724565
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
37.4256.044.00 01/2021
35*+
9+:
:[XHU
+IU
4OMNZ
,ORZKX :OSKX 2OMNZ
S
1
MW
TTFS
AUTO
WEEK
SET
23
A
EN
IT
OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI D’USO
NOTICE D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCÇÕES DE FUNCIONAMENTO
FR
DE
ES
PT
Room air conditioner with remote condenser
Condizionatore d’ambiente con condensatore remoto
Climatiseur avec condenseur a air exterieur - Klimagerät mit außengerät
Acondicionador de ambiente con condensador a distancia
Ar Condicionado com condensador remoto
2
ES
NORMAS DE SEGURIDAD
No usar nunca ni el interruptor general de corriente ni
el enchufe para parar o poner en marcha el aparato.
Usar siempre el pulsador ON/OFF.
No introducir objetos en el acondicionador. Es muy
peligroso porque el ventilador gira a alta velocidad.
No dejar que los niños jueguen con el acondicionador
de aire.
No enfriar excesivamente la habitación si hay niños
muy pequeños o inválidos.
Este acondicionador está diseñado para ser utilizado
por los niños de 8 años o más y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o
que carezcan de la experiencia y el conocimiento
necesarios, si han recibido la debida supervisión
o capacitación para el uso del acondicionador por
parte de una persona responsable de su seguridad
y han entendido los posibles riesgos.
Limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser
realizado por los niños sin supervisión.
Antes de realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento, apagar el acondicionador, luego
desenchufar el aparato.
Leer atentamente este manual antes de usar
el acondicionador de aire. En caso de dudas
o problemas, dirigirse al distribuidor o centro
de asistencia autorizado.
Es muy peligroso utilizar o tener gasolina, o cualquier
líquido inflamable cerca del acondicionador.
No instalar aparatos eléctricos debajo del
acondicionador que no tengan grado de protección
IPX1 (protección contra el agua en caída vertical).
El fabricante no se asume ninguna responsabilidad en
el caso de que las normas de seguridad antiaccidentes
no sean respetadas.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
INDICE
NORMAS DE SEGURIDAD ............................................................................. 2
LUGAR DE INSTALACION ............................................................................. 3
INSTRUCCIONES DE CONEXION ELECTRICA ............................................ 3
EL PRODUCTO .............................................................................................. 4
PANEL SEÑALIZACIONES ............................................................................ 4
INSTALACION DEL ACONDICIONADOR ....................................................... 5
NOTAS IMPORTANTES ................................................................................. 5
USO DEL MANDO A DISTANCIA ................................................................... 6
MANDO A DISTANCIA .................................................................................. 7
AJUSTE DE LA HORA ................................................................................... 8
MODO REFRIGERACIÓN / AUTOMÁTICO ................................................... 8
MODO DESHUMIDIFICACIÓN ....................................................................... 8
MODO VENTILACIÓN .................................................................................... 8
SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR .................................... 8
PROGRAMA NOCTURNO (NIGHT) ................................................................ 9
PROGRAMA AHORRO DE ENERGIA (ECO) .................................................. 9
PROGRAMA TURBO ...................................................................................... 9
SELECCIÓN DEL TEMPORIZADOR............................................................... 9
AJUSTE DE PROGRAMACIÓN DE TIEMPO (TIMER) .................................... 9
PULSADOR DE REINICIO .............................................................................. 9
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS ................................................................... 10
REGULACION DE LA DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE .............................. 12
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD SIN EL MANDO A DISTANCIA ............ 12
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ...................................................................... 12
ACCESORIOS (SUMINISTRADOS BAJO PEDIDO) ....................................... 13
CONSEJOS PARA EL MAXIMO CONFORT Y AHORRO DE ENERGIA ......... 14
IDENTIFICACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS ........................................ 14
SIMBOLOS QUE SIRVEN DE ADVERTENCIA
Estos símbolos aparecen en este manual como señal de
advertencia, para que tanto el usuario como el personal
de servicio presten atención a los posibles peligros que se
pueden acarrear a las personas y/o al producto.
Este símbolo avisa de peligros que pueden causar heridas
graves o incluso muerte.
Este símbolo avisa de los daños que se pueden causar
al producto.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Este acondicionador de aire ha sido proyectado para
crear condiciones climáticas ideales en su habitación,
para uso doméstico. En lo que se refiere a las
actividades industriales y profesionales, Argoclima
declina toda responsabilidad por la inadecuación del
aparato en función de sus características y los fines
de los que debería ser responsable.
INFORMACIONES SOBRE EL PRODUCTO
El año de producción de esta unidad se indica en la placa
de datos (ver la figura).
Número de serie
Año de producción
ejemplo: 0=2020
1=2021
s/n: Y00000RR
3
ES
LUGAR DE INSTALACION
No instale el acondicionador en lugares donde
pueda haber humo o fugas de gas inflamable, ni en
lugares de mucha humedad, como por ejemplo en
un invernadero.
Evite los lugares donde el acondicionador esté en
contacto con fuentes de calor.
Evitar instalar el acondicionador en lugares donde
podría salpicarle el agua (como por ejemplo las
lavanderías).
