766224
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZCAN10FW1
ZCAN14FW1
ZCAN20FW1
ZCAN26FW1
ZCAN31FW1
ZCAN38FW1
NL Gebruiksaanwijzing 2
Vrieskist
EN User Manual 14
Chest Freezer
FR Notice d'utilisation 25
Congélateur coffre
DE Benutzerinformation 38
Gefriertruhe
ES Manual de instrucciones 51
Arcón congelador
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste
installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op
een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE
MENSEN
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en
complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het
apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder
toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden
gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en verwijder
ze op gepaste wijze.
ALGEMENE VEILIGHEID
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen, zoals:
Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen
2
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van
obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde
modellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere
middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die
middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de
koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik
alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
drijfgas in dit apparaat.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTALLATIE
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat,
want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan
circuleren.
Bij de eerste installatie of na het omdraaien van
de deur moet u minstens 4 uur wachten voordat
u het apparaat op de stroom aansluit. Hierdoor
kan de olie terug in de compressor stromen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het
omdraaien van de deur).
Installeer het apparaat niet in de nabijheid van
radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten.
Stel het apparaat niet bloot aan regen.
Installeer het apparaat niet op een plaats met
direct zonlicht.
Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te
vochtig of te koud zijn.
Til de voorkant van het apparaat op als u hem
wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te
voorkomen.
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
3
WAARSCHUWING! Zorg er bij het
plaatsen van het apparaat voor dat het
stroomsnoer niet klem zit of wordt
beschadigd.
WAARSCHUWING! Gebruik geen
meerwegstekkers en verlengsnoeren.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet
beschadigt. Neem contact met de erkende
servicedienst of een elektricien om de
elektrische onderdelen te wijzigen.
De stroomkabel moet lager blijven dan het
niveau van de stopcontact.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los
te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
GEBRUIK
WAARSCHUWING! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken.
Het apparaat bevat ontvlambaar gas,
isobutaan (R600a), een aardgas met een hoge
ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor dat u het
koelcircuit dat isobutaan bevat, niet beschadigt.
De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
Plaats geen elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk
geschikt verklaard door de fabrikant.
Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg
er dan voor dat er zich geen vlammen en andere
ontstekingsbronnen in de kamer bevinden.
Lucht de ruimte indien dit gebeurt.
Zet geen hete items op de kunststofonderdelen
van het apparaat.
Plaats geen koolzuurhoudende dranken in het
vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles
veroorzaken.
Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
Plaats geen ontvlambare producten of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij
of op het apparaat.
Raak de compressor of condensator niet aan.
Ze zijn heet.
Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtige
handen items uit het vriesvak verwijderd of
aanraakt.
Vries ontdooide voedingswaren nooit opnieuw
in.
Bewaar de voedingswaren volgens de
instructies op de verpakking.
Wikkel het voedsel in eender welk
contactmateriaal voor voedsel alvorens het in
het vriesvak te plaatsen.
BINNENVERLICHTING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrische schokken.
De soort lamp die in dit apparaat gebruikt wordt,
is uitsluitend geschikt voor huishoudelijke
apparaten. Gebruik het niet voor de verlichting
in huis.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of schade aan het apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen
mogen de eenheid onderhouden en herladen.
Controleer regelmatig de afvoer van het
apparaat en reinig het indien nodig. Indien de
afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van
het apparaat liggen.
SERVICE
Neem contact op met de erkende servicedienst
voor reparatie van het apparaat.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
VERWIJDERING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit
weg.
Verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit
apparaat zijn ozonvriendelijk.
4
Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen.
Neem contact met uw plaatselijke overheid voor
informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van
het apparaat.
Veroorzaak geen schade aan het deel van de
koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar
bevindt.
MONTAGE
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
POSITIONERING
Het apparaat moet geïnstalleerd worden op een
droge, goed geventileerde plaats binnen waar de
omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van
het apparaat:
Klimaat-
klasse Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Bij bepaalde modeltypes kunnen er
functionele problemen ontstaan als
deze temperaturen niet worden
gerespecteerd. De juiste werking van
het apparaat kan enkel gegarandeerd
worden als het opgegeven
temperatuurbereik wordt
gerespecteerd.
LOCATIE
Het apparaat moet goed worden geïnstalleerd uit
de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren,
boilers, direct zonlicht, enz.
Plaats het apparaat horizontaal op een stevige
ondergrond.
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat en
op alle vier de voeten staat. Deze stand kan
bereikt worden met de twee afstelbare voetjes
die aan de voorkant en onderkant van het
apparaat bevestigd zijn.
Plaats het apparaat niet onder overhangende
wandunits om de beste prestaties te bereiken.
Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht vrij kan
circuleren.
Aanbevolen speling rond het apparaat:
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
De stekker moet na de installatie
toegankelijk zijn.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage
en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact. De netsnoerstekker is
voorzien van een contact voor dit doel. Als het
stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat
dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in
overeenstemming met de geldende regels.
Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd
elektricien.
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden als bovenstaande
veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.
Dit apparaat voldoet aan de EEG -richtlijnen.
INSTALLATIEGIDS HANDGREEP
Niet van toepassing op modellen
ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Haal de handgreepbasis en 2 schroeven uit de
plastic zak.
2. Plaats de handgreep in positie volgens de
afbeelding. Gebruik een Philips-
schroevendraaier om de handgreepbasis aan
het deksel te bevestigen.
5
Open en sluit het deksel meerdere malen om er
zeker van te zijn dat de handgreep goed vastzit.
ALGEMEEN OVERZICHT
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1
5
2
3
4
1Handgreep
2Mand
3Bedieningspaneel
4Buitenste aftapplug
5Wiel
6
BEDIENINGSPANEEL
BEDIENINGSPANEEL
12
4
5
3
1Indicatielampje temperatuur
2SUPER -lampje
3SET-knop (instellen)
4UIT-knop
5Werkingsindicator
AAN/UIT SCHAKELEN
1. Steek de stekker in het stopcontact om het
apparaat in te schakelen.
2. Als de indicatoren uit zijn, drukt u 3 seconden
op de UIT-knop.
3. Zet het apparaat uit door 3 seconden op de
UIT-knop te drukken.
TEMPERATUURREGELING
Om de temperatuur in te stellen:
1. Druk herhaaldelijk op de SET-knop totdat u de
gewenste temperatuur bereikt.
MAX-instelling is de koudste.
2. De temperatuur wordt 5 seconden na de
laatste druk ingesteld.
De exacte instelling moet echter gekozen worden
rekening houdend met het feit dat de temperatuur
in het apparaat afhankelijk is van:
kamertemperatuur
hoe vaak het deksel wordt geopend
de hoeveelheid voedsel die wordt bewaard
de plaats van het apparaat.
SUPER -FUNCTIE
De SUPER-functie versnelt het invriezen van vers
voedsel en beschermt tegelijkertijd voedsel dat
reeds is geconserveerd tegen ongewenste
opwarming.
De functie inschakelen:
1. Druk herhaaldelijk op de SET-knop totdat de
SUPER-indicator oplicht.
2. De functie wordt 5 seconden na de laatste
druk ingesteld.
De SUPER-functie stopt automatisch na 52 uur en
dan gaat de temperatuur terug naar de vorige
instelling.
U kunt de functie vóór die tijd handmatig stoppen
door op de SET-knop te drukken en de gewenste
temperatuur in te stellen.
WERKINGSINDICATOR
Deze indicator brandt wanneer de compressor
werkt en schakelt uit wanneer de compressor stopt
met werken.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
DE BINNENKANT SCHOONMAKEN
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een beetje
neutrale zeep om de typische geur van een nieuw
product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
LET OP! Gebruik geen
reinigingsmiddelen, schuurpoeders,
chloor of reinigers op oliebasis. Deze
beschadigen de afwerking.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Wanneer u het apparaat aansluit op de voeding of
wanneer het na een stroomstoring aangaat,
knipperen alle indicatielampjes eenmaal.
Vervolgens keert het apparaat terug naar de vorige
instelling.
7
DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
VERS VOEDSEL INVRIEZEN
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers
voedsel en om diepvriesvoedsel langere tijd te
bewaren.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan
worden ingevroren wordt aangegeven op het
typeplaatje (zie "Technische gegevens").
Start de SUPER-functie 24 uur
voordat u voedsel in het apparaat
plaatst.
Het invriesproces duurt 24 uur: vries tijdens deze
periode geen ander voedsel in.
HET BEWAREN VAN INGEVROREN VOEDSEL
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode
dat het niet gebruikt is inschakelt, dient u het
apparaat minstens 24 uur op een hoge instelling te
laten werken voordat u er producten in plaatst.
U kunt het mandje verwijderen om
meer opbergruimte te krijgen.
LET OP! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom
langer is uitgevallen dan de duur die
op de kaart met technische kenmerken
onder "maximale bewaartijd bij
stroomuitval" is vermeld, moet het
ontdooide voedsel snel geconsumeerd
worden of onmiddellijk bereid worden
en dan weer worden ingevroren (nadat
het afgekoeld is).
ONTDOOIEN
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt u, voordat
het gebruikt wordt, in het koelkast of op
kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van
de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de
vriezer gekookt worden: in dit geval duurt het koken
langer.
AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
TIPS VOOR HET INVRIEZEN
Om u te helpen om het beste van het invriesproces
te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur
ingevroren kan worden, is vermeld op het
typeplaatje.
Start de SUPER-functie 24 uur
voordat u voedsel in het apparaat
plaatst.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
gedurende deze periode niet meer in te vriezen
voedsel toe.
Vries alleen verse en grondig schoongemaakte
levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in.
Bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan
het snel en volledig worden ingevroren en zo
kunt u later alleen die hoeveelheid laten
ontdooien die u nodig heeft.
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic
en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn.
Leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen
het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat
dit laatste warm wordt.
Mager voedsel kan beter worden ingevroren dan
vet voedsel. Zout zorgt dat het voedsel minder
lang in de vriezer goed blijft.
Water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de
huid vastvriezen.
Het is aan te bevelen de invriesdatum op elk
pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het
al bewaard is.
TIPS VOOR HET BEWAREN VAN
INGEVROREN VOEDSEL
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u
verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren
levensmiddelen op geschikte wijze door de
detailhandelaar werden opgeslagen;
zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo
snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer
gebracht worden;
het deksel niet vaak te openen of langer open te
laten dan strikt noodzakelijk
8
Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het
snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de door de
fabrikant aangegeven bewaarperiode.
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
Middelhoge temperatuurinstelling bewaart
diepvriesproducten en bespaart energie.
Bevroren compartiment (vriezer): De interne
configuratie van het apparaat zorgt voor het
meest efficiënte energiegebruik.
