513625
95
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/142
Pagina verder
S(C) 32xx
Installation Manual
2
6
5
3
4
1
:
INSTALLATIONS HANDBUCH
INSTALLATIONSMANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻU
2
22
42
62
82
102
122
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 1
2
2
WICHTIGER HINWEIS
Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen
und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt,
und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen
und in Garagen verwendet werden. Kontrollieren Sie die Netzspannung und Frequenz. Dieses Gerät eignet
s
ich ausschließlich für Steckdosen mit Schutzkontakt, Anschlussspannung 230 V~ / 50 Hz. Modell S(C)3248
ist direkt an die Stromquelle anzuschließen.
Dieses Wartungshandbuch ist für die Verwendung durch Personen vorgesehen, die über ausreichend
Hintergrundwissen im Bereich Elektrik, Elektronik, Kältetechnik und Maschinen verfügen. Jeder Versuch,
das Gerät zu installieren oder zu reparieren, kann zu Personenschäden oder Beschädigungen des Geräts füh-
ren. Der Hersteller oder Verkäufer ist für die Interpretation dieser Informationen nicht verantwortlich und
übernimmt auch keine Verantwortung in Verbindung mit der Verwendung dieser Informationen.
Die Informationen, technischen Daten und Parameter können aufgrund von technischen Veränderungen
oder Verbesserungen ohne Vorankündigung geändert werden. Die genauen technischen Daten sind auf
dem Typenschild aufgeführt.
Bitte lesen Sie vor der Installation des Geräts dieses Installationshandbuch vollständig durch.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf ein Austausch nur von autorisiertem Personal durchgeführt
werden.
Die Installationsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Personal gemäß den Europäischen, nationalen
und / oder lokalen Normen und Richtlinien durchgeführt werden. Die Garantie gilt nicht für Schäden,
die durch Nachlässigkeit oder durch Handlungen entstanden sind, die von den in dieser Anleitung
beschriebenen Handlungen abweichen.
Tragen Sie immer die richtige persönliche Schutzausrüstung wie Schutzbrille, Mundschutz, Gehörschutz,
Handschuhe usw.
Internet:
Sie können die aktuellste Version der Bedienungs- / Installationsanleitung unter www.zibro.com herunter-
laden.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 2
2
3
INHALT
SICHERHEITSMASSNAHMEN
INSTALLATION VON GERÄTEN FÜR DEN INNEN-
UND AUSSENBEREICH
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
TESTBETRIEB
G
WARNUNG!
Wenn Sie nicht über entsprechende Erfahrung mit Elektrik, Elektronik,
Kältemitteln und Mechanik und die entsprechende Befugnis verfügen,
dürfen Sie das Gerät nicht selbst einbauen, ausbauen bzw. wieder einbauen.
Eine falsche Installation kann zu einem Wasseraustritt, Stromschlag,
Kühlmittelaustritt oder zu einem Brand führen. Bitte wenden Sie sich
für die Installationsarbeiten an einen autorisierten Händler oder
einen spezialisierten Kühltechniker. Störungen, die durch eine falsche
Installation verursacht werden, sind nicht durch die Gewährleistung
abgedeckt.
Das Gerät muss an einem leicht zugänglichen Bereich installiert werden.
Alle Zusatzkosten für die Anmietung von Spezialgeräten, die für die
Wartung des Geräts benötigt werden, müssen vom Kunden getragen
werden.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 3
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Folgende Punkte sollten aus Sicherheitsgründen immer eingehalten werden:
Lesen Sie die folgende WARNUNG vor der Installation der Klimaanlage.
Befolgen Sie die hier aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen, da sie wichtige Punkte in Bezug auf Ihre
Sicherheit enthalten.
Heben Sie diese Anweisungen nach dem Lesen zusammen mit dem Benutzerhandbuch an einem siche-
ren Ort auf, um später darin Informationen nachschlagen zu können.
Das Klimagerät enthält ein Kältemittel und ist als Druckgerät einzuordnen. Wenden Sie sich wegen Installation
und Wartung des Klimageräts daher immer an einen offiziellen Installationsfachmann. Das Klimagerät muss
jährlich von einem offiziell anerkannten Monteur für Klimageräte inspiziert und gewartet werden.
G
WARNUNG
Installieren Sie das Gerät nicht selbst.
Falscher Einbau kann zu Brand, einem elektrischem Schlag, dem Fallen des Geräts oder dem
Austreten von Wasser führen und somit Schaden verursachen. Wenden Sie sich an den Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an einen befugten Installateur.
Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, die das Gewicht tragen kann.
Wird das Gerät an einer Stelle installiert, die über keine ausreichende Tragkraft verfügt, kann
das Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie die angegebenen Kabel für den Anschluss der Innen- und Außengeräte und
bringen Sie die Kabel fest an den Verbindungen der Klemmenplatte an, damit Belastungen der
Kabel nicht auf die Verbindungsabschnitte übertragen werden.
Falsche Anschlüsse und Befestigungen können zu einem Brand führen.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder angegebenen Teile für die Installation.
Bei Verwendung von beschädigten Bauteilen kann es zu Brandverletzungen, Stromschlag,
Herunterfallen des Geräts usw. kommen.
Führen Sie die Installation sicher aus und befolgen Sie dazu die Installationsanweisungen.
Eine falsche Installation kann zu Personenschäden, Stromschlag, Herunterfallen des Geräts
oder zu einem Wasseraustritt führen.
Nehmen Sie die elektrischen Anschlüsse gemäß dem Installationshandbuch vor und achten Sie
darauf, einen einzelnen Stromkreis zu verwenden.
Wenn die Kapazität des Stromkreises ungenügend ist oder die elektrischen Anschlüsse nicht
vollständig sind, kann es zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
Achten Sie darauf, dass während der Installation oder danach das Kühlmittelgas nicht austritt.
Ein Austreten des Kühlmittels ist umweltschädlich und kann zur globalen Erwärmung
beitragen.
Bringen Sie die Elektrofachabdeckung sicher am Gerät für den Innenbereich und die
Wartungsabdeckung sicher am Außengerät an.
Wenn die Elektrofachabdeckung am Gerät für den Innenbereich und die Wartungsabdeckung
des Außengeräts nicht fest angebracht sind, kann es aufgrund von Staub, Wasser usw. zu
einem Brand oder Stromschlag kommen.
2
4
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 4
2
5
INSTALLATION VON GERÄTEN FÜR DEN INNEN- UND AUSSENBEREICH
Lesen Sie die nachfolgende Beschreibung und befolgen Sie diese schrittweise.
Fig. 1
Gerät für den Innenbereich
Setzen Sie das Gerät für den Innenbereich keiner Wärme oder Dampf aus.
Wählen Sie einen Platz aus, an dem vor dem Gerät bzw. dahinter oder daneben keine Gegenstände vor-
handen sind.
Vergewissern Sie sich, dass Kondensationswasser einfach nach unten hin abfließen kann.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Durchgangs.
Achten Sie darauf, dass links und rechts neben dem Gerät ein Abstand von mindestens 12 cm vorhan-
den ist.
Nutzen Sie einen Kabeldetektor, um Drähte und Stromkabel aufzuspüren um somit eine unnötige
Beschädigung der Wand zu vermeiden.
Das Gerät für den Innenbereich sollte an der Wand in einer Höhe von mindestens 2,3 Meter vom Boden
entfernt angebracht werden.
Das Gerät für den Innenbereich sollte mindestens 15 cm von der Decke entfernt angebracht werden.
Alle Veränderungen der Rohrlänge erfordern (eventuell) eine Anpassung der Kühlmittelbefüllung.
Fig. 2
G
VORSICHTSMASSNAHMEN
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer richtig geerdet ist und installieren Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Wenn keine Erdung vorhanden ist, könnten Sie einen elektrischen
Schlag bekommen.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Hierdurch könnten Sie einen elektrischen Schlag
bekommen oder es könnte Brand entstehen.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen brennbare Gase entweichen.
Wenn Gas austritt und sich um das Gerät ansammelt, kann es zu einer Explosion kommen.
Führen Sie die Entlüftungs- bzw. Rohrarbeiten gemäß den Installationsanweisungen durch.
Wenn die Entlüftungs- bzw. Rohrarbeiten falsch ausgeführt werden, kann Wasser aus dem
Gerät austreten und Gegenstände im Haushalt nass machen und beschädigen.
Mehr als 15 cm.
M
ehr als 12 cm.
M
ehr als 12 cm.
Mindestens 2,3 m.
LINKS
Mehr als 30 cm.
HINTER
Mehr als 30 cm.
RECHTS
Mehr als 60 cm.
VORNE
Mehr als 200 cm.
ÜBER
60 cm.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 5
Gerät für den Außenbereich
Vergewissern Sie sich, dass die Wärmestrahlung des Verdampfers nicht behindert ist, wenn über dem
Gerät für den Außenbereich eine Markise gebaut ist, um direkte Sonneneinstrahlung oder Regenwasser
auf dem Gerät zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass hinter dem Gerät und links daneben ein Abstand von mindestens 30 cm vor-
handen ist. Achten Sie darauf, dass der Abstand vor dem Gerät mindestens 200 cm und daneben an der
A
nschlussseite (rechte Seite) mindestens 60 cm beträgt. (siehe Abbildung 2)
Stellen Sie keine Pflanzen oder Tiere in Käfigen bzw. andere Gegenstände in den Weg des Lufteinlasses
oder Luftauslasses.
Berücksichtigen Sie das Gewicht der Klimaanlage und wählen Sie einen Ort, an dem Lärm und
Vibrationen gleichgültig sind.
Wählen Sie einen Aufstellort, an dem die Abluft und das Betriebsgeräusch der Klimaanlage keine
Nachbarn stört.
Beachten Sie, dass der Betrieb des Außengeräts mit Betriebsgeräuschen verbunden ist, die eventuell
gegen örtliche Richtlinien verstoßen. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, dies zu überprüfen
und sicherzustellen, dass die Anlage gemäß den örtlichen Bestimmungen betrieben wird.
Richten Sie das Gerät mit einer Wasserwaage aus.
ALLGEMEINES
Achten Sie darauf, dass die Stützstruktur und die Befestigungsmethode für den Aufstellungsort des
Geräts angemessen sind.
Beachten und befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen hinsichtlich der Befestigung und der
Installation von Klimaanlagen.
Wenn das Außengerät auf Dachkonstruktionen oder an Außenwänden installiert wird, können über-
mäßiger Lärm und Vibrationen auftreten. Die Installation kann eventuell als eine nicht betriebsfähige
Anlage eingestuft werden.
Bringen Sie die Klimaanlage in einer Position an, die leicht erreichbar ist.
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE BAUTEILE (für SC 32xx Geräte)
Nummer Name des Zubehörs Menge
1 Installationsplatte 1
2 Klemmbefestigung 8
3 Blechschraube ‘AST 3,9 x 25 8
4 Dichtring 1
5 Verbindungsstück für das Entleeren 1
6 Verbindende Rohrvorrichtung 1
7 Fernsteuerung 1
8 Blechschraube ‘B’ ST 2,9 x 10 2
9 Halterung für Fernsteuerung 1
2
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 6
2
7
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE BAUTEILE (für S 32xx Geräte)
Fig. 3
8
9
7
C
B
A
6
2
3
1
Mindestens 15cm.
M
i
ndestens
12
c
m.
M
i
nde
s
t
e
ns
1
2
c
m
.
L
uftfi
l
te
r
LI
N
KS M
i
n
-
d
e
s
t
e
n
s
3
0
c
m
.
Luftauslass
Nach oben min-
destens 60 cm.
VO
RN
E
Mindestens 200 cm.
H
I
N
TEN
M
i
n
d
es
t
en
s
30 c
m.
RECH
TS
M
indes
t
ens
60
c
m.
Fernsteuerung
Blechschraube
B ST 2,9 x 10-C-H
Halterung für Fernsteuerung
Deckel
G
HINWEIS!
Mit Ausnahme der mitgelieferten Teile müssen alle anderen Teile, die für die Installation benötigt
werden, separat vom Käufer der Klimaanlage erworben werden.
Name des Zubehörs Menge
1 Installationsplatte 1
2 K
lemmbefestigung
8
3 Blechschraube ‘A’ ST 3,9 x 25 8
4 Dichtring 1
5 Verbindungsstück für das Entleeren 1
6
V
erbindende
Rohrvorrichtung
Seite mit
Flüssigkeit
Ø 6,35 (< 6,5 kW-Modell)
Ø 9,53 (> 6,5 kW-Modell)
Nicht enthalten Seite mit
Gas
Ø
9,53 (< 3,5 kW-Modell)
Ø 12,7 (≥ 3,5 kW-Modell)
Ø 16,0 (≥ 6,5 kW-Modell)
7 Fernsteuerung 1
8 Blechschraube ‘B’ ST 2,9 x 10 2
9 Halterung für Fernsteuerung 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nummer
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 7
INSTALLATION DES GERÄTS FÜR DEN INNENBEREICH
1. Anbringen der Installationsplatte
1. Befestigen Sie die Installationsplatte horizontal an Konstruktionselementen der Wand und achten
Sie darauf, dass um die Installationsplatte ein Abstand vorhanden ist.
2. Bohren Sie bei Ziegelwänden, Betonwänden usw. acht Löcher mit einem Durchmesser von 5 mm in
die Wand. Setzen Sie die Klemmbefestigungen für die geeigneten Schrauben ein.
3. Befestigen Sie die Installationsplatte mithilfe von acht Schrauben des Typs A an der Wand.
G
HINWEIS
Befestigen Sie die Installationsplatte und bohren Sie entsprechend der Wandstruktur und den
Befestigungspunkten auf der Installationsplatte Löcher in die Wand. (Die Abmessungen sind in
mm angegeben, es sei denn, es sind andere Angaben gemacht.)
Korrekte Ausrichtung
der Installationsplatte
G
ACHTUNG
Kupferleitungen müssen voneinander isoliert werden.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass links und rechts neben dem Gerät r den Innenbereich ein Abstand
von mehr als 12 cm vorhanden ist.
D
as Gerät für den Innenbereich sollte mindestens 15 cm von der Decke entfernt angebracht
werden.
Verwenden Sie ein Metallsuchgerät, um Nägel in den Wänden aufzuspüren und um somit eine
unnötige Beschädigung der Wand zu vermeiden.
Das Gerät für den Innenbereich sollte an der Wand in einer Höhe von mindestens 2,3 Meter
vom Boden entfernt angebracht werden.
In mindestens zwei der Bereiche A, B und C sollten keine Gegenstände vorhanden sein.
G
ACHTUNG
Diese Abbildung dient nur der Erklärung und zur Verdeutlichung. Die Abbildungen unterscheiden
sich eventuell von der Klimaanlage, die Sie erworben haben.
2
8
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 8
2
9
S 3225
SC 3225
S 3231
SC 3231
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 9
S 3248
SC 3248
Fig. 4
Fig. 5
2. Bohren Sie ein Loch in die Wand.
1. Bestimmen Sie anhand der Zeichnung in Abbildung 4 & 5 die Lochpositionen und bohren Sie ein Loch
( 85 mm für SC32xx / 65 mm für S 32xx) tief in die Wand, wobei das gebohrte Loch leicht zur
Außenseite hin schräg verläuft. Dadurch wird verhindert, dass Wasser in den Innenbereich gelangt.
2. Verwenden Sie immer ein Kabelschutzrohr, wenn Sie in ein Metallgitter, eine Metallplatte usw. bohren.
3. Installation des Verbindungsrohrs und des Ablaufs
G
Verlegen Sie den Ablauf immer nach unten. Installieren Sie den Ablauf nicht wie in Abbildung 6
gezeigt.
Wand
innen
a
ußen
5 - 7 mm
pro 100 mm
2
10
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 10
2
11
Fig. 6
1
. Isolieren Sie das Anschlussteil des Ablaufschlauchs beim Anschluss mit einem Abschirmrohr und lassen
Sie den Ablaufschlauch nicht durchhängen.
Fig. 7
Verbindungsrohr
2. Entfernen Sie für das Verlegen der Rohre links und rechts die Rohrabdeckung von den Seitenflächen.
Die Rohrabdeckung muss aufbewahrt werden, da sie bei einem Umstellen der Klimaanlage wieder ver-
wendet werden muss.
Fig. 8
4. Installation des Geräts für den Innenbereich (für SC 32xx Geräte)
1. Führen Sie die Rohre durch das Loch in der Wand.
2. Bringen Sie die obere Klammer auf der Rückseite des Gets r den Innenbereich auf dem oberen Haken der
Installationsplatte an und bewegen Sie das Gerät seitwärts, um zu überpfen, ob es sicher eingengt ist.
3. Der Aufnahmeteil lässt sich leicht hindurchstecken, indem das Innengerät mit Puffermaterial zwischen
Innengerät und Wand angehoben wird. Ziehen Sie ihn wieder heraus, wenn Sie fertig sind. (Fig. 7)
4. Dcken Sie den unteren Teil des Geräts an der Wand nach oben. Bewegen Sie dann das Get für den
Innenbereich seitrts und auf- und abwärts, um zu überpfen, ob es sicher eingengt ist.
ACHTUNG
Gehen Sie beim Biegen des Rohrs sehr vorsichtig vor. Achten Sie darauf, dass die Rohre stets
gebogen aber nicht geknickt sind. Falls ein Rohr geknickt wurde: Versuchen Sie nicht, ein
geknicktes Rohr zu installieren, da dies ein potenzielles Kühlmittelleck sein kann. Wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an einen befugten Installateur.
R
ohrhalterung
Rohrabdeckung
(links)
Linkes Rohr
Rohr hinten links
Rohr hinten rechts
R
echtes
Rohr
Rohrabdeckung
(rechts)
Oberer Haken
U
nterer Haken
Polstermaterial
Blockieren Sie den Wasserfluss nicht
durch eine Steigung im Schlauch.
Legen Sie das Ende des
A
blaufschlauchs nicht in Wasser.
G
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 11
Fig. 9 Fig. 10
Installation des Geräts für den Innenbereich (für S 32xx Geräte)
Installieren Sie die Rohre wie gezeigt hinten links und hinten rechts. Biegen Sie das zu verlegende
Verbindungsrohr in einer Höhe von 43 mm oder weniger von der Wand entfernt. (Abb. 9 und 10)
1. Führen Sie die Rohre durch das Loch in der Wand.
2. Bringen Sie die obere Klammer auf der Rückseite des Geräts r den Innenbereich auf dem oberen
Haken der Installationsplatte an und bewegen Sie das Gerät seitwärts, um zu überprüfen, ob es sicher
eingehängt ist.
3. Das Rohr kann leicht verlegt werden, indem das Gerät für den Innenbereich mit einem Polstermaterial
zwischen dem Gerät und der Wand angehoben wird. Nehmen Sie es wieder heraus, wenn das Rohr
verlegt wurde.
4. Drücken Sie den unteren Teil des Geräts an der Wand nach oben. Bewegen Sie dann das Gerät für den
Innenbereich seitwärts und auf- und abwärts, um zu überprüfen, ob es sicher eingehängt ist.
Siehe die Abbildung 11:
Beim Biegen des Kältemittelrohrs an der ckseite des Geräts ist mit äußerster Vorsicht vorzugehen! Die Rohre
sind aus Kupfer. Wenn der markierte Bereich mehr als einmal gebogen wird, treten aufgrund eines physischen
Prozesses Risse im Kupfer auf. Durch diese Risse kann Kältemittel austreten. Dies fällt nicht unter die Garantie.
Fig. 11
5. Position der Rohre und der Umwicklung
Gruppieren Sie die Rohre, das Verbindungskabel und den Ablaufschlauch mit Klebeband wie in Abbildung 9
gezeigt.
G
ACHTUNG
Das kondensierte Wasser sammelt sich im Auffangbereich und wird von dort hinausgeleitet.
Legen Sie nichts anderes in diesen Auffangbereich.
Schließen Sie zuerst das Gerät für den Innenbereich und danach das Gerät für den
Außenbereich an. (S 32xx)
Nicht biegen!
Hier biegen
(nur 1x)
Hier biegen
(nur 1x)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
3
Umriss des Geräts für den
Innenbereich
V
erbindungsrohr
G
erät für den Innenbereich
A
uffangbereich
Rohrbereich
V
erbindungsrohr
Wickelband
Verbindungs-
kabel
A
blaufschlauch
2
12
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 12
2
13
INSTALLATION DES GERÄTS FÜR DEN AUSSENBEREICH
Sicherheitsmaßnahmen für die Installation des Geräts für den Außenbereich
Installieren Sie das Gerät für den Außenbereich auf einem starren Untergrund, um übermäßige
Betriebsgeräusche und Vibrationen zu verhindern.
Bestimmen Sie den Bereich für die Luftauslassöffnungen, an dem die abgegebene Luft nicht blockiert
wird.
Falls der Ort der Installation starken Winden ausgesetzt ist (z. B. ein Küstengebiet), vergewissern Sie
sich, dass der Ventilator korrekt funktioniert, indem Sie das Gerät der Länge nach flach an der Wand
befestigen oder Staub- oder Abschirmplatten verwenden.
Installieren Sie das Gerät insbesondere in windigen Bereichen so, dass Zugluft verhindert wird.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände den Luftstrom behindern.
Bei Kapazitäten ≤ 7.0 kW: Positionieren Sie das Gerät für den Außenbereich niemals mehr als 8 Meter über-
oder unterhalb des Geräts für den Innenbereich.
Fig. 12
Anbringen des Geräts für den Außenbereich
Befestigen Sie das Gerät für den Außenbereich mit Schrauben, Federringen und Muttern mit einem Durchmesser
von 10 mm horizontal fest auf einem Betonuntergrund oder einem starren Untergrund.
Starker
Wind
V
ORSICHT
Lassen Sie den Ablaufschlauch nicht durchhängen.
Isolieren Sie beide Hilfsrohre gegen Wärme.
Achten Sie darauf, dass sich der Ablaufschlauch an der tiefsten Stelle der Gruppierung befindet.
Wird er oberhalb positioniert, kann die Ablasswanne im Inneren des Geräts überlaufen.
Kreuzen oder verdrillen Sie niemals das Stromkabel mit anderen Kabeln.
Verlegen Sie den Ablaufschlauch mit einem Gefälle über die gesamte Länge des Ablasses, damit
kondensiertes Wasser ablaufen kann.
G
ACHTUNG
Bei einer hängenden Installation müssen alle Installationsbefestigungen die technischen
Voraussetzungen erfüllen. Die Installationswand muss stark genug sein. Anderenfalls müssen
Schritte unternommen werden, diese zu verstärken. Die Verbindung zwischen Klammer und
Wand sowie zwischen der Klammer und der Klimaanlage muss fest, stabil und zuverlässig sein.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu installieren, falls Zweifel bestehen, sondern lassen Sie die
Tragkraft der Befestigung von einem Fachmann berechnen und fertigen.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 13
Fig. 13
Installation des Verbindungsstücks für das Entleeren
(siehe Abb. 14)
Passen Sie die Dichtung in das Ablasskniestück ein und setzen Sie das Verbindungsstück für das Entleeren in
das Loch auf der Unterseite des Geräts für den Außenbereich ein und drehen Sie beides um 90°, um sie sicher
festzudrehen. Verbinden Sie das Verbindungsstück für das Entleeren mit dem Ablaufschlauch (nicht im
Lieferumfang enthalten). Damit kann Kondenswasser, das während des Heizmodus der Klimaanlage erzeugt
wird, abgelassen werden.
Fig. 14
Für SC 32xx Geräte
ANSCHLUSS DES KÜHLMITTELROHRS
G
ACHTUNG
Alle Arbeiten mit dem Kühlmittel und dem Kühlmittelrohr müssen den örtlichen Bestimmungen,
Normen und Vorschriften entsprechen und sollten nur von qualifizierten und versierten
Fachmännern ausgeführt werden.
20
cm
< 20
cm
20
cm
< 20
cm
G
Die letzten 20 cm des Kältemittelrohrs, in der Nähe des
Anschlusses, dürfen nicht gebogen werden, sondern müssen
gerade bleiben. Durch Biegen kann Kältemittel austreten.
Dies fällt nicht unter die Garantie.
Fig. 15
D
ichtring
Verbindungsstück
für das Entleeren
Ö
ffnung an der Unterseite des
Geräts für der Außen bereich
Dichtring
Ablaufrohr
Abmessungen Außen-
gerät in mm (BxHxT)
Abmessungen
A (mm) B (mm)
780x540x250 549 276
760x590x285 530 290
A
B
L
ufteinlass
Luftauslass
Luft-
einlass
2
14
Abmessungen Außen-
gerät in mm (BxHxT)
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 14
2
15
Für SC 32xx Geräte
S
iehe ‘Quick Installation Guide’.
Fig. 16
Trennen der Steckerteile:
1. Schritt: Schalten Sie das Wechselstromgerät aus und ziehen Sie die Netzschnur aus der Wandsteckdose.
2. Schritt: Warten Sie fünf Minuten, bis der Leitungsdruck zwischen dem Kompressor des Innengeräts und
der Kondensatoreinheit des Außengeräts ausgeglichen ist.
3. Schritt: Ziehen Sie den Hebel des Steckteils nach oben und zum Steckteil hin, bis ganz nach hinten.
4. Schritt: Ziehen Sie den Auslöser am Aufnahmeteil zurück, um das Steckteil vom Aufnahmeteil zu lösen.
5. Schritt: Setzen Sie als Abdichtung und Staubschutz den Schutzdeckel und Stecker auf.
G
ACHTUNG
Alle Arbeiten mit dem Kühlmittel und dem Kühlmittelrohr müssen den örtlichen Bestimmungen,
Normen und Vorschriften entsprechen und sollten nur von qualifizierten und versierten
Fachmännern ausgeführt werden.
G
VORSICHT
Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit beim Anschließen der Schläuche immer eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 15
ANSCHLUSS DES KÜHLMITTELROHRS (für S 32xx Geräte)
Richten Sie die Mitte der Rohre zueinander aus.
Schrauben Sie die Überwurfmutter gut mit den Fingern an und drehen Sie diese dann mit einem
Schraubenschlüssel und einem Drehmomentschlüssel wie gezeigt fest (siehe Abb. 18 und Abb. 19).
Wählen Sie das korrekte Anziehmoment aus (in Tabelle 1 aufgeführt), um zu verhindern, dass die
R
ohre, die Verbindungsstücke und die Muttern beschädigt werden.
Fig. 19 Fig. 20
Tabelle 1: Anziehdrehmoment
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
1. Installieren Sie in unsicheren Situationen (elektrisch, mechanisch und/oder das Kühlmittel betreffend
usw.) die Klimaanlage nicht.
2. Die zugeführte Spannung sollte im Bereich von 95 bis ca. 105 % der Nennspannung in einer Tabelle mit
der Nennspannung liegen.
3. Im Stromkreis sollten ein Kriechstromschutz und ein Hauptschalter mit einer 1,5-fachen Leistung des
Maximalstroms des Geräts installiert sein.
4. Achten Sie darauf, dass die Klimaanlage gut geerdet ist.
5. Schließen Sie die elektrischen Leitungen gemäß dem Stromlaufplan an, der sich auf dem Schild des
Geräts für den Außenbereich befindet. (Fig 22 & 23)
6. Die gesamte Verkabelung muss den örtlichen und landesweiten elektrischen Normen und Vorschriften
entsprechen und muss von qualifizierten, geschulten Fachleuten vorgenommen werden.
7. Ein individueller Abzweigstromkreis und eine einzelne Steckdose, die nur für diese Klimaanlage ver-
wendet wird, müssen vorhanden sein. Wenn Modell S(C)3248 verwendet wird, ist es direkt an die
Stromquelle anzuschließen. Informationen zu empfohlenen Leitergrößen und Sicherungen finden Sie
in der folgenden Tabelle:
Rohr des Geräts für
d
en Innenbereich
Überwurf-
mutter
R
ohr
Äußerer
Durchmesser
Anziehdreh-
moment (Ncm)
Zusätzliches
Anziehdrehmoment (Ncm)
Ø 6.35
1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
Ø 9.53
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
Ø 12.7
3500
(357kgf.cm).
3600
(367kgf.cm)
Ø 16.0
4500
(459kgf.cm).
4700
(479kgf.cm)
G
ACHTUNG
Ein zu hohes Drehmoment kann die Mutter abhängig von den Installationsbedingungen
beschädigen.
