635395
142
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/156
Pagina verder
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
Avant d'utiliser le PSR-A1000, lire attentivement la section «Precautions» aux pages 3-4.
PSR-A1000
2
(bottom)
The serial number of this product may be found on the bottom of
the unit. You should note this serial number in the space provided
below and retain this manual as a permanent record of your pur-
chase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
3
PSR-A1000
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des
précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est
imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-300) ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la
nettoyer.
Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également
de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on
marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres
câbles enroulés.
Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes,
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments
internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si
l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre
imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on
constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si
l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement
l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou
éventuellement de faire chauffer la prise.
Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un
local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs
extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une
voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils
électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des
bruits.
Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de
se renverser.
Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur,
avant de déplacer l'instrument.
Utiliser le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du
bâti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on
risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser
l'instrument.
Alimentation/adaptateur secteur CA
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur CA
Emplacement
PSR-A1000
4
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les
éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à
régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter
progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau
d'écoute désiré.
Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais
utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou
tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Veillez à ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes de
l'instrument.
N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce
qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse
de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans
tarder.
Sauvegarde des données
Les données de mémoire courante (voir page 36) sont perdues lorsque
vous mettez l'instrument hors tension. Sauvegardez les données sur une
disquette/lecteur utilisateur (voir page 36).
Les données sauvegardées peuvent être perdues à la suite d'une
défectuosité ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les données
importantes sur une disquette.
Quand vous modifiez des paramètres dans une page d'écran puis que vous
quittez cette page, les données d'installation du système (énumérées dans
le tableau des paramètres sur le livre de la liste des données) sont
automatiquement stockées. Cependant, ces données éditées sont perdues
si vous coupez l'alimentation sans quitter correctement l'écran
correspondant.
Sauvegarde de la disquette
Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous
vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux
disquettes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
Sauvegarde des données
5
PSR-A1000
Merci d'avoir acheté le Yamaha PSR-A1000 !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel
afin de profiter au mieux des fonctions
avancées et commodes du PSR-A1000.
Nous vous recommandons également de conserver ce manuel
à portée de main pour toute référence ultérieure.
PSR-A1000
6
Accessoires
Adaptateur secteur PA-300*
Disquette [contient des fichiers de style, des fichiers de morceau et le pilote MIDI (page 138)]
Pupitre (page 17)
Liste des données
Mode d'emploi
* Peut ne pas être inclus dans votre région. Veuillez vérifier avec votre distributeur Yamaha.
A propos de ce mode d'emploi et de la liste des données
Ce mode d'emploi est divisé en quatre chapitres principaux : Introduction, Guide rapide, Principes
d'utilisation et Référence.
Une liste des données est également fournie à part.
Introduction (page 2) : Veuillez lire cette section en premier.
Guide rapide (page 20) : Cette section explique comment utiliser les fonctions de base.
Principes d'utilisation (page 35) : Cette section explique comment utiliser les fonctions de base et notamment les
commandes à l'écran.
Référence (page 49) : Cette section explique comment effectuer des réglages précis des différentes fonctions
du PSR-A1000.
Liste des données : Liste des voix, format des données MIDI, etc.
Marques :
Apple et Macintosh constituent des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
IBM-PC/AT est une marque d'International Business Machines Corporation.
Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
* Les illustrations et écrans LCD de ce mode d'emploi sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent différer
légèrement de ceux apparaissant sur votre instrument. Ainsi, les noms de voix ou de style apparaissant sur les écrans LCD
de ce mode d'emploi peuvent être différents de ceux de l'instrument.
* Les illustrations qui figurent dans le Guide des opérations du présent mode d'emploi sont en anglais.
* Les polices bitmap utilisées sur cet instrument ont été fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
* Toute copie du logiciel disponible dans le commerce est strictement interdite, excepté à des fins personnelles.
AVIS DE DROIT D'AUTEUR
Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou pour lesquels Yamaha
est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous
les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces
programmes et de leur contenu à des fins autres que personnelles est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en vigueur.
Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU
D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
7
PSR-A1000
Maniement du lecteur de disquettes (FDD)
et des disquettes
Veillez à manier avec précaution les disquettes et le lecteur de disquettes. Pour cela, il est important de suivre les
recommandations suivantes.
Vous pouvez utiliser des disquettes de 3,5" de type
2DD et 2HD.
Pour insérer une disquette dans le lecteur :
Placez la disquette devant la fente du lecteur en
veillant à ce que son étiquette soit orientée vers le
haut et que son volet coulissant se trouve à l'avant.
Introduisez-la avec précaution en la poussant lente-
ment jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est
correctement installée et que le bouton d'éjection res-
sorte.
Pour éjecter une disquette
Avant d'éjecter la disquette, vérifiez qu'aucune
opération d'écriture n'est en cours sur la disquette.
Si des données sont en cours d'écriture sur la
disquette durant les opérations suivantes, les
messages « Now executing » (Exécution en cours),
« Now copying » (Copie en cours) et « Now
formatting » (Formatage en cours) apparaissent à
l'écran.
•Déplacement, copie, collage, sauvegarde ou sup-
pression de données (page 39 - 41).
•Attribution de noms aux fichiers et aux dossiers
(page 38), création d'un nouveau dossier (page 41).
•Copie d'une disquette sur une autre (page 134), for-
matage de la disquette (page 134).
Ne jamais essayer de retirer une disquette ou de cou-
per l'alimentation lorsqu'une opération d'écriture de
données est en cours sur la disquette. Vous risqueriez
de l'endommager, voire d'abîmer le lecteur. Enfoncez
doucement la touche d'éjection jusqu'au bout ; la dis-
quette est alors automatiquement éjectée. Retirez-la
avec précaution.
Si vous appuyez trop rapidement sur la touche d'éjec-
tion ou si vous n'appuyez pas sur cette touche
jusqu'en fin de course, la disquette risque d'être mal
éjectée. Le bouton pourrait rester bloqué à mi-course
et la disquette ne ressortir que de quelques millimètres
de la fente du lecteur. Dans ce cas, n'essayez pas de
l'enlever en la tirant. Si vous forcez, vous risquez de
l'endommager ainsi que le mécanisme du lecteur.
Essayez plutôt d'appuyer de nouveau sur le bouton. Si
elle ne sort pas, enfoncez-la puis appuyez de nouveau
sur le bouton d'éjection.
Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur de dis-
quette avant de mettre l'appareil hors tension. Une
disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur
risque de s'encrasser, provoquant des erreurs de lec-
ture et d'écriture.
Nettoyez régulièrement la tête de lecture et d'écriture.
La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet ins-
trument est un outil de précision qui, après une utili-
sation intensive, pourrait se recouvrir d'une couche de
particules magnétiques provenant des disquettes et
provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et
d'écriture.
Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de
fonctionnement possible, Yamaha vous recommande
d'utiliser une disquette de nettoyage pour tête de lec-
ture, de type sec, disponible dans le commerce et de
nettoyer la tête environ une fois par mois. Informez-
vous auprès de votre revendeur Yamaha au sujet des
disquettes de nettoyage des têtes de lecture adaptées à
votre instrument.
N'insérez jamais autre chose que des disquettes dans
le lecteur. L'introduction de tout autre objet risquerait
d'endommager le lecteur ou les disquettes.
Types de disquettes compatibles
Insertion et éjection des disquettes
Témoin du lecteur
Lorsque l'appareil est allumé, le témoin du lecteur
(en bas à gauche) s'allume pour indiquer que le
lecteur est disponible.
Bouton d’éjection
Nettoyage de la tête de lecture et
d'écriture du lecteur de disquette
PSR-A1000
8
Pour manipuler les disquettes avec soin,
procédez comme suit :
Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les
pliez pas et ne leur appliquez aucune pression. Con-
servez-les toujours dans un étui ou une boîte lorsque
vous ne les utilisez pas.
N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du
soleil, à des températures excessivement basses ou
élevées, à un degré extrême d'humidité, à la poussière
ou à tout liquide.
N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne
touchez en aucun cas la surface du support magnéti-
que exposée à l'intérieur.
N'exposez pas les disquettes à des champs magnéti-
ques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les
enceintes, les moteurs électriques, etc. Ces champs
magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou
complètement les données contenues sur la disquette
exposée et de rendre cette dernière illisible.
N'employez jamais de disquette dont l'onglet de pro-
tection ou le boîtier est déformé.
Ne collez ou n'attachez sur les disquettes rien d'autre
que les étiquettes prévues à cet effet. Veillez égale-
ment à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.
Protection de vos données (onglet de
protection en écriture) :
Pour éviter l'effacement accidentel de données impor-
tantes, faites glisser l'onglet de protection contre écri-
ture de la disquette sur la position « protection en
écriture » (onglet ouvert).
Sauvegarde des données
Pour une protection optimale de vos données, Yamaha
vous recommande de conserver deux copies de sau-
vegarde de vos données importantes sur deux disquet-
tes différentes. Cela vous garantit une copie de
sauvegarde supplémentaire au cas où l'une des dis-
quettes serait égarée ou endommagée. Pour créer une
disquette de sauvegarde, utilisez la fonction Disk to
Disk (Disquette à disquette) en page 134.
A propos des messages de l'écran
Un message (informations ou boîte de confirmation) apparaît quelquefois à l'écran de manière à vous expliquer
comment réaliser une tâche.
Dans ce cas, suivez simplement les instructions indiquées, en appuyant sur le bouton correspondant.
A propos des disquettes
Onglet de protection en criture
ouvert (position de protection)
I
F
J
G
H
Vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix
depuis l'écran Help
(page 46).
Dans cet exemple, appuyez sur
[G] (YES) pour procéder au formatage.
9
PSR-A1000
Table des matières
Introduction ............................ 2
PRECAUTIONS.......................................................... 3
Accessoires ............................................................... 6
A propos de ce mode d'emploi et
de la liste des données.......................................... 6
Maniement du lecteur de disquettes (FDD)
et des disquettes ................................................... 7
A propos des messages de l'écran ........................... 8
Index de l'application............................................. 12
Que pouvez-vous faire avec le PSR-A1000 ............ 14
Configuration du PSR-A1000 ................................. 16
Bornes et commandes du panneau ....................... 18
Guide rapide.......................... 20
Reproduction des démonstrations ........................ 20
Reproduction de morceaux ................................... 21
Reproduction des morceaux ....................................21
Reproduction de voix............................................. 25
Reproduction d'une voix..........................................25
Reproduction simultanée de deux voix ....................26
Reproduction de voix différentes
avec la main gauche et la main droite...................27
Reproduction de styles .......................................... 28
Reproduction d'un style ...........................................28
Sections de style ......................................................30
Reproduction sur des morceaux............................ 32
Exécution en même temps que le PSR-A1000 ..........32
Enregistrement ........................................................33
Paramétrage d'une gamme orientale.................... 34
Principes d'utilisation —
Organisation des données..... 35
Exemple : écran Open/Save pour Voice ...................36
Sélection de fichiers et de dossiers........................ 37
Opérations liées aux fichiers/dossiers ................... 38
Attribution d'un nom aux fichiers et aux dossiers .....38
Déplacement de fichiers/dossiers .............................39
Copie de fichiers/dossiers.........................................40
Suppression de fichiers/dossiers ...............................40
Enregistrement de fichiers........................................41
Organisation des fichiers via la création
d'un nouveau dossier............................................41
Affichage des pages de niveau supérieur ..................41
Saisie de caractères et modification des icônes.........41
Utilisation du cadran [DATA ENTRY]..................... 43
Direct Access (Accès direct)
— Sélection instantanée d'écrans....................... 44
Messages d'aide ..................................................... 46
Utilisation de la fonction Metronome ................... 47
Réglage du tempo.................................................. 47
Tap Tempo ..............................................................48
Référence
Reproduction
des démonstrations ...............49
Voix........................................51
Sélection d'une voix ............................................... 51
Layer/Left — Reproduction simultanée
de plusieurs sons ................................................. 53
Layer — Superposition de deux voix différentes ...... 53
Left — Attribution de voix distinctes aux sections
gauche et droite du clavier................................... 54
Ajout d'effets de voix ............................................. 54
Molette PITCH BEND (Variation de ton)............... 55
Ajustement du réglage Octave .............................. 55
Styles......................................56
Reproduction d'un style ......................................... 56
Reproduction des canaux de rythme
d'un style seuls..................................................... 58
Réglage de la balance du volume/
de l'assourdissement du canal .............................. 58
Doigtés d'accords ................................................... 59
Mise au point du motif de style
(SECTIONS : MAIN A/B/C/D, INTRO, ENDING
(Conclusion), BREAK (Cassure)) ...................................61
Arrêt de la reproduction du style en relâchant
les touches (SYNC. STOP) .................................... 62
Sélection de types Intro et Ending
(INTRO/ENDING) ................................................ 63
Reproduction automatique de motifs de variation
rythmique lors d'un changement des sections
d'accompagnement — Auto Fill In....................... 63
Les multi-pads........................64
Reproduction des multi-pads................................. 64
Chord Match (Correspondance d'accords) ........... 64
Edition de Multi Pad .............................................. 65
Reproduction de morceaux ...66
Types de morceaux compatibles ........................... 66
Reproduction de morceaux ................................... 67
Reproduction des morceaux internes ...................... 67
Reproduction de morceaux sur disquette ................ 69
Autres opérations liées à la reproduction................. 69
Assourdissement de parties spécifiques
— Track1/Track2/Extra Tracks............................ 70
Répétition de la reproduction
d'une plage spécifique ........................................ 70
Affichage des paroles............................................. 71
PSR-A1000
10
Utilisation des gammes
orientales – Scale Setting/
Scale Tuning/Scale Memory.. 72
Réglage d'une gamme orientale
— Scale Setting ................................................... 72
Réglage de l'accordage de gamme
— Scale Tuning ................................................... 72
Mémorisation du réglage de gamme
— Scale Memory ................................................. 74
Sauvegarde des réglages de gamme..................... 74
Rappel des réglages de gamme............................. 75
Enregistrement et rappel
de réglages personnalisés
du panneau de commande
— Registration Memory ........ 76
Enregistrement des réglages du panneau
— Registration Memory...................................... 76
Enregistrement de vos réglages de la mémoire
de registration ......................................................77
Rappel d'un réglage de la mémoire
de registration..................................................... 78
Edition de voix
— Sound Creator ................... 79
Fonctionnement..................................................... 79
Paramètres du créateur de sons ............................ 80
Enregistrement de vos
performances et création de
morceaux — Song Creator .... 83
A propos de l'enregistrement de morceaux.......... 83
Enregistrement rapide ........................................... 84
Enregistrement multi-pistes .................................. 85
Enregistrement de notes individuelles
— Step Record .................................................... 87
Fonctionnement ......................................................87
Enregistrement de mélodies
— Step Record (Note) ..........................................89
Enregistrement des changements d'accords
de l'accompagnement automatique
— Step Record (Accord) .......................................90
Sélection des options d'enregistrement : Starting,
Stopping, Punching In/Out — Rec Mode........... 92
Edition d'un morceau enregistré ........................... 93
Edition des paramètres associés à un canal
— Channel ...........................................................93
Edition d'événements de note — 1 - 16 ...................96
Edition d'événements d'accord — CHD....................97
Edition d'événements système
— SYS/EX. (Exclusifs au système) ..........................97
Saisie et édition de paroles.......................................98
Personnalisation de la liste des événements
— Filter.................................................................98
Création de styles d'accom-
pagnement — Style Creator ..99
Création de styles d'accompagnement Styles ....... 99
Style File Format................................................... 100
Fonctionnement................................................... 100
Enregistrement en temps réel — Basic................ 101
Enregistrement pas à pas..................................... 102
Assemblage d'un style d'accompagnement
— Assembly ....................................................... 103
Edition du style d'accompagnement créé ........... 104
Modification de l'effet rythmique
— Groove et Dynamics...................................... 104
Edition des données Channel ................................ 106
Réglages du format des fichiers de style
— Parameter...................................................... 107
Créateur de Multi-Pad
— Multi Pad Creator ............109
Fonctionnement................................................... 109
Enregistrement de multi pads en temps réel
— Record ........................................................... 110
Début de l'enregistrement .................................... 110
Arrêt de l'enregistrement....................................... 110
Enregistrement pas à pas ou édition
de multi pads — Edit......................................... 111
Réglage de la balance
du volume et du changement
de voix — Mixing Console ...112
Fonctionnement................................................... 112
Réglage de l'équilibre du niveau et de la voix
— Volume/Voice ............................................... 113
Modification du timbre de la voix — Filter ......... 114
Modification des réglages liés à la hauteur
— Tune .............................................................. 114
Ajustement des effets .......................................... 115
Structure des effets ............................................... 117
Réglages généraux et
autres réglages importants
— Function...........................118
Fonctionnement................................................... 118
Réglage précis de la hauteur de ton/sélection
d'une gamme — Master Tune/Scale Tune ....... 120
Accordage de la hauteur de ton globale
— Master Tune .................................................. 120
Réglage des paramètres liés aux morceaux
— Song Settings................................................ 121
réglage des paramètres liés à l'accompagnement
automatique — Style Setting, Split Point
et Chord Fingering............................................ 122
Réglage des paramètres liés à l'accompagnement
automatique — Style Setting et Split Point......... 122
Réglage de la méthode de doigté
— Chord Fingering............................................ 123
11
PSR-A1000
Introduction
Guide rapide
Principes d'utilisation Organisation des données
Reproduction des démonstrations
Voix
Styles
The Multi Pad
Creating Multi Pad - Multi Pad Creator
Reproduction de morceaux
Utilisation des gammes orientales
Scale Setting/Scale Tuning/Scale Memory
Edition de voix Sound Creator
Enregistrement de vos performances et création
de morceaux Song Creator
Création de styles d'accompagnement
Style Creator
Réglage de la balance du volume et du changement
de voix Mixing Console
Réglages généraux et autres réglages
importants Function
Utilisation du PSR-A1000 avec
d'autres périphériques
Annexe
Enregistrement et rappel de réglages personnalisés
du panneau de commande Registration Memory
Réglage des pédales et du clavier
Controller...................................................... 123
Réglages des pédales ............................................123
Modification de la sensibilité au toucher et
de la transposition — Clavier/Panneau................125
Réglage de la séquence de registration,
du blocage et du jeu de voix ............................ 126
Spécification de l'ordre d'appel des présélections
de la mémoire de registration
— Registration Sequence ....................................126
Maintien des réglages du panneau — Freeze .........126
Modification des réglages de voix sélectionnés
automatiquement — Voice Set ...........................127
Réglage de l'harmonie et de l'écho ..................... 127
Réglage des paramètres MIDI ............................. 129
Réglages système globaux
(Local Control, Clock, etc.) — System.................129
Transmission de données MIDI — Transmit ...........130
Réception de données MIDI — Receive..................131
Réglages des canaux des notes fondamentales
— Root...............................................................131
Réglage des canaux des accords
— Chord Detect .................................................131
Autres réglages Utility ..................................... 132
Réglages de Fade In/Out, Metronome,
Parameter Lock et Tap — CONFIG 1...................132
Réglages pour l'affichage et l'indication
des numéros de voix — CONFIG 2 .....................133
Copie et formatage de disquettes — Disk ..............134
Saisie de votre nom et de la langue — Owner........135
Restauration des réglages programmés en usine
du PSR-A1000 — System Reset ...........................135
Utilisation du PSR-A1000 avec
d'autres périphériques ........ 136
Utilisation du casque (prise PHONES).....................136
Reproduction des sons du PSR-A1000 via un
système audio externe et enregistrement
des sons sur un enregistreur externe
(prises AUX OUT/OUTPUT).................................136
Utilisation de la pédale (commande au pied) ou
du contrôleur au pied (prise FOOT PEDAL 1/2)...137
Connexions de périphériques MIDI externes
(bornes MIDI) .....................................................137
Connexion à un ordinateur (bornes MIDI/
borne TO HOST).................................................138
Qu'est-ce que MIDI ? .............................................139
Que pouvez-vous faire avec MIDI ? ........................142
Compatibilité des données.....................................142
Format des disquettes............................................142
Format de séquence ..............................................143
Format d'affectation de voix...................................143
Dépistage des pannes ......... 144
Spécifications techniques.... 146
Index ................................... 148
PSR-A1000
12
Index de l'application
Utilisez cet index pour accéder à des pages de référence pouvant s'avérer utile
dans votre application et situation particulières.
Ecoute
Ecoute de morceaux internes ................................................................................................................. page 67
Ecoute de morceaux de démonstration ...................... « Reproduction de morceaux sur disquette » à la page 69
Ecoute de morceaux de démonstration .................................................................................................. page 49
Ecoute de la démonstration des voix sélectionnées ................................................................................ page 51
Ecoute de morceaux avec les voix spéciales du PSR-A1000................................................................. page 113
Reproduction
Reproduction d'un accompagnement adapté à la hauteur de ton..................« Transpose Assign » à la page 125
Combinaison de deux voix ..............................« Layer — Superposition de deux voix différentes » à la page 53
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite
........................ « Left — Attribution de voix distinctes aux sections gauche et droite du clavier » à la page 54
Modification du son
Amélioration du son avec la touche réverbération et d'autres effets.......... « Ajout d'effets de voix » à la page 54
........................................................................................................... « Ajustement des effets » à la page 115
Réglage de la balance du volume ........................................................................................................ page 113
Combinaison de deux voix ..............................« Layer — Superposition de deux voix différentes » à la page 53
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite
........................ « Left — Attribution de voix distinctes aux sections gauche et droite du clavier » à la page 54
Création de voix .................................................................................................................................... page 79
Reproduction de l'accompagnement automatique
Reproduction automatique de l'accompagnement ................................................................................. page 56
Exercice
Entraînement sur un tempo précis et constant ................. « Utilisation de la fonction Metronome » à la page 47
Enregistrement
Enregistrement de votre performance ..............................................................................................pages 84, 85
Création d'un morceau via la saisie de notes ......................................................................................... page 87
Création de vos propres réglages
Création de voix .................................................................................................................................... page 79
Création de styles d'accompagnement ................................................................................................... page 99
Créateur de Multi-Pad .......................................................................................................................... page 118
13
PSR-A1000
Index de l'application
Réglages
Enregistrement des réglages du panneau ................................................................................................ page 76
Réglage de la hauteur de ton/sélection d'une gamme........................................................................... page 120
Réglages détaillés pour la reproduction de morceaux .......................................................................... page 121
Réglages détaillés pour l'accompagnement automatique ..................................................................... page 122
Réglages détaillés pour les voix au clavier............................................................................................ page 125
Réglages détaillés pour MIDI ............................................................................................................... page 129
Connexion du PSR-A1000 à d'autres appareils
Informations de base sur MIDI ...............................................................« Qu'est-ce que MIDI ? » à la page 139
Enregistrement de votre performance ...... « Reproduction des sons du PSR-A1000 via un système audio externe
et enregistrement des sons sur un enregistreur externe (AUX OUT/OUTPUT jacks) » à la page 136
Augmentation du volume........................ « Reproduction des sons du PSR-A1000 via un système audio externe
et enregistrement des sons sur un enregistreur externe (AUX OUT/OUTPUT jacks) » à la page 136
Connexion d'un ordinateur. ........ « Connexion d'un ordinateur (bornes MIDI/borne TO HOST) » à la page 138
Solutions rapides
Fonctions de base du PSR-A1000 et utilisation optimale de l'instrument.........................................pages 12, 14
Réinitialisation des réglages par défaut du PSR-A1000
..................« Restauration des réglages programmés en usine du PSR-A1000 — System Reset » à la page 135
Affichage des messages...........................................................« A propos des messages de l'écran » à la page 8
Dépistage des pannes .......................................................................................................................... page 144
PSR-A1000
14
Que pouvez-vous faire avec le PSR-A1000
SONG (Morceau)
Reproduire des morceaux enregis-
trés auparavant (page 21, 32, 66).
Profiter d'une grande variété de mor-
ceaux préprogrammés ainsi que de
morceaux disponibles dans le com-
merce.
SCALE SETTING/SCALE
MEMORY
La fonction Scale Setting (Réglage de
gamme) vous permet de diminuer la
hauteur de ton de certaines notes de
50 centièmes afin de créer vos propres
gammes orientales. Vous pouvez stoc-
ker jusqu'à six réglages de gamme en
vue de les rappeler instantanément
(Scale Memory), chaque fois que vous
en avez besoin
DEMO
Explorez les morceaux
de démonstration
(page 20, 49)
Ils illustrent non seulement les
voix et styles étonnants de
l'instrument, mais vous pré-
sentent en outre les différentes
fonctions et caractéristiques —
tout en vous offrant une expé-
rience pratique de l'utilisation
du PSR-A1000 !
STYLE
Appuyez votre performance avec un accom-
pagnement automatique (page 28, 56)
Jouez un accord avec votre main gauche et immé-
diatement, l'accompagnement de fond automati-
que se fait entendre. Sélectionnez un style
d'accompagnement — tel que le pop, le jazz, la
musique latine, etc. — et laissez le PSR-A1000 être
votre orchestre !
DIGITAL RECORDING
(Enregistrement numérique)
Enregistrez vos performances
(page 83, 99)
Grâce à des fonctions d'enregistrement
puissantes et simples à utiliser, il est possi-
ble d'enregistrer vos propres morceaux au
clavier et de créer des compositions com-
plètes et totalement orchestrées, que vous
pourrez alors enregistrer sur un lecteur
USER ou sur une disquette et les rappeler
par la suite.
15
PSR-A1000
Ecran LCD
Le grand écran LCD (com-
biné aux différentes tou-
ches du panneau) vous
offre une contrôle simple
et facile à comprendre des
opérations du PSR-A1000.
SCALE TUNING
Vous pouvez sélectionner un modèle de
gamme contenant des gammes orientales
et créer vos propres gammes en réglant
avec précision les notes de la gamme
Multi pads
Ajoutez du piment à votre performance grâce à des phrases
dynamiques spéciales (page 64, 109)
En appuyant simplement sur l'un des Multi Pads, vous pouvez jouer
des petites phrases rythmiques ou mélodiques. Vous pouvez égale-
ment créer vos propres phrases multi pad en les enregistrant direc-
tement depuis le clavier.
VOICE
Profitez d'une grande variété
de voix réalistes (page 25, 51)
Le PSR-A1000 propose un tas de
voix extrêmement authentiques et
dynamiques — notamment de
piano, de cordes, d'instruments à
vent, etc. !
Borne TO HOST (Vers l'hôte)
Créez votre musique à l'aide d'un ordina-
teur — rapidement et facilement (page 138)
Profitez dès maintenant des énormes possibilités
de la musique par ordinateur. Les connexions et la
configuration sont extrêmement faciles et vous
pouvez reproduire les parties enregistrées avec
l'ordinateur avec différents sons d'instruments —
le tout grâce à un seul PSR-A1000 !
PSR-A1000
16
Configuration du PSR-A1000
1
Vérifiez que le sélecteur STANDBY/ON du PSR-
A1000 est en position STANDBY (éteint).
2
Connectez l'une des extrémités du câble secteur au
PA-300.
3
Branchez la prise CC du PA-300 dans la borne DC
IN (Entrée CC) du PSR-A1000 située sur le panneau
arrière de l'instrument.
4
Connectez l'autre extrémité (prise AC normale) dans
la prise électrique la plus proche.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas d'utiliser un adaptateur secteur autre que le
Yamaha PA-300 ou un équivalent recommandé par Yamaha.
L'utilisation d'un adaptateur non compatible peut occasionner
des dommages irréparables au PSR-A1000 et même présenter
un grave danger d'électrocution ! DEBRANCHEZ TOUJOURS
L'ADAPTATEUR SECTEUR DE LA PRISE AC LORSQUE LE PSR-
A1000 N'EST PAS UTILISE.
ATTENTION
Ne coupez jamais l'alimentation (en débranchant l'adaptateur
secteur) au cours d'une opération d'enregistrement sur le PSR-
A1000 ! Cela pourrait entraîner la perte de données.
ATTENTION
Même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY », un
ux minimum d'électricité passe toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas le PSR-A1000 pendant un certain
temps, prenez soin de débrancher l'adaptateur secteur de la
prise murale.
Une fois que vous avez effectué toutes les connexions
nécessaires (page 136) entre le PSR-A1000 et les autres
périphériques, assurez-vous que toutes les commandes
du volume sont réglées sur zéro. Allumez ensuite tous les
périphériques de votre configuration dans l'ordre suivant
: appareils MIDI principaux (émetteurs), appareils MIDI
secondaires (récepteurs), puis l'équipement audio
(mixeurs, amplificateurs, haut-parleurs, etc.). Cela per-
met de s'assurer du fonctionnement correct des appareils
MIDI et d'éviter d'endommager les haut-parleurs.
Lorsque vous mettez l'installation hors tension, coupez
le volume de chaque appareil audio, puis éteignez cha-
que appareil dans l'ordre inverse (d'abord les appareils
audio, puis les appareils MIDI).
Alimentation
DC IN
Vers la prise de
courant
Procédure de mise sous
tension
Maître MIDI (appareil de transmission)
Equipement audio
(d'abord le mixeur, puis l'amplificateur)
12345678910111213141516LR
PSR-A1000 en tant qu'appareil MIDI secondaire
(périphérique de réception MIDI)
APPAREIL
SOUS
TENSION !
17
PSR-A1000
ATTENTION
An d'éviter d'endommager les haut-parleurs ou les autres équi-
pements électroniques connectés, mettez toujours le
PSR-A1000 sous tension avant les haut-parleurs ou le mixeur et
l'amplicateur. De même, mettez toujours le PSR-A1000 hors
tension après avoir coupé les haut-parleurs ou le mixeur et
l'amplicateur.
ATTENTION
Même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY », une
faible quantité de courant électrique passe toujours dans l'ins-
trument. Lorsque vous n'utilisez pas le PSR-A1000 pendant un
certain temps, prenez soin de débrancher l'adaptateur secteur
de la prise murale.
n
Avant de mettre PSR-A1000 sous ou hors tension, baissez
d'abord le volume de l'équipement audio connecté.
1 Appuyez sur le sélecteur [STANDBY/ON].
L'écran principal apparaît.
Lorsque vous êtes prêt à mettre l'appareil hors
tension, appuyez de nouveau sur le sélecteur
[STANDBY/ON].
L’écran et le témoin du lecteur (situé en bas à
gauche du clavier) vont s’éteindre.
2 Ajustement du contraste de l'écran
Si vous avez des difficultés à lire l'écran
LCD, ajustez le contraste à l'aide du
bouton [LCD CONTRAST] situé sur le
panneau arrière.
3 Réglage du volume
Utilisez le cadran [MASTER
VOLUME] pour régler le
volume au niveau souhaité.
Logos du panneau de commande
Les logos imprimés sur le panneau du PSR-A1000 indiquent les
normes/formats qu'il prend en charge et les fonctions spéciales
qu'il inclut.
GM System Level 1
« GM System Level 1 » est un ajout à la norme MIDI qui garan-
tit que toutes les données conformes à la norme seront repro-
duites avec exactitude sur tout générateur de sons ou
synthétiseur compatibles avec la norme GM, quel que soit le
fabricant.
Format XG
XG est une nouvelle spécification MIDI de Yamaha qui élargit
et améliore considérablement la norme « GM System Level 1 »
grâce à une capacité du traitement des voix, un contrôle
expressif et un choix d'effets plus grands, tout en assurant une
compatibilité totale avec la norme GM. Si vous utilisez les voix
XG du PSR-A1000, il vous est possible d'enregistrer des fichiers
de morceau compatible avec XG.
Format XF
Le format XF de Yamaha améliore encore la norme SMF (Stan-
dard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus grandes et une
capacité d'évolution plus importante pour les développements
futurs. Le PSR-A1000 est capable d'afficher les paroles quand
un fichier XF contenant des paroles est lu. (SMF est d'ailleurs le
format le plus courant pour les fichiers de séquence MIDI. Le
PSR-A1000 est compatible avec les formats SMF 0 et 1 et enre-
gistre des données de « morceau » en se servant du format
SMF 0.)
Disk Orchestra Collection
Grâce au format DOC, destiné à l'attribution des voix, la lec-
ture des données est compatible avec une vaste gamme d'ins-
truments Yamaha et d'appareils MIDI.
Style File Format
Le Style File Format (SFF) est le format de fichier de style origi-
nal de Yamaha, lequel utilise un système de conversion unique
pour offrir un accompagnement automatique de grande qualité
reposant sur une grande variété de types d'accord. Le PSR-
A1000 utilise le SFF en interne, lit les disquettes de style SFF
fournies en option et crée des styles SFF à l'aide de la fonction
Style Creator (Créateur de styles).
Mise sous tension
STANDBY
ON
Ecran LCD
CONTRAST
MIN MAX
FADE
IN/OUT
MASTER VOLUME
Pupitre
Le PSR-A1000 est livré avec un pupitre que vous pou-
vez fixer à l'instrument en l'insérant dans la fente
située à l'arrière du panneau de commande.
PSR-A1000
18
Bornes et commandes du panneau
ALIMENTATION
Sélecteur [STANDBY/ON] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 17
MOLETTE
PITCH BEND (Variation de ton). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 55
CASQUE
Prise [PHONES] (Casque). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 136
METRONOME
Touche [METRONOME]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 47
MORCEAU
Touche [EXTRA TRACKS (STYLE)]
(Pistes supplémentaires) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 70
Touche [TRACK 2 (L)] (Piste 2 (G)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 70
Touche [TRACK 1 (R)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 70
Touche [REPEAT] (Répéter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 70
Touche [REC] (Enregistrement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 83
Touche [TOP] (Début) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 69
Touche [START/STOP] (Début/Arrêt). . . . . . . . . . . . . . . . . . P 67
Touche [REW] (Rembobinage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 69
Touche [FF] (Avance rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 69
STYLE
Touches STYLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 56
SCALE SETTING (Réglage de gamme)
Touches [SCALE SETTING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 72
SCALE MEMORY (Mémoire de gamme)
Touche [MEMORY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 74
Touches [SCALE MEMORY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 74
VOLUME GENERAL
Cadran [MASTER VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 17
STYLE CONTROL
Touche [ACMP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 57
Touche [BREAK] (Pause) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 61
Touche [INTRO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 31, 63
Touche MAIN [A]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 61
Touche MAIN [B]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 61
Touche MAIN [C]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 61
Touche MAIN [D]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 61
Touche [ENDING / rit.] (Coda/rit.) . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 31, 63
Touche [AUTO FILL IN] (Variation automatique). . . . . . . . . .P 63
Touche [FADE IN/OUT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 62
Touche [SYNC.STOP] (Arrêt synchronisé) . . . . . . . . . . . . . .P 62
Touche [SYNC.START] (Début synchronisé) . . . . . . . . . . . .P 57
Touche [START/STOP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 57
STUDIO NUMERIQUE
Touche [SOUND CREATOR] (Créateur de sons) . . . . . . . . .P 79
Touche [DIGITAL RECORDING]. . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 83, 99
Touche [MIXING CONSOLE] (Console de mixage) . . . . . .P 112
MENU
Touche [DEMO]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 49
Touche [HELP] (Aide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 46
Touche [FUNCTION] (Fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 118
C1
CLICK
36
T
37
S
39
F1
41
R
G1
43
L
D2
50
M
E2
52
H
42 44
A1
45
L
B1
47
M
C2
48
H
51
F2
L
53
G2
H
5554 56
A2
57
L
D3
62
H
B2
59
M
L
C3
60
M
H
58 61
C
1
63
R
1
E3
64
F3
65
R
66
G3
S
D1
38
E1
40 46 49
1
2
3
5
20
19
6
10
11
12 13
14
9
7 8
15
17
16
23 31
32
24 25 26 27 28 29 30
33
34
35
39
40
41
36
37
38
42
21
51
18
71
72
73
4
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
17
1
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
19
PSR-A1000
COMMANDE DE L'AFFICHAGE
Touches [A] - [J] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 37
Touche [DIRECT ACCESS] (Accès direct) . . . . . . . . . . . . . P 44
Touche [BALANCE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 58
Touche [CHANNEL ON/OFF]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 58, 69
Touches [1▲▼] - [8▲▼]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 35 - 42
Touche [BACK] (Précédent). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 37, 43
Touche [NEXT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 37, 43
Touche VOICE PART ON / OFF [MAIN]. . . . . . . . . . . . . . . . P 53
Touche VOICE PART ON / OFF [LAYER] (Couche). . . . . . . P 53
Touche VOICE PART ON / OFF [LEFT] (Gauche). . . . . . . . P 53
Touche [ENTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 43
Cadran [DATA ENTRY]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 43
Touche [EXIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 37
Bouton [LCD CONTRAST]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 17
VOICE EFFECT
Touche [LEFT HOLD] (Maintien gauche). . . . . . . . . . . . . . . P 55
Touche [TOUCH] (Toucher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 54
Touche [SUSTAIN] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 54
Touche [HARMONY / ECHO]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 55
Touche [MONO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 55
Touche [DSP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 54
Touche [VARIATION] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 55
VOICE
Touches VOICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 51
TRANSPOSE
Touches [E] [F] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P 125
TEMPO
Touches [E] [F] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 47
Touche [TAP TEMPO] (Tapoter tempo). . . . . . . . . . . . . . . . .P 48
OCTAVE SUPERIEURE
Touche [UPPER OCTAVE] (Octave supérieure) . . . . . . . . . .P 55
SCALE TUNNING
Touche [SCALE TUNING]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 72
MULTI PAD
Touches [1] - [4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 64
Touche [STOP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 64
MEMOIRE DE REGISTRATION
Touche [FREEZE] (Blocage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 78
Touches [1] [8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 76
Touche [MEMORY] (Mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 76
DISQUETTE
Lecteur de disquettes (3,5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 7
Connecteurs
Borne [TO HOST] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 138
Sélecteur [HOST SELECT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 138
Bornes MIDI [OUT] [IN] (Sortie/entrée MIDI) . . . . . . . . . . .P 137
Prise [FOOT PEDAL 1 (SWITCH)] (Pédale au pied) . . . . .P 137
Prise [FOOT PEDAL 2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 136
Prises AUX OUT (LEVEL FIXED) [L] [R]
(Sortie auxiliaire (niveau xe)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 136
Prises OUTPUT [L / L+R] [R] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 136
Borne DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P 136
A3
69
C
2
B3
71
R
2
G3
67
S
68 70
C4
72
H
73
L
D4
74 75
H
E4
76
L
F4
77
H
78
L
G4
79
H
80
L
A4
81 82
B4
83
H
C5
84
L
85
S
87
D5
86
L
E5
88
H
F5
89
L M
90
G5
O
91
A5
9392 94
B5
95
C6
96
46
44
43
49
65
50
55
61
62
59
60
56
63
64
52 53 57 5854
47
45
77
78
48
69
70
76
7574
66
67
68
38
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
Guide rapide
20
Guide rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduction des démonstrations
Le PSR-A1000 propose une grande variété de morceaux de
démonstration, qui témoignent de la richesse et de l'authen-
ticité de ses voix et du dynamisme de ses rythmes et de ses
styles.
Qui plus est, il vous offre une sélection spéciale de fonctions
Demo. Celles-ci vous guident à travers toutes les fonctions et
caractéristiques importantes de l'instrument — en vous mon-
trant avant tout comment utiliser le PSR-A1000 de manière
efficace pour composer votre propre musique.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter le mode de démonstration et revenir à l'écran MAIN lorsque la reproduction
des morceaux de démonstration est terminée.
Lorsque vous en aurez fini avec les démonstrations, les fonctions suivantes vous permettront de connaître mieux
encore votre PSR-A1000 :
• Reproduction de morceau (page 21)
• Brève reproduction de démonstration de la voix sélectionnée (dans l'écran Voice Open (Ouvrir voix), page 26).
Référence
à la page 49
Touche [DEMO]
BACK NEXT
Dans cet exemple, FUNC-
TION a été sélectionné. Les
démonstrations de fonctions
présentent chacune des fonc-
tions du PSR-A1000.
FUNCTION
HELP
MENU
DEMO
2 Appuyez sur la touche [BACK]/[NEXT] pour sélectionner
les catégories de démonstration.
Les démonstrations de voix
présentent les voix du
PSR-A1000. Les démonstra-
tions de styles vous présen-
tent les rythmes et styles
d'accompagnement du PSR-
A1000 (page 49).
3 Pour sélectionner le morceau de démonstration, appuyez sur l'une des touches [A] à [J] ou sur (AUTO)
(page FUNCTION uniquement).
Dans le cadre de cet exemple, appuyez sur la touche [8] (AUTO).
Toutes les démonstrations de fonctions sont reproduites selon une séquence.
MAIN
LEFT
LAYER
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Pour plus de détails sur les
démonstrations, reportez-
vous à la page 49.
1 Appuyez sur la touche
[DEMO]. Le fait
d'appuyer sur la touche
[DEMO] reproduit auto-
matiquement les mor-
ceaux de démonstration
de façon aléatoire.
Reproduction de morceaux
Guide rapide
21
Reproduction de morceaux
C'est ici que les voix, effets, rythmes et styles surprenants et autres caractéristiques subtiles du PSR-
A1000 sont regroupés — dans des morceaux !
Les morceaux suivants peuvent être reproduits sur le PSR-A1000. Reportez-vous aux pages 66, 142 pour plus de
détails sur les logos.
Reproduction des morceaux
1 Si vous souhaitez reproduire un morceau contenu sur une disquette, insérez celle-ci dans le lecteur.
Référence
à la page 66
Touches liées aux
morceaux
Lecteur de disquettes
Touches BALANCE et
CHANNEL
Les disquettes portant ce logo contiennent des données de morceaux pour des voix défi-
nies par la norme GM.
Les disquettes portant ce logo contiennent des données de morceaux utilisant le format
XG, une extension de la norme GM qui offre une plus grande variété de voix et un con-
trôle du son plus précis.
Les disquettes portant ce logo contiennent des données de morceaux pour des voix défi-
nies dans le format DOC de Yamaha.
Lorsque les morceaux con-
tiennent de grandes quantités
de données, il arrive que l'ins-
trument ne parvienne pas à
les lire correctement ; vous ris-
quez donc de ne pas pouvoir
les sélectionner. La capacité
maximale est d'environ 200 à
300 Ko ; cela peut toutefois
varier en fonction du contenu
des données de chaque mor-
ceau.
Veuillez lire la section
« Maniement du lecteur
de disquettes (FDD) et
des disquettes » à la
page 7.
ATTENTION
Vériez que la langue de l'ins-
trument (page 135) corres-
pond à celle du chier du
morceau en cours de repro-
duction.
Reproduction de morceaux
Guide rapide
22
2 Appuyez sur la touche [A] pour appeler l'écran Song Open. Si l'écran MAIN ne s'affiche pas, appuyez sur
la touche [DIRECT ACCESS], puis sur [EXIT].
3 Appuyez sur les touches [A] à [C] pour sélectionner le dossier VOICE/STYLE/FUNCTION.
D
A
E
B
C
Appuyez sur la touche [BACK]/[NEXT] pour sélec-
tionner le lecteur. Dans l'exemple d'écran à gauche,
la page PRESET est sélectionnée et à droite la page
FLOPPY DISK.
PRESET (Morceaux de démonstration)
FLOPPY DISK (morceaux disponibles
dans le commerce, vos propres mor-
ceaux, etc.)
A partir de l'écran MAIN
(l'écran qui s'afche quand
l'alimentation est établie), vous
pouvez sélectionner des mor-
ceaux, des voix, des styles
d'accompagnement, etc.
D
A
E
B
C
Reproduction de morceaux
Guide rapide
23
4 Appuyez sur l'une des touches [A] à [J] pour sélectionner un fichier de morceaux.
5 Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
6 Lors de la reproduction d'un morceau, essayez la fonction Mute (Assourdissement) qui permet d'activer
ou de désactiver le canal de certains instruments. Vous pouvez ainsi mettre au point des arrangements
dynamiques en un rien de temps !
1) Appuyez sur la touche [CHANNEL ON/OFF].
2) Appuyez sur la touche [1 - 8▲▼] correspondant au canal que vous souhaitez activer ou désactiver.
REC
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
Pour retourner en arrière ou avancer rapidement à l'endroit où vous souhaitez commencer
la reproduction, appuyez sur la touche [REW] ou [FF].
Grâce aux logiciels de données de morceau (MIDI standard de format 0) contenant des
paroles, vous pouvez afcher les paroles à l'écran pendant la reproduction. Reportez-vous
à la page 71 pour plus de détails.
PART
CHANNEL ON/OFF
81 2 3 4 5 6 781 2 3 4 5 6 7
Si l'onglet STYLE est
sélectionné, appuyez de
nouveau sur cette touche.
Reproduction de morceaux
Guide rapide
24
7 Pour terminer, prenez la place du producteur et essayez-vous au mixage. Les commandes de la balance
vous permettent de régler les niveaux des différentes parties : le morceau, le style et votre jeu.
1) Appuyez sur la touche [BALANCE].
2) Appuyez sur la touche [1 - 8▲▼] correspondant à la partie dont vous souhaitez régler le volume.
8 Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
BALANCE
81 2 3 4 5 6 7
Vous pouvez appeler un jeu
complet de commandes de
mixage en appuyant sur la
touche [MIXING CON-
SOLE] (page 112).
REC
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
La touche [FADE IN/OUT]
(page 62) peut être utili-
sée pour produire des
ouvertures ou des coupu-
res par fondu sonore en
douceur lors du démar-
rage ou de l'arrêt du mor-
ceau et de
l'accompagnement.
Reproduction de voix
Guide rapide
25
Reproduction de voix
Le PSR-A1000 propose une variété étonnante de plus de 700 voix à la fois dynamiques, riches et
réalistes. Reproduisez-en quelques-unes et voyez comment vous pouvez les intégrer à vos arrange-
ments musicaux. Vous allez apprendre ici à sélectionner des voix individuelles, à combiner deux voix dans une couche
et à partager deux voix entre vos mains gauche et droite.
Reproduction d'une voix
1 Appuyez sur la touche [MAIN] (Principal) pour activer la partie MAIN, puis sur la touche [F] pour appe-
ler le menu permettant de sélectionner la voix MAIN.
Si l'écran MAIN ne s'affiche pas, appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS], puis sur [EXIT].
2 Sélectionnez un groupe de voix.
Référence
à la page 51
Touches liées aux voix
MAIN
LEFT
LAYER
I
F
J
G
H
La voix sélectionnée ici
appartient à la partie MAIN
et est appelée voix MAIN.
(Voir page 53 pour plus
d'informations.)
Si vous voulez n'entendre que la
voix MAIN, assurez-vous que les
parties LAYER et LEFT sont
désactivées.
Activez MAIN.
Dans cet exemple,
« STRINGS » (Instruments à
cordes) a été sélectionné.
Appuyez sur la touche
[BACK]/[NEXT] pour sélec-
tionner l'emplacement de la
mémoire de la voix. Dans cet
exemple, PRESET a été
sélectionné.
Reproduction de voix
Guide rapide
26
3 Sélectionnez une voix.
4 Reproduisez les voix.
Vous pouvez évidemment jouer la voix vous-même au clavier, mais vous pouvez
aussi demander au PSR-A1000 de faire une démonstration de la voix pour vous.
Il vous suffit d'appuyer sur la touche [8], que vous voyez dans l'écran ci-des-
sus, pour qu'une démonstration de voix démarre automatiquement.
Reproduction simultanée de deux voix
1 Appuyez sur la touche VOICE PART ON/OFF [LAYER]
pour activer la partie LAYER.
2 Appuyez sur la touche [G] pour sélectionner la partie
LAYER.
3 Sélectionnez un groupe de voix.
Nous allons sélectionner ici un pad riche afin d'étoffer le
son. Appelez le groupe « CHOIR & PAD » (Chœur et
pad).
4 Sélectionnez une voix.
Sélectionnez par exemple « Gothic Vox ».
5 Reproduisez les voix.
Vous pouvez maintenant reproduire deux voix différentes
en même temps dans une couche au son riche — la voix
MAIN que vous avez sélectionnée dans la section précé-
dente, plus la nouvelle voix LAYER que vous avez sélec-
tionnée ici.
Et ce n'est qu'un début. Reportez-vous aux autres fonctions liées aux voix :
Créez vos propres voix — rapidement et facilement — en modifiant les réglages des voix existantes (page 79).
Configurez vos réglages de panneau préférés — y compris les voix, styles, etc. — et appelez-les chaque fois que
vous en avez besoin (page 76).
D
A
E
B
C
Dans cet exemple,
« Strings » a été
sélectionné.
Appuyez sur les touches correspondantes pour sélec-
tionner les autres pages et découvrir d'autres voix.
Appuyez sur la touche [8] pour lan-
cer la démonstration de la voix sélec-
tionnée. Pour l'arrêter, appuyez de
nouveau sur cette touche. Il y a
cependant plus dans les fonctions
Demo que simplement des voix. Pour
plus d'informations, voir page 49.
Vous pouvez revenir
instantanément à l'écran Main en
« double-cliquant » sur l'une des
touches [A] - [J].
