765733
63
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZS8451AWF
FR Notice d'utilisation 2
Lave-linge
DE Benutzerinformation 32
Waschmaschine
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le
service et les réparations :
www.zanussi.com/support
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans
un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart
de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de
l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-
les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque
la porte est ouverte.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
2
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique
et des situations telles que :
dans des cuisines réservées aux employés dans des
magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et
autres lieux de séjour ;
dans les parties communes d'immeubles d'appartements, ou
dans les laveries automatiques.
Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous au
chapitre « Tableau des programmes »).
La pression de l'eau en service au niveau du point d'entrée en
provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar
(0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être
obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de
revêtement de sol.
L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux
neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service
après-vente agréé.
N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un
technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour
nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez uniquement
des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
L'installation doit être conforme aux
réglementations nationales en vigueur.
Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons
de transport, y compris le joint en caoutchouc et
l'entretoise en plastique.
Conservez les boulons de transport en lieu sûr.
Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les
3
boulons doivent être réutilisés pour maintenir le
tambour en place et éviter tout dégât interne.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des
gants de sécurité et des chaussures fermées.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans
un endroit où la température ambiante est
inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
L'appareil doit être installé sur un sol plat,
stable, résistant à la chaleur et propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil
et le sol.
Une fois l'appareil installé à son emplacement
permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à
l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de
niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
N'installez pas l'appareil directement au-dessus
d'une évacuation dans le sol.
Ne vaporisez pas d'eau sur l'appareil et ne
l'exposez pas à une humidité excessive.
N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne
pourrait pas être complètement ouvert.
Ne placez aucun récipient fermé sous l'appareil
pour récupérer tout éventuel écoulement.
Contactez le service après-vente agréé pour
connaître les accessoires disponibles.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
L’appareil doit être relié à la terre.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
Assurez-vous que les paramètres figurant sur la
plaque signalétique correspondent aux données
électriques nominale de l’alimentation secteur.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de
rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni
le câble d'alimentation. Le remplacement du
câble d’alimentation de l’appareil doit être
effectué par notre service après-vente agréé.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise secteur est accessible après
l'installation.
Ne touchez jamais le câble d’alimentation ni la
fiche avec des mains mouillées.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche
de la prise secteur.
RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU
Veillez à ne pas endommager les tuyaux de
circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux
n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une
réparation a été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.),
laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit
parfaitement propre et claire.
Pendant et après la première utilisation de
l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
N'utilisez pas de rallonge si le tuyau
d'alimentation est trop court. Contactez le
service après-vente agréé pour remplacer le
tuyau d'alimentation.
Lors du déballage de l'appareil, il est possible
de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation.
Cette eau provient des tests effectués sur
l'appareil en usine.
La longueur maximale du tuyau de vidange est
de 400 cm. Contactez le service après-vente
agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux
de vidange et des rallonges.
Assurez-vous que le robinet est accessible une
fois l'appareil installé.
UTILISATION
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure, de choc électrique,
d'incendie, de brûlures ou de
dommage matériel à l'appareil.
Suivez les consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Ne lavez pas les textiles très tachés par de
l'huile, de la graisse ou une autre substance
grasse. Cela pourrait endommager les pièces
en caoutchouc du lave-linge. Prélavez de tels
articles à la main avant de les introduire dans le
lave-linge.
Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le
déroulement d'un programme. La vitre peut être
chaude.
Veillez à retirer tout objet métallique du linge.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure.
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce
produit et les lampes de rechange vendues
séparément : Ces lampes sont conçues pour
4
résister à des conditions physiques extrêmes
dans les appareils électroménagers, telles que
la température, les vibrations, l’humidité, ou sont
conçues pour signaler des informations sur le
statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont
pas destinées à être utilisées dans d'autres
applications et ne conviennent pas à l’éclairage
des pièces d’un logement.
Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le
service après-vente agréé.
SERVICE
Pour réparer l'appareil, contactez un service
après-vente agréé. Utilisez exclusivement des
pièces d'origine.
Veuillez noter qu’une autoréparation ou une
réparation non professionnelle peuvent avoir
des conséquences sur la sécurité et annuler la
garantie.
Les pièces de rechange suivantes seront
disponibles pendant 10 ans après l’arrêt du
modèle : moteur et balais de moteur,
transmission entre le moteur et le tambour,
pompes, amortisseurs et ressorts, tambour de
lavage, support de tambour et roulements à
billes correspondants, éléments chauffants, dont
thermopompes, canalisations et équipements
correspondants dont tuyaux, valves, filtres et
électrovannes (aquastops), cartes de circuits
imprimés, affichages électroniques, pressostats,
thermostats et capteurs, logiciel et firmware
dont logiciel de réinitialisation, porte, charnière
et joints de porte, autres joints, ensemble de
verrouillage de porte, périphériques en plastique
tels que distributeurs de détergent. Veuillez
noter que certaines de ces pièces de rechange
ne sont disponibles qu’auprès de réparateurs
professionnels et que toutes les pièces de
rechange ne sont pas adaptées à tous les
modèles.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique et de l'arrivée d'eau.
Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du hublot
pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans le tambour.
Jetez l'appareil en vous conformant aux
exigences locales relatives à la mise au rebut
des Déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
1 2 3
5
6
4
9
6
7
10
8
11 12
5
1Plan de travail
2Distributeur de produit de lavage
3Bandeau de commande
4Poignée d'ouverture du hublot
5Plaque signalétique
6Autocollant Rappel rapide
7Pieds pour la mise de niveau de l'appareil
8Tuyau de vidange
9Raccord du tuyau d'arrivée d'eau
10 Câble d'alimentation électrique
11 Boulons de transport
12 Support du tuyau
00000000
00A
Mod. xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000 00
A
B
C
Prod.No.
D
La plaque signalétique indique le nom du mo-
dèle (A), le numéro de produit (B), les valeurs
électriques nominales (C) et le numéro de série
(D).
DONNÉES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur
totale 59,6 cm /84,7 cm /57,7 cm
Branchement électrique Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et
d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où
l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection
contre l'humidité
IPX4
Pression de l'arrivée d'eau Minimum
Maximum 0,5 bar (0,05 MPa)
8 bars (0,8 MPa)
Arrivée d'eau 1) Eau froide
Charge maximale Coton 8 kg
Vitesse d'essorage Vitesse d'essorage maximale 1351 tr/min
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' .
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
6
DÉBALLAGE
1. Ouvrez la porte. Videz le tambour.
ATTENTION! Les accessoires
fournis avec l’appareil peuvent
varier selon le modèle.
2. Mettez les éléments d’emballage au sol derrière
l’appareil et posez-le délicatement sur sa partie
arrière. Retirez la protection en polystyrène en
bas de l'appareil.
1
2
ATTENTION! Ne posez pas le
lave-linge sur sa partie avant.
3. Redressez l'appareil en position verticale.
Retirez le câble d'alimentation électrique et le
tuyau de vidange de leurs supports.
AVERTISSEMENT! Il est
possible de voir de l'eau s'écouler
du tuyau d'évacuation. Il s'agit d'un
résidu d'eau provenant du test du
lave-linge en usine.
4. Retirez les trois boulons de transport et les
entretoises en plastique.
5. Placez les caches en plastique, fournis dans le
sachet du manuel d'utilisation, dans les trous.
Nous vous recommandons de
conserver l'emballage et les
boulons de transport en vue
d'un éventuel déplacement de
l'appareil.
INFORMATIONS POUR L'INSTALLATION
Positionnement et mise de niveau
Positionnez correctement l'appareil pour éviter les
vibrations, le bruit et les mouvements de l'appareil
lorsqu'il est en marche.
1. Placez l'appareil sur un sol plat et dur. L'appareil
doit être de niveau et stable. Veillez à ce que
l'appareil ne soit pas en contact avec le mur ou
avec d'autres appareils, et que l'air circule sous
l'appareil.
2. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que
l'appareil soit de niveau. Tous les pieds doivent être
fermement posés sur le sol.
AVERTISSEMENT! Ne placez ni
carton, ni bois, ni autre matériau sous
les pieds de l'appareil pour le mettre
de niveau.
Tuyau d'arrivée d'eau
7
ATTENTION! Vérifiez que les tuyaux
ne sont pas endommagés et que les
raccords ne fuient pas. N'utilisez pas
de rallonge si le tuyau d'alimentation
est trop court. Contactez le service
après-vente pour remplacer le tuyau
d'arrivée d'eau.
1. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à l'arrière de
l'appareil.
20º20º
45º45º
2. Placez-le vers la droite ou la gauche, en fonction
de la position de votre robinet d'eau. Assurez-vous
que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas en position
verticale.
3. Si nécessaire, desserrez la bague de serrage
pour bien la positionner.
4. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet
d'eau froide fileté (3/4 pouce).
Vidange de l'eau
Le tuyau de vidange doit être installé à une hauteur
du sol comprise entre 60 et 100 cm.
La longueur maximale du tuyau de
vidange est de 400 cm. Contactez le
service après-vente agréé pour obtenir
d'autres longueurs de tuyaux de
vidange et des rallonges.
Il est possible de raccorder le tuyau de vidange de
différentes façons :
1. Formez un U avec le tuyau de vidange et placez-
le autour du guide de tuyau en plastique.
2. Sur le bord d'un évier : attachez le guide au
robinet d'eau ou au mur.
Veillez à ce que le guide de tuyau en
plastique ne puisse pas se déplacer
lors de la vidange de l'appareil, et que
l'extrémité du tuyau de vidange ne soit
pas immergée dans l'eau. Il pourrait y
avoir un reflux d'eau sale dans
l'appareil.
3. Si l'extrémité du tuyau de vidange ressemble à
l'image, vous pouvez l'insérer directement dans la
conduite fixe.
4. À une conduite fixe dotée d'une ventilation
spéciale : insérez directement le tuyau dans la
conduite d'évacuation. Reportez-vous à l'illustration.
8
L'extrémité du tuyau de vidange doit
être ventilée en permanence, c'est-à-
dire que le diamètre interne du conduit
d’évacuation (minimum 38 mm - min.
1,5 po) doit être supérieur au diamètre
externe du tuyau de vidange.
5. Sans le guide de tuyau en plastique, vers un
siphon d'évier - Placez le tuyau de vidange dans le
siphon et fixez-le avec une attache. Reportez-vous
à l'illustration.
Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une
boucle afin d'éviter que des particules passent de
l'évier à l'appareil.
ø16
1
W011
2
Raccordez le tuyau de vidange au siphon et serrez-
le avec une attache. Veillez à ce que le tuyau de
vidange fasse une boucle afin d'éviter que des
particules passent de l'évier à l'appareil.
6. Placez le tuyau directement dans une conduite
de vidange murale intégrée et serrez-le avec une
attache.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
À la fin de l’installation, vous pouvez brancher la
fiche électrique à la prise secteur.
La plaque signalétique sur le bord intérieur de la
porte de l’appareil et le chapitre « Données
techniques » indiquent les valeurs électriques
nominales nécessaires. Assurez-vous qu’elles sont
compatibles avec l’alimentation secteur.
Vérifiez que l'installation électrique de l'habitation
peut supporter l'intensité absorbée par l'appareil,
compte tenu des autres appareils électriques
branchés.
Branchez l'appareil sur une prise reliée à la
terre.
Une fois l'appareil installé, assurez-vous que le
câble d'alimentation est facilement accessible.
Si une intervention électrique est nécessaire pour
installer cet appareil, contactez notre service après-
vente agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommage ou blessure résultant du non-respect
des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus.
ACCESSOIRES
DISPONIBLE SUR WWW.ZANUSSI.COM/
SHOP OU CHEZ UN REVENDEUR AGRÉÉ
Lisez attentivement les instructions fournies avec
l’accessoire.
9
Seuls les accessoires appropriés et
agréés par ZANUSSI répondent aux
normes de sécurité de l'appareil. Si
des pièces non agréées sont utilisées,
toute réclamation sera annulée.
KIT DE PLAQUES DE FIXATION
Si vous installez l'appareil sur un socle qui n’est pas
un accessoire fourni par ZANUSSI, stabilisez
l'appareil à l'aide des plaques de fixation.
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
KIT DE SUPERPOSITION
Le sèche-linge peut-être superposé au-dessus d'un
lave-linge uniquement en utilisant le kit de
superposition adapté.AVERTISSEMENT! N'installez pas le
sèche-linge sous le lave-linge.
Assurez-vous de la compatibilité du kit
de superposition en vérifiant la
profondeur de vos appareils.
BANDEAU DE COMMANDE
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Votre nouveau lave-linge répond à toutes les
exigences modernes de traitement efficace du linge
avec une faible consommation d'eau, d'énergie et
de détergent, et un entretien adapté des textiles.
L'appareil est doté d'un système de vidange pour
l'auto-nettoyage pour éliminer les fibres et les
peluches se détachant des vêtements en les
évacuant avec l'eau. De cette façon, l'utilisateur n'a
plus besoin d'accéder à cet espace pour en
effectuer la maintenance et le nettoyage
régulièrement. Pour connaître les meilleures
techniques d'entretien et de nettoyage de l'appareil,
reportez-vous au chapitre « Entretien et
nettoyage ».
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3 4
91011
7
6
8
5
1Sélecteur de programme 2Centrif. - Essorage Touche de réduction
10
3Touche Temp.
