521155
46
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
DA
Brugsanvisning 2
NL
Gebruiksaanwijzing 11
EN
User manual 21
FR
Notice d'utilisation 30
DE
Benutzerinformation 40
IT
Istruzioni per l’uso 50
Kogesektion
Kookplaat
Hob
Table de cuisson
Kochfeld
Piano cottura
ZES3921IBA
Indhold
Om sikkerhed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Sikkerhedsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Produktbeskrivelse _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Daglig brug _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Nyttige oplysninger og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Vedligeholdelse og rengøring _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Fejlfinding _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Teknisk information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Miljøhensyn _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Om sikkerhed
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i
brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installe-
res forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsan-
visningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
Advarsel Risiko for kvælning, personskade eller permanent
invaliditet.
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer
med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som
mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de overvåges af
en voksen eller en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn må ikke lege med apparatet.
Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det køler
af. De tilgængelige dele er varme.
Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at du aktiverer
den.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden overvåg-
ning.
Generelt om sikkerhed
Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug.
Rør ikke ved varmelegemerne.
Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt fjern-
betjening.
2
www.zanussi.com
Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie
kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.
Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet
og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe.
Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på
kogesektionen, da de kan blive meget varme.
Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for apparatet for
ikke at risikere elektrisk stød.
Sikkerhedsanvisninger
Installation
Advarsel Apparatet må kun installeres af
en sagkyndig.
Fjern al emballagen.
Undlad at installere eller bruge et beskadiget
apparat.
Følg den medfølgende brugsanvisning.
Mindsteafstanden til andre apparater og en-
heder skal overholdes.
Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da
det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker.
Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel
for at forhindre fugt, der forårsager udsvul-
men.
Beskyt apparatets bund mod damp og fugt.
Montér ikke apparatet op mod en dør eller
under et vindue. Dette for at undgå, at der
falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når
døren eller vinduet åbnes.
Hvis apparatet monteres oven over skuffer,
skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads
mellem apparatets bund og den øverste skuf-
fe til luftcirkulation.
Apparatets bund kan blive varm. Det anbefa-
les at montere et brandsikkert plade under
apparatet for at forhindre adgang til bunden.
Tilslutning, el
Advarsel Risiko for brand og elektrisk
stød.
Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en
kvalificeret elektriker.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf.
Stærkstrømsreglementet.
Inden du udfører en foranstaltning, skal du
sørge for, at apparatet er koblet fra strømfor-
syningen.
Brug den korrekte elledning.
Elledningerne må ikke være viklet sammen.
Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis re-
levant) ikke får kontakt med det varme appa-
rat eller varmt kogegrej, når du tilslutter ap-
paratet til de nærmeste kontakter
Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En
løs eller forkert elledning eller stik (hvis rele-
vant) kan gøre terminalen for varm.
Sørg for, at der installeres en beskyttelse
mod stød.
Kablet skal forsynes med trækaflastning.
Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis
relevant) eller ledningen. Kontakt det lokale
servicecenter eller en elektriker, hvis en be-
skadiget ledning skal udskiftes.
3
www.zanussi.com
Apparatets installation skal udføres med et
isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet
kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret
skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
Brug kun korrekte isoleringsenheder: Grup-
peafbrydere, sikringer (sikringer med skrue-
gevind skal tages ud af fatningen), fejlstrøms-
relæer og kontaktorer.
Brug
Advarsel Risiko for personskade,
forbrændinger eller elektrisk stød.
Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
Apparatets specifikationer må ikke ændres.
Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der
er tændt for det.
Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller
når det har kontakt med vand.
Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezoner-
ne. De bliver varme.
Sæt kogezonen på "sluk" efter brug.
Brug ikke apparatet som arbejds- eller som
frasætningsplads.
Hvis apparatets overflade er revnet, skal ap-
paratet øjeblikkeligt kobles fra strømforsynin-
gen. Dette er for at forhindre elektrisk stød.
Advarsel Der er fare for brand eller
eksplosion.
Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare
dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller
opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og
olie, når du tilbereder mad med dem.
De dampe, som meget varm olie udsender,
kan forårsage selvantændelse.
Brugt olie, der kan indholde madrester, kan
forårsage brand ved en lavere temperatur
end olie, der bruges for første gang.
Undlad at bruge brændbare produkter eller
ting, der er fugtet med brændbare produkter,
i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
Advarsel Risiko for beskadigelse af
apparatet.
Opbevar ikke varmt kogegrej på betjenings-
panelet.
Lad ikke kogegrej koge tørt.
Pas på, der ikke falder genstande eller koge-
grej ned på apparatet. Overfladen kan blive
beskadiget.
Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er
tom, eller der står tomt kogegrej på den.
Læg ikke aluminiumfolie på apparatet.
Kogegrej af støbejern, aluminium eller med
en beskadiget bund kan forårsage ridser på
glaskeramikken. Løft altid disse genstande,
når du skal flytte dem på kogesektionen.
Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel Risiko for beskadigelse af
apparatet.
Rengør jævnligt apparatet for at forhindre for-
ringelse af overfladematerialet.
Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til
at rengøre apparatet.
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud.
Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug
ikke slibende midler, skuresvampe, opløs-
ningsmidler eller metalliske genstande.
Bortskaffelse
Advarsel Risiko for personskade eller
kvælning.
Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger
om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
Tag stikket ud af kontakten.
Klip elledningen af, og kassér den.
Service
Kontakt det lokale servicecenter for at få ap-
paratet repareret. Vi anbefaler kun at anven-
de originale reservedele.
4
www.zanussi.com
Produktbeskrivelse
Kogepladens layout
1
2
3
4
180
mm
145
mm
1
Bageste kogezone, 1700 W
2
Forreste kogezone, 1200 W
3
Effekt-lampe
4
Betjeningsknapper
Knapper til elektriske kogezoner
Symbol Funktion
0 sluk-position
Symbol Funktion
1 minimal varme
6 maksimal varme
Daglig brug
Advarsel Se kapitlet om sikkerhed.
Drej knappen mod uret for at tænde for kogezo-
nen og for at øge varmetrinnet. Drej knappen
med uret for at mindske varmetrinnet. Drej
knappen til 0 for at slukke for kogezonen.
Tændt-lampen aktiveres, når der tændes for en
af zonerne, og den forbliver tændt, indtil koge-
zonerne slukkes.
Før ibrugtagning
Stil kogegrej med vand på hver kogezone, og
indstil til maksimal varme. Hold apparatet tændt
i 10 minutter for at afbrænde eventuelle urenhe-
der. Efter dette skal apparatet være tændt ved
laveste varmetrin i 20 minutter. I løbet af denne
periode kan der opstå lugt og røg. Det er nor-
malt. Sørg for god udluftning.
Når en kogezone er tændt, brummer den i
kort tid. Det er typisk for glaskeramiske ko-
gezoner og er ikke et tegn på, at apparatet ikke
virker korrekt.
Nyttige oplysninger og råd
Advarsel Se kapitlet om sikkerhed.
Kogegrej
Bunden af kogegrejet skal være så tyk
og plan som muligt.
Kogegrej af emaljeret stål eller med alu-
eller kobberbund kan give misfarvninger
på glaskeramikken.
Advarsel Sørg for, at der ikke står gryder
på betjeningszonen.
Spar på energien
Læg så vidt muligt altid låg på gryderne.
Sæt kogegrejet på, inden du tænder for
kogezonen.
Sluk for kogezonen nogle minutter før
tilberedningen er slut, så du udnytter
restvarmen.
Grydens bund og kogezonen bør være
lige store.
5
www.zanussi.com
Brug kogegrej med en bund, som passer
til kogezonernes størrelse.
Kogezone Diameter på kogegrej
Forreste maks. 145 mm
Bageste maks. 180 mm
Eksempler på anvendelser
Op-
varm-
ning
indstil-
ling:
Bruges til:
1 Trin til varmholdning
Op-
varm-
ning
indstil-
ling:
Bruges til:
2 Simre nænsomt
3 Simre
4 Stegning / bruning
5 Bringe i kog
6 Bringe i kog / hurtigstegning / friture-
stegning
Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel Se kapitlet om sikkerhed.
Rengør altid apparatet efter brug.
Brug altid kogegrej med ren bund.
Advarsel Sluk altid på kontakten (eller
gruppeafbryderen), inden der udføres
vedligeholdelse eller rengøring.
Pladen skal helst rengøres, mens den
varm. Så er spild nemmere at få af, end når
det er kølet af.
Advarsel Skarpe og skurende
rengøringsmidler skader apparatet
Af hensyn til din egen sikkerhed må du ikke
rengøre apparatet med damp- eller
højtryksrenser.
Ridser eller mørke pletter i glaskeramikken
betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1. Fjern straks:smeltet plastik, plastfolie
og sukkerholdige madvarer. Ellers kan
snavset beskadige apparatet. Brug en
speciel skraber til glasset. Sæt skrabe-
ren skråt ned på glasoverfalden, og be-
væg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet til-
strækkeligt ned:Rande af kalk eller
vand, fedtstænk og metalskinnende mis-
farvning. Brug et pudsemiddel til glaske-
ramik eller rustfrit stål.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt
opvaskemiddel.
3. Slut med at tørre efter med en ren klud.
Fejlfinding
Fejl Mulig årsag og løsning
Apparatet virker slet ikke. Undersøg sikringen i husstandens sikringstavle. Hvis relæet bliver
ved med at slå fra, skal der tilkaldes en autoriseret el-installatør.
Kogezonen bliver ikke varm. Sørg for, at apparatet er tilsluttet, og at elektriciteten er tændt.
Kontroller, at du drejer den knap.
Undersøg sikringen i husstandens sikringstavle. Hvis relæet bliver
ved med at slå fra, skal der tilkaldes en autoriseret el-installatør.
6
www.zanussi.com
Fejl Mulig årsag og løsning
Kogesektionens effektivitet er ikke
tilfredsstillende.
Sørg altid for, at kogesektionen er ren og tør.
Sørg for, at kogegrejet har den rette størrelse til kogesektionen.
Sørg for, at kogegrejet har en flad bund.
Sørg for, at varmetrinnet er korrekt for denne type madlavning.
Hvis der opstår en fejl: Forsøg først selv at fin-
de en løsning. Hvis du ikke selv kan løse pro-
blemet: Kontakt forhandleren eller servicecen-
tret.
Hvis fejlen skyldes forkert betjening, eller
hvis installationen ikke er udført af en auto-
riseret installatør, kan du ikke gå ud fra, at et
teknikerbesøg fra servicecentret eller forhandle-
ren er gratis, heller ikke i garantiperioden.
For at kunne hjælpe dig hurtigt og korrekt
er følgende oplysninger nødvendige. Dis-
se oplysninger findes på typeskiltet.
