551769
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/126
Pagina verder
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 18
Mode d’emploi 30
Instrucciones de servicio 42
Istruzioni per l’uso 54
Instruction Manual 66
Instrukcja obsługi/Gwarancja 77
Használati utasítás 89
Інструкція з експлуатації
101
Руководство по эксплуатации
113
D Projektions-Uhrenradio mit Infrarotsensor
NL Projectie klokradio met infrarood sensor
F Réveil avec projection et capteur à infrarouge
E Radio reloj proyector con sensor infrarrojo
I Radiosveglia proiezione con sensore a infrarossi
GB Projection clock radio with infrared sensor
PL Radio z projektorem zegara i czujnikiem
podczerwieni
H Kivetítős órás rádió infravörös érzékelővel
UA
Радіогодинник із функцією проекції з
інфрачервоним сенсором
RUS
Проекционные часы с радио и инфракрасным
датчиком
PROJEKTIONS-
UHRENRADIO MIT
INFRAROTSENSOR
MRC 4121
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......Seite 3
Bedienungsanleitung ....................... Seite 4
Technische Daten ..............................Seite 15
Garantie ...............................................Seite 15
Entsorgung .........................................Seite 17
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen ......................... blz 3
Gebruiksaanwijzing .............................. blz 18
Technische gegevens .......................... blz 28
Verwijdering ...........................................blz 29
Français
Sommaire
Liste des différents
éléments de commande ................ Page 3
Mode d’emploi .................................Page 30
Données techniques ....................... Page 40
Élimination ......................................... Page 41
Español
Indice
Indicación de los
elementos de manejo ...................Página 3
Instrucciones de servicio ...............Página 42
Datos técnicos ................................Página 52
Eliminación ......................................Página 53
Italiano
Indice
Elementi di comando ....................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 54
Dati tecnici .......................................Pagina 64
Smaltimento ....................................Pagina 65
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........Oldal 3
Használati utasítás ...........................Oldal 89
Műszaki adatok ................................Oldal 99
Hulladékkezelés ...............................Oldal 100
English
Contents
Overview of the Components ....... Page 3
Instruction Manual............................ Page 66
Technical Data ...................................Page 76
Disposal .............................................. Page 76
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .......Strona 3
Instrukcja obsługi ............................Strona 77
Dane techniczne .............................Strona 87
Ogólne warunki gwarancji ............Strona 87
Usuwanie ..........................................Strona 88
Inhalt
2
Українська
Зміст
Огляд елементів
управління ................................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ........сторінка 101
Технічні параметри .................сторінка 112
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора. ...............стр. 3
Руководство по эксплуатации. .....стр. 113
Технические данные. ....................стр. 124
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3
Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
• UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlagzuvermeiden,solltenSiedas
Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdoseanschließen.
Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
• BeiVerwendungvonexternenNetzteilenaufdierichtigePolaritätundSpannung
achten, Batterien stets richtig herum einlegen.
• DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöffnungennichtverdecktwerden.
Deutsch
5
• NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnen
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern
voneinemFachmannreparierenlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen
prüfen.
• EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unseremKundendienstodereinerähn-
lich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
• BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteck-
dose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes
hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen,
die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät
spielen.
Deutsch
6
Spezielle Sicherheitshinweise
• DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoderfeuchtenOrtenverwenden.
• AchtenSiedarauf,dassdasGerätausreichendbelüftetwird!
• VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenständen,wieZeitschriften,Tischde-
cken, Vorhängen usw.
• BerührenSiedenNetzsteckeroderdasKabelniemalsmitnassenHänden.
• HaltenSiedasNetzkabelvonHeizgerätenfern.
• StellenSieniemalseinenschwerenGegenstandaufdasStromkabel.
• HaltenSiedasGerätfernvonBlumenvasen,Badewannen,Waschbecken,usw.Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.
Übersicht der Bedienelemente
1 MEM.SET / NAP/M+ Taste
2 ALARM 1 / Taste (Alarm 1)
3 ALARM 2 / Taste (Alarm 2)
4 SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste
5 CLK.ADJ. / TEMP Taste
6 / Y-M-D Taste
7 / DST/C-F Taste
8 / DISPLAY Taste (Lautstärke erhöhen)
9 Taste (Ein-/Aus)
10 / SENSOR BEEP Taste (Lautstärke absenken)
11 Kontrollleuchte MHz (Radiobetrieb)
12 Kontrollleuchte AL2 (aktive Weckfunktion 2)
13 RESET Taste
14 Batteriefach (Gangreserve)
15 LED Display
16 Kontrollleuchte (Standby)
17 Kontrollleuchte AL1 (aktive Weckfunktion 1)
18 Kontrollleuchte PM
19 Linse
20 Schwenkbarer Projektor
21 Infrarot-Sensoren
22 FOCUS Regler
Deutsch
7
23 180° FLIP Taste
24 ON/OFF PROJECTION Taste
25 Netzkabel
26 Wurfantenne (FM)
27 Temperatursensor
Inbetriebnahme
• WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.Geeignetwäreeinetrockene,
ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDisplay.
Einlegen der Batterie (Gangreserve)
(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der
Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen
beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an
der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher.
2. Legen Sie 1 Batterie des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität
(
muss nach oben zeigen)!
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.UndsichernSiedasBatteriefachwiedermitder
Schraube.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem
Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen
Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Deutsch
8
Stromversorgung
• SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßiginstallierteSchutzkontaktSteck-
dose.
• AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschild
übereinstimmt.
• SofernSiekeineGangreserve-Batterieeingelegthaben,gehtdieSpeicherungder
Uhrzeit verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie die
Taste (9), um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
Lautstärke
Die Lautstärke stellen Sie mit den Tasten
/ DISPLAY (8) und /SENSOR BEEP (10)
ein.
Display-Helligkeit
Mit der SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste (4) können Sie die Helligkeit des Displays einstel-
len.
Displaybeleuchtung ausschalten
Sollte Sie die niedrigste Helligkeit des Displays dennoch stören, können Sie die Beleuch-
tung ausschalten.
• HaltenSieimStandbydieMEM.SET/NAP/MEM+Taste(1)ca.3Sekundengedrückt.
Ein Punkt bei
(16) leuchtet. Nach ca. 15 Sekunden schaltet sich die Displaybeleuch-
tung aus.
HINWEIS:
Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Helligkeit für 15 Sekunden wieder einzu-
schalten.
• Displaybeleuchtung einschalten: Um die Displaybeleuchtung wieder permanent ein-
zuschalten,drückenSiekurzeinebeliebigeTaste.AnschließendhaltenSiedieMEM.
SET / NAP/MEM+ Taste (1) ca. 3 Sekunden gedrückt. Der Punkt bei
(16) erlischt.
Deutsch
9
Wechsel der Displayanzeige
Sie können sich im Display abwechselnd die folgenden Einblendungen anzeigen lassen:
Uhrzeit
Jahr Datum Temperatur
1. Um diese Funktion aktivieren zu können, schalten Sie das Gerät mit der
Taste (9) in
Standby.
2. Halten Sie die Taste / DISPLAY (8) gedrückt, bis im Display „ “ kurz angezeigt
wird.
Wechsel ausschalten: Um den automatischen Wechsel auszuschalten, halten Sie im
Standby erneut die Taste
/ DISPLAY gedrückt. Im Display wird kurz „ “ angezeigt.
HINWEIS:
Über den schwenkbaren Projektor (20) wird nur die Uhrzeit angezeigt.
Temperaturanzeige
Um sich die aktuelle Umgebungstemperatur anzeigen zu lassen, haben Sie zwei Möglich-
keiten:
• DrückenSiekurzdieCLK.ADJ/TEMPTaste(5).
• FührenSieIhreHandineinemAnstandvon10cmüberdieInfrarot-Sensoren(21).
Temperaturanzeige zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten
Drücken Sie während der Anzeige der Temperatur die
/ DST/C-F Taste (7).
Anzeige nach Benutzung der Infrarot-Sensoren
Folgende Anzeigen werden im Display eingeblendet, wenn Sie im Standby Ihre Hand
wiederholt über die Infrarot-Sensoren führen.
Temperatur
Weckzeit AL1 Weckzeit AL2 Uhrzeit
Folgende Anzeigen werden im Display eingeblendet, wenn Sie im Betrieb Ihre Hand
wiederholt über die Infrarot-Sensoren führen.
Radiofrequenz
Temperatur Weckzeit AL1 Weckzeit AL2 Uhrzeit
HINWEIS:
Um die Funktion ausführen zu können, sollte der Abstand zwischen Ihrer Hand und den
Sensorenmaximal10cmbetragen.
Deutsch
10
Piepton bei Benutzung der Infraror-Sensoren aus-/einschalten
Wenn Sie Ihre Hand über die Infrarot-Sensoren führen, ertönt ein Piepton. Wollen Sie den
Piepton abschalten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät mit der
Taste (9) in Standby.
2. Halten Sie die Taste /SENSOR BEEP (10) gedrückt, bis im Display „ “ kurz ange-
zeigt wird.
Piepton wieder einschalten: Um den Piepton wieder einzuschalten, halten Sie im
Standby erneut die Taste
/SENSOR BEEP gedrückt. Im Display wird kurz „ “ ange-
zeigt.
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Etwaige Fehlfunktionen während des Betriebs können durch Drücken der Reset Taste
behoben werden.
• DrückenSiemitHilfeeinesDrahteso.ä.dieTaste(13),umdieElektronikwiederzurück-
zustellen.
Uhrzeit einstellen
1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (9) in Standby.
2. Halten Sie die CLK.ADJ / TEMP Taste (5) gedrückt, bis die Jahresanzeige im Display
blinkt.
• SiekönnennunnacheinandermitdenTasten / DST/C-F (7) und / Y-M-D (6)
die Einstellungen für das Jahr, den Monat, Tag, das Uhrzeit-Anzeigenformat
(12Hr/24Hr), die Stunden und Minuten vornehmen.
• BestätigenSieIhreEingabejeweilsmitderCLK.ADJ/TEMPTaste.Dieaktuell
einzustellende Anzeige blinkt im Display.
HINWEIS:
• Wirdinnerhalbvonca.30SekundenkeineTastebetätigt,werdendieEingabenauto-
matisch gespeichert.
• Beider12StundenAnzeigeleuchtetderPunktbeiPM(18):PM=Nachmittags
• DieEinstellungzumWochentagerfolgtautomatisch.EineAnzeigedesWochentags
im Display ist aus technischen Gründen nicht möglich.
Datum und Jahr anzeigen
Drücken Sie die Taste
/ Y-M-D (6), um sich das Jahr kurz anzeigen zu lassen. Drücken Sie
die Taste erneut, um das Datum kurz anzeigen zu lassen.
Deutsch
11
Sommerzeit-Umschaltung
Halten Sie die Taste
/ DST/C-F (7) gedrückt, um zwischen der Sommerzeit und Normal-
zeit umzuschalten. Die spätere Uhrzeit ist die Sommerzeit.
Sendereinstellung
1. Stimmen Sie mit den Tasten / DST/C-F (7) und / Y-M-D (6) den gewünschten
Sender ab. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten
Radiosender. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt.
2. Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Emp-
fang zu verbessern.
Senderspeicherung
Sie haben die Möglichkeit bis zu 10 Radiosender abzuspeichern.
1. Suchen Sie einen Radiosender wie unter „Sendereinstellung“ beschrieben.
2. Halten Sie die MEM.SET / NAP/M+ Taste (1) gedrückt. Die Speicherplatzanzeige blinkt
im Display (z.B. P02).
3. Wählen Sie mit den Tasten
/ DST/C-F (7) und / Y-M-D (6) den gewünschten Spei-
cherplatz aus.
4. Drücken Sie auf die MEM.SET / NAP/M+ Taste, um den Sender abzuspeichern.
Gespeicherte Radiosender anwählen
Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt die MEM.SET / NAP/M+ Taste (1), um die Spei-
cherplätze durchzuschalten.
Weckfunktion
Einstellen der Weckzeit
Sie haben die Möglichkeit zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die ALARM 1 Taste (2). Die aktuell eingestellte Weckzeit wird angezeigt.
2. Während die Weckzeit angezeigt wird, halten Sie die ALARM 1 Taste ca. 3 Sekunden
gedrückt. Die Stunden der aktuell eingestellten Weckzeit beginnen zu blinken.
3. Nehmen Sie mit den Tasten
/ DST/C-F (7) und / Y-M-D (6), die Einstellungen vor.
4. Drücken Sie die ALARM 1 Taste zur Bestätigung. Die Minuten beginnen zu blinken.
5. Nehmen Sie mit den Tasten / DST/C-F und / Y-M-D die Einstellungen vor.
Deutsch
12
6. Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden wollen. Zur Auswahl
stehen:
• 1-5=Montag–Freitag
• 1-7=Montag–Sonntag
• 6-7=Samstag–Sonntag
• 1-1=Wochentag
6a. Haben Sie die Einstellung 1-1 gewählt:
1. Drücken Sie die ALARM 1 Taste, um den Wochentag auszuwählen.
2. Treffen Sie Ihre Auswahl mit den Tasten / DST/C-F und /Y-M-D.(1=Montag,
2=Dienstag,3=Mittwoch,4=Donnerstag,5=Freitag,6=Samstag,
7=Sonntag)
7. DrückenSiedieALARM1TastezurBestätigung.WählenSieanschließendaus,wieSie
geweckt werden möchten. Zur Auswahl stehen:
• „bu“ (Signalton):
Beim Erreichen der Weckzeit ertönt ein Signalton. Der Intervall des Signaltons
steigert sich von langsam zu schnell. Die Lautstärke ist nicht einstellbar.
• Radiofrequenz wird angezeigt:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es
ertönt der zuletzt eingestellte Sender. Die Lautstärke steigt langsam auf die einge-
stellte Lautstärke an. Die Lautstärke kann nachträglich nicht verändert werden.
HINWEIS:
Die Weckfunktion schaltet sich automatisch nach 30 Minuten bis zum nächsten Tag
ab.
7a. WennSiesichmiteinemRadiosenderweckenlassenwollen,wählenSiediemaximale
Wecklautstärke mit den Tasten
/ DST/C-F und / Y-M-D aus.
8. DrückenSieabschließendnocheinmaldieALARM1Taste.DieersteWeckzeitistnun
aktiviert.
Zum Einstellen der zweiten Weckzeit, wiederholen Sie die oberen Schritte jeweils mit der
ALARM 2 Taste (3).
HINWEIS:
• BeiaktivierterWeckzeitleuchtetderentsprechendePunktnebenAL1(17)bzw.
AL2 (12).
• UmsichdieeingestelltenWeckzeitenkurzanzeigenzulassen,
- drücken Sie die ALARM 1 bzw. ALARM 2 Taste.
- führen Sie Ihre Hand zwei-/ bzw. dreimal über die Infrarot-Sensoren. Der Punkt
neben AL1 (17) bzw. AL2 (12) leuchtet. Der Abstand zwischen Ihrer Hand und den
Sensorensolltemaximal10cmbetragen.
Deutsch
13
Abstellen des Wecksignals
Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie die
Taste (9).
Intervall-Weckautomatik
• DieautomatischeingestellteWeckfunktionkannmitderDIMMER/SNOOZE/SLEEP
Taste (4) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden.
• UmdieWeckfunktionfür9Minutenauszuschalten,könnenSieaucheinmalIhrerHand
über die Infrarot-Sensoren führen. Der Abstand zwischen Ihrer Hand und den Sensoren
solltemaximal10cmbetragen.
HINWEIS:
Bei aktivierter Snooze-Funktion blinkt der entsprechende Punkt bei AL1 bzw. AL 2.
Die Infrarot-Sensoren sind dann ohne Funktion.
Weckfunktion deaktivieren
Um die Weckfunktion zu deaktivieren, halten Sie die ALARM1 Taste (2) bzw. ALARM2 Taste
(3) gedrückt. Der Punkt bei AL1 (17) bzw. AL2 (12) erlischt.
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwenden. Das Gerät
schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit automatisch aus.
• DurchwiederholtesDrückenderDIMMER/SNOOZE/SLEEPTaste(4)wählenSiedie
Zeit aus, nachdem sich das Gerät ausschaltet. Zur Auswahl stehen: 90, 60, 30 und
15 Minuten. Die Einstellung OFF (aus) deaktiviert diese Funktion.
• Mitder
Taste (9) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
HINWEIS:
Halten Sie Ihre Hand für 2 Sekunden über die Infrarot-Sensoren, können Sie die Funktion
ebenfalls aktivieren (90 Minuten). Ein Verändern der Zeit und das Ausschalten der Funkti-
on ist aber nur über die DIMMER / SNOOZE/SLEEP Taste möglich.
Deutsch
14
Kurzzeitwecker
Den Kurzzeitwecker können Sie z.B. für ein kleines „Nickerchen“ verwenden. Die Funktion
ist nur im Standby möglich.
• DurchwiederholtesDrückenderMEM.SET/NAP/M+Taste(1)wählenSiedieZeitaus,
nachdem das Gerät einen Piepton von sich gibt. Wählen Sie in 10er-Schritten zwischen
90 bis 10 Minuten bzw. OFF (aus).
• NachAblaufdergewähltenZeit,ertönteinimmerschnellerwerdenderPiepton.Mit
der
Taste (9) schalten Sie den Piepton aus.
Projektion
Sie haben die Möglichkeit, mit diesem Gerät die Uhrzeit an die Wand, bzw. an die Decke
zu projizieren.
• MitderON/OFF/PROJECTIONTaste(24)könnenSieFunktionein-bzw.ausschalten.
• SchwenkenSiedenProjektor(20)indiegewünschteStellung.
• AnderRückseitedesProjektorsbendetsicheinEinstellrad(22),mitdemSiedie
Schärfe der projizierten Anzeige einstellen können.
• Mitder180°FLIPTaste(23)könnenSiedieprojizierteAnzeigeum180Graddrehen.
Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.
• ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuchohneZusatzmittel.
Störungsbehebung
Fehler Ursache Lösung
Gerät lässt sich nicht
bedienen
Gerät blockiert „hängt fest“ Drücken Sie die RESET Taste (siehe
Seite 10 „Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen“). Die vorgenomme-
nen Einstellungen gehen dabei
verloren.
Deutsch
15
Technische Daten
Modell: ....................................................................................................................................MRC 4121
Spannungsversorgung: ...................................................................................................230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .........................................................................................................................5 W
Batterie Gangreserve: ....................................................................................................... 3 V, CR2032
Schutzklasse: ...........................................................................................................................................II
Nettogewicht: ..............................................................................................................................0,43 kg
Radioteil:
Frequenzband: ..............................................................................UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
HiermiterklärtdieFirmaETV–Elektro-TechnischeVertriebsgesellschaftmbH,dasssich
das Gerät MRC 4121 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie
von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge-
werblichenNutzunggeeignetesGerät–auchteilweise–gewerblichnutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland
bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
Deutsch
16
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schrift-
lich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile,wiezumBeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprücheausge-
schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garan-
tie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns
Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service
Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorge-
hensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail
übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem
Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort,
Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbe-
schreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Deutsch
17
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten
Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut
verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deut-
schen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter
bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Liefer-
schein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bear-
beitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien
Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder
die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
18
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij-
zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan
derden doorgeeft.
• Voorkomrisico’svoorbrandenelektrischeschokkenenstelhetapparaatnietbloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitendvoordevoorgeschreventoepas-
sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Sluithetapparaatuitsluitendaanopeencorrectgeïnstalleerdecontactdoos.Letop
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Letbhetgebruikvanexterneadaptersopdejuistepolariteitenspanningenplaats
batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaatshetapparaatzodanigdatdeaangebrachteluchtopeningennietwordenafge-
dekt.
• Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Doorondeskundigereparatieskunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in ge-
bruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont,
maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op
beschadigingen.
Nederlands
19
• Eendefectekabelmagalleendoordefabrikant,onzetechnischedienstofeensoort-
gelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden
worden.
• Onderbreekdestroomtoevoerofverwderdebatterenwanneerudenkt,hetap-
paraat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende
betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van
het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,doos,piepschuim,
enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen(inclusiefkinderen)metbeperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf
instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzenietmethetapparaatspelen.
Speciale veiligheidsinstructies
• Hetapparaatmagnietopextreemhete,koude,stofgeofvochtigeplaatsenworden
gebruikt.
• Letopeengoedebeluchtingvanhetapparaat!
• Dekgéénventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoalstdschriften,tafelkleedjes,
gordijnen enz.
• Raakdenetstekerofdekabelnooitmetnattehandenaan.
• Houddenetkabelverwderdvanverwarmingsapparaten.
• Plaatsnooiteenzwaarvoorwerpopdenetkabel.
• Houdhetapparaatverwderdvanbloemenvazen,badkuipen,wastafelsenz.Wanneer
vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan.
Nederlands
20
Overzicht van de bedieningselementen
1 MEM.SET / NAP/M+ toets
2 ALARM 1 / toets (alarm 1)
3 ALARM 2 / toets (alarm 2)
4 SNOOZE/SLEEP / DIMMER -toets
5 CLK.ADJ. / TEMP toets
6 / Y-M-D toets
7 / DST/C-F-toets
8 / DISPLAY toets (verhoogt volume)
9 toets (aan/uit)
10 / SENSOR BEEP toets (verlaagt volume)
11 Indicatorlampje MHz (radiomodus)
12 Indicatorlampje AL2 (actieve alarmfunctie 2)
13 RESET-toets
14 Batterijenvakje (klok back-up)
15 LED display
16 Indicatorlampje (standby)
17 Indicatorlampje AL1 (actieve alarmfunctie 1)
18 Indicatorlampje PM
19 Lens
20 Draaibare projector
21 Infrarood sensors
22 FOCUS-regelaar
23 180° FLIP-toets
24 ON/OFF PROJECTION-toets
25 Netkabel
26 Draadantenne (FM)
27 Temperatuursensor
Ingebruikname
• Plaatshetapparaatopeendroog,anti-slipoppervlakwaaruhetapparaatmakkelk
kunt bedienen.
• Haaldebeschermfolievanhetschermalsditernogopzit.
Nederlands
21
De batterij plaatsen (Back-up)
(Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat)
In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de
back-upbatterij ervoor dat de instellingen behouden blijven.
