558955
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/107
Pagina verder
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
©
2004 All rights reserved.
Printed in Malaysia WD64260
RX-V2500
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
GB
MITSUBISHI 0068, 0070, 0094,
0108, 0834
MOTOROLA 0062, 0075
MULTITECH 0027, 0099
MURPHY 0027
MYRYAD 0108
NAD 0131
NEC 0062, 0064, 0068,
0075, 0094, 0131
NATIONAL 0253
NECKERMANN 0108
NESCO 0099
NEWAVE 0064
NIKKO 0064
NOBLEX 0267
NOKIA 0068, 0131, 0267
NORDMENDE 0068, 0347
OCEANIC 0027, 0068
OKANO 0342, 0375
OLYMPUS 0062, 0253
OPTIMUS 0064, 0075, 0131,
0459
ORION 0211, 0375, 0379,
1506
OSAKI 0027, 0064, 0099
OTTO VERSAND 0108
PALLADIUM 0064, 0068, 0099
PANASONIC 0062, 0252, 0253,
0643, 1062, 1589
PATHE MARCONI 0068
PENNEY 0062, 0064, 0069,
0267, 1062, 1264
PENTAX 0069
PERDIO 0027
PHILCO 0062
PHILIPS 0062, 0108, 0645,
1108, 1208
PHONOLA 0108
PILOT 0064
PIONEER 0069, 0094, 0108
POLK AUDIO 0108
PROFITRONIC 0267
PROLINE 0027
PROSCAN 0087, 1087
PROTEC 0099
PULSAR 0066
PYE 0108
QUASAR 0062, 1062
QUELLE 0108
RCA 0062, 0069, 0087,
0267, 0834, 1062,
1087
RADIOSHACK 0027
RADIOLA 0108
RADIX 0064
RANDEX 0064
REALISTIC 0027, 0062, 0064,
0074, 0075, 0131
REOC 0375
REPLAYTV 0641, 0643
REX 0068
ROADSTAR 0064, 0099, 0267,
0305
RUNCO 0066
SBR 0108
SEG 0267
SEI 0108
STS 0069
SABA 0068, 0347
SALORA 0070
SAMPO 0064, 0075
SAMSUNG 0072, 0267, 0459
SANKY 0066, 0075
SANSUI 0027, 0068, 0094,
1506
SANYO 0074, 0131, 0267
SAVILLE 0379
SCHAUB LORENZ 0027, 0068,
0131
SCHNEIDER 0027, 0099, 0108
SCOTT 0070, 0072, 0211
SEARS 0027, 0062, 0064,
0069, 0074, 0131,
1264
SELECO 0068
SEMP 0072
SHARP 0075, 0834
SHINTOM 0099, 0131
SIEMENS 0064, 0108, 0131
SILVA 0064
SINGER 0072, 0099
SINUDYNE 0108
SONIC BLUE 0641, 0643
SONTEC 0064
SONY 0027, 0059, 0060,
0062, 0663, 1259
SUNKAI 0375
SUNSTAR 0027
SUNTRONIC 0027
SYLVANIA 0027, 0062, 0108,
0070, 1808
SYMPHONIC 0027
TMK 0267
TANDY 0027, 0131
TASHIKO 0027, 0064
TATUNG 0027, 0068, 0072,
0094, 0108
TEAC 0027, 0068, 0305,
0334, 0669
TECHNICS 0062, 0253
TECO 0062, 0064, 0068,
0075
TEKNIKA 0027, 0062, 0064
TELEAVIA 0068
TELEFUNKEN 0068, 0347
TENOSAL 0099
TENSAI 0027
THOMAS 0027
THOMSON 0068, 0087, 0094,
0347
THORN 0068, 0131
TIVO 0645, 0663
TOSHIBA 0068, 0070, 0072,
0094, 0108, 0872
TOTEVISION 0064, 0267
UHER 0267
UNITECH 0267
UNIVERSUM 0027, 0064, 0108,
0267
VECTOR 0072
VICTOR 0068, 0094
VIDEO CONCEPTS 0072
VIDEOMAGIC 0064
VIDEOSONIC 0267
VILLAIN 0027
WARDS 0027, 0062, 0069,
0074, 0075, 0087,
0099, 0108, 0267
WHITE WESTINGHOUSE
0099
XR-1000 0027, 0062, 0099
YAMAHA 0068
YAMISHI 0099
YOKAN 0099
YOKO 0267
ZENITH 0027, 0060, 0066,
1506
RX-V2500
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till
hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,
torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för
solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten,
minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på
baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för
brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk
för brand, skador på enheten och/eller personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på
enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten
och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver den
angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att
ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln
från vägguttaget.
18 VOLTAGE SELECTOR (Endast modell till Asien och allmän
modell)
VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på denna
enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen
FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är:
Allmän modell.....110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
Modell till Asien......... 220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen
så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
enheten är avstängd. Detta tillstånd kallas för
beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för
att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
1
Svenska
FÖRBEREDELSER
INLEDNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
JUDFÄLTSPROGRAM
AVANCERAD
ANVÄNDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION
EGENSKAPER....................................................... 2
FÖRBEREDELSER............................................... 3
Medföljande tillbehör ................................................ 3
Isättning av batterier i fjärrkontrollen........................ 3
KONTROLLER OCH FUNKTIONER ............... 4
Frontpanelen .............................................................. 4
Fjärrkontrollen ........................................................... 6
Att använda fjärrkontrollen........................................ 8
Frontpanelens display ................................................ 9
Bakpanelen .............................................................. 11
HÖGTALARINSTALLATION .......................... 12
Högtalarnas placering .............................................. 12
Högtalaranslutningar................................................ 13
ANSLUTNINGAR................................................ 17
Innan komponenter ansluts ...................................... 17
Anslutning av videokomponenter............................ 18
Anslutning av ljudkomponenter .............................. 21
Anslutning av antennerna ........................................ 23
Anslutning av nätkabeln för strömförsörjning......... 24
Inställning av högtalarimpedans.............................. 25
Slå på strömmen ...................................................... 25
AUTO SETUP....................................................... 26
Inledning.................................................................. 26
Uppsättning av optimeringsmikrofonen .................. 26
Sätta igång inställningen.......................................... 27
Bekräftande av resultaten ........................................ 29
UPPSPELNING.................................................... 32
Grundläggande manövrering ................................... 32
Välja ljudfältsprogram............................................. 33
Övriga manövreringar.............................................. 34
Välja inmatningslägen ............................................. 39
STATIONSINSTÄLLNING................................ 40
Automatisk och manuell stationsinställning............ 40
Förinställning av radiostationer ............................... 41
Ställa in en förinställd station .................................. 43
Växla förinställda stationer...................................... 43
Mottagning av RDS-stationer .................................. 44
Ändra RDS-läget ..................................................... 44
Funktionen PTY SEEK............................................ 45
Funktionen EON...................................................... 46
INSPELNING ....................................................... 47
BESKRIVNINGAR AV
LJUDFÄLTSPROGRAM ................................48
För film/videokällor................................................. 48
För musikkällor........................................................ 51
AVANCERAD MANÖVRERING ......................52
Att använda insomningstimern................................ 52
SYSTEMALTERNATIV......................................53
Ändring av parameterinställningar .......................... 55
Input Select (Ingångsval)......................................... 56
Manuell inställning: Sound...................................... 58
Manuell inställning: Basic ....................................... 61
Manuell inställning: Option..................................... 65
System Memory (Systemminne) ............................. 67
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER.........69
Kontrollområde........................................................ 69
Inställning av in fjärrkontrollkoder.......................... 70
Programmera in koder från andra fjärrkontroller
(Inlärning)............................................................ 72
Ändra beteckningen på källan i displayfönstret....... 74
Att använda Macro-funktionen................................ 75
Att radera en funktionsuppsättning.......................... 77
Att radera individuella funktioner ........................... 78
Kontrollområdet för varje komponent..................... 80
ZONE 2/ZONE 3 (ENDAST MODELLER
TILL U.S.A., KANADA, EUROPA INKL.
STORBRITANNIEN OCH AUSTRALIEN)..81
Zone 2/Zone 3-anslutningar..................................... 81
Fjärrstyrning av Zone 2/Zone 3 ............................... 82
MENYER PÅ FRONTPANELENS DISPLAY..84
Meny för avancerade inställningar .......................... 84
Meny för systemalternativ på frontpanelens
display ................................................................. 85
REDIGERING AV
LJUDFÄLTSPARAMETRAR.........................89
Vad är ett ljudfält? ................................................... 89
Ändring av parameterinställningar .......................... 89
BESKRIVNINGAR AV
LJUDFÄLTSPARAMETRAR.........................90
FELSÖKNING ......................................................95
ORDLISTA..........................................................100
Ljudformat ............................................................. 100
Ljudfältsprogram ................................................... 101
Ljudinformation..................................................... 102
Videosignalinformation ......................................... 103
INFORMATION OM PARAMETRISK
EQUALIZER...................................................104
TEKNISKA DATA .............................................105
INNEHÅLL
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
JUDFÄLTSPROGRAM
AVANCERAD ANVÄNDNING
YTTERLIGARE INFORMATION
EGENSKAPER
2
Inbyggd 7-kanals effektförstärkare
Minimum uteffekt RMS
(0,04 % total harmonisk dist., 20 Hz – 20 kHz, 8 )
Fram: 130 W + 130 W
Mitt: 130 W
Surround: 130 W + 130 W
Bakre surround: 130 W + 130 W
Typer av ljudfält
Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält
THX Select
Dolby Digital/Dolby Digital EX-dekoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS
Neo:6-dekoder, DTS 96/24
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx-dekoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofistikerad AM/FM-tuner
Förinställning av 40 valfria stationer
Automatisk förinställning
Möjlighet att byta förinställda stationer
(förvalsredigering)
RDS (Radio Data System): Möjlighet till RDS-
mottagning (endast modeller till Europa inkl.
Storbritannien)
Andra egenskaper
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer för automatisk högtalarinställning
192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
GUI-menyer (grafiskt användargränssnitt) för optimal
anpassning av receivern till hela ljud/
videoanläggningen
6- eller 8-kanaliga extra ingångar för separat
flerkanalig inmatning
Funktion för korta meddelanden
PURE DIRECT för rent, naturligt ljud med analoga
och PCM-källor
Hanterar in/utmatning av S-videosignaler
jlighet till in- och utmatning av
komponentvideosignaler
jlighet till omvandling av videosignal
(sammansatt video S-video komponentvideo) för
monitoruttag
Uttag för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler
Insomningstimer
Nattlyssningsläge för film och musik
Fjärrkontroll med förinställda fjärrkontrollkoder och
möjlighet till inlärning/makro
jlighet till specialinstallation i Zone 2/Zone 3
(gäller endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
y indikerar tips för anndningen.
Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall då
beteckningarna för fjärrkontrollens och huvudenhetens knappar skiljer sig, anges beteckningen för fjärrkontrollens knapp inom
parentes.
Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och dubbel-D-symbolen är
varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” är ett varumärke tillhörande YAMAHA
CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är varumärken
tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
THX och THX-logotypen är registrerade varumärken tillhörande
THX Ltd. Surround EX är en teknik utvecklad i samarbete mellan
THX och Dolby Laboratories, Inc. och är ett varumärke
tillhörande Dolby Laboratories, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Auktoriserad användning.
EGENSKAPER
FÖRBEREDELSER
3
Svenska
INLEDNING
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
1 Tryck på delen och skjut upp
batterifackets lock.
2 Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA,
LR03) i enlighet med polmarkeringarna inuti
batterifacket.
3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
Att observera angående batterierna
Byt ut alla batterier om du märker följande förhållanden:
fjärrkontrollens styrområde minskar, indikatorn blinkar inte,
eller indikatorlampan eller displayfönstret lyser svagt.
Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök
undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör
batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
Batterier ska inte slängas bland hushållssoporna; kassera dem
på rätt sätt i överensstämmelse med lokala bestämmelser.
FÖRBEREDELSER
Medföljande tillbehör
CLEAR
LEARN
RE–NAME
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
EFFECT
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDI O
PURE DIRECT
ENTER
TITLE
A/B/C/D/E
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
MACROONOFF
EXIT
TOP
1
2B
THX
STANDARD SELECT EXTD. SUR
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
A
SPEAKERSMEMORY
Fjärrkontroll Batterier (4)
(AAA, LR03)
Ramantenn för AM
Optimeringsmikrofon
75-ohms/300-ohms
antennadapter
(endast modell till
Storbritannien)
Nyckel för
högtalarkontakter
Nätkabel
Inomhusantenn för FM
(modeller till Europa inkl.
Storbritannien och Australien)
Inomhusantenn för FM
(modeller till U.S.A., Kanada,
Kina, Korea, Asien och
allmän modell)
Isättning av batterier i
fjärrkontrollen
1
3
2
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer
än 2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta
kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i
minnet försvinner. Om minnet skulle ha raderats: sätt i
nya batterier, ställ in fjärrkontrollkoden och
programmera på nytt inlärda funktioner som har
raderats.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
4
1 STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på enheten eller ställer den i
beredskapsläget. När receivern slås på hörs ett klickljud
varefter det dröjer 6 till 7 sekunder innan något ljud kan
återges.
I beredskapsläget konsumerar denna enhet en liten mängd ström,
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
2 INPUT-väljare
Med denna kontroll väljer man den ingångskälla som man
vill lyssna på eller titta på.
3 PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE
DIRECT-läget. Tänds vid inkoppling (se sidan 37).
4 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
5 PRESET/TUNING EDIT
Med denna knapp växlar man funktionen för
PRESET/TUNING l / h mellan val av förvalsnummer
och frekvensinställning.
6 FM/AM
Med denna knapp växlar man frekvensbandet mellan FM
och AM.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Med denna knapp lagrar man en station i minnet. Håll
knappen nedtryckt i mer än 3 sekunder att starta
automatisk förinställning.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Med denna knapp växlar man frekvensinställningsläget
mellan automatiskt (“AUTO”-indikatorn på) och manuellt
(“AUTO”-indikatorn av).
9 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
0 VOLUME
Med denna kontroll styr man utnin för alla ljudkanaler.
Denna kontroll påverkar inte nivån för REC OUT.
A SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller
stänger av den uppsättning av framhögtalare som är
anslutna till terminalerna A och/eller B på bakpanelen.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Frontpanelen
A
SPEAKERS
MULTI CH
B
INPUT MODE
INPUT
A/B/C/D/E
SOURCE/
REMOTE
REC OUT/ZONE 2
FM/AM
EDIT
SILENT CINEMA
S VIDEO VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R OPTICAL
MEMORY
PHONES
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PRESET/
TUNING
PRESET
/TUNING
TUNING
MODE
OPTIMIZER
MIC
TONE CONTROL STRAIGHT
EFFECT
VOLUME
PROGRAM
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
MD/TAPEDVD
DTV
CBL/SAT
VCR 1
CD-R
TUNER
CD
DVR/
VCR2
YPAO
1 24 0
ABC EF
DHI LKJ
3 9
PQRO
EON PTY SEEK
MODE START
RDS MODE
/FREQ
M N
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
6785
G
(på modeller till Europa inkl. Storbritannien)
(Modell till U.S.A.)
Anmärkning
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
5
Svenska
INLEDNING
B MULTI CH INPUT
Med denna knapp väljer man den källa som är ansluten till
uttagen MULTI CH INPUT. När detta väljs, har MULTI
CH INPUT-källan prioritet över den källa som valts med
INPUT (eller med fjärrkontrollens knappar för ingångsval).
C INPUT MODE
Med denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp
(AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras när en
komponent är ansluten till två eller flera ingångar på
receivern (se sidan 39).
D REC OUT/ZONE 2
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
Med denna knapp väljer man vilken källa som ska dirigeras
till utgångarna för en ljud/videoinspelare och ZONE 2,
oberoende av vilken källa som är vald för ljud/bildåtergivning
i huvudrummet. Vid val av läget SOURCE/REMOTE
dirigeras vald ingångskälla till alla utgångar. Källan i Zone 2
och källan för inspelning är alltid densamma.
REC OUT (övriga modeller)
Med denna knapp väljer man vilken källa som ska dirigeras
till utgångarna för en ljud/videoinspelare, oberoende av
vilken källa som är vald för ljud/bildåtergivning i
huvudrummet. Vid val av läget SOURCE/REMOTE
dirigeras vald ingångskälla till alla utgångar.
E OPTIMIZER MIC-uttag
För anslutning och inmatning av ljudsignaler från den
medföljande mikrofonen avsedd att användas med AUTO
SETUP-funktionen (se sidan 26).
F A/B/C/D/E
Med denna knapp väljer man en av de 5 grupperna med
förvalsstationer (A till E).
G PRESET/TUNING l / h
Med dessa knappar väljer man förvalsnummer 1 till 8
medan ett kolon (:) visas bredvid indikeringen för
mottagningsband på frontpanelens display.
När inget kolon (:) visas, väljer man stationsfrekvens med
dessa knappar.
H PHONES (SILENT CINEMA)-uttag
Denna utgång matar ut signaler för privat lyssnande med
hörlurar. Inga signaler matas ut till PRE OUT-uttagen eller
till högtalarna, när ett par hörlurar är anslutna.
Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler mixas ner till
vänster och höger framkanaler.
I VIDEO AUX-uttag
Via dessa uttag inmatas ljud- och videosignaler från en extern
källa, som t.ex. en spelkonsol. Välj V-AUX som ingångskälla
för att återge de signaler som matas in via dessa uttag.
J ZONE ON/OFF (MAIN)
(Endast modeller till U.S.A., Kanada och Australien)
Med denna knapp slår man på huvudenheten eller ställer
den i beredskapsläge (se sidan 83).
K ZONE ON/OFF (ZONE 2)
(Endast modeller till U.S.A., Kanada och Australien)
Med denna knapp slår man på Zone 2 eller ställer den i
beredskapsläge (se sidan 83).
L TONE CONTROL
Använd denna knapp för justering av basen/diskanten för de
vänstra/högra framkanalerna och mittkanalen (se sidan 34).
M PROGRAM
Med denna kontroll väljer man ljudfältsprogram eller justerar
basen/diskanten (tillsammans med TONE CONTROL).
N STRAIGHT/EFFECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När
STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller
flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon
form av effektbehandling.
Endast modeller till Europa inkl.
Storbritannien
O RDS MODE/FREQ
Tryck på denna knapp vid mottagning av en RDS-station
för att ändra displayläget mellan PS-läget, PTY-läget,
RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa RDS-
datatjänster) och/eller frekvensvisningsläget (se sidan 44).
P EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp
(NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa
in automatiskt (se sidan 46).
Q PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in enheten på PTY
SEEK-läget (se sidan 45).
R PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en
station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEK-
läget (se sidan 45).
Öppna och stänga frontpanelens lucka
När du vill komma åt kontrollerna bakom frontpanelens
lucka, öppna luckan genom att trycka lätt på panelens nedre
del. Luckan ska hållas stängd när dessa reglage inte används.
Öppna luckan genom att trycka lätt på panelens nedre del.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
6
Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på
fjärrkontrollen som används för att styra denna enhet. För
att styra andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS
FUNKTIONER” på sidan 69.
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
detta fönster mot den komponent som ska styras.
2 Överföringsindikator
Denna indikator blinkar medan fjärrkontrollen sänder
signaler.
3 Ingångsväljarknappar
Med dessa knappar väljer man ingångskälla och ändrar
kontrollområdet.
4 Displayfönster
Visar namnet på den valda källkomponenten vilken kan styras.
5 PRESET +/–
Med denna knapp väljer man nummer på förinställda
stationer när enheten står i tunerläge.
6 LIGHT-knapp
Tryck här för att tända belysningen på fjärrkontrollens
knappar och displayen.
7 A/B/C/D/E
Med denna knapp väljer man förinställda grupper när
enheten står i tunerläge.
8 TOP
Med denna knapp väljer man läge för grafiskt
användargränssnitt (GUI) för videomonitorn.
9 Markörknappar k / n / l / h / ENTER
Används för att välja och justera DSP-programparametrar
eller inställningsalternativ på GUI-menyn.
0 RETURN
Tryck här för att återgå till övre katalog i menyläget på
frontpanelens display.
A Ljudfältsprogram/sifferknappar
Används för att välja ljudfältsprogram eller för att mata in siffror.
Använd numren 1 till och med 8 för att välja förinställda
stationer när denna enhet står i tunerläge.
B MEMORY 1/2
Används till att återkalla önskade ljudfältsprogram, YPAO-
inställningar eller fler förinställda stationer (se sidan 68).
C MACRO ON/OFF
Med denna omkopplare kopplar man in eller ur
makrofunktionen.
D MACRO
Denna knapp används r att programmera in en serie
operationer som styrs av en enda knapp (se sidan 75).
E STANDBY
Med denna knapp ställer man enheten i beredskapsläge.
F SYSTEM POWER
Med denna knapp slår man på strömmen till denna enhet.
G INPUT MODE
Med denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp (AUTO,
DTS, ANALOG) som ska prioriteras när en komponent är
ansluten till två eller flera ingångar på receivern (se sidan 39).
H SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
Fjärrkontrollen
CLEAR
LEARN
RE–NAME
EXIT
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
EFFECT
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
TOP
TITLE
A/B/C/D/E
PRESET
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
1
2 B
THX
STANDARD SELECT
EXTD. SUR
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
MACROONOFF
A
SPEAKERSMEMORY
D
E
F
H
K
L
M
N
O
J
I
P
Q
R
S
G
9
8
0
A
2
1
4
5
7
6
3
t
U
V
W
X
B
C
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
7
Svenska
INLEDNING
I MULTI CH IN
Med denna knapp väljer man MULTI CH INPUT när en
extern dekoder (etc.) används.
J SELECT k / n
Med dessa knappar väljer man en annan komponent som
man kan styra oberoende av den komponent som valts
med ingångsväljarknapparna.
K VOL +/
Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån.
L AMP/SOURCE/TV
Med denna knapp väljer man önskad komponent som ska
styras med fjärrkontrollen.
AMP: Ställs i detta läge för att styra denna enhet.
SOURCE: Ställs i detta läge för att styra en komponent
som valts med ingångsväljarknappen.
TV: Ställs i detta läge för att styra tv-apparaten.
Se sidan 70 för inställning av fjärrkontrollkoder för komponenter.
M MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen
igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
N PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE
DIRECT-läget (se sidan 37).
O EXIT
Används till att lämna läget för grafiskt användargränssnitt
(GUI).
P NIGHT
Med denna knapp slår man på eller av nattlyssningslägena
(se sidan 37).
Q DISPLAY
Används till att gå in i menyläget på frontpanelens display.
R STRAIGHT/EFFECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När
STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller
flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon
form av effektbehandling.
S EXTD. SUR
För att växla mellan 5.1- och 6.1/7.1-kanals uppspelning
av flerkanalig programvara.
T SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller
stänger av den uppsättning av framhögtalare som är
anslutna till terminalerna A och/eller B på bakpanelen.
U RE-NAME
Använd denna knapp för att ändra beteckningen på den
ingångskälla som visas i displayfönstret (se sidan 74).
V CLEAR
Använd denna knapp till att radera funktioner som erhållits
med inlärnings-, makro- eller namnändringsfunktionerna,
eller för att ställa in fjärrkontrollkoder (se sidan 77).
W LEARN
Använd denna knapp för att ställa in fjärrkontrollkoden
eller för att programmera in andra fjärrkontrollers
funktioner (se sidan 72).
Endast modeller till Europa inkl.
Storbritannien
X Knappar för RDS-mottagning
(Tillgängliga när denna enhet står i tunerläge)
FREQ/RDS
Tryck på denna knapp vid mottagning av en RDS-station
för att växla visningen mellan PS-läget, PTY-läget,
RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa
RDS-datatjänster) och/eller frekvensvisning i den
ordningen (se sidan 44).
EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp
(NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa
in automatiskt (se sidan 46).
PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in enheten på PTY
SEEK-läget (se sidan 45).
PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en
station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEK-
läget (se sidan 45).
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
8
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att
rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på
huvudenheten när du använder fjärrkontrollen för att styra
enheten.
Handhavande av fjärrkontrollen
Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
Tappa inte fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser
där följande förhållanden råder:
hög luftfuktighet som t.ex. nära ett bad
hög temperatur som t.ex. nära ett värmeelement
eller en kamin
mycket låg temperatur
dammiga platser
Att använda fjärrkontrollen
A
SPEAKERS
MULTI CH
B
INPUT MODE
INPUT
TONE CONTROL STRAIGHT
EFFECT
VOLUME
PROGRAM
INPUT
STANDBY
/ON
PURE DIRECT
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
A/B/C/D/E
SOURCE
/REMOTE
REC OUT/ZONE 2
FM/AM
EDIT
PHONES
S VIDEO VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R OPTICAL
MEMORY
SILENT CINEMA
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PRESET/
TUNING
PRESET
/TUNING
TUNING
MODE
OPTIMIZER
MIC
MD/TAPEDVD
DTV
CBL/SAT
VCR 1
CD-R
TUNER
CD
DVR
/VCR2
30 30
YPAO
Ungefär 6 m
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
9
Svenska
INLEDNING
1 Indikatorer för dekodrar
När någon av dekodrarna i denna enhet aktiveras, tänds
respektive indikator.
2 Ljudfältsindikatorer
Dessa indikatorer lyser för att visa aktivt DSP-ljudfält.
3 Indikatorn NIGHT
Denna indikator tänds när nattlyssningsläget väljs.
4 Indikatorer för ingångskälla
En markör tänds för att visa vilken ingångskälla som är
vald.
5 Indikatorn CINEMA DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett CINEMA DSP-
ljudfältsprogram.
6 Indikatorn YPAO
Denna indikator lyser under autoinställningsproceduren
och när högtalarinställningarna gjorda autoinställningen
används utan några modifikationer.
7 Indikatorn AUTO
Denna indikator tänds när enheten står i läget för
automatisk frekvensinställning.
8 Indikatorn STEREO
Denna indikator tänds när enheten tar emot en stereosignal
för en FM-sändning medan AUTO-indikatorn är tänd.
9 Nivåindikator för VOLUME
Denna indikator visar volymnivån.
0 Indikatorn THX
Denna indikator tänds när ett THX-program väljs.
A Indikatorn PCM
Denna indikator tänds när enheten återger digitala
ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
B Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
C Indikatorn VIRTUAL
Denna indikatorn tänds när Virtual CINEMA DSP
används (se sidan 38).
D Hörlursindikator
Denna indikator tänds när ett par hörlurar ansluts.
E Indikatorerna SP A B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning
framhögtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds om
båda uppsättningarna högtalare väljs, eller när två par
högtalarkablar används (bi-wiring).
F Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett
ljudfältsprogram väljs (se sidan 34).
G Informationsdisplay
På denna display visas den aktuella ljudfältsbeteckningen
och annan information vid justering eller ändring av
inställningar.
H Indikatorn HiFi DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett HiFi DSP-
ljudfältsprogram.
I Indikatorn MEMORY
Denna indikator blinkar för att visa att en viss station kan
lagras i minnet.
J Indikatorn TUNED
Denna indikator tänds när enheten är inställd på en station.
K Indikatorn MUTE
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är
inkopplad.
Frontpanelens display
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
96
24
NIGHT
VIRTUAL
ZONE2
ZONE3
ZONE4
SLEEP
YPAO
HiFi DSP
STEREO
TUNED
EON
AUTO
MEMORY
MUTE
VOLUME
DIGITAL
PL
MATRIX
DISCRETE
PCM
THX
PL
EX
SILENT
CINEMA
A B
SP
LFE
ft
mS
dB
96/24
LL C R
SL SB SR
PL x
PS PTY RT CT
PTY
HOLD
dB
AFGHK
135678
BE
2
C
9
DIJ
PQ
LM
4
NO0
(Gäller endast modeller till U.S.A., Kanada,
Europa inkl. Storbritannien och Australien)
(Gäller endast modeller till
Europa inkl. Storbritannien)
DSP-ljudfält för närvarokänsla
Lyssningsplats
Vänster surround
DSP-ljudfält
Höger surround
DSP-ljudfält
Surround/bakre surround DSP-ljudfält
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
10
L Indikatorn 96/24
Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i
denna enhet.
M Indikatorn LFE
Denna indikator tänds när insignalen innehåller en
LFE-signal.
N Indikatorer för ingångskanaler
Dessa indikatorer visar kanalkomponenterna i aktuell
digital insignal.
O Indikatorer för högtalare för närvarokänsla
och bakre surroundhögtalare
Dessa indikatorer visar sambandet mellan högtalare för
närvarokänsla och/eller bakre surroundhögtalare när Auto
Setup-inställningen (sidan 26) eller Speaker Level-
inställningen (sidan 64) används.
P Indikatorerna ZONE 2/ZONE 3
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
Denna indikator lyser när strömmen till Zone 2 eller Zone
3 har slagits på.
Q Indikatorerna RDS
(Endast modeller till Europa inkl.
Storbritannien)
Beteckningen/beteckningarna på den RDS-data som sänds
ut av den aktuella RDS-stationen tänds.
EON tänds vid mottagning av en RDS-station som sänder
EON-datatjänster.
PTY HOLD tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
11
Svenska
INLEDNING
1 DIGITAL OUTPUT-uttag
Se sidan 21 för detaljer.
2 Antennkontakter
Se sidan 23 för information om anslutningar.
3 Uttag för videokomponenter
Se sidorna 18 och 20 för information om anslutningar.
4 Uttag för ljudkomponenter
Se sidan 21 för information om anslutningar.
5 Nyckelkrok
Låt nyckeln för högtalarkontakterna hänga här medan den
inte används.
6 RS-232C-kontakt
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
Det här är en terminal för vidgad styrning av enheten för
yrkesbruk. Ta kontakt med din handlare för närmare
information.
7 REMOTE 1/2 IN/OUT-uttag
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
Se sidan 81 för detaljer.
8 CONTROL OUT-uttag
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
Detta är terminaler för utvidgad styrning för kommersiellt
bruk.
9 AC OUTLET(S)
Använd dessa nätuttag för att förse dina andra
AV-komponenter med ström (se sidan 24).
0 AC INLET
Anslut här den medföljande nätkabeln (se sidan 24).
A DIGITAL INPUT-uttag
Se sidorna 18, 20 och 21 för detaljer.
B ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT-uttag
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
Se sidan 81 för detaljer.
C MULTI CH INPUT-uttag
Se sidan 19 för information om anslutningar.
D PRE OUT-uttag
Se sidan 22 för information om anslutningar.
E Högtalarkontakter
Se sidan 13 för information om anslutningar.
F PRESENCE/ZONE 2-högtalarkontakter
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
PRESENCE-högtalarkontakter
(Övriga modeller)
Se sidan 13 för information om anslutningar.
Bakpanelen
GND
SPEAKERS
FRONT
CENTER
PRE OUT
SURROUND
SURROUND BACK SINGLE
R
R
L
R
R
L
L
L
MONITOR
AUDIOVIDEO
S VIDEO
DVD
DTV
CBL/
SAT
VIDEO
IN
OUT
OUT
DVR/VCR 2
VCR 1
ZONE 2
R
L
IN
CENTERSUB WOOFER
MULTI CH INPUTOUTPUT
AUDIO
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
SURROUND
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD
/
TAPE
CD-R
DVD
DTV
CBL/SAT
CD
CD
DVD
COAXIAL
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
A
B
RS-232C
DVR/
VCR 2
CONTROL OUT
REMOTE
IN IN OUT
21
OUT
1
2
COMPONENT VIDEO
P
R
MONITOR
OUT
P
B
Y
DVD
DTVDTV
CBL/
SAT
+12V 15mA MAX.
PRESENCE/ZONE 2
ZONE 3
FRONT (6 ch)/ SB (8 ch)
AC OUTLETS
AC IN
FRONT
SURROUND
SUB WOOFER
SURROUND BACK /PRESENCE
CENTER
R
R
L
L
R
L
SINGLE
(SB)
1234678 9
FEDCB
A
0
5
(Modell till U.S.A.)
HÖGTALARINSTALLATION
12
+
Placera högtalarna så som visas nedan för bästa resultat.
.
y
Illustrationerna visar den stardarduppställning av högtalare som
rekommenderas av ITU-R (se sidan 102). Denna uppställning kan
användas för CINEMA DSP, flerkanaliga ljudkällor och THX.
Framhögtalare (FR och FL)
Framhögtalarna används för huvudljudet plus
effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd
från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från de båda
högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara
detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.).
Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en
mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa
resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system.
Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med
videomonitorns framdel. Placera högtalaren mitt emellan
framhögtalarna och så nära monitorn som möjligt, till
exempel direkt ovanpå eller under den.
Surroundhögtalare (SR och SL)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud.
Placera dessa högtalare bakom lyssningsplatsen, riktade
en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Bakre surroundhögtalare (SBR och SBL)
De bakre surroundhögtalarna kompletterar
surroundhögtalarna och sörjer för mer verklighetstrogna
förflyttningar fram-till-bak. Placera dessa högtalare direkt
bakom lyssningsplatsen och på samma höjd som
surroundhögtalarna. De bör stå placerade minst 30 cm
isär. Idealiet är om de kan stå placerade på samma bredd
som framhögtalarna.
