734107
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
IAN 288628
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02854A / HG02854B /
HG02854C / HG02854D
Version: 07/2017
Milieuschade door verkeerde afvoer van
batterijen / oplaadbare batterijen!
Batterijen / oplaadbare batterijen mogen niet samen met het gewone
huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en
moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver,
Pb = lood. Lever uw gebruikte batterijen / oplaadbare batterijen aldus in
bij een gemeentelijk inzamelpunt.
§ Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie
komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Het verminderen van de waterdichtheid valt eveneens niet onder de
garantie. De toestand van de waterdichtheid is geen voortdurende
eigenschap en dient daarom regelmatig onderhouden te worden. Houd
er alstublieft rekening mee, dat door het openen en repareren van uw
horloge door personen, die hiertoe niet gemachtigd zijn, uw garantie komt
te vervallen.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Devuelva las baterías
y / o el producto en los puntos de recogida disponibles.
Se pueden producir daños medioambientales como
consecuencia de una eliminación incorrecta de las
pilas.
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden
contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de
basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los
siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue
las pilas usadas en un punto de recogida municipal.
§ Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de
defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de
compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra.
Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original.
Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un
fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto
o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o
es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por
ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Además, la garantía tampoco cubre la pérdida de impermeabilidad.
La resistencia al agua no es una propiedad duradera, por lo que debe
revisarse regularmente. Tenga en cuenta que si permite la apertura y
reparación del reloj por personas no autorizadas, perderá los derechos
de garantía.
§ De stift in de schuiver vervangen (Afb. E, F, G)
Haal de schuiver
10
uit. Open het onderste deksel
12
met de
reservestift
11
aan de binnenkant.
Haal de oude stift voorzichtig uit de schuiver met behulp van een tang.
Gebruik opnieuw de tang om de reservestift voorzichtig in de schuiver
te brengen. De nieuwe stift is geïnstalleerd.
§ Tijd opnemen (HG02854B)
De ring
13
wordt gebruikt voor het aangeven van een bepaalde periode
(bijv. looptijd). De verstreken tijd kan eenvoudig op de ring
13
worden
afgelezen.
Draai de ring
13
tegen de klok in om de starttijd te markeren.
§ Reiniging en onderhoud
Maak het product alleen aan de buitenkant schoon met een zachte, droge
doek.
§ Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u
via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. De Grüne
Punkt geldt niet voor Duitsland.
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product
na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via
het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Defecte of gebruikte batterijen / oplaadbare batterijen moeten volgens
de richtlijn 2006/66/EG en diens wijzigingen worden gerecycled. Lever
de batterijen / oplaadbare batterijen en / of het product in bij een erkend
inzamelpunt.
Gebruik het vorkeinde van het meegeleverd gereedschap om de
veerstang voldoende ver in te duwen zodat de band verwijderd kan
worden. Opgelet, de veerstang kan eenvoudig uit de band springen
en verloren gaan. Stop vervolgens één uiteinde van de nieuwe band
in de opening tussen de uitsteeksels van het horloge.
Gebruik het vorkeinde van het meegeleverd gereedschap om de
veerstang voldoende ver in te duwen zodat het ander uiteinde van de
veerstang in de andere opening kan worden gestopt. Trek lichtjes aan
de band om te controleren of de uiteinden van de veerstang stevig in
de openingen van de uitsteeksels vastzitten (zie Afb. C).
§ Waterdichtheid
Dit horloge is waterdicht tot 5 bar (HG02854 A/B/C);
3 bar (HG02854D) overeenkomstig DIN 8310. Afbeelding B toont
de geoorloofde toepassingsgebieden. Houd er rekening mee dat
waterdichtheid geen blijvende eigenschap is. Controleer het horloge
jaarlijks en, in het bijzonder, voordat u het in speciale omstandigheden
gebruikt. De prestaties van de geïntegreerde dichtingselementen
nemen tijdens het dagelijks gebruik namelijk af.
§ De horlogeband inkorten
Modelnr. HG02854B/D
Opmerking: De horlogeband kan worden ingekort door
het verwijderen van segmenten
8
. Gebruik hiervoor de
meegeleverde reparatieset
9
.
