633178
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
ESPO L ITALIANONEDERLANDS
Handzender
Emisores
Telecomandi
BHS130 (868,360 MHz)
Gebruiksaanwijzing
Instrucctiones
Istruzioni
Algemene opmerkingen1
De handzender afschermen tegen rechtstreeks zonlicht.
De handzender afschermen tegen vocht en stof.
Binnendringend vocht kan de goede werking schaden.
De handzender buiten het bereik van kinderen houden.
De lokale omstandigheden en hindernissen kunnen het
zendbereik van de afstandsbesturing beïnvloeden.
Gebruik voor de beoogde bestemming1.1
De handzender is uitsluitend bedoeld voor de afstandsbediening
van garagedeuraandrijvingen. De handzender mag niet gebruikt
worden voor de besturing van andere toestellen of machines.
Beschrijving van het toestel (g.1)2
(1) LED: licht op bij ingedrukte toets
(2) Toetsen: voor de besturing van 3 kanalen
(3) Resetknop
Vóór het gebruik3
Batterij vervangen/plaatsen (g. 2)3.1
De punt van de schroevendraaier voorzichtig in de inkerving 1.
van het afdekplaatje van het batterijvak schuiven, dit optillen en
wegnemen.
Batterij in het batterijvak leggen. Daarbij op de polariteit letten!2.
Het afdekplaatje van het batterijvak terugplaatsen.3.
Opmerking:
Afgedankte batterijen inleveren bij de voorziene inleverpunten.
De batterijtoestand controleren:
Op één van de toetsen f (2) drukken.
LED (1) licht op: de handzender werkt correct
LED (1) knippert: batterij vervangen
Bediening4
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsels door toevallig geactiveerde
deurbeweging!
Het toewijzen en kopiëren van een functie kan een toevallig
geactiveerde deurbeweging veroorzaken. Hierdoor kunnen
personen of voorwerpen onder de neerkomende deur geklemd
worden.
Let erop dat er zich geen personen of voorwerpen binnen de f
bewegingsradius van de garagedeur bevinden.
Het toewijzen en kopiëren van functies steeds in de garage f
uitvoeren.
Een toetsfunctie toewijzen4.1
De handzender heeft twee toetsen voor de besturing van max.
drie functies (afhankelijk van de gebruikte ontvanger). Vóór u
de handzender kunt gebruiken, moet u eerst een toets van de
handzender toewijzen aan elke gewenste functie van de ontvanger.
De toelichting hierbij vindt u in de gebruiksaanwijzing van de
ontvanger.
De handzender gebruiken (g. 1)4.2
U heeft de ontvanger één of meer toetsfunctie(s) van de 9
handzender toegewezen.
Toets f (2) van de handzender indrukken.
De met de toets verbonden functie (bijv. deur open/dicht) wordt
uitgevoerd.
Functie 1: Toets (1) indrukken
Functie 2: Toets (2) indrukken
Functie 3: Toets (1) en toets (2) gelijktijdig indrukken
Een toetsfunctie kopiëren (g.3)4.3
De functie van een toets kunt u van een handzender (de
meesterzender) op een andere handzender (de leerzender)
kopiëren.
De resetknop van de leerzender 1. (A) met een spits voorwerp
(vb. balpenpunt) kort indrukken.
De LED begint te knipperen.
Binnen de volgende 4 seconden de gewenste toets van de 2.
leerzender (A) indrukken en ingedrukt houden.
De LED brandt nu permanent.
De meesterzender 3. (B) met de voorzijde op een afstand van ca.
5 mm tegenover de leerzender (A) richten.
In deze positie de toets met de over te dragen functie op de 4.
meesterzender (B) indrukken en ingedrukt houden.
De functie wordt op de leerzender gekopieerd. Na het
kopieerproces dooft de LED.
Beide toetsen weer loslaten.5.
De toets aan de leerzender beschikt nu over dezelfde functie
als de toets op de meesterzender.
Opmerking:
Als de leerzender hierna nog niet werkt moet het leerproces
herhaald worden.
De aeveringstoestand opnieuw herstellen4.4
De resetknop met een spits voorwerp indrukken en ingedrukt 1.
houden.
De LED knippert eerst langzaam en daarna snel.
Het knipperproces afwachten en de toets weer loslaten.2.
Technische gegevens en bijkomende 5
informatie
Toelaatbare omgevingstemperatuur –20 ˚C tot +60 ˚C
Benodigde batterijtype 1 x 12 V, type 23 A
EG-verklaring van overeenstemming
De handzender BHS 130 beantwoordt, op basis van zijn concept en
bouwwijze, in de door ons in omloop gebrachte uitvoering, aan de
desbetreende fundamentele vereisten van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG,
artikel 3.