Subwoofer
Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara
för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla
kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFE-
kanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor
med Dolby Digital och DTS. Placeringen av subwoofern
är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är
riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera
subwoofern nära framhögtalarna. Vrid den en aning in
mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
Högtalare för närvarokänsla (PR och PL)
Högtalare för närvarokänsla kompletterar ljudet från
framhögtalarna med extra omgivande effekter som
produceras av CINEMA DSP (se sidan 48). Bland dessa
effekter ingår ljud som filmskaparna försöker lägga en
aning bakom skärmen för att skapa en mer
biografliknande omgivning. Placera dessa högtalare längst
fram i rummet ungefär 0,5 - 1 m utanför framhögtalarna,
riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla matar
inte ut ljud samtidigt. På menyn Sound (se sidan 60) kan man
ange att ettdera paret högtalare ska prioriteras.
HÖGTALARINSTALLATION
Högtalarnas placering
Mer än 30 cm
60˚
30˚
PL
PR
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
1,8 m
1,8 m
Anmärkning
13
Svenska
HÖGTALARINSTALLATION
FÖRBEREDELSER
Uppställning med di-polära högtalare
Högtalare av antingen di-polär typ eller direktriktad typ
kan användas för THX-surround. Om du har di-polära
högtalare, placera då surroundhögtalarna och de bakre
surroundhögtalarna i enlighet med högtalarplaceringen
nedan.
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och
“–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga
hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas
polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och
sakna bas.
Om högtalarna är på 6 ohm, se då till att ställa
in högtalarimpedansen på denna enhet på
6 ohm före användning (se sidan 25). Om
högtalarna är på 8 ohm, så använd receiverns
ursprungliga inställning för högtalarimpedans.
Kontrollera före anslutning av högtalare att receivern
inte är ansluten till en strömkälla.
Låt inga frilagda högtalarledningar komma i kontakt
med varandra eller med några metalldelar på denna
enhet. Det kan skada denna enhet och/eller högtalarna.
Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna
typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på
monitorn, placera då högtalarna längre bort från
monitorn.
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade
kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har
annorlunda färg eller form; det kan vara en rand, ett spår
eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder (spår
etc.) till “+”-kontakterna (röd) på denna enhet och på
högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till “–”-
kontakterna (svart).
1 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från var
och en av högtalarkablarna.
2 Tvinna ihop de frilagda ledningstrådarna för
att förhindra kortslutning.
3 Lossa på knoppen.
Den medföljande nyckeln för högtalarkontakter är
praktisk för att lossa eller dra åt knopparna.
4 För in en frilagd ledningstråd i hålet på sidan
av varje kontakt.
FL
SR
SL
FR
C
SBR
SBL
30˚ 30˚
: Di-polär högtalare
: Riktning för di-polär högtalare
Högtalaranslutningar
OBSERVERA
10 mm
1
2
14
HÖGTALARINSTALLATION
5 Dra åt knoppen för att fästa ledningstråden.
Anslutning till högtalarkontakterna
PRESENCE/ZONE 2 eller PRESENCE
1 Öppna tabben.
2 För in en frilagd ledningstråd i hålet på varje
kontakt.
3 Återför tabben för att fästa ledningstråden.
Anslutningar med bananstift
(Med undantag för modeller till Europa inkl.
Storbritannien och Asien)
Dra först åt knoppen och för därefter in bananstiftet
långt det går i motsvarande kontakt.
y
Bananstift kan också användas med högtalarkontakterna
PRESENCE/ZONE 2 och PRESENCE. Öppna tabben, för sedan
in ett bananstift i hålet på varje kontakt. Försök inte att stänga
tabbarna efter att ha anslutit bananstiften.
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
5
4
3
Nyckel för högtalarkontakter
2
1
3
Bananstift
(Med undantag för modeller till Europa
inkl. Storbritannien och Asien)
15
Svenska
HÖGTALARINSTALLATION
FÖRBEREDELSER
SPEAKERS
FRONT
CENTER
PRE OUT
SURROUND
SURROUND BACK SINGLE
R
R
L
R
R
L
L
L
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
A
B
PRESENCE/ZONE 2
FRONT
SURROUND
SUB WOOFER
SURROUND BACK /PRESENCE
CENTER
R
R
L
L
R
L
SINGLE
(SB)
231
7 8 65 109
4
Mitthögtalare
Framhögtalare (A)
Bakre surroundhögtalare
nsterHöger
nsterHöger VänsterHöger
Surroundhögtalare
Framhögtalare
(B)
1
2
3
4
5
6
9
10
8
7
Högtalaruppställning
(Modell till U.S.A.)
nsterHöger
Högtalare för
närvarokänsla
Både bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla kan anslutas till denna enhet, men det matar inte ut ljud samtidigt.
På menyn Sound går det att ange att ettdera paret högtalare ska prioriteras (se sidan 60).
De bakre surroundhögtalarna matar ut den bakre surroundkanalen som ingår i Dolby Digital EX- och DTS-ES-programvaror och
arbetar endast när Dolby Digital EX-, DTS-ES- eller Dolby Pro Logic IIx-dekodern är inkopplad.
Högtalarna för närvarokänsla matar ut omgivande effekter som skapas av DSP-ljudfälten. De matar inte ut något ljud när andra
ljudfält är valda.
Subwoofer med
inbyggd förstärkare
16
HÖGTALARINSTALLATION
FRONT-kontakter
Anslut ett eller två högtalarsystem till dessa kontakter. Om
du använder endast ett högtalarsystem kan det anslutas till
endera FRONT A- eller B-kontakterna.
Modellen till Kanada kan inte mata ut till två separata
högtalarsystem samtidigt.
Anslutning med dubbla kablar
Med denna enhet är det också möjligt att göra dubbla
anslutningar till ett högtalarsystem. Använd två par
högtalarkablar för varje högtalare (ett par till basen och ett
par för diskanten/mellanregistret). För att använda
anslutningarna med dubbla kablar, tryck på SPEAKERS A
och SPEAKERS B på frontpanelen så att både SP A och B
tänds på frontpanelens display.
CENTER-kontakter
Anslut en mitthögtalare till dessa kontakter.
SURROUND-kontakter
Anslut surroundhögtalare till dessa kontakter.
SUBWOOFER-uttag
Anslut en subwoofer med en inbyggd förstärkare, som till
exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, till detta uttag.
SURROUND BACK-kontakter
Anslut bakre surroundhögtalare till dessa kontakter. Om
du ansluter endast en bakre surroundhögtalare, ska den
anslutas till de vänstra (L) kontakterna.
PRESENCE-kontakter
Anslut högtalare för närvarokänsla till dessa kontakter.
(Endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa inkl. Storbritannien
och Australien)
Dessa kontakter kan också användas för att ansluta Zone 2-
högtalare (se sidan 66).
Anmärkning
Anslutning med dubbla kablar
FRONT
R
L
+
+
+
+
A
B
Denna enhet
Anmärkning
ANSLUTNINGAR
17
Svenska
FÖRBEREDELSER
Anslut aldrig den här enheten eller andra komponenter till
nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika
komponenter är slutförda.
Kabelindikeringar
Analoga uttag
Analoga signaler kan matas in från ljudkomponenter
genom anslutning av stiftkablar för ljud till de analoga
uttagen på denna enhet. Anslut röda kontakter till de högra
uttagen och vita kontakter till de vänstra uttagen.
Digitala uttag
Denna enhet har digitala uttag för direkt överföring av
digitala signaler genom antingen koaxialkablar eller
optiska fiberkablar. Du kan använda de digitala uttagen för
att mata in PCM-, Dolby Digital- och DTS-bitflöden. Om
du ansluter komponenter både till COAXIAL- och
OPTICAL-uttagen, så har de signaler som matas in från
COAXIAL-uttaget prioritet. Alla digitala ingångar är
kompatibla med digitala signaler med 96 kHz
samplingsfrekvens.
Denna enhet hanterar digitala och analoga signaler separat.
Ljudsignaler som matas in till de analoga uttagen matas därför ut
endast till de analoga OUT (REC)-uttagen. Ljudsignaler som
matas in till de digitala uttagen (OPTICAL eller COAXIAL)
matas likaledes ut endast till DIGITAL OUTPUT-uttagen.
Videouttag
Denna enhet har tre typer av videouttag. Vilken typ av
anslutning som ska göras beror på vilka ingångar som
finns på din monitor (tv). Signalerna som matas in genom
S VIDEO-uttagen på denna enhet omvandlas automatiskt
för utmatning genom VIDEO-uttagen. När “Video Conv.”
är inställt på “On” (se sidan 65) kan signaler som matas in
genom VIDEO-uttagen matas ut genom S VIDEO- och
COMPONENT VIDEO-uttagen. Och på motsvarande sätt
kan signaler som matas in genom S VIDEO-uttagen också
matas ut genom COMPONENT VIDEO-uttagen.
VIDEO-uttag
För vanliga sammansatta videosignaler.
S VIDEO-uttag
För S-video signaler, uppdelade i videosignaler för
ljustäthet (Y) och färg (C) för att uppnå färgåtergivning av
högre kvalitet.
COMPONENT VIDEO-uttag
För komponentsignaler, uppdelade i ljustäthet (Y) och
färgskillnad (PB, PR) för att uppnå bästa möjliga
bildkvalitet.
När signaler matas in genom både S VIDEO- och VIDEO-
uttagen, så har de signaler som matas in genom S VIDEO-uttaget
prioritet.
ANSLUTNINGAR
Innan komponenter ansluts
Anmärkning
OBSERVERA
S
V
O
V
V
V
L
R
C
analoga kablar, vänster
analoga kablar, höger
optiska kablar
koaxiala kablar
videokablar
S-videokablar
För analoga signaler
För digitala signaler
För videosignaler
Anmärkning
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
Y
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Signalflöde inuti denna enhet
Endast när “Video Conv.” är inställt på “On”
(se sidan 65)
Utgång
(MONITOR OUT)
Ingång
18
ANSLUTNINGAR
Anslutningar för DVD-uppspelning
Anslutning av videokomponenter
DVD
DVD
MONITOR
AUDIOVIDEO
S VIDEO
DVD
VIDEO
R
L
COMPONENT VIDEO
P
R
MONITOR
OUT
P
B
Y
DVD
C
O
LR
DVD-spelare
Video-
monitor
(Modell till U.S.A.)
Optisk ut Video ut
Audio ut
Video in
Koaxial ut
19
Svenska
ANSLUTNINGAR
FÖRBEREDELSER
Anslutning till MULTI CH INPUT-uttagen
Denna enhet är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND
och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder,
ljudprocessor eller förförstärkare.
Om Multi CH Assign: Input Channels ställs in på 8ch (se sidan 57) kan ingångar tilldelade som Multi CH Assign: Front
Input (sidan 57) användas tillsammans med MULTI CH INPUT-uttagen för inmatning av 8 kanaler.
Anslut utgångarna på multiformatspelaren eller den externa dekodern till MULTI CH INPUT-uttagen. Se till att vänster
och höger utgångar kopplas in rätt till vänster och höger ingångar för framkanalerna och surroundkanalerna.
När du väljer MULTI CH INPUT som ingångskälla, stänger denna enhet automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn med följden
att det inte går att välja ljudfältsprogram.
Denna enhet omdirigerar inte signaler som matas in till MULTI CH INPUT-uttagen för att jämka för saknade högtalare.
Vi rekommenderar att du ansluter åtminstone ett 5.1-kanals högtalarsystem innan denna funktion används.
När ett par hörlurar är anslutna, utmatas endast L/R framkanaler.
Anmärkningar
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CH INPUT
AUDIOAUDIO
DVD
DTV
CBL
/SAT
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
IN
DVR/
VCR 2
VCR 1
IN
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
LRLR
L
R
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
LR
LR
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CH INPUT
Multiformatspelare/
extern dekoder
Multiformatspelare/
extern dekoder
För 6-kanals inmatning För 8-kanals inmatning
Front ut
Surround ut
Subwoofer
ut
Center ut
Front ut
Surround ut
Subwoofer
ut
Center ut
Bakre
surround ut
20
ANSLUTNINGAR
Anslutningar för övriga videokomponenter
VIDEO AUX-uttag (på frontpanelen)
Använd dessa uttag för att ansluta alla slags
videokällor, som till exempel en spelkonsol eller en
videokamera, till denna enhet.
AUDIOVIDEO
CBL/
SAT
OUT
VCR 1
IN
DIGITAL INPUT
CBL/SAT
COAXIAL
DVR/
VCR 2
COMPONENT VIDEO
DTVDTV
CBL/
SAT
O
LR
LR LR
C
Kabel-tv eller
satellitmottagare
(Modell till U.S.A.)
DVD-inspelare eller
videobandspelare
Audio ut
Video ut
Optisk ut
Audio ut
Video ut
Video in
Audio in
Koaxial ut
S VIDEO VIDEO
L AUDIO R OPTICAL
VIDEO AUX
O
V
S
L
R
Spelkonsol
eller
videokamera
Video ut
S-video ut
Audio ut, vänster
Audio ut, höger
Optisk ut
21
Svenska
ANSLUTNINGAR
FÖRBEREDELSER
Anslutningar för ljudkomponenter
Anslutning av en skivspelare
PHONO-uttagen är för anslutning av en skivspelare med
en MM-pickup eller MC-pickup med hög utspänning. Om
du har en skivspelare med en MC-pickup med låg
utspänning måste du använda en effektförstärkande
transformator eller en tonhuvudsförstärkare för
MC-pickup vid anslutning till dessa uttag.
y
Anslut skivspelaren till GND-kontakten för att minska bruset i
signalen. Med vissa skivspelare kan det dock hända att det hörs
mindre brus om GND-kontakten inte ansluts.
Anslutning av ljudkomponenter
DIGITAL INPUT
GND
AUDIO
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD
/
TAPE
CD-R
CD
CD
O
LRLRLR LR
LRLR
C
O
O
CD-spelare
MD-inspelare eller
kassettdäck
(Modell till U.S.A.)
CD-inspelare
Skivspelare
Optisk ut
Koaxial ut
Audio in Audio ut
Optisk in
Optisk in
Audio inAudio ut
Audio ut
GND (jord)
Audio ut
22
ANSLUTNINGAR
Anslutning till en extern förstärkare
Om du vill öka uteffekten till högtalarna, eller vill använda
en annan effektförstärkare, kan du ansluta en extern
förstärkare till PRE OUT-uttagen enligt följande.
När stiftkablar för ljud ansluts till PRE OUT-uttagen för
utmatning till en extern förstärkare, är det inte nödvändigt att
använda motsvarande SPEAKERS-kontakter. Ställ in volymen
på externa förstärkaren ansluten till denna enhet på högsta nivå.
Signalen som matas ut vid FRONT PRE OUT- och CENTER
PRE OUT-uttagen påverkas av TONE CONTROL-
inställningarna.
Om SPEAKERS A är avstängda och Multi Zone: Speaker B är
inställt på “Zone B” (se sidan 66), utmatas signaler endast från
FRONT PRE OUT-uttagen.
1 FRONT PRE OUT-uttag
Linjeutgångar för framkanalerna.
2 SURROUND PRE OUT-uttag
Linjeutgångar för surroundkanalerna.
3 SUBWOOFER PRE OUT-uttag
Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare, som till
exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, till detta uttag.
4 SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-
uttag
Linjeutgångar för bakre surroundkanalerna och kanalerna
för närvarokänsla. Om bara en extern förstärkare ska
användas för den bakre surroundkanalen, så anslut den till
vänster uttag (L).
5 CENTER PRE OUT-uttag
Linjeutgång för mittkanalen.
Varje PRE OUT-uttag matar ut samma kanalsignal som
motsvarande högtalarkontakt. När både bakre
surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla ingår i
uppsättningen högtalare för denna enhet, kan det dock hända att
den utmatade signalen från SURROUND BACK/PRESENCE
PRE OUT-uttagen inte motsvarar de rätta högtalarna.
Justera volymnivån för subwoofern med volymkontrollen på
subwoofern.
Vissa signaler kanske inte utmatas från SUBWOOFER PRE
OUT-uttaget beroende på Speaker Set-inställningarna
(se sidan 61).
Anmärkningar
Anmärkningar
FRONT
SURROUND
SUB WOOFER
SURROUND BACK /PRESENCE
CENTER
R
R
L
L
R
L
SINGLE
(SB)
PRE OUT
1
2
3
4
5
23
Svenska
ANSLUTNINGAR
FÖRBEREDELSER
Både en AM-antenn och inomhusantenn för FM medföljer
denna enhet. I de flesta fall ska dessa antenner ge
tillräcklig signalstyrka. Anslut respektive antenn till de
avsedda kontakterna.
Anslutning av ramantennen för AM
1 Sätt ihop ramantennen för AM och anslut den
sedan till kontakterna på denna denna enhet.
2 Tryck in och håll tabben intryckt för att föra in
AM-ramantennens ledningstrådar i AM ANT-
och GND-kontakterna.
3 Rikta AM-ramantennen åt det håll där
mottagningen är bäst.
AM-ramantennen bör placeras på avstånd från denna enhet.
AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en
utomhusantenn för AM är ansluten till denna enhet.
En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än
en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att
mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra
ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-
handlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
75-ohms/300-ohms antennadapter
(endast modell till Storbritannien)
1 Öppna locket på den
medföljande 75-ohms/
300-ohms antennadaptern.
2 Skär av den yttre
skärmflätan på 75-ohms
koaxialkabeln och förbered
den för anslutning.
3 Skär av ledningstråden
och ta bort den.
4 För in
innertråden i
öppningen och
kläm fast den
med tången.
5 Tryck locket på plats.
Anslutning av antennerna
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
MONITOR
OUT
P
B
Y
DVD
DTVDTV
CBL/
SAT
Ramantenn för
AM (medföljer)
Jordning (GND-kontakt)
GND-kontakten bör anslutas till en god
jordningspunkt för att erhålla största möjliga
säkerhet och minsta möjliga interferens. En
metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder en god
Inomhusantenn för
FM (medföljer)
Anmärkningar
11
8
6
Enhet:
mm
Ledningstråd
Kläm fast
Kläm fast
För in tråden
i öppningen
24
ANSLUTNINGAR
Anslutning av nätkabeln
Sätt i nätkabeln i nätintaget AC efter att alla andra
anslutningar har slutförts och anslut sedan nätkabeln till
ett vägguttag.
Använd inte några andra nätkablar. Använd den
medföljande nätkabeln. Bruk av andra nätkablar skapar
risk för brand och elektriska stötar.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modeller till Storbritannien och Australien............. 1 uttag
Modell till Korea........................................................Ingen
Övriga modeller ....................................................... 2 uttag
Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från dina
andra komponenter till denna enhet. Strömförsörjningen
till AC OUTLET(S) kontrolleras av STANDBY/ON (eller
SYSTEM POWER och STANDBY) på denna enhet.
Dessa uttag förser anslutna komponenter med ström
närhelst denna enhet slås på. Högsta tillåtna effekt (de
anslutna komponenternas totala effektförbrukning) som
kan anslutas till AC OUTLET(S) är:
Modell till Asien och allmän modell ......................... 50 W
Övriga modeller ...................................................... 100 W
VOLTAGE SELECTOR
(Endast modell till Asien och allmän
modell)
VOLTAGE SELECTOR på denna enhets bakpanel måste
ställas in på den lokala nätspänningen FÖRE anslutning
till nätuttaget. Spänningarna är:
Allmän modell.... 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
Modell till Asien.... 220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad
information går förlorad även när denna enhet står i
beredskapsläget. Lagrad information går dock förlorad om
nätkabeln kopplas loss från nätuttaget eller om
strömförsörjningen är avbruten i mer än en vecka.
Anslutning av nätkabeln för strömförsörjning
AC OUTLETS
(Modell till U.S.A.)
2
VO
L
TA
G
E
SELE
CTO
R
VOLTAGE SELECTOR
(Allmän modell)
OBSERVERA
25
Svenska
ANSLUTNINGAR
FÖRBEREDELSER
Försäkra dig om att denna enhet står i
beredskapsläget.
1 På frontpanelen: medan STRAIGHT/EFFECT
hålls intryckt, tryck på STANDBY/ON.
“SP IMP.–8MIN” visas på frontpanelens display.
2 Tryck på STRAIGHT/EFFECT för att välja
impedansen för högtalarna.
Du kan välja antingen 6 ohm eller 8 ohm.
3 Tryck på STANDBY/ON för att gå ur
inställningen.
Denna enhet ställs i beredskapsläget.
Funktionen för val av högtalarimpedans finns på menyn
Advanced (se sidan 84).
Om högtalare på 6 ohm används ska impedansen ställas in på 6
ohm, innan strömmen slås på.
När samtliga anslutningar är slutförda, slå på strömmen
till denna enhet.
1 Tryck på STANDBY/ON (SYSTEM POWER på
fjärrkontrollen) för att slå på strömmen till
receivern.
2 Slå på videomonitorn som är ansluten till
denna enhet.
Tryck på STANDBY/ON igen (STANDBY på fjärrkontrollen) för
att ställa enheten i beredskapsläget.
Inställning av högtalarimpedans
Anmärkning
OBSERVERA
STRAIGHT
EFFECT
STANDBY
/ON
SP IMP.-8 MIN
Slå på strömmen
Anmärkning
VOLUME
VIDEO AUX
REC OUT
/ZONE 2
SPEAKERS
INPUT
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PRESET
/
TUNING
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
DVD
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
/VCR2
DVR
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
A B
OPTIMIZER
MIC
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
PURE DIRECT
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
1
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
+
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
++
AMP
1
(Modell till U.S.A.)
STANDBY
/ON
POWER
SYSTEM
eller
Frontpanelen
Fjärrkontrollen
AUTO SETUP
26
Denna enhet använder en teknik kallad YAMAHA
Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) som gör att
man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad
högtalarinställning. Denna teknik uppnår ytterst precisa
ljudinställningar. Den medföljande
optimeringsmikrofonen fångar upp och analyserar det ljud
högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
Vi vill avisera att det är normalt att höga testtoner matas ut
under autoinställningsproceduren.
Om autoinställningen stoppas och ett felmeddelanden visas på
skärmen, följ felsökningsanvisningarna på sidan 30.
YPAO utför följande kontroller och gör lämpliga
justeringar för att ge bästa möjliga ljud från det system du
har.
Wiring
Kontrollerar vad för slags högtalare som är anslutna och
varje högtalares polaritet.
Distance
Kontrollerar avståndet till varje högtalare från
lyssningsplatsen och utför tidsinställning för varje kanal.
Size
Kontrollerar högtalarnas frekvensåtergivning och ställer in
lämplig övergångsfrekvens för låga frekvenser för varje
kanal.
Equalizing
Justerar frekvensen och nivåer för varje kanals
parametriska equalizer för att reducera färgning av ljudet
över kanalerna och skapa ett sammanhängande ljudfält.
Detta är särskilt viktigt om du använder högtalare av olika
märken eller högtalare med annan storlek för vissa kanaler
eller om lyssningsrummet har en unik ljudkaraktär.
Den ekvaliseringsutjämning som YPAO utför innefattar
tre parametrar (frekvens, nivå och Q-faktor) för vart och
ett av de 7 banden i denna enhets parametriska equalizer
vilket ger en i högsta grad precis automatisk justering av
frekvenskurvorna.
Level
Kontrollerar och justerar ljudnivån (volymen) för varje
högtalare.
1 Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-
uttaget på frontpanelen.
Se till att koppla ur optimeringsmikrofonen, när
autoinställningsproceduren är slutförd.
Optimeringsmikrofonen är känslig för värme.
Den ska inte utsättas för direkt solljus.
Placera den inte ovanpå denna enhet.
2 Placera optimeringsmikrofonen på en jämn,
plan yta med det rundkännande
mikrofonhuvudet vänt uppåt, vid din normala
lyssningsplats.
Använd om möjligt ett stativ (etc.) för att fästa
optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen
skulle vara när du sitter på lyssningsplatsen.
AUTO SETUP
Inledning
Anmärkningar
Uppsättning av
optimeringsmikrofonen
Anmärkningar
VIDEO AUX
REC OUT
/ZONE 2
PRESET
/
TUNING
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
DVD
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
/VCR2
DVR
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALL R
OPTIMIZER
MIC
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
(Modell till U.S.A.)
Optimeringsmikrofonens position
27
Svenska
AUTO SETUP
FÖRBEREDELSER
För att erhålla bästa resultat bör det vara så tyst som
möjligt i rummet under autoinställningsproceduren
(YPAO). Om det förekommer för mycket omgivande
störningar, kan det hända att slutresultatet inte blir lyckat.
y
Om ljudvolymen och övergångsfrekvensen kan justeras
subwoofern, ställ då in volymen på ungefär mittläget (eller något
lägre) och ställ in övergångsfrekvensen på högsta läge.
1 Slå på denna enhet och videomonitorn.
2 Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP och tryck
sedan på TOP på fjärrkontrollen.
Toppdisplayen visas.
3 Tryck på k / nmpligt antal gånger för att
välja Auto Setup och tryck därefter på h.
4 Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att
välja Setup Menu och tryck därefter på h.
5 Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att
lja Wiring, Distance, Size, Equalizing eller
Level och tryck därefter på h.
6 Välj för Wiring, Distance, Size eller Level:
Check för automatisk kontroll och justering av valt
alternativ.
Skip för att hoppa över valt alternativ och inte utföra
några justeringar.
y
Om THX-högtalare används, så välj Skip för Size och se till
att “Small” eller “Small x2” är valt i Speaker Set (sidan 61)
och att “80Hz (THX)” är valt i Bass Cross Over (sidan 63).
Sätta igång inställningen
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
MAX
Subwoofer
VOLUME
MIN
MAX
TOP
TITLE
Sound
Option
Basic
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Input Select
Stereo/Surround
AMP
SOURCE
TV
ENTER
ENTER
Information
Setup Type
Start
Setup Menu
Auto Setup
System Memory
Audio Info.
Manual Setup
Input Select
Setup Menu
Setup Type
Start
Wiring
Distance
Size
Information
Skip
Check
Wiring
Distance
Size
Skip
Check
Size
Equalizing
Level
Distance
Wiring
Skip
Check
Distance
Size
Equalizing
Wiring
Skip
Check: Natural
Check: Flat
Check: Front
Equalizing
Level
Size
Distance
Skip
Check
Level
Equalizing
Size
28
AUTO SETUP
Tryck för Equalizing på k / n för att välja:
Skip För att hoppa över valt alternativ och inte
utföra några justeringar.
Check: Natural För att jämna ut frekvensåtergivningen för
alla högtalare, med mindre förstärkning av
högre frekvenser. Detta rekommenderas
ifall inställningsläget “Flat” låter en aning
skärande.
Check: Flat För att beräkna medeltalet av
frekvensåtergivningen för alla högtalare.
Detta rekommenderas ifall högtalarna är av
liknande kvalitet.
Check: Front För att justera frekvensåtergivningen för
varje högtalare i enlighet med ljudet från
framhögtalarna. Detta rekommenderas ifall
framhögtalarna är av mycket högre kvalitet
än övriga högtalare.
7 Tryck på l för att återgå till Setup Menu efter
att önskad inställning har valts.
8 Tryck på n för att välja Setup Type och välj
sedan:
Auto för att automatiskt utföra hela
autoinställningsproceduren.
Step för att göra en paus för bekräftelse
mellan varje kontroll i
autoinställningsproceduren.
9 Tryck på n för att välja Start och tryck sedan
på ENTER.
Höga testtoner matas ut från varje högtalare och
“Measuring” visas under autoinställningsproceduren.
Stoppa autoinställningsproceduren genom att trycka på
någon av markörknapparna (
k / n / l / h) eller ENTER.
Tryck i pausläget på k för att försöka proceduren på nytt
och på
l för att avbryta autoinställning.
Om ett felmeddelande visas under testningen, så utför
lämplig åtgärd enligt anvisningarna under “Felsökning för
autoinställningsproceduren” på sidan 30 och försök sedan
utföra autoinställningsproceduren på nytt.
Setup Menu
Setup Type
Start
Wiring
Distance
Size
Information
Setup Type
Start
Auto
Step
Setup Menu
Information
Press ENTERStart
Setup Type
Setup Menu
29
Svenska
AUTO SETUP
FÖRBEREDELSER
Resultaten av varje analys kan bekräftas.
När Setup Type ställdes på Auto
Resultaten visas efter att alla poster har analyserats.
•Tryck på n och välj Setup för att ställa in de uppmätta
värdena.
•Tryck på k och välj Retry för att försöka utföra
autoinställningsproceduren på nytt.
•Tryck på h och välj Detail för att ta fram information om
mätresultat och varningsmeddelanden. För vidare
information om varningsmeddelanden: se “Felsökning för
autoinställningsproceduren” på sidan 30.
•Tryck på l och välj Exit för att gå ur
autoinställningsproceduren. Efter val av Exit visas “Don’t
Setup?” på skärmen. Välj Yes för att ställa in de uppmätta
värdena och avsluta. Välj No för att annullera
inställningarna och avsluta.
När Setup Type ställdes på Step
Resultaten visas var för sig efter varje analys.
•Tryck på n och välj Next för att starta mätning för nästa
menypost.
•Tryck på k och välj Retry för att försöka utföra
autoinställningsproceduren på nytt.
•Tryck på h och välj Detail för att ta fram information om
mätresultat och varningsmeddelanden. För vidare
information om varningsmeddelanden: se “Felsökning för
autoinställningsproceduren” på sidan 30.
•Tryck på l och välj Exit för att gå ur
autoinställningsproceduren.
Efter att mätningar för alla menyposter är klara visas
“Measurement Over” på skärmen varefter resultaten för
varje post visas.
•Tryck på n och välj Setup för att ställa in de uppmätta
värdena.
•Tryck på k och välj Retry för att försöka utföra
autoinställningsproceduren på nytt.
•Tryck på h och välj Detail för att ta fram information om
mätresultat och varningsmeddelanden. För vidare
information om varningsmeddelanden: se “Felsökning för
autoinställningsproceduren” på sidan 30.
•Tryck på l och välj Exit för att gå ur
autoinställningsproceduren. Efter val av Exit visas “Don’t
Setup?” på skärmen. Välj Yes för att ställa in de uppmätta
värdena och avsluta. Välj No för att annullera
inställningarna och avsluta.
y
Inställningarna kan finjusteras genom att ändra
systemparametrarna på menyn Manual Setup. Om du vill återgå
till Auto Setup-inställningarna efter att ha ändrat inställningarna
på menyn Manual Setup, så gå till Information på menyn Auto
Setup, tryck lämpligt antal gånger på k / n för att välja den
parameter som ska ändras och tryck sedan på ENTER.
Om du byter högtalare, ändrar högtalarplaceringar eller ändrar
själva utformningen av lyssningsrummet, så utför
autoinställning igen för att avpassa systemet på nytt.
Det avstånd som anges i Distance kan vara längre än det
faktiska avståndet beroende på subwooferns egenskaper. Detta
kan också hända vid användning av en extern förstärkare.
I Equalizing-resultaten kan det hända att olika värden ställs in
för samma band för att ge subtilare justeringar.
Bekräftande av resultaten
Measurement Over
Successfully
Start
Setup Type
Setup Menu
Retry
Setup
Exit Detail
Anmärkningar
Equalizing
Size
Distance
Level
Result
Retry
Next
Exit Detail
30
AUTO SETUP
Felsökning för autoinställningsproceduren
Före autoinställning
Under pågående autoinställning
Tryck på l / h för att visa detaljerad information för enskilda fel. Välj Retry för att försöka göra om
autoinställningsproceduren.
Felmeddelande Orsak Åtgärd
Connect MIC! Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till
OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen.
Unplug Phones! Ett par hörlurar är anslutna. Koppla ur hörlurarna.
No Setup Menu! Inga alternativ har valts under Setup Menu. Välj minst ett alternativ under Setup Menu.
Memory Guard! Denna inställning är skyddad. Ta bort skyddsinställningen för autoinställning
(se sidan 67).
Felmeddelande Orsak Åtgärd
E01:No Front SP Ingen (inga) vänster/höger framkanalsignal(er)
igenkänns.
Välj framhögtalarna med SPEAKERS A eller B.
Kontrollera anslutningarna av vänster/höger
framhögtalare.
E02:No Surr. SP Endast en surroundkanalsignal igenkänns. Kontrollera anslutningarna av surroundhögtalarna.
E03:No Pres. SP Endast en närvarokanalsignal igenkänns. Kontrollera anslutningarna av högtalare för
närvarokänsla.
E04:SBR ->SBL Endast den högra bakre surroundkanalsignalen
igenkänns.
Anslut den bakre surroundhögtalaren till LEFT
SURROUND BACK SPEAKERS-kontakten om du
har bara en bakre surroundhögtalare.
E05:Noisy Bakgrundsstörningarna är för höga. Försök utföra autoinställningen när omgivningen är
tystare.
Stäng av störande elapparater, såsom
luftkonditionerare, eller placera dem längre bort från
receivern.
E06:Check Surr. En eller flera bakre surroundhögtalare är
anslutna, men inga vänster/höger
surroundhögtalare.
Anslut surroundhögtalare när en eller flera bakre
surroundhögtalare används.
