2. Mise en service
A vant de mettre le kit de soin pour les ongles électrique en marche, insér ez d’abor d la pile AA
fournie. P our insérer la pile, effectuez les étapes suivant es:
1. Ouvrez le compartiment à piles de l’appareil de manucur e/pédicure.
2. Insérez la pile de type 1,5V AA (type alcaline LR6) fournie. V eillez impérative
-
ment à insérer la pile en r espectant la polarité indiquée. N’utilisez pas de bat-
terie rechar geable.
3. Revissez le couvercle du compartiment à piles. Assure z-vous que les repèr es
imprimés sont superposés.
3. Utilisation
3.1 Généralités
– Cet appareil est destiné uniquement à un usage sur les ongles des pieds (pédicure) ou des
mains (manucure).
1. Retirez le capot de l’appar eil de manucure/pédicure vers le haut.
2. Insérez l’embout de limage (embout portant le numér o 1) par le dessus
sur l’appareil de manucure/pédicur e, jusqu’à entendr e qu’il s’enclenche.
3. Allumez l’appareil de manucur e/pédicure en poussant le commuta-
teur en direction de l’embout. Lime z doucement le bord de vos ongles.
4. Insérez l’embout de lissage (embout portant le numér o 2) sur l’appa-
reil et lissez doucement la surface de chacun de vos ongles pendant
15secondes.
5. Insérez l’embout de polissage (embout portant le numér o 3) sur l’appa
-
reil et polissez doucement la surface de vos ongles en appliquant une
légère pr ession.
4. Nettoyage/entretien
– Utilisez un chiffon légèrement humide pour nett oyer l’appareil. En cas de salissur es plus
importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de la lessive.
– Ne laissez pas tomber l’appar eil.
– Assurez-vous que de l’eau n’entr e pas dans l’appareil.
Si cela devait se produir e, utilisez de nouveau l’appareil uniquement lorsqu’il est complèt e
-
ment sec.
– P our le nettoyage, n’utilisez pas de déter gent chimique ou d’abr asif.
– Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autr es liquides.
5. Changement des piles
Quand la pile utilisée est vide, il vous faut la changer .
P our remplacer la pile, suivez les instructions décrit es dans le chapitre «Mise en service».
2. Çalıştırma
Elektrikli tırnak bakım setini kullanmaya başlamadan önce birlikte verilen AA pili yerleştirin. Pili
yerleştirmek için lütfen aşağıdaki işlemleri yapın:
1. Manikür/pedikür cihazının pil bölmesini çevirerek açın.
2. Birlikte verilen 1,5 V AA pili (alkalin tip LR6) yerleştirin. Pili işaretler e göre
kutupları doğru yere gelecek şekilde yer leştirmeye mutlaka dikkat edin. Şarj
edilebilir pil kullanmayın.
3. Pil bölmesini kapatın. İşaretlerin birbirinin üzerine gelmesine dikkat edin.
3. Kullanım
3.1 Genel bilgiler
– Bu cihaz sadece ayak tırnaklarının (pedikür) veya el tırnaklarının (manikür) bakımı için
tasarlanmıştır .
1. Manikür/pedikür cihazının kapağını yukarıya doğru çekerek çıkarın.
2. T örpü başlığını (1 numaralı başlık) yukarıdan dikkatle manikür/pedikür
cihazının üzerine takın (hissedilir şekilde yerine oturması ger ekir).
3. Sürgülü düğmeyi başlık yönüne doğru iter ek manikür/pedikür cihazını
çalıştırın. Tırnaklarınızın kenarını hafifçe törpüleyin.
4. Düzgünleştirme başlığını (2 numaralı başlık) takın ve her bir tırnağınızın
yüzeyini 15 saniye boyunca hafifçe düzgünleştirin.
5. Parlatma başlığını (3 numar alı başlık) takın ve hafifçe bastırarak
tırnaklarınızın yüzeyini parlatın.
4. T emizlik/bakım
– Cihazı hafifçe nemlendirilmiş bir bezle temizleyin. Cihaz çok kirliyse, bezi hafif sabunlu su ile
nemlendirebilirsiniz.
– Cihazı düşürmeyin.
– Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin.
Yine de içine su kaçacak olursa, cihazı ancak tamamen kuruduğunda yeniden kullanın.
– T emizlemek için kimyasal veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın.
– Cihazı asla su veya başka sıvılara daldırmayın.
2. Ingebruikname
V oordat u de elektrische nagelverzor gingsset kunt gebruiken, moet u eerst de meegeleverde
AA-batterij in het batterijvak plaatsen. V oer de volgende stappen uit om de batterij te plaatsen:
1. Draai het batterijvak van het manicur e-/pedicureappar aat open.
2. Plaats de meegeleverde AA-batterij van 1,5 V (alkaline, type LR6) in het batterij-
vak. Let goed op dat de batterij met de juist e polariteit wordt geplaatst, zoals
aangeduid. Gebruik geen oplaadbare batterij.