Evite:
Instalar la unidad donde pueda sufrir salpicaduras de agua
salada o vapores agresivos. Protéjalo de la corrosión.
Asegurarse de que el aire circule libremente en la
unidad interior. No obstruir la salida y entrada del
aire con cortinas o semejantes. No colocar nada
encima del aparato de modo que no obstaculice el
paso del aire.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE CONEXION ELECTRICA
Antes de usar el acondicionador
Comprobar que la tensión nominal monofásica de
alimentación en el lugar de utilización sea de 220/240
Voltios.
Para una mayor seguridad aconsejamos verificar
periódicamente el cable de alimentación; la conexión
eléctrica de la unidad es del tipo Y con el cable
preparado en modo especial; si éste presenta síntomas
de deterioro háganlo sustituir para el distribuidor o el
Servicio Asistencia.
Asegurarse de que la instalación eléctrica esté
siempre provista de toma de tierra eficiente.
Controlar que la instalación eléctrica suministre la
corriente de ejercicio necesaria para el acondicionador
y para todo lo demás (electrodomésticos, iluminación).
(Véase las absorciones máxima indicadas en la placa
de características del aparato).
Se aconseja instalar antes del enchufe de alimentación
un interruptor bipolar, con fusible de protección de 10
A del tipo retardado.
Asegurarse de que los interruptores automáticos, y
las válvulas de protección de la instalación estén en
condiciones de soportar una corriente de arranque
(normalmente durante un tiempo inferior a 1 segundo).
La instalación eléctrica debe ajustarse a las normas
eléctricas locales. Consulte en su establecimiento o a
algún electricista especializado.
ATENCION!
El acondicionador está dotado de un sistema de protección
contra sobrecargas que impide el arranque del mismo si
no han transcurrido almenos 3 minutos desde la parada
anterior.
Este acondicionador de aire está dotado de las siguientes funciones: refrigeración, deshumidificación y ventilación.
A continuación damos más detalles sobre el funcionamiento de dichas funciones; utilice esta información cuando vaya
a usar su acondicionador de aire.
NOTA
LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
ENFRIAMIENTO
TEMPERATURA EXTERIOR 46°C B.S.
TEMPERATURA INTERIOR 32°C B.S./23°C B.H.
TEMPERATURA EXTERIOR 19°C B.S.
TEMPERATURA INTERIOR 19°C B.S./14°C B.H.
CONDICIONES MÁXIMAS
CONDICIONES MÍNIMAS
4
ES
PANEL SEÑALIZACIONES
EL PRODUCTO
01. Mando a distancia de rayos infrarrojos
02. Panel señalizaciones
03. Deflector salida del aire
, 4. Rejilla de aspiración aire
, 5. Unidad exterior
06. Tubo flexible de conexión
07. Filtro aire
08. Cable eléctrico con enchufe
09. Tubo de descarga de la condensación
10. Tapa conexiones rápidas
2
7
10
5
6
1
8
3
49
35*+
9+:
:[XHU
+IU
4OMNZ
,ORZKX :OSKX2OMNZ
S
1
MW
TTFS
AUTO
WEEK
SET
23
A
1243
5
6
1. Testigo de programación horaria (TIMER): se
ilumina cuando se activa un temporizador (ver sección
“SELECCIÓN DEL TEMPORIZADOR”)
2. Testigo de funcionamiento (OPERATION): se ilumina
cuando la unidad está encendida.
3. Testigo de espera (STANDBY): Se enciende cuando
el acondicionador está conectado a la corriente y listo
para recibir el señal del mando a distancia.
4. Receptor: recibe las señales enviadas por el mando a
distancia.
5. Botón de funcionamiento (sin mando a distancia):
Presione este botón para encender o apagar la unidad
(ver sección “FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A
DISTANCIA”).
Mantenga presionado este botón durante 5
segundos para habilitar la configuración de WiFi
(Solo para modelos con WiFi, consulte el manual
“INSTRUCCIONES DE WiFi”).
6. Visualización de la temperatura ambiente y errores
de funcionamiento: Indica la temperatura ambiente o
cualquier código de error de funcionamiento (ver tabla
de AUTODIAGNÓSTICO).
Cada vez que se recibe y memoriza una señal del
mando a distancia, la pantalla indica la temperatura
establecida (punto de ajuste) durante unos segundos.
SOLO PARA MODELOS WiFi
La posición en OFF no desconecta el aparato.
Es necesario desenchufarlo para desconectarlo
eléctricamente.
ADVERTENCIA
5
ES
COLOCACION UNIDAD EXTERIOR
La unidad exterior debe estar siempre en posición vertical y
bien nivelada. Asegurarse que el aire alrededor de la unidad
puede circular libremente. Un pie saliente posterior garantiza
la distancia mínima a la pared (3 cm). Dejar una
distancia mínima de 15 cm. entre los lados de la unidad y la
pared, y de 80 cm. en la parte delandera.
