24975
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/31
Pagina verder
GS 400, GSL 500, GS 500 E, GSL 600 E
w w w. a e g - p t . c o m
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d’utilisation
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
44
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
中文
ESPAÑOL
ÅËËÇÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-
Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotycce bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodnci ce, Poączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uwne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
SLOVENŜĈINA
22
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
23
24
25
26
27
28
29
5
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Nominal power output ........................................................
Rated output .......................................................................
No-load speed ....................................................................
Maximum no-load speed in case of ineffective no-
load speed limitation ...........................................................
Chuck neck diameter ..........................................................
Collet diameter ...................................................................
Abrasive grinding body diam. max.
ceramic or rubber bonded abrasive product ....................
resinoid-bonded abrasive product ...................................
Weight without cable ..........................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area ..........
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level .......................................................
The noise level when working can exceed 85 dB (A).
Wear ear protectors!
Measured values determined according to EN 50 144.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the safety instructions in the
attached leaflet!
Appliances used at many different locations including open
air must be connected via a current surge preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
After switching off, the machine will not be idle immediately.
(After-running of the work spindle.) Allow the machine to
come to a stop before putting down.
Never reach into the danger area of the plane when it is
running.
Only use tools whose permitted speed is at least as high as
the highest no-load speed of the machine.
Check grinding tools before use. The grinding tool must be
properly mounted and turn freely. Perform a test run for at
least 30 seconds without load. Do not use damaged, out of
round or vibrating grinding tools.
When grinding metal, flying sparks are produced. Take care
that no persons are endangered. Because of the danger of
fire, no combustible materials should be located in the
vicinity (spark flight zone). Do not use dust extraction.
Due care should be taken that no sparks or sanding dust
flying from the workpiece come into contact with you.
The adjusting nut must be tightened before starting to work
with the machine.
Under the effect of extreme electromagnetic interferences
from the outside, temporary variations in the speed of
rotation could arise in particular cases.
Always use and store the grinding disks according to the
manufacturer‘s instructions.
The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be
steady. Never lead the workpiece to the grinding disk with
your hand.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
Straight grinders are suited for grinding metal, plastic, or
similar materials, especially in hard accessible corners and
places.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the
regulations 98/37/EC, 89/336/EEC
Volker Siegle
Manager Product Development
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
components need to be exchanged which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the Article No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Always wear goggles when using the
machine.
Always disconnect the plug from the socket
before carrying out any work on the
machine.
6
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung ......................................................
Abgabeleistung ...................................................................
Leerlaufdrehzahl .................................................................
Max. Leerlaufdrehzahl bei unwirksamer
Leerlaufdrehzahlbegrenzung ..............................................
Spannhals-ø .......................................................................
Spannzangen-ø ..................................................................
Schleifkörper-ø max.
keramisch oder mit Gummi gebundener Schleifkörper ...
kunstharzgebundener Schleifkörper ................................
Gewicht ohne Netzkabel ....................................................
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel .............................................................
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A)
überschreiten. Gehörschutz tragen!
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem das Gerät
ausgeschaltet wurde. Maschine erst nach Stillstand
ablegen.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine
greifen.
Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige
Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste
Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch überprüfen. Das
Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich
frei drehen können. Probelauf mindestens 30 Sekunden
ohne Belastung durchführen. Beschädigte, unrunde oder
vibrierende Schleifwerkzeuge nicht verwenden
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf
achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der
Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der
Nähe (Funkenflugbereich) befinden. Keine Staubabsaugung
verwenden.
Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom
Körper wegfliegen.
Die Spannmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine
angezogen sein.
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen
von außen, können im Einzelfall vorübergehende
Drehzahlschwankungen auftreten.
Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers
verwenden und aufbewahren.
Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden,
sofern es nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals
Werkstück mit der Hand gegen die Scheibe führen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Geradschleifer ist geeignet zum Schleifen von
Kunststoff und Metall, insbesondere an schwer
zugänglichen Stellen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt. , EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets
Schutzbrille tragen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
aus der Steckdose ziehen.
DEUTSCH
7
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance nominale de réception ......................................
Puissance utile ...................................................................
Vitesse de rotation à vide ...................................................
Vitesse de rotation max. à vide au cas où la limitation de
la vitesse de rotation ne fonctionnerait pas ........................
ø du collier de serrage ........................................................
Diamètre des pinces de serrage ........................................
ø max. meules renforcées
meule avec liant céramique ou en caoutchouc ...............
meules avec liant en résine synthétique ..........................
Poids sans câble de réseau ...............................................
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main
........
Niveaux sonores type évalués:
Niveau de pression acoustique .......................................
Le niveau de bruit à l’état de marche peut dépasser
85 dB (A). Toujours porter une protection acoustique!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le
prospectus ci-joint.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de
notre appareil.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
recommandés.
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
en position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du
champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble
d'alimentation à l'arrière de la machine.
Après avoir éteint la machine, la broche porte-outil continue
à tourner un peu. Ne déposer la machine qu’après arrêt
complet.
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la
machine est en marche.
N’utiliser que des outils dont la vitesse de rotation
admissible correspond au moins à la vitesse à vide
maximale de la machine.
Toujours contrôler l’état de l’outil avant de l’utiliser. L’outil
doit être monté de façon impeccable et pouvoir tourner
librement. Effectuer une marche d’essai sans charge
pendant au moins 30 secondes. Ne jamais utiliser un outil
endommagé, tournant en faux-rond ou générateur de
vibrations.
L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que
personne ne soit exposé à un danger. En raison du risque
d’incendie, aucune matière inflammable ou combustible ne
doit se trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne
pas utiliser d’aspirateur de poussières.
Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles
et poussières soient projetées dans la direction opposée au
corps.
L’écrou du flasque doit être serré avant de mettre en marche
la machine.
En cas de perturbations électromagnétiques extérieures
extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations
temporaires de la vitesse de rotation.
Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux
indications du fabricant.
La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son
propre poids ne suffit pas à la maintenir. Ne jamais guider la
pièce à travailler à la main vers la meule.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La ponceuse est appropriée pour des travaux de ponçage du
métal, de la matière plastique et d’autres matériaux,
notamment à des endroits d’accès difficile.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, conformément aux réglementations 98/37/CE,
89/336/CEE
Volker Siegle
Manager Product Development
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe de
protection II est donnée.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces
dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence à une
station de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/
Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie.
S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur
la plaque signalétique, à votre station de service après-vente
(voir liste jointe) ou directement à
AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la
mise en service
Toujours porter des lunettes protectrices en
travaillant avec la machine.
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche
de la prise de courant.
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
8
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
ITALIANO
DATI TECNICI
Potenza assorbita nominale ...............................................
Potenza erogata .................................................................
Numero di giri a vuoto ........................................................
Numero massimo di giri a vuoto in caso di difetto della
limitazione del numero di giri a vuoto. ................................
ø Collarino di fissaggio .......................................................
ø pinze di serraggio ............................................................
Max. ø perno smeriglio
corpo mola in ceramica o in gomma ................................
corpo mola in resina sintetica ..........................................
Peso senza cavo di rete .....................................................
Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio .........
Livello sonoro classe A tipico:
Livello di rumorosità .........................................................
Il livello di rumorosità durante le lavorazioni può superare
gli 85 dB (A). Utilizzare le protezioni per l'udito!
Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144.
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere
collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti
di corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
protezione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo.
L’alberino portautensile continua a girare dopo che la
macchina viene disinserita. Appogiare la macchina solo
dopo che si sia fermata completamente.
Non entrare nel raggio d'azione dell'utensile mentre è in
funzione.
Impiegare solo utensili da lavoro, il cui il minimo numero di
giri ammessi a vuoto sia pari al più elevato numero di giri
della corsa a vuoto dell’utensile.
Controllare gli utensili abrasivi prima di utilizzarli. Gli utensili
abrasivi devono essere montati in maniera perfetta e devono
poter girare liberamente. Eseguire una prova per almeno 30
secondi senza sottoporre la macchina a carico. Non
continuare ad usare utensili abrasivi ovalizzati oppure
vibranti.
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non
mettere in pericolo l’incolumità di persone. Per via del
pericolo di incendio, nessun tipo di materiale infiammabile
può trovarsi nelle vicinanze (potenziale raggio delle
scintille). Non utilizzare aspirapolveri.
Tenere sempre l’utensile in modo tale che le scintille e
polveri di molatura volino lontano dal corpo.
Il dado flangiato deve essere serrato prima dell’utilizzo della
macchina.
Il numero di giri potrebbe essere influenzato da causali
interferenze elettromagnetiche esterne.
Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente
alle indicazioni della casa costruttrice.
Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in
posizione a meno che non resti stabile per via del proprio
peso. Mai applicare a mano sulla mola il pezzo in
lavorazione.
UTILIZZO CONFORME
La smerigliatrice assiale è adatta per smerigliare materiali
como metalli, plastica o simili, in particolare nei luoghi di
accesso difficile.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle
prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE 89/336
Volker Siegle
Manager Product Development
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
di classe II.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell'apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente
prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare
sempre gli occhiali di protezione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
9
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal ................................................
potencia entregada .............................................................
Velocidad en vacío .............................................................
Revoluciones en vacío máx. sin actuar el limitador de
revoluciones .......................................................................
Diámetro de cuello de amarre ............................................
Diámetro de pinza ..............................................................
Diámetro maximo de la muela con
producto abrasivo con aglutinante cerámico o de goma .
producto abrasivo con aglutinante resinoide ...................
Peso sin cable ....................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo .........
