516895
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/49
Pagina verder
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! IF you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current
handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso-
ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional
fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi-
ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keep-
ing with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery
being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter-
ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-
matches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod-
ucts that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
(3)-6
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes,
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments
internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si
l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre
imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on
constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si
Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et
plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale,
également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là
où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer
d'autres câbles enroulés.
Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou
éventuellement de faire chauffer la prise.
Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou
en cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les
éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à
régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter
progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau
d'écoute désiré.
Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un
local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs
extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une
voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels
que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des
interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de
se renverser.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles,
de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur,
avant de déplacer l'instrument.
Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais
utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou
tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus
d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui
risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés,
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse
de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans
tarder.
SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que le Yamaha
MIDI Data Filer MDF3 (fichier de banque de données), si l'on veut
s'épargner une perte irréparable de données précieuses en cas de panne
ou d'erreur de manipulation.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation
impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement
l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-3B ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
Toujours retirer la prise de la prise du secteur avant de procéder au
nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les
mains mouillées.
Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
73
4
P-80
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le piano électronique Yamaha P-80. Votre P-80 est un instrument de
musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au
point par Yamaha. Si vous utilisez votre P-80 avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfac-
tions pendant de longues années.
Le système d’échantillonnage stéréo des voix de piano acoustique vous offre une puissance et un
réalisme d’expression inégalés, alors que le système générateur de sons AWM (de l’anglais Advanced
Wave Memory) ultra-sophistiqué de Yamaha permet une reproduction riche et réaliste de toutes les
autres voix.
Une réponse au toucher dynamique similaire à celle d’un piano (réglable sur 4 paliers) vous permet un
plus grand contrôle de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution extraordinaires.
Le mode d’exécution double vous permet de jouer 2 voix simultanément.
Le mode de scission de clavier permet aux différentes voix d’être exécutées de la main gauche et de la
main droite.
La pédale de sustain possède un effet de résonance naturelle applicables aux voix de piano qui simule la
résonance des cordes et de la table d’harmonie des pianos acoustiques.
La fonction de métronome à tempo réglable facilite vos exercices.
Un enregistreur à 2 pistes vous permet d’enregistrer et de reproduire tout ce que vous jouez sur le
clavier.
La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI permettent d’utiliser le P-80 dans de très
nombreux systèmes musicaux MIDI.
Une interface informatique est incorporée pour permettre un raccordement direct aux ordinateurs
acceptant des logiciels musicaux.
Afin d’obtenir du P-80 le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous conseillons
de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement si besoin est.
Accessoires compris
Mode d’emploi
Pupitre à musique
Pédale de sustain
Adaptateur d’alimentation secteur PA-3B (fourni avec
l’instrument ou en option suivant les conditions locales)
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE: La plaque
signalétique se trouve sur le panneau inférieur. Le modèle, le
numéro de série, l’alimentation requise et autres paramètres sont
indiqués sur cette plaque. Inscrire le modèle, le numéro de série
et la date de l’achat dans l’espace prévu cidessous et conserver
le mode d’emploi à titre d’enregistrement permanent de l’achat.
Modèle
N° de série
Date de l’achat
74
5
P-80
Table des matières
75
Face avant ...................................................................... 6
Raccordements ................................................................ 8
Sélection et exécution d’une voix .................................... 10
Reproduction des morceaux de démonstration
.............................11
Démonstration de voix ........................................... 11
Morceaux preset ..................................................... 12
Répétition A – B d’un morceau preset ..................13
Annulation d’une partie d’un morceau preset...... 14
Départ synchro .................................................. 14
Mode double ................................................................. 15
Autres fonctions du mode double ......................15
Le mode de scission de clavier
........................................... 16
Sélection des voix gauche et droite ................... 16
Désignation du point de scission ....................... 16
Autres fonctions du mode de scission ............... 16
Réverbération ............................................................... 17
Réglage de la profondeur de réverbération ....... 17
Effets ........................................................................... 18
Réglage de la profondeur de l’effet ................... 18
Netteté du son .............................................................. 19
Transposition ................................................................ 19
Sensibilité au toucher ..................................................... 20
Accordage ..................................................................... 21
Montée de l’instrument ...................................... 21
Baisse de l’instrument ....................................... 21
Rétablissement de la hauteur standard ............. 21
Métronome et réglage du tempo ..................................... 22
Le métronome ......................................................... 22
Type de mesure de métronome......................... 22
Fonction de volume de métronome ................... 22
Réglage du tempo ................................................... 22
Mode d’emploi de l’enregistreur de morceau utilisateur .... 23
Enregistrement........................................................ 23
Modification des réglages initiaux...................... 24
Effacement d’une seule piste ............................ 24
Reproduction........................................................... 25
Départ synchro .................................................. 25
Le mode de fonctions ..................................................... 26
Pour sélectionner une fonction … ..................... 26
F1
: ACCORD ........................................................... 27
F2
: Gamme.............................................................. 27
F2.1: Gamme ....................................................... 27
F2.2: Note fondamentale...................................... 27
F3
: Fonctions du mode double ............................. 28
F3.1: Equilibre double .......................................... 28
F3.2: Désaccordage double .................................28
F3.3: Montée d’une octave de la 1ère voix .......... 28
F3.4: Montée d’une octave de la 2ème voix ........ 28
F3.5: Profondeur d’effet de la 1ère voix ...............29
F3.6: Profondeur d’effet de la 2ème voix ............. 29
F3.7 : Réinitialisation ............................................ 29
F4: Fonctions du mode de scission ...................... 29
F4.1: Point de scission ......................................... 29
F4.2: Equilibre de scission ................................... 29
F4.3: Montée d’une octave de la voix de droite ... 30
F4.4: Montée d’une octave de la voix de gauche. 30
F4.5: Profondeur d’effet de la voix de droite ........ 30
F4.6: Profondeur d’effet de la voix de gauche ..... 30
F4.7: Gamme damper .......................................... 30
F4.8: Réinitialisation ............................................. 30
F5
: Profondeur de la caisse de résonance .......... 30
F6
: Volume du métronome .................................... 31
F7
: Volume d’annulation de partie de morceau preset
.. 31
F8
: Fonctions MIDI ................................................. 32
Quelques mots sur l’interface MIDI ................... 32
F8.1: Sélection des canaux MIDI de transmission 32
F8.2: Sélection des canaux MIDI de réception .... 32
F8.3: Commande locale ON/OFF ........................ 33
F8.4: Changement de programme ON/OFF ........ 33
F8.5: Changement de commande ON/OFF ......... 34
F8.6: Transposition des
données de transmission MIDI .................. 34
F8.7: Transmission des statuts/panneaux ............ 34
F8.8: Transfert de données .................................. 34
F9
: Fonctions de sauvegarde des réglages de paramètres
.. 35
F9.1: Voix ............................................................. 35
F9.2: MIDI ............................................................ 35
F9.3: Accordage ................................................... 35
F9.4: Profondeur de la caisse de résonance ....... 35
Raccordement à un ordinateur personnel
........................... 36
Raccordement à un ordinateur de la série
Apple Macintosh ................................................ 36
Raccordement à un ordinateur de la série
IBM-PC/AT ......................................................... 37
Rappel des réglages de départ d’usine ............................. 38
Dépistage des pannes .................................................... 38
Liste des morceaux de démonstration et preset ............ 39
Liste des réglages .............................................................. 40
Format des données MIDI ................................................. 41
Feuille d’implantation MIDI................................................ 45
Caractéristiques techniques
............................................... 46
6
P-80
Face avant
1 Commande principale de réglage du volume
[MASTER VOLUME]
La commande [MASTER VOLUME] permet de
régler le volume de sortie du P-80 (le niveau de sortie).
La commande [MASTER VOLUME] permet égale-
ment de régler le volume du casque d’écoute branché à
la prise PHONES (page 9).
2
Commande de réglage de netteté du son
[BRILLIANCE]
La commande de réglage [BRILLIANCE] permet
d’agir sur le réglage de tonalité ou le “timbre” du son
délivré dans les limites d’un ton velouté à un ton clair.
3 Touche [DEMO]
Active le mode de reproduction de démonstration
dans lequel vous pouvez sélectionner la reproduction de
différentes séquences de démonstration pour chacune
des voix du P-80. Pour de plus amples détails, reportez-
vous à la page 11.
4 Touche METRONOME [START/STOP]
Active ou désactive le son du métronome. Les
touches [TEMPO/FUNCTION# ,] permettent de
régler le tempo du son du métronome. Les touches [–/
NO] et [+/YES] permettent de modifier le type de
mesure (le temps) du métronome si celui-ci est utilisé
lorsque la touche METRONOME [START/STOP] est
maintenue enfoncée. Voir page 22.
5 Touches [TEMPO/FUNCTION# ,]
Ces touches permettent de régler le tempo de la
fonction du métronome ainsi que le tempo de reproduc-
tion de la fonction morceau de musique. La plage de
réglage du tempo va de 32 à 280 battements par minute
— page 22. Ces mêmes touches sont aussi utilisées pour
choisir les fonctions. Voir page 26.
6 Touche de fonction [FUNCTION]
Cette touche permet d’accéder à toute une gamme de
fonctions utilitaires (y compris les fonctions MIDI) qui
renforcent de manière significative la polyvalence et
l’exécution. Pour plus de détails, reportez-vous à la page
26.
7 Touches [–/NO], [+/YES]
Ces touches permettent de choisir un numéro de
morceau preset à des fins de reproduction et servent
également à ajuster une plage d’autres paramètres (c’est-
à-dire, leurs fonctions “-/NO” et “+/YES”).
8 Touche SONG [PRESET]
Cette touche permet de passer en mode de morceau
preset. Une fois dans ce mode, vous pouvez utiliser les
touches [–/NO], [+/YES] pour choisir un morceau
parmi les 50 morceaux preset.
Prises de casque d’écoute [PHONES] (panneau côté gauche)
(reportez-vous à la page 9)
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
DEMO
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
/ NO + / YES PRESET TRACK
START/
STOP
REC
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
SYMPHONIC
CHORUS
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO
1
E. PIANO
2
HARPSI-
CHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
VARIATION SPLIT
ELECTRONIC PIANO
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5
1
23456 !@
%
#$
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
DEMO
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
/ NO + / YES PRESET TRACK
START/
STOP
REC
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
SYMPHONIC
CHORUS
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO
1
E. PIANO
2
HARPSI-
CHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
VARIATION SPLIT
ELECTRONIC PIANO
7 9
8
0
^
Touches daccordage
(reportez-vous à la page 21)
76
7
P-80
Face avant
9 Touches TRACK [1] et [2]
Le P-80 est doté d’un enregistreur à deux pistes et
ces touches sont utilisées pour sélectionner la (les)
piste(s) à enregistrer ou à reproduire. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la page 23.