Modelbeskrivelse .............
Produktnummer (PNC) ............
Serienummer (S.N.) ...........
Brug kun originale reservedele. De fås hos vo-
res servicecenter og hos autoriserede reserve-
delsforhandlere.
Mærkater leveret med tilbehørsposen
Sæt de klæbende mærkater fast som angivet
herunder:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Sæt det fast på garantikortet, og send den-
ne del
2
Sæt det fast på garantikortet, og behold
denne del
3
Sæt den fast på instruktionshæftet
Installation
Advarsel Se kapitlet om sikkerhed.
7
www.zanussi.com
Installation
Advarsel Læs, og følg anvisningerne
omhyggeligt. Der er fare for personskade
eller beskadigelse af apparatet.
Kontrollér, at der ikke er skader på apparatet
fra transporten. Tilslut ikke et beskadiget ap-
paratet. Tal med forhandleren, hvis påkrævet.
Installér kun indbygningsapparater, når du
har monteret apparatet i korrekte indbyg-
ningsenheder og arbejdsoverflader. Vær sik-
ker på, at indbygningsenhederne og overfla-
derne opfylder standarderne.
Overhold alle gældende bekendtgørelser og
standarder (sikkerhedsstandarder, genvin-
dingsstandarder, standarder for elsikkerhed
osv.), der gælder i brugslandet
Advarsel Risiko for skader ved elektrisk
stød.
Der er spænding på nettilslutningsklemmen.
Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres
spændingsfri.
Hvis fastgørelseskonsollen befinder sig i
nærheden af klemmen, skal du sørge for, at
tilslutningskablet ikke kommer i kontakt med
konsollens kant.
Tilslutning, el
Sørg for, at mærkespændingen og strømty-
pen på typeskiltet svarer til el-forsyningen på
installationsstedet.
Dette apparat er forsynet med en netledning.
Det skal forsynes med et korrekt stik, der kan
klare den belastning, der fremgår af typeskil-
tene. Sørg for at sætte stikket i en korrekt
stikkontakt.
Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkon-
takt.
Sørg for, at der er en adgang til netstikket ef-
ter installationen.
Undgå at slukke for maskinen ved at trække i
ledningen. Tag altid selve netstikket ud af
kontakten.
Der er en risiko for brand, når apparatet er til-
sluttet en forlængerledning, en adapter eller
en stikdåse. Sørg for, at tilslutningen til jord
er i overensstemmelse med gældende stan-
darder og regulativer.
Ledningen må ikke varmes op til en tempera-
tur, der er højere end 90 °C.
Sørg for at tilslutte den blå nulleder til klemmen
med bogstavet "N". Tilslut den brune (eller sor-
te) faseleder til klemmen med bogstavet "L".
Faselederen skal altid være tilsluttet.
Udskiftning af netkabel
Brug kun H05V2V2-F T90 eller tilsvarende ty-
pe, hvis tilslutningskablet skal udskiftes. Kon-
troller, at kabelsektionen er egnet til spændin-
gen og arbejdstemperaturen. Den gul/grønne
jordleder skal være ca. 2 cm længere end den
brune (eller sorte) faseleder.
Indbygning
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm
490 mm
min. 100 mm
270 mm
Hvis der skal installeres flere 30 cm kogesekti-
oner ved siden af hinanden i den samme ud-
skæring, er et monteringssæt, inkl. støtteside-
konsol og supplerende tætninger, tilgængelig
hos vores servicecentre. De relevante installati-
onsanvisninger følger med i sættet.
8
www.zanussi.com
R 5mm
min.
55mm
270
+1
mm
490
+1
mm
Bemærk Installer kun apparatet på en
bordplade med glat overflade.
Muligheder for indsætning
Køkkenenhed med dør
Pladen, der er installeret under kogesektionen,
skal være let at fjerne og give nem adgang, i til-
fælde af at det er nødvendigt med teknisk assi-
stance.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Aftagelig plade
b) Plads til tilslutninger
Køkkenenhed med ovn
Målene af kogesektionens fordybning skal over-
holde angivelsen, og køkkenenheden skal være
udstyret med udluftninger for at få en konstant
luftforsyning. Kogesektionens og ovnens elektri-
ske tilslutning skal installeres separat af hensyn
til sikkerheden og for at gøre det nemt at fjerne
ovnen fra enheden.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Teknisk information
Kogesektionens mål
Bredde: 290 mm
Længde: 510 mm
Mål af kogesektionens
fordybning
Bredde: 270 mm
Længde: 490 mm
Varmepladeeffekt
Bageste kogezone 180
mm
1,7 kW
Forreste kogezone 145
mm
1,2 kW
9
www.zanussi.com
Tilsluttet effekt i alt 2,9 kW Elforsyning 230 V ~ 50 Hz
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for behandling af
elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for
at dette produkt bliver bortskaffet på den rette
måde, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af
personers helbred, der ellers kunne forårsages
af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt
det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller
den forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
Emballagemateriale
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan
genanvendes. Plastdelene er mærket:
>PE<,>PS< osv. Aflever emballagens dele
som husholdningsaffald på kommunens gen-
brugsstation.
10
www.zanussi.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en ge-
bruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor let-
sel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de
instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou-
der en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, in-
dien zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het
in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij
aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinde-
ren zonder toezicht.
Algemene veiligheid
Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet
tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.
11
www.zanussi.com
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart af-
standbedieningssysteem.
Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan ge-
vaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats
daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel
of blusdeken.
Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mo-
gen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet
kunnen worden.
Als de glaskeramische oppervlakte gebarsten is, schakel het ap-
paraat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorko-
men.
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd appa-
raat.
Volg de installatie-instructies op die zijn mee-
geleverd met het apparaat.
Houd de minimumafstand naar andere appa-
raten en units in acht.
Wees voorzichtig met het verplaatsen van
het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veilig-
heidshandschoenen.
Dicht de oppervlakken af met kit om te voor-
komen dat ze gaan opzetten door vocht.
Bescherm de bodem van het apparaat tegen
stoom en vocht.
Installeer het apparaat niet naast een deur of
onder een raam. Dit voorkomt dat hete pen-
nen van het apparaat vallen als de deur of
het raam wordt geopend.
Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades
zorg er dan voor dat de ruimte tussen de on-
derkant van het apparaat en de bovenste la-
de voldoende is voor luchtcirculatie.
De onderkant van het apparaat kan heet wor-
den. Wij raden aan om een onbrandbaar
scheidingspaneel te plaatsen onder het ap-
paraat om te voorkomen dat de onderkant
kan worden aangeraakt.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gediplomeerd elektromonteur worden
gemaakt.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
12
www.zanussi.com
Verzeker u ervan dat de stekker uit het stop-
contact is getrokken, voordat u welke werk-
zaamheden dan ook uitvoert.
Gebruik de juiste stroomkabel.
Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker
(indien van toepassing) het hete apparaat of
heet kookgerei niet aanraakt als u het appa-
raat op de nabijgelegen contactdozen aan-
sluit
Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïn-
stalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of
stekkers (indien van toepassing) kunnen er-
voor zorgen dat de contactklem te heet
wordt.
Zorg ervoor dat er een schokbescherming
wordt geïnstalleerd.
Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast
door trekken.
Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toe-
passing) of kabel niet beschadigt. Neem
contact op met de service-afdeling of een
elektromonteur om een beschadigde hoofd-
kabel te vervangen.
De elektrische installatie moet een isolatieap-
paraat bevatten waardoor het apparaat volle-
dig van het lichtnet afgesloten kan worden.
Het isolatieapparaat moet een contactope-
ning hebben met een minimale breedte van 3
mm.
Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten:
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze-
keringen moeten uit de houder worden ver-
wijderd), aardlekschakelaars en contactge-
vers.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken
Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke
omgeving.
De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet on-
beheerd achter.
Bedien het apparaat niet met natte handen of
als het contact maakt met water.
Leg geen bestek of deksels van steelpannen
op de kookzones. Deze kunnen heet worden.
Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkblad of aanrecht.
Sluit het apparaat direct af van de stroom-
toevoer als het oppervlak van het apparaat
gebroken is. Dit om elektrische schokken te
voorkomen.
Waarschuwing! Brand- of
explosiegevaar.
Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare
damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde
voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u
er mee kookt.
De dampen die hete olie afgeeft kunnen
spontane ontbranding veroorzaken.
Gebruikte olie die voedselresten bevat kan
brand veroorzaken bij een lagere temperatuur
dan olie die voor de eerste keer wordt ge-
bruikt.
Plaats geen ontvlambare producten of items
die vochtig zijn door ontvlambare producten
in, bij of op het apparaat.
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
Zet geen hete pannen op het bedieningspa-
neel.
Laat kookgerei niet droogkoken.
Laat geen voorwerpen of kookgerei op het
apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadi-
gen.
Activeer de kookzones niet met lege pannen
of zonder pannen erop.
Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
Pannen van gietijzer, aluminium of met be-
schadigde bodems kunnen krassen veroor-
zaken in het glaskeramiek. Til deze voorwer-
pen altijd op als u ze moet verplaatsen op het
kookoppervlak.
13
www.zanussi.com
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
Reinig het apparaat regelmatig om te voorko-
men dat het materiaal van het oppervlak ach-
teruitgaat.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het
apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoon-
maakmiddelen. Gebruik geen schuurmidde-
len, schuursponsjes, oplosmiddelen of meta-
len voorwerpen.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
Neem contact met uw plaatselijke overheid
voor informatie m.b.t. correcte afvalverwer-
king van het apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Servicedienst
Contact opnemen met de klantenservice
voor reparatie van het apparaat. Wij raden
uitsluitend het gebruik van originele onderde-
len aan.
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
1
2
3
4
180
mm
145
mm
1
Achterste kookzone 1700 W
2
Voorste kookzone 1200 W
3
Stroomindicatielampje
4
Bedieningsknoppen
Bedieningsknoppen elektrische
kookzones
Symbool Functie
0 uit-stand
Symbool Functie
1 minimale warmte
6 maximale warmte
Dagelijks gebruik
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Om de temperatuur in te schakelen en de in-
stelling te verhogen de knop linksom draaien.
Draai de knop naar rechts om de kookstand te
verlagen. Draai de knop naar 0 om het apparaat
uit te schakelen.
Het controlelampje gaat branden als een of bei-
de kookzones wordt ingeschakeld, en blijft
branden tot de kookzones worden uitgescha-
keld.
