586567
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
- 13 -
5. PERSONALIZAR EL TELÉFONO
Para poder personalizar el teléfono, el portátil debe estar colgado.
Pulsando en la tecla , la pantalla le invitará a utilizar las teclas
ó
para que desfilen las posibilidades de ajustes siguientes:
- actualizar la hora y la fecha,
- elegir el idioma de la pantalla,
- ajustar el contraste,
- etc.
Cuando la opción deseada aparece, validar pulsando de nuevo en .
Para salir del menú de ajuste, pulsar en .
5.1 ACTUALIZAR LA HORA Y LA FECHA
La actualización de la fecha y de la hora se hará automáticamente al
recibir la primera llamada si se está abonado al servicio "Visualización
del número". Se puede también efectuar el ajuste manualmente:
Pulsar en y utilizar las teclas ó hasta que la pantalla
indique: "FECHA/HORA".
Acceder al submenú pulsando de nuevo en , la hora parpadeará.
Pulsar en para ajustar la hora.
Pulsar en para confirmar y pasar al ajuste de los minutos.
Proceder de la misma manera: para ajustar un valor y para
validar y pasar al ajuste siguiente (día y mes).
Validar pulsando en , cuando se haya terminado la actualización
de la fecha y de la hora.
Si se ha registrado una fecha errónea (30 de febrero, por ejemplo),
aparece "ERR. FECHA/H ORA" en la pantalla, pudiendo entonces
reanudarse el ajuste del día y del mes.
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 13
- 14 -
5.2 ELEGIR EL IDIOMA DE LA PANTALLA
Se puede elegir entre 7 idiomas: francés, inglés, portugués, flamenco,
alemán, italiano y español. Para modificar este ajuste:
Pulsar en y utilizar las teclas ó hasta que la pantalla
indique: "ELEGIR IDIOMA".
Acceder al submenú pulsando de nuevo en .
Pulsar en ó para que desfilen todas las posibilidades.
Validar la selección pulsando en .
5.3 AJUSTAR EL CONTRASTE DE LA PANTALLA
Para garantizar una buena legibilidad de la pantalla, será necesario
ajustar el contraste luminoso (5 niveles a elegir). Este ajuste depende
del lugar donde se sitúa el teléfono, así como de su posición (mural o
colocado en un mueble).
Pulsar en y utilizar las teclas ó hasta que la pantalla
indique: "AJUS. CONTRASTE".
Acceder al submenú pulsando de nuevo en .
Pulsar en ó para que desfilen todas las posibilidades.
Validar la selección pulsando en .
5.4 OTROS AJUSTES
Los ajustes siguientes son sólo para instalaciones especiales y no
necesitan modificarse durante una instalación en la red telefónica
pública española.
Tiempo de flash
Pulsar en y utilizar las teclas ó hasta que la pantalla
indique: "TIEMPO FLASH".
Acceder al submenú pulsando de nuevo en .
Pulsar en para ajustar el valor (por defecto, el valor es de 100 ms
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 14
- 15 -
para España).
Validar la selección pulsando en .
Parametrar el modo de marcación
Pulsar en y utilizar las teclas ó hasta que la pantalla
indique: "MODO MARCACIÓN".
Acceder al submenú pulsando de nuevo en .
Pulsar en ó para que desfilen todas las posibilidades:
MARC. TONOS o MARC. PULSOS.
Validar la selección pulsando en .
Nota: El ajuste, para una utilización clásica en España, es: "MARC.
TONOS".
Pulsos
Este parámetro no debe modificarse para una utilización en España
(33/66: valor por defecto).
Código de área
Este parámetro no puede programarse para una utilización en España.
No hay que introducir cifras en lugar de los guiones.
6. ACCESO A LOS SERVICIOS DEL
OPERADOR
6.1 EL CONTESTADOR
Si se está abonado a un contestador, así como a la visualización del
número (informarse dirigiéndose al operador), la pantalla le indicala
presencia de un nuevo mensaje visualizando el pictograma . El
indicador luminoso parpadeará también. Para tomar conocimiento del
mensaje, llamar al servicio de mensajería
.
6.2 LOS OTROS SERVICIOS
Las teclas , y permiten acceder a servicios
suplementarios. Informarse entonces ante el operador.
