599658
24
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/38
Pagina verder
YDP-135
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
Owner's Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
ES
FR
EN
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.
For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.
For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 1 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
2
bkdifpe
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power
supply or adapter other than one described in the manual,
on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position
where anyone could walk on, trip over, or roll anything over
power or connecting cords of any kind. The use of an
extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or
less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the
larger the current handling capacity. For longer extension
cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent
hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or
accessory mounting fixtures that are either supplied with
the product or as optional accessories. Some of these
items are designed to be dealer assembled or installed.
Please make sure that benches are stable and any optional
fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating
only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is
operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
products and the production methods used to produce
them, meet these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life
span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified
service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that the
battery being charged is a rechargeable type and that the
charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or
with batteries of a different type. Batteries MUST be
installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used bat-
teries promptly and as regulated by the laws in your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries in
your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batter-
ies, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you,
please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product.
The model number, serial number, power requirements,
etc., are located on this plate. You should record the model
number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 2 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
3
bkdifpe
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
(standby)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved
by Yamaha may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices.
Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regu-
lations does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is found to be
the source of interference, which can be determined
by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elim-
inate the problem by using one of the following mea-
sures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (cir-
cuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reori-
ent the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm rib-
bon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac-
tory results, please contact the local retailer autho-
rized to distribute this type of product. If you can not
locate the appropriate retailer, please contact Yamaha
Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så
länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om
själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt,
som er tændt — også selvom der er slukket på
apparatets afbryder.
VAROITUS:
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 3 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
4
DMI-3 1/2
bpm^¢li
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como
calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable
de ninguna otra forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga
donde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está
impresa en la placa de identificación del instrumento.
Utilice solamente el adaptador especificado (página 35). Si se usa
un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento
o recalentamiento.
Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo
que pudiera haberse acumulado en él.
El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el
usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de
forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento,
deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que
lo inspeccione.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en
lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes
(como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede
derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como
agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo
de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que
lo revise.
Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la
unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente
el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio
técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
Produce olor o humo no habituales.
Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está
utilizando
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 4 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
5
DMI-3 2/2
bkdifpeco^k†^fpbpm^¢li
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así
como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las
siguientes:
No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector
múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido
o un recalentamiento en la toma.
Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del
propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se
vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya
tormentas con aparato eléctrico.
Lea atentamente la documentación adjunta, en la que se explica el
proceso de montaje. Si no monta el instrumento en la secuencia correcta,
éste podría resultar dañado o incluso causar lesiones.
No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda
caer accidentalmente.
Cuando transporte o mueva el instrumento, pida ayuda siempre a dos
o más personas. No intente levantar usted solo el instrumento ya que
podría dañarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños
en el instrumento.
Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables conectados.
Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún
problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente
el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de
corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado,
sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no
va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo,
asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA
de la pared.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar
o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos
los niveles de volumen al mínimo.
Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel
mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras
toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado
.
No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco de la tapa del
teclado ni del instrumento. Asimismo, tenga cuidado para que la tapa
no le atrape los dedos.
Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo
en las hendiduras de la tapa del teclado o en el panel.
Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros
equipos, o fallos en el funcionamiento.
No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza
una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen
alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar
una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de
audición u oye pitidos, consulte a un médico.
No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
No juegue con el banco ni se suba encima de él. Si se utiliza como
herramienta o escalera, o para cualquier otro propósito, podrían
producirse accidentes o lesiones.
Sólo debe sentarse en el banco una persona a la vez, para evitar
accidentes o lesiones.
Si los tornillos del banco se aflojan tras mucho tiempo de uso, apriételos
periódicamente con la herramienta incluida.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en espera (standby), la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Montaje
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
Utilización del banco (si se incluye)
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se
hayan perdido o destruido.
La placa de identificación de este producto se encuentra en la parte inferior
de la unidad. El número de serie de este producto se encuentra en la placa
de identificación o cerca de ella. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante
permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 5 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
6
YDP-135 Manual de instrucciones
bpm^¢li
Acerca de los manuales
Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este libro)
Quick Operation Guide (guía rápida de funcionamiento) (hoja aparte)
En esta guía se explican detalladamente las funciones asignadas a los botones y al teclado.
Materiales en línea (descargables por Internet)
El siguiente material informativo se puede descargar de Yamaha Manual Library (biblioteca de manuales de Yamaha).
Acceda a la biblioteca de manuales de Yamaha y, a continuación, escriba el nombre del modelo (YDP-135, por
ejemplo) cuyo manual desee buscar.
MIDI Reference (referencia MIDI)
MIDI Reference (referencia MIDI) contiene información relacionada, como el formato de datos MIDI y el gráfico
de implementación MIDI.