Het deksel niet te vaak openen of langer open
laten dan strikt noodzakelijk.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
REINIGING
LET OP! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen,
schuurmiddelen, sterk geparfumeerde
schoonmaakproducten of boenwas om
de binnenkant van het apparaat
schoon te maken
Gebruik geen stoomreiniger om het
apparaat schoon te maken.
Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet
beschadigt.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het
in een paar lagen krantenpapier en leg het op
een koele plaats.
3. Maak het apparaat en toebehoren regelmatig
schoon met warm water en neutrale zeep
Maak de afsluiting van het deksel voorzichtig
schoon
4. Maak het apparaat volledig droog
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Schakel het apparaat in.
7. Stel de temperatuur in op MAX en sluit het
deksel. Wacht twee of drie uur voordat u
eerder verwijderd voedsel opnieuw in het
apparaat plaatst.
8. Stel de temperatuur in op de gewenste
instelling.
DE VRIEZER ONTDOOIEN
LET OP! Gebruik nooit scherpe
metalen gereedschappen om rijp af te
schrapen omdat u hiermee het
apparaat kunt beschadigen.
Gebruik geen mechanische
hulpmiddelen of kunstgrepen om het
ontdooiproces te versnellen.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte
van ongeveer 10-15 mm bereikt heeft.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het
in een paar lagen krantenpapier en leg het op
een koele plaats.
3. Verwijder de aftapplug uit de binnenkant van
het apparaat.
4. Laat het deksel open.
5. Plaats een bak onder de buitenste aftapplug.
6. Trek de buitenste aftapplug eruit.
7. Draai de aftapplug 180 graden om het
aftapwater in de bak te laten stromen.
9
Zorg ervoor dat het water niet uit de
bak komt.
8. Reinig het interieur en droog het grondig.
9. Schakel het apparaat in.
10. Stel de temperatuur in op MAX en sluit het
deksel. Wacht twee of drie uur voordat u
eerder verwijderd voedsel opnieuw in het
apparaat plaatst.
11. Stel de temperatuur in op de gewenste
instelling.
PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
WAT MOET U DOEN ALS...
Er kunnen geluiden optreden tijdens de werking van het apparaat (bijv. borrelen, zoemen,
kraken of klikken). Dit is normaal.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact. Controleer of de stekker van
het apparaat correct in het
stopcontact zit.
Er staat geen spanning op het
stopcontact. Sluit het apparaat aan op een
ander stopcontact. Neem con-
tact op met een gekwalificeer-
de elektricien.
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en
stabiel geplaatst. Controleer of het apparaat sta-
biel staat. Raadpleeg het
hoofdstuk "Installatie/Locatie".
Het apparaat staat tegen de
muur of andere voorwerpen. Verplaats het apparaat lichtjes.
Raadpleeg het hoofdstuk "In-
stallatie/Locatie".
Temperatuurindicator knippert
van links naar rechts. Probleem met de temperatuur-
sensor. Neem contact op met het er-
kende servicecentrum.
Het deksel sluit niet volledig. Het deksel wordt geblokkeerd
door voedselverpakkingen. Rangschik de pakketten op de
juiste manier.
10
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is te veel vorst in het appa-
raat. Ontdooi het apparaat. Raad-
pleeg het hoofdstuk "Onder-
houd en reiniging/Ontdooien
van het apparaat".
Het deksel gaat moeilijk open. De pakking van het deksel is
vuil of plakkerig. Maak de pakking van het dek-
sel schoon.
Het lampje werkt niet. Het lampje is stuk. Neem contact op met het er-
kende servicecentrum om de
led-lamp te vervangen.
De compressor werkt continu. De temperatuur is fout inge-
steld. Raadpleeg het hoofdstuk "Be-
dieningspaneel/Temperatuur-
regeling".
Er zijn grote hoeveelheden
voedsel tegelijk in de vriezer
geplaatst.
Wacht een paar uur en contro-
leer dan nogmaals de tempe-
ratuur.
De kamertemperatuur is te
hoog. Raadpleeg het klimaatklassen-
diagram op het typeplaatje of
het hoofdstuk "Installatie/Posi-
tionering".
Het voedsel dat in het apparaat
werd geplaatst, was te warm. Laat voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het
opslaat.
Het deksel is niet goed geslo-
ten. Controleer of het deksel goed
sluit en de pakkingen niet be-
schadigd of vuil zijn.
De functie SUPER is ingescha-
keld. Raadpleeg het hoofdstuk "Be-
dieningspaneel/SUPERwerk-
ing".
Er is te veel vorst en ijs. Het deksel is niet correct ge-
sloten of de pakking is ver-
vormd/vies.
Controleer of het deksel goed
sluit en de pakkingen niet be-
schadigd of vuil zijn.
De temperatuur is fout inge-
steld. Raadpleeg het hoofdstuk "Be-
dieningspaneel/Temperatuur-
regeling".
De compressor start niet on-
middellijk na het drukken op de
SUPER of na het veranderen
van de temperatuur.
Dit is normaal, er is geen sto-
ring. De compressor start na enige
tijd.
De temperatuur in het apparaat
is te laag/hoog. De temperatuurknop is niet
goed ingesteld. Stel een hogere/lagere tempe-
ratuur in.
Het deksel is niet goed geslo-
ten. Controleer of het deksel goed
sluit en de pakkingen niet be-
schadigd of vuil zijn.
11
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De temperatuur van het pro-
duct is te hoog. Laat voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het
opslaat.
Er worden veel producten te-
gelijk bewaard. Bewaar minder producten te-
gelijk.
De dikte van de rijp is meer
dan 4-5 mm. Ontdooi het apparaat. Raad-
pleeg het hoofdstuk "Onder-
houd en reiniging/Ontdooien
van het apparaat".
Het deksel werd te vaak geo-
pend. Open het deksel alleen als het
nodig is.
De functie SUPER is ingescha-
keld. Raadpleeg het hoofdstuk "Be-
dieningspaneel/SUPERwerk-
ing".
In te vriezen producten zijn te
dicht bij elkaar geplaatst. Zorg ervoor dat er koude
luchtcirculatie in het apparaat
is.
Het apparaat bevindt zich in de
buurt van de warmtebron. Raadpleeg het hoofdstuk "In-
stallatie/Locatie".
Als het apparaat nog steeds niet naar behoren werkt na uitvoeren van de bovenstaande controles, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum.
Geef het model en serienummer van uw apparaat op wanneer u contact opneemt met het erkende
servicecentrum. Dit zal de ontvangen hulp versnellen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model
Hoogte Breedte Diepte Spanning
(Voltage) Frequentie
Maximale
bewaartijd
bij stroom-
uitval
mm mm mm Volt Hz Uur
ZCAN10F
W1 845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14F
W1 845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20F
W1 845 905 545 230-240 50 30
ZCAN26E
W1 845 960 700 230-240 50 36
12
Model
Hoogte Breedte Diepte Spanning
(Voltage) Frequentie
Maximale
bewaartijd
bij stroom-
uitval
mm mm mm Volt Hz Uur
ZCAN26F
W1 845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31E
W1 845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31F
W1 845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38F
W1 845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10E
W1 845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14E
W1 845 705 545 230-240 50 26
MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi
de verpakking in een geschikte afvalcontainer om
het te recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een correcte
manier het afval van elektrische en elektronische
apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de gemeente.
13
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any
injuries or damage that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and accessible
location for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons with very
extensive and complex disabilities shall be kept away from the
appliance unless continuously supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept away from
the appliance unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
GENERAL SAFETY
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other
residential type environments
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
14
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral
detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
WARNING! Only a qualified person
must install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Follow the installation instructions supplied with
the appliance.
Always take care when moving the appliance as
it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
Make sure the air can circulate around the
appliance.
At first installation or after reversing the door
wait at least 4 hours before connecting the
appliance to the power supply. This is to allow
the oil to flow back in the compressor.
Before carrying out any operations on the
appliance (e.g. reversing the door), remove the
plug from the power socket.
Do not install the appliance close to radiators or
cookers, ovens or hobs.
Do not expose the appliance to the rain.
Do not install the appliance where there is direct
sunlight.
Do not install this appliance in areas that are too
humid or too cold.
When you move the appliance, lift it by the front
edge to avoid scratching the floor.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING! Risk of fire and electric
shock.
WARNING! When positioning the
appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged.
WARNING! Do not use multi-plug
adapters and extension cables.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the rating
plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Make sure not to cause damage to the electrical
components (e.g. mains plug, mains cable,
compressor). Contact the Authorised Service
Centre or an electrician to change the electrical
components.
The mains cable must stay below the level of the
mains plug.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure that
there is access to the mains plug after the
installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
15
USE
WARNING! Risk of injury, burns,
electric shock or fire.
The appliance contains flammable gas,
isobutane (R600a), a natural gas with a high level
of environmental compatibility. Be careful not to
cause damage to the refrigerant circuit containing
isobutane.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not put electrical appliances (e.g. ice cream
makers) in the appliance unless they are stated
applicable by the manufacturer.
If damage occurs to the refrigerant circuit, make
sure that there are no flames and sources of
ignition in the room. Ventilate the room.
Do not let hot items to touch the plastic parts of
the appliance.
Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pressure on the
drink container.
Do not store flammable gas and liquid in the
appliance.
Do not put flammable products or items that are
wet with flammable products in, near or on the
appliance.
Do not touch the compressor or the condenser.
They are hot.
Do not remove or touch items from the freezer
compartment if your hands are wet or damp.
Do not freeze again food that has been thawed.
Follow the storage instructions on the
packaging of frozen food.
Wrap the food in any food contact material
before putting it in the freezer compartment.
INTERNAL LIGHTING
WARNING! Risk of electric shock.
The type of lamp used for this appliance is for
household appliances only. Do not use it for
house lighting.
CARE AND CLEANING
WARNING! Risk of injury or damage
to the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance
and disconnect the mains plug from the mains
socket.
This appliance contains hydrocarbons in the
cooling unit. Only a qualified person must do the
maintenance and the recharging of the unit.
Regularly examine the drain of the appliance and
if necessary, clean it. If the drain is blocked,
defrosted water collects in the bottom of the
appliance.
SERVICE
To repair the appliance contact the Authorised
Service Centre.
Use original spare parts only.
DISPOSAL
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door to prevent children and pets
to be closed inside of the appliance.
The refrigerant circuit and the insulation
materials of this appliance are ozone-friendly.
The insulation foam contains flammable gas.
Contact your municipal authority for information
on how to discard the appliance correctly.
Do not cause damage to the part of the cooling
unit that is near the heat exchanger.
INSTALLATION
WARNING! Refer to Safety chapters.
POSITIONING
This appliance can be installed in a dry, well
ventilated indoor where the ambient temperature
corresponds to the climate class indicated on the
rating plate of the appliance:
Climate
class Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
16
Climate
class Ambient temperature
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Some functional problems might occur
for some types of models when
operating outside of that range. The
correct operation can only be
guaranteed within the specified
temperature range.