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica ..............................................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro
adjunto.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
la máquina.
El eje de la herramienta se mantiene en marcha por inercia
después de desconectar el aparato. Permita que se pare la
máquina antes de ponerla sobre una superficie.
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina
conectada.
Utilice solamente útiles cuya velocidad permitida sea como
mínimo tan alta como la velocidad en vacío más alta de la
máquina.
Comprobar los útiles de lijar/amolar antes de su uso. El útil
debe estar perfectamente montado, debiendo girar
libremente. Realizar una prueba de funcionamiento sin
carga durante 30 segundos como mínimo. No usar los útiles
de lijar/amolar dañados, los de giro descentrado o
vibrantes.
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner
en peligro a personas. Debido al peligro de incendio no
deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las
chispas) materiales inflamables. No utilice extracción de
polvo en este caso.
Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la
pieza de trabajo.
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a
trabajar con la máquina.
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas
del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones
temporales en la velocidad de rotación.
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las
indicaciones del fabricante.
La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser
que se mantenga bien fija por su propio peso. Jamás
aproxime una pieza al disco, sujetándola con la mano.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Las amoladoras rectas son adecuadas para fresar metal,
plástico o materiales similares, especialmente en lugares de
difícil acceso.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes. EN 50144, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de
acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 89/336/CE
Volker Siegle
Manager Product Development
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
es conforme a la Clase de Seguridad II
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes
de conectar la herramienta
Para trabajar con la máquina, utilizar
siempre gafas de protección.
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
El nivel de ruido, con la máquina trabajando, podrá sobrepasar circunstancialmente 85 dB (A).
Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
10
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal ...............................................
Potência de saída ...............................................................
Nº de rotações em vazio ....................................................
Máx n° de rotação no caso de limitação de n° de rotação
sem efeito ...........................................................................
ø da gola de aperto ............................................................
ø da pinça de aperto ..........................................................
Max ø dos corpos abrasivos
corpo abrasivo de cerâmica ou ligado com borracha ......
corpo abrasivo ligado com resina artificial .......................
Peso sem cabo de ligação à rede ......................................
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço ........
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído ...............................................
Onível de ruído a trabalhar pode exceder 85 dB (A).
Use protectores auriculares!
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Observar as instruções de segurança na folha!
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção,
protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
ficha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
O veio da ferramenta movimenta-se por inércia, após
desligar o aparelho. Apenas depositar a máquina quando
estiver parada.
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a
máquina em funcionamento.
Use apenas discos cuja velocidade permitida seja tão alta
como a máx. velocidade em vazio da máquina.
Controlar as ferramentas abrasivas antes da utilização. A
ferramenta abrasiva deve ser perfeitamente montada e girar
livremente. Efectuar um funcionamento de teste no mínimo
durante 30 segundos, sem carga. Ferramentas abrasivas
danificadas, descentradas ou vibrantes não devem ser
utilizadas.
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja
posto em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem
encontrar-se materiais inflamáveis nas proximidades (área
de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção de
poeiras.
Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da
lixagem geradas na peça de trabalho devem entrar em
contacto consigo.
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o
trabalho com a máquina.
Sob influência de extremas influências electromagnéticas,
podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de
número de rotação.
Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo
com as indicações do fabricante.
A peça a ser trabalhada deve ser fixa, caso não esteja firme
devido ao seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser
trabalhada em direcção do disco com as mãos.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Rectificadoras rectas são apropriadas para lixar metal,
plásticos e materiais similares, principalmente em locais de
difícil acesso.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das
directivas 98/37/CE, 89/336/CEE
Volker Siegle
Manager Product Development
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
da máquina.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
funcionamento.
Usar sempre óculos de protecção ao
trabalhar com a máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a ficha da tomada.
11
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal afgegeven vermogen .........................................
Afgegeven vermogen .........................................................
Onbelast toerental ..............................................................
Max. onbelast toerental bij niet werkzame begrenzing van
het onbelaste toerental .......................................................
Spanhals-ø .........................................................................
Spantangdiameter ..............................................................
Slijpsteen ø max.
keramisch of van rubber vervaardigd slijpgereedschap ..
van kunsthars vervaardigd slijpgereedschap ..................
Gewicht, zonder snoer .......................................................
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik ......
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniveau ...........................................................
Bij werken kan het geluidsniveau 85 dB (A) overschrijden.
Draag oorbeschermers!
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
De uitgaande as loopt uit nadat de machine is
uitgeschakeld. Machine pas na stilstand neerleggen.
Niet aan de draaiende delen komen.
Uitsluitend toebehoren gebruiken waarvan het toelaatbare
toerental minstens zo hoog is als het hoogste onbelaste
toerental van de machine.
Slijpgereedschappen voor gebruik kontroleren. Het
slijpgereedschap moet korrekt zijn gemonteerd en vrij
kunnen draaien. Ten minste 30 sekonden onbelast laten
proefdraaien. Beschadigde, niet ronde of trillende
slijpgereedschappen niet gebruiken.
Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten
dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In
verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare
materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallen)
bevinden. Geen stofafzuiging gebruiken
Machine altijd zo vasthouden dat vonken of slijpstof van het
lichaam zijn af gericht.
De flensmoer moet vóór de ingebruikname van de machine
aangetrokken zijn.
Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf
kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande
toerentalschommelingen optreden.
Slijpschijven altijd volgens de voorschriften van de fabrikant
gebruiken en bewaren.
Het te bewerken werkstuk moet vast worden ingespannen
als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt. Nooit het
werkstuk met de hand tegen de schijf houden.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Rechte slijpers kunnen gebruikt worden voor het slijpen van
metaal, kunststof of gelijkaardige materialen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig
de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG
Volker Siegle
Manager Product Development
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Bij het werken met de machine altijd een
veiligheidsbril dragen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
12
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
DANSK
TEKNISKE DATA
Nominel optagen effekt .......................................................
Afgiven effekt ......................................................................
Omdrejningstal, ubelastet ...................................................
Maks. omdrejningstal (ubelastet) når begrænsningen af
ubelastet omdrejningstal er defekt .....................................
Halsdiameter ......................................................................
Spændetang-ø ...................................................................
Slibestift-ø maks.
slibestift af keramik eller bundet med gummi ..................
kunstharpiksbundne slibestifte ........................................
Vægt uden netledning ........................................................
Typisk vægtet acceleration for hænder/arme .....................
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
Lydtrykniveau ...................................................................
Under arbejde med vaerktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB (A). Brug høreværn!
Måleværdier beregnes iht. EN 50 144.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure!
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
dette, når De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Værktøjsspindlen har et efterløb og standser dermed ikke
samtidig med værktøjet. Maskinen skal være slukket, før
den lægges fra.
Pas på ikke at få hånden ind i maskinen.
Benyt kun værktøj, hvis tilladte omdrejningstal er mindst lige
så højt, som det højeste tomgangsomdrejningstal for
maskinen.
Slibeværktøj skal kontrolleres før ibrugtagning. Slibeværktøj
skal være monteret korrekt og skal kunne drejes.
Slibeværktøj skal prøveløbes i ubelastet tilstand i mindst 30
sekunder. Beskadiget, uregelmæssigt rundt eller vibrerende
slibeværktøj må ikke anvendes.
Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på,
at personer ikke kommer til skade. På grund af brandfare må
brandbare materialer ikke opbevares i nærheden
(gnistregnområde). Brug ikke støvsuger.
Maskinen skal altid håndteres således, at gnister og
slibestøv slynges væk fra kroppen.
Flangemøtrikken skal spændes inden maskinen tages i
brug.
Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra
kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående
omdrejningstalsvingninger.
Benyt og opbevar kun slibeskiver iht. fabrikantens
angivelser.
Det arbejdsemne, som skal bearbejdes, fastspændes,
medmindre det holdes på plads af arbejdsemnets
egenvægt. Før aldrig emnet mod skiven med hånden.
TILTÆNKT FORMÅL
Ligeslibere er egnet til slibning af metal, kunststof og
lignende materialer, især på vanskeligt tilgængelige steder.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne
i direktiverne 98/37/EF, 89/336/EØF
Volker Siegle
Manager Product Development
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
foreligger.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter,
hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG
service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før
ibrugtagning.
Når der arbejdes med maskinen, skal man
have beskyttelsesbriller på.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
stikket tages ud af stikdåsen.
13
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
NORSK
TEKNISKE DATA
Nominell inngangseffekt .....................................................
Avgitt effekt .........................................................................
Tomgangsturtall ..................................................................
Maks. tomgangsturtall ved uvirksom begrensning av
tomgangsturtall ...................................................................
Spennhals-ø .......................................................................
Spenntang-ø .......................................................................
Slipestift-ø, maks.
ved keramisk binding .......................................................
ved kunststoffbinding .......................................................
Vekt uten nettkabel .............................................................
Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område .................
Typisk A-vurdert lydnivå:
Lydtrykknivå .....................................................................
Støynivået under arbeidet kan overskride 85 dB (A).
Bruk hørselsvern!
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 50 144.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Følg sikkerhetshenvisningene i vedlagte brosjyre!
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Verktøyspindelen løper etter når apparatet ble slått av. Legg
fra deg maskinen først når den står stille.
Ikke grip inn i fareområdet mens maskinen er i gang.
Bruk kun arbeidsverktøy med et tillatt turtall som er minst så
stort som apparatets høyeste tomgangsturtall.
Kontroller slipeverktøy før bruk. Slipeverktøyet må være
nøyaktig montert og kunne dreie fritt. Prøvekjør i minst 30
sekunder uten belastning. Ikke bruk skadet, urundt eller
vibrerende slipeverktøy.
