681986
25
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
OWNER’S MANUAL
Model AC315
Baby Breathing Monitor, with Video
WARNINGS .........................................................................................................................................................................................................................2
Setup requirements .................................................................................................................................................................................................................. 4
Charging the Parent Unit (9 hours) ...................................................................................................................................................................................... 4
Positioning the movement Sensor Pad ................................................................................................................................................................................5
Setting up the Camera ............................................................................................................................................................................................................. 8
Turning on your monitor ........................................................................................................................................................................................................... 9
Getting to know your monitor ................................................................................................................................................................................................10
Activating and deactivating additional functions ...........................................................................................................................................................13
Adding accessories .................................................................................................................................................................................................................18
Troubleshooting ........................................................................................................................................................................................................................19
Limited warranty.......................................................................................................................................................................................................................21
Technical specifications ........................................................................................................................................................................................................21
FRENCH...................................................... ................................................................................................................................................................................23
SPANISH...................................................... ............................................................................................................................................................................. 45
TABLE OF CONTENTS
WARNINGS
KEEP USER’S GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ THE WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING & USING THE PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS AND THE
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH OR DAMAGE TO THE PRODUCT.
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 1 18-03-02 16:10
is baby monitor is compliant with all relevant standards regarding electromagnetic fields and is,
when handled as described in the User’s Guide, safe to use.
WARNINGS
1. e Sensor Pad is not suitable for use above age 24 months.
2. is product cannot replace responsible adult supervision.
is product is designed to aid in the monitoring of your child. When using
the monitor, you must still provide the supervision necessary for the continued
safety of your child.
Use this appliance ONLY for its intended use as described in this manual.
3. e sensor Pad is not intended to be used for to determine if a
child is out of the crib.
4. is monitor should not be used as a medical device, nor as a
device to prevent Sudden Infant Death Syndrome (SIDS) - Monitoring of
premature babies, or those considered to be at risk, should always be carried
out under the supervision of a health professional.
5. ALWAYS be sure to immediately check on baby whenever an alarm
sounds.
6. Keep cords out of reach of ANY children.
7. ONLY use the chargers and power adaptors provided. Do not use other
types as this may damage the device and battery pack (if included
in your model).
8. Adult assembly required. Keep small parts away from children when
assembling.
9. Follow instructions and test this monitor and its functions so you are
familiar with it prior to actual use. ALWAYS be sure that both the transmitter
and receiver are working properly and are within range of each other – check
periodically and when changing location of the Nursery Unit.
10. DO NOT touch the plug contacts and especially with sharp or metal
objects.
11. DO NOT use the baby monitor near water. Care should be taken so that
objects DO NOT fall onto units and that liquids are not spilled into either unit or
Sensor Pad through its openings.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
12. Keep monitor AWAY from heat sources (such as stoves, radiators,
etc.). Heat can damage the case or electrical parts.
13. ALWAYS place both the Camera Unit and the Parent Unit on a flat
solid surface in an upright position that allows for proper VENTILATION.
DO NOT place on sofas, cushions, beds, etc. which may block ventilation or
anywhere that would muffle the sound or interfere with the normal flow of air.
14. e baby monitor can only be used between 10°C and 40°C (50°F
and 104°F).
WARNINGS and Safety
Instructions - Battery Specific
15. ALWAYS keep all batteries away from children.
16. e Parent Unit battery is a replaceable Li-Ion battery. Only use
the Angelcare recommended replacement battery (see Technical
specification).
Danger of explosion if the wrong battery is used or if replaced incorrectly.
Refer to User’s Guide for correct battery installation.
DO NOT short circuit supply terminals.
17. DO NOT mix old and new batteries and only use Angelcare
recommended replacement batteries (see Technical Specification)
18. Dispose of batteries responsibly according to the User’s Guide
19. Charge the batteries for 9 hours prior to first use. Be sure to have
the monitor in the OFF position during this period.
20. Exercise care in handling batteries in order not to short out the
batteries with conducting materials such as rings, bracelets and keys.
21. Overcharging, short circuiting, reverse charging, mutilation, or
incineration of batteries must be avoided to prevent one or more of the
following occurrences: release of toxic materials, release of hydrogen and/or
oxygen, gas and rise in surface temperature.
22. DO NOT attempt to recharge batteries provided with or identified
for use with this product that are not intended to be charged. e
batteries may leak corrosive electrolyte or explode.
23. Incorrect polarity installation of the batteries in the end product
must be avoided. Reverse insertion of batteries can cause charging, and that
may result in leakage or explosion.
24. Remove batteries from units if you store the product over 30 days
because the batteries could leak and damage the product.
25. Discard ‘dead’ batteries as soon as possible since ‘dead’ batteries are more
likely to leak in a product. If a battery has leaked or vented, discard product
responsibly.
WARNINGS - Strangulation Hazard –
Children have STRANGLED in cords.
KEEP the Camera Unit and adapter cords out of the reach of children
more than 3 feet or 1 meter away.
NEVER attempt to use the Sensor Pad(s) cord without the protective
cord covers supplied.
CHECK protective cord covering before each use:
-Ensure there is no slack in cords and exposure of cord to child is minimised
(see further instructions within).
-Immediately discontinue use of Sensor Pad(s) if protective covering is damaged or broken.
NEVER use extension cords with adaptors. ONLY use adaptors provided.
is product is NOT a Toy. NEVER allow children to play with it.
Because of the serious strangulation risk to infant & toddlers, parents & caregivers should note the following Warnings.
2
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 2 18-03-02 16:10
26. DO NOT store this product, or the batteries provided with or identified for
use with this product, in high-temperature & high humidity environments and
avoid direct sunlight.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
27. is monitor uses public airwaves to transmit signals. e Parent Unit may
pick up signals or interference from other nursery monitors in your area. Your
monitor may even be picked up by other households. To protect your privacy, make
sure both units are turned OFF when not in use. If you experience interference,
change the channel on both units.
28. Power cord protection - Protect the Sensor Pad, cord and Adapter’s
power cord from being walked on or pinched by furniture or other items
– Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on
or pinched by items upon or against them, paying particular attention to cords and
plugs, convenience receptacle, and the point where they exit from the product. e
socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Make sure to plug the adapter to the socket outlet nearest to the equipment
and that is easily accessible. To disconnect from mains, unplug the adapter.
29. Only use attachments/accessories and replacement parts specified
by the manufacturer. Any mounting of the product should follow the
manufacturer’s instructions.
DO NOT position this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket
or table. e product may fall, causing serious injury to a child or adult and
serious damage to the product.
Use ONLY with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the
manufacturer or sold with the product.
Be sure replacement parts are supplied by Angelcare and have the same
characteristics as original part. Unauthorised substitution may result in fire,
electric shock or fire.
30. Unplug this appliance during lightning storms or when not used
for long periods of time
31. Servicing - DO NOT attempt to service this product yourself as
opening or removing covers (except battery door) may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
32. Power Supply – see Technical Specification within this guide.
33. Overloading - DO NOT overload wall outlets, extension cords or
integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or
electric shock.
34. Camera Unit Antenna - e antenna used for this transmitter must be
installed to provide a separation distance of at least 8’’ (20 cm) from all persons
and must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
35. Cleaning - Disconnect all units before cleaning. DO NOT immerse in water
any part of the monitor. Clean only with dry cloth.
36. Sensor Pad
Vibration Source/interference - When the Sensor Pad is in use, DO
NOT use a crib mobile, other crib accessories that may produce vibrations.
Other sources of vibrations may include fans, washing machines, loud music,
etc. ese sources of vibration may interfere with the performance of your
Angelcare® monitor and the alarm will not sound if it continues to detect any
movement other than your baby’s. Be sure all vibration sources are eliminated
before using the monitor.
If your crib does not have a solid, stationary, completely flat, firm surface
including a spring or slat base, place a hard board between the crib base and
the Sensor Pad, to ensure correct operation. e hardboard support must
measure at least 33 x 33 cm (13” x 13”) and 6 mm (1/4”) thick. is hardboard
support must be larger than the Sensor Pad surface area.
e Sensor Pad functions with any size and type of mattress except memory-
foam mattresses, hollow frame mattresses and water beds. e hardboard
maintains a constant pressure on the Sensor Pad, enabling it to detect the
baby’s movements even when the baby is at the edges of the crib.
e sensor pad is made of plastic and does not permit the air to
circulate. erefore, mildew build up could develop underneath the mattress
in the sensor pad area. We suggest rotating the mattress regularly to prevent
any mildew.
37. False alarms may happen for several reasons:
Camera Unit has not been turned OFF after you have removed your baby
from the crib.
Sensor Pad has not been placed under the mattress properly. Be sure the
Sensor Pad is on a flat, firm surface with the printed side facing up.
e sensitivity level may also need to be adjusted. Refer to User’s Guide.
Always be sure to immediately check on baby whenever an alarm sounds.
WARNINGS
38. Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority
to operate this device.