E07:No MIC Optimeringsmikrofonen kopplades ur under
pågående autoinställningsprocedur.
Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till
OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen.
E08:No Signal Optimeringsmikrofonen igenkänner inga
testtoner.
Kontrollera mikrofoninställningen.
Kontrollera anslutningarna av högtalarna och deras
placering.
E09:User Cancel Autoinställningsproceduren avbröts på grund av
att en inställning som påverkar
autoinställningen ändrades under pågående
procedur.
Utför autoinställningsproceduren igen.
E10:Internal Err Ett internt fel inträffade. Starta om receivern och försök sedan utföra
autoinställningsproceduren på nytt.
31
Svenska
AUTO SETUP
FÖRBEREDELSER
Efter autoinställningen
Följande varningsmeddelanden visas efter avslutad analys för att informera om möjliga problem. Vi rekommenderar att
innehållet i varje aktuellt meddelande kontrolleras och att Retry därefter väljs för att göra om autoinställningsproceduren.
Varningsmeddelande Orsak Åtgärd
W1:Out of Phase Fel högtalarpolaritet förekommer. Detta
meddelande kan beroende på högtalarna visas
även när högtalarna är korrekt anslutna.
Kontrollera högtalaranslutningarna.
W2:Over Distance Avståndet mellan högtalaren och
lyssningsplatsen är mer än 24 m.
Flytta högtalaren närmare lyssningsplatsen.
W3:Level Error För stor skillnad i volymnivå mellan högtalarna
förekommer (ingen nikorrigering har gjorts).
Ändra uppställningen av högtalarna.
Kontrollera högtalaranslutningarna.
Använd högtalare av liknande kvalitet.
Justera ljudvolymen för subwoofern.
W4:SP Mismatch Högtalarinställningarna skiljer sig från Wiring-
mätresultaten (inträffar endast när Wiring-
mätproceduren hoppas över).
Kontrollera högtalaranslutningarna.
UPPSPELNING
32
1 Tryck på STANDBY/ON (ställ AMP/SOURCE/
TV på AMP och tryck på SYSTEM POWER på
fjärrkontrollen) för att slå på strömmen.
2 Slå på videomonitorn som är ansluten till
denna enhet.
3 Tryck på SPEAKERS A eller B på
frontpanelen.
Varje gång du trycker på knappen kopplas respektive
högtalare in eller ur.
Vid anslutning med dubbla kablar, välj både A och B.
4 Välj ingångskälla.
Använd INPUT (eller tryck på en av
ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen) för att
välja önskad ingångskälla.
Beteckningen på aktuell ingångskälla och
inmatningsläget visas på frontpanelens display och
videomonitorn i några sekunder.
5 Starta avspelningen eller välj en sändande
station på källkomponenten.
Se komponentens bruksanvisning.
6 Ställ in volymen på önskad nivå.
UPPSPELNING
Grundläggande manövrering
VOLUME
VIDEO AUX
REC OUT
/ZONE 2
SPEAKERS
INPUT
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PRESET
/
TUNING
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
DVD
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
/VCR2
DV
R
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
A B
OPTIMIZER
MIC
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
PURE DIRECT
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
1 4
7
6
3
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
MENU
PURE DIRECT
TITLE
A/B/C/D/E
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
VOL
+
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
EXIT
TOP
CLEAR
LEARN
RE–NAME
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
EFFECT
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDI O
PURE DIRECT
ENTER
TITLE
3421
90
+10
ENT.
5678
TV MUTE TV INPUT
MUTE
MACROONOFF
EXIT
TOP
1
2B
THX
STANDARD SELECT EXTD. SUR
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
A
SPEAKERSMEMORY
1
1
7
4
6
3
(Modell till U.S.A.)
STANDBY
/ON
POWER
SYSTEM
Frontpanelen
Fjärrkontrollen
eller
AMP
SOURCE
TV
SPEAKERS
AB
B
+10
ENT.
A
SPEAKERS
eller
Frontpanelen Fjärrkontrollen
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
INPUT
Frontpanelen Fjärrkontrollen
eller
DVD AUTO
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
VOLUME
A
SP
LL R
dB
Vald ingångskälla
Inmatningsläge
VOLUME
VOL
+
eller
FjärrkontrollenFrontpanelen
33
Svenska
UPPSPELNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
7 Välj om du så önskar ett ljudfältsprogram.
Använd PROGRAM (eller tryck lämpligt antal
gånger på en av knapparna för ljudfältsprogram) för
att välja ett ljudfältsprogram. Se sidan 48 för detaljer
om ljudfältsprogram.
När denna enhet igenkänner Dolby Digital-signaler visas följande
på displayen i några sekunder. Detta visar hur signalnivån
korrigeras till –27 dB (THX rekommendation).
Manövrering på frontpanelen
Vrid på PROGRAM för att välja önskat program.
Beteckningen på valt program visas på frontpanelens
display och videomonitorn.
Anmärkning
PROGRAM
3421
90
+10
ENT.
5678
1
2B
THX
STANDARD SELECT EXTD. SUR
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
A
SPEAKERSMEMORY
FjärrkontrollenFrontpanelen
eller
DialNorm;;+4dB
Välja ljudfältsprogram
VOLUME
VIDEO AUX
REC OUT
/ZONE 2
SPEAKERS
INPUT
MULTI CH
INPUT
INPUT M MODE
PRESET
/
TUNING
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
DVD
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
/VCR2
DVR
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
A B
OPTIMIZER
MIC
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
PURE DIRECT
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
PROGRAM
(Modell till U.S.A.)
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
HiFi DSP
VOLUME
A
SP
LL R
dB
Hall in Munich
Programbeteckning
PROGRAM
34
UPPSPELNING
Manövrering med fjärrkontrollen
Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP, tryck sedan
en av knapparna med ljudfältsprogram för att
välja önskat program.
Beteckningen på valt program visas på frontpanelens
display och videomonitorn.
y
Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god
lyssningsupplevelse, och inte utifrån själva programbeteckningen.
När du väljer en ingångskälla, väljer denna enhet automatiskt
det senast valda ljudfältsprogrammet som användes med den
källan.
Ljudfältsprogram kan inte väljas när MULTI CH INPUT är valt.
Att justera tonklangen
Balansen mellan basen/diskanten
för de vänstra/högra
framkanalerna och mittkanalen
kan justeras.
Tryck på TONE CONTROL
lämpligt antal gånger på
frontpanelen för att välja
TREBLE eller BASS.
Välj TREBLE, vrid sedan
PROGRAM åt höger eller vänster
för att höja eller sänka högfrekvensåtergivningen.
Välj BASS, vrid sedan PROGRAM åt höger eller vänster
för att höja eller sänka lågfrekvensåtergivningen.
Tryck på TONE CONTROL lämpligt antal gånger för att
välja BYPASS, för att avbryta justeringen av
tonkvaliteten.
Om du höjer eller sänker högfrekvensljudet eller
lågfrekvensljudet till en extrem nivå, kan det hända att
tonkvaliteten för surroundhögtalarna inte passar till dito för de
vänstra/högra framhögtalarna och mitthögtalaren.
TONE CONTROL har ingen verkan när THX (sidan 48) eller
PURE DIRECT (sidan 37) är valt, eller när MULTI CH INPUT
är valt.
Om hörlurar är anslutna till receivern används TONE
CONTROL-inställningen till att reglera hörlurarnas bas/
diskant-balans (se sidan 59).
Att dämpa ljudet
Tryck på MUTE på fjärrkontrollen.
MUTE-indikatorn blinkar på
frontpanelens display.
Tryck på MUTE igen för att
återställa ljudet (tryck på VOL –/+). MUTE-indikatorn tas
bort från displayen.
y
Dämpningsnivån kan justeras (se sidan 60).
Att lyssna med hörlurar
(“SILENT CINEMA”)
Tack vare “SILENT CINEMA” kan man få flerkanaligt
musik- eller filmljud, däribland Dolby Digital- och DTS-
surround, genom vanliga hörlurar. “SILENT CINEMA”
aktiveras automatiskt närhelst ett par hörlurar ansluts till
PHONES-uttaget medan man lyssnar med
ljudfältsprogrammen CINEMA DSP eller HiFi DSP. När
detta är aktiverat, lyser “SILENT CINEMA”-indikatorn
på frontpanelens display.
Denna enhet ställs inte i “SILENT CINEMA”-läget när MULTI
CH INPUT är valt som ingångskälla.
SILENT CINEMA” har ingen verkan när PURE DIRECT eller
ett 2ch Stereo-program är valt, eller i STRAIGHT-läget.
Anmärkningar
MENU
EFFECT
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
TITLE
A/B/C/D/E
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
EXIT
TOP
1
2B
THX
STANDARD SELECT EXTD. SUR
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
A
SPEAKERSMEMORY
Knappar med
ljudfältsprogram
AMP/SOURCE/TV
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
HiFi DSP
VOLUME
A
SP
LL R
dB
Hall in Munich
AMP
SOURCE
TV
Programbeteckning
3421
90
+10
ENT.
5678
1
2B
THX
STANDARD SELECT EXTD. SUR
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
A
SPEAKERSMEMORY
Övriga manövreringar
Anmärkningar
Anmärkningar
TONE CONTROL
PROGRAM
MUTE
35
Svenska
UPPSPELNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Att välja MULTI CH INPUT
Tryck på MULTI CH INPUT så att “MULTI CH INPUT”
visas på frontpanelens display och videomonitorn.
När “MULTI CH INPUT” visas på frontpanelens display och/
eller videomonitorn, kan ingen annan källa spelas. För att välja en
annan ingångskälla med INPUT (eller med en av
ingångsväljarknapparna), tryck på MULTI CH INPUT för att
släcka “MULTI CH INPUT” på frontpanelens display och på
videomonitorn.
Återgivning av flerkanalig programvara i
6.1/7.1-kanals surround
Om du har anslutit en eller två bakre surroundhögtalare,
kan du använda denna funktion för att få 6.1/7.1-kanalig
uppspelning för flerkanaliga källor genom att använda
Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- eller DTS-ES-
dekodrarna.
Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP och tryck sedan
på EXTD. SUR på fjärrkontrollen för att växla
mellan 5.1- och 6.1/7.1-kanals uppspelning.
För att välja en dekoder, tryck på l / h lämpligt
antal gånger när PLIIxMovie (etc.) visas.
Auto (AUTO)
Vid inmatning av en signal (flagga) som inte igenkänns av
denna enhet, väljer enheten den bästa dekodern för att
spela upp signalen i 6.1/7.1-kanaler.
Om enheten inte kan känna igen flaggan eller om det inte
finns någon flagga i insignalen, kan signalen inte spelas
upp i 6.1/7.1-kanaler automatiskt.
Dekodrar (väljs med l / h)
Du kan välja något av följande lägen beroende på formatet
på programvaran som du spelar.
PLIIxMovie
För uppspelning av Dolby Digital- eller DTS-signaler i
7.1-kanaler genom användning av Pro Logic IIx-dekodern
för film.
PLIIxMusic
För uppspelning av Dolby Digital- eller DTS-signaler i
6.1/7.1-kanaler genom användning av Pro Logic IIx-
musikdekodern.
EX/ES
För uppspelning av Dolby Digital-signaler i 6.1/7.1-
kanaler genom användning av Dolby Digital EX-
dekodern.
DTS-signaler spelas upp i 6.1/7.1-kanaler genom
användning av DTS-ES-dekodern.
EX
För uppspelning av Dolby Digital- eller DTS-signaler i
6.1/7.1-kanaler genom anndning av Dolby Digital EX-
dekodern.
Av (OFF)
För uppspelning av Dolby Digital- eller DTS-signaler i
5.1-kanaler.
y
När Surround Back är inställt på “Large x1” eller “Small x1”
(se sidan 62), utmatas den bakre surroundkanalen från den
vänstra högtalarkontakten SURROUND BACK.
Vissa skivor kompatibla med 6.1-kanalsformatet saknar en
signal (flagga) som denna enhet automatiskt kan igenkänna.
När sådana skivor spelas med 6.1-kanal, välj dekoder manuellt
(PLIIxMovie, PLIIxMusic, EX/ES eller EX).
6.1/7.1-kanals uppspelning är inte möjlig även om EXTD. SUR
trycks in i följande fall:
När Surround eller Surround Back är inställt på “None”
(se sidan 62).
När den källa som är ansluten till MULTI CH INPUT-uttaget
spelas.
När källan som spelas inte innehåller några vänster/höger
surroundkanalsignaler.
När en Dolby Digital KARAOKE-källa spelas.
När 2ch Stereo, 7ch Stereo eller PURE DIRECT är valt.
När strömmen till denna enhet stängs av, återställs
inmatningsläget till AUTO.
Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig när Surround Back är
inställt på “None” (se sidan 62).
“PLIIxMovie” kan inte väljas när Surround Back är inställt på
“Large x1” eller “Small x1” (se sidan 62).
Anmärkning
MULTI CH
INPUT
MULTI CH IN
Frontpanelen Fjärrkontrollen
eller
EXTD. SUR
8
Anmärkningar
36
UPPSPELNING
Återgivning av 2-kanalig programvara i
surround
Signaler som matas in från 2-kanaliga källor kan också
spelas upp i flera kanaler.
Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP och tryck sedan
på STANDARD på fjärrkontrollen för att växla
mellan programmen SUR. STANDARD och SUR.
ENHANCED.
Tryck alternativt på MOVIE eller THX på
fjärrkontrollen för att välja programmet MOVIE
THEATER eller THX.
Tryck på SELECT på fjärrkontrollen för att välja
önskad dekoder.
Du kan välja från följande lägen allt enligt den typ av
programvara du spelar och vad du föredrar.
Vid val av programmet SUR. STANDARD
PRO LOGIC
Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa som helst.
PLII Movie
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med film.
PLII Music
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med
musik.
PLII Game
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med spel.
PLIIx Movie
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med
film.
PLIIx Music
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med
musik.
PLIIx Game
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med
spel.
Neo:6 Cinema
DTS-behandling för programvara med film.
Neo:6 Music
DTS-behandling för programvara med musik.
Vid val av programmet SUR. ENHANCED,
MOVIE THEATER eller THX
PRO LOGIC
Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa som helst.
PLII Movie
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med film.
PLIIx Movie
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med
film.
Neo:6 Cinema
DTS-behandling för programvara med film.
y
En dekoder kan också väljas med hjälp av parametern Decode
Type på menyn Stereo/Surround (se sidan 89).
En dekoder kan också väljas genom att trycka på l / h
fjärrkontrollen medan dekodertypen visas som kort
meddelande.
Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig när Surround Back är
inställt på “None” (se sidan 62).
STANDARD
6
MOVIE
4
THX
5
eller
SELECT
7
Anmärkning
37
Svenska
UPPSPELNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Att lyssna på hi-fi stereoljud
(PURE DIRECT)
Med PURE DIRECT förbikopplas denna enhets dekodrar
och DSP-processorer och dessutom stängs videokretsen
av, så att ljudåtergivningen av analoga och PCM-källor
blir så trogen som det är möjligt.
Tryck på PURE DIRECT för att aktivera läget för
ren audio.
Knappen tänds och frontpanelens display släcks
automatiskt
.
y
Frontpanelens display slås på helt kort när någon operation utförs.
Tryck på PURE DIRECT igen för att avbryta.
Indikatorn runt knappen på frontpanelen släcks och de
föregående inställningarna återställs.
Spela inte DTS-kodade CD-skivor i detta läge, för att undvika
oväntade missljud.
r en flerkanalig signal (Dolby Digital eller DTS) matas in,
växlar denna enhet automatiskt till motsvarande analog ingång.
(När DTS är valt som inmatningsläge, hörs inget ljud.)
Inget ljud kommer att matas ut från subwoofern.
Inställningarna för TONE CONTROL (sidan 34) och GUI-
menyn (sidan 53) gäller inte.
Följande operationer kan inte göras medan PURE DIRECT
används:
växla ljudfältsprogram
ta fram ett kort meddelande
justera GUI-menyparametrar
alla videofunktioner (videoomvandling etc.)
PURE DIRECT avbryts automatiskt när denna enhet ställs i
beredskapsläget.
Nattlyssningslägen
Nattlyssningslägena är utformade att förbättra
lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller sent på
kvällen. Välj antingen NIGHT:CINEMA eller
NIGHT:MUSIC beroende på vilken typ av material du
spelar.
Tryck på NIGHT på fjärrkontrollen lämpligt antal
gånger för välja film (cinema) eller musik.
När nattlyssning väljs, tänds NIGHT-indikatorn på
frontpanelens display.
Välj NIGHT:CINEMA när du tittar på filmer för att
minska dynamikområdet i filmsoundtrack och för att
göra det lättare att höra dialogen på lägre volymnivåer.
Välj NIGHT:MUSIC när du lyssnar på musikkällor för
att bibehålla en lättlyssnad nivå för alla ljud.
Välj OFF om du inte vill använda denna funktion.
Tryck på l / h för att justera effektnivån medan
NIGHT:CINEMA eller NIGHT:MUSIC visas.
Detta justerar kompressionsnivån.
Välj “MIN” för minimal kompression.
Välj “MID” för standard kompression.
Välj “MAX” för maximal kompression.
y
Justeringar för NIGHT:CINEMA och NIGHT:MUSIC lagras var
för sig.
Det går inte att använda nattlyssningslägena med PURE
DIRECT eller MULTI CH INPUT, eller när hörlurar är anslutna
(även om NIGHT-indikatorn tänds när PURE DIRECT väljs).
Det kan hända att nattlyssningslägena fungerar olika effektivt
beroende på ingångskällan och vilka inställningar för
surroundljudet som gäller.
Anmärkningar
PURE DIRECT
PURE DIRECT
Frontpanelen Fjärrkontrollen
eller
Anmärkningar
Fjärrkontrollen
NIGHT
AUDIO
ENTER
Fjärrkontrollen
Effect.Lvl:MID
38
UPPSPELNING
Nermixning till 2 kanaler
2-kanalig stereouppspelning kan göras från flerkanaliga
källor.
Vrid på PROGRAM (eller tryck på STEREO
fjärrkontrollen) för att välja 2ch Stereo.
En subwoofer kan användas med detta program när SWFR eller
Both är valt i Bass Out.
Lyssna på obehandlade insignaler
I STRAIGHT-läget utmatas tvåkanaliga stereokällor
enbart från vänster och höger framhögtalare. Flerkanaliga
källor avkodas rakt in i lämpliga kanaler utan någon
ytterligare effektbehandling.
Tryck på STRAIGHT (EFFECT) för att välja
STRAIGHT.
Tryck på STRAIGHT/EFFECT igen så att “STRAIGHT”
släcks på displayen när du önskar koppla in ljudeffekten
igen.
Virtual CINEMA DSP
Virtual CINEMA DSP ger möjlighet att lyssna på
CINEMA DSP-program utan surroundhögtalare. Det
skapar virtuella högtalare för att återge det naturliga
ljudfältet.
Om Surround ställs in på None, aktiveras Virtual
CINEMA DSP automatiskt närhelst ett CINEMA DSP-
ljudfältsprogram väljs.
Virtual CINEMA DSP aktiveras inte, även när Surround är
inställt på “None” (se sidan 62) i följande fall:
När MULTI CH INPUT är valt som ingångskälla.
När hörlurar är anslutna till PHONES-uttaget.
Spela videokällor i bakgrunden
Du kan kombinera en bilder från en videokälla med ljud
från en ljudkälla. Du kan till exempel lyssna på klassisk
musik medan vackra scener från videokällan visas på
videomonitorn.
Använd ingångsväljarknapparna för att välja en
videokälla, välj sedan en ljudkälla.
Om du vill lyssna på en ljudkälla ansluten till MULTI CH
INPUT-uttagen tillsammans med en videokälla, måste du först
välja videokällan och därefter trycka på MULTI CH INPUT.
Anmärkning
Anmärkning
2ch Stereo
3421
90
+10
ENT.
5678
1
2B
THX
STANDARD SELECT EXTD. SUR
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
A
SPEAKERSMEMORY
Frontpanelen
eller
PROGRAM
Fjärrkontrollen
STRAIGHT
EFFECT
EFFECT
STRAIGHT
Frontpanelen Fjärrkontrollen
eller
Anmärkning
TUNERPHONO
V
-
AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
CD
MULTI CH IN
Ljudkällor
Videokällor
39
Svenska
UPPSPELNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Denna enhet har en mängd olika ingångar. Gör följande
för att välja den typ av insignal som du vill använda.
1 Välj ingångskälla.
2 Tryck på INPUT MODE för att välja ett
inmatningsläge. Använd i de flesta fall AUTO.
AUTO Väljer automatiskt insignaler i följande
ordning:
1) Digitala signaler
*
2) Analoga signaler
DTS Väljer endast digitala signaler kodade i
DTS. Om inga DTS-signaler matas in,
matas inget ljud ut.
ANALOG Väljer endast analoga signaler. Om
inga analoga signaler matas in, matas
inget ljud ut.
* Om denna enhet igenkänner en Dolby Digital- eller
DTS-signal, kopplas dekodern automatiskt om till
lämpligt ljudfältsprogram.
y
Det är möjligt att ange vilket inmatningsläge denna enhet ska
välja som standard när strömmen slås på (se sidan 67).
DTS-läget rekommenderas för uppspelning av en CD eller LD
som är kodad i DTS.
Om den digitala utdatan från spelaren har behandlats på något
sätt, kan det hända att DTS-avkodning inte utförs även om du har
gjort digitala anslutningar mellan denna enhet och spelaren.
Visa information om ingångskällan
Det går att visa information som typ, format och
samplingsfrekvens för aktuell insignal.
1 Tryck på TOP på fjärrkontrollen.
2 Tryck lämpligt antal gånger på n för att välja
Audio Info.
Följande information visas.
Format Visning av signalformat. När enheten
inte kan igenkänna någon digital signal
kopplas den automatiskt om till analog
inmatning.
Sampling Samplingsfrekvens. När enheten inte
förmår igenkänna samplingsfrekvensen
visas “?”.
Channel Antal källkanaler i insignalen. Till
exempel, ett flerkanaligt soundtrack
med 3 framkanaler, 2 surroundkanaler
och LFE visas som “3/2/0.1”.
Dialogue Information om dialognormalisering
för Dolby Digital-signaler.
Bitrate Bithastighet. När enheten inte förmår
igenkänna bithastigheten visas “– – –”.
Flag1/Flag2 Flagga kodad med DTS- eller Dolby
Digital-signaler som signalerar till
denna enhet att automatiskt växla
dekodrar.
lja inmatningslägen
Anmärkning
INPUT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
eller
Frontpanelen Fjärrkontrollen
INPUT MODE
DVD AUTO
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
VOLUME
A
SP
LL R
dB
TRANSMIT
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
Frontpanelen Fjärrkontrollen
eller
Inmatningsläge
Sampling
Bitrate
Channel
Format
Flag1
Flag2
Dialogue
---
---
2/0/---
Analog
---
---
---
Auto Setup
Audio Info
System Memory
STATIONSINSTÄLLNING
40
Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och
manuell.
Den automatiska stationsinställningen är effektiv när
stationernas signaler är starka och det inte finns någon
interferens.
Automatisk stationsinställning
1 Vrid på INPUT för att välja TUNER som
ingångskälla.
2 Tryck på FM/AM för att välja frekvensband.
“FM” eller “AM” visas på frontpanelens display.
3 Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN’L
MONO) så att AUTO-indikatorn tänds på
frontpanelens display.
Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display, står
denna enhet i PRESET-läge och det går inte att ställa
in stationer. TryckPRESET/TUNING (EDIT) för
att ta bort det.
4 Tryck på PRESET/TUNING l / h en gång för
att påbörja den automatiska
stationsinställningen.
Tryck på h för att ställa in en högre frekvens, eller
tryck på l för att ställa in en lägre frekvens.
Indikatorn TUNED tänds när en station ställs in, och
frekvensen för den station som tas emot visas på
frontpanelens display.
Manuell stationsinställning
Om signalen från den station som du vill ställa in är svag,
måste du ställa in stationen manuellt. När en FM-station
ställs in manuellt ändras mottagningssättet automatiskt till
mono för att förbättra signalens kvalitet.
1 Välj TUNER och frekvensband genom att
följa punkterna 1 och 2 som beskrivs i
avsnittet “Automatisk stationsinställning”.
2 Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN’L
MONO) så att AUTO-indikatorn släcks på
frontpanelens display.
Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display, står
denna enhet i PRESET-läge och det går inte att ställa
in stationer. Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) för
att ta bort det.
3 Tryck på PRESET/TUNING l / h för att ställa
in den önskade stationen manuellt.
Håll knappen intryckt för att
fortsätta sökningen.
STATIONSINSTÄLLNING
Automatisk och manuell
stationsinställning
VOLUME
VIDEO AUX
REC OUT
/ZONE 2
SPEAKERS
INPUT
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PRESET
/
TUNING
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
DVD
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
/VCR2
DVR
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
A B
OPTIMIZER
MIC
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
1
3
3
24
PURE DIRECT
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
(Modell till U.S.A.)
INPUT
Frontpanelen
FM/AM
eller
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L MONO
AUTO
nds
PRESET
/
TUNING
EDIT
A~~AM~1440 kHz
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD T
U
AUTO
A
SP
PRESET/
TUNING
A~~AM~1530 kHz
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD T
U
TUNE
D
AUTO
A
SP
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L MONO
AUTO
Släcks
PRESET
/
TUNING
EDIT
A~~AM~1440 kHz
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD T
U
A
SP
PRESET/
TUNING
41
Svenska
STATIONSINSTÄLLNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Automatisk förinställning av
FM-stationer
Du kan använda funktionen för automatisk förinställning
för att lagra FM-stationer. Med denna funktion kan
receivern automatiskt ställa in FM-stationer med starka
signaler och lagra upp till 40 stationer (8 stationer i 5
grupper med förvalsnummer från A1 till E8) i
ordningsföljd. Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd
station genom att välja stationens förvalsnummer.
1 Tryck på FM/AM för att välja FM-bandet.
2 Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN’L
MONO) så att AUTO-indikatorn tänds på
frontpanelens display.
3 Tryck in och håll MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
intryckt i mer än 3 sekunder.
Förvalsnumret och indikatorerna MEMORY och
AUTO börjar blinka. Efter ungefär 5 sekunder börjar
sedan den automatiska förinställningen, från den
frekvens som för tillfället visas mot högre frekvenser.
När den automatiska förinställningen är avslutad
visar frontpanelens display frekvensen för den sist
förinställda stationen.
De stationsdata som finns lagrade under ett förvalsnummer
raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
Om antalet inställda stationer inte når 40 (E8), har den
automatiska förinställningen stoppats automatiskt efter att ha
avsökt alla stationer.
Endast FM-stationer med tillräckligt stark signal lagras
automatiskt av den automatiska förinställningen. Om den
station som du vill ställa in har en svag signal, måste du ställa in
den manuellt och lagra den genom att följa proceduren i
avsnittet “Manuell förinställning av radiostationer”.
Alternativ för den automatiska
förinställningen
Du kan välja det förvalsnummer som enheten ska lagra
FM-stationer ifrån och/eller påbörja stationsinställningen
mot lägre frekvenser.
Efter att ha tryckt på MEMORY i punkt 3:
1 Tryck på A/B/C/D/E, därefter på PRESET/TUNING
l / h för att välja det förvalsnummer under vilket den
första stationen ska lagras. Automatisk förinställning
stoppas när det har lagrats stationer upp till E8.
2 Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) för att ta bort
kolonet (:) och tryck sedan på PRESET/TUNING l
för att påbörja stationsinställningen mot lägre
frekvenser.
Förinställning av radiostationer
VOLUME
VIDEO AUX
REC OUT
/ZONE 2
SPEAKERS
INPUT
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PRESET
/
TUNING
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
DVD
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
/VCR2
DVR
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
A B
OPTIMIZER
MIC
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
PURE DIRECT
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
321
(Modell till U.S.A.)
FM/AM
TUNING
MODE
AUTO/MAN'L MONO
AUTO
nds
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
A1:FM 87.5 MHz
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
AUTO
MEMORY
VOLUME
A
SP
LL R
dB
Anmärkningar
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad
information går förlorad när receivern ställs i
beredskapsläget, nätkabeln kopplas loss från nätuttaget
eller strömförsörjningen tillfälligt avbryts på grund av
strömavbrott. Om enheten inte förses med ström på en
vecka kan det dock hända att de förinställda
stationerna raderas. Lagra stationerna på nytt om detta
skulle inträffa, genom att använda beskrivna metoder
för förinställning av radiostationer.
42
STATIONSINSTÄLLNING
Manuell förinställning av radiostationer
Du kan också lagra upp till 40 FM- eller AM-stationer
manuellt (8 stationer i 5 grupper, från A1 till och med E8).
1 Ställ in en station.
Se sidan 40 för anvisningar hur man ställer in en
station.
När en station är inställd visar frontpanelens display
frekvensen för den mottagna stationen.
2 Tryck på MEMORY (MAN’L/AUTO FM).
Indikatorn MEMORY blinkar i ungefär 5 sekunder.
3 Tryck på A/B/C/D/E lämpligt antal gånger för
att välja en förvalsgrupp (från A till E) medan
indikatorn MEMORY blinkar.
Bokstaven för gruppen visas. Kontrollera att kolonet
(:) visas på frontpanelens display.
4 Tryck på PRESET/TUNING l / h för attlja
ett förvalsnummer (1 till 8) medan indikatorn
MEMORY blinkar.
Tryck på h för att välja ett högre förvalsnummer.
Tryck på l för att välja ett lägre förvalsnummer.
5 Tryck på MEMORY (MAN’L/AUTO FM) på
frontpanelen medan indikatorn MEMORY
blinkar.
Stationens frekvensband och
frekvensen visas på
frontpanelens display
tillsammans med den
förvalsgrupp och det
förvalsnummer du har valt.
6 Upprepa punkterna 1 till 5 för att lagra andra
stationer.
De stationsdata som finns lagrade under ett förvalsnummer
raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
Mottagningsläget (stereo eller mono) lagras tillsammans med
stationens frekvens.
VOLUME
VIDEO AUX
REC OUT
/ZONE 2
SPEAKERS
INPUT
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PRESET
/
TUNING
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
DVD
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
/VCR2
DVR
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
A B
OPTIMIZER
MIC
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
PURE DIRECT
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
3 2,5
4
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
(Modell till U.S.A.)
A :AM 630 kHz
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
TUNED
VOLUME
A
SP
LL R
dB
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
MEMORY
Blinkar
A/B/C/D/E
C :AM 630 kHz
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
TUNED
MEMORY
VOLUME
A
SP
LL R
dB
Anmärkningar
PRESET/
TUNING
C3:AM 630 kHz
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
TUNED
MEMORY
VOLUME
A
SP
LL R
dB
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
C3:AM 630 kHz
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
TUNED
VOLUME
A
SP
LL R
dB
Visar att stationen på displayen har lagrats som C3.
43
Svenska
STATIONSINSTÄLLNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Du kan ställa in en önskad station genom att välja det
förvalsnummer under vilket stationen lagrades.
När denna manövrering utförs med
fjärrkontrollen, så ställ först AMP/SOURCE/TV i
läget SOURCE och tryck sedan på TUNER för att
ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
1 Tryck på A/B/C/D/E för att välja förvalsgrupp.
Bokstaven för förvalsgruppen visas på frontpanelens
display och ändras varje gång du trycker på knappen.
2 Tryck på PRESET/TUNING l / h
(PRESET +/– på fjärrkontrollen) för att välja
ett förvalsnummer (1 till och med 8).
Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på
frontpanelens display tillsammans med stationens
frekvensband och frekvens, och indikatorn TUNED
tänds.
Du kan växla tilldelningen av förval mellan två
förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan
beskrivs tillvägagångssättet för att växla förvalsstation
“E1” mot “A5”.
1 Välj förvalsstation “E1” genom att använda
A/B/C/D/E och PRESET/TUNING l / h.
Se avsnittet “Ställa in en förinställd station”.
2 Tryck in och håll PRESET/TUNING (EDIT)
intryckt i mer än 3 sekunder.
“E1” och indikatorn MEMORY blinkar på
frontpanelens display.
3 Välj förvalsstation “A5” genom att använda
A/B/C/D/E och PRESET/TUNING l / h.
“A5” och indikatorn MEMORY blinkar på
frontpanelens display.
4 Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) igen.
De stationer som finns lagrade under de två förvalen
växlas mot varandra.
Ställa in en förinställd station
VOLUME
VIDEO AUX
REC OUT
/ZONE 2
SPEAKERS
INPUT
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PRESET
/
TUNING
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
DVD
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
/VCR2
DVR
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
A B
OPTIMIZER
MIC
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
PURE DIRECT
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
1
2
A/B/C/D/E
VOL
+
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
2
1
(Modell till U.S.A.)
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
TV INPUT
eller
Frontpanelen Fjärrkontrollen
PRESET/
TUNING
CH
+
PRESET
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNE
R
TUNED
A
SP
E1:FM 87.5 MHz
eller
Frontpanelen
Fjärrkontrollen
Växla förinställda stationer
VOLUME
VIDEO AUX
REC OUT
/ZONE 2
SPEAKERS
INPUT
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PRESET
/
TUNING
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
DVD
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
/VCR2
D
VR
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
A B
OPTIMIZER
MIC
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
PURE DIRECT
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
1,3
1,3
2,4
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
(Modell till U.S.A.)
