765820
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/120
Pagina verder
EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
FR
MANUEL D’UTILISATIO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
IT
LIBRETTO DI USO
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO
BRUKSVEILEDNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
DA
BRUGSVEJLEDNING
RU
РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ АТАЦИИ
ET
KASUTUSJUHEND
LV
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HR
KNJIŽICA S UPUTAMA
SL
NAVODILO ZA UPORABO
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
BG
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
KK
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
SQ
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
SR
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
AR
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Hotte De Cuisine
Afzuigkap
Campana
Exaustor
Cappa
Spisäkt
Kjøkkenvifte
Liesituuletin
Emhætte
Вытяжкa
Pliidikumm
Tvaiku Nosūcējs
Dangtis
Витяжка
Motorháztetõ
Odsavač Par
Kapucňa
Cartier
Okap Kuchenny
Kapuljača
Napa
Απορροφητήρας
Ocak Davlumbaz
Аспиратора
Сорып
Аспираторот
Kapak Tenxhere
Кухињског Аспиратора
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
86
90
94
98
102
106
110
114
118
122
ZHT621W ZHT621X
ZHT611W ZHT611X
ZHT921W
ZHT921X
ZHT611W ZHT611N
2www.zanussi.com
Recommendations
and suggestions
The Instructions for Use apply
to several versions of this ap-
pliance. Accordingly, you may
nd descriptions of individual
features that do not apply to
your specic appliance.
The manufacturer will not be
held liable for any damages
resulting from incorrect or
improper installation.
The minimum safety distance
between the cooker top and
the extractor hood is 650 mm
(some models can be installed
at a lower height, please refer
to the paragraphs on working
dimensions and installation).
Check that the mains voltage
corresponds to that indicated
on the rating plate xed to the
inside of the hood.
For Class I appliances, check
that the domestic power supply
guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the
exhaust ue through a pipe
of minimum diameter 120 mm.
The route of the ue must be
as short as possible.
Do not connect the extractor
hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers,
replaces, etc.).
If the extractor is used in
conjunction with non-electrical
appliances (e.g. gas burning
appliances), a sufcient degree
of aeration must be guaranteed
in the room in order to pre-
vent the backow of exhaust
gas. The kitchen must have
an opening communicating
directly with the open air in
order to guarantee the entry
of clean air. When the cooker
hood is used in conjunction
with appliances supplied with
energy other than electric,
the negative pressure in the
room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being
drawn back into the room by
the cooker hood.
The air must not be discharged
into a ue that is used for ex-
hausting fumes from applianc-
es burning gas or other fuels
(not applicable to appliances
that only discharge the air back
into the room).
In the event of damage to
the power cable, it must be
replaced by the manufacturer
or by the technical service de-
partment, in order to prevent
any risks.
If the instructions for installa-
tion for the gas hob specify
a greater distance specied
above, this has to be taken
into account. Regulations
concerning the discharge of
air have to be fullled.
Use only screws and small
parts in support of the hood.
Warning: Failure to install
the screws or xing device in
accordance with these instruc-
tions may result in electrical
hazards.
Connect the hood to the mains
through a two-pole switch hav-
ing a contact gap of at least
EN
3
www.zanussi.com
3 mm.
Use
The extractor hood has been
designed exclusively for do-
mestic use to eliminate kitchen
smells.
Never use the hood for pur-
poses other than for which it
has been designed.
Never leave high naked ames
under the hood when it is in
operation.
Adjust the ame intensity to
direct it onto the bottom of the
pan only, making sure that it
does not engulf the sides.
Deep fat fryers must be con-
tinuously monitored during use:
overheated oil can burst into
ames.
Do not ambè under the range
hood; risk of re.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience
and knowledge, unless they
have been given supervision
or instruction concerning use
of the appliance by a person
responsible for their safety.
CAUTION: Accessible parts
may become hot when used
with cooking appliances.”
Maintenance
The symbol on the product
or on its packaging indicates
that this product may not be
treated as household waste.
Instead it shall be handed
over to the applicable col-
lection point for the recycling
of electrical and electronic
equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly,
you will help prevent potential
negative consequences for
the environment and human
health, which could otherwise
be caused by inappropriate
waste handling of this product.
For more detailed information
about recycling of this product,
please contact your local city
ofce, your household waste
disposal service or the shop
where you purchased the
product.
Switch off or unplug the ap-
pliance from the mains supply
before carrying out any main-
tenance work.
Clean and/or replace the Filters
after the specied time period
(Fire hazard).
- This lter cannot be washed
4www.zanussi.com
and should be replaced every
2 months (H).
H
- The Activated charcoal lter
is not washable and cannot
be regenerated, and must be
replaced approximately every
4 months of operation, or more
frequently for particularly
heavy usage (W).
W
Clean the hood using a damp
cloth and a neutral liquid de-
tergent.
Controls
LLight Switches the lighting system on and off
VSpeed Sets the operating speed of the extractor:
0. Motor Off.
1. Low speed, used for a continuous and
silent air change in the presence of light
cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for most operat-
ing conditions given the optimum treated
air ow/noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating
the highest cooking vapour emission,
including long periods.
5
www.zanussi.com
Lighting
Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
6www.zanussi.com
Empfehlungen und hinweise
Diese Gebrauchsanleitungen
beziehen sich auf die verschie-
denen Modelle der Abzugshau-
be. Darum kann es möglich
sein, dass die Beschreibung
bestimmter Merkmale für das
vorliegende Gerät nicht zutrifft.
Der Hersteller haftet nicht für
etwaige Schäden, die durch
die fehlerhafte Installation oder
falschen Gebrauch entstehen
könnten.
Der min. Sicherheitsabstand
zwischen Kochfeld und Abzugs-
haube beträgt 650 mm (einige
Modelle können auch niedriger
installiert werden; siehe Absatz
Installation).
Kontrollieren Sie, ob die Netz-
spannung den Daten des Ty-
penschilds im Innern der Haube
entspricht.
Für Geräte der Klasse I muss
kontrolliert werden, ob das häus-
liche Versorgungsnetz korrekt
geerdet ist. Die Absaughaube
mit Hilfe eines Rohrs mit ei-
nem Mindestdurchmesser von
120 mm mit dem Rauchabzug
verbinden. Der Verlauf des
Rauchabzugs soll so kurz wie
möglich sein.
Die Abzugshaube darf nicht an
einen Schacht angeschlossen
werden, in den Rauchgase gelei-
tet werden (z. B. von Heizkessel,
Kaminen, usw.).
Falls in dem Raum neben dem
Abzug auch nicht mit Strom
betriebene Geräte (zum Beispiel
Gasgeräte) eingesetzt werden,
muss für eine ausreichende
Belüftung gesorgt werden, damit
der Rückuss der Abgase ver-
hindert wird. Die Küche muss
eine direkte Öffnung nach Außen
aufweisen, damit ein ausreichen-
der Luftaustausch gewährleistet
wird. Wird die Abzugshaube
zusammen mit nicht mit Strom
betriebenen Geräte eingesetzt,
darf der Unterdruck im Raum
0,04 mbar nicht überschreiten,
damit die Abgase nicht wieder
angesaugt werden.
Die Luft darf nicht über das
exible Rohr der Rauchabsau-
gung über mit Gas oder einem
anderen Brennstoff betriebenen
Kochstellen nach außen geleitet
werden (nicht mit Geräten ein-
setzen, die die Luft lediglich in
den Raum auslassen).
Schadhafte Kabel müssen
durch den Hersteller oder vom
Kundendienst ausgewechselt
werden, damit jedes Risiko
ausgeschlossen wird.
Falls die Montageanweisungen
für die gasbetriebene Koch-
mulde einen größeren Abstand
vorschreiben, als der oben
angegebene, muss diese Vor-
gabe befolgt werden. Es sind
sämtliche Abluftvorschriften zu
beachten.
Nur für die Abzugshaube geeig-
nete Schrauben und Kleinteile
verwenden.
Achtung: Werden die Schrau-
ben und Befestigungselemente
nicht entsprechend der vorlie-
genden Anleitungen verwendet,
besteht Stromschlaggefahr.
DE
7
www.zanussi.com
Die Abzugshaube mittels zwei-
poligem Schalter mit einer
Öffnung der Kontakte von
mindestens 3 mm an das Netz
anschließen.
Gebrauch
Die Abzugshaube wurde aus-
schließlich für den häuslichen
Gebrauch entwickelt, um Koch-
dünste zu beseitigen.
Die Haube darf nur für die ihr
zugedachten Zwecke benutzt
werden.
Unter der eingeschalteten Haube
keine offenen Flammen benut-
zen.
Die Flamme so regulieren, dass
sie nicht über den Boden des
Kochgeschirrs hinausreicht.
Fritteusen müssen während des
Gebrauchs ständig überwacht
werden: überhitztes Öl könnte
sich entzünden.
Auf keinen Fall unter der Haube
ambieren: Brandgefahr.
Kinder ab 8 Jahren und Per-
sonen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten, oder
mit mangelnden Erfahrungen
oder Kenntnissen dürfen nicht
mit dem Gerät umgehen, es sei
denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder ange-
leitet. Sicherstellen, dass Kinder
nicht mit dem Gerät herumspie-
len können. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf nicht von Per-
sonen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten, oder mit mangeln-
den Erfahrungen oder Kennt-
nissen benutzt werden, es sei
denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder an-
geleitet.
ACHTUNG: Die zugänglichen
Teile können während des Ge-
brauchs der Kochgeräte sehr
heiß werden.
Wartung
Das Symbol am Produkt oder
auf der Verpackung weist dar-
auf hin, dass das Gerät nicht
als normaler Hausmüll entsorgt
werden darf. Das ausrangierte
Gerät muss vielmehr bei einer
speziellen Sammelstelle für elek-
trische und elektronische Geräte
abgegeben werden. Mit der vor-
schriftsmäßigen Entsorgung des
Gerätes trägt der Benutzer dazu
bei, schädliche Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden. Weitere Informa-
tionen zum Recycling dieses
Produktes können bei der zu-
ständigen Behörde, der örtlichen
Abfallbeseitigung oder bei dem
Händler, der das Gerät verkauft
hat, eingeholt werden.
Vor Reinigungs- oder Wartungs-
arbeiten am Gerät, muss dieses
ausgeschaltet und spannungslos
gemacht werden.
Die Filter stets nach den angege-
benen Intervallen reinigen oder
auswechseln (Brandgefahr).
8www.zanussi.com
„Wenn die Reinigung nicht nach
den Anweisungen durchgeführt
wird, besteht Brandgefahr“.
- Dieser Filter kann nicht aus-
gewaschen werden und muß
wenigstens alle 2 Monate aus-
getauscht werden (H).
H
- Der Aktivkohlelter ist weder
waschbar, noch regenerierbar
und muss bei normalem Betrieb
zirka alle 4 Monate oder auch
öfter ausgewechselt werden, je
nach Intensität des Gebrauchs
(W).
W
ie Haube mit einem feuchten
Lappen und einem neutralen Rei-
nigungsmittel abwischen.
Bedienelemente
LBeleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
VGeschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
0. Motor Off.
1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe
ist für einen ständigen und besonders
leisen Luftaustausch bei geringer
Kochdunstentwicklung geeignet;
2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund
des guten Verhältnisses zwischen
Fördervolumen und Geräuschentwicklung
für die meisten Anwen-dungssituationen;
3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für
starke Kochdunstentwicklung, auch über
längere Zeit hin.
9
www.zanussi.com
Beleuchtung
Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
10 www.zanussi.com
Conseils et suggestions
Les instructions pour l’utilisa-
tion se réfèrent aux différents
modèles de cet appareil. Par
conséquent, certaines des-
criptions de caractéristiques
particulières pourraient ne pas
appartenir spéciquement à cet
appareil.
En aucun cas le fabricant ne
peut être tenu pour responsable
d’éventuels dommages dus à
une installation ou à une utili-
sation impropre.
La distance de sécurité mini-
mum entre le plan de cuisson
et la hotte aspirante est de 650
mm (certains modèles peuvent
être installés à une hauteur
inférieure; voir le paragraphe
concernant les dimensions de
travail et l’installation).
Assurez-vous que la tension
de votre secteur correspond à
celle indiquée sur la plaque des
données appliquée à l’intérieur
de la hotte.
Pour les appareils de Classe
I, s’assurer que l’installation
électrique de votre intérieur
dispose d’une mise à la terre
adéquate. Relier l’aspirateur au
conduit de cheminée avec un
tube d’un diamètre minimum
de 120 mm. Le parcours des
fumées doit être le plus court
possible.
Ne pas relier la hotte aspirante
aux conduits de cheminée qui
acheminent les fumées de
combustion (par exemple de
chaudières, de cheminées, etc.).
Si vous utilisez l’aspirateur en
combinaison avec des appareils
non électriques (par ex. appa-
reils à gaz), vous devez garantir
un degré d’aération sufsant
dans la pièce, an d’empêcher
le retour du ux des gaz de
sortie. La cuisine doit présenter
une ouverture communiquant
directement vers l’extérieur pour
garantir l’amenée d’air propre.
Si vous utilisez la hotte de
cuisine en combinaison avec
des appareils non alimentés à
l’électricité, la pression négative
dans la pièce ne doit pas dépas-
ser 0,04 mbar an d’éviter que
la hotte ne réaspire les fumées
dans la pièce.
Ne pas évacuer l’air à travers
un tube exible utilisé pour
l’aspiration des fumées des
appareils alimentés au gaz ou
avec d’autres combustibles (ne
pas utiliser avec des appareils
ayant une seule sortie d’air dans
la pièce).
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, veuillez le faire
remplacer par le fabricant ou
par un service après-vente
agréé pour éviter tout risque
d’accident.
Si les instructions d’installation
du plan de cuisson à gaz spéci-
ent une distance supérieure à
celle indiquée ci-dessus, veuillez
impérativement en tenir compte.
Toutes les normes concernant
l’évacuation de l’air doivent être
respectées.
Utiliser exclusivement des vis
et des petites pièces du type
FR
11
www.zanussi.com
adapté pour la hotte.
Attention : toute installation des
vis et des dispositifs de xation
non conforme aux présentes
instructions peut entraîner des
risques de décharges élec-
triques.
Brancher la hotte à l’alimentation
de secteur avec un interrupteur
bipolaire ayant une ouverture
des contacts d’au moins 3 mm.
Utilisation
Cette hotte aspirante a été
conçue exclusivement pour un
usage domestique, dans le but
d’éliminer les odeurs de cuisine.
Ne jamais utiliser la hotte pour
des objectifs différents de ceux
pour lesquels elle a été conçue.
Ne jamais laisser un feu vif
allumé sous la hotte lorsque
celle-ci est en fonction.
Régler l’intensité du feu de ma-
nière à l’orienter exclusivement
vers le fond de la casserole, en
vous assurant qu’il ne déborde
pas sur les côtés.
Contrôler constamment les
friteuses durant leur utilisation:
l’huile surchauffée risque de
s’incendier.
Ne pas amber des mets sous
la hotte : sous risque de pro-
voquer un incendie.
Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants d’un
âge inférieur à 8 ans, ni par
des personnes dont les capa-
cités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées ou
qui ont une expérience et des
connaissances insufsantes, à
moins que ces enfants ou ces
personnes ne soient attentive-
ment surveillés et instruits sur
la manière d’utiliser cet appareil
en sécurité et sur les dangers
que cela comporte. Assurez-
vous que les enfants ne jouent
pas avec cet appareil. Le net-
toyage et l’entretien de la part
de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants,
à moins que ce ne soit sous
la surveillance d’une personne
responsable.
Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes
(enfants compris) dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées ou
ayant une expérience et des
connaissances insufsantes, à
moins que ces personnes ne
soient attentivement surveillées
et instruites par un responsable
de leur sécurité.
ATTENTION : les parties ac-
cessibles peuvent devenir très
chaudes durant l’utilisation des
appareils de cuisson.
Entretien
Le symbole marqué sur le
produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne peut
pas être éliminé comme déchet
ménager normal. Lorsque ce
produit doit être éliminé, veuil-
lez le remettre à un centre de
collecte prévu pour le recy-
clage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant
que cet appareil est éliminé
12 www.zanussi.com
correctement, vous participez
à prévenir des conséquences
potentiellement négatives pour
l’environnement et pour la santé,
qui risqueraient de se présenter
en cas d’élimination inappro-
priée. Pour toute information
supplémentaire sur le recyclage
de ce produit, contactez votre
municipalité, votre déchetterie
locale ou le magasin où vous
avez acheté ce produit.
Avant d’effectuer toute opération
de nettoyage et d’entretien,
éteindre ou débrancher l’appa-
reil du secteur.
Nettoyer et/ou remplacer les
ltres après le délai indiqué
(danger d’incendie).
Effectuer le nettoyage selon
les instructions, sous risque
d’incendie.
- Ce ltre ne peut être lavé; il est
indispensable de le changer tous
les deux mois (H).
H
- Le ltre à charbon actif ne peut être
ni lavé ni régénéré et il doit être
remplacé environ tous les 4 mois
de fonctionnement ou plus souvent
en cas d’utilisation particulièrement
intense (W).
W
Nettoyer la hotte avec un chiffon
humide et un détergent liquide
neutre.
Commandes
LLumières Allume et éteint l’éclairage.
VVitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi
subdivisées
0. Moteur Off.
1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air
permanent particulièrement silencieux en
cas de faibles vapeurs de cuisson.
2. Vitesse moyenne pour la plupart des
conditions d’utilisation, étant donné le
rapport optimal entre débit d’air traité et
niveau sonore.
3. Vitesse maximum, pour faire face aux
émissions maximum de vapeur de
cuisson, même pendant des temps
prolongés .
13
www.zanussi.com
Éclairage
Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
14 www.zanussi.com
Adviezen en suggesties
De gebruiksaanwijzingen heb-
ben betrekking op verschillende
modellen van dit apparaat. Mo-
gelijk vindt u dan ook beschrij-
vingen van aparte kenmerken
die niet over uw specieke
apparaat gaan.
De fabrikant is niet aansprakelijk
voor eventuele schade als ge-
volg van een onjuiste installatie
of oneigenlijk gebruik.
De minimale veiligheidsafstand
tussen de kookplaat en de af-
zuigkap is 650 mm (sommige
modellen kunnen op een kleine-
re afstand worden geïnstalleerd;
zie de paragraaf over de werkaf-
metingen en de installatie).
Controleer of de netspanning
overeenstemt met de spanning
die op het typeplaatje aan de
binnenkant van de afzuigkap
staat vermeld.
Controleer voor apparaten van
klasse I of het elektriciteitsnet
in uw woning over een goede
aarding beschikt. Sluit de af-
zuiginrichting op het rookkanaal
aan met een pijp met een mini-
male diameter van 120 mm. De
rook moet een zo kort mogelijk
traject aeggen.
Sluit de afzuigkap niet op
rookkanalen aan die verbran-
dingsgassen afvoeren (bijv.
van verwarmingsketels, open
haarden, enz.).
Als de afzuiginrichting in com-
binatie met niet-elektrische
apparaten wordt gebruikt (bijv.
gasapparaten), moet het vertrek
voldoende geventileerd zijn om
te voorkomen dat de uitgesto-
ten gassen terugstromen. De
keuken dient over een opening
te beschikken die direct in ver-
binding staat met de buitenlucht
om de toevoer van schone
lucht te garanderen. Wanneer
de afzuigkap in combinatie met
niet-elektrische apparaten wordt
gebruikt, mag de onderdruk in
het vertrek niet groter zijn dan
0,04 mbar om te voorkomen
dat de damp opnieuw door de
afzuigkap in het vertrek gezo-
gen wordt.
Een beschadigd netsnoer moet
door de producent of de tech-
nische servicedienst worden
gerepareerd om elk risico te
vermijden.
De lucht mag niet worden afge-
voerd via een slang die wordt
gebruikt voor de rookafzuiging
door apparaten op gas of andere
brandstoffen (niet gebruiken met
apparaten die alleen lucht in de
ruimte afgeven).
Als de installatievoorschriften
van de gaskookplaat bepalen
dat een grotere afstand in acht
moet worden genomen dan
hierboven is aangegeven, dan
moet daar rekening mee wor-
den gehouden. Alle regels voor
de luchtafvoer moeten in acht
worden genomen.
Gebruik alleen schroeven en
kleine onderdelen die geschikt
zijn voor de afzuigkap.
Waarschuwing: indien de
schroeven en bevestigings-
systemen niet volgens deze
NL
15
www.zanussi.com
aanwijzingen worden geïnstal-
leerd, bestaat het gevaar voor
elektrische schokken.
Sluit de afzuigkap op het
elektriciteitsnet aan met een
tweepolige schakelaar met een
afstand tussen de contacten van
minstens 3 mm.
Gebruik
De afzuigkap is uitsluitend be-
doeld voor huishoudelijk gebruik
om kookgeuren te verwijderen.
Gebruik de afzuigkap nooit voor
andere doeleinden dan waar-
voor hij bedoeld is.
Laat nooit hoog brandende
branders onbedekt onder een
werkende afzuigkap.
Regel de vlammen altijd zo
dat ze niet langs de pannen
omhoogkomen.
Controleer frituurpannen tijdens
het gebruik: de oververhitte olie
zou vlam kunnen vatten.
Er mag niet onder de afzuigkap
geambeerd worden: brandge-
vaar.
Het apparaat mag worden
gebruikt door kinderen ouder
dan 8 jaar en door personen
met een lichamelijke, zintuiglij-
ke of geestelijke beperking of
met onvoldoende ervaring en
kennis, mits ze onder toezicht
staan en goed geïnstrueerd zijn
over een veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren die
ermee samenhangen. Zorg er-
voor dat kinderen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
mogen niet door kinderen wor-
den uitgevoerd, tenzij ze onder
toezicht staan.
Dit apparaat mag niet gebruikt
worden door personen (waar-
onder kinderen) met geestelij-
ke, lichamelijke of zintuiglijke
beperkingen, of door personen
zonder ervaring en kennis, ten-
zij ze onder toezicht staan of
worden geïnstrueerd over het
gebruik van het apparaat door
personen die verantwoordelijk
zijn voor hun veiligheid.
LET OP: tijdens het gebruik
van de kooktoestellen kunnen
de toegankelijke delen erg heet
worden ”.
Onderhoud
Het symbool op het product
of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishou-
dafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een spe-
ciaal verzamelcentrum worden
gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt
dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voor-
komt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehan-
deling. Neem voor meer details
over het recyclen van dit product
contact op met uw gemeente,
de plaatselijke vuilophaaldienst
of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Schakel het apparaat uit of
koppel het los van het elektri-
16 www.zanussi.com
citeitsnet alvorens reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden uit
te voeren.
De lters reinigen en/vervangen
na de aangegeven tijdsperiode
(brandgevaar).
‘Er bestaat brandgevaar als de
reiniging niet volgens de voor-
schriften wordt uitgevoerd.’
- Dit lter mag niet gewassen
worden en gaat om de twee
maanden vervangen (H).
H
- Het actieve koolstoflter is niet
afwasbaar of regenereerbaar
en moeten ongeveer om de 4
maanden worden vervangen,
of vaker bij zeer intensief ge-
bruik (W).
W
Maak de afzuigkap schoon met
een vochtige doek en een mild
vloeibaar schoonmaakmiddel.
Bedieningselementen
LLichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit
VSnelheid Instelling van de werkingssnelheid:
0. Moteur Off.
1. Minimumsnelheid, geschikt voor een