§ Segmenten verwijderen (Afb. D)
Opmerking: De segmenten die verwijderd kunnen worden zijn
aangegeven met een pijl (zie Afb. D). Ze zijn door middel van pennetjes
met elkaar verbonden. Deze kunnen met behulp van de reparatieset
9
in de richting van de pijl worden uitgeduwd. Gebruik zo nodig een pincet
om de pennetjes te verwijderen.
Leg het horloge met de wijzerplaat omlaag in de reparatieset
9
.
Verwijder de pennetjes van het segment dat u wilt verwijderen (zoals
hierboven beschreven) en verwijder vervolgens het segment
8
.
Opmerking: Als u meerdere segmenten
8
wilt verwijderen, is het
voldoende om de twee buitenste pennetjes te verwijderen.
Maak de uiteinden van de horlogeband opnieuw aan elkaar
vast door de losse segmenten
8
met een pennetje aan elkaar
te verbinden. Duw dit pennetje tegen de richting van de pijl in de
aangrenzende segmenten
8
.
NÁRAMKOVÉ HODINKY
§ Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsa¬ným způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
§ Příprava k použití
§ Výměna baterie
Poznámka: Nechte si baterie vyměnit ve specializovaném obchodě.
§ Zobrazení
1
Minutová ručička
2
Korunka
3
Vteřinová ručička
4
Hodinová ručička
5
1. poloha
6
2. poloha
7
Zobrazení data
8
Segment
9
Opravárenská sada
10
Posouvač
11
Náhradní osička
12
Spodní krytka
13
Luneta (otočný vnější kroužek)
§ Nastavení data a času
1. Pro nastavení času vytáhněte korunku
2
ven do 2. polohy
6
.
2. Otočením korunky
2
nastavte hodiny a minuty
4
,
1
.
3. Jakmile jste korunka
2
znovu vtisknuli do běžné polohy, spustí se
vteřinová ručička
3
.
4. Pro nastavení času vytáhněte korunku
2
do 1. polohy
5
. Otáčejte
korunkou
2
až se na displeji data nastaví požadované datum
7
.
§ Výměna pásku hodinek
Poznámka: Dejte své hodinky/pásek na měkký povrch, aby nedošlo k
poškrábání hodinek/pásku při výměně nebo zkrácení pásku.
Použijte vidlicovitý konec dodávaného nástroje pro stlačení pružiny
dost daleko, aby mohl být pásek odstraněn. Uvědomte si prosím, že
na pružina může snadno vyskočit z pásku a ztratit se. Nyní vložte
jeden konec náhradního pásku do otvoru mezi výstupky pláště
hodinek.
Použijte vidlicovitý konec dodávaného nástroje pro stlačení pružiny
dost daleko, aby mohl být druhý konec pružiny vložen do protějšího
otvoru. Mírně zatahejte za pásek a zkontrolujte, zda konec pružiny
zapadl do otvorů ve výstupku pláště hodinek
(viz obr. C).
§ Vodotěsnost
Tyto hodinky jsou vodotěsné do 5 barů (HG02854 A/B/C);
3 barů (HG02854D) v souladu s normou DIN 8310. Obrázek B
ukazuje přípustné oblasti použití. Mějte na paměti, že vodotěsnost
není trvalou vlastností. Je třeba ji každoročně zkontrolovat a zejména
před vystavením zvláštním podmínkám, protože funkce vestavěných
těsnicích prvků se zhoršuje každodenním používáním.
§ Zkrácení pásku hodinek
Model č. HG02854B/D
Poznámka: Pásek hodinek lze zkrátit odebráním
segmentů
8
. K tomuto účelu byste měli použít
opravárenskou sadu
9
, která byla dodána.
§ Odstraňování segmentů (obr. D)
Poznámka: Segmenty, které mohou být odstraněny, jsou označeny
šipkou (viz obr. D). Jsou dohromady spojeny osičkami. Ty mohou být
vytlačeny ve směru šipky opravárenskou sadou
9
. K odstranění osiček
vezměte případně jako pomůcku pinzetu.
