586888
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/320
Pagina verder
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated Sampling
Sequencer
/
Real-time Exter
nal
Control
Sur
face
/
Studio Connections
PT
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA: Os produtos eletrônicos da
Yamaha podem ter avisos similares aos mostrados abaixo (na
forma de etiqueta ou gravado/moldado no corpo do equipamento).
A
explicação desses gráficos aparece nesta página. Favor
observar todos os cuidados indicados nesta página, assim como
todas as informações da seção sobre instruções de segurança.
Aviso sobre baterias: Este produto PODE conter uma bateria
não recarregável pequena que (se for o caso) está soldada no
circuito. A vida média deste tipo de bateria é de aproximadamente
cinco anos. Quando for necessário substituí-la, entre em contato
com a assistência técnica autorizada para efetuar o serviço.
Aviso: Não tente desmontar nem coloque para incinerar a bateria.
Mantenha-as longe do alcance de crianças. Desfaça-se das
baterias usadas conforme os regulamentos da sua cidade.
Verifique nas lojas que trabalham com baterias o que fazer para
se desfazer delas.
Como se desfazer do produto: Caso este produto se danifique
a ponto de não ter conserto, ou se por alguma razão sua vida útil
for considerada expirada, favor observar as leis federais, estaduais
e municipais que definem como se desfazer de produtos que
contenham baterias, plásticos, chumbo, etc. Caso a loja não possa
lhe informar, favor contatar diretamente a Yamaha.
NOTA: Os custos de serviços decorrentes do desconhecimento de
como operar uma função ou efeito (quando o produto es
operando como projetado) não estão cobertos pela garantia do
fabricante, e são, portanto, de responsabilidade do proprietário.
Favor ler este manual com atenção e consultar a loja antes de
solicitar o serviço.
O símbolo de exclamação dentro do
triângulo tem o objetivo de alertar o usuário
que existem instruções importantes de
operação e manutenção (reparo) na
literatura que acompanha o produto.
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO:
A
ilustração abaixo mostra a localização da placa de identificação.
O número do modelo, o número de série, os requisitos de energia,
etc., estão nessa placa. Anote o número do modelo, o número de
série, e a data da compra nos campos abaixo e guarde este manual
como registro permanente da sua compra.
MOTIF XS6
O símbolo do raio dentro do triângulo
tem por objetivo alertar o usuário sobre a
presença de voltagens perigosas não isoladas
dentro do equipamento, que podem ter
magnitude suficiente para constituir um risco
de choque elétrico.
USB
ETHERNET TOHOST TODEVICE LCDCONTRAST
POWER O N/
OFF
AC IN
MOTIF XS7
USB
ETHERNET TO HOST TO DEVICE LCD CONTRAST
AVISO IMPORTANTE: Todos os produtos eletrônicos da Yamaha
são testados e aprovados por um laboratório de teste de segurança
para que você possa estar certo de que todos os riscos previstos
estão eliminados quando o equipamento é instalado e usado
adequadamente na forma normal. NÃO modifique o equipamento
nem solicite a terceiros para fazê-lo, a não ser quando autorizado
especificamente pela Yamaha, pois o desempenho e/ou segurança
poderão ser comprometidos. As condições expressas na garantia
do equipamento serão negadas caso o mesmo tenha sido
modificado. As demais garantias também poderão ser afetadas.
POWER AC IN
ON/ OFF
MOTIF XS8
ESPECIFICAÇÕES SUJEITAS A ALTERAÇÃO: As
informações contidas neste manual foram assumidas como corretas
na ocasião da sua publicação. Entretanto, a Yamaha reserva o direito
de alterar ou modificar qualquer das especificações, sem obrigação
de avisar ou de atualizar as unidades existentes.
Modelo
QUESTÕES AMBIENTAIS: A Yamaha se empenha em fabricar
produtos que sejam tanto seguros para o usuário quanto
adequados ao meio-ambiente. Nós acreditamos sinceramente que
nossos produtos e métodos de produção atendem a esses
objetivos. Em obediência tanto ao texto quanto às intenções da lei,
gostaríamos que você atentasse para o seguinte:
No de série
Data da compra
2MOTIF XS Manual do Proprietário
POWER AC IN
ON/ OFF
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
MENSAGEM ESPECIAL
Explicação sobre os símbolos
O símbolo de exclamação dentro do triângulo
tem o objetivo de alertar o usuário que existem
instruções importantes de operação e
manutenção (reparo) na literatura que
acompanha o produto.
O símbolo do raio dentro do triângulo
tem por objetivo alertar o usuário sobre a
presença de voltagens perigosas não isoladas
dentro do equipamento, que podem ter
magnitude suficiente para constituir um risco
de choque elétrico.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
O aviso acima está localizado na parte traseira do equipamento.
INSTRU
Ç
ÕES IMPORTANTES DE SEGURAN
Ç
A
11 Use somente acessórios especificados pelo
fabricante.
12 Use somente carrinho, suporte,
tripé, braçadeira ou mesa
especificada pelo fabricante,
ou vendida com o equipamento.
Se for usar um carrinho, tenha
cuidado ao movê-lo com o
equipamento para evitar danos.
13 Desconecte o equipamento durante
tempestades elétricas ou quando não for usá-
lo por longo período de tempo.
14 Qualquer manutenção deve ser executada por
pessoal qualificado. A manutenção será
necessária quando o equipamento tiver
sofrido qualquer tipo de dano, como defeito
no cabo ou conector de alimentação, queda
de líquido ou objetos sobre o equipamento,
exposição à chuva ou umidade, quando não
funcionar corretamente ou se tiver caído.
1 Leia estas instruções.
2 Guarde este manual.
3 Observe todos os avisos.
4 Siga todas as instruções.
5 Não use estes equipamentos próximo de água.
6 Limpe somente com pano seco.
7 Não bloqueie qualquer abertura de ventilação. Instale
conforme as instruções do fabricante.
8 Não instale próximo de fontes de calor tais como
radiadores, aquecedores, estufas, ou outros
equipamentos (inclusive amplificadores) que
produzem calor.
9 Não descaracterize o propósito de segurança do
conector de alimentação do tipo polarizado ou do tipo
de três pinos. Um conector polarizado possui dois
pinos sendo um deles mais largo. Um conector com
aterramento possui dois pinos e mais um terceiro pino
de aterramento. O pino mais largo ou o terceiro pino
existem para a sua segurança. Se o conector fornecido
não encaixa na sua tomada da rede elétrica, consulte
um eletricista para a substituição da tomada.
10 Não deixe que o cabo de alimentação seja pisado ou
amassado no conector, no receptáculo ou no ponto em
que sai do equipamento.
(98-6500)
3
MOTIF XS Manual do Proprietário
ATEÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU
UMIDADE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUÇ
Õ
ES
FAVOR LER ATENTAMENTE ANTES DE PROSSEGUIR
*Guarde este manual em lugar seguro para o caso de necessitar no futuro.
AVISO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de ferimentos sérios ou mesmo morte por choque
elétrico, curto-circuito, danos, incêndio, ou outros riscos. Estas precauções incluem, mas não se limitam, ao seguinte:
Use somente a voltagem especificada como correta para o equipamento. A
voltagem requerida está impressa na placa de identificação do equipamento.
Verifique periodicamente a tomada e remova sujeira ou pó que possa estar
acumulada nela.
Use somente o cabo de alimentação fornecido com o equipamento.
Não deixe o cabo de alimentação próximo a fontes de calor, como aquecedores
ou radiadores. Não dobre-o excessivamente, não coloque objetos pesados sobre
ele, nem deixe-o em posição que possa ser pisado ou que alguém possa
tropeçar.
Certifique-se de conectar numa tomada da rede elétrica que possua conexão de
ater amento. O aterramento inadequado pode acarretar choque elétrico.
Não coloque produtos incandescentes, tais como velas, sobre o equipamento,
pois isso pode causar incêndio.
Se o cabo e a tomada de energia estiverem gastos ou danificados, ou se
repentinamente ocorrer perda de som durante o uso do equipamento, ou se
surgir algum odor diferente ou fumaça, desligue o equipamento imediatamente,
desconecte a tomada da rede elétrica e leve o equipamento ao serviço de
assistência técnica autorizada da Yamaha.
Este equipamento não contém partes internas que precisam ser acessadas. Não
abra o equipamento, nem tente desmontar as partes internas ou modificá-las de
qualquer maneira.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de danos físicos a você ou a outros ou danos
ao equipamento ou outros bens. Estas precauções incluem, mas não se limitam, ao seguinte:
Sempre conecte a tomada de alimentação de três pinos à uma tomada
adequadamente aterrada (para mais informações sobre a alimentação de energia,
veja página 19).
Ao desconectar a tomada de energia da rede elétrica sempre puxe pela tomada,
nunca pelo cabo.
Desconecte a tomada da rede elétrica sempre que não estiver usando o
equipamento, ou em caso de tempestade com descargas elétricas.
Não conecte o equipamento à rede elétrica por meio de conector múltiplo
(benjamim). Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar
sobreaquecimento na tomada.
Não exponha o equipamento a poeira excessiva, nem a vibrações, nem ao calor
ou frio extremos (tais como insolação direta, próximo a aquecedor, ou dentro do
carro durante o dia), para evitar a possibilidade de deformação do painel ou
danos aos componentes internos.
Não use o equipamento próximo a equipamentos de TV, rádio, telefone celular,
ou outros dispositivos, pois poderá gerar ruído.
Não coloque o equipamento em posição instável onde possa cair
acidentalmente.
Antes de mover o equipamento desconecte o adaptador AC e demais cabos.
Ao instalar o instrumento, certifique-se de que a tomada da rede elétrica que
você está usando está acessível. Se ocorrer algum problema ou funcionamento
anormal, desligue imediatamente a alimentação e desconecte o instrumento da
tomada.
1/2(2)-11
4MOTIF XS Manual do Proprietário
L
oca
li
zaç
ã
o
F
onte
/
C
a
b
o
d
e a
li
menta
ç
ão
o a
b
ra
S
e perce
b
er a
l
guma anorma
lid
a
d
e
Ad
ver
nc
i
a so
b
re
f
ogo
Ad
ver
nc
i
a so
b
re
á
gua
Fonte / Cabo de alimentação
Desligue todos os equipamentos antes de conectar o equipamento a outros
equipamentos. Antes de ligar os equipamentos, ajuste seus volumes para o
mínimo. Aumente os volumes gradualmente enquanto toca o equipamento até
obter o volume desejável.
Salvando e armazenando seus dados
Os dados na memória DRAM (veja página 79) são perdidos quando você desliga
o instrumento. Salve os dados em um dispositivo de armazenamento
SmartMedia/USB.
Nunca desligue o equipamento enquanto os dados estiverem sendo escritos na
memória interna (durante a mensagem do tipo “Executando..”. ou “Please keep
power on..”.). Desligando o equipamento nessas condições resultará na perda de
todos os dados do usuário e poderá fazer o sistema travar (devido à corrupção
dos dados na memória Flash ROM). Isso significa que o sintetizador poderá não
ser capaz de iniciar adequadamente, mesmo quando for ligado na próxima vez.
Backup em SmartMedia ou mídia externa
Para proteger contra a perda de dados por causa de danos na mídia de
armazenamento, recomendamos que você salve os dados importantes em dois
cartões SmartMedia (ou outra mídia externa).
Para limpar o equipamento use um pano macio e seco. Não use removedores de
tinta, solventes, fluidos de limpeza ou panos impregnados com produtos
químicos.
Não insira o dedo ou a mão em qualquer fenda do equipamento.
Nunca insira papel, metais ou outros objetos nas fendas do painel. Se isso
acontecer, desligue o equipamento imediatamente, retire a tomada da rede
elétrica e leve o equipamento à assistência técnica autorizada Yamaha.
Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o equipamento, pois isso
pode descolorir o painel ou o teclado.
Não coloque seu peso ou objetos pesados sobre o equipamento, e não use força
excessiva nos botões, chaves e conectores.
Não use o equipamento com volume alto ou desconfortável durante longo período
de tempo, pois isso pode causar perda permanente da audição. Caso você
perceba perda de audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um dico.
Sempre desligue o equipamento quando não o estiver usando.
2/2(2)-11
5
MOTIF XS Manual do Proprietário
Sobre a última versão do firmware
A Yamaha pode, periodicamente e sem aviso, atualizar a versão do firmware deste produto e do software aplicativo adicional.
Recomendamos que você verifique em nosso site da internet as últimas versões e atualize o firmware de seu MOTIF XS o software
aplicativo.
http://www.yamahasynth.com/
Observe que as explicações contidas neste manual se aplicam à versão do firmware com a qual o produto saiu da fábrica. Para
detalhes sobre as funções adicionais referentes às últimas atualizações, consulte o site indicado acima.
A Yamaha não se responsabiliza por danos decorrentes do uso impróprio ou de modificações efetuadas no equipamento, nem pela perda ou destruição de
dados.
M
anuse
i
o
M
anu
t
enç
ã
o
Armazenando dados
Conexões
Introdução
Nossas congratulações e agradecimentos por adquirir o Yamaha MOTIF XS6/MOTIF XS7/MOTIF XS8 Music Production Synthesizer!
Você agora possui o que talvez seja o instrumento de produção musical de melhor sonoridade e versatilidade, e certamente o mais
poderoso sintetizador do planeta. Fizemos um enorme esforço para incluir virtualmente toda a nossa tecnologia de síntese e
conhecimento sobre música em um só instrumento — e conseguimos. O novo MOTIF XS não só lhe oferece os melhores e mais
atuais timbres e ritmos (assim como a habilidade de amostrar e criar os seus próprios), mas ele lhe oferece ferramentas poderosas e
fáceis de usar para combinar e controlar esses timbres e ritmos dinâmicos — em tempo real, enquanto você toca!
Disponha de um pouco do seu tempo para ler este manual cuidadosamente. Ele contém informações importantes sobre como tirar o
maior proveito deste instrumento impressionante. Vá fundo e divirta-se!
Como usar o manual
A documentação do MOTIF
XS
consiste dos seguintes livros:
Manual do Proprietário (este livro)
Guia inicial (página 19)
Esta seção
tutorial lhe dá uma visão sobre todas as funções do
instrumento, e fornece
informações práticas para tocá-lo e
usá-lo
.
Usando um computador (página 43)
Nesta seção, mostraremos a você como configurar o
instrumento com um computador (via
USB
e mLAN) e como
usá-lo com softwares
como o
MOTIF
XS
Editor e o Cubase.
Seção Básica
Apêndice (página 286)
Esta seção
contém informação detalhada sobre este instrumento,
incluindo
especificações e mensagens de alerta, assim como
instruções sobre a instalação de equipamento adicional (ex:
memória DIMM e interface
mLAN16E2
).
Soluções de problemas (página 288)
Se este instrumento não funcionar como esperado ou se você
tiver algum problema com o som ou a operação, consulte esta
seção antes de contactar o representante ou a assistência da
Y
amaha. A maioria dos problemas comuns e suas soluções
estão cobertos aqui de uma forma simples e fácil de entender.
Estrutura básica (página 54)
Esta seção fornece
uma visão geral detalhada de todas as
funções e recursos principais deste instrumento, e mostra como
elas se complementam.
Operação básica (página 81)
Esta seção
apresenta as convenções da operação básica deste
instrumento, tais como a edição de valores e a alteração de
configurações.
Conexões (página 83)
Esta seção
mostra como conectar o
MOTIF
XS
a diversos
equipamentos externos tais como instrumentos MIDI,
computadores e dispositivos
USB
de armazenamento.
Data List (livreto separado)
Este
contém várias listas importantes, tais como lista de
Voices, lista de formas-de-onda,
lista de efeitos, formato dos
dados
MIDI e a tabela de implementação de MIDI.
Data List 2 (documentação à parte, online)
Esta
contém diversas listas, tais como listas de p
er
formances, lista
de programas, lista de modelos de mixagem, lista de arpejos
e lista
de funções de controle remoto
.
Esta documentação especial
online
pode ser obtida no site de manuais:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Referência (página 88)
Esta é a enciclopédia do
MOTIF
XS
. Aqui, todos os parâmetros,
configurações, funções, recursos, modos e operações o
explicados em todos os detalhes.
Acessórios
Cabo de alimentação AC
Manual do Proprietário (este livro)
Data List
2 discos (contendo software)*
*
Para detalhes, veja página
305.
AVISO ESPECIAL
O conteúdo deste manual e os respectivos direitos autorais são propriedade
exclusiva da Yamaha Corporation.
As ilustrações e telas mostradas neste manual têm objetivo apenas didático,
e podem aparecer ligeiramente diferentes do que aparece no instrumento.
Este produto incorpora e contém programas de computador e conteúdo dos
quais a Yamaha possui os direitos autorais ou licença dos proprietários.
Este material inclui, sem limitação, todos os softwares, arquivos de estilos,
arquivos MIDI, arquivos WAVE, partituras musicais e gravações sonoras.
Não é permitido, sob as penalidades legais, qualquer uso desse conteúdo
que não seja para uso pessoal. Qualquer violação de direitos autorais
possui conseqüências legais. NÃO FAÇA, NÃO DISTRIBUA E NEM USE
CÓPIAS ILEGAIS.
Este equipamento pode usar vários tipos/formatos de dados musicais
otimizando-os previamente para o seu próprio formato. Por isto, este
equipamento poderá não reproduzir precisamente da mesma forma como
os dados foram concebidos originalmente.
É expressamente proibido copiar, exceto para uso pessoal, os dados musica
i
fornecidos, incluindo, mas não se limitando, os dados de MIDI e / ou de áudi
o
Windows é marca registrada da Microsoft®Corporation.
Apple e Macintosh são marcas registradas da Apple Computer, Inc.,
registradas nos EUA e outros países.
Steinberg e Cubase são marcas registradas da Steinberg Media
Technologies GmbH.
ETHERNET é marca registrada da Xerox Corporation.
Os nomes de empresas e produtos citados neste manual são marcas
registradas das respectivas empresas.
6MOTIF XS Manual do Proprietário
Recursos Principais
Teclado com sensibilidade e expressividade (página 12)
O MOTIF XS6 possui um teclado de 61 teclas, enquanto o MOTIF
XS7 possui o teclado FSX de alta qualidade com 76 teclas, e o
MOTIF XS8 possui o teclado BH (Balanced Hammer) de alta
qualidade com 88 teclas. Todos são equipados com recurso de
sensibilidade ao toque (tanto sensibilidade à velocidade, quanto à
pressão - aftertouch). Isto permite alterar o som com expressividade
de diversas formas — pela força no toque, e pela pressão na tecla
enquanto elas estão abaixadas
.
Processamento de efeitos (
página
68)
O MOTIF XS lhe dá uma ampla gama de opções de processamento de
sinal, incluindo Reverb e Chorus separados, uma unidade de efeitos
Master geral, com compressor multi-bandas, EQ geral de 5 bandas e u
m
total de oito efeitos de insert independentes. Este último inclui uma
enorme variedade de efeitos, e mais o recurso de Vocoder.
8 controles rotativos e deslizantes (páginas 26, 34, 90 e 136)
Um amplo controle em tempo real com oito botões rotativos e oito
controles deslizantes permitem a você alterar os Voices em tempo
real, ajustar a mixagem de músicas e padrões e controlar software
de gravação (ex: Cubase) no seu computador.
Modo P
attern para criar músicas (
página
208)
As funções do modo Pattern permitem a você elaborar diferentes seções
de ritmo como elementos individuais — que você pode fácil e
intuitivamente combinar em tempo real para criar pistas completas de
ritmo. As seções criadas podem ser encadeadas em Pattern Chains, e
estas podem ser convertidas em dados de música.
Ampla variedade de timbres e recurso de busca por
categoria (página 24)
O MOTIF XS possui um enorme número de Voices (timbres)
autênticos e de ampla dinâmica. Use a função Catego ry Search para
chamar rapidamente os Voices que deseja, baseado nos tipos de
instrumentos.
Oito e
lementos em cada Voice (
página
56)
Cada Voice normal (Normal Voice) pode conter até oito elementos de
composição sonora, permitindo a criação de timbres de grande
complexidade e texturas ricas. Estes elementos também podem ser
controlados em tempo real — usando os controles deslizantes do painel,
as teclas [ASSIGNABLE FUNCTION] ou pela maneira como você toca
no teclado. Também existem os “Mega Voices”, que permitem a você
recriar a execução peculiar de sons de instrumentos acústicos.
Poderoso recurso de arpejo com
quatro tipos d
if
erentes
(páginas 24
e
62)
O recurso do arpejo permite tocar automaticamente uma variedade de
frases seqüenciadas, conforme as notas que você tocar no teclado. Esta
função é especialmente poderosa com os Voices de bateria (Drum
Voices) permitindo a você chamar facilmente padrões diferentes de
ritmo ao toque de uma tecla e possibilitando a inspiração imediata para a
criação de música ou execução ao vivo. Com os Voices normais (Normal
Voices), o arpejo se altera harmonicamente conforme os acordes que
você toca, ajudando a você compor ou executar. Até quatro arpejos
podem ser executados simultaneamente e, é claro, perfeitamente
sincronizados. Os recursos de Velocity Control, Accent Phrase e Random
SFX — assim como os oito botões no painel lhe dão ainda mais
controle expressivo e em tempo real sobre a execução do arpejo.
P
erformances
com até quatro Voices
(
página
28)
O modo Performance permite a você usar quatro Voices diferentes
juntos — superpostos ou divididos. Além disto, o MOTIF XS lhe dá um
controle abrangente sobre a Performance em tempo real, enquanto você
toca — permitindo selecionar partes rapidamente, ligar/desligar partes,
ligar/desligar o arpejo, etc. Você também pode gravar a Performance
neste modo diretamente nas pistas de músicas ou padrões
pressionando a tecla [REC].
Song
Scene
e Mixing V
oice para criar uma música
(páginas 179
e
230)
A “cena” (Song Scene) é outra ferramenta poderosa que permite a
você tirar “instantâneos” das configurações das pistas (como ajustes de
pan, volume, mute, etc.), e então, durante a reprodução ou gravação,
basta mudar de cena para obter alterações imediatas e dinâmicas.
Além de poder criar seus próprios Voices (User Voices) no modo Voice,
você pode criar Voices especiais de mixagem (Voices de Mixing) para a
s
músicas e padrões, permitindo a você personalizar Voices
especificamente para as suas gravações de música/padrão .
Modo Master para uso ao vivo (
página
251)
O modo Master permite a você usar o MOTIF XS como um teclado
controlador (com zonas independentes), e facilmente reconfigurar o
instrumento entre os modos Voice/Performance e Song/Pattern em
apresentações ao vivo.
Equipado com vários conectores (páginas 16, 17 e 18)
Um painel traseiro com inúmeras conexões de entrada e saída permite
a maior flexibilidade de interfaceamento. Existem saídas configuráveis,
entradas A/D, saída digital, conexão de MIDI, Ethernet, mLAN (padrão
de fábrica no MOTIF XS8 e opcional para o MOTIF XS6/7) e ainda dois
conectores USB.
Conectividade com computador (
página
43)
O amplo conjunto de
conectores — Ethernet, mLAN e
USB
TO
HOST torna excepcionalmente fácil o interfaceamento c om
computadores e seu software favorito. Em particular, a nova
conexão
Ether
net permite uma transferência rápida dos arquivos
entre o
MOTIF
XS
e um computador na mesma rede.
Configuração rápida para uso com
computador (
página
270)
Esta função permite a você reconfigurar instantaneamente o MOTIF XS
para diferentes aplicações relativas a computador/seqüenciador
usando registros especialmente programados.
Seqüenciador sampler integrado — combina facilmente
a gravação de á
udio e MIDI
(páginas 39, 161
e
242)
O MOTIF XS oferece gravação e edição de amostras, e mais memória
para amostras (com módulos opcionais de memória DIMM). Uma
ampla compatibilidade de dados permite a você carregar arquivos AIFF
e WAV files, bem como amostras e dados de outros samplers
populares, como a série A da Yamaha.
Aumentando a flexibilidade há o poderoso recurso Slice que divide
automaticamente os ritmos e riffs em tempos e notas individuais. Isto
permite a você manipular as partes que compõem seus loops da
mesma forma que dados MIDI, e lhe dá o poder de alterar facilmente o
andamento e mesmo a levada rítmica, sem alterar a afinação ou a
qualidade do som.
Software
editor para o
MOTIF XS (página 50)
O instrumento também é compatível com o MOTIF XS Editor — um
software de edição abrangente e fácil de usar que permite a você editar
(através da conexão USB) as configurações e os Voices de mixagem a
serem usados na reprodução de músicas e padrões. O MOTIF XS
Editor é gratuito e pode ser obtido no site da Yamaha.
Integração com
Cubase (
página
49)
O MOTIF XS foi projetado especialmente para funcionar facilmente
com o Cubase, o software de gravação da Steinberg oferecendo a
você um sistema abrangente para produção de música, onde
hardware e software estão totalmente integrados .
Loop
Remix (
página
175)
Este recurso
divide os dados (amostras de áudio e também dados
de seqüência MIDI) de uma determinada pista para uma variedade
de comprimentos de notas e rearranja aleatoriamente uma parte
dos dados para criar variações totalmente novas.
7
MOTIF XS Manual do Proprietário
Í
ndice
Introdução ................................................................................................................................................... 6
Como usar o manual.................................................................................................................................... 6
Acessórios ................................................................................................................................................... 6
Recursos principais...................................................................................................................................... 7
Controles e Conectores .................................................................................................................................10
Painel frontal
.............................................................................................................................................. 10
Painel traseiro............................................................................................................................................ 16
Guia Rápido 19
Passo 1: Configurando ..................................................................................................................................19
Alimentação
............................................................................................................................................... 19
Conectando caixas acústicas e fones ....................................................................................................... 19
Ligando ..................................................................................................................................................... 19
Ajustando o som e o contraste da tela ..................................................................................................... 20
Tocando sons ............................................................................................................................................ 20
Selecionando e tocando sons .................................................................................................................... 20
Modos ....................................................................................................................................................... 20
Ouvindo a música de demonstração ......................................................................................................... 21
Restaurando as Configurações Originais na Memória do Usuário .......................................................... 22
Passo 2: Selecionando e Tocando um Voice ............................................................................................. 23
Selecionando um Voice ............................................................................................................................ 23
Indicações no modo Voice Play ................................................................................................................. 23
Selecionando um Voice de bateria (Drum Voice)....................................................................................... 23
Usando a função Category Search ........................................................................................................... 24
Tocando o arpejo ....................................................................................................................................... 24
Alterando o tipo de arpejo ......................................................................................................................... 25
Usando os controles.................................................................................................................................. 25
Usando os botões...................................................................................................................................... 26
Ajustando a afinação com outros instrumentos ........................................................................................ 27
Transposição ............................................................................................................................................ 27
Passo 3: Selecionando e Tocando uma Performance................................................................................ 28
Selecionando uma Performance .............................................................................................................. .28
Indicações no modo Performance Play ..................................................................................................... 28
Como os Voices são endereçados às partes de uma Performance............................................................ 28
Criando uma Performance combinando Voices ........................................................................................ 29
Alterando as configurações de arpejo para cada parte ............................................................................30
Usando controles e botões ....................................................................................................................... 31
Gravando a sua execução ........................................................................................................................ 31
Passo 4: Criando uma Música ..................................................................................................................... 33
Terminologia .............................................................................................................................................. 33
Reprodução da música .............................................................................................................................. 33
Preparando para gravar em tempo real ..................................................................................................... 34
Começando a gravar!
.................................................................................................................................35
Corrigindo notas erradas ........................................................................................................................... 35
Criando um swing — Play Effect .............................................................................................................. 36
Salvando a música .................................................................................................................................... 36
Salvando a música em um dispositivo de memória USB............................................................................ 36
Passo 5: Criando um Padrão (Pattern) ........................................................................................................ 37
Estrutura do padrão
................................................................................................................................... 37
Ouvindo os padrões de demonstração ...................................................................................................... 37
Visualizando a janela Patch do padrão de demonstração .......................................................................... 38
Visualizando a janela de mixagem do padrão de demonstração ................................................................ 38
Criando um padrão usando o arpejo ......................................................................................................... 39
Criando um padrão com áudio — Sampling .............................................................................................. 39
Salvando o padrão e a amostra ................................................................................................................. 42
8MOTIF XS Manual do Proprietário
Usando um Computador 43
Conectando a um computador ................................................................................................................... 43
Criando uma música usando um computador .......................................................................................................... 47
Integração entre editores da Yamaha e Cubase ........................................................................................ 49
Controlando um software no seu computador pelo MOTIF XS ............................................................... 51
Seção Básica 54
Estrutura Básica ........................................................................................................................................... 54
Estrutura de modos ................................................................................................................................................................................ 54
Os sete blocos funcionais
............................................................................................................................ 55
Bloco do gerador de timbres
..................................................................................................................... 56
Bloco do sampler .................................................................................................................................... 59
Bloco de entrada de áudio ...................................................................................................................... 59
Bloco do seqüenciador ........................................................................................................................... 59
Bloco do arpejador
................................................................................................................................. 62
Bloco dos controles ................................................................................................................................. 67
Bloco de efeitos ....................................................................................................................................... 68
MIDI ........................................................................................................................................................ 76
Memória interna ...................................................................................................................................... 79
Operação Básica .......................................................................................................................................... 81
Conexões ..................................................................................................................................................... 83
Conectando instrumentos MIDI externos ................................................................................................ 83
Conectando a um gravador multipistas ................................................................................................... 84
Usando dispositivos de memória USB .................................................................................................... 85
Conexão em rede .................................................................................................................................... 86
Referência 88
Tocando o Teclado no modo Voice Play .................................................................................................. 88
Editando um Voice Normal ......................................................................................................................... 96
Editando um Voice de Bateria .................................................................................................................. 127
Voice Job — Funções Convenientes ........................................................................................................ 133
Tocando no modo Performance .............................................................................................................. 135
Editando uma Performance ...................................................................................................................... 141
Performance Job — Funções Convenientes ........................................................................................... 159
Criando um Voice/Performance Usando a Função de Sampling .......................................................... 161
Reprodução de Música .............................................................................................................................. 178
Gravação de Música .................................................................................................................................. 186
Editando Eventos MIDI (Song Edit) ......................................................................................................... 192
Modo Song Job .......................................................................................................................................... 195
Execução de Padrões................................................................................................................................. 208
Gravação do Padrão .................................................................................................................................. 218
Editando Eventos MIDI (Edição do Padrão) ............................................................................................. 220
Modo Pattern Job ....................................................................................................................................... 222
Configurações do Gerador Multitimbral para execução de música/padrão (modo Mixing) ............... 229
Gravação de áudio na música/padrão (modo Sampling) ....................................................................... 242
Usando como teclado controlador (modo Master) ................................................................................ 251
Configurações do Sistema (modo Utility, etc.) ....................................................................................... 259
Gerenciamento de Arquivos (modo File) ................................................................................................. 272
Apêndice 286
Mensagens na Tela ................................................................................................................................... 286
Soluções de problemas ............................................................................................................................ 288
Instalação de Hardware Opcional ............................................................................................................ 293
Especificações ........................................................................................................................................... 297
Índice Remissivo ....................................................................................................................................... 299
Disco de Acessórios .................................................................................................................................. 305
9
MOTIF XS Manual do Proprietário
Painel frontal
6
10 MOTIF XS Manual do Proprietário
Controles e Conectores
10
Controles & Conectores
11
MOTIF XS Manual do Proprietário
Controles & Conectores
MOTIF XS8
1Teclado
O MOTIF XS6 possui teclado de 61 teclas, enquanto o
MOTIF XS7 possui 76 teclas e o MOTIF XS8 possui 88
teclas. Todos são equipados com recurso de sensibilidade
ao toque (tanto intensidade quanto pressão). Pela
intensidade do toque (key velocity), o instrumento detecta a
força com que você tocou a nota, e usa esta intensidade
para afetar o som de diversas maneiras, dependendo do
Voice que estiver selecionado. A mesma coisa acontece
em relação à pressão com que você faz sobre a tecla
(aftertouch). Além disto, qualquer das diversas funções
pode ser associada ao aftertouch em cada Voice (página
104).
que está selecionado pressionando cada uma dessas
teclas enquanto você toca o teclado. Além disso, você
pode endereçar outras funções a estas teclas.
6MASTER VOLUME (página 20)
Mova o controle para frente para aumentar o volume de
saída nos conectores OUTPUT L/R e PHONES.
7Botões (páginas 26, 31, 89, 136, 181 e 252)
Estes oito versáteis botões permitem a você ajustar
diversos aspectos ou parâmetros do Voice que está
selecionado. Use a tecla [SELECTED PART CONTROL]
ou a tecla [MULTI PART CONTROL] para mudar as
funções endereçadas a cada botão.
2Roda de Pitch Bend (página 67)
Controla o efeito de pitch
bend
. Você também pode
associar outras funções a este controle. 8Tecla [SELECTED PART CONTROL] (páginas
26, 64, 89, 136, 181 e 252)
Pressionando esta tecla modifica as funções endereçadas
aos oito botões. As luzes próximas aos parâmetros que
estão ativos se acenderá. Uma função de cada botão é
aplicada ao Voice atual no modo Voice enquanto uma
função de cada botão é aplicada à parte timbral
selecionada (ou a todas as partes, dependendo da
configuração) no modo Performance/ Song/Pattern.
3Roda de Modulation (página 67)
Controla o efeito de modulação. Você também pode
associar outras funções a este controle.
4Controle Ribbon (página 67)
Este controle é sensível ao toque
, e é acionado
passando o dedo levemente sobre a superfície. Você
também pode associar outras funções a este controle. NOTA: Observe que as funções endereçadas aos botões
“ASSIGN1” e “ASSIGN2” com a luz TONE 1 acesa são
sempre aplicados a todas as partes no modo Performance e
na parte especificada no modo Song/Pattern.
5Teclas ASSIGNABLE FUNCTION (página 67)
Dependendo das configurações do modo XA (Expanded
Articulation Mode) efetuadas na edição do elemento do
Voice você pode chamar o elemento específico do Voice
12 MOTIF XS Manual do Proprietário
12
Controles & Conectores
9Tecla [MULTI PART CONTROL] (páginas 136
e 180)
Pressionando esta tecla altera as funções endereçadas
aos oito botões no modo Performance /Song/Pattern. As
luzes próximas aos parâmetros que estão ativos se
acendem. No modo Performance, os quatro botões à
esquerda correspondem às partes 1 a 4. No modo Song /
Pattern, todos os botões correspondem às partes 1 a 8 ou
9 a16 (dependendo da parte atualmente selecionada).
11
Tecla [REMOTE ON/OFF] (página 52)
O modo Remote permite controlar o software em seu
computador a partir dos controles do painel do instrumento.
Ligue a tecla [ON/OFF] para entrar no modo Remote.
12
Tecla [ARPEGGIO ON/OFF] (páginas 65, 101
e 135)
Pressione esta tecla para habilitar ou desabilitar a execução
do arpejo no Voice, Performance, música ou padrão. No
entanto, esta tecla não atuará se o parâmetro Arpeggio
Switch da parte selecionada estiver desligado no modo
Performance / Song / Pattern.
10
Controles deslizantes (sliders)
Controlam o volume do som de formas diferentes,
dependendo do modo selecionado:
Modo Voice volume dos oito elementos (página 91)
Modo Performance volume das quatro partes (página 137)
Modos Song/Pattern volume das oito partes, incluindo a
parte atual (página 180)
Modo Master volume (página 252) ou número de control
change especificado (página 257) das oito zonas
NOTA: Se todos os controles deslizantes estiverem ajustados para o
mínimo, você poderá não ouvir qualquer som do instrumento,
mesmo ao tocar no teclado ou executar uma música/padrão.
Se for o caso, aumente todos os controles deslizantes para um
nível adequado.
NOTA: O controle MASTER VOLUME ajusta o nível de saída de áudio
do instrumento. Por outro lado, os controles deslizantes
ajustam o volume do elemento do Voice ou da parte da
Performance/Música/Padrão como parâmetro. Da mesma
forma, os valores ajustados pelos controles deslizantes podem
ser memorizados nos dados do Voice, Performance, música ou
padrão.
13
Teclas EFFECT BYPASS (página 260)
O bloco de efeitos deste instrumento possui efeitos de Insert
(oito conjuntos, com duas unidades de efeitos por conjunto),
efeitos do sistema (Reverb e Chorus), e efeitos Master. Os
efeitos podem ser aplicados aos Voices tocados no teclado
e na reprodução de música / padrão. Quando a luz da tecla
[INSERTION] ou da tecla [SYSTEM] está acesa, significa
que o respectivo efeito está desligado (ou cortado).
NOTA: Quando a opção de Reverb/Chorus está desmarcada na janel
a
[UTILITY] [F1] General [SF2] FXBypass, o Reverb /
Chorus é mantido (não é cortado) mesmo se você ligar a tecla
[SYSTEM].
14
Tecla [MASTER EFFECT] (páginas 146 e 264)
Quando esta tecla é pressionada (luz acende), o efeito Master
é aplicado ao som global do instrumento. Além disso, para
acessar a janela de configuração do efeito Master, mantenha
pressionada a tecla [MASTER EFFECT] por mais de 1 seg.
13
MOTIF XS Manual do Proprietário
Controles & Conectores
15
Teclas OCTAVE [UP] e [DOWN] (páginas 91, 92,
138, 251 e 260)
Use estas teclas para alterar a região de notas do teclado.
Para restaurar o ajuste normal de oitava, pressione ambas as
teclas simultaneamente.
21
Tecla [INC/YES] (página 81)
Serve para aumentar o valor do parâmetro selecionado.
Serve também para executar efetivamente uma operação
de Job ou Store.
22
Tecla [DEC/NO] (página 81)
Serve para diminuir o valor do parâmetro selecionado. Serve
também para cancelar uma operação de Job ou Store.
16
Teclas SEQ TRANSPORT (páginas 21, 178 e
208)
Estas teclas
controlam a gravação e a reprodução dos
dados seqüenciados na música ou padrão.
Tecla [ ] (Top)
Retorna imediatamente ao início da música ou padrão atual
(isto é, ao primeiro tempo do primeiro compasso).
Tecla [ ](Reverse)
Pr
essione brevemente esta tecla para voltar um compasso de
cada vez, ou mantenha pressionada para um retorno contínuo.
Tecla [ ] (Forward)
Pr
essione brevemente esta tecla para avançar um compasso de
cada vez, ou mantenha pressionada para um avanço contínuo.
Tecla [ ] (Record)
Pr
essione esta tecla para habilitar a gravação da
música ou da
frase do padrão
.
(a luz se acende
).
Tecla [ ] (Stop)
Pr
essione esta tecla para parar a gravação ou a reprodução.
Tecla [ ] (Play)
Pr
essione esta tecla para iniciar a reprodução a partir do ponto
atual onde está a música ou o padrão. Durante a gravação e a
reprodução, a luz pisca no andamento atual.
NOTA: Você também pode usar as teclas [INC/YES] e [DEC/NO] para
mover rapidamente através dos valores dos parâmetros em
passos de 10 em 10 unidades, especialmente aqueles com
faixas bem grandes. Simplesmente mantenha pressionada uma
das teclas (na direção em que você quer variar), e pressione
simultaneamente a outra. Por exemplo, para passar na direção
positiva, mantenha pressionada [INC/YES] e pressione [DEC/NO].
23
Teclas de cursor (página 81)
As teclas de cursor
movem o
“cursor
dentro da tela,
destacando e selecionando vários parâmetros.
24
Tecla [EXIT] (página 55)
Os
menus e janelas do MOTIF XS são organizados de
acordo com uma estrutura hierárquica.
Pr
essione esta
tecla para sair da janela atual e voltar para o nível anterior
na hierarquia.
25
Tecla [ENTER]
Use esta tecla para entrar com um número ao selecionar um
registro ou banco de memória para um Voice ou Performance.
Use também para executar uma operação de Job ou de Store.
17
Tela de LCD
Esta tela de LCD iluminado mostra os parâmetros e valores
relacionados à operação ou ao modo selecionado.
26
Teclas MODE (página 55)
Estas teclas
selecionam os modos de operação do
MOTIF XS (ex: modo
V
oice).
18
Teclas [F1] – [F6] (Function) (página 81)
Estas teclas
localizadas logo abaixo da tela chamam as
respectivas funções indicadas na tela.
27
Teclas de bancos (páginas 23 e 88)
Cada tecla seleciona um banco de Voice ou Performance.
Quando a tecla [CATEGORY SEARCH] está ligada, estas
teclas podem ser usadas para selecionar a categoria
principal (impressa abaixo de cada tecla). Quando a tecla
[TRACK] está ligada no modo Pattern, as teclas inferiores
são usadas para selecionar a seção desejada, de I – P.
19
Teclas [SF1] [SF5] (Sub Function) (página 81)
Estas teclas localizadas logo abaixo da tela chamam as
respectivas funções indicadas na tela. Estas teclas também
podem ser usadas para chamar o tipo de arpejo em algumas
janelas dos modos Play, Edit e Record. Estas teclas também
podem ser usadas como teclas de cena (páginas 179, 182,
209 e 211) nos modos Song Play / Song Record / Pattern
Play / Pattern Record.
28
Teclas de grupo [A] – [H] (páginas 23 e 88)
Cada tecla seleciona um grupo de Voice ou Performance.
Quando a tecla [CATEGORY SEARCH] está ligada, estas
teclas podem ser usadas para selecionar a sub-categoria.
Quando a tecla [TRACK] está ligada no modo Pattern, estas
teclas são usadas para selecionar a seção desejada, de A
H.
20
Dial (página 81)
Serve para editar o parâmetro que está selecionado. Para
aumentar o valor, gire o dial para a direita (sentido horário);
para diminuir o valor, gire o dial para a esquerda (sentido
anti-horário). Se estiver selecionado um parâmetro que
possui uma faixa muito grande de valores, você pode alterar
mais rapidamente girando o dial rapidamente.
29
Teclas numéricas [1] [16] (páginas 23 e 88)
O uso destas teclas difere dependendo do estado das
teclas [TRACK], [MUTE], [SOLO] e [PERFORMANCE
CONTROL].
14 MOTIF XS Manual do Proprietário
Controles & Conectores
Funções das teclas numéricas [1] – [16]
30
Tecla [COMMON EDIT]
Ligando esta tecla é acionado o modo Edit, que permite a
você editar os parâmetros geralmente aplicados a todos os
elementos, partes ou zonas nos modos Voice Edit,
Performance Edit, Song Mixing Edit, Pattern Mixing Edit e
Mixing Voice Edit.
Pattern, as teclas de grupo [A] – [H] podem ser usadas
para selecionar a seção desejada de A – H, e as teclas
inferiores podem ser usadas para selecionar a seção
desejada de I – P.
O estado desta tecla afeta as teclas numéricas [1] – [16] de
maneiras diferentes, dependendo do modo selecionado
(consulte o item “Teclas numéricas [1] – [16]”, acima)
31
Tecla [PROGRAM]
Quando esta tecla está ligada
, usando as teclas de banco,
grupo ou numéricas você seleciona um
V
oice,
Per
formance,
Song,
Patter
n e Master no modo correspondente.
35
Tecla [MUTE] (páginas 33 e 179)
Ligando esta tecla no modo Normal Voice Edit e no modo
Mixing Voice Edit habilita as teclas numéricas [1] – [8] para
silenciar os elementos (1 – 8) do Voice. Ligando esta tecla
nos demais modos habilita as teclas numéricas [1] – [16]
para silenciar as partes (1 – 4) da Performance, as
partes/pistas (1 – 16) da música, e as partes / pistas do
padrão (1 – 16) (consulte o item “Teclas numéricas [1]
[16]”, acima).
32
Tecla [CATEGORY SEARCH] (página 24)
Quando esta tecla está ligada nos modos Voice Play, Song
Mixing ou Pattern Mixing, as teclas de banco podem ser usadas
para selecionar a categoria principal e as teclas de grupo [A] – [E]
podem ser usadas para selecionar uma sub-categoria de Voices.
Quando esta tecla está ligada no modo Performance, as teclas
de banco podem ser usadas para selecionar a categoria de
Performance e as teclas de grupo [A] – [E] podem ser usadas
para selecionar a sub categoria de Performance.
36
Tecla [SOLO] (páginas 33 e 179)
Ligando esta tecla no modo Normal Voice Edit e no modo
Mixing Voice Edit habilita as teclas numéricas [1] – [8] para
solar os elementos (1 – 8) do Voice. Ligando esta tecla nos
demais modos habilita as teclas numéricas [1] – [16] para
solar as partes (1 – 4) da Performance, as partes/pistas (1
16) da música, e as partes/pistas do padrão (1 – 16)
(consulte o item “Teclas numéricas [1] – [16]”, acima).