0 Touches SONG [START/STOP] et [REC]
Ces touches commandent l’enregistreur de morceaux
utilisateur du P-80, ce qui vous permet d’enregistrer ou
de jouer tout ce que vous jouez sur le clavier.
! Touche de réverbération [REVERB]
La touche [REVERB] vous permet de sélectionner
un certain nombre d’effets numériques qui peuvent être
utilisés pour ajouter profondeur et puissance d’expres-
sion. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 17.
@ Touche d’effet [EFFECT]
Cette touche permet de sélectionner plusieurs sortes
d’effets capables de donner à votre son de plus grandes
profondeur et animation.
# Touche de sensibilité au toucher [TOUCH]
La touche [TOUCH] permet de régler facilement la
sensibilité au toucher du P-80 pour qu’il s’adapte à votre
style de jeu. Pour de plus amples détails, reportez-vous à
la page 20.
$ Touche de transposition [TRANSPOSE]
La touche [TRANSPOSE] permet d’accéder à la
fonction de transposeur du P-80 (permettant de monter
ou de baisser la hauteur de la totalité du clavier par
intervalles d’un demi-ton).
% Touches VOICE et touche [VARIATION]
Appuyez simplement sur un sélecteur pour sélection-
ner la voix correspondante. Le témoin à LED situé au-
dessus du sélecteur de voix sollicité s’allume pour
indiquer que la voix est sélectionnée. Appuyez sur la
touche [VARIATION] afin que son témoin s’allume
pour choisir une variation de la voix actuellement sélec-
tionnée.
Il existe aussi un mode double avec lequel vous
pouvez jouer deux voix simultanément sur la totalité du
clavier (reportez-vous à la page 15 pour obtenir des
explications plus détaillées à ce sujet) et un mode de
division de clavier avec lequel vous pouvez jouer diffé-
rentes voix de la main gauche et de la main droite
(reportez-vous à la page 16 pour obtenir des explications
plus détaillées à ce sujet).
^ Touche de scission du clavier [SPLIT]
Active le mode de scission de clavier, dans lequel
différentes voix peuvent être jouées sur les sections main
gauche ou main droite du clavier. Pour de plus amples
détails, reportez-vous à la page 16.
E5 F5 G5 A5 B5 C6
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
77
Pupitre à musique
Le P-80 est équipé d’un pupitre à musique qui s’installe sur
l’instrument en l’introduisant dans la fente aménagée sur la
partie du panneau de commande.
8
P-80
Raccordements
1 Prise DC IN 12V
Vérifiez que l’interrupteur STANDBY/ON du P-80 se trouve en
position STANDBY.
Raccordez l’adaptateur d’alimentation secteur (PA-3B ou un autre
type d’adaptateur d’alimentation spécifiquement recommandé par
Yamaha) à la prise DC IN 12V.
Raccordez maintenant l’adaptateur d’alimentation secteur à une prise
de sortie secteur.
Pour couper l’alimentation, il vous suffit tout simplement de procé-
der dans l’ordre inverse.
ATTENTION
Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur d’alimentation secteur
Yamaha PA-3B (ou un autre type d’adaptateur d’alimentation
spécifiquement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre
instrument à partir du courant secteur. En effet, l’utilisation d’un
autre type d’adaptateur d’alimentation risque de provoquer des
dégâts importants et irréparables autant à l’adaptateur d’alimenta-
tion qu’au P-80.
Débranchez l’adaptateur d’alimentation secteur lorsque le P-80
n’est pas utilisé ou s’il y a de l’orage.
2 Interrupteur STANDBY/ON
Appuyez une seule fois sur l’interrupteur [STANDBY/ON] pour
mettre sous tension et appuyez une seconde fois dessus pour couper
l’alimentation. Lorsque l’instrument est mis sous tension pour la pre-
mière fois, une diode électroluminescente de sélecteur de voix s’allume.
PRECAUTION
N’oubliez pas que même lorsque l’interrupteur se trouve en position
“STANDBY”, le courant électrique continue à circuler dans l’instru-
ment en très faible quantité. Lorsque le P-80 n’a pas été utilisé
depuis un certain temps, vérifiez que l’adaptateur d’alimentation
secteur est débranché de la prise de sortie secteur.
SUSTAIN IN MIDI OUT HOST SELECT TO HOST
MIDI Mac
PC-2 PC-1
DC IN 12V
STANDBY / ON
OUTPUT PHONES
L R L /L+R R
56 7
1
34
DC IN 12V
2
DC IN 12V
PA-3B
STANDBY / ON
78
Panneau latéral
9
P-80
IN MIDI OUT
OUTPUT
L R L /L+R R
Chaîne stéréo
Ordinateur personnel
3 Prises de sortie OUTPUT : prises à broche L et R,
prises de raccordement L/L+R et R
Le P-80 est équipé de prises OUTPUT à broche et de raccordement
qui permettent de délivrer les signaux de sortie à destination d’un
amplificateur d’instrument, une table de mixage, un système de sonori-
sation ou un équipement d’enregistrement. Les prises à broche (L et R)
procurent un moyen pratique de raccordement à une chaîne stéréo
personnelle, etc. Les prises de raccordement L/L+R permettent de
raccorder le P-80 à un chaîne mono. Dès qu’une fiche est uniquement
introduite dans la prise L/L+R, les signaux des canaux gauche et droit
sont mélangés et délivrés par l’intermédiaire de la prise L/L+R de sorte
que vous ne perdez rien du son du P-80.
PRECAUTION
Avant de raccorder le P-80 à d’autres appareils électroniques,
n’oubliez pas de couper l’alimentation de tous les appareils avant.
Avant de couper l’alimentation de tous les appareils, prenez la
précaution de régler les potentiomètres de volume général de tous
les appareils en position minimum.
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois,
mettez d’abord le P-80 sous tension, puis l’amplificateur ou le
système de haut-parleur externe. Pour couper l’alimentation, il
suffit de procéder dans l’ordre inverse.
PHONES
HOST SELECT TO HOST
MIDI Mac
PC-2 PC-1
SUSTAIN
OUTPUT
L R L /L+R R
4 Prises PHONES
Deux casques d’écoute stéréo peuvent être raccordés à ces prises
pour vous permettre de vous exercer en silence ou jouer tard la nuit.
5 Prise SUSTAIN
Cette prise permet de raccorder la pédale de sustain au P-80. La
pédale de sustain fonctionne de la même façon que la grande pédale
d’un piano acoustique ordinaire.
Vérifiez que la pédale est désactivée au moment de la brancher ou de la
débrancher.
6 Connecteurs MIDI IN et OUT
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI qui sont transmises
par un appareil MIDI externe (tel qu’un séquenceur MIDI) qui peut être
utilisé pour commander le P-80. Le connecteur MIDI OUT transmet les
données MIDI générées par le P-80 (par exemple, les données de note et
de dynamique générées au clavier du P-80).
Des explications plus détaillées sont données sous le titre “Fonctions
MIDI” à la page 32.
7 Borne TO HOST et sélecteur HOST SELECT
Cette borne et ce sélecteur permettent un raccordement direct à un
ordinateur personnel pour des séquences et autres applications musicales
- sans qu’il soit nécessaire d’avoir une interface MIDI séparée. Pour de
plus amples détails, reportez-vous à la page 36.
Raccordements
79
Séquenceur
MIDI
Amplificateur dinstrument
10
P-80
Après vous êtes assuré que l’adaptateur d’alimentation secteur du
P-80 est branché correctement dans le P-80 et dans une prise de sortie
secteur pratique, appuyez sur l’interrupteur [STANDBY/ON] im-
planté sur le flanc gauche du P-80.
Dès que l’instrument est sous tension, une des diodes électrolumi-
nescentes de sélecteur de voix s’allume.
2
Réglez le volume.......................................................................................
Si vous utilisez un amplificateur ou un système de haut-parleur
pour la reproduction du son, réglez la commande [MASTER
VOLUME] du P-80 et le niveau de sortie de l’amplificateur ou du
système de haut-parleur de manière à obtenir un niveau d’écoute
agréable optimum pendant que vous jouez un morceau sur le clavier.
Si vous utilisez un casque d’écoute, commencez l’écoute avec un
réglage à niveau minimum de la commande [MASTER VOLUME],
puis augmentez progressivement le niveau de sortie jusqu’à ce que le
niveau d’écoute soit agréable.
3
Sélectionnez une voix ..........................................................................
Choisissez une voix en appuyant sur une des touches VOICE.
Utilisez la touche [VARIATION] pour sélectionner une variation de
la voix actuelle, comme requis.
4
Jouez ...................................................................................................................
Le P-80 offre également une réponse au toucher similaire à celle
d’un piano, ce qui veut dire que le volume et le timbre des notes
jouées peuvent être contrôlés et dépendent de la force avec laquelle
les notes sont jouées. Les variations possibles dépendent de la voix
sélectionnée.
5
Ajoutez les effets que vous désirez .........................................
Vous avez le loisir d’ajouter ou de modifier à volonté la réverbéra-
tion, les effets et la netteté du son avec la touche [REVERB] (page
17), la touche [EFFECT] (page 18) et la touche [BRILLIANCE]
(page 19).
STANDBY / ON
MASTER VOLUME
MIN MAX
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO
1
E. PIANO
2
HARPSI-
CHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
VARIATION
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
SYMPHONIC
CHORUS
TREMOLO
DELAY
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
1
Mettez linstrument sous tension...............................................
Sélection et exécution d’une voix
80
Avant de couper lalimentation de tous les appareils ou de les mettre sous tension, prenez la précaution de régler
leurs potentiomètres de volume général en position minimum. (Reportez-vous à la page 9 pour obtenir les instruc-
tions nécessaires sur la façon de raccorder le P-80 à un amplificateur ou un système de haut-parleurs.
12
P-80
Reproduction des morceaux de démonstration
1
Activez le mode de morceaux preset .....................................
2
Reproduisez un morceau preset ................................................
Pour jouer l’un des 50 morceaux preset proposés, utilisez les
touches [–/NO], [+/YES] pour sélectionner le numéro du mor-
ceau que vous souhaitez jouer (le numéro apparaîtra sur l’affichage à
diode électroluminescente), puis appuyez sur la touche SONG
[START/STOP]. Le reproduction du morceau s’arrêtera automati-
quement dès que la reproduction du morceau preset sera terminée.
Au lieu d’un numéro, sélectionnez “ALL” pour jouer tous les
morceaux preset dans l’ordre ou bien sélectionnez le numéro de
morceau que vous voulez “rnd” pour que la reproduction de tous les
morceaux preset continue dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la
touche SONG [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
Utilisez la touche [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Vous pouvez utiliser les touches [TEMPO/FUNCTION#
,
] pour
régler le tempo de reproduction comme bon vous semble. Ceci
produira une variation de tempo relatif, dans une plage allant de
- 50 via - - - à + 50 maximum; les limites étant fonction du
morceau choisi.