1. Open de batterijhouder op de onderzijde. Verwijder hiervoor het schroefje van het
klepje voor het batterijvak met een kruisschroevendraaier.
2. Plaats een batterij van het type CR2032, 3 V. Let op de juiste polariteiten
(
moet aan bovenkant zijn)!
3. Sluit het batterijvak. Schroef het klepje weer op het batterijvak.
4. Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterij uit het apparaat
gehaald worden om lekkage van batterijvloeistof te voorkomen.
LET OP:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke
milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWIING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit
in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
Voeding
• Steekdenetstekkerineengoedgeïnstalleerdstopcontactmetdriegateneneen
stroomvoorziening van.
• Zorgdatdespanninginovereenstemmingismetdieophetindicatieplaatje.
• Indienergeenback-upbatterisgeplaatst,zullendetdinstellingenwordengewist
tijdens een stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact wordt gehaald.
Het apparaat aan-/uitschakelen
Druk op de
toets (9) om het apparaat aan of uit te schakelen.
Volume
Het volume instellen met de
/ DISPLAY toets (8) en / SENSOR BEEP (10).
Displayhelderheid
Gebruik de SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets (4) om de helderheid van het display in te
stellen.
Nederlands
22
De display-verlichting uitschakelen
Als u gehinderd wordt door het licht, zelfs op de laagste stand, kunt u het licht uitschake-
len.
• Indestand-bydeMEM.SET/NAP/MEM+toets(1)ongeveer3secondeningedrukt
houden. Een indicator naast
(16) licht op. Het display gaat na ongeveer 15 seconden
uit.
OPMERKING:
Druk op welke toets dan ook om de verlichting weer voor 15 seconden in te schake-
len.
• De display-verlichting inschakelen: Druk kort op een willekeurige toets om het dis-
play weer in te schakelen. Vervolgens de MEM.SET / NAP/MEM+ toets (1) ongeveer
3 seconden ingedrukt houden. Een indicator naast
(16) verdwijnt.
Toggling van het display
Het onderstaande kan wisselend op het display worden getoond:
Tijd
Jaar Datum Temperatuur
1. Om deze functie te activeren drukt u op de
toets (9) om het apparaat in de stand-by
te zetten.
2. De / DISPLAY toets (8) igedrukt houden totdat “ ” kort op het display ver-
schijnt.
Toggling uitschakelen: De
/ DISPLAY toets in de stand-by opnieuw ingedrukt hou-
den om Auto Toggle uit te schakelen. “ ” verschijnt kort op het display.
OPMERKING:
Alleen de tijd wordt getoon via de roteerbare projector (20).
Temperatuurweergave
Er zijn twee opties voor het weergeven van de huidige kamertemperatuur:
• KortopdeCLK.ADJ/TEMPtoets(5)drukken.
• UwhandoverdeInfraroodsensorsbewegenopeenafstandvan10cm(21).
Temperatuuraanduiding schakelen tussen °C (Celsius) en °F (Fahrenheit)
Druk op de / DST/C-F toets (7) terwijl de temperatuur wordt getoond.
Nederlands
23
Display-weergave na gebruik van infrarood sensors
De onderstaande indicators wordt op het display getoond als u uw hand herhaaldelijk
over de infrarood senser beweegt in de stand-by.
Temperatuur
Alarmtijd AL1 Alarmtijd AL2 Tijd
De onderstaande indicators worden op het display getoond als u uw hand herhaaldelijk
over de infrarood senser beweegt wanneer het apparaat in gebruik is.
Radiofrequentie
Temperatuur Alarmtijd AL1 Alarmtijd AL2 Tijd
OPMERKING:
Om deze functie te gebruiken moet de afstand tussen us hand en de sensor ongeveer
10 cm zijn.
De geluidstoon aan-/uitschakelen wanneer de infrarood sensors worden gebruikt
Een geluidstoon is te horen als u uw hand over de infrarood sensors beweegt. Ga als volgt
te werk om de geluidstoon uit te schakelen:
1. Schakel het apparaat in de stand-by met de
toets (9).
2. De /SENSOR BEEP toets (10) ingedrukt houden totdat “ ” kort op het display
verschijnt.
Schakel de geluidstoon weer in: Druk op en houd opnieuw de
/SENSOR BEEP toets
ingedrukt om de geluidstoon weer in te schakelen. “ ” verschijnt kort op het display.
Herstel Fabrieksinstellingen
Elke storing tijdens de werking kan worden hersteld door op de Resettoets te drukken.
• DrukopdeResettoets(13)metbehulpvaneendraadofeensoortgelkietsomde
elektronica te resetten.
Tijd Instellen
1. Gebruik de toets (9) om het apparaat in de stand-by te schakelen.
2. Houd de CLK.ADJ / TEMP-toets (5) ingedrukt totdat de jaarindicatie knippert op de
display.
• Nukuntuhetjaar,demaand,dedag,hetformaatvantdindicatie(12Hr/24Hr),de
uren, en de minuten instellen met de toetsen
/ DST/C-F (7) en / Y-M-D (6).
• Inelkvandezegevallen,bevestigdeinvoermetdeCLK.ADJ/TEMP-toets.De
huidige in te stellen indicatie knippert op de display.
Nederlands
24
OPMERKING:
• Deinvoerwordtautomatischnaongeveer30secondenopgeslagenalsergeen
toets wordt ingedrukt.
• Alsdetdinhet12-uurformaatwordtgetoond,verschntPMophetdisplay(18):
PM=Middag
• Instellenvandedagvandeweekgebeurtautomatisch.Omtechnischeredenen
kunnen de weekdagen niet op het display worden weergegeven.
Toon datum en jaar
Druk op de toets
/ Y-M-D (6) om de datum voor een korte periode te tonen. De toets
opnieuw indrukkken om de datum te tonen.
Overschakelen naar zomertijd
Houd de toets
/ DST/C-F (7) ingedrukt om tussen zomer- en wintertijd te schakelen. De
latere tijd is zomertijd.
Zenderinstelling
1. Gebruik de / DST/C-F (7) en / Y-M-D (6) toets om op de gewenste zender af te
stemmen. Als u de toets ingedrukt houdt, zoekt het apparaat naar de volgende radio-
zender. De display toont de geselecteerde frequentie.
2. Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren door de positie van de
draadantenne te veranderen.
Voorkeurzenders
Ukuntmaximaal10voorkeurzendersinstellen.
1. Zoek naar een zender zoals beschreven in “Zenderinstelling.
2. De MEM.SET / NAP/M+ toets (1) ingedrukt houden. De indicator van de voorkeurzen-
der knippert op het display (b.v. P02).
3. Gebruik de
/ DST/C-F (7) en / Y-M-D (6) toetsen om de gewenste geheugenposi-
tie voor de voorkeurzender te selecteren.
4. Druk op de MEM.SET / NAP/M+ toets om de zender vast te leggen.
Afstemmen op een voorkeurzender
Druk in de radiomodus herhaaldelijk op de MEM.SET / NAP/M+ toets (1) om door de
voorkeurzenders te scannen.
Nederlands
25
Wekfunctie
De wektijd instellen
U kunt het twee alarmtijden instellen. Ga als volgt te werk:
1. Druk op de ALARM 1 toets (2). De huidige alarmtijd wordt getoond.
2. De ALARM 1 toets ongeveer 3 seconden ingedrukt houden terwijl de alarmtijd wordt
getoond. De uuraanduiding van de huidige alarmtijd begint te knipperen.
3. Gebruik de toetsen
/ DST/C-F (7) en / Y-M-D (6) voor het instellen.
4. Druk op de ALARM 1-toets om te bevestigen. De minuten beginnen te knipperen.
5. Gebruik de toetsen / DST/C-F en / Y-M-D voor het instellen.
6. Stel nu de dagen in dat u wilt dat het alarm afgaat. De volgende selecties zijn mogelijk:
• 1-5=MaandagtotVrdag
• 1-7=MaandagtotZondag
• 6-7=ZaterdagtotZondag
• 1-1=EenDagvandeWeek
6a. Als u de instelling 1-1 hebt geselecteerd:
1. Druk op de ALARM 1-toets om de dag van de week te kiezen.
2. Maak uw keus met de toetsen / DST/C-F en /Y-M-D.(1=Maandag,
2=Dinsdag,3=Woensdag,4=Donderdag,5=Vrdag,6=Zaterdag,
7=Zondag)
7. Druk op de ALARM 1 toets om te bevestigen. Selecteer vervolgens hoe u gewekt wilt
worden. Selecteer uit:
• “bu” (zoemer):
Een zoemgeluid klikt wanneer de alarmtijd wordt bereikt. De interval van de zoe-
mer loopt op van langzaam naar snel. Het volume kan niet worden veranderd.
• Radiofrequentie wordt getoond:
Zodra de ingesteld alarmtijd wordt getoond, wordt de radio ingeschakeld. De
laatste voorkeurzender wordt ingeschakeld. Het volume wordt langzaam hoger tot
het ingesteld volume is bereikt. Het volume kan niet worden veranderd.
OPMERKING:
De alarmfunctie wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld tot de volgende
dag.
7a. Alsudooreenradiozendergewektwiltworden,selecteerdanhetmaximalealarmvo-
lume met de
/ DST/C-F en / Y-M-D toetsen.
8. Druk tot slot opnieuw op de ALARM 1 toets. De eerste alarmtijd is nu geactiveerd.
Nederlands
26
Om de tweede alarmtijd in te stellen, herhaalt u bovenstaande stappen met de ALARM 2
toets (3).
OPMERKING:
• Alsdealarmtdisgeactiveerd,gaandecorresponderendeindicatorsnaastAL1(17)
of AL2 (12) branden.
• Deingesteldalarmtdkortweergeven,
- Druk op de ALARM 1 of ALARM 2 toets.
- Uw hand twee of drie keer over de infrarood sensors bewegen. De indicator
naast AL1 (17) of AL2 (12) gaat branden. De afstand tussen uw hand en de sensor
moetmaximaal10cmzn.
Uitschakelen van het weksignaal
Druk op de
-toets (9) om het alarm uit te schakelen.
Automatische wekinterval
• DeautomatischingesteldewekfunctiekandoorhetindrukkenvandeDIMMER/
SNOOZE/SLEEP-toets (4) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld.
• Omdealarmfunctiena9minutenuitteschakelen,kuntuuwhandoverdeinfrarood
sensorbewegen.Deafstandtussenuwhandendesensormoetmaximaal10cmzn.
OPMERKING:
Als de Sluimerfunctie is geactiveerd, gaat de corresponderende indicator AL1 of AL 2
knipperen. De infrarood sensors worden dan gedeactiveerd.
Alarmfunctie uitschakelen
Om de alarmfunctie te deactiveren, de ALARM1 toets (2) of ALARM2 toets (3) ingedrukt
houden. De indicator bij AL1 (17) of AL2 (12) verdwijnt.
Inslaapfunctie
U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de radio in gebruik is. Het apparaat
wordt automatisch uitgeschakeld als de geselecteerde tijd is bereikt.
• SelecteerdetdwaarnahetapparaatuitschakeltdoorherhaaldelkopdeDIMMER/
SNOOZE/SLEEP-toets (4) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 90, 60, 30,
en 15 minuten. De OFF-instelling (uit) deactiveert deze functie.
• Drukde
-toets (9) in om deze functie weer te deactiveren.
Nederlands
27
OPMERKING:
Uw hand 2 seconden boven de infrarood sensor houden om de functie (90 minuten) uit
te schakelen. Echter, u kunt de tijd en deactivatiefunctie alleen veranderen met behuld
van de DIMMER / SNOOZE/SLEEP toets.
Tukje alarm
Het tukje alarm kan gebruikt worden voor bijvoorbeeld een kort middagslaapje. De functie
werkt alleen in de stand-by.
• DrukherhaaldelkopdeMEM.SET/NAP/M+toets(1)omdetdwaarophetapparaat
een geluidstoon laten horen te selecteren. Selecteer van 90 tot 10 minuten of OFF (uit)
in stappen van 10 minuten.
• Nadatdegeselecteerdetdisverstreken,iseengeluidstoonmetoplopendvolumeto
horen. Gebruik de
-toets (9) om de geluidstoon uit te schakelen.
Projectie
Met dit apparaat kunt u de tijd op een wand of plafond projecteren.
• Ukuntdezefunctieaan-enuitschakelenmetdeON/OFF/PROJECTION-toets(24).
• Draaideprojector(20)indegewenstepositie.
• Deachterzdevandeprojectorheefteeninstelwiel(22)waarmeeudescherptevan
de projectie kunt instellen.
• Ukuntde180°FLIP-toets(23)gebruikenomdeprojectiemet180gradentedraaien.
Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat nooit onder water.
• Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltddestekeruitdecontactdoos.
• Reinighetapparaatmeteenenigszinsvochtigedoekzonderreinigingsmiddelen.
Nederlands
28
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat kan niet
gebruikt worden
Het apparaat is geblokkeerd
en “vastgelopen”
Druk op de RESET toets (zie
bladzijde 23 “Herstel Fabrieks-
instellingen”). De gemaakte
instellingen gaan verloren.
Technische gegevens
Model: .....................................................................................................................................MRC 4121
Spanningstoevoer: ...........................................................................................................230 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................................................................................5 W
Batterij gangreserve: ......................................................................................................... 3 V, CR2032
Beschermingsklasse:..............................................................................................................................II
Nettogewicht: ..............................................................................................................................0,43 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ........................................................................ VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Nederlands
29
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het
milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwer-
kingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
Français
30
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à
bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la pre-
mière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil
à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocutionnemettezenaucuncasvotre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareilàproximitéd’eau(parex.salledebains,bassindepiscine,cavehumide).
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpourlestachesauxquellesilest
destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Nebranchezl’appareilquedansuneprisedecourantenbonétatdefonctionnement.
Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la
prise de courant.
• Sivousutilisezunealimentationélectriqueexterne,vériezlapolaritéetlatension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
• Installeztoujoursl’appareildefaçonàcequelesouverturesdeventilationnesoient
pas obstruées.
Français
31
• N’ouvrezjamaisleblocmoteurdel’appareil.Desréparationsmalappro-priéespeu-
vent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de
l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche
et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon
état du câble d’alimentation.
• Pourévitertoutrisque,seullefabricant,sonserviceaprès-venteouunspé-cialisteà
qualicationsimilairesontaptesàremplaceruncâbledéfectueuxparuncâbleéquiva-
lent.
• Sil’appareiln’estpasutiliserpendantassezlongtemps,débranchezlecâbled’alimen-
tation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification
suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de
l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Lepointd’exclamationattirel’attentiondel’utilisateursurlesremarquesimpor-
tantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpaslesemballages(sacen
plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !
• Leprésentappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycom-prisles
enfants)auxfacultésmentales,sensoriellesouphysiqueslimitéesoun’ayantpas
l’expérienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’êtresouslasurveillanced’une
personneresponsabledeleursécuritéoud’avoirreçuparelledesinstructionssurle
maniement de l’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésandegarantirqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’utilisezjamaiscetappareildansdesendroitsparticulièrementchauds,froids,pous-
siéreuxouhumides.
• Veillezàuneventilationsufsantedel’appareil!
Français
32
• Necouvrezaucunedesouverturesdeventilationdel’appareilavecparexempledes
journaux,nappesourideaux.
• Netouchezjamaisnilecâbled’alimentationdel’appareilnisacheavecdesmains
mouillées.
• Maintenezlecâbled’alimentationàl’écartdesradiateurs.
• Neposezjamaisd’objetslourdssurlecâbled’alimentation.
• Maintenezl’appareilàl’écartdesvases,baignoires,lavabos,etc.L’inltra-tiond’eau
dans l’appareil peut provoquer de graves dégâts.
Liste des différents éléments de commande
1 Bouton MEM.SET / NAP/M+
2 Bouton ALARM 1 / (alarme 1)
3 Bouton ALARM 2 / (alarme 2)
4 Bouton SNOOZE/SLEEP / DIMMER
5 Bouton CLK.ADJ. / TEMP
6 Bouton / Y-M-D
7 Bouton / DST/C-F
8 Bouton / DISPLAY (augmenter le volume)
9 Bouton (Marche/Arrêt)
10 Bouton / SENSOR BEEP (diminuer le volume)
11 IndicateurlumineuxMHz(moderadio)
12 IndicateurlumineuxAL2(fonctionalarme2active)
13 Bouton RESET
14 Compartiment pile (alimentation d’appoint de l’horloge)
15 Affichage LED
16 Indicateurlumineux (veille)
17 IndicateurlumineuxAL1(fonctionalarme1active)
18 IndicateurlumineuxPM
19 Lentille
20 Projecteur rotatif
21 Capteurs à infrarouge
22 Contrôle de FOCUS
23 Bouton FLIP 180°
24 Bouton ON/OFF PROJECTION
25 Fil électrique principal
26 Antenneextensible(FM)
27 Capteur de température
Français
33
Avant la première utilisation
• Sélectionnerunemplacementadéquatpourl’appareil:sec,platetnonglissant,oùil
peutêtrefacilementmanipulé.
• Retirerlafeuilleprotectricedel’écransielleesttoujoursenplace.
Insertion de la Pile (d‘appoint)
(La pile n’est pas incluse avec l’appareil)
En cas de coupure de courant ou si l’appareil est débranché, les réglages seront conservés
grâceauxpiles.
1. Ouvrez le compartiment des piles situé sous l’appareil. Pour ce faire, retirez la vis du
compartiment à pile à l’aide d’un tournevis cruciforme.
2. Insérez une pile de type CR2032, 3 V. Respecter la polarité (
doitêtreenhaut)!
3. Fermerlecompartimentàpiles.Fixezànouveaulecouvercleducompartimentàpile
avec la vis.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, retirez la pile de celui-ci afin
d’éviter les fuites d’acide de pile.
ATTENTION :
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à
un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
Nepasexposerlespilesàunegrandechaleuroudirectementauxrayonsdusoleil.Ne
jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion !
Alimentation électrique
• Insérezrlapriseélectriquedansuneprisetroispoints,correctementinstallée.
• S’assurerquelatensioncorrespondauxindicationsdel’étiquettedelaprise.
• Sivousn’avezpasinstallédepiled’appoint,l’heureenregistréedel’horlogesera
perdue dès que l’alimentation électrique est interrompue.
Mettre l’appareil en Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton
(9)pourmettrel’appareilenmarche/arrêt.
Volume
Réglez le volume à l’aide du bouton
/ DISPLAY (8) et / SENSOR BEEP (10).
Français
34
Luminosité de l’affichage
Utilisez le bouton SNOOZE/SLEEP / DIMMER (4) pour régler la luminosité de l’affichage.
Éteindre l’éclairage de l’affichage
Simêmeleniveauleplusbasdelaluminositédel’éclairagevousdérange,vouspouvez
l’éteindre.
• Enveille,maintenezleboutonMEM.SET/NAP/MEM+(1)enfoncépendantenviron
3 secondes. Un point à côté de
(16) s’éclaire. L’éclairage de l’affichage s’éteint au
bout d’environ 15 secondes.
NOTE :
Appuyez sur n’importe quel bouton pour remettre la luminosité en marche pour
15 secondes supplémentaires.
• Allumer l’éclairage de l’affichage : Pour allumer à nouveau l’éclairage de l’affichage
définitivement, appuyez brièvement sur un bouton. Puis, maintenez le bouton MEM.
SET / NAP/MEM+ (1) enfoncé pendant environ 3 secondes. Le point à côté de
(16)
disparaît.
Basculer l‘affichage
Les paramètres suivants s’affichent de manière alternative :
Heure
Année Date Températures
1. Pour activer cette fonction, utilisez le bouton
(9) afin de mettre l’appareil en mode
veille.
2. Maintenez le bouton / DISPLAY (8) enfoncé, jusqu’à ce que “ ” apparaisse
brièvement sur l’affichage.
Arrêter de basculer : Pour désactiver le Basculement auto, maintenez à nouveau le bou-
ton
/ DISPLAY enfoncé en veille. “ ” apparaît brièvement sur l‘affichage.
NOTE :
Uniquement l’heure s’affiche via le projecteur orientable (20).
Affichage de la température
Ilyadeuxoptionspourafcherlatempératureactuelledelapièce:
• AppuyezbrièvementsurleboutonCLK.ADJ/TEMP(5).
• Passezlamaindevantlescapteursàinfrarougeàunedistancede10cm(21).
Français
35
Basculer l’affichage de la température entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit)
Appuyez sur le bouton
/ DST/C-F (7) pendant que la température s’affiche.
Affichage après avoir utilisé les capteurs à infrarouge
Les indicateurs suivants s’affichent si vous passez plusieurs fois la main devant les capteurs
à infrarouge en veille.
Températures
Heure d’alarme AL1 Heure d’alarme AL2 Heure
Les indicateurs suivants s’affichent si vous passez plusieurs fois la main devant les capteurs
à infrarouge en veille lorsque l’appareil fonctionne.
Fréquences radio
Températures Heure d’alarme AL1 Heure d’alarme AL2 Heure
NOTE :
Pourexécuterlafonction,ladistanceentrevotremainetlescapteursdoitêtrede10cm
max.
Activer/Désactiver le bip sonore lorsque vous utilisez les capteurs à infrarouge
Un bip sonore retentit lorsque vous passez la main sur les capteurs à infrarouge. Pour
désactiver le bip sonore, suivez ces consignes :
1. Mettez l’appareil en veille à l’aide du bouton
(9).
2. Maintenez le bouton /SENSOR BEEP (10) enfoncé jusqu’à ce que “ ” s’affiche
brièvement.
Réactiver le bip sonore : Pour réactiver le bip sonore, maintenez à nouveau le bouton
/SENSOR BEEP enfoncé. “ ” s’affiche brièvement.
Restauration des paramètres d’usine par défaut
Toutdysfonctionnementlorsdel’utilisationpeutêtrerectiéenappuyantsurlebouton
Réinitialisation.
• Appuyezsurlebouton(13)àl’aided’unldeferoud’unobjetsimilairepourréinitiali-
ser les éléments électroniques.
