516944
41
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/58
Pagina verder
NX-B02
BLUETOOTH WIRELESS SPEAKER SYSTEM
SYSTEME D’ENCEINTES SANS FIL BLUETOOTH
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
i En
To assure the finest performance, please read this manual carefully.
Keep it in a safe place for future reference.
1 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place - away
from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or
cold. (Do not use/keep this unit in a car etc.)
2 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or
transformers to avoid humming sounds.
3 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold
to hot, and do not locate this unit in an environment with high
humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage
to this unit, and/or personal injury.
4 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto this
unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do NOT place:
- Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
- Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to
this unit, and/or personal injury.
- Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may
cause electrical shock to the user and/or damage to this unit.
5 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in
order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit
rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
6 Do not plug this unit into an AC wall outlet until all connections
are complete.
7 Do not operate this unit upside-down. They may overheat, possibly
causing damage.
8 Do not use force on switches, knobs, and/or cords.
9 When disconnecting the AC adaptor from the wall outlet, grasp the
AC adaptor; do not pull the cord.
10 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
11 Only the voltage specified on this unit must be used. Using this unit
with a higher voltage than specified is dangerous and may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not
be held responsible for any damage resulting from use of this unit
with a voltage other than that specified.
12 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha
service personnel when any service is needed. The cabinet should
never be opened for any reason.
13 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. when
going on vacation), disconnect the AC adaptor from the AC wall outlet.
14 Be sure to read the “Troubleshooting” section regarding common
operating errors before concluding that the unit is faulty.
15 Before moving this unit, press to set this unit to off, and
disconnect the AC adaptor from the wall outlet.
16 Be sure to use the AC adaptor supplied with this unit. Using an AC
adaptor other than the one provided may cause fire or damage to
this unit.
17 Install this unit near the wall outlet and where the AC adaptor can
be reached easily.
18 For added protection for this product during a lightning storm, or
when it is left unattended and unused for long periods of time,
unplug it from the wall outlet. This will prevent damage to the
product due to lightning and power-line surges.
19 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
Special Instructions for U.K. Model
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied
with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug
fitted. For details, refer to the instructions described below.
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with
bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
CAUTION: Read this before operating your unit.
This unit features a magnetically shielded design, but there is still a
chance that placing it too close to a TV set might impair picture
color. Should this happen, move this unit away from the TV set.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart
pacemaker implant or defibrillator implant.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off.
In this state, this unit is designed to consume a very small quantity
of power.
The user shall not reverse engineer, decompile, alter, translate or
disassemble the software used in this unit, whether in part or in
whole. For corporate users, employees of the corporation itself as
well as its business partners shall observe the contractual bans
stipulated within this clause. If the stipulations of this clause and
this contract cannot be observed, the user shall immediately
discontinue using the software.
Note
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
We, the manufacturer Yamaha hereby declare that the NX-B02 is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Vi, tillverkaren Yamaha, betygar härmed att NX-B02 är i
överensstämmelse med de erforderliga krav och andra tillämpliga
bestämmelser som anges i direktivet 1999/5/EC.
Noi, il fabbricante Yamaha, con questo dichiariamo che NX-B02 si
trova in osservanza dei requisiti essenziali e delle altre normative
pertinenti della direttiva 1999/5/EC.
Nosotros, el fabricante Yamaha, declaramos por el presente
testamento que el NX-B02 cumple con los requisitos esenciales y
otras provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Yamaha verklaart hierbij dat de NX-B02 voldoet aan de essentiële
vereisten en andere relevante voorzieningen van Richtlijn 1999/5/
EC.
This symbol mark is according to the EU directive 2002/96/
EC.
This symbol mark means that electrical and electronic
equipment, at their end-of-life, should be disposed of
separately from your household waste.
Please act according to your local rules and do not dispose
of your old products with your normal household waste.
1 En
English
2 way power supply
You can choose one of two power supplies according to
your usage circumstances: AC adaptor or batteries.
The Bluetooth wireless technology
By the Bluetooth technology, you can enjoy clear sound
without wire connections.
Real stereo sound
The high quality amplifier, titanium diaphragm and
Yamaha’s unique SR-Bass technology achieve high
quality sound.
PowerStorage™ circuit (High 20 W power)
Yamaha’s original power technology enables an
impressive 20 W output (Max. Instantaneous Power).
Supplied accessory
AC adaptor (DC 12 V, 1 A) ................................................ 1
The shape of the adaptor may vary depending on the area
where you purchased.
China model ..................................... MU12-2120100-A2
Europe model ................................... MU12-2120100-C5
Korea model ..................................... MU12-2120100-C4
U.K. model ....................................... MU12-2120100-B2
“Swing Radiator Bass™” is a trademark of YAMAHA
CORPORATION.
PowerStorage™
“PowerStorage™” is a trademark of YAMAHA CORPORATION.
1 Status indicator (LED)
Indicates the current status of this unit. For details, refer
to “About the status indicator (LED)” on page 4.
2 (Bluetooth/Mute button)
Sets this unit to pairing mode to use Bluetooth connection
or mutes the sound. To cancel the mute, press again or
/ . The status indicator flashes during mute.
3 (Power button)
Turns this unit on. Press again to turn this unit off.
When this unit is on, the power indicator lights up.
4 / (Volume buttons)
Adjust the volume level. Press to increase the volume
level and press to decrease.
Introduction
Controls and functions
34
12
2 En
Choose one of the two ways of the power supplies and the audio inputs according to your usage circumstances.
1 When using AC Adaptor
1 Connect the supplied AC adaptor to DC IN
12V terminal at the back of this unit.
2 Plug the AC adaptor to the AC wall outlet.
2 When using batteries
1 Open the battery compartment cover on
the bottom of this unit.
2 Insert 4 commercially available batteries
(AA, LR6, UM-3) according to the polarity
markings (+ and –) on the inside of the
battery compartment.
3 Close the battery compartment cover.
When the status indicator (LED) does not light even
though is pressed, change all batteries.
Do not use old batteries and new ones together.
Do not use different types of batteries (such as alkaline
and manganese batteries) together. Read the packaging
carefully because some batteries may be different type
even they have the same shape and color.
When not planning to use this unit for long periods of time
(for more than 1 month), remove the batteries from this
unit.
If the batteries have leaked, dispose of them immediately.
Avoid touching the leaked material or letting it come into
contact with clothing, etc. Clean the battery compartment
thoroughly before installing new batteries.
Do not throw away batteries with general house waste;
dispose of them correctly in accordance with your local
regulations.
Connections
Power supplies
To AC wall outlet
AC adaptor
(supplied)
DC IN 12V terminal
Bottom view
Notes
3 En
English
1 When using Bluetooth connection
Pairing must be performed when using Bluetooth
connections for the first time or if the pairing data has been
deleted. “Pairing” refers to the operation of registering
mobile phones, etc., for Bluetooth communications
(hereafter referred to as “other components”). Use the
procedure described below to pair.
y
To ensure security, a time limit of 8 minutes is set for the
pairing operation. You are recommended to read and fully
understand all the instructions before starting.
1 Turn on the power of the other component
you want to pair with.
2 Press to turn this unit on.
3 Press and hold for more than 4 seconds.
This unit is set to the pairing mode (the status indicator
flashes in blue).
4-a
[For components with input keys (mobile
phones, computers, etc.)]
Operate the other component to detect
Bluetooth components.
For details, refer to the other component’s operating
instructions.
4-b
[For components without input keys
(Bluetooth adaptors, etc.)]
Set the other component to the pairing
mode and then proceed to step 7.
For details, refer to the other component’s operating
instructions.
5 Select “NX-B02 YAMAHA” from the list of
the other component.
6 If you are asked to input a passkey, input
the number “0000”.
7 Check that pairing is completed.
The status indicator flashes quickly, indicating that the
pairing process on this unit has been completed. Check
that the pairing process on the other component has also
been completed. If the status indicator does not flash
quickly or if the pairing process on the other component
fails, start over from step 3.
Bluetooth communications with other components are not
possible while this unit is in the pairing mode. If the
pairing mode is set accidentally, press shortly to cancel
the pairing mode.
This unit can be paired with up to eight other components.
When pairing is conducted successfully with a ninth
component and the pairing data is registered, the pairing
data for the least recently used other component is cleared.
If the power supply to this unit is cut off during the pairing
operation, the pairing data may be damaged. If so, perform
the procedure described at “Clearing the pairing data” on
page 4 and then perform pairing again.
2 When using analog input
Connect an audio output jack of your
portable audio player and the PORTABLE IN
jack of this unit using a commercially
available 3.5 mm stereo mini plug cable.
Before connecting, make sure that this unit is turned off.
Audio inputs
Notes
Commercially available 3.5 mm
stereo mini plug cable
PORTABLE IN jack
Note
4 En
1 Press to turn this unit on.
The status indicator (LED) lights up.
2 Start playback of your Bluetooth
component or portable audio player.
3 Adjust the volume level using / .
During playback, the Bluetooth connection takes priority
over the analog connection.
y
This unit is a stereo speaker. To
enjoy the fine sound balance
between right and left, face the
Yamaha logo to the listening
position.
When not using this unit, press to turn this unit off to
save the power.
After using this unit
1 Stop playback of your Bluetooth
component or portable audio player.
2 Press to turn this unit off.
The status indicator (LED) turns off.
About the status indicator (LED)
1 Make sure that this unit is turned off.
2 While pressing and holding , and , press to turn this unit on.
The status indicator (LED) flashes in blue.
3 Press .
This unit clears the pairing data.
When clearing is finished, the status indicator (LED) lights up in green.
Using this unit
Note
LED status The current status of this unit
Lit in green This unit is on and playbacks your portable audio player.
Lit in blue This unit is on and playbacks your Bluetooth component.
Flashing This unit is muted or in pairing mode.
Flashes once The volume of this unit is the maximum or minimum.
Off This unit is off, or power supply is not connected.
Clearing the pairing data
5 En
English
If the problem you are experiencing is not listed below, set this unit to off, disconnect the power, and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
General
When using the Bluetooth connection
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
No sound. The connection between this unit and the
other component is not correct.
Connect the cable properly.
The volume is set to the minimum. Increase the volume level.
This unit is muted. Cancel the mute.
AC adaptor is not connected correctly. Connect AC adaptor correctly.
The batteries are weak. Replace all batteries.
The volume level is
unstable.
The limiter control has been activated
due to excessive input.
Decrease the volume level.
Problem Cause Remedy
Cannot make this unit
paired with the other
component.
The other component does not support
A2DP.
Perform pairing operations with a
component which supports A2DP.
A Bluetooth adaptor, etc. that you want
to pair with this unit has a password other
than “0000”.
Use a Bluetooth adaptor, etc. whose
password is “0000”.
Wrong distance. Reposition this unit within 10 m (33 ft)
range from the other component.
There is a device (microwave oven,
wireless LAN, etc.) outputs signals in the
2.4 GHz frequency band nearby.
Reposition this unit.
The power of the connected component
is off.
Turn on the connected component.
No sound is produced or
the sound is interrupted
during playback.
The other component is not connected to
this unit by Bluetooth.
If Bluetooth communications have
dropped, reconnect.
Wrong distance. Reposition this unit within 10 m (33 ft)
range from the other component.
There is a device (microwave oven,
wireless LAN, etc.) outputs signals in the
2.4 GHz frequency band nearby.
Reposition this unit.
The other component’s Bluetooth
function is not enabled.
Check that the Bluetooth function of the
other component is set properly.
This unit is not registered on the other
component’s Bluetooth device list.
Perform pairing operations again.
The other component is not set to send
Bluetooth audio signals to this unit.
Check that the Bluetooth function of the
other component is set properly.
The pairing setting of the other
component is not set to this unit.
Set the pairing setting of the other
component to this unit.
The other component’s volume is set to
the minimum.
Increase the volume level.
6 En
Speaker type ............................ 1-box stereo, Twin SR-Bass
Magnetic shielding type
Driver ......................... 45 mm Ti-cone full-range driver x 2
Input (Analog) ............................... 3.5 mm Stereo mini jack
200 mV/20 k
Bluetooth .................. Ver. 2.0+EDR Support A2DP profile
Dynamic power .................................. 6 W x 2 (1 kHz, 6 )
Max. instantaneous power*
........................................ 10 W x 2 (1 kHz, 6 , 10% THD)
Input sensitivity ........................................................ 200 mV
Maximum input signal
Analog input ........................................................... 2.0 V
Frequency response .................................... 90 Hz to 20 kHz
Power supply
AC adaptor ........................... 100 to 240 V AC, 50/60 Hz
Battery ............................................. AA, LR6, UM-3 x 4
Battery life: 4 hours as alkaline
(Output: 10 mW + 10 mW)
Power consumption ....................................................... 8 W
Operating environment
Temperature ................................................. +5 to +35 °C
Dimensions (W x H x D) ......................... 84 x 170 x 84 mm
(3-5/16” x 6-11/16” x 3-5/16”)
Weight ......................................................600 g (1 lbs. 5 oz.)
* Refers to the power that can be output for 100 ms continuously.
Please note that all specifications are subject to change
without notice.
Bluetooth
®
Bluetooth is a technology for wireless communication between devices within an area of about 10 meters (33 ft) employing the
2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a license.
Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a license agreement.
Handling Bluetooth communications
The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by many types of equipment.
While Bluetooth compatible devices use a technology minimizing the influence of other components using the same radio
band, such influence may reduce the speed or distance of communications and in some cases interrupt communications.
The speed of signal transfer and the distance at which communication is possible differs according to the distance between
the communicating devices, the presence of obstacles, radio wave conditions and the type of equipment.
Yamaha does not guarantee all wireless connections between this unit and devices compatible with Bluetooth function.
Specifications
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was
purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website
(http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes,
subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered
uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a statement
detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be
returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the
product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use,
maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country
where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards of
the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from
their sales/purchase contract.
i Fr
Français
Pour tirer le meilleur parti de ce système acoustique, veuillez lire
attentivement ce manuel. Conservez-le en lieu sûr pour toute
référence future.
1
Installez cet appareil dans un lieu bien ventilé, frais, sec, et propre -
à l’écart des rayons directs du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, de la poussière, de l’humidité et/ou du froid. (Ne pas
utiliser/laisser cet appareil dans une voiture, etc.)
2 Pour éviter tout bourdonnement, installez cet appareil à l’écart
d’autres appareils électriques, de moteurs ou de transformateurs.
3 Ne pas exposer cet appareil à des changements brusques d’une
température froide à une température chaude, et ne pas installer cet
appareil dans une pièce exposée à une forte humidité (par ex. une
pièce avec humidificateur) pour éviter la condensation d’eau à
l’intérieur de l’appareil, qui pourrait entraîner un choc électrique,
un incendie, des dommages et/ou des blessures.
4 Évitez d’installer cet appareil à un endroit où des objets étrangers
ou de l’eau risqueraient de tomber ou de s’infiltrer. NE PAS poser
sur cet appareil:
- D’autres appareils qui pourraient endommager et/ou décolorer la
surface.
- Des objets brûlants (bougies, etc.) qui pourraient causer un
incendie, ou endommager l’appareil et/ou causer des blessures.
- Des récipients contenant du liquide, qui risqueraient de tomber et
de causer un choc électrique et/ou d’endommager l’appareil.
5 Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une nappe, etc. qui
pourrait empêcher la diffusion de la chaleur. Un développement de
chaleur à l’intérieur de l’appareil peut causer un incendie, des
dommages à l’appareil et/ou des blessures.
6 Ne raccordez cet appareil à une prise secteur que lorsque tous les
raccordements ont été effectués.
7 Ne pas utiliser cet appareil en sens inverse. Il risquerait de chauffer
et d’être endommagé.
8
Ne pas exercer de force sur les commutateurs, boutons, et/ou cordons.
9 Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur, saisissez
toujours l’adaptateur secteur; ne tirez pas sur le cordon.
10 Ne nettoyez pas cet appareil avec des solvants chimiques; la
finition pourrait être endommagée. Utilisez un chiffon propre et
sec.
11 Utilisez seulement la tension spécifiée pour cet appareil. L’emploi
de cet appareil sur un courant secteur d’une tension supérieure à la
tension spécifiée peut entraîner un incendie, des dommages à
l’appareil et/ou causer des blessures. Yamaha décline toute
responsabilité quant aux dommages pouvant résulter de l’emploi
de cet appareil sur une autre tension que la tension spécifiée.
12 Ne pas essayer d’apporter des modifications ni de fixer cet
appareil. Pour tout contrôle, contactez un service après-vente agréé
Yamaha. Le coffret ne doit pas être ouvert sous aucun prétexte.
13 Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain
temps (par exemple lorsque vous partez en vacances), débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur.
14 Avant de conclure à une défectuosité de l’appareil, reportez-vous à
“Guide de dépannage” si un problème quelconque se présente.
15 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur pour mettre
l’appareil hors tension, et débranchez l’adaptateur secteur de la
prise secteur.
16 Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. L’emploi de
tout autre adaptateur secteur peut causer un incendie ou
endommager l’appareil.
17 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
l’adaptateur secteur soit facilement accessible.
18 Pour protéger cet appareil lors d’un orage ou lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant longtemps, débranchez le cordon de la prise
secteur. L’appareil ne risquera pas d’être endommagé par une
surtension électrique.
19 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION: Prière de lire ceci avant d’utiliser l’appareil.
Même si cette unité dispose d’une conception à blindage
magnétique, il y a un risque possible de création d’interférences,
visibles sur les images en couleurs si elle est placée à côté d’un
téléviseur. Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un
stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché á la prise de courant. En pareil cas, celui-ci consomme une
faible quantité d’électricité.
L’utilisateur n’est pas autorisé à rétro-concevoir, décompiler,
modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet
appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité. En ce qui
concerne les utilisateurs en entreprise, les employés de l’entreprise
proprement dite de même que ses partenaires commerciaux doivent
respecter les interdictions figurant dans cette clause. Si les termes
de cette clause et de ce contrat ne peuvent pas être respectés,
l’utilisateur devra immédiatement cesser d’utiliser le logiciel.
Nous, le fabricant Yamaha, déclarons que le NX-B02 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la Directive 1999/5/EC.
Ce symbole est conforme à la directive européenne 2002/
96/EC.
Ce symbole indique que l'élimination des équipements
électriques et électroniques en fin de vie doit s
effectuer à
l
écart de celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations locales et veillez à
garder séparés vos anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
1 Fr
2 sources d’alimentation
Vous avez le choix entre deux sources d’alimentation
selon les circonstances: l’adaptateur secteur ou les piles.
La technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth permet d’obtenir un son
clair sans liaison filaire.
Son stéréo authentique
L’amplificateur de haute qualité, le diaphragme en titane
et la technologie SR-Bass exceptionnelle de Yamaha
permettent d’obtenir un son de grande qualité.
Circuit PowerStorage™
(Puissance élevée de 20 W)
La technologie originale de Yamaha garantit une
puissance de sortie impressionnante de 20 W (Puissance
instantanée maximale).
Accessoire fourni
Adaptateur secteur (CC 12 V, 1 A) .................................... 1
La forme de l’adaptateur est différente selon la région de
commercialisation.
Modèle pour la Chine ....................... MU12-2120100-A2
Modèle pour l’Europe ...................... MU12-2120100-C5
Modèle pour la Corée ....................... MU12-2120100-C4
Modèle pour le Royaume-Uni .......... MU12-2120100-B2
“Swing Radiator Bass™” est une marque de commerce
appartenant à YAMAHA CORPORATION.