MIDI Basics (fundamentos MIDI) (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Si desea obtener más información sobre MIDI y su uso, consulte este libro introductorio.
Avisos e información
AVISO
Para evitar que se produzcan daños en el producto, en los datos o en objetos, preste atención a los avisos que se indican
a continuación.
Uso y mantenimiento
No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos
eléctricos. De lo contrario, puede que el instrumento y/o el dispositivo que se encuentre junto a él generen ruidos.
No exponga el instrumento a un exceso de polvo o de vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, en contacto
directo con la luz solar, cerca de un calefactor o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel o se
dañen los componentes internos. (Rango de temperatura de funcionamiento verificado: 5° – 40°C, o 41° – 104°F.)
No coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, ya que podrían decolorar el panel o el teclado.
Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente húmedo. No utilice diluyentes de pintura,
disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
En cambios extremos de temperatura o humedad, puede producirse condensación y acumularse agua en la superficie
del instrumento. Si no se elimina el agua, los componentes de madera podrían absorberla y resultar dañados.
Asegúrese de pasar un paño suave de inmediato para eliminar cualquier resto de agua.
Almacenamiento de datos
Los datos almacenados pueden perderse debido a una avería o a una utilización incorrecta. Almacene los datos
importantes en un dispositivo externo, como puede ser un ordenador.
Información
Acerca de los derechos de copyright
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los
datos MIDI y de audio, excepto los que sean para uso personal del comprador.
Este producto incluye programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor son propiedad de Yamaha o de
terceros que han otorgado a Yamaha licencia para su uso. Este material protegido por derechos de autor incluye,
entre otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAV, partituras y grabaciones
de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros
fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar
lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser
exactamente iguales a las originales.
Acerca de este manual
Las ilustraciones mostradas en este manual sólo deben utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible que
no se ajusten completamente a su instrumento.
Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos titulares.
Biblioteca de manuales de Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/manual/spanish/
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 6 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
7
bpm^¢li
Contenido
Introducción
Acerca de los manuales ..........................6
Contenido...............................................7
Características ........................................8
Accesorios...............................................8
Terminales y controles del panel ...........9
Antes de utilizar el piano digital.......... 10
Cubierta del teclado .................................................... 10
Atril ............................................................................. 10
Encendido del instrumento.......................................... 11
Ajuste del volumen...................................................... 11
Uso de auriculares ....................................................... 12
ReferenciaEscuchar las canciones
de demostración...................................13
Escuchar las 50 canciones
predefinidas para piano .......................14
Audición de canciones cargadas
desde el ordenador ..............................15
Selección y reproducción de voces ......16
Selección de voces....................................................... 16
Uso de los pedales....................................................... 17
Agregación de variaciones en los sonidos –
Reverberación.............................................................. 18
Superposición de dos voces (modo Dual) .................... 19
Transposición .............................................................. 20
Afinación precisa del tono ........................................... 20
Empleo del metrónomo............................................... 21
Ajuste de la pulsación de teclado (sensibilidad de
pulsación).................................................................... 22
Grabación de su interpretación ........... 23
Grabación de su interpretación.................................... 23
Reproducción de datos de interpretaciones
grabadas ..................................................................... 24
Borrado dedatos de interpretaciones grabadas ............ 24
Conexión de instrumentos MIDI ......... 25
Acerca de MIDI ........................................................... 25
Aplicaciones MIDI ....................................................... 25
Conexión del piano digital a un ordenador ................. 26
Transmisión de datos de canciones entre
el ordenador y el piano digital..................................... 26
Copia de seguridad de los datos e inicio
de los ajustes............................................................... 27
Funciones MIDI .................................... 28
Selección de canales de transmisión
y recepción MIDI......................................................... 28
Activación/desactivación del control local.................... 28
Activación o desactivación del cambio de programa ... 29
Activación o desactivación del cambio de control........ 29
Solución de problemas ........................ 30
Opciones (podría no estar disponible
en algunas zonas). ............................... 30
Montaje del soporte para teclado....... 31
ÍNDICE.................................................. 34
Apéndice
Especificaciones.................................... 35
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 7 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
8
YDP-135 Manual de instrucciones
bpm^¢li
Características
Accesorios
*1 Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
*2 Incluido u opcional, dependiendo del país.
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, este instrumento no requiere afinación. Siempre está perfectamente afinado.
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con sus otras pertenencias. Puede
transportar la unidad montada o desmontarla previamente.
Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre el lateral. No someta el instrumento
a vibraciones ni a golpes excesivos.
Teclado GHS (estándar con acción de martillo regulado)
Este piano digital Yamaha presenta un “teclado especial GHS (con acción de martillo regulado) con teclas
de color negro mate”.
El teclado GHS da la sensación real de tocar un piano de cola porque simula la pulsación más fuerte en la
sección inferior del teclado y la pulsación más ligera en la sección superior.
Las teclas de color negro mate embellecen el aspecto elegante y lujoso del piano.
Muestreo estéreo AWM
Este piano digital tiene un sonido muy similar al de un piano acústico auténtico. Dos de las voces de piano,
“Grand Piano 1” y “Grand Piano 2”, ofrecen muestras que se han grabado con un piano de cola para concierto.
La voz “Electric Piano” ofrece varias muestras para diferentes velocidades (muestreo dinámico), es decir, se
utilizan muestras diferentes en función de la rapidez y la fuerza con que se pulsen las teclas.
Manual de instrucciones (este manual)
Quick Operation Guide (guía rápida de
funcionamiento) (hoja aparte)
“50 Greats for the Piano” (partituras)
Registro en línea del usuario del producto*
1
Banco*
2
Adaptador de alimentación AC
2
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 8 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
9
bkdifpeco^k†^fpbpm^¢li
Terminales y controles del panel
PHONES
MIDI
INOUT
PEDAL
Parte trasera
Parte alta del teclado
Parte baja del teclado
Lateral del teclado
Lateral del teclado
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 9 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
10
YDP-135 Manual de instrucciones
bpm^¢li
Antes de utilizar el piano digital
Cubierta del teclado
Para abrir la cubierta del teclado:
Levante ligeramente la cubierta y, a continuación,
deslícela hasta abrirla.
Para cerrar la cubierta del teclado:
Tire de la cubierta deslizándola hacia usted y
después bájela suavemente hacia el teclado.
ATENCIÓN
Sujete la cubierta con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada.
Procure no pillarse los dedos (o los de otra persona, especialmente si es un niño) entre la cubierta y la unidad principal.
No coloque objetos, como piezas de metal o papeles, encima de la cubierta del teclado. Si hubiera objetos pequeños
sobre la cubierta del teclado, al abrirla podrían caer dentro de la unidad y sería casi imposible extraerlos. Esto podría
provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños graves al instrumento. Si esto sucede, apague de
inmediato el instrumento y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. A continuación, recurra al personal
de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
Atril
Para levantar el atril:
1 Levante el atril y tire de él hacia usted hasta
que alcance el tope.
2 Gire hacia abajo los dos soportes metálicos
situados a la izquierda y a la derecha en la
parte posterior del atril.
3 Baje el atril hasta que quede apoyado sobre
los soportes metálicos.
Para bajar el atril:
1 Tire del atril hacia usted hasta que alcance el
tope.
2 Levante los dos soportes metálicos (situados
en la parte posterior del atril).
3 Baje suavemente el atril hacia atrás hasta
abajo del todo.
ATENCIÓN