Ved sliping av metall flyr det gnister. Pass på at ingen
personer blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det
ikke finnes noen brennbare materialer i nærheten
(gnistområdet). Ikke bruk støvavsug.
Hold apparatet alltid slik at gnister eller slipestøv flyr vekk fra
kroppen.
Flensmutteren må være trukket til før maskinen startes.
Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske
forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå
forbigående turtallendringer.
Bruk og oppbevar slipeskiver alltid i henhold til
produsentens anvisninger.
Det emnet som skal bearbeides må være fastspent, hvis det
ikke blir holdt av sin egen vekt. Før aldri emnet med hånden
mot skiven.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Rettslipere er egnet til sliping av metall, kunststoff og
lignende materialer, sœrlig på vanskelig tilgjengelige steder.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i
direktivene 98/37/EF, 89/336/EØF
Volker Siegle
Manager Product Development
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
II er forhanden.
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med
maskinen.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
begynner arbeider på maskinen.
14
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
SVENSKA
TEKNISKA DATA
Nominell upptagen effekt ....................................................
Uteffekt ...............................................................................
Obelastat varvtal ................................................................
Högsta tomgångsvarvtal vid icke aktiv reglering av
tomgångsvarvtal .................................................................
Maskinhals diam. ................................................................
Spännhylsor-ø ....................................................................
Max. slipstift-ø med
slipstift av keramik eller gummibindemedel .....................
slipstift av konsthartsbindemedel .....................................
Vikt utan nätkabel ...............................................................
Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området ............
Typisk A-värderad ljudnivå:
Ljudtrycksnivå ..................................................................
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB (A).
Använd hörselskydd!
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 144.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Se upp, verktygsspindeln roterar en stund efter det
maskinen frånkopplats. Maskinen får inte läggas ned förrän
den stannat helt.
Lakttag största försiktighet när maskinen är igång.
Använd endast skivor, vars tillåtna varvtal är minst så högt
som det högsta tomgångsvarvtalet på maskinen.
Kontrollera slipverktygen innan de tas i bruk. Slipverktyget
måste vara ordentligt monterat och kunna rotera fritt.
Provkör nya verktyg minst 30 sekunder utan belastning.
Skadade, orunda eller vibrerande slipverktyg får inte längre
användas.
Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte
skadas. Pga brandrisken får inga brännbara material finnas i
närheten (inom gnistområdet). Använd inte dammsugning!
Håll alltid maskinen så, att gnistor och slipdamm flyger i
riktning från kroppen.
Flänsmuttern skall vara åtdragen innan start av maskinen.
Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan
enstaka fall av varvtals-sänkningar uppträda.
Använd och uppbevara alltid slipskivorna enligt tillverkarens
anvisningar.
Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger stadigt till följd av
egen vikt. För aldrig arbetsstycket för hand mot slipskivan.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Raka slipmaskiner är lämpliga att slipa i metall, konstfiber
mm, särskilt på svåråtkomliga ställen.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG,
89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
motsvarar skyddsklass II.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar
vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad
serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/
Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Använd alltid skyddsglasögon.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
på maskinen.
15
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
SUOMI
TEKNISET ARVOT
Nimellinen teho ...................................................................
Antoteho .............................................................................
Kuormittamaton kierrosluku ...............................................
Suurin tyhjäkäyntikierrosluku kun kierrosluvun
tyhjäkäyntirajoitus ei toimi. ................................................
Kiinnityskaulan ø ................................................................
Kiristysholkin halkaisija-ø ...................................................
Hiomapyörän ø max.
keraaminen tai kumisidonnainen karalaikka ....................
muovisidonnainen karalaikka ..........................................
Paino ilman verkkojohtoa ...................................................
Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle ........
Tyypillinen A-arvioitu äänitaso:
Melutaso ..........................................................................
Työskenneltä melutaso saattaa ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
Mitta-arvot määritetty EN 50 144 mukaan.
TURVALLISUUSOHJEET
Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet!
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen
mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä
ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi
kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
Työkalukara pyörii vielä sen jälkeen kun laitteesta on
katkaistu virta. Anna koneen pysähtyä kokonaan ennen
alaslaskemista.
Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle.
Koneessa käytettävään työkaluun tai laikkaan leimatun
maksimi kierrosluvun on oltava vähintään yhtä suuri kuin
koneen tyyppikilpeen leimattu maksimi
tyhjäkäyntikierrosluku.
Tarkista hiomavälineet ennen käyttöä. Hiomavälineet on
oltava oikein asennettuja ja niiden täytyy pystyä pyörimään
vapaasti. Suorita koeajo vähintään 30 sekunnin ajan ilman
kuormitusta. Älä käytä vahingoittuneita, epäsäännöllisen
muotoisia tai täriseviä hiomatyövälineitä.
Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tarkista, ettei
kenellekään aiheuteta vaaraa. Tulipalovaaran takia ei
lähistöllä saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä).
Pölynpoistoa ei käytetä.
Käytä konetta siten, että lastut ja kipinät lentävät itsestäsi
poispäin.
Laippamutterin on oltava kunnolla kiristetty ennen koneen
käyttöönottoa.
Ulkopuoliset, erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt
saattavat poikkeustapa-uksissa aiheuttaa tilapäisiä
muutoksia pyörimisnopeudessa.
Käytä ja säilytä aina hiomalaikat valmistajan ohjeiden
mukaan.
Työstettävä kappale on kiinnitettävä, ellei se omapainonsa
vuoksi pysy paikallaan. Älä koskaan vie työkappaletta
kädessä hiomalaikkaa vasten.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Suoramalliset hiomakoneet soveltuvat metallin, muovin ja
vastaavien materiaalien hiontaan, erityisesti vaikeasti
luoksepäästävissä kohteissa.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen. EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien
sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY
Volker Siegle
Manager Product Development
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina
suojalaseja.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
16
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
ÅËËÇÉÊÁ
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ........................................................
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ......................................................
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ...................................
ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ìå áíåíåñãü
ôç äéÜôáîç ðåñéïñéóìïý ôïõ áñéèìïý ôùí óôñïöþí .........
ø ëáéìïý óýóöéîçò ......................................................
ÄéÜìåôñïò ëáâßäùí óýóöéîçò .......................................
ÌÝã. äéÜìåôñïò êïñìïý ëåßáíóçò
óå ìßá êåñáìéêÞ óýíäåóç ...........................................
óå ìßá ðëáóôéêÞ óýíäåóç ...........................................
ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï ..................................................
ÔõðéêÞ áîéïëïãçìÝíç åðéôÜ÷õíóç óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ ÷åñéïý-âñá÷ßïíá .....
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò .............................................
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ôïõ óõíçììÝíïõ åã÷åéñéäßïõ!
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò. Áõôü
áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò
åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç
ôçò óõóêåõÞò ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé
áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ
äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç
ìç÷áíÞ.
Ç Üôñáêôïò ôïõ åñãáëåßïõ óõíå÷ßæåé íá êéíåßôáé êáé ìåôÜ ôçí
áðåíåñãïðïßçóç ôçò óõóêåõÞò. ÁêïõìðÜôå ôç ìç÷áíÞ ðÜíôïôå
ìüíï ìåôÜ ôçí áêéíçôïðïßçóç.
Ìçí áðëþíåôå ôá ÷Ýñéá óáò óôçí åðéêßíäõíç ðåñéï÷Þ ôçò
êéíïýìåíçò ìç÷áíÞò.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åñãáëåßá, ôùí ïðïßùí ï åðéôñåðüìåíïò
áñéèìüò óôñïöþí åßíáé ôï ëéãüôåñï ôüóï õøçëüò üóï ï ìÝãéóôïò
áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ôçò óõóêåõÞò.
ÅëÝã÷åôå ôá åñãáëåßá ëåßáíóçò ðñéí ôç ÷ñÞóç. Ôï åñãáëåßï
ëåßáíóçò ðñÝðåé íá åßíáé Üøïãá ìïíôáñéóìÝíï êáé íá ìðïñåß íá
êéíåßôáé åëåýèåñá. ÅêôåëÝóôå ìéá äïêéìáóôéêÞ ëåéôïõñãßá ôï
ëéãüôåñï ãéá 30 äåõôåñüëåðôá ÷ùñßò öïñôßï. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå
êáôåóôñáììÝíá, ðáñáìïñöùìÝíá Þ ðáëëüìåíá åñãáëåßá
ëåßáíóçò.
ÊáôÜ ôçí ëåßáíóç/ôñü÷éóìá ôùí ìåôÜëëùí äçìéïõñãïýíôáé
óðéíèÞñåò. ÐñïóÝ÷åôå, íá ìçí ôåèåß óå êßíäõíï êáíÝíá Üôïìï.
Ëüãù ôïõ êéíäýíïõ ðõñêáãéÜò äåí åðéôñÝðåôáé íá âñßóêïíôáé
êïíôÜ åýöëåêôá õëéêÜ (ðåñéï÷Þ åêôüîåõóçò ôùí óðéíèÞñùí). Ìç
÷ñçóéìïðïéåßôå êáìßá äéÜôáîç áíáññüöçóç óêüíçò.
ÊñáôÜôå ôç óõóêåõÞ ðÜíôïôå Ýôóé, þóôå ïé óðéíèÞñåò Þ ôá
ñéíßóìáôá ôñï÷ßóìáôïò íá áðïìáêñýíïíôáé áðü ôï óþìá óáò.
