Der Master-Modus eignet sich ideal für das Live-Spiel,
da Sie direkt zwischen den benötigten Voices, Songs,
Patterns und Performances wechseln können, ohne die
Modi wechseln zu müssen. Eine sehr bequeme Möglichkeit
zur Nutzung des Master-Modus besteht darin, die benötigten
Programme (Voices, Performances usw.) in zahlenmäßiger
Reihenfolge entsprechend der geplanten Titelfolge als Master
zu hinterlegen. Um Programme zu speichern, gehen Sie
wie folgt vor.
1Drücken Sie die [MASTER]-Taste, um in den
Master-Modus zu wechseln.
2Wählen Sie den zu bearbeitenden Master aus.
Das Display „Master Play“ (Master-Wiedergabe) wird
angezeigt.
3Drücken Sie die Taste [F2] MEMORY.
Das Display MEMORY wird angezeigt.
4
Wählen Sie für die Parameter „Mode“ und „Memory“
den gewünschten Modus und das Programm.
5Drücken Sie die Taste [STORE], um das Master-
Programm im Display zu speichern.
Einzelheiten zur Bedienung und den Funktionen der Tasten
finden Sie im PDF-Dokument „Referenzhandbuch“.
Über den MOXF6/MOXF8 Editor
MOXF6/MOXF8 Editor kann unter folgendem URL
heruntergeladen werden:
http://download.yamaha.com/
Ausführliche Anweisungen zur Bedienung von MOXF6/MOXF8
Editor finden Sie in den entsprechenden PDF-Handbüchern für
die Software.
TIPP
Integration von MOXF6/MOXF8 in Cubase
Bei der Produktion von Musik mit dem MOXF6/MOXF8
und Cubase bietet die MOXF6/MOXF8 Extension, die in
den MOXF6/MOXF8 Remote Tools enthalten ist, nützliche
und einfach anzuwendende Funktionen. Beispielsweise
werden die erforderlichen Verbindungseinstellungen
automatisch vorgenommen. Weitere Details und neueste
Informationen finden Sie unter folgender URL.
http://www.yamahasynth.com/
MOXF6/MOXF8 – Bedienungsanleitung
Quick Guide
58
DEUTSCH
Einstellungen für den Einsatz
als Masterkeyboard
Es empfiehlt sich, die Masterkeyboard-Funktion im Master
zu speichern, wenn mehrere externe MIDI-Klangerzeuger
verwendet werden. Durch Auswahl eines anderen Masters
können Sie problemlos die Programme in den angeschlossen
externen MIDI-Klangerzeugern ändern. Gehen Sie dazu
wie folgt vor:
1Drücken Sie die [MASTER]-Taste, um in den
Master-Modus zu wechseln.
2Wählen Sie den zu bearbeitenden Master aus.
3Drücken Sie die Taste [F3] ZONE SW.
Das Display ZONE SW wird angezeigt.
4Stellen Sie „ZoneSwitch“ auf „on“.
HINWEISWenn „ZoneKnob“ auf „on“ gestellt ist, werden die
Zone-Bearbeitungseinstellungen den Drehreglern
1 bis 8 zugeordnet. Wenn Sie die Einstellungen im
gespeicherten Modus selbst den Drehreglern 1 bis 8
zuordnen möchten, stellen Sie „ZoneKnob“ auf „off“.
5Drücken Sie die Taste [EDIT] und dann die
Nummerntaste [1].
Damit wird das Master-Edit-Display für Zone 1 aufgerufen.
6Stellen Sie den Displays [F1] bis [F5] die Parameter
für Zone 1 ein.
7Verwenden Sie die Nummerntasten [2] bis [4]
zur Einstellung der Parameter für weitere Zonen
sowie für Zone 1.
8Nachdem Sie alle gewünschten Parameter
festgelegt haben, drücken Sie die Taste [STORE],
um die Einstellungen als Master-Programm zu
speichern.
Nach Abschluss dieser Einstellungen weisen Sie dem
Master im Display [F1] Name des Master-Common-Edit-
Displays einen Namen zu. Drücken Sie nach dem Benennen
die Taste [STORE], um den Master zu speichern.
Weitere Informationen zu den Parametern, die im
Master-
Modus bearbeitet werden, finden Sie im PDF-Dokument
„Referenzhandbuch“.
Globale Systemeinstellungen
(Utility-Modus)
Im Utility-Modus können Sie Parameter einstellen, die für das
gesamte System des Instruments gelten. Den Utility-Modus
rufen Sie mit der Taste
[UTILITY] auf. Mit der Taste [EXIT]
kehren Sie zum
ursprünglichen Display zurück.
Dieser Abschnitt beschreibt einige nützliche Funktionen
im Utility-Modus.
Standardmodus beim Einschalten
des Instruments
[F1] GENERAL [SF6] OTHER Cursortaste [>]
„PowerOnMode“
Legt fest, welcher Modus nach dem Einschalten
automatisch aufgerufen wird.
Wenn hier „STORE+ENTER“ eingestellt ist, wird beim
nächsten Einschalten automatisch das Display aufgerufen,
in dem Sie den Modus (Voice/Performance/Master/Song/
Pattern) und die Programmnummer angeben können.
Um ein Display anzugeben, rufen Sie es ganz normal auf,
und drücken Sie dann gleichzeitig die Tasten [STORE]
und [ENTER].
MOXF6/MOXF8 – Bedienungsanleitung
Kurzanleitung
59
DEUTSCH
Umschalten des LCD-Zustands
[F1] GENERAL [SF6] OTHER Cursortaste [<]
„LCD Mode“
Dieser Parameter legt den Zustand des LC-Displays fest.