3. Draai het batterijvak weer dicht. Zor g ervoor dat de opgedrukte markerings-
punten boven elkaar liggen.
3. Gebruik
3.1 Algemene informatie
– Dit apparaat is alleen bedoeld voor het behandelen van teennagels (pedicur e) of vinger nagels
(manicure).
1. V erwijder de afdekking naar boven toe van het manicure-/pedicur e-
apparaat.
2. Steek het vijlopzetstuk (opzetstuk met opgedrukt e 1) voorzichtig van
bovenaf in het manicure-/pedicur eapparaat tot het opz etstuk merkbaar
stevig vastklikt.
3. Schakel het manicure-/pedicureappar aat in door de schuifknop in de
richting van het opzetstuk te schuiven. Vijl voorzichtig de r and van de
nagel.
4. Steek het gladmaakopzetstuk (opz etstuk met opgedrukte 2) in het appa-
raat en maak het oppervlak van de nagel voorzichtig gedur ende 15se-
conden glad.
5. Steek het polijstopzetstuk (opz etstuk met opgedrukte 3) in het appar aat
en polijst lichtjes het oppervlak van de nagel.
4. Reiniging/onderhoud
– Reinig het apparaat met een licht bevochtigde doek. Bij ernstige verontr einiging kunt u de
doek licht met zeepsop bevochtigen.
– Laat het apparaat niet vallen.
– Zor g ervoor dat er geen water in het apparaat t erechtk omt.
Mocht dit toch gebeuren, gebruik het appar aat dan pas weer wanneer het volledig is opge
-
droogd.
– Gebruik voor de reiniging geen chemische r einigings- of schuurmiddelen.
– Dompel het apparaat in geen geval onder in wat er of andere vloeistoffen.
2. Colocação em funcionamento
Antes de poder colocar o conjunto de manicur a/pedicura elétrico em funcionament o, tem de in-
serir a pilha tipo AA fornecida. P ara co locar a pilha, siga os seguintes passos de pr ocedimento:
1. Abra o compartimento da pilha do apar elho de manicura/pedicur a rodando.
2. Introduza a pilha fornecida de 1,5 V do tipo AA (alcalina, LR6). Cer tifique-se
de que a pilha é colocada na posição correta (ver mar cação). Não utilize uma
pilha recarr egável.
3. F eche o compartimento da pilha rodando. Assegure-se de que os pontos de
marcação estampados ficam um sobr e o outro.
3. Aplicação
3.1 Generalidades
– Este apar elho destina-se apenas ao tratamento das unhas dos pés (pedicur a) ou das unhas
das mãos (manicura).
1. Tire a tampa do aparelho de manicur a/pedicura puxando-a par a cima.
2. Coloque o acessório para limar (acessório com o número 1 estampado)
pelo lado de cima e com cuidado no aparelho de manicur a/pedicura,
até sentir que ele engata com firmeza.
3. Ligue o aparelho de manicur a/pedicura empurr ando o interruptor desli-
zante no sentido do acessório. Lime com suavidade o rebor do da unha.
4. Coloque o acessório par a alisar (acessório com o número 2 estampa-
do) e alise com suavidade a superfície da unha durante 15 segundos
de cada vez.
5. Coloque o acessório para polir (acessório com o númer o 3 estampado)
e pula a superfície da unha exer cendo ligeir a pressão.
4. Limpeza/conservação
– Limpar o aparelho com um pano ligeiramente humedecido. Se estiver muito sujo, pode hu-
medecer o pano com um pouco de água e sabão.
– Não deixar cair o aparelho.
– T ome atenção para que não entre água par a dentro do apar elho.
Se, contudo, isso acontecer , o aparelho só pode voltar a ser usado depois de secar .
– Não use produtos químicos ou abr asivos para a limpeza.
– Nunca mergulhe o apar elho em água ou outros líquidos.
3. Use
3.1 General
– This device is intended only for the tr eatment of toenails (pedicure) or fingernails (manicur e).
1. Remove the cover from the top of the manicur e/pedicure device.
2. Carefully push the filing attachment (attachment with printed 1) ont o the
top of the manicure/pedicur e device until you feel it engage.
3. Switch on the manicur e/pedicure device by pushing the sliding switch
towards the attachment. Gently file the edge of the nail.
4. Attach the smoothing attachment (attachment with printed 2) and gently
smooth the nail surface for 15 seconds each time.
5. Attach the polishing attachment (attachment with printed 3) and polish
the nail surface using light pressure.
4. Cleaning/maintenance
– Clean the device with a slightly damp cloth. If it is very dirty, you can also moisten the cloth
with a mild soapy solution.
– Do not drop the device.
– Please make sure that no water ent ers the device.
If this should happen, only r euse the device once it has fully dried out.
– Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.
– Never immerse the device in water or other liquids.
