508640
79
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
Einfacher Saum
Stichlänge: 3-4
Differential: N-2 (je nach Material)
- Saumtiefe markieren und einbiegen oder
vorbügeln.
- Nähgut unter dem Fuss platzieren und
Bruchkante einer Linie auf der Stichplatte
entlang führen.
Der Saum wird festgenäht und gleichzeitig
wird auf der unteren Nähgutseite die
Schnittkante versäubert. Ev. vorstehende
Saumzugabe kann nachträglich auf 2mm
zurückgeschnitten werden.
Ideal in allen elastischen Materialien.
Ourlet simple
Longueur de point: de 3 à 4
Mécanisme d'avance différentielle: de N à
2 (selon le matériel)
- Tracer les repères correspondant à la
profondeur de l'ourlet puis le rabattre ou
effectuer un prérepassage.
- Placer l'ouvrage sous le pied et guider le
bord plié en suivant une ligne de la plaque
de recouvrement du boucleur.
L'ourlet est cousu tandis que le bord coupé
est surfilé en même temps sur l'envers
de l'ouvrage. Ensuite, il est possible de
couper les surplus éventuels d'ourlet qui
dépassent pour les ramener à 2 mm.
Idéal pour tous les tissus élastiques.
Flache Verbindungsnaht
Stichlänge: 3-4
Differential: N-2 (je nach Material)
- Nahtzugabe (n) markieren.
- Bei der überlappenden Stoffkante (falls
nicht bereits versäubert) die Nahtzugabe
einbiegen oder vorbügeln.
- Die Kanten übereinanderlegen.
- Kante entsprechend an einem der
gefederten seitlichen Fussteile entlangführen.
Beim Aufnähen von Spitze oder Elast wird
das Band auf den Stoff gelegt und die
Nahtzugabe überdeckt. Die Unterseite
(Schnittkante) wird versäubert. Wenn
die Nahtzugabe mehr als 6mm berägt,
kann sie nach dem Vernähen auf 2mm
zurückgeschnitten werden.
Ideal für alle Säume und Abschlüsse mit Elast
an Jersey, Strickbekleidung und elastischen
Geweben. Geeignet für Formteile wie
Raglanärmel, gerundete Aufsätze, Patten.
Couture d'assemblage plate
Longueur de point: de 3 à 4
Mécanisme d'avance différentielle: de N à
2 (selon le matériel)
- Tracer les repères des surplus.
- Si le bord du tissu est recouvert (au
cas où il n'est pas déjà surÞ lé) rabattre le
surplus ou effectuer un prérepassage.
- Superposer les bords.
- Guider le bord correspondant en suivant
latéralement une des pièces du pied
monté sur ressort.
Pour fixer une dentelle ou un élastique,
poser la bande sur le tissu et recouvrir le
surplus. La face inférieure (bord coupé) est
surfilée. Ensuite, il est possible de couper
les surplus qui dépassent pour les ramener
à 2 mm. Idéal pour tous les ourlets et
bordures avec élastique sur le jersey, les
tricots et tissus élastiques. Egalement
recommandé pour les manches raglan,
les parementures arrondies et les pattes.
Orlo semplice
Lunghezza del punto : 3 - 4
Differenziale: N-2 (a seconda del
materiale)
- Segnare la larghezza dell’orlo, piegarlo
oppure stirarlo.
- Posizionare il materiale sotto il piedino
e guidare il bordo piegato lungo una delle
linee di riferimento sulla placca d’ago.
L’orlo viene cucito e contemporaneamente
riÞ nito sul rovescio della stoffa. Il margine
rimanente della stoffa può essere ritagliato
Þ no a 2 mm.
Eenvoudige zoom
Steeklengte: 3-4
Differentieel: N-2 (afhankelijk van het
materiaal)
- Breedte van de zoom markeren,
omvouwen of -strijken.
- Stof onder de naaivoet leggen en de
stofvouw langs een lijn op de steekplaat
geleiden.
De zoom wordt vastgenaaid en gelijktijdig
wordt ook de rand aan de achterkant
van de stof afgewerkt. De eventueel
overtollige naad kan naderhand op 2 mm
worden afgeknipt.
Ideaal voor alle elastische materialen.
Cucitura piatta di giunzione
Lunghezza del punto: 3-4
Differenziale: N-2 (a seconda del
materiale)
- Segnare i margini di cucitura
- Piegare o stirare il margine del bordo
sovrapposto (se non è già rifinito)
Sovrapporre i due bordi.
- Guidare il bordo lungo uno dei lati del
piedino.
- Attaccando pizzi oppure elastici il nastro
viene appoggiato sulla stoffa. Copre il
margine di stoffa. La parte inferiore (bordo
tagliato) viene rifinita. Se il margine
di cucitura è più largo di 6mm, si può
ritagliare Þ no a 2mm (dopo il cucito).
Ideale per orli e rifiniture con elastico
inserito per jersey, maglieria ed altri
tessuti elastici.
Molto adatta per maniche raglan,
paramonture e patte.
Platte verbindingsnaad
Steeklengte: 3-4
Differentieel: N-2 (afhankelijk van het
materiaal)
- Naad/naden markeren.
- De overlappende stofrand (indien geen
zelfkant) omvouwen of -strijken.
- De randen over elkaar leggen.
- Rand langs èèn van de zijstukken van
de naaivoet laten lopen.
Bij het vastnaaien van kant of elastiek
wordt de band op de stof en over de naad
gelegd. De onderkant (onafgewerkte
rand) wordt afgewerkt. Als de naad breder
is dan 6 mm, kan deze na het naaien op 2
mm worden afgeknipt.
Ideaal voor alle zomen en afwerkingen
met elastiek in kleding van gebreide
en rekbare stoffen/jersey. Ook geschikt
voor bijv. raglanmouwen, afgeronde
belegdelen, zakkleppen, enz.
5.7. Praktisches Nähen - Cover / 5.7. Couture - point enveloppant
5.7. Cucito pratico - punto di copertura / 5.7. Praktisch naaien - Coversteek
78
5
79

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bernina 1300MDC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bernina 1300MDC in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Bernina 1300MDC

Bernina 1300MDC Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français, Espanõl - 92 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info