Im Master-Modus können Sie die Einstellungen hinterlegen,
die Sie am häufigsten nutzen.
Einstellungen zum Click-Geräusch
(Metronom)
[F2] SEQ [SF1] CLICK
Hiermit legen Sie Tempo, Lautstärke und Ziel des Click-
Geräuschs (Metronoms) fest.
Effekteinstellungen für
das Eingangssignal an
der Buchse A/D INPUT
[F3] VCE A/D
Hiermit legen Sie die Einstellungen für die Effekte fest,
die im Voice-Modus auf das Audiosignal von den Buchsen
A/D INPUT [L]/[R] angewendet werden.
Master-Effect-/Master-EQ-
Einstellungen im Voice-Modus
[F2] VOICE [SF1] MFX, [SF2] MEQ
Hiermit legen Sie fest, welcher Anteil des mit Effekten
und EQ verarbeiteten Signals auf die Master-Ausgabe
angewendet wird.
Übertragen von Controller-
Meldungen mittels Fußschalter
[F4] CTL ASN [SF2] FT SW
Sie können Controller-Meldungen senden, indem Sie den
an der Buchse [ASSIGNABLE] angeschlossenen Fußschalter
betätigen. Wenn Sie den Wert z. B. auf 98 [PC Inc] (Program
Change Increase) einstellen, erhöht sich die Programmnummer
bei jeder Betätigung des Fußschalters um 1.
Bei Auswahl von „normal“
Bei Auswahl von „reverse“
MOXF6/MOXF8 – Bedienungsanleitung
Quick Guide
60
DEUTSCH
Speichern/Laden von Daten
(File-Modus)
Der File-Modus bietet Werkzeuge zur Übertragung von Daten
(z.B. Voices, Performances, Songs und Patterns) zwischen dem
MOXF6/MOXF8 und einem externen USB-Flash-Speichergerät,
das an der Buchse USB [TO DEVICE] angeschlossen ist. Rufen
Sie den File-Modus auf, indem Sie die Taste [FILE] drücken.
Dieser Abschnitt beschreibt, wie alle Daten des User-Speichers
dieses Instruments als „All“-Datei gespeichert/geladen
werden können.
Speichern der Einstellungen auf
einem USB-Flash-Speichergerät
1Schließen Sie ein USB-Flash-Speichergerät an
die Buchse USB [TO DEVICE] des Instruments an.
2Drücken Sie die Taste [FILE] und dann die Taste
[F2] SAVE.
Im File-Modus wird das Display SAVE angezeigt.
3Stellen Sie „TYPE“ auf „All“, und wechseln Sie in
das gewünschte Verzeichnis des Geräts. Drücken
Sie danach die Taste [ENTER].
Wenn Sie im Stammverzeichnis speichern, belassen Sie die
Verzeichniseinstellung auf „root“, ohne die Taste [ENTER] zu
drücken. Wenn Sie ein neues Verzeichnis anlegen möchten,
drücken Sie die Taste [SF3] NEW.
4Bewegen Sie den Cursor mit den Tasten [<]/[v]
in das Dateinamensfeld, benennen Sie die Datei,
und drücken Sie die Taste [ENTER].
Bewegen Sie den Cursor mit den Tasten [<]/[>] an die
gewünschte Position im Dateinamensfeld, und wählen Sie
die gewünschten Zeichen mit dem [DATA]-Rad oder den
Tasten [INC]/[DEC] aus. Mit der Taste [SF6] können Sie den
Namen in der Zeichenliste zuweisen. Wenn Sie die Taste
[SF2] SET NAME drücken, wird der im Auswahlfeld für
Verzeichnis und Datei ausgewählte Verzeichnis- bzw.
Dateiname in das Dateinamensfeld kopiert.
5
Drücken Sie die Taste [SF1] EXEC, um die Datei
zu speichern.
Laden der Einstellungen von
einem USB-Flash-Speichergerät
1Schließen Sie ein USB-Flash-Speichergerät an
die Buchse USB [TO DEVICE] des Instruments an.
2Drücken Sie die Taste [FILE] und dann die Taste
[F3] LOAD.
Im File-Modus wird das Display LOAD angezeigt.
3Stellen Sie „TYPE“ auf „All“, und wählen Sie
die Datei (Erweiterung .X6A) im Speicher aus.
Wählen Sie im Auswahlfeld für Verzeichnis und Datei das
Verzeichnis aus, das die gewünschte Datei enthält, und
drücken Sie die Taste [ENTER]. Wählen Sie anschließend
die gewünschte Datei aus.
Wählen Sie den gewünschten
Dateityp zum Speichern aus.
Das aktuell ausgewählte
Verzeichnis als Speicherziel auf
dem USB-Flash-Speichergerät
Feld zur Auswahl von Verzeichnis und Datei
Wählen Sie das gewünschte Verzeichnis
auf dem USB-Flash-Speiuchergerät aus,
und drücken Sie [ENTER].
Dateinamensfeld
MOXF6/MOXF8 – Bedienungsanleitung
Kurzanleitung
61
DEUTSCH
4
Um den Ladevorgang zu starten, drücken Sie Taste
[SF1] EXEC.
ACHTUNG
Der Ladevorgang überschreibt alle Daten, die bis dahin in dem als
Ziel gewählten internen Speicher vorhanden sind. Wichtige Daten
sollten immer auf einem USB-Flash-Speichergerät gesichert werden,
das an der Buchse USB [TO DEVICE] angeschlossen ist.
