798496
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
1 2 3 4 5 6 7 8
IT EN
FR
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL'USO
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
1 Assicuratevi che il voltaggio elettrico
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
2 Non lasciare l’apparecchio incustodito
quando collegato alla rete elettrica;
disinseritelo dopo ogni uso.
3 Questo apparecchio non è adatto
all’utilizzo da parte di persone (com-
presi i bambini) con capacita fisiche,
sensoriali o mentali ridotte. Gli utenti
che manchino di esperienza e cono-
scenza dell’apparecchio oppure ai quali
non siano state date istruzioni relative
all’utilizzo dell’apparecchio dovranno
essere soggette alla supervisione da
parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
4 E’ necessario vigilare sui bambini per
assicurare che non giochino con l’ap-
parecchio.
5 Non mettere l’apparecchio sopra o
vicino a fonti di calore.
6 Durante l’utilizzo posizionare l’appa-
recchio su di un piano orizzontale e
stabile.
7 Non lasciare l’apparecchio esposto
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
8 Fare attenzione che il cavo elettrico
non venga a contatto con superfici
calde.
9 Assicurarsi di avere sempre le mani ben
asciutte prima di utilizzare o di regolare
gli interruttori posti sull'apparecchio o
prima di toccare la spina e i collega-
menti di alimentazione.
10 Per evitare il surriscaldamento dell’ap-
parecchio non premere eccessivamen-
te sul cono e non farlo funzionare per
più di 30 secondi consecutivi per un
periodo massimo di 10 minuti. Lasciare
riposare l’apparecchio per operazioni
più lunghe.
11 Disinserire sempre la spina dalla presa
di corrente quando l’apparecchio non
è in funzione e prima di procedere alla
pulizia.
12 NON IMMERGERE MAI
L’APPARECCHIO, LA SPINA ED IL
CAVO ELETTRICO IN ACQUA O
ALTRI LIQUIDI, USATE UN PANNO
UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
13 Per staccare la spina, afferrarla diretta-
mente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il
cavo.
14 Non usare l’apparecchio se il cavo elet-
trico o la spina risultano danneggiati, o
se l’apparecchio stesso risulta difetto-
so; in questo caso portatelo al più vici-
no Centro di Assistenza Autorizzato.
15 Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato, esso deve essere sostituito dal
Costruttore o dal suo servizio assi-
stenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
16
L’apparecchio è concepito per il SOLO
USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o industria-
le.
17 Eventuali modifiche a questo prodotto,
non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia
del suo utilizzo da parte dell’utente.
18 Allorchè si decida di smaltire come
rifiuto questo apparecchio, si racco-
manda di renderlo inoperante taglian-
done il cavo di alimentazione. Si rac-
comanda inoltre di rendere innocue
quelle parti dell’apparecchio suscettibili
di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
19
Gli elementi dell’imballaggio non devono
essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
20 Questo apparecchio è conforme alla
direttiva 2014/35/EU e EMC 2014/30/
EU, ed al regolamento (EC) No.
1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali
in contatto con alimenti.
21 Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
Lo spremiagrumi, unendo la simpatia alla praticità dell’uso,
diventerà un insostituibile aiuto in cucina:
-
facile da usare, grazie all’azionamento a pressione.
- ideale per spremere arance e pompelmi, ma anche limoni
grazie ai due coni spremitori.
- pratico grazie al beccuccio salvagoccia ed alle alette premi-
polpa che permettono di ottenere gustose spremute.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Cono spremitore grande
B Cono spremitore piccolo
C Filtro
D Convogliatore
E Beccuccio salvagoccia
F Coperchio
G Perno rotante
H Corpo dell’apparecchio
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio si
consiglia di lavare tutte le parti removibili che verranno a
contatto con alimenti, usando un panno con acqua calda e
detersivo delicato. Asciugare bene.
- Inserire il convogliatore (D) in modo che il relativo foro cen-
trale si innesti sul perno (G) ed il beccuccio (E) si inserisca
nell'alloggiamento presente sul corpo dell'apparecchio (Fig.
2).
- Inserire il filtro (C) sul convogliatore (D) (Fig. 3); premere il
filtro verso il basso fino a battuta.
- Posizionare il cono spremitore piccolo (B) sul perno (G) (Fig.
4).
Lo spremiagrumi è dotato di 2 coni spremitori: uno più picco-
lo (B) per i limoni e lime, l’altro più grande (A) per le arance
o i pompelmi, da applicare sul cono di dimensioni minori,
facendo coincidere gli incavi con le alette del cono piccolo
(Fig. 5).
- Posizionare un apposito contenitore sotto il beccuccio (E).
Quando si spremono gli agrumi il beccuccio deve essere
tenuto in basso per permettere in questo modo la fuoriuscita
del liquido; al termine della spremitura il beccuccio può esse-
re alzato in modo che il liquido residuo non esca (Fig. 6).