R
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 15
- 16 -
7. EN CASO DE PROBLEMA
La tienda en donde se ha comprado el teléfono puede también
informarle y efectuar el servicio de atención al cliente.
8. GARANTÍA
Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización
incluido en este embalaje.
El producto TEMPORIS 07 está conforme con las normas técnicas
europeas, certificado con la marcación CE
El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que debe
ser manipulado con cuidado.
Este producto dispone de una garantía legal en los términos y
condiciones aplicables a la venta de bienes de consumo del país
donde compró el producto.
Para cualquier información relativa a esta garantía legal, pregunte a su
vendedor.
PROBLÈMAS SOLUCIONES
No hay tono. Comprobar que el cordón de línea
está conectado a la vez a la toma
mural y a la base.
El teléfono no suena. Comprobar que el timbre no está
cortado, ver párrafo 2.2.
La voz no es audible. Comprobar que no hay ningún otro
tefono de la instalación
descolgado en paralelo.
El contraste de la pantalla es
demasiado débil o fuerte.
Modificar el contraste del
visualizador, ver párrafo 5.3.
La pantalla no muestra nada. Las pilas están completamente
descargadas, hay que sustituirlas,
ver párrafo 1.3.
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 16
Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto se
beneficie, ATLINKS garantiza que el producto que consta en el presente
embalaje es conforme a las especificaciones técnicas indicadas en el
manual de utilización, durante el periodo de garantía. Este periodo de
garantía tendrá inicio en la fecha de la compra de un Producto no
usado, que se presume que sea la fecha que consta en la factura o en
el ticket de compra emitido por su vendedor y en el que figura el nombre
del vendedor, y por un periodo de:
Veinticuatro (24) meses para el teléfono, con excepción de los
consumibles, accesorios y baterías.
Cualquier reclamación realizada en el ámbito de esta garantía y durante
el periodo de garantía, deberá ser acompañada del Producto completo,
el cual deberá ser devuelto al vendedor al que compró el Producto a la
dirección correspondiente a su establecimiento de venta, tan pronto
como surja o sea conocido el defecto, juntamente con el justificante de
la compra, ya sea la factura o el ticket de compra emitido por el
vendedor especificando el lugar de la compra y el número de serie del
Producto.
Durante el periodo de garantía, el Producto o la pieza que posea un
defecto en su diseño, materiales o acabamientos será reparado o
sustituido, gratuitamente, por un producto o pieza idéntico o por lo
menos equivalente en lo que se refiere a funcionalidades y
desempeños. Si la reparación o la sustitución se revelase imposible o
fuera desproporcionada desde el punto de vista comercial teniendo en
cuenta el valor del Producto, ATLINKS reembolsará el precio que fue
pagado en la compra del Producto o sustituirá el Producto por un
producto equivalente.
En los más amplios términos permitidos por la ley, el Producto o pieza
reparados o sustituidos, que pueden ser nuevos o remodelados, se
benefician de una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha de
la reparación o sustitución, o hasta el fin de la garantía inicial del
Producto, si ésta fuese superior a los noventa (90) días. En el caso de
que el periodo en que estuviese privado del uso del Producto por causa
de la reparación o sustitución (siempre que el Producto con defecto se
entregue a su vendedor hasta que sea puesto a su disposición) fuera
superior a seis días, el periodo de garantía será alargado por el periodo
excedente correspondiente. No obstante, si el plazo de la garantía legal
en el caso de sustitución o reparación en vigor en su país fuese
superior, sólo será aplicable la garantía legal.
- 17 -
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 17
Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos:
productos dañados por un uso o una utilización del Producto no
conforme a las instrucciones del manual de usuario;
por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto, en
particular con accesorios incompatibles en los términos que constan
en el manual de utilización;
por causa de que el Producto haya sido abierto, modificado o
equipado con piezas de sustitución no aprobadas;
remoción del número de serie o alteración de modo que el número de
serie se torne ilegible;
desgaste normal, incluido el desgaste normal de los accesorios,
baterías y pantallas;
no haber respetado las normas técnicas y de seguridad vigentes en
el área geográfica de utilización;
productos que hayan sufrido golpes o caídas;
daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía, proximidad a
una fuente de calor radiación, agua, exposición a temperatura
excesiva, humedad u otras condiciones ambientales o cualquier
causa externa al Producto;
negligencia o manutención incorrecta;
daños causados por servicios de manutención o reparación fuera de
un centro homologado ATLINKS.
Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía, recibirá
un presupuesto de reparación que mencionará el coste de análisis y los
costes logísticos que serán cobrados en el caso de que pretenda que el
Producto le sea devuelto.
Esta garantía es válida en el país donde usted ha comprado el
producto, con la condición de que sea un miembro de la Unión Europea.
Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las
garantías que no están descritas en el presente documento son
expresamente excluidas.
EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY
APLICABLE.
A) ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO,
- 18 -
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 18
PERO CON LIMITACIÓN, LAS GARANAS DE CALIDAD
MERCANTIL O DE ADAPTACIÓN A UN OBJETO PARTICULAR;
B) ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA O DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA
DE OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE,
PÉRDIDA DE CLIENTELA O DE OTRA VENTAJA ECONÓMICA ,
O, EN GENERAL POR CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS,
INMATERIALES, CONSECUTIVOS O ACCESÓRIOS;
C) LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR
DE COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE
NEGLIGENCIA, DOLO O DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA DEL
PRODUCTOR Y RESPONSABILIDAD POR MUERTE O DAÑOS
PERSONALES.
9. SEGURIDAD
Desconectar la línea telefónica antes de abrir la trampilla de pilas para
cambiar las pilas.
No trate de abrir las pilas que contienen sustancias químicas. En caso
de derrame de fluido de una batería, evite todo contacto con la piel y
las mucosas (ojos, boca, nariz). En caso de contacto con el producto,
aclare la parte afectada durante unos veinte minutos con agua del grifo
y consulte un médico de inmediato.
Limpie el teléfono con papel absorbente o un paño seco. Contacte con
su distribuidor para el reemplazo de sus pilas.
¡
No utilice su aparato telefónico para avisar de un escape de
gas si está próximo al foco del escape.
!
En caso de tormenta, le recomendamos que no utilice este aparato.
- 19 -
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 19
10. MEDIO AMBIENTE
Este símbolo indica que el aparato eléctrico fuera de uso se
debe desechar de forma independiente y nunca junto a los
residuos domésticos. Con este propósito, la Unión Europea
ha establecido un sistema de recoleccn y reciclaje
específico en el que la responsabilidad recae sobre los
productores.
Este aparato está diseñado y fabricado con materiales y componentes
de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar. Es muy probable que
los aparatos eléctricos y electrónicos contengan elementos que, si bien
son indispensables para el correcto funcionamiento del sistema,
pueden resultar peligrosos para la salud y el medio ambiente si su
manipulación o eliminación se realiza de forma incorrecta. Por lo tanto,
le rogamos que no deseche su aparato usado junto con los residuos
domésticos.
Si usted es el propietario del aparato, debe depositarlo sin coste alguno
en el punto de recogida local más cercano o dejarlo en la tienda al
comprar otro dispositivo.
- Si usted es un usuario profesional, consulte las instrucciones de su
proveedor.
- Si tiene el aparato en régimen de alquiler o en depósito, póngase en
contacto con su proveedor de servicios.
¡
Ayúdenos a conservar el medioambiente en el que vivimos
!
Las pilas o baterías usadas de su teléfono (en caso de que utilice)
deben desecharse de conformidad con la reglamentación vigente
sobre la protección del medio ambiente. Cumpla con la reglamentación
local. Debe llevar sus pilas o baterías usadas a su distribuidor o
depositarlas en un centro de reciclaje previsto para ello.
- 20 -
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 20
11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS /
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El tefono TEMPORIS 07 está destinado a emitir y recibir
comunicaciones telefónicas y a conectarse a la red de
telecomunicaciones pública española.
Este producto ha sido diseñado para conectarse a una línea telefónica
analógica de clase TRT3 (tensión de red de telecomunicaciones) en el
sentido de la norma NF EN 60-950.
ATLINKS declara que el teléfono TEMPORIS 07 cumple con los
requisitos esenciales y a otras disposiciones pertinentes de la directiva
1999/5/CE.
