633182
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Algemene opmerkingen1
De handzender afschermen tegen rechtstreeks zonlicht.
De handzender afschermen tegen vocht en stof.
Binnendringend vocht kan de goede werking schaden.
De handzender buiten het bereik van kinderen houden.
De lokale omstandigheden en hindernissen kunnen het
zendbereik van de afstandsbesturing beïnvloeden.
Gebruik voor de beoogde bestemming1.1
De handzender is uitsluitend bedoeld voor de afstandsbediening
van garagedeuraandrijvingen. De handzender mag niet gebruikt
worden voor de besturing van andere toestellen of machines.
Beschrijving van het toestel (g. 1)2
(1) Toetsen: voor de besturing van 5 kanalen
(2) LED: licht op bij ingedrukte toets
Vóór het gebruik3
Batterijen vervangen/plaatsen (g. 2)3.1
De beide schroeven aan de onderzijde losdraaien en de 1.
onderschaal van de behuizing wegnemen.
Batterijen in de onderschaal plaatsen. Daarbij op de polariteit 2.
letten!
De behuizing weer voorzichtig sluiten.3.
De schroeven weer vastdraaien.4.
Opmerking:
Afgedankte batterijen inleveren bij de voorziene inleverpunten.
De batterijtoestand controleren:
Op één van de drie toetsen f (1) drukken.
LED - (2) licht op: de handzender werkt correct
LED - (2) uit: de batterijen vervangen
Bediening4
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsels door toevallig geactiveerde
deurbeweging!
Het toewijzen en kopiëren van een functie kan een toevallig
geactiveerde deurbeweging veroorzaken. Hierdoor kunnen
personen of voorwerpen onder de neerkomende deur geklemd
worden.
Let erop dat er zich geen personen of voorwerpen binnen f
de bewegingsradius van de garagedeur bevinden.
Het toewijzen en kopiëren van functies steeds in de garage f
uitvoeren.
Een toetsfunctie toewijzen
4.1
De handzender heeft drie toetsen voor de besturing van max. vijf
functies (afhankelijk van de gebruikte ontvanger).
Vóór u de handzender kunt gebruiken, moet u eerst een toets
van de handzender toewijzen aan elke gewenste functie van de
ontvanger. De toelichting hierbij vindt u in de gebruiksaanwijzing
van de ontvanger.
De handzender gebruiken4.2
U heeft de ontvanger één of meer toetsfunctie(s) van de 9
handzender toegewezen.
Eén van de toetsen f (1) op de handzender indrukken. De
met de toets verbonden functie (bijv. deur open/dicht) wordt
uitgevoerd.
Rangschikking van de toetsfuncties (g. 3)4.3
De functies kunnen als volgt geactiveerd worden:
Functie 1: Op toets 1 (2a) drukken
Functie 2: Op toets 2 (2b) drukken
Functie 3: Op toets 3 (2c) drukken
Functie 4: Op toets 1 (2a) en toets 2 (2b) gelijktijdig dukken
Functie 5: Op toets 2 (2b) en toets 3 (2c) gelijktijdig drukken
Modelverschillen
BHS153: Functie 1-5 (serieel bevel)
BHS157: Functie 1 (bevel Aan)
Functie 3 (bevel Uit)
Functie 2, 4 en 5 (serieel bevel)
Opmerking:
De beide handzenders zijn niet leergeschikt, dit betekent dat ze
enkel als bronzender kunnen gebruikt worden. De handzenders
kunnen echter op alle Berner-ontvangers met vaste code 868,3
MHz aangeleerd worden.
Druktoetsblokkering4.4
Om een onvrijwillig in werking stellen van één van de functies
te verhinderen, werd de handzender met een selecteerbare
druktoetsblokkering uitgerust.
Kort na elkaar op toets 1 en toets 3 drukken, om de f
druktoetsblokkering in werking te stellen. Wanneer u op
een toets drukt knippert de LED en er wordt geen functie
uitgevoerd.
Kort na elkaar op toets 1 en toets 3 drukken, om de f
druktoetsblokkering buiten werking te stellen. Wanneer
u op een toets drukt licht de LED op en de met de toets
verbonden functie wordt uitgevoerd.
Technische gegevens en bijkomende informatie5
Toelaatbare omgevingstemperatuur  tot 
Benodigde batterijtype LR-932 knoopcel (2 x)
EG-verklaring van overeenstemming6
De handzenders BHS 153, model  en BSH 157, model
 beantwoorden, op basis van hun concept en hun
bouwwijze, in de door ons in omloop gebrachte uitvoering, aan
de  fundamentele vereisten van de 
richtlijn 1995/5/EG, artikel 3.
Toegepaste normen:      
Rottenburg, 
Fabrikant:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
 Rottenburg
Jürgen Ruppel, Directeur
Indicaciones generales1
Proteger el emisor manual de la exposición directa al sol.