33
Tecla [PERFORMANCE CONTROL] (página 135)
Esta tecla só está disponível no modo Performance. Quando
esta tecla está ligada, as seguintes funções são endereçadas
às teclas numéricas [1] – [16]:
37
Logo Studio Connections
Studio Connections é um projeto
elaborado
em parceria pela
Steinberg e a
Y
amaha.
Os sistemas de produção de música
atualmente se
baseiam em
software e hardware, e existe uma enorme
necessidade de que haja uma perfeita integração entre
eles. O padrão Studio Connections
propicia um
ambiente abrangente e contínuo
para a produção
musical — tornando mais fácil e mais eficiente o uso de
hardware e software.
34
Tecla [TRACK] (página 34)
Ligando esta tecla no modo Song/Pattern habilita as teclas
numéricas [1] – [16] para selecionar as respectivas pistas da
música/padrão. Quando esta tecla está ligada no modo
15
MOTIF XS Manual do Proprietário
Teclas
numéricas Função
[1]
[4]
Selecionar partes 1
4.
[5]
[8]
Ligar/desligar arpejo nas partes 1
4.
[9]
[12]
Definir estado de mute nas partes 1
4.
[13]
[16]
Configurar a sustentação do arpejo nas partes 1 – 4.
Modo
Tecla
[PERFORMANCE CONTROL]
Tecla [TRACK]
Tecla [MUTE]
Tecla [SOLO]
V
oice
Play
Config. do canal de transmissão do teclado
Normal
V
oice Edit Muda o modo de edição de Common
Edit para
Element
Edit e seleciona
e
lemento
(1
8)
Mute de elemento
(1
8)
Solo
do e
lemento (1
8)
Drum
V
oice Edit Muda o modo de edição de Common
Edit para Drum Key Edit
Per
formance
Play
Controle de
Per
formance (33) Config. do canal de transmissão do teclado
Mute da parte
(1
4)
Solo
da parte
(1
4
)
Per
formance Edit Controle de
Per
formance (33)
Seleciona parte
(1
4)
Mute da parte
(1
4)
Solo
da parte
(1
4
)
Master
Play
Config. do canal de transmissão do
teclado (ao memorizar o modo Voice ou
o modo Performance no Master atual) ou
seleciona a pista da música/padrão (ao
memorizar o modo Song ou o modo
Pattern no Master atual)
Master Edit Muda o modo de edição de Common
Edit para Zone Edit e seleciona zonas
(1
8)
Song
Play/
Patter
n
Play
seleciona a pista da música/padrão
Mute da pista da música
/ padrão
Solo
da pista
Song Mixing/
Patter
n Mixing seleciona a pista da música/padrão
Mute da pista da música
/ padrão
Solo
da pista
Mixing
V
oice Edit
Seleciona elemento
(1
8)
Seleciona elemento
(1
8)
Mute de elemento
(1
8)
Solo
do e
lemento (1
8)
Controles & Conectores
Painel traseiro
1Chave POWER (página 19)
Pr
essione para ligar ou desligar.
A conexão USB entre o instrumento e o computador só
pode ser usada para transferir dados de MIDI. Não é
possível transferir áudio via USB.
O conector USB TO DEVICE é usado para conectar este
instrumento a um dispositivo de memória USB (disco rígido,
unidade de CD- ROM, flash disk, etc.). isto permite a você
salvar em um dispositivo externo os dados criados neste
instrumento e carregar para o instrumento os dados do
dispositivo USB. As operações de salvar e carregar podem
ser executadas no modo File.
NOTA:
Para detalhes sobre
USB,
veja as página
s
43 e 85.
2AC IN (entrada do cabo AC) (página 19)
Certifique-se de que conectou o cabo neste conector antes de
conectá-lo à tomada da rede elétrica. Use somente o cabo de
alimentação que foi fornecido com este instrumento. Se o cabo
for extraviado ou danificado e precisar ser substituído, entre em
contato com o representante da Yamaha. O uso de um cabo
inadequado pode criar risco de incêndio e choque elétrico!
3Conector ETHERNET (página 86)
Você pode conectar o MOTIF XS a uma rede local usando
este conector e um cabo de rede. Uma vez conectado a uma
rede, o MOTIF XS pode montar e acessar unidades de
armazenamento em computadores da mesma rede.
4Conectores USB (páginas 43 e 85)
Existem dois tipos diferentes de conectores USB, e o painel
traseiro do instrumento possui ambos os tipos. O conector
USB TO HOST é usado para conectar este instrumento a um
computador via USB e permite a você transferir dados MIDI
entre os equipamentos. A conexão USB pode operar com
várias portas de MIDI através de um só cabo USB.
5Controle de contraste da tela (página 20)
Use este controle para ajustar a tela de LCD para a
melhor condição de visualização.
16 MOTIF XS Manual do Proprietário
USB
USB
é a abreviatura de Universal
Serial
Bus. É uma interface serial para conectar o
computador com dispositivos periféricos, e permite a
transferência de dados muito mais rápida do que
através da porta serial convencional.
Controles & Conectores
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
ASSIGNABLE SUSTAIN 2 1
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
IN RL
FOOT SWITCH FOOT CONTROLLER
ASSIGNABLE SUSTAIN 2 1
ASSIGNABLE OUTPUT
RL
OUTPUT
RL/MONOIN
OUT IN ASSIGNABLE SUSTAIN 2 1 R L RL
6Conector mLAN (IEEE1394) 1, 2 (somente no
MOTIF XS8) (página 44)
O MOTIF XS é equipado com dois conectores mLAN onde
pode ser conectado um cabo IEEE1394 (de 6 pinos). Estes
conectores permite a você conectar o MOTIF XS a
computadores dotados de conexão IEEE1394 (FireWire /
i.LINK). Se a conexão do computador possuir um conector
IEEE1394 de 6 pinos, use um cabo padrão IEEE1394 de 6
pinos para 6 pinos. Se for um conector de 4 pinos, use um
cabo IEEE1394 de 6 pinos para 4 pinos.
7Baia para expansão mLAN (mLAN16E2)
8(MOTIF XS6, MOTIF XS7) (página 294)
Removendo esta tampa, pode ser instalada no MOTIF
XS6/MOTIF XS7 uma interface opcional mLAN16E2.
Instalando uma interface mLAN16E2 no seu MOTIF XS6
ou MOTIF XS7 você passa a ter uma conexão
conveniente para conectar a um computador que possua
porta IEEE1394.
NOTA: A Yamaha recomenda que você use um cabo IEEE1394 com
comprimento máximo de 4,5 m.
NOTA: A saída de áudio digital através do conector mLAN possui
uma resolução fixa de 24 bits / 44.1 kHz.
17
MOTIF XS Manual do Proprietário
mLAN
“mLAN” é um meio de conexão em
rede concebido para aplicações
musicais.
Ele usa e amplia o padrão de transmissão serial IEEE1394.
Conectando um MOTIF XS equipado com mLAN (um
MOTIF XS6/7 com uma interface opcional mLAN16E2 ou
um MOTIF XS8) a um computador por meio de um cabo
IEEE1394, você pode transferir dados de áudio de todos os
canais e dados de MIDI de todas as portas
simultaneamente entre o MOTIF XS e o computador. Este
tipo de conexão, sua capacidade e uso são designados
como “mLAN” neste manual e no instrumento MOTIF XS.
Para detalhes e informações mais atualizadas sobre
mLAN, consulte o site: http://www.yamahasynth.com/
* O nome “mLAN” e seu logo (acima) são marcas registradas.
Controles & Conectores
8Conector DIGITAL OUT
Use este conector para sair com sinal digital através de cabo
coaxial (plugue RCA). O formato do sinal digital é S/PDIF. Este
conector sai com o sinal digital em 24 bits / 44.1 kHz. Usando
esta saída, você pode gravar sua execução no teclado ou a
execução de música/padrão do sintetizador em um dispositivo
externo (ex: gravador de CD) com uma qualidade sonora
excepcional — graças à conexão direta digital.
15
Conectores
A/D INPUT
(
páginas 40, 147, 232, 265
)
Pode-se entrar com sinal de áudio externo através destes
conectores do tipo J10 (1/4" mono). Vários tipos de
dispositivos – tais como microfone, guitarra, contrabaixo, CD
player, sintetizador, podem ser conectados aqui – e seu sinal
podem soar como a parte de áudio de um Voice, Performance,
música ou padrão. No modo Sampling (página 242), estas
entradas são usadas para amostrar o som. Além disto, você
pode usar o recurso especial do Vocoder conectando um
microfone a esta entrada L e falar/cantar ao microfone. Use
plugues de 1/4" mono. Para sinais em estéreo (tais como de
um equipamento de áudio), use ambas as entradas. Para
sinais mono (como microfone ou guitarra), use só a entrada L.
9Conectores MIDI IN/OUT/THRU (página 83)
O conector MIDI IN recebe os dados de controle ou execução de
outro equipamento MIDI, como um seqüenciador externo. O
conector MIDI THRU redireciona todos os dados recebidos (por
MIDI IN) para os outros equipamentos, permitindo um
encadeamento conveniente de outros instrumentos MIDI. O
conector MIDI OUT transmite todos os dados de controle,
execução e reprodução do MOTIF XS para outros
equipamentos MIDI externos, como um seqüenciador externo.
16
Botão GAIN (página 40)
Ajusta o nível da entrada de áudio nos conectores A/D INP
U
(acima). Dependendo do dispositivo conectado (microfone,
CD player, etc.), pode ser preciso ajustar aqui para obter o
melhor nível do sinal.
10
Conectores FOOT SWITCH (páginas 104, 123,
147 e 260)
São para a conexão de um pedal opcional FC3 / FC4 / FC5
na entrada SUSTAIN e um FC4 / FC5 na entrada
ASSIGNABLE. Quando conectado à entrada SUSTAIN, o
pedal controla o sustain. Quando conectado à entrada
ASSIGNABLE, ele pode controlar uma dentre várias funções
selecionáveis.
11
Conectores
FOOT CONTROLLER (páginas 104
e
147)
É para a conexão de pedais controladores opcionais (FC7 e
FC9). Cada entrada permite a você controlar continuamente
uma dentre várias funções diferentes — tais como volume,
tonalidade, afinação ou outros aspectos do som.
12
Conectores ASSIGNABLE OUT L e R
Estes conectores são do tipo J10 (1/4" mono) e saem com sinal
de áudio em nível de linha. Estas saídas são independentes da
saída principal (nos conectores L/MONO e R, abaixo), e podem
ser endereçadas livremente a qualquer das notas dos Voices de
bateria (Drum Voice) ou das partes timbrais. Isto permite a você
endereçar determinados Voices ou sons para serem
processados por um equipamento externo de efeitos. As partes
que podem ser endereçadas a essas saídas são as seguintes:
Partes de áudio no modo Voice (página 265)
Nota de bateria (Drum Voice) que tenha um instrumento de
bateria/percussão endereçado (página 130)
Qualquer parte de uma performance* (páginas 148 e 153)
Qualquer parte de uma música* (páginas 234 e 235)
Qualquer parte de um padrão* (páginas 234 e 235)
* Incluindo a parte de entrada de áudio (Audio Input Part)
13
Conectores OUTPUT L/MONO e R (página 19)
Estes conectores do tipo J10 saem com sinal em nível de linha.
Para saída em mono, use somente o conector L/MONO.
14
Conector PHONES (página 19)
Este conector padrão estéreo é para conexão de fone de
ouvido estéreo.
18 MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Passo 1:
Configurando
Alimentação Conectando caixas acústicas
e fones
Como o MOTIF XS não possui alto-falantes próprios, você
terá que monitorar o som do instrumento
usando um
equipamento externo. Conecte um fone de ouvido, caixas
amplificadas ou outro equipamento que se
j
a necessário
.
Painel
AC IN Caixa amplificada (Esquerda) Caixa amplificada (Direita)
Fone
OUTPUT L/MONO OUTPUT R
Cabo de alimentação
(incluso)
PHONES
1Certifique-se de que a chave POWER do MOTIF
XS está na posição OFF.
2Conecte o cabo de alimentação à entrada AC IN
no painel traseiro do instrumento. MOTIF XS
3Conecte a outra extremidade do cabo a uma
tomada da rede elétrica.
Certifique-se de que seu
MOTIF
XS
está especificado
para a voltagem do país ou região em que está sendo
usado.
Ligando
Certifique-se de que os ajustes de volume do MOTIF XS
e dos equipamentos externos, como caixas amplificadas,
estão todos no mínimo antes de ligar.
Ao conectar o MOTIF XS a caixas amplificadas, ligue os
equipamentos na seguinte ordem :
Ao ligar: Primeiro, o MOTIF XS, e depois as caixas
amplificadas a ele conectadas.
Ao desligar: Primeiro, as caixas amplificadas,
depois o MOTIF XS.
AVISO
Certifique-se de que seu MOTIF XS está especificado para a
voltagem da rede elétrica da região em que ele será usado
(conforme indicado no painel traseiro). Se o instrumento for
conectado à voltagem errada poderá acarretar sérios danos aos
circuitos internos e poderá até mesmo causar choque elétrico!
AVISO
Use somente o cabo de alimentação que vem com o MOTIF XS. Se
este cabo foi extraviado ou danificado, e for preciso substituí-lo,
entre em contato com o representante Yamaha.O uso de um cabo
inadequado poderá criar risco de incêndio ou choque elétrico!
Favor observar que a chave
POWER
está localizada à
direita (olhando de frente para o teclado
)
do conector AC
IN no painel traseiro do MOTIF XS
.
AVISO
O tipo de cabo de alimentação fornecido com o MOTIF XS pode ser
diferente dependendo do país onde você adquiriu o instrumento
(poderá haver um terceiro pino para aterramento). A conexão
inadequada do condutor de aterramento poderá criar risco de
choque elétrico. NÃO modifique o plugue do cabo fornecido com o
MOTIF XS. Se o plugue não encaixar na tomada da rede elétrica,
providencie a instalação de uma tomada apropriada por um
eletricista qualificado. Não use um adaptador que anula o pino de
aterramento.
AC IN chave POWER
MOTIF XS
CUIDADO
Mesmo quando a chave POWER está desligada, há ainda uma
corrente elétrica mínimo fluindo para o instrumento. Quando
o for usar o instrumento por um longo período de tempo,
certifique-se de que desconectou-o da tomada da rede elétrica.
19
MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Passo 1: Configurando
Ajustando o som e o contraste
da tela
Ajuste os níveis de volume do MOTIF XS e do sistema de
amplificador/caixa. Se a tela não está bem visível, use o
controle Contrast para ajustar a visibilidade.
nome) registrado ao programa Master selecionado.
Experimente tocar no teclado
.
NOTA:
Para detalhes
sobre os bancos, veja as página
s
88 e 135.
Selecionando e tocando os
sons
Na configuração original, o modo Master fornece um total
de 128 programas, cada um incluindo o modo (Voice,
Performance, Song e Pattern) e seu número de programa.
Experimente programas Master diferentes para tocar vários
Voices e Performances. Você pode alterar o número do
programa Master usando a tecla [INC/YES], a tecla
[DEC/NO], ou o dial.
Ajuste o volume com o
controle MASTER VOLUME. Ajuste o contraste da tela
com o controle Contrast.
Max.
Light Dark
Min.
Reduz o
número
Aumenta
o número
MOTIF XS
CUIDADO
Não ouça através de fone de ouvido com um volume muito alto po
r
tempo prolongado. Isto pode causar perda da audição.
NOTA: Lembre-se de que a tela de LCD não é do tipo sensível ao
toque. Não toque ou pressione a tecla diretamente com força.
INC/YES
DEC/NO
Reduz
o
númer
o
Aumenta
o número
Modos
Para permitir que a operação do MOTIF XS seja a mais
abrangente e fácil possível, todas as funções e operações
foram grupadas em “modos”, muitos deles possuindo
alguns “sub-modos”. O MOTIF XS possui nove modos
principais que estão divididos em vários sub-modos. Você
pode dominar o MOTIF XS entendendo a estrutura de
modos. Para entrar no modo desejado, pressione a tecla
de modo correspondente. Para mais detalhes sobre modos
e sub-modos, veja página 54.
Tocando sons
Experimente agora tocar alguns dos timbres dinâmicos e
reais do MOTIF XS usando o teclado. Ao ligar o
instrumento, aparece a seguinte janela na tela.
Indica o tipo de
programa
selecionado.
Indica que está
selecionado o
modo Master.
Indica o nome e o
número do programa
selecionado.
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SONG PATTERN SEQ
SETUP
MULTI PART
INTEGRATED
SAMPLING
MIXING
NOTA: Nas configurações originais, é selecionado o modo Master.
Para detalhes
sobre os modos, consulte a seção
“Modos”.
NOTA: Lembre-se de que as janelas de exemplo mostradas neste
manualo ilustrativas, e o conteúdo (por exemplo, os nomes
Demo
Song/Patter
n) podem estar levemente diferentes do seu
instrumento.
Nesta condição você pode tocar o teclado e ouvir os sons
do programa selecionado. O alto da janela Master Play
(página 251) indica o número do programa Master e o
estado (modo, banco, número do programa e seu
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
COMPARE SCENE STORE
SET LOCATE
20 MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rá
p
ido
Passo 1: Configurando
Ouvindo a música de
demonstração
Ouça as músicas de demonstração que vêm pré-gravadas,
observe a alta qualidade sonora e veja como você pode usar
o MOTIF XS para criar suas próprias músicas.
DEC/NO INC/YES
ENTER
EXECUTE
Reproduzindo as músicas de
demonstração
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
NOTA:
Lembre-se de que a janela mostrada como exemplo
neste manual tem objetivo meramente ilustrativo, e pode
aparecer ligeiramente diferente do seu instrumento.
1Pressione a tecla [SONG] para entrar no modo
Song Play.
Aparece a janela Track View do modo Song Play.
2Pressione as teclas [INC/YES] e [DEC/NO] ou
gire o dial para alterar o número da música de
demonstração.
2Pressione a tecla SEQ TRANSPORT [ ] (Play)
para iniciar a música de demonstração.
A música que está sendo mostrada na tela inicia.
Diminui o
número
Aumenta
o número
SEQ TRANSPORT
LOCATE 1 2
DEC/NO INC/YES
Diminui o
número
Aumenta
o número
NOTA: Você pode alterar o valor de vários parâmetros assim
como o número da música usando as teclas [DEC/NO] /
[INC/YES] ou o dial depois de mover o cursor até o local
desejado. Esta operação básica é usada em todas as
operações de seleção e ajuste no instrumento.
tecla Stop tecla Play
NOTA: Para ajustar o nível do volume das músicas de
demonstração, use o controle MASTER VOLUME.
3Pressione a tecla SEQ TRANSPORT [ ] (Stop)
para parar a música de demonstração.
Carregando os dados de
demonstração
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
Na configuração original (programada na fábrica), existem
várias músicas e padrões de demonstração armazenados no
instrumento, começando na música 01 e no padrão 01.
Entretanto, você pode apagá-los gravando suas próprias
músicas ou carregando outras músicas/padrões de um
dispositivo externo de memória USB. Para restaurar os
dados originais de demonstração, siga as instruções abaixo.
Selecionando outra música
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
1Certifique-se de que o cursor está localizado
no número da música na janela Track View.
O quadro destacado dentro da tela é chamado de
“cursor”. Você pode mover o cursor para cima, para
baixo, para a esquerda e para a direita usando as teclas
de cursor. Se o cursor estiver localizado em outro
parâmetro, mova o cursor até o número da música.
CUIDADO
Ao carregar dados de demonstração são substituídos todas as
músicas e padrões. Antes de carregar dados de demonstração,
favor verificar se existem dados importantes nas músicas e
padrões. Se houver dados importantes, salve-os em um
dispositivo externo de memória USB ou um a computador na
rede, antes de carregar os dados. Para informações sobre como
salvar, veja a página 278.
número da música nome da música
21
MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
EXIT
Restaurando as Configurações Originais na Memória do Usuário
1Pressione a tecla [FILE] e a tecla [UTILITY]
simultaneamente.
Aparece a janela
Demo Load.
Restaurando a memória do usuário
para as configurações de fábrica
Pode-se restaurar as configurações originais de fábrica
na memória deste sintetizador da seguinte maneira:
FILE UTILITY
CUIDADO
Quando as configurações originais de fábrica são restauradas,
todas as configurações que você criou de Voices, Performances,
músicas, padrões e de sistema do modo Utility serão apagadas.
Certifique-se de que não está substituindo dados importantes.
Certifique-se de que salvou todos os dados importantes em seu
dispositivo de memória USB ou em um computador na rede
antes de executar este procedimento (página 278).
1Pressione a tecla [UTILITY] e em seguida a
tecla [JOB] para acessar a janela Factory
Set (página 269).
2Certifique-se de que o item Load Type está
configurado para “all”, e em seguida a tecla
[ENTER] para carregar os dados de
demonstração.
Aparece uma janela solicitando a confirmação se os dados
(música/padrão) no local de destino devem ser apagados.
2Pressione a tecla [ENTER].
A janela solicita sua confirmação. Pressione a tecla
[DEC/NO] para cancelar a operação de carregar.
3Pressione a tecla [INC/YES] para executar
a restauração dos dados originais.
Depois que a restauração dos dados originais tiver
sido completada, aparece a mensagem
“Completed” e a operação retorna à janela anterior.
DEC/NO INC/YES
EXIT ENTER
CUIDADO
Para as operações de restauração de dados originais que demoram
mais a ser processadas, aparecerá a mensagem “Now executing
Factory Set…” durante o processo. Enquanto esta mensagem
estiver sendo mostrada, jamais tente desligar o instrumento
enquanto os dados estiverem sendo escritos na memória Flash
ROM. Se você desligar, poderá haver perda de todos os dados do
usuário e o sistema poderá travar (por causa da perda de dados na
memória Flash ROM). Isto significa que o instrumento não pode
mais iniciar corretamente, mesmo quando ligar na próxima vez.
EXECUTE
NOTA: Se você quiser carregar somente os dados de músicas,
configure Load Type para “song”. Se você quiser carregar
somente dados de padrões, configure para “pattern”.
CUIDADO
Ao marcar a opção Power On Auto Factory Set e executar a
restauração dos dados originais, a restauração será executada
automaticamente toda vez que o instrumento for ligado. Lembre-se
de que isto também significa que seus dados salvos na memória
Flash ROM serão apagados sempre que ligar o instrumento.
Portanto, esta opção geralmente deve estar desmarcada. Se você
desmarcar esta opção e executar a restauração dos dados originais,
a restauração não será executada na próxima vez que voligar o
instrumento.
3Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de carregar dados.
Os dados de demonstração são carregados nas posições
de memória de músicas e padrões, e em seguida
aparece a janela Song Play Track View.
NOTA: Se você configurou Load
T
ype para “patter
n”
no passo 2 acima,
aparecerá a janela
Patter
n
Play
(
página
210) depois de
carregar.
NOTA:
Para mais informações sobre
a janela
T
rack
V
iew da música, veja
a página 181.
Para mais informações sobre
a janela
Patter
n
Play
,
veja a página 210.
22 MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Passo 2:
Selecionando e
Tocando um Voice
Experimente agora tocar alguns dos Voices dinâmicos e realistas no teclado. Pressione a tecla [VOICE] para entrar no modo
Voice Play, e aproveite os poderosos e autênticos sons do MOTIF XS, assim como a enorme riqueza e variedade de Voices
disponíveis.
Selecionando um Voice
Aqui, experimente selecionar o Grand Piano, por exemplo.
Pressione a tecla [PROGRAM] (1) de maneira que a sua luz
se acenda, pressione a tecla do banco [PRE 1] (2) para
selecionar o Preset Bank 1, pressione a tecla do grupo [A]
(3) e em seguida a tecla número [1] (4) para selecionar o
Voice “PRE: 001 (A01)”.
Indicações no modo Voice Play
A parte superior da janela do modo Voice Play mostra
informações a respeito do Voice, tais como o banco, o
número do Voice (grupo e número), categoria 1, categoria 2
e nome do Voice. Veja abaixo.
número do Voice
categoria 1
Banco
PROGRAM
1
USER1 USER 2 USER 3 GM GM DR PRE DR USER DR
nome do Voice
ATEGORY SEARCH
PERCUSSION PERCUSSION EFXCHOIRS EFX Abaixo está uma lista das categorias e as
respectivas abreviaturas impressas no painel:
AB C D E
Grupo
SUB CATEGORY
3
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE
Número
Em seguida, pressione a tecla de número [2] para selecionar
o Voice “PRE: 002 (A02)”, o segundo dentro do mesmo banco
e grupo. Selecione outros Voices (003, 004, etc.) da mesma
forma pressionando a respectiva tecla de número ([3], [4],
etc.). Para selecionar um Voice específico dentre os 128
disponíveis no banco Preset Bank 1, primeiro pressione a
tecla de banco apropriada de [A] [H], e em seguida
pressione a tecla do número desejado de [1] – [16].
Você também pode usar a tecla [DEC/NO], a tecla [INC/YES]
e o dial para selecionar um Voice dentro de determinado
banco. Você pode rolar na tela os Voices do mesmo banco e
grupos diferentes girando o dial ou pressionando a tecla
[DEC/NO]/[INC/YES].
Selecionando um Voice de
bateria (Drum Voice)
A seguir, experimente um Voice de bateria. Por exemplo,
selecione o Voice do banco Preset Drum. Pressione a tecla
[PROGRAM] de maneira que a sua luz se acenda, pressione
a tecla do banco [PRE DR] para selecionar o banco Preset
Drum, pressione a tecla do grupo [A], e finalmente pressione
a tecla número [1] para selecionar o Voice “PDR: 001
(A01)”. Agora o Voice de bateria foi selecionado.
Agora toque o Voice. Você perceberá que em um Voice de
bateria, diferentemente de um Voice normal que você
experimentou na página anterior, cada tecla no teclado
possui um instrumento diferente associado a ela. Isto
permite a você facilmente criar e tocar padrões de ritmo
contendo diversos instrumentos de bateria/percussão.
Agora, divirta-se com aos vários Voices seguindo as
operações acima. Existem 128 Voices em cada banco.
Pressione as teclas [PRE 2] a [PRE 8] e [GM] para
selecionar Voices de outros bancos.
23
MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Abreviatura
Categoria
Piano
Piano
Keys
Instrumentos de teclado (cravo, clavinete, etc.)
Organ
Órgão
Guitr
Guitarra, violão
Bass
Contrabaixo
Str
ng
Orquestra de cordas
Brass
Metais (sopros)
SaxWW
Saxofone e outros instrumentos de sopro
SynLd
Sintetizador solo
Pads
Sintetizador base (“cama”)
SyCmp
Sintetizador composto
CPer
c
Percussão cromática (marimba, glockenspiel, etc.)
Dr/Pc
Bateria / percussão
S.EFX
Efeitos sonoros
M.EFX
Efeitos musicais
Ethnc
Instrumentos étnicos
banco
grupo número
categoria 2
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR BASS STRINGS BRASS SAX/
2
WOODWIND
SYN LEAD PADS / SYN COMP CHROMATIC DRUM/ SOUND MUSICAL ETHNIC C
FG H
1234 5678
PART SELECT
4
9101112
ARP ON/OFF
13 14 15 16
ARP HOLDPART MUTE
Passo 2: Selecionando e Tocando um Voice
Usando a função Category
Search
Como o MOTIF XS possui uma enorme variedade de timbres e
tantas opções para escolher, seria difícil e demorado encontrar o
Voice que você quer. É aqui que a função de busca por
categoria é útil. Ela permite a você selecionar facilmente os
Voices desejados, baseando-se em categorias gerais de
instrumentos. Vamos, por exemplo, selecionar um Voice de
guitarra/violão.
No modo Voice Play, pressione a tecla [CATEGORY SEARCH]
de maneira que sua luz se acenda. Aparece a janela Category
Search, indicando que você pode usar as teclas de cursor e o
dial para selecionar a categoria, sub-categoria e o Voice
desejados. Nesta condição, você também pode usar as teclas
de banco/grupo/número no painel para selecionar um Voice.
Procure os nomes das categorias impressos abaixo das teclas
de banco, como ilustrado a seguir, e então pressione a tecla
desejada. Neste exemplo, pressione a tecla [GUITAR].
Tocando o arpejo
Esta função permite a você acionar padrões de ritmo, riffs e
frases usando o Voice atual simplesmente tocando notas
no teclado. Como os Voices pré-programados já possuem
seus próprios tipos de arpejos pré-definidos, tudo o que
você precisa fazer é selecionar o Voice desejado e ligar a
função Arpeggio. Para certos Voices, basta selecionar o
Voice que o arpejo é ligado.
Experimente selecionar Voices diferentes e verifique os
tipos de arpejo.
REMOTE ARPEGGIO
ON/OFF ON/OFF
Por exemplo, selecione o Voice “A01” do banco Preset
Drum, ligue a tecla [ARPEGGIO ON/OFF], e em seguida
mantenha pressionada uma tecla (qualquer uma) do
teclado, e ouça como o ritmo é executado automaticamente.
O ritmo pára quando você solta a tecla. Outros Voices pré-
programados também têm seus próprios tipos apropriados
de arpejo para serem executados automaticamente.
Podem ser designados até cinco tipos de arpejo para as
teclas [SF1] [SF5] para cada Voice.
Quando certos Voices são selecionados, a mesma
seqüência é executada independentemente da nota ou
notas pressionadas. Quando outros Voices são
selecionados, por outro lado, será executada uma
seqüência diferente dependendo das notas que são
tocadas e como elas são tocadas. Verifique como o arpejo
é executado em cada Voice, selecionado Voices diferentes
e tocando as notas de maneiras diferentes.
PROGRAM
WOODWIND
2
CATEGORY SEARCH
1
AB C D EF G H
SUB CATEGORY
A lista de Voices da categoria selecionada aparece na tela.
Você pode selecionar o Voice desejado movendo o cursor
para cima ou para baixo.
categoria principal sub-categoria lista de Voices
sub-categoria
Na parte inferior da tela, são mostradas fichas com as sub-
categorias correspondendo às teclas [SF1] – [SF5]
respectivamente. Quando é selecionada a categoria Guitar, os
tipos de guitarra/violão são mostrados como sub-categorias:
Acoustic Guitar, Electric Guitar e Electric Distortion Guitar.
Nesta janela, por exemplo, você pode chamar imediatamente
a sub-categoria Clean Guitar pressionando [SF2], que
corresponde a “E.Cln” na tela. Este recurso permite a você
rápida e facilmente acessar os tipos específicos de Voices que
quer usar. Pressione qualquer das teclas [CATEGORY
SEARCH], [EXIT] e [ENTER] para retornar à janela original.
NOTA: A partir desta janela você pode registrar seus Voices favoritos na
categoria Category. Para detalhes, veja página 88.
24 MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia
P
PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR BASS STRINGS BRASS SAX/
USER1 USER 2 USER 3 GM GM DR PRE DR USER DR
SYN LEAD PADS / SYN COMP CHROMATIC DRUM/ SOUND MUSICAL ETHNIC
CHOIRS PERCUSSION PERCUSSION EFX EFX
Categoria
RE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
Passo 2: Selecionando e Tocando um Voice
Alterando o tipo de arpejo
Você pode alterar à vontade o tipo de arpejo endereçado a
cada uma das teclas [SF1] – [SF5].
Usando os controles
O MOTIF XS lhe oferece uma quantidade impressionante
de opções de controles. Ele não só é equipado com os
controles convencionais de Pitch Bend e Modulation, mas
também possui botões, controles deslizantes, ribbon
controllere teclas com funções programáveis.
teclas ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2]
1Na janela Voice Play, pressione a tecla [F4]
Para acessar a janela Arpeggio.
Estes parâmetros globais se aplicam a todas as teclas
[SF1] [SF5] como um grupo.
2
Estes parâmetros podem ser configurados para cada um
a
das teclas [SF1] [SF5].
2Pressione uma das teclas [SF1] – [SF5].
A parte inferior da janela será alterada para a tecla
pressionada. A parte superior da janela é comum a
todas as teclas [SF1] – [SF5].
roda de Pitch Bend roda de Modulation
A janela Voice Play Indica as funções endereçadas aos
controles. Lembre-se de que o nome do Voice pode incluir
uma abreviatura do controle mais apropriado para ser
usado com aquele Voice. Os botões, controles
deslizantes e teclas ASSIGNABLE FUNCTION permitem
alterar vários aspectos do som do Voice em tempo real
enquanto você toca.
3Na parte inferior da janela, selecione a
categoria, a sub-categoria e o tipo de arpejo.
Category determina o tipo de instrumento, Sub
Category determina o tipo de ritmo, e Type determina
o tipo de arpejo propriamente dito. Pressione qualquer
nota para disparar a reprodução do arpejo para
encontrar seu tipo favorito.
Continue e enderece os tipos de arpejo da mesma
maneira para as outras teclas [SF], como desejar
.
NOTA: Para detalhes sobre o arpejo, veja página 62.
indica o controle endereçado
NOTA: Para mais informações sobre controles, veja página 67.
25
MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia
Janela
Funções
AS1, AS2
Indica as funções endereçadas aos respectivos botões
(designados como
“ASSIGN
1”
e
“ASSIGN
2”)
com a
luz
TONE1
acesa.
AF1, AF2
Indica as funções endereçadas às duas teclas
ASSIGNABLE FUNCTION
.
MW
Indica
as funções endereçadas à roda Modulation.
RB
Indica
as funções endereçadas ao Ribbon Controller.
Ribbon Controller
controles deslizantes botões
25
Guia Rápido
Passo 2: Selecionando e Tocando um Voice
Usando os botões
Experimente usar os botões com a mão esquerda enquanto toca no teclado com a mão direita o Voice A01 “Full Concert Grand”.
tecla [SELECTED
PART CONTROL] 2
CUTOFF
4
1
RELEASE ASSIGN 1 ASSIGN 2
TONE 1
3
6
EQ LOW EQ MID F EQ MID EQ MID Q EQ HIGH PAN REVERB CHORUS
SELECTED PART
CONTROL TONE 2
QUANTIZE
VALUE QUANTIZE
STRENGTH
SWING
GATE TIME
VELOCITY OCT RANGE
U NI T M U LT I P LY
TEMPO
ARP FX
7
35
REVERB
MULTI PART
CONTROL CHORUS
PA N
botão 1 botão 2 botão 3 botão 4 botão 5 botão 6 botão 7 botão 8
15Pressione a tecla [SELECTED PART CONTROL]
Algumas vezes até acender a luz ARP FX,
ligue [ARPEGGIO ON/OFF], e em seguida gire
os botões com a mão esquerda enquanto toca
as notas com a mão direita.
Nesta condição, todos os botões podem ser usados
para alterar a maneira como o arpejo é executado
.
Pressione a tecla [SELECTED PART CONTROL]
algumas vezes até acender a luz TONE 1.
Se estiver sendo mostrada uma janela diferente de Voice
Play, aparecerá a janela Control Function.
Mantendo pressionada a tecla [SELECTED PART
CONTROL] por um tempo faz acender a luz TONE1.
2Gire o botão 1 (mais à esquerda) enquanto toca
o teclado.
Girando o botão no sentido horário resulta em um som
mais brilhante, enquanto girando-o no sentido anti-horário
resulta em um som mais suave, abafado. O som muda
desta forma porque o botão 1 está endereçado ao
parâmetro da freqüência de corte (Cutoff Frequency ;
designado como CUTOFF na matriz acima do botão 1 e
próximo a TONE 1).
NOTA: As funções endereçadas a cada um dos botões e os valores
atuais são mostrados na tela.
6Gire o botão 8 (mais à direita) enquanto toca
No teclado para alterar o andamento do arpejo.
7Gire o botão 4 para alterar a duração das
notas do arpejo, por exemplo, de staccato
para legato.
Experimente também os demais botões.
NOTA: Para mais informações sobre as funções endereçadas aos
botões no modo Voice, veja página 90.
funções endereçadas aos botões
Usando os botões dessa forma, você pode alterar o som de
Voices pré-programados para criar seus próprios Voices.
NOTA: Ajustando os botões pode não afetar alguns Voices.
3Pressione a tecla [SELECTED PART CONTROL]
algumas vezes até acender a luz TONE 2, e em
seguida gire o botão 8 (mais à direita).
O efeito de CHORUS (indicado acima do botão) é
aplicado ao Voice atual.
4Gire os botões 1, 3 e 5 com a luz TONE 2 acesa.
Você pode alterar o som enfatizando ou atenuando as
bandas LOW, MID e HIGH (designadas acima dos
respectivos botões) do EQ (equalizador).
26 MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rá
p
ido
Salvando o Voice
O MOTIF XS possui espaço para três bancos para os
seus próprios Voices (User Voices). Salve o Voice
pressionando a tecla [STORE]. Para detalhes, veja a
página 97.
RESONANCE AT TA CK DECAY SUSTAIN
Passo 2: Selecionando e Tocando um Voice
Ajustando a afinação com
outros instrumentos
Ao tocar o MOTIF XS com outros instrumentos, pode ser
preciso ajustar a afinação global do MOTIF XS para a dos
demais instrumentos.
Transposição
Esta função permite que a afinação geral do MOTIF XS
seja transposta para cima ou para baixo em passos de um
semitom. Você pode tocar as mesmas notas no teclado
mesmo quando o tom da música estiver deslocado para
cima ou pata baixo em semitons.
1Pressione a tecla [UTILITY] para entrar no
modo Utility, pressione a tecla [F1], e em
seguida pressione a tecla [SF1] para acessar a
janela Play, como ilustrado abaixo.
1Pressione a tecla [UTILITY] para entrar no
modo Utility, pressione a tecla [F1], e então
pressione a tecla [SF1] para acessar a janela
Play, como ilustrado abaixo.
2Mova o cursor até Tune, e então ajuste o valor.
Neste exemplo, modificaremos o valor de “440 Hz”
para “442 Hz”. Como o parâmetro
T
une é efetivamente
ajustado em centésimos (1 centésimo
=
1/100 de
semitom), o valor correspondente em Hertz é mostrado
à direita. Como 1 Hz é praticamente equivalente a 4
centésimos, ajuste este valor para
“+8.0”.
2Mova o cursor até Transpose, e ajuste o valor.
Ajuste o valor para “+1” para subir a afinação de um
semitom, ou ajuste para “-1” para subir a afinação de um
semitom. Para transpor um tom inteiro para cima ou para
baixo, ajuste este valor para “+/-2”; Para transpor uma
oitava inteira para cima ou para baixo, ajuste para “+/-
12”.
3Pressione a tecla [STORE] para salvar a
configuração de Utility.
CUIDADO
Para transpor em oitavas, use o parâmetro Octave (acima
de Transpose).
3Pressione a tecla [STORE] para salvar a
configuração de Utility.
NOTA: Certifique-se de que pressionou a tecla [STORE] para
salvar as configurações de Utility. Favor lembrar que as
configurações de Utility serão perdidas se você desligar o
instrumento sem executar a operação de salvar (Store).
27
MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Passo 3:
Selecionando e Tocando uma Performance
Assim como no modo Voice Play, o modo Performance Play é onde você seleciona e toca sons deste sintetizador. Entretanto, no
modo Performance, você pode misturar vários Voices diferentes superpostos ou divididos ao longo do teclado, ou mesmo configurar
uma combinação de superposição/divisão. Cada Performance pode conter até quatro partes timbrais diferentes.
Pressione a tecla [PERFORM] para entrar o modo Performance Play.
Selecionando uma Performance
A seleção de uma Performance é feita basicamente da
mesma maneira que a seleção de um
V
oice.
A função
Category
Sear
ch
também está disponível no modo
Performance Play. Observe que o MOTIF XS não possui
Per
formances pré-programadas e oferece apenas três
bancos para o usuário. Consequentemente,
pr
essione
qualquer das teclas [USR1]
[USR3] para selecionar uma
Per
formance depois de pressionar a tecla
[PROGRAM]
.
Este
método permite a você tocar vários (dois ou mais)
Voices simultaneamente
pressionando quaisquer notas
.
No modo Performance, você pode
criar sonoridades
mais encorpadas
combinando dois ou mais Voices
similares — por exemplo, dois Voices de cordas, cada um
com uma velocidade de ataque diferente.
Parte 2
Parte 1
Indicações no modo Performanc
e
Play
A janela Performance Play Indica os nomes dos Voices de
cada uma das quatro partes que compõem a Performance
no canto inferior direito. Fora isto, a janela é quase a
mesma do modo Voice Play.
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Este método permite a você tocar Voices diferentes na mão
esquerda e na mão direita. Endereçando separadamente
um Voice de cordas para a região mais baixa e uma flauta
para a região mais alta do teclado, como ilustrado abaixo,
você pode tocar as cordas como acompanhamento com a
mão esquerda e a flauta como melodia com a mão direita,
número da
Performance
nome da
Performance
cate
g
oria
banco
funções
endereçadas
aos botões
Parte 1
P
a
r
te
2
C1
C2 C3 C4 C5 C6
estado dos quatro controles
deslizantes que ajustam o
volume de cada parte
Voices que
compõem a
Performance Este método permite a você acionar Voices diferentes
dependendo da força (key velocity) com que você toca. No
exemplo abaixo, tocando as notas com pouca força faz
soar o Voice de cordas que possui um ataque lento.
Tocando as notas com força média faz soar o Voice de
cordas que possui um ataque rápido. Tocando as notas
com muita força faz soar o Voice de Orchestra Hit.
alterar o tipo de arpejo
Como os Voices são
endereçados às partes de uma
Performance
Na condição original (configuração de fábrica), são fornecidos
vários tipos de Performances nos bancos do usuário (User
Banks). Pode não ser imediatamente óbvio como tocar ou
usar algumas dessas Performances, uma vez que elas são
mais complicadas do que os Voices normais. Nesta seção,
você aprenderá as formas típicas como as Performances o
criadas, e assim irá entender melhor como tocá-las e usá-las.
Cada Performance pode conter até quatro partes diferentes.
Aqui abordaremos as quatro formas típicas de
endereçamento de Voices a essas quatro partes.
Parte 3
Parte 2
Parte 1
Força
C1 C2 C3 C4 C5 C6
28 MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Voice Orchestra Hit
Voice de cordas com ataque rápido
Voice de cordas com ataque lento
Estrutura da Performance Divisão por dinâmica
Cordas Flauta
Estrutura da Performance Divisão por região
Voice de cordas com ataque rápido
Voice de cordas com ataque lento
Estrutura da Performance Superposição (Layer)
Passo 3: Selecionando e Tocando uma Performance
4Pressione a tecla [PERFORM].
O nome da Performance atual mudará na tela
para “Initialized Perform”.
NOTA:
Com este método, você pode tocar todas as partes da
banda sozinho. Este tipo de Performance também usa tipos
diferentes de arpejo endereçado a partes individuais,
facilitando ainda mais a soar como uma banda inteira. No
exemplo abaixo, o padrão de bateria (do arpejo) será
executado indefinidamente mesmo que você solte as teclas,
a linha do contrabaixo (do arpejo) será executada a partir
das notas da sua mão esquerda, e o acompanhamento de
guitarra (do arpejo) ou o arpejo de piano serão executados a
partir das notas tocadas por sua mão direita.
Além disso, você pode alterar o tipo de arpejo endereçado a
cada parte pressionando qualquer das teclas [SF1] – [SF5].
Quando você inicializa uma Performance, é endereçado a
todas as partes o Voice 1 do Preset Bank 1e todas as
partes são ativadas.
Tocando vários Voices juntos
(Layer)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Experimente combinar dois Voices endereçando seu Voice
favorito à parte 2.
contrabaixo com o arpejo
1
parte 4
parte 3
parte 1
Na janela Performance Play, pressione a tecla
[F2] para acessar a janela Voice.
Nesta janela, você pode confirmar quais os Voices que
serão endereçados às partes. Você também pode
confirmar se as partes estarão ativadas depois de
executar a inicialização descrita acima.
parte 2
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Usando um ou combinando os quatro métodos descritos
acima permite que você crie uma rica variedade de
Performances.
Por padrão, muitas das Performances armazenadas nos
bancos de memória User podem ser criadas com os
métodos acima. Experimente várias Performances e veja
qual método é usado em cada uma delas.
2Mova o cursor até a parte 2, e em seguida
selecione o Voice desejado indicando o
número do banco e do Voice.
NOTA: Nesta janela, você pode usar a função Category Search
para selecionar um Voice. Assim como no modo Voice
(página 24), use a tecla [CATEGORY SEARCH]. Observe
que os nomes das categorias impressos no painel abaixo
das teclas de banco não correspondem às categorias de
Performance mas sim às categorias de Voices.
