710354
26
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
4
Macina caffè elettrico Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperan te.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBILI
DI COSTITUIRE UN PERICOLO. QUESTO APPAREC-
CHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI.
TENERE L’APPARECCHIO ED IL SUO CAVO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE D’USo
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su un piano orizzontale.
Non utilizzare l’apparecchio ininterrottamente per oltre 5 minuti.
Aspettare almeno 30 minuti prima di rimetterlo in funzione.
Alcune parti dell’apparecchio sono aflate prestare attenzione duran-
te le operazioni di pulizia.
Non toccare mai le parti in movimento.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e senza sorveglianza
mentre è in funzione.
Non estrarre il prodotto lavorato dal contenitore mentre l’apparecchio
è in funzione.
Aspettare sempre che le lame siano completamente ferme.
Non immergere mai il corpo motore, la spina e il cavo elettrico in ac-
qua o in altri liquidi. Per la loro pulizia usare un panno umido.
Non lasciare il cavo penzoloni e/o vicino a fonti di calore.
Assicurarsi sempre che il coperchio sia ben chiuso prima di accen-
dere l’apparecchio.
Si raccomanda di macinare solamente chicchi di caffè. L’apparecchio
non è adatto a macinare altri alimenti.
Si consiglia di macinare solamente la quantità di caffè necessaria ed
evitare di conservare il caffè macinato per molti giorni.
9
EN
Electric Coffee Grinder Use instructions
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without expe-
rience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-
able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
from the socket.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
WARNINGS:
When using, place the appliance on a at surface .
Do not use the appliance continuously for more than 5 minutes.
Wait at least 30 minutes between each usage.
Some parts of the appliance are sharpened, pay attention during cle-
aning operations.
Ensure ngers are kept well away from moving parts.
Never leave the unit unattended while operating.
Do not remove the ground coffee from the container while the ap-
pliance is working.
Always wait until blade has completely stopped.
Do not immerse the motorized base, the plug and power cord in wa-
ter or other liquid. Use a damp cloth to clean them.
Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
Always make sure that the lid is closed before switching on the ap-
pliance.
It is recommended to grind only coffee beans. The appliance is not
suitable for grinding other foods.
11
EN
Electric Coffee Grinder Use instructions
CLEANING:
Be sure to unplug the appliance and make it cool down completely before cleaning.
Disassemble the removable parts from the body by following the operation mentioned above:
a) Remove bean hopper lid
b) Remove bean hopper
c) Remove ground coffee container
d) Remove the ground coffee container lid
rinse them with water and neutral soap and dry them thoroughly.Do not use abrasive detergents or cloth, that
could damage the appliance.
Lift the handle of removable grinder and then rotate it anticlockwise to remove the grinder. Use the equipped
brush to clean the grinder, or clean it with water and then dry it thoroughly before replace in position.
Attention: Please operate carefully as the removable grinder and grinding blade are sharp.
To replace the removable grinder in its position , put it into the grinding chamber by making the groove on the
removable grinder align with the tab on the grinding chamber, and then rotate the grinder clockwise until it is
xed well in postion.
Wipe the body, the cord and the plug with lightly damp cloth and then dry it completely.
Never immerse the body in water or other liquids.
Make sure the appliance and accessories are dry before using them again and/or storing.
TECHNICAL DATA:
Power: 150W
Power supply: 220-240V~ 50-60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.
12
Electric Coffee Grinder Use instructions
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL as-
sistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
Moulin à café électrique Manuel d’instructions
16
Brancher l’appareil à une prise de courant, il s’illuminera automatiquement la lumière de fonctionnement du
temps prédéni.
À ce point appuyer sur le pulsant Start/Stop et l’appareil entrera en fonction. Pendant le broyage la lumière Start/
Stop continuera à clignoter.
Vous pourrez arrêter l’appareil à n’importe quel moment simplement en appuyant sur le pulsant Start/Stop.
Attention :
L’appareil est équipé d’un système de stand-by automatique qui s’active après 90 secondes d’inactivité.
La capacité maximum du récipient pour le café broyé est de 150 gr. Faire attention que pendant le broyage il ne
se remplit pas ultérieurement du café.
Il est déconseillé de faire fonctionner l’appareil pour 90 secondes consécutives suivies par 90 secondes de
repos. Si vous laissez fonctionner l’appareil pour 5 minutes consécutives vous devrez le laisser reposer pour 30
minutes avant de le mettre en fonction de nouveau.
Si pendant le fonctionnement vous devriez entendre le moteur forcer trop, vous pourrez modier le type de grain
même sans éteindre l’appareil.
Quand l’appareil aura ni de broyer le café, il s’arrêtera automatiquement et il entrera en modalité stand-by.
Débrancher l’appareil de la prise de courant, enlever le récipient avec le café broyé en s’enlevant de son propre
boitier.
NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage débrancher la che de la prise de courant et laisser refroidir l’appareil.
Démonter les différents composants du corps du moteur. En particulier :
a) Enlever le couvercle du récipient pour les grains
b) Enlever le récipient des grains
c) Enlever le récipient pour café broyé
d) Enlever le couvercle du récipient pour café broyé
Et les laver avec de l’eau et du détersif neutre. Ne pas utiliser des détersifs granuleux et des chiffons abrasifs,
parce qu’ils pourraient endommager l’appareil.
À ce point, vous pourrez extraire la meule extractible en utilisant la poignée appropriée et en tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre. Utiliser la petite brosse en dotation pour nettoyer la meule extracti-
ble, éventuellement la nettoyer avec un peu d’eau en faisant attention à la faire sécher parfaitement avant de
l’insérer de nouveau dans son boitier.