LOCATION
The appliance should be installed well away from
any sources of heat, such as radiators, boilers,
direct sunlight, etc.
Place the appliance in a horizontal position on a
solid surface.
Make sure that the appliance stands level and
on all four feet. This can be achieved by two
adjustable feet at the bottom in front.
To achieve the best performance, do not place
the appliance below overhanging wall units.
Make sure the air can circulate freely around the
appliance.
Recommended clearance around the appliance:
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
The plug should be accessible after
the installation.
ELECTRICAL CONNECTION
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the rating plate correspond
to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact for
this purpose. If the domestic power supply
socket is not earthed, connect the appliance to
a separate earth in compliance with current
regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
HANDLE INSTALLATION GUIDE
Not applicable for models
ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Take out the handle base and 2 screws from
the plastic bag.
2. Place the handle in position according to the
picture. Use Phillips screwdriver to fix the
handle base to the lid.
Open and close the lid several times to make sure
the handle is properly fastened.
17
GENERAL OVERVIEW
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1
5
2
3
4
1Handle
2Basket
3Control panel
4Outer drain plug
5Wheel
18
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
12
4
5
3
1Temperature indicator
2SUPER indicator
3SET button
4OFF button
5Running indicator
SWITCHING ON/OFF
1. To switch on the appliance insert the plug into
the mains socket.
2. If the indicators are off, press the OFF button
for 3 seconds.
3. To switch off the appliance, press the OFF
button for 3 seconds.
TEMPERATURE REGULATION
To set the temperature:
1. Press SET button repeatedly until you reach
the desired temperature.
MAX setting is the coldest one.
2. The temperature sets 5 seconds after the last
press.
The exact setting should be chosen keeping in
mind that the temperature inside the appliance
depends on:
room temperature
how often the lid is opened
the quantity of food stored
the location of the appliance.
SUPER FUNCTION
The SUPER function accelerates the freezing of
fresh food and, at the same time, protects already
stored foodstuffs from undesired warming.
To activate the function:
1. Press SET button repeatedly until the SUPER
indicator lights up.
2. The function sets 5 seconds after the last
press.
The SUPER function stops automatically after 52
hours and the temperature goes back to the
previous setting.
You can stop the function manually before that
time, by pressing the SET button and setting the
desired temperature.
RUNNING INDICATOR
This indicator is on when the compressor operates
and it turns off when the compressor stops
working.
BEFORE FIRST USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
CLEANING THE INTERIOR
Before using the appliance for the first time, the
interior and all internal accessories should be
washed with lukewarm water and some neutral
soap to remove the typical smell of a brand-new
product, then dried thoroughly.
CAUTION! Do not use detergents,
abrasive powders, chlorine or oil-
based cleaners as they will damage
the finish.
ELECTRICAL CONNECTION
When you connect the appliance to the power
supply, or it turns on after a power failure all
indicator lights flash once. Then the appliance
returns to the previous setting.
19
DAILY USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
FREEZING FRESH FOOD
The freezer compartment is suitable for freezing
fresh food and storing frozen and deep-frozen food
for a long time.
The maximum amount of food that can be frozen in
24 hours is specified on the rating plate (refer to
"Technical data").
Start the SUPER function 24 hours
before placing food in the appliance.
The freezing process lasts 24 hours, during this
period do not add other food to be frozen.
STORAGE OF FROZEN FOOD
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let
the appliance run at least 24 hours on the higher
settings.
You can remove the basket to get
more storage space.
CAUTION! In the event of accidental
defrosting, for example due to a power
failure, if the power has been off for
longer than the value shown in the
technical characteristics chart under
"rising time", the defrosted food must
be consumed quickly or cooked
immediately and then re-frozen (after
cooling).
THAWING
Deep-frozen or frozen food, prior to being used,
can be thawed in the refrigerator or at room
temperature, depending on the time available for
this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking will
take longer.
HINTS AND TIPS
WARNING! Refer to Safety chapters.
HINTS FOR FREEZING
To help you make the most of the freezing process,
here are some hints:
The maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hours is shown on the rating plate.
Start the SUPER function 24 hours
before placing food in the
appliance.
The freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this
period.
Freeze only top quality, fresh and thoroughly
cleaned foodstuffs.
Prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required.
Wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight.
Do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter.
Lean foods store better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food.
Water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt.
It is advisable to show the freezing in date on
each individual pack to enable you to keep tab
of the storage time.
HINTS FOR STORAGE OF FROZEN FOOD
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the
retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the store to the freezer in the shortest
possible time;
not open the lid frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indicated by
the food manufacturer.
20
HINTS FOR ENERGY SAVING
Medium temperature setting preserves frozen
foods while saving energy.
Frozen Compartment (Freezer): The internal
configuration of the appliance is the one that
ensures the most efficient use of energy.
Do not open the lid frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety chapters.
CLEANING
CAUTION! Unplug the appliance
before carrying out any maintenance
operation.
Do not use detergents, abrasive
products, highly perfumed cleaning
products or wax polishes to clean the
inner side of the appliance.
Do not use the steam cleaners to
clean the appliance.
Prevent damage to the cooling system.
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in several
layers of newspaper and put it in a cool place.
3. Regularly clean the appliance and the
accessories with warm water and neutral soap.
Clean the lid seal carefully.
4. Fully dry the appliance.
5. Connect the mains plug to the mains socket.
6. Switch on the appliance.
7. Set the temperature to MAX setting and close
the lid. Wait two or three hours before you
reload previously removed food into the
appliance.
8. Set the temperature to the desired setting.
DEFROSTING THE FREEZER
CAUTION! Never use sharp metal
tools to scrape off frost as you could
damage the appliance.
Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the
thawing process.
Defrost the freezer when the frost layer reaches a
thickness of about 10-15 mm.
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in several
layers of newspaper and put it in a cool place.
3. Remove the drain plug from the inside of the
appliance.
4. Leave the lid open.
5. Place a tray beneath the outer drain plug.
6. Pull out the outer drain plug.
7. Rotate the drain plug 180 degrees to let the
drain water flow into the tray.
Make sure the water does not spill out
of the tray.
8. Clean the interior and dry it thoroughly.
9. Switch on the appliance.
21
10. Set the temperature to MAX setting and close
the lid. Wait two or three hours before you
reload previously removed food into the
appliance.
11. Set the temperature to the desired setting.
TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety chapters.
WHAT TO DO IF...
There are sounds which may occur during the operation of the appliance (e.g. bubbling,
whirring, cracking or clicking), which are normal.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not oper-
ate. The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connec-
ted to the mains socket cor-
rectly.
Check if the appliance is plug-
ged correctly.
There is no voltage in the
mains socket. Connect the appliance to a
different electrical mains sock-
et. Contact a qualified electri-
cian.
The appliance is noisy. The appliance is not supported
properly. Check if the appliance stands
stable. Refer to "Installation/
Location" chapter.
The appliance touches the wall
or other objects. Slightly move the appliance.
Refer to "Installation/Location"
chapter.
Temperature indicator flashes
from left to right. Temperature sensor error. Contact the Authorised Serv-
ice Center.
The lid does not close com-
pletely. Food packages are blocking
the lid. Arrange the packages in the
right way.
There is too much frost in the
appliance. Defrost the appliance. Refer to
"Care and cleaning/Defrosting
the appliance" chapter.
The lid is difficult to open. The lid gasket is dirty or sticky. Clean the lid gasket.
The lamp does not work. The lamp is defective. Contact the Authorised Serv-
ice Center to replace the LED
light.
The compressor operates con-
tinually. Temperature is set incorrectly. Refer to "Control panel/
Temperature regulation" chap-
ter.
22
Problem Possible cause Solution
Large quantities of food to be
frozen were inserted at the
same time.
Wait a few hours and then
check the temperature again.
The room temperature is too
high. Refer to the climate class
chart on the rating plate or to
the "Installation/Positioning"
chapter.
Food placed in the appliance
was too warm. Allow food to cool to room
temperature before storing.
The lid is not closed properly. Check if the lid closes properly
and the gaskets are not dam-
aged or dirty.
The SUPER function is switch-
ed on. Refer to "Control panel/SU-
PER function" chapter.
There is too much frost and
ice. The lid is not closed properly
or the gasket is deformed/dirty. Check if the lid closes properly
and the gaskets are not dam-
aged or dirty.
Temperature is set incorrectly. Refer to "Control panel/
Temperature regulation" chap-
ter.
The compressor does not start
immediately after pressing the
SUPER, or after changing the
temperature.
This is normal, no error has oc-
curred. The compressor starts after a
period of time.
The temperature in the appli-
ance is too low/too high. The temperature regulator is
not set correctly. Set a higher/lower tempera-
ture.
The lid is not closed properly. Check if the lid closes properly
and the gaskets are not dam-
aged or dirty.
The products' temperature is
too high. Allow food to cool to room
temperature before storing.
Many products are stored at
the same time. Store less products at the
same time.
The thickness of the frost is
greater than 4-5 mm. Defrost the appliance. Refer to
"Care and cleacning/Defrost-
ing the appliance" chapter.
The lid was opened too often. Open the lid only if necessary.
The SUPER function is switch-
ed on. Refer to "Control panel/SU-
PER function" chapter.
Products to be frozen are
placed too closely to each oth-
er.
Make sure that there is cold air
circulation in the appliance.
23
Problem Possible cause Solution
The appliance is positioned
near the heat source. Refer to "Installation/Location"
chapter.
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest Authorised
Service Center.
Specify the model and serial number of your appliance when you contact Authorised Service Center. This
will accelerate the support received.
TECHNICAL DATA
Model
Height Width Depth Voltage Frequency Rising time
mm mm mm Volts Hz Hours
ZCAN10F
W1 845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14F
W1 845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20F
W1 845 905 545 230-240 50 30
ZCAN26E
W1 845 960 700 230-240 50 36
ZCAN26F
W1 845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31E
W1 845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31F
W1 845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38F
W1 845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10E
W1 845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14E
W1 845 705 545 230-240 50 26
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it. Help
protect the environment and human health by
recycling waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose of appliances marked
with the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans
un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques
encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart
de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de
l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-
les convenablement.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique
et des situations telles que :
dans des fermes, des coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des
environnements du type chambres d’hôtes et autres
environnements à caractère résidentiel
25
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure
intégrée, ne soient pas obstrués.
AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun dispositif mécanique ou
autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que
ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit frigorifique.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de
l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil,
comme des aérosols contenant un produit inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! L'appareil doit
être installé uniquement par un
professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des
gants de sécurité et des chaussures fermées.
Assurez-vous que l'air circule autour de
l'appareil.
Lors de la première installation ou après avoir
inversé la porte, attendez au moins 4 heures
avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela
permet à l'huile de refouler dans le
compresseur.
