540075
19
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/94
Pagina verder
Robot kuchenny
Food processor
880.0LCD
Robot kuchenny
Food processor
880.0LCD
instrukcja
użytkowania
user
manual
880-140
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Linia Produktów Product Line
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ROBOT KUCHENNY
Typ 880.0
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КУХОННЫЙ КОМБАЙН
Tип 880.0
KASUTUSJUHEND
KÖÖGIKOMBAIN
Tüüp 880.0
NÁVOD K POUŽITÍ
KUCHYŇSKÝ ROBOT
Typ 880.0
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
КУХНЕНСКИ РОБОТ
Тип 880.0
UPUSTVO ZA UPORABU
KUHINJSKI ROBOT
Tip 880.0
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHYNSKÝ ROBOT
Typ 880.0
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
КУХОННИЙ КОМБАЙН
Тип 880.0
INSTRUKCIJA RUKOVANJA
UNIVERZALAN MIKSER
Tip 880.0
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KONYHAI ROBOT
880.0 Típus
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
VIRTUVĖS KOMBAINAS
Tipas 880.0
USER MANUAL
FOOD PROCESSOR
Type 880.0
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ROBOT DE BUCĂTĂRIE
Tip 880.0
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
VIRTUVES KOMBAINS
Tips 880.0
6–12
13–19
20–26
27–33
34–40
74–79
80–85
86–91
92–98
PL
SK
CZ
HU
BG
RU
RO
LT
LV
UA
ET
HR
SR
EN
41–47
48–54
55–61
62–67
68–73
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Blender ręczny
Hand blender
Maszynka
A
1 2 3 4
B
14
25
26
28
15
16
19
17
18
20
21
22
23
24
1
13
12
8
9
11 10
7
2
3
4
5
6
29
30
31
32
33
34
35
27
PL
Elektroniczny wyświetlacz.
CZ
Elektronický displej.
SK
Elektronický displej.
HU
Elektronikus kijelző.
RO
Afi şaj electronic.
RU
Электронный дисплей.
BG
Електронен дисплей.
UA
Електронний дисплей.
EN
Electronic display.
PL
Cztery tarcze ze stali szlachetnej do krojenia frytek, plastrów, wiórek
oraz przecierania.
CZ
Čtyři nerezové kotouče pro přípravu hranolků, krájení na plátky,
strouhání a tření.
SK
Štyri nerezové kotúče pre prípravu hranoliek, krájania na plátky,
strúhania a trenia.
HU
Négy nemesacél tárcsa hasábburgonya, szeletek, reszelek
vágására, valamint passzírozáshoz.
RO
4 discuri din oţel inoxidabil pentru: cartofi pai, feliere, cartofi
franţuzeşti şi pentru mărunţirea mâncării.
RU
4 диска из нержавеющей стали для нарезки чипсов, ломтиков.
BG
Четири диска от неръждаема стомана за нарязване на картофи
на чипс, на филиики, и смесване на храна.
UA
Чотири диски з нержавіючої сталі для нарізання чіпсів, скибок.
EN
Four stainless steel disks for cutting chips, slices, French fries and
for food-mixing.
PL
Dwukomorowy lej zasypowy ułatwia dozowanie składników.
CZ
Dvoukomorová násypka usnadňující dávkování.
SK
Dvojkomorová násypka uľahčujúca dávkovanie.
HU
A kétcsatornás betöltő tölcsér megkönnyíti az adalékok
hozzáadását.
RO
Cele două camere ale alimentatorului uşurează umplerea cu
incrediente.
RU
Два отсека для пищи.
BG
Двойна камера за пълнене на купата, което улеснява пълненето
с хранителните съставки.
UA
Два відділи для харчів.
EN
Two chamber fi lling feeder makes it easier to dose the ingredients.
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania
Przestrzegaj bezwzględnie zasad bezpieczeństwa opi-
sanych w instrukcji robota kuchennego.
Robot kuchenny podłączaj jedynie do sieci prądu prze-
miennego 230 V.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający,
obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny uszkodzone.
Oddaj wówczas urządzenie do punktu serwisowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-
lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz-
nego punktu serwisowego.
Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy w pojemniku
nie znalazł się przypadkiem twardy przedmiot (np. łyżka).
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do czę-
ści poruszających się podczas użytkowania, należy wy-
łączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Przed myciem wyjmij zawsze przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci.
Zachowaj szczególną ostrożność przy manipulowaniu
wyposażeniem zawierającym ostrza tnące (tj. nóż ma-
laksera, tarcze, kubek miksujący).
Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.
Do opróżniania pojemnika stosuj łopatkę będącą na wy-
posażeniu robota.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu
ani zbyt silnym jego popychaniem.
Nie zatrzymuj robota poprzez otwarcie pokrywy pojem-
nika lub obrócenie pojemnika (hamowanie awaryjne).
Powoduje to szybsze zużywanie się napędu.
Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powy-
żej 60°C.
Nie uruchamiaj kubka miksującego „na sucho” – bez
produktu.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności -
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby-
wa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko-
wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem.
Po zak
ończeniu pracy wyłącz robot wyłącznikiem, a wtycz-
kę przewodu przyłączeniowego wyjmij z gniazdka sieci.
Nóż malaksera jest bardzo ostry przechowuj go za-
wsze w osłonie.
Nie zanurzaj napędu robota w wodzie ani nie myj go pod
bieżącą wodą.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one mię-
dzy innymi usunąć naniesione informacyjne symbole
graczne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrze-
gawcze, itp.
Nie myj noża i tarcz bezpośrednio ręką.
Do mycia metalowych części zwłaszcza ostrego noża
i tarcz używaj miękkiej szczoteczki.
Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne
środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach po-
wodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie z użyciem
płynów do naczyń.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Hałas urządzenia:
z malakserem L
WA
= 80 dB/A
z kubkiem miksującym L
WA
= 85 dB/A
z mieszaczem ciasta L
WA
= 78 dB/A
Urządzenie nie wymaga uziemienia
.
Robot kuchenny ZELMER spełnia wymagania obowiązują-
cych norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)
– 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na www.zelmer.pl.
Opis urządzenia
Robot kuchenny 880.0LCD jest wieloczynnościowym urzą-
dzeniem przeznaczonym do użytku w gospodarstwie domo-
wym. Części mające kontakt z przetwarzanymi surowcami
wykonane zostały z materiałów dopuszczonych do kontaktu
z żywnością.
Urządzenie posiada:
zabezpieczenie przed przypadkowym uruchomieniem
napędu w czasie, gdy urządzenie nie jest gotowe do
pracy,
zabezpieczenie w przypadku próby otworzenia pokrywy
lub zdjęcia pojemnika podczas pracy,
funkcję zmiany biegów w górę i dół,
stabilizację prędkości obrotowej na każdym biegu.
UWAGA: Po zatrzymaniu urządzenia przyciskiem
domyślnym biegiem jest bieg 1.
Tryb pracy PULSE ustawiaj przed uruchomieniem
napędu.
PL
1 2
1 2
5 6 7 8
9 10
1 2
1 2 3 4
3 4 5 6
1 2 3 4
1 2 3 4
7 8 9 10 3 4 5 6
7 8 9 10
5 6 7 8
5 6 7 8
C
E
H
F
F
D
G
open
open
open
open
open
open
open
open
open
close
close
close
close
close
close
close
7
Funkcja AUTO PULSE automatycznie uruchamia
napęd.
Sterowanie napędem (Rys. A)
1
PULSE uruchomienie napędu na czas przytrzymania
przycisku .
2
AUTO PULSE – automatyczne. okresowe włączanie
i wyłączanie napędu w sposób z góry zaprogramowany
przez producenta, z prędkością aktualnie nastawioną.
3
Przyciski zmiany biegów .
4
TIMER ustawienie czasu pracy napędu (15 s, 30 s,
45 s, 60 s, 75 s, 90 s).
5
ON/OFF – włączanie/wyłączanie napędu.
6
TURBO – chwilowe zwiększenie prędkości obrotowej
napędu do wartości większej o ok. 20% niż dostępna
na najwyższym biegu na czas przytrzymania przycisku.
Maksymalny czas – 25 sek.
Wyświetlacz LCD (Rys. A)
7
Stan urządzenia: (miganie niegotowe, świecenie go-
towe do pracy).
8
Działanie napędu
9
Tryb pracy TURBO
10
Timer
11
Tryb pracy AUTO PULSE
12
Tryb pracy PULSE
13
Aktualny bieg (1-12)
Funkcja TIMER (Rys. B)
1
W trakcie pracy urządzenia wciśnij przycisk .
2
Na wyświetlaczu pojawi się migający symbol .
3
Przyciskami ustaw odpowiedni czas (90 s, 75 s,
60 s, 45 s, 30 s, 15 s).
4
Ponowne wciśnij przycisk . Po upływie określonego
czasu napęd wyłączy się.
Wyposażenie robota kuchennego (Rys. A)
Malakser
14
Popychacz dozownik
15
Pokrywa malaksera
16
Pojemnik malaksera
17
Tarcza do wiórków grubych i cienkich
18
Tarcza do plastrów grubych i cienkich
19
Tarcza do przecierania
20
Tarcza do frytek
21
Osłona noża
22
Nóż malaksera
23
Zabierak tarcz
24
Łopatka
Kubek miksujący
25
Kubek dozownik
26
Pokrywa kubka
27
Uszczelka
28
Pojemnik kubka miksującego
Mieszacz ciasta
29
Popychacz dozownik
30
Pokrywa mieszacza
31
Pojemnik mieszacza
32
Uszczelka
33
Głowica ubijaka
34
Ubijak drutowy
35
Mieszak hakowy
Zastosowanie wyposażenia
Nóż malaksera służy do obróbki mięsa, wyrabiania ciasta
i innych funkcji.
Tarcza do plastrów – służy do cięcia owoców
i warzyw na plastry cienkie i grube. Tarcze do plastrów i do
wiórek mają kształt okrągły, ostrza dwustronne (jedna strona
cięcie cienkie, druga strona cięcie grube).
Tarcza do wiórkówsłuży do rozdrabniania na wiórki cien-
kie i grube owoców i warzyw.
Tarcza do frytek – służy do cięcia ziemniaków na frytki.
Tarcza do przecierania służy do rozdrabniania warzyw
i owoców na miazgę.
Zabierak tarcz – służy do mocowania wymiennych tarcz.
Popychacz dozownik malaksera służy do popychania
produktu rozdrabnianego za pomocą tarcz tnących, dozo-
wania produktów sypkich lub płynnych oraz zamykania leja
wlotowego pokrywy. Mały otwór w dnie popychacza pozwala
na równomierne dozowanie płynów (np. oleju podczas przy-
gotowywania majonezu).
Kubek miksujący służy do sporządzania potraw o konsy-
stencji płynnej i półpłynnej: zupy kremy, sosy, koktajle itp.
Mieszak hakowysłuży do przygotowywania ciężkich ciast
zagniatanych
Ubijak drutowy służy do przygotowywania kremów oraz
ubijania śmietany i piany z jaj.
Przygotowanie robota kuchennego do pracy
Przed pierwszym użyciem umyj części mające kontakt
z przetwarzanym produktem.
Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci, na twardym,
czystym i suchym podłożu.
Rozwiń odpowiednią długość przewodu przyłączeniowe-
go. Jego nadmiar możesz wsunąć do wnętrza korpusu
napędu przez otwór znajdujący się w tylnej ścianie.
8
Praca z malakserem (Rys. C)
1
Załóż pojemnik malaksera na zaczepy mocujące napędu.
2
Zablokuj pojemnik.
Praca z nożem malaksera (Rys. D)
1
Postaw nóż malaksera z osłoną na twardej powierzchni
(postaw na osłonie).
2
Naciśnij nóż i ruchem do góry zdejmij osłonę.
3
Umieść w pojemniku nóż tak, by połączył się z wałkiem
napędu.
4
Umieść we wnętrzu pojemnika przetwarzane produkty.
5
Załóż pokrywę na zaczepy mocujące pojemnika.
6
Zablokuj pokrywę.
7
Włóż popychacz do leja pokrywy.
8
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieci.
9
Uruchom napęd przyciskiem .
10
Przyciskami ustaw wymagany bieg (domyślnie
ustawiony jest bieg 1).
Praca z tarczą tnącą (Rys. E)
1
Załóż wybraną tarczę tnącą na zaczepy zabieraka tarcz
tak, by ostrza przewidziane do pracy znalazły się na górze.
2
Zablokuj tarczę na zabieraku.
3
Umieść narzędzie w pojemniku tak, by połączyło się
z wałkiem napędu.
4
Załóż pokrywę na zaczepy mocujące pojemnika.
5
Zablokuj pokrywę.
6
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieci.
7
Uruchom napęd przyciskiem .
8
Przyciskami ustaw wymagany bieg (domyślnie
ustawiony jest bieg 1).
Lej pokrywy służy do dodawania składników stałych i płyn-
nych do pojemnika. Podzielony jest na dwie części o różnej
wielkości, szeroka dla produktów większych, wąska dla pro-
duktów mniejszych. Obrabiane produkty podawaj stopniowo,
przesuwając je w leju powoli i ze stałym naciskiem za pomo-
cą popychacza.
Praca z kubkiem miksującym (Rys. F)
1
Załóż pojemnik kubka miksującego na zaczepy mocują-
ce napędu.
2
Zablokuj kubek na zaczepach.
3
Umieść we wnętrzu pojemnika przetwarzane produkty.
4
Upewnij się, czy w rowku przy obrzeżu pokrywki znajdu-
je się prawidłowo założona uszczelka. Prostokątny występ
uszczelki służy do wyjmowania jej z pokrywki.
5
Załóż pokrywę kubka miksującego.
6
Zablokuj pokrywę kubka.
7
Wciśnij kubek dozownik w otwór pokrywy.
8
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieci.
9
Przyciskami ustaw wymagany bieg (domyślnie
ustawiony jest bieg 6).
10
Uruchom napęd przyciskiem .
UWAGA: Tryb pracy TURBO można uruchomić tylko
w czasie pracy napędu.
Praca z mieszaczem ciasta (Rys. G)
1
Załóż pojemnik mieszacza na zaczepy mocujące napędu.
2
Zablokuj pojemnik na zaczepach.
3
Załóż uszczelkę na końcówkę leja centralnego pojemni-
ka i obróć ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
4
Wybrane narzędzie (mieszak lub ubijak drutowy) zamon-
tuj na wałku napędu. Gdy chcesz użyć ubijak drutowy, naj-
pierw zamocuj (zatrzaśnij) go na wałku głowicy ubijaka.
5
Umieść we wnętrzu pojemnika przetwarzane produkty.
6
Załóż pokrywę na zaczepy mocujące pojemnika.
7
Zablokuj pokrywę pojemnika na zaczepach.
8
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieci.
9
Uruchom napęd przyciskiem .
10
Przyciskami ustaw wymagany bieg (domyślnie
ustawiony jest bieg 1).
UWAGA: W przypadku mieszacza ciasta nie używaj
biegów powyżej 6 i funkcji TURBO. Może to spowodo-
wać uszkodzenie narzędzia.
Po zakończeniu pracy robota kuchennego
(Rys. H)
1
Przyciskiem wyłącz napęd.
2
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
3
Odblokuj pokrywę (po całkowitym zatrzymaniu obracają-
cego się narzędzia).
4
Otwórz pokrywę.
5
Odblokuj pojemnik.
6
Zdejmij pojemnik z napędu.
7
Wyjmij używane narzędzie.
8
Opróżnij pojemnik.
Czyszczenie i konserwacja robota kuchennego
Po każdorazowym użyciu robota dokładnie umyj części
wyposażenia mające kontakt z przetwarzanym produktem.
Miksowanie ciepłej wody z dodatkiem płynu do mycia
naczyń ułatwia mycie kubka miksującego.
Korpus napędu robota przetrzyj wilgotną szmatką z do-
datkiem płynu do mycia naczyń. Nie zanurzaj go w wo-
dzie i nie myj w zmywarce.
9
Zabrudzenia w szczelinach lub narożach usuń szczo-
teczką do mycia butelek lub szczoteczką do zębów.
Nóż malaksera przechowuj zawsze w osłonie.
Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą-
pić przebarwienie elementów wykonanych z tworzywa
sztucznego. Nie traktuj tego jako wady. Pomarańczowe
zabrudzenia z soku z marchwi można łatwo usunąć,
przecierając szmatką zwilżoną olejem jadalnym.
Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.
Zwracaj szczególną uwagę na przezroczyste (transpa-
rentne) części z tworzyw. one wrażliwe na uderze-
nia i łatwo mogą ulec uszkodzeniu.
Wskazówki eksploatacyjne
Robot kuchenny rozdrabnia produkty bardzo szybko.
Włączaj go na krótki czas. Nożem malaksera nie roz-
drabniaj zbyt dużych kawałków. Przed włożeniem do po-
jemnika podziel produkt na kostki wielkości ok. 3 cm.
Sera, masła, margaryny nie rozdrabniaj zbyt długo. po-
nieważ produkty te mogą sie rozgrzać i rozpuścić.
Jeżeli produkty przyklejają się do noża lub wewnętrznych
ścianek pojemnika wyłącz urządzenie, zdejmij pokrywę
i zgarnij produkty z noża i ścianek pojemnika (najlepiej
wykonaj to łopatką).
Rozdrabnianie twardych produktów takich jak: ziarna
kawy, gałka muszkatołowa, kostki lodu, itp., może mieć
negatywny wpływ na stan ostrza noża (np. jego stępie-
nie).
Tarcze do plastrów
Aby uzyskać plastry jednolite i okrągłe, grubsze warzywa
wkładaj do większego leja, natomiast cienkie - pojedyn-
czo do mniejszego lub po kilka sztuk do większego.
Regularne plastry bez ścinków uzyskasz wtedy, gdy pod-
czas napełniania leja urządzenie jest wyłączone. Można
w tym celu wykorzystać funkcję PULSE.
Warzywa miękkie i soczyste krój przy mniejszej prędko-
ści, natomiast twarde – przy większej.
Do całkowitego zapełnienia pojemnika można jednorazowo
pokroić 0,8 – 1 kg owoców lub warzyw.
Tarcze do wiórków
Lej możesz napełniać produktami przy pracującym urzą-
dzeniu.
Przy rozdrabnianiu produktów możesz korzystać ze
wszystkich biegów, przy czym do miękkich owoców i wa-
rzyw stosuj biegi niskie, do twardszych – wyższe.
Do całkowitego zapełnienia pojemnika można jednorazowo
pokroić 0,8 – 1 kg owoców lub warzyw.
Tarcza do przecierania
Lej można napełniać produktami przy pracującym urzą-
dzeniu.
Po przetarciu ok. 0,5 kg produktów zatrzymaj urządzenie
i zbierz miazgę zgromadzoną na pokrywie.
Tarcza do frytek
Lej napełniaj produktami przy wyłączonym urządzeniu.
Uruchamiaj przy użyciu funkcji PULSE.
Do całkowitego zapełnienia pojemnika można jednorazowo
pokroić 1 kg ziemniaków.
Przykłady zastosowania urządzenia
(Tab. 1, Tab. 2, Tab. 3)
W tabelach znajdują się przykłady zastosowania urządzenia
oraz maksymalne ilości podstawowych składników, orienta-
cyjne czasy pracy i biegi. Nie należy traktować tych zapisów
jako książki kucharskiej. Postępuj według indywidualnych
upodobań oraz zasad kulinarnych opisanych w fachowej li-
teraturze i poradnikach. Rzeczywisty czas pracy zależy od
jakości i ilości użytych produktów oraz od żądanego stopnia
wymieszania lub rozdrobnienia.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z poli-
etylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiednie-
go punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów:
w punktach serwisowych,
sklep internetowy – jak poniżej.
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej:
wyroby/akcesoria – sklep internetowy:
www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl
części zamienne:
tel. 17 865-86-05, fax 17 865-82-47
2. Sprawy handlowe:
tel. 17 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Biuro reklamacji:
tel. 17 865-82-88, 17 865-85-04
e-mail: reklamacje@zelmer.pl
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane za-
stosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub nie-
właściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
10
Tabela 1. MALAKSER – NÓŻ MALAKSERA
Produkt Maks. ilość Przygotowanie Bieg Praca** Czas pracy
Gotowane jajka 10 szt. Całe jaja umieścić w pojemniku. 6–9 P 25–30 razy
Marchew 1000 g Pokroić na ok. 3 cm kawałki. 12 C do 30 s
Natka pietruszki 4 pęczki Umyć, osuszyć, oberwać łodyżki. 12 C 30 s
Czekolada 400 g (4 tabliczki po 100 g) Tabliczki czekolady połamać na kawałki. 12 C do 45 s
Migdały 1000 g Można przed rozdrobnieniem zdjąć skórkę. 12 C do 60 s
Miksowane napoje 1 litr (3/4 litra płynu + owoce)
Zmiksować owoce.
Dodać płyn (mleko, ker itp.).
10–12
12
P
C
do 30 razy
60 s
Sos tatarski
600 ml majonezu,
170 g pieczarek,
170 g korniszonów,
2 ugotowane jajka
Wszystkie produkty umieścić
w pojemniku.
12 P
7 razy P
ok. 20 s
Majonez
1,5 litra = (1 litr oleju +
4 jajka + sok z cytryny)
Jaja i olej o temperaturze pokojowej ubijać
z sokiem z cytryny.
Dodawać olej (wlewać do mniejszej komory
popychacza, posiadającej w dnie otworek).
Mieszanie końcowe.
10–12 C
30 s
do wyczerpania
oleju
+ 30 s
Ciasto
naleśnikowe
1,5 szklanki mleka,
1,5 szklanki wody,
3 szklanki mąki,
3 jajka
Wszystkie produkty umieścić w pojemniku. Wy-
mieszać. Podczas mieszania (w razie potrzeby)
zgarnąć mąkę ze ścianek pojemnika łopatką.
8–12 C 30–45 s
Sernik 1 kg sera
Utrzeć masło (margarynę) z cukrem i żółtkami.
Przez lej dodawać stopniowo ser pokrojony na
małe kawałki.
Ucierać masę serową.
Mieszaczem ciasta ubić pianę z białek.
W osobnym naczyniu połączyć masę serową
z pianą i pozostałymi składnikami. Delikatnie
wymieszać łyżką.
10
10
6
4–6
C
C
C
C
ok. 1 min.
ok. 2 min.
ok. 1 min.
2 min.
Ciasto
pierogowe
500 g mąki,
1-2 jaja,
200 ml wody,
2 łyżki oleju
Wszystkie składniki umieścić
w pojemniku malaksera i mieszać.
6 C 60 s
Ciasto
ucierane
3 szklanki mąki (ok.450 g),
3 niepełne szklanki cukru
pudru (ok. 400 g),
400 g masła,
9 jaj,
1 łyżeczka proszku do
pieczenia
Utrzeć masło (o temperaturze pokojowej)
z cukrem i żółtkami.