MAIN
LEFT
LAYER
Reproduction de voix
Guide rapide
27
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main
droite
1 Appuyez sur la touche VOICE PART ON/OFF [LEFT] pour acti-
ver la partie LEFT.
2 Appuyez sur la touche [H] pour sélectionner la partie LEFT.
3 Sélectionnez un groupe de voix.
Ici nous allons sélectionner le groupe « STRINGS », pour vous
permettre de reproduire des accords orchestraux riches de la main
gauche.
4 Sélectionnez une voix.
Sélectionnez par exemple « Symphon. Str. ».
5 Appelez l'écran SPLIT POINT (Point de partage) (page 122). Sur le clavier, vous pouvez définir la note
qui séparera les deux voix : elle est appelée point de partage. Pour ce faire, maintenez la touche [F] ou
[G] enfoncée tout en appuyant sur la touche de votre choix sur le clavier. (Pour plus d'informations,
voir page 122.)
6 Reproduisez les voix.
Les notes jouées de la main gauche reproduisent une voix, tan-
dis que celles jouées de la main droite reproduisent une ou plu-
sieurs voix différentes.
Les voix MAIN et LAYER doivent être reproduites de la main
droite. La voix LEFT est jouée de la main gauche.
7 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
MAIN
LEFT
LAYER
D
A
E
B
C
FUNCTION
HELP
MENU
DEMO
Point
de partage
LEFT
MAIN/LAYER
EXIT
Reproduction de styles
Guide rapide
28
Reproduction de styles
Le PSR-A1000 dispose d'un vaste choix de « styles » musicaux que vous pouvez utiliser pour
accompagner votre performance. Ils vont du simple accompagnement au piano ou de percussions à
un groupe d'instruments ou un orchestre.
Reproduction d'un style
1 Sélectionnez un groupe de styles et un style.
2 Activez ACMP (Accompagnement).
La section main gauche définie sur le clavier devient la section d'« accompagnement automatique » ; les
accords joués dans cette section sont automatiquement détectés par l'instrument et utilisés comme base pour
un accompagnement automatique complet avec le style sélectionné.
Référence
à la page 56
Touches liées aux styles
D
A
E
B
C
Dans cet exemple, le
style VienneseWaltz a été
sélectionné.
Dans cet exemple, Dance a
été sélectionné.
Appuyez sur la touche [BACK]/
[NEXT] pour sélectionner l'emplace-
ment mémoire du style. Dans cet
exemple, PRESET a été sélectionné.
Section d'accompagnement
automatique
Point de partage
ACMP
Le point du clavier qui
sépare la section de
l'accompagnement auto-
matique de celle de la
main droite du clavier est
appelé « point de
partage ». Pour obtenir
des instructions sur le
paramétrage du point de
partage, reportez-vous à
la page 122.
Reproduction de styles
Guide rapide
29
3 Activez SYNC.START.
4 Dès que vous jouez un accord de la main gauche, le style démarre.
Dans cet exemple, jouez un accord majeur en C (comme illustré ci-dessous).
5 Modifiez le tempo en utilisant les touches TEMPO[ ] [ ] , si besoin est.
Appuyez simultanément sur les touches TEMPO [ ] [ ] pour retourner au
tempo défini par défaut. Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter l'écran
TEMPO.
6 Essayez de jouer d'autres accords de la main gauche.
Pour plus d'informations sur la saisie des accords, voir « Doigtés d'accords » à la page 59.
7 Appuyez sur la touche STYLE [START/STOP] pour arrêter le style.
Et ce n'est pas tout. Découvrez les autres fonctions liées au style :
Créez facilement vos propres styles originaux (page 87).
Configurez vos réglages de panneau préférés — y compris les voix, styles, etc. — et appelez-les chaque fois que
vous en avez besoin (page 76).
Embellissez vos mélodies grâce aux effets automatiques Harmony et Echo
Cette extraordinaire fonction vous permet d'ajouter automatiquement des harmonies aux mélodies que vous inter-
prétez de la main droite, en fonction des accords que vous jouez de la main gauche. Vous disposez des effets Tre-
molo, Echo et de bien d'autres encore.
1 Activez la fonction HARMONY/ECHO.
2 Activez ACMP (page 28).
3 Jouez un accord de la main gauche et quelques notes dans la partie du clavier cor-
respondant à la main droite.
Le PSR-A1000 dispose de différents types d'harmonie/écho (page 127).
Le type d'harmonie et d'écho varie en fonction de la voix MAIN sélectionnée.
La fonction Harmony/Echo correspond à l'un des nombreux effets de voix que vous pouvez utiliser. Essayez
d'autres effets et voyez comment ils améliorent votre performance (page 54).
SYNC.
START
Point de partage
Section d'accompagnement
automatique
Le tempo peut également
être ajusté à l'aide de la tou-
che [TAP TEMPO]
(page 48).
VARIATION
MONOTOUCH
SUSTAIN
DSP
HARMONY/
ECHO
LEFT
HOLD
VOICE EFFECT
Pour plus d'informations sur
les types d'harmonies et
d'échos, reportez-vous au
manuel Liste des données.
Reproduction de styles
Guide rapide
30
Sections de style
Chaque style de l'accompagnement automatique est constitué de « sections ». Comme chaque section correspond à
une variation rythmique du style de base, vous pouvez les utiliser pour ajouter du piment à votre performance et mixer
les temps, tandis que vous jouez. Motifs Intro, Ending et Main et Breaks — tous sont là pour vous apporter les éléments
dynamiques dont vous avez besoin pour créer des arrangements de qualité professionnelle.
1-3 Utilisez les mêmes opérations que dans « Reproduction d'un style » aux pages 28 et 29.
4 Appuyez sur la touche [INTRO].
5 Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'intro démarre.
Dans cet exemple, jouez un accord majeur en C (comme illustré ci-dessous).
La fin de la reproduction de l'introduction conduit automatiquement à la section principale.
6 Appuyez sur l'une des touches MAIN [A] à [D] ou
sur la touche [BREAK], au choix. (Voir la structure de
l'accompagnement à la page suivante.)
7 Appuyez sur la touche [AUTO FILL IN] pour ajouter une
variation, si nécessaire.
Des motifs de variations rythmiques sont automatiquement
reproduits entre chaque changement dans les sections prin-
cipales.
8 Appuyez sur la touche [ENDING].
Vous passez directement à la partie finale. Lorsque
celle-ci s'achève, l'accompagnement automatique
s'arrête de lui-même.
INTRO
(Introduction)
Cette partie s'utilise en début de morceau. En n d'introduction, l'accompagnement passe directement à la
section principale.
MAIN Cette partie est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle joue un motif d'accompagnement
de plusieurs mesures et le répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche correspondant
à une autre section.
BREAK Cette partie vous permet d'introduire des variations dynamiques et des cassures de rythme dans votre jeu
pour rendre votre interprétation encore plus professionnelle.
ENDING Cette partie s'exécute en n de morceau. Après sa reproduction, l'accompagnement automatique s'arrête
de lui-même.
INTRO
MAIN
ENDING
/ rit.
BREAK
Point de partage
Section d'accompagnement
automatique
INTRO
MAIN
ENDING
/ rit.
BREAK
ou
AUTO
FILL IN
FADE
IN/OUT
INTRO
MAIN
ENDING
/ rit.
BREAK
Reproduction de styles
Guide rapide
31
Structure de l'accompagnement
Autres commandes
FADE IN/OUT La touche [[FADE IN/OUT] peut être utilisée pour produire des ouvertures ou des coupures par fondu sonore en douceur
(page 62) au démarrage ou à l'arrêt du style.
TAP TEMPO Vous pouvez lancer le style au tempo que vous souhaitez en « tapotant » le tempo à l'aide de la touche [TAP/TEMPO].
Pour plus de détails, voir page 48.
SYNC.STOP Lorsque l'arrêt synchronisé est activé, vous pouvez démarrer et arrêter le style quand vous le souhaitez. Il vous suft
d'enfoncer ou de relâcher les touches (dans la section d'accompagnement automatique du clavier). C'est une façon for-
midable d'ajouter des cassures spectaculaires et des accents à votre performance. Pour plus de détails, voir page 62.
INTRO (page xx)
MAIN VARIATION
Appuyez sur la touche [ENDING].
INTRO A INTRO B INTRO C
ENDING (page xx)
ENDING A ENDING B ENDING C
INTRO D
ENDING D
Pour que la conclusion
s att nue
progressivement
(ritardando), appuyez de
nouveau sur la touche
[ENDING] pendant la
reproduction de la
conclusion.
MAIN
VARIATION
A
MAIN
VARIATION
C
MAIN
VARIATION
B
MAIN
VARIATION
D
via BREAK
via BREAK
via BREAK
via BREAK
(max. quatre motifs)
(max. quatre motifs)
INTRO (page 63)
ENDING (page 63)
Une intro ne doit pas nécessairement se trouver au début ! Si vous le voulez, vous pouvez jouer une section Intro au milieu de votre
performance en appuyant sur la touche [INTRO] à l'endroit souhaité.
Surveillez votre synchronisation avec les cassures de rythme. Si vous appuyez sur la touche [BREAK] trop près de la n de la mesure
(c'est-à-dire après la croche nale), une cassure de rythme sera introduite à partir de la mesure suivante. C'est aussi le cas pour les
variations rythmiques automatiques.
Vous pouvez mixer vos introductions et utiliser une autre section pour démarrer le style, si vous le souhaitez.
Si vous voulez revenir au style juste après une conclusion, il vous suft d'appuyer sur la touche [INTRO] tandis que la section Ending
est reproduite.
Si vous appuyez sur la touche [BREAK] lors de la reproduction d'une conclusion, la cassure de rythme démarrera immédiatement. Le
FADE
IN/OUT
TAP TEMPO
SYNC.
STOP
Reproduction sur des morceaux
Guide rapide
32
Reproduction sur des morceaux
Exécution en même temps que le PSR-A1000
Dans cette section, essayez d'utiliser les fonctions de reproduction de morceaux du PSR-A1000 pour annuler ou
assourdir la mélodie jouée à la main droite tandis que vous jouez cette partie vous-même. C'est comme si vous aviez
un partenaire de jeu très talentueux et versatile pour vous accompagner tandis que vous jouez.
1 - 4 Utilisez les mêmes opérations que dans « Reproduction des morceaux » aux pages 21 - 23.
5 Appuyez sur la touche [TRACK 1] pour annuler la mélodie jouée à la main droite.
6 Si vous voulez voir les paroles, appuyez sur la touche [B].
Si l'écran MAIN (à gauche) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS], puis sur [EXIT].
7 Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] et jouez la partie.
Si vous le souhaitez, vous pouvez régler le tempo en appuyant sur les
touches TEMPO[ ] [ ].
8 Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour interrompre la
reproduction.
Référence
à la page 66
(R)
TRACK
1
Pour supprimer la partie cor-
respondant à la main gau-
che, appuyez sur la touche
[TRACK 2].
D
A
E
B
C
Cette dernière fonction ne
concerne que les morceaux
contenant des paroles.
Si vous souhaitez commencer un
morceau sans introduction, utilisez la
fonction Sync Start. Pour mettre la
fonction Sync Start en état de veille,
maintenez la touche [TOP] enfoncée
tout en appuyant sur la touche SONG
[START/STOP]. La reproduction du
morceau démarre automatiquement
au moment où vous commencez à
jouer la mélodie.
Si vous entendez que le PSR-A1000
joue également la partie mélodie,
vériez le réglage du canal de la
mélodie dans les données du mor-
ceau et changez le canal affecté à la
piste 1 (page 121). Vous pouvez
également modier le canal du mor-
ceau de façon permanente
(page 94).
REC
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
REC
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
Reproduction sur des morceaux
Guide rapide
33
Enregistrement
Le PSR-A1000 vous permet également d'enregistrer, facilement et simplement. Utilisez la fonction Quick Recording
(Enregistrement rapide) et mettez-vous au clavier.
1 - 3 Sélectionnez une voix à enregistrer. Utilisez les mêmes opérations que dans « Reproduction
d'une voix » aux pages 25 et 26.
4 Appuyez simultanément sur les touches [REC] et [TOP] pour sélectionner « New Song » pour l'enregis-
trement.
5 Maintenez la touche [REC] enfoncée tout en appuyant sur la touche [TRACK1].
6 L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
7 Lorsque l'enregistrement est fini, appuyez sur la touche [REC].
8 Pour écouter votre nouvel enregistrement, retournez en début de morceau
à l'aide de la touche [TOP] et appuyez sur la touche SONG [START/STOP].
9 Sauvegardez les données enregistrées comme requis (pages 35, 41).
REC REW FF
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
REC
SONG
EXTRA
TRACKS
(STYLE) (R)(L)
TRACK
2
TRACK
1
REC
Si vous coupez l'alimenta-
tion, les données enregis-
trées seront perdues. Pour
conserver les enregistre-
ments importants, vous
devez les sauvegardez sur
le lecteur User ou sur dis-
quette.
ATTENTION
REC
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
Paramétrage d'une gamme orientale
Guide rapide
34
Paramétrage d'une gamme orientale
La fonction Scale Setting (Réglage de gamme) vous permet de diminuer la hauteur de ton de
certaines notes de 50 centièmes pour créer vos propres gammes orientales. Vous pouvez stocker
jusqu'à six réglages de gamme en vue de les rappeler instantanément (Scale Memory), chaque fois que vous en avez
besoin.
1 Les touches [SCALE SETTING] simulent un clavier à une octave (de C (do) à B (si)). Appuyez sur la
touche correspondant à la note dont vous voulez diminuer la hauteur (la touche s'allume). Appuyez de
nouveau dessus pour revenir à la hauteur de ton normale.
2 Les réglages de gamme que vous paramétrez sont mémorisés par la fonction Scale Memory (Mémoire
de gamme).
Tandis que vous maintenez la touche [MEMORY] enfoncée, appuyez sur l'une
des touches SCALE MEMORY. Vous pouvez alors rappeler le réglage mémorisé
à tout moment en appuyant sur la touche correspondante
Référence
page 72
Touches liées
à la gamme
Pour conserver les réglages
de gamme mémorisés une
fois que l'appareil est mis
hors tension, prenez soin de
les sauvegarder dans un
chier (page 74).
L'écran SCALE TUNE
(Accord de gamme) vous
permet de sélectionner le
modèle de gamme de votre
choix, y compris des
gammes orientales, et de
créer vos propres gammes
en réglant avec précision les
notes de la gamme
(page 72).
35
PSR-A1000
Principes d'utilisation — Organisation des données
Le PSR-A1000 utilise toute une variété de types de données, et notamment des voix, des styles d'accompagnement, des
morceaux, des multi pads et des réglages de mémoire de registration. La plupart de ces données sont déjà programmées
et présentes sur le PSR-A1000 ; certaines fonctions de l'instrument vous permettent également de créer et d'éditer vos
propres données.
Toutes ces données sont stockées dans des fichiers distincts — comme sur un ordinateur.
Nous allons vous montrer comment utiliser les opérations de base des commandes du panneau pour traiter et organiser
les données du PSR-A1000 dans des fichiers et des dossiers.
Les fichiers peuvent être ouverts, sauvegardés, nommés, déplacés ou supprimés dans les écrans Open/Save correspon-
dants. Vous pouvez sélectionner ces écrans en fonction des types de fichier correspondants, de même que pour : Song,
Voice, Style, etc. En outre, vous pouvez organiser les données de manière efficace en créant plusieurs fichiers du même
type dans un même dossier.
Vous pouvez appeler les écrans Open/Save pour Song, Voice, Style, Multi Pad Bank (Banque de multi pads) et Registra-
tion Bank (Banque de registration) depuis l'écran MAIN (l'écran qui s'affiche lorsque l'appareil est mis sous tension) en
appuyant sur la touche [A] - [J] correspondante.
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
Les écrans Open/Save suivants sont
également disponibles ; ils sont toute-
fois sélectionnés à partir d'écrans autres
que MAIN (page 135
).
SYSTEM SETUP (Conguration sys-
tème)
MIDI SETUP (Conguration MIDI)
USER EFFECT (Effet utilisateur)
Ecran Open/Save pour
Style (page 56)
gère les fichiers de style.
Ecran Open/Save pour
Song (page 67)
gère les fichiers de morceau.
Ecran Open/Save pour
Multi Pads (page 73, 118)
gère les fichiers de banque
multi pads.
Ecran Open/Save pour Registra-
tion Bank (page 77)
gère les fichiers de mémoire
de registration.
Ecran Open/Save pour
Voice (page 51)
gère les fichiers de voix.
Si l’écran MAIN ne safche pas,
appuyez sur la touche [DIRECT
ACCESS], puis sur [EXIT].
Ecran Open/Save de la banque
de gammes (page 72)
gère les fichiers de banque
d'accords de gamme.
Principes d'utilisation — Organisation des données
PSR-A1000
36
Exemple : écran Open/Save pour Voice
Chaque écran Open/Save est constitué des pages de lecteur PRESET (Préprogrammé), USER et FLOPPY DISK.
BACK NEXT
Lecteur PRESET
C'est ici que sont conservés les
fichiers préprogrammés et instal-
lés en interne sur le PSR-A1000.
Les fichiers préprogrammés peu-
vent être chargés, mais pas
modifiés. Vous pouvez toutefois
vous baser sur un fichier prépro-
grammé pour créer votre propre
fichier original (qui peut être
enregistré sur le lecteur USER ou
FLOPPY DISK).
Lecteur USER
Les fichiers conservés sur ce lec-
teur contiennent vos propres
données originales, créées et
modifiées à l'aide des différen-
tes fonctions du PSR-A1000. Ils
sont stockés en interne sur le
PSR-A1000.
Lecteur FLOPPY DISK
Vous pouvez stocker vos don-
nées originales sur une disquette.
Vous pouvez également appeler
des logiciels sur disquette dispo-
nibles dans le commerce. Bien
sûr, ces fichiers sont uniquement
disponibles lorsque vous insérez
la disquette appropriée dans le
lecteur.
File (Fichier)
Toutes les données, qu'elles
soient préprogrammées ou
que vous les ayez créées,
sont stockées sous la forme
de « fichiers ».
Current Memory (Mémoire actuelle)
« Current Memory » est l'emplacement où la voix est appelée lorsque
vous sélectionnez une voix. C'est également dans cette zone que
vous éditez la voix à l'aide de la fonction SOUND CREATOR. Vous
devez ensuite enregistrer la voix éditée en tant que fichier sur les lec-
teurs USER ou FLOPPY DISK.
L'enregistrement de morceaux (page 83) et la création de styles
d'accompagnement (page 99) se font dans la mémoire actuellement
sélectionnée. Veillez à sauvegarder ces données sur le lecteur USER/
FLOPPY DISK dans un ou plusieurs fichiers. Si vous mettez l'appareil
hors tension, les données non enregistrées seront perdues.
Appelle la page du
répertoire du plus
haut niveau. Dans cet
exemple, vous pouvez
appeler la page de
sélection du dossier
de voix.
Permet de sélectionner
les lecteurs PRESET,
USER et FLOPPY DISK.
Principes d'utilisation — Organisation des données
37
PSR-A1000
Sélectionnez un des fichiers affichés à l'écran. Dans cet exemple, nous avons sélectionné un fichier de voix.
Pour commencer, appuyez sur la touche VOICE [PIANO] pour appeler l'écran contenant les fichiers.
Cet écran (écran « Open/Save ») est typique de ceux utilisés pour appeler et stocker des fichiers (fichiers de voix).
Le PSR-A1000 contient déjà toute une variété de voix dans la section PRESET. Vous pouvez stocker les voix que vous
avez créées à l'aide de la fonction Sound Creator dans la section USER ou FLOPPY DISK.
Sélection de fichiers et de dossiers
ENTER
DATA ENTRY
BACK NEXT
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
END
1
Sélectionnez « PRESET », « USER » ou
« FLOPPY DISK » à l'aide de la touche
[BACK][NEXT].
2
Utilisez les touches [1] ~ [7]
pour tourner les pages.
Lorsque le nombre de pages disponibles
est supérieur à huit, le bas de l'écran se
transforme comme illustré ci-dessous.
Appuyez
sur Next
Appuyez
sur Prev.
3
Sélectionnez le fichier/dossier.
Vous pouvez effectuer cette sélection de deux
façons :
Appuyez sur la touche A] - [J].
Appuyez sur la lettre correspondant au chier/
dossier que vous souhaitez appeler. (Dans
l'exemple ci-dessus, l'écran afche les chiers
de voix.)
Utilisez le cadran [DATA ENTRY] et la touche
[ENTER].
Lorsque vous tournez le cadran [DATA ENTRY],
les chiers/dossiers disponibles apparaissent en
surbrillance les uns après les autres. Mettez le
chier ou dossier souhaité en surbrillance (dans
l'exemple ci-dessous, les chiers de voix sont
afchés) et appuyez sur la touche [ENTER] pour
appeler l'élément sélectionné.
Double-cliquez sur la tou-
che [A] - [J] appropriée pour
appeler le chier correspon-
dant et revenir à l'écran
MAIN.
Lorsque vous mettez le
chier souhaité en sur-
brillance et double-cliquez
sur la touche [ENTER], vous
appelez le chier correspon-
dant et revenez à l'écran
MAIN.
Appuyez sur la touche
[EXIT] pour revenir à
l'écran MAIN.
Vous pouvez revenir à
l'écran précédent en
appuyant sur la touche
[EXIT].
Sortie des petites fenêtres con-
textuelles
Vous pouvez également quitter
les petites fenêtres contextuelles
(telles que celle dans l'illustra-
tion ci-dessous) en appuyant sur
la touche [EXIT].
Principes d'utilisation — Organisation des données
PSR-A1000
38
Attribution d'un nom aux chiers et aux dossiers
Vous pouvez attribuer un nom à des fichiers et des dossiers. Tout fichier/dossier apparaissant dans les sections USER et
FLOPPY DISK peut être nommé ou renommé. Lorsqu'il y a des données sur le lecteur utilisateur, exécutez les étapes
suivantes. Si vous souhaitez renommer des fichiers ou dossiers préprogrammés, copiez-les au préalable (page 40) et uti-
lisez-les sous forme de fichiers ou dossiers utilisateur.
Opérations liées aux fichiers/dossiers
END
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
1
Appuyez sur la touche [1] (NAME) (Nom) (page 35).
L'écran NAME apparaît.
2
Sélectionnez le fichier/dossier approprié et appuyez sur la touche [7](OK).
Le fichier/répertoire actuellement sélectionné est affiché en surbrillance. Pour
sélectionner un autre fichier/répertoire, appuyez sur une des touches de [A] à [J].
Pour annuler, appuyez sur la touche [8] (CANCEL) (Annuler).
Saisissez le nouveau nom (page 42).
Appuyez sur la touche [8] (OK). Pour annu-
ler, appuyez sur la touche [8] (CANCEL).
Le nom d'un chier/dossier
peut comporter jusqu'à 50
lettres de demi-format (ou 25
caractères hiragana ou
kanji), y compris l'ID de
l'icône (voir note ci-des-
sous) et l'extension.
Le nom du chier apparaît
comme suit sur l'ordinateur.
Si vous modiez l'ID de
l'icône ou l'extension, l'icône
peut changer ou le chier ne
pas être correctement
reconnu.
ABCDE.S002.MID
ID du chier
ID de l'icône
Extension
Principes d'utilisation — Organisation des données
39
PSR-A1000
Déplacement de chiers/dossiers
Vous pouvez modifier les fichiers et les dossiers à votre guise, de manière à organiser vos données. Tout fichier/dossier
apparaissant dans les sections USER et FLOPPY DISK peut être déplacé à l'aide de l'opération couper-coller décrite ci-
dessous.
END
1
Appuyez sur la touche [2] (CUT) (Couper) (page 35).
L'écran CUT apparaît.
2
Sélectionnez le fichier/dossier à déplacer.
Sélectionnez le chier/dossier approprié et appuyez sur la touche [7
t
](OK).
Le chier/répertoire actuellement sélectionné est afché en surbrillance. Pour sélectionner un autre
chier/répertoire, appuyez sur une des touches de [A] à [J].
Vous pouvez sélectionner plusieurs chiers/dossiers en même temps, même s'ils sont sur des
pages différentes. Pour désactiver ou annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche cor-
respondant au chier/dossier sélectionné.
Appuyez sur la touche
[6] (ALL)
pour sélectionner tous les chiers/dossiers de la page (USER/
FLOPPY DISK) afchée à l'écran. Lorsque la touche
[6] (ALL)
est enfoncée, cette touche se trans-
forme en
« ALL OFF »
(Désactiver tout) pour permettre de désactiver ou d'annuler la sélection.
3
Appuyez sur la touche [7] (OK).
Pour interrompre l'opération, appuyez sur la touche [8] (CANCEL).
Cette opération ne peut pas
être utilisée pour déplacer
directement un chier/dos-
sier d'une disquette à l'autre.
Pour cela, vous devez cou-
per et coller le chier ou le
dossier de la première dis-
quette sur la page USER,
puis changer de disquette et
coller ce chier/dossier sur
la page FLOPPY DISK.
Tous les chiers/dossiers
d'une disquette peuvent être
copiés en bloc sur une autre
disquette (page 134).
4
Appelez l'écran de destination.
Vous pouvez uniquement sélectionner les pages USER et FLOPPY DISK comme destination.
Appuyez sur la touche [4] (PASTE) (Coller).
Le chier/dossier coupé est alors collé à l'emplacement de destination.
Une fois collés, les chiers
sont automatiquement
reclassés dans l'ordre alpha-
bétique et afchés.
A propos des chiers/dos-
siers sur disquette
La page FLOPPY DISK de
l'écran Open/Save afche
uniquement les chiers pou-
vant être traités dans cet
écran et ce, même si un
dossier sur une disquette
peut contenir différents
types de chiers.
Dans le cas d'une opération
couper-coller de dossier
(pour les disquettes), il est
possible de couper tout un
dossier ; cependant, seuls
les chiers pouvant être trai-
tés dans l'écran Open/Save
actuellement afché seront
copiés.
Principes d'utilisation — Organisation des données
PSR-A1000
40
Copie de chiers/dossiers
Vous pouvez également copier des fichiers et des dossiers à votre guise, de manière à organiser vos données. Tout
fichier/dossier apparaissant dans les sections PRESET, USER et FLOPPY DISK peut être copié à l'aide de l'opération
copier-coller décrite ci-dessous.
Suppression de chiers/dossiers
Vous pouvez également supprimer des fichiers et des dossiers à votre guise, de manière à organiser vos données. Tout
fichier/dossier apparaissant dans les sections USER et FLOPPY DISK peut être supprimé à l'aide de l'opération décrite
ci-dessous.
END
1
Appuyez sur la touche [3] (COPY)
(Copier) (page 35).
L'écran COPY apparaît.
2
Sélectionnez le fichier/dossier de votre choix.
Sélectionnez le chier/dossier approprié et appuyez sur la touche [7](OK).
Le chier/répertoire actuellement sélectionné est afché en surbrillance. Pour sélectionner un autre
chier/répertoire, appuyez sur une des touches de [A] à [J].
Vous pouvez sélectionner plusieurs chiers/dossiers en même temps, même s'ils sont sur des pages
différentes. Pour désactiver ou annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche correspondant
au chier/dossier sélectionné.
Appuyez sur la touche [6] (ALL) (Tous) pour sélectionner tous les chiers/dossiers du dossier
actuellement sélectionné (PRESET/USER/FLOPPY DISK). Lorsque vous appuyez sur la touche [6]
(ALL), elle se transforme en « ALL OFF » (Tous désactivés), vous permettant ainsi d'annuler la
sélection.
3
Appuyez sur la
touche [7] (OK).
Pour interrompre l'opéra-
tion, appuyez sur la touche
[8] (CANCEL).
Cette opération ne peut pas
être utilisée pour copier
directement un chier/dos-
sier d'une disquette à l'autre.
Pour cela, vous devez copier
et coller le chier ou le dos-
sier de la première dis-
quette sur la page User, puis
changer de disquette et col-
ler ce chier/dossier sur la
page Floppy Disk.
4
Appelez l'écran de desti-
nation.
Vous pouvez uniquement
sélectionner les pages USER
et FLOPPY DISK comme des-
tination.
Appuyez sur la touche
[4] (PASTE).
Le chier/dossier copié est
alors collé à l'emplacement
de destination.
Veuillez noter que les fonc-
tions de copie sont desti-
nées à un usage personnel
uniquement.
END
1
Appuyez sur la touche [5] (DELETE) (page 35).
L'écran DELETE apparaît.
2
Sélectionnez le fichier/répertoire souhaité à
l'aide des touches [A] à [J].
Sélectionnez le chier/dossier approprié et appuyez sur la
touche [7] (OK).
Le chier/répertoire actuellement sélectionné est afché
en surbrillance. Pour sélectionner un autre chier/réper-
toire, appuyez sur une des touches de [A] à [J].
Vous pouvez sélectionner plusieurs chiers/dossiers en
même temps, même s'ils sont sur des pages différentes.
Pour désactiver ou annuler la sélection, appuyez de nou-
veau sur la touche correspondant au chier/dossier sélec-
tionné.
Appuyez sur la touche [6] (ALL) pour sélectionner tous
les chiers/dossiers de la page (USER/FLOPPY DISK)
afchée à l'écran. Lorsque la touche [6] (ALL) est
enfoncée, cette touche se transforme en « ALL OFF »
pour vous permettre de désactiver ou d'annuler la sélec-
tion.
Appuyez sur la touche [7] (OK).
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche
[8] (CANCEL).
Le message « Are you sure you want to delete
the ****** le (or data/folder) ? YES/NO » (Etes-
vous sûr de vouloir supprimer le chier (ou don-
nées/dossier) « ****** » ? OUI/NON) apparaît.
YES ......... Supprime l'élément en surbrillance.
NO ........... Sort du message sans effectuer la suppres-
sion.
Lorsque plusieurs chiers ont été sélectionnés, le mes-
sage « Are you sure you want to delete the ******
le (or data/folder) ? YES/YES ALL/NO/CANCEL »
(Oui/Oui pour tous/Non/annuler) apparaît.
YES/NO......Supprime l'élément en surbrillance (YES)
ou passe cet élément sans le supprimer
(NO).
YES ALL ....Supprime tous les éléments sélectionnés
en même temps.
CANCEL.....Sort du message sans effectuer la suppres-
sion.
Principes d'utilisation — Organisation des données
41
PSR-A1000
Enregistrement de chiers
Cette opération vous permet d'enregistrer les données (par exemple, un morceau ou une
voix) que vous avez créés dans la mémoire actuellement sélectionnée (page 36) dans des
fichiers. Ces fichiers peuvent uniquement être sauvegardés sur les lecteurs USER et
FLOPPY DISK.
Si l'écran Open/Save correspondant au type de données que vous voulez sauvegarder
n'apparaît pas, revenez dans l'écran MAIN en appuyant sur la touche [DIRECT ACCESS],
puis sur [EXIT]. Appuyez ensuite sur la touche [A][J] appropriée de l'écran MAIN pour
appeler l'écran Open/Save correspondant. Pour terminer, appelez la page USER ou
FLOPPY DISK (pages 35, 36).
Organisation des chiers via la création d'un
nouveau dossier
Cette opération vous permet d'organiser facilement vos différents fichiers en catégories
grâce à la création d'un nouveau dossier pour chaque catégorie. Vous pouvez unique-
ment créer des dossiers dans les sections USER et FLOPPY DISK.
Afchage des pages de niveau supérieur
Appuyez sur la touche [8] (UP) (Supérieur) pour appeler les pages de niveau supérieur. Vous pouvez par exemple
appeler les pages de dossiers à partir des pages de fichiers.
Saisie de caractères et modication des icônes
La capacité de la mémoire
interne du PSR-A1000 est
d'environ 260 Ko. La capacité
de mémoire des disquettes
2DD et 2HD est respective-
ment d'environ 720 Ko et
1,4 Mo. Lorsque vous stoc-
kez des données dans ces
emplacements, tous les
types de chier du
PSR-A1000 (Voice, Style,
Song, Registration, etc.) sont
enregistrés ensemble.
Les chiers des logiciels
DOC disponibles dans le
commerce et du logiciel
Yamaha Disklavier, de
même que les chiers édités
sur le PSR-A1000, peuvent
être stockés dans la page
USER, mais ne peuvent pas
être copiés sur une autre
disquette.
Les répertoires des dossiers
peuvent comporter jusqu'à
quatre niveaux.
Le nombre maximum de
chiers et de dossiers pou-
vant être stockés est de 400,
mais ce nombre peut varier
en fonction de la longueur
des noms des chiers.
Le nombre maximum de
chiers pouvant être stockés
dans un dossier est de 250.
Saisissez un nom pour le nouveau chier (page 42).
Appuyez sur la touche [8] (OK).
Pour interrompre l'opération, appuyez
sur la touche [8] (CANCEL).
1
Appuyez sur la
touche [6]
(SAVE).
Saisissez le nom du nouveau dossier (page 42).
Appuyez sur la touche [8] (OK).
Pour annuler l'opération, appuyez
sur la touche [8] (CANCEL).
1
Appelez la page sur
laquelle vous souhai-
tez créer un nouveau
dossier et appuyez
sur la touche [7]
(NEW) (Nouveau)
(page 35).
Vous avez le choix entre les types de caractères
suivants :
CASE Alphabet (majuscules, demi-format),
chiffres (demi-format), signes (demi-format)
case Alphabet (minuscules, demi-format),
chiffres (demi-format), signes (demi-format)
Modiez le type de caractère à l'aide de la touche [1] .
Appelez l'écran ICON SELECT (Sélection
d'icônes) en appuyant sur la touche [1].
Cet écran vous permet de modier l'icône à
gauche du nom du chier.
1
Appuyez sur la
touche [1]
(NAME), [6]
(SAVE) ou [7]
(NEW) (page 35).
Principes d'utilisation — Organisation des données
PSR-A1000
42
Saisie de caractères
Les instructions qui suivent vous expliquent comment saisir des caractères pour nommer vos fichiers et dossiers. Cette
méthode ressemble à celle utilisée pour saisir des noms et des numéros sur un téléphone cellulaire.
1
Positionnez le curseur à l'endroit voulu en utilisant le cadran [DATA ENTRY].
2
Appuyez sur la touche appropriée, [2] - [7] et [2]- [6], correspondant au caractère que vous voulez
saisir.
Plusieurs caractères différents sont affectés à une même touche et les caractères changent chaque fois que vous
appuyez sur la touche. Pour saisir le caractère sélectionné, déplacez le curseur et appuyez sur une autre touche de
saisie de lettre.
Si vous avez saisi un mauvais caractère, positionnez le curseur sur la lettre que vous voulez supprimer et appuyez
sur la touche [7] (DELETE). Si vous voulez supprimer tous les caractères d'une ligne en une fois, appuyez sur la
touche [7] (DELETE) et maintenez-la enfoncée un instant. Lorsque le curseur apparaît en surbrillance, seule la
zone en surbrillance est supprimée.
3
Pour saisir le nouveau nom, appuyez sur la touche [8] (OK).
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [8] (CANCEL).
Saisie de caractères spéciaux (tréma, accent)
Sélectionnez le caractère auquel un signe doit être ajouté et appuyez sur la touche
[6] (avant la saisie réelle du caractère).
Saisie de caractères divers (signes)
Vous pouvez appeler la liste de marques en appuyant sur la touche [6], après avoir
saisi un caractère en positionnant le curseur dessus.
Positionnez le curseur sur le signe souhaité à l'aide du cadran [DATA ENTRY], puis
appuyez sur la touche [8] (OK) ou [ENTER].
Saisie de chiffres
Appuyez ensuite sur la touche appropriée, [2] - [7] et [2] - [5], et maintenez-
la enfoncée pendant un instant ou appuyez dessus plusieurs fois jusqu'à ce que le
chiffre souhaité soit sélectionné.
Les marques demi-format
suivantes ne peuvent pas
être utilisées pour nommer
des chiers ou des dossiers :
¥ \ / : * ? < > |
Dans le cas de caractères
non accompagnés par des
signes spéciaux, vous pou-
vez appeler la liste des
signes en appuyant sur la
touche [6] après avoir
sélectionné un caractère
(mais avant sa saisie réelle).
Principes d'utilisation — Organisation des données
43
PSR-A1000
Modication de l'icône
Vous pouvez également modifier
l'icône qui apparaît à gauche du nom
du fichier.
Appelez l'écran ICON SELECT en
appuyant sur la touche [1] (ICON)
depuis l'écran de saisie des caractères
(page 42).
Sélectionnez l'icône de votre choix à
l'aide des touches [A] - [J] ou des
touches [3▲▼] - [5▲▼], puis saisis-
sez l'icône sélectionnée en appuyant
sur la touche [8] (OK).
Cette fonction bien pratique vous permet de sélectionner facilement des éléments de l'écran ou de modifier rapidement
les valeurs des paramètres. La véritable fonction du cadran [DATA ENTRY] varie en fonction de l'écran sélectionné.
Réglage des valeurs
Vous pouvez modifier les valeurs des
paramètres en tournant le cadran
[DATA ENTRY]. Dans l'exemple
d'écran [BALANCE], la rotation du
cadran permet de régler le volume de
la partie affichée en surbrillance. Pour
régler le volume d'une autre partie,
sélectionnez d'abord cette partie en
appuyant sur la touche [
▲▼]
correspondante, puis tournez le
cadran [DATA ENTRY].
Sélection d'éléments
Vous pouvez sélectionner l'élément
ou la fonction de votre choix à l'écran
en tournant le cadran [DATA ENTRY].
L'élément sélectionné peut alors être
appelé ou exécuté à l'aide de la
touche [ENTER].
Dans l'exemple d'écran VOICE, vous
pouvez sélectionner le fichier de voix
souhaité à l'aide du cadran [DATA
ENTRY] et appeler l'élément
sélectionné en appuyant sur la touche
[ENTER] du panneau.
BACK NEXT
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Annule l'opération de sélection de l'icône.
Tourne les
pages de
manière à
pouvoir
sélectionner
les icônes.
Saisit l'icône
sélectionnée.
Utilisation du cadran [DATA ENTRY]
DATA ENTRY
ENTER
DATA ENTRY
Principes d'utilisation — Organisation des données
PSR-A1000
44
Grâce à la fonction bien pratique Direct Access, vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre choix en
appuyant simplement sur une touche. Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS] ; un message apparaît alors à l'écran et
vous invite à appuyer sur la touche appropriée. Appuyez alors sur la touche correspondant à l'écran du réglage sou-
haité pour appeler instantanément cet écran. Dans l'exemple ci-dessous, Direct Access est utilisé pour appeler l'écran
de sélection des doigtés d'accords (page 123).
Reportez-vous au tableau Direct Access (page 45) pour obtenir la liste des écrans pouvant
être appelés avec la fonction Direct Access.
Direct Access (Accès direct)— Sélection instantanée
d'écrans
DIRECT
ACCESS
DIRECT
ACCESS
ACMP
Voici une façon bien pratique
de revenir à l'écran MAIN
depuis n'importe quel autre
écran :
Appuyez simplement sur la
touche [DIRECT ACCESS],
puis sur la touche [EXIT].
Principes d'utilisation — Organisation des données
45
PSR-A1000
Tableau d'accès direct
Fonctionnement : touche [DIRECT ACCESS] + touche répertoriée ci-dessous Ecran LCD et fonction correspondants
Reportez-
vous aux
pages
SONG [TRACK1]
FUNCTION
SONG SETTING
Sélection TRACK1 CHANNEL 121
[TRACK2] Sélection TRACK2 CHANNEL 121
[EXTRA TRACKS]
121
[REPEAT]
[METRONOME] UTILITY Réglages METRONOME 132
[REC]
[TOP]
[START/STOP]
[REW]
[FF]
STYLE [POP & ROCK] [LATIN & JAZZ]
FUNCTION STYLE SETTING /SPLIT POINT Réglage SPLIT POINT (ACMP) 122
[DANCE & BALLROOM]
[] []
[] []
[USER]
Touches SCALE SETTING
SCALE TUNE BANK
SCALE TUNE BANK 72
SCALE MEMORY [MEMORY]
SCALE TUNE EDIT 74
[1][6]
STYLE CONTROL [ACMP] FUNCTION CHORD FINGERING Sélection FINGERING TYPE 122
[BREAK]
MIXING CONSOLE (STYLE PART)
VOLUME/VOICE
Réglages VOICE
113[INTRO] Réglages PANPOT
MAIN [A] Réglages VOLUME
MAIN [B]
FILTER
Réglages HARMONIC CONTENT
114
MAIN [C] Réglages BRIGHTNESS
MAIN [D]
EFFECT
Réglages REVERB
115[ENDING/rit.] Réglages CHORUS
[AUTO FILL IN] Réglages DSP
[FADE IN/OUT]
FUNCTION
UTILITY Réglages FADE IN/OUT
122
[SYNC. STOP] STYLE SETTING /SPLIT POINT Réglage SYNC. STOP WINDOW
[SYNC. START]
[START/STOP]
DIGITAL STUDIO [SOUND CREATOR]
[DIGITAL RECORDING]
[MIXING CONSOLE]
MENU [DEMO]
FUNCTION
UTILITY
Sélection LANGAGE 135
[HELP] Réglages LCD BRIGHTNESS 133
[FUNCTION] MIDI Réglages MIDI 129
[DIRECT ACCESS] Sortie du mode Direct Access
[BALANCE]
MIXING CONSOLE (SONG PART) VOLUME/VOICE
Réglages VOLUME
113
[CHANNEL ON/OFF] Réglages VOICE
[NEXT]
[BACK]
VOICE PART [MAIN]
MIXING CONSOLE TUNE Réglages OCTAVE 114[LAYER]
[LEFT]
[SCALE TUNING] SCALE TUNE BANK SCALE TUNE BANK 32
[EXIT] Retour à l'écran MAIN
[ENTER]
VOICE EFFECT [LEFT HOLD]
FUNCTION
STYLE SETTING/SPLIT POINT
Réglage SPLIT POINT (LEFT) 122
[TOUCH] CONTROLLER Affectation KEYBOARD TOUCH 125
[SUSTAIN] MIXING CONSOLE EFFECT Réglages REVERB 115
[HARMONY/ECHO] FUNCTION HARMONY/ECHO 127
[MONO]
MIXING CONSOLE
TUNE Réglages PORTAMENTO TIME 114
[DSP]
EFFECT
Réglages DSP
115
[VARIATION] Sélection EFFECT TYPE
VOICE [PIANO]
FUNCTION Réglages VOICE SET 127
[ORGAN & ACCORDION]
[GUITAR]
[TRUMPET]
[SAX & FLUTE]
[STRINGS]
[CHOIR & PAD]
[SYNTHESIZER]
[XG]
[]
[PERCUSSION]
[USER]
TRANSPOSE
[]
FUNCTION
CONTROLLER Affectation TRANSPOSE 125
[] MIXING CONSOLE TUNE Réglages TRANSPOSE 114
TEMPO [ ]
FUNCTION
MIDI Réglage MIDI CLOCK 129
[]
[TAP TEMPO] UTILITY Réglages TAP 133
UPPER OCTAVE [ ]
[]
MULTI PAD [1]
MULTI PAD MULTI PAD EDIT 64
[2]
[3]
[4]
[STOP] DIGITAL RECORDING MULTI PAD CREATOR Réglages REPEAT/CHORD MATCH 110
REGISTRATION MEMORY [FREEZE] FUNCTION FREEZE 126
[1]
REGISTRATION BANK REGISTRATION EDIT (Edition de la registration) 77
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[MEMORY]
FUNCTION
REGISTRATION SEQUENCE (Création de la séquence de registration) 126
PEDAL [PEDAL1]
CONTROLLER
Affectation de la fonction PEDAL1
123
[PEDAL2] Affectation de la fonction PEDAL2
WHEEL [PITCH BEND] MIXING CONSOLE TUNE Réglages PITCH BEND RANGE 114
E
E
E
E
E
E
Principes d'utilisation — Organisation des données
PSR-A1000
46
Les messages d'aide vous proposent des explications et des descriptions des principales fonctions et caractéristiques du
PSR-A1000.
Messages d'aide
HELP
81 2 3 4 5 6 7
ENTER
DATA ENTRY
BACK NEXT
EXIT
FUNCTION
HELP
MENU
DEMO
2-1 Sélectionnez la
rubrique Help de
votre choix.
2-2 Appelez la
rubrique.
Si nécessaire, sélectionnez la langue. La langue
sélectionnée ici est également utilisée dans les
différents « messages » afchés durant les opé-
rations.
Vous pouvez afcher les messages
d'aide dans l'une des langues
suivantes :
ENGLISH
GERMAN
FRENCH
Quand deux pages ou plus sont dispo-
nibles, servez-vous en pour sélection-
ner différentes pages.
Les messages d'aide proposent également des liens vers des explications détaillées ou
l'écran de réglage de la rubrique sélectionnée. Sélectionnez simplement le mot souligné
(à l'aide du cadran [DATA ENTRY]) et appuyez sur la touche [ENTER] pour accéder aux
explications détaillées ou à l'écran de réglage de la rubrique sélectionnée.
3
Appuyez sur cette
touche pour reve-
nir à l'écran précé-
dent.
END
1
La langue peut également être sélec-
tionnée depuis l'écran FUNCTION
« LANGUAGE » (page 135).
2
Principes d'utilisation — Organisation des données
47
PSR-A1000
Le métronome propose un son de clic, qui vous donne le tempo exact lorsque vous vous exercez ou vous permet
d'entendre et de contrôler un tempo particulier.
Pour lancer le métronome, appuyez sur la touche [METRONOME]
. Ajus-
tez le tempo à l'aide des touches TEMPO[ ] [ ] (voir ci-dessous).
Pour arrêter le métronome, appuyez de nouveau sur la touche
[METRONOME].
Cette section vous explique comment régler le tempo de la reproduction — qui affecte non seulement le métronome,
mais aussi la reproduction d'un morceau ou d'un style d'accompagnement.
Utilisation de la fonction Metronome
METRO-
NOME
Il est possible de modier le
son, le volume et le tempo
(type de mesure) du métro-
nome (page 132).
Réglage du tempo
TEMPO
TAP TEMPO
RESET
Les morceaux et les styles
d'accompagnement se sont
vus attribuer des réglages
par défaut du tempo, conçus
pour s'adapter au mieux au
morceau/style.
TEMPO
TAP TEMPO
RESET
EXIT
Appuyez soit sur la touche TEMPO
[] ou sur la touche [].
Réglez le tempo à l'aide des touches TEMPO [ ]
[] ou du cadran [DATA ENTRY].
Le chiffre à l'écran indique le nombre de noires par
minute. Il est compris entre 5 et 500. Plus la valeur
est élevée, plus le tempo est rapide.
Lorsque vous modiez le tempo, les tempos du
morceau et du style en cours sont ajustés au même
rythme. Pour restaurer les valeurs par défaut res-
pectives du tempo, appuyez simultanément sur les
touches TEMPO [ ] [ ]. Reportez-vous égale-
ment à la section « Indications du tempo écran
MAIN » (page 48) pour de plus amples informa-
tions sur le tempo.
1 2
Appuyez sur
cette touche
pour fermer
l'écran TEMPO.
END
Principes d'utilisation — Organisation des données
PSR-A1000
48
Tap Tempo
Cette fonction utile vous permet de reproduire un tempo par tapotement pour un mor-
ceau ou un style d'accompagnement. Appuyez simplement sur la touche [TAP TEMPO]
à la vitesse souhaitée ; le tempo du morceau ou du style d'accompagnement se modifie
pour s'adapter au tempo que vous réglez.
Indications de tempo écran MAIN
Il existe trois indications de tempo différentes dans l'écran Main, comme vous pouvez
le voir ci-dessous.
En frappant sur la touche
[TAP TEMPO], vous produi-
sez un son de tapotement.
Vous pouvez modier ce
son, si vous le souhaitez
(page 133).
n
Vous pouvez également utili-
ser Tap Tempo pour démar-
rer automatiquement le
morceau ou le style
d'accompagnement au
tempo voulu. Tandis que le
morceau et le style d'accom-
pagnement sont à l'arrêt,
tapez plusieurs fois sur la
touche [TAP TEMPO] ; le
style d'accompagnement
sélectionné démarrera auto-
matiquement au tempo
défini. Lorsqu'un morceau
est en attente de début de
synchronisation (page 57,
67) et que vous appuyez sur
la touche [TAP TEMPO], la
reproduction du tempo com-
mence de la même manière.
Pour les morceaux et les sty-
les en 2/4 et 4/4 temps,
tapotez quatre fois, pour
ceux en 3/4 temps, trois fois
et pour ceux en 5/4 temps,
cinq fois.
TEMPO
TAP TEMPO
RESET
Appuyez deux fois sur la touche
[TAP TEMPO] pour modier le tempo.
1
Reproduisez le morceau ou le
style d'accompagnement
(page 56, 67).
2
Indique le réglage par défaut (ini-
tial) du tempo du morceau actuelle-
ment sélectionné (sauf si le tempo
a été modifié manuellement).