Toegepaste normen: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, 21.07.2008
Jürgen Ruppel, Directeur
Fabrikant:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Indicaciones generales1
Proteger el emisor manual de la exposición directa al sol.
Proteger el emisor manual de la humedad y el polvo. La
humedad puede afectar el funcionamiento.
Mantener el emisor fuera del alacance de los niños.
Las condiciones locales y los obstáculos pueden inuir sobre el
alcance del mando a distancia.
Uso apropiado1.1
El emisor manual está destinado exclusivamente al manejo a
distancia de automatismos para puertas de garaje. El emisor
manual no se debe usar para el control de otros dispositivos o
máquinas.
Descripción del aparato (g. 1)2
(1) LED: se ilumina con el pulsador presionado
(2) Pulsadores: para el control de 3 canales
(3) Botón de reset
Antes de la puesta en marcha3
Sustituir/introducir pila (g. 2)3.1
Introducir cuidadosamente la punta del atornillador en la ranura 1.
de la carcasa del compartimiento de la pila, alzar la carcasa y
retirarla.
Introducir la pila. Para ello, tener en cuenta la polaridad.2.
Volver a colocar la carcasa del compartimiento de la pila.3.
Indicación:
Reciclar las pilas usadas en los lugares previstos para ello.
Comprobar el estado de la pila:
Presionar uno de los pulsadores f (2).
El LED (1) se ilumina: el emisor manual funciona
correctamente
El LED (1) parpadea: sustituir la pila
Manejo4
PRECAUCIÓN
¡Peligro de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Al asignar y copiar funciones puede provocarse un recorrido
accidental de puerta. Esto puede ocasionar que queden
aprisionadas personas u objetos por la puerta en movimiento.
Preste atención que no se encuentren personas u objetos en f
la zona de movimiento de la puerta.
Realice la asignación y copia de funciones siempre en el f
garaje.
Asignar una función a un pulsador4.1
El emisor manual tiene dos pulsadores para el control de hasta
tres funciones (en función del receptor de radio empleado). Antes
de poder utilizar el emisor manual, deberá asignar previamente un
pulsador del emisor manual a cada función deseada del receptor
de radio. Para ello encontrará la descripción en las instrucciones de
servicio del receptor de radio.
Emplear el emisor manual (g. 1)4.2
Ha asignado al receptor, una o varias funciones de pulsador del 9
emisor manual.
Presionar el pulsador f (2) del emisor manual.
La función ligada al pulsador (p. ej., abrir/cerrar puerta) se lleva
a cabo.
Función 1: Presionar el pulsador (1)
Función 2: Presionar el pulsador (2)
Función 3: Presionar simultáneamente los pulsadores (1) y (2)
Copiar una función de pulsador (g. 3)4.3
Es posible copiar la función de un pulsador de un emisor manual
(emisor maestro) a otro emisor manual (emisor de aprendizaje).
Presionar brevemente el botón de reset del emisor de 1.
aprendizaje (A) con un objeto puntiagudo (p.ej. la punta de un
bolígrafo).
El LED comienza a parpadear.
En los siguientes 4 segundos, presionar y mantener presionado 2.
el pulsador del emisor de aprendizaje (A) deseado.
El LED brilla permanentemente.
Disponer el emisor maestro 3. (B) frontalmente a una distancia de
aprox. 5 mm del emisor de aprendizaje (A).
En esta posición, presionar y mantener presionado el pulsador 4.
con la función que se debe transmitir del emisor maestro (B).
La función se memoriza en el emisor de aprendizaje. Después
del proceso de transmisión, el LED se apaga.
Volver a soltar los dos pulsadores.5.
El pulsador del emisor de aprendizaje tiene ahora la misma
función que el pulsador del emisor maestro.
Indicación:
Si el emisor de aprendizaje todavía no funcionara, repita el proceso.
Reajustar al estado de suministro4.4
Presionar y mantener presionado el botón de reset con un 1.
objeto puntiagudo.
El LED parpadea primero despacio y después rápido.
Esperar a que concluya el parpadeo y volver a soltar el 2.
pulsador.
Datos técnicos e información adicional5
Temperatura ambiente permitida –20˚C a +60˚C
Modelo de pila necesario 1 x 12 V, modelo 23 A
Declaración CE de conformidad
El emisor manual BHS130 corresponde según su concepto y tipo de
construcción en la versión comercializada por nosotros, a las exigencias
básicas pertinentes a la directiva R&TTE 1995/5/CE, artículo 3.
Normas aplicadas: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, den 21/07/2008
Jürgen Ruppel, Gerente
Fabricante:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Avvertenze generali1
Proteggere il telecomando dall'esposizione diretta ai raggi del
sole.
Proteggere il telecomando dall'umidità e dalla polvere.
Un'eventuale penetrazione di umidità può danneggiarne il
funzionamento.