No intente utilizar el atril en una posición intermedia. Cuando baje el atril, no lo suelte hasta que esté totalmente horizontal.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos al
abrir o cerrar la cubierta.
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 10 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
Antes de utilizar el piano digital
YDP-135 Manual de instrucciones
bpm^¢li
11
Encendido del instrumento
1 Asegúrese de que el interruptor [ ] (espera/encendido) está desactivado y de que
[MASTER VOLUME] está en la posición MIN.
2 Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a la toma de entrada de CC (página 33).
3 Inserte el enchufe del otro extremo del cable de alimentación en una toma de CA estándar.
4 Presione el interruptor [ ] (espera/encendido) situado en el extremo derecho del teclado para
encender la unidad.
Se enciende el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado.
Vuelva a presionar el interruptor [ ] (espera/encendido) para apagar el instrumento.
Se apaga el indicador de alimentación.
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar una toma de CA adecuada.
Asegúrese de utilizar un adaptador de alimentación especificado. El uso de un adaptador distinto puede dar como
resultado un funcionamiento incorrecto, sobrecalentamiento o un incendio.
ATENCIÓN
Incluso cuando el interruptor [ ] (espera/encendido) está apagado queda una pequeña cantidad de corriente
eléctrica.
Si tiene previsto no utilizar el instrumento durante un período de tiempo prolongado o existe la posibilidad de que haya
tormentas eléctricas, asegúrese de desenchufar el instrumento de la toma de CA.
Ajuste del volumen
Cuando empiece a tocar, ajuste el control [MASTER VOLUME] en el nivel de volumen que le resulte más cómodo.
ATENCIÓN
No utilice el instrumento a un volumen alto durante mucho tiempo, ya que podría deteriorar su capacidad auditiva.
Indicador de alimentación
[Interruptor [ ] (espera/
encendido)
El nivel
disminuye.
El nivel
aumenta.
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 11 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
Antes de utilizar el piano digital
bkdifpeco^k†^fp
bpm^¢li
12
Uso de auriculares
Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES].
El instrumento dispone de dos tomas [PHONES].
Puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo utiliza
un par de auriculares, puede conectarlos a la toma que desee.)
Los altavoces se desconectan automáticamente al insertar una clavija en
una de estas tomas.
ATENCIÓN
No utilice auriculares para escuchar el instrumento a un volumen
elevado durante mucho tiempo, ya que podría deteriorar su capacidad
auditiva.
PHONES
Toma para auriculares
estéreo estándar
Parte inferior del teclado
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 12 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
13
bkdifpeco^k†^fpbpm^¢li
Escuchar las canciones de demostración
Para obtener más información
acerca de cómo ajustar el
tempo con que se reproduce la
canción de demostración,
consulte la página 21.
Los datos de las canciones
de demostración no se
transmiten mediante MIDI.
Se proporcionan canciones de demostración que ilustran eficazmente las distintas voces
de este instrumento.
1 Presione el botón [DEMO/SONG] para iniciar la reproducción.
Empezará a reproducirse la canción de demostración de la voz seleccionada
actualmente.
Después de esta, las demás canciones de demostración se reproducirán en
el siguiente orden: otras canciones de demostración de voces, seguidas de
50 canciones predefinidas para piano y cualquier otra canción que se haya
cargado desde el ordenador. A continuación, se vuelve a reproducir la primera
canción de demostración y se repite el proceso hasta que detenga la
reproducción.
Selección de una canción de demostración.
Mientras se esté reproduciendo una canción de demostración, presione el botón
[+] o [-] para seleccionar y reproducir la canción de demostración siguiente o la
anterior.
Para seleccionar una canción de demostración concreta de las seis canciones de
demostración de voces, mantenga presionado el botón [DEMO/SONG] y, al mismo
tiempo, presione una de las teclas entre C1 y F1.
2 Presione el botón [DEMO/SONG] para detener la reproducción.
Canciones de demostración
Las canciones identificadas con “Original” son piezas originales de Yamaha (©2011 Yamaha Corporation).
Las demás canciones de demostración son fragmentos arreglados a partir de las composiciones originales.
Tecla Nombre de voz Título Compositor
C1 Grand Piano 1 “Eintritt” Waldszenen Op.82 R. Schumann
C
1 Grand Piano 2 Original Original
D1 E.Piano Original Original
D
1 Harpsichord Gavotte J.S.Bach
E1 Church Organ Original Original
F1 Strings Original Original
Tecla más grave C1 F1
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 13 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
14
YDP-135 Manual de instrucciones
bpm^¢li
Escuchar las 50 canciones predefinidas
para piano
Este piano digital ofrece datos de interpretación de 50 canciones para piano, además de canciones de demostración
de voces. Puede simplemente escuchar estas canciones o puede utilizar el libro “50 Greats for the Piano”, que contiene
partituras de canciones, para practicar y aprenderlas.
Puede tocar a la vez que se
reproduce la canción
predefinida. Puede cambiar
la voz que se interpreta en
el teclado.
Para ajustar el tempo de la
reproducción de la canción
predefinida, consulte la página
21.
El tempo predeterminado se
selecciona automáticamente
siempre que se escoge una
nueva canción predefinida
y cuando comienza su
reproducción.
Cuando seleccione otra
canción (o se seleccione una
canción distinta durante una
reproducción encadenada), se
seleccionará de forma
correspondiente un tipo de
reverberación apropiado.
Los datos de las 50 canciones
predefinidas para piano no se
transmiten mediante MIDI.
1 Seleccione el número de la canción que desea reproducir del
libro “50 Greats for the Piano”.
El número de cada canción predefinida para piano se asigna a las teclas de
C2aC
6.
2 Mientras mantiene pulsado el botón [DEMO/SONG], presione
una de las teclas de C2 a C
6 para seleccionar y reproducir la
canción deseada.
Empezará a reproducirse la canción para piano seleccionada.
Después de esta, las demás canciones predefinidas para piano se reproducirán
en el siguiente orden: otras canciones predefinidas para piano, seguidas de
canciones cargadas desde un ordenador (si las hay) y de canciones de
demostración de voces. A continuación, se vuelve a reproducir la primera canción
predefinida para piano y se repite el proceso hasta que el usuario detenga la
reproducción.
Para reproducir todas las canciones predefinidas (si las hay) consecutivamente
y por orden, mantenga pulsado el botón [DEMO/SONG] y presione la tecla D6.
Mientras se esté reproduciendo una canción, presione el botón [+] o [–] para pasar
a la canción siguiente o a la anterior.
3 Presione el botón [DEMO/SONG] para detener la reproducción.
Canción:
En este instrumento, los
datos de interpretación se
llaman “canción”. Esto
incluye las canciones de
demostración y 50 melodías
predefinidas para piano.
L
a
n
o
t
a
m
á
s
a
g
u
d
a
(
C
7
)
Reproducción continua
de todas las canciones
(D6)
Canción 1 Canción 10 Canción 20 Canción 30 Canción 40
C3 C4 C5
C2
Canción 50 (C
6)
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 14 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
15
bkdifpeco^k†^fpbpm^¢li
Audición de canciones cargadas desde el
ordenador
Puede transferir datos de canciones desde el ordenador a este instrumento y reproducir las canciones. (Consulte
la página 26 para obtener más información acerca de cómo cargar datos de canciones desde el ordenador.)
Puede cargar un máximo de
10 canciones o 307 KB de
datos desde el ordenador.
Utilice la tabla siguiente para
escribir los títulos de las
canciones que cargó desde
el ordenador.
Ajuste predeterminado:
Canales 1+2
El “ajuste predeterminado”
se refiere al ajuste de fábrica
que se obtiene cuando se
enciende por primera vez el
instrumento.
Para ajustar el tempo de la
reproducción de la canción,
consulte la página 21.
1 Mientras mantiene presionado el botón [DEMO/SONG],
presione una de las teclas de D
6 a C7 para seleccionar la
canción que desee reproducir.
Los números de canciones (del 1 al 10) se asignan a las teclas de D
6 a C7
(vea la ilustración siguiente).
Empezará a reproducirse la canción seleccionada. Después de esta, las demás
canciones de demostración cargadas desde el ordenador se reproducirán en
el siguiente orden: otras canciones cargadas desde el ordenador, seguidas de
las canciones de demostración y de 50 canciones predefinidas para piano.
A continuación, se vuelve a reproducir la primera canción cargada desde el
ordenador y se repite el proceso hasta que el usuario detenga la reproducción.
Mientras se esté reproduciendo una canción, presione el botón [+] o [–] para pasar
a la canción siguiente o a la anterior.
2 Presione el botón [DEMO/SONG] para detener la reproducción.
Selección de un canal de reproducción de canciones
Si una canción cargada desde el ordenador utiliza una voz que este instrumento
no admite, es posible que la voz asignada originalmente no se reproduzca con
precisión. En este caso, si cambia el canal de reproducción de canciones de
“All” (todos) a “1 + 2” podrá mejorar el sonido de reproducción.
Selección de los canales 1 + 2 de reproducción de canciones:
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE],
presione la tecla C7.
Los canales 1 + 2 producirán el sonido.
Selección de todos los canales de reproducción de canciones:
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE],
presione la tecla B6.
Todos los canales, del 1 al 16, producirán el sonido.
Tecla
Título de la
canción
D
6
E6
F6
F
6
G6
G
6
A6
A
6
B6
C7
Canción 1
D
6
C7 (la nota más aguda)
Canción 10
