Quick S t art Guide
ZyWALL USG 20/20W
Check Package Contents
Y our p ackage should include one of e ach of the following:
Prüfen des Packungsinhalts
Prüfen Sie ob alle T eile vorhanden sind:
Comprobación del contenido del paquete
Su paquete deber incluir cada uno de los siguientes e lementos:
Vérification du contenu de l'emballage
V otre emballage devrait inclure les éléments suivants:
Controllo del contenuto della confezione
La confezione dovrebbe comprende un esemplare di tutti gli elementi elencat i di seguito:
Kontrollera förpackningens inneh åll
Din förpackning ska innehålla en artikel vardera av följande:
Пров ер ка комплектности
В комп лект входят сле дующие позиции, по 1 шт.:
检查包装内容
产品包装内应该包含下列物品,每项各一件:
檢查包裝內容
產品包裝內應該包含下列物品,每項各一件:
1
• ZyW ALL
• Power cord
• 2 antennas (for USG 20W only)
• RJ-45 Ethernet cable
• RS-232 console Y -cable
• Quick St art Guide
• ZyW ALL
• Netzkabel
• 2 Antennen (nur bei USG 20W)
• RJ-45-Ethernetkabel
• Y -Kabel für RS-232-Ko nsole
• Kurzanleitung in Druckform
• ZyW ALL
• Cable de alimentación
• 2 antenas (sólo para USG 20 W)
• Cable Ethernet RJ-45
• Cable en Y de consola RS-232
• Guía de inicio rápido impresa
• ZyW ALL
• Cordon d'alimentation
• 2 antennes (pour USG 20W
uniquement)
• Câble Ethernet RJ-45
• Câble en Y de console RS-232
• Guide d'installation rapide imprimé
• ZyW ALL
• Cavo di alimentazione
• 2 antenne (solo per USG 20W)
• Cavo Ethernet RJ-4 5
• Cavo Y console RS-232
• Copia stampata della Guida introduttiva
• ZyW ALL
• S trömsladd
• 2 antenner (endast USG 20W)
• RJ-45-Ethernetsladd
• Y -sladd till RS-232 -konsol
• Snabbstartguide
• У стройство ZyW ALL
• Сет евой шнур
• 2 антенны ( только для USG
20W)
• Кабе ль RJ-45 Ether net
• Y -разве твитель RS-232 для
подключения консо ли
• Краткое руководст во ( брошюра)
• ZyWALL
• 电源线
• 双天线 (仅 USG 20W)
• RJ-45 以太网连接线
• RS-232 Y 型设置线
• 快速入门指南印刷本
• ZyWALL
• 電源線
• 2 個天線 ( 僅適用於 USG 20W )
• RJ-45 乙太網路連接線
• RS-232 Y 型設定線
• 快速入門指南印刷本
Connecting the Hardware
1. It is recommended that you configure the ZyWALL before using it to protect your network.
Use an Ethernet cable to connect a compu ter to port P2 .
2. Use another Ethernet cable(s) to connect port P1 to an Ethernet jack with Internet access.
Use an 8-wire Ethernet cable t o run your Gigabit Ethernet at 1000 Mbps.
Using a 4-wire Ether net cable limits your connection to 10 0 Mbps. Note
that the conne ction speed also depends on what the Ethe rnet device at
the other end can supp ort.
3. Use the included power adaptor to connect the power socket (o n the rear panel) to a power
outlet.
4. Look at the front panel. The PWR light turns on. The SYS light blinks during system testing
and initialization and then stays on when the system is ready .
Anschließen der Hardware
1. Es wird empfohlen, die ZyW A LL zu konfigurieren, bevor Sie diese in Ihrem Netzwerk ein-
setzen. Schließen Sie einen Computer mit eine m Ethernetkabel an Port P2 an .
2. Schließen Sie an Port P1 Ihren Router mit Internetzugriff an.
V erwenden Sie ein 8-adriges Ethernet- Kabel für Gigabit-V erbindungen.
Bei einem 4-adrigen Ethernet- Kabel wird die V erbindung auf 100 Mbps
reduziert. Die V erbindungsgeschwindig keit und Kommu n ikationszeit
hängen auch von der Leistungs fähigkeit des anderen Geräts ab.
3. Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter an den Netzanschluss (auf der Rückseite des
Geräts) und an eine Netzsteckdose an.
4. Betrachten Sie das vordere Bedienfeld. Die PWR-LED beginnt zu leuchten. Die SYS-LED
blinkt während des Systemtests und der Initialisierung, und sie leuchtet, wenn der T est abge-
schlossen und das System bereit ist.
Conectar el hardware
1. Se recomienda que configure el ZyWALL antes de usarlo para proteger su red. Utilice un
cable Ethernet para conectar un ordenador al puerto P2.
2. Utilice otro(s) cable(s) Ethernet para conectar el puerto P1 a una clavija Ethern et con acceso
a Internet.