14
www.zanussi.com
Voor het eerste gebruik
Plaats pannen met water op elke kookzone, stel
de maximale stand in en laat het apparaat 10
minuten werken. Dit is om restanten van het ap-
paraat te verbranden. Laat hierna het apparaat
20 minuten werken in de laagste stand. Tijdens
deze periode kan er een nare geur en rook op-
treden. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende
luchtcirculatie is.
Wanneer een kookzone is ingeschakeld,
maakt deze kort een brommend geluid. Dit
is kenmerkend voor alle glaskeramische kook-
platen en duidt niet op een storing.
Nuttige aanwijzingen en tips
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Kookgerei
De bodem van het kookgerei moet zo
dik en vlak mogelijk zijn.
Kookgerei gemaakt van geëmailleerd
staal of met aluminium of kopperen bo-
dems, kunnen tot verkleuringen leiden
van de glazen keramische kookplaat.
Waarschuwing! Zorg dat de potten de
bedieningszone niet bedekken.
Energie besparen
Plaats, indien mogelijk, altijd een deksel
op het kookgerei.
Plaats het kookgerei altijd op de kook-
zone voordat u deze inschakelt.
Schakel voor het einde van de berei-
dingstijd de kookzones uit, om gebruik
te maken van de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzo-
nes dienen dezelfde afmeting te heb-
ben.
Gebruik pannen met een bodem die ge-
schikt is voor de afmeting van de kookpla-
ten.
Kookzone Diameter van het kookgerei
Voorkant max. 145 mm
Achterkant max. 180 mm
Voorbeelden van kooktoepassingen
Warm-
te
instel-
ling:
Gebruik om:
1 Warm houden
2 Zachtjes te sudderen
3 Te sudderen
4 Te frituren / gratineren
5 Aan de kook te brengen
6 Aan de kook te brengen / (snel) te fritu-
ren
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Gebruik altijd kookgerei met een schone bo-
dem.
Waarschuwing! Trek voordat u de
kookplaat gaat schoonmaken altijd eerst
de stekker uit het stopcontact en laat de
kookplaat afkoelen
De kookplaat kan het beste worden
schoongemaakt als hij nog warm is; etens-
resten kunnen gemakkelijker verwijderd worden
als ze nog warm zijn
15
www.zanussi.com
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en
schurende reinigingsmiddelen
beschadigen het apparaat.
Het reinigen van het apparaat met een
stoomstraal- of hogedrukreiniger is om
veiligheidsredenen verboden.
Krassen of donkere vlekken in de glaskera-
miek hebben geen invloed op de werking
van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. Verwijder direct:gesmolten plastic, ge-
smolten folie en suikerhoudende gerech-
ten. Anders kan het vuil het apparaat be-
schadigen. Gebruik een speciale schra-
per voor de glazen plaat. Plaats de
schraper schuin op de glazen plaat en
verwijder resten door het blad over het
oppervlak te schuiven.
Verwijder nadat het apparaat vol-
doende is afgekoeld:kalkvlekken, wa-
terkringen, vetvlekken, glimmende me-
taalachtige verkleuringen. Gebruik een
speciaal schoonmaakmiddel voor glas-
keramiek of roestvrij staal.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek
en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met
een schone doek.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt helemaal niet. Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de
zekering steeds doorbrandt.
De kookzone wordt niet warm. Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektriciteit is
ingeschakeld.
Controleer of u aan de juiste regelknop draait.
Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien, als de
zekering steeds doorbrandt.
De kookplaat functioneert niet
naar tevredenheid.
Zorg ervoor dat de kookplaat schoon en droog is.
Zorg ervoor dat het kookgerei de juiste maat heeft voor de kookzone.
Zorg ervoor dat het kookgerei een vlakke bodem heeft.
Zorg ervoor dat de warmte-instelling correct is voor het soort berei-
ding.
16
www.zanussi.com
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst
zelf een oplossing voor het probleem te vinden.
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen,
neem dan contact op met uw verkoper of de
serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt,
of als de installatie niet is uitgevoerd door
een erkende monteur, dan is het bezoek van de
klantenservicemonteur of van uw leverancier
mogelijk niet gratis, zelfs niet in de garantieperi-
ode.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en
goed te kunnen helpen. Deze gegevens
vindt u op het typeplaatje.
Modelbeschrijving ............
Productnummer (PNC) .............
Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Deze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice en
erkende winkels met reserveonderdelen.
Labels meegeleverd in de zak met
accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergege-
ven:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Plak de sticker op de garantiekaart en ver-
stuur dit deel.
2
Plak de sticker op de garantiekaart en be-
waar dit deel.
3
Plak de sticker op het instructieboekje.
Montage
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Montage
Waarschuwing! Neem de instructies
zorgvuldig door en volg ze op. Risico op
letsel of beschadiging van het apparaat.
Zorg dat er geen transportschade aan het
apparaat is. Sluit geen beschadigd apparaat
aan. Indien nodig, neem contact op met de
leverancier.
Installeer inbouwapparaten alleen nadat u het
apparaat in de conrrecte inbouweenheden
en werkoppervlakten hebt gemonteerd. Zorg
dat de inbouweenheden en oppervlakten vol-
doen aan de normen.
Houd u aan alle wetten, voorschriften, richtlij-
nen en normen die van kracht zijn in het land
waar het apparaat wordt gebruikt (veilig-
17
www.zanussi.com
heidsvoorschriften, recyclingvoorschriften,
veiligheidsvoorschriften met betrekking tot
elektrische installaties, enz.)
Waarschuwing! Risico op letsel door
elektrische stroom.
De netaansluiting staat onder stroom.
Schakel de stroomtoevoer naar de netaan-
sluiting uit.
Als de bevestigingssteun zich in de buurt van
het aansluitblok bevindt, controleer dan altijd
of de aansluitkabel niet in aanraking komt
met de rand van de bevestigingssteun.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Zorg er voor dat het aangegeven voltage en
het type stroom op het typeplaatje overeen-
komen met het voltage en stroomtype van uw
lokale stroomleverancier.
Dit apparaat wordt geleverd met een net-
snoer. Dit moet zijn voorzien van een ge-
schikte stekker, die geschikt is voor de be-
lasting die vermeld is op het identificatiepla-
tje. Zorg dat u de stekker in een goed stop-
contact steekt.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat
los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Er is brandgevaar als het apparaat verbinding
maakt met een verlengkabel, een adapter of
een meervoudige aansluiting. Zorg ervoor dat
de aarde-aansluiting overeenkomt met de
normen en regelgeving.
Laat de stroomkabel niet warmer worden dan
90° C.
Zorg ervoor dat u de blauwe neutrale kabel
aansluit op de aansluiting met de letter "N" er-
op. Sluit de bruine (of zwarte) fasekabel aan op
de aansluiting met de letter "L". Zorg dat de fa-
sekabel altijd verbinding maakt.
Vervanging van het aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen al-
leen het type H05V2V2-F T90 of een gelijk-
soortig type. Zorg ervoor dat de doorsnede van
het snoer geschikt is voor het voltage en de be-
drijfstemperatuur. De geel/groene aardedraad
moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de bruine
(of zwarte) fasedraad.
Inbouw
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm
490 mm
min. 100 mm
270 mm
Als er meerdere kookplaten van 30cm naast
elkaar in dezelfde opening gemonteerd worden
is hiervoor een montageset verkrijgbaar - be-
staande uit een draagbeugel aan de zijkant en
aanvullende afdichtingen - bij onze Klantenser-
vice De bijbehorende installatie-instructies zit-
ten in de verpakking van deze set
R 5mm
min.
55mm
270
+1
mm
490
+1
mm
18
www.zanussi.com
Let op! Installeer het apparaat alleen op
een werkblad met een plat oppervlak.
Mogelijkheden voor inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat
moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvou-
dig toegang bieden indien technische hulp no-
dig is.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Verwijderbaar paneel
b) Ruimte voor aansluitingen
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de kook-
plaat moeten overeenkomen met de voorge-
schreven inbouwmaten en het keukenmeubel
moet voorzien zijn van ventilatiegaten om een
continue luchttoevoer te kunnen garanderen.
Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke
verwijdering van de oven uit het meubel moge-
lijk te maken, moeten de elektrische aansluitin-
gen van de kookplaat en de oven afzonderlijk
geïnstalleerd worden.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Technische informatie
Afmetingen kookplaat
Breedte: 290 mm
Lengte: 510 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte: 270 mm
Lengte: 490 mm
Vermogen kookplaten
Achterste kookzone 180
mm
1,7 kW
Voorste kookzone 145
mm
1,2 kW
19
www.zanussi.com
Totaal vermogen 2,9 kW Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere
informatie over het recyclen van dit product,
kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvrien-
delijk en herbruikbaar. De kunststof onder-
delen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc.
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste
afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwer-
kingsdienst.
20
www.zanussi.com
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an in-
correct installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they are super-
vised by an adult or a person who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it operates
or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we recommend that you
activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
General Safety
The appliance and its accessible parts become hot during use.
Do not touch the heating elements.
Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
21
www.zanussi.com
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous
and may result in fire.
Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appli-
ance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Do not store items on the cooking surfaces.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not
be placed on the hob surface since they can get hot.
If the glass ceramic surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
Always be careful when you move the appli-
ance because it is heavy. Always wear safety
gloves.
Seal the cut surfaces with a sealant to pre-
vent moisture to cause swelling.
Protect the bottom of the appliance from
steam and moisture.
Do not install the appliance adjacent to a
door or under a window. This prevents hot
cookware to fall from the appliance when the
door or the window is opened.
If the appliance is installed above drawers
make sure that the space, between the bot-
tom of the appliance and the upper drawer,
is sufficient for air circulation.
The bottom of the appliance can get hot. We
recommend to install a non-combustile sepa-
ration panel under the appliance to prevent
access to the bottom.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
All electrical connections must be made by a
qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Before carrying out any operation make sure
that the appliance is disconnected from the
power supply.
Use the correct electricity mains cable.
Do not let the electricity mains cable tangle.
Make sure the mains cable or plug (if appli-
cable) does not touch the hot appliance or
hot cookware, when you connect the appli-
ance to the near sockets
Make sure the appliance is installed correct-
ly. Loose and incorrect electricity mains ca-
ble or plug (if applicable) can make the termi-
nal become too hot.
Make sure that a shock protection is instal-
led.
Use the strain relief clamp on cable.
Make sure not to cause damage to the mains
plug (if applicable) or to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
The electrical installation must have an isola-
tion device which lets you disconnect the ap-
22
www.zanussi.com
pliance from the mains at all poles. The isola-
tion device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
Use only correct isolation devices: line pro-
tecting cut-outs, fuses (screw type fuses re-
moved from the holder), earth leakage trips
and contactors.
Use
Warning! Risk of injury, burns or electric
shock.
