551674
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
NL
Gebruiksaanwijzing 2
EN
User manual 15
FR
Notice d'utilisation 28
DE
Benutzerinformation 42
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
ZDT 13011
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies
voor installatie en gebruik van het apparaat. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en
schade veroorzaakt door een foutieve installa-
tie. Bewaar de instructies van het apparaat voor
toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking,
letsel of permanente invaliditeit.
Mensen, met inbegrip van kinderen, met be-
perkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelij-
ke vermogens of gebrek aan ervaring en ken-
nis, mogen dit apparaat niet bedienen. Zij
moeten onder toezicht staan of instructies
krijgen over het gebruik van dit apparaat van
iemand die verantwoordelijk is voor hun vei-
ligheid. Laat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt
van kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van
kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van
het apparaat als de deur open is.
Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd appa-
raat.
Installeer of gebruik het apparaat niet op een
plek waar de temperatuur onder de 0 °C
komt.
Volg de installatie-instructies op die zijn mee-
geleverd met het apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast
veilige installaties wordt geïnstalleerd.
Aansluiting aan de waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon is
voordat u het apparaat aansluit op nieuwe
leidingen of leidingen die lang niet zijn ge-
bruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het ap-
paraat de eerste keer gebruikt.
Waarschuwing! Gevaarlijke span-
ning.
De watertoevoerslang heeft een veiligheids-
ventiel en een omhulsel met een hoofdkabel
aan de binnenkant.
Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal
dan onmiddellijk de stekker uit het stopcon-
tact. Neem contact op met de service-afde-
ling om de watertoevoerslang te vervangen.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
2
www.zanussi.com
Controleer of de elektrische informatie op het
typeplaatje overeenkomt met de stroomvoor-
ziening. Zo niet, neem dan contact op met
een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en verleng-
snoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet be-
schadigt. Neem contact op met de service-
afdeling of een elektromonteur om een be-
schadigde hoofdkabel te vervangen.
Steek de stekker pas in het stopcontact als
de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het aansluitnoer om het appa-
raat los te koppelen. Trek altijd aan de stek-
ker.
Gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen
Boerderijen
Door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen
Bed-and-breakfast accomodaties.
Waarschuwing! Gevaar voor letsel.
De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
Doe messen en bestek met scherpe punten
in het bestekmandje met de punten omlaag
in horizontale positie.
Laat de deur van het apparaat niet open
staan zonder toezicht om te voorkomen dat
er iemand over struikelt.
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veilig-
heidsinstructies op de verpakking van het
vaatwasmiddel op.
Speel niet met het water van het apparaat en
drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het apparaat als
het programma is voltooid. Er kan vaatwas-
middel op de borden zitten.
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische
schokken, brand of brandwonden.
Plaats geen ontvlambare producten of items
die vochtig zijn door ontvlambare producten
in, bij of op het apparaat.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het
apparaat te reinigen.
Het apparaat kan hete stoom laten ontsnap-
pen als u de deur opent terwijl er een pro-
gramma wordt uitgevoerd.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken in
het apparaat.
Klantenservice
Contact opnemen met de klantenservice voor
reparatie van het apparaat. Wij raden uitslui-
tend het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klanten-
service voor dat u de volgende informatie heeft
van het typeplaatje.
Model:
PNC:
Serienummer:
3
www.zanussi.com
Beschrijving van het product
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Onderste sproeiarm
2
Filters
3
Typeplaatje
4
Glansmiddeldoseerbakje
5
Afwasmiddeldoseerbakje
6
Zoutreservoir
7
Waterhardheidsknop
8
Bovenste sproeiarm
9
Bovenkorf
Bedieningspaneel
B
A
2
1
3
5
4
1
Aan/uit-toets
2
Programmalampjes
3
Indicatielampjes
4
Programmakeuzetoets
5
Toets startuitstel
Indicatielamp-
jes
Beschrijving
Einde-indicatielampje.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
Programma’s
Programma
1)
Mate van vervui-
ling
Type lading
Programmafasen Duur
(min)
Energie
(KWh)
Water
(l)
2)
Sterk bevuild
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelingen
Drogen
120 - 130 1,8 - 1,9 19 - 21
4
www.zanussi.com
Programma
1)
Mate van vervui-
ling
Type lading
Programmafasen Duur
(min)
Energie
(KWh)
Water
(l)
Normaal bevuild
Serviesgoed en be-
stek
Wassen 65 °C
Spoelingen
Drogen
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
3)
Net gemaakt vuil
Serviesgoed en be-
stek
Wassen 65 °C
Spoeling
30 0,8 9
4)
Normaal bevuild
Serviesgoed en be-
stek
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
130 - 140 1,0 - 1,1 13 - 14
5)
Alles Voorspoelen 12 0,01 4
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan
de programmaduur en de verbruikswaarden veranderen.
2) Dit programma heeft een spoelfase bij hoge temperatuur voor betere resultaten voor de hygiëne. Tijdens de
spoelfase blijft de temperatuur gedurende 10 tot 14 minuten op 70 °C.
3) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma geeft goede wasresultaten in
een korte tijd.
4) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en
energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie
voor testgegevens.
5) Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het
serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat.
U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
Opties
Geluidssignalen
De geluidssignalen klinken onder de volgende
omstandigheden:
Als het wasprogramma is voltooid.
Er is een storing opgetreden in het apparaat.
Fabrieksinstelling: aan.
U kunt de geluidssignalen uitschakelen.
De geluidssignalen uitschakelen
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat. Zie ‘HET PROGRAMMA INSTELLEN
EN STARTEN'.
3. Houd de programmatoets ingedrukt totdat
het programmalampje (A) gaat knipperen en
programmalampje (B) aan gaat.
4. Druk direct op de programmatoets.
Het programmalampje (A) gaat branden.
Het programmalampje (B) gaat knippe-
ren.
5. Wacht tot het programmalampje (A) uit
gaat en het einde-indicatielampje aan gaat
(het programmalampje (B) blijft knipperen).
De geluidssignalen staan aan.
6. Druk op de programmaknop. Het eindlamp-
je gaat uit.
De geluidssignalen staan uit.
7. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
De geluidssignalen inschakelen
1. Zie ‘De geluidssignalen uitschakelen’, stap
(1) tot en met (4).
2. Wacht tot programmalampje (A) uit gaat.
Het indicatielampje einde is uit en het pro-
gramma-indicatielampje (B) blijft knipperen.
5
www.zanussi.com
De geluidssignalen staan uit.
3. Druk op de programmaknop. Het eindlamp-
je gaat branden.
De geluidssignalen staan aan.
4. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
Voor het eerste gebruik
1. Controleer of het ingestelde niveau van de
waterontharder juist is voor de waterhard-
heid in uw omgeving. Als dat niet het geval
is, dan stelt u de waterontharder in. Neem
contact op met uw plaatselijke waterinstan-
tie voor informatie over de hardheid van het
water in uw omgeving.
2. Het zoutreservoir vullen.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Er kunnen wasmiddelen in het apparaat
achtergebleven zijn. Start een programma
om ze te verwijderen. Gebruik geen was-
middel en gebruik de mandjes niet.
De waterontharder instellen
Hard water bevat een grote hoeveelheid mine-
ralen die schade aan het apparaat en slechte
schoonmaakresultaten kan veroorzaken. De wa-
terontharder neutraliseert deze mineralen.
Het vaatwaszout houdt de waterontharder
schoon en in goede staat. Zie de tabel om de
waterontharder af te stellen op het juiste niveau.
Dit zorgt ervoor dat de waterontharder de juiste
hoeveelheid regenereerzout en water gebruikt.
U moet de waterontharder handmatig en
elektronisch instellen.
Waterhardheid
Waterontharder
afstelling
Duits
graden
(°dH)
Nederlands
graden
(°fH)
mmol/l Clarke
graden
Handmatig Elektro-
nische
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Fabrieksinstelling.
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
6
www.zanussi.com
Handmatig instellen
1 2
Zet de waterhard-
heidsknop op stand 1
of 2.
Elektronische instelling
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN
EN STARTEN'.
3. Houd de programmatoets ingedrukt totdat
het programmalampje (A) gaat knipperen en
programmalampje B gaat branden.
4. Wacht tot het programmalampje (B) uit
gaat en het einde-indicatielampje aan gaat
(het programmalampje (A) blijft knipperen).
5. Druk op de programmatoets.
Het eindindicatielampje knippert. Het
aantal flitsen geeft het niveau van de wa-
terontharder weer. Voorbeeld: 5 keer
knipperen + pauze + 5 keer knipperen =
niveau 5.
6. Als u het niveau van de waterontharder wilt
instellen, drukt u op de programmatoets.
Telkens als u op de programmatoets drukt,
gaat de instelling naar het daaropvolgende
niveau.
7. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
Het zoutreservoir vullen
Let op! Gebruik alleen vaatwaszout.
Andere producten kunnen het apparaat
beschadigen.
Water en zout kunnen uit het zoutreservoir
stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest.
Start om dit te voorkomen een programma
nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld.
1
2
3
Doe een liter water in
het zoutreservoir (al-
leen de eerste keer).
4
5
6
Het glansmiddeldoseerbakje vullen
Let op! Gebruik alleen glansspoelmiddel
voor afwasautomaten. Andere producten
kunnen het apparaat beschadigen.
Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de
laatste spoelfase het servies te drogen
zonder strepen en vlekken.
7
www.zanussi.com
1 2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoe-
veelheid instellen tussen stand 1 (laagste
hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveel-
heid).
Dagelijks gebruik
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren. Zorg dat het apparaat in de in-
stelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA
INSTELLEN EN STARTEN'.
Vul het zoutreservoir als het zoutindicatie-
lampje brandt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje als het
indicatielampje van het glansmiddel
brandt.
3. Ruim de rekken in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient het juiste programma in te stellen en
te starten voor het type lading en de mate
van vervuiling.