- Tagliare gli agrumi da spremere. Prendere una metà del frut-
to e posizionarla sul cono spremitore. Abbassare il coperchio
(F), tramite l'apposita maniglia, e premerlo sul frutto (Fig. 7),
il motore entrerà automaticamente in funzione, facendo cola-
re il succo direttamente all’interno del contenitore, mentre i
semi e la polpa rimarranno nel filtro. Quando tutto il succo è
stato estratto, interrompere la pressione del frutto sul cono
spremitore sollevando il coperchio (F); in questo modo il
motore si arresterà automaticamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio, stacca-
re sempre la spina dalla presa di corrente.
Non immergere mai il corpo dell’apparecchio il cavo di
alimentazione con spina in acqua o altri liquidi.
I coni spremitori, il filtro ed il convogliatore possono essere
lavati in acqua tiepida e sapone, oppure in lavastoviglie, nel
ripiano superiore.
Pulire il coperchio con acqua tiepida e sapone.
Per riporre l'apparecchio, una volta assemblato, posizionare il
coperchio (F) sopra i coni spremitori (A-B).
Fig. 2
Fig. 1
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and
these include the following:
1 Make sure that the voltage on the appli-
ance rating plate corresponds to that of
the mains electricity.
2 Never leave the appliance unattended
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
3 This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
4 Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
5 Never place the appliance on or close
to sources of heat.
6 Always place the appliance on a flat,
level surface during use.
7 Never leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, etc....).
8 Make sure that the power cord does not
come into contact with hot surfaces.
9 Always make sure your hands are dry
before using or adjusting the switches
on the appliance or touching the plug or
power connections.
10 To prevent the appliance from over-
heating, never press down too hard on
the reamer or operate it for more than
30 seconds at any one time or over a
period of more than 10 minutes. Leave
the appliance to cool down when using
for longer periods.
11
Always unplug the appliance from the
mains electricity when the appliance is
not operating and before cleaning it.
12 NEVER PLACE THE APPLIANCE,
POWER CORD OR PLUG IN WATER
OR OTHER LIQUIDS; CLEAN BY
WIPING WITH A DAMP CLOTH.
13 To unplug the appliance, grip the plug
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
14 Never use the appliance if the power
cord or plug are damaged or if the appli-
ance itself is faulty; in this case, take it
to your nearest Authorised Assistance
Centre.
15 To prevent any risks, if the power cord
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Technical Assistance
Service or a similarly qualified person.
16 This appliance is designed for HOME
USE ONLY and may not be used for
commercial or industrial purposes.
17
Any changes to this product that have
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and void.
18 In the event that you decide to dispose
of the appliance, we advise you to
make it inoperative by cutting off the
power cord. We also recommend that
any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for chil-
dren, who may play with the appliance
or its parts.
19 Packaging must never be left within the
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
LIRE TOUJOURS LES INSTRUCTIONS
AVANT L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
1 Vérifiez que le voltage électrique de
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
2 Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
chaque utilisation.
3 Cet appareil n’est pas indiqué pour
l’utilisation de la part de personnes (y
compris les enfants) ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales
réduites. Les utilisateurs n’ayant pas
l’expérience, une connaissance suffi-
sante de l’appareil ou n’ayant pas reçu
les instructions relatives à l’appareil,
reach of children since it is potentially
dangerous.
20 This appliance complies with directives
2014/35/EC and EMC 2014/30/EU and
to regulation (EC) No. 1935/2004 of
27/10/2004 concerning materials in
contact with food.
21 For disposing the appliance in
an adequate manner, according to the
European Directive 2012/19/EU, please
read the appropriate leaflet attached.
DO NOT THROW
AWAY THESE
INSTRUCTIONS
A citrus press that combines style and practical use can become
an irreplaceable kitchen aid:
- easy to use, thanks to the pressure operation.
- ideal for pressing oranges and grapefruits, but also lemons,
thanks to its two cones.
- practical, thanks to its non-drip opening and to tabs to press
the flesh of the fruit for tasty, freshly squeezed juice.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Big squeezing cone
B Small squeezing cone
C Filter
D Jug
E Non-drip spout
F Lid
G Rotating pin
H Appliance body
INSTRUCTIONS FOR USE
ATTENTION: Before using the appliance, it is recommen-
ded to clean all removable parts that will be in contact with
food using a cloth with warm water and a mild detergent.
Wipe thoroughly.
- Insert the jug (D) so as the corresponding central hole
engages on the pin (G) and the spout (E) fits into the seating
situated on the appliance body (Fig. 2).
- Insert the filter (C) on the jug (D) (Fig. 3). Press the filter
downwards until it stops in place.
- Position the small squeezing cone (B) onto the pin (G),
Fig. 4.