4Affichage
5Touche Voorwas - Prélavage
6Touche Makkelijk strijken - Repassage Facile
7Touche Nuit
8Touche Spoelen + - Rinçage +
9Touche Start/Pauze - Départ/Pause
10 Touche Startuitstel - Départ Différé
11 Touche FlexiTime
AFFICHAGE
A B
E D
C
A. La zone de l'horloge :
Durée du programme.
Les codes d’alarme. Reportez-vous au
chapitre « Résolution des pannes » pour
connaître leur description.
Le niveau de FlexiTime .
B. Le voyant Démarrage retardé.
C. Le voyant Sécurité enfants.
D. Le voyant Porte verrouillée :
Il est allumé, vous ne pouvez pas ouvrir la
porte.
Il est éteint, vous pouvez ouvrir la porte.
Il clignote, vous ne pouvez pas ouvrir la
porte. Attendez quelques minutes jusqu’à
ce que le voyant s’éteigne.
E. Voyants de phase de lavage.
: la phase de lavage
: la phase de rinçage
: la phase d’essorage
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme
Température par dé-
faut
Plage de température
Vitesse d'esso-
rage de réfé-
rence
Plage de vites-
ses d'essorage
Charge
maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Eco 40-60
40 °C 1)
60 °C - 30 °C2)
1400 tr/min
(1400 -
800 tr/min)
8 kg Coton blanc et couleurs grand teint. Vête-
ments normalement sales. La consommation
d'énergie diminue et la durée du programme de
lavage est prolongée., garantissant de bons ré-
sultats de lavage.
Katoen - Coton
40 °C
90 °C - Froid
1400 tr/min
(1400 -
800 tr/min)
8 kg Coton blanc et couleurs. Vêtements norma-
lement, légèrement et très sales.
11
Programme
Température par dé-
faut
Plage de température
Vitesse d'esso-
rage de réfé-
rence
Plage de vites-
ses d'essorage
Charge
maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Synthetica - Synthé-
tiques
40 °C
60 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
3 kg Articles en textiles synthétiques ou mix-
tes. Vêtements normalement sales.
Fijne was - Délicats
30 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
2 kg Textiles délicats tels que l'acrylique, la
viscose et les tissus mixtes nécessitant
un lavage en douceur. Vêtements normale-
ment et légèrement sales.
Wol - Laine
40 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
1,5 kg Lainages lavables en machine, laine lava-
ble à la main et autres textiles portant le
symbole « Lavage à la main »3).
Denim
30 °C
40 °C - Froid
800 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
3 kg Programme spécial pour les vêtements
en Jean avec une phase de lavage délica-
te pour minimiser la décoloration et les
traces. Pour un meilleur soin, il est recomman-
dé de réduire la charge.
SportWear
30 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
3 kg Articles en textiles synthétiques et déli-
cats. Vêtements légèrement sales ou à rafraî-
chir.
Centrif./Pompen -
Essorage/Vidange 1400 tr/min
(1400 -
800 tr/min)
8 kg Tous textiles, excepté la laine et les tis-
sus délicats. Pour essorer le linge et vidanger
l'eau du tambour.
Spoelen - Rinçage 1400 tr/min
(1400 -
800 tr/min)
8 kg Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles,
excepté la laine et les tissus très délicats. Ré-
duisez la vitesse d'essorage en fonction du ty-
pe de linge.
Donker - Foncée
40 °C
60 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
8 kg Articles en coton ou textiles mixtes de
couleurs sombres. Vêtements normalement
sales.
CleanBoost
60 °C
1400 tr/min
(1400 -
800 tr/min)
8 kg Articles en coton blanc. Ce programme élimine
les micro-organismes grâce à une phase de la-
vage à une température maintenue à plus de
60 °C pendant quelques minutes. Cela permet
d'éliminer les germes, bactéries, micro-organis-
mes et particules. Une phase de rinçage sup-
plémentaire garantit une parfaite élimination
des résidus de détergent et des particules de
pollen ou autres allergènes sur les textiles. Ain-
si, le lavage est plus efficace.
14min
30 °C
800 tr/min
(800 -
800 tr/min)
1,5 kg Articles en textiles synthétiques ou mix-
tes. Vêtements très légèrement sales et à ra-
fraîchir.
12
Programme
Température par dé-
faut
Plage de température
Vitesse d'esso-
rage de réfé-
rence
Plage de vites-
ses d'essorage
Charge
maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Kort - Rapide 30'
40 °C
40 °C - 30 °C
1200 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
3 kg Articles en textiles synthétiques ou mix-
tes. Vêtements légèrement sales.
EasyWash 60'
30 °C
60 °C - 30 °C
1400 tr/min
(1400 -
800 tr/min)
5 kg Articles en coton et synthétiques couleur grand
teint. Un programme de lavage complet qui la-
ve intensément, en seulement 60 minutes, le
linge sale quotidien et qui garantit de bonnes
performances de lavage en peu de temps.
1) Conformément au règlement de la Commission européenne UE 2019/2023, ce programme à 40 °C
peut nettoyer du linge en coton normalement sale déclaré lavable à 40 °C ou 60 °C, dans le même cycle.
Pour la température atteinte dans le linge, la durée du programme et d’autres données, veuil-
lez consulter le chapitre « Valeurs de consommation ».
Les programmes les plus efficaces en matière de consommation énergétique sont générale-
ment ceux qui fonctionnent à des températures plus basses et pendant une durée plus lon-
gue.
2) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique. Confor-
mément au règlement 1061/2010 de l’UE, ce programme à 60 °C est le « programme standard à 60 °C
pour le coton » et ce programme à 30 °C est le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont
les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge
en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le
programme sélectionné.
3) Pendant ce cycle, le tambour tourne doucement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut
donner l'impression de ne pas tourner ou de ne pas tourner correctement, mais ce fonctionnement est nor-
mal pour ce programme.
13
Compatibilité des options de programme
Programme
Centrif. - Essorage
FlexiTime
Startuitstel - Départ Différé
Eco 40-60
Katoen - Coton
Synthetica - Syn-
thétiques
Fijne was - Déli-
cats
Wol - Laine
Denim
SportWear
Centrif./Pompen
- Essorage/
Vidange
Spoelen - Rinça-
ge
Donker - Foncée
CleanBoost
14min
Kort - Rapide 30'
EasyWash 60'
14
Détergents adaptés aux programmes de lavage
Programme Poudre uni-
verselle1)
Liquide univer-
sel
Liquide pour
couleurs Laine délicate Spécial
Eco 40-60 -- --
Katoen - Coton -- --
Synthetica - Syn-
thétiques -- --
Fijne was - Déli-
cats -- -- --
Wol - Laine -- -- --
Denim -- --
SportWear -- --
Donker - Foncée -- --
CleanBoost -- --
14min -- -- --
Kort - Rapide 30' -- -- --
EasyWash 60' -- --
1) À une température supérieure à 60 °C, l’utilisation de détergent en poudre est recommandée.
= Recommandé -- = Déconseillé
OPTIONS
TEMP.
Sélectionnez cette option pour modifier la
température par défaut.
Voyant = eau froide.
Le voyant de la température réglée s'allume.
CENTRIF. - ESSORAGE
Cette option vous permet de modifier la vitesse
d'essorage par défaut.
Le voyant de la vitesse sélectionnée s'allume.
Options d'essorage supplémentaires :
Sans essorage
Sélectionnez cette option pour éliminer toutes
les phases d'essorage. Seule la phase de
vidange est disponible.
Le voyant correspondant s'allume.
Sélectionnez cette option pour les textiles très
délicats.
Certains programmes de lavage utilisent une
quantité d'eau plus importante lors de la phase
de rinçage.
Arrêt cuve pleine
Sélectionnez cette option pour éviter que le
linge ne se froisse.
Le voyant correspondant s'allume.
Il reste de l'eau dans le tambour lorsque le
programme est terminé.
Le tambour tourne régulièrement pour éviter que
le linge ne se froisse.
Le hublot reste verrouillé. Vous devez vidanger
l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot.
Pour effectuer la vidange, reportez-
vous au chapitre « À la fin du
programme ».
15
VOORWAS - PRÉLAVAGE
Cette option vous permet d'ajouter une phase de
prélavage à un programme de lavage.
Le voyant correspondant s'allume.
Utilisez cette option pour ajouter une phase de
prélavage avant la phase de lavage.
Cette option est recommandée pour le linge
très sale, tout particulièrement s'il contient du
sable, de la poussière, de la boue ou d'autres
particules solides.
Cette option peut rallonger la durée du
programme.
MAKKELIJK STRIJKEN - REPASSAGE
FACILE
L'appareil lave et essore délicatement le linge afin
d'éviter de le froisser.
L'appareil réduit la vitesse d'essorage, utilise plus
d'eau et adapte la durée du programme au type de
linge.
Le voyant correspondant s'allume.
SPOELEN + - RINÇAGE +
Cette option permet d'ajouter quelques rinçages en
fonction du programme de lavage sélectionné.
Utilisez cette option pour les personnes souffrant
d'allergies aux résidus de lessive ou ayant une peau
sensible.
Cette option allonge la durée du
programme.
Le voyant correspondant s'allume.
NUIT
Les phases d'essorage intermédiaire et final sont
supprimées et le programme se termine avec de
l'eau dans le tambour. Cela réduit le froissage du
linge. Ce programme étant très silencieux, il peut
être utilisé de façon optimale la nuit, aux heures
creuses, lorsque les tarifs de l'électricité sont plus
bas. Certains programmes utilisent plus d’eau pour
le rinçage. Le hublot reste verrouillé. Le tambour
tourne régulièrement pour réduire le froissage. Vous
devez vidanger l’eau pour déverrouiller la porte. Si
vous appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/
Pause , l’appareil effectue uniquement la phase
de vidange.
L'appareil vidange l'eau
automatiquement au bout d'environ
18 heures.
STARTUITSTEL - DÉPART DIFFÉRÉ
Cette option vous permet de différer le départ du
programme à un moment qui vous convient mieux.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour
sélectionner le délai souhaité. La durée augmente
de 30 minutes à 20 heures.
Le voyant et le démarrage retardé choisi
s'affichent. Après avoir appuyé sur la touche Start/
Pauze - Départ/Pause , l'appareil commence le
décompte et la porte est verrouillée.
FLEXITIME
Lorsque vous sélectionnez un programme de
lavage, sa durée par défaut s’affiche ainsi que
tirets.
Appuyez sur la touche FlexiTime pour réduire la
durée du programme selon vos besoins. La
nouvelle durée du programme s’affiche, et le
nombre de tirets diminuera en conséquence :
convient à une pleine charge de linge
normalement sale.
pour laver les articles sales quotidiens (demi-
charge max. recommandée).
pour laver rapidement des articles peu sales.
FlexiTime est uniquement disponible avec les
programmes du tableau.
Voyant
Eco 40-60
Katoen - Coton
Synthetica - Synthétiques
Fijne was - Délicats
Donker - Foncée
1)
1) Durée par défaut pour tous les programmes.
16
RÉGLAGES
SÉCURITÉ ENFANTS
Cette option vous permet d’empêcher les enfants
de jouer avec le bandeau de commande.
Pour activer/désactiver cette option, appuyez
simultanément sur les touches et jusqu'à
ce que le voyant s'allume/s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
Après avoir appuyé sur : les options et le
sélecteur de programme sont verrouillés.
Avant d’appuyer sur : l’appareil ne peut pas
démarrer.
RINÇAGE PLUS PERMANENT
Cette fonction vous permet d'ajouter un rinçage
supplémentaire lorsque vous sélectionnez un
nouveau programme.
Pour activer/désactiver cette option, appuyez
simultanément sur les touches et
jusqu'à ce que le voyant s'allume/
s'éteigne.
SIGNAUX SONORES
Les signaux sonores retentissent lorsque :
Le programme est terminé.
L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux sonores,
appuyez simultanément sur les touches et
pendant 3 secondes.
Si vous désactivez les signaux
sonores, ils continueront à retentir si
l'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Durant l'installation ou avant la
première utilisation, vous constaterez
peut-être la présence d'un peu d'eau
dans l'appareil. De l'eau résiduelle
peut rester dans l'appareil à la suite
d'un test fonctionnel effectué en usine
pour garantir que l'appareil est en
parfait état de fonctionnement et que
vous n'aurez aucun problème au
moment de l'achat.
1. Branchez la prise de l’appareil sur le secteur.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Versez une petite quantité de détergent dans le
compartiment de lavage.
4. Sélectionnez et lancez, à vide, un programme
pour le coton à la température la plus élevée
possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour
et de la cuve.
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
CHARGEMENT DU LINGE
1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Videz les poches et dépliez les vêtements avant
de les placer dans l'appareil.
3. Mettez le linge dans le tambour, un article à la
fois.
Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour.
4. Fermez bien le hublot.
17
Assurez-vous que le linge ne reste pas
coincé entre le joint et le hublot pour
éviter tout risque de fuite d'eau et de
dommages sur les vêtements.
Laver des articles très tachés par de
l'huile ou de la graisse pourrait
endommager les parties en
caoutchouc du lave-linge.
AJOUT DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS
Compartiment pour la phase de la-
vage.
Si vous utilisez de la lessive liqui-
de, versez-la immédiatement avant
de démarrer le programme.