Alle Arbeiten mit dem Kühlmittel und dem Kühlmittelrohr müssen den örtlichen
Bestimmungen, Normen und Vorschriften entsprechen und sollten nur von qualifizierten und
versierten Fachmännern ausgeführt werden.
2
16
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 16
2
17
Anschließen des Kabels an das Innengerät (für S 32xx Geräte)
1. Die Kabel für die Verbindung mit dem Innen- bzw. Außengerät sollten vom Typ H07RN-F sein.
2. Entfernen Sie die Abdeckung und die Schraube und nehmen Sie die Abdeckung ab. (Abb. 21)
3. Schließen Sie die Kabel gemäß ihrer Markierungen an den Anschlüssen an. (Abb. 22)
4. Umwickeln Sie die Kabel, die nicht mit den Anschlüssen verbunden sind, mit Isolierband, damit sie keine
elektrischen Bauteile berühren können.
5. Befestigen Sie die Klemme des Netzkabels.
Fig. 21
Fig. 22
Anschließen des Kabels an das Außengerät (für SC 32xx Geräte)
1. Ein 4,5 Meter langes Kabel für die elektrische Befestigung zwischen Innen- und Außengerät ist im
Lieferumfang enthalten und befindet sich in der Verpackung der Kühlleitungen.
2. Das elektrische Kabel ist mit einer elektrischen Schnellkupplung ausgestattet.
3. Das Außengerät ist ebenfalls mit einer elektrischen Schnellkupplung ausgestattet.
4. Entfernen Sie den Deckel des Steuergeräts vom Außengerät, indem Sie die Schraube lockern.
5. Halten Sie die 2 Steckverbinder des Innengeräts fest und stecken Sie den dazugehörigen Steckverbinder
des Außengeräts hinein, bis er hörbar einrastet. Sichern Sie das Kabel auf der Anschlussplatte mit der
Kabelschelle. (Abb. 21 und 22)
6. Schließen Sie das Massekabel jeweils an die Anschlussklemme auf der Anschlussplatte an.
7. Jetzt ist der elektrische Anschluss fertig.
Modell Stromversorgung
Eingangsnennspannung
(Schalter/Sicherung)
Abmessung Netzkabel
3,5 kW
230V~50Hz 16A 2,5 mm
2
> 3,5 kW
230V~50Hz 16A slow 2,5 mm
2
G
HINWEIS!
D
ie Anschlussspannung sollte mit der Nennspannung der Klimaanlage übereinstimmen.
1
0
m
m
4
0
m
m
nach Innengerät
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 17
Fig. 23
Schließen Sie das Kabel am Gerät für den Außenbereich an
(siehe Abb. 24)
1. Entfernen Sie die elektrischen Bauteile vom Gerät für den Außenbereich.
2. Schließen Sie die Verbindungskabel an die Anschlüsse auf dem Anschlussblock der Geräte für den
Innen- und Außenbereich an, die über die entsprechenden Nummern verfügen.
3. Bilden Sie eine Schlaufe der Verbindungskabel der Geräte für den Innen- und Außenbereich wie in der
Zeichnung gezeigt, um das Eindringen von Wasser zu verhindern.
4. Isolieren Sie nicht verwendete Leitungen (Leiter) mit PVC-Isolierband. Vergewissern Sie sich, dass sie
keine elektrischen oder metallischen Bauteile berühren.
VORSICHT
Bereiten Sie die Verdrahtung wie folgt vor, wenn obige Bedingungen erfüllt sind:
Für die Klimaanlage muss immer ein separater Stromkreis verwendet werden. Befolgen Sie das
Verdrahtungsschema auf der Innenseite der Regelungsabdeckung.
Die Schrauben, welche die Verdrahtung im Elektrokasten halten, können sich aufgrund von
Vibrationen lösen, die durch den Transport verursacht werden. Überprüfen Sie diese und
vergewissern Sie sich, dass sie alle fest angezogen sind. (Falls sie lose sind, nnen die
Leitungen durchbrennen.)
Überprüfen Sie die technischen Daten der Stromquelle.
Überprüfen Sie, ob die zugeführte elektrische Leistung ausreichend ist.
Achten Sie darauf, dass die Startspannung bei mindestens 90 % der auf dem Namensschild
angegebenen Nennspannung beibehalten wird.
Überprüfen Sie, ob die Kabelstärke den Angaben zur Stromquelle entspricht.
Installieren Sie immer einen Fehlerstromschutzschalter.
Folgende Situationen nnen durch einen Spannungsabfall ausgelöst werden: Vibrationen
eines Magnetschalters, die den Unterbrecherkontakt beschädigen, die Sicherung auslösen, die
normale Funktion der Überlastung stören.
Möglichkeiten zum Trennen von einer Stromquelle sollten fest verdrahtet sein und sollten eine
durch einen Luftspalt hergestellte Kontakttrennung mit mindestens 3 mm Abstand bei jedem
aktiven (Phasen-) Leiter haben.
LNS
LNS
Außengerät
Deckel der
S
teuerung
Schraube
Außengerät
Steckverbinder
zum Innengerät
o
der
‘click’
S
ichern Sie das Kabel mit
einer Kabelschelle
2
18
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 18
2
19
Fig. 24
LUFTSPÜLUNG (für S 32xx Geräte)
Luft und Feuchtigkeit, die z. B. nach der Installation im Kühlsystem verbleiben, können zu unerwünschten
Effekten oder Beschädigungen führen, wie nachfolgend beschrieben:
Der Druck im System steigt.
Die Betriebsspannung steigt.
Kühl- oder Wärmeleistung fällt ab.
Feuchtigkeit im Kühlmittelkreislauf kann gefrieren und die Kapillarleitungen verstopfen. Wasser kann
zu Korrosion von Bauteilen im Kühlsystem führen.
Beschädigungen des Verdichters.
Daher muss die Rohrverbindung zwischen dem Gerät für den Innen- und Außenbereich immer getestet und
mithilfe einer Vakuumpumpe entleert werden, um nicht kondensierbare Gase und Feuchtigkeit aus dem
System zu entfernen.
Rohrlänge und Kühlmittelmenge (für S 32xx Geräte)
Entleeren Sie das System mithilfe einer Vakuumpumpe, wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort trans-
portieren.
Achten Sie darauf, dass das hinzugegebene Kühlmittel flüssig ist.
Verwenden Sie nur auf der Beschriftung angegebenes Kühlmittel.
Länge des
Verbindungsrohrs
Methode der Entleerung
Zusatzmenge über Nennmenge auf der
Beschriftung oder aufzufüllendes Kühlmittel
Weniger als 5 m
Vakuumpumpe
verwenden
------------------------
5~10m
Vakuumpumpe
verwenden.
Rohrlänge auf der Seite mit Flüssigkeit
30g/m>5m
nach Außengerät
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 19
PRÜFUNG DER ELEKTRISCHEN SICHERHEIT UND GASLECKPRÜFUNG
Es empfiehlt sich, die folgenden Sicherheitskontrollen durchzuführen.
Prüfung der elektrischen Sicherheit
Führen Sie die Prüfung der elektrischen Sicherheit durch, nachdem die Installation abgeschlossen ist.
1
. Isolationswiderstand
Der Isolationswiderstand muss mehr als 2 MΩ betragen.
2. Erdung
Nach den Erdungsarbeiten messen Sie den Erdungswiderstand durch Sichtprüfung und durch ein
Erdungswiderstand-Testgerät. Vergewissern Sie sich, dass der Erdungswiderstand weniger als 4 Ω
beträgt.
3. Prüfung der elektrischen Streuung (während des Testbetriebs)
Verwenden Sie ein Vielfachmessgerät während des Testbetriebs nach der Installation, um die elektri-
sche Streuung zu überprüfen. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Streuung auftritt. Überprü-
fen Sie das Gerät und finden Sie eine Lösung, bis das Gerät wieder korrekt funktioniert.
Gasleckprüfung
1. Methode mit Seifenwasser
Tragen Sie Seifenwasser oder einen flüssigen Neutralreiniger auf die Verbindungen der Geräte für den
Innen- und Außenbereich mit einer weichen rste auf und überprüfen Sie, ob an den
Rohrverbindungen Lecks vorhanden sind. Wenn Blasen austreten, haben die Rohre ein Leck.
2. Spezieller Lecksucher
Verwenden Sie zum Aufspüren von Lecks einen Lecksucher.
TESTBETRIEB
Führen Sie nach dem Ende der elektrischen Sicherheitskontrolle einen Testdurchlauf durch.
Die Dauer des Testbetriebs sollte länger als 30 Minuten sein.
1. Öffnen Sie die Abdeckung und heben Sie diese auf einen Winkel an, bis sie fest bleibt. Heben Sie die
Abdeckung nicht weiter an, wenn sie bei einem hörbaren Klicken stoppt.
2. Drücken Sie die manuelle Regeltaste zweimal, bis die Betriebsanzeige leuchtet. Das Gerät wird im
erzwungenen Kühlmodus betrieben.
3. Überprüfen Sie, ob während des Testbetriebs alle Funktionen korrekt sind. Überprüfen Sie insbesonde-
re, ob der Ablauf im Gerät für den Innenbereich gut funktioniert.
4. Drücken Sie die manuelle Taste erneut, nachdem der Testbetrieb abgeschlossen ist. Die Betriebsanzeige
erlischt, das Gerät stoppt und kann nun verwendet werden.
Fig. 25
AUTO/
COOL
Manuelle
Regeltaste
2
20
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 20
2
21
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 21
6
22
VIGTIG INFORMATION:
Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter
og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet
til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i gara-
ger. Anlægget må kun sluttes til stikkontakter med jordforbindelse med en spænding på 230 V~/ 50 Hz. A.
M
odel S(C)3248 skal sluttes direkte til strømkilden.
Denne manuel er beregnet for anvendelse af enkeltpersoner med tilstrækkelig baggrund indenfor elektro-
nik, elektricitet, køleanlæg og mekanik. Ethvert forsøg at installere eller reparere apparatet kan resul-
tere i skader eller ødelæggelser. Producenten eller sælgeren kan ikke drages til ansvar for fortolkning af
denne information, ej heller drages til ansvar i forbindelse med brug.
Informationer, specifikationer og parameter er genstand for ændringer i tekniske ændringer eller forbed-
ringer uden yderligere underretning. De præcise specifikationer er nævnt produktlabel.
Læs venligst installationsmanual helt igennem før installation af produktet.
Når elledningen er ødelagt, skal udskfitning kun af autoriseret personale.
Vær altid iført det rigtige sikkerhedsudstyr, så som beskyttelsesglas, handsker, mundmaske, øreprop-
per mm.
Installationsarbejde skal udføres i overensstemmelse med alle europæiske, nationale og/eller lokale
direktiver og standarder og udelukkende udføres af autoriseret personale. Garantien er ugyldig
for skader, der er opstået som følge af skødesløshed eller handlinger, der afviger fra anvisningerne i
instruktionshæftet.
Internet:
Du kan finde den sidste version af bruger, installation eller service manualen www.zibro.com
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 22
6
23
INDHOLD
FORHOLDSREGLER
INSTALLATION AF INDENDØRS ELLER UDENDØRSENHEDER
ELEKTRISK ARBEJDE
TESTFORLØB
G
ADVARSEL!
Du må ikke selv installere, fjerne og/eller geninstallere enheden, hvis du ikke
har erfaring med og autorisation til at arbejde med elektriske installationer,
elektronik samt køle- og maskinteknik.
Forkert installation kan forårsage vandlækage, elektrisk chok, kølelækage
eller brand. Kontakt venligst en autoriseret forhandler eller en
speicialiseret tekniker med hensyn til installationen. Vær
opmærksom på at skader forårsaget af forkert brug ikke dækkes af
garantien.
Enheden skal installeret i et område med nem adgang. Enhver yderligere
omkostning påkrævet for at få specieludstyr til at servicere enheden er
brugerens eget ansvar
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 23
6
24
FORHOLDSREGLER
Det følgender skal I altid være opmærksomme på:
Læs følgende advarsler før installering af udluftningsanlægget.
Vær opmærksom advarsler, som beskrevet her i, da de inkludere vigtige dele relateret til sikkerheden.
Efter gennemlæsning af disse instruktioner og opbevar dem et sikkert sted sammen med betjenings-
v
ejledningen.
Varmepumper indeholder køle gas og er klassificeret som tryk bærende udstyr. Derfor skal man altid kon-
takte en autoriseret køle teknikker/montør til installation og vedligeholdelse af varmepumper, varmepum-
per skal efterses og leak søges minimum en gang om året af en autoriseret køleteknikker.
G
ADVARSEL
Installere ikke af dig selv.
• Forkert installation kan medføre personskade som følge af brand, elektrisk stød, nedfaldende
udstyr eller vandlækage. Anlægget bør installeres af den forhandler, du har købt det af, eller en
autoriseret installatør.
Installere enheden på et sikkert sted, som kan bære vægten af enheden.
• Når installeret på et utrilstrækkeligt stærkt sted, kan en enhed som falder ned forårsage skader.
Anvend de specificerede elektriske ledninger for at forbinde indendørs og
udendørsenhederne sikket og fastgør ledningerne sikkert til terminalbordets
forbindelsessektion, sådan at spændinger i ledningerne ikke påvirker sektionerne.
• Forkert forbindelse og fastgørelse kan forårsage brand.
Vær opmærksom på de vedlagte eller specificerede dele anvendes ved installationen.
• Anvendelse af defekte dele kan forårsage skader pga. brand, elektrisk chok, en enhed som
falder ned mm.
Udfør installationen sikkert i henhold til installationsinstruktionerne.
• Forkert installation kan forårsage skader pga ild, elektrisk chok, enheden falder ned eller en
lækage af vand.
Udfør elektrisk arbejde i henhold til installationsmanualen og vær opmærksom på at
anvende en godkendt kredsløb.
• Hvis kapaciteten på ledningen ikke er tilstrækkelig eller det elektriske arbejde ikke er
fuldstændigt færdigt, kan det resultere i brand eller elektrisk chok.
Check at kølevæskegassen ikke lækker under installationen eller efter at installationen
er færdig.
• Lækkende kølevæske er slemt for miljøet og kan forårsage global opvarmning.
Fastgør dækslet til de elektriske dele på indendørsenheden og servicepanellet på
udendørsenheden godt.
• Hvis dækslet til de elektriske dele og/eller servicepanellet på udendørsenheden ikke er fastgjort
ordenligt, kan det resultere i brand eller elektrisk chok pga. støv, vand mm.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 24
6
25
INSTALLATION AF INDENDØRS ELLER UDENDØRSENHEDER
Læs nedenstående trin helt igennem.
Indendørsenhed
Udsæt ikke indendørsenheden for varme eller strøm.
Vælg en plads, hvor der ikke er nogle forhindringer, hverken foran eller bagved enheden.
Vær opmærksom at kondensdrænet skal kunne nedad i hele forløbet.
Installere ikke nær en dør.
Vær opmærksom, at der er minimum 12 cm frit rim til højre og venstre for enheden.
Brug en ledningsdetektor til at finde ledninger og/eller elektriske kabler og derved undgå unødven-
dige skader væggen.
Toppen af indendørsenheden skal installeresggen i enjde af 2,3 meter eller mere fra gulvet .
Indendørsenheden skal installeres med mimimum 15 cm luft til loftet.
Enhver justering af slangelængden vil/kan kræve justering i kølestyrken.
G
A
DVARSEL
Dette udstyr skal jordes og installeres med en jordafbryder. Der er risiko for elektrisk
s
tød, hvis jordingen ikke er korrekt. Brug ikke forlængerledning. Brug af
forlængerledning kan forårsage elektrisk brand eller stød.
Installere ikke enheden på et sted, hvor antændelige gasser lækker.
• Hvis gas lækker og samles omkring enheden, kan det forårsage en eksplosion.
Udfør dræn/rør arbejde i henhold til installationsmanualen.
• Hvis det er en defekt på dræn/rør kan vand lække fra enheden og husholdningsmaskiner kan
blive våde og gå i stykker.
M
ere end 15 cm.
M
ere end 12 cm.
M
ere end 12 cm.
Under 2,3 m.
VENSTRE
Mere end 30 cm.
TILBAGE
Mere end 30 cm.
HØJRE
Mere end 60 cm.
FRONT
Mere end 200 cm.
Mere end 60 cm.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 25
Udendørsenhed
Hvis en markise er bygget ud over udendørsenheden for at beskytte mod solen og regnen, vær da
opmærksom at varmeudstrålingen fra kondensatoren ikke er begrænset.
Vær sikker på, at frirummet omkring bagenden af enheden og venstre side er mere end 30 cm.
Forsiden af enheden skal have mere end 200 cm frirum og tilkoblingsiden (højre side) skal have mere
end 60 cm frirum.
Sæt ikke dyr eller planter eller andre ting i nærheden af indsugningen og udluftningen.
Tag udluftningsanlæggets vægt i betragtning og vælg et sted, hvor støj og bivrationer ikke er noget
problem.
Vælg et sted, hvor den varme luft og støjen fra udluftningsanlægget ikke forstyrre naboerne.
Bemærk at udendørsenheden producere lyde, når den er i brug, og dette kan støde sammen med
lokale love. Det er brugerens ansvar at checke og være sikker på, at udstyret lever op til lokale regler.
Vær sikker på, at den er højde enheden.
GENERELT
Vær opmærksom støttestrukturen og fastgørelsesmetoden er svarende til denne enhed.
Kontakt de lokale myndigheder vedr. montering og installation af udluftningsudstyret.
Hvis udendørsenheden er installeret på en tagkontstruktion eller eksterne vægge, kan dette resulte-
re i voldsom larm og vibrationer og kan også klassificeres som en ikke-serviceminded installation.
Placere altid udlufteren i et bent tukgængeligt område.
DELE LEVERET MED ENHEDEN (SC32XX)
Nummer Navn tilbehør Antal
1 Installationsplade 1
2 Klips 8
3 Selvklæbende skrue A ST 3.9x25 8
4 Pakning 1
5 Drænsamling 1
6 Tilslutning af rørsamling 1
7 Fjernbetjening 1
8 Selvklæbende skrue B ST 2.9x10 2
9 Fjernbetjeningsholder 1
6
26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:15 Page 26
6
27
DETE LEVERET MED ENHEDEN (S 32XX)
Nummer Navn på tilbehør Antal
1 Installationsplade 1
2 K
lips
8
3 Selvklæbende skrue A ST 3.9x25 8
4 Pakning 1
5 Drænsamling 1
6
T
ilslutning af
rørsamling
Væskeside Ø 6,35 (< 6,5 kW-Modell)
Ø 9,53 (> 6,5 kW-Modell)
Medfolger ikke
Gasside
Ø
9,53 (< 3,5 kW-Modell)
Ø 12,7 (≥ 3,5 kW-Modell)
Ø 16,0 (≥ 6,5 kW-Modell)
7 Fjernbetjening 1
8 Selvklæbende skrue B ST 2.9x10 2
9 Fjernbetjeningsholder 1
G
BEMÆRK!
Bortset fra de ovennævnte dele, skal de andre dele købes til installationen af beren af
udluftningsanlægget.
8
9
7
C
B
A
6
2
3
1
15 cm eller mere
12
c
m
el
l
er
mere
1
2
c
m
e
l
l
e
r
m
e
r
e
L
uftfi
l
te
r
VE
N
ST
R
E
3
0
cm
e
l
l
er
m
e
re
Luftudtag
60 cm over
F
RO
N
T
200 cm eller mere
TI
L
B
A
G
E
3
0 c
m
eller
mere
H
Ø
J
RE
60
c
m
eller
mer
e
Fjernbetjening
Monteringsskrue B
ST2.9x10-C-H
Fjernbetjeningsholder
Dæksel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 27
INDENDØRSENHEDEN INSTALLATION
1. Montering af installationspladen
1. Montere installationspladen horisontalt på strukturdele væggen med rum omkring installations-
pladen.
2. Hvis væggen er lavet af mursten, beton eller tilsvarende, bor da 8 stk 5mm huller i væggen. Placere klip-
holderen for rigtig montering af skruerne .
3. Montere installationspladen væggen med 8 type “A” skruer .
G
ADVARSEL
Vær opmærksom, at der er minimum 12 frit rum til højre og venstre for enheden.
Indendørsenheden skal installeres med mimimum 15 cm luft til loftet.
Anvend en skruefinder for at finde skruer og derved undgå unødvendige skader på væggen.
Indendørsenheden skal installeres på væggen i en højde af 2,3 meter eller mere fra gulvet.
Minimum 2 af retningerne A, B og C skal være fri for forhindringer.
G
BEMÆRK
llustrationen er kun for forklaring og indikering. Illustrationer kan være forskellige fra andre
udluftere, som du har købt.
G
BEMÆRK
Kobberledninger skal isoleres uafhængigt af hinanden.
Rigtigt orientering
a
installationspladen
Fig. 4
G
BEMÆRK
Monter installationspladen og bor huller i væggen i henhold til vægstrukturen og i henhold til
monteringspunkterne på installationspladen. (Dimensioner er i “mm” med mindre andet er
indikeret)
6
28
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 28
6
29
S 3225
SC 3225
S 3231
SC 3231
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 29
S 3248
SC 3248
Fig. 4
2. Bor et hul i væggen
1. Bestem hullernes position i henhold til diagrammet i Fig.4 & 5. bor 1 hul ( 85 mm SC 32xx / 65 mm
S 32xx) som skåer let nedad udendørs og derved beskytter imod at vandet kommer ind.
2. Anvend altid hulrør, når der arbejdes med metalbor, metalplade eller lignende.
3. Forbindelsesrør og dræninstallationer
Væg
Indendørs
U
dendørs
Fig. 6
?
5 - 7 mm
per 100 mm
G
Lad altid drænslangen løbe nedad hele vejen. Installere ikke drænslangen som vist i Fig.6.
6
30
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 30
6
31
1. Når der tilkobles ekstra drænslanger, isolere da den tilkoblede slange med en skærm slange, og lad ikke
slangen være slap.
Fig. 7
Tilslutningsrør
2. Fjern rørdækslet fra sidepanelet i venstre og højre side. Rørdækslet skal gemmes, da det skal bruges,
hvis airconditionanlægget skal flyttes til et andet sted.
Fig. 8
4. Indendørsenheden installation (SC32xx)
1. Skub ledningen gennem hullet i væggen.
2. Placere den øverste krog bagsiden af indendørsenheden det øverste hængsel installations-
pladen, flyt da indendørsenheden fra side til side for at se om den er sat fast sikkert.
3. Den kvindelig halvdel kan nemt løfte indendørsenheden med et blødt materiale mellem indendørsen-
heden og væggen. Tag den ud og gør det færdigt. Fig. 7
4. Skub den nederst del af indendørsenheden op mod væggen. Herefter flyttes indendørsenheden fra side
til side, op og ned for at checke om den sidder ordentligt fast.
Blokere ikke vandet med en stigning.
Placere ikke enden af drænslangen
i vand.
Øverste krog
Nederst krog
Pudemateriale
R
ørholder
Rørdæksel (venstre)
Venstre rør
Venstre rør på
b
agside
Højre rør på bagside
H
øjre rør
Rørdæksel (højre)
G
BEMÆRK
Udvis altid største forsigtighed, når rørene bøjes. Sørg for, at rørene altid bøjes og ikke bules.
I tilfælde af bulede rør må røret ikke installeres, da dette medfører risiko for lækage. Anlægget
bør installeres af den forhandler, du har købt det af, eller en autoriseret installatør.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 31
Fig. 9 Fig. 10
Indendørsenheden installation (S 32xx)
Rørene venstre og højre bagside skal installeres som vist. Bøj tilslutningsrøret, det kan lægges i en
højde 43 mm højde eller derunder fra væggen (fig 9 og 10).
1. Skub ledningen gennem hullet i væggen.
2. Placere den øverste krog bagsiden af indendørsenheden det øverste hængsel installations-
pladen, flyt da indendørsenheden fra side til side for at se om den er sat fast sikkert.
3. Rørene installeres nemt ved at løfte indendørsenheden op og placere et polstringsmateriale mellem
indendørsenheden og væggen. Materialet fjernes, når rørene er installeret.
4. Skub den nederst del af indendørsenheden op mod væggen. Herefter flyttes indendørsenheden fra side
til side, op og ned for at checke om den sidder ordentligt fast.
Se billedet 11: Vær meget forsigtig, når du bøjer kølemiddelrørene bagsiden af enheden! Rørene er
lavet af kobber. Hvis den markerede del bøjes mere end 1 gang, begynder kobberet at slå revner på grund
at materialets fysiske egenskaber. Revnerne kan medføre lækage af kølemiddel, hvilket ikke er omfattet af
garantien.
Fig. 11
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
3
Skitse af indendørsenhed
T
ilslutningsrør
I
ndendørsenhed
O
psamling
Rørrum
F
orbindelsesslange
Emballagebånd
Verbindings-
kabel
Drænslange
Bøj ikke her
Bøj (kun 1x)
Bøj (kun 1x)
6
32
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 32
6
33
5. Rør og emballering
S
æt tape rundt om rør, forbindelseskabler og drænslanger, som vist Fig.9.
INSTALLATION AF UDENDØRSENHEDEN
Forholdsregler ved undendørsinstallation
Installere udendørsenheden på en solid overflade for at forhindre stigende støjniveau og vibrationer.
Bestem udluftningens retning, og sørg for at luften ikke blokeres.
I tilfælde af at installationsstedet er udsat for stærk vind, som søluft, og vær da opmærksom at
viften er placeret rigtig ved at placere enheden langs med væggen eller anvend støvskærme.
Specielt i vindfyldt områder, skal enheden installeres en måde, den er beskyttet mod vinden.
Vær opmærksom på, at der ikke er ting som blokere luftvejene.
For kapaciteter 7,0 kW: placere aldrig udendørsenheden højere eller lavere end 8 meter fra indendørsenheden.
Fastgørelse af udendørsenheden
Slå udendørsenheden fast med bolte, låseskiver og møtrikker ø 10 mm på en horisontal overfalde af cement
eller tilsvarende materiale.
Fig. 13
G
BEMÆRK
• Da kondensvand samles i opsamleren og ledes ud af rummet. Put ikke noget andet i boksen.
• Tilslut først indendørsenheden og derefter udendørsenheden.
G
ADVARSEL
Vær forsigtig og lad ikke slangen hænge løst.
Varmeisolere begge hjælperørene.
Vær sikker på, at drænslangen er placeret den nederste side. Placering den øverste side
kan forårsage at drænet flyder over ind i enheden.
Kryds eller twist aldrig el-ledningen med andre ledninger.
Lad drønslangen glide nedad, så kondensvandet nemt løber ud.
G
BEMÆRK
Hvis der kræves yderligere installation skal installationsbeslaget stemme overens med de tekniske
krav. Installationsvæggen skal være stærk nok ellers skal den forstærkes. Forbindelsen mellem
beslag og væg, beslag og udlufteren skal være sikker, stabil og pålidelig. I tilfælde af tvivl eller
usikkerhed forsøg da ikke at installlere enheden, men får støtten og beregnet af en ingeniør.
Luchtuitlaat
Luchtinlaat
A
B
Luft-
indtag
Luftindtag
Luftudtag
Udendørsenhedens mål
Monteringsmål
A (mm) B (mm)
780x540x250 549 276
760x590x285 530 290
Udendørsenhedens
mål i mm
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 33
Installation af samlingsdræn
(
se fig. 14)
Monter pakningen drænet, og indsæt da drænsamlingen i det nederste hul udendørsenheden, rote-
re 90 grader for at samle dem ordentligt. Forbind drænsamlingen med en forlængerdrænslange (ikke inklu-
deret). denne måde kan kondensvand, som skabes under opvarmningen af ventilatoren, blive drænet
væk.
Fig. 14
SC 32xx
KØLERØRSFORBINDELSEN
P
akning
D
rænsamling
Bsefordybningshul
for udendørsenhe-
d
en
Pakning
D
rænrør
20
cm
< 20
cm
20
cm
< 20
cm
G
De sidste 20 cm af kølemiddelrøret, som sidder tæt stud-
sen, ikke være bøjet. Bøjning kan medføre lækage, hvil-
ket ikke er omfattet af garantien.