continue en zeer stille luchtverversing,als
er weinig kookdampen zijn.
2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de
meeste gebruiksomstandigheden, gezien
de uitstekende verhouding tussen de
hoeveelheid behandelde lucht en het
geluidsniveau.
3. Maximumsnelheid, geschikt om de
grootste kookdampen tegen te gaan, ook
voor langere tijd.
17
www.zanussi.com
Verlichting
Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
18 www.zanussi.com
Consejos y sugerencias
Las instrucciones de uso se
aplican a varios modelos de
este aparato. Por lo tanto, usted
puede encontrar descripciones
de características individuales
que no pertenecen a su aparato
en concreto.
El fabricante no se hace res-
ponsable de los daños provo-
cados por una instalación o uso
indebido.
La distancia mínima de seguri-
dad entre el plano de cocción
y la campana extractora es de
650 mm (algunos modelos pue-
den ser instalados a una altura
inferior; véase el párrafo relativo
a las dimensiones de trabajo y
la instalación).
Compruebe que la tensión de
alimentación corresponda a la
indicada en la placa de datos
colocada en el interior de la
campana.
Para los aparatos de Clase I,
compruebe que la red eléctrica
doméstica tenga una conexión
a tierra adecuada. Conecte la
campana extractora al conducto
de humo a través de un tubo
con un diámetro mínimo de 120
mm. La trayectoria del humo
debe ser lo más corta posible.
No conecte la campana ex-
tractora a los conductos de
humo que transportan humo
de combustión (ej. calderas,
chimeneas, etc.).
Si la campana extractora se
utiliza en combinación con
aparatos no eléctricos (por
ejemplo, aparatos de gas), debe
garantizarse un grado sucien-
te de ventilación en el recinto
para evitar el retorno del ujo
de los gases de escape. La
cocina debe tener una abertura
comunicante directamente con
el exterior para asegurar la en-
trada de aire fresco. Cuando se
utiliza la campana para cocina
en combinación con aparatos
no alimentados por corriente
eléctrica, la presión negativa
en el recinto no debe superar
los 0,04 mbar para evitar que
el humo sea reaspirado en el
recinto por la campana.
El aire no se debe descargar
a través del tubo exible que
se utiliza para la aspiración de
humos de equipos alimentados
por gas u otros combustibles
(no usar con dispositivos que
descargan solamente el aire
en el local).
En caso de daños en el cable
de alimentación, éste debe ser
sustituido por el fabricante o el
departamento de servicio para
evitar cualquier riesgo.
Si las instrucciones de instala-
ción del plano de cocción de gas
especican una distancia mayor
de la indicada anteriormente, es
necesario tenerlo en cuenta. Se
tienen que respetar todas las
normativas con respecto a la
descarga del aire.
Utilizar sólo los tornillos y ac-
cesorios metálicos de un tipo
adecuado para la campana.
Advertencia: No instalar torni-
llos o sujetadores de acuerdo
ES
19
www.zanussi.com
con estas instrucciones puede
provocar descargas eléctricas.
Conectar la campana a la ali-
mentación de red interponiendo
un interruptor bipolar con dis-
tancia entre los contactos de
por lo menos 3 mm.
Uso
La campana extractora está
diseñada exclusivamente para
uso doméstico, para eliminar
los olores de la cocina.
Nunca utilice la campana para
nes distintos de aquellos para
los que fue diseñada.
No deje nunca llamas altas
bajo la campana cuando está
en funcionamiento.
Ajuste la intensidad de la llama
para dirigirla sólo a la parte in-
ferior del recipiente de cocción,
asegurándose de que no llegue
a los lados.
Las freidoras deben ser contro-
ladas continuamente durante su
uso: el aceite recalentado puede
incendiarse.
No realice ambeados bajo la
campana: se podría producir
un incendio.
Este aparato puede ser usado
por niños de edad no inferior
a 8 años y por personas con
reducidas capacidades psico-
lógicas, físicas y sensoriales o
con experiencia o conocimiento
inadecuados, siempre que estén
cuidadosamente supervisados
e instruidos sobre cómo utilizar
de forma segura el equipo y
los peligros que esto implica.
Asegúrese de que los niños
no jueguen con el aparato. La
limpieza y mantenimiento por
parte del usuario no deben
ser realizados por los niños, a
menos que sean supervisados.
Este equipo no está diseñado
para su uso por personas (inclu-
yendo a niños) con disminución
psico física sensorial o falta de
experiencia y conocimiento, a
menos que se les haya supervi-
sado o instruido por una persona
responsable de su seguridad.
ATENCIÓN: las partes accesi-
bles pueden calentarse mucho
durante el uso de aparatos de
cocción.
Mantenimiento
El símbolo en el producto o
en el embalaje indica que el
producto no se debe considerar
un desecho doméstico normal.
El producto a eliminar se debe
llevar a un centro de recogida
apropiado para el reciclado de
equipos eléctricos y electróni-
cos. Mediante la eliminación
de este producto de manera
apropiada, se contribuye a evitar
consecuencias negativas para
el medio ambiente y para la
salud, que pudieran derivarse
de una eliminación inadecua-
da del producto. Para obtener
informaciones más detalladas
sobre el reciclaje de este pro-
ducto, ponerse en contacto con
el ayuntamiento, el servicio local
de eliminación de desechos o
la tienda donde se compró el
producto.
Apague o desconecte el apara-
20 www.zanussi.com
to de la red eléctrica antes de
cualquier operación de limpieza
o mantenimiento.
Limpie y/o reemplace los ltros
después del período de tiempo
especicado (peligro de incen-
dio).
“Existe el riesgo de incendio si la
limpieza no se realiza conforme
a las instrucciones”.
- No se pueden lavar ni regenerar
y por lo tanto se deben cambiar
cada dos meses o con mayor
frecuencia si el uso del grupo es
particularmente frecuente (H).
H
- El ltro de carbón activo no se
puede lavar ni regenerar, y se
debe cambiar cada 4 meses de
funcionamiento aproximadamen-
te, o con mayor frecuencia si se
utiliza muy frecuentemente (W).
W
Limpie la campana con un paño
húmedo y un detergente líquido
suave.
Mandos
LLuces Enciende y apaga la instalación de
iluminación.
VVelocidad Determina las velocidades de ejercicio:
0. Motor Off.
1. Velocidad mínima, indicada para un
recambio de aire continuo muy silencioso,
en presencia de pocos vapores de
cocción.
2. Velocidad media, indicada para la mayor
parte de las condiciones de uso, gracias
a la óptima relación entre caudal de aire
tratado y nivel de ruido.
3. Velocidad máxima, indicada para hacer
frente a grandes cantidades de vapor de
cocción, incluso para tiempos prolongados.
21
www.zanussi.com
Iluminación
Lámpara Consumo de energía
(W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
22 www.zanussi.com
Conselhos e sugestões
As instruções para uso apli-
cam-se a vários modelos deste
aparelho. Por isso, é possível que
estejam aqui descritas algumas
características do equipamento
que não digam respeito ao seu
aparelho especíco.
O fabricante declina toda e
qualquer responsabilidade por
eventuais danos decorrentes de
instalação ou utilização incorreta
ou imprópria.
A distância mínima de segurança
entre a placa de cozedura e o
exaustor é de 650 mm (alguns
modelos podem ser instalados
a altura inferior; consulte o pa-
rágrafo sobre as dimensões de
trabalho e a instalação).
Verique se a tensão da rede
elétrica corresponde à indicada
na chapa de características xa-
da no interior do exaustor.
Para os aparelhos da Classe
I, certique-se de que a rede
elétrica da habitação dispõe de
um sistema ecaz de ligação à
terra. Ligue o exaustor à conduta
de fumos utilizando um tubo com
diâmetro mínimo de 120 mm. O
percurso do tubo de exaustão
de fumo deve ser o mais curto
possível.
Não ligue o exaustor a condutas
de exaustão que transportem
fumos de combustão (caldeiras,
lareiras, etc.).
Se o exaustor for utilizado em
conjunto com aparelhos não
elétricos (por ex. aparelhos ali-
mentados a gás), é necessário
que haja no aposento ventilação
suciente para impedir o retor-
no dos gases de escape. Deve
haver uma abertura na cozinha
que comunique diretamente com
o exterior, para garantir a entrada
de ar limpo. Quando o exaustor
é utilizado em conjunto com
outros aparelhos não alimen-
tados eletricamente, a pressão
negativa no aposento não deve
ultrapassar 0,04 mbar, para evitar
que os fumos voltem a entrar no
aposento através do exaustor.
O ar não deve ser descarrega-
do através de um tubo exível
utilizado para aspirar fumo de
aparelhos alimentados a gás ou
outros combustíveis (não usar
com aparelhos que descarre-
guem o ar exclusivamente no
local de instalação).
No caso de danos no cabo
elétrico, é necessário que seja
substituído pelo serviço de as-
sistência técnica, a m de evitar
quaisquer riscos.
Se as instruções de instalação
da placa de cozinha a gás indi-
carem uma distância acima desta
superior à indicada, é necessário
respeitá-las. Devem ser respeita-
dos todos os regulamentos em
matéria de evacuação de ar.
Utilize apenas parafusos e peças
pequenas apropriadas para o
exaustor.
Advertência: a não utilização
de parafusos ou elementos de
xação em conformidade com
estas instruções pode causar
riscos elétricos.
Ligue o exaustor à fonte de
PT
23
www.zanussi.com
energia através de um interruptor
bipolar com, pelos menos, 3 mm
de distância entre os contactos.
Uso
O exaustor foi concebido exclu-
sivamente para uso doméstico,
para eliminar os cheiros da
cozinha.
Nunca utilize o exaustor senão
para o m para que foi concebido.
Nunca deixe chamas altas des-
protegidas sob o exaustor, quan-
do estiver em funcionamento.
Ajuste a intensidade da chama
de maneira a não ultrapassar
o diâmetro do fundo da panela
utilizada, certicando-se de que
não incide dos lados.
As fritadeiras devem ser vigiadas
constantemente durante o funcio-
namento, porque as gorduras e
óleos excessivamente aquecidos
são facilmente inamáveis.
Não cozinhe amejados debaixo
do exaustor, porque há risco que
incêndio.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais diminuídas ou
com experiência e conhecimento
insucientes, desde que sejam
vigiados e tenham recebido
instrução sobre a utilização do
aparelho de forma segura e
compreendam os perigos que o
seu uso comporta. As crianças
não devem brincar com o apa-
relho. A limpeza e manutenção
do aparelho não devem ser
realizadas por crianças, a não
ser que sejam vigiadas.
Este aparelho não deve ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades psi-
co-físico-sensoriais diminuídas
ou com experiência e conhe-
cimentos insuficientes, salvo
se vigiadas atentamente e sob
instrução de pessoa responsável
pela incolumidade delas.
CUIDADO: As partes acessíveis
podem aquecer muito durante
a utilização dos aparelhos de
cozedura.”
Manutenção
O símbolo colocado no produto
ou na sua embalagem indica
que o produto não pode ser
eliminado como lixo doméstico.
Deverá ser entregue num centro
de recolha seletiva próprio para
reciclagem de resíduos de equi-
pamentos elétricos e eletróni-
cos. A eliminação correta deste
produto contribui para evitar os
possíveis efeitos negativos para
o meio ambiente e a saúde que
seriam criados pela manipulação
imprópria dos seus resíduos.
Para mais informações sobre
onde entregar o produto para
reciclagem, contacte a delegação
local, os serviços municipais ou
a loja onde comprou o produto.
Desligue o interruptor de ali-
mentação do aparelho ou retire
a cha da tomada de corrente,
antes de realizar qualquer serviço
de manutenção.
Limpe e/ou substitua os ltros,
respeitando os intervalos espe-
24 www.zanussi.com
cicados pelo fabricante (perigo
de incêndio).
Se a limpeza do exaustor não
for realizada de acordo com as
instruções dadas, há risco de
incêndio!
- Não pode ser lavado e, em mé-
dia, deverá ser substituído de
dois em dois meses (H).
H
- O ltro de carvão ativado não é
lavável e não pode ser regene-
rado. Deve ser substituído cada
4 meses de funcionamento, ou
com maior frequência no caso
de uso muito intenso (W).
W
Limpe o exaustor com um pano
húmido e detergente líquido
neutro.
Comandos
LLuzes Liga e desliga a Iluminação
VVelocidade Determina a velocidade de funcionamento:
0. Motor Off.
1. Velocidade mínima, indicada para uma
troca contínua do ar muito silenciosa,
se os vapores de cozedura forem
poucos.
2. Velocidade média, indicada para a
maior parte das condições de uso vista
a excelente relação entre o débito do
ar tratado e o nível de ruído.
3. Velocidade máxima, indicada para
enfrentar as máximas emissões de
vapores de cozedura, mesmo durante
períodos prolongados.
25
www.zanussi.com
Iluminação
Lâmpada Absorção (W) Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
26 www.zanussi.com
Consigli e Suggerimenti
Le Istruzioni per l’uso si rife-
riscono ai diversi modelli di
questo apparecchio. Pertanto,
si potrebbero trovare descrizioni
di singole caratteristiche che
non appartengono al proprio
apparecchio specico.
Il fabbricante non potrà ritenersi
responsabile per eventuali danni
risultanti da un’installazione o
utilizzazione impropria.
La distanza minima di sicurezza
tra il piano cottura e la cappa
aspirante è di 650 mm (alcuni
modelli possono essere installati
a un’altezza inferiore; vedere il
paragrafo relativo alle dimensio-
ni di lavoro e all’installazione).
Controllare che la tensione di
rete corrisponda a quella indi-
cata sulla targa dati applicata
all’interno della cappa.
Per gli apparecchi di Classe I,
controllare che la rete di ali-
mentazione domestica disponga
di un adeguato collegamento a
massa. Collegare l’aspiratore al
condotto dei fumi mediante un
tubo con diametro minimo di 120
mm. Il percorso dei fumi deve
essere il più corto possibile.
Non collegare la cappa aspi-
rante ai condotti fumari che
trasportano fumi di combustione
(per es. caldaie, camini ecc.).
Se l’aspiratore è utilizzato in
combinazione con apparecchi
non elettrici (per es. apparecchi
a gas), deve essere garantito un
sufciente grado di aerazione
nel locale per impedire il ritorno
di usso dei gas di scarico. La
cucina deve avere un’apertura
comunicante direttamente con
l’esterno per garantire l’afusso
di aria pulita. Quando la cappa
per cucina è utilizzata in combi-
nazione con apparecchi non ali-
mentati dalla corrente elettrica,
la pressione negativa nel locale
non deve superare 0,04 mbar
per evitare che i fumi vengano
riaspirati nel locale dalla cappa.
L’aria non deve essere scarica-
ta attraverso un tubo essibile
utilizzato per l’aspirazione dei
fumi da apparecchi alimentati
a gas o altri combustibili (non
utilizzare con apparecchi che
scaricano unicamente l’aria nel
locale).
In caso di danneggiamento del
cavo di alimentazione, occorre
farlo sostituire dal produttore o
dal reparto di assistenza tecnica
per evitare qualsiasi rischio.
Se le istruzioni di installazione
del piano cottura a gas speci-
cano una distanza maggiore
di quella sopra indicata, è
necessario tenerne conto. De-
vono essere rispettate tutte le
normative riguardanti lo scarico
dell’aria.
Usare solo viti e minuteria di
tipo idoneo per la cappa.
Avvertenza: la mancata instal-
lazione delle viti o dei dispositivi
di ssaggio in conformità alle
presenti istruzioni può compor-
tare rischi di scosse elettriche.
Collegare la cappa all’alimen-
tazione di rete mediante un in-
IT
27
www.zanussi.com
terruttore bipolare con distanza
tra i contatti di almeno 3 mm.
Uso
La cappa aspirante è progettata
esclusivamente per l’uso dome-
stico allo scopo di eliminare gli
odori dalla cucina.
Non usare mai la cappa per
scopi diversi da quelli per cui
è stata progettata.
Non lasciare mai amme alte
sotto la cappa quando è in
funzione.
Regolare l’intensità della amma
in modo da dirigerla esclusiva-
mente verso il fondo del reci-
piente di cottura, assicurandosi
che non ne avvolga i lati.
Le friggitrici devono essere
costantemente controllate du-
rante l’uso: l’olio surriscaldato
potrebbe incendiarsi.
Non cuocere al ambé sotto la
cappa: si potrebbe sviluppare
un incendio.
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità psico-sico-
sensoriali o con esperienza e
conoscenze insufcienti, purché
attentamente sorvegliati e istruiti
su come utilizzare in modo si-
curo l’apparecchio e sui pericoli
che ciò comporta. Assicurarsi
che i bambini non giochino con
l’apparecchio. Pulizia e manu-
tenzione da parte dell’utente
non devono essere effettuate
da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
Questo apparecchio non deve
essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con ridotte
capacità psico-sico-sensoriali o
con esperienza e conoscenze
insufcienti, a meno che non
siano attentamente sorvegliate
e istruite da una persona re-
sponsabile della loro incolumità.
ATTENZIONE: le parti acces-
sibili possono diventare molto
calde durante l’uso degli appa-
recchi di cottura ”.
Manutenzione
Il simbolo sul prodotto o sulla
sua confezione indica che il pro-
dotto non può essere smaltito
come un normale riuto dome-
stico. Il prodotto da smaltire
deve essere conferito presso
un apposito centro di raccolta
per il riciclaggio dei componenti
elettrici ed elettronici. Assicu-
randosi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, si
contribuirà a prevenire poten-
ziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti derivare
dal suo smaltimento inadeguato.
Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare il Comune, il servi-
zio locale di smaltimento riuti
oppure il negozio dove è stato
acquistato il prodotto.
Spegnere o scollegare l’appa-
recchio dalla rete di alimenta-
zione prima di qualunque opera-
zione di pulizia o manutenzione.
Pulire e/o sostituire i ltri dopo
28 www.zanussi.com
il periodo di tempo specicato
(pericolo di incendio).
“Vi è il rischio di incendio se
la pulizia non viene effettuata
secondo le istruzioni”.
- Non è lavabile e non è rigenerabile,
va sostituito ogni 2 mesi circa di
utilizzo o più frequentemente, per
un uso particolarmente intenso
(H).
H
- Il ltro al carbone attivo non è
lavabile è rigenerabile e deve
essere sostituito ogni 4 mesi di
funzionamento circa o più fre-
quentemente in caso di utilizzo
molto intenso (W).
W
Pulire la cappa utilizzando un
panno umido e un detergente
liquido neutro.
Comandi
LLuci Accende e spegne l’Impianto di
Illuminazione.
VVelocità Determina la velocità di esercizio:
0. Motore Off.
1. Velocità minima, adatta ad un ricambio
d’aria continuo particolarmente
silenzioso,in presenza di pochi vapori di
cottura.
2. Velocità media, adatta alla maggior
parte delle condizioni d’uso, dato
l’ottimo rapporto tra portata d’aria
trattata e livello sonoro.
3. Velocità massima, adatta a fronteggiare
le massime emissioni di vapore di
cottura,anche per tempi prolungati.
29
www.zanussi.com
Illuminazione
Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm) Codice ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
30 www.zanussi.com
Rekommendationer och
tips
Bruksanvisningen refererar till
olika modeller av denna apparat.
Med anledning av detta kan det
nnas beskrivningar av enskilda
egenskaper som inte gäller den
specika apparaten.
Tillverkaren ansvarar inte för
eventuella skador som orsakas
av felaktig installation eller an-
vändning.
Min. säkerhetsavstånd mellan
spishällen och köksäkten är
650 mm (vissa modeller kan
installeras på en lägre höjd; se
avsnittet gällande drift- och in-
stallationsmått).
Kontrollera att nätspänningen
motsvarar den som anges på
märkplåten inuti köksäkten.
För apparater i klass I, säkerställ
att bostadens elsystem har en
lämplig jordanslutning. Anslut
köksäkten till en rökgaskanal
med en min. rördiameter på 120
mm. Sträckan där matos avleds
ska vara så kort som möjligt.
Anslut inte äkten till rökgaska-
naler för förbränningsrök från
värmepannor, öppna spisar o.s.v.
Om köksäkten används i kombi-
nation med andra apparater som
inte är eldrivna (t.ex. gasdrivna
apparater), ska du sörja för en
tillräcklig ventilation av lokalen för
att förhindra returöde av förbrän-
ningsgas. I köket ska det nnas
en öppning i direkt förbindelse
med utsidan för att garantera
tillödet av ren luft. När köks-
äkten används i kombination
med andra apparater som inte är
eldrivna, får inte lokalens negativa
lufttryck överskrida 0,04 mbar för
att förhindra att rök sugs tillbaka
in i lokalen via köksäkten.
Luftutsläppet får inte ske genom
ett exibelt rör som används för
insug av matos från apparater
som matas med gas eller andra
bränslen (använd inte i kombina-
tion med apparater som endast
släpper ut luft i lokalen).
Om elkabeln skadas, ska den
bytas av tillverkaren eller av
servicecentret för att undvika
varje risk.
Om installationsanvisningarna för
gasspishällen anger ett större
avstånd än det ovan angivna,
måste det beaktas. Följ gällande
lagstiftning angående utsugning
av luft.
Använd endast skruvar och be-
slag som är lämpliga för köks-
äkten.
Obs! Om det inte installeras
skruvar och fästanordningar som
överensstämmer med dessa an-
visningar kan det leda till risk för
elektrisk stöt.
Anslut köksfläkten till elnätet
genom att använda en tvåpolig
brytare som har min. 3 mm kon-
taktavstånd.
Användning
Köksäkten har uteslutande kon-
struerats för hushållsbruk, för att
avlägsna matos i köket.
Använd aldrig köksäkten för
andra ändamål än vad den är
konstruerad för.
Se till att det aldrig uppkommer
SV
31
www.zanussi.com
höga lågor under köksäkten när
den är igång.
Justera lågans styrka så att den
endast berör kokkärlets botten
och inte slickar utmed dess sidor.
Fritöserna ska kontrolleras hela
tiden under användningen. Den
överhettade oljan kan ta eld.
Flambera inte under köksäkten.
Det nns risk för eldsvåda.
Denna apparat får användas av
barn (över 8 år), personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental funktionsförmåga eller
personer som saknar erfaren-
het eller kunskap om hur den
används, under förutsättning att
de övervakas av någon som kan
ansvara för deras säkerhet eller
som har lärt dem hur apparaten
används på ett säkert sätt och
gjort dem medvetna om riskerna.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan tillsyn av
en vuxen.
Denna apparat får inte användas
av personer (inkl. barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental funktionsförmåga eller
personer som saknar erfaren-
het eller kunskap om hur den
används, om de inte övervakas
av en person som kan ansvara
för deras säkerhet och lära dem
hur apparaten används.
VARNING! De åtkomliga delarna
kan bli mycket varma under
användningen av spisar, matlag-
ningsapparater o.dyl.
Underhåll
Symbolen på apparaten eller
emballaget anger att apparaten
inte får hanteras som hushålls-
avfall. Den ska i stället lämnas in
på en uppsamlingsplats för åter-
vinning av el- och elektronikkom-
ponenter. Genom att säkerställa
att apparaten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om
apparaten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar
om återvinning av apparaten bör
du kontakta lokala myndigheter,
sophämtningstjänsten eller affä-
ren där du köpte apparaten.
Stäng av eller frånkoppla appa-
raten från elnätet före rengöring
eller underhåll.
Rengör och/eller byt ut ltren
efter den angivna tidsperioden
(brandrisk).
”Det föreligger brandrisk om
rengöringen inte utförs enligt
instruktionerna.”
- Inte tvättbara och inte
regenereras, måste den bytas
var 2 månaders användning,
eller oftare, för att använda en
särskilt intensiv (H).
H
32 www.zanussi.com
- Det aktiva kolltret kan
varken diskas eller
regenereras. Filtret ska bytas
cirka var 4:e månad eller
oftare vid intensiv användning
(W).
W
Rengör köksäkten med en
fuktig trasa och ett neutralt
ytande rengöringsmedel.
Kommandon
LBelysning Tänder och släcker belysningen.
VHastighet Bestämmer driftshastigheten:
0. Motor Off.
1. Minimum hastighet, speciellt tystgående,
lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid
mindre mängder matos.
2. Medelhastighet, lämplig för de esta
användningsvillkoren, beroende på
det utmärkta förhållandet emellan
den behandlade luftkapaciteten och
ljudnivån.
3. Maximal hastighet, lämplig för stora
mängder matos, även för längre
tidsperioder.