Ôï öëáíôæùôü ðáîéìÜäé ðñÝðåé íá Ý÷åé óöé÷ôåß ðñéí ôç èÝóç óå
ëåéôïõñãßá ôçò ìç÷áíÞò.
ÊÜôù áðü ôçí åðßäñáóç õðåñâïëéêþí çëåêôñïìáãíçôéêþí
åîùôåñéêþí äéáôáñá÷þí, ìðïñåß óå ìåìïíùìÝíåò ðåñéðôþóåéò íá
ðáñïõóéáóôïýí ðñïóùñéíÝò äéáêõìÜíóåéò ôïõ áñéèìïý ôùí
óôñïöþí.
×ñçóéìïðïéåßôå êáé öõëÜãåôå ôïõò äßóêïõò ëåßáíóçò ðÜíôïôå
óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ.
Ôï ðñïò åðåîåñãáóßá êïììÜôé ðñÝðåé íá óöé÷ôåß êáëÜ, üôáí äåí
ìðïñåß íá êñáôçèåß ìå ôï ßäéï ôïõ ôï âÜñïò. Ìçí êñáôÜôå ðïôÝ ôï
åðåîåñãáæüìåíï êïììÜôé ìå ôï ÷Ýñé åíÜíôéá óôï äßóêï.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ïé åõèåßò ëåéáíôÞñåò ðñïïñßæïíôáé ãéá ôéò åñãáóßåò ëåßáíóçò
áêñéâåßáò óå ìÝôáëëá ìå öñÝæåò üðùò êáé ãéá ôç ëåßáíóç ìåôÜëëùí
÷ùñßò ðëáóôéêþí, óêëçñïý îýëïõ êëð. ìå öñÝæåò.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí
áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò. EN
50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/ÅÊ, 89/336/ÅÏÊ
Volker Siegle
Manager Product Development
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï óå
ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí
÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò
ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò
ðñïóôáóßáò II.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ êáèáñÝò.
×ñçéóìïðïéåßôå ìüíï áîåóïõÜñ êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò AEG. BÔá
åîáñôÞìáôá, ôùí ïðïßùí äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß ç áíôéêáôÜóôáóç, ðñÝðåé
íá áíôéêáôáóôáèïýí óå Ýíá óõíåñåßï óÝñâéò ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï
åã÷åéñßäéï ôçò åããýçóçò/ôùí äéåõèýíóåùí åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï óõíáñìïëüãçóçò
ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï
áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü
ôç ößñìá
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany
.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò
÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå
ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
Ç óôÜèìç èïñýâïõ êáôÜ ôçí åñãáóßá ìðïñåß íá îåðåñÜóåé ôá 85 dB (A). ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 50 144.
17
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
TÜRKÇE
TEKNIK VERILER
Giriş gücü ...........................................................................
Çıkış gücü ...........................................................................
Boştaki devir sayısı .............................................................
Boştaki devir sayısını düşürme işlevi devre dışı iken;
boştaki maksimum devir sayısı ...........................................
Germe boynu çapı ..............................................................
Penset çapı .........................................................................
Maksimum taşlama diski çapı
seramik veya lastikle bağlı taşlama ucu ..........................
suni reçine ile bağlı taşlama ucu .....................................
Ağırlığı, şebeke kablosuz ....................................................
Değerlendirilin tipik ivme: ...................................................
Aletin A değerlendirmeli l seviyesi tipik olarak şu derdedir:
Ses basıncı seviyesi .........................................................
Çalışma sırasında gürültü seviyesi 85 dB (A)'yı aşabilir.
Koruyucu kulaklık kullanın!
Ölçüm değerleri EN 50 144'e göre belirlenmektedir.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına
uyun!
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile
donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir
zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat
edin.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu
iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden
çekin.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
Alet kapatıldıktan sonra uç mili bir süre serbest dönüşte
döner. Aleti tam olarak durduktan sonra elinizden bırakın.
Aletin tehlikeli olabilecek bölümlerini tutmayın.
Bu aletle sadece, müsaade edilen devir sayıları en azından
aletin en yüksek devir sayısı kadar olan uçlar kullanın.
Taşlama uçlarını kullanmadan önce kontrol edin. uçlar alete
kursursuz biçimde takılmış ve rahatça döner durumda
olmalıdır. En azından 30 saniye aleti boşta çalıştırak
deneyin. Hasar görmüş, yuvarlaklığını kaybetmiş veya
titreşim yapan uçları kullanmayın.
Taşlama işlemi sırasında ortaya çıkan kıvılcımlara dikkat
edin, yanıcı malzemeler tutuşabilir.
Aleti daima, kıvılcımlar veya taşlama tozu bedeninizden
uzaklaşacak biçimde tutun.
Flanşlı somunu aleti işletime almadan önce iyice sıkın.
Dışarıdan gelen aşırı elektromanyetik etkiler sonucu, devir
sayısında geçici dalgalanmalar olabilir.
Taşlama disklerini daima üreticinin talimatına uygun olarak
kullanın ve saklayın.
Kendi ağırlığı ile güvenli biçimde durmuyorsa iş parçasının
uygun bir tertibatla sıkıca tespit edilmesi gerekir. İş
parçasını hiçbir zaman elinizle diske doğru tutmayın.
KULLANIM
Kalıpçı taşlama, özellikle erişilmesi zor yerlerde olmak tahta,
metal, plastik ve benzeri malzemenin taşlanmasına
uygundur.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kullanılabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EWG, 89/336/EWG
yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 50144, EN
55014-1, EN 550142, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Volker Siegle
Manager Product Development
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı
II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de
bağlanabilir.
BAKIM
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.
Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri
servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi
adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan
AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük
kullanın.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
fişi prizden çekin.
18
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
ČESKY
TECHNICKÁ DATA
Jmenovitý příkon ................................................................
Odběr .................................................................................
Počet otáček při běhu naprázdno ......................................
Max. volnoběžné otáčky při neúčinném omezovači
volnoběžných otáček. .........................................................
ø upínacího krčku ...............................................................
Kleština ø ............................................................................
Maximální průměr brousícího nástroje ø
pro keramická pojiva .......................................................
pro umělohmotná pojiva ..................................................
Hmotnost bez kabelu .........................................................
Typická vážená hodnota vibrací na ruce ...........................
Typická vážená
Hladina akustického tlaku ...............................................
Hladina akustického výkonu 85 dB(A).
Používejte chrániče sluchu !
Naměřené hodnoty odpovídají EN 50 144
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní pravidla obsahuje přiložená brožura!
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny
proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním
předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání
tohoto nářadí, prosím.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.
Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou
protiskluzovou obuv a zástěru.
ed zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické
síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od
stroje.
Po vypnutí stroje ještě hřídel s nástrojem dobíhá. Stroj
odložte až když je v klidu.
Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje.
Používejte jen takové kotouče, jejichž dovolené otáčky jsou
minimálně stejné, jako jsou maximální otáčky naprázdno
stroje.
Brusný kotouč před použitím vždy zkontrolujte. Musí být
vždy bezvadně namontován a musí se lehce otáčet. Vždy
před započetím práce nechte alespoň 30sekund běžet stroj
bez zátěže. Poškozené, oválné či vibrující kotouče
nepoužívejte.
Při broušení kovů odletují jiskry. Dbejte, aby nedošlo k
poškození osob. V blízkosti (kam zaletují jiskry) se nesmí
nacházet žádné hořlavé látky - nebezpečí požáru.
Nepoužívejte odsavač prachu.
Stroj držte při práci tak, aby jiskry a brusný prach odletovaly
od těla.
Upínací matice kotouče musí být před spuštěním stroje
utažená.
Působením vnějšího extrémě silného magnetického rušení
může v jednotlivých případech docházet ke kolísání otáček.
Kotouče používejte a skladujte podle doporučení výrobce.
Obráběný kus musí být řadně upnut, není-li dostatečně
těžký.
OBLAST VYUŽITÍ
Bruska je vhodná k broušení umělých hmot a kovů.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v souladu se směrnicemi
EHS č. 98/37/EG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí
uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez
ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly,
jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit
v odborném servisu AEG. (Viz záruční list.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
servis a nebo výrobce, AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
SYMBOLY
ed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte
návod k používání.
Při práci se strojem neustále nosit
ochranné brýle.
ed zahájením veškerých prací na vrtacím
kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze
zásuvky.
19
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
SLOVENSKY
TECHNICKÉ ÚDAJE
menovitý príkon ..................................................................
Výkon .................................................................................
Otáčky naprázdno ..............................................................
Max. otáčky naprázdno pri neúčinnom obmedzení otáčok
naprázdno ..........................................................................
Priemer upínacieho hrdla ...................................................
Priemer upínacích klieští ....................................................
max. priemer brúsneho telesa
brúsne teleso s keramickou alebo gumenou väzbou ......
brúsne teleso so syntetickou živicovou väzbou ...............
Hmotnosť bez sieťového kábla ...........................................
Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno. .....
Normovaná A-hodnota hladiny zvuku.
Hladina akustického tlaku ...............................................
Hladina hluku pri práci môže prekročiť 85 dB (A)
používajte ochranu sluchu!
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 50 144.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Venujte pozornosť bezpečnostým pokynom v priloženej
brožúre.
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené
ochranným spínačom proti prudovým nárazom. Toto je
inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte
prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.
Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv
a zásteru.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
Po vypnutí prístroja zotrváva vreteno v pohybe. Stroj
odkladať až po úplnom zastavení.
Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja.
