508640
82
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
Kräuseln mit Kettenstich
Einfache feine Stoffe können mittels Differentialtransport gekräuselt werden.
Differentialtransport: 2
Stichlänge: 4
Fadenspannung: Grundeinstellung.
Fronces avec point de chaînette
Une simple couche de tissu fin peut être froncée à l'aide du mécanisme d'avance
différentiel.
Mécanisme d'avance différentiel: 2
Longueur de point: 4
Tension de Þ l: réglage de base.
Arricciatura con punto catenella
Il trasporto differenziale consente l’arricciatura di uno strato singolo di stoffa leggera.
Differenziale: 2
Lunghezza punto: 4
Tensione: regolazione base.
Rimpelen met de kettingsteek
Afzonderlijke lagen dunne stof kunnen met behulp van het differentieel-transport worden
gerimpeld.
Differentieel: 2
Steeklengte: 4
Draadspanning: basisinstelling.
Einfache Einfassung mit Kettenstich
Stichlänge: 3-4
Differentialtransport: N
Stoffschrägstreifen viermal so breit wie die fertige Einfassung vorbereiten, zuschneiden,
evtl. markieren oder vorbügeln.
Einfassung rechte Seite auf die linke Nähgutseite legen, ev. stecken, zusammennähen.
Einfassung um Nähgutkante auf die rechte Seite legen, auf der rechten Seite absteppen.
Entourage simple avec le point de chaînette
Longueur de point: de 3 à 4
Mécanisme d'avance différentielle: N
Préparer le biais ou les bandes de tricot d'une largeur mesurant quatre fois la dimension
de l'entourage terminé, découper, tracer éventuellement des repères ou effectuer un
prérepassage (ou utiliser des biais terminés). Poser l'endroit de l'entourage sur l'envers
de l'ouvrage, épingler puis assembler. Placer l'entourage en bordure de l'ouvrage sur
l'endroit, puis surpiquer sur l'endroit.
Bordatura semplice con punto catenella
Lunghezza punto: 3 - 4
Differenziale: N
Tagliare la fettuccia in sbieco (4 volte la larghezza Þ nale desiderata), marcarla, stirala e
fermarla con gli spilli. Mettere il diritto del nastro sul rovescio del lavoro, spillare e cucire.
Fermare il bordo sul diritto della stoffa, intorno al bordo tagliato. Impunturare sul diritto
della stoffa.
Eenvoudige afwerking met kettingsteek
Steeklengte: 3 - 4
Differentieel: N
Stoffen band vier keer zo breed als de uiteindelijke Boord knippen, evt. markeren of
strijken.
Boord met de goede kant op de linkerkant van het naaiwerk leggen, evt. vastspelden en
aan elkaar naaien. Boord om de rand van het naaiwerk naar de goede kant van de stof
vouwen en aan de goede kant doorstikken.
5.7. Praktisches Nähen - Cover / 5.7. Couture - point enveloppant
5.7. Cucito pratico - punto di copertura / 5.7. Praktisch naaien - Coversteek
81
5
82

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bernina 1300MDC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bernina 1300MDC in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Bernina 1300MDC

Bernina 1300MDC Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français, Espanõl - 92 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info