Le tempo par défaut - - - est automatiquement sélectionné à
chaque fois quun nouveau morceau preset est sélectionné ou
quand la reproduction dun nouveau morceau preset commence
pendant une reproduction en mode
ALL
ou en mode
rnd
.
Vous pouvez jouer du piano en même temps que la reproduction
dun morceau preset. Il est possible de changer la voix jouée sur le
clavier.
Vous pouvez modifier le réglage de la netteté du son et changer de
type de réverbération qui sont appliqués à la voix que vous jouez
au clavier et pour la reproduction dun morceau preset. Vous
pouvez changer le type deffet et la sensibilité des touches qui sont
appliqués à la voix que vous jouez au clavier. Si un nouveau
morceau preset est sélectionné ou si un nouveau morceau preset
est automatiquement reproduit en mode de reproduction continue,
le type de réverbération HALL 1 sera automatiquement sélec-
tionné.
Appuyez sur la touche [PRESET] pour activer le mode de mor-
ceaux preset – les témoins des sélecteurs [PRESET], TRACK [1] et
[2] s’allument.
3
Quittez le mode de morceau preset .........................................
Appuyez sur la touche [PRESET] pour quitter le mode de mor-
ceaux preset, le témoin correspondant s’éteint et le mode de reproduc-
tion normale est rétabli.
Morceaux preset
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
/ NO + / YES
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
82
13
P-80
Répétition A B dun morceau preset
La fonction de répétition A – B peut être utilisée pour répéter continuellement une phrase spécifiée qui apparaître dans
un morceau preset. Associée à la l’annulation de la partie décrite ci-dessous, cette fonction offre une excellente manière de
s’exercer pour les phrases difficiles.
1
Spécifiez le début (A) de la phrase ...........................................
Sélectionnez et reproduisez un morceau preset, puis appuyez sur
la touche [FUNCTION] au début de la phrase que vous voulez
répéter. Cela fixe le point “A” (“A-” apparaîtra sur l’affichage).
Pour fixer le point “A” au tout début d’un morceau, appuyez sur la
touche [FUNCTION] avant que la reproduction ne commence.
2
Spécifiez la fin (B) de la phrase ...................................................
Appuyez sur la touche [FUNCTION] une seconde fois à la fin de
la phrase. Cela fixe le point “B” (“A-b” apparaîtra sur l’affichage). A
ce point, la répétition de reproduction commencera entre les points A
et B spécifiés.
3
Arrêtez la reproduction .......................................................................
Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour arrêter la
reproduction tout en retenant les points A et B spécifiés. La reproduc-
tion de la répétition reprendra lorsque vous presserez à nouveau la
touche SONG [START/STOP].
Pour annuler les points A et B, appuyez sur [FUNCTION] une
fois.
Les points A et B sont automatiquement annulés quand un
nouveau morceau est sélectionné.
La fonction de répétition A-B ne peut être utilisée pendant la
reproduction
ALL
ou
rnd
.
Reproduction des morceaux de démonstration
FUNCTION / NO + / YES
FUNCTION / NO + / YES
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
83
14
P-80
Annulation dune partie dun morceau preset
Les 50 morceaux preset proposés ont des parties mains gauche et droite séparées qui peuvent être activées et désacti-
vées selon votre désir, ce qui vous permet de vous exercer sur la partie correspondante du clavier. La partie main droite est
reproduite par TRACK [1] et la partie main gauche est reproduite par la piste [2]. (Certains morceaux sont des arrange-
ments à quatre mains de telle sorte que les pistes [1] et [2] correspondent aux parties primo et secondo de l’arrangement.)
Reproduction des morceaux de démonstration
1
Désactivez la partie désirée ............................................................
Appuyez sur la touche TRACK [1] ou [2] pour désactiver la
partie correspondante — le témoin correspondant s’éteindra (ces
touches activent et désactivent alternativement la partie concernée).
Les parties peuvent être activées ou désactivées même pendant
la reproduction.
La fonction dannulation de partie de morceau preset ne peut pas
être utilisée pendant le mode de reproduction
ALL
ou
rnd
.
La fonction Volume dannulation de partie de morceau preset
décrite à la page 31 peut être utilisée pour fixer la partie annulée
afin quelle soit jouée à un volume situé entre 0 (aucun son
reproduit) et 20. Le réglage par défaut est 5.
Les deux parties sont automatiquement activées chaque fois quun
nouveau morceau est sélectionné.
2
Début/arrêt de reproduction ...........................................................
Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour débuter ou
arrêter une reproduction comme requis.
Départ synchro ...........................................................................................
Lorsque la fonction de départ synchro (Synchro Start) est activée,
la reproduction du morceau preset sélectionné commencera automati-
quement dès que vous commencerez à jouer sur le clavier.
Pour activer la fonction de départ synchro, appuyez sur la touche
SONG [START/STOP] tout en maintenant enfoncée la touche de
partie qui correspond à la partie qui est activée. Un point apparaîtra
dans le coin inférieur droit de l’afficheur. (Refaites l’opération
précédente pour débrayer la fonction de départ synchro.) La repro-
duction débutera aussitôt que vous commencerez à jouer sur le
clavier.
Si vous maintenez enfoncée la touche dune piste qui est désacti-
vée (OFF) tout en appuyant sur la touche SONG [START/STOP],
cette piste sera activée et le mode de départ synchro sera activé.
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
/ NO + / YES
84
15
P-80
Mode double
Pour activer le mode DOUBLE, appuyez simultanément sur deux
sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un
autre sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les
témoins des deux voix sélectionnées s’allument. Pour revenir au
mode normal à une voix, appuyez sur n’importe quel sélecteur de
voix.
Conformément a la priorité de numérotation des voix telle qu’elle
est indiquée à l’aide du schéma ci-contre, à droite, les numéros de
voix dont la valeur est inférieure seront désignés comme étant la 1ère
voix (tandis que les autres numéros de voix seront désignés comme
étant la 2ème voix).
La voix [STRINGS], [VARIATION] possède un temps d’attaque
lent. Cette voix peut être parfois utilisée avec une autre voix en mode
Double de façon à obtenir un meilleur “mélange”.
Les modes double et de scission ne peuvent être activés en même
temps.
Le témoin de la touche [VARIATION] sallumera si la variation est
activée pour lune ou pour les deux voies du mode double. Lorsque
le mode double est activé, la touche [VARIATION] peut être utilisée
pour activer ou désactiver la variation des deux voix. Pour nutiliser
la variation que pour une seule voix, vous devez procéder à ce
réglage avant dactiver le mode double.
Fonction [EFFECT] en mode Double
Suivant les conditions du moment, un type deffet aura la priorité
sur un autre. La valeur de la profondeur sera déterminée par la
valeur de profondeur par défaut de la combinaison de voix utilisée.
Cependant, si vous utilisez la fonction F3 (reportez-vous à la page
28), vouz avez le loisir de changer à volonté la valeur de profon-
deur de chacune des voix.
Les réglages de la valeur de profondeur de leffet effectués à partir
des commandes du panneau (cest-à-dire, en appuyant sur la
touche [-/NO
] ou la touche [+/YES
] tout en immobilisant la
touche [EFFECT] en position basse voir à la page 18) ne seront
appliqués qu’à la 1ère voix.
Fonction [REVERB] en mode Double
Le type de réverbération assigné à la 1ère voix aura la priorité sur
lautre. (Si la fonction de réverbération est désactivée (OFF), le
type de réverbération de la 2ème voix sera alors appliqué.)
Les réglages de la valeur de profondeur de réverbération effectués
à partir des commandes du panneau (cest-à-dire, en appuyant sur
la touche [-/NO
] ou la touche [+/YES
] tout en immobilisant la
touche [REVERB] en position basse voir à la page 17) ne seront
appliqués qu’à la 1ère voix.
Autres fonctions du mode double.............................................
Le mode de fonctions permet d’accéder à un nombre d’autres
fonctions de mode double, listées ci-dessous. Reportez-vous aux
pages correspondantes pour les détails.
Equilibre double................................................ 28
Désaccordage double ...................................... 28
Montée dune octave de la 1ère voix................ 28
Montée dune octave de la 2ème voix .............. 28
Profondeur deffet de la 1ère voix..................... 29
Profondeur deffet de la 2ème voix ................... 29
Réinitialisation .................................................. 29
Priorité de numérotation des voix
Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier.
J
AZZ
P
IANO
ROCK
PIANO
E. PIANO
1
E. PI
2
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO
1
E. PIANO
2
HARPSI-
CHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
85
18
P-80
Effets
Pour choisir un type d’effet, appuyez plusieurs fois sur la touche
[EFFECT] jusqu’à ce que le témoin correspondant au type d’effet
désiré s’allume (les témoins s’alluments successivement à chaque fois
que la touche [EFFECT] est pressée). Aucun effet n’est produit si
tous les témoins sont éteints.
Éteint
Aucun effet nest produit si aucun témoin EFFECT nest allumé.
CHORUS
Effet de chatoiement, d’étalement.
SYMPHONIC
Rajoute un arrière-plan de profondeur, symphonique.
TREMOLO
Effet de trémolo.
DELAY
Effet d’écho.
Les réglages par défaut de type (y compris de le réglage darrêt) et
de profondeur de leffet sont différents pour chaque voix.
Réglage de la profondeur de leffet ..........................................
La profondeur de l’effet de chorus sélectionné peut être réglée
pour la voix active en utilisant les touches [–/NO] et [+/YES] du
clavier en maintenant la touche [EFFECT] enfoncée. La plage de
profondeur est de 0 à 20 (le réglage de profondeur actuel est indiqué
sur l’affichage à LED tant que la touche [EFFECT] est enfoncée).
Un réglage à “0” ne produit aucun effet, tandis qu’un réglage à “20”
produit une profondeur d’effet maximum. Tout en maintenant la
touche [EFFECT] enfoncée, appuyez simultanément sur les touches
[–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut de la voix
active (les réglages de profondeur par défaut sont différents pour
chaque voix).
SYMPHONIC
CHORUS
TREMOLO
DELAY
/ NO + / YES
SYMPHONIC
CHORUS
TREMOLO
DELAY
La touche [EFFECT] vous permet de choisir un des effets qui peut donner à
votre son une plus grande profondeur et une animation plus intense.
88
19
P-80
Netteté du son
Pour obtenir un son plus clair ou plus net, faire coulisser la commande
sur la position BRIGHT et pour obtenir un son plus doux, plus envelop-
pant, la faire coulisser sur la position MELLOW.
