59
T o lengthen the life of your pool, it is important to sprinkle
Powder is not included and easily available in the market.
1. Lay out all parts and check that you have the correct
2. Spread out the pool and make sure the pool is right
The timber board must meet two conditions:
1). The thickness is less than 1cm.
pulverizar o carril superior com pó de talco antes da
montagem. O pó de talco não está incluído. Encontra-se
: Não utilize extensões para alimentar a sua bomba.
: Não arraste a piscina pelo chão, isso pode
A placa de madeira deve satisfazer duas condições:
visite la sección de soporte en nuestro sitio web,
conecte a una fuente de alimentación.
No use cables de prolongación para conectar la
T ras completar la instalación de la estructura de
características:
wichtig, dass Sie vor der Montage T alkumpuder auf der
oberen Schiene verteilen. Der T alkumpuder ist nicht
entalten, lässt sich jedoch am Markt einfach beschaffen.
Die Firma Bestway Inflatables kann nicht für Schäden am
T eileliste aufgeführten Artikel in der richtigen Anzahl
mindestens 1 Stunde dem direkten Sonnenlicht
können und stellen Sie sicher , dass Einlass A und
Auslass B des Pools korrekt positioniert sind, damit
anschließen können.
V erwenden Sie keine Verlängerungskabel, um
da dies den Pool beschädigen kann.
aufgebaut wurde, überprüfen, ob die vertikalen Stangen
genau senkrecht auf dem Boden stehen. Wenn nicht,
könnten sie verbogen oder deformiert werden.
senkrechten Stützen platziert werden, um die T raglast zu
Die Holzbretter müssen folgende Bedingungen erfüllen:
1). Stärke: höchstens 1 cm.
Uima-altaan käyttöiän pidentämiseksi on tärkeää ripotella
yläkiskolle talkkijauhoa ennen asennusta. T alkkijauho ei
sisälly pakkaukseen, ja sitä on helposti saatavilla
markkinoilla.
Bestway Inflatables ei vastaa altaan vahingoista, jotka
aiheutuvat väärästä käsittelystä tai näiden ohjeiden
1. Ota esille kaikki osat ja tarkista, että osia on oikea
määrä osaluettelon mukaisesti. Saat lisätietoja ja apua
sivustomme tukisivulta osoitteessa
2. Levitä allas ja varmista, että se on oikein päin. Anna
ajan, jotta se on joustavampi asennuksen aikana.
sisääntulo A ja ulostulo B ovat oikein asetettu siten, että
suodatinpumppu voidaan kytkeä voimanlähteeseen.
Älä käytä jatkojohtoja pumppusi
Älä raahaa allasta maata pitkin, sillä tämä voi
Kun altaan teräskehikko on asennettu,
varmista, että kehikon pystysuorat osat ovat
kohtisuorassa maahan nähden. Jos näin ei ole, ne
saattavat taipua tai muulla tavoin menettää alkuperäisen
Älä asenna uima-altaan jalkoja pehmeälle
nurmikolle. Jos jalat on
nurmikolle, pystytukitankojen jalkojen alle on asetettava
puiset laudat/levyt (ei sisälly pakkaukseen). Niiden avulla
altaan paino jakautuu tasaisesti.
Puulaudan on täytettävä seuraavat vaatimukset:
1). Paksuus alle 1 cm.
2). Levy ei saa koskettaa altaan vuorausta.
het belangrijk om de bovenste rail met talkpoeder te
bestrooien voor de montage. T alkpoeder is niet
inbegrepen, maar is eenvoudig in de handel verkrijgbaar .
Bestway Inflatables kan niet aansprakelijk gesteld
schrijven is aan een verkeerde hantering of het niet
vermeld. V oor assistentie of FAQs kunt u de
supportafdeling op onze website bezoeken op
om overstromend water te kunnen afvoeren en zorg
aangesloten kan worden op een stroombron.
Gebruik geen verlengsnoeren om uw
T rek het zwembad niet over de grond, dit
kan het zwembad beschadigen.
is, kunnen de verticale delen verbogen of vervormd
raken.
oppervlak moet monteren, moeten houten platen (niet
De houten plaat moet aan twee voorwaarden voldoen:
1). De dikte moet minder dan 1 cm zijn.
2). De plaat mag de zwembadbekleding niet raken.
Montaggio senza attrezzi.
FR
EL
RU
PL
uniformemente il carico.