Français
36
Réglage de l’horloge
1. Utilisez le bouton (9) pour mettre l’appareil en veille.
2. Maintenez le bouton CLK.ADJ / TEMP (5) enfoncé jusqu’à ce que l’indication de l’année
clignote sur l’affichage.
• Vouspouvezàprésentréglerl’année,lemois,lejour,leformatd’afchagedel’heure
(12 Hr/24 Hr), les heures et les minutes avec les boutons / DST/C-F (7) et / Y-M-D
(6).
• Danschaquecas,conrmezl’entréeavecleboutonCLK.ADJ/TEMP.L’indication
actuelledevantêtrerégléeclignotesurl’afchage.
NOTE :
• L’entréeeststockéeautomatiquementdansles30secondesenvironsiaucunbouton
n’est pressé.
• Sil’heures’afcheauformat12heures,lepointàcôtédePMs’allume(18):PM=
Après-midi
• Leréglagedujourdelasemaineesteffectuéautomatiquement.Pourdesraisons
techniques, le jour de semaine ne s’affiche pas.
Affichage de la date et de l’année
Appuyez sur le bouton
/ Y-M-D (6) pour afficher la date pendant un court instant. Ap-
puyez à nouveau sur le bouton pour afficher brièvement la date.
Passer à l’heure d’été
Conservez le bouton
/ DST/C-F (7) enfoncé pour passer tour à tour de l’heure d’été à
l’heure normale. La dernière heure indique l’heure d’été.
Réglage des émetteurs
1. Utilisez les boutons / DST/C-F (7) et / Y-M-D (6) pour régler la station souhaitée.
Si vous maintenez un des boutons enfoncé, l’appareil recherche la prochaine station
radio. L’affichage montre la fréquence qui a été réglée.
2. Lorsquelaréceptionestfaible,modiezlasituationdel’antenneexiblepouramélio-
rer la réception.
Français
37
Stations préréglées
Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations radio.
1. Recherchez une station comme décrit sous “Réglage des émetteurs”.
2. Maintenez le bouton MEM.SET / NAP/M+ (1) enfoncé. L’indicateur de l’emplacement
prérégléclignotesurl’écran(p.ex.P02).
3. Utilisez les boutons
/ DST/C-F (7) et / Y-M-D (6) pour sélectionner la mémoire de
station préréglée souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton MEM.SET / NAP/M+ pour prérégler la station.
Régler la station préréglée
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MEM.SET / NAP/M+ (1) en mode radio pour balayer
les mémoires de station préréglées.
Fonction réveil
Programmation du réveil
Vouspouvezréglerdeuxheuresd’alarme.Suivezlaprocédureci-dessous:
1. Appuyez sur le bouton ALARM 1 (2). L’heure d’alarme actuellement réglée s’affiche.
2. Maintenez le bouton ALARM 1 enfoncé pendant environ 3 secondes lorsque l’heure
de l’alarme s’affiche. Les heures de l’heure d’alarme actuellement réglée commencent
à clignoter.
3. Utilisez les boutons
/ DST/C-F (7) et / Y-M-D (6) pour le réglage.
4. Appuyez sur le bouton ALARM 1 pour confirmer. Les minutes commencent à clignoter.
5. Utilisez les boutons / DST/C-F et / Y-M-D pour le réglage.
6. Sélectionnezàprésentlesjoursoùvoussouhaitezquel’alarmeretentisse.Lessélec-
tionssuivantespeuventêtreeffectuées:
• 1-5=LundiauVendredi
• 1-7=LundiauDimanche
• 6-7=SamedietDimanche
• 1-1=Jourdelasemaine
6a. Lorsque vous avez sélectionné le réglage 1-1 :
1. Appuyez sur le bouton ALARM 1 pour sélectionner le jour de la semaine.
2. Effectuez votre sélection avec les boutons
/ DST/C-F et /Y-M-D.(1=Lundi,
2=Mardi,3=Mercredi,4=Jeudi,5=Vendredi,6=Samedi,7=Dimanche)
Français
38
7. Appuyez sur le bouton ALARM 1 pour confirmer. Puis, sélectionnez votre mode de
réveil. Sélectionnez parmi :
• “bu“ (avertisseur) :
Un avertisseur sonore retentit lorsque l’heure d’alarme est atteinte. L’intervalle de
l’avertisseur sonore augmente petit à petit. Vous ne pouvez pas régler le volume.
• La fréquence radio s’affiche :
Dès que votre heure d’alarme réglée s’affiche, la radio s’allume. La dernière station
réglée se lit. Le volume augmente doucement au niveau réglé. Vous ne pouvez
pas régler le volume.
NOTE :
La fonction de l’alarme s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes jusqu’au
jour suivant.
7a. Sivoussouhaitezêtreréveilléparunestationradio,sélectionnezlevolumedel’alarme
maximalàl’aidedesboutons
/ DST/C-F et / Y-M-D.
8. Puis, appuyez à nouveau sur le bouton ALARME 1. La première heure d’alarme est
maintenant activée.
Pourréglerladeuxièmeheured’alarme,répétezlesétapesci-dessusaveclebouton
ALARM 2 (3).
NOTE :
• Sil’heured’alarmeestactivée,lepointcorrespondants’allumeàcôtéd’AL1(17)ou
AL2 (12).
• Pourafcherbrièvementlesheuresd’alarmeréglées,
- Appuyez sur le bouton ALARM 1 ou ALARM 2.
- Passezlamaindevantlescapteursàinfrarougedeuxoutriosfois.Lepointàcôté
d’AL1 (17) ou AL2 (12) s’allume. La distance entre votre main et les capteurs doit
êtrede10cmmax.
Suppression du signal de réveil
Appuyez sur le bouton
(9)pourarrêterl’alarme.
Réveil automatique à intervalles
• Lafonctionréveilrégléeautomatiquementpeutêtrestoppéepourenv.9minutesà
l’aide de la touche DIMMER / SNOOZE/SLEEP (4).
• Pourdésactiverlafonctiond’alarmependant9minutes,vouspouvezégalement
passer la main devant les capteurs à infrarouge. La distance entre votre main et les
capteursdoitêtrede10cmmax.
Français
39
NOTE :
Si la fonction de Rappel d’alarme est activée, le point correspondant AL1 ou AL 2
clignote. Les capteurs à infrarouge sont alors désactivés.
Désactiver la fonction alarme
Pour désactiver la fonction d’alarme, maintenez le bouton ALARM1 (2) ou ALARM2 (3)
enfoncé. Le point AL1 (17) ou AL2 (12) disparaît.
Arrêt différé
Vouspouvezutilisercettefonctionpourretarderl’arrêtdufonctionnementdelaradio.
L’appareil s’éteint automatiquement, lorsque le délai sélectionné est écoulé.
• Sélectionnezletempsauquell’appareildoits’éteindreenappuyantsurleboutonDIM-
MER/SNOOZE/SLEEP(4)demanièrerépétée.Lessélectionssuivantespeuventêtre
effectuées:90,60,30et15minutes.LeréglageOFF(arrêt)désactivecettefonction.
• Vouspouvezdésactivercettefonctionenenfonçantlatouche
(9).
NOTE :
Laissez votre main devant les capteurs à infrarouge pendant 2 secondes pour activer la
fonction (90 minutes). Cependant, vous pouvez uniquement modifier l’heure et désacti-
ver la fonction à l’aide du bouton DIMMER / SNOOZE/SLEEP.
Alarme Sieste
L’alarmepourlasiestes’utilisepour,p.ex.unepetite“sieste”.Lafonctionnes’utilisequ’en
veille.
• AppuyezplusieursfoissurleboutonMEM.SET/NAP/M+(1)poursélectionnerl’heure
après laquelle l’appareil émettra un bip sonore. Sélectionnez entre 90 et 10 minutes ou
OFF(arrêt)partranchede10minutes.
• Unefoisl’heuresélectionnéeécoulée,unbipsonoredeplusenplusrapideretentira.
Utilisez le bouton
(9) pour éteindre le bip sonore.
Français
40
Projection
Avec cet appareil, vous pouvez projeter l’heure sur un mur ou sur le plafond.
• VouspouvezéteindreetallumercettefonctionavecleboutonON/OFF/PROJEC-
TION (24).
• Faitespivoterleprojecteur(20)danslapositionvoulue.
• L’arrièreduprojecteurestmunid’unemolettederéglage(22)quivouspermetd’ajuster
la netteté de la projection.
• VouspouvezutiliserleboutonFLIP180°(23)pourinverserlaprojectionde180degrés.
Nettoyage
ATTENTION :
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer.
• Lavezl’appareilavecuntorchonlégèrementhumidesansdétergent.
Dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne peut pas
fonctionner
L’appareil est bloqué et
“suspendu”
Appuyez sur le bouton RESET (voir
page 35 “Restauration des paramètres
d’usine par défaut”). Les paramètres
effectués à ce jour seront perdus.
Données techniques
Modèle : ..................................................................................................................................MRC 4121
Alimentation : ....................................................................................................................230 V~ 50 Hz
Consommation : ................................................................................................................................5 W
Pile relais : ............................................................................................................................. 3 V, CR2032
Classe de protection :............................................................................................................................II
Poids net : .....................................................................................................................................0,43 kg
Partie radio :
Gammes de fréquence : ..............................................................UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Sous réserve de modifications techniques.
Français
41
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables,
commeparexempleconcernantlacompatibilitéélectromagnétiqueetlabassetension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.
Elimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à
ceteffetoùvouspouvezvousdébarrasserdesappareilsquevousn’utilisezplus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé
de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et
électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de
votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Español
42
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de
su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
• Vd.nodebedejarexpuestoelaparatonialalluvianialahumedad,andedisminuir
así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cercadeagua–porejemplo,cercadelabañera,deunapiscinaodeunsótanohúme-
do.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparaelnprevisto.Esteaparatono
está destinado para el uso profesional.
• Elaparatosehadeconectarúnicamenteaunacajadetomadecorrienteinstalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
• PresteatenciónaqueseacorrectalapolaridadcuandoseempleenFuentesde
alimentaciónexternas.Laspilassehandeintroducirsiemprecorrectamente.
• Elaparatosehadedejarpuestodemodoquenosetapenlosoriciosdeaireación
existentes.
Español
43
• Jamásseabrirálacarcasadelcuerpodelaparato.Lasreparacionesmalhechaspue-
den generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio
el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cabledeconexiónaredparaversisehadeteriorado.
• Sóloelfabricante,nuestroservicioposventaountécnicoconunacualicaciónsimilar
pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saquedelatomadecorrientelaclavijadeconectaralaredobienquitelaspilascuan-
do no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo
siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
Elsímboloconelsignodeexclamaciónadviertealusuarioquehay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje(Bolsasdeplástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niñosincluidos)quetengancapa-
cidadesfísicas,sensóricasomentaleslimitadasounafaltadeexperienciay/oconoci-
mientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarquenojueguenconelaparato.
Observaciones especiales de seguridad
• Noutiliceelequipoenambientesextremamentecalientes,fríos,polvorientosohúme-
dos.
• ¡Presteatenciónaqueelaparatoseaventiladosucientemente!
• Nocubraningúnrespiraderoconobjetos,comoporejemplorevistas,manteles,
cortinas, etc.
Español
44
• Nuncatoquelaclavijadelaredoelcableconlasmanosmojadas.
• Mantengaelcabledelaredapartadodeaparatosdecalefacción.
• Nuncacoloqueunobjetopesadosobreelcableeléctrico.
• Mantengaelaparatoalejadodejarras,bañeras,lavabos,etc.Encasodequeentre
líquido en el aparato, puede llevar a daños serios.
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón MEM.SET / NAP/M+
2 Botón ALARM 1 / (alarma 1)
3 Botón ALARM 2 / (alarma 2)
4 Botón SNOOZE/SLEEP / DIMMER
5 Botón AJ.CLK. / TEMP
6 Botón / Y-M-D
7 Botón / DST/C-F
8 Botón / DISPLAY (aumentar volumen)
9 Botón (Encender/Apagar)
10 Botón / SENSOR BEEP (reducir volumen)
11 Testigo indicador MHz (modo radio)
12 Testigo indicador AL2 (función de alarma activa 2)
13 Botón RESET
14 Compartimiento para baterías (reserva del reloj)
15 Visualizador LED
16 Testigo indicador (espera)
17 Testigo indicador AL1 (función de alarma activa 1)
18 Testigo indicador PM
19 Lente
20 Proyector rotatorio
21 Sensores infrarrojos
22 Control FOCUS
23 Botón FLIP 180°
24 Botón ON/OFF PROJECTION
25 Cable de red
26 Cable de antena (FM)
27 Sensor de temperatura
Español
45
Puesta en marcha
• Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo,comounazonaseca,uniformeyno
deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.
• Siaúnestáensulugar,saquelahojadeproteccióndelapantalla.
Introducir batería (reserva)
(Batería no incluida con el dispositivo)
En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reser-
va introducidas, se conservará la configuración.
1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del
compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips.
2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta
(
debe estar encima must be at the top)!
3. Cierre el compartimiento de las baterías. Fije de nuevo la tapa del compartimiento de
batería con el tornillo.
4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería
del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a
sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
Noexpongalaspilasalaltocaloroalaluzsolardirecta.Nuncatirelasbateríasalfuego.
¡Existe peligro de explosión!
Alimentación
• Introduzcaelenchufedecorrienteenunatomaadecuadade
• Asegúresedequelatensióndelacorrientecoincidaconlosvaloresdelaetiqueta
identificadora.
• Sinohaintroducidounabateríadereserva,lahoraguardadaenelrelojseperderáen
cuanto se corte la alimentación.
Encender/apagar la unidad
Pulse el botón
(9) para encender o apagar el equipo.
Español
46
Volumen
Ajuste el volumen con el botón
/ DISPLAY (8) y / SENSOR BEEP (10).
Brillo de la pantalla
Use el botón SNOOZE/SLEEP / DIMMER (4) para ajustar el brillo de pantalla.
Apagar la iluminación de la pantalla
Si le molesta incluso el nivel más bajo de brillo, puede apagarlo.
• Enespera,mantengapulsadoelbotónMEM.SET/NAP/MEM+(1)aprox.3segundos.
Se encenderá un punto al lado de
(16).Laluzdelapantallaseapagapasadosaprox.
15 segundos.
NOTA:
Pulse cualquier botón para activar el brillo de nuevo durante 15 segundos.
• Encender la iluminación de pantalla: Para encender la iluminación de pantalla de
nuevo, pulse cualquier botón brevemente. Mantenga pulsado el botón MEM.SET /
NAP/MEM+(1)duranteaprox.3segundos.Elpuntoalladode
(16) desaparecerá.
Cambiar la pantalla
Los siguientes datos pueden mostrarse alternativamente en pantalla:
Hora
Año Fecha Temperatura
1. Para activar esta función, use el botón
(9) para poner el dispositivo en espera.
2. Mantenga pulsado el botón / DISPLAY (8) hasta que aparezca brevemente “
en pantalla.
Apagar el cambio: Para apagar el cambio automático, mantenga pulsado el botón
/ DISPLAY de nuevo, aparecerá brevemente “ ” en pantalla.
NOTA:
Con el proyector giratorio (20) solamente se muestra la hora.
Indicación de temperatura
Tiene dos opciones para mostrar la temperatura ambiente actual:
• PulsebrevementeelbotónCLK.ADJ/TEMP(5).
• Paselamanosobreelsensorinfrarrojoaunadistanciade10cm(21).
Español
47
Cambiar la indicación de temperatura entre ºC (Celsius) y ºF (Fahrenheit)
Pulse el botón
/ DST/C-F (7) mientras se muestra la temperatura.
Pantalla tras usar los sensores infrarrojos
Las siguientes indicaciones se muestran en la pantalla si pasa la mano repetidamente
sobre los sensores infrarrojos en espera.
Temperatura
Hora de alarma AL1 Hora de alarma AL2 Hora
Las siguientes indicaciones se muestran en la pantalla si pasa la mano repetidamente
sobre los sensores infrarrojos con el dispositivo funcionando.
Frecuencia de radio
Temperatura Hora de alarma AL1 Hora de alarma AL2 Hora
NOTA:
Paraejecutarlafunción,ladistanciaentresumanoylossensoresdebeserdeunmáx.
de 10 cm.
Activar/desactivar el pitido al usar los sensores infrarrojos
Sonará un pitido cuando pase la mano sobre los sensores infarrojos. Si quiere apagar el
pitido, proceda del modo siguiente:
1. Ponga el dispositivo en espera usando el botón
(9).
2. Mantenga pulsado el botón /SENSOR BEEP (10) hasta que se muestre “
brevemente en pantalla.
Volver a activar el pitido: Para volver a activar el pitido, mantenga pulsado de nuevo el
botón
/SENSOR BEEP. “ ” aparecerá brevemente en pantalla.
Retablecer valores de fábrica
Cualquier funcionamiento incorrecto puede rectificarse pulsando el botón de reinicio.
• Pulseelbotón(13)conayudadeunalambreuobjetosimilarparareiniciarlaelectróni-
ca.
Configurar el reloj
1. Use el botón (9) para poner el dispositivo en espera.
2. Mantenga pulsado el botón CLK.ADJ / TEMP (5) hasta que la indicación de año de la
pantalla parpadee.
• Ahorapuedecongurarelaño,elmes,eldía,elformatodeindicacióndehora
(12 Hr /24 Hr), las horas y los minutos con los botones / DST/C-F (7) y / Y-M-D (6).
Español
48
• Encadacaso,conrmelaentradaconelbotónCLK.ADJ/TEMP.Laindicación
que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla.
NOTA:
• Laentradaseguardaautomáticamenteenaproximadamente30segundoscuando
nosepulseningúnbotón.
• Silahorasemuestraenformatode12horas,elpuntoalladodePMseenciende(18):
PM=Tarde
• Laconguracióndeldíadelasemanaserealizaautomáticamente.Porrazonestécni-
cas, el día de la semana no se puede mostrar en pantalla.
Mostrar fecha y año
Pulse el botón
/ Y-M-D (6) para mostrar la fecha brevemente. Pulse de nuevo el botón
para mostrar brevemente la fecha.
Cambiar a horario de verano
Mantenga pulsado el botón
/ DST/C-F (7) para cambiar entre horario de verano y nor-
mal. El horario más adelantado es el horario de verano.
Regulación de la emisora
1. Use los botones / DST/C-F (7) y / Y-M-D (6) para sintonizar la emisora deseada. Si
mantiene pulsado uno de los botones, el dispositivo buscará la siguiente emisora de
radio. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada.
2. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para
mejorar la recepción.
Emisoras preestablecidas
Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio.
1. Busque una emisora como se describe en “Regulación de la emisora”.
2. Mantenga pulsado el botón MEM.SET / NAP/M+ (1). El indicador de ubicación de
memoria parpadea en la pantalla (p.ej., P02).
3. Use los botones
/ DST/C-F (7) y / Y-M-D (6) para seleccionar la memoria de emiso-
ra deseada.
4. Pulse el botón MEM.SET / NAP/M+ para memorizar la emisora.
Español
49
Sintonizar las emisoras preestablecidas
PulseelbotónMEM.SET/NAP/M+(1)repetidametneenmodoradioparaexplorarlas
memorias de emisora preestablecida.
Función de llamada
Regulación de la hora de despertar
Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente:
1. Pulse el botón ALARM 1 (2). Se mostrará la hora de alarma establecida actualmente.
2. MantengapulsadoelbotónALARM1duranteaprox.3segundoscuandosemuestre
la hora de alarma. La hora de la alarma establecida actualmente comenzará a parpa-
dear.
3. Use los botones
/ DST/C-F (7) y / Y-M-D (6) para configurar.
4. Pulse el botón ALARM 1 para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear.
5. Use los botones / DST/C-F y / Y-M-D para configurar.
6. Seleccione los días en que quiera que suene la alarma. Puede realizar las selecciones
siguientes:
• 1-5=Lunesaviernes
• 1-7=Lunesadomingo
• 6-7=Sábadoydomingo
• 1-1=Díadelasemana
6a. Cuando seleccione la configuración 1-1:
1. Pulse el botón ALARM 1 para seleccionar el día de la semana.
2. Realice la selección con los botones / DST/C-F y /Y-M-D.(1=Lunes,
2=Martes,3=Miércoles,4=Jueves,5=Viernes,6=Sábado,7=Domingo)
7. Pulse el botón ALARM 1 para confirmar. Seleccione la forma en que quiera despertar-
se. Puede seleccionar entre:
• “bu” (timbre):
Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre
aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse.
• Mostrar frecuencia de radio:
En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la
últimaemisoraestablecida.Elvolumenaumentarálentamentehastaelvolumen
seleccionado. El volumen no puede ajustarse.
NOTA:
La función de alarma se apaga automáticamente pasados 30 minutos hasta el día
siguiente.
Español
50
7a. Siquieredespertarconunaemisoraderadio,seleccioneelvolumenmáximodela
alarma usando los botones / DST/C-F y / Y-M-D.
8. Para terminar, pulse otra vez el botón ALARM 1. La primera alarma estará activada.
Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón
ALARM 2 (3).
NOTA:
• Silahoradealarmaestáactivada,seenciendeelpuntoluminosocorrespondienteal
lado de AL1 (17) o AL2 (12).
• Paramostrarbrevementelashorasdealarmaestablecidas,
- Pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2.
- Pase la mano sobre los sensores infrarrojos dos o tres veces. El punto al lado de
AL1 (17) o AL2 (12) se encenderá. La distancia entre su mano y los sensores debe
serdeunmáx.de10cm.
Parada de la señal de llamada
Pulse el botón
(9) para detener la alarma.
Espertador automático en intervalo
• Lafunciónreguladadeldespertarautomáticosepuedeapagarparaaprox.9minutos
con el botón DIMMER / SNOOZE/SLEEP (4).
• Paraapagarlafuncióndealarmadurante9minutos,puedepasarlamanosobrelos
sensoresinfrarrojos.Ladistanciaentresumanoylossensoresdebeserdeunmáx.de
10 cm.
NOTA:
Si la función de descanso está activada, el punto correspondiente en AL1 o AL2 parpa-
dea. Los sensores infrarrojos se desactivarán.
Desactivar la función de alarma
Para desactivar la función de alarma, mantenga pulsado el botón ALARM1 (2) o ALARM2 (3).