The citrus press is equipped with two squeezing cones: a
smaller one (B) for lemons and lime and a larger one (A) for
oranges or grapefruits, to be applied over the smaller cone by
matching the slots with the tabs of the latter (Fig. 5).
- Place a suitable container under the spout (E). When using
the citrus press, the spout must be kept downwards so that
the juice can pour out. After use, lift the spout to prevent any
residual juice from leaking out (Fig. 6).
- Cut the citrus fruit to be squeezed. Take one half of the fruit
and slightly press it on the squeezing cone. Lower the lid (F)
with the apposite handle and press it on the fruit (Fig. 7), the
motor will start automatically and the juice will flow directly
into the container, while the pips and pulp will remain in the
filter. When all juice is extracted, interrupt the pressure of
the fruit on the squeezing cone and lift the lid (F) to stop the
motor automatically.
CLEANING AND MAINTENANCE
ATTENTION:
Always switch the appliance off and unplug it before pro-
ceeding with cleaning of the appliance.
Never immerse the appliance body and the power cord with
the plug in water or other liquids.
The squeezing cones, the filter, and the jug can be washed with
warm water and soap or in the top rack of the dishwasher.
Clean the lid with lukewarm water and soap.
To store the appliance, once assembled, place the lid (A) over
the squeezing cones (A-B).
devront faire l’objet d’un contrôle de
supervision de la part d’une personne
responsable de leur sécurité.
4 Il est nécessaire de surveiller les
enfants pour empêcher qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
5 Ne placez pas l’appareil au dessus ou
près de sources de chaleur.
6 Lors de son utilisation, placez l’appareil
sur une surface horizontale et stable.
7 N’exposez jamais l’appareil aux agents
atmosphériques externes (pluie, soleil, etc.).
8 Veillez à ce que le câble électrique
n’entre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
9
Assurez-vous que vos mains soient
bien sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs situés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions d’alimentation.
10 Pour éviter la surchauffe de l’appareil,
n’appuyez pas excessivement sur le
cône et ne le faites pas fonctionner
pendant plus de 30 secondes consé-
cutives pendant une période maximum
de 10 minutes. Laissez reposer l’appa-
reil pour les opérations plus longues.
11 Débrancher toujours la fiche de la prise
de courant lorsque l’appareil n’est pas
en fonction et avant de procéder au
nettoyage.
12 NE PLONGEZ PAS L’APPAREIL, LA
FICHE ET LE CABLE ELECTRIQUE
DANS L’EAU OU AUTRES LIQUIDES;
UTILISEZ UN CHIFFON HUMIDE
POUR LEUR NETTOYAGE.
13 Pour débrancher l’appareil, saisir direc-
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
14 N’utilisez pas l’appareil si le câble élec-
trique ou la fiche sont endommagés, ou
si l’appareil résulte défectueux; dans ce
cas, contactez le Centre d’Assistance
Après-vente Autorisé le plus proche.
15 Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le
Constructeur ou par son service après-
vente ou, dans tous les cas, par un
technicien qualifié, de façon à éviter
tout risque de danger.
16 L’appareil a été conçu
EXCLUSIVEMENT pour un USAGE
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun
cas être destiné à un usage commer-
cial ou industriel.
17 Toute modification du produit, non auto-
risé expressément par le producteur,
peut comporter la réduction de la sécu-
rité et la déchéance de la garantie.
18 Si vous décidez de vous défaire de cet
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
19
Ne laissez pas les parties de l’emballage
à la portée des enfants car elles consti-
tuent une source potentielle de danger.
20 Cet appareil est conforme à la directive
2014/35/EU et EMC 2014/30/EU, et
au règlement (EC) N. 1935/2004 du
27/10/2004 concernant les matériaux
en contact avec les aliments.
21 Pour l’élimination correcte du
produit, aux termes de la Directive
Européenne 2012/19/EU, nous vous
prions de lire la notice joint au produit.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS
Le presse-agrumes, sympathique et facile à utiliser, deviendra
vide indispensable dans votre cuisine:
- facile à utiliser grâce à l’actionnement à pression.
- idéal pour presser les oranges et les pamplemousses, mais
aussi pour les citrons, grâce aux deux cônes à presser.
- pratique grâce au bec verseur et aux ailettes pour presser la
pulpe qui permettent d’obtenir des jus délicieux.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Presseur cône grand
B Presseur cône petit
C Filtre
D Convoyeur
E Bec à gouttes
F Couvercle
G Axe rotatif
H Corps de l’appareil
MODE D’EMPLOI
ATTENTION :
Avant d’utiliser l’appareil, laver à l’aide d’un chiffon toutes
les parties qui entreront en contact avec les aliments, avec
de l’eau chaude et un produit de nettoyage délicat, Bien
essuyer.