PRESET
/
TUNING
EDIT
C
R2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
TUNED
MEMORY
A
SP
E1:FM 87.5 MHz
A5:FM 90.6 MHz
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
TUNED
MEMORY
VOLUME
A
SP
LL R
dB
PRESET
/
TUNING
EDIT
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R
A
SP
EDIT E1-A5
44
STATIONSINSTÄLLNING
RDS (radiodatasystem) är ett system för dataöverföring
som används av FM-stationer i många länder. RDS-
funktionen verkar mellan stationerna i nätverket.
Denna enhet kan ta emot diverse RDS-data som till
exempel PS (programservicenamn), PTY (programtyp),
RT (radiotext), CT (klocktid), EON (information om andra
kanaler) vid mottagning av RDS-sändande stationer.
PS-läget (Programservicenamn):
Namnet på den RDS-station som tas emot visas.
PTY-läget (Program Type):
Det finns 15 programtyper som används för att klassificera
RDS-stationer.
RT-läget (Radio Text):
Information om programmet (som till exempel sångtitel,
sångarens namn etc.) på den RDS-station som tas emot
visas med upp till 64 alfanumeriska tecken, inklusive å, ä
och ö. Om andra tecken annds för RT-data, visas dessa
med en understrykning.
CT-läget (Clock Time):
Den aktuella tiden visas och uppdateras varje minut.
Om dataflödet skulle avbrytas kan det hända att
“CT WAIT” visas.
EON (Enhanced Other Networks):
Se “Funktionen EON” på sidan 46.
Fyra lägen finns tillgängliga i denna enhet för att visa
RDS-data. När en station tas emot tänds på frontpanelens
display de lägesindikatorer för PS, PTY, RT och/eller CT
som svarar mot de RDS-datatjänster som stationen
erbjuder. Tryck på RDS MODE/FREQ (eller FREQ/RDS
på fjärrkontrollen) lämpligt antal gånger för att visa de
olika RDS-data som erbjuds av den sändande stationen
såsom visas nedan.
y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen, tryck först på
TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
Tryck inte på RDS MODE/FREQ förrän en RDS-indikator
tänds på frontpanelens display. Om du trycker på knappen innan
indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras. Detta beror på att
enheten ännu inte har tagit emot all RDS-data från stationen.
RDS-data som inte erbjuds av stationen kan inte väljas.
Denna enhet kan inte använda RDS-datakällan om signalen som
tas emot inte är tillräckligt stark. Särskilt RT-läget kräver en
stor mängd data, så det är möjligt att RT-läget inte visas även
om andra RDS-lägen (PS, PTY etc.) visas.
Det kan hända att RDS-data inte tas emot under dåliga
mottagningsförhållanden. Tryck i så fall på TUNING MODE så
att indikatorn AUTO släcks på frontpanelens display. Även om
detta kommer att ändra mottagningsläget till manuellt läge, kan
det hända att RDS-data visas när du ändrar visningen till RDS-
läget.
Om signalstyrkan försvagas på grund av yttre störningar under
mottagningen av en RDS-station, kan det hända att RDS-
datatjänster plötsligt klipps av och “...WAIT” visas på
frontpanelens display.
Mottagning av RDS-stationer
NEWS Nyheter
AFFAIRS Aktualiteter
INFO Allmän information
SPORT Sport
EDUCATE Utbildning
DRAMA Teater
CULTURE Kultur
SCIENCE Vetenskap
VARIED Lättare underhållning
POP M Popmusik
ROCK M Rockmusik
M.O.R. M Lättlyssnad musik
LIGHT M Lättare klassisk musik
CLASSICS Seriös klassisk musik
OTHER M Annan musik
Ändra RDS-läget
Anmärkningar
RDS MODE
/FREQ
FREQ/RDS
PS
PTY
RT
CT
Läget för
frekvensvisning
eller
Frontpanelen
Fjärrkontrollen
45
Svenska
STATIONSINSTÄLLNING
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
När du väljer önskad programtyp, söker denna enhet
automatiskt igenom alla förinställda RDS-stationer som
sänder ett program av den begärda typen.
y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen, tryck först på
TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
1 Tryck på PTY SEEK MODE för att ställa
denna enhet i PTY SEEK-läget.
Programtypen för stationen som tas emot, eller
“NEWS”, blinkar på frontpanelens display.
Gå ur PTY SEEK-läget genom att trycka en gång till
på PTY SEEK MODE.
2 Tryck på PRESET/TUNING l / h
(PRESET +/– på fjärrkontrollen) för att välja
önskad programtyp.
Den valda programtypen visas på frontpanelens
display.
3 Tryck på PTY SEEK START för att påbörja
sökningen av alla förinställda RDS-stationer.
Den valda programtypen blinkar och indikatorn PTY
HOLD tänds på frontpanelens display medan
sökningen efter stationer pågår.
Tryck på PTY SEEK START igen för att avbryta
sökning.
Enheten avbryter sökningen när en station som
sänder den valda programtypen hittas.
Om du inte vill lyssna på den station som ställts in,
trycker du på PTY SEEK START igen. Enheten
börjar då söka efter en annan station som sänder ett
program av samma typ.
Funktionen PTY SEEK
VOLUME
VIDEO AUX
REC OUT
/ZONE 2
SPEAKERS
INPUT
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PRESET
/
TUNING
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
DVD
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
/VCR2
DVR
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
A B
OPTIMIZER
MIC
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
PURE DIRECT
EON PTY SEEK
MODE START
RDS MODE
/FREQ
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
2
1 3
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
EFFECT
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
TITLE
A/B/C/D/E
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
PRESET
EXIT
TOP
1
2B
THX
STANDARD SELECT EXTD. SUR
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
A
SPEAKERSMEMORY
1, 3
2
(Modell till Europa)
PTY SEEK
MODE
START
Blinkar
MODE PTY SEEK START
Frontpanelen
eller
Fjärrkontrollen
PRESET/
TUNING
CH
+
PRESET
Frontpanelen
eller
Fjärrkontrollen
PTY HOLD
PTY SEEK
MODE
START
nds
MODE PTY SEEK START
eller
Fjärrkontrollen
Frontpanelen
46
STATIONSINSTÄLLNING
Denna funktion använder EON-datatjänster på RDS-
stationsnätverket. Om du väljer en önskad programtyp
(NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), söker enheten
automatiskt efter alla förinställda RDS-stationer som
enligt programtablån ska sända den valda programtypen
och kopplar om från den station som för tillfället tas emot
till den nya stationen när sändningen börjar.
Denna funktion kan endast anndas när en RDS-station som
sänder EON-datatjänster tas emot. När en sådan station tas emot,
tänds indikatorn EON på frontpanelens display.
1 Kontrollera att indikatorn EON lyser på
frontpanelens display.
Om indikatorn EON inte lyser, ställ då in en annan
RDS-station så att indikatorn EON tänds.
2 Tryck på EON lämpligt antal gånger för att
välja önskad programtyp (NEWS, INFO,
AFFAIRS eller SPORT).
Den valda programtypens namn visas på
frontpanelens display.
Om en förinställd RDS-station börjar sända den
valda programtypen, kopplar enheten automatiskt
om från programmet som tas emot till det
programmet (indikatorn EON blinkar).
När sändningen av det valda programmet är slut
återgår enheten till den föregående stationen (eller
till ett annat program på samma station).
Att avbryta denna funktion
Tryck på EON lämpligt antal gånger tills inget
programtypsnamn lyser på frontpanelens display.
Funktionen EON
Anmärkning
RDS MODE
/FREQ
EON
EON
Frontpanelen
eller
Fjärrkontrollen
INSPELNING
47
Svenska
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Med hjälp av väljaren REC OUT/ZONE 2 eller REC OUT
är det möjligt att spela in från en källa samtidigt som ljud/
bild från en annan källa återges.
Inställningar för inspelning och andra operationer utförs
från inspelningskomponenterna. Se bruksanvisningen för
dessa komponenter.
1 Slå på strömmen till denna enhet och alla
anslutna komponenter.
2 Välj den källkomponent som du ska spela in
från med hjälp av REC OUT/ZONE 2 eller REC
OUT.
Ställ REC OUT/ZONE 2 eller REC OUT i läget
SOURCE/REMOTE för att spela in från samma
källa som är vald för ljud/bildåtergivning.
Ställ REC OUT/ZONE 2 eller REC OUT i läget för
önskad inspelningskälla för att spela in från en
annan källa än den som är vald för ljud/
bildåtergivning.
Efter denna inställning är det möjligt att ändra
källan för ljud/bildåtergivning genom att vrida på
INPUT (eller trycka på en av
ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen), utan
att det påverkar inspelningen.
3 Starta avspelningen (eller välj en sändande
station) på källkomponenten.
4 Starta inspelningen på
inspelningskomponenten.
y
Ljud och bild kan spelas in från olika källor genom att ställa
REC OUT/ZONE 2 eller REC OUT i läget SOURCE/
REMOTE och sedan välja först önskad videokälla och därefter
önskad ljudkälla (se sidan 38).
Gör en provinspelning innan du startar den faktiska
inspelningen.
Inspelningskällan och källan för återgivning i Zone 2 (gäller
modeller till U.S.A., Kanada, Europa inkl. Storbritannien och
Australien) är alltid densamma.
När denna enhet är i beredskapsläget, kan du inte spela in
mellan andra komponenter som är anslutna till denna enhet.
Inställningarna av TONE CONTROL, VOLUME, Speaker
Level (sidan 64) och program påverkar inte det inspelade
materialet.
En källa som är ansluten till MULTI CH INPUT-uttagen på
denna enhet kan inte spelas in.
S-videosignaler och sammansatta videosignaler passerar
oberoende av varandra genom denna enhets videokretsar.
Därför gäller vid inspelning eller kopiering av videosignaler att
om videokällkomponenten är ansluten för att leverera endast en
S-videosignal (eller endast en sammansatt videosignal), så kan
endast en S-videosignal (eller endast en sammansatt
videosignal) spelas in på videobandspelaren (VCR).
Digitala signaler som matas in i DIGITAL INPUT-uttagen
matas inte ut till de analoga AUDIO OUT (L/R)-uttagen för
inspelning. Analoga signaler som matas in i AUDIO IN (L/R)-
uttagen matas likaledes inte ut till DIGITAL OUTPUT-uttagen.
Det betyder att om din källkomponent är ansluten för att
leverera endast digitala (eller analoga) signaler, kan du endast
spela in digitala (eller analoga) signaler.
En given ingångskälla matas inte ut från samma REC OUT-
kanal. (Insignalen från VCR 1 IN matas till exempel inte ut på
VCR 1 OUT.)
Kontrollera de upphovsrättsliga lagarna i ditt land för inspelning
från skivor, CD-skivor, radio etc. Att spela in
upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen om
upphovsrätt.
Att särskilt ha i åtanke vid inspelning av
DTS-mjukvara
DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Att försöka göra en
digital inspelning av DTS-bitflödet ger upphov till att brus
spelas in. Du bör därför tänka på följande och utföra de
justeringar som anges, om du vill använda denna enhet för
att spela in källor med inspelade DTS-signaler.
För DVD- och CD-skivor kodade med DTS: om spelaren
du använder är kompatibel med DTS-formatet, följ
anvisningarna i manualen för att göra en inställning så att
den analoga signalen matas ut från spelaren.
INSPELNING
VOLUME
VIDEO AUX
REC OUT
/ZONE 2
SPEAKERS
INPUT
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PRESET
/
TUNING
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
DVD
D–TV
CBL/SAT
VCR 1
/VCR2
DVR
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
A B
OPTIMIZER
MIC
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
EON PTY SEEK
MODE START
RDS MODE
/FREQ
PURE DIRECT
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
21
ZONE ON/OFF
MAIN ZONE 2
(Modell till U.S.A.)
SOURCE/
REMOTE
REC OUT/ZONE 2
MD/TAPEDVD
DTV
CBL/SAT
VCR 1
CD-R
TUNER
CD
DVR/
VCR2
SOURCE/
REMOTE
REC OUT/ZONE 2
MD/TAPEDVD
DTV
CBL/SAT
VCR 1
CD-R
TUNER
CD
DVR/
VCR2
Anmärkningar
Om du spelar upp en videokälla som använder
förvrängda eller kodade signaler för att förhindra
kopiering, kan det hända att själva bilden får störningar
på grund av dessa signaler.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
48
Denna enhet är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning
från nästan vilken ljudkälla (stereo eller flerkanalig) som helst. Denna enhet är också försedd med en av YAMAHA
utvecklad chip för digital ljudfältsbehandling (DSP). Denna krets innehåller flera ljudfältsprogram som du kan använda
för att förhöja lyssningsupplevelsen. Flertalet av dessa ljudfältsprogram är precisa digitala återskapelser av faktiska
akustiska miljöer som återfinns i berömda konsertsalar, musikställen för livemusik, och biosalonger.
y
YAMAHA CINEMA DSP-lägena är kompatibla med alla källor av typen Dolby Digital, DTS och Dolby Surround. Ställ in
inmatningsläget på AUTO (se sidan 39) så att denna enhet automatiskt kopplar om till lämplig digital dekoder i enlighet med insignalen.
DSP-ljudfältsprogrammen i denna enhet är återskapelser av verkliga akustiska miljöer, och dessa program har skapats genom precisa
mätningar gjorda i faktiska musiksalar etc. Man kan därför lägga märke till variationer i styrkan i reflektionerna som kommer
framifrån, bakifrån, från vänster och höger.
Välj gärna ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god lyssningsupplevelse, och inte bara utifrån själva
programbeteckningen.
Vid uppspelning av film- eller videokällor kan du välja något av följande ljudfält. De ljudfält som markerade med
“MULTI” kan användas med flerkanaliga källor, som DVD, digital TV etc. De som är markerade med “2-CH” kan
användas med 2-kanaliga källor (stereo) som TV-program, videoband etc.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
Anmärkningar
För film/videokällor
Program Egenskaper Källor
STEREO:
2ch Stereo
Mixar ner flerkanaliga källor till 2 kanaler (vänster och höger) eller spelar upp 2-kanalskällor
som de är.
MULTI
2-CH
ENTERTAINMENT:
TV Sports
Även om ljudfältet för närvarokänsla är relativt smalt, använder surroundljudfältet ljudmiljön i
en stor konsertsal. Denna effekt förhöjer upplevelsen av att titta på diverse tv-program som
t.ex. nyheter, nöjesprogram, musikprogram eller sportprogram.
ENTERTAINMENT:
Mono Movie
Detta program är till för återgivning av enkanaliga videokällor (såsom t.ex. äldre filmer).
Programmet producerar en optimal efterklang för att skapa djup i ljudet genom att annda
endast ljudfältet för närvarokänsla.
ENTERTAINMENT:
Game
Detta program lägger till en djup och spatial känsla åt videospelsljud.
MOVIE THEATER:
Spectacle
CINEMA DSP-behandling. Detta program skapar det mycket breda ljudfältet i en
biografsalong för 70 mm-film. Det återskapar exakt källjudet i detalj, vilket gör att både bilden
och ljudfältet känns synnerligen verkliga. Detta program är idealiskt för alla slags videokällor
som är kodade i Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS (särskilt storskaliga
filmproduktioner).
MOVIE THEATER:
Sci-Fi
CINEMA DSP-behandling. Detta program återskapar tydligt dialog och ljudeffekter i det
senaste ljudformatet för science fictionfilmer, och skapar således ett vidsträckt och expansivt
cinematiskt rum i tystnaden. Du kan njuta av science fictionfilmer i ett “virtual-space” ljudfält,
innefattande mjukvara som är kodad i Dolby Surround, Dolby Digital och DTS i vilka den
mest avancerade tekniken används.
MOVIE THEATER:
Adventure
CINEMA DSP-behandling. Detta program är idealiskt för att exakt återskapa utformningen av
ljudet i de senaste 70 mm-filmerna och filmer med flerkanaliga soundtrack. Ljudfältet är gjort
att likna det som finns i de nyaste biograferna, så efterklangen i själva ljudfältet är återhållen så
mycket som möjligt.
MOVIE THEATER:
General
CINEMA DSP-behandling. Detta program är avsett för att återge ljudet i 70 mm-filmer och
filmer med flerkanaliga soundtrack och karakteriseras av ett mjukt och rymligt ljudfält.
Ljudfältet för närvarokänsla är förhållandevis smalt. Det sprids i hela rummet och mot
skärmen, och håller tillbaka ekoeffekten i konversationer utan att förlora tydlighet.
THX:
THX Cinema
THX-behandling för alla flerkanaliga källor (inklusive DTS-ES).
49
Svenska
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
JUDFÄLTSPROGRAM
THX:
THX Surr. EX
THX-behandling för alla slags 5.1-kanalskällor.
MULTI
DOLBY DIGITAL:
SUR. STANDARD
Standard 5.1-kanalsbehandling för Dolby Digital-källor.
DOLBY DIGITAL:
SUR. ENHANCED
CINEMA DSP-utvidgad behandling för Dolby Digital-källor.
q D+PLIIxMovie:
SUR. STANDARD
Standard 7.1-kanalsbehandling för Dolby Digital-källor.
q D+PLIIxMovie:
SUR. ENHANCED
CINEMA DSP utvidgad 7.1-kanalsbehandling för Dolby Digital-källor.
DOLBY D EX:
SUR. STANDARD
Standard 6.1-kanalsbehandling för Dolby Digital-källor.
DOLBY D EX:
SUR. ENHANCED
CINEMA DSP utvidgad 6.1-kanalsbehandling (Dolby Digital EX) för Dolby Digital-källor.
DTS:
SUR. STANDARD
Standard 5.1-kanalsbehandling för DTS-källor.
DTS:
SUR. ENHANCED
CINEMA DSP-utvidgad behandling för DTS- och 96 kHz/24-bit DTS-källor.
DTS 96/24:
SUR. STANDARD
Standard 5.1-kanalsbehandling för 96kHz/24-bit DTS-källor.
DTS+PLIIx Movie:
SUR. STANDARD
Standard 7.1-kanalsbehandling (Dolby Pro Logic IIx) för DTS-källor.
DTS+PLIIx Movie:
SUR. ENHANCED
CINEMA DSP utvidgad 7.1-kanalsbehandling (Dolby Pro Logic IIx) för DTS-källor.
DTS+DOLBY EX:
SUR. STANDARD
Standard 6.1-kanalsbehandling (Dolby Digital EX) för DTS-källor.
DTS+DOLBY EX:
SUR. ENHANCED
CINEMA DSP utvidgad 6.1-kanalsbehandling (Dolby Digital EX) för DTS-källor.
DTS ES:
SUR. STANDARD
Standard 6.1-kanalsbehandling (DTS-ES Matrix och DTS-ES Discrete) för DTS-källor.
DTS ES:
SUR. ENHANCED
CINEMA DSP-utvidgad behandling (DTS-ES Matrix och DTS-ES Discrete) för DTS 96 kHz/
24-bit DTS-källor.
DTS 96/24 ES:
SUR. STANDARD
Standard 6.1-kanalsbehandling (DTS-ES Matrix och DTS-ES Discrete) för 96kHz/24-bit
DTS-källor.
Program Egenskaper Källor
50
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
PRO LOGIC:
SUR. STANDARD
Standardbehandling för Dolby Surround-källor.
2-CH
PRO LOGIC:
SUR. ENHANCED
CINEMA DSP-utvidgad behandling för Dolby Surround-källor.
PLIIx Movie:
SUR. STANDARD
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med film.
PLIIx Movie:
SUR. ENHANCED
CINEMA DSP-utvidgad behandling (Dolby Pro Logic IIx) för programvara med film.
PLII Movie:
SUR. STANDARD
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med film.
PLII Movie:
SUR. ENHANCED
CINEMA DSP-utvidgad behandling (Dolby Pro Logic II) för programvara med film.
PLIIx Game:
SUR. STANDARD
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med spel.
PLII Game:
SUR. STANDARD
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med spel.
Neo:6 Cinema:
SUR. STANDARD
DTS-behandling för programvara med film.
Neo:6 Cinema:
SUR. ENHANCED
CINEMA DSP-utvidgad behandling (DTS Neo:6) för programvara med film.
Program Egenskaper Källor
51
Svenska
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
JUDFÄLTSPROGRAM
Vid lyssning på musikkällor som CD-skivor, FM/AM-sändningar, band etc. kan du välja något av följande ljudfält.
För musikkällor
Program Egenskaper Källor
STEREO:
2ch Stereo
2-kanalig (vänster och höger) uppspelning.
MULTI
2-CH
STEREO:
7ch Stereo
Använd detta för att utöka utmatningen av stereokällor (i stereo) så att de återges från alla
högtalare. Detta ger ett större ljudfält och är idealiskt för bakgrundsmusik vid partyn etc.
MUSIC:
Hall in Munich
HiFi DSP-behandling. Här simuleras en stor solfjäderformad konserthall med cirka 2500
åhörarplatser. Nästan hela interiören är gjord av trä. Relativt lite reflektioner från väggarna
förekommer och ljudet sprider sig jämnt och vackert.
MUSIC:
Hall in Vienna
HiFi DSP-behandling. Här simuleras en klassisk konserthall av skokartongstyp med cirka
1700 åhörarplatser. Pelare och sirliga sniderier skapar mycket komplexa reflektioner som
producerar ett mycket fylligt, rikt ljud.
MUSIC:
Freiburg
HiFi DSP-behandling. Här simuleras akustikmiljön i en stor kyrka med ett högt kupigt tak och
pelare längs varje sida. Efterklangsfördröjningen är väldigt lång samtidigt som de tidiga
reflektionerna är mindre än med andra ljudfältsprogram.
MUSIC:
The Bttm Line
HiFi DSP-behandling. Detta är ljudfältet vid scenkanten i “The Bottom Line”, ett berömd
jazzklubb i New York. Rummet rymmer 300 personer till vänster och höger i ett ljudfält som
erbjuder ett reellt och vibrerande ljud.
MUSIC:
The Roxy Thtr
HiFi DSP-behandling. Det ideala programmet för livlig, dynamisk rockmusik. Data för detta
program spelades in på den “häftigaste” rockklubben i Los Angeles. Åhörarens virtuella plats
är till vänster om lokalens mitt.
MUSIC:
Pop/Rock
CINEMA DSP-behandling. Detta program skapar en vibrerande atmosfär och ger lyssnaren en
känsla av att befinna sig på en riktig jazz- eller rockkonsert.
MUSIC:
Classic/Opera
CINEMA DSP-behandling. Detta program erbjuder utmärkt vokaldjup och genomgående
tydlighet genom att begränsa efterklangen. Surroundljudfältet är relativt måttligt men kan
återge ett vackert ljud med hjälp av data insamlade från en konserthall.
ENTERTAINMENT:
Disco
HiFi DSP-behandling. Detta program återskapar den akustiska miljön på ett livligt disco i
hjärtat av en storstad. Ljudet är tätt och ytterst koncentrerat. Det karakteriseras också av ett
högenergiskt, “omedelbart” ljud.
q D+PLIIxMusic:
SUR. STANDARD
Standard Dolby Digital- och Dolby Pro Logic IIx-behandling för musikkällor.
MULTI
q D+PLIIxMusic:
SUR. ENHANCED
DSP-utvidgad Dolby Digital- och Dolby Pro Logic IIx-behandling för musikkällor.
DTS+PLIIx Music:
SUR. STANDARD
Standard DTS- och Dolby Pro Logic IIx-behandling för musikkällor.
DTS+PLIIx Music:
SUR. ENHANCED
DSP-utvidgad DTS- och Dolby Pro Logic IIx-behandling för musikkällor.
PLIIx Music:
SUR. STANDARD
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med musik.
2-CH
PLII Music:
SUR. STANDARD
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med musik.
Neo:6 Music:
SUR. STANDARD
DTS-behandling för programvara med musik.
AVANCERAD MANÖVRERING
52
Använd denna funktion för att automatiskt ställa denna
enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern
är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan
enheten spelar eller spelar in en källa. Insomningstimern
stänger också av alla externa komponenter anslutna till AC
OUTLET(S).
Inställning av insomningstimern
1 Välj en källa och starta avspelningen på
källkomponenten.
2 Tryck på SLEEP lämpligt antal
gånger för att ställa in tidslängden.
Varje gång du trycker på SLEEP ändras
frontpanelens display på det sätt som
visas nedan. Indikatorn SLEEP blinkar vid ändring av
tidslängden för insomningstimern.
Indikatorn SLEEP tänds på frontpanelens display,
och displayen återgår till det valda
ljudfältsprogrammet.
Att stänga av insomningstimern
Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger tills “SLEEP OFF”
visas på frontpanelens display.
Efter några sekunder tas “SLEEP OFF” bort, och
indikatorn SLEEP släcks.
y
Insomningstimerns inställning kan också avbrytas genom att
trycka på STANDBY på fjärrkontrollen (eller STANDBY/ON på
frontpanelen) så att denna enhet ställs i beredskapsläget.
AVANCERAD MANÖVRERING
Att använda insomningstimern
TRANSMIT
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
2
SLEEP
SLEEP 120 min SLEEP 90 min
SLEEP 60 minSLEEP 30 minSLEEP OFF
SLEEP 120min
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
SLEEP
VOLUME
A
SP
LL R
dB
Hall in Munich
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
SLEEP
VOLUME
A
SP
LL R
dB
SLEEP
SYSTEMALTERNATIV
53
Svenska
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Följande parametrar kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket
denna enhet arbetar. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de
särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
Stereo/Surround (Stereo/surround)
Använd detta till att redigera ljudfältsparametrar (se sidan 89).
Input Select (Ingångsval)
Använd detta till att omfördela digitala ingångar/utgångar, välja ingångssignal, ändra beteckningen för ingångarna eller
ställa in volymen för varje utgång.
Manual Setup (Manuell inställning)
Använd detta för att manuellt justera högtalar- och systeminställningar.
Sound (Ljud)
Använd detta för att manuellt justera ljudparametrarna.
Basic (Grundläggande)
Använd detta för att snabbt ställa in grundläggande systemparametrar.
SYSTEMALTERNATIV
Alternativ Egenskaper Sida
I/O Assignment För att tilldela uttag i enlighet med den komponent som ska användas.
56
Volume Trim För att justera volymen för varje utgång.
56
Rename För att ändra beteckningen för ingången.
57
Multi CH Assign För att välja antalet ljudkanaler för inmatning via ingångarna MULTI CH INPUT.
57
Alternativ Egenskaper Sida
LFE Level För att justera utnivån för LFE-kanalen för Dolby Digital- eller DTS-signaler.
58
Dynamic Range För att justera dynamikområdet för Dolby Digital- eller DTS-signaler.
58
Parametric EQ För att justera tonkvaliteten för varje högtalare.
59
Tone Control För att justera tonbalansen för högtalarna och hörlurarna.
59
Audio Option För att specialanpassa allmänna ljudinställningar för denna enhet.
60
Alternativ Egenskaper Sida
Test Tone
För att koppla in eller ur utmatning av testtonen vid utförande av inställningarna Speaker Set,
Speaker Distance och Speaker Level.
61
Speaker Set
För att välja lämpligt utmatningsläge för varje högtalare, de högtalare som ska mata ut
lågfrekvenssignaler och övergångsfrekvensen.
61
Speaker Distance För att justera fördröjningstiden för varje högtalare.
64
Speaker Level För att justera utnivån för varje högtalare.
64
54
SYSTEMALTERNATIV
Option (Extra val)
Använd detta för att justera valfria systeminställningar.
Auto Setup (Autoinställning)
Använd detta för att ange vilka högtalarparametrar autoinställningen ska justera, och för att sätta igång
autoinställningsproceduren (se sidan 26).
System Memory (Systemminne)
Använd detta till att spara eller återkalla olika inställningar (se sidan 67).
Audio Info. (Ljudsignalsinformation)
Använd detta till att kontrollera ljudsignalsinformation (se sidan 39).
Alternativ Egenskaper Sida
Display För att justera GUI (bildskärmen) och frontpanelens display.
65
Multi Zone För att specialanpassa inställningar för Zone 2, Zone 3 och Zone B.
66
Surr.Initialize För att återställa parametrar för alla eller en grupp ljudfältsprogram.
66
Input Mode För att välja initialt inmatningsläge för en källa.
67
Memory Guard För att låsa menyns parameterinställningar.
67
55
Svenska
SYSTEMALTERNATIV
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje
parameter.
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP.
2 Tryck på TOP på fjärrkontrollen.
3 Tryck på k / nmpligt antal gånger för att
välja en meny och tryck sedan på h för att ta
fram den valda menyn.
4 Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att
välja den parameter som ska justeras.
5 Tryck på ENTER eller h och tryck sedan
lämpligt antal gånger på k / n för att ändra
inställningen för det alternativ som du vill
justera.
6 Tryck på EXIT.
y
Tryck på ENTER för att återgå till det tidigare valda
menyalternativet, om fler parameterinställningar ska justeras.
De tillgängliga parametrarna kan ibland visas på fler än en sida
på GUI-visningen. Tryck på k / n för att rulla genom sidorna.
Det går inte att ändra parametervärden om Memory Guard är
inställt på “Guard”. Ställ in Memory Guard på “Free”
(se sidan 67) om du vill ändra parametervärdena.
Ändring av parameterinställningar
EXIT
MENU
EFFECT
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
TOP
TITLE
A/B/C/D/E
VOL
+
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
2
1
3-5
6
Center
Surround
Front
Speaker Set
Speaker Distance
Speaker Level
Test Tone
None
Large
Small
Surround
Surround Back
Presence
Center
Front
Anmärkningar
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad
information går förlorad när receivern ställs i
beredskapsläget, nätkabeln kopplas loss från nätuttaget
eller strömförsörjningen tillfälligt avbryts på grund av
strömavbrott. Om enheten inte förses med ström på
mer än en vecka, kommer dock ändrade
parametervärden att återgå till fabriksinställningarna.
Redigera parametervärdena igen om detta skulle
inträffa.
60Hz
40Hz
90Hz
100Hz
80Hz (THX)
Bass Cross Over
SWFR Phase
Bass Out
Presence
60Hz
40Hz
90Hz
100Hz
80Hz (THX)
Bass Cross Over
SWFR Phase
Bass Out
Presence
56
SYSTEMALTERNATIV
Använd denna funktion till att omfördela digitala
ingångar/utgångar, välja ingångssignal, ändra
beteckningen för ingångarna eller justera insignalnivån för
varje uttag.
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP.
2 Tryck på TOP på fjärrkontrollen.
3 Välj Input Select och tryck sedan på h.
4 Välj önskad ingång (CD, DVD etc.) och tryck
sedan på h för att börja justera.
I/O Assignment
(Tilldelning av ingångar/utgångar)
De digitala ljudin/utgångarna och komponentvideouttagen
kan tilldelas andra komponenter, om de ursprungliga
inställningarna på receivern inte motsvarar aktuellt behov.
Ändra följande parametrar för att omfördela uttagen och
därigenom kunna anslutna fler komponenter.
När uttagen väl har omfördelats kan du välja motsvarande
komponent med INPUT SELECTOR på frontpanelen eller
med ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen.
Input Select > ingångskälla (DVD etc.) >
I/O Assignment >
Exempel 1:
För att tilldela uttaget COAXIAL 7 (CD) åt källvalet
DVD.
1) Välj Input Select och välj sedan DVD.
2) Välj I/O Assignment > Coaxial Input och välj sedan
7 CD.
Exempel 2:
För att radera en uttagstilldelning.
1) Välj Input Select och välj sedan ingångskällan ifråga
(DVD etc.).
2) Välj I/O Assignment och välj sedan uttagstilldelningen
ifråga (Optical Output, Optical Input, Coaxial Input
eller Component Video).
3) Välj NONE och tryck sedan på ENTER för att radera
tilldelningen.
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Du kan inte välja ett bestämt alternativ mer än en gång för
samma typ av uttag.
Om du ansluter en komponent både till COAXIAL- och
OPTICAL-uttagen, så har de signaler som matas in från
COAXIAL-uttaget prioritet.
Volume Trim (Volymtrimning)
Använd denna funktion till att justera insignalnivån för
varje uttag. Genom denna justering är det möjligt att
balansera nivån från varje ingångskälla och därigenom
undvika plötsliga förändringar i volymen vid ändring av
ingångskälla.
Input Select > ingångskälla (DVD etc.) > Volume Trim >
Justerbart område: –6,0 dB till +6,0 dB
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Input Select (Ingångsval)
AMP
SOURCE
TV
MD/TAPE
CD-R
DTV
CBL/SAT
DVD
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
Stereo/Surround
Anmärkningar
Optical Input
Coaxial Input
Optical Output
I/O Assignment
Volume Trim
Rename
57
Svenska
SYSTEMALTERNATIV
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Rename (Namnändring)
Använd denna funktion till att ändra beteckningen på
ingångar på GUI (bildskärmen) och frontpanelens display.
(DVD används som källkomponent i följande exempel.)
Input Select > ingångskälla (DVD etc.) > Rename
1 Tryck på en ingångsväljarknapp för att välja
den ingång vars beteckning du vill ändra.