Tecla más alta
C7
Tecla más alta
B6
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 15 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
16
YDP-135 Manual de instrucciones
bpm^¢li
Selección y reproducción de voces
Selección de voces
Para apreciar mejor las
características de las distintas
voces, escuche las canciones
de demostración para cada
voz (página 13).
Al elegir una voz, se
seleccionan automáticamente
el tipo de reverberación y la
profundidad (página 18) que
más se adecuan a esa voz
concreta.
Presione y suelte el botón [PIANO/VOICE] para seleccionar la voz Grand Piano 1.
Presione y suelte el botón [PIANO/VOICE] y, a continuación, presione el botón [+] o [–]
para seleccionar una voz distinta.
Para seleccionar directamente una voz concreta, mantenga presionado el botón
[PIANO/VOICE] y, al mismo tiempo, presione una de las teclas de C1 a F1.
Gire el control [MASTER VOLUME] para ajustar el nivel del volumen mientras toca el
teclado.
Voz:
en este instrumento, una voz
es un “tono” o un “color
tonal”.
C
1D
1
C1 D1 E1 F1
Tecla más grave
Tecla Nombre de voz Descripción
C1 Grand Piano 1
Muestras grabadas de un piano de cola para concierto. Es perfecta para las
composiciones de música clásica y de cualquier otro estilo que requiera el uso
del piano de cola.
C
1 Grand Piano 2
Piano espacioso y claro con una reverberación brillante. Bueno para música
popular.
D1 E.Piano Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Bueno para música popular.
D
1 Harpsichord
El instrumento definitivo de la música barroca. Puesto que las cuerdas de un
clavicémbalo se puntean, no existe respuesta de pulsación.
E1 Church Organ
Sonido típico de un órgano de tubos (8 patas + 4 patas + 2 patas). Buena para la
música sacra del periodo barroco.
F1 Strings
Conjunto de cuerda amplio y a gran escala. Pruebe a combinar esta voz con
piano en el modo Dual.
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 16 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
Selección y reproducción de voces
YDP-135 Manual de instrucciones
bpm^¢li
17
Uso de los pedales
Si el pedal amortiguador
no funciona, asegúrese de que
el cable del pedal está
enchufado correctamente en la
unidad principal (página 33).
Las voces de órgano y de
cuerdas seguirán sonando
mientras mantenga pisado
el pedal de sostenido.
Pedal amortiguador (derecho)
El pedal amortiguador funciona de la misma manera
que el de un piano acústico. Cuando se pisa, las
notas se sostienen más tiempo. Al levantar el pie
se interrumpen de inmediato las notas sostenidas.
Pedal de sostenido (central)
Si toca una nota o un acorde en el teclado y pisa
el pedal de sostenido mientras se retienen las notas,
estas se sostendrán tanto tiempo como el pedal
permanezca pisado (como si se hubiera pisado
el pedal amortiguador) y todas las notas que se
toquen posteriormente no se sostendrán. De esta
forma se puede sostener un acorde, por ejemplo,
mientras las demás notas se tocan con staccato.
Pedal de sordina (izquierdo)
El pedal de sordina reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas
que se interpretan mientras se pisa. El pedal de sordina no afectará a las notas que
ya estaban sonando cuando se pisó.
Cuando pise el pedal
amortiguador, las notas que
toque antes de soltarla se
sostendrá más tiempo.
Si pisa el pedal de sostenido
aquí mientras retiene la nota,
esta se sostendrá tanto tiempo
como mantenga pisado el
pedal.
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 17 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
Selección y reproducción de voces
bkdifpeco^k†^fp
bpm^¢li
18
Agregación de variaciones en los sonidos –
Reverberación
Con este control permite seleccionar diversos efectos de reverberación digital que crean un ambiente acústico realista,
lo que añade una profundidad y una expresión adicionales al sonido.
Selección de un tipo de reverberación
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione una de las teclas
de C2 a E2 para seleccionar un tipo de reverberación.
Ajuste de la profundidad de la reverberación
El tipo de reverberación
predeterminado (incluido Off) y
los ajustes de profundidad son
diferentes para cada voz.
Grados de profundidad de
reverberación:
0 (sin efecto)-20 (profundidad
máxima)
Para ajustar la profundidad de reverberación de la voz seleccionada, presione una de las
teclas de C3 a G
4 mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE]. La gama de
profundidad está comprendida entre 0 y 20.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione la tecla A4 para que la
reverberación se ajuste a la profundidad más adecuada para la voz seleccionada.
Tecla
Tipo de
reverberación
Descripción
C2
Room
(habitación)
Este ajuste añade un efecto de reverberación continuo al
sonido, similar a la reverberación acústica que se oye en
una habitación.
C
2 Hall1 (sala 1)
Si desea un sonido de reverberación “mayor”, utilice el
ajuste Hall 1. Este efecto simula la reverberación natural
de una sala de conciertos pequeña.
D2 Hall2 (sala 2)
Si desea un sonido de reverberación que produzca una
verdadera sensación de amplitud, utilice el ajuste Hall 2.
Este efecto simula la reverberación natural de una sala de
conciertos grande.
D
2
Stage
(escenario)
Simula la reverberación de un escenario.
E2 Desactivar No se aplica ningún efecto.
C
2D
2
C2 D2 E2
Tecla más grave
Tecla más grave
C3: profundidad 0
G
4: profundidad 20
A4
Cuanto más aguda sea
la nota, más aumentará
el valor de profundidad.
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 18 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
Selección y reproducción de voces
YDP-135 Manual de instrucciones
bpm^¢li
19
Superposición de dos voces (modo Dual)
Puede superponer dos voces y reproducirlas simultáneamente para crear un sonido más denso y con texturas más
elaboradas.
1 Entre en el modo Dual.
No puede superponer la
misma voz en modo Dual.
Seleccione dos voces
distintas.
Reverberación en el modo
Dual
El tipo de reverberación
asignado a la voz 1 tendrá
prioridad. (Si la reverberación
asignada a la voz 1 está
definida como Off, estará
activa la reverberación
asignada a la voz 2.)
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione
simultáneamente dos teclas en el intervalo C1 a A1 (o mantenga
presionada una tecla y, a continuación, presione otra).
Consulte “Selección de voces” (página 16) para obtener información
sobre las voces asignadas a las teclas.
La voz asignada a la nota más grave se designará como voz 1, y la voz asignada
a la nota más aguda se designará como voz 2.
Puede realizar los siguientes ajustes para las voces 1 y 2 en el modo Dual:
Ajuste de la octava
Puede subir o bajar una octava para la voz 1 y la voz 2 de forma independiente.
Según las voces que se combinen en el modo Dual, la combinación puede sonar
mejor si se sube o se baja una octava en una de las voces.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione una de las teclas
de C5 a F5.
Ajuste del balance
Puede ajustar el balance del volumen entre dos voces. Por ejemplo, puede
establecer una como la voz principal con un ajuste más fuerte y suavizar la
otra voz.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione una de las teclas
de F
5 a F
6. El ajuste “0” produce un balance exacto entre las dos voces del modo
Dual.
Los ajustes por debajo de “0” aumentan el volumen de la voz 2 con respecto
a la voz 1, mientras que los ajustes por encima de “0” aumentan el volumen de
la voz 1 con respecto a la voz 2.
2 Salga del modo Dual y vuelva al modo de interpretación normal.
Para volver al modo normal de una sola voz, presione el botón [PIANO/VOICE].
C1
F1
Tecla más grave
C5 F5
Tecla más alta
Voz 1
C5 –1
C
50
D5 +1
Voz 2
D
5–1
E5 0
F5 +1
-5
-6 -4 -2
+1 +3 +6
-3 -1 0 +2 +4 +5
F
5C6
Tecla más alta
F
6
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 19 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
Selección y reproducción de voces
bkdifpeco^k†^fp
bpm^¢li
20
Transposición
La función de transposición del piano digital hace posible subir o bajar el tono de todo el teclado en intervalos
de semitonos hasta un máximo de seis semitonos para hacer coincidir fácilmente el tono del teclado con el registro
de un cantante o de otros instrumentos.
Por ejemplo, si ajusta el intervalo de transposición en “5”, al tocar la tecla C (do) suena el tono F (fa). De esta manera,
puede interpretar una canción como si estuviera en C mayor y el instrumento realizará la transposición a la clave de
F mayor.
Ajuste del intervalo de transposición
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE], presione
una de las teclas de F
2 a F
3 para ajustar la cantidad de transposición deseada.
Para bajar el tono (en intervalos de semitono)
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE],
presione cualquier tecla entre F
2 y B2.
Para subir el tono (en intervalos de semitono)
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE],
presione cualquier tecla entre C
3 y F
3.
Para restablecer el tono normal
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE],
presione la tecla C3.
Afinación precisa del tono
Puede afinar con precisión el tono de todo el instrumento. Esta función resulta útil cuando se toca el piano digital junto con
otros instrumentos o con música en CD.
Ajuste del tono
Hz (hercio):
Esta unidad de medida se
refiere a la frecuencia de un
sonido y representa el número
de veces que una onda de
sonido vibra en un segundo.
Gama de ajustes:
427,0-453,0 Hz
Tono estándar:
440,0 Hz
bäÉî~Åáμå=ÇÉä=íçåç=EÉå=é~ëçë=ÇÉ=ìåçë=MIO eòFW
Mantenga presionadas las teclas A-1, B-1 y C0, y presione cualquier tecla
en el intervalo de C3 a B3.
aÉëÅÉåëç=ÇÉä=íçåç=EÉå=é~ëçë=ÇÉ=ìåçë=MIO eòFW
Mantenga presionadas las teclas A-1, B-1 y C#0, y presione cualquier tecla
en el intervalo de C3 a B3.
oÉëí~ÄäÉÅáãáÉåíç=ÇÉä=íçåç=éêÉÇÉíÉêãáå~Çç