33
www.zanussi.com
Belysning
Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
34 www.zanussi.com
Anbefalinger og forslag
Bruksveiledningen refererer til
ulike apparatmodeller. Du kan
derfor nne beskrivelser av
enkelte egenskaper som ikke
gjelder ditt apparat.
Produsenten er ikke ansvarlig
for eventuelle skader som skyl-
des feil installasjon eller bruk.
Minste sikkerhetsavstand mel-
lom platetopp og kjøkkenvifte
er 650 mm (noen modeller kan
monteres ved lavere høyde.
Se avsnittet om arbeidsmål og
installasjon).
Kontroller at nettspenningen
stemmer med spenningen opp-
gitt på merkeplaten på innsiden
av kjøkkenviften.
For apparater i klasse I må
du kontrollere at hjemmets
strømnett er jordet. Koble kjøk-
kenviften til røkkanalen med et
rør med en diameter på min.
120 mm. Røret må være så
kort som mulig.
Ikke koble kjøkkenviften til
røkkanaler for utslipp av for-
brenningsrøk (f.eks. fra kjeler,
peiser, osv.).
Hvis kjøkkenviften brukes
sammen med apparater som
ikke bruker strøm (f.eks. gass-
apparater), må det garanteres
en god ventilasjon i rommet for
å unngå retur av forbrennings-
gassen. Kjøkkenet må ha en
åpning direkte til utsiden for å
sikre inntak av frisk luft. Når
kjøkkenviften brukes sammen
med apparater som ikke bruker
strøm, må ikke det negative
trykket i rommet overstige 0,04
mbar for å unngå en retur av
røkene.
Luften må ikke føres ut gjen-
nom et eksibelt rør brukt for
utsugingen av røyk fra appa-
rater som fungerer med gass
eller andre forbrenningsstoffer
(må ikke brukes med appara-
ter som kun fører luften ut i
lokalet).
Hvis nettkabelen ødelegges,
må den byttes ut av produsen-
ten eller servicesenteret for å
unngå enhver risiko.
Hvis installasjonsinstruksjone-
ne for gassplatetoppen spesi-
serer en større avstand enn
angitt ovenfor, må du overholde
dette. Følg alle bestemmelsene
for luftutløp.
Bruk kun skruer og beslag som
passer til kjøkkenviften.
Advarsel: Manglende instal-
lasjon av skruer eller festean-
ordninger i samsvar med disse
instruksjonene kan medføre
risiko for elsjokk.
Koble kjøkkenviften til strøm-
nettet med en topolet bryter
med en kontaktåpning på minst
3 mm.
Bruk
Kjøkkenviften er kun utviklet til
husholdningsbruk for å fjerne
matos fra kjøkkenet.
Bruk aldri kjøkkenviften til
annet formål enn tiltenkt bruk.
Gå aldri fra en tent brenner
uten at det står en gryte
oppå mens kjøkkenviften er i
funksjon.
NO
35
www.zanussi.com
Reguler flammestyrken slik
at ammen kun dekker gryte-
bunnen og ikke stikker utover
kantene.
Vær alltid veldig oppmerksom
ved frityrsteking, fordi den
varme oljen kan ta fyr.
Ikke ambér under kjøkken-
viften, fordi det kan utvikles
brann.
Barn (over 8 år) eller personer
med nedsatte fysiske, senso-
riske eller psykiske evner,
eller personer uten erfaring
og kunnskap må kun bruke
apparatet dersom de får tilsyn
eller opplæring i en sikker bruk
av apparatet og farene knyttet
til bruken. Ikke la barn leke
med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold må ikke utføres av
barn med mindre de er under
tilsyn.
Dette apparatet er ikke egnet
til bruk av personer (inkl. barn)
med reduserte fysiske, psykis-
ke eller sensoriske evner, eller
som ikke har kjennskap til og
erfaring i bruk av apparatet
med mindre en voksen person
ansvarlig for deres sikkerhet
overvåker og lærer dem opp.
ADVARSEL: De tilgjengelige
delene kan bli veldige varme
når platetopper, komfyrer og
andre kokeapparater er i bruk.
Vedlikehold
Symbolet på apparatet eller
emballasjen angir at appara-
tet ikke skal kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall.
Apparatet må leveres til et
innsamlingssenter for resirku-
lering av elektrisk og elektro-
nisk materiale. Ved å kassere
dette apparatet på riktig måte,
bidrar du til å forhindre de
negative virkningene på mil-
jøet og menneskehelsen som
kan forårsakes av en feilaktig
avfallshåndtering av dette
apparatet. For mer informa-
sjon om gjenvinning av dette
apparatet, kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller
forhandleren hvor apparatet
ble kjøpt.
Slå av apparatet eller koble det
fra strømnettet før rengjøring
eller vedlikehold.
Rengjør og/eller skift ut ltrene
etter oppgitt intervall (brann-
fare).
”Det er fare for brann hvis
rengjøringen ikke utføres i
henhold til instruksjonene.”
- Dette lteret kan ikke vas-
kes eller regenereres. Det
skal byttes ut ca. hver 2.
måned eller oftere avhengig
av bruksforholdene (H).
H
36 www.zanussi.com
- Det aktive kulllteret kan
ikke vaskes eller regenere-
res, og må byttes ut ca. hver
fjerde måned, eller oftere
ved hyppig bruk (W).
W
Rengjør hetten med en fuk-
tig klut og et nøytralt, yten-
de rensemiddel.
Kontroller
LLys Tenner og slukker belysningen.
VHastighet Bestemmer driftshastigheten:
0. Motor Off.
1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs
kontinuerlig luftutskifting når det nnes lite
os.
2 Middels hastighet, egnet til de este
bruksforhold, fordi forholdet mellom
gjennomstrømning av behandlet luft og
lydnivå er bra.
3 Maks. hastighet, egnet til å fjerne mye
os, også over lengre tid.
37
www.zanussi.com
Belysning
Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
38 www.zanussi.com
Ohjeet ja suositukset
Käyttöohjeet koskevat useam-
pia laitemalleja. On siis mah-
dollista, että niissä on sellaisten
yksittäisten ominaisuuksien
kuvauksia, joita ei sinun lait-
teessasi ole.
Valmistaja ei vastaa väärästä
asennuksesta tai käytöstä ai-
heutuneista vahingoista.
Pienin turvallinen etäisyys
keittotason ja liesituulettimen
välillä on 650 mm (jotkut mal-
lit voidaan asentaa alemmas,
katso työ- ja asennusmittoja
koskevaa kappaletta).
Tarkista, että sähköverkon
jännite vastaa liesituulettimen
sisällä olevan arvokilven tietoja.
Luokan I laitteita varten on
tarkistettava, että kodin sähkö-
verkossa on sopiva maadoitus.
Liitä liesituuletin savuhormiin
putkella, jonka läpimitta on
vähintään 120 mm. Savun
poistoreitin on oltava mahdol-
lisimman lyhyt.
Älä liitä liesituuletinta savuka-
naviin, joiden kautta poistetaan
palamishöyryjä (esimerkiksi
lämmityskattilat, takat jne.).
Jos liesituuletinta käytetään
yhdessä muiden kuin sähkö-
laitteiden (esimerkiksi kaasulait-
teiden) kanssa, on pystyttävä
takaamaan riittävä huoneen
tuuletus poistokaasujen paluu-
virtauksen estämiseksi. Keitti-
össä täytyy olla aukko suoraan
ulos puhtaan ilman virtauksen
takaamiseksi. Kun liesituuletin-
ta käytetään yhdessä muiden
kuin sähkölaitteiden kanssa,
huoneen negatiivinen paine
ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta
liesituuletin ei palauta höyryjä
huoneeseen.
Ilmaa ei saa poistaa taipuisan
putken kautta, jota käytetään
kaasulla tai muilla polttoaineilla
toimivien laitteiden savun ime-
miseen (älä käytä laitteita, jotka
poistavat vain huoneeseen).
Mikäli virtajohto on vahingoit-
tunut, vaarojen välttämiseksi
sen vaihtaminen täytyy antaa
valmistajan tai huoltopalvelun
tehtäväksi.
Jos kaasukäyttöisen keittota-
son asennusohjeet määräävät,
että etäisyyden on oltava yllä
mainittua suurempi, ohjeita on
noudatettava. Kaikkia ilman
poistoa koskevia määräyksiä
on noudatettava.
Käytä vain liesituulettimelle
sopivia ruuveja ja kiinnitysosia.
Varoitus: Jos ruuveja ja kiinni-
tysosia ei asenneta näiden oh-
jeiden mukaisesti, voi aiheutua
sähköiskuvaara.
Liitä liesituuletin sähköverkkoon
asentamalla kaksinapainen
kytkin, jonka koskettimien väli
on vähintään 3 mm.
Käyttö
Liesituuletin on suunniteltu
ainoastaan kotitalouskäyttöön,
keittiön hajujen poistamiseen.
Älä koskaan käytä liesituule-
tinta muuhun tarkoitukseen
kuin siihen, mitä varten se on
suunniteltu.
Älä koskaan pidä korkeita
FI
39
www.zanussi.com
liekkejä toiminnassa olevan
liesituulettimen alla.
Säädä liekkien koko sillä ta-
voin, että ne kohdistuvat vain
kypsennysastian pohjaan. Var-
mista, etteivät liekit tule astian
reunojen alta.
Rasvakeittimiä on valvottava
jatkuvasti käytön aikana: yli-
kuumentunut öljy voi syttyä
palamaan.
Älä liekitä liesituulettimen alla:
se voi aiheuttaa tulipalon.
Alle 8-vuotiaat lapset ja psyykki-
sesti, fyysisesti tai sensorisesti
rajoitteiset henkilöt tai kokemat-
tomat ja taitamattomat henkilöt
saavat käyttää tätä laitetta
vain, jos heitä valvotaan ja
heille on annettu tiedot laitteen
turvallisesta käytöstä ja siihen
liittyvistä vaaroista. Varmista,
etteivät lapset pääse leikkimään
laitteella. Lapset eivät saa tehdä
käyttäjän puhdistus- ja huolto-
toimenpiteitä ilman valvontaa.
Tätä laitetta eivät saa käyttää
henkilöt (lapset mukaan lukien),
joiden mielen, ruumiin tai aistien
terveys on heikentynyt tai joilla
ei ole riittävää kokemusta ja
tietoa, ellei heidän turvallisuu-
destaan vastaava henkilö valvo
ja ohjaa heitä.
HUOMIO: Kosketettavissa
olevat osat voivat tulla hyvin
kuumiksi keittolaitteiden käytön
aikana”.
Huolto
Merkki tuotteessa tai sen
pakkauksessa osoittaa, että
tuotetta ei saa hävittää tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana.
Tuote täytyy toimittaa asianmu-
kaiseen sähköisten ja elektro-
nisten osien keräyskeskukseen.
Varmistamalla, että tuote hävi-
tetään oikealla tavalla, on mah-
dollista auttaa välttämään ym-
päristöä ja henkilöiden terveyttä
uhkaavia haittavaikutuksia, joita
voi syntyä vääränlaisesta hävit-
tämisestä. Lisätietoja tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisil-
ta viranomaisilta, paikallisesta
jätehuollosta tai liikkeestä, josta
tuote on ostettu.
Sammuta laite tai kytke se irti
sähköverkosta ennen minkään
puhdistus- tai huoltotoimenpi-
teen aloittamista.
Puhdista ja/tai vaihda suodat-
timet määrätyn ajan kuluttua
(tulipalovaara).
”Jos laitetta ei puhdisteta oh-
jeiden mukaisesti, on olemassa
tulipalovaara”.
- Ei voida pestä eikä uudistaa,
vaihdetaan noin 2 käyttökuu-
kauden välein tai useammin,
jos liesituuletinta käytetään
hyvin paljon (H).
H
40 www.zanussi.com
- Aktiivihiilisuodattimia ei voi
pestä eikä regeneroida, ne
täytyy vaihtaa noin 4 kuu-
kauden käytön jälkeen tai
useammin, jos laitetta käyte-
tään paljon (W).
W
Puhdista liesituuletin kostealla
liinalla ja neutraalilla pesunes-
teellä.
Kytkimet
LValot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen.
VNopeus Määrää käyttönopeuden:
0. Moottori Off.
1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan
jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä
on vähän.
2 Keskitason nopeus, soveltuu
käsitellyn ilman määrän ja melutason
erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin
käyttöolosuhteisiin.
3 Korkein nopeus, sopii suuren
ruoanlaitosta syntyvän käryn määrän
poistamiseen, myös pitempiaikaiseen
käyttöön.
41
www.zanussi.com
Valaistus
Lamppu Ottoteho (W) Kanta Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
42 www.zanussi.com
Råd og anvisninger
Brugsanvisningerne refererer
til forskellige modeller af dette
apparat. De vil derfor indeholde
beskrivelser af visse karakte-
ristika, som ikke vedrører det
konkrete apparat.
Producenten kan ikke gøres
ansvarlig for eventuelle skader,
som skyldes forkert installation
eller brug.
Der skal mindst være en afstand
på 650 mm mellem komfuret og
emhætten (enkelte modeller kan
installeres i en lavere højde; se
afsnittet vedrørende arbejdsmål
og installation).
Kontrollér, at netspændingen
svarer til angivelserne på skiltet
inden i emhætten.
For apparater i klasse I: Kon-
trollér, at husstandens strøm-
forsyning har en passende
jordforbindelse. Slut emhætten
til røgaftrækket ved hjælp af et
rør med en diameter på min.
120 mm. Rørforbindelsens
gennemgang skal være så kort
som mulig.
Emhætten må ikke forbindes
med røgaftrækket til udledning
af røggas fra forbrændingspro-
cessen (eksempelvis kedler,
pejse osv.).
Hvis emhætten benyttes sam-
men med apparater, som ikke
er elektriske (eksempelvis
gasdrevne apparater), skal der
sikres en tilstrækkelig udluftning
i lokalet for at hindre tilbage-
strømning af den udledte gas.
Køkkenet skal have en åbning
med direkte forbindelse til de
udendørs omgivelser for at sikre
tilførsel af ren luft. Når emhætten
benyttes sammen med appa-
rater, som ikke er elektriske,
må det negative tryk i lokalet
ikke overskride 0,04 mbar for
at undgå, at emhætten suger
røgen tilbage til lokalet.
Luften må ikke bortledes gen-
nem en exslange, som be-
nyttes til indsugning af røg fra
apparater med forbrænding
af gas eller andre former for
brændstof (må ikke benyttes
med apparater, som udeluk-
kende leder luften ind i lokalet).
Hvis forsyningskablet til appa-
ratet er beskadiget, skal det
udskiftes af producenten eller
det tekniske servicecenter for
at undgå fare.
Hvis der i gaskomfurets in-
stallationsvejledning er angivet
en større afstand end den
ovenstående, skal der tages
højde for dette. Overhold alle
lovbestemmelser vedrørende
luftudledning.
Brug kun skruer og beslag, som
er egnede til emhætten.
Bemærk: Manglende installati-
on af skruerne eller beslagene
i overensstemmelse med disse
instruktioner kan medføre risiko
for elektrisk stød.
Forbind emhætten til elforsy-
ningsnettet ved hjælp af en
topolet afbryder med en afstand
mellem kontakterne på mindst
3 mm.
Anvendelse
DA
43
www.zanussi.com
Emhætten er udelukkende pro-
jekteret til husholdningsbrug for
at fjerne mados.
Brug aldrig emhætten til andre
formål end de, hvortil den er
projekteret.
Sørg for, at der aldrig er høje
ammer under emhætten, når
den er tændt.
Regulér ammens intensitet, så
den udelukkende rettes mod
grydens/pandens bund. Sørg
for, at den ikke kommer omkring
siderne.
Hold hele tiden øje med fritu-
restegerne, mens de er i brug.
Der er fare for, at der går ild i
den hede olie.
Flambér ikke under emhætten.
Der er risiko for brand.
Dette apparat må ikke anven-
des af børn under 8 år, af
personer med psykiske, fysiske
og sansemæssige handicaps
eller af personer med mang-
lende erfaring eller kendskab,
medmindre de overvåges og
instrueres vedrørende sikker
brug af apparatet og de farer,
der er forbundet hermed. Sørg
for, at børn ikke har mulighed
for at lege med apparatet. Den
rengøring og vedligeholdelse,
som skal udføres af brugeren,
må ikke udføres af børn, med-
mindre de er under opsyn.
Dette apparat må ikke benyttes
af personer (herunder børn)
med psykiske, fysiske og san-
semæssige handicaps eller af
personer med manglende erfa-
ring eller kendskab, medmindre
de overvåges og instrueres af
en person med ansvar for deres
sikkerhed.
ADVARSEL: De tilgængelige
dele kan blive meget varme
i forbindelse med brug af ko-
geplader, komfurer og andre
madlavningsapparater.
Vedligeholdelse
Symbolet på apparatet eller
på pakningen betyder, at appa-
ratet ikke skal betragtes som
almindeligt husholdningsaffald.
Det skal derimod indleveres på
et opsamlingscenter, der tager
sig af genanvendelse af elek-
trisk og elektronisk udstyr. Ved
at sørge for, at dette apparat
bortskaffes korrekt, bidrager du
til at forebygge alvorlige følger
for miljøet og menneskers hel-
bred; disse kan derimod opstå,
hvis dette apparat bortskaffes
forkert. Ret venligst henven-
delse til kommunen, den lokale
affaldsbortskaffelsesordning el-
ler den forretning, hvor du har
købt apparatet, for udførlige
oplysninger om genanvendelse
af dette apparat.
Sluk apparatet eller kobl det fra
elforsyningsnettet inden enhver
form for rengøring eller vedlige-
holdelse.
Rengør og/eller udskift ltre-
ne efter den angivne periode
(brandfare).
”Der opstår brandfare, hvis ren-
gøringen ikke foretages ifølge
anvisningerne.”
- Det kan hverken vaskes eller
gendannes, og det skal ud-
skiftes cirka hver 2. måned
44 www.zanussi.com
eller oftere ved særlig intensiv
anvendelse (H).
H
- Det aktive kullter kan ikke
afvaskes eller genbruges. Det
skal udskiftes ca. hver 4. må-
ned eller hyppigere i tilfælde af
meget intensiv brug (W).
W
Rengør emhætten ved hjælp
af en fugtig klud og ydende
skånsomt rengøringsmiddel.
Betjeningsanordninger
LValot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen.
VNopeus Määrää käyttönopeuden:
0. Moottori Off.
1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimiva-
an jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun
käryä on vähän.
2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn
ilman määrän ja melutason erino-
maisen suhteen ansiosta useimpiin
käyttöolosuhteisiin.
3 Korkein nopeus, sopii suuren
ruoanlaitosta syntyvän käryn määrän
poistamiseen, myös pitempiaikaiseen
käyttöön.
45
www.zanussi.com
Belysning
Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr.
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
46 www.zanussi.com
Советы и рекомендации
В Инструкциях по эксплуатации
описаны различные модели
прибора. Поэтому вы можете
встретить описание некоторых
характеристик, не относящих-
ся к приобретенному вами
прибору.
Изготовитель не несет от-
ветственность за убытки,
возникающие в результате
неправильной установки или
эксплуатации прибора.
Безопасное расстояние между
варочной панелью и всасыва-
ющей вытяжкой должно быть
не менее 650 мм (некоторые
модели можно устанавливать
ниже; см. раздел, посвящен-
ный рабочим размерам и опе-
рациям по установке прибора).
Проверьте соответствие на-
пряжения сети указанному на
табличке, закрепленной внутри
вытяжки.
Для приборов класса I про-
верьте, чтобы в электрической
сети вашего дома была пред-
усмотрена соответствующая
система заземления. Соеди-
ните вытяжку с дымоходом с
помощью трубы минимального
диаметра 120 мм. Труба для
отведения дыма должна быть
как можно короче.
Не соединяйте всасывающую
вытяжку с дымоходами, по
которым выводится дым, об-
разующийся в процессе горе-
ния (например, отопительные
котлы, камины и проч.).
Если вытяжной аппарат ис-
пользуется в сочетании с
приборами, работающими не
от электрического тока (на-
пример, газовые приборы),
помещение должно хорошо
проветриваться во избежание
обратного потока отходящих
газов. Для притока в помеще-
ние свежего воздуха на кухне
должно быть предусмотрено
выходящее на улицу окно. При
пользовании кухонной вытяж-
кой в сочетании с приборами,
работающими не от электри-
ческого тока, отрицательное
давление в помещении не
должно превышать 0,04 мбар
с тем, чтобы дым не всасы-
вался вытяжкой обратно в
помещение.
Во избежание опасности в
случае повреждения кабеля
питания, он должен быть заме-
нен изготовителем или специ-
алистами отдела технического
обслуживания.
Если в инструкциях по установ-
ке газовой плиты сказано, что
расстояние до вытяжки долж-
но быть больше указанного
выше, следует придерживать-
ся предписанных размеров.
Соблюдайте все нормативные
требования по отведению от-
работанного воздуха.
Используйте только винты и
метизы, пригодные для уста-
новки вытяжки.
Предупреждение: исполь-
зование винтов и зажимных
устройств, не соответствующих
указаниям данных инструкций,
может привести к возникно-
RU
47
www.zanussi.com
вению опасных ситуаций и к
электрическим ударам.
Соедините вытяжку с сетью
питания с помощью двух-
полюсного выключателя с
минимальным разведением
контактов 3 мм.
Эксплуатация
Всасывающая вытяжка пред-
назначена только для приме-
нения в быту для удаления из
кухни запахов от готовки.
Никогда не пользуйтесь вы-
тяжкой в иных целях, отлич-
ных от тех, для которых она
предназначена.
Никогда не оставляйте вы-
сокое пламя под вытяжкой,
находящейся в работе.
Регулируйте силу пламени
таким образом, чтобы оно
оставалось под дном емкости
для готовки и не вырывалось
за его пределы.
При готовке во фритюрнице
постоянно следите за ее ра-
ботой: сильно нагретое масло
может воспламениться.
Не готовьте блюда фламбе
под вытяжкой: опасность воз-
никновения пожара.
Прибором могут пользоваться
дети старше 8 лет и лица с
ограниченными психическими,
физическими и сенсорными
способностями, а также не
имеющие достаточного опыта
и знаний, но только под при-
смотром ответственных лиц и
при условии, что они обучены
безопасной эксплуатации при-
бора и знают о связанных с его
неправильным использовани-
ем опасностях. Следите, чтобы
дети не играли с прибором.
Очистку и уход за прибором
должен обеспечивать пользо-
ватель, такие действия могут
выполнять и дети, но только
под надзором взрослых.
ВНИМАНИЕ: доступные ча-
сти вытяжки могут сильно
нагреваться во время работы
газовых приборов.
Уход
Символ на изделии или на
упаковке указывает, что прибор
нельзя выбрасывать, как обыч-
ный бытовой мусор. Прибор,
подлежащий уничтожению, не-
обходимо сдать в специальный
сборный пункт для повторного
использования электрических
и электронных компонентов.
Пользователь, правильно
сдающий прибор на перера-
ботку, помогает предотвратить
потенциальные негативные
последствия для окружающей
среды и для здоровья людей,
возникающие в случае непра-
вильного его уничтожения. За
более подробной информаци-
ей о вторичном использовании
прибора обращайтесь в город-
ской совет, в местную службу
по переработке отходов или
в магазин, где прибор был
приобретен.
Перед выполнением любой
операции по очистке и уходу
выключите или отсоедините
прибор от электрической сети.
Очищайте и/или заменяйте
48 www.zanussi.com
фильтры по истечении указан-
ного периода времени (опас-
ность возникновения пожара).
«Опасность возникновения
пожара, если очистка прибора
не выполняется в соответствии
с инструкциями».
- Не може да се пере нити ре-
генерише па мора да се мења
отприлике на свака 2 месеца
рада, а у случају веома интен-
зивне употребе и чешће (H).
H
- Фильтр на активированном
угле нельзя мыть и восстанав-
ливать, его следует менять
примерно раз в 4 месяца ра-
боты или чаще в случае очень
интенсивного использования
прибора (W).
W
Очищайте вытяжку влажной
тряпкой, смоченной в ней-
тральном жидком моющем
веществе.
Кнопки
LОсвещение Включает и выключает освети-
тельное оборудование
VСкорость Регулирует рабочую скорость:
0. Мотор Off.
1 Минимальная скорость -
пригодна для непрерывной
смены воздуха при наличии
малого количества пара от
готовки; отличается бесшум-
ностью работы.
2 Средняя скорость - пригодна
для наибольшей части усло-
вий эксплуатации благодаря
отличному соотношению
двух показателей: пропускная
способность обработанного
воздуха и уровень шума.
3 Максимальная скорость -
пригодна для обработки наи-
больших испарений от готовки
даже в течение длительного
времени.
49
www.zanussi.com
Освещение
Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
50 www.zanussi.com
Soovitused ja ettepanekud
Kasutusjuhised kehtivad selle
seadme mitmele versioonile.
Seetõttu võite siit leida indivi-
duaalsete funktsioonide kirjeldu-
si, mis ei kehti teie spetsiilisele
seadmele.
Tootja ei vastuta mingite kah-
justuste eest, mille põhjuseks
on ebaõige paigaldamine.
Minimaalne ohutu vahemaa
pliidi pinna ja pliidikummi vahel
on 650 mm (mõned mudelid
on paigaldatavad madalamale,
palun vaadake töömõõtmete ja
paigaldamise lõike).
Veenduge, et vooluvõrgu pinge
vastaks pliidikummi sisse kinni-
tatud andmeplaadil toodule.
I klassi seadmete puhul veendu-
ge, et majapidamistoide garan-
teeriks adekvaatse maanduse.
Ühendage pliidikumm tõmbe-
lõõriga vähemalt 120 mm läbi-
mõõduga toru abil. Tee lõõrini
peab olema võimalikult lühike.
Ärge ühendage pliidikummi põ-
lemisaurusid (boilerid, kaminad
jne) kandvate tõmbelõõridega.
Kui pliidikummi kasutatakse
koos mitte-elektriliste sead-
metega (nt gaasipliidid), tuleb
heitgaaside tagasivoolamise
vältimiseks tagada ruumis pii-
sav õhuvahetus. Köögil peab
olema puhta õhu sisenemise
garanteerimiseks otsene ühen-
dus vaba õhuga. Pliidikummi
kasutamisel koos seadmetega,
mille energiaallikaks ei ole elek-
ter, ei tohi ruumi negatiivne rõhk
ületada 0,04 mbar, et vältida
aurude tagasi tõmbamist ruumi
pliidikummi poolt.
Toitekaabli kahjustuste korral
tuleb ohtude vältimiseks lasta
see tootja või tehnilise hoolduse
osakonna poolt asendada.
Kui gaasipliidi paigaldusjuhised
määravad suurema ülaltoodud
vahemaa, tuleb arvestada selle-
ga. Täidetud peavad olema õhu
väljutamisega seotud määrused.
Kasutage pliidikummi toetami-
seks ainult kruvisid ja väikesi osi.
Hoiatus: Kruvide või kinnitus-
seadme mitte vastavalt nendele
juhistele paigaldamine võib
põhjustada elektriohtusid.
Ühendage pliidikumm võrgutoi-
tega vähemalt 3 mm kontakti-
vahega kahepooluselise lülitiga.
Kasutamine
Pliidikumm on loodud eksklu-
siivselt koduseks kasutamiseks