Compartiment réservé aux additifs
liquides (assouplissant, amidon).
Niveau maximal pour la quantité
d'additifs liquides.
Volet pour produit de lavage en
poudre ou liquide.
Si vous sélectionnez une option ou un programme avec prélavage, versez la lessive destinée à la pha-
se de prélavage directement dans le tambour.
Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage des produits de lavage, mais nous
vous recommandons de ne pas dépasser le niveau maximal indiqué ( ). Cette quantité
vous garantira les meilleurs résultats de lavage.
Après un cycle de lavage, si nécessaire, éliminez les résidus de lessive du distributeur de
produit de lavage.
LESSIVE LIQUIDE OU EN POUDRE
La position par défaut du volet est A (lessive en
poudre).
Pour utiliser une lessive liquide :
1. Retirez la boîte à produits. Poussez le bord de la
boîte au niveau de la flèche (PUSH) pour faciliter
son retrait.
18
2. Ajustez le volet sur la position B.
3. Remettez la boîte à produits dans son logement.
Si vous utilisez une lessive liquide :
N'utilisez pas de lessives liquides
gélatineuses ou épaisses.
Ne versez pas plus de 120 ml de
lessive liquide.
Ne sélectionnez pas de programme
avec prélavage.
Ne sélectionnez pas la fonction
Départ différé.
Si le volet est en position B alors que vous souhai-
tez utiliser de la lessive en poudre :
1. Retirez la boîte à produits.
2. Ajustez le volet sur la position A.
3. Remettez la boîte à produits dans son logement.
RÉGLAGE D'UN PROGRAMME
1. Tournez le sélecteur pour régler le programme :
Le voyant clignote.
Le réglage de la fonction Time Manager, la
durée du programme ainsi que les
indicateurs des phases du programme
s'affichent.
2. Si nécessaire, modifiez la température et la
vitesse d'essorage ou ajoutez des options
compatibles. Lorsque vous activez une option,
le voyant correspondant s'allume.
En cas de réglage incorrect, le
message s'affiche.
DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS
DÉPART DIFFÉRÉ
Appuyez sur .
Le voyant cesse de clignoter et reste
fixe.
Le voyant clignote sur l'affichage.
Le programme démarre, le hublot se
verrouille et l'indicateur s'affiche.
Si l'indicateur clignote, le
hublot est en cours de
verrouillage. Si un message
d'alarme s'affiche après que
l'indicateur a clignoté
pendant quelques secondes,
le hublot n'est pas
correctement verrouillé (pour
plus de détails, reportez-vous
au chapitre « En cas
d'anomalie de
fonctionnement »).
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre en route lorsque
l'appareil se remplit d'eau.
Au bout d'environ 15 minutes après le
départ du programme :
L'appareil règle automatiquement la
durée du programme en fonction
de la charge de linge.
La nouvelle valeur s'affiche.
DÉMARRER UN PROGRAMME AVEC
DÉMARRAGE RETAR
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que le
délai que vous souhaitez sélectionner s'affiche.
Le voyant correspondant s’affiche.
2. Appuyez sur la touche :
L’appareil commence le décompte.
19
La porte se verrouille et le voyant
s’affiche.
Si le voyant clignote, la porte se
verrouille. Si un code d’alarme s'affiche
après que le voyant a clignoté pendant
quelques secondes, la porte n'est pas
correctement verrouillée (pour plus de
détails, reportez-vous au chapitre
« Résolution des pannes »).
Le programme démarre automatiquement
lorsque le décompte est terminé.
Vous pouvez annuler ou modifier le
réglage du démarrage retardé avant
d’appuyer sur la touche . Pour
annuler le démarrage retardé :
Appuyez sur pour mettre
l’appareil en pause.
Appuyez sur Startuitstel -
Départ Différé jusqu’à ce que
l’affichage indique .
Appuyez de nouveau sur la
touche pour lancer le
programme immédiatement.
DÉTECTION DE LA CHARGE AUTOSENSE
SYSTEM
Après avoir appuyé sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause :
1. AutoSense System démarre la détection du
poids de la charge pour calculer la véritable
durée du programme. Pendant cette phase,
l’affichage indique l’animation simple.
2. Au bout de 10 à 15 minutes, la durée du
nouveau cycle s'affiche.
L'appareil adapte automatiquement la durée du
programme en fonction de la charge de linge
pour obtenir des résultats de lavage parfaits en
un minimum de temps.
INTERRUPTION D'UN PROGRAMME ET
MODIFICATION DES OPTIONS
Vous ne pouvez modifier que quelques options
avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur la touche .
Le voyant clignote.
2. Modifiez les options.
3. Appuyez de nouveau sur .
Le programme se poursuit.
ANNULATION D'UN PROGRAMME EN
COURS
1. Tournez le sélecteur de programme sur
pour annuler le programme et éteindre
l'appareil.
2. Tournez de nouveau le sélecteur pour allumer
l'appareil. Maintenant, vous pouvez sélectionner
un nouveau programme de lavage.
Avant de lancer le nouveau
programme, l'appareil doit vidanger
l'eau. Dans ce cas, assurez-vous qu'il y
a assez de détergent dans le
compartiment à lessive, sinon,
remplissez-le.
OUVERTURE DU HUBLOT LORSQUE LE
DÉPART DIFFÉRÉ EST EN COURS
Lors du fonctionnement du départ différé, le hublot
de l'appareil est verrouillé et le voyant est
allumé.
1. Appuyez sur pour mettre l'appareil en
pause.
2. Attendez que le voyant Hublot verrouillé
s'éteigne.
3. Vous pouvez ouvrir le hublot.
4. Fermez le hublot et appuyez de nouveau sur la
touche .
Le départ différé se poursuit.
OUVERTURE DU HUBLOT LORSQU'UN
PROGRAMME EST EN MARCHE
Lorsqu'un programme est en cours, le hublot de
l'appareil est verrouillé et le voyant est allumé.
ATTENTION! Si la température et le
niveau de l'eau dans le tambour sont
trop élevés, vous ne pouvez pas ouvrir
le hublot.
1. Tournez le sélecteur de programme sur
pour éteindre l'appareil.
2. Attendez quelques minutes avant d'ouvrir le
hublot.
3. Fermez le hublot de l'appareil.
4. Sélectionnez à nouveau le programme.
À LA FIN DU PROGRAMME
L'appareil s'arrête automatiquement.
Le signal sonore retentit (s'il est activé).
Le symbole s'affiche.
Le voyant s'éteint.
20
Le voyant de verrouillage du hublot s'éteint.
Vous pouvez ouvrir le hublot.
Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le
tambour est vide.
Fermez le robinet d'eau.
Tournez le sélecteur de programme sur pour
éteindre l'appareil.
Laissez le hublot entrouvert pour éviter la
formation de moisissures et l'apparition de
mauvaises odeurs.
Le programme de lavage est terminé, mais il
y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement pour éviter que
le linge ne se froisse.
Le voyant de verrouillage du hublot est
allumé. Le voyant clignote. Le hublot reste
verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le
hublot.
Pour vidanger l'eau :
1. Appuyez sur . L'appareil effectue la vidange
et l'essorage.
2. Une fois le programme terminé et le voyant de
verrouillage du hublot éteint, vous pouvez
ouvrir le hublot.
3. Tournez le sélecteur de programme sur
pour éteindre l'appareil.
L'appareil effectue automatiquement la
vidange et l'essorage au bout
d'environ 18 heures (sauf pour le
programme Laine).
VEILLE
Quelques minutes après la fin du programme de
lavage, si vous n'avez pas éteint l'appareil, la
fonction d'économie d'énergie se déclenche.
La fonction d'économie d'énergie réduit la
consommation d'énergie lorsque l'appareil est en
veille.
Tous les voyants et l'affichage s'éteignent.
L'indicateur clignote lentement.
Appuyez sur l'une des touches d'option pour
désactiver la fonction d'économie d'énergie.
Si vous sélectionnez un programme ou
une option se terminant avec de l'eau
dans le tambour, la fonction
d'économie d'énergie n'est pas
activée pour vous rappeler qu'il faut
vidanger l'eau.
CONSEILS
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
CHARGEMENT DU LINGE
Séparez le linge en : blanc, couleur, synthétique,
délicat et laine.
Respectez les instructions de lavage qui figurent
sur les étiquettes des vêtements.
Ne lavez pas les articles blancs et de couleur
ensemble.
Certains articles de couleur peuvent déteindre
au premier lavage. Nous vous conseillons de les
laver séparément les premières fois.
Retournez les tissus multi-couches, en laine et
les articles portant des illustrations imprimées
vers l'intérieur.
Traitez au préalable les taches tenaces.
Lavez les taches tenaces avec un détergent
spécial.
Traitez les rideaux avec précautions. Retirez les
crochets et placez les rideaux dans un sac de
lavage ou une taie d'oreiller.
Une très petite charge peut provoquer des
problèmes d'équilibre et donc une vibration
excessive pendant la phase d'essorage. Si cela
se produit :
a. interrompez le programme et ouvrez le
hublot (reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ») ;
b. répartissez la charge à la main pour que
les articles soient disposés de façon
homogène dans le tambour ;
c. appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause. La phase d'essorage se
poursuit.
Évitez de laver des vêtements pleins de longs
poils d'animaux ou de mauvaise qualité libérant
une grande quantité de peluches qui pourraient
boucher le circuit d'évacuation et nécessiter une
intervention du service après-vente.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les
fermetures à glissière et à pression et les
crochets. Nouez les ceintures, les cordons, les
lacets, les rubans, et tout autre élément pouvant
se détacher.
Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés.
Utilisez un sac de lavage pour les articles très
petits et/ou délicats (par exemple les soutiens-
21
gorge à armatures, les ceintures, les bas, les
lacets, les rubans, etc.).
Videz les poches des vêtements et dépliez-les.
TACHES TENACES
Pour certaines taches, l'eau et les produits de
lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant
de mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez
le détachant spécial adapté au type de tache et de
textile.
TYPE ET QUANTITÉ DE DÉTERGENT
Le choix du détergent et l’utilisation de quantités
correctes affecte non seulement les performances
de lavage, mais permet également d’éviter le
gaspillage et de protéger l’environnement :
Utilisez uniquement des produits de lavage et
autres traitements spécialement conçus pour
les lave-linge. Suivez d’abord ces règles
générales :
lessives en poudre pour tous les types de
textiles, sauf délicats. Préférez les lessives
en poudre contenant un agent blanchissant
pour le blanc et la désinfection du linge,
lessives liquides, de préférence pour les
programmes de lavage à basse température
(60 °C max.) pour tous les types de textiles,
ou lessives spéciales pour les lainages
uniquement.
Le choix et la quantité de détergent dépendent
des éléments suivants : type de tissu (délicat,
laine, coton, etc.), couleur des vêtements,
importance de la charge, degré de salissure,
température de lavage et dureté de l’eau
utilisée.
Respectez les instructions figurant sur
l'emballage des détergents ou autres produits
utilisés, sans dépasser le niveau maximal
indiqué ( ).
Ne mélangez pas différents types de produits
de lavage.
Utilisez moins de détergent si :
vous lavez peu de linge
le linge n’est pas très sale,
d’importantes quantités de mousse de
forment pendant le lavage.
Si vous utilisez des tablettes ou des capsules
de détergent, mettez-les toujours à l’intérieur du
tambour, et non pas dans le distributeur de
détergent.
Une quantité insuffisante de détergent peut
causer :
résultats de lavage insatisfaisants,
charge de lavage grise,
vêtements graisseux,
moisissure dans l'appareil.
Une quantité excessive de détergent peut
causer :
la génération d'une mousse qui réduira
efficacité de lavage réduite,
rinçage non adéquat,
un impact accru pour l’environnement.
CONSEILS ÉCOLOGIQUES
Pour réaliser des économies d'eau et d'énergie, et
ainsi contribuer à la protection de l'environnement,
nous vous recommandons de suivre les conseils
suivants :
Le linge normalement salene nécessite pas
de prélavage : vous réaliserez des économies
de lessive, d'eau et de temps (l'environnement
s'en trouvera également protégé !)
Charger l’appareil à la capacité maximale
indiquée pour chaque programme permet
de réduire la consommation d’énergie et
d’eau.
Les taches et les petites salissures peuvent être
éliminées au moyen d'un pré-traitement
adéquat ; le linge peut alors être lavé à une
température plus basse.
Pour utiliser la quantité correcte de détergent,
reportez-vous à la quantité conseillée par le
fabricant du détergent et vérifiez la dureté de
l’eau de votre système domestique. Reportez-
vous au chapitre « Dureté de l'eau ».
Sélectionnez la vitesse d’essorage
maximale possiblepour le programme de
lavage sélectionné avant de sécher votre
linge dans un sèche-linge. Cela permettra de
réaliser des économies d’énergie pendant le
séchage !
22
DURETÉ DE L'EAU
Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée
ou modérée, il est recommandé d'utiliser un
adoucisseur d'eau pour lave-linge. Dans les régions
où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser
un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région,
contactez votre compagnie des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau.
Respectez les instructions qui se trouvent sur les
emballages du produit.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
Cet appareil est exclusivement destiné
à une utilisation domestique normale.
Lisez attentivement le chapitre pour un
entretien et un soin optimaux.
CALENDRIER DE NETTOYAGE PÉRIODIQUE
Le nettoyage périodique permet de prolonger
la durée de vie de votre appareil.
