559126
58
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/71
Pagina verder
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Malaysia
V874800
RX-V730RDS
GB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
RX-V730RDS
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
0100V730(GB)-cv1/4 1/23/02, 11:25 AM1
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie sie danach an einem sicheren Ort
für spätere Nachschlagzwecke auf.
2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut
belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort
mit einem Abstand von mindestens 30 cm an der
Oberseite, mindestens 20 cm an der rechten und
linken Seite bzw. mindestens 10 cm an der
Rückseite des Gerätes. Wählen Sie den
Aufstellungsort so, daß das Gerät keiner direkten
Sonnenbestrahlung, keinen Wärmequellen, keinen
Vibrationen, keinem Staub, keiner Feuchtigkeit
und/oder keiner Kälte ausgesetzt ist.
3 Ordnen Sie dieses Gerät entfernt von anderen
elektrischen Haushaltsgeräten, Motoren oder
Transformatoren an, um induzierten Brumm zu
vermeiden. Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu
verhindern, stellen Sie das Gerät niemals so auf,
daß es Regen, Wasser und/oder anderen
Flüssigkeiten ausgesetzt wird.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen (besonders von niedrigen
auf hohe Temperaturen) aus, und stellen Sie das
Gerät niemals in einem Umfeld mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (wie z.B. in einem Raum mit
einem Luftbefeuchter). Anderenfalls kann es zu
Kondensation im Inneren des Gerätes und damit
zu Stromschlaggefahr, Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder persönlichen Verletzungen
kommen.
5 Stellen Sie auf der Oberseite dieses Gerätes
niemals die folgenden Gegenstände ab:
Andere Komponenten, da diese die Oberfläche
dieses Gerätes beschädigen und/oder verfärben
können.
Brennende Objekte (wie z.B. Kerzen), da diese
zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen führen können.
Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese
elektrische Schläge an Personen und/oder
Beschädigungen des Gerätes verursachen
können.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit
Zeitungspapier, Tischtüchern, Vorhängen usw. Ab,
da sonst die Wärmeabfuhr behindert wird. Falls
die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Beschädigung des Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst dann an eine
Netzdose an, wenn alle anderen Anschlüsse
beendet wurden.
8 Betrieben Sie dieses Gerät niemals in
umgekehrter Position. Anderenfalls kann es zu
Überhitzung und möglicher Beschädigung
kommen.
9 Wenden Sie niemals übermäßige Kraft an, wenn
Sie die Schalter und Regler betätigen bzw. die
Kabel anschließen oder abtrennen.
VORSICHT: BITTE VOR DER BEDIENUNG IHRES GERÄTES DURCHLESEN.
VORSICHT
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Netzdose
abtrennen, ziehen Sie immer am Netzstecker und
niemals direkt am Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit
chemischen Lösungsmittel; anderenfalls kann das
Finish des Gehäuses beschädigt werden.
Verwenden Sie nur ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die an diesem Gerät
angegebene Netzspannung. Die Verwendung mit
einer höheren als der angegebenen Netzspannung
ist äußerst gefährlich und kann zu Feuer,
Beschädigung dieses Gerätes und/oder
persönlichen Verletzungen führen. YAMAHA kann
nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden,
die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
höheren als der angegebenen Netzspannung
zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigung durch Blitzschlag zu
verhindern, ziehen Sie immer den Netzstecker von
der Netzdose ab, wenn ein Gewitter im Anzug ist.
14 Behandeln Sie dieses Geräte sorgfältig, so daß
keine Fremdkörper und/oder Flüssigkeiten in das
Innere dieses Gerätes gelangen.
15 Versuchen Sie niemals Modifikationen oder
Reparaturen an diesem Gerät selbst auszuführen.
Wenden Sie sich unbedingt an einen YAMAHA-
Kundendienst, falls Wartungsarbeiten erforderlich
sein sollten. Sie sollten das Gehäuse niemals
selbst öffnen.
16 Falls das Gerät für längere Zeit nicht verwendet
werden soll (z.B. wenn Sie verreisen), ziehen Sie
unbedingt den Netzstecker von der Netzdose ab.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um nicht
gewöhnliche Bedienungsfehler mit Störungen des
Gerätes zu verwechseln.
18 Bevor Sie das Gerät an einem anderen Ort
transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON-
Taste, um dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie
danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
19 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(nur Modelle für China und allgemeine Gebiete)
Sie müssen den an der Rückseite des Gerätes
angeordneten Spannungswähler (VOLTAGE
SELECTOR) auf Ihre örtliche Netzspannung
einstellen, BEVOR Sie den Netzstecker an eine
Netzdose anschließen. Der Spannungswähler
kann auf 110/120/220/240 V Netzspannung,
50/60 Hz, eingestellt werden.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange
der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist,
auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde.
Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet.
Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen
Stromverbrauch auf.
0301V730_Cau_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM2
1
Deutsch
EINLEITUNG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
INHALT
INTRODUCTION
EINLEITUNG
INHALT .................................................................. 1
MERKMALE ......................................................... 2
WOLLEN WIR BEGINNEN ................................ 3
Überprüfung des Inhalts der Verpackung ..................3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung........... 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN ................................................... 4
Fronttafel ................................................................... 4
Fernbedienung ........................................................... 6
Verwendung der Fernbedienung ................................ 7
Fronttafel-Display ..................................................... 8
VORBEREITUNG
LAUTSPRECHER-SETUP ................................... 9
Lautsprecher .............................................................. 9
Aufstellung der Lautsprecher .................................... 9
Anschließen der Lautsprecher ................................. 10
ANSCHLÜSSE ..................................................... 13
Vor dem Anschließen der Komponenten ................. 13
Anschluß von Video-Komponenten ........................ 14
Anschluß von Audio-Komponenten ........................ 16
Anschließen der Antennen ...................................... 17
Anschluß an einen externen Verstärker ................... 18
Anschluß an einen externen Decoder ...................... 18
Anschluß der Netzkabel .......................................... 19
Einschalten der Stromversorgung ........................... 19
ON-SCREEN-DISPLAY (OSD)
(BILDSCHIRMDIALOG)............................... 20
OSD-Modi ............................................................... 20
Wahl des OSD-Modus ............................................. 20
LAUTSPRECHER-MODUS-
EINSTELLUNGEN ......................................... 21
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHER-
AUSGANGSPEGEL ........................................ 22
Bevor Sie beginnen.................................................. 22
Verwendung des Testtons ........................................ 22
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE ................. 24
Eingabemodi und Anzeigen .................................... 26
Wahl eines Sound-Feld-Programms ........................ 27
DIGITAL-SOUNDFELD-PROZESSOR
(DSP) ................................................................ 30
Verstehen der Soundfelder ...................................... 30
Hi-Fi DSP-Programme ............................................ 30
CINEMA-DSP ...................................................... 31
Sounddesign von CINEMA-DSP ............................ 31
CINEMA-DSP Programme ..................................... 33
ABSTIMMUNG ................................................... 35
Automatisches und manuelles Abstimmen ............. 35
Festsender ................................................................ 36
Aufrufen eines Festsenders ..................................... 38
Austauschen von Festsendern ................................. 38
EMPFANG VON RDS-SENDERN ..................... 39
Beschreibung der RDS-Daten ................................. 39
Ändern des RDS-Modus ......................................... 39
PTY SEEK-Funktion .............................................. 40
EON-Funktion ......................................................... 40
EINSCHLAF-TIMER ......................................... 41
Einstellen des Einschlaf-Timers .............................. 41
Freigabe des Einschlaf-Timers ................................ 41
AUFNAHME ........................................................ 42
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
EINSTELLMENÜ (SET MENU) ....................... 43
Einstellen der Posten am Einstellmenü
(SET MENU) ...................................................... 43
1 SPEAKER SET (Einstellungen des
Lautsprechermodus) ............................................ 44
2 LFE LEVEL ........................................................ 46
3 SP DLY TIME (Lautsprecher-
Verzögerungszeit) ............................................... 46
4 D. RANGE (Dynamikbereich) ............................ 47
5 L/R BALANCE (Balance der linken und
rechten Hauptlautsprecher) ................................. 47
6
HP TONE CTRL (Kopfhörer-Klangregelung) .....
47
7 INPUT RENAME ............................................... 47
8
I/O ASSIGN (Eingangs Ausgangszuordnung) .....
48
9 INPUT MODE (anfänglicher Eingangsmodus) .. 48
10DISPLAY SET .................................................... 48
11MEM. GUARD (Speicherschutz) ....................... 49
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG .......... 50
Steuerungsbereich ................................................... 50
Einstellung des Herstellercodes .............................. 51
Änderung der Quellenbezeichnung im
Displayfenster ..................................................... 52
Löschen neu bezeichneter Quellennamen und
Einstellen der Hersteller-Codes .......................... 53
Steuerung anderer Komponenten ............................54
EINSTELLUNG DES PEGELS DER
EFFEKT-LAUTSPRECHER .......................... 55
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
EDITIEREN DER PARAMETER DER
SOUNDFELDPROGRAMME ........................ 56
Was ist ein Soundfeld? ............................................ 56
Parameter der Soundfeldprogramme ....................... 56
Änderung der Parametereinstellungen .................... 57
BESCHREIBUNG DER DIGITAL-
SOUNDFELDPARAMETER.......................... 58
STÖRUNGSBESEITIGUNG .............................. 62
GLOSSAR ............................................................. 66
TECHNISCHE DATEN....................................... 68
0302V730_1-8_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM1
2
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
MERKMALE
Eingebauter 6-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale Musik-Ausgangsleistung
(0,06% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 )
Hauptlautsprecher: 75 W + 75 W
Center-Lautsprecher: 75 W
Hintere Lautsprecher: 75 W + 75 W
Hinterer Center-Lautsprecher: 75 W
Multi-Modus-Digital-Soundfeld-
Verarbeitung
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic Decoder
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES-kompatibler Decoder
CINEMA DSP: Kombination von YAMAHA
DSP Technologie und Dolby Pro Logic, Dolby
Digital oder DTS
Virtuelles CINEMA DSP
SILENT CINEMA DSP
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
40 Festsender mit beliebigem Zugriff
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verschiebungsmöglichkeit
(Festsender-Bearbeitung)
Andere Merkmale
96 kHz/24 Bit D/A-Konverter
SET MENU zur Optimierung dieses Gerätes
für Ihr Audio/Video-System
Testtongenerator für einfache Einstellung der
Lautsprecherbalance
Eingang für externen 6-Kanal-Dekoder
On-Screen-Display für einfache Steuerung dieses
Gerätes
S-Video-Signal-Eingang/Ausgangsmöglichkeit
Komponenten-Video-Eingang/
Ausgangsmöglichkeit
Lichtleiter- und Koaxial-Digital-
Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Fernbedienung mit voreingestelltem
Herstellercode
Über diese Anleitung
y bezeichnet einen Tip für Ihre Bedienung.
Manche Bedienungsvorgänge können unter Verwendung der Tasten des Hauptgerätes oder der Fernbedienung ausgeführt werden.
Falls die Tasten des Hauptgerätes und der Fernbedienung unterschiedliche Bezeichnungen aufweisen, werden in dieser Anleitung die
Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
Dieser Anleitung wurde vor Beginn der Produktion gedruckt. Daher können aufgrund von Verbesserungen des Produktes Änderungen
in den technischen Daten auftreten. In einem solchen Fall weist das Produkt Vorrang auf.
0302V730_1-8_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM2
3
Deutsch
EINLEITUNG VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
1
2
3
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
Setzen Sie die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und
) in das Batteriefach ein, wie es in diesem angegeben ist.
1 Drücken Sie das -Teil, und schieben Sie
den Batteriefachdeckel von der
Fernbedienung ab.
2 Setzen Sie die 4 mitgelieferten Batterien
(Mikro, R03, UM-4) gemäß der im
Batteriefach angegebenen Polarität ein.
3 Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder
auf die Fernbedienung, bis er hörbar
einrastet.
Hinweise zu den Batterien
Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie feststellen,
daß der Betriebsbereich der Fernbedienung abnimmt,
der Indikator nicht blinkt oder die Leuchte verblaßt.
Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien
gemeinsam.
Verwenden Sie niemals Batterien unterschiedlichen
Typs (wie Alkali- und Manganbatterien) gemeinsam.
Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung sorgfältig
durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen die
gleiche Form und Farbe haben können.
Falls die Batterien auslaufen, entfernen Sie die
Batterien unverzüglich. Achten sie dabei darauf, daß
Sie mit der ausgelaufenen Batterieflüssigkeit nicht in
Kontakt kommen und daß diese nicht auf Ihre
Bekleidung usw. gelangt. Reinigen Sie das
Batteriefach gründlich, und setzen Sie danach neue
Batterien ein.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten
ohne Batterien belassen, oder falls die verbrauchten
Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der
Inhalt des Speichers gelöscht werden. Wenn der
Speicher gelöscht wurde, setzen Sie die neuen
Batterien ein, stellen Sie den Herstellercode ein und
programmieren Sie die erforderlichen Funktionen, die
vielleicht gelöscht wurden.
MW-Rahmenantenne
(Modelle für Europa,
Großbritannien, Australien
und Singapur)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für USA, Kanada,
China, Korea und
allgemeine Gebiete)
Batterien (4)
(Mikro, R03, UM-4)
Fernbedienung
WOLLEN WIR BEGINNEN
Überprüfung des Inhalts der Verpackung
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung, damit sichergestellt ist, daß die folgenden Artikel vorhanden sind.
75-Ohm/300-Ohm-
Antenennadapter (Modell
für Großbritannien)
Abdeckung der vorderen
VIDEO AUX-Buchse
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RE–NAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL
POWER
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
TITLE
MUTE
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
+
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
0302V730_1-8_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM3
4
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
123 456
sa fd
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
iu po
START
EON
RDS MODE/FREQ
MODE
PTY SEEK
START
EON
RDS MODE/FREQ
MODE
PTY SEEK
7
90 ert8qw y
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel
1 Bereitschafts-/Einschalttaste (STANDBY/ON)
Schaltet dieses Gerät ein und stellt es auf den
Bereitschaftsmodus. Wenn Sie dieses Gerät einschalten,
können Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf nach
einer Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden der Ton
reproduziert wird.
Bereitschaftsmodus
In diesem Modus weist das Gerät einen geringen
Stromverbrauch auf, um die Infrarotsignale von der
Fernbedienung empfangen zu können.
2 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
3 Fronttafel-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
4 Eingangsmodus-Wahltaste (INPUT MODE)
Stellt den Vorrang für den Typ der zu empfangenden
Eingangssignale (AUTO, DTS, ANALOG) ein, wenn eine
andere Komponente an zwei oder mehrere
Eingangsbuchsen dieses Gerätes angeschlossen ist. Der
Vorrang kann nicht eingestellt werden, wenn 6CH INPUT
als die Eingangsquelle gewählt ist.
5 Eingangswahltasten (INPUT l / h)
Mit diesen Tasten können Sie die Eingangsquelle wählen,
die Sie hören oder sehen möchten.
6 Lautstärkeregler (VOLUME)
Regelt den Ausgangspegel aller Audio-Kanäle.
Dieser Regler beeinflußt nicht den OUT (REC)-Pegel.
7 6-Kanal-Eingangswahltaste (6CH INPUT)
Wählt die an die 6CH INPUT-Buchsen angeschlossene
Audiosignalquelle. Diese Audiosignalquelle hat Vorrang
über die mit den INPUT l / h Tasten (oder den
Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewählte
Signalquelle.
(Modelle für Großbritannien und Europa)
0302V730_1-8_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM4
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Deutsch
EINLEITUNG VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
8 Kopfhörerbuchse ( SILENT (PHONES))
Läßt Sie den DSP-Effekt für privates Hörvergnügen mit
Kopfhörern genießen. Wenn Sie Kopfhörer anschließen,
werden keine Signale an die Lautsprecher oder die
OUTPUT-Buchsen ausgegeben.
9 Lautsprecher-A/B-Wahltasten (SPEAKERS A/B)
Damit werden die an die A- und/oder B-Klemmen
angeschlossenen Hauptlautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
0 Stereo/Effekt-Wahltaste (STEREO/EFFECT)
Schaltet auf die normale Stereo- oder DSP-Effekt-
Reproduktion. Wenn STEREO gewählt ist, werden die 2-
Kanal-Signale an die linken und rechten Hauptlautsprecher
ohne Effektklang geliefert, und alle Dolby Digital und
DTS-Signale (Ausgenommen LFE-Kanal) werden für die
linken und rechten Hauptlautsprecher gemischt.
q Programmwähler (PROGRAM l / h)
Wählt das DSP-Programm.
w Festsender/Abstimmtaste (PRESET/TUNING
l / h)
Wählt den Festsender mit der Nummer 1 bis 8, wenn der
Doppelpunkt (:) am Fronttafel-Display erscheint; wird der
Doppelpunkt (:) nicht angezeigt, dann wird mit dieser
Taste die Empfangsfrequenz gewählt.
e A/B/C/D/E-Festsendergruppentaste
Wählen die Festsendergruppen A bis E.
r Baßregler (BASS)
Dieser Regler stellt den Pegel der niedrigen Frequenzen für
die linken und rechten Hauptkanäle ein.
Drehen Sie den Regler nach rechts oder links, um den Pegel
der niedrigen Frequenzen zu betonen bzw. abzuschwächen.
t Höhenregler (TREBLE)
Dieser Regler stellt den Pegel der hohen Frequenzen für
die linken und rechten Hauptkanäle ein.
Drehen Sie den Regler nach rechts oder links, um den
Pegel der hohen Frequenzen zu betonen bzw.
abzuschwächen.
y Video-Reservebuchsen (VIDEO AUX)
Eingänge für Audio- und Videosignale von einer
tragbaren externen Klangquelle (Spielkonsole usw.).
Stellen Sie die Eingangsquelle auf V-AUX ein, um die
Quellensignale von diesen Buchsen genießen zu können.
Wenn die VIDEO AUX-Buchsen an der Fronttafel nicht
verwendet werden, können Sie die mitgelieferte
Abdeckung für die vorderen VIDEO AUX-Buchsen
gemäß Abbildung anbringen. Wenn die Abdeckung nicht
angebracht wird, bewahren Sie diese sorgfältig auf.
u RDS-Modus/Frequenz-Wahltaste (RDS MODE/
FREQ) (Modelle für Großbritannien und
Europa)
Wenn ein RDS-Sender empfangen wird, drücken Sie
diese Taste, um den Anzeigemodus zwischen PS-Modus,
PTY-Modus, RT-Modus, CT-Modus (falls der Sender
diese RDS-Datendienste aufweist) und/oder den
Frequenzanzeigemodus in dieser Reihenfolge
umzuschalten.
i PTY-Suchlaufmodustaste (PTY SEEK MODE)
(Modelle für Großbritannien und Europa)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten.
o PTY-Suchlaufstarttaste (PTY SEEK START)
(Modelle für Großbritannien und Europa)
Drücken Sie diese Taste, um mit dem Suchlauf nach
einem Sender zu beginnen, nachdem Sie den
gewünschten Programmtyp in dem PTY SEEK-Modus
gewählt haben.
p EON-Taste (EON) (Modelle für Großbritannien
und Europa)
Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten
Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) zu
wählen, wenn Sie automatisch auf ein Radioprogramm
dieses Typs abstimmen möchten.
a Festsender/Abstimmeditiertaste (PRESET/
TUNING (EDIT))
Schaltet die Funktion der PRESET/TUNING l / h
Tasten (der Doppelpunkt (:) wird ein- oder ausgeschaltet)
zwischen der Festsendernummer und der
Abstimmfunktion um.
Diese Taste wird auch verwendet, um die Zuordnung von
zwei Festsendern auszutauschen.
s Abstimmodus-Wahltaste (TUNING MODE
(AUTO/MANL MONO))
Schaltet den Abstimmodus zwischen automatisch und
manuell um.
d Speichertaste (MEMORY (MANL/AUTO FM))
Speichert den gegenwärtigen Sender im Speicher ab.
f UKW/MW-Wahltaste (FM/AM)
Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW (FM) und
MW (AM) um.
O
P
TICAL
VID
EO
A
U
X
S VIDEO
VIDE
O
AU
DIO
L
R
0302V730_1-8_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM5
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienungselemente der
Fernbedienung und deren Funktionen. Achten Sie darauf,
daß der AMP-Modus gewählt ist, bevor Sie mit der
Bedienung beginnen. Siehe MERKMALE DER
FERNBEDIENUNG auf den Seiten 50 bis 54.
1 Infrarotfenster
Von hier werden die Infrarot-Steuersignale ausgestrahlt.
Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie
bedienen möchten.
2 Sendeanzeige (TRANSMIT)
Blinkt während die Fernbedienung Signale aussendet.
3 Bereitschaftstaste (STANDBY)
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
4
Systemstrom-Einschalttaste (SYSTEM POWER)
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
5 Å/ı/Ç-tasten
Schaltet die Fernbedienung auf den Betrieb anderer
Komponenten um (die nicht unbedingt an dieses Gerät
angeschlossen sind), ohne daß dadurch die
Eingangsquelle des Gerätes geändert wird.
6 Eingangswahltasten
Wählt die Eingangsquelle und stellt die Fernbedienung
auf den Betrieb der gewählten Quellenkomponente ein.
7 Displayfenster
Zeigt die gewählte Signalquellenkomponente an, die Sie
bedienen.
8 Pegeleinstelltaste (LEVEL)
Wählt den einzustellenden Effektlautsprecherkanal.
9 Multisteuerfeld
Wird für die Änderung der Einstellungen und für die
Implementierung der Einstellungen verwendet.
0 Testtaste (TEST)
Gibt das Testtonsignal für die Einstellung der
Lautsprecherpegel aus.
q DSP-Programm
Wählt die DSP-Programme für die AMP-Position.
Drücken Sie eine Taste wiederholt, um ein DSP-
Programm innerhalb dieser Gruppe zu wählen.
w Neubenennungstaste (RE-NAME)
Verwenden Sie diese Taste, um die Bezeichnung der
Eingangsquelle im Displayfenster neu zu benennen.
e Löschtaste (CLEAR)
Wird verwendet, um die mittels Neubenennungsfunktion
eingestellten Funktionen zu löschen und die
Herstellercodes einzustellen.
r Code-Einstellungstaste (CODE SET)
Wird für die Einstellung der Herstellercodes verwendet
(siehe Seite 51).
t Taste für Einschlaf-Timer (SLEEP)
Dient für die Einstellung des Einschlaf-Timers.
y 6-Kanal-Eingangswahltaste (6CH INPUT)
Wählt die Audiosignalquelle, die an die 6CH INPUT-
Buchsen angeschlossen ist.
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL
POWER
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0 +10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
TITLE
MUTE
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
+
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
w
e
r
t
y
u
o
p
a
s
d
i
9
0
8
q
2
3
4
1
5
7
6
0302V730_1-8_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM6
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Deutsch
EINLEITUNG VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
CODE SET
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FMAUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUMEINPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
30° 30°
Ca. 6 m
u Wahltasten (SELECT k/n)
Stellt die Fernbedienung für die Steuerung einer anderen
Komponente ein, als sie mit den Eingangswahltasten
gewählt ist.
i Verstärkerwahltaste (AMP)
Schaltet die Funktionen der gleichen Regler zwischen
AMP und der mit den Eingangswahltasten gewählten
Komponente um.
o Lautstärke-Einstelltasten (VOL +/)
Dienen für die Erhöhung oder Verminderung des
Lautstärkepegels.
p Stummschalttaste (MUTE)
Schaltet den Ton stumm. Drücken Sie diese Taste erneut,
um den Audio-Ausgang wiederum auf den ursprünglichen
Lautstärkepegel einzustellen.
a Einstellmenütaste (SET MENU)
Wählt den SET MENU-Modus.
s Anzeigetaste (ON SCREEN)
Zeigt den Eingang oder Betriebsstatus an.
d Stereo/Effekttaste (STEREO/EFFECT)
Schaltet auf die normale Stereo- oder DSP-Effekt-
Reproduktion. Wenn STEREO gewählt ist, werden die 2-
Kanal-Signale an die linken und rechten
Hauptlautsprecher ohne Effektklang geliefert, und alle
Dolby Digital und DTS-Signale (Ausgenommen LFE-
Kanal) werden für die linken und rechten
Hauptlautsprecher gemischt.
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten
Infrarotstrahl. Richten Sie daher die Fernbedienung
während der Bedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor des Hauptgerätes.
Handhabung der Fernbedienung
Verschütten Sie niemals Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen:
Hohe Luftfeuchtigkeit oder hohe Temperatur, wie
sie in der Nähe einer Heizung, einem Ofen oder im
Badezimmer auftreten;
Staubige Orte; oder
An Orten, die extrem niedrigen Temperaturen
ausgesetzt sind.
0302V730_1-8_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM7
8
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
RL
LCR
RC RR
LFE
VIRTUAL
DSP
PCM
MATRIX
SILENT
DIGITAL
EON
PS PTY
PTY HOLD
dB
mS
RT
CT
MUTE
SLEEP
STEREO
TUNED
MEMORY
AUTO
PRO LOGIC
/
VOLUME
DTS
MOVIE
THTR
ENTERTAINMENT
12
DOLBY DIGITAL
PRO
LOGIC
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
1234
5789
0
qwert y
6
1 Prozessoranzeige
Leuchtet auf, wenn t, g, VIRTUAL,
PRO LOGIC
/
oder
DSP
aktiviert ist.
MATRIX leuchtet auf, wenn der Dolby Digital EX
Decoder oder der DTS-ES-kompatible Decoder aktiviert
ist.
2 Eingangsquellenanzeige
Zeigt die gegenwärtige Eingangsquelle mit einem Cursor
an.
3 MUTE-Anzeige
Blinkt bei eingeschalteter MUTE-Funktion.
4 VOLUME-Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
5 v -Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM-Digital-Audio-
Signale (Pulscodemodulation) reproduziert.
6 SILENT-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Kopfhörer angeschlossen sind,
während der digitale Soundfeldprozessor eingeschaltet
ist.
7 Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
8 DSP-Programmanzeigen
Die Bezeichnung des gewählten DSP-Programms leuchtet
auf, wenn das Programm ENTERTAINMENT, MOVIE
THEATER 1, MOVIE THEATER 2 oder V/DTS
SURROUND DSP gewählt ist.
9 Multiinformations-Display
Zeigt die Bezeichnung des gegenwärtigen DSP-
Programms und andere Informationen an, wenn die
Einstellungen festgelegt oder geändert werden.
0 RDS-Anzeige (Modelle für Großbritannien
und Europa)
Der (die) Name(n) der von dem gegenwärtig
empfangenen RDS-Sender gebotenen Daten leuchtet
(leuchten) auf.
Der EON-Indikator leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender
empfangen wird, der den EON-Datendienst bietet.
Der PTY HOLD-Indikator leuchtet auf, während im PTY
SEEK-Modus nach einem Sender gesucht wird.
q STEREO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein stark einfallendes
UKW-Stereo-Programm empfängt, während die
AUTO-Anzeige leuchtet.
w TUNED-Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Gerät auf einen Sender abstimmt.
e MEMORY-Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, daß ein sender
abgespeichert werden kann.
r AUTO-Anzeige
Zeigt an, daß sich das Gerät in dem automatischen
Abstimmodus befindet.
t SLEEP-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.
y Eingangskanalanzeige
Zeigt die Kanalkomponenten des empfangenen
Eingangssignals an.
Fronttafel-Display
(Modelle für Großbritannien und Europa)
0302V730_1-8_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM8
9
Deutsch
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
LAUTSPRECHER-SETUP
Lautsprecher
Dieses Gerät wurde so ausgelegt, daß es mit einem 6-
Lautsprecher-System die beste Klangqualität
gewährleistet, wobei linke und rechte Hauptlautsprecher,
linke und rechte hintere Lautsprecher, ein Center-
Lautsprecher und ein hinterer Center-Lautsprecher
eingesetzt werden sollen. Falls Sie unterschiedliche
Marken von Lautsprechern (mit unterschiedlicher
Klangqualität) in Ihrem System verwenden, kann der
Klang einer bewegten menschlichen Stimme und
ähnlicher Arten von Klängen im Klangfeld nicht richtig
geortet werden. Wir empfehlen daher, daß Sie möglichst
Lautsprecher des gleichen Herstellers oder Lautsprecher
mit der gleichen Klangqualität verwenden sollten.
