508639
25
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/62
Pagina verder
2.3. Einstellen und Bedienen / 2.3. Réglage et utilisation
2.3. Regolazione ed uso / 2.3. Instellen en bedienen
5 mm 9 mm
24
2
Stichlänge
Die Stichlänge kann stufenlos und
w
äh
rend des N
äh
ens eingestellt werden.
Die Stichl
änge ist stufenlos einstellbar
im Bereich von 1 und 4 mm. Die meisten
Overlockarbeiten werden mit einer
Stichl
änge von 2,5 mm genäht.
Longueur de point
La longueur de point peut être réglée
progressivement, même pendant la
couture. La longueur de point est
réglable progressivement dans la zone
comprise entre 1 et 4 mm. La plupart
des travaux avec la surjeteuse sont
cousus avec une longueur de point
Þ xée à 2,5 mm.
Lunghezza del punto
La lunghezza del punto è
progressivamente regolabile tra 1-4 m
- anche durante il cucito. La maggior
parte di lavorazioni overlock sono
cucite con una lunghezza di 2.5 mm.
Steeklengte
De steeklengte kan traploos en
tijdens het naaien tussen 1 mm en
4 mm worden ingesteld. De meeste
overlockwerkzaamheden worden met
een steeklengte van 2.5 mm genaaid.
Messerposition
Maschine ausschalten, Hauptschalter
auf „О“ stellen.
• Messerpositionswahlknopf in die
gewünschte Richtung drehen.
Messerposition
1 = Nahtbreite von 5 mm
2 = Nahtbreite von 6 mm
3 = Nahtbreite von 7 mm
4 = Nahtbreite von 8 mm
5 = Nahtbreite von 9 mm
Die angegebene Nahtbreite ist von der linken
Overlocknadel gemessen. Beim Arbeiten mit
der Rechten Overlocknadel reduziert sich
die erzielbare Nahtbreite um jeweils 2mm
vom Werte gemäss obenstehender Tabelle.
Die Nahtbreite wird verstellt indem sich die Messer
verschieben. Beim Verstellen des Wahlknopfes
für die Messerposition werden das Obermesser
und das Untermesser gemeinsam verschoben.
Da das Obermesser mit Federkraft gegen das
Untermesser gepresst wird empfiehlt es sich,
beim Verstellen mit dem Finger leicht nach rechts
auf die Achse des Obermessers zu drücken.
ACHTUNG: Niemals das Obermesser
während des Nähens berühren!
Anwendungshinweis:
Benützen Sie breite Nähte für lose gewobene
Stoffe und schmale Nähte auf dichtem Stoff.
Position du couteau
Couper le circuit de la machine en
mettant le commutateur principal sur „О“.
• Tourner le sélecteur de position du
couteau dans la direction souhaitée.
Position du couteau
1 = largeur de couture 5 mm
2 = largeur de couture 6 mm
3 = largeur de couture 7 mm
4 = largeur de couture 8 mm
5 = largeur de couture 9 mm
La largeur de couture mentionnée est calculée
à partir de l'aiguille gauche. Si vous travaillez
avec l'aiguille droite, réduisez de 2 mm la valeur
mentionnée sur le tableau ci-dessus.
La largeur de couture est réglée en déplaçant le
couteau. En réglant le bouton de réglage pour
la position du couteau, le couteau supérieur
ainsi que celui inférieur sera déplacé. Un effet
de ressort presse le couteau supérieur contre
le couteau inférieur. Il est donc recommandé de
contrôler l'ouvrage en appuyant avec un doigt
vers la droite de l'axe du couteau supérieur.
ATTENTION: ne jamais toucher le couteau
supérieur pendant la couture!
Directives: effectuez des coutures larges
sur les tissus souples et tissés lâches et des
coutures étroites sur les tissus tissés serrés.
Larghezza del taglio
Spegnere la macchina, l'interruttore
principale su „0“.
• Girare la manopola per la regolazione del
coltello nella direzione desiderata.
Posizione del coltello
n. 1 = larghezza cucitura tra 5 mm
n. 2 = larghezza cucitura tra 6 mm
n. 3 = larghezza cucitura tra 7 mm
n. 4 = larghezza cucitura tra 8 mm
n. 5 = larghezza cucitura tra 9 mm
La tabella sopraindicata si riferisce all’uso dell’
ago sinistro per overlock. Lavorando con l’ago
destro overlock, la relativa larghezza del punto
si riduce di 2mm. La larghezza del punto viene
regolata tramite lo spostamento del coltello.
Ruotando la manopola per la regolazione,
il coltello superiore ed il coltello inferiore
si spostano insieme. Il coltello superiore
viene premuto da una molla contro il coltello
inferiore, perciò si consiglia di spingere l'asse
del coltello superiore con il dito leggermente
verso destra.
ATTENZIONE: Mai toccare il coltello
superiore durante il cucito!
Impiego: Adoperare cuciture larghe per
maglieria e stoffe che sÞ lacciano facilmente e
cuciture strette per stoffe a trama Þ tta.
Mespositie
Machine uitschakelen,
hoofdschakelaar op ‚0‘ zetten.
• Keuzeknop voor mespositie in de gewenste
richting draaien.
Mespositie
1 = naadbreedte van 5 mm
2 = naadbreedte van 6 mm
3 = naadbreedte van 7 mm
4 = naadbreedte van 8 mm
5 = naadbreedte van 9 mm
De aangegeven naadbreedte is vanaf
de linker overlocknaald gemeten. Bij het
werken met de rechter overlocknaald, kan de
naadbreedte steeds 2 mm t.o.v. de waarde in
de bovenstaande tabel worden verminderd.
De naadbreedte wordt versteld doordat de
messen worden verschoven. Bij het instellen
van de mespositieknop worden het boven- en
ondermes tegelijkertijd verschoven. Doordat
het bovenmes d.m.v. een veer tegen het
ondermes wordt gedrukt, is het raadzaam,
bij het verstellen met uw vinger lichtjes naar
rechts op de as van het bovenmes te drukken.
ATTENTIE: Raak het bovenmes nooit
tijdens het naaien aan!
Advies: Kies brede naden bij los geweven
stoffen en smalle naden bij dicht geweven
stoffen.
25

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bernina 1150MDA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bernina 1150MDA in de taal/talen: Nederlands, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,49 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Bernina 1150MDA

Bernina 1150MDA Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français, Espanõl - 62 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info