38.1 NOTE: is equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. is equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
38.2 However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
38.3 is device complies with the part 15 of the FCC Rules and the Industry
Canada license - exempt RSS standards(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and
(2) is device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
IC Warning :
39. is device complies with industry Canada RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including inferences that may
cause undesired operation of the device.
39.1 Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC AND IC REGULATIONS
RF radiation exposure statement
e Nursery Unit complies with FCC RF radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
Caution: To maintain the compliance with the FCC’s and Industry
Canada’s RF exposure guideline, install the Nursery Unit at least 7.9”
(20 cm) from ALL persons. e transmitter of this device must not
be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
Industry Canada
is product meets the applicable Industry Canada technical
specifications.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
3
E
N
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 3 18-03-02 16:10
STEP 1  CHARGING THE PARENT UNIT 9 HOURS
VOLUME
+
-
AC410/AC417
08/04/2016
1
2
Battery compartment lock
Rear View
1) Unlock the battery compartment on the
rear and remove the cover. Insert the
provided rechargeable battery into the
compartment.
Contacts of the battery
and the contacts in the compartment
must be aligned.
2) Connect the USB plug to the Parent Unit
and connect the power adapter with an
electrical outlet.
3) Charge the unit for 9 continuous hours
prior to first use.
Model AC315
Baby Breathing Monitor, with Video
SETUP REQUIREMENTS
INCLUDED:
Touch control Parent Unit
Camera Unit
Tabletop stand with removable
wall mount metal ball
(for Camera Unit)
Hardware
(Screwdriver required
for wall mounting)
Wired movement Sensor Pad
* Always place Angelcare logo side up *
Lithium ion
battery pack
(for Parent Unit)
AC adapter
(for Parent Unit)
AC adapter
(for Camera)
6 Pre-threaded cord covers with Split USB cable
4
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 4 18-03-02 16:10
PARENT UNIT:
VOLUME
+
-
AC410/AC417
PU
08/04/2016
F S R S
M USB 
 (  )
F 
( )
R 

N 
M
M M
C S
N U
N D
P O/O
M
V  
P 
V  +/-
(  )
WARNINGS - Strangulation Hazard –
Children have STRANGLED in cords.
KEEP the Camera Unit and adapter cords out of the reach of children
more than 3 feet or 1 meter away.
NEVER attempt to use the Sensor Pad(s) cord without the protective
cord covers supplied.
CHECK protective cord covering before each use:
-Ensure there is no slack in cords and exposure of cord to child is minimised (see further
instructions within).
-Immediately discontinue use of Sensor Pad(s) if protective covering is damaged or broken.
NEVER use extension cords with adaptors. ONLY use adaptors provided.
is product is NOT a Toy. NEVER allow children to play with it.
STEP 2  POSITIONING THE MOVEMENT SENSOR PAD
2.1  SELECT A LOCATION FOR THE CAMERA
Camera can be installed on the wall (see included parts) or using the tabletop stand. Depending on the position
you choose, you’ll need to remove the metal ball from the stand to wall mount Camera.
IMPORTANT
Place the crib near a supporting wall and far from air currents. Install the Camera on a flat, stable surface
facing the crib at a distance of at least 3 feet (1 meter). Make sure to plug the adapter to the socket outlet
nearest to the equipment and that is easily accessible.
5
E
N
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 5 18-03-02 16:10
OR
Sensor Pad
5
6
4 3 2 1
Sensor Pad
5
6
4 3 2 1
MUST BE MORE
THAN
3 FEET
1 METER AWAY
MUST BE MORE THAN
3 FEET 1 METER AWAY
1) Insert jack 1 into the Sensor Pad and twist it clockwise to lock it. Gently pull on the cord to ensure
it is locked.
6 5 4 3 2 1
jack 1
jack 2 jack 3
2.2  SELECT THE CRIB LEG TO SECURE THE CORD COVERS
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
Figure 1 Figure 2
RECOMMENDED
OR
Use the crib leg by the wall closest to the Camera (Figure 1). In cases where the Camera is across the room, use
the leg closest to the Camera to position the covered wire (Figure 2). It is always preferable that the covered
cord run along a wall.
2.3  INSTALL THE SENSOR PAD ON THE MATTRESS SUPPORT
IMPORTANT
If your crib does not have a solid, stationary, completely flat, firm surface including
a spring or slat base, place a hard board between the crib base and the Sensor
Pad, to ensure correct operation. e hardboard support must measure at least
33 x 33 cm (13” x 13”) and 6 mm (1/4”) thick. is hardboard support must be
larger than the Sensor Pad surface area.
e Sensor Pad functions with any size and type of mattress except memory-foam
mattresses, hollow frame mattresses and water beds. e hardboard maintains a constant pressure on the
Sensor Pad, enabling it to detect the baby’s movements even when the baby is at the edges of the crib.
Hardboard
6
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 6 18-03-02 16:10
Sensor Pad
6
5
4
3
1
2
2
3
1) Remove the mattress from the crib.
2) Place the Sensor Pad – Angelcare
logo side up on top of the
hardboard.
3) Run the connection pin, warning
label and the first 5 cord covers
down along the backside of the
crib leg, between the mattress
support and the inside edge of
the crib.
4
5
4) Bring the first 4 cord covers down
the floor, and keep the 5th cord
cover vertically, along the backside
of the crib leg, between the
mattress and the inside edge
of the crib.
5) Remove any cord slack to make
sure no parts of the cord are
loose.
3'' (8 cm)
6
6) Place the 6th cord cover
approximately 3’’ (8 cm) from the
edge of the mattress support.
CLICK!
7
7) Snap together the remaining cord
covers that will run along the floor.
4
3
2
1
8
9
8) Remove any cord slack to make
sure no parts of the cord are
loose.
9) Peel off the double-sided tape on
the 4th cord cover and place it
securely under the crib leg.
10) Check to make sure the Sensor
Pad has not moved from position
and place the mattress back
inside the crib.
7
E
N
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 7 18-03-02 16:10
IMPORTANT!
ENSURE THE CORD PROTECTIVE COVER IS
SECURELY PLACED UNDER THE LEG OF THE CRIB
Ensure the Sensor Pad cable connector is locked into the Sensor Pad – check before each use.
Ensure the Sensor Pad is in the center of the Crib – printed or Logo side up – on top of the
hardboard. Check the position is central before each use.
Ensure there is no slack in cords and exposure of cord to child is minimised (see further
instructions within).
When re-positioning the mattress support as your child grows, adjust the position of the
vertical cord cover (on the leg of the crib) by threading the cord through the cover and ensure
the cover is always vertically central about the leg. Remove any slack in the cord.
BEFORE FIRST TIME USE: Test that the unit is ready for use – refer to to the Full User Manual
to check installation is correct.
STEP 3  SETTING UP THE CAMERA UNIT
1
2
1) Connect the USB plug to the Camera.
2) Connect the USB plug with the power adapter
and then with an electrical outlet.
3) Adjust the Camera using the magnetic
mount to get the best view of baby in the
crib.
Note: Each time you power ON your Camera, the internal thermometer will need to calibrate to ensure accuracy.
is automatic process will take approximately 30 minutes. e colour changing temperature display, by default,
will be turned “OFF”. You may turn this feature “ON” in the settings mode on your Parent Unit.
CAMERA UNIT
Front Side
Speaker
Microphone
Camera
Room
temperature
display
Micro USB
charging port
Rear Side
Magnet for
tabletop stand
and wall mount
POWER ON/OFF
Pause Sensor Pad/
Pairing button
8
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 8 18-03-02 16:10
STEP 4  TURNING ON YOUR MONITOR
Your Camera Unit and Parent Unit come pre-paired.
1
ON
OFF
1) Slide the Camera ON/OFF switch to the ON position.
1
1) Press and hold the Parent Unit ON/OFF button for
2 seconds until LCD screen is turned ON. Angelcare’s logo will be
shown for 1 second.
e Camera connection signal strength icon will
appear in the status bar.
When Parent Unit is turned ON and Camera is OFF, Parent Unit will display
Out-of-Range icon.
If there is a lost connection between the two units after 15 seconds, the Out-of-Range alarm will sound on
the Parent Unit (refer to Troubleshooting section):
e Out-of-Range icon will appear on the screen and on the info bar.
INFO BAR IMPORTANT ICONS
Wired
Sensor Pad
Normal Status
Sensor Pad
is Paused
Sensor Pad
Alert
“TIC” icon
Temperature
alerts icons
Too Cold
Too Warm
Reception
Quality icons
Out-of-Range
Volume Level
icons
Battery Level
indicators
Fully charged
battery (only
appears when
Parent Unit is
plugged in
VOX icon
Sensor Pad Lost
Link
Camera displaying
image and sound
4.1  HOW TO SET THE DATE
When activating the Parent Unit for the first time, you’ll be asked to set the date and time in order to record
movement & temperature data. If you choose to skip this step, you can always go back later by accessing the
settings menu
.