Fig. 15
G
BEMÆRK
Alt arbejde med køleanlægget og kølerørene skal være i henhold til gængs lovgivning og udføres
at udannet og erfarne folk.
G
BEMÆRK
For sin sikkerhed, brug altid beskyttelsesbriller og handsker ved tilslutning af slangen.
6
34
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 34
6
35
SC 32xx
S
e lyninstallationsvejledningen (“Quick installation Guide »)
Fig. 16
For at frakoble koblingerne:
Trin 1: Sluk udluftningsenheden og fjern el-ledningen fra vægudtaget.
Trin 2: Vent fem minutter for at trykket mellem indendørskompresenheden og udendørskompresenheden
stabilisere sig.
Trin 3: Træk hankoblingens håndtag op og fremad mod hankoblingen til den er i fuld bak.
Trin 4: Træk frigørelsesmuffen på hunkoblingen halvt mod hankoblingen.
Trin 5: For at beskytte og forsegle mod støv, skal beskyttelseshætten geninstalleres.
KØLERØRSFORBINDELSEN (S 32XX)
Placer rørenes midterpunkter ud for hinanden.
Stram flangemøtrikken tilstrækkeligt med fingrene, og stram derefter til med en skruenøgle og en
momentnøgle som vist.
Vælg det korrekte tilspændingsmoment for at undgå, at rørene, samlestykkerne og møtrikkerne beska-
diges.
Fig. 19 Fig. 20
G
BEMÆRK
Alt arbejde med køleanlægget og kølerørene skal være i henhold til gængs lovgivning og udføres
at udannet og erfarne folk.
Slanger til
indendørsenhed
Flangemøtrik
Rør
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 35
Tabel 1: Tilspændingsmoment
ELEKTRISK ARBEJDE
Elektriske forholdsregler ved den indledende installation
1. I tilfælde af en farlig situation (elekrisk, mekanisk og/eller med køleelement mm) må udlufterne ikke
installeres.
2. Strømspændingen skal være i området af 95%~105% af den nævnt spænding i tabellen.
3. En beskyttelse mod insekter og en hovedkontakt med 1,5 gange den maksimale kapacitet af enhe-
den skal installeres i strømkredsen.
4. Sikre at udlufteren står godt fast.
5. Forbind ledningerne i henhold til det vedlagte el-diagram placeret på panellet på udendørsenheden.
Fig. 22 & 23.
6. Alle ledninger skal leve op til de nationale el-standarder og kun installeres af elektrikere
7. Et individuelt strømkredsløb for denne udlufter skal være tilgængelig. Ved anvendelse af model
S(C)3248 skal den sluttes direkte til strømkilden. Se den følgende tabel for de foreslåene sikringsspe-
cifikationer:
Tilslut kablet til indendørsenheden (S 32xx)
1. Indendørs-/udendørsforbindelseskablet skal være af typen H07RN-F.
2. Fjern panelet og skruen, og fjern derefter vinduesdækslet.
3. Forbind kablerne i overensstemmelse med markeringerne klemmerne.
G
BEMÆRK
Et for kraftigt tilspændingsmoment kan ødelægge møtrikken afhængigt af
installationsforholdene.
Alt kølearbejde og alle kølerør skal overholde gældende lovgivning, standarder og normer og
må udelukkende udføres af kvalificerede og uddannede teknikere.
Udvendig
diameter
Tilspændingsmoment
(N.cm)
Ekstra tilspændingsmo-
ment (N.cm)
Ø 6.35
1500
(
153kgf.cm)
1600
(
163kgf.cm)
Ø 9.53
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
Ø 12.7
3500
(
357kgf.cm).
3600
(
367kgf.cm)
Ø 16.0
4500
(459kgf.cm).
4700
(479kgf.cm)
Model El-spænding
Input nuværende
(Kontakt/Sikring)
Strømkabelstørrelse
3,5 kW
230V~50Hz 16A 2,5 mm
2
> 3,5 kW
230V~50Hz 16A slow 2,5 mm
2
G
BEMÆRK!
El-spændingen skal være konstant i henhold til spændingen på udlufteren.
6
36
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 36
6
37
4. Omvikl de kabler, der ikke er forbundet med klemmer, med isoleringsbånd, de ikke kommer i berø-
r
ing med elektriske komponenter.
5. Monter ledningsholderen.
Fig. 21
Fig. 22
Tilslut kablet til udendørsenheden (SC 32xx)
1. Et 4,5 m kabel til elektrisk forbindelse af indendørs- og udendørsenheden leveres sammen med pakken
og sidder i kølerørets muffe.
2. Elkablet leveres med en elektrisk lynkobling.
3. Udendørsenheden er ogudstyret med elektrisk lynkobling.
4. Fjern kontroldækslet fra udendørsenheden ved at løsne skruen.
5. Hold indendørs kontaktforbinderen og sæt den igangværende forbindelsesfinder udendørsenheden
indtil den er fikset med et klik. Sikre at kablet er monteret kontrolbordet med ledningholder.
6. Forbind jordkablet til terminalen kontrolbordet individuelt.
7. Den elektriske forbindelse er afsluttet nu.
Fig. 23
1
0
m
m
4
0
m
m
LNS
LNS
Udendørsenhed
Kontroldæksel
Skrue
Udendørsenhed
Kontaktforbinder
Til indendørsenhed
eller
Sikker kablet med holderen
‘click’
til indendørsenheden
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 37
Tilslut kablet til udendørsenheden (S 32xx)
(fig. 24)
1. Fjern afskærmningen til de elektriske dele fra udendørsenheden.
2. Forbind tilslutningskablerne til klemmerne, de passer med de respektive numre klemrækken
indendørs- og udendørsenheden.
3. For at forhindre indtrængen af vand skal tilslutningskablet lægges som en løkke som vist i installa-
tionsdiagrammet for indendørs- og udendørsenheden.
4. Isoler ubrugte ledninger (ledere) med PVC-tape. Sørg for, at de ikke berører elektriske dele eller metal-
dele.
Fig. 24
LUFTUDLADNING (S 32xx)
Luft og fugt, der forbliver i kølesystemet eksempelvis efter installationen, kan forårsage nskede virknin-
ger eller skader som angivet nedenfor:
Trykket i systemet stiger.
Driftsstrømmen stiger.
Køle- eller varmeeffektiviteten falder.
Fugt i kølekredsløbet kan fryse til og blokere kapillarrørene.
Vand kan medføre korrosion af delene i kølesystemet.
Kompressoren kan beskadiges.
ADVARSEL
Efter bekræftelse af de ovenstående betingelser, forbered da følgende ledninger:
rg altid for at have en individuel el-kredsb specielt for udlufteren. For det nævnte
ledningsnet er kredsløbsdiagrammet printet på indersiden af kontroldækslet.
Skruen som fastholder ledningsnettet i tilfælde af elektrisk montering er tilbøjelig til at løs
pga. vibrationer, som enheden usættes for under transport. Check dem og vær opmærksom på
om alle er strammet rigtigt. (Hvis de er løse, kan det betyde kortslutning af ledningerne.)
Check specifikation for el-kilden.
Bekræft at el-spændingen er tilstrækkelig.
Se til at startspændingen er vedligeholdt med mere end 90 procent af spændingen på
navnepladen.
Bekræft at kabeltykkelsen er som specificeret i el-specifikationerne.
Installere altid en kredsløbsafbryder ved lækage.
Det følgende kan opstå ved et spændingsfald: Vibrationer af den magnetiske kontakt, hvilket
vil skade kontaktpunkterne, sikringsbrud, forstyrrelse af den normale funktion ved overbyrde.
Dette betyder, at frakobling af elledningen skal være indarbejdet i det faste ledningsnet og
have en luftventilkontakt på minimum 3mm i hver aktive (fase) ledere.
til udendørsenheden
6
38
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 38
6
39
Derfor skal indendørsenheden og rene mellem indendørs- og udendørsenheden altid testes for lækage
o
g tømmes ved hjælp af en vakuumpumpe for at fjerne eventuelt ikke-kondenserbare gasser og fugt fra
systemet.
RØRLÆNGDE OG KØLEMIDDELMÆNGDE (S 32xx)
Når enheden flyttes til et andet sted, skal den tømmes ved hjælp af vakuumpumpen.
Sørg for, at det kølemiddel, der tilsættes i airconditionanlægget, er i flydende form.
Brug kun den type kølemiddel, der er angivet typeskiltet.
CHECK EL-SIKKERHED OG GASLÆKAGEN
Det anbefales at foretage følgende sikkerhedscheck.
Check el-sikkerhed
Udfør det elektriske sikkerhedscheck efter udførelse af hele installationen:
1. Isoleringsmodstand
Isoleringsmodstanden skal være større end 2M.
2. Grundlagsarbejde
Efter grundlagsarbejdet, mål da grundlagsmodstanden ved at kigge det og en test af grundlag-
smodstanden. Vær opmærksom på, at den skal være mindre end 4.
3. El-lækage check (udføres under testkørsel)
Under testkørsel efter installationen, anvend da en multimeter til at udføre checket for elektrisk
lækage. Sluk enheden med det samme, hvis en lækage opstår. Check og find
mulige løsninger, den kan fungere rigtigt.
Tjek for gaslækager
1. Sæbevandsmetoden:
Påfør sæbevand eller et væskeneutralt rengøringsmiddel indendørsenhedens tilslutningsted eller
udendørsenhedens tilslutningssteder med en blød børste for at tjekke for lækager ved rørenes sam-
menkoblingspunkter. Hvis der kommer bobler ud, er rørene utætte.
2. Formålskonstrueret lækagedetektor
Brug lækagedetektoren til at tjekke for lækager.
Tilslutningsrørets længde Luftudladningsmetode
Yderligere mængde over typeskiltets
mængde af kølemiddel, der skal påfyldes
< 5m vakuumpumper ------------------------
5~10m vakuumpumper
Rørlængde væskesiden:
30g/m>5m
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 39
TESTKØRSEL
Udfør testkørsel efter færdiggørelse af check af el-sikkerhed.
Testkørselstiden skal vare mere end 30 minutter.
1. Åben panellet og løft panellet op til en vinkel, hvor den låses fast. Løft ikke panellet yderligere, når
den stopper med kliklyden.
2
. Tryk den manuelle kontrolknap to gange indtil driftsindikationslyset lyser op og enheden vil nu arbej-
de i et Presset Kølemode.
3. Check at alle funktioner virker under testkørsel. Især om drænet fra indendørsenheden er let eller
ikke.
4. Tryk den manuelle kontakt igen efter testkørsel . Driftsindikatoren bliver sort og enheden stopper og
er nu klar til brug.
AUTO/
KØL
Manuel kon-
trolknap
6
40
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 40
6
41
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 41
5
42
AVISO IMPORTANTE:
Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas
locales y nacionales correspondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como acondicionador de
aire en hogares y sólo es apto para el uso en entornos secos, en condiciones domésticas normales y en inte-
riores (salas de estar, cocinas y garajes). El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma
d
e tierra, voltaje 230 V~ / 50 Hz. El modelo S(C)3248 deberá conectarlo directamente a la fuente de ali-
mentación.
Este manual de servicio técnico está dirigido a personas con suficientes conocimientos de electricidad, elec-
trónica, refrigeración y mecánica. Cualquier intento de instalar o reparar el aparato puede provocar lesio-
nes y daños materiales. Ni el fabricante ni el vendedor se hacen responsables de la interpretación de esta
información ni asumen ninguna responsabilidad en relación con su utilización.
La información, las especificaciones y los parámetros pueden sufrir alteraciones debidas a modificaciones o
mejoras técnicas sin previo aviso. Las especificaciones exactas aparecen en la etiqueta de características.
Le rogamos que lea este manual de instalación por completo antes de instalar el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido únicamente por personal autorizado.
La instalación deberá realizarse de acuerdo con la normativa europea, nacional y / o local en materia
de cableado y exclusivamente por personal autorizado. La garantía no cubre los daños causados por
manipulaciones contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o por negligencia.
Use siempre el equipo de protección adecuado como por ejemplo gafas de seguridad, mascarilla contra
el polvo, protectores de oído, guantes, etc.
Internet:
Para una mayor comodidad se puede bajar la última versión del manual de instrucciones de uso y/o manu-
al de servicios en www.zibro.com
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 42
5
43
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN DE LOS MÓDULOS INTERIOR Y EXTERIOR
CONEXIONES ELÉCTRICAS
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO
G
¡AVISO!
No debe instalar, desmontar y/o reinstalar el equipo, si no está autorizado
para ello y si no posee la experiencia requerida en materia de electricidad,
electrónica, refrigeración y mecánica.
Una instalación incorrecta puede motivar fugas de agua, descargas
eléctricas, pérdidas de refrigerante o incendios. Le rogamos que se
ponga en contacto con un distribuidor autorizado o un técnico
instalador de aire acondicionado para realizar la instalación. Tenga
en cuenta que la garantía no se hará cargo de problemas motivados por
una instalación inadecuada.
El aparato debe instalarse en un lugar de fácil acceso. El cliente correrá
con los gastos adicionales de alquilar equipamiento especial si fuera
necesario para realizar el servicio técnico del aparato.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 43
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Deberán observarse siempre las siguientes precauciones de seguridad:
Lea las siguientes ADVERTENCIAS antes de instalar el acondicionador de aire.
Siga las precauciones que se ofrecen aquí, ya que incluyen aspectos importantes relacionados con su
seguridad.
Después de leer estas instrucciones, guárdelas junto con el manual del usuario en un lugar donde estén
a mano para futuras consultas.
El aire acondicionado contiene un refrigerante y puede ser clasificado como un artículo de presión. Por eso,
siempre hay que contactar a un técnico autorizado para la instalación y el mantenimiento del aparato. El
aire acondicionado debe ser revisado anualmente por un técnico autorizado.
G
ADVERTENCIA
No instale usted mismo el aparato.
La instalación incorrecta podría causar lesiones por fuego, descarga eléctrica, caída del equipo
o pérdida de agua. Consulte con el proveedor del equipo o con un instalador autorizado.
Instale el aparato con seguridad en un lugar que pueda resistir su peso.
Si se instala el aparato en un lugar que no sea suficientemente resistente, podría caer y causar
daños.
Utilice los cables eléctricos indicados para conectar los módulos interior y exterior con seguridad
y fíjelos firmemente a las secciones de conexión de la placa de terminales de forma que cualquier
tensión de los cables no recaiga sobre las piezas.
Una conexión y fijación incorrectas podrían ocasionar incendios.
Asegúrese de utilizar las piezas suministradas o especificadas para la instalación.
El uso de piezas defectuosas puede provocar daños debidos a incendios, descargas eléctricas,
caída del aparato, etc.
Realice la instalación con seguridad consultando las instrucciones de instalación.
Una instalación incorrecta puede ocasionar lesiones debidas a incendios, descargas eléctricas,
caídas de la unidad o fugas de agua.
Realice las conexiones eléctricas de acuerdo con el manual de instalación y utilice un circuito
independiente.
Si el circuito eléctrico no tiene suficiente capacidad o la conexión está incompleta, pueden
producirse incendios o descargas eléctricas.
Compruebe que no existan fugas de gas refrigerante durante la instalación o después de
completarla.
Las fugas de refrigerante son perjudiciales para el medio ambiente y pueden agravar el
calentamiento global.
Fije con firmeza la cubierta de componentes eléctricos al módulo interior y el panel de servicio al
módulo exterior.
Si la cubierta de componentes eléctricos del módulo interior o el panel de servicio del módulo
exterior no están bien sujetos, pueden producirse incendios o descargas eléctricas provocadas
por la entrada de suciedad, agua, etc.
5
44
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 44
5
45
INSTALACIÓN DE LOS MÓDULOS INTERIOR Y EXTERIOR
Lea por completo las instrucciones antes de seguirlas paso a paso.
Fig. 1
Módulo interior
No exponga el módulo interior al calor ni al vapor.
Elija un lugar libre de obstáculos tanto delante como alrededor del aparato.
Asegúrese de que el desagüe de condensación pueda tenderse de forma apropiada sin dejar de dirigirse
en todo momento hacia abajo.
No instale el aparato cerca de una puerta.
Asegúrese de que el aparato disponga de espacio libre a ambos lados de más de 12 cm.
Utilice un detector de cable para detectar redes alámbricas o cables eléctricos para evitar daños innecesa-
rios a la pared.
El módulo interior debe instalarse en la pared a una altura mínima de 2,3 metros del suelo.
El módulo interior debe instalarse a una distancia mínima de 15 cm del techo.
Cualquier modificación en la longitud del conducto puede hacer preciso ajustar la carga de refrigerante.
Fig. 2
IZQUIERDA
Más de 30 cm.
DETRÁS
Más de 30 cm.
DERECHA
Más de 60 cm.
DELANTE
Más de 200 cm.
Más de 60 cm.
Más de 15 cm.
Más de 12 cm.
Más de 12 cm.
2,3 m o más
G
PRECAUCIONES
Este equipo debe ser conectado a tierra e instalado con un interruptor diferencial. Posiblemente
p
uede causar descargas eléctricas si toma de tierra no es perfecta. No use un cable de extensión.
Podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No instale el aparato en un lugar donde existan escapes de gas inflamable.
Si existe un escape de gas y éste se acumula en la zona próxima al aparato, puede originarse
una explosión.
Instale los conductos y el desagüe de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Si los conductos o el desagüe presentan algún defecto, pueden producirse fugas de agua y
causar daños en el mobiliario de su hogar.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 45
Módulo exterior
Si se construye un toldo sobre el módulo exterior para protegerlo de la luz solar directa o de la lluvia,
compruebe que no obstaculice la radiación térmica del condensador.
Asegúrese de que el espacio libre en la parte trasera del módulo y en el lateral izquierdo sea de 30 cm
como mínimo. El espacio libre delante del aparato debe ser de 200 cm como mínimo, y en el lateral de
conexión (lateral derecho), un mínimo de 60 cm. (ver fig. 2)
No ponga animales, plantas ni otros obstáculos en el camino del flujo de entrada o salida de aire.
Tenga en cuenta el peso del aparato y elija un lugar en el que ni el ruido ni las vibraciones causen pro-
blemas.
Elija un lugar en el que el aire caliente y el ruido del aparato no molesten a los vecinos.
Tenga en cuenta que el módulo exterior produce ruido mientras funciona, lo que podría contravenir la
normativa vigente. Es responsabilidad del usuario comprobar y cerciorarse de que el equipo cumple por
completo la legislación vigente.
Asegúrese de nivelar el aparato.
GENERALIDADES
Compruebe que la estructura de soporte y el método de anclaje sean adecuados para la ubicación del
aparato.
Consulte y segue la normativa vigente sobre el montaje y la instalación de equipos de aire acondicio-
nado.
Si el módulo exterior se instala en el tejado o en paredes externas, puede producir ruidos y vibraciones
excesivas, y ser clasificado como instalación no apta para su mantenimiento.
Coloque siempre el aparato en un lugar de fácil acceso.
ELEMENTOS INCLUIDOS CON EL APARATO(para los modelos SC 32xx)
Número Nombre del accesorio Cantidad
1 Placa de instalación 1
2 Ganchos de anclaje 8
3 25 tornillos autoenroscables ‘A ST 3,9 8
4 Junta 1
5 Unión de desagüe 1
6 Conductos de conexión 1
7 Mando a distancia 1
8 10 tornillos autoenroscables ‘B’ ST 2,9 2
9 Soporte del mando a distancia 1
5
46
1
2
3
4
5
6
7
8
9
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 46
5
47
ELEMENTOS INCLUIDOS CON EL APARATO(para los modelos S 32xx)
Fig. 3
Número Nombre del accesorio Cantidad
1 P
laca de instalación
1
2 Ganchos de anclaje 8
3 25 tornillos autoenroscables ‘AST 3,9 8
4 Junta 1
5 Unión de desagüe 1
6
C
onductos de
conexión
D
e líquido
Ø
6,35 (modelos < 6,5 kW)
Ø
9,53 (modelos > 6,5 kW)
No incluido
De gas
Ø 9,53 (modelos < 3,5 kW)
Ø 12,7 (modelos 3,5 kW)
Ø 16,0 (modelos 6,5 kW)
7 Mando a distancia 1
8 10 tornillos autoenroscables ‘B’ ST 2,9 2
9 Soporte del mando a distancia 1
G
NOTA!
Excepto las piezas suministradas indicadas, las demás piezas necesarias para la instalación deben
ser adquiridas por separado por el comprador del aparato.
8
9
7
C
B
A
6
2
3
1
15 cm o más
12 cm o
más
1
2
c
m
o
m
á
s
F
i
l
tro
de
a
i
r
e
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
3
0
c
m
o
m
á
s
Salida de aire
ENCIMA 60 cm
D
EL
ANT
E
200 cm o más
D
ETR
Á
S
30 c
m o
más
D
ERECH
A
60
c
m
o
más
Mando a distancia
Tornillo de montaje
B ST2,9 x 10-C-H
Soporte del mando
a distancia
Tapa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Número
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 47
INSTALACIÓN DEL MÓDULO INTERIOR
1. Coloque la placa de instalación
1. Coloque la placa de instalación en horizontal sobre componentes que formen parte de la estructura
de la pared con espacio suficiente alrededor.
2. Si la pared es de ladrillo, hormigón o materiales similares, practique ocho orificios de 5 mm de diá-
metro con un taladro. Introduzca los ganchos de anclaje apropiados para los tornillos de montaje .
3. Fije la placa de instalación a la pared mediante ocho tornillos de tipo A .
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el aparato disponga de un espacio libre a ambos lados de más de 12 cm.
El módulo interior debe instalarse a una distancia mínima de 15 cm del techo.
Utilice un detector de metales para evitar daños innecesarios a la pared.
El módulo interior debe instalarse en la pared a una altura mínima de 2,3 metros del suelo.
Al menos dos de las direcciones A, B y C deben estar libres de obstáculos.
G
A
TENCIÓN
Esta ilustración se ofrece únicamente a título explicativo y orientativo. Las ilustraciones pueden
ser diferentes del aparato de aire acondicionado que ha adquirido.
G
ATENCIÓN
Los tramos de cobre deben aislarse por separado unos de otros.
Orientación correcta de
la placa de instalación
G
NOTA
Coloque la placa de instalación y practique los orificios en la pared conjugando la estructura de la
pared con los puntos de montaje correspondientes de la placa de instalación. (Las dimensiones
están en milímetros a menos que se indique lo contrario.)
5
48
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 48
5
49
S 3225
SC 3225
S 3231
SC 3231
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 49
S 3248
SC 3248
Fig. 4
Fig. 5
2. Practique un orificio en la pared
1. Determine la posición del orificio de acuerdo con el diagrama indicado en la fig. 4 & 5. Practique un
orificio de (≥ 85 mm para los modelos SC 32xx / 65 mm para los modelos S 32xx) en dirección ligera-
mente descendente hacia el exterior, con el fin de evitar que el agua penetre en el interior.
2. Cuando practique orificios en rejillas o chapas metálicas y otros materiales similares, utilice siempre
prensaestopas.
3. Instalación de los conductos de conexión y desagüe
Pared
Interior
E
xterior
5 - 7 mm
par 100 mm
G
NOTA
Dirija siempre el conducto de desagüe hacia abajo en todo momento. NO instale el conducto
indicado en la fig. 6.
5
50
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 50
5
51
Fig. 6
1
. Cuando conecte la prolongación del desagüe, aísle con revestimiento la zona de conexión de la pro-
longación y no permita que el desagüe cuelgue flojo.
Fig. 7
Conducto de conexión
2. Para instalar los conductos de los laterales izquierdo y derecho, retire la tapa correspondiente del panel
lateral. Debe conservarse la tapa del conducto, ya que puede utilizarse si se traslada el aparato a otro
lugar.
Fig. 8
4. Instalación del módulo interior (para los modelos SC 32xx)
1. Pase el conducto a través del orificio de la pared.
2. Enganche la garra superior de la parte posterior del módulo interior en el gancho superior de la placa
de instalación; después, mueva el módulo interior de lado a lado para comprobar que esté bien sujeto.
3. El conector hembra puede pasarse con facilidad levantando la unidad interior y colocando una almo-
hadilla entre la unidad interior y la pared. Retírela después de finalizar las conexiones. Fig. 7
4. Empuje la parte inferior del módulo interior contra la pared. Después, muévalo de lado a lado, arriba
y abajo para comprobar que esté bien sujeto.
Una elevación impedirá la circulación
d
el agua.
No introduzca el extremo del
c
onducto de desagüe en el agua.
Gancho superior
G
ancho inferior
Almohadilla
Fig. 8
S
oporte del
conducto
Tapa del conducto
(izquierda)
Conducto izquierdo
Conducto posterior
izquierdo
Conducto posterior
derecho
C
onducto
derecho
Tapa del conducto
(derecha)
G
ATENCIÓN
Tenga siempre mucho cuidado al doblar los conductos. Asegúrese de que los conductos se doblan
sin aplastarse. Si un conducto se aplasta, no intente instalarlo, ya que puede causar fugas de
refrigerante. Consulte con el proveedor del equipo o con un instalador autorizado.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 51
Fig. 9 Fig. 10
Instalación del módulo interior (para los modelos S 32xx)
Para el montaje de los conductos de la parte posterior derecha e izquierda, realice la instalacn como se indi-
ca. Doble el conducto de conexión y tiéndalo a una distancia de 43 mm como máximo de la pared. (fig. 9 y 10)
1. Pase el conducto a través del orificio de la pared.
2. Enganche la garra superior de la parte posterior del módulo interior en el gancho superior de la placa
de instalación; después, mueva el módulo interior de lado a lado para comprobar que esté bien sujeto.
3. La conexión de los conductos puede realizarse con facilidad levantando el módulo interior colocando
una almohadilla entre el módulo y la pared. Retírela después de finalizar las conexiones.
4. Empuje la parte inferior del módulo interior contra la pared. Después, muévalo de lado a lado, arriba
y abajo para comprobar que esté bien sujeto.
Vea la ilustración 11: ¡Al doblar las tuberías de refrigerante al dorso del equipo, se debe proceder
con gran cautela! Las tuberías son de cobre. Cuando la sección marcada se dobla más de una vez, se van a
formar fisuras en el cobre, debido a un proceso físico. La garantía no cubre los escapes de refrigerante por
estas fisuras.
Fig. 11
5. Conexiones y revestimiento
Envuelva los conductos, el cable de conexión y el desagüe con cinta, tal y como se muestra en la fig. 9.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
3
Perfil del módulo
interior
Conducto de
conexión
M
ódulo interior
B
andeja de desagüe
Caja de conductos
C
onducto de conexión
Revestimiento
Cable de
conexión
Conducto de desagüe
No doblar
Doblar
(solo 1x)
Doblar
(solo 1x)
G
ATENCIÓN
Debido a que el agua condensada se recoge en la bandeja de desagüe para su evacuación, no
coloque nada más en la bandeja.
Conecte primero el módulo interior y, después, el exterior. (S 32xx)
5
52
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 52
5
53
INSTALACIÓN DEL MÓDULO EXTERIOR
Precauciones para la instalación del módulo exterior
Instale el módulo exterior sobre una base rígida para evitar incrementar el nivel de ruido y vibraciones.
Oriente la salida del aire hacia una dirección que esté libre de obstáculos.
En caso de que el lugar de instalación esté expuesto a vientos fuertes, como en la costa, asegúrese de
que el ventilador funcione adecuadamente instalando la unidad longitudinalmente a lo largo de la
pared o utilizando un panel protector.
Especialmente en zonas de mucho viento, instale el aparato de tal modo que no se enfrente al viento.
Compruebe que no existan obstáculos que bloqueen el flujo del aire.
Para capacidades de hasta 7 kW: no coloque el módulo exterior a más de 8 m por encima o por debajo que
el módulo interior.
Fig. 12
Instalación del módulo exterior
Fije firmemente el módulo exterior mediante tornillos, arandelas de bloqueo y tuercas de ø 10 mm de forma
horizontal a una base rígida o de hormigón.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que el conducto de desagüe no cuelgue flojo.
Aísle contra el calor ambos conductos auxiliares.
Asegúrese de que el desagüe se encuentre en la parte más baja. Si está en la parte más
elevada, la bandeja de desagüe podría desbordarse en el interior del aparato.