De rekken inruimen
Zie de meegeleverde folder voor voorbeel-
den voor het inruimen van de rekken.
Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen
af te wassen die vaatwasbestendig zijn.
Doe geen voorwerpen in het apparaat die
gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin
en koper.
Plaats geen voorwerpen in het apparaat die
water kunnen absorberen (sponzen, keuken-
handdoeken).
Verwijder alle voedselresten van de voorwer-
pen.
Maak aangebrande voedselresten op de
voorwerpen zachter.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen
en pannen) met de opening naar beneden.
Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in
elkaar liggen. Meng lepels met ander bestek.
Zorg er voor dat glazen andere glazen niet
aanraken
Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg
ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen
ronddraaien voordat u een programma start.
Vaatwasmiddel gebruiken
Let op! Gebruik alleen wasmiddel voor
afwasautomaten.
8
www.zanussi.com
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel-
heid vaatwasmiddel. Zie de instructies van
de vaatwasmiddelfabrikant.
1
2
3
4
5
Plaats een kleine
hoeveelheid van het
vaatwasmiddel in de
binnenkant van de
deur van het apparaat
als het programma
een voorwasfase
heeft.
Vaatwastabletten lossen niet helemaal op
bij korte programma's en er blijven resten
van het vaatwasmiddel achter op het servies.
Wij raden aan dat u vaatwastabletten gebruikt
bij lange programma's.
Gecombineerde vaatwastabletten
Deze tabletten bevatten vaatwasmiddel, glans-
spoelmiddel en andere middelen. Zorg ervoor
dat deze tabletten geschikt zijn voor de water-
hardheid in uw omgeving. Zie de instructies op
de verpakking van de producten.
Als u tabletten gebruikt die zout en glansmiddel
bevatten, is het niet nodig om de doseerbakjes
voor zout en glansmiddel te vullen. De glans-
middelindicatie gaat altijd aan als het glansmid-
del op is.
1. Stel de waterontharder op het laagste ni-
veau in.
2. Stel de dosering van het glansmiddel in op
de laagste stand.
Voer deze stappen uit als u stopt met het
gebruik van alles-in-1 tabletten voordat u
afwastabletten, spoelmiddel en
vaatwaszout apart gaat gebruiken:
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren.
2. Stel de waterontharder in op het hoogste
niveau.
3. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
4. Start het kortste programma met een spoel-
fase, zonder afwasmiddel en zonder vaat.
5. Stel de waterontharder af op de waterhard-
heid in uw omgeving.
6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
Een programma instellen en starten
Instelmodus
Het apparaat moet in de instelmodus staan om
bepaalde acties te accepteren.
Het apparaat staat in de instelmodus als, na de
activering:
Alle programmalampjes uit zijn.
Het eindindicatielampje knippert.
Druk op de programmatoets als het bedie-
ningspaneel andere omstandigheden weer-
geeft, tot het apparaat in de instelmodus staat.
Een programma starten zonder een
uitgestelde start
1. Draai de waterkraan open.
9
www.zanussi.com
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren. Zorg dat het apparaat in de in-
stelmodus staat.
3. Blijf op de programmatoets drukken tot de
aanduiding van het programma dat u wilt in-
stellen verschijnt.
4. Sluit de deur van het apparaat. Het pro-
gramma wordt gestart.
Een programma starten met een
uitgestelde start
1. Stel het programma in.
2. Druk op de toets startuitstel om de start van
het afwasprogramma met drie uur uit te
stellen. Het controlelampje startuitstel gaat
branden.
3. Sluit de deur van het apparaat. Het aftellen
start.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het programma gestart.
De deur openen als het apparaat in
werking is
Als u de deur opent, stopt het apparaat. Als u
de deur weer sluit, gaat het apparaat verder
vanaf het punt van onderbreking.
De uitgestelde start annuleren tijdens het
aftellen
1. Open de deur van het apparaat.
2. Druk op de toets startuitstel, het indicatie-
lampje startuitstel gaat uit.
3. Sluit de deur van het apparaat. Het pro-
gramma wordt gestart.
Het programma annuleren
1. Open de deur van het apparaat.
2. Houd de programmatoets ingedrukt tot het
lampje van het ingestelde programma uit
gaat en het eindlampje knippert.
Controleer of er afwasmiddel in het afwas-
middeldoseerbakje aanwezig is voordat u
een nieuw programma start.
Aan het einde van het programma
Wanneer het programma is voltooid, hoort u
met tussenpozen een geluidssignaal.
1. Open de deur van het apparaat.
Het eindlampje staat aan.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
deactiveren.
3. Draai de waterkraan dicht.
Laat de deur van het apparaat een paar mi-
nuten op een kier staan, voor betere droog-
resultaten.
Laat de borden afkoelen voordat u deze uit
het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoe-
lig voor beschadigingen.
Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek
uit.
Er kan water liggen aan de zijkanten en op
de deur van het apparaat. Roestvrij staal
koelt sneller af dan borden.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit
en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en verstopte sproeiarmen ver-
minderen de wasresultaten.
Controleer regelmatig de filters en reinig deze
zo nodig.
10
www.zanussi.com
De filters reinigen
1
C
B
A
2
3
Draai om de filters
(B) en (C) te verwij-
deren de hendel naar
links. Haal filter (B) en
(C) uit elkaar. Reinig
de filters met water.
A
4
Verwijder filter (A).
Reinig het filter met
water.
D
A
5
Zet het filter (A) terug
in de startpositie.
Zorg ervoor dat ze
goed worden gemon-
teerd onder de twee
geleiders (D).
6
Zet filters (B) en (C)
in elkaar. Plaats ze op
hun plek in filter (A).
Draai de hendel
rechtsom draaien tot
het vastzit.
Een onjuiste plaatsing van de filters kan
leiden tot slechte wasresultaten en het ap-
paraat beschadigen.
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Als etensresten de openingen in de sproeiar-
men hebben verstopt, verwijder deze dan met
een smal en puntig voorwerp.
Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes
of oplosmiddelen.
Probleemoplossing
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werk-
ing.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen
(zie tabel). Neem als dit niet lukt contact op met
de service-afdeling.
Bij sommige problemen knipperen som-
mige indicatielampjes gelijktijdig om een
alarmcode aan te geven.
Foutcode Probleem
Het indicatielampje van het ingestelde programma
knippert voortdurende.
Het eindlampje knippert 1 keer onderbroken.
Het apparaat wordt niet met water gevuld.
11
www.zanussi.com
Foutcode Probleem
Het indicatielampje van het ingestelde programma
knippert voortdurende.
Het eindlampje knippert 2 keer onderbroken.
Het apparaat pompt geen water weg.
Het indicatielampje van het ingestelde programma
knippert voortdurende.
Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken.
Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan.
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit
voordat u controles uitvoert.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het programma start niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Sluit de stekker aan.
De deur van het apparaat is open. Sluit de deur van het apparaat.
De zekering in de zekeringkast is
doorgebrand.
Vervang de zekering.
Startuitstel is ingesteld. Annuleer de uitgestelde start of wacht
tot het einde van het aftellen.
Het apparaat wordt niet
met water gevuld.
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met het waterlei-
dingbedrijf.
De waterkraan is verstopt of aangezet
met kalkaanslag.
Maak de waterkraan schoon.
Het filter in de watertoevoerslang is
verstopt.
Maak de filter schoon.
De watertoevoerslang is geknikt of
gebogen.
Zorg ervoor dat de positie van de
slang correct is.
Het beschermingssysteem tegen lek-
kage is aan. Er zijn waterlekkages in
het apparaat.
Draai de waterkraan dicht en neem
contact op met de service-afdeling.
Het apparaat pompt geen
water weg.
De gootsteenafvoer is geblokkeerd. Ontstop de gootsteenafvoer.
De waterafvoerslang is geknikt of ge-
bogen.
Zorg ervoor dat de positie van de
slang correct is.
Schakel het apparaat na de controles in. Het
programma gaat verder vanaf het punt waar het
werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u
contact op met onze service-afdeling.
Neem ook contact op met de service-afdeling
als andere alarmcodes worden weergegeven.
12
www.zanussi.com
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon. De filters zijn verstopt. Reinig de filters.
De filters zijn niet juist gemonteerd
en geplaatst.
Zorg ervoor dat de filters juist zijn ge-
monteerd en geïnstalleerd.
De sproeiarmen zijn verstopt. Verder het vuil met een dun, puntig
voorwerp.
Het programma is niet geschikt voor
het type lading en de mate van ver-
vuiling.
Zorg ervoor dat het programma ge-
schikt is voor het type lading en mate
van vervuiling.
Onjuiste positie van de items in de
mandjes. Water kan niet alle items
afwassen.
Zorg ervoor dat de positie van de
items in de rekken juist is en dat het
water eenvoudig alle items kan afwas-
sen.
De sproeiarmen konden niet vrij
draaien.
Zorg ervoor dat de positie van de
items in de rekken juist is en dat de
sproeiarmen niet worden geblokkeerd.
Er is te weinig of geen afwasmiddel
gebruikt.
Zorg ervoor dat u de juiste hoeveel-
heid vaatwasmiddel gebruikt in het do-
seerbakje voordat u een programma
start.
Er zit geen vaatwasmiddel in het do-
seerbakje.
Zorg ervoor dat er vaatwasmiddel in
het doseerbakje zit voordat u een pro-
gramma start.
Er zitten kalkresten op de
borden.
Het zoutreservoir is leeg. Zorg ervoor dat er vaatwaszout in het
zoutreservoir zit.
Het ingestelde niveau van de water-
ontharder is onjuist.
Controleer of het ingestelde niveau
van de waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving.
De dop van het zoutreservoir zit los. Draai de dop vast.
Witte strepen of vlekken of
een blauwe waas op glazen
en serviesgoed.
De vrijgegeven hoeveelheid glans-
middel is te hoog.