Umístěte hodinky ciferníkem směrem dolů do opravárenské
sady
9
.
Demontujte osičky segmentu, který si přejete odstranit
(jak je popsáno výše) a segment
8
.
Poznámka: Pokud byste chtěli vyjmout více než jeden segment
8
vedle sebe, je dostatečné k odstranění dvou vnějších osiček.
Spojte pásek hodinek znovu dohromady spojením volných
segmentů
8
osičkou. Zatlačte tuto osičku proti směru šipky do
sousedních segmentů
8
.
§ Jak vyměnit osičku uvnitř posouvače
(obr. E, F, G)
Vyjměte posouvač
10
. Otevřete spodní kryt
12
s náhradní osičkou
11
uvnitř.
Pro opatrné odstranění staré osičky z posouvače budete potřebovat
kleště.
Pomocí kleštiček vložte do posouvače náhradní osičku. Nová osička je
nainstalována.
§ Vyznačení času (HG02854B)
Luneta
13
se používá pro vyznačení časového intervalu (např. doby
běhu). Množství uplynulého času lze snadno odečíst z lunety
13
.
Otočte lunetu
13
ve směru chodu hodinových ručiček na začátek
vyznačení času.
§ Čištění a údržba
Výrobek čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou.
§ Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných
materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro
Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u
správy vaší obce nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odbor
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/ES a
příslušných změn této směrnice, recyklovat. Prosím, vraťte baterie a / nebo
výrobek do sběrných míst, které jsou k dispozici.
Ekologické škody v důsledku chybného
zlikvidování baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
§ Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
Ze záruky je rovněž vyloučeno snížení vodotěsnosti. Vodotěsnost není
trvalou vlastností a proto se musí příslušné díly pravidelně ošetřovat.
Vezměte na vědomí, že otevřením a opravou hodin nebo hodinek
osobami, které k tomu nejsou oprávněny, zaniká nárok na záruku.
RELOJ DE PULSERA
§ Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por
un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
§ Preparaciones para su uso
§ Cambio de la batería
Nota: Lleve las baterías a una tienda especializada cuando necesite que
se las cambien.
§ Indicador
1
Minutero
2
Corona
3
Segundero
4
Manecilla para la hora
5
1
ª
posición
6
2
ª
posición
7
Indicación de fecha
8
Segmento
9
Juego de reparación
10
Deslizador
11
Perno de recambio
12
Tapa inferior
13
Bisel (anillo exterior giratorio)
§ Ajuste de fecha y hora
1. Para ajustar la hora, tire de la corona
2
hacia afuera hasta la 2
ª
posición
6
.
2. Ajuste las horas y los minutos
4
,
1
girando la corona
2
.
3. En cuanto haya colocado la corona
2
en la posición normal, se
iniciará el segundero
3
.
4. Para ajustar la fecha, tire de la corona
2
hacia afuera hasta la 1
ª
posición
5
. Gire la corona
2
hasta ajustar la fecha deseada en la
indicación de fecha
7
.
§ Cambio de la correa del reloj
Nota: Coloque la correa / reloj sobre una superficie suave para evitar
que la correa / reloj se arañe durante el cambio o acortamiento.
Utilize a extremidade bifurcada da ferramenta incluída para
pressionar a barra da mola de modo que a bracelete pode ser
removida. Tenha em consideração que a barra da mola pode
saltar facilmente para fora da bracelete e se perder. Agora insira a
extremidade da bracelete a substituir entre a bracelete e a lingueta
do relógio.
Utilize a extremidade bifurcada da ferramenta incluída para
pressionar a barra da mola de modo que a outra extremidade
da barra da mola pode ser inserida na abertura oposta. Puxe
ligeiramente a bracelete para verificar se a extremidade da barra da
mola ficou encaixada na lingueta do relógio
(ver imagem C).
§ Impermeabilidade
Este relógio é impermeável até 5 bar (HG02854 A/B/C);
3 bar (HG02854D) de acordo com a norma DIN 8310. A figura B
indica as áreas de utilização permitidas.