/
08 22 2016
/
31/12/201612/31/2016
02:04 68°F
2
3
1
4
1) Press to switch between Month/Day/Year and Day/Month/
Year display.
2) Press the down arrow
once and then to set the date.
3) Set the day with the up/down arrows
and confirm with .
Do the same for the month and year and confirm with
.
4) Press the down arrow
, the Save icon at the bottom is
highlighted in blue then Press the
button to save the settings.
9
E
N
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 9 18-03-02 16:10
4.2  HOW TO SET THE TIME
02:04 68°F
02 04
2
3
1
4
1) Press to switch between 12 h and 24 h mode.
2) Press the down arrow
once and then to set the time.
3) Set the hours with the up/down arrows
and confirm with
. Do the same for the minutes and am/pm display and confirm
with
.
4) Press the down arrow
, the Save icon at the bottom is
highlighted in blue then Press the
button to save the settings.
IMPORTANT
e Sensor Pad will be automatically ACTIVATED when the screen returns to video display view. If no
movement is detected on the surface of the Sensor Pad after 20 seconds, a series of loud beeps will emit
from the Parent Unit & Camera - this is the movement alarm. When activating any functions on your monitor,
to prevent this alarm either:
1) Gently tap the surface of the pad
2) De-activate the movement function, see below for information
STEP 5  GETTING TO KNOW YOUR MONITOR
TOUCH CONTROL KEYS
Access to the different
operation settings
Navigate the different
functions
Exit or to go back to main menu when
in sub-menu
Confirm a selection or setting and allows
you to access to a quick menu
e Angelcare
®
monitor can be used with the pre-programmed factory settings or you can also customize your
settings to your preference.
Movement &
Temperature Reports
General Settings
Camera Settings
Movement Sensor
Pad Settings
Temperature Settings
Pairing Units
68°F
68°F
Pause Sensor
Pad
Adjust LCD
Brightness
Pan & Zoom
Active Camera
Indicator
IMPORTANT
When in menu or sub-menu modes, sound transmission between the Parent Unit and the Camera will be
temporarily deactivated. ONLY movement-detection alarm will remain active (if function is activated).
10
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 10 18-03-02 16:10
5.1  SENSOR PAD
TO ACTIVATE/DEACTIVATE THE SENSOR PAD:
02:04
68°F
2
1) In the Sensor Pad settings, press the button to activate/
deactivate the Sensor Pad (when activated the toggle will turn blue).
2) Press the down arrow
till the Save icon at the bottom will be
highlighted in blue then Press the
button to save the settings.
TO TEST THE SENSOR PAD:
IMPORTANT
Test your monitor before first use.
Test your monitor regularly to ensure it is functioning correctly.
Test your monitor every time you move the Sensor Pad to a different place.
1) After activating the Sensor Pad, the alarm will sound after 20 seconds.
2) Rub you hand over the mattress to confirm the alarm stops.
MOVEMENT ALARM
If NO movement is detected after 15 seconds you will hear a single ‘TIC’
pre-alarm sound from the Camera.
If after a further 5 seconds there is still NO
movement detected both the Parent Unit and
Camera speakers will emit loud continous beeps. -
this is the movement alarm.
Movement Alarm icon will show on the LCD screen.
IF THE ALARM DOES NOT SOUND
Avoid contact with the crib while Sensor Pad is
in operation.
Place the crib near a supporting wall to reduce
vibrations.
Adjust the Sensor Pad sensitivity level.
Turn OFF crib mobile, fans, loud music or
anything else that may cause vibration.
PAUSING AND RESTARTING THE SENSOR PAD:
Allows you to pause the Sensor Pad if you remove baby from the crib, e.g. for feeding or comforting.
68°F
PAUSE/UNPAUSE Sensor Pad Buttons
IMPORTANT
If you do not pause the Sensor Pad, the alarm will sound if there is no movement after 20 seconds/if baby is
removed from the crib.
• Ensure to unpause the Sensor Pad before putting baby in the crib.
11
E
N
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 11 18-03-02 16:10
TO ACTIVATE/DEACTIVATE TIC FUNCTION:
Allows you to detect baby’s movements as well as hear a TIC sound.
02:04
68°F
2
1) In the Sensor Pad settings, press the button to activate/
deactivate the Tic function (when activated the toggle will turn
blue).
2) Press the down arrow
until the Save icon at the bottom is
highlighted in blue then Press the
button to save the settings.
TO ADJUST THE SENSOR PAD SENSITIVITY LEVEL:
To ensure adequate monitoring of your child’s movements, you can adjust the sensitivity of the Sensor Pad in the
main settings menu. Set a high sensitivity for a newborn and a lower sensitivity as the child grows and gains weight.
A thicker mattress will also need a higher sensitivity.
02:04
68°F
3
1) In the Sensor Pad settings, select the Sensor Pad sensitivity bar.
2) Use the up/down arrows
to adjust the sensitivity level and
confirm by pressing
.
3) Press down arrow
until the Save icon at the bottom is highlighted
in blue then Press the
button to save the settings.
5.2  SOUND
TO ADJUST/MUTE SOUND:
Press the Volume up /
Volume down button to
adjust the sound level.
To mute the sound level
press the Volume down
button until the mute
symbol is displayed.
68°F
5.3  BATTERY
HOW TO CHECK THE BATTERY:
Unplug the adapter from the Parent
Unit and check the battery level
indicator.
1/4 full 1/2 full 3/4 full full
HOW TO CHARGE THE BATTERY IN THE PARENT UNIT:
Leave the Parent Unit plugged in to fully
charge the unit. Although the battery
at 1/4 capacity works normally, we
recommend that you fully recharge it.
PARENT UNIT BATTERY ALERT
Alert activates when the battery needs to be recharged.
Parent Unit will emit a beep sound every 30 seconds.
Battery Alert icon will show on LCD screen.
12
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 12 18-03-02 16:10
TO SET THE ROOM TEMPERATURE RANGE:
68°F
1) In the temperature settings menu, select the alarm settings by pressing
.
17
30
68°F
3
2) Set the lower temperature limit with the up/down arrows and
confirm with
. Do the same for the upper limit and confirm with
.
3) Press the down arrow
, the Save icon at the bottom is highlighted
in blue then Press the
button to save the settings.
TO ACTIVATE/DEACTIVATE THE CAMERA TEMPERATURE DISPLAY AND COLOR CHANGING MODE:
Allows you to set the LCD display on your Camera. You can completely turn OFF the display, or set the color
temperature color display on the Camera. With this option the Camera digits light up in colour when the
temperature goes above or below your preferences. e Camera LCD will turn to red if temperature is too hot, blue
if too cold and white if correct.
68°F
1) In the temperature settings menu, select the Camera LCD display
setting menu.
68°F
3
2) Press to turn the LCD display mode activate/deactivate then press
the down arrow
once and then to turn the colour changing
mode activate/deactivate.
3) Press the down arrow
, the Save icon at the bottom is
highlighted in blue then Press the
button to save the settings.
TO CHANGE BETWEEN CELSIUS AND FAHRENHEIT:
68°F
1) In the temperature settings menu, select the temperature unit
setting.
°C °F
02:04 68°F
3
2) Press to switch between °C and °F.
3) Press the down arrow
until the Save icon at the bottom is
highlighted in blue then Press the
button to save the settings.
15
E
N
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 15 18-03-02 16:10
FALSE ALARMS
Turn OFF the Camera.
Verify the connection between the Sensor Pad and the Camera. Unplug and reconnect the cord.
Make sure there is no bedding between the mattress and the Sensor Pad.
If the crib has a spring or slat base, place a hardboard between the crib base and the Sensor Pad measuring at least 1/4’’ (6 mm)
thick and should have minimum dimensions of 13’’ x 13’’ (33 x 33 cm).
Make sure the Sensor Pad is positioned as described under the setup requirements. Sensitivity
may need to be adjusted. Refer to STEP 5.1 for more information.
ALARM WILL NOT SOUND
Avoid contact with the crib when the monitor is ON.
Place crib near a solid supporting wall to avoid Sensor Pad from detecting movement from outside the crib.
You may need to decrease the sensitivity. Refer to STEP 5.1 for more information.
THE PARENT UNIT DOESN’T SHOW MOVEMENT AND TEMPERATURE REPORTS
Make sure the time and date is set up. Refers to STEP 4.1 & 4.2.
Make sure the movement and temperature function is activated. Refers to STEP 6.5.
20
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 20 18-03-02 16:10
23. Évitez d’installer les piles en inversant les polarités. Reverse insertion of
batteries can cause charging, and that may result in leakage or explosion.
24. Retirez les piles du produit si vous le rangez pendant plus de 30 jours, car
elles pourraient couler et endommager le produit.
25. Jetez les piles qui ne sont plus bonnes dès que possible, car elles sont plus susceptibles
de couler dans un appareil. Si une pile a coulé ou est percée, jetez l’appareil de manière
responsable.
26. Ne rangez PAS ce produit ou les piles fournies avec l’appareil ou identifiées pour être
utilisées avec ce produit dans une zone à la température ou au degré d’humidité élevé, et
évitez toute exposition directe au soleil.