2. Messa in funzione
Prima di azionar e il set per il trattament o delle unghie elettrico, è necessario inserire la batteria
in dotazione. P er inserire la batteria, seguir e questa procedur a:
1. Svitare il vano batteria dell'appar ecchio per manicure/pedicur e.
2. Inserir e la batteria in dotazione tipo AA da 1,5 V (tipo alcalino LR6). V erificare
che la batteria sia inserita correttament e, con i poli posizionati in base alle in
-
dicazioni. Non utilizzare una batteria ricaricabile.
3. Riavvitare il vano batt erie. V erificare che i contr assegni stampati siano sovrap
-
posti.
3. Impiego
3.1 Informazioni generali
– Questo apparecchi o è concepito esclusivamente pe r il trattament o delle unghie dei piedi
(pedicure) o delle mani (manicur e).
1. Rimuovere il coperchio dell'appar ecchio per manicure / pedicur e tiran
-
dolo verso l'alto.
2. Applicare delicatamente l'accessorio per limare (accessorio contr asse
-
gnato con 1) dall'alto all'appar ecchio per manicure/pedicur e finché non
scatta in posizione.
3. Accendere l'apparecchio per manicur e/pedicure spostando l'int erruttore
a scorrimento verso l'accessorio. Limare delicatament e i bordi dell'un-
ghia.
4. Applicare l'accessorio per lisciare (accessorio contr assegnato con 2) e
lisciare delicatamente la superficie dell'unghia per 15 secondi.
5. Applicare l'accessorio per lucidar e (accessorio contrassegnat o con 3)
e lucidare la superficie dell'unghia premendo leggerment e.
4. Pulizia/cura
– Pulire l'appar ecchio con un panno leggermente umido. Se l'appar ecchio è molto sporco,
inumidire leggermente il panno con acqua e sapone.
– Non far cadere l'appar ecchio.
– Accertarsi che non penetri acqua nell'apparecchio.
Se dovesse succedere, utilizzare nuovamente l'appar ecchio solo quando è completamente
asciutto.
– P er la pulizia non utilizzare deter genti chimici né prodotti abr asivi.
– Non immerger e l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
– Wprzypadku niekorzystania zurządz enia przez dłuższy czas wyjąć bat erie zprzegr ody .
– Należy używać tylko tego samego lub r ównoważnego typu baterii.
– Nie wolno ro zmontowywać, otwier ać ani ro zdrabniać bat erii.
2. Uruchomienie
Prz ed użyciem elektrycznego zestawu do pielęgnacji paznokci należy wło żyć do urządzenia
dołączoną baterię AA. Aby włożyć bat erię, należy wykonać poniższ e czynności:
1. Odkręć przegr odę na baterie znajdującą się na urządzeniu do zabiegów manicur e/pedicure.
2. Włóż dołączoną baterię typu 1,5 V AA (alkaliczna typu LR6). Uważaj na zacho-
wanie prawidłowej biegunowości przy wkładaniu bat erii, zgodnie z oznakowa-
niem. Nie używać ładowalnych akumulatorów .
3. Należy ponownie przykręcić prz egrodę na bat erie. Nadrukowane oznacz enia
powinny znajdować się nad sobą.
3. Zastosowanie
3.1 Informacje ogólne
– Niniejsze urządz enie wolno stosować wyłącznie do pielęgnacji paznokci st óp (pedicure)
idłoni (manicure).
1. Zdejmij osłonę urządzenia do zabiegów manicur e/pedicure wkierunku
do góry .
2. Wkładaj nasadkę do piłowania (nasadka znadrukowaną cyfr ą 1) od gór y
na urządzenie do zabiegów manicur e/pedicure, aż poczujesz, że się za-
blokowała.
3. Włącz urządz enie do zabiegów manicure/pedicur e, przesuwając prz e
-
łącznik suwakowy w kierunku nasadki. Delikatnie spiłuj krawędź paznok-
cia.
4. Włóż nasadk ę do wygładzania (nasadka znadrukowaną cyfrą 2) ideli
-
katnie wygładź powierzchnię każdego paznokcia przez 15 sekund.
5. Włóż nasadkę do poler owania (nasadka znadrukowaną cyfrą 3) i wy
-
poleruj powierzchnię paznokcia, lekko dociskając urządzenie.
4. Czyszczenie/pielęgnacja
– Urządzenie należy czyścić lekko zwilżoną ścier eczką. W przypadku silniejszego zabrudzenia
ściereczkę mo żna również zwilżyć wodą zmydłem.
– Urządzenie należy chr onić przed upadkiem.
– Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia.
Wr azie zmoczenia urządz enia można go użyć ponownie dopier o po całkowitym osusz eniu.
– Do czyszczenia nie należy używać śr odków chemicznych ani śr odków odziałaniu szorują-
cym.
– Nie zanurzać urządzenia wwodzie ani innych cieczach.
– Κίνδυνος έκρηξης! Μη ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά. Οι μπαταρίες δεν επιτρέπετ αι να
επαναφορτίζοντ αι ή να βραχυκυκλώνοντ αι.
– Αν σκ οπεύετε να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλ ο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε
τις μπαταρίες από τη θήκη μπαταριών.