Tenere il telecomando lontano dalla portata dei bambini.
Le caratteristiche e gli ostacoli architettonici sul posto possono
eventualmente inuire sulla portata del telecomando.
Uso a norma1.1
Il telecomando è concepito esclusivamente per il comando a
distanza di motorizzazioni per portoni per garage. Non utilizzare il
telecomando per il comando di altri dispositivi o macchine.
Descrizione apparecchio (Fig.1)2
(1) LED: si illumina tenendo premuto il tasto
(2) Pulsanti: per il comando di 3 canali
(3) Tasto di reset
Prima dell'uso3
Sostituzione/inserimento della batteria (Fig. 2)3.1
Spingere con cautela la punta del giravite nell'intaglio del 1.
coperchio dello scomparto batteria, sollevare e rimuove
quest'ultimo.
Inserire la batteria facendo attenzione alla polarità!2.
Reinserire il coperchio dello scomparto batteria.3.
Nota:
Smaltire le batterie scariche presso gli appositi centri di raccolta.
Vericare lo stato della batteria:
Premere uno dei tasti f (2).
Il LED (1) si accende: il telecomando funziona correttamente
Il LED (1) lampeggia: sostituire la batteria
Funzionamento4
CAUTELA
Rischio di lesioni causate dalla messa in moto
accidentale del portone!
L'assegnazione e la copia di una funzione può provocare una
manovra involontaria del portone. Di conseguenza persone o
oggetti possono rimanere incastrati nel portone in chiusura.
Fare attenzione che persone o oggetti non si trovino nella f
zona di manovra del portone.
Eseguire l'assegnazione e la copia delle funzioni sempre f
all'interno del garage.
Assegnazione di una funzione4.1
Il telecomando ha tre tasti per il comando di no a cinque funzioni
(secondo il radioricevitore utilizzato). Prima di poter utilizzare il
telecomando assegnare il tasto del telecomando alla funzione
desiderata del radioricevitore. Per una descrizione dettagliata
consultare il manuale d'istruzione del radioricevitore.
Uso del telecomando (Fig. 1)4.2
Al ricevitore è stata assegnata una o più funzioni tasto del 9
telecomando.
Premere il tasto f (2) del telecomando.
La funzione assegnata al tasto scelto viene eseguita
(ad es. Apertura/Chiusura)
Funzione 1: Premere il tasto (1)
Funzione 2: Premere il tasto (2)
Funzione 3: Premere contemporaneamente il tasto (1) e (2)
Copia di una funzione tasto (Fig. 3)4.3
La funzione di un tasto può esser copiata da un telecomando (il
trasmettitore master) su un altro telecomando (il trasmettitore
ricevente):
Premere brevemente il tasto di reset del trasmettitore ricevente 1.
(A) con un oggetto appuntito (ad es. la punta di una penna a
sfera).
Il LED comincia a lampeggiare.
Nei 4 secondi successivi premere e tenere premuto il tasto 2.
desiderato del trasmettitore ricevente (A).
Il LED rimane ora acceso.
Allineare il trasmettitore master 3. (B) frontalmente con il
trasmettitore ricevente (A) ad una distanza di ca. 5 mm.
In questa posizione premere e tenere premuto il tasto con la 4.
funzione da trasmettere del trasmettitore master (B).
La funzione viene copiata sul trasmettitore ricevente. Dopo il
processo di copia il LED si spegne.
Rilasciare entrambi i tasti.5.
Il tasto del trasmettitore ricevente dispone ora della stessa
funzione del tasto del trasmettitore master.
Nota:
Se il trasmettitore ricevente non funziona ancora, ripetere la
procedura.
Ripristino dello stato alla consegna4.4
Premere e tenere premuto il tasto di reset con un oggetto 1.
appuntito.
Il LED lampeggia prima lentamente e quindi velocemente.
Attendere che il LED non lampeggi più e rilasciare il tasto.2.
Dati tecnici e informazioni supplementari5
Temperatura ambiente consentita –20 ˚C - +60 ˚C
Tipo di batteria necessaria 1 x 12 V, tipo 23 A
Dichiarazione CE di conformità
Il telecomando BHS130, nella struttura, nel tipo e nella versione da noi messa
in circolazione è conforme ai requisiti fondamentali prescritti nella direttiva
R&TTE 1995/5/CE, articolo 3. Standard usati: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, il 21.07.2008
Jürgen Ruppel, Direzione
Produttore:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
(1)
(2)
(3)
Fig. 1
Fig. 2
1.
2.
3.
+
Fig. 3
0.. . 5 mm
(B)
(A)
1.
2.
3.
(B)
(A)
4.
Ausgabe / Edition: 02/2008. Änderungen vorbehalten / Subject to change
0682
www.bsr-agenturen.nl
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Berner BHS130 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Berner BHS130 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info