No cruce ni retuerza el cable de corriente con ningún otro conducto.
Tienda el conducto de desagüe siempre inclinado hacia abajo para evacuar eficazmente el
agua condensada.
G
ATENCIÓN
Si necesita instalar el aparato suspendido, el soporte de instalación debe cumplir todos los
requisitos técnicos. La pared debe ser lo bastante resistente o, de lo contrario, será necesario
tomar medidas para reforzarla. El anclaje entre la pared y el soporte, y entre éste y el aparato
debe ser firme, estable y fiable. En caso de alguna duda, no intente instalar el aparato y solicite a
un técnico cualificado que calcule la resistencia necesaria.
Viento
fuerte
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 53
Fig. 13
Instalación de la unión de desagüe
(ver fig. 14)
Coloque la junta en el orificio de desagüe y, a continuación, introduzca la unión en el orificio de la base del
módulo exterior; después, gírela 90º para sujetarla con seguridad. Conecte la unión del desagüe mediante
una prolongación (no incluida). De este modo, se evacuará el agua condensada que se produce en el modo
de calefacción del aparato de aire acondicionado.
Fig. 14
Para los modelos SC 32xx
A
B
E
ntrada de aire
Salida de aire
Entrada
de aire
Dimensiones
A
(mm)
B
(mm)
780x540x250 549 276
760x590x285 530 290
J
unta
U
nión de
desagüe
O
rificio de la base
del módulo exterior
Junta
Conducto de desagüe
20
cm
< 20
cm
20
cm
< 20
cm
G
Los últimos 20 cm de la tubería de refrigerante, cerca del
conector, deben ser rectos. Al doblarlos se pueden causar
fugas, las que no cubre la garantía.
Fig. 15
5
54
Dimensiones unidad exte-
rior en mm (ANxALxL)
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 54
5
55
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE REFRIGERANTE
Para los modelos SC 32xx
Vea ‘Quick Installation Guide’.
Fig. 16
Desconexión de los acoplamientos:
Paso 1: Apague el aire acondicionado y desenchúfelo.
Paso 2: Espere cinco minutos hasta que la presión entre la unidad interior y exterior quede compensada.
Paso 3: Tire de la manija del conector macho hacia arriba, a continuación hacia el conector macho.
Paso 4: Suelte el manguito de liberación del conector hembra para separar el conector macho del conec-
tor hembra.
Paso 5: Para proteger el acoplamiento contra el polvo, coloque la tapa protectora y la clavija.
G
ATENCIÓN
Las conducciones y los trabajos con el refrigerante deben cumplir la legislación, las normas y los
reglamentos vigentes, y solamente deben ser realizados por técnicos cualificados.
G
ATENCIÓN
Use siempre gafas y guantes de seguridad cuando conecte el tubo.
G
ATENCIÓN
Las conducciones y los trabajos con el refrigerante deben cumplir la legislación, las normas y los
reglamentos vigentes, y solamente deben ser realizados por técnicos cualificados.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 55
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE REFRIGERANTE
Alinee el centro de los conductos.
Apriete lo suficiente la tuerca abocardada con los dedos y, después, apriétela con una llave de tuercas
dinamométrica, como se indica (ver figs. 18 y 19).
Elija el par de apriete correcto (indicado en la tabla 1) para evitar dañar los conductos, las piezas de con-
e
xión y las tuercas.
Fig. 19 Fig. 20
Tabla 1: Par de apriete
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Normativa de seguridad eléctrica para la instalación inicial
1. En caso de situación no segura (eléctrica, mecánica y/o del refrigerante), no instale el aparato de aire
acondicionado.
2. La tensión de alimentación debe encontrarse entre el 95 y el 105 % de la tensión nominal indicada en
la tabla de especificaciones.
3. Debe instalarse en el circuito eléctrico un protector contra fugas de corriente y un interruptor general
con 1,5 veces la capacidad máxima del aparato.
4. Cerciórese de que el aparato esté bien conectado a tierra.
5. El cableado debe cumplir con las normas locales y nacionales vigentes y su instalación queda reservada
a un técnico cualificado. Fig. 22 & 23
6. Todas las conexiones deben cumplir con la normativa y los reglamentos locales y nacionales en materia
eléctrica, y deben ser realizadas por un electricista cualificado.
7. Debe utilizarse un circuito independiente y un enchufe exclusivo para el equipo de aire acondicionado.
Si utiliza el modelo S(C)3248, deberá conectarlo directamente a la fuente de alimentación. Consulte la
tabla siguiente para obtener información sobre tamaños de cable y especificaciones de fusibles:
C
onducto del
módulo interior
T
uerca
c
ónica
C
onducto
G
ATENCIÓN
En función de las condiciones de instalación, un par de apriete excesivo puede romper la
tuerca.
Las conducciones y los trabajos con el refrigerante deben cumplir la legislación, las normas y los
reglamentos vigentes, y solamente deben ser realizados por técnicos cualificados.
Diámetro
externo
Par de apriete
(N.cm)
Par de apriete adicional
(N.cm)
Ø 6.35
1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
Ø 9.53
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
Ø 12.7
3500
(357kgf.cm).
3600
(367kgf.cm)
Ø 16.0
4500
(459kgf.cm).
4700
(479kgf.cm)
5
56
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 56
5
57
Conexión del cable al módulo interior (para los modelos S 32xx)
1. El cable de conexión entre los módulos interior y exterior deberá ser de tipo H07RN-F.
2. Retire el panel y el tornillo, y luego la tapa de la ventana. (fig. 21)
3. Conecte los cables a los terminales en función de sus marcas. (fig. 22)
4. Envuelva los cables no conectados a terminales con cinta aislante de forma que no puedan tocar nin-
gún componente eléctrico.
5. Fije la abrazadera de sujeción del cable
Fig. 21
Fig. 22
Modelo Alimentación eléctrica
Corriente nominal de
entrada (interruptor / fusible)
Tamaño del cable de ali-
mentación
3,5 kW
230V~50Hz 16A 2,5 mm
2
> 3,5 kW
230V~50Hz 16A slow 2,5 mm
2
G
NOTA!
La tensión de alimentación debe coincidir con la tensión nominal del aparato de aire
acondicionado.
1
0
m
m
4
0
m
m
a la unidad interior
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 57
Conecte el cable a la unidad exterior (para los modelos SC 32xx)
1
. El paquete incluye un cable de 4,5 metros en la funda del tubo de refrigerante para la conexión eléc-
trica entre las unidades interior y exterior.
2. El cable eléctrico se entrega con un conector eléctrico rápido.
3. La unidad exterior también se entrega con un conector eléctrico rápido.
4. Retire la tapa del mecanismo de control de la unidad exterior aflojando el tornillo.
5
. Sujete los 2 conectores de la unidad interior e inserte el conector de la unidad exterior de modo que
oiga un clic. Fije el cable al tablero de bornes con un sujetacables.
6. Conecte el cable de puesta a tierra al terminal del tablero de bornes.
7. La conexión eléctrica está finalizada.
Fig. 23
Conexión del cable al módulo exterior (para los modelos S32xx)
(ver fig. 24)
1. Retire la tapa de componentes eléctricos del módulo interior.
2. Conecte los cables a los terminales identificados con los números correspondientes en la placa de ter-
LNS
L
NS
U
nidad exterior
Tapa del mecanismo
de control
Tornillo
U
nidad exterior
Conector de
ficha
A
la unidad interior
o
Fije el cable con el sujetacables
‘click’
PRECAUCIÓN
Después de confirmar los elementos anteriores, prepare el cableado del modo siguiente:
Utilice siempre un circuito de corriente independiente para el equipo de aire acondicionado. En
el diagrama de conexión, que se encuentra en el interior de la tapa, encontrará instrucciones
para realizar la conexión.
Los tornillos que sujetan los cables en la placa de conexiones eléctricas pueden soltarse debido
a las vibraciones a las que está sometida la unidad durante su transporte. Comprbelos y
asegúrese de que todos estén bien apretados. (Si están sueltos, los cables podrían quemarse.)
Compruebe las especificaciones relativas a la alimentación eléctrica.
Confirme que la capacidad de la corriente suministrada sea suficiente.
Verifique que la tensión de arranque se mantenga en más del 90 % de la tensión nominal
indicada en la placa de características.
Compruebe que el grosor del cable sea el que se indica en las especificaciones de la corriente de
alimentación.
Instale siempre un circuito a tierra de protección contra fugas.
Una caída de tensn puede causar los siguientes problemas: vibración de un interruptor
magnético, que dañará el punto de contacto, rotura del fusible y alteración del funcionamiento
normal de sobrecarga.
El cableado fijo debe incluir medios para la desconexión de la corriente de alimentación y tener
un entrehierro de separación de al menos 3 mm en cada conductor (de fase) activo.
5
58
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 58
5
59
minales de los módulos interior y exterior.
3
. Para evitar la entrada de agua, haga un bucle con el cable de conexión, tal y como se ilustra en el dia-
grama de instalación de los módulos interior y exterior.
4. Aísle los cables no utilizados (conductores) con cinta de PVC. Asegúrese de que no estén en contacto
con ningún componente eléctrico ni metálico.
Fig. 24
PURGA DE AIRE (para los modelos S32xx)
El aire y la humedad que quedan en el interior del circuito de refrigerante, por ejemplo, después de la insta-
lación, pueden causar efectos no deseables o daños como los que se indican a continuación:
Elevación de la presión del sistema.
Incremento de la corriente de funcionamiento.
Disminución de la eficacia de refrigeración o calefacción.
La humedad puede congelarse en el interior del circuito de refrigerante y bloquear los conductos capi-
lares.
El agua puede provocar la corrosión de las piezas del sistema de refrigeración.
Daños del compresor.
Por lo tanto, el módulo interior y los conductos entre los módulos exterior e interior deben comprobarse
siempre en busca de fugas y vaciarse con la ayuda de una bomba de vacío para eliminar cualquier humedad
y gas no condensable del sistema.
LONGITUD DEL CONDUCTO Y CANTIDAD DE REFRIGERANTE (para los modelos S32xx)
Cuando traslade el aparato a otro lugar, realice la extracción mediante una bomba de vacío.
Asegúrese de que el refrigerante aĖadido al equipo de aire acondicionado se encuentre en forma líqui-
da en cualquier caso.
Utilice solamente el tipo de refrigerante que se indica en la etiqueta de especificaciones.
Longitud del conducto de
conexión
Método de purga de aire
Cantidad de refrigerante adicional a la indicada
en la etiqueta que hay que cargar
Menos de 5 m
Utilice una bomba
de vacío.
------------------------
De 5 a 10 m
Utilice una bomba
de vacío.
Longitud del conducto para líquido:
30g/m>5m
a la unidad exterior
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 59
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD ELÉCTRICA Y FUGAS DE GAS
Recomendamos realice los siguientes controles de seguridad.
Comprobación de seguridad eléctrica
Realice la comprobación de seguridad eléctrica después de realizar la instalación::
1
. Resistencia aislada
La resistencia aislada debe ser superior a 2 MΩ.
2. Conexión a tierra
Después de completar la conexión a tierra, mida la resistencia a tierra mediante una inspección visual y
con un medidor de resistencia. Compruebe que la resistencia sea inferior a 4 Ω.
3. Comprobación de fugas eléctricas (realizar durante la prueba de funcionamiento)
Durante la prueba de funcionamiento posterior a la instalación, utilice un polímetro para realizar la
comprobación de fugas eléctricas. Desconecte inmediatamente la unidad en caso de fugas. Realice esta
comprobación y busque la solución antes de utilizar el aparato.
Comprobación de fugas de gas
1. Método del jabón líquido
Aplique un poco de jabón o detergente neutro líquido en la conexión del módulo interior o en las con-
exiones del módulo exterior mediante un pincel suave para comprobar si existen fugas en las conexio-
nes de los conductos. Si aparecen burbujas, los conductos presentan fugas.
2. Detector especial de fugas
Utilice el detector de fugas para comprobar las conexiones.
RUEBAS DE FUNCIONAMIENTO
Realice las pruebas de funcionamiento después de haber efectuado el control de seguridad eléctrica. Y fugas
de gas. Las pruebas de funcionamiento deben durar más de 30 minutos.
1. Abra el panel y levántelo hasta un ángulo en el que se mantenga fijo. No levante el panel más allá de
que se detenga produciendo un chasquido.
2. Pulse dos veces el botón de control manual hasta que se encienda el piloto de funcionamiento; el apa-
rato comenzará a funcionar en modo de refrigeración forzada.
3. Compruebe el correcto funcionamiento de todas las funciones. Verifique especialmente que el desagüe
del módulo interior funcione adecuadamente.
4. Pulse de nuevo el botón de control manual después de realizar la prueba de funcionamiento. El piloto
de funcionamiento se apaga y el aparato se detiene. El equipo quedará entonces listo para su uso.
Fig. 25
AUTO/
COOL
Botón de
control
manual
5
60
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 60
5
61
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 61
3
62
NOTICE IMPORTANTE:
N’ installez cet appareil uniquement que s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes
locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons rési-
dentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques nor-
males et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement pour
u
ne prise de courant avec mise à la terre, avec une tension de raccordement de 230 V~ / 50 Hz. Le modèle
S(C)3248 doit être directement branché sur l'alimentation originelle.
Ce manuel d’entretien s’adresse à toute personne qui bénéficie de connaissances approfondies et d’une
expérience solide en électricité, électronique, mécanique et techniques du froid. Tenter d’installer ou de
réparer soi-même l’appareil est dangereux et peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Le
fabricant ou le vendeur de cet équipement ne peut être tenu responsable de l’interprétation ou de l’utili-
sation que fait l’utilisateur des informations contenues dans le présent manuel.
Les informations, spécifications et paramètres présentés dans ce document sont sujets à modification sans
préavis à la suite d’aménagements ou d’améliorations techniques. Les spécifications précises de l’équipe-
ment sont indiquées sur la plaque du constructeur.
Nous invitons l’utilisateur à lire ce manuel d’installation du début à la fin avant d’installer le produit.
Si le câble d’alimentation est endommagé, seule une personne agréée sera autorisé à le remplacer.
Les travaux d’installation seront réalisés conformément aux normes de câblage européennes, nationa-
les et / ou locales et exclusivent par une personne agréée. La garantie ne couvre pas les dégâts causés
par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
Portez toujours les équipements de protection individuelle appropriés tels que lunettes de sécurité,
masque filtrant, casque anti bruit, gants etc.
Internet:
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site
www.zibro.com
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 62
3
63
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITE
INSTALLATION DES UNITES INTERIEURE ET EXTERIEURE
INSTALLATION ELECTRIQUE
TEST DE FONCTIONNEMENT
G
AVERTISSEMENT!
L’installation, le placement et/ou la réinstallation de l’uni doivent
obligatoirement être réalis par une personne autorisée, avec les connaissances
adéquates en électrici, électronique, climatisation et canique.
Une installation incorrecte de l’équipement peut entraîner des fuites d’eau
ou de fluide frigorigène, des décharges électriques, voire provoquer un
incendie. Faire appel à un concessionnaire agréé ou à un ingénieur
spécialisé en climatisation pour installer l’équipement. À noter que
toute défaillance résultant d’une installation incorrecte n’est pas couverte
par la garantie.
L’unité doit être installée dans un endroit facile d’accès. Tous les frais
occasionnés par la location de matériels supplémentaires aux fins de
l’entretien de l’équipement sont à la charge du client.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 63
CONSIGNES DE SECURITE
Les consignes de sécurité suivantes seront observées en toutes circonstances :
Lire attentivement l’AVERTISSEMENT ci-dessous avant d’installer le climatiseur.
Respecter les mises en garde énoncées dans ce manuel. Elles contiennent d’importantes informations
de sécurité.
Après avoir lu ces instructions, veiller à les conserver avec le manuel utilisateur dans un endroit il
sera facile de les retrouver pour une consultation ultérieure.
Ce climatiseur contient un réfrigérant et peut être classé comme équipement pressurisé. A ce titre, il est obli-
gatoire de faire installer et entretenir son appareil par un professionnel agréé. Le climatiseur doit être
inspecté et entretenu par un professionnel agréé une fois par an.
G
AVERTISSEMENT
Ne pas installer cet équipement soi-même.
L’installation incorrecte de l’appareil peut provoquer des blessures par incendie, choc
électrique, chute de l'appareil ou fuite d'eau. Consultez le revendeur où vous avez acheté
votre appareil ou un installateur agréé.
Installer l’unité dans un lieu sécurisé qui supportera le poids de l’équipement.
Une unité installée dans un endroit ne pouvant supporter cette contrainte peut tomber et
blesser quelqu’un.
Utiliser les câbles électriques spécifiés pour connecter les unités intérieure et extérieure en toute
sécurité. Brancher les câbles aux borniers du tableau électrique de manière solide de sorte que la
contrainte des câbles ne s’exerce pas sur eux.
Une connexion et une fixation incorrectes des câbles électriques peuvent provoquer un
incendie.
Veiller à installer l’unité avec les pièces livrées ou spécifiées.
L’utilisation de pièces défectueuses est dangereuse. Elle peut entraîner un incendie, des chocs
électriques, une chute de l’unité, etc.
Installer l’unité en toute sécurité en se référant aux instructions d’installation.
Une installation incorrecte de cette unité est dangereuse. Elle peut entraîner un incendie, des
décharges électriques, une chute de l’appareil ou une fuite d’eau.
Procéder à l’installation électrique de l’unité en respectant les consignes contenues dans le
manuel d’installation. Veiller à utiliser un circuit électrique exclusivement réservé au climatiseur.
Un circuit électrique d’une puissance insuffisante ou incomplet peut provoquer un incendie ou
des chocs électriques.
Vérifier l’absence de fuite de frigorigène pendant ou après l’installation de l’unité.
Une fuite de frigorigène a des conséquences négatives sur l’environnement et pourrait
participer au réchauffement global.
Fixer solidement le capot du tableau électrique à l’unité intérieure et le panneau de service à
l’unité extérieure.
Si le capot du tableau électrique n’est pas bien fixé à l’unité intérieure et/ou que le panneau de
service n’est pas bien attaché à l’unité extérieure, la poussière, l’eau ou d’autres interférences
peuvent provoquer un incendie ou des chocs électriques.
3
64
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 64
3
65
INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
Lire cette section du début à la fin puis suivre les instructions étape par étape.
Fig. 1
Unité intérieure
Ne pas exposer l’unité intérieure à la chaleur ou à la vapeur.
Installer l’unité dans un endroit dégagé tant à l’avant qu’à l’arrière et sur les côtés.
S’assurer que la condensation est constamment drainée vers le bas.
Ne pas installer l’unité à proximité d’une porte.
S’assurer que le dégagement à gauche et à droite de l’unité est de plus de 12 cm.
Utiliser un détecteur de fils pour trouver les fils et / ou les cordons électriques. pour éviter d’endom-
mager le mur inutilement.
L’unité intérieure doit être installée sur le mur intérieur à une hauteur de 2,3 mètres du sol ou plus.
L’unité intérieure doit être installée à une distance minimum de 15 cm du plafond.
Toute variation de la longueur du tuyau exigera éventuellement un ajustement de la charge du fluide
frigorigène.
Fig. 2
GAUCHE
Plus de 30 cm.
ARRIÈRE
Plus de 30 cm.
DROITE
Plus de 60 cm.
AVANT
Plus de 200 cm.
Plus de 60 cm.
P
lus de 15 cm.
Plus de 12 cm.
Plus de 12 cm.
2,3 m ou plus
G
M
ISES EN GARDE
Pour la conformité de l’installation, l’appareil doit être relié à la terre avec un disjoncteur
différentiel placé sur le tableau électrique. En cas de non-conformité, un court-circuit peut
survenir et endommager l’appareil.
N’utilisez pas de rallonge électrique. Vous risquez un choc électrique ou d’incendie.
Ne pas installer lunité à proximité de fuites de gaz inflammables.
Le gaz qui s’échappe risque de s’accumuler autour de l’unité et de provoquer une explosion.
Installer les éléments de drainage et de pompage conformément aux instructions d’installation.
Toute erreur d’installation des éléments de drainage et de pompage peut provoquer des fuites
d’eau de l’unité et endommager les équipements ménagers.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 65
Unité extérieure
Si l’on protège l’unité extérieure des rayons solaires ou de la pluie à l’aide d’un auvent, s’assurer que la
chaleur du condenseur peut s’échapper librement.
Prévoir un dégagement supérieur à 30 cm à l’arrière et du côté gauche de l’unité, à 200 cm à l’avant et
à 60 cm côté connexion (côté droit). (voir illustration 2)
Ne pas placer d’animaux ni de plantes devant l’arrivée ou la sortie d’air, ni obstruer le passage d’aucu-
n
e autre manière.
Installer le climatiseur à un endroit apte à supporter son poids ni le bruit ni les vibrations ne seront
à l’origine de problèmes.
Choisir un endroit l’air chaud et le bruit émanant du climatiseur ne constitueront aucune nuisance
pour le voisinage.
Noter que l’unité extérieure émet un son en fonctionnant, ce qui peut interférer avec la législation loca-
le. Il incombe à l’utilisateur de vérifier et de s’assurer que l’équipement est parfaitement conforme à la
législation locale.
S’assurer que l’unité est installée de niveau.
GÉNÉRALITÉS
S’assurer que la structure du support et la méthode d’ancrage du climatiseur sont adaptées à l’empla-
cement choisi.
Consulter et se conformer à la législation locale en matière de montage et d’installation d’équipements
de climatisation.
L’installation de l’unité extérieure sur une toiture ou un mur extérieur peut être à l’origine de bruit ou
de vibrations excessifs et résulter sur le classement de l’équipement comme installation non utilisable.
Veiller à toujours installer le climatiseur à un endroit accessible.
ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE (pour les modèles SC 32xx)
Numéro Nom Quantité
1 Support de montage 1
2 Clip d’ancrage 8
3 Vis autotaraudeuse ‘AST 3,9 x 25 8
4 Scellement 1
5 Joint de drainage 1
6 Tuyau de raccordement 1
7 Télécommande 1
8 Vis autotaraudeuse ‘B’ ST 2,9 x 10 2
9 Support télécommande 1
3
66
1
2
3
4
5
6
7
8
9
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 66
3
67
ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE (pour les modèles S 32xx)
Fig. 3
Numéro Nom Quantité
1 Support de montage 1
2 Clip d’ancrage 8
3 V
is autotaraudeuse ‘A ST 3,9 x 25
8
4 Scellement 1
5 Joint de drainage 1
6
T
uyau de rac-
cordement
Côté liquide
Ø 6,35 (modèle < 6,5 kW)
Ø 9,53 (modèle > 6,5 kW)
Non inclus
Côté gaz
Ø 9,53 (modèle < 3,5 kW)
Ø 12,7 (modèle 3,5 kW)
Ø 16,0 (modèle 6,5 kW)
7 Télécommande 1
8 Vis autotaraudeuse ‘B’ ST 2,9 x 10 2
9 Support télécommande 1
G
REMARQUE!
À l’exception des pièces ci-dessus, les autres pièces nécessaires pour l’installation de l’unité doivent
être achetées séparément par le propriétaire du climatiseur.
8
9
7
C
B
A
6
2
3
1
15 cm ou plus
12 cm o
u
p
l
u
s
1
2
cm
ou
pl
us
F
i
l
tre
d’
a
i
r
G
A
U
C
H
E
3
0
c
m
o
u
p
l
u
s
Sortie d’air
60 cm au-dessus
AV
ANT
200 cm ou plus
A
R
R
I
ÈR
E
30 c
m o
u
p
l
u
s
D
RO
ITE
60
c
m
ou
plus
Télécommande
Vis de montage
B ST 2,9 x 10-C-H
Support de télécommande
Couvercle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 67
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE
1. Fixation du support de montage
1. Fixer le support de montage horizontalement sur les structures du mur en prévoyant de l’espace tout
autour.
2. Si le mur est en briques, en béton ou en matériau similaire, percer huit trous de 5 mm de diamètre.
Introduire le clip d’ancrage afin de garantir un montage correct des vis .
3. Fixer le support de montage au mur à l’aide de huit vis de type « A » .
MISE EN GARDE
S’assurer que l’espace à gauche et à droite de l’unité intérieure est supérieur à12cm.
L’unité intérieure doit être installée à une distance de 15 cm minimum du plafond.
Utiliser un localisateur de montants pour éviter d’endommager le mur inutilement.
L’unité intérieure doit être installée sur le mur intérieur à une hauteur de 2,3 mètres du sol ou
plus.
Des trois directions A, B et C, deux au moins doivent être complètement dégagées.
G
ATTENTION
L’illustration a un caractère purement explicatif et indicatif. Il se peut que le climatiseur que vous
avez acheté soit différent de celui qui est représenté sur l’illustration.
G
ATTENTION
Les câbles de cuivre doivent être isolés séparément.
Orientation correcte du
s
upport de montage
G
REMARQUE
Fixer le support de montage et percer les trous dans le mur en respectant la structure du mur ainsi
que les points de montage correspondants sur le support. (Sauf indication contraire, les
dimensions sont indiquées en « mm »).
3
68
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 68
3
69
S 3225
SC 3225
S 3231
SC 3231
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 69
S 3248
SC 3248
Fig. 4
Fig. 5
2. Percer un trou dans le mur
1. Déterminer la position des trous en fonction du diagramme illustré à la Fig. 4 & 5. Percer un trou
( 85 mm pour modèles SC 32xx et 65 mm pour modèles S 32xx) en inclinant légèrement vers le bas
(côté extérieur) afin d’éviter la pénétration d’eau vers l’intérieur.
2. Veiller à toujours utiliser un guide de perçage de mur lors du perçage de grille métallique, de panneau
métallique, etc.
3. Tuyau de raccordement et installation de drainage
Mur
Intérieur
E
xtérieur
5 - 7 mm
par 100 mm
G
ATTENTION
Le flexible de drainage doit toujours être installé en pente. Ne pas l’installer comme illustré à la
Fig.6.
3
70
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 70
3
71
Fig. 6
1
. Lors de l’installation d’une extension du flexible de drainage, isoler le joint à l’aide d’un tuyau renfor-
et ne pas laisser pendre le flexible de drainage.
Fig. 7
Tuyau de raccordement
2. Pour les tuyaux gauche et droit, ôter le couvercle du panneau latéral. Conserver ce couvercle car il pour-
ra servir lors de tout déplacement du climatiseur.
Fig. 8
4. Installation unité intérieure (pour les modèles SC 32xx)
1. Faire passer le tuyau par l’ouverture pratiquée dans le mur.
2. Placer l’attache supérieure située à l’arrière de l’unité intérieure sur le crochet supérieur du support de
montage et déplacer l’unité latéralement pour s’assurer qu’elle est bien fixée.
3. La partie femelle peut facilement être mise en place en insérant une cale en matériau souple entre l’u-
nité intérieure et le mur. Retirez la cale une fois l’opération terminée. Fig. 7
4. Appuyer la partie inférieure de l’unité intérieure contre le mur. La déplacer latéralement et verticale-
ment pour s’assurer qu’elle est bien fixée.
Éviter toute remontée du flexible qui
bloquerait le flux d’eau.
Ne pas placer l’extrémité du
f
lexible dans de l’eau.
Crochet supérieur
C
rochet inférieur
Coussinet
S
upport de tuyau
Couvercle tuyau
(gauche)
Tuyau gauche
Tuyau arrière
gauche
Tuyau arrière droit
Tuyau
droit
Couvercle tuyau
(droit)
G
ATTENTION
Courber le tuyau avec le plus grand soin. S’assurer qu’il est courbé et non tordu. Ne pas installer
un tuyau tordu car il pourrait être à l’origine de fuites de fluide frigorigène. Consultez le
revendeur où vous avez acheté votre appareil ou un installateur agréé.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 71
Fig. 9 Fig. 10
Installation unité intérieure (pour les modèles S 32xx)
Pour l’installation des tuyaux arrière gauche et arrière droit, procéder comme illustré. Courber le tuyau de
raccordement à 43 mm du mur ou moins. (illustration 9 et 10)
1. Faire passer le tuyau par l’ouverture pratiquée dans le mur.
2. Placer l’attache supérieure située à l’arrière de l’unité intérieure sur le crochet supérieur du support de
montage et déplacer l’unité latéralement pour s’assurer qu’elle est bien fixée.