Avant toute opération sur l'appareil (par ex.
inversion de la porte), débranchez la fiche de la
prise de courant.
N'installez pas l'appareil à proximité d'un
radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une
table de cuisson.
N'exposez pas l'appareil à la pluie.
N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé
à la lumière directe du soleil.
N'installez pas l'appareil dans une pièce trop
humide ou trop froide.
Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le
soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
26
AVERTISSEMENT! Lorsque vous
installez l'appareil, assurez-vous que le
câble d'alimentation n'est pas coincé
ou endommagé.
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas
d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
L’appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les paramètres figurant sur la
plaque signalétique correspondent aux données
électriques de votre réseau.
Utilisez une prise correctement installée et
protégée contre les chocs.
Veillez à ne pas endommager les composants
électriques tels que la fiche secteur, le câble
d'alimentation ou le compresseur. Contactez le
service après-vente agréé ou un électricien pour
changer les composants électriques.
Le câble d'alimentation doit rester en dessous
du niveau de la fiche secteur.
Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de
courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous
que la prise principale est accessible une fois
l’appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation
électrique pour débrancher l’appareil. Tirez
toujours sur la fiche de la prise secteur.
UTILISATION
AVERTISSEMENT! Risque de
blessures, de brûlures, d'électrocution
ou d'incendie.
L'appareil contient un gaz inflammable,
l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau
élevé de compatibilité environnementale. Veillez à
ne pas endommager le circuit frigorifique contenant
de l'isobutane.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière,
etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications
du fabricant.
Si le circuit frigorifique est endommagé,
assurez-vous de l'absence de flammes et de
sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds avec les
parties en plastique de l'appareil.
Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le
congélateur. Cela engendrerait une pression sur
le récipient de la boisson.
Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inflammable dans l'appareil.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments
du compartiment congélateur avec les mains
mouillées ou humides.
Ne recongelez jamais un aliment qui a été
décongelé.
Respectez les instructions de stockage figurant
sur l'emballage des aliments surgelés.
Emballez les aliments dans un emballage adapté
au contact avec des aliments avant de les
placer dans le compartiment congélateur.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution !
Le type d'ampoule utilisé pour cet appareil est
uniquement destiné aux appareils domestiques.
Ne l'utilisez pas pour éclairer votre logement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure corporelle ou de dommages
matériels.
Avant toute opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans
son circuit de réfrigération. L'entretien et la
recharge du circuit de réfrigération doivent être
effectués par un professionnel qualifié.
Examinez régulièrement l'écoulement de
l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice
est bouché, l'eau provenant du dégivrage
s'écoulera en bas de l'appareil.
MAINTENANCE
Pour réparer l'appareil, contactez un service
après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
27
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au
rebut.
Retirez la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation
de cet appareil préservent la couche d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz inflammable.
Contactez votre service municipal pour obtenir
des informations sur la marche à suivre pour
mettre l'appareil au rebut.
N'endommagez pas la partie du circuit de
réfrigération située à proximité du condenseur
thermique.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
POSITIONNEMENT
Cet appareil peut être installé dans un pièce
intérieure sèche et bien ventilée où la température
ambiante correspond à la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe cli-
matique Température ambiante
SN +10 °C à + 32 °C
N +16 °C à + 32 °C
ST +16 °C à + 38 °C
T +16 °C à + 43 °C
Des problèmes fonctionnels peuvent
se produire sur certains types de
modèles fonctionnant hors de cette
plage de températures. Seul le respect
de la plage de températures spécifiée
peut garantir un bon fonctionnement
de l'appareil.
LOCALISATION
L’appareil doit être installé à l’écart des sources de
chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, la
lumière directe du soleil, etc.
Placez l’appareil en position horizontale sur une
surface solide.
Assurez-vous que l’appareil est horizontal et sur
ses quatre pieds. Servez-vous des deux pieds
réglables se trouvant à l'avant de l'appareil.
Pour obtenir les meilleures performances, ne
placez pas l’appareil sous des meubles hauts en
surplomb.
Assurez-vous que l'air circule librement autour
de l'appareil.
Espace recommandé autour de l’appareil :
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
Après l'installation, la prise doit être
accessible.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que
la tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique correspondent à celles de
votre réseau électrique domestique.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du
cordon d'alimentation est fournie avec un
contact à cette fin. Si la prise de courant n'est
pas mise à la terre, branchez l'appareil à une
mise à la terre séparée conformément aux
réglementations en vigueur, en consultant un
électricien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de non-respect de ces consignes de sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives CEE.
GUIDE D’INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Non applicable sur les modèles
ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Retirez la base de la poignée et 2 vis du sachet
en plastique.
2. Placez la poignée conformément à l’illustration.
Utilisez un tournevis Phillips pour fixer la base
de la poignée sur le couvercle.
28
Ouvrez et fermez le couvercle plusieurs fois pour
vous assurer que la poignée est correctement
serrée.
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
5
2
3
4
1Poignée
2Panier
3Bandeau de commande
4Bouchon de vidange extérieur
5Disque
29
BANDEAU DE COMMANDE
BANDEAU DE COMMANDE
12
4
5
3
1Indicateur de température
2SUPER Voyant
3Touche SET (Réglage)
4Bouton ARRÊT
5Voyant de fonctionnement
MISE EN FONCTIONNEMENT/ARRÊT
1. Pour allumer l’appareil, insérez la fiche dans la
prise électrique.
2. Si les voyants sont éteints, appuyez sur le
bouton ARRÊT pendant 3 secondes.
3. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton
ARRÊT pendant 3 secondes.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Pour régler la température :
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche SET
(Réglage) jusqu’à atteindre la température
souhaitée.
La position MAX correspond au réglage le plus
froid.
2. La température définit 5 secondes après le
dernier actionnement.
Le réglage exact doit être effectué en tenant
compte du fait que la température à l'intérieur de
l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture du couvercle
la quantité d'aliments stockés
l'emplacement de l'appareil.
SUPER FONCTION
La fonction SUPER accélère la congélation des
aliments frais et protège en même temps les
denrées déjà entreposées contre un réchauffement
indésirable.
Pour activer la fonction :
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche SET
(Réglage) jusqu’à ce que le voyant SUPER
s’allume.
2. La fonction définit 5 secondes après le dernier
actionnement.
La fonction SUPER s’arrête automatiquement après
52 heures et la température repasse au réglage
précédent.
Vous pouvez arrêter la fonction manuellement avant
ce délai en appuyant sur la touche SET (Réglage)
et en réglant la température souhaitée.
VOYANT DE FONCTIONNEMENT
Ce voyant est allumé lorsque le compresseur
fonctionne et s’éteint lorsque le compresseur
s’arrête.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de
l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur
de neuf), puis séchez-les soigneusement.
ATTENTION! N'utilisez jamais de
détergents, de produits abrasifs, de
nettoyants à base de chlore ou d'huile
car ils pourraient endommager le
revêtement.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Lorsque vous branchez l’appareil à l’alimentation
électrique ou lorsqu’il s’allume après une coupure
de courant, tous les voyants lumineux clignotent
30
une fois. Ensuite, l'appareil repasse au réglage
précédent.
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
CONGÉLATION D'ALIMENTS FRAIS
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des aliments frais et conserver longtemps
des aliments congelés ou surgelés.
La quantité maximale d'aliments frais que vous
pouvez congeler par tranche de 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique (reportez-vous à
la section « Caractéristiques techniques »).
Lancez la fonction SUPER 24 heures
avant de placer des aliments dans
l’appareil.
Le processus de congélation demande 24 heures.
Vous ne devez ajouter aucun autre aliment à
congeler pendant cette période.
CONSERVATION D'ALIMENTS SURGELÉS
À la mise en service ou après un arrêt prolongé,
placez le thermostat sur la position maximale
pendant 24 heures environ avant d'introduire les
produits dans le compartiment.
Vous pouvez retirer le panier pour
obtenir davantage d’espace de
conservation.
ATTENTION! En cas de dégivrage
involontaire, par exemple en cas de
panne de courant, si le courant a été
interrompu pendant un délai supérieur
à celui indiqué dans le tableau des
caractéristiques techniques sous
« Temps de montée en température »,
les aliments décongelés doivent être
consommés rapidement ou cuisinés
immédiatement puis à nouveau
congelés (une fois refroidis).
DÉCONGÉLATION
Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés
peuvent être décongelés dans le réfrigérateur ou à
température ambiante en fonction du temps
disponible pour cette opération.
Les petites portions peuvent même être cuites sans
décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson
durera plus longtemps.
CONSEILS
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
CONSEILS POUR LA CONGÉLATION
Voici quelques conseils pour exploiter au mieux les
avantages de votre appareil :
Respectez le pouvoir de congélation de votre
appareil (c'est-à-dire la quantité maximale de
denrées fraîches que vous pouvez congeler par
24 heures) qui figure sur la plaque signalétique.
Lancez la fonction SUPER
24 heures avant de placer des
aliments dans l’appareil.
Le processus de congélation dure 24 heures.
N'ajoutez pas d'autres aliments à congeler
pendant cette période.
Congelez seulement les denrées alimentaires
fraîches, de qualité supérieure (une fois
nettoyées).
Préparez la nourriture en petits paquets adaptés
à l'importance de la consommation pour une
congélation rapide et uniforme.
Enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous
que les emballages sont étanches.
Ne laissez pas des aliments frais, non congelés,
toucher des aliments déjà congelés pour éviter
une remontée en température de ces derniers.
Les aliments maigres se conservent mieux et
plus longtemps que les aliments gras ; le sel
réduit la durée de conservation des aliments.
La température très basse à laquelle se trouvent
les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès
leur sortie du compartiment congélateur, peut
provoquer des brûlures.
L'identification des emballages est importante :
indiquez la date de congélation du produit, et
31
respectez la durée de conservation indiquée par
le fabricant.
CONSEILS POUR LE STOCKAGE DES
ALIMENTS SURGELÉS
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
assurez-vous que les denrées surgelées
achetées dans le commerce ont été
correctement entreposées par le revendeur ;
prévoyez un temps réduit au minimum pour le
transport des denrées du magasin à votre
domicile ;
évitez d'ouvrir trop souvent le couvercle du
congélateur et ne le laissez ouvert que le temps
nécessaire.
Une fois décongelés, les aliments se détériorent
rapidement et ne peuvent être recongelés.
Ne dépassez pas la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Un réglage de température moyen préserve les
aliments surgelés tout en économisant l’énergie.
Compartiment Surgelés (Congélateur) : La
configuration interne de l’appareil est celle qui
assure l’utilisation la plus efficace de l’énergie.
Évitez d'ouvrir trop souvent le couvercle du
congélateur et ne le laisser ouvert que le temps
nécessaire.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
NETTOYAGE
ATTENTION! Débranchez l'appareil
avant toute opération d'entretien et de
nettoyage.