PowerStorage™
“PowerStorage™” est une marque de commerce appartenant à
YAMAHA CORPORATION.
1 Témoin d’alimentation (DEL)
Indique l’état actuel de cet appareil. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à “À propos du témoin d’état
(DEL)” à la page 4.
2 (Bouton Bluetooth/Silencieux)
Met cet appareil en mode de couplage pour la connexion
Bluetooth ou coupe le son. Pour rétablir le son, appuyez
une nouvelle fois sur ou / . Le témoin d’état
clignote quand le son est coupé.
3 (Bouton d’alimentation)
Met cet appareil sous tension. Appuyez une nouvelle fois
sur pour mettre cet appareil hors tension. Lorsque
l’appareil est sous tension, le témoin d’alimentation
s’éclaire.
4 / (Boutons de volume)
Sert à régler le niveau du volume. Appuyez sur pour
augmenter le niveau du volume et appuyez sur pour le
réduire.
Introduction
Commandes et fonctions
34
12
2 Fr
Français
Choisissez une des deux sources d’alimentation et les entrées audio en fonction de la situation.
1 Alimentation par l’adaptateur secteur
1 Raccordez l’adaptateur secteur à la borne
DC IN 12V au dos de l’appareil.
2 Branchez l’adaptateur secteur sur une
prise secteur.
2 Alimentation par des piles
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles
sous cet appareil.
2 Insérez 4 piles en vente dans le commerce
(AA, LR6, UM-3) en respectant la polarité
(+ et –) indiquée à l’intérieur du logement
des piles.
3 Fermez le couvercle du logement des
piles.
Si le témoin d’état (DEL) ne s’éclaire pas même lorsque
vous appuyez sur , changez les piles.
N’utilisez pas en même temps des piles neuves et des piles
usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de différents types (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse).
Lisez attentivement l’emballage car certaines piles
peuvent être de type différent même si elles ont la même
forme et couleur.
Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil
pendant un certain temps (plus d’un mois) retirez les piles
de cet appareil.
Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement.
Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui
a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos
vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères;
respectez la réglementation locale pour la mise au rebut
des piles.
Raccordements
Sources d’alimentation
Vers la prise secteur
Adaptateur
secteur
(fourni)
Borne DC IN 12V
Vue du dessous
Remarques
3 Fr
1 Lorsqu’une connexion Bluetooth est utilisée
Le couplage est nécessaire la première fois que l’on doit
utiliser une connexion Bluetooth, ou bien lorsque les données
du couplage ont été effacées. “Le couplage” désigne
l’enregistrement de téléphones mobiles, etc. (appelés ici
“autres composants”) pour les communications Bluetooth.
Effectuez le couplage de la façon suivante.
y
Pour des raisons de sécurité, le couplage doit être effectué en
l’espace de 8 minutes. Il est conseillé de lire et de bien
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
1 Mettez le composant qui doit être couplé
sous tension.
2 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous
tension.
3 Appuyez plus de 4 secondes sur .
Cet appareil se met en mode de couplage (le témoin d’état
clignote en bleu).
4-a
[Pour les composants comportant des
touches de saisie (téléphones portables,
ordinateurs, etc.)]
Détectez les composants Bluetooth au
moyen de l’autre appareil.
Pour un complément d’informations, reportez-vous
reportez-vous au mode d’emploi de l’autre composant.
4-b
[Pour les composants sans touches de
saisie (adaptateurs Bluetooth, etc.)]
Réglez l’autre appareil sur le mode de
couplage et passez à l’étape 7.
Pour un complément d’informations, reportez-vous
reportez-vous au mode d’emploi de l’autre composant.
5 Sélectionnez “NX-B02 YAMAHA” dans la
liste des autres composants.
6 Si l’on vous demande de taper un code,
tapez le numéro “0000”.
7 Vérifiez si le couplage est terminé.
Le témoin d’état clignote rapidement, ce qui indique que
le couplage de cet appareil est terminé. Vérifiez si le
couplage sur l’autre composant est aussi terminé. Si le
témoin d’état ne clignote pas rapidement ou si le
couplage sur l’autre composant échoue, recommencez à
partir de l’étape 3.
Les communications Bluetooth avec les autres
composants ne sont pas possibles lorsque cet appareil est
en mode de couplage. Si vous mettez accidentellement
l’appareil en mode de couplage, appuyez brièvement sur
pour l’annuler.
Cet appareil peut être couplé avec huit composants au
maximum. Si vous parvenez à coupler un neuvième
composant, les données du composant le moins récent sont
effacées lorsque celles du plus récent sont enregistrées.
Si l’alimentation de cet appareil est coupée pendant le
couplage, les données de couplage peuvent être
endommagées. Dans ce cas, procédez comme indiqué
dans “Effacement des données de couplage” à la page 4 et
recommencez.
2 Lorsque l’entrée analogique est utilisée
Reliez une prise de sortie audio de votre
lecteur audio portable à la prise PORTABLE
IN de cet appareil avec un câble à minifiche
stéréo de 3,5 mm du commerce.
Avant d’effectuer les liaisons, veillez à mettre cet appareil
hors tension.
Entrées audio
Remarques
Câble à minifiche stéréo de 3,5 mm
en vente dans le commerce
Prise PORTABLE IN
Remarque
4 Fr
Français
1 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous
tension.
Le témoin d’état (DEL) s’allume.
2 Activez la lecture sur votre composant
Bluetooth ou sur votre lecteur audio
portable.
3 Réglez le niveau du volume avec / .
Pendant la lecture, la connexion Bluetooth prime sur la
connexion analogique.
y
Cet appareil est une enceinte stéréo.
Pour obtenir un son équilibré entre
les voies gauche et droite, orientez
le logo Yamaha vers la position
d’écoute.
Lorsque vous n’utilisez pas cet appareil, éteignez-le par
mesure d’économie en appuyant sur .
Après avoir utilisé cet appareil
1 Arrêtez la lecture sur votre composant
Bluetooth ou sur votre lecteur audio
portable.
2 Appuyez sur pour mettre cet appareil
hors tension.
Le témoin d’état (DEL) s’éteint.
À propos du témoin d’état (DEL)
1 Assurez-vous que cet appareil est hors tension.
2 Tout en appuyant sur , et , et les maintenant enfoncées, appuyez sur pour mettre cet
appareil sous tension.
Le témoin d’état (DEL) clignote en bleu.
3 Appuyez sur .
Les données de couplage sont effacées.
Lorsque les données sont effacées, le témoin d’état (DEL) s’allume en vert.
Utilisation de cet appareil
Remarque
État de la DEL État actuel de cet appareil
Éclairé en vert Cet appareil est allumé et restitue le son de votre lecteur audio portable.
Éclairé en bleu Cet appareil est allumé et restitue le son de votre composant Bluetooth.
Clignote Le son de cet appareil est coupé ou cet appareil est en mode de couplage.
Clignote une fois Le volume de cet appareil est au niveau maximal ou minimal.
Éteint Cet appareil est hors tension ou la source d’alimentation n’est pas raccordée.
Effacement des données de couplage
5 Fr
Si le problème perçu ne figure pas dans la liste suivante, mettez cet appareil hors tension, débranchez la source d’alimentation
et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Généralités
Lorsqu’une connexion Bluetooth est utilisée
Guide de dépannage
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Absence de son. La connexion entre cet appareil et l’autre
composant n’est pas bonne.
Raccordez correctement le câble.
Le volume a été réduit au niveau
minimal.
Augmentez le niveau du volume.
Le son est coupé. Annulez le silencieux.
L’adaptateur secteur n’est pas raccordé
correctement.
Raccordez l’adaptateur secteur
correctement.
Les piles sont usagées. Remplacez les piles.
Le niveau du volume est
instable.
Lentrée d’un signal excessif a activé la
commande d’écrêtage.
Réduisez le niveau du volume.
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Impossible de coupler
cet appareil avec l’autre
composant.
Lautre appareil raccordé ne prend pas en
charge le A2DP.
Effectuez le couplage avec un appareil
prenant en charge le A2DP.
Un adaptateur Bluetooth, etc. que vous
voulez coupler à cet appareil a un mot de
passe autre que “0000”.
Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc.
dont le mot de passe est “0000”.
Mauvaise distance. Installez cet appareil à moins de 10 m de
l’autre composant.
Un appareil à proximité (micro-onde,
réseau LAN sans fil, etc.) émet des
signaux dans la bande de fréquence de
2,4 GHz.
Repositionnez cet appareil.
Le composant raccordé n’est pas sous
tension.
Mettez l’appareil raccordé sous tension.
Absence de son ou son
interrompu pendant la
lecture.
L’autre composant n’est pas raccordé à
cet appareil par une connexion
Bluetooth.
Si la communication Bluetooth a été
interrompue, reconnectez-vous.
Mauvaise distance. Installez cet appareil à moins de 10 m de
l’autre composant.
Un appareil à proximité (micro-onde,
réseau LAN sans fil, etc.) émet des
signaux dans la bande de fréquence de
2,4 GHz.
Repositionnez cet appareil.
La fonction Bluetooth de l’autre
composant n’est pas activée.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth
de l’autre composant est réglée
correctement.
Cet appareil n’est pas enregistré dans la
liste des périphériques Bluetooth de
l’autre composant.
Effectuez de nouveau le couplage.
L’autre composant n’est pas réglé pour
envoyer des signaux audio Bluetooth à
cet appareil.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth
de l’autre composant est réglée
correctement.
Le réglage de couplage de l’autre
composant n’est pas celui de cet appareil.
Effectuez le réglage de couplage
approprié pour cet appareil sur l’autre
composant.
Le volume de l’autre composant a été
réduit au niveau minimal.
Augmentez le niveau du volume.
6 Fr
Français
Type d’enceinte ................... Stéréo 1 coffret, Twin SR-Bass
Type à blindage magnétique
Moteur
..... Moteur pleine gamme pour cône en titane de 45 mm x 2
Entrée (Analogique) .................. Minijack stéréo de 3,5 mm
200 mV/20 k
Profil Bluetooth .................. Ver. 2.0+EDR Supporte A2DP
Puissance dynamique ......................... 6 W x 2 (1 kHz, 6 )
Puissance instantanée maximale*
........................................ 10 W x 2 (1 kHz, 6 , 10% DHT)
Sensibilité à l’entrée ................................................ 200 mV
Signal d’entrée maximal
Entrée analogique .................................................... 2,0 V
Réponse en fréquence .................................. 90 Hz à 20 kHz
Alimentation
Adaptateur secteur ..................100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Pile .................................................. AA, LR6, UM-3 x 4
Autonomie des piles: 4 heures pour des piles alcalines
(Sortie: 10 mW + 10 mW)
Consommation électrique .............................................. 8 W
Conditions ambiantes
Température .................................................. +5 à +35 °C
Dimensions (L x H x P) ........................... 84 x 170 x 84 mm
Poids ..............................................................................600 g
* Puissance pouvant être fournie en continu durant 100 ms.
Toutes les spécifications sont susceptibles d’être changées sans
avis préalable.
Bluetooth
®
Bluetooth est une technologie permettant la communication entre des périphériques à une distance de 10 mètres environ par
la bande de fréquence de 2,4 GHz qui peut être utilisée sans licence.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous licence par Yamaha.
Communications Bluetooth
La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux types d’appareils.
Les périphériques Bluetooth emploient une technologie qui réduit l’influence des composants fonctionnant sur la même
bande radio, mais la vitesse ou la distance des communications peut cependant être réduite par de tels composants, et dans
certains cas les communications interrompues.
La vitesse de transfert du signal et la distance de la communication dépendent de la distance entre les périphériques de
communication, la présence d’obstacles, l’état des ondes radio et le type d’appareil.
Yamaha ne garantit pas tous les connexions sans fil entre cet appareil et les appareils compatibles avec la fonction Bluetooth.
Caractéristiques techniques
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez
contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur notre site
Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou
remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve le droit de
remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus économique.
Conditions
1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit défectueux et une
description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation gratuite et de renvoyer le produit
aux propres frais du client.
2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha.
4. Sont exclus de la garantie les points suivants:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résultant de:
(1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l’expédier en vue d’une
réparation.
(3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha,
entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays
d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha.
(5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés.
(6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme aux
standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la Zone
Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou
http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en vigueur.
6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du remplacement du
produit.
7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable des
modifications ou pertes de réglages ou de données.
8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur, découlant
d’un contrat de vente/achat particulier.
i De
Um bestmögliche Leistung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese
Anleitung gründlich durch. Bewahren Sie sie an sicherer Stelle
zum Nachschlagen auf.
1 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut gelüfteten, kühlen, trockenen,
sauberen Ort - geschützt vor direktem Sonnenlicht, Wärmequellen,
Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte. (Verwenden/
lagern Sie dieses Gerät nicht in einem Auto usw.)
2 Platzieren Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Geräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche
zu vermeiden.
3
Setzen Sie dieses Gerät nicht plötzlichen Temperaturschwankungen
von kalt zu heiß aus, und stellen Sie es nicht an einem Ort mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in einem Raum mit einem
Luftbefeuchter), um Kondensationsbildung im Gerät zu verhindern,
welche zu elektrischen Schlägen, Bränden, Schäden am Gerät und/
oder Unfällen mit Verletzungen führen kann.
4 Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, wo Fremdkörper
hineinfallen oder Flüssigkeitsspritzer auf oder in das Gerät geraten
können. Stellen Sie folgendes NICHT auf das Gerät:
- Andere Komponenten, da sie Schäden und/oder Verfärbungen
auf der Oberfläche des Geräts verursachen können.
- Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da sie Brände, Schäden am
Gerät und/oder Verletzungen verursachen können.
- Behälter mit Flüssigkeiten, da sie umkippen und Flüssigkeiten in
das Gerät schütten können, was zu elektrischen Schlägen und/
oder Schäden am Gerät führen kann.
5 Decken Sie das Gerät nicht mit einer Zeitung, Tischdecke,
Vorhang usw. ab, um Hitzestau zu vermeiden. Wenn die
Temperatur im Gerät stark ansteigt, können Brände,
Geräteschäden und/oder Verletzungen verursacht werden.
6 Schließen Sie das Gerät nicht an das Netz an, bevor alle anderen
Anschlüsse fertig gestellt sind.
7 Betreiben Sie dieses Gerät nicht in umgekippter Stellung. Das kann
zu Überhitzung und Schäden am Gerät führen.
8 Wenden Sie bei der Betätigung von Schaltern, Reglern und/oder
Kabeln keine Gewalt an.
9 Beim Abziehen des Netzteils von der Wandsteckdose ziehen Sie
immer direkt am Netzteil und nicht am Kabel.
10 Versuchen Sie nicht, dieses Gerät mit chemischen Lösungsmittel
zu reinigen; dadurch kann das Gehäuse beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen, trockenen Lappen.
11 Das Gerät darf nur mit der vorgeschriebenen Spannung betrieben
werden. Betrieb des Geräts mit einer höheren Spannung als
vorgeschrieben ist gefährlich und kann zu Bränden, Schäden am
Gerät und/oder Verletzungen führen. Yamaha übernimmt keine
Verantwortung für jegliche Schäden, die aus dem Betrieb des
Geräts mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung
resultieren.
12 Versuchen Sie nicht dieses Gerät zu modifizieren oder selber zu
reparieren. Wenden Sie sich an qualifiziertes Yamaha-
Kundendienstpersonal, wenn Service erforderlich ist. Das Gehäuse
darf unter keinen Umständen geöffnet werden.
13 Wenn Sie das Gerät längere Zeit über nicht verwenden wollen
(z.B. wenn Sie auf Urlaub fahren), trennen Sie das Netzteil von der
Steckdose ab.
14
Lesen Sie immer zuerst das Kapitel „Störungsbeseitigung” in dieser
Anleitung durch, um zu erfahren, wie Sie zunächst im Hinblick auf
häufige Bedienfehler prüfen, bevor Sie entscheiden, dass das Gerät
defekt ist.
15 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie zum Ausschalten
des Geräts und ziehen dann das Netzteil von der Netzsteckdose ab.
16 Verwenden Sie immer den diesem Gerät mitgelieferte Netzteil. Bei
Verwendung eines anderen Netzteils als des mitgelieferten können
Brände oder Geräteschäden verursacht werden.
17 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so, dass der
Netzteil gut zugänglich ist.
18 Für zusätzlichen Schutz dieses Produkts während eines Gewitters
oder wenn es längere Zeit unbenutzt stehengelassen wird, ziehen
Sie den Netzstecker von der Steckdose ab. Dadurch werden
Schäden am Gerät durch Blitzschlag und Stromspitzen vermieden.
19 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
VORSICHT: Lesen sie diese informationen, bevor sie dieses gerät verwenden.
Dieses Gerät ist magnetisch abgeschirmt; trotzdem können Bildstörungen
auftreten, wenn es zu nahe an einem Fernseher aufgestellt wird. Sollte
dies der Fall sein, entfernen Sie das Gerät vom Fernseher.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem Abstand von weniger
als 22 cm zu Personen, die ein Herzschrittmacher- oder
Defibrillator-Implantat tragen.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT
WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das
Gerät selbst ausgeschaltet wurde. In diesem Zustand nimmt das
Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.
Der Anwender darf nicht an der in diesem Gerät verwendeten
Software Reverse Engineering vornehmen und diese oder Teile
davon nicht dekompilieren, ändern, übersetzen oder zerlegen.
Bei Anwendung durch Unternehmen müssen Mitarbeiter des
Unternehmens ebenso wie Geschäftspartner die in dieser Klausel
festgelegten Vorschriften befolgen. Wenn die Vorschriften dieser
Klausel und dieses Vertrags nicht befolgt werden können, muss der
Anwender sofort die Benutzung der Software beenden.
Wir, der Hersteller Yamaha, erklären hiermit, dass der NX-B02 mit
den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 1999/EC übereinstimmt.
Dieses Symbol entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen
Hausmüll entsorgt werden sollten.
Handeln Sie bitte der örtlichen Gesetzgebung entsprechend
und entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht über den
normalen Hausmüll.
1 De
Deutsch
2-Wege-Stromversorgung
Sie können je nach Umständen eine der beiden
Stromversorgungsmöglichkeiten wählen: Netzteil oder
Batterien.
Die drahtlose Bluetooth-Technologie
Mit Bluetooth-Technologie können Sie klaren Sound
ohne störende Kabelverbindungen genießen.
Realer Stereo-Sound
Der hochwertige Verstärker, die Titanmembran und die
einzigartige SR-Bass-Technologie von Yamaha
ermöglichen den hochwertigen Klang.
PowerStorage™-Schaltkreis
(Hohe Leistung von 20 W)
Die originale Stromtechnologie von Yamaha erlaubt
beeindruckende 20 W Ausgangsleistung (Max.
Sofortleistung).
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (DC 12 V, 1 A) ...................................................... 1
Die Form des Adapters kann je nach Kaufgebiet
unterschiedlich sein.
Modell für China .............................. MU12-2120100-A2
Modell für Europa ............................ MU12-2120100-C5
Modell für Korea .............................. MU12-2120100-C4
Modell für Großbritannien ............... MU12-2120100-B2
„Swing Radiator Bass™“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
PowerStorage™
„PowerStorage™“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
1 Status-Anzeige (LED)
Zeigt den aktuellen Status dieses Geräts. Für Einzelheiten
siehe „Über die Statusanzeige (LED)“ auf Seite 4.