2 Tryck på l / h för att placera _
(understrykning) under det mellanslag eller
tecken som du vill redigera.
3 Tryck på ENTER för att välja teckentyp
(CAPITAL/SMALL/FIGURE/MARK).
4 Tryck på k / n för att välja det tecken som du
vill använda och på l / h för att flytta till
nästa position.
Du kan använda 8 tecken som mest för varje
ingång.
Tryck på n för att ändra tecknen i följande ordning,
eller tryck på k för att gå i omvänd ordning. Tryck
på ENTER för att växla mellan olika teckentyper:
CAPITAL A till Z, mellanslag
SMALL a till z, mellanslag
FIGURE 0 till 9, mellanslag
MARK !, #, %, & etc.
Upprepa punkterna 1 till 3 för att namnändra varje
ingång.
5 Tryck på l / h för att välja OK och tryck
därefter på ENTER, när redigeringen är klar.
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Multi CH Assign (Flerkanalig tilldelning)
Använd denna funktion för att ange riktningen för
signalerna som matas in i mitt-, subwoofer och
surroundkanalerna när en källkomponent är ansluten till
MULTI CH INPUT-uttagen. Om du matar in 8-kanaliga
signaler från en extern dekoder, så använd denna funktion
till att välja uttag för de extra framsignalerna.
Input Select > MULTI CH > Multi CH Assign
Input Channels
Denna inställning används för att välja antalet kanaler som
matas in från en extern dekoder.
Inställningsalternativ: 6ch, 8ch
Om Zone2 Amplifier (sidan 66) är inställt på “Internal”, utmatas
inget ljud från de bakre surroundhögtalarna även om “8ch” väljs.
Välj i så fall “6ch” och ställ utmatningsinställningen på den
externa komponenten på 6 kanaler.
Front Input
Om du har valt “8ch” för Input Channels, så kan du välja
de analoga uttag till vilka framsignaler från en extern
dekoder ska matas in.
Inställningsalternativ: DVD, DTV, CBL/SAT, VCR1,
DVR/VCR2, V-AUX, CD, CD-R, MD/TAPE
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
CAPITAL
OK RESET
DVD
I/O Assignment
Volume Trim
Rename
Anmärkning
Input Channels
Front Input
Multi CH Assign
Volume Trim
58
SYSTEMALTERNATIV
Använd denna meny till att justera ljudparametrarna.
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP.
2 Tryck på TOP på fjärrkontrollen.
3 Välj Manual Setup och tryck sedan på h.
4 Välj Sound och tryck sedan på h.
5 Välj önskade parametrar och tryck sedan på
h för att börja justera.
LFE Level (Nivå för lågfrekvenseffekt)
Används för att justera utnivån för LFE-kanalen
(lågfrekvenseffekt) i enlighet med kapaciteten hos
subwoofern eller hörlurarna. LFE-kanalen bär
specialeffekter med låg frekvens som bara är tillagda i
vissa scener. Denna inställning har bara verkan när denna
enhet avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler.
Ta fram dessa parametrar genom att välja:
Manual Setup > Sound > LFE Level >
Inställningsalternativ: –20 till 0 (dB)
Speaker (Högtalare)
Välj detta för att justera högtalarens LFE-nivå.
Headphone (Hörlurar)
Välj detta för att justera hörlurarnas LFE-nivå.
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Beroende på inställningarna av LFE Level kan det hända att vissa
signaler inte matas ut från SUBWOOFER-uttaget.
Dynamic Range (Dynamikområde)
Används för att ange vilken grad av kompression av
dynamikområdet som ska användas för högtalarna och
hörlurarna. Denna inställning har bara verkan när enheten
avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler.
Ta fram dessa parametrar genom att välja:
Manual Setup > Sound > Dynamic Range >
Inställningsalternativ: MAX (maximum), STD (standard),
MIN (minimum)
Speaker (Högtalare)
Välj detta för att justera högtalarkompressionen.
Headphone (Hörlurar)
Välj detta för att justera hörlurskompressionen.
Välj “MAX” för att bibehålla största möjliga
dynamikområde.
Välj “STD” för allmänt bruk.
Välj “MIN” för att lyssna på källor på låga
volymnivåer.
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Manuell inställning: Sound
AMP
SOURCE
TV
Dynamic Range
LFE Level
Tone Control
Audio Option
Parametric EQ
Sound
Basic
Option
Speaker
Headphone
0.0dB
Anmärkning
Speaker
Headphone
STD
MIN
MAX
59
Svenska
SYSTEMALTERNATIV
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Parametric EQ (Parametrisk equalizer)
Använd denna funktion till att justera den parametriska
equalizern (PEQ) för valfri högtalare.
1 Tryck på k / n för att välja testton eller den
högtalare som du vill justera.
Test Tone kopplar in eller ur utmatning av
testtonen vid justering av tonkvalitet för varje
högtalare.
Front L justerar tonkvaliteten för vänster
framhögtalare.
Front R justerar tonkvaliteten för höger
framhögtalare.
Center justerar tonkvaliteten för mitthögtalaren.
Surround L justerar tonkvaliteten för vänster
surroundhögtalare.
Surround R justerar tonkvaliteten för höger
surroundhögtalare.
Surround Back L justerar tonkvaliteten för
vänster bakre surroundhögtalare.
Surround Back R justerar tonkvaliteten för
höger bakre surroundhögtalare.
Presence L justerar tonkvaliteten för vänster
högtalare för närvarokänsla.
Presence R justerar tonkvaliteten för höger
högtalare för närvarokänsla.
2 Tryck på h för att ta fram
inställningsfönstret.
3 Tryck på l / h för att välja PARAM och tryck
sedan på ENTER för att välja någon av
parametrarna Band (band), Freq (frekvens)
eller Q (Q-faktor).
4 Tryck på n EDIT och tryck på ENTER för att ta
fram redigeringsfönstret.
Den parameter som valts i PARAM framhävs.
Tryck på l / h för att justera parametern.
Tryck på k / n för att justera förstärkningen
(Gain).
Tryck på ENTER för att gå ur redigeringsfönstret.
5 Upprepa åtgärderna i punkt 3 och 4 tills
tillfredsställande resultat uppnås.
y
För att återställa samtliga PEQ-parameterinställningar för
vald högtalare: välj RESET och tryck på ENTER.
6 Välj EXIT och tryck på ENTER för att gå ur
inställningsfönstret.
y
Om “Band” väljs i punkt 3 kan denna meny användas som en
grafisk equalizer.
För ytterligare information om den parametriska equalizern
hänvisar vi till “INFORMATION OM PARAMETRISK
EQUALIZER” på sidan 104.
Tone Control (Tonkontroll)
Används för att justera mängden bas och diskant som
matas ut till högtalarna och hörlurarna.
Manual Setup > Sound > Tone Control >
Control (Tonkontroll)
Inställningsalternativ: Defeat, Speaker, Headphone
Välj “Defeat” om du inte vill göra några justeringar.
Välj “Speaker” för att justera bas/diskant-balansen för
högtalarna.
Välj “Headphone” för att justera bas/diskant-balansen
för hörlurarna.
Front L
Front R
Test Tone
Dynamic Range
LFE Level
Tone Control
Audio Option
Parametric EQ
Front L
Band / Gain
PARAM RESET
EDIT EXIT
Front R
Center
Test Tone
Front L
Q
Freq.
Gain
Band
1.000
125.0Hz
0.0dB
#1
Front R
Center
Test Tone
Speaker
Headphone
Defeat
Bass
Treble
Control
60
SYSTEMALTERNATIV
Bass (Basreglering)
Använd denna funktion till att justera utmatningen av låga
frekvenser till högtalarna eller hörlurarna.
Inställningsalternativ: –6 till +6 (dB),
Ursprungsinställning: 0 dB
Tre frekvensband kan justeras: 125Hz,
350Hz
och 500Hz.
Treble (Diskantreglering)
Använd denna funktion till att justera utmatningen av
höga frekvenser till högtalarna eller hörlurarna.
Inställningsalternativ: –6 till +6 (dB),
Ursprungsinställning: 0 dB
Tre frekvensband kan justeras: 2.5kHz,
3.5kHz
och 8.0kHz.
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
TONE CONTROL har ingen verkan när:
THX (sidan 48) eller PURE DIRECT (sidan 37) är valt.
MULTI CH INPUT är valt.
Audio Option (Extra ljudval)
Används för att specialanpassa allmänna ljudinställningar.
Manual Setup > Sound > Audio Option >
Muting Type (Dämpningstyp)
Används för att justera hur pass mycket
dämpningfunktionen ska sänka volymen.
Inställningsalternativ: Full, –20dB
Välj “Full” för att stoppa utmatningen av ljudet helt
och hållet.
Välj “–20dB” för att sänka aktuell volymnivå med
20 dB.
Audio Delay (Ljudfördröjning)
Används för att fördröja ljudutmatningen och
synkronisera den med videobilden. Detta kan vara
nödvändigt när vissa LCD-monitorer eller projektorer
används.
Inställningsalternativ: 0 till 240 (ms)
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
PR/SB Select (Val av högtalare för närvarokänsla/
bakre surroundhögtalare)
Bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla
matar inte ut ljud samtidigt. Du kan välja att prioritera
endera högtalaruppsättningen vid uppspelning av källor
som innehåller bakre surroundkanalsignaler vid
användning av ljudfältsprogrammen CINEMA DSP.
Inställningsalternativ: Presence, Surround Back
Välj “Presence” för att använda högtalare för
närvarokänsla även när bakre surroundkanalsignaler
matas in. Signalerna för den bakre surroundkanalen
matas ut från surroundhögtalare.
Välj “Surround Back” för att använda bakre
surroundhögtalare när en bakre surroundkanalsignal
upptäcks i ett CINEMA DSP-program. Signaler från
kanalen för närvarokänsla matas ut från
framhögtalarna.
Anmärkning
Bass
Treble
Control
Speaker
Freq : 125Hz
Gain : 0.0dB
+6
+0
+6
Bass
Treble
Control
Speaker
Freq : 3.5kHz
Gain : 0.0dB
+6
+0
+6
Muting Type
Audio Delay
PR/SB Select
-20dB
Full
Muting Type
Audio Delay
PR/PB Select
0ms
Muting Type
Audio Delay
PR/SB Select
Surround Back
Presence
61
Svenska
SYSTEMALTERNATIV
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Använd denna meny till att ställa in grundläggande
systemparametrar.
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP.
2 Tryck på TOP på fjärrkontrollen.
3 Välj Manual Setup och tryck sedan h.
4 Välj Basic och tryck sedan på h.
5 Välj önskade parametrar och tryck sedan på
h för att börja justera.
Flertalet av de parametrar som beskrivs på menyn för
grundläggande inställningar ställs in automatiskt vid körning av
autoinställningen. Du kan använda menyn för grundläggande
inställningar till att göra ytterligare justeringar, men vi
rekommenderar att du kör autoinställningen först.
Dessa parametrar kan återställas genom att utföra
autoinställningsproceduren (se sidan 26).
Test Tone (Testton)
För att koppla in eller ur utmatning av testtonen vid
utförande av inställningarna Speaker Set, Speaker
Distance och Speaker Level.
Manual Setup > Basic > Test Tone >
Inställningsalternativ: Off, On
y
Om du använder en SPL-mätare som hålls i handen: håll den på
en arms avstånd och rikta den uppåt så att mätaren är i
lyssningspositionen. Med mätaren inställd på skala 70 dB och
på C SLOW, kalibrera varje högtalare till 75 dB.
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Höga testtoner matas ut medan “On” är valt. Se till att inga barn
finns i lyssningsrummet vid utmatning av testtoner.
Speaker Set (Högtalarinställning)
Använd detta för att manuellt justera alla
högtalarinställningar.
Manual Setup > Basic > Speaker Set >
y
Om du inte är nöjd med basljudet från högtalarna, kan du ändra
dessa inställningar efter egen smak.
Ställ in alla THX-högtalare på Small.
Front (Framhögtalare)
Inställningsalternativ: Large, Small
Välj “Large” om du har stora framhögtalare. Hela
frekvensomfånget för signalerna för vänster och höger
framkanaler styrs då till vänster och höger
framhögtalare.
Välj “Small” om du har små framhögtalare.
Frontkanalens lågfrekvenssignaler styrs då till de
högtalare som valts med Bass Out.
Center (Mitthögtalare)
Inställningsalternativ: Large, Small, None
Välj “Large” om du har en stor mitthögtalare. Hela
frekvensomfånget för mittkanalens signal styrs då till
mitthögtalaren.
Välj “Small” om du har en liten mitthögtalare.
Mittkanalens lågfrekvenssignaler styrs då till de
högtalare som valts med Bass Out.
Välj “None” om du inte har någon mitthögtalare. Alla
signaler för mittkanalen styrs då till vänster och höger
framhögtalare.
Manuell inställning: Basic
AMP
SOURCE
TV
Test Tone
Speaker Distance
Speaker Level
Speaker Set
Sound
Basic
Option
Off
On
Speaker Set
Speaker Distance
Test Tone
Anmärkning
Anmärkning
Large
Small
Center
Surround
Front
Large
Small
NoneSurround
Surround Back
Center
Front
62
SYSTEMALTERNATIV
Surround (Vänster/höger surroundhögtalare)
Inställningsalternativ: Large, Small, None
Välj “Large” om du har stora vänster/höger
surroundhögtalare eller om en bakre subwoofer är
ansluten till surroundhögtalarna. Hela
frekvensomfånget för surroundkanalsignalen styrs då
till vänster och höger surroundhögtalare.
Välj “Small” om du har små vänster och höger
surroundhögtalare. Surroundkanalens
lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts
med Bass Out.
Välj “None” om du inte har några surroundhögtalare.
Med detta val ställs receivern i Virtual CINEMA DSP-
läget (se sidan 38) samtidigt som alternativet för den
bakre surroundhögtalaren (Surround Back) automatiskt
ställs in på “None”.
Surround Back
(Vänster/höger bakre surroundhögtalare)
Inställningsalternativ: Large x1, Small x1, Small x2,
Large x2, None
Välj “Large x1” om du har en stor bakre
surroundhögtalare. Hela frekvensomfånget för den
bakre surroundkanalens signal styrs då till vänster
bakre surroundhögtalare.
Välj “Small x1” om du har en liten bakre
surroundhögtalare. Den bakre surroundkanalens
lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts
med Bass Out medan övriga frekvenssignaler styrs till
vänster bakre surroundhögtalare.
Välj “Small x2” om du har två små bakre
surroundhögtalare. De bakre surroundkanalernas
lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts
med Bass Out.
Välj “Large x2” om du har två stora bakre
surroundhögtalare. Hela frekvensomfånget för den
bakre surroundkanalens signal styrs då till de bakre
surroundhögtalarna.
Välj “None” om du inte har någon bakre
surroundhögtalare. Alla signaler för bakre
surroundkanalen styrs då till vänster och höger
surroundhögtalare.
Om du väljer “Large x1” eller “Small x1”, så anslut en högtalare
till högtalarkontakterna SURROUND BACK (SINGLE).
Large
Small
NoneSurround Back
Presence
Surround
Center
Front
Anmärkning
Small x1
Small x2
Large x1
None
Large x2
Surround Back
Presence
Bass Out
Surround
Center
63
Svenska
SYSTEMALTERNATIV
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Presence (Högtalare för närvarokänsla)
Inställningsalternativ: None, Yes
Välj “None” om du inte har några högtalare för
närvarokänsla. Alla signaler från kanalen för
närvarokänsla styrs till vänster och höger
framhögtalare.
Välj “Yes” om du har högtalare för närvarokänsla.
Om Zone2 Amplifier ställs in på “Internal” (se sidan 66), så ställs
Presence automatiskt in på “None”.
Bass Out (Basutmatning)
LFE-signaler bär med sig lågfrekvenseffekter, när
receivern avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler.
Dessa lågfrekventa signaler kan styras till både vänster
och höger framhögtalare och till subwoofern (vilken kan
användas för både stereoåtergivning och
ljudfältsprogram).
Inställningsalternativ: Both, SWFR, Front
THX-rekommendation: SWFR
Välj “Both” för att styra LFE-signaler till subwoofern.
Lågfrekvenssignaler för vänster/höger framkanal matas
ut till både subwoofern och framkanalerna medan alla
andra lågfrekvenssignaler matas ut i enlighet med
andra högtalarinställningar.
Välj “SWFR” efter att en subwoofer har anslutits. Alla
LFE-signaler och lågfrekvenssignaler matas ut i
enlighet med andra högtalarinställningar.
Välj “Front”, om ingen subwoofer har anslutits. Alla
lågfrekvenssignaler och LFE-signaler matas ut till
framhögtalarna (även om Front tidigare har ställts in på
Small under Speaker Set).
Bass Cross Over (Basövergång)
Använd detta för att välja en övergångsfrekvens
(gränsfrekvens) för alla lågfrekvenssignaler. Alla
frekvenser som är lägre än den valda frekvensen skickas
till subwoofern.
Inställningsalternativ: 40Hz, 60Hz, 80Hz (THX), 90Hz,
100Hz, 110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz
THX-rekommendation: 80Hz (THX)
SWFR Phase (Subwooferfas)
Om basljudet är otillräckligt eller otydligt, så använd
denna funktion till att ändra inställningen av subwooferns
frekvensfas.
Inställningsalternativ: Normal, Reverse
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Anmärkning
None
Yes
Surround Back
Presence
Bass Out
Bass Cross Over
Surround
Both
SWFR
Front
Surround Back
Presence
Bass Out
Bass Cross Over
SWFR Phase
60Hz
40Hz
80Hz (THX)
90Hz
100Hz
Presence
Bass Out
Bass Cross Over
SWFR Phase
Normal
Reverse
Bass Out
Bass Cross Over
SWFR Phase
64
SYSTEMALTERNATIV
Speaker Distance (Högtalaravstånd)
Använd detta för att manuellt ange avståndet till varje
högtalare och justera den fördröjning som ska gälla för
respektive kanal. Det idealiska är om varje högtalare står
på samma avstånd från den huvudsakliga
lyssningsplatsen. Detta är dock inte möjligt i de flesta
hem. En viss tidsfördröjning måste därför tillämpas på
ljudet från varje högtalare, så att allt ljud når fram till
lyssningsplatsen samtidigt.
Manual Setup > Basic > Speaker Distance >
Unit (Enhet)
Inställningsalternativ: Meter, Feet
Ursprunglig inställning:
Modeller till U.S.A. och Kanada: Feet
Övriga modeller: Meter
Välj “Meter” för att ange högtalaravstånden i meter.
Välj “Feet” för att ange högtalaravstånden i fot.
Högtalaravstånd
Inställningsalternativ: 0,3 till 24,00 m
Ursprunglig inställning: 3.00 m
Front L justerar avståndet till vänster framhögtalare.
Front R justerar avståndet till höger framhögtalare.
Center justerar avståndet till mitthögtalaren.
Surround L justerar avståndet till vänster
surroundhögtalare.
Surround R justerar avståndet till höger
surroundhögtalare.
Surround Back L justerar avståndet till vänster bakre
surroundhögtalare.
Surround Back R justerar avståndet till höger bakre
surroundhögtalare.
Presence L justerar avståndet till vänster högtalare
för närvarokänsla.
Presence R justerar avståndet till höger högtalare för
närvarokänsla.
Subwoofer justerar avståndet till subwoofern.
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Det går inte att ställa in avståndet för högtalare som har ställts in
på “None” under Speaker Set.
Om endast en bakre surroundhögtalare används, så anslut den
till utgången SURROUND BACK (SINGLE) och ställ in
avståndet under Surround Back L.
Speaker Level (Högtalarnivå)
Använd dessa inställningar till att manuellt balansera
högtalarnivåerna mellan vänster framhögtalare och varje
högtalare som valts under Speaker Set (se sidan 61).
Manual Setup > Basic > Speaker Level
Inställningsalternativ: –10,0 dB till +10,0 dB
Ursprunglig inställning: 0.0 dB
Front L justerar balansen för vänster framhögtalare.
Front R justerar balansen för höger framhögtalare.
Center justerar balansen för mitthögtalaren.
Surround L justerar balansen för vänster
surroundhögtalare.
Surround R justerar balansen för höger
surroundhögtalare.
Surround Back L justerar balansen för vänster bakre
surroundhögtalare.
Surround Back R justerar balansen för höger bakre
surroundhögtalare.
Presence L justerar balansen för vänster
framhögtalare och vänster högtalare för närvarokänsla.
Presence R justerar balansen för vänster
framhögtalare och höger högtalare för närvarokänsla.
Subwoofer justerar balansen för subwoofern.
y
Använd testtonen (Test Tone) för att avpassa korrekt till THX-
referensnivåer (se sidan 61).
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Det går inte att ställa in nivån för kanaler som har ställts in på
“None” under Speaker Set.
Om endast en bakre surroundhögtalare används, så anslut den
till utgången SURROUND BACK (SINGLE) och ställ in
balansen under Surround Back L.
Speaker Distance
Speaker Level
Test Tone
Speaker Set
Front L
Front R
Subwoofer
Unit
Center
Meter
Feet
Front L
Front R
Subwoofer
Unit
Presence R
Anmärkningar
Anmärkningar
Speaker Distance
Presence R
Subwoofer
Speaker Level
Speaker Set
Front R
Center
Front L
65
Svenska
SYSTEMALTERNATIV
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Denna meny används till att justera valfria
systeminställningar.
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP.
2 Tryck på TOP på fjärrkontrollen.
3 Välj Manual Setup och tryck sedan h.
4 Välj Option och tryck sedan på h.
5 Välj önskade parametrar och tryck sedan på
h för att börja justera.
6 Tryck på ENTER efter avslutad justering av
parametrar.
Display (Display)
Använd denna funktion till att justera GUI (bildskärmen)
och frontpanelens display.
Manual Setup > Option > Display >
Dimmer (Dimmer)
Används för att justera ljusstyrkan för frontpanelens
display.
Inställningsalternativ: –4 till 0
Video Conv. (Videoomvandling)
Använd detta för att slå på/av omvandling av sammansatta (VIDEO)-
signaler till såväl S-videosignaler som komponentsignaler. Detta
medger utmatning av omvandlade videosignaler från
S VIDEO- eller COMPONENT VIDEO-uttagen när inga
S-videosignaler eller komponentvideosignaler matas in. Denna
funktion omvandlar även S-videosignaler till
komponentvideosignaler när inga komponentvideosignaler matas in.
Inställningsalternativ: Off, On
Välj “Off” för att inte omvandla några signaler.
Välj “On” för att omvandla sammansatta signaler till
S-video- eller komponentsignaler, och för att omvandla
S-videosignaler till komponentsignaler.
y
Vid användning av THX-systemet rekommenderar vi att Video
Conv. ställs in på “Off”.
Omvandlade videosignaler endast utmatas till MONITOR OUT-
uttagen. Vid inspelning måste videoanslutningarna mellan varje
komponent vara av samma typ (sammansatt eller S-video).
Vid omvandling av sammansatta videosignaler eller S-videosignaler från
en videobandspelare till komponentvideosignaler, kan bildkvaliteten
försämras beroende på den videobandspelare som används.
Short Message (Kort meddelande)
Använd denna funktion till att koppla in/ur visning av kort meddelande.
Inställningsalternativ: Off, On
Välj “Off” för att koppla ur visning av kort meddelande.
Välj “On” för att koppla in visning av kort meddelande.
Beroende på typen av insignal och den videomonitor som
används kan det hända att ett kort meddelande inte visas korrekt.
Om Video Conv. är inställt på “Off” visas inget kort
meddelande, även om “On” är valt.
Position (Position)
Använd detta till att justera den vertikala och horisontella
positionen för GUI-visningen.
Inställningsalternativ: –5 (nedåt/åt vänster) till +5 (uppåt/åt höger)
Tryck på k för att höja positionen för GUI-visningen.
Tryck på n för att sänka positionen för GUI-visningen.
Tryck på h för att ändra positionen för GUI-visningen
åt höger.
Tryck på
l
för att ändra positionen för GUI-visningen åt vänster.
Wall Paper (Tapet)
Använd denna funktion till att välja vilken bakgrund som
ska visas när ingen bild matas in från en extern källa. Välj
None, om ingen bakgrund ska visas.
Inställningsalternativ: None, Yes, Gray Back
Om Video Conv. är inställt på “Off” visas ingen bakgrund, även
om “Yes” är valt.
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Manuell inställning: Option
AMP
SOURCE
TV
Multi Zone
Display
Input Mode
Memory Guard
Surr.Initialize
Sound
Basic
Option
Display
Surr.Initialize
Multi Zone
Short Message
Position
Dimmer
Video Conv.
Wall Paper
Anmärkningar
Anmärkningar
Anmärkning
66
SYSTEMALTERNATIV
Multi Zone (Multizon)
Använd denna funktion till att specialanpassa Zone 2- och
Zone B-inställningarna.
Manual Setup > Option > Multi Zone >
Speaker B (Högtalare B)
Använd denna funktion till att ange placeringen av de
framhögtalare som är anslutna till SPEAKERS B-
utgångarna.
Inställningsalternativ: Main, ZoneB
Välj “Main” för att slå på/av SPEAKERS A och B när
högtalarna anslutna till SPEAKERS B-kontakterna står
uppställda i huvudrummet.
Välj “ZoneB” om högtalarna som är anslutna till
SPEAKERS B-kontakterna står uppställda i ett annat
rum. Om SPEAKERS A slås av och SPEAKERS B
slås på, så dämpas alla högtalarna, inklusive
subwoofern, i huvudrummet och receivern matar ut
ljud endast från högtalarutgångarna SPEAKERS B.
Om du väljer “Zone B” och ansluter hörlurar till PHONES-
uttaget på receivern, så matas ljudet ut från både hörlurarna och
högtalarutgångarna SPEAKERS B.
När ett DSP-program väljs kopplas enheten automatiskt om till
Virtual CINEMA DSP-läget.
Zone2 Amplifier (Zone 2-förstärkare)
Använd detta till att välja hur ZONE 2-högtalarna
förstärks.
Inställningsalternativ: Internal, External, None
Välj “External” om Zone 2-högtalarna är anslutna via
en extern förstärkare till utgångarna ZONE 2 OUTPUT
på receivern.
Välj “Internal” för att använda receiverns interna
förstärkare, när Zone 2-högtalarna har anslutits direkt
till högtalarutgångarna PRESENCE/ZONE 2 på
receivern.
Välj “None”, om Zone2-funktionen inte ska användas.
Vid val av “Internal” ställs inställningen för högtalare för
närvaroeffekt automatiskt in på “None”.
Vid val av “Internal” ändras Zone2-volyminställningen
automatiskt till “Variable”.
Zone2 Volume (Zon 2-volym)
Används för att ange hur volymkontrollen ska arbeta med
avseende på ZONE 2 OUTPUT-uttagen. Om Zone2
Amplifier är inställt på “Internal” ställs denna funktion
automatiskt in på “Variable”.
Inställningsalternativ: Fixed, Variable
Välj “Fixed” för att låsa ZONE 2 OUTPUT-
volymnivån till en standard linjenivå.
Välj “Variable” för att justera ZONE 2 OUTPUT-
volymen samtidigt med hjälp av VOL +/– på
fjärrkontrollen.
Zone3 Volume (Zon 3-volym)
Används för att ange hur volymkontrollen ska arbeta med
avseende på ZONE 3 OUTPUT-uttagen.
Inställningsalternativ: Fixed, Variable
Välj “Fixed” för att låsa ZONE 3 OUTPUT-
volymnivån till en standard linjenivå.
Välj “Variable” för att justera ZONE 3 OUTPUT-
volymen samtidigt med hjälp av VOL +/– på
fjärrkontrollen.
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Surr.Initialize (Surroundinitiering)
Använd denna funktion för att initiera (återställa)
parametrarna för varje ljudfältsprogram inom grupperna
av ljudfältsprogram. När du initierar en grupp av
ljudfältsprogram kommer alla parametervärden inom den
gruppen av återställas till de ursprungliga inställningarna.
Ändrade parameterinställningar för ljudfält visas i blått.
Manual Setup > Option > Surr.Initialize
Inställningsalternativ: STEREO, MUSIC,
ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER, SURROUND,
All
Tryck på k / n för att välja det ljudfältsprogram som
ska initieras och tryck sedan på ENTER.
Välj “All” för att initiera inställningar för alla
parametrar för ljudfältsprogram.
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Grupper av ljudfältsprogram kan inte initieras medan Memory
Guard är inställt på “Guard” (se sidan 67).
Anmärkningar
Anmärkningar
Display
Surr.Initialize
Input Mode
Multi Zone
Zone2 Amplifier
Zone2 Volume
Speaker B
Zone 3 Volume
Anmärkning
Multi Zone
Display
STEREO
MUSIC
ENTERTAINMENT
MOVIE THEATER
SURROUND
All
Input Mode
Memory Guard
Surr.Initialize
67
Svenska
SYSTEMALTERNATIV
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Input Mode (Inmatningsläge)
Använd denna funktion till att bestämma inmatningsläget
för källor anslutna till DIGITAL INPUT-uttagen när du
slår på denna enhet.
Manual Setup > Option > Input Mode
Inställningsalternativ: Auto, Last
Välj “Auto” för att låta receivern automatiskt
identifiera insignalstyper och välja lämpligt
inmatningsläge.
Välj “Last” för att låta receivern automatiskt välja det
senast använda inmatningsläget för den anslutna
källan.
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Vid val av “Last” återkallas inte den senaste inställningen för
knappen EXTD. SUR.
Memory Guard (Minnesskydd)
Använd detta för att förhindra oavsiktliga ändringar av
DSP-programs parametervärden och andra
systeminställningar.
Manual Setup > Option > Memory Guard
Inställningsalternativ: Free, Guard
Välj “Guard” för att skydda:
DSP-programparametrar
Alla GUI-menyalternativ, förutom Memory Guard och
System Memory – Load
y
Detta menyalternativ finns också på menyn för systemalternativ
på frontpanelens display (se sidan 85).
Manövrering på frontpanelen och fjärrkontrollen påverkas i
allmänhet inte av “Guard”-funktioner. Tonkontrollen kan
emellertid inte regleras med hjälp av TONE CONTROL.
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att spara upp
till sex favoritinställningar, som på ett enkelt sätt kan
återkallas vid behov. Följande inställningar kan sparas:
Parametrar för ljudfältsprogram
Högtalarinställningar
Inställningar för högtalarkanaler
•LFE-nivå
Inställningar för dynamikområde
Inställningar för parametrisk equalizer
För att spara inställningar
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP.
2 Tryck på TOP på fjärrkontrollen.
3 Välj System Memory och tryck sedan på h.
4 Välj Save och tryck sedan på ENTER.
Current visar de aktuella inställningarna på receivern.
5 Tryck lämpligt antal gånger på k / n för att
välja det minnesnummer som inställningarna
ska sparas under och tryck sedan på h.
“Save:ENTER” visas längst ner till höger i fönstret.
6 Tryck på ENTER för att spara inställningarna.
Anmärkning
Anmärkning
Multi Zone
Input Mode
Surr.Initialize
Memory Guard
Auto
Last
Input Mode
Surr.Initialize
Memory Guard
Free
Guard
System Memory (Systemminne)
AMP
SOURCE
TV
The Bottom Line
Speaker
SpeakerCH
LFE Level
D-Range
PEQ
A:ON B:OFF
3/4/0.1
0dB
MAX
Reset
Current
Memory 1
Memory 2
68
SYSTEMALTERNATIV
För att återkalla inställningar
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP.
2 Tryck på TOP på fjärrkontrollen.
3 Välj System Memory och tryck sedan på h.
4 Välj Load och tryck sedan på ENTER.
5 Tryck lämpligt antal gånger på k / n för att
välja minnesnumret för önskade inställningar
och tryck sedan på h.
“Load: ENTER” visas längst ner till höger i fönstret.
6 Tryck på ENTER för att återkalla
inställningarna.
y
Inställningarna under Memory 1 och Memory 2 kan återkallas
genom att helt enkelt trycka på MEMORY 1/2 på fjärrkontrollen.
Vid tryck på MEMORY 1 visas meddelandet “Load Memory 1?
Yes:Press Again” på frontpanelens display. Tryck då en gång till
på MEMORY 1 för att återkalla inställningarna.
Vid tryck på MEMORY 2 visas meddelandet “Load Memory 2?
Yes: Press Again” på frontpanelens display. Tryck då en gång till
på MEMORY 2 för att återkalla inställningarna.
AMP
SOURCE
TV
The Bottom Line
Speaker
SpeakerCH
LFE Level
D-Range
PEQ
A:ON B:OFF
3/4/0.1
0dB
MAX
Reset
Current
Memory 1
Memory 2
Memory 3
0
MEMORY1 2
9
0
MEMORY1 2
9
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
69
Svenska
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Fjärrkontrollen kan styra andra audio- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, förutom
den här enheten. För att kunna styra dessa andra komponenter måste fjärrkontrollkoderna för dessa ställas in
fjärrkontrollen. Denna fjärrkontroll har även en Inlärningsfunktion som gör att fjärrkontrollen kan förvärva funktioner
från andra fjärrkontroller utrustade med en sändare av infraröda signaler.