El punto en AL1 (17) o AL2 (12) desaparecerá.
Español
51
Desconexión retrasada
Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La
unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada.
• Seleccionelahoratraslaqueseapagarálaunidadpulsandorepetidamenteelbotón
DIMMER / SNOOZE/SLEEP (4). Puede realizar las selecciones siguientes: 90, 60, 30, y
15 minutos. La posición OFF (apagado) desactiva esta función.
• Conelbotón
(9) se puede desactivar esta function.
NOTA:
Mantenga la mano sobre los sensores infrarrojos durante 2 segundos para activar la fun-
ción (90 minutos). Sin embargo, solamente puede cambiar la hora y desactivar la función
usando el botón DIMMER / SNOOZE/SLEEP.
Alarma de siesta
La alarma de siesta puede usarse, por ejemplo, para una siesta corta. La función solamen-
teactúaenespera.
• PulserepetidamenteelbotónMEM.SET/NAP/M+(1)paraseleccionareltiempotras
el que el dispositivo sonará. Seleccione entre 90 y 10 minutos o OFF (apagado) en
pasos de 10 minutos.
• Cuandohayatranscurridoeltiemposeleccionado,sonaráunpitidocadavezmás
rápido. Pulse el botón
(9) para apagar el pitido.
Proyección
Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo.
• PuedeactivarydesactivarestafunciónconelbotónON/OFF/PROJECTION(24).
• Gireelproyector(20)alaposicióndeseada.
• Laparteposteriordelproyectortieneunaruedadeconguración(22)conlaque
puede ajustar la definición de la proyección.
• PuedeusarelbotónFLIP180°(23)paravoltearlaproyección180grados.
Español
52
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua.
• Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchufe.
• Debelimpiarelaparatoconunpañopocohumedecidoysindetergentes.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no puede
usarse
La unidad está bloqueada y
“se cuelga”
Pulse el botón RESET (ver página 47
“Retablecer valores de fábrica”).
Las configuraciones realizadas hasta
el momento se perderán.
Datos técnicos
Modelo: ...................................................................................................................................MRC 4121
Suministro de tensión: .....................................................................................................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................................................................................5 W
Pila de reserva: .................................................................................................................... 3 V, CR2032
Clase de protección: ..............................................................................................................................II
Peso neto: .....................................................................................................................................0,43 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ..................................................................... VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
EsteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactualesyvigentesdelaComunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construidosegúnlasmásnuevasespecicacionesenrazóndelaseguridad.
Español
53
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.
Italiano
54
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva-
re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni
per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Perevitareilrischiodiincendioodiscosse,nonsidevemaitenerel’apparecchiosotto
la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vici-
nanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina
umida.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatieconformementealtipodi
applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
• Collegarel’apparecchioesclusivamenteadunapresainstallataanorma.Fareattenzio-
ne a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa.
• Sesiimpieganoalimentatoriesterni,fareattenzioneall’esattezzadipolaritàeditensio-
ne, inserire le batterie sempre correttamente.
• Collocarel’apparecchioinmodocheleapertureperl’aerazioneesistentinonvengano
coperte.
• Nontoglieremailaprotezionedell’apparecchio.Riparazioninonaregolad’arteposso-
no causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto
Italiano
55
nellazonadelcavodicollegamento,nonmetterlopiùinfunzione,mafarloriparare
prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per
verificare che non ci siano danni.
• Uncavodicollegamentodifettosopuòesseresostituitoconuncavoequivalentesolo
dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al
fine di evitare pericoli.
• Sel’apparecchiononvieneusatoperunperiododitempoprolungato,togliereil
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti
elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presen-za di impor-
tanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento
dell’apparecchio.
Bambini e persone fragili
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodiplastica,scatola,polistirolo,ecc,)fuori
dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchiononèdestinatoall’usodapartedipersone(compresiibambini)
con capacità fisiche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste
dellanecessariaesperienzaeconoscenza,adeccezionedelfattocheciòavvenga
sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che
ricevano da questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio.
• Evitarecheibambinigiochinoconl’apparecchio.
Avvertenze di sicurezza speciali
• Nonusarel‘apparecchioinpostiestremamentepolverosi,freddi,caldioumidi.
• Fareattenzionechel’apparecchiosiasufcientementeaerato!
• Noncoprireleapertureperl’aerazioneconoggetticomeriviste,tovaglie,tendeecc.
• Nontoccaremailaspinaoilcavoconlemanibagnate.
• Tenereilcavodialimentazionelontanodaradiatori.
Italiano
56
• Nonposaremaioggettipesantisulcavodialimentazione.
• Tenerel’apparecchiolontanodavasidiori,vaschedabagno,lavandiniecc.Sepene-
tranoliquidinell’interno,l’apparecchiopuòriportaregravidanni.
Elementi di comando
1 Tasto MEM.SET / NAP/M+
2 Tasto ALARM 1 / (allarme 1)
3 Tasto ALARM 2 / (allarme 2)
4 Tasto SNOOZE/SLEEP / DIMMER
5 Tasto CLK.ADJ. / TEMP
6 Tasto / Y-M-D
7 Tasto / DST/C-F
8 Tasto / DISPLAY (aumento volume)
9 Tasto (Accensione/Spegnimento)
10 Tasto / SENSOR BEEP (riduzione volume)
11 Spia MHz (modo radio)
12 Spia AL2 (funzione allarme attivo 2)
13 Tasto RESET
14 Vano batteria (backup dell’orologio)
15 Display LED
16 Spia (standby)
17 Spia AL1 (funzione allarme attivo 1)
18 Spia PM
19 Lente
20 Proiettore girevole
21 Sensori a infrarossi
22 Controllo FOCUS
23 Tasto 180° FLIP
24 Tasto ON/OFF PROJECTION
25 Cavo principale
26 Aerea di scarto (FM)
27 Sensore della temperatura
Italiano
57
Messa in esercizio
• Scegliereunluogoidoneoperildispositivo,cioèun’areaasciutta,regolareenon
scivolosaincuisipuòfacilmenteutilizzareildispositivo.
• Seaposto,rimuoverelapellicolaprotettivadaldisplay.
Come inserire le batteria (Backup)
(La batteria non sono incluse nel dispositivo.)
In caso di interruzione di corrente o se il dispositivo viene scollegato, con le batteria di
backup inserite, le impostazioni saranno mantenute.
1. Aprire il vano pile sopra il dispositivo. Rimuovere la vite del coperchio del vano batteria
con un giravite Philips.
2. Inserire una batteria di tipo CR2032, 3 V. Far attenzione a rispettare la corretta polarità
(
deve trovarsi in alto)!
3. Chiudere il vano della batteria. Bloccare nuovamente il coperchio del vano batteria
con la vite.
4. Se il dispositivo non è utilizzato per lungo tempo, rimuovere la batteria dal dispositivo
per evitare perdite dell’acido della batteria.
ATTENZIONE:
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi conte-
nitori o restituirle al negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole. Non buttare mai le batterie nel
fuoco. Pericolo di esplosione!
Alimentazione
• Inserirelaspinadireteinunapresaatrespinecorrettamenteinstallata.
• Accertarsicheilvoltaggiodiretecorrispondaconlecifrepresentisullatarghettadel
dispositivo.
• Senonèstatainseritaunabatteriadibackup,l’orariodell’orologiomemorizzatoandrà
perso non appena viene interrotta l’alimentazione.
Accensione/spegnimento dell’unità
Premere il tasto
(9) per accendere o spegnere l’unità.
Italiano
58
Volume
Regolare il volume con i tasti
/ DISPLAY (8) e / SENSOR BEEP (10).
Luminosità del display
Utilizzare il tasto SNOOZE/SLEEP / DIMMER (4) per regolare la luminosità del display.
Spegnimento luce display
Se si è disturbati anche dalla luce impostata su bassa luminosità, è possibile eliminare la
luce.
• Instandby,tenerepremutoiltastoMEM.SET/NAP/MEM+(1)percirca3secondi.Si
accende un punto accanto a
(16). La luce del display si spegne dopo circa 15 secon-
di.
NOTA:
Premere un qualsiasi tasto per attivare nuovamente la luminosità per 15 secondi.
• Accensione luce display: per accendere di nuova permanentemente la luce del di-
splay, premere brevemente un tasto e tenere premuto il tasto MEM.SET / NAP/MEM+
(1) per circa 3 secondi. Il punto vicino a
(16) scompare.
Finestre a scorrimento sul display
Ildisplaypuòvisualizzarealternativamente:
Orario
Anno Data Temperatura
1. Per attivare questa funzione, utilizzare il tasto
(9) per portare l’apparecchio in stan-
dby.
2. Tenere premuto il tasto / DISPLAY (8), finché il display non visualizza brevemente
”.
Spegnimento scorrimento automatico: per disattivare lo scorrimento automatico, tenere
premuto il tasto
/ DISPLAY nuovamente in standby. Il display visualizza brevemente
”.
NOTA:
Con il proiettore rotabile viene visualizzato soltanto l’orario (20).
Display della temperatura
Sono disponibili due opzioni per la visualizzazione della temperatura ambiente attuale:
• PremerebrevementeiltastoCLK.ADJ/TEMP(5).
• Passarelamanoaldisopradeisensoriainfrarossiaunadistanzadi10cm(21).
Italiano
59
Sul display la temperatura passa da gradi °C (Celsius) a °F (Fahrenheit) e viceversa
Premere il tasto
/ DST/C-F (7) mentre viene visualizzata la temperatura.
Display dopo aver utilizzato i sensori a infrarossi
Il display mosrta le seguenti spie se si passa ripetutamente la mano al di sopra dei sensori
a infrarossi in standby.
Temperatura
Orario allarme AL1 Orario allarme AL2 Orario
Le seguenti spie vengono visualizzate sul display se si passa ripetutamente la mano al di
sopra dei sensori a infrarossi con l’apparecchio in funzione .
Frequenza radio
Temperatura Orario allarme AL1 Orario allarme AL2 Orario
NOTA:
Pereseguirelafunzione,ladistanzatramanoesensorideveesseremax10cm.
Accensione/spegnimento del beep quando si utilizzano i sensori a infrarossi
Si ode un beep quando si passa la mano al di sopra dei sensori a infrarossi. Se si desidera
disattivare il beep, procedere come segue:
1. Portare l’apparecchio in standby con il tasto
(9).
2. Tenere premuto il tasto /SENSOR BEEP (10) finché il display non visualizza breve-
mente “ ”.
Riattivazione del beep: per riattivare il beep, premere nuovamente il tasto
/SENSOR
BEEP. Il display visualizza brevemente “ ”.
Ripristino delle impostazioni predefinite
Qualsiasimalfunzionamentoduranteilfunzionamentopuòesserecorrettopemendoil
tasto Ripristino.
• Premereiltasto(13)conunlometallicoosimileperripristinarel’elettronica.
Impostazione dell’orario
1. Utilizzare il tasto (9) per portare l’apparecchio in standby.
2. Tenere premuto il tasto CLK.ADJ / TEMP (5) finché l’indicazione lampeggia sul display.
• Oraèpossibileimpostarel’anno,ilmese,ilgiorno,ilformatodivisualizzazione
dell’orario (12Hr/24Hr), le ore e i minuti con i tasti / DST/C-F (7) e / Y-M-D (6).
• Inognicaso,confermarel’immissioneconiltastoCLK.ADJ/TEMP.L’indicazione
corrente da impostare lampeggia sul display.
Italiano
60
NOTA:
• L’immissionevienememorizzataautomaticamenteentro30secondisenonviene
premuto alcun tasto.
• Sel’orariovienevisualizzatoinformato12ore,ilpuntovicinoaPMsiaccende(18):
PM=pomeriggio
• L’impostazionedelgiornodellasettimanaavvieneinautomatico.Permotivitecnici,il
giornodellasettimananonpuòesserevisualizzatosuldisplay.
Visualizzazione della data e dell’anno
Premere il tasto
/ Y-M-D (6) per visualizzare la data per un breve periodo. Premere nuo-
vamente il tasto per mostrare brevemente la data.
Passaggio all’ora legale
Tenere premuto il tasto
/ DST/C-F (7) per impostare l’orario legale o l’ora normale. L’orario
più“tardo”èquellolegale.
Scelta del trasmettitore
1. Utilizzare i tasti / DST/C-F (7) e / Y-M-D (6) per sintonizzare la stazione desiderata,
Se si tiene premuto uno dei tasti, l’apparecchio ricerca la stazione radio successiva. Il
display mostra la frequenza sintonizzata.
2. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cambiare la posizione dell‘antenna a
filo.
Stazioni preselezionate
Èpossibilepreselezionaremax10stazioniradio.
1. Cercare una stazione come indicato in “Scelta del trasmettitore”.
2. Tenere premuto il tasto MEM.SET / NAP/M+ (1). La spia ubicazione preselezionata
lampeggia sul display (e.g. P02).
3. Utilizzare i tasti
/ DST/C-F (7) e / Y-M-D (6) per selezionare la memoria stazione
preselezionata desiderata.
4. Premere il tasto MEM.SET / NAP/M+ per preselezionare la stazione.
Sintonizzazione stazione preimpostata
Premere il tasto MEM.SET / NAP/M+ (1) ripetutamente nel modo radio per effettuare la
scansione memoria stazione preselezionata.
Italiano
61
Funzione sveglia
Impostazione della sveglia
È possibile impostare due orari della sveglia. Procedere come descritto di seguito:
1. Premere il tasto ALARM 1 (2). Viene visualizzato l’orario allarme impostato attualmente.
2. Tenere premuto il tasto ALARM 1 per circa 3 secondi quando viene visualizzato l’orario
allarme. L’orario dell’allarme attualmente selezionato comincia a lampeggiare.
3. Usare i tasti
/ DST/C-F (7) e / Y-M-D (6) per eseguire l’impostazione.
4. Premere il tasto ALARM 1 per confermare. I minuti iniziano a lampeggiare.
5. Usare i tasti / DST/C-F e / Y-M-D per eseguire l’impostazione.
6. Ora selezionare i giorni in cui si desidera far suonare la sveglia. È possibile effettuare le
seguenti selezioni:
• 1-5=dallunedìalvenerdì
• 1-7=dallunedìalladomenica
• 6-7=sabatoedomenica
• 1-1=giornodellasettimana
6a. Se è stata selezionata l’impostazione 1-1:
1. Premere il tasto ALARM 1 per selezionare il giorno della settimana.
2. Effettuare la selezione con i tasti
/ DST/C-F e /Y-M-D.(1=lunedì,2=martedì,
3=mercoledì,4=giovedì,5=venerdì,6=sabato,7=domenica)
7. Premere il tasto ALARM 1 per confermare. Selezionare come si desidera essere sve-
gliati. Selezionare da:
• “bu” (cicalino):
Si sente un cicalino quando viene raggiunto l’orario allarme. L’intervallo cicalino
aumentadalentoarapido.Ilvolumenonpuòessereregolato.
• Viene visualizzata la frequenza radio:
Non appena viene visualizzato l’orario allarme selezionato, la radio si accende.
Viene riprodotta l’ultima stazione impostata. Il volume aumenta lentamente fino al
volumeimpostato.Ilvolumenonpuòessereregolato.
NOTA:
La funzione allarme si disattiva automaticamente dopo 30 minuti fino al giorno
successivo.
7a. Sesidesideraesseresvegliatidaunastazioneradio,selezionareilvolumemaxallarme
con i tasti
/ DST/C-F e / Y-M-D.
8. Infine, premere nuovamente il tasto ALARM 1. Viene ora attivato il primo orario allar-
me.
Italiano
62
Per impostare il secondo orario allarme, ripeterei punti precedent con il tasto ALARM 2 (3).
NOTA:
• Seéattivatol’orarioallarme,siaccendeilpuntocorrispondetevicinoaAL1(17)
o AL2 (12).
• Pervisualizzarebrevementegliorariallarmeselezionati,
- Premere il tasto ALARM 1 o ALARM 2.
- Passare la mano al di sopra dei sensori a infrarossi due o tre volte. Il punto vicino
a AL1 (17) o AL2 (12) si accende. La distanza tra la mano e i sensori deve essere
max10cm.
Spegnere il segnale della sveglia
Premere il tasto
(9) per interrompere la sveglia.
Allarme ad intervalli
• L’allarmeinseritoautomaticamentesipuòspegnereconiltastoDIMMER/SNOOZE/
SLEEP (4) per ca. 9 minuti.
• Perdisattivarelafunzionaallarmeper9minuti,èanchepossibilepassarelamanoaldi
sopradeisensoriainfrarossi.Ladistanzatralamanoeisensorideveesseremax
10 cm.
NOTA:
Se è attivata la funzione Snooze, il punto corrispondente su AL1 o AL 2 lampeggia. I
sensori a infrarossi vengono quindi disattivati.
Disattivazione della funzione sveglia
Per disattivare la funzione allarme, tenere premuto il tasto ALARM1 (2) o ALARM2 (3). Il
punto su AL1 (17) o AL2 (12) sparisce.
Spegnimento a tempo
È possibile usare la funzione per spegnimento ritardato con funzione radio. L’unità si spe-
gneautomaticamentealraggiungimentodellìorarioselezionato.
• Selezionarel’orariodopoilqualel’unitàsispegnepremendoripetutamenteiltasto
DIMMER / SNOOZE/SLEEP (4). È possibile effettuare le seguenti selezioni: 90, 60,
30 e 15 minuti. L’impostazione OFF (spegnimento) disattiva questa funzione.
• Coniltasto
(9)sipuòannullarequestafunzione.
Italiano
63
NOTA:
Tenere la mano al di sopra dei sensori a infrarossi per 2 secondi per attivare la funzione
(90 minuti). Comunque, è possibile modificare l’orario e disattivare la funzione soltanto
usando il tasto DIMMER / SNOOZE/SLEEP.
Allarme “sonnellino”
L’allarme“sonnellino”puòessereutilizzatoperunbrevesonnellino.Questafunzioneè
attiva soltanto in standby.
• PremereripetutamenteiltastoMEM.SET/NAP/M+(1)perselezionarel’orariodopo
il quale l’apparecchio deve attivare il beep. Selezionare da 90 a 10 minuti oppure OFF
(spegnimento) a intervalli di 10 minuti.
• Alraggiungimentodell’orarioselezionato,siodeunrapidobeepcheaumentad’inten-
sità. Utilizzare il tasto
(9) per disattivare il beep.
Proiezione
Con questa unità, è possibile proiettare l’ora su una parete o sul soffitto.
• ÈpossibileattivareodisattivarequestafunzioneconiltastoON/OFF/PROJECTION
(24).
• Ruotareilproiettore(20)allaposizionedesiderata.
• Ilretrodelproiettorepresentaunaruotadiimpostazione(22)conlaqualeèpossibile
regolare la nitidezza della proiezione.
• Èanchepossibileusareiltasto180°FLIP(23)pergirarelaproiezionedi180gradi.
Pulizia
ATTENZIONE:
Non immergete l’apparecchio in acqua.
• Primadipulireestraetelaspina.
• Pulitel’apparecchioconunpannoleggermenteinumiditosenzaadditivi.
Italiano
64
Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
L'unitànonpuòessere
utilizzata
L'unità è bloccata e “resta
sospesa”
Premere il tasto RESET (vedere
pag. 59 “Ripristino delle impo-
stazioni predefinite”). Le nuove
impostazioni effettuate vengono
cancellate.
Dati tecnici
Modello: ..................................................................................................................................MRC 4121
Alimentazione rete: ..........................................................................................................230 V~ 50 Hz
Consumo di energia: ........................................................................................................................5 W
Batterie di riserva: ............................................................................................................... 3 V, CR2032
Classe di protezione: .............................................................................................................................II
Peso netto: ....................................................................................................................................0,43 kg
Componente della radio:
Gamma di frequenza: ............................................................UKW / FM da 87,5 ~ 108,0 MHz
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore
in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettroma-
gnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle
normedisicurezzapiùmoderne.
Italiano
65
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo
tipoeporrequeglielettrodomesticichenonsonopiùinuso.
Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenzialesull’ambienteesullasalute,dovuto
magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di
utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle
amministrazioni dei comuni.
English
66
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with
these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keeptheinstructionsincludingthewarranty,thereceiptand,ifpossible,theboxwiththe
internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating
instructions.
• Toavoidtheriskofreoranelectricshock,youshouldnotexposethedevicetorainor
moisture.Consequently,donotusethedeviceintheimmediatevicinityofwater–for
examplenearabathtub,aswimmingpoolorinadampcellar.
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseandfortheenvisagedpurpose.
This appliance is not fit for commercial use.
• Onlyconnectthedeviceataproperlyinstalledplugsocket.Payattentionthatthe
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
• Whenusingexternalmainssupply,payattentiontothecorrectpolarityandvoltage.
Always place the batteries in the correct direction.
• Assemblethedeviceinsuchawaythattheavailableventilationopeningsarenot
covered.
• Neveropenthehousingofthedevice.Incorrectrepairscanconstituteaconsiderable
risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply
cable,donotoperatethedeviceanylonger,butratherhaveitrepairedbyanexpert.
Check the mains supply cable regularly for damage.
English
67
• Forsafetyreasonsabrokenordamagedmainsleadmayonlybereplacedbyan
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary
qualified person.
• Ifthedeviceisnotusedforalongerperiod,removetheplugconnectorfromtheplug
socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device
which carry dangerously high voltage levels.
Thesymbolwithanexclamationmarkshouldadvisetheuserofimportant
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Children and Frail Individuals
• Inordertoensureyourchildren‘ssafety,pleasekeepallpackaging(plasticbags,
boxes,polystyreneetc.)outoftheirreach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suf-
focation!
• Thisdeviceisnotintendedtobeusedbyindividuals(includingchildren)whohave
restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or
experience,unlesstheyaresupervisedbyanindividualwhoisresponsiblefortheir
safety or have received instructions on how to use the device.
• Childrenshouldbesupervisedatalltimesinordertoensurethattheydonotplaywith
the device.
Special Safety Instructions
• Donotusethedeviceinlocationsthatareextremelyhot,cold,dustyormoist.
• Ensurethattheradiorecorderissufcientlyventilated!