Stel de hoeveelheid glansmiddel lager
in.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt. Zorg ervoor dat u de juiste hoeveel-
heid vaatwasmiddel gebruikt in het do-
seerbakje voordat u een programma
start.
Opgedroogde waterdrup-
pels op de glazen en de
borden.
De vrijgegeven hoeveelheid glans-
middel is te laag.
Stel de hoeveelheid glansmiddel hoger
in.
De kwaliteit van het vaatwasmiddel
kan de oorzaak zijn.
Probeer een ander merk vaatwasmid-
del.
Het serviesgoed is nat. Het programma had geen droogfase. Een programma instellen met droogfa-
se.
Het serviesgoed is nat en
mat.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. Zorg ervoor dat er glansspoelmiddel in
het glansmiddeldoseerbakje zit.
13
www.zanussi.com
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De kwaliteit van het glansmiddel kan
de oorzaak zijn.
Probeer een ander merk glansmiddel.
Technische informatie
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Aansluiting op het elektriciteits-
net
Zie het typeplaatje.
Spanning 220-240 V
Frequentie 50 Hz
Druk watertoevoer Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Watertoevoer
1)
Koud water of warm water
2)
max. 60 °C
Vermogen Couverts 12
1) Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv.
zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te
verminderen.
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere
informatie over het recyclen van dit product,
kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Gooi het verpakkingsmateriaal op juiste wijze
weg. Recycle de materialen met het symbool
.
14
www.zanussi.com
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible if an incorrect
installation and use causes injuries and dam-
ages. Always keep the instructions with the ap-
pliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or
permanent disability.
Do not let persons, children included, with
reduced physical sensory, reduced mental
functions or lack of experience and knowl-
edge use the appliance. They must have su-
pervision or instruction for the operation of
the appliance by a person who is responsible
for their safety. Do not let children play with
the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appli-
ance door when it is open.
Installation
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Do not install or use the appliance where the
temperature is less than 0 °C.
Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
Make sure that the appliance is installed be-
low and adjacent to safe structures.
Water connection
Make sure not to cause damage to the water
hoses.
Before you connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time, let
the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance, make
sure that there is no leakage.
Warning! Dangerous voltage.
The water inlet hose has a safety valve and a
sheath with an inner mains cable.
If the water inlet hose is damaged, immedi-
ately disconnect the mains plug from the
mains socket. Contact Service to replace the
water inlet hose.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power sup-
ply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
15
www.zanussi.com
Do not use multi-plug adapters and exten-
sion cables.
Make sure not to cause damage to the mains
plug and to the mains cable. Contact the
Service or an electrician to change a dam-
aged mains cable.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Use
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments
Farm houses
By clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments
Bed and breakfast type environments.
Warning! Risk of injury.
Do not change the specification of this appli-
ance.
Put knives and cutlery with sharp points in
the cutlery basket with the points down or in
a horizontal position.
Do not keep the appliance door open without
supervision to prevent to fall on it.
Do not sit or stand on the open door.
Dishwasher detergents are dangerous. Obey
the safety instructions on the detergent
packaging.
Do not drink and play with the water in the
appliance.
Do not remove the dishes from the appliance
until the programme is completed. There can
be detergent on the dishes.
Warning! Risk of electrical shock, fire or
burns.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Do not use water spray and steam to clean
the appliance.
The appliance can release hot steam if you
open the door while a programme operates.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and dispose of it.
Remove the door catch to prevent children
and pets to get closed in the appliance.
Customer Care and Service
Contact the Service to repair the appliance.
We recommend only the use of original spare
parts.
When you contact the Service, ensure that you
have the following information that is available
on the rating plate.
Model :
PNC :
Serial Number :
16
www.zanussi.com
Product description
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Lower spray arm
2
Filters
3
Rating plate
4
Rinse aid dispenser
5
Detergent dispenser
6
Salt container
7
Water hardness dial
8
Upper spray arm
9
Upper basket
Control panel
B
A
2
1
3
5
4
1
On/off button
2
Programme indicators
3
Indicators
4
Programme button
5
Delay button
Indicators Description
End indicator.
Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates.
Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.
Programmes
Programme
1)
Degree of soil
Type of load
Programme pha-
ses
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
2)
Heavy soil
Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
120 - 130 1,8 - 1,9 19 - 21
17
www.zanussi.com
Programme
1)
Degree of soil
Type of load
Programme pha-
ses
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
Normal soil
Crockery and cut-
lery
Wash 65 °C
Rinses
Dry
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
3)
Fresh soil
Crockery and cut-
lery
Wash 65 °C
Rinse
30 0,8 9
4)
Normal soil
Crockery and cut-
lery
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
130 - 140 1,0 - 1,1 13 - 14
5)
All Prewash 12 0,01 4
1) The water pressure and temperature, the variations of the mains supply, the options and the quantity of
dishes can change the programme duration and the consumption values.
2) This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase,
the temperature stays at 70 °C for 10 to 14 minutes.
3) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
4) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of
water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test
information.
5) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and
bad odours to come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme.
Options
Acoustic signals
The acoustic signals operate in these condi-
tions:
When the programme is completed.
A malfunction occurs to the appliance.
Factory setting: on.
You can deactivate the acoustic signals.
Deactivating the acoustic signals
1. Press the on/off button to activate the appli-
ance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING
A PROGRAMME’.
3. Press and hold the programme button until
the programme indicator (A) flashes and the
programme indicator (B) comes on.
4. Press immediately the programme button.
The programme indicator (A) comes on
with a fixed light.
The programme indicator (B) starts to
flash.
5. Wait until the programme indicator (A) goes
off and the end indicator comes on (the
programme indicator (B) continues to flash).
The acoustic signals are on.
6. Press the programme button. The end indi-
cator goes off.
The acoustic signals are off.
7. Deactivate the appliance to confirm.
Activating the acoustic signals
1. Refer to ‘Deactivating the acoustic signals’,
step (1) through (4).
2. Wait until the programme indicator (A) goes
off. The end indicator is off and programme
indicator (B) continues to flash.
The acoustic signals are off.
18
www.zanussi.com
3. Press the programme button. The end indi-
cator comes on.
The acoustic signals are on.
4. Deactivate the appliance to confirm.
Before first use
1. Make sure that the set level of the water
softener agrees with the water hardness in
your area. If not, adjust the water softener.
Contact your local water authority to know
the water hardness in your area.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Processing residues can stay in the appli-
ance. Start a programme to remove them.
Do not use detergent and do not load the
baskets.
Adjusting the water softener
Hard water contains a high quantity of minerals
that can cause damage to the appliance and
bad washing results. The water softener neu-
tralises these minerals.
The dishwasher salt keeps the water softener
clean and in good conditions. Refer to the table
to adjust the water softener to the right level. It
makes sure that the water softener uses the
correct quantity of dishwasher salt and water.
You must adjust the water softener man-
ually and electronically.
Water hardness
Water softener
adjustment
German
degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
Manual Elec-
tronic
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
19
www.zanussi.com
Manual adjustment
1 2
Turn the water hard-
ness dial to the posi-
tion 1 or 2.
Electronic adjustment
1. Press the on/off button to activate the appli-
ance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING
A PROGRAMME’.
3. Press and hold the programme button until
the programme indicator (A) flashes and the
programme indicator (B) comes on.
4. Wait until the programme indicator (B) goes
off and the end indicator starts to flash (the
programme indicator (A) continues to flash).
5. Press the programme button.
The end indicator flashes intermittently.
The number of flashes shows the level of
the water softener. Example: 5 flashes +
pause + 5 flashes = level 5.
6. To adjust the level of the water softener,
press the programme button. Each time you
press the programme button you go to the
next level.
7. Deactivate the appliance to confirm.
Filling the salt container
Caution! Only use dishwasher salt. Other
products can cause damage to the
appliance.
Water and salt can come out from the salt
container when you fill it. Risk of corrosion. To
prevent it, after you fill the salt container, start a
programme.
1 2
3
Put 1 litre of water in
the salt container (on-
ly for the first time).
4
5
6
Filling the rinse aid dispenser
Caution! Only use rinse aid for
dishwashers. Other products can cause
damage to the appliance.
The rinse aid, during the last rinsing phase,
helps to dry the dishes without streaks and
stains.
20
www.zanussi.com
1 2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
To adjust the released quantity of rinse aid,
turn the selector between position 1 (lowest
quantity) and position 4 (highest quantity).
Daily use
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the appli-
ance. Make sure that the appliance is in set-
ting mode. Refer to ’SETTING AND
STARTING A PROGRAMME’.
If the salt indicator is on, fill the salt con-
tainer.
If the rinse aid indicator is on, fill the rinse
aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme for the
type of load and soil.
Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with examples
of the load of the baskets.
Only use the appliance to wash items that
are dishwasher-safe.
Do not put in the appliance items made of
wood, horn, aluminium, pewter and copper.
Do not put in the appliance items that can
absorb water (sponges, household cloths).
Remove remaining food from the items.
Make soft the remaining burned food on the
items.
Put hollow items (cups, glasses and pans)
with the opening down.
Make sure that cutlery and dishes do not
bond together. Mix spoons with other cutlery.
Make sure that glasses do not touch other
glasses.
Put small items in the cutlery basket.
Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
Make sure that the spray arms can move
freely before you start a programme.
Using the detergent
Caution! Use only detergents for
dishwashers.
Do not use more than the correct quantity
of detergent. Refer to the instructions on
the detergent packaging.
21
www.zanussi.com
1 2
3
4
5
If the programme has
a prewash phase, put
a small quantity of
detergent on the in-
ner part of the appli-
ance door.
Detergent tablets do not fully dissolve with
short programmes and detergent residues
can stay on the dishes.
We recommend that you use detergent tablets
with long programmes.
Combi detergent tablets
These tablets contain detergent, rinse aid and
other added agents. Be sure that these tablets
are applicable to the water hardness in your
area. Refer to the instructions on the packaging
of the products.