- Introduire le convoyeur (D) de façon à ce que son trou central
s’enclenche sur l’axe (G) et que le bec (E) s’introduise dans
le logement situé sur le corps de l’appareil (Fig. 2).
- Insérer le filtre (C) sur le convoyeur (D) (Fig. 3) ; appuyer sur
le filtre jusqu'à la butée.
- Placer le petit cône presseur (B) sur l'axe (G) (Fig. 4).
Le pressoir est équipé de 2 cônes : un plus petit (B) pour les
citrons et les limes, l'autre plus grand (A) pour les oranges
ou les pamplemousses, à appliquer sur le cône plus petit, en
faisant coïncider les rainures avec les ailettes du petit cône
(Fig. 5).
- Positionner un récipient sous le bec (E). Lorsqu’on presse les
agrumes, le bec doit être maintenu en position basse afin de
permettre au liquide de sortir ; à la fin du pressage, le bec peut
être soulevé pour éviter la sortie de liquide résiduel (Fig. 6).
- Couper en deux les agrumes à presser. Prendre une moitié
du fruit et la positionner sur le cône presseur. Baisser le
couvercle (F), à l’aide de sa poignée, et exercer une pression
sur le fruit (Fig. 7), le moteur démarre automatiquement, en
faisant couler le jus directement dans le récipient, alors que
les pépins et la pulpe restent dans le filtre. Lorsque le jus a
été entièrement extrait, extraire le couvercle (F) pour inter-
rompre la pression du fruit sur le cône de pressage ; de cette
façon, le moteur s’arrête automatiquement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION:
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la fiche
de la prise de courant.
Ne plongez jamais le corps de l’appareil, ni son câble
d’alimentation avec la fiche, dans l’eau ou dans d’autres
liquides.
Les cônes de pressage, le filtre et le convoyeur peuvent être
lavés à l'eau savonneuse tiède ou au lave-vaisselle sur la
clayette supérieure.
Nettoyer le couvercle avec de l'eau tiède et du savon.
Pour ranger l’appareil, après l’avoir assemblé, positionner le
couvercle (F) sur les cônes presseurs (A-B).
DE
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
1 Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt.
2 Das am Stromnetz angeschlossene
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
3
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch Personen (einschließlich Kindern)
geeignet, die nicht im vollen Besitz
ihrer körperlichen, sensoriellen und
geistigen Fähigkeiten sind. Benutzer,
denen es an Erfahrung und Kenntnis
des Geräts mangelt oder die nicht in
die Verwendung des Geräts einge-
wiesen wurden, müssen durch eine
Person überwacht werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
4 Kinder müssen überwacht werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
5 Gerät nicht auf oder an Wärmequellen
abstellen.
6 Gerät beim Gebrauch auf eine waage-
rechte und solide Fläche stellen.
7 Gerät keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
8 Das Stromkabel darf nicht mit heißen
Flächen in Berührung kommen.
9 Sicherstellen, dass Ihre Hände immer
trocken sind, bevor Sie das Gerät
bedienen, die Geräteschalter ein-
stellen oder den Netzstecker und die
Stromanschlüsse berühren.
10 Um ein Heißlaufen des Geräts zu ver-
meiden, drücken Sie nicht zu stark auf
den Kegel und lassen Sie ihn in einem
maximalen Zeitraum von 10 Minuten
immer nur höchstens 30 Sekunden
nacheinander laufen. Bei längerem
Betrieb lassen Sie das Gerät zwischen-
durch ruhen.
11 Ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Dose, wenn das Gerät nicht benutzt
wird, oder bevor Sie es reinigen.
12 GERÄT, STECKER UND
STROMKABEL NIEMALS IN WASSER
ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN
TAUCHEN. VERWENDEN SIE FÜR
DIE REINIGUNG EIN FEUCHTES
TUCH.
13 Direkt am Stecker ziehen, um diesen
aus der Wandsteckdose zu führen.
Niemals am Kabel ziehen.
14 Das Gerät nicht benutzen, falls das
Stromkabel oder der Stecker beschä-
digt sein sollten oder das Gerät selbst
defekt ist. Es zur nächsten Vertrags-
Kundendienststelle bringen.
15 Zur Gefahrenvorbeugung darf das
eventuell beschädigte Stromkabel
nur vom Hersteller oder seiner
Kundendienststelle, d.h. nur von einer
ähnlich qualifizierten Person ausge-
wechselt werden.
16 Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR
DEN HAUSGEBRAUCH und nicht
für Handels- oder Industriezwecke
bestimmt.
17 Eventuelle Abänderungen an diesem
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können
die Sicherheit und Garantie seines
Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
18 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll,
ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionstüchtig ist.
Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem
für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr dar-
A
B
C
D
E
H
F
G
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ariete 413 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ariete 413 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1.03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info