Vorsichtsmaßnahmen bei
Verwendung der USB-Buchse
[TO DEVICE]
Dieses Instrument ist mit einer integrierten Buchse USB
[TO DEVICE] ausgestattet. Behandeln Sie das USB-Gerät
mit Vorsicht, wenn Sie es an dieser Buchse anschließen.
Beachten Sie die nachfolgenden wichtigen
Vorsichtsmaßnahmen.
HINWEISWeitere Informationen zum Umgang mit USB-Geräten finden
Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen USB-Geräts.
JKompatible USB-Geräte
Mit dem MOXF6/MOXF8 können nur USB-Speichergeräte
verwendet werden, die miteinem Flash-Chip bestückt sind.
Außerdem unterstützt das Instrument nicht notwendigerweise
alle im Handel erhältlichen USB-Flash-Speichergeräte. Yamaha
kann nicht die einwandfreie Funktion solcher USB-Geräte
garantieren. Bevor Sie ein USB-Flash-Speichergerät für die
Verwendung mit diesem Instrument kaufen, besuchen Sie
bitte die folgende Webseite:
http://download.yamaha.com/
JAnschließen eines USB-Flash-Speichergeräts
Stellen Sie beim Anschließen eines USB-Flash-Speichergeräts
an die Buchse USB [TO DEVICE] sicher, dass der Gerätestecker
passt und richtig herum angeschlossen wird.
HINWEISDas Instrument unterstützt zwar den Standard USB 1.1, aber
Sie können auch ein Speichergerät des Standards USB 2.0
an das Instrument anschließen und verwenden. Beachten
Sie jedoch, dass die Übertragungsgeschwindigkeit derjenigen
von USB 1.1 entspricht.
JFormatieren eines USB-Flash-Speichergeräts
Wenn ein USB-Flash-Speichergerät angeschlossen wird,
kann es sein, dass eine Meldung erscheint, die Sie auffordert,
das Speichergerät zu formatieren. Wenn dies der Fall ist, führen
Sie den Formatierungsvorgang durch (siehe PDF-Dokument
„Referenzhandbuch“).
ACHTUNG
Durch den Formatierungsvorgang werden alle vorher vorhandenen
Daten überschrieben. Vergewissern Sie sich, dass das zu
formatierende Gerät keine wichtigen Daten enthält.
JSo schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutz)
Um das versehentliche Löschen wichtiger Daten zu
verhindern, sollten Sie den am USB-Flash-Speichergerät
vorhandenen Schreibschutz aktivieren. Wenn Sie Daten
auf dem Gerät speichern möchten, achten Sie darauf,
den Schreibschutz aufzuheben.
JAnschließen/Entfernen des USB-Flash-
Speichergeräts
Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Speicher vom Gerät
trennen, dass das Instrument nicht auf Daten zugreift
(wie bei Speicher-, Kopier- und Löschvorgängen).
ACHTUNG
Vermeiden Sie es, das USB-Flash-Speichergerät häufig ein- und
auszuschalten oder das Gerät zu häufig anzuschließen/abzutrennen.
Dies kann u. U. dazu führen, dass das Instrument „einfriert“ oder
hängen bleibt. Während das Instrument auf Daten zugreift (z. B. bei
Speicher-, Kopier-, Lade- und Löschvorgängen) oder das USB-Flash-
Speichergerät kurz nach dem Anschließen aktiviert, dürfen Sie den
USB-Stecker NICHT abziehen, das Speichermedium NICHT aus dem
Gerät entfernen und KEINES der Geräte ausschalten. Andernfalls
können die Daten auf einem oder beiden Geräten beschädigt werden.
62
MOXF6/MOXF8 – Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Liste der Shift-Funktionen
Einige wichtige Funktionen und Bedienvorgänge lassen sich am Bedienfeld des Instruments bequem mithilfe von Kurzbefehlen
ausführen. Drücken Sie dazu einfach die Taste [SHIFT] und gleichzeitig die in der Tabelle unten angegebene Taste.
Anhang
ModusBedienungFunktion
Alle Modi[SHIFT] + [INC]/[DEC]Der Wert wird um 10 erhöht/verringert. (Programmnummer im Play-Modus,
Parameterwert im Edit-Modus)
Alle Modi[SHIFT] + [DATA]-RadDer Wert wird um 10 erhöht/verringert. (Wie [SHIFT] + [INC]/[DEC])
Voice Play[SHIFT] + BANK SELECT [DEC]/[INC]Ändert die Voice-Bank in der unten angegebenen Reihenfolge:
PRE1 USR1 PDR UDR GM GMDR
Alle Modi außer
File-Modus
[SHIFT] + Drehregler 1 bis 8 Der Wert wird um 10 erhöht/verringert.
Alle Modi außer
File-Modus
[SHIFT] + Taste 1 zur Funktionsbelegung
der Drehregler
Dem Drehregler wird die Funktion TONE 1 zugewiesen.
Alle Modi außer
File-Modus
[SHIFT] + Taste 2 zur Funktionsbelegung
der Drehregler
Dem Drehregler wird die Funktion EQ zugewiesen.
Alle Modi[SHIFT] + Taste für die [LEVEL]-
Pegelanzeige
Die Pegelanzeige [LEVEL] stellt den A/D INPUT-Signalpegel dar.
Voice, Performance,
Song Mixing, Pattern
Mixing, Master
[SHIFT] + aktuelle ModustasteDer BULK-Job für den aktuellen Modus wird ausgeführt.
Voice Play/
Performance-Play-/
Category-Search-
Display
[SHIFT] + [FAVORITE]Die Favorite-Anzeige für die
aktuelle Voice oder Performance
wird ein- bzw. ausgeschaltet.