– Χρησιμοποιείτε μόνον τ ον ίδιο ή ένα ν ισοδύναμο τύπο μπαταρίας.
– Μην αποσυναρμολο γείτε, ανοίγετε ή τεμα χίζετε τις μπαταρίες.
2. Θέση σε λειτουργία
Γ ια να μπορέσετε να θέσετε σε λειτουργία την ηλεκτρική συσκευή πεντικιούρ, πρέπει να τ ο-
ποθετήσετε την παρεχόμενη μπατ αρία ΑΑ. Γ ια να τοποθετήσετε την μπαταρία, ακολ ουθήστε
τα εξής βήματα:
1. Ανοίξτε με περιστροφή τη θήκη της μπατ αρίας της συσκευής μανικιούρ και
πεντικιούρ.
2. Τοποθετήστε την παρεχ όμενη μπαταρία τύπου 1,5 V ΑΑ (αλκαλική τύπου LR6).
Προσέξτε οπωσδήποτε να τοποθετήσετε την μπαταρία με τη σωστή πολικ ότητα
σύμφωνα με τη σήμανση. Μη χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπατ αρίες.
3. Βιδώστε ξανά τη θήκη της μπαταρίας. Προσέξτε τ α τυπωμένα σημεία επισή
-
μανσης να βρίσκο νται το ένα πά νω στο άλλ ο.
3. Χρήση
3.1 Γ ενικές πληροφορίες
– Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για την περιποίηση νυχιών ποδιών (πεντικιούρ)
ή νυχιών χεριών (μανικιούρ).
1. Τραβήξτε προς τα πά νω το κάλυμμα της συσκευής μανικιούρ / πεντι-
κιούρ.
2. Τ οποθετήστε το εξάρτημα για λιμάρισμα (εξάρτημα με τυπωμένο το 1)
από πάνω και με προσο χή στη συσκευή μανικιούρ / πεντικιούρ, έως ότου
ασφαλίσει.
3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή μανικιούρ / πεντικιούρ, σύροντ ας τον συρό-
μενο διακόπτη προς την κατεύθυνση του εξαρτήματ ος. Λιμάρετε απαλά
την άκρη του νυχιού.
4. Τοποθετήστε το εξάρτημα λεία νσης (εξάρτημα με τυπωμένο το 2) και
λειάνετε απαλ ά την επιφάνεια του νυχιού για 15 δευτερό λεπτα.
5. Τοποθετήστε το εξάρτημα για γυάλισμα (εξάρτημα με τυπωμένο το 3)
και γυαλίστε πιέζοντ ας ελαφρά την επιφά νεια του νυχιού
– Keine Batterien z erlegen, öffnen oder zerkleinern.
2. Inbetriebnahme
Bevor Sie das elektrische Nagelpflegeset in Betrieb nehmen können, müssen Sie zunächst
die mitgelieferte AA-Batterie einlegen. Um die Batterie einzulegen, befolgen Sie folgende
Handlungsschritte:
1. Drehen Sie das Batteriefach des Manikür e- / P ediküreger äts auf.
2. Legen Sie die mitgelieferte Batt erie vom T yp 1,5 V AA (Alkaline T ype LR6) ein.
Achten Sie unbedingt dar auf, dass Sie die Batterie entsprechend der K enn-
zeichnung mit korr ekter P olung einlegen. Verwenden Sie keinen wieder auflad-
baren Akku.
3. Schrauben Sie das Batteriefach wieder zu. Achten Sie dar auf, dass die aufge
-
druckten Markierungspunkte über einander liegen
3. Anwendung
3.1 Allgemeines
– Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von F ußnägeln (P ediküre) oder Fingernägeln (Mani
-
küre) bestimmt.
1. Ziehen Sie die Abdeckung des Maniküre- / P ediküregeräts nach oben
ab.
2. Setzen Sie den F eilaufsatz (Aufsatz mit aufgedruckter 1) von oben
vorsichtig auf das Maniküre- / P ediküregerät auf, bis er spürbar fest
einrast et.
3. Schalten Sie das Maniküre- / P ediküregerät ein, indem Sie den Schiebe-
schalter in Richtung des Aufsatzes schieben. F eilen Sie sanft die Kante
des Nagels.
4. Setzen Sie den Glättaufsatz (Aufsatz mit aufgedruckter 2) auf und glät
-
ten Sie sanft die Oberfläche des Nagels für jeweils 15 Sekunden.
5. Setzen Sie den P olieraufsatz (Aufsatz mit aufgedruckter 3) auf und po
-
lieren Sie unter leicht em Druck die Oberfläche des Nagels.
4. Reinigung/Pflege
– Das Gerät mit einem leicht angefeucht eten T uch reinigen. Bei stärkerer V erschmutzung kön-
nen Sie das T uch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
– Das Gerät nicht fallen lassen.
– Achten Sie bitte dar auf, dass kein Wasser in das Ger ät eindringt.
F alls dies doch einmal der F all sein sollte, dann verwenden Sie bitte das Gerät erst dann
wieder , wenn es völlig trocken ist.
– Zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel benutz en.
– Gerät keinesfalls in W asser oder andere Flüssigkeit en tauchen.
5. Batteriewechsel
Wenn die eingelegt e Batterie erschöpft ist, müssen Sie diese austauschen.
2. Puesta en funcionamiento
Antes de utilizar el set eléctrico par a el cuidado de las uñas, deberá colocar la pila AA sumi-
nistrada. P ara colocar la pila, siga los siguientes pasos:
1. Gire el compartimento de las pilas del apar ato de manicur a y pedicura.
2. Coloque la pila suministrada de tipo 1,5 V AA (alcalina tipo LR6). Asegúr ese de
que ha colocado la pila según la polaridad correcta indicada. No utilice bate-
rías recar gables.
3. Vuelva a cerr ar el compartimento de las pilas. Asegúr ese de que los puntos
marcados coinciden.
3. Aplicación
3.1 Generalidades
– Este aparato se ha diseñado par a tratar únicament e las uñas de los pies (pedicura) o de las
manos (manicura).
1. Retire la tapa del apar ato de manicura y pedicura tir ando de ella hacia
arriba.
2. Coloque el accesorio de limado (accesorio con un 1 impreso) con cui
-
dado por arriba en el aparat o de manicura y pedicur a hasta que oiga y
note cómo encaja.
3. Encienda el aparato de manicura y pedicur a desplazando el interruptor
deslizante en la dirección del accesorio. Lime suavement e el borde de
la uña.
4. Coloque el accesorio de alisado (accesorio con un 2 impreso) y alise
suavemente la superficie de la uña durant e 15 segundos.
5. Coloque el accesorio de pulido (accesorio con un 3 impreso) y pula la
superficie de la uña ejerciendo una liger a presión.
4. Limpieza/cuidado
– Limpie el aparat o con un paño ligerament e humedecido. Si hay mucha suciedad, el paño
puede humedecerse con agua ligerament e jabonosa.
– No deje caer el aparat o.
– T enga cuidado de que no penetre agua en el aparato.
Si penetr ara agua en el int erior , no vuelva a utilizarlo hasta que esté completamente seco.
– No utilice limpiadores químicos ni abr asivos para limpiar el apar ato.
– No sumerja nunca el aparat o en agua ni en ningún otro líquido.
2. Подг от овка крабо те
Перед испо льзованием набора для ухо да за ногтями необ хо димо вставить бат арейку
AA, вхо дящую в комплект поставки. Для уст ановки батарейки выпо лните с ледующие
действия.
1. Поверните крышку отде ления для батареек прибора для маникюра ипе
-
дикюра.
2. Вставь те вх одящую в комплект батарейку типа AA на 1,5В (алкалиновая,
тип LR6). Обязате льно проследит е за тем, чт обы батарейка была у станов-
лена с правильной полярностью в соответ ствии с маркировкой. Не ис-
пользуйт е заряжаемые аккуму ляторы.
3. Закройт е отде ление для батареек. У бедитесь, чт о точки маркировки на
-
хо дятся друг над др угом.
3. Применение
3.1 Общая информация
– Данный прибор предназначен исключит ельно для обрабо тки ногтей пальцев ног (пе
-
дикюра) ирук (маникюра).
1. Снимите крышку прибора для маникюра/педикюра, по тянув
еевверх.
2. Аккуратно установит е насадку для подпиливания (насадку сноме
-
ром 1) сверху на прибор для маникюра/пе дикюра так, чт обы она
зафиксировалась.
3. Включите прибор для маникюра/пе дикюра, передвинув по лзунко
-
вый переключате ль в направлении насадки. Мягко по дпилите край
ногтя.
4. У становит е насадку для шлифования (насадка с номером 2) и акку-
ратно шлифуйте повер хность ногтя втечение 15 секунд.
5. У становит е насадку для полировки (насадка 3), с легка надавливая,
отпо лируйте повер хность ногтя.
4. Очистка/ух од
– Очищайте прибор то лько спомощью с легка влажной тряпки. При сильном загрязне-
нии салфетку мо жно смочить слабым мыльным раствором.
– Не роняйте прибор.
– Защищайте прибор о т попадания воды.
Вс лучае попадания в прибор воды испо льзуйте ег о то лько после полного высыхания.
– Не используйте для очистки химические очистит ели или абразивные чистящие сре д-
ства.
– Ни вкоем случае не погр ужайте прибор вво ду или другие жидкости.
5. Замена батареек
Если вх одящая вкомплект пост авки батарейка разрядилась, ее нужно заменить.
Для замены батарейки с ледуйт е инструкциям вг лаве «Подго товка к работе».
6. Pièces de rechange et consommables
Pièce de rechange Numéro d’article ou référence
Embouts de rechange 571.09
Disponible dans le commerce ou à l’adr esse du service après-vente corr espondant (cf. la liste
des adresses du service après-vent e)
7. Élimination
V euillez éliminer l’appareil conformément à la dir ective européenne – WEEE (W aste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux appar eils électriques et électroniques
usagés. P our toute question à ce sujet, adr essez-vous aux collectivités locales r es-
ponsables de l’élimination et du recyclage de ces pr oduits.