Používať len pracovné nástroje, ktorých maximálne
prípustné otáčky sú minimálne také vysoké ako najvyššie
otáčky prístroja naprázdno.
Brúsne nástroje pred použitím skontrolovať. Brúsny nástroj
musí byť namontovaný bezchybne, aby sa mohol voľne
krútiť. Chod prístroja preskúšať aspoň 30 sekúnd bez
zaťaženia. Nepoužívať poškodené, neokrúhle alebo
vibrujúce brúsne nástroje.
Pri brúsení kovov dochádza k lietaniu iskier. Dávajte pozor,
aby neboli ohrozené žiadne osoby. Z dôvodu nebezpečia
požiaru nesmú byt v blízkosti (oblasť lietania iskier) žiadne
horľavé materiály. Nepoužívať odsávač prachu.
Prístroj držať vždy tak, aby iskry a brúsny prach lietali
smerom od tela.
Pred uvedením stroja do prevádzky musí byť upínacia
matica dotiahnutá.
Pod vplyvom extrémnych elektromagnetických rušení z
vonka sa môžu vyskytnúť v ojedinelých prípadoch dočasné
výkyvy otáčok.
Brúsny kotúč používať a uskladňovať vždy podĺa návodu
výrobcu.
Opracovávaný obrobok musí byť pevne upnutý, pokiaľ
nedrží vlastnou váhou. Nikdy neveďte obrobok rukou proti
kotúču.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Priama brúska je vhodná na brúsenie plastov a kovov,
predovšetkým na ťažko prístupných miestach.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento
produkt zodpovedá nasledovným normám alebo
normatívnym dokumentom. EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, podľa predpisov
smerníc 98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové
napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do
zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o
konštrukciu ochrannej triedy II.
ÚDRZBA
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky
bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG
zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy
zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla
nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby
vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
zákazníckeho centra alebo priamo v AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné
okuliare.
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť
zástrčku zo zásuvky.
20
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
POLSKI
DANE TECHNICZNE
Znamionowa moc wyjściowa .............................................................
Moc wyjściowa ...................................................................................
Prędkość bez obciążenia ...................................................................
Maksymalna prędkość bez obciążenia w przypadku niedziałającego
ograniczenia prędkości przy pracy bez obciążenia. ...........................
Średnica szyjki uchwytu .....................................................................
Średnica tulei zaciskowej ...................................................
Maksymalna średnica części ściernej
do żywicy ceramicznej ....................................................................
do żywicy z tworzywa sztucznego ..................................................
Ciężar bez kabla .................................................................................
Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię ...................
Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:
Poziom ciśnienia akustycznego ......................................................
Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 85dB (A).
Należy
używać ochroniaczy uszu! Zmierzone wartości wyznaczono
zgodnie z normą EN 50 144
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w
załączonej broszurze!
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez
ochronny wyłącznik udarowy.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane
jest także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia
oraz ubrania roboczego.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko
wtedy, kiedy jest wyłączone.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym
elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za
operatorem.
Po wyłączeniu elektronarzędzie nie zatrzyma się natychmiast -
wrzeciono obraca się jeszcze przez pewien czas. Odłożyć
elektronarzędzie dopiero po zatrzymaniu.
Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy niebezpiecznej.
Używać tylko narzędzi roboczych, których dopuszczalna prędkość
odpowiada co najmniej najwyższej prędkości elektronarzędzia bez
obciążenia.
Narzędzia szlifierskie sprawdzić przed rozpoczęciem użytkowania.
Narzędzia szlifierskie muszą być prawidłowo zamontowane i
muszą obracać się w sposób swobodny. Przez około 30 sekund
przeprowadzić bieg próbny bez obciążenia. Nie używ
uszkodzonych, nieokrągłych lub wibrujących narzędzi szlifierskich.
Przy szlifowaniu metali powstają iskry. Nie narażać na
niebezpieczeństwo żadnych osób. Ze względu na zagrożenie
pożarowe w pobliżu miejsca pracy (w strefie wyrzucania iskier) nie
powinny się znajdować materiały palne. Nie stosować odpylaczy.
Elektronarzędzie trzymać zawsze w taki sposób, aby iskry i pył z
przedmiotu obrabianego nie były wyrzucane na operatora.
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokręcić nakrętkę
regulacyjną.
Intensywne zewnętrzne zakłócenia elektromagnetyczne mogą
powodować w określonych przypadkach chwilowe wahania w
prędkości obrotowej.
Tarcze szlifierskie stosować i przechowywać zgodnie z
zaleceniami producenta.
Jeśli ciężar własny części obrabianej nie pozwala na utrzymanie jej
wnowagi, to należy ją mocno umocować. W żadnym wypadku
nie wolno prowadzić części ręką.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Szlifierki ręczne proste przeznaczone są do dokładnego
szlifowania metalów przy użyciu i do frezowania metalów
nieżelaznych, tworzyw sztucznych, twardego drewna itd również
przy użyciu frezów trzpieniowych.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym
przeznaczeniem.
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i jest zgodny z wymaganiami
dyrektyw: 98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez
uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie
bezpieczeństwa.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
Używać wyłącznie wyposażenia dodatkowego i części zamiennych
AEG. W razie konieczności wymiany części, które nie zostały
opisane, należy się skontaktować się z naszymi przedstawicielami
serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/
serwisowej).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy
numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce
znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych
przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w
AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany
.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary
ochronne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy narzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
21
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
MAGYAR
MŰSZAKI ADATOK
Névleges teljesítményfelvétel .............................................
Leadott teljesítmény ...........................................................
Üresjárati fordulatszám .......................................................
Max. üresjárati fordulatszám hatástalan üresjárati
fordulatszám korlátozás mellett .........................................
Feszítőnyak-ø .....................................................................
Befogógyűrű átmérő ...........................................................
Nyers csiszolópapír átmérője max.
kerámia gyantához ..........................................................
műgyantához ...................................................................
Súly hálózati kábel nélkül ...................................................
Szabvány szerint értékelt vibráció a kéz-kar tartományban
.............
Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint:
Hangnyomás szint ...........................................................
A zajszint munkavégzés közben átlépheti a 85 dB (A)
értéket. Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
A közölt értékek megfelelnek az EN 50 144 szabványnak.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira!
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell
ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési
útmutatása ezt kötelezően előírja. Ügyeljen erre az
elektromos kéziszerszámok használatakor is.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint
védőkötény használata szintén javasolt.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a
készüléket áramtalanítani kell.
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram
alá helyezni.
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés
elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől
távol kell tartani.
A kikapcsolást követően, a készüléket csak
szerszámtengely teljes leállása után szabad letenni.
A működő készülék munkaterületére nyúlni
balesetveszélyes és tilos.
Kizárólag olyan tárcsát szabad használni, amely
megengedett fordulatszáma legalább olyan magas, mint a
készülék legmagasabb üresjárati fordulatszáma.
A csiszolószerszámot használat előtt meg kell vizsgálni, a
leírtaknak megfelelően fel kell szerelni és feltétlenül ügyelni
kell arra, hogy szabadon forogjon. Munkavégzés előtt,
terhelés nélkül legalább 30 másodpercig próbajáratást kell
végezni. Sérült, deformálódott vagy kiegyenlítetlenül for
tárcsát nem szabad használni.
Fémek csiszolásakor szikra keletkezhet. Ügyeljen a
közelben tartózkodó személyek testi épségére, illetve a
gyúlékony anyagokat távolítsa el a munkaterületről. Ne
használjon porszívót.
A készüléket mindig úgy kell tartani, hogy a keletkező
szikra, illetve a por ne a munkavégzőre szálljon.
A készülék használata előtt vizsgálja meg, hogy a
szorítóanya megfelelően meg van-e húzva.
Különösen erős, külső elektromágneses hatás alatt a
fordulatszám átmeneti ingadozása léphet fel.
A csiszolótárcsát mindig a gyártó útmutatásainak
megfelelően kell használni és tárolni.
A munkadarabot rögzíteni kell, amennyiben saját súlya nem
tartja meg biztonságosan. A munkadarabot nem szabad
kézzel vezetni a tárcsa irányába.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az egyenes csiszoló a szármaróval megmunkált nemvas
fémek, mûanyagok, keményfa, stb finomcsiszolási munkáira
alkalmas.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak: EN 50144, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, a
98/37/EG, 89/336/EWG irányelvek határozataival
egyetértésben.
Volker Siegle
Manager Product Development
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a
teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre
csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék
felépítése II védettségi osztályú.
KARBANTARTÁS
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Kizárólag AEG tartozékokat és alkatrészeket szabad
használni. Különböző egységek cseréjét, javítását a AEG
vevőszolgálatokkal kell elvégeztetni (garanciajegy/
vevőszolgálati címlista).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a
készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a
területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a
gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt
a gépet használja.
Munkavégzés közben ajánlatos
védőszemüveget viselni.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a
készüléket áramtalanítani kell.
22
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
SLOVENŜĈINA
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna sprejemna moč .....................................................
Oddajna zmogljivost ...........................................................
Število vrtljajev v prostem teku ...........................................
Maks. število vrtljajev v prostem teku pri nedelujoči
omejitvi števila vrtljajev v prostem teku ..............................
Vpenjalni vrat ø .................................................................
Vpenjalne klešče ø .............................................................
Brusilno telo ø maks.
keramično ali z gumo vezano brusilno telo .....................
z umetno smolo vezano brusilno telo .............................
Teža brez omrežnega kabla ...............................................
Tipični ugotovljeni pospešek na področju dlani/rok ..........