2 (Bluetooth/Stumm-Taste)
Stellt diesese Gerät auf Pairing-Modus zur Verwendung
der Bluetooth-Verbindung oder stellt den Ton stumm.
Um die Stummschaltung zu deaktivieren, drücken Sie
noch einmal, oder / . Die Statusanzeige blinkt bei
Stummschaltung.
3 (Strom-Taste)
Schaltet dieses Gerät ein. Drücken Sie erneut, um
dieses Gerät auszuschalten. Wenn dieses Gerät
eingeschaltet ist, leuchtet die Netzanzeige auf.
4 / (Lautstärke-Tasten)
Stellen Sie den Lautstärkepegel ein. Drücken Sie zum
Steigern des Lautstärkepegels, und drücken Sie zum
Senken.
Einleitung
Bedienungselemente und Ihre Funktionen
34
12
2 De
Wählen Sie eine der beiden Stromversorgungsmöglichkeiten und die Audioengänge entsprechend den
Verwendungsbedingungen.
1 Bei Verwendung eines Netzteils
1 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an
die DC IN 12V-Klemme an der Rückseite
dieses Geräts an.
2 Schließen Sie das Netzteil an die Netzdose
an.
2 Bei Verwendung von Batterien
1 Öffnen Sie das Batteriefach an der
Unterseite dieses Geräts.
2 Setzen Sie die 4 handelsüblichen Batterien
(AA, LR6, Mignon) entsprechend den
Polungsmarkierungen (+ und –) im
Batteriefach ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Wenn die Statusanzeige (LED) nicht leuchtet, obwohl
gedrückt wird, wechseln Sie alle Batterien aus.
Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien
gemeinsam.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien
unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und
Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der
Verpackung aufmerksam durch, da manche dieser
Batterien sich unterscheiden können, obwohl sie die
gleiche Form und Farbe aufweisen.
Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(länger als etwa 1 Monat), nehmen Sie die Batterien aus
diesem Gerät.
Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des
ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in
Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie
das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien
einsetzen.
Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den
örtlichen Vorschriften entsorgen.
Anschlüsse
Stromversorgungsmöglichkeiten
Zur Netzsteckdose
Netzteil
(mitgeliefert)
DC IN 12V-Klemme
Bodenansicht
Hinweise
3 De
Deutsch
1 Bei Verwendung einer Bluetooth-Verbindung
Pairing muss ausgeführt werden, wenn Bluetooth-
Verbindungen zum ersten Mal ausgeführt werden oder wenn
die Pairing-Daten gelöscht wurden. „Pairing“ bezieht sich hier
auf die Registrierung von Mobiltelefonen usw. für Bluetooth-
Kommunikation (im Folgenden als „andere Komponenten“
bezeichnet). Verfahren Sie wie folgt beim Pairing.
y
Zur Gewährleistung der Sicherheit ist eine Zeitgrenze von 8
Minuten für den Pairing-Vorgang gesetzt. Wir empfehlen, alle
Bedienungsanweisungen vor dem Beginn gründlich zu lesen.
1 Schalten Sie die andere Komponente zum
Pairing ein.
2 Drücken Sie , um dieses Gerät
einzuschalten.
3 Halten Sie länger als 4 Sekunden
gedrückt.
Das Gerät ist auf den Pairing-Modus gestellt (die Statusanzeige
blinkt blau).
4-a
[Für Komponenten mit Eingabetasten
(Mobiltelefone, Computer usw.)]
Bedienen Sie die andere Komponente zur
Erkennung von Bluetooth-Komponenten.
Für Einzelheiten beziehen Sie sich auf die
Bedienungsanleitung der anderen Komponente.
4-b
[Für Komponenten ohne Eingabetasten
(Bluetooth-Adapter usw.)]
Stellen Sie die andere Komponente auf
den Pairing-Modus und gehen dann zu
Schritt 7 weiter.
Für Einzelheiten beziehen Sie sich auf die
Bedienungsanleitung der anderen Komponente.
5 Wählen Sie „NX-B02 YAMAHA“ aus der
Liste der anderen Komponenten.
6
Wenn Sie zur Eingabe eines Passkey aufgefordert
werden, geben Sie die Nummer „0000“ ein.
7 Prüfen Sie, ob Pairing fertiggestellt ist.
Die Statusanzeige blinkt schnell und zeigt an, dass der
Pairing-Vorgang an diesem Gerät fertiggestellt ist. Prüfen
Sie, ob der Pairing-Vorgang an der anderen Komponente
ebenfalls fertig ist. Wenn die Statusanzeige nicht schnell
blinkt oder der Pairing-Vorgang an der anderen
Komponente fehlschlägt, beginnen Sie erneut mit Schritt 3.
Bluetooth-Kommunikation mit anderen Komponenten ist
nicht möglich, während dieses Gerät im Pairing-Modus ist.
Wenn der Pairing-Modus versehentlich eingestellt wird,
drücken Sie kurz, um den Pairing-Modus aufzuheben.
Für dieses Gerät kann Pairing mit bis zu acht anderen
Komponenten ausgeführt werden. Wenn Pairing erfolgreich
mit einer neunten Komponente ausgeführt wird und die
Pairing-Daten registriert werden, werden die Pairing-Daten
für die zuletzt verwendete andere Komponente gelöscht.
Wenn die Stromversorgung für dieses Gerät während des
Pairing-Vorgangs unterbrochen wird, können die Pairing-
Daten beschädigt werden. In diesem Fall verfahren Sie, wie
auf „Löschen der Pairing-Daten“ auf Seite 4 beschrieben
und führen dann den Pairing-Vorgang erneut aus.
2 Bei Verwendung von Analog-Eingang
Verbinden Sie eine Audio-Ausgangsbuchse
Ihres tragbaren Audio-Players mit der
PORTABLE IN-Buchse dieses Geräts mit
einem handelsüblichen 3,5-mm-Stereo-
Ministecker-Kabel.
Vor dem Anschließen stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
ausgeschaltet ist.
Audioeingänge
Hinweise
Handelsübliches 3,5-mm-Stereo-
Ministecker-Kabel
PORTABLE IN-Buchse
Hinweis
4 De
1 Drücken Sie , um dieses Gerät
einzuschalten.
Die Statusanzeige (LED) leuchtet auf.
2 Beginnen Sie mit der Wiedergabe von
Ihrer Bluetooth-Komponente oder dem
tragbaren Audio-Player.
3 Stellen Sie den Lautstärkepegel mit /
ein.
Während der Wiedergabe hat die Bluetooth-Verbindung
Vorrang vor der Analogverbindung.
y
Dieses Gerät ist ein
Stereolautsprecher. Um eine feine
Klangbalance zwischen links und
rechts zu genießen, weisen Sie das
Yamaha-Logo auf die Hörposition.
Wenn dieses Gerät nicht verwendet wird, drücken Sie
zum Ausschalten dieses Geräts, um Strom zu sparen.
Nach der Verwendung dieses Geräts
1 Beenden Sie die Wiedergabe von Ihrer
Bluetooth-Komponente oder dem
tragbaren Audio-Player.
2 Drücken Sie , um dieses Gerät
auszuschalten.
Die Statusanzeige (LED) schaltet aus.
Über die Statusanzeige (LED)
1 Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist.
2 Halten Sie , und gedrückt und drücken Sie , um dieses Gerät einzuschalten.
Die Statusanzeige (LED) blinkt blau.
3 Drücken Sie .
Dieses Gerät löscht die Pairing-Daten.
Wenn der Löschvorgang beendet ist, leuchtet die Statusanzeige (LED) grün auf.
Verwendung dieses Geräts
Hinweis
LED-Status Aktueller Status dieses Geräts
Leuchtet grün Dieses Gerät ist eingeschaltet, und Wiedergabe geschieht von Ihrem
tragbaren Audio-Player.
Leuchtet blau Dieses Gerät ist eingeschaltet, und Wiedergabe geschieht von Ihrer
Bluetooth-Komponente.
Blinkend Dieses Gerät ist stummgeschaltet oder im Pairing-Modus.
Blinkt einmal Die Lautstärke dieses Geräts ist auf Maximum oder Minimum gestellt.
Aus Dieses Gerät ist ausgeschatlet, oder die Stromversorgung ist nicht
angeschlossen.
Löschen der Pairing-Daten
5 De
Deutsch
Falls das aufgetretene Problem unten nicht aufgeführt ist, schalten Sie dieses Gerät aus, trennen die Stromversorgung ab, und
wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Kundendienst.
Allgemeines
Bei Verwendung der Bluetooth-Verbindung
Störungsbeseitigung
Problem Ursache Abhilfe
Kein Sound. Die Verbindung zwischen diesem Gerät
und der anderen Komponente ist nicht
korrekt.
Schließen Sie das Kabel richtig an.
Die Lautstärke ist auf das Minimum
eingestellt.
Stellen Sie den Lautstärkepegel höher
ein.
Dieses Gerät ist stummgeschaltet. Heben Sie die Stummschaltung auf.
Netzteil ist nicht richtig angeschlossen. Netzteil richtig anschließen.
Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus.
Der Lautstärkepegel ist
instabil.
Die Begrenzersteuerung wurde wegen zu
starkem Eingangssignal aktiviert.
Stellen Sie den Lautstärkepegel niedriger
ein.
Problem Ursache Abhilfe
Kann nicht Pairing mit
der anderen
Komponente für dieses
Gerät ausführen.
Die andere Komponente unterstützt nicht
A2DP.
Führen Sie Pairing mit einer
Komponente aus, die A2DP unterstützt.
Ein Bluetooth-Adaptor usw., für den Sie
Pairing mit diesem Gerät ausführen wollen,
hat ein anderes Passwort als „0000“.
Verwenden Sie einen Bluetooth-Adaptor
usw., dessen Passwort „0000“ ist.
Falscher Abstand.
Stellen Sie dieses Gerät innerhalb von 10 m
Abstand von der anderen Komponente auf.
Es gibt ein Gerät in der Nähe
(Mikrowellenherd, W-LAN usw.), das
Signale im 2,4-GHz-Frequenzbereich
ausstrahlt.
Stellen Sie das Gerät an einer anderen
Stelle auf.
Der Netzstecker der angeschlossenen
Komponente ist abgezogen.
Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein.
Es wird kein Ton
erzeugt, oder es treten
bei der Wiedergabe
Aussetzer auf.
Die andere Komponente ist nicht über
Bluetooth an dieses Gerät angeschlossen.
Wenn die Bluetooth-Kommunikation
ausgefallen ist, neu anschließen.
Falscher Abstand. Stellen Sie dieses Gerät innerhalb von
10 m Abstand von der anderen
Komponente auf.
Es gibt ein Gerät in der Nähe
(Mikrowellenherd, W-LAN usw.), das
Signale im 2,4-GHz-Frequenzbereich
ausstrahlt.
Stellen Sie das Gerät an einer anderen
Stelle auf.
Die Bluetooth-Funktion der anderen
Komponente ist nicht aktiviert.
Prüfen Sie, ob die Bluetooth-Funktion
der anderen Komponente richtig
eingestellt ist.
Dieses Gerät ist nicht auf der Bluetooth-
Geräteliste der anderen Komponente
registriert.
Führen Sie die Pairing-Verfahren erneut
aus.
Die andere Komponente ist nicht auf
Senden von Bluetooth-Audiosignalen an
dieses Gerät eingestellt.
Prüfen Sie, ob die Bluetooth-Funktion
der anderen Komponente richtig
eingestellt ist.
Die Pairing-Einstellung der anderen
Komponente ist nicht für dieses Gerät
eingestellt.
Stellen Sie die Pairing-Einstellung der
anderen Komponente für dieses Gerät
ein.
Die Lautstärke der anderen Komponente
ist auf das Minimum eingestellt.
Stellen Sie den Lautstärkepegel höher
ein.
6 De
Lautsprechertyp ...................... 1-Box Stereo, Twin SR-Bass
Magnetabschirmungs-Typ
Lautsprechertreiber ........ 45 mm Ti-cone Vollbereich-Treiber x 2
Eingang (Analog) ..................... 3,5-mm-Stereo-Minibuchse
200 mV/20 k
Bluetooth ........ Ver. 2.0 + EDR Unterstützung A2DP Profil
Dynamikleistung ................................ 6 W x 2 (1 kHz, 6 )
Max. Sofortleistung*
............................... 10 W x 2 (1 kHz, 6 , 10% Klirrfaktor)
Eingangsempfindlichkeit ......................................... 200 mV
Maximales Eingangssignal
Analog-Eingang ...................................................... 2,0 V
Frequenzgang ........................................... 90 Hz bis 20 kHz
Netzspannung/-frequenz
Netzteil ................................AC 100 bis 240 V, 50/60 Hz
Batterie ......................................... AA, LR6, Mignon x 4
Batterielebensdauer: 4 Stunden als Alkali
(Ausgang: 10 mW + 10 mW)
Leistungsaufnahme ........................................................ 8 W
Betriebsumgebung
Temperatur .................................................. +5 bis +35 °C
Abmessungen (B x H x T) ....................... 84 x 170 x 84 mm
Gewicht..........................................................................600 g
* Bezieht sich auf die Leistung die 100 ms lang kontinuierlich
ausgegeben werden kann.
Änderungen des Designs und der technischen Daten bleiben
vorbehalten.
Bluetooth
®
Bluetooth ist eine Technologie für drahtlose Kommunikation zwischen Geräten innerhalb eines Abstands von ca. 10 Metern
im 2,4-GHz-Frequenzbereich, einem Bereich der ohne eine Lizenz verwendet werden kann.
Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG und wird von Yamaha im Rahmen einer Lizenzvereinbarung
verwendet.
Umgang mit Bluetooth-Kommunikation
Der 2,4-GHz-Frequenzbereich, der von Bluetooth-Geräten verwendet wird, ist ein Funkwellenbereich, der von vielen Typen
von Geräten gemeinsam verwendet wird.
Während Bluetooth-Geräte eine Technologie einsetzen, die den Einfluss anderer Komponenten im gleichen Frequenzbereich
minimiert, können solche Einflüsse doch die Geschwindigkeit oder Reichweite der Kommunikation beeinträchtigen und in
manchen Fällen die Kommunikation unterbrechen.
Die Geschwindigkeit der Signalübertragung und der mögliche Kommunikationsabstand unterscheiden sich je nach Abstand
zwischen den Kommunikationsgeräten, dem Vorhandensein von Hindernissen, den Funkwellenbedingungen und den Gerätetypen.
Yamaha garantiert nicht für alle drahtlosen Verbindungen zwischen diesem Gerät und mit der Bluetooth-Funktion
kompatiblen Geräten.
Technische Daten
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen
werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die Yamaha-Vertretung in Ihrem
Land. Sie können alle Einzelheiten auf unserer Website finden (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens).
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha
garantiert im Rahmen der im Folgenden aufgeführten Bedingungen, das fehlerhafte Produkt oder jegliche Teile desselben nach Entscheidung Yamahas zu reparieren
oder zu ersetzen, ohne dem Kunden Material- oder Arbeitskosten zu berechnen. Yamaha behält das Recht vor, ein Produkt mit einem der gleichen Art und/oder des
gleichen Werts und Zustands zu ersetzen, wenn die Produktion eines Modells eingestellt wurde oder eine Reparatur als unwirtschaftlich betrachtet wird.
Bedingungen
1. Die originale Rechnung oder der Verkaufsbeleg (mit Angabe von Kaufdatum, Produktcode und Händlername) MUSS das defekte Produkt begleiten, zusammen
mit einer Beschreibung des Fehlers. Wenn kein eindeutiger Kaufbeleg vorhanden ist, behält Yamaha das Recht vor, den kostenlosen Kundendienst zu verweigern
und das Produkt auf Kundenkosten zurückzusenden.
2.
Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft worden sein.
3. Das Produkt darf nicht Modifikationen oder Änderungen unzerzogen worden sein, ausgenommen wenn ausdrücklich von Yamaha autorisiert.
4. Folgendes ist von dieser Garantie ausgenommen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur bzw. Austausch von Teilen aufgrund von normalem Verschleiß.
b. Schäden, bewirkt durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Ungeeignete Verpackung oder Behandlung beim Transport des Produkts vom Kunden. Beachten Sie, dass es in der Verantwortung des Kunden liegt,
sicherzustellen, dass das Produkt bei der Einreichung zur Reparatur angemessen verpackt ist.
(3) Missbrauch, einschliesslich – aber nicht beschränkt auf (a) Verwendung des Produkts für einen anderen als den vorgesehenen Zweck oder Missachtung
von Yamahas Anweisungen zur richtigen Verwendung, Wartung und Lagerung und (b) Aufstellung oder Verwendung des Produkts auf eine Weise, die
den technischen oder Sicherheitsstandards am Aufstellungsort widerspricht.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, falsche Lüftung, Batterielecks oder andere von Yamaha nicht vorhersehbare Ursachen.
(5) Defekte an dem System, in dieses Produkt eingebaut wird und/oder Inkompatibilität mit Produkten Dritter.
(6) Verwendung eines in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts durch andere gesetzliche Personen als Yamaha, wobei das Produkt nicht mit
den technischen oder Sicherheitsstandards des Verwendunglandes und/oder der Standardspezifikation eines von Yamaha im EWR und/oder der Schweiz
verkauften Produkts übereinstimmt.
(7) Andere als auf den AV- (audio-visuellen) Bereich bezogene Produkte.
(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder
http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.)
5. Wo die Garantie zwischen dem Verkaufsland und dem Verwendungsland des Produkts unterscheidet, gilt die Garantie des Verwendungslandes.
6. Yamaha haftet nicht für jegliche entstehende Schäden oder Verluste, weder direkte Folgeschäden oder andere, in einem weiteren Umfang als durch Reparatur
oder Austausch dieses Produktes.
7. Bitte sichern Sie jegliche Benutzereinstellungen oder Daten, da Yamaha nicht für Änderung oder Verlust solcher Einstellungen oder Daten haftet.
8. Diese Garantie beeinträchtigt nicht die gesetzlichen Rechte des Kunden unter dem geltenden nationalen Recht oder die Rechte des Kunden gegenüber dem
Händler, die aus dem Verkaufs-/Kaufvertrag resultieren.
i Sv
Svenska
Läs noga denna bruksanvisning för att tillförsäkra bästa möjliga
prestanda. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida
referens.
1 Installera enheten på en välventilerad, sval, torr och ren plats -
skyddade från direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt
och/eller köld. (Använd/förvara inte enheten i en bil etc.)
2 Placera enheten på avstånd från andra elektriska apparater, motorer
och transformatorer för att undvika brummande störljud.
3 Utsätt inte enheten för plötsliga temperaturväxlingar från kallt till
varmt och placera den inte heller i en miljö med hög luftfuktighet
(t.ex. i ett rum med en luftfuktare i) för att undvika kondensation
på insidan av enheten, vilket kan orsaka elektriska stötar, brand,
skada på enheten och/eller kroppsskada.
4 Undvik att installera enheten på en plats där det finns risk för att
främmande föremål faller ner på enheten och/eller där den kan
utsättas för droppande eller skvättande vätska. Placera INTE något
av följande ovanpå enheten:
- Andra komponenter, eftersom de kan orsaka skada och/eller
missfärgning på enhetens ytterhölje.
- Brinnande föremål (t.ex. levande ljus), eftersom de kan orsaka
brand, skada på enheten och/eller kroppsskada.
- Vätskefyllda behållare, eftersom de kan välta och innehållet
orsaka livsfarliga elektriska stötar och/eller skada på enheten.