N'utilisez jamais de détergents, de
produits abrasifs, de produits de
nettoyage très parfumés ni
d'encaustiques pour nettoyer l'intérieur
de votre appareil.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas endommager le
système de réfrigération.
1. Éteignez l'appareil.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez-les
dans plusieurs feuilles de papier journal et
conservez-les dans un endroit frais.
3. Nettoyez régulièrement l'appareil et les
accessoires avec de l'eau tiède et un détergent
doux.
Nettoyez soigneusement les joints du
couvercle.
4. Séchez soigneusement l'appareil.
5. Branchez la prise de l'appareil sur le secteur.
6. Mettez l'appareil en marche.
7. Réglez la température sur la position MAX et
fermez le couvercle. Attendez deux ou trois
heures avant de remettre dans l’appareil les
aliments précédemment sortis.
8. Réglez la température à la valeur souhaitée.
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
ATTENTION! N'utilisez jamais d'objet
métallique tranchant pour gratter le
givre car vous pourriez endommager
l'appareil.
N'utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d'autres moyens
artificiels pour accélérer le dégivrage
de l'appareil.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la
couche de givre est comprise entre 10 et 15 mm.
1. Éteignez l'appareil.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez-les
dans plusieurs feuilles de papier journal et
conservez-les dans un endroit frais.
3. Retirez le bouchon de vidange de l’intérieur de
l'appareil.
4. Laissez le couvercle ouvert.
5. Placez un bac sous le bouchon de vidange
extérieur.
6. Sortez le bouchon de vidange extérieur.
32
7. Tournez le bouchon de vidange à 180 degrés
pour faire couler l’eau de vidange dans le bac.
Assurez-vous que l’eau ne déborde
pas du bac.
8. Nettoyez l’intérieur et séchez-le
soigneusement.
9. Mettez l'appareil en marche.
10. Réglez la température sur la position MAX et
fermez le couvercle. Attendez deux ou trois
heures avant de remettre dans l’appareil les
aliments précédemment sortis.
11. Réglez la température à la valeur souhaitée.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
QUE FAIRE SI…
Des bruits peuvent se produire pendant le fonctionnement de l’appareil (par exemple
pétillement, ronronnement, craquement ou cliquetis), ce qui est normal.
Problème Cause probable Solution
L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en marche.
33
Problème Cause probable Solution
La fiche du câble d'alimentation
n'est pas correctement insérée
dans la prise de courant.
Vérifiez si l’appareil est bran-
ché correctement.
La prise de courant n'est pas
alimentée. Branchez l’appareil sur une au-
tre prise secteur. Contactez un
électricien qualifié.
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de
l'appareil. Reportez-vous au
chapitre « Installation/Empla-
cement ».
L'appareil est appuyé contre un
mur ou d'autres objets. Déplacez légèrement l’appa-
reil. Reportez-vous au chapitre
« Installation/Emplacement ».
L’indicateur de température cli-
gnote de gauche à droite. Erreur du capteur de tempéra-
ture. Contactez le service après-
vente agréé.
Le couvercle ne ferme pas
complètement. Des emballages d'aliments blo-
quent le couvercle. Disposez correctement les
emballages.
Il y a trop de givre dans l’appa-
reil. Dégivrez l'appareil. Reportez-
vous au chapitre « Entretien et
nettoyage/Dégivrage de l’ap-
pareil ».
Le couvercle est difficile à ou-
vrir. Le joint du couvercle est sale
ou collant. Nettoyez le joint du couvercle.
L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux. Contactez le service après-
vente agréé pour remplacer
l'éclairage LED.
Le compresseur fonctionne en
permanence. Il y a une erreur dans le réglage
de la température. Consultez le chapitre « Ban-
deau de commande/Régula-
tion de la température ».
Trop de produits à congeler
ont été introduits en même
temps dans l'appareil.
Attendez quelques heures et
vérifiez de nouveau la tempé-
rature.
La température ambiante est
trop élevée. Reportez-vous au tableau des
classes climatiques de la pla-
que signalétique ou au chapi-
tre « Installation/Positionne-
ment ».
Les aliments introduits dans
l'appareil étaient trop chauds. Laissez refroidir les aliments à
température ambiante avant de
les mettre dans l'appareil.
34
Problème Cause probable Solution
Le couvercle n'est pas correc-
tement fermé. Vérifiez si le couvercle ferme
correctement et si les joints ne
sont pas endommagés ou sa-
les.
La fonction SUPER est activée. Consultez le chapitre « Ban-
deau de commande/Fonction
SUPER ».
Il y a trop de givre et de glace. Le couvercle n'est pas correc-
tement fermé ou le joint est dé-
formé/sale.
Vérifiez si le couvercle ferme
correctement et si les joints ne
sont pas endommagés ou sa-
les.
Il y a une erreur dans le réglage
de la température. Consultez le chapitre « Ban-
deau de commande/Régula-
tion de la température ».
Le compresseur ne démarre
pas immédiatement après avoir
appuyé sur la touche SUPER
ou après avoir changé la tem-
pérature.
Ce phénomène est normal, il
ne s'agit pas d'une anomalie. Le compresseur démarre au
bout d'un certain temps.
La température à l'intérieur de
l'appareil est trop basse/
élevée.
Le thermostat n'est pas réglé
correctement. Augmentez/réduisez la tempé-
rature.
Le couvercle n'est pas correc-
tement fermé. Vérifiez si le couvercle ferme
correctement et si les joints ne
sont pas endommagés ou sa-
les.
La température des produits
est trop élevée. Laissez refroidir les aliments à
température ambiante avant de
les mettre dans l'appareil.
Trop de produits ont été intro-
duits simultanément. Introduisez moins de produits
en même temps.
L'épaisseur de givre est supéri-
eure à 4 - 5 mm. Dégivrez l'appareil. Reportez-
vous au chapitre « Entretien et
nettoyage/Dégivrage de l’ap-
pareil ».
Le couvercle a été ouvert trop
souvent. N'ouvrez le couvercle que si
c'est nécessaire.
La fonction SUPER est activée. Consultez le chapitre « Ban-
deau de commande/Fonction
SUPER ».
Les produits à congeler sont
placés trop près les uns des
autres.
Assurez-vous que l'air froid cir-
cule dans l'appareil.
35
Problème Cause probable Solution
L'appareil est positionné près
d'une source de chaleur. Reportez-vous au chapitre
« Installation/Emplacement ».
Si, malgré toutes les vérifications ci-dessus, votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement,
contactez le service après-vente agréé le plus proche.
Indiquez le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le service après-vente
agréé. Cela accélérera le support que vous recevrez.
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
Hauteur Largeur Profondeur Tension Fréquence Autonomie
de fonction-
nement
mm mm mm Volts Hz Heures
ZCAN10F
W1 845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14F
W1 845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20F
W1 845 905 545 230-240 50 30
ZCAN26E
W1 845 960 700 230-240 50 36
ZCAN26F
W1 845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31E
W1 845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31F
W1 845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38F
W1 845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10E
W1 845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14E
W1 845 705 545 230-240 50 26
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
36
les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services
municipaux.
37
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge
nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren
Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät
ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche
Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumfeldern
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
38
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen
im Schrank, um das Gerät und in der Einbaunische nicht
blockiert sind.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch
andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder
sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des
Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie
Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefahrenquellen zu vermeiden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
MONTAGE
WARNUNG! Die Montage des Geräts
darf nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt werden.
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und
benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät
zirkulieren kann.
Warten Sie nach der Montage oder dem
Wechsel des Türanschlags mindestens 4
Stunden, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschließen. Dies ist
erforderlich, damit das Öl in den Kompressor
zurückfließen kann.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des
Türanschlags).
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Heizkörpern, Herden, Backöfen oder
Kochfeldern auf.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es
direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in Bereichen auf,
die zu feucht oder kalt sind.
Wenn Sie das Gerät verschieben möchten,
heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um
den Fußboden nicht zu verkratzen.
39
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
WARNUNG! Achten Sie bei der
Montage des Geräts darauf, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
WARNUNG! Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie
Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht
zu beschädigen. Wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst oder einen Elektriker,
um die elektrischen Bauteile auszutauschen.
Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers
verlegt werden.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
GEBRAUCH
WARNUNG! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- oder
Brandgefahr.
Das Gerät enthält Isobutan (R600a), ein
brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an
Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, den
Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu
beschädigen.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am
Gerät vor.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B.
Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte
nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen
Zweck zugelassen sind.
Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie
bitte sicher, dass es keine Flammen und
Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den
Raum.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die
Kunststoffteile des Geräts.
Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in das
Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den
Getränkebehälter.
Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und
Flüssigkeiten im Gerät auf.
Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten
benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche
nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
Berühren Sie nicht den Kompressor oder den
Kondensator. Sie sind heiß.
Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem
Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht, falls
Ihre Hände nass oder feucht sind.
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder
ein.
Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung
zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.
Wickeln Sie die Lebensmittel in
Lebensmittelkontaktmaterial ein, bevor Sie sie in
das Gefrierfach legen.
INNENBELEUCHTUNG
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
Die in diesem Gerät verwendete Lampe ist nur
für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie
diese nicht für die Raumbeleuchtung.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer
qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt
werden.
Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des
Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei
verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das
Abtauwasser am Boden des Geräts an.
SERVICE
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an
den autorisierten Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
40
ENTSORGUNG
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen
Sie es.
Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass
sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät
einschließen.
Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien
dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für
Informationen zur korrekten Entsorgung des
Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale
Behörde.
Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der
Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt
wird.
MONTAGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
AUFSTELLUNG
Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen,
gut belüfteten Raum, in dem die
Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse
übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts
angegeben ist:
Klimaklas-
se Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis +38 °C
T +16 °C bis +43 °C
Bei einigen Modellen können
Funktionsstörungen auftreten, wenn
sie außerhalb dieses
Temperaturbereichs betrieben werden.
Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur
innerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs gewährleistet.
STANDORT
Stellen Sie das Gerät weit entfernt von
Wärmequellen wie Heizungskörpern, Boilern,
direktem Sonnenlicht usw. auf.
Stellen Sie das Gerät in horizontaler Position auf
einen festen Untergrund.
Achten Sie darauf, dass das Gerät waagerecht
und auf allen vier Füßen steht. Dies lässt sich
mit zwei Schraubfüßen am vorderen Sockel des
Gerätes erreichen.
Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen,
stellen Sie das Gerät nicht unter
Hängeschränken auf.
Stellen Sie sicher, dass die Luft frei um das
Gerät zirkulieren kann.
Empfohlener Abstand um das Gerät herum:
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
Der Stecker muss nach der Montage
zugänglich sein.