Die Hauptlautsprecher werden für die Hauptklangquelle
plus die Effektklänge verwendet. Diese Lautsprecher
werden Sie wahrscheinlich von Ihrer derzeitigen Stereo-
Anlage übernehmen. Die hinteren Lautsprecher dienen
für die Effekt- und Surround-Klänge. Und der Center-
Lautsprecher wird für die mittleren Sounds (Dialog,
Stimmen usw.) eingesetzt. Der hintere Center-
Lautsprecher ergänzt die hinteren (linken und rechten)
Lautsprecher und bietet eine mehr realistische
Soundverteilung zwischen Vorder- und Rückseite.
Die Hauptlautsprecher sollten Hochleistungsmodelle mit
ausreichender Belastbarkeit sein, um auch die maximale
Ausgangsleistung Ihres Audio-Systems verkraften zu
können. Die anderen Lautsprecher müssen nicht
gleichwertig zu den Hauptlautsprechern sein. Für genaue
Klangortung sollten jedoch Modelle mit dem gleichen
Leistungsvermögen wie die Hauptlautsprecher verwendet
werden.
Verwendung eines Subwoofers
erweitert Ihr Klangfeld
Sie können Ihr System durch die Verwendung eines
zusätzlichen Subwoofers weiter ausbauen. Die
Verwendung eines Subwoofers ist nicht nur effizient für
die Betonung der Baßfrequenzen von allen Ihren Kanälen,
sondern auch von dem LFE-Kanal (Low-Frequency-
Effect) mit High Fidelity, wenn Dolby Digital Signale
oder DTS-Signale wiedergegeben werden. Der aktiven
Servo-Prozessor-Subwoofer-Systems von YAMAHA ist
ideal für natürliche und lebensnahe Reproduktion der
Bässe geeignet.
PREPARATION
Aufstellung der Lautsprecher
Bei der Aufstellung der Lautsprecher richten Sie sich
nach dem folgenden Diagramm.
Hauptlautsprecher
Stellen Sie den linken und den rechten Hauptlautsprecher in gleichem
Abstand von der idealen Hörposition auf. Der seitliche Abstand jedes
Lautsprechers gegenüber dem Video-Monitor sollte gleich sein.
Center-Lautsprecher
Richten Sie die Frontseite des Center-Lautsprechers mit der
Frontseite Ihres Video-Monitors aus. Ordnen Sie diesen Lautsprecher
möglichst nahe an dem Monitor an, und zwar direkt über oder unter
dem Monitor genau in der Mitte zwischen den Hauptlautsprechern.
Hintere Lautsprecher
Stellen Sie die hinteren Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition
auf, so daß die Lautsprecher etwas nach innen weisen und
ungefähr 1,8 m über dem Boden angeordnet sind.
Hinterer Center-Lautsprecher
Bringen Sie den hinteren Center-Lautsprecher in der Mitte
zwischen dem linken und rechten hinteren Lautsprecher in
der gleichen Höhe wie die hinteren Lautsprecher an.
Subwoofer
Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die tiefen
Baßklänge keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist aber besser,
wenn der Subwoofer in der Nähe der Hauptlautsprecher angeordnet
wird. Drehen Sie den Subwoofer etwas gegen die Mitte des
Raumes, um Reflexionen von den Wänden zu vermeiden.
Hinweis
Falls Sie keinen der Effekt-Lautsprecher (hintere Lautsprecher,
Center-Lautsprecher und/oder hinterer Center-Lautsprecher)
verwenden, ändern Sie die Einstellungen für die SPEAKER SET-
Posten in dem SET MENU, um die Signale an andere Buchsen
zu senden, an welche Sie Lautsprecher angeschlossen haben.
VORSICHT
Verwenden Sie nur magnetisch abgeschirmte
Lautsprecher. Falls dieser Typ von Lautsprecher trotzdem
zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die
Lautsprecher möglichst entfernt von dem Monitor auf.
1,8 m
Hinterer
Lautsprecher (L)
Hinterer
Center-
Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher (R)
Subwoofer
Hauptlautsprecher (R)Center-Lautsprecher
Hauptlautsprecher (L)
0303V730_9-18_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM9
10
LAUTSPRECHER-SETUP
12
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), den positiven + (roten) Leiter und den negativen
„–“ (schwarzen) Leiter richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft ausgeführt werden, kann kein Ton von den Lautsprechern
vernommen werden; ist die Polarität der Lautsprecheranschlüsse falsch, erscheint der Klang unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der auf der Rückwand dieses Gerätes angegebenen Impedanz.
Achten Sie darauf, daß sich die blanken Leiter der Lautsprecherkabel nicht berühren und auch keinen Kontakt mit
irgend welchen Metallteilen dieses Gerätes haben. Anderenfalls könnte dieses Gerät und/oder die Lautsprecher
beschädigt werden.
Falls erforderlich, verwenden Sie das Einstellmenü (SET MENU), um die Lautsprecher-Moduseinstellungen gemäß der
Anzahl und der Größe der in Ihrer Konfiguration verwendeten Lautsprecher anzupassen, nachdem Sie Ihre Lautsprecher
angeschlossen haben.
Lautsprecherkabel
Ein Lautsprecherkabel besteht aus einem Paar isolierter
Drähte, die sich im Inneren des Kabels befinden. Einer
dieser Drähte weist eine unterschiedliche Farbe oder
Form auf, d.h. er ist vielleicht mit einem streifen, einer
Nut oder einer Rippe versehen.
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolation vom
Ende jedes Drahtes der Lautsprecherkabel.
2 Verdrillen Sie die freiliegenden Litzendrähte,
um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Anschluß an die SPEAKERS-Klemmen
1 Lösen Sie den Knopf der Schraubenklemme.
2 Setzen Sie den blanken Draht in die Bohrung
an der Seite jeder Schraubenklemme ein.
3 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
y
(Modelle für USA, Kanada, Australien, China, Korea und
allgemeine Gebiete)
Anschlüsse mittels Bananenstecker sind ebenfalls möglich.
Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den
Bananenstecker in das Ende der entsprechenden
Schraubenklemme.
10 mm
MAIN SPEAKERS-Klemmen
An diese Klemmen können ein oder zwei Lautsprechersysteme angeschlossen werden. Falls Sie nur ein
Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses entweder an die MAIN A oder MAIN B Klemmen an.
REAR SPEAKERS-Klemmen
Ein hinteres Lautsprechersystem kann an diese Klemmen angeschlossen werden.
CENTER SPEAKER-Klemmen
Ein Center-Lautsprecher kann an diese Klemmen angeschlossen werden.
REAR CENTER SPEAKER-Klemmen
Ein hinterer Center-Lautsprecher kann an diese Klemmen angeschlossen werden.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ ()
Bananenstecker
2
3
1
(Modell für USA)
(Modell für USA)
0303V730_9-18_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM10
11
LAUTSPRECHER-SETUP
Deutsch
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
DIGITAL
OUTPUT
SPEAKERS
MAIN
MAIN
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
CD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD
D-TV
/CBL
DVD
OUT
VCR 1
VCR 2
/VDR
MD
/CD-R
D-TV
/CBL
OUT
PHONO
IN
DVD
IN
FM
ANT
AM
ANT
GND
75
UNBAL.
OPTICAL
D-TV/CBL
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
COAXIAL
S VIDEO VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO
TUNER
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
AUDIOAUDIOGND
MAIN
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
SURROUND
CENTER
CENTER
AC OUTLETS
REAR
CENTER
REAR CENTER
OUTPUT
L
R
L
R
L
L
R
R
L
L
L
R
R
A
+
+
+
+
+
B
REAR
(SURROUND)
REAR
(SURROUND)
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
R
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
8
16
8
8
8
:4
:8
:6
:6
:6
MAIN
A OR B
A+B
CENTER
REAR CENTER
REAR
MAIN A OR B
A+B
CENTER
REAR CENTER
REAR
:
:
:
:
:
1
56
7
3
2
4
Subwoofer-
System
Hinterer
Center-
Lautsprecher
Hauptlautsprecher B
Center-
Lautsprecher
Rechts
Hinterer
Lautsprecher
SUBWOOFER-Buchse
Wenn Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker verwenden, einschließlich eines aktiven Servo-Prozessor-
Subwoofer-Systems von YAMAHA, schließen Sie die Eingangsbuchse des Subwoofer-Systems an diese Buchse an. Die
von den Haupt-, Center- und/oder hinteren Kanälen abgestrahlten niedrigen Baßsignale werden an diese Buchse
geliefert, wenn Sie dies über die SPEAKER SET-Wahl so eingestellt haben. Die LFE-Signale (Lw-Frequency-Effect),
die bei der Dekodierung von Dolby Digital oder DTS generiert werden, werden ebenfalls an diese Buchsen geliefert,
wenn Sie dies über die SPEAKER SET-Wahl so eingestellt haben.
Hinweise
Die obere Grenzfrequenz der SUBWOOFER-Buchse beträgt 90 Hz.
Falls Sie keinen Subwoofer verwenden, leiten Sie die Signale zu den linken und rechten Hauptlautsprechern, indem Sie die
Einstellung SPEAKER SET im Posten 1E BASS des Einstellmenüs (SET MENU) auf MAIN ändern.
Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler am Subwoofer ein. Es ist auch möglich, den Lautstärkepegel unter
Verwendung der Fernbedienung dieses Gerätes einzustellen (siehe EINSTELLUNG DES PEGELS DER EFFEKT-
LAUTSPRECHER auf Seite 55).
Rechts Links
Hauptlautsprecher A
Rechts Links
Links
1
2
4
3
7
6
5
Das Diagramm zeigt die Anordnung der Lautsprecher im
Hörraum.
0303V730_9-18_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM11
12
LAUTSPRECHER-SETUP
SPEAKERS
MAIN
MAIN
YP
B
/C
B
R
/C
R
O
MPONENT VIDEO
CENTER
CENTER
REAR
CENTER
REAR CENTER
OUTPUT
L
R
L
R
L
L
L
R
R
A
+
+
+
+
+
B
REAR
(SURROUND)
REAR
(SURROUND)
R
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
:4
:8
:6
:6
:6
MAIN
A OR B
A+B
CENTER
REAR CENTER
REAR
MAIN A OR B
A+B
CENTER
REAR CENTER
REAR
:
:
:
:
:
8
16
8
8
8
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
:4
:8
:6
:6
:6
MAIN
A OR B
A+B
CENTER
REAR CENTER
REAR
MAIN A OR B
A+B
CENTER
REAR CENTER
REAR
:
:
:
:
:
8
16
8
8
8
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
Schalterposition
Links
Rechts
Lautsprecher
Haupt
Center
Hinterer
Center
Hinterer
Haupt
Center
Hinterer
Center
Hinterer
Impedanzpegel
Falls Sie einen Satz von
Hauptlautsprechern verwenden, muß
die Impedanz jedes Lautsprecher 4
oder mehr betragen.
Falls Sie zwei Sätze von
Hauptlautsprechern verwenden, muß
die Impedanz jedes Lautsprechers
8 oder mehr betragen.
Die Impedanz muß 6 oder mehr
betragen.
Die Impedanz muß 6 oder mehr
betragen.
Die Impedanz jedes Lautsprechers
muß 6 oder mehr betragen.
Falls Sie einen Satz von
Hauptlautsprechern verwenden, muß
die Impedanz jedes Lautsprechers
8 oder mehr betragen.
Falls Sie zwei Sätze von
Hauptlautsprechern verwenden, muß
die Impedanz jedes Lautsprechers
16 oder mehr betragen.
[Nur Modell für Kanada]
Die Impedanz jedes Lautsprechers
muß 8 oder mehr betragen.
Die Impedanz muß 8 oder mehr
betragen.
Die Impedanz muß 8 oder mehr
betragen.
Die Impedanz jedes Lautsprechers
muß 8 oder mehr betragen.
IMPEDANCE
SELECTOR-
Schalter
(Modell für USA)
IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
WARNUNG
Ändern Sie die Einstellung des IMPEDANCE SELECTOR-Schalters nicht bei eingeschaltetem Gerät, da das Gerät
anderenfalls beschädigt werden kann. Falls dieses Gerät durch Drücken der STANDBY/ON-Taste (oder SYSTEM
POWER-Taste) nicht eingeschaltet werden kann, ist vielleicht der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter nicht
vollständig in die richtige Einstellposition geschoben. Ist dies der Fall, schieben Sie den Schalter vollständig in die
entsprechende Position, während dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
Wählen Sie die Schalterposition (links oder rechts) in Abhängigkeit von der Impedanz der Lautsprecher in Ihrem
System. Achten Sie dabei darauf, daß dieser Schalter nur bei auf den Bereitschaftsmodus geschaltetem Gerät verstellt
wird.
0303V730_9-18_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM12
13
Deutsch
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät und andere Komponenten
erst an das Netz an, nachdem alle Komponenten
richtig angeschlossen wurden.
Achten Sie darauf, daß alle Anschlüsse richtig
ausgeführt werden, d.h. die Kanaltreue L (links) an L
(links), und R (rechts) an R (rechts) und die Polarität
(+ an +, und „–“ an „–“) eingehalten wurden.
Manche Komponenten erfordern unterschiedliche
Anschlußmethoden und weisen anders bezeichnete
Buchsen auf. Beachten Sie daher die
Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten,
wenn Sie diese an dieses Gerät anschließen.
Wenn Sie andere Audio-Komponenten von YAMAHA
(wie z.B. ein Tonbandgerät, einen MD-Recorder bzw.
einen CD-Spieler oder einen CD-Wechsler)
anschließen, verwenden Sie dabei die mit der gleichen
Numerierung !, #, $ usw. versehenen Buchsen.
YAMAHA verwendet das gleiche
Numerierungssystem für alle ihre Komponenten.
Nachdem Sie alle Komponenten angeschlossen haben,
überprüfen Sie diese nochmals auf richtigen Anschluß.
Der Name der Buchse entspricht dem
Eingangswahlschalter.
Anschluß an die Digital-Buchsen
Dieses Gerät weist Digital-Buchsen für die direkte
Übertragung der Digital-Signale über Koaxial- oder
Lichtleiter-Kabel auf. Sie können die Digital-Buchsen
verwenden, um PCM, Dolby Digital und DTS-Bitströme
einzugeben. Um eine Mehrkanal-Tonspur einer DVD-
Software mit DSP-Effekt wiedergeben zu können, muß
eine digitale Verbindung vorgenommen werden. Alle
digitalen Eingangsbuchsen dienen für Digitalsignale mit
96-kHz-Sampling.
Hinweis
Die OPTICAL-Buchsen dieses Gerätes entsprechen dem EIA-
Standard. Falls Sie ein Lichtleiter-Kabel verwenden, das nicht
diesem Standard entspricht, funktioniert dieses Gerät vielleicht
nicht richtig.
DIGITAL
OUTPUT
SPEAKERS
MAIN
MAIN
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
CD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD
D-TV
/CBL
DVD
OUT
VCR 1
VCR 2
/VDR
MD
/CD-R
D-TV
/CBL
DVD
OUT
PHONO
IN
IN
FM
ANT
AM
ANT
GND
75
UNBAL.
OPTICAL
D-TV/CBL
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
COAXIAL
S VIDEO VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO
TUNER
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
AUDIOAUDIOGND
MAIN
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
SURROUND
CENTER
CENTER
REAR
CENTER
REAR CENTER
OUTPUT
L
R
L
R
L
L
R
R
L
L
L
R
R
A
+
+
+
+
+
B
REAR
(SURROUND)
REAR
(SURROUND)
R
Kaltgeräte-Steckdosen
(AC OUTLETS) (Seite 19)
6CH INPUT-Buchsen
(Seite 18)
DIGITAL OUTPUT-
Buchsen (Seite 16)
OUTPUT-Buchsen
(Seite 18)
DIGITAL INPUT-Buchsen
(Seiten 13-16)
Antennen-
Eingangsklemmen (Seite 17)
Lautsprecheranschlüsse
(Seiten 10-11)
Video-Komponenten-
Buchsen (Seiten 14-15)
Audio-Komponenten-
Buchsen (Seite 16)
SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
(Seite 11)
0303V730_9-18_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM13
14
ANSCHLÜSSE
Anschluß von Video-Komponenten
Siehe die Anschlußbeispiele auf der nächsten Seite.
Arten der Video-Buchsen
Es gibt drei Arten von Video-Buchsen, wie sie
nachfolgend beschrieben sind.
1 VIDEO-Buchse
Konventionelles Komposit-Video-Signal.
2 S VIDEO-Buchse
Überträgt die Farb- und Luminanzsignale separat und
erzielt hochwertige Farbreproduktion.
3 COMPONENT VIDEO-Buchsen
Übertragen die Farbdifferenz- (P
B
/C
B
, P
R
/C
R
) und
Luminanzsignale separat und erzielen die beste
Bildqualität.
Jede Art von Video-Buchsen arbeitet unabhängig. Die
an den Komposit-Video-, S-Video- und Komponenten-
Video-Buchsen eingegebenen Signale werden nur an
den entsprechenden Komposit-Video-, S-Video- und
Komponenten-Video-Buchsen ausgegeben.
Verwenden Sie im Fachhandel erhältliche Kabel, die
für jede Art von Buchsen spezifiziert sind.
Die Beschriftung der Komponenten-Video-Buchsen
kann vielleicht in Abhängigkeit von der
entsprechenden Komponente abweichen (z.B. Y, C
B
,
C
R
/Y, P
B
, P
R
/Y, B-Y, R-Y usw.). Wenn Sie diese
Buchsen verwenden, beachten Sie auch die
Bedienungsanleitung der anzuschließenden
Komponente.
Anschluß eines Video-Monitors
Schließen Sie die Video-Eingangsbuchse an Ihrem Video-
Monitor an die MONITOR OUT VIDEO-Buchse an.
Hinweis
Falls Sie dieses Gerät mit einer Quellenkomponente über die
S-Video-Buchsen (oder Komponenten-Video-Buchsen)
verbinden, müssen Sie auch Ihren Video-Monitor unter
Verwendung der S-Video-Buchsen (oder Komponenten-Video-
Buchsen) anschließen.
Anschluß eines DVD-Players/
Digital-TV/Kabel-TV
Schließen Sie die Lichtleiter-Digital-
Ausgangssignalbuchse an Ihrer Komponente an die
DIGITAL INPUT-Buchse dieses Gerätes bzw. die Video-
Signalausgangsbuchse der Komponente an die VIDEO-
Buchse dieses Gerätes an.
Danach verbinden Sie die AUDIO-Buchsen Ihrer
Komponente mit den AUDIO-Buchsen dieses Gerätes.
y
Falls IhreVideo-Komponente über einen S-Video-Ausgang oder
einen Komponenten-Video-Ausgang verfügt, verbinden Sie die
S-Video-Signalausgangsbuchse Ihrer Komponente mit der S
VIDEO-Buchse dieses Gerätes, oder verbinden Sie die
Komponenten-Video-Signalausgangsbuchsen Ihrer Komponente
mit den COMPONENT VIDEO-Buchsen dieses Gerätes.
Die AUDIO-Buchsen stehen für eine Videokomponente zur
Verfügung, die über keine digitale Lichtleiter-Ausgangsbuchse
verfügt. Multi-Kanal-Reproduktion kann jedoch mit den an der
AUDIO-Buchsen eingespeisten Audiosignalen nicht
gewährleistet werden.
Anschluß einer Spielkonsole
oder eines Camcorders
Schließen Sie die Lichtleiter-Digital-Audiosignal-
Ausgangsbuchse Ihrer Video-Komponente an die OPTICAL-
Buchse auf der Fronttafel dieses Gerätes an, und verbinden
Sie die Videosignal-Ausgangsbuchse Ihrer Komponente mit
der VIDEO-Buchse auf der Fronttafel dieses Gerätes.
y
Falls Ihre Video-Komponente über einen S-Video-Ausgang
verfügt, verbinden Sie die S-Videosignal-Ausgangsbuchse der
Komponente mit der S VIDEO-Buchse dieses Gerätes.
Die AUDIO-Buchsen stehen für eine Videokomponente, wie
zum Beispiel einem Camcorder, zur Verfügung, die über keine
digitale Lichtleiter-Ausgangsbuchse verfügt.
Anschluß eines VCR oder DVR
(Digital-Video-Recorder)
Verbinden Sie die Audiosignal-Eingangsbuchsen Ihrer
Video-Komponente mit den AUDIO OUT-Buchsen dieses
Gerätes, und schließen Sie die Videosignal-
Eingangsbuchse Ihrer Video-Komponente an die VIDEO
OUT-Buchse dieses Gerätes für die Bildaufnahme an.
Verbinden Sie die Audiosignal-Ausgangsbuchsen Ihrer
Komponente mit den AUDIO IN-Buchsen dieses Gerätes,
und schließen Sie die Videosignal-Ausgangsbuchse Ihrer
Komponente an die VIDEO IN-Buchse dieses Gerätes für
die Wiedergabe einer Signalquelle von Ihrer
Aufnahmekomponente an. Der zweite VCR oder Digital-
Video-Recorder kann an die VCR 2/DVR-Buchsen
angeschlossen werden.
y
Falls Ihre Video-Komponente über einen S-Video-Eingang
verfügt, verbinden Sie die S-Videosignal-Eingangsbuchse Ihrer
Komponente mit der S VIDEO OUT-Buchse dieses Gerätes.
Falls Ihre Video-Komponente über einen S-Video-Ausgang
verfügt, verbinden Sie die S-Videosignal-Ausgangsbuchse Ihrer
Komponente mit der S VIDEO IN-Buchse dieses Gerätes.
Hinweise
Sobald Sie die Aufnahmekomponente an dieses Gerät
angeschlossen haben, lassen Sie deren Stromversorgung
eingeschaltet, während Sie dieses Gerät verwenden. Bei
ausgeschalteter Stromversorgung kann dieses Gerät den Sound
von anderen Komponenten verzerren.
Die S-Video- und Komponenten-Videosignale werden
unabhängig voneinander durch den Video-Schaltkreis dieses
Gerätes geleitet. Schließen Sie daher dieses Gerät sowohl an
eine Quellenkomponente als auch an eine
Aufnahmekomponente an, indem Sie die Video-Buchsen des
gleichen Systems verwenden.
COMPONENT VIDEO
P
R
/C
R
P
B
/C
B
Y
VIDEOS VIDEO
2 1 3
0303V730_9-18_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM14
15
ANSCHLÜSSE
Deutsch
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
CD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD
D-TV
/CBL
DVD
DVD
OUT
VCR 1
VCR 2
/VDR
MD
/CD-R
D-TV
/CBL
OUT
PHONO
IN
IN
FM
ANT
AM
ANT
GND
75
UNBAL.
OPTICAL
D-TV/CBL
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
COAXIAL
S VIDEO VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO
TUNER
YP
B/CBPR/CR
COMPONENT VIDEO
AUDIOAUDIOGND
MAIN
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
SURROUND
L
L
R
R
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
:4
:8
:6
:6
:6
MAIN
A OR B
A+B
CENTER
REAR CENTER
REAR
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
V V
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
R
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
L
R
VIDEO
INPUT
V
VIDEO
OUTPUT
V
O
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
V
VIDEO
OUTPUT
O
OPTICAL
OUTPUT
V
O
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
L
R
V
O
bezeichnet die Video-Kabel
bezeichnet die Lichtleiter-
Kabel
bezeichnet die rechten
Analog-Kabel
bezeichnet die linken Analog-
Kabel
bezeichnet die Signalrichtung
Video-Monitor
VCR 1
DVD-Player
TV/Digital-TV/
Kabel-TV
Spielkonsole
oder Camcorder
0303V730_9-18_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM15
16
ANSCHLÜSSE
Anschluß von Audio-Komponenten
Anschluß an einen CD-Player
Schließen Sie die Koaxial-Digital-Ausgangsbuchse Ihres
CD-Players an die DIGITAL INPUT CD-Buchse dieses
Gerätes an.
y
Die AUDIO-Buchsen stehen für einen CD-Player zur
Verfügung, der keine Koaxial-Digital-Ausgangsbuchse
aufweist.
Anschluß an einen CD-Recorder
oder MD-Recorder
Schließen Sie die Lichtleiter-Digitalsignal-
Eingangsbuchse Ihres CD-Recorders oder MD-Recorders
an die DIGITAL OUTPUT MD/CD-R-Buchse dieses
Gerätes für Digitalaufnahmen an.
Schließen Sie die Lichtleiter-Digitalsignal-
Ausgangsbuchse Ihres CD-Recorders oder MD-Recorders
an die DIGITAL INPUT MD/CD-R-Buchse dieses
Gerätes für die Wiedergabe einer Signalquelle von Ihrer
Aufnahmekomponente an.
y
Die AUDIO-Buchsen stehen für einen CD-Recorder oder MD-
Recorder zur Verfügung, der keine Lichtleiter-Digitalsignal-
Eingangsbuchse oder -Ausgangsbuchse aufweist.
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
CD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD
DVD
OUT
VCR 1
VCR 2
/VDR
MD
/CD-R
D-TV
/CBL
OUT
PHONO
IN
IN
FM
ANT
AM
ANT
GND
75
UNBAL.
OPTICAL
D-TV/CBL
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
COAXIAL
S VIDEO VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
VIDEO
TUNER
AUDIOGND
MAIN
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
SURROUND
L
L
R
R
AUDIO
L
R
C
O
OPTICAL
INPUT
OPTICAL
OUTPUT
O
O
GND
L
R
OUTPUT
COAXIAL
OUTPUT
C
bezeichnet die rechten Analog-Kabel
bezeichnet die linken Analog-Kabel
bezeichnet die Signalrichtung
Plattenspieler
CD-Player
CD-Recorder oder
MD-Recorder
Hinweise
Wenn Sie eine Aufnahmekomponente an dieses Gerät
anschließen, lassen Sie deren Stromversorgung während der
Verwendung dieses Gerätes eingeschaltet. Falls die
Stromversorgung ausgeschaltet ist, kann dieses Gerät den
Sound von der anderen Komponente verzerren.
Die DIGITAL OUTPUT-Buchse und die analogen OUT
(REC)-Buchsen sind unabhängig von einander. Nur die
Digitalsignale werden von der DIGITAL OUTPUT-Buchse
bzw. die Analogsignale von den OUT (REC)-Buchsen
ausgegeben.
Anschluß eines Plattenspielers
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Plattenspielers
an die PHONO-Buchsen dieses Gerätes an.
Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluß eines
Plattenspielers mit MM- oder MC-Tonabnehmer mit
hohem Ausgang. Falls Ihr Plattenspieler mit einem MC-
Tonabnehmer mit niedrigem Ausgang ausgerüstet ist,
verwenden Sie einen Inline-Aufwärtstrafo oder einen
MC-Tonabnehmer-Verstärker, wenn Sie den Anschluß an
diese Buchsen tätigen.
y
Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die Erdungsklemme
(GND) an, um Rauschstörungen im Signal zu reduzieren. Bei
manchen Plattenspielern treten jedoch auch ohne Anschluß an
die Erdungsklemme (GND) weniger Rauschstörungen auf.
bezeichnet die Lichtleiter-Kabel
bezeichnet die Koaxial-Kabel
0303V730_9-18_GE(GB) 1/24/02, 6:26 PM16
17
ANSCHLÜSSE
Deutsch
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
D-TV
/CBL
DVD
FM
ANT
AM
ANT
GND
75
UNBAL.
VIDEO
FREQUENCY
STEP
R
OUT
MONI
T
OU
T
VIDEO
E
O
TUNER
100kHz/10kHz
FREQUENCY
STEP
50kHz/9kHz
FM/AM
Erdungsklemme (GND)
Um maximale Sicherheit und minimale
Interferenzen sicherzustellen, schließen Sie
die Erdungsklemme (GND) der Antenne an
eine gute Erdung an. Eine gute Erdung ist
zum Beispiel eine in den Boden getriebene
Metallstange.
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Anschließen der Antennen
Anschließen der MW-Rahmenantenne
1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein, und
schließen Sie diese danach an.
2 Drücken und halten Sie die Lasche, um die
Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in
die AM ANT- und GND-Klemmen einsetzen
zu können.
3 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für
optimalen Empfang aus.
Hinweise
Die MW-Rahmenantenne sollte möglichst entfernt von diesem
Gerät angeordnet werden.
Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
auch wenn eine MW-Außenantenne an dieses Gerät
angeschlossen wird.
Eine richtig installierte Außenantenne gewährleistet
besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Bei
schlechter Empfangsqualität kann diese durch eine
Außenantenne verbessert werden. Für Außenantennen
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten YAMAHA
Fachhändler oder Kundendienst.
Frequenzschrittschalter (FREQUENCY STEP)
(Modelle für China und allgemeine Gebiete)
Da das Frequenzraster für die Sender in
unterschiedlichen Gebieten unterschiedlich
ist, stellen Sie den Frequenzschrittschalter
(FREQUENCY STEP) (angeordnet an der
Rückseite) gemäß dem
Frequenzrasterschritt in Ihrem Gebiet ein.