- 21 -
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 21
- 22 -
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 22
- 23 -
Adquirido por:
Domicilio:
Población:
Provincia:
Teléfono:
NO DOMICILIARIA
DATOS DEL COMPRADOR
TIPO DE GARANTÍA
CP:
Marca:
Modelo:
N° Serie:
Fecha de compra:
Sello del punto de venta
DATOS DEL TELÉFONO
TARJETA DE GARANTÍA
Un producto de ATLINKS
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 23
Domicilio social: 22, quai Gallieni - 92150 Suresnes - Francia
Sociedad por Acciones Simplificadas con capital de 500 000 -
508 823 747 RCS (Registro Mercantil y de Sociedades) Nanterre
© ATLINKS 2011 - Reproducción prohibida
ATLINKS y TEMPORIS son marcas registradas.
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir
mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales.
El logotipo y el nombre de ALCATEL sont marcas registradas de ALCATEL utilizadas bajo licencia por ATLINKS.
Ref.: XXXXXXXXX - 12/05/2011
ATLINKS Europe
Servicios Comerciales y de Marketing:
www.atlinks.com
temporis_07_sp:Temporis_09_FR.qxd 12/05/2011 10:40 Page 24
TEMPORIS 07
User Guide
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:38 Page 1
LED / Keys under display
Flashes to signal:
- an incoming call
- an unanswered call*
- a new message on the operator
voicemail service*
to Direct-access memory keys
- Delete a number from the call log*
- Delete a character
- Open main menu
- Set date and time
- Select menu language
- Adjust display contrast
- etc.
- Confirm menu option
- Open indirect memory list
- Initiate a call after dialling (the handset
must then be picked up within
10 seconds)
- Quit menu
- View the call log
- Scroll through menus
Keypad keys
- Enter programming mode
- Open the phonebook
- Redial
- Insert a pause into a stored number
- Function key for access to additional
services (ask your network operator for
details
)
R
R
M1
M2
M3
M4
M5
MENU
OK
MENU
OK
M5
M1
- 3 -
* Subject to availability and subscription from your network operator.
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 3
Display
1. FIRST STEPS
1.1 RECOMMENDATIONS
Do not expose your telephone to direct sunlight or extreme
temperatures.
Operating temperature: between + 5°C and + 40°C.
Position the telephone at least 1 meter away from potential sources
of interference such as TVs and mobile phones.
Caution: Avoid contact with water. Use a damp cloth for cleaning. Never
use solvents (trichlorethylene, acetone, etc.) which might
damage the plastic surfaces, and never spray cleaning
products on the appliance.
Avoid using the telephone during electrical storms.
Please read this guide carefully to get to know the main features of
your TEMPORIS 07, and read the safety instructions before using it. We
also invite you to share the safety guidelines contained in this guide with
all family members, and especially children.
Parents and those in charge of very young children are reminded that
they must always be careful not to let children place any metallic objects
or plastic items or parts in their mouths, except for safe eating utensils.
- 4 -
Time / date
Position in call log
(counter)
Battery charge level indicator
(flashing = batteries need replacing)
New message on
operator voicemail
Unanswered call not yet viewed in
call log
JOHN SMITH
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 4
1.2 INSTALLATION
Your TEMPORIS 07 telephone consists of:
a base and a handset,
a spiral cord and a line cord.
1. Connect the spiral cord to the end of the handset.
2. Plug the line cord into the telephone wall socket.
1.3 INSERTING OR REPLACING BATTERIES
Your telephone uses three LR6-AA 1.5 V alkaline batteries (not
supplied).
The batteries should last about 5 months under normal conditions of
use.
When the batteries are running low, the icon starts to flash on the
display; replace the batteries as soon as possible.
To install or replace the batteries:
For safety reasons, unplug the line
cord from the wall socket.
Lift up the battery compartment
cover.
Take the used batteries out one after
the other, replacing each one in turn
with a new battery. Make sure you put
them in the right way round, with the
or
ends as indicated
.
Replace the battery cover and plug
the line cord back in.
Set the date and time as shown in
§ 5.1.
-
+
- 5 -
Battery cover
Peg
(wall mounting)
Battery
compartment
latch
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 5
Note: Without batteries or with empty batteries, your TEMPORIS 07
will still function as a basic telephone: you can make and receive
calls, but all display-dependent features (phonebook, caller ID,
call log, etc.) will be inactive.
If the batteries are removed for more than 90 seconds, the redial
memory and the call log will be deleted.
