341428
32
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/45
Pagina verder
gba 440121000010
gebruiksaanwijzing
koel- vriescombinatie
mode d'emploi
réfrigérateur à congélateur
Bedienungsanleitung
Kühl- und Gefrierkombination
instructions for use
refrigerator with freezer
0
0
uw koel-vriescombinatie
beschrijving
koelgedeelte
De bediening van deze koel-vriescombinatie is eenvoudig.
Met deze handleiding willen we vooral inzicht geven in alle
mogelijkheden van dit toestel.
In het hoofdstuk "gebruik" zijn de gebruiksmogelijkheden van
koel-, vries- en het Biofresh 3 °C gedeelte overzichtelijk
gerangschikt. In het hoofdstuk "bewaartips" vindt u informatie
over de houdbaarheid van levensmiddelen. En in het
hoofdstuk "onderhoud" leest u hoe u het toestel in optimale
conditie houdt.
Voor de installatie is een separaat installatievoorschrift
bijgevoegd. Hierin vindt u tevens de veiligheidsvoorschriften
met betrekking tot de installatie en aansluiting.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele
volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
uw koel-vriescombinatie
voorwoord
Biofresh 3 °C gedeelte
vriesgedeelte
deurvakken
draagplateaus
groenteladen
interieur–
verlichting
thermostaat
ventilator
vriesladen
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor zowel de koel-
vriescombinatie zonder Biofresh 3 °C gedeelte (KB311M) als de
koel- vriescombinatie met Biofresh 3 °C gedeelte (KB611M).
NL 3
uw koel-vriescombinatie
inhoud
veiligheid
waar u op moet letten 4
ingebruikname
voor u het toestel in gebruik neemt 6
temperatuurinstelling 7
gebruik
draagplateaus, laden en deurvakken 8
bewaartips
koelproducten 10
diepvriesproducten 11
energietips
opstelling 14
onderhoud
ontdooien 15
reinigen 16
lamp vervangen 18
storingen
wat moet ik doen als … 19
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 20
uw koel-vriescombinatie
inleiding
U heeft gekozen voor een koel-vriescombinatie van Atag.
Optimaal gebruikscomfort, een eenvoudige bediening en
oogstrelend design stonden voorop bij de ontwikkeling van
dit product.
De 4-deurscombinatie biedt, naast een traditioneel
koelgedeelte, ruimte aan het unieke Biofresh 3 °C gedeelte.
In deze koelruimte worden levensmiddelen onder een
temperatuur van 0 °C tot 3 °C bewaard. De in de achterwand
geïntegreerde ventilator houdt de koele lucht in beweging en
zorgt daarmee voor een gelijkmatige temperatuurverdeling.
In het Biofresh 3 °C gedeelte houdt u beperkt houdbare
levensmiddelen zoals groenten, vis en vlees nog langer vers.
Het diepvriesgedeelte is uitgevoerd met praktische, extra
diepe vriesladen.
De elektronische temperatuurbeheersing garandeert een
constante temperatuur in zowel het koel- als het
vriesgedeelte.
In deze méér dan ruime koel- vriescombinatie bewaart u al
uw verswaren onder perfecte condities. En dankzij de gladde
wanden rondom, zowel aan de binnen- als aan de buitenzijde,
is het toestel ook nog eens makkelijk en snel te reinigen.
veiligheid
waar u op moet letten
Waarschuw onmiddellijk de servicedienst wanneer er ten
gevolge van beschadigingen aan het koelsysteem
koelvloeistof vrijkomt. Ventileer de ruimte waarin het toestel
staat.
Houd ventilatie-openingen vrij.
Gebruik de plint, laden en schappen nooit als opstapje.
Laat kinderen nooit met het toestel spelen.
Bewaar geen explosieve en licht ontvlambare stoffen in de
koel- vriescombinatie.
Alcohol en vloeistoffen met een hoog alcoholpercentage
alleen afgesloten en staand in het koelgedeelte bewaren.
Bewaar geen flessen met vloeistof die bevriest in het
vriesgedeelte. De flessen kunnen kapot vriezen.
Verwijder de deur(en) van uw oude koelkast als u deze niet
meer gebruikt. Hiermee voorkomt u dat spelende kinderen
zichzelf kunnen opsluiten en in levensgevaar komen.
NL 5NL 4
Dit toestel is uiterst veilig. Toch zijn er, net als bij elk product,
een aantal zaken waar u op moet letten.
Reparaties mogen alleen door een bevoegd servicemonteur
worden uitgevoerd.
Open nooit de behuizing en verander de mechanische en/of
elektrische opbouw van het toestel niet. Dit kan leiden tot
gevaarlijke situaties (aanraken van spanningvoerende
onderdelen) en storingen.
Gebruik het toestel niet als het beschadigd is.
Bij reparatie of schoonmaakbeurten moet het toestel
spanningsloos gemaakt worden. Neem de stekker uit het
stopcontact of draai de schakelaar in de meterkast op nul.
Gebruik geen verlengsnoer voor het aansluiten van het
toestel.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact. Pak
altijd de stekker zelf vast en trek hem recht uit het
stopcontact.
In verband met de elektrische veiligheid mag het toestel niet
met hogedrukreinigers of stoomreinigers schoongemaakt
worden.
Let op de afstand tussen de koelkast en een hittebron. De
mantel mag niet warmer dan 75 °C worden.
Verbuig de koelleidingen nooit.
Reinig het toestel nooit met scherpe voorwerpen; het
koelsysteem kan beschadigd raken.
veiligheid
waar u op moet letten
Voor veiligheidsaan-
wijzingen rondom de
installatie verwijzen
wij naar de voor-
schriften in het
bijbehorende
installatievoorschrift.
NL 7NL 6
bediening
temperatuurinstelling
introductie
De thermostaat bevindt zich rechtsboven in het Biofresh 3 °C
gedeelte en/of de koelruimte. De thermostaat is traploos
instelbaar.
De thermostaat van het Biofresh 3 °C gedeelte is instelbaar
van 0 °C tot 3 °C.
De thermostaat van het koelgedeelte is instelbaar van 3 °C
tot 8 °C.
Het vriesgedeelte wordt, ongeacht de instelling van de
thermostaat, op -18 °C gekoeld. Voorwaarde hierbij is dat de
omgevingstemperatuur tussen de 10 °C tot 32 °C ligt.
De vriesruimte bereikt automatisch de optimale
bewaartemperatuur.
temperatuur instellen
Draai de instelknop van de thermostaat, met behulp van een
muntje, op de gewenste stand. Door de knop rechtsom te
draaien (met de wijzers van de klok mee) wordt de
bewaartemperatuur lager (kouder).
Op stand 0 zijn zowel het koelgedeelte als het eronder
liggende vriesgedeelte uitgeschakeld. Het interieurlampje
functioneert echter wel.
bediening
voor u het toestel in gebruik neemt
koel- vriescombinatie reinigen
Maak het interieur schoon en droog. Gebruik een sopje van
een neutraal schoonmaakmiddel, zoals allesreiniger of
afwasmiddel. Na het schoonmaken het interieur afnemen
met schoon water en droogwrijven.
Laat het interieur één à twee uur drogen.
Stel de thermostaat in op de middelste stand (zie ook
"temperatuur instellen", pagina 7).
Steek de stekker in het stopcontact.
Het toestel koelt nu continu tot de ingestelde temperatuur is
bereikt. De vriezer wordt eerst gekoeld en daarna (na ± 1 uur)
de koelruimte.
0
0
thermostaat op
middelste stand
0
0
temperatuur instellen
NL 9NL 8
vriesladen
verwijderen
1. Trek de lade zover mogelijk open.
2. Til de lade aan de voorzijde iets omhoog.
3. Trek de lade over de eindstop, uit het vriesgedeelte.
plaatsen
Plaats de lade in omgekeerde volgorde terug.
deurvakken
De deurvakken zijn allen uitneembaar. Twee ervan zijn in
hoogte verstelbaar.
verwijderen
1. Maak het deurvak leeg.
2. Til het deurvak rechtstandig omhoog totdat de
bevestigingssleuven aan linker- en rechterzijde in de deur
vrijkomen.
3. Neem het deurvak uit.
plaatsen
1. Kies de gewenste hoogte.
2. Druk het deurvak in de bevestigingssleuven in de deur.
gebruik
draagplateaus, laden en deurvakken
gebruik
draagplateaus, laden en deurvakken
introductie
De glazen draagplateaus zijn naar wens in hoogte verstelbaar.
De groente- en diepvriesladen zijn geheel uitneembaar. De
diepvriesladen zijn voorzien van een eindstop om te
voorkomen dat ze geheel uit de koel- vriescombinatie
getrokken kunnen worden.
draagplateaus
verwijderen
1. Maak het draagplateau leeg.
2. Druk het draagplateau aan de voorzijde
omhoog, uit de vergrendeling.
3. Schuif het draagplateau, uit de gleuf,
naar voren weg.
plaatsen
1. Kies de gewenste hoogte.
2. Schuif het draagplateau naar achteren,
in de gleuf.
3. Druk het draagplateau aan de voorzijde
naar beneden, tot het vastklikt.
groenteladen
Verwijder de groentelade door deze recht naar voren uit het
koelgedeelte te trekken. Terugplaatsen in omgekeerde
volgorde.
NL 11NL 10
bewaartips
diepvriesproducten
waar u op moet letten
Koop uitsluitend levensmiddelen in een onbeschadigde
verpakking.
Leg diepvriesproducten zo snel mogelijk na aankoop in de
vriezer. Zorg ervoor dat ze tijdens het transport niet ontdooien.
Houd minimaal 25 mm ruimte vrij tussen de bovenzijde van de
diepvriesvoorraad en de onderzijde van de bovenliggende lade.
Zorg ervoor dat levensmiddelen die worden ingevroren niet in
aanraking komen reeds ingevroren producten.
Bewaar geen koolzuurhoudende dranken in het vriesgedeelte.
diepvriestabellen
In de tabellen op deze en volgende pagina's vindt u
informatie over de houdbaarheid, voorbehandeling en
bereiding van diepvriesproducten.
ingevroren bewaartijd voorbehandeling van het bereiding van het
product in maanden product product
rundvlees 6 tot 8 Vries alleen vers en in handzame Dikkere stukken eerst
varkensvlees, mager 5 tot 6 porties verdeeld vlees in. Voorkom ontdooien, dunnere
varkensvlees, vet 4 tot 5 een gewicht van meer dan 2 kg. U (karbonade, goulash)
schapenvlees 6 tot 8 bespaart vriesruimte door de botten kunnen in ingevroren
kalfsvlees 5 tot 6 uit het vlees te halen. toestand worden gegaard,
wild 5 tot 6 gesmoord of gekookt.
gehakt tot 2
orgaanvlees tot 4
spek, niet gerookt tot 3
gerookte worst en Ook als de worst in darm is bereid
braadworst tot 3 nog eens extra verpakken. Ontdooien.
vleeswaren 4 tot 6 Leg folie tussen de plakken. Ontdooien.
eend 4 tot 6 Gevogelte na het plukken uithalen, Gevogelte dat bestemd is
gans 4 tot 6 zorgvuldig wassen, gebruiksklaar om te worden gebraden
kip, soepkip 7 tot 9 maken, in een compacte vorm geheel ontdooien. Produc-
wild gevogelte tot 6 brengen (dresseren: vleugels kruise- ten die gekookt moeten
kalkoen 7 tot 9 lings over elkaar leggen, dijen in de worden slechts licht ont-
buikholte steken). De ingewanden dooien.
kunnen apart worden ingevroren.
waar u op moet letten
Let op met levensmiddelen die gevoelig zijn voor
koudebederf. Deze levensmiddelen kunt u niet in het
Biofresh 3 °C gedeelte bewaren.