Nord-, Mittel- und Südamerika:
100 kHz/10 kHz
Andere Gebiete: 50 kHz/9 kHz
Bevor Sie diesen Schalter einstellen,
ziehen Sie den Netzstecker dieses Gerätes
von der Netzdose ab.
Öffnen Sie die Abdeckung
des mitgelieferten
75-Ohm/300-Ohm-
Antenennadapters.
Schneiden Sie die
externe Umhüllung des
75-Ohm-Koaxialkabels
durch und bereiten Sie
das Kabel für den
Anschluß vor.
Schneiden Sie den
Leitungsdraht durch, und
entfernen Sie diesen.
Führen Sie den Kabeldraht in
den Schlitz ein, und klemmen
Sie ihn mit einer Zange fest.
Bringen Sie die
Abdeckung wieder
richtig an.
12
3
Leitungsdraht
4
Klemmen Sie
mit einer Zange.
Klemmen
Sie mit
einer
Zange.
Führen Sie den
Draht in den
Schlitz ein.
5
Mit diesem Gerät mitgeliefert werden MW- und UKW-
Zimmerantennen. Normalerweise sollten diese Antennen
ausreichende Signalstärke gewährleisten.
Schließen Sie jede Antenne richtig an die angegebenen
Klemmen an.
75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(Modell für Großbritannien)
Einheit: mm
11
8
6
0303V730_9-18_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM17
18
ANSCHLÜSSE
234
5
MAIN
CENTER
REAR
CENTER
OUTPUT
L
L
R
REAR
(SURROUND)
R
OUTPUT
SUB
WOOFER
1
Anschluß an einen externen
Verstärker
Falls Sie die Ausgangsleistung an die Lautstärker erhöhen
oder einen anderen Verstärker verwenden möchten,
schließen Sie den externen Verstärker wie folgt an die
OUTPUT-Buchsen an.
Hinweis
Wenn Cinch-Stecker für den Ausgang an einen externen
Verstärker an die OUTPUT-Buchsen angeschlossen werden,
werden die Signale auch von den SPEAKERS-Klemmen
ausgegeben.
1 SUBWOOFER-Buchse
Wenn Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker
verwenden, einschließlich eines aktiven Servo-Prozessor-
Subwoofer-Systems von YAMAHA, schließen Sie die
Eingangsbuchse des Subwoofer-Systems an diese Buchse
an. Die von den Haupt-, Center- und/oder hinteren
Kanälen abgestrahlten niedrigen Baßsignale werden an
diese Buchse geliefert, wenn Sie dies über die SPEAKER
SET-Wahl so eingestellt haben. Die LFE-Signale (Low-
Frequency-Effect), die bei der Dekodierung von Dolby
Digital oder DTS generiert werden, werden ebenfalls an
diese Buchsen geliefert, wenn Sie dies über die
SPEAKER SET-Wahl so eingestellt haben.
Hinweise
Die obere Grenzfrequenz der SUBWOOFER-Buchse beträgt 90 Hz.
Falls Sie keinen Subwoofer verwenden, ordnen Sie die Signale
den linken und rechten Hauptlautsprechern zu, indem Sie die
Einstellungen des SPEAKER SET-Postens 1E BASS in dem
Einstellmenü (SET MENU) ändern.
Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem
Regler am Subwoofer ein. Es ist auch möglich, den
Lautstärkepegel unter Verwendung der Fernbedienung dieses
Gerätes einzustellen (siehe EINSTELLUNG DES PEGELS
DER EFFEKT-LAUTSPRECHER auf Seite 55).
2 MAIN-Buchsen
Hauptkanal-Ausgangsbuchsen.
Hinweis
Der Signalausgang durch diese Buchsen wird von den BASS-
und TREBLE-Einstellungen beeinflußt.
3 REAR CENTER-Buchse
Ausgangsbuchse für den hinteren Center-Kanal.
4 CENTER-Buchse
Ausgangsbuchse für den Center-Kanal.
5 REAR (SURROUND)-Buchsen
Ausgangsbuchsen für hintere Kanäle.
Anschluß an einen externen Decoder
Dieses Gerät ist mit sechs zusätzlichen Eingangsbuchsen
(linke und rechte MAIN-Buchse, CENTER-Buchse, linke
und rechte SURROUND-Buchse und SUBWOOFER-
Buchse) für den diskreten Multikanal-Eingang von einem
externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker
ausgerüstet.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres externen
Decoders an die 6CH INPUT-Buchsen an. Verbinden Sie
dabei unbedingt die linken und rechten Ausgänge richtig
mit den linken und rechten Eingangsbuchsen für die
Haupt- und Surround-Kanäle.
Hinweise
Wenn Sie 6CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet
dieses Gerät den Digital-Klangfeld-Prozessor automatisch aus,
so daß Sie auch DSP-Programme hören können.
Wenn Sie 6CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, wird die
Einstellung 1 SPEAKER SET in dem Einstellmenü (SET
MENU) nicht verwendet (ausgenommen für 1F MAIN Lv).
0303V730_9-18_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM18
19
ANSCHLÜSSE
Deutsch
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
Anschluß der Netzkabel
VOLTAGE
SELECTOR
SWITCHED
120V 60Hz
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
VOLTAGE SELECTOR
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel dieses Gerätes an eine
Netzdose an.
AC OUTLETS (SWITCHED)
Modelle für USA, Kanada, China, Europa, Singapur
und allgemeine Gebiete .................................2 OUTLETS
Modelle für Großbritannien und Australien .... 1 OUTLET
Verwenden Sie diese Kaltgeräte-Steckdosen für den
Anschluß der Netzkabel anderer Komponenten. Die
Stromversorgung über die AC OUTLETS-Steckdosen
wird von der STANDBY/ON-Taste (oder SYSTEM
POWER-Taste und STANDBY-Taste) dieses Gerätes
gesteuert. Diese Steckdosen liefern danach den Strom an
die angeschlossenen Komponenten, wenn dieses Gerät
eingeschaltet ist. Beachten Sie aber unbedingt, daß die
gesamte Leistungsaufnahme der an die AC OUTLETS-
Steckdosen angeschlossenen Komponenten die
nachfolgenden Werte nicht übersteigt.
Modelle für China und allgemeine Gebiete............... 50 W
Andere Modelle .......................................................100 W
Spannungswähler (VOLTAGE
SELECTOR) (Modelle für China
und allgemeine Gebiete)
Der an der Rückseite dieses Gerätes angeordnete
Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) muß auf Ihre
örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie
den Netzstecker an die Netzdose anstecken. Die
Spannungen sind 110/120/220/240 V Netzspannung bei
50/60 Hz.
Einschalten der Stromversorgung
Nachdem Sie alle Anschlüsse richtig ausgeführt haben,
schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
1 Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste
(SYSTEM POWER-Taste an der
Fernbedienung), um die Stromversorgung
dieses Gerätes einzuschalten.
Der Pegel der Hauptlautstärke und danach die
Bezeichnung des gegenwärtigen DSP-Programms
erscheinen am Fronttafel-Display.
2 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Video-Monitor ein.
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL
POWER
REC
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
1
STANDBY
/ON
POWER
SYSTEM
oder
Fernbedienung
Fronttafel
1
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
(Modell für allgemeine Gebiete)
0304V730_19-23_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM19
20
Wahl des OSD-Modus
P01 CONCERT HALL
ROOM SIZE…………1.O
LIVENESS…………………5
INIT.DLY…………45ms
P01 CONCERT HALL
ON-SCREEN-DISPLAY (OSD) (BILDSCHIRMDIALOG)
Sie können die Betriebsinformationen für dieses Gerät am
Video-Monitor anzeigen. Falls Sie das Einstellmenü (SET
MENU) und die Parametereinstellungen für das DSP-
Programm am Monitor anzeigen, können Sie die
verfügbaren Optionen und Parameter leichter sehen und
ablesen als auf dem Fronttafel-Display.
y
Falls eine Video-Quelle reproduziert wird, wird der OSD-
Bildschirmdialog dem Bild überlagert.
Das OSD-Signal wird nicht an die OUT (REC)-Buchse
ausgegeben, und wird daher nicht mit dem Video-Signal
aufgezeichnet.
Sie können den OSD-Bildschirmdialog so einstellen, daß er
(mit blauem Hintergrund) ein- oder ausgeschaltet wird, wenn
keine Video-Quelle reproduziert wird, indem Sie 10
DISPLAY SET in dem Einstellmenü (SET MENU)
verwenden (siehe Seite 48).
OSD-Modi
Sie können die vom OSD-Bildschirmdialog angezeigte
Informationsfülle ändern.
Volle Anzeige
Dieser Modus zeigt immer die DSP-Programm-
Parametereinstellungen am Video-Monitor an.
Kurze Anzeige
Dieser Modus zeigt kurz den Inhalt (gleich wie
Fronttafel-Display) mancher Informationen an der
Unterseite des Bildschirms an, und verschwindet danach.
Anzeige ausgeschaltet
Dieser Modus zeigt kurz die Meldung DISPLAY OFF
an der Unterseite des Bildschirms an, und verschwindet
danach. Anschließend erscheinen keine Änderungen in
der Bedienung am Monitor, mit Ausnahme der Betätigung
der ON SCREEN-Taste.
Volle Anzeige Kurze Anzeige
y
Wenn Sie den vollen Anzeigemodus wählen, werden INPUT
l / h, VOLUME und manche andere
Bedienungsinformationen an der Unterseite des Bildschirms im
gleichen Format wie am Fronttafel-Display angezeigt.
Das Einstellmenü (SET MENU) und die Testtonanzeige
erscheinen unabhängig von dem OSD-Modus.
POWER
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
TEST
ON SCREEN
EFFECT
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
TITLE
MUTE
POWER
AMP
AVTV
SELECT
+
+
+
2
3
1 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Video-Monitor ein.
2 Drücken Sie die AMP-Taste.
3 Drücken Sie wiederholt die ON SCREEN-
Taste der Fernbedienung, um den
Anzeigemodus zu ändern.
Der OSD-Modus ändert in der folgenden
Reihenfolge: Volle Anzeige, kurze Anzeige und
Anzeige ausgeschaltet.
Hinweise
Falls Ihr Video-Monitor nur an die COMPONENT VIDEO-
Buchsen dieses Gerätes angeschlossen ist, wird der OSD-
Bildschirmdialog nicht angezeigt. Stellen Sie daher sicher, daß
Ihr Video-Monitor an die COMPONENT VIDEO-Buchsen und
entweder die VIDEO- oder die S VIDEO-Buchsen
angeschlossen ist, wenn Sie den OSD-Bildschirmdialog sehen
möchten.
Bei der Wiedergabe von Video-Software mit Kopierschutz oder
von Video-Signalen mit starkem Rauschen kann es zu
instabilen Bildern kommen.
(Bei Verwendung von zwei Video-Monitoren)
Falls Sie eine Videoquelle von einer Komponente wählen, die
sowohl an die S VIDEO IN-Buchsen als auch an die
Kompoasit-VIDEO IN-Buchsen angeschlossen ist, und sowohl
die S VIDEO OUT-Buchsen als auch die Komposit-VIDEO
OUT-Buchsen an zwei verschiedene Monitore angeschlossen
sind, dann erscheint der OSD-Bildschirmdialog nur auf dem an
die S-Video-Buchsen angeschlossenen Monitor. Wird kein
Videosignal von der Quellenkomponente eingegeben, dann
erscheint der OSD-Bildschirmdialog auf beiden Monitoren.
0304V730_19-23_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM20
21
Deutsch
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
Einstellpunkt
1A CENTER
1B MAIN
1C REAR LR
1D REAR CT
1E BASS
1F MAIN Lv
Beschreibung
Damit wird eingestellt, ob ein Center-Lautsprecher vorhanden ist oder
nicht, und welche Leistungsparameter dieser aufweist.
Damit werden die Leistungsparameter der Hauptlautsprecher eingestellt.
Damit wird eingestellt, ob hintere L/R-Lautsprecher vorhanden sind
oder nicht, und welche Leistungsparameter diese aufweisen.
Damit wird eingestellt, ob ein hinterer Center-Lautsprecher vorhanden
ist oder nicht, und welche Leistungsparameter dieser aufweist.
Damit wird weingestellt, welche(r) Lautsprecher für die Ausgabe der
niedrigen Baßsignale verwendet wird (werden).
Damit wird der Pegel der Hauptlautsprecher eingestellt.
Mögliche Einstellungen
(Vorgabeeinstellung in
Fettschrift)
LRG/SML/NON
LARGE/SMALL
LRG/SML/NON
LRG/SML/NON
SWFR/MAIN/BOTH
Nrm (Normal)/10 dB
LAUTSPRECHER-MODUS-EINSTELLUNGEN
Dieses Gerät weist 6 SPEAKER SET-Einstellpunkte am Einstellmenü (SET MENU) auf, die Sie in Abhängigkeit von
der Anzahl und Größe der Lautsprecher in Ihrer Systemkonfiguration einstellen müssen. Die folgende Tabelle ist eine
Zusammenfassung der SPEAKER SET-Einstellpunkte, und zeigt die anfänglichen Einstellungen sowie auch andere
mögliche Einstellungen.
Falls die in der folgenden Tabelle aufgeführten anfänglichen Einstellungen für Ihre
Lautsprecherkonfiguration nicht geeignet sind, siehe 1 SPEAKER SET auf den Seiten 44 bis 46 für
die Änderung der Einstellungen.
Zusammenfassung der SPEAKER SET Posten 1A bis 1F
0304V730_19-23_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM21
22
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
3
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
2
3
Verwendung des Testtons
Verwenden Sie den Testton, um die Balance im
Ausgangspegel der Lautsprecher einzustellen. Die
Einstellung des Ausgangspegels jedes Lautsprechers
sollte mit der Fernbedienung von Ihrer Hörposition aus
ausgeführt werden.
1 Drücken Sie die AMP-
Taste, um den AMP-
Modus zu wählen.
AMP erscheint im
Anzeigefenster der
Fernbedienung.
2 Drücken Sie die TEST-
Taste, um den Testton
auszugeben.
3 Stellen Sie die Lautstärke dieses Gerätes so
ein, daß Sie den Testton hören können.
Der Testton wird in (der Reihenfolge) vom linken
Hauptlautsprecher, Center-Lautsprecher, rechten
Hauptlautsprecher, rechten hinteren Lautsprecher,
hinteren Center-Lautsprecher, linken hinteren
Lautsprecher und Subwoofer abgestrahlt. Der Testton
wird für jeden Lautsprecher für jeweils 2,5 Sekunden
erzeugt.
Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie die Lautsprecher-
Ausgangspegel unter Verwendung des Testtongenerators
einstellen können. Wenn diese Einstellung ausgeführt
wird, ist der an der Hörposition gehörte Ausgangspegel
gleich für alle Lautsprecher. Dies ist wichtig für das beste
Leistungsvermögen des Digital-Soundfeld-Prozessors und
der verschiedenen Decoder (Dolby Digital, Dolby Pro
Logic, Dolby Pro Logic
und DTS).
Hinweis
Da dieses Gerät nicht auf den Testmodus geschaltet werden
kann, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, trennen Sie
unbedingt die Kopfhörer von der PHONES-Buchse ab, wenn
Sie den Testton verwenden möchten.
Bevor Sie beginnen
1 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Video-Monitor ein.
2 Drücken Sie die
SPEAKERS A- oder B-
Taste, um die zu
verwendenden
Hauptlautsprecher zu
wählen.
Falls Sie zwei Sätze von
Hauptlautsprechern
verwenden, drücken Sie
sowohl die A- als auch die B-
Taste.
3 Stellen Sie die BASS- und TREBLE-Regler
auf der Fronttafel in ihre mittleren Positionen
ein.
TEST
RETURN
AMP
BASS
+
TREBLE
+
POWER
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
TEST
ON SCREEN
EFFECT
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
TITLE
MUTE
POWER
AMP
AVTV
SELECT
+
+
+
2,5
4
1
3
SPEAKERS
AB
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL
VOL
+
FernbedienungFronttafel
oder
0304V730_19-23_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM22
23
CONNECTIONSEINSTELLUNG DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL
Deutsch
INTRODUCTION
VORBEREITUNG
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
4 Stellen Sie den Pegel der
Effektlautsprecher unter
Verwendung der Tasten
j / i so ein, daß der mit
dem Pegel der
Hauptlautsprecher
übereinstimmt.
Während der Einstellung kann
der Testton von dem gewählten
Lautsprecher vernommen
werden.
Hinweis
Um den Pegel der Hauptlautsprecher einzustellen, verwenden
Sie den VOLUME-Regler (oder die Tasten VOL +/ auf der
Fernbedienung).
5 Wenn Sie die Einstellung
beendet haben, drücken
Sie die TEST-Taste, um
den Testton zu stoppen.
Hinweise
Falls 1A CENTER im Einstellmenü (SET MENU) auf NON
gestellt ist, wird der Sound des Center-Kanals automatisch von
den linken und rechten Hauptlautsprechern ausgegeben.
Falls 1C REAR LR im Einstellmenü (SET MENU) auf NON
gestellt ist, kann der Ausgangspegel des hinteren rechten, des
hinteren linken und des hinteren Center-Lautsprechers nicht in
Schritt 4 eingestellt werden. Der Testton überspringt dabei den
hinteren rechten Lautsprecher, den hinteren linken
Lautsprecher und den hinteren Center-Lautsprecher.
Falls 1D REAR CT im Einstellmenü (SET MENU) auf NON
gestellt ist, kann der Ausgangspegel des hinteren Center-
Lautsprechers in Schritt 4 nicht eingestellt werden. Der Testton
überspringt dabei den hinteren Center-Lautsprecher.
Falls 1E BASS im Einstellmenü (SET MENU) auf MAIN
gestellt ist, dann wird der Testton unter Auslassung des
Subwoofers umgeschaltet.
y
Eine Neueinstellung der Lautsprecherpegel ist nach einmaliger
Einstellung nicht mehr erforderlich (so lange Sie die
Lautsprecher nicht ändern). Sie können die Eingangsquelle
hören oder sehen, wobei Sie die gewünschte Lautstärke mit
dem VOLUME-Regler (oder den Tasten VOL +/ auf der
Fernbedienung) einstellen können.
Falls der Ausgangspegel der Effektlautsprecher (Center-
Lautsprecher, linker hinterer Lautsprecher, rechter hinterer
Lautsprecher und hinterer Center-Lautsprecher) nicht genug
angehoben werden kann, um mit dem Pegel der
Hauptlautsprecher überein zu stimmen, stellen Sie 1F MAIN
Lv im Einstellmenü (SET MENU) auf 10 dB ein (siehe Seite
46). Diese Einstellung vermindert den Ausgangspegel der
Hauptlautsprecher auf etwa ein Drittel des normalen Pegels.
Nachdem Sie 1F MAIN Lv im Einstellmenü (SET MENU)
auf 10 dB eingestellt haben, stellen Sie die Pegel für den
Center-Lautsprecher und die hinteren Lautsprecher erneut ein.
* Der Testton für den Subwoofer wird nach dem
Testton für den linken hinteren Lautsprecher
(LEFT SURROUND) ausgegeben.
Der Status der Testtonausgabe wird auch am Monitor
durch eine Abbildung des Audio-Hörraums
angezeigt.
Das Display auf der Fronttafel zeigt ebenfalls an,
welcher Lautsprecher den Testton ausgibt.
Hinweis
Falls der Testton nicht gehört werden kann, verringern Sie die
Lautstärke, schalten Sie dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus und überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse.
LEFT
TEST DOLBY SUR.
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
LEFT SURROUND RIGHT SURROUND
CENTER
REAR CENTER
RIGHT
LEFT
*
SUBWOOFER
TEST
RETURN
0304V730_19-23_GE(GB) 1/23/02, 2:22 PM23
24
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE
1 Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste
(SYSTEM POWER-Taste auf der
Fernbedienung), um die Stromversorgung
einzuschalten.
2 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Video-Monitor ein.
3 Drücken Sie die
SPEAKERS A- oder B-
Taste, um die zu
verwendenden
Hauptlautsprecher zu
wählen.
Falls Sie zwei Sätze von
Hauptlautsprechern
verwenden, drücken Sie
sowohl die A- als auch die B-
Taste.
4 Drücken Sie die Tasten INPUT l / h
wiederholt (eine der Eingangswahltasten der
Fernbedienung), um die Eingangsquelle zu
wählen.
Die Bezeichnung der gewählten Eingangsquelle und
der Eingangsmodus erscheinen für einige Sekunden
am Fronttafel-Display.
Wahl einer an die 6CH INPUT-Buchsen
angeschlossenen Audioquelle
(Bei Kombination mit einer Videoquelle)
Sie müssen den Eingang wählen, an welchen die
Videokomponente angeschlossen ist, bevor Sie die
Audioquelle wählen.
Drücken Sie die 6CH INPUT-Taste, bis 6CH INPUT
am Fronttafel-Display erscheint.
Hinweis
Falls 6CH INPUT am Fronttafel-Display angezeigt wird,
kann keine andere Quelle wiedergegeben werden. Um eine
andere Eingangsquelle zu wählen, drücken Sie zuerst die 6CH
INPUT-Taste, um 6CH INPUT am Fronttafel-Display
auszuschalten.
INPUT
PHONO
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL VCR2/DVRVCR 1 DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
LR
VOLUME
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
1
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
464
6
73
STANDBY
/ON
POWER
SYSTEM
SPEAKERS
AB
oder
oder
Fernbedienung
Fernbedienung
Fronttafel
Fronttafel
Gewählte Eingangsquelle
6CH INPUT
6CH INPUT
FernbedienungFronttafel
oder
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL
POWER
REC
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
TITLE
MUTE
AVTV
+
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
1
4
4
6
7
0305V730_24-29_GE(GB) 1/23/02, 2:23 PM24
25
INTRODUCTION
PREPARATION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE
Deutsch
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
5 Starten Sie die Wiedergabe, oder wählen Sie
einen Rundfunksender auf der
Quellenkomponente.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung der
Komponente.
6 Stellen Sie die Lautstärke auf den
gewünschten Ausgangspegel ein.
Der Lautstärkepegel wird digital angezeigt.
Beispiel: 70 dB
Steuerbereich: VOLUME MUTE (Minimum) bis
0 dB (Maximum)
Der Lautstärkepegelindikator zeigt den
gegenwärtigen Lautstärkepegel auch als
Balkengrafik an.
Falls gewünscht, verwenden Sie die BASS- und
TREBLE-Regler. Dieser Regler beeinflussen nur den
Sound von den Hauptlautsprechern.
Hinweise
Falls Sie die Töne mit hoher Frequenz oder niedriger Frequenz
auf einen extremen Pegel erhöhen bzw. vermindern, stimmt die
Klangqualität von dem Center-Lautsprecher oder den hinteren
Lautsprechern vielleicht nicht mit dem der linken und rechten
Hauptlautsprecher überein.
Falls Sie eine Aufnahmekomponente an die VCR 1 OUT-, VCR
2/DVR OUT- oder MD/CD-R OUT-Buchsen angeschlossen
haben und Sie Verzerrungen während der Wiedergabe anderer
Komponenten mit niedriger Lautstärke bemerken, versuchen
Sie die Aufnahmekomponente einzuschalten.
7 Wählen Sie ein DSP-Programm, wenn
gewünscht.
Verwenden Sie die Tasten PROGRAM l / h (DSP-
Programmtasten der Fernbedienung), um ein DSP-
Programm zu wählen. Für Einzelheiten über das
DSP-Programm siehe die Seiten 30 bis 34.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie
die AMP-Taste, bevor Sie ein DSP-Programm
wählen.
PHONO
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL VCR2/DVRVCR 1 DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
VOL
+
VOLUME
BASS
+
TREBLE
+
Fronttafel
oder
Fernbedienung
BGV-Funktion (Background Video)
Die BGV-Funktion gestattet Ihnen, ein Video-Bild von
der Video-Quelle mit dem Sound von einer Audio-Quelle
zu kombinieren. So können Sie z.B. klassische Musik
genießen, während Sie herrliche Szenen von der Video-
Quelle auf dem Video-Monitor betrachten.
Wählen Sie eine Quelle aus der Video-Gruppe, und
wählen Sie danach eine Quelle aus der Audio-Gruppe mit
den Eingangswahltasten der Fernbedienung. Diese Wahl
der BGV-Funktion kann mit den Tasten INPUT l / h
auf der Fronttafel nicht ausgeführt werden.
Stummschalten des Tones
6 Drücken Sie die MUTE-
Taste an der
Fernbedienung.
Um den Audio-Ausgang
wieder fortzusetzen, drücken
Sie erneut die MUTE-Taste.
y
Sie können die Stummschaltfunktion auch freigeben, indem Sie
die Taste VOL +/ usw. drücken.
Während der Stummschaltfunktion blinkt die MUTE-
Anzeige am Fronttafel-Display.
Wenn Sie die Verwendung des
Gerätes beenden möchten
6 Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste
(STANDBY-Taste der Fernbedienung), um
dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu
schalten.
oder
Fronttafel Fernbedienung
STANDBY
/ON
oder
STANDBY
Fronttafel
Fernbedienung
MUTE
PROGRAM
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
CHP/INDEX
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
3421
5
910
11 12
67 8
0305V730_24-29_GE(GB) 1/23/02, 2:23 PM25
26
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE
Eingabemodi und Anzeigen
Dieses Gerät ist mit verschiedenen Eingangsbuchsen
ausgerüstet. Sie können die gewünschte Art der
Eingangssignale wählen.
Wenn Sie die Stromversorgung des Gerätes einschalten,
wird der Eingangsmodus gemäß 9 INPUT MODE am
Einstellmenü (SET MENU) eingestellt (für Einzelheiten
siehe Seite 48).
6 Drücken Sie wiederholt die INPUT MODE-
Taste (die zur Wahl der Eingangsquelle
gedrückte Eingangswahltaste der
Fernbedienung), bis der gewünschten
Eingangsmodus am Fronttafel-Display
angezeigt wird.
AUTO: In diesem Modus wird das Eingangssignal
automatisch wie folgt gewählt:
1) Digitalsignal
2) Analog-Signal
DTS: In diesem Modus wird nur das mit DTS
codierte Digital-Eingangssignal gewählt,
auch wenn gleichzeitig ein anderes Signal
eingegeben wird.
ANALOG: In diesem Modus wird nur das Analog-
Eingangssignal gewählt, auch wenn
gleichzeitig ein Digital-Signal weingegeben
wird.
Hinweise
Wenn AUTO gewählt ist, bestimmt das Gerät automatisch die
Art des Signals. Falls dieses Gerät ein Dolby Digital oder DTS-
Signal feststellt, schaltet der Decoder automatisch auf die
entsprechende Einstellung um.
Bei der Wiedergabe von mit Dolby Digital oder DTS codierten
Disks auf manchen LD- oder DVD-Playern, wird der
Tonausgang für einen Moment verzögert, wenn die Wiedergabe
nach der Suche fortgesetzt wird, da das Digital-Signal erneut
gewählt wird.
Bei der Wiedergabe einer LD-Quelle, die nicht digital
aufgezeichnet wurde, kann bei manchen LD-Playern der Ton
nicht ausgegeben werden. In diesem Fall schalten Sie den
Eingangsmodus auf ANALOG.
INPUT MODE
DVD AUTO
LR
VOLUME
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
PHONO
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL VCR2/DVRVCR 1 DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
FernbedienungFronttafel
oder
Eingangsmodus
Hinweise zum Digital-Signal mit
96-kHz Sampling
Die Digital-Eingangsbuchsen dieses Gerätes können auch
Digital-Signale mit 96 kHz Sampling verarbeiten. Achten
Sie auf den folgenden Punkt, wenn ein Digital-Signal mit
96 kHz Sampling an diesem Gerät eingegeben wird:
DSP-Programme können nicht gewählt werden.
Der Sound wird als normaler 2-Kanal-Stereo-Ton von
nur dem linken und dem rechten Hauptlautsprecher
ausgegeben. (Es kann auch ein Sound von dem
Subwoofer ausgegeben werden, abhängig von der
SPEAKER MODE-Einstellung in dem Einstellmenü
(SET MENU).) Daher kann der Pegel der
Effektlautsprecher während der Wiedergabe einer
solchen Quelle nicht eingestellt werden.
Hinweise zur Wiedergabe von
DTS-CD/LDs
Falls die Digital-Ausgangsdaten des Players auf irgend
eine Art verarbeitet wurden, können Sie vielleicht die
DTS-Decodierung nicht ausführen, auch wenn Sie die
Digital-Verbindung zwischen diesem Gerät und dem
Player herstellen.