Use this appliance in a household environ-
ment.
Do not change the specification of this appli-
ance.
Do not let the appliance stay unattended
during operation.
Do not operate the appliance with wet hands
or when it has contact with water.
Do not put cutlery or saucepan lids on the
cooking zones. They become hot.
Set the cooking zone to “off” after use.
Do not use the appliance as a work surface
or as a storage surface.
If the surface of the appliance is cracked,
disconnect immediately the appliance from
the power supply. This to prevent an electri-
cal shock.
Warning! Risk of fire or explosion.
Fats and oil when heated can release flam-
mable vapours. Keep flames or heated ob-
jects away from fats and oils when you cook
with them.
The vapours that very hot oil releases can
cause spontaneous combustion.
Used oil, that can contain food remnants, can
cause fire at a lower temperature than oil
used for the first time.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
Do not keep hot cookware on the control
panel.
Do not let cookware to boil dry.
Be careful not to let objects or cookware fall
on the appliance. The surface can be dam-
aged.
Do not activate the cooking zones with emp-
ty cookware or without cookware.
Do not put aluminium foil on the appliance.
Cookware made of cast iron, aluminium or
with a damaged bottom can cause scratches
on the glass ceramic. Always lift these ob-
jects up when you have to move them on the
cooking surface.
Care and Cleaning
Warning! Risk of damage to the
appliance.
Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
Do not use water spray and steam to clean
the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for informa-
tion on how to discard the appliance correct-
ly.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Service
Contact the Service to repair the appliance.
We recommend only the use of original
spare parts.
23
www.zanussi.com
Product description
Cooking surface layout
1
2
3
4
180
mm
145
mm
1
Rear cooking zone 1700 W
2
Front cooking zone 1200 W
3
Power indicator
4
Control knobs
Electric cooking zones control knobs
Symbol Function
0 off position
Symbol Function
1 minimum heat
6 maximum heat
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
To switch on and increase the heat setting turn
the knob counterclockwise. To decrease the
heat setting turn the knob clockwise. To switch
off turn the knob to the 0.
Power indicator is activated when either of the
zones are turned on, and will stay on until the
cooking zones are switched off.
Before first use
Put cookware containing water on each cook-
ing zone, set the maximum position and operate
the appliance for 10 min. This is to burn off the
residue in the appliance. After that, operate the
appliance at minimum position for 20 min. Dur-
ing this period, an odour and smoke can occur.
This is normal. Make sure that the airflow is suf-
ficient.
When a cooking zone operates, it hums
for a short time. This is typical of all ceram-
ic glass cooking zones and does not show that
the appliance operates incorrectly.
Helpful hints and tips
Warning! Refer to the Safety chapters.
Cookware
The bottom of the cookware must be as
thick and flat as possible.
Cookware made of enamelled steel and
with aluminium or copper bottoms can
cause discoloration on glass ceramic
surface.
Warning! Make sure that pots do not
cover the control zone.
24
www.zanussi.com
Energy saving
If possible, always put the lids on the
cookware.
Put cookware on a cooking zone before
you start it.
Stop the cooking zones before the end
of the cooking time to use residual heat.
The bottom of pans and cooking zones
must have the same dimension.
Use pots and pans with bottom applicable
to the dimension of the cooking zones.
Cooking zone Diameters of cookware
Front max. 145 mm
Cooking zone Diameters of cookware
Rear max. 180 mm
Examples of cooking applications
Heat
set-
ting:
Use to:
1 Keeping warm
2 Gentle simmering
3 Simmering
4 Frying / browning
5 Bringing to the boil
6 Bringing to the boil / quick frying / deep-
frying
Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
Warning! Before any maintenance or
cleaning can be carried out, you must
disconnect the hob from the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is still
warm, as spillage can be removed more
easily than if it is left to cool.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning agents will damage the
appliance.
For your safety, do not clean the appliance with
steam blasters or high-pressure cleaners.
Scratches or dark stains on the glass ce-
ramic have no effect on how the appliance
operates.
To remove the dirt:
1. Remove immediately:melted plastic,
plastic foil, and food with sugar. If not,
the dirt can cause damage to the appli-
ance. Use a special scraper for the
glass . Put the scraper on the glass sur-
face at an acute angle and move the
blade on the surface .
Remove after the appliance is suffi-
ciently cool:limescale rings , water
rings, fat stains, shiny metallic discolora-
tions. Use a special cleaning agent for
glass ceramic or stainless steel.
2. Clean the appliance with a moist cloth and
some detergent.
3. At the end rub the appliance dry with a
clean cloth.
Troubleshooting
Problem Possible cause and remedy
The appliance does not operate. Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
25
www.zanussi.com
Problem Possible cause and remedy
The cooking zone does not heat
up.
Make sure that the appliance is plugged in and the electrical supply
is switched on.
Make sure that you turn the correct control knob.
Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
The effectiveness of the hob is not
satisfactory.
Make sure that the hob is clean and dry.
Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone.
Make sure that the cookware has a flat bottom.
Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking.
If there is a fault, first try to find a solution to the
problem yourself. If you cannot find a solution to
the problem yourself, speak your dealer or the
local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly,
or the installation was not carried out by a
registered engineer, the visit from the customer
service technician or dealer may not take place
free of charge, even during the warranty period.
These data are necessary to help you
quickly and correctly. These data are
available on the supplied rating plate.
Model description .................
Product number (PNC) .................
Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are
available at Service Force Centre and approved
spare parts shops.
Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Stick it on Guarantee Card and send this
part
2
Stick it on Guarantee Card and keep this
part
3
Stick it on instruction booklet
26
www.zanussi.com
Installation
Warning! Refer to the Safety chapters.
Installation
Warning! Read and follow the
instructions carefully. There is a risk of
injury or damage to the appliance.
Make sure that there is no damage to the ap-
pliance from the transportation. Do not con-
nect a damaged appliance. Speak to the
supplier if necessary.
Install built-in appliances only after you as-
semble the appliance into correct built-in
units and work surfaces. Make sure that
built-in units and surfaces obey the stand-
ards.
Obey all orders and standards in force in the
country where you use the appliance (safety
standards, recycling standards, electrical
safety standards etc.)
Warning! Risk of injury from electrical
current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of volt-
age.
If the fixing bracket is near to the terminal
block, do not let the connection cable come
in contact with the edge of the bracket.
Electrical connection
Make sure that the rated voltage and type of
power on the rating plate agree with the volt-
age and the power of the local power supply.
This appliance is supplied with a mains ca-
ble. It has to be supplied with a correct plug
which can hold the load that the rating plate
rates. Make sure that you install the plug in a
correct socket.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Make sure that there is an access to the
mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
There is a risk of fire when the appliance is in
connection with an extension cable, an
adapter or a multiple connection. Make sure
that the ground connection agrees with the
standards and regulations.
Do not let the power cable to heat up to a
temperature higher than 90° C.
Make sure that you connect the blue neutral ca-
ble to the terminal with a letter "N" on it. Con-
nect the brown (or black) phase cable to the
terminal which has a letter "L". Keep the phase
cable connected at all times.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only
H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure
that the cable section is applicable to the volt-
age and the working temperature. The yellow/
green earth wire must be approximately 2 cm
longer than the brown (or black) phase wire.
Building in
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm
490 mm
min. 100 mm
270 mm
If several 30 cm hobs are to be installed side by
side into the same cut out, an assembly kit in-
cluding a support side bracket and supplemen-
tary seals is available at our Service Centres.
The relevant installation instructions are sup-
plied within the kit package.
27
www.zanussi.com
R 5mm
min.
55mm
270
+1
mm
490
+1
mm
Caution! Install the appliance only on a
worktop with flat surface.
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy
to remove and let an easy access in case a
technical assistance intervention is necessary.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Removable panel
b) Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indi-
cation and the kitchen unit must be equipped
with vents to let a continuous supply of air. The
electrical connection of the hob and the oven
must be installed separately for safety reasons
and to let easy remove oven from the unit.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Technical information
Hob dimensions
Width: 290 mm
Length: 510 mm
Hob recess dimensions
Width: 270 mm
Length: 490 mm
Hot plate rating
Rear cooking zone 180
mm
1.7 kW
Front cooking zone 145
mm
1.2 kW
28
www.zanussi.com
Total rating 2.9 kW Electric supply 230 V ~ 50 Hz
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the
environment and can be recycled. The
plastic components are identified by marking:
>PE<,>PS<, etc. Discard the packaging mate-
rials as household waste at the waste disposal
facilities in your municipality.
29
www.zanussi.com
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 35
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 38
En matière de protection de l'environnement
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsa-
ble des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour
vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensoriel-
les et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expé-
rience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une per-
sonne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est
en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties ac-
cessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous
vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération
de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
30
www.zanussi.com
Sécurité générale
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant
son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'hui-
le sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait
provoquer un incendie.
N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt
l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couver-
cle ou une couverture ignifuge.
N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,
cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient
chauffer.
Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Instructions de sécurité
Installation
Avertissement L'appareil doit être
installé uniquement par un professionnel
qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appa-
reil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Respectez la distance minimale requise avec
les autres appareils et éléments.
Soyez toujours vigilants lorsque vous dépla-
cez l'appareil car il est lourd. Portez toujours
des gants de sécurité.
Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un
matériau d'étanchéité pour éviter que la moi-
sissure ne provoque de gonflements.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de
la vapeur et de l'humidité.
N'installez pas l'appareil près d'une porte ou
sous une fenêtre. Les récipients chauds ris-
queraient de tomber de l'appareil lors de l'ou-
verture de celles-ci.
Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs,
assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace
entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur
pour que l'air puisse circuler.
Le dessous de l'appareil peut devenir très
chaud. Nous vous recommandons d'installer
un panneau de séparation ignifuge sous l'ap-
pareil pour en bloquer l'accès.
31
www.zanussi.com
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'ensemble des branchements électriques
doit être effectué par un technicien qualifié.
L'appareil doit être relié à la terre.
Avant toute intervention, assurez-vous que
l'appareil est débranché.
Utilisez le câble d'alimentation électrique ap-
proprié.
Ne laissez pas le câble d'alimentation s'em-
mêler.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ou
la fiche (si présente) n'entrent pas en contact
avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou
les récipients brûlants lorsque vous branchez
l'appareil à des prises électriques situées à
proximité.
Assurez-vous que l'appareil est bien installé.
Un câble d'alimentation lâche et inapproprié
ou une fiche (si présente) non serrée peu-
vent être à l'origine d'une surchauffe des bor-
nes.
Assurez-vous qu'une protection anti-électro-
cution est installée.
Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur
(si présente) ni le câble d'alimentation. Con-
tactez le service après-vente ou un électri-
cien pour remplacer le câble d'alimentation
s'il est endommagé.