Voorbeelden hiervan zijn: ananas, aubergines, avocado's,
bananen, granaatappels, augurken, aardappels, pompoenen,
mango's, meloenen, olijven, paprika's, tomaten en
citrusvruchten.
bewaartabel
In onderstaande tabel vindt u informatie over de
houdbaarheid van levensmiddelen in zowel de koelruimte als
het Biofresh 3 °C gedeelte.
koelgedeelte Biofresh 3 °C gedeelte
product bewaartijd in dagen bewaartijd in dagen
boter 20 30
gevogelte 2 5
melk 2 6
plakken worst 2 7
schaaldieren 1 3
verse vis 1 3
vers vlees 2 4
zachte kaas 4 20
aardbeien 2 5
artisjokken 4 20
asperges 3 15
bieslook 15 60
bloemkool 5 15
broccoli 5 10
chinese kool 3 14
frambozen 1 6
fruit (algemeen) 2-7 15-20
knoflook 60 100
kropsla 2 7
radijsjes 7 15
savooiekool 10 50
spinazie 2 7
venkel 10 20
ijsbergsla 3 20
bewaartips
koelproducten
bewaartips
diepvriesproducten
NL 13NL 12
instantmaaltijd bewaartijd voorbehandeling van het bereiding van het
in maanden product product
gebraden vlees Vleesgerechten worden op de ge- Kant-en-klare maaltijden
(varkensvlees, bruikelijke wijze toebereid en en gerechten alleen ont-
kalfsvlees, wild) 1 tot 2 gegaard. De kooktijd moet iets kor- dooien en verhitten. Ge-
rollade 2 tot 3 ter zijn, zodat het vlees niet uit elkaar braden gerechten nog een
goulash 1 tot 2 valt. Voorkom schifting van gebonden keer bakken in vet. Gebak-
gebraden gehakt 1 tot 2 soepen en sauzen tijdens het invrie- ken aardappelen bevroren
vleesragout 1 tot 2 zen; mix ze vantevoren in hete toe- in de pan doen en in ruim
(maaltijd)soepen 2 tot 3 stand gedurende 1 tot 2 minuten. vet opbakken.
knoedels van aard-
appels, broodjes of
meel 2 tot 3
frites 2 tot 3
bewaartips
diepvriesproducten
ingevroren bewaartijd voorbehandeling van het bereiding van het
product in maanden product product
forel 2 tot 4 Vis kan zodanig worden ingevroren Kleinere vissen worden
zeelt 2 tot 3 dat hij klaar is om te worden gebak- niet ontdooid, maar in be-
karper 1 tot 2 ken of gekookt. Ontdoe de vis eerst vroren toestand gepaneerd
visfilet 2 tot 4 van de schubben en ingewanden en gebakken of alleen
voordat u hem verpakt. Verdeel de gekookt.
vis in de gewenste porties.
aardbeien, frambozen 8 tot 12 Sorteer het het fruit direct nadat het Bevroren fruit in afgeslo-
bramen, aalbessen 8 tot 12 is geplukt of gekocht. Was en bereid ten verpakking of in een
bosbessen 8 tot 12 het fruit voor zoals u zou doen voor afgesloten schaal of bak
appelmoes 8 tot 12 het inmaken. Appelen, geschild en in op kamertemperatuur
pruimen 8 tot 12 stukjes gesneden, eerst 2 tot 3 minu- ontdooien.
perziken 8 tot 12 ten blancheren. Bessen zonder suiker
kersen 8 tot 12 invriezen. Andere fruitsoorten bedek-
ken met een suikeroplossing van 40%.
vruchtengebak en
-taarten 3 tot 4 Producten die u in wilt vriezen direct Broodjes en pasteitjes
crèmetaart 2 tot 3 na het bakken af laten koelen en ver- 5 tot 10 minuten in de
droog gebak van pakken. oven opbakken; cake,
gistdeeg en roerdeeg 5 tot 6 Gebak voor het invriezen niet glazu- taart e.d. op kamertem-
bladerdeeg(gebak) 1 tot 3 ren. Het glazuur zou kleverig kunnen peratuur ontdooien.
brood 2 tot 3 worden.
broodjes tot 4 dagen
room, slagroom 1 tot 3 Kwark mag met of zonder toevoe- Alle zuivelproducten (ook
(room)ijs 1 tot 3 gingen (vruchten, vruchtvlees) worden ingevroren eimassa), met
boter tot 1 ingevroren. Wij raden u niet aan de uitzondering van roomijs,
kwark 4 tot 6 kwark aan te maken met uien/sjalot- voor gebruik op kamer-
eigeel 1 tot 6 ten. Eiwit of eigeel goed doorroeren temperatuur ontdooien.
eiwit 1 tot 6 en door een fijne zeef halen.
ingevroren bewaartijd blancheertijd voorbehandeling bereiding van het
product in maanden (in minuten) van het product product
bloemkool 9 tot 12 tot 3 Groenten direct nadat ze zijn Kook de groenten gaar in
groene kool 9 tot 12 2 tot 2,5 geoogst of gekocht verwer- water. De kooktijd bedraagt
spruitjes 9 tot 12 3 tot 4 ken. Maak ze klaar voor ge- slechts de helft of een derde
savooiekool 9 tot 12 2 tot 3 bruik en blancheer ze ver- van de tijd die nodig is voor
koolrabi 9 tot 12 3 vervolgens op de juiste verse groenten. Haal kom-
bladspinazie 9 tot 12 1,5 tot 2 wijze. Let op de hiernaast kommers en tomaten uit de
asperges 9 tot 12 2 tot 4 aangegeven blancheertijden! diepvriesverpakking en ont-
sperziebonen, dooi ze in een afgesloten bak
erwten 9 tot 12 2,5 tot 3 of schaal op kamertempera-
komkommer tot 6 tuur. Bloemkool direct berei-
rode kool 9 tot 12 2 tot 3 den; anders wordt hij bitter.
wortelen 9 tot 12 2 tot 3
tomaten tot 6
NL 15
onderhoud
ontdooien
energietips
opstelling
Hoge omgevingstemperaturen hebben een negatieve invloed
op het energieverbruik. Direct zonlicht of andere
warmtebronnen in de nabije omgeving beïnvoeden het
energieverbruik ook nadelig.
Houd ventilatie-openingen vrij. Afgedekte of vervuilde
openingen hebben een hoger energieverbruik tot gevolg.
gebruik
Te lage koel- of vriestemperaturen veroorzaken een onnodig
hoog energieverbruik.
Laat gerechten eerst afkoelen voordat u ze in het koel- of
vriesgedeelte plaatst.
Open de deur(en) zo min en zo kort mogelijk.
Plaats gerechten altijd afgedekt in het koelgedeelte.
Schakel de koel- vriescombinatie uit als u deze gedurende
een langere periode niet gebruikt. Bijvoorbeeld tijdens
vakanties.
NL 14
koelgedeelte en Biofresh 3 °C gedeelte
Zowel de koelruimte als het Biofresh 3 °C gedeelte ontdooien
van tijd tot tijd automatisch. Het dooiwater loopt via de
dooiwaterafvoer naar een opvangbakje, waar het verdampt.
Houd de dooiwaterafvoer te allen tijde vrij.
Indien de dooiwaterafvoer toch een keer verstopt raakt kunt
u deze met bijvoorbeeld een satéprikker ontstoppen.
vriesgedeelte
Ontdooi het vriesgedeelte wanneer de ijslaag een dikte van
ongeveer vijf millimeter bereikt heeft.
1. Verwijder het vriesgoed.
Bewaar het vriesgoed op een koele plaats,
ingepakt in dekens of kranten.
2. Verwijder de vriesladen (zie ook "vriesladen",
pagina 8).
3. Plaats het dooiwaterafvoerpijpje.
Let op: de deur moet geopend blijven.
4. Plaats een bak onder de uitloop van het
dooiwaterafvoerpijpje.
Let op: controleer regelmatig of de bak niet te
vol raakt.
5. Schakel het vriesgedeelte uit door de
thermostaat op de 0-stand te zetten.
6. Ontdooi het vriesgedeelte.
7. Maak het vriesgedeelte schoon en droog.
8. Schakel de thermostaat in op de gewenste stand.
9. Plaats het vriesgoed weer in het vriesgedeelte als het
vriesgedeelte op temperatuur is.
Het ontdooiproces kan versneld worden door een bak heet
water in het vriesgedeelte te plaatsen.
Let op: Verwijder ijsaanslag nooit met scherpe voorwerpen,
ontdooisprays, een föhn, een straalkacheltje of iets dergelijks.
Dit kan tot onveilige situaties leiden en onherstelbare schade
aan het toestel veroorzaken.
plaatsen dooiwaterafvoerpijpje
NL 17
onderhoud
reinigen
Atag levert reinigings- en onderhoudsmiddelen voor
roestvrijstaal. Voor informatie over de verkrijgbaarheid kunt u
contact opnemen met de consumentendienst,
tel. 0315 - 687 887.
Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen (zoals Vim,
groene schuursponsjes of andere pannensponsjes) of
polijstende schoonmaakmiddelen (zoals vloeibare
schuurmiddelen). Gebruik nooit agressieve middelen.
Deze kunnen het roestvrijstaal aantasten.
condensor
Voor een optimale werking van het toestel
moeten de condensor en het ventilatie-
kanaal minstens één keer per jaar goed
schoongemaakt worden.
Open de achterwand zoals aangegeven in
de illustratie.
1. Draai de bevestigingsschroeven
in de
achterwand en die van de bevestigings-
beugel los. Verwijder de
bevestigingsbeugel.
2. Duw de achterwand ongeveer één
centimeter naar beneden
.
3. Trek de onderzijde van de achterwand
naar achteren
, waarbij de bovenzijde
op zijn plaats blijft.
Condensor en ventilatiekanaal zijn bereikbaar.
Verwijder het stof voorzichtig met behulp
van een zachte borstel en een stofzuiger.
Sluit de achterwand in omgekeerde
volgorde.
onderhoud
reinigen
Let op: Maak voordat u met schoonmaken begint het toestel
spanningsloos. Neem de stekker uit het stopcontact of draai
de schakelaar in de meterkast op nul.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact. Pak
altijd de stekker zelf vast en trek hem recht uit het
stopcontact (zie ook "veiligheid", pagina 4).
Let op: In verband met de elektrische veiligheid mag het
toestel niet met hogedrukreinigers of stoomreinigers
schoongemaakt worden.
Gebruik niet te veel vocht.
Vermijd het binnendringen van vocht in elektrische
componenten.
interieur
Maak het interieur één keer per maand schoon.
Gebruik voor het schoonmaken een sopje van een neutraal
schoonmaakmiddel, zoals van allesreiniger of afwasmiddel.
Neem het interieur na het schoonmaken af met schoon
water. Nadrogen met keukenpapier of een droge doek.
Laat het toestel één à twee uur drogen.
exterieur
Voor de reiniging van de roestvrijstalen delen kunt u het
beste een mild reinigingsmiddel (afwasmiddel) en een
vochtige doek gebruiken. Nadrogen met keukenpapier of een
droge doek.
Het roestvrijstaal krijgt zijn glans terug door af en toe een
roestvrijstaal-onderhoudsmiddel of glansmiddel te gebruiken.
Het glansmiddel brengt een vuilwerend laagje aan op het
roestvrijstaal. Reinig het roestvrijstaal altijd met de
polijstrichting mee.
NL 16
openen van de achterwand
NL 19
storingen
wat moet ik doen als…
storing
Toestel doet niets; lampje
brandt niet.
Temperatuur in
koelgedeelte / Biofresh 3 °C
gedeelte te hoog of te laag.
Water lekt uit het
koelgedeelte / Biofresh 3 °C
gedeelte.
Toestel maakt lawaai.
Verlichting brandt niet.
oorzaak
Stekker niet in stopcontact.
Zekering defect.
Thermostaat foutief
afgesteld.
Dooiwaterafvoer verstopt.
Onjuiste opstelling van
levensmiddelen in het
koelgedeelte / Biofresh 3 °C
gedeelte.
Voorwerp maakt contact
met het toestel.
Lamp defect.
oplossing
Steek de stekker in het
stopcontact.
Vervang de zekering.
Stel de thermostaat goed
in.