Indique le tempo actuel du mor-
ceau ou du style d'accompagne-
ment sélectionné ou du métronome
en cours de reproduction. Lorsque
rien n'est reproduit (arrêt), il afche
le tempo du style sélectionné. Lors-
que le morceau et le style sont
reproduits simultanément, le tempo
du style est automatiquement
modifié pour s'adapter au tempo
du morceau et s'afche ici. Ce
tempo est utilisé pour l'enregistre-
ment lors de la sauvegarde d'un
morceau ou d'un style d'accompa-
gnement.
Indique le réglage par défaut (ini-
tial) du tempo du style d'accompa-
gnement actuellement sélectionné
(sauf si le tempo a été modifié
manuellement).
49
PSR-A1000
Reproduction des démonstrations
Le PSR-A1000 est un instrument extrêmement sophistiqué et versatile, qui propose une vaste gamme de voix dynami-
ques et de rythmes, ainsi que de nombreuses fonctions avancées. Il existe trois types différents de morceaux de
démonstration, spécialement conçus pour mettre en valeur le son stupéfiant et les fonctions du PSR-A1000.
FUNCTION
HELP
MENU
DEMO
Le fait d'appuyer sur la
touche [DEMO] repro-
duit automatiquement
les morceaux de
démonstration de façon
aléatoire.
BACK NEXT
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
FUNCTION
HELP
MENU
DEMO
2-3 Appuyez sur une de ces
touches deux fois une fois
pour sélectionner la démons-
tration voulue et la seconde
fois pour la démarrer.
2-2 Utilisez ces
touches pour sélec-
tionner différentes
pages d'écran.
Appuyez sur cette touche pour reproduire tous les morceaux ou éléments de
démonstration en continu, en commençant par le premier élément apparaissant en haut à
gauche de l'écran. Cette fonction n'est disponible qu'à partir de la page FUNCTION.
Toutes les démonstrations disponibles sont reproduites selon une séquence, en commençant par
le premier élément afché en haut à gauche. Les pages VOICE et STYLE ne disposent pas d'une
touche [AUTO] ; les morceaux de démonstration sont néanmoins tous reproduits en séquence.
Une pression sur ce bouton annule les fonctions interactives des démonstrations de fonctions
(autrement disponibles à l’étape 3 ci-dessous).
2-1 Utilisez les touches [BACK][NEXT] pour sélectionner la catégorie de démonstration souhaitée.
Function Demos (Démonstrations de fonctions) .......... Elles présentent chacune des fonctions proposées par le
PSR-A1000.
Voice Demos (Démonstrations de voix) ......................... Elles présentent les voix disponibles sur le PSR-A1000.
Style Demos (Démonstrations de style) ......................... Elles vous familiarisent avec les rythmes et styles d'accom-
pagnement du PSR-A1000.
1
2
Reproduction des démonstrations
PSR-A1000
50
EXIT
END
Revenez à l'écran MAIN.
I
F
J
G
H
ENTER
MAIN
BACK NEXT
LEFT
LAYER
81 2 3 4 5 6 7
Cet exemple présente les Sound System
de la démonstration FUNCTION.
3
Pour les démos de Fonction, un écran d’introduction apparaît dans l’affi-
cheur et la reproduction de la démonstration commence.
Sélectionnez le mot ou l'élément voulu en
vous servant du cadran [DATA ENTRY], puis
appuyez sur la touche [ENTER] ou les tou-
ches numériques ([1], [2], etc.) pour
l'appeler.
Utilisez les touches
[BACK][NEXT] de l'écran
d'introduction pour appeler
la page précédente ou
suivante.
n
Appuyez sur la touche
SONG [START/STOP] pour
arrêter le morceau de
démonstration. Pour
reprendre la démonstration
(page 78) là où elle a été
interrompue, appuyez de
nouveau sur la touche
SONG [START/STOP].
Vous pouvez également
utiliser les fonctions de
répétition, rembobinage et
avance rapide avec les
morceaux de
démonstration.
51
PSR-A1000
Voix
Le PSR-A1000 vous propose un vaste choix de voix authentiques, parmi lesquelles divers instruments à claviers, à cor-
des et des cuivres — et beaucoup, beaucoup d'autres.
Sélection d'une voix
MAIN
LEFT
LAYER
I
F
J
G
H
2
Sélectionnez le groupe de voix souhaité.
La voix sélectionnée ici
appartient à la partie MAIN
et est appelée voix MAIN.
(Voir page 56 pour plus
d'informations.)
Si vous ne voulez enten-
dre que la voix MAIN,
assurez-vous que les par-
ties LAYER et LEFT sont
désactivées.
1
Appuyez sur la touche [MAIN] pour activer la partie MAIN, puis sur la touche
[F] pour appeler le menu permettant de sélectionner la voix MAIN.
Lorsque vous sélectionnez
un groupe de voix, la der-
nière voix sélectionnée est
automatiquement choisie.
Activez MAIN.
Voix
PSR-A1000
52
Caractéristiques des voix
Le type de voix et les caractéristiques qui le définissent sont affichés au-dessus du nom de la voix.
Cool !
Ces voix capturent les textures dynamiques et les nuances subtiles des instruments électriques — grâce à une
quantité énorme de mémoire et à quelques programmations très sophistiquées.
Sweet !
Ces sons d'instruments acoustiques bénéficient eux aussi de la technologie de pointe de Yamaha — et offrent un
son tellement précis et naturel que vous vous avez l'impression de jouer vraiment !
Drum
Différents sons de batterie et de percussion sont affectés à des touches individuelles, ce qui vous permet de repro-
duire les sons depuis le clavier.
SFX
Différents sons d'effets spéciaux sont affectés à des touches individuelles, ce qui vous permet de reproduire les
sons depuis le clavier.
Percussion du clavier
Lorsque l'une des batteries des kits SFX est sélectionnée dans le groupe de voix PERCUSSION, différents sons de
batterie, de percussion et d'effets spéciaux sont affectés à des touches individuelles pour vous permettre de repro-
duire les sons depuis le clavier. Les différents instruments de batterie et de percussion du kit standard sont repré-
sentés par des symboles en-dessous des touches correspondantes. Gardez à l'esprit que même si différents kits
proposent des sons différents, certains sons portant le même nom et situés dans des kits différents sont identiques.
Reportez-vous à la Liste des données fournie à part (Liste d'assignation instrument de batterie/touche du clavier)
pour obtenir une liste des sons de chaque kit de batterie/SFX.
END
EXIT
4
Jouez du clavier pour entendre la
voix
sélectionnée.
Appuyez sur
cette touche
pour revenir à
BACK NEXT
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
3-3 Sélectionnez la
voix.
3-1 Sélectionnez
l'emplacement
mémoire de la
voix (PRESET/
USER/FLO-
PPY DISK).
Appuyez sur cette touche
pour lancer la démonstra-
tion de la voix sélection-
née. Pour interrompre la
démonstration à n'importe
quel moment, appuyez de
nouveau sur cette touche.
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran
permettant de sélectionner le groupe de voix.
Indique que cet écran sert à sélec-
tionner la voix MAIN (page 25).
3-2 Sélectionnez
les différentes
pages dans le
groupe de voix
actuellement
sélectionné.
3
Lorsqu'une voix est sélec-
tionnée, l'effet et les autres
réglages les plus appropriés
sont automatiquement choi-
sis. Vous pouvez désactiver
cette fonction pour que les
réglages ne soient pas auto-
matiquement sélectionnés
(page 127).
n
Vous pouvez régler la varia-
tion du volume de la voix en
fonction de la force de votre
jeu (page 125).
n
Pour obtenir une liste des
voix disponibles, reportez-
vous à la Liste des données
fournie à part.
n
Vous pouvez décider d'af-
cher ou non la banque de
voix et les numéros de chan-
gement de programme
(« MSB-LSB-Program
Change number » en haut à
droite du nom de la voix)
(page 133).
n
XG est une extension
majeure du système GM de
niveau 1 et a été spéciale-
ment développé par Yamaha
pour offrir un plus grand
nombre de voix et de varia-
tions, de même qu'un plus
grand contrôle de l'expres-
sion des voix et des effets,
mais aussi pour assurer la
compatibilité des données
dans le futur.
l'écran MAIN.
Voix
53
PSR-A1000
Le PSR-A1000 vous permet de régler trois voix pour une reproduction simultanée : MAIN, LAYER et LEFT. La combinai-
son de ces trois voix vous permet de créer des montages à instruments multiples offrant une texture très riche pour vos
performances.
Reproduction d'une couche
de deux voix
Reproduction séparée de deux voix — sur
les sections gauche et droite du clavier
Reproduction de trois voix différentes —
l'une dans la partie gauche du clavier et
une couche de deux à droite
Layer Superposition de deux voix différentes
Layer/Left — Reproduction simultanée de plusieurs sons
MAIN
LEFT
LAYER
Partie LAYER
Partie MAIN
Partie LEFT
Partie MAIN
Point de partage
Plage de gauche Plage de droite
Partie LEFT
Partie MAIN
Point de partage
Partie LAYER
Plage de gauche Plage de droite
I
F
J
G
H
MAIN
LEFT
LAYER
EXIT
END
1
Appuyez sur
cette touche
pour activer la
fonction LAYER.
Pour la désacti-
ver, appuyer de
nouveau sur cette
touche.
Il existe une procédure alter-
native pour sélectionner
rapidement les voix MAIN et
LAYER depuis le panneau :
tandis que vous maintenez
l'une des touches de voix du
panneau enfoncée, appuyez
sur une deuxième touche de
voix. La première voix sélec-
tionnée devient la voix MAIN
et la deuxième, la voix
LAYER.
2
Sélectionnez LAYER avec la touche [G]. Appuyez sur
la même touche pour appeler l'écran VOICE, à partir
duquel vous pouvez sélectionner la voix que vous
voulez reproduire dans une couche avec la voix prin-
cipale. La procédure de sélection d'une voix est la
même que dans l'écran VOICE (MAIN) (page 51).
Appuyez sur
cette touche
pour revenir à
l'écran MAIN.
Voix
PSR-A1000
54
Left Attribution de voix distinctes aux sections gauche et droite du clavier
Cette section du panneau vous permet d'ajouter toute une série d'effets aux voix que vous reproduisez sur le clavier.
TOUCH
Cette touche active ou désactive la sensibilité au toucher du clavier. Lorsqu'elle est désactivée, le volume ne change
pas quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur le clavier.
SUSTAIN
Lorsque la fonction Sustain est activée, toutes les notes du clavier (parties MAIN/LAYER uniquement) ont un maintien
plus long. Vous pouvez également régler la profondeur du maintien (page 90).
DSP
Le PSR-A1000 propose toute une variété d'effets numériques dynamiques intégrés, qui
vous permettent de modifier le son de différentes façons. Vous pouvez utiliser le DSP
pour améliorer les voix de façon subtile — par exemple, en utilisant un chœur pour ajou-
ter de l'animation et de la profondeur ou un effet symphonique pour apporter de la cha-
leur et de la richesse au son. DSP propose également des effets tels que la distorsion, qui
peuvent modifier complètement le caractère du son. Le DSP est paramétré pour la partie
actuellement sélectionnée (MAIN/LAYER/LEFT).
I
F
J
G
H
1
Réglez LEFT sur
ON. Appuyez de
nouveau sur cette
touche pour la
régler sur OFF.
MAIN
LEFT
LAYER
2
Sélectionnez LEFT avec la touche [H]. Appuyez sur
cette même touche pour appeler l'écran VOICE, à
partir duquel vous pouvez sélectionner la voix que
vous voulez utiliser dans la section gauche. La pro-
cédure de sélection de la voix est la même que
dans l'écran VOICE (MAIN) (page 51).
Le point de partage peut être
librement défini sur
n'importe quelle touche du
clavier. (page 122).
n
Chaque partie (MAIN,
LAYER et LEFT) peut avoir
son propre réglage de
volume (page 58).
n
Vous pouvez aussi utiliser
les fonctions LAYER et LEFT
en même temps, pour créer
une combinaison couche/
partage. Pour ce faire, réglez
des voix différentes pour les
sections gauche et droite du
clavier (comme indiqué) et
congurez une couche de
deux voix différentes sur la
partie droite.
EXIT
END
Appuyez sur cette
touche pour reve-
nir à l'écran MAIN.
Ajout d'effets de voix
VARIATION
MONOTOUCH
SUSTAIN
DSP
HARMONY/
ECHO
LEFT
HOLD
VOICE EFFECT
Appuyez sur l'une des touches d'effet pour activer les effets correspondants. Appuyez de nouveau
dessus pour désactiver l'effet. Pour obtenir des explications sur chacun des effets, voir ci-dessous.
Les types d'effets DSP et
VARIATION et leur profon-
deur peuvent être sélection-
nés et réglés dans l'écran
MIXING CONSOLE
(page 115).
Voix
55
PSR-A1000
VARIATION
Cette commande modifie les réglages de l'effet Variation et vous permet ainsi d'altérer certains aspects de l'effet, en
fonction du type sélectionné. Par exemple, lorsque l'effet Rotary Speaker (Haut-parleur rotatif) est sélectionné
(page 115), elle vous permet de régler la vitesse de rotation (lente ou rapide).
HARMONY/ECHO
Cette commande ajoute des effets Harmony ou Echo aux voix jouées dans la section de
droite du clavier (page 127).
MONO
Cette commande détermine si la voix est jouée en mono (une seule note à la fois) ou en
polyphonie pour chaque partie (MAIN/LAYER/LEFT). Elle est réglée sur MONO lorsque le
témoin est allumé et en mode polyphonique lorsqu'il est éteint. Lorsqu'elle est réglée sur
MONO, seule la dernière note jouée est entendue. Cela vous permet de reproduire des
voix d'instruments à vent avec un plus grand réalisme. En fonction de la voix sélection-
née, le réglage MONO vous permet également d'utiliser l'effet Portamento lorsque vous
jouez en legato.
LEFT HOLD
Cette fonction permet de prolonger la voix jouée dans la section de gauche, même lors-
que les touches sont relâchées — comme si vous appuyiez sur la pédale de sustain. Cette
fonction est particulièrement efficace lorsqu'elle est utilisée en même temps que l'accom-
pagnement automatique. Si, par exemple, vous jouez et relâchez un accord dans la sec-
tion d'accompagnement automatique du clavier (tandis que la partie gauche est activée
et la voix Left réglée sur Strings), le son des cordes est prolongé, ajoutant ainsi une
richesse naturelle à l'ensemble du son de l'accompagnement.
Utilisez la molette PSR-A1000 PITCH
BEND pour faire varier les notes vers le
haut (en faisant tourner la molette à
l'opposé de vous) ou le bas (en la tour-
nant vers vous) tandis que vous jouez du
clavier. La molette PITCH BEND est auto-
centrée et revient donc automatiquement
à la hauteur de ton normale lorsqu'elle
relâchée.
La touche [UPPER OCTAVE] permet de transposer simultanément les parties MAIN et
LAYER vers le haut ou le bas du clavier d'une octave.
Vous pouvez ajouter une cer-
taine emphase aux mélodies
que vous jouez sur des
accords en utilisant la fonc-
tion Layer avec une voix
monophonique. Réglez la
voix Main pour la reproduire
en stéréo et la voix Layer
pour la jouer en mono
(MONO). La mélodie que
vous jouez y compris les
notes supérieures des
accords est alors enten-
due en mode mono.
Essayez cette fonction sur
les voix suivantes.
Voix MAIN
: cuivres (polypho-
nique) +
voix LAYER
: trom-
pette douce (monophonique)
L'effet Portamento provoque
un glissement progressif de la
hauteur de ton entre les notes
jouées l'une à la suite de
l'autre.
Molette PITCH BEND (Variation de ton)
PITCH BEND
Il est possible de modier la
plage de variation de ton
maximale (page 123).
Ajustement du réglage Octave
Vous pouvez effectuer des
réglages d'octave plus précis
pour chaque partie en utili-
sant la fonction Mixing Con-
sole (page 123).
UPPER OCTAVE
RESET
PSR-A1000
56
Styles
Le PSR-A1000 propose des styles (motifs d'accompagnement) dans divers genres musicaux dont la pop, le jazz, la
musique latine et la dance. Pour l'utiliser, tout ce que vous avez à faire c'est de jouer les accords avec votre main
gauche ; le style d'accompagnement (style) sélectionné correspondant à votre musique sera lancé automatiquement,
immédiatement après les accords joués. Essayez de sélectionner quelques styles différents (reportez-vous à la Liste des
données (Liste des styles) fournie à part) et de les reproduire.
ACMP INTRO
START/STOP
MAIN
ENDING
/ rit.
AUTO
FILL IN
FADE
IN/OUT
SYNC.
STOP
SYNC.
START
BREAK
STYLE CONTROL
Reproduction d'un style
BACK NEXT
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
2-2 Sélectionnez un
style.
2-1 Sélectionnez
l'emplacement (Pre-
set, User, Floppy
Disk) où vous
voulez enregistrer
le style.
Lorsque vous ouvrez un écran pour un
répertoire de niveau inférieur, cette touche
(UP) vous permet d'appeler le répertoire
directement supérieur, à partir duquel
vous pouvez sélectionner des groupes de
styles.
1
2
Pour obtenir une liste
des styles d'accompag-
nement disponibles,
reportez-vous à la Liste
des données fournie à
part.
Styles
57
PSR-A1000
ACMP INTROBREAK
STYLE CONTROL
ACMP INTRO
START/STOP
MAIN
ENDING
/ rit.
AUTO
FILL IN
FADE
IN/OUT
SYNC.
STOP
SYNC.
START
BREAK
STYLE CONTROL
ACMP INTRO
START/STOP
MAIN
ENDING
/ rit.
AUTO
FILL IN
FADE
IN/OUT
SYNC.
STOP
SYNC.
START
BREAK
STYLE CONTROL
Section d'accompagnement automatique
Point de partage
END
Lorsque la touche [ACMP] est activée, vous pouvez jouer/indiquer des accords
depuis la section d'accompagnement automatique du clavier. (En fonction des
réglages, il peut s'agir de la plage de la voix de gauche ou du clavier tout entier.)
Activez SYNC. (SYNCHRONIZED) START.
Le tempo peut être réglé à l'aide
des touches TEMPO [ ][ ] ou
[TAP TEMPO].
Si vous tapez sur la touche [TAP
TEMPO], le tempo sera réglé à
la vitesse à laquelle vous avez
tapé.
Vous pouvez définir la plage
de notes de l'accompagne-
ment automatique
(page 122).
Vous pouvez lancer les
canaux (pistes) de
rythme du style en
appuyant sur la touche
[START/STOP].
Les canaux de rythme du
style peuvent également
être lancés en tapant sur
la touche [TAP TEMPO].
Quand le style est arrêté,
tapez sur la touche [TAP
TEMPO] à trois, quatre
ou cinq reprises (trois
pour 3/4 temps, quatre
pour 2/4 ou 4/4 de temps,
cinq pour 5/4 de temps).
Si vous reproduisez des
styles d'accompagnement
en même temps qu'un mor-
ceau, les parties d'accom-
pagnement enregistrées
sur le morceau (canaux 9 -
16) sont temporairement
remplacés par le style
d'accompagnement sélec-
tionné ce qui vous per-
met de tester et d'utiliser
différents accompagne-
ments avec le morceau
Désactivez ACMP.
3
4
5
6
Sync. Start
Si vous activez cette fonc-
tion, vous pouvez lancer le
style en jouant simplement
sur le clavier.
Dès que vous jouez un accord avec la section accompagnement automatique, le style
démarre. Pour plus de détails sur les doigtés d'accords, reportez-vous à la page 59.
Caractéristiques du style d'accompagnement
Les caractéristiques propres à certains styles d'accompagnement apparaissent au-dessus des noms de style correspondants dans l'écran
Open/Save.
Session !
Ces styles offrent un réalisme encore plus poussé et un véritable accompagnement en mélangeant des types d'accords et des changements
d'origine, ainsi que des riffs spéciaux avec changements d'accords, avec les sections principales. Celles-ci ont été programmées pour ajou-
ter du « piment » et une touche professionnelle à certains morceaux et genres. En conséquence, les styles peuvent ne pas être nécessaire-
ment appropriés, ni harmoniquement corrects, pour tous les morceaux et tous les jeux d'accords. dans certains cas par exemple, jouer un
accord parfait majeur peut engendrer un accord de septième, ou jouer un accord sur une basse peut engendrer un accompagnement incor-
rect ou inattendu.
Piano Combo ! (Disquette)
Ces styles d'accompagnement sont constitués d'un trio de base avec piano (piano, basse et batterie), auquel s'ajoutent dans certains cas
d'autres instruments. Puisqu'il s'agit du son d'une petite formation, l'accompagnement est clairsemé à bon escient, ce qui le rend utile et ef-
cace dans une grande variété de morceaux.
START/STOP
SYNC.
STOP
SYNC.
START
Arrêtez le style.
Styles
PSR-A1000
58
Reproduction des canaux de rythme d'un style seuls
Réglage de la balance du volume/de l'assourdissement du canal
ACMP INTRO
START/STOP
MAIN
ENDING
/ rit.
AUTO
FILL IN
FADE
IN/OUT
SYNC.
STOP
SYNC.
START
BREAK
STYLE CONTROL
Le rythme démarre.
1
Sélectionnez un style (page 56).
Les canaux de rythme font
partie des styles. Chaque
style possède des motifs de
rythme différents.
Désactivez-le.
3
Jouez tandis que le rythme est reproduit.
Le tempo peut être réglé à l'aide des touches TEMPO [ ][ ] ou [TAP TEMPO].
Si vous tapez sur la touche [TAP TEMPO], le tempo sera réglé à la vitesse à
laquelle vous avez tapé.
2
Appuyez de nouveau sur la touche STYLE
[START/STOP] pour arrêter la reproduction
du rythme.
END
Vous pouvez également
lancer le rythme en tapant
sur une touche du clavier, si
Sync Start est activé (acti-
vez la touche
[SYNC.START]).
BALANCE
PART
CHANNEL ON/OFF
Ecran BALANCE
Réglez le niveau de sortie de la partie.
Parties jouées à partir du cla-
vier (MAIN/LAYER/LEFT)
Partie STYLE (section
d'accompagnement auto-
matique)
Partie SONG
Partie MULTI PAD
Ecran CHANNEL ON/OFF
Appelez l'écran STYLE en appuyant sur la touche [CHANNEL
ON/OFF] , puis mettez l'instrument que vous voulez annuler
hors tension. Pour écouter un instrument particulier, maintenez
le bouton correspondant au canal enfoncé pour régler ce dernier
sur SOLO. Pour annuler le mode SOLO, il vous suffit d'appuyer
de nouveau sur le bouton du canal approprié.
Canal
Fait référence au canal
MIDI des données de mor-
ceau (page 141). Les
canaux sont attribués
comme indiqués ci-après.
Appelez
l'écran
BALANCE.
Appelez
l'écran
Channel ON/
OFF.
Morceau
1 - 16
Style d'accompagnement
9 - 16
Styles
59
PSR-A1000
La reproduction du style peut être contrôlée à l'aide des accords que vous jouez sur les touches situées à gauche du
point de partage. Comme vous pouvez le voir ci-dessous, il existe 7 types de doigtés. Allez dans la page CHORD FIN-
GERING (page 123) et sélectionnez les doigtés d'accords. La page montre comment jouer les accords de la main gau-
che.
SINGLE FINGER (A un doigt)
L'accompagnement Single Finger permet d'obtenir un accompagnement bien orchestré facilement en utilisant des
accords majeurs, de septième, mineurs et de septième mineurs en appuyant sur un nombre minimum de touches de la
section accompagnement automatique du clavier. Ce sont les doigtés d'accord abrégés décrits ci-dessous qui sont utilisés.
MULTI FINGER (Doigté multiple)
Ce mode détecte automatiquement les doigtés Single Finger et Fingered, de sorte que
vous pouvez utiliser n'importe quel type de doigté sans devoir passer de l'un à l'autre. Si
vous voulez jouer des accords mineurs, septième ou septième mineure en utilisant l'opé-
ration SINGLE FINGER du mode MULTI FINGER, appuyez toujours sur la ou les touches
blanches/noires les plus proches de la note fondamentale de l'accord.
FINGERED (Doigté)
Ce mode vous permet de créer un accompagnement en jouant des accords complets
dans la section d'accompagnement automatique du clavier. Le mode Fingered reconnaît
les différents types d'accords répertoriés à la page suivante.
FINGERED ON BASS (Doigté sur basse)
Ce mode accepte les mêmes doigtés que le mode FINGERED, mais la note la plus basse
jouée dans la section d'accompagnement du clavier est utilisée comme note de basse, afin
de vous permettre de jouer des accords « de basse ». Par exemple, pour indiquer un accord
C sur E, jouez un accord majeur C avec E comme note la plus basse (E, G, C).
FULL KEYBOARD (Clavier complet)
Cette méthode permet de détecter les accords sur toute la plage du clavier. Les accords sont
détectés comme dans Fingered, même si vous séparez les notes entre votre main droite et
votre main gauche — par exemple, si vous jouez une note basse avec votre main gauche et
un accord avec la droite ou si vous jouez un accord avec la main gauche et une note mélo-
dique avec la main droite.
AI FINGERED (Doigté IA)
Ce mode est à peu près identique à FINGERED, si ce n'est qu'il est possible de jouer
moins de trois notes pour indiquer les accords (reposant sur le précédent accord, etc.).
AI FULL KEYBOARD (Clavier complet IA)
Quand ce mode d'accompagnement automatique avancé est sélectionné, le PSR-A1000
crée automatiquement l'accompagnement adapté tandis que vous jouez un morceau quel qu'il soit, en vous servant
des deux mains pour jouer du clavier. Vous ne devez plus vous inquiéter de définir les accords d'accompagnement.
Bien que le mode AI Full Keyboard soit conçu pour fonctionner avec de nombreux morceaux, il est possible que cer-
tains arrangements ne puissent pas être utilisés avec cette fonction.
Ce mode est identique à FULL KEYBOARD, si ce n'est qu'il est possible de jouer moins de trois notes pour indiquer les
accords (reposant sur le précédent accord, etc.). Les accords 9
ème
et 11
ème
ne peuvent pas être joués.
Doigtés d'accords
Pour un accord majeur, appuyez uniquement sur la
note fondamentale.
Pour un accord mineur, appuyez en même temps sur
la note fondamentale et sur une touche noire située à
sa gauche.
Pour un accord de septième, appuyez en même
temps sur la note fondamentale et sur une touche
blanche située à sa gauche.
Pour un accord de septième mineur, appuyez en
même temps sur la note fondamentale et sur une
touche blanche et une touche noire situées à sa gau-
che.
La détection d'accords en
mode AI Full Keyboard (Cla-
vier complet IA) se produit
plus ou moins à des interval-
les de croche. Des accords
très courts inférieurs à
une croche ne peuvent
pas être détectés.
En mode Full Keyboard, les
accords sont détectés en
fonction de la note la plus
basse et de la deuxième
note la plus basse jouées. Si
ces deux notes se trouvent
dans une même octave,
elles déterminent l'accord. Si
elles sont séparées par plus
d'une octave, la note la plus
basse devient la basse et
l'accord est déterminé à par-
tir de la deuxième note la
plus basse et des autres
notes jouées dans la même
octave.
IA
Intelligence articielle
Styles
PSR-A1000
60
* Seule cette sonorité (inversion) est reconnue. D'autres accords non marqués par un astérisque peuvent être joués dans n'importe quelle inver-
sion.
Nom de l'accord [Abréviation] Sonorité normale
Afchage pour la
note « C »
[M] majeur 1 - 3 - 5 C
Neuvième [9] 1 - 2 - 3 - 5 C9
Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6
Sixte neuvième [6
9
] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 ou 3 - 6 - 2* C6
9
Septième majeure (M7] 1 - 3 - (5) - 7 CM7
Neuvième sur septième majeure [M7
9
] 1 - 2 - 3 - (5)j - 7 CM7
9
Onzième aiguë ajoutée sur septième
majeure [M7
11
]
1 - (2) - 3 - 4 - 5 - 7 ou 1 - 2 - 3 - 4 - (5) - 7
CM7
11
Quinte diminuée [ 5] 1 - 3 - 5 C 5
Quinte diminuée sur septième majeure
[M7
5
]
1 - 3 - 5 - 7 CM7
5
Quarte suspendue [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4
Augmentée [aug] 1 - 3 - 5 Caug
Septième majeure augmentée (M7] 1 - (3) - 5 - 7 CM7aug
Mineure [m] 1 - 3 - 5 Cm
Neuvième mineure [m9] 1 - 2 - 3 - 5 Cm9
Sixte mineure [m6] 1 - 3 - 5 - 6 Cm6
Septième mineure (m7] 1 - 3 - (5) - 7 Cm7
Neuvième sur septième mineure [m7
9
] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 ou 3 - 7 - 2 Cm7
9
Onzième sur septième mineure [m7
11
] 1 - (2) - 3 - 4 - 5 - ( 7) Cm7
11
Septième majeure sur mineur [mM7] 1 - 3 - (5) - 7 CmM7
Septième sur neuvième majeure mineur
[mM7
9
]
1 - 2 - 3 - (5) - 7 CmM7
9
Quinte diminuée sur septième mineure
[m7
5
]
1 - 3 - 5 - 7 Cm7 5
Quinte diminuée sur septième majeure
mineur [mM7]
5
]
1 - 3 - 5 - 7 CmM7
5
Diminuée [dim] 1 - 3 - 5 Cdim
Septième diminuée [dim7] 1 - 3 - 5 - 6 Cdim7
Septième [7] 1 - 3 - (5) - 7 ou 1 - (3) - 5 - 7 C7
Neuvième diminuée septième [7
9
] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 C7
9
Treizième diminuée sur septième [7
13
] 1 - 3 - 5 - 6 - 7 C7
13
Neuvième sur septième [7
9
] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 ou 3 - 7 - 2* C7
9
Onzième dièse sur septième [7
11
]
1 - (2) - 3 - 4 - 5 - 7 ou 1 - 2 - 3 - 4 - (5) - 7
C7
11
Treizième sur septième [7
13
] 1 - 3 - (5) - 6 - 7 ou 3 - 6 - 7 C7
13
Neuvième dièse septième [7
9
] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 C7
9
Quinte diminuée septième [7
5
] 1 - 3 - 5 - 7 C7
5
Septième augmentée [7aug] 1 - 3 - 5 - 7 C7aug
Septième quarte suspendue [7sus4] 1 - 4 - 5 - 7 C7sus4
Deuxième suspendue [sus2] 1 - 2 - 5 Csus2
Types d'accords reconnus dans le mode Fingered (exemple pour les accords en « C »)
C
Cm
C7
( )
CM7
( )
C9
C6
9
( )
Caug
Cm6
Cm7
( )
Cm7
5
CmM7
5
Cm7
9
( )
Cm9
CmM7
( )
CmM7
9
( )
Cdim
Cdim7
C7
9
( )
C7
13
( )
C7
9
( )
C7
13
Csus4
C7
5
C6
( )
( )
CM7
9
CM7
11
( )
CM7
5
C
5
( )
C7
11
C7
9
( )
C7aug
Cm7
11
( )
( )
CM7aug
( )
C7sus4 Csus2
Les notes entre parenthè-
ses peuvent être omises.
Dans FINGERED, FINGE-
RED ON BASS et AI FIN-
GERED, si vous jouez
trois touches adjacentes
quelles qu'elles soient (y
compris des touches noi-
res), le son de l'accord
sera annulé et seuls les
instruments rythmiques
continueront à jouer (fonc-
tion Chord Cancel (Annu-
lation d'accord)). De cette
façon, vous ne jouez plus
que le rythme.
Si vous jouez deux notes
fondamentales identiques
dans des octaves adja-
centes, l'accompagne-
ment repose uniquement
sur la note fondamentale.
Une quinte parfaite (1 + 5)
produit un accompagne-
ment reposant sur la note
fondamentale et la quinte.
Il peut arriver que le style
d'accompagnement auto-
matique ne change pas
quand des accords liés à
celui-ci sont joués en
séquence (par exemple,
certains accords mineurs
suivis de la septième
mineure).
Vous pouvez également
demander au PSR-A1000
de vous « apprendre » à
jouer des accords Finge-
red. Depuis l'écran
CHORD FINGERING
(page 123), spéciez
l'accord que vous voulez
apprendre ; les notes que
vous devez enfoncer sont
alors indiquées à l'écran.

















Styles
61
PSR-A1000
Le PSR-A1000 propose différents types de sections d'accompagnement automatique qui
vous permettent de varier l'agencement du style. Il s'agit de : Intro, Main, Break et Ending.
En passant de l'une à l'autre alors que vous jouez, vous pouvez facilement introduire des
éléments dynamiques dignes d'un agencement professionnel dans votre performance
.
Mise au point du motif de style
(SECTIONS : MAIN A/B/C/D, INTRO, ENDING (Conclusion), BREAK (Cassure))
Vous pouvez également utili-
ser cette fonction pour ne
reproduire que des rythmes
(page 58).
ACMP INTRO
START/STOP
MAIN
ENDING
/ rit.
AUTO
FILL IN
FADE
IN/OUT
SYNC.
STOP
SYNC.
START
BREAK
STYLE CONTROL
Section d'accompagnement automatique
Point de partage
ACMP INTRO
START/STOP
MAIN
ENDING
/ rit.
AUTO
FILL IN
FADE
IN/OUT
SYNC.
STOP
SYNC.
START
BREAK
STYLE CONTROL
1
Sélectionnez un style (page 56).
2-1 Activez la fonction ACMP.
2-2 Appuyez sur la touche [INTRO]. Pour annuler la section
INTRO avant de lancer le style, appuyez de nouveau sur
la touche [INTRO].
2-3 Activez la fonction SYNC. START.
3
La section Intro commence dès que vous jouez une note de la section
d'accompagnement automatique du clavier, puis passe à la section
Principale.
4
Appuyez sur cette touche pour ajouter des coupures.
Si vous appuyez sur la touche
[INTRO], vous pouvez repro-
duire une section Intro pen-
dant la reproduction d'un
accompagnement.
Vous pouvez contrôler dyna-
miquement le niveau de
l'accompagnement grâce à la
force avec laquelle vous
appuyez sur les touches de la
section d'accompagnement
automatique du clavier
(page 122).
Si vous appuyez sur la touche
[SYNC. START] alors qu'un
accompagnement est en
cours de reproduction, celui-ci
s'interrompt et le PSR-A1000
passe en état d'attente Syn-
chronized Start.
Vous pouvez aussi modier
des sections de style à l'aide
de la pédale (page 123).
La section Break vous permet
d'ajouter des variations dyna-
miques et des coupures dans
le rythme de l'accompagne-
ment, pour rendre vos perfor-
mances encore plus
professionnelles. Si vous
appuyez sur la touche
[BREAK] alors qu'un accom-
pagnement est en cours de
reproduction, la variation ryth-
mique est reproduit pendant
une mesure.
L'indicateur de la section de
destination (MAIN A/B/C/D)
clignote pendant la coupure.
Lorsque la touche [AUTO
FILLIN] (Variation rythmique
automatique) est activée et
que la touche MAIN
[A][B][C][D] est enfoncée
après le demi temps nal (cro-
che) de la mesure, la variation
rythmique commence à partir
de la mesure suivante.
2
Indications des touches de
section touches [BREAK],
[INTRO], [MAIN], [ENDING]
La DEL est verte
La section n'est pas
sélectionnée.
La DEL est rouge
La section est actuelle-
ment sélectionnée.
La DEL est éteinte
Aucune données de
section ; la section ne peut
pas être lue.
Il est possible de faire glisser les sections Main.
Styles
PSR-A1000
62
Arrêt de la reproduction du style en relâchant les touches (SYNC.
STOP)
Lorsque vous activez la fonction Synchro Stop (Arrêt synchronisé), la reproduction du style
s'arrête une fois que toutes les touches de la section d'accompagnement automatique du
clavier sont relâchées. La reproduction du style reprend dès que vous jouez une note dans
la section d'accompagnement.
Ouverture/coupure par fondu sonore
Le style d'accompagnement propose également une fonction Fade-in/Fade-out bien utile
qui augmente ou atténue progressivement l'accompagnement. Pour démarrer le style
avec une ouverture par fondu sonore, appuyez sur la touche [FADE IN/OUT], puis acti-
vez SYNC. START. Pour annuler l'ouverture par fondu sonore avant de lancer le style,
appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour couper le style par fondu sonore et l'arrêter, appuyez sur cette touche tandis que le
style est en cours de reproduction. Il est en outre possible de déterminer la durée de
l'ouverture/coupure par fondu sonore (page 132).
Il est également possible
de lancer des styles en
appuyant sur la touche
STYLE [START/STOP].
Vous pouvez sélectionner
les types Intro et Ending
en appuyant sur la touche
[E] de la fenêtre MAIN
(page 63).
Si vous appuyez sur la
touche [INTRO] alors que
la conclusion est en cours,
la section Intro recom-
mencera une fois la con-
clusion terminée.
Lorsque la touche [AUTO
FILLIN] est activée et que
vous appuyez sur une tou-
che MAIN tandis que la
conclusion est en cours,
l'accompagnement de
variation rythmique com-
mence immédiatement et
se poursuit avec la section
Main.
Vous pouvez lancer
l'accompagnement en uti-
lisant de la section Ending
au lieu de la section Intro.
Dans ce cas, l'accompa-
gnement automatique ne
s'interrompt pas lorsque la
conclusion est nie.
Si vous sélectionnez un
autre style alors que le
style n'est pas en cours de
reproduction, le tempo
« par défaut » de ce style
est également sélec-
tionné. Tant que dure la
reproduction du style, le
même tempo est con-
servé et ce, même si vous
sélectionnez un autre
style
Si vous activez la fonction
STOP ACMP et que
l'accompagnement n'est
pas en cours de reproduc-
tion, vous pouvez jouer à
la fois des accords et des
basses dans la section
d'accompagnement auto-
matique du clavier
(page 122).
ACMP INTRO
START/STOP
MAIN
ENDING
/ rit.
AUTO
FILL IN
FADE
IN/OUT
SYNC.
STOP
SYNC.
START
BREAK
STYLE CONTROL
Vous passez ainsi directement à la section nale. Lorsque la conclusion est termi-
née, le style s'interrompt automatiquement. Vous pouvez ralentir progressivement
la conclusion (ritardando) en appuyant de nouveau sur la touche [ENDING/rit.]
tandis que la conclusion est en cours.
5
Section d'accompagnement automatique
Point de partage
1
Activez ACMP (Accompagnement).
ACMP INTRO
START/STOP
MAIN
ENDING
/ rit.
AUTO
FILL IN
FADE
IN/OUT
SYNC.
STOP
SYNC.
START
BREAK
STYLE CONTROL
2
Activez SYNC. STOP. SYNC. START est automatiquement activé en même
temps que SYNC. STOP.
3
Le style démarre dès que vous jouez un accord de la main gauche.
Vous pouvez également uti-
liser la fonction SYNC.
STOP en appuyant briève-
ment sur la section
d'accompagnement auto-
matique ou la plage jouée
de la main gauche
(page 122).
4
Le style s'interrompt dès que vous relâchez les touches à main gauche.
5
Si vous jouez un accord de la
main gauche, le style
redémarre automatiquement.
Appuyez une nouvelle fois
sur la touche [SYNC.
STOP]/[SYNC. START]
pour arrêter le style.
END
Synchro Stop ne peut être
réglé lorsque le mode de
doigté est paramétré sur
Full Keyboard/AI Full Key-
board ou que l'accompa-
gnement automatique du
panneau est désactivé.
Styles
63
PSR-A1000
Sélection de types Intro et Ending (INTRO/ENDING)
Reproduction automatique de motifs de variation
rythmique lors d'un changement des sections
d'accompagnement Auto Fill In
D
A
E
B
C
D
E
Sélectionnez une Intro
Sélectionnez une conclusion
3
Reproduisez le style à
l'aide de la section
Intro ou Ending
(page 30, 31).
1
2
Pour appeler l'écran [MAIN],
appuyez d'abord sur la tou-
che [DIRECT ACCESS],
puis sur [EXIT].
Variation
Phrase courte utilisée pour
ajouter une variation au
style.
ACMP INTRO
START/STOP
MAIN
ENDING
/ rit.
AUTO
FILL IN
FADE
IN/OUT
SYNC.
STOP
SYNC.
START
BREAK
STYLE CONTROL
1
2
Reproduisez le style et passez d'une section d'accompagnement à l'autre
durant leur reproduction (page 30, 31).
Des motifs de variations rythmiques sont automatiquement reproduits entre
chaque changement au niveau des sections Main.
Vous pouvez également
jouer une variation rythmi-
que en appuyant de nou-
veau sur la touche MAIN
sélectionnée.
Pour annuler la variation automatique, appuyez de nouveau sur la
touche [AUTO FILLIN].
END
Vous pouvez désactiver
temporairement Auto Fill In
au cours d'une performance
en appuyant rapidement sur
la touche de la section Main
suivante deux fois.
PSR-A1000
64
Les multi-pads
Les PSR-A1000 multi-pads servent à jouer un certain nombre de séquences mélodiques et rythmiques courtes
préenregistrées qui peuvent être utilisées pour ajouter des effets et de la variété à vos performances au clavier.
1
Sélectionnez la banque de votre choix dans l'afficheur de banque MULTI PAD
(page 35).
2
Appuyez sur n'importe quel multi-pad.
La phrase correspondante (dans ce cas, pour Pad 4) est reproduite dans son
intégralité dès que le pad est activé.
La fonction multi-pad offre deux méthodes différentes permettant d'arrêter
l'exécution en milieu de phrase :
Pour arrêter tous les pads, appuyez sur la touche [STOP] puis relâchez-la.
Pour arrêter des pads spécifiques, appuyez sur les pads que vous souhaitez
stopper tout en maintenant la touche [STOP] enfoncée.
1
Activez la touche [ACMP] (Accompagnement automatique) (page 57).
2
Interprétez un accord de la main gauche puis appuyez sur une touche multi-pad.
Dans cet exemple, la phrase pour Pad 1 sera transposée en Fa majeur avant d'être reproduite. Essayez d'interpréter
d'autres accords et d'appuyer sur les pads. N'oubliez pas que vous pouvez changer d'accord pendant la reproduction
d'un pad.
Multi pads
Reproduction des multi-pads
Vous pouvez tapoter sur
n'importe quel multi-pad à
tout moment pour
reproduire la phrase
correspondant au tempo
actuellement sélectionné.
Vous pouvez même
reproduire deux, trois ou
quatre multi-pads
simultanément.
Le fait d'appuyer sur un
pad en cours de
reproduction provoque
l'arrêt de la reproduction
et entraîne la reprise de
son exécution depuis le
début.
MULTI PAD
STOP
Chord Match (Correspondance d'accords)
MULTI PAD
STOP
Point de partage
Section daccompagnement automatique
L'état activé/désactivé de
la correspondance d'accords
dépend du multi-pad
sélectionné.
Les multi-pads
65
PSR-A1000
Cette fonction vous permet de copier des paramètres Multi Pad individuels d'une banque Multi Pad vers une autre.
Edition de Multi Pad
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Sélectionnez le(s) Multi Pad(s) que vous voulez.
Cela est identique à l'écran Open/Save
des pages 38 et 41.
Appelle la page du répertoire
du plus haut niveau.
Ecran Open/Save pour Multi Pads (page 38)
PSR-A1000
66
Reproduction de morceaux
Dans ce chapitre, vous allez apprendre à reproduire des morceaux. Ceux-ci incluent les morceaux internes de l'instru-
ment, les performances que vous avez enregistrées à l'aide des fonctions de sauvegarde (page 83) et les données de
morceau disponibles dans le commerce. Vous pouvez utiliser cette fonction extrêmement versatile de diverses manières
— en jouant sur le clavier en même temps que le morceau enregistré. Enfin, vous apprendrez à afficher les paroles sur
l'écran LCD.
Les disques porteurs de ce logo contiennent des partitions compatibles avec le
format GM (General MIDI).
Les disques porteurs de ce logo contiennent des partitions compatibles avec le
format XG de Yamaha. XG est une extension majeure de la norme « GM sys-
tem level 1 », qui offre plus de voix, un plus grand contrôle de l'édition et de
multiples sections et types d'effets.
Les disques porteurs de ce logo contiennent des données de morceaux com-
patibles avec le format DOC (Disk Orchestra Collection) de Yamaha.
Les disques porteurs de ce logo contiennent des données de morceau compa-
tibles avec le format de fichier MIDI de Yamaha.
REC REW FF
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
SONG
METRO-
NOME
EXTRA
TRACKS
(STYLE) (R)(L)
TRACK
2
TRACK
1 REPEAT
Types de morceaux compatibles
Les partitions disponibles
dans le commerce sont
sujettes à des restrictions
liées aux droits d'auteur et
sont réservées à un usage
strictement personnel.
Pour plus d'informations sur
les types de chiers de mor-
ceaux compatibles avec le
PSR-A1000, reportez-vous à
la page 143.
Reproduction de morceaux
67
PSR-A1000
Reproduction des morceaux internes
Reproduction de morceaux
BACK NEXT
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
BACK NEXT
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
REC REW FF
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
SONG
METRO-
NOME
EXTRA
TRACKS
(STYLE) (R)(L)
TRACK
2
TRACK
1 REPEAT
END
2-2 Ouvrez un dossier et
sélectionnez un
morceau à repro-
duire.
2-1 Sélectionnez l'onglet PRESET
à l'aide de la touche [BACK].
Il est possible d'activer Syn-
chro Start pour le morceau
choisi en appuyant simulta-
nément sur les touches
[TOP] et SONG [START/
STOP]. Le morceau démarre
dès que vous jouez du cla-
vier. Vous pouvez également
utiliser cette fonction en
même temps que la fonction
Synchro Start du style
(page 57).
n
Vous pouvez augmenter ou
diminuer progressivement le
volume et ce, de manière
automatique, au début et à la
n du morceau. Appuyez sim-
plement sur la touche
[FADEIN/OUT]au début de la
lecture du morceau pour aug-
menter progressivement le
son, puis à la n du morceau
pour l'arrêter progressive-
ment.
Réglez le tempo à l'aide des touches TEMPO [ ] [ ]
(page 47) ou du cadran [TAP TEMPO].
Vous pouvez même modier la vitesse de lecture en tapotant le
tempo : tapez simplement deux fois sur la touche [TAP TEMPO].
1
2
3
Le morceau démarre.
Pour arrêter immédiatement le morceau, appuyer
de nouveau sur cette touche.
Appuyez sur la touche pour revenir à
l'écran précédent.
START/STOP
EXIT
Si l'écran MAIN (à gauche)
ne s'afche pas, appuyez sur
la touche [DIRECT
ACCESS], puis sur [EXIT].
n
Vous pouvez également
effectuer un tas d'autres
réglages (tempo, sélection
de voix, etc.) et les appeler
automatiquement lorsque
vous reproduisez le mor-
ceau (page 95).
Vous pouvez également lan-
cer la reproduction des mor-
ceaux en continu. Pour cela,
réglez SONG CHAIN PLAY
sur ON dans l'écran SONG
SETTING (page 121).
Vériez que la langue de
l'instrument (page 135) cor-
respond à celle du chier du
morceau en cours de repro-
duction.
Reproduction de morceaux
PSR-A1000
68
Reproduction simultanée d'un morceau et d'un style d'accompagnement
Lors de la reproduction simultanée d'un morceau et d'un style d'accompagnement, les
canaux 9 à 16 des données du morceau sont remplacés par des canaux du style
d'accompagnement, vous permettant ainsi d'utiliser les styles et fonctions d'accompa-
gnement automatique au lieu des parties d'accompagnement du morceau. Effectuez les
réglages ci-dessous et jouez vos propres substitutions d'accords à la place des données
d'accord du morceau.
• Touche [ACMP].....................ON
Touche [AUTO FILL IN]..... ...ON
1
Sélectionnez le morceau et commencez la reproduction en appuyant sur la
touche SONG [START/STOP].
2
Sélectionnez le style d'accompagnement souhaité.
3
Sélectionnez le style en appuyant sur la touche STYLE [START/STOP].
4
Pendant la reproduction du morceau, insérez une cassure ou un changement de
sections (à l'aide des touches de la section STYLE).
Les motifs de variation rythmique sont joués lorsque vous changez de sections.
Le style s'arrête automatiquement lorsque le morceau se termine ou est interrompu.
L'accompagnement s'arrête
lorsque vous interrompez le
morceau. Si le style
d'accompagnement est joué
et que vous lancez le mor-
ceau, l'accompagnement
s'arrête automatiquement.
Le style d'accompagnement
n'est toutefois pas inter-
rompu pour les morceaux
internes qui utilisent des sty-
les d'accompagnement.
END
Certains morceaux internes ont été créés à l'aide des styles d'accompagnement. Ceux-ci sont auto-
matiquement lancés lorsque vous démarrez la reproduction du morceau.