köögilõhnade eemaldamiseks.
Ärge kasutage seda kunagi
eesmärkidel, mille jaoks see
mõeldud pole.
Ärge jätke töötava pliidikummi
alla kunagi kõrgeid avatud leeke.
Reguleerige leekide tugevust nii,
et need oleks suunatud ainult
panni põhjale ega ei haaraks
selle külgesid.
Rasvas kuumutamisel tuleb
seda pidevalt jälgida: ülekuu-
mutatud õli võib põlema süttida.
Ärge pliidikummi all ambeerige
– tuleoht.
8-aastased ja vanemad lapsed
ning isikud, kellel on piiratud
füüsilised, sensoorsed või vaim-
ET
51
www.zanussi.com
sed võimed või kellel puuduvad
kogemused ja teadmised sead-
me kasutamise kohta, võivad
seda seadet kasutada, kui neid
jälgitakse või juhendatakse
seadme ohutul kasutamisel ning
nad mõistavad sellega seotud
ohtusid. Lapsed ei tohi sead-
mega mängida. Puhastamist ja
kasutajapoolset hooldust ei tohi
teostada järelevalveta lapsed.
ETTEVAATUST: Ligipääseta-
vad osad võivad koos toiduval-
mistusseadmetega kasutamisel
kuumaks minna”.
Hooldus
Sümbol toote või selle pa-
kendi peal tähendab seda, et
antud toodet ei saa käsitleda
olmeprügina. Selle asemel tuleb
see anda üle elektrilise ja elekt-
roonilise varustuse jäätmete
ümbertöötlemisega tegelevale
asutusele. Toote õige kõrvalda-
mise tagamisega aitate te ära
hoida võimalikke negatiivseid
tagajärgi keskkonnale ja inimes-
te tervisele, mis võib vastasel
juhul tekkida selle toote vale
käsitlemise käigus. Täpsemat
teavet selle toote ümbertööt-
lemise kohta saate te oma
linnakantseleist, olmejäätmete
kõrvaldamise teenistusest või
poest, kust te selle toote ostsite.
Enne hooldustööde teostamist
lülitage seade välja või ühen-
dage see võrgutoitest lahti.
Määratud perioodi möödumisel
puhastage või vahetage ltrid
(tuleoht).
See ei ole pestav ega rege-
nereeritav ning tuleb vahetada
ligikaudu iga 2 kasutuskuu järel
või eriti suurel kasutuskoormusel
sagedamini (H).
H
- Aktiivsöefilter ei ole pestav
ega regenereeritav ning tuleb
vahetada ligikaudu iga 4 ka-
sutuskuu järel või eriti suurel
kasutuskoormusel sagedamini
(W).
W
Puhastage pliidikummi niiske
lapi ja neutraalse vedela pu-
hastusvahendiga.
52 www.zanussi.com
Juhikud
LValgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine..
VKiirus Määrab pliidikummi töökiiruse:
0. Mootor Off.
1. Madal kiirus, kasutatakse pideva ja
vaikse õhuvahetuse pakkumiseks
kergete keetmisaurude puhul.
2. Keskmine kiirus, sobib enamikule
töötingimustele optimaalse töödeldud
õhuvoolu ja mürataseme suhtega.
3. Maksimaalne kiirus, kasutatakse
suurimate keetmisaurude emissioonide
eemaldamiseks, ka pikema aja jooksul.
Valgustus
Pirn Võimsus (W) Pesa Pinge (V) Mõõtmed (mm) ILCOS kood
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
53
www.zanussi.com
Ieteikumi un priekšlikumi
Lietošanas norādījumi attiecas
uz vairākām šīs ierīces versijām.
Tādējādi iespējams, ka atradīsit
atsevišķas funkcijas, kas nepie-
mīt konkrētajai ierīcei.
Izgatavotājs neuzņemas atbil-
dību par bojājumiem, kas ra-
dušies nepareizas uzstādīšanas
rezultātā.
Minimālais drošais attālums
starp plīts virsmu un tvaiku
nosūcēju ir 650 mm (dažus mo-
deļus var uzstādīt zemāk, skatiet
sadaļu par darba izmēriem un
uzstādīšanu).
Pārbaudiet vai strāva mājas
elektrotīklā atbilst tehnisko datu
plāksnītē norādītajā, kas piestip-
rināta nosūcēja iekšpusē.
1. klases ierīces gadījumā pār-
baudiet, vai mājas elektrotīkls
nodrošina pareizu zemējumu.
Pievienojiet nosūcēju izvades
plūsmai ar cauruli 120 mm
diametrā. Plūsmas ceļam jābūt
pēc iespējas īsākam.
Nepievienojiet nosūcēju izplū-
des cauruļvadiem, kas izvada
sadegšanas atlikuma produktus
(boileri, kamīni utt.).
Ja nosūcējs tiek izmantots kopā
ar neelektriskām ierīcēm (piem.,
gāzes plītīm), telpā jānodrošina
pietiekama ventilācija, lai nepie-
ļautu izvadāmi gāzu plūšanu
atpakaļ. Virtuvei jābūt aprīkotai
ar atveri, pa kuru var ieplūst āra
gaiss. Ja tvaika nosūcējs uzstā-
dīts savienojumā ar neelektriskā
ierīcēm, telpas negatīvais spie-
diens nedrīkst pārsniegt 0,04
mbar, lai nepieļautu garaiņu
ieplūšanu atpakaļ telpā.
Gadījumā, ja bojāts strāvas
padeves kabelis, to jānomaina
izgatavotāja vai tehniskās ap-
kalpošanas dienesta pārstāvim,
lai nepieļautu nekādus riskus.
Ja gāzes plīts uzstādīšanas
instrukcijās norādīts lielāks at-
tālums, nekā noteikts iepriekš,
tad tas ir jāņem vērā. Jāizpilda
noteikumi, kas saistīti ar gaisa
atbrīvošanu.
Tvaika nosūcēja atbalstam iz-
mantot tikai skrūves un mazās
sastāvdaļas.
Brīdinājums: Ja skrūvju vai
stiprinājuma ierīces uzstādīšanā
nav ievērotas šīs instrukcijas,
tad var rasties elektriskās strā-
vas trieciena riski.
Pievienojiet elektrotīklam ar divu
polu slēdža palīdzību, kam sa-
skares atstarpe ir vismaz 3 mm.
Izmantošana
Tvaika nosūcējs ir izstrādāts
ekskluzīvi lietošanai mājsaim-
niecībā, lai novērstu virtuves
smakas.
Nekad nelietot tvaika nosūcēju
tādiem mērķiem, kādiem to nav
paredzēts lietot.
Nekad zem funkcionējoša tvaika
nosūcēja neatstāt lielas atklātas
liesmas.
Noregulēt liesmas intensitāti
tikai tieši zem pannas, pārlie-
cinoties, ka liesma atrodas arī
ārpus pannas malām.
Dziļās tauku cepšanas ierīces
lietošanas laikā ir nepārtraukti
LV
54 www.zanussi.com
jānovēro: pārkarsēta eļļa var
liesmās sadegt.
Neuzstādīt zem tvaika nosūcēja
gabarītiem; aizdegšanās risks.
Šo ierīci lietot drīkst 8 gadus veci
un vecāki bērni, arī personas
ar ierobežotām ziskām, senso-
riskām vai garīgām spējām, vai
personas, kam nav pieredzes un
zināšanu, ja tām ir nodrošināta
uzraudzība vai instrukcijas, kas
saistītas ar drošu ierīces lie-
tošanu un ietverto bīstamības
risku izpratni. Bērni nedrīkst
spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un
ierīces kopšanu nedrīkst veikt
bērni, ja tie netiek uzraudzīti.
UZMANĪBU: Atklātās detaļas
gatavošanas iekārtu izmanto-
šanas laikā var kļūt karstas.”
Apkope
Simbols uz izstrādājuma un
tam pievienotajos dokumentos
nozīmē, ka šo ierīci nedrīkst
izmest kopā ar parastiem sa-
dzīves atkritumiem. Tā jānodod
elektrisko vai elektronisko preču
savākšanas punktā, kur tos pie-
ņem pārstrādei. Nodrošinot šī
izstrādājuma pareizu utilizāciju,
Jūs palīdziet novērst potenciāli
negatīvu ietekmi uz vidi un cil-
vēku veselību, kas tomēr var
notikt, ja neievērosiet šī izstrā-
dājuma utilizācijas noteikumus.
Lai iegūtu papildinformāciju par
šī produkta pārstrādi, sazinie-
ties ar savu pašvaldību, vietējo
atkritumu savākšanas dienestu
vai veikalu, kurā iegādājāties
šo produktu.
Pirms jebkādu apkopes darbu
veikšanas atslēdziet ierīci no
elektrotīkla.
Tīriet un/vai mainiet ltrus pēc
noteikta laika perioda (aizdeg-
šanās briesmas).
- To nevar mazgāt vai atjaunot,
tas jāmaina apmēram reizi 2
mēnešos vai biežāk, ja tiek
izmantot intensīvāk (H).
H
- Aktīvās ogles ltrs nav mazgā-
jams un nav atjaunojams, to -
maina apmēram pēc 4 mēnešu
darbības vai biežāk, ja ierīce
tiek izmantota intensīvi (W).
W
Nosūcēju tīriet ar mitru lupatiņu
un neitrālu šķidru mazgāšanas
līdzekli.
55
www.zanussi.com
Vadības ierīces
LApgaismojums Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu.
VĀtrums Iestata atsūcēja darba ātrumu:
0. Motors izslēgts.
1. Mazs ātrums, tiek izmantots
nepārtrauktai un klusai gaisa
cirkulācija, ja gatavošanas laikā rodas
nedaudz izgarojumu.
2. Vidējs ātrums, piemērots lielākajai daļai
gadījumu, tas optimāli apstrādā gaisa
plūsmu / nerada troksni.
3. Maksimālais ātrums, tiek izmantots
spēcīgai izgarojumu izdalīšanai
gatavošanas laikā, tostarp ilglaicīgi.
Apgaismojums
Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) Gabarīti (mm) ILCOS kods
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
56 www.zanussi.com
Patarimai ir nuorodos
Naudojimo instrukcijos taikomos
keliems šio prietaiso variantams.
Taigi galite rasti aprašytas tokias
savybes, kurios nebūdingos
konkrečiam jūsų prietaisui.
Gamintojas nebus atsakingas
jokią žalą, atsiradusią ne-
taisyklingai arba netinkamai
sumontavus prietaisą.
Mažiausiasis saugus atstumas
tarp viryklės viršaus ir rinktuvo
gaubto yra 650 mm (kai kurie
modeliai gali būti montuojami
žemiau, žr. paragrafus apie
atstumus ir montavimą).
Patikrinkite, ar tinklo įtampa
atitinka įtampą, nurodytą ant
techninių duomenų lentelės,
esančios gaubto viduje.
Patikrinkite, ar I klasės prietaisai
yra tinkamai įžeminti. Rinktuvą
prijunkite prie ventiliacijos kana-
lo, naudokite ne mažesnio kaip
120 mm skersmens vamzdį.
Atstumas nuo garų rinktuvo iki
ventiliacijos kanalo turėtų būti
kuo trumpesnis.
Garų rinktuvo nejunkite prie
dūmtakių, per kuriuos šalinami
degimo metu susidarę dūmai
(boilerių, židinių ir t. t.).
Jei rinktuvas yra naudojamas ne
su elektros įrenginiais (pvz., dujų
degikliais), kambaryje turi būti
įrengta tinkama ventiliacija, kad
išmetamosios dujos nepatektų
atgal į patalpą. Tarp virtuvės ir
lauko turi būti tiesioginė orlai-
dė, kad į patalpą galėtų patekti
gryno oro. Kai gartraukis yra
naudojamas su įrenginiais, ku-
riems reikalinga kitokia energijos
rūšis (ne elektra), neigiamas
slėgis patalpoje neturi viršyti
0,04 mbar taip bus užtikrinta,
kad gartraukis nestums garų į
patalpą.
Jei pažeidžiamas elektros kabe-
lis, turi pakeisti gamintojas arba
techninės priežiūros skyrius, kad
būtų išvengta bet kokių pavojų.
Jei pagal dujų degiklio įrengimo
instrukcijas nurodomas didesnis
atstumas, į tai turi būti atsi-
žvelgta. Tai pat reikia laikytis
nurodymų, kurie reguliuoja oro
išmetimą.
Gartraukiui tvirtinti naudokite tik
sraigtus ir mažas dalis.
Įspėjimas! Jei sraigtai ar tvir-
tinimo priemonės nebus mon-
tuojami pagal šias instrukcijas,
tai gali sukelti elektros saugumo
pavojų.
Prijunkite gaubtą į elektros tin-
klą, naudodami dvipolį jungiklį,
tarpas tarp kontaktų turi būti ne
mažesnis nei 3 mm.
Naudojimas
Garų rinktuvas buvo sukurtas
naudoti tik namuose virtuvės
kvapams šalinti.
Rinktuvo niekada nenaudokite
kitiems tikslams, kurie nenuma-
tyti instrukcijoje.
Garų rinktuvui veikiant, po juo
niekada nepalikite didelės atviros
ugnies.
Sureguliuokite liepsnos inten-
syvumą taip, kad liepsna būtų
nukreipta į keptuvės apačią, ji
negali apimti šonų.
Naudodami gilią keptuvę, turite
LT
57
www.zanussi.com
būti atidūs: perkaitęs aliejus gali
užsiliepsnoti.
Po garų surinktuvu negaminkite
patiekalų, kuriuos prieš patieki-
ant stalo užpila spiritu arba
konjaku ir uždega; yra gaisro
pavojus.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
turintys zinių, jutiminių ar proti-
nių gebėjimų sutrikimų, taip pat
asmenys, nemokėję ir nežinoję,
kaip elgtis su prietaisu, jei tokie
asmenys yra prižiūrimi, buvo
apmokyti, kaip saugiai su juo
elgtis, ir supranta esamą pa-
vojų. Vaikams negalima žaisti
su prietaisu. Vaikams valymo
ir priežiūros darbų atlikti be
priežiūros negalima.
ATSARGIAI! Jei viryklės nau-
dojamos, rankomis paliečiamos
dalys gali būti karštos.
Priežiūra
Ant gaminio arba jo pakuotės
esantis simbolis nurodo, kad
šis prietaisas nepriskiriamas prie
įprastų buities atliekų. Prietaisas
turi būti perduotas į reikiamą
surinkimo punktą, užsiimantį
elektros ir elektroninės įrangos
perdirbimu. Tinkamai sunaikin-
dami šį gaminį, aplinką ir žmo-
gaus sveikatą apsaugosite nuo
galimų neigiamų pasekmių, kurių
gali atsirasti dėl netinkamo šio
gaminio utilizavimo. Norėdami
gauti daugiau informacijos apie
šio gaminio utilizavimą, kreipki-
tės į vietines miesto institucijas,
savo buitinių atliekų tvarkymo
tarnybą arba parduotuvę, kurioje
prietaisą nusipirkote.
Prieš atlikdami bet kokius prie-
žiūros darbus, prietaisą išjunkite
arba ištraukite kištuką elektros
tinklo.
Po nurodyto laiko išvalykite
ir (arba) pakeiskite ltrus (dėl
gaisro pavojaus).
- Filtro negalima plauti arba at-
naujinti, jis turi būti keičiamas
apytiksliai kas 2 mėnesiai arba
dažniau, jei gartraukis labai
dažnai naudojamas (H).
H
- Aktyvuotos anglies ltras yra
neplaunamas ir antrą kartą ne-
naudojamas, turi būti pakeistas
apytiksliai kas 4 darbo mėne-
sius arba dažniau, jei viryklė
ir garų surinktuvas naudojami
intensyviai (W).
W
58 www.zanussi.com
Rinktuvą valykite drėgnu skudu-
rėliu, naudodami neutralų skystą
ploviklį.
Valdymas
LApšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą
VGreitis Nustato gartraukio darbinį greitį:
0. Variklis Off.
1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam
ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam
garų kiekiui.
2. Vidutinis greitis, tinkamas daugumai
darbo sąlygų, užtikrina tinkamą ventiliuo-
jamo oro srauto / triukšmo santykį.
3. Maksimalus greitis, naudojamas garams,
susikaupusiems per ilgesnį laiko tarpą,
šalinti.
Apšvietimas
Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
59
www.zanussi.com
Рекомендації та поради
Ця інструкція з експлуатації
застосовується до декількох
моделей пристрою. У зв’язку
з цим у ній можна знайти
описи окремих функцій, які
не належать до вашого кон-
кретного пристрою.
Виробник не нестиме відпо-
відальності за жодні пошко-
дження, що виникли в ре-
зультаті неправильного або
неналежного встановлення.
Мінімальна безпечна від-
стань між поверхнею плити
та витяжкою становить 650
мм (деякі моделі можуть
бути встановлені нижче,
дивіться розділи про робочі
габарити та монтаж).
Переконайтеся, що напруга
в мережі відповідає напру-
зі, указаній на паспортній
табличці, що розташована
з внутрішньої сторони ви-
тяжки.
У разі використання при-
строїв класу I переконайтеся
в тому, що внутрішнє джере-
ло живлення має відповідне
заземлення. Підключайте
витяжку до димоходу за до-
помогою труби діаметром
щонайменше 120 мм. Шлях
до димоходу повинен бути
якомога коротшим.
Не підключайте витяжку до
витяжних каналів, через які
виводяться гази горіння
бойлерів, камінів тощо).
Якщо витяжка використо-
вується разом із неелек-
тричними пристроями (на-
приклад, пристроями для
спалювання газів), у при-
міщенні необхідно забезпе-
чити достатню вентиляцію,
щоб уникнути зворотної тяги
відпрацьованих газів. На
кухні повинен бути отвір,
зв’язаний безпосередньо
з джерелом свіжого пові-
тря, щоб забезпечити над-
ходження чистого повітря.
Якщо кухонна витяжка ви-
користовується в поєднанні
з пристроями, які працюють
від неелектричних джерел
енергії, від’ємний тиск у при-
міщенні не повинен переви-
щувати 0,04 мбар, щоб уник-
нути повернення витяжкою
газів назад у приміщення.
У разі пошкодження кабелю
живлення його заміну пови-
нен здійснити представник
виробника або відділу тех-
нічного обслуговування, щоб
уникнути загрози безпеки.
Якщо в інструкції з монтажу
газової плити вказано біль-
шу відстань, ніж вище, слід
взяти це до уваги. Необ-
хідно дотримуватися норм
щодо випуску повітря.
Використовуйте тільки гвин-
ти та малі деталі для під-
тримки витяжки.
Попередження. Якщо уста-
новити гвинти або кріпиль-
ний пристрій із порушенням
наведених інструкцій, це
може призвести до небез-
пеки ураження електричним
струмом.
UK
60 www.zanussi.com
Підключіть витяжку до роз-
етки за допомогою двопо-
люсного вимикача з контак-
тним зазором щонайменше
3 мм.
Використання
Витяжку було розроблено
винятково для домашнього
використання з метою усу-
нення запахів на кухні.
Ніколи не використовуйте
витяжку в цілях, для яких
вона не призначена.
Ніколи не залишайте високе
відкрите полум’я під витяж-
кою, коли вона працює.
Регулюйте інтенсивність вог-
ню, щоб він був направле-
ний тільки на дно каструлі,
не допускаючи, щоб вогонь
охоплював її сторони.
Під час користування гли-
бокими фритюрницями слід
постійно за ними слідкувати,
щоб перегріте масло не по-
трапило на полум’я.
Не готуйте за допомогою
фламбування (відкритого
вогню в самому посуді) під
витяжкою через ризик виник-
нення пожежі.
Цей пристрій можуть вико-
ристовувати діти віком від 8
років, особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, а
також особи, які не мають
досвіду чи знань, якщо за
такими особами наглядати-
муть або якщо вони отрима-
ють вказівки щодо безпечно-
го користування пристроєм і
зрозуміють, які можуть ви-
никнути небезпеки. Дітям за-
бороняється гратися з при-
строєм. Дітям забороняється
чистити та обслуговувати
пристрій без нагляду.
«ПОПЕРЕДЖЕННЯ: досяжні
частини можуть дуже нагрі-
тися під час використання з
електроплитою».
Обслуговування
Позначення на виробі або
його пакуванні вказує на те,
що цей виріб не можна ви-
кидати як побутові відходи.
Замість цього його потрібно
передати у відповідне місце
збору для повторної пере-
робки електричного та елек-
тронного обладнання. Забез-
печивши належну утилізацію
виробу, можна допомогти в
запобіганні негативним на-
слідкам для навколишнього
середовища та людського
здоров’я, які можуть бути
викликані неправильною
утилізацією цього виробу.
Для отримання докладнішої
інформації щодо утилізації
цього виробу звертайтеся
до місцевих органів влади, в
службу утилізації побутових
відходів або в магазин, де
було придбано виріб.
Вимикайте пристрій або
від’єднуйте його від електро-
мережі, перш ніж виконувати
будь-які роботи з обслугову-
вання.
Чистьте та/або замінюйте
фільтри через зазначений
61
www.zanussi.com
період (небезпека виникнен-
ня пожежі).
- Цей фільтр не можна мити,
його слід міняти через кожні
два місяці (H).
H
- Фільтри з активованим
вугіллям не можна мити
або відновлювати. Їх потріб-
но замінювати приблизно
через кожні 4 місяці роботи
або частіше в разі особливо
інтенсивного користування
(W).
W
Чистіть витяжку за допомо-
гою зволоженої тканини або
нейтрального рідкого миючо-
го засобу.
Елементи керування
LОсвітлення Вмикання та вимикання системи освіт-
лення
VШвидкість Встановлення робочої швидкості витяжки:
0. Двигун вимкнено.
1. Низька швидкість використовується
для безперервного та безшумного
обміну повітря зі збереженням при-
сутності невеликої кількості пари, що
утворюється під час готування їжі.
2. Середня швидкість підходить для
більшості робочих режимів, надаючи
оптимальне співвідношення обсягу
очищеного повітря до рівня шуму.
3. Максимальна швидкість викорис-
товується для видалення великого
обсягу пари, що утворюється під час
готування їжі, а також для використан-
ня протягом тривалого часу.
62 www.zanussi.com
Освітлювальний прилад
Лампа Потужність (Вт) Розетка Напруга (В) Розмір (MM) Код ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
63
www.zanussi.com
Tanácsok és javaslatok
A használati útmutató a ké-
szülék különböző típusaira
vonatkozik. Ezért az egyes
jellemzők bemutatásánál
előfordulhatnak benne olyan
leírások, amelyek az Ön által
választott típusra nem vonat-
koznak.
A gyártót nem terheli felelős-
ség a nem megfelelő üzembe
helyezés vagy használat miatt
bekövetkező esetleges káro-
kért.
A főzőfelület és a kivezetéses
páraelszívó közötti biztonsági
távolság minimum 650 mm
(egyes típusok alacsonyabban
is felszerelhetők; lásd az üze-
mi méretekre és az üzembe
helyezésre vonatkozó fejeze-
tet).
Ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel-e a készü-
lék belsejében levő adattáblán
feltüntetett értéknek.
Az I. kategóriájú készülékek-
nél ellenőrizni kell, hogy az
otthoni elektromos hálózat
megfelelő földelést biztosít-e.
Egy legalább 120 mm átmé-
rőjű csővel csatlakoztassa a
készüléket a füstelvezetőhöz.
A füst útjának a lehető legrö-
videbbnek kell lennie.
Tilos a készüléket az égésből
származó (kazán, kandalló
stb.) füstök elvezetésére szol-
gáló vezetékbe bekötni.
A füstgázok visszaáramlásá-
nak megakadályozása érde-
kében megfelelő szellőzésről
kell gondoskodni abban a
helyiségben, ahol a készü-
lék mellett nem elektromos
üzemű (például gázüzemű)
berendezések is vannak. A
tiszta levegőáramlás biztosítá-
sa érdekében fontos, hogy a
konyha egy nyíláson keresztül
közvetlenül legyen összekötve
a külvilággal. Ha a konyhai
elszívót nem villamos készü-
lékekkel együtt használja, a
környezeti negatív nyomás
nem haladhatja meg a 0,04
mbar értéket, mert csak így
kerülhető el az, hogy a -
szülék visszaszívja a füstgá-
zokat a helyiségbe.
A kockázatok elkerülése ér-
dekében a megsérült hálózati
zsinór cseréjét kizárólag a
gyártó vagy a műszaki ve-
vőszolgálat végezheti.
Amennyiben a gázfőzőlap
üzembe helyezési útmutatója
a fentinél nagyobb távolságot
ír elő, úgy azt kell betartani.
A levegő elvezetésére vonat-
kozó összes előírást be kell
tartani.
Csak a készülékhez megfele-
típusú csavarokat és apró
alkatrészeket használjon.
Figyelem: áramütés kocká-
zatával járhat az, ha nem
szereli fel a jelen utasításban
foglaltak szerint a rögzítést
szolgáló csavarokat vagy esz-
közöket.
A készüléket olyan kétpólusú
megszakító közbeiktatásával
kell csatlakoztatni az elektro-
HU
64 www.zanussi.com
mos hálózathoz, amelyen az
érintkezők távolsága minimum
3 mm.
Használat
A készülék kizárólag otthoni
használatra, a konyhai szagok
eltávolítására szolgál.
Tilos a készüléket a rendelte-
tésszerű céloktól eltérő célok-
ra használni.
Tilos a működésben levő
készülék alatt magas lángot
hagyni.
A láng erősségét úgy kell
beállítani, hogy az kizárólag a
főzőedény aljára irányuljon, és
ne vegye körbe a főzőedény
oldalát.
Az olajsütőt használat közben
végig gyelni kell: a felforró-
sodott olaj könnyen meggyul-
ladhat.
Ne készítsen ambírozott ételt
az elszívó alatt: ez tűzveszé-
lyes lehet.
A készüléket 8 évnél nem
atalabb gyermekek, illetve
csökkent zikai, érzékelő vagy
szellemi képességgel rendel-
kező, megfelelő tapasztalatok
és ismeretek nélküli szemé-
lyek is használhatják szigorú
felügyelet mellett, illetve ha is-
merik a készülék biztonságos
használati módját és a kap-
csolódó veszélyeket. Ügyeljen
arra, hogy ne játszhassanak
gyermekek a készülékkel. A
készülék tisztítását és kar-
bantartását nem végezhetik
gyermekek, amennyiben nin-
csenek felügyelve.
FIGYELEM: A főzőberendezés
használata közben az elérhe-
alkatrészek nagyon felme-
legedhetnek.
Karbantartás
A terméken, illetve a csoma-
goláson látható szimbólum
arra utal, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási
hulladékként. Az ártalmatla-
nítandó terméket megfelelő
gyűjtőhelyen kell leadni, ahol
elvégzik az elektromos és
elektronikus alkatrészek új-
rahasznosítását. Ha Ön gon-
doskodik a termék megfelelő
ártalmatlanításáról, akkor
ezzel hozzájárul ahhoz, hogy
elkerülhetők legyenek a hulla-
dékká vált termék nem sza-
bályos ártalmatlanítása miatt
a környezetre és egészségre
nézve potenciálisan káros
következmények. A termék
újrahasznosításával kapcso-
latban a helyi önkormányzat,
a háztartási hulladékgyűjtő
szolgálat vagy a terméket
értékesítő bolt tud részletes
tájékoztatással szolgálni.
Mielőtt bármilyen tisztítási
vagy karbantartási műveletre
sor kerülne, fontos a készülék
kikapcsolása vagy áramtalaní-
tása.
Az előírt időtartam lejárata
után tisztítsa meg és/vagy
cserélje ki a szűrőket (tűzve-
szély).
- Nem mosható és nem rege-
65
www.zanussi.com
nerálható, hanem kb. 2 ha-
vonta vagy – nagyon intenzív
használat esetén – ennél
gyakrabban cserélendõ (H).
H
- Mivel az aktív szénszűrő nem
mosható és nem regenerál-
ható, ezért az 4 havonta vagy
– nagyon intenzív használat
esetén – még gyakrabban
cserélendő (W).
W
A készüléket nedves ruhá-
val és semleges kémhatású
folyékony tisztítószerrel kell
tisztítani.
Kezelőszervek
LVilágítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert.
VSebesség Szabályozza az üzemi sebességet:
0. Motor Off.
1. Legkisebb sebesség a különösen
csendes és folyamatos légcseréhez,
kevés főzési gőz esetén.
2. Közepes sebesség, ami az üzemi
körülmények többségéhez ajánlott,
tekintettel a kezelt levegő mennyisége és
a zajszint közötti kedvező arányra.
3. Legnagyobb sebesség, ami akár
hosszabb időtartamon keresztül is
alkalmas a nagymennyiségű főzési gőz
kezelésére.
66 www.zanussi.com
Világítás
Izzó Elszívási teljesítmény
(W)
Csatla-
kozás Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS kód
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
67
www.zanussi.com
Rady a doporučení
Tento Návod k použití se týká
různých modelů tohoto přístroje.
Z tohoto důvodu je možné, že
se setkáte s popisem různých
charakteristik, které se netýkají
Vašeho přístroje.
Výrobce není odpovědný za pří-
padné škody způsobené nespráv-
provedenou instalací či ne-
správným používáním přístroje.a.
Minimální bezpečnostní vzdále-
nost mezi varnou plochou a odsá-
vací digestoří je 650 mm (některé
modely mohou být nainstalovány
do nižší výšky; viz odstavec -
kající se provozních rozměrů a