Maak de dooiwaterafvoer
vrij.
Zet de levensmiddelen op
een andere wijze in het
koelgedeelte / Biofresh 3 °C
gedeelte.
Verwijder het voorwerp.
Vervang de lamp.
onderhoud
lamp vervangen
Let op: Schakel het toestel eerst uit voordat u de gloeilamp
vervangt. Neem de stekker uit het stopcontact of draai de
schakelaar in de meterkast op nul. Trek de stekker nooit aan
het snoer uit het stopcontact. Pak altijd de stekker zelf vast
en trek hem recht uit het stopcontact (zie ook "veiligheid",
pagina 4).
1. Pak, via de opening achter in het armatuur, de lamp beet.
2. Schroef de gloeilamp los.
3. Vervang de gloeilamp.
4. Sluit het toestel weer aan.
Let op: Gebruik alleen lampen van dezelfde uitvoering met
de volgende kenmerken:
– spanning 230 V;
– fitting E14;
– vermogen maximaal 15 W.
NL 18
0
lamp vervangen
NL 21NL 20
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen
zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op
verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke
apparaten.
La commande de ce réfrigérateur à congélateur est simple.
Ce manuel a pour but de vous apprendre à découvrir toutes
les possibilités de cet appareil.
Le chapitre "Utiisation" regroupe clairement tous les usages
possibles du réfrigérateur, du congélateur et du compartiment
Biofresh 3 °C. Dans le chapitre "Conseils de conservation",
vous trouverez des informations sur la conservation des
aliments. Et dans le chapitre "Entretien", vous pourrez lire
comment entretenir au mieux votre appareil.
Une consigne Installation a été ajoutée séparément. Elle se
rapporte à l'installation. Elle renferme également des
consignes de sécurité visant l'installation et le branchement.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi pour le
successeur éventuel de cet appareil.
votre réfrigérateur à congélateur
préface
0
0
votre réfrigérateur à congélateur
description
réfrigérateur compartiment Biofresh 3 °C
congélateur
casiers de
porte
clayettes
tiroirs à légumes
éclairage
intérieur
thermostat
ventilateur
tiroirs du congélateur
Ce mode d’emploi s’applique aussi bien au réfrigérateur à
congélateur sans compartiment Biofresh 3 °C (KB311M)
qu’avec compartiment Biofresh 3 °C (KB611M).
FR 3
votre réfrigérateur à congélateur
table des matières
sécurité
les points qui méritent votre attention 4
mise en service
avant d'utiliser l'appareil 6
réglage de la température 7
utilisation
clayettes, tiroirs et casiers de porte 8
conseils de conservation
produits frais 10
produits congelés 11
conseils en matière d'energie
emplacement 14
entretien
dégivrage 15
nettoyage 16
remplacement de lampe 18
problèmes
que dois-je faire si … 19
aspects écologiques
évacuation emballage et appareil 20
votre réfrigérateur à congélateur
introduction
Vous avez choisi un réfrigérateur à congélateur d’Atag. Les
éléments qui ont servi de base pour la création de ce produit
sont un confort d’utilisation optimal, une commande aisée et
une esthétique adoucie.
Le combiné à 4 portes offre, en plus du réfrigérateur
classique, un compartiment unique dit Biofresh 3 °C. Ce
compartiment est destiné à conserver des aliments à une
température de 0 °C à 3 °C. Le ventilateur qui est intégré
dans la paroi arrière fait circuler l’air frais et veille à une
répartition régulière de la température. Dans le compartiment
Biofresh 3 °C, vous préserverez la fraicheur des aliments à
conservation limitée tels que légumes, poissons et viandes.
Le congélateur est équipé de tiroirs extraprofonds et
pratiques.
Le réglage de la température électronique garantit une
température constante aussi bien dans le congélateur que
dans le réfrigérateur.
Dans ce réfrigérateur à congélateur spacieux, vous
conserverez tous vos produits frais dans des conditions
parfaites. Grâce à ses parois lisses, à l’intérieur et à
l’extérieur, cet appareil est aussi facile et rapide à nettoyer.
sécurité
les points qui méritent votre attention
Avertissez immédiatement le service après-vente dans le cas
d’une fuite du liquide réfrigérant suite à une détérioration du
circuit de refroidissement. Ventilez bien la pièce où se trouve
l’appareil.
Laissez les bouches d’aération ouvertes.
N'utilisez jamais la plinthe, les tiroirs et les étagères comme
marchepied.
Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.
Ne conservez pas de matières explosives ou légèrement
inflammables dans le réfrigérateur à congélateur. Ne
conservez les alcools et autres liquides à haute teneur
alcoolique que dans des bouteilles fermées et, debout dans
le réfrigérateur.
Ne conservez pas de bouteilles pleines d’un liquide pouvant
geler dans le congélateur. Les bouteilles éclateraient.
Si vous n’utilisez plus votre réfrigérateur, retirez-en la (les)
porte(s). Vous éviterez que des enfants s’y renferment en
jouant et courent un danger de mort.
FR 5FR 4
Cet appareil offre la plus grande sécurité. Vous devrez
cependant, comme pour chaque produit, faire attention à
plusieurs aspects.
Les réparations ne seront effectuées que par monteur
électrotechnique agréé.
N'ouvrez jamais le coffre de l'appareil et n'en modifiez pas la
structure mécanique ou électrique. Ceci pour éviter tout
danger (risque de contact avec des pièces sous tension) et
dérèglement.
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.
Pour nettoyer l'appareil ou effectuer toute réparation, vous
devrez débrancher l'appareil. Pour cela, retirez la fiche de la
prise de courant ou mettez l'interrupteur qui se trouve dans
le placard aux compteurs en position 0.
N'utilisez pas de rallonge pour brancher le réfrigérateur.
Ne débranchez jamais en tirant sur le cordon, mais en tenant
correctement la prise et en la tirant droit devant vous.
En rapport avec la sécurité électrique, il ne faut pas nettoyer
l'appareil avec des nettoyeurs haute pression ou des
nettoyeurs à vapeur.
Observez une distance entre le réfrigérateur et une source de
chaleur. Le revêtement ne doit pas être plus chaud que 75 °C.
Ne courbez jamais les conduites de refroidissement.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des objets tranchants;
vous pourriez endommager le système de refroidissement.
sécurité
les points qui méritent votre attention
Si pour l'installation,
vous souhaitez
recevoir des conseils
de sécurité, veuillez
consulter les
consignes jointes à la
consigne Installation.
FR 7
mise en service
réglage de la température
introduction
Le thermostat se trouve en haut à droite dans le
compartiment Biofresh 3 °C et/ou dans le réfrigérateur. Il se
règle graduellement.
Le thermostat du compartiment Biofresh 3 °C est réglable de
0 °C à 3 °C.
Le thermostat du réfrigérateur est réglable de 3 °C à 8 °C.
Le congélateur a une température de –18 °C,
indépendamment du réglage du thermostat. La condition est
que la température ambiante se trouve entre 10 °C et 32 °C.
Le congélateur atteint automatiquement la température de
conservation idéale.
réglage de la température
Réglez le bouton du thermostat sur la position désirée à l’aide
d’une pièce de monnaie. En tournant vers la droite (sens des
aiguilles d’une montre), vous abaissez la température de
conservation (+ froid).
En position 0, le congélateur et le réfrigérateur du dessous
sont hors-circuit mais la lampe intérieure s’allume.
0
0
réglage de la
température
FR 6
mise en service
avant d'utiliser l'appareil
nettoyage du réfrigérateur à congélateur
Nettoyez l’intérieur et essuyez-le. Pour ce faire, utilisez de
l’eau à laquelle vous aurez ajouté un produit de nettoyage
neutre, produit à vaisselle ou nettoie-tout par exemple.
Rincez ensuite l’intérieur à l’eau claire et essuyez-le.
Laissez sécher l’intérieur une à deux heures.
Réglez le thermostat en position moyenne (voir aussi "réglage
de la température", page 7).
Branchez la fiche dans la prise de courant.
L’appareil réfrigère maintenant continuellement jusqu’à ce
que la température programmée soit atteinte. La réfrigération
s’effectue d’abord dans le congélateur puis (après + 1 heure)
dans le réfrigérateur.
0
0
Thermostat en
position moyenne
FR 9
tiroirs du congélateur
retirer
1. Ouvrez le tiroir le plus loin possible.
2. Soulevez le tiroir légèrement à l’avant.
3. Retirez le tiroir du congélateur en évitant le tampon final.
placer
Faites la démarche inverse pour le replacer.
casiers de porte
Tous les casiers de porte sont amovibles. Deux sont réglables
en hauteur.
retirer
1. Videz le casier de porte.
2. Tirez le casier vers le haut jusqu’à libérer les deux
encoches de fixation à droite et à gauche de la porte.
3. Retirez le casier.
placer
1. Choisissez la hauteur désirée.
2. Pressez le casier dans les encoches de fixation de la
porte.
utilisation
clayettes, tiroirs et casiers de porte
FR 8
utilisation
clayettes, tiroirs et casiers de porte
introduction
Les clayettes en verre sont réglables en hauteur à votre gré.
Les tiroirs à légumes et du congélateur sont entièrement
amovibles. Les tiroirs du congélateur sont dotés d’un tampon
final pour éviter de les retirer totalement du réfrigérateur à
congélateur.
clayettes
retirer
1. Libérez la clayette.
2. Déverrouillez la clayette en la
soulevant à l’avant.
3. Retirez la clayette de la glissière par
l’avant.
placer
1. Choisissez la hauteur désirée.
2. Introduisez le plateau dans la glissière
et poussez vers le fond.
3. Appuyez sur l’avant de la clayette
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
tiroirs à légumes
Retirez le tiroir à légumes en le tirant droit vers vous. Faites
la démarche inverse pour le replacer.
FR 11
conseils de conservation
produits congelés
attention
N’achetez des aliments que dans un emballage intact.
Après les avoir achetés, mettez les produits congelés le plus
vite possible au congélateur. Veillez à ce qu’ils ne dégèlent
pas pendant le transport.
Laissez un espace de 25 mm entre le dessus du stock de
produits congelés et le dessous du tiroir supérieur.
Veillez à ce que les aliments qui doivent encore surgeler
n’entrent pas en contact avec les produits déjà congelés.
Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le congélateur.
tableau pour produits congelés
Les tableaux ci-après regroupent les indications de
conservation, prétraitement et préparation des produits
congelés.
produit conservation prétraitement préparation
surgelé en mois du produit du produit
boeuf 6 à 8 Ne congelez que de la viande frâiche Dégelez les morceaux
porc, maigre 5 à 6 découpéé en portions. Un poids de épais. Les morceauz épais
porc, gras 4 à 5 plus de est à éviter. Désossez la (côtelette, goulash)
mouton 6 à 8 viande, vous économiserez de la peuvent être cuits,
veau 5 à 6 place dans le congélateur. braisés à l'était gelé.
gibier 5 à 6
hâchis à 2
abats à 4
lard, non fumé à 3
saucisse å griller et Emballez aussi les saucisses
saucisse à bouillir à 3 confectionnées dans du boyau. À décongeler.
charcuterie 4 à 6 Mettre du film entre les tranches. À décongeler.
canard 4 à 6 Après avoir déplumé la volaille la Dégelez entièrement la
oie 4 à 6 vider la nettoyer soigneusement, lui volaille destinée à être
poulet, poule à bouillir 7 à 9 donner une forme compacte rôtie. Dégelez légèrement
gibier de volaille à 6 (croiser les ailes, introduire les les produits qui doivent
dinde 7 à 9 cuisses dans le ventre). Les abats être cuits.
peuvent être surgelés
FR 10
attention
Faites attention aux aliments qui sont sensibles au froid. Vous
ne pouvez pas les conserver dans le compartiment Biofresh
C.