Proteger el emisor manual de la humedad y el polvo. La
humedad puede afectar el funcionamiento.
Mantener el emisor fuera del alcance de los niños.
Las condiciones locales y los obstáculos pueden  sobre
el alcance del mando a distancia.
Uso apropiado1.1
El emisor manual está destinado exclusivamente al manejo a
distancia de automatismos para puertas de garaje. El emisor
manual no se debe usar para el control de otros dispositivos o
máquinas.
Descripción del aparato (g. 1)2
(1) Pulsadores: para el control de 5 canales
(2) LED: se ilumina con el pulsador presionado
Antes de la puesta en marcha3
Cambiar/colocar la pila (g. 2)3.1
 ambos tornillos en la parte inferior y retirar la parte 1.
inferior de la carcasa.
 la pila en la carcasa  Para ello, tener en 2.
cuenta la polaridad.
Volver a encastrar cuidadosamente las partes de la carcasa.3.
 nuevamente los 4.
Indicación:
Las pilas usadas deben eliminarse en los lugares de entrega
previstos.
Comprobar el estado de la pila:
Presionar uno de los tres pulsadores f (1).
El LED - (2) se ilumina: el emisor manual funciona
correctamente
El LED - (2) está apagado: cambiar la pila
Funcionamiento4
PRECAUCIÓN
¡Peligro de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Al asignar y copiar funciones puede provocarse un recorrido
accidental de puerta. Esto puede ocasionar que queden
aprisionadas personas u objetos por la puerta en movimiento.
Preste atención que no se encuentren personas u objetos f
en la zona de movimiento de la puerta.
Realice la asignación y copia de funciones siempre en el f
garaje.
Asignar una función a un pulsador
4.1
El emisor manual tiene tres pulsadores para el control de hasta
cinco funciones (en función del receptor vía radiofrecuencia
empleado).
Antes de poder utilizar el o los emisores manuales, deberá
asignar previamente un pulsador del emisor manual a cada
función deseada del receptor de radiofrecuencia. La descripción
para ello  en las instrucciones de servicio del receptor vía
radiofrecuencia.
Emplear el emisor manual4.2
Ha asignado al receptor, una o varias funciones de pulsador 9
del emisor manual.
Presionar uno de los pulsadores f (1) del emisor manual. La
función ligada al pulsador (p. ej., abrir/cerrar puerta) se lleva
a cabo.
Disposición de las funciones de los pulsadores (g. 3)4.3
Las funciones pueden ser activadas como a continuación:
Función 1: presionar el pulsador 1 (2a)
Función 2: presionar el pulsador 2 (2b)
Función 3: presionar el pulsador 3 (2c)
Función 4: presionar simultáneamente los pulsadores 1 (2a)
y 2 (2b)
Función 5: presionar simultáneamente los pulsadores 2 (2b)
y 3 (2c)
Diferencias de modelo
BHS153: Función 1-5 (orden serial)
BHS157: Función 1 (orden encendido)
Función 3 (orden apagado)
Función 2, 4 y 5 (orden serial)
Indicación:
Ambos emisores manuales no pueden ser memorizados, es
decir, pueden ser utilizados solamente como emisores maestro.
Sin embargo, los emisores manuales pueden ser instruidos para
todos los receptores de código   de 
Bloqueo de los pulsadores4.4
Para evitar una activación accidental de una función, se ha
equipado el emisor manual con un bloqueo de los pulsadores
opcional.
Para activar el bloqueo de los pulsadores debe presionarse f
brevemente primero el pulsador 1 y después el pulsador 3.
Al accionar un pulsador parpadea el LED y no se ejecuta
ninguna función.
Para volver a desactivar el bloqueo de los pulsadores debe f
presionarse brevemente primero el pulsador 1 y después el
pulsador 3. Al accionar un pulsador se ilumina el LED y se
ejecuta la función asignada al pulsador.
Datos técnicos e información adicional5
Temperatura ambiente permitida  a 
Modelo de pila necesario (2x) pilas de botón
LR-932
Declaración CE de conformidad6
 emisor manual BHS153, modelo  y/o BHS157,
modelo  corresponden según su concepto y tipo de
construcción en la versión comercializada por nosotros, a las
exigencias básicas pertinentes a la directiva  
artículo 3.
 aplicadas:      
Rottenburg, 
Fabricante:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
 Rottenburg
Jürgen Ruppel, Gerente
Avvertenze generali1
Proteggere il telecomando dall'esposizione diretta ai raggi
del sole.
Proteggere il telecomando dall'umidità e dalla 
Un'eventuale penetrazione di umidità può danneggiarne il
funzionamento.
Tenere il telecomando lontano dalla portata dei bambini.