Les piles et batteries usagées et complèt ement déchargées doivent êtr e mises au rebut dans
des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte r éservés à cet usage ou bien
déposées chez un revendeur d’appar eils électriques. L ’élimination des batteries
est une obligation légale qui vous incombe.
Remarque: ces pictogr ammes se trouvent sur les piles à substances
nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercur e.
5. Pil değişimi
Y erleştirilmiş pil zayıfladığında, değiştirmeniz gerekir .
Pili değiştirmek için “Çalıştırma” bölümündeki talimatları uygulayın.
6. Y edek parçalar ve yıpranan parçalar
Yedek parça Ürün veya sipariş numarası
Yedek başlık seti 571.09
Y etkili satıcılardan veya ilgili servis adreslerinden (bkz. servis adresleri listesi) t edarik edilebilir .
7. Bertaraf etme
Cihazı lütfen atık elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili A T Direktifine (WEEE – Waste
Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertar af edin. Bertaraf etme ile ilgili
diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlar a iletebilirsiniz.
Kullanılmış, tamamen boşalmış piller ve şarj edilebilir piller özel işaretli toplama
kutularına atılarak, ö zel çöp alma yerlerine ve elektrikli cihaz satıcılarına teslim e dilerek bertar af
edilmelidir . Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olar ak sizin sorumluluğunuzdadır .
Not: Bu işaretler , zararlı madde içeren pillerin üz erinde bulunur:
Pb = pil kurşun içerir , Cd = pil kadmiyum içerir , Hg = pil cıva içerir.
5. Batterijen vervangen
V ervang de batterij zodra de ze leeg is.
In het hoofdstuk “Ingebruikname” staat beschreven hoe u de batterij kunt vervangen.
6. Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen
Onderdeel Artikel-/bestelnummer
Nabestelset opzetstukken 571.09
V erkrijgbaar in de winkel of via het betreffende servicepunt (zie lijst met servicepunten).
7. V erwijdering
V erwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elek-
tronische appar atuur – WEEE (Waste Electrical and Electr onic Equipment). Neem
bij vragen contact op met de ver antwoordelijk e instantie voor afvalverwijdering in
uw gemeente.
Deponeer de gebruikte, volledig ontladen batt erijen en accu’ s in de daarvoor specifiek bestemde
afvalbakken of bied ze bij het afvalverwerkingsstation of de elektriciteitszaak aan
als chemisch afval. U bent wettelijk verplicht de batt erijen correct t e verwijderen.
Aanwijzing: deze t ekens kunt u aantreffen op batterijen met schadelijk e
stoffen: Pb = batterij bevat lood, Cd = batt erij bevat cadmium, Hg = batterij
bevat kwik.
5. Substituição das pilhas
Quando a pilha estiver gasta, ela deve ser substituída.
Par a substituir a pilha, siga as indicações do capítulo “Colocação em funcionamento” .
6. Peças de substituição e desgast e
Peça de substituição Ref.ª ou Número de encomenda
Conjunto de acessórios de substituição 571.09
P odem ser obtidas junto do revendedor da assist ência técnica (no ender eço indicado na lista).
7. Eliminação
Elimine o dispositivo de acordo com a dir etiva REEE, relativa a resíduos de equipa-
mentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a est e respeito, informe-se
junto do serviço municipal responsável pela eliminação de r esíduos.
Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas, nomeadament e as pilhas
recarr egáveis, terão de ser depositadas nos locais de r ecolha próprios (pilhões) ou entr egues
em lojas de material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação de descartar as
pilhas de forma adequada.
Nota: estes símbolos encontr am-se em pilhas que contenham substâncias
nocivas: Pb = pilha contém chumbo, Cd = pilha contém cádmio, Hg = pilha
contém mercúrio.
5. Replacing the battery
If the inserted battery is empty, you must replace it.
T o replace the battery, follow the instructions in the “Initial use” chapter .
6. Replacement parts and wearing parts
Replacement part Item number and/or order number
Attachments replacement set 571.09
A vailable commercially or fr om the relevant service addr ess (as specified in the service address
list).
7. Disposal
Please dispose of the device in accordance with EC Dir ective – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the
local authorities responsible for waste disposal.
The empty, completely flat batteries should be disposed of thr ough specially
designated collection box es, recycling points or electr onics retailers. Y ou are legally r equired
to dispose of the batteries.
Note: The codes below are printed on batt eries containing harmful
substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury .
5. Sostituzione della batteria
Quando la batteria inserita è scarica, è necessario sostituirla.
P er sostituire la batteria, pr ocedere come descritt o nel capitolo "Messa in funzione".