Utilice un cable Ethernet de 8 hilos para las conexiones Gigabit. Si ut i-
liza un cable Ethernet de 4 hilos su conexión quedará limitada a
100Mbps. T enga en cuenta q ue la velocidad de conexión y e l tiempo de
negociación tambié n dependen de lo que puede soporta r el dispositivo
Ethernet al otro extre mo.
3. Utilice el adaptador de alimentación incluido para conectar el zócalo de alimentación (en el
panel posterior) a una toma de corriente.
4. Mire al panel frontal. La luz PWR se encenderá. La luz SYS parpadeará durante la prueba
el sistema y la inicialización y luego se mantendrá encendid a cuando el sistema esté listo .
Connecter le matériel
1. Il est recommandé de configurer leZyWALL avant de l'utiliser pour protéger votre réseau.
Utilisez un câble Ethernet pour connecte r un ordinateur au port P2 .
2. Utilisez un autre (d'autres) câble(s) Ethernet pour connect er le port P1 à une prise Ethernet
avec accès à Internet.
2
1
2
3
4
Utilisez un câble Ethernet à 8 fils pour les conn exions de l'ordre du
gigabit. L'utilisation d'un câb le Ethernet à 4 fils limite votre connexion à
100 Mbps. Notez que la vitesse de connexion et le temps de négociation
dépendent également de l'ap pareil Ethernet à l'autre extrémité.
3. Utilisez l'adaptateur d'alimentation inclus pour connecter la prise d'alimentation (sur le pan-
neau arrière) à une prise de courant.
4. Regardez le panneau avant. Le témoin lumineux PWR s'allume. Le témoin lumineux SYS cli-
gnote pendant le test et l'initialisation du système et reste ensuite allumé quand le système
est prêt.
Collegamento dell'hardware
1. Si consiglia di configurare ZyWALL prima di utilizzarlo per proteggere la rete. Utilizzare un
cavo Ethernet per collegare un comp uter alla porta P2.
2. Utilizzare altri cavi Ethernet per collegare la porta P1 a un jack Ethernet con accesso a Inter-
net.
Utilizzare un cavo Ethernet a 8 fili per i collega menti Gig abit. L'i mpiego
di un cavo Ethernet a 4 f ili limita la velocità del collegame nto a 100
Mbps. Si noti che la velocità del colle gamento e il tempo di negoziazi-
one dipendono anche dalle te cnologie supportate dal dispositivo Eth e r-
net posto all 'altra estrem ità.
3. Utilizzare l'alimentatore fornito a corredo per collegare la presa di alimentazione (sul pan-
nello posteriore) alla corrente.
4. Osservare il pannello anteriore. La luce PWR si accende. La luce SYS lampeggia durante il
test e l'inizializzazione del sistema, quind i resta accesa quando il sistema è pronto.
Ansluta maskinvara
1. Du rekommenderas att konfigurera ZyWALL före användning för att skydda ditt nätverk.
Använd en Ethernet-sladd för att ansluta en dator till port P2.
2. Använd en eller flera Ethernet-sladd(ar) för att ansluta port P1 till en Ethernet-anslutning med
Internet-åtkomst.
Använd en 8-tr ådars Ethernet-sladd för at t köra ditt Gigabit Ethernet vid
1000 Mbps. Om du anvä nder en 4-trådars Ether net-sladd begränsas
anslutningen till 100 Mbps . Observera att anslutningshastigh et också
beror på vad den Etherne t anordning på den annan änden ka n stödja.
3. Använd den medföljande strömadaptern för att ansluta strömanslutningen (på bakpanelen)
till ett eluttag.
4. T itta på frontpanelen. Indikatorlamp an PWR tänds. SYS -indikatorlampan blinkar under sys-
temets test och initialisering, och lyser därefter stadigt när systemet är redo.
Подклю чение
Пожалуйста убе дит есь в отсутствии напряжения питания на устройстве перед
по дключ ением к нем у каб ел ей данных.
1. Р екомендуе тся выполнить настройку ZyWALL перед по дк лючением к нему объектов
сети. Подк лючите комп ьют ер к порту P2 каб е лем Ethernet.
2. Для соед инения с се тью Интернет по дк лючите порт (ы ) P1 к Ethernet- линии ва шего
провайдера доступа.
Использ ование 8- жильного кабеля Ethernet обес печивает скорость
переда чи данных 1000 Мбит/с . Подклю чение с помощью 4-
жильного кабеля ограничивае т скоро сть до 100 Мбит/с . Обратите
внимание, режим подклю чения выбирает ся путем авто матиче ского
сог ласования и зависит также от параметров у стройства
подклю ченного к ZyW ALL.
3. Подклю чите к раз ъему на задней панели устройства адаптер питания ( в компл ект е) и
включите его в розе тку электросети.
4. На лицев ой панели устройства, ин дик ато р PWR в нормальном режиме становится
зелен ого цве та, загорае тся красным если поданное питан ие не соот ве тств уе т
треб уемому. Индикат ор SYS мигае т в процессе выполнения внутренних тесто в и
инициализации, его постоянное св ечение г оворит о гот ов н ос т и си стемы к работе.