• Donotcoveranyventilationslitswithobjectssuchasmagazines,tablecloths,curtains
etc.
• Nevertouchthemainsplugorleadwithwethands.
• Keepthemainsleadawayfromheaters.
• Neverputaheavyobjectontheelectriclead.
• Keepthedeviceawayfromvases,baths,washbasinsetc.Ifliquidentersthedevicethis
may cause serious damage.
English
68
Overview of the Components
1 MEM.SET / NAP/M+ button
2 ALARM 1 / button (alarm 1)
3 ALARM 2 / button (alarm 2)
4 SNOOZE/SLEEP / DIMMER button
5 CLK.ADJ. / TEMP button
6 / Y-M-D button
7 / DST/C-F button
8 / DISPLAY button (increase volume)
9 button (On/Off)
10 / SENSOR BEEP button (decrease volume)
11 Indicator lamp MHz (radio mode)
12 Indicator lamp AL2 (active alarm function 2)
13 RESET button
14 Battery compartment (clock backup)
15 LED display
16 Indicator lamp (standby)
17 Indicator lamp AL1 (active alarm function 1)
18 Indicator lamp PM
19 Lens
20 Rotatable projector
21 Infrared sensors
22 FOCUS control
23 180° FLIP button
24 ON/OFF PROJECTION button
25 Mains lead
26 Throw-out aerial (FM)
27 Temperature sensor
Putting into function
• Selectaproperplaceforthedevicesuchasadry,andevennonslipareawhereyou
can easily operate the device.
• Ifstillinplace,removetheprotectionfoilfromthedisplay.
English
69
Inserting the Battery (Backup)
(Battery is not included with the device)
In case of a power cut or if the device is unplugged, with backup battery inserted, the set-
tings will be kept.
1. Open the battery compartment at the bottom. Remove for this the screw of the bat-
tery compartment lid with a Phillips screwdriver.
2. Insert one battery of the type CR2032, 3 V. Mind the correct polarity (
must be at the
top)!
3. Close the battery case. Secure the battery compartment lid again with the screw.
4. Ifthedeviceisnotusedforanextendedperiodoftime,removetheBatteryfromthe
device to avoid any leaking of battery acid.
CAUTION:
Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used
batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
Donotexposethebatteriestohightemperaturesordirectsunlight.Neverthrowbatter-
ies into the fire. There is a danger of explosion!
Power supply
• Insertthegridplugintoaproperlyinstalledthreeprongsocket.
• Makesurethegridvoltagecorrespondstotheguresontheratingplate.
• Ifyouhavenotinsertedabackupbattery,thestoredclocktimewillbelostassoonas
the power supply is interrupted.
Switching the Unit On/Off
Press the
button (9) to switch the unit on or off.
Volume
Adjust the volume with the
/ DISPLAY button (8) and / SENSOR BEEP (10).
Display Brightness
Use the SNOOZE/SLEEP / DIMMER button (4) to adjust the display brightness.
Turn off display light
If you are disturbed by even the lowest brightness setting of the light, you can turn it off.
English
70
• Instandby,keeptheMEM.SET/NAP/MEM+button(1)pressedforapprox.3seconds.
Apointnextto (16)lightsup.Thedisplaylightturnsoffafterapprox.15seconds.
NOTE:
Press any button to switch on the brightness again for 15 seconds.
• Switch on the display light: To switch on the display light again permanently, press
anybuttonbriey.ThenkeepMEM.SET/NAP/MEM+button(1)pressedforapprox.
3seconds.Thepointnextto
(16) disappears.
Toggling the display
The following can be shown alternatingly on the display:
Time
Year Date Temperature
1. In order to activate this function, use the
button (9) to switch the device to standby.
2. Keep the / DISPLAY button (8) pressed, until “ ” appears briefly on the display.
Switch off toggling: To switch off Auto Toggle, keep the
/ DISPLAY button pressed
again in standby. “ ” appears briefly on the display.
NOTE:
Only the time is shown via the rotatable projector (20).
Temperature display
There are two options for displaying the current room temperature:
• BrieypresstheCLK.ADJ/TEMPbutton(5).
• PassyourhandovertheInfraredsensorsatadistanceof10cm(21).
Toggle temperature display between °C (Celsius) and °F (Fahrenheit)
Press the / DST/C-F button (7) whilst the temperature is displayed.
Display after using the infrared sensors
The following indicators are shown on the display if you pass your hand repeatedly over
the infrared sensors in standby.
Temperature
Alarm time AL1 Alarm time AL2 Time
The following indicators are shown on the display if you pass your hand repeatedly over
the infrared sensors when the device is in operation.
Radio frequency
Temperature Alarm time AL1 Alarm time AL2 Time
English
71
NOTE:
Toexecutethefunction,thedistancebetweenyourhandandthesensorsshouldbe
max.10cm.
Turn the beep off/on when using the infrared sensors
A beep sounds when you pass your hand over the infrared sensors. If you want to turn off
the beep, proceed as follows:
1. Switch the device to standby using the
button (9).
2. Keep the /SENSOR BEEP button (10) pressed until “ ” is shown briefly on the
display.
Turn the beep on again: To switch the beep on again, keep the
/SENSOR BEEP button
pressed again. “ ” briefly appears on the display.
Restore Factory Defaults
Any malfunctions during operation can be rectified by pressing the Reset button.
• Pushthe(13)buttonwiththehelpofawireorasimilaritemtoresettheelectronics.
Setting the Clock
1. Use the button (9) to switch the device to standby.
2. Hold the CLK.ADJ / TEMP button (5) depressed until the year indication on the display
flashes.
• Nowyoucansettheyear,themonth,theday,thetimedisplayformat(12Hr/24Hr),
the hours, and the minutes with the buttons / DST/C-F (7) and / Y-M-D (6).
• Ineachcase,conrmtheinputwiththeCLK.ADJ/TEMPbutton.Thecurrent
indication to be set flashes on the display.
NOTE:
• Theinputisstoredautomaticallywithinapproximately30secondswhennobuttonis
pressed.
• Ifthetimeisdisplayedin12hourformat,thepointnexttoPMlightsup(18):
PM=Afternoon
• Settingoftheweekdayisdoneautomatically.Fortechnicalreasons,theweekday
cannot be shown on the display.
English
72
Display Date and Year
Press the button
/ Y-M-D (6) to display the date for a short time. Press the button again
to briefly show the date.
Switching to Summer Time
Keep the button
/ DST/C-F (7) depressed to switch between summer time and normal
time. The later time is summer time.
Radio station tuning
1. Use the / DST/C-F (7) and / Y-M-D (6) buttons to tune the desired station. If you
keeponeofthebuttonspressed,thedevicesearchesforthenextradiostation.The
display shows the tuned frequency.
2. If reception is too weak, change the position of the dipole antenna in order to improve
the reception.
Preset stations
You can preset up to 10 radio stations.
1. Search for a station as described under “Radio station tuning”.
2. Keep the MEM.SET / NAP/M+ button (1) pressed. The preset location indicator flashes
on the display (e.g. P02).
3. Use the
/ DST/C-F (7) and / Y-M-D (6) buttons to select the desired preset station
memory.
4. Press the MEM.SET / NAP/M+ button to preset the station.
Tune into the preset station
Press the MEM.SET / NAP/M+ button (1) repeatedly in radio mode to scan through the
preset station memory.
Alarm function
Setting of the Alarm
You can set two alarm times. Proceed as follows:
1. Press the ALARM 1 button (2). The currently set alarm time is shown.
2. KeeptheALARM1buttonpressedforapprox.3secondswhenthealarmtimeis
displayed. The hours of the currently set alarm time start to flash.
3. Use the buttons
/ DST/C-F (7) and / Y-M-D (6) for setting.
English
73
4. Press the ALARM 1 button for confirmation. The minutes start to flash.
5. Use the buttons / DST/C-F and / Y-M-D for setting.
6. Now select the days you want the alarm to sound. The following selections can be
made:
• 1-5=MondaytoFriday
• 1-7=MondaytoSunday
• 6-7=SaturdayandSunday
• 1-1=Weekday
6a. When you have selected the setting 1-1:
1. Press the ALARM 1 button to select the weekday.
2. Make your selection with the buttons
/ DST/C-F and /Y-M-D.(1=Monday,
2=Tuesday,3=Wednesday,4=Thursday,5=Friday,6=Saturday,7=Sunday)
7. Press the ALARM 1 button to confirm. Then select how you want to be awakened.
Select from:
• “bu” (buzzer):
A buzzer sounds when the alarm time is reached. The buzzer interval increases
from slow to fast. The volume cannot be adjusted.
• Radio frequency is displayed:
As soon as your set alarm time is shown, the radio switches on. The last set station
is played. The volume increases slowly to the set volume. The volume cannot be
adjusted.
NOTE:
Thealarmfunctionturnsoffautomaticallyafter30minutesuntilthenextday.
7a. Ifyouwanttobeawakenedbyaradiostation,selectthemaximumalarmvolumeusing
the
/ DST/C-F and / Y-M-D buttons.
8. Finally, press the ALARM 1 button again. The first alarm time is now activated.
To set the second alarm time, repeat the above steps with the ALARM 2 button (3).
NOTE:
• Ifthealarmtimeisactivated,thecorrespondingpointlightsupnexttoAL1(17)or
AL2 (12).
• Tobrieydisplaythesetalarmtimes,
- Press the ALARM 1 or ALARM 2 button.
- Passyourhandovertheinfraredsensorstwoorthreetimes.Thepointnextto
AL1 (17) or AL2 (12) lights up. The distance between your hand and the sensors
shouldbemax.10cm.
English
74
Turning off the Alarm
Press the
button (9) to stop the alarm.
Automatic Alarm Interval
• Theautomaticallysetalarmfunctioncanbeshutoffforapproximately9minuteswith
the DIMMER / SNOOZE/SLEEP button (4).
• Toturnoffthealarmfunctionfor9minutes,youcanalsopassyourhandovertheinfra-
redsensors.Thedistancebetweenyourhandandthesensorsshouldbemax.10cm.
NOTE:
If the Snooze function is activated, the corresponding point at AL1 or AL 2 flashes. The
infrared sensors are then deactivated.
Deactivate the Alarm Function
To deactivate the alarm function, keep the ALARM1 button (2) or ALARM2 button (3)
pressed. The point at AL1 (17) or AL2 (12) disappears.
Delayed Shut-Off
You can use the function for delayed power-off with radio operation. The unit is switched
off automatically when the selected time is reached.
• SelectthetimeafterwhichtheunitisswitchedoffbyrepeatedlypressingtheDIMMER
/ SNOOZE/SLEEP button (4). The following selections can be made: 90, 60, 30, and 15
minutes. The OFF setting
deactivates this function.
• Thisfunctioncanbecancelledwiththe
button (9).
NOTE:
Hold your hand over the infrared sensors for 2 seconds to activate the function
(90 minutes). However, you can only change the time and deactivate the function
using the DIMMER / SNOOZE/SLEEP button.
English
75
Nap alarm
The nap alarm can be used for e.g. a short “nap”. The function only operates in standby.
• PresstheMEM.SET/NAP/M+buttonrepeatedly(1)toselectthetimeafterwhichthe
device will beep. Select from 90 to 10 minutes or OFF
in steps of 10 minutes.
• Aftertheselectedtimehaselapsed,anincreasinglyfastbeepwillsound.Usethe
button (9) to turn off the beep.
Projection
With this unit, you can project the time onto a wall or the ceiling.
• YoucanswitchthisfunctiononandoffwiththeON/OFF/PROJECTIONbutton(24).
• Rotatetheprojector(20)tothedesiredposition.
• Therearoftheprojectorhasasettingwheel(22)withwhichyoucanadjustthesharp-
ness of the projection.
• Youcanusethe180°FLIPbutton(23)toiptheprojectionby180degrees.
Cleaning
CAUTION:
Do not dip the appliance in water.
• Removetheplugbeforecleaning.
• Cleantheappliancewithaslightlyhumidclothwithoutanyadditives.
Trouble-shooting
Problem Cause Solution
The unit cannot be
operated
The unit is blocked and
“hangs”
Press the RESET button (see page 71
“Restore factory defaults”). The settings
made thus far will be lost.
English
76
Technical Data
Model: .....................................................................................................................................MRC 4121
Power supply: ....................................................................................................................230 V~ 50 Hz
Power consumption:.........................................................................................................................5 W
Battery power reserve: ...................................................................................................... 3 V, CR2032
Protection class: ......................................................................................................................................II
Net weight: ...................................................................................................................................0.43 kg
Radio section:
Frequency ranges: ...........................................................................VHF/FM 87.5 ~ 108.0 MHz
Subject to technical changes without prior notice!
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,such as
electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and elec-
tronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from
your local authority.
Język polski
77
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra-
wi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione.
Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar-
tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
• Urządzeniechronićnależyprzeddeszczemiwilgocią,abyzapobiecgroźbiepożarulub
porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w
pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedyniedlaprywatnegocelu,jakizostałprzewidziany
dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej.
• Urządzenienależypodłączyćtylkoiwyłączniedoprzepisowozamontowanegogniazd-
ka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
• Wprzypadkuużywaniaoddzielnychzasilaczynależyzwrócićuwagęnabiegunowośći
napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną bieguno-
wością.
• Urządzenienależywtakisposóbustawić,żebyistniejąceotworywentylacyjneniezosta-
ły przykryte.
Język polski
78
• Nigdyniewolnootwieraćobudowyurządzenia.Niefachowoprzeprowadzonena-
prawymogąbyćgroźnewskutkachdlaużytkownika.Przyuszkodzeniuurządzenia,w
szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie
naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy
regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemuleczskorzystaćzpomocyau-
toryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym
albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Jeżeliurządzenieniebędzieprzezdłuższyczasużywane,należywyciągnąćwtyczkęz
gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnę-
trzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w
załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją
urządzenia.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobodniedostępnychczęściopako-
wania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Tourządzenieniemożebyćużywaneprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonychmoż-
liwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego
doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wy-
łącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania
urządzenia.
• Niepozwalajdzieciombawićsięurządzeniem.
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
• Nieużywajurządzeniawbardzogorących,zimnych,zapylonychlubwilgot-nychmiej-
scach.
• Proszęzapewnićurządzeniuodpowiedniąwentylację!
Język polski
79
• Nieprzykrywaćotworówwentylacyjnychżadnymiprzedmiotami,jaknp.gazetami,
obrusami, zasłonami, itp.
• Niedotykaćnigdywtyczkiikablazasilaniemokrymirękami.
• Umiejscowićkabelzasilaniazdalaodgrzejników.
• Nieustawiaćnigdyżadnychciężkichprzedmiotównakabluzasilania.
• Odtwarzaczustawiaćzdalekaodwazonównakwiaty,wanien,umywalek,itp.Wtar-
gnięcie wody do wnętrza odtwarzacza może doprowadzić do wyrządzenia poważnych
uszkodzeń.
Przegląd elementów obsługi
1 Przycisk MEM.SET / NAP/M+
2 Przycisk ALARM 1 / (alarm 1)
3 Przycisk ALARM 2 /
(alarm 2)
4 Przycisk SNOOZE/SLEEP / DIMMER
5 Przycisk CLK.ADJ. / TEMP
6 Przycisk / Y-M-D
7 Przycisk / DST/C-F
8 Przycisk / DISPLAY (zwiększ głośność)
9 Przycisk (Włącz/Wyłącz)
10 Przycisk / SENSOR BEEP (zmniejsz głośność)
11 WskaźnikświetlnyMHz(trybradia)
12 WskaźnikświetlnyAL2(aktywnafunkcjaalarmu2)
13 Przycisk RESET
14 Przegródka na baterie (rezerwowe dla zegara)
15 Wyświetlacz LED
16 Wskaźnikświetlny (czuwanie)
17 WskaźnikświetlnyAL1(aktywnafunkcjaalarmu1)
18 WskaźnikświetlnyPM
19 Soczewka
20 Obrotowy projektor
21 Czujniki podczerwieni
22 Regulacja ostrości FOCUS
23 Przycisk 180° FLIP (obrót)
24 Przycisk ON/OFF PROJECTION
25 Przewód zasilający
26 Antena rozkładana (FM)
27 Czujnik temperatury
Język polski
80
Uruchomienie
• Wybraćodpowiedniemiejscedlaurządzenia,np.suche,niezbytśliskiemiejsce,gdzie
można łatwo je obsługiwać.
• Usunąćfolięochronnązwyświetlacza,oiletamjeszczejest.
Wkładanie baterii (rezerwowej)
(Baterii nie ma w zestawie z urządzeniem)
W razie odcięcia zasilania lub jeśli urządzenie jest odłączone, z wstawionymi bate-riami,
wszelkie ustawienia zostaną zachowane.
1. Otwórz znajdującą się na spodzie urządzenia komorę baterii. Odkręcić śrubkę przytrzy-
mującą pokrywę komory baterii.
2. Włożyć baterię typu CR2032, 3 V. Uwzględnić prawidłowe ułożenie biegunów
(
musi być na górze)!
3. Zamknąć komorę baterii. Przykręcić pokrywę komory baterii na miejsce.
4. Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, wyjąć baterie, aby uniknąć
wycieku kwasu akumulatorowego.
UWAGA:
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać
do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub promieniowania słonecznego.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zasilanie
• Włóżwtyczkęzbolcamidoodpowiedniozainstalowanegotrójwtykowegogniazda.
• Upewnijsię,żenapięciezasilaniaodpowiadawartościomnatabliczceznamio-nowej.
• Jeślibateriarezerwowaniezostałazamontowana,wprzypadkuwystąpieniaprzerwyw
zasilaniu, ustawienia czasu w zegarze zostaną utracone.
Włączanie/wyłączanie urządzenia
Wcisnąć przycisk
(9), aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Siła głosu
Wyregulować głośność za pomocą przycisku
/ DISPLAY (8) oraz / SENSOR BEEP
(10).
Język polski
81
Jasność wyświetlacza
Za pomocą przycisku SNOOZE/SLEEP / DIMMER (4) wyregulować jasność wyświetlacza.
Wyłączanie oświetlenia wyświetlacza
Jeśli przeszkadza nam nawet najniższe ustawienie jasności, możemy je wyłączyć.
• Wtrybieczuwania,trzymaćprzyciskMEM.SET/NAP/MEM+(1)wciśniętyprzezok.
3 sekund. Punkt w pobliżu
(16) zapala się. Oświetlenie wyświetlacza wyłącza się po
ok. 15 sekundach.
WSKAZÓWKA:
Aby ponownie włączyć podświetlenia na 15 sekund, należy wcisnąć jakikolwiek przy-
cisk.
• Włączanie oświetlenia wyświetlacza: Aby ponownie włączyć oświetlenie wyświetla-
cza na stałe, nacisnąć szybko jakikolwiek przycisk. Następnie trzymać przycisk MEM.SET
/ NAP/MEM+ (1) wciśnięty przez ok. 3 sekund. Punkt w pobliżu
(16) znika.
Przełączanie wyświetlacza
Poniższe teksty mogą pojawiać się na zmianę na wyświetlaczu:
Czas
Rok Data Temperatura
1. Aby aktywować funkcję, użyć przycisku
(9) aby przełączyć urządzenie do trybu czuwa-
nia.
2. Trzymać przycisk / DISPLAY (8) wciśnięty, aż „ ” pojawi się na krótko na wyświe-
tlaczu.
Wyłączanie funkcji przełączania: Aby wyłączyć funkcję Automatyczne przełączanie, trzy-
mać przycisk
/ DISPLAY wciśnięty ponownie w trybie czuwania. „ “ na wyświetla-
czu pojawia się na krótko.
WSKAZÓWKA:
Na obrotowym projektorze (20) pojawia się wyłącznie czas.
Wyświetlacz temperatury
Są dwie opcje wyświetlania bieżącej temperatury pokojowej:
• SzybkonacisnąćprzyciskCLK.ADJ/TEMP(5).
• Przenieśćrękęnadczujnikamipodczerwieniwodległości10cm(21).
Przełączanie wyświetlenia temperatury między °C (Celsjusz) a °F (Fahrenheit)
Nacisnąć przycisk / DST/C-F (7) podczas wyświetlania temperatury.
Język polski
82
Wyświetlacz po użyciu czujników podczerwieni
Poniższewskaźnikipokazanesąnawyświetlaczu,jeślikilkakrotnieprzenosimyrękęnad
czujnikami podczerwieni w stanie czuwania.
Temperatura
Czas alarmu AL1 Czas alarmu AL2 Czas
Poniższewskaźnikipokazanesąnawyświetlaczu,jeślikilkakrotnieprzenosimyrękęnad
czujnikami podczerwieni, kiedy urządzenie działa.
Częstotliwość radiowa
Temperatura Czas alarmu AL1 Czas alarmu AL2 Czas
WSKAZÓWKA:
Aby wykonać tę funkcję, odległość pomiędzy ręką a czujnikami powinna wynosić maks.
10 cm.
Wyłączyć sygnał dźwiękowy za pomocą czujników podczerwieni
Sygnał pojawia się, kiedy przenosimy rękę nad czujnikami podczerwieni. Jeśli chcemy
wyłączyćsygnałdźwiękowy,należy:
1. Przełączyć urządzenie do stanu czuwania za pomocą przycisku
(9).
2. Utrzymać przycisk /SENSOR BEEP (10) wciśnięty aż „ ” pojawi się na krótko na
wyświetlaczu.
Włączyć sygnał dźwiękowy (beep) ponownie: Abyponowniewłączyćsygnałdźwiękowy,
ponownie trzymać przycisk
/SENSOR BEEP wciśnięty. „ “ na wyświetlaczu pojawia się
na krótko.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Wszelkie usterki w działaniu urządzenia można usunąć wciskając przycisk zerowa-nia.
• Wcisnąćprzycisk(13)zapomocądrutulubpodobnegoprzedmiotu.
Ustawienia zegara
1. Za pomocą przycisku (9) przełączyć urządzenie do trybu czuwania.
2. Wcisnąć i przytrzymać przycisk CLK.ADJ / TEMP (5) do momentu pojawienia się na
wyświetlaczu wskazania.