W misce mieszacza ciasta ubić pianę z białek.
Wsypać mąkę, proszek i wymieszać.
Ciasto przelać do dwóch keksówek.
Piec 45 min. w temp. ok. 180°C.
6
6
2
C
C
C
7 min
1 min
ok. 2 min
Ciasto drożdżowe*
500 g mąki,
150 g cukru,
125 g masła,
250 ml mleka
30 g drożdży,
3 jaja
Wymieszać drożdże z ciepłym mlekiem, 1 łyżką
cukru i 1 łyżką mąki; odczekać aż wyrośnie;
dodać mąkę, jaja, roztopiony tłuszcz i wyrabiać;
odczekać ok. 30 min. aż ciasto wyrośnie.
Piec 40 min. w temp. ok. 160°C.
9 C 2 min.
Farsz mięsny
500 g wołowiny ugotowanej
w wywarze jarzynowym,
2 ugotowane jajka
1 pokrojona w kostkę
i usmażona cebulka
sól, pieprz
Ugotować mięso, pokroić w kostkę (ok. 3 cm).
Jajka podzielić na ćwiartki.
Wszystkie składniki umieścić w pojemniku ma-
laksera i mieszać (jeżeli masa jest zbyt sucha
dolać wywar i zamieszać).
12 C 30–45 s
* Drożdżowe ciasto
Uwaga: Ciasto uzyskane wg powyższej receptury jest bardzo rzadkie, nie jest uformowane w kulę, nie odstaje od ręki ani ścianek po-
jemnika. Ciasto nie przypomina konsystencją typowego ciasta drożdżowego, nie daje się formować, wałkować. Przygotowując placek
drożdżowy wg powyższej receptury, po wymieszaniu składników (wyrobieniu ciasta) należy przełożyć ciasto od razu do przygotowanej
formy. Po upieczeniu uzyskuje się smaczną, pulchną, dobrze wyrośniętą, słodką bułkę drożdżową.
** Praca: P – pulse C – ciągła
11
Tabela 2. KUBEK MIKSUJĄCY
Produkt Maks. Ilość Przygotowanie Bieg Praca* Czas pracy
Koktajl
owocowy
1 litr = 0,50–0,75 l mleka + owoce
Rozdrobnić owoce.
Dodać mleko, miksować.
10–12
12
P
C
5–10 razy
30 s
Ciasto
naleśnikowe
1litr = 1szklanka mleka
+ 1 szklanka wody
+ 2 jaja + mąka
Wszystkie produkty umieścić równocześnie
w pojemniku i zmiksować.
Zwiększać od
8–12
C
do
30 s
Zupa
jarzynowa
1 litr = 30 dag gotowanych warzyw,
10 dag chudego mięsa,
2 szklanki wywaru
Ugotować mięso i warzywa, ostudzić,
zmiksować.
Dodać wywar.
10–12
12
P
C
5–10 razy
30–40 s
* Praca: P – pulse C – ciągła
Tabela 3. MIESZACZ CIASTA
Produkt Maks. ilość Przygotowanie Bieg Praca* Czas pracy
MIESZAK HAKOWY
Ciasto
drożdzowe
1500 g mąki
Umieścić w pojemniku mąkę, jaja, cukier.
Przez lej w pokrywie wlewać mleko
z rozpuszczonym tłuszczem i drożdżami.
Zagniatać.
1
5–6
C
C
30 s
5 min.
Ciasto kruche 750 g mąki
Wszystkie produkty umieścić
w pojemniku.
5–6 C 2 min.
Ciasto
makaronowe
1000 g mąki
Wszystkie produkty umieścić
w pojemniku.
5–6 C 5 min.
Ciasto
pierogowe
1000 g mąki
Wszystkie produkty umieścić
w pojemniku.
5–6 C 5 min.
UBIJAK DRUTOWY
Ciasto
biszkoptowe
z 8 jaj
Ubić białka.
Dodać cukier puder.
Dodawać po 2 żółtka.
Dodawać mąkę.
4–6
4–6
4–6
1
C
C
C
C
2 min.
2 min.
2 min.
30 s
Ciasto
ucierane
z 500 g
Margarynę o temp. pokojowej pokroić
w kostkę ok. 2 cm i utrzeć z cukrem.
Dodawać stopniowo jajka.
Dodawać mąkę.
4–6
4–6
1
C
C
C
4 min.
1–4 min.
30 s
Sernik 1 kg sera
Masło o temp. pokojowej pokroić w kost-
kę ok. 2 cm i utrzeć z cukrem pudrem
i żółtkami.
Dodawać po łyżce ser zmielony w ma-
szynce do mięsa.
Dokończyć ucieranie masy serowej.
Przełożyć masę serowa do innego
naczynia.
Umyć pojemnik mieszacza i ubijak
drutowy.
Ubić pianę z białek.
Dodać pianę do masy serowej i delikat-
nie wymieszać łyżką.
4–6
4–6
4–6
4–6
C
C
C
C
4 min.
4 min.
1 min.
2 min.
Piana z białek białka z 10 jaj
Białka doprowadzić do temperatury pokojo-
wej, umieścić w pojemniku i ubijać.
4–6 C do 2 min.
Bita śmietana
700 ml śmietany kremówki
(32–34% tłuszczu)
Śmietanę schłodzić do temp. 8–10°C,
umieścić w pojemniku, ubijać.
1–2 C do 2 min.
12
Produkt Maks. ilość Przygotowanie Bieg Praca* Czas pracy
KUBEK MIKSUJĄCY
Koktajl
owocowy
1 litr = 0,5 – 0,75 l mleka + owoce
Rozdrobnić owoce.
Dodać mleko, miksować.
10–12
12
A
C
5–10 razy
30 s
Ciasto
naleśnikowe
1 litr = 1 szklanki mleka + 1 szklan-
ka wody + 2 jaja + mąka
Wszystkie produkty umieścić równocześnie
w pojemniku i zmiksować.
Zwiększać od
8–12
C do 30 s
Zupa
jarzynowa
1 litr = 30 dag gotowanych warzyw,
10 dag chudego miesa
2 szklanki wywaru
Ugotować mięso i warzywa, ostudzić,
zmiksować.
Dodać wywar.
10–12
12
A
C
5–10 razy
30–40 s
Majonez
1 litr = 450 ml oleju + 3 żółtka +
sok z cytryny
Żółtka ubić z sokiem z cytryny.
Dodawać olej (wlewać do kubka
w pokrywie).
Dodać sól, cukier, ewentualnie śmietanę
i musztardę.
10
10
12
C
C
A
1 min do
wyczerpania
oleju + 30 s
5 razy
Sos tatarski
1 litr = majonez + marynowane
grzybki + korniszony
Sporządzić majonez j. w., dodać pokrojone
pozostałe składniki i ewentualnie jajko.
12 A 5 razy
* Praca: P – pulse C – ciągła A – AUTOPULSE
13
Pokyny pro bezpečné a řádné používání
přístroje
Dodržujte bezvýhradně bezpečnostní podmínky uvede-
né v návodu k použití.
Spotřebič připojujte pouze k elektrické síti se střídavým
proudem 230 V.
Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za napá-
jecí kabel.
Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí kabel, kryt nebo
držák zjevně poškozen. V těchto případech odevzdejte
přístroj do servisu.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,
musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo
jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per-
sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uživa-
tele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku závad
se obraťte na specializovaný servis.
Před použitím přístroje ověřte, zda se v nádobě neocitl
nedopatřením tvrdý předmět (např. lžička).
Před výměnou příslušenství nebo před manipulací v blíz-
kosti součástek pohybujících se během provozu vysava-
če je nutno spotřebič vypnout a odpojit od napájení.
Před čištěním přístroje vždy vytáhněte napájecí kabel
ze zásuvky.
Dbejte zvláštní opatrnost při manipulaci s příslušenství
vybaveným řezacím ostřím (tj. nůž mixéru, krouhadla,
mixovací nádoba).
K tlačení surovin používejte pouze pěchovadlo.
K vyprazdňování nádoby používejte lopatku, která je
součástí vybavení robota.
Přístroj nepřetěžujte nadměrným množstvím surovin ani
příliš silným pěchováním.
Nezastavujte robot otevřením víka nádoby nebo otoče-
ním nádoby (havarijní zastavení). Dochází tím k rychlej-
šímu opotřebování pohonu.
Nevystavujte přístroj působení teploty překračující 60°C.
Nezapínejte mixovací nádobu „na sucho“ bez
produktu.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí
práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo
podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpověd-
nou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
Po skončení práce vytáhněte zástrčku napájecího kabe-
lu ze síťové zásuvky.
Nůž mixéru je velmi ostrý přechovávejte jej vždy
v krytu.
Neponořujte pohon přístroje ve vodě ani jej nemyjte pod
tekoucí vodou.
K mytí krytů nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve
formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstra-
nění informačních grackých symbolů, jako jsou dílce,
označení, výstražné symboly apod.
Nemyjte nůž a kotouče přímo rukou.
K mytí kovových dílů, zejména ostrého nože a kotoučů,
používejte měkký kartáček.
Nemyjte kovové díly v myčce. Agresívní čisticí přípravky
používané v těchto přístrojích způsobují černání těchto
dílů. Myjte je ručně s použitím přípravků na mytí nádobí.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku
výrobku.
Hlučnost přístroje:
s mixérem L
WA
= 80 dB/A
s mixovací nádobou L
WA
= 85 dB/A
s míchačem těsta L
WA
= 78 dB/A
Nevyžaduje uzemnění .
Kuchyňský robot ZELMER splňuje požadavky platných
norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Popis přístroje
Kuchyňský robot 880.0LCD je polyfunkčním přístrojem urče-
ným k použití v domácnostech.
Díly, které přicházejí do styku se zpracovávanými surovina-
mi, jsou vyrobeny z materiálů schválených pro kontakt s po-
travinami.
Vybavení přístroje:
ochrana proti náhodnému spuštění pohonu během pří-
pravy k provozu,
ochrana v případě pokusu o otevření víka nebo sejmutí
nádoby za provozu,
funkce změny chodu nahoru a dolů,
stabilizace rotační rychlosti na každém chodu.
UPOZORNĚNÍ: Po zastavení přístroj tlačítkem je
výchozím chodem chod číslo 1.
Provozní režim PULSE nastavte před spuštěním
pohonu.
Funkce AUTO PULSE automaticky zapíná pohon.
Ovládání pohonu (Obr. A)
1
PULSE – zapnutí pohonu na dobu přidržení tlačítka .
2
AUTO PULSE – utomatické, pravidelné zapínání a vypí-
nání pohonu výrobcem předem naprogramovaným způ-
sobem s aktuálně nastavenou rychlostí.
3
Tlačítka změny chodů .
CZ
14
4
TIMER nastavení provozní doby pohonu (15 s, 30 s,
45 s, 60 s, 75 s, 90 s).
5
ON/OFF – zapínání/vypínání pohonu.
6
TURBO přechodné zvýšení rotační rychlosti pohonu
do hodnoty většími o asi 20% než je rychlost dostupná
na nejvyšším chodu po dobu přidržení tlačítka. Maximál-
ní doba – 25 sekund.
LCD displej (Obr. A)
7
Stav přístroje: (blikání – nepřipraven, svícení – připraven
k použití).
8
Činnost pohonu
9
Režim provozu TURBO
10
Timer
11
Režim provozu AUTO PULSE
12
Režim provozu PULSE
13
Aktuální chod (1-12)
Funkce TIMER (Obr. B)
1
Během provozu přístroje zmáčkněte tlačítko .
2
Na displeji se objeví blikající symbol .
3
Tlačítky nastavte příslušný čas (90 s, 75 s, 60 s,
45 s, 30 s, 15 s).
4
Opětovně zmáčkněte tlačítko . Po vypršení stanove-
né doby se pohon zapne.
Vybavení kuchyňského robota (Obr. A)
Mixér
14
Pěchovadlo dávkovač
15
Víko mixéru
16
Nádoba mixéru
17
Kotouč pro hrubé a jemné strouhání
18
Kotouč pro krouhání na hrubé a jemné plátky
19
Kotouč pro pasírování
20
Kotouč na hranolky
21
Kryt nože
22
Nůž mixéru
23
Unášeč kotoučů
24
Lopatka
Mixovací nádoba
25
Dávkovač
26
Kryt pohárku
27
Těsnění
28
Mixovací nádoba
Míchač těsta
29
Pěchovadlo dávkovač
30
Víko míchače
31
Nádoba míchače
32
Těsnění
33
Hlava šlehače
34
Šlehač
35
Míchač hákový
Použití vybavení
Nůž mixéru slouží pro zpracování masa, zadělání těsta
a jiné použití.
Kotouč na strouhání plátků slouží ke krájení ovoce
a zeleniny na jemné a hrubé plátky. Kotouče na strouhání
a řezání na plátky jsou kulaté s oboustranným ostřím (jedna
strana krájí jemně, druhá nahrubo).
Kotouč na strouhání – kotouč pro jemné a hrubé strouhání
ovoce a zeleniny.
Kotouč na hranolky – slouží ke krájení brambor na hranolky.
Kotouč na pasírování slouží k drcení zeleniny a ovoce
na kaši.
Unášeč kotoučů – slouží k upevnění jednotlivých kotoučů.
Pěchovadlo a dávkovač mixéru – slouží k tlačení produktu
na krájecí kotouče, k dávkování sypkých nebo tekutých pro-
duktů a k uzavření plnicího otvoru víka. Malý otvor ve dně
pěchovadla umožňuje rovnoměrné dávkování tekutin (např.
oleje při přípravě majonézy).
Mixážní nádoba je určená k přípravě tekutých a zahuš-
těných pokrmů jako jsou polévky, krémy, omáčky, koktejly
apod.
Hákový míchač – slouží k přípravě těžkých hnětených těst
Šlechač slouží k přípravě krémů a šlehání smetany a va-
ječného bílku.
Příprava kuchyňského robota k použití
Před prvním použitím umyjte díly, které přicházejí do sty-
ku se zpracovávaným produktem.
Umístěte pohon v blízkosti zásuvky, na tvrdém, čistém
a suchém podloží.
Roztáhněte příslušnou délku napájecího kabelu. Jeho
nadbytek můžete zasunout do vnitřku těla pohonu otvo-
rem nacházejícím se na jeho zadní stěně.
Použití mixéru (Obr. C)
1
Nasaďte nádobu mixéru na upevňovací úchytky pohonu.
2
Nádobu zajistěte.
Použití nože mixéru (Obr. D)
1
Umístěte nůž mixéru s krytem na tvrdém povrchu (uložte
na krytu).
2
Zmáčkněte nůž a pohybem směrem nahoru sundejte
kryt.
3
Umístěte nůž v nádobě tak, aby dosedl na poháněné
hřídeli.
4
Umístěte zpracovávané produkty do nádoby.
16
Sýr, máslo, margarín nerozmělňujte příliš dlouho. Tyto
produkty by se mohly rozehřát a rozpustit.
Přilepí-li se produkty k noži nebo k vnitřním stěnám -
doby zapněte přístroj, sundejte kryt a sundejte produkty
z nože a stěn nádoby (nejlépe stěrkou).
Rozmělňování tvrdých produktů jako jsou zrnka kávy,
muškátový oříšek, kostky ledy apod. může mít negativní
vliv na stav ostří nože (např. jeho otupení).
Krouhadlo plátkové
Pro získání jednotných a okrouhlých plátků vkládejte
hrubší zeleninu do většího plnicího otvoru, tenkou ze-
leninu do menšího nebo po několika kusech do většího
otvoru.
Pravidelné plátky bez odřezků získáte tehdy, když při na-
plňování plnicího otvoru bude přístroj vypnut. Pro tento
účel můžete využít funkci PULSE.
Měkkou a šťavnatou zeleninu krouhejte při nižší rychlos-
ti, tvrdou při větší.
Při úplném zaplnění nádoby lze jednorázově pokrájet 0,8
1 kg ovoce nebo zeleniny.
Struhadla
Plnicí otvor můžete plnit za provozu přístroje.
Při rozmělňování produktů můžete využívat všechny
chody, přičemž pro měkké ovoce a zeleninu používejte
chody nízké, pro tvrdé – vyšší.
Při úplném zaplnění nádoby lze jednorázově pokrájet 0,8
1 kg ovoce nebo zeleniny.
Kotouč pro pasírování
Plnicí otvor můžete plnit za provozu přístroje.
Po přepasírování asi 0,5 kg produktu, přístroj zastavte
a setřete dřeň shromážděnou na víku.
Kotouč na hranolky
Plnicí otvor naplňujte produkty při vypnutém přístroji.
Zapínejte pomoci funkce PULSE.
Při úplném zaplnění nádoby lze jednorázově pokrájet 1 kg
ovoce nebo zeleniny.
Příklad používání přístroje
(Tab. 1, Tab. 2, Tab. 3)
V tabulkách jsou uvedeny příklady použití přístroje a maxi-
mální množství základních surovin, orientační doby práce
a chody. Tyto poznámky nelze považovat za kuchařské re-
cepty. Postupujte podle individuálních zálib a podle kuchař-
ských zásad uvedených v odborné literatuře a poradcích.
Skutečná doba přípravy se odvíjí od kvality a množství pou-
žitých produktů a dle požadovaného stupně vymíchání nebo
rozmixování.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí pro-
středky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a -
sadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE
k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být spo-
třebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po od-
pojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí,
přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší
obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního
odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou
likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je
zapojena do kolektivního systému ekologic
likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s.
Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za po-
užití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem
k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje
kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení pří-
stroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z důvodu kon-
strukčních, obchodních, estetických a jiných.
17
Tabulka č. 1. MIXÉR – NŮŽ MIXÉRU
Produkt Max. množství Příprava Chod Provoz** Doba provozu
Vařená vajíčka 10 ks Celá vajíčka umístěte v nádobě. 6–9 P 25–30-krát
Mrkev 1000 g Nakrájejte na asi 3 cm kousky. 12 C do 30 s
Nať petržele 4 svazky Umyjte, osušte, odtrhněte lodyhy. 12 C 30 s
Čokoláda 400 g (4 tabulky po 100 g) Tabulky čokolády nalámejte na kousky. 12 C do 45 s
Mandle 1000 g Před rozmělněním lze odstranit slupku. 12 C do 60 s
Mixované nápoje
1 litr (3/4 litru tekutiny +
ovoce)
Ovoce rozmixujte.
Přidejte tekutinu (mléko, kefír apod.).
10–12
12
P
C
do 30-krát
60 s
Tatarská omáčka
600 ml majonézy,
170 g žampionů,
170 g malých nakládaných
okurek,
2 uvařená vejce
Všechny produkty umístěte
v nádobě.
12 P
7-krát P
asi 20 s
Majonéza
1,5 litru = (1 litr oleje +
4 vejce + citronová šťáva)
Vejce a olej při pokojové teploty ušlehejte
s citronovou šťávou.
Přidejte olej (vlijte do menší komory pěchovadla
s otvorem ve dně).
Závěrečné míchání.
10–12 C
30 s
do doby vypo-
třebování oleje
+ 30 s
Palačinkové těsto
1,5 sklenice mléka,
1,5 sklenice vody,
3 sklenice mouky,
3 vejce
Veškeré produkty umístěte v nádobě.
Rozmíchejte. V průběhu míchání (v případě potře-
by) shrňte mouku ze stěn nádoby lopatkou.
8–12 C 30–45 s
Tvarohový koláč 1 kg sýra
Rozetřete máslo (margarín) s cukrem a žloutky.
Plnicím otvorem přidávejte postupně nakrájený
sýr na malé kousky.
Rozetřete sýrovou hmotu.
Míchačem těsta ušlehejte z bílků pěnu.
V jiné nádobě spojte sýrovou hmotu s pěnou
a ostatními složkami. Jemně rozmíchejte lžíci.
10
10
6
4–6
C
C
C
C
přibl. 1 min.
přibl. 2 min.
přibl. 1 min.
2 min.
Pirohové těsto
500 g mouky,
1-2 vejce,
200 ml vody,
2 lžíce oleje
Veškeré složky umístěte v nádobě mixéru
a rozmíchejte.
6 C 60 s
Třené těsto
3 sklenice mouky (asi 450 g),
3 neúplné sklenice cukru
pudru (asi 400 g),
400 g másla,
9 vajec,
1 lžička prášku do pečiva
Rozetřete máslo (při pokojové teplotě) s cukrem
a žloutky.
V misce míchače těsta ušlehejte z bílků pěnu.
Vsypte mouku, prášek a rozmíchejte.
Těsto přelijte do dvou nádobek.
Pečte 45 min. při teplotě asi 180 °C.
6
6
2
C
C
C
7 min
1 min
asi 2 min
Kynuté těsto*
500 g mouky,
150 g cukru,
125 g másla,
250 ml mléka
30 g kvasnic,
3 vejce
Rozmíchejte kvasnice s teplým mlékem,
1 lžičkou cukru a 1 lžičkou mouky; vyčkejte dokud
nevykyne; přidejte mouku, vejce, zpěněný tuk
a rozmíchejte; vyčkejte asi 30 min. dokud těsto
nevykyne.
Pečte 40 min. při teplotě asi 160 °C.
9 C 2 min.
Masová nádivka
500 g hovězího masa
uvařeného v zeleninovém
vývaru,
2 uvařená vejce,
1 na kostky nakrájená
a usmažená cibule,
sůl, pepř
Uvařte maso, nakrájejte na kostky (asi 3 cm).
Vejce rozdělte na čtvrtiny.
Všechny složky umístěte v nádobě mixéru
a míchejte (je-li hmota příliš suchá dolijte vývar
a zamíchejte).
12 C 30–45 s
* Kynuté těsto
Upozornění! Těsto připravené podle výše uvedené receptury je velmi řídké, není formováno do koule, lepí se na ruce a stěny nádoby.
Těsto svou konzistencí nepřipomíná typické kynuté těsto, nedá se formovat, válet. Při přípravě placky podle výše uvedené receptury,
ihned po vymíchání všech surovin (zadělání těsta) přeložte těsto do připravené formy. Po upečení získáte chutnou, kyprou, dobře naky-
nutou, sladkou žemli.
** Provoz: P – pulzní C – nepřetržitý
18
Tabulka č. 2. MIXOVACÍ NÁDOBA
Produkt
Max. množství
Příprava Chod Provoz* Doba provozu
Ovocný koktejl 1 litr = 0,50–0,75 l mléka + ovoce
Nakrájejte ovoce.
Přidejte mléko, mixujte.
10–12
12
P
C
5–10-krát
30 s
Palačinkové
těsto
1 litr = 1sklenice mléka
+ 1 sklenice vody
+ 2 vejce + mouka
Všechny produkty umístěte současně
v nádobě a rozmixujte.
Zvyšujte od
8–12
C
do
30 s
Zeleninová
polévka
1 litr = 300 g vařené zeleniny,
100 g netučného masa,
2 sklenice vývaru
Uvařte maso a zeleninu, nechte vychlad-
nout, rozmixujte.
Přidejte vývar.