ELEKTROANSCHLUSS
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz
Ihres Hausanschlusses mit den auf dem
Typenschild angegebenen Anschlusswerten
übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck
ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt
ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres
Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte,
lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden
Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker
erden.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei
Missachtung der vorstehenden
Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
41
MONTAGEANLEITUNG FÜR DEN GRIFF
Nicht zutreffend für die Modelle
ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Nehmen Sie die Griffgrundplatte und 2
Schrauben aus dem Kunststoffbeutel.
2. Bringen Sie den Griff gemäß Abbildung in
Position. Bringen Sie die Griffgrundplatte am
Deckel mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
an.
Öffnen und schließen Sie den Deckel mehrmals,
um sicherzustellen, dass der Griff richtig
angebracht ist.
42
GESAMTANSICHT
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
5
2
3
4
1Griff
2Korb
3Bedienfeld
4Äußerer Ablassstopfen
5Rad
43
BEDIENFELD
BEDIENFELD
12
4
5
3
1Temperaturanzeige
2Anzeige SUPER
3SET-Taste
4AUS-Taste
5Betriebsanzeige
EIN-/AUSSCHALTEN
1. Schalten Sie das Gerät durch Einstecken des
Netzsteckers in die Steckdose ein.
2. Leuchten die Anzeigen nicht, halten Sie die
OFF-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
3. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die
OFF-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
TEMPERATURREGELUNG
Einstellen der Temperatur:
1. Drücken Sie die Taste SET wiederholt, bis die
gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Die MAX Einstellung ist die kälteste.
2. Die Temperatur wird 5 Sekunden nach der
letzten Betätigung eingestellt.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung
berücksichtigt werden, dass die Temperatur im
Inneren des Geräts von folgenden Faktoren
abhängt:
Raumtemperatur
Häufigkeit der Deckelöffnung
Menge der eingelagerten Lebensmittel
Standort des Geräts.
FUNKTION SUPER
Die SUPER-Funktion ist eine Schnellgefrierfunktion,
die die Tiefkühlung neu hinzukommender
Lebensmittel beschleunigt und gleichzeitig die
bereits tiefgekühlten Lebensmittel vor
unerwünschter Erwärmung schützt.
Einschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste SET wiederholt, bis die
Anzeige SUPER leuchtet.
2. Die Funktion wird 5 Sekunden nach der letzten
Betätigung eingestellt.
Nach 52 Stunden wird die Funktion SUPER
automatisch ausgeschaltet und die Temperatur
kehrt zur vorherigen Einstellung zurück.
Sie können die Funktion manuell vor Ablauf dieser
Zeit durch Drücken der SET-Taste und Einstellen
der gewünschten Temperatur ausschalten.
BETRIEBSANZEIGE
Die Anzeige leuchtet, wenn der Kompressor in
Betrieb ist und leuchtet nicht, wenn der
Kompressor nicht eingeschaltet ist.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
REINIGEN DES INNENRAUMS
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen
Sie den typischen Neugeruch am besten durch
Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und
einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
VORSICHT! Verwenden Sie keine
chemischen Reinigungsmittel,
Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige
Reinigungsmittel, da diese die
Oberfläche beschädigen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Wenn Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen
oder nach einem Stromausfall blinken alle Anzeigen
einmal. Danach kehrt das Gerät zu den vorherigen
Einstellungen zurück.
44
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen
Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen
Lebensmitteln.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24
Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild angegeben (siehe „Technische
Daten“).
Schalten Sie die Funktion SUPER 24
Stunden vor dem Einlegen von
Lebensmitteln in das Gerät ein.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie
während dieses Zeitraums keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum.
LAGERN VON GEFRORENEN
LEBENSMITTELN
Lassen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das
Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 24 Stunden
lang mit höherer Einstellung laufen, bevor Sie
Lebensmittel in das Gefrierfach legen.
Sie können den Korb entfernen, um
mehr Lagerraum zu erhalten.
VORSICHT! Kam es zum Beispiel
durch einen Stromausfall, der länger
dauerte als der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene Wert
(siehe „Lagerzeit bei Störung“), zu
einem ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten Lebensmittel
sehr rasch verbraucht oder sofort
gekocht und nach dem Abkühlen
erneut eingefroren werden.
AUFTAUEN
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können
vor der Verwendung je nach der zur Verfügung
stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei
Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus
dem Gefriergerät entnommen und anschließend
sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der
Garvorgang allerdings etwas länger.
TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
HINWEISE ZUM EINFRIEREN
Im Folgenden finden Sie wertvolle Tipps für das
optimale Einfrieren von Lebensmitteln:
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24
Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild angegeben.
Schalten Sie die Funktion SUPER
24 Stunden vor dem Einlegen von
Lebensmitteln in das Gerät ein.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen
Sie während dieses Zeitraums keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich
gewaschene Lebensmittel von sehr guter
Qualität ein.
Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen
ein, damit diese schnell und vollständig
gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen
müssen, die Sie gerade benötigen.
Die einzufrierenden Lebensmittelportionen
sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in
lebensmittelechte Polyethylenbeutel verpackt
werden.
Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch
ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass sie
keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da
dieses sonst antauen können.
Weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich
besser lagern als fetthaltigere; Salz führt zu
einer Verminderung der maximalen
Einlagerungszeit von Lebensmitteln.
Werden Eiswürfel direkt nach der Entnahme aus
dem Gefrierfach verwendet, können sie
Frostbrand auf der Haut verursachen.
Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder
einzelnen Packung zu notieren, um einen
genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
45
HINWEISE ZUR LAGERUNG GEFRORENER
LEBENSMITTEL
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem
Gerät:
Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen
Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert
wurden.
Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften
gefrorenen Lebensmittel in der kürzest
möglichen Zeit in Ihr Gefriergerät zu bringen.
Öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und
lassen Sie ihn nicht länger offen als unbedingt
notwendig.
Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell
und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
Das Haltbarkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung sollte nicht
überschritten werden.
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
Eine mittlere Temperatureinstellung konserviert
tiefgefrorene Lebensmittel und spart Energie.
Fach für gefrorene Lebensmittel (Gefriergerät):
Die interne Konfiguration des Geräts
gewährleistet die effizienteste Energienutzung.
Öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und
lassen Sie ihn nicht länger offen als unbedingt
notwendig.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
REINIGUNG
VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder
Wartungsmaßnahme immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie zur Reinigung des
Innenraums keinesfalls Putzmittel,
Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspolituren.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
einem Dampfstrahlreiniger.
Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu beschädigen.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie das gesamte Gefriergut, packen
Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier
und lagern Sie es an einen kühlen Ort.
3. Reinigen Sie Gerät und Zubehörteile
regelmäßig mit warmem Wasser und neutraler
Seife.
Wischen Sie vorsichtig die Deckeldichtung ab.
4. Trocknen Sie das Gerät vollständig ab.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
6. Schalten Sie das Gerät ein.
7. Stellen Sie die Temperatur auf MAX und
schließen Sie den Deckel. Nachdem das Gerät
zwei bis drei Stunden in Betrieb ist, können Sie
die ausgelagerten Lebensmittel wieder in das
Gerät hineinlegen.
8. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
ABTAUEN DES GEFRIERGERÄTS
VORSICHT! Verwenden Sie niemals
scharfe Gegenstände aus Metall zum
Entfernen von Reif und Eis, da diese
das Gerät beschädigen können.
Benutzen Sie keine mechanischen
oder sonstigen Hilfsmittel, um den
Abtauprozess zu beschleunigen.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die
Reifschicht eine Stärke von etwa 10 bis 15 mm
erreicht hat.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie das gesamte Gefriergut, packen
Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier
und lagern Sie es an einen kühlen Ort.
3. Entfernen Sie den Stopfen aus dem
Geräteinnenraum.
4. Lassen Sie den Deckel offen.
5. Stellen Sie einen Behälter unter den äußeren
Ablassstopfen.
6. Ziehen Sie den äußeren Ablassstopfen heraus.
46
7. Drehen Sie den Ablassstopfen um 180 Grad,
um das auslaufende Wasser in den Behälter
fließen zu lassen.
Achten Sie darauf, dass das Wasser
nicht aus dem Behälter spritzt.
8. Reinigen Sie den Innenraum und trocknen Sie
ihn gründlich.
9. Schalten Sie das Gerät ein.
10. Stellen Sie die Temperatur auf MAX und
schließen Sie den Deckel. Nachdem das Gerät
zwei bis drei Stunden in Betrieb ist, können Sie
die ausgelagerten Lebensmittel wieder in das
Gerät hineinlegen.
11. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
FEHLERSUCHE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
WAS TUN, WENN...
Während des Gerätebetriebs können Geräusche auftreten (z.B. Blubbern, Surren, Knacken
oder Klicken). Diese sind normal.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
47
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Netzstecker wurde nicht
richtig in die Steckdose ge-
steckt.
Überprüfen Sie, ob der Gerä-
testecker richtig eingesteckt
ist.
Es liegt keine Spannung an der
Steckdose an. Schließen Sie das Gerät an ei-
ne andere Steckdose an.
Wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft.
Das Gerät erzeugt Geräusche. Unebenheiten im Boden wur-
den nicht ausgeglichen. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil
steht. Siehe Kapitel „Montage/
Aufstellungsort“.
Das Gerät berührt die Wand
oder andere Gegenstände. Rücken Sie das Gerät leicht
weg. Siehe Kapitel „Montage/
Aufstellungsort“.
Die Temperaturanzeige blinkt
von links nach rechts. Temperatursensorfehler. Wenden Sie sich an den auto-
risierten Kundendienst.
Der Deckel schließt nicht voll-
ständig. Eingelegte Lebensmittelpa-
ckungen verhindern das
Schließen des Deckels.
Ordnen Sie die Packungen
richtig an.
Im Gerät hat sich zu viel Reif
oder Eis gebildet. Tauen Sie das Gerät ab. Siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege/
Abtauen des Geräts“.
Der Deckel lässt sich nur
schwer öffnen. Die Deckeldichtung ist ver-
schmutzt oder klebrig. Reinigen Sie die Deckeldich-
tung.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Kontaktieren Sie den autori-
sierten Kundendienst und las-
sen Sie die LED-Leuchte aus-
tauschen.
Der Kompressor ist durchge-
hend in Betrieb. Die Temperatur wurde falsch
eingestellt. Siehe Kapitel „Bedienfeld/
Temperaturregelung“.
Es wurden zu große Mengen
an Lebensmitteln gleichzeitig
eingefroren.
Warten Sie einige Stunden
und prüfen Sie erneut die
Temperatur.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch. Siehe Tabelle der Klimaklas-
sen auf dem Typenschild oder
das Kapitel „Montage/Aufstel-
lung“.
In das Gerät eingelegte Le-
bensmittel waren noch zu
warm.
Lassen Sie die Lebensmittel
vor dem Einlagern auf Raum-
temperatur abkühlen.