When you use tablets, that contain salt and
rinse aid, do not fill the salt container and the
rinse aid dispenser. The rinse aid indicator al-
ways comes on if the rinse aid dispenser is
empty.
1. Adjust the water softener to the lowest lev-
el.
2. Set the rinse aid dispenser to the lowest
position.
If you stop to use the combi detergent
tablets, before you start to use separately
detergent, rinse aid and dishwasher salt,
do these steps:
1. Press the on/off button to activate the appli-
ance.
2. Set the water softener to the highest level.
3. Make sure that the salt container and the
rinse aid dispenser are full.
4. Start the shortest programme with a rinsing
phase, without detergent and without
dishes.
5. Adjust the water softener to the water hard-
ness in your area.
6. Adjust the released quantity of rinse aid.
Setting and starting a programme
Setting mode
The appliance must be in setting mode to ac-
cept some operations.
The appliance is in setting mode when, after
the activation:
All the programme indicators are off.
The end indicator flashes.
If the control panel shows other conditions,
press and hold the programme button until the
appliance is in setting mode.
Starting a programme without delay start
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the appli-
ance. Make sure that the appliance is in set-
ting mode.
3. Press continuously the programme button
until the indicator of the programme you
want to set comes on.
22
www.zanussi.com
4. Close the appliance door. The programme
starts.
Starting a programme with delay start
1. Set the programme.
2. Press the delay button to delay the start of
the programme of 3 hours. The delay indi-
cator comes on.
3. Close the appliance door. The countdown
starts.
When the countdown is completed, the
programme starts.
Opening the door while the appliance
operates
If you open the door, the appliance stops.
When you close the door, the appliance contin-
ues from the point of interruption.
Cancelling the delay start while the
countdown operates
1. Open the appliance door.
2. Press the delay button, the delay indicator
goes off.
3. Close the appliance door. The programme
starts.
Cancelling the programme
1. Open the appliance door.
2. Press and hold the programme button until
the indicator of the set programme goes off
and the end indicator flashes.
Make sure that there is detergent in the
detergent dispenser before you start a
new programme.
At the end of the programme
When the programme is completed, an inter-
mittent acoustic signal operates and the end in-
dicator comes on.
1. Press the on/off button to deactivate the
appliance.
2. Close the water tap.
Let the dishes become cold before you
remove them from the appliance. Hot
dishes can be easily damaged.
First remove the items from the lower
basket, then from the upper basket.
There can be water on the sides and on
the door of the appliance. Stainless
steel becomes cool more quickly than
the dishes.
Care and cleaning
Warning! Before maintenance, deactivate
the appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
Dirty filters and clogged spray arms de-
crease the washing results.
Make a check regularly and, if necessary, clean
them.
Cleaning the filters
1
C
B
A
2
23
www.zanussi.com
3
To remove filters (B)
and (C), turn the han-
dle counterclockwise
and remove. Pull
apart filter (B) and
(C). Wash the filters
with water.
A
4
Remove filter (A).
Wash the filter with
water.
D
A
5
Put filter (A) to its ini-
tial position. Make
sure that it assembles
correctly under the
two guides (D).
6
Assemble filters (B)
and (C). Put them in-
to position in filter
(A). Turn the handle
clockwise until it
locks.
An incorrect position of the filters can
cause bad washing results and damage to
the appliance.
Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms are clogged, re-
move remaining parts of soil with a thin pointed
object.
External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use abra-
sive products, abrasive cleaning pads or sol-
vents.
Troubleshooting
The appliance does not start or it stops during
operation.
First try to find a solution to the problem (refer
to the table). If not, contact the Service.
With some problems, some indicators
flash continuously and/or intermittently
at the same time to show an alarm code.
Alarm code Problem
The indicator of the set programme flashes contin-
uously.
The end indicator flashes 1 time intermittently.
The appliance does not fill with water.
The indicator of the set programme flashes contin-
uously.
The end indicator flashes 2 times intermittently.
The appliance does not drain the water.
24
www.zanussi.com
Alarm code Problem
The indicator of the set programme flashes contin-
uously.
The end indicator flashes 3 times intermittently.
The anti-flood device is on.
Warning! Deactivate the appliance before
you do the check.
Problem Possible cause Possible solution
The programme does not
start.
The mains plug is not connected in
the mains socket.
Connect the mains plug.
The appliance door is open. Close the appliance door.
The fuse in the fuse box is damaged. Replace the fuse.
The delay start is set. Cancel the delay start or wait for the
end of the countdown.
The appliance does not fill
with water.
The water tap is closed. Open the water tap.
The water pressure is too low. Contact your local water authority.
The water tap is clogged or there is
limescale on it.
Clean the water tap.
The filter in the water inlet hose is
clogged.
Clean the filter.
The water inlet hose has a kink or a
bend.
Make sure that the position of the
hose is correct.
The anti-flood device is on. There are
water leakages in the appliance.
Close the water tap and contact the
Service.
The appliance does not
drain the water.
The sink spigot is clogged. Clean the sink spigot.
The water drain hose has a kink or a
bend.
Make sure that the position of the
hose is correct.
After the checks are completed, activate the
appliance. The programme continues from the
point of interruption.
If the problem occurs again, contact the Serv-
ice.
If other alarm codes show, contact the Service.
The washing results and drying results are not satisfactory
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are not clean. The filters are clogged. Clean the filters.
The filters are not correctly assem-
bled and installed.
Make sure that the filters are correctly
assembled and installed.
The spray arms are clogged. Remove remaining soil with a thin
pointed object.
The programme was not applicable
for the type of load and soil.
Make sure that the programme is ap-
plicable for the type of load and soil.
25
www.zanussi.com
Problem Possible cause Possible solution
Incorrect position of the items in the
baskets. Water could not wash all
items.
Make sure that the position of the
items in the baskets is correct and that
the water can easily wash all items.
The spray arms could not turn freely. Make sure that the position of the
items in the baskets is correct and
does not cause the blockage of the
spray arms.
The quantity of detergent was not
sufficient.
Make sure that you add the correct
quantity of detergent in the dispenser
before you start a programme.
There was no detergent in the deter-
gent dispenser.
Make sure that you add detergent in
the dispenser before you start a pro-
gramme.
Limescale particles on the
dishes.
The salt container is empty. Make sure that there is dishwasher salt
in the salt container.
The set level of the water softener is
incorrect.
Make sure that the set level of the wa-
ter softener agrees with the water
hardness in your area.
The cap of the salt container is loose. Tighten the cap.
Whitish streaks and stains
or bluish layers on glasses
and dishes.
The released quantity of rinse aid is
too much.
Decrease the released quantity of
rinse aid .
The quantity of detergent was too
much.
Make sure that you add the correct
quantity of detergent in the dispenser
before you start a programme.
Dry water drop stains on
glasses and dishes.
The released quantity of rinse aid
was not sufficient .
Increase the released quantity of rinse
aid.
The quality of the detergent can be
the cause.
Try a different brand of detergent.
The dishes are wet. The programme had no drying phase. Set a programme with the drying
phase.
The dishes are wet and
matt.
The rinse aid dispenser is empty. Make sure that there is rinse aid in the
rinse aid dispenser.
The quality of the rinse aid can be the
cause.
Try a different brand of rinse aid.
Technical information
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Electrical connection Refer to the rating plate.
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
26
www.zanussi.com
Water supply
1)
Cold water or hot water
2)
max. 60 °C
Capacity Place settings 12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot
water supply to decrease energy consumption.
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Discard correctly the packaging material. Re-
cycle the materials with the symbol
.
27
www.zanussi.com
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 38
Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 40
En matière de protection de l'environnement
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fa-
bricant ne peut être tenu pour responsable des
dommages et blessures liés à une mauvaise in-
stallation ou utilisation. Conservez toujours cet-
te notice avec votre appareil pour vous y référer
ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de
blessure ou d'invalidité permanente.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
dont les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins
qu'une personne responsable de leur sécu-
rité ne les supervise ou leur donne des ins-
tructions sur la manière de l'utiliser. Ne lais-
sez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée
des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la portée des
enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ou-
verte.
Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appa-
reil endommagé.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas
dans un endroit où la température ambiante
est inférieure à 0 °C.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Vérifiez que l'appareil est installé sous et à
proximité de structures sûres.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Veillez à ne pas endommager les tuyaux de
circulation d'eau.
Avant de brancher l'appareil à des tuyaux
neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps,
laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit
propre.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
Avertissement Tension dangereuse.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une sou-
pape de sécurité et une gaine avec un câble
d'alimentation intérieur.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé,
débranchez immédiatement la fiche de la pri-
se secteur. Contactez le service après-vente
pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
28
www.zanussi.com
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques figurant
sur la plaque signalétique correspondent à
celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
Utilisez toujours une prise de courant de sé-
curité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur
ni le câble d'alimentation. Contactez le servi-
ce après-vente ou un électricien pour rem-
placer le câble d'alimentation s'il est endom-
magé.
Ne connectez la fiche d'alimentation à la pri-
se de courant qu'à la fin de l'installation. As-
surez-vous que la prise de courant est ac-
cessible une fois l'appareil installé.
Ne tirez pas sur le câble électrique pour dé-
brancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
Utilisation
Cet appareil est conçu uniquement pour un
usage domestique et des situations telles
que:
Cuisines réservées aux employés dans
des magasins, bureaux et autres lieux de
travail
Bâtiments de ferme
Pour une utilisation privée, par les clients,
dans des hôtels et autres lieux de séjour
En chambre d'hôte.
Avertissement Risque de blessure.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
Placez les couteaux et les couverts avec des
bouts pointus dans le panier à couverts avec
les pointes tournées vers le bas ou en posi-
tion horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte
sans surveillance pour éviter tout risque de
chute.
Ne montez pas sur la porte ouverte de votre
appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
Les produits de lavage pour lave-vaisselle
sont dangereux. Suivez les consignes de sé-
curité figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez
pas avec.