10–12
12
P
C
5–10-krát
30–40 s
* Provoz: P – pulzní C – nepřetržitý
Tabulka č. 3. MÍCHAČ TĚSTA
Produkt Max. množství Příprava Chod Provoz* Doba provozu
MÍCHAČ HÁKOVÝ
Kynuté těsto 1500 g mouky
Vložte do nádoby mouku, vejce, cukr.
Plnicím otvorem ve víko lijte mléko se
zpěněným tukem a kvasnicemi.
Uhněťte.
1
5–6
C
C
30 s
5 min.
Linecké těsto 750 g mouky Veškeré produkty umístěte v nádobě. 5–6 C 2 min.
Nudlové těsto 1000 g mouky Veškeré produkty umístěte v nádobě. 5–6 C 5 min.
Pirohové těsto 1000 g mouky Veškeré produkty umístěte v nádobě. 5–6 C 5 min.
ŠLEHAČ
Piškotové těsto z 8 vajec
Ušlehejte bílky.
Přidejte mletý cukr.
Přidejte po 2 žlutcích.
Přidejte mouku.
4–6
4–6
4–6
1
C
C
C
C
2 min.
2 min.
2 min.
30 s
Bublanina z 500 g
Margarín s pokojovou teplotou nakrájejte
na kostky asi 2 cm a rozetřete s cukrem.
Postupně přidávejte vajíčka.
Přidejte mouku.
4–6
4–6
1
C
C
C
4 min.
1–4 min.
30 s
Tvarohový
koláč
1 kg sýra
Máslo s pokojovou teplotou nakrájejte
na kostky asi 2 cm a rozetřete s mletým
cukrem žloutky.
Přidávejte po lžíci rozemletý sýr do
strojku na maso.
Ukončete roztírání sýrové hmoty.
Přendejte sýrovou hmotu do jiné nádoby.
Umyjte nádobu míchače a šlehač.
Ušlehejte pěnu z bílků.
Přidejte pěnu do sýrové hmoty a jemně
rozmíchejte lžičkou.
4–6
4–6
4–6
4–6
C
C
C
C
4 min.
4 min.
1 min.
2 min.
Pěna z bílků bílky z 10 vajec
Bílky ohřejte na pokojovou teplotu, umístě-
te v nádobě a ušlehejte.
4–6 C do 2 min.
Šlehačka 700 ml šlehačky (32–34% tuku)
Šlehačku vychlaďte na teplotu 8–10°C,
umístěte v nádobě, ušlehejte.
1–2 C do 2 min.
MIXOVACÍ NÁDOBA
Ovocný
koktejl
1 litr = 0,5 – 0,75 l mléko + ovoce
Ovoce nakrájejte.
Přidejte mléko, rozmixujte.
10–12
12
A
C
5–10-krát
30 s
Palačinkové
těsto
1 litr = 1 sklenice mléka + 1 skleni-
ce vody + 2 vejce + mouka
Všechny produkty umístěte do nádoby
a rozmixujte.
Zvyšujte od
8–12
C do 30 s
22
4
Umiestnite vo vnútri nádoby potraviny, ktoré chcete spra-
covať.
5
Naložte kryt na pripevňujúce úchytky nádoby.
6
Zaistite kryt.
7
Vložte napchávadlo do násypky krytu.
8
Vložte zástrčku napájacieho kábla do sieťovej zásuvky.
9
Zapnite pohon tlačidlom .
10
Tlačidlami nastavte požadovaný rýchlostný stupeň
(prednastavený je 1. rýchlostný stupeň).
Používanie rezacieho kotúča (Obr. E)
1
Naložte požadovaný rezací kotúč na úchytky unášača
kotúčov tak, aby sa čepele, ktoré chcete používať, našli
hore.
2
Zaistite kotúč na unášači.
3
Umiestnite pomôcku v nádobe tak, aby sa spojila s hria-
deľom pohonu.
4
Naložte kryt na pripevňujúce úchytky nádoby.
5
Zaistite kryt.
6
Vložte zástrčku napájacieho kábla do sieťovej zásuvky.
7
Zapnite pohon tlačidlom .
8
Tlačidlami nastavte požadovaný rýchlostný stupeň
(prednastavený je 1. rýchlostný stupeň).
Násypka slúži na pridávanie tuhých a tekutých ingrediencií
do nádoby. Je rozdelená na dve časti s rôznou veľkosťou,
širšiu pre väčšie produkty, užšiu pre menšie. Spracovávané
potraviny pridávajte postupne, pomaly ich posúvajte v -
sypke postupným tlačením pomocou napchávadla.
Používanie mixovacieho pohára (Obr. F)
1
Naložte nádobu mixovacieho pohára na pripevňujúce
úchytky pohonu.
2
Zaistite pohár na úchytkách.
3
Umiestnite vo vnútri nádoby potraviny, ktoré chcete spra-
covať.
4
Uistite sa, že sa v žliabku pri okraji krytu nachádza
správne umiestnené tesnenie. Obdĺžníkový výčnelok tesne-
nia slúži na vyberanie ho z krytu.
5
Naložte kryt mixovacieho pohára.
6
Zaistite kryt pohára.
7
Vtlačte pohár – dávkovač do otvoru v kryte.
8
Vložte zástrčku napájacieho kábla do sieťovej zásuvky.
9
Tlačidlami nastavte požadovaný rýchlostný stupeň
(prednastavený je 6. rýchlostný stupeň).
10
Zapnite pohon tlačidlom .
POZOR: Režim TURBO je možné zapnúť iba počas
prevádzky pohonu.
Prevádzka miesiča cesta (Rys. G)
1
Naložte nádobu miesiča na pripevňujúce úchytky pohonu.
2
Zaistite nádobu na úchytkách.
3
Naložte tesnenie na koncovku centrálnej násypky nádo-
by a otočte ho podľa hodinových ručičiek.
4
Požadovaný nástavec (hákový nástavec alebo drôtený
šľahač) namontujte na hriadeľ pohonu. Ak chcete použiť drô-
tený šľahač, najprv ho pripevnite (musí zapadnúť na správne
miesto) na hriadeľ hlavy šľahača.
5
Umiestnite vo vnútri nádoby potraviny, ktoré chcete spra-
covať.
6
Naložte kryt na pripevňujúce úchytky nádoby.
7
Zaistite kryt nádoby na úchytkách.
8
Vložte zástrčku napájacieho kábla do sieťovej zásuvky.
9
Zapnite pohon tlačidlom .
10
Tlačidlami nastavte požadovaný rýchlostný stupeň
(prednastavený je 1. rýchlostný stupeň).
POZOR: V prípade miesiča cesta nepoužívajte rých-
lostné stupne vyššie než 6 ani funkciu TURBO. Týmto
môžete poškodiť nástavce.
Po ukončení prevádzky kuchynského robota
(Obr. H)
1
Tlačidlom vypnite pohon.
2
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej -
suvky.
3
Odistite kryt (po úplnom zastavení sa rotujúceho -
stavca).
4
Otvorte kryt.
5
Odistíte nádobu.
6
Snímte nádobu z pohonu.
7
Vyberte užívaný nástavec.
8
Vyprázdnite nádobu.
Čistenie a údržba kuchynského robota
Po každom použití robota dôkladne umyte súčiastky
príslušenstva, ktoré došli do styku so spracovávanými
potravinami.
Mixovanie teplej vody s malým množstvom prostriedku
na umývanie riadu uľahčuje umytie mixovacieho pohára.
Teleso pohonu robota utrite vlhkou prachovkou s malým
množstvom prostriedku na umývanie riadu. Neponárajte
ho do vody a neumývajte v umývačke riadu.
Znečistenia v škárach a rohoch odstráňte kefkou na fľa-
še alebo zubnou kefkou.
Nôž mixéra vždy uchovávajte v ochrannom obale.
Po dlhodobom používaní sa plastové prvky môžu zafarbiť.
Toto sa nepovažuje za chybu výrobku. Oranžové znečiste-
nia zo šťavy z mrkvy je možné jednoducho odstrániť z jed-
notlivých častí handričkou navlhčenou jedlým olejom.
23
Po umytí dôkladne osušte všetky časti.
Dávajte si pozor na priezračné (transparentné) časti
z plastov. Nie odolné voči úderu a môžu sa ľahko
poškodiť.
Prevádzkové pokyny
Kuchynský robot drví potraviny veľmi rýchlo. Zapínajte
ho na krátku dobu. Nožom mixéra nedrvte príliš veľké
kusy. Pred vložením do nádoby rozdeľte potraviny na
kocky s veľkosťou cca. 3 cm.
Pri drvení syra, masla, margaríny nesmie byť mixér za-
pnutý príliš dlho. Tieto výrobky sa môžu rozohriať a roz-
pustiť.
Ak sa potraviny prilepili k nožu alebo vnútorným stenám
nádoby, vypnite zariadenie, snímte kryt a odstráňte ich
z noža a stien nádoby (najlepšie pomocou lopatky).
Drvenie tvrdých produktov, ako napr.: zrná kávy, mušká-
tový oriešok, kocky ľadu a pod., môže mať zlý vplyv na
stav čepele noža (napr. môže sa otupiť).
Kotúče na plátky
Pre získanie rovných a okrúhlych plátkov vkladajte hrub-
šiu zeleninu do väčšej násypky, tenkú po jednom kuse
do menšej alebo po niekoľko kusov do väčšej.
Rovné plátky bez odrezkov získate, ak pri naplňovaní
násypky je zariadenie vypnuté. Môžete v takom prípade
použiť funkciu PULSE.
Mäkkú a šťavnatú zeleninu režte pri menšej rýchlosti,
tvrdú – pri väčšej.
Pri úplnom naplnení nádoby môžete na jeden raz narezať
0,8 – 1 kg ovocia alebo zeleniny.
Kotúče na vločky
Násypku môžete naplniť aj pri zapnutom zariadení.
Pri drvení produktov môžete používať všetky rýchlosti,
pričom na mäkké ovocie a zeleninu používajte nižšie
rýchlosti, na tvrdé – vyššie.
Pri úplnom naplnení nádoby môžete na jeden raz narezať
0,8 – 1 kg ovocia alebo zeleniny.
Kotúč na pasírovanie
Násypku môžete naplniť pri zapnutom zariadení.
Po spracovaní cca. 0,5 kg produktov zastavte zariadenie
a odstráňte kašu, ktorá sa prilepila ku krytu.
Kotúč na hranolčeky
Násypku naplňte pri vypnutom zariadení.
Zapínajte spotrebič používajúc funkciu PULSE.
Pri úplnom naplnení nádoby môžete na jeden raz narezať
1 kg zemiakov.
Príklady použitia zariadenia
(Tab. 1, Tab. 2, Tab. 3)
V tabuľkách sa nachádzajú príklady použitia zariadenia
a maximálne množstvá základných produktov, orientačné
časy práce a rýchlosti. Tieto recepty nepovažujte za kuchár-
sku knihu. Pripravujte jedlá podľa chuti a zásad uvedených
v odbornej literatúre a príručkách. Skutočná doba prípravy
závisí od kvality a množstva použitých ingrediencií, požado-
vaného stupňa vymiešania alebo rozdrvenia.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom
na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj de-
nitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prí-
vodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie),
prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálne-
ho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú
likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o.
je zapojená do systému ekologickej likvidácie
elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM zdru-
ženie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doruče-
né osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím za-
riadenia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho
nesprávneho používania.
Výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na výrob-
ku bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia
právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných,
obchodných, estetických dôvodov a iných dôvodov.
24
Tabuľka 1. MIXÉR – NÔŽ MIXÉRA
Výrobok Maximálne množstvo Spôsob prípravy Rýchlosť Práca** Čas práce
Varené vajcia 10 ks Celé vajcia umiestnite v nádobe. 6–9 P 25–30 krát
Mrkva 1000 g Narežte na cca. 3 cm kúsky. 12 C do 30 s
Petržlenová vňať 4 zväzky Umyte, osušte, odtrhnite stopky. 12 C 30 s
Čokoláda
400 g (4 tabuľky čokolády
po 100 g)
Tabuľky čokolády rozdrvte na kúsky. 12 C do 45 s
Mandle 1000 g Pred drvením ich môžete ošúpať. 12 C do 60 s
Mixované nápoje
1 liter (3/4 litra tekutiny +
ovocie)
Ovocie mixovať.
Pridať tekutinu (mlieko, kefír a pod.).
10–12
12
P
C
do 30 krát
60 s
Tatárska omáčka
600 ml majonézy,
170 g šampiňónov,
170 g nakladaných uhoriek,
2 varené vajcia.
Všetky produkty vložiť do nádoby. 12 P
7 krát P
cca. 20 s
Majonéza
1,5 litra = (1 liter oleja +
4 vajcia + šťava z citróna)
Vajcia a olej s izbovou teplotou šľahať so
šťavou z citróna.
Pridať olej (liať do menšej komory napcháva-
dla s otvorom v dne).
Konečné miešanie.
10–12 C
30 s
až kým sa olej
neskončí
+ 30 s
Cesto na
palacinky
1,5 pohára mlieka,
1,5 pohára vody,
3 poháre múky,
3 vajcia.
Všetky produkty vložiť do nádoby.
Vymiešať. Počas miešania (v prípade potreby)
odstrániť múku zo stien nádoby pomocou
lopatky.
8–12 C 30–45 s
Tvarohový koláč 1 kg tvarohu
Maslo (margarín) utrieť s cukrom a žĺtkami.
Cez násypku postupne pridávať tvaroh
narezaný na menšie kúsky.
Utrieť tvarohovú hmotu.
Miesičom cesta vyšľahať bielka na penu.
V osobitnej nádobe vymiešať tvarohovú
hmotu s penou a ostatnými zložkami. Opatrne
vymiešať lyžicou.
10
10
6
4–6
C
C
C
C
cca. 1 min.
cca. 2 min.
cca. 1 min.
2 min.
Cesto na pirohy
500 g múky,
1-2 vajcia,
200 ml vody,
2 lyžice oleja
Všetky ingrediencie vložte do nádoby mixéra
a vymiešajte.
6 C 60 s
Linecké cesto
3 poháre múky (cca. 450 g),
3 neplné poháre práškové-
ho cukru (cca. 400 g),
400 g masla,
9 vajec,
1 lyžička prášku na pečenie.
Maslo (s izbovou teplotou) utrieť s cukrom
a žĺtkami.
V miešacej mise vyšľahať bielka na penu.
Pridať múku, prášok na pečenie a vymiešať.
Cesto vliať do dvoch foriem.
Piecť 45 min. pri teplote cca. 180°C.
6
6
2
C
C
C
7 min.
1 min
cca. 2 min
Kysnuté cesto*
500 g múky,
150 g cukru,
125 g masla,
250 ml mlieka,
30 g droždia,
3 vajcia.
Droždie vymiešať s teplým mliekom, 1 lyžicou
cukru a 1 lyžicou múky; počkať až kým
nevyrastie; pridať múku, vajcia, roztavený tuk
a vypracovať; počkať cca. 30 min., aby vykyslo.
Piecť 40 min. v teplote cca. 160°C.
9 C 2 min.
Mäsová plnka
500 g hovädzieho mäsa
vareného v zeleninovom
vývare,
2 varené vajcia
1 cibuľa narezaná na kocky
a vyprážaná
Soľ a čierne korenie
Mäso uvariť, narezať na kocky (cca. 3 cm).
Vajcia rozdeliť na štvrtky.
Všetky produkty vložiť do nádoby mixéra
a miešať (ak je hmota príliš suchá, pridať
vývar a vymiešať).
12 C 30–45 s
* Kysnuté cesto
Pozor: Cesto podľa tohto receptu je veľmi riedke, nie je v tvare gule, lepí sa k rukám a stenám nádoby. Cesto svojou konzistenciou nie je
ako typické kysnuté cesto – nedá sa formovať, vaľkať. Keď pripravujete koláč podľa tohto receptu, po vymiešaní produktov (vypracovaní
cesta) treba ihneď preložiť cesto do pripravenej formy. Po upečení je to vkusný, kyprý, dobre vykysnutý, sladký koláč.
** Práca: P – pulse C – nepretržitá
25
Tabuľka 2. MIXOVACÍ POHÁR
Výrobok Maximálne množstvo Spôsob prípravy Rýchlosť Práca** Čas práce
Ovocný
koktail
1 liter = 0,50 – 0,75 l mlieka + ovocie
Ovocie rozdrviť.
Pridať mlieko, mixovať.
10–12
12
P
C
5–10 krát
30 s
Cesto na
palacinky
1liter = 1 pohár mlieka
+1 pohár vody
+2 vajcia +múka
Všetky produkty spolu vložiť do pohára
a mixovať.
Zväčšovať
od 8 na 12
8–12
C
do
30 s
Zeleninová
polievka
1 liter = 30 dag varenej zeleniny,
10dag chudého mäsa,
2 poháre vývaru,
Mäso a zeleninu uvariť, nechať vychlad-
núť, mixovať.
Pridať vývar.
10–12
12
P
C
5–10 krát
30–40 s
* Práca: P –pulse C – nepretržitá
Tabuľka 3. MIESIČ CESTA
Výrobok Maximálne množstvo Spôsob prípravy Rýchlosť Práca* Čas práce
HÁKOVÝ NÁSTAVEC
Kysnuté cesto 1500 g múky
Do nádoby vložiť múku, vajcia, cukor.
Cez násypku vlievať mlieko s roztave-
ným tukom a droždím.
Vypracovať.
1
5–6
C
C
30 s
5 min.
Krehké cesto 750 g múky Všetky produkty vložiť do nádoby. 5–6 C 2 min.
Cesto na
cestoviny
1000 g múky Všetky produkty vložiť do nádoby. 5–6 C 5 min.
Cesto na
pirohy
1000 g múky Všetky produkty vložiť do nádoby. 5–6 C 5 min.
ŠĽAHAČ DRÔTENÝ
Piškótové
cesto
8 vajec
Vyšľahať bielka.
Pridať práškový cukor.
Pridávať po 2 žĺtka.
Pridávať múku.
4–6
4–6
4–6
1
C
C
C
C
2 min.
2 min.
2 min.
30 s
Linecké
cesto
z 500 g
Margarín s izbovou teplotou narezať
na kocky veľkosti cca. 2 cm a utrieť
s cukrom.
Postupne pridávať vajcia.
Pridávať múku.
4–6
4–6
1
C
C
C
4 min.
1–4 min.
30 s
Tvarohový
koláč
1 kg tvarohu
Margarín s izbovou teplotou narezať
na kocky veľkosti cca. 2 cm a utrieť
s práškovým cukrom a žĺtkami.
Po jednej lyžici postupne pridávať tvaroh
zomletý v mlynčeku na mäso.
Dokončiť miešanie tvarohovej hmoty.
Preložiť tvarohovú hmotu do inej nádoby.
Umyť miešaciu nádobu a drôtený šľahač.
Vyšľahať bielka na penu.
Pridať penu k tvarohovej hmote a opatr-
ne vymiešať lyžicou.
4–6
4–6
4–6
4–6
C
C
C
C
4 min.
4 min.
1 min.
2 min.
Bielková pena bielka z 10 vajec
Bielka nechať, aby mali izbovú teplotu,
dať ich do nádoby a vyšľahať.
4–6 C do 2 min.
Šľahačka
700 ml krémovej smotany (obsah
tuku 32–34%)
Smotanu vychladiť na 8–10°C,
dať do nádoby a vyšľahať.
1–2 C do 2 min.
MIXOVACÍ POHÁR
Ovocný
koktail
1 liter = 0,5 – 0,75 l mlieka
+ ovocie
Ovocie rozdrviť.
Pridať mlieko, mixovať.
10–12
12
A
C
5–10 krát
30 s
26
Výrobok Maximálne množstvo Spôsob prípravy Rýchlosť Práca* Čas práce
Cesto na
palacinky
1 liter = 1 pohár mlieka + 1 pohár
vody + 2 vajcia + múka
Všetky produkty spolu vložiť do pohára
a mixovať.
Zväčšovať
od 8 na 12
8–12
C do 30 s
Zeleninová
polievka
1 liter = 30 dag varenej zeleniny,
10 dag chudého mäsa,
2 poháre vývaru.
Mäso a zeleninu uvariť, nechať vychlad-
núť, mixovať.
Pridať vývar.
10–12
12
A
C
5–10 krát
30 – 40 s
Majonéza
1 liter = 450 ml oleja + 3 žĺtka +
šťava z citróna
Žĺtka vyšľahať so šťavou s citróna.
Pridávať olej (vlievať do pohára v kryte).
Pridať soľ, cukor, prípadne smotanu
a horčicu.
10
10
12
C
C
A
1 min až kým
sa olej neskončí
+ 30 s
5 krát
Tatárska
omáčka
1 liter = majonéza + nakladané
hríby + nakladané uhorky
Pripraviť majonézu ako je hore uvedené,
pridať narezané ostatné produkty a prí-
padne vajce.
12 A 5 krát
* Práca: P – pulse C – nepretržitá A – AUTOPULSE
27
A készülék biztonsági és kezelési utasításai
A konyhai robot kezelési utasításában leírtakat maradék-
talanul tartsa be.
A konyhai robotot csak a váltóáramú, 230 V feszültségű
konnektorhoz csatlakoztassa.
Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból.
Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó
kábele, a külső burkolata vagy a fogantyúja szemmel
láthatólag sérült. Ilyen esetben vigye el a készüléket
a szervízbe.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának
vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem ki-
kerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szak-
ember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a hasz-
náló számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás
esetén forduljon a szakszervízhez.
A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy az edényé-
ben nincs-e véletlenül valamilyen kemény tárgy (pl. ka-
nál).
Üzemeltetés közben, valamelyik funkciós tartozéka cse-
re vagy mozgatható tartozékhoz közeledés előtt, ajánla-
tos kikapcsolni és áramtalanitani.
A készülék mosogatása előtt a hálózati kábelt mindig
húzza ki a konnektorból.
A vágópengéket (mint pl. a mixer kése, reszelőtár-
csák, mixelő kehely) tartalmazó tartozékokat fokozott
óvatosságal kezelje.
Az anyag benyomására csak a tolókát használja.
Az edény kiürítéséhez a robotgép tartozékai között talál-
ható spatulát használja.
A készüléket ne terhelje túl nagy mennyiségű alapanyag-
gal, vagy az anyagok erőteljes benyomásával.
A robotgépet ne állítsa le az edénye fedelének a felnyitá-
sával vagy az edénynek az elfordításával (vészleállítás).
Ez a hajtómű idő előtti elhasználódását okozza.
Ne tegye ki a készüléket 60°C-nál magasabb hőmérsék-
let hatásának.
A mixelő kelyhet sohasem indítsa be „szárazon” ter-
mék nélkül.
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent men-
tális képességgel vagy a készülék használatára vonatko-
gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek
(beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha
a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős
személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást
adtak.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel.
A használata után kapcsolja ki a konyhai robotot
a kikapcsológombbal, a hálózati csatlakozó kábelt pedig
húzza ki a konnektorból.