INSTALACION TIPO A
Si se dispone de un balcón o ventana con una repisa profunda
(min. 25 cm) se puede simplemente apoyar la unidad sobre
ella. Para mayor seguridad aconsejamos fijar el pie posterior
de la unidad a la repisa con un taco/tornillo M6 x 20. El tubo
flexible se puede hacer pasar fácilmente entre los batientes de
la ventana o puerta de balcón. Blocar los batientes, abiertos
al mínimo
INSTALACIÓN TIPO B CON KIT DE SOPORTE PARA
UNIDAD EXTERIOR (NO SUMINISTRADO)
El kit de soporte se puede comprar por separado para fijar la
unidad exterior a la pared, de la siguiente manera:
1. Fijar la guía soporte a la pared debajo del alféizar de la
ventana.
2. Introducir el soporte en la manilla de la unidad exterior y
volcarla como indica la figura.
3. Colocar el suporte y fijarlo al borde de la unidad exterior
con los tornillos.
4. Introducir el soporte, que está fijado a la unidad, en la guìa
fijada a la pared. Controlar que esté bien nivelada
El acondicionador está formado por dos unidades conectadas
entre sí por un tubo flexible. La unidad interior se sitúa en el
local a acondicionar, próxima a una ventana, puerta balcón
o pared exterior. La unidad exterior, que elimina el calor y
la humedad, se coloca en el exterior sobre el alféizar de la
ventana, el balcón o colgada a la pared.
Min. 25 cm.
M6 x 20
M6 x 20
INSTALACION DEL ACONDICIONADOR
TIPO A
UNIDAD EXTERIOR
1. Para desplazar la unidad exterior utilizar siempre el asa, nunca el tubo flexible.
2. No colgar nunca la unidad exterior a través del tubo flexible.
3. Cuando retire la unidad exterior, inclínela para vaciar el agua de condensación que aún pudiera contener en su bandeja
NO!
NOTAS IMPORTANTES
NO!
SOPORTE
TIPO B
140
Orificios
3 x ø 10
100 min.
200
GUIA
SOPORTE
6
ES
SELECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA
En condiciones normales, el sensor de temperatura
colocado dentro del mando a distancia (símbolo IFEEL
activo en el display) detecta y controla la temperatura
ambiente. Esta función tiene el objetivo de personalizar
la temperatura ambiente porque el mando a distancia
transmite la temperatura desde el lugar cerca de ustedes.
Utilizando esta función, el mando a distancia debe ser
dirigido siempre al acondicionador, sin obstrucciones,
por eso es conveniente que sea en una posición desde
se pueda ver de la unidad interior (por ejemplo, no lo
ponga en un cajón).
Es possible desactivar el sensor de temperatura del
mando a distancia pulsando el botón VENTILADOR/
IFEEL durante unos segundos. En esto caso el
símbolo en el visor se apaga y se activa el sensor de
temperatura del acondicionador.
USO DEL MANDO A DISTANCIA
Colocar dos pilas alcalinas tipo AAA de 1,5 V-DC.
Respetar la polaridad indicada en el mando a distancia.
Regular el reloj (ver procedimiento en la página 8).
El mando a distancia ahora está listo para funcionar.
La duración media de las pilas es de seis meses y varía
según la frecuencia de uso del mando a distancia. Quitar
las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante un período de tiempo prolongado (más de un
mes). Sustituir las pilas cuando aparezca el símbolo de
la batería ( ) en el mando a distancia.
Las pilas del control contienen elementos
contaminantes. Cuando se descarguen deben tirarse
según los requisitos locales.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD CON EL MANDO A
DISTANCIA
Al usar el mando a distancia, dirija la cabeza de transmisión
directamente al receptor del acondicionador.
COMO REMOVER LAS PILAS
Remover la tapa.
Apretar la pila
hacia el polo
negativo y remover
el polo positivo
(como en figura).
Remover así
también la otra
pila.
COMO COLOCAR LAS PILAS
Remover la tapa detrás del mando a distancia.
NOTA
El mando a distancia transmite señales à la unidad interior
cada vez que se pulsa un botón y cuando varia la temperatura
detectada por el sensor interno. En caso de inconvenientes
(pilas descargas, mando a distancia colocado en una
posición no visible de la unidad interior,...) el control de
la temperatura ambiente se conecta automáticamente al
sensor de la unidad interior. En estos casos la temperatura
cercana al mando a distancia puede ser diferente de la
temperatura detectada en la posición del acondicionador.
RESET
-+
-+
RESET
-+
-+
UNIDAD INTERIOR
MANDO A DISTANCIA
RECEPTOR
CABEZA DE TRANSMISION
35*+
9+:
:[XHU
+IU
4OMNZ
,ORZKX :OSKX2OMNZ
S
1
MW
TTFS
AUTO
WEEK
SET
23
A
7
ES
PULSADOR ON/OFF (encendido/ apagado)
Presionar este pulsador para encender /
apagar el acondicionador.
Presione durante 2 segundos para
bloquear / desbloquear los pulsadores
MANDO A DISTANCIA
VISOR
Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido.
Modo de funcionamiento
Velocidad del ventilador
Indica que el acondicionador funciona
en modo I FEEL
(sensor del mando a distancia activado)
Programa nocturno
Timer: 3 tipos + temporizador retardado
Refrigeración
Deshumidificación
Ventilación
Automático
Reloj
A
TRANSMISOR
Al presionar los pulsadores del mando a
distancia, el símbolo se enciende en
el visor para transmitir los cambios de
regulación al receptor del acondicionador
de aire.