1.4 WALL MOUNTING
Pull out the peg (small serrated plastic part) on the base and reinsert
it upside-down as shown in § 1.3).
Drill two holes in the wall, 83 mm apart in a vertical line. Put dowels
in the holes, then insert wood screws (diameter: 3 mm; length:
30 mm) without screwing them in all the way. Secure the base onto
the screws by sliding it downwards.
You can adjust the display contrast to make it easier to read (see § 5.3).
2. USING THE TELEPHONE
2.1 RECEIVING A CALL
During the ringing phase providing the batteries are sufficiently
charged the red light on the handset flashes, signalling an incoming
call.
To take the call, pick up the handset.
2.2 ADJUSTING THE RINGER VOLUME
The ringer volume adjustment is located on the side of the base.
There are 3 levels: off ( ), quiet ( ) and loud ( ) (the light will flash
when a call is received)
.
2.3 MAKING A CALL
Pick up the line by lifting the handset. The timer starts.
Dial the number.
- 6 -
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 6
When you have finished, hang up by replacing the handset on the
base.
2.4 ADJUSTING THE EARPIECE VOLUME
During a call:
Slide the adjuster on the side of the handset .
There are 3 levels: normal, loud, and louder.
2.5 REDIAL LAST NUMBER
Pick up the handset.
Press to call the last number dialled.
or
Press or to select one of the last two numbers dialled.
Press to initiate the call.
3. THE PHONEBOOK
Your TEMPORIS 07 gives you rapid access to your 25 most useful
numbers.
3.1 STORING A NAME AND NUMBER IN THE
PHONEBOOK
Pick up the handset.
Press to enter programming mode.
Press one of the 5 direct memory keys (M1 to M5) or enter the 2-digit
number for one of the indirect memories (01 to 20) you can also
scroll through these using the and keys
.
Press to confirm.
Dial the telephone number you want to store (max. 16 digits).
MENU
OK
- 7 -
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 7
Press to confirm.
Using the keypad, enter the name associated with the number.
For example, to type in "PAUL", press:
once for P,
once for A,
twice for U,
three times for L.
Press to confirm.
Note: To quit the menu at any time without saving the settings, press
.
3.2 MODIFYING A MEMORY
Pick up the handset.
Press to enter programming mode.
Select the memory you want to modify:
press a key from to (direct-access memories) or enter the
2-digit indirect memory number (01 to 20).
Press to confirm.
If necessary, press to correct the number or enter the new
number again.
Press to confirm.
If necessary, press to correct the name or type the name in again
on the keypad keys.
Press to confirm.
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
M5
M1
MENU
OK
- 8 -
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 8
3.3 DELETING A MEMORY
Pick up the handset.
Press to enter programming mode.
Select the memory you want to delete (M1 to M5 for the direct-access
memories) or enter the 2-digit indirect memory number (01 to 20).
Do a long press (3 seconds) on to delete the entry.
Replace the handset.
3.4 COPYING THE LAST NUMBER DIALLED INTO THE
PHONEBOOK
Pick up the handset.
Press to enter programming mode.
Press a direct memory key ( to ) or enter the 2-digit indirect
memory number (de 01 to 20) to assign a memory.
Press to confirm.
Press .
Press to confirm.
Enter the name associated with the number.
Press to confirm.
Replace the handset.
3.5 USING THE PHONEBOOK TO MAKE A CALL
Direct-access memories (keys to )
Pick up the handset.
Press the selected memory.
M5
M1
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
M5
M1
- 9 -
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 9
Indirect memories (P01 to P20)
Pick up the handset.
Press .
Use or to select the memory
.
Press to initiate the call.
or
Press .
Enter the 2-digit memory number.
Press to initiate the call.
4. VIEWING THE CALL LOG*
If you subscribe to your network operator's “caller ID" or "number
announcement” service, your telephone will list the last 75 calls received
(answered or unanswered). This will tell you who called while you were
away, and you can also decide whether or not to take a particular call. If
you also subscribe to the "call waiting" service, you can see who is trying
to get through to you while you are already on the line.
When the handset is on-hook, the display shows:
"WELCOME": the call log is empty.