Criando uma Performance
combinando Voices
Depois de verificar as
Per
formances pré-programadas nos
bancos User, experimente criar suas próprias
Per
formances. Nesta seção, criaremos uma
Per
formance
combinando dois
V
oices.
3Mova o cursor até a opção PART SW das
partes 3 e 4, e desmarque essas opções
usando a tecla [DEC/NO].
Com essa opção desmarcada, a respectiva parte é
desativada. Aqui, ative as partes 1 e 2.
Preparando para criar a Performance
(Inicializando a Performance)
•••••••••••••••••••••••••••••••••••• Configurações de
Voice da parte 1
1No modo Performance Play, pressione a tecla
[JOB], e em seguida a tecla [F1].
Aparece a janela
Initialize. Certifique-se de que o item
“All Parameters” está marcado
.
Para detalhes
sobre a
função Initialize, consulte a
página
159.
configurações de
Voice da parte 2
2Pressione a tecla [ENTER] (é solicitada a sua
confirmação).
3
4Toque no teclado.
A parte 1 (Voice de piano) e a parte 2 (Voice que você
selecionou acima) soam simultaneamente superpostas.
Pressione a tecla [INC/YES] para inicializar a
Performance.
CUIDADO
Lembre-se de que quando você executa a operação de Store
pressionando a tecla [STORE] aqui, a Performance
armazenada no local de destino será substituída pela
Performance inicializada.
NOTA: Para detalhes sobre a operação Store, consulte a página 142.
A seguir, vamos tocar Voices diferentes com a mão
esquerda e a mão direita.
29
MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
guitarra com o arpejo
piano com o arpejo
bateria com Arpeggio Hold = ON
Estrutura da Performance Usando Arpejo
Passo 3: Selecionando e Tocando uma Performance
Dividindo os Voices (Split)
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
Você pode tocar Voices diferentes com as mãos esquerda e
direita endereçado um Voice para a parte 1, na região da
esquerda do teclado, e outro Voice para a parte 2, na região
da direita do teclado.
CUIDADO
As Performances pré-programadas estão salvas nas memórias
do banco do usuário (User Bank). Quando você salva uma
Performance que criou, os dados pré-programados são
apagados. Se você quiser restaurar as Performances pré-
programadas, execute a operação de restauração de dados
originais (Factory Set Job) no modo Utility, o que fará com que
os dados que você criou sejam apagados. Para evitar a perda d
e
dados importantes, certifique-se de que salvou-os em um
dispositivo externo de memória USB.
1Mova o cursor até NOTE LIMIT HI na parte 1.
2Alterando configurações de
arpejo para cada parte
Tente alterar as configurações de arpejo de cada parte. Você
pode endereçar padrões de ritmo ou acompanhamento que
sejam mais adequados ao seu estilo na Performance.
Defina a nota mais alta da parte 1 pressionando
a nota correspondente enquanto pressiona a
tecla [SF6] KBD.
A ilustração do teclado mostra em cor a região de notas
especificada.
3Mova o cursor até NOTE LIMIT LO da parte 2. 1Na janela Voice Play, pressione a tecla [F4]
para acessar a janela Arpeggio.
4Defina a nota mais baixa da parte 2
pressionando a nota correspondente enquanto
pressiona a tecla [SF6] KBD.
A ilustração do teclado mostra em cor a região de notas
es
p
ecificada.
2Pressione a tecla desejada [SF1] – [SF5].
A parte inferior da janela será alterada dependendo
da tecla pressionada. A parte superior da janela
(Common Switch, Sync Quantize Value e Tempo) é
comum a todas as teclas de sub-funções.
5Toque no teclado.
As
notas que você toca com a mão esquerda soam
como
Piano (Par
te 1), enquanto que as notas que você
toca com a mão direita soam com um Voice diferente
(Par
te 2) que você selecionou.
Configurações comuns às teclas [SF1] – [SF5]
configurações
da parte 1
configurações
da parte 2
configurações
da parte 3
configurações
da parte 4
Parte 1: Piano Parte 2: Outro Voice
Passo 2
3Selecione a categoria, a sub-categoria e o tipo
de arpejo para cada uma das partes 1 a 4.
Category determina o tipo de instrumento, Sub
Category determina o tipo de ritmo, e
T
ype determina o
tipo de arpejo propriamente dito.
Configure
BANK para
“PRE”
quando usar um tipo de arpejo pré-programado.
Ajustando os níveis das partes e
Salvando a Performance
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
1Ajuste o Volume das partes 1 e 2 usando os
controles deslizantes.
parâmetro Arpeggio Hold
2Salve as configurações como uma Performance
do usuário (User) pressionando a tecla [STORE].
Para detalhes, veja página 142.
Note que o parâmetro Arpeggio Hold é útil assim como a
seleção do tipo de arpejo. Quando este parâmetro está
ativado, a execução do arpejo continua mesmo que as
notas sejam soltas no teclado. Este parâmetro deve ser
ativado quando um Voice de bateria for endereçado à
parte e você quiser que o arpejo continue tocando o ritmo
mesmo depois de soltar as teclas.
CUIDADO
Se você estiver editando uma Performance e seleciona
r
uma outra Performance sem salvar a que estava
editando, todas as edições efetuadas serão perdidas.
30 MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Passo 3: Selecionando e Tocando uma Performance
NOTA: As categorias e sub-categorias podem ser selecionadas
facilmente chamando as suas respectivas listas na tela.
Movendo o cursor, por exemplo, até Category e
pressionando a tecla [SF6], aparece a lista de categorias
no local do cursor. Você pode selecionar a categoria
desejada usando o dial, ou as teclas [INC/YES] e
[DEC/NO].
Depois de selecionar, pressionando a tecla [ENTER]
chama efetivamente o tipo de arpejo. Esta operação é
bastante útil e conveniente para selecionar dentre uma
enorme variedade de arpejos.
Gravando na música a melodia e a
execução do arpejo
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
Quando uma música é selecionada como destino para a
gravação da Performance, você pode gravar a sua
execução ao teclado com o arpejo sem ter que se preocupar
com limites de compassos ou espaço para gravação. É uma
boa idéia, por exemplo, gravar a sua execução ao teclado,
chamando livremente vários tipos de arpejos, e então editar
a música posteriormente, se precisar. Você pode até
mesmo querer manter a gravação rodando enquanto você
improvisa, e então ouvir depois e pegar somente as
melhores partes para criar sua música final.
Tente gravar como mostrado nas instruções abaixo.
Continue então e enderece da mesma maneira os tipos de
arpejo para as demais teclas [SF] como quiser. Depois de
configurar os parâmetros de arpejo, salve as configurações na
memória interna como uma Performance do usuário (User
Performance). Para detalhes, veja a página 142. 1No modo Performance Play, selecione
uma Performance para gravar.
2Pressione a tecla [ ] (Record) para acessar
a janela Performance Record.
Usando controles e botões
Assim como no modo Voice, você também pode usar os
controles e botões no modo Performance. Experimente
selecionar Performances diferentes e usar os controles e
botões.
SEQ TRANSPORT
LOCATE 1 2
Gravando a sua execução
Enquanto experimenta e toca junto com os arpejos no modo
Performance, pode ser que você goste de algumas frases e
padrões de ritmo, e queira salvá-las para chamar
futuramente. A melhor forma de capturar essas frases e
padrões é gravando a sua execução ao teclado em uma
música ou padrão.
3Configure os seguintes parâmetros conforme
necessário na janela Performance Record.
1
2
Estrutura da gravação de Performance
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Usando a função Performance Record, a sua execução no
teclado nas partes 1 a 4 será gravada respectivamente nas
pistas 1 a 4 da música/padrão. As operações de controles e
botões e a execução de arpejos assim como a sua
execução ao teclado no modo Performance podem ser
gravadas em pistas específicas na forma de eventos MIDI.
3
4
5
6
7
1Sequencer Mode = song”
Configurando este parâmetro para
“song”,
você pode
gravar a sua execução ao teclado na música.
2Song number
Selecione o número da música de destino. Executando a
gravação da
Per
formance substitui e apaga todos os dados
que estavam gravados
naquela música
. Certifique-se de
que selecionou uma música que não contém dados.
3Time Signature = 4/4”
Indique aqui a mesma fórmula de compasso do tipo do
arpejo. Normalmente é “4/4”.
4Tem p o
Indique o andamento do metrônomo
e do arpejo
a ser
usado na gravação.
Tocando no modo
Performance Música/
p
adrão
gravação
NOTA: Para detalhes sobre a estrutura de pistas da música/padrão,
veja o tópico “Estrutura Básica”, na página 61.
31
MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Pista 1
Pista 2
Pista 5
Pista 4
Parte 1
Parte 2
Parte 3
Parte 4
Passo 3: Selecionando e Tocando uma Performance
5Key On Start Switch = (on)
Quando configurado para “on”, a gravação começa
imediatamente quando você pressiona qualquer nota no teclado
Configure este parâmetro para “on” ao usar o arpejo.
NOTA: Indica o estado desligado (off), e indica o
estado ligado (on).
6Copy Performance Parameters = on
Marque esta opção quando quiser copiar as configurações do
parâmetro para as partes 1 a 4 da Performance para as partes
1
a 4 da mixagem da música (Song Mixing).
7Click (on)
Pressione a tecla [F5] para ligar o metrônomo se quiser usá-lo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1Sequencer Mode = pattern”
Configurando este parâmetro para patter
n”,
você pode
gravar em um padrão (
Patter
n) a sua execução ao teclado.
2Pattern number
Selecione o número do padrão de destino. Executando a
gravação da
Per
formance substitui e apaga todos os dados
que estavam gravados
naquele padrão
. Certifique-se de
que selecionou um padrão que não contém dados.
3Section
Selecione uma seção a ser gravada
,
de A a
P
. Se você criar
várias seções, poderá usá-las como variações de ritmo
dentro de uma só música.
4Section Length
Defina o tamanho da seção a ser gravada. Escolha um valor
de 1 a 4 conforme o tamanho dos tipos atuais de arpejo.
5Time Signature = 4/4”
Indique aqui a mesma fórmula de compasso do tipo do arpejo.
Normalmente é “4/4”.
6Tem p o
Indique o andamento do metrônomo
e do arpejo
a ser usado
na gravação.
7Key On Start Switch = (on)
Quando configurado para “on”, a gravação começa
imediatamente quando você pressiona qualquer nota no
teclado. Configure este parâmetro para “on” ao usar o arpejo.
8Copy Performance Parameters = on
Marque esta opção quando quiser copiar as configurações do
parâmetro para as partes 1 a 4 da
Per
formance para as
partes 1 a 4 da mixagem do padrão (
Patter
nMixing).
9Click (on)
Pressione a tecla [F5] para ligar o metrônomo se quiser usá-
lo.
4Pressione qualquer nota para iniciar a gravação.
Toque no teclado no andamento do metrônomo.
Você pode alterar o tipo de arpejo e as configurações
pressionando qualquer das teclas [SF1] – [SF5].
5Pressione a tecla [ ] (Stop) para parar a
gravação e retornar à janela Performance Play.
Depois de gravar
, pressione a tecla
[SONG] para
entrar no modo Song
Play
e então execute a música
gravada. Se quiser
,
grave a sua execução ao teclado em
outra pista no modo Song Recor
d
e edite os dados
gravados no modo Song Edit ou no modo Song Job
para finalizar os dados da música.
Gravando a execução do arpejo em
um pado
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
Se você gravar em um padrão (Pattern) a sua execução ao
teclado junto com a execução do arpejo no modo Performance,
poderá rapidamente criar padrões completos de ritmo com
duração de poucos compassos. Estes padrões curtos de dados
de seqüência MIDI podem ser reproduzidos repetidamente em
loop e assim usados de forma conveniente como “blocos” para
construir as suas próprias músicas.
Siga as instruções abaixo, tocando com seus arpejos favoritos
no modo Performance, e grave seus improvisos em um padrão.
Depois de gravar uns três ou quatro bons padrões, você terá
blocos básicos suficientes para a uma música completa!
4Pressione qualquer nota para iniciar a gravação.
A gravação pára quando chega ao final do
tamanho do padrão.
Ao parar a gravação, aparece a janela Performance
Play. Favor observar que a gravação em loop não está
disponível no modo Performance Record, embora esteja
disponível no modo Pattern Record.
1No modo Performance Play, selecione uma
Performance para gravar.
Encontre uma
Per
formance que acione o arpejo com
seu padrão de ritmo ou frase favorita.
2Pressione a tecla [ ] (Record) para acessar
a janela Performance Record. Crie diversas seções no modo Performance Record, e
então crie um encadeamento de padrões (Pattern Chain)
conectando as seções juntas para criar uma música inteira.
Para detalhes, veja a página 213.
3Configure os seguintes parâmetros como
desejar na janela Performance Record.
32 MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Passo 4:
Criando uma Música
Agora que você aprendeu alguns recursos básicos do MOTIF XS inclusive como selecionar Voices e Performances, tocar
arpejos e gravar a sua execução e a do arpejo em uma música ou um padrão — você está pronto para criar sua própria
música.
O MOTIF XS possui um seqüenciador multipistas para gravar na forma de dados MIDI a sua execução ao teclado sua
execução ao teclado. Esta função por si só é suficiente para criar arranjos complexos e músicas completas com diversos
instrumentos. Entretanto, o MOTIF XS (com memória DIMM opcional instalada) permite a você também gravar e editar pistas
de áudio — tais como partes de vocal e de guitarra.
Terminologia
Silenciando a pista - Mute
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
Você pode silenciar (mute) uma ou mais pistas da música.
Música (Song)
Músicas (songs) e padrões (patterns) são dados MIDI com até
16 pistas. Neste sintetizador, uma música é exatamente o
mesmo que uma música de seqüenciador MIDI, e a reprodução
da música pára automaticamente no fim dos dados gravados.
1Pressione a tecla [MUTE] para que a sua
luz se acenda.
As luzes das teclas numéricas se acendem.
TRACK
1234 56 78
Pista (Track)
É o local na memória do seqüenciador onde são gravados
os dados das suas execuções musicais (na forma de
eventos MIDI). O MOTIF XS oferece 16 pistas, que
correspondem às 16 partes da mixagem.
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
PA R T S E L EC T
9
10 11 12
PA RT M U T E
ARP HOLD
teclas numéricas [1] – [16]
tecla [MUTE]
2Pressione qualquer das teclas numéricas [1]
a 16] de maneira que a sua luz se apague e a
respectiva pista será silenciada (mute).
Podem ser silenciadas várias pistas simultaneamente.
Mixagem (Mixing)
É um programa onde os diversos Voices são endereçados às
partes para a execução multi-timbral nos modos Song e
Pattern. Cada mixagem pode conter até 16 partes e pode ser
criada uma mixagem separada para cada música.
NOTA: Para mais informações sobre a estrutura da música, incluindo as
pistas e mixagem, veja a página 59.
3Pressione a tecla que está desligada de
maneira que a sua luz se acenda e a
res
p
ectiva
p
ista volte a soar.
Gravação em tempo real (Realtime Recording)
Com a gravação em tempo real, o instrumento funciona da
mesma maneira que um gravador de MD, gravando os
dados enquanto eles são produzidos. Isto permite a você
capturar todas as nuances da execução real. A gravação em
tempo real possui três métodos: Replace, Overdub e Punch
In/Out. O método Replace permite a você substituir com
novos dados uma pista já gravada. O método Overdub
permite a você adicionar (somar) mais dados a uma pista
que já contém dados. E o método Punch In/Out permite a
você regravar apenas uma determinada
á
rea da pista.
Solando a pista - Solo
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Você pode solar uma determinada pista da música.
1
Pressione a tecla [SOLO] de maneira que a sua
luz se acenda
TRACK
1234 56 78
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
PA R T S E L EC T
9
10 11 12
PA RT M U T E
ARP HOLD
Reprodução da música
Antes de aprender a criar uma música, você deve saber
alguma coisa sobre as funções mute/solo e como usar os
controles deslizantes durante a reprodução da música.
Selecione uma música de demonstração
(página
21) e em
seguida experimente as seguintes operações enquanto a
música é reproduzida.
teclas numéricas [1] – [16]
tecla [SOLO]
2Pressione qualquer uma das teclas numéricas
[1] a [16] de maneira que a sua luz pisque para
solar a respectiva pista.
Pressione outra tecla numérica para alterar a pista
que está em solo.
3Pressione a tecla [TRACK] ou a tecla [MUTE]
para retornar ao estado original.
33
MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
ARP ON/OFF
13 14 15 16
ARP ON/OFF
13 14 15 16
Passo 4: Criando uma Música
Ajustando o volume de cada parte
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
Você pode ajustar o volume para cada uma das oito partes,
usando os controles deslizantes do painel.
Número
da pista
pista de fórmula de
gravação compasso andamento
tipo de
gravação
quantização
Voice
[F5] metrônomo
VOLUME
1
VOLUME
2
VOLUME
3
VOLUME
4
VOLUME
5
VOLUME
6
VOLUME
7
VOLUME
8
3Configure os seguintes parâmetros na
janela Record Setup.
3-1
Quando uma das pistas 1 a 8 está selecionada, os oito
controles deslizantes são usados para ajustar o volume das
partes 1 a 8. Quando uma das pistas 9 a 16 está selecionada
,
os controles deslizantes são usados para ajustar o volume
das partes 9 a 16. A pista pode ser selecionada ligando a
tecla [TRACK] e pressionando a tecla numérica desejada.
Com a luz [TRACK] acesa, pressione a tecla numérica
[1] para armar a gravação na pista 1. É mostrado um
círculo vermelho na coluna REC TR da pista 1. A parte
de gravação é automaticamente configurada para 1.
123
456 78
TRACK
tecla [TRACK]
TRACK123 45 678 PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
PA R T S E L EC T
91011
12
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
PA R T S E L EC T
9101112
PA RT M U T E
ARP HOLD
3-2
PA RT M U T E A R P H O L D Mova o cursor até Time Signature (Meter) e indique o
valor do compasso. Aqui, configure para “4/4”.
Mova o cursor até Tempo e indique o valor desejado
para o andamento. Aqui, configure para “144”.
Mova o cursor até Record Type e selecione “replace”.
Este método substitui os dados previamente
gravados.
Configure Quantize para “240”. Este recurso permite a
você quantizar automaticamente as notas em tempo
real, à medida que você toca. A quantização alinha as
notas para os tempos mais próximos. Normalmente,
deve ser escolhida a menor figura de tempo de nota
existente na música.
Selecione o Voice para a gravação , especificando o
banco e o número. O valor definido aqui é aplicado à
parte 1 da mixagem.
Pressione a tecla [F5] para ligar o metrônomo .
Pressionando a tecla [F5] faz o metrônomo ligar ou
desligar.
teclas numéricas [9] – [16]
3-3
Além dos controles deslizantes, os botões rotativos 1 a 8
podem ser usados para afetar em tempo real o som da
música em execução. Para detalhes, veja página 180. 3-4
3-5
Preparando para gravar em
tempo real
Logo você gravará a sua execução ao teclado, gravando
uma melodia na pista 1. Primeiramente, você precisa
configurar o MOTIF XS para gravar em tempo real. 3-6
3-7
1Pressione a tecla [SONG] para entrar no modo
Song Play e em seguida selecione uma música
que não contenha dados.
2Pressione a tecla [ ] (Record) para entrar no
modo Song Record.
Aparece a janela
Recor
d
Setup.
34 MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia
ARP ON/OFF
13 14 15 16
ARP ON/OFF
13 14 15 16
Passo 4: Criando uma Música
Começando a gravar!
Depois de completar as configurações de gravação acima,
pressione a tecla
[ ]
(Play)
para iniciar a gravação
.
Pressione a
tecla
[ ]
(Play)
de maneira que sua luz pisque, e comece efetivamente a gravação depois da contagem.
Ao chegar no final da partitura acima, pressione a tecla [ ] (Stop) para parar a gravação. Se você tocou alguma nota errada,
pressione a tecla [ ] (Stop), e em seguida tente gravar de novo.
Depois de gravar a melodia acima na pista 1, configure REC TR para 2 na janela Recording Setup, e em seguida grave a
linha do contrabaixo (abaixo) na pista 2.
3
Corrigindo Notas Erradas
Se você tocou alguma nota errada enquanto gravava e
deseja corrigi-las,
pressione a tecla
[EDIT] no modo
Song
Play
para acessar o modo Song Edit. O modo Song
Edit permite a você apagar e editar dados de músicas
gravadas ou inserir novos dados às músicas.
Verifique os erros na janela
Event
List mostrada no modo
Song Edit, e então corrija-os conforme necessário.
Use as teclas de cursor para mover o cursor
até a posição a ser editada.
Depois de confirmar a posição onde está o dado
errado
,
use a tecla de cursor para cima/baixo para
mover o cursor até a posição, e depois use a tecla de
cursor para mover até o tipo de dado a ser corrigido
.
Se você gravou errado a 2ª nota do 3º tempo (“F” na
partitura), mova o cursor até a posição indicada como
MEAS
(compasso)
=
002,
BEA
T
=
03 e CLOCK
=
240.
Em seguida,
mova o cursor até
NOTE
se quiser corrigir
a nota e mova o cursor até GA
TE
se quiser corrigir a
duração (tamanho da nota).
1Selecione a música gravada e então pressione
a tecla [EDIT] para entrar no modo Song Edit.
Aparece a janela Event List. NOTA: Cada tecla possui um nome de nota; Por exemplo, a tecla
mais baixa (mais à esquerda) do teclado corresponde à nota
dó 1(C1) e a mais alta (mais à direita) corresponde ao dó 6
(C6). Veja página 10.
2Selecione a pista a ser editada.
Pressione a tecla numérica [1] ou [2]. Aparece na janela a
lista de eventos MIDI gravados na seção anterior.
NOTA: Se você usou a roda de Pitch Bend, os botões e os controles
deslizantes durante a gravação aparecerão na lista diversos
eventos MIDI junto com os dados de notas.
NOTA: A posição da música onde você edita ou insere o evento é
indicada por MEAS (compasso), BEAT (tempo) e CLOCK
(divisões do tempo). Uma semínima (um tempo no
compasso 4/4) contém 480 divisões. A duração de cada
nota (gate time) é indicada por Beats e Clocks. Por
exemplo, 001:000 equivale a uma semínima e 000:240
equivale a uma colcheia.
pista
notas duração selecionada
posição intensidade
measure beat clock
(compasso) (tempo) (divisão)
4
Gire o dial para editar o valor.
A linha inteira do evento editado começará a piscar.
Você também pode configurar a nota diretamente a
partir teclado, mantendo pressionada a tecla [SF6] KBD
e pressionando a nota desejada.
5
Pressione a tecla [ENTER] para entrar
efetivamente com o dado editado (a linha
inteira do evento editado deixará de piscar).
35
MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Passo 4: Criando uma Música
Repita os passos 3 e 5 para corrigir eventos errados.
6Depois de completar a edição, pressione a
tecla [EXIT] para retornar ao modo Song Play.
NOTA: Se você quiser apagar uma nota desnecessária, mova o
cursor a a posição correspondente e
pressione a
tecla
[F6].
NOTA: Para detalhes sobre a janela Event List, veja página 192.
Criando um swing Play Effect
O recurso Play Effect permite a você alterar o ritmo de uma
variedade de formas musicalmente úteis — por exemplo,
pegar algo que foi gravado “quadrado” e criar uma levada
com “swing”. Vamos modificar a melodia que você gravou
antes, e aplicar um swing nela aqui.
Salvando a música
Depois de gravar, não deixe de salvar a sua música na
memória interna pressionando a tecla [STORE] para
acessar a janela Song Store.
CUIDADO
Ao executar a operação de Store, os dados existentes na
posição de memória de destino serão substituídos. Os dados
importantes devem ser sempre copiados em um outro
dispositivo de armazenamento separado.
1Na janela Song Play, pressione a tecla [F2]
para acessar a janela Play FX.
Quantize Value Swing Rate
(valor de quantização) (taxa de swing)
da pista 1 da pista 2
Salvando a música em um
dispositivo de memória USB
Os dados de uma posição de memória são substituídos e
apagados ao se salvar dados de uma outra música
naquela posição, ao carregar dados de demonstração ou
ao executar a operação de Initialize Job. Tome cuidado em
salvar os dados importantes em um dispositivo de memória
USB conectado ao conector USB TO DEVICE do painel
traseiro, usando o modo File (para detalhes, veja página
278). Quando quiser carregar uma música para o software
de gravação no seu computador, salve a música em um
dispositivo de memória USB no formato Standard MIDI
File. Para detalhes, veja página 279.
NOTA:
2Mova o cursor até Quantize Value da pista 1, e
em seguida selecione o ícone de colcheia.
As palavras “salvar” e “armazenar” aqui referem-se a duas
operações. A operação de “salvar” (Save) coloca em um
arquivo de um dispositivo externo (modo File) os dados que
foram criados, enquanto que a operação de “armazenar”
(Store) coloca os dados na memória interna em cada modo.
3Mova o cursor até Swing Rate of Track 1, e em
seguida selecione “66%”.
Este parâmetro determina a força ou quantidade de swing
a ser aplicado. Selecionando “66%” atrasa cada uma das
notas dos tempos secundários em valores de tercina.
NOTA: Se você gravou a parte do contrabaixo na pista 2,
aplique a mesma quantidade também a esta pista.
Depois de configurar, pressione a tecla [ ] (Top), e em
seguida pressione a tecla [ ] (Play) para iniciar a música.
Você poderá ouvir a reprodução com swing.
36 MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Aplicando o recurso de Play Effect
efetivamente aos dados de MIDI
A configuração de Play Effect altera a execução dos dados
da música, mas não altera efetivamente os dados MIDI
gravados na música. Se você quiser salvar a música com
as alterações do Play Effect (por exemplo, em um arquivo
Standard MIDI File), você pode usar a operação Job para
aplicar permanentemente as configurações do Play Effect.
Para executar este Job, pressione a tecla [JOB], a tecla
[F5], e em seguida selecione 05: Normalize Play Effect”.
Para detalhes, veja a página 205.
Passo 5:
Cr
iando um Padrão
Os padrões (Patterns) do MOTIF XS possuem partes instrumentais pequenas mas bem preparadas que você pode repetir
(loop), combinar e arranjar na ordem que quiser — dando-lhe o material básico para criar uma música. Esta seção mostra o
que você pode fazer no modo Pattern.
Estrutura do padrão
O MOTIF XS oferece dois modos para criar uma música:
modo Song e modo Pattern.
No modo Song, você pode gravar a música do início ao fim
tocando no teclado. No modo Pattern, por sua vez, você
pode criar o acompanhamento da música criando várias
seções, tais como introdução, melodia A, tema principal e
finalização gravando seus padrões de ritmo nas diferentes
seções, e então encadeando-as (Pattern Chain).
O modo Pattern também permite a você gravar seus
padrões de ritmo ou riffs nas diferentes seções da forma
como quiser — e como a inspiração chegar — e então
combinar as seções encadeando-as para criar uma música
inteira. Junto com o recurso do arpejo e da gravação da
Performance, você possui uma ampla gama de
ferramentas fáceis de usar para criar rapidamente músicas
com
p
letas com arran
j
os
p
rofissionais.
seção número e nome do padrão seção A P
pista
1– 16
NOTA:
Como indicado na janela
Patter
n
Play
, um padrão
consiste de 16 pistas separadas.
Assim
, um padrão é
executado através de vários timbres de instrumento, tais
como contrabaixo, guitarra e teclado
.
3
4
Selecione um padrão girando o dial.
1º compasso...................................................................... 120º compasso
Intro
Melodia A Tema Princ. Melodia B Final
Pressione a tecla [ ] (Play) para iniciar a
execução do padrão.
O padrão será executado repetidamente até que você
pressione a tecla [ ] (Stop).
NOTA: Você pode criar um encadeamento de padrões (Pattern Chain;
veja página 213) programando a ordem das seções. O
encadeamento criado pode ser convertido em dados de
música usando o recurso de Pattern Chain Edit 5Altere a seção de A a P.
Pressionando as teclas [A] a [H] chama as seções A a H
e pressionando as teclas [USER 1] a [USER DR] e
[ETHNIC] chama as seções I a P.
Ouvindo os padrões de
demonstração
Antes de criar seus próprios padrões, você deveria ouvir
alguns dos padrões de demonstração pré-programados.
Estes padrões exclusivos cobrem uma ampla gama de
gêneros musicais e estão cheios de boas idéias para você
criar e usar padrões em suas músicas.
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PIANO
KEYBOARD ORGAN GUITAR BASS STRINGS BRASS SAX/
WOODWIND
SECTION
I-P USER1 USER 2 USER 3 GM GM DR PRE DR USER DR
ETHNIC
SYN LEAD PAD S /
CHOIRS SYN COMP CHROMATIC DRUM/ SOUND MUSICAL
EFXPERCUSSION PERCUSSION EFX
SECTION
A-H
1Carregue os padrões de demonstração
seguindo o procedimento da página 21.
A
BCDE F
GH
SUB CATEGORY
NOTA:
Alterando as seções você pode
criar
variações rítmicas
e facilmente improvisar arranjos (tais como introdução,
estrofe, refrão, estrofe, refrão, finalização) em tempo
real.
2Pressione a tecla [PATTERN] para entrar no
modo Pattern.
Aparece a janela Pattern Play.
Agora, experimente outros padrões.
37
MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Seção A Seção B Seção C Seção D Seção E
Passo 5: Criando um Padrão
Visualizando a janela Patch do
padrão de demonstração
Na janela Patch acessada por meio da tecla [F4], você pode
confirmar qual “frase” está endereçada a cada pista da seção
do padrão. Uma “frase” (phrase) é uma pequena passagem
musical / rítmica consistindo de uma única pista para um único
instrumento, como bateria, contrabaixo e guitarra. Estes dados
de seqüência MIDI podem ser usados como pequenos blocos
para montar a música, e podem ser endereçados a qualquer
pista e qualquer seção. Um único padrão tem espaço de
memória para 256 frases criadas pelo usuário.
Visualizando a janela Mixing
do padrão de demonstração
O Mixing se refere às configurações do gerador de timbres
multi-timbral para a execução de padrões. Um Mixing
consiste de 16 partes, que correspondem às pistas, e nesta
janela você pode ajustar os diversos parâmetros referentes
à mixagem de cada parte. Na janela Pattern Play,
pressione a tecla [MIXING] para acessar a janela Mixing,
confirmando as configurações de mixagem de cada parte:
Voice, volume, pan, etc.
Agora, vamos ajustar os parâmetros na janela Mixing.
número da frase nome da frase Número d
a
part
e
Voice
Pan
Volume
1Na janela Pattern Play, pressione a tecla
[MIXING] para entrar no modo Mixing.
Aparece a janela Mixing.
Como indicado nesta janela, os dados da performance estão
gravados na frase e então a frase é endereçada à pista de
gravação. Note que a frase criada pode ser endereçada a uma
p
ista diferente da mesma se
ç
ão ou de outra se
ç
ão. 2Para selecionar a parte desejada, pressione a
tecla [TRACK] (a luz acende), e então pressione
a tecla numérica apropriada de [1] a [16].
Aqui, selecione a parte correspondente à pista para
a qual a frase está endereçada.
NOTA: Se você quiser confirmar para qual pista a frase está
endereçada, pressione a tecla [EXIT] para retornar à janela
Pattern.
Seção A
Seção B
3Mova o cursor até Bank e Number, e em
seguida altere o Voice, especificando o banco
e o número.
Se você
pressionar a tecla
[PROGRAM]
(luz acende),
poderá selecionar o
V
oice desejado usando as teclas
apropriadas de banco, grupo e número.
Experimente alterar a frase para cada pista e endereçar
cada frase para uma pista vazia.
NOTA: Lembre-se de que as frases são fornecidas somente para os
padrões de demonstração e o número de frases fornecidas é
diferente dependendo do padrão de demonstração. Quando
quiser usar uma frase endereçada a um outro padrão, execute a
função Copy Phrase usando a tecla [SF5] Copy. Para detalhes,
veja página 212.
4Mova o cursor até o parâmetro desejado, tal
como pan ou volume, e em seguida gire o
dial para alterar o valor.
NOTA: Se você quiser editar parâmetros mais detalhados de
Mixing, entre no modo Mixing Edit pressionando a tecla
[EDIT].
Para mais informações sobre
Mixing Edit, veja
página 233.
As configurações de Mixing estão incluídas em cada padrão
e podem ser armazenadas como um padrão inteiro. Para
instruções sobre como armazenar padrões, veja página 218.
38 MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Pista 1 frase 002
Pista 2 frase 003
::
Pista 16 frase 004
frase 001 dados MIDI
frase 002 dados MIDI
frase 003 dados MIDI
frase 004 dados MIDI
::
Pista 1 frase 001
Pista 2 frase 002
::
Pista 16 frase 003
Passo 5: Criando um Padrão
Criando um padrão usando o
arpejo
Além de criar um padrão gravando a sua execução ao
teclado, você também pode usar estes poderosos recursos
de arpejo do MOTIF XS (descritos abaixo) e mesmo gravar
dados de áudio a partir de CDs de amostras.
Esta seção explica como criar um padrão usando o arpejo.
6Configure os seguintes parâmetros na
janela Record Setup.
6-1
Para selecionar a pista desejada, pressione a tecla
[TRACK] (luz acende), e em seguida pressione a
tecla numérica apropriada de [1] a [16].
Configure a fórmula de compasso (Time Signature)
para 4/4”.
Defina a duração do padrão para um valor
equivalente à duração do arpejo.
Configure o ícone Keyboard Start para “on”.
Configure Loop para “off”.
Configure Quantize para “off”.
6-2
6-3
6-4
6-5
6-6
1Pressione a tecla [PATTERN] para entrar no
modo Pattern Play.
2Pressione a tecla [ ] (Record) para acessar a
janela Record Setup. 7Depois de completar a configuração,
pressione uma nota no teclado para iniciar
a gravação.
A gravação pára automaticamente quando é
atingido o último compasso (especificado em
Length).
3Pressione a tecla [F2] para acessar a janela
Record Arpeggio.
Liga/desliga
o arpejo
Criando um padrão com áudio
— Sampling
Nesta seção, você aprenderá como gravar dados de áudio
(a partir de CDs de amostras, por exemplo) na pista do
padrão, usando o recurso versátil de Sampling
(amostragem). Depois de gravar o áudio você pode dividi-lo
em amostras individuais, que podem então ser reproduzidas
em qualquer andamento desejado — sem comprometer a
sonoridade nem introduzir alterações de afinação. Estas
instruções passo-a-passo assumem que os dados de áudio
gravados são um compasso de bateria em 4/4.
Voice co
m
arpej
o
tipo de arpejo
4Configure os seguintes parâmetros conforme
necessário na janela Arpeggio Record.
4-1 Importante
Para poder usar a função Sampling, devem ser instalados dulos
de memória DIMM no instrumento. Para detalhes sobre como
instalar memória DIMM, veja a página 295.Os dados de amostras
(editados) que estão armazenados temporariamente na memória
DIMM são perdidos ao desligar o instrumento. Prepare um
dispositivo de memória USB ou um computador conectado à rede
onde está o MOTIF XS antes de usar a função Sampling.
Configure Switch para “on”.
4-2
Configure
V
oice with
Arpeggio
(ARP)
para “on”.
Quando este parâmetro está em
“on”, é selecionado
automaticamente
o Voice apropriado
ao tipo de
arpejo sempre que o tipo de arpejo é alterado
.
Selecione o tipo de arpejo (
Arpeggio
Type)
especificando
Category, Sub Category e
T
ype.
4-3
5
Configuração para amostragem
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pressione a tecla [F1] para acessar a janela
Record Setup.
1
pista de gravação compasso
Desligue o instrumento e ajuste para o mínimo
o botão GAIN do painel traseiro.
duração
disparo pelo
teclado
loop
quantizar Max.
Min.
39
MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Passo 5: Criando um Padrão
1Configure Recording Type para “slice+seq”.
2Configure Input Source para “A/D Input”.
3Configure Stereo/Mono para “stereo”.
4Configure Record Next para “off”.
5Configure Frequency para “44.1 kHz”.
6Selecione a pista de destino.
2Conecte um equipamento de áudio (CD player,
etc.) ao conector A/D INPUT no painel traseiro.
Equipamento de áudio estéreo
(CD player, etc.)
L
R
A/D INPUT L A/D INPUT R
5Pressione a tecla [F6] para acessar a janela
Standby.
MOTIF XS
3
4
Ligue o MOTIF XS.
Nível de disparo
Modo de disparo
Pressione a tecla [UTILITY] para entrar no
modo Utility, e em seguida pressione a tecla
[F2] para acessar a janela I/O.
Medidor
de nível
5Configure o parâmetro Mic/Line para “line”. 6Configure o modo de disparo (Trigger Mode)
para “level”, e em seguida configure o nível d
e
disparo (Trigger Level) para “1”.
NOTA:
A configuração para amostragem está concluída.
O parâmetro Trigger Mode permite a você determinar como
começa efetivamente a amostragem. Quando Trigger Mode
está configurado para “level”, a amostragem começará
automaticamente assim que o nível do sinal de entrada
ultrapassar o valor especificado em Trigger Level. Como
Trigger Level está ajustado para “1” aqui, a amostragem
começará automaticamente assim que o sinal de áudio na
entrada for reproduzido no CD player.
Quando Trigger Mode está configurado para “manual” , a
amostra
g
em só come
ç
a ao pressionar a tecla [F5] Start.
Amostrando
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
1Pressione a tecla [PATTERN] para entrar no
modo Pattern Play, e em seguida selecione
o padrão e a seção a ser gravada.
2Pressione a tecla [INTEGRATED SAMPLING]
para entrar no modo Sampling. 7Reproduza o áudio (CD player) e ajuste o nível
do sinal de entrada usando o botão GAIN no
painel traseiro até obter o nível apropriado.
Ajuste GAIN de maneira que o nível seja alto suficiente
para uma gravação limpa mas não muito alto que
possa causar
saturação ou distorção
.
3Pressione a tecla [F6] para acessar a
janela Setup.
4Configure os seguintes parâmetros conforme
necessário na janela Setup. A/D INPUT
RL
GAIN
Max.
1
2
3
4
5
Min.
6LR
NOTA:
Favor observar que
o sinal na entrada pode saturar
se o medidor de nível
chegar no nível máximo.
8
9
Pare a reprodução do áudio (CD player).
Pressione a tecla [F5] para acessar o
indicador WAITING (Trigger Standby).
40 MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rá
p
ido
Passo 5: Criando um Padrão
10 Inicie a reprodução no CD player.
Como
T
rigger
Level está ajustado para
“1”
aqui, a
amostragem começará automaticamente assim que o
sinal de áudio for produzido no CD player. Neste
exemplo, grave um padrão de bateria de um compasso
vindo do CD.
Em seguida, vamos usar a função Slice para ajustar nos
tempos a amostra que foi gravada. Este recurso permite a
você dividir automaticamente em “fatias” separadas a
amostra que foi gravada. Essas fatias são então
endereçadas a notas sucessivas e arranjadas como
dados MIDI. Isto permite a você manipular as partes
componentes de seus loops de amostra como dados
MIDI, e lhe a capacidade de alterar facilmente o
andamento e mesmo a levada do ritmo, sem alterar a
afinação nem a qualidade sonora.
11 Pressione a tecla [F6] para parar a
amostragem, e em seguida pare o CD player.
A forma de onda do sinal gravado será mostrada na
janela.
12 Pressione a tecla [SF1] para ouvir o som que
acabou de ser gravado.
Amostra
(sample)
O ponto inicial da amostra que foi gravada provavelmente
estará correto — primeiro tempo do primeiro compasso
pois o início da amostragem foi configurado para começar
automaticamente pelo ajuste de Trigger Level. Entretanto, o
ponto final pode não estar exatamente no fim do compasso,
uma vez que a amostragem foi encerrada manualmente.
Desta forma, pode ser preciso editar o ponto final (End
Point) da amostra gravada para que a sua reprodução
acerte adequadamente em todos os tempos.
Fatie a amostra e enderece as
fatias a teclas (notas) específicas
para criar um Voice com amostra
(Sample Voice).
Dados MIDI
NOTA: Antes de executar a operação de Slice, você precisará ajustar
precisamente o comprimento da amostra ajustando o ponto
final (End Point).
1Pressione a tecla [F6] para acessar a janela
Slice.
andamento
pont
o
fina
l
compasso
1Pressione a tecla [SF2] uma ou duas vezes
para que apareça LP=ST.
2
2
Configure os seguintes parâmetros na janela
Slice.
Como a amostra gravada possui um compasso de
padrão de bateria em 4/4, configure os parâmetros
abaixo, como mostrado.
Mova o cursor até End Point e então ajuste o
valor usando o dial.
Pressione a tecla [SF1] para ouvir a amostra. Ajuste o
ponto final (End Point) de forma que a amostra seja
reproduzida plena e continuamente sem engasgos,
ruídos ou problemas de tempo.
2-1
2-2
2-3
Configure Slice Type para “beat1”.
Configure Measure para 1”.
Configure Sensitivity para 4”.
3Depois de determinar o ponto final, pressione a
tecla [ENTER] para apagar dados desnecessários
(localizados depois do ponto final).
Depois da janela solicitar sua confirmação,
pressione a
tecla
[INC/YES]
para executar a operação Extract.
NOTA: Diversos CDs comerciais de amostras incluem informão
do andamento, compasso etrica de cada loop. Se esta
informação estiver disponível, indique os valores
apropriados nos parâmetros acima.
3Pressione a tecla [SF4] para executar a
operação Slice.
41
MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Sample Edit Definindo o ponto final da
amostra que foi gravada
Sample Edit Slice
Passo 5: Criando um Padrão
4Pressione as teclas às quais as fatias da
amostra foram endereçadas na ordem (a partir
de Dó 1 no MOTIF XS6, Mi 0 no MOTIF XS7, e
-1 no MOTIF XS8) para confirmar se a amostra
foi realmente fatiada corretamente.
Ouça atentamente o resultado. Se não estiver satisfeito,
pressione a tecla
[SF4]
Apply
novamente para abortar a
operação Slice e retornar a amostra ao estado anterior, e
em seguida tente a operação outra vez. Repita os passos
2 a 4
tentando outro valor de
Slice
T
ype e ajustando o
valor de
Sensitivity
até ficar satisfeito com o som.
5Pressione a tecla [ENTER] para transformar o
resultado de Slice em dados de amostra.
6Pressione a tecla [PATTERN] para acessar a
janela Pattern Play e em seguida pressione a
tecla [ ] (Play) para ouvir a amostra fatiada.
Armazenando o padrão e
salvando a amostra
Depois de executar a operação Sampling, armazene na
memória interna o padrão (Pattern) que foi criado, e em
seguida salve a amostra (Sample) em um dispositivo de
memória USB. Para instruções sobre como armazenar um
padrão, veja a página 218. Para instruções sobre como
salvar uma amostra, veja a gina 279.
CUIDADO
Os dados da amostra serão perdidos ao desligar o instrumento.
Certifique-se de que salvou os dados da amostra em um dispositivo
de memória USB ou em um computador conectado na mesma rede
do MOTIF XS usando o modo File depois da operação de Sampling.
NOTA: Depois de criar vários padrões (seções), use o recurso Pattern
Chain (página 213) para uni-los.
42 MOTIF XS Manual do Proprietário
Guia Rápido
Você pode alterar o andamento (Tempo) do padrão
de ritmo fatiado. Experimente alterar o andamento no
modo Pattern Play.
andamento
Usando o computador
Conectando a um Computador
Embora o MOTIF XS seja excepcionalmente poderoso e versátil por si só, conectando-o a um computador via USB ou por
um cabo IEEE1394 — lhe dá ainda mais capacidade e versatilidade. Este recurso permite a você transferir dados de áudio
(somente via IEEE1394) e dados de MIDI (via USB e IEEE1394) entre o MOTIF XS e seu computador. Nesta seção você
aprenderá como fazer as conexões.
NOTA: Esta seção mostra como conectar o MOTIF XS diretamente a um computador. Outros equipamentos MIDI podem ser conectados entre o
MOTIF XS e o computador. Para detalhes sobre as conexões entre o MOTIF XS e outros equipamentos MIDI, veja a página 83. Para detalhes
sobre a conexão entre o equipamento MIDI e o computador, consulte o manual do referido equipamento MIDI.
para acessar a janela MIDI
(página
267). Configure o
parâmetro MIDI In/Out para “USB”.
Usando o conector USB TO HOST
Esta seção mostra a você como conectar o MOTIF XS a um
computador através de cabo USB. Note que os dados de
MIDI podem ser transmitidos através de um cabo USB.