3. Pour raccorder les tuyaux, soulever l’unité intérieure à l’aide d’un coussinet placé entre l’unité et le mur.
Ôter le coussinet une fois l’installation terminée.
4. Appuyer la partie inférieure de l’unité intérieure contre le mur. La déplacer latéralement et verticale-
ment pour s’assurer qu’elle est bien fixée.
Voir illustration 11: Prenez les plus grandes précautions lorsque vous pliez le tuyau de réfrigérant
à l’arrière de l’unité ! Le tuyau est en cuivre. Si la partie indiquée du tuyau est pliée plus d’une fois, le cuiv-
re commencera à se fissurer. La fissure du tuyau peut provoquer une fuite du liquide réfrigérant, ce qui n’est
pas couvert par la garantie.
Fig. 11
5. Installation et fixation des tuyaux
Attacher ensemble en un faisceau les tuyaux, le câble de raccordement et le flexible de drainage à l’aide
d’un adhésif réparti de manière équilibrée, comme illustré à la Fig.9.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
3
Contour unité
intérieure
Tuyau de
raccordement
U
nité intérieure
B
ac de récupération
des condensats
Chambre des tuyaux
T
uyau de raccordement
Faisceau de tuyaux attachés
Flexible de
drainage
Flexible de drainage
F
ig. 9
Ne pas plier !
Ne plier
qu’une fois
Ne plier
qu’une fois
G
ATTENTION
Etant donné que les condensats sont recueillis dans un bac avant d’être évacués de la pièce, ne
rien placer d’autre dans ce bac.
Connecter l’unité intérieure d’abord, puis l’unité extérieure. (pour les modèles S 32xx)
3
72
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 72
3
73
INSTALLATION DE L’UNITE EXTERIEURE
Précautions d’installation de l’unité extérieure
Installer l’unité extérieure sur une base rigide afin d’éviter que le bruit et les vibrations ne soient amplifiés.
Déterminer le sens de l’évacuation de l’air de façon à ce que l’air soit évacué librement.
Si l’unité est installée à un endroit exposé à des vents forts, comme au littoral par exemple, s’assurer
que le ventilateur fonctionne convenablement en plaçant l’unité dans la longueur le long du mur ou
en la protégeant à l’aide d’un panneau anti-poussière ou anti-perturbations.
Dans les endroits venteux particulièrement, installer l’unité de manière à empêcher le vent de pénétrer.
S’assurer que la circulation d’air n’est entravée par aucun obstacle.
Pour des capacités ≤ 7,0 kW : ne jamais placer l’unité extérieure à plus de 8 mètres au-dessus ou en dessous
de l’unité intérieure.
Fig. 12
Fixation de l’unité extérieure
Fixer l’unité extérieure avec des boulons, des rondelles d’arrêt et des écrous de ø 10 mm à l’horizontale sur
un support en béton ou rigide, en veillant à bien serrer.
MISE EN GARDE
Ne pas laisser pendre le flexible de drainage.
Isoler thermiquement les deux tuyaux auxiliaires.
S’assurer que le flexible de drainage est situé en bas du faisceau de tuyaux. S’il est placé en
haut, l’eau de drainage risque de se répandre dans l’unité.
Ne jamais croiser ni entrelacer le câble électrique avec tout autre câble.
Installer le flexible de drainage en pente sur toute la longueur afin de s’assurer que l’eau
condensée sera drainée de manière régulière.
G
ATTENTION
Si l’unité doit être suspendue, le support de l’installation doit être conforme à toutes les
exigences techniques. Le mur qui accueillera l’unité doit être assez robuste. Si cela n’est pas le cas,
il convient de le renforcer. Le raccord support/mur et support/climatiseur doit être solide, stable et
fiable. En cas de doute ou d’incertitude, ne pas essayer d’installer l’unité. Faire appel à un
ingénieur spécialisé qui évaluera et concevra le support.
Vent
fort
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 73
3
74
Fig. 13
Installation du joint de drainage
(voir fig. 14)
Fixer la garniture dans le coude du drain puis insérer le joint dans l’ouverture ménagée dans le capot infé-
rieur de l’unité extérieure. Faire tourner à 90 ° pour assembler les éléments de manière sécurisée. Raccorder
le joint de drainage à l’extension du flexible de drainage (non livrée) afin que l’eau condensée qui se déga-
ge lorsque le climatiseur fonctionne en mode chauffage puisse s’évacuer.
Fig. 14
Pour les modèles SC 32xx
RACCORDEMENT DU TUYAU FRIGORIFIQUE
A
B
E
ntrée d’air
Sortie d’air
Entrée
d’air
Dimensions
A
(mm)
B
(mm)
780x540x250 549 276
760x590x285 530 290
G
arniture
Joint de
drainage
Ouverture dans le
capot inférieur de
l’unité extérieure
Garniture
Flexible de drainage
20
cm
< 20
cm
20
cm
< 20
cm
G
Ne pas plier la dernière section de 20 cm du tuyau de
réfrigérant, près du connecteur. Un pliage pourrait provoquer
une fuite du liquide réfrigérant, ce qui n’est pas couvert par la
garantie.
Fig. 15
G
ATTENTION
Tous les travaux liés au fluide frigorigène et aux tuyaux frigorifiques doivent être effectués dans
le respect des législations, normes et règlementations locales et exclusivement par un personnel
agréée .
Dimensions unité exté-
rieure en mm (LxHxP)
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 74
3
75
Pour les modèles SC 32xx
V
oir ‘Quick Installation Guide’..
Fig. 16
Étape 1: Veillez à ce que la poignée de l’extrémité mâle soit bien en position ouverte, de façon à ce que les
prises mâles soient en retrait dans leur support.
Étape 2: Retirez le capot de protection en plastique situé sur l’unité extérieure et insérez le manchon mâle
dans l’extrémité femelle située le long de l’appareil.
Étape 3: Rabattez à moitié la poignée de l’extrémité mâle en exerçant une pression vers le bas du tuyau et
abaissez la manette jusqu’au verrouillage complet du mécanisme. Vous devez entendre le gaz se
répandre dans l’appareil.
Pour désassembler les unités:
Étape 1: Éteignez l’unité et débranchez l’appareil en retirant la fiche électrique de la prise murale
Étape 2: Attendez cinq minutes pour que la pression s’équilibre entre le compresseur de l’unité intérieure
et l’unité extérieure de condensation.
Étape 3: Relevez complètement la poignée du manchon mâle jusque dans sa position initiale.
Étape 4: Retirez la douille de verrouillage du manchon femelle pour libérer le manchon mâle.
Étape 5: Remettez le couvercle et la cheville de protection pour refermer l’ensemble et le protéger de la
poussière.
G
ATTENTION
Pour votre sécurité, portez toujours des lunettes de protection et des gants de travail lorsque vous
branchez le tuyau.
G
ATTENTION
Tous les travaux liés au fluide frigorigène et aux tuyaux frigorifiques doivent être effectués dans
le respect des législations, normes et règlementations locales et exclusivement par un personnel
agréée .
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 75
RACCORDEMENT DU TUYAU FRIGORIFIQUE
Aligner le centre des tuyaux.
Serrer l’écrou évasé d’abord à la main puis à l’aide d’un tendeur et d’une clé dynamométrique comme
illustré (voir fig. 18 et fig. 19).
Sélectionner le couple correct (illustré au tableau 1) afin d’éviter que les tuyaux, les raccords et les
é
crous ne se détériorent.
Fig. 19 Fig. 20
Tableau 1: couple de serrage
INSTALLATION ELECTRIQUE
Consignes de sécurité électrique pour la première installation
1. Si la situation (électrique, mécanique et/ou frigorifique, etc.) n’est pas totalement sécurisée, ne pas
installer le climatiseur.
2. La tension fournie devrait être comprise dans une plage de 95 % à 105 % de la valeur indiquée sur le
tableau.
3. Une protection contre les fuites de courant et un interrupteur principal d’une capacité de 1,5 fois le cou-
rant maximum de l’unité doivent être prévus dans le circuit électrique.
4. S’assurer que le climatiseur est bien relié à la terre.
5. Raccorder les câbles conformément au diagramme de connexions électriques situé sur le capot de l’u-
nité extérieure. Fig. 22 & 23
6. Le branchement de tous les fils électriques doit être conforme aux normes légales locales et nationales,
et effectué par un personnel qualifié.
7. Une dérivation individuelle et une prise femelle doivent être prévues pour le climatiseur exclusivement.
Si vous utilisez le modèle S(C)3248, il doit être directement branché sur l’alimentation originelle.. Le
tableau ci-dessous fournit des indications relatives à la longueur des câbles et aux spécifications en
matière de fusibles :
C
onduit unité
intérieure
É
crou
é
vasé
T
uyaux
G
ATTENTION
Un couple de serrage excessif peut provoquer une rupture de l’écrou selon les conditions
d’installation.
Tous les travaux liés au fluide frigorigène et aux tuyaux frigorifiques doivent être effectués
dans le respect des législation, normes et règlementations locales par un personnel qualifié et
compétent exclusivement.
Diam. ext.
Couple de serrage
(N.cm)
Couple de serrage
supplém. (N.cm)
Ø 6.35
1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
Ø 9.53
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
Ø 12.7
3500
(357kgf.cm).
3600
(367kgf.cm)
Ø 16.0
4500
(459kgf.cm).
4700
(479kgf.cm)
3
76
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 76
3
77
Connecter le câble à l’unité intérieure (pour les modèles S 32xx)
1. Le câble de raccordement entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doit être du type H07RN-F ou
plus.
2. Enlever le panneau et la vis, puis ôter les couvercles. (illustration 21)
3. Raccorder les câbles aux bornes en respectant le marquage. (illustration 22)
4. Envelopper dans de l’adhésif isolant les câbles non raccordés à des bornes de sorte qu’ils évitent tout
contact avec les composants électriques.
5. Fixer le serre-fil du câble d’alimentation.
5. Fixer le serre-fil du câble d’alimentation.
Fig. 21
Fig. 22
Branchez le câble sur l’unité extérieure (pour les modèles SC 32xx)
1. Câble de 4,5 mètres fourni pour le raccordement électrique entre l'unité intérieure et l’unité extérieu-
re, inclus dans le manchon de tuyauterie frigorigène.
2. Le câble électrique est fourni avec un connecteur électrique rapide.
3. L’unité extérieure est également équipée d’un connecteur électrique rapide.
4. Retirez le couvercle en le dévissant.
5. Maintenez les 2 connecteurs de l’unité intérieure (A et B) et insérez-y le connecteur de l’unité extérieure
jusqu’à entendre un clic. Fixez le câble sur le bloc de connexion à l’aide de la bague de fixation.
6. Branchez le fil de mise à la terre individuellement, sur le terminal du bloc de connexion.
7. Le branchement électrique est maintenant terminé.
Modèle Alimentation
Courant normal d’ente
(Interrupteur/Fusible)
Longueur du câble
3,5 kW
230V~50Hz 16A 2,5 mm
2
> 3,5 kW
230V~50Hz 16A slow 2,5 mm
2
G
IMPORTANT!
La tension d’alimentation fournie doit être identique à la tension nominale du climatiseur.
1
0
m
m
4
0
m
m
sur l’unité intérieure
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 77
Fig. 23
Branchement du câble à l’unité extérieure (pour les modèles S 32xx)
(voir fig. 24)
1. Enlever le couvercle des éléments électriques de l’unité extérieure.
2. Brancher les câbles de raccordement aux terminaux en fonction des numéros indiqués sur le bornier des
unités intérieure et extérieure.
3. Afin d’éviter toute infiltration d’eau, faire une boucle dans le câble de raccordement comme illustré sur
le diagramme d’installation des unités intérieure et extérieure.
4. Isoler les cordons non utilisés (fils) à l’aide de ruban en PVC. Veiller à ce qu’ils ne touchent aucun élé-
ment électrique ou métallique.
Fig. 24
LNS
LNS
Unité extérieure
Couvercle
Vis
Unité extérieure
Connecteur
Vers unité intérieure
o
u
F
ixez le câble avec la bague de fixation.
click’
MISE EN GARDE
Après avoir vérifié les points ci-dessus, préparer le câblage comme suit :
S’assurer qu’un circuit d’alimentation séparé a bien é pvu pour le climatiseur. Pour ce qui
est du câblage proprement dit, suivre le diagramme affiché à l’intérieur du capot.
Les vis de fixation des câbles dans le boîtier électrique sont susceptibles de se desserrer en
raison des vibrations auxquelles est soumise l’unité pendant le transport. S’assurer qu’elles sont
bien serrées. (Si elles sont desserrées, les fils risquent de brûler.)
Contrôler les spécifications liées à l’alimentation électrique.
Vérifier que la tension électrique fournie est suffisante.
Veiller à ce que la tension de départ soit maintenue à une valeur de plus de 90 pour cent de la
tension indiquée sur la plaquette d’identification.
Vérifier que l’épaisseur du câble est conforme aux spécifications relatives à l’alimentation
électrique.
Toujours installer un disjoncteur de fuite à la terre.
Une chute de la tension peut entrner les phénones suivants : changement de position de
l’interrupteur à commande magnétique, détérioration du point de contact, rupture des fusibles
et perturbation du fonctionnement normal de la décharge à haute intensité.
Le dispositif de déconnexion du circuit d’alimentation sera incorporé au blage fixé ; chaque
fil de phase actif sera séparé par un vide d’au moins 3 mm des contacts.
sur l’unité extérieure
3
78
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 78
3
79
PURGE D’AIR (pour les modèles S 32xx)
L
’air et l’humidité qui restent dans le système de refroidissement, par exemple après l’installation, peuvent
avoir des effets indésirables ou entraîner les détériorations du système, tels que :
La pression dans le système augmente.
Le courant d’exploitation augmente.
Le système de refroidissement ou de chauffage devient moins efficace.
L’humidité dans le circuit de refroidissement peut geler et bloquer les tuyaux capillaires.
La présence d’eau peut entraîner la corrosion d’éléments du système de refroidissement.
Le compresseur peut être endommagé.
Pour cette raison, l’unité intérieure et la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure doit être testée
contre les fuites et purgée à l’aide d’une pompe d’aspiration afin d’éliminer du système tout gaz non con-
densable et toute humidité.
LONGUEUR DE TUYAU ET QUANTITÉ DE FRIGORIGÈNE (pour les modèles S 32xx)
Si l’unité doit être déplacée, il convient de la purger au préalable à l’aide de la pompe d’aspiration.
S’assurer que le frigorigène ajouté dans le climatiseur est toujours à l’état de fluide.
N’utiliser que le type de frigorigène indiqué sur l’étiquette signalétique.
Longueur tuyau de
raccordement
Méthode de purge d’air
Quantité supplémentaire par rapport à la
quantité normale de frigorigène à charger
(suivant l’ étiquette signalétique)
Moins de 5 m
Utiliser la pompe
d’aspiration
------------------------
de 5 à 10 m
Utiliser la pompe
d’aspiration
Longueur tuyau côté frigorigène :
30g/m>5m
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 79
SECURITE ELECTRIQUE ET DE FUITE DE GAZ
Il est recommandé de faire les vérifications de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
Effectuer le contrôle de sécurité électrique une fois l’installation terminée :
1
. Résistance isolée
La résistance isolée doit être supérieure à 2 M Ohms.
2. Mise à la terre
Une fois la mise à la terre terminée, mesurer la résistance de mise à la terre tant par inspection visuel-
le qu’à l’aide d’un instrument de test. S’assurer que la résistance de terre est inférieure à 4 Ohms.
3. Contrôle de fuite électrique (s’effectue pendant le test)
Une fois l’installation terminée, utiliser un multimètre pour effectuer le test de fuite électrique. Mettre
immédiatement l’unité hors service si une fuite est détectée. Poursuivre les contrôles et chercher à rés-
oudre le problème jusqu’à ce que l’unité fonctionne à nouveau correctement.
Fuite de gaz
1. Méthode de l’eau savonneuse :
Appliquer de l’eau savonneuse ou un détergent liquide neutre sur les raccords des unités intérieure et
extérieure à l’aide d’un pinceau souple afin de détecter toute fuite de gaz au niveau des raccords des
tuyaux. Si des bulles apparaissent, cela signifie que les tuyaux présentent des fuites.
2. Détecteur spécial de fuites
Utiliser le détecteur de fuite afin de déceler toute fuite.
TEST DE FONCTIONNEMENT
Testez le fonctionnement de l’appareil lorsque l’installation électrique a été complètement vérifiée. Se réfé-
rer au chapitre ci-dessus pour la vérification de l’étanchéité de l’assemblage (fuite de gaz).
Le test de fonctionnement doit durer plus de 30 minutes.
1. Ouvrir le panneau et le soulever jusqu’à son point de fixation. Ne pas dépasser le niveau du déclic.
2. Appuyer deux fois sur le bouton de commande manuelle jusqu’à ce que le témoin lumineux de mise en
service s’allume. L’unité fonctionne alors en mode Froid forcé.
3. Vérifier le bon mode d’opération de toutes les fonctions pendant le test. Contrôler plus particulière-
ment le bon déroulement du processus de drainage de l’unité intérieure.
4. Le test terminé, appuyer à nouveau sur le bouton de commande manuelle. Le témoin lumineux s’éteint
et l’unité s’arrête. Elle est prête à l’usage.
Fig. 25
AUTO/
COOL
Bouton de
commande
manuelle
3
80
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 80
3
81
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 81
4
82
IMPORTANT NOTICE:
Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This pro-
duct is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry
locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage. Check the mains vol-
tage and frequency. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 230 V~ / 50 Hz. Model
S
(C)3248 has to be connected directly to the supply source.
This service manual is intended for use by individuals possessing adequate backgrounds of electrical, elec-
tronic, refrigerant and mechanical experience. Any attempt to install or repair the appliance may result in
personal injury and property damage. The manufacturer or seller cannot be responsible for the interpreta-
tion of this information, nor can it assume any liability in connection with its use.
The information, specifications and parameter are subject to change due to technical modifications or
improvement without any prior notice. The accurate specifications are presented on the nameplate label.
Please read this installation manual completely before installing the product.
When the power cord is damaged, replacement work shall be performed by authorized personnel
only.
Installation work must be performed in accordance with all European, national and / or local directi-
ves and standards and must be done by authorized personnel only. The guarantee is invalid for dama-
ge caused by neglect or by actions that deviate from those in this instruction booklet.
Always make sure to wear the correct personal safety protections such as protective eyewear, gloves,
mouthcaps, ear protection etc.
Internet:
For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual
on www.zibro.com
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 82
4
83
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
INSTALLATION OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS
ELECTRICAL WORK
TEST RUNNING
G
WARNING!
Do not install, remove and/or reinstall the unit by yourself if you do not have
the adequate electrical, electronic, refrigerant, mechanical experience and
authorisation.
Improper installation can cause water leakage, electrical shock, refrigerant
leakage or fire. Please consult authorized dealer or specialized air
conditioner engineer for the installation work. Please note faults
caused by improper installation is not covered by warranty.
Unit must be installed in an easily accessible area. Any additional cost
required to hire special equipment to service the unit will be the
responsibility of the customer
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 83
SAFETY PRECAUTIONS
The following should be always observed for safety:
Be sure to read the following WARNING before installing the airconditioner.
Be sure to observe the cautions specified here as they include important items related to safety.
After reading this instructions, be sure to keep it together with the owners manual in a handy place
for future reference.
The air conditioner contains a refrigerant and can be classified as pressurized equipment. Therefore always
contact an authorized air conditioning engineer for installation and maintenance of the air conditioner. The
air conditioner must be inspected and serviced on an annual base by an authorized air conditioning engi-
neer.
G
WARNING
Do not install it yourself.
• Incorrect installation could cause injury due to fire, electric shock, the unit falling or leakage of
water. Consult your dealer from whom you purchased the unit or an authorised installer.
Install the unit securely in a place which can bear the weight of the unit.
• When installed in an insufficiently strong place, the unit could fall causing injury.
Use the specified electrical wires to connect the indoor and outdoor units securely and attach the
wires firmly to the terminal board connecting sections so the stress of the wires is not applied to
the sections.
• Incorrect connection and fixing could cause a fire.
Be sure to use the provided or specified parts for the installation work.
• The use of defective parts could cause an injury due to a fire, electric shock, the unit falling, etc.
Perform the installation securely referring to the installation instruction.
• Incorrect installation could cause a personnel injury due to fire, electric shock, the unit falling
or leakage of water.
Perform electrical work according to the installation manual and be sure to use an
exclusive circuit.
• If the capacity of the power circuit is insufficient or there is incomplete electrical work, it could
result in a fire or an electric shock.
Check that the refrigerant gas does not leak during installation or after installation is completed.
• Leaking refrigerant is bad for the environment and could cause global warming.
Attach the electrical part cover to the indoor unit and the service panel to the outdoor unit
securely.
• If the electrical part covers off the indoor unit and/ or the service panel of the outdoor unit are
not attached securely, it could result in a fire or electrical shock due to dust, water, etc.
4
84
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 84
4
85
INSTALLATION OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS
Read completely, then follow step by step.
Fig. 1
Indoor unit
Do not expose the indoor unit to heat or steam.
Select a place where there are no obstacles in front or around the unit.
Make sure that condensation drainage can be conveniently routed away continuously going down-
wards.
Do not install near a doorway.
Ensure that the space on the left and right of the unit is more than 12cm.
Use a wire detector to detect wires and/or electric cables. to locate studs to prevent unnecessary
damage to the wall.
The top of the indoor unit should be installed on the wall at a height of 2.3 metres or more from the floor.
The indoor unit should be installed allowing a minimum clearance of 15cm from the ceiling.
Any variations in pipe length will/may require adjustment to refrigerant charge.
Fig. 2
More than 15 cm.
More than 12 cm.
More than 12 cm.
2.3 m or more
LEFT
More than 30 cm.
BACK
More than 30 cm.
RIGHT
More than 60 cm.
FRONT
More than 200 cm.
More than 60 cm.
G
CAUTIONS
This equipment must be earthed and installed with an earth leakage breaker. It can possibly cause
e
lectrical shock if grounding is not perfect.
Do not use an extension cable. Otherwise it can cause electric fire or shock.
Do not install the unit in a place where a flammable gas leaks.
• If gas leaks and accumulates in the area surrounding the unit, it could cause an explosion.
Perform the drainage/piping work according to the installation instruction.
• If there is a defect in the drainage/piping work, water could leak from the unit and household
goods could get wet and be damaged.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 85
Outdoor unit
If an awning is built over the outdoor unit to prevent direct sunlight or rain exposure, make sure that
heat radiation from the condenser is not restricted.
Ensure that the clearance around the back of the unit is more than 30 cm and left side is more than
30 cm. The front of the unit should have more than 200 cm of clearance and the connection side
(right side) should have more than 60 cm of clearance. (See picture 2)
Do not place animals and plants or other obstacles in the path of the air inlet or outlet.
Take the air conditioner weight into account and select a place where noise and vibration will not be
an issue.
Select a place so that the warm air and noise from the air conditioner do not disturb neighbours.
Note that the outdoor unit produces sound when in use, this could interfere with local legislation. It
is the responsibility of the user to check and to make sure the equipment is in full compliance with
local legislation.
Be sure to level the unit.
GENERAL
Ensure the support structure and anchoring method are adequate for the unit location.
Consult and follow local legislation regarding mounting and installation of air conditioner equip-
ment.
If the outdoor unit is installed on roof structures or external walls, this may result in excessive noise
and vibration and may also be classed as a non serviceable installation.
Always place the airconditioner in an easy accessible position.
ITEMS PACKED WITH THE UNIT (for SC 32xx models)
Number Name of Accessories Quantity
1 Installation plate 1
2 Clip Anchor 8
3 Self-tapping screw ‘A’ ST 3.9x25 8
4 Seal 1
5 Drain joint 1
6 Connecting pipe assembly 1
7 Remote controller 1
8 Self-tapping screw ‘B’ ST 2.9x10 2
9 Remote controller holder 1
4
86
1
2
3
4
5
6
7
8
9
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 86
4
87
ITEMS PACKED WITH THE UNIT (for S 32xx models)
Fig. 3
8
9
7
C
B
A
6
2
3
1
15 cm or more
12
c
m
or
m
or
e
12
c
m
or
more
A
i
r
fi
l
te
r
LE
FT
3
0
cm
o
r
m
o
r
e
Air outlet
60 cm above
F
RO
N
T
200 cm or more
B
A
C
K
30 cm
o
r m
or
e
RIGHT
60 c
m
or
m
or
e
Loop the
connective cable
Remote Controller
Mounting screw B
ST2.9x10-C-H
Remote controller holder
G
NOTE!
Except the above provided parts, the other parts needed during installation are to be purchased
separately by the buyer of the airconditioner.
N
umber
N
ame of Accessories
Q
uantity
1 Installation plate 1
2 Clip Anchor 8
3 Self-tapping screw ‘A ST 3.9x25 8
4 Seal 1
5 D
rain joint
1
6
Connecting pipe
assembly
Liquid side Ø 6.35 (< 6.5 kW model)
Ø 9.53 (> 6.5 kW model)
Not included Gas side
Ø
9.53 (< 3.5 kW model)
Ø 12.7 (≥ 3.5 kW model)
Ø 16.0 (≥ 6.5 kW model)
7 Remote controller 1
8 Self-tapping screw ‘B’ ST 2.9x10 2
9 Remote controller holder 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 87
INDOOR UNIT INSTALLATION
1. Fit the installation plate
1. Fit the installation plate horizontally on structural parts of the wall with spaces around the installa-
tion plate.
2. If the wall is made of brick, concrete or the like, drill eight (8) 5mm diameter holes in the wall. Insert
Clip anchor for appropriate mounting screws .
3. Fit the installation plate on the wall with eight (8) type “A” screws .
G
NOTE
Fit the Installation Plate and drill holes in the wall according to the wall structure and
corresponding mounting points on the installation plate. (Dimensions are in “mm” unless
otherwise stated)
C
orrect orientation
o
f Installation Plate
CAUTION
Ensure that the space around the left and right of the indoor unit is more than 12cm.
The indoor unit should be installed allowing a minimum clearance of 15cm from the ceiling.
Use a stud finder to locate studs to prevent unnecessary damage to the wall.
The indoor unit should be installed on the wall at a height of 2.3 metres or more from the
floor.
At least two of the directions A, B and C should be free from obstructions.
G
ATTENTION
Copper lines must be insulated independently from each other.
G
ATTENTION
This illustration is for explanation and indication purposes only. The illustration may be different
from the airconditioner you purchased.
4
88
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 88
4
89
S 3225
SC 3225
S 3231
SC 3231
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 89
S 3248
SC 3248
Fig. 4
Fig. 5
2. Drill a hole in the wall
1. Determine hole positions according to the diagram detailed in Fig. 4 & 5. drill one (1) hole (85 mm for
SC32xx / 65 mm for S32xx) slanting slightly downwards to outdoor side, this will prevent water to
come indoors.
2. Always use wall hole conduit when drilling metal grid, metal plate or the like.
3. Connective pipe and drainage installation
Wall
Indoor
O
utdoor
5 - 7 mm
per 100 mm
G
Always run the drain hose sloping downward all the way. Do not install the drain hose as
illustrated in fig. 6
4
90
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 90
4
91
Fig. 6
1
. When connecting extension drain hose, insulate the connecting part of extension drain hose with a
shield pipe, do not let the drain hose slack.
Fig. 7
Connective pipe
2. For the left-hand and right-hand piping, remove the pipe cover from the side panel. The pipe cover
must be kept as it may be used when relocate the air conditioner to any other place.
Fig. 8
4. Indoor unit installation
For SC 32xx models
1. Pass the piping through the hole in the wall.
2. Put the upper claw at the back of the indoor unit on the upper hook of the installation plate, move the
indoor unit from side to side to see that it is securely hooked.
3. The female half can be easily past through by lifting the indoor unit with a cushioning material bet-
ween the indoor unit and the wall. Get it out after finishing it. Fig. 7
4. Push the lower part of the indoor unit up on the wall. Then move the indoor unit from side to side, up
and down to check if it is hooked securely.
