471340
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
12
Español
Français
English
High-pass Output Phase Switch
Sets the phase of this output to 0° (in phase) or 180°
(inverted) independently from the other output. Of-
ten, the subwoofer and midrange (or midrange and
tweeter) may be acoustically out of phase with each
other, meaning all the sound will cancel completely
or partially. Also, 2nd order filters are naturally out-
of-phase electrically. Always try the phase switch to
establish the best setting before fine-tuning the
crossover frequencies.
Input Mode Selector Switch
a) Set to the “ST” position (center) when
the two channels are used in stereo. The
CH-1 (or CH-2) input will output at the
Speaker Output Terminal CH-1 (or CH-
2).
b) Set to the “1 (MONO)” position when
the two channels are used for one chan-
nel of a stereo bridged system. The CH-
1 input is output from the Speaker Out-
put Terminals CH-1(+) and CH-2 (–).
The CH-2 input accepts no signal.
c) Set to the “1 + 2” position when the two
channels are used for a subwoofer sys-
tem which uses the right channel and
left channel signals summed. The CH-
1 and CH-2 inputs are summed, then
output from the Speaker Output Termi-
nals CH-1(+) and CH-2 (–).
Bass EQ Selector Switch
Set to “ON” position when using for driving
subwoofer.
Bass EQ Adjustment Knob
Use when the Bass EQ Selector Switch is set to “ON”.
Adjust the low frequency to your favorite level be-
tween 0dB to +12dB.
Commutateur de phase de sortie passe-haut
Réglez la phase de cette sortie à 0° (en phase) ou
180° (inversée) indépendamment de l'autre sortie.
Souvent le haut-parleur de sous-graves et de bande
moyenne (ou de bande moyenne et aigus) peut être
acoustiquement déphasé l'un par rapport à l'autre,
signifiant que tout le son sera complètement ou
partiellement annulé. De la même manière, les fil-
tres de 2nd ordre sont naturellement déphasés
électriquement. Toujours essayer le commutateur de
phase pour établir le meilleur réglage avant de syn-
toniser avec précision les fréquences de
recouvrement.
Commutateur sélecteur du mode d’entrée
a) Régler sur la position “ST” (centre) lors-
que les deux canaux sont utilisés en
stéréo. L’entrée de CH-1 (ou CH-2) sor-
tira à la borne de sortie de haut-parleur
CH-1 (ou CH-2).
b) Régler sur “1 (MONO)” lorsque les deux
canaux sont utilisés pour un canal d’un
système stéréo en pont. L’entrée de CH-
1 sortira à partir des bornes de sortie
de haut-parleur CH-1 (+) y CH-2 (–).
L’entrée CH-2 accepte absence de si-
gnal.
c) Régler sur la position “1 + 2” lorsque
les deux canaux sont utilisés pour un
système de haut-parleur de sous-gra-
ves qui utilise les signaux mélangés des
canaux droit et gauche. Les entrées de
CH-1 et CH-2 sont mélangés puis sor-
tent à partir des bornes de sortie de
haut-parleur CH-1 (+) et CH-2 (–).
Interrupteur sélecteur du correcteur des graves
Mettre sur la position “ON” lors de l’utilisateur pour
exciter le haut-parleur de sous-graves.
Bouton de réglage du correcteur des graves
Utiliser quand l’interrupteur sélecteur du correcteur
des graves est réglé sur “ON”.
Régler la fréquence basse à votre choix entre 0dB et
+12dB.
Interruptor de fase de salida de paso alto
Ajuste la fase de esta salida a 0° (en fase) o a 180°
(invertida) independientemente de la otra salida. A
menudo, el altavoz de frecuencias ultrabajas y el de
tonos medios (o de tonos medios y agudos) pueden
estar desfasados mutuamente, lo que significa que
el sonido puede ser total o parcialmente anulado.
De la misma manera, los filtros de segundo orden
son naturalmente desfasados eléctricamente. Siem-
pre ensaye el interruptor de fase para establecer el
mejor ajuste antes de sintonizar con precisión las
frecuencias de cruce.
Interruptor selector del modo de entrada
a) Fíjelo en la posición “ST” (central) cuan-
do se usen los dos canales en estéreo.
La entrada de CH-1 (o CH-2) saldrá del
terminal de salida de altavoz CH-1 (o
CH-2).
b) Fíjelo en la posición “1 (MONO)” cuan-
do los dos canales se utilicen para un
canal de un sistema estéreo ponteado.
La entrada de CH-1 saldrá de los termi-
nales de salida de altavoz CH-1 (+) y
CH-2 (–). La entrada de CH-2 acepta au-
sencia de señal.
c) Fíjelo en la posición “1 + 2” cuando los
dos canales se utilicen para un sistema
de altavoz de frecuencias ultrabajas que
emplee las señales sumadas del canal
derecho y del canal izquierdo. Las en-
tradas de CH-1 y CH-2 son sumadas,
luego salen a partir de los terminales
de salida de altavoz CH-1 (+) y CH-2
(–).
Botón selector del ecualizador de graves
Póngalo en la posición “ON” cuando sea utilizado
para excitar el altavoz de subgraves.
Botón de ajuste del ecualizador de graves
Utilícelo cuando el interruptor selector del ecualiza-
dor de graves está en la posición “ON”.
Ajuste la baja frecuencia a su gusto entre 0 dB y +12
dB.
1(MONO) ST 1+2
1(MONO) ST 1+2
1(MONO) ST 1+2
1(MONO) ST 1+2
1(MONO) ST 1+2
1(MONO) ST 1+2
1(MONO) ST 1+2
1(MONO) ST 1+2
1(MONO) ST 1+2
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alpine MRV-T503 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alpine MRV-T503 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,57 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Alpine MRV-T503

Alpine MRV-T503 Gebruiksaanwijzing - English, Français, Espanôl - 20 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info