Attention : la meule extractible est très aflée, la manier avec attention pour éviter de se blesser.
Pour insérer la meule extractible, la placer dans son propre compartiment en faisant attention aux guides et
tourner dans le sens horaire des aiguilles d’une montre pour la xer.
Le corps du moteur, le câble et la prise doivent être nettoyés seulement avec un chiffon légèrement humide.
Ne jamais plonger le corps du moteur dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
S’assurer que l’appareil avec toutes ses parties soient secs avant leur prochain usage et avant de le ranger.
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance : 150 W
Alimentation : 220-240V~ 50-60Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.
ES
17
ESFR
Moulin à café électrique Manuel d’instructions
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez vous adres-
ser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
18
Elektrische Café-Maschine Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.
20
Elektrische Café-Maschine Betriebsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER ANWENDUNG
Während des Gebrauchs das Gerät auf eine horizontale Ebene stel-
len.
Das Gerät nicht kontinuierlich länger als 5 Minuten verwenden.
Warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie es wieder in Betrieb
nehmen.
Einige Teile sind scharf, seien Sie also vorsichtig bei der Reinigung.
Berühren Sie niemals bewegliche Teile.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange es läuft.
Entfernen Sie nicht das verarbeitete Produkt aus dem Behälter, wäh-
rend das Gerät in Betrieb ist.
Immer warten, bis die Blätter vollständig still stehen.
Tauchen Sie nie das Motorgehäuse, den Stecker und die elektri-
schen Kabel in Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Reinigen Sie sie
mit einem feuchten Tuch.
Lassen Sie keine Kabel baumeln und / oder in der Nähe von Wärme-
quellen .
Achten Sie immer darauf, dass der Deckel vor dem Einschalten des
Gerätes fest geschlossen ist.
Es wird empfohlen, nur Kaffeebohnen zu mahlen. Das Gerät ist nicht
dafür geeignet, andere Lebensmittel zu mahlen.
Es wird empfohlen, nur die erforderliche Menge an Kaffee zu mahlen
und zu vermeiden, gemahlenen Kaffee mehrere Tage lang aufzube-
wahren.
Produktbeschreibung Fig.1
1. Deckel des Kaffeebohnenbehälters
2. Kaffeebohnenbehälter
3. Gehäuse für den Kaffeebohnenbehälter
4. Entriegelungsknopf des Behälters
5. Mahlgradschalter
6. Motorgehäuse
7. Austrittsöffnung von gemahlenem Kaffee
8. Gehäuse für den Behälter vom gemahlenen Kaffee
9. Behälter vom gemahlenen Kaffee
10. Deckel des Behälters vom gemahlenen Kaffee
11. Mengenregler
12. Start / Stopp-Taste
13. abnehmbares Mahlwerk
14. ausziehbarer Kaffeemühle-Griff
26
Molinillo de café eléctrico Manual de instrucciones
Conecte el aparato a una toma de corriente, se ilumina en automático la luz de funcionamiento del tiempo
predeterminado.
A este punto pulse el botón Start/Stop y el aparato empieza a funcionar. Durante la molieda la luz Start/Stop
sigue relampagueando.
Puede parar el aparato en cualquier momento simplemente pulsando el botón Start/Stop.
Cuidado: El aparato está equipado con un sistema de stand-by automático que se activa después 90
segundos de inactividad.
La capacidad máxima del recipiente para café molido es de 150gr. Tenga cuidado que durante la molienda no
se llene además.
Se aconseja que haga funcionar el aparato por 90 segundos consecutivos seguidos de 90 segundos de
descanso. Si deja funcionar el aparato por 5 minutos consecutivos tiene que dejarlo luego descansar por 30
minutos antes de encenderlo otra vez.
Si durante el funcionamiento oye el motor bajo estrés, puede modicar el tipo de grano también sin apagar el
aparato.
Cuando el aparato termina de moler el café, se apaga automáticamente y se pone en modalidad stand-by.
Desconecte el aparato de la toma de corriente, quite el recipiente con el café molido extraéndolo de su com-
partimiento.
LIMPIEZA
Antes de proceder con la limpieza desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato.
Desmonte las varias piezas del cuerpo motor. En particular:
a) Quite la tapa del recipiente para granos
b) Quite el recipiente para granos
c) Quite el recipiente para café molido
d) Quite la tapa del recipiente para café molido
y los lave con agua y detergente neutro. No emplee detergentes granulosos y paños abrasivos, porque pue-
den dañar el aparato.
A este punto puede extraer el molinillo extraíble empleando su mango y girando en sentido inverso a las
agujas del reloj. Emplee el cepillo equipado para limpiar el molinillo extraíble, posiblemente lo limpie con un
poco de agua teniendo cuidado a dejarlo secar perfectamente antes de colocarlo otra vez dentro su comparti-
miento.
Cuidado: el molinillo extraíble es muy alado lo maneje con cuidado para no herirse.
Para colocar el molinillo extraíble, lo posicione dentro su compartimiento teniendo cuidado a las guías y gire
en sentido horario para jarlo.
Tiene que limpiar el cuerpo motor, el cable y el enchufe solamente con un paño ligeramente húmedo.
No sumerja nunca el cuerpo motor en agua u otros líquidos.
Verique que el aparato con todas sus piezas sea seco antes del siguiente uso y antes de guardarlo.
DATOS TÉCNICOS:
Potencia: 150W
Alimentación: 220-240V~ 50-60Hz
En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras en el
producto sin previo aviso.
26

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Beper BP580 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Beper BP580 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,32 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info