P
ipe holder
Pipe Cover (left)
Left piping
Left back piping
Right back piping
Right piping
Pipe Cover (right)
ATTENTION
Always use the highest care when bending the piping. Make sure that the piping always is
bended and not nodded. In case of a nodded pipe: do not attempt to install this nodded pipe as
this is a potential refrigerant leak. Consult your dealer from whom you purchased the unit or an
authorised installer.
Upper Hook
Lower Hook
Cushion
material
Do not block water flow by a rise.
Do not put the end of drain hose
into water.
G
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 91
Fig. 9 Fig. 10
For S 32xx models
For the rear-right-hand and rear-left-hand piping, install the piping as shown. Bend the connective pipe
to be laid at 43mm height or less from the wall. (fig. 9 and 10)
1. Pass the piping through the hole in the wall.
2. Put the upper claw at the back of the indoor unit on the upper hook of the installation plate, move the
indoor unit from side to side to see that it is securely hooked.
3. Piping can easily be made by lifting the indoor unit with a cushioning material between the indoor unit
and the wall. Get it out after finish piping.
4. Push the lower part of the indoor unit up on the wall. Then move the indoor unit from side to side, up
and down to check if it is hooked securely.
See picture 11:
Bending the refrigerant piping at the back of the unit needs to be done with the highest care! The piping con-
sists out of cupper. When bending the highlighted part more than 1 time the Cupper will start cracking due
to a physical process. Cracking can cause leakage refrigerant leakage and is not covered by the warranty.
Fig. 11
5. Piping and wrapping
Bundle the tubing, connecting cable, and drain hose with tape securely, evenly as shown in Fig.9.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
3
Indoor unit outline
C
onnective pipe
Do not bend!
Bend
(Only 1 x)
Bend
(Only 1 x)
G
ATTENTION
Because the condensed water is gathered in ponding box and is piped out of room. Do not put
anything else in the box.
Connect the indoor unit first, then the outdoor unit. (S 32xx)
I
ndoor unit
P
onding box
Pipe room
C
onnective pipe
Wrapping belt
Connective cable
Drain hose
4
92
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 92
4
93
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
Outdoor installation precaution
Install the outdoor unit on a rigid base to prevent increasing noise level and vibration.
Determine the air outlet direction where the discharged air is not blocked.
In the case that the installation place is exposed to strong wind such as a seaside, make sure the fan
operating properly by putting the unit lengthwise along the wall or using a dust or shield plates.
Specially in windy area, install the unit in such way that the admission of wind is prevented.
Be sure there are no obstacles blocking the airflow.
For capacities 7,0 kW: never place the outdoor unit over 5 meters higher or over 8 meters lower than the
indoor unit.
Fig. 12
Settlement of outdoor unit
Anchor the outdoor unit with bolts, lock washers and nuts ø 10 mm tightly and horizontally on a concrete
or rigid mount.
Fig. 13
Mounting dimensions
A (mm) B (mm)
780x540x250 549 276
760x590x285 530 290
A
B
Air inlet
Air ourlet
Air inlet
Strong
wind
G
ATTENTION
If need suspending installation, the installation bracket should accord with all technical
requirements. The installation wall should be strong enough or actions to reinforce should be
taken. The connection between bracket and wall, bracket and the air conditioner should be firm,
stable and reliable. In case of any doubts or uncertainty do not attempt to install the unit but
have the support calculated and engineered by a skilled engineer.
CAUTION
Be careful not to let the drain hose slack.
Heat insulate both of the auxiliary piping.
Be sure that the drain hose is located at the lowest side of the bundle. Locating at the upper
side can cause drain pan to overflow inside the unit.
Never intercross nor intertwist the power wire with any other wiring.
Run the drain hose sloped downward over the whole length to drain out the condensed water
smoothly.
Outdoor unit dimen-
sions in mm (WxHxD)
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 93
Drain joint installation
(
see fig. 14)
Fit the seal into the drain elbow, then insert the drain joint into the base pan hole in the bottom of the out-
door unit, rotate 90° to assemble them securely. Connect the drain joint with an extension drain hose (not
included). In this way condensed water, which is produced during heating mode of the airconditioner, can
be drained away.
Fig. 14
For SC32xx models
Fig. 15
REFRIGERANT PIPING CONNECTION
20
cm
< 20
cm
20
cm
< 20
cm
G
The last 20 cm of the
refrigerant pipe, close to
the connector must be
kept straight. Bending can
cause leakage and is not
covered by the warranty.
G
CAUTION
For your safety, always wear safety eye wear and work gloves when connecting the pipes.
G
ATTENTION
All refrigerant work and refrigerant piping should comply with the local legislation, standards
and codes and should only be done by qualified and skilled people.
S
eal
D
rain joint
B
ase pan hole of
outdoor unit
Seal
D
rain pipe
4
94
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 94
4
95
For SC 32xx models
S
ee ‘Quick Installation Guide’.
Fig. 16
To disconnect the couplings:
Step 1: Shut down the A/C unit and unplug the electrical power cord from the wall outlet.
Step 2: Wait five minutes for the line pressure between the indoor compressor unit and outdoor conden-
sing unit to equalize.
Step 3: Pull the male coupling handle up and toward the male coupling to the full back position.
Step 4: Retract the Release Sleeve on the female coupling to release the male coupling half from the female
half.
Step 5: To seal and protect from dust, reinstall the protective cap and plug.
REFRIGERANT PIPING CONNECTION (for S 32xx models)
Align the centre of the pipes.
Sufficiently tighten the flare nut with fingers, and then tighten it with a spanner and torque wrench
as shown (see fig. 19 and fig. 20).
Select the correct tightening torque (shown table 1) in order to prevent the pipes, connecting pieces
and nuts from being damaged.
G
ATTENTION
All refrigerant work and refrigerant piping should comply with the local legislation, standards
and codes and should only be done by qualified and skilled people.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 95
Fig. 19 Fig. 20
Table 1: tightening torque
ELECTRICAL WORK
Electric safety regulations for the initial Installation
1. In case of an unsafe (electrical, mechanical and/or refrigerant etc) situation do not install the aircon-
ditioner.
2. Power voltage supplied should be in the range of 95%~105% of rated voltage on rating table.
3. A creepage protector and a main power switch with a 1.5 times capacity of max. current of the unit
should be installed in power circuit.
4. Ensure the air conditioner is grounded well.
5. Connect the wires according the attached electrical connection diagram located on the panel of the
outdoor unit. Fig. 22 & 23
6. All wiring must comply with local and national electrical standards and codes and be installed by qua-
lified and skilled people.
7. An individual branch circuit and single receptacle used only for this air conditioner must be available.
If model S(C)3248 is used, this has to be connected directly to the supply source. See the following
table for suggested fuse specifications:
Indoor unit tubing
Flare nut
Pipings
G
NOTE!
The supply voltage should be consistent with the rated voltage
of the air conditioner.
Model Power supply
Input Rated Current
(Switch/Fuse)
Power cord size
3,5 kW
230V~50Hz 16A 2,5 mm
2
> 3,5 kW
230V~50Hz 16A slow 2,5 mm
2
Outer
diam.
Tightening torque
(N.cm)
Additional tightening
torque (N.cm)
Ø 6.35
1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
Ø 9.53
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
Ø 12.7
3500
(357kgf.cm).
3600
(367kgf.cm)
Ø 16.0
4500
(459kgf.cm).
4700
(479kgf.cm)
G
A
TTENTION
Excessive torque can break nut depending on installation conditions.
All refrigerant work and refrigerant piping should comply with the local legislation, standards
and codes and should only be done by qualified and skilled engineers.
4
96
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 96
4
97
Connect the cable to the indoor unit (for S 32xx models)
1
. Indoor/Outdoor connection cable should be H07RN-F type.
2. Remove the panel and screw, then remove the window cover. (fig. 21)
3. Connect cables according to their marks to terminals. (fig. 22)
4. Wrap those cables not connected with terminals with insulation tapes, so that they will not touch any
electrical components.
5
. Fit the power cord clamp.
Fig. 21
Fig. 22
Connect the cable to the outdoor unit (for SC 32xx models)
1. 4.5 Meter cable for electrical connection between indoor and outdoor unit is delivered with the pac-
kage and is included in the refrigerant piping sleeve.
2. The electrical cable is provided with an electrical quick connector.
3. The outdoor unit is also provided with electrical quick connector.
4. Remove the control cover from the outdoor unit by loosening the screw.
5. Hold the indoor plug connector and insert the mating plug connector located on the outdoor unit until
it fixed with a clicking sound. Secure the cable onto the control board with the cord clamp.
6. Connect the grounding wire to the terminal on the control board individually.
7. The electrical connection is finished now.
1
0
m
m
4
0
m
m
to indoor unit
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 97
Fig. 23
Connect the cable to the outdoor unit (for S 32xx models)
(see fig. 24)
1. Remove the electric parts cover from the outdoor unit.
2. Connect the connective cables to the terminals as identified with their respective matched numbers on
the terminal block of indoor and outdoor units.
3. To prevent the ingress of water, form a loop of the connective cable as illustrated in the installation dia-
gram of indoor and outdoor units.
4. Insulate unused cords (conductors) with PVC-tape. Make sure they do not touch any electrical or metal
parts.
LNS
LNS
Outdoor unit
Control cover
Screw
Outdoor unit
Plug connector
To indoor unit
o
r
S
ecure the cable with cord clamp
click’
CAUTION
After the confirmation of the above conditions, prepare the wiring as follows:
Always have an individual power circuit specifically for the air conditioner. As for the method
of wiring, be guided by the circuit diagram posted on the inside of control cover.
The screw which fasten the wiring in the casing of electrical fittings are liable to come loose
from vibrations to which the unit is subjected during the course of transportation. Check them
and make sure that they are all tightly fastened. (If they are loose, it could cause burn-out of
the wires.)
Check specification of power source.
Confirm that supplied electrical capacity is sufficient.
See to that the starting voltage is maintained at more than 90 percent of the rated voltage
marked on the name plate.
Confirm that the cable thickness is as specified in the power source specification.
Always install an earth leakage circuit breaker.
The following would be caused by voltage drop: Vibration of a magnetic switch, which will
damage the contact point, fuse breaking, disturbance of the normal function of the overload.
The means for disconnection from a power supply shall be incorporated in the fixed wiring and
have an air gap contact separation of at least 3mm in each active(phase) conductors.
4
98
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 98
4
99
Fig. 24
AIR PURGING (for S 32xx models)
Air and moisture that remain in the refrigerant system, e.g. after installation, can cause undesirable effects
or damage as indicated below:
Pressure in the system rises.
Operating current rises.
Cooling or heating efficiency drops.
Moisture in the refrigerant circuit may freeze and block capillary tubing.
Water may lead to corrosion of parts in the refrigeration system.
Damage of the compressor.
Therefore, the indoor unit and tubing between the indoor and outdoor unit must always be leak tested and
evacuated with aid of a vacuum pump to remove any noncondensables and moisture from the system.
PIPE LENGTH AND REFRIGERANT AMOUNT (for S 32xx models)
When relocate the unit to another place, perform evacuation using vacuum pump.
Make sure the refrigerant added into the air conditioner is in liquid form in any case.
Only use the type of refrigerant as stated on the rating label.
ELECTRICAL SAFETY CHECK AND GAS LEAK CHECK
It is advised to do the following safety checks.
Electrical safety check
Perform the electric safe check after completing installation:
1. Insulated resistance
The insulated resistance must be more than 2MΩ.
2. Grounding work
After finishing grounding work, measure the grounding resistance by visual detection and grounding
resistance tester. Make sure the grounding resistance is less than 4 Ω.
3. Electrical leakage check (performing during test running)
Turn off the unit immediately if leakage happens. Check and find out the solution ways till the unit ope-
rate properly.
Connective pipe
lenght
Air purging method
Additional amount above rating label
amount of refrigerant to be charged
Less than 5m Use vacuum pump. ------------------------
5~10m Use vacuum pump.
Liquid side pipe length:
30g/m>5m
to outdoor unit
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 99
G
as leak check
1. Soap water method:
Apply a soap water or a liquid neutral detergent on the indoor unit connection or outdoor unit con-
nections by a soft brush to check for leakage of the connecting points of the piping. If bubbles come
out, the pipes have leakage.
2
. Dedicated special leak detector
Use the leak detector to check for leakage.
TEST RUNNING
Perform test running after completing electrical safety check and gas leak check.
The test running time should last more than 30 minutes.
1. Open the panel and lift the panel up to an angle which remains fixed. Do not lift the panel any fur-
ther when it stops with a click sound.
2. Press the manual control button twice until the operating indicator lights up, the unit will operate
on Forced Cool mode.
3. Check if all the functions works well during test running. Especially check whether the drainage of
indoor unit is smooth or not.
4. Press the manual switch button again after finishing the test running . The operating indicator turns
dark and the unit stops operating and is now ready for use.
Fig. 25
AUTO/
COOL
Manual
control
button
4
100
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 100
4
101
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 101
1
102
BELANGRIJKE OPMERKING:
Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en nor-
men. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een air conditioner in woningen en is alleen
geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huis-
houdelijke omstandigheden. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluit-
s
panning 230 V~/ 50 Hz. Voor model S(C)3248 is geen geaard stopcontact nodig.
Deze onderhoudshandleiding is bedoeld voor personen die beschikken over voldoende kennis en ervaring
op het gebied van elektrische apparaten, elektronica, koeltechniek en mechanische inrichtingen. Pogingen
om het apparaat te installeren of te repareren kunnen leiden tot lichamelijk letsel en materiële schade. De
fabrikant of verkoper is niet verantwoordelijk voor de interpretatie van deze informatie, en is niet aan-
sprakelijk voor een ondoelmatig gebruik van deze informatie.
De informatie, specificaties en parameters kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd
naar aanleiding van technische aanpassingen of verbeteringen. De correcte specificaties worden aangege-
ven op het typeplaatje.
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door alvorens het product te installeren.
Wanneer het netsnoer beschadigd is, mag dit uitsluitend worden vervangen door bevoegd personeel.
Installatiewerkzaamheden mogen uitsluitend in overeenstemming met de desbetreffende lokale,
nationale en Europese bekabelingsnormen en door bevoegd personeel worden uitgevoerd. De garan-
tie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van die in de gebruiksaanwijzing of
door verwaarlozing.
Draag altijd de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een veiligheidsbril, mondkapje, oorbe-
schermers, handschoenen etc.
Internet:
Om u nog beter van dienst te zijn kunt u de meest recente versie van de gebruikers-, installatie- en/of
service handleiding downloaden op www.zibro.com
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 102
1
103
INHOUD
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
INSTALLATIE VAN BINNEN- EN BUITENUNIT
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
PROEFDRAAIEN
G
WAARSCHUWING!
Installeer, verwijder en/of herinstalleer het apparaat niet zelf als u niet over
de vereiste elektrische, elektronische, koeltechnische en/of mechanische
ervaring en bevoegdheid beschikt.
Een ondeskundige installatie kan leiden tot waterlekkage, elektrische
schokken, koudemiddellekkage of brand. Raadpleeg voor de installatie
een geautoriseerde dealer of specialisten op het gebied van
airconditioning. Let op: storingen veroorzaakt door een ondeskundige
installatie vallen niet onder de garantie.
De unit moet worden geïnstalleerd op een gemakkelijk toegankelijke
plaats. Alle bijkomende kosten voor het huren van speciale apparatuur om
de unit te onderhouden zijn voor rekening van de klant.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 103
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Neem altijd het volgende in acht met betrekking tot de veiligheid:
Lees de volgende WAARSCHUWING alvorens de airconditioning te installeren.
Neem de hier genoemde waarschuwingen in acht, aangezien deze belangrijke informatie bevatten met
betrekking tot veiligheid.
Bewaar deze instructies, na het lezen ervan, samen met de gebruikershandleiding op een geschikte
plaats, zodat u deze documenten gemakkelijk kunt raadplegen.
De airco bevat een koudemiddel en kan worden aangemerkt als apparatuur onder druk. Neem daarom
altijd contact op met een bevoegde aircomonteur voor installatie van en onderhoud aan de airco. De airco
dient jaarlijks te worden gecontroleerd en onderhouden door een bevoegde aircomonteur.
G
WAARSCHUWING
Installeer de airconditioning niet zelf.
Onjuiste installatie kan tot brand, elektrische schokken, het vallen van het apparaat of
waterlekkage leiden en daardoor letsel en schade veroorzaken. Raadpleeg de dealer waar u
het apparaat hebt gekocht of een bevoegde installateur
Installeer de unit op een veilige manier op een locatie die het gewicht van de unit kan dragen.
Wanneer de unit wordt geïnstalleerd op een locatie die onvoldoende sterk is, kan de unit
vallen en letsel veroorzaken.
Gebruik de voorgeschreven elektrische bekabeling om de binnen- en buitenunit op een veilige
manier aan te sluiten, en sluit de kabels stevig aan op de aansluitgedeelten van het klem-
menbord, zodat de spanning van de kabels niet op deze gedeelten wordt overgebracht.
Een onjuiste aansluiting kan leiden tot brand.
Gebruik de meegeleverde of voorgeschreven onderdelen voor de installatie.
Het gebruik van defecte onderdelen kan leiden tot letsel als gevolg van brand, elektrische
schokken, het vallen van de unit etc.
Voer de installatie op veilige wijze uit aan de hand van de installatie-instructie.
Een ondeskundige installatie kan leiden tot lichamelijk letsel als gevolg van brand, elektrische
schokken, het vallen van de unit of waterlekkage.
Voer werkzaamheden met betrekking tot de elektrische installatie altijd uit in overeenstemming
met de installatiehandleiding en gebruik een apart voedingscircuit.
Indien de capaciteit van het voedingscircuit onvoldoende is, of als de elektrische installatie niet
volledig is, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken.
Controleer of het koelgas tijdens of na de installatie niet lekt.
Weglekkend koudemiddel is schadelijk voor het milieu en draagt mogelijk bij aan de
opwarming van de aarde.
Monteer de afdekking van de elektrische delen stevig op de binnenunit en het servicepaneel op
de buitenunit.
Als de afdekkingen van de elektrische delen van de binnenunit en/of het servicepaneel van de
buitenunit niet goed worden bevestigd, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken als
gevolg van stof, water etc.
1
104
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 104
1
105
INSTALLATIE VAN BINNEN- EN BUITENUNIT
Lees de informatie volledig door en ga vervolgens stap voor stap te werk.
Fig. 1
Binnenunit
Stel de binnenunit niet bloot aan warmte of stoom.
Kies een plaats waar zich geen obstakels vóór of rondom de unit bevinden.
Zorg ervoor dat condenswater continu omlaag kan worden afgevoerd.
Plaats de unit niet in de buurt van een deuropening.
Zorg ervoor dat de ruimte links en rechts van de unit meer dan 12 cm bedraagt.
Gebruik een leidingzoeker om leidingen en / of elektrische kabels op te sporen, zodat onnodige bescha-
diging van de wand kan worden voorkomen.
De binnenunit moet op de wand worden geïnstalleerd op een hoogte van ten minste 2,3 meter van de
vloer.
De binnenunit moet zodanig worden geïnstalleerd, dat een minimale afstand tot het plafond van 15
cm wordt aangehouden.
Bij eventuele variaties in de lengte van de leidingen moet de hoeveelheid koudemiddel worden aan-
gepast.
Fig. 2
LINKS
Meer dan 30 cm.
ACHTER
Meer dan 30 cm.
RECHTS
Meer dan 60 cm.
VOOR
Meer dan 200 cm.
Meer dan 60 cm.
Meer dan 15 cm.
Meer dan 12 cm.
Meer dan 12 cm.
Ten minste 2,3 m
G
WAARSCHUWINGEN
Deze installatie moet geaard zijn en geïnstalleerd met een aardlekschakelaar. Wanneer de
aarding niet goed is, kan dit elektrische schokken veroorzaken.
Gebruik geen verlengsnoer. Dit kan tot vuur of elektrische schokken leiden.
Installeer de unit niet op een plaats waar brandbaar gas lekt.
Als gas weglekt en zich verzamelt in het gebied rondom de unit, kan dit leiden tot een
ontploffing.
Breng de afvoer-/pijpleidingen aan in overeenstemming met de installatie-instructie.
Bij een defect in de afvoer-/pijpleidingen kan water uit de unit weglekken en kan huisraad nat
worden en beschadigd raken.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 105
Buitenunit
Indien er een afdak over de buitenunit wordt gebouwd om blootstelling aan direct zonlicht of regen
te voorkomen, dient ervoor te worden gezorgd dat de condensor niet geblokkeerd is.
Zorg ervoor dat de ruimte rond de achterzijde en de linkerzijde van de unit meer dan 30 cm bedraagt.
Aan de voorzijde van de unit moet de ruimte meer dan 200 cm bedragen, terwijl bij de aansluitzijde
(rechterzijde) een ruimte van 60 cm moet worden aangehouden. (zie afbeelding 2)
Zet geen dieren en planten of andere obstakels voor de luchtinlaat of -uitlaat.
Houd rekening met het gewicht van de airconditioning en kies een plaats waar geluid en trillingen
geen overlast opleveren.
Kies een zodanige plaats, dat de warme lucht en het geluid van de airconditioning geen overlast voor
de buren opleveren.
Opmerking: de buitenunit produceert geluid wanneer deze in bedrijf is; dit kan in strijd zijn met de
plaatselijke wetgeving. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om dit te controleren en
ervoor te zorgen dat de apparatuur volledig voldoet aan de plaatselijke wetgeving.
Zorg dat de unit waterpas staat.
ALGEMEEN
Zorg ervoor dat de ondersteuningsconstructie en de verankeringsmethode voldoende zijn voor de des-
betreffende locatie van de unit.
Raadpleeg en volg de plaatselijke wetgeving met betrekking tot het opstellen en installeren van air-
conditioningapparatuur op.
Als de buitenunit op dakconstructies of buitenwanden wordt geïnstalleerd, kan dit leiden tot storende
geluiden en trillingen, en kan de unit tevens worden geclassificeerd als niet-onderhoudbare installatie.
Breng de airconditioning altijd op een gemakkelijk toegankelijke plaats aan.
MEEGELEVERDE ONDERDELEN (voor de SC 32xx-modellen)
Nummer Aanduiding van accessoires Aantal
1 Installatieplaat 1
2 Pluggen 8
3 Zelftappende schroef ‘A’ ST 3,9 x 25 8
4 Afdichtring 1
5 Afvoerverbinding 1
6 Aansluitleiding 1
7 Afstandsbediening 1
8 Zelftappende schroef ‘B’ ST 2,9 x 10 2
9 Houder afstandsbediening 1
1
106
1
2
3
4
5
6
7
8
9
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:16 Page 106
1
107
MEEGELEVERDE ONDERDELEN (voor de S 32xx-modellen)
Fig. 3
8
9
7
C
B
A
6
2
3
1
Ten minste 15 cm
Ten
mi
n
s
t
e 12 cm
Te
n
m
in
ste
1
2
c
m
L
uc
htfi
l
te
r
LI
N
KS t
e
n
m
i
n
s
t
e
3
0
c
m
Luchtuitlaat
60 cm boven
VO
O
R t
en
minste 200 cm
A
C
H
TER
t
en
mi
n
s
t
e 30 c
m
RECHTS
ten
mi
nste
60
cm
Afstandsbediening
Bevestigingsschroef
B ST 2,9 x 10-C-H
Houder afstandsbediening
Afdekplaatje
G
LET OP!
Behalve de bovengenoemde onderdelen moeten de overige onderdelen die tijdens de installatie
noodzakelijk zijn, afzonderlijk door de koper van de airconditioning worden aangeschaft.
Nummer Aanduiding van accessoires Aantal
1 Installatieplaat 1
2 Pluggen 8
3 Zelftappende schroef ‘A ST 3,9 x 25 8
4 A
fdichtring
1
5 Afvoerverbinding 1
6 Aansluitleiding
Vloeistof-
z
ijde
Ø 6,35 (< 6,5 kW-uitvoering)
Ø
9,53 (> 6,5 kW-uitvoering)
Niet meegeleverd
Gaszijde
Ø 9,53 (< 3,5 kW-uitvoering)
Ø 12,7 (≥ 3,5 kW-uitvoering)
Ø 16,0 (≥ 6,5 kW-uitvoering)
7 Afstandsbediening 1
8 Zelftappende schroef ‘B’ ST 2,9 x 10 2
9 Houder afstandsbediening 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 107
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT (voor SC 32xx modellen)
1. Installatieplaat aanbrengen
1. Breng de installatieplaat horizontaal op structurele delen van de wand aan en houd een ruimte rond
de installatieplaat aan.
2. Als de wand is gemaakt van baksteen, beton of een vergelijkbaar materiaal, dienen acht gaten met
een diameter van 5 mm in de wand te worden geboord. Breng de verankeringsklem voor de desbe-
treffende bevestigingsschroeven aan.
3. Monteer de installatieplaat op de wand met acht schroeven van het type “A” .
G
OPMERKING
Monteer de installatieplaat en boor gaten in de wand in overeenstemming met de wandstructuur
en de desbetreffende bevestigingspunten op de installatieplaat. (afmetingen zijn in “mm” tenzij
anders aangegeven).
C
orrecte montage
van installatieplaat
G
LET OP
Koperen leidingen moeten afzonderlijk van elkaar worden geïsoleerd.
G
LET OP
Deze afbeelding dient uitsluitend ter verduidelijking en indicatie. De afbeeldingen kunnen
verschillen van de airconditioning die u hebt gekocht.
W
AARSCHUWING
Zorg ervoor dat de ruimte links en rechts van de binnenunit meer dan 12 cm bedraagt.
De binnenunit moet zodanig worden geïnstalleerd, dat een minimale afstand tot het plafond
van 15 cm wordt aangehouden.
Gebruik een leidingzoeker om draadeinden op te sporen, zodat onnodige beschadiging van de
wand kan worden voorkomen.
De binnenunit moet op de wand worden geïnstalleerd op een hoogte van ten minste 2,3 meter
van de vloer.
Ten minste twee van de richtingen A, B en C moeten vrij zijn van obstakels.
1
108
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 108
1
109
S 3225
SC 3225
S 3231
SC 3231
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 109
S 3248
SC 3248
Fig. 4
Fig. 5
2. Boor een gat in de wand
1. Bepaal de positie van de gaten aan de hand van het schema in Fig. 4 & 5. Boor één gat ( 85 mm
voor SC 32xx / 65 mm voor S 32xx) enigszins schuin omlaag in de richting van de buitenzijde; dit voor-
komt dat er water naar binnen dringt.
2. Maak altijd gebruik van een boorgeleider bij het boren in metalen roosters, metalen platen of verge-
lijkbare materialen.
3. Installatie van aansluitleiding en waterafvoer
G
Laat de afvoerslang altijd helemaal schuin naar beneden lopen. Plaats de afvoerslang niet zoals
getoond in fig. 6..
Wand
Binnen
B
uiten
5 - 7 mm
per 100 mm
1
110
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 110
1
111
Fig. 6
1
. Bij het aansluiten van een verlenging van de afvoerslang dient het aansluitgedeelte van het verleng-
stuk te worden geïsoleerd met een afschermpijp, zodat de afvoerslang niet omlaag zakt.
Fig. 7
Aansluitleiding
2. Verwijder de afdekking van de leiding bij het leidingwerk links en rechts van het zijpaneel. De afdek-
king van de leiding moet worden bewaard, aangezien deze opnieuw kan worden gebruikt wanneer de
airconditioning naar een andere locatie wordt verplaatst.
Fig. 8
4. Installatie van binnenunit (voor SC 32xx-modellen)
1. Voer de leiding door het gat in de wand.
2. Breng de bovenste klem aan op de achterzijde van de binnenunit, op de bovenste haak van de instal-
latieplaat, beweeg de binnenunit horizontaal om te controleren of deze stevig vastzit.
3. Houd de binnenunit met opvulmateriaal vrij van de muur, dan kan de vrouwelijke connector gemak-
kelijk worden doorgevoerd. Verwijder het materiaal na doorvoeren. Fig. 7
4. Duw het onderste gedeelte van de binnenunit omhoog tegen de wand. Beweeg de binnenunit vervol-
gens horizontaal en verticaal om te controleren of deze stevig vastzit.
G
LET OP
Ga uiterst voorzichtig te werk bij het verbuigen van de leiding. Zorg er altijd voor dat de leiding
wordt verbogen en niet wordt geknikt. Bij een geknikte leiding: probeer de geknikte leiding niet
te installeren, aangezien dit koudemiddellekkage kan veroorzaken. Raadpleeg de dealer.
