729911
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
ZyWALL/USG Series
ZyWALL VPN/ATP Firewall Series
Quick Start Guide
ENGLISH | DEUTSCH | ESPAÑOL | FRANÇAIS | ITALIANO |
РУССКИЙ | SVENSKA | ČEŠTINA | POLSKI | SLOVENSKY |
MAGYAR | 简体中文 | 繁體中文
1/2
ZyWALL/USG/VPN/ATP | Power adaptor/Power cord | Rack-mounting kit (available only for models with rack-mounting holes) | Antennas (available only for models with antenna connectors) | Quick Start Guide
ZyWALL/USG/VPN/ATP | Netzadapter/Netzkabel | Rackmontage-Zubehör (nur für Modelle mit Rack-Montage Öffnungen verfügbar) | Antennen (nur für Modelle mit Antennenanschlüssen verfügbar) | Kurzanleitung in
Druckform
ZyWALL/USG/VPN/ATP | Adaptador de alimentación/Cable de alimentación | Kit para montaje en un equipo (disponible sólo para modelos con agujeros de montaje en equipo) | Antenas (disponible sólo para modelos con
conectores de antena) | Guía de inicio rápido impresa
ZyWALL/USG/VPN/ATP | Adaptateur d'alimentation/Cordon d'alimentation | Kit de montage en rack (disponible uniquement pour les modèles avec des trous pour montage en rack) | Antennes (disponibles uniquement pour
les modèles avec connecteurs d'antenne) | Guide d'installation rapide imprimé
ZyWALL/USG/VPN/ATP | Alimentatore/Cavo di alimentazione | Kit di montaggio a rack (disponibile solo per i modelli con fori di montaggio sul telaio) | Antenne (disponibili solo per i modelli con connettori per antenna) |
Breve guida all'installazione
ZyWALL/USG/VPN/ATP | Адаптер питания/Кабель питания | Монтажный комплект для установки в стойку (только для моделей предназначенных для стоечного монтажа) | антенны (только для моделей со встроенной точкой доступа Wi-Fi) |
Краткое руководство
ZyWALL/USG/VPN/ATP | Nätkabeln/Strömadaptern | Stativmonteringssats (finns även för modeller med stativmonteringshål) | Antenner (finns endast för modeller med antennanslutning) | Snabbstartguide
ZyWALL/USG/VPN/ATP | Napájecí adaptér/napájecí šňůra | Montážní kit do racku (dostupný pouze pro modely s otvory pro montáž do racku) | Antény (pouze pro modely s anténními konektory). | Příručka k rychlé instalaci
ZyWALL/USG/VPN/ATP | Zasilacz/kabel zasilający | Zestaw do montażu w szafie rack ( dostępny tylko w zestawie przystosowanym do montażu w rack) | Anteny (dostępne tylko dla modeli z gniazdami antenowymi) |
Instrukcja startowa
ZyWALL/USG/VPN/ATP | Napájací adaptér/napájacia šnúra | Montážny kit do racku (dostupný len pre modely s otvormi pre montáž do racku) | Antény (len pre modely s anténovými konektormi) | Príručka pre rýchlu
ZyWALL/USG/VPN/ATP | Tápegység/tápkábel | Rack-fül ( csak olyan modelleknél, ahol az oldalkiképzés rendelkezésre áll a fülek felszereléséhez). | Antennák (csak az antennacsatlakozóval rendelkező modellek esetében) |
Gyors telepítési útmutató
ZyWALL/USG/VPN/ATP | 电源适配器/电源线 | 机架安装套件 (仅适用于带机架安装孔的型号) | 天线(仅适用于带天线连接器的型号) | 快速入门指南印刷本
ZyWALL/USG/VPN/ATP | 電源變壓器/電源線 | 機架安裝套件 (僅適用於附機架安裝孔的機型) | 天線(僅適用於附天線連接器的機型) | 快速入門指南印刷本
EN
DE
ES
FR
IT
RU
SE
CZ
PL
SI
HU
Check Package Contents
It is recommended that you configure the Security Gateway before using it to protect your network. Use an Ethernet cable to connect a computer to the
LAN port (P4 ; USG2200 - P7) of the Security Gateway.
Use another Ethernet cable(s) to connect the WAN port (P1, P2; USG2200 - P5, P6) to an Ethernet jack with Internet access.
Use the included power adaptor or power cord to connect the power socket (on the rear panel) to a power outlet.
Look at the front panel. The PWR light turns on. The SYS light blinks during system testing and initialization and then stays on when the system is ready.