PULSADOR RELOJ/TIMER
Presionar este pulsador para seleccionar el
temporizador deseado.
Presione durante 2 segundos para ajustar
el temporizador.
Para mas información ver “REGULACION
DEL RELOJ”, “SELECCIÓN DEL
TEMPORIZADOR”, e “AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR”.
35*+
9+:
:[XHU
+IU
4OMNZ
,ORZKX :OSKX 2OMNZ
S
1
MW
TTFS
AUTO
WEEK
SET
23
A
PULSADORES DE SELECCION
TEMPERATURA
- (más frío)
Presionar este pulsador para disminuir la
temperatura seleccionada.
+ (más calor)
Presionar este pulsador para aumentar la
temperatura seleccionada.
UTILICE ESTOS PULSADORES TAMBIÉN
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
SENSOR
Este sensor de temperatura interna detecta
la temperatura ambiente. (Ver detras del
mando a distancia)
FUNCIÓN IFEEL
Presionar este pulsador durante unos
segundos para cambiar la configuración del
sensor de temperatura activo (del mando a
distancia al acondicionador y viceversa).
PULSADOR VENTILADOR/IFEEL
Presionar este pulsador para cambiar la
velocidad del ventilador.
La velocidad del ventilador es
seleccionada automáticamente
por la unidad.
Velocidad baja
Velocidad media/baja
Velocidad media
Velocidad media/alta
Velocidad alta
Velocidad muy alta
PULSADOR FILTER
(PULSADOR NO ACTIVADO)
PULSADOR NIGHT
Presionar este pulsador para seleccionar
la función NIGHT.
PULSADOR DEFLECTOR
(PULSADOR NO ACTIVADO)
PULSADOR TURBO
Presionar este pulsador para seleccionar
la función TURBO.
PULSADOR MODO DE FUNCIONAMIENTO
Presionar este pulsador para modificar
el funcionamiento del acondicionador.
REFRIGERACIÓN
El acondicionador refrigera el aire
haciendo disminuir la temperatura del
local.
CALEFACCIÓN
(no disponible)
DESHUMIDIFICACIÓN
El aire acondicionado reduce la humedad
ambiente.
VENTILACIÓN
Sólo se activa la función de ventilacón.
AUTOMÁTICO =
A
PULSADOR ECO
Presionar este pulsador para seleccionar
la función ECO.
S
1
MW
TTFS
AUTO
WEEK
SET
23
A
Programa TURBO
AUTO
PULSADOR LIGHT
Presionar este pulsador para encender o
apagar la pantalla de la unidad
Días de la semana
Programa ECO
Temperatura
MODO CALEFACCIÓN: no activo en esta unidad
DEFLECTOR: no activo en esta unidad
8
ES
REGULACION DEL RELOJ MODO DESHUMIDIFICACIÓN
SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
1. Encienda la unidad con el pulsador
ON/OFF.
2. Presionar el pulsador hasta
que aparezca en el visor el símbolo
REFRIGERACIÓN .
3. Presionar los pulsadores para
introducir la temperatura deseada (el
campo de regulación varía entre 10
°C y 32 °C).
MODO REFRIGERACION / AUTOMÁTICO
NOTAS
SET
EL VISOR INDICARÁ EL
VALOR DE LA TEMPERATURA
SELECCIONADA Y LA
PALABRA “SET”.
A LOS 5 SEGUNDOS
DE INTRODUCIR LA
TEMPERATURA DESEADA EL
VISOR VOLVERÁ A INDICAR LA
TEMPERATURA AMBIENTE.
4. Presionar el pulsador para introducir la velocidad
del ventilador.
1
1. Encienda la unidad con el pulsador ON/OFF.
2. resionar el pulsador hasta que aparezca en el visor
el símbolo DESHUMIDIFICACIÓN .
3. Presionar los pulsadores para introducir la
temperatura deseada (el campo de regulación varía
entre 10 °C y 32 °C).
Usar la función de deshumidificación para reducir la
humedad ambiente del aire.
Cuando la temperatura ambiente alcanza el valor
ajustado con el mando a distancia (termostato) el
acondicionador de aire automáticamente repite varios
ciclos de encendido / apagado.
Con la función de deshumidificación accionada, el
ventilador gira a velocidad automática (símbolo del
mando a distancia encendido) para maximizar
la deshumidificación.
La función de deshumidificación no puede ser activada
si la temperatura interna no supera los 10 °C.
NOTE
Si desea hacer circular el aire sin modificar la temperatura,
presionar el pulsador hasta que aparezca en el visor
solamente el símbolo VENTILACIÓN .
MODO VENTILACIÓN
En modo VENTILACIÓN, la velocidad AUTOMÁTICA
corresponde a la velocidad alta H.
AUTOMÁTICO
Activar con el pulsador la posición “AUTO”
. La unidad controlará automáticamente la
velocidad del ventilador. Cuando el acondicionador
comienza a funcionar, la velocidad del ventilador varía en
función de la carga térmica de la habitación.
NOTA
MANUAL
Para regular manualmente la velocidad del ventilador
utilizar el pulsador y seleccionar la velocidad deseada:
Si el ventilador está regulado en velocidad automática
y la unidad se detiene al alcanzar el punto de ajuste,
el ventilador también se detiene.