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
27. Ce moniteur utilise des ondes publiques pour transmettre des signaux. L’unité des
parents pourrait capter des signaux ou des interférences en provenance d’autres moniteurs
pour bébés de votre voisinage. Les signaux de votre moniteur pourraient même être captés
par d’autres foyers. Afin de protéger votre vie privée, assurez-vous de bien mettre les
deux unités hors tension lorsque vous ne les utilisez pas. Si vous captez des interférences,
changez de canal sur les deux unités.
28. Protection du fil d’alimentation – Protégez et disposez le fil d’alimentation de
l’adaptateur et du détecteur de mouvements de façon à éviter qu’une personne
marche dessus ou qu’il soit coincé par un meuble ou tout autre objet, en prêtant
une attention particulière à l’emplacement des fils, des fiches, des prises de courant
multiples et des points de sortie sur le produit. La prise de courant doit être près de
l’équipement et doit être facilement accessible. Assurez-vous de brancher l’adaptateur
sur une prise facile d’accès à proximité de l’unité. Pour vous déconnecter du secteur,
débranchez l’adaptateur.
29. N’utilisez que les pièces de rechange et les accessoires spécifiés par le
fabricant. Tout assemblage du produit doit être fait selon les instructions
du fabricant.
NE PLACEZ PAS le produit sur une table, un chariot, un trépied ou un support dont
l’équilibre est précaire. Le produit pourrait tomber et causer de graves blessures à un
enfant ou un adulte, et être sérieusement endommagé.
Utilisez le produit UNIQUEMENT sur une table, un chariot, un trépied ou un support
avec lequel il est vendu ou qui est recommandé par le fabricant.
Assurez-vous que les pièces de rechange utilisées sont celles fournies par Angelcare
ou des pièces possédant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Toute
substitution non autorisée pourrait provoquer un incendie ou présenter un risque
d’électrocution.
30. Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsqu’il nest pas utilisé pendant
de longues périodes.
31. Entretien et réparation – NE TENTEZ PAS d’entretenir ni de réparer ce produit
vous-même; si vous ouvrez ou retirez des plaques protectrices (sauf le couvercle
du compartiment à pile), vous risquez de vous électrocuter ou d’être exposé
à d’autres dangers.
32. Boîtier d’alimentation – consultez les spécifications techniques dans ce guide.
33. Surcharge – NE SURCHARGEZ PAS les prises murales, les rallonges ou les
prises de courant multiple afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution.
34. Antenne de la caméra – Lantenne utilisée pour cet émetteur doit se trouver à une
distance d’au moins 20 cm (8”) de toute personne et ne doit être installée ou utilisée
avec aucune autre antenne ni aucun autre émetteur.
35. Nettoyage - Débrancher toutes les unités avant le nettoyage. N’immerger AUCUNE
partie du moniteur dans l’eau. Nettoyer uniquement à l’aide d’un chiffon sec.
36. Détecteur de mouvements
Sources de vibrations/interférence - Lors de l’utilisation du détecteur de
mouvements, n’utilisez PAS de mobile ou d’autres accessoires susceptibles de provoquer
des vibrations. Les autres sources de vibration peuvent comprendre les ventilateurs,
les machines à laver, la musique forte, etc. Ces sources de vibration peuvent gêner
le fonctionnement du moniteur Angelcare®, et l’alarme pourrait ne pas sonner si elle
détecte des mouvements autres que ceux de votre bébé. Assurez-vous d’éliminer toutes
les sources de vibration avant d’utiliser le moniteur.
Si le berceau nest pas placé sur une surface solide, fixe, complètement plane et
ferme avec un sommier à ressorts ou à lattes, placez une planche entre le sommier
et le détecteur de mouvements pour assurer son fonctionnement correct. La planche
doit mesurer au moins 33 x 33 cm (13” x 13”) et 6 mm (1/4”) d’épaisseur. La superficie
de cette planche de support doit être supérieure à celle du détecteur de mouvements.
Le détecteur de mouvements fonctionne quels que soient la taille du lit et le type de
matelas, à l’exception des matelas à mousse mémoire, des matelas à structure vide et
des matelas d’eau. La planche en bois maintient une pression constante sur le détecteur
de mouvements, ce qui lui permet de détecter les mouvements du bébé, même lorsque
le bébé se trouve aux rebords du lit.
Le détecteur de mouvements est fait de plastique et ne permet pas à l’air
de circuler. De la moisissure peut donc se développer sous le matelas, dans la zone
du détecteur de mouvements. Afin de prévenir l’apparition de moisissure, nous vous
suggérons de retourner le matelas régulièrement.
37. De fausses alarmes peuvent se déclencher pour plusieurs raisons :
La caméra na pas été ÉTEINTE après que vous avez retiré votre bébé du lit.
Le détecteur de mouvements na pas été placé correctement sous le matelas. Assurez-
vous que le détecteur de mouvements repose sur une surface rigide et plane avec la
surface imprimée orientée vers le haut.
Le niveau de sensibilité pourrait également nécessiter un réglage. Consultez le guide
d’utilisation. Assurez-vous toujours d’aller immédiatement jeter un coup d’œil sur le
bébé lorsqu’une alarme sonne.
MISE EN GARDE
38. Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate
this device.
38.1 NOTE: is equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
is equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
38.2 However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
38.3 is device complies with the part 15 of the FCC Rules and the Industry Canada
license - exempt RSS standards(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and
(2) is device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
IC Warning :
39. is device complies with industry Canada RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including inferences that may cause
undesired operation of the device.
39.1 Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC AND IC REGULATIONS
RF radiation exposure statement
e Nursery Unit complies with FCC RF radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
Caution: To maintain the compliance with the FCC’s and Industry
Canada’s RF exposure guideline, install the Nursery Unit at least 7.9”
(20 cm) from ALL persons. e transmitter of this device must not
be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
Industry Canada
is product meets the applicable Industry Canada technical
specifications.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
25
F
R
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 25 18-03-02 16:10
ÉTAPE 1  CHARGEMENT DE L’UNITÉ DES PARENTS 9 HEURES
VOLUME
+
-
AC410/AC417
08/04/2016
1
2
Dispositif de verrouillage du
compartiment de pile
Arrière
1) Déverrouillez le compartiment de pile qui
se trouve à l’arrière de l’unité et retirez le
couvercle. Insérez la pile rechargeable fournie
dans le compartiment. Les bornes de la
pile doivent s’aligner avec les bornes qui se
trouvent dans le compartiment.
2) Branchez le câble USB sur l’unité des parents.
3) Chargez l’unité pendant 9 heures
consécutives avant la première
utilisation.
Modèle AC315
Moniteur de mouvements respiratoires
pour bébé avec vidéo
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
INCLUS :
Unité des parents
à contrôle tactile
Caméra
Support sur table
avec bille métallique
de fixation au
mur amovible
(pour la caméra)
Matériel
(Tournevis requis pour
la fixation murale)
Détecteur de mouvements avec fil
* Positionnez toujours le logo Angelcare vers
le haut. *
Bloc-piles au
lithium-ion
(pour l’unité des
parents)
Adaptateur CA
(pour l’unité des
parents)
Adaptateur CA
(pour la caméra)
6 baguettes de protection du fil
préinstallées avec câble USB double
26
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 26 18-03-02 16:10
UNITÉ DES PARENTS :
VOLUME
+
-
AC410/AC417
PU
08/04/2016
Avant Arrière
Port de chargement
micro-USB (sur le côté)
Support rabattable
(à l’arrière)
Compartiment de la pile
rechargeable
Retour
Microphone
Menu principal
Confirmer la sélection
Naviguer vers le haut
Naviguer vers le bas
Marche/
Arrêt
Microphone
Indicateur lumineux
du niveau sonore
Indicateur d’alimentation
Commande du volume +/-
(sur le côté)
AVERTISSEMENT - Risque d’étranglement –
Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des fils d’alimentation.
GARDEZ la caméra et les fils de l’adaptateur hors de la portée des enfants, soit à
plus de 1 m (3 pi) de distance.
Le détecteur de mouvements avec fil ne doit JAMAIS être utilisé sans les baguettes de
protection du fil.
VÉRIFIEZ la baguette de protection du fil avant chaque utilisation :
-Veillez à ce qu’il ny ait pas de jeu dans les fils et à limiter les contacts des fils avec
l’enfant (voir instructions détaillées ci-après).
-Cessez immédiatement l’utilisation du détecteur de mouvements si la baguette de
protection du fil est endommagée ou brisée.
N’utilisez JAMAIS de rallonges avec les adaptateurs. Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs
fournis.
Ce produit nest PAS un jouet. Ne permettez JAMAIS aux enfants de jouer avec ce produit.