A mixer kése nagyon éles - azt mindig a védőburokban
tárolja.
A robotgép hajtóművét ne merítse vízbe és azt ne moso-
gassa folyó víz alatt.
A külső borítás tisztításához ne használjon erős
detergenseket emulzió, folyékony súroló vagy tisztító-
paszta stb. formájában. Azok, többek között eltávolít-
hatják a készüléken található információs grakai jelzé-
seket, mint pl.: skálabeosztás, jelzések, gyelmeztető
jelek, stb.
A kést és a reszelőtárcsákat közvetlenül sohasem mo-
sogassa kézzel.
A fém részek, különösen az éles kés és a reszelőtárcsák
mosogatásához használjon puha kefét.
A fém részeket ne mosogassa mosogatógépben. Az erős
tisztítószerek ezekben a készülékekben a fenti elemek
színét sötétebbé változtatják . Kézzel, folyékony moso-
gatószerekkel mossa azokat.
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar-
talmazza.
A készülék zajszintje:
a mixerrel L
WA
= 80 dB/A
a mixelő kehellyel L
WA
= 85 dB/A
a tésztakeverővel L
WA
= 78 dB/A
A készülék nem igényel földelést .
A ZELMER konyhai robot az érvényes szabványoknak meg-
felel.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)
– 2006/95/EC.
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van el-
látva.
A készülék leírása
A 880.0LCD típusú konyhai robot háztartásbeli használatra
alkalmas többfunkciós készülék.
A feldolgozandó termékekkel kapcsolatba kerülő részek
olyan anyagokból készültek, amelyek élelmiszerekkel érint-
kezhetnek.
A készülék az alábbiakkal rendelkezik:
a hajtómű véletlenszerű beindítása elleni védelem akkor,
ha a készülék még nem áll készen az üzemelésre,
a fedél felnyitása vagy az edénynek a készülék működé-
se közben trörténő levétele elleni védelem,
a sebességfokozatok változtatása fel- illetve lefelé,
a fordulatszám stabilizálása minden egyes sebességfo-
kozatban.
FIGYELEM: A készüléknek a nyomógombbal való
leállítása után azalapbeállítású sebességfokozat az 1.
A PULSE üzemmódot a hajtómű beindítása előtt állít-
sa be.
HU
28
Az AUTO PULSE funkció a hajtóművet automatikusan
indítja be.
A hajtómű működtetése (A. ábra )
1
PULSE – a hajtómű működtetése a gomb benyomá-
si ideje alatt.
2
AUTO PULSE – a hajtómű időről-időre történő automati-
kus be- illetve kikapcsolása a gyártó által előre beprogra-
mozott módon, az éppen beállított sebességfokozaton.
3
A sebességfokozatok beállítógombja.
4
TIMERa hajtómű működési idejének a beállítása (15 s,
30 s, 45 s, 60 s, 75 s, 90 s).
5
ON/OFF – a hajtómű be-/kikapcsolása.
6
TURBO a hajtómű fordulatszámának pillanatnyi növe-
lése a legmagasabb sebességfokozattól kb. 20%-kal na-
gyobb értékre a nyomógomb benyomásának az idejére.
Maximális időtartam – 25 másodperc.
LCD kijelző (A. ábra)
7
A készülék állapotjelzője: (villogás készenlét hiánya,
világítás – működésre kész).
8
A hajtómű működése
9
TURBO üzemmód
10
Timer
11
AUTO PULSE üzemmód
12
PULSE üzemmód
13
Aktuális sebességfokozat (1-12)
TIMER funkció (B. ábra)
1
A készülék működése közben nyomja be a gombot.
2
A kijelzőn megjelenik a villogó jelzés.
3
A nyomógombokkal állítsa be amegfelelő időt
(90 s, 75 s, 60 s, 45 s, 30 s, 15 s).
4
Nyomja be ismét a gombot. A beállított idő elteltével
a hajtómű kikapcsol.
A konyhai robot tartozékai (A. ábra)
Mixer
14
Adagoló tolattyú
15
A mixer fedele
16
A mixer edénye
17
Reszelőtárcsa vékony és durva darabokhoz
18
Szeletelőtárcsa vékony és vastag szeletvastagsághoz
19
Pépelő tárcsa
20
Hasábburgonya-tárcsa
21
Kés védőburokja
22
A mixer kése
23
Reszelő-fogantyú
24
Spatula
Mixelő kehely
25
Adagoló pohár
26
Pohár fedele
27
Tömítés
28
A mixelő kehely edénye
Tésztakeverő
29
Adagoló tolattyú
30
A keverő fedele
31
Keverőedény
32
Tömítés
33
Habverő-fej
34
Drótos habverő
35
Kampós keverő
A tartozékok alkalmazása
A mixer kése a hús feldolgozására, tészta kidolgozására
és egyéb műveletek elvégzésére szolgál.
Szeletelőtárcsa a gyümölcsök és zöldségfélék vékony és
vastag szeletekre vágására szolgál. A szeletelő- és daraboló
tárcsák kerek formájúak, a pengéjük kétoldali élezésű (az
egyik oldal a vékony, a másik a vastag részekre való dara-
boláshoz).
Daraboló tárcsa apró és durva reszelék készítésére szol-
gál gyümölcsökből és zöldségfélékből.
Hasábburgonya-tárcsa a burgonya hasábokra való sze-
letelésére szolgál.
Pépelő tárcsa pép készítésére szolgál gyümölcsökből és
zöldségfélékből.
Reszelő-fogantyúa cserélhető tárcsák rögzítésére szolgál.
A mixer adagoló tolattyúja – a vágótárcsák által feldarabolt
anyagok benyomására, a szemcsés vagy folyékony anyagok
adagolására valamint a fedőn található beöntő tölcsér elzá-
rására szolgál. A tolattyú alján található kis nyílás lehetővé
teszi a folyékony anyagok egyenletes adagolását (pl. étolaj
adagolását majonéz készítésekor).
Mixelő kehely folyékony és félig folyékony ételek készíté-
sére szolgál, mint pl.: krémlevesek, szószok, koktélok stb.
Kampós keverő – a nehéz, gyúrt tészták készítésére szolgál.
Drótos habverő krémek készítésére valamint tejszín és
tojás felverésére szolgál.
A konyhai robot üzembehelyezése előtti
előkészületek
Az első használat előtt mosogassa el a feldolgozandó
anyagokkal kapcsolatba kerülő részeket.
A hajtóművet helyezze konnektor közelébe, szilárd, tisz-
ta és száraz felületre állítva.
A hálózati csatlakozó kábelt tekerje szét a megfelelő
hosszúságra. A felesleges részét a hajtómű hátsó -
szén található nyíláson keresztül annak belsejébe lehet
bedugni.
31
1. táblázat MIXER – A MIXER KÉSE
Termék Max. mennyiség Előkészítés
Sebesség-
fokozat
Működési
mód**
Működési
idő
Főtt tojás 10 db Tegye be az egész tojásokat az edénybe. 6–9 P 25–30-szor
Sárgarépa 1000 g Vágja össze kb. 3 cm-es darabokra. 12 C 30 s-ig
Petrezselyem-zöld 4 csomó Mossa meg, szárítsa meg, vágja le a szárát. 12 C 30 s
Csokoládé 400 g (4 db 100 g-os tábla) A csokoládétáblákat törje darabokra. 12 C 45 s-ig
Mandula 1000 g Az aprításuk előtt a héjukat le lehet húzni. 12 C 60 s-ig
Mixelt italok
1 liter (3/4 liter lé +
gyümölcsök)
Mixelje a gyümölcsöket.
Adja hozzá a levet (tejet, kefírt stb.).
10–12
12
P
C
max. 30-szor
60 s
Tatárszósz
600 ml majonéz,
170 g csiperkegomba,
170 g ecetes uborka,
2 főtt tojás.
Tegye az összes terméket
az edénybe.
12 P
7-szer P
kb. 20 s
Majonéz
1,5 liter = (1 liter étolaj +
4 tojás + citromlé)
A tojásokat és a szobahőmérsékletű étolajat
verje fel a citromléval.
Adja hozzá az étolajat (az alsó végén nyílással
rendelkező tolattyú kisebb részébe öntve).
Végső elkeverés.
10–12 C
30 s
míg az étolaj
elfogy
+ 30 s
Palacsinta-
tészta
1,5 pohár tej,
1,5 pohár víz,
3 pohár liszt,
3 tojás.
Tegye az összes terméket az edénybe. Keverje
össze. A keverés alatt (ha szükséges) a spatulá-
val szedje le az edény falára tapadt lisztet.
8–12 C 30–45 s
Túrótorta 1 kg túró
Keverje el alaposan a vajat (margarint) a cukor-
ral és a tojássárgájával.
A tölcséren keresztül fokozatosan adja hozzá
az apró darabokra vágott túrót.
Keverje el alaposan a túrómasszát.
A tojásfehérjét verje habbá a tésztakeverővel.
Egy külön edényben öntse egymáshoz
a túrómasszát, a habot és a többi hozzávalót.
Kanállal lassan keverje őket össze.
10
10
6
4–6
C
C
C
C
kb. 1 perc
kb. 2 perc
kb. 1 perc
2 perc
Pirogtészta
500 g liszt,
1-2 tojás,
200 ml víz,
2 kanál étolaj
Az összes hozzávalót
tegye be a mixer edényébe és keverje őket össze.
6 C 60 s
Kevert
tészta
3 pohár liszt (kb.450 g),
3 nem egész pohár porcu-
kor kb. 400 g),
400 g vaj,
9 tojás,
1 kiskanál sütőpor.
Keverje el alaposan a (szobahőmérsékletű)
vajat a cukorral és a tojássárgájával.
A tésztakeverő táljában verje habbá
a tojásfehérjét.
Szórja be a lisztet, sütőport és keverje össze.
A tésztát öntse két kekszsütő tepsibe.
Süsse 45 percig kb. 180°C-on.
6
6
2
C
C
C
7 perc
1 perc
kb. 2 perc
Kelt tészta*
500 g liszt,
150 g cukor,
125 g vaj,
250 ml tej
30 g élesztő,
3 tojás.
Keverje össze az élesztőt a langyos tejjel, 1 kanál
cukorral és 1 kanál liszttel; várja meg, míg dagad-
ni kezd; adja hozzá a lisztet, tojást, zsíradékot
és dolgozza el; várjon kb. 30 percig, míg a tészta
megkel.
Süsse 40 percig kb. 160°C-on.
9 C 2 perc
Húsos töltelék
500 g, zöldséges vízben főtt
marhahús,
2 főtt tojás
1 fej kockákra vágott és
pírított hagyma
só, bors
Főzze meg a húst, vágja kockákra (kb. 3 cm).
A tojásokat vágja negyedrészeire.
Az összes hozzávalót tegye be a mixer edényé-
be és keverje őket össze (ha a massza túl
száraz, öntse hozzá a levest és keverje össze).
12 C 30–45 s
* Kelt tészta
Figyelem: A fenti recept szerint készített tészta nagyon híg, nincs golyóvá formálva, a kézhez tapad és nem válik el az edény falától.
A tészta nem emlékeztet a tipikus kelt tésztára, azt nem lehet sem formálni, sem nyújtófával nyújtani. A fenti recept szerint készítendő kelt
tésztás sütemény esetében a hozzávalók összekeverése (a tészta összedolgozása) után a tésztát egyből az előkészített sütőformába kell
önteni. A sütés után ízletes, puha, jól kikelt, édes buktát kapunk.
** Működési mód: P – pulse C – folyamatos
32
2. táblázat MIXELŐ KEHELY
Termék Max. mennyiség Előkészítés
Sebességfo-
kozat
Működési
mód*
Működési
idő
Gyümölcs-
koktél
1 liter = 0,50–0,75 l tej + gyümölcsök
Aprítsa össze a gyümölcsöt.
Adja hozzá a tejet, turmixolja össze.
10–12
12
P
C
5–10-szer
30 s
Palacsinta-
tészta
1liter = 1 pohár tej
+ 1 pohár víz
+ 2 tojás + liszt
Tegye az összes terméket együtt az
edénybe és mixelje össze.
Növelje
8-tól 12-ig
C 30 s-ig
Zöldség-
leves
1 liter = 30 dkg főtt zöldség,
10 dkg sovány hús,
2 pohár húsleves.
Főzze meg a húst és a zöldségeket,
hűtse le, mixelje össze.
Adja hozzá a húslevest.
10–12
12
P
C
5–10-szer
30–40 s
* Működési mód: P – pulse C – folyamatos
3. táblázat TÉSZTAKEVERŐ
Termék Max. mennyiség Előkészítés
Sebességfo-
kozat
Működési
mód*
Működési
idő
KAMPÓS KEVERŐ
Kelt tészta 1500 g liszt
Tegye be az efdénybe a lisztet, tojást és
a cukrot.
A fedélen található tölcséren keresztül töltse
be a tejet a felolvasztott zsíradékkal és
élesztővel.
Gyúrja össze.
1
5–6
C
C
30 s
5 perc
Omlós tészta 750 g liszt Tegye be az összes terméket az edénybe. 5–6 C 2 perc
Makaróni
tészta
1000 g liszt Tegye be az összes terméket az edénybe. 5–6 C 5 perc
Pirogtészta 1000 g liszt Tegye be az összes terméket az edénybe. 5–6 C 5 perc
DRÓTOS HABVERŐ
Piskótatészta 8 tojásból
Verje fel a tojásfehérjét.
Adja hozzá a porcukrot.
Kettesével adja hozzá a tojássárgáját.
Adja hozzá a lisztet.
4–6
4–6
4–6
1
C
C
C
C
2 perc
2 perc
2 perc
30 s
Kevert tészta 500 g-ból
A szobahőmérsékletű margarint vágja össze
kb. 2 cm-es kockákra és keverje össze
a cukorral.
Fokozatosan adja hozzá a tojást.
Adja hozzá a lisztet.
4–6
4–6
1
C
C
C
4 perc
1–4 perc
30 s
Túrótorta 1 kg túró
A szobahőmérsékletű vajat vágja össze
kb. 2 cm-es kockákra és keverje össze
a porcukorral és a tojássárgájával.
Kanalanként adja hozzá a húsdarálón
ledarált túrót.
Fejezze be a túrómassza keverését.
Tegye át a túrómasszát egy másik edénybe.
Mossa el a keverőedényt és a drótos
habverőt.
A tojásfehérjéből verjen habot.
Adja hozzá a habot a túrómasszához és
kanállal, könnyű mozdulatokkal keverje el.
4–6
4–6
4–6
4–6
C
C
C
C
4 perc
4 perc
1 perc
2 perc
Hab
tojásfehérjéből
10 tojásfehérje
A tojásfehérje szobahőmérsékletű legyen,
tegye be egy edénybe és verje fel.
4–6 C 2 percig
Tejszínhab
700 ml habtejszín (32–34%
zsírtartalmú)
A tejszínt hűtse le 8–10°C-ra, tegye egy
edénybe, verje fel habnak.
1–2 C 2 percig
33
Termék Max. mennyiség Előkészítés
Sebességfo-
kozat
Működési
mód*
Működési
idő
MIXELŐ KEHELY
Gyümölcs-
koktél
1 liter = 0,50–0,75 l tej
+ gyümölcsök
Aprítsa össze a gyümölcsöt.
Adja hozzá a tejet, turmixolja össze.
10–12
12
A
C
5–10-szer
30 s
Palacsinta-
tészta
1liter = 1 pohár tej
+ 1 pohár víz
+ 2 tojás + liszt
Tegye az összes terméket együtt az edénybe
és mixelje össze.
Növelje
8-tól 12-ig
C 30 s-ig
Zöldség-
leves
1 liter = 30 dkg főtt zöldség,
10 dkg sovány hús,
2 pohár húsleves.
Főzze meg a húst és a zöldségeket, hűtse
le, mixelje össze.
Adja hozzá a húslevest.
10–12
12
A
C
5–10-szer
30–40 s
Majonéz
1liter = 450 ml étolaj +
3 tojássárgája + citromlé
A tojássárgáját verje fel a citromlével.
Adja hozzá az étolajat (öntse be a fedőben
található pohárba).
Adja hozzá a sót, cukrot, esetleg tejfölt és
mustárt.
10
10
12
C
C
A
1 perc az
étolaj elfogyá-
sáig + 30 s
5-ször
Tatárszósz
1 liter = majonéz + marinált
gomba + ecetes uborka
A majonézt a fenti módon készítse, adja hozzá
az apróra vágott többi hozzávalót és esetleg
a tojást.
12 A 5-ször
* Működési mód: P – pulse C – folyamatos A – AUTOPULSE
34
Indicaţii privind siguranţa şi folosirea corectă
a aparatului
Respectaţi în orice situaţie regulile de protecţie descrise
în intrucţiunile de utilizare ale robotului de bucătărie.
Conectaţi robotul de bucătărie numai la reţeaua electrică
de curent alternativ de 230 V.
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablul de ali-
mentare.
Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă obeservaţi sunt
deteriorate cablul de alimentare, carcasa, mânerul. Du-
ceţi aparatul la un punct de servis.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va
trebui e înlocuit cu un cablu nou la producător sau
la un punct de servis specializat sau de către personal
calicat pentru a evita situaţii periculoase.
Reparaţiile aparatului pot  efectuate numai de către per-
sonalul calicat. Reparaţiile făcute incorect pot pune în
pericol viaţa utilizatorului. În cazul unui defect, reco-
mandăm să vă adresaţi servisului specializat al rmei.
Înainte de a începe lucrul cu aparatul, asiguraţi-vă că în
recipient nu se aă, întâmplător, vreun obiect tare (de ex.
o linguriţă).
Înainte de a shimba accesoriile sau de a apropia de
părţile în mişcare în timpul utilizării trebuie opriţi apa-
ratul şi să-l scoateţi din priză.
Înainte de spălarea aparatului, scoateţi întotdeauna ca-
blul de alimentare din priza electrică.
Acţionaţi cu o deosebiltă prudenţă atunci când manipulaţi
accesoriile ce conţin suprafeţe ascuţite (cum ar  cuţitul
de malaxare, plăcile, vasul de malaxare).
Pentru împingerea produsului, folosiţi întotdeauna dispo-
zitivul de împingere şi presare.
Pentru golirea recipientului, folosiţi lopăţica ce se aă în
dotarea robotului.
Nu supraîncărcaţi aparatul cu o cantitate prea mare de
produs şi nici nu presaţi produsul prea tare.
Nu opriţi robotul prin deschiderea capacului sau prin
rotirea recipentului (orire de avarie). Acest fapt produce
uzarea rapidă a unităţii motor.
Nu expuneţi aparatul la acţiunea unei temperaturi mai
mari de 60°C.
Nu puneţi în funcţiune blenderul „pe gol” – fără produse
în el.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(printre care copii) cu abilităţi zice, senzoriale sau psi-
hice limitate sau de către persoanele care nu au experi-
enţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă nu au fost
instruite în această privinţă de către persoanele răspun-
zătoare de siguranţa lor.
Trebuie să supravegheaţi copiii, nu se joace cu apa-
ratul.
După încheierea utilizării, închideţi robotul din întrerupă-
tor şi scoateţi ştecărul cablului de alimentare din priza
electrică.
Cuţitul malaxorului este foarte ascuţit păstraţi-l întot-
deauna în husa de protecţie.
Nu introduceţi unitatea motor a robotului în apă şi nici nu
o spălaţi sub jet de apă.
Pentru spălarea carcasei, nu folosiţi detergenţi agresivi
sub formă de emulsie, gel, pastă etc. Acestea pot, printre
altele, să şteargă simbolurile grace informative înscrise
pe ea, cum ar : scalele, însemnele, semnele de averti-
zare etc.
Nu spălaţi cuţitul şi plăcile direct cu mâna.
Pentru spălarea componentelor metalice, ami ales a cuţi-
tului ascuţit şi a plăcilor, folosiţi o periuţă moale.
Nu spălaţi componetele metalice în maşina de spălat
vase. Substanţele de curăţare agresive folosite în aceste
maşini produc înnegrirea componentelor amintite. Spă-
laţi-le manual, folosind detergent pentru vase.
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înschişi pe eticheta cu specicaţii teh-
nice a produsului.
Zgomotul aparatului:
cu malaxor L
WA
= 80 dB/A
cu belender L
WA
= 85 dB/A
cu dispoiztiv pentru amestecat aluatul L
WA
= 78 dB/A
Aparatul nu necesită împământare .
Robotul de bucătărie ZELMER este în conformitate cu cerin-
ţele următoarelor norme.
Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.
Produs ce are înscris însemnul CE pe eticheta cu specicaţii
tehnice.
Descrierea aparatului
Robotul de bucătărie 880.0LCD este un aparat multifuncţio-
nal destinat folosirii casnice.
Componentele ce intră în contact cu produsele sunt realizate
din materiale adecvate contactului cu alimentele.
Aparatul estre prevăzut cu:
dispozitiv de protecţie împotriva punerii în funcţiune în
cazul în care aparatul nu este gata de utilizare,
dispozitiv de protecţie în cazul încercării de a deschide
capacul sau de a lua recipientul în timpul funcţionării,
funcţia de schimbare a vitezelor, în sens crescător şi
descrescător,
stabilizarea vitezei de rotaţie în cazul feicării viteze.
ATENŢIE: După oprirea aparatului din butonul , vi-
teza de funcţionare este viteza 1.
Modul de funcţionare PULSE se setează înainte de
punerea în funcţiune a aparatului.
Funcţia AUTO PULSE porneşte automat unitatea motor.
RO
36
Utilizarea cu cuţitul de malaxare (Desen D)
1
Puneţi cuţitul aat în elementul de protecţie pe o suprafa-
ţă tare (cu elementul de protecţie pe suprafaţă).
2
Apăsaţi cuţitul şi traând în sus scoateţi elementul de pro-
tecţie.
3
Aşezaţi cuţitul în recipient astfel încât se prindă de
cilindrul unităţii motor.
4
Puneţi în interiorul recipientului produsele de prelucrat.
5
Montaţi capacul în clemele de xare ale recipientului.
6
Blocaţi capacul.
7
Introduceţi dispozitivul de presare în pâlnia capacului.
8
Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priza reţelei
electrice.
9
Porniţi unitatea motor apăsând butonul .
10
Setaţi viteza dorită din butoanele (viteza setată
standard este viteza 1).
Funcţionarea cu placă de tăiere (Desen E)
1
Montaţi placa de tăiere aleasă în clemele de prindere ale
suportului pentru plăci astfel încât tăişul prevăzut pentru utili-
zare să e în partea de sus.
2
Blocaţi placa în suport.
3
Montaţi dispozitivul în recipient astfel încât se prindă
de cilindrul unităţii motor.
4
Fixaţi capacul în clemele de prindere ale recipientului.
5
Blocaţi capacul.
6
Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priza elec-
trică.
7
Porniţi unitatea motor apăsând butonul .
8
Setaţi viteza dorită din butoanele (viteza setată
standard este viteza 1).