Exemple : ananas, aubergines, avocats, bananes, grenades,
cornichons, pommes de terre, citrouilles, mangues, melons,
olives, poivrons, tomates et agrumes.
tableau de conservation
Le tableau ci-dessous regroupe les indications de
conservation des aliments dans le réfrigérateur et le
compartiment Biofresh 3 °C.
réfrigérateur compartiment Biofresh 3 °C
produit conservation en jours conservation en mois
beurre 20 30
volailles 2 5
lait 2 6
saucisson (tranches) 2 7
crustacés 1 3
poissons frais 1 3
viandes fraîches 2 4
fromage (mou) 4 20
fraises 2 5
artichauts 4 20
asperges 3 15
ciboulette 15 60
chou-fleur 5 15
brocolis 5 10
chou chinois 3 14
framboises 1 6
fruits (en général) 2-7 15-20
ail 60 100
salade 2 7
radis 7 15
chou vert 10 50
épinards 2 7
fenouil 10 20
batavia 3 20
conseils de conservation
produits frais
conseils de conservation
produits congelés
FR 13
plats cuisinés conservation prétraitement du préparation du
en mois produit produit
viandes rôties Les plats de viande sont préparés et Dégelez et réchauffez les
(porc, veau, gibier) 1 à 2 cuits de la façon habituelle. La durée plats, repas cuisinés.
roulades 2 à 3 de cuisson doit être plus courte pour Faites recuire les mets
goulasch 1 à 2 tne pas que la viande se défasse rôtis dans de la graisse.
hâché rôti 1 à 2 Evitez le caillage des veloutés et Recuire les pommes de
ragout 1 à 2 sauces au moment de la congélation terre sautées dans une
soupes (repas) 2 à 3 Mixez-les 1 à 2 minutes pendant bonne couche de graisse.
boulettes de pommes qu’ils sont encore chauds.
de terre, petits pains
ou farine 2 à 3
frites 2 à 3
FR 12
conseils de conservation
produits congelés
produit conservation prétraitement préparation
surgelé en mois du produit du produit
truite 2 à 4 Le poisson prêt à être cuit ou frit Les poissons de petite taille
tanche 2 à 3 peut être surgelé. Retirez d’abord ne doivent pas ëtre
carpe 1 à 2 les écailles et l’intérieur du poisson décongelés mais panés
filet de poisson 2 à 4 avant de l’emballer. Faites les encore congelés et passés
portions que vous désirez. à la poêle, ou seulement
être cuits.
fraises, framboises 8 à 12 Triez les fruits tout de suite après les Dégelez les fruits à tempé-
mûres, groseilles 8 à 12 avoir achetés ou cueillis. Lavez-les et rature ambiante dans leur
myrtilles 8 à 12 préparez-les comme pour des conser- emballage ou un récipient
compote de pomme 8 à 12 ves. Blanchissez les pommes 2 à 3 fermé.
prunes 8 à 12 minutes après les avoir épluchées
pêches 8 à 12 et coupées en morceaux. Surgelez les
cerises 8 à 12 baies sans sucre. Couvrir les autres
fruits d’un sirop avec 40% de sucre.
gâteaux et tartes aux Faîtes refroidir les gateaux et tartes Passer au four les petits
fruits 3 à 4 et emballez-les avant de les surgeler. pains et les bouchées 4 à
tarte à la crème 2 à 3 Ne glacez pas les gateaux avant 10 minutes, décongeler les
biscuits en pâte levée de les surgeler. Le sucre glace gâteaux, les tartes etc. à
et en pâte sablée 5 à 6 pourrait coller. température ambiante.
pâte feuilletée, petits
gâteaux en pâte
feuilletée 1 à 3
pain 2 à 3
petits pains jusqu' à 4 jours
crème, crème fouettée 1 à 3 Congelez le fromage blanc avec ou Dégelez tous les produits
crème glaçée 1 à 3 sans ajout (fruit, pulpe). laitiers (aussi les oeufs), à
beurre jusqu' à 1 Ne mélangez pas d’oignons ou d’écha- l’exception de la crème
fromage blanc 4 à 6 lottes avec du fromage blanc. glacée, à température
jaune d'oeuf 1 à 6 Mélangez bien les jaunes ou blancs ambiante.
blanc d'oeuf 1 à 6 d’oeufs et passez-les au tamis fin.
produit
conservation
blanchiment prétraitement préparation
surgelé en mois (en minutes) du produit du produit
chou fleur 9 à 12 à 3 Traitez les légumes tout de Cuisez les légumes à l'eau.
chou vert 9 à 12 2 à 2,5 suite après les avoir achetés La durée de cuisson est la
choux de Bruxelles 9 à 12 3 à 4
ou récoltés. Préparez-les moitié ou le tiers de la cuisson
chou frisé 9 à 12 2 à 3 et blanchissez-les comme des légumes frais. Retirez
chou-rave 9 à 12 3 il faut en respectant les les concombres et tomates de
epinards en branche
9 à 12 1,5 à 2 durées indiquées dans ce leurs sachets de congélation
asperges 9 à 12 2 à 4 tableau! et dégelez-les à température
haricots verts, ambiante dans un récipient
petites pois 9 à 12 2,5 à 3 fermé. Préparez le chou-fleur
con-combres jusqu'à 6 immédiatement sinon il
chou doit rouge 9 à 12 2 à 3 devient amer.
carottes 9 à 12 2 à 3
tomates à 6
FR 15
entretien
dégivrage
réfrigérateur et compartiment Biofresh 3 °C
Le dégivrage du réfrigérateur et du compartiment Biofresh 3
°C se fait régulièrement et automatiquement. L’eau du dégi-
vrage s’écoule par l’évacuation dans un bac où elle s’évapore.
Le trou d’évacuation doit rester propre.
S’il est encrassé, vous pouvez le nettoyer avec un cure-dent
par exemple.
congélateur
Dégelez le congélateur quand la couche de glace a atteint
5 millimètres.
1. Retirez les produits congelés.
Déposez-les dans un endroit frais en les
enveloppant de journaux ou de couvertures.
2. Retirez les tiroirs (voir "tiroirs du congélateur",
page 8).
3. Placez le tuyau pour évacuer l’eau du dégivrage.
Attention : la porte doit rester ouverte.
4. Placez un bac à la sortie du tuyau pour récupérer
l’eau.
Attention : contrôlez régulièrement si le bac est
plein.
5. Arrêtez le congélateur en mettant le thermostat
à zéro.
6. Dégelez le congélateur.
7. Nettoyez le congélateur et essuyez-le.
8. Réglez le thermostat sur la position désirée.
9. Remettez vos produits congelés dans le congélateur
quand il est à température.
Il est possible d’accélérer la décongélation en plaçant un bac
d’eau chaude dans le congélateur.
Attention : N'enlevez jamais la glace à l'aide d'objets
pointus, de sprays pour dégivrage, de sèche-cheveux, d'un
radiateur électrique ou des choses de ce genre. Ceci peut
conduire à des situations dangereuses et causer des
dommages irréparables à l'appareil.
Placement du tuyau pour
évacuer l’eau du dégivrage
conseils en matière d'energie
emplacement
De hautes températures ambiantes influent négativement sur
la consommation d’énergie. La lumière directe du soleil ou
d’autres sources de chaleur proches de l’appareil sont aussi
néfastes à la consommation d’énergie.
Les bouches d’aération doivent rester ouvertes. Si elles sont
couvertes ou encrassées, la consommation d’énergie sera
plus élevée.
utilisation
Des températures de réfrigération ou de congélation trop
faibles augmentent inutilement la consommation d’énergie.
Faites refroidir vos mets avant de les mettre dans le
réfrigérateur ou le congélateur.
Ouvrez la/les porte(s) qu'en cas de besoin. Ne les laissez pas
trop longtemps ouvertes.
Couvrez toujours vos plats avant de les mettre dans le
réfrigérateur.
Débranchez votre réfrigérateur à congélateur si vous ne
l’utilisez pas pendant une longue période, pendant les
vacances par exemple!
FR 14
FR 17
entretien
nettoyage
Atag fournit des produits de nettoyage et d’entretien pour
acier inoxydable.
N’utilisez jamais de produit abrasif (Vim, éponges métalliques
ou à récurer) ou de produit de polissage (produits abrasifs
liquides). N’utilisez jamais de produit agressif. Ceux-ci
pourraient attaquer l’inox.
condensateur
Pour assurer le fonctionnement optimal de
l’appareil, le condensateur et le canal
d’aération doivent être bien nettoyés au
moins une fois par an.
Ouvrez la paroi arrière comme indiqué sur
l’illustration.
1. Dévissez les vis de fixation
i de la
paroi arrière et ceux du collier de
fixation. Retirez le collier de fixation.
2. Poussez la paroi arrière environ un
centimètre vers le bas
.
3. Tirez le bas de la paroi arrière vers
l’arrière
, le haut restant à sa place.
Vous pouvez accéder au condensateur et au
canal d’aération.
Retirez soigneusement la poussière avec une
brosse douce ou un aspirateur.
Faites la démarche inverse pour refermer la paroi
arrière.
Ouverture de la paroi arrière
entretien
nettoyage
Attention : Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
circuit. Retirez la fiche de la prise de courant ou mettez
l’interrupteur en position 0 dans le placard aux compteurs.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez jamais sur le fil mais
saisissez la fiche et retirez-la droit vers vous (voir "sécurité",
page 4).
Attention : Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez jamais
l'appareil avec un nettoyeur à haute pression ou à vapeur.
N'utilisez pas trop d'eau.
Evitez à l'humidité de pénétrer dans les composants
électriques.
intérieur
Nettoyez l'intérieur une fois par mois.
Pour nettoyer votre réfrigérateur à congélateur, utilisez de
l’eau à laquelle vous aurez ajouté un produit de nettoyage
neutre, produit à vaisselle ou nettoie-tout par exemple.
Rincez ensuite l’intérieur à l’eau claire et essuyez-le avec de
l’essuie-tout ou un torchon sec.
L'appareil a besoin d'1-2 heure(s) de séchage.
exterieur
Pour nettoyer les parties en inox, utilisez un produit de
nettoyage doux (produit à vaisselle) et un chiffon humide.
Essuyez-les avec de l’essuie-tout ou un torchon sec. Essuyez-
les avec de l’essuie-tout ou un chiffon sec.
Vous conserverez le brillant de l’inox en utilisant de temps en
temps un produit d’entretien pour l’acier inoxydable ou un
produit de lustrage. Le produit de lustrage contient aussi un
apprêt anti-saleté. Nettoyez toujours l’acier inoxydable dans le
sens du poli.
FR 16
FR 19
problèmes
que dois-je faire si …
panne
L’appareil ne fonctionne
pas, la lampe ne s’allume
pas.
Température du
réfrigérateur / du
compartiment Biofresh 3 °C
trop faible ou trop élevée.
Fuite d’eau dans le
réfrigérateur / compartiment
Biofresh 3 °C.
L’appareil fait du bruit.
La lampe ne s’allume pas.
cause
L’appareil n’est pas
branché.
Le fusible est défectueux.
Le thermostat est mal
réglé.
Trou d’évacuation de l’eau
de dégivrage est bouché.
Les produits sont mal
rangés dans le
réfrigérateur / compartiment
Biofresh 3 °C.
Un objet est en contact
avec l’appareil.
Lampe défectueuse.
solution
Branchez l’appareil.
Remplacez le fusible.
Réglez bien le thermostat.
Nettoyez le trou
d’évacuation de l’eau de
dégivrage.
Rangez les produits
différemment dans le
réfrigérateur / compartiment
Biofresh 3 °C.
Retirez l’objet.
Remplacez la lampe.
entretien
remplacement de lampe
Attention : Débranchez l’apareil avant d’en remplacer la
lampe. Retirez la fiche de la prise de courant ou mettez
l’interrupteur du placard aux compteurs en positon zéro. Pour
débrancher l’appareil, ne tirez jamais sur le fil mais saisissez
la fiche et retirez-la droit vers vous (voir "sécurité", page 4).
1. Saisissez la lampe par l’ouverture arrière de l’armature.
2. Dévissez la lampe.
3. Remplacez la lampe.
4. Rebranchez l’appareil.
Attention : N'utilisez que des ampoules de même modèle
avec les caractéristiques suivantes :
– tension 230 V;
– culot E14;
– puissance 15 W maximum.
