665499
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
KRØLLTANG
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Krølltangen Sublim’touch fra BaByliss gir deg mulighet til å
lage profesjonelle krøller meget enkelt!
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet
tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Krølltang - Sublim’touch belegg
2. Rask oppvarming - 180 °C
3. Temperaturvelger : 10 innstillinger
4. Innebygget stativ
5. ”I/O”-knapp
6. Indikatorlampe for bruk
7. Isolerende tupp
8. Roterende ledning
BRUK
Merknader:
Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk
og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne neste
gang apparatet brukes.
Det kan komme litt damp hver gang du bruker apparatet.
Dette kan være grunn av damp fra sebum, rester av
hårpleieprodukter (hårspray, etc.) eller overødig vann
fra håret.
Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme for
en optimal beskyttelse av håret.
Stikk støpslet i stikkontakten og slå på apparatet.
Velg ønsket temperatur med innstillingsknappen. Vi
anbefaler deg å velge en lavere temperatur til nt, bleket
og/eller slitt hår og en høyere temperatur til krøllet
og tykt hår og/eller til hår som er vanskelig å style. Se
veiledende oversikt nedenfor:
Temperatur Hårtype
Innstilling 1 til 4
Fint hår, bleket og/
eller sensibelt hår
Innstilling 5 til 7
Normalt hår, farget
og/eller krøllet hår
Innstilling 8 til 10
Tykt hår og/eller
kruset hår
Det røde kontrollyset slutter å blinke når valgt temperatur
er oppnådd. Krølltangen er da klar til bruk. Det røde
kontrollyset fortsetter å være tent.
Kan brukes tørt eller nesten tørt hår. Del håret inn i
like store deler og gre dem før du krøller dem. Trykk inn
klypens hendel, plasser tangen midt hårlengden og
fordel håret jevnt mellom klypen og røret. Dra tangen
forsiktig helt ut i enden av håret.
For å unngå at hårtuppene kruses bør du passe på at
tuppene er bøyd under skjeen i ønsket krøllretning. Husk
alltid å legge skjeen ovenpå hårlokken når du ønsker å
krølle håret innover; legg den under hårlokken når du
ønsker en vippeefekt utover.
Rull håret opp langt som du selv ønsker, men pass
at tangen ikke rører hodebunnen. Hold tangen plass
et par sekunder, alt etter hvor tykt og langt håret du har.
Løsne snart håret kjennes varmt (ikke for varmt). For
tettere krøll ruller du opp små hårlokker, ønsker du løs,
lett krøll fordeler du håret i større lokker.
Trykk inn klypens hendel og åpne klypen for å erne
krølltangen. For å få krøllene til å «feste seg», vent til håret
er kaldt med å børste eller kamme det.
Slå apparatet av etter bruk og trekk støpslet ut av
stikkontakten. La apparatet avkjøles før det legges på
plass.
VEDLIKEHOLD
snart tangen er kald og frakoblet strømnettet, kan
jernet tørkes av med en fuktig klut. Pass på at det er
fullstendig tørt før du setter i støpselet igjen.
KIHARRIN
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
BaBylissin Sublim’touch-kihartimella saat ammattimaiset
kiharat vaivatta!
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Kiharrin - Sublim’touch pinnoite
2. Nopea kuumeneminen - 180 °C
3. Lämpötilan valitsin : 10 asentoa
4. Sisäänrakennettu teline
5. Virtakytkin
6. Käytön ilmaiseva merkkivalo
7. Eristetty pää
8. Pyörivä johto
KÄYTTÖ
Huomautukset:
Ensimmäisen käytön yhteydessä on mahdollista, että
huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun:
se on yleistä ja häviää seuraavalla käyttökerralla.
Laitteesta voi tulla jokaisen käyttökerran aikana hieman
savua. Se voi johtua talin tai hiustenhoitotuotteiden (joita
ei huuhdota pois, hiuslakat jne) jäänteiden haihtumisesta
tai hiusten kosteudesta.
Voit suojata hiuksia suojaavalla suihkeella laitteen
kuumuutta vastaan.
• Pane pistoke pistorasiaan ja kytke laite päälle.
Valitse säätölevyn avulla haluamasi lämpötila.