L
eidinghouder
Afdekking van
leiding (links)
Leidingwerk links
Leidingwerk
linksachter
Leidingwerk rechtsachter
L
eidingwerk
rechts
Afdekking van
leiding (rechts)
Bovenste haak
O
nderste haak
Opvulmateriaal
Blokkeer de waterstroom niet door
een verhoging.
L
eg het uiteinde van de afvoer-
slang niet in water.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 111
Fig. 9 Fig. 10
Installatie van binnenunit (voor S 32xx-modellen)
Installeer de leidingen rechts- en linksachter zoals getoond. Verbuig de aansluitleiding die wordt geïnstal-
leerd op een hoogte van maximaal 43 mm van de wand. (zie afbeelding 9 en 10)
1. Voer de leiding door het gat in de wand.
2. Breng de bovenste klem aan op de achterzijde van de binnenunit, op de bovenste haak van de instal-
latieplaat, beweeg de binnenunit horizontaal om te controleren of deze stevig vastzit.
3. Het leidingwerk kan gemakkelijk worden aangebracht door de binnenunit op te tillen met een opvul-
materiaal tussen de binnenunit en de wand. Verwijder het opvulmateriaal nadat de leidingen zijn aan-
gebracht.
4. Duw het onderste gedeelte van de binnenunit omhoog tegen de wand. Beweeg de binnenunit vervol-
gens horizontaal en verticaal om te controleren of deze stevig vastzit.
Zie afbeelding 11: het buigen van de koelleidingen aan de achterkant van het apparaat moet uiterst
zorgvuldig gebeuren! De leidingen zijn van koper. Als het gemarkeerde gedeelte meermaals wordt gebo-
gen, barst het koper als gevolg van een fysisch proces. Door dergelijke barsten kan koudemiddel weglek-
ken; dit wordt niet door de garantie gedekt.
Fig. 11
5. Leidingwerk aanbrengen en omwikkelen
Voeg de leidingen, verbindingskabel en afvoerslang met behulp van tape stevig samen tot een bundel, en
zorg dat dit gelijkmatig gebeurt (zie Fig. 9).
Niet buigen!
Buig hier
(slechts 1x)
Buig hier
(slechts 1x)
G
LET OP
Het condenswater van de binnenunit wordt verzameld in de opvangbak en uit de ruimte
afgevoerd. Plaats geen andere objecten in de opvangbak.
Sluit eerst de binnenunit aan en pas daarna de buitenunit. (S 32xx)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
3
Omtrek van binnenunit
A
ansluitleiding
B
innenunit
O
pvangkast
Leidinggedeelte
A
ansluitleiding
Wikkelband
Verbindings-
kabel
Afvoerslang
1
112
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 112
1
113
INSTALLATIE VAN DE BUITENUNIT
Voorzorgsmaatregelen bij buiteninstallatie
Plaats de buitenunit op een stevige ondergrond om ongewenste geluiden en trillingen zo veel moge-
lijk te beperken.
Kies de richting van de luchtuitlaat zodanig, dat de afgevoerde lucht niet wordt belemmerd.
Indien de installatieplaats wordt blootgesteld aan sterke wind, bijvoorbeeld aan zee, moet ervoor wor-
den gezorgd dat de ventilator goed werkt door de unit in de lengterichting langs de wand te plaatsen
of door stof- of windleiplaten te gebruiken.
Met name in gebieden met veel wind moet de unit zodanig worden geplaatst, dat blootstelling aan
wind wordt voorkomen.
Zorg ervoor dat de luchtstroom niet door obstakels wordt belemmerd.
Bij capaciteiten 7,0 kW: plaats de buitenunit nooit meer dan 8 meter hoger of lager dan de binnenunit.
Fig. 12
Bevestiging van de buitenunit
Veranker de buitenunit met bouten, borgringen en moeren ø 10 mm stevig en horizontaal op een beton-
nen of stabiele ondergrond.
Sterke
wind
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet slap hangt.
Breng warmte-isolatie aan op de beide aansluitleidingen.
Zorg ervoor dat de afvoerslang zich aan de onderzijde van de bundel bevindt. Wanneer de
slang aan de bovenzijde wordt aangebracht, kan de afvoerbak in de unit overlopen.
Breng de voedingskabel nooit kruiselings over ander kabels aan en vlecht de kabels nooit in elkaar.
Laat de afvoerslang over de volledige lengte schuin omlaag lopen, zodat het condenswater
gemakkelijk wordt afgevoerd.
G
LET OP
Als de installatie wordt opgehangen, moet de montagesteun voldoen aan alle technische
voorschriften. De montagewand moet sterk genoeg zijn. Als dit niet het geval is, moet deze
verstevigd worden. De verbindingen tussen steun en wand en tussen steun en airconditioning
moeten stevig, stabiel en duurzaam zijn. Bij twijfel of onzekerheid hierover mag de unit niet
worden geplaatst, en moet de benodigde ondersteuning worden berekend en geconstrueerd
door een deskundige technicus.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 113
Fig. 13
Installatie van afvoerverbinding
(Zie Fig. 14)
Breng de afdichtring in het afvoerkniestuk aan, plaats vervolgens de afvoerverbinding in het gat in de
bodem van de buitenunit, en draai de verbinding 90° om de onderdelen stevig met elkaar te verbinden.
Sluit de afvoerverbinding aan met een verlenging van de afvoerslang (niet meegeleverd). Zo kan het con-
denswater, dat zich vormt in de verwarmingsstand van de airconditioning, worden afgevoerd.
Fig. 14
Voor SC 32xx modellen
AANSLUITEN VAN DE KOUDEMIDDELLEIDINGEN
G
LET OP
Alle werkzaamheden met betrekking tot het koelgedeelte en de koudemiddelleidingen moeten
voldoen aan de plaatselijke wetgeving, normen en codes, en mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door bevoegde en deskundige mensen.
20
cm
< 20
cm
20
cm
< 20
cm
G
De laatste 20 cm van de koelleiding, vlak bij de aansluiting,
moet recht blijven. Als dit stuk wordt gebogen kan
hierdoor lekkage ontstaan; dit wordt niet door de garantie
gedekt.
Fig. 15
A
fdichtring
Afvoerver-
b
inding
G
at in bodem van
buitenunit
Afdichtring
Afvoerpijp
A
B
L
uchtinlaat
Luchtuitlaat
L
ucht
i
nlaat
Afmetingen
A
(mm)
B
(mm)
780x540x250 549 276
760x590x285 530 290
1
114
Afmeting buitenunit
in mm (BxHxD)
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 114
1
115
Voor SC 32xx modellen
Bekijk ‘Quick Installation Guide’.
Fig. 16
De connectoren ontkoppelen:
Stap 1: Schakel de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Stap 2: Wacht vijf minuten tot de druk in de leiding tussen de compressorunit binnen en de condensunit
buiten gecompenseerd is.
Stap 3: Klap de hendel van de mannelijke connector omhoog, zover mogelijk naar achter.
Stap 4: Trek de ontgrendelbus op de vrouwelijke connector los om beide connectoren te ontkoppelen.
Stap 5: Plaats het afdekplaatje en de stekker terug om het geheel tegen stof te beschermen.
AANSLUITEN VAN DE KOUDEMIDDELLEIDINGEN (voor S 32xx modellen)
Lijn het midden van de leidingen uit.
Draai de wartelmoer eerst met de hand vast en draai de moer vervolgens met een steeksleutel en een
momentsleutel vast zoals getoond in Fig. 19 en 20.
Pas de juiste aanhaalmomenten toe (zie tabel 1) om te voorkomen dat de leidingen, verbindingsstuk-
ken en moeren beschadigd raken.
Fig. 19 Fig. 20
Leiding van
binnenunit
Wartelmoer
Leidingen
G
LET OP
Draag voor uw veiligheid altijd een veiligheidsbril en werkhandschoenen wanneer u de leidingen
koppelt.
G
LET OP
Alle werkzaamheden met betrekking tot het koelgedeelte en de koudemiddelleidingen moeten
voldoen aan de plaatselijke wetgeving, normen en codes, en mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door bevoegde en deskundige mensen.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 115
Tabel 1: aanhaalmomenten
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot eerste elektrische installatie
1. Bij een onveilige situatie (met betrekking tot elektrisch/mechanisch gedeelte en/of koudemiddel etc.)
mag de airconditioning niet worden geïnstalleerd.
2. De geleverde voedingsspanning moet binnen een bereik van 95%~105% van de nominale spanning
volgens de tabel met nominale waarden liggen.
3. Het voedingscircuit moet worden voorzien van een aardlekschakelaar met een capaciteit van 1,5 maal
de maximale stroomsterkte van de unit.
4. Zorg ervoor dat de airconditioning goed geaard is.
5. Sluit de kabels aan volgens het bijgevoegde elektrisch aansluitschema. Fig. 22 & 23
6. Alle bedrading dient te voldoen aan landelijke en plaatselijke elektriciteitsnormen en –voorschriften en
moet door gekwalificeerde vakmensen worden aangesloten.
7. Speciaal voor deze airconditioning moeten een afzonderlijke afgetakt circuit en een enkel stopcontact
aanwezig zijn. Model S(C)3248 moet direct aan de voedingsbron aangesloten worden. Zie onderstaan-
de tabel voor aanbevolen kabeldiameters en zekeringspecificaties:
G
LET OP
Als gevolg van een te hoog aanhaalmoment kan de moer onder bepaalde montage-
omstandigheden breken.
Alle werkzaamheden met betrekking tot het koelgedeelte en de koudemiddelleidingen
moeten voldoen aan de plaatselijke wetgeving, normen en codes, en mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door bevoegde en deskundige technici.
G
LET OP!
De voedingsspanning moet overeenkomen met de nominale spanning van de airconditioning.
Model Voeding
Nominale ingangsstroom
(schakelaar/zekering)
Diameter netsnoer
3,5 kW
230V~50Hz 16A 2,5 mm
2
> 3,5 kW
230V~50Hz 16A traag 2,5 mm
2
Buiten-
diameter
Aanhaalmoment
(N.cm)
Extra aanhaalmoment
(N.cm)
Ø 6.35
1500
(
153kgf.cm)
1600
(
163kgf.cm)
Ø 9.53
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
Ø 12.7
3500
(
357kgf.cm).
3600
(
367kgf.cm)
Ø 16.0
4500
(459kgf.cm).
4700
(479kgf.cm)
1
116
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 116
1
117
Sluit de kabel op de binnenunit aan (voor S 32xx modellen)
1
. De verbindingskabel voor de binnen-/buitenunit moet van het type H07RN-F zijn.
2. Verwijder het paneel en de schroef, en verwijder vervolgens de vensterafdekking. (afbeelding 21)
3. Sluit de kabels overeenkomstig hun markeringen op de aansluitklemmen aan. (afbeelding 22)
4. Omwikkel de kabels die niet met de aansluitklemmen zijn verbonden met isolatietape, zodat ze geen
contact maken met elektrische onderdelen.
5
. Bevestig de klem van het netsnoer.
Fig. 21
Fig. 22
De kabel met de buitenunit verbinden (voor SC 32xx modellen)
1. Een 4,5 meter lange kabel voor de elektrische aansluiting tussen binnen- en buitenunit is meegeleverd
met het apparaat en bevindt zich in de verpakking van de koelleiding.
2. De elektrische kabel wordt geleverd met een elektrische snelkoppeling.
3. De buitenunit is ook uitgerust met een elektrische snelkoppeling.
4. Verwijder het afdekplaatje van het klemmenbord van de buitenunit door de schroef los te draaien.
5. Houd de 2 connectors van de binnenunit vast en klik de bijpassende connector die op de buitenunit zit,
erin vast. Zet de kabel met de kabelklem vast op het klemmenbord.
6. Verbind de aarddraad afzonderlijk met de connector op het klemmenbord.
7. De elektrische verbinding is nu gereed.
1
0
m
m
4
0
m
m
Naar binnenunit
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 117
Fig. 23
Sluit de kabel op de buitenunit aan (voor S 32xx modellen)
(zie fig. 24)
1. Verwijder de afdekking van de elektrische onderdelen van de buitenunit.
2. Sluit de verbindingskabels op de aansluitingen aan volgens de desbetreffende nummers op het aan-
sluitblok van de binnen- en buitenunit.
3. Om binnendringen van water te voorkomen, dient de verbindingskabel in een lus te worden aange-
bracht, zoals wordt getoond in het installatieschema voor de binnen- en buitenunit.
4. Isoleer ongebruikte snoeren (geleiders) met PVC-tape. Zorg dat deze geen elektrische of metalen delen
aanraken.
WAARSCHUWING
Nadat is voldaan aan bovenstaande voorwaarden, dient de bekabeling als volgt te worden
geprepareerd:
Breng altijd een afzonderlijk voedingscircuit speciaal voor de airconditioning aan. Raadpleeg
het elektrische schema aan de binnenzijde van de afdekking van de regeling voor informatie
over de juiste bekabelingsmethode.
De schroeven waarmee de bekabeling is vastgezet in de behuizing van elektrische
aansluitingen kunnen losraken als gevolg van trillingen waaraan de unit tijdens transport is
blootgesteld. Controleer al deze schroeven en zorg ervoor dat ze stevig vastgedraaid zijn. (Bij
loszittende schroeven kunnen de kabels doorbranden.)
Controleer de specificatie van de voedingsbron.
Controleer of het geleverde elektrische vermogen voldoende is.
Zorg ervoor dat de startspanning op meer dan 90 procent wordt gehouden van de nominale
spanning die op het typeplaatje wordt vermeld.
Controleer of de kabeldikte overeenkomt met de specificatie van de voedingsbron.
Plaats altijd een aardlekschakelaar.
Een spanningsdaling kan leiden tot het volgende: trilling van een magneetschakelaar,
waardoor het contactpunt beschadigd raakt, de zekering doorbrandt en de normale werking
van de overstroombeveiliging wordt verstoord.
De vaste bekabeling moet zijn voorzien van een inrichting om een scheiding van de voeding te
bewerkstelligen, en moet een luchtspleet vormen van ten minste 3 mm in elke actieve
(fase)geleider.
LNS
LNS
Buitenunit
Afdekplaatje
regelmechanisme
Schroef
Buitenunit
Contactstop
Naar binnenunit
o
f
Z
et de kabel vast met een kabelklem
‘click’
1
118
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 118
1
119
Fig. 24
REINIGEN MET LUCHT (voor S 32xx modellen)
Als er lucht en vocht, bijvoorbeeld na de installatie, in het koelsysteem achterblijft, kan dat ongewenste
effecten of schade veroorzaken, zoals hieronder wordt vermeld:
Druk in het systeem stijgt.
Werkstroom neemt toe.
Koel- of verwarmingsrendement neemt af.
Door vocht in het koudemiddelcircuit kunnen capillaire leidingen bevriezen en geblokkeerd raken.
Water kan corrosie van onderdelen in het koelsysteem veroorzaken.
Beschadiging van de compressor.
Daarom moeten de binnenunit en het leidingwerk tussen de binnen- en de buitenunit altijd worden getest
op lekkages en worden leeggepompt met behulp van een vacuümpomp om eventueel aanwezige niet-con-
denseerbare stoffen en vocht uit het systeem te verwijderen.
Lengte van de leidingen en hoeveelheid koudemiddel (voor S 32xx modellen)
Wanneer de unit naar een andere locatie wordt verplaatst, moet deze worden leeggepompt met een
vacuümpomp.
Zorg ervoor dat het koudemiddel waarmee de airconditioning wordt gevuld altijd vloeibaar is.
Gebruik uitsluitend koudemiddel van het type dat wordt vermeld op het typeplaatje.
Lengte van aansluitleiding Reinigingsmethode
Extra hoeveelheid boven nominale waarde
Hoeveelheid te vullen koudemiddel op typeplaatje
Minder dan 5m Gebruik vacuümpomp ------------------------
5~10m Gebruik vacuümpomp
Lengte van leiding aan vloeistofzijde:
30g/m>5m
Naar buitenunit
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 119
CONTROLE OP ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN GASLEKKAGE
Wij adviseren de volgende veiligheidscontroles uit te voeren.
Controle op elektrische veiligheid
Controleer na afloop van de installatie de elektrische veiligheid:
1
. Isolatieweerstand
De isolatieweerstand moet meer dan 2MΩ bedragen.
2. Massaverbinding
Na het aanbrengen van de aardverbinding moet de aardingsweerstand visueel worden gecontroleerd
met behulp van een aardingsweerstandmeter. Zorg ervoor dat de aardingsweerstand minder dan 4 Ω
bedraagt.
3. Controle op lekstroom (uitvoeren tijdens proefdraaien)
Gebruik na afloop van de installatie en tijdens het proefdraaien een multimeter om de installatie te
controleren op lekstroom. Schakel de unit onmiddellijk uit als er sprake is van lekstroom. Controleer het
systeem en zoek een oplossing totdat de unit weer normaal werkt.
Controle op gaslekkage
1. Zeepsopmethode:
Breng met een zachte borstel zeepsop of een vloeibaar neutraal reinigingsmiddel aan op de aanslui-
ting van de binnenunit of de aansluitingen van de buitenunit, en controleer op lekkage bij de aan-
sluitpunten van de leidingen. Als er luchtbellen verschijnen, lekken de leidingen.
2. Speciale lekdetector
Gebruik de lekdetector om te controleren op lekkage.
PROEFDRAAIEN
Laat het apparaat proefdraaien wanneer is vastgesteld dat de elektrische installatie en gasinstallatie veilig
is. Het proefdraaien dient langer dan 30 minuten te duren.
1. Til het paneel omhoog totdat het vergrendeld is. Til het paneel niet verder omhoog wanneer het een
klikgeluid heeft gegeven.
2. Druk de knop voor handmatige bediening tweemaal in totdat de bedrijfsindicator gaat branden; de
unit werkt nu in de modus Geforceerde koeling.
3. Controleer tijdens het proefdraaien of alle functies goed werken. Controleer met name of de afvoer uit
de binnenunit soepel verloopt.
4. Druk de knop voor handmatige bediening na afloop van het proefdraaien opnieuw in. De bedrijfsin-
dicator gaat uit, de werking van de unit wordt stopgezet en de unit is nu gereed voor gebruik.
Fig. 25
AUTO/
COOL
Knop voor
handmatige
bediening
1
120
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 120
1
121
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 121
:
122
WAŻNA UWAGA:
Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporządzenia
i normy. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako klimatyzator w domach mieszkalnych i nadaje się do użycia
tylko w suchych miejscach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pokoju dziennego, kuchni i garażu.
Klimatyzator przystosowany jest do przyłączenia do sieci wyłącznie za pośrednictwem uziemiającego gniazdka siecio-
w
ego o napięciu sieci zasilającej 230 V~/ 50 Hz. Jeżeli używany jest Model S(C)3248, musi być podłączony bezpośred-
nio do źródła zasilania.
Niniejsza instrukcja serwisu przeznaczona jest dla osób posiadających znajomość instalacji elektrycznych,
elektroniki, chłodnictwa i mechaniki. Wszelkie próby montażu lub naprawy urządzenia mogą spowodować usz-
kodzenia ciała i szkody w mieniu. Producent bądź sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za interpretację
niniejszych informacji, nie ponosi też odpowiedzialności wynikającej z ich wykorzystania.
Informacje, specyfikacje i parametry mogą ulec zmianie bez powiadomienia z powodu modyfikacji technicznych
lub wprowadzenia ulepszeń. Szczegółowe dane techniczne podano na tabliczce znamionowej.
Niniejszą instrukcję montażu należy dokładnie przeczytać przed instalacją produktu.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, jego wymiana może być prowadzona wyłącznie przez
osoby upoważnione.
Instalacja musi zostać wykonana zgodnie z Europejskimi, narodowymi czy lokalnymi dyrektywami i
standardami i musi być przeprowadzona tylko przez autoryzowany personel. Gwarancja traci waż-
ność w momencie uszkodzenia urządzenia poprzez zaniedbanie czy inne przeprowadzone czynności
niezgodne z instrukcją.
Zawsze należy zakładać właściwe środki ochrony osobistej, takie jak okulary ochronne, rękawice, maski
na twarz, ochronniki słuchu itp.
Internet:
Dla Państwa wygody przygotowaliśmy elektroniczną wersję instrukcji obsługi, którą możecie Państwo znaleźć na stro-
nie www.zibro.com
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 122
:
123
SPIS TREŚCI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
MONTJEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ I ZEWNĘTRZNEJ
PRACE ELEKTRYCZNE
PRÓBA DZIAŁANIA
G
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno samodzielnie instalować oraz/ lub przemieszczać urdzenia
osobom nie posiadającym odpowiedniego doświadczenia w zakresie
urządzelektrycznych i elektronicznych, w dziedzinie techniki chłodniczej i
bez odpowiednich uprawnień.
Nieprawidłowy montaż może spowodować wyciek wody, porażenie prądem,
wyciek czynnika chłodniczego lub pożar. W sprawie montażu należy
skonsultować z autoryzowanym dostawcą lub ze specjalistą monterem
urządzeń klimatyzacyjnych. Należy pamiętać, że błędy spowodowane
nieprawidłowym montażem nie są objęte gwarancją.
Jednostka musi być zamontowana w miejscu łatwo dostępnym. Wszelkie
dodatkowe koszty, związane z wynajęciem specjalnego sprzętu do
serwisowania urządzeń ponosi klient.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 123
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Ze względów bezpieczeństwa, zawsze przestrzegać następujących zaleceń:
Przed montażem klimatyzatora należy konieczne przeczytać poniższe OSTRZEŻENIE.
Należy przestrzegać przestróg podanych w niniejszej instrukcji, ponieważ zawierają one ważne informac-
j
e dotyczące bezpieczeństwa.
Po przeczytaniu niniejszej instrukcji, należy przechowywać wraz z instrukcją obsługi w łatwo dostęp-
nym miejscu w celu skorzystania z nich w razie potrzeby w przyszłości.
Klimatyzator zawiera płyn chłodniczy i może być klasyfikowany jako urządzenie pod ciśnieniem. Z te go względu w przypadku
instalowania czy serwisowania klimatyzatora należy zawsze kontaktowsz autoryzowanym przedstawicielem. Klimatyzator
wymaga przeglądu raz do roku, taki przegląd powinien być wykonany tylko przez autoryzowanego przedstawiciela.
G
OSTRZEŻENIE
Nie instalować urządzenia samodzielnie.
Niewłaściwa lub niezgodna z instrukcją instalacja urządzenia może spowodować pożar, porażenie
prądem, upadek urządzenia bądź wycieki wody, a w konsekwencji obrażenia ciała i szkody
materialne. Dlatego w celu przeprowadzenia instalacji należy skontaktować się z punktem sprzedaży
urządzenia lub z autoryzowanym warsztatem instalacyjnym.
Urządzenie należy montować w sposób bezpieczny, w miejscu o nośności
dostosowanej do masy urządzenia.
W przypadku montażu w miejscu o niewystarczającej nośności, urządzenie może spaść, powodując
uszkodzenia ciała.
Do bezpiecznego podłączenia jednostki wewnętrznej i zewnętrznej należy użyć
podanych przewodów elektrycznych oraz podłączyć mocno przewody do
poszczególnych sekcji łączówki w taki sposób, aby nie przenosiły się na nie
naprężenia pochodzące od przewodów.
Nieprawidłowe podłączenie i mocowanie może spowodować pożar.
Podczas czynności montażowych należy używać części dostarczonych w komplecie
lub części wyspecyfikowanych.
Korzystanie z wadliwych części może doprowadzić do uszkodzeń ciała wskutek pożaru, porażenia
prądem, spadnięcia urządzenia itp.
Montaż należy przeprowadzać w sposób bezpieczny, zgodnie z instrukcją montażu.
Nieprawidłowy montaż może spowodować uszkodzenia ciała wskutek pożaru, porażenia prądem,
spadnięcia urządzenia lub wycieku wody.
Prace przy instalacjach elektrycznych należy wykonywać zgodnie z instrukcją
montażu i koniecznie podłączyć je do obwodu przeznaczonego specjalnie dla tego
urządzenia.
Jeżeli moc obwodu zasilania jest niewystarczająca lub instalacja elektryczna jest niekompletna,
może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
Należy sprawdzić, czy gazowy czynnik chłodniczy nie wycieka podczas montażu lub
po jego ukończeniu.
Wyciek czynnika chłodniczego ma szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i może przyczynić się
do globalnego ocieplenia.
Należy pewnie zamontować pokrywę przedziału elektrycznego w jednostce
wewnętrznej oraz panel serwisowy w jednostce zewnętrznej.
Jeśli pokrywa przedziału elektrycznego jednostki wewnętrznej i/lub panel serwisowy jednostki
zewnętrznej nie zostaną pewnie zamocowane, może to spowodować pożar lub porażenie prądem
wywołane dostaniem się kurzu, wody itp.
:
124
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 124
:
125
MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ I ZEWNĘTRZNEJ
Należy dokładnie przeczytać poniższe informacje a następnie wykonywać czynności według podanej
kolejności.
Rys. 1
Jednostka wewnętrzna
Nie należy narażać jednostki wewnętrznej na działanie ciepła lub pary.
Należy wybrać miejsce, w którym przed lub wokół urządzenia nie ma przeszkód.
Należy dopilnować, aby instalacja odprowadzająca kondensat była prowadzona ze stałym spadkiem.
Nie należy montować jednostki w pobliżu drzwi.
Należy pozostawić ponad 12 cm odstępy z lewej i z prawej strony jednostki.
Należy użyć detektora w celu wykrycia przewodów i/lub kabli elektrycznych. Aby uniknąć niepotrzebnego
uszkodzenia ściany, należy użyć wykrywacza elementów metalowych i innych obiektów w ścianach.
Jednostka wewnętrzna powinna być zamontowana na ścianie, na wysokości przynajmniej 2,3 metra od
podłogi.
Jednostka wewnętrzna powinna być zamontowana w sposób zapewniający 15 cm odstęp od sufitu.
Wszelkie zmiany długości rury będą/mogą wymagać korekty ilości czynnika chłodniczego.
Rys. 2
Ponad 15 cm.
Ponad 12 cm.
P
onad 12 cm.
2,3 m lub więcej
G
PRZESTROGI
Urządzenie musi być uziemione i podłączone do instalacji z wyłącznikiem bezpieczeństwa.
Istnieje prawdopodobieństwo porażenia prądem elektrycznym w przypadku złego
podłączenia.
Nie uzywac przedżuzacza. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
Nie należy instalować jednostki w miejscu, gdzie występują wycieki łatwopalnego gazu.
Wycieki gazu i jego gromadzenie się w pobliżu jednostki mogą spowodować wybuch.
Montaż instalacji odwadniającej / rur należy prowadzić zgodnie z instrukcją montażu.
W przypadku wystąpienia usterki w instalacji ściekowej / rurach, może nastąpić wyciek wody z
jednostki, co może spowodować zamoknięcie oraz zniszczenie wyposażenia domu.
LEWA STRONA
Ponad 30 cm.
TYŁ
Ponad 30 cm.
PRAWA STRONA
Ponad 60 cm.
PRZÓD
Ponad 200 cm.
Ponad 60 cm.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 125
Jednostka zewnętrzna
Gdy nad jednostką zewnętrzną zbudowany jest daszek mający chronić przed bezpośrednim oświetle-
niem słonecznym lub przed deszczem należy dopilnować, aby nie utrudniało to odprowadzania ciepła ze
skraplacza.
Należy dopilnować, aby odstęp z tyłu i z lewej strony jednostki wynosił ponad 30 cm. Z przodu jednostki
należy pozostawić ponad 200 cm odstęp, a od strony przyłączy (z prawej strony) ponad 60 cm. (Patrz
r
ys. 2)
Nie należy umieszczać zwierząt, roślin, ani innych przeszkód na wlocie ani na wylocie powietrza.
Należy uwzględnić masę klimatyzatora oraz dobrać takie miejsce, w którym hałas i drgania nie będą sta-
nowiły problemu.
Należy dobrać takie miejsce, aby ciepłe powietrze i hałas klimatyzatora nie przeszkadzał sąsiadom.