ÉTAPE 2  POSITIONNEMENT DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
2.1  SÉLECTION D’UN EMPLACEMENT POUR LA CAMÉRA
La caméra peut être fixée au mur (se reporter aux pièces fournies) ou à l’aide d’un support sur table. Ces deux
options comprennent un dispositif de fixation magnétique permettant d’obtenir le meilleur angle de vue sur le
bébé dans son lit.
27
F
R
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 27 18-03-02 16:10
5.1  DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS :
02:04
68°F
2
1) Dans les réglages du détecteur de mouvements, appuyez sur le
bouton
pour activer ou désactiver le détecteur de mouvements
(lorsque le détecteur est activé, le bouton devient bleu).
2) Appuyez sur la flèche vers le bas
jusquà ce que l’icône
Enregistrer qui se trouve en bas de l’écran soit mise en évidence en
bleu. Appuyez ensuite sur le bouton
pour enregistrer les réglages.
POUR TESTER LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS :
IMPORTANT
Faites l’essai de votre moniteur avant de l’utiliser pour la première fois.
Testez-le ensuite régulièrement pour vous assurer qu’il fonctionne bien.
Testez votre moniteur chaque fois que vous déplacez le détecteur de mouvements.
1) Après avoir activé le détecteur de mouvements, l’alarme devrait se
déclencher après 20 secondes.
2) Déplacez légèrement votre main sur le matelas et vérifiez que
l’alarme s’arrête.
ALARME DE MOUVEMENTS
Si AUCUN mouvement nest détecté après
15 secondes, la caméra émettra une préalarme
sous forme d’un seul tic.
Si AUCUN mouvement nest détecté après un
autre 5 secondes, l’unité des parents et la
caméra émettront toutes deux un bip très fort
en continu; cest l’alarme de mouvement.
L’icône d’alarme de mouvement s’affiche sur l’écran ACL.
SI LALARME NE SONNE PAS
Évitez tout contact avec le lit lorsque le détecteur de
mouvements fonctionne.
Placez le lit près d’un mur de soutènement de
manière à réduire les vibrations.
Ajustez le niveau de sensibilité du détecteur de
mouvements.
Éteignez tout accessoire pouvant provoquer des
vibrations, comme un mobile, un ventilateur, de la
musique forte, etc.
POUR METTRE LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS EN PAUSE ET LE REDÉMARRER :
Cette fonction vous permet de mettre en pause le détecteur de mouvements lorsque vous retirez le bébé du lit (p.
ex. pour le nourrir ou le réconforter).
68°F
METTRE EN PAUSE/METTRE EN MARCHE
Boutons du détecteur de mouvements
IMPORTANT
Si vous ne mettez pas le détecteur de mouvements en pause, l’alarme sonnera si aucun mouvement nest
détecté après 20 secondes.
N’oubliez pas de remettre en marche le détecteur de mouvements avant de remettre le bébé dans son lit.
33
F
R
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 33 18-03-02 16:10
POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LA FONCTION TIC :
Cette fonctionnalité vous permet de détecter les mouvements du bébé et d’entendre un tic.
02:04
68°F
2
1) Dans les réglages du détecteur de mouvements, appuyez sur le
bouton
pour activer ou désactiver la fonction « Tic » (lorsque la
fonction est activée, le bouton devient bleu).
2) Appuyez sur la flèche vers le bas
jusquà ce que l’icône
Enregistrer qui se trouve en bas de l’écran soit mise en évidence
en bleu. Appuyez ensuite sur le bouton
pour enregistrer les
réglages.
POUR AJUSTER LE NIVEAU DE SENSIBILITÉ DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS :
Pour assurer une surveillance appropriée des mouvements de votre enfant, vous pouvez ajuster le niveau de
sensibilité du détecteur de mouvements dans le menu principal de réglage. Définissez un niveau de sensibilité élevé
pour un nouveau-né et réduisez ce niveau à mesure que l’enfant grandit et prend du poids. Plus le matelas sera
épais, plus le niveau de sensibilité devra être élevé.
02:04
68°F
3
1) Dans les réglages du détecteur de mouvements, sélectionnez la barre
de sensibilité.
2) Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas
pour ajuster le
niveau de sensibilité, puis confirmez votre choix en appuyant sur
.
3) Appuyez sur la flèche vers le bas
jusquà ce que l’icône
Enregistrer qui se trouve en bas de l’écran soit mise en évidence en
bleu. Appuyez ensuite sur le bouton
pour enregistrer les réglages.
5.2  SON
POUR AJUSTER/METTRE EN SOURDINE LE SON :
Appuyez sur les boutons +/-
(augmentation/diminution
du volume) afin de régler le
niveau sonore.
Pour mettre l’appareil en
sourdine, appuyez sur le
bouton - de la commande
de volume jusquà ce que le
symbole de sourdine s’affiche.
68°F
5.3  PILE
COMMENT VÉRIFIER LA PILE:
Débranchez les adaptateurs des deux
unités et vérifiez l’indicateur de niveau
de charge de la pile.
3/4 Chargée1/2 Chargée1/4 Chargée Chargée
COMMENT CHARGER LA PILE DE L’UNITÉ DES PARENTS :
Pour charger complètement l’unité
des parents, laissez-la branchée. Bien
qu’une pile chargée au quart fonctionne
normalement, nous vous recommandons de
la charger entièrement.
ALARME DE PILE FAIBLE DE L’UNITÉ DES PARENTS
Une alarme se fait entendre dès qu’il faut recharger la pile.
Lunité des parents émet un signal sonore toutes les 30 secondes.
L’icône d’alarme de Pile faible s’affiche à l’écran ACL.
34
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 34 18-03-02 16:10
02:04 68°F
3
2) Appuyez sur pour activer ou désactiver la surveillance.
3) Appuyez sur la flèche vers le bas
jusquà ce que l’icône
Enregistrer qui se trouve en bas de l’écran soit mise en évidence en
bleu. Appuyez ensuite sur le bouton
pour enregistrer les réglages.
EFFACER LES DONNÉES DE REPRÉSENTATION GRAPHIQUE :
Cette option pourra être utilisée 20 minutes après l’activation de cette fonction.
02:04
02:04 68°F
1) Dans le menu des réglages généraux, sélectionnez le menu de
suppression des graphiques.
02:04 68°F
2) Appuyez sur la flèche vers le bas , puis sur pour effacer les
données graphiques précédemment sauvegardées.
PARCOURIR LES RAPPORTS SUR LES MOUVEMENTS ET LA TEMPÉRATURE :
68°F
1) Dans les rapports sur les mouvements et la température, appuyez sur
pour mettre en évidence/sélectionner la première série de flèches.
Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas
pour passer
d’une page à l’autre.
18 20 20 19 22 23 20 18 17
18°C
4
2) Appuyez sur pour mettre en évidence/sélectionner la deuxième
série de flèches (flèches doubles). Utilisez les flèches vers le haut
et vers le bas
pour passer d’un jour à l’autre.
3) Appuyez sur
pour désélectionner les flèches.
4) Appuyez sur la flèche arrière
pour revenir au menu.
Indicateur de température : La barre bleue indique la température de la pièce.
Niveaux de mouvements du détecteur : La barre rouge indique la quantité de mouvements
provenant de votre détecteur de mouvements.
Icônes de navigation :
Icônes de représentation graphique :
Indique une alerte pendant la période Indique que le système a été DÉSACTIVÉ pendant la période
ICÔNES ET BOUTONS IMPORTANTS POUR L'INTERPRÉTATION DES DONNÉES
Mouvements modérés
De 20 à 30 mouvements
Mouvements faibles
De 0 à 20 mouvements
Mouvements importants
Plus de 30 mouvements
Page précédente Page suivante Jour précédent Jour suivant
39
F
R
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 39 18-03-02 16:10
PERTE DE CONNECTIVITÉ ENTRE LA CAMÉRA ET L’UNITÉ DES PARENTS
Si vous perdez le jumelage entre votre Caméra et votre unité des parents, veuillez suivre les étapes
ci-dessous pour les jumeler à nouveau.
68°F
1) Sélectionnez le menu des réglages du jumelage, puis appuyez sur
pour y accéder.
2) Appuyez une fois sur la flèche vers le bas
, puis sur pour
sélectionner/mettre en évidence la CAMÉRA (l’icône de modification
deviendra bleue). Appuyez sur
pour supprimer la caméra jumelée
(l’icône de la Poubelle
s’affichera). Appuyez ensuite sur pour
confirmer la suppression de la caméra jumelée (l’icône
s’affichera).
Appuyez sur
pour procéder au jumelage de la caméra.
L’indicateur d’alimentation de l’unité des parents
clignotera pour indiquer que l’unité est en train d’établir
une connexion.
68°F
3
6
3) Branchez et allumez votre caméra.
4) Appuyez le bouton de pause/jumelage en haut à droite de la
caméra et maintenez-le enfoncé pendant de deux à trois secondes.
5) Lorsque l’icône de la corbeille
s’affiche, cela signifie que la
caméra est jumelée.
AUCUNE TRANSMISSION DE SON
Vérifiez le niveau du volume sur l’unité des parents et la caméra pour vous assurer qu’il est réglé
à un niveau approprié.