5 Täck inte över enheten med tidningspapper, dukar, gardiner e.dyl.,
så att värmeavledningen blockeras. Om temperaturen inuti enheten
blir för hög kan det orsaka brand, skada på enheten och/eller
kroppsskada.
6 Anslut inte enheten till ett nätuttag förrän samtliga övriga
anslutningar är klara.
7 Använd inte enheten uppochnervänd. Den kan då överhettas, så att
den troligtvis skadas.
8 Utsätt inte omkopplare, knappar och/eller kablar för hårdhänt
hantering.
9 Håll i själva nätadaptern, när nätadaptern ska kopplas loss från
nätuttaget. Dra aldrig i kabeln.
10 Rengör inte enheten med hjälp av kemiska lösningsmedel,
eftersom det kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
11 Endast den spänning som står angiven på enheten får användas.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den som
anges är farligt och kan orsaka brand, skada på enheten och/eller
kroppsskada. Yamaha påtar sig inget ansvar för skada orsakad av
att enheten används med en annan spänning än den som anges.
12 Försök inte själv modifiera eller laga enheten. Kontakta en
kvalificerad Yamaha-reparatör vid behov av reparation. Höljet bör
aldrig öppnas av någon anledning.
13 Dra ut nätadaptern ur nätuttaget, när enheten inte ämnas användas
på ett bra tag (t.ex. före en semesterresa).
14 Läs igenom avsnittet “Felsökning” för att kontrollera att inget
vanligt manövreringsfel föreligger, innan slutsaten att det är något
fel på enheten dras.
15 Tryck på för att stänga av enheten och koppla loss nätadaptern
från nätuttaget, när enheten ska flyttas.
16 Använd endast den nätadapter som levereras med enheten.
Användning av en annan nätadapter än den medföljande kan
orsaka brand eller skada på enheten.
17 Placera apparaten nära nätuttaget och så att stickkontakten på
nätadaptern lätt kan kommas åt.
18 Koppla loss produkten från nätuttaget för att skydda den vid
åskväder och när den inte ska användas under en längre tid.
Produkten skyddas då från skador på grund av blixtnerslag eller
överspänning i elnätet.
19 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus, eld
eller liknande.
OBSERVERA: Läs detta innan enheten tas i bruk.
Enheten är magnetiskt avskärmad, men det finns dock en liten risk
att den kan påverka färgåtergivningn om den ställs för nära en TV-
apparat. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre bort från
TV:n.
Använd inte denna enhet inom 22 cm från personer som har
pacemaker eller defibrillator inopererad.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den
är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd.
Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd
ström i detta tillstånd.
Användaren ska inte utföra avkoda, dekompilera, ändra, översätta
eller demontera mjukvaran använd i denna enhet, vare sig i delar
eller helhet. För företagsanvändare, anställda i företaget så väl som
affärspartners ska följa de restriktioner som är angivna i kontrakten
vad avser denna klausul. Om betingelserna i denna klausul och de
detta kontrakt inte kan följas ska användare omedelbart avbryta
användandet av mjukvaran.
Vi, tillverkaren Yamaha, betygar härmed att NX-B02 är i
överensstämmelse med de erforderliga krav och andra tillämpliga
bestämmelser som anges i direktivet 1999/5/EC.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge
som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom der
or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
Den här symbolmarkeringen överensstämmer med
EU-direktivet 2002/96/EC
Den här symbolmarkeringen innebär att elektrisk och
elektronisk utrustning, när de tjänat ut, ska kastas bort
avskiljt från hushållsavfallet.
Följ gällande lokala regler och kasta inte bort dina gamla
produkter tillsammans med ditt vanliga hushållsavfall.
1 Sv
2-vägs strömförsörjning
Beroende på aktuella omständigheter är det möjligt att
välja någon av två olika strömförsörjningskällor:
Nätadapter eller batterier.
Bluetooth trådlös teknik
Med Bluetooth-teknik kan man få god ljudåtergivning
utan kabelanslutningar.
Äkta stereoljud
Med en högkvalitativ förstärkare, titanmembran och
Yamahas unika SR-Bass-teknik kan ett ljud av mycket
hög kvalitet uppnås.
PowerStorage™ krets (Hög effekt på 20 W)
Yamahas unika effektteknik möjliggör en uteffekt på
imponerande 20 W (Max. momentaneffekt).
Medföljande tillbehör
Nätadapter (DC 12 V, 1 A) ................................................. 1
Adapterns utseende kan variera beroende på var i världen
högtalaren är köpt.
Modell till Kina ................................ MU12-2120100-A2
Modell till Europa ............................ MU12-2120100-C5
Modell till Korea .............................. MU12-2120100-C4
Modell till Storbritannien ................. MU12-2120100-B2
“Swing Radiator Bass™” är ett varumärke som tillhör YAMAHA
CORPORATION.
PowerStorage™
“PowerStorage™” är ett varumärke som tillhör YAMAHA
CORPORATION.
1 Statusindikator (lysdiod)
Denna indikator anger högtalarens aktuella tillstånd. Vi
hänvisar till “Angående statusindikatorn (lysdiod)” på
sidan 4 angående detaljer.
2 (Bluetooth/ljudavstängningsknapp)
Ställer denna enhet i pairing-läget för att använda
Bluetooth-anslutning, eller stänger av ljudet. För att
avbryta ljudavstängningen, tryck på igen eller / .
Statusindikatorn blinkar under ljudavstängning.
3 (Strömknapp)
Tryck här för att slå på högtalaren. Tryck på igen för
att slå av denna enhet. Strömindikatorn lyser medan
denna enhet är påslagen.
4 / (volymknappar)
Vrid för att reglera volymnivån. Tryck för att höja
volymnivån och tryck för att sänka den.
Inledning
Kontroller och funktioner
34
12
2 Sv
Svenska
Välj ett av de två tillvägagångssätten för strömförsörjning och ljudanslutningar beroende på hur enheten ska användas.
1 När en nätadapter används
1 Anslut den medföljande nätadaptern till
DC IN 12V-ingången på baksidan av denna
enhet.
2 Anslut nätadaptern till ett lämpligt
nätuttag.
2 Strömförsörjning med batterier
1 Öppna locket till batterifacket på
undersidan av denna enhet.
2
Sätt i 4 separat införskaffade batterier (AA,
LR6, UM-3) i enlighet med polmarkeringarna
(+ och –) på insidan av batterifacket.
3 Stäng locket till batterifacket.
När statusindikatorn (lysdiod) inte lyser trots att har
tryckts in, byt ut alla batterierna.
Använd inte gamla batterier tillsammans med nya
batterier.
Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska
batterier och manganbatterier) tillsammans. Läs noggrant
vad som står på förpackningen för vissa batterier kan vara
av annan typ även om de har samma form och färg.
Ta ut batterierna ur denna enhet, när den inte ska användas
under en längre tid (mer än en månad).
Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha
läckt. Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och
försök undvika att det kommer i kontakt med kläder etc.
Rengör batterifacket noggrant innan nya batterier sätts i.
Kasta inte batterier tillsammans med vanliga
hushållssopor, utan avyttra dem på korrekt sätt i enlighet
med gällande lokala föreskrifter.
Anslutningar
Strömförsörjning
Till nätuttag
Nätadapter
(medföljer)
DC IN 12V-ingång
Sett underifrån
Anmärkningar
3 Sv
1 När Bluetooth-anslutning används
Parning måste utföras när Bluetooth-anslutning används för
första gången eller om parningsdatat har raderats. Med
“pairing” menas att man registrerar mobiltelefoner etc. för
Bluetooth-kommunikation (i det följande kallade “övriga
komponenter”). Genomför proceduren som beskrivs nedan
för att genomföra pairing.
y
För att garantera säkerheten, finns det en tidsgräns på 8
minuter för att genomföra pairing-operationen. Det
rekommenderas att du läser igenom och fullt förstår alla
anvisningarna innan du sätter igång.
1 Slå på strömmen till den andra
komponenten med vilken pairing ska
göras.
2 Tryck på r att slå på högtalaren.
3 Tryck in och håll intryckt i mer än 4
sekunder.
Högtalaren ställs i parningsläge (statusindikatorn blinkar
blå).
4-a
[För komponenter med inmatningstangenter
(mobiltelefoner, datorer etc.)]
Manövrera den andra komponenten för att
identifiera Bluetooth-komponenter.
För närmare information hänvisas till bruksanvisningen
till den andra komponenten.
4-b
[För komponenter utan inmatningstangenter
(Bluetooth-adaptrar etc.)]
Ställ den andra komponenten i
parningsläge och gå sedan vidare till
punkt 7.
För närmare information hänvisas till bruksanvisningen
till den andra komponenten.
5 Välj “NX-B02 YAMAHA” från listan i den
andra komponenten.
6 Om du blir ombedd att mata in ett
lösenord, mata in “0000”.
7 Kontrollera att parning är slutförd.
Statusindikatorn blinkar snabbt, vilket indikerar att
pairing-processen på denna enhet har slutförts.
Kontrollera att pairing-processen på den andra
komponenten också har slutförts. Om statusindikatorn
inte blinkar snabbt eller om pairing-processen på den
andra komponenten misslyckas, börja om från steg 3.
Bluetooth-kommunikation med andra komponenter är inte
möjlig medan högtalaren står i parningsläge. Om
pairing-läget oavsiktligt kopplas in, tryck på helt kort
för att koppla ur pairing-läget.
Med denna enhet kan pairing göras med åtta andra
komponenter som mest. När pairing genomförs korrekt
med en nionde komponent och pairing-data registreras,
raderas pairing-data för den övriga komponent som har
använts minst den senaste tiden.
Om strömförsörjningen till denna enhet bryts under pairing-
operationen, kan det hända att pairing-data skadas. Om detta
skulle hända, genomför proceduren beskriven i “Att ta bort
pairing-data” på sidan 4 och genomför pairing på nytt.
2 När analoga anslutningar används
Anslut en kabel med 3,5 mm
stereominikontakter som finns i handeln till
en ljudutgång på den bärbara ljudspelaren
och till ingången PORTABLE IN på denna
enhet.
Kontrollera att denna enhet är avslagen, innan några
anslutningar görs.
Ljudanslutningar
Anmärkningar
Kabel med 3,5 mm stereominikontakter
som finns i handeln
PORTABLE IN-jack
Anmärkning
4 Sv
Svenska
1 Tryck på r att slå på högtalaren.
Statusindikatorn (lysdiod) tänds.
2 Starta uppspelning på Bluetooth-
komponenten eller den bärbara spelaren.
3 Reglera volymnivån med / .
Vid uppspelning har Bluetooth-anslutningen prioritet över
den analoga anslutningen.
y
Denna enhet är en stereohögtalare.
Placera högtalaren med Yamaha-
logotypen vänd mot
lyssningsplatsen för att erhålla
korrekt balans mellan höger och
vänster ljud.
När denna enhet inte används, tryck på för att slå av
denna enhet för att spara ström.
Efter användning av högtalaren
1 Stoppa uppspelning på Bluetooth-
komponenten eller den bärbara spelaren.
2 Tryck på för att slå av högtalaren.
Statusindikatorn (lysdiod) slocknar.
Angående statusindikatorn (lysdiod)
1 Se till att denna enhet är avstängd.
2 Medan du trycker in och håller , och , tryck på för att slå på denna enhet.
Statusindikatorn (lysdiod) blinkar blått.
3 Tryck på .
Detta enhet tar bort pairing-data.
När borttagningen är slutförd, börjar statusindikatorn (lysdiod) att lysa grönt.
Användning av högtalaren
Anmärkning
Lysdiodens tillstånd Högtalarens aktuella tillstånd
Lyser grönt Denna enhet är påslagen och återger ljudet från en bärbar ljudspelare.
Lyser blått Denna enhet är påslagen och återger ljudet från en Bluetooth-komponent.
Blinkar Ljudet är avstängt eller denna enhet står i pairing-läget.
Blinkar en gång Volymen på denna enhet står på högsta eller lägsta nivå.
Släckt Högtalaren är avslagen eller ingen strömkälla är ansluten.
Att ta bort pairing-data
5 Sv
Om ett problem som inte anges nedan inträffar, så stäng av högtalaren, koppla bort strömkällan och kontakta närmaste
auktoriserade Yamaha-handlare eller -servicecenter.
General
När Bluetooth-anslutning används
Felsökning
Problem Orsak Åtgärd
Inget ljud. Anslutningen mellan denna enhet och
den andra komponenten är inte korrekt.
Anslut kabeln ordentligt.
Volymen är inställd på minimal nivå. Höj volymnivån.
Ljudet är avstängt på högtalaren. Avbryt ljudavstängningen.
Nätadaptern är inte korrekt ansluten. Anslut nätadaptern korrekt.
Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna.
Volymnivån är inte
stabil.
Begränsningskontrollen har aktiverats på
grund av för hög innivå.
Sänk volymnivån.
Problem Orsak Åtgärd
Det går inte att
genomföra pairing
mellan denna enhet och
en annan komponent.
Den andra komponenten stöder inte
A2DP.
Genomför pairing-operationer med en
komponent som stöder A2DP.
En Bluetooth-adapter etc. som ska paras
med högtalaren har ett annat
lösennummer än “0000”.
Använd en Bluetooth-adapter etc. vars
lösennummer är “0000”.
Felaktigt avstånd. Flytta denna enhet så att den står inom
10 meter från den andra komponenten.
Det finns i närheten någon apparat
(mikrovågsugn, trådlöst LAN etc.) som
matar ut signaler på frekvensbandet 2,4
GHz.
Flytta på denna enhet.
Strömmen till den anslutna komponenten
är avslagen.
Slå på den anslutna komponenten.
Inget ljud återges eller
ljudet avbryts under
uppspelning.
Den andra komponenten är inte ansluten
till denna enhet med Bluetooth.
Om Bluetooth-kommunikationen har gått
förlorad, anslut på nytt.
Felaktigt avstånd. Flytta denna enhet så att den står inom
10 meter från den andra komponenten.
Det finns i närheten någon apparat
(mikrovågsugn, trådlöst LAN etc.) som
matar ut signaler på frekvensbandet 2,4
GHz.
Flytta på denna enhet.
Den andra komponentens Bluetooth-
funktion är inte aktiverad.
Kontrollera att Bluetooth-funktionen på
den andra komponenten är korrekt
inställd.
Denna enhet är inte registrerad på den
andra komponentens lista över
Bluetooth-enheter.
Genomför pairing-operationer på nytt.
Den andra komponenten är inte inställd
att sända Bluetooth ljudsignaler till
denna enhet.
Kontrollera att Bluetooth-funktionen på
den andra komponenten är korrekt
inställd.
Pairing-inställningen på den andra
komponenten är inte inställd för denna
enhet.
Ställ in pairing-inställningen på den
andra komponenten för denna enhet.
Volymen på den andra komponenten är
inställd på lägsta nivå.
Höj volymnivån.
6 Sv
Svenska
Högtalartyp............................... 1 låda stereo, Twin SR-Bass
Magnetiskt avskärmade
Drivelement ....... 45 mm koniska fullbands titanelement x 2
Ingång (analog) ............................... 3,5 mm stereominijack
200 mV/20 k
Bluetooth ................... Ver. 2.0+EDR Stöd för A2DP-profil
Dynamisk effekt ................................. 6 W x 2 (1 kHz, 6 )
Max. momentaneffekt*
................... 10 W x 2 (1 kHz, 6 , 10% övertonsdistorsion)
Inkänslighet ............................................................. 200 mV
Maximal insignal
Analog inmatning ................................................... 2,0 V
Frekvensåtergivning ................................. 90 Hz till 20 kHz
Strömförsörjning
Nätadapter .............. 100 till 240 V växelström, 50/60 Hz
Batterier ........................................... AA, LR6, UM-3 x 4
Batterilivslängd: 4 timmar för alkaliska
(Uteffekt: 10 mW + 10 mW)
Strömförbrukning .......................................................... 8 W
Användningsmiljö
Temperatur .................................................. +5 till +35 °C
Yttermått (B x H x D) .............................. 84 x 170 x 84 mm
Vikt ................................................................................600 g
* Anger den effekt som kan matas ut kontinuerligt i 100 ms.
Observera att alla tekniska data är föremål för ändringar utan
föregående meddelande.
Bluetooth
®
Bluetooth är en teknik för trådlös kommunikation mellan apparaten inom ett område på runt 10 meter och använder sig av
frekvensbandet 2,4 GHz, ett band som kan användas utan licens.
Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörande Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med en
licensöverenskommelse.
Att handskas med Bluetooth-kommunikationer
2,4 GHz bandet som används av Bluetooth-kompatibla apparater är ett radioband som delas av många typer av utrustning.
Även om det är så att Bluetooth-kompatibla apparater använder en teknik som minimerar inverkan från andra komponenter
som använder samma radioband, så kan sådan inverkan sänka hastigheten eller minska kommunikationsavståndet och i vissa
fall avbryta kommunikationen.
Hastigheten på signalöverföringen och det avstånd på vilket kommunikation är möjlig, skiljer sig beroende på avståndet
mellan kommunicerande apparater, förekomsten av hinder, radiovågsförhållanden och typen av utrustning.
Yamaha garanterar inte alla trådlösa anslutningar mellan högtalaren och Bluetooth-kompatibla enheter.
Tekniska data
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz
Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver
garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats
(http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med
nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete. Yamaha
förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.
Villkor
1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den felaktiga
produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda avgiftsfri service
och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
4. Denna garanti inkluderar ej följande:
a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b. Skada orsakad av:
(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.
(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att produkten
är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas
anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.
(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.
(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.
(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de tekniska
eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EES-området och/eller
Schweiz.
(7) Produkter utan audiovisuell anknytning.
(Produkter föremål för “Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats: http://www.yamaha-hifi.com/ eller
http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien.)
5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och anndarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av produkten.
7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av sådana
inställningar eller data.
8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot återförsäljaren, vilka
uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
i It
Per assicurarsi le migliori prestazioni di quest’unità, leggerne con
attenzione il manuale. Tenere quest’ultimo in un luogo sicuro per
poterlo consultare di nuovo.
1 Installare quest’unità in una posizione ben ventilata, fresca,
asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore,
vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. (Non usare/tenere
quest’unità in una vettura o altro luogo simile.)
2 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori e
trasformatori in modo che non si producano rumori.
3 Non esporre quest’unità a improvvise variazioni di temperatura e
non esporla ad elevati tassi di umidità (ad esempio in una stanza
con un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, la
quale potrebbe causare folgorazioni, incendi, danni e/o infortuni.
4 Evitare di istallare quest’unità dove degli oggetti possano cadervi
o dove in essa possano entrare dei liquidi. NON mettere su
quest’unità:
- Altri componenti, dato che essi possono causare danni e
scoloriture sulla superficie di quest’unità.
- Oggetti in fiamme (ad esempio candele), dato che possono
causare incendi, danni a quest’unità e infortuni.
- Contenitori contenenti liquidi, dato che possono cadere ed il
liquido può causare folgorazioni all’utente o danni a quest’unità.
5 Non coprire quest’unità con un giornale, un panno, una tenda, ecc.
in modo da non impedire la dispersione del calore. Se la
temperatura in essa dovesse salire, può causare incendi, danni a
quest’unità ed infortuni.
6 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente alternata se non
dopo che i collegamenti sono stati terminati.
7 Non usare quest’unità invertita. Essa potrebbe altrimenti
surriscaldarsi e danneggiarsi.
8 Non usare forza nell’usare interruttori, manopole e/o cavi.
9 Per scollegare un adattatore di corrente alternata, fare presa
sull’adattatore di corrente alternata stesso e non sul cavo.