Lorsque la Netteté du son est réglée sur la position BRIGHT, le niveau
général du son sera sensiblement plus élevé. Si la commande générale
de niveau de sortie du son [MASTER VOLUME] est réglée sur un niveau
de sortie élevé, une déformation du son risque de se produire. Si le cas
se présente, réglez la commande générale de niveau de sortie du son
sur un niveau inférieur.
Cette commande permet de modifier la qualité tonale ou timbre de la voix
sélectionnée. Sa plage de réglage va de MELLOW à BRIGHT.
Transposition
Utilisez les touches [–/NO] ou [+/YES] tout en maintenant la
touche [TRANSPOSE] enfoncée pour transposer en baisse ou en hausse,
comme requis. La plage de transposition est de “–12” (baisse d’une octave)
via “0” (hauteur normale) à “12” (montée d’une octave). La grandeur de la
transposition apparaît sur l’affichage à LED pendant que la touche
[TRANSPOSE] est maintenue enfoncée. Le réglage de transposition par
défaut est “0”.
Le témoin de la touche [TRANSPOSE] reste allumé quand un réglage
de transposition autre que le réglage “0” est sélectionné. À chaque fois que
la touche [TRANSPOSE] est pressée par la suite permet d’activer ou
désactiver la fonction de transposition.
Les notes au-dessous et au-dessus de A-1 - C7 du P-80 sont respective-
ment une octave plus hautes et une octave plus basses.
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
ON
/ NO + / YES
Le P-80 possède une fonction de TRANSPOSITION qui permet daugmenter ou
de diminuer la hauteur de tout le clavier par bonds dun demi-ton jusqu’à un maxi-
mum de 12 demi-tons (c-à-d, la montée ou la baisse dune octave au maximum). La
transposition de la hauteur du clavier du P-80 facilite lexécution en clefs à armure
difficile et permet daccorder la hauteur du clavier sur le registre dun chanteur ou
dun autre instrumentaliste.
89
20
P-80
Sensibilité au toucher
Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez sur la
touche [TOUCH] plusieurs fois, jusqu’à ce que le témoin correspondant au
type désiré s’allume (les témoins s’allument l’un après l’autre chaque fois
que la touche [TOUCH] est pressée.
HARD
Réglage DUR qui demande que les notes soient jouées dune manière
assez dure pour obtenir le volume sonore maximal.
MEDIUM
Réglage MOYEN qui produit une réponse du clavier relativement
standard. Ce réglage est le réglage par défaut de départ dusine.
SOFT
Réglage DOUX qui permet dobtenir le volume maximal avec une
pression relativement légère des touches du clavier.
FIXED (pas de témoin allumé)
Toutes les notes sont produites au même volume quelle que soit la
manière de jouer.
Lorsque le type FIXED est choisi, le volume des notes jouées dans le
mode FIXED peut être fixé en utilisant les touches [/NO] et [+/
YES] pendant que la touche [TOUCH] est maintenue enfoncée (le
niveau de volume actif apparaît sur laffichage). La plage de volume va
de 1 à 127. Le réglage par défaut est 64.
Ce réglage ne change pas la résistance des touches du clavier.
Le type de réglage de résistance des touches et de volume définit dans le
mode FIXED deviendra le réglage commun pour toutes les voix.
Quatre types différents de sensibilité au toucher (DUR, MOYEN, DOUX et FIXE)
peuvent être sélectionnés pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de
jeu.
HARD
MEDIUM
SOFT
90
21
P-80
Accordage
Montée de linstrument........................................................................
ZPour monter l’instrument (augmenter la hauteur), maintenez
simultanément enfoncées les touches A-1 et B-1.
X
Appuyez sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3. A
chaque pression de l’une de ces touches la hauteur augmente d’envi-
ron 0,2 Hz.
Utilisez aussi les touches [–/NO] et [+/YES] pour monter ou
baisser respectivement l’instrument, par incréments approximatifs
d’1 Hz. Appuyez simultanement sur les touche [–/NO] et [+/
YES] pour rappeler la hauteur standard (A3 = 440 Hz).
CRelâchez les touches A-1 et B-1.
Baisse de linstrument .........................................................................
ZPour baisser l’instrument (diminuer la hauteur), maintenez
simultanément les touches A-1 et A#-1 enfoncées.
X
Appuyer sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3. A
chaque pression de l’une de ces touches la hauteur est diminuée
d’environ 0,2 Hz.
Utilisez aussi les touches [–/NO] et [+/YES] pour monter ou
baisser respectivement l’instrument, par incréments approximatifs
d’1 Hz. Appuyez simultanement sur les touche [–/NO] et [+/
YES] pour rappeler la hauteur standard (A3 = 440 Hz).
CRelâchez les touches A-1 et A#-1.
Rétablissement de la hauteur standard ...............................
ZPour rétablir la hauteur par défaut (A3 = 440 Hz), maintenez
simultanément les touches A-1, A#-1 et B-1 enfoncées.
XAppuyez sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3.
CRelâchez les touches A-1, A#-1 et B-1.
En termes d’“hertz”, la plage d’accordage générale va de 427,0 Hertz à
453,0 hertz. Le réglage de l’accordage actuel est indiqué sur l’affichage à LED
pendant que l’accordage est ajusté. Les dizièmes d’hertz sont indiqués sur
l’affichage à LED par l’apparition et la position d’un ou deux points, comme
dans l’exemple suivant :
Une méthode daccordage alternative est disponible dans le mode de
fonctions - page 27.
Affichage Valeur
440 440,0
4.40 440,2
44.0 440,4
440. 440,6
4.40. 440,8
Laccordage permet dajuster la hauteur du P-80 sur une plage de 427,0
Hz...453,0 Hz (correspondant aux hertz de la note A3) par incréments approximatifs
de 0,2 Hertz. Cette fonction est utile pour accorder le P-80 sur un autre instrument
ou sur de la musique enregistrée.
/ NO + / YES
C
3
B
3
A
-1
B
-1
A
-1
A#
-1
C
3
B
3
/ NO + / YES
A
-1
B
-1
A#
-1
C
3
B
3
91
22
P-80
Métronome et réglage du tempo
Le métronome
Le métronome est activé et désactivé à l’aide de la touche ME-
TRONOME [START/STOP]. Lorsque le métronome est activé,
l’indicateur de battements clignote au tempo actuel.
Type de mesure de métronome ...................................................
Le type de mesure (temps) de métronome peut être modifié en
utilisant les touches [–/NO] ou [+/YES] de la touche METRO-
NOME [START/STOP]. Ceci vous permet de choisir les temps 0, 2,
3, 4 ou 6 (le réglage actuel apparaît dans l’afficheur à diodes électro-
luminescentes lorsque la touche METRONOME [START/STOP]
est maintenue enfoncée). Appuyez simultanément sur les touches [–/
NO] et [+/YES] tout en immobilisant la touche METRONOME
[START/STOP] en position basse pour rappeler le réglage par défaut
“0” (temps faible).
Fonction de volume de métronome .........................................
Le volume du son du métronome peut être réglé avec la volume du
métronome à partir du mode Fonction, page 31.
Réglage du tempo
Le tempo du métronome et le tempo de la reproduction de l’enre-
gistreur de morceau utilisateur (l’enregistreur est décrit dans la
section suivante) peuvent être réglés entre 32 et 280 battements à la
minute en utilisant les touches [TEMPO/FUNCTION# ,]. Le
tempo sélectionné apparaît sur l’affichage à LED dans le mode
normal d’exécution et pendant que les touches [TEMPO/
FUNCTION# ,] sont utilisées pour ajuster le tempo dans les
modes d’enregistrement / de reproduction. Le tempo par défaut (120
ou bien le tempo de morceau enregistré quand l’enregistreur contient
des données et que le témoin de piste de reproduction est allumé) peut
être rappelé en appuyant simultanément sur les touches [t] et [s].
Le métronome incorporé du P-80 est une fonction pratique pour sexercer. Cest
également un guide rythmique précieux pour enregistrer à laide de la fonction
enregistreur de morceau utilisateur décrite dans le chapitre suivant.
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
/ NO + / YES
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
/ NO + / YES
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
/ NO + / YES
Témoin de
battement
92
23
P-80
Mode d’emploi de l’enregistreur de morceau utilisateur
Enregistrement
1
Procédez à tous les réglages initiaux nécessaires
................
Avant de commencer l’enregistrement réel, sélectionnez la voix que vous
voulez enregistrer (ou les voix si vous utilisez le mode double ou de scission).
Vous pouvez aussi vouloir régler les commandes de volume et de tempo.
2
Activez le mode prêt à lenregistrement ..............................
Appuyez sur la touche SONG [REC] pour activer le mode prêt à
l’enregistrement (l’enregistrement ne commence pas encore). Le
mode prêt à l’enregistrement peut être désactivé avant l’enregistre-
ment en appuyant sur la touche [REC] une seconde fois.
Le mode prêt à lenregistrement ne peut pas être activé lorsque le
mode de morceau de démonstration ou de morceau preset est activé.
3
Sélectionnez la piste denregistrement ................................
Lorsque le mode d’enregistrement est activé de la manière décrite à
l’étape précédente, la dernière piste enregistrée sera de nouveau sélec-
tionnée pour l’enregistrement et son témoin (c’est-à-dire, le témoin de la
touche TRACK [1] ou [2]) s’allumera en rouge. Si vous souhaitez
enregistrer sur l’autre piste, appuyez sur la touche de piste appropriée de
manière à allumer son témoin en rouge.
Les témoins de touches de pistes contenant des données précédem-
ment enregistrées sallument en vert (à moins que la piste ne soit
désactivée de la manière décrite ci-dessous). Les données précédem-
ment enregistrées sur la piste que vous nutilisez pas pour lenregistre-
ment sont normalement reproduites au fur et à mesure de lenregistre-
ment, ce qui veut dire que vous pouvez jouer tout en écoutant une piste
déjà enregistrée. Si vous ne désirez pas écouter la piste pendant que
vous enregistrez, (si vous voulez enregistrer un morceau différent de
celui que vous avez enregistré sur la piste précédente, etc.), appuyez
sur la touche SONG [START/STOP] de la piste avant dappuyer sur la
touche [REC] (étape 1 précédente) afin d’éteindre son témoin.
Le fait denregistrer sur une piste contenant déjà des données
effacera toutes les données de cette piste.
Quand le mode denregistrement est engagé, le volume de la
mémoire disponible pour réaliser lenregistrement est indiqué par
lafficheur à diodes électroluminescentes en valeur approximative
en kilo-octets (en commençant à partir de 50) tandis que le point
placé à lextrême droite de lafficheur à diodes électroluminescen-
tes clignotera au réglage de tempo actuel de METRONOME.