I pannelli di legno devono:
1). Essere di spessore inferiore a 1cm.
2). Evitare il contatto col rivestimento piscina.
Assemblage sans outils
Pour prolonger la durée de vie de votre piscine, il est
important d'appliquer du talc sur le rail supérieur avant
assemblage. Le talc n'est pas inclus et s'achète
facilement dans le commerce.
Installation
Bestway Inflatables n’est pas responsable pour les
dommages causés à la piscine par une mauvaise
manipulation ou par le non respect de ces instructions.
1. Étalez toutes les pièces et contrôlez que vous
disposez des quantités correctes conformément à la
liste des composants. Si vous avez besoin d’aide ou si
vous souhaitez consulter les F AQ, veuillez visiter la
section assistance de notre site web,
www .bestwaycorp.com.
2. Déployez la piscine et contrôlez qu’elle soit tournée
dans le bon sens, laissez-la au soleil pendant 1 heure
ou plus pour qu’elle soit plus flexible pendant le
montage.
3. Placez la piscine près d’un système de vidange
approprié pour gérer le débordement de l'eau et
vérifiez que l’entrée A et la sortie B de la piscine sont
correctement positionnées pour permettre à votre
pompe de filtration d’être branchée sur une source de
courant.
REMARQUE :
N’utilisez pas de rallonge pour alimenter
votre pompe.
A TTENTION :
Ne traînez pas la piscine sur le sol car cela
peut l’abîmer .
REMARQUE :
Quand l’installation de la structure en
acier de la piscine est terminée, assurez-vous que les
éléments verticaux sont perpendiculaires au sol. Si ce
n’est pas le cas, les éléments verticaux pourraient être
tordus ou déformés.
REMARQUE :
Ne montez pas les pieds de la piscine sur
une pelouse qui s’enfonce. Si vous devez monter la
piscine sur une surface molle, il faut placer des planches
en bois (non fournies) sous les pieds des tiges de
support verticales pour répartir la charge.
Les planches en bois doivent respecter les deux
conditions suivantes :
1). Une épaisseur inférieure à 1 cm.
2). La planche ne doit pas entrer en contact avec la
bâche de la piscine.
ΣΥΝΑΡΜΟΛ ΟΓΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓ ΑΛΕΙΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΜΗΚΥΝΕΤΕ ΤΗ ΖΩΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ,
ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΝΩ
Ρ ΑΓ Α ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΥ ΔΡ Α T ALCUM ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η ΠΟ Υ ΔΡ Α T ALCUM ΔΕΝ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤ ΑΙ, ΕΙΝΑΙ ΟΜΩΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ
ΣΤΗΝ ΑΓΟΡ Α ΚΑΙ ΕΥΚΟΛΟ ΝΑ ΤΗΝ ΒΡΕΙΤΕ.
ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ
Η BESTWA Y INFLA T ABLES ΔΕΝ Θ Α ΕΥ ΘΥΝΕΤ ΑΙ ΓΙΑ
ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ Λ ΟΓΩ ΚΑΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΜΟ Υ 'H
ΑΣΤΟΧΙΑΣ ΤΗΡΗΣΗΣ ΑΥΤ ΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ.
1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ Ο ΛΑ Τ Α ΕΞΑΡΤΗΜΑ Τ Α ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ
ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑ ΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΧΕΤΙΚΗ
ΛΙΣΤ Α ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΤΩΝ. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ Ή ΓΙΑ
ΠΕΡ ΑΙΤΕΡΩ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΠΑΡ ΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΕΙΤΕ
ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤ Α ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΣΤΗΝ
ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ, www .bestwaycorp.com.
2. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡ Α ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ.
ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΟ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚ Ο
ΦΩΣ ΓΙΑ 1 ΩΡ Α 'H ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΕΥΚΑΜΠΤΗ ΚΑ Τ Α ΤΗΝ
ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ Κ ΟΝΤ Α ΣΕ ΕΝΑ
ΚΑ Τ ΑΛΛΗΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΧΕΙΡΙΖΕΤ ΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟ Υ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΖΕΙ ΚΑΙ
ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΕΙΣΟ ΔΟΣ Α ΚΑΙ Η ΕΞΟΔΟΣ Β
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤ Α ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ ΓΙΑ
ΝΑ ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΝΤ ΛΙΑ ΦΙΛ ΤΡΟΥ ΝΑ
ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΕ ΜΙΑ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΠΕΚΤ ΑΣΕΙΣ
ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΤΡΟΦΟΔ ΟΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤ ΛΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ,
Α ΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ
ΤΟ Υ Α ΤΣΑΛΙΝΟΥ ΣΚΕΛΕΤ ΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Τ Α ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΤΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΕΤ Α ΩΣ
ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΔΑ ΦΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ,
Τ Α ΣΤΗΡΙΓΜΑ Τ Α ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ Λ ΥΓΙΣΟΥΝ Ή ΝΑ
ΠΑΡ ΑΜΟΡΦΩΘΟΥΝ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΜΗΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ ΟΤ ΑΝ Τ Α ΠΟΔΙΑ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΚΟΥΜΠΟ ΥΝ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΑΛΑΚΟ
ΓΚΑΖΟΝ. ΕΑΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΙΑ ΜΑΛΑΚΗ ΕΠΙΦ ΑΝΕΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΣΑΝΙΔΕΣ (ΔΕΝ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤ ΑΙ) ΚΑ ΤΩ ΑΠΟ Τ Α ΠΕΛΜΑ Τ Α
ΤΩΝ ΚΑΘΕΤ ΩΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΤΩΝ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΚΑ Τ ΑΝΕΜΗΘΕΙ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΑ ΤΟ ΒΑΡΟΣ.
Η ΞΥ ΛΙΝΗ ΣΑΝΙΔΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΛΗΡΟΙ Δ ΥΟ
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ:
1). ΤΟ ΠΑΧΟΣ ΤΗΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 1
ΕΚΑ ΤΟΣΤΟ.
2). Η ΣΑΝΙΔΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΓΓΙΖΕΙ ΤΗΝ
ΕΠΕΝΔ ΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
Для сборки не треб уются какие-либо
инструменты
Чтобы продлить срок службы бассейна, нужно
посыпать тальком вер хние направляющие перед
сборкой. Тальк не вх одит в комплект поставки, но его
можно легко найти в продаже.
Сборка
Компания Bestway Inflatables не принимает на се бя
отвеств енность за повреждения бассейна по причине
неправильного обращения или несоб людения
настоящей инструкции.
1. Ра зложите все составные части и пров ерьт е
соотве тствие их количества по списку компонентов.
Для получения помощи или просмо тра часто
задаваемых вопросов посе тите раз дел поддержки
на нашем веб-сайте www .bestwaycorp.com.
2. Расст елит е бассейн и убедитесь, что он рассте лен
правильной стороной вверх. Ост авь те его
примерно на час под прямыми лучами со лнца, для
того чт обы он был более э ластичным при сборк е.
3.
У становите бассейн рядом с по дходящей системой
слива, чтобы, при необ ходимости, устранить
перелив ание, и убедитесь в т ом, что впускное
отверстие A и выпускное о тверстие B бассейна
расположены правильно, что по зволит подсоединить
филь трующий насос к источнику питания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйт е удлинители для
подключения насоса к исто чнику питания.
ВНИМАНИЕ! Не воло чите бассейн по з емле, это
може т привести к его повреждению.
ПРИМЕЧАНИЕ. После завершения установки
стальной рамы бассейна пров ерьт е, чтобы
вертикальные стойки были перпендикулярны з емле.
Если эт о не так, то вер тик альные стойки, возможно,
погнуты или деформированы.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не собирать, если ножки б ассейна
стоят на мягкой поверхности лужайки. Если
необх одимо собрать б ассейн на мягкой поверхности,
необх одимо поместить деревянные доски (не вх одят
в комплект) под ножки вер тик альных стоек, чтобы
равномерно распреде лить вес.
Доски должны отв еча ть двум условиям:
1). Т олщина менее 1 см.
2). Доски не должны касаться лайнера бассейна.
Montaż bez narzędzi
Aby przedłużyć trwałość basenu, przed montażem należy
posypać talkiem górną szynę. T alku brak w zestawie i jest
on łatwo dostępny w handlu.
Montaż
Firma Bestway Inflatables nie bierze na siebie
odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane
niewłaściwą obsługą basenu lub nieprzestrzeganiem
niniejszych instrukcji.
1. Rozłóż wszystkie części i sprawdź, czy masz
prawidłowe ilości wymienione na liście komponentów .
