ESP AÑO L IT ALIANONEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Istruzioni d‘uso
Handzender
Emisores
T elecomandi
BHS110 (868,3 MHz)
Algemene opmerkingen 1
De handzender afschermen tegen rechtstr eeks zonlicht. •
De handzender afschermen tegen v ocht en stof. •
Binnendringend vocht kan de goede w erking schaden.
De handzender buiten het bereik v an kinderen houden.•
De lokale omstandigheden en hindernissen kunnen het •
zendbereik v an de afstandsbediening beïn vloeden.
Gebruik voor het beoogde doel 1.1
De handzender is uitsluitend bedoeld v oor de
afstandsbediening van gar agedeuraandrijvingen. De
handzender mag niet gebruikt w orden voor de besturing v an
andere toestellen of machines.
Beschrijving van het toestel (g. 1)2
(1) LED: licht op bij ingedrukte toets
(2) T oets: voor de besturing v an 1 kanaal
(3) Resetknop
Vóór het gebruik 3
Batterij vervangen/plaatsen (g. 2)3.1
De sluitklem naar één zijde schuiven en de behuizingschaal 1.
wegnemen.
Batterij plaatsen. Let daarbij op de polariteit!2.
De behuizing voorzichtig sluiten.3.
De sluitklem terug op de behuizing schuiven.4.
Opmerking:
Afgedankte batterijen inle veren bij de v oorziene inlev erpunten.
De batterijtoestand controleren:
Op toets f (2) drukk en.
LED – (1) licht op: de handzender w erkt correct
LED – (1) knippert: de batterij vervangen
Gebruik 4
OPGELET!
Gev aar voor v erwonding door toev allig geactiv eerde
deurbeweging!
Het toewijzen en k opiëren v an een functie kan een onge wilde
deurbeweging v eroorz aken. Hierdoor kunnen personen of
voorwerpen onder de neerk omende deur geklemd worden.
Let erop dat er zich geen personen of v oorwerpen binnen f
de bewegingsr adius van de gar agedeurdeur bevinden.
Het toewijzen en k opiëren v an functies steeds in de f
garage uitvoeren.
Een toetsfunctie toewijzen 4.1
De handzender heeft één toets v oor de besturing van één
functie (afhankelijk v an de gebruikte ontvanger).
V oor u de handzender kunt gebruik en moet u eerst de toets
van de handz ender toewijzen aan de ge wenste functie v an de
ontvanger . De toelichting hierbij vindt u in de gebruiksaanwijzing
van de ontv anger .
De handzender gebruik en (g. 1)4.2
U heeft de ontvanger een toetsfunctie v an de handzender 9
toegewez en.
De gewenste toets f (2) op de handzender indrukk en.
De met de toets verbonden functie (bijv . deur open/dicht)
wordt uitge voer d.
Een toetsfunctie kopiër en (g. 3)4.3
De functie van een toets kunt u v an een handzender (de
bronzender) op een ander e handzender (de leerzender)
kopiër en.
De resetknop v an de geopende leerzender 1. (A) kort
indrukken.
De LED licht op .
Binnen de volgende 4 seconden op de toets aan de 2.
leerzender (A) drukk en en deze ingedrukt houden.
De LED brandt ver der .
De bronzender 3. (B) met de voorzijde op een afstand v an
ca. 5 mm tegenover de leerzender (A) houden.
In deze positie op de te k opiëren toets v an de bronzender 4.
(B) drukken en dez e ingedrukt houden.
De functie wordt op de leerz ender gekopieer d. Na het
kopieerpr oces gaat de LED uit.
Beide toetsen weer loslaten.5.
De toets van de leerz ender beschikt nu ov er dezelfde
functie als de toets van de br onzender .
Opmerking:
Mocht de leerzender nog niet werk en, dan moet deze pr ocedure
herhaald worden.
De aev eringstoestand opnieuw herstellen4.4
De resetknop v an de geopende handzender indrukk en en 1.
deze ingedrukt houden.
De LED licht eerst op en knippert vervolgens snel.
Het einde van het knipperpr oces afwachten en de toets 2.
weer loslaten.
T echnische gege vens en bijk omende 5
informatie
T oelaatbare omgevingstemper atuur –20 ˚C tot +60 ˚C
Benodigde batterijtype CR-2032 knoopcel
EU-verklaring v an ov ereenstemming
De handzender BHS110, model S924, beantwoor dt, op basis
van zijn concept en zijn bouwwijz e, in de door ons in omloop
gebrachte uitvoering, aan de desbetreende fundamentele
vereisten v an de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG, artikel 3.