NOTA: Como o MOTIF XS não possui alto-falantes próprios, você
precisará de um sistema de áudio externo ou um fone de
ouvido estéreo para monitorá-lo adequadamente. Para
detalhes, consulte “Guia Rápido” na página 19.
4Pressione a tecla [STORE] para armazenar esta
configuração.
1Copie o driver USB-MIDI de nosso site:
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
NOTA: No site acima também há informações sobre os
requisitos do computador.
NOTA: O driver USB-MIDI pode ser revisado e atualizado sem
aviso prévio. Verifique e copie a última versão disponível
no site mencionado acima.
2Instale o driver USB-MIDI no computador.
Para instruções sobre a instalação, consulte o guia de
instalação que acompanha o pacote do driver. Ao
conectar o MOTIF XS a um computador no
procedimento de instalação, conecte o cabo USB no
conector USB TO HOST do MOTIF XS e no conector
USB do computador, como mostrado abaixo.
conector USB TO HOST
conector USB
Canais de MIDI e portas de MIDI
Os dados de música MIDI podem ser enviados
independentemente através de dezesseis canais
separados, e este instrumento pode executar
simultaneamente dezesseis partes separadas através
desses canais. Enquanto um só cabo de MIDI pode
transferir dados através de dezesseis canais
simultaneamente, uma conexão USB ou uma conexão
IEEE1394 pode transferir muito mais — graças ao uso das
portas de MIDI. Cada porta de MIDI pode transferir
dezesseis, e a conexão USB ou a conexão IEEE1394
podem conter até oito portas, permitindo haver até 128
canais de MIDI (8 portas x 16 canais) no seu computador.
Painel
traseiro do
MOTIF XS
cabo USB
3Certifique-se de que o conector USB TO HOST
do MOTIF XS está habilitado.
Pressione a tecla [UTILITY] para entrar no modo Utility,
e então pressione a tecla [F5], seguida da tecla [SF2]
43
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conectando a
um computador
USB
TO HOST TO DEVICE
Precauções ao usar o conector USB TO HOST
Ao conectar o computador ao conector USB TO HOST,
certifique-se de que observou as seguinte recomendações.
O não cumprimento destas recomendações acarreta em
risco de travamento do computador e deterioração ou
mesmo perda de dados. Se o computador ou o instrumento
travar, desligue o instrumento ou reinicie o computador.
CUIDADO
Antes de conectar o computador ao conector USB TO
HOST, desative qualquer recurso de economia de
energia (ex: hibernar, standby, etc.) do computador.
Antes de ligar o instrumento, conecte o computador ao
conector USB TO HOST.
• Execute o seguinte, antes de ligar / desligar o
instrumento ou conectar / desconectar o cabo USB no
conector USB TO HOST.
- Feche quaisquer softwares aplicativos (tais como
MOTIF XS Editor e software seqüenciador).
- Certifique-se de que não estão sendo transmitidos
dados pelo instrumento (os dados são transmitidos
quando se tocam notas no teclado ou quando é
executada uma música).
Enquanto houver um dispositivo USB conectado ao
instrumento, espere seis segundos ou mais entre as
operações: (1) ao desligar e depois religar o instrumento,
ou (2) ao desconectar e depois conectar o cabo
USB
.
Conectando a um computador
1Copie o driver AI apropriado de nosso site:
http://www.yamahasynth.com/download/
NOTA: No site acima também há informações sobre os requisitos
do computador.
NOTA: O driver AI pode ser revisado e atualizado sem aviso
prévio. Verifique e copie a última versão disponível no sit
e
mencionado acima.
2Instale o driver AI no computador.
Para instruções sobre a instalação, consulte o guia de
instalação que acompanha o pacote do driver. Ao
conectar o MOTIF XS a um computador no
procedimento de instalação, conecte o cabo IEEE1394
ao conector mLAN do MOTIF XS e ao conector
IEEE1394 do computador como mostrado abaixo.
conector IEEE1394
conector
mLAN
Painel traseiro do
MOTIF XS
cabo IEEE1394
CUIDADO
Certifique-se de que conectou o plugue do cabo IEEE1394
(mLAN) ao conector mLAN na posição correta.
Usando uma interface MIDI
Use cabos MIDI comuns para conectar o MOTIF XS a um
computador, conectando os terminais MIDI IN e MIDI
OU
T
do MOTIF XS aos terminais apropriados
de
uma interface
MIDI, como a
Y
amaha
UX96.
Conecte o plugue na posição correta.
NOTA: Para melhores resultados, use um cabo IEEE1394 menor
do que 4,5 m.
3
Usando um conector mLAN
Esta seção mostra a você como conectar o MOTIF XS a um
computador através de um cabo IEEE1394 (FireWire). Note
que podem ser transmitidos dados de áudio e dados de MIDI
através de um cabo IEEE1394.
NOTA: O MOTIF XS6/7 pode ser conectado a um equipamento
compatível com mLAN ou a um computador equipado com
conector IEEE1394 somente quando houver uma interface
mLAN16E2 opcional instalada no MOTIF XS6/7. Para instruções
sobre a instalação da mLAN16E2, veja página 294.
NOTA: O MOTIF XS equipado com mLAN pode ter até 6 canais de
entrada de áudio mono (3 canais de entrada estéreo), 16 canais
de saída mono (8 canais de saída estéreo) e 3 MIDI In / 3 MIDI
Out.
Certifique-se de que o conector mLAN do
MOTIF XS está ativado para comunicação MIDI.
Pressione a tecla [UTILITY] para entrar no modo Utility, e
em seguida pressione a tecla [F6] seguida da tecla [SF2]
para acessar a janela MIDI (página 267). Configure o
parâmetro MIDI In/ Out para “mLAN”.
4Certifique-se de que o conector mLAN do
MOTIF XS está ativado para comunicação de
áudio.
Para transmitir sinais de áudio pelo conector mLAN,
configure o parâmetro Output Select do MOTIF XS. Para
receber sinais de áudio pelo conector mLAN, configure o
s
parâmetros da parte de entrada de áudio mLAN do
MOTIF XS
.
Para detalhes, veja a página
45.
5Pressione a tecla [STORE] para armazenar
esta configuração.
44 MOTIF XS Manual do Proprietário
Conectando a
um computado
r
Quando conectar o MOTIF XS a um computador usando
um cabo USB ou um cabo IEEE1394, as portas de MIDI
são definidas da seguinte maneira:
Porta 1
O bloco do gerador de timbres do MOTIF XS pode
reconhecer e usar apenas esta porta.
Quando você tocar o MOTIF XS como um gerador de
timbres a partir de um instrumento MIDI externo ou de um
computador, você deve configurar a porta MIDI para 1 no
equipamento MIDI ou no computador.
Porta 2
Esta porta é usada para controlar o software de
gravação no computador a partir do MOTIF XS usando
o recurso de controle remoto (Remote Control).
Porta 3
Esta porta é usada como MIDI Thru. Os dados MIDI
recebidos pela porta 3 do conector USB TO HOST ou
mLAN serão re-transmitidos para um equipamento MIDI
externo através do conector MIDI OUT. Os dados MIDI
recebidos pela porta 3 via conector MIDI IN serão
retransmitidos para um equipamento externo (computador,
etc.) através do conector USB TO HOST ou mLAN.
Quando usar uma conexão USB ou uma conexão IEEE1394
entre o MOTIF XS e o computador, certifique-se de que
compatibilizou a porta de transmissão de MIDI com a porta
de recepção de MIDI assim como o canal de transmissão de
MIDI e o canal de recepção de MIDI seguindo a descrição
acima.
Conectando a um computador
Você pode integrar o MOTIF XS com o software de gravação
do computador conectando um MOTIF XS equipado com
mLAN (MOTIF XS6/7 com interface mLAN16E2 instalada ou
MOTIF XS8) a computador em uma conexão do tipo “peer-to-
peer” (veja abaixo).
Transferir dados de vários canais de áudio entre o MOTIF
XS e o computador (até 16 canais do MOTIF XS para o
computador até 6 canais do computador para o MOTIF XS)
Gravar simultaneamente no software seqüenciador (a) sua
execução no MOTIF XS e (b) sua execução no software
seqüenciador do computador que usa o MOTIF XS como
gerador de timbres MIDI
• Monitorar pelo MOTIF XS a saída de áudio do computador e
a saída de áudio do MOTIF XS
• Usar o Cubase 4 junto com o MOTIF XS de diversas
maneiras convenientes (página 49)
A ilustração abaixo mostra o fluxo dos sinais de áudio e da
s
mensagens de MIDI ao se conectar o MOTIF XS a um
computador via cabo IEEE1394.
computador com IEEE1394
cabo IEEE1394
Caixas amplificadas
(ex: HS80M)
NOTA: Se você selecionar um Voice normal no modo Voice no MOTIF
XS, os sinais de áudio só sairão por OUTPUT L/R.
NOTA: A capacidade e o uso da conexão do MOTIF XS a um computador
via cabo IEEE1394 na forma “peer-to-peer “ são designados como
“mLAN” neste manual e no MOTIF XS. Para detalhes e
informações mais recentes sobre mLAN, consulte o site:
http://www.yamahasynth.com/
conectores mLAN do MOTIF XS8
ou da interface mLAN16E2
instalada no MOTIF XS6/7
Transmissão/recepção de MIDI (*1)
Não é necessário configurar a porta no MOTIF XS uma vez
que a porte de MIDI do MOTIF XS é fixada
automaticamente conforme a aplicação. Para informações
sobre como cada porta deve ser selecionada no seu
computador, consulte a página 43.
Transmissão do sinal de áudio
mLAN OUT 1 – 14 (*2)
Os sinais de áudio saem através de mLAN
OUT
1
14
quando o parâmetro
MOTIF
XS
Output Select está configurado
para qualquer das opções “m1&2” a “m13&14” e
“m1”
a
“m14”
em uma das seguintes janelas.
[VOICE]
(quando está selecionado um Voice de bateria
)
[EDIT] Key [F1] Oscillator (
página
130)
[VOICE]
[UTILITY]
[F4]
V
oiceAudio [SF1] Output
(página
266)
[PERFORM]
[EDIT] [COMMON
EDIT]
[F4] Audio In
[SF1] Output (
página
148)
[PERFORM]
[EDIT] seleciona p
ar
te [F1]
V
oice
[SF2] Output (
página
153)
[SONG]/[PA
TTERN]
[MIXING] [EDIT] [COMMON
EDIT]
[F4] Audio In [SF1] Output (
página
234)
[SONG]/[PA
TTERN]
[MIXING] [EDIT]
Par
t
[F1]
V
oice [SF2] Output (
página
235)
OUTPUT L/R (*3)
O sinal de áudio sai por ambas as conexões OUTPUT L/R
e
mLAN
OUT
L/R
quando o parâmetro Output Select descrito
acima está configurado para L&R”.
45
MOTIF XS Manual do Proprietário
mLAN IN
1-3
Ports
MIDI
MIDI
mLAN
OUT
1-3
Ports
AUDIO
mLAN
OUT
1-14ch
AUDIO
mLAN
OUT
L/R
AUDIO
mLAN IN L/R, etc.
Conectando a
um computador
MIDI
mLAN
1-14
OUTPUT
L/R AUDIO
IN
(*1) (*2)
(*3)
(*4)
MOTIF XS
Fluxo dos sinais de áudio e de MIDI no
cabo IEEE1394
O que você pode fazer com a conexão
IEEE1394
Conectando a um computador
Recepção do sinal de áudio (*4)
As conexões mLAN IN Main Out Monitor L/R e mLAN IN
Assignable Out Monitor L/R estão disponíveis e também
mLAN IN L/R como canal de entrada de áudio mLAN do
MOTIF XS. Estes canais podem ser usados para monitorar o
som ao usar o software de gravação do computador. O sinal
de áudio recebido através de mLAN IN Main Out Monitor L/
R será enviado para os conectores OUTPUT L/R enquanto o
sinal de áudio recebido por mLAN IN Assignable Out Monitor
L/R será enviado para os conectores ASSIGNABLE
OUTPUT L/R. A configuração dos canais de saída no
computador determina qual o canal a ser usado. No caso
dos sinais de áudio recebidos pelo conector mLAN,
parâmetros como volume e canal de saída podem ser
aplicados à parte de entrada de áudio mLAN do MOTIF XS.
A janela desses parâmetros difere dependendo do modo,
conforme listado abaixo.
[VOICE] [UTILITY] [F4] VoiceAudio [SF1] Output
mLAN (página 266)
[PERFORM] [EDIT] [COMMON EDIT] [F4] Audio In
[SF1] Output mLAN (página 148)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] [COMMON EDIT]
[F4] Audio In [SF1] Output mLAN (página 234)
46 MOTIF XS Manual do Pro
p
rietário
Conectando a
um computador
Canais de áudio mLAN do MOTIF XS e do
computador
Ao conectar o MOTIF XS a um computador usando um
cabo IEEE1394, configure o canal de áudio do
computador conforme a tabela abaixo.
Canal de entrada do MOTIF XS Canal de saída do
computador
mLAN IN Main Out Monitor L,
R
1, 2
mLAN IN L,
R
3, 4
mLAN IN Assignable Out Monitor L,
R
5, 6
Canal de saída do MOTIF XS Canal de entrada do
computador
mLAN
OUT
L,
R
(L&R)*
1, 2
mLAN
OUT
1
14 (m1
m14)* 3
16
Criando uma música usando um computador
Conectando o MOTIF XS ao seu computador via
USB
ou mLAN, você pode usar um software de gravação ou
seqüenciamento no computador para criar suas próprias músicas.
Esta seção
contém um visão geral sobre como usar um
software de gravação ou seqüenciamento no computador com o MOTIF XS depois de conectar.
NOTA: A sigla DAW (digital audio workstation) refere-se aos softwares de gravação, edição e mixagem de áudio e MIDI. Os softwares principais de
DAW são Cubase, Logic, SONAR e Digital Performer. Embora todos eles possam ser usados efetivamente com o MOTIF XS, recomendamos
usar o Cubase para criar músicas junto com o instrumento.
Executando música do computador
com o MOTIF como gerador de timbres
As instruções abaixo mostram como usar o modo Song ou o
modo Pattern do MOTIF XS como gerador de timbres MIDI.
Neste caso, os dados da seqüência MIDI são transmitidos pelo
software no computador.
Gravando no computador a sua
execução no MOTIF XS
As instruções abaixo mostram como usar o MOTIF XS
como um teclado controlador. Os eventos de nota que você
toca no MOTIF XS são transmitidos e gravados em uma
pista do software de gravação no seu computador, e então
voltam ao bloco do gerador de timbres do MOTIF XS.
1Pressione a tecla [SONG] ou a tecla [PATTERN]
para entrar no modo Song ou Pattern. 1
Configure Local Control para “off”.
Pressione a tecla [UTILITY] para entrar no modo Utility, e
em seguida pressione a tecla [F5] seguida da tecla [SF2]
para acessar a janela MIDI (página 267). Mova o cursor
até Local Control e configure este parâmetro para “off”.
Quando MIDI Thru está configurado para “on” no
software do seu computador, os eventos de notas que
você toca no MOTIF XS são transmitidos para o
computador e retornam ao MOTIF XS, produzindo um
som “dobrado”, uma vez que o bloco do gerador de
timbres está recebendo as notas (dados MIDI) tanto
diretamente pelo próprio teclado como também pelo
computador. Para evitar isto, é preciso “desconectar” o
bloco do teclado do bloco do gerador de timbres do
MOTIF XS. É por isto que Local Control deve ser
configurado para “off”.
2
3
Selecione uma música ou padrão que não
co
n
te
nh
a
dados
.
Pressione a tecla [MIXING] para entrar no
modo Mixing.
4Configure Mixing para as partes 1 a 16,
conforme necessário.
Para detalhes
sobre Mixing, veja a página 229.
1Configure a porta de saída de MIDI das pistas
para a porta 1 de USB ou mLAN.
Se estiver conectando via cabo USB, configure aqui para
“Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-1” ou “YAMAHA MOTIF XS6
(7, 8) Port1”. Se estiver conectando via cabo IEEE1394,
configure aqui “mLAN MIDI Out” ou “MOTIF XS”.
2
3
Pressione a tecla [STORE] para armazenar
esta configuração.
Pressione a tecla [SONG] ou a tecla
[PATTERN] para entrar no modo Song ou
Pattern quando quiser usar o MOTIF XS
como gerador de timbres multi-timbral.
2Entre com os dados MIDI em cada pista do
software no computador.
As configurações de gerador de timbres da parte
correspondente à pista de MIDI serão efetuadas no
modo Mixing do MOTIF XS.
1Configure MIDI Thru para “on” no software.
Configurando MIDI Thru para “on”, os dados MIDI
gerados ao se tocar no teclado são transmitidos ao
computador e retornam ao MOTIF XS. Como mostrado
no exemplo abaixo, os dados MIDI transmitidos pelo
MOTIF XS e gravados no computador pelo canal de
MIDI 1 retornam do computador ao MOTIF XS pelo
canal de MIDI 3, conforme a configuração da pista de
gravação. Como resultado, o gerador de timbres do
MOTIF XS tocará os dados MIDI gerados pelo teclado
como dados MIDI do canal 3.
NOTA: Usando o MOTIF XS Editor, você pode criar suas próprias
configurações de Mixing do MOTIF XS a partir do
computador. A configuração criada pode ser salva como
arquivo, para uso futuro
.
NOTA: Usando o Studio Manager V2, você pode usar o MOTIF X
S
Editor como um plug-in dentro do Cubase e salvar a
configuração de Mixing do MOTIF XS como um arquivo de
projeto do Cubase.
47
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conectando a
um computador
Configurando o software no computador
Configurando o software no computador
Configurando o MOTIF XS
Configurando o MOTIF XS
Criando uma música usando um computador
2Configure as portas de saída de MIDI das pistas
(que tocam pelo MOTIF-RACK ES) para porta 3
de USB ou mLAN.
Ao conectar através de cabo USB, configure para “Yamaha
MOTIF XS6(7, 8)-3” ou “YAMAHA MOTIF XS6(7, 8) Port3”.
Ao conectar através de um cabo IEEE1394, configure para
“mLAN MIDI Out (3)” ou “MOTIF XS MIDI OUT”.
NOTA: Lembre-se de que a porta MIDI Thru do MOTIF XS (a porta
pela qual os dados recebidos são retransmitidos a outros
equipamentos externos via MIDI OUT) é fixa como 3.
conector USB TO HOST
MOTIF XS IN
CH1
OUT
CH3
Usando o MOTIF XS como
interface de áudio
Usando o conector A/D INPUT e o conector mLAN, o MOTIF
XS pode ser usado como uma interface de áudio para o seu
computador. Lembre-se de que se você estiver usando o
MOTIF XS6/7 para esta aplicação, será preciso instalar uma
interface mLAN16E2.
Computador
(Cubase, etc.) MIDI Thru = on
NOTA: A explicação acima pode ser aplicada para o caso quando se
conecta o MOTIF XS ao computador através de um cabo
IEEE1394 assim como através de um cabo USB.
Usando outro gerador de timbres
junto com o MOTIF XS
Usando outro gerador de timbres (como o MOTIF-RACK
ES) junto com o MOTIF XS, conforme ilustrado abaixo,
você pode tocar até 32 partes timbrais simultaneamente.
1
Configure os parâmetros de maneira que o sinal
de áudio que entra pelo conector A/D INPUT seja
enviado ao computador pelo conector mLAN.
No modo Voice, pressione a tecla [UTILITY] para entrar
no modo Utility, pressione a tecla [F4] seguida da tecla
[SF1] para acessar a janela Output (página 265). Nesta
janela, mova o cursor até Output Select de A/D Input, e
então selecione uma das seguintes opções: “m1&2”
“m9&10”, “m11&12” ou “m13&14”.
Configure os parâmetros de maneira que o sinal
que vai do computador para o MOTIF XS pelo
conector mLAN saia pelos conectores OUTPUT
L/R ou ASSIGNABLE OUTPUT L/R.
Na janela Output acessada no passo 1, mova o cursor
até Output Select de mLAN, e então selecione “L&R”
ou “asL&R”.
NOTA: Estas configurações se aplicam aos sinais de áudio que
saem pelas portas mLAN 3 e 4 do computador.
1
Conecte o conector MIDI OUT ao conector MIDI
IN do módulo gerador de timbres, como o
MOTIF-RACK ES, conforme ilustrado abaixo.
Certifique-se de que configurou o MOTIF XS
para operar como um gerador de timbres
multitimbral, colocando-o no modo Song ou no
modo Pattern.
MOTIF-RACK ES, etc.
2
2
conector
MIDI IN
conector
MIDI OUT conector USB TO HOST 3Pressione a tecla [STORE] para armazenar
esta configuração.
MOTIF XS Computador Instale o driver AI e efetue as configurações necessárias.
Selecione ASIO mLAN (se usar o driver ASIO) ou mLAN
Audio Out (se usar o driver WDM) como driver de áudio.
NOTA: Confirmar as portas de áudio é muito mais fácil quando se usa
o Cubase e se instala as extensões para software Steinberg.
Para detalhes, veja abaixo
.
1Configure as portas de saída de MIDI das pistas
(que tocam pelo MOTIF XS) para porta 1 de USB
ou mLAN.
Ao conectar através de um cabo USB, configure para
“Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-1” ou “YAMAHA MOTIF XS6(7,
8) Port1”. Ao conectar através de um cabo IEEE1394,
configure para “mLAN MIDI Out” ou “MOTIF XS”.
48 MOTIF XS Manual do Proprietário
Conectando a um
computador
Configurando o software no computador
Configurando o software no computador
Configurando o MOTIF XS
Configurando o MOTIF XS
Controle local= off
teclado
(transmitindo
pelo canal
de MIDI 1)
Bloco gerador
de timbres
(reconhecendo
dados do
canal MIDI 3)
Integração entre editores da Yamaha e Cubase
A Yamaha e a Steinberg formaram uma parceria para desenvolver um ambiente útil e conveniente para se usar
efetivamente o hardware da Yamaha (incluindo o MOTIF XS) junto com o software da Steinberg. Esta seção explica
como você pode usar o Cubase 4 e o software Studio Connections da parceria Yamaha/Steinberg.
Para mais detalhes, inclusive informações mais recentes e download de software, consulte o site:
http://www.yamahasynth.com/download/
O que você pode fazer usando o
Cubase 4 junto com o MOTIF XS
IMPORTANTE
Para usar os recursos e operações a seguir, você precisará
primeiro instalar o driver AI e as Extensions da Steinberg.
Ao criar um novo arquivo de projeto dentro do Cubase, você
pode selecionar o modelo (“template”) de gravação de áudio
multicanal usando o MOTIF XS. Selecionando um modelo,
você pode efetuar facilmente a gravação no Cubase sem te
r
que fazer configurações complicadas ou detalhadas.
Ao usar um sintetizador de hardware como o MOTIF XS
Com um software no computador, devem ser feitas
diversas configurações — tais como conexão de áudio,
configuração de driver e de porta. Estas configurações
complicadas serão efetuadas automaticamente para você
assim que você conecta o MOTIF XS ao computador
através de um cabo IEEE1394.
A janela Device Setup do Cubase indica a porta de áudio ou
a porta de MIDI incluindo o nome do modelo, da forma
“MOTIF XS Main L” e “MOTIF XS MIDI IN”, facilitando a
confirmação da conexão atual ou a alteração da conexão.
Para detalhes, veja a ilustração abaixo.
Para detalhes consulte o site:
http://www.yamahasynth.com/
49
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conectando a um
computador
Indicando a porta de áudio/MIDI com o
nome do modelo ao conectar através
de um cabo IEEE1394
Configuração automática da conexão
IEEE1394
Usando um modelo de projeto de
gravação de áudio multicanal através
de um cabo IEEE1394
Integração entre Editores da Yamaha e Cubase
MOTIF XS Editor
O que é o MOTIF XS Editor?
O MOTIF XS Editor permite a você editar as configurações
de Mixing e Mixing Voice no modo Song/Pattern do MOTIF
XS a partir de seu computador, oferecendo uma facilidade
ainda maior de edição. Os dados criados no MOTIF XS
Editor são transferidos entre o computador e o MOTIF XS
através do cabo USB ou IEEE1394 em blocos de dados.
No modo File, você pode carregar para o MOTIF XS os
arquivos criados no MOTIF XS Editor através da conexão
LAN ou usando um dispositivo de memória USB. Além
disto, os dados editados no MOTIF XS estão sempre
atualizados com os dados do computador (MOTIF XS
Editor) e vice versa. Isto oferece uma interface consistente
e facilita a criação e edição de seus dados.
Studio Connections
Studio Connections é uma solução
sofisticada de software/hardware que
permite a você integrar de forma
consistente sintetizadores de hardware
como o MOTIF XS e o MO ao seu
sistema de música no computador. Se você estiver usando
um software seqüenciador compatível com o Studio
Connections (como o Cubase 4) e o MOTIF XS Editor, você
poderá usar o MOTIF XS dentro de seu seqüenciador, como
se ele fosse um plug-in de sintetizador virtual — sem a
necessidade de conexões complicadas e procedimentos
complexos de configuração.
Além disto, você pode salvar todas as configurações do
MOTIF XS junto com o arquivo de projeto (música) do
software seqüenciador. Posteriormente, quando abrir o
projeto novamente, todas as suas configurações do MOTIF
XS para aquela música serão chamadas instantaneamente.
Isto elimina o trabalho repetitivo de recriar as configurações
de hardware ao reabrir os arquivos de música.
transmissão/recepção de blocos de dados
transmissão/recepção de parâmetros
Para detalhes sobre Studio Connections, visite o site:
http://www.studioconnections.org/
MOTIF XS
Studio Manager
O Studio Manager V2 é um software multi-plataforma que
permite a você iniciar diversos editores que controlam
hardware da Yamaha e salvar as respectivas configurações.
Você pode usar o Studio Manager como um aplicativo
autônomo, ou como um plug-in dentro de outro software
,como o Cubase SX 3.0 ou versão posterior. Em qualquer
dos casos, a funcionalidade é a mesma.
Usando o MOTIF XS Editor
1. Usando como um editor autônomo.
O MOTIF XS Editor é um aplicativo cliente usando o Studio
Manager como base. Para usar o MOTIF XS Editor, inicie o
Studio Manager e em seguida inicie o MOTIF XS Editor
como um plug-in dentro do Studio Manager.
2. Usando dentro do Cubase
Para usar o MOTIF XS Editor dentro do Cubase, você
precisará registrar o Studio Manager no Cubase. O Studio
Manager é automaticamente registrado no Cubase quando
é instalado. Depois de registrado, inicie o MOTIF XS Editor
como um plug-in do Studio Manager.
NOTA: Nos computadores Macintosh, o MOTIF XS Editor pode ser
usado com o Cubase 4 ou versão posterior.
Inicie o Studio Manager
como plug-in dentro do
Cubase
Inicie o Studio Manage
r
como uma aplicação
autônoma
O Studio Manager e o MOTIF XS Editor podem ser
obtidos diretamente do site:
http://www.yamahasynth.com/download/
Para instruções sobre como usar o Studio Manager e o
MOTIF XS Editor, consulte os respectivos manuais em
arquivo PDF que acompanham os softwares.
MOTIF XS Editor MOTIF-RACK ES Editor
50 MOTIF XS Manual do Proprietário
Conectando a um
computador
Ferramentas compatíveis com Studio Connections
O que é Studio Connections?
Controlando um software no computador pelo MOTIF XS
O MOTIF XS dispõe de um modo Remote Control bastante conveniente que permite a você controlar o software do
computador através do painel do MOTIF XS (quando o instrumento está conectado ao computador via USB). Por exemplo,
você pode iniciar/parar a reprodução de música no software do computador usando as teclas SEQ TRANSPORT e controlar a
posição da música usando o dial, as teclas [INC/YES] e [DEC/NO], em vez de usar o mouse ou o teclado do computador. Os
softwares Cubase, Logic, SONAR e Digital Performer podem ser controlados pelo modo Remote Control do MOTIF XS.
Função Remote Control
A função Remote Control permite a você controlar as
seguintes operações.
Softwares que podem ser
controlados pelo MOTIF XS
Você pode usar os controles deslizantes, botões rotativos
e
teclas do MOTIF XS para controlar as pistas do
seqüenciador e os canais do mixer do software no
computador.
Configurando o controle remoto
Informação na tela Remote Control
1Conecte o MOTIF XS ao computador via a
USB ou IEEE1394 (páginas 43 e 44).
2Pressione a tecla [UTILITY] para entrar no
modo Utility e em seguida pressione a tecla
[F6] e a tecla [SF1] para acessar a janela
Remote Setting (página 267).
MOTIF XS
Você pode visualizar os valores de parâmetros na tela LCD
do MOTIF XS assim como na tela do computador, uma vez
que os parâmetros controlados são mandados para o
MOTIF XS pelo computador. 3
4
5
Configure o tipo de software (DAW) desejado.
software
Pressione a tecla [STORE] para armazenar
esta configuração.
Inicie o software no computador conectado ao
MOTIF XS.
Valor do parâmetro
Volume
Remote Control
Esta seção explica como configurar depois de iniciar cada
software.
NOTA: Quando o cano entre o MOTIF XS e o computador Windows é
desconectado ou o MOTIF XS é desligado acidentalmente, o
software não irá reconhecer o MOTIF XS novamente mesmo
que você reconecte o cabo ou ligue outra vez o MOTIF XS. Se
isto ocorrer, feche o software, e em seguida reinicie-o
configurando o MOTIF XS e certificando-se de que a conexão
está correta.
MOTIF XS
51
MOTIF XS Manual do Pro
p
rietário
Conectando a um
computador
Configurando o software no computador
Configurando no MOTIF XS
Macintosh
Cubase 4, Cubase Studio 4,
Cubase AI 4
Logic
Pr
o 7
versão
7.2.1
Digital
Per
former 5.1
Windows
Cubase 4, Cubase Studio 4,
Cubase AI 4
Sonar
5
versão
5.2
Controlando um software no seu computador pelo MOTIF XS
Cubase Logic
1No modo Utility, indique que o software a ser controlado
é o “Logic”, e então pressione a tecla [REMOTE
ON/OFF] para que a sua luz se acenda para entrar no
modo Remote Control.
1Abra o menu [Devices] e selecione [Device Setup] para
acessar a janela “Device Setup”.
Clique na tecla [+] e adicione “Mackie Control” ou
“Yamaha MOTIF XS”.
Selecione o dispositivo “Mackie Control” ou “Yamaha
MOTIF XS” adicionado à lista.
Configure MIDI Input Port para “Yamaha MOTIF XS6(7,
8)-2” ou “YAMAHA MOTIF XS6(7, 8) Port2” ou “mLAN
MIDI In (2)” ou “MOTIF XS Remote”, e então configure
MIDI Output Port to “Yamaha MOTIF XS6 (7, 8)-2” ou
“YAMAHA MOTIF XS6(7, 8) Port2” ou “mLAN MIDI Out
(2)” ou “MOTIF XS Remote”.
2
2Inicie o Logic no computador.
O Logic automaticamente reconhece o MOTIF XS como
Logic Control e efetua as configurações necessárias.
Configure ambas as portas Input Port e Output Port para
“Yamaha MOTIF XS6 (7, 8) Port 2”.
3
3
4
Modo Remote Control
Para entrar no modo Remote Control, pressione a tecla
REMOTE [ON/OFF] (a luz pisca). Aparece a janela
REMOTE (como ilustrado abaixo), e os controles do painel
(teclas, botões, controles deslizantes e dial) são habilitados
para a operação remota do software do computador
(suas funções normais são desabilitadas). Pressione
esta tecla outra vez para sair do modo Remote Control.
NOTA: Diferentemente da Mackie Control, o MOTIF XS não tem suporte
a UserA e UserB (FootSw).
NOTA: Quando o MOTIF XS está conectado ao computador através de
um cabo IEEE1394, ao ser iniciado o Cubase (com o módulo
Extension instalado) as configurações acima são executadas
automaticamente. O módulo Extension pode ser obtido no site:
http://www.yamahasynth.com/download/
* Mackie Control é marca registrada da Mackie Designs, Inc.
SONAR 1
2
3
1Abra o menu [Options] e selecione [MIDI Devices] para
acessar a janela “MIDI Devices”.
Adicione “Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-2” ou “mLAN MIDI In
(2)” à lista de Input Device, e em seguida adicione
“Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-2” ou “mLAN MIDI Out (2)” à
lista Output Device.
Abra o menu [Options] e selecione [Control Surfaces] para
acessar a janela Control Surface.
Clique na tecla [+], selecione “Mackie Control”, e em
seguida configure Input Port para “Yamaha MOTIF XS6(7,
8)-2” ou “mLAN MIDI In (2)” e configure Output Port para
“Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-2” ou “mLAN MIDI Out (2)”.
5
2
4
3
41Valores/funções dos botões
Indica a função endereçada ao botão e o seu valor atual.
Quando a mesma função é endereçada aos oito botões, a
função é indicada apenas na coluna do botão 1. A função
do botão pode ser especificada pressionando-se uma das
teclas [F1] a [F5] e [SF1] a [SF4] depois de selecionar a
página no menu Page Select (5). Para detalhes sobre as
funções dos botões em cada software, consulte a lista
Remote Control Function no documento Data List 2
(arquivo PDF) que pode ser obtido no site Yamaha Manual
Library. Entre no site indicado abaixo, digite “MOTIF XS” no
campo Model Name, e em seguida clique “Search”. Nos
resultados, você encontrará “Data List 2” para o MOTIF XS.
O site Yamaha Manual Library é:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Digital Performer
1Na configuração Audio/MIDI do Macintosh, conecte Port
2 da interface a Port 2 do gerador de timbres. Onde há
apenas uma porta para o gerador de timbres, adicione
uma nova porta, e então conecte-a à interface.
Abra o menu [Setup] e selecione [Control Surfaces] para
acessar a janela Control Surface.
Clique na tecla [+].
Selecione “Mackie Control” na seção Driver.
No quadro para configurar “Unit” e “MIDI”, selecione
“Mackie Control” na seção “Unit” e selecione “MOTIF XS
New Port 2” na seção “MIDI”.
2
3
4
52Número do canal
Indica o número do canal. O fundo do campo do número do
canal selecionado fica preto. O número do canal pode ser
alterado usando as teclas [F4] Bank e [F5] Bank .
3 Medidor de nível
Indica o nível do volume de reprodução de cada canal em
tempo real.
52 MOTIF XS Manual do Proprietário
Conectando a
um
Controlando um software no seu computador pelo MOTIF XS
4Função do dial
Indica a função endereçada ao dial. É mostrado um círculo
à esquerda da função ativa. Você pode alterar a função do
dial pressionando a tecla [SF4] somente quando é mostrado
“Dial” na ficha correspondente à tecla [SF4]. Quando não há
canal selecionado na tela, a função de posicionamento da
música é endereçada ao dial, independentemente da
indicação da ficha [SF4], mesmo que o parâmetro de edição
esteja configurado aqui. Ao girar qualquer botão a função do
dial é alterada automaticamente para o parâmetro editado,
permitindo a você editar o parâmetro do canal do botão.
Configurações: Song Location, Edit Parameter
Song Location
Move a posição atual da reprodução da música.
Edit Parameter
Altera o valor do parâmetro atual.
[SF6] INFO (Informação)
Pressionando esta tecla chama a janela de informação
sobre a função Remote Control. Nesta janela, qualquer
operação no painel (pressionar tecla, girar botão, mover
controle deslizante) indica os três tipos de informação
sobre o controle (tecla, botão ou controle deslizante). Para
fechar esta janela, pressione outra vez a tecla [SF6] INFO.
Panel Button
Indica o nome do controle e no painel.
Function
Indica a função do controle operado.
LED
Indica a função da luz do controle operado.
NOTA: Quando não há qualquer descrição aqui significa
que a luz do controle não tem função ou o controle
não possui uma luz.
5Seleção de página
Determina as funções endereçadas às teclas [F1] – [F5] e
[SF1] – [SF5] selecionando a página. É mostrado um círculo
à esquerda da página selecionada. Use as teclas
[SELECTED PART CONTROL] e [MULTI PART CONTROL]
para selecionar a página desejada, de maneira que as
funções endereçadas às teclas [F1] – [F5] e [SF1] – [SF5]
sejam alteradas. A estrutura de página é diferente
dependendo do software no seu computador. Para detalhes,
consulte a lista Remote Control Function no documento Data
List 2 (arquivo PDF) que pode ser obtido no site Yamaha
Manual Library. Entre no site indicado abaixo, digite “MOTIF
XS” no campo Model Name, e em seguida clique “Search”.
Nos resultados, você encontrará “Data List 2” para o MOTIF
XS. O site Yamaha Manual Library é:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
NOTA: Se não tiver sido estabelecida a comunicação entre o
software e o MOTIF XS, ao pressionar a tecla [REMOTE
ON/OFF] aparecerá uma janela indicando “Computer DAW
Software Control Mode”, igual à mostrada abaixo. Se isto
acontecer, reinicie o software. Se depois de fazer isto a
comunicação não for estabelecida, pressione a tecla
[REMOTE ON/OFF] outra vez para sair do modo Remote
Control, e então tente reconfigurar o Remote Control
(página
51).
[SF5] Page List
Pressionando esta tecla chama a janela Page List. Esta
janela indica cinco conjuntos de funções endereçadas juntas
às teclas [F1] – [F5] e [SF1] – [SF5]. O conjunto de funções
ativo aparece destacado. Também nesta janela, use as
teclas [SELECTED PART CONTROL] e [MULTI PART
CONTROL] para alterar o conjunto de funções.
53
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conectando a um
computador
Para detalhes sobre as funções de Remote Control,
consulte a documentação em arquivo PDF disponíveis em:
Yamaha Manual Library URL:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Entre no site indicado abaixo, digite “MOTIF XS” no campo
Model Name, e em seguida clique “Search”. Nos resultados,
você encontrará “Data List 2” para o MOTIF XS.
Seção Básica
Estrutura Básica
Estrutura de modos
Para poder fazer a operação do MOTIF XS o mais consistente possível, todas as funções e operações foram grupadas em
“modos”, muitos dos quais também possuem uma quantidade de “sub-modos”.
O MOTIF XS possui nove modos principais, divididos em vários sub-modos. Para detalhes, veja tabela de modos abaixo.
Tabela de modos
NOTA: Além dos modos acima, o MOTIF XS possui o modo Remote Control. Neste modo você pode controlar um software de gravação em seu
computador a partir de operações no painel do MOTIF XS conectado ao computador via USB. Para detalhes, veja página 51.
54 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Modo Sub-Modo Função Como entrar no modo Pág.
V
oice
Voice Play
Tocar um
V
oice [VOICE] 88
V
oice Edit Editar/Criar um
V
oice [VOICE] [EDIT] 96
V
oice Job Inicializar um
V
oice, etc. [VOICE]
[JOB]
133
V
oice
Stor
e Armazenar um timbre
na
memória interna [VOICE]
[STORE]
97
Per
formance
Performance Play
Tocar uma
Per
formance
[PERFORM]
135
Per
formance Edit Editar/Criar uma
Per
formance
[PERFORM]
[EDIT] 141
Per
formance Job Inicializar uma
Per
formance, etc.
[PERFORM]
[JOB]
159
Per
formance
Stor
e Armazenar
Per
formance na memória interna
[PERFORM]
[STORE]
142
Song Song
Play
Reproduzir uma música [SONG] 178
Song Recor
d
Gravar uma música [SONG]
[ ]
(Recor
d)
186
Song Edit Editar os eventos MIDI de uma música [SONG] [EDIT] 192
Song Job Converter/transformar dados de uma música [SONG]
[JOB]
195
Song
Stor
e Armazenar uma música na memória interna [SONG]
[STORE]
186
Patter
n
Patter
n
Play
Reproduzir um padrão
[
P
A
TTERN]
208
Patter
n Recor
d
Gravar um padrão
[
P
A
TTERN]
[ ]
(Recor
d)
218
Patter
n Edit Editar os eventos MIDI de um padrão
[
P
A
TTERN]
[EDIT] 220
Patter
nJob Converter/transformar dados de um padrão [PA
TTERN]
[JOB]
222
Patter
n
Stor
e Armazenar um padrão na memória interna
[
P
A
TTERN]
[STORE]
218
Mixing Mixing
Play
Configurar gerador de timbres multi-timbral
para reproduzir
música/padrão
[SONG]/[PA
TTERN]
[MIXING] 231
Mixing Edit Editar programa de mixagem [SONG]/[PA
TTERN]
[MIXING] [EDIT] 233
Mixing Job Inicializar uma mixagem, etc. [SONG]/[PA
TTERN]
[MIXING]
[JOB]
236
Mixing
Stor
e Armazenar a mixagem na memória interna [SONG]/[PA
TTERN]
[MIXING]
[STORE]
233
Mixing
V
oice Edit Editar um timbre de mixagem [SONG]/[PA
TTERN]
[MIXING] [F6] Vce Edit 239
Mixing
V
oice Job Inicializar um timbre de mixagem, etc. [SONG]/[PA
TTERN]
[MIXING] [F6] Vce Edit
[JOB]
240
Mixing
V
oice
Stor
e Armazenar um timbre de mixagem na
memória interna
[SONG]/[PA
TTERN]
[MIXING] [F6] Vce Edit
[STORE]
240
Sampling Sampling Recor
d
Gravar sinais de áudio para criar um Voice
/
Per
formance
[VOICE]/[PERFORM]
[INTEGRA
TED
SAMPLING]
161
Sampling Recor
d
Gravar sinais de áudio em uma música /
padrão [SONG]/[PA
TTERN]
[INTEGRA
TED
SAMPLING]
242
Sampling Edit Editar uma amostra
[INTEGRA
TED
SAMPLING]
[EDIT] 167
Sampling Job Converter/transformar dados de amostra
[INTEGRA
TED
SAMPLING]
[JOB]
171
Utility Utility Configurar parâmetros do sistema
[UTILITY]
259
Utility Job Restaurar as configurações originais de
fábrica na memória do usuário
[UTILITY]
[JOB]
269
Sequencer Configurar parâmetros relativos ao
seqüenciador
(música / padrão)
[SONG]/[PA
TTERN]
[SEQ
SETUP]
269
Master Master
Play
Tocar com uma configuração Master
[MASTER]
251
Master Edit Editar/criar uma configuração Master
[MASTER]
[EDIT] 253
Master Job Inicializar uma configuração Master, etc.
[MASTER]
[JOB]
257
Master
Stor
e Armazenar um Master na memória interna
[MASTER]
[STORE]
254
File File
Gerenciar arquivos e pastas (diretórios) [FILE] 272
Estrutura Básica
Selecionando Modos
A seleção do modo e do sub-modo é efetuada usando a tecla de modo correspondente. Para detalhes, veja a tabela de
Modos, apresentada acima. Para retornar do sub-modo para o modo “acima” dele, pressione a tecla [EXIT].
MODE
SONG PATTERN SETUP
SAMPLING
teclas MODE
INC/YES
DEC/NO
EXIT ENTER
tecla [EXIT]
EXECUTE
Os sete blocos funcionais
O sistema do MOTIF XS contém de 7 blocos funcionais principais: gerador de timbres (Tone Generator), Sampler, entrada de
áudio (Audio Input), seqüenciador (Sequencer), arpejo (Arpeggio), controles (Controller) e efeitos (Effects).
Arpejo (página 62)
Arpejos pré-programados
Arpejos do usuário
Seqüenciador (página 59)
Seqüenciador MIDI de 16 pistas
Músicas e Padrões
Mixagem da música
Mixagem do padrão
Gerador de timbres
(página 56)
Gerador de timbres AWM2
16 partes
Timbres e Performances
Equipamento MIDI externo Computador Caixas amplificadas, etc.
Microfone, guitarra,
equipamento de áudio, etc.
Computador com
conector IEEE139
4
55
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básica
Seção Básica
Controles (página 67)
Teclado
Controles
Fluxo das mensagens de MIDI
Fluxo do sinal de áudio
Efeitos (página 68)
Efeitos do sistema
8 Efeitos de inserção
EQ do elemento
16 EQ da parte
Efeito Master
EQ
Master
Entrada de Áudio
(pág. 59)
Entrada A/D, mLAN
mLAN
(mLAN16E2)
OUTPUT/ ASSIGNABLE
OUTPUT
MIDI OUT MIDI IN USB TO HOST A/D INPUT
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER SEQ
MULTI PART
INTEGRATED MIXING
FILE UTILITY
EDIT JOB STORE
COMPARE SCENE STORE
SET LOCATE
Sampler (página 59)
Amostras, formas-de-onda
Estrutura Básica
Bloco do gerador de timbres
O
bloco do gerador de timbres é quem efetivamente
produz
som em resposta às mensagens de MIDI recebidas do bloco
do seqüenciador
,
do bloco de controle
,
do bloco do arpejo e de um instrumento MIDI externo através do conector MIDI IN
ou do
conector USB
.