Le P-80 est pourvu dun enregistreur de morceau utilisateur à deux pistes qui vous
permet denregistrer et de reproduire ce que vous jouez sur le clavier. Les deux dont
vous disposez signifient que vous pouvez enregistrer une partie sur une autre en
utilisant une voix différente si vous le souhaitez. La fonction denregistreur de mor-
ceau utilisateur est un accessoire utile pour dans un programme d’étude car elle vous
permet de vous écouter exactement comme vous jouez de la perspective de laudi-
teur. Vous pouvez aussi lutiliser pour vous amuser.
Lenregistreur de morceau utilisateur permet denregistrer les données suivantes :
Morceau entier
Tempo Type de mesure (temps)
Type de réverbération (y compris de le réglage darrêt)
Type deffet
Pistes individuelles
Notes jouées Sélection de voix Variation de voix
Voix du mode double Voix du mode de scission
Pédale de sustain Profondeur deffet Profondeur de réverbération
Equilible double (F3) Désaccordage double (F3) Montée dune octave double (F3)
Equilible de scission (F4) Montée dune octave de mode de scission (F4)
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PI
A
1
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
/ NO + / YES
93
24
P-80
Mode d’emploi de l’enregistreur de morceau utilisateur
4
Lancez lenregistrement.....................................................................
L’enregistrement commencera automatiquement dès que vous
jouez une note sur le clavier ou dès que vous appuyez sur la touche
SONG [START/STOP]. Le nombre de mesures actuel apparaîtra sur
l’affichage pendant l’enregistrement.
Si le métronome est activé lorsque vous lancez lenregistrement, il
vous permettra de garder la mesure mais il ne sera pas enregistré.
Vous pouvez enregistrer un nombre maximum denviron 10 000
notes dans le P-80 suivant la façon dont vous utilisez la pédale et
en fonction dautres facteurs. Le témoin de piste denregistrement
se met à clignoter lorsque la mémoire de lenregistreur est presque
pleine lindication
FUL
apparaît sur laffichage et lenregistrement
sarrête ensuite automatiquement. (Toutes les données enregistrés
jusque là seront conservées.)
Appuyez deux fois.
Vous pouvez effacer toutes les données d’une des deux pistes de
l’enregistreur en activant le mode d’enregistrement, en sélectionnant
la piste que vous voulez effacer et en appuyant ensuite sur la touche
SONG [START/STOP] deux fois de suite sans enregistrer aucune
donnée.
5
Arrêtez lenregistrement ....................................................................
Modification des réglages initiaux ............................................
Les réglages initiaux de voix, du tempo, du type et de la profon-
deur de réverbération et d’effet effectués à l’étape 1 de l’enregistre-
ment sont effectivement enregistrés dans le P-80.
Ces réglages initiaux peuvent être modifiés une fois l’enregistre-
ment terminé en procédant de la manière suivante: appuyez alors sur
la touche [REC] pour activer le mode prêt à l’enregistrement, ap-
puyez sur la touche de piste voulue, modifiez les réglages de la
manière que vous souhaitez et appuyez de nouveau sur la touche
[REC] pour sortir du mode prêt à l’enregistrement et enregistrer les
nouveaux réglages.
Lorsque vous procédez de cette manière, faites très attention de ne
pas appuyer sur la touche SONG [START/STOP] ou sur une touche
du clavier car ceci lancerait l’enregistrement et effacerait toutes les
données précédemment enregistrées sur la piste sélectionnées.
Il est possible d’annuler l’opération même si les changements ont
déjà été faits : changez les pistes et appuyez ensuite sur la touche
[REC] pour sortir du mode d’enregistrement (cette opération annule
les changements effectués sur tout le morceau).
Les données des réglages initiaux de “Équilibre double (F3),
Désaccordage double (F3), Montée dune octave double (F3),
“Équilibre de scission (F4) ou Montée dune octave de mode de
scission (F4) ne peuvent pas être modifiées.
Effacement dune seule piste ........................................................
Appuyez sur la touche SONG [REC] ou [START/STOP] pour
arrêter l’enregistrement.
Le témoin de la piste enregistrée s’allume en vert pour indiquer
que la piste contient des données maintenant.
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
94
25
P-80
Mode d’emploi de l’enregistreur de morceau utilisateur
Reproduction
Pour reproduire ce que vous avez enregistré, assurez-vous que les témoins verts
des pistes que vous voulez reproduire sont allumés. S’ils ne le sont pas, appuyez sur
la ou les touches correspondantes de manière à allumer leur témoin. Appuyez ensuite
sur la touche
SONG
[START/STOP]. La reproduction commence à partir du début
des données enregistrées et s’arrête automatiquement à la fin. Vous pouvez égale-
ment arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche
SONG
[START/STOP].
Pour assourdir une piste afin qu’elle ne soit pas reproduite, appuyez sur la touche
de piste correspondante pour éteindre son témoin (appuyez de nouveau sur la touche
pour réactiver la piste).
Le nombre de battements actuel appuyez sur l’affichage pendant la reproduction.
Il est possible de jouer sur le clavier pendant la reproduction. (Dans ce cas, la voix
de reproduction et la voix jouée au clavier sont différentes. La voix de reproduction
est la voix qui a été définie lors de lenregistrement des données. La voix que vous
jouez au clavier est la voix qui est sélectionnée à partir du panneau.)
Le volume de reproduction et le tempo peuvent être ajustés en utilisant la
commande [MASTER VOLUME] et les touche [TEMPO/FUNCTION#
,
]
(appuyez simultanément sur les deux touches [TEMPO/FUNCTION#
,
]
pour rappeler le tempo par défaut).
Toutes les données de lenregistreur de morceau utilisateur seront conservées
en mémoire pendant environ une semaine après la mise hors tension de
linstrument. Si vous désirez conserver ces données plus longtemps en
mémoire, mettez brièvement linstrument sous tension pendant quelques
minutes au moins une fois par semaine. Vous pouvez également enregistrer ces
données à laide dun module mémoire MIDI externe, comme par exemple le
Yamaha Data Filer MDF3 (fichier de banque de données) en utilisant la fonction
de transfert de masse de données décrite à la page 34.
Les témoins de piste ne sallument pas automatiquement lorsque linstrument est
mis sous tension, et ce, même si lenregistreur de morceau utilisateur contient des
données. Il est donc nécessaire dappuyer sur les touches de piste pour allumer les
témoins verts correspondants avant de lancer la reproduction des données de
lenregistreur. Il est également conseillé dappuyer sur les touches de piste avant
denregistrer afin de vérifier si les pistes contiennent des données. Si le témoin vert
correspondant sallume lorsquune touche de piste est sollicitée, cette piste contient
des données qui seront effacées et remplacées par les nouvelles données
enregistrées.
Si le métronome est utilisé pendant la reproduction, le métronome sarrêtera
automatiquement lorsque la reproduction sarrêtera.
Pendant la reproduction de lenregistreur, le volume dune piste qui est désacti-
vée sera toujours réglé sur 0(cest-à-dire que la fonction Volume dannulation
de partie de morceau preset page 31 naffecte que la reproduction de
morceau preset.
Les données de reproduction ne sont pas transmises via le connecteur MIDI OUT.
La reproduction ne peut débuter lorsque le mode de morceau de démonstration
ou de morceau preset est activé.
La reproduction ne peut commencer quand lenregistreur ne contient aucune
donnée ou lorsque les deux touches de pistes sont désactivés.
Lorsque la fonction REVERB ou EFFECT est utilisée pendant une reproduction,
suivant les conditions du moment, un type de réverbération et un type deffet aura la
priorité.
Lorsque la fonction de départ synchro est activée, la reproduction de l’enregistreur
commencera automatiquement aussitôt que vous commencez à jouer sur le clavier.
Pour activer la fonction de départ synchro, appuyez sur la touche SONG
[START/STOP] tout en maintenant enfoncée la touche de piste qui est activée. Le
point à l’extrême droite de l’affichage à LED clignotera au réglage de tempo actuel.
(Refaites l’opération précédente pour débrayer la fonction de départ synchro.) La
reproduction débutera aussitôt que vous commencerez à jouer sur le clavier.
Si vous maintenez une touche de piste enfoncée alors qu’elle est désactivée, tout
en appuyant sur la touche SONG [START/STOP], la piste sera activée et le mode de
départ synchro sera activé.
Départ synchro ................................................................................................................
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
/ NO + / YES
95
26
P-80
Le mode de fonctions
Pour sélectionner une fonction .............................................
Z Appuyez sur la touche [FUNCTION] afin que son témoin
s’allume.
Les fonctions ne peuvent pas être sélectionnées pendant la
reproduction dun morceau de démonstration ou dun morceau
preset ou encore lorsque lenregistreur de morceau utilisateur est
activé.
X Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# , ] pour sélec-
tionner la fonction désirée de F1 à F9.
C Dans le cas de la gamme (F2), du mode double (F3), du mode de
scission (F4), MIDI (F8) et sauvegarde (F9), vous devrez appuyer
une fois sur la touche [+/YES] pour entrer le mode auxiliaire
respectif après que la fonction aura été sélectionnée, puis utiliser
à nouveau les touches [TEMPO/FUNCTION# , ] pour
sélectionner la fonction auxiliaire souhaitée.
Le mode double ou de scission doit être activé avant que les
fonctions F3 et F4 ne soient respectivement sélectionnées. Si le
mode correspondant nest pas activé,
F3.-
ou
F4.-
apparaîtront
sur laffichage et le mode auxiliaire correspondant ne sera pas
disponible.
Le mode double peut être activé pendant que vous êtes dans le
mode de fonctions, mais vous devez sortir du mode de fonctions
pour pouvoir activer le mode de scission.
V
Fixez les fonctions comme requis en utilisant les touches [–/NO] et
[+/YES] (reportez-vous aux descriptions des fonctions individuel-
les, ci-dessous).
Après avoir choisi une fonction, le réglage actuel apparaît en
appuyant sur la touche [-/NO
] ou la touche [+/YES
] pour la
première fois.
B Pour sortir du mode de fonctions, appuyez sur la touche
[FUNCTION] afin que son témoin s’éteigne.
La touche [FUNCTION] permet daccéder à toute une gamme de fonctions qui
donnent au P-80 une souplesse dutilisation extraordinaire. Les fonctions sont
classifiées en groupe, comme suit :
F1 Accordage .................................................................................. 27
F2 Gamme........................................................................................ 27
F3 Fonctions du mode double ....................................................... 28
F4 Fonctions du mode de scission ............................................... 29
F5 Profondeur de la caisse de résonance .................................... 30
F6 Volume du métronome .............................................................. 31
F7 Volume dannulation de partie de morceau preset ................. 31
F8 Fonctions MIDI ........................................................................... 32
F9 Fonctions de sauvegarde des réglages de paramètres ......... 35
Exemple de fonctionnement
(
mode auxiliaire
)
Appuyez sur [+/YES]
Utilisez [TEMPO/FUNCTION# , ]
Utilisez [/NO], [+/YES]
Appuyez sur [/NO] ou
[+/YES] une fois
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
96
27
P-80
Le mode de fonctions
F1
ACCORD
En addition à la méthode d’accordage décrite à la page 21, vous pouvez aussi réaliser un
accordage général avec la fonction F1.