Suosittelemme hennoille, vaalennetuille ja/tai hauraille
hiuksille alinta lämpötilaa ja kiharille, paksuille ja/tai
vaikeasti kammattaville hiuksille korkeaa lämpötilaa. Ks.
alla olevaa taulukkoa:
Lämpötila Hiustyyppi
Asennot 1 - 4
Ohuet, vaalennetut
ja/tai herkät hiukset
Asennot 5 - 7
Normaalit, värjätyt ja/
tai aaltoilevat hiukset
Asennot 8 - 10
Paksut ja/tai kiharat
hiukset
Punainen merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kun valittu
lämpötila on saavutettu. Kiharrin on käyttövalmis.
Punainen merkkivalo jää palamaan.
Käytä kuiviin tai melkein kuiviin hiuksiin. Jaa hiukset
samankokoisiin osiin ja kampaa ne ennen kähertämistä.
Paina pihtien kahvasta, aseta rauta hiussuortuvan
puoleen väliin ja jaa hiukset tasaisesti pihdin ja rullan
väliin. Vedä rauta varovasti hiusten latvoihin saakka.
Voidaksesi välttää päiden taipumista varmista että
hiukset on kierretty huolellisesti kielen alle haluamassasi
suunnassa. Laita kieli aina sen hiusnipun päälle, jonka
haluat kihartaa alaspäin. Laita kieli hiusnipun alle
kääntäessäsi hiuksia ylöspäin. Kierrä hiuksia niin pitkälle
kuin haluat niiden kihartuvan, mutta varo koskettamasta
ihoa.
Anna vaikuttaa muutama sekunti hiusten laadusta
ja pituudesta riippuen. Kier piippaussakset pois
hiusten ollessa lämpimät (ei kuumat). Jos haluat
enemmän kiharuutta, kierrä pienempi hiusnippu ja
jos haluat vähemmän, kierrä suurempi hiusnippu.Kun
irrotat piippaussaksia, paina automaattista kiharoiden
irrotuspainiketta ja vedä sakset pois.
Ottaaksesi kähertimen pois, paina kahvasta ja avaa. Anna
hiusten jäähtyä ennen kuin harjaat tai kampaat ne, että
kiharat ehtivät ”kiinnittyä”.
Sammuta laite ja irrota pistoke käytön jälkeen. Anna
laitteen jäähtyä, ennen kuin panet sen paikoilleen.
HUOLTO
Kun rauta on jäähtynyt ja irrotettu pistorasiasta, se voidaan
pyyhkiä kostealla rievulla. Varmista, että rauta on täysin
kuiva ennen kuin
ΨΑΛΙ∆Ι ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΛΕΣ
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Με το ψαλίδι για μπούκλες από Sublim’touch της BaByliss μπορείτε
πάρα πολύ εύκολα να δημιουργείτε μπούκλες όπως κι ένας
επαγγελματίας!
Διαβαστε προσεκτικα τισ συμβουλεσ ασφαλειασ πριν να
χρησιμοποιησετε τη συσκευη!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Ψαλίδι κατσαρώατο - Επίστρωση από Sublim’touch
2. Ταχεία άνοδο τη θεροκρασία - 180 °C
3. Κουπί επιλογή τη θεροκρασία : 10 θέσει
4. Ενσωατωένη βάση στήριξη
5. Κουπί έναρξη/διακοπή λειτουργία «I/O»
6. Φωτεινή ένδειξη λειτουργία
7. Μονωτικό άκρο
8. Περιστρεφόενο καλώδιο
ΧΡΗΣΗ
Σημειώσεις:
Την πρώτη φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να παρατηρήσετε
μια ελαφρά απελευθέρωση καπνού και μια ιδιαίτερη οσμή: κάτι
τέτοιο είναι συχνό και θα εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση.
Σε κάθε χρήση είναι πιθανό να υπάρξει μια ελαφριά διαφυγή
καπνού. Κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση του
σμήγματος ή στα υπολείμματα των προϊόντων περιποίησης
των μαλλιών (περιποίηση σε στεγνά μαλλιά, λακ, ...) ή στην
υγρασία των μαλλιών.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι προστασίας κατά
της θερμότητας για άριστη προστασία των μαλλιών.
• Βάζετε τη συσκευή στην πρίζα και την ανάβετε.