L'installation électrique doit être équipée d'un
dispositif d'isolement à coupure omnipolaire.
Le dispositif d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts d'au moins
3 mm.
N'utilisez que des systèmes d'isolation ap-
propriés : des coupe-circuits, des fusibles
(les fusibles à visser doivent être retirés du
support), un disjoncteur différentiel et des
contacteurs.
Utilisation
Avertissement Risque de blessures, de
brûlures ou d'électrocution.
Utilisez cet appareil dans un environnement
domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
N'utilisez jamais cet appareil avec les mains
mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de
l'eau.
Ne posez pas de couverts ou de couvercles
sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
Éteignez les zones de cuisson après chaque
utilisation.
N'utilisez jamais l'appareil comme plan de
travail ou comme plan de stockage.
Si la surface de l'appareil présente des fêlu-
res, débranchez immédiatement l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Avertissement Risque d'explosion ou
d'incendie.
Les graisses et l'huile chaude peuvent déga-
ger des vapeurs inflammables. Tenez les
flammes ou les objets chauds éloignés des
graisses et de l'huile lorsque vous vous en
servez pour cuisiner.
Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude
peuvent provoquer une combustion sponta-
née.
L'huile qui a servi contient des restes d'ali-
ments qui peuvent provoquer un incendie à
température plus faible que l'huile n'ayant ja-
mais servi.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Avertissement Risque de dommage de
l'appareil.
Ne laissez pas de récipients chauds sur le
bandeau de commande.
Ne laissez pas le contenu des récipients de
cuisson s'évaporer.
Prenez soin de ne pas laisser tomber d'ob-
jets ou de récipients sur l'appareil. Sa surfa-
ce risque d'être endommagée.
32
www.zanussi.com
Ne faites jamais fonctionner les zones de
cuisson avec des récipients de cuisson vides
ou sans aucun récipient de cuisson.
Ne placez jamais de papier aluminium sur
l'appareil.
N'utilisez pas de récipients en fonte ou en
aluminium, ni de récipients dont le fond est
endommagé et rugueux. Ils risqueraient de
rayer la surface vitrocéramique. Soulevez
toujours ces objets lorsque vous devez les
déplacer sur la surface de cuisson.
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de dommage de
l'appareil.
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux hu-
mide. Utilisez uniquement des produits de la-
vage neutres. N'utilisez pas de produits abra-
sifs, de tampons à récurer, de solvants ou
d'objets métalliques.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Contactez votre service municipal pour obte-
nir des informations sur la marche à suivre
pour mettre l'appareil au rebut.
Débranchez l'appareil de l'alimentation sec-
teur.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
Maintenance
Contactez le service après-vente pour faire
réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces
de rechange d'origine.
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
1
2
3
4
180
mm
145
mm
1
Zone de cuisson arrière à 1700 W
2
Zone de cuisson avant à 1200 W
3
Voyant de mise sous tension
4
Manettes de commande
Manettes de commande des zones de
cuisson électriques
Symbole Fonction
0 position Arrêt
Symbole Fonction
1 chaleur minimale
6 chaleur maximale
Utilisation quotidienne
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuis-
son et augmenter le niveau de cuisson, tournez
33
www.zanussi.com
la manette dans le sens des aiguilles d'une
montre. Pour diminuer la température, tournez
la manette dans le sens des aiguilles d'une
montre. Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson,
positionnez la manette sur 0.
Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'acti-
vation de l'une des zones de cuisson, et reste
allumé jusqu'à ce que les zones de cuisson
soient mises à l'arrêt.
Avant la première utilisation
Placez un récipient de cuisson contenant de
l'eau sur chaque zone de cuisson, réglez sur la
position maximum et laissez l'appareil fonction-
ner pendant 10 minutes. Ceci afin de d'éliminer
les résidus dans l'appareil. Ensuite, faites fonc-
tionner l'appareil sur la position minimum pen-
dant 20 minutes. Pendant cette période, il se
peut qu'une odeur et de la fumée apparaissent.
Ce phénomène est normal. Vérifiez que la venti-
lation environnante est suffisante.
Lorsqu'une zone de cuisson est en fonc-
tionnement, il bourdonne pendant un court
instant. Ce bruit n'est pas signe de dysfonc-
tionnement de l'appareil et n'a aucune inciden-
ce sur son bon fonctionnement.
Conseils utiles
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Plats de cuisson
Le fond du récipient de cuisson doit
être lisse, propre et sec, aussi plat et
épais que possible avant chaque utilisa-
tion.
Les récipients de cuisson avec un fond
en émail, en aluminium ou en cuivre
peuvent laisser des traces sur les zones
de cuisson vitrocéramiques.
Avertissement Assurez-vous que les
récipients ne couvrent pas la zone de
commande.
Économie d'énergie
Si possible, couvrez toujours les réci-
pients de cuisson avec un couvercle
pendant la cuisson.
Déposez toujours le récipient sur la zo-
ne de cuisson avant de mettre celle-ci
en fonctionnement.
Mettez à l'arrêt les zones de cuisson
avant la fin du temps de cuisson pour
utiliser la chaleur résiduelle.
Sur la table de cuisson, utilisez des réci-
pients de cuisson dont le diamètre cor-
respond au diamètre de la zone de cuis-
son utilisée.
Utilisez des récipients dont le fond corres-
pond à la taille de la zone de cuisson.
Zone de cuis-
son
Diamètres des récipients
Avant max. 145 mm
Arrière max. 180 mm
Exemples de cuisson
Niveau
de
cuis-
son :
Utilisation :
1 Maintenir au chaud
2 Faire mijoter doucement
3 Faire mijoter
4 Faire frire / gratiner
5 Faire bouillir
6 Faire bouillir / Saisir / Faire frire
Entretien et nettoyage
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont
le fond est propre et sec, lisse et plat.
34
www.zanussi.com
Avertissement Avant toute opération
d'entretien ou de nettoyage, vous devez
impérativement débrancher électriquement la
table de cuisson.
Il est préférable de nettoyer la table de
cuisson lorsqu'elle est encore chaude. Éli-
miner les taches incrustées est en effet plus fa-
cile lorsque les zones sont encore chaudes que
lorsqu'elles sont froides.
Avertissement Les objets pointus/
tranchants et les produits de nettoyage
abrasifs peuvent endommager l'appareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit de
nettoyer l'appareil avec un appareil à jet de
vapeur ou à haute pression.
Les égratignures ou les taches sombres
sur la vitrocéramique n'ont aucune influen-
ce sur le fonctionnement de l'appareil.
Retrait des salissures :
1. Retirez immédiatement : plastique
fondu, feuilles plastiques et aliments su-
crés. En cas de non-respect de cette
consigne, la salissure risque d'endom-
mager l'appareil. Utilisez un racloir spé-
cial pour la vitre. Tenez le racloir incliné
sur la surface vitrée et faites glisser la la-
me du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil s'est suffi-
samment refroidi, enlevez :les cer-
nes de calcaire, traces d'eau, projections
de graisse, décolorations métalliques lui-
santes. Utilisez un agent de nettoyage
spécial pour vitrocéramique ou acier ino-
xydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon hu-
mide et un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un
chiffon propre.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne pas du
tout.
Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à
fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un
électricien agréé.
La zone de cuisson ne chauffe
pas.
Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.
Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à
fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un
électricien agréé.
L'efficacité de la table de cuisson
n'est pas satisfaisante.
Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche.
Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est
adapté à la zone de cuisson.
Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson utilisé est parfaite-
ment plat.
Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de
préparation.
Certaines anomalies de fonctionnement peu-
vent dépendre d'opérations d'entretien non cor-
rectes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'ai-
de des indications fournies dans le tableau,
sans faire appel à un service après-vente. Si
l'anomalie persiste, contactez votre magasin
vendeur ou votre service après-vente.
35
www.zanussi.com
Si un problème résulte d'une mauvaise uti-
lisation ou si l'installation de l'appareil n'a
pas été réalisée par un professionnel qualifié, le
déplacement du technicien du service après
vente ou du revendeur peut être facturé même
en cours de garantie.
Ces informations sont nécessaires pour
pouvoir vous offrir une aide rapide et
adaptée. Ces données figurent sur la pla-
que signalétique fournie.
Description du modèle ............
Référence produit (PNC) ............
Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine cer-
tifiées constructeur. Elles sont disponibles au-
près de votre service après-vente.
Étiquettes fournies avec le sac
d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué
ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Collez-la sur la carte de garantie et en-
voyez cette partie
2
Collez-la sur la carte de garantie et conser-
vez cette partie
3
Collez-la sur la notice d'utilisation
Installation
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Installation
Avertissement Veuillez lire attentivement
les instructions et les suivre
scrupuleusement. Vous risqueriez de vous
blesser ou d'endommager l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil n'a pas été en-
dommagé pendant le transport. Ne branchez
pas un appareil endommagé. Si nécessaire,
contactez votre magasin vendeur.
N'utilisez des appareils encastrables
qu'après les avoir installés dans des meubles
d'encastrement et sous des plans de travail
appropriés. Assurez-vous que les meubles
d'encastrement et les plans de travail sont
conformes aux normes et réglementations.
Respectez les directives et les normes en vi-
gueur dans le pays où vous utiliserez l'appa-
reil (réglementations relatives à la sécurité,
au recyclage, à la sécurité des appareils
électriques, etc.)
36
www.zanussi.com
Avertissement Risque de choc
électrique.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors tension.
Si la patte de scellement se trouve à proximi-
té du répartiteur, assurez-vous que le câble
d'alimentation n'entre pas en contact avec le
bord de la patte.
Branchement électrique
Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signaléti-
que correspondent aux valeurs d'alimentation
locales.
Cet appareil est fourni avec un câble d'ali-
mentation. Une fiche appropriée, capable de
supporter la charge indiquée sur la plaque si-
gnalétique, doit être adaptée au câble d'ali-
mentation. Assurez-vous que la fiche est
branchée dans une prise correcte.
Utilisez toujours une prise de courant de sé-
curité correctement installée.
Assurez-vous que la prise de courant est ac-
cessible une fois l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la fiche.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide
d'un prolongateur, d'un adaptateur ni d'une
prise multiple (risque d'incendie). Assurez-
vous que le raccordement à la terre est con-
forme aux normes et réglementations.
Le câble d'alimentation ne doit pas être ex-
posé à une température supérieure à 90 °C.
Assurez-vous de connecter le câble neutre bleu
à la borne portant la lettre « N ». Connectez le
câble de phase marron (ou noir) à la borne por-
tant la lettre « L ». Le câble de phase doit rester
connecté en permanence.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement
qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90 ou
équivalent. Assurez-vous que la section du câ-
ble convient à la tension et à la température de
fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert
doit être plus long d'environ 2 cm que le câble
de phase marron (ou noir).