Après chaque cycle, maintenez la porte et le
distributeur de détergent légèrement entrouverts
pour permettre la circulation de l’air et éliminer
l’humidité à l’intérieur de l’appareil : cela empêchera
l’apparition de moisissure et d’odeurs.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée
prolongée : fermez le robinet d’eau et débranchez
l’appareil.
Calendrier indicatif de nettoyage périodique :
Détartrage Deux fois par an
Lavage d'entretien Une fois par mois
Nettoyer le joint de la
porte Tous les deux mois
Nettoyer le tambour Tous les deux mois
Nettoyer le distribu-
teur de produit de la-
vage
Tous les deux mois
Nettoyer le tuyau
d'arrivée d'eau et le
filtre de la vanne
Deux fois par an
Les paragraphes suivants expliquent comment vous
devez nettoyer chaque partie.
RETRAIT DES OBJETS ÉTRANGERS
Assurez-vous que les poches sont
vides et que tous les éléments libres
sont attachés avant de lancer votre
cycle. Reportez-vous au paragraphe
« Charge de linge » du chapitre
« Conseils ».
Enlevez les objets étrangers (tels que les attaches
métalliques, les boutons, les pièces, etc.) pouvant
se trouver dans le joint de la porte, le filtre du tuyau
d’arrivée d’eau et le tambour. Consultez les
paragraphes « Joint de porte avec double lèvre »,
« Nettoyage du tambour » et « Nettoyage du tuyau
d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne ». Si
nécessaire, contactez le service après-vente agréé.
NETTOYAGE EXTERNE
Nettoyez uniquement l'appareil à l'eau chaude avec
un savon doux. Séchez complètement toutes les
surfaces. N’utilisez pas de tampons à récurer ni de
matières pouvant causer des rayures.
ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool,
de solvants ni de produits chimiques.
ATTENTION! Ne nettoyez pas les
surfaces métalliques avec un
détergent à base de chlore.
DÉTARTRAGE
Si, dans votre région, la dureté de
l'eau est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un produit de
détartrage de l'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour à la recherche
de tartre.
Les produits de lavage habituels contiennent déjà
des agents adoucisseurs d'eau, mais nous vous
recommandons d'effectuer occasionnellement un
cycle de lavage, tambour vide, avec un produit de
détartrage.
23
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
LAVAGE D'ENTRETIEN
L'utilisation répétée et prolongée des programmes
basse température peut entraîner des dépôts de
produit de lavage, des résidus pelucheux et une
augmentation des bactéries à l'intérieur du tambour
et de la cuve. Ceci peut entraîner la formation de
mauvaises odeurs et de moisissures. Pour éliminer
ces dépôts et nettoyer l'intérieur de l'appareil,
effectuez régulièrement un lavage d'entretien (au
moins une fois par mois).
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage
du tambour ».
NETTOYAGE DU TAMBOUR
Examinez régulièrement le tambour pour éviter le
dépôt de particules indésirables.
Des corps étrangers sujets à la rouille dans le linge
ou bien l'eau ferrugineuse du robinet peuvent
provoquer des dépôts de rouille dans le tambour
Nettoyez le tambour à l'aide d'un produit spécial
pour l'acier inoxydable.
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
Ne nettoyez pas le tambour avec des
produits de détartrage acides, des
produits abrasifs contenant du chlore
ou avec de la paille de fer.
Pour un nettoyage complet :
1. Retirez le linge du tambour.
2. Lancez le programme Katoen - Coton à
température maximale.
3. Versez une petite quantité de lessive en poudre
dans le tambour vide afin de rincer les
éventuels résidus.
JOINT DU HUBLOT AVEC PIÈGE À DOUBLE
LÈVRE
Cet appareil dispose d’un système de vidange
autonettoyant, permettant d’évacuer avec l’eau
les peluches et fibres légères qui se détachent des
vêtements. Contrôlez régulièrement le joint. Les
pièces, les boutons et les autres petits objets
peuvent être récupérés à la fin du cycle.
Si nécessaire, nettoyez-le en utilisant un agent
nettoyant à l'ammoniaque et sans érafler la surface
du joint.
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE
LESSIVE
1.
2.
24
3.
4.
NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE
1
2
3
45°
20°
PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL
Si l'appareil est installé dans un local où la
température peut être négative, évacuez toute l'eau
restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de
vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise
secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau
s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange. Reportez-vous à la
procédure de vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange est vide,
réinstallez le tuyau d'alimentation.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous
que la température est supérieure à
0 °C avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable en cas de dommages dus
aux basses températures.
25
VALEURS DE CONSOMMATION
INTRODUCTION
Ce manuel d’utilisation contient deux tableaux distincts afin de fa-
voriser un passage progressif d’un règlement à l’autre :
Règlement UE 1061/2010, valable jusqu’au 28 février 2021, re-
latif aux classes d’efficacité énergétique de A+++ à D,
Règlement UE 2019/2023, valable à partir du 1er mars 2021,
relatif aux classes d’efficacité énergétique de A à G définies par
le règlement UE 2019/2014.
Consultez le lien Web www.theenergylabel.eu pour des infor-
mations détaillées sur l’étiquette énergétique.
Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’ap-
pareil contient un lien Web vers les informations relatives aux per-
formances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE.
Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence avec le ma-
nuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet ap-
pareil.
Il est également possible de trouver les mêmes informations dans
EPREL à l’aide du lien https://eprel.ec.europa.eu avec le nom
du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signa-
létique de l’appareil. Consultez le chapitre « Description du pro-
duit » pour connaître la position de la plaque signalétique.
LÉGENDE
kg Charge de linge. h:mm Durée du programme.
kWh Consommation énergétique. °C Température dans le linge.
Litres Consommation d'eau. tr/mi
nVitesse d'essorage.
%Humidité résiduelle au terme de la phase d'essorage. Plus la vitesse d’essorage est élevée,
plus le bruit est élevé et moins il reste d’humidité.
Les valeurs et la durée du programme peuvent différer selon les conditions (telles que la tem-
pérature ambiante, la température et la pression de l’eau, l’importance de la charge et le type
de linge, la tension de l’alimentation électrique) et si vous modifiez le réglage par défaut d’un
programme.
26
CONFORMÉMENT AU RÈGLEMENT DE LA
COMMISSION UE 2019/2023
Eco 40-60 program-
me kg kWh Litres h:mm % °C tr/min1)
Charge complète 8 1.080 58 3:30 52 43 1351
Demi-charge 4 0.700 44 2:40 52 38 1351
Quart de charge 2 0.360 38 2:40 54 27 1351
1) Vitesse d'essorage maximale.
Consommation d'énergie dans différents modes
Éteint (W) Veille (W) Départ différé (W)
0,30 0,30 4,00
La durée en mode Arrêt/Veille est de 15 minutes au maximum.
CONFORMÉMENT AU RÈGLEMENT
1061/2010
Programmes coton standard. Charge
(kg)
Consomma-
tion énergé-
tique (kWh)
Consomma-
tion d'eau
(litres)
Durée ap-
proximative
du program-
me (minu-
tes)
Humidité ré-
siduelle
(%)1)
Pour le coton 60 °C standard :
Sélectionnez Eco 40-60 à
60 °C 8 0,81 52 290 52
Pour le coton 60 °C standard :
Sélectionnez Eco 40-60 à
60 °C 4 0,57 40 228 52
Pour le coton 40 °C standard :
Sélectionnez Eco 40-60 à
30 °C 4 0,51 40 226 52
1) Au terme de la phase d'essorage.
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0,30 0,30
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application
1015/2010 du règlement 2009/125/CE de la Commission européenne.
27
PROGRAMMES COURANTS
Ces valeurs sont uniquement indicatives.
Programme kg kWh Litres h:mm % °C tr/min1)
Katoen - Coton2)
90 °C 8 2.50 95 3:10 52 85 1400
Katoen - Coton
60 °C 8 1.65 85 2:55 52 55 1400
Katoen - Coton3)
20 °C 8 0.40 85 2:55 52 20 1400
Synthetica - Syn-
thétiques
40 °C 3 0.65 55 2:00 35 40 1200
Fijne was - Déli-
cats4)
30 °C
2 0.30 45 1:20 35 30 1200
Wol - Laine
30 °C 1,5 0.30 65 1:05 30 30 1200
1) Indicateur de référence de la vitesse d’essorage.
2) Convient au lavage de textiles très sales.
3) Convient au lavage du coton légèrement sale.
4) Il fonctionne également comme un cycle de lavage rapide pour le linge légèrement sale.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
CODES D’ALARME ET DYSFONCTIONNEMENTS POSSIBLES
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver
une solution au problème (reportez-vous aux tableaux).
AVERTISSEMENT! Éteignez l'appareil avant de procéder à la vérification.
Avec certains problèmes, un code d’alarme s’affiche et la touche Start/
Pauze - Départ/Pause peut clignoter en continu :
Problème Résolution possible
28
L'appareil ne se remplit
pas d'eau correctement.
Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte.
Assurez-vous que la pression du réseau d'eau est suffisante. Pour ob-
tenir cette information, contactez votre fournisseur d’eau.
Assurez-vous que l'arrivée d'eau n'est pas obstruée.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu, endomma-
gé, ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct.
Ce problème peut également provenir du circuit de vidange bouché.
Contactez le service après-vente agréé.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée et le filtre de la vanne ne
sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya-
ge ».
La machine ne vidange
pas l'eau.
Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché.
Assurez-vous que le tuyau de vidange ne présente ni plis, ni coudes.
Ce problème peut provenir du circuit de vidange bouché. Contactez le
service après-vente agréé.
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un pro-
gramme sans phase de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une option
se terminant avec de l'eau dans la cuve.
Le hublot de l'appareil
est ouvert ou n'est pas
correctement fermé.
Assurez-vous que la porte est correctement fermée.
Panne interne. Il n'y a
aucune communication
entre les composants
électroniques de l'appa-
reil.
Le programme ne s'est pas terminé correctement, ou l'appareil s'est
arrêté trop tôt. Mettez l'appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Si le code d'alarme s'affiche à nouveau, contactez le service après-
vente agréé.
L'alimentation électrique
est instable.
Attendez que l'alimentation électrique se stabilise.
Si d'autres codes d'alarme s'affichent, allumez et éteignez l'appareil. Si le pro-
blème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Pour tout autre problème avec le lave-linge, consultez le tableau ci-dessous
pour connaître les solutions possibles.
29
Problème Résolution possible
Le programme ne se
lance pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée
dans la prise de courant.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles.
Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche Start/Pauze - Dé-
part/Pause .
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la
fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement activée.
Vérifiez la position du sélecteur sur le programme sélectionné.
L'appareil se remplit
d'eau et se vidange im-
médiatement.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le tuyau est
peut-être positionné trop bas. Reportez-vous au chapitre « Instructions
d'installation ».
La phase d'essorage n'a
pas lieu ou le cycle de
lavage dure plus long-
temps que d'habitude.
Sélectionnez le programme d'essorage.
Ce problème peut provenir du circuit de vidange bouché. Contactez le
service après-vente agréé.
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à nou-
veau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de problèmes
d'équilibrage.
Il y a de l'eau sur le sol.
Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et
qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ne
sont pas endommagés.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correcte.
Impossible d'ouvrir le
hublot de l'appareil.
Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné un programme de lavage se
terminant avec de l'eau dans la cuve.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau
dans le tambour.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Contactez vo-
tre service après-vente agréé.
L'appareil vibre et fait un
bruit inhabituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « Ins-
tructions d'installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été retirés.
Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être trop lé-
gère.
La durée du programme
augmente ou diminue
durant l'exécution du
programme.
Le AutoSense System est capable d'ajuster la durée du programme
en fonction du type et de la quantité de linge. Reportez-vous au para-
graphe « La détection de charge du AutoSense System » dans le cha-
pitre « Utilisation quotidienne ».
Les résultats de lavage
ne sont pas satisfai-
sants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces avant
de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
30
Problème Résolution possible
Il y a trop de mousse
dans le tambour au
cours du cycle de lava-
ge.
Réduisez la quantité de produit de lavage.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le pro-
gramme reprend là où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque si-
gnalétique.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services
municipaux.
31
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur
zu erhalten:
www.zanussi.com/support
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge
nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren
Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät
ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
32
ALLGEMEINE SICHERHEIT
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche
Zwecke vorgesehen, wie z. B.
Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumfeldern
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder
Appartmenthäusern oder in Waschkellern
Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 8
kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“).
Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und
8 bar (0,8 MPa) liegen.
Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem
Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden.
Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder
anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst gelieferten
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden.
Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/oder
Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
33
SICHERHEITSANWEISUNGEN
MONTAGE
Die Montage muss gemäß den
einschlägigen nationalen Vorschriften
erfolgen.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die
Transportschrauben sowie die Gummibuchse
und den Abstandshalter aus Kunststoff.
Bewahren Sie die Transportschrauben an einem
sicheren Ort auf. Wenn das Gerät in Zukunft
umgesetzt werden soll, müssen sie wieder
angebracht werden, um die Trommel zu
verriegeln und dadurch interne Schäden zu
vermeiden.
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und
benutzen Sie es nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann
oder an dem es Witterungseinflüssen frei
ausgesetzt ist.
Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil,
hitzebeständig und sauber sein.
Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen dem
Gerät und dem Boden zirkulieren kann.