Επιλέγετε τη θερμοκρασία που θέλετε από τη ροδέλα
ρύθμισης. Σας συνιστούμε να επιλέγετε μία πιο χαμηλή
θερμοκρασία για τα μαλλιά που είναι λεπτά, ξεβαμμένα
και/ή ευαίσθητα, και μία πιο υψηλή θερμοκρασία για μαλλιά
φριζαρισμένα, χοντρά και/ή δύσκολα στο χτένισμα. Δείτε τον
παρακάτω ενδεικτικό πίνακα:
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
Θέση 1 έως 4
Μαλλιά λεπτά,
ρωματισμένα, πάρα πολύ
ευαίσθητα
Θέση 5 έως 7
Μαλλιά κανονικά,
βαμμένα και/ή με
κυματισμούς
Θέση 8 έως 10
Μαλλιά χοντρά και/ή
κατσαρά
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σταματάει να αναβοσβήνει όταν
το ψαλίδι φτάσει στη θερμοκρασία που έχετε επιλέξει. Το
ψαλίδι για μπούκλες είναι έτοιμο και η κόκκινη ενδεικτική
λυχνία παραμένει αναμμένη.
Χρησιμοποιείτε σε μαλλιά στεγνά ή σχεδόν στεγνά. Χωρίζετε
τα μαλλιά σε τούφες ίδιου μεγέθους και τις χτενίζετε πριν τις
κάνετε μπούκλες. Πατάτε στο μοχλό της λαβίδας, τοποθετείτε
το ψαλίδι στη μέση της τούφας και ξεχωρίζετε ομοιόμορφα τα
μαλλιά μεταξύ της λαβίδας και του σωλήνα. Τραβάτε απαλά το
ψαλίδι για μπούκλες μέχρι την άκρη των μαλλιών.
Για να αποφύγετε το φριζάρισμα, βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά
είναι καλά τυλιγμένα κάτω από τη λαβίδα και προς την
κατεύθυνση που επιθυμείτε να έχει η μπούκλα. Τοποθετείτε
την λαβίδα από πάνω από την τούφα για να κάνετε μπούκλες
προς τα μέσα. Για να κάνετε μπούκλες προς τα έξω, τοποθετείτε
την λαβίδα από κάτω από την τούφα.
Τυλίγετε τα μαλλιά μέχρι εκεί όπου θέλετε να αρχίζουν οι
μπούκλες, προσέχοντας ώστε το ψαλίδι να μην έρθει σε επαφή
με το δέρμα του κεφαλιού. Κρατάτε το ψαλίδι στη θέση αυτή
για μερικά δευτερόλεπτα, ανάλογα με την υφή και το μήκος
των μαλλιών. Ξετυλίγετε ενώ τα μαλλιά είναι ακόμη ζεστά (να
μην καίνε) όταν τα πιάνετε. Για πιο σφιχτές και πιο ελαστικές
μπούκλες, ξετυλίγετε λίγα μαλλιά κάθε φορά. Για πιο χαλαρές
μπούκλες και μπούκλες με κίνηση, ξετυλίγετε περισσότερα
μαλλιά.
Για να απομακρύνετε το ψαλίδι για μπούκλες, πατάτε το μοχλό
της λαβίδας και το αφήνετε. Για να «φιξάρετε» την μπούκλα,
περιμένετε μέχρι τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα βουρτσίσετε
ή τα χτενίσετε.
Μετά τη χρήση σβήνετε τη συσκευή και την βγάζετε από την
πρίζα. Περιμένετε να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αφού βγάλετε το ψαλίδι από την πρίζα και αφήσετε να κρυώσει,
μπορείτε να το καθαρίσετε με ένα υγρό πανί. Βεβαιωθείτε ότι
είναι εντελώς στεγνό πριν το βάλετε πάλι στην πρίζα.
HAJSÜTŐVAS
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
A BaByliss Sublim’touch hajsütőjével professzionális hullámok
készíthetőek a lehető legkönnyebben!
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a
készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Hajsütővas - Sublim’touch bevonat
2. Gyors felmelegedés - 180 °C
3. Hőmérséklet-választó kapcsoló : 10 állás
4. Beépített tartó
5. ”I/O” gomb
6. Működést jelző lámpa
7. Hőszigetelt végződés
8. Forgó tápvezeték
HASZNÁLATA
Megjegyzések:
Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt és
jellegzetes szagot érez: ez gyakran előfordul és megszűnik
a következő használat után.