A estrutura do
bloco do gerador de timbres
é diferente, dependendo do
modo.
1, 3 e 5 soam quando o teclado é tocado suavemente,
enquanto os elementos 2, 4 e 6 soam quando se toca com
força. Em um exemplo prático do uso disto, um Voice de
piano poderia ser composto de seis amostras diferentes. Os
elementos 1, 3 e 5 poderiam ser os sons do piano tocado
suavemente, ao longo das respectivas regiões de notas,
enquanto os elementos 2, 4 e 6 seriam sons fortes para cada
região de notas. Na verdade, o MOTIF XS é mais flexível
ainda,
p
ois
p
ermite até oito elementos inde
p
endentes.
Bloco do gerador de timbres no
modo Voice
Neste modo, o bloco do gerador de timbres recebe dados MIDI
através de um único canal. Este estado é designado como um
gerador de “timbre único”. Um Voice é tocado pelo teclado,
usando uma única parte timbral.
Lembre-se de que os dados de uma música de um
seqüenciador externo que contenha diversos canais de MIDI
não poderão ser executados corretamente neste modo. Se
você estiver usando um seqüenciador MIDI externo ou um
computador para comandar o instrumento, certifique-se de que
está no modo Song ou no modo Pattern.
Intensidade
Voice de bateria (Drum Voice)
Os Voices de bateria são principalmente sons de
tambores/percussão que são endereçados a notas
individuais no teclado. Um conjunto de ondas de percussão /
tambores é conhecido como kit de bateria (Drum Kit).
Um programa que contém os elementos sonoros para a
geração de um determinado som de instrumento musical é
chamado de Voice. Internamente, existem dois tipos de
Voices: Voice normal e Voice de bateria (Drum Voice). Os
Voices normais são principalmente instrumentos musicais
afinados que podem ser tocados em toda a extensão do
teclado. Os Voices de bateria são principalmente sons de
tambores/percussão que são endereçados a notas
individuais do teclado.
NOTA: Para instruções sobre edição de um Voice normal, veja página
96. Para instruções sobre edição de um Voice de bateria, veja
página 127.
C0
C1
C6
Sons Individuais
de percussão
(diferentes para
cada tecla)
tecla 1 tecla 5 tecla 10 tecla 18 tecla 21
tecla 73
Voices Normais e Voices de Bateria Expanded Articulation (XA)
Voice Normal
Este é um Voice que é tocado convencionalmente pelo
teclado, com notas afinadas normalmente para cada tecla.
Um Voice normal consiste de até oito elementos.
Dependendo da configuração no modo Voice Edit, esses
elementos podem soar simultaneamente, ou então podem
soar elementos diferentes de acordo com as configurações
de faixa de notas, intensidade e XA (Expanded Articulation).
A ilustração abaixo é um exemplo de um Voice normal.
Como os seis elementos aqui estão distribuídos tanto ao
longo da região de notas do teclado como também na faixa
de intensidade das notas, irão soar elementos diferentes
dependendo da nota que você tocar e também da força com
que você a tocar. Na distribuição de notas, os elementos 1 e 2
soam na região baixa do teclado, os elementos 3 e 4 soam na
região média e os elementos 5 e 6 soam na região mais alta.
Na distribuição de intensidades (dinâmica), os elementos
O recurso de Expanded Articulation (XA) é um sistema
especial de geração de timbres do MOTIF XS com grande
flexibilidade de desempenho e realismo acústico. Ele permite
a você recriar eficientemente o realismo sonoro e o
desempenho de técnicas naturais — como legato e staccato
— e oferece também outras formas de aleatoriedade e
alterações sonoras à medida que você toca.
Execução de legato com realismo
Os sintetizadores convencionais recriam o efeito de legato
pela continuação da envoltória de volume de uma nota para
a nota seguinte, no modo mono. Entretanto, isto resulta em
um som não natural, diferente do que ocorre no instrumento
acústico real. O MOTIF XS reproduz o efeito de legato com
mais precisão ao permitir que determinados elementos
soem ao se tocar em legato e que outros
56 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Voice
Elemento 2 Elemento 4 Elemento 6
Elemento 1 Elemento 3 Elemento 5
Estrutura da parte no modo Voice
Estrutura Básica
elementos sejam tocados normalmente (com o parâmetro
XA
Control em “normal” e
“legato”).
OSC
(Oscilador)
LFO
Oscilador de
baixa freqüência
Som autêntico na liberação da nota
Os sintetizadores convencionais não são bons para recriar
o som que é produzido quando a nota do instrumento
acústico é liberada. O MOTIF XS faz isso configurando o
parâmetro XA Control de um determinado elemento para
“key off sound”.
AFINÃO
Controla a altura
do som.
FILTRO
Altera a
qualidade tonal
do som que sai
da unidade de
AFINAÇÃO.
AMP
Controla o nível
(ampli
tude) do
som que sai da
unidade de
FILTRO. Os sinais
são enviados
para o bloco de
efeitos.
Variações sonoras sutis para cada nota
Os sintetizadores convencionais tentam reproduzir isto
alterando aleatoriamente a afinação ou o ajuste do filtro.
Entretanto, isto
produz
um efeito eletrônico e é diferente
das alterações do som real
de um instrumento acústico
.
O MOTIF XS
reproduz essas variações sonoras sutis de
maneira mais precisa
usando
as configurações “wave
cycle”
e “wave random” do parâmetro
XA
Control. Oscilador
Esta unidade produz a forma-de-onda que determina a
afinação (pitch) básica. Você pode endereçar uma forma-de-
onda (material sonoro básico) a cada elemento de um Voice
normal ou Voice de bateria (Drum Voice). No Voice normal,
você pode determinar a faixa de notas do elemento (a
extensão de notas no teclado em que o elemento irá soar)
assim como a resposta dinâmica (a faixa de intensidades de
notas dentro da qual o elemento irá soar). Além disto, os
parâmetros do XA podem ser configurados nesta unidade.
Os parâmetros referentes ao oscilador podem ser
configurados na janela Oscillator (páginas 112 e 129).
Trocando entre sons diferentes para recriar a
execução natural de um instrumento acústico
Os instrumentos acústicos possuem características próprias e
únicas — inclusive sons que só são produzidos em
determinadas vezes em uma execução. Isto inclui a vibração
da língua na flauta ou a execução de harmônicos altos no
violão. O MOTIF XS recria isso permitindo que você troque os
sons enquanto toca usando as teclas ASSIGNABLE
FUNCTION e as configurações dos parâmetros “AF 1 on”,
“AF 2 on” e “all AF off” do XA Control.
Afinação
Esta unidade controla a altura (pitch) do som (forma-de-
onda) que sai do oscilador. No caso de um timbre normal,
você pode desafinar individualmente os elementos, aplicar
Pitch Scaling e outros recursos. Além disso, configurando o
PEG (Pitch Envelope Generator), você pode controlar
como a afinação deve variar no decorrer do tempo.
Os parâmetros referentes à afinação podem ser
configurados na janela Pitch (página 114) e na janela Pitch
EG (página 115) do modo Voice Edit. Observe que os
parâmetros referentes à afinação de uma nota de bateria
podem ser configurados na janela Oscillator.
Novos sons e novos estilos de tocar
As funções altamente versáteis acima podem ser aplicadas
efetivamente não apenas em timbres acústicos mas
também em timbres sintéticos e eletrônicos. O recurso XA
abre um enorme potencial para se obter timbres autênticos,
executando com expressividade e atingindo novas formas
criativas de se tocar.
Para criar sons como os descritos acima usando o recurso
Expanded Articulation, consulte a página 113.
Filtro
Esta unidade modifica a tonalidade do som que vem da
unidade de afinação, cortando uma porção das freqüências
do som. Além disso, configurando o FEG (Filter Envelope
Generator), você pode controlar como a freqüência de corte
do filtro deve variar no decorrer do tempo.
Os parâmetros referentes ao filtro podem ser configurados
na janela Filter (páginas 117 e 131), na janela Filter EG
(página 119) e na janela Filter Scale (página 121) do
modo
V
oice Edit.
Os elementos e as notas de bateria (Drum Keys) são os
menores componentes do MOTIF XS que formam um
Voice; na verdade, um único elemento ou nota de bateria
poderia ser usado para se criar um Voice. Estas pequenas
unidades sonoras podem ser construídas, melhoradas e
processadas por uma variedade de parâmetros tradicionais
de sintetizadores, tais como oscilador, filtro, amplificador e
LFO (mostrados a seguir).
Amplitude
Esta unidade controla o nível de saída (amplitude) do som
que vem do filtro. Os sinais são então enviados neste nível
para o bloco de efeitos. Além disso, configurando o AEG
(Amplitude Envelope Generator), você pode controlar como
volume deve variar no decorrer do tempo.
57
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básica
Seção Básica
Elementos e notas de bateria
Amplitude EG
(Amplitude
Envelope
Generator)
Filter EG
(Filter
Envelope
Generator)
Pitch EG
(Pitch
Envelope
Generator)
Forma-de-onda
(AWM2)
Estrutura Básica
Os parâmetros relativos a amplitude podem ser
configurados na janela Amplitude (ginas 122 e 131), na
janela Amplitude
EG
(página
123) e na janela Amplitude
Scale
(página
124) do modo
V
oice Edit.
“Performance”. Cada
Per
formance pode conter
até quatro
par
tes
(V
oices) diferentes. Cada
Per
formance pode ser
criada editando os parâmetros específicos de cada
parte e os parâmetros comuns a todas as partes.
LFO (oscilador de baixa freqüência)
Como o nome sugere, o LFO (Low Frequency Oscillator)
produz uma onda de baixa freqüência. Estas ondas podem
ser usadas para variar a afinação, o filtro ou a amplitude de
cada elemento para criar efeitos como vibrato, wah e tremolo.
O LFO pode ser configurado independentemente
para cada elemento; ele também pode ser configurado
globalmente para todos os elementos.
Os pametros relativos ao LFO podem ser configurados na
janela Common LFO (página 105) e na janela Element LFO
(página 125) do modo Voice Edit.
Existem três bancos para o usuário (
User Banks). Cada
banco contém 128
Per
formances.
Assim
, existe um total
de 384
Per
formances para o usuário.
Estas
384
Per
formances já vêm programadas de fábrica e podem
ser
alteradas no
modo Performance.
Bloco do gerador de timbres no
modo Song /Pattern
Estrutura de memória do timbre
Voice normal
Nestes modos, existem várias partes e Voices diferentes,
de maneira que podem ser executadas melodias ou frases
diferentes em cada parte. Como esses modos permitem
que você selecione um canal de MIDI para cada parte do
bloco do gerador de timbres, você pode usar um
seqüenciador MIDI externo assim como também o bloco do
seqüenciador do instrumento para tocar os sons. Os dados
da seqüência de cada pista tocam as partes
correspondentes (que têm o mesmo canal de MIDI) no
bloco do gerador de timbres.
Voice de bateria (Drum Voice)
Bloco do gerador de timbres no
modo Performance Um
pr
ograma em que vários
V
oices são endereçados a
partes para execução multi-timbral nos modos Song e
Patter
n é designado como um
“Mixing”.
Cada Mixing pode
conter até 16 partes. Um Mixing pode ser
criado editando
se parâmetros específicos de cada parte e parâmetros
globais a todas as partes
no modo
Mixing
(página
233).
Neste modo, o bloco do gerador de timbres recebe os dados
MIDI através de um só canal. Este estado é designado como
gerador de “timbre único”. Este modo permite a você tocar
uma Performance (com vários Voices/Partes combinados
superpostos ou em outras configurações) usando o teclado.
Lembre-se de que os dados de música de um seqüenciador
externo usando vários canais de MIDI não serão executados
corretamente neste modo. Se você estiver usando um
seqüenciador MIDI externo ou um computador para controlar
este instrumento, certifique-se de que está no modo Song ou
no modo Pattern.
Existe um programa de Mixing para cada música ou padrão
Ao selecionar uma música/padrão diferente é chamado um
programa de Mixing diferente.
Modo Song
64 configurações de Mixing (um Mixing para cada música)
Modo Pattern
64 configurações de Mixing (um Mixing para cada padrão)
Um
pr
ograma onde vários Voices
(par
tes) são combinados
superpostos, ou em outras configurações é chamado de
58 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Performance
Estrutura da memória no Mixing
Estrutura da parte no modo Performance
Sobre o Mixing
Preset (pré-programados)
32
Voices
GM Drum Bank 1
Voice
User (banco do usuário)
64
Voices
(originalmente, iguais aos
pré-programados
)
Estrutura de uma parte do bloco do
gerador de timbres no modo Song/Pattern
Pr
eset Banks 1
8
(bancos pré-programados)
1024 Voices normais
(128 Voices em cada banco)
GM Bank 128
Voices GM
User Banks 1
3
(bancos do usuário)
384 Voices normais
(128 timbres em cada banco)
(originalmente, iguais aos
pré-programados
)
Estrutura da memória da Performance
Estrutura Básica
Bloco do sampler
O bloco do Sampler permite a você entrar com seus próprios sons — sua voz, um instrumento, ritmos, efeitos sonoros, etc.
no sistema deste sintetizador, e tocar esses sons como os demais Voices. Os dados de áudio desses sons podem ser
capturados pela entrada A/D e pelo conector mLAN (MOTIF XS8, ou MOTIF XS 6/7 com uma interface mLAN16E2 instalada)
com qualidade de 16 bits e 44.1 kHz.
Lembre-se de que os dados criados na operação de amostragem (sampling) são diferentes dependendo do modo em que
você estava ao entrar no modo Sampling: Voice/Performance ou Song/Pattern. Veja páginas 161 e 242, respectivamente.
Bloco de entrada de áudio
Este bloco manipula a entrada do sinal de áudio pela entrada A/D e pelo conector mLAN (MOTIF XS8, e MOTIF XS 6/7 com
uma interface opcional mLAN16E2 instalada). Vários parâmetros, tais como volume, pan e efeitos podem ser configurados par
a
sinal de áudio e o som sai junto com os outros Voices. O efeito de Insert e também o efeito do sistema podem ser aplicados ao
sinal de áudio que entra pelo conector A/D INPUT.
Os parâmetros referentes à entrada de áudio podem ser configurados nas seguintes janelas:
O ganho do sinal de áudio
no conector A/D
INPUT
pode ser ajustado pelo boo Gain
(página
18) no painel traseiro.
Bloco do seqüenciador
Este bloco permite a você criar músicas e padrões gravando e editando sua execução na forma de dados MIDI (a partir do
bloco de controles), e depois reproduzi-los com o bloco do gerador de timbres.
Bloco seqüenciador no modo Song
Uma música contém 16 pistas separadas, uma pista de
cena (Scene) e uma pista de andamento (
T
empo).
Pistas de seqüência 1 – 16
Grave a sua execução ao teclado nestas pistas usando a
gravação em tempo real (Realtime Recording; página 186)
e depois de gravar, edite os dados no modo Song Edit
(página 192).
Uma música (“Song”;
página
33) é composta de dados de
seqüenciamento MIDI criados na gravação da sua
execução ao teclado em cada pista. Uma música neste
sintetizador é efetivamente a mesma coisa que uma
música em um seqüenciador MIDI, e a reprodução da
sica ra automaticamente ao chegar no final dos
dados gravados.
59
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básica
Seção Básica
O que é uma música?
Estrutura das pistas na música
Modo Janela
Pág.
V
oice [F4] janela
V
oice Audio no modo Utility
265
Per
formance [F4] janela Audio In no modo
Per
formance Edit
147
Song/Patter
n [F4] janela Audio In no modo Mixing Edit
234
Polifonia máxima
A polifonia máxima se refere ao maior número de notas que podem soar simultaneamente pelo gerador interno do instrumento.
A polifonia máxima deste sintetizador é 128. Quando o bloco do gerador de timbres interno recebe um número de notas que
excede a polifonia máxima, as notas que foram tocadas antes são cortadas. Lembre-se de que isto pode ser perceptível em
Voices que não possuem decaimento. Além disto, a polifonia máxima se aplica ao número de elementos do Voice que estão
sendo usados, não ao número de Voices. Quando é usado um Voices normal que possui oito elementos, o número máximo de
notas poderá ser inferior a 128.
Estrutura Básica
Pista de cena (Scene Track)
Esta pista permite a você gravar configurações de mudança
de cena, tais como o estado de uma pista (mute ou solo). Isto
pode ser configurado na janela Song Play (página 178) e
chamado durante a reprodução da música. Na reprodução da
música, os estados de mute e solo da pista mudam
automaticamente conforme as configurações que você tenha
registrado na pista de cena (Scene Track). Você pode gravar
nesta pista usando a gravação em tempo real (página 186) e
editar os dados no modo Song Edit (página 192).
Esta função permite que você ligue várias seções diferentes
(dentro de um só padrão) para compor uma música inteira.
Você pode fazer o MOTIF XS alterar automaticamente as
seções criando previamente um encadeamento de padrões
(Pattern Chain), gravando a execução dos padrões com as
mudanças de seções a partir da janela Pattern Chain. Você
também pode usar este recurso ao criar músicas baseadas
em determinados padrões, uma vez que o encadeamento
pode ser convertido em música na janela Pattern Chain Edit
(página 215). Pode-se criar um encadeamento de padrões
para cada padrão.
Pista de andamento (Tempo Track)
Esta pista permite a você registrar variações de andamento.
Na reprodução da música, o andamento irá variar
automaticamente conforme as configurações que você tenh
a
registrado nesta pista. Você pode gravar nesta pista usando
gravação em tempo real (página 186) e editar os dados no
modo Song Edit (página 192).
Este é o dado básico da seqüência MIDI em uma pista — e
a menor unidade — usado para se criar um padrão. A
“frase” é uma passagem musical/rítmica pequena de um só
instrumento, como um padrão de ritmo em uma parte
rítmica, uma linha de contrabaixo na parte do contrabaixo,
ou acompanhamento em uma parte de guitarra. Este
sintetizador possui espaço de memória para 256 frases
criadas pelo usuário (User Phrases).
NOTA: O MOTIF XS não possui frases pré-programadas (Presets).
Esta função
permite que as músicas sejam encadeadas
juntas para uma reprodução seqüencial automática.
Para
instruções sobre
como usar isto, veja a página 185.
Bloco seqüenciador no modo Pattern
Um padrão contém 16 pistas separadas, uma pista de cena
(Scene), e uma pista de andamento (Tempo), assim como
na música. Veja página 59.
No MOTIF XS
,
o termo “padrão
(patter
n)
se refere a uma
frase musical ou rítmica relativamente curta — 1 a 256
compassos que é usada para reprodução em loop.
Portanto
, uma vez iniciada a reprodução do padrão, ela
continua até que você pressione
a tecla
[ ]
(Stop).
Um padrão contém 16 pistas onde se pode endereçar a
frase. Os dados MIDI não podem ser gravados diretamente
em cada pista no modo Pattern. A gravação é efetuada em
uma frase vazia. A frase recém-criada é automaticamente
endereçada à pista de gravação.
Frase 001
Frase 002
Frase 003
:
Os padrões são mais do que apenas simples frases — eles
incluem 16 variações chamadas de “seções” (sections). Esta
s
seções podem ser alteradas durante a reprodução e usadas
como variações rítmicas e de acompanhamento pelas
diversas partes de uma música. Por exemplo, você poderia
usar uma seção para a estrofe, outra para o refrão e uma
terceira para o estribilho. As configurações do padrão, tais
como andamento e parâmetros de Mixing, não são alteradas
mesmo quando se troca a seção, mantendo a reprodução
geral consistente em termos de ritmo através das mudanças.
Para instruções sobre como selecionar padrões e seções,
veja página 208.
60 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Dados MIDI
Dados MIDI
Dados MIDI
:
Pista 1
Frase 001
Pista 2
Frase 002
:
:
Pista 16
Frase 003
Seção
Pistas e frases do padrão
O que é um padrão?
Estrutura das pistas no padrão
Música 15 Música 22Música 01
Frase (Phrase)
Encadeamento de músicas (Song Chain)
Section CSection BSection A
Encadeamento de padrões (Pattern Chain)
Estrutura Básica
Bloco seqüenciador aplicado à
música e ao pado O recurso do Play Effect permite a você alterar a “levada”
rítmica da reprodução do padrão alterando os tempos e a
dinâmica das notas temporariamente e apenas na
reprodução, mantendo intactos os dados originais. Este
recurso pode ser configurado na janela Play Fx do modo
Song Play e do modo Pattern Play. Veja páginas 183 e 211
respectivamente. Se você achar a configuração adequada,
pode converter efetivamente os dados MIDI
usando
Song
Job
(página
195) ou
Patter
nJob
(página
222).
Dependendo do método de gravação, as pistas da
música/padrão (1 – 16) deste sintetizador são divididas em
dois grupos: pistas de MIDI e pistas de áudio.
As pistas de MIDI são criadas ao gravar a sua execução ao
teclado no modo Song Record / Pattern Record. Os dados de
seqüenciamento MIDI são gravados na pista de MIDI e o
Voice normal ou o Voice de bateria é endereçado à parte de
Mixing correspondente à pista.
As pistas de áudio são criadas ao gravar sinal de áudio de
um equipamento externo ou de um microfone através da
entrada A/D no modo Sampling Record. Na verdade, os
dados de áudio não são gravados diretamente a uma pista,
mas sim amostrados na operação de Sampling. O sinal de
áudio gravado é armazenado como um Voice com amostra
(Sample Voice) em uma música / padrão. O Voice com
amostra será automaticamente endereçado à parte de Mixing
correspondente à pista especificada, e os dados de MIDI de
acionamento do Voice com amostra são gravados na pista
especificada. Na reprodução, os dados de MIDI da pista
acionam o Voice com amostra. Como resultado, a pista
funciona efetivamente como uma pista de gravação de áudio.
Música /
Padrão
Play Effect (Play FX)
Bloco seqüenciador aplicado ao
modo Performance
Seqüenciador Gerador de timbres Você pode gravar a sua execução ao teclado no modo
Performance na música ou padrão. Você pode gravar na
pista especificada operações nos botões, controles e
execução de arpejos assim como sua execução ao teclado
como eventos MIDI (as operações de botão que não
podem ser gravadas são nível de sustain, ajustes de EQ,
ajustes de arpejo e ajustes de mandada de Pan / Reverb
Send / Chorus Send dos controles multi-parte). As
execuções de arpejo das partes 1 – 4 da Performance
serão gravadas nas pistas 1 – 4 da música/padrão,
respectivamente. Sua execução ao teclado e as operações
de botões (comuns às partes 1 – 4) serão gravadas nas
pistas 1 a 4, separadamente.
NOTA: Para instruções sobre como gravar uma Performance, veja
página 140.
Saída
Gravação
Gravação
de áudio Part 16: Voice 16
Voice c/ amostra
Os dados de áudio são gravados em um Voice com amostra que é
endereçado a uma música/padrão, e os eventos de execução de
notas que acionam o sinal de áudio gravado são gravados na pista 3.
Dados de MIDI
Dados de áudio
Dados de MIDI que acionam o Voice com amostra (Sample Voice)
61
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básica
Seção Básica
Dados da seqüência
(música, padrão) Mixing
Pista 1 Parte 1: Voice 1
Pista 2 Parte 2: Voice 2
Pista 3 Parte 3:
Voice c/ amostra
Pista 16
Dados de áudio
Endereçamento
Voice c/ amostra
Gravação da Performance
Bloco do
Gerador de
Timbres
Altera os tempos e a
dinâmica das notas
Altera os tempos e a
dinâmica das notas
:
Altera os tempos e a
dinâmica das notas
Pista 1
Pista 2
:
Pista 16
Pistas de MIDI e pistas de áudio
Play Effect (Play FX)
Estrutura Básica
Bloco do arpejador
Este permite a você acionar automaticamente frases musicais e rítmicas usando o Voice simplesmente pressionando uma
nota ou notas no teclado. A seqüência do arpejo também se altera em resposta às notas ou acordes que você toca, dando-lhe
uma ampla variedade de idéias e frases musicais — tanto para composição quanto para execução ao vivo.
Podem ser executados quatro tipos de arpejo ao mesmo tempo mesmo no modo Song e no modo Pattern.
Categoria de arpejos
Os tipos de arpejo estão divididos em 17 categorias
(exceto “NoAsg”), como listados abaixo.
Sub-categoria de arpejos
As categorias de arpejos
estão divididas em
sub-
categorias, conforme listadas abaixo. Como as sub-
categorias estão listadas baseadas no gênero musical, é
fácil encontrar aquela apropriada ao estilo desejado.
Lista de categorias
Lista de sub-categorias
NOTA: Os tipos de arpejos pertencentes às sub-categorias marcadas
com um asterisco (*) contêm algumas faixas de intensidade de
notas, às quais é endereçada uma frase diferente. Quando é
selecionado um tipo dessas categorias no modo Voice, é uma
boa idéia configurar o Velocity Limit de cada elemento para a
mesma faixa, como descrito abaixo:
Faixas de intensidade de cada tipo de arpejo
2Z_*****: 1 – 90, 91 127
4Z_*****: 1 – 70, 71 90, 91 – 110, 111 – 127
8Z_*****: 1 – 16, 17 32, 33 – 48, 49 – 64, 65 – 80, 81 – 96, 97
– 108, 109 – 127
PadL_*****: 1 – 1, 2 – 2, 3 – 127
PadH_*****: 1 – 112, 113 – 120, 121 – 127
NOTA: As categorias “GtMG” e “BaMG” incluem
tipos de arpejo
apropriados para o uso com
Mega
V
oice.
Nome do tipo de arpejo
Os tipos de arpejo são denominados conforme certas
regras e abreviaturas. Uma vez que você entenda essas
regras e abreviaturas, ficará fácil procurar e selecionar
os tipos de arpejo desejados.
Tipo de arpejo com “_ES” no final do nome
(exemplo: HipHop1_ES)
Estes arpejos usam a mesma arquitetura multi-pistas
que o MOTIF ES. O arpejo do tipo ES tem os seguintes
benefícios:
Estes arpejos podem criar notas e acordes complexos
mesmo quando acionados por uma só nota.
O arpejo segue de perto as notas tocadas no teclado
(a área onde o arpejo está endereçado) permitindo
uma boa liberdade de harmonia e a possibilidade de
“solar” usando esses arpejos.
Para detalhes, veja a página 64.
62 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Mega Voices e arpejos para Mega Voice
Os Voices normais usam a detecção de dinâmica para
fazer a qualidade sonora e/ou o nível do Voice mudar de
acordo com a força com que você toca no teclado. Isto
faz com que esses Voices respondam naturalmente. No
entanto, os Mega Voices possuem uma estrutura muito
complexa com diferentes camadas que não são possíveis
de se tocar manualmente. Os Mega Voices foram
desenvolvidos especificamente para serem tocados a
partir de arpejos para Mega Voice para produzir
resultados realistas. Você deve sempre usar um Mega
Voices com um arpejo para Mega Voice (da categoria
“GtMG” e “BaMG”). Veja o Voice com o parâmetro ARP
na página 189 para mais detalhes.
Z.Pad
Zona de intens.
p/ Pad*
Filtr
Filtro
Exprs Expressão
Pan Pan
Mod Modulation
Pbend Pitch Bend
Asign Assign 1/2
NoAsg Não endereçado
Rock
Rock
R&B
Rhythm&Blues
Elect
Electronic
Jazz
Jazz
W
orld
W
orld
Genrl
Genérico
Comb
Combinação
Zone
Zona de intens.*
ApKb
Piano
acústico e teclado
Organ Órgão
GtPl
Guitarra / violão palhetado
GtMG Guitarra para “Mega
V
oice”
Bass Contrabaixo
BaMG Contrabaixo para “Mega
V
oice”
Str
ng
Cordas
Brass Metais
RdPp Sopros / Palhetas
Lead
Sintetizador solo
PdMe
Sintetizador base
/
efeitos
CPr
c
Per
cussão cromática
DrPc Bateria /
Per
cussão
Seq
Sintetizador seqüenciado
Chor
d
Acorde seqüenciado
Hybr
d
Seqüenciamento híbrido
Cntr Controle
NoAsg Não endereçado
Estrutura Básica
Tipo de arpejo com “_XS” no final do nome
(exemplo: Rock1_XS)
Estes arpejos usam uma nova tecnologia de
reconhecimento de acorde para determinar quais as notas
que devem ser executadas pelo arpejo. O tipo XS possui
os seguintes benefícios:
Os arpejos respondem apenas a qualquer área no teclado
onde um tipo de arpejo XS está endereçado. As outras
áreas no teclado não afetam o reconhecimento do acorde.
Isto permite uma execução bastante natural ao longo de
todo o teclado com o arpejo gerando as partes de
contrabaixo e acompanhamento.
O arpejo irá sempre executar as partes harmonicamente
corretas. Isto é especialmente útil para partes de
contrabaixo e de acordes de acompanhamento.
Veja a página 64 para mais detalhes.
NOTA: Combinando esses dois tipos de arpejos ( “***_ES” e “***_XS”)
nas execuções ao se criar músicas e padrões permite uma
tremenda interação e liberdade de criação.
6Length
Indica o tamanho (número de compassos) do tipo de
arpejo.
Quando o parâmetro
Loop *1 está configurado para
“off”,
o arpejo é executado
inteiro e pára
.
7Original Tempo
Indica o andamento apropriado para o tipo de arpejo.
Observe que este andamento não é configurado
automaticamente ao selecionar o tipo de arpejo.
8Accent
O círculo
Indica que o
arpejo usa um recurso de
acentuação
Accent
Phrase
(página
64).
9Random SFX
O círculo
Indica que o
arpejo usa um recurso de
SFX
(página
64).
10
Voice Type
Indica o tipo de Voice apropriado para o tipo de arpejo.
Quando o parâmetro Voice With Arpeggio *2 está
configurado para “on” no modo Song/Pattern Record, o
Voice deste tipo é selecionado automaticamente.
Tipo de arpejo com nome normal
(exemplo: UpOct1)
Além dos tipos acima, existem três tipos de execução: os
arpejos criados para uso com Voices normais e executados
usando apenas as notas tocadas e suas oitavas (página 64),
os arpejos criados para o uso com Voices de bateria (página
65) e os arpejos contendo principalmente eventos que não
são notas (página 65).
*1 O parâmetro Loop pode ser configurado na janela Arpeggio
Other de Voice Common Edit (página 102), Performance Part
Edit (página 156) e Mixing Part Edit (página 235).
*2 O parâmetro Voice with Arpeggio pode ser configurado na janela
Arpeggio (página 189) da janela
Song/Patter
n Recor
d
.
Configurações do arpejo
Existem vários métodos de acionar e parar a execução do
arpejo. Além disto, você pode configurar se os recursos de
SFX e Accent Phrases serão ou não acionados junto com
os dados normais. Esta seção cobre os parâmetros do
arpejo que podem ser configurados nos modos Voice,
Performance e Mixing.
Como usar a lista de tipos de arpejo
A lista de tipos de arpejo no documento Data List 2 (PDF)
contém as seguintes colunas:
1234 56789
10
As três configurações a seguir estão disponíveis para se
ligar ou desligar a execução do arpejo.
NOTA: Observe que esta lista é meramente ilustrativa.
Para ver a lista
completa dos tipos de arpejo, consulte o documento Data List 2.
1Category
Indica a categoria do arpejo.
2Sub Category
Indica a sub-categoria do arpejo.
3ARP No. (número do arpejo)
4ARP Name
Indica o nome do arpejo.
5Time Signature
Indica o compasso do tipo de arpejo.
NOTA:
Para saber quais as janelas que inclue m os parâmetros
Hold e
T
rigger
Mode, consulte o tópico
“Janelas de configuração d
o
arpejo”
, a seguir.
63
MOTIF XS Manual do Pro
p
rietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básic
a
Seção Básica
Executar o arpejo somente
quando uma nota é pressionada:
Configure o parâmetro Hold para
“off” e o Trigger Mode para “gate”.
Continuar a execução do arpejo
mesmo depois da nota ser solta
Configure o parâmetro Hold para
“off”
.
Alternar a execução / parada do
arpejo a cada vez que a nota é
pressionada
Configure o Trigger Mode para
“toggle”. O parâmetro Hold pode
estar em “on” ou “off”.
Ligando/desligando a execução do arpejo
Main
Category Sub
Category ARP
No. ARP Name Time
Signature Length Original
Tempo Accent Random
SFX Voice Type
ApKb
Rock 1 70sRockB 4 / 4 2 130
Accoustic
Piano
ApKb
Rock 2 70sRockC 4 / 4 1 130 :
ApKb
Rock 3 70sRockD 4 / 4 2 130
ApKb
Rock 4 70sRockE 4 / 4 4 130
ApKb
Rock 5 70sRockF 4 / 4 2 130
ApKb
Rock 6 70sRockG 4 / 4 1 130
ApKb
Rock 7 70sRockH 4 / 4 1 130
Estrutura Básica
Quando a luz ARP FX está acesa, pressionando algumas
vezes a tecla [SELECTED PART CONTROL], você pode
usar os botões para controlar a execução do arpejo.
Experimente isto e ouça as alterações no som. Para
detalhes, veja a página 90.
Pressione esta tecla algumas vezes Funções do arpejo
Para que a luz se acenda. controladas pelos botões
CUTOFF RESONANCE AT TACK DECAY SUSTAIN RELEASE ASSIGN 1 ASSIGN 2
TONE 1
EQ LOW EQ MID F EQ MID EQ MID Q EQ HIGH PAN REVERB CHORUS
SELECTED PART
CONTROL TONE 2
QUANTIZE
VAL UE QUANTIZE
STRENGTH
SWING GATE TIME VELOCITY OCT RANGE UNITMULTIPLY TEMPO
ARP FX
REVERB
CHORUS
PA N
MULTI PART
CONTROL
As frases de acentuação (accent phrases) são compostas de
dados de seqüência que incluem alguns tipos de arpejo, soando
somente quando você toca notas com uma intensidade mais
alta (mais forte) do que a especificada no parâmetro Accent
Velocity Threshold. Se for preciso muita força para acionar a
frase de acentuação, configure o parâmetro Accent Velocity
Threshold para um valor mais baixo.
NOTA: Para saber qual a janela que controla o parâmetro Accent Velocity
Threshold, consulte o tópico
“Janelas de configuração do
arpejo”
, a seguir.
NOTA: Para informações sobre os tipos de arpejos que usam esta função,
consulte a lista de tipos de arpejo no documento Data List 2 (PDF),
disponível no site Yamaha Manual Library.
Tipos de execução de arpejo
A execução do arpejo possui quatro tipos principais,
conforme descrito abaixo
.
Os tipos de arpejos (pertencentes às categorias que não
sejam DrPC e Cntr) criados para uso com Voices normais
possuem os seguintes tipos de execução:
Execução apenas das notas tocadas
O arpejo é executado usando apenas as notas tocadas n
o
teclado e suas oitavas.
Alguns tipos de arpejos possuem a função Random SFX, que
acionam sons especiais (tais como o trastejar do violão)
quando a nota é solta. Os parâmetros que atuam no Random
SFX são os seguintes:
Execução de seqüência programada de
acordo com as notas tocadas
Estes tipos de arpejo possuem diversas seqüências cada
uma apropriada a determinado tipo de acorde. Mesmo que
você pressione somente uma nota, o arpejo é executado
usando uma seqüência programada — o que significa que
poderão soar outras notas além das que você tocar.
Pressionando outra nota aciona a seqüência transposta
tendo a nota pressionada como tônica (raiz). Adicionando
notas às que já estão sendo tocadas altera da mesma
forma a seqüência. Um arpejo com este tipo de execução
possui o sufixo “_ES” no nome do tipo.
NOTA: Para saber qual janela que controla os parâmetros Random
SFX, Random SFX Velocity Offset e Random SFX Key On
Control, consulte o tópico
“Janelas de configuração do
arpejo”
, a seguir.
NOTA: Para informações sobre os tipos de arpejos que usam esta
função, consulte a lista de tipos de arpejo no documento Data
List 2 (PDF), disponível no site Yamaha Manual Library.
Execução de seqüência programada de
acordo com o tipo de acorde tocado
Estes tipos de arpejo criados para uso com Voices normais
são executados para combinar com o tipo de acorde
determinado pelas notas que você toca no teclado. Um
arpejo com este tipo de execução possui um sufixo “_XS”
no nome do tipo.
NOTA: Quando o parâmetro Key Mode está configurado para sort” ou
“sort+direct”, a mesma seqüência é executada
independentemente da ordem em que você toca as notas.
Quando o parâmetro Key Mode está configurado para “thru”,
64 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Para ligar/desligar o Random SFX parâmetro Random SFX
Para ajustar o volume do som do
SFX
parâmetro Random SFX
Velocity Offset
Para determinar se o volume do
som do SFX é controlado ou
não pela intensidade da nota
parâmetro Random SFX Key
On Control
Efeitos aleatórios
Tipos de arpejo para Voices normais
Frases de acentuação
Modo Janela g.
V
oice
Janela Arpeggio
Main de
V
oice
Common Edit
101
Janela
Arpeggio
Other de
V
oice
Common Edit
102
Per
formance Janela
Arpeggio
Main de
Per
formance
Par
t Edit
154
Janela
Arpeggio
Other de
Per
formance
Par
t Edit
156
Song/Pattern (na
execução)
Janela
Arpeggio
Main de Mixing
Par
t Edit
235
Janela
Arpeggio
Other de Mixing
Par
t Edit
235
Song Recor
d
Janela
Arpeggio
de Song
Recor
d
189
Patter
n Recor
d
Janela
Arpeggio
de
Patter
n
Recor
d
Janelas de configuração do arpejoUsando botões para controlar o arpejo
Estrutura Básica
ou
“thru+direct”,
é executada uma seqüência diferente
dependendo da ordem em que você toca as notas
.
NOTA: Como esses tipos são programados para
V
oices normais, se
eles forem usados com
V
oices de bateria o resultado poderá
não ser musicalmente apropriado.
Dicas para a execução de arpejos
Experimente executar o arpejo endereçado ao
V
oice.
1
No modo Voice Play, certifique-se de que a tecla
[ARPEGGIO ON/OFF] está acesa, e toque
qualquer nota para acionar a execução de arpejo.
Estes tipos de arpejo são programados especificamente para uso
com Voices de bateria, dando-lhe acesso instantâneo a vários
padrões rítmicos. Existem três tipos diferentes de execução. 2Experimente tocar notas e acordes diferentes
no teclado e ouça como o arpejo soa.
A execução de arpejo responde de maneiras diferentes,
dependendo da a ordem que você toca as notas e, é
claro, o tipo de arpejo selecionado. Além disso, tente
tocar as notas com mais força e ouça o recurso Accent
Phrase
.
Execução de um padrão de bateria
O mesmo padrão de ritmo é acionado pressionando qualquer
nota
(
s
)
.
Execução de um padrão de bateria, mais as
notas (instrumentos de bateria) que são
tocadas adicionalmente
O mesmo padrão de ritmo é acionado pressionando qualquer
nota. Adicionando-se notas à que já está pressionada produz
sons adicionais (os instrumentos endereçados às notas) ao
padrão de bateria.
3
Experimente vários tipos de arpejo
pressionando as teclas [SF1] – [SF5].
NOTA: Se o ícone da colcheia não aparecer à direita de
ARP1
ARP5
(significando que o tipo de arpejo
está desligado
na janela correspondente), o tipo de arpejo
não se altera
mesmo que você
pressione a tecla
correspondente
[SF1]
ARP1
[SF5]
ARP5
.
Execução apenas das notas (instrumentos
de bateria) que são tocadas adicionalmente
Tocando uma ou mais notas aciona o padrão de ritmo, que
usa apenas as notas tocadas (os instrumentos
endereçados às notas). Lembre-se de que mesmo que
você toque as mesmas notas, o padrão de ritmo acionado
será diferente dependendo da ordem com que as notas são
tocadas. Isto lhe dá acesso a padrões diferentes de ritmo
usando os mesmos instrumentos simplesmente alterando a
ordem em que você toca as notas quando o parâmetro Key
Mode está configurado para “thru” ou “thru+direct”.
NOTA: Os três tipos de execução acima não são identificados no nome
da categoria nem no nome do tipo. Você terá que tocar os tipos
para ouvir a diferença.
NOTA: Como esses tipos são programados para Voices de bateria, se
eles forem usados com
V
oices normais o resultado poderá
não ser musicalmente apropriado.
4Use os botões para controlar a execução do
arpejo depois de pressionar algumas vezes a
tecla [SELECTED PART CONTROL] (a luz
ARP FX se acende).
Agora que você ouviu os tipos de arpejo endereçados aos
Voices pré-programados, continue e tente alguns dos
demais tipos de arpejo disponíveis.
5Durante a execução do arpejo, pressione a
tecla [F4] para acessar a janela Arpeggio, e
então selecione o tipo de arpejo.
Para obter os melhores resultados, você deve seleciona
r
a categoria e a sub-categoria contendo os tipos de arpej
o
que sejam mais adequados ao Voice que está
selecionado. Uma vez encontrado o tipo de arpejo
apropriado, mantenha-o nas configurações da janela e
armazene o
V
oice (veja abaixo).
6Armazene as configurações do arpejo como
um Voice do usuário.
Para instruções detalhadas sobre como armazenar
um Voice, veja a página 97.
Estes tipos de arpejo são programados originalmente com
comandos de Control Change e Pitch Bend. Eles são
usados para alterar a tonalidade ou a afinação do som, e
não propriamente para executar notas. Na verdade, alguns
tipos nem mesmo contém comandos de notas. Ao usar um
tipo desta categoria, configure o parâmetro Key Mode para
“direct”, “thru+direct” ou “sort+direct”.
NOTA: O parâmetro Key Mode pode ser configurado na janela Arpeggio
Main de Voice Common Edit (página 101), Performance Part
Edit (página 154) e Mixing Part Edit (página 235).
65
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básic
a
Seção Básica
Tipos de arpejo contendo eventos que
não são notas (Category: Cntr)
Tipos de arpejos para Voices de bateria
(Categoria: DrPc)
Execução de arpejo no modo Voice Play
Estrutura Básica
Quando o parâmetro Arpeggio With Voice Switch está
configurado para “on”, o Voice apropriado a este tipo de
arpejo é selecionado automaticamente.
2Grave a execução do arpejo na pista do
padrão.
Selecione algumas das Performances nos bancos do usuário
(User Banks) 1 – 3, e toque alguns dos arpejos endereçados
originalmente às Performances. No modo Performance, cada
um dos quatro tipos de arpejo é endereçado a cada uma das
quatro partes. Isto significa que podem ser executados até
quatro tipos de arpejo simultaneamente. Vamos tocar a
Performance fazendo uso desta função.
Grave arpejos diferentes em outras pistas repetindo os
passos 1 e 2. Uma boa idéia é designar um nome à frase
criada na janela Pattern Patch (página 212) para chamar
posteriormente.
1Certifique-se de que a tecla [ARPEGGIO ON/OFF]
está acesa, e em seguida toque qualquer nota
para acionar a execução do arpejo.
3Crie dados de padrão enderando as frases
à seção da janela Pattern Patch (página 212).
Por exemplo, crie uma seção A para a introdução, uma
seção B para a estrofe, uma seção C para o refrão, e
uma seção D para a finalização — e você terá os
blocos básicos para construir uma música original.
Os passos 2 a 4 são os mesmos de “Execução de arpejo no
modo Voice”, acima. Uma vez tendo experimentado os tipos
de arpejo endereçados à Performance, continue e
experimente alguns dos outros tipos de arpejo disponíveis. 4Crie os dados de encadeamento de padrões
(Pattern Chain) programando a ordem de
execução das seções.
O encadeamento de padrões permite a você ligar
vários padrões diferentes para montar uma música.
Para detalhes, veja a página 213.
5Durante a execução de arpejo, pressione a tecla
[F4] para acessar a janela Arpeggio e então
selecione um tipo de arpejo para cada parte.
Para melhores resultados, você deve selecionar uma
categoria e sub-categoria contendo os tipos de arpejo que
combinam mais com o Voice da parte. Uma vez encontrado
o tipo de arpejo apropriado, mantenha as configurações na
janela e armazene a Performance (veja abaixo).
5Converta os dados do encadeamento
(Pattern Chain) em dados de música (Song).
6Armazene as configurações do arpejo como
uma Performance do usuário.
Para instruções detalhadas sobre como armazenar uma
Performance, veja a página 142. Criando um tipo de arpejo
Além de usar os arpejos pré-programados, você também
pode criar seus próprios arpejos. O procedimento é descrito
seguir.