• Możnaterazustawićrok,miesiąc,dzień,formatwyświetlaniagodziny(12Hr/24Hr),
godzinęiminuty–zapomocąprzycisków / DST/C-F (7) oraz / Y-M-D (6).
• KażdywybórnależypotwierdzićwciskającprzyciskCLK.ADJ/TEMP.Aktualnie
ustawiany element mruga na wyświetlaczu.
Język polski
83
WSKAZÓWKA:
• Wprowadzonawartośćzostaniezapisanaautomatyczniepoupływieok.30sekund,
jeśli nie zostanie wciśnięty żaden przycisk.
• Jesliczaswyświetlasięw12-godzinnymformacie,punktwpobliżuPMzapalasię(18):
PM=popołudniu
• Ustawieniedniatygodniaodbywasięautomatycznie.Zprzyczyntechnicznychna
wyświuetlaczu nie pojawia się dzień tygodnia.
Wyświetlacz daty
Wcisnąć przycisk
/ Y-M-D (6), aby krótko wyświetlić datę. Nacisnąć ponownie przycisk,
aby szybko pokazac datę.
Przełączanie na czas letni
Wcisnąć i przytrzymać przycisk
/ DST/C-F (7), aby przełączać pomiędzy czasem letnim i
zimowym. Kolejny czas to czas letni.
Ustawianie wybranej stacji
1. Za pomocą przycisków / DST/C-F (7) oraz / Y-M-D (6) należy dostroić wybraną
stację. Jeśli trzymamy jeden z przycisków dociśnięty, urządzenie szuka kolejnej stacji
radiowej. Wyświetlacz pokazuje dostrajaną częstotliwość.
2. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go poprawić.
Wstępne ustawianie stacji
Urządzenie może ustawić do 10 stacji radiowych.
1. Wyszukiwanie stacji opisane jest w rozdziale „Ustawianie wybranej stacji”.
2. TrzymaćprzyciskMEM.SET/NAP/M+(1)wciśnięty.Wstępnieustawionywskaźnik
lokalizacji miga na wyświetlaczu (np. P02).
3. Za pomocą przycisków
/ DST/C-F (7) oraz / Y-M-D (6) należy wybrać w pamięci
wstępnie ustawioną stację.
4. Nacisnąć przycisk MEM.SET / NAP/M+ aby Wstępnie ustawić stację.
Dostrajanie wstępnie ustawionej stacji
Nacisnąć przycisk MEM.SET / NAP/M+ (1) kilkakrotnie w trybie radiowym, aby przeskano-
wać wstępnie ustawioną pamięć stacji.
Język polski
84
Funkcja budzenia
Ustawianie czasu budzenia
Zegar posiada możliwość ustawienia dwóch czasów dla załączenia się alarmu. Należy
postępować według wskazówek:
1. Nacisnąć przycisk ALARM 1 (2). Pokazany jest czas alarmu ustawiony na bieżąco.
2. Przytrzymać przycisk ALARM 1 wciśnięty przez około 3 sekund, kiedy wyświetlany jest
czas alarmu. Godziny alarmu ustawionego na bieżąco zaczynają migać.
3. Za pomocą przycisków
/ DST/C-F (7) i / Y-M-D (6), ustawić żądaną godzinę.
4. Wcisnąć przycisk ALARM 1, aby potwierdzić. Wartość minut zacznie migać.
5. Za pomocą przycisków
/ DST/C-F i / Y-M-D, ustawić żądaną godzinę.
6. Wybrać dni, w które alarm ma się uruchamiać. Można dokonać następujących wybo-
rów:
• 1-5=odponiedziałkudopiątku
• 1-7=odponiedziałkudoniedzieli
• 6-7=sobotainiedziela
• 1-1=dzieńtygodnia
6a. W przypadku wybrania trybu 1-1:
1. Wcisnąć przycisk ALARM 1, aby wybrać dzień tygodnia.
2. Wyboru należy dokonać przyciskami / DST/C-F i /Y-M-D.(1=poniedziałek,
2=wtorek,3=środa,4=czwartek,5=piątek,6=sobota,7=niedziela)
7. Nacisnąć przycisk ALARM 1 aby potwierdzić. Następnie wybrać sposób budzenia.
Wybrać z:
• „bu” (brzęczyk- sygnalizator dźwiękowy):
Rozlegasiędźwiękbrzęczyka,kiedyjestgodzinaustawionegoalarmu.Odstępyw
brzęczyku rosną od powolnych do szybkich. Brak regulacji głośności.
• Częstotliwość radiowa:
Kiedy jest godzina ustawionego alarmu, włącza się radio. Włącza się ostatnia
ustawiona stacja. Głośność powoli rośnie do wybranego poziomu. Brak regulacji
głośności.
WSKAZÓWKA:
Funkcja alarmu wyłącza się automatycznie po 30 minutach do następnego dnia.
7a. Jeśli chcemy budzenia za pomocą stacji radiowej, należy wybrać maksymalną głośność
alarmu za pomocą przycisków
/ DST/C-F oraz / Y-M-D.
8. Na koniec ponownie nacisnąć przycisk ALARM 1. Uaktywnia się pierwszy alarm.
Język polski
85
Aby ustawić drugi czas alarmu, powtórzyć powyższe kroki za pomocą przycisku
ALARM 2(3).
WSKAZÓWKA:
• Jeśliczasalarmuaktywujesię,odpowiednipunktzapalasięwpobliżuAL1(17)lub
AL2 (12).
• Abyszybkowyświetlićustawionyczasalarmu:
- Nacisnąć przycisk ALARM 1 lub ALARM 2.
- Przenieść rękę nad czujnikami podczerwieni dwa lub trzy razy. Punkt obok AL1 (17)
lub AL2 (12) zapala się. Odległość między ręką a czujnikami powinna maksymal-
nie wynosić 10 cm.
Wyłączanie sygnału budzenia
Aby wyłączyć alarm, należy wcisnąć przycisk
(9).
Interwałowa automatyka budzenia
• Automatyczniewłączonafunkcjabudzenia,poprzezwciśnięcieprzyciskuDIMMER/
SNOOZE/SLEEP (4) może zostać przerwana na ok. 9 minut.
• Abywyłączyćfunkcjęalarmuna9minut,możnarównieżprzenieśćrękęnadczujnikami
podczerwieni. Odległość miedzy ręką a czujnikami powinna maksymalnie wynosić
10 cm.
WSKAZÓWKA:
Jeśli aktywuje się funkcja drzemki, odpowiedni punkt przy AL1 lub AL 2 miga. Czujniki
podczerwieni są potem dezaktywowane.
Wyłączenie funkcji alarmu
Aby dezaktywować funkcję alarmu, trzymać przycisk ALARM1 (2) lub ALARM2 (3) wciśnięty.
Punkt przy AL1 (17) lub AL2 (12) znika.
Opóźnione wyłączanie
Radioposiadafunkcjęwyłączeniazopóźnieniem.Urządzeniewyłączysięautomatyczniepo
upływie określonego czasu.
• WybraćżądanyokresczasuwciskającwielokrotnieprzyciskDIMMER/SNOOZE/SLEEP
(4). Można dokonać następujących wyborów: 90, 60, 30 i 15 minut. Ustawienie OFF
(wyłączenia) dezaktywuje tę funkcję.
• Powciśnięciuklawisza
(9) zostaje przywrócone pierwotne ustawie-nie.
Język polski
86
WSKAZÓWKA:
Trzymać rękę nad czujnikami podczerwieni przez 2 sekundy, aby aktywować funkcję (90
minut). Jednakże można zmienić czas i dezaktywować funkcję tylko za pomocą przycisku
DIMMER / SNOOZE/SLEEP.
Alarm drzemki
Alarm drzemki może być użyty np. na krótką „drzemkę”. Funkcja działa tylko w stanie
czuwania.
• NacisnąćprzyciskMEM.SET/NAP/M+(1)kilkakrotnie,abywybraćczas,poktórym
urządzenie będzie sygnalizować. Wybrać od 90 do 10 minut lub OFF (wyłączona) w
etapach co 10 minut.
• Poupływiewybranegoczasu,będziepojawiałsięszybkorosnącysygnałdźwiękowy.Za
pomocą przycisku
(9)wyłączyćsygnałdźwiękowy.
Projektor
Urządzenieposiadafunkcjęprojektora–wyświetlagodzinęnaścianielubsucie.
• FunkcjętęwłączaiwyłączasięprzyciskiemON/OFF/PROJECTION(24).
• Ustawićprojektor(20)wżądanejpozycji.
• Wtylnejczęściprojektoraznajdujesiękołonastawcze(22),zapomocąktóregomożna
ustawiać ostrość obrazu.
• Zapomocąprzycisku180°FLIP(23),możnaodwrócićwyświetlanyobrazo180stopni.
Czyszczenie
UWAGA:
Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.
• Przedczyszczeniemurządzeniaproszęwyłączyćjezsieci.
• Urządzenieproszęczyścićużywająclekkozwilżonejścierkibezśrodkówczyszczących.
Język polski
87
Usuwanie usterek
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie można włączyć
urządzenia
Urządzenie „zawiesiło się” Nacisnąć przycisk RESET ( patrz
strona 82 „Przywracanie ustawień
fabrycznych”). Utracone zostaną w
ten sposób dokonane ustawienia.
Dane techniczne
Model: .....................................................................................................................................MRC 4121
Napięcie zasilające: ..........................................................................................................230 V~ 50 Hz
Pobór mocy: .......................................................................................................................................5 W
Bateria rezerwowa: ............................................................................................................. 3 V, CR2032
Stopień ochrony: ....................................................................................................................................II
Masa netto: ...................................................................................................................................0,43 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości:......................................................................VKF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz
spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres
gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad.
W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji
obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w
wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania at-
mosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi
urządzenia.
Język polski
88
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana
jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz
z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wyni-
kających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaści-wego usu-
wania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form
wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych
lub w administracji gminy.
Magyarul
89
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü-
léket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük,
mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü-
lék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési
lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze
meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja
tovább,ahasználatiútmutatótisadjaakészülékhez.
• Atűzkeletkezésvagyazáramütéskockázatánakelkerülésevégettnetegyekiakészülé-
ket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében
(pl.fürdőszobában,úszómedencemellett,nedvespincében).
• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,éscsupánarra,amirevaló!Akészülék
nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban.
• Mindigcsakelőírásszerűenszereltkonnektorbacsatlakoztassaakészüléket!Ügyeljen
rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel.
• Külsőáramforráshasználataeseténügyeljenamegfelelőpolaritásraésfeszültségre,az
elemeket mindig jó irányban helyezze be.
• Úgyállítsafelakészüléket,hogynezáródjanakelameglévőszellőzőnyílások.
• Sohanenyissakiakészülékburkolatát!Aszakszerűtlenjavításokjelentősveszély
forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó
Magyarul
90
kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakember-
rel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen
nincs-e sérülés.
• Veszélyhelyzetekelkerülésevégettahibáscsatlakozókábeltcsakagyártóval,ami
vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni
azonos értékű kábellel.
• Hahosszabbidőnátnemhasználjaakészüléket,húzzakiacsatlakozódugasztakon-
nektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket.
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre
hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belsejében,
amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési
vagykarbantartásiútmutatásokrahívjafelahasználógyelmét.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltalukelérhetőhelyenacsomagolóele-
meket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
• Akészüléknemarravaló,hogykorlátozottzikai,érzékszervivagyszellemiképességű
személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják,
kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra
vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket.
• Gyermekeketnemszabadfelügyeletnélkülhagyni,nehogyjátsszanakakészülékkel.
A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges írányelvei
• Akészüléketnemszabadnagyonforró,hideg,porosvagynedveshelyenhasználni.
• Ügyeljenrá,hogyakészülékmegfelelőenszellőzzön!
• Nefedjenelegyetlenszellőzőnyílástsetárgyakkal,pl.folyóiratokkal,asztalterítőkkel,
függönyökkel stb.
• Sohanefogjamegadugasztvagyakábeltvizeskézzel.
• Tartsafűtőtestektőltávolacsatlakozókábelt.
• Sohanetegyenránehéztárgyakat.
Magyarul
91
• Tartsatávolakészüléketvirágvázáktól,fürdőkádaktól,mosdókagylóktólstb.!Hafolya-
dékkerülakészülékbelsejébe,akészüléksúlyoskárosodásátokozhatja.
A kezelő elemek áttekintése
1 MEM.SET / NAP/M+ gomb
2 ALARM 1 / gomb (1. ébresztő)
3 ALARM 2 / gomb (2. ébresztő)
4 SNOOZE/SLEEP / DIMMER gomb
5 CLK.ADJ. / TEMP gomb
6 / Y-M-D gomb
7 / DST/C-F gomb
8 / DISPLAY gomb (hangerő növelése)
9 gomb (Be/Ki)
10 / SENSOR BEEP gomb (hangerő csökkentése)
11 MHz jelzőlámpa (rádió üzemmód)
12 AL2 jelzőlámpa (2. aktív ébresztési funkció)
13 RESET gomb
14 Elemtartó rekesz (óra biztonsági táp)
15 LED kijelző
16 jelzőlámpa (készenlét)
17 AL1 jelzőlámpa (1. aktív ébresztési funkció)
18 PM jelzőlámpa
19 Objektív
20 Forgatható kivetítő
21 Infravörös érzékelők
22 FOCUS szabályozó
23 180° FLIP gomb
24 ON/OFF PROJECTION gomb
25 Hálózati csatlakozó kábel
26 Kivető antenna (FM)
27 Hőmérsékletérzékelő
Üzembe helyezés
• Válasszonegymegfelelőhelyetakészülékszámára,egyszáraz,sima,nemcsúszó
felületet, ahol könnyen tudja használni a készüléket.
• Hamégfennvan,szedjeleavédőfóliátakijelzőről.
Magyarul
92
Az Elemek Behelyezése (biztonsági tápforrás)
(Az elemek nincsenek a készülékhez mellékelve)
Áramszünet,vagyakészülékkihúzásaesetén,habevanhelyezveatartaléktápotbiztosító
elem, a beállítások megmaradnak.
1. Nyissafelazelemtartófedelétalul.EhhezegyPhilipscsavarhúzóvalcsavarjakiacsavart
az elemtartó fedeléből.
2. Helyezzen bee egy CR2032 3 V-os elemet. Figyeljen a helyes polaritásra
(
jelzésnek felül kell lennie)!
3. Zárjavisszaazelemtartót.Acsavarralrögzítseújraazelemtartófedelét.
4. Ha készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket a készülékből,
nehogy megfolyjanak.
VIGYÁZAT:
A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes
gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen napsugárzásnak. Soha ne dobjon
elemeket a tűzbe! Robbanásveszélyes!
Áramellátás
• Csatlakoztassaadugasztegymegfelelőenfelszereltháromvillásaljzatba.
• Ellenőrizze,hogyazáramforrásmegfelelakészüléktörzslapjánelőírtkövetelmények-
nek.
• Hanemhelyeztebeatartaléktápotbiztosítóelemet,atároltórabeállításáramkimara-
dás esetén törlődik.
A készülék be-/kikapcsolása
Nyomja meg a
gombot (9) a készülék be-vagy kikapcsolásához.
Hangerő
Állítsa be a hangerőt a
/ DISPLAY (8) és a / SENSOR BEEP (10) gombbal.
Kijelző fényereje
A SNOOZE/SLEEP / DIMMER gomb (4) segítségével állítsa be a kijelző fényerejét.
Magyarul
93
Kijelző megvilágításának kikapcsolása
Ha Önt zavarja még a legalacsonyabb fényerő-beállítás is, akkor kikapcsolhatja azt.
• Készenlétüzemmódbankb.3másodpercigtartsabenyomvaaMEM.SET/NAP/
MEM+ gombot (1). A
(16) mellett egy pont jelenik meg. A kijelző megvilágítása kb.
15 másodperc után kikapcsol.
MEGJEGYZÉS:
Nyomjamegújrabármelyikgombotafényerő15másodpercretörténőbekapcsolá-
sához.
• A kijelző megvilágításának bekapcsolása: A kijelző folyamatos megvilágításának
bekapcsolásához nyomja meg röviden bármelyik gombot. Ezután tartsa benyomva a
MEM.SET / NAP/MEM+ gombot (1) kb. 3 másodpercig. A
(16) melletti pont eltűnik.
A kijelző váltása
A következők jeleníthetők meg váltakozva a kijelzőn:
Idő
Év Dátum Hőmérséklet
1. A funkció aktiválásához a
gomb (9) megnyomásával kapcsolja készenléti üzemmód-
ba a készüléket.
2. Tartsa lenyomva a / DISPLAY gombot (8), amíg az „ ” felirat rövid időre meg
nem jelenik a kijelzőn.
A kijelző váltásának kikapcsolása: Azautomatikusváltáskikapcsolásáhoztartsaújra
lenyomva a
/ DISPLAY gombot készenlét üzemmódban. Az „ ” felirat jelenik meg
rövid időre a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS:
A forgatható kivetítővel (20) csak az idő jeleníthető meg.
Hőmérséklet kijelzés
Két lehetőség kínálkozik az aktuális szobahőmérséklet megjelenítésére:
• NyomjamegrövidenaCLK.ADJ/TEMPgombot(5).
• 10cm-estávolságrahúzzaelakezétazinfravörösérzékelőkelőtt(21).
Hőmérsékletkijelzés megjelenítésének váltása °C (Celsius) és °F (Fahrenheit) között
Nyomja meg a / DST/C-F gombot (7) a hőmérséklet kijelzése közben.
Magyarul
94
Megjelenítés az infravörös érzékelők használata után
Akövetkezőjelzésekjelennekmegakijelzőn,hatöbbszörelhúzzaakezétazinfravörös
érzékelők előtt készenléti üzemmódban.
Hőmérséklet
AL1 ébresztési idő AL2 ébresztési idő Idő
Akövetkezőjelzésekjelennekmegakijelzőn,hatöbbszörelhúzzaakezétazinfravörös
érzékelők előtt a készülék működése közben.
Rádió frekvencia
Hőmérséklet AL1 ébresztési idő AL2 ébresztési idő Idő
MEGJEGYZÉS:
Afunkcióműködéséhezakezeésazérzékelőkközöttitávolságmax.10cmlehet.
Hangjelzés ki-/bekapcsolása az infravörös érzékelők használatakor
Egysípolóhangjelzéshallható,amikorelhúzzaakezétazinfravörösérzékelőkfelett.Haki
szeretné kapcsolni a hangjelzést, tegye a következőket:
1. Kapcsolja készenléti üzemmódba a készüléket a
gomb (9) segítségével.
2. Tartsa lenyomva a /SENSOR BEEP gombot (10), amíg az „ “ felirat rövid időre
meg nem jelenik a kijelzőn.
A sípoló hangjelzés visszakapcsolása: Ahangjelzésvisszakapcsolásáhoztartsaújra
lenyomva a
/SENSOR BEEP gombot. Az „ ” felirat jelenik meg rövid időre a kijelzőn.
Gyári alapbeállítások visszaállítása
Bármilyen a működés során tapasztalt hiba kijavítható a Visszaállítás gomb megnyomásá-
val.
• Egydrótvagyegyhasonlótárgysegítségévelnyomjamega(13)gombotazelektroni-
ka visszaállításához.
Az óra beállítása
1. Nyomja meg a gombot (9) a készülék készenléti üzemmódba kapcsolásához.
2. Tartsa lenyomva a CLK.ADJ / TEMP gombot (5) amíg az év kijelzés nem villog a kijel-
zőn.
• Mostbeállíthatjaazévet,ahónapot,anapot,azidőkijelzésformátumát(12Hr/24Hr),
az órát és a percet a
/ DST/C-F (7) és a / Y-M-D (6) gombok segítségével.
• MindenesetbenerősítsemegabeviteltaCLK.ADJ/TEMPgombbal.Azéppen
beállított érték villog a kijelzőn.
Magyarul
95
MEGJEGYZÉS:
• Abevitelkörülbelül30másodperceltelteutánautomatikusantárolódik,hanem
nyom meg egy gombot sem.
• Haazidő12órásformátumbanvanmegjelenítve,aPMmellettipontkigyullad(18):
PM=Délután
• Ahétnapjánakbeállításaautomatikusantörténik.Műszakiokokbólahétnapjainem
jeleníthetők meg a kijelzőn.
Dátum és év megjelenítése
Nyomja meg a gombot
/ Y-M-D (6) a dátum rövid idejű megjelenítéséhez. Nyomja meg
újrarövidenagombotadátummegjelenítéséhez.
Váltás nyári időszámításra
Tartsa lenyomva a gombot
/ DST/C-F (7) a nyári időszámítás és a normál idő közötti
váltáshoz. A későbbi idő a nyári időszámítás szerinti idő.
Adóbeállítás
1. A / DST/C-F (7) és / Y-M-D (6) gombok segítségével hangolja be a kívánt állomást.
Ha benyomva tartja valamelyik gombot, a készülék megkeresi a következő rádióállo-
mást. A kijelzőn a behangolt frekvencia jelenik meg.
2. Hatúlgyengeavétel,változtassamegavezetékesantennahelyzetét,hogyjavítsavele
a vételt.
Tárolt állomások
Maximum10rádióállomástárolható.
1. Keressen egy állomást az „Rádióadók behangolása” részben leírtak szerint.
2. Tartsa benyomva a MEM.SET / NAP/M+ gombot (1). A tárolási hely jelzőfénye villog a
kijelzőn (pl. P02).
3. A
/ DST/C-F (7) és a / Y-M-D (6) gombok segítségével válassza ki a kívánt állomás-
memóriát.
4. Nyomja meg a MEM.SET / NAP/M+ gombot az állomás mentéséhez a tárolt rádióál-
lomások közé.
Tárolt állomás behívása
Nyomja meg többször a MEM.SET / NAP/M+ gombot (1) rádió üzemmódban a tárolt
rádióállomások léptetéséhez.
Magyarul
96
Ébresztési funkció
Az ébresztési idő beállítása
Két ébresztési időt állíthat be. Ehhez járjon el a következő módon:
1. Nyomja meg az ALARM 1 gombot (2). Az aktuálisan beállított ébresztési idő látható.
2. Tartsa benyomva az ALARM 1 gombot kb. 3 másodpercig az ébresztési idő megjelení-
tésekor. Az aktuálisan beállított ébresztési idő órája villogni kezd.