Minden használat közben előfordulhat enyhe
füstképződés. Ez keletkezhet a faggyú (sebum) elpárolgása
vagy hajápolószer-maradvány (öblítés nélküli hajpakolás,
lakk stb.), vagy a haj nedvessége következtében.
Használhat a hővel szemben ellenálló védő spray-t, a haj
optimális védelme érdekében.
Dugja az üzemdrót villásdugóját a konnektorba és
kapcsolja be az indító gombot.
A beállító korong segítségével válassza ki a kívánt
hőmérsékletet. Alacsonyabb hőmérséklet kiválasztását
javasoljuk a vékony szálú, szőkített illetve érzékeny hajhoz,
magasabb hőmérsékletet pedig a göndör, erős szálú vagy
nehezen kifésülhető hajhoz. Használja az alábbi táblázatot:
Hőmérséklet A haj típusa
1 – 4 pozíc
Vékony, szőkített és /
vagy gyenge szálú haj
5 – 7 pozíc
Normál, festett és/ vagy
hullámosított haj
8 – 10 pozíció
Vastag és/vagy göndör
haj
A piros jelzőlámpa villogása leáll, amikor a kiválasztott
hőmérsékletet elérte; a piros lámpa égve marad.
Száraz vagy gyakorlatilag száraz hajon kell használni.
Ossza fel a haját egyenletes tincsekre, és fésülje ki, mielőtt
hozzálátna a göndörítéshez. Nyomja le a csipesz emelőjét,
helyezze a hajsütővasat a hajtincs hosszának a közepére,
és ossza el a hajat egyenletesen a csipesz és a sütővas
hengere között. Finoman húzza fel a hajsütővasat a haj
végéig.
Helyezze a csipeszt a hajtincs fölé, ha azt akarja, hogy a
fürt befele csavarodjon. Ha azt akarja, hogy a haj kifele
csavarodjon, helyezze a csipeszt a hajtincs alá.
Tekerje fel a hajat addig a pontig, ahonnan a hullámnaak
(fürtnek) kezdődnie kell, vigyázva arra, hogy a vas ne érintse
meg a fejbőrt. Tartsa a vasat egy pár másodpercig a hajon,
a hajszálak természete és haj hosszának függvényében.
Tekerje le a tincset amikor a haj érintése meleg (nem
forró). Még szorosabb és rugalmasabb fürtök kialakítására,
tekerjen fel kisebb hajtincseket. Szétfolyóbb, elmosottabb
hullámok készítéséhez, nagyobb hajtincseket használjon.
A hajsütővas kivételéhez az emelőt megnyomva nyissa
szét a csipeszt. A göndörítés „rögzítéséhez” várja meg, míg
a haja lehűl, mielőtt kikefélné, vagy kifésülné.
Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az
üzemkábelt a konnektorból. Hagyja lehűlni elpakolás előtt.
KARBANTARTÁS
A kihűlt és a csatlakozóból kihúzott hajsütővasat nedves
törlőruhával lehet tisztítani. Mielőtt újra csatlakoztatná a
hálózathoz, győződjön meg róla, hogy teljesen megszáradt.
LOKÓWKA
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Lokówka Sublim’touch firmy BaByliss pozwala robić
profesjonalne loki z nieporównywalną łatwością!
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Lokówka - Powłoka Sublim’touch
2. Szybkie nagrzewanie - 180 °C
3. Przełącznik temperatury : 10 ustawień
4. Wbudowany stojak
5. Przycisk „I/O”
6. Kontrolka pracy
7. Końcówka z izolacją
8. Obrotowy przewód
OBSŁUGA
Uwagi:
Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać
się niewielka ilość dymu i specyczny zapach: jest to częste
zjawisko i zniknie przy kolejnym użyciu.
Przy każdym użyciu możliwe jest delikatne wydobywanie
się dymy. Spowodowane jest to parowaniem sebum lub
pozostałości produktu do pielęgnacji włosów (odżywka bez
spłukiwania, lakier ...) lub resztek wilgoci zawartej we włosie.
Można użyć sprayu zabezpieczającego przed wysoką
temperaturą dla optymalnej ochrony włosów.
Włączyć do prądu i uruchomić aparat.