Pâlnia din capac serveşte la introducerea produselor solide
şi lichide în recipient. Este împărţită în două părţi, de dimen-
siuni diferite; una mai largă, pentru produse mai mari şi una
mai îngustă, pentru produse mai mici. Produsele de prelucrat
se adaugă treptat, se introduc în pâlnie încet, prin presare
constantă cu dispozitivul de presare şi dozare.
Utilizarea cu blender (Desen F)
1
Montaţi recipientul blenderului în clemele de xare ale
unităţii motor.
2
Blocaţi recipientul în clemele de xare.
3
Puneţi în interiorul recipientului produsele de prelucrat.
4
Asiguraţi-vă în adâncitura de pe marginea capacului
este bine montată garnitura. Partea în unghi drept a garniturii
serveşte la scoaterea ei din capac.
5
Montaţi capacul blenderului.
6
Blocaţi capacul blenderului.
7
Apăsaţi dozatorul în oriciul din capac.
8
Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priza reţelei
electrice.
9
Setaţi viteza dorită din butoanele (viteza setată
standard este viteza 6).
10
Porniţi unitatea motor apăsând butonul .
ATENŢIE: Modul de funcţionare TURBO poate pornit
numai în timpul funcţionării unităţii motor.
Funcţionarea cu dispozitivul de amestecare a alu-
atului (Desen G)
1
Montaţi recipientul dispozitivului de amestecare în cle-
mele de prindere ale unităţii motor.
2
Blocaţi recipientul în clemele de prindere.
3
Montaţi garnitura la capătul pâlniei vasului central şi rotii-
o în sensul acelor de ceasornic.
4
Montaţi accesoriile alese (dispozitivul de amestecare
sau bătătorul) la cilindrul unităţii motor. Dacă doriţi să folosiţi
bătătorul metalic, mai întâi montaţi-l (xaţi-l) pe axul capului
bătător.
5
Puneţi în interiorul recipientului produsele de prelucrat.
6
Montaţi capacul în clemele de xare ale recipientului.
7
Blocaţi capacul recipientului în clemele de prindere.
8
Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priza reţelei
electrice.
9
Porniţi unitatea motor apăsând butonul .
10
Setaţi viteza dorită din butoanele (viteza setată
standard este viteza 1).
ATENŢIE: În cazul dispozitivului de amestecare a alua-
tului, nu folosiţi viteze mai mari de 6 şi funcţia TURBO,
pentru astfel se poate provoca deteriorarea apara-
tului.
După terminarea lucrului cu roboltul
de bucătărie (Desen H)
1
Opriţi unitatea motor apăsând butonul.
2
Scoateţi ştecărul cablului de alimentare din priza reţelei
electrice.
3
Deblocaţi capacul (după oprirea denitivă a accesoriilor
care se rotesc).
4
Deschideţi capacul.
5
Deblocaţi recipientul.
6
Demontaţi recipientul de la unitatea motor.
7
Scoateţi accesoriile utilizate.
8
Goliţi recipientul.
Curăţarea şi păstrarea robotului de bucătărie
După ecare utilizare a robotuluik de bucătărie, spălaţi
bine accesoriile, componentele care intră în contact cu
produsul prelucrat.
Blenderul se spală mai uşor cu apă caldă şi detergent
lichid pentru vase de bucătărie.
37
Ştergeţi corpul unităţii motor cu o cârpă umedă, cu puţin
detergent lichid pentru vase. Nu-l cufundaţi în apă şi nu-l
spălaţi în maşina de spălat vase!
Curăţaţi murdăria depusă în fante sau în colţuri cu o pe-
rie de spălat sticle sau o periuţă se dinţi.
Păstraţi întotdeauna cuţitul de malaxare în dispozitivul
de protecţie.
Folosirea îndelungată poate conduce la schimbarea cu-
lorii accesoriilor din material plastic. Nu consideraţi acest
fapt un defect al accesoriilor. Colorarea în portocaliu din
cauza sucului de morcovi poate uşor eliminată prin
ştergerea cu o cârpă umezită cu ulei comestibil.
După spălare, lăsaţi componentele să se usuce bine.
Aveţi grijă la componentele transparente. Sunnt sensi-
bile la lovituri şi se pot deteriora repede.
Indicaţii de exploatare
Robotul de bucătărie prelucrează produsele foarte repe-
de. Puneţi-l în funcţiune pentru un timp scurt. Nu tăiaţi cu
cuţitul malaxorului bucăţi prea mari. Înainte de a introdu-
ce produsul în recipient, tăiaţi-l în cubuleţe de cca 3 cm.
Nu prelucraţi un timp prea mare brânza, untul, margari-
na, pentru că aceste produse se pot încălzi şi strica.
Jdacă produsele se lipesc de cuţit sau de pereţii interiori
ai recipientului, opriţi aparatul, scoateţi capacul şi des-
prindeţi produsul de pe cuţit şi pereţii recipientului (cel
mai bine folosiţi pentru asta lopăţica).
Mărunţirea produselor tari: boabe de cafea, cuburi de
gheaţă, nucşoare etc. poate inuenţa negativ starea tăi-
şului cuţitului (de ex. îl poate toci).
Plăci de feliere
Pentru a obţine felii de aceleaşi dimensiuni, rotunde,
groase, introduceţi legumele mari în despărţitura mai
mare a pâlniei, iar pentru felii subţiri – introduceţi bucăţile
pe rând în despărţitura mai mică sau câteva deodată în
cea mai mare.
Obţineţi felii regulate, fără resturi dacă umpleţi pâlnia
atunci când aparatul este oprit. Puteţi folosi în caest scop
funcţia PULSE.
Tăiaţi legumele moi şi zemoase la o viteză mai mică, iar
pe cele tari la o vitză mai mare.
Pentru umplerea recipientului poate  tăiată odată o cantitate
de 0,8 – 1 kg de fructe sau legume.
Plăci de mărunţire
Puteţi umple pâlnia cu produse în timpul funcţionării apa-
ratului.
Pentru prepararea produsului puteţi folosi toate vitezele;
pentru fructele şi legumele moi, folosiţi viteze mai mici,
pentru cele mai tari – viteze mai mari.
Pentru umplerea recipientului poate  tăiată odată o cantitate
de 0,8 – 1 kg de fructe sau legume.
Plăci de răzuire
Puteţi umple pâlnia cu produse în timpul funcţionării apa-
ratului.
După răzuirea a cca 0,5 kg de produse, opriţi aparatul şi
luaţi pasta adunată pe capac.
Placa pentru carto pai
Puteţi umple pâlnia cu produse în timpul funcţionării apa-
ratului.
Puneţi în funcţiune folosind funcţia PULSE.
Pentru umplerea recipientului, puteţi tăia odată 1 kg de
carto.
Exemple de utilizare a aparatului
(Tab. 1, Tab. 2, Tab. 3)
În tabele găsiţi exemple de utilizare a aparatului şi canti-
tăţile maxime ale ingredientelor de bază, timpii de utilizare
orientativi şi vitezele. Nu trebuie să priviţi aceste reţete ca o
„carte de bucate”. Procedaţi potrivit preferinţelor personale
sau regulilor culinare prezentate în literatura de specialitate
şi în carţile de bucate. Evident, timpul de funcţionare depinde
de calitatea şi cantitatea produselor utilizate şi de nivelul de
amestecare sau de mărunţire dorit de dumneavoastră.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului
înconjurător. Acest lucru nu este nici dicil, nici scump. În
acest scop: cutia de carton duceţi-o la maculatură, pungile
din polietilen (PE) aruncaţi-le în container pen-
tru plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare
corespunzător deaorece componentele pericu-
loase care se găsesc în aparat pot  periculoa-
se pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate
de o întrebuinţare necorespunzătoare sau de nerespectarea regulilor
de întrebuinţare.
Producătorul are dreptul modice produsul în orice moment, fără
un anunţ prealabil, în scopul adaptării lui la noile ordonanţe, norme,
directive sau din motive de construcţie, comerciale, estetice sau alte
motive.
41
Указания по технике безопасности и пра-
вильной эксплуатации кухонного комбайна
Обязательно соблюдайте правила техники безопас-
ности, приведенные в инструкции по эксплуатации
кухонного комбайна.
Подключайте кухонный комбайн только к сети пере-
менного тока 230 V.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за про-
вод.
Не включайте прибор, если питающий подсоедини-
тельный провод или корпус имеют видимые повреж-
дения.
Если будет повреждён неотделяемый кабель пита-
ния, то его должен заменить производитель или
специализированная ремонтная мастерская либо
квалифицированное лицо во избежание возникнове-
ния опасности.
Ремонт устройства может проводить исключи-
тельно специально обученный персонал. Неправиль-
но проведённый ремонт может стать причиной
серьёзной опасности для пользователя. В случае
возникновения неисправностей советуем обратить-
ся в специализированный сервисный пункт.
Перед включением комбайна убедитесь, что в чаше
не остался случайно какой-либо твердый предмет
(например, ложка).
Перед заменой оснащения или приближения к дви-
жущимся частям следует выключить устройство и от-
ключить его от питания.
Перед мытьем комбайна необходимо обязатель-
но вынуть вилку из розетки.
Будьте осторожны! Во избежание порезов не при-
касайтесь к острым кромкам режущих частей (ножа
малаксера, дисковые терки, кувшина миксера).
Никогда не загружайте продукты руками. Используй-
те специальный толкатель.
Для опорожнения чаши нужно использовать специ-
альную лопатку, входящую в комплект комбайна.
Не загружайте в чашу или кувшин слишком много
продуктов, а также не проталкивайте продукт слиш-
ком сильно.
Избегайте останавливать комбайн, открывая крышку
чаши или переворачивая чашу (аварийная останов-
ка). Это приведет к быстрому износу привода.
Не подвергайте кухонный комбайн воздействию тем-
пературы выше 60°C.
Запрещается включать комбайн «всухую» – с пустой
рабочей емкостью.
Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам
с ограниченными физическими, мануальными и ум-
ственными возможностями, не имеющим опыта и уме-
ния, до тех пор, пока они не будут обучены и ознаком-
лены с инструкцией по эксплуатации прибора.
Не позволяйте детям пользоваться или играть при-
бором.
Окончив работу, выключите комбайн выключателем,
а затем отключите прибор от питающей сети.
Нож малаксера очень острый храните его всегда
в защитном чехле.
Не погружайте прибор в воду и не мойте под струей
воды.
Не рекомендуется использовать для мытья корпу-
са агрессивные детергенты в виде молочка, пасты,
эмульсии и т.п., которые могут поцарапать очищае-
мую поверхность и стереть надписи: графические
символы, деления, предупреждающие знаки и т.п
Запрещается мыть ножи и диски непосредственно
руками.
Для мытья металлических деталей, особенно острых
ножей и дисковой терки, используйте мягкую щеточку.
Не мойте металлические элементы в посудомоечных
машинах. Агрессивные моющие средства, которые
используются для мытья в этих бытовых устройствах,
вызывают потемнение в/у элементов. Рекомендуем
мыть их вручную с использованием традиционных
жидкостей для мытья посуды.
Техническая характерстика
Технические параметры указаны на заводском щитке
прибора
Уровень шума:
с малаксером L
WA
= 80 dB/A
с кувшином миксера L
WA
= 85 dB/A
с тестомесом L
WA
= 78 dB/A
Прибор не требует заземления .
Кухонный комбайн ZELMER отвечает требованиям соот-
ветствующих норм.
Прибор отвечает требованиям директив:
Директива по низковольтному оборудованию (LVD)
– 2006/95/EC.
Директива по электромагнитной совместимости (EMC)
– 2004/108/EC.
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
Oписание прибора
Кухонный комбайн 880.0LCD это многофункциональное
устройство, предназначенное для домашнего пользо-
вания.
Детали и узлы, соприкасающиеся с продуктами, выпол-
нены из материалов, допущенных к контакту с пищевы-
ми продуктами.
Прибор имеет:
защиту от случайного включения привода, если при-
бор не готов к работе,
систему автоматического отключения, которая не-
медленно выключает прибор при попытке открыть
или снять чашу во время работы,
функцию изменения скорости увеличения или
уменьшения,
стабилизацию скорости вращения в каждом режиме.
RU
42
ВНИМАНИЕ: При выключении прибора при помо-
щи кнопки скоростью по умолчанию является
1-я скорость.
Импульсный режим PULSE следует установить
перед включением привода прибора.
Функция AUTO PULSE предназначена для автома-
тического включения привода.
Управление приводом (Рис. A)
1
PULSE – позволяет включать привод на время, пока
Вы держите переключатель .
2
AUTO PULSE периодическое, автоматическое
включение и выключение привода в запрограми-
рованном изготовителем режиме, с установленной
в данный момент скоростью.
3
Кнопки регулирования скорости .
4
TIMER выбор времени работы привода (15 сек.,
30 сек., 45 сек., 60 сек., 75 сек., 90 сек.).
5
ON/OFF – включение/выключение привода.
6
TURBO – позволяет увеличивать скорость вращения
привода на непродолжительное время (не более 25
секунд) до величины, превышающей на ок. 20% мак-
симальную доступную скорость для выбранного при-
способления.
Дисплей LCD (Рис. A)
7
Состояние прибора: (пульсирвоание прибор него-
тов, свечение – прибор готов к работе).
8
Działanie napędu
9
Режим TURBO
10
Tаймер
11
Режим AUTO PULSE
12
Режим PULSE
13
Актуальная скорость (1-12)
Функция TIMER (Рис. B)
1
В ходе работы прибора нажмите на кнопку .
2
На дисплее появится пульсирующий символ .
3
При помощи кнопок запрограммируйте необхо-
димое время (90 сек., 75 сек., 60 сек., 45 сек, 30 сек.,
15 сек.).
4
Еще раз нажмите на кнопку . По истечении за-
программированного времени привод автоматически
выключится.
Оснащение кухонного комбайна (Рис. A)
Maлаксерt
14
Толкатель с мерным стаканчиком
15
Крышка малаксера
16
Чаша малаксера
17
Tерка для крупной и мелкой шинковки
18
Терка для нарезки толстыми и тонкими ломтиками
19
Насадка для протирания
20
Насадка для картофеля фри
21
Чехол ножа
22
Нож малаксера
23
Держатель для терок
24
Лопатка
Кувшин миксера
25
Мерный стаканчик
26
Крышка кувшина
27
Уплотнение
28
Кувшин миксера
Тестомес
29
Толкатель с мерным стаканчиком
30
Крышка тестомеса
31
Чаша тестомеса
32
Уплотнение
33
Головка венчика
34
Проволочный венчик-взбиватель
35
Крюк для замеса теста
Назначение насадок
Нож малаксера предназначен для переработки сыро-
го или вареного мяса и других функций. С его помощью
можно также приготовить тесто.
Tерка для нарезки ломтиками – предназначена для на-
резки овощей и фруктов толстыми и тонкими ломтиками.
Терки для ломтиков и шинковки имеют круглую форму
и двухсторонние лезвия (одна сторона для тонкой нарез-
ки, вторая для крупной).
Tерка для шинковки предназначена для крупной
и мелкой шинковки овощей и фруктов.
Насадка для картофеля фри предназначена для на-
резки картофеля фри.
Насадка для протирания предназначена для проти-
рания овощей и фруктов.
Держатель для терок предназначен для закрепления
сменных терок.
Толкатель с мерным стаканчикомпредназначен для
дозировки сыпучих продуктов и закрытия загрузочной
горловины. Небольшое отверстие в донышке толкателя
43
позволяет равномерно дозировать жидкость (например,
растительное масло при приготовлении майонеза).
Kувшин миксера предназначен для приготовления
жидких и полужидких блюд, таких как: супы-крем, соусы,
коктейли и т.п.
Крюк для замеса теста – предназначен для замеса кру-
того теста
Проволочный венчик предназначен для взбивания
кремов, белков и сливок.
Подготовка кухонного комбайна к работе
Перед первым включением прибора тщательно про-
мойте все детали, которые будут соприкасаться с пи-
щевыми продуктами.
Поставьте корпус с приводом вблизи сетевой розетки
на твердой, чистой и сухой поверхности.
Отмотайте питающий провод на соответствующую
длину. Лишнюю часть можно спрятать внутрь корпу-
са через отверстие в задней стенке корпуса.
Pабота с малаксером (Рис. C)
1
Установите чашу малаксера на крепежные элементы
привода.
2
Заблокируйте чашу в зацепах.
Pабота с ножом малаксера (Рис. D)
1
Не снимая с ножа малаксера защитную накладку, по-
ставьте нож на твердую поверхность (ставить нужно на
накладку).
2
Нажмите на нож и движением вверх снимите защит-
ную накладку.
3
Установите нож на ось привода в чаше.
4
Загрузите в чашу нужные Вам продукты.
5
Установите крышку на чашу.
6
Заблокируйте крышку в зацепах.
7
Вставьте толкатель в загрузочную горловину в крышке.
8
Вложите вилку электропровода в сетевую розетку.
9
Включите прибор при помощи кнопки .
10
При помощи кнопок установите необходимую
скорость (по умолчанию установлена 1-я скорость).
Pабота с дисковой теркой (Рис. E)
1
Установите нужную Вам терку на держатель так, что-
бы рабочие лезвия оказались сверху.
2
Заблокируйте терку на держателе.
3
Установите насадку на ось привода в чаше.
4
Установите крышку на чашу.
5
Заблокируйте крышку в зацепах.
6
Вложите вилку электропровода в сетевую розетку.
7
Включите прибор при помощи кнопки .
8
При помощи кнопок установите необходимую
скорость (по умолчанию установлена 1 скорость).
Загрузочная горловина в крышке комбайна предназначе-
на как для загрузки в чашу жидких продуктов, так и ку-
сочков. Для удобства горловина разделена на две части:
широкую для крупных продуктов и узкую для мелких.
Перерабатываемые продукты следует загружать всегда
с помощью толкателя не спеша, с постоянным усилием.
Pабота с кувшином миксера (Рис. F)
1
Установите кувшин миксера на крепежные элементы
привода.
2
Заблокируйте кувшин в зацепах.
3
Загрузите в кувшин нужные Вам продукты.
4
Убедитесь, что уплотнительная прокладка установ-
лена правильно Прямоугольный выступ на уплотнитель-
ной прокладке помогает вынуть ее из крышки.
5
Закройте кувшин миксера крышкой.
6
Заблокируйте крышку кувшина в зацепах.
7
Надавливая на толкатель-дозатор, установите его
в отверстие в крышке.
8
Вложите вилку электропровода в сетевую розетку.
9
При помощи кнопок установите необходимую
скорость (по умолчанию установлена 6-я скорость).
10
Включите прибор при помощи кнопки .
ВНИМАНИЕ: Режим TURBO можно включать толь-
ко во время работы привода.
Pабота с тестомесом (Рис. G)
1
Установите чашу тестомеса на крепежные элементы
привода.
2
Заблокируйте чашу в зацепах.
3
Вложите уплотнение на центральную воронку чаши
и поверните в направлении по часовой стрелке.
4
Установите на ось привода приготовленное ранее
рабочее приспособление (крюк для замеса теста или
венчик). В случае использования проволочного венчика-
взбивателя сначала закрепите (услышите щелчок) вен-
чик на головке привода.
5
Загрузите в чашу нужные Вам продукты.
6
Установите крышку на чашу тестомеса.
7
Заблокируйте крышку чаши в зацепах.
8
Вложите вилку электропровода в сетевую розетку.
9
Включите прибор при помощи кнопки .
10
При помощи кнопок установите необходимую
скорость (по умолчанию установлена 1-я скорость).
ВНИМАНИЕ: При работе с тестомесом запреща-
ется использовать скорость выше 6-ой и режим
ТURBO, поскольку это может привести к повреж-
дению прибора.
45
Tаблица 1. MAЛАКСЕР – НОЖ МАЛАКСЕРА
Блюдо
Maкс. количество перера-
батываемых продуктов
Приготовление Скорость
Режим
работы**
Время
работы
Яйца, отварен-
ные вкрутую
10 шт. Целые яйца поместить в чашу. 6–9 P 25–30 раз
Mорковь 1000 г Порезать на кусочки ок. 3 см. 12 C дo 30 сек.
Зелень петрушки 4 пучка Вымыть, осушить, оторвать черенки. 12 C 30 сек.
Шоколад 400 г (4 плитки по 100 г) Плитку шоколада измельчить на кусочки. 12 C до 45 сек.
Mиндальные
орехи
1000 г
Перед измельчением необходимо очис-тить
орехи от кожицы.
12 C дo 60 сек.
Коктейли
1 литр (3/4 литра жидкости
+ фрукты)
Фрукты измельчить.
Добавить жидкие ингредиенты (молоко,
кефир и т.п.).
10–12
12
P
C
дo 30 раз
60 сек.
Соус „татарский”
600 мл майонеза,
170 г шампиньонов,
170 г корнишонов,
2 яйца, отваренные
вкрутую.
Все ингредиенты поместить в чашу. 12 P
7 раз по
oк. 20 сек.
Maйонез
1,5 литра = (1 литр раст.
масла + 4 яйца + лимон-
ный сок)
Яйца и раст. масло комнатной температуры
взбивать с лимонным соком.
Добавить масло (вливать через меньшее
ответвление в толкателе, в донышке
которого имеется отверстие).
Окончательное смешивание.
10–12 C
30 сек.
пока не
закончится
масло
+ 30 сек.
Тесто для
блинчиков
1,5 стакана молока,
1,5 стакана воды,
3 стакана муки,
3 яйца.
Все ингредиенты поместить в чашу. Смешать.
Во время смешивания (в случае надобности)
лопаткой собирать муку со стенок чаши.
8–12 C 30–45 сек.
Творожный пирог
(сырник)
1 кг творога
Растереть масло (маргарин) с сахаром
и желтками.
Через загрузочную горловину постепенно
закладывать творог, предварительно из-
мельченный на кусочки.
Растереть творожную массу.
Взбить белки в чаше.
В отдельной посуде соединить творожную
массу со взбитыми белками и остальными
ингредиентами, деликатно перемешивая
ложкой.
10
10
6
4–6
C
C
C
C
oк. 1 мин.
oк. 2 мин.
oк. 1 мин.
2 мин.
Тесто для
пельменей
500 г муки,
1-2 яйца,
200 мл воды,
2 ложки раст. масла.
Все ингредиенты поместить в чашу малаксера
и перемешать.
6 C 60 сек.
Кекс
3 стакана муки (oк. 450 г),
3 неполных стакана сахар-
ной пудры (oк. 400 г),
400 г масла,
9 яиц,
1 ч. ложка разрыхлителя
для теста
Растереть масло (комнатной температуры)
с сахаром и желтками.
Взбить белки в чаше.
Добавить муку, разрыхлитель
и перемешать.
Тесто выложить в две формы для кекса.
Печь ок. 45 мин. при темп. ок. 180°C.
6
6
2
C
C
C
7 мин.
1 мин.
oк. 2 мин.