Styrning av denna enhet
De skuggade områdena nedan kan användas för att styra
denna enhet efter att ha ställt in AMP/SOURCE/TV på
AMP för att aktivera AMP-läget.
Styrning av andra komponenter
De skuggade områdena nedan kan användas för att styra
andra komponenter. Varje knapp har olika funktion
beroende på vilken komponent som är vald. Välj den
komponent som du vill styra genom att trycka på en
ingångsväljarknapp eller SELECT k / n. Beteckningen på
vald komponent visas i displayfönstret.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Kontrollområde
CLEAR
LEARN
RE–NAME
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
EFFECT
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
TITLE
A/B/C/D/E
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
MACROONOFF
PRESET
EXIT
TOP
1 2B
THX
STANDARD SELECT EXTD. SUR
STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE
A
SPEAKERSMEMORY
Knapparna inom de
streckade linjerna styr
receivern i vilket
lägesval som helst
(SYSTEM POWER,
STANDBY, SLEEP,
INPUT MODE,
ingångsväljarknapparna,
VOLUME +/–, MUTE,
PURE DIRECT och
STRAIGHT/EFFECT).
AMP/
SOURCE/TV
Ställ på AMP
för att styra
denna enhet.
Displayfönster
CLEAR
LEARN
RE–NAME
SET MENU
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
EFFECT
CHP/INDEX
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
LEVEL
TITLE
A/B/C/D/E
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
THX SURROUND SUR. BACK
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR
MOVIE
STEREO HALL JAZZ
ROCK
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
MACROONOFF
PRESET
SET MENU
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
CHP/INDEX
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
NIGHT
AUDIO
ENTER
LEVEL
TITLE
A/B/C/D/E
THX SURROUND SUR. BACK
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR MOVIE
STEREO HALL JAZZ
ROCK
3421
90
+10
ENT.
5678
POWER POWER
AVTV
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
+
PRESET
SET MENU
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
CHP/INDEX
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
NIGHT
AUDIO
ENTER
LEVEL
TITLE
A/B/C/D/E
THX SURROUND SUR. BACK
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR MOVIE
STEREO HALL JAZZ
ROCK
3421
90
+10
ENT.
5678
POWER POWER
AVTV
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
+
PRESET
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
RETURN
DISPLAY
NIGHT
AUDIO
ENTER
TITLE
A/B/C/D/E
3421
90
+10
ENT.
5678
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
+
PRESET
EXIT
TOP
1 2B
THX
STANDARD SELECT EXTD. SUR
STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE
A
SPEAKERSMEMORY
Område för
komponentstyrning
Du kan styra 14 olika
komponenter som mest
genom att ange de
fjärrkontrollkoder som
behövs (se sidan 80).
Knapparna A/B och
ingångsväljarknapparna
växlar funktionen för
komponentkontrollområdet
nedan.
*
Använd knapparna A/B
för att styra andra
komponenter oavsett om
de är anslutna till denna
enhet.
Fabriksinställning:
A...LD-spelare
B...Kassettdäck
Displayfönster
AMP/SOURCE/TV
Ställ på SOURCE för
att styra den
komponent som valts
med
ingångsväljarknappen.
Ställ på TV för att
styra teven (en
fjärrkontrollkod för
DTV eller PHONO
måste ställas in).
Med SELECT k / n
växlas styrningen till
en annan komponent
utan att ändra
ingångskällan på
denna enhet.
70
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Att styra valfria komponenter
(OPTN-området)
OPTN är ett extra komponentkontrollområde som kan
programmeras med fjärrkontrollfunktioner oberoende från
övriga ingångskällor. Detta område är praktiskt för att
programmera kommandon som ska användas endast som
en del av en makrofunktion eller för komponenter som
saknar giltig fjärrkontrollkod.
För att välja OPTN-kontrollområdet, tryck på n lämpligt
antal gånger tills OPTN visas i displayfönstret.
Det går inte att ange en fjärrkontrollkod för detta område. Se
sidan 72 angående programknappar som används inom denna
komponents kontrollområde.
OPTN-området kan inte användas när “2001” eller “2003” är
valt i förstärkarbiblioteket (se sidan 71).
Du kan styra andra komponenter genom att ställa in den
fjärrkontrollkod som behövs. Koder kan ställas in för varje
ingångsområde.
Följande tabell visar den förvalda komponenten
(Bibliotek: komponentkategori) och fjärrkontrollkoden för
varje område.
Förvalda inställningar för fjärrkontrollkoder
*
Ytterligare YAMAHA-koder som finns att tillgå står inom parentes.
Det kan hända att du inte kan styra din YAMAHA-komponent även
om en fjärrkontrollkod för YAMAHA från början är inställd såsom
anges ovan. Ställ i så fall in en annan fjärrkontrollkod för YAMAHA.
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på SOURCE.
2 Tryck på en ingångsväljarknapp för att välja
den källkomponent som du vill ställa in.
Anmärkningar
Inställning av in fjärrkontrollkoder
Ingångsområde
Bibliotek
(komponentkategori)
Förvald
YAMAH A-ko d
*
ALD2200
B TAPE 2700, (2701)
PHONO TV –
TUNER TUNER
2600, (0203,
1203, 1358, 2601)
CD CD 2300, (2301)
MULTI CH
INPUT
DVD
2102, (0517, 0566,
0572, 2100, 2101)
V-AUX VCR –
CBL/SAT CABLE
MD/TAPE MD
2500, (2501, 2502)
CD-R CD-R 2400
DTV TV
VCR 1 VCR
DVR/VCR2 DVR 2807
DVD DVD
2102, (0517, 0566,
0572, 2100, 2101)
Anmärkning
AMP
SOURCE
TV
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
SLEEP
INPUT MODE
A
B
71
Svenska
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
AVANCERAD
ANVÄNDNING
3 Tryck in och håll LEARN intryckt i cirka 3
sekunder genom att använda en
kulspetspenna eller liknande föremål.
Biblioteksnamnet (t.ex. “L:DVD”) och den valda
komponentens beteckning (t.ex. “DVD”) visas
växelvis i displayfönstret.
y
Om du önskar göra inställningar för en annan komponent,
tryck på ingångsväljarknappen eller SELECT k / n för att
välja önskad komponent.
Se till att trycka in och hålla LEARN intryckt i minst 3
sekunder, annars kommer inlärningsprocessen att starta.
Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom 30
sekunder, avbryts inställningsläget automatiskt. Tryck i så
fall på LEARN igen.
Tryck på l / h om du vill ändra ett bibliotek
(komponentkategori). Du kan ställa in en
annan typ av komponent.
Biblioteksalternativ: L:DVD, L:DVR, L:LD, L:CD,
L:CDR, L:MD, L:TAP (kassett), L:TUN (tuner),
L:AMP
*
, L:TV, L:CAB (kabel), L:SAT (satellit),
L:VCR
* Förstärkarbibliotekets (L:AMP) kod är förinställd på
“2000” för att styra denna enhet. Du kan emellertid växla
genom att mata in en av följande 4 koder vid behov.
Vid användning av flera YAMAHA-receivrar/förstärkare går
det eventuellt att styra de andra komponenterna samtidigt
med hjälp av den förvalda kodinställningen. Ställ i så fall in
en av de alternativa koderna för att styra denna enhet
separat.
4 Tryck på ENTER.
Den fyrsiffriga koden inställd för vald komponent
visas i displayfönstret.
“0000” visas i displayfönstret om ingen kod har ställts in.
5 Tryck på sifferknapparna för att mata in den
fyrsiffriga fjärrkontrollkoden för den
komponent som ska användas.
För en komplett lista över tillgängliga
fjärrkontrollkoder hänvisar vi till “LISTA ÖVER
FJÄRRKONTROLLKODER” i slutet av denna
bruksanvisning.
Anmärkningar
LEARN
Kod för
förstärkarbibliotek
(inställning på
fjärrkontrollen)
Funktion
Fjärrkontrolls-ID
(inställning på
denna enhet:
se sidan 84)
2000
(ursprunglig
inställning)
För att styra denna enhet
med hjälp av förvald kod.
ID1
(ursprunglig
inställning)
2001
För att styra denna enhet
med hjälp av förvald kod.
För att styra Zone 2- eller
Zone 3-funktioner
(se sidan 81). (Gäller
modeller till U.S.A.,
Kanada, Europa inkl.
Storbritannien och
Australien)
2002
För att styra denna enhet
med hjälp av en alternativ
kod.
ID2
2003
För att styra denna enhet
med hjälp av en alternativ
kod. För att styra Zone 2-
eller Zone 3-funktioner på
andra YAMAHA-
receivrar/förstärkare
(se sidan 81).
Anmärkning
3421
90
+10
ENT.
5678
1
2B
THX
STANDARD SELECT EXTD. SUR
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
A
SPEAKERSMEMORY
72
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
6 Tryck på ENTER för att ställa in numret.
“OK” visas i displayfönstret om inställningen
lyckades.
“NG” visas i displayfönstret om inställningen inte
lyckades. Starta i så fall om från punkt 3.
y
Om du vill fortsätta med att ställa in en annan kod för en
annan komponent, tryck på ingångsväljarknappen eller
SELECT k / n för att välja önskad komponent, upprepa
sedan punkterna 4 till och med 6.
7 Tryck på LEARN igen för att gå ur
inställningsläget.
8 Tryck på en av de skuggade knapparna
nedan för att kontrollera att du kan styra
komponenten. Om det fungerar betyder det
att fjärrkontrollkoden är rätt inställd.
y
Om tillverkaren av komponenten har flera koder än en kod
får du prova en i taget tills du hittar den rätta.
ERROR” visas i teckenfönstret när du trycker på någon annan
knapp än vad som anges i respektive steg, eller när du trycker på
mer än en knapp samtidigt.
Den medföljande fjärrkontrollen innehåller inte alla möjliga
koder för audio- och videokomponenter (inklusive YAMAHA-
komponenter) som säljs i handeln. Om det inte går att styra med
någon av fjärrkontrollkoderna, kan du programmera in den nya
fjärrkontrollfunktionen med Inlärningsfunktionen (se
“Programmera in koder från andra fjärrkontroller (Inlärning)”)
eller använda den fjärrkontroll som medföljer komponenten.
En funktion som programmerats genom användning av
inlärningsfunktionen har prioritet över funktioner som hör till
fjärrkontrollkoden.
Använd Inlärningsfunktionen om du vill programmera in
funktioner som inte ingår i de grundoperationer som täcks
av fjärrkontrollkoden, eller om ingen lämplig
fjärrkontrollkod skulle vara tillgänglig. Du kan
programmera vilken knapp som helst som finns inom
komponentkontrollområdet (se sidan 69). Knapparna kan
programmeras separat för varje komponent.
Denna fjärrkontroll sänder infraröda strålar. Om den andra
fjärrkontrollen också använder infraröda strålar, kan denna
fjärrkontroll lära sig de flesta av den andra fjärrkontrollens
funktioner. Det kan dock hända att det inte går att programmera in
vissa speciella signaler eller mycket långa överföringar
(se bruksanvisningen för den andra fjärrkontrollen).
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på SOURCE.
2 Tryck på en ingångsväljarknapp för att välja
en källkomponent.
3 Placera denna fjärrkontroll ungefär 5 till 10
cm från den andra fjärrkontrollen på en plan
yta med de infraröda sändarna riktade mot
varandra.
Anmärkningar
LEARN
TRANSMIT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CLEAR
LEARN
RE–NAME
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
MACROONOFF
Programmera in koder från andra
fjärrkontroller (Inlärning)
Anmärkning
AMP
SOURCE
TV
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
SLEEP
INPUT MODE
A
B
TRANSMIT
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
5 till 10 cm
73
Svenska
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
AVANCERAD
ANVÄNDNING
4 Tryck in LEARN genom att använda en
kulspetspenna eller liknande föremål.
“LEARN” och beteckningen på vald komponent
(t.ex. “DVD”) visas växelvis i displayfönstret.
Du ska inte trycka in och hålla kvar LEARN. Om du håller
knappen intryckt i mer än 3 sekunder övergår
fjärrkontrollen till läget för inställning av
fjärrkontrollkoder.
Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom 30
sekunder, avbryts inlärningsläget automatiskt. Tryck i så
fall på LEARN igen.
5 Tryck på den knapp för vilken du vill
programmera in den nya funktionen.
“LEARN” visas i displayfönstret.
6
Tryck in och håll intryckt den knapp som ska
programmeras in på den andra fjärrkontrollen
tills “OK” visas i displayfönstret.
“NG” visas i displayfönstret om inlärningen inte
lyckades. Starta i så fall om från punkt 5.
y
Om du vill programmera en annan funktion, upprepa
punkterna 5 och 6.
Om du vill fortsätta med att programmera en annan
funktion för en annan komponent, tryck på
ingångsväljarknappen eller SELECT k / n för att välja
önskad komponent, upprepa sedan punkterna 3 till och
med 6.
7 Tryck på LEARN igen för att gå ur
inlärningsläget.
“ERROR” visas i teckenfönstret när du trycker på någon annan
knapp än vad som anges i respektive steg, eller när du trycker på
mer än en knapp samtidigt.
Denna fjärrkontroll kan lära sig omkring 200 funktioner.
Beroende på de signaler som lärs in kan det dock hända att
“FULL” visas i displayfönstret innan du har programmerat 200
funktioner. Radera i så fall programmerade funktioner som inte
längre behövs för att skapa plats för ytterligare inlärning.
Det kan hända att inlärningen inte lyckas i följande fall:
När batterierna i fjärrkontrollen för denna enhet eller andra
komponenter är svaga.
– När avståndet mellan de två fjärrkontrollerna är för långt eller
för kort.
När fjärrkontrollernas sensorer för infraröda signaler inte är
vända mot varandra i rätt vinkel.
När fjärrkontrollen utsätts för direkt solljus.
När funktionen som ska programmeras är fortgående eller ej
allmän.
Anmärkningar
LEARN
TRANSMIT
MENU
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
TITLE
A/B/C/D/E
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
VOL
+
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
PRESET
EXIT
TOP
TRANSMIT
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
Anmärkningar
LEARN
74
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Du kan ändra beteckningen som visas i fjärrkontrollens
displayfönstret om du skulle vilja använda en annan
beteckning än den fabriksinställda. Detta är praktiskt när
du har ställt in ingångsväljaren att styra en annan
komponent.
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP eller
SOURCE.
2 Tryck på en ingångsväljarknapp för att välja
den källkomponent vars beteckning du vill
ändra.
Den valda komponentens beteckning visas i
displayfönstret.
3 Tryck in RE-NAME genom att använda en
kulspetspenna eller liknande föremål.
Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom 30
sekunder, avbryts namnändringsläget automatiskt. Tryck i så
fall på RE-NAME igen.
4 Tryck på k / nr att välja och mata in ett
tecken.
Genom att trycka på n ändras tecknen i följande
ordning: A till Z, 1 till 9, 0, + (plus), – (bindestreck),
; (semikolon), / (snedstreck) och mellanslag.
(Genom att trycka på k ändras tecknen i omvänd
ordning.)
5 Tryck på l / h för att flytta markören till
nästa teckenposition.
6 Tryck på ENTER för att ställa in det nya
namnet.
“OK” visas i displayfönstret om namnändringen
lyckades.
“NG” visas i displayfönstret om namnändringen inte
lyckades. Starta i så fall om från punkt 4.
y
Om du vill fortsätta med att namnändra en annan
komponent, tryck på ingångsväljarknappen eller
SELECT k / n för att välja önskad komponent, upprepa
sedan punkterna 4 till och med 6.
7 Tryck på RE-NAME igen för att gå ur
namnändringsläget.
“ERROR” visas i teckenfönstret när du trycker på någon annan
knapp än vad som anges i respektive steg, eller när du trycker på
mer än en knapp samtidigt.
Ändra beteckningen på källan i
displayfönstret
Anmärkning
AMP
SOURCE
TV
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
SLEEP
INPUT MODE
A
B
RE-NAME
ENTER
Anmärkning
ENTER
RE-NAME
75
Svenska
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Med Macro-funktionen är det möjligt att utföra en serie operationer med en-knapps-tryckning. När du till exempel vill
spela en CD-skiva, så slår du i normala fall på komponenterna, väljer CD-ingången, och trycker på startknappen för att
sätta ingång uppspelningen. Med Macro-funktionen kan du få alla dessa manövreringar enkelt utförda genom att trycka
på CD-makroknappen. Knapparna listade som makroknappar nedan är fabriksinställda med makroprogram. Du kan
också programmera dina egna makron (se sidan 76).
*1
Det är möjligt att slå på vissa komponenter (inklusive YAMAHA-komponenter) anslutna till denna enhet genom att ansluta dem till
AC OUTLET(S) på bakpanelen av denna enhet. (Det kan hända att strömstyrningen inte synkroniseras med denna enhet beroende på
komponenten. För närmare information, var god se bruksanvisningen för den anslutna komponenten.)
*2
Det är möjligt att starta uppspelningen för alla MD-spelare, CD-spelare, CD-inspelare, DVD-spelare eller DVD-inspelare som är
anpassade för YAMAHA-fjärrkontroll. När makron ska användas för att styra andra komponenter, måste du programmera knappen
för uppspelningsstart på kontrollområdet för den komponenten (se sidan 72) eller ställa in en fjärrkontrollkod (se sidan 70).
*3
När TUNER väljs som ingångskälla, spelar denna enhet den senast inställda stationen innan enheten ställdes i beredskapsläget.
Att använda Macro-funktionen
Makroknappar Första Andra Tredje
——
(*1)
(CD-område) (*2)
(MD/TAPE-område)
(CD-R-område) (*2)
(VCR 1-område) (*2)
(DVR/VCR 2-område) (*2)
(DVD-område) (*2)
CD
POWER
SYSTEM
CD
(CD-område)
Tryck på en makroknapp För att automatiskt sända dessa signaler i ordningsföljd
STANDBY
STANDBY
POWER
SYSTEM
POWER
SYSTEM
A
B
PHONO
POWER
SYSTEM
PHONO
TUNER
TUNER
(*3)
CD
CD
MULTI CH IN MULTI CH IN
V
-
AUX
V
-
AUX
CBL/SAT
CBL/SAT
MD/TAPE
MD/TAPE
CD-R
CD-R
DTV
DTV
VCR 1
VCR 1
DVR/VCR2
DVR/VCR2
DVD
DVD
76
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Makrooperationer
1 Ställ in MACRO ON/OFF på ON.
2 Tryck på en makroknapp.
När du är har använt klart Macrofunktionen, ställ in MACRO
ON/OFF på OFF.
Medan fjärrkontrollen utför ett Macro-program, reagerar inte
fjärrkontrollen på andra knapptryckningar förrän
makrooperationen är slutförd (överföringsindikatorn slutar
blinka).
Håll fjärrkontrollen riktad mot komponenten tills
makrokörningen är slutförd.
Programmera makrooperationer
Du kan programmera egna makron och använda
makrofunktionen för att sända flera
fjärrkontrollkommandon i följd med en-knapps-tryckning.
Se till att ställa in fjärrkontrollkoder eller utföra
inlärningsoperationer innan du programmerar makrot. Vi
rekommenderar inte att makron görs för kontinuerliga
manövreringar som till exempel volyminställning.
Det förinställda makrot raderas inte när ett nytt makro
programmeras för en knapp. Det förinställda makrot kan
användas igen när det programmerade makrot raderas.
Det är inte möjligt att lägga till en ny signal (makrosteg) till ett
förinställt makro. Om ett makro programmeras på nytt ändras
allt makroinnehåll.
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP eller
SOURCE.
2 Tryck in MACRO genom att använda en
kulspetspenna eller liknande föremål.
“MCR ?” visas i displayfönstret.
Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom 30
sekunder, avbryts makroprogrammeringsläget automatiskt.
Tryck i så fall på MACRO igen.
3 Tryck på den makroknapp som du önskar
annda för att köra makrot.
Beteckningen på makroknappen (t.ex. “M:DVD”)
och den valda komponentens beteckning (t.ex.
“DVD”) visas växelvis i displayfönstret.
“AGAIN” visas i displayfönstret om du trycker på någon
annan knapp än en makroknapp.
Anmärkningar
CLEAR
LEARN
RE–NAME
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
MACROONOFF
TRANSMIT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
MACROMACRO ON/OFF
Makroknappar
Anmärkningar
Anmärkning
Anmärkning
AMP
SOURCE
TV
MACRO
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
SLEEP
INPUT MODE
A
B
77
Svenska
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
AVANCERAD
ANVÄNDNING
4 Tryck på knapparna för de funktioner som du
vill inkludera i makrooperationen i följd.
Du kan ange 10 steg (10 funktioner) som mest. När
du har angett 10 steg, visas “FULL” och
fjärrkontrollen avslutar automatiskt makroläget.
För att ändra den valda källkomponenten, tryck på
SELECT k / n. Om man trycker på ingångsväljarknapparna
programmeras ett makrosteg, medan SELECT k / n endast
ändrar den valda komponenten och motsvarande
komponentkontrollområde.
5
Tryck på MACRO igen när du har programmerat
klart önskad följd av operationer.
“ERROR” visas i teckenfönstret när du trycker på någon
annan knapp än vad som anges i respektive steg, eller om du
trycker på mer än en knapp samtidigt.
Det går att radera alla ändringar som gjorts i varje
funktionsuppsättning, som till exempel inlärda funktioner,
makron, ändrade källbeteckningar och inställda
fjärrkontrollkoder.
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP eller
SOURCE.
2 Tryck in CLEAR genom att annda en
kulspetspenna eller liknande föremål.
“CLEAR” visas i displayfönstret.
Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom 30
sekunder, avbryts raderingsläget automatiskt. Tryck i så fall
på CLEAR igen.
3 Tryck på k / n för att välja önskat
raderingsläge.
L:DVD (L: beteckning på en komponent)
Raderar alla inlärda funktioner i respektive
komponentkontrollområde. Tryck på en
ingångsväljarknapp för att välja önskad
komponent.
L:AMP Raderar alla inlärda funktioner för denna enhets
kontrollområde.
L:ALL Raderar alla inlärda funktioner.
M:ALL Raderar samtliga programmerade makron.
RNAME Raderar alla namnändrade källbeteckningar.
FCTRY Raderar allt som du lagrat i fjärrkontrollen och
återställer fjärrkontrollen till
fabriksinställningarna.
4 Tryck in och håll CLEAR intryckt igen i
ungefär 3 sekunder.
“WAIT” visas i displayfönstret. Om raderingen
lyckades, visas “C:OK” i displayfönstret.
y
När du väl har raderat en inlärd funktion, återställs knappen
till fabriksinställningen (eller till tillverkarinställningen ifall
du har ställt in fjärrkontrollkoder).
Det kan ta ungefär 30 sekunder för att slutföra “L:ALL” och
“FCTRY”.
Anmärkning
Anmärkning
Minnesbackup
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer
än 2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta
kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i
minnet försvinner. När minnet har raderats: sätt i nya
batterier, ställ in fjärrkontrollkoden (koderna) och
programmera på nytt inlärda funktioner som har
raderats.
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CLEAR
LEARN
RE–NAME
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
MACROONOFF
1
2
3
Anger det antal
makrosteg som
matats in
Blinkar växelvis vilket visar att
nästa programsteg kan anges
MCR 1: DVD
MCR 2: AV POWER
MCR 3: h
Att radera en funktionsuppsättning
Anmärkning
Anmärkning
AMP
SOURCE
TV
CLEAR
CLEAR
78
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
5 Tryck på CLEAR för att gå ur raderingsläget.
“C:NG” visas i displayfönstret om raderingen inte lyckades.
Starta i så fall om från och med punkt 3.
ERROR” visas i teckenfönstret när du trycker på någon annan
knapp än vad som anges i respektive steg, eller om du trycker på
mer än en knapp samtidigt.
Att radera en inlärd funktion
Det är möjligt att radera en funktion som lärts för en viss
knapp i varje område.
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på SOURCE.
2 Tryck på en ingångsväljarknapp för att välja
källkomponenten med funktionen du vill
radera.
Den valda komponentens beteckning visas i
displayfönstret.
3 Tryck in LEARN genom att använda en
kulspetspenna eller liknande föremål.
“LEARN” och den valda komponentens beteckning
(t.ex. “DVD”) visas växelvis i displayfönstret.
Du ska inte trycka in och hålla kvar LEARN. Om du håller
knappen intryckt i mer än 3 sekunder övergår
fjärrkontrollen till läget för inställning av
fjärrkontrollkoder.
Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom 30
sekunder, så avbryts inlärningsläget automatiskt. Tryck i
så fall på LEARN igen.
Anmärkningar
CLEAR
Att radera individuella funktioner
Anmärkningar
AMP
SOURCE
TV
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
SLEEP
INPUT MODE
A
B
LEARN
79
Svenska
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
AVANCERAD
ANVÄNDNING
4 Tryck in och håll CLEAR intryckt med en
kulspetspenna eller liknande föremål, tryck
sedan ungefär 3 sekunder på knappen vars
innehåll ska raderas.
“C:OK” visas i displayfönstret om raderingen
lyckades.
y
Om du vill fortsätta med att radera en annan funktion,
upprepa punkt 4.
När du väl har raderat en inlärd funktion återställs
knappen till fabriksinställningen (eller till
tillverkarinställningen ifall du har ställt in
fjärrkontrollkoder).
5 Tryck på CLEAR för att avsluta
raderingsläget.
Fjärrkontrollen återgår till inlärningsläget.
6 Tryck på LEARN igen för att avsluta.
“C:NG” visas i displayfönstret om raderingen inte lyckades.
Starta i så fall om från och med punkt 4.
“ERROR” visas i teckenfönstret när du trycker på någon annan
knapp än vad som anges i respektive steg, eller om du trycker på
mer än en knapp samtidigt.
Att radera en makrofunktion
Det är möjligt att radera en funktion som programmerats
för en viss makroknapp.
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP eller
SOURCE.
2 Tryck in MACRO genom att använda en
kulspetspenna eller ett liknande föremål.
“MCR ?” visas i displayfönstret.
Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom 30
sekunder, avbryts makroprogrammeringsläget automatiskt.
Tryck i så fall på MACRO igen.
3 Tryck in och håll CLEAR intryckt med en
kulspetspenna eller ett liknande föremål och
tryck sedan ungefär 3 sekunder på knappen
vars innehåll ska raderas.
“C:OK” visas i displayfönstret, om raderingen
lyckades.
y
Om du vill fortsätta med att radera en annan funktion,
upprepa punkt 3.
När du väl har raderat en programmerad funktion återställs
knappen till fabriksinställningen (eller till
tillverkarinställningen ifall du har ställt in fjärrkontrollkoder).
4 Tryck på CLEAR för att avsluta
raderingsläget.
Fjärrkontrollen återgår till makroprogrammeringsläget.
5 Tryck på MACRO igen för att avsluta.
“C:NG” visas i displayfönstret om raderingen inte lyckades.
Starta i så fall om från och med punkt 3.
“ERROR” visas i teckenfönstret när du trycker på någon annan
knapp än vad som anges i respektive steg, eller om du trycker på
mer än en knapp samtidigt.
Anmärkningar
CLEAR
LEARN
RE–NAME
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
MACROONOFF
Anmärkning
Anmärkningar
AMP
SOURCE
TV
MACRO
CLEAR
LEARN
RE–NAME
REC
DISC SKIP
MACROONOFF
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
80
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
När du väl har ställt in lämpliga fjärrkontrollkoder kan du
använda denna fjärrkontroll till att styra dina andra
komponenter. Observera att vissa knappar kanske inte styr den
valda komponenten på rätt sätt. Använd ingångväljarknapparna
för att välja den komponent som du vill styra. Fjärrkontrollen
omkopplas automatiskt till styrläget för den komponenten.
*1
Denna knapp fungerar endast när komponentens egen fjärrkontroll har en POWER-knapp.
*2
Dessa knappar kan styra TV:n utan att koppla om ingången om fjärrkontrollkoden är inställd i DTV eller PHONO. När fjärrkontrollkoden för
TV:n är inställd i både DTV- och PHONO-området, prioriteras signalen i DTV-området.
*3
Dessa knappar kan styra videobandspelaren utan att koppla om ingången till VCR 1 om fjärrkontrollkoden är inställd i VCR 1.
*4
Dessa knappar fungerar endast för modeller till Europa inkl. Storbritannien.
Kontrollområdet för varje komponent
DVD-spelare/
DVD-inspelare
Videobandspelare
Kabel-tv/
satellitmottagare
TV LD-spelare CD-spelare
MD-inspelare/
CD-inspelare
Kassettdäck Tuner
1 AV P OW E R
Ström på
*1
Ström på
*1
Ström på
*1
VCR ström på
*3
Ström på
*1
Ström på
*1
Ström på
*1
Ström på
*1
Ström på
*1
2 TV POWER
TV ström på
*2
TV ström på
*2
TV ström på
*2
Ström på
*1
TV ström på
*2
TV ström på
*2
TV ström på
*2
TV ström på
*2
TV ström på
*2
3 TV VOL +
TV-volym +
*2
TV-volym +
*2
TV-volym +
*2
Volym +
TV-volym +
*2
TV-volym +
*2
TV-volym +
*2
TV-volym +
*2
TV-volym +
*2
TV VOL –
TV-volym –
*2
TV-volym –
*2
TV-volym –
*2
Volym –
TV-volym –
*2
TV-volym –
*2
TV-volym –
*2
TV-volym –
*2
TV-volym –
*2
CH +
TV-kanal +
*2
Kanal + Kanal + Kanal +
TV-kanal +
*2
TV-kanal +
*2
TV-kanal +
*2
TV-kanal +
*2
PRESET +
CH –
TV-kanal –
*2
Kanal – Kanal – Kanal –
TV-kanal –
*2
TV-kanal –
*2
TV-kanal –
*2
TV-kanal –
*2
PRESET –
TV INPUT/
A/B/C/D/E
TV-ingång
*2
TV-ingång
*2
TV-ingång
*2
Ingång
TV-ingång
*2
TV-ingång
*2
TV-ingång
*2
Riktning A/B A/B/C/D/E
TV MUTE
TV
ljuddämpning
*2
TV
ljuddämpning
*2
TV
ljuddämpning
*2
Ljuddämpning
TV
ljuddämpning
*2
TV
ljuddämpning
*2
TV
ljuddämpning
*2
TV
ljuddämpning
*2
TV
ljuddämpning
*2
4 TITLE
Titel Titel Titel Titel
5 MENU
Meny Meny Meny
6 ENTER
Meny öppnas Menyval Menyval
k Meny upp Meny upp Meny upp
n Meny ner Meny ner Meny ner
l Meny vänster Meny vänster Meny vänster
h Meny höger Meny höger Meny höger
7 RETURN
Gå tillbaka Gå tillbaka Gå tillbaka Gå tillbaka
8 1-9, 0, +10
Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar Sifferknappar
Förvalsnummer (1-8)
9 ll
Sökning bakåt Sökning bakåt
VCR sökning
bakåt
*3
VCR sökning
bakåt
*3
Sökning bakåt Sökning bakåt Sökning bakåt Sökning bakåt
FREQ
*4
hh Sökning framåt Sökning framåt
VCR sökning
framåt
*3
VCR sökning
framåt
*3
Sökning framåt Sökning framåt Sökning framåt Sökning framåt
EON
*4
b Hoppa bakåt
Kapitel/hoppa bakåt
Hoppa bakåt Hoppa bakåt Riktning bakåt
PTY MODE
*4
a Hoppa framåt
Kapitel/hoppa framåt
Hoppa framåt Hoppa framåt Riktning framåt
PTY START
*4
REC/
DISC SKIP
Hoppa mellan
skivor (spelare)
Insp. (inspelare)
Insp.
VCR insp.
*3
VCR insp.
*3
Hoppa mellan
skivor
Insp. Insp.
s Stopp Stopp
VCR stopp
*3
VCR stopp
*3
Stopp Stopp Stopp Stopp
e Paus Paus
VCR paus
*3
VCR paus
*3
Paus Paus Paus Paus
h Uppspelning Uppspelning
VCR
uppspelning
*3
VCR
uppspelning
*3
Uppspelning Uppspelning Uppspelning Uppspelning
0 AUDIO
Ljud Ljud
A DISPLAY
Display Display Display Display Display Display
B ENTER
Mata in
Mata in/återkalla
Mata in/sifferknapp
TRANSMIT
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
TITLE
A/B/C/D/E
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
VOL
+
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
MENU
PRESET
1
2
3
5
4
CLEAR
LEARN
RE–NAME
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
EFFECT
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDI O
PURE DIRECT
ENTER
TITLE
A/B/C/D/E
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
SOURCE
TV
MACROONOFF
MENU
0
A
B
6
7
8
9
EXIT
TOP
1
2B
THX
STANDARD SELECT EXTD. SUR
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
A
SPEAKERSMEMORY
EXIT
TOP
ZONE 2/ZONE 3 (ENDAST MODELLER TILL U.S.A., KANADA, EUROPA INKL. STORBRITANNIEN OCH AUSTRALIEN)
81
Svenska
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Med denna enhet är det möjligt att konfigurera ett flerrums ljudsystem. Genom att använda Zone 2 och Zone 3-funktionerna kan
man ställa in denna enhet att återge skilda ingångskällor i huvudrummet, det andra rummet (Zone 2) och tredje rummet (Zone
3). Du kan styra denna enhet från det andra eller tredje rummet genom att använda den medföljande fjärrkontrollen.