Wybierz odpowiednią temperaturę za pomocą pokrętła.
Zalecamy wybranie niższej temperatury w przypadku
włosów cienkich, rozjaśnianych i/lub wrażliwych oraz
temperaturę wyższą w przypadku włosów mocno kręconych,
gęstych i/lub trudnych w układaniu. Zakres temperatur
podaje poniższa tabela:
Temperatura Rodzaj włosów
Położenie
od 1 do 4
Włosy cienkie,
rozjaśniane i/lub
wrażliwe
Położenie
od 5 do 7
Włosy normalne,
farbowane i/lub po
trwałej ondulacji
Położenie
od 8 do 10
Włosy grube i/lub
kręcone
Czerwona kontrolka przestanie migać gdy wybrana
temperatura zostanie osiągnięta. Twoja lokówka jest gotowa
do pracy; czerwona kontrolka pozostanie zapalona.
Stosować na suche lub prawie suche włosy. Podzielić włosy
na równe kosmyki i wyczesać przed podwinięciem. Nacisnąć
na wigienkę szczypców, umieścić żelazko w połowie
kosmyka i rozłożyć równomiernie włosy między szczypcami
a korpusem aparatu. Przeciągnąć delikatnie żelazko aż po
same końcówki włosów.
Aby uniknąć efektu kędzierzawych loków, sprawdzić czy
włosy są dokładnie nakręcone na lokówkę w kierunku skrętu
loków. Umieścić kleszcze powyżej włosów, aby uzyskać loki
skręcane do środka. Aby loki skręcić na zewnątrz, umieścić
kleszcze poniżej kosmyka włosów.
Nakręcić włosy na lokówkę do miejsca gdzie mają zaczynać
się loki uważając, aby nie dotknąć skóry głowy nagrzaną
powierzchnią lokówki. Pozostawić lokówkę na włosach
przez kilka sekund w zależności od grubości włosów i ich
długości. Wysunąć lokówkę, kiedy włosy przy dotknięciu
ciepłe (ale nie gorące). Aby uzyskać silniej skręcone i giętkie
loki, podzielić włosy na niewielkie kosmyki. Natomiast efekt
loków luźniej skręconych, uzyskuje się nakręcając grubsze
kosmyki włosów.
W celu zdjęcia żelazka z włosów, nacisnąć na wigienkę
szczypców i wyjąć aparat. Aby utrwalić loki, odczekać do
ostygnięcia włosów przed ich wyszczotkowaniem lub
wyczesaniem.
Po użyciu, wyłącz aparat wyjmując wtyczkę z prądu.
Pozostawić do ostygnięcia.
KONSERWACJA
Lokówkę można czyścić wilgotną szmatką, wyłączając
uprzednio z prądu i wystudzając. Upewnić się czy jest sucha
przed jej ponownym włączeniem do sieci.
KULMA
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Pomocí kulmy Sublim’touch značky Babyliss snadno vytvoříte
vlny jako od profesionálního kadeřníka.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní
pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Kulma - Kryt z Sublim’touch
2. Rychlé zahřátí - 180 °C
3. Přepínače teploty - 10 stupňů
4. Vestavěná podpěra
5. Tlačítko „I/O”
6. Provozní světelná kontrolka
7. Izolační nástavec
8. Otočná šňůra
POUŽITÍ
Poznámky :
Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu kouře
a specický zápach: je to zcela běžné a při dalším použití
jev vymizí.
Při každém použití je možné, že se z ístroje uvolní lehký
obláček kouře. Nemusíte se však znepokojovat, může
docházet k vypařování kožního mazu, zbytků vlasových
přípravků (vlasové péče, laku na vlasy, atd.)nebo zbytkové
vody, která se vypařuje z vašich vlasů.
Pro optimální ochranu vlasů lze používat ochranný sprej
proti teplu.
Zapojte přístroj do sítě a zapněte ho.
Pomocí páčky nastavení zvolte požadovanou teplotu. Pro
jemné, odbarvené a/nebo narušené vlasy doporučujeme
zvolit nižší teplotu. Pro kudrnaté, husté a/nebo nepoddajné
vlasy doporučujeme zvolit vyšší teplotu. Postupujte dle
údajů v tabulce:
Teplota Typ vlasů
Stupeň
1 až 4
Jemné, odbarvené a/
nebo citlivé vlasy
Stupeň
5 až 7
Normální, barvené a/
nebo vlnité vlasy
Stupeň
8 až 10
Husté a/nebo
kudrnaté vlasy
Po dosažení zvolené teploty přestane červená kontrolka
blikat. Kulma je připravena k použití; červená kontrolka
zůstane rozsvícená.