Tenha em atenção que a impermeabilidade não é uma característica
permanente. O relógio deve ser inspecionado anualmente,
sobretudo antes de o submeter a condições especiais, uma vez
que o funcionamento dos elementos de vedação integrados perde
qualidade como resultado do seu uso diário.
§ Diminuir o comprimento da bracelete do
relógio Nº do modelo HG02854B/D
Nota: O comprimento da bracelete do relógio pode ser
diminuído removendo os elos
8
. Para tal deve utilizar o kit
de reparação
9
fornecido.
§ Remover os elos (imagem D)
Nota: Os elos que podem ser removidos são marcados com uma seta
(ver imagem D). Os elos estão interligados com pinos. Essas podem ser
puxadas para fora em direção da seta com o kit de reparação
9
. Se
necessário, utilize uma pinça para retirar os pinos.
Coloque o relógio com a face virada para baixo no kit de
reparação
9
.
Remova os pinos dos elos que queira retirar (como descrito acima) e
tire os elos
8
.
Nota: Em caso de tirar mais que um elo
8
em seguida, basta
remover os dois pinos externos.
Volte a unir a bracelete ligando os elos
8
soltos com o pino.
Pressione o pino contra a direção da seta no elo adjacente
8
.
§ Cómo cambiar el perno de dentro del deslizador
(Fig. E, F, G)
Saque el deslizador
10
. Abra la tapa inferior
12
con el perno de
recambio
11
dentro.
Necesitará unos alicates o pinzas para extraer con cuidado el perno
antiguo del deslizador.
Inserte el perno de recambio con cuidado dentro del deslizador
utilizando de nuevo los alicates o pinzas. El nuevo perno está
instalado.
§ Sincronización (HG02854B)
El bisel
13
se usa para indicar un periodo de tiempo (p. ej. tiempo de
correr). La cantidad de tiempo transcurrido se puede leer con facilidad en
el bisel
13
.
Gire el bisel
13
en el sentido antihorario para marcar el inicio de la
sincronización.
§ Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto sólo por fuera con un paño suave y seco.
§ Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes
que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El
punto verde no se aplica en Alemania.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación
de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y
cartón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe
los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El
logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la
basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente
para obtener información sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
Utilice el extremo ahorquillado de la herramienta suministrada para
comprimir lo suficiente el pasador, de modo que la correa no se
mueva. Tenga en cuenta que el pasador puede saltar con facilidad
y perderse. A continuación, inserte un extremo de la correa de
recambio en la apertura entre las lengüetas de la carcasa.
Utilice el extremo ahorquillado de la herramienta suministrada para
comprimir lo suficiente el pasador, de modo que se pueda insertar el
otro extremo en la apertura opuesta. Tire de la correa con suavidad
para comprobar si el extremo del pasador ha encajado bien en las
aperturas de las lengüetas de la carcasa (véase Fig. C).
§ Resistencia al agua
Este reloj es resistente a 5 bar (HG02854 A/B/C);
3 bar (HG02854D) conforme a la normativa DIN 8310. En la figura
B se muestran los ámbitos de aplicación permitidos. Tenga en cuenta
que la resistencia al agua no es una propiedad permanente. Se debe
realizar una comprobación anual y, en particular, antes de someterlo
a condiciones especiales, ya que los componentes de sellado
integrados suelen verse reducidos por el uso diario.
§ Acortamiento de la correa del reloj
Modelo n.º HG02854B/D
Nota: La correa de reloj se puede acortar eliminando
segmentos
8
. Para ello, utilice el juego de reparación
9
suministrado.
§ Quitar segmentos (Fig. D)
Nota: Los segmentos, que se pueden quitar, están marcados con una
flecha (véase fig. D). Estos se encuentran unidos mediante pernos. Estos
se pueden extraer con el juego de reparación
9
presionando en la
dirección de la flecha. En caso necesario, utilice unas pinzas para retirar
los pernos.
Coloque el reloj en el juego de reparación
9
con el dial orientado
hacia abajo.
