633178
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
ENGLISH FRANÇAIS
Handsender
Hand transmitter
Émetteur
BHS130 (868,360 MHz)
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise1
Den Handsender vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. •
Den Handsender vor Feuchtigkeit und Staubbelastung •
schützen. Bei einem Feuchtigkeitseintritt kann die Funktion
beeinträchtigt werden.
Den Handsender von Kindern fernhalten.•
ÖrtlicheGegebenheitenundHindernissekönnenEinussauf•
die Reichweite der Fernsteuerung haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung1.1
Der Handsender ist ausschließlich zur Fernbedienung von
Garagentorantrieben gedacht. Der Handsender darf nicht zur
Steuerung von anderen Geräten oder Maschinen verwendet
werden.
Gerätebeschreibung (Fig. 1)2
(1) LED: leuchtet bei gedrückter Taste
(2) Tasten: zur Steuerung von 3 Kanälen
(3) Reset-Knopf
Vor dem Betrieb3
Batterie wechseln/einlegen (Fig. 2)3.1
Die Schraubendreherspitze vorsichtig in die Einkerbung 1.
der Batteriefachabdeckung schieben, diese anheben und
abnehmen.
Batterie einlegen. Dabei auf Polarität achten!2.
Die Batteriefachabdeckung wieder aufstecken.3.
Hinweis:
Verbrauchte Batterien an dafür vorgesehenen Rücknahmestellen
entsorgen.
Den Batteriezustand prüfen:
Eine der Tasten f (2) drücken.
LED (1) leuchtet: Handsender funktioniert korrekt
LED (1) blinkt: Batterie austauschen
Bedienung4
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste Torfahrt!
Das Zuweisen und Kopieren einer Funktion kann zu einer zufällig
ausgelösten Torfahrt führen. Hierdurch können Personen oder
Gegenstände vom herabfahrenden Tor eingeklemmt werden.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder f
GegenständeimBewegungsbereichdesToresbenden.
Führen Sie das Zuweisen und Kopieren von Funktionen f
immer in der Garage durch.
Eine Tastenfunktion zuweisen4.1
Der Handsender hat zwei Tasten zur Steuerung von bis zu drei
Funktionen (abhängig vom verwendeten Funkempfänger). Bevor
Sie den Handsender verwenden können, müssen Sie zuvor
jeder gewünschten Funktion im Funkempfänger eine Taste des
Handsenderszuweisen.DieBeschreibunghierzundenSieinder
Bedienungsanleitung des Funkempfängers.
Den Handsender verwenden (Fig. 1)4.2
Sie haben dem Empfänger eine oder mehrere Tastenfunktionen 9
des Handsenders zugewiesen.
Die Taste f (2) am Handsender drücken.
Die mit der Taste verbundene Funktion (z. B. Tor auf/zu) wird
ausgeführt.
Funktion 1: Taste (1) drücken
Funktion 2: Taste (2) drücken
Funktion 3: Taste (1) und Taste (2) gemeinsam drücken
Eine Tastenfunktion kopieren (Fig. 3)4.3
Die Funktion einer Taste können Sie von einem Handsender (dem
Mastersender) auf einen anderen Handsender (den Lernsender)
kopieren.
Den Reset-Knopf des Lernsenders 1. (A) mit einem spitzen
Gegenstand (z.B. Kugelschreibermiene) kurz drücken.
Die LED beginnt zu blinken.
Innerhalb der nächsten 4 Sekunden die gewünschte Taste am 2.
Lernsender (A) drücken und gedrückt halten.
Die LED leuchtet nun permanent.
Den Mastersender 3. (B) stirnseitig in einem Abstand von
ca. 5 mm gegenüber dem Lernsender (A) ausrichten.
In dieser Position die Taste mit der zu übertragenden Funktion 4.
des Mastersenders (B) drücken und halten.
Die Funktion wird auf den Lernsender kopiert. Nach dem
Kopiervorgang erlischt die LED.
Beide Tasten wieder loslassen.5.
Die Taste am Lernsender verfügt nun über dieselbe Funktion
wie die Taste des Mastersenders.
Hinweis:
Sollte der Lernsender anschließend noch nicht funktionieren, den
Vorgang wiederholen.
Den Auslieferungszustand wieder herstellen4.4
Den Reset-Knopf mit einem spitzen Gegenstand hineindrücken 1.
und gedrückt halten.
Die LED blinkt zunächst langsam und anschließend schnell.
Den Blinkvorgang abwarten und die Taste wieder loslassen.2.