Si el ventilador está configurado en una de las seis
velocidades manuales, continuará funcionando a la
velocidad seleccionada incluso si la unidad se detiene
al alcanzar el punto de ajuste.
Cuando la temperatura externa o interna es
demasiado baja, la unidad puede limitar la velocidad
del compresor o apagarlo durante un cierto período
de tiempo para evitar la formación de hielo en el
intercambiador de calor interno.
35*+
9+:
35*+
9+:
:[XHU
+IU
4OMNZ
,ORZKX :OSKX 2OMNZ
SMW
TTFS
AUTO
WEEK
SET
3
4
35*+
9+:
SET
EL VISOR INDICARÁ EL
VALOR DE LA TEMPERATURA
SELECCIONADA Y LA PALABRA
“SET”.
A LOS 5 SEGUNDOS
DE INTRODUCIR LA
TEMPERATURA DESEADA EL
VISOR VOLVERÁ A INDICAR LA
TEMPERATURA AMBIENTE.
AUTO
35*+
9+:
AUTO
AUTO
LML M
MHHVH
MH Medio-alta
H Alta
VH Muy alta
2. AM o PM comienza a parpadear: use las flechas para
elegir AM o PM, luego confirme con
La indicación de la hora comienza a parpadear:
establecer la hora con las flechas, luego confirmar
con
La indicación de los minutos comienza a parpadear:
establecer los minutos con las flechas, luego
confirmar con
WEEK comienza a parpadear: establecer el día de
la semana con las flechas, luego confirmar con
3. En este punto el procedimiento está terminado:
presionar para salir del menú del reloj.
1. Presionar el pulsador Timer durante unos segundos.
Presionar el pulsado .:OSKX
35*+
9+:
35*+
9+:
35*+
9+:
SMW
TTFS
WEEK
SET 35*+
9+:
:[XHU
+IU
4OMNZ
,ORZKX :OSKX 2OMNZ
5
9+:
9+:
SMW
TTFS
WEEK
FLECHAS
2
L Baja
ML Medio-baja
M Media
9
ES
A) TEMPORIZADOR RETRASADO
Este temporizador se utiliza para iniciar
la unidad (si está apagada) o para
detener la unidad (si está encendida)
después de un cierto tiempo para
ajustar el tiempo de retardo.
1.
Presionar el pulsador durante unos
segundos.
2. Presione la flecha “hacia arriba” para
elegir el temporizador retrasado .
3. Presionar el pulsador : la indicación
de la hora comienza a parpadear;
establecer la hora con las flechas.
4. Presionar el pulsador nuevamente:
la indicación de los minutos comienza a
parpadear; establecer los minutos con
las flechas.
5. Confirme con el pulsador , luego
presione para salir del menú del
temporizador retardado.
B) PROGRAMA TIMER
Este temporizador se utiliza para
encender y apagar la unidad en horas
y días predefinidos.
1.
Presionar el pulsador durante unos
segundos
.
2. Presione la flecha “hacia arriba” para
elegir el programa de tiempo que se va
a ajustar ( , o ).
3. Presionar el pulsador : la indicación
ON comienza a parpadear.
4. Presionar el pulsador nuevamente:
la indicación AM comienza a parpadear
(puedes elegir AM o PM con las flechas).
5. Presionar el pulsador : la indicación
de la hora comienza a parpadear;
establecer la hora con las flechas.
6. Presionar el pulsador nuevamente:
la indicación de los minutos comienza a
parpadear; establecer los minutos con
las flechas.
7. Presionar el pulsador : la indicación
OFF comienza a parpadear.
8. Repita el mismo procedimiento para
configurar AM o PM, hora y minutos.
9. En este punto, presione la flecha “arriba”
y WEEK comenzará a parpadear.
9. Presionar el pulsador : la indicación
del primer día de la semana comienza
a parpadear; elija ON u OFF con las
flechas, luego confirme con la tecla .
9. La indicación del segundo día comenzará
a parpadear: repita el procedimiento con
todos los días de la semana si lo desea.
10. Al final presione para salir del menú.
AJUSTE DE PROGRAMACIÓN DE TIEMPO
(TIMER)
S
1
MW
TTFS
WEEK
Es posible configurar hasta 3 horarios semanales en diferentes
momentos usando los temporizadores.
NOTA
SELECCIÓN DEL TEMPORIZADOR
Para seleccionar el temporizador, presione el botón para
encender el mando a distancie, luego presione para elegir
la programación deseada:
Este programa se utiliza para aumentar el silencio y el confort
durante la noche.
Para activar el programa nocturno:
1. Presionar el pulsador para poner el acondicionador
de aire en refrigeración.
2. Presionar el pulsador .
3. El símbolo aparece en el visor. Para abandonar el
programa presionar nuevamente el pulsador .
¿Qué es el Programa Nocturno?
Cuando se selecciona el programa nocturno el
acondicionador modifica la temperatura introducida
después de 60 minutos: aumenta de 1°C.
De este modo se ahorra energía sin perjudicar el confort
nocturno del local
.
PROGRAMA NOCTURNO (NIGHT)
Durante el programa nocturno el ventilador interno gira
automáticamente à la baja velocidad reduciendo el ruido.