T oegepaste normen: EN 301 489, EN 300 220
Rottenburg, 29.02.2008
Jürgen Ruppel, Directeur
F abrikant:
Berner T orantriebe K G,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Indicaciones generales 1
Proteger el emisor manual de la e xposición directa al sol. •
Proteger el emisor manual de la humedad y el polvo . La •
humedad puede afectar el funcionamiento .
Mantener el emisor manual fuera del alcance de los niños.•
Las condiciones locales y los obstáculos pueden inuir •
sobre el alcance del mando a distancia.
Uso conforme 1.1
El emisor manual está destinado ex clusiv amente al manejo a
distancia de automatismos para puertas de garaje. El emisor
manual no se debe usar para el control de otros dispositiv os o
máquinas.
Descripción del aparato (g. 1)2
(1) LED: se ilumina con el pulsador presionado
(2) Pulsador: para el contr ol de 1 canal
(3) Botón de reset
Antes de la puesta en marcha 3
Cambiar/colocar la pila (g. 2)3.1
Deslizar la pinz a de sujeción hacia un lado y retirar la parte 1.
superior de la carcasa.
Colocar la pila. Pa r a ello, tener en cuenta la polaridad.2.
V olver a encastrar cuidadosamente la carcasa.3.
V olver a colocar la pinza de sujeción deslizándola a su 4.
posición correcta.
Nota:
Las pilas usadas deben eliminarse en los lugares de reentrega
pre vistos.
Comprobar el estado de la pila:
Presionar el pulsador f (2).
El LED – (1) se ilumina: el emisor manual funciona
correctamente
El LED – (1) parpadea: cambiar la pila
Manejo 4
A TENCIÓN
¡P eligro de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Al asignar y copiar funciones puede prov ocarse
accidentalmente un recorrido de puerta. Esto puede
ocasionar que queden aprisionados personas u objetos por la
puerta en movimiento .
Preste atención a que no se encuentren personas u f
objetos en la zona de mo vimiento de la puerta.
Siempre realice la asignación y copia de funciones en el f
garaje.
Asignar una función a un pulsador 4.1
El emisor manual tiene un pulsador para el contorl de una
función (en función del receptor de radio empleado). Antes de
poder utilizar el emisor manual, deberá asignar a la función
deseada del receptor de radio el pulsador del emisor manual.
Pa r a ello encontrará la descripción en las instrucciones de
servicio del receptor por radio .
Emplear el emisor manual (g. 1)4.2
Ha asignado pre viamente una función de pulsador en el 9
emisor manual.
Presionar el pulsador deseado f (2) del emisor manual.
La función ligada al pulsador ( p. ej., abrir/cerr ar puerta) se
llev a a cabo .
Copiar una función de pulsador (g. 3)4.3
Es posible copiar la función de un pulsador de un emisor manual
(emisor maestro) a otro emisor manual (emisor de aprendiz aje).
Presionar bre vemente el botón de r eset del emisor de 1.
aprendizaje (A) .
El LED se ilumina.
Presionar y mantener presionado el pulsador del emisor de 2.
aprendizaje (A) abierto durante los siguientes 4 segundos .
El LED continúa iluminado .
Orientar el emisor maestro 3. (B) con la parte frontal a una
distancia de apro x. 5 m hacia el emisor de aprendizaje (A).
Presionar en esta posición la función del emisor maestro 4.
(B) que se desea copiar y mantenerla presionada.
La función se transmite al emisor de aprendiz aje. Después
del proceso de copia se apaga el LED .
V olver a soltar los dos pulsadores . 5.
El pulsador del emisor de aprendizaje tiene asignada la
misma función que el pulsador del emisor maestro .
Nota:
En caso de que el emisor de aprendizaje no funcione , repetir el
procedimiento .
Restablecer los ajustes de entrega 4.4
Presionar el botón de reset del emisor manual abierto y 1.
mantenerlo presionado .
El LED se ilumina y comienza a parpadear rápido .
Esperar que comience a parpadear el LED y volv er a soltar 2.
el botón.
Datos técnicos e información adicional 5
T emperatura ambiente permitida –20 ˚C a +60 ˚C
Tipo de batería requerido Pila de botón CR-2032
Declaración CE de conformidad
El emisor manual BHS110, modelo S924, corresponde según
su concepto y tipo de construcción en la versión comercializ ada
por nosotros a las e xigencias de la directiva
R&TTE 1995/5/CE, artículo 3.
Normas aplicadas: EN 301 489, EN 300 220
Rottenburg, 29.02.2008
Jürgen Ruppel, Gerente
F abricante:
Berner T orantriebe K G,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
A vvertenze generali 1
Proteggere il telecomando dall'esposizione diretta ai r aggi •
del sole.
Proteggere il telecomando dall'umidità e dalla polv ere. •
Un'ev entuale penetrazione di umidità può danneggiarne il
funzionamento .