10 Non pulire quest’unità con solventi chimici; essi possono
danneggiarne le finiture. Usare solo un panno soffice e pulito.
11 Usare per quest’unità solo corrente del voltaggio specificato. L’uso
con voltaggi superiori è pericoloso e si possono causare incendi,
danni a quest’unità e infortuni. Yamaha non può venire considerata
responsabile di danni dovuti all’uso di corrente elettrica di
voltaggio diverso da quello prescritto.
12 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Per qualsiasi
intervento, entrare in contatto con personale autorizzato Yamaha.
Il cabinet non deve venire aperto per alcuna ragione.
13 Se si prevede di non dover usare quest’unità per qualche tempo, ad
esempio prima di andare in vacanza, scollegare l’adattatore di
corrente alternata dalla presa di corrente alternata.
14 Prima di concludere che quest’unità è guasta, leggere sempre la
sezione “Diagnostica”, che riguarda comuni errori di uso della
stessa.
15 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante per spegnerla
e scollegare l’adattatore di corrente alternata dalla presa a muro.
16 Non mancare di usare solo l’adattatore di corrente alternata in
dotazione a quest’unità. Usando un adattatore di corrente alternata
diverso si possono causare incendi e guasti.
17 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata e
dove l’adattatore di corrente alternata possa venire facilmente
staccato.
18 Per proteggere quest’unità da guasti durante un temporale o
quando non viene usata per qualche tempo, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa. Questo previene danni al prodotto
dovuti a fulmini e ad aumenti della tensione di rete.
19 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce
solare diretta, fiamme, e così via.
ATTENZIONE: Prima di usare quest’unità, leggere la sezione seguente.
Quest’unità ha un design a schermatura magnetica, ma
l’installazione dello steso troppo vicino ad un televisore può
causare una riduzione dei colori dell’immagine. In tal caso,
allontanare l’unità dal televisore.
Non utilizzare questa unità entro 22 cm da persone con un
pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA
fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se
l’unità viene spenta. In questa condizione, quest’unità consuma una
quantità molto piccola di energia.
L’utente non deve eseguire reverse engineering, decompilare,
alterare, tradurre o smontare il software utilizzato in questa unità,
sia in parte che nella sua totalità. Gli utenti aziendali, sia impiegati
dell’azienda stessa che partner in affari, dovranno osservare gli
accordi contrattuali contenuti in questa clausola. Se quanto
stipulato in questa clausola ed in questo contratto non potesse
essere osservato, l’utente dovrà immediatamente interrompere
l’utilizzo di questo software.
Noi, il fabbricante Yamaha, con questo dichiariamo che NX-B02 si
trova in osservanza dei requisiti essenziali e delle altre normative
pertinenti della direttiva 1999/5/EC.
Il simbolo utilizzato è conforme alla norma europea 2002/
96/EC.
Questo simbolo significa che gli equipaggiamenti elettrici
ed elettronici giunti alla fine del loro ciclo di vita, devono
essere smaltiti separatamente dai vostri normali rifiuti.
Agite secondo la vostra normativa locale e non smaltite i
vostri vecchi prodotti con i rifiuti normali di casa.
1 It
Italiano
Alimentazione a 2 vie
Potete scegliere una delle due modalità di alimentazione
a seconda delle circostanze: Adattatore di c.a. o batterie.
La tecnologia wireless Bluetooth
Grazie alla tecnologia wireless Bluetooth, è possibile
ottenere suoni chiari senza usare alcun filo.
Suono in vero stereo
L’amplificatore di alta qualità, il diaframma in titanio e la
tecnologia SR-Bass esclusiva di Yamaha producono
suoni di altissima qualità.
Circuito PowerStorage™
(Potenza da ben 20 W)
La tecnologia esclusiva Yamaha permette la produzione
di ben 20 W di uscita (Potenza massima istantaneo).
Accessorio in dotazione
Adattatore di c.a. (c.c. a 12 V, 1 A) .................................... 1
La forma dell’adattatore può variare a seconda dell’area di
acquisto.
Modello per la Cina .......................... MU12-2120100-A2
Modello per Europa ......................... MU12-2120100-C5
Modello per la Corea ........................ MU12-2120100-C4
Modello per la GB ............................ MU12-2120100-B2
“Swing Radiator Bass™” è un marchio di fabbrica della
YAMAHA CORPORATION.
PowerStorage™
“PowerStorage™” è un marchio di fabbrica della YAMAHA
CORPORATION.
1 Indicatore di status (LED)
Indica lo status attuale di quest’unità. Per maggiori
dettagli, consultare la sezione “L’indicatore di status
(LED)” a pagina 4.
2 (Pulsante Bluetooth/silenziamento)
Porta quest’unità in modalità di accoppiamento
(“pairing”) per collegarsi via Bluetooth o far tacere il
suono. Per cancellare la modalità di silenziamento,
premere di nuovo o premere / . L’indicatore di
stato lampeggia durante il silenziamento.
3 (Pulsante di accensione)
Accende quest’unità. Premere di nuovo per spegnere
quest’unità. Quando quest’unità è accesa, l’indicatore di
accensione si accende.
4 / (Pulsanti del volume)
Regola il volume. Premere per aumentare il volume e
per diminuirlo.
Introduzione
Comandi e loro funzione
34
12
2 It
Scegliere una delle due modalità di alimentazione e gli ingressi audio a seconda delle circostanze.
1 Se si usa un adattatore di c.a.
1 Collegare l’adattatore di c.a. in dotazione
al terminale DC IN 12V sul retro dell’unità.
2 Collegare l’adattatore di corrente
alternata.
2 Per usare batterie
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul
fondo dell’unità.
2 Inserire 4 batterie acquistate
separatamente (AA, LR6, UM-3)
orientandone le polarità (+ e –) all’interno
del vano batterie.
3 Chiudere il coperchio del vano batterie.
Quando l’indicatore di stato (LED) non si accende
nonostante venga premuto, cambiare tutte le batterie.
Non usare insieme batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio
alcaline e al manganese. Leggere bene le istruzioni di uso,
perché alcune batterie possono essere differenti
nonostante abbiano la stessa forma e colore.
Se si prevede di non dover usare quest’unità per lungo
tempo (oltre un mese), rimuovere le batterie da
quest’unità.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non
toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in
contatto con abiti ed altri oggetti. Pulire immediatamente
e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare
batterie nuove.
Non gettare le batterie nelle immondizie; gettarle nel
modo stabilito per legge nella propria zona di residenza.
Collegamenti
Alimentazione
Alla presa CA
Adattatore di
corrente alternata
(in dotazione)
Terminale DC IN 12V
Visione dal basso
Note
3 It
Italiano
1 Se si usa un collegamento Bluetooth
Il cosiddetto pairing deve venire fatto al primo uso di un
collegamento Bluetooth o se i dati del pairing precedente
sono stati perduti. Il termine “Pairing” indica l’operazione di
registrazione di telefoni portatili o altri apparecchi (d’ora in
poi chiamati “altri componenti”) per la comunicazione via
Bluetooth. Per il pairing, usare la procedura che segue.
y
Per motivi di sicurezza, l’operazione di pairing deve avvenire
entro 8 minuti. Prima di iniziare, si raccomanda di leggere e
comprendere bene le istruzioni.
1 Accendere l’altro componente con cui ci si
vuole accoppiare.
2 Premere per accendere quest’unità.
3 Tener premuto per oltre 4 secondi.
Questo dispositivo si porta in modalità di pairing
(l'indicatore di stato lampeggia in blu).
4-a
[Per componenti dotati di pulsanti di
ingresso dati (ad esempio telefoni
cellulari, computer, ecc.)].
Usare l’altro componente in modo da
rilevare i componenti Bluetooth presenti.
Per dettagli, consultare le istruzioni di uso dell’altro
componente.
4-b
[Per componenti privi di pulsanti di
ingresso dati (ad esempio adattatori
Bluetooth, ecc.)]
Portare l’altro componente in modalità di
pairing e procedere con la fase 7.
Per dettagli, consultare le istruzioni di uso dell’altro
componente.
5 Scegliere “NX-B02 YAMAHA” dalla lista
dell’altro componente.
6 Se vi viene chiesto un password, digitare il
numero “0000”.
7 Controllare che il pairing sia completo.
L’indicatore di status lampeggia rapidamente ad indicare
che il processo di pairing in quest’unità è completato.
Controllare che il processo di pairing sia finito anche
nell’altro componente. Se l’indicatore di stato non
lampeggia rapidamente o se il pairing dell’altro
componente fallisce, ripartire dalla fase 3.
La comunicazione via Bluetooth con altri componenti non
è possibile in modalità di pairing. Se questa viene
impostata per errore, premere brevemente per
cancellarla.
Quest’unità può venire accoppiata con fino ad otto altri
componenti. Se il pairing ha successo con un nono
componente ed i dati di pairing vengono registrati, i dati
del componente usato meno di recente vengono cancellati.
Se l’alimentazione di quest’unità viene interrotta durante
il pairing, i dati di pairing possono venire danneggiati. In
tal caso, eseguire l’operazione “Cancellazione dei dati di
pairing” a pagina 4 e quindi ripetere il pairing.
2 Se si usa un ingresso analogico
Collegare la presa di uscita audio del proprio
lettore audio portatile alla presa PORTABLE
IN di quest’unità con un cavo a mini spinotto
stereo da 3,5 mm disponibile in commercio.
Prima di fare i collegamenti, controllare che quest’unità sia
spenta.
Ingressi audio
Note
Cavo con mini spinotto stereo da
3,5 mm disponibile in commercio
Presa PORTABLE IN
Nota
4 It
1 Premere per accendere quest’unità.
l’indicatore di status (LED) si accende.
2 Dare inizio alla riproduzione col
componente Bluetooth o col lettore audio
portatile.
3 Regolare il volume usando / .
Durante la riproduzione, il collegamento Bluetooth ha la
priorità su quello analogico.
y
Quest’unità è un diffusore stereo.
Per poter godere di un buon
bilanciamento dei canali sinistro e
destro, rivolgere il logo Yamaha
verso la posizione di ascolto.
Se quest’unità non è in uso, premere per spegnerla e
risparmiare energia.
Dopo aver usato quest’unità
1 Fermare la riproduzione col componente
Bluetooth o col lettore audio portatile.
2 Premere per spegnere quest’unità.
L’indicatore di status (LED) si spegne.
L’indicatore di status (LED)
1 Accertarsi che questa unità sia spenta.
2 Tenendo premuti , e , premere per accendere questa unità.
L’indicatore (LED) di stato lampeggia in blu.
3 Premere .
Quest’unità cancella il dati di pairing.
A pairing terminato, l’indicatore (LED) di stato diviene verde.
Uso di quest’unità
Nota
Status del LED Lo status attuale di quest’unità.
Acceso in verde Quest’unità è accesa e riproduce il segnale del vostro lettore audio portatile.
Acceso in blu Quest’unità è accesa e riproduce il segnale del vostro componente Bluetooth.
Lampeggia Quest’unità è in modalità di silenziamento o di pairing.
Lampeggia una volta Il volume di quest’unità è al massimo o al minimo.
Spento Quest’unità è spenta o la sua sorgente di energia non è collegata.
Cancellazione dei dati di pairing
5 It
Italiano
Se il problema accusato non è elencato in questa sezione, spegnere l’unità, scollegare la sorgente di energia ed entrare in contatto
con il rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Problemi di carattere generale
Se si usa un collegamento Bluetooth
Diagnostica
Problema Causa Rimedio
Mancata riproduzione. Il collegamento fra quest’unità e l’altro
componente è scorretto.
Collegare correttamente il cavo.
Il volume si trova sul minimo. Aumentare il volume.
Quest’unità è silenziata. Cancellare il silenziamento.
Ladattatore di c.a. non è collegato
correttamente.
Collegare correttamente l’adattatore di
c.a.
Le batterie sono indebolite. Sostituire tutte le batterie.
Il livello del volume non
è stabile.
Il limitatore di segnale si è attivato per il
livello eccessivo del segnale.
Diminuire il volume.
Problema Causa Rimedio
Non è possibile
accoppiare quest’unità
con un altro
componente.
Laltro componente non supporta il
profilo A2DP.
Eseguire il pairing con un componente
che supporta il profilo A2DP.
Un adattatore Bluetooth o altro con cui
volete fare in pairing con questa unità ha
un password diverso da “0000”.
Usare un adattatore Bluetooth che abbia
come password “0000”.
Distanza scorretta. Portare quest’unità entro 10 m dall’altro
componente.
C’è un dispositivo vicino (forno a
microonde, LAN wireless, ecc.) che
emette segnali nella gamma dei 2,4 GHz.
Spostare quest’unità.
Il componente collegato è spento. Accendere il componente collegato.
Nessun suono viene
prodotto o la
riproduzione si
interrompe.
Laltro componente non è collegato a
quest’unità via Bluetooth.
Se la comunicazione Bluetooth è caduta,
ricollegarsi.
Distanza scorretta. Portare quest’unità entro 10 m dall’altro
componente.
C’è un dispositivo vicino (forno a
microonde, LAN wireless, ecc.) che
emette segnali nella gamma dei 2,4 GHz.
Spostare quest’unità.
La funzione Bluetooth dell’altro
componente non è attivata.
Controllare che la funzione Bluetooth
dell’altro componente sia impostata
correttamente.
Quest’unità non è presente nella lista di
dispositivi Bluetooth dell’altro
componente.
Eseguire di nuovo il pairing.
Laltro componente non è impostato per
la trasmissione di segnali Bluetooth a
quest’unità.
Controllare che la funzione Bluetooth
dell’altro componente sia impostata
correttamente.
Limpostazione di pairing dell’altro
componente non è stata fatta per
quest’unità.
Regolare l’impostazione del pairing
dell’altro componente per quest’unità.
Il volume dell’altro componente è sul
minimo.
Aumentare il volume.
6 It
Tipo di diffusore........ Stereo a cassa singola, Twin SR-Bass
Tipo schermato magneticamente
Elemento conduttore
......................... Full-range con cono in titanio da 45 mm x 2
Ingressi (Analogico) ............................. ini presa da 3,5 mm
200 mV/20 k
Bluetooth ............. Ver. 2.0+EDR, supporta il profilo A2DP
Potenza dinamica ................................ 6 W x 2 (1 kHz, 6 )
Potenza istantanea massima*
.................................... 10 W x 2 (1 kHz, 6 , 10% di DAC)
Sensibilità d’ingresso .............................................. 200 mV
Segnale massimo in ingresso
Ingresso analogico .................................................. 2,0 V
Risposta di frequenza ............................. da 90 Hz a 20 kHz
Alimentazione
Adattatore di corrente alternata
.......................................... C.a. da 100 a 240 V, 50/60 Hz
Batterie ............................................ AA, LR6, UM-3 x 4
Durata delle batterie: 4 ore se alcaline
(Uscita: 10 mW + 10 mW)
Consumo di corrente ...................................................... 8 W
Ambiente di funzionamento
Temperatura ............................................. da +5 a +35 °C
Dimensioni (L x A x P) ........................... 84 x 170 x 84 mm
Peso................................................................................600 g
* Significa la potenza che può venire emessa continuamente per
100 ms.
Tutte le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche
senza preavviso.
Bluetooth
®
Bluetooth è una tecnologia per la comunicazione wireless fra dispositivi a distanze di entro circa 10 m usando la banda di
frequenza a 2,4 GHz, utilizzabile senza licenze.
Bluetooth è un marchi di fabbrica depositato della Bluetooth SIG usato sulla base di accordi di licenza da Yamaha.
Comunicazione Bluetooth
La banda dei 2,4 GHz usata da dispositivi Bluetooth è una banda radio condivisa da molti tipi di apparecchio.
I dispositivi Bluetooth utilizzano una tecnologia che minimizza l’influenza di altri componenti che utilizzano la stessa banda
radio, alcune influenze possono ridurre la velocità o la distanza possibile della comunicazione, ed in certi casi interromperla.
La velocità di trasferimento del segnale e la distanza dalla quale la comunicazione è possibile differisce a seconda della
distanza dei dispositivi comunicanti, dalla presenza di ostacoli, dalle condizioni di trasmissione delle onde radio e dal tipo di
dispositivo usato.
Yamaha non garantisce tutti i collegamenti wireless tra questa unità e dispositivi compatibili con la funzione Bluetooth.
Dati tecnici
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio
in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel
nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si impegna,
entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun
addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare
non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE accompagnare
sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto acquisto, Yamaha si
riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del prodotto
per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) Luso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l’uso
corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore
nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo di
Yama ha .
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) Luso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o di
sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/, o http://www.yamaha-uk.com/ nel
caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione
del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o perdita di tali
impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di vendita/acquisto.
i Es
Español
Para garantizar el mejor rendimiento posible de su unidad, lea
cuidadosamente este manual. Y guárdelo en un lugar seguro para
poder consultarlo en el futuro.
1 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, que esté alejado de la luz solar directa, fuentes de calor,
vibraciones, polvo, humedad y/o frío. (No utilice ni guarde esta
unidad en un automóvil, etc.)
2 Coloque esta unidad alejada de otros aparatos eléctricos, motores
o transformadores para evitar que se produzcan ruidos de zumbido.
3 No exponga esta unidad a cambios de temperatura repentinos, del
frío al calor, y no la coloque tampoco en un lugar de mucha
humedad (una habitación con un humidificador, por ejemplo) para
impedir que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, averías en esta unidad
y/o lesiones a personas.
4 Evite instalar esta unidad donde puedan caerle encima objetos
extraños y/o donde pueda estar expuesta al goteo o salpicadura de
líquidos. Encima de esta unidad NO ponga:
- Otros componentes, porque podrían causar daños y/o
descoloración en la superficie de esta unidad.
- Objetos encendidos (velas, por ejemplo), ya que podrían causar
un incendio, averiar esta unidad y/o causar lesiones a personas.
- Recipientes con líquido en su interior, porque podrían caerse y el
líquido derramado podría causar una descarga eléctrica y/o
averías en la unidad.
5 No cubra esta unidad con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no obstruir así la disipación térmica. Si la temperatura aumenta
dentro de la unidad se puede producir un incendio, averías en la
unidad y lesiones a personas.
6 No enchufe esta unidad en una toma de CA hasta después de haber
completado todas las demás conexiones.
7
No utilice esta unidad al revés. Podría recalentarse y causar daños.
8 No utilice a la fuerza los conmutadores, controles y/o cables.
9 Cuando desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente,
sujete el adaptador de CA y tire de él, no tire del propio cable.
10 No limpie esta unidad con disolventes químicos porque éstos
podrían dañar su acabado. Utilice un paño limpio y seco para
limpiarla.
11 Sólo se puede utilizar la tensión especificada en esta unidad. El uso
de esta unidad con una tensión más alta que la especificada es
peligroso y puede causar un incendio, daños en la unidad y/o
lesiones a personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de esta unidad con una tensión que no sea la
especificada.
12 No intente modificar o arreglar esta unidad. Póngase en contacto
con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando tenga
necesidad de hacer cualquier reparación. La caja de la unidad
nunca deberá abrirse por ninguna razón.
13 Cuando no piense utilizar esta unidad durante un largo periodo de
tiempo (cuando se vaya de vacaciones, por ejemplo), desconecte el
adaptador de CA de la toma de corriente.
14 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” en cuanto a
los errores de utilización más corrientes antes de llegar a la
conclusión de que esta unidad está averiada.