Falls Sie eine mit einem DTS-Signal codierte Quelle
wiedergeben und der Eingangsmodus auf ANALOG
gestellt ist, reproduziert dieses Gerät das Rauschen des
unverarbeiteten DTS-Signals.
In diesem Falle schließen
Sie die Signalquelle an eine Digital-Eingangsbuchse
an und stellen den Eingabemodus auf AUTO oder DTS
ein.
Falls Sie den Eingangsmodus auf ANALOG
umschalten, während eine mit DTS-Signal codierte
Quelle wiedergegeben wird, reproduziert dieses Gerät
keinen Sound.
Falls Sie eine mit einem DTS-Signal codierte Quelle
wiedergeben, wenn der Eingangsmodus auf AUTO
gestellt ist;
Dann schaltet dieses Gerät automatisch auf den DTS-
Decodiermodus (die t-Anzeige leuchtet auf),
nachdem das DTS-Signal festgestellt wurde. Wenn
die Wiedergabe der DTS-Quelle beendet ist, kann die
t-Anzeige zu blinken beginnen. Während diese
Anzeige blinkt, kann nur eine DTS-Quelle
wiedergegeben werden. Falls Sie bald eine normale
PCM-Quelle wiedergeben möchten, stellen Sie den
Eingangsmodus zurück auf AUTO.
Die t-Anzeige kann blinken, wenn eine
Suchlauf- oder Sprungoperation ausgeführt wird,
während die DTS-Quelle bei auf AUTO gestelltem
Eingangsmodus wiedergegeben wird. Falls dieser
Status für länger als 30 Sekunden andauert, schaltet
dieses Gerät automatisch vom DTS-Decodier-
Modus auf den PCM-Digital-Signal-Eingangsmodus.
Die t-Anzeige wird danach ausgeschaltet.
0305V730_24-29_GE(GB) 1/23/02, 2:23 PM26
27
INTRODUCTION
PREPARATION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE
Deutsch
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
DGTLz Sci-Fi
RL
LCR
RR
LFE
DSP
DIGITAL
VOLUME
MOVIE
THTR
1
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
DGTL Spectacle
RL
LCR
RR
LFE
DSP
DIGITAL
VOLUME
MOVIE
THTR
1
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
CHP/INDEX
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
3421
5
910
11 12
67 8
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
CHP/INDEX
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
3421
5
910
11 12
67 8
Wahl eines Sound-Feld-Programms
Sie können Ihr Hörvergnügen noch weiter erhöhen, indem
Sie ein DSP-Programm wählen. Für Einzelheiten über
jedes Programm siehe die Seiten 30 bis 34.
1 Drücken Sie die AMP-
Taste.
2 Drücken Sie eine der DSP-Programmtasten
auf der Fernbedienung, um das gewünschte
Programm zu wählen.
Die Bezeichnung des gewählten Programms
erscheint am Fronttafel-Display.
AMP
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
PROGRAM l / h
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL
POWER
REC
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
TITLE
MUTE
AVTV
+
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
1
2,3
3 Nachdem Sie das gewünschte Programm
gewählt haben, drücken Sie wiederholt die
gleiche Taste, um das gewünschte
Subprogramm zu wählen, wenn ein solches
zur Verfügung steht.
Beispiel: Durch wiederholtes Drücken der Taste
MOVIE THEATER 1 wird das
Subprogramm zwischen Sci-Fi und
Spectacle umgeschaltet.
Hinweise
Mit diesem Gerät stehen 9 Programme mit Subprogrammen zur
Verfügung. Die Wahl hängt jedoch vom Eingangssignalformat
ab, und nicht alle Subprogramme sind für alle
Eingangssignalformate möglich.
Der Digital-Soundfeld-Prozessor kann nicht verwendet werden,
wenn eine an die 6CH INPUT-Buchsen dieses Gerätes
angeschlossene Quelle gewählt ist oder wenn Digitalsignale
mit 96-kHz Sampling an diesem Gerät eingespeist werden.
Die Akustik Ihres Hörraums beeinflußt das DSP-Programm.
Minimieren Sie die Soundreflexionen in Ihrem Hörraum, um
den von dem Programm erzeugten Effekt zu maximieren.
Wenn Sie eine Eingangsquelle wählen, wählt das Gerät
automatisch das zuletzt für diese Quelle gewählte DSP-
Programm.
Wenn Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus schalten,
werden die aktuelle Quelle und das DSP-Programm
abgespeichert und wiederum automatisch gewählt, wenn Sie
das nächste Mal die Stromversorgung einschalten.
Falls ein Dolby Digital oder DTS-Signal eingegeben wird,
wenn der Eingangsmodus auf AUTO gestellt ist, dann schaltet
das DSP-Programm (Nr. 79) automatisch auf das
entsprechende Decodierprogramm.
Wenn eine Mono-Quelle mit PRO LOGIC/Normal, PRO
LOGIC/Enhanced oder PRO LOGIC Movie wiedergegeben
wird, kann kein Ton von den Hauptlautsprechern und den
hinteren Lautsprechern vernommen werden. Der Ton kann nur
von dem Center-Lautsprecher gehört werden. (Falls 1A
CENTER in dem Einstellmenü (SET MENU) auf NON
gestellt ist, wird der Sound des Center-Kanals von den
Hauptlautsprechern ausgegeben.)
y
Sie können das DSP-Programm auch wählen, indem Sie die
Tasten PROGRAM l / h auf der Fronttafel drücken.
Wählen Sie ein Programm anhand Ihrer Bevorzugung. Die
Bezeichnungen der Programmen dienen nur als Referenz.
Subprogrammbezeichnung
Programmbezeichnung
Programmbezeichnung
Subprogrammbezeichnung
0305V730_24-29_GE(GB) 1/23/02, 2:23 PM27
28
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE
PRO LOGIC
LR
DSP
PRO LOGIC
/
VOLUME
PRO
LOGIC
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
CHP/INDEX
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
3421
5
910
11 12
67 8
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
CHP/INDEX
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
3421
5
910
11 12
67 8
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
CHP/INDEX
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
3421
5
910
11 12
67 8
4 Drücken Sie wiederholt die SELECT-Taste,
um den Decoder PRO LOGIC oder PRO
LOGIC
zu wählen.
5 Nachdem Sie den Decoder (PRO LOGIC )
gewählt haben, wählen Sie den Modus
passend zu Quelle, indem Sie die q/DTS
SUR-Taste drücken.
Die Wahl schaltet wie folgt um;
PRO LOGIC
Movie PRO LOGIC Music
y
Sie können PRO LOGIC, PRO LOGIC Movie oder PRO
LOGIC Music wählen, indem Sie die Tasten PROGRAM
l / h auf der Fronttafel drücken.
Wahl von PRO LOGIC
Sie können 2-Kanal-Quellen in fünf oder sechs diskrete
Kanäle decodieren, indem Sie PRO LOGIC
in dem
Programm Nr. 9 wählen.
1 Wählen Sie eine 2-Kanal-Quelle, und
beginnen Sie die Wiedergabe auf der
Quellenkomponente.
2 Drücken Sie die AMP-Taste.
3 Drücken Sie die q/DTS SUR-Taste.
Das vorhergehend gewählte Subprogramm erscheint
am Fronttafel-Display.
Fernbedienung
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
PROGRAM l / h
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL
POWER
REC
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
TITLE
MUTE
AVTV
+
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
2
3,4,5
AMP
0305V730_24-29_GE(GB) 1/23/02, 2:23 PM28
29
INTRODUCTION
PREPARATION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE
Deutsch
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wiedergabe der Dolby Digital
Surround EX oder DTS ES
Software
Drücken Sie die EX/ES-Taste, um den Dolby Digital EX
Decoder oder den DTS-ES-kompatiblen Decoder
einzuschalten.
Das Display ändert von AUTO Matrix6.1 OFF mit
jedem Drücken der EX/ES-Taste.
AUTO:
Dieser Modus schaltet in Abhängigkeit von dem Signal
automatisch den Dolby Digital EX oder den DTS-ES-
kompatiblen Decoder ein. Der hintere Center-
Lautsprecher arbeitet nicht für 5,1-Kanal-Quellen.
Matrix6.1:
Diese Einstellung erzeugt die 6-Kanal-
Wiedergabe der Eingangsquelle unter
Verwendung des Dolby Digital EX oder des
DTS-ES-kompatiblen Decoders. Der hintere
Center-Lautsprecher kann verwendet werden,
wenn eine 5,1-Kanal-Quelle wiedergegeben wird.
OFF:
In diesem Modus arbeitet der hintere Center-
Lautsprecher nicht. (Ausgenommen wenn
das DSP-Programm 6ch gewählt ist.)
Hinweise
Kein Sound wird von dem hinteren Center-Lautsprecher
ausgegeben, wenn Sie 1C REAR LR oder 1D REAR CT
im Einstellmenü (SET MENU) auf NON gestellt haben.
Diese Einstellung ändert auf AUTO, sobald das Gerät auf den
Bereitschaftsmodus schaltet.
Manche Dolby Digital Surround EX oder DTS ES Software
enthält vielleicht nicht das Signal, das für dieses Gerät erforderlich
ist, um auf den Dolby Digital EX oder DTS-ES-kompatiblen
Decodermodus umzuschalten. Um bei der Wiedergabe einer solche
Signalquelle den Decoder einzuschalten, wählen Sie Matrix6.1.
Virtual CINEMA DSP
Mit Virtual CINEMA DSP können Sie alle DSP-
Programme ohne hintere Lautsprecher genießen. Es
werden virtuelle Lautsprecher erzeugt, um ein natürliches
Soundfeld zu reproduzieren.
Sie können virtuelles CINEMA DSP hören, indem Sie
1C REAR LR in dem Einstellmenü (SET MENU) auf
NON einstellen. Die Soundfeldverarbeitung ändert
dadurch automatisch auf VIRTUAL CINEMA DSP.
Hinweis
Dieses Gerät ist in den folgenden Fällen nicht auf den Virtual
CINEMA DSP Modus geschaltet, auch wenn 1C REAR LR
auf NON eingestellt ist:
wenn ein 6ch Stereo, DOLBY DIGITAL Normal, Pro Logic
Normal, Pro Logic oder DTS Normal Programm gewählt ist;
wenn der Soundeffekt ausgeschaltet ist;
wenn 6CH INPUT als Eingangsquelle gewählt ist;
wenn Digital-Signale mit 96 kHz Sampling in dieses Gerät
eingegeben werden;
wenn der Testton verwendet wird; oder
wenn die Kopfhörer angeschlossen werden.
Die MATRIX-Anzeige leuchtet auf.
Spectacle EX
DSP
MATRIX
DIGITAL
MOVIE
THTR
1
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
SILENT CINEMA DSP
Mit SILENT CINEMA DSP können Sie kraftvollen Sound
genießen, als ob wirkliche Lautsprecher vorhanden wären.
Sie können zu SILENT CINEMA DSP hören, indem Sie
Kopfhörer an die PHONES-Buchse anschließen, während
der Digital-Soundfeld-Prozessor eingeschaltet ist.
Genießen Sie alle DSP-Programme unter Verwendung der
Kopfhörer. Die SILENT-Anzeige leuchtet am Fronttafel-
Display auf. (Falls der Soundeffekt ausgeschaltet ist, hören
Sie die Quelle mit der normalen Stereo-Reproduktion.)
Hinweise
Dieses Merkmal steht nicht zur Verfügung, wenn 6CH INPUT
gewählt ist oder Digitalsignale mit 96-kHz Sampling an diesem
Gerät eingespeist werden.
Der Sound des LFE-Kanals wird gemischt am Kopfhörer ausgegeben.
Normale Stereo-Reproduktion
5 Drücken Sie die STEREO-Taste, um den
Soundeffekt für normale Stereo-
Reproduktion auszuschalten.
Drücken Sie erneut die STEREO-Taste, um den
Soundeffekt wieder einzuschalten.
Hinweise
Falls Sie den Soundeffekt ausschalten, wird kein Sound von
dem Center-Lautsprecher, den hinteren Lautsprechern oder
dem hinteren Center-Lautsprecher ausgegeben.
Falls Sie den Soundeffekt ausschalten, während ein Dolby Digital oder DTS-
Signal ausgegeben wird, wird der Dynamikbereich des Signals automatisch
komprimiert, und die Sounds der Center- und hinteren Lautsprecherkanäle
werden gemischt und von den Hauptlautsprechern ausgegeben.
Die Lautstärke kann vielleicht stark reduziert werden, wenn Sie
den Soundeffekt ausschalten oder 4 D. RANGE im
Einstellmenü (SET MENU) auf MIN stellen. In diesem Fall
sollten Sie den Soundeffekt einschalten.
Der Sound des LFE-Kanals wird in Abhängigkeit von der Einstellung
von 1E BASS im Einstellmenü (SET MENU) an den linken und
rechten Haupt- oder den Subnwoofer-Kanal (oder beide) gerichtet.
y
Während der Stereo-Reproduktion können Sie Informationen wie
Art, Format und Abtastfrequenz (Sampling) des von der an dieses
Gerät angeschlossenen Komponente eingegebenen Signals anzeigen.
(Während der Wiedergabe einer Quelle)
1 Drücken Sie die AMP-Taste.
2
Drücken Sie die
d
-Taste, um die Informationen
über das Eingangssignal anzuzeigen.
STEREO
EFFECT
STEREO
EFFECT
Fronttafel
oder
Fernbedienung
EX/ES
CHP/INDEX
12
0305V730_24-29_GE(GB) 1/23/02, 2:23 PM29
30
DIGITAL-SOUNDFELD-PROZESSOR (DSP)
Verstehen der Soundfelder
Ein Soundfeld ist definiert als charakteristische Soundreflexionen
eines bestimmten Raumes. In Konzertsälen und anderen Hallen für
Musikvorträge hören wir klare Reflexionen und den Nachhall sowie
den direkten Sound, der von dem (den) Künstler(n) erzeugt wird. Die
Variationen in den frühen Reflexionen und im Nachhall in den
verschiedenen Konzertsälen gibt jedem Konzertsaal seine spezielle
und erkennbare Klangqualität.
YAMAHA sandte Teams von Toningenieuren in alle Welt, um die
Soundreflexionen von berühmten Konzertsälen und Musikhallen zu
vermessen und Einzelheiten über die Soundfeldinformationen wie
Richtung, Stärke, Bereich und Verzögerungszeit dieser Reflexionen
zu sammeln. Danach speicherten wir diese enorme Datenmenge in
den ROM-Chips dieses Gerätes.
Neukreierung eines Soundfeldes
Das Neukreieren des Soundfeldes eines Konzertsaales oder eines Opernhauses erfordert die Ortung der virtuellen
Klangquellen in Ihrem Hörraum. Das traditionelle Stereo-System mit nur zwei Lautsprechern kann kein realistisches
Soundfeld erzeugen. YAMAHAs DSP erfordert vier Lautsprecher, um die Soundfelder anhand der gemessenen
Felddaten neu kreieren zu können. Der Prozessor steuert die Stärke und die Verzögerungszeit der von den vier
Effektlautsprechern ausgegebenen Signale, damit die virtuellen Soundquellen in einem vollen Kreis rund um den Hörer
geortet werden können.
Hi-Fi DSP-Programme
Die folgende Liste enthält eine kurze Beschreibung der von jedem DSP-Programm erzeugten Soundfelder. Denken Sie
immer daran, daß die meisten dieser Soundfelder präzise Digital-Neukreationen der tatsächlichen akustischen Umfelder
sind.
Nr.
1
2
3
4
Programm
CONCERT HALL
JAZZ CLUB
ROCK CONCERT
ENTERTAINMENT/
Disco
ENTERTAINMENT/
6ch Stereo
Merkmale
Eine große Konzerthalle mit einem reichen Klangeffekt. Ausgeprägte Reflexionen von allen
Richtungen betonen die Ausbreitung der Klänge. Dieses Soundfeld weist große Präsenz auf, und
Ihr virtueller Sitz befindet sich nahe der Mitte unmittelbar vor der Bühne.
Dies ist das Soundfeld der Bühne von The Bottom Line, einem berühmten Jazz-Club mit 300
Sitzen in New York. Der Raum weist eine weite Sitzanordnung links und rechts von einem
Soundfeld auf, das wirklich mitreißenden Klang bietet.
Das ideale Programm für mitreißende, dynamische Rockmusik. Die Daten für dieses Programm
wurden im heißesten Rock-Club von Los Angeles aufgezeichnet. Der virtuelle Sitz des Hörers
befindet sich links in der Mitte der Halle.
Dieses Programm kreiert erneut das akustische Umfeld einer schwingenden Disco im Herzen
einer Großstadt. Der Sound ist dicht und stark konzentriert. Dieses Programm zeichnet sich auch
nur einen energiereichen, sofortigen Sound aus.
Die Verwendung dieses Programms vergrößert den Bereich für die Hörposition. Dieses
Soundfeld ist daher für Hintergrundmusik auf Parties geeignet.
0306V730_30-34_GE(GB) 1/23/02, 2:23 PM30
31
Deutsch
INTRODUCTION PREPARATION
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
CINEMA-DSP
Sounddesign von CINEMA-DSP
Hersteller von Spielfilmen versuchen immer den Dialog direkt am Bildschirm, den Effektsound etwas zurückgesetzt, die
Musik noch weiter entfernt verteilt und den Surround-Sound rund um den Hörer anzuordnen. Und natürliche müssen
alle dieses Sounds synchronisiert mit dem Bild auf dem Bildschirm sein.
CINEMA-DSP ist eine erweiterte Version von YAMAHA DSP und speziell für die Tonspuren von Spielfilmen
ausgelegt. CINEMA-DSP integriert die DTS, Dolby Digital und Dolby Pro Logic Surround-Sound-Technologien mit
den YAMAHA DSP Soundfeld-Programmen, um das Surround-Soundfeld zu liefern. Es kreiert neu den vollständigen
Filmsound in Ihrem Audio-Raum. In den CINEMA-DSP Soundfeldprogrammen wird die exklusive DSP-Verarbeitung
von YAMAHA zu den rechten und linken Hauptkanälen und dem Center-Kanal hinzugefügt, so daß der Zuhörer
realistischen Dialog, große Klangtiefe, glatte Übergänge zwischen den Soundquellen und ein über den Bildschirm
hinaus gehendes Surround-Soundfeld genießen kann.
Wenn ein DTS oder Dolby Digital-Signal festgestellt wird, wählt der CINEMA-DSP Soundfeld-Prozessor automatisch
das am besten für dieses Signal geeignete Soundfeld-Programm.
LINKES SURROUND-SOUNDFELD
RECHTES SURROUND-SOUNDFELD
PRÄSENZ-SOUNDFELD
Zusätzlich zu DSP ist dieses Gerät mit verschiedenen Präzisionsdecodern ausgestattet: Dolby Pro Logic Decoder für
Dolby Surround Quellen, Dolby Pro Logic
Decoder für Dolby Surround und 2-Kanal Quellen, Dolby Digital/DTS
Decoder für Mehrkanalquellen und Dolby Digital EX oder DTS-ES-kompatiblen Decoder für das Hinzufügen eines
hinteren Center-Kanals. Sie können das CINEMA-DSP Programm wählen, um diese Decoder und die DSP-
Soundpattern in Abhängigkeit von der Eingangsquelle zu optimieren.
DIALOG EFFEKT
MUSIK
0306V730_30-34_GE(GB) 1/23/02, 2:23 PM31
32
CINEMA-DSP
Die 6-Kanal-Tonspuren von 70-mm-Filmen gewährleisten präzise Soundfeld-Ortung und reichen, tiefen Sound ohne
Verwendung der Matrix-Verarbeitung. Die MOVIE THEATER Programme dieses Gerätes bieten die gleiche
Klangqualität und die gleiche Klangortung wie die 6-Kanal-Tonspuren. Der eingebaute Dolby Digital oder DTS-
Decoder bringt die professionelle Klangqualität von Spielfilmen in Ihr Heim. Mit den MOVIE THEATER Programmen
dieses Gerätes können Sie einen dynamischen Sound kreieren, der Ihnen das Gefühl eines öffentlichen Theaters in
Ihrem Hörraum gibt, indem die Dolby Digital oder DTS-Technologie verwendet wird.
Dolby Digital/DTS + DSP-Soundfeld-Effekt
Diese Programme verwenden die Dreifeld-DSP-
Verarbeitung von YAMAHA für jedes der Dolby Digital
oder DTS-Signale für die vorderen, linken Surround- und
rechten Surround-Kanäle. Diese Verarbeitung ermöglicht
es diesem Gerät, das immense Soundfeld und den
Surround-Ausdruck eines Dolby Digital oder DTS-
Filmtheaters zu reproduzieren, ohne dabei die klare
Trennung aller Kanäle zu opfern.
Dolby Digital EX/DTS-ES-kompatibel + DSP-Soundfeld-Effekt
Diese Programme liefern Ihnen die maximale Erfahrung der räumlichen Surround-Effekte, da ein zusätzliches hinteres
Center-DSP-Soundfeld von dem hinteren Center-Kanal kreiert wird.
Dolby Pro Logic + DSP-Soundfeld-Effekt
Die meiste Film-Software weist 4-Kanal-
Toninformationen (linker, Center-, rechter und Surround-
Kanal) auf, die nach dem Dolby Surround Matrix
Verfahren verarbeitet und auf den linken und rechten
Tonspuren gespeichert sind. Diese Signale werden von
dem Dolby Pro Logic Decoder verarbeitet. Die MOVIE
THEATER Programme sind so ausgelegt, daß sie die
räumlichen und delikaten Nuancen des durch die Codier/
Decodier-Prozesse meistens verloren gehenden Sounds
originalgetreu reproduzieren.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic decodiert die Dolby Surround Software in 5 diskrete Vollbereichskanäle (3 Kanäle an der
Vorderseite und 2 Kanäle an der Hinterseite). Dabei werden 2 Modi geboten: MOVIE für Filme und MUSIC für 2-
Kanal Audio-Quellen.
Surround-DSP-
Soundfeld
Rechtes Surround-
DSP-Soundfeld
Präsenz-DSP-
Soundfeld
Linkes Surround-
DSP-Soundfeld
Präsenz-DSP-
Soundfeld
0306V730_30-34_GE(GB) 1/23/02, 2:24 PM32
33
CINEMA-DSP
Deutsch
INTRODUCTION PREPARATION
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
CINEMA-DSP Programme
Für Movie-Programme: Nr. 7 bis 9
In Abhängigkeit von dem Format der Eingangssignale wählt dieses Gerät automatisch den geeigneten Decoder und das
DSP-Soundfeldpattern.
Tabelle der Programmbezeichnungen und Eingabeformate
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
DOLBY
DIGITAL
DTS DIGITAL
SUR
PRO LOGIC
PRO LOGIC
2-Kanal
Stereo
70 mm Spectacle
70 mm Sci-Fi
70 mm Adventure
70 mm General
Normal
Enhanced
Movie
Music
DOLBY DIGITAL
DGTL Spectacle
DGTL Sci-Fi
DGTL Adventure
DGTL General
Normal
Enhanced
5,1-Kanal
DTS
DTS Spectacle
DTS Sci-Fi
DTS Adventure
DTS General
Normal
Enhanced
DTS-ES-
kompatibel
Spectacle ES
Sci-Fi ES
Adventure ES
General ES
DTS-ES
Enhanced ES
6,1-Kanal *
Eingang
Programm
DOLBY DIGITAL
EX
Spectacle EX
Sci-Fi EX
Adventure EX
General EX
Dolby D EX
Enhanced EX
* Bedeutet, daß der Dolby Digital EX Decoder oder der DTS-ES-kompatible Decoder eingeschaltet (ON) ist.
y
Falls ein Dolby Digital-Signal oder ein DTS-Signal eingegeben wird, wenn der Eingabemodus auf AUTO gestellt ist, dann wird das
DSP-Programm automatisch auf das Dolby Digital Wiedergabe-Soundfeld oder das DTS Wiedergabe-Soundfeld umgeschaltet.
Falls Dolby Digital Surround EX Software oder DTS ES Software wiedergegeben wird, wenn AUTO durch Drücken der EX/ES-
Taste der Fernbedienung gewählt wurde, schaltet der Dolby Digital EX oder der DTS-ES-kompatible Decoder normalerweise ein,
und das entsprechende DSP-Programm wird gewählt.
Die EX/ES-Taste auf der Fernbedienung kann verwendet werden, um Dolby Digital oder DTS 5,1-Kanal-Quellen mit dem hinteren
Center-Lautsprecher wiederzugeben. In diesem Fall ändert die Programmbezeichnung auf die entsprechende Bezeichnung für den
6,1-Kanal.
Wenn eine 6,1-Kanal Signalquelle mit ausgeschaltetem Dolby Digital EX Decoder oder DTS-ES-kompatiblen Decoder
wiedergegeben wird, ändert der Programmname auf den entsprechenden Name für 5,1-Kanal.
Hinweise
Die -Anzeige leuchtet nicht auf, wenn das Programm Nr. 9 gewählt wird, mit Ausnahme für den Enhanced Modus.
Wenn eine Mono-Quelle mit einem CINEMA DSP Programm wiedergegeben wird, wird das Quellensignal an den Center-Kanal
geleitet, so daß die Hauptlautsprecher und die hinteren Lautsprecher den Effektsound ausgeben.
Nr.
7
8
9
0306V730_30-34_GE(GB) 1/23/02, 2:24 PM33
34
CINEMA-DSP
Programm
Enhanced Mode
Nr.
4
5
6
Programm
ENTERTAINMENT/
Game
ENTERTAINMENT/
Concert Video
TV SPORTS
MONO MOVIE
Merkmale
Dieses Programm fügt Tiefe und räumliches Gefühl zu den Sounds von Video-Spielen hinzu.
Dieses Programm fügt Tiefe und räumliches Gefühl zu den Konzert-Video-Sounds hinzu.
Mit diesem Programm genießen Sie Fernsehprogramme wie Nachrichten, Shows, Musik- und
Sportprogramme. In einer Stereo-Sendung eines Fußballspiels befindet sich der Kommentator in
der mittleren Position, und die Zurufe und die Atmosphäre des Stadions verbreiten sich an der
Surround-Seite, wogegen die Ausbreitung nach hinten richtig begrenzt wird.
Dieses Programm dient für die Reproduktion von Mono-Video-Quellen (wie z.B. alte Filme).
Das Programm erezugt den optimalen Nachhall, um die erforderliche Klangtiefe nur mit dem
Präsenz-Soundfeld zu erzeugen.
Für Audio/Video-Quellen: Nr. 4 bis 6
Die folgende Liste gibt Ihnen eine kurze Beschreibung der von jedem der DSP-Programme erzeugten Soundfelder.
Denken Sie aber immer daran, daß die meisten dieser Soundfelder genaue digitale Kreationen von tatsächlichen
akustischen Umfeldern sind. Wählen Sie das DSP-Programm, das unabhängig von seiner Bezeichnung und der
nachfolgenden Beschreibung das beste Soundgefühl für Sie ergibt.
Nr.
7
8
9
Merkmale
Dieses Programm kreiert ein extrem weites Soundfeld eines 70-mm-Filmtheaters. Es
reproduziert genau den Quellensound in allen Einzelheiten, so daß das Video und das
Soundfeld extrem realistisch werden. Dieses Programm ist ideal für jede Art von Video-
Quelle geeignet, die mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert ist (besonders
große Filmproduktionen).
Dieses Programm reproduziert klar den Dialog und die Soundeffekte in der letzten
Klangform von Science-Fiction-Filmen, wodurch ein breiter und expansiver Filmraum
innerhalb der Stille des Weltraums kreiert wird. Sie können die Science-Fiction-Filme in
einem Soundfeld des virtuellen Raums genießen, das Dolby Surround, Dolby Digital und
DTS-codierte Software mit fortschrittlichster Technik verwendet.
Dieses Programm ist ideal für die präzise Reproduktion des Sounddesigns der neuesten
70-mm- und Multikanal-Tonspur-Filme. Das Soundfeld erscheint ähnlich zu dem eines
modernen Filmtheaters, so daß der Nachhall des Soundfeldes so weit wie möglich
unterdrückt wird.
Dieses Programm dient für die Reproduktion des Sounds von 70-mm- und Multikanal-
Tonspur-Filmen und ist durch ein weiches und extensives Soundfeld gekennzeichnet. Das
Präsenz-Soundfeld ist relativ schmal. Es verteilt sich räumlich rund um und gegen den
Bildschirm, wodurch der Echoeffekt von Konversationen unterdrückt wird, ohne dadurch
an Klarheit zu verlieren.