Používejte na suché nebo téměř suché vlasy. Vlasy rozdělte
do stejných pramenů a před úpravou je pročešte. Stlačte
páku kleští, umístěte kulmu do poloviny pramene vlasů
a vlasy rovnoměrně rozprostřete mezi kleště a trubkový
nástavec. Kulmou jemně táhněte až ke konečkům vlasů.
Zkontrolujte, zda jsou vlasy pod kleštěmi dobře navinuty
ve směru požadovaného zvlnění, aby nedošlo k vytváření
chomáčků. Chcete-li zvlnit vlasy směrem dovnitř k hlavě,
umístěte kleště na pramen shora. Chcete-li zvlnit vlasy
směrem nahoru od hlavy, umístěte kleště na pramen
zespodu.
Vlasy naviňte až k místu, kde mají začínat vlny. Dbejte na to,
aby kulma nepřišla do styku s vlasovou pokožkou. Kulmu
na vlasech několik vteřin přidržte, dle délky a hustoty vlasů.
Jakmile jsou vlasy na dotek teplé (nikoliv horké), odviňte
je z kulmy. Chcete-li mít vlny pevnější a pružnější, naviňte
vždy jen malé množství vlasů. Pokud si přejete, aby byly
vaše vlny volnější, naviňte současně více vlasů najednou.
Kulmu sundáte tak, že stlačíte páčku kleští a oddálíte
ji. „Zaxování“ vlny dosáhnete tím, že vlasy necháte
nejprve vychladnout a potom je upravíte kartáčem nebo
hřebenem.
Přístroj po použití vypněte a odpojte ze sítě. Před uklizením
nechte přístroj vychladnout.
ÚDRŽBA
Jakmile je kulma vychladlá a odpojená ze sítě, můžete je
otřít navlhčeným hadříkem. Před opětovným zapnutím
zkontrolujte, zda je kulma dokonale suchá.
ПЛОЙКА
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Плойка Sublim’touch марки BaByliss дает возможность создавать
профессиональные локоны с большой легкостью!
До того, как воспользоваться аппаратом, следует внимательно
прочесть правила безопасности!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Плойка - Покрытие из Sublim’touch
2. Быстрый разогрев - 180 °C
3. Регулятор температуры : 10 позиций
4. Встроенная опора
5. Кнопка ”I/O”
6. Световой датчик функционирования
7. Изолирующий наконечник
8. Вращающийся шнур
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Примечание:
Возможно, что при самом первом использовании вы заметите
легкий дымок и специфический запах: это довольно частое
явление, которое исчезает при последующем использовании
аппарата.
При каждом пользовании аппаратом возможно легкое
выделение дыма. Это может быть вызвано испарением кожного
жира или остатков препаратов для ухода за волосами (средство
для ухода без ополаскивания, лак, …), либо влаги, которая
содержится в волосах.
Чтобы оптимально защитить волосы во время разглаживания,
воспользуйтесь специальным теплозащитным спреем.
Подсоедините прибор к сети и включите его.
С помощью колесика выберите желаемую температуру нагрева.
Для тонких, обесцвеченных и/или поврежденных волос мы
рекомендуем более низкую температуру, для вьющихся, густых
и/или трудно поддающихся укладке волос – более высокую
температуру. Обратитесь к следующей далее таблице:
Температура Тип волос
Позиция
от 1 до 4
Тонкие, бесцвеченные и/
или вствительные волосы
Позиция
от 5 до 7
Нормальные, крашеные
и/или волнистые волосы
Позиция
от 8 до 10
Густые и/или вьющиеся
волосы
Когда будет достигнут выбранный уровень нагрева, световой
датчик перестает мигать. Ваша плойка готова к использованию:
красный датчик горит непрерывно.
Пользоваться плойкой следует на сухих или практически сухих
волосах. Разделите волосы на равномерные пряди и расчешите
их перед тем, как начать укладку. Нажмите на рычажок щипцов,
расположите плойку посередине пряди и равномерно
распределите волосы между плойкой и зажимом. Аккуратно
протяните аппарат по пряди до самых кончиков волос.