3. A beállításhoz használja a
/ DST/C-F (7) és / Y-M-D (6) gombokat.
4. Nyomja meg az ALARM 1 gombot a megerősítéshez. A percek kezdenek villogni.
5. A beállításhoz használja a / DST/C-F és / Y-M-D gombokat.
6. Most válassza ki azokat a napokat, amelyeken szeretné, hogy az ébresztő ébressze. Az
alábbi lehetőségek közül választhat:
• 1-5=Hétfőtőlpéntekig
• 1-7=Hétfőtőlvasárnapig
• 6-7=Szombatésvasárnap
• 1-1=Hétköznap
6a. Ha az 1-1. beállítást választja:
1. Nyomja meg az ALARM 1 gombot a hétköznapok kiválasztásához.
2. Végezze el a kiválasztást a
/ DST/C-F és /Y-M-Dgombokkal.(1=hétfő,
2=kedd,3=szerda,4=csütörtök,5=péntek,6=szombat,7=vasárnap)
7. Nyomja meg az ALARM 1 gombot a megerősítéshez. Ezután válassza ki, hogyan
történjen az ébresztés. A következőkből választhat:
• „bu” (hangjelzés):
Egy hangjelzés hallható az ébresztési idő elérésekor. A hangjelzés sűrűsége folya-
matosan nő. A hangerő nem módosítható.
• A rádió frekvenciája látható:
Amint megjelenik a beállított ébresztési idő, a rádió bekapcsol. Az utoljára beállí-
tott állomás szólal meg. A hangerő lassan növekszik a beállított hangerőre. A hang-
erő nem módosítható.
MEGJEGYZÉS:
Az ébresztési funkció 30 perc után automatikusan kikapcsol a következő napig.
7a. Haaztszeretné,hogyegyrádióállomásébressze,válasszaamaximálisébresztésihang-
erőt a
/ DST/C-F és / Y-M-D gombok segítségével.
8. VégülnyomjamegújraazALARM1gombot.Mostazelsőébresztésiidőbevankap-
csolva.
Magyarul
97
A második ébresztési idő beállításához ismételje meg a fenti lépéseket az ALARM 2 gomb-
bal (3).
MEGJEGYZÉS:
• Havalamelyikébresztésiidőaktiválvavan,amegfelelőpontgyulladkiazAL1(17)
vagy AL2 (12) után.
• Abeállítottébresztésiidőkrövidmegjelenítéséhez,
- Nyomja meg az ALARM 1 vagy az ALARM 2 gombot.
- Húzzaelkétszervagyháromszorakezétazinfravörösérzékelőkelőtt.AzAL1
(17) vagy AL2 (12) melletti pontok kigyulladnak. A keze és az érzékelők közötti
távolságmax.10cmlehet.
Az ébresztés leállítása
Nyomja meg a
gombot (9) az ébresztés leállításához.
Intervallumos ébresztésismétlő automatika
• AzautomatikusanbeállítottébresztőfunkciótaDIMMER/SNOOZE/SLEEPgombbal
(4) kb. 9 percre ki lehet kapcsolni.
• Azébresztésifunkció9percrevalókikapcsolásáhozelhúzhatjaakezétazinfravörös
érzékelőkelőtt.Akezeésazérzékelőkközöttitávolságmax.10cmlehet.
MEGJEGYZÉS:
Ha a továbbalvás funkció be van kapcsolva, az AL1 vagy az AL 2 melletti megfelelő pont
villog. Ezután az infravörös érzékelők ki vannak kapcsolva.
Az ébresztési funkció kikapcsolása
Az ébresztési funkció kikapcsolásához tartsa benyomva az ALARM1 (2) vagy az ALARM2
gombot (3). Az AL1 (17) vagy AL2 (12) melletti pont kialszik.
Késleltetett kikapcsolás
A funkciót használhatja a rádió késleltetett kikapcsolására. A készülék a beállított idő eléré-
sekor automatikusan kikapcsol.
• ADIMMER/SNOOZE/SLEEPgomb(4)többszörimegnyomásávalválasszakiazt
az időtartamot, hogy mikor kapcsoljon ki a készülék. A következő lehetőségek közül
választhat: 90, 60, 30 és 15 perc. Az OFF beállítás (ki) deaktiválja a funkciót.
• Eztafunkcióta
gombbal (9) ismét meg lehet szüntetni.
Magyarul
98
MEGJEGYZÉS:
Tartsa 2 másodpercig a kezét az infravörös érzékelők fölött a funkció bekapcsolásához
(90 perc). Az időt módosítani és a funkciót kikapcsolni azonban csak a DIMMER /
SNOOZE/SLEEP gomb segítségével tudja.
Rövid alvás ébresztő
A rövid alvás ébresztés használható például egy kisebb „szunyókálás” esetén. A funkció
csak készenléti üzemmódban működik.
• NyomjamegtöbbszöregymásutánaMEM.SET/NAP/M+gombot(1)azidőbeállítá-
sához, aminek letelte után a készülék sípolni kezd. Válasszon a 90 - 10 perc vagy az OFF
(ki) beállítások között 10 perces ugrásokkal.
• Akiválasztottidőelteltekoregyfolyamatosanerősödősípolásleszhallható.A
gomb
(9) segítségével kapcsolja ki a hangjelzést.
Kivetítés
A készülékkel kivetítheti az időt a falra vagy a mennyezetre.
• AfunkciótazON/OFF/PROJECTIONgombbal(24)kapcsolhatjabeéski.
• Forgassaakivetítőt(20)akívántirányba.
• Akivetítőhátoldalánegybeállítótárcsatalálható(22)amivelmódosíthatjaakivetítés
élességét.
• Használhatjaa180°FLIPgombot(23)akivetítés180fokosátfordításához.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
Ne mártsa a készüléket vízbe.
• Tisztításelőtthúzzakiadugasztakonnektorból.
• Enyhénnedvesruhával,adalékszernélkültisztítsaakészüléket.
Magyarul
99
Hibaelhárítás
Probléma Ok Megoldás
A készülék nem mű-
ködtethető
A készülék blokkolva van és
„lefagyott”
Nyomja meg a RESET gombot
(lásd 94 oldal, „Gyári értékek visz-
szaállítása”). Az eddig végrehajtott
beállítások elvesznek.
Műszaki adatok
Modell: ....................................................................................................................................MRC 4121
Feszültségellátás: .............................................................................................................230 V~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel:..........................................................................................................................5 W
Elem menettartaléka: ........................................................................................................ 3 V, CR2032
Védelmi osztály: ......................................................................................................................................II
Nettósúly: .....................................................................................................................................0,43 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: ................................................................. VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elekt-
romágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a
legújabbbiztonságtechnikaielőírásokszerintkészült.
Magyarul
100
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók.
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni.
Ezzelsegítségetnyújtahhoz,hogyelkerülhetőklegyenekazokahatások,amelyeketa
helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzelhozzájárulazújrahasznosításhoz,arecyclinghozésakiöregedettelektromoséselekt-
ronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy
hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Українська
101
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли-
востями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних
випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з
експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде
передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуата-
ції.
• Длязапобіганняризикупожежіабоударуструмом,недопускайтезволоження
приладу. Не користуйтеся приладом поблизу води (наприклад ванні кімнати,
басейни, вологі підвали).
• Використайтеприладвиключновприватнихціляхтазапередбаченимпризна-
ченням. Прилад не призначено для промислового використання.
• Підключайтеприладвиключнодоналежнимчиномвстановленогоджерелажив-
лення. Зверніть увагу на те, щоб вказана напруга відповідала напрузі штепсельної
розетки.
• Призастосуваннізовнішніхблоківживленнязвернітьувагунавірніполярністьта
напругу, завжди ставте батарейки в необхідному порядку.
• Встановітьприладтак,щобнезакриватиіснуючівентиляційніотвори.
• Вжодномуразіневідкриватикорпусприладу.Неналежніремонтиможуть
спричинити суттєві загрози для користувача. При пошкодженні приладу, зокре-
Українська
102
ма кабелі живлення, прилад не слід пускати в експлуатацію. Кабель живлення
регулярно перевіряти на пошкодження.
• Длязапобіганнязагрозіпошкодженийкабельживленняслідзамінитинаеквіва-
лентний виключно виробником, нашою сервісною службою або іншою кваліфіко-
ваною особою.
• КолиВидовгонекористуєтесьприладом,витягнітьштепсельну вилкузроз-
етки або дістаньте батарейки.
На приладі можуть бути розташовані такі символи, щоб вказати Вам на наступне.
Символ з блискавкою вказує користувачу на внутрішні деталі приладу під
небезпечно високою напругою.
Символ із знаком оклику вказує користувачу на важливі вказівки щодо екс-
плуатації або ремонту в супровідних до-кументах.
Діти та немічні особи
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступнимипакувальніматеріали(пласти-
кові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує загроза задухи!
• Цейприладнепризначенийдлявикористаннялюдьми(включаючидітей)з
обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями, недостатнім
досвідом та/або знаннями – крім випадків, коли за ними доглядає відповідальна за
їх безпеку особа або вони отримали вказівки щодо використання приладу.
• Дітямнедозволеногратисьзцимприладом.Потрібендоглядзаними.
Спеціальні рекомендації з безпеки
• Некористуйтесяприладомвмісцях,детемпературасередовищадужевисока
або дуже низька, має багато пилу або вологості.
• Звертайтеувагунате,щобприладмавдостатнювентиляцію!
• Незакривайтеотворидлявентиляціїтакимиречамиякжурнали,скатерки,заві-
ски та тому подібне.
• Забороняєтьсядоторкуватисядовилкиелектроживленняприладуабокабелю
мокрими руками.
• Тримайтекабельнабезпечнійвідстанівідопалювальнихприладів.
• Забороняєтьсяставитинакабельважкіречі.
Українська
103
• Неставтеприладпоблизувідваззквітами,ємностейзводоюітомуподібного.
Якщо на прилад потрапить рідина, це може призвести до його серйозного пошко-
дження.
Огляд елементів управління
1 Клавіша MEM.SET / NAP/M+
2 Клавіша ALARM 1 / (1 будильник)
3 Клавіша ALARM 2 / (2 будильник)
4 Клавіша SNOOZE/SLEEP / DIMMER
5 Клавіша CLK.ADJ. / TEMP
6 Клавіша / Y-M-D
7 Клавіша / DST/C-F
8 Клавіша / DISPLAY (збільшення гучності)
9 Клавіша (Увімкнення/Вимкнення)
10 Клавіша / SENSOR BEEP (зменшення гучності)
11 Індикатор МHz (радіорежим)
12 Індикатор AL2 (увімкнено будильник 2)
13 Кнопка RESET
14 Відділок для батарей (резервне живлення годинника)
15 LED дисплей
16 Індикатор (режим очікування)
17 Індикатор AL1 (увімкнено будильник 1)
18 Індикатор PM (після полудня)
19 Оптичне скло
20 Поворотний проектор
21 Інфрачервоні сенсори
22 Регулятор FOCUS
23 Клавіша 180° FLIP
24 Клавіша ON/OFF PROJECTION
25 Клавіш електричного живлення
26 Антена (FM)
27 Датчик температури
Українська
104
Включення приладу
• Виберітьпідходящемісцедляпристрою,сухе,рівнеінековзке,делегкоможна
управляти пристроєм.
• Якщопристрійвстановлено,знімітьздисплеязахиснустрічку.
Встановлення батареї (резервна)
(Батарея не входить у комплект поставки)
У разі припинення живлення пристрою налаштування буде збережено, якщо встанов-
лено батарею резервного живлення.
1. Відкрийте відсік для батарей у нижній частині. Для цього за допомогою хрестової
викрутки викрутіть гвинт на кришці відсіку для батареї.
2. Вставте одну батарею типу CR2032, 3 В. Перевірте правильність полярності
(
має бути зверху)!
3. Закрийте відсік для батарей. Знову закрутіть гвинт кришки відсіку для батареї.
4. Якщо виріб не використовуватиметься протягом тривалого часу, вийміть батарею
для запобігання її витіканню.
УВАГА.
Батарейки не можна викидати в звичайне домашнє сміття. Просимо повернути
батарейку в магазин, де Ви її придбали, або віддати на спеціальній пункт збору.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Забороняється піддавати батарейки високим температурам або прямим сонячним
променям. Забороняється кидати батарейки в огонь. Існує небезпека вибуху!
Живлення
• Підключітьштекердоналежновстановленоїтриконтактноїрозетки.
• Упевніться,щонапругамережівідповідаєзначеннямнатабличцізтехнічними
даними.
• Якщобатареядлярезервногоживлення відсутня,збереженізна-ченнячасу
буде втрачено, як-тільки вимкнеться живлення.
Увімкнення/вимкнення виробу
Для увімкнення або вимкнення виробу натисніть клавішу
(9).
Українська
105
Сила звуку
Гучність регулюється за допомогою кнопок
/ DISPLAY (8) і / SENSOR BEEP (10).
Яскравість дисплея
Налаштувати яскравість дисплея можна за допомогою кнопки SNOOZE/SLEEP /
DIMMER (4).
Вимкнення підсвітки дисплея
Якщо вам заважає підсвітка навіть із найнижчим рівнем яскравості, її можна вимкну-
ти.
• ВрежиміочікуваннянатиснітьтаутримуйтекнопкуMEM.SET/NAP/MEM+(1)
протягом приблизно 3 секунд. Засвітиться індикатор поруч із позначкою
(16).
Підсвітка дисплея вимкнеться приблизно через 15 секунд.
ПРИМІТКА.
Щоб знов увімкнути підсвітку дисплея на 15 секунд, натисніть будь-яку клавішу.
• Увімкнення підсвітки дисплея: для увімкнення постійної підсвітки дисплея
злегка натисніть будь-яку кнопку. Тоді натисніть та утримуйте кнопку MEM.SET /
NAP/MEM+ (1) протягом приблизно 3 секунд. Індикатор поруч із позначкою
(16)
вимкнеться.
Перемикання дисплея
На дисплеї поперемінно може відображатись таке:
Час
Рік Дата Температура
1. Щоб активувати цю функцію, за допомогою кнопки
(9) увімкніть режим очіку-
вання.
2. Натисніть та утримуйте кнопку / DISPLAY (8), допоки на дисплеї на короткий
час не з’явиться індикація ”.
Вимкнення режиму перемикання: для вимкнення режиму автоматичного пере-
микання в режимі очікування знову натисніть і утримуйте кнопку
/ DISPLAY . На
дисплеї на короткий час з’явиться індикація ”.
ПРИМІТКА.
Через поворотний проектор відображатиметься лише час (20).
Українська
106
Відображення температури
Поточну кімнатну температуру можна відобразити двома способами:
• коротконатиснітькнопкуCLK.ADJ/TEMP(5);
• проведітьрукоюнадінфрачервонимисенсораминавідстані10см(21).
Перемикання режиму відображення температури між °C (за Цельсієм) і °F (за
Фаренгейтом)
Під час відображення температури натисніть кнопку
/ DST/C-F (7).
Відображення після використання інфрачервоних сенсорів
Якщо в режимі очікування неодноразово провести руку над інфрачервоними сенсора-
ми, на дисплеї відображатимуться описані нижче індикатори.
Температура
Час сигналу будильника AL1 Час сигналу будильника AL2 Час
Якщо під час роботи пристрою неодноразово провести руку над інфрачервоними
сенсорами, на дисплеї відображатимуться описані нижче індикатори.
Радіочастота
Температура Час сигналу будильника AL1
Час сигналу будильника AL2 Час
ПРИМІТКА.
Для використання функції відстань між рукою і сенсорами повинна становити не
більше 10 см.
Увімкнення/вимкнення звукового сигналу під час використання інфрачерво-
них сенсорів
Якщо провести рукою над інфрачервоними сенсорами, пролунає звуковий сигнал.
Для вимкнення звукового сигналу виконайте описані нижче дії.
1. За допомогою кнопки
(9) увімкніть режим очікування.
2. Натисніть та утримуйте кнопку /SENSOR BEEP (10), допоки на дисплеї на корот-
кий час не з’явиться індикація ”.
Увімкнення звукового сигналу знову: для увімкнення звукового сигналу знову
натисніть і утримуйте кнопку
/SENSOR BEEP. На дисплеї на короткий час відобра-
зиться індикація .
Українська
107
Відновлення заводських налаштувань
Будь-які несправності в роботі виробу можна виправити, якщо натиснути кнопку
скидання налаштувань.
• Задопомогоюдротикаабоподібногопредметанатиснітькнопку(13),щобпереза-
пустити електроніку.
Встановлення годинника
1. За допомогою кнопки (9) увімкніть режим очікування.
2. Натисніть і утримуйте клавішу CLK.ADJ / TEMP (5), допоки позначення
року на дисплеї не почне блимати.
• Теперможнавстановитирік,місяць,день,форматвідображеннячасу(12
Hr/24 Hr), години та хвилини за допомогою клавіш / DST/C-F (7) і / Y-M-D (6).
• КожногоразупідтвердьтевведенезадопомогоюклавішіCLK.ADJ/TEMP.Зна-
чення, яке слід встановити, миготить.
ПРИМІТКА.
• Введенебудеавтоматичнозбереженопротягомприблизно30секундпісля
натиснення клавіші.
• Якщочасвідображаєтьсяу12-годинномуформаті,післяпозначки“PM”(18)
буде світитись індикатор: PM = після полудня.
• Будніднібудевстановленоавтоматично.Зтехнічнихпричиннадисплеїнеможе
відображатись позначення робочого дня.
Відображення дати і року
Щоб на деякий час з’явилась дата, натисніть клавішу
/ Y-M-D (6). Для відображення
дати на короткий час натисніть кнопку знову.
Перехід на літній час
Натисніть та утримуйте клавішу
/ DST/C-F (7) для переходу між режимами літнього
часу і звичайного часу. Пізніший час – літній час.
Вибір радіостанцій
1. За допомогою кнопок / DST/C-F (7) і / Y-M-D (6) налаштуйте потрібну станцію.
Якщо утримувати одну із кнопок натиснутою, пристрій перейде до пошуку наступ-
ної радіостанції. На дисплеї буде відображатись налаштована частота.
Українська
108
2. Якщо прийом занадто слабкий, змініть положення антени на таке, де прийом
буде кращим.
Встановлення станцій
Можна встановити до 10 радіостанцій.
1. Віднайдіть станцію, як описано в розділі “Вибір радіостанцій”.
2. Натисніть та утримуйте кнопку MEM.SET / NAP/M+ (1). На дисплеї буде блимати
індикатор розташування (наприклад, P02).
3. За допомогою кнопок
/ DST/C-F (7) і / Y-M-D (6) виберіть потрібне розташуван-
ня станції в пам’яті.
4. Натисніть кнопку MEM.SET / NAP/M+, щоб встановити станцію.
Пошук встановленої станції
Для пошуку в пам’яті встановленої станції в радіорежимі натискайте кнопку MEM.SET
/ NAP/M+ (1).
Функція будильника
Встановлення часу сигналу будильника
Для будильника можна встановити два значення часу. Виконайте подані далі вказівки.
1. Натисніть кнопку ALARM 1 (2). Відобразиться поточний встановлений час будиль-
ника.
2. Під час відображення часу будильника натисніть та утримуйте кнопку ALARM 1
приблизно протягом 3 секунд. Будуть блимати години поточного встановленого
часу будильника.
3. Для налаштування використовуйте клавіші
/ DST/C-F (7) і / Y-M-D (6).
4. Щоб підтвердити вибір, натисніть клавішу ALARM 1. Почнуть блима-ти хвилини.
5. Для налаштування використовуйте клавіші / DST/C-F і / Y-M-D.
6. Тепер виберіть день для сигналу будильника. Можна вибрати такі значення:
• 1-5=понеділок–п’ятниця
• 1-7=понеділок–неділя
• 6-7=суботаінеділя
• 1-1=деньтижня
6a. Якщо вибрано значення 1-1:
1. Натисніть клавішу ALARM 1, щоб вибрати день тижня.
2. Зробіть вибір за допомогою клавіш / DST/C-F і / Y-M-D. (1 = понеділок,
2 = вівторок, 3 = середа, 4 = четвер, 5 = п’ятниця, 6 = субота, 7 = неділя)
Українська
109
7. Для підтвердження натисніть кнопку ALARM 1. Тоді виберіть, як ви хочете про-
кинутися. Виберіть з-поміж таких налаштувань:
• “bu” (гудок):
Коли настане відповідний час будильника, пролунає гудок. Інтервал між гудка-
ми буде все коротшим. Гучність неможливо налаштувати.
• Відображення радіочастоти:
У встановлений час увімкнеться радіо. Буде відтворюватись остання встанов-
лена станція. Гучність повільно збільшиться до встановленого рівня. Гучність
неможливо налаштувати.
ПРИМІТКА.
Функція будильника автоматично вимкнеться через 30 хвилин до наступного
дня.
7a. Якщо ви хочете прокидатись під звук радіостанції, за допомогою кнопок
/ DST/
C-F і
/ Y-M-D виберіть максимальний рівень гучності будильника.
8. Нарешті, знову натисніть кнопку ALARM 1. Увімкнено перший будильник.
Для встановлення другого будильника повторіть наведені вище дії із використанням
кнопки ALARM 2 (3).
ПРИМІТКА.
• Якщотаймерувімкнено,поручізпозначкамиAL1(17)абоAL2(12)засвічується
відповідний індикатор.
• Щобнакороткийчасвідобразитивстановленийчасбудильника,
- Натисніть кнопку ALARM 1 або ALARM 2.
- Проведіть рукою над інфрачервоними сенсорами два чи три рази. Поруч із
позначками AL1 (17) або AL2 (12) засвітиться індикатор. Відстань між рукою і
сенсорами має бути не більше 10 см.
Виключення сигналу зумеру
Щоб зупинити будильник, натисніть клавішу
(9).
Автоматична функція будильника з інтервалами
• Автоматичновстановленафункціябудильникаможетимчасовови-ключатися
клавішем DIMMER / SNOOZE/SLEEP (4) на інтервал приблизно 9 хвилин.