Dieses Programm simuliert ideal die Multi-Surround-Lautsprechersysteme von
Filmtheatern für 35-mm-Filme. Dolby Pro Logic Decodierung, Dolby Digital
Decodierung oder DTS Decodierung und Digital-Soundfeld-Verarbeitubng kreieren
präzise Effekte, ohne die Ortung des Originalklangs zu ändern.
Die von diesem Soundfeld erzeugten Surround-Effekte hüllen den Hörer natürlich von
der Rückseite und der linken und rechten Seite gegen den Bildschirm ein.
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
Spectacle
Sci-Fi
Adventure
General
0306V730_30-34_GE(GB) 1/23/02, 2:24 PM34
35
Deutsch
INTRODUCTION PREPARATION
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
ABSTIMMUNG
4 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING
l / h einmal, um mit der automatischen
Abstimmung zu beginnen.
Drücken Sie die h- oder l-Taste, um auf eine
höhere bzw. niedrigere Frequenz abzustimmen.
Wenn ein Sender abgestimmt ist, leuchtet die
TUNED-Anzeige auf, und die Frequenz des
empfangenen Senders wird am Fronttafel-Display
angezeigt.
y
Verwenden Sie den manuellen Abstimmvorgang, wenn der
Sendersuchlauf aufgrund eines schwachen Signals nicht an
dem gewünschten Sender anhält.
Manuelles Abstimmen
Falls das Signal des zu empfangenden Senders schwach
ist, müssen Sie manuell auf diesen Sender abstimmen.
1 Wählen Sie TUNER und den
Empfangsbereich, wie es in den Schritten 1
und 2 für Automatisches Abstimmen
(siehe links) beschrieben wurde.
2 Drücken Sie die TUNING MODE (AUTO/
MANL MONO)-Taste, so daß die AUTO-
Anzeige am Fronttafel-Display erlischt.
Falls der Doppelpunkt (:) am Fronttafel-Display
erscheint, drücken Sie die PRESET/TUNING
(EDIT)-Taste, um diesen Doppelpunkt
auszuschalten.
3 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING
l / h, um manuell auf den gewünschten
Sender abzustimmen.
Halten Sie diese Taste
gedrückt, um den
Sendersuchlauf fortzusetzen.
Hinweis
Durch das manuelle Abstimmen auf einen UKW-Sender wird
der Empfangsmodus automatisch auf Mono umgeschalgtet, um
die Signalqualität zu verbessern.
Automatisches und manuelles
Abstimmen
Das Abstimmen kann auf zwei Arten ausgeführt werden:
automatisch oder manuell. Die automatische Abstimmung
ist wirksam, wenn die Sender starke Signale aufweisen
und keine Interferenzen vorhanden sind.
Automatisches Abstimmen
1 Drücken Sie die Taste INPUT l / h (die
TUNER-Taste auf der Fernbedienung), um
TUNER als Eingangsquelle zu wählen.
2 Drücken Sie die FM/AM-Taste, um den
Empfangsbereich zu wählen.
FM (UKW) oder AM (MW) erscheint am
Fronttafel-Display.
3 Drücken Sie die TUNING MODE (AUTO/
MANL MONO)-Taste, so daß die AUTO-
Anzeige am Fronttafel-Display aufleuchtet.
Falls der Doppelpunkt (:) am Fronttafel-Display
erscheint, drücken Sie die PRESET/TUNING
(EDIT)-Taste, um diesen Doppelpunkt
auszuschalten.
INPUT
PRESET
/
TUNING
4233
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
1
FM/AM
oder
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
AUTO
Leuchtet auf
EDIT
PRESET/TUNING
PHONO
POWER SLEEP
STANDBY
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL VCR2/DVRVCR 1 DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
oder
Fronttafel
Fernbedienung
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
AUTO
Erlischt
EDIT
PRESET/TUNING
PRESET
/
TUNING
A AM 144O
TUNED
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
/
DVR
A AM 144O
TUNED
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
/
DVR
A AM 144O
TUNED
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
/
DVR
0307V730_35-42_GE(GB) 1/23/02, 2:24 PM35
36
ABSTIMMUNG
Festsender
Automatisches Abstimmen auf
Festsender (für UKW-Sender)
Sie können das automatische Abstimmen auf Festsender
verwenden, um die UKW-Sender abzuspeichern. Diese
Funktion ermöglicht das automatische Abstimmen auf
zehn UKW-Sender mit starken Signalen, wobei bis zu 40
(8 Sender x 5 Gruppen) dieser Sender aufeinanderfolgend
abgespeichert werden können. Diese Funktion läßt Sie
danach einfach einen Festsender durch Eingabe der
Festsendernummer aufrufen (siehe Seite 38).
1 Drücken Sie die FM/AM-Taste, um den UKW-
Empfangsbereich (FM) zu wählen.
2 Drücken Sie die TUNING MODE (AUTO/
MAN’L MONO)-Taste, so daß die „AUTO“-
Anzeige am Fronttafel-Display aufleuchtet.
3 Drücken und halten Sie die MEMORY
(MAN’L/AUTO FM)-Taste für mindestens 3
Sekunden.
Die Festsendernummer, die „MEMORY“-Anzeige
und die „AUTO“-Anzeige blinken. Nach etwa 5
Sekunden beginnt der automatische
Festsendersuchlauf von der gegenwärtig angezeigten
Frequenz in Richtung der höheren Frequenzen.
Wenn der automatische Festsendersuchlauf beendet
ist, zeigt das Fronttafel-Display die Frequenz des
letzen Festsenders an.
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
AUTO
A1:FM
LR
MEMORY
AUTO
VOLUME
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
1
23
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
–+ –+
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
Leuchtet auf
Hinweise
Die unter einer Festsendernummer abgespeicherten
Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender
unter der gleichen Festsendernummer speichern.
Falls die Anzahl der empfangenen Sender nicht die
Festsendernummer E8 erreicht, dann wurde der automatische
Festsendersuchlauf nach der Suche nach allen Sendern
gestoppt.
Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden
durch den automatischen Festsendersuchlauf automatisch
abgespeichert. Falls der Sender, den Sie abspeichern möchten,
nur eine geringe Signalstärke aufweist, stimmen Sie manuell
im Mono-Modus auf diesen Sender ab, und speichern Sie ihn
gemäß Beschreibung unter „Manuelles Abstimmen von
Festsendern“ auf Seite 37.
Optionen zur automatischen Abstimmung von
Festsendern
Sie können die Festsendernummer wählen, ab welcher
dieses Gerät die UKW-Sender abspeichern wird, und/oder
ob der Sendersuchlauf in Richtung der niedrigeren
Frequenzen ausgeführt werden soll. Nach dem Drücken
der MEMORY-Taste in Schritt 3:
1. Drücken Sie die A/B/C/D/E-Taste und die Taste
PRESET/TUNING l / h, um die Festsendernummer
zu wählen, unter welcher der erste Sender gespeichert
werden soll. Die automatische Abstimmung der
Festsender stoppt, sobald alle Sender bis zu E8
gespeichert wurden.
2. Drücken Sie die PRESET/TUNING (EDIT)-Taste, um
den Doppelpunkt (:) aufzuschalten, und betätigen Sie
danach die Taste PRESET/TUNING l, um mit dem
Sendersuchlauf in Richtung der niedrigeren
Frequenzen zu beginnen.
Speicherschutz
Der Schaltkreis für den Speicherschutz verhindert, daß
die abgespeicherten Daten verloren gehen, wenn Sie
dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus schalten,
wenn der Netzstecker versehentlich von der Netzdose
abgezogen wird oder wenn es zu vorübergehendem
Stromausfall kommt. Falls die Stromversorgung
jedoch für länger als eine Woche unterbrochen wird,
können die Festsender gelöscht werden. Wenn so,
speichern Sie den Sender erneut ab.
FM/AM
0307V730_35-42_GE(GB) 1/23/02, 10:09 PM36
37
ABSTIMMUNG
Deutsch
INTRODUCTION PREPARATION
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
Manuelles Abstimmen von
Festsendern
Sie können bis zu 40 Sender (8 Sender x 5 Gruppen)
manuell abspeichern.
1 Stimmen Sie auf einen Sender ab.
Für den Abstimmvorgang siehe Seite 35.
Wenn ein auf einen Sender abgestimmt ist, zeigt das
Fronttafel-Display die Frequenz des abgestimmten
Senders an.
2 Drücken Sie die MEMORY (MANL/AUTO FM)
-Taste.
Die MEMORY-Anzeige blinkt für etwa 5
Sekunden.
3 Drücken Sie wiederholt die A/B/C/D/E-Taste,
um eine Festsendergruppe (A bis E) zu
wählen, während die MEMORY-Anzeige
blinkt.
Der Gruppenbuchstabe erscheint; achten Sie auch
darauf, daß der Doppelpunkt (:) am Fronttafel-
Display erscheint.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
MEMORY
A/B/C/D/E
4 3 2,5
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
Blinkt
4 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING
l / h, um eine Festsendernummer (1 bis 8)
zu wählen, während die MEMORY-Anzeige
blinkt.
Drücken Sie die h- oder l-Taste, um eine höhere
bzw. niedrigere Festsendernummer zu wählen.
5 Drücken Sie die MEMORY (MANL/AUTO FM)
-Taste auf der Fronttafel, während die
MEMORY-Anzeige blinkt.
Der Empfangsbereich und die
Frequenz des Senders
erscheinen am Fronttafel-
Display, gemeinsam mit der
von Ihnen gewählten Gruppe
und Nummer.
6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um
weitere Sender abzuspeichern.
Hinweise
Die unter einer Festsendernummer abgespeicherten
Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender
unter der gleichen Festsendernummer abspeichern.
Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit
der Frequenz des Senders abgespeichert.
PRESET
/
TUNING
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Zeigt an, daß der angezeigte Sender als C3
abgespeichert wurde.
A AM 63O kHz
LR
TUNED
VOLUME
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
C :AM 63O kHz
LR
TUNED
MEMORY
VOLUME
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
C3:AM 63O kHz
LR
TUNED
MEMORY
VOLUME
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
C3:AM 63O kHz
LR
TUNED
VOLUME
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
0307V730_35-42_GE(GB) 1/23/02, 2:24 PM37
38
ABSTIMMUNG
Austauschen von Festsendern
Sie können zwei Festsender gegeneinander austauschen.
Das folgende Beispiel beschreibt, wie Sie den Festsender
E1 gegen den Festsender A5 austauschen.
1 Stimmen Sie auf den Festsender E1 ab,
indem Sie die A/B/C/D/E-Taste und die
PRESET/TUNING l / h-Taste verwenden.
Siehe Aufrufen eines Festsenders auf der linken
Seite.
2 Drücken und halten Sie die PRESET/TUNING
(EDIT)-Taste für mindestens 3 Sekunden.
E1 und die MEMORY-Anzeige blinken am
Fronttafel-Display.
3 Stimmen Sie auf den Festsender A5 ab,
indem Sie die A/B/C/D/E-Taste und die
PRESET/TUNING l / h-Taste verwenden.
A5 und die MEMORY-Anzeige blinken am
Fronttafel-Display.
4 Drücken Sie erneut die PRESET/TUNING
(EDIT)-Taste.
Die an den beiden eingegebenen Positionen
abgespeicherten Festsender werden dadurch
ausgetauscht.
Aufrufen eines Festsenders
Sie können einen Festsender aufrufen, indem Sie einfach
die Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender
abgespeichert wurde.
1 Drücken Sie die A/B/C/D/E-Taste (A/B/C/D/E-
Taste auf der Fernbedienung), um die
Gruppe der Festsender zu wählen.
Der Gruppenbuchstaben für die Festsender erscheint
am Fronttafel-Display und ändert mit jedem Drücken
der A/B/C/D/E-Taste.
2 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING
l / h (Taste PRESET j / i auf der
Fernbedienung), um die Festsendernummer
(1 bis 8) zu wählen.
Die Festsendergruppe und die Festsendernummer
erscheinen gemeinsam mit dem Empfangsbereich
und der Frequenz des Senders am Fronttafel-Display,
wobei auch die TUNED-Anzeige aufleuchtet.
EDIT
PRESET/TUNING
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
SET MENU
A/B/C/D/E
MENU
A5:FM 9O.6 MHz
LR
TUNED
MEMORY
VOLUME
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
EDIT E1-A5
MEMORY
VCR
V-AUX
DVD
TUNER CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
Zeigt an, daß der Austausch der Sender
beendet ist.
Fronttafel
Fernbedienung
oder
Fronttafel
Fernbedienung
oder
1
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
2
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
2,41,3 1,3
EDIT
PRESET/TUNING
E1:FM 87.5 MHz
TUNED
MEMORY
VCR
V-AUX
DVD
TUNER CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
E1:FM 87.5 MHz
TUNED
VCR
V-AUX
DVD
TUNER CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
TITLE
MUTE
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
1
2
0307V730_35-42_GE(GB) 1/23/02, 2:24 PM38
39
Deutsch
INTRODUCTION PREPARATION
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
Beschreibung der RDS-Daten
Dieses Gerät kann PS-, PTY-, RT-, CT- und EON-Daten
empfangen, wenn RDS-Sender empfangen werden.
PS-Modus (Programm-Service-
Name):
Der Name des empfangenen RDS-Senders wird
angezeigt.
PTY-Modus (Programm-Typ):
Es gibt 15 Programm-Typen, nach welchen die RDS-
Sender klassifiziert sind.
RT-Modus (Radio-Text):
Informationen über das Programm (wie der Titel eines
Sonsg, der Name eines Sängers usw.) des empfangenen
Senders werden mit bis zu maximal 64 alphanumerischen
Zeichen, einschließlich Umlautsymbol, angezeigt. Falls
andere Zeichen für RT-Daten verwendet werden, werden
diese mit Unterlängen angezeigt.
CT-Modus (Clock Time):
Die aktuelle Zeit wird angezeigt und jede Minute
aktualisiert. Falls die Daten unvorhergesehener Weise
unterbrochen werden, kann der Schriftzug CT WAIT
erscheinen.
EON-Modus (Enhanced Other
Networks):
Siehe die folgende Seite.
Ändern des RDS-Modus
Die vier Modi stehen für die Anzeige der RDS-Daten in
diesem Gerät zur Verfügung. Wenn ein RDS-Sender
empfangen wird, leuchten die PS-, PTY-, RT- und/oder CT-
Anzeigen der von dem Sender angebotenen RDS-Datendienste
am Fronttafel-Display auf. Drücken Sie wiederholt die RDS
MODE/FREQ-Taste, um den Anzeigemodus unter den vom
empfangenen Sender angebotenen RDS-Daten in der
folgenden Reihenfolge umzuschalten.
Hinweise
Wenn ein RDS-Sender empfangen wird, drücken Sie niemals
die RDS MODE/FREQ-Taste, bis nicht eine oder mehrere
RDS-Modusanzeigen am Fronttafel-Display aufleuchten. Falls
Sie diese Taste vor dem Aufleuchten der Anzeigen am
Fronttafel-Display drücken, kann der Modus nicht geändert
werden. Dies ist darauf zurückzuführen, daß dieses Gerät noch
nicht alle RDS-Daten über den Sender empfangen hat.
Die von einem Sender nicht angebotenen RDS-Daten können
auch nicht gewählt werden.
Der RDS-Datendienst kann von diesem Gerät nicht verwendet
werden, wenn das Empfangssignal nicht stark genug ist.
Besonders der RT-Modus erfordert den Empfang einer großen
Datenmenge, so daß die Möglichkeit besteht, daß der RT-
Modus nicht angezeigt wird, auch wenn die Anzeigen für
andere RDS-Modi (PS, PTY usw.) erscheinen.
Unter schlechten Empfangsbedingungen können die RDS-
Daten manchmal nicht empfangen werden. Ist dies der Fall,
drücken Sie die TUNING MODE-Taste, so daß die AUTO-
Anzeige am Fronttafel-Display erlischt. Obwohl durch diese
Operation der Empfangsmodus auf Mono geändert wird,
können vielleicht die RDS-Daten angezeigt werden, wenn Sie
die Anzeige auf den RDS-Modus umschalten.
Falls während des Empfangs eines RDS-Senders die
Signalstärke aufgrund externer Interferenzen abgeschwächt
wird, kann der RDS-Datendienst plötzlich ausgeschaltet
werden, wobei ...WAIT am Fronttafel-Display erscheint.
PS-Modus
RDS-Modus
ausgeschaltet
CT-Modus
RT-Modus
PTY-Modus
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Nachrichten
Neuigkeiten
Allgemeine Informationen
Sport
Erziehung
Drama
Kultur
Wissenschaft
Leichte Unterhaltung
Pop
Rock
Unterhaltungsmusik
Leichte klassische Musik
Ernsthafte klassische Musik
Sonstige Musik
EMPFANG VON RDS-SENDERN
RDS (Radio-Daten-System) ist ein Datenübertragungssystem für UKW-Sender in vielen Ländern.
Die RDS-Daten enthalten verschiedene Informationen, wie PS (Programm-Service-Name), PTY (Programm-Typ), RT
(Radio-Text), CT (Clock Time), EON (Enhanced Other Networks) usw. Die RDS-Funktion wird von Sendern innerhalb
eines Netzes ausgeführt.
RDS MODE/FREQ
EON
0307V730_35-42_GE(GB) 1/23/02, 2:24 PM39
40
EMPFANG VON RDS-SENDERN
PTY SEEK-Funktion
Falls Sie den gewünschten Programm-Typ wählen, sucht
dieses Gerät automatisch nach allen RDS-Sendern, die
ein Programm des gewünschten Typs ausstrahlen.
1 Drücken Sie die PTY SEEK MODE-Taste, um
dieses Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu
schalten.
Der Programm-Typ des empfangenen Senders oder
der Schriftzug NEWS blinkt am Fronttafel-
Display.
2 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING
l / h, um den gewünschten Programm-Typ
zu wählen.
Der gewünschte Programm-Typ erscheint am
Fronttafel-Display.
3 Drücken Sie die PTY SEEK START-Taste, um
mit dem Suchlauf nach allen RDS-
Festsendern zu beginnen.
Der gewählte Programm-Typ blinkt und die PTY
HOLD-Anzeige leuchtet am Fronttafel-Display,
während nach einem Sender gesucht wird.
Falls ein Sender gefunden wird, der ein Programm
des gewünschten Typs ausstrahlt, stoppt dieses
Gerät an diesem Sender.
Falls es sich bei dem aufgerufenen Sender nicht
um den gewünschten Sender handelt, drücken Sie
die PTY SEEK START-Taste erneut. Dieses Gerät
beginnt dann die Suche nach einem anderen
Sender, der ein Programm des gleichen Typs
ausstrahlt.
Abbrechen dieser Funktion
Drücken Sie die PTY SEEK MODE-Taste zweimal.
EON-Funktion
Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des
RDS-Sendernetzes. Falls Sie einfach den gewünschten
Programm-Typ (NEWS, INFO, AFFAIRS oder SPORT)
wählen, sucht dieses Gerät automatisch nach allen RDS-
Festsendern, die ein Programm des erforderlichen Typs
ausstrahlen sollten, und schaltet von dem gegenwärtig
empfangenen Sender auf den neuen Sender um, wenn das
Programm beginnt.
Hinweis
Diese Funktion kann nun verwendet werden, wenn ein RDS-
Sender mit EON-Datendienst empfangen wird. Wenn ein
solcher Sender empfangen wird, leuchtet die EON-Anzeige
am Fronttafel-Display auf.
1 Achten Sie darauf, daß die EON-Anzeige
am Fronttafel-Display aufleuchtet.
Falls die EON-Anzeige nicht leuchtet, stimmen Sie
auf einen anderen RDS-Sender ab, so daß die
EON-Anzeige aufleuchtet.
2 Drücken Sie wiederholt die EON-Taste, um
den gewünschten Programm-Typ (NEWS,
INFO, AFFAIRS oder SPORT) zu wählen.
Der Name des gewünschten Programmtyps erscheint
auf dem Fronttafel-Display.
Falls ein RDS-Festsender mit dem gewünschten
Programm-Typ zu senden beginnt, schaltet dieses
Gerät automatisch von dem gegenwärtig
empfangenen Programm auf das andere Programm
um. (Die EON-Anzeige blinkt.)
Wenn das Ausstrahlen des erforderlichen
Programms beendet wird, wird wiederum der
vorher empfangene Sender (oder ein anderes
Programm auf dem gleichen Sender) aufgerufen.
Abbrechen dieser Funktion
Drücken Sie wiederholt die EON-Taste, bis keine
Bezeichnung eines Programm-Typs am Fronttafel-
Display leuchtet.
Blinkt
Leuchtet auf
PRESET
/
TUNING
PTY HOLD
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE
START
PTY SEEK
MODE
START
0307V730_35-42_GE(GB) 1/23/02, 2:24 PM40
41
Deutsch
INTRODUCTION PREPARATION
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät
automatisch auf den Bereitschaftsmodus zu schalten,
nachdem die eingestellte Zeitspanne abgelaufen ist. Der
Einschlaf-Timer ist dann nützlich, wenn Sie sich zu Bett
begeben und vor dem Einschlafen mit diesem Gerät noch
eine Quelle wiedergeben oder aufnehmen möchten. Der
Einschlaf-Timer schaltet auch die an die AC OUTLET(S)
Kaltgeräte-Steckdosen angeschlossenen externen
Komponenten aus.
Der Einschlaf-Timer kann nur mit der Fernbedienung
eingestellt werden.
y
Durch den Anschluß eines im Fachhandel erhältlichen Timers
an dieses Gerät, können Sie auch einen Weckalarm-Timer
einstellen. Für Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung des
Timers.
Einstellen des Einschlaf-Timers
1 Wählen Sie eine Quelle, und beginnen Sie
mit der Wiedergabe der Quellenkomponente.
2 Die SLEEP-Taste
wiederholt drücken, um
die Zeitspanne
einzustellen.
Mit jedem Drücken der
SLEEP-Taste ändert die
Anzeige am Fronttafel-Display
in der folgenden Reihenfolge.
3 Die SLEEP-Anzeige leuchtet bald am
Fronttafel-Display auf, nachdem der
Einschlaf-Timer eingestellt wurde.
Das Display kehrt danach auf die vorhergehende
Anzeige zurück.
SLEEP
SLEEP
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL
POWER
REC
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
1
2
SLEEP 12Omin
LR
DSP
PCM
SLEEP
VOLUME
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
CONCERT HALL
LR
DSP
PCM
SLEEP
VOLUME
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
PHONO
CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1
VCR2/DVR
EINSCHLAF-TIMER
Freigabe des Einschlaf-Timers
3 Drücken Sie wiederholt die SLEEP-Taste, bis
SLEEP OFF am Fronttafel-Display
erscheint.
Nach einigen Sekunden verschwindet der Schriftzug
SLEEP OFF, die SLEEP-Anzeige erlischt und
das Display kehrt auf die vorhergehende Anzeige
zurück.
y
Die Einstellung des Einschlaf-Timers kann auf freigegeben
werden, indem dieses Gerät unter Verwendung der STANDBY-
Taste an der Fernbedienung (oder der STANDBY/ON-Taste auf
der Fronttafel) auf den Bereitschaftsmodus geschaltet oder der
Netzstecker von der Netzdose abgezogen wird.
0307V730_35-42_GE(GB) 1/23/02, 2:24 PM41
42
INPUT
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL
POWER
REC
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
2
PHONO
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL VCR2/DVRVCR 1 DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
AUFNAHME
Hinweise
Führen Sie eine Testaufnahme aus, bevor Sie mit der
eigentlichen Aufnahme beginnen.
Wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist,
können Sie keine Aufnahmen zwischen den an dieses Gerät
angeschlossenen Komponenten ausführen.
Die Einstellungen für BASS, TREBLE, VOLUME, 5 L/R
BALANCE im Einstellmenü (SET MENU) und das DSP-
Programm beeinflussen nicht das Aufnahmematerial.
Eine an die 6CH INPUT-Buchsen dieses Gerätes
angeschlossene Quelle kann nicht aufgenommen werden.
Eine gegebene Eingangsquelle wird nicht auf dem gleichen
OUT (REC)-Kanal ausgegeben. (Die Signale von VCR 1 IN
werden zum Beispiel nicht an VCR 1 OUT ausgegeben.)
•Überprüfen Sie das Urheberrecht in Ihrem Land, wenn Sie von
Schallplatten, CDs, Radioprogrammen usw. aufnehmen. Die
Aufnahme von durch das Urheberrecht geschütztem Material
kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen.
Falls Sie eine Video-Quelle wiedergeben, die
verschlüsselte oder codierte Signale enthält, um ein
Kopieren zu verhindern, dann kann das Bild selbst
aufgrund dieser Signale gestört werden.
Spezielle Berücksichtigungen bei
der Aufnahme von DTS-Software
Das DTS-Signal ist ein digitaler Bitstrom. Der Versuch
einer digitalen Aufnahme des DTS-Bitstroms resultiert in
aufgezeichnetem Rauschen. Falls Sie daher dieses Gerät für
die Aufnahme von Quellen mit DTS-Signalen verwenden
möchten, müssen Sie die folgenden Punkte berücksichtigen
und die entsprechenden Einstellungen vornehmen.
Für mit DTS codierten LDs, DVDs und CDs befolgen Sie
deren Bedienungsanleitungen, um die Einstellungen so
auszuführen, daß das Analog-Signal von dem Player
ausgegeben wird, wenn Ihr Player kompatibel mit dem
DTS-Format ist.
Timer-Wiedergabe/Aufnahme
Dieses Gerät kann für die Wiedergabe oder Aufnahme unter
Verwendung eines externen Timers (nicht mitgeliefert) eingesetzt
werden. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitungen der zu
verwendenden Komponenten und des Timers.
Hinweise
Die gespeicherten Daten, wie zum Beispiel die Eingabequelle,
werden in der Wiedergabe oder Aufnahme mit dem Timer reflektiert.
Falls Sie nicht wünschen, daß während der Aufnahme mit einem Timer
ein Ton ausgegeben wird, drehen Sie den Lautstärkeregler vollständig zu.
Speicherschutz
Der Speicherschutz-Schaltkreis verhindert ein Löschen
der gespeicherten Daten (Eingangsquelle,
Lautstärkepegel, Einstellmenü-Einstellungen usw.),
auch wenn dieses Gerät von der Netzdose abgetrennt
wird. Falls jedoch der Timer für länger als eine Woche
ausgeschaltet verbleibt, können die gespeicherten
Daten gelöscht werden.
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SPEAKERS
AB
SILENT
PHONES
STANDBY
/
ON
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
VOLUME
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
21
Die Einstellungen für die Aufnahme und andere
Operationen sind an den Aufnahmekomponenten
auszuführen. Bitte beachten Sie dazu die
Bedienungsanleitungen dieser Komponenten.
1 Schalten Sie die Stromversorgung dieses
Gerätes und aller angeschlossenen
Komponenten ein.
2 Wählen Sie die Quellenkomponente, von der
Sie aufnehmen möchten.
3 Beginnen Sie mit der Wiedergabe (oder
wählen Sie einen Rundfunksender) auf der
Quellenkomponente.
4 Beginnen Sie mit der Aufnahme auf der
Aufnahmekomponente.
Fronttafel Fernbedienung
oder
0307V730_35-42_GE(GB) 1/23/02, 2:24 PM42
43
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX Deutsch
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Einstellen der Posten am
Einstellmenü (SET MENU)
Die Einstellung sollte unter Verwendung der
Fernbedienung ausgeführt werden.
Hinweis
Manche Posten erfordern zusätzliche Schritte.
1 Drücken Sie die AMP-
Taste.
2 Drücken Sie die SET MENU-Taste, um das
Einstellmenü (SET MENU) aufzurufen.
3
Drücken Sie wiederholt die Taste
u/d
, um einen
Posten (1 bis 11) zu wählen, den Sie einstellen möchten.
y
Durch wiederholtes Drücken der SET MENU-Taste können Sie die Posten
in der gleichen Reihenfolge wie durch das Drücken der
d
-Taste wählen.
4
Drücken Sie die Taste
j / i
einmal, um den
Einstellmodus für den gewählten Posten aufzurufen.
Die zuletzt von Ihnen ausgeführte Einstellung erscheint
am Video-Monitor oder am Fronttafel-Display.
AMP
EINSTELLMENÜ (SET MENU)
ADVANCED OPERATION
Das Einstellmenü (SET MENU) besteht aus 11 Posten,
einschließlich der Einstellung des Lautsprecher-Modus.