instalace).
Zkontrolujte, zda síťové napětí
odpovídá hodnotám uvedeným
na štítku uvnitř digestoře.
U přístrojů Třídy I zkontrolujte, zda
je síť domácího napájení vhodně
uzemněna. Připojte odsávač k
dýmníku pomocí trubice o mini-
málním průměru 120 mm. Trasa
výparů musí být co nejkratší.
Nepřipojujte odsávací digestoř ke
komínům, které odvádějí zplodiny
ze spalování (např. kotle, komíny
apod.).
Pokud je odsávač používán v
kombinaci s neelektrickými přístroji
(např. plynovými), musí být v míst-
nosti zaručeno dostatečné větrání,
aby nemohlo dojít k návratu ply-
nových zplodin. Kuchyň musí být
vybavena otvorem, který je přímo
propojen s vnějším prostorem, aby
bylo zaručeno proudění čistého
vzduchu. Jestliže je kuchyňská
digestoř používána v kombinaci
s přístroji, které nejsou napájeny
elektrickým proudem, záporný tlak
v místnosti nesmí být vyšší než
0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke
zpětnému nasávání výparů do
místnosti, kde se nachází digestoř.
Výměnu napájecího kabelu v pří-
padě jeho poškození musí provést
výrobce nebo oddělení technické-
ho servisu, aby bylo vyloučeno
jakékoliv riziko.
Jestliže je v návodu k instalaci
plynového sporáku uvedena větší
vzdálenost než výše uvedená, je
třeba to vzít v úvahu. Musí být
dodrženy všechny normy týkající
se odvodu vzduchu.
Použijte pouze šrouby a spojo-
vací materiál vhodného typu pro
digestoř.
Upozornění: nebude-li provedena
instalace šroubů nebo upevňova-
cích zařízení podle tohoto návodu,
mohlo by vzniknout nebezpečí
zasažení elektrickým proudem.
Připojte digestoř k napájecí síti za
použití dvoupólového vypínače s
nejméně 3 mm vzdáleností mezi
kontakty.
Použití
Odsávací digestoř je projektová-
na výlučně pro domácí použití, k
odstraňování pachů z kuchyně.
Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným
účelům než k těm, pro které je
určena.
Nikdy nenechávejte pod digestoří
při chodu vysoký plamen.
Seřiďte intenzitu plamene tak, aby
byl nasměrován pouze na dno
varné nádoby a ujistěte se, aby
CZ
68 www.zanussi.com
nešlehal po jejích stranách.
Kontrolujte fritovací hrnce během
používání: příliš zahřátý olej by se
mohl vznítit.
Pod kuchyňskou digestoří nepři-
pravujte ambované pokrmy, je
zde nebezpečí požáru.
Tento spotřebič může být používán
dětmi ve věku nad 8 let a osobami
se sníženými fyzickými, smyslový-
mi nebo duševními schopnostmi
nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod pečlivým
dohledem nebo byly seznáme-
ny s pokyny k použití přístroje
bezpečným způsobem a rozumí
jeho rizikům. Zkontrolujte, zda si
děti nehrají s přístrojem. Čištění a
údržba, které mají být vykonávány
uživatelem, nesmí být prováděny
dětmi, pokud nejsou pod dozorem.
POZOR: přístupné části mohou
při používání varných přístrojů
dosahovat vysokých teplot„.
Údržba
Symbol na výrobku nebo na
jeho obalu označuje, že výrobek
nemůže být zlikvidován jako nor-
mální domácí odpad. Výrobek,
který být likvidován, musí být
odevzdán do specializovaných
sběren pro recyklaci elektrických
a elektronických komponentů. Tím,
že se ujistíte o řádném provedení
likvidace tohoto výrobku, přispějete
k zabránění případného negativní-
ho dopadu na životní prostředí a
na zdraví osob, který by mohla mít
nesprávně provedená likvidace.
Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku získáte na obecním
úřadě, v místním podniku pro sběr
domácího odpadu nebo v obcho-
dě, kde jste spotřebič zakoupili.
Před čištěním či jakoukoliv operací
údržby přístroj vypněte nebo jej
odpojte od napájecí sítě.
Vyčistěte a/nebo vyměňte ltry
po uvedené době (nebezpečí
vznícení).
- Filtr se mění po každých 2 měsí-
cích. Není možné ho umývat ani
používat opakovaně (H).
H
- Uhlíkový ltr nelze mýt ani rege-
nerovat, ale je třeba ho vyměnit
zhruba po každých 4 měsících
používání nebo v případě potřeby
i častěji (W).
W
Digestoř čistěte navlhčeným had-
rem a neutrálním tekutým čisticím
prostředkem.
69
www.zanussi.com
Příkazy
LOsvětlení Zapíná a vypíná osvětlení.
VRychlost Určuje provozní rychlost:
0. Motor Off.
1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť
tiché nepřetržité výměně vzduchu, v
případě malého množství výparů.
2. Prostřední rychlost, určená pro většinu
použití, ideální poměr mezi průtokem
čištěného vzduchu a hlučností.
3. Maximální rychlost, určená pro
zpracování maximálního množství výparů
i během dlouhého časového úseku.
Osvětlení
Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
70 www.zanussi.com
Rady a odporúčania
Návod na použitie sa vzťahuje
na rôzne modely tohto spotre-
biča. Preto by ste v ňom mohli
nájsť opisy niektorých charakte-
ristík, ktoré sa netýkajú niekto-
rého konkrétneho spotrebiča.
Výrobca nepreberá žiadnu
zodpovednosť za prípadné
škody vyplývajúce z nesprávnej
inštalácie alebo nesprávneho
používania.
Minimálna bezpečná vzdiale-
nosť medzi varnou doskou a
odsávačom pár musí byť 650
mm (niektoré modely sa môžu
nainštalovať v menšej výške;
pozrite si príslušný odsek o
pracovných rozmeroch a o
inštalácii).
Skontrolujte, či napätie v elek-
trickej sieti v domácnosti zod-
povedá napätiu uvedenému na
štítku sa vnútri odsávača pár.
Pri spotrebičoch Triedy I skon-
trolujte, či je elektrická sieť v
domácnosti vybavené prime-
raným uzemnením. Odsávač
pár zapojte ku komínu rúrou s
minimálny priemerom 120 mm.
Dĺžka rúry musí byť čo najkrat-
šia.
Nezapájajte odsávač pár ku ko-
mínom, ktoré odvádzajú dymy
spaľovania (napr. kotle, kozuby
a pod.).
Ak sa odsávač pár používa
v kombinácii s neelektrickými
spotrebičmi (napr. plynovými
spotrebičmi), v miestnosti sa
musí zaručiť dostatočný stu-
peň vetrania, aby sa zabránilo
spätnému toku spalín. V ku-
chyni musí byť otvor prepojený
priamo s vonkajším prostredím,
aby sa zaručil prívod čerstvého
vzduchu. Keď sa odsávač pár
v kuchyni používa v kombiná-
cii so spotrebičmi, ktoré nie
napájané elektrickým prúdom,
negatívny tlak v miestnosti
nesmie prekročiť 0,04 mbar,
aby sa zabránilo tomu, že dym
bude z odsávača pár naspäť
prúdiť do miestnosti.
V prípade poškodenia napá-
jacieho elektrického kábla ho
budete musieť dať vymeniť
výrobcovi alebo v autorizova-
nom servise, aby sa predišlo
všetkým rizikám.
Ak je v návode na použitie
plynovej varnej dosky uvedené,
že sa vyžaduje väčší odstup
než je uvedený, dodržte pokyny
z návodu. Musia sa dodržať
všetky normy spojené s odvo-
dom vzduchu.
Používajte iba skrutky a úchyt-
ky vhodné pre odsávač pár.
Upozornenie: ak skrutky alebo
upevňovacie prvky nenamon-
tujete podľa týchto pokynov,
mohlo by to spôsobiť zásahy
elektrickým prúdom.
Zapojte odsávač pár ku elek-
trickej sieti zaradením dvojpó-
lového vypínača so vzdialenos-
ťou kontaktov aspoň 3 mm.
Použitie
Odsávač pár je navrhnutý iba
na používanie v domácnosti, na
odstraňovanie pachov v kuchy-
ni.
SK
71
www.zanussi.com
Odsávač pár nikdy nepoužívajte
na iné ako navrhnuté účely.
Pod zapnutým odsávačom pár
nenechávajte zapálený vysoký
plameň.
Intenzitu plameňa nastavte
tak, aby smeroval iba na dno
nádoby na varenie, pričom sa
uistite, že nedosahuje na jej
okraje.
Fritézu musíte počas používa-
nia nepretržite kontrolovať: pre-
hriaty olej by sa mohol zapáliť.
Pod odsávačom pár neam-
bujte jedlá: mohlo by dôjsť k
požiaru.
Tento spotrebič smú použí-
vať deti vo veku od 8 rokov
a osoby s obmedzenými psy-
chickými, zmyslovými a rozu-
movými schopnosťami, ako aj
osoby, ktoré nemajú skúsenosti
a dostatok poznatkov o ob-
sluhe spotrebiča, pokiaľ pod
dohľadom a boli poučené o
obsluhe spotrebiča a o nebez-
pečenstve, ktoré môže predsta-
vovať. Dávajte pozor na deti,
aby sa so spotrebičom nehrali.
Čistenie a údržbu spotrebiča
nesmú vykonávať deti, pokiaľ
nebudú pod dohľadom.
POZOR: prístupné časti sa po-
čas používania spotrebičov na
varenie môžu veľmi zohriať.”
Údržba
Symbol na spotrebiči ale-
bo na jeho obale indikuje, že
spotrebič sa nesmie likvidovať
ako bežný komunálny odpad.
Spotrebič určený na likvidáciu
sa musí odovzdať v príslušnom
stredisku na zber a recykláciu
odpadu z elektrických a elektro-
nických zariadení. Zabezpeče-
ním správnej likvidácie spotre-
biča prispejete k predchádzaniu
negatívnych dopadov na život-
prostredie a zdravie ľudí,
ktoré by sa ináč mohli prejaviť
pri nevhodnom spôsobe jeho
likvidácie. Podrobnejšie informá-
cie o recyklácii tohto spotrebiča
si vyžiadajte na svojom miest-
nom úrade, v zberných surovi-
nách alebo v obchode, kde ste
spotrebič kúpili.
Pred akýmkoľvek úkonom
čistenia alebo údržby spotrebič
vypnite alebo ho odpojte od
elektrického napájania.
Po určenom čase vyčistite a/
alebo vymeňte ltre (nebezpe-
čenstvo požiaru).
- Nedá sa umývať ani regenero-
vať, treba ho vymeniť vždy po
približne 2 mesiacoch alebo aj
častejšie, ak sa odsávač pou-
žíva často a mimoriadne inten-
zívnym spôsobom (H).
H
72 www.zanussi.com
- Filter s aktívnym uhlíkom sa
nedá umývať ani regenero-
vať a musí sa vymieňať po
približne každých 4 mesiacoch
činnosti alebo, v prípade veľmi
intenzívneho používania, aj
častejšie (W).
W
Očistite odsávač pár vlhkou
handrou a neutrálnym kvapal-
ným čistiacim prostriedkom.
Ovládače
LOsvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia.
VRýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť:
0. Motor Off
1. Minimálna rýchlosť, vhodná na
nepretržitú výmenu vzduchu, chod je
mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri
varení tvorí málo pár.
2. Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu
pracovných podmienok vzhľadom na
optimálny pomer prietoku ošetrovaného
vzduchu a hladinu hlučnosti.
3. Maximálna rýchlosť, vhodná pri
podmienkach maximálnej tvorby pár pri
varení, aj dlhodobo.
73
www.zanussi.com
Osvetlenie
Žiarovka Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
74 www.zanussi.com
Recomandări şi sugestii
Instrucţiunile de utilizare se referă
la diverse modele ale acestui
aparat. Prin urmare, ar putea
exista descrieri ale unor elemente
individuale care nu aparţin aparatului
dumneavoastră specic.
Producătorul nu este responsabil
pentru eventualele daune cauzate
de instalarea şi utilizarea incorectă.
Distanţa minimă de siguranţă între
plită şi hotă este de 650 mm (unele
modele pot montate la o înălţime
mai mică; a se vedea paragraful
referitor la dimensiunile de lucru şi
la instalare).
Controlaţi ca tensiunea de reţea să
corespundă celei indicate pe plăcuţa
cu date tehnice aplicată pe partea
interioară a hotei.
Pentru aparatele din Clasa I,
controlaţi ca reţeaua casnică
de alimentare dispună de o
împământare adecvată. Conectaţi
ventilatorul extractor la conducta
de evacuare a fumului cu ajutorul
unei conducte cu diametrul minim
de 120 mm. Traseul fumului trebuie
e cât mai scurt posibil.
Nu conectaţi hota aspirantă
la conducte de evacuare care
transportă fumuri de ardere (de ex.
de la boilere, şemineuri etc.).
Dacă ventilatorul extractor este
utilizat în combinaţie cu aparate
neelectrice (de ex. aparate pe
gaz), trebuie să se asigure un nivel
sucient de aerisire în încăpere
pentru a împiedica returul gazelor
de evacuare. Bucătăria trebuie
prezinte o deschidere care
comunică direct cu exteriorul,
pentru a asigura intrarea aerului
curat. Dacă hota de bucătărie este
utilizată în combinaţie cu aparate
nealimentate cu curent electric,
presiunea negativă din încăpere nu
trebuie depăşească 0,04 mbari,
pentru a evita ca hota aspire
fumurile înapoi în încăpere.
Dacă este deteriorat, cablul de
alimentare trebuie înlocuit de către
producător sau de serviciul de
asistenţă tehnică, pentru a evita
orice risc.
Dacă în instrucţiunile de instalare
pentru plita pe gaz se precizează o
distanţă mai mare decât cea indicată
mai sus, aceasta trebuie respectată.
Trebuie se respecte toate
normele referitoare la evacuarea
aerului.
Utilizaşi numai şuruburi şi elemente
de prindere de tip corespunzător
pentru hotă.
Avertizare: lipsa instalării şuruburilor
sau a dispozitivelor de xare în
conformitate cu aceste instrucţiuni
poate cauza riscuri de şoc electric.
Conectaţi hota la alimentarea
de la reţea cu ajutorul unui
întrerupător bipolar cu deschiderea
între contacte de cel puţin 3 mm.
Utilizarea
Hota aspirantă a fost proiectată
exclusiv pentru uz casnic, având
scopul de a elimina mirosurile din
bucătărie.
Nu utilizaţi niciodată hota în scopuri
diferite de cel pentru care a fost
proiectată.
Nu lăsaţi niciodată ăcări înalte sub
hotă atunci când aceasta este în
funcţiune.
RO
75
www.zanussi.com
Reglaţi intensitatea ăcării astfel
încât o dirijaţi exclusiv sub fundul
vasului de gătit, asigurându-vă
nu cuprinde şi laturile acestuia.
Friteuzele trebuie să e permanent
controlate în timpul utilizării: uleiul
supraîncălzit ar putea lua foc.
Nu pregătiţi preparate ambate sub
hotă: ar putea surveni un incendiu.
Acest aparat poate folosit de copii
cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de
către persoane cu capacităţi zice,
senzoriale şi mentale reduse sau
lipsite de experienţă şi cunoştinţe,
cu condiţia e supravegheate
atent şi instruite în privinţa modului
de utilizare în siguranţă a aparatului
şi în privinţa pericolelor pe care
acesta le prezintă. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a nu se juca
cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea
nu trebuie să e efectuate de copii,
dacă aceştia nu sunt supravegheaţi.
ATENŢIE: componentele accesibile
pot deveni erbinţi în timpul utilizării
aparatelor de gătit.
Întreţinerea
Simbolul de pe produs sau
de pe ambalaj indică faptul
produsul nu trebuie e aruncat
împreună cu gunoiul menajer.
Produsul trebuie e predat la
punctul de colectare corespunzător
pentru reciclarea componentelor
electrice şi electronice. Asigurându-
aţi eliminat în mod corect
produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative
pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea persoanelor,
consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare
a acestui produs. Pentru informaţii
suplimentare detaliate despre
reciclarea acestui produs, contactaţi
primăria, serviciul local pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul
de unde l-aţi achiziţionat.
Opriţi sau deconectaţi aparatul de
la reţeaua de alimentare înainte de
a efectua orice operaţie de curăţare
şi întreţinere.
Curăţaţi şi/sau înlocuiţi ltrele după
perioada de timp specicată (pericol
de incendiu).
- Filtrul nu poate  spalat si trebuie
innocui la ecare 2 luni (H).
H
- Filtrul cu carbon activ nu poate
spălat sau regenerat şi trebuie
e înlocuit la interval de aproximativ
4 luni de utilizare sau mai frecvent
în cazul utilizării intense (W).
W
76 www.zanussi.com
Curăţaţi hota folosind o cârpă ume-
şi un detergent lichid neutru.
Comenzi
LLumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare.
VViteza Determină viteza de funcţionare:
0. Motor Off
1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea
continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în
cazul în care sunt puţini aburi de la gătit.
2. Viteza medie, adecvată majorităţii condiţiilor de
utilizare, având în vedere raportul optim dintre
aerul tratat şi nivelul sonor.
3. Viteza maximă, adecvată a face faţă
emisiunilor maxime de vapori de la gătit, şi pe
perioade îndelungate.
Iluminat
Bec Putere absorbită (W) Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
77
www.zanussi.com
Uwagi i sugestie
Instrukcja obsługi dotyczy róż-
nych modeli niniejszego urządze-
nia. Dlatego też w niektórych jej
miejscach można znaleźć opisy,
które nie dotyczą tego konkret-
nego urządzenia.
Producent nie ponosi odpowie-
dzialności przez ewentualne
szkody spowodowane przez
nieprawidłową instalację lub
użytkowanie.
Minimalna bezpieczna odległość
od powierzchni gotowania do kra-
wędzi okapu powinna wynosić,
co najmniej 650 mm (niektóre
modele mogą zostać zainsta-
lowane niżej; patrz odpowiedni
rozdział zawierający wymiary dla
pracy oraz instalacji).
Sprawdzić, czy napięcie w sieci
elektrycznej odpowiada danym
umieszczonym na tabliczce
znamionowej znajdującej się
wewnątrz okapu.
Dla urządzeń Klasy I należy
sprawdzić, czy sieć elektryczna
wyposażona jest w odpowiednie
uziemienie. Podłączyć wyciąg do
komina dymnego przy pomocy
rury o średnicy minimalnej 120
mm. Trasa rury powinna być
możliwie najkrótsza.
Nie podłączać okapu do przewo-
dów odprowadzających spaliny
(np. z kotłów, kominków itp.).
Jeżeli okap używany jest w po-
łączeniu z kuchenkami nieelek-
trycznymi (np. gazowymi), należy
zagwarantować odpowiedni
poziom wentylacji lokalu tak,
aby zapobiec powrotowi spalin z
komina. Kuchnia musi mieć otwór
wentylacyjny bezpośrednio na
zewnątrz tak, aby zapewnić do-
pływ świeżego powietrza. Jeżeli
okap używany jest w połączeniu
z kuchenkami nieelektrycznymi,
podciśnienie w pomieszczeniu
nie może przekraczać 0,04 mbar
tak, aby zapobiec powrotowi
spalin.
Jeżeli kabel zasilający zostanie
uszkodzony, powinien zostać
wymieniony przez producenta lub
wykwalikowanych pracowników
serwisu.
Jeśli instrukcja instalacji kuchenki
gazowej wskazuje na potrzebę
zastosowana większej odległo-
ści, niż podana powyżej, należy
to wziąć pod uwagę. Należy
przestrzegać wszystkich norm
dotyczących odprowadzania
powietrza.
Używać wyłącznie śrub oraz
osprzętu typu odpowiedniego dla
danego okapu.
Ostrzeżenie: brak śrub lub
elementu osprzętu zgodnych z
instrukcją może być przyczyną
porażenia prądem.
Przyłączyć okap do sieci za-
silającej, montując wyłącznik
dwubiegunowy o otwarciu styków
co najmniej 3 mm.
Użytkowanie
Okap został zaprojektowany wy-
łącznie do użytku domowego, do
eliminacji zapachów kuchennych.
Nie wolno nigdy używać okapu
do celów innych niż te, do których
PL
78 www.zanussi.com
został zaprojektowany.
Nie wolno nigdy pozostawiać
wolnego ognia o dużej intensyw-
ności pod działającym okapem.
Należy dokonać regulacji inten-
sywności płomienia w taki spo-
sób, aby znajdował się wyłącznie
pod naczyniem do gotowania i
nie wydostawał się z jego boków.
Nie zostawiać naczyń do smaże-
nia bez nadzoru podczas użycia:
przegrzany olej może się zapalić.
Nie zapalać potraw pod okapem:
może to być przyczyną pożaru.
Niniejsze urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku
poniżej 8 lat oraz osoby niepeł-
nosprawne zycznie lub umysło-
wo oraz bez doświadczenia lub
wiedzy na temat jego działania,
powinni oni zostać jednak po-
instruowani i skontrolowani w
kwestii obsługi urządzenia przez
osoby odpowiedzialne za ich
bezpieczeństwo. Należy pilno-
wać, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem. Czyszczenie i kon-
serwacja urządzenia nie powinny
być wykonywane przez dzieci,
chyba że one nadzorowane.
UWAGA: części zewnętrzne
mogą stać się bardzo gorące,
jeżeli używane razem z
urządzeniami przeznaczonymi
do gotowania.
Konserwacja
Symbol znajdujący się na urzą-
dzeniu lub na jego opakowaniu
oznacza, że nie wolno danego
urządzenia wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi.
Niepotrzebne urządzenie należy
oddać do odpowiedniego punktu
zbiórki urządzeń elektrycznych
oraz elektronicznych. Likwidu-
jąc produkt w sposób właściwy,
przyczyniasz się do zapobiegania
ewentualnym ujemnym wpływom
na środowisko naturalne oraz
na zdrowie ludzi, które mogłyby
powstać w wyniku niewłaściwej li-
kwidacji. Szczegółowe informacje
na temat utylizacji tego produktu
można uzyskać w urzędzie mia-
sta/ gminy, lokalnych instytucjach
zajmujących się likwidacją od-
padów lub w sklepie, w którym
produkt został zakupiony.
Wyłączyć urządzenie lub odłą-
czyć je od źródła zasilania elek-
trycznego przed przystąpieniem
do wszelkich prac związanych
z czyszczeniem i konserwacją.
Umyć i/lub wymienić ltry po
określonym okresie czasu (za-
grożenie pożarowe).
- Nie nadaje się do mycia lub re-
generacji, należy go wymieniać
co około 2 miesiące, lub częściej
w przypadku intensywnego
użytkowania (H).
H
79
www.zanussi.com
- Filtry z węgla aktywnego nie
one przeznaczone do my-
cia ani regeneracji i należy je
wymieniać co około 4 miesiące
użytkowania lub częściej, jeśli
używane bardzo intensywnie
(W).
W
Zaleca się czyszczenie okapu
przy pomocy wilgotnej ściereczki
i neutralnego płynu do mycia.
Sterowanie
LOświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie.
VPrędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy
wentylatora:
0. Silnik Off
1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i
cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej
ilości oparów.
2. Prędkość średnia, właściwa dla
większości panujących podczas
gotowania warunków, zapewniająca
optymalny stosunek poziomu wentylacji
w stosunku do głośności pracy.
3. Prędkość maksymalna, zalecana do
usuwania znacznych ilości oparów,
również przez dłuższe okresy czasu.
80 www.zanussi.com
Oświetlenie
Typ
żarówki Moc (W) Mocowanie Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
81
www.zanussi.com
Savjeti i preporuke
Upute za uporabu odnose se na
različite modele ovog uređaja.
Zbog toga se mogu naći opisi
pojedinih karakteristika, koji se ne
odnose na vaš uređaj.
Proizvođač se ne može smatrati
odgovornim za eventualne štete
koje proizlaze iz neprikladne insta-
lacije ili uporabe proizvoda.
Minimalna sigurnosna udaljenost
između površine za kuhanje i usi-
sne nape je 650 mm (neki modeli
mogu se instalirati na manju visinu;
pogledajte dio koji se odnosi na
radne dimenzije i instalaciju).
Provjerite odgovara li napon mreže
onom naznačenom na pločici s
podacima koja se nalazi unutar
nape.
Za uređaje klase I, provjerite da
kućna mreža napajanja raspolaže
adekvatnim uzemljenjem. Spojite
aspirator na odvod dima putem
cijevi minimalnog promjera od 120
mm. Cijev za prolazak dima mora
biti što je kraća moguća.
Ne spajajte usisnu napu na cijevi
za odvod dima koje odvode dimo-
ve od izgaranja (npr. od kotlova,
kamina itd.).
Ako se aspirator koristi u kombina-
ciji s uređajima koji nisu električni
(npr. plinskim uređajima), mora se
osigurati dovoljan stupanj proz-
račenosti u prostoru kako bi se
spriječilo vraćanje toka ispušnih
plinova. Kuhinja mora imati otvor
koji izravno komunicira s vanjskim
dijelom kako bi se osigurao dotok
čistog zraka. Kad se kuhinjska
napa koristi u kombinaciji s ure-
đajima koje ne napaja električna
energija, negativni tlak u prostoru
ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako
bi se izbjeglo da napa ponovno
usisa dim u prostor.
U slučaju oštećenja kabela napaja-
nja, treba ga zamijeniti proizvođač
ili serviser, kako bi se izbjegla bilo
kakva opasnost.
Ako upute za instalaciju površine
za kuhanje na plin speciciraju
udaljenost veću od gore nazna-
čene, potrebno je uvažiti. Moraju
se poštovati svi propisi koji se
odnose na ispust zraka.
Koristite samo vijke i sitni materijal,
koji odgovaraju napi.
Upozorenje: manjkava instalacija
vijaka ili sredstava za učvršćivanje
u skladu s ovim uputama može
uzrokovati opasnost od električnih
udara.
Spojite napu na mrežno napa-
janje preko dvopolne sklopke s
udaljenošću među kontaktima od
najmanje 3 mm.
Uporaba
Usisna napa osmišljena je isklju-
čivo za kućnu uporabu s ciljem
uklanjanja mirisa od kuhanja.
Nikad ne koristite napu za svr-
he drugačije od onih za koje je
osmišljena.
Nikad ne ostavljajte otvoreni
plamen ispod nape kad je ona
u funkciji.
Regulirajte intenzitet plamena na
način da ga usmjerite isključivo
prema dnu posude za kuhanje,
pazeći da ne izlazi sa strana.
HR
82 www.zanussi.com
Friteze se moraju konstantno
nadzirati tijekom uporabe: vruće
ulje se može zapaliti.
Ne ambirajte ispod nape: može
doći do požara.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
iznad 8 godina i osobe sa sma-
njenim psihozičko-senzoričkim
sposobnostima ili s nedovoljnim
iskustvom ili znanjem u slučaju
da ih netko pažljivo nadzire i uputi
u korištenje uređaja na siguran
način, kao i o opasnostima koje
to podrazumijeva. Pobrinite se da
se djeca ne igraju s uređajem.
Čišćenje i održavanje od strane
korisnika ne smiju obavljati djeca,
osim u slučaju da ih se nadzire.
POZOR: dostupni dijelovi mogu
se jako zagrijati tijekom korištenja
štednjaka.
Održavanje
Simbol na proizvodu ili na am-
balaži označava da se proizvod
ne može odlagati kao uobičajeni
kućanski otpad. Proizvod koji je za
otpad mora se predati odgovaraju-
ćem centru za reciklažu električnih