FR 18
0
remplacement de
lampe
FR 21FR 20
aspects écologiques
que faire de l'emballage et de l'appareil
L'emballage de l'appareil est recyclable. Il est possible de
réutiliser :
• carton ;
• polyéthylène (PE) ;
• polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS).
Vous devez vous débarrasser de ces matériaux d'une
manière justifiée et conformément aux réglementations
administratives.
L'administration peut aussi vous fournir des informations
pour vous débarrasser de façon justifiée des appareils
ménagers usés.
Die Bedienung dieser Kühl-/Gefrierkombination ist einfach.
Mit dieser Anleitung möchten wir Ihnen einen Einblick in alle
Möglichkeiten dieses Gerätes verschaffen.
Im Kapital "Gebrauch" sind die Gebrauchsmöglichkeiten des
Kühl-, Gefrier Biofresh 3 °C-Teils übersichtlich aufgeführt. Im
Kapitel "Tipps zur Lagerung" finden Sie Angaben über die
Haltbarkeitsdauer von Lebensmitteln. Und im Kapitel "Pflege"
lesen Sie alles darüber, wie Sie das Gerät in optimalem
Zustand erhalten können.
Zur Installation ist eine gesonderte Installationsanweisung
beigefügt. Hier finden Sie auch die Sicherheitshinweise
hinsichtlich Installation und Anschluß.
Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Auch für einen
Nachbenutzer des Gerätes kann sie von Nutzen sein.
Ihre Kühl-/Gefrierkombination
Vorwort
0
0
Ihre Kühl-/Gefrierkombination
Beschreibung
Kühlteil Biofresh 3 °C-Abteil
Gefrierteil
Türfächer
Abstellflächen
Gemüseschalen
Innen-
beleuchtung
Thermostat
Gebläse
Gefrierschubfächer
Diese Gebrauchsanweisung gilt für die Kühl-/Gefrierkombination
ohne Biofresh 3°-Teil (KB311M) wie auch für die Kühl-/
Gefrierkombination ohne Biofreh 3° C-Teil (KB 611M).
DE 3
Ihre Kühl-/Gefrierkombination
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen 4
Bedienung
Vor Inbetriebnahme des Gerätes 6
Temperatureinstellung 7
Benutzung
Abstellflächen, Schubladen und Türfächer 8
Lagertipps
Kühlprodukte 10
Tiefkühlwaren 11
Energiespartipps
Aufstellung 14
Pflege
Abtauen 15
Reinigung 16
Lampe auswechseln 18
Störungen
Was ist, wenn … 19
Umweltaspekte
Entsorgung von Verpackung und Gerät 20
Ihre Kühl-/Gefrierkombination
Einleitung
Sie haben sich für eine Kühl-/Gefrierkombination von ATAG
entschieden. Bei der Entwicklung dieses Gerätes wurde dem
optimalen Gebrauchskomfort, der einfachen Bedienung und
dem ansprechenden Aussehen besondere Aufmerksamkeit
gewidmet.
Die 4-Türen-Kombination bietet neben einem traditionellen
Kühlteil auch Platz für ein einmaliges Biofresh 3 °C-Abteil. In
diesem Kühlraum werden Lebensmittel bei einer Temperatur
von 0-3 °C gelagert. Das in der Rückwand untergebrachte
Gebläse hält die kühle Luft in Bewegung und sorgt damit für
eine gleichmäßige Temperaturverteilung. Im Biofresh 3 °C-
Abteil bleiben begrenzt haltbare Lebensmittel wie Gemüse,
Fisch und Fleisch noch länger frisch.
Das Gefrierabteil ist mit praktischen, extratiefen Schubladen
ausgeführt.
Die elektronische Temperaturregelung garantiert eine
konstante Temperatur im Kühl- und Gefrierteil.
In dieser sehr geräumigen Kühl-/Gefrierkombination werden
alle Lebensmittel unter perfekten Bedingungen gelagert. Das
Gerät lässt sich auch durch die glatten Wände rund herum
– innen wie auch außen – einfach reinigen.
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Wenden Sie sich sofort an den Kundendienst, wenn durch
Schäden am Kühlsystem Kältemittel freigesetzt wird. Lüften
Sie den Raum, in dem das Gerät steht.
Halten Sie Be- und Entlüftungsöffnungen frei.
Sockelblende, Schubladen und Etageren niemals als Tritt
benutzen.
Niemals Kinder am Geräte spielen lassen.
Lagern Sie keine explosiven und leicht entzündbaren Stoffe in
der Kühl-/Gefrierkombination.
Hochprozentigen Alkohol und Flüssigkeiten mit hohem
Kohlensäuregehalt nur dicht verschlossen und stehend im
Kühlteil lagern.
Lagern Sie keine Flaschen im Gefrierteil, deren Flüssigkeit
gefriert. Die Flaschen können platzen.
Entfernen Sie die Tür(en) Ihres alten Kühlschranks, wenn er
nicht mehr benutzt wird. Damit wird vermieden, dass sich
Kinder selbst einschließen und in Lebensgefahr geraten
können.
DE 5DE 4
Dieses Gerät ist äußerst sicher. Doch ist wie bei jedem
Produkt einiges zu beachten.
Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten
Kundendienst-Techniker durchgeführt werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und verändern
Sie nicht den mechanischen und/oder elektrischen Aufbau
des Gerätes. Dies könnte Sie gefährden (Berührung von
spannungsführenden Teilen) und zu Funktionsstörungen des
Gerätes führen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
Das Gerät ist bei Reparaturen oder zu Reinigungszwecken
spannungslos zu machen. Ziehen Sie hierzu den Stecker aus
der Steckdose oder stellen Sie den Schalter im
Sicherungskasten auf Null.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel zum Anschließen des
Kühlschrankes.
Ziehen Sie den Stecker niemals am Anschlußkabel aus der
Steckdose. Den Stecker immer gerade aus der Steckdose
ziehen.
Im Zusammenhang mit der elektrischen Sicherheit ist die
Verwendung von Hochdruckreinigern oder Dampfstrahl-
reinigern untersagt.
Beachten Sie bitte den einzuhaltenden Abstand zwischen
dem Kühlschrank und einer Wärmequelle. Der
Geräteaußenmantel darf nicht wärmer als 75 °C werden.
Die Kühlleitungen niemals verbiegen.
Das Gerät nicht mit scharfen Gegenständen reinigen. Das
kann zu Beschädigungen des Kühlsystems führen.
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Für die Sicherheits-
anweisungen zur
Installation verweisen
wir auf die
dazugehörigen
Installations-
anweisungen.
DE 7
Bedienung
Temperatureinstellung
Einführung
Der Thermostat befindet sich rechts oben im Biofresh 3 °C-
Abteil und/oder im Kühlraum. Der Thermostat ist stufenlos
einstellbar.
Der Thermostat des Biofresh 3 °C-Abteils ist einstellbar von
0 °C bis 3 °C.
Der Thermostat des Kühlteils ist einstellbar von 3 °C bis 8 °C.
Das Gefrierteil wird trotz Einstellung des Thermostats auf
-18 °C gekühlt. Vorausgesetzt wird, dass die Umgebungs-
temperatur zwischen 10 °C und 32 °C liegt. Der Gefrierraum
erreicht automatisch die optimale Lagertemperatur.
Temperatur einstellen
Drehen Sie den Einstellknopf des Thermostats mit Hilfe eines
Geldstücks auf die gewünschte Stufe. Durch Drehung nach
rechts (im Uhrzeigersinn) wird die Lagertemperatur niedriger
(kälter).
Auf Stufe 0 sind das Kühlteil und auch das darunterliegende
Gefrierteil ausgeschaltet. Die Innenbeleuchtung funktioniert
weiterhin.
0
0
Temperatur einstellen
DE 6
Bedienung
Vor Inbetriebnahme des Gerätes
Kühl-/Gefrierkombination reinigen
Den Innenraum reinigen und trockenreiben. Benutzen Sie zur
Reinigung lauwarmes Wasser mit einem neutralen
Reinigungsmittel wie Allesreiniger oder Spülmittel. Den
Innenraum mit sauberem Wasser nachwischen und gründlich
trockenreiben.
Lassen Sie den Innenraum ein bis zwei Stunden
nachtrocknen.
Stellen Sie den Thermostat auf die mittlere Stufe ein (siehe
auch "Temperatur einstellen", Seite 7). Das Gerät wieder
anschließen.
Das Gerät kühlt jetzt kontinuierlich, bis die eingestellte
Temperatur erreicht ist. Das Gefrierteil wird erst gekühlt und
dann (nach ± 1 Stunde) der Kühlraum.
0
0
Thermostat auf
mittlerer Stufe
DE 9
Gefrierschubladen
Herausnehmen
1. Ziehen Sie die Schublade soweit wie möglich heraus.
2. Heben Sie die Schublade vorne etwas an.
3. Ziehen Sie die Schublade über den Stopper aus dem
Gefrierteil.
Einsetzen
Setzen Sie die Schublade in umgekehrter Reihenfolge wieder
ein.
Türfächer
Die Türfächer sind alle herausnehmbar. Zwei sind
höhenverstellbar.
Herausnehmen
1. Leeren Sie das Türfach.
2. Heben Sie das Türfach gerade nach oben, bis die
Befestigungsschlitze links und rechts in der Tür frei
werden.
3. Nehmen Sie das Türfach heraus.
Einsetzen
1. Wählen Sie die gewünschte Höhe.
2. Drücken Sie das Türfach in die Befestigungsschlitze in der
Tür.
Benutzung
Abstellflächen, Schubladen und Türfächer
DE 8
Benutzung
Abstellflächen, Schubladen und Türfächer
Einführung
Die Glasabstellflächen sind auf Wunsch höhenverstellbar. Die
Gemüseschalen und die Gefrierschubladen sind ganz
herausnehmbar. Die Gefrierschubladen sind mit einem
Stopper ausgeführt, damit vermieden wird, dass sie ganz aus
der Kühl-/Gefrierkombination gezogen werden können.
Abstellflächen
Herausnehmen
1. Machen Sie die Abstellfläche frei.
2. Drücken Sie die Abstellfläche vorne
aus der Verriegelung nach oben.
3. Schieben Sie die Abstellfläche aus
dem Schlitz nach vorne.
Einsetzen
1. Wählen Sie die gewünschte Höhe.
2. Schieben Sie die Abstellfläche nach
hinten in den Schlitz.
3. Drücken Sie die Abstellfläche vorne
nach unten, bis sie einrastet.
Gemüseschalen
Entfernen Sie die Gemüseschale, indem Sie diese nach vorne
aus dem Kühlteil ziehen. In umgekehrter Reihenfolge wieder
einsetzen.
DE 11
Lagertipps
Tiefkühlwaren
Worauf Sie achten müssen
Kaufen Sie nur Lebensmittel in unbeschädigter Packung.
Legen Sie die Tiefkühlprodukte so schnell wie möglich nach
dem Einkauf in das Gefrierteil. Sorgen Sie dafür, dass die
Lebensmittel beim Transport nicht auftauen.
Halten Sie mindestens 25 mm Platz frei zwischen der
Oberseite des Tiefkühlvorrats und der Unterseite der darüber
befindlichen Schublade.
Sorgen Sie dafür, dass die einzufrierenden Lebensmittel nicht
mit bereits eingefrorenen Produkten in Berührung kommen.
Lagern Sie im Gefrierteil keine kohlesäurehaltigen Getränke.
Gefriertabellen
In den Tabellen auf dieser und den nächsten Seiten lesen Sie
Näheres über die Haltbarkeitsdauer, Vorbehandlung und
Zubereitung von Tiefkühlprodukten.