Wählen Sie den entsprechenden Posten und stellen oder
wählen Sie dessen Wert, wie erforderlich.
y
Sie können die Posten in dem Einstellmenü (SET MENU)
einstellen, während Sie eine Quelle wiedergeben.
Wir empfehlen Ihnen, daß Sie die Posten im Einstellmenü
(SET MENU) unter Verwendung eines Video-Monitors
einstellen.
Hinweis
Die Anzeige am Fronttafel-Display entspricht der abkürzung
des OSD-Bildschirmdialogs.
Posten
Anfängliche Einstellungen
1 SPEAKER SET
A CENTER LRG (groß)
B MAIN LARGE
C REAR LR LRG (groß)
D REAR CT LRG (groß)
E BASS BOTH
F MAIN Lv Nrm (Normal)
2 LFE LEVEL SP/HP 0 dB
3 SP DLY TIME
CENTER 0 ms
REAR CNTR 3 ms
4 D. RANGE SP/HP MAX
5 L/R BALANCE 0 dB für L/R
6
HP TONE CTRL BASS/TRBL
0 dB
7 INPUT RENAME
8 I/O ASSIGN
A
(Komponenten-Video-Eingang)
[A] DVD
[B] D-TV/CBL
B (Lichtleiter-Ausgang) (1) MD/CDR
C (Lichtleiter-Eingang) (2) MD/CDR
(3) DVD
(4) D-TV/CBL
D (Koaxial-Eingang) (5) CD
9 INPUT MODE AUTO
10 DISPLAY SET
BLUE BACK AUTO
OSD SHIFT 0
DIMMER 0
11 MEM. GUARD OFF
In den Beschreibungen der einzelnen Posten auf den folgenden
Seiten, ist die Vorgabeeinstellung in Fettdruck angegeben.
SET MENU
A/B/C/D/E
MENU
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
2 LFE LEVEL
HEADPHONE…………0dB
≥ SPEAKER………………0dB
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
SET MENU 1/3
2 LFE LEVEL
3 SP DELAY TIME
4 DYNAMIC RANGE
/ : Up/Down
</>:Enter
≥ 1 SPEAKER SET
SET MENU 1/3
≥ 2 LFE LEVEL
3 SP DELAY TIME
4 DYNAMIC RANGE
/ : Up/Down
</> : Enter
1 SPEAKER SET
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
TITLE
MUTE
+
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL
POWER
REC
AUD O
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
2
1
4,5
3,6
0308V730_43-49_GE(GB) 1/23/02, 2:24 PM43
44
EINSTELLMENÜ (SET MENU)
Abhängig von dem Posten, drücken Sie die Taste
u/d, um einen Unterposten zu wählen.
5 Drücken Sie wiederholt die Taste j / i, um die
Einstellung des Postens zu ändern.
6 Drücken Sie wiederholt die Taste u/d, bis
das Menü verschwindet, oder drücken Sie
einfach eine der DSP-
Programmgruppentasten, um das
Einstellmenü (SET MENU) zu verlassen.
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
2 LFE LEVEL
≥ HEADPHONE…………0dB
SPEAKER………………0dB
2 LFE LEVEL
≥ HEADPHONE……-11dB
SPEAKER………………0dB
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
1 SPEAKER SET (Einstellungen
des Lautsprechermodus)
Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl der geeigneten
Ausgangsmodi für Ihre Lautsprecherkonfiguration.
Hinweise
Wenn die Digitalsignale mit 96-kHz Sampling an diesem Gerät
eingespeist werden, werden dadurch manche Posten nicht
beeinflußt.
Wenn 6CH INPUT als die Eingangsquelle gewählt ist, werden
die Pegeleinstellungen in den Posten 1A bis 1E nicht betroffen.
1A CENTER (Center-
Lautsprecher-Modus)
Durch das Hinzufügen eines Center-Lautsprechers zu
Ihrer Lautsprecherkonfiguration kann dieses Gerät gute
Dialog-Ortung für viele Hörer und eine überlegende
Synchronisation von Ton und Bild sicherstellen.
Wahl: LRG (groß), SML (klein), NON (kein)
LRG
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen großen
Center-Lautsprecher verwenden. Der gesamte Bereich des
Center-Kanalsignals wird an den Center-Lautsprecher
geleitet.
SML
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen kleinen
Center-Lautsprecher verwenden. Die niedrigen
Frequenzsignale (90 Hz und darunter) des Center-Kanals
werden an den Lautsprecher geleitet, den Sie mit 1E
BASS wählen.
NON
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Center-
Lautsprecher verwenden. Alle Center-Kanalsignale
werden an die linken und rechten Hauptlautsprecher
geleitet.
oder
Speicherschutz
Der Schaltkreis für den Speicherschutz verhindert, daß
die gespeicherten Daten verloren werden, wenn dieses
Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist. Falls
der Netzstecker jedoch von der Netzdose abgezogen
oder die Stromversorgung für länger als eine Woche
unterbrochen wird, werden die gespeicherten Daten
gelöscht. In einem solchen Fall müssen Sie die Daten
nochmals einstellen.
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
CHP/INDEX
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
3421
5
910
11 12
67 8
0308V730_43-49_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM44
45
EINSTELLMENÜ (SET MENU)
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX Deutsch
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
1B MAIN (Hauptlautsprecher-
Modus)
Wahl: LARGE, SMALL
LARGE
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie große
Hauptlautsprecher verwenden. Der gesamte Bereich der
linken und rechten Hauptkanalsignale wird an die linken
und rechten Hauptlautsprecher geleitet.
SMALL
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie kleine
Hauptlautsprecher verwenden. Die niedrigen
Frequenzsignale (90 Hz und darunter) des Hauptkanals
werden an den Lautsprecher geleitet, den Sie mit 1E
BASS wählen.
1C REAR LR (Modus für hintere
Lautsprecher)
Wahl: LRG (groß), SML (klein), NON (kein)
LRG
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie große linke und
rechte hintere Lautsprecher verwenden, oder wenn ein
hinterer Subwoofer an die hinteren Lautsprecher
angeschlossen ist. Der gesamte Bereich der hinteren
Kanalsignale wird an die linken und rechten hinteren
Lautsprecher geleitet.
SML
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie kleine linke und
rechte hintere Lautsprecher verwenden. Die niedrigen
Frequenzsignale (90 Hz und darunter) des hinteren
Kanals werden an die Lautsprecher geleitet, die Sie mit
1E BASS wählen.
NON
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren
Lautsprecher verwenden.
y
Dieses Gerät wird auf den virtuellen CINEMA DSP-Modus
geschaltet, indem Sie NON für 1C REAR LR wählen. In
diesem Fall wird der hintere Center-Lautsprecher automatisch
auf NON eingestellt und der Posten 1D REAR CT wird
übersprungen.
1D REAR CT (Modus für hinteren
Center-Lautsprecher)
Durch Hinzufügen eines hinteren Center-Lautsprechers
zu Ihrer Lautsprecherkonfiguration kann dieses Gerät
realistischere Verteilung und Übergänge zwischen Vorder-
und Rückseite gewährleisten.
Wahl: LRG (groß), SML (klein), NON (kein)
LRG
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen großen
hinteren Center-Lautsprecher verwenden. Der gesamte
Bereich der hinteren Center-Kanalsignale wird an den
hinteren Center-Lautsprecher geleitet.
SML
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen kleinen
hinteren Center-Lautsprecher verwenden. Die niedrigen
Frequenzsignale (90 Hz und darunter) des hinteren
Center-Kanals werden an die Lautsprecher geleitet, die
Sie mit 1E BASS wählen.
NON
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sie keinen hinteren
Center-Lautsprecher verwenden. Alle hinteren Center-
Kanalsignale werden an die linken und rechten hinteren
Lautsprecher geleitet.
1E BASS (LFE/
Baßausgangsmodus)
Die LFE-Signale enthalten Niederfrequenz-Effekte, wenn
dieses Gerät ein Dolby Digital oder DTS-Signal
decodiert. Niedrighe Frequenzsignale sind als 90 Hz oder
darunter definiert. Die niedrigen Frequenzsignale werden
sowohl an die rechten und linken Hauptlautsprecher als
auch an den Subwoofer geleitet (der Subwoofer kann
sowohl für Stereo-Reproduktion als auch für ein DSP-
Programm verwendet werden).
Wahl: SWFR (Subwoofer), MAIN, BOTH
SWFR
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Subwoofer
verwenden. Die LFE-Signale werden an den Subwoofer
geleitet.
MAIN
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen
Subwoofer verwenden. Die LFE-Signale werden an die
Hauptlautsprecher geleitet.
BOTH
Die LFE-Signale werden an den Subwoofer geleitet. Die
niedrigen Frequenzsignale für die Hauptkanäle werden
gemäß Einstellungen des Lautsprecher-Modus an die
beiden Hauptlautsprecher und einen Subwoofer geleitet.
Hinweis
Wenn Sie MAIN für 1E BASS wählen, wird das niedrige
Frequenzsignal (90 Hz und darunter) des Hauptkanals an die
Hauptlautsprecher geliefert, auch wenn Sie SMALL für den
Hauptlautsprecher-Modus wählen.
0308V730_43-49_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM45
46
EINSTELLMENÜ (SET MENU)
L
C
C
RC
R
RL
RR
RC
3 SP DLY TIME (Lautsprecher-
Verzögerungszeit)
Verwenden Sie diese Funktion für die Einstellung der
Verzögerung des Sounds des Center- und hinteren Center-
Kanals. Diese Funktion arbeitet, wenn ein Sound von den
Center-Lautsprechern mit einer Quelle wie Dolby Digital oder
DTS usw. ausgegeben wird. Idealerweise sollten der Center-
Lautsprecher und der hintere Center-Lautsprecher gleichen
Abstand wie der linke und rechte Hauptlautsprecher von der
Hörposition haben. In den meisten Situationen wird jedoch der
Center-Lautsprecher oder der hintere Center-Lautsprecher auf
gleicher Linie wie die Hauptlautsprecher bzw. die hinteren
Lautsprecher angeordnet. Durch Verzögerung des Sounds vom
Center-Lautsprecher und hinteren Center-Lautsprecher kann die
erscheinende Entfernung des Center-Lautsprechers und des
hinteren Center-Lautsprechers zur hauptsächlichen Hörposition
eingestellt werden, so daß sie gleich wie Entfernung zwischen
den linken und rechten Hauptlautsprechern bzw. den linken und
rechten hinteren Lautsprechern zu der Hörposition erscheint. Die
Einstellung der Verzögerungszeit für den Center-Lautsprecher ist
besonders wichtig, um den Dialog die nötige Tiefe zu verleihen.
Steuerbereich:
CENTER .......................... 0 bis 5 ms
REAR CNTR (center) ...... 0 bis 30 ms
Anfängliche Einstellungen:
CENTER .......................... 0 ms
REAR CNTR (center) ...... 3 ms
2
Drücken Sie die Taste
j / i
, um die
Verzögerung des Sounds des Center-
Lautsprechers und des hinteren Center-
Lautsprechers zu erhöhen bzw. zu vermindern.
Wahrnehmung des Center-Lautsprechers
y
Durch eine Erhöhung der Verzögerung um 1 ms simuliert ein
Verschieben der Lautsprecher um etwa 30 cm weg von der
Hörposition.
3 SP DELAY TIME
REAR CNTR…………3ms
≥ CENTER…………………0ms
1F MAIN Lv (Hauptpegel-Modus)
Ändern Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Ausgangspegel der Center-, hinteren (L/R)- und hinteren
Center-Lautsprecher nicht an die Hauptlautsprecher
anpassen können, da die Hauptlautsprecher eine
ungewöhnlich hohe Effizienz aufweisen.
Wahl: Nrm (normal), 10 dB
Nrm
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie unter
Verwendung des Testtons den Ausgangspegel Ihrer
Effekt-Lautsprecher an den Ausgangspegel Ihrer
Hauptlautsprecher anpassen können.
10 dB
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie unter
Verwendung des Testtons den Ausgangspegel Ihrer
Effekt-Lautsprecher nicht an den Ausgangspegel Ihrer
Hauptlautsprecher anpassen können.
2 LFE LEVEL
Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel
des LFE-Kanals (niedriger Frequenz-Effekt) einzustellen,
wenn Sie Dolby Digital oder DTS-Signale wiedergeben.
Das LFE-Signal enthält auch den Sound mit
niederfrequenten Spezialeffekt, der nur zu speziellen
Szenen hinzugefügt wird.
Steuerbereich:
SPEAKER ............ 20 bis 0 dB
HEADPHONE ..... 20 bis 0 dB
Anfängliche Einstellung: 0 dB
1 Drücken Sie die Taste d/u, um den
einzustellenden Posten zu wählen.
2 Drücken Sie die Taste j , um den LFE-Pegel
einzustellen.
Hinweis
Stellen Sie den LFE-Pegel gemäß der Kapazität Ihres
Subwoofers oder Ihrer Kopfhörer ein.
0308V730_43-49_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM46
47
EINSTELLMENÜ (SET MENU)
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX Deutsch
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
4 D. RANGE (Dynamikbereich)
Verwenden Sie diese Funktion für die Einstellung des
Dynamikbereichs. Diese Einstellung ist nur wirksam,
wenn dieses Gerät Dolby Digital Signale decodiert.
Wahl: MAX, STD (Standard), MIN (Minimum)
MAX
Wählen Sie die Einstellung MAX für Spielfilme.
STD
Wählen Sie die Einstellung STD für allgemeine
Verwendung.
MIN
Wählen Sie die Einstellung MIN, wenn Sie Quellen mit
extrem niedrigem Lautstärkepegel hören möchten.
5 L/R BALANCE (Balance der linken
und rechten Hauptlautsprecher)
Verwenden Sie diese Funktion für die Einstellung der
Balance des Ausgangspegel von den linken und rechten
Hauptlautsprechern.
Regelbereich: 20 Schritte für L/R
Anfängliche Einstellung: 0 dB für L/R
3 Drücken Sie die Taste i, um den
Ausgangspegel des linken
Hauptlautsprechers zu vermindern. Drücken
Sie die Taste j für den rechten
Hauptlautsprecher.
6 HP TONE CTRL (Kopfhörer-
Klangregelung)
Verwenden Sie diese Funktion, um den Pegel der Bässe
und Höhen einzustellen, wenn Sie Kopfhörer verwenden.
Steuerbereich (dB):
BASS ....................... 6 bis +3
TRBL (Treble) ......... 6 bis +3
Anfängliche Einstellungen:
BASS ....................... 0 dB
TRBL....................... 0 dB
7 INPUT RENAME
Verwenden Sie diese Funktion, um die Bezeichnung des
Eingangs zu ändern, die am OSD-Bildschirmdialog oder
am Fronttafel-Display erscheint.
1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um
den Eingang zu wählen, dessen
Bezeichnung Sie ändern möchten.
2 Drücken Sie die Taste j / i, um die
Unterstreichung _ unter das Zeichen zu
bringen, das Sie bearbeiten möchten.
3 Drücken Sie die Taste u/d, um das
gewünschte Zeichen zu wählen, und
verwenden Sie die Taste j / i, um an das
nächste Zeichen zu gelangen.
Drücken Sie die Taste d oder u, um das Zeichen
in der folgenden bzw. umgekehrten Reihenfolge zu
ändern.
A bis Z, Leerstelle, 0 bis 9, Leerstelle, a bis z,
Leerstelle, #, *, + usw.
Befolgen Sie den vorhergehenden Vorgang, um
auch andere Eingänge neu zu benennen.
Hinweis
Sie können bis zu 8 Zeichen für die Neubenennung eines
Eingangs verwenden.
4 Drücken Sie wiederholt die Taste i , um die
INPUT RENAME-Funktion zu verlassen.
7 INPUT RENAME
</> : Position
/ : Character
DVD ≥ DVD
7 INPUT RENAME
</> : Position
/ : Character
DVD ≥ DVD1
7 INPUT RENAME
</> : Position
/ : Character
DVD ≥ DVD
0308V730_43-49_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM47
48
EINSTELLMENÜ (SET MENU)
10 DISPLAY SET
OSD SHIFT………………0
DIMMER………………………0
≥ BLUE BACK………AUTO
9 INPUT MODE (anfänglicher
Eingangsmodus)
Verwenden Sie diese Funktion für die Bezeichnung des
Eingangsmodus für an die DIGITAL INPUT-Buchsen
angeschlossene Quellen, wenn Sie dieses Gerät
einschalten (für Einzelheiten über den Eingangsmodus
siehe Seite 26).
Wahl: AUTO, LAST
AUTO
Wählen Sie diese Einstellung, um es dem Gerät zu
gestatten, den Typ des Eingangssignals automatisch
festzustellen und den entsprechenden Modus zu wählen.
LAST
Wählen Sie diese Einstellung, um dieses Gerät so
einzustellen, daß es den zuletzt für diese Quelle
verwendeten Eingangsmodus automatisch wählt.
10 DISPLAY SET
BLUE BACK
Falls Sie AUTO für die Einstellung des On-Screen-
Displays verwenden, wird ein blauer Hintergrund
angezeigt, wenn kein Video-Signal eingegeben wird.
Nichts wird am Bildschirm angezeigt, wenn OFF für das
On-Screen-Display gewählt wird.
Wahl: AUTO, OFF
OSD SHIFT
(OSD-Versatzposition)
Diese Einstellung wird verwendet, um die vertikale
Position des OSD-Bildschirmdialogs einzustellen.
Regelbereich: +5 (abwärts) bis 5 (aufwärts)
Anfängliche Einstellung: 0
3 Drücken Sie die Taste i oder j, um die
Position des OSD-Bildschirmdialogs
abzusenken bzw. anzuheben.
DIMMER
Sie können die Helligkeit des Fronttafel-Displays
einstellen.
Regelbereich: 4 bis 0
Anfängliche Einstellung: 0
8 I/O ASSIGN (Eingangs
Ausgangszuordnung)
Sie können die Buchsen gemäß den zu verwendenden
Komponenten zuordnen, wenn die Einstellungen der
COMPONENT VIDEO-Eingangsbuchsen oder der
DIGITAL INPUT/OUTPUT-Buchsen
(Komponentenbezeichnungen für die Buchsen) dieses
Gerätes unterschiedlich von den Komponenten sind.
Dadurch können Sie die Buchsenzuordnung ändern und
mehr Komponenten anschließen.
Sobald Sie eine Zuordnung ausgeführt haben, können Sie
diese Komponente mit der Taste INPUT l / h (oder den
Eingangswahltasten auf der Fernbedienung) wählen.
8A CMPNT-V INPUT für
COMPONENT VIDEO INPUT-
Buchsen [A] und [B]
Wahl: [A] DVD, V-AUX, VCR 2/DVR, VCR 1,
D-TV/CBL
[B] DVD, V-AUX, VCR 2/DVR, VCR 1,
D-TV/CBL
8B OPTICAL OUT für OPTICAL
OUTPUT-Buchse (1)
Wahl: (1) MD/CD-R, CD, PHONO, V-AUX,
VCR 2/DVR, VCR 1, D-TV/CBL,
DVD
8C OPTICAL IN für OPTICAL
INPUT-Buchsen (2) bis (4)
Wahl: (2) MD/CD-R, CD, PHONO,
VCR 2/DVR, VCR 1, D-TV/CBL,
DVD
(3) MD/CD-R, CD, PHONO,
VCR 2/DVR, VCR 1, D-TV/CBL,
DVD
(4) MD/CD-R, CD, PHONO,
VCR 2/DVR, VCR 1, D-TV/CBL,
DVD
8D COAXIAL IN für COAXIAL
INPUT-Buchse (5)
Wahl: (5) MD/CD-R, CD, PHONO, V-AUX,
VCR 2/DVR, VCR 1, D-TV/CBL,
DVD
Hinweise
Sie können nicht den gleichen Posten mehr als einmal für den
gleichen Buchsentyp wählen.
Wenn eine Komponente sowohl mit den COAXIAL- und den
OPTICAL-Buchsen verbunden ist, haben die an der
COAXIAL-Buchse anliegenden Eingangssignale Priorität.
0308V730_43-49_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM48
49
EINSTELLMENÜ (SET MENU)
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX Deutsch
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
11 MEM. GUARD (Speicherschutz)
Verwenden Sie diese Funktion, um versehentliche
Änderungen der Einstellungen dieses Gerätes zu
vermeiden.
Wahl: ON, OFF
Wählen Sie ON, um die folgenden Funktionen zu
schützen:
OSD-Modus (Bildschirmdialog)
Alle Posten des Einstellmenüs (SET MENU)
Pegeln des Center-Lautsprechers, der hinteren
Lautsprecher, des hinteren Center-Lautsprechers und
des Subwoofers
DSP- Programmparameter
Hinweise
Wenn dieser Posten auf ON gestellt ist, können Sie den Testton
nicht verwenden.
Wenn dieser Posten auf ON gestellt ist, können Sie keinen
anderen Posten des Einstellmenüs (SET MENU) wählen.
0308V730_43-49_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM49
50
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung kann auch für die Bedienung anderer A/V-Komponenten von YAMAHA und anderen Herstellern
sowie auf für dieses Gerät verwendet werden. Um diese Komponenten bedienen zu können, müssen Sie den
Herstellercode auf der Fernbedienung einstellen.
Steuerungsbereich
Steuerung dieses Gerätes
Die in der folgenden Abbildung angelegten Bereiche
können für die Steuerung dieses Gerätes verwendet
werden, wenn der AMP-Modus gewählt ist. Drücken Sie
die AMP-Taste, um den AMP-Modus zu wählen.
Steuerung anderer Komponenten
Die in der folgenden Tabelle angelegten Bereiche können
für die Steuerung anderer Komponenten verwendet
werden. Jede Taste weist eine unterschiedliche Funktion
auf, abhängig von den gewählten Komponenten. Wählen
Sie die zu steuernde Komponente durch Drücken einer
Eingangswahltaste oder der Tasten SELECT k/n. Die
Bezeichnung der gewählten Komponente erscheint im
Displayfenster.
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL
POWER
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
TITLE
MUTE
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
+
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
Die Å/ı/Ç -Tasten und
Eingangswahltasten schalten
den Steuerbereich für jede
Komponente um.
* Die Å/ı/Ç-Tasten sind für
die Steuerung anderen
Komponenten zu verwenden,
die nicht an dieses Gerät
angeschlossen sind.
Werkseinstellungen:
Å...LD-Player
ı...CD-Recorder
Ç...TV
Komponenten-Steuerungsbereich
Sie können bis zu 12 verschiedene Komponenten steuern. Sie können
den Hersteller-Code einstellen und andere Funktionen der
Fernbedienung für jede Komponente programmieren (siehe Seite 54).
Å/ı/Ç
-Tasten
und
Eingangswahltasten
Die Tasten SELECT k/n
steuern die andere Komponente,
ohne die Eingangsquelle dieses
Gerätes zu ändern.
Das Displayfenster zeigt eine
der folgenden Anzeigen an:
A, B, C, PHONO, V-AUX,
TUNER, MDCDR, CD,
TVCBL, VCR 1, VCR 2, DVD.
Die Tasten in dem
mit einer
gestrichelten Linie
umrandeten Feld
(SYSTEM
POWER,
STANDBY, SLEEP,
6CH INPUT, VOL
+/, MUTE und
STEREO)
funktionieren in
jedem Modus.
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
AMP
POWER
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
LEVEL
MENU
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
TITLE
POWER
AVTV
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
Drücken Sie die
AMP-Taste, um
dieses Gerät zu
steuern.
0309V730_50-55_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM50
51
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Deutsch
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
3 Drücken Sie die Taste u / d, um den Namen
des Herstellers Ihrer Komponente zu wählen.
Sie werden die Namen der meisten Audio/Video-
Hersteller aus aller Welt in alphabetischer
Reihenfolge im Displayfenster finden.
Falls Sie eine Library (Komponenten-
Kategorie) ändern möchten, drücken Sie die
Taste j / i. Sie können eine von der
Bezeichnung des Eingangswählers
abweichende Komponente einstellen.
Wahlmöglichkeiten für Library: DVD, LD, CD, CD-R,
MD, TAPE, TUNER, TV, CABLE, DBS, SAT, VCR
Hinweise
Falls der Hersteller Ihrer Komponenten mehr als einen Code verwendet,
versuchen Sie jeden dieser Codes, bis Sie den richtigen Code gefunden
haben. Überprüfen Sie, ob der gewählte Code in Schritt 4 arbeitet.
Falls Sie während Schritt 3 für länger als 30 Sekunden warten, dann
wird der Einstellprozeß abgebrochen. Falls dies eintritt, beginnen Sie
erneut ab Schritt 2.
4
Drücken Sie eine der in der folgenden Abbildung
angelegten Tasten, um zu überprüfen, ob damit
die einzustellende Komponente bedient werden
kann. Ist dies der Fall, dann wurde die Einstellung
des Herstellercodes richtig ausgeführt.
y
Falls Sie kontinuierlich einen weiteren Code für eine andere
Komponente einstellen möchten, drücken Sie die TV MUTE/
SELECT-Taste, und wiederholen Sie die Schritte 1, 3 und 4.
5 Drücken Sie erneut die CODE SET-Taste, um
den Einstellmodus zu verlassen.
Hinweis
•„ERROR erscheint im Displayfenster, wenn andere Tasten als
in jedem Schritt angegeben oder mehr als eine Taste
gleichzeitig gedrückt werden.
Einstellung des Herstellercodes
Sie können andere Komponenten steuern, indem Sie
deren Herstellercode einstellen. Die Codes können für
jeden der 12 Komponentenregler eingestellt werden.
Die folgende Tabelle zeigt die werksseitig eingestellte
Komponente (Library: Komponentenkategorie) und den
Hersteller-Code für jede Komponentensteuerung an.
1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste oder
die Å/ı/Ç-Tasten, um die Komponente zu
wählen, die Sie einstellen möchten.
2 Drücken Sie die CODE SET-Taste, indem Sie
einen Kugelschreiber oder ein ähnliches
Objekt verwenden.
SETUP und die Bezeichnung der gewählten
Komponente erscheinen abwechselnd im
Displayfenster.
PHONO
POWER SLEEP
STANDBY
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL VCR2/DVRVCR 1 DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
CODE SET
Komponent-
enregler
(Tasten)
A
B
C
PHONO
V-AUX
TUNER
MD/CD-R
CD
D-TV/CBL
VCR1
VCR2/DVR
DVD
Komponenten-
Kategorie (Library)
LD
CD-R
TV
VCR
VCR
TUNER
MD
CD
TV
VCR
VCR
DVD
Hersteller
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
POWER
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
TV VOL
TITLE
MUTE
POWER
AMP
AVTV
+
+
CODE SET
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
0309V730_50-55_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM51
52
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Änderung der Quellenbezeichnung
im Displayfenster
Sie können die Bezeichnung ändern, die im
Displayfenster der Fernbedienung erscheint, falls Sie eine
von der ursprünglichen Bezeichnung abweichende
Bezeichnung verwenden möchten. Dies ist nützlich, wenn
Sie die Eingangswahltasten für die Steuerung
unterschiedlicher Komponenten eingestellt haben.
1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste oder
die Å/ı/Ç-Tasten, um die
Quellenkomponente zu wählen, die Sie neu
benennen möchten.
Die Bezeichnung der gewählten Komponente
erscheint im Displayfenster.
2
Drücken Sie die RE-NAME-
Taste, indem Sie einen
Kugelschreiber oder ein
ähnliches Objekt verwenden.
3 Drücken Sie die Taste u / d, um ein Zeichen
zu wählen und einzugeben.
Durch das Drücken der Taste d wird das Zeichen in
der folgenden Reihenfolge geändert: A bis Z, a bis z,
0 bis 9, Leerstelle, - (Bindestrich) und /
(Schrägstrich). (Durch Drücken der Taste u erfolgt
die Wahl des Zeichens in umgekehrter Reihenfolge.)
4 Drücken Sie die Taste j / i, um den Cursor an
die nächste Position zu verschieben.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis die neue
Bezeichnung vollständig eingegeben wurde.
y
Falls Sie sofort eine andere Quellenkomponente neu benennen
möchten, drücken Sie die TV MUTE/SELECT-Taste, und
wiederholen Sie die Schritte 1, 3 und 4.
5 Drücken Sie erneut die RE-NAME-Taste, um
den Neubenennungsmodus zu verlassen.