i elektroničkih komponenti. Brigom
o pravilnom odlaganju proizvoda,
pridonosi se sprječavanju poten-
cijalnih negativnih posljedica za
okoliš i zdravlje, koje bi inače mogle
proizići iz njegova neprikladnog
odlaganja. Za detaljnije informa-
cije o reciklaži ovog proizvoda,
kontaktirajte gradski ured, lokalnu
komunalnu službu čistoće ili trgo-
vinu u kojoj ste kupili proizvod.
Isključite i odvojite uređaj s mreže
napajanja prije bilo kakve radnje
čišćenja ili održavanja.
Očistite i/ili zamijenite ltre nakon
naznačenog razdoblja (opasnost
od požara).
- Ne može se prati i nije obnovljiv,
potrebno ga je zamijeniti otprilike
svaka 2 mjeseca korištenja ili
češće, kod posebno intenzivne
uporabe (H).
H
- Filtar s aktivnim ugljenom nije
periv i nije obnovljiv i mora se
zamijeniti otprilike svaka 4 mje-
seca rada ili češće u slučaju vrlo
intenzivnog korištenja (W).
W
Očistite napu koristeći vlažnu krpu
i neutralni tekući deterdžent.
83
www.zanussi.com
Komande
LSvjetla Pali i gasi rasvjetni uređaj.
VBrzina Određuje brzinu rada:
0. Motor Off
1. Najmanja brzina, prikladna za stalnu
izmjenu zraka, posebno tiha, kod male
prisutnosti isparavanja od kuhanja.
2. Srednja brzina, prikladna za jnajveći dio
uvjeta korištenja, budući da ima izvrstan
odnos između dometa obrađenog zraka
i zvučne razine.
3. Najveća brzina, prikladna za suočavanje
s maksimalnim emisijama para od
kuhanja, također na dulje vrijeme.
Rasvjeta
Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
84 www.zanussi.com
Priporočila in nasveti
Ta navodila za uporabo so name-
njena več modelom te naprave.
Zato so v navodilih morda nave-
deni opisi posameznih lastnosti,
ki ne pripadajo vaši specični
napravi.
Proizvajalec ne prevzema od-
govornosti za morebitno škodo
zaradi nepravilne namestitve ali
uporabe.
Najmanjša varnostna razdalja
med kuhalno površino in napo za
izsesavanje zraka mora biti 650
milimetrov (nekatere modele je
mogoče namestiti na nižji višini;
glejte poglavje, ki se nanaša na
velikosti in mere namestitve).
Prepričajte se, da napetost v
vašem električnem omrežju
ustreza vrednosti, ki je navedena
na tablici s podatki v notranjosti
nape.
Pri napravah razreda I preveri-
te, ali ima napajalno omrežje v
hiši ustrezno ozemljitev. Napo
priključite na cev za odvajanje
dima premera najmanj 120 mm.
Cev naj bo čim krajša.
Nape ne priključujte na dimniške
vode za odvod dima, ki nasta-
ne pri izgorevanju (npr. v kotlu,
kaminu itd.).
Če napo uporabljate skupaj z
neelektričnimi napravami (npr.
plinskimi napravami), morate
zagotoviti zadostno stopnjo
prezračevanja prostora, da bi
preprečili povratni tok izpušnih
plinov. Kuhinja mora biti opre-
mljena z zračnikom, da omogo-
čite pritok svežega zraka. Kadar
se kuhinjska napa uporablja
skupaj z napravami, ki jih ne
napaja električni tok, negativni
tlak v prostoru na sme presegati
vrednosti 0,04 mbar, da napi
preprečimo vsesavanje dima v
prostor.
Zrak se ne sme prenašati po gibki
cevi, ki se uporablja za vsesa-
vanje dima iz naprav na plin ali
na druga goriva (ne uporabite z
napravami, ki izključno dovajajo
zrak v prostor).
Če je napajalni kabel poškodo-
van, ga mora proizvajalec ali
serviser takoj zamenjati, da se
preprečijo morebitna tveganja.
Če je v navodilih za namesti-
tev naprave za kuhanje na plin
določeno, da je potrebna večja
razdalja od zgoraj navedene, je
treba upoštevati navodila. Upo-
števati morate vse predpise, ki
zadevajo izpuste zraka.
Uporabite samo najbolj ustrezne
vijake in dele za napo.
Opozorilo: če vijakov ali pritr-
dilnih elementov ne namestite
v skladu s temi navodili, lahko
pride do električnega udara.
Napo priključite na napajalno
omrežje z bipolarnim stikalom
z najmanj trimilimetrsko razdaljo
med kontakti.
Uporaba
Napa je namenjena izključno
uporabi v gospodinjstvu za
odstranjevanje kuhinjskih vonjav.
Nape nikoli ne uporabljajte v
namene, za katere ni bila na-
SL
85
www.zanussi.com
črtovana.
Med delovanjem nape pod njo
ne sme biti visokega plamena.
Intenzivnost plamena nastavite
tako, da je usmerjen samo v
dno posode in se ne dviga ob
njenih straneh.
Friteze je treba med uporabo
skrbno nadzirati: pregreto olje
lahko zagori.
Pod napo ne pripravljajte am-
biranih jedi, saj lahko pride do
požara.
Otroci, mlajši od 8 let, in osebe
z zmanjšanimi psihičnimi, zič-
nimi ali čutilnimi sposobnostmi
ali z nezadostnimi izkušnjami
in znanjem, smejo uporabljati
napravo le, če so pod nadzorom
odgovornih oseb in če so bili
poučeni glede varne uporabe
naprave in z njo povezanih
tveganj. Zagotovite, da se otroci
ne bodo igrali z napravo. Otroci
ne smejo izvajati čiščenja in
vzdrževanja, razen če so pod
nadzorom odgovornih oseb.
Naprave ne smejo uporabljati
otroci in osebe z zmanjšanimi
psihičnimi, zičnimi ali čutilnimi
sposobnostmi ali z nezadostnimi
izkušnjami in znanjem, razen če
jih pri tem ne vodi in pozorno
nadzoruje oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost.
POZOR: dostopni deli se lahko
med uporabo kuhalnih naprav
močno segrejejo.
Vzdrževanje
Simbol na izdelku ali em-
balaži označuje, da se izdelek
ne sme odlagati med običajne
gospodinjske odpadke. Izdelek,
ki ga želite odstraniti, oddajte v
ustrezen zbirni center za recikli-
ranje električnih in elektronskih
komponent. Z zagotovitvijo pra-
vilne odstranitve tega izdelka
pripomorete k preprečevanju
možnih neželenih posledic, ki bi
jih neprimerno odlaganje imelo
za okolje in zdravje ljudi. Za
podrobnejše informacije o recikli-
ranju tega izdelka se obrnite na
lokalno skupnost, lokalno službo
za odstranjevanje odpadkov ali
trgovino, kjer ste kupili izdelek.
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem
napravo vedno ugasnite ali iz-
ključite iz napajalnega omrežja.
Po navedenem časovnem ob-
dobju očistite in/ali zamenjajte
ltre (tveganje požara).
“Če čiščenje ni opravljeno v
skladu z navodili, lahko pride
do požara.”
- Ni pralen in ni obnovljiv, pri
normalni uporabi pa ga je treba
zamenjati vsaka 2 meseca ali
še pogosteje pri zelo intenzivni
uporabi (H).
H
86 www.zanussi.com
- Filtra na aktivno oglje ni mogo-
če oprati in ni obnovljiv; treba
ga je zamenjati po približno
vsakih 4 mesecih delovanja,
pri intenzivnejši uporabi nape
pa tudi pogosteje (W).
W
Napo očistite z vlažno krpo in
nevtralnim tekočim detergen-
tom.
Upravljalni gumbi
LOsvetlitev Prižge in ugasne napravo za
osvetlitev.
VHitrost Določi hitrost delovanja:
0. Motor izključen.
1. Minimalna hitrost, ki je primerna za
neprestano izmenjavanje zraka pri
prisotnosti manjših količin kuhinjske
pare; tiho delovanje.
2. Srednja hitrost, ki je zaradi
odličnega razmerja med pretokom
zraka in stopnjo glasnosti primerna
za večino načinov delovanja.
3. Maksimalna hitrost, ki je primerna
za obvladovanje največjih emisij
kuhinjske pare; primerna tudi za
daljše delovanje.
87
www.zanussi.com
Osvetljava
Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
88 www.zanussi.com
Συμβουλες και συστασεις
Οι οδηγίες χρήσης αναφέρο-
νται σε διαφορετικά μοντέλα
αυτής της συσκευής. Επομέ-
νως, μπορεί να συναντήσετε
περιγραφές κάποιων χαρα-
κτηριστικών που δεν ανήκουν
στη δική σας συσκευή.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί
να θεωρηθεί υπεύθυνος για
ενδεχόμενες ζημιές που οφεί-
λονται σε ακατάλληλη εγκατά-
σταση ή χρήση.
Η ελάχιστη απόσταση ασφα-
λείας μεταξύ της επιφάνειας
των εστιών και του απορρο-
φητήρα είναι 650 mm (Ορι-
σμένα μοντέλα μπορούν να
εγκατασταθούν σε μικρότερο
ύψος. Ανατρέξτε στην παρά-
γραφο με τις διαστάσεις λει-
τουργίας και εγκατάστασης).
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του
δικτύου αντιστοιχεί στην τιμή
που αναγράφεται στην πινακί-
δα χαρακτηριστικών στο εσω-
τερικό του απορροφητήρα.
Για τις συσκευές Κλάσης Ί,
βεβαιωθείτε ότι το οικιακό
δίκτυο τροφοδοσίας είναι
κατάλληλα γειωμένο. Συνδέ-
στε τον απορροφητήρα στην
καπνοδόχο με ένα σωλήνα με
ελάχιστη διάμετρο 120 mm. Η
διαδρομή των ατμών πρέπει
να είναι όσο το δυνατόν συ-
ντομότερη.
Μη συνδέετε τον απορροφη-
τήρα σε αγωγούς απαγωγής
καπναερίων που παράγονται
από καύση (π.χ. λέβητες, τζά-
κια κλπ.).
Αν χρησιμοποιείτε τον απορ-
ροφητήρα σε συνδυασμό με
άλλες μη ηλεκτρικές συσκευές
(π.χ. συσκευές υγραερίου),
θα πρέπει να εξασφαλίσετε
τον επαρκή αερισμό του χώ-
ρου ώστε να εμποδίσετε την
επιστροφή των καπναερίων.
Η κουζίνα πρέπει να διαθέτει
ένα άνοιγμα που να επικοινω-
νεί απευθείας με το εξωτερικό
ώστε να εξασφαλίζεται η εί-
σοδος καθαρού αέρα. Όταν ο
απορροφητήρας της κουζίνας
χρησιμοποιείται σε συνδυασμό
με μη ηλεκτρικές συσκευές,
η αρνητική πίεση του χώρου
δεν πρέπει να υπερβαίνει τα
0,04 mbar έτσι ώστε να απο-
φεύγεται η επιστροφή των
καπναερίων στο χώρο και η
αναρρόφησή τους από τον
απορροφητήρα.
Σε περίπτωση ζημιάς του
ηλεκτρικού καλωδίου, αυτό
πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή ή από το
σέρβις, ώστε να προληφθεί
κάθε κίνδυνος.
Αν οι οδηγίες εγκατάστασης
της μονάδας εστιών με υγρα-
έριο υποδεικνύουν ότι απαιτεί-
ται απόσταση μεγαλύτερη από
εκείνη που αναφέρεται πα-
ραπάνω, είναι απαραίτητο να
τις λάβετε υπόψη. Πρέπει να
τηρούνται όλοι οι κανονισμοί
αναφορικά με την εκκένωση
του αέρα.
Χρησιμοποιείτε μόνο βίδες και
εξαρτήματα κατάλληλου τύπου
για τον απορροφητήρα.
Προειδοποίηση: η μη τοπο-
GR
89
www.zanussi.com
θέτηση των βιδών και των
συστημάτων στερέωσης σύμ-
φωνα με τις παρούσες οδη-
γίες, μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία.
Συνδέστε τον απορροφητήρα
στο δίκτυο τροφοδοσίας πα-
ρεμβάλλοντας ένα διπολικό
διακόπτη με άνοιγμα επαφών
τουλάχιστον 3 mm.
Χρηση
Ο απορροφητήρας έχει μελε-
τηθεί αποκλειστικά για οικιακή
χρήση και για την απαγωγή
των οσμών της κουζίνας.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον
απορροφητήρα για σκοπό δια-
φορετικό από εκείνον για τον
οποίο έχει σχεδιαστεί.
Ποτέ μην αφήνετε φλόγες
μεγάλης έντασης κάτω από
τον απορροφητήρα όταν λει-
τουργεί.
Ρυθμίστε την ένταση της φλό-
γας έτσι ώστε να κατευθύνεται
αποκλειστικά προς τον πάτο
του σκεύους μαγειρέματος,
εξασφαλίζοντας ότι δεν προε-
ξέχει από τις πλευρές του.
Οι φριτέζες πρέπει να ελέγ-
χονται συνεχώς όταν χρησι-
μοποιούνται: το καυτό λάδι
μπορεί να πάρει φωτιά.
Μην μαγειρεύετε φαγητά φλα-
μπέ κάτω από τον απορρο-
φητήρα: μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά.
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας άνω των 8 ετών και
από άτομα με μειωμένες
ψυχικές ή διανοητικές ικανότη-
τες, ή από άτομα χωρίς πείρα
και επαρκή γνώση, αρκεί να
επιβλέπονται και εκπαιδεύο-
νται στην ασφαλή χρήση της
συσκευής και στους κινδύνους
που απορρέουν από αυτή.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν
παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση
δεν πρέπει να εκτελούνται
από παιδιά, εκτός εάν επιβλέ-
πονται.
ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα
μέρη μπορεί να έχουν υψηλή
θερμοκρασία κατά τη χρήση
των συσκευών μαγειρέματος.
Συντηρηση
Το σύμβολο πάνω στο προ-
ϊόν ή πάνω στη συσκευασία
του υποδεικνύει ότι το προ-
ϊόν δεν πρέπει να διατίθεται
σαν ένα συνηθισμένο οικιακό
απόρριμμα. Το προϊόν προς
διάθεση πρέπει να παραδίδε-
ται σε ένα κατάλληλο κέντρο
συλλογής για την ανακύκλωση
των ηλεκτρικών και ηλεκτρονι-
κών συσκευών. Φροντίζοντας
για τη σωστή διάθεση αυτού
του προϊόντος, συμβάλλετε
στην αποφυγή πιθανών αρ-
νητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την υγεία, που
μπορεί να οφείλονται στην
ακατάλληλη διάθεσή του. Για
λεπτομερέστερες πληροφο-
ρίες σχετικά με την ανακύ-
κλωση αυτού του προϊόντος,
απευθυνθείτε στο Δήμο, στην
τοπική υπηρεσία συλλογής
απορριμμάτων ή στο κατάστη-
μα από το οποίο αγοράσατε
90 www.zanussi.com
το προϊόν.
Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη
συσκευή από το ηλεκτρικό
δίκτυο πριν από οποιαδήπο-
τε επέμβαση καθαρισμού ή
συντήρησης.
Καθαρίζετε ή/και αντικαθιστάτε
τα φίλτρα μετά την καθορισμέ-
νη χρονική περίοδο (κίνδυνος
πυρκαγιάς).
- δεν μπορούν να πλυθούν,
αλλά θα πρέπει να αντικαθί-
σταται κάθε δύο μήνες (H).
H
- Το φίλτρο ενεργού άνθρακα
δεν μπορεί να πλυθεί ούτε να
αναγεννηθεί και πρέπει να
αντικαθίσταται περίπου κάθε
4 μήνες λειτουργίας ή συχνό-
τερα σε περίπτωση ιδιαίτερα
συχνής χρήσης (W).
W
Καθαρίζετε τον απορροφητή-
ρα χρησιμοποιώντας ένα υγρό
πανί και ουδέτερο υγρό απορ-
ρυπαντικό.
Χειριστηρια
LΦωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως.
VΤαχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας:
0. Κινητήρας.
1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για
ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή
του αέρα, με λίγους ατμούς από το
μαγείρεμα.
2 Μέση ταχύτητα, κατάλληλη για την
πλειοψηφία των συνθηκών χρήσης, με
άριστη σχέση παροχής επεξεργασμένου
αέρα και στάθμης θορύβου.
3 Μέγιστη ταχύτητα, κατάλληλη για μεγάλη
παραγωγή ατμών από το μαγείρεμα,
ακόμη και για μεγάλο χρονικό διάστημα.
91
www.zanussi.com
Φωτισμος
Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις (mm) Κωδικός ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
92 www.zanussi.com
Tavsiyeler ve öneriler
Kullanım talimatları, bu ev aleti-
nin çeşitli modelleri için geçerli-
dir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi
olmayan özelliklerin tanımlarını
da görebilirsiniz.
Yanlış veya hatalı montajdan
doğan yaralanma ve hasarlar için
imalatçı yükümlü olmayacaktır.
Pişiricinin üst kısmı ve davlum-
baz arasındaki minimum güven-
lik mesafesi 650 mm’dir. (Bazı
modeller daha alçak mesafeye
monte edilebilir, lütfen çalışma
boyutları ve montaj paragraa-
rına bakınız.)
Ana voltajın davlumbazın
tarafına sabitlenmiş olan derece-
lendirme plakasındaki ile uyumlu
olduğunu kontrol edin.
I. sınıf ev aletleri için, ev güç
kaynağının yeterli topraklama
sağladığından emin olun.
Aspiratörü egzoz bacasına mi-
nimum çapı 120 mm olan bir
boru vasıtasıyla bağlayın. Baca
hattı mümkün olduğu kadar kısa
olmalıdır.
Davlumbazı tutuşabilir gazlar
taşıyan egzoz kanallarına bağla-
mayın (kazanlar, şömineler, vs.).
Eğer davlumbaz elektrikli olma-
yan ev aletleri ile birlikte kulla-
nılacaksa (ör. gazlı ev aletleri),
egzoz gazının geri tepmesini
engellemek adına odada yeterli
derecede bir havalandırma ol-
ması garanti edilmelidir. Temiz
havanın girişini garanti etmek
adına mutfakta temiz hava
girişini sağlayan bir açıklık ol-
malıdır. Davlumbazın elektrik
dışında enerji veren ev aletleri
ile birlikte kullanılması durumun-
da, davlumbazın gazları geri
yollamasını engellemek adına
odadaki negatif basınç 0,04 barı
aşmamalıdır.
Güç kablosuna zarar gelmesi
durumunda, herhangi bir riski
engellemek adına imalatçı veya
teknik servis birimince değişti-
rilmelidir.
Hava, gaz veya başka yakıtların
tahliyesi için kullanılan borulara
deşarj edilmemelidir (havayı
sadece odaya tahliye eden ev
aletleri için geçerli değildir).
Gaz ocağının montaj talimatla-
rında yukarıda belirtilenden daha
fazla bir mesafe belirtilmişse,
buna dikkat edilmesi gerekir.
Hava deşarjı ile ilgili yönetme-
liklere uyulması gerekir.
Davlumbazı desteklemek için
sadece vida ve küçük parçalar
kullanın.
Uyarı: İşbu talimatlar uyarınca
vidaları veya sabitleme aletlerini
kullanmamak elektrik tehlikeleri-
ne yol açabilir.
Davlumbazı, arasında en az
3mm irtibat mesafesi olan iki
kutuplu bir anahtar vasıtasıyla
cereyana bağlayın.
Kullanım
Davlumbaz mutfak kokularını
gidermek adına ev kullanımı için
tasarlanmıştır.
Davlumbazı asla tasarlandığı
TR
93
www.zanussi.com
amaçlar haricinde kullanmayın.
Davlumbaz çalışırken altında
boşuna yanan yüksek ateş asla
bırakmayın.
Ateş yoğunluğunu sadece tence-
re altında kalacak ve yanlardan
taşmadığından emin olacak
şekilde ayarlayın.
Fritözler kullanım esnasında
sürekli izlenmelidir: fazla ısınmış
yağ, ateş alabilir.
Davlumbaz altında ambe yap-
mayınız; yangın riski.
Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar
ve ziksel, duyusal veya akli
yetersizliği olan veya tecrübe ve
bilgi eksikliği olan kişilerce bu
kişilerin güvenliğinden sorumlu
olan kişilerin gözetimi altında
veya ev aletinin kullanımı ile ilgili
talimatlar kendilerine verildiği
durumlarda kullanılabilir. Çocuk-
lar, ev aleti ile oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım gözetimde
olmadıklarında çocuklarca yapıl-
mayacaktır.
Bu ev aleti, psikolojik, ziksel,
duyusal sorunları olan veya
tecrübe ve bilgi eksikliği olan ki-
şilerce (çocuklar dahil), güvenlik-
lerinden sorumlu birisi tarafından
gözlemlenmedikçe ve talimat
verilmedikçe kullanılmamalıdır.
DİKKAT: Pişirme aletleri ile
kullanıldıklarında temas edilebilir
parçalar ısınabilir.”
Bakım
Ürün üstündeki veya paketindeki
sembolü, bu ürünün evsel
atık olarak değerlendirilmeye-
ceğinin göstergesidir. Elektrikli
ve elektronik ekipmanın geri
dönüşümü için uygun toplama
noktasına teslim edilmelidir. Bu
ürünün doğru şekilde bertaraf
edildiğinden emin olarak, bu atık
ürününün uygun olmayan şekilde
işlenmesinden doğacak çevre
ve insan sağlığı için potansiyel
olumsuz sonuçların engellenme-
sine yardımcı olacaksınız. Bu
ürünün geri dönüşümü ile ilgili
daha detaylı bilgi için lütfen yerel
yetkili osiniz, evsel atık bertaraf
hizmeti veya ürünü satın aldığı-
nız mağaza ile irtibata geçiniz.
Herhangi bir bakım işlemine
başlamadan evvel ev aletini ka-
patın veya ana güç kaynağından
şini çekin.
Belirlenmiş zaman sonunda
ltreleri temizleyin ve/veya de-
ğiştirin (Yangın tehlikesi).
“Temizliğin talimatlara uygun
olarak yapılmadığı durumlarda
yangın riski vardır.”
- Bu ltre yıkanmaz, ortalama iki
ayda bir değiştirilir (H).
H
94 www.zanussi.com
- Aktif karbon ltresi yıkanabilir
değildir, yeniden kullanılamaz
ve her 4 ayda bir veya yoğun
kullanım olması durumunda
daha sık olarak değiştirilmelidir
(W).
W
Davlumbazı nemli bir bez ve
nötr sıvı deterjanla temizleyin.
Kontroller
LLambalar Aydınlatmayı açar - kapatır.
VHız Davlumbazın çalışma hızını belirler:
0. Motor Off.
1 Minimum hız, az duman mevcut
olduğunda gayet sessiz şekilde hava
dolaşımı sağlar.
2 Orta hız, genel kullanımın büyük kısmını
kapsar, ses düzeyi ile hava dolaşımı
oranı mükemmeldir.
3 Maksimum hız, Hem çok yoğun duman,
hem de uzun süreli pişirmelerde
kullanıma uygundur.
95
www.zanussi.com
Işıklandırma
Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
96 www.zanussi.com
Съвети и трикове
Упътването за ползване се
отнася за няколко варианта
на този уред. Поради това
тук можете да намерите оп-
исания на отделни функции,
които не са приложими за
вашия уред.
Производителят не носи
отговорност за повреди,
предизвикани от неправилен
или неподходящ монтаж.
Минималното безопасно
разстояние между горната
част на готварската печка и
аспиратора е 650 мм (някои
модели може да могат да
се монтират и на по-малка
височина, вж. разделите за
работни размери и монтаж).
Проверете дали захранва-
щото напрежение съответ-
ства на посоченото на та-
белката с данни, закрепена
от вътрешната страна на
аспиратора.
При уредите от Клас I про-
верете дали електрозахран-
ването в дома гарантира
достатъчно заземяване.
Свържете аспиратора към
отвеждащия комин чрез тръ-
ба с минимален диаметър
120 мм. Пътят на комина
трябва да бъде възможно
най-къс.
Не свързвайте аспиратора
към отвеждащи тръби, по
които преминават лесно
запалими пари (бойлери,
камини и др.).
Ако аспираторът се използ-
ва съвместно с неелектри-
чески уреди (например га-
зови уреди), е необходимо
да осигурите достатъчна
въздушна циркулация в
помещението, за да пре-
дотвратите връщането на
изпусканите газове. Кухнята
трябва да има непосред-
ствен излаз навън, за да се
гарантира приток на чист
въздух. Когато аспирато-
рът на готварската печка
се използва съвместно с
уреди, които се захранват с
енергия, различна от елек-
тричество, отрицателното
налягане в помещението не
трябва да превишава 0,04
mbar, за да се предотврати
обратно всмукване на дим в
помещението от аспиратора.
В случай на повреда на
захранващия кабел, той
трябва да се замени от про-
изводителя или от отдела за
техническо обслужване, за
да се избегнат каквито и да
било рискове.
Ако инструкциите за монтаж
на газовия котлон посочват
по-голямо разстояние от
указаното по-горе, то тряб-
ва да бъде взето предвид.
Спазвайте изискванията на
разпоредбите за отделяне
на въздух в атмосферата.
Използвайте само винтове
и дребни детайли за закре-
пване на аспиратора.
Предупреждение: Неспаз-
ването на тези инструкции
при поставянето на винтове-
BG
97
www.zanussi.com
те или закрепващото прис-
пособление може да доведе
до опасност от електрически
удар.
Свържете аспиратора към
мрежовото захранване чрез
двуполюсен прекъсвач с
разстояние между контакти-
те най-малко 3 мм.
Употреба
Аспираторът е създаден
изключително за домакин-
ски нужди за премахване на
кухненските миризми.
Никога не го използвайте за
други цели, освен по пред-
назначение.
При работа на аспиратора
под него никога не трябва
да има открит пламък.
Регулирайте силата на пла-
мъка така, че той да бъде
насочен само към дъното
на съда за готвене, без да
обхваща стените му.
Съдовете за дълбоко пър-
жене трябва да се наблюда-
ват непрекъснато по време
на готвенето: прегрятото
олио може да избухне в
пламъци.
Не правете фламбе под
аспиратора поради риск от
пожар.
Този уред може да се из-
ползва от деца на възраст
над 8 години, от лица с на-
малени физически, сетивни
и умствени способности или
от лица без опит и позна-
ния, когато са под наблю-
дение или са инструктирани
как да използват уреда по
безопасен начин и разбират
възможните опасности. Не
позволявайте на деца да си
играят с уреда. Дейностите
по почистване и поддръжка
не трябва да се извършват
от деца без надзор.
ВНИМАНИЕ: Достъпните
части могат да се нагоре-
щят при използване с уреди
за готвене.
Поддръжка
Символът върху проду-
кта или неговата опаковка
показва, че този продукт не
трябва да се изхвърля за-
едно с битовите отпадъци.
Вместо това, той трябва да
се предаде в специализиран
пункт за рециклиране на
електрическо и електронно
оборудване. Осигурявайки
правилното изхвърляне на
този продукт, вие спомага-
те за предотвратяване на
възможните отрицателни
въздействия върху околната
среда и човешкото здраве,
които биха възникнали в
резултат на неправилната
обработка на изхвърления
продукт. За по-подробна
информация относно ре-
циклирането на този продукт
се обърнете към местната
градска управа, фирмата
за събиране на домакински
отпадъци или магазина, от
който сте закупили уреда.
Изключвайте уреда или из-
важдайте щепсела от кон-
98 www.zanussi.com
такта, преди да извършите
дейности по неговата под-
дръжка.
Почиствайте и/или сменяй-
те филтрите след указания
период от време (опасност
от пожар).
- Този филтър не може да
се пере или регенерира
и трябва да се променя
приблизително веднъж на
всеки 2 месеца или по-чес-
то при особено интензивна
употреба (H).
H
- Филтърът с активен въглен
не се мие, не може да се
регенерира и трябва да се
сменя приблизително на 4
месеца работа или по-чес-
то, ако се използва интен-
зивно (W).
W
Почиствайте аспиратора с
влажна кърпа и неутрален
течен препарат.
Управления
LОсветление Включва и изключва осветлението.
VСкорост Задава работната скорост на аспиратора:
0. Мотор изключен.
1 Ниска скорост, използва се за
непрекъснат и безшумен обмен
на въздух в присъствието на леки
изпарения при готвене.
2 Средна скорост, подходяща за
повечето режими на работа, като
се има предвид оптималното
съотношение отработен въздушен
поток /ниво на шума.
3 Максимална скорост, използва се за
елиминиране на най-високите емисии
изпарения при готвене, включително
за дълги периоди.
99
www.zanussi.com
Осветителн прибор
Крушка Мощност (W) Фасунга Напрежение (V) Размери (mm) Код по ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
100 www.zanussi.com
Кеңестер мен ұсыныстар
Пайдалану туралы
нұсқаулар осы құрылғының
бірнеше нұсқалары үшін
пайдаланылады. Сондықтан,
мұнда құрылғыңызда
жоқ жеке мүмкіндіктер
сипатталуы мүмкін.
Орнату нұсқауларында
анықталмаған зақымдануды
өндіруші мойнына алмайды.
Тамақ пісірушінің басы
мен түтін сорғышқа дейінгі
арақашықтық 650 мм
(кейбір үлгілері төмендеу
орнатылуы мүмкін,
өлшемдер мен орнату
туралы мәліметтерді тиісті
бөлімдерден оқыңыз).
Сыртқы қуат көзінің кернеуі
түтін сорғыштың ішкі жағына
бекітілген техникалық
мәліметтер тақтасындағы
көрсеткіштермен сәйкес
болуын қадағалаңыз.
1-сынып құрылғылары
үшін үйдегі қуат көзі