Você pode gravar a sua execução ao teclado em uma
música / padrão no modo Performance Record. Lembre-se
de que qualquer execução de arpejo que você acionar no
modo Performance também pode ser gravada na música ou
no padrão. Para detalhes sobre gravação da Performance,
veja a página 140.
NOTA: Os dados de execução de arpejo são gravados na pista da
música ou do padrão como dados de seqüência MIDI. Observe que
pressionando a nota somente aciona a execução do arpejo. Os
dados da música ou padrão não acionarão a execução do arpejo.
1Grave os dados da seqüência MIDI em uma
música ou em um padrão.
Até quatro pistas podem ser usadas para se criar um
arpejo. Até 16 números de notas podem ser gravados na
pista do arpejo. Se forem gravados mais de 16 números
diferentes de notas nos dados da seqüência MIDI, a
operação de conversão automaticamente reduzirá as
notas excedentes. Por isto, tome cuidado em gravar um
máximo de 16 notas diferentes ao criar um arpejo.
Os arpejos também são úteis para criar frases, que podem
ser usadas como blocos básicos para se fazer um padrão.
Crie frases do usuário (User Phrases) à vontade e depois
enderece-as à pista desejada na janela Patch (página 212).
Esta seção mostra como gravar a execução do arpejo numa
pista do padrão.
2Converta os dados da seqüência MIDI gravada
em dados de arpejo.
Use o Job “Put Track to Arpeggio” do modo Song Job
(página 206) ou do modo Pattern Job (página 227).
Depois de configurar os parâmetros correspondentes,
pressione a tecla [ENTER] para executar o Job.
Os tipos de arpejo criados podem ser selecionados no
banco do usuário, na janela Arpeggio.
1Selecione um tipo de arpejo na janela Arpeggio
(página 219) do modo Pattern Record.
66 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Execução/gravação de arpejo no modo
Pattern
Execução/gravação de arpejo no
modo Performance
Estrutura Básica
Bloco dos controles
Este bloco contém o teclado, rodas de Pitch Bend e Modulation, Ribbon Controller, botões rotativos, controles deslizantes, etc.
O teclado por si só não produz sons, mas quando você toca ele gera e transmite comandos (mensagens MIDI) de notas, com
informações de intensidade e outras para o bloco do gerador de timbres do sintetizador. Os controles também
geram/transmitem mensagens MIDI. O bloco do gerador de timbres do sintetizador produz o som de acordo com as
mensagens MIDI transmitidas pelo teclado e pelos controles.
certifique-se de que a roda de Modulation está ajustada
para o mínimo antes de começar a tocar. Na janela
Controller Set (página 104) do modo
V
oice Edit podem ser
endereçadas várias funções à roda de Modulation.
Teclado
O teclado transmite as mensagens de Note on/ Note off para
o bloco do gerador de timbres (para produzir sons) e para o
bloco do seqüenciador (para gravação). O teclado também é
usado para acionar a execução de arpejo. Você pode alterar
a região de notas do teclado em oitavas usando as teclas
OCTAVE [UP] e [DOWN], transpor as notas na janela Play
(página 259) do modo Utility, e configurar na mesma janela
como é gerada a intensidade em função da força com que
você toca as notas.
Máximo
Mínimo
Ribbon Controller
O Ribbon Controller é uma superfície de borracha sensitiva,
e é controlada passando o dedo lateralmente sobre esta
superfície. Várias funções são endereçadas nos Voices
pré-programados. Experimente usar o Ribbon Controller
com vários dos Voices enquanto toca no teclado. As
funções podem ser endereçadas ao Ribbon Controller na
janela Controller Set (página 104) do modo Voice Edit. Na
janela General Other (página 100) do modo Voice Common
Edit você também pode determinar se o valor controlado
pelo Ribbon Controller retorna ao centro, ou se fica no
ponto onde você tirou o dedo.
Roda de Pitch Bend
Use a roda de Pitch Bend para alterar a afinação de notas
para cima (gire a roda para a frente) ou para baixo (gire a
roda para trás) enquanto toca no teclado. A roda é auto-
centralizada e volta automaticamente à afinação normal ao
ser solta. Tente usar a roda de Pitch Bend enquanto toca uma
nota.
Cada Voice pré-programado possui sua própria faixa de
atuação do Pitch Bend. A faixa de atuação do Pitch Bend
(Pitch Bend Range) para cada Voice pode ser alterada na
janela Play Mode (página 98) do modo Voice Edit. Nesta
janela você também pode inverter a função do Pitch Bend
de maneira que movendo a roda para a frente abaixa a
afinação, movendo a roda para trás aumenta a afinação.
Além do Pitch Bend, também podem ser endereçadas outras
funções à roda de Pitch Bend, o que é feito na janela
Controller Set (página 104) do modo Voice Edit
Sobe a afinação
Teclas de funções programáveis
De acordo com as configurações de XA (Expanded
Articulation) Control na janela Oscillator (página 112) do
modo Voice Element Edit, você pode selecionar um
determinado elemento do Voice atual pressionando cada
uma destas teclas durante a sua execução ao teclado.
Você pode selecionar como o estado dessas teclas é
comutado usando os parâmetros Assignable Function 1
Mode e Assignable Function 2 Mode na janela General
Other (página 100) do modo Voice Common Edit. Além
disto, você pode endereçar a estas teclas diversas outras
funções (além da função de selecionar de elemento).
Desce a afinação
Roda de Modulation
Embora a roda de Modulation seja usada convencionalmente
para aplicar vibrato ao som, vários Voices pré-programados
possuem outras funções e efeitos endereçados a esta roda.
Quanto mais você move a roda para a frente, maior é o efeito
aplicado ao som. Experimente usar a roda de Modulation com
vários Voices enquanto toca no teclado. Para evitar que o
efeito seja aplicado acidentalmente no Voice atual,
67
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básica
Seção Básica
Estrutura Básica
Para mais informações sobre como usar os botões
rotativos e os controles deslizantes nos respectivos
modos, veja a página 90 (modo Voice), página 136 (modo
Performance) e página 180 (modo Song/Pattern).
Controles rotativos e deslizantes
Os oito botões rotativos permitem a você alterar diversos
aspectos do som do Voice em tempo real enquanto você
toca. Os oito controles deslizantes permitem ajustar o volume
dos elementos do Voice, das partes da Performance e das
partes de mixagem.
Bloco de efeitos
Este bloco aplica efeitos à saída do bloco do gerador de timbres e do bloco de entrada de áudio, processando e melhorando
o
som. Os efeitos são aplicados nos estágios finais da edição, permitindo a você alterar o som do Voice como desejar.
Estrutura dos efeito
s
Este bloco aplica efeitos no sinal de saída estéreo final de
todo o som.
Os efeitos do sistema (System Effects) são aplicados ao
som como um todo — um Voice, uma Performance inteira,
a uma música, etc. Com os efeitos do sistema, o som de
cada parte é enviado ao efeito de acordo com o ajuste de
nível de mandada de efeito (Send Level) para cada parte. O
som processado (designado como “molhado”) é enviado de
volta ao mixer, de acordo com o nível de retorno (Return
Level), e vai para a saída — depois de ser misturado com o
som “seco”, não processado. Este arranjo permite a você
otimizar o equilíbrio do efeito com o som original das partes.
O EQ do elemento é aplicado a cada elemento de um
Voice normal e a cada tecla de um Voice de bateria. Você
pode especificar o formato a ser usado dentre seis tipos,
tais como shelving e peaking.
Este EQ paramétrico de 3 bandas é aplicado a cada parte
da Performance/ Mixing/. A banda alta e a banda baixa são
do tipo shelving. A banda média é do tipo peaking.
Os efeitos de Insert podem ser aplicados individualmente a
cada parte.
Os efeitos de Insert são usados principalmente para
processar uma única parte. A intensidade do efeito é
ajustado pelo equilíbrio “seco/molhado”. Como um efeito de
Insert só pode ser aplicado a uma determinada parte, ele
deve ser usado em sons que você deseja alterar
drasticamente ou em sons que usam um efeito que não
deve ser usado por outros sons. Você também pode ajustar
o equilíbrio de maneira que somente o efeito seja ouvido,
ajustando Wet para 100%. Este sintetizador possui oito
conjuntos de efeitos de Insert (um conjunto possui unidades
A e B). Eles podem ser aplicados a todas as partes da
Performance, e aplicados a oito partes (máximo) da
música/padrão. Outro efeito de Insert importante é o
Vocoder, que pode ser aplicado somente a uma parte.
NOTA: No modo Voice, o efeito de Vocoder pode ser aplicado a cada
um dos Voices. No modo Mixing (Song/Pattern) e modo
Performance, o Vocoder pode ser aplicado somente à parte 1. O
Vocoder não funciona se você endereçar o Voice (ao qual o
Vocoder está aplicado no modo Voice) a outras partes
(Par
te 2
ou acima).
O EQ Master é aplicado ao som final (depois dos efeitos),
do instrumento. Neste EQ, todas as cinco bandas podem
ser configuradas como peaking, e a mais baixa e a mais
alta também podem ser configuradas como shelving.
68 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
EQ Master
Efeito de Insert
EQ da parte
EQ do elemento
Efeitos do sistema — Reverb e Chorus
Efeitos Master
Estrutura Básica
Conexão dos efeitos em cada modo
356
2
4
Nível de retorno
Nível de
mandada
1Configura parâmetros do EQ do elemento
aplicado a cada elemento (Voice normal) e a
cada tecla (Voice de bateria).
Os parâmetros do EQ do elemento podem ser configurados
na janela EQ (páginas 126 e 132) do modo Voice Edit.
Eles podem ser configurados na janela Connect
(página 107) e na janela Insertion A/B (página 109) de
Voice Common Edit.
4Determina o nível de mandada (Send Level) /
e o nível de retorno (Return Level) para/de
Reverb/Chorus e o nível do sinal enviado do
Chorus para o Reverb.
Este bloco também seleciona os tipos de efeitos de Reverb
e Chorus, e configura seus parâmetros. Eles podem ser
configurados na janela Connect (página 107) e na janela
Reverb / Chorus (página 109) de Voice Common Edit.
2Determina qual efeito de Insert, A ou B, é
aplicado a cada elemento (ou a cada tecla
quando está selecionado um Voice de bateria).
O efeito de Insert também pode ser cortado. Isto pode ser
configurado na janela Connect (página 107) de Voice
Common Edit ou na janela Oscillator (página 112) de
Voice Element Edit (ou Key Edit).
NOTA:
Estes dois tipos de janelas estão associadas e contêm as
mesmas configurações
, mas em formatos diferentes.
5Seleciona o tipo de efeito Master e configura
os parâmetros na janela Master Effect
(página 264) do modo Utility.
3Determina a conexão de Insert A/B dentre os
seguintes tipos: paralelo, A B, B A, e
Vocoder.
Este bloco também seleciona os tipos de efeitos de Insert A
e B, respectivamente, e configura seus parâmetros.
6Configura os parâmetros de EQ Master na
janela Master EQ (página 264) do modo
Utility.
3
4
Parte
Part EQ
Voice
69
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básica
Seção Básica
Chorus
Master EQ
Efeito Master
1Performance
2
Insertion A/B
Nível de
mandada
vel de
retorno
Parte 1 4
Part AD Reverb
Chorus
To Rev erb
No modo Performance
Chorus
EQ Master
Efeito Master
1Voice
Insert A
EQ do Elemento
(elemento ou nota de bateria)
Insert B
Elemento 1 – 8
Nota de bateria C0 – C6
Parte AD (configurada no modo Utility) Reverb
Chorus To
Reverb
No modo Voice
Estrutura Básica
1Configura os parâmetros da EQ aplicados a
cada parte na janela EQ (página 144) de
Performance Part Edit.
3Seleciona o tipo de efeito Master e configura
os parâmetros de efeito na janela Master
Effect (página 146) de Performance Common
Edit.
2Determina o nível de mandada (Send Level) e
o nível de retorno (Return Level) para/de
Reverb / Chorus e o nível do sinal enviado do
Chorus para o Reverb.
Este bloco também seleciona os tipos de efeitos de
Reverb e Chorus e configura seus parâmetros. Isto
pode ser configurado na janela Connect (página 149)
e na janela Reverb /Chorus (página 150) de
Performance Common Edit.
4Configura os parâmetros de EQ Master na
janela Master EQ (página 146) de
Performance Common Edit.
NOTA: As configurações de efeitos 1-3no modo Voice ilustradas
na página 69 também estão disponíveis no modo
Performance.
45
Parte
EQ parte
Voice
1Configura o os parâmetros de EQ aplicado a
cada parte na janela EQ (página 236) de Mixing
Part Edit.
Categoria e tipo de efeito
Esta seção explica as categorias de efeitos e seus tipos. A
lista de tipos de efeitos descrita abaixo para cada categoria
contém as colunas: Rev (Reverb), Cho (Chorus), Ins
(Insert) e Mas (Master). As marcas indicadas nestas
colunas significam o tipo de efeito que está disponível para
cada bloco. Estes tipos de efeitos (com as marcas
indicadas em cada lista) podem ser selecionados pelos
controles do painel.
2Seleciona as oito partes em que serão
aplicados os efeitos de Insert dentre as partes
1 a 16 e a parte AD.
Isto pode ser configurado na janela Insertion Effect
Switch (página 234) de Mixing Edit.
3Determina o nível de mandada (Send Level) e
o nível de retorno (Return Level) para/de
Reverb / Chorus e o nível do sinal enviado do
Chorus para o Reverb.
Este bloco também seleciona os tipos de efeito do Reverb
e do Chorus, respectivamente, e configura os seus
parâmetros. Ele pode ser configurado na janela Connect
(página 234) e na janela Reverb /Chorus (página 235) de
Mixing Common Edit.
Reverb
Também chamado de “reverberação”, refere-se à energia
sonora que permanece no recinto depois que cessa o som
original. Similar mas diferente do eco, o reverb é o som
indireto e difuso das reflexões nas paredes e teto que
sucede o som direto. As características deste som indireto
depende do tamanho do recinto e dos materiais e
acabamentos no local. Os tipos de reverb aqui usam
processamento digital de sinal para simular essas
características.
4Seleciona o tipo de efeito Master e configura
os parâmetros na janela Master Effect (página
234) de Mixing Common Edit.
5Configura os parâmetros do EQ Master na
janela Master EQ (página 234) de Mixing
Common Edit.
NOTA: As configurações de efeitos 1a3no modo Voice ilustradas na
página 69 estão disponíveis para até oito partes para as quais
os efeitos de Insert estejam ligados.
70 MOTIF XS Manual do Pro
p
rietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Tipo de efeito Rev Cho
Ins
Descrição
REV
-X
HALL
Simulação da acústica de
uma sala de concerto
usando a tecnologia
REV
-X
.
R3
HALL
Simulação da acústica de
uma sala de concerto
usando algoritmo derivado
do
Y
amaha
Pr
oR3.
Reverb
Chorus
Master EQEfeito Master
1Mixing
3
Insertion A/B
Nível de
mandada
vel de
retorno
Parte 1 – 16
Parte AD
2Reverb
Chorus To
No modo Mixing
Estrutura
Flanger
Este efeito cria um som
metálico, oscilante.
Phaser
Modula a fase ciclicamente para adicionar ondulação ao
som.
Delay
Um efeito (ou dispositivo) que atrasa o sinal de áudio.
Tremolo & Rotary
O efeito do
tremolo modula ciclicamente o volume.
O efeito de
Rotar
y Speaker simula as características de
vibrato de um falante rotativo.
Distortion
Este
tipo pode ser usado principalmente com guitarra,
adicionando
distorção ao som
.
Chorus
Dependendo do tipo específico e parâmetros do chorus,
ele pode fazer o som do Voice mais amplo
”,
como se
vários instrumentos idênticos estivessem tocando em
uníssono, ou pode dar mais calor e profundidade à voz.
71
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básica
Seção Básica
Tipo de efeito Cho Ins Descrição
G
CHORUS
Um efeito de chorus que produz uma
modulação mais rica e mais
complexa do que o chorus normal.
2 MODULA
TOR
Um efeito de chorus com modulação
de afinação e de amplitude
SPX
CHORUS
Efeito que usa um LFO de 3 fases e
modulação para dar espacialidade ao
som.
SYMPHONIC
Versão com vários estágios do
chorus do SPX.
Tipo de efeito Ins
Mas
Descrição
AMP
SIMULA
TOR
1
Simulação de amplificador de
guitarra.
AMP
SIMULA
TOR
2
Simulação de amplificador de
guitarra.
COMP
DISTOR
TION
Com um compressor incluído no
primeiro estágio, pode ser produzida
uma distorção constante de forma
independente do nível de entrada.
COMP
DISTOR
TION
DELA
Y
Compressor, distorção e delay
conectados em série.
Tipo de efeito Ins Descrição
AUTO
P
AN Efeito que move o som ciclicamente para
esq/dir e frente/trás.
TREMOLO
Efeito que modula o volume ciclicamente
ROTAR
Y
SPEAKER
Simulação de caixa rotativa
Tipo de efeito Rev Ins Mas Descrição
CROSS
DELA
Y
A realimentação dos dois
atrasados é cruzada.
TEMPO CROSS
DELA
Y
Atraso cruzado e sincronizado
com o andamento da música /
padrão / arpejo.
TEMPO
DELA
Y
MONO
A
traso em mono sincronizado
com o andamento da música /
padrão / arpejo
TEMPO
DELA
Y
STEREO
A
traso em estéreo e
sincronizado com andamento
da música / padrão / arpejo
CONTROL
DELA
Y
Delay com tempo de atraso
controlado em tempo real.
DELA
Y
LR
Produz dois sons atrasados:
L (esq) e R (dir).
DELA
Y
LCR
Produz três sons atrasados:
L, R e C (centro).
DELA
Y
LR
(Ster
eo) Produz dois sons atrasados
em estéreo: L e R.
Tipo de efeito Cho
Ins
Descrição
VCM
PHASER
MONO
Phaser mono com a tecnologia VCM
produzindo um som “vintage”.
VCM
PHASER
STEREO
Phaser estéreo com a tecnologia
VCM produzindo um som “vintage”.
TEMPO
PHASER
Phaser sincronizado com o
andamento.
DYNAMIC
PHASER
Phaser com controle dinâmico
Tipo de efeito Cho
Ins
Descrição
VCM
FLANGER
Flanger com tecnologia VCM
produzindo um som “vintage”.
CLASSIC
FLANGER
Flanger convencional.
TEMPO
FLANGER
Flanger sincronizado com o
andamento.
DYNAMIC
FLANGER
Flanger com controle dinâmico.
Tipo de efeito Cho
Ins
Descrição
ENSEMBLE
DETUNE
Efeito de chorus sem modulação,
criado pela adição de um som
levemente desafinado.
Tipo de efeito Rev Cho Ins Descrição
SPX
HALL Reverb derivado do
Yamaha SPX1000
simulando a acústica de
uma sala de concerto.
REV
-X
ROOM
––
Reverb simulando a acústica
de uma sala, usando a
tecnologia REV-X.
R3
ROOM
––
Reverb simulando a
acústica de uma sala,
usando algoritmo derivado
do Yamaha ProR3.
SPX
ROOM
Reverb, derivado do Yamaha
SPX1000 simulando a
acústica de uma sala.
R3
PLA
TE
––
Simulação de plate reverb
usando algoritmo derivado
do Yamaha ProR3.
SPX ST
AGE
Reverb derivado do Yamaha
SPX1000, apropriado para
instrumento solo.
SP
ACE
SIMULA
TOR
––
Reverb que permite ajustar
as dimensões (altura, largura
e comprimento) do local.
Estrutura Básica
Compressor
O compressor é um efeito geralmente usado para limitar e
comprimir a dinâmica (forte/fraco) do sinal de áudio. Nos
sinais que variam muito em dinâmica, como as partes de
vocais e de guitarra, ele aperta a faixa dinâmica, diminuindo
efetivamente os sons mais fortes e aumentando os sons
mais fracos. Quando usado com ganho para restaurar o
nível geral, ele cria um som com mais força e mais
consistência. A compressão pode ser usada para aumentar
a sustentação da guitarra, igualar o vocal, ou trazer uma
bateria ou padrão de ritmo mais à frente na mixagem.
Vocoder
O efeito do Vocoder não pertence a qualquer categori
a
Quando quiser usar este efeito, configure o parâmetro
INSERTION CONNECT na janela Effect Connect
(página 109) para “ins L”.
Wah
Este efeito modula ciclicamente o brilho do som (freqüência
de corte do filtro). O Auto Wah modula o som através de um
LFO, o Touch Wah modula através do volume (intensidade
da nota) e o Pedal Wah modula pelo controle do pedal. Misc
Esta categoria inclui os demais tipos de efeitos.
Lo-Fi
Este efeito degrada intencionalmente a qualidade do áudio
do sinal de entrada usando vários métodos, tais como a
redução da taxa de amostragem.
VCM é uma tecnologia que modela autenticamente os
elementos de circuitos analógicos (tais como resistores e
capacitores). Os tipos de efeitos que usam a tecnologia
VCM produzem as características de “calor” dos antigos
equipamentos de processamento.
Tech
Este efeito altera radicalmente as características tonais
usando um filtro e modulação. VCM Compressor 376
Este efeito simula as características dos compressores
analógicos, usados nos estúdios de gravação. Ele
enquadra e encorpa o som, e é adequado a sons de
bateria e contrabaixo.
72 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Tipo de efeito Ins Mas Descrição
RING
MODULA
TOR
Efeito que modifica a afinação
aplicando modulação de amplitude à
freqüência do som.
DYNAMIC RING
MODULA
TOR
Ring Modulator controlado
dinamicamente
VCM (Virtual Circuitry Modeling)
Tipo de efeito Ins Mas Descrição
LO-FI
Degrada a qualidade do áudio do
sinal de entrada para ter som pior.
NOISY
Adiciona ruído ao som.
DIGIT
AL
TURNT
ABLE
Simula o ruído de uma gravação
analógica.
Tipo de efeito Cho Ins Descrição
VCM
EQ
501
EQ paramétrico de 5 bandas do tipo
“Vintage” com tecnologia VCM.
PITCH
CHANGE
Altera a afinação do sinal de entrada.
EARL
Y
REFLECTION
Este efeito isola somente os
componentes das primeiras reflexões
do som.
HARMONIC
ENHANCER
Adiciona novos harmônicos ao sinal
para realçar o som.
T
ALKING
MODULA
TOR
Adiciona som de vogal ao sinal de
entrada.
DAMPER
RESONANCE
Simula a ressonância produzida
quando o pedal de sustain do piano
é pressionado.
Tipo de efeito Ins Descrição
VCM AUTO
W
AH Modula o som pelo LFO.
VCM TOUCH
W
AH Modula o som pelo volume
(intensidade da nota).
VCM
PEDAL W
AH Modula o som através de controle
por pedal. Para obter os melhores
resultados, enderece o parâmetro
Pedal Control deste tipo de efeito ao
Foot Controller na janela Controller
Set, e então use Foot Controller para
controlar este efeito em tempo real.
Tipo de efeito Ins Descrição
VOCODER
Este efeito extrai as características de um
som no microfone e as aplica ao Voice
tocado no teclado. Ele cria um efeito de “voz
de robô” que é gerado quando você toca no
teclado e canta ou fala ao microfone ao
mesmo tempo.
Tipo de efeito Ins Mas Descrição
VCM
COMPRESSOR
376
Compressor com tecnologia VCM.
CLASSIC
COMPRESSOR
Tipo convencional de compressor.
MUL
TI
BAND
COMP
Compressor com 3-bandas.
Tipo de efeito Ins Mas Descrição
DYNAMIC
FIL
TER
Filtro controlado dinamicamente
AUTO
SYNTH
Processa o sinal de entrada
através de um som sintetizado.
ISOLA
TOR
Controla o nível de determinada banda
de freqüência do sinal de entrada.
SLICE
Fatia o AEG do som do Voice.
TECH
MODULA
TION
Adiciona uma modulação
similar a ring modulation.
Estrutura Básica
VCM Equalizer 501
Este efeito simula as características dos equalizadores
analógicos usados nos anos 1970, recriando um efeito de
equalização envolvente e de alta qualidade.
As configurações pré-programadas
podem ser selecionadas aqui
VCM Flanger
Estes efeitos simulam as características dos flangers
analógicos usados nos anos 1970, criando um efeito de
flanger envolvente e de alta qualidade.
VCM Phaser Mono, VCM Phaser Stereo
Este efeito simula as características dos phasers
analógicos usados nos anos 1970, criando um efeito de
phaser envolvente e de alta qualidade.
Parâmetros dos Efeitos
NOTA:
VCM Auto Wah, VCM Touch Wah, VCM Pedal
Wah
Este efeito simula as características dos wah-wah
analógicos usados nos anos 1970, criando um efeito de
wah envolvente e de alta qualidade.
Alguns dos
parâmetros abaixo podem aparecer com o mesmo
nome em tipos diferentes de efeitos,
mas na verdade têm
funções diferente
dependendo do
tipo de efeito.
Para esses
parâmetros, são dadas duas ou três explicações.
REV-X é um algoritmo de reverb desenvolvido pela
Yamaha. Ele oferece um som reverberante rico e com alta
qualidade, com atenuação, espacialidade e profundidade
suaves, que funcionam juntas para melhorar o som original
.
O MOTIF XS possui dois tipos de efeitos REV-X: REV-X
Hall e REV-X Room
.
Parâmetros dos efeitos
Cada um dos parâmetros dos tipos de efeitos determinam
como o efeito é aplicado ao som. Pode-se obter uma
variedade de sons a partir de um único tipo de efeito
ajustando esses parâmetros. Para informações sobre os
parâmetros dos efeitos, veja abaixo.
São fornecidas configurações pré-programadas para os
parâmetros de cada tipo de efeito na forma de modelos
(templates) que podem ser escolhidos na janela de seleção
de tipo de efeito. Para obter o som com o efeito desejado,
tente primeiro selecionar uma dessas configurações pré-
programadas que esteja mais próxima do som que você
imaginou, e então altere os parâmetros se for necessário.
73
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões O
p
era
ç
ão Básica Estrutura Básica
Seção Básica
Configurações pré-programadas
REV-X
Nome do parâmetro
Descrições
AEG Phase
Desloca a fase do
AEG.
AM Depth Determina a profundidade da modulação de amplitude.
AM Inverse
R
Determina a fase da modulação de amplitude do canal
R (dir)
.
AM Speed Determina a velocidade da modulação de amplitude.
AM
W
ave Seleciona a onda para a modulação de amplitude.
AMP
T
ype Seleciona o tipo de amplificador a ser simulado.
Analog
Feel
Adiciona características de flanger analógico ao som.
Attack Determina o tempo decorrido entre tocar a nota e iniciar o efeito
do compressor.
Attack Offset Determina o tempo decorrido entre tocar a nota e iniciar o efeito
do efeito wah.
Attack
Time
Determina o tempo de ataque do seguidor de envelope.
Bit Assign Determina como
W
or
d
Length é aplicado ao som.
Bottom
*1
Determina o valor mínimo do filtro wah.
BPF1–10
Gain Determina o ganho de cada saída de
BPFs
1 a 10 no efeito
de
V
ocoder.
Click Density Determina a freqüência com que ocorrem os
clics
no som.
Click Level Determina o nível dos
clics
.
Color
*2
Determina a modulação de fase fixa.
Common
Release Este é um
parâmetro do “Multi Band Comp”.
Este
parâmetro
determina quanto tempo decorre entre soltar a
tecla e o fim do efeito.
Compress Determina o nível mínimo de entrada a partir do qual o
compressor é aplicado.
Control
T
ype
Este é um
parâmetro de “Control Delay
”.
Quando configurado para
“Normal”, o efeito de delay é sempre
aplicado ao som
.
Quando
configurado para
“Scratch”, o efeito de delay não é aplicado se
tanto Delay
Time
quanto Delay
Time
Offset estiverem em
“0”.
Damper Control
Com um pedal do tipo
half-damper compatível com
FC3
conectado à entrada
SUST
AIN, o parâmetro Damper Control é
controlado pelo
FC3
dentro da faixa 0
127, permitindo efeitos
de acionamento parcial, como num piano acústico.
Decay Controla como o reverb decai.
Delay Level C Determina o nível do som atrasado para o canal central.
Delay Mix Determina o nível do som atrasado mixado quando vários
efeitos são aplicados.
Delay Offset Determina o valor de compensação da modulação de delay.
Delay
Time
Determina o atraso do som em valor de nota ou valor absoluto.
Delay
Time
C, L,
R
Determina o tempo de atraso em cada canal: centro, esq. e dir.
Delay
Time
L>R Determina o tempo decorrido entre o momento que o som entra
pelo canal L (esq) e o momento em que o som sai pelo canal
R
(dir)
.
Delay
Time
Ofst
R
Determina o tempo de atraso de compensação do canal
R
.
Delay
Time
R>L Determina o tempo decorrido entre o momento que o som entra
pelo canal
R (dir)
e o momento em que o som sai pelo canal L
(esq).
Delay transition
rate Determina a velocidade (taxa) na qual o tempo de atraso é alterado
em relação ao valor atual para o novo valor especificado.
Density Determina a densidade das reverberações e reflexões.
Depth
Quando está selecionado
“Space Simulator”, este parâmetro
determina a profundidade da sala simulada.
Quando está selecionado
“VCM Flanger”, este parâmetro
determina a amplitude da onda do
LFO
que controla as
alterações cíclicas da modulação do atraso.
Estrutura
dif
ference
74 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Nome do parâmetro
Descrições
For
mant Offset
Este parâmetro
do
V
ocoder
adiciona um valor de compensação
para a freqüência de corte do filtro
BPF
para a entrada Inst.
For
mant
Shift Este parâmetro
do
V
ocoder desloca a freqüência de corte do
BPF
for Inst input.
Gate Switch
Quando configurado para
“of
f”,
a saída de
HPF
e do Noise
Generator são passados através do gate.
Quando configurado para
“on”,
a saída do
HPF
e do Noise Generator passam pelo gate
somente se o sinal de áudio entrar por Inst.
Gate
Time
Determina o tempo de duração da porção fatiada.
Height Determina a altura da sala simulada.
Hi Resonance Ajusta a ressonância as freqüências altas.
High Attack Determina o tempo decorrido desde o momento em que a
nota é pressionada até o compressor ser aplicado às
freqüências altas.
High Gain Determina o ganho de saída para as freqüências altas.
High Level Determina o nível das freqüências altas.
High Mute Corta (mute) as freqüências altas.
High
Ratio Quando está selecionado
“REV-X
Hall” ou
“REV-X
Room”, este
parâmetro determina a taxa das freqüências altas.
Quando está selecionado
“Multi Band Comp”, este parâmetro
determina a taxa do compressor para as freqüências altas.
High
Thr
eshold Determina o nível mínimo na entrada a partir do qual o efeito é
aplicado às freqüências altas.
Horn Speed
Fast
Determina a velocidade da corneta quando a chave slow/fast está
configurada para fast”.
Horn Speed
SLow
Determina a velocidade da corneta quando a chave slow/fast está
configurada para “slow
”.
HPF
Cutoff
Fr
eq Determina a freqüência de corte do filtro passa-altas
aplicado ao
som do
microfone.
HPF
Output Level Determina o quanto do sinal de saída do filtro passa-altas é
misturado com a saída do
V
ocoder.
Initial Delay Determina o tempo decorrido entre o som direto, original e as
reflexões iniciais.
Initial Delay 1, 2 Determina o tempo de atraso das reflexões iniciais para cada uma
das séries 1 e 2.
Initial Delay Lch,
Rch
Determina o tempo decorrido entre o som direto, original e as
reflexões iniciais (ecos) que se seguem em cada canal R (dir) e L
(esq).
Input Level Determina o nível inicial do sinal no qual o compressor é
aplicado.
Input Mode Seleciona a configuração mono ou estéreo para a entrada.
Input Select Seleciona o canal de entrada.
Inst Input Level Determina o nível do som do instrumento ao qual o
V
ocoder é
aplicado.
L/R
Depth Determina a profundidade do efeito de pan
L/R
.
L/R
Diffusion Determina a abertura (espacial) do som.
Lag Determina o atraso adicional
aplicado ao som atrasado
especificado pela duração da nota.
LFO
Depth
Quando está selecionado
“SPX
Chorus”, “Symphonic”, “Classic
Flanger
e “Ring Modulator”, este parâmetro determina a
profundidade da modulação.
Quando está selecionado
“Tempo Phase”, este parâmetro
determina a freqüência da modulação de fase.
LFO Phase
Determina a diferença de fase L (esq)/R (dir) da onda modulada.
LFO Phase Reset
Determina como restaurar a fase inicial do
LFO.
LFO
Speed
Quando está selecionado
um dos efeitos de chorus, flanger,
tremolo ou ring modulator, este parâmetro determina a freqüência
de modulação.
Quando está selecionado
“Tempo Phaser”, este parâmetro
determina a velocidade de modulação conforme o tipo de nota.
Quando está selecionado
“Auto Pan”, este parâmetro determina a
freqüência do Auto
Pan
LFO
W
ave
Quando está selecionado
um dos efeitos de flanger ou “Ring
Modulator
”,
este parâmetro seleciona a onda de modulação.
Quando está selecionado
“Auto Pan”, este parâmetro
determina a curva do pan.
Quando está selecionado
“VCM Auto
W
ah”, este parâmetro
seleciona a onda, senoidal ou quadrada.
Liveness Determina a característica de decaimento de
Early
Reflection.
Low Attack Determina o tempo decorrido entre o momento que a nota é
pressionada e o compressor é aplicado nas freqüências baixas.
Low Gain Determina o ganho de saída nas freqüências baixas.
Low Level Determina o nível de saída das freqüências baixas.
Low Mute Determina se a banda de baixas está ligada ou desligada.
Low
Ratio Quando está selecionado
“REV-X
Hall” ou
“REV-X
Room”, este
parâmetro determina a taxa das freqüências baixas.
Quando está selecionado
“Multi Band Comp”, este parâmetro
determina a taxa do compressor nas freqüências baixas.
Low
Thr
eshold Determina o nível mínimo de entrada a partir do qual o efeito é
aplicado às freqüências baixas.
LPF
Resonance Determina a ressonância do filtro passa baixas no som de
entrada.
Manual
Quando está selecionado
“VCM Flanger”, este parâmetro
determina o valor de compensação da modulação do delay.
Nome do parâmetro
Descrições
Depth
Quando está selecionado o tipo
phaser, este parâmetro
determina a amplitude da onda do
LFO
que controla as
variações cíclicas da modulação de fase.
Detune Determina o quanto a afinação será alterada.
Device Seleciona o dispositivo para alterar a distorção do som.
Diffusion Determina a espacialidade do efeito selecionado.
Direction Determina a direção da modulação controlada pelo seguidor
de envelope.
Divide
Fr
eq High Determina a freqüência alta para a divisão do som em três
bandas.
Divide
Fr
eq Low Determina a freqüência baixa para a divisão do som em três
bandas.
Divide Min Level Determina o nível mínimo das porções extraídas pelo efeito
slice.
Divide
T
ype Determina como o som (onda) é fatiado pelo valor da nota.
Drive
Quando estão
selecionados os efeitos de
distorção
, ruído e
slice, este parâmetro determina a quantidade de distorção a
ser aplicada.
Quando estão
selecionados os efeitos misc, este parâmetro
determina a quantidade de melhoria a ser aplicada.
Drive Horn Determina a profundidade da modulação gerada pela
rotação da corneta.
Drive
Rotor
Determina a profundidade da modulação gerada pela
rotação do rotor.
Dry Level Determina o nível do som seco (som sem efeito).
Dry
LPF
Cutoff
Fr
equency Determina a freqüência de corte do filtro passa-baixas
aplicado
ao som seco
.
Dry Mix Level Determina o nível do som seco (som sem efeito).
Dry Send to Noise Determina o nível do som seco enviado ao efeito.
Dr
y/W
et Balance Determina o equilíbrio entre o som seco e o efeito.
Dyna Level Offset Determina o valor de compensação a ser adicionado à
saída do
seguidor de
envelope.
Dyna
Thr
eshold
Level Determina o nível mínimo a partir do qual o seguidor de
envelope inicia.
Edge
Configura a
curva que determina como som é distorcido.
Emphasis
Determina a alteração das características nas freqüências altas.
EQ
Fr
equency Determina a freqüência central para cada banda do
EQ.
EQ
Gain Determina o ganho de nível da freqüência central do
EQ
para
cada banda.
EQ
High
Fr
equency Determina a freqüência central da banda de altas do
EQ
que
é atenuada / enfatizada.
EQ
High Gain Determina a quantidade de ênfase ou atenuação
aplicada a
banda de altas do
EQ
.
EQ
Low
Fr
equency Determina a freqüência central da banda de baixas do
EQ
que é atenuada / enfatizada.
EQ
Low Gain Determina a quantidade de ênfase ou atenuação
aplicada a
banda de baixas do
EQ
.
EQ
Mid
Fr
equency Determina a freqüência central da banda de médias do
EQ
que é atenuada / enfatizada.
EQ
Mid Gain Determina a quantidade de ênfase ou atenuação
aplicada a
banda de médias do
EQ
.
EQ
Mid Width Determina a largura da banda de médias do
EQ
.
EQ
Width Determina a largura da banda do
EQ
.
ER/Rev
Balance Determina o nível de equilíbrio entre as reflexões primárias e a
reverberação do som.
F/R
Depth
Este parâmetro
de “Auto Pan” (disponível quando
P
AN
Direction está configurado para
“L
tur
n”
e “R turn”) determina a
profundidade do pan
F/R
(frontal/traseiro).
FB
Hi Damp Ofst
R
Determina a quantidade de decaimento nas freqüências altas
para o canal
R (dir) como compensação
.
FB
Level Ofst
R
Determina o nível de ajuste de realimentação do canal
R
(dir).
Feedback Determina o nível do sinal de sinal que sai do bloco de efeitos
e retorna à sua própria entrada.
Feedback High
Damp Determina como decaem as freqüências altas da
realimentação.
Feedback Level
Quando está selecionado um dos tipos de
reverb e early, este
parâmetro determina o nível de realimentação do atraso inicial.
Quando está selecionado um dos tipos de efeitos de
delay,
chorus, flanger, comp distortion delay e
TEC
, este parâmetro
determina o nível de realimentação do delay para a entrada.
Quando está selecionado
“Tempo Phaser” ou “Dynamic Phaser”,
este parâmetro determina o nível de realimentação do phaser
para a entrada.
Feedback Level
1
,
2
Determina o nível de realimentação do som atrasado em cada
uma dasries 1 e 2.
Feedback
Time
Determina o tempo de atraso da realimentação.
Feedback
Time
1
,
2
,
L
,
R
Determina o tempo de atraso 1, 2, L e
R da realimentação.
Filter
T
ype
Quando está selecionado
“Lo-Fi”, este parâmetro seleciona o tipo
característica tonal.
Quando está selecionado
“Dynamic Filter”, este parâmetro
determina o tipo de filtro.
Fine
1, 2 Determina a afinação precisa de cada uma das séries 1 e 2.
Estrutura Básica
Control
*1
O
parâmetro Bottom só está disponível quando o valor é menor do que o do
parâmetro
T
op.
*2
O
parâmetro Color podeo ter efeito dependendo dos valores dos parâmetros
Mode e Stage.
*3
O
parâmetro
T
op só está disponível quando o valor é maior do que o do parâmetro
Bottom.
75
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básica
Seção Básica
Nome do parâmetro
Descrições
Pr
esence Controla as freqüências altas no efeito de amp de guitarra.
Ratio
Determina a taxa do compressor.
Release
Determina o tempo decorrido entre a nota ser solta e o fim do
efeito do compressor.
Release
Curve Determina a curva de liberação do seguidor de envelope.
Release Time
Determina o tempo de liberação do seguidor de envelope.
Resonance Determina a ressonância do filtro.
Resonance Offset Determina um valor de compensação para a ressonância.
Reverb
Delay Determina o tempo entre as reflexões primárias e as
reverberações.
Reverb Time
Determina o tempo de reverberação.
Room Size
Determina o tamanho da sala em que o instrumento toca.
Rotor
Speed
Fast
Determina a velocidade do rotor quando a chave slow/fast está
configurada para fast”.
Rotor
Speed
Slow
Determina a velocidade do rotor quando a chave slow/fast está
configurada para slow”.
Rotor/Hor
n
Balance Determina o volume de equilíbrio entre a corneta e o rotor.
Sampling
Fr
eq. Controla a freqüência de amostragem.
Sensitivity
Quando está selecionado
um dos efeitos “Dynamic Flanger
”,
“Dynamic
Phaser
, este parâmetro determina a sensibilidade do
TEC à
modulação
aplicada a
entrada.
Quando está selecionado
um dos efeitos de
VCM
T
ouch
W
ah, este
parâmetro determina a sensibilidade das variações do filtro
aplicado à entrada
.
SLow-Fast Time
of
H
Determina quanto tempo leva para a velocidade da rotação da
corneta mudar da atual (slow ou fast) para a outra (fast ou slow)
quando é comutada.
SLow-Fast Time
of
R
Determina quanto tempo leva para a velocidade da rotação do rotor
mudar da atual (slow ou fast) para a outra (fast ou slow) quando é
comutada.
Space
T
ype Seleciona o tipo de simulação de espaço.
Speaker
T
ype Seleciona o tipo de simulação de falantes.
Speed
Quando está selecionado
“VCM Flanger”, este parâmetro
determina a freqüência do
LFO
que controla as variações cíclicas
da modulação do delay.
Quando está selecionado
algum dos tipos de phaser, este
parâmetro determina a freqüência do
LFO
que controla as
variações cíclicas da modulação da fase.
Quando está selecionado
“VCM Auto
W
ah”, este parâmetro
determina a velocidade do
LFO.
Speed Control Muda a velocidade de rotação.
Spread Determina a abertura do som.
Stage Determina o número de passos no deslocamento de fase.
Thr
eshold Determina o nível mínimo na entrada a partir do qual o efeito é
acionado.
To
p
*3
Determina o valor máximo do filtro wah.
T
ype
Quando está selecionado
“VCM Flanger”, este parâmetro
determina o tipo de flanger.
Quando está selecionado
qualquer dos efeitos de wah, este
parâmetro determina o tipo de Auto
W
ah.
Quando está selecionado
“Early Reflection”, este parâmetro
determina o tipo de reflexão do som.
V
ocoder Attack Determina o tempo de ataque do som do
V
ocoder.
V
ocoder
Release
Determina o tempo de liberação do som do
V
ocoder.
V
owel Seleciona o tipo de vogal.
W
all
V
ary Determina o tipo de parede da sala simulada. Valores altos
produzem reflexões mais difusas
.
Width Determina a largura da sala simulada.
Wo
rd
Length Determina o grau de qualidade do som.
Nome do parâmetro
Descrições
Manual
Quando está selecionado
“VCM
Phaser
mono” ou “VCM
Phaser
stereo”, este parâmetro determina o valor de compensação da
modulação de fase.
Meter Altera o medidor.
Mic Gate
Thr
eshold Determina o limiar do noise gate para o som do
microfone.
Mic Level Determina o nível de entrada do som do microfone.
Mic
L-R
Angle Determina o ângulo
L/R
(esq/dir) do microfone.
Mid Attack Determina o tempo decorrido entre a nota ser pressionada e
o momento em que o compressor é aplicado às freqüências
médias.
Mid Gain Determina o ganho de saída das freqüências médias.
Mid Level Determina o nível de saída das freqüências médias.
Mid Mute Determina se a banda de médias está ligada ou desligada.
Mid
Ratio
Determina a taxa do compressor para as freqüências médias.
Mid
Thr
eshold Determina o nível mínimo na entrada para o qual o efeito é
aplicado às freqüências médias.
Mix Determina o volume do som com efeito.
Mix Level Determina o nível do efeito mixado com o som seco.
Mod Depth Determina a profundidade da modulação.
Mod Depth Ofst
R
Determina a compensação de profundidade de modulação no canal
R
.
Mod Feedback Determina o nível de realimentação na modulação.
Mod Gain Determina o ganho da modulação.
Mod
LPF
Cutoff
Fr
equency Determina a freqüência de corte do filtro passa-baixas
aplicado
ao som modulado
.
Mod
LPF
Resonance Determina a ressonância do filtro passa-baixas aplicado ao som
modulado.
Mod Mix Balance
Quando está selecionado
“Noisy”, este parâmetro determina o
nível de mixagem do elemento modulado.
Quando está selecionado
“Tech Modulation”, este parâmetro
determina o volume do som modulado.
Mod Speed Determina a velocidade de modulação.
Mod
W
ave
T
ype Seleciona o tipo de onda da modulação.
Mode Determina o tipo de phaser, ou mais especificamente, o fator
para formar o efeito de phaser.