N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant
la fin du programme. Il peut rester du produit
de lavage sur la vaisselle.
Avertissement Risque d'électrocution,
d'incendie ou de brûlures.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
De la vapeur chaude peut s'échapper de
l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le
déroulement d'un programme.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation élec-
trique.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la por-
te pour empêcher les enfants et les animaux
de s'enfermer dans l'appareil.
Service après-vente
Contactez votre service après-vente pour faire
réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces de
rechange d'origine.
Lorsque vous contactez le service, assurez-
vous de disposer des informations suivantes
(qui se trouvent sur la plaque signalétique).
Modèle :
PNC :
Numéro de série :
29
www.zanussi.com
Description de l'appareil
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Bras d'aspersion inférieur
2
Filtres
3
Plaque signalétique
4
Distributeur de liquide de rinçage
5
Distributeur de produit de lavage
6
Réservoir de sel régénérant
7
Sélecteur de dureté de l'eau
8
Bras d'aspersion supérieur
9
Panier supérieur
Bandeau de commande
B
A
2
1
3
5
4
1
Touche Marche/Arrêt
2
Voyants des programmes
3
Voyants
4
Touche de programme
5
Touche Départ différé
Voyants Description
Voyant de fin.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement
du programme.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du
programme.
30
www.zanussi.com
Programmes
Programme
1)
Degré de salissu-
re
Type de charge
Phases des pro-
grammes
Durée
(min)
Consom-
mation
électri-
que
(KWh)
Eau
(l)
2)
Très sale
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
120 - 130 1,8 - 1,9 19 - 21
Normalement sale
Vaisselle et cou-
verts
Lavage à 65 °C
Rinçages
Séchage
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
3)
Vaisselle fraîche-
ment salie
Vaisselle et cou-
verts
Lavage à 65 °C
Rinçage
30 0,8 9
4)
Normalement sale
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
130 - 140 1,0 - 1,1 13 - 14
5)
Tous Prélavage 12 0,01 4
1) La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la
température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que
des options sélectionnées.
2) Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques.
Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant 10 à 14 minutes.
3) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage
en peu de temps.
4) Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. Ce programme vous permet d'optimiser votre
consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Reportez-vous à la
brochure fournie pour en savoir plus sur ces tests.
5) Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et
évite les mauvaises odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
Options
Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent dans les con-
ditions suivantes :
Lorsque le programme est terminé.
En cas de dysfonctionnement du lave-vais-
selle.
Réglage d'usine : activés.
Vous pouvez désactiver les signaux sono-
res.
Désactivation des signaux sonores
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation. Reportez-vous au chapitre
« RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PRO-
GRAMME ».
3. Maintenez appuyée la touche de program-
me jusqu'à ce que le voyant de programme
31
www.zanussi.com
(A) clignote et que le voyant de programme
(B) s'allume.
4. Appuyez immédiatement sur la touche de
programme.
Le voyant de programme (A) s'allume en
continu.
Le voyant de programme (B) commence
à clignoter.
5. Une fois le voyant de programme (A) éteint,
le voyant de fin s'allume (le voyant de pro-
gramme (B) continue de clignoter).
Les signaux sonores sont activés.
6. Appuyez sur la touche de programme. Le
voyant de fin s'éteint.
Les signaux sonores sont désactivés.
7. Éteignez l'appareil pour confirmer.
Activation des signaux sonores
1. Reportez-vous à la section « Désactivation
des signaux sonores », étapes (1) à (4).
2. Attendez jusqu'à ce que le voyant de pro-
gramme (A) s'éteigne. Le voyant de fin est
éteint et le voyant de programme (B) conti-
nue de clignoter.
Les signaux sonores sont désactivés.
3. Appuyez sur la touche de programme. Le
voyant de fin s'allume.
Les signaux sonores sont activés.
4. Éteignez l'appareil pour confirmer.
Avant la première utilisation
1. Assurez-vous que le niveau réglé pour
l'adoucisseur d'eau est compatible avec la
dureté de l'eau de votre région. Dans le cas
contraire, réglez l'adoucisseur d'eau. Con-
tactez votre compagnie des eaux pour con-
naître la dureté de l'eau de votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rin-
çage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Des résidus du processus de fabrication
peuvent subsister dans votre lave-vaisselle.
Lancez un programme pour les supprimer.
N'utilisez pas de produit de lavage et ne
chargez pas les paniers.
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'eau dure contient une grande quantité de mi-
néraux pouvant endommager l'appareil et don-
ner de mauvais résultats de lavage. L'adoucis-
seur d'eau neutralise ces minéraux.
Le sel régénérant préserve la propreté et le bon
état de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au
tableau pour régler l'adoucisseur d'eau au ni-
veau adapté. Il garantit que l'adoucisseur d'eau
utilise la quantité correcte de sel régénérant et
d'eau.
L'adoucisseur d'eau doit être réglé ma-
nuellement et électroniquement.
Dureté de l'eau
Adoucisseur d'eau
réglage
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
Manuel Électro-
nique
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
32
www.zanussi.com
Dureté de l'eau
Adoucisseur d'eau
réglage
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
Manuel Électro-
nique
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Réglage d'usine.
2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau.
Réglage manuel
1
2
Tournez le sélecteur
de dureté de l'eau sur
la position 1 ou 2.
Réglage électronique
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation. Reportez-vous au chapitre
« RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PRO-
GRAMME ».
3. Maintenez enfoncée la touche de program-
me jusqu'à ce que le voyant de programme
(A) clignote et que le voyant de programme
(B) s'allume.
4. Une fois le voyant de programme (B)
s'éteint, le voyant de fin se met à clignoter
(le voyant de programme (A) continue de
clignoter).
5. Appuyez sur la touche de programme.
Le voyant de fin clignote de façon inter-
mittente. Le nombre de clignotements in-
dique le niveau de l'adoucisseur d'eau.
Exemple : 5 clignotements + pause +
5 clignotements = niveau 5.
6. Pour régler le niveau de l'adoucisseur d'eau,
appuyez sur la touche de programme. Cha-
que appui sur la touche de programme fait
passer au niveau suivant.
7. Éteignez l'appareil pour confirmer.
Remplissage du réservoir de sel
régénérant
Attention Utilisez uniquement du sel
régénérant pour lave-vaisselle. D'autres
produits peuvent endommager l'appareil.
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de
sel régénérant lorsque vous le remplissez.
Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après
avoir rempli le réservoir de sel régénérant,
démarrez un programme.
1
2
33
www.zanussi.com
3
Mettez 1 litre d'eau
dans le réservoir de
sel régénérant (uni-
quement la première
fois).
4
5
6
Remplissage du distributeur de liquide de
rinçage
Attention Utilisez uniquement du liquide
de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres
produits peuvent endommager l'appareil.
Lors de la dernière phase de rinçage, le li-
quide de rinçage permet de sécher la vais-
selle sans laisser de traînées ni de taches.
1 2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
Pour régler la quantité de liquide de rinçage
libérée, tournez le sélecteur entre la posi-
tion 1 (quantité minimale) et la position 4
(quantité maximale).
Utilisation quotidienne
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appa-
reil est en mode Programmation. Reportez-
vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART
D'UN PROGRAMME ».
Si le voyant du réservoir de sel régéné-
rant est allumé, remplissez celui-ci.
Si le voyant du liquide de rinçage est al-
lumé, remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme adapté au
type de vaisselle et au degré de salissure.
Chargement des paniers
Reportez-vous à la brochure fournie pour
consulter des exemples de charge des pa-
niers.
34
www.zanussi.com
Utilisez uniquement cet appareil pour laver
des articles qui peuvent passer au lave-vais-
selle.
Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des arti-
cles en bois, en corne, en aluminium, en étain
et en cuivre.
Ne placez pas dans l'appareil des objets
pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de
nettoyage).
Enlevez les restes d'aliments sur les articles.
Laissez tremper les casseroles contenant
des restes d'aliments brûlés.
Chargez les articles creux (tasses, verres et
casseroles) en les retournant.
La vaisselle et les couverts ne doivent pas
être insérés les uns dans les autres ni se
chevaucher. Mélangez les cuillères avec
d'autres couverts.
Vérifiez que les verres ne se touchent pas
pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les petits articles dans le panier à
couverts.
Placez les objets légers dans le panier supé-
rieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne
puissent pas se retourner.
Assurez-vous que les bras d’aspersion tour-
nent librement avant de lancer un program-
me.
Utilisation du produit de lavage
Attention Utilisez uniquement des
produits de lavage pour lave-vaisselle.
N'utilisez que la quantité nécessaire de
produit de lavage. Reportez-vous aux ins-
tructions figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
1 2
3
4
5
Si le programme
comporte une phase
de prélavage, versez
une petite quantité de
produit de lavage à
l'intérieur de la porte
de l'appareil.
Les pastilles de détergent ne se dissolvent
pas complètement avec des programmes
courts et des résidus de détergent peuvent ap-
paraître sur la vaisselle.
Nous recommandons d'utiliser des pastilles de
détergent avec des programmes longs.
Pastille de détergent multifonctions
Ces pastilles contiennent du produit de lavage,
du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. As-
surez-vous que ces pastilles sont adaptées à la
dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous
35
www.zanussi.com
aux instructions figurant sur l'emballage de ces
produits.
Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du
sel et du liquide de rinçage, ne remplissez pas
le réservoir de sel régénérant ni le distributeur
de liquide de rinçage. Le voyant du réservoir de
liquide de rinçage reste allumé si le distributeur
de liquide de rinçage est vide.
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau mini-
mal.
2. Réglez le distributeur de liquide de rinçage
sur le niveau le plus faible.
Si vous cessez d'utiliser des pastilles de
détergent multifonctions, avant de
commencer à utiliser à la fois du produit
de lavage, du liquide de rinçage et du sel
régénérant, effectuez ces étapes :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maxi-
mal.