Technische Daten und Zusatzinformationen5
Zulässige Umgebungstemperatur –20˚Cbis+60˚C
Benötigter Batterietyp 1 x 12 V, Typ 23 A
EG-Konformitätserklärung
Der Handsender BHS130 entspricht aufgrund seiner Konzipierung und
Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen
grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1995/5/EG, Artikel 3.
Angewandte Normen: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, den 21.07.2008
Jürgen Ruppel, Geschäftsführer
Hersteller:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
General information1
Never place or store the hand transmitter in direct sunlight.•
The hand transmitter is to be kept clean and dry at all times. The •
hand transmitter's function may become impaired if it becomes
damp.
Keep the hand transmitter out of the reach of children.•
Localconditionsandobstructionsmayaecttheusefulrangeof•
the remote control.
Intended use1.1
The hand transmitter is only designed for the remote control of
garage door operators. It must not be used to control other devices
or systems.
Device description (Fig. 1)2
(1) LED: illuminated when button is pressed
(2) button: to control 3 channels
(3) Reset button
Before operation3
Change/insert battery (Fig. 2)3.1
Carefullypushthetipofthescrewdriverintotheindentationof1.
the battery compartment cover, lift it up and remove it.
Insert battery. Pay attention to the polarity!2.
Place the cover on battery compartment again.3.
Note:
Dispose of used batteries at the appropriate disposal locations.
Checking the battery power:
Press one of the buttons f (2).
LED (1) illuminated: hand transmitter is functioning correctly
LED (1)ashing:exchangethebattery
Operation4
CAUTION
Danger of injury due to triggered door travel!
Assigning and copying a function may trigger door travel. Persons
or objects may be trapped in the lowering door.
Pay attention that no persons or objects are in the door's f
travel range.
Always assign and copy functions while standing in the f
garage.
Assigning a button function4.1
The hand transmitter has two buttons to control up to three functions
(depending on the radio receiver used). Before you can use the
hand transmitter, you must assign each of the desired functions in
the radio receiver to a button on the hand transmitter. A description
on how to do this can be found in the operating instructions for the
radio receiver.
Using the hand transmitter (Fig. 1)4.2
The receiver has been assigned one or more functions of the 9
hand transmitter.
Press button f (2) on the hand transmitter.
The function assigned to the button (e.g. open/close door) will
be carried out.
Function 1: Press button (1)
Function 2: Press button (2)
Function 3: Press buttons (1) and (2) simultaneously
Copy a button function (Fig. 3)4.3
You can copy the function of a button from one hand transmitter
(the master transmitter) to another hand transmitter (the teach-in
transmitter).
Brieypresstheresetbuttonoftheteach-intransmitter1. (A) with
a pointed object (e.g. the tip of a pen).
TheLEDbeginstoash.
Press and hold the desired button on teach-in transmitter2. (A)
within the next 4 seconds.
The LED is now permanently illuminated.
Position the front side of the master transmitter 3. (B) at a distance
of approx. 5 mm from the teach-in transmitter (A).
In this position, press and hold the button with the function to be 4.
transmitted of master transmitter (B).
The function is copied to the teach-in transmitter. After copying,
the LED extinguishes.
Let go of both buttons again.5.
The button on the teach-in transmitter now has the same
function as the button on the master transmitter.
Note:
If the teach-in transmitter still does not function afterwards, repeat
the procedure.
Restoring the delivery condition4.4
Press the reset button in with a pointy object and hold it.1.
TheLEDrstashesslowlyandthenquicklyattheend.
Waitfortheashingtoendandreleasethebutton.2.
Technical data and additional information5
Permissible ambient temperature –20˚Cto+60˚C
Type of battery 1 x 12 V, type 23 A
EC Declaration of Conformity
Due to the conception and design of the versions marketed by us, the receiver
BHS130conformstotherespectiveessentialrequirementsoftheR&TTE
directive 1995/5/EG, article 3.
Applied standards: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, 21/07/2008
Jürgen Ruppel, Managing Director
Manufacturer:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Remarques générales1
Protéger l’émetteur de l’exposition directe aux rayons solaires.•
Protéger l’émetteur de l’humidité et la poussière. La pénétration •
d’humiditéestsusceptibled’aecterlefonctionnement.
Tenir l’émetteur hors de portée des enfants.•
Les réalités locales ou certains obstacles peuvent avoir une •
inuencesurlaportéedelatélécommande.
Utilisation appropriée1.1
Cetémetteuraétéexclusivementconçupourcommanderà
distance les motorisations de porte de garage. Il est interdit de
l’utiliser pour commander d’autres appareils ou machines.