Encastrement
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm
490 mm
min. 100 mm
270 mm
Si vous devez installer plusieurs tables de cuis-
son de 30 cm les unes à côté des autres dans
la même découpe, vous pouvez vous procurer
un kit de montage comprenant un support laté-
ral et des joints supplémentaires auprès de vo-
tre service après vente. Les instructions d'ins-
tallation correspondantes sont fournies avec le
kit.
R 5mm
min.
55mm
270
+1
mm
490
+1
mm
37
www.zanussi.com
Attention Installez l'appareil uniquement
sur un plan de travail dont la surface est
plane.
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson
doit être facilement amovible et facile d'accès
au cas où une intervention technique serait né-
cessaire.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement de
la table de cuisson doivent être conformes aux
indications et l'élément de cuisine doit être
équipé d'aérations pour assurer un apport d'air
continu. Les branchements électriques de la ta-
ble de cuisson et du four doivent être installés
séparément pour des raisons de sécurité et
pour permettre de retirer facilement le four de
l'ensemble.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Caracteristiques techniques
Dimensions de la table de
cuisson
Largeur : 290 mm
Longueur : 510 mm
Dimensions de la niche
d'encastrement de la table de
cuisson
Largeur : 270 mm
Longueur : 490 mm
38
www.zanussi.com
Puissance des zones de
cuisson
Zone de cuisson arrière
180 mm
1,7 kW
Zone de cuisson avant
145 mm
1,2 kW
Puissance totale 2,9 kW
Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où
vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont éco-
logiques et recyclables. Les composants
en plastique sont identifiables grâce aux sigles :
>PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux
d'emballage dans le conteneur approprié du
centre de collecte des déchets de votre com-
mune.
39
www.zanussi.com
Inhalt
Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 44
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig
die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzun-
gen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Um-
gang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von ei-
ner Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Be-
trieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfeh-
len wir, diese einzuschalten.
Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht erfolgen.
40
www.zanussi.com
Allgemeine Sicherheit
Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des
Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder
eine separate Fernsteuerung ein.
Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist
gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern
schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit ei-
nem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß
werden können.
Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der Glas-
keramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!
Sicherheitshinweise
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma-
terial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montage-
anleitung.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-
sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe.
Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem
Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch
Feuchtigkeit zu verhindern.
Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben
einer Tür oder unter einem Fenster. So kann
heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen,
wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
Wird das Gerät über Schubladen eingebaut,
achten Sie darauf, dass zwischen dem Gerä-
teboden und der oberen Schublade ein aus-
reichender Abstand für die Luftzirkulation
vorhanden ist.
Der Boden des Geräts kann heiß werden.
Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte
unter dem Gerät anzubringen, damit der Bo-
den nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
41
www.zanussi.com
Die elektrischen Anschlüsse müssen von ei-
nem qualifizierten Elektriker ausgeführt wer-
den.
Das Gerät muss geerdet sein.
Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
muss das Gerät von der elektrischen Strom-
versorgung getrennt werden.
Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Ka-
bel für den elektrischen Netzanschluss ver-
wenden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
lose hängt oder sich verheddert.
Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des
Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf.
der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät
oder heißem Kochgeschirr in Berührung
kommt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ord-
nungsgemäß montiert wird. Wenn freiliegen-
de oder ungeeignete Netzkabel oder Netz-
stecker verwendet werden, kann der An-
schluss überhitzen.
Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungs-
schutz installiert wird.
Kabel zugentlasten.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka-
bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich
zum Austausch des beschädigten Netzka-
bels an den Kundendienst oder einen Elektri-
ker.
Die elektrische Installation muss eine Trenn-
einrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung trennen
können. Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm
ausgeführt sein.
Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrich-
tungen: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem Hal-
ter entfernt werden können), Fehlerstrom-
schutzschalter und Schütze.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät ist für die Verwendung im Haus-
halt vorgesehen.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen
am Gerät vor.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht un-
beaufsichtigt.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen oder wenn es mit Was-
ser in Kontakt gekommen ist.
Legen Sie kein Besteck und keine Topfde-
ckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Ge-
brauch aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-
oder Abstellfläche.
Hat die Geräteoberfläche einen Sprung,
trennen Sie das Gerät umgehend von der
Spannungsversorgung. Dies dient zur Ver-
meidung eines Stromschlags.
Warnung! Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
Erhitzte Öle und Fette können brennbare
Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder
erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fet-
ten und Ölen von diesen fern.
Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämp-
fe können eine Selbstzündung verursachen.
Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittel-
reste enthalten und einen Brand bei niedrig-
eren Temperaturen als frisches Öl verursa-
chen.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt
werden.
Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das
Bedienfeld.
Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerko-
chen.
Lassen Sie keine Gegenstände oder Koch-
geschirr auf das Bedienfeld fallen. Die Ober-
fläche könnte beschädigt werden.
42
www.zanussi.com
Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem
oder ohne Kochgeschirr ein.
Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
Kochgeschirr aus Gusseisen oder Alumini-
umguss oder mit beschädigten Böden kann
die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben
Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es
auf dem Kochfeld umsetzen möchten.
Reinigung und Pflege
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt
werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine
Abnutzung des Oberflächenmaterials zu ver-
hindern.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließ-
lich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, scheuernde Reinigungs-
schwämmchen, Lösungsmittel oder Metall-
gegenstände.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
Für Informationen zur ordnungsgemäßen Ent-
sorgung des Gerätes wenden Sie sich an die
zuständige kommunale Behörde vor Ort.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversor-
gung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsor-
gen Sie es.
Kundendienst
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts
an den Kundendienst. Wir empfehlen nur
Originalersatzteile zu verwenden.
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
1
2
3
4
180
mm
145
mm
1
Hintere Kochzone 1700 W
2
Vordere Kochzone 1200 W
3
Betriebs-Kontrolllampe
4
Einstellknöpfe
Kochzonen-Schalter
Symbol Funktion
0 Position „Aus“
Symbol Funktion
1 Niedrigste Kochstufe
6 Höchste Kochstufe
Täglicher Gebrauch
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Drehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der
Kochstufe den Schalter entgegen dem Uhrzei-
gersinn. Drehen Sie den Schalter im Uhrzeiger-
sinn, um die Kochstufe zu verringern. Drehen
Sie den Schalter auf 0, um die Kochzone aus-
zuschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, sobald ei-
ne der Kochzonen eingeschaltet wird und
43
www.zanussi.com
leuchtet solange, bis die Kochzonen ausge-
schaltet werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Stellen Sie Kochgeschirr mit Wasser auf jede
Kochzone, stellen Sie die höchste Kochstufe
ein und lassen Sie das Gerät 10 Minuten ein-
geschaltet. Auf diese Weise werden die Rück-
stände im Gerät verbrannt. Lassen Sie dann
das Gerät auf der niedrigsten Kochstufe 20 Mi-
nuten eingeschaltet. Während dieser Zeit kann
es zu Geruchs- und Rauchentwicklung kom-
men. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausrei-
chende Belüftung.
Wenn sich eine Kochzone einschaltet, ist
für kurze Zeit ein Brummen zu hören. Das
ist typisch für Glaskeramikkochfelder. Es liegt
keine Fehlfunktion am Gerät vor.
Praktische Tipps und Hinweise
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Kochgeschirr
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so
dick und flach wie möglich sein.
Kochgeschirr aus Stahlemail oder mit
Aluminium- oder Kupferböden kann Ver-
färbungen auf der Glaskeramikfläche
hinterlassen
Warnung! Achten Sie darauf, dass die
Töpfe nicht das Bedienfeld berühren.
Energie sparendes Kochen
Decken Sie Kochgeschirr, wenn mög-
lich, mit einem Deckel ab.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf die
Kochzone und schalten Sie diese erst
dann ein.
Schalten Sie die Kochzonen bereits vor
dem Ende des Garvorgangs aus und
nutzen Sie die Restwärme.
Der Boden des Kochgeschirrs und die
verwendete Kochzone sollten gleich
groß sein.
Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit ei-
nem Boden, der der Größe der Kochzonen
entspricht.
Kochzone Durchmesser des Kochge-
schirrs
Vorn max. 145 mm
Hinten max. 180 mm
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Koch-
stufe:
Verwendung:
1 Warmhalten
2 Sanftes Köcheln
3 Köcheln
4 Braten/Bräunen
5 Zum Kochen bringen
6 Zum Kochen bringen/Schnell-Braten/
Frittieren
Reinigung und Pflege
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des
Kochgeschirrs sauber ist.
Warnung! Trennen Sie vor Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten das Kochfeld
immer vom Netz.
Das Kochfeld lässt sich am einfachsten
reinigen, solange es noch warm ist; auf
diese Weise können Speisereste leichter ent-
fernt werden.
44
www.zanussi.com
Warnung! Scharfe Gegenstände und
scheuernde Reinigungsmittel können das
Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
nicht mit einem Dampfstrahl- oder
Hochdruckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaske-
ramik beeinträchtigen die Funktionsfähig-
keit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. Sofort entfernen:geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Le-
bensmittel. Andernfalls können die Ver-
schmutzungen das Gerät beschädigen.
Verwenden Sie einen speziellen Reini-
gungsschaber für Glas. Den Reini-
gungsschaber schräg zur Glasfläche an-
setzen und über die Oberfläche bewe-
gen.
Entfernen, nachdem sich das Gerät
ausreichend abgekühlt hat:Kalk- und
Wasserränder, Fettspritzer, metallisch
schimmernde Verfärbungen. Verwenden
Sie hierfür einen speziellen Reiniger für
Glaskeramik oder Edelstahl.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem trocke-
nen Tuch abreiben.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft.
Die Kochzone heizt nicht auf. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Stromversorgung
eingeschaltet sind.
Drehen Sie den richtigen Kochzonenknopf.
Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft.
Die Heizleistung des Kochfelds ist
nicht zufriedenstellend.
Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld sauber und trocken ist.
Kontrollieren Sie, ob das Kochgeschirr die für die Kochzone passen-
de Größe hat.
Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit ebenen Böden.
Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Kochart geeignet ist.
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zu-
nächst, die Ursache des Problems herauszufin-
den und das Problem selbst zu beheben. Wenn
Sie das Problem nicht selbst lösen können,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den
Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben
oder es nicht von einer autorisierten Fach-
kraft angeschlossen wurde, kann auch während
der Garantiezeit für den Besuch eines Kunden-
diensttechnikers oder Händlers eine Gebühr
anfallen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, da-
mit Ihr Anliegen schnell und ordnungsge-
mäß bearbeitet werden kann. Die erfor-
derlichen Angaben finden Sie auf dem Ty-
penschild.
