1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
Fig. 1
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicuratevi che il voltaggio elettrico 1.
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito2.
quando collegato alla rete elettrica;
disinseritelo dopo ogni uso.
Questo apparecchio non è adatto3.
all’utilizzo da parte di persone (com-
presi i bambini) con capacita fisiche,
sensoriali o mentali ridotte. Gli utenti
che manchino di esperienza e cono-
scenza dell’apparecchio oppure ai quali
non siano state date istruzioni relative
all’utilizzo dell’apparecchio dovranno
essere soggette alla supervisione da
parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
E’ necessario vigilare sui bambini per4.
assicurare che non giochino con l’ap-
parecchio.
Non mettere l’apparecchio sopra o5.
vicino a fonti di calore.
Non lasciare l’apparecchio esposto6.
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non7.
venga a contatto con superfici calde.
Assicurarsi di avere sempre le mani8.
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
9. Non utilizzare l’apparecchio in
prossimità dell’acqua contenuta nelle
vasche da bagno, nei lavelli o altri reci-
pienti, o sotto la doccia.
Non appoggiarlo mai su cuscini o10.
coperte.
Quando l’apparecchio è utilizzato in11.
locali da bagno, scollegarlo dall’ali-
mentazione dopo l’uso poichè la vici-
nanza dell’acqua può rappresentare un
pericolo anche quando è spento.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.12.
Al fine di assicurare una protezione13.
supplementare, si consiglia di instal-
lare, nel circuito elettrico che alimenta
il locale da bagno, un dispositivo a
corrente differenziale, la cui corrente
differenziale di funzionamento nomina-
le non sia superiore a 30mA. Chiedere
al vostro installatore un consiglio in
merito.
Controllare sempre che la griglia di14.
entrata dell’aria sia libera, non ostruita
da polvere od altro.
Un eccessivo surriscaldamento dell’ap-15.
parecchio causerà l’intervento di un
dispositivo di sicurezza che ne inter-
rompe il funzionamento. Staccare la
spina dalla presa ed attendere 10-15
minuti circa affinchè si raffreddi prima
di riattaccarlo nuovamente.
Non usare l’apparecchio se il cavo elet-16.
trico o la spina risultano danneggiati,
se l’apparecchio stesso risulta difetto-
so o se presenta chiari segni di dan-
neggiamento dovuti a cadute o altro;
in questo caso portatelo al più vicino
Centro di Assistenza Autorizzato.
NON IMMERGERE MAI 17.
L’APPARECCHIO, LA SPINA ED IL
CAVO ELETTRICO IN ACQUA O
ALTRI LIQUIDI, USATE UN PANNO
UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
Per staccare la spina, afferrarla diret-18.
tamente e staccarla dalla presa a
parete. Non staccarla mai tirandola
per il cavo.
QUESTO PRODOTTO NON E’ UN19.
GIOCATTOLO. DEVE ESSERE
UTILIZZATO SOLO DA ADULTI E
NON DA BAMBINI.
Se il cavo di alimentazione è danneg-20.
giato, esso deve essere sostituito dal
Costruttore o dal suo servizio assi-
stenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
L’apparecchio è concepito per il SOLO21.
USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla22.
direttiva 2014/35/EU e EMC 2014/30/EU.
Eventuali modifiche a questo prodot-23.
to, non espressamente autorizzate
dal produttore, possono comporta-
re il decadimento della sicurezza e
della garanzia del suo utilizzo da parte
dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come24.
rifiuto questo apparecchio, si racco-
manda di renderlo inoperante taglian-
done il cavo di alimentazione. Si rac-
comanda inoltre di rendere innocue
quelle parti dell’apparecchio suscettibili
di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devo-25.
no essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
26. Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Diffusore
B Griglia di uscita dell’aria in ceramica
C Corpo principale
D Griglia posteriore rimovibile
E Anello di sospensione
F Selettore velocità aria
G Selettore temperatura
H Tasto colpo freddo
I Concentratore
MODALITA D’USO
- Inserire la spina nella presa di corrente.
- L’apparecchio è dotato di 2 velocità (F) che permettono di
regolare l’asciugacapelli secondo le diverse esigenze e i
differenti tipi di capelli più 3 posizioni (G) di riscaldamento
aria:
Selettore velocità (F)
0 Spento
1 Flusso d’aria delicato
2 Flusso d’aria forte
Selettore temperatura (G)
1 Aria normale
2 Aria calda
3 Aria molto calda
- L’asciugacapelli è, inoltre, dotato della funzione “colpo fred-
do” (H) che una volta premuto sospende l’emanazione di
aria calda e avvia quella fredda per fissare la piega in modo
ottimale.