Należy pamiętać, że jednostka zewnętrzna wydaje dźwięk podczas pracy, co może powodować narusze-
nie lokalnych wymogów prawnych. Odpowiedzialność za sprawdzenie i dopilnowanie, aby urządzenie
było w pełni zgodne z wymogami prawa lokalnego, spoczywa na użytkowniku.
Należy koniecznie wypoziomować jednostkę.
INFORMACJE OGÓLNE
Należy dopilnować, aby konstrukcja nośna i metoda mocowania były dostosowane do miejsca, w którym
znajduje się jednostka.
Należy zapoznać się z wymogami prawa lokalnego dotyczącymi montażu urządzeń klimatyzacyjnych.
Jeżeli jednostka zewnętrzna jest zamontowana na dachu lub na ścianach zewnętrznych, może to spowo-
dować nadmierny hałas i drgania a ponadto instalacja taka może zostać uznana za nienadającą się do
użycia.
Zawsze należy umieszczać klimatyzator w łatwo dostępnym miejscu.
WYPOSAŻENIE DOSTARCZONE WRAZ Z URZĄDZENIEM
(w modelach SC 32xx)
Lp. Nazwa elementu wyposażenia Ilość
1 Płyta montażowa 1
2 Kołek rozporowy 8
3
Wkręt samogwintujący ’A ST 3,9 x 25
8
4 Uszczelka 1
5 Złącze instalacji ściekowej 1
6 Zespół rury łączącej 1
7 Pilot zdalnego sterowania 1
8
Wkręt samogwintujący ’B’ ST 2,9 x 10
2
9 Uchwyt pilota zdalnego sterowania 1
:
126
1
2
3
4
5
6
7
8
9
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 126
:
127
WYPOSAŻENIE DOSTARCZONE WRAZ Z URZĄDZENIEM
(w modelach S 32xx)
Rys. 3
Lp. Nazwa elementu wyposażenia Ilość
1 Płyta montażowa 1
2 Kołek rozporowy 8
3
Wkręt samogwintujący ’A ST 3,9 x 25
8
4 U
szczelka
1
5 Złącze instalacji ściekowej 1
6
Zespół rury łąc-
zącej
Elementy instalacji cieczy
Ø 6.35 (< 6.5 kW model)
Ø 9.53 (> 6.5 kW model)
Nie wchodzą w skład
dostawy
E
lementy
instalacji
gazowej
Ø 9.53 (< 3.5 kW model)
Ø 12.7 ( 3.5 kW model)
Ø 16.0 ( 6.5 kW model)
7 Pilot zdalnego sterowania 1
8
Wkręt samogwintujący ’B’ ST 2,9 x 10
2
9 Uchwyt pilota zdalnego sterowania 1
G
UWAGA!
Za wyjątkiem wymienionych wyżej części, zakup pozostałych części niezbędnych do montażu jest
obowiązkiem nabywcy klimatyzatora.
8
9
7
C
B
A
6
2
3
1
1
5 cm lub więcej
12 cm lub
w
ięcej
1
2
cm
lu
b
więcej
F
iltr
p
ow
i
etr
z
a
L
E
WA
S
T
RON
A
3
0
c
m l
ub wię
c
e
j
Wylot
powietrza
60 cm lub więcej
PRZÓD
200 c
m lub wię
c
e
j
TY
Ł
30 c
m lub wię
c
e
j
P
RAWA
S
TRON
A
60
cm
l
ub
wi
ęcej
Pilot zdalnego sterowania
Wkręt mocujący B ST
2,9 × 10-C-H
Uchwyt pilota zdalnego
sterowania
osłona
1
Lp.
2
3
4
5
6
7
8
9
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 127
MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ
1. Mocowanie płyty montażowej
1. Przymocuj płytę montażową w pozycji poziomej do konstrukcji nośnej ściany, z zachowaniem odstępów
od płyty.
2. Jeśli ściana zbudowana jest z cegły, betonu lub podobnych materiałów, wywierć w ścianie osiem (8) otwo-
rów o średnicy 5 mm. Załóż kołki rozporowe , odpowiednie dla wkrętów montażowych .
3. Zamocuj płytę montażową na ścianie ośmioma (8) wkrętami typu „A” .
G
UWAGA
Przyłóż płytę montażową i wywierć otwory w odpowiednich miejscach na konstrukcji ściany,
odpowiednio do punktów mocowania na płycie montażowej. (O ile nie podano inaczej, wymiary są w
mm)
P
rawidłowe położe-
nie płyty montażowej
G
UWAGA
Przewody miedziane muszą być indywidualnie izolowane.
G
UWAGA
Niniejsza ilustracja służy jedynie objaśnieniu i podaniu wskazówek. Ilustracja może odbiegać od
wyglądu zakupionego klimatyzatora.
PRZESTROGA
Należy pozostawić ponad 12 cm wolnego miejsca z lewej i z prawej strony jednostki wewnętrznej.
J
ednostka wewnętrzna powinna być zamontowana w sposób zapewniający 15 cm odstęp od
sufitu.
Aby uniknąć niepotrzebnego uszkodzenia ściany, należy użyć wykrywacza elementów metalowych i
innych obiektów w ścianach.
Jednostka wewnętrzna powinna być zamontowana na ścianie, na wysokości przynajmniej 2,3 metra
od podłogi.
Przynajmniej w dwóch kierunkach spośród kierunków A, B i C nie powinno być żadnych przeszkód.
:
128
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 128
:
129
S 3225
SC 3225
S 3231
SC 3231
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 129
S 3248
SC 3248
Rys. 4
Rys. 5
2. Wiercenie otworu w ścianie
1. Ustal położenie otworu według schematu przedstawionego na rys. 4 & 5. Wywierć jeden (1) otwór (85 mm
= SC 32xx / 65 mm = S 32xx) pod kątem, lekko w dół, na zewnątrz budynku. Zapobiegnie to wlewaniu się
wody do środka.
2. Wykonując otwór w metalowej kracie, płycie itp. zawsze używać rury osłonowej.
3. Montaż rury łączącej i instalacji ściekowej
G
UWAGA
Przewód ściekowy należy zawsze prowadzić ze spadkiem na całej długości. Nie należy instalować
przewodu ściekowego w sposób przedstawiony poniżej (fig. 6).
270~370
878
659
133
40
4
0
27
0
27
6
55
5
5
39
7
0
750
45
250
7
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
293
920
5
0
50
815
4
0
28
5
9
0
4
0
45
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ściana
Wnętrze
budynku
Zewnętrze
b
udynku
5 - 7 mm
per 100 mm
:
130
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 130
:
131
Rys. 6
1
. Podczas podłączania przedłużenia przewodu ściekowego, część łączącą przedłużenie przewodu odwadni-
ającego należy zaizolować rurą osłonową, nie należy dopuścić aby wąż ściekowy luźno zwisał.
Rys. 7
Rura łącząca
2. W celu zamontowania instalacji z lewej i z prawej strony klimatyzatora, należy zdjąć zaślepkę z panelu bocz-
nego. Zaślepkę rury należy zachować, ponieważ można jej będzie użyć w razie przenoszenia klimatyzatora
w inne miejsce.
Rys. 8
4. Montaż jednostki wewnętrznej
1. Przełóż rurę przez otwór w ścianie.
2. Górny zaczep z tyłu jednostki wewnętrznej nałóż na hak górny płyty montażowej, przesuń
jednostkę wewnętrzną w obie strony na boki, aby sprawdzić, czy jest pewnie zawieszona.
3. Część żeńską można łatwo przełożyć, wkładając między jednostkę wewnętrzną a ścianę element amorty-
zujący. Wyjmij po podłączeniu instalacji rurowej. Rys. 7
4. Dosuń dolną część klimatyzatora do ściany. Następnie przesuń jednostkę wewnętrzną na boki oraz w górę
i do dołu, aby sprawdzić, czy jest dobrze zawieszona.
G
UWAGA
Podczas zginania rur należy zachować najwyższą ostrożność. Zawsze pamiętać o tym, aby rury były
zgięte a nie zgniecione. Rury zgniecionej nie wolno instalować, ponieważ grozi to wyciekiem czynnika
chłodzącego. Skonsultować z autoryzowanym dostawcą lub ze specjalistą monterem urządzeń
klimatyzacyjnych.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
3
Uchwyt rury
Z
aślepka rury
(lewa)
Lewa rura
L
ewa rura tylna
Prawa rura tylna
Prawa
r
ura
Zaślepka rury
(prawa)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
3
Hak górny
Hak dolny
Element
amortyzujący
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
3
Nie należy blokować przepływu wody przez prowadzenie przewodu do góry.
Nie należy wkładać końcówki przewodu ście-
kowego do wody.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 131
Rys. 9 Rys. 10
Montaż jednostki wewnętrznej (w modelach S 32xx)
Należy zamontować przewody z lewej tylnej i z prawej tylnej strony w sposób przedstawiony poniżej.
Rurę łączącą należy wygiąć tak, aby znajdowała się na wysokości 43 mm lub mniej od ściany.
1. Przełóż rurę przez otwór w ścianie.
2. Górny zaczep z tyłu jednostki wewnętrznej nałóż na hak górny płyty montażowej, przesuń
jednostkę wewnętrzną w obie strony na boki, aby sprawdzić, czy jest pewnie zawieszona.
3. Podłączenie rur można łatwo wykonać, wkładając element amortyzujący pomiędzy jednostkę wewnętrzną a
ścianę. Wyjmij go po podłączeniu instalacji rurowej.
4. Dosuń dolną część klimatyzatora do ściany. Następnie przesuń jednostkę wewnętrzną na boki oraz w górę
i do dołu aby sprawdzić, czy jest dobrze zawieszona.
Zobacz ilustracja 11: Przy zginaniu przewodów czynnika chłodniczego umieszczonych z tyłu urząd-
zenia wskazana jest szczególna ostrożność! Przewody te są wykonane z miedzi. Wielokrotne zginanie zaz-
naczonej ich części może doprowadzić do pękania miedzi, co jest następstwem procesu fizycznego.
Pęknięcia mogą być z kolei przyczyną wycieku czynnika chłodniczego, co nie jest objęte gwarancją.
Rys. 11
5. Instalowanie rur i owijanie
Owiń taśrury, kabel połączeniowy i przewód ściekowy, dokładnie i równomiernie, jak to pokazano na rys.10.
G
UWAGA
Poniew skropliny powstające gromad s w zbiorniku na skropliny i są odprowadzane rurami
poza pomieszczenie, nie wolno niczego więcej wkładać do zbiornika na skropliny.
W pierwszej kolejności należy podłączyć jednostkę wewnętrzną, a następnie jednostkę zewnętrzną.
(S 32xx)
Nie zginać!
Zgiąć
( tylko 1x )
Zgiąć
( tylko 1x )
J
ednostka wewnętrzna
Rynna na
skropliny
Miejsce na
rury
Rura łącząca
T
aśma do
owijania
Przewód łąc-
zący
Przewód ście-
kowy
R
ys. 9
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
3
Kontur jednostki
wewnętrznej
R
ura łącząca
:
132
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 132
:
133
MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ
Środki ostrożności związane z montażem jednostki zewnętrznej
Aby uniknąć wzrostu poziomu hałasu i drgań, jednostzewnętrzną należy zamontow na sztywnej podstawie.
Należy ustalić kierunek wylotu powietrza tak, aby nie tamować wypływu powietrza.
W przypadku miejsca montażu wystawionego na silny wiatr, jak np. nad morzem, należy dopilnować, aby
wentylator działał prawidłowo, ustawiając jednostkę wzdłuż ściany lub używając osłony przeciwpyłowej lub
ekranu.
Szczególnie na obszarach wietrznych, jednostkę należy zamontować tak, aby ograniczyć wchodzenie wiatru.
Żadne przeszkody nie mogą tamować przepływu powietrza.
Dla mocy 7,0 kW: nigdy nie należy umieszczać jednostki zewnętrznej więcej, niż 8 metrów powyżej lub 8
metrów poniżej jednostki wewnętrznej.
Rys. 12
Ustawienie jednostki zewnętrznej
Jednostkę zewnętrzną należy ustawić w pozycji poziomej na betonie lub sztywnym fundamencie i zamocować
śrubami, podkładkami zabezpieczającymi i nakrętkami 10 mm i mocno je dokręcić.
Silny
wiatr
G
UWAGA
W razie konieczności zawieszenia instalacji, wspornik instalacyjny powinien być zgodny ze wszystkimi
wymaganiami technicznymi. Ściana montażowa powinna być wystarczająco wytrzymała lub należy
podjąć działania mające na celu jej wzmocnienie. Połączenia między wspornikiem a ścianą oraz
wspornikiem a klimatyzatorem powinny być mocne, stabilne i niezawodne. W przypadku jakichkolwiek
wątpliwości lub niepewności, nie należy montować urządzenia, ale należy zlecić przeliczenie i
zaprojektowania wspornika doświadczonemu konstruktorowi.
PRZESTROGA
Należy uważać, aby nie doszło do poluzowania się przewodu ściekowego.
Należy wykonać izolację cieplną obu przewodów pomocniczych.
W wiązce owiniętej taśmą przewód ściekowy powinien bpołożony jako najniższy. Umieszczenie
przewodu u góry może spowodować przepełnienie zbiornika ściekowego wewnątrz jednostki.
Nie należy ani krzyżować, ani skręcać przewodu zasilającego z jakimkolwiek innym okablowaniem.
W celu sprawnego odprowadzenia skroplin, przewód ściekowy musi być prowadzony ze spadkiem
na całej długości.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 133
Rys. 13
Montaż złącza ściekowego
(patrz rys. 14)
Zamocuj uszczelkę na kolanku instalacji odwadniającej a następnie wsadź złącze ściekowe do otworu w wan-
ience ściekowej pod jednostką zewnętrzną, obróć o 90, aby je zamocować. Do złącza ściekowego podłącz prze-
wód ściekowy (nie wchodzi w skład dostawy). W ten sposób można odprowadzić skroploną wodę powstającą
podczas pracy klimatyzatora w trybie grzania.
Rys. 14
W modelach SC 32xx
ø85 mm
S
1825 - S1833 - S1847
I
nstallation & Service Manual
www.zibro.com/download
3.03
20
cm
< 20
cm
20
cm
< 20
cm
G
Koniec przewodu czynnika chłodniczego o długości 20 cm,
znajdujący się w pobliżu złącza, musi być wyprostowany.
Zgięcie go może spowodować wyciek czynnika
chłodniczego, co również nie jest objęte gwarancją.
Rys. 15
A
B
U
szczelka
Złącze instalacji
ś
ciekowej
Otwór w wanience
ś
ciekowej jednostki
z
ewnętrznej
U
szczelka
P
rzewód ściekowy
wymiary
A
(mm)
B
(mm)
780x540x250 549 276
760x590x285 530 290
A
B
W
lot powietrza
Wylot powietrza
W
lot
p
owietrza
:
134
Wymiary części zewnętrznej
w mm (SxWxG)
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 134
:
135
PODŁĄCZANIE PRZEWODÓW CZYNNIKA CHŁODNICZEGO
W
modelach SC 32xx
Patrz ‘Quick Installation Guide’.
Fig. 16
Aby rozłączyć obie części złącza:
Krok 1: Wyłącz zasilanie klimatyzatora i wyciągnij przewód zasilający zasilania z gniazda ściennego.
Krok 2: Odczekaj pięć minut do czasu wyrównania ciśnienia między sprężarką jednostki wewnętrznej a skra-
placzem jednostki zewnętrznej.
Krok 3: Pociągnij dźwignię męskiej części złącza do góry, w kierunku męskiej części złącza maksymalnie do tyłu.
Krok 4: Wciągnij tuleję rozprężną na żeńskiej części złącza w celu zwolnienia męskiej części złącza.
Krok 5: Aby zabezpieczyć i chronić przed kurzem, ponownie załóż nasadkę ochronną i zaślepkę.
G
UWAGA
Wszystkie prace związane z czynnikiem chłodniczym i instalacją czynnika chłodniczego powinny być
zgodne z wymogami prawa lokalnego, normami i przepisami oraz powinny być wykonywane jedynie
przez doświadczonych techników.
G
PRZESTROGA
Dla własnego bezpieczeństwa, podczas podłączania rur należy zakładać okulary ochronne i rękawice.
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 135
PODŁĄCZANIE PRZEWODÓW CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO
Ustaw środki rur w jednej osi.
Dokręć ręcznie a następnie kluczem płaskim i dynamometrycznym nakrętkę złączną, jak pokazano na rysun-
kach (patrz rys. 18 i rys. 19).
Wybierz właściwy moment dokręcenia (podany w tabeli 1), aby uniknąć uszkodzenia rur, elementów złącz-
nych i nakrętek.
Rys. 19 Rys. 20
Tabela 1: moment dokręcenia
PRACE ELEKTRYCZNE
Przepisy bezpieczeństwa elektrycznego podczas wstępnego montażu
1. W przypadku wystąpienia sytuacji niebezpiecznej (dotyczącej instalacji elektrycznej, mechanicznej i/lub
czynnika chłodzącego itp.) nie należy instalować klimatyzatora.
2. Napięcie zasilania powinno mieścić się w zakresie od 95% do 105% napięcia nominalnego, podanego w
tabliczce znamionowej.
3. W obwodzie zasilania należy zainstalować zabezpieczenie przeciwupływowe (ziemnozwarciowe) oraz
wyłącznik zasilania o obciążalności 1,5-krotnie większej od maksymalnego prądu jednostki.
4. Zapewnić, aby klimatyzator był dobrze uziemiony.
5. Podłącz przewody elektryczne zgodnie z dołączonym schematem połączeń znajdującym się na panelu
jednostki zewnętrznej. Rys. 22 & 23
6. Cała instalacja elektryczna powinna być zgodna z lokalnymi i krajowymi normami i przepisami elektrycz-
nymi i powinna być zainstalowana przez uprawnione osoby.
7. Klimatyzator tego typu wymaga osobnego obwodu zasilania z indywidualnym gniazdkiem. Jeżeli używa-
ny jest Model S(C)3248, musi być podłączony bezpośrednio do źródła zasilania. Poniższa tabela zawiera
sugerowane parametry bezpieczników:
Średnica zew-
nętrzna
Moment dokręcenia
(N. cm)
Dodatkowy moment
dokręcenia (N. cm)
Ø 6.35
1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
Ø 9.53
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
Ø 12.7
3500
(357kgf.cm).
3600
(367kgf.cm)
Ø 16.0
4500
(459kgf.cm).
4700
(479kgf.cm)
G
UWAGA
W zależności od warunków montażu, użycie za dużego momentu dokręcenia może spowodować
pęknięcie nakrętki.
Wszystkie prace związane z czynnikiem chłodniczym i instalacją czynnika chłodniczego powinny być
zgodne z wymogami prawa lokalnego, normami i przepisami oraz powinny być wykonywane jedynie
przez doświadczonych techników.
"
A"
Fig.17
P
rzewód od jednostki
wewnętrznej
N
akrętka złą
c
zna
Przewody
:
136
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 136
:
137
Podłączanie kabla zasilającego do jednostki wewnętrznej (w modelach S 32xx)
1. Przewód zasilający jednostkę wewnętrzną/zewnętrzną powinien być typu H07RN-F.
2. Zdejmij panel i odkręć wkręt, a następnie zdejmij osłonę okna. (rys. 21)
3. Podłącz przewody do zacisków zgodnie z oznaczeniami. (rys. 22)
4. Przewody nie podłączone do zacisków owiń taśmą izolacyjną tak, aby nie stykały się z podzespołami elek-
trycznymi.
5. Zamocuj zacisk przewodu zasilającego.
Rys. 21
Rys. 22
Podłączanie kabla zasilającego do jednostki zewnętrznej
1. 4,5-Metrowy kabel do połączenia elektrycznego pomiędzy jednostką wewnętrzna i zewnętrzną
dostarczany w komplecie i wchodzi w zestaw wypełniający przewód orurowania chłodniczego.
2. Kabel elektryczny dostarczany jest wraz ze szybkozłączem.
3. Jednostka zewnętrzna również wyposażona jest elektryczne szybkozłącze.
4. Poluzuj wkręt i wyjmij pokrywę kontrolną z jednostki zewnętrznej.
5. Chwyć wtyczkę jednostki wewnętrznej i włóż pasującą wtyczkę znajdującą się na jednostce zewnętrznej, aż
nie usłyszysz odgłosu zatrzaśnięcia. Przymocuj przewód do łączówki za pomocą zacisku przewodu.
6. Podłącz przewód uziomowy do osobnego zacisku łączówki.
G
U
WAGA!
Napięcie zasilania powinno odpowiadać napięciu znamionowemu klimatyzatora.
M
odel
Z
asilanie
Znamionowy prąd weciowy
(Wącznik/bezpiecznik)
Przekrój przewodu zasila-
jącego
3,5 kW
230V~50Hz 16A 2,5 mm
2
>
3,5 kW
2
30V~50Hz
1
6A slow
2
,5 mm
2
1
0
m
m
4
0
m
m
4
0
m
m
L
S
N
1
0
m
m
LNS
do jednostki wewnętrznej
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 137
7. Instalacja elektryczna jest teraz gotowa.
Rys. 23
Podłączanie kabla zasilającego do jednostki zewnętrznej
Patrz rys. 24
1. Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej jednostki zewnętrznej.
2. Podłącz przewody łączące do zacisków o odpowiednich numerach na listwach zaciskowych jednostki wew-
nętrznej i zewnętrznej.
3. Aby zapobiec przedostawaniu się wody, należy uformować pętlę na przewodzie łączącym, jak pokazano na
schemacie montażowym jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
4. Nieużywane przewody (żyły) zaizolować taśmą PCV. Upewnić się, że nie stykają się one z żadnymi elemen-
tami elektrycznymi ani metalowymi.
LNS
L
NS
J
ednostka zewnętrzna
Pokrywa kontrolna
W
kręt
J
ednostka zewnętrzna
W
tyczka
Do jednostki wewnętrznej
l
ub
Przymocuj przewód za pomocą zacisku
p
rzewodu
click’
PRZESTROGA
Po spełnieniu powyższych warunków, przygotować instalację elektryczną w następujący sposób:
Klimatyzator musi mieć zawsze osobny obd zasilający, przeznaczony wyłącznie dla tego
urdzenia. Poączenia elektryczne naly wykon zgodnie ze schematem znajducym się na
wewnętrznej stronie pokrywy sterowania.
Wkręty mocujące instalację elektryczną wewnątrz szafy elektrycznej mogą poluzowsię wskutek
drgań, na które narażona jest jednostka podczas transportu. Należy je sprawdzić i upewnić się, czy
są mocno dokręcone. (Ich poluzowanie może spowodować spalenie się przewodów.)
Należy sprawdzić parametry źródła zasilania.
Należy upewnić się, czy napięcie zasilania jest wystarczające.
Należy sprawdzić, czy napięcie rozruchowe utrzymywane jest na poziomie powyżej 90 procent
napięcia nominalnego, podanego na tabliczce znamionowej.
Naly sprawdz, czy grubość przewodów jest zgodna z wartośc podaną w specyfikacji źa
zasilania.
Należy zawsze instalować wyłącznik z wyzwalaczem ziemnozwarciowym.
Spadek napięcia może spowodować: Drgania wyłącznika magnetycznego, powodujące
uszkodzenie styku, zadziałanie bezpiecznika, zakłócenia prawidłowego działania przeciążenia.
Zabezpieczenia powodujące odłączenie zasilania powinny był wbudowane w instalacji elektrycznej.
W każdym z nich szczelina powietrzna między stykami dla każdej fazy powinna wynosić
przynajmniej 3 mm.
:
138
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 138
:
139
Rys. 24
USUWANIE POWIETRZA (w modelach S32xx)
Powietrze i wilgoc zalegajace w instalacji czynnika chodzacego, np. po montazu, moga przyniesc niepozadane
skutki lub spowodowac nastepujace uszkodzenia:
Wzrost ciśnienia w układzie.
Wzrost prądu roboczego.
Spadek wydajności chłodzenia lub grzania.
Wilgoć w instalacji czynnika chłodniczego może zamarznąć i zatkać przewody kapilarne.
Obecność wody może prowadzić do korozji elementów instalacji chłodzenia.
Uszkodzenie sprężarki.
Dlatego też, jednostka wewnętrzna i instalacje pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną muszą być zaws-
ze sprawdzane pod kątem szczelności i opróżniane przy użyciu pompy próżniowej w celu usunięcia z instalacji
resztek gazów i wilgoci.
DŁUGOŚĆ RURY I ILOŚĆ CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO
Po przeniesieniu jednostki w inne miejsce, do usuwania powietrza należy użyć pompy próżniowej.
Upewnić się, czy czynnik chłodniczy dodany do klimatyzatora jest w stanie ciekłym.
Używać wyłącznie czynnika chłodniczego podanego na tabliczce znamionowej.
Długość rury łączącej
Metoda usuwania
powietrza
Dodatkowa ilość czynnika chłodzącego, którą
należy dodać ponad ilość podaną na tabliczce
znamionowej
Poniżej 5 m Użyj pompy próżniowej ------------------------
5~10m Użyj pompy próżniowej
Długość rury po stronie ciekłej:
30g/m>5m
d
o jednostki zewnętrznej
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 139
SPRAWDZENIE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
I SZCZELNOĹCI
Zaleca się wykonanie następujących czynności sprawdzenia bezpieczeństwa.
Sprawdzenie bezpieczeństwa instalacji elektrycznej
P
o zakończeniu montażu należy sprawdzić bezpieczeństwo instalacji elektrycznej:
1. Rezystancję izolacji
Rezystancja izolacji musi mieć wartość wyższą niż 2 MΩ.
2. Instalacja uziemienia
Po wykonaniu instalacji uziemienia, należy dokonać wzrokowej oceny uziemienia oraz zmierzyć
rezystancję przy użyciu miernika. Należy sprawdzić, czy rezystancja uziemienia ma wartość niższą niż 4Ω.
3. Sprawdzenie prądów upływowych (wykonywane podczas pracy próbnej)
Podczas próby działania urządzenia po zakończeniu montażu, należy przy użyciu multimetru sprawdzić
prądy upływowe. W przypadku pojawienia się prądów upływowych natychmiast wyłączyć jednostkę.
Należy sprawdzić i usunąć problem aż urządzenie będzie działać prawidłowo.
Sprawdzenie szczelności
1. Wodą z mydłem:
W celu sprawdzenia szczelności przyłączy instalacji, należy miękką szczoteczką nanieść wodę z mydłem
lub płynny, neutralny detergent na połączenia jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej. Pojawienie się
pęcherzyków świadczy o tym, że instalacja jest nieszczelna.
2. Specjalny wykrywacz przecieków
Do sprawdzenia szczelności użyć wykrywacza przecieków.
PRÓBA DZIAŁANIA
Próbę działania należy wykonać po zakończeniu sprawdzania bezpieczeństwa instalacji elektrycznej.
Próba działania powinna trwać dłużej niż 30 minut.
1. Otwórz panel i unieś go, ustawiając pod kątem, przy którym pozostanie w stałym położeniu. Jeżeli usłys-
zysz dźwięk zatrzaśnięcia i panel zatrzyma się, nie podnoś go dalej.
2. Naciśnij dwukrotnie przycisk sterowania ręcznego, aż zaświeci się kontrolka pracy, jednostka będzie pra-
cowała w trybie wymuszonego chłodzenia.
3. Podczas próby działania sprawdź, czy wszystkie funkcje działają prawidłowo. Sprawdź szczególnie, czy
odprowadzanie ścieków z jednostki wewnętrznej odbywa się bez problemów.
4. Po zakończeniu próby działania ponownie naciśnij przycisk sterowania ręcznego. Kontrolka pracy gaśnie
a jednostka przestaje działać i jest gotowa do pracy.
Rys. 25
Tes t ru n nin g
D
B
C
A
AUTO/
COOL
Przycisk
sterowania
ręcznego
:
140
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 140
:
141
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 141
PVG Traffic mvg©121213 instal_S(C)32xx
instal_S(C)32xx.qxd:install_SC1832 13-12-12 13:17 Page 142
95

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Zibro SC3248 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Zibro SC3248 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Pools, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 14,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Zibro SC3248

Zibro SC3248 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, English, Français, Italiano, Português, Espanõl, Polski, Türkiye, Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 288 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info