Après avoir sélectionné “F1”, utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour baisser ou
monter la hauteur par incréments approximatifs de 0,2 hertz (la première fois que vous appuyez
simplement sur les touches [–/NO] et [+/YES] l’affichage de la valeur d’accord est activé sans
changer l’accord en réalité). La plage d’accord générale va de 427,0 Hertz à 453,0 Hz (correspon-
dant aux hertz de la note A3). Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour
rappeler les valeurs par défaut “440.0 Hz”.
Les dizièmes d’hertz sont indiqués sur l’affichage à LED par l’apparition et la position d’un ou
deux points, comme dans l’exemple suivant :
Affichage Valeur
440 440,0
4.40 440,2
44.0 440,4
440. 440,6
4.40. 440,8
F2
Gamme
Après avoir choisi “F2.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de
la fonction de gamme puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# , ] pour choisir la
fonction de gamme désirée parmi celles indiquées dans la liste ci-dessous.
F2.1: Gamme .......................................................................................................................................................
En plus de l’accord standard tempérament égal, les P-80 comprennent six accords classiques
que vous pouvez sélectionner et utiliser pour jouer la musique de la période correspond ou faire
des expériences dans le cadre d’un contexte plus moderne. Ces accords sont :
1: Tempérament égal 5: Ton moyen
2: Majeur pur 6: Werckmeister
3: Mineur pur 7: Kirnberger
4: Pithagoréen
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour choisir le numéro d’accord désiré. Appuyez
simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler les réglages par défaut (accord
à tempérament égal).
F2.2: Note fondamentale ..........................................................................................................................
Contrairement au tempérament égal, de nombreux accords classiques doivent être accordés sur
une touche spécifique. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour choisir la touche à laquelle
l’accord sélectionné antérieurement doit être la base. La touche sélectionnée apparaîtra sur l’affi-
chage, suivie d’un tiret en bas s’il s’agit de bémol (par ex. “A_”) ou d’un tiret en haut en cas de
dièse (par ex. “F~”).
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler les réglages par
défaut: “C”.
Le réglage de la note fondamentale est effectif pour tous les accords sauf pour laccord de Tempéra-
ment égal.
97
28
P-80
F3
Fonctions du mode double
Après avoir sélectionné “F3.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxi-
liaire de fonction de mode double, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# , ] pour
sélectionner la fonction de mode double que vous souhaitez, comme listé ci-dessous.
Si le mode double n’est pas activé, “F3.-” apparaîtra sur l’affichage à la place de “F3.Y” et les
fonctions du mode double ne pourront pas être sélectionnées. Dans ce cas, activez d’abord le mode
double, puis continuez la marche à suivre.
Méthode simplifiée : Vous pouvez passez directement aux fonctions du mode double
(F3) en appuyant sur la touche [FUNCTION] tout en maintenant
enfoncés les deux sélecteurs de voix du mode double.
Les réglages de la fonction mode Double sont définis individuellement pour chacune des combinai-
sons de voix.
F3.1: Equilibre double ................................................................................................................................
Les niveaux de volume des deux voix combinées dans le mode double peuvent être ajustés
comme requis avec cette fonction. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster l’équi-
libre désiré. La plage de la balance est de 0 à 20. Un réglage de “10” augmente le volume de la
2ème voix en relation à la 1ère voix, tandis que les réglages au-dessus de “10” augmentent le
volume de la 1ère voix en relation à la 2ème voix (“1ère” et “2ème” font l’objet d’une description
page 15). Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage
par défaut (différent pour chaque combinaison de voix).
Vous pouvez régler une voix pour que ce soit la voix principale et une autre voix pour que ce
soit une voix mélangée et plus atténuée.
F3.2: Désaccordage double...................................................................................................................
Cette fonction permet de désaccorder les 1ère et 2ème voix du mode double pour créer un son
plus épais. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster l’équilibre désiré. La plage de
la balance est de –10 à 10. Les réglages au-dessous de “0” augmente la hauteur de la 2ème voix en
relation à la 1ère voix, tandis que les réglages au-dessus de “0” augmentent la hauteur de la 1ère
voix en relation à la 2ème voix (“1ère” et “2ème” font l’objet d’une description page 15). Appuyez
simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut (diffé-
rent pour chaque combinaison de voix).
F3.3: Montée d’une octave de la 1ère voix...............................................................................
F3.4: Montée d’une octave de la 2ème voix ............................................................................
Selon les voix que vous aurez combiné avec le mode double, la combinaison peut paraître
meilleure si l’une des voix est montée ou baissée d’une octave. Utilisez les les touches [–/NO] et
[+/YES] pour fixer l’octave de la 1ère ou de la 2ème voix comme requis (“1ère” et “2ème” font
l’objet d’une description page 15). Les réglages disponibles sont “0” pour la hauteur normale, “–1”
pour baisser la hauteur d’une octave et “1” pour monter la hauteur d’une octave. Appuyez simulta-
nément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour
chaque combinaison de voix).
Le mode de fonctions
98
29
P-80
F4.2: Equilibre de scission.....................................................................................................................
Les niveaux de volume des deux voix combinées dans le mode de scission peuvent être ajustés
comme requis avec cette fonction. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster l’équi-
libre désiré. La plage de la balance est de 0 à 20. Un réglage de “10” produit un équilibre égal
entre les deux voix du mode de scission. Les réglages au-dessous de “10” augmentent le volume
de la voix de gauche par rapport à la voix de droite et les les réglages au-dessus de “10” augmen-
tent le volume de la voix de droite par rapport à la voix de gauche. Appuyez simultanément sur les
touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour chaque combi-
naison de voix).
Le mode de fonctions
F3.5: Profondeur d’effet de la 1ère voix......................................................................................
F3.6: Profondeur d’effet de la 2ème voix ...................................................................................
Ces fonctions permettent de fixer individuellement la profondeur de l’effet des 1ère et 2ème
voix en mode double (“1ère” et “2ème” font l’objet d’une description page 15). Utilisez les
touches [–/NO] et [+/YES] pour fixer la profondeur de l’effet de la voix correspondante,
comme requis. La plage de profondeur est de 0 à 20. Un réglage de “0” ne produit aucun effet,
alors qu’un réglage de “20” produit l’effet maximum. Appuyez simultanément sur les touches [–/
NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour chaque combinaison de
voix).
Les réglages de profondeur deffet ne peuvent être modifiés à moins que lEFFET soit ACTIVE. Vous
devez sortir du mode de fonctions avant que lEFFET puisse être activé.
F3.7 : Réinitialisation...................................................................................................................................
F4
Fonctions du mode de scission
Après avoir sélectionné “F4.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxi-
liaire de fonction de mode de scission, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# , ]
pour sélectionner la fonction de mode de scission que vous souhaitez, comme listé ci-dessous.
Si le mode de scission n’est pas activé, “F4.-” apparaîtra sur l’affichage à la place de “F4.Y” et
les fonctions du mode de scission ne pourront pas être sélectionnées. Dans ce cas, activez d’abord
le mode de scission, puis continuez la marche à suivre.
Méthode simplifiée : Vous pouvez passez directement aux fonctions du mode de
scission (F4) en appuyant sur la touche [FUNCTION] tout en
maintenant la touche [SPLIT] enfoncée.
Les réglages de la fonction mode de Scission sont définis individuellement pour chacune des
combinaisons de voix.
F4.1: Point de scission...............................................................................................................................
En addition à la méthode de réglage du point de scission décrite à la page 16, le point de
scission peut être fixé via cette fonction. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour fixer le
point de scission comme requis ou appuyez simplement sur la touche appropriée du clavier ; de
“A-1” à “C7”. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le
réglage par défaut “F#2”.
Cette fonction réinitialise toutes les fonctions du mode double à leur valeur par défaut. Ap-
puyez sur la touche [+/YES] pour réinitialiser les valeurs. Quand toutes les fonctions auront été
réinitialisées, “End” apparaîtra sur l’affichage.
99
30
P-80
F5
Profondeur de la caisse de résonance
Certaines voix de piano (GRAND PIANO, CLASSICAL PIANO et JAZZ PIANO) se
caractérisent par un effet spécial capable de reproduire le timbre des cordes et la résonance de
la caisse de résonance d’un piano acoustique réel lorsque la pédale de sustain est enfoncée.
Cette fonction vous permet d’ajuster la profondeur de cet effet. Après avoir choisi “F5”,
utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster la profondeur de cet effet. Les limites
de profondeur vont de 0 à 20. Un réglage sur “0” ne produit aucun effet tandis qu’un réglage
sur “20” produit un effet maximum. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/
YES] pour rappeler le réglage par défaut “12”.
F4.5: Profondeur d’effet de la voix de droite ..........................................................................
F4.6: Profondeur d’effet de la voix de gauche ......................................................................
Ces fonctions permettent de fixer individuellement la profondeur de l’effet des voix du mode de
scission de gauche et de droite. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour fixer la profon-
deur de l’effet de la voix correspondante, comme requis. La plage de profondeur est de 0 à 20. Un
réglage de “0” ne produit aucun effet, alors qu’un réglage de “20” produit l’effet maximum.
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut
(différent pour chaque combinaison de voix).
Les réglages de profondeur deffet ne peuvent être modifiés à moins que lEFFET soit ACTIVE. Vous
devez sortir du mode de fonctions avant que lEFFET puisse être activé.
F4.3: Montée d’une octave de la voix de droite ...................................................................
F4.4: Montée d’une octave de la voix de gauche ...............................................................
Selon les voix que vous aurez combiné avec le mode de scission, la combinaison peut paraître
meilleure si l’une des voix est montée ou baissée d’une octave. Utilisez les les touches [–/NO] et
[+/YES] pour fixer l’octave de la voix de gauche ou de la voix de droite, comme requis. Les
réglages disponibles sont “0” pour la hauteur normale, “–1” pour baisser la hauteur d’une octave et
“1” pour monter la hauteur d’une octave. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et
[+/YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour chaque combinaison de voix).
Faites le réglage en fonction de la limite de hauteur du morceau que vous voulez reproduire.
F4.7: Gamme damper ..................................................................................................................................
La fonction de Gamme damper détermine si la pédale damper affecte la voix de droite, la voix
de gauche ou les deux voix, de gauche et de droite, dans le mode de scission. Utilisez les touches
[–/NO] et [+/YES] pour sélectionner “2” pour la voix de gauche , “1” pour la voix de droite
ou “ALL” pour les deux voix. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES]
pour rappeler le réglage par défaut “ALL”.
F4.8: Réinitialisation ....................................................................................................................................