6. Pe zzi di ricambio e parti soggette a usura
Ricambio Cod. articolo o cod. ordine
Kit di postvendita accessori 571.09
Disponibili in commercio oppur e presso il proprio centr o di assistenza (veder e l'elenco degli
indirizzi dei centri di assistenza).
7. Smaltimento
Smaltire l'appar ecchio rispettando la direttiva CE sui rifiuti di apparecchiatur e elettri-
che ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali r esponsabili
in materia di smaltimento.
Smaltire le batterie e le batt erie ricaricabili esauste e completamente scariche negli
appositi punti di raccolta, nei punti di r accolta per rifiuti tossici o pr esso i negozi di elettr onica.
Lo smaltimento delle batt erie è un obbligo di legge.
Nota: I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono
sostanze tossiche.
Pb = batteria contenent e piombo, Cd = batteria contenente cadmio,
Hg=batteria contenent e mercurio.
5. Wymiana baterii
Jeśli włożone baterie się r ozładują, należy je w ymienić.
W celu wymiany baterii należy prz estrzegać wskazówek zawartych w rozdziale „ Uruchomienie” .
6. Części zamienne icz ęści ulegające zużyciu
Część zamienna Nr artykułu lub nr katalogowy
Uzupełniający zestaw nasadek 571.09
Dostępne whandlu lub pod wskazanym adresem serwisu (wg listy adr esowej serwisów).
7. Utylizacja
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycz-
nych i elektronicznych – WEEE (W aste Electrical and Electr onic Equipment). W razie py
-
tań należy zwrócić się do lokalnego urz ędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów.
Zużyte, całk owicie ro zładowane baterie iakumulat ory należy wyrzucać do specjalnie
oznakowanych pojemnik ów, prz ekazywać do punktów zbiórki odpadów niebezpiecznych lub
do sklepu ze sprz ętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji
baterii zgodnie zprzepisami.
Wskazówka: Na bateriach zawier ających szkodliwe związki znajdują się na
-
stępujące oznacz enia: Pb = bateria zawier a ołów, Cd = bat eria zawiera kadm,
Hg = bateria zawier a rtęć.
4. Καθαρισμός/φροντίδα
– Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα ελαφρώς βρε γμένο πανί. Α ν υπάρχουν πολλές ακαθαρσίες,
μπορείτε επίσης να υγράνετε το πα νί με ήπιο διάλυμα σαπουνιού.
– Μην αφήσετε τη συσκευή να πέσει.
– Δεν επιτρέπεται να εισέλθει νερό στη συσκευή.
Ακόμη όμως και αν συμβεί αυτό, χρησιμοποιήστε τη συσκευή μό νο εφόσον έχ ει στεγνώσει
εντελώς.
– Γ ια το ν καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε χημικά κ αθαριστικά ή λειαντικ ά μέσα.
– Μη βυθίζετε σε καμία περίπτωση τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
5. Αντικατάσταση μπαταριών
Αντικ αθιστάτε τις μπαταρίες ότ αν εξα ντλούνται.
Γ ια να αντικ αταστήσετε τις μπατ αρίες, ακολ ουθήστε τις οδηγίες του κεφαλαίου «Θέση σε
λειτουργία».
6. Ανταλλακτικά και α ναλώσιμα
Ανταλλακτικό Αριθμός είδους ή παραγγελίας
Συμπληρωματικό σετ εξαρτημάτων 571.09
Διατίθενται στο εμπόριο ή στην α ντίστοιχη διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών (α νατρέξτε στο ν
σχετικό κ ατάλ ογο διευθύνσεων εξυπηρέτησης πελ ατών).
7. Απόρριψη
Παρακαλούμε διαθέστε τη συσκευή σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ σχ ετικά με τα
απόβλητα ειδών ηλεκτρικού κ αι ηλεκτρονικού εξοπλισμού - ΑΗΗΕ (W aste Electrical
and Electronic Equipment). Α ν έχ ετε απορίες, απευθυνθείτε στην αρμόδια για την
απόρριψη δημοτική αρχή.
Οι μπαταρίες και οι συσσωρ ευτές που έχουν χρ ησιμοποιηθεί και έχ ουν εκφορτιστεί πλήρως
πρέπει να τοποθετούντ αι σε οικολ ογικ ούς κάδους με ειδική σήμανση ή στ α ση-
μεία συγκέντρωσης ειδικών απορριμάτων ή να παραδίδονται σε κ αταστήματα
ηλεκτρικών ειδών. Είσαστε υποχρεωμένοι από τη νομοθεσία να φροντίσετε για
τη διαχείριση των μπατ αριών.
Πληροφορία: Αυτά τα σύμβο λα βρίσκο νται στις μπαταρίες που περιέ χουν
βλαβερές ουσίες: Pb = η μπαταρία περιέ χει μόλυβδο, Cd = η μπατ αρία περιέ
-
χει κάδμιο, Hg = η μπατ αρία περιέχει υδράργυρο.
Um die Batterie auszutauschen, befolgen Sie die Anweisungen aus Kapitel „Inbetriebnahme“ .