PHONO
POWER SLEEP
STANDBY
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL VCR2/DVRVCR 1 DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
RE-NAME
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
RE-NAME
0309V730_50-55_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM52
53
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Deutsch
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
CLEAR
CLEAR
CLEAR
Löschen neu bezeichneter
Quellennamen und Einstellen der
Hersteller-Codes
1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste oder
die Å/ı/Ç-Tasten, um die
Komponentensteuerung zu wählen, für
welche Sie den Namen, die Funktion oder
den Hersteller-Code löschen möchten.
2 Drücken Sie die CLEAR-Taste, indem Sie
einen Kugelschreiber oder ein ähnliches
Objekt verwenden.
Hinweis
Falls Sie nach Schritt 2 innerhalb von 30 Sekunden keine Taste
drücken, wird der Löschprozeß abgebrochen. Falls dies eintritt,
beginnen Sie nochmals ab Schritt 1.
3 Drücken Sie die Taste u / d, um den
Löschmodus zu wählen.
Dieser Modus wird im Displayfenster in der
folgenden Reihenfolge angezeigt.
4 Drücken und halten Sie die CLEAR-Taste für
etwa 3 Sekunden.
C:OK erscheint im Displayfenster.
Hinweis
•„C:NG erscheint im Displayfenster, wenn die Operation nicht
erfolgreich war. In diesem Fall beginnen Sie nochmals ab
Schritt 2.
5 Drücken Sie die CLEAR-Taste, um den
Löschmodus zu verlassen.
Hinweis
•„ERROR erscheint im Displayfenster, wenn Sie andere als in
den einzelnen Schritten angegebene Tasten oder gleichzeitig
mehr als eine Taste drücken.
PHONO
POWER SLEEP
STANDBY
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL VCR2/DVRVCR 1 DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
Löscht alle neu benannten
Quellenbezeichnungen im
Displayfenster.
Löscht alle eingestellten
Hersteller-Codes und sorgt für
eine Neubenennung der
Quellennamen. Damit wird auf die
Werkseinstellungen
zurückgekehrt.
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
(L: Bezeichnung einer
Komponente) Löscht den
eingestellten Hersteller-Code für
die Komponentensteuerung.
0309V730_50-55_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM53
54
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Steuerung anderer Komponenten
Sie können andere Komponenten bedienen, wenn Sie den
Hersteller-Code für Ihre Komponente eingestellt haben.
Achten Sie jedoch darauf, daß manche Tasten Ihre
Komponente nicht steuern werden. Sobald Sie eine
Eingangsquelle gewählt haben, schaltet die
Fernbedienung auf den Modus für die Bedienung der
Komponente. Sie können auch eine andere Komponente
als die Eingangsquelle wählen, indem Sie die Tasten
SELECT k/n drücken. Das Displayfenster zeigt die
gegenwärtig gewählte Komponente an, die Sie bedienen
können.
DVD-Player VCR TV, Digital/ LD-Player CD-Player CD/MD-Recorder Tuner
Kabel-TV
1 TV POWER
*
2
TV-Stromversorgung *
2
TV-Stromversorgung TV-Stromversorgung *
2
TV-Stromversorgung *
2
TV-Stromversorgung *
2
TV-Stromversorgung *
2
TV-Stromversorgung
2
REC/DISC SKIP
Disksprung Aufnahme
*
3
VCR-Aufnahme
Disksprung
Aufnahm (MD)
3 w Wiedergabe Wiedergabe
*
3
VCR-Wiedergabe
Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe
y Vorwärtssprung Vorwärtssprung Vorwärtssprung Vorwärtssprung
t
Rückwärtssprung Rückwärtssprung Rückwärtssprung Rückwärtssprung
d Pause Pause *
3
VCR-Pause Pause Pause Pause
a Stopp Stopp *
3
VCR-Stopp Stopp Stopp Stopp
4 e
Suchlauf rückwärts Suchlauf rückwärts
*
3
VCR-Suchlauf rückwärts
Suchlauf rückwärts Suchlauf rückwärts Suchlauf rückwärts
5
TITLE/TV INPUT
Titel *
2
TV-Eingang TV-Eingang *
2
TV-Eingang *
2
TV-Eingang *
2
TV-Eingang
6 TV VOL +/ u Aufwärts
TV VOL / d Abwärts
CH +/ i Rechts
VCR-Kanalerhöhung TV-Kanalerhöhung *
2
TV-Kanalerhöhung *
2
TV-Kanalerhöhung *
2
TV-Kanalerhöhung
Festsender aufwärts
CH / j Links
Festsender abwärts
TV MUTE/SELECT
Wählen
7 RETURN Zurückkehren
8 1-11 Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten
Festsender (1-8)
9 AV POWER
*
1
Stromversorgung *
1
Stromversorgung
*
3
VCR-Stromversorgung
*
1
Stromversorgung *
1
Stromversorgung *
1
Stromversorgung *
1
Stromversorgung
0 AUDIO audio Sound
q r
Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts
*
3
VCR-Suchlauf vorwärts
Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts
w
MENU/A/B/C/D/E
Menü A/B/C/D/E
e DISPLAY Display Display Display Display
r
12/CHP/INDEX
Titel/Index Eingabe Eingabe Kapitel/Zeit Index Index
*
1
Diese Taste funktioniert nur, wenn die ursprüngliche Fernbedienung der Komponente mit einer POWER-Taste ausgerüstet ist.
*
2
Mit diesen Tasten können Sie Ihren TV bedienen, ohne den Eingang umzuschalten, wenn der Hersteller-Code in D-TV/CBL oder
Ç
eingestellt ist. Wenn der Hersteller-
Code für Ihren TV sowohl in dem D-TV/CBL als auch in dem
Ç
Bereich eingestellt ist, dann wird dem Signal in dem D-TV/CBL Bereich Vorrang eingeräumt.
*
3
Diese Tasten können Ihren VCR bedienen, ohne den Eingang auf VCR 1 umschalten zu müssen, wenn der Hersteller-Code in VCR 1 eingestellt ist.
POWER
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
TITLE
MUTE
POWER
AMP
AVTV
SELECT
+
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
q
w
r
e
9
0
6
7
5
8
1
2
3
4
*
2
TV-
Lautstärkeerhöhung
*
2
TV-
Lautstärkeerhöhung
*
2
TV-
Lautstärkeerhöhung
TV-
Lautstärkeerhöhung
*
2
TV-
Lautstärkeerhöhung
*
2
TV-
Lautstärkeverminderung
TV-
Lautstärkeverminderung
*
2
TV-
Lautstärkeverminderung
*
2
TV-
Lautstärkeverminderung
*
2
TV-
Lautstärkeverminderung
*
2
TV-
Kanalverminderung
*
2
TV-
Kanalverminderung
*
2
TV-
Kanalverminderung
TV-
Kanalverminderung
VCR
-
Kanalverminderung
*
2
TV-
Stummschaltung
TV-
Stummschaltung
*
2
TV-
Stummschaltung
*
2
TV-
Stummschaltung
*
2
TV-
Stummschaltung
0309V730_50-55_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM54
55
Deutsch
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
Sie können den Ausgangspegel jedes Effektlautsprechers
(Center-Lautsprecher, linker und rechter hinterer
Lautsprecher, hinterer Center-Lautsprecher und
Subwoofer) einstellen, während Sie die Signalquelle
hören.
Diese Einstellung sollte mit der Fernbedienung
ausgeführt werden.
1 Drücken Sie die AMP-
Taste.
(Während der Wiedergabe einer Quelle)
2 Drücken Sie wiederholt die LEVEL-Taste, um
den (die) Lautsprecher zu wählen, den (die)
Sie einstellen möchten.
Mit jedem Drücken der LEVEL-Taste wird der
gewählte Lautsprecher geändert und in der folgenden
Reihenfolge am Fronttafeldisplay angezeigt: Center-
Lautsprecher, rechter hinterer Lautsprecher, hinterer
Center-Lautsprecher, linker hinterer Lautsprecher
und Subwoofer.
TV INPUT
LEVEL
TITLE
AMP
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
TITLE
MUTE
+
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL
POWER
REC
AUD O
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
2
2
3
1
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
TV INPUT
LEVEL
TITLE
EINSTELLUNG DES PEGELS DER EFFEKT-LAUTSPRECHER
Ausgangspegel des Center-
Lautsprechers
Ausgangspegel des
Subwoofers
Ausgangspegel des linken
hinteren Lautsprechers
Ausgangspegel des
hinteren Center-
Lautsprechers
Ausgangspegel des
rechten hinteren
Lautsprechers
y
Sobald Sie die LEVEL-Taste gedrückt haben, können Sie den
(die) einzustellenden Lautsprecher auch durch Drücken der
Taste d / u wählen.
3 Drücken Sie die Taste j / i, um den
Lautsprecher-Ausgangspegel einzustellen.
Der Regelbereich für den Center-Lautsprecher
oder den linken und rechten hinteren Lautsprecher
reicht von +10 dB bis zu 10 dB.
Der Regelbereich für den Subwoofer reicht von
0 dB bis zu 20 dB.
Hinweise
Wenn die Lautsprecher-Ausgangsmodi für 1A CENTER und
1C REAR LR auf NON gestellt sind, und 1E BASS auf
MAIN gestellt ist, dann kann der Ausgangspegel dieser
Lautsprecher nicht eingestellt werden, da kein Sound von
diesen Lautsprechern abgestrahlt wird.
Wenn Sie den Ausgangspegel mit LEVEL einstellen, werden
die mit dem Testton ausgeführten Einstellungen geändert.
Wir empfehlen Ihnen, daß Sie die Lautsprecher unter
Einhaltung der Schritte einstellen, wie sie unter Verwendung
des Testtons auf den Seiten 22 und 23 beschrieben sind.
Speicherschutz
Der Schaltkreis für den Speicherschutz verhindert, daß
die gespeicherten Daten verloren werden, auch wenn
dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose
abgetrennt wird, oder es zu Stromausfall für länger als
eine Woche kommt, gehen die gespeicherten Daten
verloren. In diesem Fall müssen Sie den
Ausgangspegel erneut einstellen.
0309V730_50-55_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM55
56
EDITIEREN DER PARAMETER DER SOUNDFELDPROGRAMME
Was ist ein Soundfeld?
Was wirklich die reichen, vollen Töne eines gespielten
Instruments ausmacht, sind die mehrfachen Reflexionen
von den Wänden des Raumes. Zusätzlich zu der Live-
Darbietung des Sounds, gestatten uns diese Reflexionen
eine Ortung des Musikers im Soundfeld, sowie eine
Bestimmung der Größe und Form des Raumes, in dem
wir sitzen.
Elemente eines Soundfeldes
In jedem Umfeld gelangen zusätzlich zu dem direkten
Schall von dem Instrument des Musikers auch zwei
bestimmte Arten von Reflexionen an unsere Ohren, die in
Kombination das Soundfeld ausmachen.
Frühe Reflexionen
Der reflektierte Sound erreicht unsere Ohren sehr schnell
(50 ms 100 ms nach dem direkten Sound), nachdem er
von nur einer Fläche, z.B. der Decke oder einer Wand,
reflektiert wurde. Diese Reflexionen fallen für jedes
bestimmte Umfeld in bestimmte Pattern, und vermitteln
wichtige Informationen an unsere Ohren. Die frühen
Reflexionen fügen in Wirklichkeit Klarheit zu dem
direkten Sound hinzu.
Nachhall
Der Nachhall wird durch die Reflexionen von mehr als
einer Fläche Wände, Decke, Rückseite des Raumes
in vielzahliger Form erzeugt, so daß sie kombiniert ein
tönendes Nachglühen vermitteln. Sie sind nicht
richtungsabhängig, und verringern die Klarheit des
direkten Sounds.
Direkter Sound, frühe Reflexionen und darauffolgender
Nachhall helfen uns gemeinsam bei der Bestimmung der
Größe und Form des Raumes; dabei handelt es sich um
Informationen, welche der Digital-Soundfeld-Prozessor
reproduziert, um die Soundfelder zu kreieren.
Falls Sie die richtigen frühen Reflexionen und den
nachfolgenden Nachhall in Ihrem Hörraum kreieren
könnten, würden Sie in der age sein, Ihr eigenes
Hörumfeld zu erstellen. Die Akustik in Ihrem Raum
könnte auf die eines Konzertsaales, einer Tanzhalle oder
virtuell jede Raumgröße geändert werden. Diese
gewünschte Erzeugung von Soundfeldern ist genau das,
was YAMAHA mit dem Digital-Soundfeld-Prozessor
ausgeführt hat.
Parameter der Soundfeldprogramme
Die DSP-Programme bestehen aus einigen Parametern,
welche die erscheinende Raumgröße, die Nachhallzeit,
den Abstand von Ihrer Hörposition zu den Musikern usw.
bestimmen. In jedem Programm wurden diese Parameter
mit von YAMAHA präzis Berechneten Werten eingestellt,
um ein jedem Programm eigenes Soundfeld zu erzeugen.
Es wird empfohlen, daß Sie die DSP-Programme ohne
Änderung der verschiedenen Werte der Parameter
verwenden; dieses Gerät gestattet es Ihnen jedoch auch,
Ihre eigenen Soundfelder zu kreieren. Beginnen Sie mit
einem der eingebauten Programme, und stellen Sie
danach die Parameter wunschgemäß ein.
Jedes DSP-Programm weist einen Satz von Parametern
auf, die Ihnen eine Änderung des akustischen Umfeldes
gestatten, um genau den von Ihnen gewünschten Effekt zu
kreieren. Diese Parameter entsprechen den vielen
natürlichen, akustischen Faktoren, welche das Soundfeld
kreieren, das Sie in einem tatsächlichen Konzertsaal oder
in einem anderen Hörumfeld erfahren. So beeinflußt zum
Beispiel die Größe des Raumes die Zeitspanne zwischen
den frühen Reflexionen. Der ROOM SIZE-Parameter in
vielen DSP-Programmen ändert das Timing zwischen
diesen Reflexionen, so daß damit die Form des Raumes
geändert wird, in dem Sie hören. Zusätzlich zu der
Raumgröße haben die Form des Raumes und die
Eigenschaften seiner Flächen einen großen Einfluß auf
den endgültigen Sound. Flächen, welche den Schall
absorbieren, verursachen z.B. ein schnelles Abklingen der
Reflexionen und das Nachhalls, wogegen stark
reflektierende Flächen ein längeres Andauern der
Reflexionen gestatten. Die Digital-Soundfeldparameter
gestatten Ihnen nun eine Kontrolle dieser und vieler
anderer Faktoren, die zu Ihrem persönlichen Soundfeld
beitragen, so daß Sie die Konzertsäle, Theater usw. neu
konstruieren können, um maßgeschneiderte Hörumfelder
für ideale Anpassung an die Stimmung und Musik zu
erhalten.
0310V730_56-61_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM56
57
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
APPENDIX Deutsch
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
4 Drücken Sie die Taste
u / d, um den Parameter
zu wählen.
5 Drücken Sie die Taste j / i,
um den Parameterwert zu
ändern.
y
Falls Sie den Parameter auf einem von dem werksseitig
eingestellten Wert abweichenden Wert einstellen, erscheint
einer Asteriskus-Markierung (*) neben der
Parameterbezeichnung auf dem Video-Monitor. Um auf die
werkseitigen Werte zurückzustellen, drücken Sie wiederholt die
Tasten j / i, bis die Sternchenmarkierung verschwindet.
6 Wiederholen Sie die obigen Schritte 3 bis 5
wie erforderlich, um andere
Programmparameter zu ändern.
Hinweise
Bei manchen Programmen können die verfügbaren Parameter
auf mehr als einer OSD-Seite angezeigt werden. Um durch die
Seiten zu blättern, drücken Sie die Tasten u / d.
Sie können die Parameterwerte nicht ändern, wenn 11 MEM.
GUARD im Einstellmenü (SET MENU) auf ON gestellt ist.
Speicherschutz
Der Schaltkreis für den Speicherschutz verhindert, daß
die abgespeicherten Daten verloren gehen, wenn Sie
dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus schalten, den
Netzstecker von der Netzdose abtrennen, oder wenn es
zu vorübergehendem Stromausfall kommt. Falls
jedoch die Stromversorgung für länger als eine Woche
unterbrochen wird, werden die von Ihnen editierten
Parameterwerte auf ihre Werkseinstellungen
zurückgestellt. Falls dies eintritt, müssen Sie die
Parameterwerte erneut editieren.
Änderung der Parametereinstellungen
Sie können mit den werksseitig eingestellten Parametern
hochwertigen Sound genießen. Obwohl Sie die
anfänglichen Einstellungen nicht ändern müssen, so
können Sie doch einige der Parameter ändern, um diese
an die Eingangsquelle in Ihrem Hörraum anzupassen.
Diese Einstellungen sollten mit der Fernbedienung
ausgeführt werden.
y
Es wird empfohlen, den OSD-Bildschirmdialog zu verwenden,
wenn Sie die Einstellungen ändern.
1 Drücken Sie die AMP-
Taste.
2 Schalten Sie den Video-
Monitor ein, und drücken
Sie wiederholt die ON
SCREEN-Taste, um den
vollen Anzeigemodus zu
wählen.
3 Wählen Sie ein DSP-Programm, das Sie
einstellen möchten.
AMP
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
TV VOL
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
+
+
P03 ROCK CONCERT
ROOM SIZE…………1.0
LIVENESS…………………5
REV.TIME…………1.6s
REV.DELAY……120ms
REV.LEVEL……………7%
≥ INIT.DLY…………15ms
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
MATRIX 6.1
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
CHP/ NDEX
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
3421
5
910
11 12
67 8
ON SCREEN
DISPLAY
Programmnummer
Beispiel für die Anzeige der
Parametereinstellungen
Parameter
Cursor
Programmbezeichnung
Parameterwert
EDITIEREN DER PARAMETER DER SOUNDFELDPROGRAMME
PHONO
POWER SLEEP
CLEAR
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
RENAME
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
A B C
D
-
TV/CBL
POWER
REC
POWER
AMP
AVTV
VCR2/DVRVCR 1 DVD
SELECT
MD/CD-R
TUNER
CD
REC
DISC SKIP
SET MENU
TV INPUT
A/B/C/D/E
AUDIO
VOL
LEVEL
MENU
STEREO
HALL
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
SELECT
EX/ES
0
+
10
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
TEST
ON SCREEN
EFFECT
CHP/INDEX
TV VOL
RETURN
DISPLAY
PRESET PRESET
TV MUTE
TV VOL
SELECT
CHCH
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
TITLE
MUTE
AVTV
+
+
+
3421
5
910
11 12
67 8
2
4
5
3
1
0310V730_56-61_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM57
58
2,00,1
Soundquelle
ZeitZeitZeit
Frühe
Reflexionen
Soundquelle
Pegel
Pegel
Pegel
ROOM SIZE
[P. ROOM SIZE für das Präsenz-Soundfeld]
Funktion: Dieser Parameter stellt die erscheinenden Größe des Surround-Soundfeldes ein. Je größer der Wert, um
so größer wird das Surround-Soundfeld.
Beschreibung: Da der Sound wiederholt in einem Raum reflektiert wird, wird mit zunehmender Größe der Halle eine
längere Zeitspanne zwischen dem ursprünglich reflektierten Sound und den nachfolgenden Reflexionen
benötigt. Durch Steuerung dieser Zeitspanne zwischen den reflektierten Sounds, können Sie die
erscheinende Größe des virtuellen Saales ändern. Durch die Änderung dieses Parameters von 1 auf 2
wird die erscheinenden Länge des Raumes verdoppelt.
Regelbereich: 0,1 2,0
99 ms1 ms
Reflexionsfläche
Soundquelle
ZeitZeit Zeit
INIT.DLYINIT.DLYINIT.DLY
Frühe
Reflexionen
Pegel
Pegel
Pegel
BESCHREIBUNG DER DIGITAL-SOUNDFELDPARAMETER
Sie können die Werte bestimmter Digital-Soundfeldparameter so einstellen, daß die Soundfelder präzise in Ihrem
Hörraum reproduziert werden. Nicht alle der folgenden Parameter sind in allen Programmen enthalten.
INIT. DLY (Anfängliche Verzögerung)
[P. INT. DLY für das Präsenz-Soundfeld]
Funktion: Dieser Parameter ändert die erscheinende Entfernung von dem Quellensound, indem die Verzögerung
zwischen dem direkten Sound und den ersten Reflexionen eingestellt wird, wie sie von dem Hörer
vernommen werden.
Beschreibung: Je kleiner der Wert, um so näher erscheint die Soundquelle zum Hörer. Je größer der Wert, um so weiter
entfernt erscheint Soundquelle. Für einen kleinen Raum sollte dieser Parameter auf einen kleinen Wert,
für einen großen Raum auf einen großen Wert eingestellt werden.
Regelbereich: 1 99 msek.
Soundquelle
0310V730_56-61_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM58
59
SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITINGBESCHREIBUNG DER DIGITAL-SOUNDFELDPARAMETER
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
APPENDIX Deutsch
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
S. DELAY
(Surround-Verzögerung)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und dem Surround-Sound ein.
(Der Steuerbereich variiert in Abhängigkeit von den Programmen.)
Steuerbereich: Variiert in Abhängigkeit von dem Signalformat.
S. INIT. DLY
(Anfängliche Surround-Verzögerung)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion auf der
Surround-Seite des Soundfeldes ein. Sie können diesen Parameter nur einstellen, wenn mindestens
zwei vordere Kanäle und zwei hintere Kanäle verwendet werden.
Regelbereich:
1 49 msek.
S. ROOM SIZE (Surround-Raumgröße)
Funktion: Dieser Parameter stellt die anscheinende Größe des Surround-Soundfeldes ein.
Regelbereich: 0,1 2,0
S. LIVENESS (Surround-Lebendigkeit)
Funktion: Dieser Parameter stellt das anscheinende Reflexionsvermögen der virtuelle Wände in dem Surround-
Soundfeld ein.
Regelbereich: 0 10
RC. INIT. DLY (Anfängliche Verzögerung für hinteres Center-Soundfeld)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion im
hinteren Center-Soundfeld ein.
Regelbereich:
1 49 msek.
RC. ROOM SIZE (Raumgrüße für hinteres Center-Soundfeld)
Funktion: Dieser Parameter stellt die anscheinende Größe des hinteren Center-Soundfelds ein.
Regelbereich: 0,1 2,0
RC. LIVENESS (Hintere Center-Lebendigkeit)
Funktion: Dieser Parameter stellt das anscheinende Reflexionsvermögen der virtuellen Wand in dem hinteren
Center-Soundfeld ein.
Regelbereich: 0 10
100
Schach
reflektierter Sound
Soundquelle
Lebendiger Raum
ZeitZeitZeit
Toter Raum
Pegel
Pegel
Pegel
LIVENESS
Funktion: Dieser Parameter stellt die Reflexion der virtuellen Wände in der Halle ein, indem er die Rate ändert,
mit der die frühen Reflexionen abklingen.
Beschreibung: Die frühen Reflexionen einer Soundquelle klingen viel schneller in einem Raum ab, der akustisch
absorbierende Wände aufweist; langsameres Abklingen kann dagegen in einem Raum mit stark
reflektierenden Flächen festgestellt werden. Ein Raum mit akustisch absorbierenden Flächen wird als
toter Raum bezeichnet, wogegen ein Raum mit stark reflektierenden Flächen als lebendig
eingestuft wird. Der LIVENESS-Parameter läßt Sie die Abklingrate für die frühen Reflexionen
einstellen, d.h. die Lebendigkeit eines Raumes.
Steuerbereich: 0 10
Soundquelle
Stark reflektierter
Sound
0310V730_56-61_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM59
60
BESCHREIBUNG DER DIGITAL-SOUNDFELDPARAMETER
60 dB 60 dB 60 dB
(dB)
60 dB
Pegel
Zeit
REV. LEVEL
Soundquelle
REV. LEVEL (Nachhallpegel)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Lautstärke des Nachhallsounds ein.
Beschreibung: Je größer der Wert, um so stärker wird der Nachhall.
Regelbereiche: 0 100%
Zeit
REV. TIMEREV.
DELAY
Nachhall
Soundquelle
Pegel
REV. DELAY (Nachhallverzögerung)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Zeitdifferenz zwischen dem Beginn des direkten Sounds und dem Beginn
des Nachhallsounds ein.
Beschreibung: Je größer der Wert, um so später beginnt der Nachhallsound. Ein späterer Nachhallsound vermittelt
Ihnen das Gefühl, daß Sie sich in einem großen akustischen Umfeld befinden.
Regelbereich: 0 250 msek.
5,0 s1,0 s
Kurzer
Nachhall
Soundquelle
REV. TIMEREV. TIMEREV. TIME
Frühe Reflexionen
NachhallSoundquelleNachhall
REV. TIME (Nachhallzeit)
Funktion: Dieser Parameter stellt die erforderliche Zeitspanne für den dichten, nachfolgenden Nachhallsound auf
ein Abklingen von 60 dB (bei 1 kHz) ein. Damit wird die anscheinende Größe des akustischen
Umfeldes über einen extrem weiten Bereich geändert.
Beschreibung: Stellen Sie eine längere Nachhallzeit für tote Quellen und Hörraumumfelder bzw. eine kürzere Zeit
für lebendige Quellen und Hörraumumfelder ein.
Regelbereich: 1,0 5,0 sek.
Langer
Nachhall
0310V730_56-61_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM60
61
SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITINGBESCHREIBUNG DER DIGITAL-SOUNDFELDPARAMETER
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
APPENDIX Deutsch
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Für 6ch Stereo
Funktion: Diese Parameter stellen den Lautstärkepegel für jeden Kanal in dem 6-Kanal-Stereo-Modus ein.
Regelbereich: 0 100%
CT LEVEL (Center-Pegel)
RL LEVEL (Hinterer linker Pegel)
RR LEVEL (Hinterer rechter Pegel)
RC LEVEL (Hinterer Center-Pegel)
Für PRO LOGIC Music
PANORAMA
Funktion: Erweitert das vordere Stereo-Bild, um die Surround-Lautsprecher für einen umhüllenden Effekt
einzuschließen.
Wahl: OFF/ON; die Anfangseinstellung ist OFF.
DIMENSION
Funktion: Stellt das Soundfeld langsam gegen die Vorder- oder Rückseite ein.
Regelbereich: 3 (gegen die Rückseite) bis +3 (gegen die Vorderseite); die Anfangseinstellung ist STD (Standard).
CT WIDTH (Center-Breite)
Funktion: Stellt das Center-Bild von allen drei vorderen Lautsprechern zu variierenden Graden ein. Je größer der
Wert eingestellt wird, um so weiter wird das Center-Bild gegen die linken und rechten
Hauptlautsprecher verschoben.
Regelbereich: Von 0 (das Tonsignal des mittleren Kanals wird nur über den Center-Lautsprecher abgegeben) bis 7
(das Tonsignal des mittleren Kanals wird nur über den rechten und linken Hauptlautsprecher
abgegeben); die Anfangseinstellung ist 3.
0310V730_56-61_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM61
62
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Beachten Sie die folgende Tabelle, wenn Sie eine Störung des Gerätes vermuten. Falls das aufgetretene Problem in der Tabelle
nicht aufgelistet ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus,
ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und wenden Sie sich an den nächsten YAMAHA-Fahhändler oder Kundendienst.
Allgemeines
Problem
Das Gerät wird nicht
eingeschaltet, wenn
Sie die STANDBY/
ON-Taste (oder die
SYSTEM POWER-
Taste) drücken, oder
schaltet bald nach
dem Einschalten auf
den
Bereitschaftsmodus.
Der OSD-
Bildschirmdialog
arbeitet nicht.
Kein Ton.
Das Bild erscheint
nicht.
Ursache
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen,
oder der Stecker ist nicht vollständig
eingesteckt.
Der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
an der Rückwand ist nicht vollständig in
die linke oder rechte Position gestellt.
Die Schutzschaltung wurde aktiviert.
Dieses Gerät wurde einem starken
externen elektrischen Schlag (wie
Blitzschlag und starke statische
Elektrizität) ausgesetzt.
Die Einstellung für das On-Screen-
Display ist auf DISPLAY OFF gestellt.
Die BLUE BACK-Einstellung unter 10
DISPLAY SET im Einstellmenü (SET
MENU) ist auf OFF gestellt, und kein
Video-Signal wird an dem Gerät
eingespeist.
Falscher Anschluß der Eingangs- oder
Ausgangskabel.
Es wurde keine passende Eingangsquelle
gewählt.
Die Lautsprecheranschlüsse wurden
nicht richtig ausgeführt.
Die zu verwendenden Hauptlautsprecher
wurden nicht richtig ausgewählt.
Die Lautstärke ist zugedreht.
Der Ton ist stummgeschaltet.
Digitalsignale, welche dieses Gerät nicht
reproduzieren kann, werden durch die
Wiedergabe einer CD-ROM usw. in
dieses Gerät eingespeist.