Es wird empfohlen, die Security Gateway zu konfigurieren, bevor Sie sie zum Schutz Ihres Netzwerks einsetzen. Schließen Sie einen Computer mit einem
Ethernet-Kabel an den LAN-Port (P4 ; USG2200 - P7) der Zyxel Security Gateway.
Verwenden Sie ein anderes Ethernet-Kabel, um den WAN Port (P1 oder P2 ; USG2200- P5 oder P6) mit einer Ethernet-Buchse mit Internetzugang zu
verbinden .
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil oder Stromkabel, um die Strombuchse (an der Rückseite) mit einer Steckdose zu verbinden.
Betrachten Sie das vordere Bedienfeld. Die PWR-LED beginnt zu leuchten. Die SYS-LED blinkt während des Systemtests und der Initialisierung, und sie
leuchtet, wenn der Test abgeschlossen und das System bereit ist.
Se recomienda que configure el Security Gateway antes de usarlo para proteger su red. Utilice un cable Ethernet para conectar un equipo al puerto LAN
(P4 ; USG2200 - P7) del Zyxel Security Gateway.
Utilice otro cable o cables Ethernet para conectar el puerto WAN (P1 o P2; USG2200 -P5 o P6) a una clavija Ethernet con acceso a Internet.
Utilice el adaptador o cable de alimentación incluido para conectar el zócalo de alimentación (en el panel posterior) a una salida de alimentación.
Mire al panel frontal. La luz PWR se encenderá. La luz SYS parpadeará durante la prueba el sistema y la inicialización y luego se mantendrá encendida
cuando el sistema esté listo.
Il est recommandé de configurer le Security Gateway avant de l'utiliser pour protéger votre réseau. Utilisez un câble Ethernet pour connecter un
ordinateur au port LAN (P4 ; USG2200 - P7) de l'Zyxel Security Gateway.
Utilisez un autre (d'autres) câble(s) Ethernet pour connecter le port WAN (P1 ou P2; USG2200-P5 ou P6) à une prise Ethernet avec accès à Internet.
Utilisez l'adaptateur ou le cordon d'alimentation fournis pour connecter le connecteur d'alimentation (sur le panneau arrière) à une prise de courant.
Sur la face avant, le temoin lumineux PWR s'allume. Puis, le témoin lumineux SYS clignote pendant le test et l'initialisation du système et reste ensuite
allumé quand le système est prêt.
Si consiglia di configurare Security Gateway prima di utilizzarlo per proteggere la rete. Usare un cavo Ethernet per connettere un computer alla porta
LAN (P4 ; USG2200 - P7) dell'Zyxel Security Gateway.
Utilizzare un altro cavo Ethernet per collegare la porta WAN (P1 o P2; USG2200 -P5 o P6) a una porta Ethernet con accesso a Internet.
Utilizzare l'alimentatore o il cavo di alimentazione fornito a corredo per collegare la presa di alimentazione (sul pannello posteriore) a una presa elettrica.
Osservare il pannello anteriore. Si dovrà accendere la luce PWR, poi dovrà lampeggiare la luce SYS durante il test e l'inizializzazione del sistema, infine
dovrà rimanere accesa quando il sistema è pronto.
С помощью кабеля Ethernet подключите компьютер к порту локальной сети (P4 ; USG2200 - P7) устройства Zyxel Security Gateway.
С помощью другого кабеля (ей) Ethernet подключите порт глобальной сети (P1 или P2; USG2200 -P5 или P6) к разъему Ethernet с доступом к Интернету.
Подключите разъем питания (на задней панели) к электрической розетке с помощью адаптера питания или кабеля питания из комплекта поставки.
Проверьте индикацию на передней панели. Индикатор PWR должен гореть постоянно. Индикатор SYS мигает при инициализации системы, затем горит постоянно, что
означает готовность устройства к работе.
Vi rekommenderar att du konfigurerar Security Gateway före användningen för att skydda nätverket. Använd en Ethernet-kabel för att ansluta en dator
till LAN-porten (P4 ; USG2200 - P7) för Zyxel Security Gateway.
Använd en annan Ethernet-kabel för att ansluta WAN-porten (P1 eller P2; USG2200- P5 eller P6) till en Ethernet-anslutning med Internet-åtkomst.
Använd den medföljande strömadaptern eller nätkabeln för att ansluta strömanslutningen (på bakpanelen) till ett eluttag.
Titta på frontpanelen. Indikatorlampan PWR tänds. SYS-indikatorlampan blinkar under systemets test och initialisering, och lyser därefter stadigt när
systemet är redo.
Je doporučeno nakonfigurovat zařízení Security Gateway před použitím pro ochranu vaší sítě. Pomocí ethernetového kabelu připojte počítač k LAN
portu (P4 ; USG2200 - P7) na Zyxel Security Gateway.