3. Assurez-vous que le réservoir de sel régé-
nérant et le distributeur de liquide de rinça-
ge sont pleins.
4. Démarrez le programme le plus court par
une phase de rinçage, sans produit de lava-
ge ni vaisselle.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la
dureté de l'eau de votre région.
6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage li-
bérée.
Réglage et départ d'un programme
Mode Programmation
L'appareil doit être en mode Programmation
pour effectuer certaines opérations.
L'appareil se trouve en mode Programmation
lorsque, après sa mise en marche :
Tous les voyants de programme s'éteignent.
Le voyant de fin clignote.
Si le bandeau de commande indique d'autres
conditions, maintenez appuyée la touche de
programme jusqu'à ce que l'appareil se mette
en mode Programmation.
Démarrage d'un programme sans départ
différé
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appa-
reil est en mode Programmation.
3. Appuyez en continu sur la touche de pro-
gramme jusqu'à ce que le voyant du pro-
gramme que vous souhaitez sélectionner
s'allume.
4. Fermez la porte de l'appareil. Le programme
démarre.
Démarrage d'un programme avec départ
différé
1. Sélectionnez le programme.
2. Appuyez sur la touche Départ différé pour
retarder le début du programme de lavage
de 3 heures. Le voyant du départ différé
s'allume.
3. Fermez la porte de l'appareil. Le décompte
démarre.
Lorsque le décompte est terminé, le pro-
gramme démarre.
Ouverture de la porte au cours du
fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lors-
que vous refermez la porte, l'appareil reprend là
où il a été interrompu.
Annulation du départ différé au cours du
décompte
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Départ différé ; le
voyant correspondant s'éteint.
3. Fermez la porte de l'appareil. Le programme
démarre.
Annulation du programme
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche de programme et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le
voyant du programme sélectionné s'éteigne
et que le voyant de fin clignote.
36
www.zanussi.com
Assurez-vous que le distributeur de pro-
duit de lavage n'est pas vide avant de dé-
marrer un nouveau programme de lavage.
À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé, un signal
sonore intermittent retentit.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
Le voyant de fin est allumé.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
éteindre l'appareil.
3. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Pour de meilleurs résultats de séchage, en-
trouvrez la porte pendant quelques minutes.
Attendez que la vaisselle refroidisse avant de
la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle enco-
re chaude est sensible aux chocs.
Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le
panier supérieur.
Les côtés et la porte de l'appareil peuvent
être mouillés. L'acier inoxydable refroidit
plus rapidement que la vaisselle.
Entretien et nettoyage
Avertissement Avant toute opération
d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion
obstrués diminuent les résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si
nécessaire.
Nettoyage des filtres
1
C
B
A
2
3
Pour retirer les filtres
(B) et (C), tournez la
poignée vers la gau-
che et enlevez-la. Dé-
montez les filtres (B)
et (C). Lavez les fil-
tres à l'eau courante.
A
4
Retirez le filtre (A).
Lavez le filtre à l'eau
courante.
D
A
5
Replacez le filtre (A)
dans sa position ini-
tiale. Assurez-vous
qu'il est correctement
placé sous les deux
guides (D).
6
Remontez les filtres
(B) et (C). Remettez-
les en place dans le
filtre (A). Tournez la
poignée vers la droite
jusqu'à la butée.
37
www.zanussi.com
Une position incorrecte des filtres peut
donner de mauvais résultats de lavage et
endommager l'appareil.
Nettoyage des bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des résidus ont bouché les orifices des bras
d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet
fin et pointu.
Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humi-
de.
Utilisez uniquement des produits de lavage
neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours
de programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver une
solution au problème (reportez-vous au ta-
bleau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le
service après-vente.
Pour certaines anomalies, certains voy-
ants clignotent simultanément de façon
continue ou intermittente pour indiquer
un code d'alarme.
Code d'alarme Problème
Le voyant du programme sélectionné clignote de
façon continue.
Le voyant de fin clignote une fois de façon inter-
mittente.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
Le voyant du programme sélectionné clignote de
façon continue.
Le voyant de fin clignote 2 fois de façon intermit-
tente.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
Le voyant du programme sélectionné clignote de
façon continue.
Le voyant de fin clignote 3 fois de façon intermit-
tente.
Le système de sécurité anti-débordement s'est dé-
clenché.
Avertissement Éteignez l'appareil avant
de procéder aux vérifications.
Problème Cause possible Solution possible
Le programme ne démarre
pas.
La fiche n'est pas branchée à la prise
murale.
Branchez la prise d'alimentation.
La porte de l'appareil est ouverte. Fermez la porte de l'appareil.
Le fusible de la boîte à fusibles a gril-
lé.
Remplacez le fusible.
Le départ différé est sélectionné. Annulez le départ différé ou attendez
la fin du décompte.
L'appareil ne se remplit pas
d'eau.
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'eau.
La pression de l'eau est trop faible. Contactez votre compagnie des eaux.
38
www.zanussi.com
Problème Cause possible Solution possible
Le robinet d'eau est bouché ou entar-
tré.
Nettoyez le robinet d'eau.
Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est
bouché.
Nettoyez le filtre.
Le tuyau d'arrivée d'eau est plié ou
tordu.
Vérifiez que la position du tuyau est
correcte.
Le système de sécurité anti-déborde-
ment s'est déclenché. Il y a des fuites
d'eau dans l'appareil.
Fermez le robinet d'eau et contactez
le service après-vente.
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
Le siphon de l'évier est bouché. Nettoyez le siphon de l'évier.
Le tuyau d'évacuation d'eau est pl
ou tordu.
Vérifiez que la position du tuyau est
correcte.
Après avoir effectué les vérifications, mettez
l'appareil en marche. Le programme reprend là
où il a été interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
Si tout autre code d'alarme s'affiche, contactez
le service après-vente.
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Problème Cause possible Solution possible
La vaisselle n'est pas pro-
pre.
Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres.
Les filtres sont mal montés et instal-
lés.
Assurez-vous que les filtres sont mon-
tés et installés correctement.
Les bras d'aspersion sont obstrués. Enlevez les résidus à l'aide d'un objet
fin et pointu.
Le programme n'était pas adapté au
type de charge et au degré de salis-
sure.
Assurez-vous que le programme est
adapté au type de charge et au degré
de salissure.
La vaisselle est mal positionnée dans
les paniers. L'eau n'a pas pu laver
toute la vaisselle.
Vérifiez que la vaisselle est bien placée
dans les paniers et que l'eau peut faci-
lement laver toute la vaisselle.
Les bras d'aspersion ne pouvaient
pas tourner librement.
Vérifiez que la vaisselle est bien placée
dans les paniers et qu'elle ne bloque
pas les bras d'aspersion.
La quantité de produit de lavage
n'était pas suffisante.
Vérifiez que vous ajoutez la bonne
quantité de produit de lavage dans le
distributeur avant de démarrer un pro-
gramme.
Il n'y avait pas de produit de lavage
dans le distributeur de produit de la-
vage.
39
www.zanussi.com
Problème Cause possible Solution possible
Traces de calcaire sur la
vaisselle.
Le réservoir de sel régénérant est vi-
de.
Vérifiez qu'il y a du sel régénérant dans
le réservoir de sel régénérant.
Le niveau réglé pour l'adoucisseur
d'eau est incorrect.
Assurez-vous que le niveau réglé pour
l'adoucisseur d'eau correspond à la
dureté de l'eau de votre région.
Le bouchon du réservoir de sel régé-
nérant est dévissé.
Serrez le bouchon.
Traînées et taches blan-
châtres ou pellicules bleu-
âtres sur les verres et la
vaisselle.
La quantité de liquide de rinçage li-
bérée est trop importante.
Diminuez la quantité de liquide de rin-
çage libérée.
La quantité de produit de lavage était
excessive.
Vérifiez que vous ajoutez la bonne
quantité de produit de lavage dans le
distributeur avant de démarrer un pro-
gramme.
Traces de gouttes d'eau
séchées sur les verres et la
vaisselle.
La quantité de liquide de rinçage li-
bérée n'était pas suffisante.
Augmentez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
Il se peut que la qualité du produit de
lavage soit en cause.
Utilisez une autre marque de produit
de lavage.
La vaisselle est mouillée. Le programme n'a pas de phase de
séchage.
Réglez un programme comprenant une
phase de séchage.
La vaisselle est mouillée et
terne.
Le distributeur de liquide de rinçage
est vide.
Vérifiez qu'il y a du liquide de rinçage
dans le distributeur de liquide de rin-
çage.
Il se peut que la qualité du liquide de
rinçage soit en cause.
Utilisez une autre marque de liquide de
rinçage.
Caracteristiques techniques
Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique.
Tension 220-240 V
Fréquence 50 Hz
Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Arrivée d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude
2)
max. 60 °C
Capacité Couverts 12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple,
panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation
d'énergie.
40
www.zanussi.com
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où
vous avez effectué l'achat.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage de
manière appropriée. Recyclez les matériaux
portant le symbole
.
41
www.zanussi.com
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 46
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51
Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig
vor der Montage und dem ersten Gebrauch des
Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür ver-
antwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage
oder Verwendung Verletzungen und Schäden
verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusam-
men mit dem Gerät für den zukünftigen Ge-
brauch auf.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Warnung! Erstickungs- und
Verletzungsgefahr oder Gefahr einer
dauerhaften Behinderung.
Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung oder mangelndem
Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Per-
sonen müssen von einer Person beaufsich-
tigt oder bei der Bedienung des Geräts an-
geleitet werden, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist. Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kin-
dern fern.
Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern
fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geö-
ffneten Gerät fern.
Montage
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
an dem die Temperatur unter 0 °C absinken
kann, und benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn die Temperatur unter 0 °C absinken
könnte.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montage-
anleitung.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und
an angrenzenden sicheren Konstruktionen
montiert ist.