Der Ausgang und der Eingang für das
Bild sind an unterschiedliche Typen von
Video-Buchsen angeschlossen.
Abhilfe
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
Stellen Sie den Schalter vollständig in seine linke
oder rechte Position, wenn dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
Achten Sie darauf, daß alle Lautsprecherdrähte
richtig an dieses Gerät angeschlossen sind, und daß
die einzelnen blanken Drähte nichts anderes als die
entsprechenden Schraubenklemmen berühren.
Schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschafts-
Modus, ziehen Sie den Netzstecker, stecken Sie
diesen nach 30 Sekunden wieder an, und beginnen
Sie danach wiederum mit dem Betrieb.
Wählen Sie den vollständigen Anzeige- oder den
kurzen Anzeigemodus.
Stellen Sie BLUE BACK auf AUTO ein, um immer
den OSD-Bildschirmdialog zu erhalten.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das
Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel
defekt.
Wählen Sie die entsprechende Eingangsquelle mit
der Taste INPUT l / h oder der Taste 6CH
INPUT (oder den Eingangswahltasten).
Führen Sie die Anschlüsse richtig aus.
Wählen Sie die Hauptlautsprecher mit der
SPEAKERS A- und/oder B-Taste.
Drehen Sie die Lautstärke auf.
Drücken Sie die MUTE-Taste oder eine beliebige
Operationstaste dieses Gerätes, um die
Stummschaltung freizugeben, und stellen Sie danach
die Lautstärke ein.
Geben Sie eine Quelle wieder, deren Signale dieses
Gerät reproduzieren kann.
Führen Sie die Anschlüsse mit dem gleichen Typ
der Videobuchsen (S VIDEO, VIDEO (Composite)
oder COMPONENT VIDEO) sowohl für den
Eingang als auch für den Ausgang aus.
Siehe
Seite
12
10, 11
20
48
10 16
24
10, 11
24
25
14, 15
0311V730_62-69_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM62
63
STÖRUNGSBESEITIGUNG
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
APPENDIX Deutsch
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Problem
Der Ton wird
plötzlich
ausgeschaltet.
Nur der Lautsprecher
einer Seite kann
gehört werden.
Kein Ton von den
Effekt-
Lautsprechern.
Kein Ton von dem
Center-Lautsprecher.
Kein Ton von den
hinteren
Lautsprechern.
Kein Ton von dem
Subwoofer.
Schlechte
Reproduktion der
Bässe.
Ursache
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
eines Kurzschlusses oder dgl. aktiviert.
Der Einschlaf-Timer arbeitet.
Der Ton ist stummgeschaltet.
Falsche Kabelanschlüsse.
Falls Einstellung von „5 L/R BALANCE“
im Einstellmenü (SET MENU).
Der Sound-Effekt ist ausgeschaltet.
Ein Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS-
decodiertes DSP-Programm wird mit Material
verwendet, das nicht mit Dolby Surround,
Dolby Digital oder DTS codiert wurde.
Ein Digital-Signal mit 96 kHz Sampling
wird an diesem Gerät eingespeist.
Der Ausgangspegel des Center-
Lautsprechers ist auf Minimum gestellt.
„1A CENTER“ im Einstellmenü (SET
MENU) ist auf NON eingestellt.
Eines der Hi-Fi-DSP-Programme (1 bis
4) wurde gewählt (außer 6ch Stereo).
Die mit einem Dolby Digital oder DTS-Signal
codierte Quelle weist kein Center-Kanalsignal auf.
Der Ausgangspegel der hinteren
Lautsprecher ist auf Minimum gestellt.
Eine Mono-Quelle wird mit dem
Programm 9 wiedergegeben.
„1E BASS“ im Einstellmenü (SET MENU) ist
auf MAIN gestellt, wenn ein Dolby Digital
oder DTS-Signal wiedergegeben wird.
„1E BASS“ im Einstellmenü (SET MENU) ist
auf SWFR oder MAIN gestellt, wenn eine 2-
Kanal-Quelle wiedergegeben wird.
Die Quelle enthält keine niedrigen
Frequenzsignale (90 Hz oder darunter).
„1E BASS“ im Einstellmenü (SET MENU)
ist auf SWFR oder BOTH gestellt, wenn
Ihr System keinen Subwoofer enthält.
Der Ausgangsmodus für jeden Lautsprecher
(Hauptlautsprecher, Center-Lautsprecher, hintere
Lautsprecher oder hinterer Center-Lautsprecher)
im Einstellmenü (SET MENU) ist nicht an Ihre
Lautsprecherkonfiguration angepaßt.
Abhilfe
Überprüfen Sie, daß der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter auf die
richtige Position gestellt ist, und schalten Sie dieses Gerät wieder ein.
Stellen Sie sicher, daß sich die einzelnen Lautsprecherdrähte
nicht berühren, und schalten Sie das Gerät danach wieder ein.
Schalten Sie die Stromversorgung ein, und geben
Sie die Quelle erneut wieder.
Drücken Sie die MUTE-Taste oder eine beliebige
Operationstaste an diesem Gerät, um die Stummschaltung
freizugeben, und stellen Sie danach die Lautstärke ein.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
weiterhin besteht, sind wahrscheinlich die Kabel defekt.
Stellen Sie die richtige Position ein.
Drücken Sie die STEREO/EFFECT-Taste, um diesen
einzuschalten.
Wählen Sie ein anderes DSP-Programm.
Erhöhen Sie den Pegel des Center-Lautsprechers.
Wählen Sie den entsprechenden Modus für Ihren
Center-Lautsprecher.
Wählen Sie ein anders DSP-Programm.
Erhöhen Sie den Ausgangspegel der hinteren
Lautsprecher.
Wählen Sie ein anderes DSP-Programm.
Wählen Sie SWFR oder BOTH.
Wählen Sie BOTH.
Wählen Sie MAIN.
Wählen Sie die geeignete Position für jeden
Lautsprecher gemäß der Größe der Lautsprecher in
Ihrer Konfiguration.
Siehe
Seite
12
10, 11
47
29
27 – 34
55
44
27 – 34
55
27 – 34
45
45
45
44 – 46
0311V730_62-69_GE(GB) 1/23/02, 10:10 PM63
64
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Problem
Kein Ton von dem
hinteren Center-
Lautsprecher.
Ein Brumm-Ton kann
vernommen werden.
Der Lautstärkepegel ist
beim Abspielen einer
Schallplatte niedrig.
Der Lautstärkepegel kann
nicht erhöht werden, oder
der Ton ist verzerrt.
Der Sound-Effekt kann
nicht aufgezeichnet
werden.
Eine Quelle kann von einer
an die DIGITAL OUTPUT-
Buchse dieses Gerätes
angeschlossenen Digital-
Aufnahmekomponente
nicht aufgezeichnet
werden.
Die Soundfeldparameter
und manche anderen
Einstellungen an
diesem Gerät können
nicht geändert werden.
Das Gerät arbeitet nicht
richtig.
CHECK SP WIRES
erscheint am Fronttafel-
Display.
Es kommt zu
Rauschstörungen von
Digital- oder
Hochfrequenz-
Einrichtungen oder
diesem Gerät.
Dieses Gerät schaltet
plötzlich in den
Bereitschaftsmodus.
Ursache
1C REAR LR oder 1D REAR CT im
Einstellmenü (SET MENU) ist auf NON
gesetllt.
Der Dolby Digital EX Decoder oder der DTS-
ES-kompatible Decoder ist nicht eingeschaltet.
Falsche Kabelanschlüsse.
Kein Anschluß von dem Plattenspieler an
die Erdungsklemme (GND).
Die Schallplatte wird auf einem
Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer
abgespielt.
Die an die OUT (REC)-Buchsen dieses
Gerätes angeschlossene Komponente ist
ausgeschaltet.
Das Sound-Effekt kann von einer
Aufnahmekomponente nicht
aufgezeichnet werden.
Es ist keine Quellenkomponente an die
DIGITAL INPUT-Buchsen dieses
Gerätes angeschlossen.
11 MEM. GUARD im Einstellmenü
(SET MENU) ist auf ON gestellt.
Der interne Mikrocomputer wurde durch
einen externen Stromschlag (wie z.B.
Blitzschlag oder übermäßige statische
Elektrizität) oder durch eine Stromversorgung
mit niedriger Spannung eingefroren.
Die Lautsprecherkabel sind
kurzgeschlossen.
Dieses Gerät befindet sich zu nahe an der
Digital- oder Hochfrequenz-Einrichtung.
Die interne Temperatur ist zu hoch, und
der Schaltkreis zur Vermeidung von
Überhitzung wurde aktiviert.
Abhilfe
Wählen Sie LRG oder SML.
Drücken Sie die EX/ES-Taste auf der
Fernbedienung, um diese einzuschalten.
Schließen Sie die Audio-Stecker richtig an. Falls das Problem
weiterhin besteht, sind wahrscheinlich die Kabel defekt.
Schließen Sie das Erdungskabel Ihres Plattenspielers
an die Erdungsklemme (GND) dieses Gerätes an.
Der Plattenspieler sollte über einen MC-
Tonabnehmer-Verstärker an dieses Gerät
angeschlossen werden.
Schalten Sie die Stromversorgung der
Komponente aus.
Schließen Sie die Quellenkomponente an die
DIGITAL INPUT-Buchsen dieses Gerätes an.
Stellen Sie 11 MEM. GUARD in dem
Einstellmenü (SET MENU) auf OFF.
Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose
ab, und schließen Sie ihn nach etwa 30
Sekunden wieder an.
Achten Sie darauf, daß alle Lautsprecherkabel
richtig angeschlossen sind.
Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt von
solchen Einrichtungen auf.
Warten Sie bis zum Abkühlen dieses Gerätes,
und schalten Sie es danach wieder ein.
Siehe
Seite
45
29
10 16
0311V730_62-69_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM64
65
STÖRUNGSBESEITIGUNG
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
APPENDIX Deutsch
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Tuner
Der UKW-Stereo-
Empfang ist
verrauscht.
Es kommt zu
Verzerrungen, und
klarer Empfang ist auch
mit einer guten UKW-
Antennen nicht möglich.
Der gewünschte
Sender kann mit dem
automatischen
Sendersuchlauf nicht
abgestimmt werden.
Früher eingestellte
Festsender können nicht
mehr abgestimmt werden.
Der gewünschte
Sender kann mit dem
automatischen
Sendersuchlauf nicht
abgestimmt werden.
Es kommt zu
kontinuierlichen Krach-
und Zischgeräuschen.
Es kommt zu Summ-
und Heulgeräuschen
(besonders am Abend).
Problem
UKW
MW
Ursache
Die Eigenschaften der UKW-Stereo-
Sendungen können dieses Problem
verursachen, wenn der Sender zu weit
entfernt oder der Antenneneingang
schlecht ist.
Es liegen Mehrweg-Interferenzen vor.
Der Sender ist zu schwach.
Dieses Gerät war für längere Zeit vom
Stromnetz abgetrennt.
Das Signal ist schwach, oder die
Antennenanschlüsse sind locker.
Die Störgeräusche werden durch
Gewitter, Leuchtstofflampen,
Motoren, Thermostaten oder anderen
elektrischen Ausrüstungen verursacht.
Ein Fernseher wird in unmittelbarer
Nähe verwendet.
Abhilfe
Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse.
Versuchen Sie die Verwendung eine UKW-
Antenne mit hoher Richtwirkung.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmung.
Stellen Sie die Antennenposition ein, um
Mehrweg-Interferenzen zu vermeiden.
Verwenden Sie eine UKW-Antenne mit
hoher Richtwirkung.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmung.
Speichern Sie die Sender erneut ab.
Ziehen Sie die Anschlüsse der MW-
Rahmenantenne fest, und stellten Sie die
MW-Rahmenantenne auf optimalen
Empfang ein.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmung.
Verwenden Sie eine Außenantenne und
einen Erdungsdraht. Dies wird etwas helfen,
wobei jedoch eine vollständige Eliminierung
der Störgeräusche äußerst schwierig ist.
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von dem
Fernseher auf.
Siehe
Seite
17
35
17
35
36, 37
17
35
17
Fernbedienung
Problem
Die Fernbedienung
arbeitet und
funktioniert nicht
richtig.
Ursache
Falsche Entfernung oder falscher
Winkel.
Direktes Sonnenlicht oder Licht (von
einer Inverter-Lautstofflampe usw.) fällt
auf den Fernbedienungssensor dieses
Gerätes.
Die Batterien sind schwach.
Der Herstellercode wurde nicht richtig
eingestellt.
Auch wenn der Herstellercode richtig
eingestellt wurde, sprechen manche
Modelle nicht auf die Fernbedienung an.
Abhilfe
Die Fernbedienung funktioniert in einer
Entfernung von maximal 6 m und in einem
Winkel von nicht mehr als 30 Grad gegenüber
der Achse der Fronttafel.
Stellen Sie das Gerät an einem anderen Ort auf.
Ersetzen Sie alle Batterien durch neue Batterien.
Stellen Sie den Code richtig ein.
Versuchen Sie einen anderen Code des gleichen
Herstellers.
Siehe
Seite
7
3
51
0311V730_62-69_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM65
66
GLOSSAR
Dolby Surround
Dolby Surround verwendet ein analoges Aufnahmesystem mit 4
Kanälen, um realistische und dynamische Soundeffekte zu
reproduzieren: 2 linke und rechte Hauptkanäle (Stereo), einen
Center-Kanal für den Dialog (Mono) und einen hinteren Kanal für
spezielle Soundeffekte (Mono). Der hintere Kanal reproduziert
den Sound innerhalb eines schmalen Frequenzbereichs.
Dolby Surround wird weitverbreitet mit fast allen Video-Bändern
und Laser-Disks sowie auch in vielen Fernseh- und
Kabelsendungen verwendet. Der in dieses Gerät eingebaute Dolby
Pro Logic Decoder verwendet ein digitales
Signalverarbeitungssystem, das automatisch die Lautstärke jedes
Kanals stabilisiert, um die bewegten Soundeffekte und die
Richtwirkung zu betonen.
Dolby Digital
Dolby Digital ist ein digitales Surround-Soundsystem, das
Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. Mit
3 vorderen Kanälen (links, Center und rechts) und 2 hinteren
Stereo-Kanälen bietet Dolby Digital 5 Vollbereichs-
Audiokanäle. Mit einem zusätzlichen Kanal speziell für
Baßeffekte, als LFE (Low Frequency Effect) bezeichnet, weist
das System insgesamt 5,1-Kanäle auf (LFE wird als 0,1 Kanal
gezählt).
Unter Verwendung von 2-Kanal-Stereo für die hinteren
Lautsprecher, sind genauere bewegte Soundeffekte und ein
verbessertes Surround-Soundumfeld im Vergleich mit Dolby
Surround möglich. Der große Dynamikbereich (von
maximaler bis zu minimaler Lautstärke) wird von den 5
Vollbereichskanälen reproduziert, wobei die durch die digitale
Soundverarbeitung generierte genaue Ortung im Schallfeld
dem Zuhörer früher ungehörten Realismus vermittelt.
Mit diesem Gerät kann jedes Soundumfeld von Mono bis zu
einer 5,1-Kanal-Konfiguration für erhöhtes Vergnügen frei
gewählt werden.
Dolby Digital EX kreiert 6 Ausgangskanäle mit voller
Bandbreite von 5,1-Kanal Signalquellen. Dies erfolgt unter
Verwendung eines Matrix-Decoders, der die 3 Surround-
Kanäle von den zwei Kanälen der ursprünglichen Aufnahme
ableitet. Für beste Ergebnisse sollte Dolby Digital EX mit
Filmtonspuren verwendet werden, die mit Dolby Digital
Surround EX aufgezeichnet wurden. Mit diesem zusätzlichen
Kanal erhalten Sie mehr Dynamik und realistisch bewegten
Sound, besonders bei Szenen mit fly-over- und fly-
around-Effekten.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic ist eine verbesserte Technik, welche für
das Decodieren einer großen Anzahl von bestehender Dolby
Surround Software verwendet wird. Diese neue Technologie
ermöglich eine diskrete 5-Kanal-Wiedergabe mit 2 linken
und rechten Hauptkanälen, einem Center-Kanal und 2
hinteren linken und rechten Kanälen (anstelle von nur einem
hinteren Kanal für die konventionelle Pro Logic
Technologie). Ein Musik-Modus steht ebenfalls für 2-Kanal-
Quellen neben dem Movie-Modus zur Verfügung.
DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
DTS Digital Surround wurde entwickelt, um die analogen
Tonspuren von Spielfilmen durch eine digitale 6-Kanal-
Tonspur zu ersetzen, und wird z.Z. bereits weitverbreitet
in Kinosälen in aller Welt eingesetzt. Die Digital Theater
Systems Inc. Hat nun ein Heimtheatersystem entwickelt,
so daß Sie die Tiefe der natürlichen räumlichen
Repräsentation von DTS Digital Surround auch in Ihrem
Heim genießen können.
Dieses Systems ist praktisch frei von Verzerrungen und
weist klaren 6-Kanal-Sound (technisch gesprochen als
linken, rechten und Center-Kanal, 2 hinteren Kanälen
plus einem LFE 0,1 Kanal als Subwoofer für insgesamt
5,1-Kanäle) auf.
Das Gerät enthält einen DTS-ES-kompatiblen Decoder,
der die 6,1-Kanal Reproduktion ermöglicht, indem der
hintere Center-Kanal zu dem vorhandenen 5,1-Kanal
Format hinzugefügt wird. (Der hintere Center-Kanal wird
von den linken und rechten hinteren Kanälen erzeugt.)
LFE 0,1 Kanal
Dieser Kanal dient für die Reproduktion der niedrigen
Baßsignale. Der Frequenzbereich für diesen Kanal reicht
von 20 Hz bis 120 Hz. Dieser Kanal wird als 0,1 gezählt,
da er nur den niedrigen Frequenzbereich betont,
verglichen mit der Vollbereichsreproduktion der anderen
5 Kanäle in einem Dolby Digital oder DTS 5,1 Kanal-
System.
CINEMA DSP
DIGITAL
Da die Dolby Surround und DTS-Systeme ursprünglich
für die Verwendung in Filmtheatern ausgelegt wurden,
kann ihr Effekt am besten in einem Theater mit vielen
Lautsprechern empfunden werden, das für akustische
Effekte konstruiert wurde. Da die Bedingungen in
privaten Heimen, wie z.B. Raumgröße, Wandmaterial,
Anzahl der Lautsprecher usw., stark schwanken, ist es
unvermeidlich, daß auch der Sound unterschiedlich gehört
werden kann. Beruhend auf einer Fülle von tatsächlich
gemessenen Daten verwendet YAMAHA CINEMA DSP
die Original-Soundfeld-Technologie von YAMAHA, um
die Dolby Pro Logic, Dolby Digtial und DTS-Systeme zu
kombinieren, damit Sie auch in Ihrem Heim das visuelle
und tonliche Erlebnis eines Filmtheaters genießen
können.
SILENT CINEMA
YAMAHA entwickelte einen natürlichen, realistischen
Soundeffekt-DSP-Algorithmus für Kopfhörer.
Die Parameter für Kopfhörer wurden für jedes Soundfeld
so eingestellt, daß Sie genaue Repräsentationen alle
Soundfeldprogramme auch mit Kopfhörern genießen
können.
0311V730_62-69_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM66
67
GLOSSAR
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
APPENDIX Deutsch
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Virtual CINEMA DSP
YAMAHA entwickelte einen virtuellen CINEMA DSP-
Algorithmus, der Sie die DSP-Soundfeld-Surround-
Effekte auch ohne irgendwelche hintere Lautsprecher
genießen läßt, indem er virtuelle hintere Lautsprecher
verwendet.
Sie können Virtual CINEMA DSP auch mit einem
minimalen 2-Lautsprecher-System genießen, das keinen
Center-Lautsprecher enthält.
PCM (Linear PCM)
Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein analoges
Audio-Signal digitalisiert, aufgezeichnet und ohne
Komprimierung übertragen wird. Diese Methode wird für
die Aufnahme von CDs und DVD-Audio verwendet. Das
PCM-System verwendet eine Technik für die Abtastung
(Sampling) der Größe des Analog-Signals in extrem
kleinen Zeiteinheiten. Als Pulse Code Modulation
bezeichnet, wird das Analog-Signal in Impulsen codiert
und danach für die Aufnahme moduliert.
Abtastfrequenz und Anzahl der
quantisierten Bits
Wenn ein analoges Audio-Signal digitalisiert wird, wird
die Anzahlt der Abtastungen (Sampling) des Signals pro
Sekunde als Abtastfrequenz bezeichnet, wogegen der
Feinheitsgrad bei der Umwandlung des Soundpegels in
einen numerischen Wert als Anzahl der quantisierten Bits
bekannt ist.
Der wiederzugebende Bereich wird von der Abtastrate
bestimmt, wogegen der die Soundpegeldifferenz
darstellende Dynamikbereich als Anzahl der quantisierten
Bits bestimmt wird. Im Prinzip kann gesagt werden, daß
mit zunehmender Abtastfrequenz, der Bereich der
wiederzugebenden Frequenzen verbreitert werden kann,
wogegen eine höhere Anzahl al quantisierten Bits zu einer
feineren Reproduktion des Soundpegels führt.
S VIDEO Signal
Mit dem S VIDEO Signal-System wird das
normalerweise durch ein Stiftkabel übertragene Video-
Signal aufgetrennt und separat als Y-Signal für die
Leuchtdichte und C-Signal für die Chrominanz über das S
VIDEO-Kabel übertragen. Die Verwendung der S
VIDEO-Buchse eliminiert Verluste bei der Übertragung
des Video-Signals und gestattet die Wiedergabe in noch
besserer Bildqualität.
Komponenten-Video-Signal
Mit dem Komponenten-Video-Signal-System wird das
Video-Signal in das Y-Signal für die Leuchtdichte und die
P
B
/C
B
- sowie P
R
/C
R
-Signale für die Chrominanz
aufgetrennt. Die Farben können dadurch genauer
reproduziert werden, da diese Signale unabhängig in
dieses System verarbeitet werden. Das Komponenten-
Signal wird häufig auch als Farbdifferenzsignal
bezeichnet, wird doch das Leuchtdichtesignal von dem
Farbsignal subtrahiert. Ein Monitor mit Komponenten-
Eingangsbuchsen ist erforderlich, um das Komponenten-
signal für die Ausgabe nutzen zu können.
0311V730_62-69_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM67
68
TECHNISCHE DATEN
AUDIO-ABSCHNITT
Minimale RMS-Ausgangsleistung für Haupt-, Center-, Hintere- und
Hinterer Center-Lautsprecher
20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirr, 8 ...................................... 75 W
1 kHz, 0,06% Klirr, 8 ........................................................ 80 W
DIN-Standard-Ausgangsleistung
[Modell für Europa]
1 kHz, 0,7% Klirr, 4 ........................................................ 125 W
Maximale Ausgangsleistung (EIAJ)
[Modelle für China, Korea und allgemeine Gebiete]
1 kHz, 10% Klirr, 8 ......................................................... 110 W
Dynamische Ausgangsleistung (IHF)
8/6/4/2 .......................................................... 90/120/150/190 W
Dämpfungsfaktor
20 Hz bis 20 kHz, 8 .............................................. 80 oder mehr
Frequenzgang
CD an Main L/R ................................... 10 Hz bis 100 kHz, 3 dB
Gesamtklirrfaktor
20 Hz bis 20 kHz, 50 W, 8 , Main L/R ..............................0,06%
Signal-Rauschabstand (IHF-A Netzwerk)
PHONO MM an OUT (REC) (5 mV, kurzgeschlossen)
[Modelle für USA, Kanada, China, Korea und allgemeine
Gebiete] ............................................................................. 86 dB
[Andere Modelle] .............................................................. 81 dB
CD (250 mV, kurzgeschlossen) an Main L/R,
Effekt ausgeschaltet ......................................................... 100 dB
Restrauschen (IHF-A Netzwerk)
Main L/R ...................................................... 150 µV oder weniger
Kanaltrennung (1 kHz/10 kHz)
CD (abgeschlossen mit 5,1 k) an Main L/R ........... 60 dB/45 dB
Klangregler (Main L/R)
BASS Boost/Cut ...................................................... ±10 dB/50 Hz
TREBLE Boost/Cut ............................................... ±10 dB/20 kHz
Kopfhörerausgang ....................................................... 0,34 V/560
Eingangsempfindlichkeit
CD usw. .................................................................. 150 mV/47 k
6CH INPUT ............................................................ 150 mV/47 k
Ausgangspegel
OUT (REC) ........................................................... 150 mV/1,2 k
OUTPUT MAIN/CENTER/REAR CENTER/
REAR (SURROUND) ............................................ 2,2 V/1,2 k
OUTPUT SUBWOOFER............................................. 4 V/1,2 k
VIDEO-ABSCHNITT
Video-Signaltyp ...................................................... NTSC oder PAL
Komposit-Video-Signalpegel ......................................... 1 Vs-s/75
S-Video-Signalpegel
Y ..................................................................................1 Vs-s/75
C ........................................................................... 0,286 Vs-s/75
Komponenten-Video-Signalpegel
Y ..................................................................................1 Vs-s/75
P
B
/C
B
, P
R
/C
R
.............................................................. 0,7 Vs-s/75
Signal-Rauschabstand ............................................................. 50 dB
Frequenzgang (MONITOR OUT)
Komposit, S-Video .................................. 5 Hz bis 10 MHz, 3 dB
Komponenten ....................... Gleichspannung bis 30 MHz, 3 dB
UKW-EMPFANGSTEIL
Empfangsbereich
[Modelle für USA und Kanada] ..................... 87,5 bis 107,9 MHz
[Andere Modelle] ....................................... 87,50 bis 108,00 MHz
50 dB Geräuschberuhigung (IHF, 100% Modulation)
Mono/Stereo ..........................2,0 µV (17,3 dBf)/25 µV (39,2 dBf)
Trennschärfe (400 kHz) ........................................................... 70 dB
Signal-Rauschspannungsabstand (IHF)
Mono/Stereo .............................................................. 76 dB/70 dB
Klirrfaktor (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................. 0,2%/0,3%
Stereotrennung (1 kHz) ........................................................... 45 dB
Frequenzgang ................................... 20 Hz bis 15 kHz, +0,5, 2 dB
MW-EMPFANGSTEIL
Empfangsbereich .................................. 530/531 bis 1710/1611 kHz
Nutzempfindlichkeit ......................................................... 300 µV/m
ALLGEMEINES
Netzspannung und -frequenz
[Modelle für USA und Kanada] ................................ 120 V/60 Hz
[Modell für Australien] .............................................. 240 V/50 Hz
[Modelle für Großbritannien, Europa und Singapur] ..
230 V/50 Hz
[Modell für Korea] .................................................... 220 V/60 Hz
[Modelle für China und allgemeine Gebiete]
...............................................................
110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
[Modelle für USA und Kanada] ............................. 290 W/370 VA
[Andere Modelle] ................................................................ 290 W
Bereitschaftsmodus ......................................................... ca. 0,6 W
Kaltgeräte-Steckdosen
[Modelle für USA, Kanada, Europa und Singapur]
...................................................................2 (Total max. 100 W)
[Modelle für China und allgemeine Gebiete]
..................................................................... 2 (Total max. 50 W)
[Modelle für Großbritannien und Australien] ....... 1 (max. 100 W)
Abmessungen (B x H x T) ................................ 435 x 161 x 390 mm
Gewicht .................................................................................. 11,5 kg
Zubehör ..................................................................... Fernbedienung
Batterien
Abdeckung der vorderen VIDEO AUX-Buchse
75-Ohm/300-Ohm-Antenennadapter (Modell für Großbritannien)
MW-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne
* Änderungen der Technischen Daten ohne Vorankündigung
vorbehalten.
0311V730_62-69_GE(GB) 1/23/02, 2:25 PM68
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Malaysia
V874800
RX-V730RDS
GB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
RX-V730RDS
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
0100V730(GB)-cv1/4 1/23/02, 11:25 AM1
58

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha RX-V730RDS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha RX-V730RDS in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 1,52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha RX-V730RDS

Yamaha RX-V730RDS Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 71 pagina's

Yamaha RX-V730RDS Gebruiksaanwijzing - English - 71 pagina's

Yamaha RX-V730RDS Gebruiksaanwijzing - Italiano - 71 pagina's

Yamaha RX-V730RDS Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 71 pagina's

Yamaha RX-V730RDS Gebruiksaanwijzing - Svenska - 71 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info