Der Deckel ist nicht richtig ge-
schlossen. Prüfen Sie, ob der Deckel rich-
tig geschlossen ist und die
Dichtungen nicht beschädigt
oder verschmutzt sind.
48
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Funktion SUPER ist einge-
schaltet. Siehe Kapitel „Bedienfeld/
Funktion SUPER“.
Zu starke Reif- und Eisbildung. Der Deckel ist nicht richtig ge-
schlossen oder die Dichtung
hat sich verformt/ist ver-
schmutzt.
Prüfen Sie, ob der Deckel rich-
tig geschlossen ist und die
Dichtungen nicht beschädigt
oder verschmutzt sind.
Die Temperatur wurde falsch
eingestellt. Siehe Kapitel „Bedienfeld/
Temperaturregelung“.
Der Kompressor schaltet sich
nicht sofort ein, nachdem Sie
SUPER gedrückt oder die
Temperatur auf einen anderen
Wert eingestellt haben.
Das ist normal, es ist kein Feh-
ler aufgetreten. Der Kompressor schaltet sich
erst nach einer Weile ein.
Die Temperatur im Gerät ist zu
niedrig/zu hoch. Der Temperaturregler ist nicht
richtig eingestellt. Stellen sie eine höhere/nied-
rigere Temperatur ein.
Der Deckel ist nicht richtig ge-
schlossen. Prüfen Sie, ob der Deckel rich-
tig geschlossen ist und die
Dichtungen nicht beschädigt
oder verschmutzt sind.
Die Temperatur der zu kühlen-
den Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie die Lebensmittel
vor dem Einlagern auf Raum-
temperatur abkühlen.
Es wurden zu viele Produkte
auf einmal eingelegt. Legen Sie weniger Produkte
auf einmal ein.
Die Reifschicht ist dicker als 4
- 5 mm. Tauen Sie das Gerät ab. Siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege/
Abtauen des Geräts“.
Der Deckel wurde zu häufig
geöffnet. Öffnen Sie den Deckel nur,
wenn es notwendig ist.
Die Funktion SUPER ist einge-
schaltet. Siehe Kapitel „Bedienfeld/
Funktion SUPER“.
Die einzufrierenden Packungen
liegen zu dicht aneinander. Kaltluftzirkulation im Gerät si-
cherstellen.
Das Gerät steht in der Nähe ei-
ner Wärmequelle. Siehe Kapitel „Montage/
Aufstellungsort“.
Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt arbeitet, nachdem Sie die oben genannten Prüfungen
durchgeführt haben, kontaktieren Sie den nächsten autorisierten Kundendienst.
Geben Sie, wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, das Modell und die Seriennummer
Ihres Geräts an. Dies wird den Support beschleunigen.
49
TECHNISCHE DATEN
Modell
Höhe Breite Tiefe Spannung Frequenz Lagerzeit bei
Störung
mm mm mm Volt Hz Stunden
ZCAN10F
W1 845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14F
W1 845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20F
W1 845 905 545 230-240 50 30
ZCAN26E
W1 845 960 700 230-240 50 36
ZCAN26F
W1 845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31E
W1 845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31F
W1 845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38F
W1 845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10E
W1 845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14E
W1 845 705 545 230-240 50 26
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie
zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische
und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
50
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o
un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en
lugar seguro y accesible para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y
conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten
con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre 3
y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes
y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de
menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán
ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma adecuada.
SEGURIDAD GENERAL
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos
de tipo residencial
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la
estructura empotrada.
51
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni medios
artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto
los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del
tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo
detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos
duros, disolventes ni objetos metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol
con un propulsor inflamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Sólo un técnico
cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es
pesado. Utilice siempre guantes de protección y
calzado cerrado.
Asegúrese de que el aire pueda circular
alrededor del aparato.
En la primera instalación otras invertir el sentido
de apertura de la puerta, espere al menos 4
horas antes de conectar el aparato a la
alimentación eléctrica. Esto es para permitir que
el aceite regrese al compresor.
Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a
cabo cualquier operación, por ejemplo cambiar
el sentido de apertura de la puerta.
No instale el aparato cerca de radiadores,
cocinas, hornos o placas de cocción.
No exponga el aparato a la lluvia.
No instale el aparato donde reciba luz solar
directa.
No instale este aparato en áreas excesivamente
húmedas o frías.
Al mover el aparato, levántelo por el borde
frontal para no arañar el suelo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
ADVERTENCIA! Al colocar el
producto, asegúrese de que el cable
de alimentación no queda atrapado o
doblado.
ADVERTENCIA! No utilice
adaptadores de enchufes múltiples ni
cables prolongadores.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa
de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
Asegúrese de no provocar daños en los
componentes eléctricos (como enchufe, cable
52
de alimentación, compresor). Póngase en
contacto con un electricista o con el servicio
técnico autorizado para cambiar los
componentes eléctricos.
El cable de alimentación debe estar por debajo
del nivel del enchufe de alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
No desconecte el aparato tirando del cable de
conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
USO DEL APARATO
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
El aparato contiene un gas inflamable,
isobutano (R600a), un gas natural con alto grado
de compatibilidad medioambiental. Tenga cuidado
para no dañar el circuito de refrigerante que
contiene isobutano.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
No utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas de hacer helados) dentro de aparatos
de refrigeración, salvo que el fabricante haya
autorizado su utilización.
Si se daña el circuito del refrigerante, evite las
llamas y fuentes de ignición en la habitación.
Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las piezas de
plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el congelador.
Se creará presión en el contenedor de la
bebida.
No almacene gas ni líquido inflamable en el
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
No toque el compresor ni el condensador. Están
calientes.
No retire ni toque elementos del compartimento
congelador con las manos húmedas o mojadas.
No vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado.
Siga las instrucciones del envase de los
alimentos congelados.
Envuelva los alimentos en cualquier material
adecuado antes de ponerlos en el congelador.
LUZ INTERNA
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga
eléctrica.
El tipo de luz utilizada para este aparato es
específica para aparatos domésticos. No se
debe utilizar para la iluminación doméstica.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Podría sufrir
lesiones o dañar el aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe de
la red.
Este equipo contiene hidrocarburos en la
unidad de refrigeración. Solo una persona
cualificada debe realizar el mantenimiento y la
recarga de la unidad.
Examine periódicamente el desagüe del aparato
y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se
bloquea, el agua descongelada se acumulará en
la base del aparato.
ASISTENCIA
Para reparar el aparato, póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
DESECHO
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los niños y las
mascotas queden encerrados en el aparato.
El circuito del refrigerante y los materiales
aislantes de este aparato no dañan la capa de
ozono.
La espuma aislante contiene gas inflamable.
Póngase en contacto con las autoridades
locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
No dañe la parte de la unidad de refrigeración
que está cerca del intercambiador de calor.
53
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
COLOCACIÓN
El aparato se puede instalar en un lugar interior
seco y bien ventilado en el que la temperatura
ambiente se corresponda con la clase climática
indicada en la placa de características del aparato:
Clase cli-
mática Temperatura ambiente
SN De +10°C a + 32°C
N De +16°C a + 32°C
ST De +16°C a + 38°C
T De +16°C a + 43°C
Se puede producir algún problema de
funcionamiento en algunos modelos
cuando se usan fuera de ese rango.
Solo se puede garantizar el correcto
funcionamiento dentro del rango de
temperatura especificado.
UBICACIÓN
El aparato debe instalarse lejos de cualquier fuente
de calor, como radiadores, calderas, luz solar
directa, etc.
Coloque el aparato en posición horizontal sobre
una superficie sólida.
Asegúrese de que el aparato esté nivelado y
sobre las cuatro patas. Esto se puede conseguir
utilizando las dos patas ajustables de la parte
inferior delantera.
Para obtener el mejor rendimiento, no coloque
el aparato debajo de los muebles colgados.
Asegúrese de que el aire pueda circular
libremente alrededor del aparato.
Espacio libre recomendado alrededor del aparato:
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
El enchufe debe ser accesible
después de la instalación.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el aparato, compruebe que el
voltaje y la frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con el
suministro de la vivienda.
El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe
del cable de alimentación se suministra con un
contacto para tal fin. Si la toma de red de la
vivienda carece de conexión a tierra, conecte el
aparato a una toma de tierra conforme con la
normativa, después de consultar a un
electricista profesional
El fabricante declina toda responsabilidad si no
se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA MANILLA
No aplicable a los modelos
ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
1. Saque la base de la manilla y los 2 tornillos de
la bolsa de plástico.
2. Coloque la manilla en la posición que se
muestra en la imagen. Utilice un destornillador
Phillips para fijar la base de la manilla a la tapa.
54
Abra y cierre la tapa varias veces para asegurarse
de que la manilla esté bien sujeto.
DESCRIPCIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1
5
2
3
4
1Tirador
2Cesto
3Panel de control
4Tapón de drenaje exterior
5Rueda
55
PANEL DE MANDOS
PANEL DE CONTROL
12
4
5
3
1Indicador de temperatura
2Indicador SUPER
3SET
4Botón de apagado
5Indicador de funcionamiento
ENCENDIDO Y APAGADO
1. Para encender el aparato, inserte el enchufe en
la toma de corriente.
2. Si los indicadores están apagados, pulse el
botón de apagado durante 3 segundos.
3. Para apagar el aparato, pulse el botón de
apagado durante 3 segundos.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
Para ajustar la temperatura:
1. Pulse la tecla SET repetidamente hasta
alcanzar la temperatura deseada.
El ajuste MAX es el más frío.
2. La temperatura se ajusta 5 segundos después
de la última pulsación.
El ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta
que la temperatura interior del aparato depende de:
temperatura ambiente
la frecuencia con la que se abre la tapa
la cantidad de alimentos guardados
ubicación del aparato.
FUNCIÓN SUPER
La función SUPER acelera la congelación de
alimentos frescos y a la vez impide que se calienten
los alimentos ya almacenados.
Para activar la función:
1. Pulse el botón SET repetidamente hasta que
se encienda el indicador SUPER.
2. La función se ajusta 5 segundos después de la
última pulsación.
La función SUPER se detiene automáticamente
después de 52 horas y la temperatura vuelve al
ajuste anterior.
Puede detener la función manualmente antes de
ese tiempo, presionando el botón SET y ajustando
la temperatura deseada.
INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO
Este indicador se enciende cuando el compresor
funciona y se apaga cuando el compresor deja de
funcionar.
ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave su
interior y todos los accesorios internos con agua
templada y jabón neutro para eliminar el típico olor
de los productos nuevos. A continuación, seque
todo bien.
PRECAUCIÓN! No utilice
detergentes, polvos abrasivos ni
limpiadores a base de cloro o aceite,
ya que podrían dañar el acabado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Cuando se conecta el aparato a la fuente de
alimentación, o cuando se enciende después de un
corte de corriente, todas las luces indicadoras
parpadean una vez. A continuación, el aparato
vuelve a la configuración anterior.