NOTA
35*+
9+:
4OMNZ
Este programa se utiliza para limitar la potencia eléctrica
máxima absorbida por la unidad.
Cuando se selecciona el programa de ahorro de energía,
el acondicionador limita la potencia absorbida al 75% de la
potencia máxima. Este límite se puede configurar modificando
el parámetro P12 en el mando a distancia (ver párrafo “Ajuste
de los parámetros”).
Para activar el programa de ahorro de energía:
1.Presionar el pulsador para poner el acondicionador de
aire en refrigeración ou deshumidificación.
2. Presionar el pulsador .
3. El símbolo aparece en el visor. Para abandonar el
programa presionar nuevamente el pulsador .
PROGRAMA AHORRO DE ENERGIA (ECO)
35*+
9+:
+IU
Este programa se utiliza para aumentar la potencia máxima
que puede suministrar el acondicionador de aire, incluso si
será menos silencioso.
Para activar el programa Turbo:
1. Presionar el pulsador para poner el acondicionador
de aire en refrigeración.
2. Presionar el pulsador .
3. El símbolo aparece en el visor. Para abandonar el
programa presionar nuevamente el pulsador .
PROGRAMA TURBO
35*+
9+:
:[XHU
:OSKX
35*+
9+:
35*+
9+:
35*+
9+:
:[XHU
+IU
4OMNZ
,ORZKX :OSKX 2OMNZ
FLECHAS
35*+
9+:
123
:OSKX
1
35*+
9+:
35*+
9+:
35*+
9+:
35*+
9+:
35*+
9+:
35*+
9+:
35*+
9+:
S
1
MW
TTFS
WEEK
35*+
9+:
:[XHU
+IU
4OMNZ
,ORZKX :OSKX 2OMNZ
FLECHAS
:OSKX
1
23
ou “spento”
4OMNZ
+IU
:[XHU
En el caso de un corte de energía y restauración, la selección
del temporizador debe realizarse nuevamente.
NOTA
23
Presione el pulsador RESET en la parte posterior del mando
a distancia si desea restablecer todas las configuraciones y
volver a la configuración de fábrica.
PULSADOR DE REINICIO
RESET
10
ES
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS
or (2 sec)
Para acceder al “Menú de parámetros”, mantenga presionado “MODE / SET” desde la pantalla principal o la pantalla OFF:
 
Cuando se ha seleccionado un parámetro, mantenga pulsado “MODE / SET” para cambiar el valor del parámetro. El valor del
parámetro comienza a parpadear y el símbolo SET se enciende:
(2 sec)
Presione “ARRIBA” o “ABAJO” para modificar el valor del parámetro, luego presione “MODE / SET” para guardar y transmitir el
valor del parámetro seleccionado o presione “ON / OFF” para restaurar el valor del parámetro anterior:
 
11
ES
(0.5 sec)
Presione “ON / OFF” para volver a la pantalla principal:
Par. Descripción parámetro Min Default Max Valores
P00 Restablecer la con guración
de fábrica
0 0 3 0 = Mantiene los parámetros establecidos
1 = Restablece todos los parámetros del mando
a distancia a los valores de fábrica
P01 Versión Software 0 - 7 Versión Software del mando a distancia
P05 Escala de temperatura 0 0 1 0 = °C (Celsius)
1 = °F (Fahrenheit)
P06 Canal de transmisión 0 0 3 0 = Canal #0
1 = Canal #1
2 = Canal #2
3 = Canal #3
P12 Límite de potencia de entra-
da en modo ECO
30 75 99 Cuando se selecciona el modo ECO, la potencia
eléctrica máxima absorbida por la unidad se
limita a P12:
30 = 30% de la potencia max
31 = 31% de la potencia max
...
99 = 99% de la potencia max
NOTA
Los parámetros que no figuran en la tabla están reservados y no se deben cambiar. Cambiar los parámetros que no aparecen
en la lista puede causar un mal funcionamiento del acondicionador de aire.
12
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento, apagar el acondicionador, luego
desenchufar el aparato.
Algunos bordes metálicos y las
aletas de la batería condensante
pueden causar daños si se manejan
de manera impropia: tener mucho
cuidado al limpiar estas partes.
Controlar periódicamente la unidad
exterior, comprobando que la
aspiración y la descarga de aire
no estén obstruidas.
La batería condensante y otros
componentes de la unidad exterior
tiene que limpiarse periódicamente.
Consultar al Distribuidor o al
Servicio de asistencia.
UNIDAD EXTERIOR CARCASA Y BATERIA
PRECAUCION
UNIDAD INTERIOR
No verter agua en la unidad para limpiarla. Podría
estropear los componentes interiores o provocar un
cortocircuito.
No usar disolventes o compuestos químicos agresivos.
No lavar la carcasa de plástico con agua muy caliente.
Limpieza de la carcasa y la rejilla
Limpiar la carcasa y la rejilla de la unidad interior con el
cepillo de una aspiradora o pasar un paño suave limpio.
Si estas partes están manchadas, usar un paño limpio
húmedo. Al limpiar la rejilla hay que tener cuidado de no
apretar demasiado, puesto que los deflectores podrían
salirse de sus asientos.