Modulation
Phase
Determina a diferença de fase entre
L/R
na onda modulada.
Move Speed Determina o tempo decorrido para mover o som do estado atual
para o som especificado pelo parâmetro
V
owel.
Noise Input Level Determina o nível de ruído na entrada.
Noise Level Determina o nível do ruído.
Noise
LPF
Cutoff
Fr
equency Determina a freqüência de corte do filtro passa-baixas
aplicado
a
o ruído.
Noise
LPF
Q Determina a ressonância do filtro passa-baixa
aplicado a
o
ruído.
Noise Mod Depth Determina a profundidade da modulação do ruído.
Noise Mod Speed Determina a velocidade da modulação do ruído.
Noise
T
one Determina as características do ruído.
On/Off Switch Liga ou desliga o isolador.
OSC
Fr
equency
Coarse Determina a freqüência em que a onda senoidal modula a
amplitude da onda de entrada.
OSC
Fr
equency
Fine
Determina o ajuste fino da freqüência na qual a onda
senoidal modula a amplitude da onda de entrada.
Output Determina o nível de saída do sinal do bloco de efeitos.
Output Gain Determina o ganho do sinal na saída do bloco de efeitos.
Output Level Determina o nível do sinal na saída do bloco de efeitos.
Output Level 1, 2 Determina o nível do sinal na saída do primeiro e do segundo
blocos, respectivamente.
Over Drive Determina o grau e a característica do efeito de distorção.
Pan
1, 2 Determina o pan para cada uma das séries 1 e 2.
Pan AEG
Min
Level
Este parâmetro
do efeito Slice determina o nível mínimo do
AEG
aplicado a
o som com pan.
Pan AEG
T
ype
Este parâmetro
do efeito Slice determina o tipo de
AEG
aplicado ao som
com pan.
Pan
Depth Determina a profundidade do efeito pan.
Pan
Direction Determina a direção em que a posição do pan estéreo se move.
Pan
T
ype Determina o tipo de pan.
Pedal Control
Quando está selecionado
“VCM
PEDAL
W
AH”, este parâmetro
determina a freqüência de corte do filtro wah.
Para melhores
resultados
, enderece este parâmetro a
Foot
Controller na janela
Controller
Set
, e use
o pedal para
controlar este parâmetro.
Pedal Response Determina como o som responde às alterações do pedal
de sustain (damper).
Phase Shift
Offset Determina o valor de compensação da modulação de fase.
Pitch 1, 2 Determina a afinação em semitons para cada uma das séries 1 e
2.
PM
Depth Determina a profundidade da modulação de afinação.
Pr
eMod
HPF
Cutoff
Fr
equency Determina a freqüência de corte do filtro passa-altas antes da
modulação.
Pre-LPF
Cutoff
Fr
equency Determina a freqüência de corte do filtro passa-baixas antes da
modulação.
Pre-LPF
Resonance Determina a ressonância do filtro passa-baixas para o sinal na
entrada.
Estrutura Básica
MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface), é um padrão que permite instrumentos musicais eletrônicos comunicarem entre si,
enviando e recebendo mensagens de comandos de execução de notas, Control Change, Program Change e vários outros
tipos de dados.
Este sintetizador pode controlar outros equipamentos MIDI transmitindo dados relacionados a notas e vários tipos de controle.
Ele também pode ser controlado por mensagens MIDI recebidas que determinam automaticamente o modo do gerador de
timbres, selecionam canais de MIDI, Voices e efeitos, alteram valores de parâmetros e, é claro, tocam os Voices
especificados para as várias Partes.
Canais de MIDI
Os dados de execução MIDI são endereçados a um dos
dezesseis canais de MIDI. Usando esses canais, 1 a 16, pode-se
enviar através de um cabo MIDI os dados de execução para
dezesseis partes diferentes, simultaneamente.
Pense no MIDI como se fossem canais de TV. Cada estação de
TV transmite sua programação através de um canal específico.
Seu aparelho de TV recebe programas em vários canais
diferentes ao mesmo tempo, de diversas estações, e você
seleciona o canal apropriado com o programa desejado.
Esta seção cobre eventos MIDI, o formato de dados pelo qual
as mensagens MIDI geradas por sua execução ao teclado são
gravadas em uma pista de música/padrão. Esses eventos,
descritos abaixo, podem ser editados ou inseridos nas janelas
dos modos Song Edit/Pattern Edit.
Nota
Previsão do temp
o
Notícias
nome da note gráfico da
intensidade
duração
Estes são eventos que definem as notas, compondo a maior
parte dos dados de execução. O nome da nota (C -2 a G8)
define sua altura. O tamanho (gate time) especifica a durão
da nota em tempos e clocks. A intensidade (velocity; 1 a 127)
define a “força” com que a nota foi tocada. O gráfico de barra à
direita é representa este valor.
O MIDI opera no mesmo princípio básico.
O instrumento transmissor envia dados MIDI por um
determinado canal MIDI (canal de transmissão MIDI) através de
um cabo MIDI para o instrumento receptor. Se o canal MIDI do
instrumento receptor (canal de recepção MIDI) combina com o
canal de transmissão usado pelos dados, o instrumento receptor
soará de acordo com os dados enviados pelo instrumento
transmissor.
Para informações sobre como configurar o canal de transmissão
e o canal de recepção de MIDI, veja página 267.
Pitch Bend
cabo
MIDI
Valor do dado gráfico do
valor do dado
canal de transmissão MIDI 2 Canal de recepção MIDI 2 Os eventos de pitch bend o gerados pela operação da roda
de pitch bend e definem variações contínuas na afinação. O
valor (-8192 a +0000 a +8191) é uma representação numérica
da posição da roda de pitch bend. O gráfico à direita representa
este valor.
Mensagens MIDI transmitidas /
reconhecidas por este sintetizador
As mensagens transmitidas/recebidas pelo MOTIF XS são
mostradas nos tópicos Formato dos Dados MIDI e Tabela de
Implementação de MIDI, no documento Data List. O bloco do
gerador de timbres do MOTIF XS (indicado como “synth. part
no Data List) e o bloco do seqüenciador (indicado como seq.
part” no Data List) manipulam mensagens MIDI diferentes. As
mensagens MIDI que o bloco do seqüenciador pode receber
podem ser gravadas nas pistas de uma música/ padrão. Por
outro lado, as mensagens MIDI que o gerador de timbres pode
receber podem afetar os sons do MOTIF XS.
Program Change (PC)
Bank Select MSB número do
P.Change nome do Voice
Bank Select LSB
Os eventos de program change selecionam os Voices. Os
parâmetros de Bank Select MSB e LSB são na verdade
incluídos na categoria de Control Change (veja abaixo), mas
como no MOTIF XS esses eventos são usados para a
76 MOTIF XS Manual do Pro
p
rietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
2
2
Notícias
1
intensidade
Eventos MIDI manipulados no MOTIF XS
Estrutura Básica
seleção de
V
oices, eles estão grupados e descritos
aqui
. O
Bank Select
MSB
e o Bank Select
LSB
selecionam o banco do
V
oice.
O número do
pr
ograma seleciona um
V
oice dentro da
categoria e banco de
V
oice especificada
pelo
MSB
e
LSB.
Para ver uma lista dos
V
oices, consulte o documento Data List.
Quando você especifica um
pr
ogram change como um número
na faixa de 0 a 127, especifica um número que é um a menos
do que o número do programa listado na lista de
V
oices.
Por
exemplo
, para especificar o número de
pr
ograma 128, você
deve na verdade entrar com o
pr
ogram change 127.
Sustain (Hold 1) (Controle nº 064)
Esta mensagem MIDI representa as operações de pressionar /
soltar pedal de sustain. As notas tocadas com o pedal
pressionado são sustentadas. Os valores “0” a “63” significam
sustain desligado, e os valores “64” “127” significam sustain
li
g
ado.
Portamento (Controle nº 065)
Esta
mensagem MIDI liga/desliga o Portamento.
Os
valores
“0”
a
“63”
desligam o portamento, e os valores
“64”
a
“127”
ligam o portamento.
A duração
(grau
) do portamento é
controlada pelo
Por
tamento
Time
(Controle nº 005).
Control Change (CC)
Sostenuto Pedal (Controle nº 066)
Esta
mensagem MIDI representa as operações de pressionar
soltar o
pedal
de sostenuto.
Os
valores de
“0”
a
“63”
desligam
sostenuto, e de
“64”
a
“127”
ligam o sostenuto.
Harmonic Content (Controle nº 071)
Ajusta a ressonância do filtro endereçado ao
V
oice.
A
ressonância é ajustada
dentro de um
a faixa de 0 a 127,
como um valor de compensação (mostrados como -64 a
+63)
que são adicionados ao ajuste do
V
oice.
Número do controle valor gráfico do
valor
Controle (função)
Os eventos de Control Change controlam parâmetros do
V
oice e dos efeitos. Os eventos de Control Change são
gerados quando é acionado um controle, como a roda de
Modulation ou o pedal.
O número do controle
(000 a 127) especifica o controle
(função), tal como volume ou pan.
O valor
(000
127)
especifica a
“posição”
do controle endereçado pelo número
do controle selecionado.
O gráfico em barra
à direita é uma
representação do valor do dado.
Alguns dos controles mais im
portantes estão listados abaixo.
NOTA:
Quando é mostrado
“---”
na coluna Controller (Function), o
número do controle pode ser manipulado pelo bloco do
seqüenciador mas não pelo bloco do gerador de timbres
.
Release Time (Controle nº 072)
Ajusta o tempo de liberação do
AEG do
V
oice
.
O tempo de
liberação é ajustado
dentro de um
a faixa 0
127, como um
valor de compensação (mostrados como -64 a
+63)
que são
adicionados ao ajuste do
V
oice.
Attack Time (Controle nº 073)
Ajusta o tempo de ataque do
AEG do
V
oice
.
O tempo de
ataque
é ajustado
dentro de um
a faixa 0
127, como um valor
de compensação (mostrados como -64 a
+63)
que são
adicionados ao ajuste do
V
oice.
Brightness (Controle nº 074)
Ajusta a freqüência de corte do filtro endereçado ao
V
oice.
A
freqüência de corte é ajustada
dentro de um
a faixa 0
127,
como um valor de compensação (mostrados como -64 a
+63)
que são adicionados ao ajuste do
V
oice.
Modulation Wheel (Controle nº 001)
Mensagem MIDI produzida
quando a roda de Modulation é
operada. Quando o valor é
“0”, nenhuma modulação é
aplicada,
e quando é
“127” produz
o máximo de modulação.
Portamento Time (Controle nº 005)
Esta
mensagem MIDI controla o efeito de portamento.
Nenhum portamento é produzido quando o valor é
“0”,
e
“127”
produz
o maior tempo de portamento. O
Por
tamento só é
produzido quando
Por
tamento (controle nº 065) está em ON.
Decay Time (Controle nº 075)
Ajusta o tempo de decaimento do
AEG do
V
oice
.
O
tempo de
decaimento
é ajustado
dentro de um
a faixa 0
127, como um
valor de compensação (mostrados como -64 a
+63)
que são
adicionados ao ajuste do
V
oice.
Data Entry MSB (Controle nº 006)
Data Entry LSB (Controle nº 038)
Estes
parâmetros especificam o valor dos eventos de
RPN
MSB,
RPN
LSB
(página
78),
NRPN
MSB,
e
NRPN
LSB
.
O valor
é representado por dois números de
control change
MSB
e
LSB.
Effect Send Level 1 (Reverb Effect) (Controle nº 091)
Especifica o nível de mandada para o efeito de reverb.
Effect Send Level 3 (Chorus Effect) (Controle nº 093)
Especifica o nível de mandada para o efeito de delay/chorus.
Effect Send Level 4 (Variation Effect) (Controle nº 094)
Especifica o nível de mandada para o efeito de Variation.
NOTA:
Este evento
MIDI não pode ser manipulado pelo bloco do
gerador de timbres
,
embora possa ser gravado em uma
pista de música / padrão.
Volume (Controle nº 007)
Configura o
volume para cada parte individual. Nenhum som é
produzido quando o valor é
“0”,
e
“127” produz o
volume
máximo. Data Increment (Controle nº 096)
Data Decrement (Controle nº 097)
Estas
mensagens MIDI incrementam ou
decr
ementam de
uma unidade o valor da sensibilidade do
pitch bend
, do
ajuste fino da afinação, do ajuste macro da afinação nas
configurações feitas usando
RPN
(
página
78).
Pan (Controle nº 010)
Configura a posição do pan para cada parte individual. O som é
posicionado todo para a esquerda quando o valor é “0” e todo
para a direita quando o valor é “127”. Os valores mostrados vão
de -64 a +63.
Expression (Controle nº 011)
Configura a expressão (nível)
para cada parte individual
Nenhum som é produzido quando o valor é
“0”,
e
“127”
produz o
volume máximo.
Este parâmetro
produz
variações de
volume durante a execução.
NRPN MSB (Non-Registered Parameter Number MSB)
(Controle nº 099)
NRPN LSB (Non-Registered Parameter Number LSB)
(Controle nº 098)
77
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básica
Seção Básica
Estrutura Básica
Usados em princípio como valores de compensação para o
vibrato, filtro,
EG
e outros. O Data
Entr
y é usado para ajustar o
valor do parâmetro depois de se especificar o parâmetro por
meio de
NRPN
MSB
e
LSB.
Uma vez especificado o
NRPN
,
a próxima mensagem de Data
Entry recebida no mesmo canal de MIDI é processada como o
valor daquele
NRPN. Evite erros de operação
transmitindo uma
mensagem de
RPN
Null
(7FH, 7FH)
depois de usar essas
mensagens para efetuar uma operação de controle.
Consulte
o
item “NRPN” para informações sobre o parâmetro (
página
79).
NOTA: Este evento MIDI não pode ser manipulado pelo bloco do gerador
de timbres, mas
p
ode ser
g
ravado em uma
p
ista de música/
p
adrão.
Channel Aftertouch (CAT)
gráfico de
barra
valor do dado
Este evento é gerado quando é aplicada pressão sobre uma
tecla depois daquela nota já estar tocando.
Os dados (000 a 127) representam a intensidade de pressão
aplicada à tecla. O gráfico à direita representa o valor.
RPN MSB (Reg. Param. Number MSB) (Controle nº 101)
RPN LSB (Reg. Param. Number LSB) (Controle nº 100)
Usados em princípio como valores de compensação para a
sensibilidade do
pitch bend
, afinação e outros ajustes das
partes. O Data
Entr
y
(página
77) é usado para ajustar o valor do
parâmetro depois de se especificar o parâmetro usando o
RPN
MSB
e o
RPN
LSB.
Uma vez especificado o
RPN
,
a próxima
mensagem de Data Entry recebida no mesmo canal de MIDI é
processada como o valor daquele
RPN. Evite erros de operação
transmitindo uma mensagem de
RPN
Null
(7FH, 7FH)
depois de
usar essas mensagens para efetuar uma operação de controle.
Consulte
o item “RPN” para informações sobre o parâmetro.
Polyphonic Aftertouch (PAT)
nome da nota valor do dado gráfico de
barra
All Sound Off (Controle nº 120)
Desliga todas as notas que estejam soando em todas as partes.
Este evento é gerado quando
é aplicada pressão sobre uma
tecla depois da nota já estar tocando. Diferente do evento
Channel Aftertouch, entretanto, são produzidos dados
individuais para cada tecla. O nome da nota (C -2 a G8)
especifica a tecla.
Os dados
(000 a 127) representam a
intensidade de pressão
aplicada à tecla
. O gráfico à direita
representa o valor.
Reset All Controllers (Controle nº 121)
Restaura todos os controles em seus valores iniciais. Os seguintes
parâmetros são afetados: Pitch Bend, Channel Aftertouch,
Polyphonic Key Aftertouch, Modulation, Expression, Hold 1,
Portamento, Sostenuto, Soft Pedal, Portamento Control, RPN*,
NRPN* (*RPN e NRPN são especificados como não tendo
número, e nenhum dado interno é alterado). Os seguintes
parâmetros não são afetados: Program Change, Bank Select MSB
e LSB, Volume, Pan, Dry Send Level, Effect Send Level 1, 3, e 4,
Pitch Sensitivity, Fine Tuning, Coarse Tuning.
NOTA:
O
Polyphonic Aftertouch não pode ser manipulado pelo
bloco do gerador de timbres, mas pode ser gravado em
uma pista de música / padrão.
Registered Parameter Number (RPN)
Omni Mode Off (Controle nº 124)
Efetua a mesma operação de quando a mensagem de
All Notes
Off é recebida.
O canal de recepção é configurado para
1.
Omni Mode On (Controle nº 125)
Efetua a mesma operação de quando a mensagem de
All Notes
Off é recebida.
O canal de recepção é configurado para
Omni On.
Nº RPN Data entry
MSB-LSB MSB-LSB
Altera valores de parâmetros para cada parte do gerador de
timbres. Normalmente, são enviados três tipos de dados de
control change:
RPN
MSB
(101),
RPN
LSB
(100), e Data
Entr
y
MSB
(6). No MOTIF XS, o Data
Entr
y
LSB
(38) é adicionado a
estes e o grupo resultante de eventos de control change é
manipulado como um só. Uma vez especificado o
RPN
,
a
mensagem seguinte de Data Entry recebida no mesmo canal
é processada como valor daquele
RPN. Evite erros de
operação
transmitindo uma mensagem de Null
(7FH, 7FH)
depois de usar essas mensagens para efetuar uma operação
de controle.
O
bloco do gerador de timbres do
MOTIF XS
p
ermite controlar os se
g
uinte
p
arâmetros:
Mono (Controle nº 126)
Efetua a mesma operação de quando a mensagem d e
All Sound
Off é recebida. Se o parâmetro do byte (que determina o
número mono) for 0 a 16, as partes correspondentes a esses
canais são configuradas para mono.
Poly (Controle nº 127)
Efetua a mesma operação de quando a mensagem de
All Sound
Off é recebida, e as partes correspondentes àqueles canais
são configuradas para poly (polifônicas).
Lista de
p
arâmetros RPN
78 MOTIF XS Manual do
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Nº RPN Nome do parâmetro Data Entry (faixa) Valor
inicial Função
MSB LSB MSB LSB
000 000 Pitch Bend
Sensitivity
000
024 024 Especifica a variação possível (em semitons) do
pitch bend que
pode ser produzida
em resposta aos dados de
pitch bend
.
000 001
Fine
T
une -64
+63
+00
Ajusta a afinação em centésimos de semitom.
000 002 Coarse
T
une -24
+24
+00
Ajusta a afinação em semitons.
127 127 Null Ajuste nulo de RPN e NRPN. Nenhuma configuração do gerador de
timbres será alterada se for recebida outra mensagem de Data Entry.
Estrutura Básica
Non-Registered Parameter Number (NRPN) independentes de control change em vez do
NRPN.
NOTA:
Este evento
MIDI não pode ser manipulado pelo bloco do
gerador de timbres
,
mas pode ser gravado em uma pista de
música / padrão.
System Exclusive
Nº NRPN
MSB-LSB Data entry
MSB-LSB
Altera valores de parâmetro para cada parte do gerador de timbres.
Não existe compatibilidade entre fabricantes. Vários parâmetros
específicos de cada gerador de timbres podem ser controlados
para produzir alterações no som. Normalmente, são enviados três
tipos de control change: NRPN MSB (99), NRPN LSB (98) e Data
Entry MSB (6). No MOTIF XS, este grupo de eventos de control
change é manipulado como um só. Uma vez especificado o NRPN,
a mensagem seguinte de Data Entry recebida no mesmo canal é
processada como valor daquele NRPN. Evite erros de operação
transmitindo uma mensagem de Null (7FH, 7FH) depois de usar
essas mensagens para efetuar uma operação de controle. Para a
freqüência de corte e ressonância do filtro, e outros parâmetros
independentes de control change, é normal usar os parâmetros
Dados
Altera via MIDI certas configurações internas do gerador de
timbres, tais como ajustes de
V
oice e efeitos, controle remoto,
modo do gerador de timbres, e outros.
O 2º
byte é um número
de identificação do fabricante (manufacturer ID), e não há
uma compatibilidade de dados entre os fabricantes.
Este tipo
de
evento é usado para controlar funções específicas do
MOTIF
XS
.
O
cursor pode ser usado para rolar os dados se
houver mais de 17 bytes.
Memória interna
À medida que você vai usando o MOTIF XS, você vai criando diversos tipos diferentes de dados, incluindo Voices, Performances,
músicas e padrões. Esta seção descreve como manter os vários tipos de dados e o uso de dispositivos para armazená-los.
DIMM
Os módulos DIMM devem ser instalados para que se
possa usar a função Sampling ou para carregar dados de
áudio (Waveform / arquivo WAV/AIFF) para o instrumento.
Assim como a DRAM, os dados criados e armazenados na
memória DIMM são perdidos ao desligar o instrumento. Por
isto, antes de desligar, você deve sempre armazenar os
dados da DIMM em um dispositivo de memória USB ou um
computador conectado à rede.
Memória interna
A seguir estão explicações sobre os termos básicos
relativos à memória.
Flash ROM
ROM (Read Only Memory) é uma memória criada
especificamente para a leitura de dados, e por isto os dados
não podem ser escritos nela. Diferente das memórias ROM
convencionais, a Flash ROM pode ser escrita — permitindo
a você armazenar seus dados. O conteúdo da Flash ROM é
preservado mesmo quando o instrumento é desligado.
Buffer de edição e memória do usuário
O buffer de edição é um registro de memória para os dados
editados dos tipos: Voice, Performance, Master, Mixing de
músicas e padrões. Os dados editados neste registro serão
armazenados na memória do usuário (User Memory).
Se você selecionar outro Voice, Performance, Master,
música ou padrão, todo o conteúdo do buffer de edição
será substituído pelos dados do novo Voice / Performance /
Master / Song Mixing / Pattern Mixing. Certifique-se de que
armazenou os dados importantes antes de selecionar outro
Voice, etc.
DRAM
RAM (Random Access Memory) é uma memória criada
especificamente para operações de escrita e leitura. Existem
dois tipos diferentes de RAM, dependendo da condição para
o armazenamento dos dados: SRAM (Static RAM) e DRAM
(Dynamic RAM). O MOTIF XS é equipado somente com
DRAM. Os dados criados e armazenados na DRAM são
perdidos quando o instrumento é desligado. Por isto, você
deve sempre armazenar os dados que estão na memória
DRAM em algum dispositivo de memória USB ou em um
computador conectado à rede antes de desligar o
instrumento.
NOTA: Dentre os dados armazenados na DRAM, somente os dados de
forma-de-onda podem ser salvos em um external
dispositivo de
memória USB
ou em um computador conectado ao MOTIF XS
.
Buffer de edição e buffer de backup
Se você selecionou outro Voice / Performance / música /
padrão sem ter armazenado aquele que você estava
editando, você pode chamar as edições, pois o conteúdo
do buffer de edição fica memorizado em um registro de
backup.
NOTA: Lembre-se de que o buffer de backup não está disponível no
modo Master Edit.
79
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básica
Seção Básica
Estrutura Básica
Estrutura da memória
Este diagrama detalha a relação entre as funções do MOTIF XS e a memória interna e os equipamentos externos como
dispositivo de memória USB e computador.
Comunicação dos dados internos
Memória interna
Comunicação entre este sintetizador
e um dispositivo externo
Buffer de Backup
Buffer de comparaçã
o
(DRAM)
Exclusive configurações de
Master e Utilit
y
Dados pré-programados
(ROM)
•Voice
• Ar
p
e
j
o
p
ré-
p
ro
g
ramado
Bulk Dump
Buffer de Edição
(DRAM)
Memória do Usuário
User Memory
Flash ROM
• Voice Normal, Voice de bateria
•Voice Edit
• Mixing Voice Edit
•Performance Edit
•Performance Record
•Performance
*2
• Song Chain
• Configurações de
Utility e Sequencer
• Master Edit
DRAM
Sampling
*1 Somente os dados ora editados podem ser transmitidos em blocos de dados (Bulk Dump). Observe que um Mixing
V
oice não pode ser
transmitido em Bulk Dump.
*2
As configurações de
Mixing podem ser armazenadas/chamadas como modelos (template) no modo Song Mixing Job / Pattern Mixing Job.
*3 Você pode converter os dados de seqüência MIDI gravadas no modo Song Record / Pattern Record para dados de arpejo. Isto pode ser feito
pelas seguintes operações: [SONG] [JOB] [F5] Track 07: Put Track to Arpeggio ou [PATTERN] [JOB] [F5] Track 07: Put Track
to Arpeggio
*4 Para poder criar forma-de-onda amostrando ou importando um arquivo de áudio, é necessário instalara módulos de memória DIMM opcionais.
80 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Armazena Armazena
Carregar/Salvar (executado no modo File)
Pattern Record
Pattern Patch
Pattern Mixing Edit
Pattern Chain *2
• Song Record
• Song Mixing Edit
Dispositivo de memória USB/
unidade de computador em rede
Arquivos “.XOE”
Arquivos “.WAV” & “AIF”
*3 • Arpejo
• Música
• Mixing de música
• Encadeamento
•Padrão
• Mixing de padrão
• Frase
• Encadeamento de padrão
• Configurações do sistema
(config. de Utility + configurações
de seqüenciador+ modelos de Mixing )
• Master
Arquivos “.XOW
Arquivos “.WAV” & “AIF”
Forma-de-onda
*4
Arquivos “XOA”
(incluindo todos os dados da mem. usuário)
Arquivos “.MID”
Arquivos “.XOP”
Arquivos “.XOS”
Arquivos “.XOG”
Arquivos “.MID”
Arquivos “.XOV”
*1
Instrumento MIDI ou computador
Software seqüenciador
MOTIF XS Editor
Armaz.
Operação Básica
para acessar as janelas INFO e LIST). Lembre-se de que
as funções disponíveis são diferentes dependendo do
modo selecionado (algumas janelas podem não ter sub-
funções para estas teclas.)
O exemplo de janela abaixo é selecionado pressionando
a tecla [F5] e em seguida a tecla [SF1].
Use estas quatro teclas para navegar na tela, movendo o
cursor para todos os itens e parâmetros selecionáveis nas
janelas. Quando selecionado, o item fica realçado (o cursor
aparece como um bloco escuro com os caracteres
invertidos). Você pode alterar o valor do item (parâmetro) no
qual o cursor está localizado usando o dial, e as teclas
[INC/YES] e [DEC/NO].
INC/YES
DEC/NO
12 345
ENTER Estas funções podem ser
selecionadas pela tecla
correspondente ([F1] [F6]).
Estas funções podem ser
selecionadas pela tecla
correspondente ([SF1] [SF6]).
EXECUTE
Para parâmetros que possuem uma faixa grande de
valores (tais como os pontos de início e de fim de uma
amostra sonora), você também pode entrar com o valor
diretamente, usando as teclas abaixo da tela de LCD como
um teclado numérico. Quando o cursor está localizado
sobre este tipo de parâmetro, aparece o ícone [NUM] no
canto direito inferior da tela. Quando é pressionada a tecla
[SF6] NUM neste estado, cada dígito (1 – 9, 0) é
endereçado a cada tecla [SF1] – [SF5] e [F1] – [F5] como
mostrado abaixo, permitindo a você entrar com um número
diretamente usando estas teclas. Dependendo do
parâmetro selecionado, pode-se entrar com um valor
negativo. Quando este tipo de parâmetro é selecionado e
você quiser entrar com um valor negativo, pressione a tecla
[F6] (na qual está indicado “-”) e em seguida use as teclas
[SF1] – [SF5]
Girando o dial para a direita (sentido horário) aumenta o
valor, enquanto girando-o para a esquerda (sentido anti-
horário) diminui o valor. Para parâmetros com faixas muito
grandes de valores, você pode aumentar o valor de 10 em
10 mantendo pressionada a tecla [INC/YES] e pressionando
simultaneamente a tecla [DEC/NO]. Para diminuir de 10 em
10, faça o oposto; mantenha pressionada a tecla [DEC/NO]
e pressione simultaneamente a tecla [INC/YES].
aumenta diminui
INC/YES
DEC/NO
aumenta de 1 diminui de 1
SF1 SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F1 F2
F3
F4 F5 F6
Cada modo descrito acima contém várias janelas,
Com várias funções e parâmetros. Para navegar através
dessas janelas e selecionar uma função, use as teclas [F1]
[F6] e as teclas [SF1] – [SF5]. Ao selecionar um modo, a
janela ou menus disponíveis aparecem diretamente acima
das teclas localizadas abaixo da tela (como mostrado abaixo).
Dependendo do modo selecionado, podem estar disponíveis
até seis funções que podem ser chamadas com as teclas [F1]
[F6]. Lembre-se de que as funções disponíveis são
diferentes dependendo do modo selecionado.
Dependendo do modo selecionado, até cinco funções (sub-
funções) estão disponíveis e podem ser chamadas pelas
teclas [SF1] – [SF5] (a tecla [SF6] é usada principalmente
0
-
6789
SF1 SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F1 F2
F3
F4 F5 F6
67890
-
Você pode usar est a s t e cl a s c o mo t ecl a do n umé r ic o .
81
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básic
a
Seção Básica
Funções e sub-funções
Entrando diretamente com o número
Alterando (editando) valores de parâmetro s
EXIT
SF1 SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
F1 F2 F3 F4 F5 F6
6789 0
-
Movendo o cursor
Operação Básica
indica que você pode chamar a lista pressionando a
tecla [SF6] LIST
Você pode dar nome livremente aos dados que você criar
de Voices, Performances, músicas, padrões e arquivos
salvos em um dispositivo de memória USB.
Quando o cursor está localizado em um parâmetro de
nome, aparece o ícone CHAR no canto inferior direito da
tela. Ao pressionar a tecla [SF6] neste estado, aparece a
janela Input Caractere, como mostrado abaixo. Na área de
edição, você pode mover o cursor para determinar a
posição onde o caractere deve ser inserido usando as
teclas [F1] e [F2]. Na lista de caracteres, você pode mover o
cursor para determinar qual o caractere a ser inserido
usando as teclas de cursor, [INC/YES], [DEC/NO] e o dial.
Depois de selecionar o caractere, pressione a tecla
[F4] para inserir efetivamente o caractere selecionado na
posição especificada na área de edição. Para apagar o
caractere na posição do cursor, pressione a tecla [F5]
Delete. Para apagar todos os caracteres, pressione a
tecla
[F6] All Clear. Depois de inserir os caracteres,
pr
essione
a tecla [ENTER] para efetivar a edição do nome.
SF1 SF2
SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F1 F2 F3 F4 F5 F6
67890
-
SF1 SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F4 F5 F6
Aparece a lista. Você pode selecionar um item da lista.
F1 F2 F3
90
-
678
Diversos parâmetros permitem a você determinar a faixa de
notas e a faixa de intensidades para uma função Por
exemplo, ao configurar a divisão do teclado
especificando determinados valores de notas. Você pode
usar as teclas
[INC/YES] e [DEC/NO] ou o dial para ajustar configurar
esses parâmetros, ou você pode entrar diretamente com os
valores pelo teclado pressionando as teclas apropriadas.
Quando o cursor está localizado em tal parâmetro, aparece
o ícone KBD no canto inferior direito da tela. Você pode
configurar a nota e a intensidade diretamente pelo teclado,
mantendo pressionada a tecla [SF6] e pressionando a tecla
desejada.
lista de
caracteres
área d
e
ediçã
o
SF1 SF2 SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F1 F2 F3 F4 F5 F6
0
-
6789
SF1 SF2
SF3 SF4 SF5 SF6
12345
F4 F5 F6F1 F2 F3
Dependendo do o parâmetro, você pode chamar uma lista
pressionando a tecla [SF6] LIST, onde você pode selecionar
o parâmetro ou item. Quando o cursor está localizado em tal
parâmetro (indicado com uma seta triangular de cabeça para
baixo), aparece o ícone LIST no canto inferior direito da tela.
Nesta condição, pressione a tecla [SF6] para acessar a
janela List. Para selecionar o item ou configuração desejada,
use as teclas [INC/YES], [DEC/NO] e o dial. Depois de
selecionar, pressione a tecla [ENTER] para efetivar a
sele
ç
ão e fechar a lista.
67890
-
82 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Chamando a lista
Configuração de nota (tecla) e intensidade
Nomeando (entrando com caracteres)
Conexões
NOTA: Para as conexões externas ilustradas abaixo, você também precisará de caixas amplificadas ou fone de ouvido para ouvir o som. Consulte
o “Guia Rápido” na página 19.
Conectando instrumentos MIDI externos
Com um cabo MIDI comum (vendido separadamente), você pode conectar um instrumento MIDI externo, e controlá-lo a partir
do MOTIF XS. Da mesma maneira, você pode usar um instrumento MIDI externo (como um teclado ou seqüenciador) para
controlar os sons do MOTIF XS. A seguir há alguns exemplos diferentes de conexão de MIDI; use o que seja mais similar ao
seu sistema.
NOTA: Qualquer uma destas interfaces pode ser usada para a transmissão/recepção de dados MIDI: conectores MIDI, conector mLAN (no MOTIF
XS6/7 disponível se houver uma interface mLAN16E2 instalada), ou conector USB. Entretanto, elas não podem ser usadas ao mesmo tempo.
Selecione qual o conector a ser usado para transferência de dados MIDI na janela MIDI (página 267) do modo Utility.
Esta conexão permite a você tocar um gerador de timbres MIDI (sintetizador, módulo de som, etc.) tocando no teclado do
MOTIF XS ou executando uma música/padrão no MOTIF XS. Use esta conexão se quiser tocar o som de outro instrumento
junto com o MOTIF XS.
Instrumento MIDI externo
(ex: MOTIF-RACK ES)
MOTIF XS
Certifique-se de que configurou o canal de transmissão de MIDI do MOTIF XS conforme o canal de recepção de MIDI do
instrumento externo. O canal de transmissão de MIDI (MIDI Transmit Channel) no modo Voice e no modo Performance pode
ser configurado na janela MIDI (página 267) do modo Utility. Os canais de transmissão de cada pista podem ser configurados
na janela Song Track (página 184) do modo Song Play. Os canais de transmissão de cada pista podem ser configurados na
janela Pattern Track (página 211) do modo Pattern Play.
Use um teclado externo ou um outro sintetizador (como o S90 ES) para selecionar e controlar remotamente os
V
oices do
MOTIF XS
.
MOTIF XS Sintetizador externo (ex: S90 ES)
Certifique-se de que o canal de transmissão de MIDI do instrumento MIDI externo e o canal de recepção de MIDI do MOTIF
XS estão configurados corretamente.
Para detalhes sobre como configurar o canal de transmissão de MIDI do instrumento MIDI externo, consulte o respectivo
manual. O canal de recepção de MIDI (MIDI Receive Channel) no modo Voice e no modo Performance pode ser configurado
na janela MIDI (página 267) do modo Utility. Os canais de recepção de MIDI no modo Song e no modo Pattern podem ser
configurados na janela
V
oice
(página
235) do modo Mixing
Par
t Edit.
83
MOTIF XS Manual do Pro
p
rietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básica
Seção Básica
Controlando a partir de um teclado MIDI externo
Controlando um gerador de timbres ou um sintetizador externo pelo MOTIF XS
83
Conexões
Os dados de execução de um seqüenciador MIDI externo podem ser usados para comandar os sons de outro instrumento
MIDI (conectado ao conector MIDI THRU) junto com os sons do MOTIF XS. O conector MIDI THRU simplesmente
redireciona os dados MIDI recebidos (via MIDI IN) para o instrumento conectado.
MIDI OUT
MIDI IN MIDI THRU MIDI IN MIDI OUT
MIDI IN
módulo MIDI sintetizador MIDI seqüenciador MIDI
MOTIF XS
Neste caso, certifique-se de que o MOTIF XS está no modo Song ou no modo Pattern. Se o instrumento estiver configurado
para o modo Voice ou o modo Performance onde as mensagens MIDI multi-canais não são reconhecidas, os dados da
seqüência externa (contendo dados multi-canais) não serão executados corretamente no MOTIF XS. Além disto, você pode
precisar fazer algumas configurações de sincronização MIDI (veja abaixo). Portanto, certifique-se de que configurou o módulo
MIDI externo (conectado ao conector MIDI THRU) para o modo multi-timbral. Além disto, você precisará habilitar o MOTIF XS
para responder ao comando de clock externo, configurado na janela MIDI (página 267) do modo Utility.
Conectando a um gravador multipistas
Como este sintetizador podem receber mensagens de MTC (MIDI Time Code) e pode transmitir mensagens de MMC (MIDI
Machine Control), você pode produzir música sincronizando a um gravador multipistas compatível com MTC ou MMC. Você
pode usar dois tipos de controle no gravador (ilustrado abaixo) configurando MIDI Sync para MTC na janela MIDI (página
267) do modo Utility.
NOTA: MTC e MMC estão disponíveis no modo Song.
Depois de receber o comando de MTC transmitido de um gravador multipistas ao acionar o gravador, a música no MOTIF XS
iniciará no momento em que for recebida a mensagem com o código de tempo de MTC Start Offset configurado na janela
MIDI (página 267) do modo Utility.
NOTA: O MTC (MIDI Time Code) permite a sincronização simultânea de vários equipamentos de áudio através de cabos de MIDI comuns. Ele conm
dados com a informação correspondente a horas, minutos, segundos e quadros (frames). O MOTIF XS não transmite MTC. É necessário um
equipamento como o Yamaha AW2400, que pode transmitir MTC, para ser o master de MTC.
MIDI OUT
MIDI IN
MOTIF XS AW2400, etc.
84 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Sincronizando o MOTIF XS ao comando de MTC de um gravador externo
C
Controlando outro equipamento MIDI via MIDI THRU
Conexões
Você pode comandar as operações de iniciar/parar e avançar/retornar de um gravador compatível com MMC a partir das
teclas SEQ TRANSPORT do painel frontal deste sintetizador, enviando as mensagens de MMC via MIDI.
MIDI IN MIDI OUT
MIDI IN MIDI OUT
SEQ TRANSPORT
LOCATE 1 2
MOTIF XS AW2400, etc.
NOTA: MMC (MIDI Machine Control) permite o controle remoto de gravadores multipistas, seqüenciadores MIDI, etc. Um gravador multipistas
compatível com MMC, por exemplo, irá responder automaticamente às operações de iniciar, parar, avançar ou retroceder efetuadas no
seqüenciador controlador, mantendo assim alinhadas a execução do seqüenciador e do gravador.
Usando dispositivos de memória USB
Você pode conectar um dispositivo de memória USB, como uma memória flash ou uma unidade de disco rígido (HD) ao
conector USB TO DEVICE no painel traseiro e salvar/carregar arquivos (inclusive dados criados no MOTIF XS). Ao usar
dispositivos de armazenamento USB, siga as precauções importantes descritas abaixo.
memória flash USB ou conector USB TO DEVICE
dispositivo de memória USB
(ex: disco rígido)
MOTIF XS
Dispositivos USB compatíveis
Conecte apenas um dispositivo de memória USB (unidade de disco rígido ou de CD-ROM, memória flash, etc.) ao conector
USB TO DEVICE. Não podem ser usados outros tipos de dispositivos, tais como teclado de computador ou mouse. Podem
ser usados dispositivos que sejam alimentados ou não pelo cabo USB. O MOTIF XS não suporta necessariamente qualquer
dispositivo de memória USB disponível no mercado. A Yamaha não pode garantir a operação com o dispositivo de memória
USB que você possui. Antes de adquirir o dispositivo de memória USB, favor consultar seu revendedor Yamaha, ou um
distribuidor autorizado Yamaha (veja a lista no final deste manual) para obter informação, ou visite nosso site:
http://www.yamahasynth.com/
NOTA: Embora possa ser usada uma unidade de CD-R/W para carregar dados para o instrumento, ela não pode ser usada para salvar os dados.
Entretanto, você pode transferir os dados para um computador e salvá-los em um CD usando a unidade de CD-R/W do computador.
Formatando a mídia de armazenamento do dispositivo USB
Quando é conectado ao conector USB TO DEVICE um dispositivo de memória USB não formatado ou a mídia do dispositivo
USB não está formatada, é mostrada a indicação “unknown device (usb***)” na lista de dispositivos da janela [F3] Format no
modo File. Se isto ocorrer, execute a operação Format na janela Format (página 278).
NOTA: Os três asteriscos (***) no exemplo acima indicam os números seriais seqüenciais dos dispositivos conectados que precisam ser formatados.
Quando há diversas partições em um único dispositivo, o número da partição é indicado à direita do número serial.
85
MOTIF XS Manual do Pro
p
rietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básica
Seção Básica
Precauções ao usar o conector USB TO DEVICE
CUIDADO
Nunca ligue/desligue o dispositivo
USB
e nunca conecte/desconecte o cabo USB quando o
dispositivo de memória USB
é do tipo
alimentado pelo cabo. Se fizer isto, poderá “travar” a operação do sintetizador
.
Enquanto
o instrumento estiver acessando dados (tal como nas operações de
Save,
Load e Delete do modo
File
),
NÃO
desconecte o
cabo USB
,NÃO
remova a mídia do dispositivo e NÃO
desligue o dispositivo
. Se fizer isto, os dados poderão ser
perdidos em ambos os equipamentos.
Controlando um gravador multipistas usando MMC transmitido pelo MOTIF XS
Conexões
Protegendo seus dados (proteção contra escrita)
Para evitar que dados importantes sejam apagados acidentalmente, acione a proteção contra escrita existente no dispositivo ou
na mídia de armazenamento.
Conexão em rede
O MOTIF XS pode ser conectado a uma rede local (LAN) através de cabo ETHERNET. Quando o MOTIF XS está conectado
a uma rede local, o modo File permite a você salvar na unidade de disco de um computador da rede os arquivos que foram
criados no MOTIF XS. Conecte o MOTIF XS ao roteador ou hub usando um cabo de rede. Conecte um computador ao
roteador ou hub com um cabo de rede ou por conexão sem fio (wireless).
Hub ou roteador cabo de redecabo de rede
conector ETEHRNET
MOTIF XS
Computador equipado com
conector ETHERNET
NOTA:
NOTA:
Certifique-se de que está usando um cabo de rede do tipo direto (straight) e não do tipo “cross”
.
Se o seu computador não possui um conector
ETHERNET
, instale uma placa de rede em um slot
PCI
ou um adaptador no slot
PC
Car
d
do
seu computador.
NOTA: Se você possui um roteador de banda larga conectando o seu computador à Internet, use um conector
ETHERNET
vago do roteador para
conectar o MOTIF XS
.
Lembre-se, entretanto, que isto não permite que o MOTIF XS seja conectado à Internet,
mas apenas aos demais
computadores
e unidades da sua rede local.
Depois de completar a conexão à rede, você precisa configurar os parâmetros correspondentes para poder ativar a conexão.
Estando o MOTIF XS conectado à rede, os arquivos podem ser salvos e carregados entre o MOTIF XS e um computador que
esteja conectado à mesma rede. Acesse a janela Network (página 260) no modo Utility.
Compartilhamento de arquivos para acessar
um computador pelo MOTIF XS
2
Siga as instruções abaixo para que você possa acessar
um computador pelo MOTIF XS através da rede.
1Acesse a janela Network (página 260) do modo
Utility.
Pressione a tecla [UTILITY] para entrar no modo Utility e
em seguida pressione a tecla [F1] e a tecla [SF3] para
acessar a janela Network.
11
6
8
Aqui, são explicados os parâmetros mínimos
(parâmetros 3e10). Para detalhes sobre os demais
parâmetros, veja a página 260.
3 DHCP Client
Configure este parâmetro para on”, se você tiver um
dispositivo usando a rede com a função de servidor
DHCP, como um roteador para banda larga. Quando
este parâmetro está configurado para “on” (ligado),
2Configure os parâmetros relativos a rede.
86 MOTIF XS Manual do Proprietário
Estrutura Básica Operação Básica Conexões
Seção Básica
Configurações de rede
Conexão em rede local (LAN)
1
2
34
5
10
6
11
712
8
913
9
Conexões
Não é preciso configurar os parâmetros
5
a
9
.
Configure este parâmetro para “off”, se a sua rede não
usa dispositivo com função de servidor DHCP.
10 Security
Configure este parâmetro para “workgroup”, se o
administrador da rede não especifica de outra forma.
Os parâmetros
1
e
2
não são necessários aqui. Os
parâmetros
5
9
precisam ser configurados se a rede
não usa um dispositivo com função de servidor DHCP.
Para detalhes, veja página 260. Para instruções sobre
como configurar estes parâmetros, consulte o
administrador da sua rede. Para informações sobre os
demais parâmetros, consulte a explicação da janela
Network (página 260) no modo Utility.