56
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
CONGELACIÓN DE ALIMENTOS FRESCOS
El compartimento del congelador es adecuado
para congelar alimentos frescos y conservar a largo
plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se indica en la placa de
características (consulte "Datos técnicos").
Ponga en marcha la función SUPER
24 horas antes de colocar los
alimentos en el aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas, durante
ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para
congelar.
CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
CONGELADOS
Al poner en marcha el aparato por primera vez o
después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al
menos durante 24 horas con un ajuste alto antes
de colocar los productos en el compartimento.
Puede retirar la cesta para disponer
de más espacio de almacenamiento.
PRECAUCIÓN! En caso de
producirse una descongelación
accidental, por ejemplo, por un corte
del suministro eléctrico, y si la
interrupción ha sido más prolongada
que el valor indicado en el campo
"tiempo de elevación" de la tabla de
características técnicas, será
necesario consumir cuanto antes los
alimentos descongelados o cocinarlos
de inmediato y congelarlos de nuevo
(después de que se hayan enfriado).
DESCONGELACIÓN
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes
de utilizarlos, se pueden descongelar en el
frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo
del tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas
congeladas, tomadas directamente del congelador:
en tal caso, el tiempo de cocción será más
prolongado.
CONSEJOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
CONSEJOS SOBRE LA CONGELACIÓN
Estos consejos son importantes para poder
aprovechar al máximo el proceso de congelación:
La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se indica en la placa de
características.
Ponga en marcha la función
SUPER 24 horas antes de colocar
los alimentos en el aparato.
El proceso de congelación tarda 24 horas. No
añada más alimentos para congelar durante ese
tiempo.
Congele sólo alimentos de máxima calidad,
frescos y perfectamente limpios.
Prepare los alimentos en porciones pequeñas
para que se congelen de manera rápida y total,
así como para poder descongelar
posteriormente solo las cantidades necesarias.
Envuelva los alimentos en papel de aluminio o
polietileno y compruebe que los envoltorios
quedan herméticamente cerrados.
No permita que alimentos frescos y sin congelar
entren en contacto con alimentos ya
congelados, así evitará que aumente su
temperatura.
Los alimentos magros se congelan mejor que
los grasos; la sal reduce el tiempo de
almacenamiento de los alimentos.
El hielo que se consume inmediatamente
después de extraerlo del congelador puede
provocar quemaduras por congelación en la
piel.
Se recomienda etiquetar cada paquete con la
fecha de congelación para controlar el tiempo
de almacenamiento.
CONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS
Para obtener el máximo rendimiento de este
aparato, deberá:
57
comprobar que el comerciante ha mantenido los
productos congelados correctamente
almacenados;
procurar que los alimentos congelados pasen
de la tienda al congelador en el menor tiempo
posible;
evitar la apertura frecuente de la tapa o dejarla
abierta más tiempo del estrictamente necesario.
los alimentos descongelados se deterioran con
rapidez y no pueden congelarse de nuevo.
No supere el tiempo de almacenamiento
indicado por el fabricante de los alimentos.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
El ajuste de la temperatura medio conserva los
alimentos congelados y a la vez ahorra energía.
Compartimiento para congelados (congelador):
La configuración interna del aparato es la que
garantiza el uso más eficiente de la energía.
Evite la apertura frecuente de la tapa o dejarla
abierta más tiempo del estrictamente necesario.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN! Antes de realizar
tareas de mantenimiento, desenchufe
el aparato.
No utilice detergentes, productos
abrasivos, productos de limpieza muy
perfumados ni ceras abrillantadoras
para limpiar el interior del aparato.
No utilice limpiadores a vapor para
limpiar el aparato.
Procure no dañar el sistema de
refrigeración.
1. Apagar el aparato.
2. Retire los alimentos congelados, envuélvalos
en varias hojas de papel de periódico y
colóquelos en un sitio fresco.
3. Limpie periódicamente el aparato y los
accesorios con agua templada y jabón neutro.
Limpie cuidadosamente el sello de la tapa.
4. Seque a fondo el aparato.
5. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
6. Encienda el electrodoméstico.
7. Fije la temperatura en el ajuste MÁXIMO y
cierre la tapa. Espere dos o tres horas antes de
volver a cargar el alimento previamente extraído
en el aparato.
8. Ajuste la temperatura en el valor deseado.
DESCONGELACIÓN DEL CONGELADOR
PRECAUCIÓN! No utilice
herramientas metálicas afiladas para
retirar la escarcha; podría dañar el
aparato.
No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el
proceso de descongelación.
Descongele el congelador cuando la capa de
escarcha alcance un grosor de unos 10-15 mm.
1. Apagar el aparato.
2. Retire los alimentos congelados, envuélvalos
en varias hojas de papel de periódico y
colóquelos en un sitio fresco.
3. Retire el tapón de drenaje del interior del
aparato.
4. Deje la tapa abierta.
5. Coloque una bandeja debajo del tapón de
drenaje exterior.
6. Retire el tapón de drenaje exterior.
7. Gire el tapón de drenaje 180 grados para
permitir que el agua de drenaje fluya hacia la
bandeja.
58
Asegúrese de que el agua no se
derrame fuera de la bandeja.
8. Limpie el interior y séquelo bien.
9. Encienda el electrodoméstico.
10. Fije la temperatura en el ajuste MÁXIMO y
cierre la tapa. Espere dos o tres horas antes de
volver a cargar el alimento previamente extraído
en el aparato.
11. Ajuste la temperatura en el valor deseado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
QUÉ HACER SI...
Durante el funcionamiento del aparato pueden producirse sonidos (p. ej. burbujeos,
zumbidos, crujidos o chasquidos), que son normales.
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el electrodoméstico.
El aparato no está correcta-
mente enchufado a la toma de
corriente.
Compruebe si el aparato está
conectado correctamente.
No hay tensión en la toma de
corriente. Conecte el aparato a otra to-
ma de corriente. Llame a un
electricista cualificado.
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoya-
do en el suelo. Compruebe que los soportes
del aparato descansan sobre
una superficie estable. Con-
sulte el capítulo "Instalación/
Ubicación".
El aparato toca la pared u otros
objetos. Mueva ligeramente el aparato.
Consulte el capítulo "Instala-
ción/Ubicación".
El indicador de temperatura
parpadea de izquierda a dere-
cha.
Error del sensor de temperatu-
ra. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia autoriza-
do.
59
Problema Posible causa Solución
La tapa no cierra totalmente. Hay paquetes de alimentos
que impiden el ajuste de la ta-
pa.
Disponga los paquetes de la
manera correcta.
Hay demasiada escarcha en el
aparato. Descongele el aparato. Con-
sulte el capítulo "Mantenimien-
to y limpieza/Descongelación
del aparato".
Es difícil abrir la tapa. La junta de la tapa está sucia o
pegajosa. Limpie la junta de la tapa.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado
para sustituir la luz LED.
El compresor funciona conti-
nuamente. La temperatura está ajustada
incorrectamente. Consulte el capítulo "Panel de
control/Regulación de tempe-
ratura".
Se ha introducido gran canti-
dad de alimentos para conge-
lar al mismo tiempo.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente es
demasiado alta. Consulte la tabla de clases cli-
máticas en la placa de carac-
terísticas o en el capítulo "Ins-
talación/Posición".
Los alimentos introducidos en
el aparato estaban demasiado
calientes.
Permita que los alimentos se
enfríen a temperatura ambien-
te antes de almacenarlos.
La tapa no se ha cerrado co-
rrectamente. Compruebe si la tapa cierra
correctamente y si las juntas
no están dañadas o sucias.
La función SUPER está activa-
da. Consulte el capítulo "Panel de
control/función SUPER".
Hay demasiada escarcha o
hielo. La tapa no se ha cerrado co-
rrectamente o la junta está de-
formada/sucia.
Compruebe si la tapa cierra
correctamente y si las juntas
no están dañadas o sucias.
La temperatura está ajustada
incorrectamente. Consulte el capítulo "Panel de
control/Regulación de tempe-
ratura".
El compresor no se pone en
marcha inmediatamente des-
pués de pulsar SUPER o tras
cambiar la temperatura.
Esto es normal y no significa
que exista un error. El compresor se pone en mar-
cha después de un cierto
tiempo.
La temperatura del aparato es
demasiado baja/alta. El regulador de temperatura no
se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura
más alta o baja.
60
Problema Posible causa Solución
La tapa no se ha cerrado co-
rrectamente. Compruebe si la tapa cierra
correctamente y si las juntas
no están dañadas o sucias.
La temperatura de los produc-
tos es demasiado alta. Permita que los alimentos se
enfríen a temperatura ambien-
te antes de almacenarlos.
Se han guardado muchos ali-
mentos al mismo tiempo. Guarde menos productos al
mismo tiempo.
El grosor de la escarcha es de
más de 4-5 mm. Descongele el aparato. Con-
sulte el capítulo "Mantenimien-
to y limpieza/Descongelación
del aparato".
La tapa se abre con demasiada
frecuencia. Abra la tapa solo si es necesa-
rio.
La función SUPER está activa-
da. Consulte el capítulo "Panel de
control/función SUPER".
Los productos para congelar
estaban demasiado cerca unos
de otros.
Compruebe que el aire frío cir-
cula libremente en el aparato.
El aparato está situado cerca
de la fuente de calor. Consulte el capítulo "Instala-
ción/Ubicación".
Si después de las comprobaciones anteriores el aparato no funciona correctamente, póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado más cercano.
Especifique el modelo y el número de serie de su dispositivo cuando se ponga en contacto con el Centro
de servicio autorizado. Esto acelerará la ayuda que reciba.
DATOS TÉCNICOS
Modelo
Alto Ancho Fondo Voltaje Frecuencia Tiempo de
elevación
mm mm mm Voltios Hz Horas
ZCAN10F
W1 845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14F
W1 845 705 545 230-240 50 26
ZCAN20F
W1 845 905 545 230-240 50 30
61
Modelo
Alto Ancho Fondo Voltaje Frecuencia Tiempo de
elevación
mm mm mm Voltios Hz Horas
ZCAN26E
W1 845 960 700 230-240 50 36
ZCAN26F
W1 845 960 700 230-240 50 36
ZCAN31E
W1 845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN31F
W1 845 1120 700 230-240 50 37
ZCAN38F
W1 845 1300 700 230-240 50 40
ZCAN10E
W1 845 545 545 230-240 50 24
ZCAN14E
W1 845 705 545 230-240 50 26
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque
el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el
medio ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
62
*
63
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
804182721-A-482019
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Zanussi ZCAN14FW1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Zanussi ZCAN14FW1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,81 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info