Reproduction de morceaux
69
PSR-A1000
Reproduction de morceaux sur disquette
Insérez la disquette dans le lecteur.
Cette procédure de reproduction est la même que pour la section « Reproduction des mor-
ceaux internes » (page 67), si ce n'est que vous devez sélectionner la page FLOPPY DISK
dans l'écran SONG.
Autres opérations liées à la reproduction
Répétition / Rembobinage / Avance rapide
Réglage de la balance du volume et assourdissement de canaux spéciques
Ecran CHANNEL ON/OFF
Sélectionnez l'onglet [SONG] avec la touche [CHANNEL ON/OFF] et assourdissez le canal
voulu en le réglant sur [OFF]. Pour mettre un canal en solo (seul ce canal est entendu),
maintenez la touche correspondant au canal enfoncée. Pour désactiver la reproduction solo
du canal, appuyez de nouveau sur la touche du canal.
Avant de poursuivre, veuillez
lire la section « Maniement
du lecteur de disquettes
(FDD) et des disquettes » à
la page 7.
n
Vous pouvez décider si le
PSR-A1000 appelle ou non
automatiquement le premier
morceau de la disquette
lorsqu'une disquette est
insérée (page 134).
n
Certaines données de
morceau du PSR-A1000 ont
été enregistrées avec des
réglages « tempo libre » spé-
ciaux. Au cours de la repro-
duction de ces données, les
numéros des mesures af-
chés à l'écran ne correspon-
dent pas à la mesure réelle ;
ils sont là uniquement à titre
de référence pour savoir où
vous en êtes dans le mor-
ceau.
n
Lorsque les morceaux con-
tiennent de grandes quanti-
tés de données, il arrive que
l'instrument ne parvienne
pas à les lire correctement ;
vous risquez donc de ne pas
pouvoir les sélectionner. La
capacité maximale est
d'environ 200 à 300 Ko ; cela
peut toutefois varier en fonc-
tion du contenu des données
de chaque morceau.
Insérez la disquette, en vous
assurant que le volet coulis-
sant se trouve à l'avant et
l'étiquette vers le haut.
REC REW FF
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
Au cours de la reproduction, vous pouvez redémarrer le morceau au début et
le lire à nouveau en appuyant sur cette touche. A la n du morceau, appuyez
de nouveau sur cette touche pour ramener le morceau au début.
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran SONG POSI-
TION (Position du morceau) (voir ci-dessous). Pour revenir à
l'écran SONG, appuyez sur la touche [EXIT].
Lorsque « BAR » est sélectionné, vous pouvez spécier un nombre de mesures
(compté depuis le début du morceau) en utilisant les touches [REW] et [FF].
Lorsque « PHRASE MARK » (Marque de la phrase) est sélectionné, spéciez le nom-
bre de marques de la phrase en vous servant des touches [REW] et [FF].
Phrase Mark
Ces données spécient un
certain emplacement dans
les données de morceau.
Ecran SONG POSITION
« PHRASE MARK » n'apparaît que si le morceau contient des marques de phrase. Appuyez sur la
touche [J] pour basculer entre « BAR » et « PHRASE MARK », puis utilisez les touches [REW] et
[FF] pour sélectionner la mesure ou la marque de phrase voulues.
BALANCE
PART
CHANNEL ON/OFF
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran BALANCE (page 58).
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran CHANNEL ON/OFF (voir ci-
dessous).
Canal
Fait référence au canal MIDI
des données du morceau.
Les canaux sont attribués
comme indiqué ci-dessous
pour le PSR-A1000.
Morceau
1 - 16
Style d'accompagnement
9 - 16
Reproduction de morceaux
PSR-A1000
70
Cette fonction vous permet d'assourdir certaines parties du morceau (Piste 1, Piste 2, Pistes supplémentaires) et de ne
reproduire que les parties que vous souhaitez entendre. Pour travailler la mélodie d'un morceau, vous pouvez par
exemple assourdir uniquement la partie main droite et la jouer vous-même.
Cette fonction vous permet de spécifier une certaine plage du morceau (entre le point A et le point B) et de la repro-
duire plusieurs fois.
Assourdissement de parties spécifiques — Track1/
Track2/Extra Tracks
SONG
EXTRA
TRACKS
(STYLE) (R)(L)
TRACK
2
TRACK
1
METRO-
NOMEREPEAT
Utilisez cette touche pour activer
ou désactiver la partie de la
main droite.
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver la partie de la main gauche.
REC REW FF
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
2
1
Sélectionnez le morceau à reproduire (page 66).
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver les parties sup-
plémentaires (à l'exception de la main droite/main gauche).
Lancez le morceau.
Ajustez le tempo à l'aide des touches TEMPO [ ][ ] (page 47).
Toutes les pistes sont auto-
matiquement activées lors
de la sélection d'un autre
morceau.
3
Pour arrêter le morceau, appuyez de
nouveau sur .
START/STOP
END
Vous pouvez modier les
affectations de canaux de
Track 1 et Track 2
(page 121), ce qui vous per-
met de spécier quelles par-
ties sont assourdies lorsque
vous appuyez sur les tou-
ches [TRACK 1]/[TRACK
2]/[EXTRA TRACKS].
Répétition de la reproduction d'une plage spécifique
SONG
EXTRA
TRACKS
(STYLE) (R)(L)
TRACK
2
TRACK
1
METRO-
NOMEREPEAT
START/STOP
2
1
Reproduisez le morceau (page 67,
69).
Vous pouvez également spécier les points A et B lorsque le morceau est
arrêté. Réglez le point A en appuyant sur la touche [REPEAT], puis utilisez la
touche [FF] pour vous positionner à l'emplacement de n voulu et réglez le
point B en appuyant de nouveau sur la touche [REPEAT].
4
Arrêtez le morceau.
Pour annuler la fonction Repeat,
appuyez de nouveau sur la touche.
Appuyez sur cette touche au point où
vous voulez commencer la répétition de
la phrase (Point A).
Appuyez sur cette touche là où vous
voulez interrompre la répétition de la
phrase (Point B).
3
Après une mesure d'introduction automatique (qui vous guidera dans la
phrase), la plage contenue entre les point A et B est répétée.
Que le morceau soit reproduit ou arrêté, appuyez sur la touche [TOP] pour
revenir au point A.
Le point B ne peut être
sélectionné si le point A n'a
pas encore été sélectionné.
n
Le fait de ne spécier que le
point A entraîne la répétition
des parties comprises entre
le point A et la n du mor-
ceau.
n
Les points A et B définis
sont effacés lorsque vous
sélectionnez un numéro de
morceau différent, que vous
annulez la fonction Repeat
ou que vous sélectionnez un
mode de répétition différent
tel que Phrase Repeat ou
répéter dans Song Chain
Play (page 118).
END
REPEAT
Reproduction de morceaux
71
PSR-A1000
Cette fonction vous permet d'afficher les paroles pendant la reproduction du morceau, ce qui vous permet de chanter
plus facilement en même temps que votre jeu ou que la reproduction du morceau.
Affichage des paroles
D
A
E
B
C
1
Sélectionnez
le morceau
souhaité
(page 67, 69).
3
5
Les paroles
sont affichées
en sur-
brillance par
rapport à la
lecture du
morceau.
Arrêtez le morceau.
Pour revenir à la page précédente, appuyez sur
la touche .
EXIT
END
Il est impossible de modier
les paroles (page 98).
Lancez le morceau.
4
2
REC REW FF
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
SONG
METRO-
NOME
EXTRA
TRACKS
(STYLE) (R)(L)
TRACK
2
TRACK
1 REPEAT
REC REW FF
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
SONG
METRO-
NOME
EXTRA
TRACKS
(STYLE) (R)(L)
TRACK
2
TRACK
1 REPEAT
Si le morceau choisi ne con-
tient pas de paroles, celles-
ci ne sont pas afchées.
Dans cet exemple, sélec-
tionnez « Lyrics » (Paroles)
dans le dossier de fonction
de la page PRESET
(SONG).
Si le morceau sélectionné
contient des données
d'accord, leurs noms sont
afchés avec les paroles.
PSR-A1000
72
Utilisation des gammes orientales – Scale
Setting/Scale Tuning/Scale Memory
La fonction Oriental Scales (Gammes orientales) vous permet d'augmenter ou de diminuer très facilement et
simplement la hauteur de ton de notes spécifiques et de créer vos propres gammes. Vous pouvez notamment modifier
les réglages de gamme à tout moment — même lorsque vous jouez. Vous pouvez stocker jusqu'à six réglages de
gamme en vue de les rappeler instantanément, chaque fois que vous en avez besoin.
Les touches [SCALE SETTING] simulent un clavier à une octave (de C (do) à B (si)).
Vous pouvez facilement modifier le réglage de gamme à n'importe quel moment en
appuyant sur l'une des touches [SCALE SETTING] situées sur la gauche du panneau.
Lorsque vous appuyez sur l'une des touches, vous activez et désactivez tour à tour la
fonction Scale Setting de la note correspondante.
La fonction Scale Setting affecte toutes les notes du même nom, quelle que soit
l'octave dans laquelle elles se trouvent. Lorsqu'elle est activée (la touche
sélectionnée est allumée), vous pouvez jouer du clavier dans la gamme orientale
sélectionnée.
Le réglage de gamme de chaque note est de -50 centièmes. Vous pouvez également
ajuster l'accordage de gamme par pas de 1 centième dans l'écran SCALE TUNE
(Accord de gamme).
Vous pouvez sélectionner un modèle de gamme contenant des gammes orientales et créer vos propres gammes en
réglant avec précision les notes de la gamme.
Appuyez sur la touche [SCALE TUNING] située à droite de l'écran pour appeler l'écran SCALE TUNE.
Réglage d'une gamme orientale — Scale Setting
Les touches [SCALE SETTING]
s'allument ou s'éteignent en
fonction des données de
reproduction du morceau.
La fonction Scale Setting est
sans effet sur les voix Drum Kit/
SFX Kit.
Réglage de l'accordage de gamme — Scale Tuning
81 2 3 4 5 6 7
Sélectionne le
modèle de gamme
souhaité. BAYAT
et RAST sont deux
réglages de gamme
orientale types.
Détermine la note
fondamentale de
chaque gamme.
Si vous modiez la
note fondamentale, la
hauteur de ton du
clavier est transposée,
mais conserve
toutefois la relation de
hauteur de ton initiale
entre les notes.
Ajuste l'accordage de gamme
de la note sélectionnée.
[4
/] : par pas de 50
centièmes
[5/] : par pas de 1
centième
(de 64 à +63)
Appuyez simultanément sur
les touches 4 ou 5 [
/] pour
restaurer instantanément le
réglage d'usine.
Les touches [SCALE SETTING]
s'allument lorsque les valeurs
d'accordage des notes
correspondantes sont réglées
sur une valeur autre que « 0 ».
Par ailleurs, les valeurs réglées
à l'aide des touches [SCALE
SETTING] s'afchent
automatiquement dans l'écran
SCALE TUNE.
Sélectionne les parties qui
seront affectées par le
réglage de gamme.
Sélectionnez la partie à
régler en appuyant sur 6 ou 7
[
/] et activez/désactivez
la fonction en appuyant sur
[8/].
Centième
Unité de hauteur de ton
correspondant à 1/100ème de
demi-ton (100 centièmes = 1
demi-ton).
n
Vous pouvez enregistrer vos
accords de gamme initiaux à
l'aide d'une touche REGIS-
TRATION MEMORY (Mémoire
de registration). Pour cela,
cochez « SCALE » (Gamme)
dans l'écran REGISTRATION
MEMORY (page 76).
Sélectionne
la note à
accorder.
Lorsque vous ajustez l'accordage de gamme, le nom du modèle
de gamme qui apparaît en haut de l'écran se transforme en «
EDITED SCALE », indiquant ainsi que des modications ont été
apportées au modèle de gamme préprogrammé.
Utilisation des gammes orientales – Scale Setting/Scale Tuning/Scale Memory
73
PSR-A1000
Gamme
Equal Temperament (Gamme classique)
La plage de hauteur de ton de chaque octave est divisée en douze parties égales, chaque demi-pas étant espacé de
façon uniforme dans la hauteur de ton. C'est l'accordage le plus fréquemment utilisé en musique de nos jours.
Bayat/Rast
Utilisez ces accords lorsque vous jouez de la musique arabe.
Pure Major (Majeur pur)/Pure Minor (Mineur pur)
Ces accordages préservent les intervalles mathématiques purs de chaque gamme, en particulier pour les accords
parfaits (note fondamentale, tierce, quinte). C'est nettement perceptible dans les vraies harmonies vocales — telles
que les chœurs et les chants a cappella.
Pythagorean (Pythagore)
Cette gamme a été inventée par le célèbre philosophe grec et repose sur une série de quintes parfaites regroupées
dans une même octave. La tierce de cet accordage est légèrement instable, mais la quarte et la quinte sont
splendides et sont particulièrement adaptées à certaines voix principales.
Mean-Tone (Tempérament moyen)
Cette gamme a été créée pour améliorer l'échelle de Pythagore grâce à un accordage de l'intervalle de la tierce
majeure plus précis. Elle a surtout été utilisée entre le 16ème et le 18ème siècle, notamment par Handel.
Werckmeister/Kirnberger
Cette gamme composite combine les systèmes de Werckmeister et de Kirnberger, qui étaient eux-mêmes des
améliorations des gammes à tempérament moyen et de Pythagore. La caractéristique principale de cette gamme
réside dans le fait que chaque clé a son propre caractère. Cette gamme a été très utilisée au temps de Bach et de
Beethoven et l'est encore aujourd'hui pour jouer de la musique d'époque au clavecin.
Réglages de la hauteur de ton pour chaque gamme (en centièmes ; exemple de gamme en C)
Les valeurs affichées dans ce tableau sont en fait arrondies au nombre entier le plus proche pour pouvoir être utilisées
sur l'instrument.
CC
DE
EFF
GA
AB
B
Equal Temperament 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
Bayat 0.0 0 -50.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 -50.0 0.0 0.0
Rast 0.0 00.0 0.0 -50.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 -50.0
Pure Major 0.0 -29,7 3,9 15,6 -14,1 -2,3 -9,4 2,3 -27,3 -15,6 18,0 -11,7
Pure Minor 0.0 33,6 3,9 15,6 -14,1 -2,3 31,3 2,3 14,1 -15,6 18,0 -11,7
Pythagorean 0.0 14,1 3,9 -6,3 7,8 -2,3 11,7 2,3 15,6 6,3 -3,9 10,2
Mean-Tone 0.0 -24,2 -7,0 10,2 -14,1 3,1 -20,3 -3,1 -27,3 -10,2 7,0 -17,2
Werckmeister 0.0 -10,2 -7,8 -6,3 -10,2 -2,3 -11,7 -3,9 -7,8 -11,7 -3,9 -7,8
Kirnberger 0.0 -10,2 -7,0 -6,3 -14,1 -2,3 -10,2 -3,1 -7,8 -10,2 -3,9 -11,7
Utilisation des gammes orientales – Scale Setting/Scale Tuning/Scale Memory
PSR-A1000
74
Vous pouvez mémoriser les réglages de gamme effectués (à l'aide des touches [SCALE SETTING] ou dans l'écran SCALE
TUNE ) grâce à la fonction Scale Memory. Vous pouvez stocker jusqu'à six réglages de gamme en vue de les rappeler
instantanément, chaque fois que vous en avez besoin.
Les réglages de gamme mémorisés via les touches SCALE MEMORY [1][6] sont enregistrés dans un fichier unique.
Mémorisation du réglage de gamme — Scale Memory
1
Paramétrez les réglages de gamme selon vos besoins en utilisant les touches [SCALE SETTING] ou via
l'écran SCALE TUNE.
2
Tandis que vous maintenez la touche [MEMORY] enfoncée, appuyez sur l'une des touches SCALE
MEMORY [1]–[6].
La touche SCALE MEMORY correspondante s'allume. Toutes les données qui se trouvaient auparavant à
l'emplacement sélectionné sont effacées et remplacées par les nouveaux réglages.
Les réglages de gamme que vous mémorisez ici sont perdus lorsque vous mettez l'appareil hors tension, sauf si vous exécutez une
opération de sauvegarde (voir la section suivante).
Sauvegarde des réglages de gamme
I
F
J
G
H
BANK 01
Tous les réglages mémorisés via les
touches [1] à [6] sont connus sous le nom
de « banque ». Les banques peuvent être
sauvegardées sur les lecteurs « USER » ou
« FLOPPY DISK » en tant que chiers de
banque d'accords de gamme.
Appuyez sur les touches
[DIRECT ACCESS] et [EXIT]
pour rappeler l'écran MAIN.
1
Utilisation des gammes orientales – Scale Setting/Scale Tuning/Scale Memory
75
PSR-A1000
Pour rappeler les réglages de gamme mémorisés, sélectionnez la banque souhaitée dans
l'écran SCALE TUNE BANK (page 72). Appuyez sur la touche SCALE MEMORY [1][6]
dans laquelle vous avez mémorisé le réglage. La touche SCALE MEMORY correspondante
s'allume.
Vous pouvez désactiver la fonction Scale Memory en appuyant sur la touche SCALE
MEMORY actuellement allumée, de manière à l'éteindre. Les réglages de gamme Equal
Temperament par défaut (les réglages de hauteur de ton de toutes les notes sont de « 0 »)
sont alors restaurés.
Ecran SCALE TUNE EDIT
Le contenu de la banque d'accords de gamme actuellement sélectionnée s'affiche dans l'écran SCALE TUNE EDIT,
de même que les noms des réglages de gammes enregistrés.
A partir de cet écran, vous pouvez sélectionner ou supprimer chacun des réglages de gamme, ou encore leur
attribuer un nom.
Select (Sélectionner)...........Appuyez sur les touches [A]–[C]/[F]–[H]. L'écran SCALE TUNE EDIT est lié aux touches
SCALE MEMORY [1]–[6]. Lorsque vous sélectionnez les réglages de gamme dans
l'écran, la touche SCALE MEMORY correspondante s'allume.
Name (Donner un nom) ....Cette opération est la même que dans la section « Attribution d'un nom aux fichiers et
aux dossiers » (page 38) dans « Principes de base — Organisation des données ».
Delete (Supprimer).............Cette opération est la même que dans la section « Suppression de fichiers/dossiers »
(page 40) dans « Principes de base — Organisation des données ».
81 2 3 4 5 6 7
2
Enregistrez les réglages effectués via les touches SCALE MEMORY dans un même
fichier de banque d'accords de gamme (page 41).
L'écran SCALE TUNE EDIT
(Modication de l'accord de gamme)
apparaît. Pour en savoir plus sur cet
écran, voir ci-dessous.
Le résultat de l'opération Name/Delete est perdu lorsque vous mettez l'appareil hors tension, sauf si vous revenez dans l'écran
SCALE TUNE BANK en appuyant sur la touche [8] () et que vous sauvegardez les données (page 41).
Rappel des réglages de gamme
Si vous appuyez sur une
touche SCALE MEMORY
dans laquelle rien n'est
mémorisé, les réglages de
gamme actuels sont
conservés et rien ne change.
PSR-A1000
76
Enregistrement et rappel de réglages personnalisés
du panneau de commande — Registration Memory
Registration Memory est une fonction puissante qui vous permet de configurer le PSR-A1000 comme vous le voulez —
en sélectionnant des voix, styles, réglages d'effets, etc. spécifiques — et de sauvegarder vos réglages personnalisé du
panneau en vue d'un rappel ultérieur. Dès lors, lorsque vous avez besoin de ces réglages, il vous suffit d'appuyer sur la
touche REGISTRATION MEMORY appropriée.
Cette section vous montre comment enregistrer vos réglages du panneau sur les touches
REGISTRATION MEMORY. Effectuez tous les réglages que vous voulez avec les comman-
des du panneau ; Registration Memory les « mémorisera » pour vous.
FREEZE MEMORY
REGISTRATION MEMORY
Enregistrement des réglages du panneau — Registration Memory
Sachez que les morceaux
ou les styles conservés sur
disquette ne peuvent pas
être enregistrés dans la
mémoire de registration. Si
vous voulez enregistrer un
morceau ou un style sur dis-
quette, copiez les données
dans « USER » dans l'écran
SONG/STYLE (page 35) et
enregistrez-les séparément.
END
I
F
J
G
H
81 2 3 4 5 6 7
FREEZE MEMORY
REGISTRATION MEMORY
FREEZE MEMORY
REGISTRATION MEMORY
1
Configurez les commandes du panneau comme vous le souhaitez.
Pour obtenir une liste des réglages pouvant être enregistrés, reportez-vous
à la Liste des données (Tableau des paramètres) fournie à part.
Sélectionnez les groupes de para-
mètres souhaités pour les réglages
à enregistrer. Vous pouvez également
utiliser le cadran [DATA ENTRY] pour
naviguer dans l'écran. Pour enregistrer
un groupe de paramètres, cochez la
case correspondante. Les groupes non
cochés seront exclus du réglage
Registration Memory. Ceci vous per-
met de conserver certains réglages,
même lorsque vous naviguez parmi les
présélections de la mémoire de regis-
tration. Vous pouvez utiliser la fonction
Freeze (page 78) pour passer outre
des modications Registration Memory,
an d'éviter de modier certains régla-
ges du panneau.
Coche la case sélectionnée.
Vous pouvez également utiliser
la touche [ENTER].
Supprime la coche de la case
sélectionnée. Vous pouvez égale-
ment utiliser la touche [ENTER].
Annule l'enregistrement et
revient à l'écran MAIN. Vous
pouvez également utiliser la
touche [EXIT].
Appuyez sur le numéro souhaité
pour enregistrer les réglages.
3
Toutes les données
enregistrées auparavant sur
la touche REGISTRATION
MEMORY sélectionnée (le
témoin est vert ou rouge)
sont effacées et remplacées
par les nouveaux réglages.
Le témoin est vert........ Les réglages du panneau sont enregistrés, mais pas sélectionnés.
Le témoin est rouge ..... Les réglages du panneau sont enregistrés et sélectionnés.
Le témoin est éteint ..... Les réglages du panneau ne sont pas enregistrés.
2
Les registrations enregistrées ici seront perdues si vous mettez l'appareil hors tension, sauf si
vous avez exécuté l'opération de sauvegarde décrite à la page suivante.
Enregistrement et rappel de réglages personnalisés du panneau de commande — Registration Memory
77
PSR-A1000
Enregistrement de vos réglages de la mémoire de registration
Les réglages enregistrés sur les touches REGISTRATION MEMORY [1] à [8] sont enregistrés dans un fichier unique.
Ecran REGISTRATION EDIT
Le contenu de la banque actuelle de la mémoire de registration (REGIST.) est répertorié dans l'écran REGISTRATION EDIT. Les
noms des présélections de la mémoire de registration stockées sont affichés à l'écran et les témoins des touches REGISTRA-
TION MEMORY concernées sont allumés en vert.
Dans cet écran, vous pouvez sélectionner, nommer ou effacer les présélections de la mémoire de registration.
Select ..................Appuyez sur les touches [A] à [J]. L'écran REGIST. est lié aux touches REGISTRATION MEMORY [1] à [8].
Lorsque vous sélectionnez la présélection de mémoire de registration à l'écran, la touche concernée est
activée (le témoin est rouge).
Name ..................Cette opération est la même que dans « Attribution d'un nom aux fichiers et aux dossiers » (page 38) dans
« Principes de base — Organisation des données ».
Delete .................Cette opération est la même que dans « Suppression de fichiers/dossiers » (page 40) dans « Principes de
base — Organisation des données ».
Sachez que la taille des
chiers de banque de
registration et que l'espace
mémoire qu'ils occupent
dépend du nombre de
fonctions contenues dans
chacun.
BANK 01
Les réglages enregistrés sur les
touches [1]-[8] sont appelés
une« banque ». Les banques
peuvent être sauvegardées sur les
lecteurs « USER » ou « FLOPPY
DISK » en tant que chiers de ban-
que de registration.
I
F
J
G
H
81 2 3 4 5 6 7
Appuyez sur les touches
[DIRECT ACCESS] et
[EXIT] pour appeler l'écran
MAIN.
2
Sauvegardez les réglags effectués sur les touches Registration Memory dans
un fichier de banque de registration unique (page 41).
1
L'écran REGISTRATION EDIT (Edi-
tion d'enregistrement) s'afche. Pour
en savoir plus sur cet écran, voir ci-
dessous.
Le résultat de l'opération Name/Delete est perdu lorsque vous mettez l'appareil hors tension, sauf si vous revenez dans l'écran
REGISTRATION BANK en appuyant sur la touche [8] (UP) et que vous sauvegardez les données (page 41).
Enregistrement et rappel de réglages personnalisés du panneau de commande — Registration Memory
PSR-A1000
78
Vous pouvez rappeler tous les réglages du panneau effectués ou uniquement ceux dont vous avez besoin. Par exemple,
si vous décochez « STYLE » dans l'écran REGISTRATION MEMORY, vous pouvez conserver le style actuellement sélec-
tionné même si vous changez de présélection de mémoire de registration.
Rappel des réglages enregistrés
Sélectionnez la banque désirée dans l'écran REGISTRATION BANK (page 77).
Appuyez sur la touche REGISTRATION MEMORY appropriée (toutes celles dont les
témoins sont verts) pour rappeler les réglages souhaités.
Sélection des réglages de la fonction Freeze
Rappel d'un réglage de la mémoire de registration
Il vous est également possi-
ble de programmer vos pré-
sélections de mémoire de
registration de manière à les
rappeler dans l'ordre qui
vous convient. Une fois pro-
grammées, les présélections
1 - 8 peuvent être sélection-
nées l'une à la suite de
l'autre avec les touches
[BACK][NEXT] ou la pédale
(page 126).
FREEZE MEMORY
REGISTRATION MEMORY
FUNCTION
HELP
MENU
DEMO
FREEZE MEMORY
REGISTRATION MEMORY
FREEZE MEMORY
REGISTRATION MEMORY
1
81 2 3 4 5 6 7
Sélectionnez les réglages de la
fonction Freeze.
Coche la case sélec-
tionnée.
2
3
Appuyez sur la touche [FREEZE]. Lorsque la fonction Freeze est active (témoin allumé), les réglages
spécifiés dans la page Freeze sont conservés ou restent tels quels, même lorsque les présélections de la
mémoire de registration sont modifiées.
4
Appuyez sur la touche REGISTRATION MEMORY appropriée (toutes celles dont les témoins sont verts)
pour rappeler les réglages souhaités.
Supprime la coche de
la case sélectionnée.
Appelez la page
« FREEZE » depuis
l'écran
REGIST.SEQUENCE/
FREEZE/VOICE SET
(page 126).
79
PSR-A1000
Edition de voix — Sound Creator
Le PSR-A1000 dispose d'une fonction Sound Creator qui vous permet de créer vos propres
voix en éditant certains paramètres des voix existantes. Une fois que vous avez créé une
voix, vous pouvez la sauvegarder en tant que voix USER afin de la rappeler ultérieurement.
Une voix peut être éditée
en temps réel pendant la
reproduction d'un mor-
ceau/style.
Gardez à l'esprit que les
réglages des paramètres
peuvent ne pas modier
grand chose au son réel,
en fonction des réglages
initiaux de la voix.
SOUND CREATOR
DIGITAL
STUDIO
Fonctionnement
I
F
J
G
H
SOUND CREATOR
DIGITAL RECORDING
MIXING CONSOLE
DIGITAL
STUDIO
PART
1
Appuyez sur la touche [F], [G] ou [H] pour
sélectionner la partie (MAIN, LAYER ou LEFT)
contenant la voix que vous voulez éditer.
Indique les paramètres disponibles
pour l'édition dans cet écran. Ceux-ci
correspondent aux paramètres/valeurs
afchés en bas de l'écran.
Sélectionnez le menu de votre choix en
appuyant sur la touche [NEXT]/[BACK].
Ouvre l'écran Save (Voice) an de sau-
vegarder la voix éditée en tant que voix
utilisateur (page 41).
Sélectionnez le menu de votre choix.
Le menu sélectionné est afché en
surbrillance.
Peut être utilisé au cours de l'édition
pour comparer le son de la voix d'ori-
gine à celui de la voix éditée.
4
Enregistrez la voix éditée sur le lecteur
USER (mémoire flash ROM) en tant que
voix USER (page 41).
La voix peut également être
sélectionnée dans l'écran
SOUND CREATOR.
2
Appuyez sur la
touche [SOUND
CREATOR].
3
Editez les paramètres de voix.
Les opérations de chacune des fonctions sélectionnées au cours de cette étape sont expliquées en
détails à la page 80.
Les réglages sont perdus si
vous passez de la voix dont
les parties sont éditées à
une autre voix. Les données
importantes doivent être
sauvegardées sur le lecteur
User ou sur une disquette.
5
Appuyez sur la touche [USER] pour
sélectionner la voix éditée et jouez du
clavier.
ATTENTION
Edition des voix — Sound Creator
PSR-A1000
80
Paramètres du créateur de sons
Les paramètres suivants sont liés à ceux qui apparaissent dans chaque écran.
COMMON
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 3 de la page 79.
COMMON (Courant) Détermine les réglages courants, tels que le volume ou l'octave de la
voix.
SOUND (Son) Détermine le timbre/EG (générateur d'enveloppe)/vibrato de la voix.
EFFECT Détermine la profondeur/le type d'effet et les réglages de l'égaliseur.
HARMONY Détermine les réglages Harmony/Echo.
Paramètre commun Autre localisation
MONO VOICE EFFECT (TOP PANEL) page 55
PORTAMENTO TIME MIXING CONSOLE page 114
FILTER BRIGHTNESS MIXING CONSOLE page 114
FILTER HARMONIC CONTENT MIXING CONSOLE page 114
REVERB DEPTH MIXING CONSOLE page 115
CHORUS DEPTH MIXING CONSOLE page 115
DSP [ON/OFF] VOICE EFFECT (TOP PANEL) page 54
DSP DEPTH MIXING CONSOLE page 115
DSP TYPE/VARIATION MIXING CONSOLE/VOICE EFFECT (TOP PANEL) page 55,115
HARMONY/ECHO TYPE HARMONY/ECHO (FUNCTION) page 127
HARMONY/ECHO VOLUME HARMONY/ECHO (FUNCTION) page 127
HARMONY/ECHO SPEED HARMONY/ECHO (FUNCTION) page 127
HARMONY/ECHO ASSIGN HARMONY/ECHO (FUNCTION) page 127
HARMONY/ECHO CHORD NOTE ONLY HARMONY/ECHO (FUNCTION) page 127
HARMONY/ECHO TOUCH LIMIT HARMONY/ECHO (FUNCTION) page 127
N'oubliez pas que certains
paramètres ont des valeurs
sous Sound Creator qui
n'affectent que la voix de
partie principale.
81 2 3 4 5 6 7
Réglez le volume de la voix en
cours d'édition.
Réglez la durée de portamento de
chaque partie (MAIN/LAYER/
VOICE) (page 114).
Détermine la sensibilité au toucher
ou la manière dont le volume
répond à la force de votre jeu.
0 —– Produit des chutes de niveau
plus dramatiques, plus vous
jouez doucement.
64
Réponse normale.
127 Génère un volume élevé,
quelle que soit la force du
jeu (xe)
Déplace la plage d'octaves de la
partie sélectionnée de plusieurs
octaves vers le haut ou le bas.En
cas dutilisation de la voix Main ou
Layer, le paramètre M/LYR est dis-
ponible. En cas dutilisation de voix
de partie de gauche, le paramètre
LEFT est disponible.
Ce réglage détermine si la voix est
reproduite en mono (page 55).
Edition des voix — sound Creator
81
PSR-A1000
SOUND
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 3 de la page 79.
FILTER
Les réglages FILTER déterminent le timbre global du son en accentuant ou en coupant
une certaine plage de fréquence.
EG
Les réglages EG (Générateur d'enveloppe) déterminent la manière dont le niveau du son évolue dans le temps. Cela
vous permet de reproduire de nombreuses caractéristiques sonores des instruments acoustiques naturels, par exem-
ple l'attaque rapide et la chute des sons de percussion ou le long relâchement des sons de piano prolongés.
• ATTACK (Attaque) ............ Détermine la vitesse à laquelle le son
atteint son niveau maximum après qu'une
note a été jouée. Plus la valeur est élevée,
plus l'attaque est lente.
• DECAY (Chute)
................. Détermine la vitesse à laquelle le son
atteint son niveau de maintien (niveau légè-
rement inférieur au niveau maximum). Plus
la valeur est élevée, plus la chute est lente.
• RELEASE (Relâchement).... Détermine la vitesse à laquelle le son s'estompe pour
devenir silencieux lorsque la touche est relâchée. Plus la
valeur est élevée, plus le relâchement est lent.
81 2 3 4 5 6 7
Définit les réglages du ltre, de l'EG
et du vibrato (voir ci-dessous).
Non seulement les ltres
peuvent rendre le son plus
clair ou plus harmonieux,
mais ils peuvent également
être utilisés pour produire
des effets électroniques de
synthétiseur.
Fréquence de coupure
Volume
Fréquence
(hauteur de ton)
Plage de
coupure
Ces fréquences
« traversent » le filtre.
BRIGHTNESS
(
C
l
arté
)
Détermine la fréquence de coupure ou
la plage de fréquence effective (réso-
nance) du filtre (voir diagramme). Plus
les valeurs sont élevées, plus le son est
clair.
Résonance
Harmonic Content (Contenu harmoni-
que)
Détermine l'emphase donnée à la fré-
quence de coupure, réglée à l'aide de
BRIGHTNESS ci-dessus (voir dia-
gramme). Plus les valeurs sont élevées,
plus l'effet est prononcé.
Résonance
Volume
Fréquence
(hauteur de ton)
Temps
Niveau
Touche activée
Touche désactivée
ATTACK RELEASE
DECAY
Si RELEASE est réglé sur
une valeur élevée, le main-
tien s'allonge.
Edition des voix — Sound Creator
PSR-A1000
82
VIBRATO
• DEPTH...............................Détermine l'intensité de l'effet Vibrato (voir diagramme).
Plus les réglages sont élevés, plus le vibrato est pro-
noncé.
• SPEED................................Détermine la vitesse de l'effet Vibrato (voir diagramme).
• DELAY (Retard) .................Détermine le temps qui s'écoule entre le
moment où une note est jouée et le début
de l'effet Vibrato (voir diagramme). Des
réglages plus élevés retardent davantage le
début de l'effet vibrato.
EFFECT
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 3 de la page 79.
HARMONY
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 3 de la page 79.
Les paramètres sont les mêmes que dans l'écran HARMONY/ECHO de FUNCTION. Pour plus de détails, voir
page 128.
VIBRATO
Crée une ondulation dans le
son en modiant régulière-
ment la hauteur de ton.
DEPTH
SPEED
DELAY
Temps
Niveau
81 2 3 4 5 6 7
Identique à « Mixing Console » à la
page 115.
Détermine la profondeur du
maintien de chaque voix lors-
que la touche [SUSTAIN] est
activée.
Détermine le type de DSP. Pour
plus d'informations sur la structure
des effets, reportez-vous à la
page 117 ; pour obtenir la liste des
types d'effets disponibles, repor-
tez-vous à la Liste des données
fournie à part.
83
PSR-A1000
Enregistrement de vos performances et création
de morceaux
— Song Creator
Ces fonctions de création de morceaux performantes mais faciles à utiliser vous permettent d'enregistrer vos propres
performances au clavier et de les stocker pour un rappel ultérieur. Plusieurs méthodes d'enregistrement différentes sont
disponibles : l'enregistrement rapide (page 84), qui vous permet d'enregistrer facilement et rapidement , l'enregistre-
ment multi (page 85), qui vous permet d'enregistrer plusieurs parties différentes et enregistrement pas à pas (page 87),
qui vous permet de saisir des notes une par une. Les morceaux peuvent inclure non seulement les paramètres des voix
de la performance au clavier (Main, Layer, Left), mais aussi les effets et les parties d'accompagnement automatiques.
Vous pouvez stocker les morceaux enregistrés dans la mémoire interne ou sur disquette (page 35, 41).
A propos de l'enregistrement de morceaux
Enregistrement rapide (page 84)
Cette méthode d'enregistrement, la plus facile, permet d'enregistrer rapide-
ment le morceau de piano que vous répétez. Vous avez le choix entre qua-
tre parties : main droite, main gauche et accompagnement/multi pad.Par
exemple, vous pouvez enregistrer uniquement le jeu de votre main droite
ou enregistrer simultanément le jeu de votre main droite et l'accompagne-
ment automatique.
Enregistrement multi (page 85)
Celui-ci vous permet d'enregistrer un morceau comportant plusieurs sons
d'instruments différents et de créer le son d'un groupe ou d'un orchestre
complet. Enregistrez l'exécution de chaque instrument individuellement et
créez des compositions entièrement orchestrées. Vous pouvez également
enregistrer votre propre exécution sur une partie existante d'un morceau
interne ou d'un morceau sur disquette.
Enregistrement pas à pas (page 87)
Cette méthode est identique à l'écriture d'une partition de musique. Elle
permet de saisir chaque note individuellement, en spécifiant la hauteur et
la longueur. Elle est idéale pour réaliser des enregistrements précis ou pour
enregistrer des parties difficiles à jouer.
Edition de morceaux (page 93)
Le PSR-A1000 vous permet également d'éditer des morceaux que vous
avez enregistrés via les méthodes d'enregistrement rapide, multi et pas à
pas.
REC REW FF
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
SONG
METRO-
NOME
EXTRA
TRACKS
(STYLE) (R)(L)
TRACK
2
TRACK
1 REPEAT
DIGITAL RECORDING
La capacité de la mémoire interne du
PSR-A1000 est d'environ 260 Ko. La
capacité de mémoire des disquettes
2DD et 2HD est respectivement de
720 Ko et d'1,44 Mo. Lorsque vous
stockez des données dans ces empla-
cements, tous les types de chier du
PSR-A1000 (Voice, Style, Song,
Registration, etc.) sont enregistrés
ensemble.
Les morceaux enregistrés sur le PSR-
A1000 s'enregistrent automatique-
ment sous la forme de données SMF
(format Standard MIDI File 0). Pour
plus de détails sur le SMF, reportez-
vous à la page 143.
La reproduction des données enregis-
trées peuvent être transmises depuis
MIDI OUT, ce qui vous permet de
reproduire les sons d'un générateur
de sons externe connecté (page 130).
Il est possible d'ajuster le volume de
chaque canal du morceau depuis la
console de mixage (page 113) et de
sauvegarder les réglages. En outre,
même après avoir réglé une voix pour
votre performance au clavier durant
l'enregistrement, vous pouvez enre-
gistrer des sélections de voix, de sorte
que la voix change automatiquement
durant la reproduction (page 95).
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
PSR-A1000
84
C'est la méthode d'enregistrement la plus simple. Elle est idéale pour enregistrer et reproduire rapidement un morceau
au piano sur lequel vous vous exercez, de sorte que vous pouvez voir les progrès réalisés.
Reproduisez votre nouveau morceau
Pour reproduire la performance que vous venez d'enregistrer, appuyez sur la touche
[TOP] pour revenir au début du morceau, puis sur SONG [START/STOP].
La reproduction s'arrête automatiquement à la fin du morceau et revient au début du
morceau.
Vous pouvez éditer les données du morceau enregistrées depuis les écrans SONG
CREATOR (1 - 16) (page 96).
Appuyez sur la touche
[6]
depuis l'écran Open/Save correspondant au morceau
pour stocker les données enregistrées (page 35, 41).
Enregistrement rapide
REC REW FF
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
REC
EXTRA
TRACKS
(STYLE) (R)(L)
TRACK
2
TRACK
1
Pour créer un nouveau morceau :
Pour enregistrer votre propre exécution sur
une partie d'un morceau interne ou un
morceau sur disquette :
1
Sélectionnez le morceau souhaité (page 67,
69).
1
2
Sélectionnez la voix et le style d'accompagnement de votre choix pour le morceau.
Si vous voulez enregistrer sur les voix MAIN/Layer/Left, assurez-vous d'activer les touches [MAIN]/[LAYER]/
[LEFT].
Effectuez également tous les autres réglages (réverbération, chorus, etc.) de votre choix.
3
Maintenez la touche [REC] enfoncée tandis que vous appuyez sur la touche
correspondant à la piste que vous voulez enregistrer.
Vous pouvez sélectionner TRACK 1 ou TRACK 2 et EXTRA TRACKS pour enre-
gistrer en même temps.
Pour enregistrer votre exécution au clavier :
Appuyez sur la touche [TRACK 1] ou [TRACK 2].
Pour enregistrer l'accompagnement automatique
et les performances multi pad :
Appuyez sur la touche [EXTRA TRACKS].
Pour arrêter l'enregistre-
ment, appuyez à nou-
veau sur la touche [REC].
Si la touche « LAYER » ou
« LEFT » est activée avant
d'appuyer sur la touche REC,
les parties Layer et Left corres-
pondantes sont automatique-
ment enregistrées sur des
canaux différents.
La performance de la piste 1/2
est enregistrée sur le canal
spécifié dans l'écran SONG
SETTING (page 121).
4
L'enregistrement démarre dès que vous jouez du clavier.
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement
en appuyant sur la touche SONG/STYLE [START/
STOP]. Ou encore en appuyant sur la pédale au
pied, si la fonction de début/arrêt du morceau est
correctement affectée à la pédale (page 123).
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche
[RECORD].
Vous pouvez également l'interrompre en appuyant sur la pédale au pied,
si la fonction de début/arrêt du morceau est correctement affectée à la
pédale (page 123).
END
Pour suspendre l'enregistre-
ment, appuyez sur la touche
SONG [START/STOP] Pour
reprendre l'enregistrement,
appuyez de nouveau sur la
touche SONG [START/STOP].
Vous pouvez également utili-
ser le déclic du métronome
comme guide pour l'enregis-
trement.
Le son du métronome n'est
pas enregistré.
Vous pouvez enregistrer en
surimpression une deuxième
performance à la main droite
sur la piste 2 après avoir enre-
gistré la première performance
à la main droite (y compris les
voix de couche) sur la piste 1.
Pour cela, désactivez la tou-
che [LEFT] et répétez les éta-
pes 2 et 3.
La mise hors tension de
l'appareil efface automati-
quement la performance
enregistrée. Si vous voulez
conserver cet enregistre-
ment, veuillez le sauvegarder
dans la mémoire interne (lec-
teur USER) ou sur une dis-
quette (page 35, 41).
ATTENTION
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
85
PSR-A1000
Cette méthode vous permet d'enregistrer un morceau comportant plusieurs sons d'instruments différents sur un maxi-
mum de seize canaux et de créer le son d'un groupe ou d'un orchestre complet.
Le tableau ci-dessous indique la structure des canaux et des parties.
A propos des parties de style d'accompagnement
Rhythm.....Il s'agit de la base de l'accompagnement, qui comporte les motifs rythmiques de la batterie et des percussions. C'est généralement
un des kits de batterie qui est employée.
Bass..........La partie de basse utilise divers sons d'instruments adapté au style, par exemple une basse acoustique, une basse de synthése ou
autre.
Chord........Il s'agit de l'accompagnement rythmique des accords, utilisé couramment pour les voix de piano ou de guitare.
Pad............Cette partie comporte des accords prolongés et utilise généralement des sons brillants tels que les cordes, l'orgue et le chœur.
Phrase ......Cette partie sert à divers embellissements et riffs qui améliorent le morceau, par exemple des accents de section de cuivres et des
arpèges d'accords.
Canaux
Parties
(réglages par
défaut)
Parties disponibles Canaux
Parties
(réglages par défaut)
Parties disponibles
1 Voix MAIN
Voix MAIN, LAYER, LEFT
Multi Pad1
Multi Pad2
Multi Pad3
Multi Pad4
Style d'accompagnement
RHYTHM 1
Style d'accompagnement
RHYTHM 2
Style d'accompagnement BASS
Style d'accompagnement
CHORD1
Style d'accompagnement
CHORD2
Style d'accompagnement PAD
Style d'accompagnement
PHRASE1
Style d'accompagnement
PHRASE2
MIDI
9
Style d'accompagne-
ment RHYTHM 1
Voix MAIN, LAYER, LEFT
Multi Pad1
Multi Pad2
Multi Pad3
Multi Pad4
Style d'accompagnement
RHYTHM 1
Style d'accompagnement
RHYTHM 2
Style d'accompagnement BASS
Style d'accompagnement
CHORD1
Style d'accompagnement
CHORD2
Style d'accompagnement PAD
Style d'accompagnement
PHRASE1
Style d'accompagnement
PHRASE2
MIDI
2 Voix MAIN 10
Style d'accompagne-
ment RHYTHM 2
3 Voix MAIN 11
Style d'accompagne-
ment BASS
4 Voix MAIN 12
Style d'accompagne-
ment CHORD1
5 Voix MAIN 13
Style d'accompagne-
ment CHORD2
6 Voix MAIN 14
Style d'accompagne-
ment PAD
7 Voix MAIN 15
Style d'accompagne-
ment PHRASE1
8 Voix MAIN 16
Style d'accompagne-
ment PHRASE2
Enregistrement multi-pistes
REC REW FF
START/STOP
TOP
NEW SONG SYNC. START
REC
81 2 3 4 5 6 7
Pour créer un nouveau morceau :
Pour enregistrer votre propre performance
sur une partie d'un morceau interne ou un
morceau sur disquette :
1
Sélectionnez le morceau souhaité (page 67,
69).
1
2
Sélectionnez le canal voulu pour l'enregistrement (réglez-le sur « REC ») en
maintenant la touche [REC] enfoncée tout en appuyant sur la touche appro-
priée [1▲▼] - [8▲▼]. Il est possible de choisir plusieurs canaux à la fois.
REC................Active l'enregistrement sur le canal
ON ................Active la reproduction sur le canal
OFF................Assourdit le canal
Pour annuler ou
désactiver l'enregistre-
ment, appuyez de
nouveau sur la touche
[REC].
La partie est automatique-
ment sélectionnée lorsque
vous réglez les différents
canaux sur « REC » en
même temps.
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
PSR-A1000
86
D
C
3
Sélectionnez la partie que vous voulez affecter au canal à enregistrer.
Ce paramètre détermine quelles parties jouées au clavier (Main/Layer/Left) et
parties de style d'accompagnement (RHYTHM 1/2, BASS, etc.) sont enregis-
trées sur les canaux
d'enregistrement
sélectionnés à
l'étape 2.
Pour obtenir une liste
des affectations ini-
tiales par défaut,
reportez-vous à la
page 85.
Pour sélectionner la partie
MIDI
Réglage d'un seul canal
sur MIDI
Toutes les données
entrantes reçues via un
des canaux MIDI 1 à 16
sont enregistrées. Lors-
que vous utilisez un cla-
vier ou un contrôleur MIDI
externe pour enregistrer,
vous pouvez enregistrer
sans être obligé de régler
le canal de transmission
MIDI du périphérique
externe.
Réglage de plusieurs
canaux sur MIDI
Lorsque vous utilisez un
clavier ou un contrôleur
MIDI externe pour enre-
gistrer, les données ne
s'enregistrent que sur le
canal réglé sur MIDI, ce
qui signie que le périphé-
rique externe doit égale-
ment être réglé sur le
même canal.
Il est impossible d'attribuer
une même partie (à l'excep-
tion des parties MIDI) à plu-
sieurs canaux.
4
L'enregistrement démarre dès que vous jouez du clavier.
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement
en appuyant sur la touche SONG/STYLE [START/
STOP]. Vous pouvez encore démarrer/arrêter
l'enregistrement en appuyant sur la pédale au
pied, si la fonction de début/fin d'enregistrement
est réglée sur la pédale (page 123).
5
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche [REC].
Vous pouvez également utiliser la pédale au pied pour arrêter l'enregistre-
ment en la relâchant, si la fonction de début/arrêt d'enregistrement a été
affectée à la pédale (page 123).
Pour suspendre l'enregistre-
ment, appuyez sur la touche
SONG [START/STOP]. Pour
reprendre l'enregistrement,
appuyez de nouveau sur la
touche SONG [START/
STOP].
Vous pouvez également utili-
ser le déclic du métronome
comme guide pour l'enregis-
trement.
Le son du métronome n'est
pas enregistré.
6
Reproduisez votre nouveau morceau.
Pour reproduire la performance que vous venez d'enregistrer,
appuyez sur la
touche [TOP] pour revenir au début du morceau, puis sur SONG [START/
STOP].
La reproduction s'arrête automatiquement à la fin du morceau et revient au
début du morceau.
Pour enregistrer une nouvelle partie, répétez les étapes 2 à 6 ci-dessus.
Vous pouvez régler des parties enregistrées précédemment sur la repro-
duction et les surveiller tandis que vous enregistrez une nouvelle partie.
Continuez ainsi jusqu'à obtenir la fin du morceau.
Vous pouvez éditer les données du morceau enregistrées depuis les
écrans SONG CREATOR (1 - 16) (page 96).