Überprüfen Sie den waagrechten Stand des
Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an
seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten
Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen
entsprechend aus.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt über dem
Bodenablauf auf.
Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät und
setzen Sie es nicht übermäßiger Feuchtigkeit
aus.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden
kann.
Stellen Sie keinen geschlossenen Behälter zum
Auffangen möglicher Wasserlecks unter das
Gerät. Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, wenn Sie Fragen zur
Verwendung möglicher Zubehörteile haben.
ELEKTROANSCHLUSS
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel
nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des
Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese
Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker
nicht mit nassen Händen an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
WASSERANSCHLUSS
Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht
zu beschädigen.
Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte
Schläuche, an denen Reparaturarbeiten
ausgeführt wurden oder neue Geräte
(Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen,
lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen,
bis es sauber austritt.
Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren
Wasserlecks während und nach dem ersten
Gebrauch des Gerätes gibt.
Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch,
falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie
sich für den Austausch des Zulaufschlauchs an
den autorisierten Kundendienst.
Beim Auspacken des Geräts könnte Wasser
aus dem Ablaufschlauch austreten. Dies ist auf
den Gerätetest mit Wasser im Werk
zurückzuführen.
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal
400 cm verlängern. Fragen Sie beim
autorisierten Kundendienst nach einem anderen
Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
34
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nach
der Montage noch zugänglich ist.
GEBRAUCH
WARNUNG! Verletzungs-,
Stromschlag-, Brand-,
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf
der Waschmittelverpackung.
Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten
benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche
nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
Waschen Sie keine Textilien, die stark mit Öl,
Fett oder anderen fetthaltigen Substanzen
verschmutzt sind. Die Gummiteile der
Waschmaschine könnten beschädigt werden.
Waschen Sie solche Textilien mit der Hand vor,
bevor Sie sie in die Waschmaschine geben.
Berühren Sie während des Betriebs nicht die
Glastür. Das Glas kann sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus
der Wäsche entfernt wurden.
INNENBELEUCHTUNG
WARNUNG! Verletzungsgefahr.
Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und
separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen
müssen extremen physikalischen Bedingungen
in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den Betriebszustand des
Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz
in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
Für den Austausch der Innenbeleuchtung
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
WARTUNG
Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile verwendet
werden.
Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen
oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften
durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigen und die Garantie ungültig
machen können.
Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10
Jahren nach Produkteinstellung des Modells
erhältlich: Motor und Motorbürsten,
Übertragungselement zwischen Motor und
Trommel, Pumpen, Schockabsorber und Federn,
Waschtrommel, Kreuzstück für Trommel und
zugehörige Kugellager, Heizer und Heizelemente
einschließlich Wärmepumpen, Leitungen und
zugehörige Ausrüstung einschließlich
Schläuche, Ventile, Filter und Aquastop,
Leiterplatten, elektronische Displays,
Druckschalter, Thermostate und Sensoren,
Software und Firmware einschließlich Rücksetz-
Software, Tür, Türscharniere und -dichtungen,
andere Dichtungen, Türverriegelung, Kunststoff-
Peripherieteile wie z. B. Waschmittelschubladen.
Bitte beachten Sie, dass einige dieser
Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe geliefert
werden können und nicht alle Ersatzteile für alle
Modelle relevant sind.
ENTSORGUNG
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von
der Wasserversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des
Geräts ab, und entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in der Trommel
einschließen.
Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen
Vorschriften zur Rücknahme und Entsorgung
von Elektroaltgeräten (WEEE).
35
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEÜBERSICHT
1 2 3
5
6
4
9
6
7
10
8
11 12
1Arbeitsplatte
2Waschmittelschublade
3Bedienfeld
4Türgriff
5Typenschild
6Aufkleber Kurze Erinnerung
7Füße für die Ausrichtung des Geräts
8Ablaufschlauch
9Anschluss des Zulaufschlauchs
10 Netzkabel
11 Transportschrauben
12 Schlauchhalter
00000000
00A
Mod. xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000 00
A
B
C
Prod.No.
D
Das Typenschild gibt den Modellnamen (A),
die Produktnummer (B), die elektrischen Nenn-
werte (C) und die Seriennummer (D) an.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite/Höhe/Gesamttiefe 59,6 cm /84,7 cm /57,7 cm
Elektrischer Anschluss Spannung
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
36
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Ein-
dringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtig-
keit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät
keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
IPX4
Wasserversorgungsdruck Minimum
Maximal 0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Wasseranschluss 1) Kaltwasser
Maximale Beladung Baumwolle 8 kg
Schleuderdrehzahl Maximale Schleuderdrehzahl 1351 U/min
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.
MONTAGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
AUSPACKEN
1. Öffnen Sie die Tür. Nehmen Sie alle
Gegenstände aus der Trommel.
VORSICHT! Das mit dem Gerät
gelieferte Zubehör kann je nach
Modell variieren.
2. Legen Sie die Verpackung auf den Boden
hinter dem Gerät und legen Sie das Gerät
vorsichtig auf die Rückseite. Entfernen Sie den
Styroporschutz von der Geräteunterseite.
1
2
VORSICHT! Legen Sie die
Waschmaschine nicht auf die
Vorderseite.
3. Richten Sie das Gerät auf. Entnehmen Sie das
Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den
Schlauchhalterungen.
WARNUNG! Aus dem
Ablaufschlauch könnte Wasser
austreten. Dieses stammt aus dem
im Werk durchgeführten
Waschmaschinentest.
4. Entfernen Sie die drei Transportschrauben und
ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter
heraus.
37
5. Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich im
Beutel mit der Bedienungsanleitung befinden,
in die Löcher ein.
Wir empfehlen,
Verpackungsmaterial und
Transportschrauben für
spätere Transporte
aufzubewahren.
INFORMATIONEN ZUR MONTAGE
Aufstellen und Ausrichten
Richten Sie das Gerät korrekt aus, um Vibrationen,
Geräusche und ein Wandern des Geräts während
des Betriebs zu verhindern.
1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen
Boden. Das Gerät muss einen waagerechten und
festen Stand haben. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht die Wand oder andere Möbel berührt
und dass die Luft unter dem Gerät zirkulieren kann
2. Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des
Geräts weiter heraus oder hinein. Alle Füße müssen
den Boden fest berühren.
WARNUNG! Schieben Sie weder
Karton noch Holz oder ähnliche
Materialien unter die Stellfüße, um das
Gerät auszurichten.
Wasserzulaufschlauch
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass
die Schläuche nicht beschädigt und
die Anschlüsse dicht sind. Verwenden
Sie keinen Verlängerungsschlauch,
falls der Zulaufschlauch zu kurz ist.
Wenden Sie sich wegen eines Ersatz-
Zulaufschlauchs an den Kundendienst.
1. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an der
Rückseite der Maschine an.
20º20º
45º45º
2. Drehen Sie ihn nach links oder rechts, je nach
Position des Wasserhahns. Vergewissern Sie sich,
dass sich der Zulaufschlauch nicht in der vertikalen
Position befindet.
3. Lösen Sie ggf. die Ringmutter, um ihn in die
gewünschte Position zu bringen.
4. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an
einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-
Außengewinde an.
Ablassen des Wassers
Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht unter
60 cm und nicht über 100 cm angebracht werden.
Sie können den Ablaufschlauch auf
maximal 400 cm verlängern. Fragen
Sie beim autorisierten Kundendienst
nach einem anderen Ablaufschlauch
und der Schlauchverlängerung.
Der Ablaufschlauch kann auf unterschiedliche
Weise angeschlossen werden:
1. Formen Sie den Ablaufschlauch zu einem U und
verlegen Sie ihn in der Kunststoffführung.
2. Am Rande eines Beckens - Befestigen Sie die
Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
38
Stellen Sie sicher, dass die
Kunststoffführung beim Abpumpen
nicht herausrutschen kann und dass
sich das Ende des Ablaufschlauchs
nicht im Wasser befindet. Anderenfalls
könnte Schmutzwasser in das Gerät
zurückfließen.
3. Sieht das Ende des Ablaufschlauchs wie in der
Abbildung gezeigt aus, können Sie es direkt in das
Standrohr drücken.
4. In ein Standrohr mit Belüftungsöffnung - Stecken
Sie den Ablaufschlauch direkt in das Ablaufrohr.
Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Das Ende des Ablaufschlauchs muss
stets belüftet sein, d. h. der
Innendurchmesser des Ablaufrohrs
(min. 38 mm - min. 1,5") muss größer
sein als der Außendurchmesser des
Ablaufschlauchs.
5. Ohne Kunststoffführung in einen Siphon -
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und
befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle.
Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch einen
Bogen beschreibt, damit keine Partikel aus dem
Becken in das Gerät gelangen können.
ø16
1
W011
2
Verbinden Sie den Ablaufschlauch mit dem Siphon
und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle.
Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch einen
Bogen beschreibt, damit keine Partikel aus dem
Becken in das Gerät gelangen können.
6. Stecken Sie den Schlauch direkt in ein
Abflussrohr in der Zimmerwand und befestigen Sie
ihn mit einer Schlauchschelle.
39
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Nach Abschluss der Installation können Sie den
Netzstecker in die Steckdose einstecken.
Das Typenschild an der Innenseite der Gerätetür
und das Kapitel „Technische Daten'“ geben die
erforderlichen elektrischen Daten an. Stellen Sie
sicher, dass sie mit dem Stromnetz kompatibel sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung
in Ihrem Haus für die erforderliche Maximallast
ausgelegt ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die
anderen Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose an.
Nach der Installation des Geräts muss das
Netzkabel leicht zugänglich sein.
Für alle elektrischen Arbeiten die zur Installation
dieses Geräts erforderlich sind, wenden Sie sich an
unser autorisiertes Servicezentrum.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung
der oben genannten Sicherheitshinweise
entstehen.
ZUBEHÖR
VERFÜGBAR AUF WWW.ZANUSSI.COM/
SHOP ODER BEIM VERTRAGSHÄNDLER
Lesen Sie sorgfältig die mit dem Zubehör
gelieferten Anweisungen.
Nur mit geeignetem, von ZANUSSI
zugelassenem Zubehör können die
Sicherheitsstandards des Geräts
gewährleistet werden. Wenn nicht
genehmigte Teile verwendet werden,
werden alle Ansprüche ungültig.
SATZ FIXIERPLATTEN
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen,
der kein Zubehör von ZANUSSI ist, befestigen Sie
es mithilfe der Fixierplatten.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
WASCH-TROCKEN-SÄULE
Der Wäschetrockner darf nur auf eine
Waschmaschine gestellt werden, wenn die
zugelassene Wasch-Trocken-Säule
verwendet wird.
WARNUNG! Stellen Sie den
Wäschetrockner nicht unter die
Waschmaschine. Messen Sie die Tiefe
Ihrer Geräte, um sich zu vergewissern,
dass der Bausatz mit Ihren Geräten
kompatibel ist.
40
BEDIENFELD
SONDERFUNKTIONEN
Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen
Anforderungen an eine effektive und schonende
Wäschepflege bei geringem Wasser-, Energie- und
Waschmittelverbrauch zur optimalen Pflege der
Textilien.
Dieses Gerät ist mit einem selbstsreinigenden
Ablaufsystem ausgestattet, sodass leichte
Flusenfasern, die sich von den Kleidungsstücken
lösen, mit dem Wasser ausgespült werden. So
muss bei regelmäßigen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten dieser Bereich nicht
berücksichtigt werden. Siehe das Kapitel „Pflege
und Reinigung“ für die beste Wartung und Pflege
des Geräts.
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
1 2 3 4
91011
7
6
8
5
1Programmwahlschalter
2Centrif. - Essorage Reduzierungs-Touchpad
3Temp. Touchpad
4Display
5Voorwas - Prélavage Touchpad
6Makkelijk strijken - Repassage Facile Touchpad
7Nachtprogramm Touchpad
8Spoelen + - Rinçage + Touchpad
9Start/Pauze - Départ/Pause Touchpad
10 Startuitstel - Départ Différé Touchpad
11 FlexiTime Touchpad
41
DISPLAY
A B
E D
C
A. Zeitbereich:
Programmdauer.
Die Alarmcodes. Die Beschreibung finden
Sie im Kapitel „Fehlersuche“.
Die Höhe der FlexiTime .
B. Anzeige Zeitvorwahl.
C. Anzeige Kindersicherung.
D. Anzeige Türverriegelung:
Leuchtet sie, können Sie die Tür nicht
öffnen.
Leuchtet sie nicht, können Sie die Tür
öffnen.
Blinkt sie, können Sie die Tür nicht öffnen.
Warten Sie einige Minuten, bis die
Kontrolllampe erlischt.
E. Hauptwaschgang-Anzeigen.
: Waschphase
: Spülgang
: Schleudergang
PROGRAMMTABELLE
Programm
Standardtemperatur
Temperaturbereich
Referenz-
schleuderdreh-
zahl
Schleuder-
drehzahlbe-
reich
Maximale
Beladung
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Eco 40-60
40 °C 1)
60 °C – 30 °C2)
1400 U/min
(1400-
800 U/min)
8 kg Weiße und farbbeständige Baumwollwä-
sche. Normal verschmutzte Wäsche. Der Ener-
gieverbrauch verringert sich und die Dauer des
Waschprogramms wird verlängert, um gute
Waschergebnisse sicherzustellen.