- L’asciugacapelli è accessoriato di concentratore d’aria dire-
zionabile (I) da applicare al corpo principale dell’apparecchio
(C) tramite pressione dell’oggetto.
Esso consente di dirigere l’aria in un punto preciso al fine di
modellare la piega.
L’asciugacapelli è inoltre dotato di diffusore (A) che, fissato
a pressione all’apparecchio, consente all’utilizzatore di dare
maggior volume e corpo ai capelli.
- Caratteristica molto importante di questo asciugacapelli è
che ha la funzione ionica automatica; ciò sta a indicare che
durante il suo funzionamento, si crea un flusso di ioni nega-
tivi, che hanno la capacità di idratare il capello e quindi di
limitarne i danni dovuti all’asciugatura. Questa caratteristica
elimina inoltre anche il crearsi di elettricità statica durante la
pettinatura, fastidiosa conseguenza del riscaldamento dei
capelli.
- Terminato l’uso non lasciare l’apparecchio con la spina
inserita nella presa di corrente, bensì staccare la stessa e,
prima di riporlo, attendere che si sia raffreddato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Disinserire la spina e la presa di corrente.
- Non usare acqua per pulire l’apparecchio, ma utilizzare
sempre un panno asciutto. Proteggerlo dalla polvere e dal
grasso.
- Di tanto in tanto, rimuovere la griglia posteriore di entrata
dell’aria (D), fissata a calamita, e togliere la polvere e i
capelli con una piccola spazzola.
FR
DE
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE.
When using an electrical appliance, basic
safety precautions should always be fol-
lowed, including the following:
1. Make sure the appliance voltage cor-
responds to the one of your electrical
mains.
2. Do not leave the appliance unattend-
ed when connected to the electrical
mains. Unplug it after each use.
3. This appliance is not intended for
the use by persons, including chil-
dren, with reduced physical, sensory
or mental capabilities. The users who
with no experience and knowledge or
were not trained beforehand about use
of the appliance shall be supervised by
a person responsible for their safety.
4. Make sure children do not play with the
appliance.
5. Never place the appliance on or near
to sources of heat.
6. Do not expose the appliance to atmos-
pheric agents (rain, sun, etc.).
7. Make sure the power cord does not
come in contact with hot surfaces.
8. Make sure hands are dry before using/
setting the switches on the appliance
or touching the plug and the supply
connections.
9.
Do not use the appliance near
water contained in bathtubs, sinks or
other recipients, or under shower.
10. Never put it on pillows or blankets.
11. When the appliance is used in the
bathroom, unplug it after use as the
proximity to water may be a danger
even when it is switched off.
12. Do not use the appliance with bare
feet.
13. To ensure an additional protection, it is
advisable to install, in the electric cir-
cuit powering the bathroom, a residual
current device having a rated operating
current of 30mA. Contact your fitter for
an advice.
14. Always check the air inlet grill is not
clogged by dust or other.
15. In case of overheating, a safety device
stops its operation. Unplug the appli-
ance and wait about 10-15 minutes
until it cools down before reconnecting
it.
16. Never use the appliance if the power
cord or plug are damaged or if the
appliance itself is faulty or in case of
clear signs of damage due to falls or
other; in this case, contact the nearest
Authorised Service Centre.
17. NEVER IMMERSE THE APPLIANCET,
THE PLUG AND THE POWER CORD
IN WATER OR OTHER LIQUIDS, USE
A DAMP CLOTH FOR CLEANING.
18. To unplug the appliance, take the plug
directly and remove it from wall outlet.
Never pull the power cord to unplug
the appliance.
19. THIS APPLIANCE IS NOT A TOY. IT
MUST BE USED BY ADULTS AND
NOT BY CHILDREN.
20.
Should the power cord be damaged,
have it be repaired by the Manufacturer
or related service centre, otherwise by a
similar skilled person, to prevent any risk.
21. The appliance is intended for
DOMESTIC USE ONLY, do not use it
for commercial or industrial purposes.
22. This appliance complies with directives
2014/35/EU and EMC 2014/30/EU.
23. Any changes to this product not
expressly authorized by the manufac-
turer may make void safety and war-
ranty of the operator’s use.