Дрожжевое
тесто*
500 г муки,
150 г сахара,
125 г масла,
250 мл молока,
30 г дрожжей,
3 яйца.
Растворить дрожжи в теплом молоке
с 1 ложкой сахара и 1 ложкой муки.
Подождать пока тесто поднимется.
Добавить муку, яйца, растопленное масло
и замесить.
Подождать еще ок. 30 мин. пока тесто под-
нимется снова.
Печь 40 мин. при темп. ок. 160°C.
9 C 2 мин.
46
Блюдо
Maкс. количество перера-
батываемых продуктов
Приготовление Скорость
Режим
работы**
Время
работы
Мясной фарш
500 г говядины, сваренной
в овощном бульоне,
2 яйца, отваренные
вкрутую,
1 луковица, измельченная
и поджаренная, соль, перец
Вареное мясо порезать кубиками (ок. 3 см).
Яйца порезать на дольки.
Все ингредиенты поместить в чашу
малаксера и смешать (если масса суховата,
добавить бульон и еще раз перемешать).
12 C 30–45 сек.
* Дрожжевое тесто
Внимание: Тесто, приготовленное по вышеуказанному рецепту, очень жидкое, не удерживает форму круглого шара, не отлипает
от руки и стенок чаши. Его консистенция не припоминает консистенцию типичного дрожжевого теста. Тесто нельзя раскатать.
Приготовляя дрожжевое тесто по в/у рецепту, смешав ингредиенты (замесив тесто), тесто необходимо сразу же вложить в при-
готовленную заранее форму. Испечется вкусная, пушистая, сладкая дрожжевая булочка.
** Pежим работы: P – импульсный C – непрерывный
Taблица 2. KУВШИН МИКСЕРА
Блюдо
Maкс. количество перерабаты-
ваемых продуктов
Приготовление Скорость
Режим
работы**
Время
работы
Фруктовый
коктейль
1 литр = 0,50 – 0,75 л молока +
фрукты
Измельчить фрукты.
Добавить молоко, смешать.
10–12
12
P
C
5–10 раз
30 сек.
Тесто для
блинчиков
1 литр = 1 стакан молока
+ 1 стакан воды
+ 2 яйца + мука
Все продукты одновременно поместить
в чашу и смешать.
Увеличить с
8–12
C
до
30 сек.
Овощной суп
1 литр = 300 г вареных овощей,
100 г мяса без жира,
2 стакана бульона.
Мясо и овощи сварить, дать им
остыть и смешать.
Добавить бульон.
10–12
12
P
C
5–10 раз
30–40 сек.
* Pежим работы: P – импульсный C – непрерывный
Taблица 3. ТЕСТОМЕС
Блюдо
Maкс. количество перерабаты-
ваемых продуктов
Приготовление Скорость
Режим
работы**
Время
работы
КРЮК ДЛЯ ЗАМЕСА ТЕСТА
Дрожжевое
тесто
1500 г муки
Поместить муку, яйца и сахар в чашу.
Через засыпную горловину в крышке
добавлять молоко с растопленным
маслом и дрожжами.
Замесить.
1
5–6
C
C
30 сек.
5 мин.
Песочное
тесто
750 г муки Все продукты поместить в чашу. 5–6 C 2 мин.
Тесто для
лапши
1000 г муки Все продукты поместить в чашу. 5–6 C 5 мин.
Тесто для
пельменей
1000 г муки Все продукты поместить в чашу. 5–6 C 5 мин.
ПРОВОЛОЧНЫЙ ВЕНЧИК-ВЗБИВАТЕЛЬ
Бисквитное
тесто
из 8 яиц
Взбить белки.
Добавить сахарную пудру.
Добавить желтки (по 2 желтка).
Добавить муку.
4–6
4–6
4–6
1
C
C
C
C
2 мин.
2 мин.
2 мин.
30 сек.
Кекс из 500 г
Maргарин комнатной температуры
разрезать на кусочки ок. 2 см и рас-
тереть с сахаром.
Постепенно добавить яйца.
Добавить муку.
4–6
4–6
1
C
C
C
4 мин.
1–4 мин.
30 сек.
49
ВНИМАНИЕ: След спиране на уреда с помощта на
бутона скоростта по подразбиране е 1 ско-
рост.
Режимът на работа PULSE се настройва преди
включване на задвижващия механизъм.
Функцията AUTO PULSE автоматично включва
задвижващия механизъм.
Управление на задвижващия механизъм (Рис. A)
1
PULSE включване на задвижващия механизъм за
времето, когато бутонът е натиснат.
2
AUTO PULSE автоматично, периодично включване
и изключване на задвижващия механизъм по начин,
предварително програмиран от производителя, с на-
строената актуално скорост.
3
Бутони за смяна на скоростите .
4
TIMER настройка на времето на работа на задвиж-
ващия механизъм (15 сек., 30 сек., 45 сек., 60 сек.,
75 сек., 90 сек.).
5
ON/OFF включване/ изключване на задвижващия
механизъм.
6
TURBO временно увеличаване на скоростта на
оборотите на задвижващия механизъм до стойност
с около 20% повече от достъпната на най-високата
скорост за времето на задържане на бутона. Макси-
малното време – 25 сек.
LCD дисплей (Рис. A)
7
Състояние на уреда: (премигване – не е готов, свете-
не – готов за работа).
8
Работа на задвижващия механизъм
9
Режим на работа TURBO
10
Таймер
11
Режим на работа AUTO PULSE
12
Режим на работа PULSE
13
Актуална скорост (1-12)
Функция ТАЙМЕР (Рис. B)
1
По време на работата на уреда натиснете бутона .
2
На дисплея ще се появи премигващ символ .
3
С бутоните настройте съответното време
(90 сек., 75 сек., 60 сек., 45 сек., 30 сек., 15 сек.).
4
Отново натиснете бутона . След изтичане на оп-
ределеното време задвижващият механизъм ще се
изключи.
Принадлежности на кухненския робот
(Рис. A)
Пасатор
14
Бутало-дозатор
15
Капак на пасатора
16
Съд на пасатора
17
Диск за дебели и тънки стърготини
18
Диск за дебели и тънки резени
19
Диск за пасиране
20
Диск за пържени картофи
21
Предпазна обвивка на ножа
22
Нож на пасатора
23
Хващач на дисковете
24
Шпатула
Кана за разбиване
25
Кана-дозатор
26
Капак на каната
27
Уплътнител
28
Съд на каната за разбиване
Купа за месене на тесто
29
Бутало-дозатор
30
Капак на купата за месене на тесто
31
Съд на купата за месене на тесто
32
Уплътнител
33
Глава на приставката за разбиване
34
Тел за разбиване
35
Кука за месене
Приложение на принадлежностите
Ножът на пасатора – служи за обработка на месо, месе-
не на тесто и други функции.
Дискът за резени служи за рязане на плодове и зе-
ленчуци на тънки и дебели резени. Дисковете за резени
и стърготини имат кръгла форма, двустранни остриета
(едната страна за рязане на тънко, другата страна за ря-
зане на дебело).
Дискът за стърготини – служи за рендосване на плодо-
вете и зеленчуците на тънки и дебели стърготини.
Дискът за пържени картофи служи за рязане на кар-
тофи на пръчици за пържене.
Дискът за пасиране – служи за раздробяване на зелен-
чуците и плодовете на пулпа.
Хващачът на дисковете – служи за прикрепване на
сменяемите дискове.
Буталото-дозатор на пасатора служи за натъпкване
на продуктите, раздробявани с помощта на режещите
дискове, дозиране на насипните или течните продукти
50
и затваряне на входящия отвор на капака. Малкият отвор
на дъното на буталото дава възможност за равномерно
дозиране на течностите (напр. олиото при приготвяне на
майонеза).
Каната за разбиване служи за приготвяне на ястия
с течна или полутечна консистенция: крем-супи, сосове,
коктейли и др.
Куката за разбъркване служи за приготвяне на тежки
теста за месене.
Телта за разбиване служи за приготвяне на кремове
и разбиване на сметана и пяна от яйца.
Подготовка на кухненския робот за работа
Преди първото използване измийте частите, които
влизат в контакт с преработвания продукт.
Поставете задвижващия механизъм близо до елек-
трическия контакт, върху твърда, чиста и суха по-
върхност.
Разгънете захранващия кабел на подходяща дължи-
на. Излишната част можете да пъхнете вътре в кор-
пуса на задвижващия механизъм през отвора, нами-
ращ се в задната стена.
Работа с пасатора (Рис. C)
1
Поставете съда на пасатора върху прикрепващите
елементи на задвижващия механизъм.
2
Фиксирайте съда.
Работа с ножа на пасатора (Рис. D)
1
Поставете ножа на пасатора с предпазната обвивка
върху твърда повърхност (поставете го върху обвивката).
2
Натиснете ножа и с движение нагоре свалете обвив-
ката.
3
Поставете ножа в съда така, че да се прикрепи към
вала на задвижващия механизъм.
4
Поставете във вътрешността на съда продуктите,
предназначени за преработка.
5
Поставете капака на прикрепващите елементи на
съда.
6
Фиксирайте капака.
7
Поставете буталото във входящия отвор на капака.
8
Пъхнете щепсела на захранващия кабел в електри-
ческия контакт.
9
Включете задвижващия механизъм с помощта на бу-
тона .
10
С помощта на бутоните настройте желаната
скорост (по подразбиране е настроена 1. скорост).
Работа с режещия диск (Рис. E)
1
Поставете избрания режещ диск на прикрепващите
елементи на хващача на дисковете така, че остриетата,
предвидени за работа, да се намират отгоре.
2
Фиксирайте диска на хващача.
3
Поставете приставката в съда така, че да се прикре-
пи към вала на задвижващия механизъм.
4
Поставете капака на прикрепващите елементи на съда.
5
Фиксирайте капака.
6
Пъхнете щепсела на захранващия кабел в електри-
ческия контакт.
7
Включете задвижващия механизъм с помощта на бу-
тона .
8
С помощта на бутоните настройте желаната
скорост (по подразбиране е настроена 1. скорост).
Входящият отвор на капака служи за прибавяне на твър-
ди и течни продукти в съда. Разделен е на две части
с различна големина, широка за по-големите продукти,
тясна за по-малките. Прибавяйте преработваните про-
дукти постепенно, като ги вкарвате през входящия отвор
бавно, с постоянен натиск с помощта на буталото.
Работа с каната за разбиване (Рис. F)
1
Поставете съда на каната за разбиване на прикреп-
ващите елементи на задвижващия механизъм.
2
Фиксирайте каната върху прикрепващите елементи.
3
Поставете във вътрешността на съда продуктите,
предназначени за преработка.
4
Уверете се, че уплътнителят е правилно поставен
в улея при ръба на капака. Правоъгълната издатина на
уплътнителя служи за изваждането му от капака.
5
Поставете капака на каната за разбиване.
6
Фиксирайте капака на каната.
7
Вкарайте каната-дозатор в отвора на капака с натис-
кане.
8
Пъхнете щепсела на захранващия кабел в електри-
ческия контакт.
9
С помощта на бутоните настройте желаната
скорост (по подразбиране е настроена 6. скорост).
10
Включете задвижващия механизъм с помощта на бу-
тона .
ВНИМАНИЕ: Режимът на работа TURBO може да
се задвижи само по време на работа на задвижва-
щия механизъм.
Работа с купата за месене на тесто (Рис. G)
1
Поставете съда на купата за месене върху прикреп-
ващите елементи на задвижващия механизъм.
2
Фиксирайте съда върху прикрепващите елементи.
3
Поставете уплътнителя на края на централния вхо-
дящ отвор на съда и го завъртете по посока на часовни-
ковата стрелка.
4
Монтирайте избраната приставка (купата за месене
на тесто или телта за разбиване) на вала на задвиж-
ващия механизъм. Когато искате да използвате телта
за разбиване, първо монтирайте (прикрепете) телта на
вала на главата.
51
5
Поставете във вътрешността на съда продуктите,
предназначени за преработка.
6
Поставете капака на прикрепващите елементи на
съда.
7
Фиксирайте капака на съда върху прикрепващите
елементи.
8
Пъхнете щепсела на захранващия кабел в електри-
ческия контакт.
9
Включете задвижващия механизъм с помощта на бу-
тона .
10
С помощта на бутоните настройте желаната
скорост (по подразбиране е настроена 1. скорост).
ВНИМАНИЕ: С купата за месене на тесто не из-
ползвайте скоростите над 6 и функцията TURBO.
Това може да доведе до повреда на приставката.
След приключване на работа
с кухненския робот (Рис. H)
1
С бутона изключете задвижващия механизъм.
2
Извадете щепсела на захранващия кабел от елек-
трическия контакт.
3
Отблокирайте капака (след като въртящата се прис-
тавка напълно спре).
4
Отворете капака.
5
Отблокирайте съда.
6
Свалете съда от задвижващия механизъм.
7
Извадете използваната приставка.
8
Изпразнете съда.
Почистване и поддръжка на кухненския
робот
След всяко използване на робота внимателно измий-
те частите на принадлежностите, които влизат в кон-
такт с преработвания продукт.
Разбиването на топла вода с препарат за миене на
съдове улеснява миенето на каната за разбиване.
Изтрийте корпуса на задвижващия механизъм на ро-
бота с влажна кърпа с препарат за миене на съдове.
Не го потапяйте във вода и не го мийте в съдомиялна
машина.
Замърсяванията в улеите и ъглите отстранете с чет-
ка за миене на бутилки или четка за зъби.
Винаги съхранявайте ножа на пасатора в предпазна-
та му обвивка.
При продължително използване цветът на пластма-
совите елементи може да се промени. Това не се
смята за дефект. Оранжевите следи от морковения
сок можете лесно да отстраните с кърпа, навлажнена
с олио.
След измиване внимателно изсушете всички части.
Обърнете особено внимание на прозрачните
пластмасови части. Те са чувствителни на удар
и лесно могат да се повредят.
Упътване за използване
Кухненският робот раздробява продуктите много
бързо. Включвайте го за кратко време. Не раздробя-
вайте прекалено големи парчета с ножа на пасатора.
Преди да поставите продуктите в съда, нарежете ги
на парчета с големина около 3 см.
Не раздробявайте сирене, масло, маргарин прекале-
но дълго време, тъй като тези продукти могат да се
нагреят и разтопят.
Ако продуктите се лепят към ножа или вътрешните
стени на съда, изключете уреда, свалете капака и из-
гребете продуктите от ножа и стените на съда (най-
добре е да използвате шпатулата).
Раздробяването на твърди продукти като напр.: зър-
на кафе, индийско орехче, кубчета лед и др. може да
повлияе отрицателно на състоянието на острието на
ножа (напр. да го затъпи).
Дискове за резени
За да бъдат резените еднакви и кръгли, слагайте
по-дебелите зеленчуци в по-големия входящ отвор,
а по-тънките - един по един в по-малкия или по ня-
колко в по-големия.
Резени с правилна форма без отпадъци ще се полу-
чат, ако уредът е изключен при напълване на входя-
щия отвор. За тази цел може да се използва функци-
ята PULSE.
Меките и сочни плодове режете при по-малка ско-
рост, а твърдите - при по-голяма.
За запълване на съда изцяло можете да нарежете на-
веднъж 0,8 – 1 кг плодове или зеленчуци.
Дискове за стърготини
Входящият отвор може да се пълни с продукти при
работещ уред.
При раздробяване на продуктите можете да използ-
вате всички скорости, за меки плодове и зеленчуци
използвайте по-ниските скорости, за по-твърдите -
по-високите.
За запълване на съда изцяло можете да нарежете на-
веднъж 0,8 – 1 кг плодове или зеленчуци.
Диск за пасиране
Входящият отвор може да се пълни с продукти при
работещ уред.
След пасиране на около 0,5 кг продукти спрете уреда
и изгребете пулпата, натрупана на капака.
Диск за пържени картофи
Входящият отвор се пълни с продукти при изключен
уред.
Включвайте с помощта на функцията PULSE.
До запълване на съда изцяло можете да нарежете на-
веднъж 1 кг картофи.
52
Примери за използване на уреда
абл. 1, Табл. 2, Табл. 3)
В таблиците ще намерите примери за използването на
уреда и максималните количества основни съставки,
ориентировъчното време на работа и скоростите. Тези
препоръки не бива да се възприемат като готварска кни-
га. Постъпвайте според индивидуалните си предпочита-
ния и кулинарните принципи, описани в специализирана-
та литература и наръчниците. Действителното време на
работа зависи от качеството и количеството на използ-
ваните продукти и от желаната степен на разбъркване
или раздробяване.
Производителят не носи отговорност за каквито и да е по-
вреди, които са резултат от неволна или неправилна употре-
ба. Производителят си запазва правото да видоизменя проду-
кта по всяко време, за да отговори на законовите регулации,
норми, директиви или поради конструктивни, търговски,
естетически или други основания, без да съобщава за това
предварително.
Екология – Грижа за околната среда
Всеки ползвател може да допринесе за опазването на
околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го
постигнете: изхвърлете картонената опаковка в контей-
нер за рециклиране на хартиени отпадъ-
ци; полиетиленовите пликове изхвърлете
в контейнер за пластмаса.
Когато стане непригоден, занесете уреда
в подходящ център за унищожаване, защо-
то съдържа опасни елементи, които могат
да навредят на околната среда.
Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!
Таблица 1. ПАСАТОР – НОЖ НА ПАСАТОРА
Продукт Макс. количество Подготовка Скорост Работа**
Време на
работа
Варени яйца 10 бр. Сложете целите яйца в съда. 6–9 P 25–30 пъти
Моркови 1000 г Нарежете на парчета по около 3 см. 12 C до 30 сек.
Магданоз 4 връзки Измийте, подсушете и откъснете дръжките. 12 C 30 сек.
Шоколад 400 г (4 шоколада по 100 г) Начупете на парчета блокчетата шоколад. 12 C до 45 сек.
Бадеми 1000 г
Можете да свалите люспата преди
раздробяване.
12 C до 60 сек.
Разбити напитки
1 литър (3/4 литра течност
+ плодове)
Разбийте плодовете.
Добавете течността (мляко, кефир и др.)
10–12
12
P
C
до 30 пъти
60 сек.
Татарски сос
600 мл майонеза,
170 г печурки,
170 г корнишони,
2 варени яйца.
Сложете всички съставки в съда. 12 P
7 пъти P
около 20 сек.
Майонеза
1,5 литър = (1 литър олио
+ 4 яйца + лимонов сок)
Яйцата и олиото със стайна температура
разбийте с лимоновия сок.
Добавете олиото (наливайте в по-малкия
входящ отвор на буталото, с отвор в дъното).
Окончателно разбиване.
10–12 C
30 сек.
докато не
се свърши
олиото
+ 30 сек.
Палачинково
тесто
1,5 чаша мляко,
1,5 чаша вода,
3 чаши брашно,
3 яйца.
Сложете всички съставки в съда.
Разбъркайте. По време на бъркане (в случай на
нужда) изгребете брашното от стените на съда
с шпатулата.
8–12 C 30–45 сек.
Сладкиш
с извара
1 кг извара
Смесете маслото (маргарина) със захарта
и жълтъците.
Постепенно добавяйте изварата, нарязана на
малки парчета.
Разбъркайте масата с изварата.
С купата за месене на тесто разбийте белтъ-
ците на пяна.
Смесете масата с изварата с пяната и оста-
налите съставки в отделен съд. Внимателно
разбъркайте с лъжица.
10
10
6
4–6
C
C
C
C
около 1 мин.
около 2 мин.
около 1 мин.
2 мин.
53
Продукт Макс. количество Подготовка Скорост Работа**
Време на
работа
Тесто
за пирожки
500 г брашно,
1-2 яйца,
200 мл вода,
2 лъжици олио.
Сложете всички съставки в съда на пасатора и
разбъркайте.
6 C 60 сек.
Бъркано тесто
3 чаши брашно (около
450 г),
3 непълни чаши пудра
захар (около 400 г),
400 г масло,
9 яйца,
1 лъжичка бакпулвер.
Смесете маслото (със стайна температура)
със захарта и жълтъците.
В купата за месене на тесто разбийте белтъ-
ците на пяна.
Сипете брашното, бакпулвера и разбъркайте.
Прелейте тестото в две форми за кекс.
Печете 45 мин. при температура около 180°C.
6
6
2
C
C
C
7 мин.
1 мин.
около 2 мин.
Тесто с мая*
500 г брашно,
150 г захар,
125 г масло,
250 мл мляко,
30 г мая,
3 яйца.
Разбъркайте маята с топлото мляко, 1 лъжица
захар и 1 лъжица брашно; изчакайте да втаса;
прибавете брашно, яйца, разтопена мазнина
и омесете; изчакайте около 30 минути тестото
да втаса.
Печете 40 мин. при температура около 160°C.
9 C 2 мин.
Месна плънка
500 г говеждо месо,
сварено в зеленчуков
бульон,
2 варени яйца
1 нарязан на парченца
и запържен лук,
сол, пипер
Сварете месото, нарежете го на парчета
(около 3 см).
Разрежете яйцата на четвъртини.
Сложете всички съставки в съда на пасатора
и пасирайте (ако масата е прекалено суха,
долейте бульон и разбъркайте).
12 C 30–45 сек.
* Тесто с мая
Внимание: Тестото по горепосочената рецепта е много рядко, не е оформено като топка, не се отлепва от ръката и стените на
съда. Тестото няма консистенцията на типичното тесто с мая, не може да се оформя или точи. При приготвяне на сладкиш с мая
по тази рецепта, след разбъркване на съставките (омесване на тестото) преместете тестото веднага в приготвената форма.
След изпичане се получава вкусна, пухкава, добре изпечена, сладка питка с мая.
** Работа: P – pulse C – непрекъсната
Таблица 2. КАНА ЗА РАЗБИВАНЕ
Продукт Макс. количество Подготовка Скорост Работа*
Време на
работа
Плодов
коктейл
1 литър = 0,50 – 0,75 л мляко
+ плодове
Раздробете плодовете.
Добавете млякото, разбийте.
10–12
12
P
C
5–10 пъти
30 сек.
Палачинково
тесто
1 литър = 1 чаша мляко
+ 1 чаша вода
+ 2 яйца + брашно
Сложете едновременно всички съставки
в съда и разбийте.
Увелича-
вайте
от 8 до 12
C
до
30 сек.
Зеленчукова
супа
1 литър = 300 г варени
зеленчуци,
100 г нетлъсто месо,
2 чаши бульон
Сварете месото и зеленчуците,
охладете, пасирайте.
Добавете бульона.
10–12
12
P
C
5-10 пъти
30-40 сек.
* Работа: P – pulse C – непрекъсната
Таблица 3. КУПА ЗА МЕСЕНЕ НА ТЕСТО
Продукт Макс. количество Подготовка Скорост Работа*
Време на
работа
КУКА ЗА МЕСЕНЕ
Тесто с мая 1500 г брашно
Сложете в съда брашното, яйцата, захарта.
През входящия отвор в капака наливайте
мляко с разтопена мазнина и мая.