Quite los pernos del segmento
8
que desee (como se describe
arriba) y sáquelo.
Nota: Si desea quitar más de un segmento
8
de forma consecutiva,
bastará con quitar los dos pernos exteriores.
Conecte de nuevo la correa con el reloj uniendo los segmentos
8
sueltos con un perno. Presione el perno en la dirección contraria a la
de la flecha en los segmentos
8
adyacentes.
RELÓGIO DE PULSO
§ Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou
de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes
referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com
todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o
produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos
documentos.
§ Preparações para a utilização
§ Substituir a bateria
Nota: Mande substituir as baterias numa loja especializada.
§ Mostrador
1
Ponteiro dos minutos
2
Coroa
3
Ponteiro dos segundos
4
Ponteiro das horas
5
1
ª
posição
6
2
ª
posição
7
Mostrador da data
8
Elo
9
Kit de reparação
10
Deslizador
11
Pino sobressalente
12
Tampa na parte inferior
13
Luneta (anel rotativo exterior)
§ Definição da data e hora
1. Para definir a hora, puxe a coroa
2
para a 2
ª
posição
6
.
2. Rode a coroa
2
para definir os ponteiros das horas e
minutos
4
,
1
.
3. Assim que a coroa
2
tiver sido pressionada novamente para a sua
posição normal, o ponteiro dos segundos
3
arranca.
4. Para definir a data, puxe a coroa
2
para a 1
ª
posição
5
.
Rode a coroa
2
até atingir a data pretendida exibida no mostrador
da data
7
.
§ Substituir as braceletes do relógio
Nota: Coloque o relógio/bracelete em cima de uma superfície macia a
fim de evitar arranhar o relógio/bracelete enquanto estiver a substituir ou
diminuir a bracelete.
§ Como trocar o pino dentro do deslizador
(imagem E, F, G)
Tire o deslizador
10
para fora. Abre a tampa na parte inferior
12
com o pino sobressalente
11
no interior.
Vai precisar de pinças para remover cuidadosamente o pino antigo
do deslizador.
Insira cuidadosamente o pino sobressalente no deslizador usando
novamente as pinças. O novo pino está instalado.
§ Sincronização (HG02854B)
A luneta
13
é utilizada para indicar o período de tempo (por exemplo,
tempo de corrida). A quantidade de tempo decorrido pode ser facilmente
lido na luneta
13
.
Vire a luneta
13
no sentido contrário dos ponteiros do relógio para
marcar o início da sincronização.
§ Limpeza e conservação
Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco e macio.
§ Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser
eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde
não vale para a Alemanha.
Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para
a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações
(a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos /
20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os
separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman
somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão
ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da
proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode
informar-se no seu município sobre os locais de recolha
adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas normais / recarregáveis, se defeituosas ou gastas, têm de
ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e respetivas
alterações. Entregue as pilhas normais / recarregáveis e / ou o produto
nos pontos de recolha disponíveis.
Risco de danos ambientais devido à eliminação
incorreta das pilhas normais/recarregáveis!
As pilhas normais / recarregáveis não devem ser eliminadas juntamente
com o lixo doméstico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e
são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais
pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg= mercúrio, Pb = chumbo. Por
isso, deve sempre depositar as pilhas normais / recarregáveis usadas num
ponto de recolha adequado na sua área.
§ Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas
de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em
caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao
vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela
garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A
validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da
caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para
comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra
deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será
reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem
qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado,
se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida
manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam
com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste
(por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de
garantia se inicia novamente.
Na garantia não está também incluída a diminuição da estanqueidade
contra água. O estado da estanqueidade contra água não constitui uma
característica permanente e deve, por isso, fazer-se a manutenção da
mesma com regularidade. Por favor atente que se o seu relógio for aberto
e reparado por pessoas que não estão habilitadas para esse efeito,
perderá os seus direitos de garantia.
PT
CZNL/BENL/BENL/BE
PTPTESESES PT
CZCZ ESCZ
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Auriol IAN: 288628 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Auriol IAN: 288628 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,66 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info