Essayez de rapprocher l’unité des parents de la caméra pour voir si vous pouvez obtenir du son.
Chargez l’unité des parents.
FAIBLE RÉCEPTION
Rapprochez les unités l’une de l’autre.
Changez la position de l’une ou des deux unités.
Placez les unités sur une surface plane hors de la portée de bébé.
Rechargez l’unité des parents.
PARASITES, DISTORSION, INTERFÉRENCES D’AUTRES MONITEURS, TÉLÉPHONES SANS FIL,
WALKIES TALKIES, ETC.
Faites pivoter l’unité des parents ou éloignez-la de la source d’interférences.
SIFFLEMENTS SONS ÉMIS PAR L’UNITÉ DES PARENTS
Éloignez les unités l’une de l’autre (d’au moins 10 pieds [3 mètres]).
Diminuer le volume sur l’unité des parents.
L’ÉCRAN DE L’UNITÉ DES PARENTS EST NOIR L’UNITÉ DES PARENTS EST ÉTEINTE
RALLUMEZ l’unité des parents en appuyant le bouton MARCHE/ARRÊT et en le maintenant enfoncé pendant deux secondes.
Rechargez l’unité des parents.
41
F
R
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 41 18-03-02 16:10
FAUSSES ALARMES
ÉTEIGNEZ la caméra.
Vérifiez le raccordement entre le détecteur de mouvements et la caméra. Débranchez et rebranchez le fil.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune literie entre le matelas et le détecteur de mouvements.
Si le lit repose sur une base à lattes ou à ressorts, placez une planche en bois mesurant au moins
33 cm x 33 cm (13 po x 13 po) et d’une épaisseur de 6 mm (1/4 po) entre la base du lit et le détecteur
de mouvements.
Veillez à positionner le détecteur de mouvements comme le décrit la section Instructions d’installation.
Au besoin, ajustez la sensibilité du détecteur de mouvements.
LALARME NE SONNE PAS
Évitez tout contact avec le lit lorsque le moniteur est en MARCHE.
Placez le lit à proximité d’un mur de soutènement solide afin d’éviter que le détecteur de mouvements capte les mouvements
provenant de l’extérieur du lit.
Vous pourriez devoir diminuer la sensibilité du détecteur de mouvements.
L’UNITÉ DES PARENTS N’AFFICHE AUCUN RAPPORT SUR LES MOUVEMENTS ET LA TEMPÉRATURE
Assurez-vous que la date et l’heure sont réglées. Reportez-vous aux ÉTAPES 4.1 & 4.2.
Assurez-vous que la fonction des rapports sur les mouvements et la température est activée.
Reportez-vous à l’ÉTAPE 6.5.
42
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 42 18-03-02 16:10
Angelcare® garantit au propriétaire initial de ce produit que le
moniteur Angelcare® est exempt de tout défaut de fabrication
pour toute la période de garantie (reportez-vous au tableau
de garantie pour déterminer cette période pour votre pays). Si,
pendant la période de garantie, le dispositif ne fonctionne pas
adéquatement lorsqu’il est utilisé comme il est indiqué et dans
des conditions normales, Angelcare® réparera ou remplacera
le produit, à sa discrétion, gratuitement. Veuillez communiquer
avec votre distributeur pour confirmer la garantie et la période de
garantie.
Le produit doit être accompagné d’une preuve d’achat, soit un
acte de vente, une facture quittancée ou une autre preuve que
le système de surveillance est encore sous la garantie d’un an.
Angelcare
®
assumera les frais de réparation ou de remplacement
du produit et vous le réexpédiera sans frais.
La garantie ne s’applique pas à un produit qui a été
endommagé pour cause de mauvais entretien, d’un
accident, d’une mauvaise alimentation électrique ou
de tout autre mauvais usage. La garantie est nulle si
le propriétaire répare ou modifie le produit de quelque
façon que ce soit. Angelcare
®
nest pas responsable des
dommages accessoires ou résultant d’une mauvaise
utilisation de ce produit. La garantie exclut toute
responsabilité autre que celles énoncées ci-dessus.
Aucune autre garantie nest donnée.
La garantie ne couvre par les produits et accessoires qui ne
sont pas de marque Angelcare, ni tout problème résultant d’un
usage qui nest pas conforme aux instructions du produit ou du
défaut de suivre ces instructions, ni les problèmes causés par
l’utilisation d’accessoires, de pièces ou de composants qui ne
sont pas fournis par Angelcare.
LES GARANTIES JURIDIQUES VARIENT D’UN PAYS À LAUTRE.
CERTAINS PAYS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANT D’UNE
MAUVAISE UTILISATION, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS
CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PEUT-ÊTRE PAS DANS VOTRE CAS.
NOUS NE POUVONS ACCEPTER AUCUNE RESPONSABILITÉ DES
CONSÉQUENCES RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
IMPORTANT! Ce moniteur Angelcare
®
est un produit de soins
personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous
avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez communiquer
avec votre distributeur avant de retourner ce produit.
Chez Angelcare®, nous endossons fièrement tous nos produits.
Si vous nêtes pas complètement satisfait ou pour toute
question, n’hésitez pas à communiquer avec nous :
États-Unis et Canada :
Veuillez envoyer un courriel à l’adresse
angelcare@cdecinc.ca
Autres pays :
Veuillez communiquer avec votre distributeur local.
Pour trouvez votre distributeur, visitez notre site Web:
international.angelcarebaby.com
PÉRIODE DE GARANTIE PAR PAYS
Amérique du Nord 1 an
GARANTIE LIMITÉE
Portée :
Champ libre (aire ouverte sans obstacles) : jusquà 250 mètres.
Nombre de canaux :
États-Unis/Canada : 24 canaux.
Europe : 24 canaux.
Alimentation :
1 pile Li-ion incluse (unité des parents)
Adaptateur 100-240 V c.a./5 V c.c. pour l’unité des parents
Adaptateur 100-240 V c.a./5 V c.c. pour la caméra
Attention : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne
mettez pas cet appareil en contact avec la pluie ou l’humidité.
Danger d’explosion si les piles sont remplacées de manière
incorrecte. La pile incluse pour l’unité des parents est une pile
Li-ion rechargeable, remplaçable par l’utilisateur, fabriquée par
Icon Energy System Co Ltd. (Shenzhen). Utilisez uniquement la
pile de rechange recommandée par Angelcare. Pour obtenir de
l’information sur les piles de rechange, veuillez communiquer
avec le service à la clientèle d’Angelcare au
www.angelcarebaby.com ou communiquez avec votre
distributeur local. Des instructions seront fournies avec la
pile de rechange. Conservez toutes les piles hors de la portée
des enfants.
SPÉCIFICATIONS TECHINIQUES
Piles :
• ATTENTION : RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE
PAR LE MAUVAIS TYPE DE PILE.
Transmission:
La transmission de données entre l’unité des parents et la
caméra se fait sur la fréquence 2,4 GHz.
Puissance radioélectrique maximale transmise:
• 20 dBm (100 mW) entre la caméra et l’unité des parents
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Les symboles de bac roulant à déchets signifient que votre
produit ou sa pile doivent être éliminés séparément des
déchets ménagers, conformément à la réglementation
locale. Lorsque le produit ou la pile ont atteint la fin de
leur durée de vie, apportez-les à un point de collecte
désigné par les autorités locales. Leur élimination et
leur recyclage séparés contribueront à conserver les
ressources naturelles ainsi quà protéger la santé humaine
et l’environnement. Consultez le guide d’utilisation pour
savoir comment retirer les piles.
43
F
R
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 43 18-03-02 16:10
O
Sensor Pad
5
6
4 3 2 1
Sensor Pad
5
6
4 3 2 1
DEBE UBICARSE A
MÁS DE 1 METRO
3 PIES DE
DISTANCIA
DEBE UBICARSE A MÁS
DE 1 METRO 3 PIES
DE DISTANCIA
1) Inserte el conector jack 1 en la almohadilla del sensor y gírelo hacia la derecha para bloquearlo.
Tire suavemente del cable para asegurarse de que esté trabado.
6 5 4 3 2 1
jack 1
jack 2 jack 3
2.2 SELECCIONE LA PATA DE LA CUNA QUE USARÁ PARA ASEGURAR LAS COBERTURAS DEL CABLE
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
Figura 1 Figura 2
RECOMENDADO
O
Use la pata de la cuna junto a la pared más cercana a la cámara (Figura 1). Si la cámara se encuentra en el otro
lado de la habitación, ubique el cable cubierto en la pata más cercana a la cámara (Figura 2). Se recomienda
disponer el cable cubierto sobre la pared.
2.3  INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR EN EL SOPORTE DEL COLCHÓN
IMPORTANTE
Si la cuna no tiene una superficie sólida, estable y completamente plana, como
una base de resortes o listones, coloque una tabla dura entre la base de la cuna
y la almohadilla del sensor para garantizar el funcionamiento correcto. El soporte
de la tabla dura debe medir al menos 33 cm x 33 cm (13’’ x 13’’) y 6 mm (1/4’’) de
grosor. El soporte de la tabla dura debe tener un tamaño mayor a la superficie de
la almohadilla del sensor.