HORIZONTAL
Para regular horizontalmente el flujo de aire, dirigir las
aletas verticales hacia la izquierda o hacia la derecha
como puede verse a continuación.
REGULACION DEL FLUJO DE AIRE
Durante la refrigeración o la deshumidificación, sobre
todo con un alto nivel de humedad en el ambiente,
orientar frontalmente las aletas verticales. Si se
orientan hacia la derecha o hacia la izquierda el vapor
se puede condensar y formar gotas que saldrán por
la rejilla de salida del aire.
PRECAUCION
VERTICAL
Sujetar el deflector y hacerlo girar hacia arriba o hacia
abajo.
2. ACONDICIONADOR DE AIRE EN MARCHA
Para apagar el acondicionador de aire presionar de nuevo
el PULSADOR DE FUNCIONAMIENTO.
Corte de corriente durante el funcionamiento.
Si se produce un corte de corriente el acondicionador de
aire se para. Cuando se restablece la alimentación eléctrica
el acondicionador de aire reinicia automáticamente a los 3
minutos. Los ajustes de funcionamiento se almacenan 1
minuto después de la última señal del mando a distancia
recibida de la unidad.
NOTA
Si es necesario, el acondicionador de aire puede funcionar
sin mando a distancia:
1. ACONDICIONADOR DE AIRE PARADO
Para poner en marcha el acondicionador de aire presionar
el PULSADOR DE FUNCIONAMIENTO y seleccionar la
modalidad REFRIGERACIÓN.
El acondicionador se pondrá en marcha con la
velocidad alta del ventilador.
La programación de la temperatura es 25°C.
NOTA
FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA
PULSADOR DE
FUNCIONAMIENTO
TEST
OFFON
13
ES
FILTRO DEL AIRE
El filtro debe ser controlado al menos una vez cada dos
semanas de funcionamiento. El filtro sucio u obstruído
causa una disminución de la eficacia del acondicionador y
puede provocar graves inconvenientes. El filtro está situado
detrás de la reijlla de aspiración del acondicionador y se
extrae por la parte superior.
COMO QUITAR EL FILTRO
LIMPIEZA DEL FILTRO
Elimine el polvo fino con un aspirador. Si se ha adherido
suciedad al filtro, lávelo con agua templada jabonosa,
aclárelo después y séquelo.
TRANSPORTE
Si desea transportar el acondicionador, mantenerlo siempre
en posición vertical.
CONSERVACION
Cuando se preve que no se va a usar el acondicionador
durante un período largo, limpiar los filtros y descargar el
agua de condensación de la unidad interior a través del
tubo de descarga posterior. No desmontar el tubo flexible;
si se ve obligado a hacerlo, proteja las dos mitades abiertas
de las conexiones rápidas, después de desconectarlas y
antes de manipular el tubo flexible y la unidad exterior;
use los tapones de plástico en dotación, apretándolos a
fondo con una llave fija. Después de manipularlo, vuelva
a conectar lel tubo flexible a la unidad exterior para evitar
fugas de refrigerante durante la fase de almacenamiento.
No apoyar objetos pesados en la superficie superior y
proteger el aparato con una bolsa de plástico.
TUBO DESCARGA CONDENSACION
KIT DE SOPORTE PARA UNIDAD EXTERIOR
Es posible adquirir un kit de soporte para la instalación
de la unidad exterior.
ACCESSORIOS (SUMINISTRADOS
BAJO PEDIDO)
GUIA SOPORTE SOPORTE
140
Orificios
3 x ø 10
100 min.
200
14
ES
Debe evitarse el uso de teléfonos celulares en
proximidad del acondicionador porque podría crear
interferencias y anomalías en su funcionamiento. En
este caso (el testigo de funcionamiento OPERATION se
enciende, pero la unidad externa no funciona), restaurar
el funcionamiento cortando la alimentación eléctrica 60
segundos aproximadamente (mediante el interruptor
general o el enchufe) y a continuación volver a encender
el acondicionador de aire.
Si el testigo de funcionamiento OPERATION
lampagea y el acondicionador se para
contemporáneamente por un tiempo limitado se
debe al desagüe del líquido de condensación excesivo.
(Ver tabla “AUTODIAGNÓSTICO”).
Si el testigo de funcionamiento OPERATION
sigue lampagueando y el acondicionador se para
definitivamente, se debe a que la bomba no funciona
o a que el tubo de desagüe colocado dentro del tubo
flexible de conexión se ha obstruido; en este caso hay
que llamar al SERVICIO DE ASISTENCIA.
El acondicionador puede seguir funcionando con la
función de emergencia desaguando líquido por el tubo
posterior, en un recipiente pequeño: sacar el tubo y
quitar el tapón.
Si su acondicionador de aire no funciona correctamente,
compruebe los siguientes aspectos antes de llamar al
servicio de reparación. Si el problema no puede ser
solucionado, contacte con el Servicio de Asistencia.
IDENTIFICACION Y SOLUCION DE
PROBLEMAS
Problema: El acondicionador de aire no arranca.
Posible causa:
1. Fallo en la corriente.
2. Rotura del fusible.
3. Voltaje demasiado bajo.
4. Botón ON/OFF en posición OFF.
5. Las pilas del mando a distancia están gastadas.
Solución:
1. Restablecer la corriente.
2. Contactar Servicio de Asistencia.
3. Consultar a su electricista.
4. Pulsar el botón ON/OFF.
5. Colocar pilas nuevas.
Problema: El compresor funciona pero se para en seguida.