Voice, Performance,
Song, Pattern
[SHIFT] + ARP [ON/OFF]• Im Voice-Modus wird das [F3] MAIN-Display von Arpeggio Edit aufgerufen.
• In den Modi Performance, Song und Pattern wird das [F1] COMMON-Display
von Arpeggio Edit aufgerufen.
Voice, Performance,
Song, Pattern
[SHIFT] + A/D INPUT [ON/OFF]•Im Voice-Modus wird das Display [F3] VCE A/D – [SF1] OUTPUT des Utility-Modus
aufgerufen.
• Im Performance-Modus wird das Display [F5] A/D IN – [SF1] OUTPUT von Common
Edit aufgerufen.
• In den Modi Song und Pattern wird das Display [F5] A/D IN – [SF1] OUTPUT
von Mixing Common Edit aufgerufen.
Voice, Performance,
Song, Pattern
[SHIFT] + EFFECT [INSERTION]Das Display [F6] EFFECT – [SF1] CONNECT von Common Edit wird aufgerufen.
Voice, Performance,
Song, Pattern
[SHIFT] + EFFECT [SYSTEM]Das Display [F6] EFFECT – [SF1] CONNECT von Common Edit wird aufgerufen.
Voice, Performance,
Song, Pattern
[SHIFT] + EFFECT [MASTER]• Im Voice-Modus wird das Display [F2] VOICE – [SF1] MFX des Utility-Modus
aufgerufen.
• Im Performance-Modus wird das Display [F2] OUT MFX – [SF2] MFX von
Common Edit aufgerufen.
• In den Modi Song und Pattern wird das Display [F2] MFX von
Mixing Common Edit aufgerufen.
Voice, Performance,
Song, Pattern
[SHIFT] +
ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2]
• Im Voice-Modus wird das Display [F1] GENERAL – [SF4] OTHER von
Common Edit aufgerufen.
• Im Performance-Modus wird das Display [F1] GENERAL – [SF5] OTHER
von Common Edit aufgerufen.
• In den Modi Song und Pattern wird das Display [F1] GENERAL von
Mixing Common Edit aufgerufen.
Voice, Performance,
Song, Pattern
[SHIFT] + OCTAVE [–]/[+]Das Display [F1] GENERAL – [SF3] KBD des Utility-Modus wird aufgerufen.
Voice, Performance,
Song, Pattern
[SHIFT]
+ TRANSPOSE [–]/[+]Das Display [F1] GENERAL – [SF3] KBD des Utility-Modus wird aufgerufen.
Favorite-Anzeige
MOXF6/MOXF8 – Bedienungsanleitung
Anhang
63
DEUTSCH
Display-Meldungen
LCD-AnzeigeBeschreibung
All remote templates stored.
(Alle externen Steuervorlagen gespeichert.)
Wird angezeigt, wenn Sie die Steuerungsvorlage im Remote-Modus speichern.
Are you sure? (Sind Sie sicher?)Fragt ab, ob Sie einen bestimmten Vorgang ausführen möchten oder nicht.
Arpeggio memory full. (Arpeggio-Speicher voll.)Der interne Speicher für Arpeggiodaten ist voll.
Arpeggio type copied. (Arpeggiotyp kopiert.)Die Arpeggio-Typen werden den Tasten [SF1] bis [SF6] zugeordnet.
Bad USB device. (Unbrauchbares USB-Gerät.)Das an das Instrument angeschlossene USB-Flash-Speichergerät kann nicht verwendet werden.
Formatieren Sie das USB-Flash-Speichergerät, und versuchen Sie es noch einmal.
Bulk protected. (Blockschutz aktiviert.)Bulk-Daten können aufgrund einer Einstellung im Utility-Modus nicht empfangen werden.
Can’t undo. (Rückgängig nicht möglich.) OK?Bei Ausführung bestimmter Song-/Pattern-Jobs wird der interne Speicher zu stark beansprucht, um den Undo-Vorgang
ausführen zu können.
Completed. (Abgeschlossen.)Der angegebene Lade-, Speicher-, Formatierungs- oder sonstige Job ist abgeschlossen.
Device number is off. (Gerätenummer ausgeschaltet.)Es können keine Bulk-Daten gesendet/empfangen werden, weil die Gerätenummer ausgeschaltet ist.
Device number mismatch.
(Keine übereinstimmende Gerätenummer gefunden.)
Es können keine Bulk-Daten gesendet/empfangen werden, weil die Gerätenummern nicht übereinstimmen.
Edited data will be discarded.
(Bearbeitete Datenwerden gelöscht.)
Sie werden aufgefordert, zu bestätigen, ob die bearbeiten Daten tatsächlich gelöscht werden sollen.
Edits will be stored by loading.
(Bearbeitungen werden durch Laden gespeichert.)
Es wird abgefragt, ob Sie den Ladevorgang fortsetzen möchten oder nicht. Wenn Sie „Yes“ wählen, werden die aktuellen
Bearbeitungen gespeichert.
Edits will be stored by loading. (Bearbeitungen
werden durch Speichern gespeichert.)
Es wird abgefragt, ob Sie den Speichervorgang fortsetzen möchten oder nicht. Wenn Sie „Yes“ wählen, werden die aktuellen
Bearbeitungen gespeichert.
Empty Favorite! (Leerer Favorit!)
[SHIFT]+[FAVORITE] to add. ([SHIFT]+[FAVORITE]
zum Hinzufügen.)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie die [FAVORITE]-Taste drücken, während in der Favorite-Kategorie kein Programm
registriertist.
Executing… (Wird ausgeführt...)Es wird gerade ein Formatierungsvorgang oder ein Job ausgeführt. Bitte warten Sie.
