508639
27
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/62
Pagina verder
2
1.5
N (1)
0.7
E
F
D
C
2.3. Einstellen und Bedienen / 2.3. Réglage et utilisation
2.3. Regolazione ed uso / 2.3. Instellen en bedienen
26
2
Differentialtransport Bedienen
Der Transporteur besteht aus zwei Teilen, einem vorderen (C) und einem hinteren (D).
Innerhalb einer vollständigen Transporteurbewegung können die beiden Transporteure
unterschiedliche Schublängen haben. Der Differentialtransport ermöglicht es Ihnen,
absolut geradefallende und wellenfreie Nähte in Maschenware zu arbeiten, ohne ein
Verschieben der Stofß agen. Ebenfalls sorgt er dafür, dass sich glatte Stoffe wie z. B.
Nylon-Tricots oder fest gewobene Materialien beim Nähen nicht zusammenziehen (E).
Wellenfreies Verarbeiten von Tricot oder Strickwaren
Die Schublänge des vorderen Transporteurs muss grösser sein als derjenige des
hinteren. Der vordere Transporteur schiebt dann soviel Material zu, wie der hintere
Transporteur gerade hinter der Nadel wegtransportieren kann.
Kein Zusammenziehen der Naht bei fest gewobenen Stoffen oder Nylon-Tricots.
Die Schublänge des hinteren Transporteurs muss grösser sein als jene des vorderen.
Der vordere Transporteur hält dann soviel Material zurück, wie der hintere Transporteur
gerade hinter der Nadel wegtransportieren kann (F)
Einstellung Differentialtransport
Der Differentialtransport wird durch drehen des Differentialtransport - Wahlknopfes
eingestellt. Machen Sie immer eine Nähprobe. Der Differentialtransport kann stufenlos
und während des Nähens eingestellt werden.
Commande du transport différentiel
La griffe d'entraînement est composée de deux parties, une partie avant (C) et une
partie arrière (D). Lors d'un cycle complet de la griffe d'entraînement, ces deux griffes
peuvent avoir des déplacements de longueur différente. L'entraînement différentiel vous
permet d'effectuer des coutures absolument plates et sans ondulations dans des tissus
à mailles, sans décalage des couches de tissu. Il permet également que les tissus
lisses comme le nylon, les tricots ou les matériels résistants et tissés ne rétrécissent pas
durant la couture (E).
Tricot ou lainage sans ondulations
L'avance de la griffe avant doit être plus grande que celle de la griffe arrière. La griffe avant
déplace autant de matériel que la griffe arrière est en mesure d'entraîner derrière l'aiguille.
Aucune couture ne rétrécit sur des étoffes tissées ou des tricots en nylon
L'avance de la griffe arrière doit être plus grande que celle de la griffe avant. La griffe
avant retient alors autant de matériel que la griffe arrière est en mesure d'entraîner
derrière l'aiguille (F).
Réglage de l'entraînement différentiel
L'entraînement différentiel se règle en tournant le sélecteur de l'entraînement différentiel.
Prière d'effectuer toujours un essai de couture. L'entraînement différentiel peut se régler
progressivement même pendant la couture.
Regolazione del trasporto differenziale
La griffa della tagliacuci è composta da una parte anteriore (C) ed una parte posteriore
(D). Le due componenti si muovono indipendentemente e possono avere lunghezze di
trasporto diverse durante un completo movimento della griffa. Il trasporto differenziale
permette di realizzare cuciture assolutamente diritte e senza ondulazioni su materiali
elastici. Il differenziale impedisce inoltre l’effetto arricciato su materiali lisci, come nylon
e tricot oppure stoffe a tessitura compatta (E).
Lavorazione di maglia
La lunghezza di trasporto della griffa anteriore deve essere più grande di quella
posteriore. Così la griffa anteriore mette a disposizione della griffa posteriore tanto
materiale quanto quest’ultima riesce a trasportare senza estendere il materiale .
Stoffe a tessitura compatta, stoffe leggere o maglia di nylon senza effetto arricciato
La lunghezza di trasporto della griffa posteriore deve essere più grande di quella
anteriore. La quantità di materiale trattenuta dalla griffa anteriore, corrisponde alla
quantità che la griffa riesce a trasportare (F).
Regolazione del trasporto differenziale
La regolazione si effettua girando la manopola del trasporto differenziale. Eseguire
sempre una prova di cucito. Il trasporto differenziale è regolabile in modo progressivo
anche durante la cucitura.
Differentieeltransport instellen
De transporteur bestaat uit twee delen, het voorste (C) en het achterste deel (D).
Bij een volledige transporteurbeweging kunnen beide delen elk een verschillende
transportlengte hebben. Met het differentieel-transport kunt u mooie gladde naden
zonder rimpels of golven in rekbaar materiaal naaien, zonder dat de stoflagen
verschuiven. Bovendien verhindert het differentieel-transport dat gladde stoffen, zoals
nylon-tricot of stevig geweven materiaal, tijdens het naaien samentrekken (E).
Naden zonder golven (tricot, gebreide stoffen)
De transportlengte van de voorste transporteur moet groter zijn dan die van de
achterste. De voorste transporteur schuift dan zoveel stof door, dat de achterste
transporteur het materiaal zonder uitrekken achter de naald verder kan transporteren.
Naden zonder rimpels (stevige, geweven stoffen of nylon-tricot)
De transportlengte van de achterste transporteur moet groter zijn dan die van de
voorste. De voorste transporteur houdt dan zoveel stof achter, dat de achterste
transporteur het materiaal zonder rimpels (glad) achter de naald kan afvoeren (F).
Differentieel-transport instellen
Het differentieel-transport wordt m.b.v. de differentieel-transportknop ingesteld. Maak altijd een
proeß apje. Het differentieel-transport kan traploos en tijdens het naaien worden ingesteld.
27

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bernina 1150MDA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bernina 1150MDA in de taal/talen: Nederlands, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,49 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Bernina 1150MDA

Bernina 1150MDA Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français, Espanõl - 62 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info