Appuyez sur la touche [6] depuis l'écran Open/Save correspon-
dant au morceau pour stocker les données enregistrées (page 35,
41).
END
La mise hors tension de
l'appareil efface automati-
quement la performance
enregistrée. Si vous vou-
lez conserver cet enregis-
trement, veuillez le
sauvegarder dans la
mémoire interne (lecteur
USER) ou sur une dis-
quette (page 35, 41).
Les réglages des parties
enregistrées sont stockés
temporairement, jusqu'à ce
que vous exécutiez l'enregis-
trement rapide, que vous
sélectionniez un morceau ou
mettiez l'appareil hors ten-
sion.
ATTENTION
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
87
PSR-A1000
Cette méthode vous permet de créer un morceau en saisissant les notes une par une, sans devoir les jouer en temps
réel. Elle est également pratique pour enregistrer les accords et la mélodie séparément.
Fonctionnement
Enregistrement de notes individuelles — Step Record
SOUND CREATOR
DIGITAL RECORDING
MIXING CONSOLE
DIGITAL
STUDIO
PART
1
Sélectionnez le morceau (page 67, 69)
sur lequel vous voulez ajouter des parties
ou réenregistrer. Si vous voulez créer un
nouveau morceau, appuyez simultané-
ment sur les touches [RECORD] et [TOP].
3
Appuyez sur la touche [A] pour appeler l'écran
Song Creator.
D
A
E
B
C
2
Appuyez sur la touche
[DIGITAL RECORDING].
4
A l'aide des touches
[BACK]/[NEXT], sélection-
nez l'onglet « 1-16 » pour
enregistrer des mélodies et
d'autres parties ou l'onglet
« CHD » (Chord) pour
enregistrer des accords.
Puis, après avoir sélectio-
nné l'onglet « 1-16 », sélec-
tionnez un canal
d'enregistrement à l'aide
de la touche [F] (CH).
BACK NEXT
I
F
J
G
H
5
Appuyez sur la
touche [G] pour
ouvrir l'écran
Step Record.
I
F
J
G
H
Tous les réglages de voix, d'effet et
autres effectués dans la console de
mixage sont automatiquement
annulés lorsque vous appelez la
page CHD (Chord).
Les voix des pages USER et
FLOPPY DISK ne peuvent pas être
sélectionnées pour l'enregistrement
pas à pas. Vous pouvez sélectionner
des voix depuis la page PRESET ; le
son de celles-ci peut cependant être
légèrement différent de celui de la
voix d'origine.
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
PSR-A1000
88
Measure/Beat/Clock
Velocity
Le tableau ci-dessous indique les paramètres disponibles et les valeurs de vélocité correspondantes.
Gate Time
Voici les paramètres disponibles :
Normal ...................... 80%
Tenuto ....................... 99%
Staccato..................... 40%
Staccatissimo............. 20%
Manual ...................... La longueur des notes peut être spécifiée sous la forme d'un pourcentage à l'aide
du cadran [DATA ENTRY].
Vél. cla-
vier
fff ff f mf mp p pp ppp
Force
réelle de
jeu
127 111 95 79 63 47 31 15
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Déplace le curseur vers le
haut et le bas.
Ramène le curseur au
début du morceau (la pre-
mière note de la première
mesure).
Définit la vélocité (volume) de
la note à saisir (uniquement
lors de l'enregistrement de la
mélodie). Pour plus d'informa-
tions sur les réglages de vélo-
cité, voir ci-dessous.
Définit la longueur de la note
(sous forme de pourcentage)
à partir de la position sur
laquelle elle doit être saisie.
(Ce paramètre n'est disponi-
ble que pour l'enregistrement
de la mélodie.) Pour plus
d'informations sur les réglages
de longueur des notes, voir ci-
dessous.
Appuyez sur cette touche pour per-
muter entre les trois sélecteurs de
note de base au bas de l'écran : nor-
male, pointée et triolet. (Ce paramè-
tre n'est disponible que pour
l'enregistrement de la mélodie.)
Supprime l'événement situé au niveau du curseur.
Utilisez ces touches pour
déplacer l'événement sélection-
nés, en unités de mesures
(BAR), temps et impulsions
d'horloge.Pour plus d'informa-
tions sur les réglages de
mesure/de temps/d'impulsion
d'horloge, voir ci-dessous.
Spécie le type de note à saisir ensuite. (Les doubles
croches ne sont disponibles que pour l'enregistre-
ment de la mélodie.) Ce paramètre définit également
la position sur laquelle le pointeur se déplace, une
fois la note saisie.
6
Sélectionnez tout d'abord la voix de votre choix. Pour saisir la note, spécifiez d'abord la longueur et
le volume sonore dans cet écran, puis saisissez la hauteur en jouant la note au clavier.
Pour fermer l'écran STEP RECORD, appuyez sur la touche [EXIT]. Stockez les données enregis-
trées en appuyant sur la touche [I] (SAVE) (page 41).
END
Measure
Beat
Clock
1
1
000-
1919
2
000-
1919
3
000-
1919
4
000-
1919
2
1
000-
1919
2
000-
1919
3
000-
1919
4
000-
1919
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
89
PSR-A1000
Enregistrement de mélodies Step Record (Note)
Dans cette section, nous allons vous apprendre à utiliser
l'enregistrement pas à pas en vous guidant tout au long
d'un morceau de musique, présenté à droite. Les opéra-
tions suivantes s'appliquent à l'étape 6 de la page 88.
Reproduction de la nouvelle mélodie créée
Utilisez la touche [C] ( ) pour déplacer le curseur au début du morceau et appuyez sur la touche SONG [START/
STOP] pour écouter les nouvelles notes saisies. Pour saisir réellement les données enregistrées, appuyez sur la tou-
che [EXIT]. Vous pouvez éditer les données saisies depuis l'écran SONG CREATOR (1 - 16) (page 96).
1
1-1 Sélectionnez cette note.
1-3 ...appuyez sur cette
touche (pour intro-
duire une liaison).
1-2 Tandis que vous maintenez cette note enfoncée...
2
2-2
2-3
2-4
2-1 Sélectionnez cette
note.
3
3-1 Appuyez sur cette touche pour af-
cher les notes pointées.
3-2 Sélectionnez cette note.
3-3
4
4-1 Appelez les notes normales en
appuyant sur cette touche.
4-3
4-2 Sélectionnez cette note.
Pour introduire des silences, il vous suft de déplacer position de la mesure/temps/horloge en fonction de la durée de silence souhaitée,
puis de jouer la note suivante.
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
PSR-A1000
90
Enregistrement des changements d'accords de l'accompagnement
automatique Step Record (Accord)
La fonction d'enregistrement pas à pas des accords vous permet d'enregistrer les changements d'accords de l'accompa-
gnement automatique un par un avec une synchronisation précise. Comme les changements ne doivent pas être joués
en temps réel, vous pouvez créer facilement des modifications d'accord complexes et rigoureuses, sur lesquelles vous
pouvez enregistrer la mélodie tout à fait normalement.
Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 6 de la page 88.
Saisie des accords et des sections (enregistrement pas à pas des accords)
Vous pouvez par exemple saisir la progression d'accords suivante par la méthode décrite ci-dessous.
C F G F G7 C
MAIN A BREAK MAIN B
1
Appuyez sur la touche MAIN [A] pour spécifier la section et saisissez les accords comme illustré à droite.
C F G
MAIN A
MAIN
C
F
G
Sélectionnez la valeur de cette
note et jouez les accords indi-
qués à droite.
001:1:000
001:3:000
002:1:000
C F G F G7
MAIN A BREAK
INTROBREAK
F
G7
002:3:000
002:4:000
2
Appuyez sur la touche [BREAK] pour spécifier la section Break et saisissez les accords comme illustré à
droite.
Sélectionnez la valeur de cette
note et jouez les accords indi-
qués à droite.
Saisissez les accords en utilisant la méthode de
doigté d'accord actuellement sélectionnée dans
la section d'accompagnement automatique du
clavier.
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
91
PSR-A1000
Reproduction de la nouvelle progression d'accords créée
Utilisez la touche [C] ( ) pour ramener le curseur au début du morceau et appuyez
sur la touche SONG [START/STOP] pour écouter les nouvelles notes saisies. Pour sai-
sir réellement les données enregistrées, appuyez sur la touche [EXIT]. Vous pouvez
éditer les données saisies depuis l'écran SONG CREATOR (CHD) (page 97). Enfin,
appuyez sur la touche [F] (EXPAND) de l'écran SONG CREATOR (CHD) pour con-
vertir les données saisies en données du morceau.
3
Appuyez sur la touche MAIN [B] pour spécifier la section et saisissez les accords indiqués à droite.
C F G F G7 C
MAIN A BREAK MAIN B
MAIN
C
003:1:000
Sélectionnez la valeur de cette note et
jouez les accords indiqués à droite.
Pour entrer une variation
rythmique, appuyez sur la
touche [AUTO FILL IN] et
appuyez sur l'une des tou-
ches MAIN de [A] à [D].
Repère END
Un repère « END » est af-
ché à l'écran, indiquant la n
des données du morceau.
La position du repère de n
varie en fonction de la sec-
tion saisie à la n du mor-
ceau. Lorsqu'une section
Ending est saisie, le repère
de n suit automatiquement
les données Ending.
Lorsqu'une section autre
que Ending est saisie, le
repère de n est réglé deux
mesures après la section
nale.
Vous pouvez régler le repère
de n sur la position de votre
choix.
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
PSR-A1000
92
Cet écran vous permet de configurer la manière dont l'enregistrement est lancé et arrêté en cas d'enregistrement rapide
ou multiple. Pour appeler ces réglages, sélectionnez l'écran REC MODE à l'aide de la touche [BACK][NEXT], après
avoir effectué les opérations des étapes 1 - 3 de la page 87.
A propos de Punch In/Out
Cette fonction sert principalement à réenregistrer ou à remplacer une section spécifique d'un canal déjà enregistré.
Les illustrations ci-dessous présentent diverses situations dans lesquelles des mesures sélectionnées dans une
phrase à huit mesures sont réenregistrées.
Sélection des options d'enregistrement : Starting,
Stopping, Punching In/Out — Rec Mode
81 2 3 4 5 6 7
I
F
J
G
H
Détermine la mesure de début de l'enre-
gistrement par surimpression Punch In
(lorsque « PUNCH IN AT » est sélec-
tionné).
Ces réglages définissent le mode de démar-
rage de l'enregistrement.
Normal
Appuyez sur la touche SONG [START/
STOP] pour activer la fonction Synchro stan-
dby (Attente de synchronisation) ; l'enregis-
trement en surimpression démarre dès que
vous jouez au clavier.
First Key On (Première note activée)
L'enregistrement par surimpression démarre
dès que vous jouez au clavier. Ce réglage
protège également les données d'introduc-
tion précédentes, ce qui permet d'enregistrer
sur l'introduction d'origine sans l'effacer.
Punch In At (Début d'insertion sur)
Le morceau se reproduit normalement
jusqu'à la mesure de début d'insertion indi-
quée (définie par les touches [3▲▼]), puis
commence à enregistrer en surimpression
sur cette mesure de début d'insertion.
Ces réglages déterminent la manière dont s'interrompt l'enregistre-
ment et ce qu'il advient des données enregistrées précédemment.
Détermine la mesure de n
d'insertion la mesure à
laquelle l'enregistrement par
surimpression Punch In
s'interrompt (lorsque
« PUNCH OUT AT » est
sélectionné).
Lorsqu'il est réglé sur ON,
vous pouvez utiliser la
pédale 2 au pied pour
commander les points de
début et de n d'insertion
(La fonction actuellement
affectée à la pédale est
supprimée) . Appuyez sur
la pédale et maintenez-la
enfoncée pour enregistrer.
L'enregistrement s'arrête
lorsque vous relâchez la
pédale.
Ouvre l'écran SONG, à partir
duquel vous pouvez sauve-
garder les données éditées.
Replace all (Tout remplacer)
Ce réglage efface toutes les données situées après le point d'arrêt de l'enregistrement.
Punch Out (Fin d'insertion)
Ce réglage conserve toutes les données situées après le point d'arrêt de l'enregistrement.
Punch Out At (Fin d'insertion sur)
L'enregistrement par surimpression continue jusqu'à la mesure de n d'insertion (définie par les touches [6▲▼]), puis s'arrête sur la
mesure de n d'insertion, après quoi la reproduction du morceau continue normalement.
12345678
Réglage REC START
Réglage REC END
12345
Supprimé
Supprimé
Supprimé
Début/démarrage
lenregistrement par surimpression
Données dorigine
Données préalablement
enregistrées
Nouvelles données
enregistrées
Données supprimées
NORMAL
REPLACE ALL
12345678
NORMAL
PUNCH OUT
12345678
NORMAL
PUNCH OUT AT=006
12345
Début/reproduction
des données dorigine
Début/reproduction
des données dorigine
Début/reproduction
des données dorigine
Début/reproduction
des données dorigine
Début/reproduction
des données dorigine
Début/reproduction
des données dorigine
Commencer à taper sur les touches/
démarrage de lenregistrement par surimpression
Commencer à taper sur les touches/
démarrage de lenregistrement par surimpression
Commencer à taper sur les touches/
démarrage de lenregistrement par surimpression
Démarrage de
lenregistrement par surimpression
Démarrage de
lenregistrement par surimpression
Démarrage de
lenregistrement par surimpression
Arrêt de l'enregistrement
FIRST KEY ON
REPLACE ALL
12345678
FIRST KEY ON
PUNCH OUT
12345678
Arrêt de lenregistrement par surimpression/
lecture des données dorigine
Arrêt de lenregistrement par surimpression/
lecture des données dorigine
Arrêt de lenregistrement par surimpression/
lecture des données dorigine
FIRST KEY ON
PUNCH OUT AT=006
12345
PUNCH IN AT=003
REPLACE ALL
12345678
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT
12345 7
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT AT=006
*1 Lorsque les mesures 1 et 2 ne sont
pas écrasées, lenregistrement
commence à la mesure 3.
*2 Vous devez appuyer sur la touche
[REC] au bout de 5 mesures.
*1
Début/démarrage
lenregistrement par surimpression
*1
Début/démarrage
lenregistrement par surimpression
*1
*2
Arrêt de l'enregistrement
*2
Arrêt de l'enregistrement
*2
Arrêt de l'enregistrement
*2
Arrêt de l'enregistrement
*2
Arrêt de l'enregistrement
*2
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
93
PSR-A1000
Quelle que soit la méthode d'enregistrement du morceau choisie (enregistrement rapide, multi ou pas à pas), vous pou-
vez utiliser les fonctions d'édition pour modifier les données du morceau.
Edition des paramètres associés à un canal Channel
Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 4 de la page 87. Pour ouvrir l'écran ci-dessous, utilisez les touches
[BACK]/[NEXT].
Quantize
Quantize vous permet de « nettoyer » ou d'ajuster la synchronisation d'un canal enregistré auparavant. Par exemple, le
passage musical suivant a été écrit avec des valeurs de noires et de croches exactes.
Même si vous pensez avoir enregistré le passage avec précision, votre exécution réelle est peut-être en avance ou en
retard sur les temps. La fonction Quantize vous permet d'aligner toutes les notes d'un canal pour obtenir une synchro-
nisation parfaite avec la valeur de note spécifiée (voir ci-dessous).
A propos de la valeur de quantication
Paramétrez la valeur de quantification pour qu'elle corresponde aux plus petites notes du canal sur lequel vous opé-
rez. Par exemple, si les données ont été enregistrées avec des noires et des croches, utilisez une valeur de quantifi-
cation correspondant à une croche. Si vous appliquez une valeur de quantification correspondant à une noire, les
croches se déplacent vers le haut des noires.
Edition d'un morceau enregistré
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Utilisez cette touche pour
sélectionner l'opération
d'édition voulue.
Sélectionne le canal à
quantier.
Sélectionne la taille de quantication
(résolution).
Voir ci-dessous pour plus de détails.
Détermine la force avec les
notes seront quantifiées. Si
une valeur inférieure à 100%
est sélectionnée, les notes
ne sont déplacées aux
temps spécifiés de la quanti-
cation que du nombre spé-
cifié. L'application d'une
quantication inférieure à
100% vous permet de con-
server une certaine touche
d'« humanité » dans l'enre-
gistrement.
Exécute l'opération Quan-
tize. Une fois l'opération ter-
minée, cette touche se
transforme en [UNDO], ce
qui vous permet de rétablir
les données d'origine si
vous n'êtes pas satisfait des
résultats de la quantica-
tion. La fonction Undo n'a
qu'un seul niveau ; seule la
dernière opération peut être
annulée.
Ouvre l'écran SONG, à par-
tir duquel vous pouvez sau-
vegarder les données
éditées.
Une mesure de croche avant quantification Après la quantification d'une croche
Croche
Double croche
Triple croche
Double croche +
triolet de croches *
Noire
Triolet
de noires
Triolet
de croches
Triolet de
doubles
croches
Croche +
triolet de croches *
Double croche +
triolet
de doubles croches *
Les trois valeurs de quantication marquées d'un astérisque (*) sont extrêmement pratiques, dans la mesure où elles permettent de
quantier deux valeurs de notes différentes en même temps, sans compromettre la quantication de chacune d'elles. Par exemple,
si vous avez à la fois des croches normales et des triolets de croches enregistrés sur le même canal et que vous quantiez par rap-
port aux croches, toutes les notes du canal sont quantifiées en croches, éliminant complètement tout effet de triolet au niveau du
rythme. Par contre, si vous utilisez le réglage Croche + triolet de croches, tant les notes normales que les notes des triolets sont
quantifiées correctement.
Valeur de quantification
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
PSR-A1000
94
Delete
Cette fonction permet de supprimer les données enregistrées sur le canal spécifié.
Mix (Mélange)
Cette fonction permet de mixer les données de deux canaux et de placer les résultats sur un canal différent. Elle permet
également de copier les données d'un canal à un autre.
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Utilisez ces touches pour
sélectionner l'opération
d'édition de votre choix.
Supprime toutes les don-
nées du canal sélectionné.
Une fois l'opération termi-
née, cette touche se trans-
forme en [UNDO], ce qui
permet de rétablir les don-
nées d'origine. La fonction
Undo n'a qu'un seul
niveau ; seule la dernière
opération peut être annulée.
Ouvre l'écran SONG, à par-
tir duquel vous pouvez sau-
vegarder les données
éditées.
Ces touches sélectionnent
le canal à supprimer.
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Utilisez ces touches pour
sélectionner l'opération
d'édition de votre choix.
Exécute l'opération de
mixage. Une fois l'opéra-
tion terminée, cette touche
se transforme en [UNDO],
ce qui vous permet de réta-
blir les données d'origine si
vous n'êtes pas satisfait des
résultats du mixage. La
fonction Undo n'a qu'un
seul niveau ; seule la der-
nière opération peut être
annulée.
Ouvre l'écran SONG, à par-
tir duquel vous pouvez sau-
vegarder les données
éditées.
Ces touches permettent de spécier
les deux canaux source à mixer.
Si vous sélectionnez « COPY », les
données de Source 1 sont copiées
dans le canal Destination.
Définit le canal de destination des résul-
tats du mixage ou de la copie.
Toutes les données autres
que les données de notes
mixées proviennent du canal
Source 1.
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
95
PSR-A1000
Channel Transpose
Cette fonction permet de transposer les données enregistrées dans des canaux individuels vers le haut ou le bas à raison
de deux octaves au maximum, par incréments d'un demi-ton.
Set Up (Conguration)
Vous pouvez modifier les réglages initiaux du morceau (par exemple, la voix, le niveau et le tempo) pour utiliser les
réglages de la console de mixage ou des commandes du panneau.
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Exécute l'opération de
transposition. Une fois
l'opération terminée, cette
touche se transforme en
[UNDO], ce qui vous per-
met de rétablir les données
d'origine si vous n'êtes pas
satisfait des résultats de la
transposition. La fonction
Undo n'a qu'un seul
niveau ; seule la dernière
opération peut être annulée.
Ouvre l'écran SONG, à par-
tir duquel vous pouvez sau-
vegarder les données
éditées.
Définit la valeur de transposition pour chaque canal.
Permute entre les deux
écrans de canaux : Canaux
1 à 8 et canaux 9 à 16.
Pour paramétrer simultané-
ment tous les canaux sur la
même valeur, réglez Note
Shift pour un des canaux
tout en maintenant cette
touche enfoncée.
Utilisez ces touches pour
sélectionner l'opération
d'édition de votre choix.
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Utilisez ces touches pour
sélectionner l'opération
d'édition de votre choix.
Exécute l'opération
SET UP. Une fois
l'opération exécu-
tée, il est impossible
de l'annuler.
Ouvre l'écran SONG, à par-
tir duquel vous pouvez sau-
vegarder les données
éditées.
Définit quelles fonctions de reproduction sont appelées automatiquement en même temps morceau sélectionné. Les événements, à l'excep-
tion de « KEYBOARD VOICE », peuvent uniquement être enregistrés au début du morceau.
Avant de sélectionner ou de cocher un de ces éléments (autre que Keyboard Voice), prenez soin de revenir au début du morceau à l'aide de la
touche [TOP] et d'arrêter la reproduction.
Song.............................................Stocke le réglage du tempo et tous les réglages effectués depuis la console de mixage.
Keyboard Voice............................Ce paramètre vous permet de régler automatiquement la voix des parties jouées au clavier (Main/Layer/
Left) durant la reproduction du morceau. Stocke la voix jouée au clavier et les réglages ON/OFF des par-
ties. Pour enregistrer un changement de voix dans la partie jouée au clavier au milieu d'un morceau, arrêtez
le morceau à l'endroit voulu, effectuez le changement de voix et appuyez sur la touche [D] (EXECUTE).
Utilisez cette touche pour
cocher l'élément sélec-
tionné. Les éléments
cochés sont stockés avec le
morceau.
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
PSR-A1000
96
Edition d'événements de note 1 - 16
Cet écran vous permet d'éditer des événements de note individuels (voir ci-dessous). Les opérations suivantes s'appli-
quent à l'étape 4 de la page 87. Utilisez les touches [BACK]/[NEXT] pour ouvrir l'écran ci-dessous.
Evénements de note
Paramètre Description
Note Définit la hauteur, la vélocité (le volume) et la longueur de la note.
Ctrl (Changement de com-
mande)
Définit le numéro et la valeur du changement de commande. Pour plus de détails sur les messages de change-
ment de commande, reportez-vous à la Liste des données (Format des données MIDI) fournie à part.
Prog (Changement de pro-
gramme)
Définit le numéro de voix (programme). Pour plus de détails sur les messages de changement de programme et
leur paramétrage, reportez-vous à la Liste des données (Liste des voix) fournie à part.
P.Bnd (Variation de hauteur) Définit la valeur de variation de la hauteur.
A.T. (After touch) Définit valeur du toucher ultérieur.
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Utilisez ces touches pour
déplacer le curseur vers le
haut/le bas et sélectionner
l'événement de votre choix.
Définit le canal à éditer.
Pour un réglage approximatif de la valeur de l'événement.
Appelle l'écran Step Recor-
ding (page 88).
Appelle l'écran Filter
(page 98), qui vous permet de
ne sélectionner que les évé-
nements que vous voulez af-
cher dans la Liste des
événements.
Ouvre l'écran SONG, à par-
tir duquel vous pouvez sau-
vegarder les données
éditées.
En maintenant cette touche
enfoncée tout en utilisant
les touches [A] et [B], vous
pouvez sélectionner plu-
sieurs événements.
Pour un réglage précis de la valeur de l'événement.
Coupe (supprime) tous les événements sélection-
nés. Les événements coupés sont copiés et peu-
vent être collés sur à autre emplacement.
Ajoute un nouvel événement à la liste des événements.
Copie tous les événements sélectionnés. Les événe-
ments copiés peuvent être collés à un autre empla-
cement.
Supprime l'événe-
ment se trouvant à
l'emplacement du
curseur.
Colle tous les événements copiés ou
coupés à l'emplacement sélectionné.
Si la valeur au niveau du curseur a été
modifiée, appuyez sur cette touche
pour restaurer la valeur d'origine.
Détermine la position
actuelle de l'événement en
cours d'édition.
Revient à au début du mor-
ceau en cours (la première
note de la première
mesure).
Utilisez ces touches pour
déplacer le curseur vers la
gauche/la droite et sélec-
tionner le paramètre sou-
haité de l'événement afché
en surbrillance. N'oubliez
pas que si vous éloignez le
curseur de la valeur que
vous venez d'éditer, cette
valeur est automatique-
ment saisie.
Pour saisir réellement une
valeur éditée, éloignez le
curseur de la valeur ou
appuyez sur la touche
SONG [START/STOP].
Le son des voix enregistrées
avec l'enregistrement pas à
pas peut être légèrement dif-
férent de celui d'origine.
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
97
PSR-A1000
Edition d'événements d'accord CHD
Cet écran vous permet d'éditer les événements d'accord enregistrés dans le morceau.
Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 4 de la page 87. Utilisez les touches [BACK]/[NEXT] pour ouvrir l'écran
ci-dessous. A l'exception de la touche [F] (EXPAND), les opérations sont les mêmes que dans la section Edition des évé-
nements de note (page 96).
Evénements d'accord
Edition d'événements système SYS/EX. (Exclusifs au système)
Cet écran vous permet d'éditer les événements système enregistrés.
Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 4 de la page 87. Utilisez les touches [BACK]/[NEXT] pour ouvrir l'écran
ci-dessous. Les opérations sont les mêmes que dans la section Edition des événements de note (page 96).
Evénements système
Paramètre Description
Style (Style d'accompagne-
ment)
Afche le nom du style d'accompagnement. Pour saisir un style d'accompagnement, ouvrez l'écran STYLE et
sélectionnez le style de votre choix.
Tempo Définit la valeur du tempo.
Chord Spécie l'accord : sa note fondamentale, le type d'accord et la note de basse.
Sect (Section) Spécie la section (son nom et sa variation).
OnOff (activation/désactiva-
tion du canal)
Détermine si des canaux spéciques (rythme, basse, etc.) sont activés ou désactivés.
CH.Vol (Volume du canal) Détermine le volume de canaux spéciques (rythme, basse, etc.).
S.Vol (Volume du style) Détermine le volume de tout le style d'accompagnement.
Paramètre Description
ScBar (Mesure initiale de la
portée)
Ce paramètre détermine le numéro de la mesure supérieure. Le numéro de la mesure apparaît dans l'écran
MAIN. Vous ne pouvez spécier qu'une seule valeur au début des données du morceau.
Tempo Définit la valeur du tempo.
Time (Signature de temps) Définit la signature de temps.
Key Détermine la clé, ainsi que le réglage majeur/mineur.
XG Prm (Paramètres XG) Permet d'apporter diverses modications précises aux données. Pour plus de détails sur les paramètres XG,
reportez-vous à la Liste des données (Format des données MIDI) fournie à part.
Sys/Ex (Exclusif au système) Afche les données du morceau exclusives au système. Ce paramètre ne vous permet pas de modier le con-
tenu des données ; par contre, il vous permet de supprimer, couper, copier et coller les données.
Meta (Evénement annexe) Afche les événements annexes SMF du morceau. Ce paramètre ne vous permet pas de modier le contenu
des données ; par contre, il vous permet de supprimer, couper, copier et coller les données.
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
Appuyez sur cette touche
pour convertir l'accord enre-
gistré et les saisies de sec-
tion en données de
morceau.
Pour saisir réellement une
valeur éditée, éloignez le
curseur de la valeur ou
appuyez sur la touche
SONG [START/STOP].
Enregistrement des performances et création de morceaux — Song Creator
PSR-A1000
98
Saisie et édition de paroles
Cette fonction pratique permet de saisir le nom et les paroles du morceau. Elle vous permet également de modifier ou de
corriger des paroles existantes. Pour plus d'informations sur les événements de paroles, reportez-vous au tableau ci-des-
sous. Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 4 de la page 87. Utilisez les touches [BACK]/[NEXT] pour ouvrir
l'écran ci-dessous. Ces opérations sont les mêmes que celles de l'édition des événements de notes (voir page 105).
Dans l'exemple suivant, nous allons réécrire une partie des paroles d'un des morceaux, « Twinkle Twinkle Little Star ».
Sélectionnez le morceau interne « Twinkle Twinkle Little Star ». La procédure de sélection est identique à celle décrite
à la page 67 ou 71.
Evénements des paroles
Personnalisation de la liste des événements Filter
Cette fonction permet de déterminer quels types d'événements seront affichés sur les écrans d'édition des événements.
Pour sélectionner un événement à afficher, cochez la case correspondant au nom de l'événement. Pour filtrer un événe-
ment pour qu'il ne figure pas dans la liste, décochez la case.
Pour ouvrir l'écran ci-dessous, appuyez sur la touche [H] (FILTER) à partir d'un des écrans suivants : CHD, 1 - 16, SysEX
ou LYRICS (page 96 - page 98).
Paramètre Description
Name (Nom du mor-
ceau)
Définit le nom du morceau. Cette touche ouvre l'écran NAME, à partir duquel vous pouvez saisir le nom.
Lyrics Permet de saisir les paroles.
Code (Autres com-
mandes)
CR : Introduit un saut de ligne dans le texte des paroles.
LF : Efface les paroles afchées et afche les paroles suivantes.
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
1
Positionnez le
curseur sur l'évé-
nement contenant
la parole « star ».
3
Utilisez ces touches pour
ouvrir l'écran Lyric, à partir
duquel vous pouvez saisir
des paroles.
Depuis l'écran Lyric
(page 42), saisissez le nou-
veau nom, « (votre nom) ».
4
Appuyez sur cette
touche pour sau-
vegarder les
nouvelles don-
nées des paroles
modifiées.
2
Positionnez le
curseur sur le mot
« star ».
Pour saisir réellement une
valeur éditée, éloignez le
curseur de la valeur ou
appuyez sur la touche
SONG [START/STOP].
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Ouvre l'écran Main Filter. Pour
plus d'informations sur les dif-
férents types d'événements,
reportez-vous à la Liste des
données (Format des données
MIDI) fournie à part.
Marque tous les éléments.
Inverse la conguration des
coches pour toutes les
cases. Autrement dit, cette
fonction coche toutes les
cases non sélectionnées
auparavant et vice versa.
Ouvre l'écran Control Change
Filter. Pour plus d'informations
sur les différents types d'évé-
nements, reportez-vous à la
Liste des données (Format des
données MIDI) fournie à part.
Ouvre l'écran Accompani-
ment Filter. Pour plus d'infor-
mations sur les différents
types d'événements, repor-
tez-vous à la Liste des don-
nées (Format des données
MIDI) fournie à part.
Lorsque les réglages « MAIN FILTER » ou « ACCOMPANIMENT FILTER » sont sélection-
nés, ces touches permettent de sélectionner l'élément, en faisant défiler l'écran vers le haut
ou le bas jusqu'au début ou à la n. Lorsque le réglage « CONTROL CHANGE FILTER »
est sélectionné, ces touches permettent de sélectionner l'élément, en faisant défiler l'écran
vers le haut ou le bas, par intervalles de huit éléments.
Sélectionne l'élément, en fai-
sant défiler vers le haut/le bas
un élément à la fois.
Saisit/supprime la coche de
l'élément sélectionné.
Ne sélectionne que les don-
nées de notes. Les mar-
ques de toutes les autres
cases sont retirées.
EXIT
Appliquez les réglages en
appuyant sur la touche [EXIT].
END
99
PSR-A1000
Création de styles d'accompagnement — Style Creator
Cette fonction puissante vous permet de créer des styles personnalisés que vous pourrez utiliser ensuite pour l'accompa-
gnement automatique, tout comme pour les styles prédéfinis.
Création de styles d'accompagnement Styles
Le tableau à droite indique les parties de base (ou « canaux ») qui constituent
chaque section d'un style d'accompagnement. Pour créer un style d'accompa-
gnement, enregistrez des motifs sur les différents canaux l'un après l'autre pour
chacune des sections que vous souhaitez créer.
Enregistrement en temps réel (page 101)
Vous pouvez enregistrer des styles d'accompagnement en jouant simplement
les parties au clavier en temps réel. Vous ne devez cependant pas enregistrer
chacune des parties vous-même : vous pouvez choisir un style d'accompa-
gnement prédéfini proche de celui que vous voulez et ajouter ou remplacer
les parties nécessaires de ce style pour créer votre propre style personnalisé.
Caractéristiques de l'enregistrement en temps réel
Enregistrement en boucle
Puisque la reproduction de l'accompagnement automatique répète les motifs d'accompagnement de plusieurs
mesures en boucle (« loop »), vous pouvez également enregistrer des motifs en boucle. Par exemple, si vous com-
mencez à enregistrer avec une section Main à deux mesures, les deux mesures sont enregistrées de manière répéti-
tive. Les notes que vous enregistrez sont reproduites à partir de la boucle suivante (répétition), vous permettant ainsi
d'enregistrer un nouveau morceau pendant que vous écoutez les parties enregistrées auparavant.
Enregistrement par surimpression
Cette fonction vous permet d'enregistrer de nouveaux éléments sur une piste contenant déjà des données enregis-
trées sans effacer les données d'origine. Lors de l'enregistrement du style, les données enregistrées restent intactes,
sauf si vous décidez de les supprimer vous-même. Par exemple, si vous commencez à enregistrer avec une section
Main à deux mesures, les deux mesures sont répétées. Si vous enregistrez des notes à chaque passage de la boucle
(répétition), elles sont reproduites à partir de la boucle suivante, vous permettant ainsi d'ajouter de nouveaux élé-
ments par surimpression tout en écoutant les parties précédentes.
Enregistrement pas à pas (page 102)
Cette méthode est assimilable à une notation musicale écrite sur parti-
tion, puisqu'elle vous permet de saisir chaque note individuellement
et d'en spécifier la longueur. Elle est idéale pour réaliser des enregis-
trements précis ou pour enregistrer des parties difficiles à jouer.
Assemblage d'un style d'accompagnement (page 103)
Cette fonction pratique vous permet de créer des styles composites en
combinant différents motifs à partir des styles d'accompagnement
internes prédéfinis. Par exemple, si vous souhaitez créer un style origi-
nal à 8 temps, vous pouvez utiliser des motifs de rythmes appartenant
au style « 8 Beat 1 », utiliser le motif de basse « 8 Beat 2 » et importer
des motifs d'accord du style « 60's8Beat ». La combinaison de ces dif-
férents éléments va créer un style d'accompagnement.
Modication du style d'accompagnement créé (page 113)
Les fonctions d'édition vous permettent de personnaliser l'édition des
styles créés via l'enregistrement en temps réel, l'enregistrement pas à
pas et l'assemblage d'autres styles.
ACMP INTRO
START/STOP
MAIN
ENDING
/ rit.
AUTO
FILL IN
FADE
IN/OUT
SYNC.
STOP
SYNC.
START
BREAK
STYLE CONTROL
DIGITAL RECORDING
Section Canal
INTRO A - D
RHYTHM 1, RHYTHM 2,
BASS, CHORD 1,
CHORD 2, PAD,
PHRASE 1, PHRASE 2
MAIN A - D
FILL IN A - D
PAUSE
ENDING A - D
Pour plus d'informations sur la
structure des styles d'accompagne-
ment, reportez-vous à la page 85
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
8Beat 1
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
8Beat 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
60s 8 Beat
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Création de styles d’accompagnement — Style Creator
PSR-A1000
100
Style File Format
Le Style File Format (SFF) réunit tout le savoir-
faire de Yamaha en matière d'accompagnement
automatique dans un format unique unifié. En
utilisant les fonctions d'édition, vous pouvez
tirer pleinement avantage du format SFF et
créer librement vos propres styles.
Le tableau à droite indique la procédure de
reproduction de l'accompagnement. (Ceci ne
s'applique pas aux pistes de rythme.) Le motif
de base ou « source » du tableau correspond
aux données de style d'origine. Ce motif source
est enregistré à l'aide de l'enregistrement du
style d'accompagnement (voir ci-dessous).
Comme le montre le tableau de droite, la sortie
de l'accompagnement est déterminée par les
différents réglages de paramètres et change-
ments d'accords (joués dans la section
d'accompagnement automatique du clavier)
saisis pour ce motif source.
Motif source
1 Source Root (note fondamentale de l'accord
de base)
2 Source Chord (type d'accord de base)
Conversion de la hauteur
3 NTR (Règle de transposition des notes)
4 NTT (Tableau de transposition des notes)
Autres réglages
5 High Key (seuil de la conversion de hauteur)
6 Note Limit (plage audible)
7 RTR (Règle de redéclenchement ; manière
dont les hauteurs de ton de l'accord
changent)
Sortie
Il s'agit des motifs
enregistrés sur les sty-
les d'accompagne-
ment (page 107).
Ces données sont
créées par les accords
joués dans la section
d'accompagnement
automatique du cla-
vier (page 59).
Ces paramètres sont
édités depuis l'écran
PARAMETER. Ces
paramètres détermi-
nent la manière dont la
hauteur du motif
source est convertie
lorsque vous jouez des
accords dans la sec-
tion d'accompagne-
ment automatique du
clavier.
Modications de l'accord (dans la
section d'accompagnement auto-
matique du clavier)
Fonctionnement
D
A
E
B
C
BACK NEXT
I
F
J
G
H
SOUND CREATOR
DIGITAL RECORDING
MIXING CONSOLE
DIGITAL
STUDIO
PART
1
Sélectionnez le style d'accompagnement à édi-
ter.
Pour enregistrer un nouveau style d'accom-
pagnement à partir de zéro, appelez la page
BASIC
dans l'écran
Style Creator
et sélectionnez
« New Style »
en appuyant sur la touche [C].
2
4
Enregistrez et éditez le style d'accompagnement. Pour plus
de détails sur la procédure à suivre pour chaque écran, repor-
tez-vous aux explications de la page suivante.
Utilisez les tou-
ches [BACK]/
[NEXT] pour sélec-
tionner les différen-
tes pages.
3
Appuyez sur la tou-
che
[EXIT]
pour
quitter l'écran
STYLE CREATOR
.
END
5
Appelez l'écran Style
en appuyant sur la
touche [I] (SAVE), puis
enregistrez les don-
nées enregistrées/édi-
tées sur la page USER
ou FLOPPY DISK.
Création de styles d’accompagnement — Style Creator
101
PSR-A1000
Vous pouvez utiliser les fonctions d'enregistrement en temps réel pour créer des styles d'accompagnement personnali-
sés, de toutes pièces ou à partir de données d'accompagnement prédéfinies. Les opérations suivantes s'appliquent à
l'étape 4 de la page 100.
Enregistrement en temps réel — Basic
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
REC ....Le canal est activé pour
l'enregistrement.
ON ......Le canal est activé pour la
reproduction.
OFF.....Le canal est assourdi.
Sélectionne un style
vide, vous permettant de
créer un style nouveau
de toutes pièces.
Afche l'écran de modication du tempo ou du
temps (signature de temps).
Lorsque cette touche est enfoncée, l'indication « DELETE » apparaît
au-dessus des canaux contenant des données. Pour supprimer des
données d'un canal spécique, maintenez cette touche enfoncée et
appuyez en même temps sur la touche [1] - [8] appropriée. Pour
relâcher ou annuler la sélection, appuyez sur la touche [1] - [8]
correspondant au canal que
vous souhaitez annuler. Tant
que vous maintenez la tou-
che [J] enfoncée, vous pou-
vez choisir entre effacer et
restaurer les données
sélectionnées. Le fait de
relâcher la touche [J]
efface définitivement les
données. Avant de procé-
der à l'enregistrement sur
l'un des canaux non rythmi-
ques (BASS - PHR 2),
assurez-vous d'avoir sup-
primé les données existan-
tes du canal approprié.
Disponible uniquement lorsque le canal est réglé sur [RHY1] ou
[RHY2], ce réglage vous permet de supprimer des sons de
percussion spéciques pendant l'enregistrement. Maintenez cette
touche enfoncée et appuyez simultanément sur la touche
correspondant à l'instrument que vous souhaitez supprimer.
2
Sélectionnez tout d'abord la voix de votre choix. Lancez l'enregistrement en
appuyant sur la touche STYLE [START/STOP].
La reproduction de la section du style sélectionnée commence. Comme le
motif de rythme se répète en boucle, vous pouvez enregistrer de nouveaux
sons et de nouvelles notes à chaque passage, tout en écoutant le motif. Les
icônes présentes au-dessus des touches du clavier indiquent les instruments
de percussion attribués à celles-ci.
3
Arrêtez l'enregistrement en appuyant de nouveau sur la touche STYLE
[START/STOP].
Pour fermer l'écran REC
CHANNEL, appuyez sur
la touche [EXIT].
Si vous avez activé Sync
Start (en appuyant sur la
touche SYNC. START), vous
pouvez commencer l'enre-
gistrement en appuyant sim-
plement sur une touche du
clavier.
1
Sélectionnez le canal à enregistrer en maintenant la touche [F] (REC CH) enfoncée tout en appuyant sur
la touche appropriée [1▲▼] - [8▲▼].
Avant de procéder à l'enregistrement sur l'un des canaux non rythmiques (BASS - PHR 2), assurez-vous
d'avoir effacé les données existantes au niveau des canaux appropriés. Vous pouvez effectuer d'autres
réglages (voir l'encadré « Autres paramètres de la page BASIC » à la page 102) après avoir fermé l'écran
REC CHANNEL en appuyant sur la touche [EXIT]. Pour afficher de nouveau l'écran REC CHANNEL,
appuyez sur la touche [F] (REC CH).
Seul Drum Kit/SFX Kit
peut être sélectionné pour
le canal RHY 2.
Pour les canaux non ryth-
miques (BASS - PHR 2),
vous pouvez sélectionner
toutes les voix à l'excep-
tion des voix Drum Kit/
SFX Kit.
END
Création de styles d’accompagnement — Style Creator
PSR-A1000
102
Grâce à cette méthode, vous pouvez créer un motif de style en insérant des notes ou des données une par une, sans
devoir les exécuter en temps réel. Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 4 de la page 100.
La procédure d'enregistrement est la même que pour l'enregistrement pas à pas de morceaux (page 87), à l'exception
des points décrits ci-dessous. Vous pouvez également éditer chaque événement à partir de la page Edit, la procédure
d'édition étant la même que pour les morceaux (page 105).
Pendant l'enregistrement du morceau, la position du repère de fin peut être modifiée. Toutefois, cette modification
est impossible lors de la création des styles d'accompagnement. Cela s'explique par le fait que la longueur du style
d'accompagnement est fixée automatiquement en fonction de la section sélectionnée. Par exemple, lorsque vous
créez un style d'accompagnement reposant sur une section à quatre mesures, le repère de fin est automatiquement
positionné à la fin de la quatrième mesure et ne peut être modifié depuis l'écran Step Record.
Lors de l’édition de données enregistrées à la page Edit, vous pouvez changer de type de données à éditer (données
d’événement ou données de contrôle). Appuyez sur [F] pour afficher l’écran REC CHANNEL et utilisez cette touche
pour passer de l’écran Event (Note, Control Change, etc.) à l’écran Control (System Exclusive, etc.). Veillez à d'abord
régler le canal d'enregistrement depuis un autre écran (par exemple, écran BASE-IC, page 109).
Autres paramètres de l'écran Basic
Touche [I] (SAVE)
Affiche l'écran Style pour la sauvegarde des données de style d'accompagnement.
[3Touches ▲▼][4▲▼] (Section)
Détermine la section à enregistrer.
[5Touches ▲▼][6▲▼] (Pattern Length)
Détermine la longueur du motif de la section sélectionnée en mesures (1 - 32). La
section Fill In/Break a une longueur d'une mesure.
Touche [D] (Execute)
Exécute la modification de la longueur du motif.
Enregistrement — Précautions
L'accord de base utilisé dans le style d'accompagnement est appelé accord source.
Tous les accords joués et les hauteurs de ton entendues sont dérivés de cet accord
source. Lorsque vous enregistrez les sections Main et Fill In (pour un accord source
CM7), gardez les points suivants à l'esprit :
* Lorsque vous enregistrez sur les canaux Bass ou Phrase, essayez de n'utiliser que
les notes recommandées ; vous serez ainsi certain de pouvoir jouer différents
accords avec le style d'accompagnement et d'obtenir des résultats optimums. (D'autres notes peuvent être
utilisées, à condition que vous vous en serviez en tant que timbres à passage court.)
* Lorsque vous enregistrez sur les canaux Chord ou Pad, essayez de n'utiliser que les notes de l'accord CM7 ;
vous serez ainsi certain de pouvoir jouer différents accords avec le style d'accompagnement et d'obtenir
des résultats optimums. (D'autres notes peuvent être utilisées, à condition que vous vous en serviez en tant
que timbres à passage court.)
Par défaut, l'accord source est réglé sur CM7 ; vous pouvez cependant changer cela pour le régler sur l'accord de
votre choix. Reportez-vous à la section « Réglages du format du fichier de style – paramètre » à la page 116.
Lorsque vous enregistrez des sections Intro et Ending, vous pouvez ignorer l'accord source et utilisez n'importe
quelles notes ou progressions d'accords de votre choix. Dans ce cas, si vous réglez le paramètre NTR sur
« ROOT TRANSPOSE » et NTT sur « HARMONIC MINOR » ou « MELODIC MINOR » (dans la page PARAME-
TER), les conversions de hauteur de ton qui devraient intervenir à la suite de la reproduction de différents
accords sont annulées (pour la reproduction), ce qui signifie que la conversion de hauteur de ton de l'accom-
pagnement ne se fait que pour les modifications effectuées au niveau de la note fondamentale ou des glisse-
ments majeur/mineur.
Vous pouvez également
sélectionner la section à
enregistrer en appuyant sur
la touche correspondante du
panneau. Appuyez sur une
des touches Section pour
appeler l'écran SECTION, à
partir duquel vous pouvez
changer les sections à l'aide
des touches [6▲▼]/[7▲▼].
Pour saisir la modication,
appuyez sur la touche [8].
Pour sélectionner la section
Fill In, appuyez sur la touche
[AUTO FILL IN].
CRC CRC
C = note de l'accord
C, R = note recommandée
Enregistrement pas à pas
I
F
J
G
H
Création de styles d’accompagnement — Style Creator
103
PSR-A1000
Cette fonction pratique vous permet de combiner différents éléments d'accompagnement, tels que les rythmes, les basses
et les motifs d'accord, à partir des styles existants et de les utiliser pour créer des styles d'accompagnement personnali-
sés. Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 4 de la page 100.
Assemblage d'un style d'accompagnement — Assembly
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
2
Sélectionne la section de style
et le canal à copier sur les
canaux correspondants, sélec-
tionnés avec les touches [A]-[D]
et [F]-[I] ci-dessus.
Determine le paramètre de reproduction de chaque canal.
Vous pouvez assembler le style d'accompagnement tandis que
la reproduction de la section de style et du canal de style à
copier est en cours.
SOLO ............Assourdit tous les canaux, à l'exception du
canal sélectionné. Les canaux RHYTHM réglés
sur REC dans l'écran REC CHANNEL (page 111)
sont reproduits simultanément.
ON ................Reproduit les canaux sélectionnés. Tous les
canaux activés dans l'écran REC CHANNEL
(page 101) sont reproduits en même temps.
OFF ...............Si le canal sélectionné est réglé sur ON dans
l'écran REC CHANNEL (page 101), OFF n'appa-
raît pas et n'est donc pas disponible.
1
Ces touches vous permettent de sélectionner le
style d'accompagnement qui sera utilisé pour cha-
que canal de votre style d'origine. Sélectionnez le
canal souhaité en appuyant sur les touches
[A] [D], [F][I] et appuyez sur la même touche
pour appeler l'écran Style, à partir duquel vous pou-
vez sélectionner le style d'accompagnement.
3
Après avoir répété les étapes 1 et
2 autant de fois que nécessaire,
appuyez sur la touche [J] (SAVE)
pour sauvegarder les données de
style assemblées. A partir de là,
vous pouvez stocker les réglages
de tous les canaux (RHYTHM 1,
RHYTHM 2, BASS, etc.) dans un
style d'accompagnement unique.
Si vous changez la section
et le canal aux étapes 1 et 2,
la section et le canal actuel-
lement spécifiés changent
également. Les canaux en
cours d'enregistrement sont
également modifiés et l'enre-
gistrement est automatique-
ment arrêté.
Le paramètre PLAY TYPE
affecte uniquement la repro-
duction et ne modie pas les
données réelles du style
d'accompagnement.
Création de styles d’accompagnement — Style Creator
PSR-A1000
104
Modication de l'effet rythmique Groove et Dynamics
Ces fonctions polyvalentes vous offrent une grande variété d'outils pour modifier l'effet rythmique du style d'accompa-
gnement créé. Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 4 de la page 100.
Groove
Paramètres Groove
Original Beat
(Tempo initial)
Spécie les temps auxquels la synchronisation Groove doit être appliquée. En d'autres termes, si « 8 Beat » est sélec-
tionné, la synchronisation de Groove s'applique aux croches ; si « 12 Beat » est sélectionné, la synchronisation de
Groove s'applique aux triolets de croches.