Eingefrorenes Lagerzeit Vorbehandlung des Zubereitung des
Produkt in Monaten Produktes Produktes
Rindfleisch 6 bis 8 Nur gut abgelagertes und in Portions- Dickere Stücken erst auf-
Schweinefleisch, mager 5 bis 6 stücke zerlegtes Fleisch sollte einge- tauen, dünnere Stücken
Schweinefleisch, fett 4 bis 5 froren werden. Ein Gewicht von über (Karbonade, Gulasch)
Hammelfleisch 6 bis 8 2 kg ist zu vermeiden. Man spart können in eingefrorenem
Kalbfleisch 5 bis 6 Gefrierraum, wenn man das Fleisch Zustand gegart, geschmort
Wild 5 bis 6 von seinen Knochen befreit. oder gekocht werden.
Hackfleisch bis 2
Innereien bis 4
Speck, ungeräuchert bis 3 Auch wenn in Darm, zusätzlich
Koch- und Bratwurst verpacken. Auftauen.
Aufschnitt 4 bis 6 Folie zwischen die Scheiben legen. Auftauen.
Ente 4 bis 6 Nach dem Rupfen die Innereien des Geflügel, das gebraten
Gans 4 bis 6 Geflügels herausnehmen, sorgfältig werden soll, ganz auftauen.
Hänchen, Suppenhuhn 7 bis 9 waschen, gebrauchsfertig machen, Produkte, die gekocht wer-
Wildgeflügel bis 6 durch Dressieren dem Geflügel eine werden sollen, nur leicht
Pute 7 bis 9 kompakte Form geben, die Flügel auftauen lassen.
verschränken, Keulen in die Bauch-
Bauchhöhle stecken. Die Innereien
können gesondert eingefroren werden.
DE 10
Worauf Sie achten müssen
Achten Sie auf Lebensmittel, die durch Kälte verderben
können. Diese Lebensmittel können Sie nicht im Biofresh
3 °C-Teil lagern.
Beispiele hierfür sind: Ananas, Auberginen, Avocados,
Bananen, Granatäpfel, Gurken, Kartoffeln, Kürbisse, Mangos,
Melonen, Oliven, Paprikas, Tomaten und Zitrusfrüchte.
Lagertabelle
In nachstehender Tabelle finden Sie Informationen über die
Haltbarkeitsdauer von Lebensmitteln im Kühlraum und im
Biofresh 3 °C-Teil.
Kühlteil Biofresh 3 °C-Teil
Produkt Lagerzeit in Tagen Lagerzeit in Tagen
Butter 20 30
Geflügel 2 5
Milch 2 6
Wurstscheiben 2 7
Schalentiere 1 3
Frischfisch 1 3
Frischfleisch 2 4
Weichkäse 4 20
Erdbeeren 2 5
Artischocken 4 20
Spargel 3 15
Schnittlauch 15 60
Blumenkohl 5 15
Broccoli 5 10
Chinakohl 3 14
Himbeeren 1 6
Obst (allgemein) 2-7 15-20
Knoblauch 60 100
Kopfsalat 2 7
Radieschen 7 15
Wirsingkohl 10 50
Spinat 2 7
Fenchel 10 20
Eissalat 3 20
Lagertipps
Kühlprodukte
Lagertipps
Tiefkühlwaren
DE 13
Fertiggerichte Lagerzeit Vorbehandlung des Zubereitung des
ín Monaten Produktes Produktes
Gebratenes Fleisch Fleischgerichte werden wie üblich zu- Fertiggerichte nur auftauen
(Schweinefleisch, bereitet und gegart. Die Garzeit muss und erhitzen. Gebratene
Kalbfleisch, Wild) 1 bis 2 muss etwas kürzer sein, damit das Gerichte noch einmal in
Rollbraten 2 bis 3 Fleisch nicht zerfällt. Vermeiden Sie Fett braten. Bratkartoffeln
Gulasch 1 bis 2 Sie ein Gerinnen von gebundenen gefroren in den Topf geben
Hackbraten 1 bis 2 Suppen und Soßen beim Einfrieren. und in reichlich Fett
Fleischragout 1 bis 2 Vermischen Sie diese erst 1 - 2 aufbraten.
(Mahlzeit)suppen 2 bis 3 Minuten in heißem Zustand.
Knödel von Kartoffeln,
Brötchen oder Mehl 2 bis 3
Pommes frites 2 bis 3
DE 12
Lagertipps
Tiefkühlwaren
Eingefrorenes Lagerzeit Vorbehandlung des Zubereitung des
Produkt in Monaten Produktes Produktes
Forelle 2 bis 4 Fisch kann so eingefroren werden, Kleinere Fische werden
Schleie 2 bis 3 dass er gebraten oder gekocht werden nicht aufgetaut, sondern in
Karpfen 1 bis 2 kann. Entfernen Sie vor dem Ver- gefrorenem Zustand
Fischfilet 2 bis 4 packen erst die Schuppen und die paniert und gebraten oder
Innereien. Verteilen sie den Fisch in nur gekocht.
die gewünschten Portionen.
Erdbeeren, Himbeeren 8 bis 12 Sortieren Sie das Obst gleich nach Eingefrorene Früchte in
Brombeeren, der Ernte oder nach dem Einkauf. verschlossener Packung
Johannesbeeren 8 bis 12 Bereiten Sie das Obst auf die gleiche oder in einem geschlos-
Heidelbeeren 8 bis 12 Weise wie beim Einmachen zu. senen Behälter bei Zimmer-
Apfelmus 8 bis 12 Geschälte und in Stücken geschnit- temperatur auftauen..
Pflaumen 8 bis 12 tene Äpfel erst 2 - 3 Minuten blan-
Pfirsiche 8 bis 12 chieren. Beeren ohne Zucker einfrieren.
Kirschen 8 bis 12 Andere Obstsorten mit einer Zucker-
lösung von 40% bedecken.
Obstkuchen und Produkte, die Sie einfrieren wollen, Brötchen und Pasteten
-torten 3 bis 4 gleich nach dem Backen abkühlen werden in Backofen 5 bis
Kremtorte 2 bis 3 lassen und verpacken. 10 Minuten aufgebacken,
Trockenes Hefe- und Gebäck vor dem Einfrieren nicht Kuchen und Torten u.a.
Rührteiggebäck 5 bis 6 glasieren. Die Glasur kann klebrig sind bei Zimmertempera-
Blätterteig(Gebäck) 1 bis 3 werden. turen aufzutauen.
Brot 2 bis 3
Brötchen bis 4 dagen
Sahne, Schlagsahne 1 bis 3 Quark kann mit oder ohne Beigaben Alle Milcherzeugnisse
Eiskrem 1 bis 3 (Früchte, Fruchtfleisch) eingefroren (auch eingefrorene
Butter bis 1 werden. Wir raten ab, Quark mit Eiermasse), mit Ausnahme
Quark 4 bis 6 Zwiebeln zuzubereiten. Eiweiß oder von Sahneeis vor Verwen-
Eigelb 1 bis 6 Eigelb gut durchrühren durchrühren dung bei Zimmertempera-
Eiweiß 1 bis 6 und durch ein feines Sieb rühren. tur auftauen.
Eingefrorenes Lagerzeit Blanchierzeit Vorbehandlung des Zubereitung des
Produkt in Monaten (Minuten) Produktes Produktes
Blumenkohl 9 bis 12 bis 3 Gemüse sofort nach der Ernte Garen Sie das Gemüse in
Grünkohl 9 bis 12 2 bis 2,5 oder nach dem Einkauf ver- Wasser. Die Garzeit beträgt
Rosenkohl 9 bis 12 3 bis 4 arbeiten. Bereiten Sie es vor nur die Hälfte oder ein Drittel
Wirsingkohl 9 bis 12 2 bis 3 und blanchieren Sie es dann der erforderlichen Zeit für
Kohlrabi 9 bis 12 3 in der richtigen Weise. Frischgemüse. Nehmen Sie
Blattspinat 9 bis 12 1,5 bis 2 Achten Sie auf die hier Gurken und Tomaten aus der
Spargel 9 bis 12 2 bis 4 angegebenen Blanchierzeiten. Tiefkühlpackung und lassen
Bohnen, grün 9 bis 12 2,5 bis 3 Sie diese bei Zimmertempe-
Erbsen, grün 9 bis 12 2,5 bis 3 ratur auftauen. Blumenkohl
Gurken bis 6 sofort zubereiten, sonst wird
Rotkohl 9 bis 12 2 bis 3 er bitter.
Möhren 9 bis 12 2 bis 3
Tomaten bis 6
DE 15
Pflege
Abtauen
Kühlteil und Biofresh 3 °C-Abteil
Sowohl der Kühlraum wie auch das Biofresh 3 °C-Abteil tauen
von Zeit zu Zeit automatisch ab. Das Tauwasser läuft über den
Tauwasserabfluss in den Tauwassersammelbehälter, wo es
verdampft.
Sorgen Sie stets dafür, dass der Tauwasserabfluss immer frei
ist.
Sollte der Tauwasserabfluss doch einmal verstopft sein,
können Sie ihn mit einem Stäbchen o.ä. durchstoßen.
Gefrierteil
Das Gefrierteil ist abzutauen, wenn die Eisschicht eine Dicke
von ungefähr fünf mm erreicht hat.
1. Das Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Platz,
in Decken oder Zeitungen eingewickelt, lagern.
2. Die Schubladen herausnehmen (siehe auch "Gefrierschub-
laden", Seite 8).
3. Das Tauwasserabflussrohr einsetzen.
Achtung: Die Tür muss geöffnet bleiben.
4. Einen Behälter unter den Ablauf des Tauwasserabfluss-
rohrs stellen.
Achtung: Regelmäßig kontrollieren, ob der Behälter nicht
zu voll wird.
5. Das Gefrierteil ausschalten, indem Sie den Thermostat auf
die Nullstufe einstellen.
6. Das Gefrierteil abtauen.
7. Das Gefrierteil reinigen und trockenreiben.
8. Den Thermostat auf die gewünschte Stufe einstellen.
9. Das Gefriergut wieder in das Gefrierteil stellen, wenn es
die richtige Temperatur erreicht hat.
Ein Behälter mit heißem Wasser im Gefrierteil kann den
Abtauprozess beschleunigen.
Achtung : Reif und Eis niemals mit scharfkantigen oder spitzen
Gegenständen, Abtausprays, Haartrockner, elektrischen
Heizgeräten oder dergleichen entfernen. Dies kann gefährlich
sein und das Gerät irreparabel beschädigen.
Tauwasserabflussrohr
einsetzen
Energiespartipps
Aufstellung
Hohe Umgebungstemperaturen wirken sich negativ auf den
Energieverbrauch aus. Direktes Sonnenlicht oder sonstige
Wärmequellen in unmittelbarer Nähe wirken sich auch
ungünstig auf den Energieverbrauch aus.
Auf keinen Fall Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken.
Abgedeckte oder verschmutzte Öffnungen führen zu
höherem Energieverbrauch.
Benutzung
Zu niedrige Kühl- oder Gefriertemperaturen verursachen
unnötig hohen Energieverbrauch.
Lassen Sie Gerichte erst abkühlen, bevor Sie in das Kühl-
oder Gefrierteil gestellt werden.
Öffnen Sie die Tür(en) so wenig und so kurz wie möglich.
Gerichte immer abgedeckt in das Kühlteil stellen.
Die Kühl-/Gefrierkombination ausschalten, wenn sie längere
Zeit nicht benutzt wird. Zum Beispiel im Urlaub.
DE 14
DE 17
Pflege
Reinigung
ATAG liefert Reinigungs- und Pflegemittel für Edelstahl.
Benutzen Sie niemals Scheuermittel (wie Vim, grüne
Scheuerschwämme oder sonstige Topfschwämme) oder
polierende Reinigungsmittel (z.B. flüssige Scheuermittel).
Verwenden Sie keine aggressiven Mittel. Sie können den
Edelstahl beschädigen.
Kondensator
Zum optimalen Betrieb des Gerätes müssen der Kondensator
und der Lüftungskanal mindestens einmal jährlich gereinigt
werden.
Die Rückwand wie in der Abbildung
angegeben öffnen.