Tipično A ocenjeni nivo jakosti zvoka:
Nivo zvočnega tlaka ........................................................
Stopnja hrupa pri delu lahko presega 85 dB (A).
Nosite zaščito za sluh!
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 50 144.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Upoštevajte varnostne napotke v priloženi brošuri!
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z
zaščitnimi stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski
predpis za vašo električno napravo. Prosimo, da to pri
uporabi naše naprave upoštevate.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo
zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
predpasnik.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju
delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
Vreteno orodja teče dalje, ko se naprava izklopi. Stroj
odložite šele, ko preneha teči.
Ne segajte na področje nevarnosti tekočega stroja.
Uporabljajte samo delovna orodja, katerih dopustno število
vrtljajev je najmanj tako visoko kot najvišje število vrtljajev v
prostem teku naprave.
Brusilna orodja preverite pred uporabo. Brusilno orodje
mora biti montirano neoporečno in mora se prosto vrteti.
Najmanj 30 sekund dolgo izvajajte preizkusni tek brez
obremenitve. Ne uporabljajte poškodovanih, neokroglih ali
vibrirajočih brusilnih orodij.
Pri brušenju kovin nastaja iskrenje. Pazite na to, da ne
ogrožate nobenih oseb. Zaradi nevarnosti požara se v bližini
(na področju iskrenja) ne smejo nahajati nobeni gorljivi
materiali. Ne uporabljajte odsesavanja prahu.
Aparat vedno držite tako, da iskre ali brusilni prah letijo
vstran od telesa.
Napenjalna matica mora biti pred zagonom stroja
zategnjena.
Pod vplivom ekstremnih elektromagnetnih motenj od zunaj
lahko v posameznem primeru pride do začasnih nihanj
števila vrtljajev.
Brusilne plošče vedno uporabljajte in shranjujte v skladu z
navedbami proizvajalca.
Kos, ki ga želite obdelovati, mora biti trdno vpet, če ne drži
že zaradi lastne teže. Nikoli obdelovalnega kosa ne vodite z
roko proti plošči.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Ravni brusilnik je primeren za brušenje umetne mase in
kovine, še posebej na težko dostopnih mestih. Pri
zmanjšanem številu vrtljajev se lahko uporabijo tudi ščetke,
predalčne plošče in tračni brusilniki.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen
z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN
50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-
3-3, v skladu z določili smernic 98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na
omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.
Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega
kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
VZDRŽEVANJE
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
AEG Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob
navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno
preberete to navodilo za uporabo.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna
očala.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz
vtičnice.
23
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
HRVATSKI
TEHNIČKI PODACI
Snaga nominalnog prijema .................................................
Predajni učinak ...................................................................
Broj okretaja praznog hoda ................................................
Max. broj okretaja u praznom hodu kod nedjelujućeg
ograničenja broja okretaja praznog hoda ...........................
Stezno grlo-ø ......................................................................
Stezna kliješta-ø .................................................................
Brusno tijelo-ø max.
keramički ili gumeno povezano brusno tijelo ..................
umjetnom smolom povezano brusno tijelo .....................
Težina bez mrežnog kabla ..................................................
Tipično ocjenjena ubrzanja na području ruke i šake. ..........
Tipičan A-ocjenjen nivo buke:
nivo pritiska zvuka ..........................................................
Nivo buke može kod rada prekoračiti 85 dB (A).
Nositi zaštitu sluha!
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 50 144.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Poštivati sigurnosne upute iz priložene brošure.
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene
zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva
instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo
poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale.
Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i
pregača se preporučuju.
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja
djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
Alatno vreteno radi naknadno, nakon što je aparat bio
ugašen. Mašinu položiti tek nakon mirovanja.
Ne sezati u područje opasnosti radećeg stroja.
Primijeniti samo one radne alate, čiji je dozvoljeni broj
okretaja najmanje tako visok kao i najveći broj okretaja
praznog hoda aparata.
Alate za brušenje prije upotrebe provjereiti. Alat za brušenje
mora biti besprijekorno montiran i treba se slobodno
okretati. Izvesti probni rad od najmanje 30 sekundi bez
optrećenja. Oštećene, neokrugle ili vibrirajuće alate za
brušenje ne upotrijebiti.
Kod brušenja metala dolazi do iskrenja. Obratiti pažnju, da
se ne ugrožavaju osobe. Zbog opasnosti od požara u blizini
se ne smiju nalaziti gorivi materijali (područje leta iskri). Ne
primijeniti usisavanje prašine.
Aparat uvijek držati tako, da iskre i prašina od brušenja lete
u suprotnom smjeru od tijela.
Stezna matica mora prije puštanja stroja u rad biti
zategnuta.
Pod djelovanjem ekstremnih elektromagnetskih smetnji
izvana, mogu u pojedinim slučajevima nastati privremene
oscilacije broja okretaja.
Brusne ploče upotrijebiti i čuvati uvijek po podacima
proizvođača.
Radni predmet koji se obrađuje mora biti čvrsto stegnut, ako
se ne drži svojom osobnom težinom. Radni predmet ne
nikada voditi rukom prema ploči.
PROPISNA UPOTREBA
Brusač ravnina je prikladan za brušenje umjetnog materijala
i metala, naročito na teško pristupačnim mjestima.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
što je navedeno.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod
slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, po odredbama smjernica 98/37/EG, 89/336/
EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
PRIKLJUČAK NA MREžU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć
i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja
zaštitne klase II.
ODRŽAVANJE
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne
od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese
servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja
na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate uputu o
upotrebi prije puštanja u rad.
Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne
naočale.
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz
utičnice.
24
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
LATVISKI
TEHNISKIE DATI
Nominālā atdotā jauda .......................................................
cietkoks ..............................................................................
Apgriezieni tukšgaitā ..........................................................
maks. tukšgaitas apgriezienu skaits pie neiedarbīga
tukšgaitas apgriezienu skaita ierobežojuma ......................
Kakla diametrs ....................................................................
Spīļu diametrs ....................................................................
maks. slīpķermeņa diametrs
slīpķermenis ar keramikas vai gumijas saistījumu .........
slīpķermenis ar mākslīgo sveķu saistījumu ....................
Svars bez tīkla kabeļa ........................................................
Tipiski novērtēts plaukstas un rokas paātrinājums .............
Tipiskais pēc A vērtētais trokšņa līmenis
trokšņa spiediena līmenis ................................................
Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt 85 dB (A).
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 50 144.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā
brošūrā
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām
ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja
strāvas plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu
elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā,
izmantojot mūsu instrumentus.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek
ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus
un priekšautu.
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,
mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas
darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
Darba vārpsta kādu brīdi turpina griezties arī pēc
instrumenta izslēgšanas. Tādēļ mašīnu ieteicams nolikt tikai
tad, kad tā pilnībā beigusi darboties.
Nelikt rokas mašīnas darbības laukā.
Drīkst izmantot tikai tos instrumentus, kuru pieļaujamais
tukšgaitas apgriezienu skaits ir tikpat augsts cik maks.
apgriezienu skaits mašīnai.
Slīpēšanas instrumentus pirms lietošanas vajag pārbaudīt.
Slīpēšanas instrumentiem jābūt montētiem bez kļūdām un
brīvi jāgriežas. Tas vismaz 30 sek. jādarbina pārbaudes
nolūkā. Nedrīkst izmantot bojātus, neapaļas formas vai
vibrējošus slīpēšanas instrumentus.
Slīpējot metālu, rodas dzirkstes. Vajag uzmanīties, lai
netiktu apdraudētas personas. Sakarā ar ugunsgrēka
draudiem, tuvumā (dzirksteļu tuvumā) nedrīkst atrasties
viegli degošas vielas vai priekšmeti. Nedrīkst izmantot
putekļu sūcēju.
Mašīnu vajag turēt tā, lai dzirksteles vai slīpēšanas rezultātā
radušies putekļi lidotu prom no ķermeņa.
Disku saturošo uzgriezni pirms mašīnas darba uzsākšanas
vajag pievilkt.
Ārkārtas ārējo elektromagnētisko traucējumu rezultātā
atsevišķos gadījumos var uz laiku tikt izsauktas apgriezienu
skaita svārstībs.
Slīpdiskus drīkst izmantot un uzglabāt tikai saskaņā ar
ražotāja ieteikumiem.
Apstrādājamā detaļa, ja tā neturas, pamatojoties uz savu
svaru, ir jāpiestiprina. Nekādā gadījjumā apstrādājamo
detaļu nedrīkst spiest pie ripas ar roku.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Taisnā slīpmašīna ir piemērota koka, plastmasas un metāla
virsmu slīpēšanai, it īpaši grūti pieejamās vietās.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem
dokumentiem: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, saskaņā ar direktīvu 98/37/
EG, 89/336/EWG noteikumiem.
Volker Siegle
Manager Product Development
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai
spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums
iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa
ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
APKOPE
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves
daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav
aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas
servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas
serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
firmas AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips
un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā
aizsargbrilles.
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz
mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu
no kontaktligzdas.
25
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
LIETUVIŠKAI
TECHNINIAI DUOMENYS
Vardinė imamoji galia .........................................................
Išėjimo galia .......................................................................
Sūkių skaičius laisva eiga ...................................................
Maks. sūkių skaičius laisva eiga, kai neveikia laisvos eigos
sūkių skaičiaus ribotuvas ....................................................
Įveržimo ašies ø .................................................................
Įveržimo gnybtų ø ...............................................................