Beat Converter
(Convertisseur
de temps)
Modie la synchronisation des temps (spécifiée dans le paramètre ORIGINAL BEAT ci-dessus) sur la valeur sélection-
née. Par exemple, lorsque ORIGINAL BEAT est réglé sur « 8 Beat » et BEAT CONVERTER sur « 12 », toutes les cro-
ches de la section sont converties en triolets de croches. Les réglages ORIGINAL BEAT Converter « 16A » et « 16B »
qui apparaissent lorsque Beat est réglé sur « 12 Beat » sont des variations d'un réglage de double croche de base.
Swing Produit un effet de « swing » en faisant glisser la synchronisation des rappels de temps, en fonction du paramètre ORI-
GINAL BEAT ci-dessus. Par exemple, si ORIGINAL BEAT est spécifié en noires, le paramètre Swing retarde les
deuxième, quatrième, sixième et huitième temps de chaque mesure pour créer un effet de swing. Les réglages « A » à
« E » produisent différents degrés de swing, « A » étant le plus subtil et « E » le plus prononcé.
Fine Sélectionne une variété de « modèles » Groove à appliquer à la section sélectionnée. Les réglages « PUSH » permet-
tent d'anticiper la reproduction d'un certain nombre de temps, tandis que « Heavy » retarde la synchronisation de cer-
tains temps. Les réglages numérotés (2, 3, 4, 5) déterminent les temps affectés. Tous les temps jusqu'au temps spécifié
à l'exception du premier temps seront joués avec anticipation ou avec retard (par exemple, le 2ème et le 3ème
temps si vous avez sélectionné « 3 »). Dans tous les cas, le type « A » produit un effet minimum, le type « B » un effet
moyen et le type « C » un effet maximum.
Edition du style d'accompagnement créé
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Utilisez ces touches pour
sélectionner l'opération
d'édition de votre choix.
Afche l'écran Style et vous per-
met de stocker les données du
style d'accompagnement éditées.
Exécute l'opération Groove. Une fois
l'opération terminée, cette touche se
transforme en [UNDO], ce qui vous
permet de rétablir les données d'ori-
gine si vous n'êtes pas satisfait des
résultats de l'opération Groove. La
fonction Undo n'a qu'un seul niveau ;
seule la dernière opération peut être
annulée.
Détermine les réglages de chaque paramètre
Groove (voir la liste ci-dessous).
Création de styles d’accompagnement — Style Creator
105
PSR-A1000
Dynamics
Paramètres Dynamics
Accent Type (Type
d'accentuation)
Sélectionne le type d'accentuation.
Strength (Force) Détermine l'intensité d'application du type d'accent sélectionné (voir ci-dessus).
Plus la valeur est grande, plus l'effet est prononcé.
Expand/Compress
(Expansion/
Compression)
Elargit ou compresse la plage des valeurs de vélocité, autour d'une valeur de vélo-
cité centrale de « 64 ». Les valeurs supérieures à 100% élargissent la plage dyna-
mique, tandis que les valeurs inférieures la compriment.
Boost/Cut
(Accentuation/
Coupure)
Accentue ou coupe les valeurs de vélocité dans la section/le canal sélectionné(e).
Les valeurs supérieures à 100% accentuent la vélocité totale, tandis que les
valeurs inférieures à 100% la réduisent.
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Utilisez ces touches pour
sélectionner l'opération d'édi-
tion de votre choix.
Afche l'écran Style et
vous permet de stocker les
données du style d'accom-
pagnement édité.
Exécute l'opération Dynamics. Une fois
l'opération terminée, cette touche se trans-
forme en [UNDO], ce qui vous permet de
rétablir les données d'origine si vous n'êtes
pas satisfait des résultats de l'opération
Dynamics. La fonction Undo n'a qu'un seul
niveau ; seule la dernière opération peut
être annulée.
Détermine les réglages de chaque
paramètre Dynamics (voir la liste ci-
dessous).
Sélectionnez le canal auquel vous vou-
lez appliquer le paramètre Dynamics.
La vélocité est déterminée
par la force avec laquelle
vous jouez du clavier.
Plus vous appuyez avec
force sur les touches, plus la
vélocité augmente et plus le
son est fort.
Création de styles d’accompagnement — Style Creator
PSR-A1000
106
Edition des données Channel
Cet écran contient cinq fonctions d'édition différentes associées au canal, dont Quantize pour l'édition des données de
style d'accompagnement enregistrées. Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 4 de la page 100.
Quantize
Reportez-vous à la page 93.
Velocity Change (Changement de vélocité)
Accentue ou coupe la vélocité de toutes les notes dans le canal spécifié (sélectionné à l'aide des touches [1▲▼]/
[2▲▼] (CHANNEL)), en fonction du pourcentage spécifié (sélectionné à l'aide des touches [4▲▼]/[5▲▼]
(BOOST/CUT)).
Bar Copy (Copier la mesure)
Cette fonction permet de copier des données à partir d'une mesure ou d'un groupe de mesures vers un autre empla-
cement, à l'intérieur du canal spécifié. Utilisez les touches [4▲▼] (TOP) et [5▲▼] (LAST) pour spécifier la pre-
mière et la dernière mesure de la zone à copier. Utilisez la touche [6▲▼] (DEST) pour spécifier la première mesure
de l'emplacement de destination, dans lequel les données doivent être copiées.
Bar Clear (Effacer la mesure)
Cette fonction efface toutes les données de la plage de mesures spécifiée à l'intérieur du canal sélectionné. Utilisez
les touches [4▲▼] (TOP) et [5▲▼] (LAST) pour spécifier la première et la dernière mesure de la zone à effacer.
Remove Event (Supprimer événement)
Cette fonction vous permet de supprimer certains événements du canal sélectionné. Utilisez les touches [4▲▼] -
[6▲▼] (EVENT) pour sélectionner le type d'événement à supprimer.
Le canal prédéfini BASS -
PHRASE2 ne peut pas être
modifié.
Voir les explications ci-des-
sous.
Création de styles d’accompagnement — Style Creator
107
PSR-A1000
Réglages du format des chiers de style Parameter
Cet écran comprend de nombreuses commandes de style, qui vous permettent par exemple de déterminer la manière
dont la hauteur et le son du style enregistré changent lorsque vous jouez des accords dans la section à main gauche du
clavier. Pour plus de détails sur les relations entre les paramètres, reportez-vous à la section « Style File Format » à la
page 100. Les opérations ci-dessous sont les mêmes que celles décrites à l'étape 4 de la page 100.
Source Root/Chord (Note fondamentale/accord sources)
Ces paramètres déterminent la clé d'origine du motif source (c'est-à-dire la clé utilisée lors de l'enregistrement du motif).
Le réglage par défaut de CM7 (avec une note fondamentale en « C » et un type source « M7 ») est automatiquement
sélectionné chaque fois que les données prédéfinies sont effacées avant d'enregistrer un nouveau style, indépendamment
de la note fondamentale source et de l'accord inclus dans les données prédéfinies. Lorsque vous modifiez la valeur CM7
par défaut en un autre accord, les notes d'accord et les notes recommandées changent également, en fonction du nou-
veau type d'accord sélectionné. Pour plus de détails sur les notes d'accord et les notes recommandées, reportez-vous à la
page 102.
NTR (Règle de transposition des notes) et NTT (Tableau de transposition des notes)
NTR (Règle de transposition des notes)
Détermine la méthode de conversion de la hauteur de ton du motif source. Deux réglages sont disponibles.
Root Trans (Root Transpose) (Transposition de la note fondamentale)
Lorsque la note fondamentale est transposée, la relation de hauteur de ton entre les notes est maintenue. Par
exemple, les notes C3, E3 et G3 de la clé C deviennent F3, A3 et C4 lorsqu'elles sont transposées en F. Utilisez ce
réglage pour les canaux qui contiennent des lignes mélodiques.
Root Fixed (Note fondamentale fixe)
La note est maintenue le plus près possible de la plage de notes précédente. Par exemple, les notes C3, E3 et G3
de la clé de C deviennent C3, F3 et A3 lorsqu'elles sont transposées en F. Utilisez ce réglage pour les canaux qui
contiennent des parties d'accord.
Lorsque NTR est réglé sur
« Root Fixed » et NTT sur
« Bypass », les paramètres
« Source Root » et
« Source Chord » sont res-
pectivement transformés en
« Play Root » et « Play
Chord ». Dans ce cas, vous
pouvez modier les accords
et écouter le son ainsi
obtenu pour tous les canaux.
Voir les explications ci-dessous.
CRC CR CRC C RC CRC C CR CRC C CR
C
CCC CR
CCC C CR CCC C RC
CRC
RCR
CR CR
C
CR CCR
C
CCR
CC
CR
RRCCC
CC RC
C
CC RC
CC
CR CC
CC
CR C CR
C
CC RC C
C
CR
CCR
CR R RC
CCR
CCC
C
CCC
C
CRC
CC
CCC C
C
CRC CR
CC
CRC CC
C
CCC
CC
CCCR
RCC
CCC
RCC
CRC CRR
C
CRC
RCC
CC
CC
CR CC CCR CR
CMaj
Cm
C7
CM7
CM7
9
C6
9
Caug Cm6
Cm7
Cm7
5Cm7
9
Cm7
11
CmM7 CmM7
9
Cdim
Cdim7
C7
9
C7
13
C7
9
Csus4
Csus2
C1+8
C1+5
C7
5
C6
Cm
9
CM7
11
C7
11
C7
9
C7aug
CM7aug
C7sus4
C9
C7
13
Lorsque la note fondamentale source est C :
C = note de l'accord
C, R = note recom-
mandée
Création de styles d’accompagnement — Style Creator
PSR-A1000
108
NTT (Tableau de transposition des notes)
Ce réglage détermine le tableau de transposition des notes pour le motif source. Il existe six types de transposition.
Bypass (Ignorer)
Aucune transposition.
Melody
Utilisé pour la transposition d'une ligne mélodique. Utilisez ce paramètre pour les canaux de mélodie tels que
Phrase 1 et Phrase 2.
Chord
Utilisé pour la transposition d'accords. Utilisez ce paramètre pour les canaux Chord 1 et Chord 2, en particulier
lorsqu'ils contiennent des parties d'accord de type piano ou guitare.
Bass
Utilisé pour la transposition de lignes de basse. Ce paramètre est similaire au paramètre Melody ci-dessus, si ce
n'est qu'il reconnaît les accords de basse autorisés dans le mode de doigté FINGERED ON BASS. Utilisez de pré-
férence ce paramètre pour les lignes de basse.
Melodic Minor (Mineure mélodique)
Lorsque vous passez d'un accord majeur à un accord mineur, ce paramètre réduit le troisième intervalle de la
gamme d'un demi-ton. Lorsque vous passez d'un accord mineur à un accord majeur, le troisième intervalle de
l'accord mineur est augmenté d'un demi-ton. Les autres notes ne sont pas modifiées.
Harmonic Minor (Mineure d'harmonique)
Lorsque vous passez d'un accord majeur à un accord mineur, ce paramètre réduit le troisième et le sixième inter-
valle de la gamme d'un demi-ton. Lorsque vous passez d'un accord mineur à un accord majeur, le troisième inter-
valle de mineure et le sixième intervalle diminué sont augmentés d'un demi-ton. Les autres notes ne sont pas
modifiées.
High Key/Note Limit (Note supérieure/Limite de note)
High Key
Ce paramètre définit la note supérieure
(limite d'octave supérieure) de la transposi-
tion de notes pour la modification de la
note fondamentale de l'accord. Toutes les
notes supérieures à la note la plus élevée
sont ramenées à l'octave immédiatement
inférieure à cette note. Ce paramètre ne
fonctionne que lorsque le paramètre NTR
(page 107) est réglé sur « Root Trans ».
Note Limit
Ce paramètre définit la plage de notes (de la
plus haute à la plus basse) des voix enregis-
trées dans les canaux de style. En réglant
correctement la plage, vous pouvez obtenir
des voix extrêmement réalistes. Autrement
dit, les notes dépassant la plage naturelle ne
sont pas reproduites (par exemple, les sons
de basse aigus ou de piccolo graves). Les
notes reproduites passent automatiquement
dans la plage définie.
RTR (Retrigger Rule)
Ces paramètres déterminent l'arrêt ou non des notes et la manière dont leur hauteur change en réponse aux modifi-
cations de l'accord.
Stop
Les notes cessent d'être audibles.
Pitch Shift
La hauteur de la note change, à moins d'une nouvelle attaque, pour s'adapter au nouvel accord.
Pitch Shift to Root (Glissement de hauteur vers la note fondamentale)
La hauteur de ton de la note varie sans nouvelle attaque pour s'adapter à la note fondamentale du nouvel accord.
Retrigger (Redéclenchement)
La note est redéclenchée par une nouvelle attaque dont la hauteur correspond à l'accord suivant.
Retrigger To Root (Redéclencher au niveau de la note fondamentale)
La note est redéclenchée par une nouvelle attaque au niveau de la note fondamentale de l'accord suivant.
L'octave de la nouvelle note reste toutefois inchangée.
CM
C3-E3-G3
FM
F3-A3-C4
F
M
F
2-A
2-C
3
C
M
C
3-F3-G
3
Exemple lorsque la note supérieure correspond à F
Changements de
note fondamentale
Notes jouées
CM
E3-G3-C4
FM
Haute limite
Basse limite
F3-A3-C4
C
M
F3-G
3-C
4
Exemple Lorsque la note la plus basse est C3 et la plus haute D4
Changements de
note fondamentale
Notes jouées
109
PSR-A1000
Créateur de Multi-Pad — Multi Pad Creator
Le PSR-A1000 vous permet de créer vos propres phrases Multi Pad originales — que vous pouvez utiliser dans vos per-
formances de la même façon que les Multi Pads prédéfinis.
MULTI PAD
STOP
Fonctionnement
SOUND CREATOR
DIGITAL RECORDING
MIXING CONSOLE
DIGITAL
STUDIO
PART
BACK NEXT
I
F
J
G
H
1
Sélectionnez la banque de multi pads à
éditer. Pour créer un nouveau multi
pad à partir de zéro, appelez la page
RECORD de l'écran Multi Pad Creator
et sélectionnez « New Bank »
(Nouvelle banque) en appuyant sur la
touche [C] (NEW BANK).
2
3
4
Enregistrez et éditez le multi pad. Pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour chaque écran, reportez-
vous aux explications de la page suivante.
Utilisez les
touches [BACK]/
[NEXT] pour
sélectionner les
pages RECORD
ou EDIT.
5
Appelez l'écran Multi
Pad en appuyant sur la
touche [I] (SAVE), puis
sauvegardez les
données enregistrées/
éditées sur la page
USER ou FLOPPY DISK.
Appuyez sur la
touche [EXIT] pour
fermer l'écran
MULTI PAD .
END
D
A
E
B
C
Créateur de Multi-Pad — Multi Pad Creator
PSR-A1000
110
Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 4 de la page 109.
Début de l'enregistrement
Sélectionnez tout d'abord la voix de votre choix. Appuyez sur la touche [H] (Rec) pour
régler le mode Record Standby. L'enregistrement démarre automatiquement dès que vous
jouez du clavier. Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la
touche STYLE [START]. Si Chord Match (voir ci-dessous) est activé pour le multi pad que
vous voulez enregistrer, vous devez enregistrer à l'aide des notes de la gamme en majeure
septième C (C, D, E, G, A et B).
Arrêt de l'enregistrement
Appuyez sur la touche [H] (STOP) ou sur la touche du panneau STYLE/MULTI PAD
[STOP] pour arrêter l'enregistrement lorsque vous avez fini de jouer la phrase.
Activation/désactivation de la correspondance d'accords et de la répétition
Repeat
Sauf si la fonction Repeat est activée pour le pad sélectionné, la reproduction s'interrompt automatiquement à la
fin de la phrase. Une phrase peut être arrêtée en cours de lecture en appuyant sur la touche MULTI PAD [STOP].
Chord Match
Si un multi pad est reproduit en même temps qu'un style et que la fonction Chord Match de ce pad est sur ON, la
phrase est automatiquement réharmonisée pour correspondre aux accords de l'accompagnement.
Enregistrement de multi pads en temps réel — Record
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
Sélectionnez le multi pad à
enregistrer ou éditer. Vous
pouvez également le
sélectionner en appuyant sur la
touche MULTI PAD [1] to [4].
Sélectionnez une banque de
multi pads vide, de manière à
pouvoir créer un nouveau
multi pad en partant de zéro.
Sélectionnez cette
touche pour passez en
mode d'attente
d'enregistrement
(attente synchronisée).
Sélectionnez cette
touche pour sauvegarder
les données du pad
enregistré sur le lecteur
USER ou FLOPPY DISK.
Activez/désactivez la fonction Repeat/Chord
Match (Répéter/Concordance d'accords) de
chaque pad (voir ci-dessous).
Les autres notes à côté de
celles de la gamme en
majeure septième C
peuvent être enregistrées
; mais, il est possible que
la phrase enregistrée ne
corresponde pas à
l'accord lorsqu'elle sera
reproduite.
La partie rythmique du
style actuellement
sélectionné est utilisée
comme guide rythmique
(à la place d'un
métronome), en étant
reproduite durant
l'enregistrement. Elle
n'est toutefois pas
enregistrée dans le multi
pad.
CRC CRC
C = note de l'accord
C, R = note recommandée
Autres : note non recommandée
Créateur de Multi-Pad — Multi Pad Creator
111
PSR-A1000
Grâce à cette méthode, vous pouvez créer un multi pad en insérant des notes ou des données individuellement, sans
devoir les exécuter en temps réel. Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 4 de la page 109.
La procédure d'enregistrement est la même que pour l'enregistrement pas à pas de morceaux (page 87), à l'exception
des points décrits ci-dessous. Vous pouvez également éditer chaque événement à partir de la page Edit, la procédure
d'édition étant la même que pour les morceaux (page 105)
De même que dans l'enregistrement de morceaux, il est possible de changer en toute liberté la position du repère de
fin dans le Multi Pad Creator. Cela vous permet d'ajuster avec précision la longueur de phrase du pad. C'est
notamment utile si vous voulez par exemple synchroniser la répétition de la reproduction d'un pad (Repeat activé)
avec le clavier et la reproduction de l'accompagnement automatique.
Les multi pads ne disposant que d'une seule piste, celle-ci ne peut être modifiée.
Enregistrement pas à pas ou édition de
multi pads — Edit
I
F
J
G
H
I
F
J
G
H
PSR-A1000
112
Réglage de la balance du volume et du
changement de voix
— Mixing Console
Configuré comme sur une véritable console de mixage réelle, cet écran vous permet
d'avoir un contrôle total sur le son.
Vous pouvez appeler des commandes de mixage de base supplémentaires grâce aux touches [BALANCE] et [CHAN-
NEL ON/OFF] (page 58).
A propos des paramètres
VOL/VOICE (Volume/Voix) (page 113)
Paramètres permettent de régler le volume et la voix de chaque partie/canal. Vous pouvez également activer la fonc-
tion Auto Revoice (Réajustement automatique des voix) — qui permet de reproduire des morceaux compatibles
avec XG (page 143) avec les voix riches et dynamiques propres aux PSR-A1000. Vous disposez ainsi de sons d'ins-
truments beaucoup plus réalistes et authentiques pour la reproduction de vos morceaux.
FILTER (page 114)
Ces commandes affectent la qualité du ton de la voix et vous permettent d'ajouter de la puissance, de la vigueur ou
de l'intensité au son.
TUNE (page 114)
Paramètres mettant à votre disposition plusieurs commandes d'accordage.
EFFECT (page 115)
Paramètres permettant de définir les effets appliqués au son.
Mixing Console
Grâce à cet ensemble de
commandes, vous pouvez
régler la balance des voix et
leur position stéréo, ainsi
que l'intensité des effets
appliqués à chaque voix.
MIXING CONSOLE
PART
Fonctionnement
MIXING CONSOLE
PART
1
PANEL PART (Partie panneau)
Comprend les parties jouées sur le clavier
(Main/Layer, Left), les parties d'accompagne-
ment et les morceaux.
STYLE PART (Partie style)
Parties d'accompagnement
SONG CH 1 - 8
Canaux 1 -8 pour la reproduction des morceaux
SONG CH 9 - 16
Canaux 9 - 16 pour la reproduction des mor-
ceaux
2
Sélectionnez les autres pages de la console de mixage en utili-
sant les touches [BACK]/[NEXT] (Suivant) et réglez les paramè-
tres souhaités.
Pour plus d'informations sur les différents paramètres et réglages
et leur utilisation, reportez-vous aux explications commençant à
la page 113.
MIXING CONSOLE, jusqu'à ce que l'afficheur souhaité apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un afficheur est mis en
évidence dans la liste ci-dessous.
Vous pouvez facilement et
rapidement régler toutes les
parties sur une même
valeur pour un même para-
mètre (excepté pour le
paramètre VOICE). Mainte-
nez l'une des touches [A] -
[J] correspondant au para-
mètre que vous souhaitez
modier enfoncée, tout en
utilisant les touches [1] - [8]
ou le cadran [DATA
ENTRY] pour changer la
valeur.
n
Pour plus de détails sur les
paramètres associés au
Sound Creator, reportez-
vous à la page 80.
Appuyez sur la tou-
che [EXIT] pour fermer
l'écran Mixing Con-
sole.
END
Appuyez plusieurs fois sur la touche correspondant à l'afficheur
Réglage de la balance du volume et du changement de voix
— Mixing Console
113
PSR-A1000
Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 2 de la procédure de la page 112.
Réglage de l'équilibre du niveau et de la voix — Volume/
Voice
I
F
J
G
H
81 2 3 4 5 6 7
SOUND CREATOR
DIGITAL RECORDING
MIXING CONSOLE
DIGITAL
STUDIO
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
PART
Activez ce paramètre pour obtenir le remplace-
ment automatique des voix XG (dans les données
de morceau XG) par les voix spéciales du PSR-
A1000. Pour utiliser les voix XG normales, désac-
tivez-le.
VOICE
Appelle l'écran SONG, à partir duquel vous pouvez sélectionner les données de votre choix
(page 51). Lorsque la partie Style est sélectionnée, vous ne pouvez sélectionner ni les voix de flûtes
d'orgue, ni les voix utilisateur. Il est impossible de sélectionner les voix utilisateur lorsque la partie
Song est sélectionnée.
PANPOT
Détermine la position stéréo de la voix ou de la piste sélectionnée. Un réglage de 0 vous permet
d'obtenir un son très à gauche, de 64 au centre et de 127 très à droite.
VOLUME
Détermine le niveau de chaque canal et vous permet de régler avec précision la balance de toutes les
parties.
Sélectionne les XG voix
à remplacer (voix géné-
ralement utilisées lors
de la reproduction)
Sélectionne les voix utilisées pour remplacer les voix XG
(lorsque SONG AUTO REVOICE est réglé sur ON).
Effectue les réglages et ferme l'écran Auto
Revoice Setup (Conguration du réajuste-
ment automatique des voix).
Ferme l'écran Auto Revoice Setup sans exécuter
les réglages.
1
2
Chaque fois que vous
appuyez sur cette tou-
che, vous passez à une
partie ou un canal diffé-
rent.
Utilisez ces touches pour sélec-
tionner les paramètres VOICE,
PANPOT (Position stéréo) ou
VOLUME.
Vous permet de
sélectionner la voix à
remplacer.
N'oubliez pas que l'utilisa-
tion de la fonction Revoice
peut donner un son non
naturel ou inattendu, en
fonction des données du
morceau en question.
ALL REVOICE (Remplace-
ment de toutes les voix)
Remplace toutes les voix XG
qu'il est possible de remplacer
par les voix riches et authenti-
ques du PSR-A1000.
BASIC REVOICE (Remplacement
des voix de base)
Remplace uniquement les voix
conseillées pouvant être utilisées
pour reproduire un morceau.
ALL NO REVOICE (Aucun rempla-
cement)
Permet de revenir aux voix XG origi-
nales.
Ces touches vous per-
mettent de sélectionner
la voix de chaque partie
et de régler le balayage
panoramique et le
volume.
La catégorie [RHY2] de
l'écran STYLE PART sont
uniquement destinées à la
voix de kit de batterie/kit
SFX (percussion).
n
Le canal [RHY1] de l'écran
STYLE PART peut être
affecté à toute voix à l'excep-
tion de la voix de flûtes
d'orgue
n
Lorsque des données de
morceaux GM sont reprodui-
tes, le canal 10 (dans la
page SONG CH 9 - 16) ne
peut être utilisé que pour
une voix de kit de batterie.
Lorsque vous modiez les
voix rythmiques/de percus-
sion (kits de batterie, etc.)
du style d'accompagnement
et du morceau à l'aide du
paramètre VOICE, les
réglages précis liés à la voix
de batterie sont réinitialisés
et, dans certains cas, vous
pouvez être dans l'incapa-
cité de restaurer le son
d'origine. Dans le cas de la
reproduction d'un morceau,
vous pouvez restaurer le
son d'origine en revenant
au début du morceau et en
le reproduisant à partir de
ce point. Dans le cas de la
lecture d'un style d'accom-
pagnement, vous pouvez
restaurer le son d'origine en
sélectionnant de nouveau le
même style.
Réglage de la balance du volume et du changement de voix
— Mixing Console
PSR-A1000
114
Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 2 de la procédure de la page 112.
Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 2 de la procédure de la page 112.
PORTAMENTO TIME ............Lorsque la partie est réglée sur Mono (page 55, 80), ce paramètre détermine la durée du
portamento. Plus la valeur est élevé, plus la durée de modification de la hauteur est
longue. Le portamento s'applique uniquement lorsque vous jouez en legato (en jouant la
note suivante avant de relâcher la précédente).
PITCH BEND RANGE ...........Détermine la plage de la molette PITCH BEND pour la partie correspondante. Cette plage
est comprise entre « 0 » et « 12 », chaque pas correspondant à un demi-ton.
OCTAVE................................Détermine la plage de modification de la hauteur en octaves, qui s'étend sur deux
octaves vers le haut ou vers le bas. La valeur de ce paramètre est ajoutée à la valeur fixée
via la touche [UPPER OCTAVE].
TUNING...............................Détermine la hauteur de l'instrument.
Modification du timbre de la voix — Filter
SOUND CREATOR
DIGITAL RECORDING
MIXING CONSOLE
DIGITAL
STUDIO
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
PART
Permet de naviguer entre les paramètres HARMONIC et BRIGHTNESS.
HARMONIC........ Vous permet d'ajuster l'effet de résonance
(voir « Harmonic Content » à la page 81).
BRIGHTNESS .... Détermine la clarté du son en ajustant la
fréquence de coupure (page 81).
Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche,
vous passez à une partie
ou un canal différent.
Pour plus de détails sur
l'onglet Filter, reportez-vous
à la page 81.
n
Soyez prudent lorsque vous
utilisez ces commandes. En
fonction de la voix sélection-
née, des réglages extrêmes
peuvent provoquer des dis-
torsions du son ou du bruit.
Modification des réglages liés à la hauteur — Tune
Le paramètre Portamento
est utilisé pour créer une
transition en douceur entre
les hauteurs de deux notes.
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Permet de passer d'un paramètre à l'autre : PORTAMENTO TIME
(Durée du portamento), PITCH BEND RANGE (Plage de variation de
ton), OCTAVE et TUNING.
Ces touches permettent d'augmenter ou de réduire (transposer) la hauteur de demi-ton en demi-ton.
MASTER...Transpose la hauteur du clavier et de la reproduction des morceaux.
SONG........Transpose la hauteur de la reproduction des morceaux.
KBD ..........Transpose la hauteur du clavier.
Reportez-vous à l'explication
ci-dessous.
Réglage de la balance du volume et du changement de voix
— Mixing Console
115
PSR-A1000
Les opérations suivantes s'appliquent à l'étape 2 de la procédure de la page 112.
Ajustement des effets
Il existe trois sections
d'effets : Reverb (Réverbéra-
tion), Chorus (Chœur) et
DSP (qui comprend divers
types d'effets). Pour plus de
détails, reportez-vous à la
liste des blocs d'effets
(page 116).
SOUND CREATOR
DIGITAL RECORDING
MIXING CONSOLE
DIGITAL
STUDIO
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
PART
I
F
J
G
H
81 2 3 4 5 6 7
Bascule entre les dif-
férentes sections
d'effets : REVERB,
CHORUS et DSP.
Détermine l'intensité de l'effet appliqué à chaque partie. Pour plus d'informations sur les caracté-
ristiques de chaque effet, reportez-vous à la liste des blocs d'effets à la page 116.
Appuyez sur cette touche
pour éditer et stocker
l'effet (page 115, 116).
Ces touches déterminent le bloc d'effet et vous permettent d'attribuer l'effet.
BLOCK............Détermine le bloc d'effets (groupe d'effets similaires ou liés)
PART ...............Détermine la partie à laquelle l'effet d'insertion est appliqué. Ce paramètre ne
s'applique que lorsque BLOCK est réglé sur « DSP », PARAMETER sur « CON-
NECTION » et VALUE sur « Insertion ».
CATEGORY.....Les différents programmes d'effets (voir Type ci-dessous) sont regroupés par caté-
gories. En fonction du bloc sélectionné, ce paramètre peut ne pas être disponible.
TYPE...............Détermine le type d'effet affecté au bloc d'effets sélectionné. Les types d'effets dis-
ponibles peuvent différer en fonction du bloc sélectionné.
1
2
Chaque fois
que vous
appuyez sur
cette touche,
vous passez à
une partie/canal
différent.
Indique le nom du type de groupe d'effets.
Lorsque le paramètre
BLOCK est réglé sur
REVERB, CHORUS ou
DSP1-4/DSP, appuyez
sur cette touche pour
appeler l'écran à partir
duquel vous pouvez
modier les réglages
précis des effets.
Réglage de la balance du volume et du changement de voix
— Mixing Console
PSR-A1000
116
Bloc d'effets
Bloc Parties Caractéristiques Numéro de l'effet utilisa-
teur
REVERB
Toutes les parties
Reproduit la chaude ambiance d'une salle de
concert ou d'un club de jazz.
3
CHORUS
Toutes les parties
Produit un son riche et « gras » comme si
plusieurs parties étaient reproduites simulta-
nément.
3
DSP
Main, Layer, Left, Song (Ch. 1 - 16),
Style
Outre les effets de réverbération et de chœur,
cette section propose divers effets spéciaux
tels que la distorsion.
3
I
F
J
G
H
81 2 3 4 5 6 7
D
A
E
B
C
Détermine le
bloc d'effets.
Appelle l'écran permet-
tant de stocker l'effet.
Détermine la caté-
gorie d'effets.
Détermine le type d'effet.
Déterminent le paramètre d'effet à ajuster.
Détermine le niveau de l'effet
(niveau de retour). Ce para-
mètre ne s'applique que lors-
que BLOCK est réglé sur
« DSP », PARAMETER sur
« CONNECTION » et VALUE
sur « Insertion ».
Déterminent la valeur du
paramètre sélectionné.
Appelle l'écran per-
mettant d'attribuer
un nom à l'effet utili-
sateur (page 42).
I
F
J
G
H
81 2 3 4 5 6 7
3
4
Sélectionnent la
destination dans
laquelle l'effet
sera stocké. Le
nombre d'espa-
ces mémoire dis-
ponibles pour la
destination dif-
fère pour chaque
bloc (reportez-
vous au tableau
ci-dessous).
Stocke les réglages d'effet effec-
tués ci-dessus dans un emplace-
ment User Effect (SYSTEM) an
de pouvoir les rappeler ultérieure-
ment. Pour rappeler l'effet, sélec-
tionnez USER dans le paramètre
CATEGORY, puis l'effet voulu
dans le paramètre TYPE.
N'oubliez pas que si vous
ajustez les paramètres des
effets tandis que vous
jouez, vous risquez de
générer du bruit.
Bascule entre les
paramètres supé-
rieurs et infé-
rieurs. Il est
possible de modi-
er la profondeur
du paramètre
inférieur lorsque
la touche [VARIA-
TION] est activée.
Réglage de la balance du volume et du changement de voix
— Mixing Console
117
PSR-A1000
Structure des effets
Le PSR-A1000 propose les systèmes d'effets numériques suivants. Le type d'effet, la profondeur ainsi que divers para-
mètres peuvent être réglés grâce aux commandes du panneau.
A propos des connexions d'effets – System et Insertion
Tous les blocs d'effet sont connectés ou acheminés d'une ou deux manières : par système ou par connexion. La con-
nexion par système applique l'effet sélectionné à toutes les parties. Par contre la connexion par insertion applique l'effet
sélectionné à une partie spécifique. Reverb et Chorus sont des effets système. L'effet DSP peut être configuré pour
l'acheminement des effets système ou d'insertion.
Le schéma ci-dessous montre comment les divers blocs d'effets sont configurés et montre le flux des signaux des com-
mandes d'envoi et de retour réglées sur le PSR-A1000.
OUT
Rev Send
MAIN VOICE
Dry
Cho Send
DSP Send
Lorsque le paramètre DSP est défini en tant
qu'effet dinsertion (ici, PART est paramétré
sur MAIN), il est placé dans le flux des signaux ici.
Rev Send
LAYER VOICE
Dry
Cho Send
DSP Send
Rev Send
LEFT VOICE
Dry
Cho Send
DSP Send
Rev Send
STYLE/SONG
(chaque canal)
Dry
Cho Send
DSP Send
CHORUS
REVERB
DRY LINE
DSP
Chorus Return
DSP Return
Reverb Return
DSP
Lorsque le paramètre DSP est défini
en tant qu'effet système, il est placé
à cet endroit du flux des signaux.
PSR-A1000
118
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
Le mode Function vous donne accès à diverses fonctions avancées liées à l'instrument tout entier. Ces fonctions sophis-
tiquées vous permettent de personnaliser le PSR-A1000 en fonction de vos besoins et préférences en matière de musi-
que.
Réglage de la hauteur de ton Master Tune (Accord général)
Master Tune (page 120)
Cette fonction vous permet de régler avec précision la hauteur de ton globale de l'instrument, ce qui vous permet
d'harmoniser précisément l'accordage avec celui des autres instruments.
Réglage des paramètres relatifs aux morceaux Song Settings (Réglages de morceau)
(page 121)
Ces fonctions vous permettent de régler les paramètres liés à la reproduction des morceaux.
Réglage des paramètres liés à l'accompagnement automatique Style Setting, Split Point
et Chord Fingering
Style Setting / Split Point (page 122)
Ces fonctions déterminent les réglages liés à l'accompagnement automatique et vous permettent de régler le point
de partage.
Chord Fingering (page 123)
Cette fonction détermine la méthode utilisée pour jouer/indiquer les accords lorsque vous utilisez les fonctions
d'accompagnement automatique. Vous pouvez même vérifier comment jouer l'accord puisque les notes sont indi-
quées à l'écran.
Réglage des pédales et du clavier Controller
Pedal (page 123)
Ces réglages déterminent la manière dont les pédales connectées (y compris les contrôleurs et commandes au pied)
sont utilisées. Elles peuvent être affectées à un grand nombre de fonctions, qui vous permettent de contrôler les opé-
rations avec les pieds — par exemple, activer/désactiver le style d'accompagnement ou déclencher des motifs de
variation rythmique (Fill In).
FUNCTION
Fonctionnement
FUNCTION
HELP
MENU
DEMO
2
Sélectionnez la fonction de votre choix.
1
3
Réglez les paramètres de la fonction
sélectionnée.
Les opérations de chaque fonction
sont traitées en détail dans les explica-
tions ci-après.
Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur la
touche [EXIT].
END
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
119
PSR-A1000
Keybord / Panel (page 125)
Ces paramètres déterminent la sensibilité au toucher
du clavier (la façon dont le toucher affecte le volume)
et les réglages de transposition de la hauteur de ton
(pour le clavier, les données de morceau et l'instru-
ment tout entier).
Réglage de la séquence de registration, du
blocage et du jeu de voix
Registration Sequence (page 126)
Cette fonction détermine l'ordre dans lequel les présé-
lections de la mémoire de registration (1 à 8) sont
appelées — en utilisant les touches [BACK][NEXT] ou
la pédale.
Freeze (page 126)
Cette fonction vous permet de spécifier les réglages
que vous voulez conserver ou laisser intacts, même si
vous changez les présélections de la mémoire de
registration.
Voice Set (page 127)
Cette fonction vous permet de décider si certains
réglages liés aux voix (effets, harmonie, etc.) sont
appelés ou non automatiquement lorsque vous sélec-
tionnez une voix.
Réglage de l'harmonie et de l'écho
(page 127)
Ces fonctions vous permettent de définir le type d'effet
d'harmonie ou d'écho appliqué aux voix jouées au cla-
vier, ainsi que l'intensité de l'effet.
Réglages MIDI
System (page 129)
Cette fonction détermine différents réglages de messa-
ges système (par exemple, Clock, Start/Stop, System
Exclusive), ainsi que l'activation/désactivation de
Local Control (Commande locale).
Transmit (page 130)
Cette fonction détermine la façon dont les données de
reproduction sont envoyées aux périphériques MIDI
connectés, c'est-à-dire l'affectation des parties aux
canaux de transmission MIDI. Elle vous permet égale-
ment de spécifier le type de données transmises sur
chaque canal.
Receive (page 131)
Cette fonction détermine la réponse des parties du
PSR-A1000 aux données reçues des périphériques
MIDI connectés, c'est-à-dire l'affectation des parties
aux canaux de réception MIDI. Elle vous permet éga-
lement de spécifier le type de données reçues par cha-
que canal.
Root (page 131)
Cette fonction détermine les canaux reconnus pour les
notes fondamentales afin de les utiliser avec l'accom-
pagnement automatique.
Chord Detect (page 131)
Cette fonction détermine les canaux reconnus pour les
accords afin de les utiliser avec l'accompagnement
automatique.
Autres réglages Utility (Utilitaire)
Cong 1 (page 132)
Cette page propose des réglages pour les paramètres
Fade In/Out, Metronome, Parameter Lock (Verrouillage
des paramètres) et Tap.
Cong 2 (page 133)
Cette page vous permet d'ajuster l'affichage et de
modifier l'indication des numéros de voix.
Disk (page 134)
à partir de cette page, vous pouvez formater des dis-
ques et effectuer des copies de disquette à disquette.
Owner (Propriétaire) (page 135)
Cette page vous permet de régler la langue de l'instru-
ment et de saisir votre nom, qui apparaîtra automati-
quement chaque fois que l'appareil sera mis sous
tension.
System Reset (page 135)
Cette fonction restaure les réglages par défaut définis
en usine du PSR-A1000. Vous pouvez également spé-
cifier les types de paramètres qui doivent être restau-
rés, de même que stocker vos propres paramètres
d'origine pour pouvoir les rappeler par la suite.
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
PSR-A1000
120
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 3 de la procédure de la page 118.
Accordage de la hauteur de ton globale Master Tune
Réglage précis de la hauteur de ton/sélection d'une gamme —
Master Tune/Scale Tune
Hz (Hertz)
Cette unité de mesure fait
référence à la fréquence
d'un son et représente le
nombre de vibrations d'une
onde sonore en une
seconde.
n
La fonction Tune n'affecte
pas les voix des kits de bat-
terie ou SFX.
81 2 3 4 5 6 7
Détermine la hauteur
de ton globale du PSR-
A1000, entre 414,8 et
466,8 Hz. Appuyez sur
les touches 4 ou 5 [▲▼]
simultanément pour réi-
nitialiser instantané-
ment la valeur d'usine
de 440,0 Hz.
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
121
PSR-A1000
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 3 de la procédure de la page 118.
Réglage des paramètres liés aux morceaux — Song Settings
Quick Start (Démarrage
rapide)
Sur certaines données de
morceau disponibles dans le
commerce, certains régla-
ges relatifs au morceau
(choix de la voix, volume,
etc.) sont enregistrés sur la
première mesure, avant les
données de note réelles.
Lorsque Quick Start est
réglé sur « ON », le PSR-
A1000 lit toutes les données
initiales qui ne sont pas liées
à des notes le plus vite pos-
sible, puis ralentit automati-
quement au tempo
approprié dès la première
note. Cela vous permet de
commencer la reproduction
aussi rapidement que possi-
ble, après une brève pause
pour la lecture des données.
n
Channel
Fait référence au canal MIDI
(page 141). Les canaux sont
affectés comme suit :
Morceau
1 - 16
Style d'accompagnement
9 - 16
n
Phrase Mark
Ces données spécient un
certain emplacement dans
les données de morceau.
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Active/désactive Quick Start (voir note).
Vous permet de reproduire tous les
morceaux du même dossier en continu.
Détermine le canal MIDI affecté
à la touche [TRACK2].
Détermine le canal MIDI affecté
à la touche [TRACK1].
Lorsqu'il est réglé sur « ON », il
règle automatiquement les
canaux Track 1 et Track 2 appro-
priés. Normalement, il doit être
réglé sur « ON ».
Détermine si la fonction Phrase
Mark Repeat (Répétition de la
marque de la phrase) est activée
au non. Lorsqu'elle est activée,
vous pouvez reproduire de façon
répétée une phrase donnée
(sélection de mesures) du mor-
ceau. La procédure utilisée pour
paramétrer une marque de
phrase est la même que dans
l'écran SONG POSITION (Posi-
tion dans le morceau) (page 69).
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
PSR-A1000
122
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 3 de la procédure de la page 118.
Réglage des paramètres liés à l'accompagnement automatique
Style Setting et Split Point
réglage des paramètres liés à l'accompagnement
automatique — Style Setting, Split Point et Chord
I
F
J
G
H
81 2 3 4 5 6 7
Ces fonctions sélectionnent la partie à laquelle
le réglage du point de partage est appliqué :
accompagnement, plage à main gauche ou les
deux. Appuyez sur la note de votre choix pour
définir le point de partage tout en maintenant
une de ces touches enfoncée. La touche enfon-
cée est comprise dans la plage de la section
d'accompagnement automatique du clavier
(ACMP) ou dans celle jouée de la main gauche
(LEFT).
A+L (ACMP + LEFT)
Vous permet de régler simultanément le
point de partage pour la plage jouée de la
main gauche et la section d'accompagne-
ment automatique du clavier.
L (LEFT)
Vous permet de définir le point de partage de
la plage à main gauche du clavier.
A (ACMP)
Vous permet de définir le point de partage de
la section d'accompagnement automatique
du clavier.
Active/désactive la fonction Stop Accompaniment (ACMP). Lorsqu'il est réglé sur « ON », vous pouvez reproduire les sons de basse et
d'accord de l'accompagnement en reproduisant les accords même lorsque le style d'accompagnement n'est pas en cours de reproduction.
Le PSR-A1000 vous permet d'activer automatiquement Sync Stop (page 62) en appuyant/
relâchant rapidement les touches de la section d'accompagnement automatique du clavier.
Ce paramètre vous permet de définir la durée de maintien des touches.
Active/désactive la réponse au toucher de l'accompagnement. Lorsqu'il est réglé sur « ON »,
le volume de l'accompagnement change en fonction de la force de votre jeu (dans la section
d'accompagnement automatique du clavier).
Détermine la section par défaut qui est automatiquement appelée lorsque vous sélectionnez
différents styles d'accompagnement (quand l'accompagnement est arrêté).
Détermine les points de partage de l'accompagnement automatique (ACMP) et de la plage à
main gauche (LEFT). Il est possible de définir la même valeur pour les deux ou pour chacun
séparément à l'aide des touches [F], [G], et [H] (voir ci-dessus). Vous pouvez utiliser ces tou-
ches directement pour définir la valeur du point de partage.
A propos du réglage de
sections
Lorsqu'une des sections
Main A à D n'est pas com-
prise dans les données du
style d'accompagnement,
c'est la section la plus pro-
che qui est automatique-
ment sélectionnée. Par
exemple, quand la partie
principale D ne gure pas
dans le style d'accompagne-
ment choisi, c'est la partie
principale C qui est appelée.
A propos du point de partage
Le point de partage est la touche du clavier qui sépare la section
d'accompagnement automatique (ACMP) et la section jouée à la main
gauche (LEFT) de la section jouée à la main droite (MAIN). Le point de
partage LEFT ne peut pas avoir une valeur inférieure au point de partage
ACMP et celui-ci ne peut pas être supérieur au point de partage LEFT.
Point de partage (A) Point de partage (L)
Point de partage (A) + (L)
Section
d'accompagnement
automatique
Section d'accompagnement
automatique + Section à main gauche
Section
à main
gauche
Section à main
droite
Section à main
droite
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
123
PSR-A1000
Réglage de la méthode de doigté Chord Fingering
Ce réglage détermine la manière dont les notes que vous jouez au clavier indiquent ou jouent les accords de l'accom-
pagnement. Pour apprendre à jouer certains accords, utilisez la fonction Chord Tutor (voir la note ci-dessous).
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 3 de la procédure de la page 118.
Réglages des pédales
81 2 3 4 5 6 7
Détermine le type de
doigté (page 59).
Cette fonction vous permet de modier la
note fondamentale à partir de l'accord.
Cette fonction vous permet
de modier le type d'accord.
Indique la note qui appartient à un
accord d'une musique.
Indique la note qui fait par-
tie d'un accord. Certaines
notes peuvent être omises.
Le nom de l'accord est af-
ché à côté de « CHORD
NAME » (Nom de l'accord).
...Obligatoire
...Peut être omise
...N'importe quelle note
peut être omise
...Peut être omise quand
la note indiquée par
est omise
L'indication des accords à
l'écran s'applique à la
méthode « Fingered »,
même si une autre méthode
est sélectionnée.
Chord Tutor
La fonction Chord Tutor con-
siste essentiellement en un
« livre d'accords » électroni-
que qui vous indique les
doigtés correspondant aux
accords ; elle est utile lors-
que vous voulez jouer cer-
tains accords. Il vous suft
de spécier l'accord désiré
via les touches [6▲▼] -
[8▲▼] ; les doigtés de la
méthode « Fingered » appa-
raîtront alors à l'écran.
Réglage des pédales et du clavier — Controller
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Détermine la pédale à
laquelle une fonction doit
être affectée.
Détermine la fonction à affecter à la pédale sélec-
tionnée. Toutes les fonctions disponibles peuvent
être affectées à chacune des pédales.
Pour plus d'informations sur les fonctions attribua-
bles, reportez-vous à la section « Fonctions con-
trôlables à l'aide de la pédale » à la page suivante.
Si nécessaire, vous pouvez
activer/désactiver la partie
correspondante ou réglez la
profondeur de contrôle (voir
la page suivante).
L'opération d'activation/
désactivation de Pedal peut
varier en fonction de la
pédale que vous avez con-
nectée à la prise [FOOT
PEDAL 1/2] (Pédale au pied
1/2). Par exemple, le fait
d'appuyer sur une pédale
active la fonction sélection-
née, alors qu'avec une
autre marque de pédale,
cela pourrait désactiver la
fonction. Si nécessaire, utili-
sez ce réglage pour inver-
ser le fonctionnement.
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
PSR-A1000
124
Fonctions contrôlables à l'aide de la pédale
* Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez la commande au pied Yamaha FC7 fournie en option.
Les paramètres ci-dessous correspondent aux touches [2▲▼] - [8▲▼] ; leur disponibilité dépend du type de commande sélectionné. Par exem-
ple, si SUSTAIN est sélectionné dans Type, les paramètres « HALF PEDAL POINT » (Pédale à mi-course), « MAIN », « LAYER » et « LEFT »
apparaissent automatiquement à l'écran.
* Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez la commande au pied Yamaha FC7 fournie en option.
VOLUME* Vous permet d'utiliser un contrôleur au pied (FOOT PEDAL 2 uniquement) pour régler le volume.
SUSTAIN Lorsque la pédale est enfoncée, le maintien des notes jouées est plus long. Le fait de relâcher la pédale arrête
immédiatement le maintien des notes.
SOSTENUTO Dans ce cas, si vous appuyez sur la pédale et la maintenez enfoncée, seule la première note est maintenue (la note
jouée et maintenue au moment où vous avez appuyé sur la pédale). Cela permet de prolonger un accord, par exem-
ple, tandis que d'autres notes sont jouées staccato.
SOFT Le fait d'appuyer sur la pédale réduit légèrement le volume et modie légèrement le timbre des notes jouées. Ce
réglage ne s'applique qu'à certaines voix PIANO, par exemple.
GLIDE (glissement) Quand la pédale est enfoncée, la hauteur de ton change, puis revient à la hauteur normale une fois la pédale relâ-
chée.
PORTAMENTO L'effet portamento (glissement léger entre notes) peut être produit tandis que la pédale est enfoncée. Le portamento
est produit quand des notes sont jouées en legato (une note est jouée tandis que la note précédente est toujours
enfoncée). La durée du portamento peut être définie via l'écran Mixing Console (page 114).
PITCHBEND* Fait glisser les notes vers le haut ou le bas tandis que la pédale est enfoncée (FOOT PEDAL 2 uniquement). Identi-
que à la molette PITCH BEND.