Чтобы не образовались заломы, проверьте, хорошо ли
накручены волосы под зажимом, правильно ли выбрано
направление укладки локона. Чтобы уложить локоны внутрь,
зажим должен располагаться над прядью. Чтобы уложить
локоны наружу, зажим должен располагаться под прядью.
Накрутите волосы на плойку до того места, откуда должны, по
вашему мнению, начинаться локоны; старайтесь не прикасаться
плойкой к кожному покрову. Подержите аппарат в этом
положении несколько секунд, в зависимости от структуры и
длины волос. Раскручивать прядь следует тогда, когда волосы
на ощупь станут горячими (не обжигающими). Для получения
упругих и эластичных локонов пряди волос, накручиваемые
на плойку, должны быть более тонкими. Если вы хотите,
чтобы ваши локоны были мягкими и плавными, прядь волос,
накручиваемая на плойку, должна быть более толстой.
Чтобы извлечь плойку, нажмите на рычаг зажима и отведите
его от греющегося элемента. Чтобы «зафиксировать» локон,
подождите, пока волосы остынут, и только затем расчешите их
расческой или щеткой.
После использования прибора выключите его и обесточьте.
Прежде чем убрать прибор на хранение дайте ему остыть.
УХОД
После того, как отключенный от сети аппарат остыл, его можно
протереть влажной тряпочкой. Прежде чем снова включить
аппарат в сеть, убедитесь в том, что он полностью сухой.
TÜRKÇE
SAÇ MAŞASI
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
BaByliss Sublim’touch saç kıvırma maşası, çok kolay bir şekilde
bukleler elde edilmesini sağlar!
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Saç kıvırma maşası - Sublim’touch kaplama
2. Hızlı ısınma - 180 °C
3. Sıcaklık seçme düğmeleri : 10 pozisyon
4. Entegre destek
5. ”I/O” Tuşu
6. Işıklı çalışma göstergesi
7. Yalıtıcı yüksük
8. Döner kablo
KULLANIM
Uyarılar:
İlk kullanımda, haf bir duman ve özel bir kokunun çıkabilir:
bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren kaybolur.
Her kullanım sırasında biraz duman çıkması mümkündür. Bu
saçlardaki yağların ve saç bakım ürünlerinin (durulamasız
bakım ürünleri, briyantin, …) buharlaşmasına veya saçın
hala nemli olmasına bağlı olabilir.
Saçın en iyi şekilde korunması için ısıya karşı koruma spreyi
kullanılabilir.
Cihazı prize takın ve açma düğmesini çevirin.
Ayarlama düğmesi yardımıyla arzu edilen sıcaklığı
ayarlayın. İnce telli, rengi açılmış ve/veya hassaslaşmış
saçlar için düşük bir sıcaklığı ve kıvırcık, kalın telli ve/veya
şekillendirilmesi zor saçlar için daha yüksek bir sıcaklığı
seçmenizi öneriyoruz. Aşağıdaki tabloya bakınız:
Sıcaklık Saç tipi
Pozisyon 1 - 4
İnce telli, rengi açılmış
ve/veya yıpranmış
saçlar
Pozisyon 5 - 7
Normal, boyalı ve/veya
dalgalı saçlar
Pozisyon 8 - 10
Kalın ve/veya kıvırcık
saçlar
Seçilen sıcaklığa ulaşıldığında kırmızı ışığın yanıp sönmesi
durur. Bu durumda saç kıvırma maşası kullanıma hazırdır;
kırmızı ışık yanık kalır.
Kuru veya nemli saçları eşit tutamlar halinde ayırın ve
şekillendirmeden önce tarayın. Pens üzerine bastırın, saç
maşasını saç tutamının yarısına yerleştirin ve saçları pens ve
tüp arasında eşit bir şekilde dağıtın. Saç maşasını yavaşça
saçların ucuna kadar çekin.