Mantenga presionadas las teclas A-1, B-1, C0 y C#0, y presione cualquier tecla
en el intervalo de C3 a B3.
Transposición:
cambio de la signatura.
En este instrumento,
la transposición cambia
el tono de todo el teclado.
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
-6 -4 -2 +1
+3 +6
F
2C3
Tecla más grave
F
3
Transposición descendente. Transposición ascendente.
Tono normal.
Para subir
el tono
Para bajar
el tono
Para restablecer en el tono predeterminado
B3C3
C
0A-1
B-1B-1
A-1
A-1 C0
B-1
C
0
C0
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 20 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
Selección y reproducción de voces
YDP-135 Manual de instrucciones
bpm^¢li
21
Empleo del metrónomo
El piano digital incorpora un metrónomo (dispositivo que mantiene un tempo preciso) que resulta muy cómodo para
practicar.
1 Presione el botón [METRONOME] para encender
el metrónomo.
Inicie el metrónomo.
Determinación de la signatura de tiempo
Ajuste predeterminado:
120
Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], presione cualquiera
de las teclas entre C3 y F3.
El primer tiempo se enfatiza con un sonido de campana y los demás suenan como
un clic. El ajuste predeterminado es 0/4 (C3). Con esta configuración, suenan clics
en todos los tiempos.
Ajuste del tempo
El tempo del metrónomo y de la reproducción de una canción predefinida se puede
ajustar entre 32 y 280 tiempos por minuto.
Aumento del valor del tempo en pasos de uno:
Mantenga presionado el botón [METRONOME] y presione la tecla C
5.
Reducción del valor del tempo en pasos de uno:
Mantenga presionado el botón [METRONOME] y presione la tecla B4.
Aumento del valor del tempo en pasos de diez:
Mantenga presionado el botón [METRONOME] y presione la tecla D5.
Reducción del valor del tempo en pasos de diez:
Mantenga presionado el botón [METRONOME] y presione la tecla A
4.
Se asigna un número a cada una de las teclas siguientes.
Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], presione una secuencia
de teclas de C4 a A4 para especificar un número de tres dígitos.
Seleccione un número comenzando por el dígito de la izquierda. Por ejemplo, para
ajustar el tempo a “95”, presione las teclas C4 (0), A4 (9) y F4 (5) en este orden.
Tecla
Signatura
de tiempo
C3 0/4
C
32/4
D3 3/4
D
34/4
E3 5/4
F3 6/4
C
3
C3
Tecla más alta
D
3
D3 E3 F3
METRONOME
024579
8631
A
4
C4
Tecla más alta
C
5
F4 A4 C5 D5B4
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 21 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
Selección y reproducción de voces
bkdifpeco^k†^fp
bpm^¢li
22
Gama de ajustes:
De C1 (1) a G2 (20)
Restablecimiento del valor predeterminado del tempo:
Mientras mantiene pulsado el botón [METRONOME], presione la tecla C5.
Ajuste del volumen
Puede cambiar el volumen del sonido del metrónomo.
Para ajustar el volumen, mantenga presionado el botón [METRONOME]
y presione una de las teclas entre C1 y G2.
2 Presione el botón [METRONOME] para detener el metrónomo.
Ajuste de la pulsación de teclado (sensibilidad de
pulsación)
Este ajuste está desactivado
con algunas voces, como un
sonido de órgano.
Ajuste predeterminado:
B6 (Medio)
Puede ajustar cómo responde o cambia el nivel de volumen según la fuerza con la que se
toquen las teclas (pulsación de teclado). Seleccione una pulsación del teclado adecuada
para las voces y las canciones o a su gusto. (Este ajuste no cambia el peso del teclado.)
Para seleccionar la sensibilidad de pulsación deseada, mantenga presionado el botón
[PIANO/VOICE] y presione una de las teclas entre A6 y C7.
24 7
1356
9
11
8
10
12
14 16 19
15 17 18 2013
Tecla más grave C1 G2
El nivel de volumen aumenta cuanto más aguda sea la tecla que se presiona.
Tecla
Ajuste de la
sensibilidad de
pulsación
Descripción
A6 Fija
El volumen no cambia en absoluto, independientemente
de que toque el teclado suavemente o con fuerza.
A
6Suave
El volumen apenas cambia, tanto si se toca el teclado
suavemente como con fuerza.
B6 Media
Esta es la respuesta estándar a la pulsación del piano.
(Este es el ajuste predeterminado.)
C7 Fuerte
El nivel de volumen cambia considerablemente de
pianísimo a fortísimo para facilitar una expresión
dinámica y dramática. Es necesario presionar las
teclas con fuerza para producir un sonido fuerte.
A6 C7
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 22 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
23
bkdifpeco^k†^fpbpm^¢li
Grabación de su interpretación
Esta función permite grabar su interpretación como “Canción de usuario”. Sólo hay una canción de usuario disponible.
Siga estos pasos para grabar y reproducir su interpretación.
Grabación de su interpretación
AVISO
Tenga cuidado de no borrar
los datos grabados.
Después de grabar una
interpretación, se enciende
el indicador del botón [PLAY].
Mientras este indicador está
encendido, si graba otra
interpretación se borrarán
los datos grabados.
No se puede activar el modo
de grabación mientras se
reproduce una canción de
demostración.
Los datos de la canción del
usuario no se transmiten
mediante MIDI.
Capacidad de grabación
La “capacidad de grabación”
es la cantidad máxima de
datos de interpretaciones
que se puede grabar. La
capacidad de grabación
de este instrumento es de
65 KB (aproximadamente
11.000 notas).
AVISO
Después de detener la
grabación en el paso 4, es
posible que el almacenamiento
de datos grabados tarde un
poco en realizarse. Mientras
tanto, las luces [REC] y [PLAY]
parpadearán. Nunca apague
el dispositivo bajo estas
circunstancias. De lo contrario,
todos los datos grabados se
perderán.
Si el metrónomo estaba
activado cuando se inició
la grabación, podrá seguir
el tiempo con el metrónomo
mientras graba, pero no se
grabará el sonido del
metrónomo.
Puede almacenar en un
ordenador la canción de
usuario grabada. También
puede cargar los datos de
la canción de usuario desde
un ordenador y reproducirla
en el instrumento. (Consulte
la página 26.)
1 Realice todos los ajustes iniciales, como la voz y la signatura
de tiempo.
Realice los ajustes de voz (páginas 16 y 19), los ajustes de signatura de tiempo
(página 21) y cualquier otro ajuste deseado (reverberación, etc.) según sea
necesario.
Haga también los demás ajustes que desee (reverberación, etc.).
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen en un nivel adecuado.
También puede utilizarse el control [MASTER VOLUME] para ajustar el nivel de
volumen durante la reproducción.
2 Presione el botón [REC] para activar el modo de preparado
para grabación.
El indicador del botón [REC] parpadea.
Vuelva a presionar el botón [REC] si desea cancelar el modo de grabación.
3 Inicie la grabación.
La grabación empieza en cuanto toca el teclado.
También puede presionar el botón [PLAY] para iniciar la grabación.
4 Presione el botón [REC] para detener la grabación.
Cambio de los ajustes de la canción de usuario grabada
Salvo la signatura de tiempo, puede cambiar los ajustes iniciales de la canción de
usuario grabada. Para hacerlo, entre en el modo de grabación, cambie los ajustes
según sus preferencias y, a continuación, detenga la grabación sin tocar el teclado.
Por ejemplo, si desea cambiar la voz de la canción de usuario, presione el botón
[REC] para activar el modo de grabación (consulte el paso 2) y, a continuación,
seleccione una voz diferente
(consulte el paso 1).
Sin tocar el teclado, presione el botón [PLAY] o [REC] para detener la grabación.
(consulte el paso 4).
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 23 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
Grabación de su interpretación
bkdifpeco^k†^fp
bpm^¢li
24
Reproducción de datos de interpretaciones grabadas
Si la canción de usuario no
contiene datos, al presionar el
botón [PLAY] no se empieza la
reproducción.
1 Presione el botón [PLAY].
Se inicia la reproducción de la canción de usuario grabada.
2 Presione el botón [PLAY] para detener la reproducción.
Cuando termina de reproducirse la canción de usuario, el instrumento vuelve
automáticamente al modo anterior.
Para detener la reproducción en mitad de una canción, presione el botón [PLAY].
Borrado dedatos de interpretaciones grabadas
Puede borrar la canción de usuario grabada.
1 Presione el botón [REC] para activar el modo de preparado
para grabación.
El indicador del botón [REC] parpadea.
Vuelva a presionar el botón [REC] si desea cancelar la operación de borrado.
2 Borre la canción.
Presione el botón [PLAY] para iniciar la grabación. A continuación, sin tocar
en el teclado, presione el botón [REC] para detener la grabación.
Se borrarán los datos de usuario grabados.
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 24 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
25
bkdifpeco^k†^fpbpm^¢li
Conexión de instrumentos MIDI
Este piano digital dispone de conectores MIDI. Las funciones MIDI permiten extender la grabación musical y el potencial
de interpretación del instrumento.
Acerca de MIDI
MIDI (interfaz digital para instrumentos musicales) es un formato estándar para la recepción y transmisión de datos
de interpretaciones entre instrumentos musicales electrónicos.
La conexión de instrumentos musicales compatibles con MIDI por medio de cables MIDI permite transferir datos
de interpretaciones y de configuración entre diversos instrumentos musicales. Con MIDI también podrá conseguir
interpretaciones más avanzadas que las que son posibles con un solo instrumento musical.
Los datos MIDI que se pueden
transmitir o recibir varían según
el tipo de dispositivo MIDI.
Consulte “Gráfico de
implementación MIDI” en
Internet (consulte la sección
acerca de la referencia MIDI
en la página 6) para averiguar
qué datos y comandos MIDI
pueden transmitir o recibir sus
dispositivos.
Para realizar una conexión
MIDI necesita un cable MIDI
específico (opcional). Los
cables MIDI están disponibles
en la mayoría de las tiendas