File already exists. (Datei bereits vorhanden.)Es ist bereits eine Datei mit demselben Namen vorhanden, unter dem Sie gerade speichern möchten.
File not found. (Datei nicht gefunden.)Eine Datei des angegebenen Typs kann nicht gefunden werden.
Folder is too deep. (Verzeichnisebene ist zu tief.)Auf Verzeichnisse unterhalb dieser Ebene kann nicht zugegriffen werden.
Illegal file name. (Ungültiger Dateiname.)Der angegebene Dateiname ist ungültig. Geben Sie einen anderen Namen ein.
Illegal file. (Ungültige Datei.)Die für den Ladevorgang angegebene Datei ist für dieses Instrument unbrauchbar oder kann im aktuellen Modus nicht
geladen werden.
Illegal input. (Ungültige Eingabe.)Es wurde eine ungültige Eingabe gemacht bzw. ein ungültiger Wert angegeben. Überprüfen Sie die Eingabemethode bzw. den Wert.
Illegal measure. (Ungültiger Takt.)Im Song/Pattern-Modus wurde eine ungültige Taktnummer angegeben. Wählen Sie den Takt erneut aus.
Illegal phrase number. (Ungültige Phrasennummer.)Im Pattern-Modus wurde eine ungültige Phrasennummer angegeben. Wählen Sie die Phrase erneut aus.
Illegal Track number. (Ungültige Spurnummer.)Im Song-/Pattern-Modus wurde eine ungültige Spurnummer angegeben. Wählen Sie die Spur erneut aus.
Incompatible USB device. (Inkompatibles USB-Gerät.)An die USB [TO DEVICE]-Buchse wurde ein USB-Gerät angeschlossen, das mit diesem Instrument nicht verwendet werden kann.
MIDI buffer full. (MIDI-Pufferspeicher voll.)Die MIDI-Daten konnten nicht verarbeitet werden, weil zu viele Daten gleichzeitig empfangen wurden.
MIDI checksum error. (MIDI-Prüfsummenfehler.)Während des Empfangs von Blockdaten ist ein Fehler aufgetreten.
MIDI data error. (MIDI-Datenfehler.)Während des Empfangs von MIDI-Daten ist ein Fehler aufgetreten.
Mixing Voice full. (Mixing-Voice-Speicher voll.)Die Mixing-Voice kann nicht gespeichert werden, da die Anzahl der bereits gespeicherten Mixing-Voices die Höchstkapazität
erreicht hat.
New Flash Memory Module.
(Neues Flash-Speichermodul.)
Please load waveform data.
(Bitte laden Sie Waveform-Daten.)
Diese Meldung erscheint, wenn in diesem MOXF ein Flash-Speichererweiterungsmodul (FL512M/FL1024M) installiert wurde, das
bereits in einem anderen MOXF installiert war. Wenn diese Meldung erscheint, sollten Sie die Waveform-Daten (einschließlich der
Parametereinstellungen) mit dem vorher verwendeten MOXF auf einem USB-Speichergerät speichern, dieses USB-Speichergerät
dann am aktuellen MOXF anschließen und dann die Waveform-Daten laden. Dies liegt daran, dass die Samples ohne
Parametereinstellungen nicht den richtigen Sound ergeben können.
No data. (Keine Daten.)Wenn ein Song-/Pattern-Job ausgeführt werden soll, aber die ausgewählte Spur bzw. der ausgewählte Bereich keine Daten enthält.
Wählen Sie eine geeignete Spur bzw. einen geeigneten Bereich. Diese Meldung erscheint außerdem dann, wenn ein Job zu einer
Mixing-Voice nicht ausgeführt werden kann, da die angegebene Mixing-Voice nicht zur Verfügung steht.
No F7 (End of Exc.) (Kein EOX-Byte eingegeben.)Es wurden systemexklusive Daten ohne das erforderliche „End of Exclusive“-Byte (F7) eingegeben oder geändert. Stellen Sie sicher,
Diese Meldung erscheint, wenn kein Flash-Speichererweiterungsmodul installiert oder wenn das Modul nicht formatiert ist.
No response from USB device.
(Keine Reaktion vom USB-Gerät.)
Das an die Buchse USB [TO DEVICE] angeschlossene USB-Gerät reagiert nicht.
64
MOXF6/MOXF8 – Bedienungsanleitung
Anhang
DEUTSCH
No sample data. (Keine Sample-Daten.)Diese Meldung erscheint auch dann, wenn die Einstellung „with sample“ nicht markiert wurde, obwohl das entsprechende Sample
sich nicht auf dem Flash-Speichererweiterungsmodul befindet.
Not Empty Folder. (Ordner nicht leer.)Sie haben versucht, einen Ordner zu löschen, der Daten enthält.
Not empty waveform. (Waveform nicht leer.)Sie haben versucht, Waveform-Daten in eine Waveform zu laden, die bereits Daten enthält.
Now Installing data to Flash Memory Module (Daten
werden jetzt auf dem Flash-Speichermodul installiert)
Die Sample-Daten werden auf das Flash Memory Expansion Module kopiert.
Now loading… (Wird geladen...)Zeigt an, dass gerade eine Datei geladen wird.
Now saving… (Wird gespeichert...)Zeigt an, dass gerade eine Datei gespeichert wird.
Now working… (In Bearbeitung...)Abbrechen eines Lade-/Speichervorgangs nach Drücken der Taste [EXIT].
Overwrite? (Überschreiben?)Der angegebene Speichervorgang würde dazu führen, dass Daten auf dem USB-Flash-Speichergerät überschrieben werden.
Mit dieser Meldung werden Sie gefragt, ob der Vorgang fortgesetzt werden soll.