Druhým kabelem Ethernet propojte WAN port (P1 nebo P2 ; USG2200- P5 nebo P6) s konektorem s přístupem na internet.
Dodaným napájecím adptérem nebo napájecí šňůrou připojte přístroj ke zdroji elektrické energie.
Sledujte přední panel. Rozsvítí se kontrolka PWR (napájení).Kontrolka SYS začne blikat (probíhá systémový test), a potom zůstane trvale svítit (systém je
připraven).
Zalecane jest skonfigurowanie Security Gateway przed wykorzystaniem go do ochrony sieci. Użyj kabla Ethernet, aby podłączyć komputer do portu LAN
(P4 ; USG2200 - P7) Zyxel Security Gateway.
Użyj następnego kabla ethernet, aby połączyć port WAN (P1 lub P2; USG2200- P5 lub P6) z dowolnym portem ethernet z dostępem do Internetu.
Dołączony zasilacz lub kabel zasilający podłącz do gniazda zasilania (na panelu tylnym).
Spójrz na panel przedni. Dioda zasilania PWR powinna świecić światłem ciągłym. Dioda SYS miga podczas testu systemu i jego inicjalizacji, następnie
zaświeci na stałe gdy system będzie gotowy do pracy.
Odporúča sa nakonfigurovať zaradenie Security Gateway pred použitím k ochrane vašej siete. Pomocou ethernetového kábla propojte počítač k LAN
portu (P4 ; USG2200 - P7) na Zyxel Security Gateway.
Druhým káblom Ethernet pripojte WAN port (P1 alebo P2; USG2200 - P5 alebo P6) s konektorom s prístupom na internet.
Dodaným napájacím adptérom alebo napájacou šnúrou pripojte prístroj ku zdroju elektrickej energie.
Sledujte predný panel. Rozsvieti sa kontrolka PWR (napájanie).Kontrolka SYS začne blikať (prebieha systémový test), a potom zostane trvalo svietiť
(systém je pripravený).
Javasoljuk, hogy úgy állítsa be a Security Gateway-t használat előtt, hogy az védje a hálózatot. Ethernet kábel segítségével csatlakoztassa a számítógé
pet az Zyxel Security Gateway LAN portjához (P4 ; USG2200 - P7).
Használjon egy másik ethernet kábelt a WAN port (P1 vagy P2; USG2200 - P5 vagy P6) és egy internethozzáférést biztosító csatlakozó összekötéséhez.
A mellékelt tápegységet csatlakoztassa a tűzfal hátoldalán található csatlakozóhoz, majd dugja be egy hálózati aljzatba.
Nézze meg az előlapot. A PWR LED-nek világítania kell. A SYS LED villog mialatt a rendszer ellenőrzése és inicializálása zajlik, illetve folyamatosan világít
ha a rendszer felállt.
在使用设备前,建议您先完成配置,以保护您的网络。使用以太网电线将计算机连接到Zyxel安全网关设备的LAN端口(P4USG2200P7)。
使用另一条以太网电缆将WAN端口(P1P2 ; USG2200 P5P6)连接到可访问因特网的以太网插孔。
使用附带的电源适配器或电源线将电源插头(在后面板上)连接到电源。
查看前面板。电源PWR指示灯亮起。系统测试及启动的过程中系统SYS 指示灯会跟着闪烁,然后等到系统准备妥当时则维持亮起的状态。
使用這項裝置保護網路前,建議您先完成設定。 使用乙太網路線,將電腦連接至 Security Gateway 的區域網路埠 (P4USG2200P7)。
使用另一條乙太網路線,將WAN廣域網路埠 (P1P2 ; USG2200 P5P6) 連結至具備網際網路存取能力的乙太網路插孔。
使用隨附的電源變壓器或電源線,將電源插槽 (位於後方面板) 連接到電源插座。
請看前面板。 電源PWR指示燈亮起。系統測試及啟動的過程中系統SYS指示燈會跟著閃爍,然後等到系統準備妥當時則維持亮起的狀態。
EN
1
2
DE
1
2
ES
1
2
FR
1
2
IT
1
2
RU
1
2
SE
1
2
CZ
1
2
PL
1
2
SI
1
2
1
2
1
2
1
2
Connecting the Hardware
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
HU
AC Input
Power outlet
3
PWR
SYS
RESET
USB
1
2
LINK
ACT
P1
P2 P3
P4 P5
P6 P8
10/100/1000
P7
Internet
WAN
1
LAN
2
PC
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ZyXEL USG60W bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ZyXEL USG60W in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info