24. If you decide to dispose the appliance,
it is recommended that you make it
inoperable by cutting off the mains
cord. Those parts of the appliance that
could be dangerous should be ren-
dered armless, especially for children
who might use the appliance as a toy.
25. The packing materials should be kept
out of reach of children since they are
potential sources of danger.
26.
For disposing the appliance in
an adequate manner, according to
the European Directive 2012/19/EU,
please read the appropriate leaflet
attached.
ALWAYS KEEP THESE
INSTRUCTIONS
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig 1.)
A Diffusor
Air outlet ceramic grid
C Main body
D Removable rear grid
E Hanging ring
F Air speed selector
G Temperature selector
H Cold shot button
I Concentrator
INSTRUCTIONS FOR USE:
- Plug in appliance.
- The appliance is equipped with 2 speeds (F), that allow to
adjust the hair dryer according to the different requirements
and the different kinds of hair, and with 3 air temperature
settings (G):
Speed selector (F)
0 Off
1 Gentle air flow
2 Strong air flow
Temperature selector (G)
1 Regular air
2 Hot air
3 Very hot air
- Furthermore, the hair dryer is equipped with the “cold shot”
function (H) that, when pressed, interrupts the hot air flow
and starts the cold air one, to set your styling in a perfect
way.
- The hair dryer features a directional air concentrator (I) to be
applied to the main body of the appliance (C) by pressure.
It allows to direct air to a precise point to shape your styl-
ing.
Besides, the hair dryer is equipped with diffuser (A) that,
pressure fixed to the appliance, allows the user to give more
volume to your hair.
- A very important feature of this hair dryer is the anti-frizz
ionic function; it means that during its operation, it creates
a flow of negative ions that can moisturise hair and reduce
damage due to drying. Furthermore, this feature prevents
the build-up of static electricity during combing, an annoying
consequence of hair heating.
- After use, do not leave the appliance plugged, but unplug it
and, before storage, allow it to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance.
- Do not clean the appliance with water, but always use a dry
cloth. Protect it against dust and fat.
- From time to time, remove the rear air inlet grid (D), fixed via
a magnet, and remove dust and hair using a small brush.
NOTES
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
Lors de l'utilisation d'un équipement électri-
que, des précautions appropriées doivent
être prises, notamment :
1. Assurez-vous que la tension électrique
de l'appareil correspond à celle de
votre secteur.
2. Ne laissez pas l'appareil sans sur-
veillance lorsqu'il est branché au sec-
teur ; éteignez-le après chaque utilisa-
tion.
3. Cet appareil ne convient pas aux per-
sonnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales réduites. Les utilisa-
teurs qui manquent d'expérience et de
connaissance de l'appareil ou qui n'ont
pas reçu d'instructions concernant l'uti-
lisation de l'appareil doivent être super-
visés par une personne responsable
de leur sécurité.
4. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-
pareil.
5. Ne placez pas l'appareil sur ou près
d'une source de chaleur.
6. Ne laissez pas l'appareil exposé aux
agents atmosphériques (pluie, soleil,
etc.).
7. Veillez à ce que le câble électrique
n'entre pas en contact avec des surfa-
ces chaudes.
8. Assurez-vous que vos mains sont tou-
jours sèches avant d'utiliser ou de
régler les interrupteurs de l'appareil
ou avant de toucher la fiche et les
connexions électriques.
9.
N'utilisez pas l'appareil près de
l'eau dans les baignoires, éviers ou
autres récipients, ou sous la douche.
10. Ne le placez jamais sur des coussins
ou des couvertures.
11. Lorsque l'appareil est utilisé dans les
salles de bains, débranchez-le de l'ali-
mentation électrique après son utili-
sation car la proximité de l'eau peut
représenter un danger même lorsqu'il
est éteint.
12. N'utilisez pas l'appareil pieds nus.
13. Afin d'assurer une protection supplé-
mentaire, il est recommandé d'installer
un dispositif de courant différentiel
dans le circuit électrique qui alimente
la salle de bains, dont le courant
de fonctionnement différentiel nominal
ne dépasse pas 30mA. Demandez
conseil à votre installateur à ce sujet.
14. Vérifiez toujours que la grille d'entrée
d'air soit libre, non obstruée par la
poussière ou autres détritus.