Modell ............
Produktnummer (PNC) ............
Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatztei-
le. Diese sind beim Kundendienst und autori-
sierten Ersatzteilhändlern erhältlich.
45
www.zanussi.com
Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt,
an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
verschicken Sie diesen Teil
2
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
behalten Sie diesen Teil
3
Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanwei-
sung
Montage
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Montage
Warnung! Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig und folgen
Sie den Anweisungen. Es besteht
Verletzungsgefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde. Schließen
Sie das Gerät nicht an, wenn Beschädigun-
gen festzustellen sind. Wenden Sie sich bei
Bedarf an den Lieferanten.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in
bzw. unter normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten betrieben wer-
den. Achten Sie darauf, dass die Einbau-
schränke und Arbeitsplatten den Normen
entsprechen.
Halten Sie unbedingt alle geltenden Vor-
schriften und Normen (Sicherheitsvorschrif-
ten, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften
zur elektrischen Sicherheit usw.) des Landes
ein, in dem Sie das Gerät verwenden.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr
durch Stromschläge.
Die Netzanschlussklemme liegt an Span-
nung.
Die Netzanschlussklemme muss spannungs-
frei gemacht werden.
Wenn sich die Montagehalterung in der Nä-
he der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie
dafür, dass das Netzanschlusskabel nie in
Kontakt mit der Kante der Halterung kommt.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspan-
nung und -frequenz in Ihrer Region mit den
46
www.zanussi.com
auf dem Typenschild angegebenen An-
schlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät wird mit einem Netzkabel geliefert.
Dazu muss ein passender Stecker verwendet
werden, der für die auf dem Typenschild an-
gegebene Gesamtstromaufnahme ausgelegt
ist. Achten Sie darauf, den Stecker in eine
passende Steckdose zu stecken.
Das Gerät darf ausschließlich an eine ord-
nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteck-
dose angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät
von der Spannungsversorgung zu trennen.
Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzste-
cker.
Es besteht Brandgefahr, wenn das Gerät mit
einem Verlängerungskabel, Adapter oder an
eine Mehrfachsteckdose angeschlossen
wird. Stellen Sie sicher, dass die Massever-
bindung den Normen und Vorschriften ent-
spricht.
Das Netzkabel darf nicht heißer als 90 °C
werden.
Schließen Sie den blauen Nullleiter an die mit
„N“ gekennzeichnete Klemme an. Schließen Sie
das braune (oder schwarze) Phasenkabel an
die mit „L“ gekennzeichnete Klemme an. Las-
sen Sie das Phasenkabel stets angeschlossen.
Netzkabel ersetzen
Ersetzen Sie das Netzkabel ausschließlich
durch eines vom Typ H05V2V2-F T90 o. ä.
Vergewissern Sie sich, dass der Kabelquer-
schnitt für die Spannung und Arbeitstemperatur
geeignet ist. Der gelb-grüne Erdleiter muss ca.
2 cm länger als der braune (bzw. schwarze)
Phasenleiter sein.
Einbau
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm
490 mm
min. 100 mm
270 mm
Verwenden Sie den Montage-Bausatz, der ei-
nen seitlichen Stützträger und zusätzliche Dich-
tungen enthält, wenn mehrere 30-cm-Kochfel-
der nebeneinander in dieselbe Aussparung ein-
gebaut werden. Der Bausatz ist beim Kunden-
dienst erhältlich. Die Montageanleitung wird mit
dem Bausatz geliefert.
R 5mm
min.
55mm
270
+1
mm
490
+1
mm
47
www.zanussi.com
Vorsicht! Montieren Sie das Gerät nur in
einer flachen Arbeitsplatte.
Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss
sich leicht entfernen lassen und einen einfa-
chen Zugang im Fall einer notwendigen Repa-
ratur ermöglichen.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Entfernbare Platte
b) Raum für Anschlüsse
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung
müssen den Angaben entsprechen, und die
Unterbaumöbel müssen mit Lüftungsschlitzen
versehen werden, um eine ständige Luftzufuhr
zu gewährleisten. Kochfeld und Backofen müs-
sen aus Sicherheitsgründen über separate
elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen
muss sich leicht aus dem Unterbauschrank ent-
fernen lassen.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Technische Daten
Abmessungen des Kochfelds
Breite: 290 mm
Länge 510 mm
Abmessungen der
Kochfeldaussparung
Breite: 270 mm
Länge 490 mm
Leistung der Kochzonen
Hintere Kochzone 180
mm
1,7 kW
Vordere Kochzone 145
mm
1,2 kW
48
www.zanussi.com
Gesamtleistung 2,9 kW Netzanschluss 230 V 50 Hz
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-
verträglich und wiederverwertbar. Kunst-
stoffteile sind mit internationalen Abkürzungen
wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei
den kommunalen Entsorgungsstellen in den da-
für vorgesehenen Behältern.
49
www.zanussi.com
Indice
Informazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Istruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51
Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ 54
Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54
Risoluzione dei problemi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56
Dati tecnici _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58
Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59
Con riserva di modifiche.
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utiliz-
zare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'instal-
lazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesio-
ni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di
necessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'appa-
recchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente al-
l'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambi-
ni.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchia-
tura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessi-
bili sono incandescenti.
Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i
bambini, consigliamo di attivarlo.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere ese-
guiti dai bambini senza supervisione.
50
www.zanussi.com
Avvertenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante
l'uso Non toccare le resistenze.
Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto
distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la prepara-
zione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un in-
cendio.
Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegne-
re l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio
o una coperta di protezione dal fuoco.
Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'apparec-
chiatura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non
dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in
quanto possono diventare caldi.
Se la superficie di vetroceramica presenta delle crepe, spegnere
l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettrica.
Istruzioni di sicurezza
Installazione
Avvertenza! L’installazione
dell'apparecchiatura deve essere eseguita
da personale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura
se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'ap-
parecchiatura.
È necessario rispettare la distanza minima
dalle altre apparecchiature.
Fare sempre attenzione quando si sposta
l'apparecchiatura, perché è pesante. Indos-
sare sempre guanti di sicurezza.
Proteggere le superfici di taglio con un mate-
riale di tenuta per evitare che l'umidità causi
dei rigonfiamenti.
Proteggere la base dell'apparecchiatura da
vapore e umidità.
Non installare l'apparecchiatura accanto ad
una porta o sotto una finestra, per evitare che
pentole calde cadano dall'apparecchiatura
quando la porta o la finestra sono aperte.
Se l'apparecchiatura viene installata sopra
dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la
base dell'apparecchiatura e il cassetto supe-
riore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.
La base dell'apparecchiatura può surriscal-
darsi. Si consiglia di prevedere un pannello
divisorio in materiale non infiammabile al di
51
www.zanussi.com
sotto dell'apparecchiatura per rendere inac-
cessibile la base.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e scossa
elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere
eseguiti da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una mes-
sa a terra.
Prima di qualsiasi intervento, è necessario
verificare che l'apparecchiatura sia disinserita
dalla rete elettrica.
Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
Evitare che i collegamenti elettrici si aggrovi-
glino.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la
spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchia-
tura calda o pentole calde quando si collega
l'apparecchiatura alle prese vicine
Verificare che l'apparecchiatura sia installata
correttamente. Un collegamento elettrico o
una spia lenti (ove previsti) potrebbe far di-
ventare il terminale incandescente.
Assicurarsi che la protezione da scosse elet-
triche sia installata.
Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo (ove previsti). Contattare il Centro di
Assistenza o un elettricista qualificato per so-
stituire un cavo danneggiato.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un
dispositivo di isolamento che consenta di
scollegare l'apparecchiatura dalla presa di
corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isola-
mento deve avere una larghezza dell'apertura
di contatto non inferiore ai 3 mm.
Servirsi unicamente di dispositivi di isola-
mento adeguati: interruttori automatici, fusibi-
li (quelli a tappo devono essere rimossi dal
portafusibile), sganciatori per correnti di gua-
sto a terra e relè.
Uso dell’apparecchiatura
Avvertenza! Rischio di lesioni, scottature
o scosse elettriche.
Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente
domestico.
Non apportare modifiche alle specifiche di
questa apparecchiatura.
Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodi-
ta durante il funzionamento.
Non mettere in funzione l'apparecchiatura
con le mani umide o quando c'è un contatto
con l'acqua.
Non appoggiare posate o coperchi sulle zo-
ne di cottura. Possono diventare roventi.
Spegnere la zona di cottura dopo ogni utiliz-
zo.
Non utilizzare l'apparecchiatura come super-
ficie di lavoro o come piano di appoggio.
Se la superficie dell'apparecchiatura presen-
ta delle incrinature, scollegare immediata-
mente l'apparecchiatura dall'alimentazione
per evitare scosse elettriche.
Avvertenza! Si può verificare
un'esplosione o un incendio.
Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori
infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti cal-
di lontani da grassi e olio quando li si utilizza
per cucinare.
I vapori rilasciati da un olio molto caldo pos-
sono provocare una combustione spontanea.
Olio usato, che può contenere residui di ci-
bo, può liberare delle fiamme ad una tempe-
ratura inferiore rispetto ad un olio utilizzato
per la prima volta.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali
infiammabili, né oggetti facilmente incendia-
bili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle
immediate vicinanze.
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
Non poggiare pentole calde sul pannello dei
comandi.
Non esporre al calore pentole vuote.
Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti
o pentole sull'apparecchiatura. La superficie
si potrebbe danneggiare.
52
www.zanussi.com
Non mettere in funzione le zone di cottura in
assenza di pentole o con pentole vuote.
Non appoggiare la pellicola di alluminio diret-
tamente sull'apparecchiatura.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in allumi-
nio o con fondi danneggiati può graffiare la
vetroceramica. Per spostare questi oggetti
sollevarli sempre dalla superficie di cottura.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evi-
tare il deterioramento del materiale della su-
perficie.
Non usare acqua spray né vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumi-
dito e morbido. Utilizzare solo detergenti
neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive, solventi o oggetti metallici.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
Contattare le autorità locali per ricevere infor-
mazioni su come smaltire correttamente l'ap-
parecchiatura.
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Assistenza Tecnica
Contattare il Centro di Assistenza per ripara-
re l'apparecchiatura. Consigliamo di utilizzare
esclusivamente ricambi originali.