1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben
in der Rückwand und im Haltebügel. Den
Haltebügel abnehmen.
2. Die Rückwand ungefähr 1 cm nach
unten drücken
.
3. Die Unterseite der Rückwand nach
hinten ziehen
, wobei die Oberseite an
Ort und Stelle bleibt.
Der Kondensator und der Lüftungskanal sind
erreichbar.
Den Staub vorsichtig mit einer weichen
Bürste und einem Staubsauger entfernen.
Die Rückwand in umgekehrter Reihenfolge
schließen.
Öffnen der Rückwand
Pflege
Reinigung
Achtung: Vor dem Reinigen Gerät vom Netz trennen. Den
Netzstecker ziehen oder die Sicherung ausschalten.
Den Stecker niemals an der Schnur aus der Steckdose
ziehen. Immer den Stecker selbst gerade aus der Steckdose
ziehen (siehe auch "Sicherheit" auf Seite 4).
Achtung : Im Zusammenhang mit der elektrischen Sicherheit
ist die Verwendung von Hochdruckreinigern oder
Dampfstrahl-reinigern untersagt.
Verwenden Sie nicht zu viel Wasser.
Vermeiden Sie das Eindringen von Wasser in elektrische
Bauteile.
Innenraum
Den Innenraum des Gerätes einmal monatlich reinigen.
Benutzen Sie zur Reinigung lauwarmes Wasser mit
neutralem Reinigungsmittel (Allesreiniger oder Spülmittel).
Den Innenraum mit sauberem Wasser reinigen.
Nachtrocknen mit Haushaltspapier oder einem trocknen Tuch.
Das Gerät 1 bis 2 Stunden austrocknen lassen.
Außenseite
Zur Reinigung der Edelstahlteile empfiehlt es sich, ein mildes
Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch zu
verwenden. Nachtrocknen mit Haushaltspapier oder einem
trocknen Tuch.
Edelstahl bekommt durch gelegentliche Verwendung eines
Pflege- oder Poliermittels für Edelstahl seinen ursprünglichen
Glanz zurück.
Das Poliermittel sorgt für eine schmutzabweisende Schicht
auf dem Edelstahl. Reinigen Sie Edelstahl stets in
Polierrichtung.
DE 16
DE 19
Störungen
Was ist, wenn…
Störung
Gerät funktioniert nicht.
Lampe brennt nicht.
Temperatur im
Kühlteil/Biofresh 3° C-Teil zu
hoch oder zu niedrig.
Wasser leckt aus dem
Kühlteil/Biofresh 3 °C-Teil.
Das Gerät erzeugt
ungewöhnliche Geräusche.
Beleuchtung funktioniert
nicht.
Ursache
Stecker nicht in der
Steckdose.
Sicherung defekt.
Thermostat falsch
eingestellt.
Tauwasserabfluss verstopft.
Falsch eingelegte
Lebensmittel im
Kühlteil/Biofresh 3 °C-Teil.
Gegenstand berührt das
Gerät.
Lampe defekt.
Abhilfe
Stecker in die Steckdose
stecken.
Sicherung auswechseln.
Thermostat richtig
einstellen.
Verstopfung des
Tauwasserabflusses
beseitigen.
Lebensmittel im
Kühlteil/Biofresh 3 °C-Teil
anders einsetzen.
Gegenstand entfernen.
Lampe auswechseln.
Pflege
Lampe auswechseln
Achtung: Vor dem Auswechseln der Glühlampe ist das Gerät
erst auszuschalten. Den Stecker aus der Steckdose ziehen
oder die Sicherung ausschalten. Den Stecker niemals an der
Schnur aus der Steckdose ziehen. Immer den Stecker selbst
gerade aus der Steckdose ziehen (siehe auch "Sicherheit",
Seite 4).
1. Die Lampe ist über die Öffnung hinten in der Fassung
erreichbar.
2. Die Lampe herausschrauben.
3. Die Lampe auswechseln.
4. Das Gerät wieder anschließen.
Achtung: Verwenden Sie nur Lampen der gleichen
Ausführung met den Kenngrößen:
– Spannung 230 V;
– Sockel E14;
– Leistung maximal 15 W.
DE 18
0
Lampe auswechseln
DE 21DE 20
Umweltaspekte
Entsorgung von Verpackung und Gerät
Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes
kann benutzt worden sein:
• Pappe;
• Polyethylenfolie (PE);
• FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den
geltenden behördlichen Vorschriften zu entsorgen.
Die Behörden können Ihnen auch Informationen über die
umweltgerechte Entsorgung Ihrer ausgedienten Hausgeräte
erteilen.
The controls for this refrigerator with freezer are easy to use.
In these instructions for use, we particularly want to give you
an idea about all the facilities this appliance has to offer.
Clearly set out in the ‘use’ section are the uses of the
refrigerator, freezer and Biofresh 3 °C compartments. In the
‘storage tips’ section you will find information about the
storage life of foods. And in the ‘maintenance’ section you
can read about how to keep the appliance in good condition.
The safety instructions that are important during the
installation are included in the installation guide, which is
supplied separately and is meant for the installer.
Please keep this manual carefully, since any subsequent user
will also find it very useful.
your refrigerator with freezer
foreword
0
0
your refrigerator with freezer
description
refrigerator compartment Biofresh 3 °C compartment
freezer compartment
door
compartments
shelves
vegetable drawers
interior
lighting
thermostat
fan
freezer drawers
These instructions for use apply to both the refrigerator with
freezer without a Biofresh 3 °C compartment (KB311M) and
the refrigerator with freezer with a Biofresh 3 °C compartment
(KB611M).
GB 3
your refrigerator with freezer
contents
safety
what you should pay attention to 4
operation
before you can use the appliance 6
setting the temperature 7
use
shelves, drawers and door compartments 8
storage tips
refrigerated products 10
frozen products 11
energy tips
position and arrangement 14
maintenance
defrosting 15
cleaning 16
replacing the bulb 18
faults
what should I do if … 19
environmental aspects
disposing of packaging and appliance 20
your refrigerator with freezer
introduction
You have chosen a refrigerator with freezer from Atag. The
most important factors in the design of this product were:
optimum ease of use, easy controls and eye-catching design.
The four-door combination offers space not only for a
traditional refrigerator compartment but also for the unique
Biofresh 3 °C compartment. In this cold section, food is
stored at a temperature of between 0 °C and 3 °C. The fan
built into the rear wall keeps the cold air moving and thus
ensures an even temperature distribution.
In the Biofresh 3 °C compartment, you can keep perishable
food such as vegetables, fish and meat fresh for a longer
period of time.
The freezer compartment is fitted with practical, extra-deep
freezer drawers.
The electronic temperature control ensures a constant
temperature in both the refrigerator and freezer
compartments.
In this very spacious refrigerator with freezer, you can store
all your fresh foods under perfect conditions. And thanks to
the smooth walls on all sides - on both the inside and outside
- the appliance is also easy and quick to clean.
safety
what you should pay attention to
Call the service department immediately if coolant is released
as a result of damage to the cooling system. Ventilate the
room containing the appliance.
Keep ventilation openings free.
Never use the plinth, drawers or shelves as a step.
Never let children play with the appliance.
Do not store explosive or easily flammable substances in the
refrigerator with freezer.
Alcohol and liquids with a high alcohol content should only be
stored upright in a closed container in the refrigerator
compartment.
Do not store bottles containing liquids that freeze in the
freezer. This could cause the bottles to break.
Remove the door(s) from your old refrigerator if you no longer
use it. In this way you will prevent children playing inside it
from locking themselves in and endangering their lives.
GB 5GB 4
This appliance is extremely safe. There are, however, a
number of things you have to pay attention to, just as for any
other product.
Repairs should only be carried out by an authorised service
engineer.
Never open the casing and do not alter the mechanical and/or
electrical structure of the appliance. This could result in
dangerous situations (touching live components) and faults.
Do not use the appliance if it is damaged.
The appliance should be disconnected from the mains before
being repaired or cleaned. Remove the plug from the socket
or turn the switch in the meter cupboard to zero.
Do not use an extension lead to connect up the refrigerator.
Never disconnect the plug from the wall socket by pulling on
the lead. Always grip the plug firmly and remove it straight
from the socket.
For electrical safety reasons, the appliance must not be
cleaned using high-pressure cleaners or steam cleaners.
Pay attention to the distance between the refrigerator and
any heat source. The temperature of the mantle must not
exceed 75 °C.
Do not bend the coolant lines.
Do not use sharp objects to clean the appliance; this could
damage the cooling system.
safety
what you should pay attention to
For safety tips in
relation to the
installation, we refer
you to the
instructions in the
accompanying
installation guide.
GB 7
operation
setting the temperature
introduction
The thermostat is at the top right of the Biofresh 3 °C
compartment and/or the refrigerator compartment. The
thermostat is continuously adjustable.
The thermostat of the Biofresh 3 °C compartment can be set
from 0 °C to 3 °C.
The thermostat of the refrigerator compartment can be set
from 3 °C to 8 °C.
The freezer compartment is cooled to -18 °C, regardless of
the thermostat setting. A precondition for this is that the
ambient temperature is between 10 °C and 32 °C.
The freezer compartment automatically reaches the optimum
storage temperature.
setting the temperature
Turn the thermostat’s adjusting knob to the setting required
using a coin. Turning the knob to the right (clockwise)
decreases the storage temperature (makes it colder).
On the 0 setting, both the refrigerator compartment and the
freezer compartment underneath it are switched off. The
interior light, however, continues to function.
0
0
setting the
temperature
GB 6
operation
before you can use the appliance
cleaning the refrigerator with freezer
Clean and dry the interior. Use soapy water prepared with a
neutral cleaning agent, such as all-purpose cleaner or
washing-up liquid. After cleaning, wipe the interior using
clean water and then rub dry.
Allow the interior to dry for one or two hours.
Set the thermostat to the middle setting (see also ‘setting
the temperature’, page 7).
Insert the plug into the socket.
The appliance will now cool continuously until the set
temperature has been reached. The freezer is cooled first and
then (after ± 1 hour) the refrigerator compartment.
0
0
thermostat on middle
setting
GB 9
freezer drawers
removal
1. Open the drawer as far as possible.
2. Lift the drawer up a bit at the front.
3. Pull the drawer over the end block, out of the freezer
compartment.
insertion
Replace the drawer in the reverse order.
door compartments
All the door compartments are removable. The height of two
of them can be adjusted.
removal
1. Empty the door compartment.
2. Lift the door compartment straight up until the fastening
grooves on the left and right sides in the door come free.
3. Remove the door compartment.
insertion
1. Choose the height required.
2. Press the door compartment into the fastening grooves in
the door.
use
shelves, drawers and door compartments
GB 8
use
shelves, drawers and door compartments
introduction
The glass shelves can be set at different heights according to
requirements. The vegetable and freezer drawers can be
removed completely. The freezer drawers are fitted with an
end block, so that they cannot be pulled all the way out of
the refrigerator with freezer by mistake.
shelves
removal
1. Empty the shelf.
2. Push the shelf up at the front, so that
it is no longer held in place.
3. Remove the shelf by sliding it
forwards, out of the groove.
insertion
1. Select the height required.
2. Slide the shelf to the rear, into the
groove.
3. Push the shelf down at the front, until
it clicks into place.
vegetable drawers
Remove the vegetable drawer by pulling it directly forwards
out of the refrigerator compartment. Replace in the reverse
order.
GB 11
storage tips
frozen products
what you should pay attention to
Only buy food in undamaged packaging.
Put frozen products into the freezer as quickly as possible
after purchase. Make sure that they do not defrost while
taking them home.
Keep a space of at least 25 mm free between the top of the
freezer supplies and the bottom of the drawer above.
Make sure that food that is being frozen does not come into
contact with products that are already frozen.