Part ** is used for Drum Assign.
(Part ** wird für Drum-Zuweisung verwendet.)
Diese Meldung erscheint, wenn die Part-Schalter aller Parts aktiviert sind und die Drum-Assign-Funktion im Performance-Modus
den Part ** für den Drum-Part verwendet hat. Die Markierung ** steht für die Part-Nummer.
Part ** is used for Layer.
(Part ** wird für Layer verwendet.)
Diese Meldung erscheint, wenn die Part-Schalter aller Parts aktiviert sind und die Layer-Funktion im Performance-Modus den Part **
für den Layer-Part verwendet hat. Die Markierung ** steht für die Part-Nummer.
Part ** is used for Split.
(Part ** wird für Split verwendet.)
Diese Meldung erscheint, wenn die Part-Schalter aller Parts aktiviert sind und die Split-Funktion im Performance-Modus den Part **
für den Split-Part verwendet. Die Markierung ** steht für die Part-Nummer.
Phrase limit exceeded. (Phrasenanzahl überschritten.)Beim Aufnehmen, Ausführen oder Bearbeiten eines Pattern-Jobs wurde die maximale Anzahl an Phrasen (256) überschritten.
Please keep power on.
(Stromversorgung bitte nicht ausschalten.)
Die Daten werden gerade in den Flash-ROM geschrieben. Versuchen Sie niemals, das Gerät auszuschalten, während Daten in den
Flash-ROM-Speicher geschrieben werden. Wenn Sie das Gerät in diesem Status ausschalten, gehen sämtliche User-Daten verloren,
und das System kann einfrieren (aufgrund fehlerhafter Daten im Flash-ROM). Das kann auch dazu führen, dass das Instrument beim
nächsten Einschalten möglicherweise nicht ordnungsgemäß hochgefahren wird.
Please reboot. (Bitte neu starten.)Starten Sie das Instrument neu.
Please stop sequencer. (Bitte Sequenzer stoppen.) Der Vorgang, den Sie auszuführen versucht haben, kann während der Song-/Pattern-Wiedergabe nicht ausgeführt werden.
Power on mode stored. (Power-on-Modus gespeichert.)Die Einstellungen im Power-On-Modus (durch gleichzeitiges Drücken der Tasten [STORE] und [ENTER]) wurden gespeichert.
Quick Setup ** applied. (Quick Setup ** angewendet.)Auf dem Instrument wurde Quick Setup ** ausgeführt. Die Markierung ** steht für die Quick Setup-Nummer.
Read only file. (Nur-Lesen-Datei.)Sie haben versucht, eine schreibgeschützte Datei zu löschen, umzubenennen oder zu überschreiben.
Sample is too long. (Sample ist zu lang.)Das Sample ist zu groß, der Ladevorgang kann nicht ausgeführt werden.
Sample full (Sample-Speicher voll.)Die maximale Anzahl an Samples wurde erreicht.
Sample memory full. (Sample-Speicher voll.)Der Sample-Speicher ist voll, und es können keine weiteren Jobs oder Ladevorgänge ausgeführt werden.
Scene & Arpeggio type stored.
(Scene- & Arpeggio-Typ gespeichert.)
Die Song-Scene und der aktuelle Arpeggio-Typ wurden auf einer der Tasten [SF1] bis [SF6] gespeichert.
Sequence memory full. (Sequenzspeicher voll.)Der interne Speicher für Sequenzdaten ist voll, wodurch sämtliche weiteren Vorgänge blockiert werden (wie Aufnahme, Bearbeitung,
Job-Ausführung, MIDI-Empfang/-Übertragung oder Laden vom externen Speichergerät). Versuchen Sie es erneut, nachdem Sie
nicht benötigte Song-, Pattern- oder User-Phrase-Daten gelöscht haben.
Too many fixed notes (Zu viele feste Noten)Beim Konvertieren der Song- oder Pattern-Daten in Arpeggio-Daten enthielten die zu konvertierenden Daten mehr als sechzehn
verschiedene Noten.
Transmitting MIDI bulk...
(MIDI-Blockdatenübertragung...)
Dieses Instrument sendet MIDI-Bulk-Daten.
Unrecognized Flash Memory Module.
(Flash-Speichermodul nicht erkannt.)
Please format that. (Bitte formatieren Sie dieses.)
Es wurde ein nicht formatiertes Flash Memory Expansion Module erkannt. Führen Sie den Formatierungsvorgang aus.
USB connection terminated.
(USB-Verbindung unterbrochen.)
Aufgrund einer Stromstärkeschwankung wurde die Verbindung zum USB-Flash-Speichergerät unterbrochen. Ziehen Sie das Gerät
von der Buchse USB [TO DEVICE] ab, und drücken Sie die Taste [ENTER].
USB device connecting.
(Verbindung zum USB-Gerät wird hergestellt.)
Zurzeit läuft die Erkennung des an die Buchse USB [TO DEVICE] angeschlossenen USB-Flash-Speichergeräts.
USB device full. (USB-Gerät voll.)Das USB-Flash-Speichergerät ist voll, sodass darauf keine weiteren Daten mehr gespeichert werden können. Verwenden Sie ein
neues USB-Flash-Speichergerät, oder geben Sie Speicherplatz frei, indem Sie nicht benötigte Daten vom USB-Flash-Speichergerät
löschen.
USB device not ready. (USB-Gerät nicht bereit.)Ein USB-Flash-Speichergerät ist nicht richtig in die Buchse USB [TO DEVICE] eingesteckt oder nicht richtig daran angeschlossen.
USB device read/write error.
(Lese-/Schreibfehler beim USB-Gerät.)