Katoen - Coton
40 °C
90 °C - kalt
1400 U/min
(1400-
800 U/min)
8 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Nor-
mal, stark und leicht verschmutzte Wäsche.
Synthetica - Synthé-
tiques
40 °C
60 °C - kalt
1200 U/min
(1200-
800 U/min)
3 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe.
Normal verschmutzte Wäsche.
Fijne was - Délicats
30 °C
40 °C - kalt
1200 U/min
(1200-
800 U/min)
2 kg Empfindliche Wäsche, wie z. B. aus Acryl,
Viskose und Mischgewebe, die schonend
gewaschen werden muss. Normal und leicht
verschmutzte Wäsche.
42
Programm
Standardtemperatur
Temperaturbereich
Referenz-
schleuderdreh-
zahl
Schleuder-
drehzahlbe-
reich
Maximale
Beladung
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Wol - Laine
40 °C
40 °C - kalt
1200 U/min
(1200-
800 U/min)
1,5 kg Maschinenfeste Wolle, handwaschbare
Wolle und andere Teile mit dem „Handwä-
sche“-Pflegesymbol.3)
Denim
30 °C
40 °C – kalt
800 U/min
(1200 -
800 U/min)
3 kg Spezialprogramm für Jeans-Kleidung mit
schonendem Waschgang, um Verbleichen
und Fleckenbildung zu vermeiden. Für ei-
ne bessere Pflege wird eine verringerte Füll-
menge empfohlen.
SportWear
30 °C
40 °C - kalt
1200 U/min
(1200-
800 U/min)
3 kg Pflegeleichte und Feinwäsche. Leicht ver-
schmutzte oder aufzufrischende Wäsche.
Centrif./Pompen -
Essorage/Vidange 1400 U/min
(1400 -
800 U/min)
8 kg Alle Gewebearten, außer Wollwäsche und
Feinwäsche. Zum Schleudern der Wäsche
und Ablassen des Wassers in der Trommel.
Spoelen - Rinçage 1400 U/min
(1400-
800 U/min)
8 kg Zum Spülen und Schleudern der Wäsche. Alle
Gewebearten, außer Wollwäsche und sehr
empfindliche Feinwäsche. Verringern Sie die
Schleuderdrehzahl je nach Wäscheart.
Donker - Foncée
40 °C
60 °C - kalt
1200 U/min
(1200-
800 U/min)
8 kg Dunkle Textilien aus Baumwolle oder
Mischgewebe.Normal verschmutzte Wäsche.
CleanBoost
60 °C
1400 U/min
(1400-
800 U/min)
8 kg Weiße Baumwollwäsche. Dieses Programm
beseitigt Mikroorganismen durch einen Wasch-
gang, bei dem die Temperatur für einige Minu-
ten auf über 60 °C gehalten wird. So werden
Keime, Bakterien, Mikroorganismen und Parti-
kel entfernt. Ein zusätzlicher Spülgang sorgt
dafür, dass Waschmittelrückstände und Pollen/
Allergene beseitigt werden. So ist das Wa-
schen effektiver.
14min
30 °C
800 U/min
(800-
800 U/min)
1,5 kg Pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe.
Leicht verschmutzte und aufzufrischende Wä-
sche.
Kort - Rapide 30'
40 °C
40 °C – 30 °C
1200 U/min
(1200-
800 U/min)
3 kg Pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe.
Leicht verschmutzte Wäsche.
43
Programm
Standardtemperatur
Temperaturbereich
Referenz-
schleuderdreh-
zahl
Schleuder-
drehzahlbe-
reich
Maximale
Beladung
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
EasyWash 60'
30 °C
60 °C – 30 °C
1400 U/min
(1400-
800 U/min)
5 kg Baumwolle und farbechte pflegeleichte Gewe-
be. Waschprogramm, das in nur 60 Minuten
normal verschmutzte Wäsche intensiv reinigt
und eine gute Waschleistung in kurzer Zeit bie-
tet.
1) Gemäß der Kommissionsverordnung EU 2019/2023 kann dieses Programm bei 40 °C normal ver-
schmutzte Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C angegeben ist, zusammen im selben
Waschgang waschen.
Die erreichte Temperatur in der Wäsche, die Programmdauer und andere Daten finden Sie im
Kapitel „Verbrauchswerte“.
Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejeni-
gen, die bei niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer arbeiten.
2) Standardprogramme für die auf dem Energielabel angegebenen Verbrauchswerte. Diese
Programme sind gemäß EU Verordnung 1061/2010 ist Programm bei 60 ° C das "Standard-Baumwollpro-
gramm bei 60 ° C" und bei 30 ° C das "Standard-Baumwollprogramm bei 40 ° C". Hinsichtlich des Ener-
gie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizi-
entesten Programme.
Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm an-
gegebenen Temperatur abweichen.
3) Während dieses Waschgangs dreht sich die Trommel langsam, um eine sanfte Wäsche zu gewährleis-
ten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen.
Kompatibilität der Programmauswahlen
Programm
Centrif. - Essorage
FlexiTime
Startuitstel - Départ Différé
Eco 40-60
44
Programm
Centrif. - Essorage
FlexiTime
Startuitstel - Départ Différé
Katoen - Coton
Synthetica - Syn-
thétiques
Fijne was - Déli-
cats
Wol - Laine
Denim
SportWear
Centrif./Pompen
- Essorage/
Vidange
Spoelen - Rinça-
ge
Donker - Foncée
CleanBoost
14min
Kort - Rapide 30'
EasyWash 60'
45
Geeignete Waschmittel für Waschprogramme
Programm Universal-
waschmittel1)
Universal-Flüs-
sigwaschmittel
Flüssigwasch-
mittel für Bunt-
wäsche
Empfindliche
Wollwäsche Spezial
Eco 40-60 -- --
Katoen - Coton -- --
Synthetica - Syn-
thétiques -- --
Fijne was - Déli-
cats -- -- --
Wol - Laine -- -- --
Denim -- --
SportWear -- --
Donker - Foncée -- --
CleanBoost -- --
14min -- -- --
Kort - Rapide 30' -- -- --
EasyWash 60' -- --
1) Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverreinigungsmitteln empfohlen.
= Empfohlen -- = Nicht empfohlen
OPTIONEN
TEMP.
Wählen Sie diese Option zum Ändern der
Standardtemperatur.
Anzeige = kaltes Wasser.
Die Kontrolllampe der eingestellten Temperatur
leuchtet auf.
CENTRIF. - ESSORAGE
Mit dieser Option können Sie die Standard-
Schleuderdrehzahl ändern.
Die Kontrolllampe der eingestellten
Schleuderdrehzahl leuchtet auf.
Zusätzliche Schleuderoptionen:
Kein Schleudern
Wählen Sie diese Option zum Ausschalten aller
Schleudergänge. Nur das Abpumpprogramm ist
möglich.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Stellen Sie diese Option für Feinwäsche ein.
Der Spülgang verbraucht bei einigen
Waschprogrammen mehr Wasser.
Spülstopp
Wählen Sie diese Option, um Knitterfalten zu
vermeiden.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Am Programmende befindet sich noch Wasser
in der Trommel.
Die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
Die Tür bleibt verriegelt. Sie müssen das
Wasser abpumpen, um die Tür entriegeln zu
können.
Zum Abpumpen des Wassers siehe
„Am Programmende“.
46
VOORWAS - PRÉLAVAGE
Mit dieser Option können Sie dem
Waschprogramm einen Vorwaschgang hinzufügen.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Wählen Sie diese Option, um vor dem
Hauptwaschgang einen Vorwaschgang
durchzuführen.
Diese Option eignet sich für stark verschmutzte
Wäsche, besonders wenn diese Sand, Staub,
Dreck und andere feste Partikel enthält.
Mit dieser Option kann sich die
Programmdauer verlängern.
MAKKELIJK STRIJKEN - REPASSAGE
FACILE
Das Gerät wäscht und schleudert die Wäsche
schonend, um Knitterfalten zu vermeiden.
Das Gerät verringert die Schleuderdrehzahl,
verbraucht mehr Wasser und passt die
Programmdauer der Art der Wäschestücke an.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
SPOELEN + - RINÇAGE +
Mit dieser Option können Sie je nach
ausgewähltem Waschprogramm einige Spülgänge
hinzufügen.
Diese Option empfiehlt sich für Menschen, die
unter Waschmittelallergien leiden und Personen mit
empfindlicher Haut.
Mit dieser Option verlängert sich die
Programmdauer.
Die zugehörige Kontrolllampe leuchtet.
NACHTPROGRAMM
Die Zwischenschleuderphase und die
abschließende Schleuderphase werden
unterdrückt, und das Programm wird mit Wasser in
der Trommel beendet. Dadurch entstehen weniger
Falten. Da das Programm sehr leise ist, eignet es
sich für die Nacht, wenn die günstigeren
Stromtarife verfügbar sind. Bei einigen
Programmen werden die Spülgänge mit mehr
Wasser durchgeführt. Die Tür bleibt verriegelt. Die
Trommel dreht sich regelmäßig, um die
Faltenbildung zu reduzieren. Sie müssen das
Wasser abpumpen, um die Tür zu entriegeln. Wenn
Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
berühren, pumpt das Gerät nur das Wasser ab.
Das Gerät pumpt das Wasser
automatisch nach ungefähr 18
Stunden vollständig ab.
STARTUITSTEL - DÉPART DIFFÉRÉ
Mit dieser Option können Sie den Programmstart
verzögern, um eine günstigere Zeit zu nutzen.
Berühren Sie die Taste wiederholt zur Einstellung
der erforderlichen Verzögerung. Die Zeit kann
zwischen 30 Minuten und 20 Stunden eingestellt
werden.
Das Display zeigt und die gewählte Zeitvorwahl
an. Nach Berühren der Taste Start/Pauze - Départ/
Pause beginnt das Gerät mit dem
Herunterzählen, und die Tür ist verriegelt.
FLEXITIME
Wenn Sie ein Waschprogramm einstellen, werden
im Display die Standarddauer und die Striche
angezeigt.
Berühren Sie die Taste FlexiTime , um die
Programmdauer Ihren Bedürfnissen entsprechend
zu reduzieren. Das Display zeigt die neue
Programmdauer an und die Anzahl der Striche
verringert sich entsprechend:
Geeignet für ein mit normal verschmutzten
Wäschestücken voll beladenes Gerät.
Zum Waschen normal verschmutzter Wäsche
(empfohlene halbe Beladung).
Zum schnellen Waschen von
Wäschestücken fast ohne Verschmutzung.
FlexiTime steht nur bei den Programmen in der
Tabelle zur Verfügung.
Kontrolllampe
Eco 40-60
Katoen - Coton
Synthetica - Synthétiques
Fijne was - Délicats
Donker - Foncée
1)
47
Kontrolllampe
Eco 40-60
Katoen - Coton
Synthetica - Synthétiques
Fijne was - Délicats
Donker - Foncée
Kontrolllampe
Eco 40-60
Katoen - Coton
Synthetica - Synthétiques
Fijne was - Délicats
Donker - Foncée
1) Standarddauer für alle Programme.
EINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Mit dieser Option können Sie verhindern, dass
Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten dieser
Option und gleichzeitig, bis die
zugehörige Anzeige aufleuchtet/erlischt.
Sie können diese Option einschalten:
Nachdem Sie gedrückt haben: Die
Optionen und der Programmwahlschalter sind
verriegelt.
Bevor Sie drücken: Das Gerät startet nicht.
EXTRA SPÜLEN DAUERHAFT EINSCHALTEN
Wenn Sie diese Option wählen, ist bei Auswahl
eines neuen Programms die Funktion „Extra
Spülen“ stets eingeschaltet.
Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten dieser
Option und gleichzeitig, bis die
Anzeige aufleuchtet/erlischt.
AKUSTISCHE SIGNALE
Die akustischen Signale ertönen in folgenden
Fällen:
Programmende.
Das Gerät hat eine Störung.
Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten der
akustischen Signale und gleichzeitig
3 Sekunden lang.
Wenn Sie die akustischen Signale
deaktivieren, funktionieren sie weiter,
wenn das Haushaltsgerät eine
Fehlfunktion hat.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Während der Installation oder vor der
ersten Inbetriebnahme sehen Sie
möglicherweise Wasser im Gerät.
Hierbei handelt es sich um Wasser,
das nach dem Funktionstest im Werk
im Gerät verblieben ist und gibt keinen
Anlass zur Sorge. Der Test stellt
sicher, dass das Gerät in einem
einwandfreien Zustand an den Kunden
ausgeliefert wird.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in
das Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
4. Stellen Sie ein Baumwoll-Programm mit der
höchsten Temperatur ein und starten Sie das
Programm mit leerer Trommel.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus
Trommel und Bottich entfernt.
48
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
1. Öffnen Sie die Gerätetür
2. Leeren Sie die Taschen und falten Sie die
Wäscheteile auseinander, bevor Sie sie in das
Gerät legen.
3. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die
Trommel.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
4. Drücken Sie die Tür fest zu.
Vergewissern Sie sich, dass keine
Wäschestücke zwischen Dichtung und
Tür eingeklemmt sind, um das Risiko
eines Wasseraustritts und eine
Beschädigung der Wäschestücke zu
vermeiden.
Das Waschen von Wäschestücken mit
stark öligen oder fettigen Flecken kann
zur Beschädigung der Gummiteile der
Waschmaschine führen.
EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN
Fach für die Hauptwäsche.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel ver-
wenden, muss dieses direkt vor
dem Start des Programms einge-
füllt werden.
Fach für flüssige Pflegemittel
(Weichspüler, Stärke).
Maximaler Füllstand für flüssige
Pflegemittel.
Klappe für Waschpulver oder Flüs-
sigwaschmittel.
Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche (oder einer Option) einstellen, geben Sie das Waschmittel für
die Vorwäsche direkt in die Trommel.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittel. Wir
empfehlen Ihnen aber, die Höchstmenge ( ) nicht zu überschreiten. Diese Menge
garantiert die besten Waschergebnisse.
49
Entfernen Sie nach dem Waschgang bei Bedarf Waschmittelreste aus der
Waschmittelschublade.
FLÜSSIGWASCHMITTEL ODER
WASCHPULVER
Die Klappe ist standardmäßig auf die Position A
(Pulverwaschmittel) eingestellt.
Für Flüssigwaschmittel:
1. Ziehen Sie die Schublade heraus. Drücken Sie
die Kante der Schublade beim Pfeilsymbol (PUSH),
um sie zu entfernen.
2.Stellen Sie die Klappe in die Position B.
3.Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder
in das Einschubfach ein.
Bei Verwendung von Flüssigwaschmit-
teln:
Verwenden Sie keine Gelwasch-
mittel oder Flüssigwaschmittel mit
dicker Konsistenz.
Füllen Sie nicht mehr als 120 ml
ein.
Stellen Sie kein Programm mit Vor-
wäsche ein.
Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl
ein.
50
Befindet sich die Klappe in der Position B, und Sie
möchten Pulverwaschmittel verwenden:
1. Ziehen Sie die Schublade heraus.
2.Stellen Sie die Klappe in die Position A.
3.Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder
in das Einschubfach ein.
EINSTELLEN EINES PROGRAMMS
1. Stellen Sie das Programm durch Drehen des
Programmwahlschalters ein:
Die Anzeige blinkt.
Im Display werden die Ebene des
Zeitmanagers, die Programmdauer und die
Anzeigen der Programmphasen
eingeblendet.
2. Ändern Sie ggf. die Temperatur und
Schleuderdrehzahl oder fügen Sie zur Auswahl
stehende Optionen hinzu. Die Kontrolllampe
der gewählten Option leuchtet auf, sobald die
Option eingeschaltet wird.
Wenn Sie einen Fehler machen,
erscheint im Display die Meldung
.
STARTEN EINES PROGRAMMS OHNE
ZEITVORWAHL
Drücken Sie .
Die Kontrolllampe hört auf zu blinken
und leuchtet dauerhaft.
Die Anzeige beginnt im Display zu
blinken.
Das Programm wird gestartet, die Tür
verriegelt und im Display erscheint die
Anzeige .
Wenn die Anzeige blinkt,
wird die Tür verriegelt. Zeigt
das Display eine
Fehlermeldung an, nachdem
die Anzeige einige
Sekunden geblinkt hat, ist die
Tür nicht richtig geschlossen
(weitere Einzelheiten finden
Sie im Kapitel Fehlersuche).
Die Ablaufpumpe kann sich während des
Wasserzulaufs für eine kurze Zeit
einschalten.
Etwa 15 Minuten nach dem Start des
Programms:
Das Gerät passt die
Programmdauer automatisch an die
Beladungsmenge an.
Die neue Programmdauer wird im
Display angezeigt.
STARTEN EINES PROGRAMMS MIT
ZEITVORWAHL
1. Drücken Sie Startuitstel - Départ Différé
wiederholt, bis das Display die gewünschte
Zeitvorwahl anzeigt.
Die entsprechende Anzeige leuchtet im Display auf.
2. Drücken Sie :
Das Gerät startet den Countdown.
Die Tür ist verriegelt, im Display erscheint
die Anzeige .
Wenn die Anzeige blinkt, wird die Tür
verriegelt. Zeigt das Display eine
Fehlermeldung an, nachdem die Anzeige
einige Sekunden geblinkt hat, ist die
Tür nicht richtig geschlossen (weitere
Einzelheiten finden Sie im Kapitel
„Fehlersuche“).
Nach Ablauf des Countdowns startet das
Programm automatisch.
51
Sie können die eingestellte
Zeitvorwahl abbrechen oder ändern,
bevor Sie die Taste drücken.
Abbrechen der Zeitvorwahl:
Drücken Sie , um das
Gerät in den Pausenmodus zu
schalten.
Drücken Sie Startuitstel -
Départ Différé, bis das Display
' anzeigt.
Drücken erneut, um das
Programm sofort zu starten.
DIE AUTOSENSE SYSTEM
BELADUNGSERKENNUNG
Nach Berühren der Taste Start/Pauze - Départ/
Pause :
1. AutoSense System beginnt mit der Messung
des Wäschegewichts, um die tatsächliche
Programmdauer zu berechnen. Während dieser
Phase zeigt das Display die einfache Animation
an.
2. Die neue Programmdauer wird nach etwa
10-15 Minuten angezeigt.
Das Gerät passt die Programmdauer
automatisch an die Beladung an, um optimale
Waschergebnisse in der kürzestmöglichen Zeit
zu erzielen.
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS UND
ÄNDERN DER ZUSATZFUNKTIONEN
Einige Optionen können nur geändert werden,
bevor sie durchgeführt werden.
1. Drücken Sie .
Die Kontrolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die Optionen.
3. Drücken Sie erneut.
Das Programm wird fortgesetzt.
ABBRECHEN EINES LAUFENDEN
PROGRAMMS
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die
Position , um das Programm abzubrechen
und das Gerät auszuschalten.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter erneut,
um das Gerät einzuschalten. Anschließend
können Sie ein neues Waschprogramm
einstellen.
Vor dem Start des neuen Programms
pumpt das Gerät möglicherweise
Wasser ab. Prüfen Sie in diesem Fall,
ob sich noch Waschmittel im Fach
befindet. Füllen Sie andernfalls
Waschmittel ein.
ÖFFNEN DER TÜR WÄHREND DER
ZEITVORWAHL
Während des Countdowns der Zeitvorwahl ist die
Gerätetür verriegelt und die Anzeige leuchtet.
1. Drücken Sie , um den Gerätebetrieb
kurzzeitig zu unterbrechen.
2. Warten Sie, bis die Türverriegelungsanzeige
erlischt.
3. Die Tür lässt sich jetzt öffnen.
4. Schließen Sie die Tür und drücken Sie
erneut.
Die Zeitvorwahl ist weiter aktiv.
ÖFFNEN DER TÜR, WENN DAS PROGRAMM
LÄUFT
Während des Programmablaufs ist die Gerätetür
verriegelt und die Anzeige leuchtet.
VORSICHT! Wenn die Temperatur
und der Wasserstand in der Trommel
zu hoch sind, lässt sich die Tür nicht
öffnen.
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die
Position , um das Gerät auszuschalten.
2. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie die Tür
öffnen.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
4. Stellen Sie das Programm erneut ein.
AM PROGRAMMENDE
Das Gerät wird automatisch angehalten.
Falls Signaltöne aktiviert sind, ertönt ein
Signalton.
Im Display erscheint .
Die Anzeige erlischt.
Die Anzeige der Türverriegelung erlischt.
Die Tür lässt sich jetzt öffnen.
Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer
ist.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die
Position , um das Gerät auszuschalten.
52
Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein
Schimmel und keine unangenehmen Gerüche
bilden.
Das Waschprogramm ist beendet, aber es
steht Wasser in der Trommel:
Die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
Die Anzeige Türverriegelung leuchtet. Die
Anzeige blinkt. Die Tür bleibt verriegelt.
Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür
öffnen zu können.
Ablassen des Wassers:
1. Drücken Sie . Das Gerät pumpt das
Wasser ab und schleudert.
2. Wenn das Programm beendet ist und die
Anzeige der Türverriegelung erlischt,
können Sie die Tür öffnen.
3. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die
Position , um das Gerät auszuschalten.
Nach etwa 18 Stunden pumpt das
Gerät automatisch das Wasser ab und
schleudert (außer beim
Wollprogramm).
STAND-BY
Wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, wird einige
Minuten nach dem Programmende der
Energiesparmodus aktiviert.
Im Energiesparmodus wird der Energieverbrauch
verringert, während sich das Gerät im Stand-by-
Modus befindet.
Alle Kontrolllampen und das Display werden
ausgeschaltet.
Die Kontrolllampe blinkt langsam.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Energiesparmodus auszuschalten.
Haben Sie ein Programm gewählt, das
vor dem Abpumpen des Wassers aus
der Trommel endet, schaltet die
Energiesparfunktion das Gerät nicht
aus, um Sie daran zu erinnern, dass
das Wasser abgepumpt werden muss.
TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
BELADUNG
Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in:
Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht,
Feinwäsche und Wolle.
Halten Sie sich an die Anweisungen auf den
Pflegeetiketten.
Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht
zusammen.
Manche farbige Textilien können beim ersten
Waschen verfärben. Wir empfehlen deshalb, sie
die ersten Male separat zu waschen.
Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und
bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen.
Führen Sie eine Vorbehandlung hartnäckiger
Flecken durch.
Verwenden Sie bei hartnäckigen
Verschmutzungen ein Spezialmittel.
Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie
die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in ein
Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
Eine sehr geringe Beladung kann in der
Schleuderphase zu Unwucht und übermäßigen
Vibrationen führen. Vorgehensweise:
a. Unterbrechen Sie das Programm und
öffnen Sie die Tür (siehe Abschnitt
„Täglicher Gebrauch“).
b. Verteilen Sie die Wäsche mit der Hand
neu, so dass die Wäschestücke
gleichmäßig verteilt sind.
c. Drücken Sie die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause. Die Schleuderphase wird
fortgesetzt.
Vermeiden Sie es, Kleidungsstücke mit langen
Tierhaaren oder Kleidung von minderwertiger
Qualität, die viele Flusen freisetzt, zu waschen.
Die Flusen könnten den Ablaufkreislauf
blockieren und den Einsatz eines Technikers
erforderlich machen.
Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie
Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe.
Binden Sie Gürtel, Schnüre, Schnürsenkel,
Bänder und alle anderen losen Teile zusammen.
Waschen Sie keine ungesäumten
Wäschestücke und Wäschestücke mit
Schnitten im Stoff in der Maschine. Waschen
Sie kleine und/oder empfindliche Wäschestücke
(z. B. Bügel-BHs, Gürtel, Strumpfhosen,
53
Schnürsenkel, Bänder usw.) in einem
Wäschenetz.
Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie die
Wäscheteile.
HARTNÄCKIGE FLECKEN
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel
nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken vorzubehandeln,
bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät
geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich.
Verwenden Sie einen Spezial-Fleckentferner, der für
den jeweiligen Flecken- und Gewebetyp geeignet
ist.
WASCHMITTELART UND -MENGE
Die Wahl des Waschmittels und die Verwendung
der richtigen Mengen beeinflusst nicht nur die
Waschleistung, sondern trägt auch zur Vermeidung
von Abfall und zum Schutz der Umwelt bei:
Verwenden Sie speziell für Waschmaschinen
bestimmte Wasch- und Pflegemittel. Befolgen
Sie zunächst diese allgemeinen Regeln:
Waschpulver für alle Gewebearten,
ausschließlich Feinwäsche. Verwenden Sie
Waschpulver mit Bleiche für Weißwäsche
und zur Desinfektion der Wäsche,
Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für
Programme mit niedrigen Temperaturen
(max. 60 °C) für alle Gewebearten oder
Wollwaschmittel.
Die Wahl und die Menge des Waschmittels
hängen von folgenden Faktoren ab: Art des
Gewebes (Feinwäsche, Wollstoffe, Baumwolle
usw.), Farbe der Kleidung, Größe der Ladung,
Verschmutzungsgrad, Waschtemperatur und
Härte des verwendeten Wassers.
Halten Sie sich an die Anweisungen auf der
Verpackung der Wasch- und Pflegemittel und
überschreiten Sie nicht die Höchstmenge
( ).
Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
Sie nur eine kleine Wäschemenge
waschen,
die Wäsche nur leicht verschmutzt ist,
beim Waschen große Mengen Schaum
entstehen,
Wenn Sie Waschmitteltabs oder -kapseln (auch
„Pods“ genannt) verwenden, legen Sie diese
immer in die Trommel und nicht in den
Waschmittelbehälter.
Zu wenig Waschmittel kann folgende Folgen
haben:
unbefriedigende Waschergebnisse,
Grauschleierbildung der Wäsche,
fettige Kleidung,
Schimmelbildung im Gerät.
Zu viel Waschmittel kann folgende Folgen
haben:
Schaumbildung,
reduzierte Waschwirkung,
ungenügendes Spülen,
höhere Belastung der Umwelt.
UMWELTTIPPS
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt
nicht unnötig zu belasten, beachten Sie bitte
folgende Tipps:
Normal verschmutzte Wäsche kann ohne
Vorwäsche gewaschen werden. Dies spart
Waschmittel, Wasser und Energie (und die
Umwelt wird weniger belastet)
Die Beladung des Geräts mit der für die
einzelnen Programme angegebene
Höchstmenge hilft Energie und Wasser zu
sparen.