Följande extra utrustning krävs för att kunna använda multirumsfunktionerna i denna enhet:
En infraröd signalmottagare i det andra och/eller tredje rummet.
En infraröd sändare i huvudrummet. Denna sändare överför infraröda signaler från fjärrkontrollen i det andra och/eller
tredje rummet till huvudrummet (till en CD-spelare eller DVD-spelare till exempel).
En förstärkare och högtalare för det andra och/eller tredje rummet.
En videomonitor för det andra rummet.
y
Eftersom det finns ett flertal möjliga sätt på vilket du kan
ansluta och använda denna enhet i en multirumskonfigurering,
rekommenderar vi att du rådfrågar närmaste auktoriserade
YAMAHA-återförsäljare eller servicecenter angående vilken
typ av Zone 2/Zone 3-anslutning som bäst motsvarar dina krav.
Vissa YAMAHA-modeller kan anslutas direkt till CONTROL
OUT-uttaget på denna enhet. Om du har dessa produkter,
kanske du inte behöver använda en infraröd sändare. Som mest
kan sex YAMAHA-komponenter anslutas såsom visas här.
Exempel på systemkonfigurering och anslutningar
Vid användning av externa förstärkare
För att använda en extern förstärkare i Zone 2, välj “External” under Zone2 Amplifier (sidan 66).
När huvudrummet inte används, vrid ner volymen på denna enhet i huvudrummet. Justera Zone 2/Zone 3-volymen genom att använda
förstärkaren i det andra/tredje rummet.
För att undvika oväntade missljud, ANVÄND INTE Zone 2/Zone 3-funktionen med DTS-kodade CD-skivor.
ZONE 2/ZONE 3 (ENDAST MODELLER TILL U.S.A., KANADA,
EUROPA INKL. STORBRITANNIEN OCH AUSTRALIEN)
Endast analoga signaler sänds till det andra och det tredje rummet. Alla källor som du vill lyssna på i det andra eller
tredje rummet måste vara ansluta till de analoga (AUDIO L/R) ingångarna på denna enhet.
Zone 2/Zone 3-anslutningar
OUT
IN
OUT
IN
CONTROL OUT
Denna enhet
Anmärkningar
REMOTE OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
MONITOR OUT
SP OUT
REMOTE 1 IN
ZONE 2 AUDIO OUT
ZONE 3 AUDIO OUT
REMOTE 2 IN
MAIN
ZONE 3
ZONE 2
ZONE 2 VIDEO OUT
Infraröd sändare
DVD-spelare
(eller annan komponent)
Förstärkare
Fjärrkontroll
Infraröd signalmottagare
Förstärkare
Fjärrkontroll
Infraröd signalmottagare
Andra rummet Tredje rummetHuvudrummet
SYSTEM
Denna enhet
82
ZONE 2/ZONE 3 (ENDAST MODELLER TILL U.S.A., KANADA, EUROPA INKL. STORBRITANNIEN OCH AUSTRALIEN)
Vid användning av denna enhets interna förstärkare
För att använda denna enhets interna förstärkare, välj “Internal” under Zone2 Amplifier 2 (sidan 66).
Den medföljande fjärrkontrollen kan användas för att styra
Zone 2/Zone 3. Det går även att välja ingångskälla och
styra komponenter som står i huvudrummet direkt från det
andra/tredje rummet utan att detta påverkar vad man
lyssnar på i huvudrummet.
Att aktivera Zone-läget på fjärrkontrollen
Genom detta får du möjlighet att växla fjärrstyrningsläget
från det ena rummet till det andra, och att använda
ingångsväljaren, STANDBY, SYSTEM POWER, MUTE
och VOLUME +/– för att styra valt rum.
1 Ställ REC OUT/ZONE 2 på frontpanelen i
läget SOURCE/REMOTE.
2 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till och med 3 i
avsnittet “Inställning av in fjärrkontrollkoder”
på sidan 70.
3 Tryck på l / h för att välja “L:AMP”.
4 Tryck på ENTER.
“2000” visas i displayfönstret.
5 Mata in kodnumret “2001” eller “2003”.
Vi hänvisar till sidan 71 angående detaljer.
6 Tryck på ENTER för att ställa in numret.
“OK” visas i displayfönstret om inställningen
lyckades.
7 Tryck på LEARN för att slutföra Zone-
inställningen.
Fjärrkontrollen kan därmed styra denna enhet från
Zone 2 eller Zone 3.
Att styra Zone 2/Zone 3
1 Tryck på SELECT k lämpligt antal gånger så
att “ZONE 2” eller “ZONE 3” visas i
displayfönstret.
2 Tryck på SYSTEM POWER för att slå på
strömmen i Zone 2 eller Zone 3.
R
L
+
PRESENCE/ ZONE 2
Andra rummet
Denna enhet
Fjärrstyrning av Zone 2/Zone 3
SOURCE/
REMOTE
REC OUT/ZONE 2
MD/TAPEDVD
DTV
CBL/SAT
VCR 1
CD-R
TUNER
CD
DVR/
VCR2
ENTER
LEARN
SELECT
eller
83
Svenska
ZONE 2/ZONE 3 (ENDAST MODELLER TILL U.S.A., KANADA, EUROPA INKL. STORBRITANNIEN OCH AUSTRALIEN)
AVANCERAD
ANVÄNDNING
3 Tryck på en ingångsväljarknapp för att välja
den ingångskälla som du vill lyssna på i det
andra/tredje rummet.
I displayfönstret visas “2: beteckningen på vald
ingång” eller “3: beteckningen på vald ingång” om
fjärrkontrollen står i läget Zone 2/Zone 3.
Signaler som matas in till V-AUX- och PHONO-uttagen kan
inte skickas till Zone 2/Zone 3.
4 Du kan styra denna enhet från Zone 2 eller
Zone 3 genom att använda
ingångsväljarknapparna, STANDBY, SYSTEM
POWER, MUTE och VOLUME +/–.
* VOLUME +/– kan endast användas när Zone2 Volume
eller Zone3 Volume är inställt på “Variable” på GUI-
menyn (se sidan 66).
5 Tryck på SELECT k / n för att avsluta Zone 2/
Zone 3-läget.
Källan i Zone 2 och källan för inspelning är alltid densamma.
“ZONE2” eller “ZONE3” visas i displayfönstret endast när man
trycker på k, och “SYSTM” endast när man trycker på n.
Att sätta denna enhet i antingen
påslaget läge eller beredskapsläge
SYSTEM POWER och STANDBY fungerar på olika sätt
beroende på det valda läge som visas i displayfönstret.
När läget Zone 2 eller Zone 3 är valt, kan man ställa
huvudenheten, Zone 2 eller Zone 3 i påslaget läge eller
beredskapsläge var för sig.
När Systemläget är valt, eller när “2000” eller “2002”
(se sidan 71) är valt som kod för förstärkarbiblioteket
(L:AMP), kan huvudenheten, Zone 2 och Zone 3
ställas i påslaget läge/beredskapsläge samtidigt.
*
“MAIN” visas i några sekunder när man trycker på SYSTEM
POWER eller STANDBY.
Att särskilt ha i åtanke gällande
DTS-programvaror
DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Om du försöker
skicka DTS-signalen till det andra/tredje rummet kommer
endast digitalt brus att höras (vilket kan skada högtalarna).
Du bör därför tänka på följande och utföra de justeringar
som anges, när DTS-kodade skivor ska spelas.
För DVD-skivor kodade med DTS
Endast 2-kanaliga analoga ljudsignaler kan skickas till det
andra/tredje rummet.
Använd skivmenyn för att ställa in DVD-spelarens mixade
2-kanaliga vänstra och högra ljudutmatning på PCM- eller
Dolby Digital-soundtracket.
För CD-skivor kodade i DTS
För att undvika oväntade missljud, ANVÄND INTE
Zone 2/Zone 3-funktionen med DTS-kodade CD-skivor.
Anmärkning
Anmärkningar
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
SLEEP
INPUT MODE
A
B
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
EXIT
TOP
MENU
PURE DIRECT
TITLE
A/B/C/D/E
SELECT
VOL
+
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
*
LCD-display
SYSTEM POWER/
STANDBY
Normalläge
*
Beteckning på
komponent
Sätter huvudenheten
i påslaget läge/
beredskapsläge
Zone 2-läge
“Zone2” eller
“2:beteckning på
komponent”
Sätter Zone 2 i
påslaget läge/
beredskapsläge
Zone 3-läge
“Zone3” eller
“3:beteckning på
komponent”
Sätter Zone 3 i
påslaget läge/
beredskapsläge
Systemläge
“SYSTM”
Ställer allting
(huvudenheten, Zone
2, Zone 3) i påslaget
läge/beredskapsläge
MENYER PÅ FRONTPANELENS DISPLAY
84
Receivern har ett antal extra menyer, som visas på
frontpanelens display.
Denna meny erbjuder extra möjligheter att justera och
specialanpassa receiverns funktionalitet. Ändra vid behov
inställningarna i enlighet med aktuell lyssningsmiljö.
1 Se till att denna enhet står i beredskapsläget.
2 frontpanelen: medan STRAIGHT/EFFECT
hålls intryckt, tryck på STANDBY/ON.
3 Vrid på PROGRAM för att välja önskat
menyalternativ.
Namnet på valt menyalternativ visas på frontpanelens
display.
4 Tryck på STRAIGHT/EFFECT för att ändra
inställningen.
5 Tryck på STANDBY/ON för att spara den nya
inställningen.
Receivern ställs i beredskapsläget.
y
Den nya inställningen aktiveras nästa gång strömmen till
receivern slås på.
SP IMP. (Högtalarimpedans)
Ställ in impedansen på receivern i enlighet med
högtalarnas impedans.
Inställningsalternativ: 6MIN, 8MIN
•Välj6MIN” för högtalare med en impedans på
minst 6 ohm.
•Välj8MIN” för högtalare med en impedans på
minst 8 ohm.
PRESET (Fabriksinställningar)
Återställ receiverns samtliga parametrar till ursprungliga
fabriksinställningar, med undantag för System Memory-
och Auto Setup-inställningarna.
Inställningsalternativ: CANCEL, RESET
Välj “CANCEL”, om parametrarna inte ska återställas.
Välj “RESET” för att återställa receiverns parametrar.
REMOTE (Fjärrkontrolls-ID)
Ställ in receiverns ID-kod för identifiering av fjärrkontroll
(se sidan 71).
Inställningsalternativ: ID1, ID2
Välj “ID1”, när koden för förstärkarbiblioteket på
fjärrkontrollen är inställd på “2000” eller “2001”.
Välj “ID2”, när koden för förstärkarbiblioteket på
fjärrkontrollen är inställd på “2002” eller “2003”.
FAN MODE (Driftläge för fläkt)
Ställ in lämpligt läge för drift av receiverns kylfläkt.
Inställningsalternativ: AUTO, CONT
Välj “AUTO” för att fläkten ska drivas automatiskt i
enlighet med receiverns temperatur.
Välj “CONT” för att fläkten ska drivas oavbrutet,
oberoende av receiverns temperatur.
TU (Stationssökningssteg)
(Endast modell till Asien och allmän
modell)
Ställ in stationssökningssteget i enlighet med den
frekvensintervall som gäller i det område där receivern
används.
Inställningsalternativ: AM10/FM100, AM9/FM50
Välj “AM10/FM100” för Nord-, Central- och
Sydamerika.
Välj “AM9/FM50” för alla andra områden.
MENYER PÅ FRONTPANELENS DISPLAY
Meny för avancerade inställningar
STRAIGHT
EFFECT
STANDBY
/ON
PROGRAM
85
Svenska
MENYER PÅ FRONTPANELENS DISPLAY
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Detta är en frimeny som ger tillgång till
de flesta av GUI-menyns parametrar för systemalternativ,
utan att en videomonitor behöver användas.
Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje
parameter.
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP.
2 Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen för att ta
fram menyn.
3 Tryck lämpligt antal gånger på k / n för att
välja ett menyalternativ och tryck sedan på
ENTER för att ta fram det valda alternativet.
4 Tryck lämpligt antal gånger på k / n för att
välja den parameter som ska justeras.
5 Tryck på ENTER och tryck sedan lämpligt
antal gånger på l / h för att ändra
inställningen för det alternativ som ska
justeras.
6 Tryck på DISPLAY för att avsluta.
y
Tryck på RETURN för att återgå till det tidigare valda
menyalternativet, om en till parameter ska ändras.
AUTO SETUP
Meny för systemalternativ på frontpanelens display
EXIT
MENU
EFFECT
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
TOP
TITLE
A/B/C/D/E
VOL
+
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
2, 6
1
3-5
Alternativ Sub-alternativ Egenskaper
SETUP
AUTO
RELOAD
För att specificera de högtalarparametrar som justeras
vid autoinställning.
Motsvarar Setup Menu på GUI-menyn (se sidan 27).
EQ
NATURAL
FLAT
FRONT
För att specificera de eyalizerkarakteristika som
används vid autoinställning.
Motsvarar Setup Menu – Equalizing på GUI-menyn
(se sidan 28).
START [ENTER] För att aktivera autoinstallationsproceduren.
Motsvarar Start på GUI-menyn (se sidan 28).
86
MENYER PÅ FRONTPANELENS DISPLAY
MANUAL SETUP
1 BASIC MENU
Alternativ Sub-alternativ Egenskaper
A)SPEAKER SET
FRONT;;;;SMALL
CENTER;;;;;SML
SURR.LR;;;;SML
SURR.B;;;SMLx2
PRESENCE;;NONE
BASS OUT;;SWFR
SWFR C/O;;80Hz
SWFR PHASE;NRM
För att välja lämpligt utmatningsläge för varje
högtalare, de högtalare som ska mata ut
lågfrekvenssignaler och övergångsfrekvensen.
Motsvarar Speaker Set på GUI-menyn (se sidan 61).
B)SP DISTANCE
UNIT;;;;meters
FRONT L;;;3.0m
FRONT R;;;3.0m
CENTER;;;;3.0m
SURR L;;;;3.0m
SURR R;;;;3.0m
SB L;;;;;;2.1m
SB R;;;;;;2.1m
SWFR;;;;;;3.0m
PRES L;;;;3.0m
PRES R;;;;3.0m
FRONT L;;;10.0
FRONT R;;;10.0
CENTER;;;;10.0
SURR L;;;;10.0
SURR R;;;;10.0
SB L;;;;;;;7.0
SB R;;;;;;;7.0
SWFR;;;;;;10.0
PRES L;;;;10.0
PRES R;;;;10.0
För att justera utnivån för varje högtalare.
Motsvarar Speaker Level på GUI-menyn
(se sidan 64).
C)SP LEVEL
FR-----||-----
C-----||-----
FL-----||-----
SL-----||-----
SBL-----||-----
SBR-----||-----
SR-----||-----
SWFR-----||-----
PR.R-----||-----
PR.L-----||-----
För att justera fördröjningstiden för varje högtalare.
Motsvarar Speaker Distance på GUI-menyn
(se sidan 64).
D)TEST TONE
TEST TONE;;OFF
För att mata ut en testton för att avpassa
högtalarnivåerna.
Motsvarar Test Tone på GUI-menyn (se sidan 61).
87
Svenska
MENYER PÅ FRONTPANELENS DISPLAY
AVANCERAD
ANVÄNDNING
2 SOUND MENU
3 INPUT MENU
Alternativ Sub-alternativ Egenskaper
A)LFE LEVEL
SP LFE;;;;;;;0
HP LFE;;;;;;;0
För att justera utnivån för LFE-kanalen för Dolby
Digital- eller DTS-signaler.
Motsvarar LFE Level på GUI-menyn (se sidan 58).
B)D.RANGE
SP D.R;;;;;MAX
HP D.R;;;;;MAX
För att justera dynamikområdet för Dolby Digital-
eller DTS-signaler.
Motsvarar Dynamic Range på GUI-menyn
(se sidan 58).
C)TONE CON FRQ
BASS FRQ.350Hz
TRBL FRQ.xxkHz
För att justera tonbalansen för högtalarna och
hörlurarna.
Motsvarar Tone Control på GUI-menyn
(se sidan 59).
D)AUDIO OPTION
A.MUTE;;;;MUTE
A.DELAY;;;;;;0
PRch >SBch
För att specialanpassa allmänna ljudinställningar för
denna enhet.
Motsvarar Audio Option på GUI-menyn
(se sidan 60).
Alternativ Sub-alternativ Egenskaper
A)I/O ASSIGN
C.V[A] DVD
C.V[B] DTV
C.V[C]CBL/SAT
OUT(1)MD/TAPE
OUT(2) CD-R
IN (3) CD
IN (4) DVD
IN (5) DTV
IN (6)CBL/SAT
IN (7) CD
IN (8) DVD
IN (9)DVR/VCR2
För att tilldela uttag i enlighet med den komponent
som ska användas.
Motsvarar I/O assignment på GUI-menyn
(se sidan 56).
B)INPUT TRIM
PHONO;;;;;;;0
För att justera volymen för varje utgång.
Motsvarar Volume Trim på GUI-menyn
(se sidan 56).
C)INPUT MODE
>AUTO LAST
För att välja initialt inmatningsläge för en källa.
Motsvarar Input Mode på GUI-menyn (se sidan 67).
D)INPUT RENAME
DVD ._DVD
För att ändra beteckningen för ingången.
Motsvarar Rename på GUI-menyn (se sidan 57).
E)MULTI CH IN
>6CH 8CH
DVD ->FRNT
För att välja antalet ljudkanaler för inmatning via
ingångarna MULTI CH INPUT.
Motsvarar Multi CH Assign på GUI-menyn
(se sidan 57).
88
MENYER PÅ FRONTPANELENS DISPLAY
4 OPTION MENU
Alternativ Sub-alternativ Egenskaper
A)DISPLAY SET
DIMMER;;;;;;;0
WALL PAPER;;ON
SHORT MSG. ON
V CONV.;;;;;ON
För att justera GUI (bildskärmen) och frontpanelens
display.
Motsvarar Display på GUI-menyn (se sidan 65).
B)MEMORY GUARD
MEM.GUARD;;OFF
För att låsa menyns parameterinställningar.
Motsvarar Memory Guard på GUI-menyn
(se sidan 67).
C)SURR.INI
PRESS DSP Key
Cinema DSP
För att återställa parametrar för alla eller en grupp
ljudfältsprogram.
Motsvarar Surr.Initialize på GUI-menyn
(se sidan 66).
D)ZONE SET
SP B;;;;;;MAIN
För att specialanpassa Zone B-parametrarna.
Motsvarar Multi Zone på GUI-menyn (se sidan 66).
E)ZONE2 SET
OUT VOL;;;VAR.
ZONE2 AMP;;EXT
För att specialanpassa Zone 2-parametrarna.
(gäller endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
Motsvarar Multi Zone på GUI-menyn (se sidan 66).
F)ZONE3 SET
OUT VOL;;;VAR.
För att specialanpassa Zone 3-parametrarna.
(gäller endast modeller till U.S.A., Kanada, Europa
inkl. Storbritannien och Australien)
Motsvarar Multi Zone på GUI-menyn (se sidan 66).
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
89
Svenska
YTTERLIGARE
INFORMATION
En signifikant faktor som skapar de rika, fylliga tonerna
från ett instrument som hörs i verkligheten är de
flerfaldiga reflektionerna från väggarna i rummet.
Förutom att dessa reflektioner gör ljudet “levande”, gör
dessa reflektioner det möjligt att förstå var musikern
befinner sig, och storleken och formen på rummet i vilket
vi sitter.
Elementen i ett ljudfält
Förutom det ljud som går direkt in i öronen från musikerns
instrument, finns i alla ljudmiljöer två distinkta typer av
ljudreflektioner som tillsammans utgör ljudfältet:
Tidiga reflektioner
Reflekterade ljud når öronen mycket snabbt (50 ms – 100
ms efter det direkta ljudet), efter att ha reflekteras mot
endast en yta – till exempel från taket eller en vägg. Tidiga
reflektioner hjälper till att ge klarhet åt det direkta ljudet.
Efterklanger
Dessa orsakas av reflektioner från fler än en yta – väggar,
tak, rummets bakre del – och är så många till antalet att de
går samman och formar en kontinuerlig sonisk
“efterglöd”. De är inte riktade, och de minskar det direkta
ljudets klarhet.
Direktljud, tidiga reflektioner och efterföljande efterklang
sammantaget hjälper oss att bestämma den subjektiva
storleken och formen på rummet, och det är denna
information som den digitala ljudfältsprocessorn
återskapar för att skapa ljudfält.
Om du kunde skapa de nödvändiga tidiga reflektionerna
och efterföljande efterklanger i det egna lyssningsrummet,
skulle du kunna skapa din egen lyssningsmiljö. Akustiken
i ditt lyssningsrum skulle kunna ändras till akustiken i en
konsertsal, ett dansgolv, eller i princip vilken rumsstorlek
som helst. Denna förmåga att kunna skapa ljudfält efter
egen vilja är exakt vad YAMAHA har åstadkommit med
den digitala ljudfältsprocessorn.
Ljudet som återges med de fabriksförvalda parametrarna är
fullgott. Även om du inte behöver ändra de ursprungliga
inställningarna kan du ändra vissa av parametrarna, så att
de bättre passar ingångskällan eller ditt eget lyssningsrum.
Följande parametrar återfinns inte alltid i varje program.
1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP.
2 Tryck på TOP på fjärrkontrollen.
3 Välj Stereo/Surround och tryck sedan på h.
4 Välj önskat ljudfältsprogram och tryck sedan
h för att börja justera.
Det går inte att ändra parametervärden om Memory Guard är
inställt på “Guard”. Ställ in Memory Guard på “Free”
(se sidan 67) om du vill ändra parametervärdena.
Återställa parametrar till fabriksvärdena
Återställa alla parametrar
Använd Surr.Initialize (se sidan 66).
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
Vad är ett ljudfält? Ändring av parameterinställningar
Anmärkning
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad information
går förlorad när receivern ställs i beredskapsläget, nätkabeln
kopplas loss från nätuttaget eller strömförsörjningen tillfälligt
avbryts på grund av strömavbrott. Om enheten inte förses
med ström på mer än en vecka, kommer dock ändrade
parametervärden att återgå till fabriksinställningarna.
Redigera parametervärdena igen om detta skulle inträffa.
AMP
SOURCE
TV
STEREO
MUSIC
ENTERTAINMENT
MOVIE THEATER
Vienna
Freiburg
Munich
Munich
Vienna
Freiburg
Init. Delay
Room Size
DSP Level
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
90
Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas på önskvärt sätt i
lyssningsrummet. Inte alla av följande parametrar återfinns i vart och ett av programmen.
DSP Level (DSP-nivå)
Funktion: Denna parameter justerar nivån för alla DSP-ljudeffekter inom ett snävt område.
Beskrivning: Beroende på akustiken i rummet ifråga kan det vara lämpligt att höja eller sänka nivån för DSP-
effekten i förhållande till det direkta ljudet.
Justerbart område: –6 dB – +3 dB
Init. Delay (Inledande fördröjning)
Funktion:
Denna parameter ändrar det upplevda avståndet källjudet befinner sig från reflektionsytan genom att
justera fördröjningen mellan det direkta ljudet och den första reflektionen uppfattad av lyssnaren.
Beskrivning: Ju lägre värde, desto närmare reflektionsytan tycks ljudkällan vara. Ju högre värde, desto längre
bort verkar ljudkällan vara. För ett litet rum ska denna parameter ställas in på ett lågt värde. För
ett stort rum ska denna parameter ställas in på ett högt värde.
Justerbart område: 1 – 99 ms
Room Size (Rumsstorlek)
Funktion: Denna parameter ändrar den upplevda storleken på surroundljudfältet. Ju högre värde, desto
större blir surroundljudfältet.
Beskrivning: När ljudet upprepade gånger reflekteras runt i ett rum, tar det längre tid mellan det först
reflekterade ljudet och de efterföljande reflektionerna ju större rummet är. Genom att kontrollera
tiden mellan de reflekterade ljudet kan du ändra den upplevda storleken på den virtuella lokalen.
Genom att ändra denna parameter från ett till två, fördubblas den upplevda längden på rummet.
Justerbart område: 0,1 – 2,0
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
Källjud
Tidiga
reflektioner
Tid Tid Tid
Inledande fördröjning Inledande fördröjning
Inledande fördröjning
Ljudkälla
Reflektionsyta
Nivå
Lågt värde = 1 ms Högt värde = 99 ms
Nivå
Ni
Nivå
Nivå
Ni
Tid
Tid
Tid
Källjud
Tidiga
reflektioner
Lågt värde = 0,1 Högt värde = 2,0
Ljudkälla
91
Svenska
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
YTTERLIGARE
INFORMATION
Liveness (Livlighet)
Funktion: Denna parameter justerar reflektionsgraden hos de virtuella väggarna i musikhallen genom att
ändra graden av hur pass snabbt de tidiga reflektionerna dör ut.
Beskrivning: De tidiga reflektionerna av ett källjud dör ut mycket snabbare i ett rum med akustiskt
absorberande väggytor än i ett rum som har ytor med god reflektion. Ett rum som har akustiskt
absorberande ytor kallas för ett “dött” rum, medan ett rum som har ytor med god reflektion kallas
för ett “levande” rum. Parametern LIVENESS ger möjlighet att justera hur snabbt den tidiga
reflektion ska dö ut, och således alltså hur pass “levande” rummet ska vara.
Justerbart område: 0 – 10
Sur.Init.Delay (Surroundljudets inledande fördröjning)
Funktion: Denna parameter justerar fördröjningen mellan det direkta ljudet och den första reflektionen på
ljudfältets surroundsida. Du kan endast justera denna parameter när minst två framkanaler och två
surroundkanaler används.
Justerbart område: 1 – 49 ms
Sur.Room Size (Surroundljudets rumsstorlek)
Funktion: Denna parameter ändrar den upplevda storleken på surroundljudfältet.
Justerbart område: 0,1 – 2,0
Sur.Liveness (Surroundljudets livlighet)
Funktion: Denna parameter ändrar den upplevda reflektionsgraden hos de virtuella väggarna i
surroundljudfältet.
Justerbart område: 0 – 10
SB Init.Delay (Bakre surroundljudets inledande fördröjning)
Funktion: Denna parameter justerar fördröjningen mellan det direkta ljudet och den första reflektionen i det
bakre surroundljudfältet.
Justerbart område: 1 – 49 ms
SB Room Size (Bakre surroundljudets rumsstorlek)
Funktion: Denna parameter ändrar den upplevda storleken på det bakre surroundljudfältet.
Justerbart område: 0,1 – 2,0
SB Liveness (Bakre surroundljudets livlighet)
Funktion: Denna parameter ändrar den upplevda reflektionsgraden hos de virtuella väggarna i det bakre
surroundljudfältet.
Justerbart område: 0 – 10
Källjud
Nivå
Nivå
Nivå
Dött
Levande
Tid
Tid Tid
Litet reflekterat ljud
Stort reflekterat ljud
Lågt värde = 0
Högt värde = 10
92
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
Rev.Time (Efterklangens tid)
Funktion: Denna parameter justerar den tid det tar för den täta, efterföljande efterklangen att dö ut med
60 dB (vid 1 kHz). Detta ändrar den upplevda storleken hos den akustiska miljön över ett mycket
brett område.
Beskrivning: Ju längre tid för efterklangen, desto mer “levande” verkar lyssningsrummet. Ju kortare tid för
efterklangen, desto mer “dött” verkar lyssningsrummet.
Justerbart område: 1,0 – 5,0 s
Rev.Delay (Efterklangens fördröjning)
Funktion: Denna parameter justerar tidsskillnaden mellan början av det direkta ljudet och början av
efterklangen.
Beskrivning: Ju högre värde, desto senare börjar efterklangen. En senare efterklang skapar en känsla av att
befinna sig i ett rum med större akustisk.
Justerbart område: 0 – 250 ms
Rev.Level (Efterklangens nivå)
Funktion: Denna parameter justerar volymen på efterklangen.
Beskrivning: Ju högre värde, desto kraftigare blir efterklangen.
Justerbart område: 0 – 100%
Efterklang
Efterklang
60 dB 60 dB 60 dB
Källjud
Efterklangens tid
Efterklangens tid
Efterklangens tid
Ljudkälla
Kort efterklang
Lång efterklang
Lågt värde = 1,0 s Högt värde = 5,0 s
Tidiga reflektioner
(dB)
60 dB
Ni
Källjud
Efterklang
Efterklangens tidEfterklangens
fördröjning
Tid
Källjud
Nivå
Efterklangens nivå
Tid
93
Svenska
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
YTTERLIGARE
INFORMATION
Dialogue Lift (Dialoglyft)
Funktion: Denna parameter justerar höjden för framkanalens och mittkanalens ljud genom att tilldela vissa
av framkanalens och mittkanalens element till högtalarna för närvarokänsla.
Beskrivning: Ju större värde för parametern, desto högre position för framkanalens och mittkanalens ljud.
Alternativ: 0/1/2/3/4/5, ursprunglig inställning är 0.
För 7ch Stereo
Funktion: Dessa parametrar justerar volymnivån för varje kanal i 7-kanals stereoläge.
Justerbart område: 0 – 100%
Center Level (Nivå för mittkanal)
Surround L Level (Nivå för vänster surroundkanal)
Surround R Level (Nivå för höger surroundkanal)
Sur. Back Level (Nivå för bakre surroundkanal)
Presence L Level (Nivå för vänster kanal för närvarokänsla)
Presence R Level (Nivå för höger kanal för närvarokänsla)
För PLIIx Music och PLII Music
Panorama
Funktion: Utökar den främre stereobilden så att den innefattar surroundhögtalarna i syfte att uppnå en
omsvepande känsla.
Alternativ: Off/On, ursprunglig inställning är Off.
Dimension
Funktion: Justerar gradvis ljudfältet, antingen mot rummet främre del eller mot dess bakre.
Justerbart område: –3 (bakåt) till +3 (framåt), ursprunglig inställning är STD (standard).
Center Width
Funktion: Justerar mittkanalens ljudbild från alla tre framhögtalarna i varierande grad. Ett större värde
justerar mittkanalens ljudbild mot vänster och höger framhögtalare.
Justerbart område: 0 (mittkanalens ljud matas ut endast från mitthögtalaren) till 7 (mittkanalens ljud matas ut endast
från vänster och höger framhögtalare), ursprunglig inställning är 3.
För Neo:6 Music
Center Image
Funktion: Denna parameter justerar mittbilden från alla tre framhögtalarna i varierande grad.
Justerbart område: 0,0 – 1,0
94
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
Decode Type (Dekoderstyp)
För MOVIE THEATER
Funktion: För att välja vilken dekoder som ska användas vid uppspelning av 2-kanaliga källor när
MOVIE THEATER-program används.
Alternativ: Pro Logic / Pro Logic II / Pro Logic IIx / Neo:6
För THX Cinema
Funktion: För att välja vilken dekoder som ska användas vid uppspelning av 2-kanaliga källor när
THX Cinema används.
Alternativ: Pro Logic / Pro Logic II / Pro Logic IIx / Neo:6
För SURROUND Standard
Funktion: För att välja vilken dekoder som ska användas vid uppspelning av 2-kanaliga källor när
SURROUND Standard används.
Alternativ: Pro Logic / PLII Movie / PLII Music / PLII Game / PLIIx Movie / PLIIx Music / PLIIx Game /
Neo:6 Cinema / Neo:6 Music
För SURROUND Enhanced
Funktion: För att välja vilken dekoder som ska användas vid uppspelning av 2-kanaliga källor när
SURROUND Enhanced används.
Alternativ: Pro Logic / Pro Logic II / Pro Logic IIx / Neo:6
FELSÖKNING
95
Svenska
YTTERLIGARE
INFORMATION
Se tabellen nedan om enheten inte skulle fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller
om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, så ställ receivern i beredskapsläget, koppla loss
nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.
Allmänt
FELSÖKNING
Problem Orsak Åtgärd
Se
sidan
Enheten slås inte på
när STANDBY/ON
(eller SYSTEM
POWER) trycks in,
eller övergår till
beredskapsläget
strax efter att
strömmen har slagits
på.
Nätkabeln är inte ansluten eller
stickkontakten är inte ordentligt isatt.
Anslut nätkabeln ordentligt.
Impedansinställningen är inte korrekt. Ställ in impedansen så att den passar högtalarna.
25
Skyddskretsen har aktiverats. Se till att alla anslutningar av högtalare på denna
enhet och på alla högtalarna är korrekta, och att
ledningarna för samtliga anslutningar inte är i kontakt
med något annat än sina respektive uttag.
13–16
Enheten har utsatts för en kraftig yttre
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig
statisk elektricitet).
Ställ enheten i beredskapsläget, koppla loss
nätkabeln, anslut nätkabeln igen efter 30 sekunder
och använd sedan enheten normalt.
Inget ljud Felaktiga kabelanslutningar för insignaler
eller utsignaler.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
17–22
Optimeringsmikrofonen är ansluten. Koppla ur optimeringsmikrofonen.