de instrumentos musicales.
Aplicaciones MIDI
Las funciones MIDI permiten transferir datos de interpretaciones entre dispositivos MIDI, cargar datos de canciones desde
un ordenador conectado al instrumento, y transmitir y almacenar datos de canciones de usuario en un ordenador.
Transferencia de datos de interpretaciones a y desde otro dispositivo
MIDI
No puede transmitir las
canciones de demostración
de voces, las 50 canciones
predefinidas ni una canción de
usuario desde este instrumento
a otro dispositivo MIDI.
Transferencia de datos MIDI a y desde un ordenador
Para obtener más información
acerca de la transmisión
y recepción de datos de
canciones, consulte
“Transmisión de datos de
canciones entre el ordenador
y el piano digital” en la
página 26.
MIDI
INOUT
Su piano digital Instrumento MIDI
Conector
MIDI [OUT]
Conector
MIDI IN
Conector
MIDI [IN]
Cables MIDI
opcionales
Conector
MIDI OUT
POWER
IN
OUT
Ordenador Su piano digital
Conector
MIDI IN
Conector
MIDI OUT
UX16 (opcional)
Puerto USB
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 25 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
Conexión de instrumentos MIDI
bkdifpeco^k†^fp
bpm^¢li
26
Conexión del piano digital a un ordenador
La conexión del piano digital a un ordenador a través de los conectores MIDI permite transferir datos MIDI entre el piano
y el ordenador. Esta conexión requiere que tenga instalado en el ordenador el software de aplicación adecuado.
Además, si instala Musicsoft Downloader en el ordenador, puede transferir datos de canciones entre el piano y el
ordenador (consulte la siguiente sección).
Conexión de este instrumento al puerto USB de un ordenador
Antes de conectar este
instrumento a un ordenador,
apague primero el instrumento
y el ordenador. Una vez
realizadas las conexiones,
encienda primero el ordenador
y, a continuación, encienda
este instrumento.
Cuando se utiliza este
instrumento como un
generador de tonos,
puede que los datos de
interpretaciones con voces
que no estén incluidas
en el instrumento no se
reproduzcan correctamente.
Utilice una interfaz USB-MIDI opcional (como la Yamaha UX16) para conectar los
conectores MIDI de este instrumento al puerto USB del ordenador.
Para poder controlar el instrumento MIDI desde el ordenador, debe instalar correctamente
el controlador USB-MIDI en el ordenador. El controlador USB-MIDI es una aplicación
de software que permite transmitir señales MIDI entre el software de secuencia del
ordenador y el instrumento MIDI conectado. Para obtener más información, consulte
el manual de usuario que se suministró con el dispositivo de la interfaz USB.
Transmisión de datos de canciones entre el ordenador
y el piano digital
Además de las canciones de demostración y las 50 canciones predefinidas para piano almacenadas en este instrumento,
puede reproducir los datos de otra canción cargándolos desde un ordenador conectado.
Puede guardar datos de este instrumento (como canciones grabadas, etc.) en un
ordenador, así como volver a cargar estos datos en el instrumento desde el ordenador.
Para poder utilizar esta función, debe descargar Musicsoft Downloader (programa
gratuito) desde el sitio web de Yamaha en la siguiente dirección URL e instalarlo
en el ordenador.
http://download.yamaha.com/
Visite la dirección URL anterior para obtener la información acerca de los requisitos
informáticos de Musicsoft Downloader.
Para obtener más información acerca de cómo transferir datos, consulte la sección
que trata la transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento (para datos sin
proteger) en el archivo de la Ayuda que se incluye con Musicsoft Downloader.
POWER
MIDI
INOUT
Ordenador
Su piano digital
SMF (archivo MIDI
estándar)
Este archivo tiene un formato
de secuencia muy utilizado
(para la grabación de datos
de interpretaciones). Este
archivo a veces se denomina
“archivo MIDI”. La extensión
del archivo es MID. Puede
reproducir canciones en
formato SMF utilizando un
software musical o un
secuenciador que admita
SMF. El instrumento también
es compatible con SMF.
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 26 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
Conexión de instrumentos MIDI
YDP-135 Manual de instrucciones
bpm^¢li
27
Mientras Musicsoft
Downloader está en
funcionamiento, se encienden
los indicadores de los botones
[REC] y [PLAY] en el piano.
Antes de utilizar el instrumento,
cierre la ventana Musicsoft
Downloader y abandone la
aplicación.
No cambie manualmente el
nombre de archivo utilizando
un ordenador, ya que en ese
caso el archivo no se podrá
cargar como canción de
usuario.
Requisitos para los datos de canciones que se pueden cargar en el instrumento
desde un ordenador
Puede reproducir las canciones cargadas (página 15) y la canción de usuario cargada
(página 24).
Datos que puede transferir desde el instrumento a un ordenador
AVISO
No apague el instrumento ni lo desenchufe durante la transmisión de datos. Si lo hace,
no se almacenarán los datos transmitidos. Además, la memoria flash podría funcionar
de forma inestable y provocar el borrado de toda la memoria cuando se encienda o se
apague el instrumento.
Copia de seguridad de los datos e inicio de los ajustes
Copia de seguridad de los datos en la memoria flash
Los datos de la copia
de seguridad del volumen
y la signatura de tiempo del
metrónomo, la sensibilidad
de pulsación y la afinación
se incluyen en el archivo
denominado “YDP-135.BUP”
y se almacenan en este
instrumento. Puede transferir
los datos de copia de
seguridad entre el instrumento
y un ordenador.
Los siguientes datos se almacenan en la memoria flash del instrumento, donde se
mantienen después de apagarlo.
Inicio de los ajustes
Si el instrumento experimenta
problemas o presenta
errores de funcionamiento,
apáguelo y, a continuación,
realice el procedimiento de
inicio.
Al iniciar los ajustes, se iniciarán todos los datos, excepto los datos de las canciones
cargadas desde un ordenador, y se restablecerán a sus ajustes de fábrica
predeterminados.
Mientras mantiene presionada la tecla C7 (la más aguda), encienda el instrumento.
Los datos (excepto los datos de las canciones cargadas desde un ordenador) se
iniciarán.
AVISO
No apague el instrumento mientras está iniciando los datos de su memoria interna
(es decir, mientras parpadean los indicadores de los botones [REC] y [PLAY]).
Tenga en cuenta que al iniciar los ajustes se eliminará la canción que haya grabado
(canción de usuario).
Número de canciones: un máximo de 10 canciones más una canción de usuario
Tamaño máximo de los datos: 307 KB en total
Formato de datos: Formato 0 SMF e YDP-135.BUP (canción de usuario)
Canción de usuario: YDP-135.BUP
Datos de canciones (una vez que se hayan cargado desde el ordenador)
Datos de la copia de seguridad
Volumen del metrónomo
Signatura de tiempo del metrónomo
Sensibilidad de pulsación
Afinación
Datos de interpretación grabados (canción de usuario)
C7
Tecla más alta
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 27 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
28
YDP-135 Manual de instrucciones
bpm^¢li
Funciones MIDI
Puede realizar ajustes detallados de las funciones MIDI.
Selección de canales de transmisión y recepción MIDI
En cualquier configuración de controles MIDI, los canales MIDI de los equipos transmisor y receptor deben coincidir
para que la transferencia de datos sea correcta.
Con este parámetro se especifica el canal en el que el piano digital transmite o recibe los datos MIDI.
En el modo Dual, los datos de
la voz 1 se transmiten por su
canal especificado y los de la
voz 2 se transmiten por el
canal cuyo número sea el
inmediatamente superior al
del canal especificado. En este
modo, no se transmite ningún
dato si el canal de transmisión
está ajustado en “Off”.
Los mensajes de cambio de
programa y otros mensajes de
canal similares recibidos no
afectarán a los ajustes del
panel del instrumento ni a las
notas que se tocan en el
teclado.
Los datos de las canciones
de demostración, las 50
canciones predefinidas y
la canción del usuario no
se pueden transmitir a través
de MIDI.
Ajuste del canal de transmisión
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE], presione
una de las teclas de C1 a E2.
Ajuste del canal de recepción
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE], presione
una de las teclas de C4 a F5.
Activación/desactivación del control local
“Control local” se refiere al hecho de que, normalmente, el teclado del piano digital controla su generador de tonos
internos, lo que permite que las voces internas se reproduzcan directamente desde el teclado. En esta situación,
el control local está activado, ya que el generador de tonos internos está controlado localmente por su propio teclado.
No obstante, el control local puede desactivarse, de forma que el teclado del piano digital no reproduzca las voces
internas, pero se siga transmitiendo la información MIDI adecuada a través del conector MIDI [OUT] cuando se tocan
las notas en el teclado. Al mismo tiempo, el generador de tonos interno responde a la información MIDI recibida a través
del conector MIDI [IN].
Cuando el control local está
desactivado, el teclado del
instrumento no reproduce las
voces internas.
Ajuste predeterminado:
Activado
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE],
presione la tecla C6.
Al presionar repetidamente la tecla C6 se alterna entre control local activado y
desactivado.
Cuando el canal receptor de MIDI está establecido en Todos:
Se puede disponer de un modo de recepción “multitimbre”. En este modo,
el instrumento recibe diferentes partes del dispositivo MIDI conectado en
cualquiera o en los 16 canales MIDI y reproduce datos de canciones multicanal.
Cuando el canal receptor de MIDI está establecido en 1+2:
Se puede disponer de un modo de recepción “1+2”. Permite la recepción simultánea