Maks. šlifavimo elementų ø
keramika arba guma sutvirtintas šlifavimo elementas ....
sintetine derva sutvirtintas šlifavimo elementas .............
Svoris be maitinimo laido ...................................................
Būdingas įvertintas plaštakos – rankos pagreitis ...............
Būdingas garso lygis, koreguotas pagal A dažnio charakteristiką:
Garso slėgio lygis ............................................................
Dirbant triukšmo lygis gali viršyti 85 dB (A).
Nešioti klausos apsaugines priemones!
Vertės matuotos pagal EN 50 144.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Laikykitės pridedamoje brošiūroje pateiktų saugumo
nuorodų!
Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės
išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos
taisyklėse. Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus
neslidžiu padu bei prijuostę.
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo
kištuką.
Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį
visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.
Prietaisą išjungus, įrankių suklys sukasi iš inercijos. Įrenginį
padėkite, tik jam visiškai sustojus.
Nekiškite rankų į veikiančio įrenginio pavojaus zoną.
Naudokite tik tokius darbo įrankius, kurių leidžiamas sūkių
skaičius ne mažesnis už didžiausią prietaiso sūkių skaičių
laisva eiga.
Prieš naudojimą patikrinkite šlifavimo įrankius. Šlifavimo
įrankis turi būti nepriekaištingai sumontuotas ir galėti laisvai
suktis. Patikrinkite, ne mažiau kaip 30 sek. leisdami veikti be
apkrovos. Nenaudokite pažeistų, neapvalių arba
vibruojančių šlifavimo įrankių.
Šlifuojant metalus lekia kibirkštys. Atkreipkite dėmesį, kad
nesukeltumėte pavojaus kitiems asmenims. Dėl gaisro
pavojaus arti (kibirkščių lėkimo srityje) neturi būti jokių degių
medžiagų. Nenaudokite dulkių nusiurbimo.
Prietaisą visada laikykite taip, kad dulkės ir kibirkštys lėktų
nuo kūno tolyn.
Prieš įjungiant įrenginį, būtina priveržti tvirtinimo veržlę.
Ypatingai didelių išorinių elektromagnetinių trukdžių
poveikyje atskirais atvejais galimi trumpalaikiai sūkių
skaičiaus svyravimai.
Šlifavimo diskus visada naudokite ir laikykite pagal
gamintojo nurodymus.
Apdorojama detalė, jei ji nesilaiko savo svoriu, visada turi
būti įtvirtinta. Niekada detalių prie disko neveskite ranka.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Tiesus šlifuoklis tinka plastiko ir metalo šlifavimui, ypatingai
sunkiai prieinamose vietose.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
normas arba normatyvinius dokumentus: EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
pagal direktyvų 98/37/EB, 89/336/EEB reikalavimus.
Volker Siegle
Manager Product Development
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus
be apsauginio kontakto.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių
keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų
aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo
skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje
esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus
arba tiesiai iš AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso
surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite
apsauginius akinius.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
ištraukite kištuką iš lizdo.
26
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
EESTI
TEHNILISED ANDMED
Nimitarbimine......................................................................
Väljundvõimsus ..................................................................
Pöörlemiskiirus tühijooksul .................................................
Maks pöörlemiskiirus tühijooksul tühijooksukiiruse piirikut
rakendamata ......................................................................
Kinnituskaela ø ...................................................................
Kinnituspuksi ø ...................................................................
Lihvimisvahendi ø maks
Keraamilise või kummist sideainega lihvimisvahend ......
Tehisvaigust sideainega lihvimisvahend .........................
Kaal ilma võrgujuhtmeta .....................................................
Tüüpiliselt hinnatud kiirendus käelaba ja käsivarre piirkonnas
....
Tüüpilised A-filtriga hinnatud helitasemed:
Helirõhutase ....................................................................
Töötades võib müratase ületada 85 dB (A).
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 50 144.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Pidage kinni juuresoleva brošüüri turvajuhistest!
Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema
varustatud rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie
elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest
meie seadme kasutamisel kinni.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad
on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning
põll.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast
välja.
Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati
väljalülitatud seisundis.
Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.
Vedage juhe alati masinast tahapoole.
Pärast seadme väljalülitamist jookseb tööriista spindel
edasi. Pange masin alles pärast seiskumist käest ära.
Ärge pange kätt töötava masina ohupiirkonda.
Kasutage ainult tööriistu, mille lubatav pöörlemiskiirus on
vähemalt sama suur kui seadme suurim pöörlemiskiirus
tühijooksul.
Kontrollige lihvimistööriistad enne kasutamist üle.
Lihvimistööriist peab olema laitmatult monteeritud ning
saama vabalt pöörelda. Tehke vähemalt 30-sekundiline
koormuseta katsekäivitus. Ärge kasutage kahjustatud,
mitteümaraid või vibreerivaid lihvimistööriistu.
Metallide lihvimisel tekib sädemeid. Veenduge selles, et
inimesed poleks ohustatud. Tuleohu tõttu ei tohi lähedal
(sädemete piirkonnas) olla tuleohtlikke materjale. Ärge
kasutage tolmu äraimemist.
Hoidke seadet alati nii, et sädemed või lihvimistolm
lendaksid kehast eemale.
Tõmmitsmutter peab enne masina käikulaskmist olema
pingutatud.
Äärmuslike väliste elektromagnetiliste häirete mõjul võib
üksikjuhul esineda ajutisi pöörlemiskiiruse kõikumisi.
Kasutage ja säilitage lihvkettaid alati vastavalt valmistaja
juhistele.
Töödeldav toorik tuleb kinnitada, kui ta ei seisa oma
kaaluga. Ärge kunagi juhtige toorikut ketta vastu käega.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Otselihvija sobib plasti ja metalli lihvimiseks, iseäranis
raskesti ligipääsetavatest kohtadest.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on
kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN
50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-
3-3, vastavalt direktiivide 98/37/EÜ, 89/336/EMÜ sätetele.
Volker Siegle
Manager Product Development
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka
kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende
konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
HOOLDUS
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /
klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,
näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva
kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge
klienditeeninduspunkti või otse: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake
pistik pistikupesast välja.
27
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
Íîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü (Bàòò)
......................................
Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü.
....................................................................
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí)
..........................................
Màêñèìàëüíîå ÷èñëî îáîðîòîâ íà õîëîñòîì õîäó ïðè íåäåéñòâóþùåé
ñèñòåìå îãðàíè÷åíèÿ ÷èñëà îáîðîòîâ íà õîëîñòîì õîäó
........................
Äèàìåòð ãîðëîâèíû ïàòðîíà
............................................................
Äèàìåòð öàíãè
.....................................................................................
Ìàêñ. äèàìåòð øëèôîâàëüíîãî àáðàçèâà
êåðàìè÷åñêèå èëè íà ðåçèíîâîé îñíîâå àáðàçèâíûå ìàòåðèàëû
.......
aáðàçèâíûå ìàòåðèàëû íà ðåçèíîèäíîé îñíîâå
.......................
Âåñ áåç êàáåëÿ .................................................................................
Îáû÷íîå ïîâûøåííîå óñêîðåíèå ñîñòàâëÿåò.
...............................
Îáû÷íûå óðîâíè íèçêî÷àñòîòíîãî øóìà èíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿþò:
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
.........................................................
Óðîâåíü øóìà âî âðåìÿ ðàáîòû ìîæåò ïðåâûøàòü 85 dB (A).
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Ïîæàëóéñòà, ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè,
èçëîæåííûå â ïðèëàãàåìîé áðîøþðå!
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ
ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû
ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå
ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå
î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå
íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ
èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì
èíñòðóìåíòå.
Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà.
Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.
Ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ ìàøèíà îñòàíàâëèâàåòñÿ íå ñïàçó. Íå
êàñàéòåñú îïàñíîé ïåùåé çîíû á ìîìåíò ðàáîòû.
Íèêîãäà íå êàñàéòåñü îïàñíîé ðåæóùåé çîíû â ìîìåíò
ðàáîòû.
Àêñåññóàðû äîëæíû èìåòü îãðàíè÷åíèå äî 10,000
îáîðîòîâ â ìèíóòó.
Ïïîâåðÿéòå øëèôîâàëúíûå èíñòðóìåíòû ïåðåä
èñëîëúçîâàíèåì. äëèôîáàëúíûé èíñòðóìåíò äîëøåí
áûòú íàäåøíî çàêðåïëåí è ñâîáîäíîâðàùàòúñÿ.
Âêëþ÷èòå èíñòðóìåíò íà 30 ñåêóíä áåç íàãðóçêè. Ìå
ïîëúçéòåñú ïîâðåæäåííûìè; íåêðóãëûìè èëè
âèáïèïóþùèìè øëèôîâàëúíûìè èíñòðóìåíòàìè.
Íåîáõîäèìî ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû èñêðû, âûëåòàþùèå ñ
îáðàáàòûâàåìîé ïîâåðõíîñòè, íå ïîïàäàëè íà
âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ìàòåðèàëû.
Ñëåäèòå ÷òîáû èñêðû èëè îáðàçóþùàÿñÿ ïðè ðàáîòå
ïûëü íå ïîïàäàëè íà Âàñ.
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì èíñòðóìåíòà çàòÿíèòå çàæèìíóþ
ãàéêó.
B îòäåëüíûõ ñëó÷àÿõ âîçìîæíû ðåìåííûåèçìåíåíèÿñêî
ðîñòèâðàùåíèÿâ ðåçóëüòàòåñèëüíûõ âíåøíèõ
ýëåêòðîìàãíèòíûõ ïîìåõ.