Beim Lesen oder Beschreiben eines USB-Flash-Speichergeräts ist ein Fehler aufgetreten.
USB device write protected.
(USB-Gerät schreibgeschützt.)
Das USB-Flash-Speichergerät ist schreibgeschützt, oder Sie haben versucht, auf ein schreibgeschütztes Medium zu schreiben.
Utility stored. (Utility-Einstellungen gespeichert.)Die Einstellungen im Utility-Modus wurden gespeichert.
Waveform full. (Wellenformspeicher voll.)Die maximale Anzahl an Waveforms wurde erreicht.
Waveform is protected. (Waveform geschützt.)Sie haben versucht, kopiergeschützte Waveform-Daten zu laden.
LCD-AnzeigeBeschreibung
MOXF6/MOXF8 – Bedienungsanleitung
Anhang
65
DEUTSCH
Fehlerbehebung
Kein Ton? Falscher Sound? Wenn Probleme wie diese auftreten, überprüfen Sie bitte erst die folgenden Punkte, bevor Sie
annehmen, dass das Produkt fehlerhaft ist. Viele Probleme lassen sich durch Ausführen von Factory Set (Seite 20) beheben,
nachdem Sie Ihre Daten auf einem externen USB-Flash-Speichergerät gesichert haben (Seite 60). Sollte das Problem weiter
bestehen, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Kein Ton.
Ist dieses Instrument ordnungsgemäß über Audiokabel an die entsprechenden externen Geräte (z. B. Verstärker, Lautsprecher,
Kopfhörer) angeschlossen?
Da das Instrument keine integrierten Lautsprecher besitzt, müssen Sie ein externes Audiosystem oder Stereo-Kopfhörer anschließen,
um den Klang hören zu können (Seite 17).
Sind dieser Synthesizer und alle daran angeschlossenen externen Geräte eingeschaltet?
Haben Sie alle Lautstärkepegel korrekt eingestellt – einschließlich der Gesamtlautstärke an diesem Instrument und der Lautstärkeeinstellungen
an allen angeschlossenen externen Geräten?
Wenn der Fußregler an die Buchse [FOOT CONTROLLER] angeschlossen ist, betätigen Sie den Fußregler und prüfen die Lautstärke.
Prüfen Sie, wie der Parameter Local Control im Utility-Modus eingestellt ist.
Wenn dieses Instrument als eigenständiges Instrument verwendet wird und dieser Parameter ausgeschaltet ist, wird kein Ton erzeugt,
wenn Sie auf der Tastatur spielen.
Prüfen Sie, wie der Parameter Direct Monitor Switch im Utility-Modus eingestellt ist.
Wenn dieses Instrument als eigenständiges Instrument verwendet wird und dieser Parameter ausgeschaltet ist, wird kein Ton erzeugt,
wenn Sie auf der Tastatur spielen.
Wenn in den Modi Performance, Song oder Pattern kein erzeugt wird: Ist der Parameter „ArpPlyOnly“ für jeden Part eingeschaltet?
Wenn dieser Parameter eingeschaltet ist, erzeugt der entsprechende Part nur über die Arpeggio-Wiedergabe einen Ton.
Sind die Werte für MIDI Volume und MIDI Expression zu niedrig, z. B. durch Verwendung eines externen Controllers?
Sind die Effekt- und Filtereinstellungen korrekt?
Ändern Sie bei Verwendung des Filters die Cutoff-Frequenz. Bestimmte Cutoff-Einstellungen können dazu führen, dass kein Ton mehr
ausgegeben wird.
Ist „Vocoder“ als Insertion-Effekttyp der Voice ausgewählt?
Falls ja, stellen Sie die Parameter für den AD-Part und die Buchse A/D INPUT auf die entsprechenden Werte ein, und spielen Sie
dann auf der Tastatur, während Sie in das angeschlossene Mikrofon sprechen. Überprüfen Sie, ob der Drehregler A/D INPUT [GAIN]
an der Rückseite in Minimalstellung steht.
Sind die Lautstärke- oder Expression-Einstellungen zu niedrig?
Sie die Parametereinstellungen wie Element Switch, Part Switch, Note Limit und Velocity Limit richtig?
kann zu Kurzschlüssen mit irreparablen Schäden und Brandgefahr
führen.
•Nehmen Sie an den Platinen und den Anschlüssen der optionalen
Einheiten keine Veränderungen vor, bauen Sie sie nicht aus, und
üben Sie keinen übermäßigen Druck auf sie aus. Das Verbiegen
oder Manipulieren der Platinen und Anschlüsse kann zu
elektrischen Schlägen, Feuer oder Fehlfunktionen führen.
VORSICHT
•Es wird empfohlen, während der Installation Handschuhe zu tragen,
damit die Hände vor Verletzungen durch scharfe Metallkanten an
denoptionalen Bauteilen und anderen Komponenten geschützt sind.
Das Berühren von Leitungen oder Anschlüssen mit bloßen Händen
kann nicht nur zu Schnittverletzungen, sondern auch zu schlechten
elektrischen Kontakten oder zu Schäden durch elektrostatische
Entladungen führen.
•Achten Sie auf elektrostatische Aufladungen. Elektrostatische
Entladungen können die ICs beschädigen. Bevor Sie die optionalen
Einheiten berühren, sorgen Sie dafür, dass keine elektrostatischen
Aufladungen auftreten, indem Sie unlackierte Metallteile oder einen
Erdungsleiter eines geerdeten Geräts berühren.
•Gehen Sie mit den optionalen Einheiten sorgsam um. Fallenlassen
oder Erschütterungen können Beschädigungen oder Fehlfunktionen
verursachen.