Do not store carbonated drinks in the freezer compartment.
freezer tables
The tables on this and the following pages contain
information about the storage life, preparation for freezing
and preparation for use of freezer products.
frozen storage life preparation of product preparation of
product in months for freezing product for use
beef 6 to 8 Only freeze meat that is fresh and Defrost thicker pieces
pork, lean 5 to 6 divided into convenient portions. first, thinner pieces
pork, fat 4 to 5 Avoid a weight of more than 2 kg. (karbonade, goulash)
mutton 6 to 8 You can save freezing space by (chops, goulash) can be
veal 5 to 6 removing the bones from the meat. simmered, braised or
game 5 to 6 boiled in their frozen state.
mince up to 2
innards up to 4
bacon, non-smoked up to 3
boiled sausages and Even if sausages are in their skins,
sausages for frying up to 3 provide extra packaging. Defrost.
sliced cold meats 4 to 6 Put foil between the slices. Defrost.
duck 4 to 6 After plucking, draw poultry, wash Poultry that is going to be
goose 4 to 6 carefully, make ready for use, bring roasted should be
chicken (for boiling) 7 to 9 into a compact shape (dress: lay the defrosted completely.
game birds up to 6 wings crossways across each other, Products that are going to
turkey 7 to 9 put the thighs in the abdominal cavity).be boiled can be just
The giblets can be frozen separately. partially defrosted.
GB 10
what you should pay attention to
Take care with foods that deteriorate under cold conditions.
You cannot store these foods in the Biofresh 3 °C
compartment.
Examples include: pineapples, aubergines, avocados,
bananas, pomegranates, gherkins, potatoes, pumpkins,
mangoes, melons, olives, peppers, tomatoes and citrus fruits.
storage table
The table below contains information about the storage life of
foods in both the refrigerator compartment and the
Biofresh 3 °C compartment.
refrigerator compartment Biofresh 3 °C compartment
product storage life in days storage life in days
butter 20 30
poultry 2 5
milk 2 6
slices of sausage 2 7
shellfish 1 3
fresh fish 1 3
fresh mea 2 4
soft cheese 4 20
strawberries 2 5
artichokes 4 20
asparagus 3 15
chives 15 60
cauliflower 5 15
broccoli 5 10
Chinese cabbage 3 14
raspberries 1 6
fruit (general) 2-7 15-20
garlic 60 100
lettuce 2 7
radishes 7 15
Savoy cabbage 10 50
spinach 2 7
fennel 10 20
iceberg lettuce 3 20
storage tips
refrigerated products
storage tips
frozen products
GB 13
instant meals storage life preparation of product preparation of
in months for freezing product for use
roast meat Meat dishes are prepared and cooked Just defrost ready-made
(pork, veal, game) 1 to 2 in the usual way. The cooking time meals and dishes. Fry
rolled meat 2 to 3 should be a bit shorter, so that the roasted dishes again in fat.
goulash 1 to 2 meat does not fall into pieces. Put fried potatoes into the
meat loaf 1 to 2 Prevent thickened soups and sauces pan frozen and fry them
meat stew 1 to 2 separating during freezing, mix them again in plenty of fat.
(main course) soups 2 to 3 first for 1 to 2 minutes while they are
dumplings of potatoes, hot.
bread or flour 2 to 3
chips 2 to 3
GB 12
storage tips
frozen products
frozen storage life preparation of product preparation of
product in months for freezing product for use
trout 2 to 4 Fish can be frozen in such a way that Smaller fish are not de-
tench 2 to 3 it is ready to be fried or boiled. frosted, but coated with
carp 1 to 2 Remove the fish’s scales and breadcrumbs while still
fish fillet 2 to 4 intestines before packing. Divide the frozen and fried or just
fish into the portions required. boiled.
strawberries, Sort the fruit immediately after it has Defrost frozen fruit in
raspberries 8 to 12 been picked or bought. Wash and closed packaging or in a
blackberries, currants 8 to 12 prepare the fruit as you would do for closed dish or bowl at
blueberries 8 to 12 preserving. Apples, peeled and cut room temperature.
apple purée 8 to 12 into pieces, should be blanched for 2
plums 8 to 12 to 3 minutes. Freeze currants without
peaches 8 to 12 sugar. Cover other types of fruit with
cherries 8 to 12 a 40% sugar solution.
fruit flans and cakes In the case of products that you want Bake rolls and pies in the
with fresh fruit 3 to 4 to freeze immediately after baking, oven for about 5 to 10
cream cake 2 to 3 first allow them to cool and then minutes. Cakes, tarts and
plain cakes made of package. so on should be defrosted
yeast-based pastry Do not ice cakes before freezing. at room temperature.
and choux pastry 5 to 6 The icing may become sticky.
puff pastry, puff pastries 1 to 3
bread 2 to 3
rolls up to 4 days
cream, whipping cream 1 to 3 Quark can be frozen with or without All dairy products (including
ice-cream 1 to 3 things added (fruit, pulp). We do not frozen eggs), exept for ice
butter up to 1 advise you to mix onions or shallots cream, should be defrosted
quark 4 to 6 into the quark. The whites and yolks at room temperature before
egg yolk 1 to 6 of eggs should be stirred thoroughly use.
egg white 1 to 6 and passed through a fine sieve.
frozen storage life blanching time preparation of product preparation of product
product in months (in minutes) for freezing for use
cauliflower 9 to 12 up to 3 Process vegetables immed- Boil the vegetables in water.
kale 9 to 12 2 to 2,5 iately after picking or buying. The cooking time needed is
Brussels sprouts 9 to 12 3 to 4 Prepare them for use and just a half or a third of the
savoy cabbage 9 to 12 2 to 3 then blanche them correctly. time for fresh vegetables.
kohlrabi 9 to 12 3 vervolgens op de juiste Take cucumbers and
spinach 9 to 12 1,5 to 2 See the blanching times tomatoes out of their freezer
asparagus 9 to 12 2 to 4 given here alongside! packaging and defrost them
French beans, in a closed bowl or dish at
peas 9 to 12 2,5 to 3 room temperature. Cook
cucumbers up to 6 cauliflower immediately;
red cabbage 9 to 12 2 to 3 otherwise, it becomes bitter.
carrots 9 to 12 2 to 3
tomatoes up to 6
GB 15
maintenance
defrosting
refrigerator compartment and Biofresh 3 °C compartment
Both the refrigerator compartment and the Biofresh 3 °C
compartment defrost automatically from time to time. The
meltwater runs away via the meltwater drain to a container,
where it evaporates.
Keep the meltwater drain free at all times.
If the meltwater drain does ever become blocked, you can
unblock it with a cocktail stick, for example.
freezer compartment
Defrost the freezer compartment when the layer of ice has
become about five millimetres thick.
1. Remove the frozen food.
Keep the frozen food in a cool place, wrapped in
blankets or newspapers.
2. Remove the freezer drawers (see also ‘freezer
drawers’, page 8).
3. Put the meltwater drainpipe in place.
Attention: The door must remain open.
4. Put a container under the outlet of the
meltwater drainpipe.
Attention: Check regularly to make sure the
container has not become too full.
5. Switch the freezer compartment off by setting the
thermostat to the 0 setting.
6. Defrost the freezer compartment.
7. Clean and dry the freezer compartment.
8. Switch the thermostat to the setting required.
9. Replace the frozen food in the freezer compartment
when the freezer compartment is back at temperature.
The defrosting process can be speeded up by placing a
container of hot water in the freezer compartment.
Attention: Never remove the layer of ice using sharp
objects, defrosting sprays, a hair-dryer, an electric heater or
similar. This can lead to dangerous situations and cause
irreparable damage to the appliance.
putting the meltwater drainpipe
in place
energy tips
position and arrangement
High ambient temperatures have an adverse effect on energy
consumption. Direct sunlight or other heat sources in the
immediate vicinity also have an adverse effect on energy
consumption.
Keep ventilation openings free. Openings that are covered
over or dirty result in higher energy consumption.
use
Temperatures set too low in the refrigerator and freezer
compartments cause an unnecessarily high energy
consumption.
Allow dishes to cool down before placing them in the
refrigerator or freezer compartments.
Open the door(s) as infrequently and briefly as possible.
Always cover dishes before placing them in the refrigerator
compartment.
Switch the refrigerator with freezer off if you are not going to
use it for a longer period of time (during holidays, for
example).
GB 14
GB 17
maintenance
cleaning
Atag supplies cleaning and care products for stainless steel.
Never use abrasive cleaning agents (such as Vim, green
scourers or other scouring pads) or polishing cleaning agents
(such as liquid abrasives). Never use caustic agents. These
can attack the stainless steel.
condenser
For the appliance to work optimally, the
condenser and the ventilation duct should
be cleaned thoroughly at least once a year.
Open the rear panel as shown in the
illustration.
1. Unscrew fastening screws
in the rear
panel and those of the fastening clip.
Remove the fastening clip.
2. Push the rear panel approximately one
centimetre downwards
.
3. Pull the bottom of the rear panel
backwards
; the top remains in place.
The condenser and ventilation duct are
accessible.
Carefully remove the dust using a soft brush
and a vacuum cleaner.
Close the rear panel in reverse order.
opening the rear panel
maintenance
cleaning
Attention: Before starting to clean the appliance, disconnect
it from the power supply. Remove the plug from the socket
or turn the switch in the meter cupboard to zero.
Never pull the plug out of the socket by its cable. Always
take hold of the plug itself and pull it straight out of the
socket (see also ‘safety’, page 4).
Attention: For electrical safety reasons, the appliance must
not be cleaned using high-pressure cleaners or steam
cleaners.
Do not use too much moisture.
Avoid any moisture getting into electrical components.
interior
Clean the interior of the appliance once a month.
Use soapy water prepared with a neutral cleaning agent,
such as all-purpose cleaner or washing-up liquid, for cleaning.
After cleaning the interior, wipe it down with clean water. Dry
it with kitchen paper or a dry cloth.
Leave the appliance to dry for 1 or 2 hours.
exterior
It is best to use a mild cleaning agent (washing-up liquid) and
a damp cloth to clean the stainless steel parts. Dry with
kitchen paper or a dry cloth.
The stainless steel regains its shine if you occasionally use a
stainless-steel care product or polish. The polish applies a
dirt-resistant layer to the stainless steel. Always clean the
stainless steel in the direction of polishing.
GB 16
GB 19
faults
what should I do if…
fault
Appliance does not do
anything; light is not on.
Temperature in refrigerator
compartment / Biofresh 3
°C compartment is too high
or too low.
Water is leaking from the
refrigerator compartment /
Biofresh 3 °C compartment.
Appliance makes a noise.
Lighting is not on.
cause
Plug is not in socket.
Fuse is defective.
Thermostat set incorrectly.
Meltwater drain blocked.
Food incorrectly arranged in
the refrigerator
compartment / Biofresh
3 °C compartment.
There is an object touching
the appliance.
Light bulb is defective.
solution
Put the plug into the
socket.
Replace the fuse.
Set the thermostat
correctly.
Clear the meltwater drain.
Arrange the food differently
in the refrigerator
compartment / Biofresh
3 °C compartment.
Remove the object.
Replace the light bulb.
maintenance
replacing the bulb
Attention: Switch the appliance off before you replace the
light bulb. Remove the plug from the socket or turn the
switch in the meter cupboard to zero. Never pull the plug out
of the socket by the cable. Always take hold of the plug itself
and pull it straight out of the socket (see also ‘safety’, page 4).
1. Take hold of the light bulb via the opening at the back of
the fitting.
2. Unscrew the light bulb.
3. Replace the light bulb.
4. Connect the appliance again.
Attention : Use only light bulbs of the same type and with
the following characteristics:
– voltage 230 V;
– fitting E14;
– maximum wattage 15 W.
GB 18
0
replacing light bulb
GB 21GB 20
environmental aspects
disposing of packaging and appliance
The appliance's packaging is recyclable. The following may be
used:
• cardboard;
• polyethylene film (PE);
• CFC-free polystyrene (PS rigid foam).
Dispose of these materials responsibly and in accordance
with government regulations.
The government can also provide information about the
responsible disposal of discarded domestic appliances.
32

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

ATAG-kb-611-m

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ATAG kb 611 m bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ATAG kb 611 m in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,32 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info