жерге тұйықтауды тиісті
түрде қамтамасыз ететінін
тексеріңіз. Сорып алу
құрылғысын диаметрі кем
дегенде 120 мм түтікпен
түтіндікке жалғаңыз.
Түтіндіктің ұзындығы
мүмкіндігінше қысқа болуы
тиіс.
Сорып алу құрылғысын
отын жануынан пайда
болған түтіндерді (қазандар,
каминдер) өткізетін
түтіндіктерге жалғамаңыз.
Егер шығару құралы
электрлік емес
құрылғылармен іргелес
қолданылса (мысалы, газ
жағатын құрылғылар),
пайдаланылған газдың кері
шығуына жол бермеу үшін,
бөлмеде жеткілікті ауа
алмасуы деңгейі қамтамасыз
етілуі тиіс. Ас үйде таза
ауаның кіруіне кепілдік
беретін, сыртқы ауамен
тікелей байланысатын
саңылау болуы тиіс. Плита
сүзіндісі электрден басқа
энергиямен жұмыс істейтін
құрылғылармен іргелес
қолданылған кезде, түтін
плита сүзіндісінен кері кіруін
болдырмау үшін, бөлмедегі
теріс қысым 0,04 мб-дан
аспауы тиіс.
Қуат сымы зақымдалған
жағдайда, қандай-да бір
қауіптің алдын алу үшін, оны
өндіруші немесе техникалық
қызмет көрсету бөлімі
ауыстыруы тиіс.
Егер газды плитаның орнату
нұсқамасында оның ара-
қашықтығы үлкен болу керек
болса, онда оны есепке
алу қажет! Барлық ауа
алмастыру ережелері толық
орындалуы керек!
Сорып алу құрылғысын
орнату барысында тек
шағын пішінді бұрандалар
мен бөлшектерді ғана
пайдалану қажет.
Ескерту: Бұрандалар мен
құрамдас бөлшектерді
құрастыруда осы нұсқаулар
KK
101
www.zanussi.com
орындалмаса, электр
жүйесінде қауіп тууы мүмкін!
Сорып алу құрылғысын
тоққа түйіспелерінің аралығы
3 мм болатын екі полюсті
ауыстырып-қосқыш арқылы
қосыңыз.
Пайдалану
Сорып алу құрылғысы ас
үйдің иісін кетіру үшін тек
үйде қолданылуға арналып
жасалған.
Сорып алу құрылғысын
өзінің арнайы мақсаттары
үшін ғана пайдалану қажет!
Сорып алу құрылғысы
жұмыс істеп тұрғанда үлкен
жалын отты пайдаланбаңыз!
Газдың жану қарқындылығын
үнемі бақылап отыру
қажет. От табаның сыртына
шығып кетпей, оның түбіне
бағытталуы тиіс.
Жайпақ қуыруға арналған
табаларды пайдалану
кезінде үнемі бақылау қажет:
май шамадан артық қызып
кетсе, өртке ұласып кетуі
мүмкін!
Сорып алу құрылғысының
астында құрамында спирт
бар сұйықтықтарды жағып
пісірмеңіз; өрт шығу қаупі
бар!
Бұл құрылғыны балалар
8 жастан бастап, ал
физикалық, сезім мүшелері
немесе ақыл-ой қабілеттері
жөнінен кемістігі бар немесе
білімі мен тәжірибесі
жеткіліксіз жандар
білетіндердің көрсетуімен,
нұсқаулыққа сәйкес
пайдалануына болады.
Балалардың құрылғымен
ойнауына жол бермеңіз!
Балаларға ересектердің
бақылауынан тыс құрылғыны
пайдалануға да, тазартуға
да болмайды!
САҚ БОЛЫҢЫЗ: Қол
жететін бөліктер пісіру
құрылғыларымен бірге
қолданған кезде ыстық
болуы мүмкін.
Техникалық күтім көрсету
Белгі салынған
құрылғыларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге
тастамаңыз! Электрлік
және электроникалық
құрылғылардың қалдығын
қайта өңдеу үшін, қабылдау
пунктіне өткізу қажет.
Пайдаланудан шыққан
өнімді қалдықтарды қайта
өңдеуге тапсыру арқылы,
қоршаған ортаға және
адамның денсаулығына
зиын келтіретін жағдайларға
жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Өнімді қайта
өңдеу мәселесі жөнінде,
өз қалаңыздағы құзырлы
мекемеге, қалдықтарды
қайта өңдеу қызметіне
немесе өнімді сатып алған
дүкенге хабарласыңыз.
Кез келген жөндеу
жұмыстарын жүргізбес
бұрын, құрылғыны өшіру
немесе тоқтан ағыту керек.
102 www.zanussi.com
Белгіленген уақыт өткенде
сүзгілерді тазалау және/
немесе ауыстырып отыру
қажет (әйтпесе, өрт шығу
қаупі бар).
- Бұл сүзгіні жууға болмайды
және оны екі ай сайын
ауыстырып отыру керек (H).
H
- Белсендірілген көмір
сүзгілері. Бұл сүзгілерді
жууға болмайды әрі оларды
қалпына келтіру мүмкін
емес, сондықтан оларды
4 айда бір рет немесе көп
пайдаланылған кезде одан
да жиі ауыстырып отыру
қажет (W).
W
Сорып алу құрылғысын
дымқыл шүберекпен
нейтрал тазартқыш затты
пайдаланып тазалау керек.
Басқару элементтері
LЖарық Жарықтық жуйесын қосу және сөндіру.
VЖылдамдық Экстактордың жумыс жылдамдығын
орнатады:
0. Моторды сөндіру.
1 Аласа жылдамдық жеңіл бу болғанда
үздiксiз және ақырын ауа алмасу үшiн
қолданылады.
2 Орташа жылдамдық шу және ауа
алмасу жумыс шаруасы/шу дәрежесін
басқару ушін арналған.
3 Максимал жылдамдық ұзақ уақытта
тамақ даярлаудағы буынды жою үшiн
қолданылады.
103
www.zanussi.com
Жарықтандыру құралы
Шам Қуат (Вт) Цоколь
түрі Кернеуі (В) Көлемі(MM) Халықаралық шамдарды кодтау
жүйесі
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
104 www.zanussi.com
Совети и трикови
Упатството за употреба се
однесува на неколку модели
од овој уред. Соодветно на
тоа, вие можете да најдете
описи на индивидуални
карактеристики кои не се
однесуваат на вашиот уред.
Производителот нема да биде
одговорен за оштетувања кои
настанале како резултат на
неправилна или несоодветна
монтажа.
Минималното безбедно
растојание меѓу плочата за
готвење и аспираторот е 650
mm (некои модели можат
да се инсталираат и на
помала висина, ве молиме,
погледнете ги деловите за
работни димензии и монтажа).
Проверете дали волтажата на
струјата одговара на онаа која
е наведена на плочката со
спецификации, прицврстена
на внатрешната страна на
аспираторот.
За уреди од Класа I,
проверете дали домашното
напојување со електрична
струја гарантира соодветно
заземјување. Поврзете го
аспираторот со одводно
црево преку цевка која има
минимален дијаметар од 120
mm. Трасата на цревото мора
да биде што пократка.
Не поврзувајте го аспираторот
со одводни канали низ кои се
спроведуваат запаливи гасови
(бојлери, огништа, итн.).
Доколку аспираторот се
користи заедно со уред кој не
работи на електрична струја
(на пример, уред на гас),
мора да се обезбеди доволен
степен на вентилација во
просторијата за да се спречи
враќање назад на издувните
гасови. Кујната мора да има
отвор кој е директно поврзан
со надворешниот воздух за
да се обезбеди влез на чист
воздух. Кога аспираторот се
користи заедно со апарати
кои не работат на електрична
струја, негативниот притисок
во просторијата не смее да
биде поголем од 0,04 mbar,
со цел да се спречи враќање
на издувните гасови назад
во просторијата од страна на
аспираторот.
Во случај на оштетување
на кабелот за струја, тој
мора да биде заменет од
производителот или од
техничкиот сервис, за да се
спречат какви било ризици.
Ако упатствата за монтажа
на плочата за готвење
на гас наведуваат дека е
потребно поголемо растојание
од наведеното погоре, тоа
треба да се земе предвид.
Регулативите за испуштање
воздух треба да се почитуваат.
Користете само шрафови и
мали делови за потпора на
аспираторот.
Предупредување: Ако
шрафовите или уредот за
фиксирање не ги монтирате
во согласност со овие
MK
105
www.zanussi.com
упатства, може да дојде
опасности поврзани со
струјата.
Поврзете го аспираторот
со струја преку двополен
прекинувач кој има контактен
јаз од најмалку 3 mm.
Употреба
Аспираторот е дизајниран
исклучително за домашна
употреба за елиминирање на
миризбите од кујната.
Не користете го аспираторот
за други намени, освен за
оние за кои е дизајниран.
Никогаш не палете и не
оставајте отворен оган под
аспираторот додека истиот
работи.
Приспособете го интензитетот
на пламенот за да го насочите
директно кон дното на тавата
и проверете дали истиот не
подизлегува од страните на
тавата.
Фритезите за пржење во
длабока маснотија треба
постојано да бидат под надзор
за време на користењето:
прегреаното масло може
лесно да се запали.
Не фламбирајте храна под
аспираторот; постои опасност
од пожар.
Овој апарат може да го
користат деца постари од 8
години и лица со намалени
физички, сетилни или
ментални способности или со
недоволно искуство и знаење,
ако се под надзор или ако
им се даваат упатства за
употребата на апаратот на
безбеден начин и свесни се
за опасностите. Деца не смеат
да си играат со апаратот.
Чистењето и одржувањето не
смеат да го прават деца без
надзор.
ВНИМАНИЕ: Достапните
делови можат да се вжештат
кога се користат со уреди за
готвење”.
Одржување
Симболот на производот
или неговото пакување
покажува дека производот
не смее да се третира како
отпад од домаќинства. Тој
треба да се предаде во
соодветен собирен пункт за
рециклирање на електрична
и електронска опрема. Со
правилно расходување на
овој производ, вие помагате
да се спречат потенцијалните
негативни последици врз
животната средина и
човековото здравје, кои би
можеле да настанат како
резултат на несоодветното
расходување на овој производ
како отпад. За повеќе
детали и информации во
врска со рециклирањето на
овој производ, ве молиме
контактирајте ја вашата
локална градска власт, вашата
служба за расходување
на домашен отпад или
продавницата од каде што сте
го купиле производот.
106 www.zanussi.com
Пред да го одржувате уредот,
исклучете го или извадете го
кабелот за напојување.
Исчистете и/или заменете ги
филтрите после определениот
временскиот период (Опасност
од пожар).
- Ова не може да се измие
или обнови и мора да се
заменува приближно на секои
2 месеца, или почесто, во
случај на доста интензивна
употреба (H).
H
- Филтерот со активен јаглен
не се мие и не може да се
обнови, затоа мора да се
заменува приближно на секои
четири месеци, или почесто
при особено честа употреба
(W).
W
Аспираторот чистете го со
влажна крпа и неутрален
течен детергент.
Контроли
LСветло Го става системот за осветлување во
позиција на вклучено и исклучено.
VБрзина Ја поставува работната брзина на
аспираоторот:
0. Моторот е исклучен.
1 Мала брзина, се користи за континуи-
рана и тивка замена на воздухот при
лесни испарувања од готвење.
2 Средна брзина, соодветна за повеќето
работни услови, со оптимален соод-
нос на проток на третиран воздух/ниво
на бука.
3 Максимална брзина, се користи за
елиминирање на најголеми емисии на
испарувања од готвење, вклучително
и при долги периоди на готвење.
107
www.zanussi.com
Единица за осветлување
Светилка Напојување (W) Штекер Напон (V) Димензии (mm) ILCOS Код
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
108 www.zanussi.com
Paralajmërimet dhe
këshilla
Udhëzimet për përdorimin
u referohen modeleve të
ndryshme të këtij aparati. Si
rrjedhim, mund të gjenden
përshkrime të karakteristikave
të veçanta që nuk i përkasin
aparatit vet specik.
Prodhuesi nuk mund ta
konsiderojë veten përgjegjës
për dëme eventuale që
shkaktohen nga instalimi ose
përdorimi jo i duhur.
Distanca minimale e sigurisë
midis platformës e aspiratorit
është prej 650 mm (disa
modele mund të instalohen në
një lartësi më të vogël; shikoni
paragran për përmasat e
punës e për instalimin).
Kontrolloni tensionin e rrymës
në rrjet nëse korrespondon
me atë që shënohet në targën
e të dhënave të vendosur
brenda aspiratorit.
Për aparatet e Klasës I,
kontrolloni që rrjeti i ushqimit
të shtëpisë të ketë një lidhje
të duhur me masë. Lidheni
aspiratorin me kanalin e
tymrave me anë të një tubi
me diametër minimal prej 120
mm. Rruga e tymrave duhet
të jetë sa më e shkurtër që të
jetë e mundur.
Mos e lidhni aspiratorin
me kanalet e tymrave që
transportojnë tymra të djegies
(p.sh. të kaldajave, oxhaqeve,
etj.).
Nëse aspiratori përdoret në
kombinim me aparate jo
elektrike (p.sh. aparate me
gaz), duhet të garantohet
një ajrim i mjaftueshëm në
lokal për të ndaluar kthimin
e uksit gazrave
shkarkimit. Kuzhina duhet të
ketë një hapje që komunikon
drejtpërdrejt me jashtë për
të siguruar vërshimin e ajrit
të pastër. Kur aspiratori
për kuzhinën përdoret në
kombinim me aparate jo të
ushqyera me rrymë elektrike,
trysnia negative në lokal nuk
duhet të kalojë 0,04 mbar
për të shmangur rithithjen
e tymrave në lokal nga
aspiratori.
Ajri nuk duhet të shkarkohet
nëpërmjet një tubi eksibël
që përdoret për thithjen
e tymrave nga aparatet e
ushqyera me gaz ose lëndë
të tjera të djegshme (mos
e përdorni me aparate që
shkarkojnë vetëm ajrin në
lokal).
Në rast dëmtimi të kavos së
ushqimit me energji elektrike,
duhet që të zëvendësohet
nga prodhuesi ose nga reparti
i asistencës teknike për të
shmangur çfarëdolloj rreziku.
Nëse udhëzimet e instalimit
të platformës me gaz
përcaktojnë një distancë më
të madhe se sa ajo e treguar
më sipër, është e nevojshme
të mbahet parasysh. Duhet
të respektohen të gjitha
normativat që kanë të bëjnë
me shkarkimin e ajrit.
SQ
109
www.zanussi.com
Përdorni vetëm vidha e
vogëlina të llojit të duhur për
aspiratorin.
Njoftim: në rast se nuk
instalohen vidhat ose
mekanizmat e ksimit
përputhje me këto udhëzime
mund të shkaktohen rreziqe
për goditje elektrike.
Lidheni aspiratorin e ushqimit
të rrjetit nëpërmjet një çelësi
bipolar me distancë midis
kontakteve me të paktën
3mm.
Përdorimi
Aspiratori është projektuar
ekskluzivisht për përdorim
shtëpiak me qëllim eliminimin
e erërave nga kuzhina.
Mos e përdorni kurrë
aspiratorin për qëllime të
ndryshme nga ato për të cilat
është projektuar.
Mos e lini kurrë akën e lartë
nën aspirator kur është në
punë.
Rregulloni intensitetin e akës
në mënyrë që ta drejtoni
vetëm drejt fundit të enës së
gatimit, duke u siguruar që të
mos përfshijë anët.
Fritezat duhet të kontrollohen
vazhdimisht gjatë përdorimit:
vaji i mbinxehur mund të
marrë akë.
Mos gatuani me mënyrën
ambé nën aspirator: mund
përhapet zjarri.
Ky aparat mund të përdoret
nga fëmijë me moshë jo më
pak se 8 vjeç e nga persona
me aftësi të reduktuara psiko-
ziko-shqisore ose me përvojë
e njohje të pamjaftueshme,
me kusht që të kontrollohen
me vëmendje e të udhëzohen
për përdorimin në mënyrë
të sigurtë të aparatit e
për rreziqet që ai mbart.
Sigurohuni në mënyrë
që fëmijët të mos luajnë
me aparatin. Pastrimi e
mirëmbajtja nga ana e
përdoruesit nuk duhet të
bëhen nga fëmijët, përveç
rasteve kur janë të kontrolluar.
Ky aparat nuk duhet të
përdoret nga persona
(përfshirë fëmijët) me aftësi
reduktuara psiko-ziko-
shqisore ose me përvojë e
njohje të pamjaftueshme,
me përjashtim të rasteve kur
kontrollohen me vëmendje dhe
udhëzohen nga një person
përgjegjës për sigurinë e tyre.
KUJDES: pjesët e prekshme
mund të bëhen shumë të
nxehta gjatë përdorimit të
aparateve të gatimit.
Mirëmbajtja
Simboli bi produktin ose
mbi ambalazhin e tij tregon
se produkti nuk mund të
përpunohet si një mbeturinë
normale shtëpiake. Produkti
për t’u përpunuar duhet
të çohet pranë një qendre
të posaçme grumbullimi
për riciklimin e përbërësve
elektrikë dhe elektronikë.
Duke u siguruar se ky
produkt është përpunuar
në mënyrë korrekte, do të
110 www.zanussi.com
kontribuojmë për parandalimin
e pasojave potenciale
negative për mjedisin e
për shëndetin që mund
të rrjedhë nga përpunimi
i tij i papërshtatshëm.
Për informacione më të
detajuara për riciklimin e
këtij produkti, kontaktoni
Komunën, shërbimin vendor
për përpunimin e mbeturinave
ose dyqanin ku është blerë
produkti.
Fikeni e shkëputeni aparatin
nga rrjeti i ushqimit para
çdo veprimi për pastrim ose
mirëmbajtje.
Pastroni e/o zëvendësoni ltrat
pas periudhës së kohës së
përcaktuar (rrezik zjarri).
"Ka rrezik zjarri në qoftë se
pastrimi nuk bëhet sipas
udhëzimeve".
- Nuk mund të lahet e nuk
mund të ripërtërihet, duhet
ndërruar afërsisht çdo 2 muaj
përdorimi ose më shpesh,
kur përdoret në mënyrë mjaft
intensive (H).
H
- Filtri me karbon aktiv nuk
mund të lahet, as mund
të rigjenerohet e duhet të
zëvendësohet rreth çdo 4
muaj pune ose më shpesh në
rast përdorimi shumë intensiv
(W).
W
Pastrojeni aspiratorin duke
përdorur një cohë të lagësht
e detergjent të lëngshëm
neutral.
Komandimet
LDritat Ndez e k impiantin e ndriçimit.
VShpejtësia Përcakton shpejtësinë:
0. Motori i kur.
1 Shpejtësi minimale, e përshtatshme
për ndryshimin e vazhdueshëm të ajrit
veçanërisht pa zhurmë, kur ka pak avuj
gatimi.
2 Shpejtësi mesatare, e përshtatshme për
pjesën më të madhe të rasteve, duke
pasur parasysh raportin e shkëlqyer
midis sasisë së ajrit të trajtuar e nivelit të
zhurmës.
3 Shpejtësi maksimale, e përshtatshme
për t’u bërë ballë daljeve maksimale
të avujve të gatimit, edhe për kohë të
zgjatur.
111
www.zanussi.com
Ndriçimi
Llamba Absorbimi (W) Spina Voltazhi (V) Përmasa (mm) Kodi ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
112 www.zanussi.com
Препоруке и сугестије
Ово упутство за употребу
важи за неколико модела
овог уређаја. Због тога се
описи појединих функција
можда не односе на Ваш
конкретан модел.
Произвођач неће бити
одговоран ни за какву штету
насталу услед неправилне
или неодговарајуће
инсталације.
Минимална безбедна
удаљеност између горње
површине штедњака и
аспиратора је 650 mm (неки
модели се могу поставити
и ниже, погледајте одељке
о радним димензијама и
постављању).
Проверите да ли напон
напајања одговара
ономе који је назначен
на натписној плочици
са унутрашње стране
аспиратора.
У случају уређаја 1. класе,
проверите да ли струјна
утичница може да обезбеди
адекватно уземљење.
Прикључите аспиратор на
вентилациону цев помоћу
цеви пречника бар 120
mm. Цев мора бити што је
могуће краћа.
Не прикључујте аспиратор
на издувне цеви кроз
које пролазе продукти
сагоревања (нпр. из котлова
и камина).
Ако се аспиратор користи
заједно са неелектричним
уређајима (нпр. уређаји
који сагоревају гас), мора
се обезбедити довољна
проветреност просторије
да би се спречио
повратни ток издувног
гаса. У кухињи мора да
постоји отвор за директан
улазак ваздуха како би
се обезбедио неометан
улазак свежег ваздуха.
Када се аспиратор користи
заједно са уређајима који
не користе електричну
енергију, негативан притисак
у просторији не сме прећи
0,04 mbar да се испарења
не би враћала кроз
аспиратор у просторију.
Ваздух не сме да се одводи
у вентилациону цев која се
користи за одвод испарења
из уређаја који раде на гас
или друга горива (не односи
се на уређаје који испуштају
ваздух натраг у просторију).
Ако се кабл за напајање
оштети, мора га
заменити произвођач или
техничка служба како
би се предупредиле све
опасности.
Ако је у упутству за
постављање гасног
штедњака наведено
неопходно растојање које
је веће од горенаведеног,
то се свакако мора узети у
обзир. Морају се поштовати
прописи који се односе на
испуштање ваздуха.
Користите само завртње
SR
113
www.zanussi.com
и мале делове који држе
аспиратор.
Упозорење: Постављање
завртњева или носача
које није у складу са овим
упутством може довести до
струјног удара.
Прикључите аспиратор у
струју преко двополног
прекидача код кога је
растојање између контаката
бар 3 mm.
Употреба
Аспиратор је пројектован
искључиво за уклањање
кухињских мириса у
домаћинству.
Никад не користите
аспиратор за било шта осим
за оно за шта је намењен.
Никад не остављајте
отворен пламен испод
укљученог аспиратора.
Подесите интензитет
пламена тако да буде
усмерен само на дно
тигања, а не да обухвати и
његове бочне стране.
Фритезе се током употребе
морају непрекидно
надзирати: прегрејано уље
може да се запали.
Не фламбирајте намирнице
испод аспиратора; опасност
од ватре.
Овај уређај могу да
користе деца узраста од
8 година навише и особе
са смањеним физичким,
чулним или менталним
способностима, као и
особе које немају довољно
искуства и знања, ако
су под надзором или
су упућене у безбедан
начин употребе уређаја и
разумеју могуће опасности.
Малој деци не дозволите
да се играју са уређајем.
Чишћење и одржавање не
треба да обављају деца без
надзора.
Овај уређај не треба да
користе особе (укључујући
и децу) са смањеним
физичким, чулним или
менталним способностима,
као и особе које немају
довољно искуства и знања,
сем ако их надзиру или о
употреби уређаја саветују
особе одговорне за њихову
безбедност.
ОПРЕЗ: Приступачни
делови могу постати врели
кад се користе заједно са
апаратима за кување.”
Одржавање
Симбол на производу
или његовој амбалажи
означава да се он не сме
сматрати обичним кућним
отпадом. Уместо тога мора
се предати на одговарајућем
месту служби за рециклажу
електричних и електронских
уређаја. Обезбеђивањем
правилног уклањања овог
производа допринећете
спречавању потенцијалних
негативних последица
по животну средину и
114 www.zanussi.com
здравље људи, до чега
би могло доћи у случају
његовог неодговарајућег
уклањања. За детаљније
информације о рециклажи
овог производа обратите
се локалној управи, служби
за одношење смећа или
продавници у којој сте
купили производ.
Искључите уређај или
га раздвојте од извора
напајања пре било каквог
рада на одржавању.
Очистите и/или замените
филтере након одређеног
временског периода
(опасност од ватре).
"Чишћење које се не обави
како је назначено довешће
до опасности од пожара".
- Не може да се пере нити
регенерише па мора да се
мења отприлике на свака
2 месеца рада, а у случају
веома интензивне употребе
и чешће (H).
H
- Овај филтер не може да се
пере и регенерише већ мора
да се мења на отприлике
сваких 4 месеца рада, а у
случају веома интензивне
употребе и чешће (W).
W
Аспиратор чистите влажном
крпом и неутралним течним
детерџентом.
Команде
LОсветљење Укључује и искључује сијалице.
VБрзина Подешава брзину рада аспиратора:
0. Мотор Off.
1 Мала брзина, користи се за
непрекидан и нечујан проток
ваздуха у случају мале количине
кухињских испарења.
2 Средња брзина, погодна за
већину радних услова, пружа
оптималан однос количине
ваздуха и буке.
3 Највећа брзина, користи се за
уклањање највећих количина
кухињских испарења, чак и у
дужем периоду.
115
www.zanussi.com
Лампа
Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) Димензије (mm) ILCOS ознака
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
116 www.zanussi.com
AR
اذاﻢﺗماﺪﺨﺘﺳاﻂﻓﺎﺸﻟاﻊﻣةﺰﻬﺟأﺮﻴﻏ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ)لﺎﺜﻤآﻰﻠﻋﻚﻟذةﺰﻬﺟأﻞﻤﻌﺗ
زﺎﻐﻟﺎﺑ(،ﺐﺠﻳنﺎﻤﺿﺔﻳﻮﻬﺗةﺪﻴﺟﺔﻴﻓﺎآو
ﻲﻓنﺎﻜﻤﻟاﻦﻣﻞﺟأﻊﻨﻣداﺪﺗراﻖﻓدزﺎﻐﻟا
ﺪﻨﻋجوﺮﺨﻟا.ﺐﺠﻳنأﻚﻠﺘﻤﻳﺦﺒﻄﻤﻟا
ﺔﺤﺘﻓةﺮﺷﺎﺒﻣﻰﻟاجرﺎﺨﻟاﻦﻣﻞﺟأ
نﺎﻤﺿلﻮﺧدءاﻮﻬﻟاﻒﻴﻈﻨﻟانﺎﻜﻤﻠﻟ .ﺪﻨ
ماﺪﺨﺘﺳاﺔﻨﺧﺪﻣﺦﺒﻄﻤﻟاﻊﻣتاﺪﻌﻤﻟاﻲﺘﻟا
ىﺬﻐﺘﺗﻦﻣرﺎﻴﺘﻟا،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟاﺐﺠﻳنأ
زوﺎﺠﺘﻳﻂﻐﻀﻟاﻲﺒﻠﺴﻟاﻲﻓنﺎﻜﻤﻟا
0,04 مرﺎﺑﻊﻨﻤﻟةﺮﺨﺑﻷاﻦﻣداﺪﺗرﻻا
ﻰﻟاﻞﺧادﺦﺒﻄﻤﻟاﻦﻋﻖﻳﺮﻃﺔﻨﺧﺪﻤﻟا.
ﻲﻓﺔﻟﺎﺣﻒﻠﺗﻠﺳﺔﻗﺎﻄﻟا،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺐﺠﻳﻪﻠﻳﺪﺒﺗﻦﻣﻞﺒﻗﺔآﺮﺸﻟاﺔﻌﻨﺼﻤﻟاوأ
ﻦﻣﺔﻣﺪﺧﺔﻧﺎﻴﺼاﻲﺘﻟاﺎﻬﻠّﺜﻤﺗﺐﻨﺠﺘﻟيأ
ﺮﻄﺧ.
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗماﺪﺨﺘﺳﻻاههجذﺎﻤﻨﻟ
ﺔﻔﻠﺘﺨﻣﻦﻣاهزﺎﻬﺠﻟا.،ﺪﺠﺗ
ﺎﻔﺻوﺺﺋﺎﺼﺨﻟﺔﻳدﺮﻓﻖﺒﻄﻨﺗ
زﺎﻬﺠﻟاصﺎﺨﻟاﻚﺑﺪﻳﺪﺤﺘﻟﺎ.
آا
ﻊﻨﺼﻤﻟاﻲﻠﺨﻳﻪﺴﻔﻧﻦﻣﺔﻴﻟوﺆﺴﻤﻟاﻩﺎﺠﺗ
راﺮﺿﻷاﺔﺠﺗﺎﻨﻟاﻦﻋﺐﻴآﺮﺘﻟاﺄﻄﺨﻟاوأ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻاﺄﻄﺨﻟا.
ﺔﻓﺎﺴﻤﻟاﻲﻓﺪﺤﻟاﻰﻧدﻷاﺔﻣﻼﺴﻠﻦﻴﺑ
ﺢﻄﺳﺦﺒﻄﻟاﺔﻨﺧﺪﻤﻟاوﺐﺠﻳنأنﻮﻜﺗ
650،ﻢﻣ)ﺾﻌﺑتﻼﻳدﻮﻤﻟاﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻬﺒﻴآﺮﺗﻰﻠﻋعﺎﻔﺗرا،ﻞﻗأﻰﺟﺮﻳعﻮﺟﺮﻟا
ﻰﻟاتاﺮﻘﻓمﺎﺠﺣﻷاﺐﻴآﺮﺘﻟاو(.
ﺪآﺄﺗﻦﻣنأرﺎﻴﺘﻟاﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟاﻖﺑﺎﻄﻣﺎﻤﻟ
ﻮهرﺎﺸﻣﻪﻴﻟإﻲﻓﺔﺣﻮﻠﻟاةدﻮﺟﻮﻤﻟاﻞﺧاد
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا.
ةﺰﻬﺟﻸﻟﻦﻣﺔﺌﻔﻟاﻟوﻷا I،ﺐﺠﻳﻟاﺪآﺄﺘ
ﻦﻣﺔﻜﺒﺷﺔﻳﺬﻐﺘﻟاﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟاﺎﻬﻧﺄﺑ
ﺔﺿرﺆﻣ.
ﻢﻗﻞﻴﺻﻮﺘﺑزﺎﻬﺟﻂﻔﺸﻟابﻮﺒﻧﺄﺑجﺮﺨﻣ
نﺎﺧﺪﻟاﻂﺳاﻮﺑبﻮﺒﻧأﻩﺮﻄﻗ 120 ﻢﻣ.
ﺐﺠﻳنأنﻮﻜﻳرﺎﺴﻣنﺎﺧﺪﻟاﺮﺼﻗأﺎﻣ
نﻮﻜﻳ.
ﻢﻘﺗﻞﻴﺻﻮﺘﺑﺔﻨﺧﺪﻤﻟاﺔﻄﻓﺎﺸﻟاﺐﻴﺑﺎﺒﻧﺄﺑ
ﺔﻠﺼﺘﻣردﺎﺼﻤﺑﺔﻳراﺮﺣﺔﺠﺘﻨﻣنﺎﺧﺪﻠﻟا
)لﺎﺜﻤآﻰﻠﻋﻚﻟذ،تﺎﻧﺎﺨﺴﻟاﺊﻓاﺪﻤﻟاﺦﻟا(
.
اذاﻢﺗماﺪﺨﺘﺳااﻊﻣةﺰﻬﺟأﺮﻴﻏ
ﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ)لﺜﻤآﻚﻟذةﺰﻬﺟأﻤﻌﺗ
زﺎﻐﻟﺎﺑ(،ﺐﺠﻳنﺎﻤﺿﺔﻳﻮﻬﺗةﺪﻴﺟﺔﻴﻓﺎآو
نﺎﻜﻤﻟاﻦﻣﻞﺟأﻊﻨﻣداﺪﺗراﻖﻓدزﺎﻐﻟا
ﺪﻨﻋجوا.ﺐﺠﻳنأﻚﻠﺘﻤﻳﻄﻤﻟا
ﺔﺤةﺎﺒﻟاجرﻟاﻦﻣﻞﺟأ
نﺎﻤﺿلﻮﺧدءاﻮﻬﻟاﻒﻴﻈﻨﻟانﺎﻜﻤﻠﻟ .
ماﺨﺘاﺔﻨﺧﺪﻣﻄﻤﻟاﻊﻣتاﺪﻌﻤﻟاﻲﺘﻟا
ىﺬﻐﺘﺗﻦﻣرﺎﻴﺘﻟا،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟاﺐﺠﻳنأ
زوﺎﺠﺘﻳﻂﻐﻀﻟاﻠﺴﻟانﺎﻜﻤﻟا
0,04 مرﻊﻨﻤﻟةﺮﺨﺑﻷاﻦﻣداﺪﺗرﻻا
اﻞﺧادﻄﻤﻟاﻦﻋﻖﻳﺮﻃﺔﻨﺧﺪﻤﻟا.
ﻲﻓﺔﻟﺎﺣﻒﻠﺗﻠﺳﺔﻗﺎﻄﻟا،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺐﺠﻳﻪﻠﻳﺪﺒﺗﻦﻣﻞﺒﻗﺔآﺮﺸﻟاﺔﻌﻨﺼﻤﻟاوأ
ﻦﻣﺔﻣﺪﺧﺔﻧﺎﻴﺼﻟاﻲﺘﻟاﺎﻬﻠّﺜﻤﺗﺐﻨﺠﺘﻟيأ
ﺮﻄﺧ.
اذإﺖﻧﺎآتﺎﻤﻴﻠﻌﺗﺐﻴآﺮﺗﺢﻄﺳ
ﺦﺒﻄﻟازﺎﻐﻟﺎﺑدﺪﺤﺗﺔﻓﺎﺴﻣﺮﺒآأ
ﻦﻣﻲﺘﻟاةدراو،ﻩﻼﻋأﺐﺠﻴﻓ
ﺬﺧﻷاﻩﺬﻬﺑتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا.ﺐﺠﻳﻖﻴﺒﻄﺗ
ﻊﻴﻤﺟﺢﺋاﻮﻠﻟاﺔﺻﺎﺨﻟاﻂﻔﺸﺑ
جوﺮﺧوءاﻮﻬﻟا.
مﺪﺨﺘﺳإﻂﻘﻓﻲﻏاﺮﺒﻟاءاﺰﺟﻷاو
ةﺮﻴﻐﺼﻟاﻄﻤﻟاﺔﻘﺑﺎﺔﻨﺧﺪﻤﻠﻟ.
ﺮﻳﺬﺤﺗ:ﺪﻗيدﺆﻳمﺪﻋﻴﺒﺜﺗ
ﻲﻏاﺮﺒﻟاوأتاﺪﻌﻣﺖﻴﺒﺜﺘﻟا
ﺐﻴآﺮﺘﻟاوﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟاتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟﻰﻟا
ثوﺪﺣتﺎﻣﺪﺻﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ.
ﻢﻗﻞﻴﺻﻮﺘﺑﺔﻨﺧﺪﻤﻟاﺔﻜﺒﺸﺑرﺎﻴﺘﻟاﻦﻣ
لﻼﺧحﺎﺘﻔﻣجودﺰﻣبﺎﻄﻗﻷاﺢﺗﺎﻔﻞﻴﺻﻮﺗ
ﻞﻘﻳﻦﻋ 3 ﻢﻣ.
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
نإاﺔﻨﺧﺪﻤﻟﺔﻤﻤﺼﻣماﺪﺨﺘﺳﻼﻟﻲﻟﺰﻨﻤﻟا
،ﻂﻘﻓفﺪﻬﺑوﻂﻔﺷﺢﺋاوﺮﻟاﺔﺠﺗﺎﻨﻟاﻦﻋ
ﺦﺒﻄﻟا.
مﺪﺨﺘﺴﺗًا أﺔﻨﺧﺪﻤﻟاﺮﻴﻐﻟ
ضاﺮﻏﻷاﺔﻤﻤﺼﻤﻟاﺎﻬﻟ.
كﺮﺘﺗﺔﻨﺴﻟأﺐﻬﻠﻟاﺔﻓﺎﺜﻜﺑﺔﻳﻮﻗءﺎﻨﺛأ
ﻞﻴﻐﺸﺗﺔﻨﺧﺪﻤﻟا.
ﺐﺠﻳﻂﺒﺿةﺪﺐﻬﻠﻟاﺚﻴﺤﺑ
بّﻮﺼﺗﻘﻓﻩﺎﺠﺗعﺎﻗﻲﻧاوأ
،ﺦﺒﻄﻟاﺪآﺄﺗوﻦﻣنأﺐﻬﻠﻟا
جﺮﺨﻳجرﺎﺧﻂﻴﺤﻣﻲﻧاوﻷا.
ﻪﺒﺘﻧاًﺎ و دﻰﻠﻋةﻼﻘﻤﻟاءﺎﻨﺛأﺔﻴﻠﻤﻋﻲﻠﻘﻟا
نﻷﺖﻳﺰﻟاﻦﺧﺎﺴﻟاﺪﻗﻞﻌﺘﺸﻳ.
ﺦﺒﻄﺗعاﻮﻧأمﺎﻌﻄﻟاةﺎﻤﺴﻤﻟا "
ﻪﻴﺒﻣﻼﻓ"ﺖﺤﺗﺔﻨﺧﺪﻤﻟا:ﺪﻘﻓﺐﺒﺴﺗ
ﻖﻳﺮﺣ.
اﺬهﺎﻬﺠﻟازﺐﺠﻳنأﻪﻣﺪﺨﺘﺴﻳ
ﻞﻔﻄﻟايﺬﻟاﻞﻘﻳﻩﺮﻤﻋﻦﻋ 8
 