Âñåãäà èñïîëüçóéòå è õðàíèòå øëèôîâàëüíûå äèñêè â
ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè ïðîèçâîäèòåëÿ.
Åñëè èçäåëèå íå äîñòàòî÷íî òÿæåëîå è íåóñòîé÷èâîå, òî
åãî íåîáõîäèìî çàêðåïèòü. Íèêîãäà íå ïîäíîñèòå
èçäåëèå ê øëèôîâàëüíîìó äèñêó, äåðæà åãî â ðóêàõ.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
Ïðÿìûe øëèôìàøèíû ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ
øëèôîâàíèÿ ïëàñòèêîâûõ è ìåòàëëè÷åñêèõ
ïîâåðõíîñòåé.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,
îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî
ïðèìåíåíèÿ.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC
Ìû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò
ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì: EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, â ñîîòâåòñòâèè
ñ ïðàâèëàìè 98/37/ÅÑ, 89/336/ÅÅÑ.
Volker Siegle
Manager Product Development
ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝËÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Ïîäñîåäèíÿòü òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî
òîêà ñ íàïðÿæåíèåì, ñîîòâåòñòâóþùèì óêàçàííîìó
íà èíñòðóìåíòå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò âòîðîé
êëàññ çàùèòû, ÷òî ïîçâîëÿåò ïîäêëþ÷àòü åãî ê
ðîçåòêàì ýëåêòðîïèòàíèÿ áåç çàçåìëÿþùåãî âûâîäà.
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè
òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ
íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,
ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ
öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ
îðãàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ
èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé.
Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï
èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ
àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó
AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
.
ÑÈÌÂÎËÛ
Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå
èíñòðóêöèþ ïî èñïîëüçîâàíèþ ïåðåä íà÷àëîì
ëþáûõ îïåðàöèé ñ èíñòðóìåíòîì.
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå
çàùèòíûå î÷êè.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå
âèëêó èç ðîçåòêè.
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 50 144.
28
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Номинална консумирана мощност ..................................
Отдавана мощност ...........................................................
Обороти на празен ход .....................................................
Макс. обороти на празен ход, когато не действа
ограничението на оборотите на празен ход ...................
Диаметър на отвора на патронника ................................
Диаметър на затягащите цанги .......................................
Макс. диаметър на абразивното тяло
Абразивно тяло с керамична или гумена връзка .......
Абразивно тяло с връзка на база изкуствена смола .
Тегло без мрежов кабел ...................................................
Оценка за нормалното ускорение в областта на ръката.
..
Типични нива на звука в
Ниво на звукова мощност .............................................
При работа нивото на шума може да надхвърли 85 dB (A).
Да се носи предпазно средство за слуха!
Измерените стойности са получени съобразно EN 50 144.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Спазвайте указанията за безопасност от приложената
брошура!
Контактите във външните участъци трябва да бъдат
оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това
изисква предписанието за инсталиране за
електрическата инсталация. Моля спазвайте това при
използване на Вашия уред.
При работа с машината винаги носете предпазни очила.
Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави
и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
Преди каквито и да е работи по машината извадете
щепсела от контакта.
Свързвайте машината към контакта само в изключено
положение.
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния
обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината
винаги назад.
Шпинделът на инструмента продължава да се върти,
след като уредът е бил изключен. Оставяйте машината
чак когато е спряла напълно.
Не бъркайте в зоната на опасност на работещата
машина.
Да се използват само работни инструменти, чиято
допустима честота на въртене е най-малкото толкова
голяма, колкото максималната честота на въртене на
машината при празен ход.
Преди използване проверявайте абразивните
инструменти. Абразивният инструмент трябва да е
монтиран безупречно и да може да се върти свободно.
Правете пробно въртене най-малко 30 секунди без
товар. Да не се използват повредени, некръгли или
вибриращи абразивни инструменти.
При шлифоване на метали възниква искрене. Обърнете
внимание да не бъдат застрашени хора. Поради
опасност от пожар наблизо (в обсега на искрите) не бива
да се намират горими материали. Да не се използва
прахоулавяне.
Дръжте уреда винаги така, че искрите или образуващият
се при шлифоването прах да отлитат настрани от
тялото.
Преди пускане на машината стягащата гайка трябва да
бъда затегната.
При въздействие на екстремни външни електромагнитни
смущения в отделни случаи могат да възникнат
временни колебания на честотата на въртене.
Абразивните дискове винаги да се използват и
съхраняват съобразно данните на поизводителя.
Обработваният материал трябва да бъде затегнат
здраво, ако не се държи от собственото си тегло. Никога
не водете материала с ръка срещу диска.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Правият шлайф е подходящ за шлифоване на
пластмаса и метал, по-специално на трудно достъпни
места.
Този уред може да се използва по предназначение само
както е посочено.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
съответства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, съобразно предписанията
на директивите 98/37/EО, 89/336/EИО.
Volker Siegle
Manager Product Development
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и
само към мрежово напрежение, посочено върху
заводската табелка. Възможно е и свързване към
контакт, който не е от тип “шуко”, понеже конструкцията
е от защитен клас ІІ.
ПОДДРЪЖКА
Вентилационните шлици на машината да се поддържат
винаги чисти.
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни
части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се
дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата
“Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от
Вашия сервиз или директно от AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany,
чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на
машината и десетцифрения номер върху заводската
табелка.
СИМВОЛИ
Преди пускане на уреда в действие моля
прочетете внимателно инструкцията за
използване.
При работа с машината винаги носете
предпазни очила.
Преди всякакви работи по машината
извадете щепсела от контакта.
29
GS 400 GS 500 E GSL 500 GSL 600 E
......... 400 W .......................... 500 W ............... 500 W ......................... 600 W
......... 240 W .......................... 275 W ............... 300 W ......................... 350 W
.....30000 min
-1
.......10000-29000 min
-1
...... 34000 min
-1
......10000-29000 min
-1
..............- .......................... 38000 min
-1
............... - ........................ 38000 min
-1
...........43 mm ......................... 43 mm ................. - ................................. -
............. 6 mm ........................... 6 mm ................ 6 mm .......................... 6 mm
...........25 mm ......................... 20 mm .............. 25 mm ........................ 20 mm
...........50 mm ......................... 40 mm .............. 40 mm ........................ 40 mm
.......... 1,2 kg ........................... 1,3 kg ............... 1,8 kg ......................... 1,9 kg
............. 9 m/s
2
.......................... 4 m/s
2
............... 7 m/s
2
......................... 3 m/s
2
...........79 dB (A) ..................... 79 dB (A) .......... 81 dB (A) .................... 79 dB (A)
技术数据
输入功率 ............................................................................................
输出功率 ............................................................................................
无负载转速 .......................................................................................
最高无负载转速
(针对无负载转速极限功能失灵时) .........................................
夹头颈直径 .......................................................................................
夹爪直径 ............................................................................................
最大磨轮直径
陶连结或橡胶连结的磨轮 ..........................................................
人造树脂连结的磨轮 ...................................................................
不含电线重量 ...................................................................................
在手掌-手臂范围的标准加速度值 ................................................
标准噪音分贝 A 值﹕
音压值 ............................................................................................
工作时的噪音值可能超过 85 dB(A)。
请戴上护耳罩!
本测量值符合 EN 50 144 条文的规定。
特殊安全指示
请详细阅读手册上的安全指示!
户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的
基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。
操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防
滑的鞋具和工作围裙。
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。
确定机器已经关闭了才可以插上插头。
电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在
机身后端。
关闭电源后主轴仍会继续转动。必须等待机器完全静止后,
才可以放下机器。
请和运转中的机器保持安全距离。
所使用的工具的许可转速,不可以低于本机器的最大无负载
转速。
操作机器之前必须先检查研磨工具。不仅要正确地安装工
具,工具转动时也不能产生摩擦。至少必须进行 30 秒的无负
载试转。不可以使用已经损坏、变形或转动时会震动的研磨
工具。
研磨金属时会产生火花。勿让喷溅的火花伤害旁关者。为了
预防火灾,工作范围内(火花的喷溅范围内)不可堆放易燃
物品。不可以使用吸尘装置。
握持机器时请注意,勿让火花或研磨屑喷到身上。
使用机器之前必须先收紧固定螺母。
在强烈的外来磁性干扰下,可能会造成短暂性的转速不稳定
状况。
根据磨盘制造商提供的指示操作、储藏磨盘。
如果工件无法靠本身的重量站稳,则必须使用固定装置夹紧
工件。割锯时切勿用手握持工件。
正确地使用机器
本直磨机适用于研磨塑料和金属。它的特点是能够进入一般
研磨机无法触及的角落。也可以在机器上安装钢丝刷、扇形
磨盘和磨带体,但操作机器时必须降低转速。
请依照本说明书的指示使用此机器。
电源插头
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本
机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结
构符合第II 级绝缘。
维修
机器的通气孔必须随时保持清洁。
只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏
了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书
/ 顾客服务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的
十位数号码。
符号
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
操作机器时务必佩戴护目镜。
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插
座上拔出插头。
中文
30
31
32
AEG Power Tools
A Brand Within
The AEG Group
AEG
Electric Tools GmbH
P.O. Box 320
D-71361 Winnenden
w w w. a e g - p t . c o m
AEG Power Tools
A Brand Within
The AEG Group
AEG
Electric Tools GmbH
P.O. Box 320
D-71361 Winnenden
w w w. a e g - p t . c o m
(10.04) Printed in Germany
4000 3700 26
Copyright 2004
AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden,
Germany
+49 (0) 7195-12-0
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG GS500E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG GS500E in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,23 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info