15. Une surchauffe excessive de l'appareil
provoquera l'intervention d'un dispositif
de sécurité qui interrompt son fonc-
tionnement. Débranchez la fiche de
la prise et attendez environ 10 à 15
minutes pour qu'il refroidisse avant de
le rebrancher.
16. N'utilisez pas l'appareil si le câble
électrique ou la fiche est endommagé,
si l'appareil lui-même est défectueux
ou s'il y a des signes évidents de dom-
mages dus à une chute ou à d'autres
raisons ; dans ce cas, apportez-le au
centre de service agréé le plus pro-
che.
17. NE PLONGEZ JAMAIS L'APPAREIL,
LA FICHE ET LE CORDON
D'ALIMENTATION DANS L'EAU OU
D'AUTRES LIQUIDES, UTILISEZ
UN CHIFFON HUMIDE POUR LES
NETTOYER.
18. Pour débrancher la fiche, saisissez-la
directement et débranchez-la de la
prise murale. Ne la débranchez jamais
en tirant sur le cordon électrique.
19. QUESTO PRODOTTO NON E’ UN
GIOCATTOLO. DEVE ESSERE
UTILIZZATO SOLO DA ADULTI E
NON DA BAMBINI.
20. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou son service d'assis-
tance technique ou par une personne
ayant des qualifications similaires, afin
de prévenir tout risque.
21. L'appareil est conçu pour un usage
DOMESTIQUE SEULEMENT et il ne
doit pas être utilisé à des fins commer-
ciales ou industrielles.
22. Cet appareil est conforme aux directi-
ves 2014/35/UE et CEM 2014/30/EU.
23. Toute modification apportée à ce pro-
duit, non expressément autorisée par
le fabricant, peut annuler la sécurité et
la garantie de son utilisation par l'utili-
sateur.
24. Si vous décidez de jeter cet appareil
comme un déchet, il est recommandé
de le rendre inopérant en coupant son
cordon d'alimentation. Il est également
recommandé de rendre inutilisables
les éléments de l'appareil qui peuvent
constituer un danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent utiliser
l'appareil pour leurs propres jeux.
25. Les éléments de l'emballage ne doi-
vent pas être laissés à la portée des
enfants car ils constituent des sources
potentielles de danger.
26.
Pour l'élimination correcte du pro-
duit conformément à la directive euro-
péenne 2012/19/EU, veuillez lire la
notice jointe au produit.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1 )
A Diffuseur
B Grille de sortie d'air en céramique
C Corps principal
D Grille arrière amovible
E Anneau de suspension
F Sélecteur de vitesse d'air
G Sélecteur de température
H Touche « coup froid »
I Concentrateur
MODE D’EMPLOI
- Brancher la fiche dans la prise de courant.
- L'appareil est muni de 2 vitesses (F) qui permettent de régler
le sèche-cheveux en fonction des exigences et des diffé-
rents types de cheveux plus 3 positions (G) de température
de chauffage :
Sélecteur vitesse (F)
0 Éteint
1 Flux d’air délicat
2 Flux d’air fort
Sélecteur température (G)
1 Air normal
2 Air chaud
3 Air très chaud
- Par ailleurs, le sèche-cheveux est équipé de la fonction
"coup froid" (H) qui une fois pressé suspend l'émanation d'air
chaud et démarre le froid pour fixer la mise en pli de façon
optimale.
- Le sèche-cheveux est équipé d'un concentrateur d'air direc-
tionnel (I) qui s'applique sur le corps principal de l'appareil
(C) en appuyant dessus.
Il permet de diriger l'air vers un point précis afin de modeler
la mise en pli.
Le sèche-cheveux est par ailleurs muni d'un diffuseur (A)
qui, fixé par pression sur l'appareil, permet de donner plus
de volume et de corps aux cheveux.
- Une caractéristique très importante de ce sèche-cheveux
est sa fonction ionique automatique, à savoir que pendant
son fonctionnement, un flux d'ions négatifs est créé, avec
la capacité d'hydrater les cheveux et donc de limiter les
dommages dus au séchage. Cette caractéristique élimine
également la création d'électricité statique pendant la coif-
fure, une conséquence gênante pendant le séchage des
cheveux.
- Après l'utilisation, ne laissez pas l'appareil avec sa fiche
branchée dans la prise de courant, mais débranchez-le et
attendez qu'il refroidisse avant de le ranger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez la fiche de la prise de courant.