Saçların kabarmaması için, saçların pens altında istenilen
dalga yönünde sarılmış olmasına dikkat edin. Saçları içeri
doğru dalgalandırmak için pensi saç tutamının üzerine
yerleştirin. Saçları dışarı doğru dalgalandırmak için, , pensi
saç tutamının altına yerleştirin
Saçları dalgaların başlamasını istediğiniz yere kadar sarın ve
maşanın saç derisine temas etmemesine dikkat edin. Saçın
yapısına ve uzunluğuna göre saç maşasını birkaç saniye
öylece tutun. Saçlar elle tutulduğunda sıcak olduğunda
(yakıcı değil) sardığınız saçı açın. Daha sıkı ve daha esnek
dalgalar için, bir kerede az miktarda saç sarın. Daha gevşek
ve daha az belirgin dalgalar için daha fazla saç sarın.
Saç maşasını çekmek için, pens koluna basın ve ayırın.
Saçın dalgasını “sabitlemek” için, saçları fırçalamadan veya
taramadan önce soğumasını bekleyin.
Kullanımdan sonar cihazınızı kapatıp, prizden çekin.
Kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
BAKIM
Prizden çekilip, soğuyunca maşa nemli bir bezle silinebilir.
Tekrar prize koymadan evvel maşanın iyice kuruduğundan
emin olunuz.
SVENSKA
LOCKTÅNG
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Med Sublim’touch locktång från BaByliss kan du skapa
proffsiga lockar ännu lättare!
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du
använder apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Locktång - Sublim’touch beläggning
2. Snabb uppvärmning - 180 °C
3. Temperaturväljare – 10 lägen
4. Inbyggt stativ
5. Knapp ”I/O”
6. Ljusindikator visar att apparaten är igång
7. Isolerad topp
8. Vridbar sladd
ANVÄNDNING
Obs:
Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker
en viss rökutveckling och en speciell lukt: detta är helt
normalt och försvinner vid följande användning.
Det kan hända att det ryker en aning då du använder
apparaten. Du behöver inte vara orolig. Detta kan bero
att hårtalg, rester av hårvårdsprodukter (hårspray,
balsam etc.) eller överödigt vatten avdunstar från håret.
Du kan använda en värmeskyddsspray för optimalt skydd
av håret.
Anslut apparaten och sätt på den.
Välj önskad temperatur med hjälp av inställningsratten.
Vi rekommenderar att man väljer en lägre temperatur
för tunnare, blekt och/eller känsligt hår och en högre
temperatur för lockigt eller tjockt hår och/eller svårskött
hår. Jämför med tabellen nedan:
Temperatur Hårtyp
ge 1-4
Fint, blekt och/eller
sprött hår
ge 5-7
Normalt, färgat och/
eller permanentat
ge 8-10
Tjockt och/eller
lockigt
Den röda kontrollampan slutar blinka när önskad
temperatur uppnåtts. Locktången är då klar att använda.
Den röda kontrollampan fortsätter att lysa.
Använd på torrt eller nästan torrt hår. Dela upp håret i lika
stora slingor och kamma dem innan du lockar. Tryck
hävarmen för att öppna, placera locktången på mitten av
hårslingan och fördela håret jämnt längs locktångens rör.
Dra locktången försiktigt ner mot hårtopparna.
För att undvika krusiga hårtoppar bör man noga
kontrollera att de ligger väl upprullade runt tångens
uppvärmda del i önskad riktning. Vill man locka håret inåt
placerar man tången ovanpå locken och rullar inåt. För
att rulla håret utåt placerar man tången under hårlocken.
Rulla upp hårlocken ända till hårrötterna. Var försiktig
att ni inte kommer i kontakt med huvudsvålen. Håll
locktången på plats några sekunder, beroende på hårets
tjocklek och längd. Rulla av locken, när håret känns varmt
(inte hett). Vill man ha fastare lockar, rullar man upp
mindre hår åt gången. För större, lösare lockar arbetar
man med tjockare lockar.
För att släppa slingan, tryck åter hävarmen och lossa
slingan. För att ”xera locken, borsta eller kamma inte
håret förrän det har svalnat.
Stäng av och koppla ur apparaten efter användning. Låt
apparaten svalna innan du lägger bort den.
UNDERHÅLL
locktången kallnat och sladden dragits ur väggen kan
den rengöras med en fuktig duk.
Försäkra dig om att tången är fullständigt torr innan du
ställer undan den.uppåt så långt som önskas.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
C319-25-32-38E_IB.indd 2 8/7/14 9:50 AM
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BaByliss C325E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BaByliss C325E in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info