• Щобвимкнутифункціюбудильникана9хвилин,можнатакожпровестирукою
над інфрачервоними сенсорами. Відстань між рукою і сенсорами має бути не біль-
ше 10 см.
Українська
110
ПРИМІТКА.
Якщо функцію повторення сигналу увімкнено, миготітиме відповідний індикатор
поруч із AL1 або AL 2. Інфрачервоні сенсори вимкнуться.
Вимкнення будильника
Щоб вимкнути функцію будильника, натисніть і утримуйте кнопку ALARM1 (2) або
ALARM2 (3). Індикатор поруч із позначками AL1 (17) або AL2 (12) зникне.
Виключення з відстрочкою
Під час роботи радіо можна використати функцію відкладеного вимкнення живлення.
Виріб вимкнеться автоматично, коли настане встановлений час.
• НатискайтеклавішуDIMMER/SNOOZE/SLEEP,щобвстановитичаспісляякого
виріб вимкнеться (4). Можна вибрати такі значення: 90, 60, 30 і 15 хвилин. На-
лаштування OFF”(ВИМК.) вимикає цю функцію.
• Цюфункціюможнавідмінитинатискуваннямклавіша
(9).
ПРИМІТКА.
Тримайте руку над інфрачервоними сенсорами упродовж 2 секунд, щоб увімкнути
функцію (90 хвилин). Проте, змінити час і вимкнути функцію можна лише за допо-
могою кнопки DIMMER / SNOOZE/SLEEP.
Режим денного сну
Режим денного сну можна використовувати, якщо ви, до прикладу, хочете трішки
подрімати.Цяфункціяпрацюєлишеврежиміочікування.
• НатискайтекнопкуMEM.SET/NAP/M+кількаразівпоспіль(1),щобвибратичас,
після завершення якого пристрій подасть звуковий сигнал. Вибирайте з-поміж
значень 90-10 хвилин із кроком 10 хвилин чи значенням OFF (вимк.).
• Післятогоякминевстановленийчас,пролунаєзвуковийсигнал,частотаякого
зростатиме. Для вимкнення сигналу використовуйте кнопку
(9).
Українська
111
Проекція
Цейвирібможепроектуватичаснастінуабостелю.
• ЦюфункціюможнаувімкнутиабовимкнутизадопомогоюклавішіON/OFF/
PROJECTION (24).
• Повернітьпроектор(20)употрібнеположення.
• Узаднійчастиніпроекторарозміщенодискрегулювання(22),задопомогоюякого
можна налаштувати різкість проекції.
• Змінитивідображенняпроекторана180градусівможназадопомогоюклавіші
180° FLIP (23).
Очищення
УВАГА.
Забороняється опускати прилад в воду.
• Передочищеннямприладувитягнітьвилкузрозетки.
• Приладслідочищуватизлегкавологоютканиноюбездодатковихзасобів.
Усунення несправностей
Несправність Причина Вирішення
Виріб не працює Виріб заблокований або
завис”
Натисніть кнопку RESET (дивіться
стор. 107 “Відновлення завод-
ських налаштувань”). Встановле-
ні налаштування буде втрачено.
Українська
112
Технічні параметри
Модель: ......................................................................................................................MRC 4121
Подання живлення: ............................................................................................... 230 В, 50 Гц
Споживання потужності: .....................................................................................................5 Вт
Запас ходу батарейки: ........................................................................................... 3 В, CR2032
Ггрупа електробезпечності: ..................................................................................................... II
Вага нетто: ........................................................................................................................ 0,43 кг
Радіоблок:
Діапазони частот: .................................................................... УКХ/ФМ 87,5 ~ 108,0 МГц
Залишаємо за собою право на технічні зміни!
Цейприладбулоперевіренозгідновсіхвідповідних,актуальнихдирективСЕ,напри-
клад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітніми положеннями техніки безпеки.
Русский
113
Руководство по эксплуатации
Еслисигналслишкомслабый,изменитеположениеантенныдляулучшенияприема.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен-
ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Дает советы и информацию.
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую ин-
струкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным
материалом.Еслидаетекому-либопопользоватьсяприбором,обязательнодайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Чтобыпредотвратитьрисквозникновенияпожараилипораженияэлектротоком,
запрещается эксплуатировать электроприборы под дождем или во влажных
местах. Запрещается включать электроприборы в непосредственной близости к
воде (наприм.: в ванной комнате, бассейне, влажном подвале).
• Изделиепредназначенотолькодлядомашнегоиспользования;ононепредна-
значено для коммерческих целей.
• Включайтеэлектроприборытольковрозетки,установленныевсоответствии
со всеми предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с
напряжением питания электроприбора.
• Еслииспользуетсявнешнийблокпитания,обратитевниманиенаеговыходное
напряжение и полярность, правильно вставляйте батарейки.
Русский
114
• Устанавливайтеэлектроприборытак,чтобынезакрывалисьимеющиесявентиля-
ционные отверстия.
• Нивкоемслучаеневскрывайтеэлектроприбор.Непрофессиональныйремонт
представляетбольшуюопасностьдляпотребителя.Еслиэлектроприборвышел
из строя, в особенности из за дефекта сетевого шнура, больше его не включать,
а здать на ремонт квалифицированному специалисту. Регулярно проверяйте
сетевой шнур на отсутствие повреждений.
• Чтобыпредотвратитьнесчастныйслучай,допускаетсязаменятьдефектный
сетевой шнур только на равнозначный на заводеизготовителе, нашем сервисном
центре или обратившись к квалифицированному специалисту.
• Еслиэлектроприбордолгоевремянеиспользуется,отключитеегоотсетии
выньте батарейки.
Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают ваше внимание на следую-
щее:
Символ ”молния“ указывает на то, что внутри электроприбора имеются
детали находящиеся под опасным, высоким напряжением.
Символ ”восклицательный знак“ обращает ваше внимание на важные
примечания в сопроводительных документах по пользованию и техосмо-
тру электроприбора.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Изсоображенийбезопасностидлядетейнеоставляйтележатьупаковку(пласти-
ковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.Опасность удушья!
• Этотприборнепредназначендляпользованиялицами(включаядетей)согра-
ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или ли-
цами, не имеющими опыта и/или необходимых знаний. Исключение составляют
случаи, когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопас-
ность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором.
• Необходимоприсматриватьзадетьми,чтобыубедитьсявтом,чтоонинеиграют
с прибором.
Русский
115
Специальные указания по технике безопасности
• Неустанавливайтеизделиевсильногорячих,холодныхиливлажныхместах.
• Следитезатем,чтобыбылаобеспеченадостаточнаявентиляцияизделия!
• Незакрывайтевентиляционныеотверстиякакими-либопредметами,какнапри-
мер газетами, декоративными салфетками, занавесями и т.д.
• Неприкасайтесьмокрымирукамиксетевомушнуруилиштепселю.
• Сетевойшнурнедолженкасатьсябатарейотопления.
• Нивкоемслучаенеставьтенасетевойшнуртяжелыепредметы.
• Держитеизделиеподальшеотвазсцветами,ванны,рукомойникаит.д.Если
вода попадет в изделие, это может привести к серьезным последствиям.
Обзор деталей прибора
1 Кнопка MEM.SET / NAP/M+
2 Кнопка ALARM 1 /
(будильник 1)
3 Кнопка ALARM 2 /
(будильник 2)
4 КнопкаSNOOZE/SLEEP / DIMMER
5 Кнопка CLK.ADJ. / TEMP
6 Кнопка / Y-M-D
7 Кнопка / DST/C-F
8 Кнопка / DISPLAY (увеличение громкости)
9 Кнопка (Вкл./Выкл.)
10 Кнопка / SENSOR BEEP (уменьшение громкости)
11 Индикатор МHz (в режиме радио)
12 Индикатор AL2 (активна функция будильника 2)
13 Кнопка RESET
14 Батарейный отсек (для сохранения настроек)
15 ЖК дисплей
16 Индикатор (ждущий режим)
17 Индикатор AL1 (активна функция будильника 1)
18 Индикатор PM (после полудня)
19 Линза
20 Вращаемый проектор
21 Инфракрасные датчики
22 Фокусировка FOCUS
23 Кнопка поворота на 180° FLIP
24 Кнопка ON/OFF PROJECTION
25 Шнур электропитания
Русский
116
26 Выдвижная антенна (FM)
27 Датчик температуры
Начало работы
• Выберитедляустройстваподходящееместо;поверхность,гдебудетонобудет
стоять, должна быть сухой, ровной и не скользкой.
• Еслинадисплееустройствавсеещенаходитсязащитнаяпленка,снимитеее.
Вставка батарейки (для сохранения настроек)
(Батарейка не входит в комплект поставки)
В случае пропадания электроэнергии, или если устройство отсоединить от розетки,
все настройки будут сохранены, если в устройство вставлена батарейка.
1. Откройте батарейный отсек, находящийся в нижней части устройства. Отвинтите
винт крышки батарейного отсека с помощью крестообразной отвертки.
2. Вставьте одну батарейку типа CR2032, 3 В. Вставляя батарейки, соблюдайте по-
лярность (
должен быть вверху)!
3. Закройте батарейный отсек. Вставьте крышку батарейного отсека обратно и за-
фиксируйте ее с помощью винта.
4. Еслиустройствонеиспользуетсядлительноевремя,извлекитеизнегобатарей-
ку, так как она может начать протекать и повредить устройство.
ВНИМАНИЕ:
Батарейки не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Сда-
вайте использованные батарейки в соответствующие пункты приема или ссвоему
продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не подвергайте батарейки воздействию высоких температур или прямых солнеч-
ных лучей. Никогда не бросайте батарейки в огонь. Опасность взрыва!
Электропитание
• Вставьтевилкушнураадаптеравсоответствующуюрозеткустремяпазами.
• Убедитесь,чтонапряжениевсетиэлектропитаниясоответствуетпараметрам,
указанным на табличке.
• Убедитесь,чтонапряжениевсетиэлектропитаниясоответствуетпараметрам,
указанным на табличке.
Русский
117
Включение/выключение устройства
Нажмите кнопку
(9), чтобы включить или выключить устройство.
Громкость
Отрегулируйте громкость кнопками
/ DISPLAY (8) и / SENSOR BEEP (10).
Яркость дисплея
Для регулировки яркости дисплея используйте кнопку SNOOZE/SLEEP / DIMMER (4).
Выключение подсветки дисплея
Еслидажесамаяминимальнаяяркостьподсветкимешает,тоееможновыключить.
• ВждущемрежименажмитеидержитекнопкуMEM.SET/NAP/MEM+(1)втече-
ние приблизительно 3 секунд. Точка рядом с
(16) начнет светиться. Подсветка
дисплея выключится примерно через 15 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Нажмите на любую кнопку, чтобы снова включить яркость дисплея на 15 се-
кунд.
• Включение подсветки дисплея: Для включения подсветки дисплея в постоян-
ном режиме кратковременно нажмите любую кнопку. Затем нажмите и держите
кнопку MEM.SET / NAP/MEM+ (1) в течение приблизительно 3 секунд. Точка
рядом с
(16) погаснет.
Переключение индикации дисплея
На дисплее может поочередно показываться следующее:
Время
Год Дата Температура
1. Для активизации этой функции нажмите кнопку
(9) для переключения устрой-
ства в ждущий режим.
2. Нажмите и держите кнопку / DISPLAY (8), пока на дисплее кратковременно
не появится индикация ”.
Выключение переключения: Для выключения автоматического переключения сно-
ва нажмите кнопку
/ DISPLAY в ждущем режиме. На дисплее кратковременно
появится индикация ”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Через вращаемый проектор (20) показывается только время.
Русский
118
Показ температуры
Получить показание текущей температуры в комнате можно двумя способами:
• КратковременнонажмитекнопкуCLK.ADJ/TEMP(5).
• Проведитерукойнадинфракраснымидатчикаминарасстояниипримерно10см
(21).
Переключение показания температуры между шкалами °C (Цельсия) и °F (Фа-
ренгейта)
Нажмите кнопку
/ DST/C-F (7) при выводе температуры.
Показание после использования инфракрасных датчиков
При повторном проведении рукой над инфракрасными датчиками в ждущем режиме
на дисплее появляются следующие индикации.
Температура
Время будильника AL1 Время будильника AL2 Время
Когда устройство находится в рабочем режиме, при повторном проведении рукой
над инфракрасными датчиками на дисплее появляются следующие индикации.
Радиочастота
Температура Время будильника AL1
Время будильника AL2 Время
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для срабатывания этой функции расстояние между рукой и датчиками должно
быть не более 10 см.
Выключение/включение звукового сигнала при использовании инфракрасных
датчиков
При проведении рукой над инфракрасными датчиками подается звуковой сигнал.
Для выключения звукового сигнала выполните следующее:
1. Переключите устройство в ждущий режим кнопкой
(9).
2. Нажмите и держите кнопку /SENSOR BEEP (10), пока на дисплее кратковре-
менно не появится индикация ”.
Включение звукового сигнала снова: Для включения звукового сигнала снова
опять нажмите кнопку
/SENSOR BEEP. На дисплее кратковременно появится
индикация ”.
Русский
119
Восстановление заводских настроек
Восстановление заводских настроек
• Нажмитекнопку(13)спомощьютонкойпроволокиилиподобногопредмета,
чтобы перезагрузить электронику.
Настройка часов
1. Переключите устройство в ждущий режим кнопкой (9).
2. Нажмите кнопку CLK.ADJ / TEMP (5), и удерживайте ее, пока на дисплее не за-
мигает индикация года.
• Теперьможноустановитьгод,месяцидень,форматотображениявремени
(12Hr/24Hr), час и минуту с помощью кнопок / DST/C-F (7) и / Y-M-D (6).
• ВкаждомслучаеподтверждайтесвойвыборнажатиемкнопкиCLK.ADJ/
TEMP. Устанавливаемое значение будет мигать на дисплее.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Измененноезначениебудетавтоматическисохраненовпамяти,еслиниодна
из кнопок не будет нажата в течение, примерно, 30 секунд.
• Есливремяпоказываетсяв12-часовомформате,тоточкарядомсPMвключа-
ется (18): PM =после полудня
• Установкаднянеделипроисходитавтоматически.Потехническимпричинам
день недели на дисплее не отображается.
Отображение даты и года
Нажмите кнопку
/ Y-M-D (6), чтобы кратковременно высветить дату. Снова кратков-
ременно нажмите кнопку для вывода даты.
Переход на летнее время
Нажимайте с удержанием кнопку
/ DST/C-F (7), чтобы переключаться между лет-
ним и зимним временем. Более позднее время – летнее.
Настройка на радиостанцию
1. Кнопками / DST/C-F (7) и /Y-M-D(6)настройтесьнанужнуюстанцию.Если
держать одну из кнопок нажатой, то устройство выполнит поиск следующей
радиостанции. На дисплее будет отображаться текущая частота.
2. Еслисигналслишкомслабый,изменитеположениеантенныдляулучшения
приема.
Русский
120
Сохранение станций
Можно сохранить до 10 радиостанций.
1. Поиск станции описан в разделе “Настройка на радиостанцию
.
2. Нажмите и держите кнопку MEM.SET / NAP/M+ (1). Индикатор сохраняемой по-
зиции замигает на дисплее (например, P02).
3. Кнопками
/ DST/C-F (7) и / Y-M-D (6) выберите нужную ячейку памяти для со-
хранения станции.
4. Нажмите кнопку MEM.SET / NAP/M+ для сохранения станции.
Настройка на сохраненную станцию
Повторно нажимайте кнопку MEM.SET / NAP/M+ (1) в режиме радио для перехода
на ячейки памяти с сохраненными станциями.
Функция будильника
Настройка будильника
Можно установить два значения времени срабатывания будильника. Выполните
следующие действия:
1. Нажмите кнопку ALARM 1 (2). Появится установленное время будильника.
2. Нажимайте кнопку ALARM 1 в течение приблизительно 3 секунд при выводе
времени будильника. Часы установленного времени будильника начнут мигать.
3. Используйте для настройки кнопки
/ DST/C-F (7) и / Y-M-D (6).
4. Нажмите для подтверждения кнопку ALARM 1. Начнет мигать значение минуты.
5. Используйте для настройки кнопки / DST/C-F и / Y-M-D.
6. Теперь выберите дни, в которые должен срабатывать будильник. Можно сделать
следующий выбор:
• 1-5=Спонедельникапопятницу
• 1-7=Спонедельникаповоскресенье
• 6-7=Субботаивоскресенье
• 1-1=Деньнедели
6a. Еслибылавыбрананастройка1-1:
1. Нажмите кнопкуALARM 1, чтобы выбрать день недели.
2. Делайте свой выбор с помощью кнопок / DST/C-F и / Y-M-D.
(1 = понедельник, 2 = вторник, 3 = среда, 4 = четверг, 5 = пятница,
6 = суббота, 7 = воскресенье)
Русский
121
7. Нажмите кнопку ALARM 1 для подтверждения. Теперь выберите режим срабаты-
вания будильника. Возможные варианты:
• “bu“ (звуковой сигнал):
Звуковые сигналы подаются по достижении времени будильника. Частота
подачи сигнала увеличивается. Громкость не регулируется.
• Показ радиочастоты:
По достижении времени будильника включается радио. Воспроизводится
последняя выбранная станция. Громкость постепенно увеличивается до за-
данной. Громкость не регулируется.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Функция будильника отключается автоматически через 30 минут до следующе-
го дня.
7a. Для пробуждения под звуки радиостанции выберите максимальную громкость
звукового сигнала кнопками
/ DST/C-F и / Y-M-D.
8. Наконец, снова нажмите кнопку ALARM 1. Первый будильник теперь включен.
Для установки второго будильника повторите приведенные этапы с использованием
кнопки ALARM 2 (3).
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Еслибудильниквключен,тосоответствующаяточкарядомсAL1(17)илиAL2
(12) светится.
• Длякратковременногопросмотравременисрабатываниябудильника:
- Нажмите кнопку ALARM 1 или ALARM 2.
- Проведите рукой над инфракрасными датчиками два или три раза. Точка
рядом с AL1 (17) или AL2 (12) засветится. Расстояние между рукой и датчи-
ками не должно превышать 10 см.
Отключение будильника
Нажмите кнопку
(9), чтобы выключить будильник.
Автоматический интервал будильника
• Автоматическиустановленнаяфункциябудильникаможетбытьотключенапри-
мерно на 9 минут кнопкой DIMMER / SNOOZE/SLEEP (4).
• Длявыключенияфункциибудильникана9минутможнопровестирукойнад
датчиками. Расстояние между рукой и датчиками не должно превышать 10 см.
Русский
122
ПРИМЕЧАНИЕ:
Еслифункцияповторениясигналавключена,соответствующаяточкарядомсAL1
или AL 2 мигает. Инфракрасные датчики при этом деактивируются.
Отключение функции будильника
Для выключения функции будильника нажмите и держите кнопку ALARM1 (2) или
ALARM2 (3). Точка рядом с AL1 (17) или AL2 (12) исчезнет.
Автоматическое выключение с временной задержкой
Эту функцию можно использовать для отложенного выключения устройства в
режиме радио. Устройство выключится автоматически при наступлении указанного
времени.
• Выберитевременнойинтервал,поистечениикоторогоустройствовыключится
автоматически, нажимая кнопку DIMMER / SNOOZE/SLEEP (4). Можно сделать
следующий выбор: 90, 60, 30 и 15 минут. Выбор OFF (выключено) отключает эту
функцию.
• Этуфункциюможноотменить,нажавкнопку
(9).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для включения функции (90 минут) держите руку над инфракрасными датчиками в
течение 2 секунд. Однако изменить время или выключить функцию можно только
с помощью кнопки DIMMER / SNOOZE/SLEEP.
Отложенный звуковой сигнал
Отложенный звуковой сигнал можно использовать, например, чтобы «вздремнуть»
на короткое время. Эта функция работает только в ждущем режиме.
• ПовторнонажимайтекнопкуMEM.SET/NAP/M+(1)длявыборавремени,через
которое устройство подаст звуковой сигнал. Можно выбрать от 90 до 10 минут
или OFF (выключено) с интервалом по 10 минут.
• Поистечениивыбранноговременибудетподаватьсяучащающийсязвуковой
сигнал. Для выключения сигнала нажмите кнопку
(9).
Русский
123
Проектор
С помощью этого устройства можно спроецировать время на стену или потолок.
• Выможетевключитьилиотключитьэтуфункциюспомощьюкнопки
ON/OFF / PROJECTION (24).
• Повернитепроектор(20)вжелаемомнаправлении.
• Назаднейпанелипроекторанаходитсяколесиконастройки(22),спомощьюкото-
рого можно настроить резкость проектируемого изображения.
• СпомощьюкнопкиFLIP(23)можноповернутьпроектируемоеизображениена
180 градусов.
Чистка
ВНИМАНИЕ:
Не погружайте устройство в воду.
• Выдернитевилкушнураэлектропитанияизрозеткипередтем,какчистить
устройство.
• Чиститеустройствоспомощьюслегкавлажнойтканибезкакихлибомоющих
добавок.
Устранение неисправностей
Проблема Причина Решение
Устройство не
реагирует на нажатия
кнопок
Устройство заблокирова-
лось и зависло”
Нажмите кнопку RESET (см.
стр. 119, “Настройка часов”).
Все сделанные настройки будут
утеряны.
Русский
124
Технические данные
Модель: .......................................................................................................................MRC 4121
Электропитание: ...................................................................................................230 В~ 50 Гц
Потребляемая мощность: ...................................................................................................5 Вт
Батарейка: .................................................................................................................3 V, CR2032
Класс защиты: ............................................................................................................................ II
Вес нетто: ..........................................................................................................................0,43 кг
Радиоприемник:
Частотные диапазоны: ...................................................УКВ (VHF/FM) 87,5 ~ 108,0 МГц
Спецификация может быть изменена без предварительного уведомления!
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные
директивойСЕ,кприм.наэлектромагнитнуюсовместимостьисоответствиетре-
бованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с
учетом последних требований по технике безопасности.
Stand 12/11
MRC 4121
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG MRC 4121 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG MRC 4121 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 6,64 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info