MODULATION* Applique un effet de vibrato aux notes jouées au clavier La profondeur de l'effet augmente tandis que la pédale est
enfoncée
(FOOT PEDAL 2 uniquement)
. Identique à la molette MODULATION.
DSP VARIATION Identique à la touche [VARIATION].
HARMONY/ECHO Identique à la touche [HARMONY/ECHO].
SONG START/STOP Identique à la touche SONG [START/STOP].
STYLE START/STOP Identique à la touche STYLE [START/STOP].
TAP TEMPO Identique à la touche [TAP TEMPO].
SYNCRO START Identique à la touche [SYNC. START].
SYNCRO STOP Identique à la touche [SYNC. STOP].
INTRO Identique à la touche [INTRO].
MAIN A Identique à la touche [MAIN A].
MAIN B Identique à la touche [MAIN B].
MAIN C Identique à la touche [MAIN C].
MAIN D Identique à la touche [MAIN D].
FILL DOWN (Variation vers le
bas)
Une variation rythmique est reproduite, automatiquement suivie par la section Main de la touche située directement
à gauche.
FILL SELF (Variation auto) La variation rythmique débute.
BREAK La cassure commence.
FILL UP (Variation vers le haut) Une variation rythmique est reproduite et est automatiquement suivie par la section Main de la touche située
ENDING Identique à la touche [ENDING/rit.].
FADE IN/OUT Identique à la touche [FADE IN/OUT].
FING/ON BASS La pédale passe tour à tour du mode « Fingered » au mode « On Bass » et vice versa (page 59).
BASS HOLD Tandis que la pédale est enfoncée, la note de basse du style d'accompagnement est maintenue même si l'accord est
modifié. Si le doigté est réglé sur « FULL KEYBOARD », cette fonction ne marche pas.
PERCUSSION La pédale reproduit un instrument à percussion sélectionné avec les touches [4
▲▼] - [8▲▼]. Vous pouvez vous
servir du clavier pour sélectionner l'instrument à percussion de votre choix.
MAIN ON/OFF Identique à la touche [MAIN].
COUCHE ON/OFF Identique à la touche [LAYER] (couche).
LEFT ON/OFF Identique à la touche [LEFT].
SONG, STYLE, LEFT, LAYER,
MAIN
Ces paramètres déterminent la ou les partie(s) affectée(s) par la pédale.
HALF PEDAL POINT* Vous pouvez spécier jusqu'où vous devez enfoncer la pédale avant que l'effet de maintien ne se mette en marche. Ce
paramètre peut être réglé pour certains types de pédales, telles que la pédale au pied (YAMAHA FC7).
UP/DOWN (haut/bas)
Lorsque GLIDE ou PITCH BEND est sélectionné, ce réglage permet de définir si le changement de hauteur de ton va vers le
haut (augmentation) ou le bas (diminution).
RANGE Lorsque GLIDE ou PITCH BEND est sélectionné, ce réglage permet de définir la vitesse du changement de hauteur de
ton en demi-ton.
ON SPEED Lorsque GLIDE est sélectionné, ce réglage permet de définir la vitesse du changement de hauteur de ton une fois que
la pédale est enfoncée.
OFF SPEED Lorsque GLIDE est sélectionné, ce réglage permet de définir la vitesse du changement de hauteur de ton une fois que
la pédale est relâchée.
KIT Lorsque PERCUSSION est affecté à la pédale, tous les kits de percussion disponibles s'afchent, ce qui vous permet
de sélectionner le kit de percussion utilisé avec la pédale.
PERCUSSION Lorsque PERCUSSION est affecté à la pédale, tous les sons du kit de percussion sélectionné (dans KIT ci-dessus)
s'afchent ici. Ce réglage détermine le son d'instrument attribué à la pédale.
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
125
PSR-A1000
Modication de la sensibilité au toucher et de la transposition
Clavier/Panneau
Keyboard Touch
La fonction Touch vous permet de contrôler le volume des voix d'après la force de votre jeu. Ces réglages vous permet-
tent de personnaliser la réponse du clavier au toucher (sensibilité) en fonction de vos préférences de jeu.
Transpose Assign
Cette fonction détermine l'aspect de l'instrument qui est affecté par la touche [TRANSPOSE].
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
HARD 2
Oblige à jouer fort pour produire un
volume élevé. Plus adapté aux joueurs
ayant un toucher lourd.
HARD 1
Nécessite un toucher de force moyenne
pour obtenir un volume élevé.
NORMAL
Toucher dynamique standard.
SOFT 1
Produit un volume élevé avec un toucher
de force moyenne.
SOFT 2 Produit un volume relativement élevé
même avec un toucher de faible force.
Plus adapté aux joueurs ayant un tou-
cher léger.
Sélectionne le para-
mètre souhaité : Key-
board Touch (Toucher
du clavier) ou Trans-
pose Assign (Affecta-
tion de transposition).
Détermine le réglage
de la sensibilité au
toucher (Keyboard
Touch ; reportez-
vous au tableau de
droite).
Fixe le niveau du
volume lorsque
touch est réglé sur
« off » (Keyboard
Touch uniquement).
Détermine si le paramètre Touch est activé ou non pour les parties correspondantes.
Le paramètre TOUCH (toucher) affecte toutes les
voix en général. N'oubliez pas que vous pouvez attri-
buer à chaque voix une sensibilité de toucher diffé-
rente (TOUCH SENSE). Par exemple, pour jouer
une voix d'orgue à tuyaux de façon plus authentique,
vous pouvez définir ce réglage de façon à ce que la
voix ne soit pas affectée par le toucher (page 80).
81 2 3 4 5 6 7
KEYBOARD
Dans ce cas-ci, la transposition affecte la hauteur
de ton des voix jouées au clavier (Main, Layer et
Left) et les styles d'accompagnement.
SONG
Dans ce cas-ci, la transposition affecte uniquement
la hauteur de ton des morceaux.
MASTER
Dans ce cas-ci, la transposition affecte la hauteur
de ton de tout l'instrument (voix du clavier, styles
d'accompagnement et morceaux).
Transpose
Vous permet de décaler la hauteur de ton des voix jouées au
clavier, de la reproduction de style d'accompagnement et des
données de morceau par demi-ton.
1
Appuyez sur l'une des touches [TRANSPOSE].
2
Une fenêtre déroulante TRANSPOSE, sélectionnée via
TRANSPOSE ASSIGN, s'ouvre.
3
Ajustez la valeur en utilisant les touches [TRANSPOSE].
Fermez la fenêtre TRANSPOSE en appuyant sur la
touche [EXIT].
Transposition sélective du clavier/morceau
Ces réglages peuvent être utilisés pour régler à la fois le mor-
ceau et le clavier sur une certaine clé. Imaginons par exemple
que vous vouliez jouer et chanter pendant la reproduction d'un
morceau donné. Les données du morceau sont en F, mais vous
êtes plus à l'aise pour chanter en D et vous avez l'habitude de
jouer la partie au clavier en C. Pour faire correspondre les diffé-
rentes clés, laissez le réglage Master Transpose sur « 0 », réglez
Keyboard Transpose sur « 2 » et Song Transpose sur « -3 ». Cela
a pour effet d'augmenter la hauteur de ton du clavier et de dimi-
nuer celle des données de morceau pour qu'ils correspondent à
la clé de chant de votre choix.
TRANSPOSE
RESET
END
La fonction Transpose n'affecte
pas les voix des kits de percus-
sion ou des kits SFX.
directement à sa droite.
ton, en demi-tons.
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
PSR-A1000
126
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 3 de la procédure de la page 118.
Spécication de l'ordre d'appel des présélections de la mémoire de
registration Registration Sequence
Vous pouvez enregistrer vos propres réglages de panneau personnalisés dans les présélections de la mémoire de regis-
tration et les appeler en appuyant sur les touches REGISTRATION MEMORY appropriées [1] à [8]. La fonction Registra-
tion Sequence vous permet d'appeler les présélections dans l'ordre spécifié, en utilisant simplement les touches
[BACK]/[NEXT] ou les pédales pendant que vous jouez.
Maintien des réglages du panneau Freeze
Cette fonction vous permet de spécifier les réglages que vous voulez conserver ou garder intacts, même si vous changez
les présélections de la mémoire de registration. Pour plus de détails, voir page 78.
Réglage de la séquence de registration, du blocage et
du jeu de voix
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Active/désactive la
fonction Registration
Sequence. Lorsqu'elle
est réglée sur « ON »,
la séquence de regis-
tration programmée
est afchée dans le
coin supérieur droit de
l'écran Main et vous
pouvez voyager dans
cette séquence à
l'écran à l'aide des
touches [BACK]/
[NEXT] ou des péda-
les.
Détermine la pédale qui sera utilisée pour
avancer (incrément) dans la séquence.
Détermine la pédale
utilisée pour inverser
(décrément) l'ordre de
la séquence.
Détermine le comportement de
la séquence de registration
lorsqu'elle atteint la n de la
séquence.
Stop
Le fait d'appuyer sur la touche
[NEXT] ou la pédale « pour
avance » est sans effet. La
séquence est « arrêtée ».
Top
La séquence reprend depuis le
début.
Next Bank
La séquence passe automati-
quement au début de la banque
de mémoire de registration sui-
vante dans le même dossier.
Indique le nom de chier de la banque de
mémoire de registration sélectionnée.
Indique les numéros de présélection de la
mémoire de registration, dans l'ordre de
la séquence de registration en cours.
Déplacent la position du curseur dans la séquence.
Remplace le numéro situé à l'emplacement
du curseur par le numéro de la mémoire de
registration actuellement sélectionnée.
Insère le numéro de la présélection de
la mémoire de registration actuellement
sélectionnée juste avant la position du
curseur.
Supprime le numéro se trou-
vant à l'emplacement du
curseur.
Supprime tous les numéros
de mémoire de registration de
la séquence.
Si vous réglez Registration
Sequence Enable (Activer
séquence de registration)
sur « ON », tous les autres
réglages Pedal seront rem-
placés (pour les pédales
affectées à « Regist (+)
Pedal » et « Regist (-)
Pedal »). Cela comprend les
réglages de pédale de la
page 123et dans le jeu de
voix de la page 127.
n
Lorsque « Regist (+) Pedal »
et « Regist (-) Pedal » sont
tous deux réglés sur
« OFF », vous ne pouvez
pas utiliser les pédales pour
progresser dans la
séquence de registration ;
seules les touches [BACK]/
[NEXT] peuvent être utili-
sées dans l'écran MAIN.
n
Lorsque « Regist (+) Pedal »
et « Regist (-) Pedal » sont
tous deux réglés sur la
même pédale, « Regist (+)
Pedal » est prioritaire.
Les données de séquence
de registration sont reprises
dans le chier de banque de
mémoire de registration.
Pour enregistrer la séquence
de registration que vous
venez de programmer, stoc-
kez le chier de banque de
mémoire de registration en
cours (page 35, 41). Toutes
les données de séquence de
registration sont perdues
lorsque vous changez de
banque de mémoire de
registration, sauf si vous les
avez sauvegardées dans le
chier de banque de
mémoire de registration.
Appliquez les réglages en appuyant sur la touche [EXIT].
END
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
127
PSR-A1000
Modication des réglages de voix sélectionnés automatiquement
Voice Set
Lorsque vous modifiez des voix (en sélectionnant un fichier de voix), les réglages les plus appropriés pour la voix — les
mêmes que ceux réglés dans le Sound Creator — sont toujours appelés automatiquement. A partir de cette page, vous
pouvez régler le statut d'activation/désactivation de chaque partie. Par exemple, chacune des voix prédéfinies possède
son propre réglage LEFT PEDAL ; cependant, même le fait de modifier les voix ne permet pas de changer le réglage
LEFT PEDAL s'il est réglé sur « OFF » dans cette page.
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 3 de la procédure de la page 118.
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Utilisez ces touches pour
sélectionner la partie de
votre choix.
Ces touches déterminent si les réglages correspondants associés aux voix
(Voice selection, Effects et Harmony/Echo Type) sont appelés ou non automati-
quement lorsque vous sélectionnez une voix. Ces réglages peuvent être réglés
indépendamment sur « on » ou « off » pour chaque partie.
Normalement, ils doivent
tous être réglés sur « ON ».
Le type d'harmonie/d'écho
ne peut être réglé pour les
parties Layer et Left.
Réglage de l'harmonie et de l'écho
81 2 3 4 5 6 7
Définit le type d'harmonie. Pour
plus de détails, voir page 128.
Détermine la valeur de vélocité la plus fai-
ble à laquelle la note d'harmonie est enten-
due. Cela vous permet d'appliquer
l'harmonie en fonction de la force de votre
jeu, vous permettant ainsi créer des
accents harmonique dans la mélodie.
L'effet d'harmonie est appliqué lorsque
vous appuyez sur la touche avec force (au-
delà de la valeur définie).
Détermine le niveau de l'effet d'harmonie.
Détermine la vitesse des effets Echo, Tremolo et Trill.
Ce paramètre n'est disponible que quand Echo, Tre-
molo ou Trill sont sélectionnés dans le type ci-dessus.
Cette touche vous permet d'affecter l'effet
d'harmonie à plusieurs parties. Pour plus de
détails, voir page 128.
Lorsqu'il est réglé sur « ON », l'effet d'har-
monie est uniquement appliqué à la note
appartenant à un accord joué dans la sec-
tion d'accompagnement automatique du
clavier. Ce paramètre n'est pas disponible
lorsque Multi Assign (Affectation multiple),
Echo, Tremolo ou Trill (Trille) sont sélec-
tionnés dans le type ci-dessus.
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
PSR-A1000
128
A propos des types d'harmonie
Lorsqu'un type d'harmonie normal (« Standard Duet » à « Strum ») est sélectionné
Lorsque « Multi Assign » est sélectionné
Multi Assign affecte automatiquement les notes jouées simultanément dans la section à main droite du clavier à des
parties distinctes (voix). Par exemple, si vous jouez deux notes consécutives, la première est jouée par la voix Main
et l'autre par la voix Layer.
Lorsque « Echo » est sélectionné
Un effet d'écho est appliqué à la note jouée au clavier, en respectant le tempo actuellement défini.
Lorsque « Tremolo » est sélectionné
Un effet de trémolo est appliqué à la note jouée au clavier, en respectant le tempo actuellement défini.
Lorsque « Trill » est sélectionné
Deux notes maintenues sur le clavier sont jouées en alternance, en respectant le tempo actuellement défini.
A propos des affectations d'harmonie
AUTO
Les notes d'harmonie sont automatiquement affectées aux parties MAIN et LAYER.
Multi
Ce paramètre affecte automatiquement les 1ère, 2ème, 3ème et 4ème notes d'harmonie aux différentes parties (voix).
Par exemple, si les parties Main et Layer sont activées et que le type « Standard Duet » est sélectionné, la note jouée au
clavier est jouée par la voix Main et la note d'harmonie ajoutée est jouées par la voix Layer.
Main
L'harmonie est uniquement appliquée à la partie Main. Quand celle-ci est désactivée, l'harmonie n'est pas appliquée.
Layer
L'harmonie est uniquement appliquée à la partie Layer. Quand celle-ci est désactivée, l'harmonie n'est pas appliquée.
Split point
Les accords joués à gauche
du point de partage contrô-
lent l'harmonie.
Les notes d'harmonie (basées sur
l'accord et le type sélectionné) sont
ajoutées automatiquement à la mélodie
jouée à droite du point de partage.
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
129
PSR-A1000
Dans cette section, vous pouvez régler les paramètres de type MIDI de l'instrument. Ces réglages peuvent être stockés
tous ensemble depuis l'écran USER afin d'être rappelés ultérieurement. Pour des informations générales et plus de
détails sur MIDI, reportez-vous à la section « Qu'est-ce que MIDI ? » (page 139).
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 3 de la procédure de la page 118.
Réglages système globaux (Local Control, Clock, etc.) System
Appelez l'écran comme indiqué à l'étape 2 ci-dessus.
Local Control
Active la fonction Local Control pour chaque partie. Lorsque Local Control est réglé sur « ON », le clavier du PSR-
A1000 contrôle son propre générateur de sons interne (local), permettant ainsi de reproduire les voix internes directe-
ment à partir du clavier. Si vous réglez Local sur « OFF », le clavier et les contrôleurs sont déconnectés en interne du
générateur de sons du PSR-A1000, de sorte qu'aucun son n'est audible lorsque vous jouez du clavier ou utilisez les
contrôleurs. Cela vous permet par exemple d'utiliser un séquenceur MIDI externe pour reproduire les voix internes du
PSR-A1000 et le clavier du PSR-A1000 pour enregistrer des notes dans un séquenceur externe et/ou pour vous servir
d'un générateur de sons externe.
Réglage des paramètres MIDI
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
1
Sélectionnez le modèle de votre
choix.
2
Appellez l'écran Edit,
puis sélectionnez et
définissez les fonctions/
paramètres souhaités.
Pour plus de détails sur
chacun des écrans d'édi-
tion MIDI, reportez-vous
aux pages suivantes.
Modèles MIDI prédéfinis (réglés à l'usine)
All Parts
(Toutes les par-
ties)
Transmet toutes les parties, y compris
Main, Layer et Left.
Master KBD Le PSR-A1000 fonctionne comme un cla-
vier principal pour contrôler les généra-
teurs de sons externes et autres périphé-
riques.
KBD & Style Transmet le jeu du clavier supérieur et du
clavier inférieur au lieu des parties indivi-
duelles (Main/Layer/Left).
Song Tous les canaux de transmission sont
définis de façon à correspondre aux
canaux des morceaux 1 à 16. Utilisez-les
pour reproduire les données de morceau
du PSR-A1000 avec un générateur de
sons externe ou pour enregistrer votre
performance tout entière sur un séquen-
ceur externe.
Clock Ext. (Hor-
loge externe)
La borne MIDI IN reçoit l'impulsion d'hor-
loge MIDI et le PSR-A1000 est synchro-
nisé avec un périphérique MIDI externe.
MIDI Accord 1 Conguration idéale pour contrôler la voix
du clavier et le style d'accompagnement
avec un accordéon MIDI.
MIDI Accord 2 Les touches d'accords et de basse d'un
accordéon MIDI contrôlent le style
d'accompagnement et jouent également
les parties d'accords et de basse.
MIDI Pedal 1 La pédale MIDI raccordée à la borne MIDI
IN contrôle la note de basse de l'accom-
pagnement.
MIDI Pedal 2 La pédale MIDI raccordée à la borne MIDI
IN joue la partie de basses.
MIDI OFF Aucun signal MIDI n'est envoyé ou reçu.
3
Appelez l'écran User et
appuyez sur cette touche
pour enregistrer les
réglages MIDI qui vien-
nent d'être modifiés.
Vous pouvez sauvegar-
der jusqu'à dix configura-
tions.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran
précédent.
END
Les réglages sauvegardés peuvent se voir attri-
buer un nom (page 38) ou être supprimés
(page 40) dans la page User.
Pour éditer les paramètres de contrôle
local.
Pour éditer les paramètres Message
Switch (Sélecteur de message).
Pour éditer les paramètres Clock, Trans-
mit Clock (Transmission d'horloge),
Receive Transpose (Transposition de la
réception) et Start/Stop.
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
PSR-A1000
130
Clock, Transmit Clock, Receive Transpose, Start/Stop
Clock
Détermine si le PSR-A1000 est contrôlé par sa propre horloge interne ou par un signal d'horloge MIDI reçu d'un
périphérique externe. « INTERNAL » est le réglage Clock normal lorsque le PSR-A1000 est utilisé seul. Si vous utili-
sez le PSR-A1000 avec un séquenceur externe, un ordinateur MIDI ou tout autre périphérique MIDI et que vous
voulez que le PSR-A1000 soit synchronisé sur le périphérique externe, réglez cette fonction sur « EXTERNAL ».
Dans le dernier cas, le périphérique externe doit être connecté à la borne MIDI du PSR-A1000 et doit transmettre un
signal d'horloge MIDI adéquat.
Transmit Clock
Active/désactive la transmission de l'horloge MIDI. Lorsqu'il est réglé sur « OFF », aucune horloge MIDI ou donnée
START/STOP n'est transmise.
Receive Transpose
Lorsque ce paramètre est réglé sur « OFF », les données de note reçues par le PSR-A1000 ne sont pas transposées ;
lorsqu'il est réglé sur « ON », les données de notes reçues sont transposées en fonction du réglage actuel de la trans-
position du clavier du PSR-A1000 (page 125).
Start/Stop
Détermine si les messages FA (début) et FC (arrêt) entrants affectent la reproduc-
tion des morceaux ou du style.
Message Switch
SYS/EX. Tx (TRANSMIT) (Transmission) ........... Règle la transmission MIDI des
données des messages système exclusif MIDI sur ON ou OFF.
SYS/EX. Rx (RECEIVE) (Réception)................... Règle la réception MIDI des données exclusives MIDI générées par
l'équipement externe sur ON ou OFF.
CHORD SYS/EX. Tx (TRANSMIT) .................... Règle la transmission MIDI des données exclusives d'accords MIDI
(détection d'accord — note fondamentale et type) sur ON ou OFF.
CHORD SYS/EX. Rx (RECEIVE)........................ Règle la réception MIDI des données exclusives d'accords MIDI géné-
rés par l'équipement externe sur ON ou OFF.
Transmission de données MIDI Transmit
Ce réglage détermine quelles parties envoient des données MIDI et sur quel canal MIDI les données sont envoyées.
Types de données dans l'écran MIDI TRANSMIT/RECEIVE
* Disponible uniquement dans l'écran RECEIVE (page 131).
Note Messages générés lorsque vous jouez au clavier. Chaque message comprend un numéro de note spécique qui cor-
respond à la note enfoncée, plus une valeur de vélocité basée sur la force avec laquelle la touche est frappée.
Control Change (CC)
(Changement de com-
mande)
Les données de changement de commande comprennent les données de pédale et de tout autre contrôleur.
Program Change (PC)
(Changement de pro-
gramme)
Les données de changement de programme correspondent à des numéros de voix ou de « patch ».
Pitch Bend (PB) Voir page 124
After Touch (AT)* Grâce à cette fonction, le PSR-A1000 ressent la pression que vous appliquez aux touches lorsque vous appuyez
dessus et l'utilise pour affecter le son de différentes manières, en fonction de la voix sélectionnée. Cela vous permet
de jouer avec plus d'expression et d'utiliser votre technique de jeu pour ajouter des effets.
FA, FC
Messages MIDI pour débuter/arrê-
ter le morceau ou le style. Le mes-
sage « FA » correspond au début
et « FC » à l'arrêt.
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Détermine le canal de
modication des régla-
ges de transmission.
Détermine la partie correspon-
dant au canal sélectionné.
Active/désactive la transmission
du type de données spécifiées.
Voir ci-dessous pour plus de
détails sur les types de données.
Les points correspondant à
chaque canal (1 à 16) clignotent
brièvement chaque fois que des
données sont transmises aux
canaux.
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
131
PSR-A1000
Réception de données MIDI Receive
Ce réglage détermine quelles parties reçoivent des données MIDI et sur quel canal MIDI les données sont reçues.
Parties de réception MIDI
Réglages des canaux des notes fondamentales Root
Les messages de note ON/OFF reçus sur les canaux réglés sur « ON » sont reconnus en tant que notes fondamentales
dans la section d'accompagnement. Les notes fondamentales sont détectées quels que soient les réglages d'accompagne-
ment ON/OFF et du point de partage.
Réglage des canaux des accords Chord Detect
Les messages de note ON/OFF reçus sur les canaux réglés sur « ON » sont reconnus en tant que notes d'accord dans la
section d'accompagnement. Les accords à détecter dépendent du type de doigté. Les notes fondamentales sont détec-
tées quels que soient les paramètres d'accompagnement ON/OFF et le point de partage. La procédure de fonctionne-
ment est fondamentalement la même que celle de l'écran ROOT ci-dessus.
OFF Aucune donnée MIDI n'est reçue.
SONG Normalement, la partie qui reçoit les données MIDI correspond à la partie/voix utilisée dans la reproduction des données du mor-
ceau. Les canaux 1 - 16 correspondent respectivement aux canaux du morceau 1 - 16.
MAIN La partie MAIN est contrôlée par les données MIDI reçues sur le canal correspondant.
LAYER La partie LAYER est contrôlée par les données MIDI reçues sur le canal correspondant.
LEFT La partie LEFT est contrôlée par les données MIDI reçues sur le canal correspondant.
KEYBOARD Les données de notes MIDI reçues par le PSR-A1000 jouent les notes correspondantes de la même façon que si elles étaient
jouées au clavier.
ACMP RHYTHM1-2 Les notes reçues sont utilisées comme accompagnement RHYTHM 1 et RHYTHM 2.
ACMP BASS Les notes reçues sont utilisées comme accompagnement BASS.
ACMP CHORD1-2 Les notes reçues sont utilisées comme accompagnement CHORD 1 et CHORD 2.
ACMP PAD Les notes reçues sont utilisées comme accompagnement PAD.
ACMP PHRASE1-2 Les notes reçues sont utilisées comme accompagnement PHRASE 1 et PHRASE 2.
EXTRA PART1-5 Cinq parties sont spécialement réservées à la réception et à la reproduction de données MIDI. Normalement, ces parties ne sont
pas utilisées par l'instrument lui-même. Lorsque ces cinq canaux sont activés, vous pouvez utiliser l'instrument en tant que généra-
teur de sons à timbres multiples de 32 canaux.
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Définit le canal de modication
des paramètres de réception.
Détermine la partie correspon-
dant au canal sélectionné. Pour
plus de détails sur les parties
réceptrices, voir ci-dessous.
Active/désactive la réception des
données spécifiées. Reportez-
vous à la page 130 pour plus de
détails sur les types de données.
Les points correspondant à
chaque canal (1 - 32) clignotent
rapidement chaque fois que des
données sont reçues sur les
canaux.
Les bornes MIDI IN/OUT et
le port A de la borne TO
HOST (port A du pilote CBX)
correspondent aux canaux 1
à 16. Le port B de la borne
TO HOST (port B du pilote
CBX) correspond aux
canaux 17 à 32.
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Sélectionne les canaux par grou-
pes de huit : 1 à 8, 9 à 16, 17 à 24
et 25 à 32, respectivement.
Règle le canal choisi sur ON ou OFF.
Règle tous les canaux sur OFF.
Les bornes MIDI IN/OUT et
le port A de la borne TO
HOST (port A du pilote CBX)
correspondent aux canaux 1
à 16. Le port B de la borne
TO HOST (port B du pilote
CBX) correspond aux
canaux 17 à 32.
Lorsque plusieurs canaux
sont réglés en même temps
sur « ON », la note fonda-
mentale est détectée parmi
les données MIDI mélan-
gées reçues sur les canaux.
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
PSR-A1000
132
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 3 de la procédure de la page 118.
Réglages de Fade In/Out, Metronome, Parameter Lock et Tap
CONFIG 1
Fade In Time (Temps d'ouverture par fondu sonore), Fade Out Time (Temps de coupure par
fondu sonore), Fade Out Hold Time (Temps de maintien de coupure par fondu sonore)
Ces paramètres détermine le temps nécessaire pour que le style et le morceau d'accompagnement augmente ou dimi-
nue.
Metronome
Ces paramètres vous permettent de configurer les paramètres liés au métronome.
Autres réglages — Utility
81 2 3 4 5 6 7
Détermine le temps nécessaire pour que
le volume augmente ou passe du niveau
minimum au niveau maximum (plage de
0 à 20,0 secondes).
Détermine le temps nécessaire pour que
le volume s'atténue ou passe du niveau
maximum au niveau minimum (plage de 0
à 20,0 secondes).
Détermine le temps pendant lequel le
volume est maintenu à 0 après l'atté-
nuation (plage de 0 à 5,0 secondes).
81 2 3 4 5 6 7
Détermine le niveau sonore du
métronome.
Détermine le son utilisé pour le métronome.
Bell Off (Timbre désactivé)......Son conventionnel du métronome,
sans timbre.
Bell On (Timbre activé)............Son conventionnel du métronome,
avec timbre.
Détermine le type de mesure
du son du métronome.
Lorsque vous lancez le mor-
ceau ou le style d'accompa-
gnement, les valeurs
correspondantes sont auto-
matiquement réglées.
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
133
PSR-A1000
Parameter Lock
Cette fonction est utilisée pour « verrouiller » les paramètres spécifiés de manière à ce qu'ils ne puissent être modifiés
directement que via les commandes du panneau, autrement dit pas via la fonction Registration Memory ou des don-
nées de morceau ou de séquence.
Tap Count (Décompte des tapotements)
Cela vous permet de modifier les réglages du son des tapotements, utilisé pour la fonction Tap Start (début tapotement)
(page 48).
Réglages pour l'afchage et l'indication des numéros de voix
CONFIG 2
81 2 3 4 5 6 7
Sélectionne le paramè-
tre voulu pour le ver-
rouiller/déverrouiller.
Détermine si le paramètre sélec-
tionné est verrouillé (coché) ou non
(vide).
81 2 3 4 5 6 7
Détermine le niveau sonore des
tapotements.
Détermine le son particulier uti-
lisé pour la fonction Tap Start
(Début tapotement). Vous pou-
vez sélectionner n'importe quel
son de batterie ou de percus-
sion du kit standard (page 52).
81 2 3 4 5 6 7
Détermine la clarté de l'écran
rétroéclairé.
Détermine si la banque de voix et le
numéro de voix sont ou non afchés à la
page PRESET de l'écran VOICE
(page 51). Cela s'avère utile quand vous
voulez vérier les valeurs MSB/LSB de
banque et le numéro de programme à
spécier lors de la sélection de la voix à
partir d'un périphérique MIDI externe.
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
PSR-A1000
134
Copie et formatage de disquettes Disk
La copie est impossible
entre une disquette 2DD
et une disquette 2HD.
Quand vous effectuez une
copie, assurez-vous que
les deux disquettes sont
du même type.
En fonction de la quantité
de données contenues
sur la disquette source
d'origine, il est possible
que vous deviez échanger
les deux disquettes plu-
sieurs fois avant que tou-
tes les données ne soient
copiées correctement.
Veuillez lire la section
« Maniement du lecteur
de disquettes (FDD) et
des disquettes » à la
page 7.
I
F
J
G
H
81 2 3 4 5 6 7
Active/désactive la fonction Song Auto Open
(Ouverture automatique du morceau). Lorsqu'il
est réglé sur « ON », le PSR-A1000 appelle
automatiquement le premier morceau sur dis-
quette lorsqu'une disquette est insérée.
Cette fonction permet de copier
toutes les données d'une disquette
à l'autre, vous permettant ainsi de
sauvegarder toutes les données
importantes avant de les éditer.
Pour obtenir des instructions à ce
sujet, reportez-vous à la section
« Copie de disquette à disquette »
ci-dessous.
Cette fonction permet
de formater une dis-
quette (voir ci-dessous).
Disquette
source
Copier Copier
Disquette
de destination
Mémoire interne
Copie de disquette à disquette
Comme indiqué ci-dessous, commencez par copier les données de la disquette originale
(source) vers le PSR-A1000, puis copiez les données vers la disquette de sauvegarde (desti-
nation).
1
Appuyez sur la touche [F]. Un
message s'affiche et vous
demande d'insérer le disque
source.
2
Insérez la disquette contenant
les données d'origine dans le
lecteur et appuyez sur « OK ».
Le message « Now copying »
(Copie en cours) apparaît et le
PSR-A1000 commence à copier
les données dans la mémoire
interne. Pour annuler cette opé-
ration, appuyez sur
« CANCEL ».
3
Lorsque le message « Please insert a
destination disk and press the OK
button » (Veuillez insérer une dis-
quette de destination et appuyer sur
la touche OK) apparaît, éjectez la
disquette source et remplacez-la par
une disquette vierge formatée, puis
appuyez sur « OK ». Pour annuler
cette opération, appuyez sur
« CANCEL ».
4
Quand l'opération est terminée
(ou que le système vous le
demande), éjectez la disquette
de destination.
Les données musicales
disponibles sur le marché
sont régies par des lois sur
la protection des droits
d'auteur. Il est formelle-
ment interdit de copier des
données disponibles sur le
marché, sauf pour un
usage strictement person-
nel. Certains logiciels de
musique sont spécique-
ment protégés et ne peu-
vent pas être copiés.
Formatage d'une disquette
Lorsque vous utilisez une disquette non formatée pour la première fois,
veillez à la formater correctement sur le PSR-A1000. Cela concerne aussi
bien les disquettes vides que celles qui ont déjà été initialisées dans un
autre format. Le formatage d'une disquette efface toutes les données pré-
sentes sur celle-ci.
Insérez la disquette en plaçant le volet à l'opposé de vous et l'étiquette
vers le haut. Pour démarrer l'opération, appuyez sur la touche [H] (DISK
FORMAT) (Formater le disque), dans la page DISK (disque) ci-dessus.
L'opération de formatage initialise une
disquette avec un système de chier
spécique, ce qui permet au périphéri-
que correspondant (dans le cas présent,
le PSR-A1000) d'y accéder correcte-
ment.
Dans la mesure où il existe plusieurs
types de format de disque, il est con-
seillé de savoir lequel utiliser avec le
PSR-A1000. Les disquettes 2DD sont
formatées pour avoir une capacité de
720 Ko et les disquettes 2HD de 1,44
Mo.
Le formatage d'une disquette efface
toutes les données présentes sur celle-
ci. Assurez-vous que la disquette à for-
mater ne contient pas données
importantes !
ATTENTION
Témoin de disquette
Quand l'appareil est mis sous tension, le
témoin de disquette (en bas à gauche du
lecteur) s'allume pour signaler que le lec-
teur peut être utilisé.
Réglages généraux et autres réglages importants — Function
135
PSR-A1000
Saisie de votre nom et de la langue Owner
Restauration des réglages programmés en usine du PSR-A1000
System Reset
Cette fonction vous permet de restaurer les réglages d'usine d'origine du PSR-A1000. Il s'agit notamment des réglages
System Setup (Configuration système), MIDI Setup (Configuration MIDI), User Effect (Effet utilisateur) et Files & Folders
(Fichiers et dossiers).
I
F
J
G
H
81 2 3 4 5 6 7
Appuyez sur cette touche pour
saisir le nom du propriétaire
(pour obtenir des instructions à
ce sujet, reportez-vous à la
page 42). Ce nom apparaît auto-
matiquement lorsque vous met-
tez l'appareil sous tension.
Détermine la langue utilisée
pour les messages des écrans.
Une fois que vous avez modifié
ce paramètre, tous les messa-
ges seront afchés dans la lan-
gue de votre choix.
I
F
J
G
H
D
A
E
B
C
81 2 3 4 5 6 7
Ces touches appellent les écrans Open/Save
correspondants. Ces touches vous permet-
tent de stocker les données correspondantes
dans des chiers en vue de les rappeler ulté-
rieurement. Vous pouvez également rappe-
ler les réglages d'usine respectifs depuis la
page PRESET.
Rétablit les paramètres System Setup correspondant aux
réglages d'usine initiaux. Vous pouvez également ne
rétablir que les réglages System Setup en maintenant la
touche la plus élevée du clavier (C6) enfoncée tandis que
vous mettez l'appareil sous tension.
Rétablit les réglages d'usine
des modèles MIDI.
Rétablit les réglages d'usine
des effets User (page 116).
Supprime tous les chiers
et les dossiers stockés dans
la page User.
Réinitialise les valeurs d'usine de
tous les éléments cochés ci-dessus.
Les fonctions et réglages ci-
dessous ne s'appliquent pas
à l'opération Factory Reset.
Vous pouvez toutefois res-
taurer leurs valeurs par
défaut en appelant les
chiers de conguration sys-
tème préprogrammés depuis
la page PRESET de l'écran
SYSTEM SETUP Open/
Save.
Language
Owner Name (Nom du pro-
priétaire)
LCD Brightness (Clarté de
l'écran LCD)
PSR-A1000
136
Utilisation du PSR-A1000 avec d'autres
périphériques
1 Utilisation du casque (prise
PHONES).
Vous pouvez brancher un casque stéréo standard dans
cette prise si vous souhaitez jouer de l'instrument en sour-
dine ou à une heure tardive de la nuit. Le système de
haut-parleurs stéréo interne est automatiquement coupé
lorsqu'un casque est branché dans la prise PHONES
(page 133).
2 Reproduction des sons du
PSR-A1000 via un système
audio externe et
enregistrement des sons sur
un enregistreur externe
(prises AUX OUT/OUTPUT)
Vous pouvez connecter le PSR-A1000 à une vaste gamme
d'équipements audio en utilisant les prises AUX OUT et
OUTPUT.
Effectuez les branchements conformément aux illustra-
tions ci-dessous en vous servant des câbles audio stan-
dards.
Avant de connecter le PSR-A1000 à d'autres compo-
sants électroniques, mettez tous les composants hors
tension. Avant cela, réglez le volume de tous les com-
posants sur le niveau minimum (0). Si vous ne le faites
pas, il se peut que les composants subissent un choc
électrique ou soient endommagés.
ATTENTION
1
LR
AUX OUT
(LEVEL FIXED)
MIDI
HOST SELECT
FOOT PEDAL
OUT
2
IN
MIDI
PC2PC1
Mac
TO HOST
DC IN 16V
R L/L+R
OUTPUT
2
5
3
4
P.136
P.138
P.137
P.137
Utilisez des câbles audio et des ches d'adaptateur sans résistance.
Lorsque les prises PSR-A1000 AUX OUT et OUTPUT sont con-
nectées à un système audio externe, mettez d'abord le PSR-A1000
sous tension, puis le système audio externe. Procédez en sens
inverse quand vous mettez les appareils hors tension.
ATTENTION
LR R L/L+R
AUX OUT
(LEVEL FIXED)
OUTPUT
Câble audio
Vers le haut-parleur
Prise à
broches RCA
Prise à
broches RCA
AUX IN
Système stéréo
de magnétophone
Prise téléphone
(standard)
Quand les connexions sont fai-
tes (avec une prise à che
RCA ; NIVEAU FIXE), le son
est envoyé au périphérique
externe à un niveau xe, quel
que soit le réglage de la com-
mande [MASTER VOLUME].
Quand les connexions sont
faites (avec des prises cas-
que standards), vous pou-
vez utiliser la commande
[MASTER VOLUME] pour
régler le volume de la sortie
sonore vers le périphérique
externe.
Si vous connectez le PSR-A1000 à un périphérique monophoni-
que, utilisez uniquement la prise OUTPUT L/L+R.
Utilisation du PSR-A1000 avec d'autres périphériques
137
PSR-A1000
3 Utilisation de la pédale
(commande au pied) ou du
contrôleur au pied (prise
FOOT PEDAL 1/2)
En connectant un sélecteur au pied (FC4 ou FC5) à l'une
des prises FOOT PEDAL, vous pouvez répliquer la fonc-
tion de certaines touches du panneau, par exemple pour
lancer et interrompre l'accompagnement.
En connectant un contrôleur au pied en option (tel que le
FC7) à la prise FOOT PEDAL 2, vous pouvez contrôler un
certain nombre de fonctions importantes avec votre pied
— par exemple, pour ajuster le volume de façon dynami-
que tandis que vous jouez (page 123).
4 Connexions de périphériques
MIDI externes (bornes MIDI)
En vous servant d'un câble MIDI standard, branchez le
périphérique MIDI externe au(x) borne(s) MIDI du PSR-
A1000. Vérifiez que le sélecteur HOST SELECT (page 18)
est réglé sur MIDI lorsque vous utilisez ces connecteurs.
Pour plus d'informations sur les connexions, reportez-
vous à la section « Que peut-on faire avec MIDI » à la
page 142.
MIDI IN........... Reçoit des messages MIDI à partir d'un
périphérique MIDI externe
MIDI OUT ....... Envoie des messages MIDI générés par le
PSR-A1000
Pour obtenir une présentation générale de MIDI et de la
façon dont vous pouvez l'utiliser efficacement, reportez-
vous aux sections suivantes :
• Qu'est-ce que MIDI ? (page 139)
• Que peut-on faire avec MIDI ? (page 142)
• Fonctions MIDI (page 129)
La polarité de l'interrupteur au pied (normal ou inversé) peut égale-
ment être modifiée (page 139).
.
Vériez que l'appareil est bien hors tension avant de connecter ou
de déconnecter la pédale.
ATTENTION
N'utilisez jamais de câbles MIDI dépassant 15 mètres.
Utilisation du PSR-A1000 avec d'autres périphériques
PSR-A1000
138
5 Connexion à un ordinateur
(bornes MIDI/borne TO
HOST)
Connectez votre PSR-A1000 à un ordinateur pour profiter
des avantages offerts par une vaste gamme de logiciels
puissants et à usages multiples vous permettant de créer et
d'éditer de la musique. Vous pouvez brancher le PSR-
A1000 de trois façons.
Utilisation de la borne TO HOST
Utilisation des bornes MIDI
Branchement à une borne USB en utilisant une
interface USB en option (série UX)
Utilisation de la borne TO HOST
Connectez le port série de l'ordinateur (borne RS-232C
ou RS-422) à la borne TO HOST du PSR-A1000. Pour le
câble de connexion, utilisez le câble approprié ci-dessous
(vendu séparément) correspondant à l'ordinateur.
IBM-PC/AT (Windows)
Connectez la borne RS-232C de l'ordinateur à la
borne TO HOST du PSR-A1000 à l'aide d'un câble
série (câble croisé D-SUB 9P MINI DIN 8P). Posi-
tionnez le sélecteur HOST SELECT du PSR-A1000 sur
« PC-2 ». (Le taux de transfert des données est de 38
400 bits par seconde.)
Macintosh
Branchez la borne RS-422 (modem ou imprimante) de
l'ordinateur à la borne TO HOST du PSR-A1000 en
vous servant d'un câble série (câble de système péri-
phérique, 8 bits). Positionnez le sélecteur HOST
SELECT du PSR-A1000 sur « MAC » (le taux de trans-
fert des données est de 31 250 bits par seconde).
Définissez l'horloge d'interface MIDI du séquenceur
que vous utilisez sur 1 MHz. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi du logiciel que vous
utilisez.
Remarque à l'attention des utilisateurs de Win-
dows (concernant le lecteur MIDI)
La disquette fournie avec votre PSR-A1000 contient le
fichier de pilote compressé « mididrv.zip ». Une fois
que vous avez extrait le fichier, exécutez l'installation
en double-cliquant sur le fichier « Setup.exe » dans le
dossier « MidiDrv » et suivez les directives en ligne.
En outre, vous pouvez télécharger ce lecteur à partir
de la bibliothèque XG sur le site Internet de Yamaha :
http ://www.yamaha-xg.com
Vous aurez besoin d'un logiciel musical/MIDI approprié (tel qu'un
séquenceur) compatible avec la plate-forme de votre ordinateur.
Lorsque vous connectez le PSR-A1000 à un ordinateur, mettez
d'abord le PSR-A1000 et l'ordinateur sous tension avant de con-
necter des câbles et de régler le sélecteur HOST SELECT. Après
avoir effectué les connexions et réglages appropriés, mettez l'ordi-
nateur sous tension, puis le PSR-A1000.
Si vous n'utilisez pas la borne TO HOST du PSR-A1000, prenez
soin de retirer le câble de la borne. Si le câble reste connecté, le
PSR-A1000 pourrait ne pas fonctionner correctement.
Quand l'interrupteur HOST SELECT est réglé sur « PC-1 »,
« PC-2 » ou « Mac », vous pouvez utiliser la borne TO HOST,
mais les connecteurs MIDI sont désactivés puisque aucun trans-
fert de données n'intervient via les connecteurs MIDI. Par
ailleurs, quand l'interrupteur HOST SELECT est réglé sur
« MIDI », vous pouvez utiliser les connecteurs MIDI mais pas la
borne TO HOST car aucune donnée n'est transférée via la borne
TO HOST.
Si votre système ne fonctionne pas correctement avec les con-
nexions et les réglages énumérés ci-dessus, il est possible que
d'autres réglages de votre logiciel soient nécessaires. Reportez-
vous au manuel de votre logiciel et réglez le sélecteur HOST
SELECT sur le taux de transfert de données adéquat. (Le taux de
transfert de données de « PC-1 » est de 31 250 bits par seconde.)
NEC
PC-9821
A
S
NEC MultiSync
MINI DIN
8-pin
D-sub
9-pin
MINI DIN
8-pin
D-sub
25-pin
D-sub
9-pin
PC-1 PC-2
MIDIMac
* Lorsque vous utilisez un
câble croisé D-SUB 25P
MINI DIN 8P, effectuez
la connexion avec un
adaptateur D-SUB9P sur
l'extrémité du câble qui
sera connecté à l'ordina-
teur.
MINI DIN
8-pin
MINI DIN
8-pin
PC-1 PC-2
MIDIMac
Utilisation du PSR-A1000 avec d'autres périphériques
139
PSR-A1000
Utilisation des bornes MIDI
Lorsque vous utilisez un périphérique interface MIDI ins-
tallé sur votre ordinateur, connectez les bornes MIDI de
l'ordinateur et le PSR-A1000 à l'aide de câbles MIDI stan-
dards.
Lorsque l'ordinateur dispose d'une interface MIDI,
branchez la borne MIDI OUT de l'ordinateur à la
borne MIDI IN. Réglez le sélecteur HOST SELECT sur
« MIDI ».
Lorsque vous utilisez une interface MIDI avec un ordi-
nateur de série Macintosh, branchez la borne RS-422
de l'ordinateur (modem ou borne imprimante) à
l'interface MIDI, puis connectez la borne MIDI OUT
de l'interface MIDI à la borne MIDI IN du PSR-A1000,
comme illustré dans le schéma ci-dessous.
Réglez le sélecteur HOST SELECT sur « MIDI ».
Lorsque l'interrupteur HOST SELECT est réglé sur
« MIDI », la borne TO HOST est désactivée.
Lorsque vous utilisez un ordinateur Macintosh,
réglez l'horloge de l'interface MIDI dans le logiciel
d'application de sorte qu'elle corresponde au
réglage de l'interface MIDI utilisée. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode d'emploi du logi-
ciel que vous utilisez.
Utilisation de la borne USB sur votre
ordinateur avec une interface USB/MIDI
(UX256/UX96, etc.)
Connectez l'interface UX256/UX96 et l'ordinateur à
l'aide d'un câble USB. Installez le pilote UX256/UX96
fourni et reliez l'UX256/UX96 au PSR-A1000 à l'aide
d'un câble MIDI. Réglez le sélecteur HOST SELECT du
PSR-A1000 sur « MIDI ». Pour plus de détails, reportez-
vous au mode d'emploi de l'UX256/UX96.
Pour plus de détails sur les réglages MIDI nécessaires
pour l'ordinateur et le logiciel de séquençage que vous
utilisez, reportez-vous aux modes d'emploi correspon-
dants.
Qu'est-ce que MIDI ?
Partons du principe qu'un piano acoustique et une guitare
classique sont représentatifs des instruments acoustiques.
Avec le piano, vous enfoncez une touche et un marteau
placé à l'intérieur frappe certaines cordes, ce qui produit
une note. Avec la guitare, vous pincez directement une
corde et la note est entendue.
Mais qu'en est-il dans le cas d'un instrument numérique ?
Comme le montre l'illustration ci-dessus, dans un instru-
ment électronique, la note échantillonnée (note enregis-
trée précédemment) stockée dans la section du
générateur de sons (circuit électronique) est jouée
d'après les informations reçues du clavier et sort par les
haut-parleurs.
NEC
PC-9821
AS
NEC MultiSync
MIDI IN MIDI OUT
MIDI OUT MIDI IN
PC-1 PC-2
MIDIMac
MIDI IN
RS422
MIDI OUT
MINI DIN
8-pin
PC-1 PC-2
MIDIMac
Ordinateur
MIDI IN
câble
USB
MIDI OUT
UX256
NEC
PC-9821
AS
NEC MultiSync
PC-1 PC-2
MIDIMac
IN OUT
MIDI
Amplificateur
interne
Amplificateur
interne
Générateur
de sons
(circuit électrique)
Jeu
au clavier
RL
Lorsque vous pincez une
corde, le corps fait réson-
ner le son.
Sur la base des informations
de lecture du clavier, une note
échantillonnée stockée dans le
générateur de sons est émise
via les haut-parleurs.
Production de notes sur
une guitare acoustique
Production de notes sur un ins-
trument numérique
Utilisation du PSR-A1000 avec d'autres périphériques
PSR-A1000
140
Voyons maintenant ce qui se passe lorsque nous repro-
duisons un enregistrement. Lorsque vous reproduisez un
CD de musique (par exemple, un enregistrement de piano
en solo), vous entendez le son (vibrations dans l'air) de
l'instrument acoustique. C'est ce qu'on appelle les don-
nées audio, à différencier des données MIDI.
Dans l'exemple ci-dessus, les sons acoustiques de la per-
formance du pianiste sont capturées dans l'enregistrement
sous la forme de données audio et sont enregistrés sur un
CD. Lorsque vous lisez ce CD sur votre système audio,
vous pouvez entendre la performance au piano. Le piano
en lui-même n'est pas nécessaire, puisque l'enregistre-
ment contient les sons réels du piano et que vos haut-
parleurs les reproduisent.