Wasseranschluss
Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutz-
te Schläuche an das Gerät anschließen, las-
sen Sie Wasser durch die Schläuche fließen,
bis es sauber austritt.
Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge-
brauch des Geräts keine Undichtheiten vor-
handen sind.
Warnung! Gefährliche Spannung.
Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein
Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit
einem innenliegenden Netzkabel.
42
www.zanussi.com
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch
beschädigt ist. Wenden Sie sich für den
Austausch des Wasserzulaufschlauches an
den Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da-
ten auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich andernfalls an einen Elektriker.
Schließen Sie das Gerät nur an eine sachge-
mäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka-
bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich
zum Austausch des beschädigten Netzka-
bels an den Kundendienst oder einen Elektri-
ker.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab-
schluss der Montage in die Steckdose. Stel-
len Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Zie-
hen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen,
wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumfeldern
Bauernhöfe
Für Gäste in Hotels, Motels und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
In Pensionen und vergleichbaren Unter-
bringungsmöglichkeiten.
Warnung! Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen
am Gerät vor.
Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen
Spitzen mit der Spitze nach unten in den Be-
steckkorb oder legen Sie sie in eine waage-
rechte Position.
Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beauf-
sichtigung offen stehen, damit von der Tür
keine Stolpergefahr ausgeht.
Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offe-
ne Tür.
Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefähr-
lich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisun-
gen auf der Reinigungsmittelverpackung.
Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät
und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät,
bevor das Programm beendet ist. Es könnte
sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr
befinden.
Warnung! Stromschlag-, Brand- und
Verbrennungsgefahr.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austre-
ten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs
eines Programms öffnen.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversor-
gung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsor-
gen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhin-
dern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem
Gerät einschließen.
Kundendienst und Reparatur
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an
den Kundendienst. Wir empfehlen nur Original-
ersatzteile zu verwenden.
43
www.zanussi.com
Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden,
sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem
Typenschild finden, zur Hand haben.
Modell:
PNC:
Seriennummer:
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Klarspülmittel-Dosierer
5
Reinigungsmittelbehälter
6
Salzbehälter
7
Wasserhärtestufen-Wähler
8
Oberer Sprüharm
9
Oberkorb
Bedienfeld
B
A
2
1
3
5
4
1
Taste Ein/Aus
2
Programmanzeigen
3
Anzeigen
4
Programmwahltaste
5
Taste Zeitvorwahl
Kontrolllampen Beschreibung
Kontrolllampe „Programmende“.
Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbet-
riebs.
Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
44
www.zanussi.com
Programme
Programm
1)
Verschmutzungs-
grad
Beladung
Programmphasen Dauer
(Min.)
Energie
(kWh)
Wasser
(l)
2)
Stark verschmutzt
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 70
°C
Spülgänge
Trocknen
120 - 130 1,8 - 1,9 19 - 21
Normal verschmutzt
Geschirr und Be-
steck
Hauptspülgang 65
°C
Spülgänge
Trocknen
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
3)
Vor Kurzem benutz-
tes Geschirr
Geschirr und Be-
steck
Hauptspülgang 65
°C
Spülgang
30 0,8 9
4)
Normal verschmutzt
Geschirr und Be-
steck
Vorspülen
Hauptspülgang 50
°C
Spülgänge
Trocknen
130 - 140 1,0 - 1,1 13 - 14
5)
Alle Vorspülen 12 0,01 4
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten
Optionen und die Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.
2) Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern.
Während der Spülphase wird die Temperatur für 10 bis 14 Minuten auf 70 °C gehalten.
3) Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein gutes
Spülergebnis in einer kurzen Zeit.
4) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten
Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den
Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
5) Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich
Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen.
Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Optionen
Signaltöne
Es ertönen akustische Signale, wenn:
Das Programm beendet ist.
Eine Störung des Geräts auftritt.
Werkseitige Einstellung: Ein.
Sie können die akustischen Signale aus-
schalten.
Ausschalten der akustischen Signale
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Einstellmodus befindet. Siehe „Einstellen
und Starten eines Programms“.
3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange
gedrückt, bis die Programmkontrolllampe
45
www.zanussi.com
(A) blinkt und die Programmkontrolllampe
(B) leuchtet.
4. Drücken Sie die Programmwahltaste direkt
danach erneut.
Die Programmkontrolllampe (A) leuchtet
kontinuierlich.
Die Programmkontrolllampe (B) beginnt
zu blinken.
5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe
(A) erlischt und die Kontrolllampe „Pro-
grammende“ aufleuchtet (Programmkon-
trolllampe (B) blinkt weiterhin).
Die akustischen Signale sind eingeschal-
tet.
6. Drücken Sie die Programmwahltaste. Die
Kontrolllampe „Programmende“ erlischt.
Die akustischen Signale sind ausge-
schaltet.
7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung
aus.
Einschalten der akustischen Signale
1. Informationen dazu finden Sie im Kapitel
„Ausschalten der akustischen Signale“,
Schritt (1) bis (4).
2. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe
(A) erlischt. Die Kontrolllampe „Programm-
ende“ erlischt und die Programmkontroll-
lampe (B) blinkt weiterhin.
Die akustischen Signale sind ausge-
schaltet.
3. Drücken Sie die Programmwahltaste. Die
Kontrolllampe „Programmende“ leuchtet
auf.
Die akustischen Signale sind eingeschal-
tet.
4. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung
aus.
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasser-
enthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet
entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf ent-
sprechend ein. Wenden Sie sich an Ihr örtli-
ches Wasserversorgungsunternehmen, um
die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfah-
ren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit
Klarspülmittel.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät Verar-
beitungsrückstände angesammelt. Starten
Sie ein Programm, um diese zu entfernen.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und
beladen Sie die Körbe nicht.
Einstellen des Wasserenthärters
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das
Gerät beschädigen können und zu schlechten
Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter
neutralisiert diese Mineralien.
Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter
sauber und in gutem Zustand. Beachten Sie für
die richtige Einstellung des Wasserenthärters
nachfolgende Tabelle. Sie stellt sicher, dass
der Wasserenthärter die richtige Menge Ge-
schirrspülsalz und Wasser verwendet.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell
und elektronisch einstellen.
46
www.zanussi.com
Wasserhärte
Wasserenthärter-
Einstellung
Deutsche
Wasserhärtegra-
de
(°dH)
Französische
Wasserhärtegra-
de
(°fH)
mmol/l Clarke
Wasserhärte-
grade
Manuell Elektro-
nisch
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Werkseinstellung.
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Manuelle Einstellung
1
2
Stellen Sie den Was-
serhärtestufen-Wäh-
ler auf Stufe 1 oder 2.
Elektronische Einstellung
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Ge-
rät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTEL-
LEN UND STARTEN EINES PRO-
GRAMMS“.
3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange
gedrückt, bis die Programmkontrolllampe
(A) blinkt und die Programmkontrolllampe B
aufleuchtet.
4. Warten Sie, bis die Programmwahl-Kon-
trolllampe (B) erlischt und die Programmen-
de-Kontrolllampe zu blinken beginnt (Pro-
grammwahl-Kontrolllampe (A) blinkt weiter-
hin).
5. Drücken Sie die Programmwahltaste.
Die Programmende-Kontrolllampe blinkt
in gewissen Abständen auf. Sie erkennen
die Einstellung des Wasserenthärters da-
ran, wie oft die Anzeige blinkt, zum Bei-
spiel: 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blink-
zeichen = Härtestufe 5.
6. Drücken Sie die Programmwahltaste, um
die Stufe für den Wasserenthärter einzu-
stellen. Mit jedem Drücken der Programm-
wahltaste erhöhen Sie die Härtestufe.
7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung
aus.
47
www.zanussi.com
Füllen des Salzbehälters
Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz
für Geschirrspüler. Andere Produkte
können das Gerät beschädigen.
Beim Befüllen des Salzbehälters können
Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr.
Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den
Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu
vermeiden.
1
2
3
Füllen Sie 1 Liter
Wasser in den Salz-
behälter (nur beim
ersten Mal).
4
5
6
Füllen des Klarspülmittel-Dosierers
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
speziell für Geschirrspüler bestimmte
Klarspülmittel. Andere Produkte können das
Gerät beschädigen.
Das Klarspülmittel lässt das Geschirr wäh-
rend der letzten Spülphase ohne Streifen
und Flecken trocknen.
1 2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
Sie können die Zugabemenge des Klarspül-
mittels einstellen, indem Sie den entsprech-
enden Regler zwischen Position 1 (geringste
Menge) und Position 4 (größte Menge) ein-
stellen.
48
www.zanussi.com
Täglicher Gebrauch
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Ge-
rät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass
sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EI-
NES PROGRAMMS“.
Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die
Salz-Kontrolllampe leuchtet.
Leuchtet die Klarspülmittel-Kontrolllampe,
füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver-
schmutzungsgrad das passende Programm
ein.
Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der Körbe fin-
den Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfes-
tes Geschirr.
Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus
Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegen-
stände, die Wasser aufnehmen können
(Schwämme, Geschirrtücher usw.).
Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Glä-
ser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten
ein.
Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Be-
steck nicht aneinander haften. Mischen Sie
Löffel mit anderem Besteck.
Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Be-
steckkorb ein.
Ordnen Sie leichte Gegenstände im Ober-
korb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht
verrutschen können.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüh-
arme ungehindert bewegen können, bevor
Sie ein Programm starten.
Verwendung des Reinigungsmittels
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
speziell für Geschirrspüler bestimmte
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie nicht mehr als die angege-
bene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu
die Angaben auf der Reinigungsmittelverpa-
ckung.
1
2
3
49
www.zanussi.com
4
5
Wenn das Programm
einen Vorspülgang
hat, schütten Sie eine
kleine Menge Reini-
gungsmittel auf die
Innenseite der Gerä-
tetür.
Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen
Programmen nicht vollständig auf, sodass
Reinigungsmittelreste auf dem Geschirr haften
bleiben können.