连接硬件
1. 建议您在使用 ZyWALL 保护网络前先完成设 置。使用以太网连接线将电脑连接 至端口 P2。
2. 使用其他以太网连接线将端口 P1 连接至具有网络连接功能的以太网接 口。
请将 8 线以太网电缆用于千兆级连接。 使用 4 线以太网电缆会将连接限制为
100 Mb ps。请注意,连接速度和协商 时间还取决于另一端以太网设备的支持
情形。
3. 使用附带的电源适配器将电源插头 (在后面板上)连接到电源。
4. 查看前面板。电源 PWR 指示灯亮起。系统测试及 启动的过程中系统 SYS 指示灯会跟 着闪烁,
然后等到系统准备妥当时则维持亮 起的状态。
連接硬體
1. 建議您在使用 ZyWALL 保護網路前先完成設 定。使用乙太網路連接線將電腦連 結至連接埠 P2。
2. 使用另一條乙太網路連接線將連接埠 P1 連結至具有網路連線功能的乙太網路插孔 。
利用一條 8 芯乙太網路纜線作 1000Mbps 的連結。利用一條 4 芯乙太網路纜
線將您的連結 限定在 100 Mbps. 請 注意連結的速 率與協商的時間 也取決於另
一端的乙太網路裝置所 能支援的能力。
3. 使用隨附的電源轉接器將電源插槽 ( 位於 後方面板 ) 連接到電源插 座。
4. 請看前面板。 電源 PWR 指示燈亮起。系統測試及啟動的過 程中系統 SYS 指示燈會跟著閃爍,
然後等到系統準備妥當時則維持亮 起的狀態。
Installation Setup Wizard
1. Launch your web browser and go to http://192.168.1.1 (the ZyWALL automatically redirects
you to https://192.168.1.1). Click Ye s to proceed if you get a security alert or cert ificate
screen.
2. Enter admin as the user name and 1234 as the password. Click Login .
3. Use an installation setup wizard to connect to the Internet and register the ZyWALL and/or
activate trial services, like IDP and content filter .
Installationsassistent
1. S tarten Sie Ihren Internetbrowser und rufen Sie die Seite ht tp://192.168.1.1 auf (die ZyWALL
leitet Sie automatisch zur Seite https://192.168.1.1 weiter). Wenn eine Sicherheitswarnung
oder ein Zertifikatsfenster erscheint, klicken Sie auf Ja , um fortzufahren.
2. Geben Sie als Benutzername admin und als Kennwor t 1234 ein. Klicken Sie auf Login.
3. S tellen Sie mit dem Installationsassistenten eine V erbindung zum Internet her und registri-
eren Sie die ZyW A LL und/oder aktivieren Sie T estdienste wie IDP und Inhaltsfilter .
Asistente para la instalación
1. Abra su navegador y vaya a http://192.168.1.1 (el ZyWALL le llevará automáticamente a
https://192.168.1.1). Haga clic en Sí para continuar si se ha abierto una pantalla de alerta de
seguridad o certificado.
2. Escriba admin como nombre de usuario y 1234 como contraseña. Haga clic en Login
(Entrar).
3. Utilice un asistente para la instalación para conectarse a Internet y registrar el ZyWALL y/o
activar los servicios de prueba, como IDP y el filtro de contenidos.
Assistant d'installation
1. Démarrez votre navigateur web et entrez líad resse suivante http://192.168.1.1 (le Z yW ALL
vous redirige automatiquement vers https://192.168.1.1). Si vous recevez une alerte de
sécurité ou un écran de certificat, cliq uez sur Oui pour continuer ..
2. Entrez admin comme nom d'utilisateur et 1234 comme mot de passe. Cliquez sur Login
(Ouvrir une session).
3. Utilisez un assistant d'installation pour vous connecter à Internet et enregistrez leZyWALL
et/ou activez les services d'évaluation, comme IDP et le filtre de contenu.
Configurazione guidata installa zione
1. Avviare il browser e aprire l'indirizzo http://192.168.1.1 (Z yW ALL redirige automaticamente a
https://192.168.1.1). Fare clic su Sì per proced ere se viene visualizzato un avvisto di protez-
ione o una schermata per il certificato.
2. Immettere admin come nome utente e 1234 come password. Fare clic su Login .
3. Utilizzare la configurazione guidata per connettersi a Inter net e registrare il ZyWALL e/o atti-
vare i servizi offerti per valutazione, come ad esempio IDP e il filtraggio dei contenuti.
Installationsguide
1. Öppna din webbläsare och gå till http://192.168.1.1 (ZyWALL dirigerar automatiskt om dig till
https://192.168.1.1). Klicka på Ye s (ja) f ör att fortsätt a om det visas ett
säkerhetsvarningsmeddelande eller en cer tifikatskärm.
2. Ange admin som använda rnamn och 1234 som lösenord. Klicka på Login (inloggning).
3. Använd installationsguide för att ansluta till Internet och registrera ZyWALL och/eller aktivera
provtjänster som t.ex. IDP och innehållsfilter .
3
1
2
3