Dans l'illustration ci-dessus, le « contrôleur » et le
« générateur de sons » correspondent au piano de notre
exemple acoustique. Ici, la performance du musicien sur
le clavier est capturée sous la forme de données de mor-
ceau MIDI (voir l'illustration ci-dessous). Pour enregistrer
les performances audio sur un piano acoustique, il faut un
matériel d'enregistrement spécial. Cependant, étant
donné que le PSR-A1000 dispose d'un séquenceur inté-
gré qui vous permet d'enregistrer les données de perfor-
mance, ce matériel d'enregistrement n'est pas nécessaire.
Au contraire, votre instrument numérique — le PSR-
A1000 — vous permet à la fois d'enregistrer et de repro-
duire les données.
Cependant, nous avons également besoin d'une source
sonore pour produire le son, qui provient en fait de vos
haut-parleurs. Le générateur de sons du PSR-A1000 rem-
plit cette fonction. La performances enregistrée est repro-
duite par le séquenceur, qui lit les données du morceau
grâce à un générateur de sons capable de produire avec
exactitude les sons de divers instruments — y compris
ceux d'un piano. Autrement dit, la relation du séquenceur
et du générateur de sons ressemble à celle du pianiste et
du piano — le premier joue du second. Etant donné que
les instruments numériques traitent les données de repro-
duction et les sons réels indépendamment, nous pouvons
écouter notre performance au piano jouée par un autre
instrument, par exemple une guitare ou un violon.
Pour terminer, nous allons jeter un œil aux données réel-
les qui sont enregistrées et servent de base pour la repro-
duction des sons. Imaginons par exemple que vous jouiez
une noire en « C » à l'aide du son de piano à queue du
clavier du PSR-A1000. Contrairement à un instrument
acoustique qui produit une note avec résonance, l'instru-
ment électronique envoie, à partir du clavier , des infor-
mations telles que « avec quelle voix », « avec quelle
touche », « avec quelle force », « quand a-t-elle été
enfoncée » et « quand a-t-elle été relâchée ». Chaque
information est ensuite transformée en valeur numérique
et envoyée au générateur de sons. En se basant sur ces
nombres, le générateur de sons joue la note échantillon-
née stockée.
Enregistrement et reproduction des performances d'un instru-
ment acoustique (données audio)
Enregistrement Reproduction
FD
Tone generator
Sequencer
FD
Enregistrement et reproduction des performances d'un instru-
ment numérique (données MIDI)
Contrôleur (clavier, etc.)
Enregistrement Reproduction
Dans le cas d'instruments numériques, les signaux audio sont
envoyés via les prises de sortie (telles que AUX OUT) de l'instru-
ment.
Générateur de sons
Séquenceur
Performance au clavier
(données MIDI)
Même s'il ne s'agit que d'un seul instrument à musique, on peut
penser que le PSR-A1000 contient plusieurs composants
électroniques : un contrôleur, un générateur de sons et un séquen-
ceur.
Utilisation du PSR-A1000 avec d'autres périphériques
141
PSR-A1000
Exemple de données du clavier
Les opérations du panneau du PSR-A1000, telles que
l'utilisation du clavier et la sélection des voix, sont traitées
et stockées sous la forme des données MIDI. Les styles
d'accompagnement automatiques et les morceaux sont
également constitués de données MIDI.
Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments
Digital Interface (Interface numérique des instruments de
musique), qui permet aux instruments de musique élec-
troniques de communiquer entre eux, en envoyant et en
recevant des données de note, de changement de com-
mande, de changement de programme compatibles et
divers autres types de données ou de messages MIDI.
Le PSR-A1000 peut contrôler un périphérique MIDI en
transmettant des données relatives à la note et divers types
de données de contrôleur. Le PSR-A1000 peut être con-
trôlé à l'aide de messages MIDI entrants qui déterminent
automatiquement le mode du générateur de sons, sélec-
tionnent les canaux MIDI, les voix et les effets, modifient
les valeurs des paramètres et, bien entendu, reproduisent
les voix spécifiées pour les diverses parties.
Les messages MIDI peuvent être divisés en deux groupes :
les messages de canaux et les messages système.
Messages de canaux
Le PSR-A1000 est un instrument électronique qui peut
gérer 16 canaux (ou 32 canaux, quand il utilise la borne
TO HOST). On dit généralement qu'« il peut jouer 16 ins-
truments à la fois ». Les messages de canaux transmettent
des informations telles que Note ON/OFF ou des change-
ments de programme pour chacun des 16 canaux.
Canaux MIDI
Les données de performance MIDI sont affectées à l'un
des seize canaux MIDI. Ces seize canaux, 1 - 16, per-
mettent d'envoyer simultanément les données de per-
formance de seize parties d'instrument différentes sur
un seul câble MIDI.
Imaginez que les canaux MIDI sont des canaux TV.
Chaque station TV transmet ses émissions par un canal
spécifique. Votre poste TV personnel reçoit plusieurs
programmes différentes en même temps de plusieurs
stations TV et vous sélectionnez la chaîne correspon-
dant au programme que vous voulez regarder.
L'appareil MIDI fonctionne sur le même principe de
base. L'instrument émetteur envoie des données MIDI
sur un canal MIDI spécifique (MIDI Transmit Channel)
via un câble MIDI unique à l'instrument récepteur. Si le
canal MIDI de l'instrument récepteur (MIDI Receive
Channel) correspond au canal de transmission, le son
émis par l'instrument récepteur dépendra de données
envoyées par l'instrument transmetteur.
Par exemple, il est possible de transmettre simultané-
ment plusieurs pistes (canaux), y compris les données
de style (comme indiqué ci-dessous).
Exemple : enregistrement de l'accompagnement automatique du
PSR-A1000 vers un séquenceur externe
Numéro de voix (avec quelle
voix)
01 (piano à queue)
Numéro de note (avec quelle
touche)
60 (C3)
Activation de note (quand a-t-
elle été enfoncée) et
désactivation de note (quand a-
t-elle été relâchée)
Synchronisation exprimée
numériquement (noire)
Vélocité (à propos de la force) 120 (fort)
Nom du message PSR-A1000 Fonctionnement/Réglage
effectué en face avant
Note ON/OFF Messages générés lorsque vous jouez au
clavier. Chaque message comprend un
numéro de note spécique qui correspond à
la note enfoncée, plus une valeur de vélocité
basée sur la force avec laquelle vous
appuyez sur la touche.
Program Change
(Changement de
programme)
Sélection de voix (banque de changement
de commande sélectionne le réglage MSB/
LSB)
Control Change
(Changement de
commande)
Volume, potentiomètre de balayage panora-
mique (console de mixage), etc.
Les données MIDI présentent les avantages suivants par rapport
aux données audio :
La quantité de données est largement inférieure, ce qui vous
permet de stocker facilement des morceaux MIDI sur une dis-
quette.
Les données peuvent être réellement et facilement modifiées, et
cela peut même aller jusqu'à changer les voix et transformer les
données.
Les données de performance de tous les morceaux et styles sont
traitées comme des données MIDI.
1
Bulletin
météorologique
Infos
2
2
Infos
a
nal de transmission MIDI numéro 2 Canal de réception MIDI numéro
2
Câble
MIDI
Le clavier et le générateur de sons interne du PSR-A1000 sont
également connectés via MIDI (page 129).
Câble MIDI ou
câble série
Piste du PSR-A1000 (canal)
MAIN
LAYER
LEFT
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Séquenceur externe
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Piste 6
Piste 7
Piste 8
Piste 9
Piste 10
Piste 11
Canal 1
Canal 2
Canal 3
Canal 4
Canal 5
Canal 6
Canal 7
Canal 8
Canal 9
Canal 10
Canal 11
Utilisation du PSR-A1000 avec d'autres périphériques
PSR-A1000
142
Comme vous pouvez le constater, il est essentiel de
déterminer quelles données sont envoyées et sur quel
canal MIDI lors de la transmission de données MIDI
(page 130). Le PSR-A1000 vous permet également de
déterminer la façon dont les données reçues sont
reproduites. (page 131).
Messages de système
Ce sont des données communes à l'ensemble du système
MIDI. Les messages système incluent des messages tels
que les messages exclusifs qui transmettent des données
propres à chaque fabricant d'instruments et les messages
en temps réel qui contrôlent le périphérique MIDI.
Les messages transmis/reçus via le PSR-A1000 sont pré-
sentées dans le Format de données MIDI et dans le
Tableau d'implémentation MIDI de la Liste des données
fournie à part.
Que pouvez-vous faire avec
MIDI ?
Il est possible de faire les réglages MIDI suivants sur le
PSR-A1000 :
Modèles MIDI (configurations MIDI prédéfinies pour
diverses applications) (page 129)
Transmit (page 130)
Receive (page 131)
Local Control (page 129)
Clock (page 130)
Enregistrer les données de performances (1-16 canaux)
en utilisant les fonctions d'accompagnement automa-
tique du PSR-A1000 sur un séquenceur externe (par
exemple, un ordinateur). Après l'enregistrement, éditer
les données avec le séquenceur, puis les rejouer sur le
PSR-A1000 (reproduction).
Lorsque vous voulez utiliser le PSR-A1000 en tant que
générateur des sons multi-timbres compatible avec XG,
réglez la section de réception de tous les canaux MIDI sur
« XG/GM » dans MIDI Receive (page 131).
Utiliser et contrôler le PSR-A1000 à partir d'un clavier
distinct
Compatibilité des données
Cette section traite des informations de base liées à la
compatibilité des données : la capacité d'autres appareils
MIDI à reproduire les données enregistrées par le PSR-
A1000 et la capacité du PSR-A1000 à reproduire ou non
des données de morceau disponibles dans le commerce
ou créées pour d'autres instruments ou sur un ordinateur.
En fonction du périphérique MIDI ou des caractéristiques
des données, il est possible que vous puissiez reproduire
les données sans problème ou que vous deviez effectuer
certaines opérations particulières avant de pouvoir repro-
duire les données. Si vous rencontrez des problèmes lors
de la reproduction des données, veuillez vous reporter
aux informations ci-dessous.
Format des disquettes
Les disquettes constituent le principal support de stockage
de données pour divers périphériques, et notamment les
ordinateurs. Les différents périphériques proposent des
systèmes de stockage des données différents et il est par
conséquent nécessaire de commencer par configurer la
disquette en fonction du périphérique utilisé. Cette opéra-
tion est appelée « formatage ».
Il existe deux types de disquettes : MF2DD (à double
face et double densité) et MF2HD (à double face et
haute densité). Ceux-ci font appel à un système de for-
matage différent.
Le PSR-A1000 peut enregistrer et reproduire les deux
types de disquettes.
Une fois formatée par le PSR-A1000, une disquette
2DD peut stocker jusqu'à 720 Ko (Kilo-octets) et une
disquette 2HD jusqu'à 1,44 Mo (Mega-octets). (Les
chiffres « 720 Ko » et « 1,44Mo » indiquent la capa-
cité de mémoire de données. Ils servent aussi à indi-
quer le type de format de la disquette.)
La reproduction n'est possible que quand le périphéri-
que MIDI à utiliser est compatible avec le format de la
disquette.
Nom du message PSR-A1000 Opération/réglage du
panneau
Message exclusif du
système
Réglages des types d'effet (console de
mixage), etc.
Messages en temps réel Réglage de l'heure, opération de démar-
rage/arrêt
Ordinateur,
série QY, etc.
Réception MIDI
Transmission MIDI
NEC
PC-9821
AS
NEC MultiSync
MIDI IN MIDI OUT
MIDI OUT MIDI IN
PSR-A1000
MIDI IN MIDI OUT
Réception MIDI
PSR-A1000
Utilisation du PSR-A1000 avec d'autres périphériques
143
PSR-A1000
Format de séquence
Le système qui enregistre les données de morceau est
appelé « format de séquence ».
La reproduction n'est possible que quand le format de
séquence de la disquette correspond à celui du périphéri-
que MIDI. Le PSR-A1000 est compatible avec les formats
suivants.
SMF (Standard MIDI File)
C'est le format de séquence le plus courant.
Les fichiers MIDI Standards sont généralement disponi-
bles dans l'un des deux types suivants : format 0 ou for-
mat 1. De nombreux périphériques MIDI sont
compatibles avec le format 0 et la plupart des logiciels sur
le marché sont enregistrés dans ce format.
Le PSR-A1000 est compatible à la fois avec le format 0
et le format 1.
Les données de morceaux enregistrées sur le PSR-
A1000 sont automatiquement enregistrées au format
SMF 0.
Les données de morceau chargées sur le PSR-A1000
sont automatiquement sauvegardées dans le format
SMF 0, quel que soit le format d'origine.
ESEQ
Ce format de séquence est compatible avec de nombreux
périphériques MIDI de Yamaha, et notamment les instru-
ments de la série PSR-A1000. C'est un format courant uti-
lisé avec différents logiciels Yamaha.
XF
Le format XF de Yamaha améliore le format SMF (Standard
MIDI File) grâce à des fonctions plus poussées et à une
capacité d'extension dans le futur.
Le PSR-A1000 est capable d'afficher les paroles
lorsqu'un fichier XF contenant des paroles est lu.
Style File
Le Style File Format (SFF) est le format des fichiers de style
initial de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour offrir un accompagnement automatique de
grande qualité reposant sur une grande variété de types
d'accord.
Format d'affectation de voix
Dans MIDI, les voix sont affectées à des numéros spécifi-
ques appelés « nombres de programme ». La norme de
numérotation (ordre d'affectation des voix) est appelée
« format d'affectation des voix ».
Les voix peuvent ne pas être reproduites comme prévu si
le format d'affectation des voix ne correspond pas à celui
du périphérique MIDI compatible utilisé pour la repro-
duction.
Le PSR-A1000 est compatible avec les formats suivants.
GM System Level 1 (Système GM de niveau 1)
C'est un des formats d'allocation de voix les plus cou-
rants.
De nombreux périphériques MIDI sont compatibles
avec GM System Level 1, car c'est un logiciel large-
ment répandu.
XG
XG est une amélioration majeure du format GM System
Level 1 et a été spécialement développé par Yamaha pour
fournir plus de voix et de variations, ainsi qu'un plus
grand contrôle expressif sur les voix et les effets et pour
s'assurer de la compatibilité des données dans le futur.
Les données de morceau enregistrées sur le PSR-
A1000 à l'aide de voix de la catégorie [XG] sont com-
patible XG.
DOC
Ce format d'allocation de voix est compatible avec de
nombreux périphériques MIDI de Yamaha, et notamment
les instruments de la série PSR. C'est un format courant
utilisé avec différents logiciels Yamaha.
Même si les périphériques et les données utilisés satisfont toutes
les conditions spécifiées ci-dessus, il est possible que les données
ne soient pas totalement compatibles, en fonction des caractéristi-
ques techniques des périphériques et des méthodes d'enregistre-
ment des données.
PSR-A1000
144
Dépistage des pannes
Problème Cause possible et solution
Le PSR-A1000 ne s'allume pas ; il n'y a pas de
courant.
Vériez que le PSR-A1000 a été correctement branché (page 16).
Un déclic ou un petit bruit se fait entendre lors
de la mise sous ou hors tension de l'instrument.
C'est normal lorsque du courant électrique passe dans l'instrument.
Du bruit est entendu via les haut-parleurs du
PSR-A1000.
L'utilisation d'un portable à proximité du PSR-A1000 peut provoquer des
interférences. Pour éviter cela, éteignez votre portable ou utilisez-le à une certaine
distance du PSR-A1000.
L'écran est trop clair ou trop sombre. La clarté de l'écran peut être affectée par la température environnante ; essayez
d'ajuster le contraste (page 17).
Le volume du clavier est faible par rapport à
celui de l'accompagnement automatique ou de
la reproduction du morceau.
Le volume global du clavier ou le niveau de volume indépendant du clavier peut
être réglé trop bas. Augmentez le volume des voix MAIN/LAYER/LEFT ou
diminuez celui de STYLE/SONG dans l'écran BALANCE (page 58).
Le volume de l'accompagnement automatique
ou de la reproduction du morceau est faible par
rapport à celui du clavier.
Le volume d'une ou plusieurs parties d'accompagnement ou d'un ou plusieurs
canaux de morceau est trop bas. Augmentez le volume des parties ou des canaux
dans l'écran MIXER correspondant (page 113).
Le volume d'ensemble est faible ou inaudible. Le volume général est réglé trop bas ; réglez-le sur un niveau approprié à l'aide
du cadran [MASTER VOLUME].
Le volume des parties individuelles peut être réglé trop bas. Augmentez le
volume de MAIN, LAYER, LEFT, STYLE et SONG dans l'écran BALANCE
(page 58).
Vériez que le canal souhaité est réglé sur ON (page 58, 69).
Un casque est connecté, désactivant la sortie haut-parleur. (C'est le cas lors-
que le haut-parleur est réglé sur « HEADPHONE SW » ; page 133.) Débran-
chez le casque d'écoute.
Vériez que la fonction Local Control est réglée sur ON (page 129).
Toutes les notes jouées en même temps ne
sont pas audibles.
Il est possible que vous ayez dépassé la polyphonie maximale du PSR-A1000.
Lorsque cela se produit, les notes jouées en premier ne sont plus entendues et
laissent place au son des dernières notes jouées. Reportez-vous à la page 146
pour plus d'informations sur la polyphonie maximale.
Le style d'accompagnement ou la reproduction
du morceau ne démarre pas.
MIDI Clock est peut être réglé sur « EXTERNAL ». Vériez qu'il est réglé sur
« INTERNAL » (page 130).
Veillez à appuyer sur la touche [START/STOP] appropriée. Pour reproduire un
style d'accompagnement, appuyez sur la touche STYLE [START/STOP]
(page 58) ; pour reproduire un morceau, appuyez sur la touche SONG [START/
STOP] (page 67).
•« New Song » (un morceau vierge) a été sélectionné. Veillez à sélectionner un
morceau approprié dans l'écran SONG (page 67).
Le morceau a été interrompu à la n des données du morceau. Appuyez sur la
touche [TOP] pour revenir au début du morceau (page 69).
Les notes de multi-pad ne sont pas exécutées,
même lorsque vous appuyez sur une touche
MULTI PAD.
MIDI Clock est peut-être réglé sur « EXTERNAL ». Veillez à la régler sur
« INTERNAL » (page 146).
Seul le canal rythmique est audible. Vériez que la fonction Auto Accompaniment est activée ; appuyez sur la touche
[ACMP].
Le style d'accompagnement ne démarre pas,
même lorsque Synchro Start est en position
d'attente et qu'une touche est enfoncée.
Il est possible que vous ayez essayé de lancer l'accompagnement en jouant une
note dans la partie à main droite du clavier. Veillez à jouer une note dans la partie
gauche (accompagnement) du clavier.
L'accord souhaité n'est pas reconnu ou produit
par l'accompagnement automatique.
Vous n'avez peut-être pas joué les notes correctes de l'accord. Reportez-vous
à la section « Types d'accords reconnus dans le mode Fingered » (page 60).
Vous jouez peut-être les notes en fonction d'un autre mode de doigté, et pas de
celui actuellement sélectionné. Vériez le mode d'accompagnement et jouez
les notes en fonction du mode sélectionné (page 59).
Un résultat inattendu ou un mauvais fonction-
nement est survenu au cours de l'opération.
Si, pendant l'exécution d'une opération, vous avez appuyé simultanément sur trois
touches ou plus qui ne sont pas liées à l'opération ou à la procédure normale, des
résultats inattendus ou inhabituels peuvent se produire.
Les accords de l'accompagnement automati-
que sont reconnus quel que soit le point de par-
tage ou l'endroit où les accords sont joués sur
le clavier.
C'est normal si le mode de doigté est réglé sur « Full Keyboard » ou « AI Full
Keyboard ». Si l'un de ces modes est sélectionné, les accords sont reconnus sur
toute la plage du clavier, quel que soit le réglage du point de partage. Si vous le
souhaitez, sélectionnez un autre mode de doigté (page 59).
Dépistage des pannes
145
PSR-A1000
La hauteur de ton de certaines notes n'est pas
correcte.
Le paramètre Scale a sans doute été réglé sur une valeur autre que « Equal », ce
qui modie le système d'accordage du clavier. Vériez que Scale est réglé sur
« Equal » à la page Scale Tune (page 72).
Certains canaux ne jouent pas correctement
lorsque vous reproduisez des données de mor-
ceau.
Vériez que la reproduction des canaux concernés est activée (page 78).
La fonction Harmony ne marche pas. La fonction Harmony ne peut pas être utilisée avec les modes de doigté Full
Keyboard et AI Full Keyboard. Sélectionnez un mode de doigté approprié
(page 59).
Les données MIDI ne sont pas transmises ou
reçues via les bornes MIDI, même lorsque les
câbles MIDI sont correctement connectés.
Vériez que le sélecteur HOST SELECT est réglé sur « MIDI » (page 139). Les
bornes MIDI ne peuvent pas être utilisées pour les autres réglages de sélecteur.
Lorsqu'une voix est modifiée, l'effet sélectionné
auparavant est modifié.
Chaque voix possède ses propres valeurs prédéfinies et celles-ci sont
automatiquement rappelées lorsque les paramètres Voice Set sont activés
(page 127).
Une légère différence au niveau de la qualité
du son des notes jouées au clavier est audible.
Certaines voix ont un son en boucle.
Du bruit ou un effet de vibrato est décelable à
des hauteurs de ton supérieures, en fonction
de la voix.
C'est normal : c'est dû au système d'échantillonnage du PSR-A1000.
La hauteur de ton de certaines voix saute d'une
octave lorsqu'elles sont jouées dans des regis-
tres supérieurs ou inférieurs.
C'est normal. Ce type de variation se produit lorsque la limite de hauteur tonale de
certaines voix est atteinte.
Les opérations de sauvegarde sur disquette
durent longtemps.
C'est normal. N'oubliez pas qu'il faut à peu près 1 minute pour enregistrer 1 mega-
octet de données sur une disquette.
La voix produit trop de bruit. Certaines voix produisent du bruit, en fonction des réglages Harmonic Content et/
ou Brightness de la page FILTER de l'écran Mixing Console (page 114).
Le son est déformé ou très brouillé. Le volume peut être trop élevé. Assurez-vous que tous les réglages de voix
pertinents sont appropriés.
Cela peut être dû aux effets. Essayez de supprimer tous les effets superus, en
particulier les effets de type distorsion (page 115).
Certains réglages de résonance du ltre de l'écran Custom Voice Creator
(page 81) peuvent provoquer un son déformé. Ajustez ces réglages si néces-
saire.
Un drôle de son d'« ondulation » ou
« dédoublé » est entendu. En outre, le son est
légèrement différent chaque fois que les notes
sont jouées.
Les parties Main et Layer sont toutes deux réglées sur « ON » et sont réglées pour
reproduire la même voix. Réglez la partie Layer sur « OFF » (page 53) ou
changez la voix de chaque partie (page 51).
Problème Cause possible et solution
PSR-A1000
146
Spécifications techniques
: disponible
Modèle PSR-A1000
Source de son AWM Dynamic Stereo Sampling (Echantillonnage stéréo dynamique
AWM)
Ecran Ecran LCD graphique rétroéclairé de 320 240 pixels
Clavier 61 touches (C1 - C6 avec dynamique initiale)
Voix Polyphonie (max.) 32
Nombre de voix 276 voix normales + 480 voix XG + 20 kits de batterie
Nombre de voix orientales 43
Nombre de kits de batterie orientaux 6
Nombre de voix Sweet 3
Nombre de voix Cool 1
Créateur de sons
Effets
Blocs d'effets
Reverb 1
Chorus 1
DSP 1
Types d'effet
REVERB 23 préprogrammés + 3 utilisateur
CHORUS 15 préprogrammés + 3 utilisateur
DSP 93 préprogrammés + 3 utilisateur
Style
d'accompagneme
nt
Nombre de styles d'accompagnement 190
Nombre de styles orientaux 123
Nombre de styles de session 4
Doigté Doigté unique, à un seul doigt, doigté sur basse, doigté multiple, doigté
IA, clavier complet, clavier complet IA
Créateur de style
Morceau Format SMF (Format 0,1), ESEQ
Morceaux préprogrammés
Paroles
Enregistrement Enregistrement rapide, enregistrement multipiste, enregistrement pas à
pas, édition de morceaux
Canaux
d'enregistrement
16
Multi-pads Préprogrammés 4 pads 80 banques
Mémoire
Disquette (2HD,2DD)
Mémoire ash (interne) 260 Ko
Disponibilité de mémoire ash Morceau (SMF), style (SFF), registration, voix, etc.
Tempo Plage de tempo 5 - 500
Tap Tempo
Metronome
Son Timbre activé/désactivé
Spécifications techniques
147
PSR-A1000
* Les spécifications techniques et les descriptions de ce mode d'emploi sont uniquement fournies à titre d'information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou de modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment et sans
avertissement préalable. Les caractéristiques techniques, les équipements et les options pouvant différer d'un pays à l'autre,
adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
Remerciements
YAMAHA Corporation voudrait adresser ses remerciements à :
M. Mohammed Saleh (Liban)
M. Sairos Isa (Bahreïn)
M. Wadea Al Kandari (Koweït)
M. Fawaz Al Kandari (Koweït)
M. Arash Adelpour (Iran)
M. Dimitris Vassiliou (Grèce)
M. Ahmet Can Basar (Turquie)
M. Mehmet Dogdu (Turquie)
pour avoir composé des styles/morceaux de démonstration
et pour leur coopération.
Gamme Accordage de gamme
Touches Scale Memory 6
Modèle de gamme Equal Temperament, Bayat, Rast, Pure Major, Pure Minor, Pythagorean,
Mean-Tone, Werckmeister, Kirnberger
Mémoire de
registration
Touches 8
Séquence de registration
Freeze
Divers Demo Fonction, voix, style
Language 3 langues (anglais, allemand, français)
Help
Direct Access
Master Volume
Fade In/Out
Transpose Clavier/morceau/piste principale
Tuning
Touch Response 5 niveaux
Prises/connecteurs DC IN, PHONES, MIDI (OUT, IN), TO HOST,
HOST SELECT SW, FOOT PEDAL1 (SWITCH), FOOT PEDAL2,
AUX OUT (LEVEL FIXED) (L/R), OUTPUT (L/L+R)
Fonctions des pédales VOLUME, SUSTAIN, SOSTENUTO, SOFT, GLIDE, PORTAMENTO,
PITCHBEND, MODULATION, DSP VARIATION, SONG START/STOP,
STYLE START/STOP, etc.
Amplicateurs/
haut-parleurs
Amplicateurs 12 W 2
Haut-parleurs [12 cm +5 cm] 2
Consommation d'énergie 31 W
Alimentation Adaptateur secteur PA-300 de Yamaha (inclus)
*Peut ne pas être disponible dans votre région. Veuillez vérier avec votre
distributeur Yamaha.
Dimensions [L P H]
(sans le pupitre)
973 399 161 mm
[38-5/16" 15-11/16" 6-5/16"]
Poids 10,0 Kg (22 lbs, 1 oz)
Accessoires en
option
Casque HPE-150
Sélecteur au pied FC4 / FC5
Commande au pied FC7
Pupitre de clavier L-6, L-7
Modèle PSR-A1000
PSR-A1000
148
Index
Numerics
1 - 16 ................................................................................... 96
Touches [1▲▼] - [8▲▼]...........................................19, 35-42
A
Touches [A] - [J] ............................................................. 19, 37
Accessoires ............................................................................ 7
Accordage de la hauteur de ton globale ............................. 120
Touche [ACMP] ............................................................. 18, 57
Affectations d'harmonie ..................................................... 128
Affichage des pages de niveau supérieur .............................. 41
Affichage des paroles ........................................................... 71
AI FINGERED ....................................................................... 59
AI FULL KEYBOARD ............................................................ 59
Ajout d'effets de voix............................................................ 54
Ajustement des effets.......................................................... 115
Ajustement du contraste de l'écran....................................... 17
Alimentation ........................................................................ 16
Arrêt de la reproduction du style en relâchant les touches.... 62
Assemblage d'un style d'accompagnement ........................ 103
Assourdissement de parties spécifiques ................................ 70
Assourdissement du canal .................................................... 58
ATTACK ............................................................................... 81
Attribution d'un nom aux fichiers et aux dossiers ................. 38
Attribution de voix distinctes aux sections gauche et droite
du clavier.......................................................................... 54
Auto Revoice...................................................................... 112
Touche [AUTO FILL IN] ................................................. 18, 63
Autres opérations liées à la reproduction.............................. 69
Autres paramètres de l'écran Basic ..................................... 102
Autres réglages ................................................................... 132
B
Touche [BACK] ........................................................ 19, 37, 43
Touche [BALANCE]........................................................ 19, 58
Bar Clear ............................................................................ 106
Bar Copy ............................................................................ 106
Bass...................................................................................... 85
Bayat.................................................................................... 73
Bloc d'effets ....................................................................... 116
Borne DC IN ................................................................ 19, 136
Borne TO HOST................................................................. 138
Bornes MIDI............................................................... 137, 138
Bornes MIDI [OUT] [IN]............................................... 19, 137
Touche [BREAK]............................................................. 18, 61
BRIGHTNESS ....................................................................... 81
C
Canal ............................................................................. 58, 69
Canaux MIDI...................................................................... 141
Caractéristiques de l'enregistrement en temps réel................ 99
Caractéristiques des voix ...................................................... 52
Prise [PHONES].................................................................. 136
Casque ............................................................................... 136
Centième.............................................................................. 72
Channel ............................................................... 93, 106, 121
Touche [CHANNEL ON/OFF] .................................. 19, 58, 69
CHD .................................................................................... 97
Chord................................................................................... 85
Chord Detect...................................................................... 131
Chord Fingering ................................................................. 123
Chord Tutor ........................................................................123
Chorus................................................................................117
Clavier/Panneau..................................................................125
Clock..................................................................................130
COMMON ...........................................................................80
Compatibilité des données..................................................142
CONFIG 1 ..........................................................................132
CONFIG 2 ..........................................................................133
Connexion à un ordinateur .................................................138
Connexions de périphériques MIDI externes.......................137
Connexions des effets .........................................................117
Controller ...........................................................................123
Cool! ....................................................................................52
Copie de disquette à disquette ............................................134
Copie de fichiers/dossiers......................................................40
Copie et formatage de disquettes ........................................134
Couche.................................................................................53
Création de styles d'accompagnement..................................99
Current Memory ...................................................................36
D
Cadran [DATA ENTRY]...................................................19, 43
DECAY .................................................................................81
Delete...................................................................................94
Touche [DEMO] .............................................................14, 18
Déplacement de fichiers/dossiers..........................................39
DEPTH..................................................................................82
Touche [DIGITAL RECORDING] ........................14, 18, 83, 99
Touche [DIRECT ACCESS] ..............................................19, 44
Disk Orchestra Collection.....................................................17
Disquette ............................................................................134
Lecteur de disquettes ........................................................7, 19
DOC...................................................................................143
Doigté d'accords...................................................................59
Drum....................................................................................52
Touche [DSP] .........................................................19, 54, 117
Durée des notes....................................................................88
Dynamics ...........................................................................105
E
ECHO...........................................................................55, 127
Ecran LCD ............................................................................15
Ecran REGISTRATION EDIT..................................................77
Ecran SCALE TUNE...............................................................72
Ecran SCALE TUNE BANK (Banque d'accords de gamme) ....75
Ecran SCALE TUNE EDIT ......................................................75
Ecrans Open/Save.................................................................35
Edition d'événements d'accord .............................................97
Edition d'événements de note ...............................................96
Edition d'événements système...............................................97
Edition d'un morceau enregistré............................................93
Edition de voix......................................................................79
Edition des données Channel..............................................106
Edition des paramètres associés à un canal ...........................93
Edition du style d'accompagnement créé............................104
EFFECT .................................................................................82
Effets...................................................................................115
Effets de voix.........................................................................54
EG ........................................................................................81
Embellissez vos mélodies grâce aux effets automatiques
Harmony et Echo...............................................................29
ENDING...............................................................................63
Index
149
PSR-A1000
Touche [ENDING / rit.] .................................................. 18, 30
Touche [ENDING/rit.] .......................................................... 62
Enregistrement.......................................................... 33, 35, 41
Enregistrement de fichiers..................................................... 41
Enregistrement de mélodies.................................................. 89
Enregistrement de morceaux................................................. 83
Enregistrement de notes individuelles................................... 87
Enregistrement de vos performances et
création de morceaux ....................................................... 83
Enregistrement de vos réglages de la mémoire
de registration ................................................................... 77
Enregistrement des changements d'accords de
l'accompagnement automatique ....................................... 90
Enregistrement des réglages du panneau............................... 76
Enregistrement en boucle ..................................................... 99
Enregistrement en temps réel.............................................. 101
Enregistrement multi-pistes................................................... 85
Enregistrement par surimpression ......................................... 99
Enregistrement pas à pas..................................................... 102
Enregistrement rapide........................................................... 84
Touche [ENTER]............................................................. 19, 43
Equal Temperament.............................................................. 73
ESEQ .................................................................................. 143
Evénements d'accord ........................................................... 97
Evénements de note ............................................................. 96
Evénements du système........................................................ 97
Exécution en même temps que le PSR-A1000 ...................... 32
Exemple de données du clavier .......................................... 141
Touche [EXIT] ................................................................ 19, 37
Touche [EXTRA TRACKS (STYLE)] .................................. 18, 70
F
Fade In Time, Fade Out Time, Fade Out Hold Time ........... 132
Touche [FADE IN/OUT] ................................................. 18, 62
Touche [FF].................................................................... 18, 69
Fichier de style ..................................................................... 17
Fichiers/dossiers sur disquette............................................... 39
File....................................................................................... 36
Filter................................................................................... 114
Filtre............................................................................... 81, 98
FINGERED ........................................................................... 59
FINGERED ON BASS............................................................ 59
First Key On ......................................................................... 92
Fonctions contrôlables à l'aide de la pédale ....................... 124
Prise [FOOT PEDAL 1 (SWITCH) ]........................................ 19
Prise [FOOT PEDAL 1 (SWITCH)]....................................... 137
Prise [FOOT PEDAL 2] ................................................. 19, 137
Format d'affectation de voix ............................................... 143
Format de séquence ........................................................... 143
Format des disquettes ......................................................... 142
Formatage d'une disquette ................................................. 134
Touche [FREEZE]............................................................ 19, 78
Freeze .......................................................................... 78, 126
FULL KEYBOARD (clavier complet)...................................... 59
Touche [FUNCTION]................................................... 18, 118
G
Gamme ................................................................................ 73
Gammes orientales............................................................... 72
GM System Level 1....................................................... 17, 143
Groove............................................................................... 104
H
Harmonic Content................................................................ 81
HARMONY............................................................ 55, 82, 127
Touche [HARMONY / ECHO]........................................ 19, 55
Touche [HELP]................................................................18, 46
High Key.............................................................................108
Interrupteur [HOST SELECT] ...............................................137
Sélecteur [HOST SELECT] .....................................................19
Hz ......................................................................................120
I
IA..........................................................................................59
Indications de tempo — écran MAIN....................................48
Indications des touches de section — touches [BREAK],
[INTRO], [MAIN], [ENDING]............................................61
INTRO..................................................................................63
Touche [INTRO].......................................................18, 31, 63
K
Keyboard Touch .................................................................125
Kirnberger.............................................................................73
L
Bouton [LCD CONTRAST]..............................................19, 17
Lecteur FLOPPY DISK...........................................................36
Lecteur PRESET.....................................................................36
Lecteur USER........................................................................36
Left .......................................................................................54
Touche [LEFT HOLD] .....................................................19, 55
Local Control......................................................................129
M
MAIN A/B/C/D......................................................................61
Touche MAIN [A] .................................................................18
Touche MAIN [B] .................................................................18
Touche MAIN [C] .................................................................18
Touche MAIN [D].................................................................18
Maintien des réglages du panneau......................................126
Maniement du lecteur de disquettes (FDD) et
des disquettes......................................................................7
Master Tune........................................................................120
Cadran [MASTER VOLUME]...........................................18, 17
Mean-Tone ...........................................................................73
Measure/Beat/Clock..............................................................88
Mémorisation du réglage de gamme – Scale Memory ...........74
Touche [MEMORY] ........................................................19, 76
Message Switch ..................................................................130
Messages ................................................................................8
Messages de système ..........................................................142
Messages des canaux..........................................................141
Metronome.........................................................................132
Touche [METRONOME].................................................18, 47
MIDI...................................................................................129
MIDI IN ..............................................................................137
MIDI OUT ..........................................................................137
Mise au point du motif de style.............................................61
Mise sous tension..................................................................17
Mix.......................................................................................94
Touche [MIXING CONSOLE] .......................................18, 112
Modèles MIDI prédéfinis.....................................................129
Modes de réception MIDI ...................................................131
Modification de l'effet rythmique........................................104
Modification de l'icône.........................................................43
Modification de la sensibilité au toucher et
de la transposition ...........................................................125
Modification des réglages de voix sélectionnés
automatiquement ............................................................127
Modification des réglages liés à la hauteur..........................114
Modification du timbre de la voix.......................................114
Index
PSR-A1000
150
Touche [MONO]............................................................ 19, 55
Morceau............................................................................... 66
MULTI FINGER .................................................................... 59
N
Touche [NEXT]......................................................... 19, 37, 43
Normal................................................................................. 92
note fondamentale ............................................................... 72
Note Limit .......................................................................... 108
Note Shift ............................................................................. 95
NTR (Règle de transposition des notes)............................... 107
NTT (Tableau de transposition des notes) ........................... 108
O
OCTAVE ............................................................................ 114
Opérations liées aux fichiers/dossiers ................................... 38
Organisation des fichiers via la création
d'un nouveau dossier........................................................ 41
Touche [OTS LINK].............................................................. 19
Owner................................................................................ 135
P
Pad....................................................................................... 85
Parameter........................................................................... 107
Parameter Lock................................................................... 133
Paramétrage d'une gamme orientale..................................... 34
Paramètres du créateur de sons ............................................ 80
Paramètres Groove............................................................. 104
Paroles ........................................................................... 71, 98
Parties de style d'accompagnement...................................... 85
Pedal.................................................................................. 123
Percussion du clavier ........................................................... 52
Personnalisation de la liste des événements — Ecran Filter... 98
Prise [PHONES].................................................................... 18
Phrase .................................................................................. 85
Phrase Mark ................................................................. 69, 121
PITCH BEND.................................................................. 18, 55
PITCH BEND RANGE......................................................... 114
PORTAMENTO TIME ......................................................... 114
Principes d'utilisation — Organisation des données ............. 35
Prise FOOT PEDAL 1/2 ...................................................... 137
Prises AUX OUT (LEVEL FIXED) [L / L+R] [R] ............... 19, 136
Prises OUTPUT [L / L+R] [R] ........................................ 19, 136
Procédure de mise sous tension............................................ 16
Punch In............................................................................... 92
Punch In/Out........................................................................ 92
Punch Out............................................................................ 92
Pupitre ................................................................................. 17
Pure Major ........................................................................... 73
Pure Minor ........................................................................... 73
Pythagorean ......................................................................... 73
Q
Qu'est-ce que MIDI ? ......................................................... 139
Quantize ...................................................................... 93, 106
Que pouvez-vous faire avec MIDI ?.................................... 142
Quick Start ......................................................................... 121
R
Rappel d'un réglage de la mémoire de registration ............... 78
Rappel des réglages de gamme............................................. 75
Rappel des réglages enregistrés............................................. 78
Rast ...................................................................................... 73
Touche [REC] ................................................................. 18, 83
Rec Mode............................................................................. 92
Receive...............................................................................131
Receive Transpose ..............................................................130
Réception de données MIDI................................................131
Registration Memory.............................................................76
Registration Sequence.........................................................126
Réglage d'une gamme orientale — Scale Setting...................72
Réglage de l'accordage de gamme — Scale Tuning ..............72
Réglage de l'équilibre du niveau et de la voix.....................113
Réglage de l'harmonie et de l'écho.....................................127
Réglage de la balance du volume .........................................58
Réglage de la balance du volume et assourdissement
de canaux spécifiques .......................................................69
Réglage de la balance du volume et du changement
de voix ............................................................................112
Réglage de la méthode de doigté ........................................123
Réglage de la séquence de registration, du blocage et
du jeu de voix .................................................................126
Réglage des canaux de notes fondamentales.......................131
Réglage des canaux des accords .........................................131
Réglage des paramètres liés aux morceaux .........................121
Réglage des paramètres MIDI..............................................129
Réglage des paramètres relatifs à l'accompagnement
automatique ....................................................................122
Réglage des pédales et du clavier........................................123
Réglage des valeurs...............................................................43
Réglage du tempo.................................................................47
Réglage du volume ...............................................................17
Réglages de Fade In/Out, Metronome, Parameter Lock
et Tap..............................................................................132
Réglages de la hauteur de ton pour chaque gamme ..............73
Réglages du format des fichiers de style ..............................107
Réglages généraux et autres réglages importants .................118
Réglages pour l'affichage, le système de haut-parleurs et
l'indication des numéros de voix.....................................133
Réglages système globaux (Local Control, Clock, etc.) ........129
RELEASE ...............................................................................81
Remarque à l'attention des utilisateurs de Windows
(concernant le lecteur MIDI)............................................138
Remove Event.....................................................................106
Touche [REPEAT]............................................................18, 70
Repère END..........................................................................91
Répétition de la reproduction d'une plage spécifique............70
Reproduction automatique de motifs de variation
rythmique lors d'un changement des sections
d'accompagnement...........................................................63
Reproduction d'un style..................................................28, 56
Reproduction de morceaux.......................................21, 66, 67
Reproduction de morceaux sur disquette ..............................69
Reproduction de styles..........................................................28
Reproduction de voix............................................................25
Reproduction de voix différentes avec la main gauche
et la main droite ................................................................27
Reproduction des canaux de rythme d'un style seuls ............58
Reproduction des démonstrations ...................................20, 49
Reproduction des morceaux .................................................21
Reproduction des morceaux internes ....................................67
Reproduction des sons du PSR-A1000 via un système
audio externe et enregistrement des sons sur un
enregistreur externe.........................................................136
Reproduction et entraînement sur des morceaux...................32
Reproduction simultanée d'un morceau et d'un style
d'accompagnement...........................................................68
Reproduction simultanée de deux voix .................................26
Reproduction simultanée de plusieurs sons...........................53
Résonance ............................................................................81
Restauration des réglages programmés en usine
du PSR-A1000.................................................................135
Index
151
PSR-A1000
Reverb................................................................................ 117
Touche [REW]...................................................................... 18
Touche[REW]....................................................................... 69
Rhythm ................................................................................ 85
Root ................................................................................... 131
RTR (Retrigger Rule) ........................................................... 108
S
Saisie de caractères .............................................................. 42
Saisie de caractères divers (signes)........................................ 42
Saisie de caractères spéciaux (tréma, accent)........................ 42
Saisie de chiffres................................................................... 42
Saisie de votre nom et de la langue .................................... 135
Saisie des accords et des sections (enregistrement
pas à pas des accords)....................................................... 90
Saisie et édition de paroles ................................................... 98
Sauvegarde des réglages de gamme...................................... 74
Scale Memory ...................................................................... 74
Touche [SCALE SETTING ] ................................................... 15
Scale Setting......................................................................... 72
Scale Tuning ........................................................................ 72
sections ................................................................................ 30
Sections de style................................................................... 30
Sélection d'éléments ............................................................ 43
Sélection d'une voix............................................................. 51
Sélection de fichiers et de dossiers ....................................... 37
Sélection de types Intro et Ending......................................... 63
Sélection des options d'enregistrement : Starting,
Stopping, Punching In/Out................................................ 92
Sélection des réglages de la fonction Freeze......................... 78
Sélection instantanée d'écrans.............................................. 44
séquenceur......................................................................... 140
Set Up .................................................................................. 95
SINGLE FINGER ................................................................... 59
SMF (Standard MIDI File) ................................................... 143
Song..................................................................................... 14
Song Creator ........................................................................ 83
Song Settings ...................................................................... 121
Sortie des petites fenêtres contextuelles ................................ 37
SOUND ............................................................................... 81
Sound Creator ...................................................................... 79
Touche [SOUND CREATOR] ......................................... 18, 79
Source Root/Chord ............................................................. 107
Spécification de l'ordre d'appel des présélections
de la mémoire de registration.......................................... 126
SPEED .................................................................................. 82
Split Point........................................................................... 122
Sélecteur [STANDBY/ON].................................................... 14
Sélecteur [STANDBY\/ON] ............................................ 18, 17
Step Record.......................................................................... 87
Step Record (Accord)............................................................ 90
Step Record (Note) ............................................................... 89
Structure des effets ............................................................. 117
Style ............................................................................... 14, 56
Style Creator......................................................................... 99
Style File ............................................................................ 143
Style File Format................................................................. 100
Style Setting........................................................................ 122
Superposition de deux voix différentes ................................. 53
Suppression de fichiers/dossiers............................................ 40
sustain.................................................................................. 81
Touche [SUSTAIN]......................................................... 19, 54
Sweet! .................................................................................. 52
Touche [SYNC.START]................................................... 18, 57
Touche [SYNC.STOP] .................................................... 18, 62
SYS/EX. (Exclusifs au système)............................................... 97
System ................................................................................129
System et Insertion..............................................................117
System Reset.......................................................................135
T
Tableau d'accès direct ..........................................................45
Tap Count...........................................................................133
Touche [TAP TEMPO].....................................................19, 48
Borne [TO HOST]...................................................15, 19, 138
Touche [TOP].................................................................18, 69
Touche [TOUCH]...........................................................19, 54
Touche [MEMORY] ..............................................................18
Touche [STOP] .....................................................................19
Touche [MEMORY] (SCALE MEMORY).................................74
Touche [SCALE MEMORY] ...................................................75
Touche SCALE MEMORY......................................................74
Touche [SCALE TUNING].....................................................72
Touche SONG [START/STOP] ........................................18, 67
Touche STYLE [START/STOP] .........................................18, 57
Touche VOICE PART ON / OFF [LAYER]........................19, 53
Touche VOICE PART ON / OFF [LEFT]...........................19, 53
Touche VOICE PART ON / OFF [MAIN].........................19, 53
Touches [SCALE MEMORY]..................................................18
Touches [SCALE SETTING] ...................................................18
Touches ONE TOUCH SETTING [1] - [4]
(Présélections immédiates).................................................19
Touches REGISTRATION MEMORY [1] – [8]........................76
Touches REGISTRATION MEMORY [1] – [8]
(Mémoire de registration)...................................................19
Touches [SCALE SETTING] ...................................................72
Touches STYLE .....................................................................18
Touches TEMPO [
E] [E] ...........................................19, 47
Touches TRANSPOSE [
E] [E] .................................19, 125
Touches VOICE ........................................................15, 19, 51
Touche [TRACK 1 (R)].....................................................18, 70
Touche [TRACK 2 (L)].....................................................18, 70
Transmission de données MIDI...........................................130
Transmit..............................................................................130
Transmit Clock....................................................................130
Transpose Assign ................................................................125
Tune ...................................................................................114
TUNING.............................................................................114
Types d'accords reconnus dans le mode Fingered.................60
Types d'harmonie ...............................................................128
Types de données dans l'écran
MIDI TRANSMIT/RECEIVE...............................................130
Types de morceaux compatibles...........................................66
U
Touche [UPPER OCTAVE] ..............................................19, 55
Utilisation de la borne USB sur votre ordinateur
avec une interface USB/MIDI (UX256, etc.).....................139
Utilisation des gammes orientales
– Scale Setting/Scale Tuning/Scale Memory.......................72
Utilisation du PSR-A1000 avec d'autres
périphériques ..................................................................136
Utility .................................................................................132
V
Valeur de quantification........................................................93
Touche [VARIATION].....................................................19, 55
Variation...............................................................................63
Velocity ........................................................................88, 105
Velocity Change .................................................................106
VIBRATO..............................................................................82
Index
PSR-A1000
152
Voice Set............................................................................ 127
Volume/Voice .................................................................... 113
Vous pouvez afficher les messages d'aide dans l'une
des langues suivantes........................................................ 46
W
Werckmeister ....................................................................... 73
X
XF ................................................................................ 17, 143
XG ............................................................................... 17, 143
153
PSR-A1000
MEMO
PSR-A1000
154
(standby)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som
den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt ogsá
selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
155
PSR-A1000
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273
[PK] 22 (PSR-A1000)
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panamá S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid) Spain
Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-881-5868
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0661
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria
3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2002 Yamaha Corporation
??????? ???AP???.?-01A0
Printed in Indonesia
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
142

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha PSR-1000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha PSR-1000 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 9,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha PSR-1000

Yamaha PSR-1000 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 182 pagina's

Yamaha PSR-1000 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 156 pagina's

Yamaha PSR-1000 Gebruiksaanwijzing - English - 156 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info