•Berühren Sie keine freiliegenden Metallteile der Platine.
Berührungen dieser Teile können zu einem fehlerhaften
Kontakt führen.
•Achten Sie darauf, keine Schrauben falsch zu platzieren.
•Verwenden Sie keine anderen als die am Instrument vorhandenen
Schrauben. Die Verwendung ungeeigneter Schrauben kann zu
Beschädigungen führen.
FL512M/FL1024M
(Flash-Speicher-Erweiterungsmodul)
Untere Abdeckung für das FL512M/FL1024M
Untere Abdeckung für das FL512M/FL1024M
MOXF6
MOXF8
MOXF6/MOXF8 – Bedienungsanleitung
Anhang
71
DEUTSCH
Installieren optionaler Hardware
FL512M/FL1024M
Konfiguration
Es stehen die folgenden zwei Arten von Flash-
Speichererweiterungsmodulen zur Verfügung:
FL512M
Bietet eine Speichergröße von 512 MB.
FL1024M
Bietet eine Speichergröße von 1.024 MB.
Installationsvorgang
1Schalten Sie den MOXF aus und ziehen Sie
das Netzkabel heraus. Achten Sie auch darauf,
denMOXF von angeschlossenen externen Geräten
zu trennen.
2Drehen Sie den MOXF um, so dass die Tastatur
nach unten weist und Sie direkten Zugang zur
Unterseite des Instruments haben.
Um die Dreh- und Schieberegler und Räder vor Beschädigung
zu schützen, legen Sie die Tastatur mit den vier Ecken auf
eine Unterlage, die genügend Abstand schafft, beispielsweise
Zeitungen oder Kissen. Legen Sie unter jede der vier Ecken
eine Stütze, ohne die Dreh- und Schieberegler und Räder
zu berühren.
VORSICHT
•Da das Instrument – insbesondere der MOXF8 – sehr schwer ist,
sollten Sie diese Schritte nicht allein ausführen, sondern zu zweit
oder zu dritt.
3Entfernen Sie die Abdeckung auf der Unterseite.
Stellen Sie sich an die Rückseite des MOXF und entfernen Sie
die Schrauben mit Hilfe eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers
von der Abdeckung. Schieben Sie nach dem Entfernen der
Schrauben die Abdeckung weg.
Wichtig
Bewahren Sie die entfernten Schrauben an sicherer Stelle auf.
Sie werden benötigt, um die Abdeckung nach der Installation
wiederam Instrument zu befestigen.
4Befestigen Sie das FL1024M oder FL512M
im Steckplatz.
Wie unten gezeigt.
Befestigen Sie das Modul mit den folgenden Schritten
im Steckplatz.
4-1Schieben Sie das Modul vertikal in den Steckplatz
und richten Sie die Schrauben (des Moduls) auf die
entsprechenden Hohlschrauben aus.
Rückseite
Ansicht des Keyboards von unten
Legen Sie unter jede der vier Ecken eine Stütze,
ohne die Dreh- und Schieberegler und Räder
zu berühren.
Rückseite
Unterseite
Ort für
FL512M/
FL1024M
Steckplatz
Hohlsch-
rauben
Steckplatz
Hohlschrauben
Rückseite
FL512M/
FL1024M
MOXF6/MOXF8 – Bedienungsanleitung
Anhang
72
DEUTSCH
4-2Drücken Sie wie gezeigt oben gegen den Anschluss,
und schieben Sie dann den Anschluss fest in den
Slot hinein.
4-3Ziehen Sie alle Schrauben des Speichermoduls
in den Hohlschrauben am MOXF wie unten gezeigt
handfest an.
5Befestigen Sie wieder die Abdeckung, indem
Sie die in Schritt 3 beschriebene Vorgehensweise
umkehren.
6Überprüfen Sie die Funktion der/des installierten
Modul(e)(s).
6-1Drehen Sie den MOXF wieder um, so dass die Tastatur
nach oben weist, und schalten Sie das Instrument ein.
Während des Startens sehen Sie eine Meldung darüber,
dass das Flash-Speichermodul nicht erkannt wird.
6-2Drücken Sie die Taste [FILE], um in den File-Modus zu
gelangen, und drücken Sie dann die FLASH-Taste [F6].
6-3Drücken Sie auf die Formatieren-Schaltfläche [SF1].
6-4Drücken Sie die [ENTER]-Taste, um den
Formatierungsvorgang auszuführen.
6-5Prüfen Sie, ob die im Display angezeigte
Gesamt-Speichergröße („Total“) korrekt ist.
Modul ausbauen
1Lösen Sie beide Schrauben.
ACHTUNG
•Wenn Sie die Schrauben nicht von Hand lösen können, verwenden
Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher. Achten Sie in diesem Fall
darauf, NICHT die Platinen des FL512M/FL1024M und des MOXF
zu verkratzen.
•Da die Schrauben vom Modul entfernt werden können, achten
Sie beim Lösen darauf, diese NICHT im Instrument zu verlieren.
2Ziehen Sie die FL512M/FL1024M vertikal heraus.
3Bringen Sie die Abdeckung der Unterseite an.
Setzen Sie die Abdeckung so auf die Unterseite auf, dass
die Schraubenlöcher zu sehen sind, und ziehen Sie dann
die fünf Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
fest, um die Abdeckung zu befestigen.
Hier fest aber
behutsam drücken
Etikett mit Seriennummer
Rückseite
Unterseite
MOXF6/MOXF8 – Bedienungsanleitung
Anhang
73
DEUTSCH
Technische Daten
Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische
Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind,
setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha MOXF8 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha MOXF8 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.
De handleiding is 12,62 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.