- N'utilisez pas d'eau pour nettoyer l'appareil, mais utilisez
toujours un chiffon sec. Protégez-le de la poussière et de la
graisse.
- De temps en temps, enlevez la grille d'entrée d'air arrière
(D), fixée par un aimant, et éliminez la poussière et les
cheveux avec une petite brosse.
WICHTIGE
WARNHINWEISE
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR
DEM GEBRAUCH.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte
sind geeignete Vorsichtsmaßnahmen zu
treffen, einschließlich:
1. Achten Sie darauf, dass die elektrische
Spannung des Gerätes mit der Ihres
Netzes übereinstimmt.
2. Lassen Sie das Gerät beim Anschluss
an das Stromnetz nicht unbeaufsich-
tigt und schalten Sie es nach jedem
Gebrauch aus.
3. Dieses Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkter kör-
perlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit geeignet. Benutzer,
denen die Erfahrung und Kenntnisse
über das Gerät fehlen oder denen
keine Anweisungen zur Bedienung des
Gerätes gegeben wurden, sollten von
einer für ihre Sicherheit verantwortli-
chen Person beaufsichtigt werden.
4. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
5. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in
der Nähe von Wärmequellen auf.
6. Lassen Sie das Gerät nicht
Witterungseinflüssen (Regen, Sonne,
etc....) ausgesetzt.
7. Achten Sie darauf, dass das elektrische
Kabel nicht mit heißen Oberflächen in
Berührung kommt.
8. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände
immer trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder ein-
stellen oder bevor Sie den Stecker und
die Stromanschlüsse berühren.
9.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wasser in Badewannen,
Waschbecken oder anderen Behältern
oder unter der Dusche.
10. Legen Sie es niemals auf Kissen oder
Decken.
11. Wenn das Gerät in Badezimmern ver-
wendet wird, trennen Sie es nach
Gebrauch vom Stromnetz, da die Nähe
von Wasser auch bei ausgeschaltetem
Gerät eine Gefahr darstellen kann.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht bar-
fuß.
13. Um einen zusätzlichen Schutz zu
gewährleisten, empfehlen Wir die
Installation eines FI-Schutzschalters
mit einer Schaltschwelle von weniger
als 30 mA speziell für den Stromkreis,
in dem Raum in der Aufschnittmaschine
betrieben wird. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
14. Überprüfen Sie immer, ob das
Lufteinlassgitter frei ist und nicht durch
Staub oder andere Materialien behin-
dert wird.
15. Eine übermäßige Überhitzung des
Gerätes führt zum Eingriff einer
Sicherheitsvorrichtung, die den Betrieb
unterbricht. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und warten Sie ca.
10-15 Minuten, bis er sich abgekühlt
hat, bevor Sie ihn wieder anschließen.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
das elektrische Kabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn das Gerät selbst
defekt ist oder wenn es deutliche
Anzeichen von Schäden durch Stürze
oder andere Gründe aufweist; bringen
Sie es in diesem Fall zur nächsten
autorisierten Servicestelle.
17. TAUCHEN SIE DAS GERÄT, DEN
STECKER UND DAS NETZKABEL
NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN, VERWENDEN SIE
ZUR REINIGUNG EIN FEUCHTES
TUCH.
18. Um den Stecker zu ziehen, greifen Sie
direkt nach dem Stecker und ziehen
Sie ihn aus der Steckdose. Ziehen Sie
es niemals am Kabel heraus.
19. DIESES PRODUKT IST KEIN
SPIELZEUG. SOLLTE NUR VON
ERWACHSENEN UND NICHT VON
KINDERN VERWENDET WERDEN.
20. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller oder seinem
technischen Kundendienst oder von
einer Person mit ähnlicher Qualifikation
ersetzt werden, um ein Risiko zu ver-
meiden.
21. Das Gerät ist ausschließlich für den
HAUSGEBRAUCH bestimmt und darf
nicht für kommerzielle oder industrielle
Zwecke verwendet werden.
22. Dieses Gerät entspricht den Richtlinien
2014/35/EU und EMC 2014/30/EU.
23. Änderungen an diesem Produkt, die
nicht ausdrücklich vom Hersteller
genehmigt wurden, können die
Sicherheit und die Nutzungsgarantie
des Benutzers aufheben.
24. Wenn Sie sich entscheiden, dieses
Gerät als Abfall zu entsorgen, wird
empfohlen, es durch Durchtrennen des
D
I
A B C
E
H
G
F