Mit einer entsprechenden Vorbehandlung lassen
sich Flecken und gewisse Verschmutzungen
entfernen, danach kann die Wäsche bei
niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
Um die richtige Menge an Waschmittel zu
verwenden, beziehen Sie sich auf die vom
Waschmittelhersteller empfohlene Menge und
überprüfen Sie die Wasserhärte Ihrer
Hausanlage. Siehe „Wasserhärte'.
Stellen Sie die maximal mögliche
Schleuderdrehzahl für das gewählte
Waschprogramm ein, bevor Sie Ihre Wäsche
im Wäschetrockner trocknen. Das spart
Energie beim Trocknen!
54
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch
oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines
Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit
weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters
nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge
Wasserenthärter. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
normalen Haushaltsgebrauch
bestimmt.
Lesen Sie das Kapitel sorgfältig durch,
um eine optimale Wartung und Pflege
zu gewährleisten.
REGELMÄSSIGER REINIGUNGSPLAN
Eine regelmäßige Reinigung hilft, die
Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.
Lassen Sie nach jedem Waschgang Tür und
Waschmittelschublade etwas geöffnet, damit die
Luft zirkulieren und die Feuchtigkeit im Gerät
trocknen kann. So werden Schimmel und Gerüche
vermieden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird:
Schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie den
Netzstecker.
Empfohlener regelmäßiger Reinigungsplan:
Entkalkung Zweimal im Jahr
Waschgang zur Pfle-
ge der Maschine Einmal im Monat
Türdichtung reinigen Alle zwei Monate
Trommeln reinigen Alle zwei Monate
Waschmittelschubla-
de reinigen Alle zwei Monate
Sieb des Zulauf-
schlauchs und Ventils
reinigen
Zweimal im Jahr
In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie Sie
die einzelnen Teile reinigen sollten.
ENTFERNEN VON FREMDKÖRPERN
Vergewissern Sie sich, dass die
Taschen leer und alle losen Elemente
gebunden sind, bevor Sie ein
Programm starten. Siehe Tabelle
„Praktische Tipps und Hinweise'.
Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B.
Klammern, Knöpfe, Münzen usw.), die sich in der
Türdichtung, im Zulaufschlauch und der Trommel
befinden können. Siehe Abschnitte „Türdichtung
mit Doppellippenverschluss“, „Reinigen der
Trommel“ und „Reinigen des Siebs des
Zulaufschlauchs und Ventils“. Wenden Sie sich bei
Bedarf an den autorisierten Kundendienst.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser
und etwas milder Seife. Reiben Sie alle
Oberflächen sorgfältig trocken. Verwenden Sie
keine Scheuerschwämme oder andere kratzende
Materialien.
VORSICHT! Verwenden Sie keinen
Alkohol, keine Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
VORSICHT! Reinigen Sie die
Metallflächen nicht mit einem
Reinigungsmittel auf Chlor-Basis.
ENTKALKUNG
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines
Entkalkers für Waschmaschinen.
Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf
Kalkablagerungen.
Herkömmliche Waschmittel enthalten
Wasserenthärtungsmittel, wir empfehlen dennoch
55
gelegentlich ein Programm mit leerer Trommel und
einem Entkalker durchzuführen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE
Die häufige und längere Nutzung von Programmen
mit niedrigen Temperaturen kann zu Waschmittel-
und Flusenansammlungen und Bakterienbildung in
der Trommel und im Bottich führen. So können
unangenehme Gerüche und Schimmel entstehen.
Um diese Ablagerungen zu entfernen und das
Innere der Maschine zu reinigen, führen Sie
regelmäßig (mindestens einmal im Monat) einen
Waschgang zur Pflege der Maschine durch.
Siehe Kapitel Reinigen der Trommel.
REINIGEN DER TROMMEL
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine
unerwünschten Ablagerungen in der Trommel
angesammelt haben.
Rostablagerungen in der Trommel können durch
Fremdkörper in der Waschmaschine oder durch
eisenhaltiges Wasser entstehen.
Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger
für Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
Benutzen Sie keine säurehaltigen
Entkalker, keine chlorierten
Scheuermittel und keine
Metallschwämmchen oder Stahlwolle
zum Reinigen der Trommel.
Für eine gründliche Reinigung:
1. Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
2. Führen Sie ein Katoen - Coton Programm mit
der maximalen Temperatur durch.
3. Geben Sie eine kleine Menge Waschpulver in
die leere Trommel, um Rückstände
auszuspülen.
TÜRMANSCHETTE MIT DOPPELLIPPE
Dieses Gerät ist mit einem selbstreinigenden
Ablaufsystem ausgestattet, das es ermöglicht,
leichte Flusen, die sich von der Kleidung lösen, mit
dem Wasser abzulassen. Überprüfen Sie die
Dichtung regelmäßig. Münzen, Knöpfe und andere
kleine Gegenstände können am Programmende
herausgenommen werden.
Reinigen Sie sie nach Bedarf mit einer
ammoniakhaltigen Reinigungscreme ohne die
Oberfläche der Dichtung zu verkratzen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
REINIGUNG DES
WASCHMITTELBEHÄLTERS
1.
2.
56
3.
4.
REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILSIEBS
1
2
3
45°
20°
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in
dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann,
entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der
Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
1. Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen
Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder,
wenn die Ablaufpumpe entleert ist.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass
die Temperatur über 0 °C liegt, bevor
Sie das Gerät wieder einschalten.
Der Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die auf zu niedrige
Temperaturen zurückzuführen sind.
57
VERBRAUCHSWERTE
EINFÜHRUNG
Diese Bedienungsanleitung enthält zwei verschiedene Tabellen, um
einen schrittweisen Übergang von einer Verordnung zur anderen zu
erleichtern:
Verordnung EU 1061/2010, gültig bis zum 28. Februar 2021,
betrifft die Energieeffizienzklassen von A+++ bis D,
Verordnung EU 2019/2023, gültig ab dem 1. März 2021, be-
trifft die Energieeffizienzklassen von A bis G, die in der Verord-
nung EU 2019/2014 festgelegt sind.
Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter
Informationen zur Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen
Web-Link zu Informationen über die Geräteleistung in der EU EP-
REL-Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als Refe-
renz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen
Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in EPREL zu fin-
den, indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den
Modellnamen und die Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild
des Geräts finden, verwenden. Siehe Kapitel „Produktbeschrei-
bung“ bezüglich der Position des Typenschilds.
LEGENDE
kg Wäschebeladung. h:mm Programmdauer.
kWh Energieverbrauch. °C Temperatur der Wäsche.
Liter Wasserverbrauch. U/mi
nSchleuderdrehzahl.
%Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto lauter
das Gerät und desto geringer die Restfeuchtigkeit.
Werte und Programmdauer können je nach unterschiedlichen Bedingungen (z. B. Raumtem-
peratur, Wassertemperatur und -druck, Beladungsgröße und Art der Wäsche, Versorgungs-
spannung) und auch bei Änderung der Standardeinstellung eines Programms abweichen.
58
GEMÄSS VERORDNUNG DER
KOMMISSION EU 2019/2023
Eco 40-60 Pro-
gramm kg kWh Liter h:mm % °C U/min1)
Volle Beladung 8 1.080 58 3:30 52 43 1351
Halbe Beladung 4 0.700 44 2:40 52 38 1351
Viertelbeladung 2 0.360 38 2:40 54 27 1351
1) Maximale Schleuderdrehzahl.
Energieverbrauch in unterschiedlichen Programmen
Aus (W) Bereitschaftsbetrieb (W) Zeitvorwahl (W)
0.30 0.30 4.00
Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maximal 15 Minuten.
GEMÄSS VERORDNUNG 1061/2010
Standardprogramme Baumwol-
le.
Beladung
(kg)
Energiever-
brauch
(kWh)
Wasserver-
brauch (Li-
ter)
Ungefähre
Programm-
dauer (in Mi-
nuten)
Restfeuchte
(%)1)
Standardprogramm Baumwolle
60 °C:
Stellen Sie Eco 40-60 auf
60 °C ein
8 0,81 52 290 52
Standardprogramm Baumwolle
60 °C:
Stellen Sie Eco 40-60 auf
60 °C ein
4 0,57 40 228 52
Standardprogramm Baumwolle
40 °C:
Stellen Sie Eco 40-60 auf
30 °C ein
4 0,51 40 226 52
1) Am Ende der Schleuderphase.
Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W)
0.30 0.30
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kom-
mission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EC.
59
ALLGEMEINE PROGRAMME
Diese Werte sind Richtwerte.
Programm kg kWh Liter h:mm % °C U/min1)
Katoen - Coton2)
90 °C 8 2.50 95 3:10 52 85 1400
Katoen - Coton
60 °C 8 1.65 85 2:55 52 55 1400
Katoen - Coton3)
20 °C 8 0.40 85 2:55 52 20 1400
Synthetica - Syn-
thétiques
40 °C 3 0.65 55 2:00 35 40 1200
Fijne was - Déli-
cats4)
30 °C
2 0.30 45 1:20 35 30 1200
Wol - Laine
30 °C 1,5 0.30 65 1:05 30 30 1200
1) Referenz für Schleuderdrehzahl.
2) Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien.
3) Geeignet zum Waschen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.
4) Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
FEHLERSUCHE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
ALARMCODES UND MÖGLICHE STÖRUNGEN
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Versuchen Sie zunächst selbst eine Lö-
sung für das Problem zu finden (siehe Tabellen).
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an und die
Taste Start/Pauze - Départ/Pause kann kontinuierlich blinken:
Störung Mögliche Abhilfe
60
Der Wassereinlauf in
das Gerät funktioniert
nicht ordnungsgemäß.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung
nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen
Wasserversorger.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn nicht verstopft ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt, be-
schädigt oder zu stark gekrümmt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch ordnungsge-
mäß angebracht ist.
Diese Störung kann auch von einem verstopften Ablaufkreislauf verur-
sacht werden. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Überzeugen Sie sich, dass das Sieb des Zulaufschlauchs und das
Sieb des Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Das Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu
stark gekrümmt ist.
Diese Störung kann von einem verstopften Ablaufkreislauf verursacht
werden. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ordnungsge-
mäß angebracht ist.
Haben Sie ein Programm ohne Abpumpphase gewählt, stellen Sie das
Abpumpprogramm ein.
Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie das Ab-
pumpprogramm ein.
Die Gerätetür steht of-
fen oder ist nicht richtig
geschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig geschlossen ist.
Interner Fehler. Keine
Kommunikation zwi-
schen den elektron-
ischen Bauteilen des
Geräts.
Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der Betrieb
zu früh unterbrochen. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Erscheint der Alarmcode erneut, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Die Netzspannung ist
nicht stabil.
Warten Sie, bis die Netzspannung wieder stabil ist.
Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, schalten Sie das Gerät aus
und ein. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Falls ein anderes Problem mit der Waschmaschine auftritt, finden Sie in der fol-
genden Übersicht mögliche Lösungen.
61
Störung Mögliche Abhilfe
Das Programm startet
nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose ein-
gesteckt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Gerätetür geschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung
ausgelöst hat.
Stellen Sie sicher, dass Start/Pauze - Départ/Pause berührt wur-
de.
Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl ab
oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob sich der Knopf in der Position des gewünschten Pro-
gramms befindet.
Das Wasser, das in das
Gerät einläuft, wird so-
fort abgepumpt.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen
Höhe befindet. Der Schlauch ist möglicherweise zu niedrig ange-
bracht. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
Das Gerät schleudert
nicht oder das Wasch-
programm dauert länger
als gewöhnlich.
Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
Diese Störung kann von einem verstopften Ablaufkreislauf verursacht
werden. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die
Schleuderphase erneut. Das Problem kann durch eine Unwucht verur-
sacht worden sein.
Es befindet sich Wasser
auf dem Boden.
Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht
sind, sodass kein Wasser austreten kann.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf- und -ablaufschlauch
nicht beschädigt sind.
Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen Menge.
Die Tür des Geräts lässt
sich nicht öffnen.
Prüfen Sie, dass das Waschprogramm, das mit Wasser in der Trom-
mel endet, nicht gewählt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist.
Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein, wenn sich
noch Wasser in der Trommel befindet.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen
ist.
Das Problem kann durch eine Gerätestörung verursacht worden sein.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Das Gerät verursacht
ein ungewöhnliches Ge-
räusch und vibriert.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe hierzu
„Montageanleitung“.
Überzeugen Sie sich, dass das Verpackungsmaterial und/oder die
Transportsicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Montageanlei-
tung“.
Füllen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung ist möglicherweise zu ge-
ring.
Die Programmdauer er-
höht oder verringert sich
während der Ausfüh-
rung des Programms.
AutoSense System passt die Programmdauer an die Wäscheart und -
menge an. Siehe „ AutoSense System Beladungserkennung“ im Kapi-
tel „Täglicher Gebrauch“.
62
Störung Mögliche Abhilfe
Die Waschergebnisse
sind nicht zufriedenstel-
lend.
Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes
Waschmittel.
Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem
Spezialprodukt.
Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
Verringern Sie die Beladung.
Zu viel Schaum in der
Trommel während des
Waschprogramms.
Reduzieren Sie die Waschmittelmenge.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird
an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kunden-
dienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie
zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische
und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
63
*
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
192915760-A-462020
63

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Zanussi ZS8451AWF bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Zanussi ZS8451AWF in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Zanussi ZS8451AWF

Zanussi ZS8451AWF Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 32 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info