Le caratteristiche e gli ostacoli architettonici sul posto
possono eventualmente  sulla portata del 
Uso a norma1.1
Il telecomando è concepito esclusivamente per il comando a
distanza di motorizzazioni per portoni per garage. Non utilizzare il
telecomando per il comando di altri dispositivi o macchine.
Descrizione apparecchio (Fig.1)2
(1) Pulsanti: per il comando di 5 canali
(2) LED: si illumina tenendo premuto il pulsante
Prima dell'uso3
Sostituzione/inserimento delle batterie (Fig. 2)3.1
Svitare entrambe le viti sul lato inferiore ed estrarre la 1.
custodia del corpo.
Inserire le batterie nella parte inferiore della custodia. Fare 2.
attenzione alla polarità!
Richiudere la custodia con cautela.3.
Avvitare nuovamente le viti.4.
Nota:
Smaltire le batterie usate nei punti di raccolta predisposti.
Vericare lo stato della batteria:
Premere uno dei tre pulsanti f (1).
Il LED (2) si illumina: il telecomando funziona correttamente
Il LED (2) è spento: sostituire le batterie
Funzionamento4
CAUTELA
Rischio di lesioni causate dalla messa in moto
accidentale del portone!
L'assegnazione e la copia di una funzione può provocare una
manovra involontaria del portone. Di conseguenza persone o
oggetti possono rimanere incastrati nel portone in chiusura.
Fare attenzione che persone o oggetti non si trovino nella f
zona di manovra del portone.
Eseguire sempre l'assegnazione e la copia delle funzioni f
all'interno del garage.
Assegnazione di una funzione
4.1
Il telecomando ha tre pulsanti per il comando di  a cinque
funzioni (secondo il radioricevitore utilizzato).
Prima di poter utilizzare il telecomando assegnare il pulsante
del telecomando alla funzione desiderata del radioricevitore. Per
una descrizione dettagliata consultare il manuale d'istruzione del
radioricevitore.
Uso del telecomando4.2
Al ricevitore è stata assegnata una o più funzioni pulsante del 9
telecomando.
Premere uno dei pulsanti f (1) sul telecomando. La funzione
assegnata al pulsante scelto viene eseguita (ad es. Apri/
chiudi portone)
Assegnazione delle funzioni pulsante (Fig. 3)4.3
Le funzioni possono essere attivate come segue:
Funzione 1: Premere il pulsante 1 (2a)
Funzione 2: Premere il pulsante 2 (2b)
Funzione 3: Premere il pulsante 3 (2c)
Funzione 4: Premere contemporaneamente il pulsante 1 (2a)
e il pulsante 2 (2b)
Funzione 5: Premere contemporaneamente il pulsante 2 (2b)
e il pulsante 3 (2c)
Dierenze tra i modelli
BHS153: Funzione 1-5 (comando seriale)
BHS157: Funzione 1 (comando ON)
Funzione 3 (comando OFF)
Funzione 2, 4 e 5 (comando seriale)
Nota:
 dei due telecomandi presenta capacità di
apprendimento, cioè i telecomandi possono essere utilizzati
solamente come trasmettitori master. I telecomandi tuttavia
possono essere appresi su tutti i ricevitori a codice  Berner
da 868,3 MHz.
Blocco pulsanti4.4
Per evitare un avvio involontario di alcune funzioni il telecomando
è stato dotato di un blocco pulsanti selezionabile.
Premere brevemente il pulsante 1 seguito dal pulsante 3 f
per attivare il blocco pulsanti. Attivando un pulsante il LED
lampeggia e non viene eseguita nessuna funzione.
Premere brevemente il pulsante 1 seguito dal pulsante 3 per f
disattivare il blocco pulsanti. Azionando un pulsante il LED si
accende e la funzione assegnata al pulsante viene eseguita.
Dati tecnici e informazioni supplementari5
Temperatura ambiente consentita   a  
Tipo di batteria necessaria Batteria a bottone
LR-932 (2 x)
Dichiarazione CE di conformità6
Il telecomando BHS153, modello  oppure BHS157, modello
 nella struttura, nel tipo e nella versione da noi messa in
circolazione è conforme ai requisiti fondamentali prescritti nella
direttiva   articolo 
Standard usati:      
Rottenburg, 
Produttore:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
 Rottenburg
Jürgen Ruppel, Direzione
Handzender
Emisor manual
Telecomando
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
(1)
(2)
1.
2.
3.
4.
(2a)
(2b)
(2c)
E S PAÑO L ITALI ANON EDER LANDS
BHS153/157 (868,3 MHz)
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Istruzioni d‘uso
 /   Änderungen vorbehalten / Subject to change
0682
www.bsr-agenturen.nl
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Berner-BHS157

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Berner BHS157 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Berner BHS157 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info