"01 NEW CALL" or "XX NEW CALLS": there are one or more unanswered
calls in the log. The lamp on the back of the handset flashes. When
you consult the log, the icon (for "New") will be displayed alongside
the caller's number.
"1 CALL" or "XX CALLS": the log contains one or more calls that you
have already consulted.
- 10 -
* Subject to availability of service.
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 10
4.1 CONSULTING THE CALL LOG
Without picking up the handset, press or to open the call log;
calls are listed in reverse chronological order.
Use the same keys – or – to scroll through the log. When you
are at the beginning or end of the list the display shows: "START/END".
When you consult the log, the display looks like this:
Note: You can quit the call log at any time by pressing twice.
4.2 CALLING A NUMBER FROM THE LOG
With the handset on-hook:
Press or to select the number you want.
Press to initiate the call.
Pick up the handset.
MENU
OK
- 11 -
JOHN SMITH
Date and
time call was
received
Signals an unanswered call
(on first consultation of log)
Shows the order of
arrival of the entry
viewed (log counter)
Caller number or reason for
absence (overseas call, caller
secrecy, service
unavailable…)
Caller name, if identified by the network
(if you subscribe to your operator's
"caller ID" service) or, if the number is in
your phonebook, the corresponding
memory number.
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 11
4.3 DELETING A NUMBER FROM THE LOG
With the handset on-hook:
Press or to select the number you want.
Press to delete the number on the screen.
! Caution: The number is deleted immediately.
4.4 DELETING ALL THE NUMBERS IN THE LOG
With the handset on-hook:
Press or to open the log.
Press for several seconds until the display shows: "ERASE ALL?".
To confirm, press .
or
To cancel, press .
4.5 COPYING A NUMBER FROM THE LOG INTO THE
PHONEBOOK
Press or to consult the log and select the number you want.
Pick up the handset.
Press to enter programming mode.
Select the memory where you want to store the number by pressing
a key from to (direct-access memories) or enter one of the
indirect memory numbers from 01 to 20.
Press to confirm.
Replace the handset.
M1
M5
MENU
OK
- 12 -
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 12
5. CUSTOMIZING YOUR TELEPHONE
To customize your telephone, the handset must be on-hook.
When you press , the display prompts you to use the
or
keys
to scroll through the following settings options:
- Set time and date.
- Select display language.
- Adjust the contrast.
- etc.
When the desired option appears, press again to confirm.
To quit the settings menu, press .
5.1 SETTING THE TIME AND DATE
If you subscribe to the "number announcement" service, the date and
time are adjusted automatically when you receive your first call. You can
also adjust them manually:
Press and use the or keys until the screen shows:
"DATE/TIME".
Press again to open the sub-menu. The time flashes.
Press to set the time.
Press to confirm and move on to the minutes.
Repeat the process: to select a value and to confirm and
move on to the next setting (day and month).
Once you have finished adjusting the date and time, press to
confirm.
If you enter an invalid date (30 February, for example), the screen
indicates "DATE/TIME ERROR". You can then correct the day and month
settings.
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
- 13 -
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:39 Page 13
5.2 SELECTING THE DISPLAY LANGUAGE
You have a choice of 7 languages: French, English, Portuguese, Dutch,
German, Italian and Spanish. To change the selection:
Press and use the or keys until the screen shows: "CID
LANGUAGE".
Press again to open the sub-menu.
Press or to scroll through the options.
Press to confirm your selection.
5.3 ADJUSTING THE CONTRAST
In order to be able to read the display comfortably, you may want to
adjust the contrast (you have a choice of 5 levels). The optimal setting
will depend on where your telephone is located and how it is positioned
(i.e. wall-mounted or desktop).
Press and use the or keys until the screen shows:
"SELECT CONTRAST".
Press again to open the sub-menu.
Press or to scroll through the options.
Press to confirm your selection.
5.4 OTHER SETTINGS
Flash time
Press and use the or keys until the screen shows: "FLASH
TIME".
Press again to open the sub-menu.
Press to select a value.
Press to confirm your selection.
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
- 14 -
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:40 Page 14
Setting the dial mode
Press and use the or keys until the screen shows: "T/P
DIAL MODE".
Press again to open the sub-menu.
Press or to scroll through the options: tone or pulse.
Press to confirm your selection.
Area code
The dashes must not be replaced with digits.