en los canales 1 y 2 únicamente, por lo que el instrumento puede reproducir datos
de canciones de los canales 1 y 2 recibidos desde un ordenador o secuenciador
de música.
1356810
24 79111416
121315 1356810
24 79111416
12 1315
1+2
Para ajustar los canales
de transmisión.
(C1
D
2)
Para ajustar los
canales de recepción.
(C4F5)
D
2C1
E2
C4
E5
F5
Todo sDesactivar
Tecla más grave
C6
Tecla más alta
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 28 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
Funciones MIDI
YDP-135 Manual de instrucciones
bpm^¢li
29
Activación o desactivación del cambio de programa
Normalmente, el instrumento responderá a los números de cambio de programa MIDI recibidos desde un teclado externo
u otro dispositivo MIDI, de forma que la voz correspondiente al número se seleccionará en el canal correspondiente (la voz
del teclado no cambia). Bajo condiciones normales, el instrumento enviará además un número de cambio de programa
MIDI cuando se seleccione una de sus voces, por lo que la voz o el programa correspondiente al número se seleccionará
en el dispositivo MIDI externo si este se ha configurado para recibir y responder a números de cambio de programa MIDI.
Esta función permite cancelar la recepción y transmisión de números de cambio de programa de forma que las voces
puedan seleccionarse en el instrumento sin que por ello se vea afectado el dispositivo MIDI externo.
Para obtener información
acerca de los números de
cambio de programa para
cada una de las voces,
consulte Formato de datos
MIDI en Internet (consulte
la sección acerca de la
referencia MIDI en la
página 6).
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE],
presione la tecla C
6. Al presionar repetidamente la tecla C
6 se alterna entre
cambio de programa activado y desactivado.
Activación o desactivación del cambio de control
Los datos de cambio de control MIDI se refieren a la información MIDI relacionada con la expresión de la interpretación
(como la información del pedal amortiguador).
Puede transmitir datos de cambio de control MIDI desde el instrumento para controlar el funcionamiento del dispositivo
MIDI conectado. (Por ejemplo, si utiliza el pedal amortiguador del instrumento, este transmitirá datos de cambio de
control MIDI.)
Por otra parte, los datos de interpretaciones MIDI del instrumento responderán a los datos de cambio de control MIDI
recibidos del dispositivo MIDI conectado. (En ese momento, la voz que esté tocando en el teclado no se verá afectada
por los datos de cambio de control.)
La capacidad para transmitir y recibir datos de cambio de control MIDI resulta muy útil en ocasiones. Active el cambio
de control si desea utilizar esta función. Desactive el cambio de control si no desea utilizarla.
Ajuste predeterminado:
Activado
Para obtener información
acerca de los cambios de
control que se pueden utilizar
con el instrumento, consulte
Formato de datos MIDI en
Internet (vea la sección acerca
de la referencia MIDI en la
página 6).
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE],
presione la tecla D6. Al presionar repetidamente la tecla D6 se alterna entre cambio
de control activado y desactivado.
C
6
Tecla más alta
D6
Tecla más alta
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 29 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
30
YDP-135 Manual de instrucciones
bpm^¢li
Solución de problemas
Opciones (podría no estar disponible en algunas zonas).
Banco BC-100
Un cómodo banco a juego con el piano digital Yamaha.
UX16
Interfaz USB-MIDI.
HPE-150
Auriculares
Problema Causa posible y solución
El instrumento no se enciende.
El instrumento no se ha enchufado correctamente.
Inserte firmemente una clavija en la toma del instrumento y la otra
en una toma de corriente adecuada (página 33).
Los altavoces o los auriculares emiten ruido.
El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un
teléfono móvil cerca del instrumento. Apague el teléfono móvil o
aléjelo del instrumento.
El volumen general es bajo o no se oye
ningún sonido.
El volumen principal está ajustado demasiado bajo. Ajústelo al nivel
adecuado por medio del control [MASTER VOLUME].
Asegúrese de que no haya un par de auriculares conectados en su
toma correspondiente (página 12).
Asegúrese de que el control local (página 28) esté activado.
El pedal amortiguador no surte ningún
efecto.
Es posible que el cable del pedal no esté bien insertado en la toma
[PEDAL]. Asegúrese de insertar el cable del pedal hasta el fondo, de
manera que la parte metálica del enchufe deje de verse (página 33).
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 30 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
31
bpm^¢li
Montaje del soporte para teclado
ATENCIÓN
Tenga cuidado para no confundir los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice
el montaje según la secuencia que se facilita a continuación.
El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas.
Monte el soporte sobre una superficie dura y plana y con amplio espacio.
Asegúrese de que utiliza únicamente los tornillos incluidos e insértelos en los orificios correctos. De no hacerlo así,
el producto podría sufrir daños o funcionar incorrectamente.
Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de cada unidad.
Para desmontarlo, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe
que no falta ninguno.
1 Fije (apriete con los dedos) C a D y a E.
1-1 Desate y estire el cable enrollado del pedal.
No tire el enganche de vinilo. Lo necesitará
más adelante en el paso 6.
1-2 Alinee D y E con cada extremo de C.
1-3 Fije D y E a C apretando los tornillos largos
(de 6 × 20 mm) con los dedos.
Tenga preparado un destornillador de punta de estrella
(Phillips) para apretar el tornillo deforma segura.
B
A
DE
C
Cable del pedal
enrollado en el interior
Adaptador de
alimentación de CA
4 tornillos largos
de 6 × 20 mm
4 tornillos cortos
de 6 × 16 mm
2 tornillos finos
de 4 × 12 mm
4 tornillos de rosca de 4 × 20 mm
2 portacables
Piezas para el montaje
L
C
D
E
1-2
1-3
1-1
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 31 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
32
Montaje del soporte para teclado
bpm^¢li
2 Acople B.
Dependiendo del modelo de piano digital que haya
adquirido, el color de un lado de B podría no coincidir
con el del otro lado. En este caso, coloque B de modo
que el lado del color similar a D y E se dirija hacia el
intérprete.
2-1 Coloque el lado inferior de B sobre cada pata
de D y E y, a continuación, acople el lado superior
a D y E.
2-2 Fije el lado superior de B a D y a E apretando los
tornillos finos (de 4 × 12 mm) con los dedos.
2-3 Mientras empuja la parte inferior de D y E desde
el exterior, asegure los extremos inferiores de B
usando dos tornillos de rosca (de 4 × 20 mm).
2-4 Inserte los otros dos tornillos de rosca
(de 4 × 20 mm) en los otros dos orificios para
sujetar B.
2-5 Apriete firmemente los tornillos de la parte
superior de B que fijó en el paso 2-2.
3 Apriete firmemente los tornillos de C que fijó
en el paso 1-3.
4 Monte A.
5 Asegure A.
5-1 Ajuste la posición de A de modo que sus
extremos izquierdo y derecho sobresalgan por
igual de D y de E, visto desde la parte frontal.
5-2 Asegure A apretando los tornillos cortos
(de 6 × 16 mm) desde la parte frontal.
R
L
B
D
E
2-2, 2-5
2-1
2-3
2-4
2-3
Coloque los
extremos
inferiores
del panel
posterior sobre
cada pata.
B
C
3
ATENCIÓN
Puede pillarse los dedos entre la unidad
principal y los paneles posterior o laterales;
tenga mucho cuidado para no dejar caer la
unidad principal.
No sujete el teclado por ningún sitio que no sea
la posición que se indica en la ilustración.
A
B
D
E
Al menos
10 cm
Al menos
10 cm
Asegúrese de situar sus manos al
menos a 10 centímetros de los extremos
de la unidad principal al colocarla.
5-1
5-2
A
Saliente de A
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 32 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
Montaje del soporte para teclado
33
bkdifpeco^k†^fpbpm^¢li
6 Conecte el cable del pedal.
6-1 Inserte el enchufe del cable del pedal en la toma
[PEDAL] de la parte posterior.
6-2 Acople los portacables al panel posterior tal como
se muestra y, a continuación, sujete el cable en
sus soportes.
6-3
Utilice un enganche de vinilo para tensar el cable
del pedal.
7 Conecte el adaptador de alimentación
alaunidad.
7-1 Conecte la clavija de CC del adaptador de
alimentación a la toma de entrada de CC y enrolle
el cable en el gancho sin apretarlo, de forma que
no pueda desenchufarse accidentalmente.
ATENCIÓN
No tense el cable mientras lo dobla para pasarlo
alrededor del gancho. De lo contrario, podría producirse
un cortocircuito o un incendio.
8 Regule la rueda de ajuste.
Gire la rueda de ajuste hasta que esté en contacto
firme con la superficie del suelo.
Una vez finalizado el montaje, compruebe
lo siguiente.
Conexión del cable del pedal
Inserte el cable del pedal de modo seguro, hasta
que la parte metálica del enchufe deje de verse.
De lo contrario, puede que el pedal no funcione
correctamente.
6-1
6-3
6-2
MIDI
Inserte el cable por
completo, hasta que
la parte metálica del
enchufe deje de verse.
¿Ha sobrado alguna pieza?
Repase el procedimiento de montaje y corrija los
errores.
¿Se encuentra el instrumento a una distancia
suficiente de las puertas y otros elementos móviles?
Sitúe el instrumento en un lugar adecuado.
¿Hace el instrumento ruido de traqueteo al
sacudirlo?
Apriete todos los tornillos.
Cuando pisa los pedales, ¿hace ruido o cede el
cuadro de pedales?
Gire la rueda de ajuste de forma que quede
firmemente apoyada en el suelo.
¿Están bien insertados los cables de los pedales
y de alimentación en sus tomas?
Compruebe la conexión.
Si la unidad principal cruje o está inestable durante la
interpretación en el teclado, consulte los diagramas