Месете.
1
5–6
C
C
30 сек.
5 мин.
Ронливо тесто 750 г брашно Сложете всички съставки в съда. 5–6 C 2 мин.
54
Продукт Макс. количество Подготовка Скорост Работа*
Време на
работа
Тесто за
макарони
1000 г брашно Сложете всички съставки в съда. 5–6 C 5 мин.
Ciasto
pierogowe
1000 г брашно Сложете всички съставки в съда. 5–6 C 5 мин.
ТЕЛ ЗА РАЗБИВАНЕ
Пандишпан от 8 яйца
Разбийте белтъците.
Прибавете пудра захар.
Добавяйте по 2 жълтъка.
Добавете брашното.
4–6
4–6
4–6
1
C
C
C
C
2 мин.
2 мин.
2 мин.
30 сек.
Бъркано
тесто
от 500 г
Нарежете маргарина със стайна тем-
пература на парчета по около 2 см и го
разбъркайте със захарта.
Постепенно добавяйте яйцата.
Добавете брашното.
4–6
4–6
1
C
C
C
4 мин.
1–4 мин.
30 сек.
Сладкиш
с извара
1 кг извара
Нарежете маслото със стайна температура
на парчета по около 2 см и го разбъркайте
с пудрата захар и жълтъците.
Добавяйте по една лъжица мляна извара
в машинката за месо.
Разбъркайте окончателно масата
с изварата.
Пресипете масата с извара в друг съд.
Измийте купата за месене на тесто и телта
за разбиване.
Разбийте белтъците на пяна.
Добавете пяната към масата с извара
и внимателно разбъркайте с лъжица.
4–6
4–6
4–6
4–6
C
C
C
C
4 мин.
4 мин.
1 мин.
2 мин.
Белтъци на
пяна
белтъци от 10 яйца
Сложете белтъците със стайна температура
в съда и разбийте.
4–6 C до 2 мин.
Бита сметана
700 мл сметана за разбиване
(32–34% мазнина)
Охладете сметаната до температура 8–10°C,
сложете я в съда, разбивайте.
1–2 C до 2 мин.
КАНА ЗА РАЗБИВАНЕ
Плодов
коктейл
1 литър = 0,5 – 0,75 л мляко
+ плодове
Раздробете плодовете.
Добавете млякото, разбийте.
10–12
12
A
C
5–10 пъти
30 сек.
Палачинково
тесто
1 литър = 1 чаша мляко + 1
чаша вода + 2 яйца + брашно
Сложете едновременно всички съставки
в съда и разбийте.
Увелича-
вайте
от 8 до 12
C до 30 сек.
Зеленчукова
супа
1 литър = 300 г варени
зеленчуци,
100 г нетлъсто месо,
2 чаши бульон
Сварете месото и зеленчуците, охладете,
пасирайте.
Добавете бульона.
10–12
12
A
C
5-10 пъти
30–40 сек.
Майонеза
1 литър = 450 мл олио +
3 жълтъка + лимонов сок
Разбийте жълтъците с лимоновия сок.
Добавете олио (наливайте в чашката в
капака).
Добавете сол, захар, евентуално сметана
и горчица.
10
10
12
C
C
A
1 мин. докато
олиото свър-
ши + 30 сек.
5 пъти
Татарски сос
1 литър = майонеза + марино-
вани гъби + корнишони
Пригответе майонезата по горната рецепта,
добавете останалите съставки и евентуално
яйце.
12 A 5 пъти
* Работа: P – pulse C – непрекъсната A – AUTOPULSE
57
Робота з ножем малаксера (Рис. D)
1
Встановіть ніж малаксера з захистом на тверу по-
вержню (встановіть на захисті).
2
Натисніть ніж i рухом уверх зніміть захист.
3
Помістіть ніж у ємності так, щоб з’єднався з валиком
приводу.
4
Помістіть усередині ємності продукти, що переробля-
ються.
5
Встановіть кришку на кріпильні зачепи ємності.
6
Заблокуйте кришку.
7
Установіть штовхач у воронку кришки.
8
Уставте вилку приєднувального проводу до розетки.
9
Запустіть привід кнопкою .
10
Кнопками встановіть потрібний хід (первинно
встановлений хід 1).
Робота з ріжучим диском (Рис. E)
1
Встановіть вибраний ріжучий диск на зачепи хомути-
ка дисків так, щоб леза передбачені для роботи знаходи-
лися уверху.
2
Заблокуйте диск на хомутику.
3
Помістіть інструмент у ємності так, щоб з’єднався
з валиком приводу.
4
Встановіть кришку на кріпильні зачепи ємності.
5
Заблокуйте кришку.
6
Уставте вилку приєднувального проводу до розетки.
7
Запустіть привід кнопкою .
8
Кнопками встановіть потрібний хід (первинно
встановлений хід 1).
Воронка кришки служить для додання у ємність твердих
і рідких компонентів. Розділяється на дві частини різного
розміру, широка для більших продуктів, вузька для мен-
ших продуктів. Продукти, що обробляються подавайте
поступово, пересуваючи їх у воронці повільно і натискаю-
чи одночасно штовхачем.
Робота зі змішувальною квартою (Рис. F)
1
Встановіть ємність змішувальної кварти на кріпильні
зачепи приводу.
2
Заблокуйте кварту на зачепах.
3
Помістіть усередині ємності продукти, що переробля-
ються.
4
Упевніться, чи у канавці при краю кришки знаходить-
ся правильно встановлена прокладка. Прямокутний ви-
ступ прокладки служить для виймання її із кришки.
5
Встановіть кришку змішувальної кварти.
6
Заблокуйте кришку кварти.
7
Втисніть кварту – дозатор в отвір кришки.
8
Уставте вилку приєднувального проводу до розетки.
9
Кнопками встановіть потрібний хід (первинно
встановлений хід 6).
10
Запустіть привід кнопкою .
УВАГА: Робочий режим TURBO можна запустити
тільки під час роботи приводу.
Робота зі змішувачем тіста (Рис. G)
1
Встановіть ємність змішувача на кріпильні зачепи
приводу.
2
Заблокуйте ємність на зачепах.
3
Встановіть прокладку на наконечник лійки централь-
ної ємності і поверніть її у напрямку руху стрілок годинни-
ка.
4
Вибраний інструмент (змішувач або дротова збивал-
ка) встановіть на валику приводу. Якщо хочете скориста-
тися дротовою збивалкою, зпочатку закріпіть (защеміть)
його на валику головки збивалки.
5
Помістіть усередині ємності продукти, що переробля-
ються.
6
Встановіть кришку на кріпильні зачепи ємності.
7
Заблокуйте кришку ємності на зачепах.
8
Уставте вилку приєднувального проводу до розетки.
9
Запустіть привід кнопкою .
10
Кнопками встановіть потрібний хід (первинно
встановлений хід 1).
УВАГА: У випадку змішувача тіста не вживайте
ходи більше 6 i функцію TURBO. Це може привес-
ти до пошкодження інструменту.
Після закінчення роботи кухонного
комбайна (Рис. H)
1
Кнопкою виключіть привід.
2
Вийміть вилку приєднувального проводу з розетки.
3
Зніміть блокаду кришки (після повного припинення
інструменту, що обертається).
4
Відкрити кришку.
5
Зніміть блокаду ємності.
6
Зніміть ємність з приводу
7
Вийміть інструмент, яким ви користувалися.
8
Спорожніть ємність.
Очищення і зберігання кухонного комбайна
Після кожного користування кухонним комбайном,
старанно очистіть частини оснащення, що мають кон-
такт з продуктом, який перероблюяється.
Змішування теплої води з доданням засобу для мит-
тя посуду полегшує миття змішувальної кварти.
Корпус приводу кухонного комбайна протріть воло-
гою ганчіркою з доданням засобу для миття посуди.
Не занурюйте корпус у воду і не мийте його у посудо-
мийній машині.
Забруднення у щілинах або кутах усунути щіткою для
миття пляшок або зубною щіткою.
58
Ніж малаксера завжди зберігайте з захистом.
Внаслідок довготривалого користування, може ви-
никнути зміна кольорів пластмасових елементів.
Цього не треба вважати недоліком. Помаранчеве за-
бруднення від соку з моркви можна легко видалити,
протираючи ганчіркою, зволоженою продовольчим
маслом.
Після очищення, старанно осушіть всі частини.
Зверність особливу увагу на прозорі (транспа-
рентні) пластмасові деталі. Вони чутливі до уда-
рів і їх легко пошкодити.
Вказівки з експлуатації
Кухонний комбайн роздрібнює продукти дуже швид-
ко. Включайте його на короткий час. Ножем малак-
сера не роздрібнюйте надто великі шматки. Перед
покладенням у ємність розділіть продукт на кубики
розміром бл. 3 см.
Не допускайте надто довгого роздрібнювання сира,
масла, маргарину. Ці продукти можуть розігрітися
і розчинитися.
Якщо продукти приклеюються до ножа або внутрішніх
стінок ємності виключіть обладнання, зніміть кришку
і згорніть продукти з ножа i стінок ємності (найкраще
виконайте це лопаткою).
Роздрібнювання твердих продуктів, тобто: зерна
кави, мускатний горіх, кубики льоду та ін., може мати
негативний вплив на стан леза ножа (напр. його при-
туплення).
Диски для шматків
Для отримання однорідних і круглих шматків, більш
товсті овочі покладайте у більшу воронку, натомість
тонкі – окремо у меншу або по декілька штук у більшу
воронку.
Регулярні шматки без відходів можна отримати якщо
під час наповнення воронки устаткування виключене.
З цією метою можна вжити функцію PULSE.
М’які і соковиті овочі ріжте при меншій швидкості, на-
томість тверді – при більшій.
Для повного наповнення ємності одноразово можна по-
різати 0,8 – 1 кг фруктів або овочів.
Диски для стружки
Воронку можете наповнювати продуктами при пра-
цюючому устаткуванні.
Під час роздрібнювання продуктів можете користува-
тися будь-яким ходом, при цьому для м’яких овочів та
фруктів застосовуйте низький хід, для більш твердих
– вищий хід.
Для повного наповнення ємності одноразово можна по-
різати 0,8 – 1 кг фруктів або овочів.
Диск для протирання
Воронку можете наповнювати продуктами при пра-
цюючому устаткуванні.
Після протирання бл. 0,5 кг продуктів потрібно при-
зупинити роботу устаткування і зібрати вичавки, на-
громаджені на кришці.
Диск для картоплі - фрі
Воронку наповнюйте продуктами при виключеному
устаткуванні.
Запускайте за допомогою функції PULSE.
Для повного наповнення ємності одноразово можна по-
різати 1 кг картоплі.
Приклади застосування устаткування
аб. 1, Tаб. 2, Tаб. 3)
У таблицях вказані приклади застосування устаткування
та максимальна кількість основних компонентів, орієн-
товний робочий час і ходи. Не можна вважати ці записи
кухарською книгою. Поступайте за індивідуальним бажан-
ням та відповідно до кулінарних правил, вказаних у про-
фесійній літературі і посібниках. Дійсний робочий час за-
лежить від якості та кількості вжитих продуктів, а також
від потрібної ступені розмішування або роздрібнення.
Екологія – давайте дбати про навколишнє
середовище
Кожна людина може зробити свій внесок
у справу охорони природи. Це зовсім не
складно і не потребує витрат. Для цього
слід: здати картонну упаковку у пункт при-
йому макулатури, а поліетиленові пакети
викинути у контейнер для пластмаси.
Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт при-
йому, адже його конструктивні елементи можуть бути не-
безпечними для навколишнього середовища.
Не викидайте пристрій разом з побутовими відхо-
дами!!!
Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені
застосуванням приладу не за призначенням або неправильною
експлуатацією. Виробник залишає за собою право у будь-який
момент, без попереднього повідомлення, змінювати конструк-
цію приладу з метою забезпечення його відповідності норма-
тивним актам, стандартам, директивам, а також з конструк-
ційних, комерційних та інших причин.
59
Таблиця 1. МАЛАКСЕР – НІЖ МАЛАКСЕРА
Продукт Макс. кількість Підготовлення Хід Робота ** Робочий час
Варені яйця 10 шт. Цілі яйця помістити в ємність. 6–9 P 25–30 разів
Морква 1000 г Порізати на бл. 3 см шматки. 12 C до 30 с
Зелень петрушки 4 пучки Вимити, осушити, усунути стеблинки. 12 C 30 с
Шоколад 400 г (4 таблички по 100 г) Шоколадні таблички поламати на шматки. 12 C до 45 с
Мигдалі 1000 г Перед роздрібненням зняти шкірку. 12 C до 60 с
Змішані напої
1 літр (3/4 літра рідини
+ фрукти)
Змішати фрукти.
Додати рідину (молоко, кефір та ін.).
10–12
12
P
C
до 30 разів
60 с
Татарський соус
600 мл майонезу,
170 г печериць,
170 г корнішонів,
2 зварені яйця.
Усі продукти помістити у ємність. 12 P
7 разів Р
бл. 20 с
Майонез
1,5 літра = (1 літр масла
+ 4 яйця + лимонний сік)
Яйця і масло кімнатною температурою збива-
ти з лимонним соком.
Додавати масло (вливати у меншу камеру
штовхача, що має у днищі отвір).
Кінцеве змішування.
10–12 C
30 с
до
вичерпання
масла
+ 30 с
Тісто
для налисників
1,5 склянки молока,
1,5 склянки води,
3 склянки муки,
3 яйця.
Усі продукти помістити в ємність.
Розмішати. Під час змішування (за необхідніс-
тю) зібрати муку зі стінок ємності
лопаткою.
8–12 C 30–45 с
Сирник 1 кг сира
Розтерти масло (маргарин) з цукром
і жовтками.
Через воронку додавати поступово сир, по-
різаний на малі шматки.
Розтирати сирну масу.
Змішувачем тіста збити піну з білків.
В окремому посуді з’єднати сирну масу з пі-
ною та рештою компонентів. Делікатно
розмішати ложкою.
10
10
6
4–6
C
C
C
C
бл. 1 хвилин
бл. 2 хвилин
бл. 1 хвилин
2 хвилин
Тісто
для вареників
500 г муки,
1-2 яйця,
200 мл води,
2 столові ложки масла.
Усі продукти помістити в ємність малаксера
і розмішати.
6 C 60 c
Тісто
розтерте
3 склянки муки (бл. 450 г),
3 неповні склянки цукру
пудри (бл. 400 г),
400 г масла,
9 яєць,
1 ложечка розпушувача
Розтерти масло (з кімнатною температурою)
з цукром та жовтками.
У мисці змішувача тіста збити піну з білків.
Всипати муку, розпушувач i розмішати.
Тісто перелити у дві форми для випічки кексів.
Випікати 45 хв. при темп. бл. 180°C.
6
6
2
C
C
C
7 хвилин
1 хвилин
бл. 2 хвилин
Дріжджеве
тісто*
500 г муки,
150 г цукру,
125 г масла,
250 мл молока
30 г дріжджів,
3 яйця.
Розмішати дріжджі з теплим молоком, 1 ложкою
цукру i 1 ложкою муки; зачекати до збільшення
об’єму; додати муку, яйця, розплавлений жир
і вимісити; зачекати бл. 30 хв. до збільшення
об’єму тіста.
Випікати 40 хв. при темп. бл. 160°C.
9 C 2 хвилин
М’ясний фарш
500 г яловичини, звареної
у овочевому відварі,
2 зварені яйця
1 порізана у кубик i сма-
жена цибуля
сіль, перець
Зварити м’ясо, порізати у кубик (бл. 3 см).
Яйця розділити на четвертини.
Усі продукти помістити в ємність. малаксера
i розмішати (якщо маса надто суха долити
відвар і розмішати).
12 C 30–45 c
* Дріжджеве тісто
Увага: Тісто отримане за вищевказаною рецептурою дуже рідке, несформоване у кулю, не відходить від руки та стінок посуду.
Тісто своєю консистенцією не нагадує типового дріжджевого тіста, не піддається формуванню, розкачуванню. Готуючи дріжджеве
тісто за вищевказаною рецептурою, після розмішання компонентів (замішування тіста) потрібно перекласти тісто відразу у при-
готовлену форму. Після випічки отримується смачна, пухка, солодка дріжджева велика за розміром булка.
** Робота: P – pulse C – безперервна
65
Produktams prilipus prie peilio arba prie vidinių mikserio
indo sienelių, išjung prietaisą, nuimk dangtį ir nubrauk
produktus nuo peilio ir nuo indo sienelių (geriausiai pa-
sinaudok lopetėle).
Kietų produktų smulkinimas, tokių kaip: kavos grūdai,
muškatas, ledo kubeliai ir pan. gali turėti neigiamą povei-
kį peilio ašmenų būklei (pvz. gali sukelti jų atbukimą).
Diskai griežinėliams
Vienarūšiams ir apvaliems griežinėliams gaminti, stam-
besnes daržoves dėk į didesnį piltuvą, smulkesnes, pa-
vieniui – į mažesnį arba po kelis vienetus į didesnį.
Reguliarius griežinėlius be nuopjovų gausi, kai piltuvo
pildymo metu prietaisas yra išjungtas. Tuo tikslu galima
pasinaudoti PULSE funkcija.
Minkštas ir sultingas daržoves pjaustyk taikant mažesnį
greitį, o kietas – didesnį.
Visiškam dubenėlio užpildymui galima vienu kartu supjausty-
ti 0,8–1 kg vaisių arba daržovių.
Diskai drožlėms
Piltuvą galima pripildyti produktais prietaiso veikimo
metu.
Smulkinant produktus galima vartoti visas greičio pako-
pas, tačiau minkštų vaisių ir daržovių atveju taikyk že-
mesnes, o kietesnių – aukštesnes greičio pakopas.
Visiškam dubenėlio užpildymui galima vienu kartu supjausty-
ti 0,8–1 kg vaisių arba daržovių.
Trynimo diskas
Piltuvą galima pripildyti produktais prietaiso veikimo
metu.
Pertrinus maždaug 0,5 kg produktų sustabdyk prietaisą ir
nugriebk susikaupusią ant dangties sutrintą masę.
Diskas bulvių fri pjaustymui
Piltuvą pripildyk produktais prietaisui esant išjungtoje
būklėje.
Paleisk jį taikant PULSE funkciją.
Iki pilno dubens užpildymo galima vienu kartu supjaustyti
1 kg bulvių.
Prietaiso panaudojimo pavyzdžiai
(1 lent., 2 lent., 3 lent.)
Lentelėse yra pateikti prietaiso panaudojimo pavyzdžiai
bei maksimalūs pagrindinių komponentų kiekiai, nurodytas
orientacinis darbo laikas ir greičio pakopos. Netraktuok šių
informacijų kaip kulinarijos knygos nurodymų. Veik sutinka-
mai su individualiais pomėgiais ir kulinarijos principais apra-
šytais profesinėje literatūroje ir žinynuose. Faktiškas darbo
laikas priklauso nuo produktų kokybės ir kiekio bei nuo
reikalaujamo sumaišymo arba susmulkinimo laipsnio.
Ekologija – Rūpinkimės aplinka
Kiekvienas vartotojas gali prisidėti prie aplinkosaugos.
Tai nėra nei sunku nei pernelyg brangu. Tuo tikslu: kartoninę
pakuotę perduok i makulatūros surinkimo punktą, polietile-
no (PE) maišelius įmesk į plastmasių kaupimo
konteinerį.
Susidėvėjusį prietaisą perduok į atitinkamą
atliekų surinkimo punktą, kadangi esantys
prietaise pavojingi komponentai gali sukelti
pavojų aplinkai.
Neišmesk kartu su komunalinėmis atliekomis!!!
Gamintojas neneša atsakomybės galimus nuostolius sukeltus
prietaisą vartojant ne pagal jo paskirtį arba netinkamai jį aptarnaujant.
Siekdamas prisitaikyti prie teises aktų, normų, direktyvų reikalavimų
arba konstrukciniais, prekybiniais, estetiniais ir kitokiais sumetimais
gamintojas palieka sau teisę kiekvienu momentu gaminį modikuoti
be ankstesnio apie tai įspėjimo.
1 lentelė. SMULKINTUVAS – SMULKINTUVO PEILIS
Produktas: Maks. kiekis: Paruošimas
Greičio
pakopa
Darbas** Darbo laikas
Virti kiaušiniai 10 vnt. Kiaušinius įdėti į dubenėlį. 6–9 P 25–30 kartų
Morkos 1000 g Supjaustyti į mažd. 3 cm gabaliukus. 12 C iki 30 s
Petražolių lapeliai 4 puokštės Nuplauti, nusausinti, pašalinti kotelius. 12 C 30 s
Šokoladas 400 g (4 plytelės po 100 g) Šokolado plyteles sulaužyti į gabalus. 12 C iki 45 s
Migdolai 1000 g Prieš smulkinant galima nuimti odelę. 12 C iki 60 s
Sumiksuoti
gėrimai
1 litras (3/4 litro skysčio
+ vaisiai)
sumiksuoti vaisius.
pripilti skysčio (pieno, kefyro ir pan.).
10–12
12
P
C
iki 30 kartų
60 s
Totorių padažas
600 ml majonezo,
170 g pievagrybių,
170 g kornišonų,
2 virti kiaušiniai.
Visus produktus sudėti į dubenėlį. 12 P
7 kartus P
mažd. 20 s
Majonezas
1,5 litro = (1 litras aliejaus +
4 kiaušiniai + citrinos sultys)
Kiaušinius ir aliejų plakti kambario temperatūroje
su citrinos sultimis.
Aliejų dozuoti (įpilti į mažesnę stumtuvo (dozato-
riaus) kamerą su skylute dugne).
Galutinis maišymas.
10–12 C
30 s
Iki aliejaus
sunaudojimo
+ 30 s
66
Produktas: Maks. kiekis: Paruošimas
Greičio
pakopa
Darbas** Darbo laikas
Tešla
lietiniams
1,5 stiklinės pieno,
1,5 stiklinės vandens,
3 stiklinės miltų,
3 kiaušiniai.
Visus produktus įdėti į dubenėlį.
Sumaišyti. Maišymo metu (jeigu reikia) nugriebti
miltus nuo dubenėlio sienelių lopetėle.
8–12 C 30–45 s
Plokštainis su
sūriu
1 kg sūrio
Sutrinti sviestą (margariną) su cukrum ir tryniais.
Per piltuvą laipsniškai pridėti sūrį supjaustytą
į mažus gabalus.
Sutrinti sūrio masę.
Tešlos maišytuvu suplakti baltymus į putas.
Atskirame inde sujungti sūrio masę su putomis ir
kitais komponentais. Švelniai sumaišyti šaukštu.
10
10
6
4–6
C
C
C
C
mažd. 1 min.
mažd. 2 min.
mažd. 1 min.
2 min.
Tešla
pyragams
500 g miltų,
1-2 kiaušiniai,
200 ml vandens,
2 šaukštai aliejaus.
Visus komponentus sudėti į smulkintuvo dubenėlį
ir maišyti.