Descrizione del prodotto
Disposizione della superficie di cottura
1
2
3
4
180
mm
145
mm
1
Zona di cottura posteriore 1700 W
2
Zona di cottura anteriore 1200 W
3
Spia di accensione
4
Manopole di regolazione
Manopole di regolazione delle zone di
cottura elettriche
Simbolo Funzione
0 Posizione Off
Simbolo Funzione
1 Calore minimo
6 Calore massimo
Utilizzo quotidiano
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Ruotare la manopola di selezione in senso an-
tiorario per accendere l'apparecchio e aumen-
tare la temperatura. Ruotare la manopola di se-
lezione in senso orario per ridurre la temperatu-
53
www.zanussi.com
ra. Portare la manopola di selezione su 0 per
spegnere l'apparecchio.
La spia di funzionamento è attivata quando le
zone sono accese e resterà accesa fino allo
spegnimento delle zone di cottura.
Preparazione al primo utilizzo
Sistemare le pentole contenenti l'acqua su cia-
scuna zona di cottura, impostare la posizione
massima ed avviare l’apparecchiatura per 10
min. Questo serve per bruciare i residui nell'ap-
parecchiatura. Successivamente, far funzionare
il piano di cottura sulla posizione minima per 20
minuti. Durante questo periodo l'apparecchiatu-
ra può produrre un odore sgradevole e fumo.
Non si tratta di un'anomalia. Accertarsi che il
flusso d'aria sia sufficiente.
Quando una zona di cottura è in funzione,
per qualche istante viene emesso un ru-
more simile a un ronzio. Questo rumore è tipico
di tutte le zone di cottura in vetroceramica e
non significa che l’apparecchiatura non funzio-
na correttamente.
Consigli e suggerimenti utili
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Pentole
Il fondo delle pentole deve essere il più
possibile spesso e piano.
Le stoviglie in acciaio smaltato e con i
basamenti in alluminio o rame possono
subire scolorazioni sulla superficie in ve-
troceramica.
Avvertenza! Assicurarsi che le pentole
non coprano la zona di comando.
Per risparmiare energia
Se possibile, coprire sempre le pentole
con il coperchio.
Appoggiare le pentole sempre prima di
accendere la zona di cottura.
Spegnere le zone di cottura prima della
fine del tempo di cottura, in modo da
sfruttare il calore residuo.
Il fondo delle pentole e le zone di cottu-
ra devono avere le stesse dimensioni.
Utilizzare pentole e recipienti con fondo
appropriato alle dimensioni delle zone di
cottura.
Zona di cottu-
ra
Diametro delle pentole
Anteriore max. 145 mm
Posteriore max. 180 mm
Esempi di impiego per la cottura
Livello
di po-
tenza:
Usare per:
1 Trasmissione del calore
2 Cottura delicata a fuoco lento
3 Cottura a fuoco lento
4 Frittura/rosolatura
5 Portare a ebollizione
6 Portare a ebollizione/frittura veloce/frit-
tura in olio abbondante
Pulizia e cura
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
Avvertenza! Prima di poter eseguire
qualsiasi intervento di manutenzione o
pulizia, è necessario scollegare il piano cottura
dall'alimentazione elettrica.
54
www.zanussi.com
Il piano cottura si pulisce meglio quando è
ancora tiepido, poiché è più facile rimuo-
vere i residui di cottura prima che si raffreddi
completamente.
Avvertenza! I prodotti di pulizia abrasivi e
gli oggetti appuntiti danneggiano il piano
di cottura.
Per motivi di sicurezza, non pulire
l'apparecchiatura con idropulitrici a vapore o ad
alta pressione.
I graffi o le macchie scure sulla vetrocera-
mica non compromettono il funzionamento
dell'apparecchio.
Per eliminare lo sporco:
1. rimuovere immediatamente:plastica
fusa, pellicola di plastica e alimenti con-
tenenti zucchero. Se non vengono elimi-
nati, potrebbero danneggiare l'apparec-
chiatura. Il vetro richiede l'uso di un ra-
schietto speciale. Appoggiare il raschiet-
to sulla superficie in vetro, formando un
angolo acuto, e spostare la lama sulla
superficie.
Quando l'apparecchiatura è suffi-
cientemente raffreddata, è possibi-
le rimuovere:i segni di calcare e d'ac-
qua, le macchie di grasso e le macchie
opalescenti. Usare un detergente speci-
fico per vetroceramica o acciaio inossi-
dabile.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umi-
do e una piccola quantità di detergente.
3. Al termine asciugare l'apparecchiatura
con un panno pulito.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibili cause e rimedi
L'apparecchiatura non funziona. Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'impianto elettrico do-
mestico. Se il fusibile si brucia abbastanza di frequente, rivolgersi ad
un elettricista autorizzato.
La zona di cottura non scalda. Verificare che la spina dell'apparecchiatura sia inserita e che vi sia
corrente elettrica.
Verificare di aver ruotato la manopola di regolazione corretta.
Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'impianto elettrico do-
mestico. Se il fusibile si brucia abbastanza di frequente, rivolgersi ad
un elettricista autorizzato.
Il piano di cottura non funziona in
modo soddisfacente.
Accertarsi che la piastra sia pulita ed asciutta.
Verificare che le pentole siano delle dimensioni corrette per la zona di
cottura.
Verificare che il fondo delle pentole sia piatto.
Verificare che l'impostazione specificata sia corretta per il tipo di cot-
tura.
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima
di risolvere il problema senza contattare l’assi-
stenza tecnica. Qualora non sia possibile trova-
re una soluzione al problema, contattare il riven-
ditore o il Centro di Assistenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'apparec-
chiatura o installazione non eseguita da
personale qualificato, l'intervento del tecnico
del servizio assistenza o del rivenditore potrà
essere effettuato dietro richiesta di pagamento
anche durante il periodo di garanzia
Per consentirci di effettuare un intervento
corretto e tempestivo, tenere a portata di
55
www.zanussi.com
mano questi dati, che si trovano sulla tar-
ghetta identificativa in dotazione.
Descrizione del modello................
Numero di prodotto (PNC).................
Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi originali.
I ricambi originali si trovano solo presso i nostri
Centri di assistenza tecnica e negozi di ricambi
autorizzati.
Etichette fornite con la borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indicato di
seguito:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed in-
viare questa parte
2
Attaccarla sul Foglietto di garanzia e con-
servare questa parte
3
Attaccarla sul libretto istruzioni
Installazione
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Installazione
Avvertenza! Attenersi strettamente alle
istruzioni. Sussiste il rischio di lesioni o
danneggiamento all’apparecchiatura.
Verificare che l'apparecchiatura non si sia
danneggiata durante il trasporto. Se danneg-
giata, non collegare l'apparecchiatura. Con-
tattare il fornitore se necessario.
Installare apparecchiature a incasso solo do-
po aver sistemato l'apparecchiatura in mobili
da incasso e sotto superfici di lavoro. Assi-
curarsi che i mobili a incasso e le superfici ri-
spettino gli standard.
Rispettare rigorosamente le leggi, disposizio-
ni, direttive e le norme vigenti nel paese d'im-
piego dell'apparecchiatura (norme di sicurez-
za, relativamente a riciclaggio, sicurezza elet-
trica, ecc.)
Avvertenza! Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
Il morsetto di rete è alimentato con tensione
elettrica.
Togliere tensione al terminale di rete.
Se la staffa di fissaggio è vicina alla morset-
tiera, accertarsi sempre che il cavo di con-
nessione non venga a contatto col bordo
della staffa.
56
www.zanussi.com
Collegamento elettrico
Verificare che la tensione nominale e il tipo di
corrente della rete di distribuzione corrispon-
dano ai valori indicati sulla targhetta di identi-
ficazione dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura è provvista di cavo di col-
legamento alla rete. Deve essere dotato di
una spina in grado di supportare il carico in-
dicato sulla targhetta dei dati. Assicurarsi di
installare la spina in una presa idonea.
Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente installa-
ta.
Verificare che la spina di alimentazione ri-
manga accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per scolle-
gare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
Vi è il rischio di incendio quando l'apparec-
chiatura è collegata mediante prolunga, adat-
tatore o mediante collegamento multiplo. As-
sicurarsi che la messa a terra sia conforme
agli standard e alle normative.
Non lasciar surriscaldare il cavo di alimenta-
zione oltre i 90°C.
Per evitare il contatto tra il cavo e l'apparec-
chiatura al di sotto del piano di cottura, utilizza-
re dei morsetti sul lato dell'unità.
A
A) Condotto rigido in rame o tubo flessibile in
acciaio inox
Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usare solo
H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente. Accer-
tarsi che il cavo sia di sezione idonea alla ten-
sione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di
terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più
lungo del cavo di fase marrone (o nero).
Incasso
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm
490 mm
min. 100 mm
270 mm
Se devono essere installati diversi piani di cot-
tura di 30 cm fianco a fianco nello stesso in-
casso, presso i nostri centri di assistenza sono
disponibili: un kit di assemblaggio che include
una staffa di supporto laterale e guarnizioni
supplementari. Le relative istruzioni di installa-
zione vengono fornite assieme al kit.
R 5mm
min.
55mm
270
+1
mm
490
+1
mm
57
www.zanussi.com
Attenzione Installare l'apparecchiatura
esclusivamente su un piano di lavoro dalla
superficie piatta.
Se si installa il piano di cottura sotto a una
cappa da cucina, fare riferimento alle istru-
zioni per l'installazione della cappa per la di-
stanza minima tra le apparecchiature.
Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con sportello
Il pannello installato sotto il piano di cottura de-
ve essere facilmente rimovibile e altrettanto fa-
cilmente deve consentire l'accesso in caso di
interventi dell'assistenza tecnica.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Pannello rimovibile
b) Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono essere
conformi all'indicazione e la cucina deve essere
dotata di una corretta ventilazione per consenti-
re la circolazione continua dell'aria. Il collega-
mento elettrico del piano di cottura e del forno
devono essere eseguiti separatamente per
questioni di sicurezza oltre che per consentire
una facile rimozione del forno dall'unità.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Dati tecnici
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 290 mm
Lunghezza: 510 mm
Dimensioni dell'incasso
Larghezza: 270 mm
Lunghezza: 490 mm
Potenza della piastra di cottura
Zona di cottura poste-
riore 180 mm
1,7 kW
Zona di cottura anterio-
re 145 mm
1,2 kW
Potenza totale 2,9 kW
Alimentazione elettrica 230 V ~ 50 Hz
58
www.zanussi.com
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che
potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e
possono essere riciclati. I componenti in
plastica sono identificati dal contrassegno:
>PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imbal-
laggio come rifiuti domestici conferendoli pres-
so gli appositi centri di smaltimento comunali.
59
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
397227502-C-512012
46

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Zanussi ZES3921IBA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Zanussi ZES3921IBA in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 2,48 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info