15 Antes de trasladar esta unidad, pulse para apagarla y luego
desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente.
16
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado con esta
unidad. La utilización de un adaptador de CA diferente del
suministrado puede causar un incendio o daños en esta unidad.
17 Instale esta unidad cerca de la toma de corriente, donde se pueda
llegar fácilmente al adaptador de CA.
18 Desenchufe este producto de la toma de corriente para que
disponga de mayor protección durante una tormenta eléctrica o
cuando se deja sin atender o utilizar durante largos periodos de
tiempo. Esto impedirá que el producto se dañe debido a los rayos y
a los aumentos de tensión en la línea de suministro eléctrico.
19 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares.
AVISO: Lea esto antes de utilizar su unidad.
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de interferencias
magnéticas, aunque existe la posibilidad de que, en el caso de
colocarlo demasiado cerca de un aparato de televisor, el color de la
imagen pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistema del
televisor.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan
implantado un marcapasos o un defribilador.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si
está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad
esté apagada. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que
consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir, ni
descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o
totalmente. Para los usuarios corporativos, los empleados de la propia
corporación, así como sus socios comerciales deberán observar las
prohibiciones contractuales estipuladas dentro de esta cláusula. Si las
estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no pueden ser
observadas, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización
del software.
Nosotros, el fabricante Yamaha, declaramos por el presente
testamento que el NX-B02 cumple con los requisitos esenciales y
otras provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Este símbolo sigue la normativa de la UE 2002/96/EC.
Este símbolo significa que el equipamiento eléctrico y
electrónico y sus residuos no deben desecharse junto con la
basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la normativa local y no
deseche los productos viejos junto con la basura doméstica.
1 Es
2 fuentes de alimentación
Según las circunstancias de utilización puede elegir una
de dos fuentes de alimentación: Adaptador de CA o pilas.
La tecnología inalámbrica Bluetooth
Con la tecnología Bluetooth puede disfrutar de un sonido
claro sin conectar cables.
Sonido estéreo real
El amplificador de alta calidad, el diafragma de titanio y
la tecnología SR-Bass única de Yamaha logran un sonido
de alta calidad.
Circuito PowerStorage™
(Alta potencia de 20 W)
La tecnología original de Yamaha proporciona una
impresionante potencia de salida de 20 W (Potencia
instantanea máxima).
Accesorio suministrado
Adaptador de CA (12 V CC, 1 A) ...................................... 1
La forma del adaptador puede cambiar dependiendo del
país donde usted lo compra.
Modelo de China .............................. MU12-2120100-A2
Modelo de Europa ............................ MU12-2120100-C5
Modelo de Corea .............................. MU12-2120100-C4
Modelo del Reino Unido .................. MU12-2120100-B2
“Swing Radiator Bass™” es una marca de fábrica de YAMAHA
CORPORATION.
PowerStorage™
“PowerStorage™” es una marca de fábrica de YAMAHA
CORPORATION.
1 Indicador de estado (LED)
Indica el estado actual de esta unidad. Para conocer
detalles, consulte “Acerca del indicador de estado
(LED)” en la página 4.
2 (Botón de Bluetooth/silenciamiento)
Pone esta unidad en el modo de vinculación para usar la
conexión Bluetooth o para silenciar el sonido. Para
cancelar el silenciamiento, pulse de nuevo o / . El
indicador de estado parpadea durante el silenciamiento.
3 (Botón de la alimentación)
Enciende esta unidad. Pulse de nuevo para apagar esta
unidad. Cuando esta unidad se enciende, el indicador de
alimentación se enciende.
4 / (Botones de volumen)
Ajustan el nivel del sonido. Pulse para subir el nivel
del sonido y pulse para bajarlo.
Introducción
Controles y funciones
34
12
2 Es
Español
Elija una de las dos formas de suministrar alimentación y las entradas de audio según las circunstancias de utilización.
1 Cuando se usa un adaptador de CA
1 Conecte el adaptador de CA suministrado
al terminal DC IN 12V de la parte posterior
de esta unidad.
2 Enchufe el adaptador de CA a la toma de
CA.
2 Cuando utilice pilas
1 Abra la tapa del compartimiento de las
pilas situada en la parte inferior de esta
unidad.
2 Inserte en el compartimiento de las pilas
las 4 pilas de venta en el comercio (AA,
LR6, UM-3) según sus polaridades (+ y –).
3 Cierre la tapa del compartimiento de las
pilas.
Cambie todas las pilas cuando el indicador de estado
(LED) no se encienda a pesar de pulsar .
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente la información
de las pilas porque algunas de ellas pueden ser de tipo
diferente aunque su forma y color sea el mismo.
Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho
tiempo (más de 1 mes), retire las pilas de esta unidad.
Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite
tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre
en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el
compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No tire las pilas con la basura general del hogar, elimínelas
correctamente según las normas de su localidad.
Conexiones
Fuentes de alimentación
Al tomacorriente
Adaptador de CA
(suministrado)
Terminal DC IN 12V
Vista inferior
Notas
3 Es
1 Cuando se usa la conexión Bluetooth
La vinculación debe hacerse cuando se usan conexiones
Bluetooth por primera vez o si los datos de vinculación han
sido eliminados. “Vinculación” se refiere a la operación de
registrar teléfonos móviles, etc., para las comunicaciones
Bluetooth (a partir de ahora “otros componentes”). Use el
procedimiento descrito a continuación para vincular.
y
Para garantizar la seguridad se ha establecido un límite de 8
minutos para la operación de vinculación. Le recomendamos
leer y entender perfectamente todas las instrucciones antes de
empezar.
1 Encienda el otro componente con el que
quiera hacer la vinculación.
2 Pulse para encender esta unidad.
3 Mantenga pulsado durante más de 4
segundos.
Esta unidad se pone en el modo de vinculación (el
indicador de estado parpadea en azul).
4-a
[Para componentes con teclas de entrada
(teléfonos móviles, ordenadores, etc.)]
Utilice el otro componente para detectar
componentes Bluetooth.
Para conocer detalles, consulte el manual de
instrucciones del otro componente.
4-b
[Para componentes sin teclas de entrada
(adaptadores Bluetooth, etc.)]
Ponga el otro componente en el modo de
vinculación y luego vaya al paso 7.
Para conocer detalles, consulte el manual de
instrucciones del otro componente.
5 Seleccione “NX-B02 YAMAHA” en la lista
del otro componente.
6 Se le pide que introduzca una clave,
introduzca el número “0000”.
7 Compruebe que la vinculación esté
terminada.
El indicador de estado parpadea rápidamente indicando
que el proceso de vinculación en esta unidad ha
terminado. Verifique que el proceso de vinculación en el
otro componente también haya terminado. Si el indicador
de estado no parpadea rápidamente o falla el proceso de
vinculación en el otro componente, empiece de nuevo
desde el paso 3.
Las comunicaciones con otros componentes no son posibles
estando en el modo de vinculación. Si el modo de vinculación
se establece por error, pulse brevemente para cancelarlo.
Esta unidad puede vincularse con un máximo de ocho
componentes. Cuando la vinculación se realiza bien con
un noveno componente y se registran los datos de
vinculación, los datos de vinculación del componente
menos usado recientemente se borran.
Si la alimentación de esta unidad se interrumpe durante la
operación de vinculación, los datos de vinculación pueden
dañarse. En este caso, siga el procedimiento descrito en
“Borrado de los datos de vinculación” en la página 4 y
haga de nuevo la vinculación.
2 Cuando utilice la entrada analógica
Conecte un jack de salida de audio de su
reproductor de audio portátil y el jack
PORTABLE IN de esta unidad utilizando un
cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm de
venta en el comercio.
Antes de conectar, asegúrese de que esta unidad esté
apagada.
Entradas de audio
Notas
Cable con miniclavija estéreo de
3,5 mm de venta en el comercio
Jack PORTABLE IN
Nota
4 Es
Español
1 Pulse para encender esta unidad.
El indicador de estado (LED) se enciende.
2 Inicie la reproducción en su componente
Bluetooth o reproductor de audio portátil.
3 Ajuste el nivel del sonido con / .
Durante la reproducción, la conexión Bluetooth tiene
prioridad sobre la conexión analógica.
y
Esta unidad es un altavoz estéreo.
Para disfrutar de un buen balance
del sonido entre los canales derecho
e izquierdo, ponga el logotipo de
Yamaha hacia la posición de
escucha.
Cuando no utilice esta unidad, pulse para apagarla y
ahorrar energía.
Después de utilizar esta unidad
1 Detenga la reproducción en su
componente Bluetooth o reproductor de
audio portátil.
2 Pulse para apagar esta unidad.
El indicador de estado (LED) se apaga.
Acerca del indicador de estado (LED)
1 Cerciórese de que esta unidad esté apagada.
2 Manteniendo presionados , y , presione para encender esta unidad.
El indicador de estado (LED) parpadea en azul.
3 Pulse .
Esta unidad borra los datos de vinculación.
Cuando termina el borrado, el indicador de estado (LED) se enciende en verde.
Utilización de esta unidad
Nota
LED de estado El estado actual de esta unidad
Se enciende en verde Esta unidad se enciende y reproduce el sonido de su reproductor de audio
portátil.
Se enciende en azul Esta unidad se enciende y reproduce el sonido de su componente Bluetooth.
Parpadeando Esta unidad está silenciada o en el modo de vinculación.
Parpadea una vez El volumen de esta unidad está al máximo o al mínimo.
Apagado La unidad está apagada, o la alimentación está desconectada.
Borrado de los datos de vinculación
5 Es
Si el problema que usted tiene no se menciona en la lista de abajo, apague esta unidad, desconecte la alimentación y póngase en
contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano.
Generalidades
Cuando se usa la conexión Bluetooth
Solución de problemas
Problema Causa Remedio
No hay sonido. La conexión entre esta unidad y el otro
componente no es correcta.
Conecte correctamente el cable.
El volumen está al mínimo. Aumente el nivel del sonido.
Esta unidad está silenciada. Cancele el silenciamiento.
El adaptador de CA no está bien
conectado.
Conecte bien el adaptador de CA.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
El nivel del sonido no es
estable.
El control de límite se ha activado debido
a una entrada excesiva.
Disminuya el nivel del sonido.
Problema Causa Remedio
Esta unidad puede
vincularse con otro
componente.
El otro componente no es compatible con
A2DP.
Haga las operaciones de vincularción con
un componente compatible con A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc. que usted
quiere vincular a esta unidad tiene una
contraseña que no es “0000”.
Use un adaptador Bluetooth, etc. cuya
contraseña sea “0000”.
Distancia equivocada. Ponga esta unidad dentro de una
distancia de 10 m del otro componente.
Hay próximo un aparato (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
da salida a señales de la banda de
frecuencias de 2,4 GHz.
Reposicione esta unidad.
El componente conectado está apagado. Encienda el componente conectado.
Durante la
reproducción no se
produce sonido o éste se
interrumpe.
El otro componente no está conectado a
esta unidad mediante Bluetooth.
Vuelva a conectar si se desconectan las
comunicaciones Bluetooth.
Distancia equivocada. Ponga esta unidad dentro de una
distancia de 10 m del otro componente.
Hay próximo un aparato (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
da salida a señales de la banda de
frecuencias de 2,4 GHz.
Reposicione esta unidad.
La función Bluetooth del otro
componente está desactivada.
Verifique que la función Bluetooth del
otro componente esté bien establecida.
Esta unidad no está registrada en la lista
de dispositivos Bluetooth del otro
componente.
Repita las operaciones de vinculación.
El otro componente no está configurado
para enviar audio Bluetooth a esta
unidad.
Verifique que la función Bluetooth del
otro componente esté bien establecida.
La configuración de vinculación del otro
componente no está establecida para esta
unidad.
Establezca la configuración de
vinculación del otro componente para
esta unidad.
El volumen del otro componente está al
mínimo.
Aumente el nivel del sonido.
6 Es
Español
Tipo de altavoz ....................... 1 caja estéreo, Twin SR-Bass
Tipo de blindaje magnético
Altavoz de graves ................ 2 altavoces de graves de gama
completa con cono de titanio de 45 mm
Entrada (Analógica) .................. Minijack estéreo de 3,5 mm
200 mV/20 k
Bluetooth ................. Ver. 2.0+EDR, compatible con A2DP
Potencia dinámica .............................. 6 W x 2 (1 kHz, 6 )
Potencia instantánea máxima*
................................... 10 W x 2 (1 kHz, 6 , THD de 10%)
Sensibilidad de entrada ............................................ 200 mV
Señal de entrada máxima
Entrada analógica ..................................................... 2,0 V
Repuesta de frecuencia ................................ 90 Hz a 20 kHz
Alimentación
Adaptador de CA ...................100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Pilas ................................................. AA, LR6, UM-3 x 4
Duración de las pilas: 4 horas con pilas alcalinas
(Salida: 10 mW + 10 mW)
Consumo eléctrico ......................................................... 8 W
Entorno de funcionamiento
Temperatura .................................................. +5 a +35 °C
Dimensiones (An x Al x Prof) ................. 84 x 170 x 84 mm
Peso................................................................................600 g
* Consulte cuál es la potencia que puede salir continuamente
durante 100 ms.
Tenga en cuenta que todas las especificaciones están sujetas
a cambios sin previo aviso.
Bluetooth
®
Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que
emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, y Yamaha la usa según un convenio de licencia.
Manejo de las comunicaciones Bluetooth
La banda de 2,4 GHz usada por aparatos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos
diferentes.
Aunque los aparatos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que
usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación, y en algunos casos
pueden hasta interrumpir las comunicaciones.
La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede hacer la comunicación cambia según la distancia
entre los aparatos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo.
Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
Especificaciones
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto
por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en
su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (
http://www.yamaha-hifi.com/
o
http://www.yamaha-uk.com/
para los residentes del
Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano
de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o
piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar
un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre
del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no
proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.
2.
El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el
responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento
apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país
donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país
donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del
producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal
configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
i Nl
Lees deze handleiding zorgvuldig door zodat u verzekerd kunt
zijn van de beste prestaties. Bewaar deze handleiding zodat u er
later nog iets in op zult kunnen zoeken.
1 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge en
schone plek - uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen,
trillingen, stof, vocht en/of kou. (Gebruik of bewaar dit toestel in
geen geval in een auto enz.)
2 Plaats dit toestel niet in de buurt van andere elektrische apparatuur,
motoren of transformatoren om gebrom te voorkomen.
3 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurwisselingen
van koud naar warm en plaats het toestel niet in een zeer vochtige
omgeving (bijv. een ruimte met een luchtbevochtiger) om te
voorkomen dat er zich condens vormt in het toestel, want dit kan
leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel en/of
persoonlijk letsel.
4 Installeer dit toestel niet op een plek waar er andere dingen op
kunnen vallen en/of waar dit toestel blootgesteld kan worden aan
druipende of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen
NIET bovenop dit toestel:
- Andere componenten, want deze kunnen de afwerking van dit
toestel beschadigen en/of doen verkleuren.
- Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), want deze kunnen brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
- Voorwerpen met vloeistoffen erin, want als deze vallen kan de
vloeistof leiden tot elektrische schokken voor de gebruiker
en/of schade aan dit toestel.
5 Dek dit toestel niet af met bijvoorbeeld een krant, tafellaken,
gordijn enz. want hierdoor kan de koeling gehinderd worden. Als
de temperatuur binnenin dit toestel te hoog oploopt kan dit brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
6 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact wanneer alle
aansluitingen gemaakt zijn.
7 Gebruik dit toestel niet ondersteboven. Dit kan leiden tot
oververhitting en mogelijk tot schade.
8 Zet niet teveel kracht op de schakelaars, knoppen en/of bedrading.
9 Wanneer u de netstroomadapter uit het stopcontact haalt, moet u de
netstroomadapter zelf vastpakken; trek niet aan het snoer.
10 Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; hierdoor
kan de afwerking aangetast raken. Gebruik een zachte, droge doek.
11
Gebruik dit toestel uitsluitend op het voltage zoals gespecificeerd op
het toestel zelf. Het is zeer gevaarlijk om dit toestel op een hoger dan
het opgegeven voltage te gebruiken; dit kan leiden tot brand, schade
aan het toestel zelf en/of persoonlijk letsel. Yamaha aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enige schade als resultaat van gebruik van dit
toestel op een ander dan het opgegeven voltage.
12 Probeer dit product niet te modificeren of te repareren. Neem
contact op met bevoegd Yamaha servicepersoneel wanneer het
toestel nagezien of gerepareerd moet worden. De behuizing mag in
geen geval geopend worden.
13 Wanneer u dit toestel langere tijd niet zult gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat), dient u de netstroomadapter uit het
stopcontact te halen.
14 Lees de paragraaf “Oplossen van problemen” over vaak
voorkomende problemen en hoe u deze op kunt lossen voor u
concludeert dat het toestel kapot is.
15 Voor u dit toestel gaat verplaatsen, moet u op drukken om het
toestel uit te zetten en de netstroomadapter uit het stopcontact
halen.
16 U moet de met dit toestel meegeleverde netstroomadapter
gebruiken. Gebruik van een andere netstroomadapter dan de
meegeleverde kan leiden tot brand of schade aan dit toestel.
17 Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op zo’n manier
dat u gemakkelijk bij de netstroomadapter kunt.
18 Om dit product extra te beschermen tijdens onweer, of wanneer u
het langere tijd niet zult gebruiken, dient u de stekker of
netstroomadapter uit het stopcontact te halen. Dit voorkomt
beschadiging van het product bij blikseminslag en stroompieken.
19 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals door
direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.
LET OP: Lees dit voor u uw apparatuur in gebruik neemt.
Dit apparaat heeft een magnetisch afgeschermde constructie, maar
toch bestaat de kans dat wanneer dit apparaat te dicht bij een tv-
toestel geplaatst wordt, de kwaliteit van de kleuren nadelig
beïnvloed zal worden. In dat geval zet u dit apparaat op wat grotere
afstand van het tv-toestel.
Gebruik dit toestel niet op een afstand van minder dan 22 cm van
personen met een pacemaker of defibrillator voor het hart.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN
GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld. In deze staat is dit toestel ontworpen om slechts een
zeer kleine hoeveelheid stroom te gebruiken.
De gebruiker mag in geen geval de in dit toestel gebruikte software
reverse engineeren, decompileren, wijzigen, vertalen of
disassembleren, noch gedeeltelijk, noch in zijn geheel. Wat
rechtspersonen als gebruikers aangaat, geldt dat zowel werknemers
of medewerkers als zakelijke relaties van de rechtspersoon zich
dienen te houden aan de contractuele verplichtichtingen zoals
vervat in deze bepaling. Indien de verplichtingen voortvloeiende uit
deze bepaling in het bijzonder of het contract in zijn algemeenheid
niet in acht worden genomen, dient de gebruiker het gebruik van de
software onmiddellijk te staken.
Yamaha verklaart hierbij dat de NX-B02 voldoet aan de essentiële
vereisten en andere relevante voorzieningen van Richtlijn 1999/5/
EC.
Dit symbool stemt overeen met de EU-richtlijn 2002/96/
EC.
Dit symbool betekent dat elektrische en elektronische
apparaten aan het einde van hun levensduur moeten worden
aangeboden voor gescheiden afvalverzameling.
Leef de plaatselijke voorschriften na en bied uw oude
producten niet aan bij het gewone huisvuil.