6 C 60 s
Tešla
minkyta
3 stiklinės miltų (mažd.
450 g),
3 nepilnos stiklinės cukraus
pudros (mažd. 400 g),
400 g sviesto,
9 kiaušiniai,
1 šaukštelis kepimo miltelių.
Sviestą sutrinti (kambario temperatūroje) su
cukrum ir tryniais.
Tešlos minkymo dubenyje suplakti baltymus
į putas.
Įberti miltus, kepimo miltelius ir sumaišyti.
Tešlą perpilti į dvi keksų kepimo formas.
Kepti per 45 min. mažd. 180°C temp.
6
6
2
C
C
C
7 min.
1 min.
mažd. 2 min.
Mielinė tešla*
500 g miltų,
150 g cukraus,
125 g sviesto,
250 ml pieno,
30 g mielių,
3 kiaušiniai.
Mieles sumaišyti su šiltu pienu, 1 šaukštu
cukraus ir 1 šaukštu miltų; palaukti kol išaugs;
pridėti miltus, kiaušinius, sulydytus riebalus ir
minkyti; palaukti mažd. 30 min. kol tešla išaugs.
Kepti per 40 min. mažd. 160°C temp.
9 C 2 min.
Mėsos faršas
500 g jautienos išvirtos
daržovių sultinyje,
2 virti kiaušiniai,
1 supjaustytas kubeliais Ir
apkeptas svogūnas,
druska, pipirai.
Išvirti mėsą, supjaustyti (į mažd. 3 cm) kubelius.
Kiaušinius padalinti į ketvirtis.
Visus komponentus įdėti į smulkintuvo dubenėlį
ir maišyti (jeigu masė yra per sausa – įpilti sulti-
nio ir sumaišyti).
12 C 30–45 s
* Mielinė tešla
Dėmesio: Tešla pagaminta pagal šią receptūrą yra pernelyg skysta, nesiformuoja į kamuolį, neatlimpa nuo rankų nei nuo dubenėlio sie-
nelių. Tešla neprimena tipiškos mielinės tešlos, nesiduoda formuojama nei kočiojama. Ruošiant mielinį plokštainį pagal aukščiau pateiktą
receptūrą, sumaišius komponentus (išminkius tešlą) reikia pernešti ją tuojau pat į paruoštą formą. Iškepus gaunamas skanus, purus, gerai
išaugęs, saldus mielinis pyragas.
** Darbas: P – pulsuojantis C – nenutrūkstamas
2 lentelė. MIKSERIS
Produktas: Maks. kiekis: Paruošimas
Greičio
pakopa
Darbas* Darbo laikas
Vaisių
kokteilis
1 litras = 0,50–0,75 l pieno + vaisiai
Vaisius susmulkinti.
Įpilti pieną, sumiksuoti.
10–12
12
P
C
5–10 kartų
30 s
Tešla
lietiniams
1litras = 1 stiklinė pieno
+ 1 stiklinė vandens,
+ 2 kiaušinia + miltai
Visus produktus vienu metu įdėti į indą ir
sumiksuoti.
Didinti nuo
8–12
C
iki
30 s
Daržovių
sriuba
1 litras = 30 dag virtų daržovių,
10 dag liesos mėsos,
2 stiklinės sultinio,
Išvirti mėsą ir daržoves, ataušinti,
sumiksuoti.
Įpilti sultinio.
10–12
12
P
C
5–10 kartų
30–40 s
* Darbas: P – pulsuojantis C – nenutrūkstamas
69
4
TIMER dzinēja darba laika uzstādīšana (15 s, 30 s,
45 s, 60 s, 75 s, 90 s).
5
ON/OFF – dzinēja ieslēgšana/izslēgšana.
6
TURBO dzinēja ātruma laika paaugstināšana uz apm.
20%, nekā ar augstāku ātrumu, uz pogas piespiešanas
laiku. Maksimāls laiks – 25 sek.
LCD displejs (Zīm. A)
7
Ierīces stāvoklis: (mirgošana – nav gatava, spīdēšana
gatava darbam).
8
Dzinēja darbība
9
TURBO darba režīms
10
Taimers
11
AUTO PULSE darba režīms
12
PULSE darba režīms
13
Aktuālais ātrums (1-12)
TIMER (taimers) funkcija (Zīm. B)
1
Ierīces darba laikā piespiest pogu .
2
Uz displeja rādīs mirgojošs simbols .
3
Ar pogām uzstādīt attiecīgu laiku (90 s, 75 s, 60 s,
45 s, 30 s, 15 s).
4
Vēlreiz piespiest pogu . Pēc attiecīga laika dzinējs
ieslēgs.
Virtuves kombaina apgādāšana (Zīm. A)
Kombains
14
Bīdītājs-dozētājs
15
Kombaina vāks
16
Kombaina tvertne
17
Disks rupjām un smalkām skaidām
18
Disks rupjām un smalkām šķēlēm
19
Berzēšanas disks
20
Frī disks
21
Naža apvalks
22
Kombaina nazis
23
Disku turētājs
24
Lāpstiņa
Miksera trauks
25
Trauks-dozētājs
26
Trauka vāks
27
Blīvējums
28
Miksera trauka tvertne
Mīklas maisītājs
29
Bīdītājs-dozētājs
30
Maisītāja vāks
31
Maisītāja tvertne
32
Blīvējums
33
Blīvēšanas galviņa
34
Drāšu blīvētājs
35
Āķu samaisītājs
Apgādāšanas elementu pielietošana
Kombaina nazis paredzēts gaļas apstrādāšanai, mīklas
samīcīšanai un citām funkcijām.
Disks šķēlēm paredzēts augļu un dārzeņu griešanai uz
smalkām un rupjām šķēlēm. Diski šķēlēm un skaidām ir
apaļi, asmeni ir divpusēji (viena puse smalkai apstrādāšanai,
otra puse rupjai).
Disks skaidām paredzēts augļu un dārzeņu griešanai uz
smalkām un rupjām skaidām.
Frī disks – paredzēts kartupeļu griešanai uz frī.
Berzēšanas disksparedzēts dārzeņu un augļu berzēšanai.
Disku turētājs – paredzēts disku turēšanai.
Kombaina bīdītājs-dozētājs – paredzēts apstrādāto pro-
duktu bikstīšanai, produktu dozēšanai un vāka ieejas cauru-
ma slēgšanai. Mazs caurums bīdītājā atļauj vienmērīgi dozēt
šķidrumus (piem. eļļu majonēzes sagatavošanas laikā).
Miksera trauks paredzēts šķidro un pusšķidro produktu
sagatavošanai: krēmu zupām, mērcēm, kokteiļiem utt.
Āķu samaisītājs – paredzēts smagām mīklām
Drāšu blīvētājs paredzēts krēmu sagatavošanai, krējumu
un olu saputošanai.
Virtuves kombaina darba sagatavošana
Pirms pirmās iedarbināšanas nomazgāt visus elemen-
tus, kuri kontaktēs ar pārstrādātiem produktiem.
Dzinēju uzstādīt pie elektrības ligzdas, uz cietas, tīras un
sausas virsmas.
Notīt attiecīgu vada garumu. Vada pārmēru novietot dzi-
nēja korpusa iekšā caur caurumu aizmugurējā pusē.
Darbs ar kombainu (Zīm. C)
1
Uzstādīt kombaina tvertni uz dzinēja stiprināšanas āķiem.
2
Nobloķēt tvertni.
Darbs ar kombaina nazi (Zīm. D)
1
Uzstādīt nazi ar vāku uz cietas virsmas (uz vāka).
2
Piespiest nazi un ar kustību uz augšu noņemt vāku.
3
Novietot nazi tvertnē tā, lai būtu savienots ar dzinēja veltni.
4
Novietot tvertnē pārstrādātus produktus.
5
Uzlikt vāku uz tvertnes stiprināšanas āķiem.
6
Nobloķēt vāku.
7
Novietot bīdītāju vāka caurumā.
8
Pieslēgt vadu pie elektroapgādes ligzdas.
9
Iedarbināt ierīci ar pogu .
10
Ar pogām uzstādīt attiecīgu ātrumu (noklusējami ir
uzstādīts 1. ātrums).
70
Darbs ar griešanas disku (Zīm. E)
1
Uzstādīt izvēlētu griešanas disku uz turētāja āķiem tā, lai
strādājoši asmeni būtu novietoti uz augšu.
2
Nobloķēt disku turētājā.
3
Novietot ierīci tvertnē tā, lai būtu savienota ar dzinēja
veltni.
4
Uzlikt vāku uz tvertnes stiprināšanas āķiem.
5
Nobloķēt vāku.
6
Pieslēgt vadu pie elektroapgādes ligzdas.
7
Iedarbināt ierīci ar pogu .
8
Ar pogām uzstādīt attiecīgu ātrumu (noklusējami ir
uzstādīts 1. ātrums).
Vāka caurums ir paredzēts cietu un šķidru produktu pievie-
nošanai. Caurums ir sadalīts uz divām daļām ar dažādiem
izmēriem, plašs lielākiem produktiem, šaurs mazākiem.
Apstrādātu produktu pievienot pakāpeniski, pārvietojot lēni
caurumā ar pastāvīgu bīdītāja piespiešanu.
Darbs ar miksera trauku (Zīm. F)
1
Uzstādīt miksera trauku tvertni uz dzinēja stiprināšanas
āķiem.
2
Nobloķēt trauku uz āķiem.
3
Novietot tvertnē pārstrādātus produktus.
4
Pārbaudīt, vai rievā pie vāka malas ir pareizi novietot blī-
vējums. Blīvējuma taisnstūra mala ir paredzēta noņemšanai
no vāka.
5
Uzlikt miksera trauka vāku.
6
Nobloķēt vāku.
7
Iespiest trauku-dozētāju vāka caurumā.
8
Pieslēgt vadu pie elektroapgādes ligzdas.
9
Ar pogām uzstādīt attiecīgu ātrumu (noklusējami ir
uzstādīts 6. ātrums).
10
Iedarbināt dzinēju ar pogu .
UZMANĪBU: TURBO darba režīmu var iedarbināt tikai
dzinēja darba laikā.
Darbs ar mīklas maisītāju (Zīm. G)
1
Uzstādīt samaisītāja tvertni uz dzinēja āķiem.
2
Nobloķēt tvertni uz āķiem.
3
Novietot blīvējumu uz centrālas tvertnes ieejas cauruma
un rotēt pulksteņrādītāja kustības virzienā.
4
Izvēlēto ierīci (samaisītājs vai drāšu blīvētājs) samontēt
uz piedziņas veltņa. Drāšu blīvētāja lietošanas gadījumā
pirmkārt to jānovieto uz blīvētāja galviņas veltņa.
5
Novietot tvertnē pārstrādātus produktus.
6
Uzstādīt vāku uz tvertnes stiprinošiem āķiem.
7
Nobloķēt tvertnes vāku uz āķiem.
8
Pieslēgt vadu pie elektroapgādes ligzdas.
9
Iedarbināt ierīci ar pogu .
10
Ar pogām uzstādīt attiecīgu ātrumu (noklusējami ir
uzstādīts 1. ātrums).
UZMANĪBU: Mīklas samaisītāja gadījumā nedrīkst lie-
tot ātrumus augstākus par 6. un TURBO funkciju. Tas
var bojāt ierīci.
Pēc virtuves kombaina darba pabeigšanas
(Zīm. H)
1
Ar pogu izslēgt dzinēju.
2
Atslēgt vadu no elektroapgādes ligzdas.
3
Atbloķēt vāku (pēc ierīces pilnīgas apturēšanas).
4
Atvērt vāku.
5
Atbloķēt tvertni.
6
Noņemt tvertni no dzinēja.
7
Noņemt lietoto ierīci.
8
Iztukšot tvertni.
Virtuves kombaina tīrīšana un konservācija
Pēc kombaina katrās lietošanas tieši nomazgāt elemen-
tus, kuri kontaktēs ar pārstrādāto produktu.
Silts ūdens samaisīšana ar trauku mazgāšanas līdzekļu
atvieglo miksera trauka mazgāšanu.
Dzinēja korpusu noslaucīt ar mitru lupatiņu ar trauku
mazgāšanas līdzekļu. To nedrīkst gremdēt ūdenī un
mazgāt trauku mazgāšanas mašīnā.
Netīrumu spraugās un stūros noņemt ar suku pudeles
mazgāšanai vai zobu suku.
Kombaina nazi glabāt vienmēr apvalkā.
Pēc ilglaicīgas lietošanas plastmasas elementi var mainīt
savu krāsu. Tas nav defekts. Oranža piesārņošana pēc
burkānu sulas ietekmes var būt viegli notīrīta ar lupatiņu,
mitrinātu ar pārtikas eļļu.
Pēc mazgāšanas tieši nosusināt visus elementus.
Sevišķi ievērojiet caurspīdīgus plastmasas elementus.
Tie ir ļoti jutīgi pret sitieniem un var būt viegli bojāti.
Ekspluatācijas noradījumi
Virtuves kombains sasmalcina produktus ļoti ātri. Ieslēdziet
to uz īsu laiku. Ar kombaina nazi nerekomendējam griezt
lielus gabalus. Pirms novietošanas tvertnē rekomendējam
sadalīt produktu uz mazākiem gabaliņiem līdz 3 cm.
Sieru, sviestu, margarīnu nedrīkst sasmalcināt pārāk ilgi,
jo tie produkti var sasildīties un izkust.
Ja produkti pielīp pie nazim vai tvertnes iekšējām sienām,
izslēdziet ierīci, noņemiet vāku un noņemiet produktus
no naža un tvertnes sienām (vislabāk ar lāpstiņu).
Cietu produktu sasmalcināšana, piem. kajas graudi,
muskatrieksts, ledus kubiki utt. var negatīvi ietekmēt as-
mens stāvokli (padarīt neasu).
71
Diski šķēlēm
Lai saņemt vienmērīgu un apaļu šķēli, rupjākus dārzeņus
novietojiet lielākā caurumā, un smalkākus pa vienam
mazākā vai pa vairākiem lielākā.
Regulāras šķēles bez nogriezumiem var būt saņemtas,
kad cauruma uzpildīšanas laikā ierīce ir izslēgta. Var lie-
tot PULSE funkciju.
Mīkstus un sulīgus dārzeņus rekomendējam griezt ar
mazāku ātrumu, un cietus – ar augstāku.
Lai pilnīgi uzpildīt tvertni, vienlaicīgi var pagriezt dārzeņu vai
augļu 0,8 – 1 kg.
Diski skaidām
Caurumu var uzpildīt ar produktiem, kad ierīce strādā.
Sasmalcināšot produktus, Jūs varat lietot visus ātrumus,
un mīkstiem produktiem rekomendējam lietot zemāku āt-
rumu, cietiem - augstāku.
Lai pilnīgi uzpildīt tvertni, vienlaicīgi var pagriezt dārzeņu vai
augļu 0,8 – 1 kg.
Disks berzēšanai
Caurumu var uzpildīt ar produktiem, kad ierīce strādā.
Pēc produktu 0,5 kg izberzēšanas pārtrauciet ierīces
darbu un savāksiet biezeni no vāka.
Disks frī
Produktus novietot, kad ierīce ir izslēgta.
Ierīci iedarbināt ar PULSE funkciju.
Lai pilnīgi uzpildīt tvertni, vienlaicīgi var pagriezt kartupeļu
1 kg.
Ierīces lietošanas piemēri
(Tab. 1, Tab. 2, Tab. 3)
Tabulās ir attēloti ierīces lietošanas piemēri un galveno sa-
stāvdaļu maksimāls daudzums, darba laika aptuveni laiku
un ātrumi. Tie norādījumi nav recepšu grāmata. Rīkojiet
saskaņā ar individuālām tieksmēm un kulināriem principiem,
aprakstītiem profesionālā literatūrā un rokasgrāmatās. Reāls
darba laiks ir atkarīgs no lietoto produktu kvalitātes un dau-
dzuma, arī no vajadzīga sajaukšanas vai sasmalcināša-
nas līmeņa.
Ekoloģija – Gādāšana par vidi
Katrs lietotājs var palīdzēt pasargāt vidi.
Tas nav grūti un dārgi. Lai to darīt: kartona
iepakojumu nodod makulatūrai, polietilēna
(PE) maisu izmest uz konteinera plastmasas
savākšanai.
Izlietotu daļu atdod attiecīgā glabāšanas pun-
ktā, jo ierīcē esošie bīstami elementi var būt
par draudu videi.
Nedrīkst izmest ierīci ar komunāliem atkritumiem!!!
Ražotājs nav atbildīgs par kaut kādiem zaudējumiem, ierosinātiem
pēc ierīces lietošanas nesaskaņā ar paredzēšanu vai pēc nepareizas
apkalpošanas.
Ražotājs atstāv sevi tiesību modicēt produktu jebkurā laikā, bez pa-
ziņošanas, lai to pielāgot tiesības aktiem, normām, direktīvām vai pēc
konstrukcijas, tirdzniecības, estētikas vai citiem iemesliem.
Tabula 1. KOMBAINS – KOMBAINA NAZIS
Produkts Maks. daudzums Sagatavošana Ātrums Darbs** Darba laiks
Vārītas olas 10 gab. Veselu olu novietot tvertnē. 6–9 P 25–30 reizes
Burkāni 1000 g Nogriezt uz apm. 3 cm gabaliem. 12 C līdz 30 s
Lapu pētersīlis 4 pušķi Nomazgāt, nosusināt, noraut stiebrus. 12 C 30 s
Šokolāde 400 g (4 batoni 100 g) Šokolādes batonu nolauzt uz gabaliņiem. 12 C līdz 45 s
Mandeles 1000 g Pirms sasmalcināšanas var noņemt mizu. 12 C līdz 60 s
Maisīti dzērieni
1 litrs (3/4 l šķidruma litra
+ augļi)
Sajaukt augļus.
Pievienot šķidrumu (piens, kefīrs utt.).
10–12
12
P
C
līdz 30 reizēm
60 s
Tatāru mērce
600 ml majonēzes,
170 g šampinjoni,
170 g kons. gurķi,
2 vārītas olas.
Visu produktu novietot tvertnē. 12 P
7 reizes P
apm. 20 s
Majonēze
1,5 litrs = (1 l eļļas + 4 olas
+ citronsula)
Olas un eļļu ar istabas temperatūru sajaukt ar
citronsulu.
Pievienot eļļu (ieliet bīdītāja mazākā kamerā ar
mazu caurumu).
Gala sajaukšana.
10–12 C
30 s
līdz eļļas
pabeigšanai
+ 30 s
Pankūku mīkla
1,5 piena glāze,
1,5 ūdens glāze,
3 miltu glāzes,
3 olas.
Visu produktu novietot tvertnē.
Samaisīt. Samaisīšanas laikā (ja nepieciešami)
noņemt miltus no tvertnes sienām, lietojot
lāpstiņu.
8–12 C 30–45 s
72
Produkts Maks. daudzums Sagatavošana Ātrums Darbs** Darba laiks
Biezpiena mīkla 1 kg siera
Saberzt sviestu (margarīnu) ar cukuru un olas
dzelteniem.
Pakāpeniski caur caurumu pievienot sieru,
nogrieztu uz maziem gabaliem.
Saberzt siera masu.
Ar mīklas samaisītāju saputot olbaltumu.
Atsevišķā tvertnē sajaukt siera masu ar putu
un pārējām sastāvdaļām. Delikāti samaisīt ar
karoti.
10
10
6
4–6
C
C
C
C
apm. 1 min.
apm. 2 min.
apm. 1 min.
2 min.
Pīrāgu mīkla
500 g miltu,
1-2 olas,
200 ml ūdens,
2 eļļās
Visu produktu novietot tvertnē un samaisīt. 6 C 60 s
Berzta mīkla
3 glāzes miltu (apm. 450 g),
3 ne pilnas glāzes pūdercu-
kura (apm. 400 g),
400 g sviesta,
9 olas,
1 tējkarote cepamā pulvera
Saberzt sviestu (ar mājas temperatūru) ar
cukuru un olas dzelteniem.
Mīklas samaisītāja bļodā saputot olbaltumu.
Iebērt miltus, cepamu pulveru, samaisīt.
Mīklu pārliet uz divām formām.
Cept 45 min. temperatūrā apm. 180°C.
6
6
2
C
C
C
7 min
1 min
apm. 2 min
Rauga mīkla*
500 g miltu,
150 g cukura,
125 g sviesta,
250 ml piena
30 g raugu,
3 olas.
Raugus samaisīt ar siltu pienu, 1 karoti cukura un
1 karoti miltu; pagaidīt līdz augšanai;
pievienot miltu, olas, izkausētu tauku, mīcīt,
pagaidīt apm. 30 minūtes līdz augšanai.
Cept 40 min. temperatūrā apm. 160°C.
9 C 2 min.
Gaļas pildījums
500 g liellopu gaļas vārītas
dārzeņu buljonā,
2 vārītas olas
1 nogriezts kubikos un
cepts sīpols
sāls, pipari
Uzvārīt gaļu, nogriezt kubikos (apm. 3 cm)).
Olu sadalīt uz ceturtdaļām.
Visu produktu novietot tvertnē un sajaukt
(ja masa ir pārāk sausa, pieliet buljonu un
samaisīt).
12 C 30–45 s
* Raugu mīkla
Uzmanību: Mīkla, sagatavota pēc iepriekšminētas receptūras ir ļoti šķidra, nav formēta lodē, neatlīmējas no rokām un tvertnes sienām.
Mīkla ar konsistenci neatgādina tipisku raugu mīklu, nevar būt formēta, rullēta. Sagatavošot raugu mīklu pēc iepriekšminētas receptūras,
pēc sastāvdaļu samaisīšanas (mīklas sagatavošana) mīklu pārvietojiet uzreiz uz sagatavotu formu. Pēc izcepšanas ir garšīga, labi
uzaugta, salda raugu maizīte.
** Darbs: P – pulse C – pastāvīgs
Tabula 2. MIKSERA TRAUKS
Produkts Maks. daudzums Sagatavošana Ātrums Darbs* Darba laiks
Augļu kokteilis 1 litrs = 0,50–0,75 l piena + augļi
Sasmalcināt augļus.
Pievienot pienu, sajaukt.
10–12
12
P
C
5–10 reizes
30 s
Pankūku mīkla
1 litrs = 1 glāze piena
+ 1 ūdens glāze
+ 2 olas + milti
Visu produktu vienlaicīgi novietot tvertnē
un sajaukt.
Paaugstināt
no
8–12
C
līdz
30 s
Dārzeņu zupa
1 litrs = 30 dkg vārītu dārzeņu,
10 dkg vāju gaļu,
2 glāzes buljona.
Uzvārīt gaļu un dārzeņus, atdzesēt,
sajaukt.
Pievienot buljonu.
10–12
12
P
C
5–10 reizes
30–40 s
* Darbs: P – pulse C – pastāvīgs
19

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Zelmer 880.0LCD bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Zelmer 880.0LCD in de taal/talen: Engels, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 4,23 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info