La almohadilla del sensor funciona en colchones de cualquier tipo, excepto en los colchones de espuma
viscoelástica, los colchones de marco hueco y las camas de agua. La tabla dura mantiene una presión
constante en la almohadilla del sensor que le permite detectar los movimientos del bebé incluso si este
se encuentra en los bordes de la cuna.
Tabla dura
50
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 50 18-03-02 16:10
Almohadilla del sensor
6
5
4
3
1
2
2
3
1) Retire el colchón de la cuna.
2) Ubique la almohadilla del sensor
(la cara del logotipo de Angelcare
hacia arriba) en el centro de la
tabla dura.
3) Disponga el conector, la etiqueta
de advertencia y las primeras
5 cubiertas del cable en la parte
trasera de la pata de la cuna,
entre el soporte del colchón
y el borde interno de la cuna.
4
5
4) Disponga las 4 primeras cubiertas
del cable sobre el piso y mantenga
la quinta cubierta del cable de
manera vertical, a lo largo de la
parte trasera de la pata de la cuna,
entre el colchón y el borde
interno de la cuna.
5) Estire el cable para garantizar que
ninguna parte del cable esté flojo.
3'' (8 cm)
6
6) Ubique la sexta cubierta del cable
aproximadamente a 8 cm (3’’) del
borde del soporte del colchón.
CLICK!
7
7) Conecte el resto de las cubiertas
del cable que se dispondrán sobre
el piso.
4
3
2
1
8
9
8) Estire el cable para garantizar
que ninguna parte del cable
esté flojo.
9) Despegue la cinta doble faz
de la cuarta cubierta del cable
y ubíquela de manera segura
debajo de la pata de la cuna.
10) Compruebe que la almohadilla
del sensor no se haya movido
y vuelva a ubicar el colchón en
la cuna.
51
E
S
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 51 18-03-02 16:10
IMPORTANTE:
ASEGÚRESE DE QUE LA CUBIERTA QUE
PROTEGE EL CABLE ESTÉ CORRECTAMENTE COLOCADA DEBAJO DE
LA PATA DE LA CUNA.
Asegúrese de que el conector del cable de la almohadilla del sensor esté asegurado en la
almohadilla del sensor. Revíselo antes de cada uso.
Asegúrese de que la almohadilla del sensor esté en el centro de la cuna (la cara impresa o el
logotipo hacia arriba) en la parte superior de la tabla dura. Verifique que esté ubicada en el
centro antes de cada uso.
Asegúrese de que los cables estén estirados y no estén al alcance del niño (consulte las
instrucciones adicionales proporcionadas).
Cuando cambie la posición del soporte del colchón a medida que crece el niño, ajuste la posición
de la cubierta vertical del cable (en la pata de la cuna) pasando el cable a través de la cubierta
y asegúrese de que siempre esté en posición vertical con respecto a la pata. Elimine cualquier
holgura que tenga el cable.
ANTES DEL PRIMER USO: Pruebe que la unidad esté lista para su uso, consulte el manual del
usuario completo sobre cómo comprobar que la instalación se ha realizado correctamente.
PASO 3  INSTALACIÓN DE LA CÁMARA
1
2
1) Conecte el cable USB a la cámara.
2) Conecte el cable USB al adaptador
y a un tomacorrientes eléctrico.
3) Ajuste la cámara con el soporte magnético
para obtener la mejor vista del bebé en
la cuna.
Nota: Cada vez que se encienda la cámara, deberá calibrarse el termómetro interno para garantizar su
precisión. Este proceso automático demorará aproximadamente 30 minutos. La pantalla de temperatura que
cambia de color se apagará de forma predeterminada. Puede encender esta función en el modo de ajustes
de la unidad para padres.
CÁMARA
Parte delantera
Parlante
Micrófono
Cámara
Indicador
de temperatura
en la habitación
Puerto de carga
micro USB
Parte posterior
Imán para
el soporte para mesa y la
instalación en la pared
ENCENDIDO/APAGADO
Botón de pausa de
almohadilla del sensor/
vinculación
52
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 52 18-03-02 16:10
PASO 4  ENCENDIDO DEL MONITOR
La cámara y la unidad para padres ya están previnculadas.
1
APAGADO
ENCENDIDO
1) Deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la cámara a la
posición de ENCENDIDO.
1
1) Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO de la
unidad para padres durante 2 segundos hasta que la pantalla
LCD se encienda. Se mostrará el logotipo de Angelcare
durante 1 segundo.
El ícono de nivel de señal de conexión de la cámara
aparecerá en la barra de estado.
Cuando se enciende la unidad para padres y se apaga la cámara, la unidad para padres muestra el
ícono de fuera de alcance.
Si se pierde la conexión entre las dos unidades después de 15 segundos, sonará la alarma de fuera de
alcance en la unidad para padres (consulte la sección Solución de problemas):
El ícono de fuera de alcance aparecerá en la pantalla y en la barra de información.
ÍCONOS IMPORTANTES DE LA BARRA DE INFORMACIÓN
Estado normal de
la almohadilla del
sensor cableada
La almohadilla
del sensor está
pausada
Alerta de la
almohadilla del
sensor
Ícono “TIC”
Íconos de alerta
de temperatura
Muy baja
Muy alta
Íconos de
calidad de
recepción
Fuera de alcance
Íconos de nivel
de volumen
Indicadores de
nivel de batería
Batería
completamente
cargada (solo
aparece cuando
la unidad para
padres está
conectada)
Ícono VOX
Conexión perdida
de la almohadilla
del sensor
Cámaras que
muestran imagen y
sonido
4.1  CONFIGURACIÓN DE LA FECHA
Cuando active la unidad para padres por primera vez, se le solicitará que establezca la fecha y la hora para
registrar los datos de movimiento y temperatura. Si decide omitir este paso, podrá configurarlo luego a través
del menú de configuración
.
/
08 22 2016
/
31/12/201612/31/2016
02:04 68°F
2
3
1
4
1) Presione para cambiar la vista de mes/día/año a día/mes/año.
2) Presione la flecha hacia abajo
una vez y para configurar
la fecha.
3) Establezca el día con las flechas hacia arriba/abajo
y confírmelo con
. Realice los mismos pasos para establecer
el mes y el año, y confírmelo con
.
4) Presione la flecha hacia abajo
; el ícono Guardar en la parte
inferior se iluminará en azul. Luego, presione el botón
para
guardar la configuración.
53
E
S
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 53 18-03-02 16:10
4.2  CONFIGURACIÓN DE LA HORA
02:04 68°F
02 04
2
3
1
4
1) Presione para cambiar del modo de 12 horas al modo de 24 horas.
2) Presione la flecha hacia abajo
una vez y para configurar
la hora.
3) Establezca la hora con las flechas hacia arriba/abajo
y confírmelo con
. Realice los mismos pasos para establecer
los minutos y mostrar am/pm y confírmelo con
.
4) Presione la flecha hacia abajo
; el ícono Guardar en la parte
inferior se iluminará en azul. Luego, presione el botón
para
guardar la configuración.
IMPORTANTE
La almohadilla del sensor se ACTIVARÁ automáticamente cuando la pantalla vuelva a la vista de video.
Si luego de 20 segundos, no se detecta ningún movimiento en la superficie de la almohadilla del sensor,
la unidad para padres y la cámara emitirán varios sonidos fuertes: esta es la alarma de movimiento.
Cuando active las funciones de su monitor, evite esta alarma de la siguiente manera:
1) Toque suavemente la superficie de la almohadilla
2) Desactive la función de movimiento, consulte la sección a continuación para obtener información
PASO 5  CONOCIMIENTO DEL MONITOR
TECLAS DEL CONTROL TÁCTIL
Acceda a las diferentes
configuraciones de
funcionamiento
Explore las diferentes
funciones
Salga o vuelva al menú principal cuando se
encuentre en un submenú
Confirme una selección o una configuración.
Le permite acceder a un menú rápido
El monitor Angelcare
®
se puede usar con los ajustes predeterminados previos a la configuración o se puede
personalizar.
Informes de
movimiento y temperatura
Ajustes generales
Ajustes de la cámara
Configuración de la
almohadilla del sensor de movimiento
Ajuste de temperatura
Unidades vinculadas
68°F
68°F
Pausar la almohadilla
del sensor
Ajustar brillo de la
pantalla LCD
Vista panorámica
y zoom
Indicador de
cámara activa
IMPORTANTE
Cuando se encuentra en los modos menú o submenú, la transmisión de sonido entre la unidad para padres y
la cámara se desactivará temporalmente. SOLO la alarma de detección de sonido permanecerá activa (si la
función está activada).
54
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 54 18-03-02 16:10
NOTA:
Si se desactiva VOX, se encenderá la configuración de sonido continuo.
CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓN VOX:
02:04 68°F
2
1) En la configuración de la cámara, presione la flecha hacia abajo
hasta el interruptor VOX y presione para activar/desactivar la
función VOX.
2) Presione la flecha hacia abajo
hasta que el ícono Guardar en
la parte inferior se ilumine en azul. Luego, presione el botón
para
guardar la configuración.
CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN DEL PARLANTE DE LA CÁMARA:
02:04 68°F
2
1) En la configuración de la cámara, ajuste el nivel de volumen del
parlante de la cámara con las flechas hacia arriba/abajo
y
confírmelo presionando
.
2) Presione la flecha hacia abajo hasta que el ícono Guardar en
la parte inferior se ilumine en azul. Luego, presione el botón
para
guardar la configuración.
CÓMO AJUSTAR LA SENSIBILIDAD DEL SONIDO VOX:
02:04 68°F
2
1) En la configuración de la cámara, ajuste el nivel de sensibilidad del
micrófono con las flechas hacia arriba/abajo
y confírmelo
presionando
.
2) Presione la flecha hacia abajo
hasta que el ícono Guardar en
la parte inferior se ilumine en azul. Luego, presione el botón
para
guardar la configuración.
6.3  INDICADOR DE TEMPERATURA EN LA HABITACIÓN
PARA ACTIVAR LA ALERTA DE TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN:
68°F
1) En el menú de configuración de temperatura, seleccione la
configuración de la alarma presionando
.
17
30
68°F
3
2) Presione para encender/apagar la alarma de temperatura.
3) Presione la flecha hacia abajo
hasta que el ícono Guardar en
la parte inferior se ilumine en azul. Luego, presione el botón
para
guardar la configuración.
58
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 58 18-03-02 16:10
PARA CONFIGURAR EL RANGO DE TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN:
68°F
1) En el menú de configuración de temperatura, seleccione la
configuración de la alarma presionando
.
17
30
68°F
3
2) Establezca el límite inferior de temperatura con las flechas hacia
arriba/abajo
y confírmelo con . Realice los mismos pasos
para establecer el límite superior y confírmelo con
.
3) Presione la flecha hacia abajo
; el ícono Guardar en la parte
inferior se iluminará en azul. Luego, presione el botón
para guardar
la configuración.
PARA ACTIVAR/DESACTIVAR EL INDICADOR DE TEMPERATURA DE LA CÁMARA Y EL MODO DE CAMBIO
DE COLOR:
Le permite establecer el indicador LCD en su cámara. Puede apagar completamente el indicador o establecer el
color del indicador de temperatura en la cámara. Con esta opción, los dígitos de la cámara se iluminan en un color
cuando la temperatura es superior o inferior a sus preferencias. El LCD de la cámara se iluminará en rojo si la
temperatura es muy alta, en azul si la temperatura es muy baja o en blanco si la temperatura es correcta.
68°F
1) En el menú de configuración de temperatura, seleccione el menú de
configuración del indicador LCD de la cámara.
68°F
3
2) Presione para activar/desactivar el modo del indicador LCD
y luego, presione la flecha hacia abajo
una vez y para
activar/desactivar el modo de cambio de color.
3) Presione la flecha hacia abajo
; el ícono Guardar en la parte
inferior se iluminará en azul. Luego, presione el botón
para
guardar la configuración.
PARA CAMBIAR DE CELSIUS A FAHRENHEIT:
68°F
1) En el menú de configuración de temperatura, seleccione la
configuración de la unidad de temperatura.
°C °F
02:04 68°F
3
2) Presione para cambiar de °C a °F.
3) Presione la flecha hacia abajo
hasta que el ícono Guardar en
la parte inferior se ilumine en azul. Luego, presione el botón
para
guardar la configuración.
59
E
S
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 59 18-03-02 16:10
ALERTA DE TEMPERATURA:
La alarma se activa cuando la temperatura alcanza los valores de
temperatura máximos o mínimos.
La unidad para padres emitirá 4 pitidos consecutivos cada 5 segundos.
El ícono de alerta de temperatura aparecerá en la pantalla LCD.
6.4  SALVAPANTALLAS
02:04
02:04 68°F
1) En el menú de configuración general, seleccione el menú de
configuración del salvapantallas.
00:00:30 00:01:00 00:02:00 00:03:00
02:04 68°F
4
2) Presione para encender o apagar el salvapantallas.
3) Presione la flecha hacia abajo
una vez y para configurar
el tiempo que debe transcurrir para que se active el salvapantallas.
Seleccione entre 30 segundos y 3 minutos.
4) Presione la flecha hacia abajo ; el ícono Guardar en la parte
inferior se iluminará en azul. Luego, presione el botón
para
guardar la configuración.
AJUSTES MANUALES:
Para activar manualmente el modo de salvapantallas, presione y libere rápidamente el botón de ENCENDIDO/
APAGADO de la unidad para padres.
NOTA:
La pantalla LCD permanecerá oscura mientras el video esté en modo de salvapantallas. Presione cualquier
botón para regresar al modo video.
6.5  MONITOREO DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA
El análisis de la actividad y el seguimiento de la temperatura en la habitación le brindan información sobre el
nivel de actividad de su pequeño durante el sueño, lo que le permite adaptar mejor las rutinas y responder a sus
necesidades. El monitoreo de movimiento registra los datos cada diez segundos. Tres veces por hora, el sistema
compila los datos que recoge y se puede ver un informe de actividad de movimiento en la unidad para padres.
CÓMO ACTIVAR O DESACTIVAR EL MONITOREO DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA:
IMPORTANTE
Para registrar datos de movimiento y temperatura, asegúrese de establecer la fecha y la hora en los
PASOS 4.1 y 4.2.
La función de gráficos no está disponible durante los primeros 20 minutos de uso dado que el sistema recoge
el primer conjunto de datos que se mostrarán. Durante este período, el ícono de gráficos
no funcionará.
60
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 60 18-03-02 16:10
02:04
02:04 68°F
1) En el menú de configuración general, seleccione la configuración de
monitoreo.
02:04 68°F
3
2) Presione OK para alternar entre el ENCENDIDO y el APAGADO del
monitoreo.
3) Presione la flecha hacia abajo
; el ícono Guardar en la parte
inferior se iluminará en azul. Luego, presione el botón
para guardar
la configuración.
ELIMINACIÓN DE LOS DATOS DE GRÁFICOS:
Esta opción no estará disponible hasta 20 minutos después de la activación de esta función.
02:04
02:04 68°F
1) En el menú de configuración general, seleccione el menú de
eliminación de gráficos.
02:04 68°F
2) Presione la flecha hacia abajo y para eliminar los datos
de gráficos guardados previamente.
NAVEGACIÓN DE LOS INFORMES DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA:
68°F
1) En los informes de movimiento y temperatura, presione para
resaltar/seleccionar el primer conjunto de flechas. Use las flechas
hacia arriba/abajo
para navegar de página a página.
18 20 20 19 22 23 20 18 17
68°F
4
2) Presione para resaltar/seleccionar el segundo conjunto de flechas
(flechas dobles). Use las flechas hacia arriba/abajo
para
navegar de página a página.
3) Presione
para anular la selección de las flechas.
4) Presione la flecha hacia atrás
para regresar al menú.
61
E
S
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 61 18-03-02 16:10
FALSAS ALARMAS
Vuelva a apagar la cámara.
Verifique la conexión entre la almohadilla del sensor y la cámara. Desconecte y vuelva a conectar el cable.
Asegúrese de que no haya ropa de cama entre el colchón y la almohadilla del sensor.
Si la cuna tiene resortes o listones, ubique una tabla de fibra de alta densidad de al menos 6 mm (1/4 “) de grosor y unas
dimensiones mínimas de 33 x 33 cm (13 ’’ x 13 “).
Asegúrese de que la almohadilla del sensor esté colocada como se describe en los requisitos de configuración. Es posible que
deba ajustar la sensibilidad. Consulte el PASO 5.1 para obtener más información.
PARA DETENER LA ALARMA
Evite el contacto con la cuna cuando el monitor esté encendido.
Coloque la cuna cerca de una pared de soporte sólida para evitar que la almohadilla del sensor detecte movimientos de fuera
de la cuna.
Es posible que deba reducir la sensibilidad. Consulte el PASO 5.1 para obtener más información.
LA UNIDAD PARA PADRES NO MUESTRA INFORMES DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA
Asegúrese de que se haya configurado la hora y la fecha. Consulte los PASOS 4.1 y 4.2.
Asegúrese de que las funciones de movimiento y de temperatura estén activadas. Consulte el PASO 6.5.
64
247AC_Manuel_AC315_NA_m3.indd 64 18-03-02 16:10
25

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Angelcare AC315 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Angelcare AC315 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 11,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Angelcare AC315

Angelcare AC315 Snelstart handleiding - English - 14 pagina's

Angelcare AC315 Gebruiksaanwijzing - English - 30 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info