Wir empfehlen daher, Geschirrspüler-Tabs nur
bei langen Programmen zu verwenden.
Kombi-Reinigungstabletten
Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel,
Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten Sie
darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in
Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die
Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpa-
ckung.
Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und
Klarspülmittel enthalten, müssen der Salzbehäl-
ter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich
befüllt werden. Die Kontrolllampe für Klarspüler
leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer leer
ist.
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
niedrigste Stufe ein.
2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf
die niedrigste Einstellung.
Wenn Sie nicht länger Kombi-
Reinigungstabletten verwenden, führen
Sie die folgenden Schritten aus, bevor Sie
ein anderes Reinigungsmittel, einen
anderen Klarspüler oder ein anderes
Geschirrspülersalz verwenden:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Ge-
rät einzuschalten.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter
und der Klarspülmittel-Dosierer voll sind.
4. Starten Sie das kürzeste Programm mit ei-
nem Klarspülgang ohne Reinigungsmittel
und ohne Geschirr.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entspre-
chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels
ein.
Einstellen und Starten eines Programms
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für einige Einstellungen
im Einstellmodus befinden.
Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn nach
dem Einschalten:
Alle Programmkontrolllampen erloschen sind.
Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt.
Wenn das Bedienfeld andere Einstellungen an-
zeigt, halten Sie die Programmwahltaste ge-
drückt, bis sich das Gerät im Einstellmodus be-
findet.
Starten eines Programms ohne
Zeitvorwahl
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,
dass sich das Gerät im Einstellmodus befin-
det.
3. Drücken Sie wiederholt die Programmwahl-
taste, bis die Kontrolllampe des gewünsch-
ten Programms leuchtet.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Programm
wird gestartet.
Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1. Wählen Sie das Programm.
2. Drücken Sie die Taste „Zeitvorwahl“, um
den Start des Spülprogramms um drei
50
www.zanussi.com
Stunden zu verzögern. Die Kontrolllampe
der Zeitvorwahl leuchtet auf.
3. Schließen Sie die Gerätetür. Der Ablauf der
Zeitvorwahl beginnt.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das
Programm gestartet.
Öffnen der Tür während eines laufenden
Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät
das Programm. Wenn Sie die Tür wieder
schließen, läuft das Programm ab dem Zeit-
punkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen einer eingestellten
Zeitvorwahl während des Countdowns
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Drücken Sie die Taste „Zeitvorwahl“ und
die Kontrolllampe „Zeitvorwahl“ erlischt.
3. Schließen Sie die Gerätetür. Das Programm
wird gestartet.
Abbrechen des Programms
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Halten Sie die Programmwahltaste ge-
drückt, bis die Kontrolllampe des eingestell-
ten Programms erlischt und die Kontrolllam-
pe „Programmende“ zu blinken beginnt.
Bevor Sie ein neues Programm starten,
stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmit-
telbehälter gefüllt ist.
Am Programmende
Nach Ablauf des Programms ertönt eine Sig-
naltonfolge.
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
Die Kontrolllampe „Programmende“
leuchtet auf.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät auszuschalten.
3. Schließen Sie den Wasserhahn.
Um bessere Trocknungsergebnisse zu erzie-
len, lassen Sie die Gerätetür für einige Minu-
ten einen Spaltbreit offen.
Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie
es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr
ist stoßempfindlich.
Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem
Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
An den Innenseiten und an der Tür des
Gerätes kann sich Wasser niederschla-
gen. Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie vor
Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüh-
arme beeinträchtigen das Spülergebnis.
Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen
Sie diese, falls nötig.
Reinigen der Filter
1
C
B
A
2
51
www.zanussi.com
3
Zum Entfernen der
Filter (B) und (C) den
Hebel gegen den
Uhrzeigersinn drehen
und entfernen. Ziehen
Sie die Filter (B) und
(C) auseinander. Rei-
nigen Sie die Filter
mit Wasser.
A
4
Entfernen Sie Filter
(A). Reinigen Sie den
Filter mit Wasser.
D
A
5
Setzen Sie Filter (A)
wieder in der ur-
sprünglichen Position
ein. Vergewissern Sie
sich, dass er korrekt
unter den beiden
Führungen (D) sitzt.
6
Setzen Sie die Filter
(B) und (C) zusam-
men. Setzen Sie sie
in den Filter (A) ein.
Drehen Sie den He-
bel nach rechts, bis
er einrastet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu
schlechten Spülergebnissen und kann das
Gerät beschädigen.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft
sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen
Gegenstand.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
Fehlersuche
Das Gerät startet nicht oder bleibt während
des Betriebs stehen.
Versuchen Sie zunächst selbst eine Lösung für
das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenn
Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bei manchen Störungen wird ein Alarm-
code angezeigt:
Alarmcode Problem
Die Kontrolllampe des eingestellten Programms
blinkt kontinuierlich.
Die Programmende-Kontrolllampe blinkt einmal.
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
52
www.zanussi.com
Alarmcode Problem
Die Kontrolllampe des eingestellten Programms
blinkt kontinuierlich.
Die Programmende-Kontrolllampe blinkt zweimal.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Die Kontrolllampe des eingestellten Programms
blinkt kontinuierlich.
Die Programmende-Kontrolllampe blinkt dreimal.
Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Programm startet nicht. Der Netzstecker steckt nicht richtig in
der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker richtig
in die Steckdose.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür.
Die Sicherung im Sicherungskasten
ist durchgebrannt.
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder
warten Sie auf das Ende des Count-
downs.
Es läuft kein Wasser in das
Gerät.
Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an das örtliche
Wasserversorgungsunternehmen.
Der Wasserhahn ist blockiert oder
durch Kalkablagerungen verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Der Filter im Wasserzulaufschlauch
ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter.
Der Wasserzulaufschlauch ist ge-
knickt oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch ordnungsgemäß ange-
bracht ist.
Das Aqua-Control-System ist einge-
schaltet. Im Gerät sind Wasserlecks
aufgetreten.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und
wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
Das Gerät pumpt das Was-
ser nicht ab.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
Der Wasserablaufschlauch ist ge-
knickt oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch ordnungsgemäß ange-
bracht ist.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung
wieder ein. Das Programm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Wenn andere Alarmcodes anzeigt werden,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
53
www.zanussi.com
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sau-
ber.
Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter.
Die Filter sind nicht richtig zusam-
mengebaut und eingesetzt worden.
Stellen Sie sicher, dass die Filter ord-
nungsgemäß zusammengebaut und
eingesetzt sind.
Die Sprüharme sind verstopft. Entfernen Sie die Speisereste mit ei-
nem dünnen spitzen Gegenstand.
Das ausgewählte Programm ist für
das Spülgut und den Verschmut-
zungsgrad nicht geeignet.
Achten Sie darauf, dass das Pro-
gramm für die Art der Beladung und
den Verschmutzungsgrad geeignet ist.
Falsche Anordnung der Geschirrteile
in den Körben. Das Wasser konnte
nicht alle Geschirrteile erreichen.
Stellen Sie sicher, dass das Geschirr
richtig in die Körbe geladen wird und
das Wasser leicht alle Geschirrteile
erreichen kann.
Die Sprüharme konnten sich nicht
frei drehen.
Stellen Sie sicher, dass das Geschirr
richtig in die Körbe geladen wird und
die Sprüharme nicht behindert.
Die Reinigungsmittelmenge war nicht
ausreichend.
Bevor Sie ein neues Programm star-
ten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmit-
telbehälter mit der richtigen Menge
Reinigungsmittel gefüllt ist.
Es befand sich kein Reinigungsmittel
im Reinigungsmittelbehälter.
Füllen Sie den Reinigungsmittelbehäl-
ter mit Reinigungsmittel, bevor Sie ein
neues Programm starten.
Kalkablagerungen auf dem
Geschirr.
Der Salzbehälter ist leer. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl-
ter mit Geschirrspülsalz gefüllt ist.
Der Wasserenthärter ist nicht auf die
richtige Stufe eingestellt.
Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter
entsprechend der Wasserhärte in Ih-
rem Gebiet eingestellt ist.
Der Deckel des Salzbehälters ist lo-
cker.
Drehen Sie den Deckel fest zu.
Weiße Streifen und Fle-
cken oder blau schimmern-
der Belag auf Gläsern und
Geschirr.
Die zugegebene Klarspülmittelmenge
ist zu hoch.
Verringern Sie die Menge des Klar-
spülmittels.
Die Reinigungsmittelmenge war zu
hoch.
Bevor Sie ein neues Programm star-
ten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmit-
telbehälter mit der richtigen Menge
Reinigungsmittel gefüllt ist.
Getrocknete Wassertrop-
fen auf Gläsern und Ge-
schirr.
Die zugegebene Klarspülmittelmenge
ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die Menge des Klarspül-
mittels.
Die Ursache kann in der Qualität des
Reinigungsmittels liegen.
Verwenden Sie eine andere Reini-
gungsmittelmarke.
54
www.zanussi.com
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nass. Es wurde ein Programm ohne Trock-
nungsphase gewählt.
Wählen Sie ein Programm mit Trock-
nungsphase.
Das Geschirr ist nass und
glanzlos.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. Stellen Sie sicher, dass der Klarspül-
mittel-Dosierer gefüllt ist.
Die Ursache kann in der Qualität des
Klarspülmittels liegen.
Verwenden Sie eine andere Klarspül-
mittelmarke.
Technische Daten
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild.
Spannung 220-240 V
Frequenz 50 Hz
Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung
1)
Kalt- oder Warmwasser
2)
max. 60 °C
Fassungsvermögen Gedecke 12
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.B. Solaranlagen oder
Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie
sparen.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord-
nungsgemäß. Recyceln Sie Materialien mit
dem Symbol
.
55
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
117926151-A-042012
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Zanussi ZDT 13011 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Zanussi ZDT 13011 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 7,23 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info