Aby uzyskać pomoc lub często zadawane pytania,
odwiedź sekcję pomocy technicznej na naszej stronie
internetowej www .bestwaycorp.com.
2. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest odpowiednią stroną do
góry , zostaw go na słońcu przez 1 godzinę lub dłużej,
żeby podczas montażu basen był bardziej elastyczny .
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odprowadzenia wody w celu odprowadzenia jej
nadmiaru i upewnij się, że wlew A i odpływ basenu B
znajdują się w prawidłowym miejscu, pozwalającym na
podłączenie pompy filtrującej do źródła zasilania.
UW AGA: Do zasilania pompy nie należy używać
przedłużaczy .
OSTRZEŻENIE : Nie przeciągać basenu po ziemi, może
to spowodować jego uszkodzenie.
Po zakończeniu montażu basenu stelażowego
należy upewnić się, że pionowe belki są prostopadłe do
podłoża. W przeciwnym razie pionowe belki mogą się
zgiąć lub zdeformować.
Nie rozstawiaj basenu na miękkim trawniku.
Jeśli już musisz zamontować basen na miękkiej
powierzchni, deski z drewna (nie są zawarte w zestawie)
muszą zostać umieszczone pod pionowymi prętami w
celu równego rozłożenia ciężaru.
Deska musi spełniać dwa warunki:
1). Grubość do 1 cm.
2). Deska nie powinna dotykać materiału basenu.
A medence élettartamának a meghosszabbítása
érdekében fontos, hogy összeszerelés előtt lássa el a
felső sínt hintőporral. A hintőpor nem képezi a csomag
részét, azonban könnyen beszerezhető.
A Bestway Inflatables cég nem vállal magára felelősséget
a medence nem rendeltetészerű vagy a használati
utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő
esetleges károkért.
1. T egye le a földre az összes alkatrészt, és ellenőrizze,
hogy az alkatrészlistában jelölt mennyiségben
rendelkezésre áll az összes alkatrész. Támogatás
ügyében vagy GYIK kapcsán látogassa meg a
www .bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás
T erítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő
oldalával legyen felfelé, hagyja a napon legalább 1 óráig,
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon
arról, hogy a medence „A” bemenete és „B” kimenete
megfelelően van elhelyezve a szűrőszivattyú
áramforráshoz való csatlakoztatásához.
: Ne használjon hosszabbítót a szivattyú
áramellátásának biztosításához.
: Ne húzza a medencét a földön, mert az
A medence acélvázának a felállítását
követően gondoskodjon arról, hogy a függőleges lábak a
talajra merőlegesen álljanak. Ellenkező esetben a
függőleges lábak elgörbülhetnek vagy deformálódhatnak.
Ne szerelje össze medencelábakkal
szereli össze, a megfelelő súlyeloszlás érdekében a
függőleges támaszoszlopok alá helyezzen fa
deszkalapokat (nem képezik a csomag részét).
A fa deszkalapoknak a következő két feltételnek kell
megfelelniük:
1). A vastagságuk nem haladja meg az 1 cm-t.
2). A deszkalap nem érintkezhet a medencebevonattal.
För att förlänga din pools livstid är det viktigt att spruta
toppskenan med talkpuder före montering. T alkpuder
ingår inte och är lätt tillgänglig på marknaden.
Bestway Inflatables ansvarar inte för skador på poolen
om de uppstår på grund av felaktig hantering eller om
man inte följer dessa instruktioner .
1. Lägg ut alla delar och kontrollera att du har rätt antal
delar som finns listade i förteckningen. För assistans
eller vanliga frågor , besök hjälpavdelningen på vår
mjukare att installera.
som kan ta hand om överflödigt vatten. Försäkra dig
om att poolens ingång A och utgång B är korrekt
positionerade så att filterpumpen kan anslutas till en
strömkälla.
pump med elektricitet.
Dra inte poolen på marken eftersom detta kan
skada poolen.
När poolens stålram har installerats klart, se till att
vertikala delar är vinkelräta mot marken. Om de inte är
det kan de böjas eller deformeras.
Montera ej med pool-fötter på mjuk gräsmatta. Om
du måste montera poolen på mjukt underlag, måste
träbrädor läggas ut under fötterna på de vertikala
stångstativen för att fördela trycket.
T räbrädan måste uppfylla två villkor:
1). Tjockleken ska vara mindre än 1 cm.
2). Brädan ska inte röra vid poolfodret.