Inmatningsläget är inställt på “DTS” eller
“ANALOG”.
Ställ in inmatningsläget på “AUTO”.
39
Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en tillämpbar ingångskälla med INPUT, MULTI
CH INPUT eller ingångsväljarknapparna.
32
Högtalaranslutningarna är inte ordentligt
gjorda.
Rätta till anslutningarna.
13
Framhögtalarna som ska användas har inte
valts rätt.
Välj framhögtalarna med SPEAKERS A och/eller B.
32
Volymen är nerskruvad. Vrid upp volymen.
Ljudet är dämpat. Tryck på MUTE eller någon av styrknapparna på
denna enhet så att dämpningsläget avbryts och ställ
sedan in volymen.
34
Inmatningsläget är inställt på “ANALOG”
medan en källa kodad med en DTS-signal
spelas.
Ställ in inmatningsläget på “AUTO” eller “DTS”.
39
Signaler som denna enhet inte kan återge
tas emot från en källkomponent, t.ex. från
en CD-ROM-skiva.
Spela en källa vars signaler denna enhet kan återge.
Ingen bild Utsignalerna och insignalerna för bilden
är anslutna till olika typer av videouttag.
Koppla in funktionen för videoomvandling.
65
96
FELSÖKNING
Problem Orsak Åtgärd
Se
sidan
Ljudet upphör
plötsligt.
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
kortslutning etc.
Kontrollera att inställningen av impedansväljaren är
korrekt.
25
Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt
med varandra, och slå sedan på enheten igen.
Insomningstimern har stängt av enheten. Slå på strömmen och spela sedan ljudkällan igen.
Ljudet är dämpat. Tryck på MUTE för att koppla ur ljuddämpningen.
34
Endast högtalaren på
ena sidan hörs.
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
17
Inställningarna av balans på GUI-menyn
är felaktiga.
Justera Speaker Level-inställningarna.
64
Endast
mitthögtalaren matar
ut påtagligt ljud.
När en enkanalig källa spelas med ett
CINEMA DSP-program, riktas
källsignalen till mittkanalen, och
framhögtalarna och surroundhögtalarna
matar ut effektljud.
Inget ljud från
effekthögtalarna.
Ljudfältsprogrammen är avstängda. Tryck på STRAIGHT/EFFECT för att koppla in dem.
38
Du använder en källa eller
programkombination som inte matar ut
ljud från alla kanaler.
Försök med ett annat ljudfältsprogram.
33
Inget ljud från
mitthögtalaren.
Utnivån för mitthögtalaren är inställd
minimum.
Höj mitthögtalarens utni.
64
Center är inställt på “None” under
Speaker Set.
Välj lämplig inställning för mitthögtalaren.
61
Ett av HiFi DSP-programmen (gäller ej
7ch Stereo) har valts.
Försök med ett annat ljudfältsprogram.
33
Inget ljud från
surroundhögtalarna.
Utnivån för surroundhögtalarna är inställd
på minimum.
Höj surroundhögtalarnas utnivå.
64
Surround är inställt på “None” under
Speaker Set.
Välj lämplig inställning för vänster och höger
surroundhögtalare.
62
En enkanalig källa eller en stereokälla
spelas med STRAIGHT.
Tryck på STRAIGHT/EFFECT för att koppla in
ljudfälten.
Inget ljud från de
bakre
surroundhögtalarna.
Högtalarna för närvarokänsla är valda. Välj “Surround Back” i PR/SB Select.
60
Surround är inställt på “None” under
Speaker Set.
Om “None” är valt för vänster och höger
surroundhögtalare, kommer de bakre
surroundhögtalare att automatiskt ställas på “None”.
Välj lämplig inställning för vänster och höger
surroundhögtalare.
62
Surround Back är inställt på “None” under
Speaker Set.
Välj “Small x1”, “Small x2”, “Large x1” eller
“Large x2”.
62
Inget ljud från
subwoofern.
Bass Out är inställt på “Front” vid
uppspelning av Dolby Digital- eller DTS-
signaler.
Välj “SWFR” eller “Both”.
63
Bass Out är inställt på “SWFR” eller
“Front” vid uppspelning av en 2-kanalig
källa.
Välj “Both”.
63
Källan innehåller inga lågbassignaler.
97
Svenska
FELSÖKNING
YTTERLIGARE
INFORMATION
Problem Orsak Åtgärd
Se
sidan
Dolby Digital- eller
DTS-källor kan inte
avspelas. (Dolby
Digital- eller DTS-
indikatorn på
frontpanelens display
tänds inte.)
Den anslutna komponenten är inte inställd
att mata ut digitala Dolby Digital- eller
DTS-signaler.
Utför en lämplig inställning genom att följa
anvisningarna i bruksanvisningen för komponenten.
Inmatningsläget är inställt på
“ANALOG”.
Ställ in inmatningsläget på “AUTO” eller “DTS”.
39
Ett “brummande” ljud
hörs.
Felaktiga kabelanslutningar. Sätt i kontakterna på ljudkablarna ordentligt. Om
problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar.
Ingen anslutning har gjorts från
skivspelaren till GND-kontakten.
Anslut skivspelarens jordningsledning till GND-
kontakten på denna enhet.
21
Volymnivån är låg
under skivspelning.
Skivan spelas på en skivspelare med en
MC-pickup.
Skivspelaren bör anslutas till denna enhet via en
tonhuvudsförstärkare för MC-pickup.
21
Volymnivån kan inte
höjas, eller ljudet är
förvrängt.
Den komponent som är ansluten till OUT
(REC)-uttagen på denna enhet är
avstängd.
Slå på strömmen till komponenten.
Ljudeffekten kan inte
spelas in.
Det går inte att spela in ljudeffekten med
någon inspelningskomponent.
En viss källa kan inte
spelas in med en
digital
inspelningskompone
nt ansluten till
DIGITAL OUTPUT-
uttagen på denna
enhet.
Källkomponenten är inte ansluten till
DIGITAL INPUT-uttagen på denna enhet.
Anslut källkomponenten till DIGITAL INPUT-
uttagen.
17–21
Vissa komponenter kan inte spela in
Dolby Digital- eller DTS-källor.
En viss källa kan inte
spelas in med en
analog komponent
ansluten till AUDIO
OUT-uttagen.
Källkomponenten är inte ansluten till de
analoga AUDIO IN-uttagen på denna
enhet.
Anslut källkomponenten till de analoga AUDIO IN-
uttagen.
17–21
Ljudfältsparametrarn
a och vissa andra
inställningar på
denna enhet kan inte
ändras.
Memory Guard är inställt på “Guard”. Välj “Free”.
67
Denna enhet fungerar
inte som den ska.
Den interna mikrodatorn har låsts av en
yttre elektrisk stöt (som t.ex. blixtnedslag
eller kraftig statisk elektricitet) eller på
grund av att strömförsörjningen har för låg
spänning.
Koppla loss nätkabeln från nätuttaget och anslut den
sedan igen efter ungefär 30 sekunder.
“CHECK SP WIRES”
visas på
frontpanelens display.
Högtalarkablarna är kortslutna. Se till att alla högtalarkablar är korrekt anslutna.
13
Det förekommer
störningar från digital
utrustning eller
radiofrekvensutrustni
ng, eller från denna
enhet.
Denna enhet står för nära den digitala
utrustningen eller
radiofrekvensutrustningen.
Flytta denna enhet lägre bort från sådan utrustning.
Bilden har störningar. Videokällan använder förvrängda eller
kodade signaler för att förhindra
kopiering.
Denna enhet övergår
plötsligt till
beredskapsläget.
Temperaturen inuti enheten har blivit för
hög och skyddskretsen mot överhettning
har aktiverats.
Vänta cirka en timme tills enheten har svalnat och slå
sedan på den igen.
98
FELSÖKNING
Tuner
Problem Orsak Åtgärd
Se
sidan
FM
FM-mottagning i stereo
är brusig.
Karakteristiken hos FM-sändningar i
stereo kan orsaka detta problem när
sändaren är för långt bort eller
antennsignalen är för svag.
Kontrollera antennanslutningarna.
Försök med att använda en riktad FM-antenn
av högre kvalitet.
23
Använd metoden för manuell
stationsinställning.
40
Det förekommer
distortion och det går
inte att få en klar
mottagning även med
en bra FM-antenn.
Det förekommer flervägs interferens. Justera antennens position för att eliminera
flervägs interferens.
Den önskade stationen
kan inte ställas in med
metoden för automatisk
stationsinställning.
Signalen är för svag. Använd en högkvalitativ riktad FM-antenn.
23
Använd metoden för manuell
stationsinställning.
40
Tidigare förinställda
stationer kan inte
längre ställas in.
Denna enhet har varit urkopplad
under en lång period.
Lagra stationerna i förval igen.
41
AM
Den önskade stationen
kan inte ställas in med
metoden för automatisk
stationsinställning.
Signalen är svag, eller så är
antennanslutningen dålig.
Se till att AM-ramantennen är ordentligt
ansluten och rikta den för bästa mottagning.
Använd metoden för manuell
stationsinställning.
40
Det förekommer hela
tiden knastrande eller
visslande ljud.
Störningar uppstår på grund av
åskväder, lysrörsbelysning, motorer,
termostater och andra elektriska
apparater.
Använd en utomhusantenn och en
jordledning. Det hjälper till en viss del, men
det är svårt att få bort allt brus.
Det förekommer
surrande och vinande
ljud.
En TV-apparat används i närheten. Flytta denna enhet bort från TV-apparaten.
99
Svenska
FELSÖKNING
YTTERLIGARE
INFORMATION
Fjärrkontroll
Problem Orsak Åtgärd
Se
sidan
Fjärrkontrollen kan
inte användas eller
fungerar dåligt.
För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6
m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen.
8
Fjärrkontrollsensorn på denna enhet
utsätts för direkt solljus eller stark
belysning (från ett lysrör av intervertyp
etc.).
Ställ denna enhet på ett annat ställe.
Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna.
3
AMP/SOURCE/TV är inkorrekt inställd. Ställ in AMP/SOURCE/TV korrekt.
När denna enhet ska styras, ställ in den på AMP-
läget.
När en komponent som valts med
ingångsväljarknappen ska styras, ställ in den på
SOURCE-läget.
När teven som är angiven i DTV- eller PHONO-
området ska styras, ställ in den på TV-läget.
Fjärrkontrollkoden är inte korrekt inställd. Ställ in fjärrkontrollkoden korrekt.
70
Försök med att ställa in en annan kod för samma
tillverkare.
70
Även om fjärrkontrollkoden är korrekt
inställd, finns det vissa modeller som inte
reagerar på fjärrkontrollen.
Använd inlärningsfunktionen för att programmera in
de nödvändiga funktionerna separat till
programmeringsbara knappar.
72
Fjärrkontrollen kan
inte “lära sig” nya
funktioner.
Batterierna i denna fjärrkontroll och/eller i
den andra fjärrkontrollen är för svaga.
Byt ut batterierna.
3
Avståndet mellan de två fjärrkontrollerna
är för stort eller för kort.
Placera fjärrkontrollerna på lämpligt avstånd.
72
Signalkodningen eller moduleringen hos
den andra fjärrkontrollen är inte
kompatibel med denna fjärrkontroll.
Inlärning kan inte göras.
Minnet är fullt. Radera andra funktioner som inte längre behövs för
att skapa plats för nya funktioner.
77
ORDLISTA
100
Dolby Digital
Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger
dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Det ger 5
fullbands ljudkanaler; 3 framkanaler (vänster, mitt och
höger) och 2 surroundstereokanaler. En extra kanal
speciellt för baseffekter, kallad LFE (lågfrekvenseffekt)
ingår också vilket ger systemet totalt 5.1 kanaler (LFE
räknas som 0.1 kanal). Genom att använda tvåkanalig
stereo för surroundhögtalarna går det att få mer exakta
rörliga ljudeffekter och surroundljudsmiljöer än med
Dolby Surround. Det breda dynamikområdet (från högsta
till lägsta volym) som återges av de 5 fullbandskanalerna,
och den exakta ljudorientering som skapas med digital
ljudbearbetning, ger lyssnaren en hitintills okänd spänning
och realism.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX skapar 6 fullbands utkanaler från 5.1-
kanalskällor. Detta görs genom att använda en
matrisavkodare som erhåller 3 surroundkanaler från de 2 i
originalinspelningen. För bästa resultat bör Dolby Digital
EX användas med filmsoundtrack inspelade med Dolby
Digital Surround EX. Med denna extra kanal kan du
uppleva ett mer dynamiskt och realistiskt rörligt ljud
särskilt i scener som har effekter med “överflygningar”
eller “omkringflygningar”.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II är en förbättrad teknik för att avkoda
det stora antalet existerande Dolby Surround-
programvaror. Denna nya teknik möjliggör 5-kanals
uppspelning med 2 vänster och höger framkanaler, 1
mittkanal, och 2 vänster och höger surroundkanaler (i
stället för endast 1 surroundkanal för konventionell Pro
Logic-teknik). Lägena Music och Game är också
tillgängliga för 2-kanaliga källor utöver Movie-läget.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx är en ny teknik som möjliggör 6.1
eller 7.1 flerkanalig uppspelning från 2-kanalskällor eller
flerkanaliga källor. Det finns ett Music-läge för musik, ett
Movie-läge för filmer och ett Game-läge för spel.
Dolby Surround
Dolby Surround använder ett inspelningssystem med 4
analoga kanaler för att återge realistiska och dynamiska
ljudeffekter: 2 vänster och höger framkanaler (stereo), en
mittkanal för dialog (mono), och en surroundkanal för
speciella ljudeffekter (mono). Surroundkanalen återger
ljud inom ett smalt frekvensområde.
Dolby Surround används i stor omfattning för nästan alla
videoband och laserskivor, och även i många TV-
sändningar och kabel-tv-sändningar. Den Dolby Pro
Logic-dekoder som är inbyggd i denna enhet använder ett
digitalt signalbehandlingssystem som automatiskt
stabiliserar volymen på var och en av kanalerna för att
förstärka rörliga ljudeffekter och ljudriktning.
DTS 96/24
DTS 96/24 erbjuder en kvalitetsnivå för ljudet utan
motstycke för flerkanaligt ljud på DVD-Video, och är helt
bakåtkompatibelt med alla DTS-dekodrar. “96” hänvisar
till samplingsfrekvensen 96 kHz (jämfört med den vanligt
förekommande samplingsfrekvensen 48 kHz). “24”
hänvisar till 24-bitars ordlängd. DTS 96/24 erbjuder en
ljudkvalitet som motsvarar den ursprungliga 96/24
mastern utan några färgningar, och 96/24 5.1-kanalsljud
med full-motion-video av högsta kvalitet för
musikprogram och soundtrack för spelfilmer på DVD-
video.
DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
DTS digital surround utvecklades för att ersätta de analoga
soundtracken i filmer med ett 6-kanaligt digitalt ljudspår,
och det blir allt vanligare i biografer över hela världen. Det
hemmabiosystem som Digital Theater Systems Inc. har
utvecklat gör att du hemma kan kunna njuta av det djup i
ljudet och den naturliga rumsliga framställning som DTS
digital surround ger. Detta system producerar ett i
praktiken distorsionsfritt 6-kanaligt ljud (tekniskt uttryckt,
vänster, höger och mittkanaler, 2 surroundkanaler plus en
LFE 0.1-kanal som en subwoofer, vilket ger sammanlagt
5.1 kanaler). Denna enhet har en DTS-ES-dekoder som
möjliggör 6.1-kanals återgivning genom att lägga till en
bakre surroundkanal till det befintliga 5.1-kanalsformatet.
Neo:6
Neo:6 avkodar konventionella 2-kanaliga källor för 6-
kanalig uppspelning. Det möjliggör uppspelning med
fullbandskanaler med högre separation jämförbar med
digital avspelning med separata signaler. Två lägen finns
tillgängliga: “Music-läge” för avspelning av musikkällor
och “Cinema-läge” för filmer.
ORDLISTA
Ljudformat
101
Svenska
ORDLISTA
YTTERLIGARE
INFORMATION
PCM (Linjär PCM)
Linjär PCM är ett signalformat i vilket en analog
ljudsignal digitaliseras, spelas in och överförs utan att
använda någon kompression. Detta används som en metod
för inspelning av CD-skivor och DVD-ljudskivor. PCM-
systemet använder en teknik för att sampla analoga
signaler i mycket korta tidsenheter. Begreppet står för
“pulse code modulation” (pulskodmodulering), och den
analoga signalen kodas som pulser och moduleras sedan
för inspelning.
CINEMA DSP
Eftersom systemen Dolby Surround och DTS
ursprungligen utformades för att användas i biografer,
kommer deras effekt bäst till sin rätt i en biografsalong
med många högtalare och utformad för akustiska effekter.
Eftersom förhållandena i ett hem vad gäller rumsstorlek,
väggmaterial, antal högtalare och så vidare, kan variera i
så stor grad, är det oundvikligt att det finns skillnader i det
ljud som hörs. Baserat på en stor mängd faktiskt uppmätta
data använder YAMAHA CINEMA DSP en
ljudfältsteknik utvecklad av YAMAHA för att kombinera
systemen Dolby Pro Logic, Dolby Digital och DTS, i syfte
att återskapa den visuella och ljudmässiga upplevelsen i en
biograf i ditt lyssningsrum hemma.
SILENT CINEMA
YAMAHA har utvecklat en DSP-algoritm för naturliga,
realistiska ljudeffekter i hörlurar.
Parametrar för hörlurar har ställts in för varje ljudfält, så
att en precis framställning av alla ljudfältsprogram ska
kunna avnjutas med hörlurar.
Virtual CINEMA DSP
YAMAHA har utvecklat en algoritm för Virtual CINEMA
DSP som gör att du kan erhålla DSP-ljudfältens
surroundeffekter utan några surroundhögtalare genom att
virtuella surroundhögtalare används.
Det är till och med möjligt att lyssna med Virtual
CINEMA DSP med ett minimalt system bestående av två
högtalare utan någon mitthögtalare.
Ljudfältsprogram
102
ORDLISTA
ITU-R
ITU-R är radiokommunikationsavdelningen inom ITU
(International Telecommunication Union). ITU-R
rekommenderar en standarduppställning av högtalare som
används i många kritiska lyssningsrum, som till exempel
masteringstudior.
LFE 0.1-kanal
Denna kanal är för återgivningen av låga bassignaler.
Frekvensområdet för denna kanal är 20 Hz till 120 Hz.
Denna kanal räknas som 0.1 eftersom den bara driver
igenom ett lågfrekvensområde jämfört med det fulla
frekvensområde som återges av de andra 5/6 kanalerna i
Dolby Digital eller DTS 5.1/6.1-kanalssystem.
Samplingsfrekvens och antal
kvantiserade bitar
Vid digitalisering av en analog ljudsignal kallas det antal
gånger per sekund som signalen samplas (läses in) för
samplingsfrekvens, medan graden av finhet vid
omvandlingen av ljudnivån till ett numeriskt värde kallas
för antal kvantiserade bitar.
De frekvensområden som kan spelas upp bestäms utifrån
samplingsvärdet, medan dynamikområdet som motsvarar
ljudnivåskillnanden bestäms av antalet kvantiserade bitar.
I princip gäller att ju högre samplingsfrekvensen är, desto
bredare frekvensområden kan spelas upp, och ju högre
antalet kvantiserade bitar är, desto finare kan ljudnivån
återges.
THX Cinema-behandling
THX är en specialuppsättning av standarder och tekniker
som fastställts av det världskända filmproduktionsbolaget
Lucasfilm Ltd. THX växte fram ur George Lucas
personliga önskan att återgivningen av filmsoundtracket
på såväl bio som hemma framför TV:n ska vara så trogen
som möjligt mot vad filmregissören hade avsett.
Filmsoundtrack mixas i speciella biografsalonger som
kallas dubbningsstudios och utformas med avsikten att
spelas upp i biosalonger med liknande utrustning och
under liknande förhållanden. Detta samma soundtrack
överförs sedan direkt till laserskivor, VHS-band, DVD-
skivor m.m. och ändras inte för uppspelning i en mindre
hemmabiomiljö.
THX-ingenjörer utvecklade patenterade tekniker för att
precist översätta ljudet från biosalongsmiljön till hemmet
genom att korrigera ton- och rumsmässiga fel som
inträffar. På denna produkt, när THX-indikatorn lyser,
läggs THX-egenskaper automatiskt till Cinema-lägen
(t.ex. THX Cinema, THX Surround EX).
Adaptiv dekorrelation
På en biograf hjälper ett stort antal surroundhögtalare till
för att skapa en upplevelse av att vara innesluten i
surroundljudet, men ett hemmabiosystem har vanligtvis
bara två högtalare för detta. Detta kan göra att
surroundhögtalarljudet låter som hörlurar som saknar
rymd och inneslutning. Surroundljudet kommer även att
falla in i den närmaste högtalaren då man flyttar sig bort
från mittplatsen. Adaptiv dekorrelation ändrar något ena
kanalens tids- och fasförhållande med avseende på den
andra surroundkanalen. Detta breddar lyssningsplatsen
och skapar – med endast två högtalare – samma rymliga
surroundupplevelse som i en biograf.
Reekvalisering
Tonbalansen i ett filmsoundtrack blir alldeles för hårt och
skarpt när det spelas upp på en ljudutrustning i hemmet
eftersom filmsoundtrack är utformade att spelas upp i
stora biografsalonger där en helt annan professionell
utrustning används. Reekvalisering återställer den rätta
tonbalansen för återgivning av ett filmsoundtrack i en
hemmamiljö som har mindre yta än biografer.
Anpassning av klangfärg
Det mänskliga örat ändrar vår perception av ljud beroende
på från vilket håll det kommer. I en biograf finns ett
imponerande antal surroundhögtalare så att
surroundinformationen omger lyssnaren. I ett
hemmabiosystem finns det bara två högtalare placerade på
ömse sidor av huvudet. Funktionen för anpassning av
klangfärg filtrerar information som går till
surroundhögtalarna så att de mer precist överensstämmer
med tonkurvorna i ljudet från framhögtalarna. Detta
garanterar sömlös panorering mellan framhögtalarna och
surroundhögtalarna.
Ljudinformation
103
Svenska
ORDLISTA
YTTERLIGARE
INFORMATION
THX Select
Innan en komponent i ett hemmabiosystem kan bli THX
Select-godkänd, måste den genomgå en rigorös serie av
kvalitets- och prestationstester. Endast efter det får en
produkt ha THX Select-logotypen, vilken är en garanti att
de hemmabioprodukter som du köper kommer att vara till
tillfredsställelse för många år framåt. THX Select-kraven
täcker varje aspekt av produkten däribland
effektförstärkarens och förförstärkarens prestanda och
drift, och hundratals andra parametrar i både den digitala
och analoga sfären.
THX Surround EX
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX har
utvecklats i samarbete mellan Dolby Laboratories och
THX Ltd.
På en biograf kan filmsoundtrack som har kodats med
Dolby Digital Surround EX-teknik återge en extra kanal
som har lagts till vid mixningen av programmet. Denna
kanal, kallad Surround Back, placerar ljud bakom
lyssnaren utöver de gällande vänster fram-, mittre fram-,
höger fram-, höger surround-, vänster surround- och
subwooferkanalerna. Denna extra kanal sörjer för en mer
detaljerad ljudbild bakom lyssnaren och ger större djup,
mera rymd och bättre ljudplacering än någonsin tidigare.
När filmer som skapats med Dolby Digital Surround EX-
teknik ges ut på konsumentmarknaden kan man ibland på
förpackningen finna formuleringar som ger uttryck åt
detta. En lista över filmer som gjorts med denna teknik
kan hittas på Dolbys hemsida på adressen
www.dolby.com. En lista över tillgängliga DVD-titlar
kodade med denna teknik kan hittas på www.thx.com.
Endast receivrar och styrkretsar försedda med THX
Surround EX-logotypen, och när THX Surround EX-läget
är inkopplat, förmår återge denna nya teknik i hemmet på
ett fullgott sätt.
Denna produkt kan också koppla in THX Surround EX-
läget under uppspelning av 5.1-kanaligt material som inte
är Dolby Digital Surround EX-kodat. I sådana fall
kommer informationen som levereras till den bakre
surroundkanalen att vara programberoende och kan vara,
eller kanske inte, till det bättre allt beroende på
soundtracket i fråga och den enskilde lyssnarens smak.
Komponentvideosignal
Med systemet för komponentvideosignaler separeras
videosignalen i Y-signaler för luminans (ljustäthet) och
P
B- och PR-signaler för krominans (färgvärde). Färger kan
återges mer naturtroget med detta system eftersom var och
en av dessa signaler är oberoende av varandra.
Komponentsignalen kallas även för
“färgskillnadssignalen” eftersom luminanssignalen är
borttagen från färgsignalen.
En monitor med komponentvideoingångar krävs för att
kunna använda komponentsignalen för utmatning.
Sammansatt videosignal
I systemet med sammansatta videosignaler, består
videosignalen av tre grundelement för videobilden: färg,
ljusstyrka och synkroniseringsdata. Ett sammansatt
videouttag på en videokomponent sänder dessa tre
element i kombination.
S-videosignal
Med S-videosignalsystemet separeras den videosignal
som normalt sänds med en stiftkabel, och sänds som Y-
signal för luminans (ljustäthet) och C-signal för
krominans (färgvärde) genom S-videokabeln. Genom att
använda S VIDEO-uttaget elimineras förluster i
överföringen av videosignaler, och vid inspelning och
uppspelning fås en bättre bild.
Videosignalinformation
INFORMATION OM PARAMETRISK EQUALIZER
104
Denna enhet använder sig av YAMAHA Parametric Room
Acoustic Optimizer (YPAO)-teknik, tillsammans med
Parametric EQ-inställningarna (se sidan 59), för att
optimera den inbyggda parametriska equalizerns
frekvenskurvor enligt aktuell lyssningsmiljö. YPAO
använder en kombination av de följande tre parametrarna
(Frequency, Gain och Q factor) för att erbjuda ytterst
exakt justering av frekvenskurvorna.
Frequency
Denna parameter kan justeras i tredjedels oktavers steg
mellan 63 Hz och 16 kHz.
Gain
Denna parameter kan justeras i 0,5 dB:s steg mellan
–20 och +6 dB.
Q factor
Bredden på det specifika frekvensbandet kallas för Q-
faktorn. Denna parameter kan justeras mellan värdena 0,5
and 10.
YPAO anpassar frekvenskurvor till aktuella lyssningskrav
genom att använda en kombination av ovanstående tre
parametrar (Frequency, Gain och Q factor) för varje
frekvensband i denna enhets parametriska equalizer.
Denna enhet har sju frekvensband för varje kanal.
Användningen av flera frekvensband möjliggör exaktare
inställningar av frekvenskurvor (enligt Bild 2). Detta är
inte möjligt vid användning av endast ett frekvensband
(enligt Bild 1).
Bild 1
Bild 2
INFORMATION OM PARAMETRISK EQUALIZER
Gain
Frekvens
Ursprunglig
frekvenskurva
Band 1
Frekvenskurva
efter korrigering
Gain
Frekvens
Band 1
Band 2
Frekvenskurva
efter korrigering
Ursprunglig
frekvenskurva
TEKNISKA DATA
105
Svenska
YTTERLIGARE
INFORMATION
LJUDDELEN
Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround
20 Hz till 20 kHz, 0,04 % övertonsdistorsion, 8 ............. 130 W
Maximal uteffekt (EIAJ)
[Modeller till Australien, Kina, Korea, övriga Asien och allmän
modell]
1 kHz, 10 % övertonsdistorsion, 8 .................................. 180 W
Dynamisk effekt (IHF)
[Modeller till U.S.A., Kanada, Australien, Kina, Korea, övriga
Asien och allmän modell]
8/6/4/2 ........................................................ 165/205/260/340 W
Uteffekt enligt DIN-standard [modeller till Europa inkl.
Storbritannien]
1 kHz, 0,7 % övertonsdistorsion, 4 ................................. 190 W
Uteffekt enligt IEC [modeller till Europa inkl. Storbritannien]
1 kHz, 0,04 % övertonsdistorsion, 8 ............................... 140 W
Dämpningsfaktor (IHF)
20 Hz till 20 kHz, 8 ............................................. 140 eller mer
Frekvensåtergivning
CD till vänster/höger fram ................... 10 Hz till 100 kHz, –3 dB
Övertonsdistorsion
PHONO till REC OUT (20 Hz till 20 kHz, 1 V) ............... 0,02 %
CD etc. till vänster/höger fram (20 Hz till 20 kHz, 65 W, 8 Ω)
......................................................................................... 0,04 %
Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)
PHONO (5 mV) till vänster/höger fram
[Modeller till Europa inkl. Storbritannien och Australien]
........................................................................................... 81 dB
[Övriga modeller] ................................................................ 86 dB
CD (250 mV) till vänster/höger fram ................................ 100 dB
Restbrus (IHF-A nätverk)
Vänster/höger fram ....................................... 150 µV eller mindre
Kanalseparation (1 kHz/10 kHz)
PHONO (ansluten) till vänster/höger fram ............... 60 dB/55 dB
CD (5,1 k ansluten) till vänster/höger fram ........... 60 dB/45 dB
Tonkontroll (vänster/höger fram)
BASS förstärkt/avskuren .......................................... ±6 dB/50 Hz
BASS övergångsfrekvens .................................................. 350 Hz
TREBLE förstärkt/avskuren ................................... ±6 dB/20 kHz
TREBLE övergångsfrekvens ............................................ 3,5 kHz
Uteffekt hörlurar ...................................................... 150 mV/100
Ingångskänslighet/ingångsimpedans
PHONO .................................................................. 3,5 mV/47 k
CD etc. .................................................................. 200 mV/47 k
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 k
Utnivå/utgångsimpedans
REC OUT ............................................................ 200 mV/1,2 k
PRE OUT ................................................................... 1,0 V/500
SUBWOOFER ........................................................... 2,0 V/500
ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT
[Modeller till Europa inkl. Storbritannien, U.S.A.,
Kanada och Australien] ......................................... 1,0 V/1,2 k
VIDEODELEN
Videosignaltyp ................................................................ PAL/NTSC
Signalbrusförhållande ............................................................. 60 dB
Frekvensåtergivning (MONITOR OUT)
Sammansatt, S-video .............................. 5 Hz till 10 MHz, –3 dB
Komponent ............................................. 5 Hz till 60 MHz, –3 dB
FM-DELEN
Mottagningsområde
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ................. 87,5 till 107,9 MHz
[Modell till Asien och allmän modell]
............................................... 87,5/87,50 till 108,0/108,00 MHz
[Övriga modeller] ....................................... 87,50 till 108,00 MHz
Användbar känslighet (IHF) ................................. 1,0 µV (11,2 dBf)
Signalbrusförhållande (IHF)
Mono/stereo ............................................................... 76 dB/70 dB
Övertonsdistorsion (1 kHz)
Mono/stereo ................................................................. 0,2%/0,3%
Stereoseparation (1 kHz) ......................................................... 42 dB
Frekvensåtergivning ......................... 20 Hz till 15 kHz, +0,5, –2 dB
AM-DELEN
Mottagningsområde
[Modeller till U.S.A. och Kanada] .................... 530 till 1710 kHz
[Modell till Asien och allmän modell]
....................................................... 530/531 till 1 710/1 611 kHz
[Övriga modeller] ............................................. 531 till 1 611 kHz
Användbar känslighet ....................................................... 300 µV/m
ALLMÄNT
Strömförsörjning
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ........ 120 V växelström, 60 Hz
[Modell till Australien] ......................... 240 V växelström, 50 Hz
[Modell till Kina] .................................. 220 V växelström, 50 Hz
[Modell till Korea] ................................ 220 V växelström, 60 Hz
[Modeller till Europa inkl. Storbritannien]
............................................................. 230 V växelström, 50 Hz
[Allmän modell]
.......................... 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
[Modell till Asien] ............ 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Effektförbrukning
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ........................ 500 W/630 VA
[Övriga modeller] ............................................................... 500 W
Effektförbrukning i beredskapsläge
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ...................................... 0,2 W
[Allmän modell] (240 V/50 Hz nätspänning) ................... 0,33 W
[Övriga modeller] .............................................................. 0,15 W
Nätuttag
[Modeller till U.S.A. och Kanada] .... 2 (totalt max. 100 W/0,8 A)
[Modeller till Storbritannien och Australien]
................................................................... 1 (totalt max. 100 W)
[Modeller till Kina och Europa exkl. Storbritannien]
................................................................... 2 (totalt max. 100 W)
[Modell till Asien och allmän modell] .......... 2 (totalt max. 50 W)
Yttermått (B x H x D) .................................. 435 x 171 x 433,5 mm
Vikt ....................................................................................... 15,5 kg
TEKNISKA DATA
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha RX-V2500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha RX-V2500 in de taal/talen: Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha RX-V2500

Yamaha RX-V2500 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 107 pagina's

Yamaha RX-V2500 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 107 pagina's

Yamaha RX-V2500 Gebruiksaanwijzing - English - 107 pagina's

Yamaha RX-V2500 Gebruiksaanwijzing - Français - 107 pagina's

Yamaha RX-V2500 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 107 pagina's

Yamaha RX-V2500 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 107 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info