Posible causa:
1. Batería condensante obstruida (unidad exterior).
Solución:
1. Eliminar la obstrucción.
Problema: Insuficiente frío.
Posible causa:
1. Filtro del aire sucio o obstruido.
2. Fuente de calor cercana o habitación demasiado
concurrida.
3. Puertas y/o ventanas abiertas.
4. Obstrucción cerca de la entrada o salida del aire.
5. Termostato demasiado elevado.
Solución:
1. Limpiar el filtro de aire.
2. Eliminar la fuente de calor.
3. Cerrarlas para evitar corriente.
4. Eliminar para asegurar un buen flujo de aire.
5. Ajuste de la posición del termostato.
Problema: El acondicionador produce ligeros crujidos.
Posible causa:
1. Durante el funcionamiento las partes de plástico sufren
dilataciones/contracciones que causan este fenómeno.
Solución:
1. Situación totalmente normal; los ligeros crujidos
desaparecerán cuando se alcanzara una temperatura
regular.
CONSEJOS PARA OBTENER MAXIMO
CONFORT CON CONSUMO REDUCIDO
EVITAR
Obstruir las rejillas de envío y de aspiración de la unidad;
en caso contrario la unidad no trabaja correctamente y
podría llegar a dañarse.
La radiación solar directa. Usar toldos o cerrar las
cortinas.
VERIFICAR
Que el filtro de aire esté siempre limpio. Un filtro sucio
disminuye el paso del aire y reduce el rendimiendo de
la unidad.
Que las puertas y ventanas están cerradas para evitar
infiltraciones de aire no acondicionado.
AUTODIAGNÓSTICO
O = LUCE apagada = LUCE encendida = LUCE lampeggiante
N.
LUCES
POSIBLE CAUSA REMEDIOTIMER OPERATION STANDBY
-Modo de calefacción no disponible
Seleccione un modo disponible
E1
Error de comunicación con la tarjeta del receptor HMI (solo modelo WiFi)
Contactar Servicio de Asistencia
E2 O O Error de evacuación de la condensa (error de fl otación)
Contactar Servicio de Asistencia
E3 ••
Error de PFC (sobrecorriente, sobretensión o error de comunicación PFC)
Contactar Servicio de Asistencia
E4 OMal funcionamiento del ventilador interno
Contactar Servicio de Asistencia
E5 OSobretemperatura en la tarjeta inverter (módulo compresor)
Contactar Servicio de Asistencia
E6 O Sobrecorriente del compresor
Contactar Servicio de Asistencia
E7 O Sonda aire interna (RAT) defectuosa o desconectada
Contactar Servicio de Asistencia
E8 O
Sonda intercambiador interno (ICT) defectuosa o desconectada
Contactar Servicio de Asistencia
E9 O O Sonda salida del compresor (CDT) defectuosa o desconectada
Contactar Servicio de Asistencia
15
ES
ADVERTENCIA PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA
2012/19/UE
Al final de su vida útil, este equipo no debe eliminarse junto a los desechos domésticos.
Debe entregarse a centros específicos de recogida diferenciada locales o a distribuidores que facilitan este servicio.
Eliminar por separado un equipo eléctrico y electrónico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen,
obteniendo asi un ahorro importante de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de eliminar por separado estos equipos, en el producto aparece un contenedor de basura
tachado.
INFORMACIÓN PARA EL CORRECTO DESECHO DE LAS PILAS DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA
2006/66/CE Y CAMBIOS INTRODUCIDOS POR LA DIRECTIVA 56/2013/UE
Cambie las pilas una vez que se hayan agotado, pero no las deseche junto con los normales residuos domésticos. Las
pilas deben entregarse a los centros especiales de recogida selectiva municipales o privados encargados del servicio.
La recogida selectiva de las pilas contribuye a evitar efectos perjudiciales al medio ambiente y a la salud y permite
recuperar y reciclar sus componentes a fin de obtener un ahorro significativo en materia de energía y recursos. A fin
de recordar el deber de desecharla separadamente, la pila presenta el símbolo del contenedor de basura tachado.
REGLAMENTO (UE) n º 517/2014 - F-GAS
La unidad contiene R32, un gas fluorado de efecto invernadero con un potencial de calentamiento
global (GWP) de 675. No dispersar R32 en la atmósfera.
S.A.C. - Printed in italy
Via Alfeno Varo, 35 - 25020 Alfianello - BS - Italy
Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 755501
www.argoclima.com
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Argo-ULISSE-ECO

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Argo ULISSE ECO bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Argo ULISSE ECO in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 8.58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Argo ULISSE ECO

Argo ULISSE ECO Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 15 pagina's

Argo ULISSE ECO Gebruiksaanwijzing - English - 15 pagina's

Argo ULISSE ECO Gebruiksaanwijzing - Français - 15 pagina's

Argo ULISSE ECO Gebruiksaanwijzing - Italiano - 16 pagina's

Argo ULISSE ECO Gebruiksaanwijzing - Português - 16 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info