Cette fonction réinitialise toutes les fonctions du mode de scission à leur valeur par défaut.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour réinitialiser les valeurs. Quand toutes les fonctions auront
été réinitialisées, “End” apparaîtra sur l’affichage.
Le mode de fonctions
100
31
P-80
F6
Volume du métronome
Méthode simplifiée : Vous pouvez passez directement aux fonctions du mode de
métronome en appuyant sur la touche [FUNCTION] tout en
maintenant la touche METRONOME [START/STOP] enfoncée.
Le volume du son du métronome peut être modifié. Après avoir sélectionné “F6”, utilisez les
touches [–/NO] et [+/YES] régler le volume du son du métronome comme souhaité. La plage
de volume est de 1 à 20. Un réglage de “1” produit un son minimum, tandis qu’un réglage de “20”
produit un volume de métronome maximum. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et
[+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “10”.
Le mode de fonctions
F7
Volume d’annulation de partie de morceau preset
Cette fonction fixe le volume auquel une partie “annulée” est jouée pendant la reproduction
d’un morceau preset (reportez-vous à la page 14 pour obtenir des explications plus détaillées sur la
fonction “partie annulée de morceau preset”). Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour
régler le volume comme désiré. La plage de volume va de 0 à 20. Un réglage sur “0” ne procure
aucun son tandis qu’un réglage sur 20 produit un volume maximum. Appuyez simultanément sur
les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “5”.
Réglez le volume d’une partie sur un niveau confortable de façon à pouvoir utiliser la partie
“annulée” comme guide et jouer en parallèle. Faites un réglage sur “0” si vous ne désirez pas
entendre du tout cette partie.
101
32
P-80
F8
Fonctions MIDI
Quelques mots sur l’interface MIDI
MIDI, de l’anglais “Musical Instrument Digital
Interface” (interface pour instruments de musique
numériques), est une interface de communication
utilisée mondialement qui permet le partage de
données musicales entre divers instruments ou
appareils musicaux compatibles MIDI et la commande mutuelle de ces appareils. Ceci permet de créer des “systèmes”
d’instruments et appareils MIDI offrant une plus grande souplesse et davantage de possibilités de commande qu’un
instrument isolé. A titre d’exemple, la plupart des claviers MIDI (y compris bien sûr le P-80) transmettent via le
connecteur MIDI OUT des données de note et de dynamique (réponse au toucher) chaque fois qu’une note est jouée sur
le clavier. Si le connecteur MIDI OUT est relié au connecteur MIDI IN d’un second clavier (synthétiseur, etc.) ou d’un
générateur de sons (qui est essentiellement un synthétiseur sans clavier), le second clavier ou le générateur de sons
répondront avec précision aux notes jouées sur le clavier de transmission. Ceci signifie qu’il est possible de jouer
effectivement de deux instruments en même temps, ce qui donne un son multi-instrumental d’une grande richesse.
Le même type de transfert de données musicales est
utilisé pour effectuer un enregistrement de séquence
MIDI. Un enregistreur de séquence peut être utilisé
pour “enregistrer” les données MIDI transmises par le
P-80. Lorsque les données enregistrées sont
reproduites, le P-80 joue automatiquement la séquence
enregistrée dans ses moindres détails.
L’exemple donné ci-dessus n’est qu’un exemple extrêmement simple des innombrables possibilités d’utilisation
offertes par l’interface MIDI. Le P-80 offre de nombreuses fonctions MIDI, ce qui permet de l’utiliser dans des systèmes
MIDI relativement complexes.
Après avoir sélectionné “F8.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de
la fonction MIDI, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# , ] pour sélectionner la fonction
MIDI désirée, comme listé ci-dessous.
Le sélecteur HOST SELECT sur la face arrière doit être positionné sur MIDI afin de pouvoir utiliser les
connecteurs MIDI. Si vous vous servez du connecteur TO HOST, placez le sélecteur HOST SELECT sur la
position appropriée au type dordinateur que vous utilisez (reportez-vous à la page 36). En pareil cas, tous les
réglages MIDI qui sont décrits ci-après affecteront le signal MIDI en entrée et sortie du connecteur TO HOST.
Utilisez toujours un câble MIDI de bonne qualité pour relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT. Nutilisez jamais
un câble ayant une longueur supérieure à 4,50 m du fait que de tels câbles peuvent capter du bruit, ce qui
peut provoquer des erreurs dans la transmission des données.
F8.1: Sélection des canaux MIDI de transmission ........................................................................
F8.2: Sélection des canaux MIDI de réception .................................................................................
Le système MIDI permet la transmission et la réception de données MIDI sur 16 canaux différents. Le
P-80 est pourvu de plusieurs canaux afin de permettre la commande sélective de certains instruments ou
appareils connectés en série. Par exemple, un seul enregistreur de séquence MIDI peut être utilisé pour
“jouer” de deux instruments ou de deux générateurs de sons différents. Un des instruments ou générateurs
de sons peut être réglé pour ne recevoir que sur le canal 1 et l’autre pour ne recevoir que sur le canal 2.
Dans un tel cas, le premier instrument ou générateur de sons ne répondra qu’aux données transmises sur
le canal 1 par l’enregistreur de séquence, alors que le second instrument ou générateur de sons ne répon-
dra qu’aux données transmises sur le canal 2. Ceci permet à l’enregistreur de séquence de “jouer” deux
morceaux complètement différents sur les instruments ou générateurs de sons récepteurs.
(réglé pour ne recevoir que sur le
canal MIDI 1)
(réglé pour ne recevoir
que sur le canal MIDI 2)
Le mode de fonctions
MIDI Cable
MIDI IN
MIDI OUT
Playback Data
Data Being Recorded
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
Tone Generator
MIDI INMIDI IN MIDI THRUMIDI OUT
102
Synthétiseur
ou généra-
teur de sons
Enregistreur
de séquence
Enregistreur
de séquence
33
P-80
Dans n’importe quel système de montage MIDI, les canaux MIDI des appareils émetteurs et des appareils
récepteurs doivent correspondre entre eux afin d’assurer un transfert correct des données. Le mode de réception
“multitimbre” est également prévu, qui permet la réception simultanée de différentes parties sur tous les 16
canaux MIDI, permettant au P-80 de jouer des données de morceau multitimbre reçues par un ordinateur de
musique ou un séquenceur. Il y a aussi le mode “1-2” qui permet une réception simultanée sur les canaux 1 et 2.
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner le canal désiré de transmission ou de réception.
Le paramètre du canal de transmission peut aussi être désactivé (“OFF”), si vous ne voulez pas que le P-80
transmette de données MIDI. Pour sélectionner le mode de réception multitimbre, réglez le canal de réception
sur “ALL”. Sélectionnez “1-2” pour la réception multitimbre sur les canaux 1 et 2 seulement.
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut : trans-
mission = “1”, réception = “ALL”.
En mode Double, les données de la première voix sont transmises au canal prédéterminé et en mode de
Scission, les données de la voix droite sont transmises au canal prédéterminé. En mode Double, les données
de la seconde voix sont transmises au canal ayant une unité supérieure juste au-dessus et en mode de
Scission, les données de la voix gauche sont transmises au canal ayant une unité supérieure juste au-dessus.
Quel que soit le mode, aucune donnée nest transmise si le canal de transmission est désactivé (sur OFF).
Les données de morceau de démonstration ou de morceau preset ainsi que les données de reproduction
denregistreur ne sont pas transmises par lintermédiaire des connecteurs MIDI.
Aucune réception de signaux MIDI ne se produit quand le mode morceau de démonstration ou de morceau
preset est activé.
Les messages de changement de programme et autres messages de canal reçus naffectent pas les réglages
de panneau du P-80 ou ce qui est actuellement joué sur le clavier.
Le mode de fonctions
F8.4: Changement de programme ON/OFF .........................................................................................
Normalement le P-80 répond aux numéros de programme MIDI qui lui sont transmis par un clavier ou
autre appareil MIDI externe, ce qui entraîne la voix numérotée correspondante à être sélectionnée sur le
canal correspondant (la voix du clavier ne change pas). Le P-80 transmet également un numéro de
changement de programme MIDI chaque fois que l’une de ses voix est sollicitée, ce qui entraîne la
sélection sur l’appareil MIDI externe de la voix ou du programme ayant le numéro correspondant, à
condition que l’appareil soit réglé pour recevoir des numéros de changement de programme MIDI et y
répondre.
Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de numéros de programme MIDI afin
que les voix puissent être sélectionnées sur le P-80 sans affecter l’appareil MIDI externe.
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour activer/désactiver la réception et la transmission des
changements de programme (“On”, “OFF”)
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “On”.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les numéros de changement de programme de chacune des
voix du P-80, veuillez vous référez au format des données MIDI de la page 42.
F8.3: Commande locale ON/OFF...................................................................................................................
Le terme “commande locale” fait référence au fait que le clavier du P-80 commande normalement le
générateur de sons interne, ce qui permet de jouer directement les voix à partir du clavier. Ceci corres-
pond au mode “commande locale On” du fait que le générateur de sons interne est commandé localement
par son propre clavier.
La commande locale peut être désactivée afin que le clavier du P-80 ne joue pas les voix internes,
mais que les données MIDI soient malgré tout transmises, via la borne MIDI OUT, lorsque des notes sont
jouées sur le clavier. Parallèlement, le générateur de sons interne répondra aux données MIDI reçues via
le connecteur MIDI IN.
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour activer/désactiver (“On” ou “OFF”) Local Control.
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “On”.
103
34
P-80
F8.5: Changement de commande ON/OFF ..............................................................................
Normalement le P-80 répond aux données de changement de commande MIDI qui lui sont transmises par
un clavier ou autre appareil MIDI externe et, par conséquent, la voix du canal correspondant est affectée par
les pédales et autres réglages de “commande” reçus par un appareil de commande (la voix du clavier n’est pas
affectée). Le P-80 transmet également des données de changement de commande MIDI chaque fois que l’une
de ses pédales est actionnée.
Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de données de changement de com-
mande afin que, par exemple, la pédale du P-80 et les autres commandes puissent être activées sans
affecter l’appareil MIDI externe raccordé.
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour activer/désactiver (“On” ou “OFF”) la transmission et la
réception de changement de commande.
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “On”.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les changements de commande qui peuvent être
utilisés avec le P-80, veuillez vous référez au format des données MIDI de la page 41.
F8.6: Transposition des données de transmission MIDI..............................................
Cette fonction permet de transposer les données MIDI transmises par le P-80 par incréments d’un demi-ton
jusqu’à plus ou moins 12 demi-tons. La hauteur du P-80 lui-même n’est pas affectée.
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour spécidire la grandeur désirée de transposition de transmis-
sion MIDI. La plage va de “–12” (moins une octave) via “0” (pas de transposition” à “12” (plus une octave).
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “0”.
F8.7: Transmission des statuts/panneaux ................................................................................