de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.
Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete
siempre la unidad principal por debajo.
ATENCIÓN
No sujete la tapa del teclado ni la parte superior.
Un manejo incorrecto podría provocar daños al
instrumento o lesiones personales.
Cubierta del teclado
Parte superior
No sujetar
por aquí.
Sujetar por aquí.
No sujetar
por aquí.
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 33 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-135 Manual de instrucciones
34
ÍNDICE
bpm^¢li
ÍNDICE
números
50 canciones predefinidas para piano ........................14
A
Accesorios .................................................................8
Afinación
Afinación precisa del tono
..............................20
Ajustar
Profundidad de reverberación
.............................18
Pulsación de teclado .........................................22
Tempo (metrónomo) ..........................................21
Volumen (metrónomo) ........................................22
Ajuste predeterminado ..............................................15
Archivo MIDI estándar ...............................................26
Atril .........................................................................25
Auriculares ...............................................................12
B
Borrar una canción grabada ......................................24
C
Cables MIDI .............................................................25
Cambio de control ....................................................29
Cambio de programa ................................................29
Canal de reproducción de canciones .........................15
Canción ...................................................................13
Canción de usuario ...................................................23
Canciones cargadas desde el ordenador ....................15
Canciones predefinidas
50 canciones predefinidas para piano
.............14
Conectores MIDI .......................................................25
Conexión a un ordenador ..........................................26
Control local .............................................................28
Copia de seguridad ..................................................27
Cubierta del teclado ..................................................10
D
DEMO/SONG .......................................................9, 13
Dual, modo ..............................................................19
E
ENCENDIDO ........................................................9, 11
Entrada de CC ...........................................................9
Especificaciones ......................................................35
G
Grabar su interpretación ............................................23
I
Iniciar o detener la reproducción
50 canciones predefinidas para piano
.................14
Canción de usuario ............................................24
Canciones cargadas desde el ordenador .............15
Canciones de demostración ...............................13
Inicio de los ajustes ..................................................27
M
MASTER VOLUME ................................................9, 11
METRONOME ......................................................9, 21
MIDI ........................................................................25
MIDI IN/OUT ..............................................................9
MIDI, Formato de datos ...............................................6
MIDI, Gráfico de implementación .................................6
Montaje ...................................................................31
Musicsoft Downloader ...............................................26
O
Opciones .................................................................30
P
PEDAL ..........................................................9, 17, 33
Pedal amortiguador ..................................................17
Pedal de sostenido ...................................................17
PHONES ..............................................................9, 12
PIANO/VOICE ......................................................9, 16
PLAY ...................................................................9, 24
R
REC ....................................................................9, 23
Reproducción de datos de interpretaciones
grabadas
.................................................................24
Reverberación ..........................................................18
S
Sensibilidad de pulsación ..........................................22
SMF ........................................................................26
Solución de problemas .............................................30
Soporte para teclado ................................................31
Sordina, pedal de .....................................................17
Superposición de dos voces (modo Dual) ...................19
T
Tempo .....................................................................21
Transmisión de datos de canciones ............................26
Transporte .................................................................8
Transposición ..........................................................20
V
Voz .........................................................................16
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 34 Monday, May 23, 2011 3:44 PM
YDP-161/141 Owner’s Manual
35
bkdifpeco^k†^fpbpm^¢li
Specifications /Caractéristiques techniques /
Especificaciones
Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right
to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or
options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
Size/Weight
Width 1357 mm [53-7/16"]
Height (with music rest) 815 mm [32-1/16"] (969 mm [38-1/8"])
Depth 422 mm [16-5/8"]
Weight 37 kg (81 lbs., 9 oz)
Control
Interface
Keyboard
Number of Keys 88
Type
GHS (Graded Hammer Standard) keyboard with
matte black keytops
Touch Sensitivity Hard/Medium/Soft/Fixed
Pedal
Number of Pedals 3
Functions Damper , Sostenuto, Soft
Panel Language English
Cabinet
Key Cover Sliding
Music Rest Yes
Voices
Tone Generation Tone Generating Technology AWM Stereo Sampling
Polyphony Number of Polyphony (max.) 64
Preset Number of Voices 6
Effects
Types Reverb Yes
Part Dual Yes
Songs
Preset Number of Preset Songs 6 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs
Recording
Number of Songs 1
Number of Tracks 1
Data Capacity One Song 65 KB (approx.11,000 notes)
Recording Function Yes
Data Format
Playback Original Format, Standard MIDI File (SMF) Format 0
Recording Original Format
Functions Overall Controls
Metronome Yes
Tempo Range 32 - 280
Transpose –6 - 0 - +6
Tuning Yes
Storage and
Connectivity
Storage Internal Memory
User song : One song 65 KB
Loading song data from a computer : Up to 10 songs; total
maximum size 307 KB
Connectivity
Headphones ×2
MIDI IN/OUT
Amplifiers
and
Speakers
Amplifiers 6W×2
Speakers Oval (12 cm × 6 cm) × 2
Power Consumption 18 W
Accessories
Owner’s Manual, 50 Greats for the Piano (Music Book), Quick
Operation Guide,
Bench (included or optional depending on locale), Online Member
Product User Registration
AC Power Adaptor (included or optional depending on locale)
PA-150 or an equivalent
Specifications
Appendix/Annexe/Apéndice
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 35 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
YDP-161/141 Owner’s Manual
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans
aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à
l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en
cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en
todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection
points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality,
your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur
la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez
contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los
productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a
puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o
proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 36 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
YDP-161/141 Owner’s Manual
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 37 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
WZ44830 105MV**.*-**A0
YDP-135_en_m_om_a0.book Page 2 Monday, May 23, 2011 3:33 PM
24

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha YDP-135R bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha YDP-135R in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha YDP-135R

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 36 pagina's

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 36 pagina's

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 4 pagina's

Yamaha YDP-135R Snelstart handleiding - English - 2 pagina's

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - English - 36 pagina's

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - English - 6 pagina's

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - English - 4 pagina's

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - Français - 38 pagina's

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - Français - 4 pagina's

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - Italiano - 36 pagina's

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - Português - 36 pagina's

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 4 pagina's

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - Polski - 36 pagina's

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - Dansk - 36 pagina's

Yamaha YDP-135R Gebruiksaanwijzing - Svenska - 36 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info