1 Nl
Nederlands
Keuze uit 2 manieren van stroomvoorziening
Afhankelijk van de omstandigheden heeft u de keuze uit
twee manieren om het toestel van stroom te voorzien: De
netstroomadapter of batterijen.
Bluetooth draadloze technologie
Met Bluetooth technologie kunt u genieten van een
glasheldere weergave zonder lastige draden.
Echte stereoweergave
De hoge kwaliteit van de versterker, het titanium
membraan en Yamaha’s unieke SR-Bass technologie
zorgen voor een geluidsweergave van zeer hoge kwaliteit.
PowerStorage™ schakeling
(Hoog vermogen van 20 W)
Yamaha’s originele vermogenstechnologie maakt een
indrukwekkend uitgangsvermogen van 20 W mogelijk
(max. piekvermogen).
Meegeleverde accessoires
Netstroomadapter (12 V gelijkstroom, 1 A) ....................... 1
De vorm van de adapter kan mede afhangen van het
gebied waar u deze gekocht heeft.
Modellen voor China ....................... MU12-2120100-A2
Modellen voor Europa ..................... MU12-2120100-C5
Modellen voor Korea ....................... MU12-2120100-C4
Modellen voor het V.K. ................... MU12-2120100-B2
“Swing Radiator Bass™” is een handelsmerk van YAMAHA
CORPORATION.
PowerStorage™
“PowerStorage™” is een handelsmerk van YAMAHA
CORPORATION.
1 Status indicator (LED)
Geeft de huidige toestand van het toestel weer. Raadpleeg
voor details “Over de status indicator (LED)” op
bladzijde 4.
2 (Bluetooth/Geluid uit toets)
Hiermee kunt u het toestel in de ‘pairing’ stand zetten
voor de verbinding met een ander Bluetooth apparaat, of
kunt u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelen. Druk
nog eens op of druk op / om de geluidsweergave
weer te hervatten. De statusindicator knippert wanneer de
geluidsweergave tijdelijk uitgeschakeld is.
3 (Aan/uit toets)
Hiermee zet u dit toestel aan. Druk nog eens op om dit
toestel uit te zetten. Wanneer dit toestel aan staat, zal de
aan/uit indicator oplichten.
4 / (Volumetoetsen)
Hiermee kunt u het volume regelen. Druk op om het
volume te verhogen en druk op om het volume te
verlagen.
Inleiding
Bedieningsorganen en functies
34
12
2 Nl
Kies één van de twee manieren om het toestel van stroom te voorzien en kies de gewenste audio ingangsaansluiting.
1 Bij gebruik van de netstroomadapter
1 Sluit de meegeleverde netstroomadapter
aan op de DC IN 12V aansluiting aan de
achterkant van dit toestel.
2 Steek de netstroomadapter in het
stopcontact.
2 Wanneer u batterijen wilt gebruiken
1 Open de klep van het batterijvak aan de
onderkant van dit toestel.
2 Doe 4 los verkrijgbare batterijen (AA, LR6,
UM-3) in het vak in overeenstemming met
de polariteitsmarkeringen (+ en –)
binnenin het batterijvak.
3 Doe de klep van het batterijvak weer netjes
dicht.
Wanneer de statusindicator (LED) niet oplicht, alhoewel
er op wordt gedrukt, dient u alle batterijen te vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar
(alkali en mangaan batterijen bijvoorbeeld). Lees de
informatie op de verpakking zorgvuldig door, want
sommige batterijen kunnen van een heel ander type zijn
alhoewel ze erg op elkaar lijken.
Wanneer u het toestel langere tijd (langer dan 1 maand)
niet zult gebruiken, dient u de batterijen uit het toestel te
halen.
Als de batterijen zijn gaan lekken, moet u ze onmiddellijk
weggooien. Raak het uit de batterijen gelekte materiaal
niet aan en zorg ervoor dat het niet op uw kleding enz.
komt. Maak het batterijvak goed schoon voor u er nieuwe
batterijen in doet.
Gooi batterijen niet samen met het gewone huishoudelijke
afval weg; lever ze op de juiste manier in, in
overeenstemming met de ter plaatse geldende
regelgeving.
Aansluitingen
Stroomvoorziening
Naar wisselstroom-stopcontact
Netstroomadapter
(meegeleverd)
DC IN 12V aansluiting
Onderaanzicht
Opmerkingen
3 Nl
Nederlands
1 Bij gebruik van een Bluetooth verbinding
De apparaten moeten aan elkaar worden gekoppeld wanneer de
Bluetooth verbinding tussen de apparaten voor het eerst
gebruikt wordt, of wanneer de koppel- en verbindingsgegevens
voor deze apparaten gewist zijn. “Pairing” is de handeling
waarmee mobiele telefoons enz. met Bluetooth (in het vervolg
“andere componenten” te noemen) geregistreerd worden op
een bepaald toestel om daarmee een Bluetooth verbinding aan
te kunnen gaan. Gebruik de procedure die hieronder
beschreven wordt voor ‘pairing’ (koppelen).
y
Om veiligheidsredenen is er een tijdlimiet van 8 minuten
voor het koppelen (pairing). Het verdient aanbeveling alle
instructies goed te lezen en te zorgen dat u ze begrijpt voor u
hiermee begint.
1 Zet de andere component waarmee u de
verbinding tot stand wilt brengen aan.
2 Druk op om dit toestel aan te zetten.
3 Houd tenminste 4 seconden ingedrukt.
Dit toestel gaat nu in de ‘pairing’ (koppel) stand (de
statusindicator knippert blauw).
4-a
[Voor componenten met bedieningsorganen
(mobiele telefoons, computers enz.)]
Voer de juiste handelingen uit op de
andere apparatuur om verbinding te
kunnen maken met Bluetooth apparatuur.
Raadpleeg voor details hieromtrent de handleiding van
de apparatuur in kwestie.
4-b
[Voor componenten zonder
bedieningsorganen (Bluetooth adapters enz.)]
Zet de andere apparatuur in de stand voor
het verbinding zoeken of koppelen en ga
dan verder naar stap 7.
Raadpleeg voor details hieromtrent de handleiding van
de apparatuur in kwestie.
5 Selecteer “NX-B02 YAMAHA” uit de lijst op
de andere component.
6
Als u om een wachtwoord of toegangscode
gevraagd wordt, kunt u “0000” invoeren.
7 Controleer of de verbinding correct tot
stand is gebracht.
De statusindicator gaat snel knipperen ten teken dat het
koppelingsproces (pairing) op dit toestel is afgesloten. Controleer
of het koppelingsproces (pairing) ook op de andere component
correct is afgesloten. Als de statusindicator niet snel knippert, of
als het koppelingsproces op de andere component niet correct
afgesloten wordt, dient u opnieuw te beginnen vanaf stap 3.
Er zijn geen Bluetooth verbindingen mogelijk met andere
componenten wanneer dit toestel in de ‘Paring’ (koppel)
stand staat. Als u de koppel (pairing) stand per ongeluk
heeft ingeschakeld, kunt u kort op drukken om deze
functie te annuleren.
Dit toestel kan worden gekoppeld (paired) met maximaal acht
andere componenten. Wanneer het toestel vervolgens met succes
koppelt met een negende component en de pairing gegevens
geregistreerd worden, zullen de pairing gegevens voor de minst
recentelijk gebruikte andere, reeds gekoppelde, component
worden gewist en vervangen door die voor de nieuwe component.
Als de stroomvoorziening van dit toestel wordt onderbroken tijdens
het koppelen (pairing), kunnen de pairing gegevens verminkt raken.
Voer in een dergelijk geval de procedure uit die wordt beschreven
bij “Wissen van de pairing (koppel) gegevens” op bladzijde 4 en
voer het koppelen (pairing) vervolgens opnieuw uit.
2 Bij gebruik van een analoge signaalbron
Verbind de audio uitgangsaansluiting van uw
draagbare audiospeler met de PORTABLE IN
aansluiting van dit toestel met behulp van
een los verkrijgbare 3,5 mm stereo
ministekker kabel.
Voor u apparatuur gaat aansluiten moet u controleren of dit
toestel inderdaad uit staat.
Audio ingangsaansluitingen
Opmerkingen
In de handel verkrijgbare 3,5 mm
stereo ministekker kabel
PORTABLE IN
aansluiting
Opmerking
4 Nl
1 Druk op om dit toestel aan te zetten.
De status indicator (LED) licht op.
2 Begin de weergave op uw Bluetooth
component of draagbare audiospeler.
3 Stel het volume in met / .
Bij weergave zal de Bluetooth verbinding voorrang krijgen
boven de analoge verbinding.
y
Dit toestel is een stereo luidspreker.
Voor de juiste balans tussen links
en rechts, moet u het Yamaha logo
naar de luisteraar laten wijzen.
Druk op om dit toestel uit te
zetten en zo stroom te besparen wanneer u het toestel niet
gebruikt.
Na gebruik van dit toestel
1 Stop de weergave op uw Bluetooth
component of draagbare audiospeler.
2 Druk op om dit toestel uit te zetten.
De status indicator (LED) gaat uit.
Over de status indicator (LED)
1 Controleer of dit toestel uit staat.
2 Houd , en ingedrukt en druk zo op om dit toestel aan te zetten.
De statusindicator (LED) knippert blauw.
3 Druk op .
Het toestel zal de pairing (koppel) gegevens wissen.
Wanneer het wissen gedaan is, zal de statusindicator (LED) groen oplichten.
Gebruik van dit toestel
Opmerking
Toestand LED De huidige toestand van het toestel
Licht groen op Dit toestel is aan en geeft het signaal van uw draagbare audiospeler weer.
Licht blauw op Dit toestel is aan en geeft het signaal van uw Bluetooth component weer.
Knippert De geluidsweergave van het toestel is tijdelijk uitgeschakeld of het toestel
staat in de ‘pairing’ (koppel) stand.
Knippert één keer Het volume van dit toestel staat op het maximum of het minimum.
Uit Dit toestel is uit, of de stroomvoorziening is niet aangesloten.
Wissen van de pairing (koppel) gegevens
5 Nl
Nederlands
Als het probleem dat u ondervindt niet hieronder vermeld staat, zet het toestel dan uit, onderbreek de stroomvoorziening en neem
contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum.
Algemeen
Bij gebruik van de Bluetooth verbinding
Oplossen van problemen
Probleem Oorzaak Oplossing
Geen geluid. De verbinding tussen dit toestel en de
andere component is niet correct.
Sluit de kabel op de juiste manier aan.
Het volume staat op de minimum stand. Verhoog het volume.
De geluidsweergave is tijdelijk
uitgeschakeld.
Herstel de geluidsweergave.
De netstroomadapter is niet correct
aangesloten.
Sluit de netstroomadapter op de juiste
manier aan.
De batterijen raken leeg. Vervang alle batterijen.
Het volumeniveau is
onvast.
De beveiliging is in werking getreden
vanwege een te hoog ingangssignaal.
Verlaag het volume.
Probleem Oorzaak Oplossing
Kan dit toestel niet
koppelen (pairing) met
de andere component.
De andere component biedt geen
ondersteuning voor A2DP.
Probeer een verbinding tot stand te
brengen met een component die wel
ondersteuning biedt voor A2DP.
De Bluetooth adapter enz. die u wilt
koppelen met dit toestel heeft een ander
wachtwoord dan “0000”.
Gebruik een Bluetooth adapter enz. die
wel het wachtwoord “0000” heeft.
Verkeerde afstand. Breng dit toestel op een afstand van niet
meer dan 10 meter van de andere
component.
Er is een apparaat in de buurt
(magnetron, draadloze LAN enz.) dat
signalen in de 2,4 GHz frequentieband
uitzendt.
Verplaats dit toestel.
De aangesloten component staat uit. Zet de aangesloten component aan.
Er wordt geen geluid
geproduceerd, of het
geluid wordt tijdens de
weergave onderbroken.
De andere component is niet via
Bluetooth verbonden met dit toestel.
Herstel de verbinding als de Bluetooth
verbinding is verbroken.
Verkeerde afstand. Breng dit toestel op een afstand van niet
meer dan 10 meter van de andere
component.
Er is een apparaat in de buurt
(magnetron, draadloze LAN enz.) dat
signalen in de 2,4 GHz frequentieband
uitzendt.
Verplaats dit toestel.
De Bluetooth functie van de andere
component is niet ingeschakeld.
Controleer of de Bluetooth functie van de
andere component correct is ingesteld.
Dit toestel is niet geregistreerd in de lijst
met Bluetooth apparaten op de andere
component.
Voer de koppeling (pairing) opnieuw uit.
De andere component is niet ingesteld
om Bluetooth audiosignalen naar dit
toestel te sturen.
Controleer of de Bluetooth functie van de
andere component correct is ingesteld.
De pairing (koppeling) instelling van de
andere component is niet ingesteld op dit
toestel.
Stel de pairing (koppeling) instelling van
de andere component in op dit toestel.
Het volume van de andere component
staat op de minimum stand.
Verhoog het volume.
6 Nl
Luidsprekertype........................ 1-box stereo, Twin SR-Bass
Magnetisch afgeschermd type
Luidspreker
.... 45 mm Ti-conus luidspreker met volledig toonbereik x 2
Ingang (Analoog) ..... 3,5 mm stereo ministekkeraansluiting
200 mV/20 k
Bluetooth
...... Ver. 2.0+EDR met ondersteuning voor A2DP profielen
Dynamisch vermogen ......................... 6 W x 2 (1 kHz, 6 )
Max. piekvermogen* ..... 10 W x 2 (1 kHz, 6 , 10% THV)
Ingangsgevoeligheid ................................................ 200 mV
Maximum ingangssignaal
Analoge ingangsaansluiting .................................... 2,0 V
Frequentieweergave ................................ 90 Hz t/m 20 kHz
Stroomvoorziening
Netstroomadapter ....... 100 t/m 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Batterijen ......................................... AA, LR6, UM-3 x 4
Levensduur batterijen: 4 uur bij gebruik van alkali batterijen
(Uitgangsvermogen: 10 mW + 10 mW)
Stroomverbruik .............................................................. 8 W
Bedrijfsomgeving
Temperatuur ............................................... +5 t/m +35 °C
Afmetingen (b x h x d) ............................ 84 x 170 x 84 mm
Gewicht..........................................................................600 g
* Dit is het vermogen dat 100 ms lang doorlopend geproduceerd
kan worden.
Wij wijzen u erop dat alle technische gegevens zonder
kennisgeving gewijzigd kunnen worden.
Bluetooth
®
Bluetooth is een technologie voor draadloze communicatie tussen apparatuur die zich binnen een straal van ongeveer 10 meter
van elkaar bevinden via de 2,4 GHz frequentieband, een band waarvoor geen vergunning vereist is.
Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIG en wordt gebruikt door Yamaha overeenkomstig een licentie-overeenkomst.
Omgaan met Bluetooth communicatie
De 2,4 GHz band die gebruikt wordt door Bluetooth toestellen is een radioband die gebruikt wordt door allerlei soorten apparatuur.
Alhoewel Bluetooth toestellen gebruik maken van een technologie die de invloed van andere apparatuur die gebruik maakt
van dezelfde radioband zoveel mogelijk minimaliseert, kan een dergelijke invloed de snelheid van de verbinding of het bereik
ervan verminderen en in sommige gevallen de verbinding zelfs volledig verstoren.
De snelheid van de signaaloverdracht en de afstand over welke de communicatie nog mogelijk is hangen mede af van de afstand
tussen de betrokken toestellen, de aanwezigheid van obstakels, de omstandigheden voor de radiogolven en van het type apparatuur.
Yamaha kan niet garanderen dat alle draadloze verbindingen tussen dit toestel en andere Bluetooth apparatuur naar behoren
zullen functioneren.
Technische gegevens
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland
Hartelijk dank dat u een Yamaha product heeft gekozen. Mocht uw Yamaha product onverhoopt service of reparatie onder de garantie behoeven, dan verzoeken wij u
contact op te nemen met de dealer van wie u het toestel in kwestie gekocht heeft. Als u problemen ondervindt, kunt u contact opnemen met de Yamaha vertegenwoordiging
in uw land. De volledige gegevens hiervoor kunt u vinden op onze website (
http://www.yamaha-hifi.com/
of
http://www.yamaha-uk.com/
voor inwoners van het V.K.).
Wij garanderen dat dit product vrij is van fabricage- en materiaalfouten voor een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Yamaha
zal, onder de hieronder vermelde voorwaarden, het defecte product, onderdeel of de defecte onderdelen laten repareren of, naar keuze van Yamaha, vervangen, zonder kosten
voor materiaal of arbeid in rekening te brengen. Yamaha behoudt zich het recht voor een product te vervangen door een gelijkwaardig product van hetzelfde soort en/of
dezelfde waarde en andere relevante kenmerken, indien het onderhavige model niet meer gefabriceerd wordt of als reparatie niet economisch verantwoord wordt geacht.
Voorwaarden
1. Het defecte product MOET vergezeld zijn van de originele rekening of het oorspronkelijke reçu (met daarop vermeld de datum van aankoop, productcode en de
naam van de dealer) en van een verklaring waarin het mankement of de storing uiteengezet wordt. Bij afwezigheid van een dergelijk onweerlegbaar bewijs van
aankoop behoudt Yamaha zich het recht voor gratis service of reparatie te weigeren en kan het product op kosten van de klant aan de klant worden geretourneerd.
2. Het product MOET zijn aangeschaft bij een ERKENDE Yamaha dealer binnen de Europese Economische Ruimte (EER) of in Zwitserland.
3.
Het product mag niet onderworpen zijn aan enige modificatie of verandering, behalve indien daartoe uitdrukkelijk schriftelijk toestemming is verkregen van Yamaha.
4. Uitgesloten van deze garantie zijn:
a. Periodiek onderhoud en reparatie of vervanging van onderdelen als gevolg van normale slijtage.
b. Schade als resultaat van:
(1) Reparaties uitgevoerd door de klant zelf of door onbevoegde derden.
(2) Ondeugdelijke verpakking of fouten bij het hanteren van het product wanneer het product van de klant vandaan onderweg is. Wij wijzen u erop dat het de
verantwoordelijkheid van de klant is ervoor zorg te dragen dat het product deugdelijk verpakt is wanneer het wordt geretourneerd om nagezien of gerepareerd te worden.
(3) Oneigenlijk gebruik, daaronder begrepen, maar niet beperkt tot, (a) het product niet gebruiken voor de doeleinden waarvoor het normaal gesproken
bestemd is, of niet in overeenstemming met de door Yamaha verstrekte instructies voor correct gebruik, onderhoud en opslag van het product, en (b) het
product installeren of gebruiken op een wijze die niet voldoet aan de technische of veiligheidsnormen zoals die gelden in het land of de jurisdictie waar
het product gebruikt wordt.
(4) Ongelukken, blikseminslag, water, brand, ondeugdelijke ventilatie, lekkende batterijen of enige andere oorzaak waarop Yamaha geen invloed heeft.
(5) Defecten van het systeem waarin dit product wordt gebruikt en/of incompatibiliteit met producten van derden.
(6) Gebruik van een niet door Yamaha in de EER en/of Zwitserland geïmporteerd product, waar dat product niet voldoet aan de technische of
veiligheidsnormen van het land of de jurisdictie waar het product gebruikt wordt en/of aan de standaard specificaties van het product zoals verkocht door
Yamaha in de EER en/of Zwitserland.
(7) Producten die niet AV (audiovisueel) gerelateerd zijn.
(De producten die onderworpen zijn aan de “Yamaha AV garantievoorwaarden” worden gedefinieerd op onze website: http://www.yamaha-hifi.com/ of
http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het V.K.)