T enere il telecomando lontano dalla portata dei bambini.•
Le condizioni e gli ostacoli architettonici sul posto possono •
ev entualmente inuire sulla portata del telecomando .
Uso a norma 1.1
Il telecomando è concepito esclusivamente per il comando a
distanza di motorizz azioni per portoni per garage. Non utilizzare
il telecomando per il comando di altri dispositivi o macchine.
Descrizione apparecchio (Fig. 1) 2
(1) LED: si illumina tenendo premuto il pulsante
(2) Pulsante: per il comando di 1 canale
(3) Interruttore reset
Prima dell'uso3
Sostituzione/inserimento della batteria (Fig. 2) 3.1
Rimuov ere la clip di ssaggio lateralmente ed estrarr e la 1.
custodia del corpo .
Inserire la batteria. Fa r e attenzione alla polarità!2.
Richiudere il corpo con cautela.3.
Reinserire la clip di ssaggio .4.
Nota:
Smaltire le batterie usate nei punti di raccolta predisposti.
V ericare lo stato della batteria:
Premere il pulsante f (2).
Il LED – (1) si illumina: il telecomando funziona
correttamente
Il LED – (1) lampeggia: sostituire la batteria
F unzionamento 4
A TTENZIONE
Rischio di lesioni causate dalla messa in moto
accidentale del portone!
L'assegnazione e la copia di una funzione può prov ocare la
messa in moto accidentale del portone e persone o oggetti
possono essere incastrati nel portone in fase di chiusur a.
F are attenzione che persone o oggetti non si tro vino nella f
zona di mano vra del portone.
Eseguire sempre l'assegnazione e la copia delle funzioni f
all'interno del garage.
Assegnazione di una funzione 4.1
Il telecomando ha un pulsante per il comando di una funzione
(secondo il radiorice vitore utilizzato). Prima di poter utilizzare
il telecomando assegnare il pulsante del telecomando alla
funzione desiderata del radiorice vitore. P er una descrizione
dettagliata consultare il manuale d'istruzione del radiorice vitore.
Uso del telecomando (Fig. 1) 4.2
Al ricevitor e è stata assegnata una funzione pulsante del 9
telecomando .
Premere il pulsante desiderato f (2) sul telecomando .
La funzione assegnata al pulsante scelto viene eseguita (ad
es. Apri/chiudi portone).
Copia della funzione di un pulsante (Fig. 3) 4.3
Si può copiare la funzione di un pulsante da un telecomando
(trasmettitore master) ad un altro (tr asmettitore rice vente).
Premere bre v emente l‘interruttore reset del trasmettitore 1.
ricev ente aperto (A) .
Il LED si illumina.
Premere entro 4 secondi e tener e premuto il pulsante del 2.
trasmettitore rice vente (A) .
Il LED è ancora illuminato .
Allineare il trasmettitore master 3. (B) di fronte al trasmettitore
ricev ente (A) con una distanza di circa 5 mm.
In questa posizione premere e tenere pr emuto il pulsante 4.
corrispondente alla funzione del trasmettitore master (B) da
trasmettere .
La funzione viene copiata sul trasmettitore rice vente . Al
termine della procedura il LED si spegne .
Rilasciare entrambi i pulsanti.5.
Adesso il pulsante del trasmettitor e ricev ente dispone della
stessa funzione del pulsante del trasmettitore master .
Nota:
Se il trasmittitore rice vente non do vesse ancora funzionar e,
ripetere la procedura.
Ripristino dello stato iniziale 4.4
Premere l‘interruttore r eset del telecomando aperto e 1.
tenerlo premuto .
Inizialmente il LED si accende e lampeggia poi velocemente .
Attendere che termini il lampeggiamento e rilasciar e il pulsante.2.
Dati tecnici e informazioni supplementari 5
T emperatura ambiente consentita da –20 ˚C a +60 ˚C
Tipo di batteria necessaria Batteria a bottone CR-2032
Dichiarazione CE di conformià
Il telecomando BHS110, modello S924, nella struttura, nel tipo
e nella versione da noi messa in circolazione è conf orme ai
requisiti fondamentali pr escritti nelle direttive
R&TTE 1995/5/CE, articolo 3.
Standard usati: EN 301 489, EN 300 220
Rottenburg, 29.02.2008
Jürgen Ruppel, Direzione
Produttore:
Berner T orantriebe K G,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Fig. 2
1.
2.
3.
4.
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
Fig. 1
Fig. 3
(A)
1.
(A)
(A)
(B)
(B)
2.
4.
0 ... 5 mm
3.
Ausgabe / Edition: 02/2008. Änderungen vorbehalten / Subject to change
0682
www .bsr -agenturen.nl