       
 .
ا
        
   .
      
65 )      
      .(
       
      
 .
 )I (    
    .
       
120       
   .
     
  )     .....  . (
        
  )     (
        
     .     
      .
  
     
     040 .
     
      
     
  .
ماﺪﺨا:-
      
   .
      
  .
      
  .
       
      
 .
       
        
       .
    ) ( 
   
      
     )  
(       
         
    .
        
   .
:      
    
 .
:
        
     .
     
.) (.
4ﺮﻬﺷأﺮﺗﻼﻔﻟنﻮﺑﺮﻜﻟاا.
2ﻦﻳﺮﻬﺷﺮﺗﻼﻔﻠﻟﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟاةدامﻮﺤﺸﻠﻟ.
تاﻟااﺚﻴﺣﺪﺟ
     
 .
W
Z
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗماﺪﺨﺘﺳﻻاﻩﺬهﻲهجذﺎﻤﻨﻟ
ﺔﻔﻠﺘﺨﻣﻦﻣاﺬهزﺎﻬﺠﻟا.،ﻚﻟﺬﻟﺪﻗﺪﺠﺗ
ﺎﻔﺻوﺺﺋﺎﺼﺨﻟﺔﻳدﺮﻓﺪﻗﻖﺒﻄﻨﺗ
ﻰﻠﻋزﺎﻬﺠﻟاصﺎﺨﻟاﻚﺑﺪﻳﺪﺤﺘﻟﺎﺑ.
آا
ﻊﻨﺼاﻲﻠﺨﻳﻪﺴﻔﻧﻦﻣﺔﻴﻟوﺆﺴﻤﻟاﻩﺎﺠﺗ
راﺮﺿﻷاﺔﺠﺗﺎﻨﻟاﻦﻋﺐﻴآﺮﺘﻟاﻄﺨﻟاوأ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻاﻄﺨﻟا.
ﺔﻓﺎﺴﻤﻟاﺪﺤﻟاﻰﻧدﻷاﻦﻴﺑ
ﻄﻟاﺔﻨﺧﺪﻤﻟاوﺐﺠﻳنأنﻮﻜﺗ
650،ﻢ
)ﺾﻌﺑتﻼﻳدﻮﻤﻟاﻜﻤﻳ
ﻬﺒﻴآﺮﺗعﺎﻔرا،ﻞﻗأﻰﺟﺮﻳعا
اتاﺮﻘﻓمﺎﺠﺣﻷاﺐﻴآﺮﺘﻟاو(.
ﺪآﺄﺗﻦﻣنأرﺎﻴﺘﻟاﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜاﻖﺑﺎﻄﻣﺎﻤﻟ
ﻮهرﺎﺸﻣﻪﻴﻟإاةدﻮﺟﻮﻤﻟاﻞﺧاد
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا.
ةﺰﻬﺟﻸﻟﻦﻣﺔﺌﻔﻟاﻟوﻷا I،ﺐﺠﻳﻟاﺪآﺄﺘ
ﻦﻣﻜﺒﺷﺔﻳﺬﺘﻟاﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟاﻬﻧﺄ
ﺔﺿرﺆﻣ.
ﻢﻗﻞﻴﺻﻮﺘﺑزﺎﻬﺟابﻮﺒﻧﺄﺑجﺮﺨﻣ
نﺎﺧﺪااﻮﺑبﻮﺒﻧأﻩﺮﻄﻗ 120 ﻢﻣ.
ﺐﺠﻳنأنﻮﻜﻳرﺎﺴﻣنﺎﺧﺪاﺮﺼﻗأﺎﻣ
نﻮﻜﻳ.
ﻢﻘﻞﻴﺻﻮﺘﺑﺔﻨﺧﺪﻤاﺔﻄﻓﺎﺸﻟاﺐﻴﺑﺎﺒﻧﺄﺑ
ﺔﻠﺼﺘﻣردﺎﺼﻤﺑﺔﻳراﺮﺣﺘﻨﻣنﺧﺪﻠﻟا
)لﺎﺜﻤآﻚﻟذ،تﺎﻧﺎﺨﺴﻟااﺪﻤﻟاا(
.
117
www.zanussi.com
ﺮﻳﺬﺤﺗ: ءاﺰﺟﻷاﻲﺘﻟاﻦﻜﻤﻳﺎﻬﺴﻤﻟ
لﻮﺻﻮﻟاوﺎﻬﻴﻟاﻜﻤﻳنأة ّ
ﻊﻣتاﺪﻌﻣﻄﻟا.
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
أزﺎﻬﺠﻟاوأاﻪﻨﻋرﺎﻴﺘﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟامﺎﻴﻘﻟايﺔﻴﻠﻤﻋ
ﻒﻴﻈﻨﺗﺔﻧﺎﻴﺻوأ.
ﻒّﻈﻧو/وأل ّ ﺮﺗﻼﻔﻟاﺪﻌﺑةﺪﻤﻟا
ةدﺪﺤﻤﻟاﺿﻮﻤﻟاو)ﺮﻄﺧثو
ﻖﻳﺮﺣ(.
ﺮﺗﻼﻔﻟاﻀﻤﻟاةدمﻮﺤﺸﻠﻟﺐﺠﻳنأ
ﻒﻈﻨﺗآ 2 ﻦﻳﺮﻬﺷﻦﻣﻞﻴﻐﺸﺘﻟاوأ
ﻞﻗأﻦﻣﻟذللﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻒّﺜﻜﻤﻟاوﺎﻬﻠًﺎ أﺔﻟﺎﺴﻐﺑ
قﺎﺒﻃﻷا.
ﺮﺗﻼﻔﻟاﻦﻣنﻮﺑﺮﻜﻟاﻂﺸﻨﻟاﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻬﻠﺴﻏﻻوةدﺎﻋإﺎهﺮﻳوﺪﺗﺐﺠﻳو
ﻞﻬﻠﻳﺪﺒﺗﻞآ 4 ﺮﻬﺷأﻦﻣﻞﻴﻐﺸﺘﻟاوأ
ﻞﻗأﻦﻣﻚﻟذﻲﻓلﺎﺣلﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻒّﺜﻜﻤﻟا.
ﻈﻨﺗاﻢﺘﻳﻄﺳاﻮﺑ
شﺔﺒﻃرﻒﻈﻨﻣوﻞﺋﺎﺳلﺪﺘﻌﻣ.
ﺰﻣﺮﻟا قﻮﻓﺞﺘﻨﻤﻟاوأقو
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاﺮﻴﺸﻳاﺔﻴﻧﺎﻜﻣأاﻦﻣ
زﺎﻬﺠﻟايآزﺎﻬﺟﻲﻟﺰﻨﻣ.ﺪﻨﻋﻠﺨﻟا
ﻦﻣزﺎﻬﺠﻟاﺐﺠﻳﻪﻤﻴﻠﺴﺗاﺪﺣأ
ﺰآاﺮﻤﻟاﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟاةدﺎﻋﺎﺑوﺪﺘﻟا
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟزﺎﻬﺠﻟاﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻴﻟﻻاو.ﺪﻨﻋﻚﻣﺎﻴﻗﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑﻦﻣ
اهﺞﺘﻨﻤﻟاﻞﻜﺸﺑ،ﺢﻴﺤﺻفﻮﺳﺪﻋﺎﺴﺗ
ﻊﻨرﺎﺛﻵاﺔﻴﺒﻠﺴﻟاﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا
(W)
اذإآتﺎﻤﻴﻠﻌﺗﺐﻴآﺮﺗﺢﻄﺳ
ﻄﻟازﺎﻐﻟﺎﺑدﺪﺤﺗﺎﺴﺮﺒآأ
ﻦﻣﻲﺘﻟاةدراو،ﻩﻼأﺐﺠﻴﻓ
ﺬﺧﻷاﻩﺬﻬﺑتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا.ﺐﺠﻳﻖﻴﺒﻄﺗ
ﻴﻤﺟاﻮﻠﻟاﺔﺻﺎﺨﻟاﻂﻔﺸﺑ
جوﺮﺧوءاﻮﻬﻟا.
مﺪﺨﺘﺳإاﺮﻟاءاﺰﺟﻷاو
ةﺮﻴﻐﺼﻟاﻄﻤﻟاﺔﻨﺧﺪﻤﻠﻟ.
:ﺪﻗيدﺆﻳمﺪﻋﻴﺒﺜﺗ
ﻲﻏاﺮﺒﻟاوأتاﺪﻌﻣا
ﻴآﺘﻟاوﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟاتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟا
ثوﺪتﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ.
ﻢﻗﻞﻴﺻﻮﺘﺑﺔﻨﺧﺪﻤﻟاﻜﺒﺸرﺎﻴﺘﻟاﻦﻣ
لﻼﺧحﺎﺘﻔجودﺰﻣبﺎﻄﻗﻷاﺢﺗﻞﻴﺻﻮﺗ
ﻦﻋ 3 ﻢﻣ.
لا
نإاﺔﻨﺧﺪﻤﻟﺔﻤﻤﺼﻣماﺨﺘﻲﻟﺰﻨﻤﻟا
،ﻂﻘفﺪﻬﺑوﻂﻔﺷﺢﺋاوﺮﻟاﺔﺠﺗﺎﻨﻟاﻦﻋ
ﻄﻟا.
مﺪﺨﺘﺴﺗًا أﺔﻨﺧﺪﻤﻟاﺮﻴﻐﻟ
ضاﺮﻏﻷاﺔﻤﻤﺼﻤﻟا.
كﺮﺘﺗﺔﻨﺴأﺐﻬﻠﻟاﺜﻜﺑﺔﻳﻮﻗءﺎﻨﺛأ
ﻞﻴﻐﺸﺗﺔﻨﺧﺪﻤﻟا.
ﺐﺠﻳﻂﺒﺿةﺐﻬﻠﻟاﺚﻴﺤﺑ
بّﻮﺼﺗﻩﺎﺠﺗعﺎﻗﻲﻧاوأ
،ﺦﺒﻄﻟاﺪآﺄﺗوﻦﻣنأﻠﻟا
جﺮﺨﻳجرﺎﺧﻂﻴﺤﻣﻲﻧاوﻷا.
ﻪﺒﺘﻧاًﺎ و دةﻼﻘﻤﻟاءﺎﻨﺛأﺔﻴﻠﻤﻋﻲﻠﻘﻟا
نﻷﺖﻳﺰﻟاﻦﺧﺎﺴﻟاﻞﻌﺘﺸﻳ.
ﺦﺒﻄﺗعاﻮﻧأمﺎﻌﻄﻟاةﺎﻤﺴﻤﻟا "
ﻴﺒﻣﻼﻓ"ﺖﺤﺗﺔﻨﺧﻤﻟا:ﺪﻘﻓﺐﺒﺴﺗ
ﻖﻳﺮﺣ.
اهﺎﻬﺠﻟازﺐﺠﻳنأﻪﻣﺪﺨﺘﺴﻳ
ﻞﻔﻄﻟايﺬﻟاﻞﻘﻳﻩﺮﻤﻋﻦﻋ 8
تاﻮﻨﺳﻻوصﺎﺨﺷﻷاﻦﻴﻗﺎﻌﻤﻟا
ًﺎ وأًﺎ ﻻوصﺎﺨﺷﻷا
ﻦﻳﺬﻟانوﺮﻘﺘﻔﻳةﺮﺒﺨﻠﻟ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟاﻻإ
اذإاﻮﻧﺎآﺖﺤﺗفاﺮﺷﻻاوأﻢﺗ
ﻢﻬﺒﻳرﺪﺗﻰﻠﻋماﺪﺨﺘﺳﻻاﻦﻣﻵا
ﻦﻴﻋاووةرﻮﻄﺨﻟماﺪﺨﺘﺳﻻاﺄﻄﺨﻟا.
صﺮﺣإﻰﻠﻋمﺪكﺮﺗدﻻوﻷا
نﻮﺒﻌﻠﻳوأنﻮﺜﺒﻌﻳزﺎﻬﺠﻟﺎﺑ.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاوﺐﺠﻳنأمﻮﻘﻳﺎﻬﺑ
،لﺎﻔﻃﻷاﻻإاذإاﻮﻧﺎآﺖﺤﺗ
فاﺮﺷﻹا.
ﺮﻳﺬﺤﺗ: ءاﺰﺟﻷاﻲﺘﻟاﻦﻜﻤﻳﺎﻬﺴﻤﻟ
لﻮﺻﻮﻟاوﺎﻬﻴﻟاﻦﻜﻤﻳنأﻦﺨﺴﺗة ّﺪ
ﻊﻣتاﺪﻌﻣﺦﺒﻄﻟا.
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
أزﺎﻬﺠﻟاوأاﻪﻨﻋرﺎﻴﺘﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟامﺎﻴﻘﻟايﺔﻴﻠﻤﻋ
ﻒﻴﻈﻨﺗﺔﻧﺎﻴﺻوأ.
ﻒّﻈﻧو/وأل ّ ﺮﺗﻼﻔﻟاﺪﻌﺑةﺪﻤﻟا
ةدﺪﺤﻤﻟاﺿﻮﻤﻟاو)ﺮﻄﺧثو
ﻖﻳﺮﺣ(.
ﺮﺗﻼﻔﻟاﻀﻤﻟاةدمﻮﺤﺸﻠﻟﺐﺠﻳنأ
ﻒﻈﻨﺗآ 2 ﻦﻳﺮﻬﺷﻦﻣﻞﻴﻐﺸﺘﻟاوأ
ﻞﻗأﻦﻣﻟذللﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻒّﺜﻜﻤﻟاوﺎﻬﻠًﺎ أﺔﻟﺎﺴﻐﺑ
قﺎﺒﻃﻷا.
ﺮﺗﻼﻔﻟاﻦﻣنﻮﺑﺮﻜﻟاﻂﺸﻨﻟاﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻬﻠﺴﻏﻻوةدﺎﻋإﺎهﺮوﺪﺗﺐﺠﻳو
ﻞﻬﻠﻳﺪﺒﺗآ 4 ﺮﻬﺷأﻦﻣﻞﻴﻐﺸﺘﻟاوأ
ﻞﻗأﻦﻣﻟذللﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻒّﺜﻜﻤﻟا.
ﻈﻨﺗاﻢﺘﻳﻄﺳاﻮﺑ
شﺔﺒﻃرﻒﻈﻨﻣوﻞﺋﺎﺳلﺪﺘﻌﻣ.
ﺰﻣﺮﻟا قﻮﻓﺞﺘﻨﻤﻟاوأقو
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاﺮﻴﺸﻳاﺔﻴﻧﺎﻜﻣأاﻦﻣ
زﺎﻬﺠﻟايآزﺎﻬﺟﻲﻟﺰﻨﻣ.ﺪﻨﻋﻠﺨﻟا
ﻦﻣزﺎﻬﺠﻟاﺐﺠﻳﻪﻤﻴﻠﺴﺗاﺪﺣأ
ﺰآاﺮﻤﻟاﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟاةدﺎﻋﺎﺑوﺪﺘﻟا
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟزﺎﻬﺠﻟاﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻴﻟﻻاو.ﺪﻨﻋﻚﻣﺎﻴﻗﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑﻦﻣ
اهﺞﺘﻨﻤﻟاﻞﻜﺸﺑ،ﺢﻴﺤﺻفﻮﺳﺪﻋﺎﺴﺗ
ﻊﻨرﺎﺛﻵاﺔﻴﺒﻠﺴﻟاﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ: ءاﺰﺟﻷاﻲﺘﻟاﻦﻜﻤﻳﺎﻬﺴﻤﻟ
لﻮﺻﻮﻟاوﺎﻬﻴﻟاﻜﻤﻳنأة ّ
ﻊﻣتاﺪﻌﻣﻄﻟا.
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﻃأﺊﻔزﺎﻬﺠﻟاوأﻞﺼﻓاﻪﻨﻋرﺎﻴﺘﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟاﻞﺒمﺎﻴﻘﻟايﺄﺑﺔﻴﻠﻤﻋ
ﻒﻴﻈﻨﺗﺔﻧﺎﻴﺻوأ.
ﻒّﻈﻧو/وأل ّﺪ ﺮﺗﻼﻔﻟاﺪﻌﺑةﺪﻤﻟا
ةدﺪﺤﻤﻟاﺔﺤﺿﻮﻤﻟاو
)ﺮﻄﺧثوﺪﺣ
ﻖﻳﺮﺣ(.
ﺮﺗﻼﻔﻟاﻀﻤﻟاةدمﻮﺤﺸﻠﻟﺐﺠﻳنأ
ﻒﻈﻨﺗآ 2 ﻦﻳﺮﻬﺷﻦﻣﻞﻴﻐﺸﺘﻟاوأ
ﻞﻗأﻦﻣﻟذللﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻒّﺜﻜﻤﻟاوﺎﻬﻠًﺎ أﺔﻟﺎﺴﻐﺑ
قﺎﺒﻃﻷا.
ﺮﺗﻼﻔﻟاﻦﻣنﻮﺑﺮﻜﻟاﻂﺸﻨﻟاﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻬﻠﺴﻏﻻوةدﺎﻋإﺎهﺮوﺪﺗﺐﺠﻳو
ﻞﻬﻠﻳﺪﺒﺗآ 4 ﺮﻬﺷأﻦﻣﻞﻴﻐﺸﺘﻟاوأ
ﻞﻗأﻦﻣﻟذللﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻒّﺜﻜﻤﻟا.
ﻈﻨﺗاﻢﺘﻳﻄﺳاﻮﺑ
شﺔﺒﻃرﻒﻈﻨﻣوﻞﺋﺎﺳلﺪﺘﻌﻣ.
ﺰﻣﺮﻟا قﻮﻓﺞﺘﻨﻤﻟاوأقو
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاﺮﻴﺸﻳاﺔﻴﻧﺎﻜﻣأاﻦﻣ
زﺎﻬﺠﻟايآزﺎﻬﺟﻲﻟﺰﻨﻣ.ﺪﻨﻋﻠﺨﻟا
ﻦﻣزﺎﻬﺠﻟاﺐﺠﻳﻪﻤﻴﻠﺴﺗاﺪﺣأ
ﺰآاﺮﻤﻟاﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟاةدﺎﻋﺎﺑوﺪﺘﻟا
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟزﺎﻬﺠﻟاﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻴﻟﻻاو.ﺪﻨﻋﻚﻣﺎﻴﻗﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑﻦﻣ
اهﺞﺘﻨﻤﻟاﻞﻜﺸﺑ،ﺢﻴﺤﺻفﻮﺳﺪﻋﺎﺴﺗ
ﻊﻨرﺎﺛﻵاﺔﻴﺒﻠﺴﻟاﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ: ءاﺰﺟﻷاﻲﺘﻟاﻦﻜﻤﻳﺎﻬﺴﻤﻟ
لﻮﺻﻮﻟاوﺎﻬﻴﻟاﻜﻤﻳنأة ّ
ﻊﻣتاﺪﻌﻣﻄﻟا.
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
أزﺎﻬﺠﻟاوأاﻪﻨﻋرﺎﻴﺘﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟامﺎﻴﻘﻟايﺔﻴﻠﻤﻋ
ﻒﻴﻈﻨﺗﺔﻧﺎﻴﺻوأ.
ﻒّﻈﻧو/وأل ّ ﺮﺗﻼﻔﻟاﺪﻌﺑةﺪﻤﻟا
ةدﺪﺤﻤﻟاﺿﻮﻤﻟاو)ﺮﻄﺧثو
ﻖﻳﺮﺣ(.
ﺮﺗﻼﻔﻟاﻀﻤﻟاةدمﻮﺤﺸﻠﻟﺐﺠﻳنأ
ﻒﻈﻨﺗآ 2 ﻦﻳﺮﻬﺷﻦﻣﻞﻴﻐﺸﺘﻟاوأ
ﻞﻗأﻦﻣﻟذللﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻒّﺜﻜﻤﻟاوﺎﻬﻠًﺎ أﺔﻟﺎﺴﻐﺑ
قﺎﺒﻃﻷا.
ﺮﺗﻼﻔﻟاﻦﻣنﻮﺑﺮﻜﻟاﻂﺸﻨﻟاﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻬﻠﺴﻏﻻوةدﺎﻋإﺎهﺮوﺪﺗﺐﺠﻳو
ﻞﻬﻠﻳﺪﺒﺗآ 4 ﺮﻬﺷأﻦﻣﻞﻴﻐﺸﺘﻟاوأ
ﻞﻗأﻦﻣﻟذللﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻒّﺜﻜﻤﻟا.
ﻈﻨﺗاﻢﺘﻳﻄﺳاﻮﺑ
شﺔﺒﻃرﻒﻈﻨﻣوﻞﺋﺎﺳلﺪﺘﻌﻣ.
ﺰﻣﺮﻟا قﻮﻓﺞﺘﻨﻤﻟاوأﻰﻠﻋقوﺪﻨ
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاﺮﻴﺸﻳﻰﻟاﺔﻴﻧﺎﻜﻣأﺺﻠﺨﺘﻟاﻦﻣ
زﺎﻬﺠﻟايﺄآزﺎﻬﺟﻲﻟﺰﻨﻣ.ﺪﻨﻋﺺﻠﺨﺘﻟا
ﻦﻣزﺎﻬﺠﻟاﺐﺠﻳﻪﻤﻴﻠﺴﺗﻰﻟاﺪﺣأ
ﺰآاﺮﻤﻟاﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟاةدﺎﻋﺎﺑﺮﻳوﺪﺘﻟا
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟزﺎﻬﺠﻟاﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻴﻟﻻاو.ﺪﻨﻋﻚﻣﺎﻴﻗﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑﻦﻣ
اﺬهﺞﺘﻨﻤﻟاﻞﻜﺸﺑ،ﺢﻴﺤﺻفﻮﺳﺪﻋﺎﺴﺗ
ﻰﻠﻋﻊﻨرﺎﺛﻵاﺔﻴﺒﻠﺴﻟاﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟاﻰﻠﻋ
ﺮﻳﺬﺤﺗ: ءاﺰﺟﻷاﻲﺘﻟاﻦﻜﻤﻳﺎﻬﺴﻤﻟ
لﻮﺻﻮﻟاوﺎﻬﻴﻟاﻜﻤﻳنأة ّ
ﻊﻣتاﺪﻌﻣﻄﻟا.
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
أزﺎﻬﺠﻟاوأاﻪﻨﻋرﺎﻴﺘﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟامﺎﻴﻘﻟايﺔﻴﻠﻤﻋ
ﻒﻴﻈﻨﺗﺔﻧﺎﻴﺻوأ.
ﻒّﻈﻧو/وأل ّ ﺮﺗﻼﻔﻟاﺪﻌﺑةﺪﻤﻟا
ةدﺪﺤﻤﻟاﺿﻮﻤﻟاو)ﺮﻄﺧثو
ﻖﻳﺮﺣ(.
ﺮﺗﻼﻔﻟاﻀﻤﻟاةدمﻮﺤﺸﻠﻟﺐﺠﻳنأ
ﻒﻈﻨﺗآ 2 ﻦﻳﺮﻬﺷﻦﻣﻞﻴﻐﺸﺘﻟاوأ
ﻞﻗأﻦﻣﻟذللﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻒّﺜﻜﻤﻟاوﺎﻬﻠًﺎ أﺔﻟﺎﺴﻐﺑ
قﺎﺒﻃﻷا.
ﺮﺗﻼﻔﻟاﻦﻣنﻮﺑﺮﻜﻟاﻂﺸﻨﻟاﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻬﻠﺴﻏﻻوةدﺎﻋإﺎهﺮوﺪﺗﺐﺠﻳو
ﻞﻬﻠﻳﺪﺒﺗآ 4 ﺮﻬﺷأﻦﻣﻞﻴﻐﺸﺘﻟاوأ
ﻞﻗأﻦﻣﻟذللﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻒّﺜﻜﻤﻟا.
ﻈﻨﺗاﻢﺘﻳﻄﺳاﻮﺑ
شﺔﺒﻃرﻒﻈﻨﻣوﻞﺋﺎﺳلﺪﺘﻌﻣ.
ﺰﻣﺮﻟا قﻮﻓﺞﺘﻨﻤﻟاوأقو
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاﺮﻴﺸﻳاﺔﻴﻧﺎﻜﻣأاﻦﻣ
زﺎﻬﺠﻟايآزﺎﻬﺟﻲﻟﺰﻨﻣ.ﺪﻨﻋﻠﺨﻟا
ﻦﻣزﺎﻬﺠﻟاﺐﺠﻳﻪﻤﻴﻠﺴﺗاﺪﺣأ
ﺰآاﺮﻤﻟاﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟاةدﺎﻋﺎﺑوﺪﺘﻟا
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟزﺎﻬﺠﻟاﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻴﻟﻻاو.ﺪﻨﻋﻚﻣﺎﻴﻗﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑﻦﻣ
اهﺞﺘﻨﻤﻟاﻞﻜﺸﺑ،ﺢﻴﺤﺻفﻮﺳﺪﻋﺎﺴﺗ
ﻊﻨرﺎﺛﻵاﺔﻴﺒﻠﺴﻟاﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا
       
.
ا
        
   .
       
65 )       
     .(
       
      
 .
 )I (     
    .
       120
        
  .
     
 )     .....  . (
         
 )     (  
        
   .      
    .
    
      
040 .
      
        
     .
        
    3 
ماﺪﺨا:-
      
   .
       
 .
       
 .
       
         
.
       
        
      .
    ) (  
  
      
     )  (
       
       
  .
         
   .
:       
      .
:
         
    .
      .
) (.
/
H
ﺮﻴﻏ ﻞﺑﺎﻗ ﻞﺴﻐﻠﻟ ﺮﻴﻏو ﻞﺑﺎﻗ ةدﺎﻋﻹ ،ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﻪﻠﻳﺪﺒﺗ ﻞآ
ﻦﻳﺮﻬﺷ ﻦﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا وأ ﻞﻜﺸﺑ ،رﺮﻜﺘﻣ ﺔﺻﺎﺧ ﺪﻨﻋ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻒﺜﻜﻤﻟا- ﺮﺗﻼﻓ نﻮﺑﺮﻜﻟا ﻂﺸﻨﻟا دﺎﻀﻤﻟا ﺢﺋاوﺮﻠﻟ
W
ﺮﺘﻠﻓ نﻮﻜﻟا ﻨﻟا دﺎﻀﻟا اوﻠﻟ ﺑﺎﻗ ﻐﻠﻟ ﺮﻴﻏو ﺑﺎﻗ
ةد ،وﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﻪﻠﻳﺪﺒﺗ ﻞآ 4 ﺮﻬﺷأ ﻦﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا وأ ﺸﺑ
،ر ﺔﺻﺎﺧ ﺪﻨﻋ لﺳﻻا ﻒﺜﻜﻤﻟا
H
W
118 www.zanussi.com
ﺮﺗﻟا ةدﺎﻀﻤﻟا م
Z
ﻦﻜﻤﻳ ﺴﻏ ًﺎ أ ﺔﻟﺎﺴﻐﺑ ،قﺎﺒﻃﻷا ﻲهو
جﺎﺘﺤﺗ ﻐﻠﻟ ﻞآ ﻦﻳﺮ ًﺎﺒﻳﺮ ﻚﻟذو ﺐﺴﺣ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا وأ راﺮﺘﺑ
،ﺮﺜآأ ﻢﺘﻳ لﻤﻌﺘﺳا ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺔﻓﺎﺜﻜﺑ ﺮﺜآأ
Z
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺳ ﻊﻣ ﺔﺒﻃﺮﻣ ش ﺔﻌﻄﻘﺑ طﺎﻔﺸﻟا ﻴﻈﻨﺗ
ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا.
ﻢﻜﺤﺗ
L ةءﺿا ﻢﻜﺤﺘا ﺢﻴﺗﻔﻣ
ةءﺎﺿﻻا مﺎﻈﻧ ﻲﻓ )ON/OFF(
M رﻮﺗﻮﻤا ﻢﻜﺤﺘا ﺢﻴﺗﻔﻣ
رﻮﺗﻮﻤﻟا ﻞﻤﻋ ﻲﻓ)ON/OFF (
V ا ﺔﻋﺮﺳ ﻂﺒﺿ
رﻟا :-
1- ﻲﻧدﻻا ﺔﻋﺮﺴﻟا : ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛا راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ءاﻮﻟا ﺪﻳﺪﺠﺘﻟ مﺪﺨﺘﺴ
ﻒﻴﻔﺨﻟا.
2- ﺔﻄﺳﺘﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا : رد ﻲﻄﻌﺗ ﺎﻬﻧا ﺎﻤآ تﻻﻟا ﻢﻈﻌﻣ
ﺔﻀﻓﺎﺧ ءﺿﻮﺿ ﺔﺒﺴﻧ ﻊﻣ ءاﻮﻟا ﺔﺠﻟﻌﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﻟﺎﺜﻣ .
3- يﻮﺼﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا : ﺎﺻﻮﺼﺧ ةذﺎﻔﻨﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺢﺋاور د مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺔﻠﻳﻮﻄﻟا ﻲﻬﻄﻟا تاﺮﺘ ءﻨﺛا .
L ﻩرﺎﻧإ ةرا زﻬﺟ ﺊﻔﻄﻳو ﻞﻌﺸﻳ.
V ﻪﻋﺮـﺳ ﻴﻐﺘﻟا ﺔﻋﺮﺳ دﺪﺤﻳ:
0. رﻮﻤﻟا ﺊﻔﻄﻳ.
1. ءوه ﺚﻴ ﺔﺒﺳﻨﻣ ﻲهو ،ﺔﻋ أ
ل ﻲﻓ ،ءاﻮﻬﻟا ﻖﻓﺪﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗو ءﺎﺿﻮﻀﻟا
ﺦﺒﻄﻟا ةﺮﺨﺑأ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﻟا دﻮﺟو.
2. ﻢﻈﻌﻣ ﺳﺎ ﻲهو ،ﺔﻄﺳﻮ ﺔﻋﺮﺳ
ةﺪﻴﺠﻟا ﺔﻗﻼﻌﻠﻟ اﺮﻈﻧ ،لﺎﻤﻌﺘﺳا فوﺮﻇ ﻦﻴﺑ
ءﺎﺿﻮﻀﻟا ىﻮﺘﺴﻣو ءاﻮﻟا .
3. ثﻌﺒﻧا ﺔﻬﺟاﻮﻤ ﺔﻤﺋﻼﻣ ،ﺔﻋ ﻰﺼﻗأ
ة ﺖﻧآ اذإ ﻰﺘﺣ ،يﻮﻘﻟا ﺦﺒﻄﻟا رﺎﺨﺑ
ﻳﻮﻃ ﺦﺒﻄﻟا.
ةرﺎﻧإ
ﺮﺗﻟا ةدﺎﻀﻤﻟا م
Z
ﻦﻜﻤﻳ ﺴﻏ ًﺎ أ ﺔﻟﺎﺴﻐﺑ ،قﺎﺒﻃﻷا ﻲهو
جﺎﺘﺤﺗ ﻐﻠﻟ ﻞآ ﻦﻳﺮ ًﺎﺒﻳﺮ ﻚﻟذو ﺐﺴﺣ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا وأ راﺮﺘﺑ
،ﺮﺜآأ ﻢﺘﻳ لﻤﻌﺘﺳا ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺔﻓﺎﺜﻜﺑ ﺮﺜآأ
Z
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺳ ﻊﻣ ﺔﺒﻃﺮﻣ ش ﺔﻌﻄﻘﺑ طﺎﻔﺸﻟا ﻴﻈﻨﺗ
ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا.
L ةءﺿا ﻢﻜﺤﺘا ﺢﻴﺗﻔﻣ
ةءﺎﺿﻻا مﺎﻈﻧ ﻲﻓ )ON/OFF(
M رﻮﺗﻮﻤا ﻢﻜﺤﺘا ﺢﻴﺗﻔﻣ
رﻮﺗﻮﻤﻟا ﻞﻤﻋ ﻲﻓ)ON/OFF (
V ا ﺔﻋﺮﺳ ﻂﺒﺿ
رﻟا :-
1- ﻲﻧدﻻا ﺔﻋﺮﺴﻟا : ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛا راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ءاﻮﻟا ﺪﻳﺪﺠﺘﻟ مﺪﺨﺘﺴ
ﻒﻴﻔﺨﻟا.
2- ﺔﻄﺳﺘﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا : رد ﻲﻄﻌﺗ ﺎﻬﻧا ﺎﻤآ تﻻﻟا ﻢﻈﻌﻣ
ﺔﻀﻓﺎﺧ ءﺿﻮﺿ ﺔﺒﺴﻧ ﻊﻣ ءاﻮﻟا ﺔﺠﻟﻌﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﻟﺎﺜﻣ .
3- يﻮﺼﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا : ﺎﺻﻮﺼﺧ ةذﺎﻔﻨﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺢﺋاور د مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺔﻠﻳﻮﻄﻟا ﻲﻬﻄﻟا تاﺮﺘ ءﻨﺛا .
L ﻩرﺎﻧإ ةرﺎﻧﻹا زﺎﻬﺟ ﺊﻔﻄﻳو ﻞﻌﺸﻳ.
V ﻪﻋﺮـﺳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻋﺮﺳ دﺪﺤﻳ:
0. رﻮﺗﻮﻤﻟا ﺊﻔﻄﻳ.
1. ءوﺪه ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﻲهو ،ﺔﻋﺮﺳ ﻞﻗأ
لﺎﺣ ﻲﻓ ،ءاﻮﻬﻟا ﻖﻓﺪﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗو ءﺎﺿﻮﻀﻟا
ﺦﺒﻄﻟا ةﺮﺨﺑأ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﻟا دﻮﺟو.
2. ﻢﻈﻌﻣ ﺐﺳﺎﻨﺗ ﻲهو ،ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺔﻋﺮﺳ
ةﺪﻴﺠﻟا ﺔﻗﻼﻌﻠﻟ اﺮﻈﻧ ،لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا فوﺮﻇ ﻦﻴﺑ
ءﺎﺿﻮﻀﻟا ىﻮﺘﺴﻣو ءاﻮﻬﻟا ﻖﻓﺪﺗ.
3. ثﺎﻌﺒﻧا ﺔﻬﺟاﻮﻤﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ،ﺔﻋﺮﺳ ﻰﺼﻗأ
ةﺪﻣ ﺖﻧﺎآ اذإ ﻰﺘﺣ ،يﻮﻘﻟا ﺦﺒﻄﻟا رﺎﺨﺑ
ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺦﺒﻄﻟا.
ةرﺎﻧإ
ا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ـ
ا ﺰﻣ
ر
ILCOS د
ا)
م
( جﺎﺘﻮﻔﻟا)
ط
او(ﻴﺻﻮﺘﻟا كﻼا)
ط
او(حﺒﺼﻤﻟا
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 104 x 35 220 – 240 E14 28
HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 12 G4 20
HAGS-35-230-GU10-51/40 51 x 50,7 230 GU10 35
HAGS-35-230-GU10-51/20 51 x 50,7 230 GU10 50
HRGS-20-12-GU4-35/30 40 x 35 12 GU4 20
HRGS-20-12-GU5.3-50/10 46 x 51 12 GU5.3 20
FD--16/40/1B-E--G13--26/720 720 x 26 95 G13 16
FD--18/40/1B--E--G13--26/600 589,8 x 26 57 G13 18
FSD-9/27/1B-I-G23 167 x 28 60 (حﺎﺒﺼﻣ)
220-240 (ﺰّﻔﺤﻣ)G23 9
FSD-11/40/1B-I-G23 235,8 x 28 91 (حﺎﺒﺼﻣ)
220-240 (ﺰّﻔﺤﻣ)G23 11
ا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ـ
ا
ر
ILCOS دﺎﻌﺑ
ا)
م
( جﺎﺘﻮﻔﻟا)
ط
او(ﻴﺻﻮﺘﻟا كﻼا)
ط
او(حﺒﺼﻤﻟا
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 104 x 35 220 – 240 E14 28
HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 12 G4 20
HAGS-35-230-GU10-51/40 51 x 50,7 230 GU10 35
HAGS-35-230-GU10-51/20 51 x 50,7 230 GU10 50
HRGS-20-12-GU4-35/30 40 x 35 12 GU4 20
HRGS-20-12-GU5.3-50/10 46 x 51 12 GU5.3 20
FD--16/40/1B-E--G13--26/720 720 x 26 95 G13 16
FD--18/40/1B--E--G13--26/600 589,8 x 26 57 G13 18
FSD-9/27/1B-I-G23 167 x 28 60 (حﺎﺒﺼﻣ)
220-240 (ﺰّﻔﺤﻣ)G23 9
FSD-11/40/1B-I-G23 235,8 x 28 91 (حﺎﺒﺼﻣ)
220-240 (ﺰّﻔﺤﻣ)G23 11
ا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ـ
ا
ر
ILCOS د
ا)
م
( جﺎﺘﻟﻮﻔﻟا)
ط
او(ﻴﺻﻮﺘﻟا كﻼا)
ط
او(حﺒﺼﻤﻟا
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 104 x 35 220 – 240 E14 28
HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 12 G4 20
HAGS-35-230-GU10-51/40 51 x 50,7 230 GU10 35
HAGS-35-230-GU10-51/20 51 x 50,7 230 GU10 50
HRGS-20-12-GU4-35/30 40 x 35 12 GU4 20
HRGS-20-12-GU5.3-50/10 46 x 51 12 GU5.3 20
FD--16/40/1B-E--G13--26/720 720 x 26 95 G13 16
FD--18/40/1B--E--G13--26/600 589,8 x 26 57 G13 18
FSD-9/27/1B-I-G23 167 x 28 60 (حﺎﺒﺼﻣ)
220-240 (ﺰّﻔﺤﻣ)G23 9
FSD-11/40/1B-I-G23 235,8 x 28 91 (حﺎﺒﺼﻣ)
220-240 (ﺰّﻔﺤﻣ)G23 11
ا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ـ
ا
ر
ILCOS د
ا)
م
( جﺎﺘﻮﻔﻟا)
ط
او(ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﻟا كﻼا)
ط
او(حﺒﺼﻤﻟا
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 104 x 35 220 – 240 E14 28
HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 12 G4 20
HAGS-35-230-GU10-51/40 51 x 50,7 230 GU10 35
HAGS-35-230-GU10-51/20 51 x 50,7 230 GU10 50
HRGS-20-12-GU4-35/30 40 x 35 12 GU4 20
HRGS-20-12-GU5.3-50/10 46 x 51 12 GU5.3 20
FD--16/40/1B-E--G13--26/720 720 x 26 95 G13 16
FD--18/40/1B--E--G13--26/600 589,8 x 26 57 G13 18
FSD-9/27/1B-I-G23 167 x 28 60 (حﺎﺒﺼﻣ)
220-240 (ﺰّﻔﺤﻣ)G23 9
FSD-11/40/1B-I-G23 235,8 x 28 91 (حﺎﺒﺼﻣ)
220-240 (ﺰّﻔﺤﻣ)G23 11
ا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ـ
ا
ر
ILCOS د
ا)
م
( جﺎﺘﻮﻔﻟا)
ط
او(ﻴﺻﻮﺘﻟا كﻼﻬﺘﺳﻹا)
ط
او(حﺒﺼﻤﻟا
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 104 x 35 220 – 240 E14 28
HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 12 G4 20
HAGS-35-230-GU10-51/40 51 x 50,7 230 GU10 35
HAGS-35-230-GU10-51/20 51 x 50,7 230 GU10 50
HRGS-20-12-GU4-35/30 40 x 35 12 GU4 20
HRGS-20-12-GU5.3-50/10 46 x 51 12 GU5.3 20
FD--16/40/1B-E--G13--26/720 720 x 26 95 G13 16
FD--18/40/1B--E--G13--26/600 589,8 x 26 57 G13 18
FSD-9/27/1B-I-G23 167 x 28 60 (حﺎﺒﺼﻣ)
220-240 (ﺰّﻔﺤﻣ)G23 9
FSD-11/40/1B-I-G23 235,8 x 28 91 (حﺎﺒﺼﻣ)
220-240 (ﺰّﻔﺤﻣ)G23 11
ا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ـ
ا
ر
ILCOS د
ا)
م
( جﺎﺘﻮﻔﻟا)
ط
او(ﻴﺻﻮﺘﻟا كﻼا)
ط
او(حﺎﺒﺼﻤﻟا
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 104 x 35 220 – 240 E14 28
HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 12 G4 20
HAGS-35-230-GU10-51/40 51 x 50,7 230 GU10 35
HAGS-35-230-GU10-51/20 51 x 50,7 230 GU10 50
HRGS-20-12-GU4-35/30 40 x 35 12 GU4 20
HRGS-20-12-GU5.3-50/10 46 x 51 12 GU5.3 20
FD--16/40/1B-E--G13--26/720 720 x 26 95 G13 16
FD--18/40/1B--E--G13--26/600 589,8 x 26 57 G13 18
FSD-9/27/1B-I-G23 167 x 28 60 (حﺎﺒﺼﻣ)
220-240 (ﺰّﻔﺤﻣ)G23 9
FSD-11/40/1B-I-G23 235,8 x 28 91 (حﺎﺒﺼﻣ)
220-240 (ﺰّﻔﺤﻣ)G23 11
DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 107 x 37 220-240 E14 4
991.0530.828_01 - 171213
D00004239_00
www.zanussi.com/shop
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Zanussi ZHT921X bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Zanussi ZHT921X in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 25,73 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Zanussi ZHT921X

Zanussi ZHT921X Installatiehandleiding - Alle talen - 12 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info