Description de l’appareil (g. 1)2
(1) DEL:s’allumelorsquelatoucheestenfoncée
(2) Touches: pour la commande de 3 canaux
(3) Touche de réinitialisation
Avant la mise en service3
Changer/Introduire la pile (g. 2)3.1
Enfoncer la pointe du tournevis avec précaution dans la rainure 1.
du cache du logement des piles, le soulever et le retirer.
Introduire la pile. Respecter la polarité!2.
Remettre le cache du logement des pile en place.3.
Remarque:
Lespilesusagéesdoiventêtrejetéesdanslesendroitsprévusàcet
eet.
Vérier l’état de la pile:
Enfoncer une des touches f (2).
La DEL (1). s’allume: l’émetteur fonctionne correctement
La DEL (1) clignote: changer la pile
Utilisation4
ATTENTION
Risque de blessure en cas de trajet de porte déclenché
involontairement!
L’attribution et la copie d’une fonction peuvent entraîner un trajet
intempestif de la porte. Des personnes ou des objets peuvent
alors être coincés par la porte en mouvement.
Ilconvientdes’assurerqu’aucunepersonneniaucunobjetne f
se trouve dans la zone de déplacement de la porte.
L’attribution ou la copie de fonctions doivent toujours être f
eectuéesàl’intérieurdugarage.
Attribuer une fonction4.1
L’émetteur dispose de deux touches permettant de commander
jusqu’àtroisfonctions(enfonctionduradiorécepteurutilisé).Avant
de pouvoir utiliser l’émetteur, une touche de l’émetteur doit au
préalableêtreaectée,danslerécepteurradioàlafonctiondésirée.
La description de cette manipulation se trouve dans le mode
d’emploi du récepteur radio.
Utiliser l’émetteur (g. 1)4.2
Une ou plusieurs fonction(s) de touche de l’émetteur ont été 9
attribuée(s) au récepteur.
Appuyer sur la touche f (2) de l’émetteur.
Lafonctionliéeàcettetouche(parexempleouverture/fermeture
de la porte) va s’exécuter.
Fonction 1: Enfoncer la touche (1)
Fonction 2: Enfoncer la touche (2)
Fonction 3: Enfoncer simultanément les touches (1) et (2)
Copier une fonction de touche (g.3)4.3
Il est possible de copier la fonction d’une touche d’un émetteur
(émetteur maître) sur un autre émetteur (émetteur d’apprentissage).
Enfoncer brièvement la touche de réinitialisation de l’émetteur 1.
d’apprentissage (A)àl’aided’unobjetpointu(parex.lamine
d’unstyloàbille).
LaDELcommenceàclignoter.
Au cours des 4 secondes suivantes, enfoncer et maintenir 2.
enfoncé la touche désirée de l’émetteur d’apprentissage (A).
LaDELs’allumeàprésentdefaçonpermanente.
Orienter l’émetteur maître 3. (B) en face de l’émetteur
d’apprentissage (A)àunedistanced’environ5mm.
Danscetteposition,appuyersurlatoucheàlaquelledoitêtre4.
transmise la fonction de l’émetteur maître (B) et la maintenir
enfoncée.
La fonction va être copiée sur l’émetteur d’apprentissage. A la
nduprocessusdecopiage,laDELs’éteint.
Relâcher les deux touches.5.
Latouchedel’émetteurd’apprentissagedisposeàprésentdea
mêmefonctionquecelledel’émetteurmaître.
Remarque:
Si l’émetteur d’apprentissage ne fonctionne toujours pas, le
processus doit alors être répété.
Rétablir l’état à la livraison4.4
Enfoncerlatouchederéinitialisationàl’aided’unobjetpointuet1.
la maintenir enfoncée.
Le DEL clignote tout d’abord lentement puis rapidement.
Attendrequel’appareilclignoteetrelâcherànouveaulatouche.2.
Données techniques et informations 5
complémentaires
Température ambiante tolérée: de-20˚Cà+60˚C
Type de piles nécessaires 1 x 12 V, type 23 A
Déclaration CE de conformité
Surleplandelaconception,delaconstructionetdel’exécutionquenous
commercialisons, l’émetteur BHS130 satisfait aux exigences fondamentales
correspondantàl’Art.3deladirectiveR&TTE1995/5/CE.
Normes apparentées et connexes: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, le 21/07/2008
Jürgen Ruppel,Directeur
Fabricant:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Fig. 2
1.
2.
3.
+
(1)
(2)
(3)
Fig. 1
Fig. 3
0.. . 5 mm
(B)
(A)
1.
2.
3.
(B)
(A)
4.
Ausgabe / Edition: 02/2008. Änderungen vorbehalten / Subject to change
0682
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Berner BHS130 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Berner BHS130 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info