Cette fonction permet de transmettre tous les réglages de commande du P-80 (voix sélection-
née, etc.) via le connecteur MIDI OUT. Ceci est particulièrement utile si vous souhaitez enregistrer
des exécutions sur un enregistreur de séquence MIDI (comme par exemple le Yamaha MIDI Data
Filer MDF3) qui sera utilisé pour commander le P-80 lors de la reproduction. Le fait de transmet-
tre les réglages de panneau du P-80 et de les enregistrer, avant les données d’exécution proprement
dites, sur un enregistreur de séquences MIDI permet de rétablir automatiquement ces réglages sur
le P-80 lorsque l’exécution est reproduite.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour transmettre les données des statuts/panneaux. “End
apparaît sur l’affichage à LED une fois que les données ont bien été transmises.
Les données de réglage de panneau qui sont transférées à destination dun autre appareil ne
peuvent être rechargées que sur un autre P-80. Les données de réglage de panneau peuvent
également être transférées directement à ou dun autre P-80.
Le mode de fonctions
F8.8: Transfert de données.....................................................................................................................
Cette fonction est utilisée pour transmettre toutes les données présentes dans la mémoire de
l’enregistreur de morceau utilisateur à un module mémoire MIDI externe, comme par exemple le
Yamaha Data Filer MDF3 (fichier de banque de données), à d’autres enregistreurs de séquence ou
à des ordinateurs compatibles MIDI.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour commencer la transmission des blocs de données.
End” apparaît sur l’affichage à LED une fois que les données ont bien été transmises.
La fonction de transfert de masse de données ne fonctionne pas lorsque lenregistreur de morceau
utilisateur est en cours dutilisation.
Les données denregistreur de morceau utilisateur qui sont transférées à destination dun autre
appareil ne peuvent être rechargées que sur un autre P-80. Les données denregistreur de morceau
utilisateur peuvent également être transférées directement à ou dun autre P-80.
Les opérations de rechargement des données ne peuvent pas être effectuées lorsque lenregistreur
de morceau utilisateur est en service ou que le mode Fonction est activé.
Aucune réception de données ou transmission de données de note/panneau MIDI ne se produit
pendant une opération de transfert en bloc.
104
35
P-80
F9
Fonctions de sauvegarde des réglages de paramètres
Après avoir sélectionné “F9.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire
de fonction de sauvegarde, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# , ] pour sélection-
ner la fonction désirée de sauvegarde, comme listé ci-dessous.
Les réglages de sauvegarde eux-mêmes et les contenus de la mémoire de lenregistreur de morceau
utilisateur sont toujours sauvegardés.
Même si la fonction de sauvegarde est activée, les préréglages usine peuvent être rappelés à tout
moment (reportez-vous à la page 38). La liste des réglages usine apparaît à la page 40.
Même si la sauvegarde est activée via d’une des fonctions décrites ci-dessous, les données ne seront
seulement retenues en mémoire que pendant une semaine environ, si l’instrument n’est pas mis sous
tension entre temps. Si la période de sauvegarde est dépassée, tous les réglages seront réinitialisés à
leurs valeurs par défaut. Si vous voulez retenir les réglages de sauvegarde pendant des périodes plus
longues, mettez l’instrument sous tension pendant quelques minutes, une fois par semaine au moins.
F9.2: MIDI ...............................................................................................................................................................
Active ou désactive la sauvegarde des fonctions MIDI listées ci-dessous. Utilisez les touches
[–/NO] et [+/YES] pour activer ou désactiver (“On” ou “OFF”) la sauvegarde.
Le mode de sauvegarde par défaut est “OFF”.
Canal (transmission, réception) Local activé/désactivé
Changement de programme activé/désactivé
Changement de commande activé/désactivé
Transposition des données transmission MIDI
F9.3: Accordage ...............................................................................................................................................
Active ou désactive la sauvegarde des fonctions d’accordage listées ci-dessous. Utilisez les
touches [–/NO] et [+/YES] pour activer ou désactiver (“On” ou “OFF”) la sauvegarde.
Le mode de sauvegarde par défaut est “OFF”.
Transposition Accordage Gamme (y compris la note fondamentale)
F9.4: Profondeur de la caisse de résonance..........................................................................
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de profondeur de caisse de résonance. Utilisez les
touches [–/NO] et [+/YES] pour activer (“On”) ou désactiver (“OFF”) la sauvegarde.
Le mode de sauvegarde par défaut est “OFF”.
F9.1: Voix ................................................................................................................................................................
Active ou désactive la sauvegarde des fonctions de voix listées ci-dessous. Utilisez les touches
[–/NO] et [+/YES] pour activer ou désactiver (“On” ou “OFF”) la sauvegarde.
Le mode de sauvegarde par défaut est “OFF”.
Voix (clavier, double, scission)
Double (activée/désactivée, voix, fonctions double pour chacune des combinaisons de voix)
Scission (activée/désactivée, voix, fonctions de scission pour chacune des combinaisons de voix)
Réverbération (activée/désactivée, type, et la profondeur de chacune des voix)
Effet (activée/désactivée, type, et la profondeur de chacune des voix)
Variation (pour chacune des voix) Sensibilité au toucher (y compris le volume FIXED)
Métronome (battement, volume) Volume dannulation de partie de morceau preset
Le mode de fonctions
105
36
P-80
Raccordement à un ordinateur personnel
Bien que le P-80 puisse être raccordé à un ordinateur personnel via les connec-
teurs MIDI IN/OUT et une interface MIDI, le connecteur et le sélecteur TO HOST
permettent une connexion directe aux ordinateurs personnels des séries Apple
Macintosh ou IBM-PC/AT pour le séquençage et autres applications musicales sans
quune interface MIDI séparée soit nécessaire.
Raccordez le connecteur TO HOST du P-80 à la borne de con-
nexion du modem ou de l’imprimante de votre Macintosh, en fonc-
tion de la borne que votre logiciel MIDI utilise pour la communica-
tion des données MIDI, en utilisant un câble périphérique standard de
système à 8 broches Macintosh. Fixez le sélecteur HOST SELECT
sur la position “Mac”.
Vous pouvez aussi devoir fixer les réglages de l’interface MIDI de
l’ordinateur comme listé ci-dessous, selon le type de logiciel que vous
utilisez (référez-vous au mode d’emploi de votre logiciel). Dans tous
les cas, la fréquence d’horloge doit être fixée sur 1 MHz.
Raccordement à un ordinateur de la série Apple
Macintosh ........................................................................................................
Ordinateur de la série
Apple Macintosh
Connexions du câble Mac
2 (HSK i)1
1 (HSK 0)2
5 (RxD-)3
MINI DIN
8-PIN
4 GND4
3 (TxD-)5
8 (RxD+)6
7 (GP i)7
6 (TxD+)8
MINI DIN
8-PIN
Câble périphérique de système à 8 broches
Vitesse de transfert des données : 31 250 b/s
Lorsque vous utilisez la borne [TO HOST] du P-80, tout dabord mettez hors tension le P-80 et lordinateur
avant de raccorder le câble. Après avoir raccordé le câble, mettez dabord lordinateur sous tension, puis le P-
80.
Vérifiez que le câble est déconnecté à la borne [TO HOST], lorsque vous nutilisez pas la borne [TO HOST]
du P-80. Le P-80 pourrait mal fonctionner si le câble restait connecté.
•“
HS(
apparaîtra dans lafficheur si lordinateur principal nest pas en fonction, le câble de raccordement nest
pas branché correctement, le sélecteur HOST SELECT nest pas positionné correctement ou le programme
pilote MIDI ou le programme dapplication MIDI nest pas actif. Dans ce cas, coupez lalimentation du P-80 et
de lordinateur, vérifiez le branchement du câble et la position du sélecteur HOST SELECT. Après avoir vérifié
le branchement du câble et la position du sélecteur HOST SELECT, remettez dabord lordinateur sous
tension puis le P-80 pour vérifier si le programme pilote MIDI et le programme dapplication MIDI fonctionnent
correctement.
Lorsque le sélecteur HOST SELECT est positionné sur Mac, PC-1 ou PC-2, aucun transfert de données
ne se produit via les connecteurs MIDI. Pour utiliser les connecteurs MIDI pour les raccordements via une
interface MIDI standard, positionnez le sélecteur HOST SELECT sur MIDI.
HOST SELECT TO HOST
MIDI Mac
PC-2 PC-1
Réglez sur la
position Mac.
106
37
P-80
Raccordement à un ordinateur de la série IBM-PC/AT
.........
Raccordez le connecteur TO HOST du P-80 à la borne RS-232C
de votre ordinateur IBM, en utilisant un câble standard double 8
broches MINI DIN DSUB 9 broches. Fixez le sélecteur HOST
SELECT sur la position “PC-2”.
Référez-vous au mode d’emploi de votre logiciel pour les infor-
mations sur les réglages que vous devez faire côté ordinateur.
Raccordement à un ordinateur personnel
Réglez sur la
position PC-2.
Connexions du câble PC-2
8 (CTS)1
7 (RST)2
2 (RxD)3
4 5 (GND)
8
3 (TxD) 5
MINI DIN
8-PIN
D-SUB
9-PIN
Câble 8 broches MINI DIN
DSUB 9 broches.
Vitesse de transfert des données : 38 400 b/s
Marques
Apple et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc.
IBM-PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation.
Windows est la marque déposée de Microsoft® Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs dépositaires respectifs.
Si votre système ne fonctionne pas correctement avec les connexions et réglages listés ci-dessus, votre logiciel
peut nécessiter des réglages différents. Vérifiez le mode demploi de votre logiciel et sil exige une vitesse de
transfert des données de 31 250 b/s, réglez le sélecteur HOST SELECT sur la position PC-1.
Lorsque vous utilisez la borne TO HOST pour raccorder un ordinateur personnel avec Windows, vous devez
installer un pilote MIDI Yamaha dans lordinateur. Vous obtiendrez le pilote MIDI Yamaha dans la page locale de
Yamaha du Web, <http://www.yamaha.co.jp/english/xg/>.
Ordinateur de la
série IBM-PC/AT
HOST SELECT TO HOST
MIDI Mac
PC-2 PC-1
1
5
9
4
8
3
7
2
6
1
34
678
5
2
MINI DIN 8 BROCHES
DSUB 9 BROCHES
Nombre de broches de
connecteur
107
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Yamaha-P80

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha P80 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha P80 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha P80

Yamaha P80 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 48 pagina's

Yamaha P80 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 49 pagina's

Yamaha P80 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 49 pagina's

Yamaha P80 Gebruiksaanwijzing - English - 49 pagina's

Yamaha P80 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 49 pagina's

Yamaha P80 Gebruiksaanwijzing - Português - 44 pagina's

Yamaha P80 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 49 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info