6. Ersatz- und V erschleißteile
Ersatzteil Artikel- bzw. Bestellnummer
Nachkaufset Aufsätze 571.09
Über den Handel oder unter der entsprechenden Serviceadr esse (laut Serviceadressen list e)
erhältlich.
7. Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Ger ät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altger äte-EG-Richt-
linie – WEEE (Waste Electrical and Electr onic Equipment). Bei Rückfr agen wenden Sie
sich bitte an die für die Entsorgung zuständige k ommunale Behörde.
Die verbraucht en, vollkommen entladenen Batterien und Akkus sind über die speziell
gekennzeichneten Sammelbehält er , die Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohänd-
ler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflich tet, die Batterien zu entsor gen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadst offhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält C admium, Hg = Batterie
enthält Quecksilber .
8. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Gar antie ab Kaufdatum für Material- und F abrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
– Im F alle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
– F ür V erschleißteile.
– F ür Mängel, die dem Kunden ber eits bei Kauf bekannt waren.
– Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Gar antie unberührt. F ür
Geltendmachung eines Gar antiefalles innerhalb der Garantiez eit ist durch den K unden der
Nachweis des Kaufes zu führen. Die Gar antie ist innerhalb eines Zeitr aumes von 3 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der BEURER GmbH, Söflinger Str . 218, 89077 Ulm, Germany, geltend
zu machen. Der Kunde hat im Gar antiefall das Recht zur Reparatur der W are bei unser en ei
-
genen oder bei von uns autorisierten W erkstätten. Das Ger ät aus keinem Grund öffnen – im
F alle von Öffnung oder V er änderung erlischt der Garantieanspruch.
Weit ergehende Rechte wer den dem Kunden (aufgrund der Gar antie) nicht eingeräumt.
5. Cambio de pilas
La pila del aparat o deberá cambiarse cuando est é gastada.
Par a cambiar la pila, siga los pasos indicados en el apartado “P uesta en funcionamiento” .
6. Piezas de repuesto y de desgaste
Pieza de repuesto Número de artículo o de pedido
Set de recompra de accesorios 571.09
Pueden adquirirse en establecimientos comer ciales o dirigiéndose al servicio técnico perti-
nente (véase la lista de direcciones de servicios t écnicos).
7. Eliminación
Deseche el aparat o según la Directiva europea sobr e residuos de apar atos eléctricos
y electrónicos (RAEE). P ara más información, póngase en contact o con la autoridad
municipal competente en mat eria de eliminación de residuos.
Las pilas y baterías gastadas deben eliminarse a través de cont enedores de r ecogida
señalados de forma especial, los puntos de recogida de r esiduos especiales o a través de los
distribuidores de equipos electr ónicos. Los usuarios están obligados por ley a
eliminar las pilas correctamente.
Nota: Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias t óxicas:
Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contie-
ne mercurio.
6. Запасные части и де тали, по дверж енные быстрому износ у
Запасная часть
Артикульный номер или номер для заказа
Дополнительный комплект насадок 571.09
Приобрет аются впунктах розничной т оргов ли или всоответствующих сервисных цен
-
трах (сог ласно списку сервисных центров).
7. У тилизация
Прибор сле дует утилизировать сог ласно директиве ЕС по отх одам э лектри-
ческого иэлектронного обору дования — WEEE (Waste Electrical and Electr onic
Equipment). При возникновении вопросов обращайтесь вкоммунальную орга-
низацию, занимающуюся утилизацией.
Использованные, по лностью разряженные бат арейки иаккуму ляторы необхо димо ути
-
лизировать вконтейнеры со специальной маркировкой, сдавать впункты
приема спецотх одов или вмагазины э лектрообору дования. Закон обязы
-
вает по льзовате лей обеспечить утилизацию батареек.
У казание. Эти знаки предупре ждают оналичии в батарейках т оксичных
веществ: Pb = батарейка со держит свинец, Cd = бат арейка содер жит
кадмий, Hg = батарейка со держит р туть.
8. Г арантия
Мы предост авляем г арантию на дефекты материалов и изготов ления на срок 12 месяцев со
дня продажи через розничную се ть.
Г арантия не распространяется:
– на случаи ущерба, вызванног о неправильным использованием
– на быстроизнашивающиеся части (насадки, батарейка)
– на дефекты, окот орых покупате ль знал вмомент покупки
– на случаи собственной вины покупат еля.
Т овар сертифицирован:
Срок эксплуатации изде лия: мин 5 лет
Фирма изго товит ель: Бойрер Г мбх, Соф лингер штрассе 218, 89077-У ЛМ, Г ермания
Фирма-импорт ер: OOO БОЙРЕР , 109451 г . Москва, ул.Перерва, 62, корп.2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г . Москва, ул. Перерва, 62, корп.2
Т ел(факс) 495—658 54 90, bts-service@ctdz.ru
Дата про дажи
Подпись про давца
Штамп маг азина
Подпись покупат еля
758.193 - 0716 Irrtum und Änderungen vorbehalten