5. Waar de garantie zoals die geldt in het land van aankoop verschilt van die in land waar het product gebruikt wordt, zal de garantie voor het land waar het product
gebruikt wordt worden toegepast.
6. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies of enige schade, zij het directe schade, gevolgschade of anderszins, met uitzondering van reparatie of
vervanging van het product.
7. Maakt u alstublieft reservekopieën van aangepaste instellingen of gegevens, want Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige wijziging aan of verlies
van dergelijke instellingen of gegevens.
8. Deze garantie doet niet af aan de rechten die de consument toegekend worden onder de toepasselijke nationale wetten en regelgeving, noch aan de rechten die de
consument kan laten gelden ten opzichte van de dealer als gevolg van hun verkoop/aankoop contract.
i Ru
Русский
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в
безопасном месте для будущих справок.
1 Данный аппарат следует устанавливать в хорошо
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не
подвергающихся прямому попаданию солнечных лучей,
вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/
или холода. (Не используйте/храните данный аппарат в
машине и т.д.)
2 Во избежание помех, данный аппарат следует размещать
вдали от других электрических приборов, моторов, или
трансформаторов.
3 Во избежание конденсации внутри данного аппарата, что
может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке
данного аппарата, и/или к травме, не следует подвергать
данный аппарат резким перепадам температуры с
холодной на жаркую, а также размещать данный аппарат в
среде с повышенной влажностью (например, в комнате с
увлажнителем воздуха).
4 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск
падения других посторонних объектов на данный аппарат,
и/или где данный аппарат может подвергнуться попаданию
капель или брызгу жидкостей. На поверхности данного
аппарата, НЕ следует располагать:
- Другие компоненты, так как это может привести к поломке
и/или отцвечиванию поверхности данного аппарата.
- Горящие объекты (например, свечи), так как это может
привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или к
травме.
- Емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости
могут вызвать поражение пользователя электрическим
током и/или привести к поломке данного аппарата.
5 Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата,
не следует покрывать данный аппарат газетой, скатерью,
занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного
аппарата может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или к травме.
6 Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к сети переменного тока.
7 Не используйте данный аппарат, установив его верхней
стороной вниз. Это может привести к перегреву и
возможной поломке.
8 Не применяйте силу по отношению к переключателям,
ручкам и/или проводам.
9 При отсоединении адаптера переменного тока от сети,
удерживайте адаптер переменного тока; ни в коем случае
не тяните кабель.
10 Не применяйте различные химические составы для очистки
данного аппарата; это может привести к разрушению
покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
11 Используйте данный аппарат только при указанном
напряжении. Использование данного аппарата при более
высоком напряжении, превышающем указанное,
является опасным, и может стать причиной пожара,
поломки данного аппарата, и/или к травме. Yamaha не
несет ответственности за любые повреждения вследствие
использования данного аппарата при напряжении, не
соответствующем указанному напряжению.
12 Не пробуйте модифицировать или починить данный
аппарат. При необходимости, свяжитесь с
квалифицированным сервис центром Yamaha. Корпус
аппарата не должен открываться ни в коем случае.
13 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в
течение продолжительного промежутка времени
(например, во время отпуска), отсоедините адаптер
переменного тока от сети переменого тока.
14 Перед тем как прийти к заключению о поломке данного
аппарата, обязательно изучите раздел “Возможные
неисправности и способы их устранения”, описывающий
часто встречающиеся ошибки во время использования.
15 Перед перемещением даннного аппарата, отключите
данный аппарат, нажав , и отсоедините адаптер
переменного тока от сети.
16 Используйте адаптер переменного тока, поставляемый с
данным аппаратом. Использование другого адаптера
переменного тока взамен поставляемого может привести
к пожару или поломке даного аппарата.
17 Данный аппарат следует устанавливать возле розетки
сети, к которой легко можно подтянуть адаптер
переменного тока.
18 Для дополнительной защиты данного изделия во время
грозы, или если он остается без присмотра или не
используется в течение продолжительного периода,
отсоедините его от сети. Это предотвратит поломку
изделия во время грозы или при перепадах напряжения в
электропроводах.
19 Батарейки не должны подвергаться излишнему нагреву
от солнечных лучей, огня или тому подобное.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изучите это перед использованием аппарата.
Данный аппарат оборудован магнитным экраном, но все
же имеется вероятность того, что при его слишком
близком расположении к телевизору цвет картинки
может ухудшиться. В таком случае, отодвиньте данный
аппарат от телевизора.
Избегайте использования данного аппарата в пределах 22
см от лиц с имплантированным кардиостимулятором или
имплантированным дефибриллятором.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ
ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ
ИЛИ ВЛАГИ.
Данный аппарат считается не отключенным от источника
переменного тока все то время, пока он подключен к
розетке, даже если данный аппарат находится в
выключенном положении. В этом режиме
электропотребление данного аппарата снижается до
минимума.
Пользователь не должен частично либо полностью
производить инженерный анализ, декомпилировать,
вносить изменения, переводить или разбирать программное
обеспечение, используемое в данном аппарате. Для
корпоративных пользователей, работники самой
корпорации, а также ее деловые партнеры должны
соблюдать контрактные запреты, указанные в данном
пункте. Если невозможно соблюсти оговорки данного
пункта и данного контракта, пользователь должен
незамедлительно прекратить использование программного
обеспечения.
Мы, производитель Yamaha, настоящим заявляем, что
NX-B02 соответствует обязательным требованиям и другим
соответствующим положениям Директивы 1999/5/ЕС.
Данный символ-отметка соответствует директиве ЕС
2002/96/ЕС.
Данный символ-отметка обозначает, что электрическое и
электронное оборудование по окончанию службы должны
выбрасываться отдельно от домашнего мусора.
Пожалуйста, следуйте местным правилам, и не выбрасывайте
старые изделия вместе с обычным домашним мусором.
1 Ru
2 вида энергообеспечения
В зависимости от условий использования, можно
выбрать один из двух источников электропитания:
адаптер переменного тока или батарейки.
Беспроводная технология Bluetooth
Технология bluetooth позволяет прослушивать
чистое звучание без проводных соединений.
Реальное стереофоническое звучание
Высококачественное звучание достигается с
помощью высококачественного усилителя,
титановой диафрагмы и уникальной технологии
SR-Bass, разработанной Yamaha.
Схема PowerStorage™
(Наивысшая мощность 20 Ватт)
Оригинальная технология усиления Yamaha
позволяет достичь впечатляющего 20 Ваттного
воспроизведения (Макс. мгновенная мощность).
Поставляемые аксессуары
Адаптер переменного тока (12 В постоянного тока, 1 A)
....... 1
Форма адаптера может изменяться в зависимости
от региона покупки.
Модель для Kитая ....................... MU12-2120100-A2
Модель для Европы .................... MU12-2120100-C5
Модель для Кореи ...................... MU12-2120100-C4
Модель для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии
.......................................................... MU12-2120100-B2
“Swing Radiator Bass™” является торговой маркой
YAMAHA CORPORATION.
PowerStorage™
“PowerStorage™” является торговой маркой YAMAHA
CORPORATION.
1 Индикатор состояния (светодиод)
Показывает текущее состояние данного
аппарата. Подробнее, смотрите “Об индикаторе
состояния (светодиоде)” на стр. 4.
2 (Кнопка Bluetooth/приглушения)
Устанавливает данный аппарат в режим
спаривания для использования соединения
Bluetooth, или приглушение звучания. Для
отмены приглушения, снова нажмите , или
нажмите / . Во время приглушения, мигает
индикатор состояния.
3 (Кнопка электропитания)
Включает данный аппарат. Снова нажмите для
отключения данного аппарата. Когда данный
аппарат находится во включенном состоянии,
высвечивается индикатор электропитания.
4 / (Кнопки управления громкостью)
Настраивают уровень громкости. Для
увеличения уровня громкости, нажимайте , а
для уменьшения - нажимайте .
Введение
Cиctemы управления и функции
34
12
2 Ru
Русский
Выберите один из двух методов электропитания и аудиовходы в соответствии с обстоятельствами
использования.
1 Использование адаптера переменного тока
1 Подключите поставляемый адаптер
переменного тока к терминалу DC IN
12V на задней стороне данного
аппарата.
2 Подключите адаптер переменного тока
к сети переменного тока.
2 Использование батареек
1 Откройте крышку отделения для
батареек в нижней части данного
аппарата.
2 Вставьте 4 отдельно продаваемые
батарейки (AA, LR6, UM-3) в
соответствии с обозначениями
полярности (+ и –) внутри отделения
для батареек.
3 Закройте крышку отделения для
батареек.
Если индикатор состояния (светодиод) не
высвечивается даже при нажатии , замените все
батарейки.
Не используйте старые батарейки вместе с
новыми.
Не используйте различные типы батареек
(например, щелочные и марганцевые батарейки)
вместе. Внимательно изучите упаковку, так как
некоторые батарейки могут различаться по
типам, даже если они имеют одинаковую форму и
цвет.
Если не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного срока
(более 1 месяца), извлеките батарейки из данного
аппарата.
При протекании батареек, немедленно извлеките
их. Избегайте контакта с материалом протекания
или не давайте одежде и т.д. соприкасаться с
материалом протекания. Перед установкой новых
батареек, тщательно протрите отделение для
батареек.
Не выбрасывайте батарейки вместе с обычным
мусором; избавляйтесь от них правильно, в
соответствии с местными правилами.
Подключения
Источники электропитания
К розетке переменного тока
Адаптер
переменного тока
(поставляется)
Терминал DC IN 12V
Вид снизу
Примечания
3 Ru
1 Использование соединения Bluetooth
Спаривание должно выполняться при использовании связи
Bluetooth в первый раз или если данные спаривания были
удалены. “Спаривание” обозначает операцию по
регистрации мобильных телефонов, др., для связи
Bluetooth (далее обозначаются как “другие компоненты”).
Для спаривания, выполните процедуру ниже.
y
Для обеспечения безопасности, для операции
спаривания установлено временное ограничение до 8
минут. Перед началом, рекомендуется изучить и
полностью вникнуть во все инструкции.
1
Включите питание другого компонента,
который нужно выполнить спаривание.
2 Нажмите для включения данного
аппарата.
3 Нажмите и удерживайте на более чем
4 секунды.
Данный аппарат устанавливается в режим
спаривания (индикатор состояния мигает синим).
4-a
[Для компонентов с кнопками ввода
(мобильные телефоны, компьютеры, др.)]
Используйте такой компонент для
обнаружения компонентов Bluetooth.
Для более подробной информации, смотрите
инструкцию по эксплуатации к такому компоненту.
4-b
[Для компонентов без кнопок ввода
(адаптеры Bluetooth, др.)]
Установите такой компонент в режим
спаривания и затем перейдите на шаг 7.
Для более подробной информации, смотрите
инструкцию по эксплуатации к такому компоненту.
5 Выберите “NX-B02 YAMAHA” в списке
другого компонента.
6 Если требуется ввести ключ, введите
номер “0000”.
7 Проверьте, что спаривание завершено.
Быстро мигает индикатор состояния,
обозначающий, что процесс спаривания на
данном аппарате завершен. Убедитесь, что
процесс спаривания на другом компоненте также
завершен. Если индикатор состояния не мигает
быстро, или если процесс спаривания на другом
компоненте прервался, начните заново с шага 3.
Пока данный аппарат находится в режиме спаривания,
связь Bluetooth с другими компонентами невозможна.
При случайной установке режима спаривания, быстро
нажмите для отмены режима спаривания.
Можно выполнить спаривание данного аппарата с
максимум восьми другими компонентами. При удачном
спаривании с девятым компонентом и регистрации
данных спаривания, данные спаривания для наиболее
ранее использованного другого компонента удаляются.
При прерывании электропитания данного аппарата во
время операции спаривания, данные спаривания могут
быть повреждены. В таком случае, выполните
процедуру, описанную в “Удаление данных спаривания”
на стр. 4, и затем заново выполните спаривание.
2 Использование аналогового входа
Подключите аудиовыходное гнездо
переносного аудиоплеера и гнездо
PORTABLE IN данного аппарата через
отдельно продающийся 3,5 мм
стереофонический миниразъемный
кабель.
Перед подключением, убедитесь, что данный
аппарат отключен.
Аудиовходы
Примечания
Отдельно продающийся 3,5 мм
стереофонический миниразъемный кабель
Гнездо PORTABLE IN
Примечание
4 Ru
Русский
1 Нажмите для включения данного
аппарата.
Высвечивается индикатор состояния (светодиод).
2 Запустите воспроизведение на
компоненте Bluetooth или переносном
аудиоплеере.
3 С помощью / , настройте уровень
громкости.
Во время воспроизведения, приоритет отдается
соединению Bluetooth над аналоговым соединением.
y
Данный аппарат является
стереофонической колонкой.
Для лучшего баланса звучания
слева и справа, направьте
логотип Yamaha на место
слушателя.
Если данный аппарат не используется, нажмите
и отключите данный аппарат для экономии
электроэнергии.
После использования данного
аппарата
1 Остановите воспроизведение на
компоненте Bluetooth или переносном
аудиоплеере.
2 Нажмите для отключения данного
аппарата.
Отключается индикатор состояния (светодиод).
Об индикаторе состояния (светодиоде)
1 Убедитесь, что данный аппарат отключен.
2 Нажав и удерживая , и , нажмите и включите данный аппарат.
Индикатор состояния (светодиод) мигает синим.
3 Нажмите .
Данный аппарат удаляет данные спаривания.
По завершению удаления, индикатор состояния (светодиод) высвечивается зеленым.
Использование данного аппарата
Примечание
Состояние Tекущее состояние данного аппарата
Светит зеленым Данный аппарат включается и начинает воспроизведение на
переносном аудиоплеере.
Светит синим Данный аппарат включается и начинает воспроизведение на
компоненте Bluetooth.
Мигает Данный аппарат приглушен или находится в режиме спаривания.
Мигает один раз Громкость данного аппарата установлена на максимальный или
минимальный уровень.
Отключен Данный аппарат отключен, или не подключено электропитание.
Удаление данных спаривания
5 Ru
Если проблема не указана ниже, отключите данный аппарат, отсоедините питание, и затем свяжитесь с
ближайшим авторизованным дилером или сервис-центром Yamaha.
Общая часть
Использование соединения Bluetooth
Возможные неисправности и способы их устранения
Неисправность Причина Способ устранения
Отсутствует звук. Несоответствующая связь между
данным аппаратом и другим
компонентом.
Подключите кабель
соответствующим образом.
Минимальный уровень громкости. Увеличьте уровень громкости.
Данный аппарат приглушен. Отмените приглушение.
Неправильно подключен адаптер
переменного тока.
Правильно подключите адаптер
переменного тока.
Слабое напряжение в батарейках. Поменяйте все батарейки.
Неустойчивый
уровень громкости.
Из-за излишнего входного уровня,
была запущена функция ограничителя.
Уменьшите уровень громкости.
Неисправность Причина Способ устранения
Невозможно
выполнить
спаривание данного
аппарата с другим
компонентом.
Другой компонент не
поддерживает A2DP.
Выполните операции спаривания с
компонентом, поддерживающим A2DP.
На адаптере Bluetooth, др., который
нужно спарить с данным аппаратом,
установлен пароль, кроме “0000”.
Используйте адаптер Bluetooth, др.,
на котором установлен пароль
0000.
Неправильное расстояние. Переместите данный аппарат на
расстояние в пределах 10 м от
другого компонента.
Поблизости имеется устройство
(микроволновая печь, беспроводная
сеть LAN, др.), выводящее сигналы
на частотном диапазоне 2,4 ГГц.
Переместите данный аппарат.
Отключено питание
подключенного компонента.
Включите подключенный
компонент.
Не воспроизводится
звучание, или
звучание прерывается
во время
воспроизведения.
Другой компонент не подключен к
данному аппарату через Bluetooth.
Если связь Bluetooth была
прервана, заново выполните
соединение.
Неправильное расстояние. Переместите данный аппарат на
расстояние в пределах 10 м от
другого компонента.
Поблизости имеется устройство
(микроволновая печь, беспроводная
сеть LAN, др.), выводящее сигналы на
частотном диапазоне 2,4 ГГц.
Переместите данный аппарат.
Функция Bluetooth другого
компонента не была включена.
Убедитесь, что функция Bluetooth
другого компонента установлена
правильно.
Данный аппарат не
зарегистрирован в списке устройств
Bluetooth на другом компоненте.
Заново выполните операции
спаривания.
Другой компонент не установлен в
режим отправки аудиосигналов
Bluetooth на данный аппарат.
Убедитесь, что функция Bluetooth
другого компонента установлена
правильно.
Настройка спаривания другого
компонента не установлена на
данный аппарат.
Установите настройку спаривания
другого компонента на данный
аппарат.
Уровень громкости другого
компонента установлен на минимум.
Увеличьте уровень громкости.
6 Ru
Русский
Тип колонки
.................
1-блоковая стереофоническая, Twin SR-Bass
С магнитным экраном
Головка ............................ 45 мм титаново-коническая
полнодиапазонная головка x 2
Вход (аналоговый)
...........................3,5 мм стереофоническое минигнездо
200 мВ/20 к
Bluetooth
........... Ver. 2.0+EDR с поддержкой параметра A2DP
Динамическая мощность ........ 6 Ватт x 2 (1 кГц, 6 )
Макс. мгновенная мощность*
................................ 10 Ватт x 2 (1 кГц, 6 , 10% ОНИ)
Чувствительность входа .................................... 200 мВ
Максимальный входной сигнал
Аналоговый вход ................................................. 2,0 В
Частотная характеристика ................ 90 Гц до 20 кГц
Мощность
Адаптер переменного тока
................................... 100 до 240 В переменного тока
Батарейка ................................... AA, LR6, UM-3 x 4
Срок службы батареек: 4 часа для щелочных
(Вывод: 10 мВатт + 10 мВатт)
Энергопотребление ............................................. 8 Ватт
Среда использования
Температура........................................от +5 до +35 °C
Габариты (Ш x В x Г) .......................... 84 x 170 x 84 мм
Вес.................................................................................600 г
* Относится к мощности, которая может постоянно
выводиться 100 мс.
Пожалуйста, помните, что все спецификации могут
быть изменены без уведомления.
Bluetooth
®
Bluetooth - это технология беспроводной связи между устройствами на участке в пределах 10 метров,
использующая частотный диапазон 2,4 ГГц, являющуюся частотой, которая может использоваться без
лицензии.
Bluetooth - это зарегистрированная торговая марка Bluetooth SIG, и используется Yamaha в соответствии с
договором лицензии.
Использование связи Bluetooth
Диапазон 2,4 ГГц, используемый устройствами, совместимыми с Bluetooth - это радиодиапазон,
используемый многими типами оборудования.
Так как устройства, совместимые с Bluetooth, используют технологию, уменьшающую воздействие других
компонентов, использующих одинаковый частотный радиодиапазон, такое воздействие может привести к
уменьшению скорости или расстояния связи, и в некоторых случаях может привести к прерыванию связи.
Скорость передачи сигнала и расстояние возможной связи различаются в соответствии с расстоянием между
устройствами связи, наличием препятствий, условиями радиоволны и типа оборудования.
Yamaha не гарантирует все беспроводные соединения между данным аппаратом и совместимыми с функцией
Bluetooth устройствами.
Технические характеристики
©2007 All rights reserved.
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in China WM62650-2
41

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha NX-B02 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha NX-B02 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,02 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info