6. ACCESS TO OPERATOR SERVICES
6.1 VOICEMAIL
If you subscribe to a voicemail service as well as caller ID (ask your
operator), the screen will signal the presence of a new message by
displaying the icon . The LED will also flash. To listen to the message,
call your voicemail service
.
6.2 OTHER SERVICES
The , and keys provide access to additional services. Ask
your operator for details.
R
MENU
OK
MENU
OK
MENU
OK
- 15 -
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:40 Page 15
7. WHAT TO DO IF…
The store where you bought your telephone can also provide assistance
and after-sales service.
8. SAFETY
!
Do not use your telephone to notify a gas leak when standing in
the vicinity of the leak.
It is recommended that telephones should not be used during electrical
storms.
ATLINKS hereby declares that the TEMPORIS 07 conforms to the
essential requirements and other applicable provisions of European
directive 1999/5/EC.
PROBLEM SOLUTION
There is no tone. Check that the line cord is correctly
connected to the wall socket and
the base.
The telephone doesn't ring. Check that the ringer is not
switched off (see § 2.2).
You can’t hear your
correspondent.
Check that another extension on
the installation is not being used at
the same time.
The screen contrast is too high
or low.
Adjust the contrast (see § 5.3).
The screen is blank. The batteries are flat and need
replacing (see § 1.3).
- 16 -
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:40 Page 16
9. ENVIRONMENT
This symbol means that your inoperative electronic appliance
must be collected separately and not mixed with the household
waste. To this end, the European Union has implemented a
specific collection and recycling system for which producers
are responsible.
This appliance has been designed and manufactured with high quality
materials and components that can be recycled and reused. Electrical
and electronic appliances are liable to contain parts that are necessary
in order for the system to work properly but which can become a health
and environmental hazard if they are not handled or disposed of in the
proper way. Consequently, please do not throw out your inoperative
appliance with the household waste.
If you are the owner of the appliance, you must deposit it at the
appropriate local collection point or leave it with the vendor when buying
a new appliance.
- If you are a professional user, please follow your supplier's
instructions.
- If the appliance is rented to you or left in your care, please contact your
service provider.
!
Help us protect the environment in which we live.
The used batteries from your telephone (if it has batteries) must be
disposed of in accordance with current environmental protection
standards. Comply with your local regulations. Return your batteries to
your reseller or dispose of them at an approved recycling centre.
- 17 -
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:40 Page 17
10. TECHNICAL CHARACTERISTICS /
DECLARATION OF CONFORMITY
Caution: do not let the appliance come into contact with water.
For cleaning, use a slightly damp cloth. Never use solvents (alcohol,
trichlorethylene, acetone, etc.) or sprays of any kind: they could
damage the appliance.
It is recommended that telephones should not be used during
electrical storms.
The TEMPORIS 07 is designed to receive and transmit telephone
calls and to be connected to the European public
telecommunications network or to private networks.
This appliance is designed for connection to a TNV3 class
(telecommunications network voltage) analogue telephone line as
defined by the EN 60950-1 standard.
ATLINKS hereby declares that the TEMPORIS 07 conforms to the
essential requirements and other applicable provisions of European
directive 1999/5/EC.
- 18 -
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:40 Page 18
- 19 -
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:40 Page 19
Head office: 22, Quai Gallieni - 92150 Suresnes - France
S.A.S. (Simplified Joined Stock Company) with capital of
500 000 euros - Reg. n°: 508 823 747 RCS Nanterre
© ATLINKS 2011 - Reproduction prohibited.
ATLINKS and TEMPORIS are registered trademarks.
The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements
or comply with new regulations.
The ALCATEL name and logo are registered trademarks of ALCATEL, licensed to ATLINKS.
Ref.: XXXXXXXXX - 13/05/2011
ATLINKS Europe
Sales and Marketing departments:
www.atlinks.com
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:40 Page 20
Ref.: 905-TM07204-00 - 13/05/2011
TEMPORIS 07
User Guide
Temporis_07_EN:Temporis_09_FR.qxd 13/05/2011 14:38 Page 1
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alcatel Temporis 07 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alcatel Temporis 07 in de taal/talen: Engels, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 8,87 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Alcatel Temporis 07

Alcatel Temporis 07 Gebruiksaanwijzing - Français - 22 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info