Entre com a conta de usuário do seu computador no
campo User Name, entre com a senha do computador no
campo Password, e em seguida pressione a tecla
[ENTER] para estabelecer o acesso entre o MOTIF XS e
o computador. As pastas compartilhadas do computador
são listadas no campo Sharing Point (2).
NOTA:
Uma vez estabelecido o acesso entre o MOTIF XS e o
computador, as pastas compartilhadas são listadas
automaticamente na tela simplesmente
selecionando o
computador na coluna Host. Se você desligar o
instrumento, entretanto, ao ligar novamente será
necessário refazer as operações para estabelecer o
acesso (entrando com a conta de usuário e a senha
)
.
3Pressione a tecla [ENTER] para efetivar as
configurações no MOTIF XS.
NOTA:
4
Para detalhes sobre
como confirmar a conta do usuário e a
senha do seu computador, consulte o manual do
computador.
Configure o compartilhamento de pasta no
seu computador.
No computador, configure o compartilhamento da pasta
que você quer acessar pelo MOTIF XS através da rede.
Para detalhes, consulte o manual do seu computador. NOTA: Se não tiver sido criada uma senha no computador, não
será preciso entrar com senha
.
O acesso poderá ser
estabelecido mesmo sem uma senha
.
5Confirme se o MOTIF XS e o computador estão
conectados corretamente à rede.
Pressione a tecla [FILE] para entrar no modo File, e em
seguida pressione a tecla [F2] para acessar a janela Mount
(página 277). Se o MOTIF XS e o computador estiverem
conectados corretamente, o nome do computador será
mostrado na coluna HOST. Se o nome não for mostrado,
pressione a tecla [SF5] Char e então entre com o nome do
computador diretamente na coluna Host (14). Se o MOTIF
XS e o computador estiverem conectados corretamente, o
nome que você digitar será reconhecido.
7Monte as pastas desejadas.
No campo Sharing Point (2), você pode montar as
pastas compartilhadas movendo o cursor até a pasta
desejada, e em seguida pressionando a tecla
[ENTER]. Aparece o indicador de montagem à
esquerda do nome da pasta montada.
Seguindo as instruções acima, você pode acessar o
computador a partir do MOTIF XS através de uma rede
local. Para detalhes, veja a página 86.
Compartilhamento de arquivos para acessar
o MOTIF XS pelo computador
14
15
Siga as instruções abaixo para poder acessar o MOTIF XS
(na verdade, o dispositivo de memória USB conectado ao
MOTIF XS) a partir de um computador através da rede.
Acesse a janela Network (página 260) no modo Utility.
NOTA: Lembre-se de a memória Flash interna do MOTIF XS não pode
ser acessada por um computador via rede. Somente os dados
salvos em um dispositivo de memória USB conectado ao
MOTIF XS podem ser acessados pelo computador via rede.
Se você quiser compartilhar arquivos entre o MOTIF XS e um
computador, salve os dados que estão armazenados na
memória Flash interna para um dispositivo de memória USB.
1
indicador de
montagem
NOTA: Confirme o nome do computador no sistema operacional
do seu computador.
Para detalhes
, consulte o manual do
seu computador.
6No modo File do MOTIF XS, acesse o
computador pela rede de maneira que a pasta
compartilhada apareça na tela.
Acesse a janela Mount do modo File. Ao configurar
HOST (1) para um nome de computador contendo a
pasta desejada, aparece na janela “Press [ENTER] to
access”. Em seguida, pressione a tecla [ENTER] para
que seja solicitada uma senha, como ilustrado a seguir.
Acesse a janela Network (página 260) e em
seguida configure File Server Account (13).
Se a conta não foi configurada, o MOTIF XS pode ser
acessado usando a conta designada como “nobody”.
Configure a senha.
Pressione a tecla [SF5] Password para acessar a janela
de senha. Para instruções sobre isto, veja página 262.
Configure o parâmetro File Server (4) para
“on”.
2
3
87
MOTIF XS Manual do Proprietário
Conexões Operação Básica Estrutura Básic
a
Seção Básica
Referência
Tocando o Teclado no Modo Voice Play
O modo Voice é usado para selecionar, tocar e editar um determinado Voice. O modo Voice Play é o ‘portal’ principal pelo qual
você entra no modo Voice, e é aqui que você seleciona e toca um Voice. Algumas das configurações de Voice também podem
ser editadas neste modo. Para acessar a janela Voice Play e entrar no modo Voice, simplesmente pressione a tecla [VOICE].
os 16 Voices do grupo selecionado. Observe que o
banco de bateria GM (GM Drum Bank) contém
somente um Voice de bateria, indicando que você
não pode selecionar um grupo.
Selecionando um Voice
Este sintetizador possui 128 Voices em cada um dos 15
bancos: Preset 1 – 8, User 1 – 3, GM, Preset Drum, User
Drum e GM Drum. O banco consiste de oito grupos (A a H),
cada qual com 16 Voices. Para selecionar o Voice desejado
,
selecione o banco, o grupo, e depois o número.
4Selecione um Voice.
Pressione uma das teclas [1] a [16] para selecionar um
Voice. Desta maneira (passos 2 a 4), você pode
chamar o
V
oice desejado.
a luz da tecla [PROGRAM] se acende NOTA: Ao selecionar o Voice dentro do mesmo banco ou grupo,
não é necessário selecionar o banco ou o grupo novament
e
Você pode usar as teclas [INC/YES] e [DEC/NO] ou o dial
para selecionar o número do Voice. Esta operação permite
a
você selecionar Voices de grupos e bancos anteriores e
p
osteriores.
PROGRAM
2WOODWIND
CATEGORY SEA
CHOIRS PERCUSSION PERCUSSION EFX EFX diminui
o número
aumenta
o número
3
4PERFORMAN
CONTROL
MUTE
INC/YES
DEC/NO
diminui
o número
aumenta
o número
1Pressione a tecla [VOICE] para entrar no modo
Voice Play.
A luz da tecla [PROGRAM] se acende, indicando que
você pode selecionar o Voice desejado indicando o
banco/grupo/número.
Selecione um Voice usando a
função Category Search
O MOTIF XS possui a função Category Search que lhe dá
acesso rápido ao som que você quer, independentemente
da localização nos bancos. Para instruções sobre como
usar a função de Category Search, consulte o “Guia
Rápido”, na página 24.
2Selecione um banco de Voice.
Pressione uma das teclas Bank listadas abaixo para
selecionar um banco. Ao selecionar um banco aparece
a janela Voice Select.
Grupando seus Voices preferidos
Favorite Category
A função Category Search também possui a categoria de
favoritos (Favorite Category) que permite a você juntar
seus Voices preferidos para facilitar a seleção. Isto é mais
uma utilidade que o MOTIF XS lhe dá para selecionar os
Voices que você deseja dentre a enorme quantidade
disponível.
3Selecione um grupo.
Pressione uma das teclas [A] a [H] para selecionar um
grupo. Se você selecionou um banco de bateria (Drum
Bank) no passo anterior, pressione uma das teclas [A] a
[D] para selecionar um grupo. Aparece na tela a lista com
88 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Perfrmance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Teclas Bancos
[PRE
1]
[PRE
8]
Bancos pré-programados 1a 8
[USER
1]
[USER
3]
Bancos do usuário 1a 3
[GM]
Banco
GM
[GM DR]
Banco de bateria
GM
[PRE
DR]
Banco de bateria p-progr.
[USER
DR]
Banco de bateria do usuário
1234 5678
PART SELECT
9101112
ARP ON/OFF
13 14 15 16
ARP HOLDPART MUTE
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR BASS STRINGS BRASS SAX/
USER1 USER 2 USER 3 GM GM DR PRE DR USER DR
SYN LEAD PADS / SYN COMP CHROMATIC DRUM/ SOUND MUSICAL ETHNIC
ABCDEF GH
Tocando o Teclado no Modo Voice Play
2Selecione um Voice.
Selecione o Voice desejado usando as teclas
[INC/YES] e [DEC/NO] ou o dial para mover o cursor
para cima ou para baixo na lista de Voices.
NOTA:
1Pressione a tecla [VOICE] para entrar no modo
Voice Play.
Acesse a janela Category Search.
Pressione a tecla [CATEGORY SEARCH] de
maneira que a sua luz se acenda e apareça a janela
Category Search.
Selecione seu Voice preferido.
Procure o Voice seguindo as instruções da página 24.
Registre o Voice na categoria Favorite.
Pressione a tecla [F5] para registrar o Voice e ligar a
chave Favorite. Aparece uma marcação na caixa à
esquerda do nome do Voice, indicando que o Voice foi
incluído na categoria Favorite (pressionando novamente
[F5] desmarca essa caixa, retirando o Voice
selecionado da categoria Favorite). Para desfazer todos
os registros anteriores de Voices da categoria Favorite
— útil para quando você quer uma categoria Favorite a
partir do zero — pressione a tecla [F6].
A ordem dos Voices na categoria Favorite não pode ser
alterada. Se você quiser criar uma ordem personalizada dos
Voices para seleção rápida durante enquanto toca ao vivo,
armazene os Voices em um dos bancos do usuário (User).
2
3
Usando botões e controles deslizantes
Um dos mais poderosos recursos de performance do MOTIF
XS é o seu imenso conjunto de controles em tempo real
especialmente os botões e controles deslizantes. Eles permitem
a você ajustar uma variedade de parâmetros do Voice atual,
tais como profundidade do efeito, características de ataque e
liberação, tonalidade e outros. Estes controles em tempo real
podem ser usados para alterar o som à medida que você toca
ou para editar rapidamente e personalizar um Voice. Podem ser
endereçadas três funções a cada botão, alternadas pela tecla
[SELECTED PART CONTROL]. A cada vez que a tecla é
pressionada, a luz se acende alternadamente na ordem
descendente, TONE1 TONE2 ARP FX. Para detalhes,
veja a página 26 no Guia Rápido.
NOTA:
4
chave Favorite
Se o indicador [E] (Edit) aparecer no canto direito superior da
tela, o Voice atual pode ser armazenado (página 97) como um
novo Voice do usuário (User Voice).
Mantendo pressionada a tecla [SELECTED PART CONTROL]
por alguns segundos faz alternar a luz acesa do atual até o
TONE 1.
NOTA:
NOTA:
Um ponto vermelho no gráfico do botão ou do controle
deslizante Indica o valor atual que está ajustado. O movimento
do botão ou controle deslizante não terá qualquer efeito no som
até que este ponto seja atingido. Depois que você move o
botão ou o controle deslizante além deste ponto, o ponto
vermelho desaparece o movimento no botão ou controle
deslizante passa a afetar o som.
NOTA:
Você pode confirmar as funções endereçadas aos oito botões
rotativos na janela Voice Play, acessada pela tecla [F1].
Quando estiver sendo mostrada outra janela que não seja
Voice, você pode confirmar as funções do botão pressionando
a tecla [SELECTED PART CONTROL], que acessa a janela
Control Function.
1Acesse a janela Favorite Select.
Na janela Category Search, pressione a tecla [F4]
para acessar a janela Favorite Select.
A janela Favorite Select mostra todos os Voices que
estão registrados na categoria Favorite.
ponto vermelho (valor atual)
89
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Selecionando um Voice da categoria
Favorite
Registrando seus Voices preferidos na
categoria Favorite
Tocando o Teclado no Modo Voice Play
tecla [SELECTED PART CONTROL]
1CUTOFF RESONANCE AT TACK
DECAY SUSTAIN
RELEASE ASSIGN 1 ASSIGN 2
TONE 1
2EQ LOW EQ MID F EQ MID EQ MID Q
EQ HIGH
PAN REVERB CHORUS
SELECTED PART
CONTROL TONE 2
QUANTIZE
VALU E QUANTIZE
STRENGTH
3SWING
GATE TIME
VELOCITY
OCT RANGE
UNITMULTIPLY
TEMPO
ARP FX
REVERB
MULTI PART
CONTROL CHORUS
PAN
NOTA: Controlando o botão adiciona o valor do parâmetro ao atual do
V
oice.
Da mesma forma
, se o parâmetro já tiver sido ajustado para
seu valor máximo ou mínimo, seu valor não será alterado mesmo que você mexa no botão.
90 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Girando os botões 1 e 2 altera os parâmetros do filtro na janela
EG/EQ
. Girando os botões 3 a 6
Altera os parâmetros de Amplitude
EG
.
Botão 1
CUTOFF
Aumenta ou diminui a freq
üência de corte do filtro
(pág.
94) para ajustar a tonalidade.
Botão 2
RESONANCE
Aumenta ou diminui a ressonância (
pág.
94) para enfatizar o nível do sinal na região da
freqüência de corte. Enfatizando os harmônicos nesta área pode produzir uma sonoridade
“cortante”
, fazendo o som ficar mais brilhante e mais áspero.
Botão 3 A
TT
ACK Aumenta ou diminui o tempo de ataque do
EG
(
pág.
94) do
V
oice atual.
Quanto menor o valor
, mais
rápido é o ataque.
Botão 4
DECA
Y
Aumenta ou diminui o tempo de dacaimento do
EG
(
pág.
94) do Voice, determinando a rapidez com que
o volume cai do máximo do ataque até a sustentação.
Quanto menor o valor
, mais rápido é o decaimento.
Botão 5
SUST
AIN Aumenta ou diminui o nível de sustentação do
EG
(
pág.
94) no qual o volume permanece enquanto
a tecla está sendo pressionada, depois do ataque e do decaimento iniciais.
Gire o botão no
sentido
anti-horário para fazer o som cortar mais abruptamente depois do
decaimento
.
Botão 6
RELEASE
Aumenta ou diminui
o tempo de liberação do
EG
(
pág.
94) do som para
deter
minar a rapidez com que o
volume cai da sustentação até zero, ao soltar a tecla.
Quanto menor o valor
,
mais rápido é a liberação
.
Botão 7
ASSIGN
1 Várias funções podem ser endereçadas a estes botões.
Você pode
confirmar as funções que estão
endereçadas a eles na janela
V
oice
Play
(
pág.
91).
A janela
Controller
Set
(
pág.
104) no modo
V
oice
Common Edit permite a você endereçar as funções a estes botões.
Botão 8
ASSIGN
2
Girando os botões 1 a 5 altera os parâmetros de
EQ
na janela
EG/EQ
(
pág.
94). Girando os botões 6 a
8 altera os parâmetros na janela
Play
Mode (
pág.
98) e na janela
Ef
fect Connect
(pág.
107) do modo
V
oice Common Edit.
Botão 1
EQ
LOW
Aumenta ou diminui o ganho na banda de baixas do
EQ
(
pág.
95) para alterar o som.
Botão 2
EQ
MID
F
(EQ
Middle
Fr
equency) Aumenta ou diminui a freqüência de médias do
EQ
(pág.
95) em torno da qual a banda é ajustada
pelo botão 3
(EQ
MID)
Botão 3
EQ
MID
(EQ
Middle Gain) Aumenta ou diminui o ganho da banda de médias do
EQ
(
pág.
95) para alterar o
V
oice atual.
Botão 4
EQ
MID Q
(EQ
Middle Q) Aumenta ou diminui o Q da banda de médias do
EQ
(
pág.
95) para alterar a largura da banda da
qual você pode ajustar o ganho com o botão 3
(ganho das médias
).
Girando o botão
4 no sentido
horário aumenta o valor do Q para reduzir a largura da banda.
Girando o botão
4 no sentido anti-
horário
diminui o valor do
Q para aumentar a largura da banda.
Botão 5
EQ
HIGH
(EQ
High Gain) Aumenta ou diminui o ganho da banda de altas do
EQ
(
pág.
95) para alterar o
V
oice atual.
Botão 6
P
AN Ajusta a posição do Voice atual no estéreo (pan)
(página
99).
Botão 7
REVERB
Ajusta o nível de mandada de
Reverb
(
página
108).
Botão 8
CHORUS
Ajusta o nível de mandada de Chorus (
página
108).
Girando os botões altera os parâmetros relativos ao arpejo no modo
V
oice Common Edit.
Esta operação está disponível quando a função do arpejo
está ligada
.
Botão 1
SWING
Ajusta o swing (“levada”) da e
xecução de arpejo
(
página
103).
Girando no
sentido horário aumenta o
swing enquanto girando no sentido anti-horário
diminui
.
Botão 2
QUANTIZE
V
ALUE
Ajusta o valor de quantização
(página
102), ou a figura de nota, para a qual as notas do arpejo serão
alinhadas. Girando no sentido horário aumenta a duração do tipo de nota configurado como valor de
quantização, enquanto girando no sentido anti-horário ela
diminui
.
Botão 3
QUANTIZE
STRENGTH
Ajusta a força da quantização
(página
103)
que atrai os eventos de notas do arpejo
para os tempos de
quantização mais próximos. Girando no sentido horário puxa as notas para o tempo de quantização.
Botão 4 GA
TE
TIME
Ajusta a duração das notas (
página
103) do arpejo. Girando no sentido horário estende a duração das
notas produzindo uma execução em legato, enquanto girando no sentido anti-horário encurta as notas.
Botão 5
VELOCITY
Ajusta a taxa de intensidade
(página
103) das notas do arpejo.
Botão 6
OCT
RANGE
(Octave Range) Ajusta a faixa de oitava (
página
103) para a e
xecução do arpejo
.
Botão 7
UNITMUL
TIPL
Y
Ajusta o multiplicador (
página
102) da e
xecução do arpejo
para expandir / r
eduzir o tempo de
execução do arpejo
baseado no andamento.
Botão 8
TEMPO
Ajusta o andamento para a e
xecução de arpejo
.
Funções dos botões rotativos
1
Quando a luz
TONE
1 está acesa
:
2
Quando a luz
TONE
2 está acesa
:
3
Quando a luz
ARP FX
está acesa
:
Tocando o Teclado no Modo Voice Play
Configuração de oitava do teclado
Algumas vezes ao tocar um Voice, você pode querer tocar em
uma região mais grave ou mais aguda. Por exemplo, você
pode querer abaixar a afinação para conseguir notas mais
graves, ou deslocar para cima para conseguir notas mais
agudas para os solos. Os controles Octave Up/Down permitem
a você fazer isto rápida e facilmente. A cada vez que você
pressiona a tecla OCTAVE [UP] no painel, a afinação geral do
Voice sobe uma oitava. Da mesma maneira, cada vez que
você pressiona a tecla OCTAVE [DOWN] a afinação desce
uma oitava. A faixa vai de -3 a +3, com o 0 sendo a afinação
padrão. A configuração atual de oitava é mostrada no canto
superior direito da tela. Você pode restaurar instantaneamente
a afinação padrão (0) pressionando simultaneamente as teclas
OCTAVE [UP] e OCTAVE [DOWN] (as duas luzes apagam).
O estado da luz da tecla OCTAVE [DOWN]/[UP] permite a
você reconhecer de relance a configuração atual de oitava.
Quando ajustado para uma oitava abaixo ou acima, a luz
correspondente se acende. Quando configurado para duas
oitavas acima ou abaixo, a luz correspondente pisca
devagar. Quando configurado para três oitavas acima ou
abaixo, a luz correspondente pisca rápido.
NOTA:
Os oito controles deslizantes permitem a você ajustar o
volume de oito elementos (página 56) que compõem o Voice
normal. Cada um dos controles deslizantes 1 a 8
corresponde a cada um dos elementos 1 a 8. É uma boa
idéia verificar quais são os elementos usados pelo Voice
atual a partir da informação na tela (página 93) antes de usar
os controles deslizantes. Lembre-se de que quando é
selecionado um Voice de bateria, um só controle deslizante
pode afetar o volume de todos os sons/teclas
simultaneamente.
Alterando o valor de um parâmetro no modo Voice Play ou
no modo Edit, aparece o indicador [E] (Edit) no canto
superior direito da tela. Isto dá uma confirmação rápida de
que o Voice atual foi modificado mas ainda não foi
armazenado. Para armazenar o estado atual da edição,
siga as instruções da página 97.
Este parâmetro é o mesmo de Octave (página 260) na janela
Play do modo Utility. Configurando aqui altera automaticamente
a configuração daquele parâmetro.
Se você quiser deslocar em semitons para cima ou para baixo
as notas no teclado, edite o parâmetro Transpose (página
260) na janela
Play
do modo Utility.
indicador Edi
t
NOTA:
Configuração do canal de
transmissão de MIDI do teclado
Você pode configurar o canal de transmissão de MIDI
através do qual são enviados os dados do teclado/controles
(para um seqüenciador externo, módulo, etc.).
Usando a função de arpejo
A função de arpejo permite a você acionar padrões de ritmo,
riffs e frases usando o Voice atual simplesmente tocando as
notas no teclado. Para instruções sobre como usar o arpejo,
consulte o Guia Rápido na
página
24.
1Pressione a tecla [TRACK] de maneira que
a sua luz se acenda.
2Pressione uma das teclas numéricas [1] – [16]
para determinar o canal de transmissão de MIDI. A janela Voice Play
A janela Voice Play é a primeira a ser acessada ao
pressionar a tecla [VOICE] e entrar no modo Voice.
3Depois de configurar, pressione a tecla
[PROGRAM] para retornar ao estado original.
NOTA: Este parâmetro é o mesmo que Keyboard Transmit
Channel (página 268) na janela MIDI do modo Utility.
Configurando aqui automaticamente altera a configuração
daquele parâmetro.
12 3 5 6
4
7
8
9
10
11 12 13 14 15
91
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2 Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
O indicador [E]
Funções dos controles deslizantes
Tocando o Teclado no Modo Voice Play
1Voice Bank
Indica o banco do Voice atual. O banco de Voice (Voice Bank)
é a memória que contém Voices normais e de bateria (Drum
Voices). Há 15 bancos de Voices, como descrito abaixo.
PRE1 – 8 (Preset Bank 1 – 8)
Cada um desses bancos inclui 128 Voices pré-programados.
USR1 – 3 (User Bank 1 – 3)
Estes bancos podem ser usados para armazenar os Voices que
você criar e editar. Cada um destes bancos possui 128 Voices.
GM
Este banco contém 128 Voices que correspondem à ordem
especificada pelo padrão General MIDI (GM).
GMDR (GM Drum Bank)
Este banco contém um único Voice de bateria (Drum Voice), no
qual o endereçamento dos instrumentos de percussão obedece
ao padrão General MIDI (GM).
PDR (Preset Drum Bank)
Este banco inclui 64 Voices de bateria diferentes (Drum Voices).
UDR (User Drum Bank)
Este banco pode ser usado para armazenar os Voices de bateria
(Drum Voices) que você criar e editar.
3Categoria (Main Category 1/Main Category 2)
Indica a categoria principal (Main Category) do Voice
selecionado. A “categoria” é uma palavra-chave que indica as
características do instrumento ou o tipo de som. Um Voice
pré-programado (Preset) está registrado em duas categorias
principais. As configurações da categoria podem ser editadas
na janela General (pág. 98) de Voice Common Edit. Para
detalhes, consulte a explicação da janela General.
4Nome do Voice
Indica o nome do Voice atual.
5Transmit CH (MIDI Transmit Channel)
Indica o canal de MIDI pelo qual são transmitidos os
dados do teclado/ controles (para um seqüenciador
externo, gerador de sons, etc.). Para informações sobre
como configurar este valor, veja página 91.
6Octave
Indica o ajuste de Keyboard Octave feita pelas teclas
OCTAVE. Mostra o quanto acima ou abaixo está a
afinação de cada tecla comparada à afinação normal.
7Função do controle
Indica o estado dos botões e controles deslizantes do
painel. É o mesmo da janela Control Function (página 89).
8Endereçamento
Indica as funções endereçadas aos respectivos botões,
teclas ASSIGNABLE FUNCTION, e outros controles. O
endereçamento de funções pode ser feito na janela Control
Assign (página 147) do modo Performance Common Edit e
na janela Controller Set (página 104) do modo Voice
Common Edit.
MW (Modulation Wheel)
Indica a função endereçada à roda de Modulation.
RB (Ribbon Controller)
Indica a função endereçada ao Ribbon Controller.
AF1, AF2 (Assignable Function 1, 2)
Indica as funções endereçadas às duas teclas ASSIGNABLE
FUNCTION.
AS1, AS2 (Assign 1, 2)
Indica as funções que são endereçadas aos respectivos botões
rotativos (designados como “ASSIGN 1” e “ASSIGN 2”) quando
a luz TONE1 está acesa.
2Número do Voice (grupo/número)
Cada Voice dentro de um banco é endereçado a um númer
o
de Voice de 001 a 128.
banco grupo número
número do Voice
Os números de Voice 001 a 128 são convertidos para o
formato (mostrado entre parênteses) relativo aos bancos A a
H e números 1 a 16 (para cada banco). Este formato está
relacionado às teclas Group [A] – [H] e às teclas numéricas
[1] [16]. Os números dos Voices e o grupos/números
correspondentes estão listados abaixo.
9[SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 (arpejo 1 – 5)
Os tipos de arpejo são endereçados às teclas com o ícone
de colcheia na ficha da janela. Você pode selecioná-las
pressionando estas teclas a qualquer momento durante a
sua execução ao teclado. O endereçamento dos tipos de
arpejo às teclas pode ser feito na janela Arpeggio (pág. 95).
10
[SF6] INFO (informações)
Pressionando esta tecla acessa a página de informações
do Voice atual. Para detalhes, consulte o item
“Informações do Voice”, a seguir.
92 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Grupo/Número Nº do Voice
A01
16 001
016
B01
16 017
032
C01
16 033
048
D01
16 049
064
E01
16 065
080
F01
16 081
096
G01
16 097
112
H01
16 113
128
Voices GM
GM (General MIDI) é um padrão universal para organização
de programas de timbres e funções de MIDI nos
sintetizadores e módulos de som. Ele foi idealizado para
garantir que os dados de qualquer música criada com um
determinado instrumento GM possa soar virtualmente igual
em qualquer outro instrumento GM — não importando o
fabricante ou modelo. O banco de Voices GM deste
sintetizador foi projetado para executar corretamente dados
de música GM. Entretanto, lembre-se de que o som pode não
ser exatamente o mesmo executado pelo instrumento original.
Tocando o Teclado no Modo Voice Play
11
[F1] Play (Voice Play)
Pressionando esta tecla retorna da janela anterior para a
janela Voice Play.
5Voice Type
Indica se o Voice atual é do tipo normal ou de bateria
(Drum Voice).
12
[F2] Porta (Portamento)
Pressionando esta tecla acessa a janela Portamento
(página 93).
6Mono/Poly
Indica se o Voice atual está configurado para Mono (só
pode ser tocada uma nota de cada vez) ou Poly (podem
ser tocadas várias notas notes ao mesmo tempo).
13
[F3] EG/EQ (Envelope Generator/Equalizer)
Pressionando esta tecla acessa a janela que contém as
configurações básicas do EG, filtro e EQ (página 94).
7Element Switch
Indica o estado (ativo/inativo) dos oito elementos que
compõem o Voice atual. Os elementos que estão ativos são
mostrados pelos seus respectivos números. Um asterisco
“*” indica que o elemento está silenciado (muted) ainda que
o parâmetro Element Switch esteja ligado.
Um hifem “-” indica que o parâmetro Element Switch está
desligado.
14
[F4] Arpeggio
Pressionando esta tecla acessa a janela Arpeggio
(página 95).
15
[F6] Effect
Pressionando esta tecla acessa a janela Effect Connect
(página
107) do modo Voice Common Edit. 8Portamento
Indica o estado do parâmetro Portamento Switch (página
93) do Voice atual.
9Pitch Bend Range
Indica a configuração Upper/Lower do parâmetro Pitch
Bend Range (página 99) do Voice atual.
Informações do Voice
[SF6] INFO
Esta janela mostra as informações do Voice atual. As
configurações não podem ser alteradas aqui.
10
Effects
Indica as configurações dos efeitos (Insertion A, Insertion
B, Reverb e Chorus) do Voice atual.
NOTA: Os parâmetros 6,7e8não estão disponíveis quando está
selecionado um Voice de bateria (Drum Voice).
1
2
3
4
5
7
9
6
8
Config. do Portamento [F2] Porta
Nesta janela você pode selecionar execução monofônica ou
polifônica e configurar os parâmetros do Portamento. O
Portamento é usado para criar uma transição suave de altura
entre a primeira nota tocada e a seguinte. O valor ajustado
aqui é aplicado aos parâmetros de mesmo nome na janela
Play Mode (página 91) do modo Voice Common Edit.
NOTA: Esta janela não está disponível quando está selecionado um
Voice de bateria (Drum Voice).
10
1Bank
Indica o banco do Voice selecionado. Os valores em
parênteses indicam o Bank Select MSB e LSB que podem
ser usados para selecionar o Voice atual via MIDI.
1
2
3
2Program (número do Voice)
Para cada Voice dentro de um banco, é designado um
número de 001 a 128. Os valores entre parênteses indicam
grupo e o número. 4
3Main Category 1
Main Category 2
Indicam as categorias principais 1 e 2 do Voice atual.
1Portamento Switch
2Portamento Time
3Portamento Mode
4Mono/Poly Mode
Estes parâmetros são os mesmos da janela Play Mode
(página 98) de Voice Common Edit.
4Name
Indica o nome do Voice atual.
93
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2 Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Tocando o Teclado no Modo Voice Play
1AEG (Amplitude EG)
Usando o AEG, você pode controlar a transição em
volume desde o momento em que o som inicia até o
momento em que o som termina.
Attack (Attack Time)
Determina a velocidade do ataque do instante em que a tecla é
pressionada até quando é atingido o máximo nível inicial do EG.
Decay (Decay Time)
Determina a velocidade de decaimento do volume desde o
nível máximo do ataque até o nível de sustentação.
Sustain (Sustain Level)
Determina o nível de sustentação em que o volume permanece
enquanto a nota está sendo pressionada, depois do ataque e do
decaimento inicial. Quanto menor o valor, mais abrupto é o som.
Release (Release Time)
Determina a velocidade com que o volume cai desde o nível de
sustentação até zero ao soltar a tecla.
Valores: -64 – +0 +63
Siga as instruções abaixo para aplicar Portamento ao
Voice atual que você toca pelo teclado.
1Pressione a tecla [VOICE] para entrar no
modo Voice Play.
Selecione um Voice onde o Portamento deve ser
aplicado. O Portamento é eficiente especialmente em
Voices que sustentam ou continuam a soar enquanto a
tecla está pressionada.
2Pressione a tecla [F2] para acessar a janela
Portamento.
3
4
Configure Portamento Switch para “on”.
NOTA: Quando está selecionado um Voice de bateria (Drum
Voice), Sustain Level e Release Time não estão
disponíveis. Aparece “---” em cada coluna correspondente
e estes parâmetros não podem ser editados.
Ajuste o tempo de Portamento.
Para obter os melhores resultados, ajuste para um valor
relativamente alto.
5Toque duas teclas diferentes alternadamente
para confirmar o Portamento.
Uma boa idéia é pressionar uma determinada nota e
depois pressionar uma tecla uma oitava acima ou abaixo
da nota para confirmar como o
Por
tamento está
sendo
aplicado.
2FEG (Filter EG)
Usando o FEG, você pode controlar a transição tonal
(freqüência de corte) desde o momento em que o som inicia
até o momento em que o som termina. A transição tonal
efetiva é diferente dependendo do tipo de filtro (página 117)
do elemento do Voice.
Attack (Attack Time)
Determina a velocidade de variação do filtro desde o momento
em que a nota é tocada até ser atingido o valor máximo inicial d
a
freqüência de corte.
Decay (Decay Time)
Determina a velocidade com que a freqüência de corte cai do
nível máximo do ataque até o nível de sustentação.
Release (Release Time)
Determina a velocidade com que a freqüência de corte cai
do nível de sustentação até zero quando a nota é solta.
Depth
Determina a faixa de atuação do Filter EG sobre a freqüência
de corte. O ajuste 0 significa nenhuma alteração na freqüência
de corte. Quanto mais afastado do 0 for o valor, maior é a
variação da freqüência de corte. Para valores negativos, a
alteração da freqüência de corte é invertida.
Valores: -64 – +0 +63
Alterando a tonalidade [F3] EG/EQ
Você pode alterar a tonalidade ou coloração do timbre
editando as configurações de EG/EQ de todos os elementos
que compõem o Voice. Os ajustes de EG efetuados aqui são
aplicados aos parâmetros de mesmo nome na janela
Amplitude EG (página 123) e na janela Filter EG (página 119)
de todos os elementos na forma de um ajuste de
compensação (offset). Ou seja, o valor editado aqui adiciona
ou subtrai daquele valor. Por outro lado, se o parâmetro
estava no máximo ou no mínimo, seu valor não poderá
mudar mesmo que você ajuste o parâmetro para um valor
alto ou baixo nesta janela. Observe que as configurações de
EQ aqui são aplicadas diretamente ao Voice.
3Filter
Esta unidade modifica a coloração do som cortando
determinadas faixas de freqüências do som. A alteração é
diferente dependendo do tipo de filtro do elemento do
Voice. O filtro passa-baixas (Low Pass Filter) corta os
sinais acima da freqüência de corte, enquanto que o
passa-altas (High Pass Filter) corta os sinais abaixo da
freqüência de corte.
Cutoff
Determina a freqüência de corte do filtro, quando está
selecionado o filtro passa-baixas (Low Pass Filter), por
exemplo, quanto maior o valor mais brilhante será o som.
1
2
3
4
5
94 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Aplicando Portamento ao Voice
Tocando o Teclado no Modo Voice Play
Reso (Resonance)
Determina a ênfase dada à freqüência de corte. Valores
mais altos produzem efeito mais pronunciado.
Valores: -64
+0
+63
Config. de arpejo — [F4] Arpeggio
Esta janela determina as configurações básicas do arpejo.
Lembre-se de que os parâmetros de Bank (6) – Type (9)
possuem cinco ajustes que podem ser editados em cada
uma das janelas [SF1] ARP1 a [SF5] ARP5. O valor
ajustado aqui é aplicado aos parâmetros de mesmos
nomes na janela Arpeggio Main (página 101) do modo
Voice Common Edit.
4EQ
Este é um EQ paramétrico de três bandas (High, Mid e
Low). Você pode atenuar ou enfatizar o nível de cada
banda de freqüências (High, Mid, Low) para alterar o som
do Voice. Na banda Mid band, você também pode
configurar o Q (largura de banda).
Frequency
Determina a freqüência central de cada banda. Ajuste o valor
para a freqüência em torno da qual deseja atenuar ou enfatizar.
Valores:
Low: 50.1Hz – 2.00kHz
Mid: 139.7Hz – 10.1kHz
High: 503.8Hz 14.0kHz
Gain
Determina o ganho de nível na freqüência (ajustada acima), ou
seja, o quanto a banda selecionada será atenuada ou
enfatizada. Quanto maior o valor, maior o ganho. Quanto menor
o valor, menor o ganho.
Valores: -12.00 dB – +0.00 dB – +12.00 dB
Q (Bandwidth)
Determina o Q (largura) da banda Mid. Quanto maior o valor,
menor é a largura da banda. Quanto menor o valor, maior é a
largura da banda.
Valores: 0.7 – 10.3
NOTA: O ajuste do Q só está disponível na banda Mid, que é do
tipo Peaking. O filtro Peaking (tem este nome por causa do
formato de “pico”) permite a você atenuar / enfatizar
determinada freqüência e possibilita controlar a largura da
banda. Por outro lado, o formato do filtro das bandas High e
Low é do tipo Shelving, que permite a você atenuar /
enfatizar o sinal nas freqüências acima ou abaixo da
freqüência especificada.
1
2
3
4
6
7
8
9
5
nome do tipo de arpejo
1Switch
2Hold
3Tempo
4Velocity Limit
5Teclas[SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 (arpejos 1 a
5)
6Bank
7Category
8Sub Category
9Type
Estes são os mesmos parâmetros da janela Arpeggio
Main (página 101) de Voice Common Edit.
5Gráfico de EQ
Mostra graficamente os ajustes do EQ. O eixo vertical
indica o ganho, e o eixo horizontal indica a freqüência.
Low High
Mid
freqüência Q
95
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2 Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Gain
Editando um Voice Normal
“Editar” refere-se ao processo de criar um Voice alterando-se os seus parâmetros. Isto pode ser feito no Voice Edit, um sub-
modo do modo Voice. Para entrar no modo Voice Edit, pressione a tecla [VOICE] para acessar o modo Voice, e em seguida
pressione a tecla [EDIT].
4Acesse a janela desejada.
Para encontrar a janela desejada, observe o menu de
itens nas fichas correspondentes às teclas [F1] a [F6]
e
[SF1] a [SF5] na parte inferior da tela.
Edição Comum e Edição de Elemento
Um Voice normal, que contém sons de instrumentos musicais
afinados e que podem ser tocados ao longo da extensão do
teclado, pode conter até oito elementos. Existem dois tipos
de janelas Normal Voice Edit: as janelas de Common Edit
editam configurações comuns a todos os elementos, e as
j
anelas Element Edit editam elementos individuais. fichas de menus correspondentes
às teclas [F1] [F6]
fichas de menus correspondentes
às teclas [SF1] – [SF6]
Normal Voice Edit NOTA: Pressionando a tecla [SF6] você pode usar várias
funções como as janelas de informações, de entrada de
caracteres
(página
82), funções das teclas numéricas
(
página
81), e seleção de listas (
página
82).
A função
chamada pela tecla
[SF6] é diferente
dependendo do
parâmetro selecionado onde o cursor está localizado.
Element Edit 1– 8
(Edição de Elemento)
Permite a você editar
parâmetros dos
elementos individuais
q
ue com
p
ões o Voice. 5
6
Mova o cursor até o parâmetro desejado.
Edite o valor usando as teclas [INC/YES],
[DEC/NO] e o dial.
7
8
Repita os passos 3 a 6 conforme desejar.
Editando Voices normais Entre com um nome para o Voice editado.
Use a janela Name
(página
98) do modo
V
oice
Common Edit.
1Pressione a tecla [VOICE] para entrar no
modo Voice Play.
Selecione um Voice normal para editar. 9Armazene o Voice editado.
Pressione a tecla [STORE] para acessar a janela
Store (página 97) e então armazene o Voice editado.
2Pressione a tecla [EDIT] para entrar no modo
Voice Edit.
CUIDADO
O Voice editado será perdido se você selecionar outro Voice
ou desligar o instrumento. Certifique-se de que armazenou o
Voice na memória interna pressionando a tecla [STORE]
antes de selecionar outro Voice ou de desligar o instrumento.
NOTA:
3Acesse a janela de edição desejada: Common
Edit ou Element Edit.
Para acessar a janela Common Edit, pressione a tecla
[COMMON EDIT]. Para acessar a janela Element
Edit, pressione uma das teclas numéricas [1] a [8]
para selecionar o elemento a ser editado.
Se quiser
,
salve a edição e armazene os
V
oices em um
dispositivo de memória USB
conectado ao conector
USB
TO DEVICE
ou a um computador conectado à mesma
rede do MOTIF XS. Lembre-se de que
os dados do
V
oice editado ficam salvos na memória interna do
usuário
(Flash ROM)
e é preservado mesmo ao desligar
o instrumento. Portanto, não é necessário salvar os
dados em um dispositivo externo; entretanto, nós
recomendamos que você salve todos os dados
importantes em dispositivos externos.
Consulte
a
página
278 para detalhes.
indica que esta janela está no modo Common Edit
.
COMMON EDIT 123456 78
PART SELECT ARP ON/OFF
seleciona um elemento
indica que esta janela está no modo Element Edit
.
96 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Common Edit
(Edição Comum)
Permite a você editar
os parâmetros comuns
a todos os elementos
do Voice selecionado.
Editando um Voice Normal
Quando o indicador [E] é mostrado no modo Voice Play,
pressione a tecla [EDIT] para entrar no modo Voice
Edit e em seguida pressione a tecla [EDIT] outra vez
para acessar a janela Compare.
indicador Compare (som antes da edão)
Funções convenientes para a
edição de Voices
Se você pressionar a tecla [MUTE] de maneira que a sua
luz se acenda, você poderá ligar/desligar o estado dos oito
elementos pressionando as teclas numéricas [1] a [8].
Pressionando as teclas [1] – [8] permite ligar e desligar o
respectivo elemento.
A luz de um elemento não usado não se acende ao acessar
o Voice Edit, e não pode ser ligada.
2
Pressione a tecla [EDIT] outra vez para retornar
ao estado original.
Quando o indicador [C] é mostrado no canto superior
direito da tela, pressione a tecla [EDIT] (a luz acende
continuamente, e o indicador [C] muda de novo para o
indicador
[E]
).
pressionando esta tecla liga/desliga o elemento.
123 456 78 TRACK
Compare o som editado com o não editado (original),
repetindo os passos 1 e 2.
NOTA: Enquanto Compare está ativada, você não pode editar o Voice.
PERFORMANCE
CONTROL
PART SELECT ARP ON/OFF
9101112 13 14 15 16 MUTE SOLO
PART MUTE ARP HOLD
Se você pressionar a tecla [SOLO] de maneira que a sua luz
acenda, poderá selecionar o elemento que está em solo
dentre os oito elementos pressionando uma das teclas
numéricas [1] a [8]. Colocando um elemento em solo permite
a você ouvi-lo mais claramente e facilita a sua edição.
Certifique-se também de cancelar o solo, para que você
possa ouvir como sua edição soa no contexto. Pressionando
as teclas [1] a [8] alternadamente liga/desliga o elemento
correspondente.
solando um elemento para ser editado
1Pressione a tecla [STORE] para acessar a
janela Voice Store.
2
Indique o destino para armazenar o Voice.
Selecione o banco do usuário (USER 1 a 3 para Voice
normal ou USER DR para Voice de bateria) e o número
do Voice de destino usando o dial, e as teclas [INC/ YES]
e [DEC/NO]. Você também pode usar as teclas
[USER 1] – [USER 3], [USER DR], Group [A] – [H], e as
teclas numéricas [1] – [16] para indicar o destino.
Pressione a tecla [ENTER] solicitada a sua
confirmação).
Para cancelar a operação de Store, pressione a tecla
[DEC/NO].
Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de Store.
Depois que o Voice é armazenado, aparece a
mensagem “Completed” e a operação retorna à janela
Voice Play. Nesta condição, o Voice recém-
armazenado é selecionado como mostrado na janela,
permitindo a você tocá-lo imediatamente.
123 456 78 TRACK
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE
PART SELECT ARP ON/OFF
9 1011 121314 1516 SOLO
PART MUTE ARP HOLD
3
O indicador [E] (Edit) aparece no modo Voice Edit e também
no modo Voice Play. Para detalhes, veja página 97. 4
A função Compare permite a você alternar entre o Voice
editado e o original, permitindo a você ouvir como as suas
edições afetam o som.
1Pressione a tecla [EDIT] para acessar a janela
Compare.
No modo Voice Edit (luz [EDIT] acesa), pressione a tecla
[EDIT] de maneira que sua luz pisque. O indicador [E] no
canto direito superior da tela mudará para o indicador
[C] e as configurações anteriores do Voice (antes da
edição) seo temporariamente restauradas para
comparação.
CUIDADO
Quando você executa a operação de Store, os dados existentes
na memória de destino são substituídos. Os dados importantes
devem sempre ser copiados em um dispositivo de memória
USB. Para instruções sobre como salvar, veja página 278.
NOTA: Lembre-se de que o destino do armazenamento (operação
de “Store”) é a memória interna (Flash ROM), enquanto qu
e
o destino de salvar (operação “Save”) é uma memória
externa, como um
dispositivo de memória USB
.
97
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2 Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Função Compare
O indicador [E]
Solando o elemento a ser editado Armazenando o Voice que foi criado
Ligando/desligando um elemento
Editando um Voice Normal
Parâmetros da Edição Comum
[VOICE] seleciona Voice Normal [EDIT] [COMMON EDIT]
A edição comum (Common Edit) permite a você editar os parâmetros comuns a todos os elementos do
V
oice normal.
As marcas de asterisco (*)
Para os usuários novatos na edição de Voices e que podem se confundir com a grande quantidade de parâmetros, os parâmetros mais
básicos e mais fáceis de se entender estão marcados com um asterisco. Se você é iniciante no processo de edição, tente primeiro esses
parâmetros.
Valores:
Veja a lista abaixo
.
Configurações gerais do Voice
[F1] General
Piano
Distortion
1
2
43
5
Drum
Percussion
1Name*
Entre com o nome desejado para o Voice. O nome do Voice
pode ter até 20 caracteres.
Você pode acessar a lista de caracteres pressionando a tecla
[SF6] CHAR, e em seguida selecionado o caractere desejado
na lista. Para instruções detalhadas sobre como nomear,
consulte “Operação Básica”, na página 82.
NOTA: Você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6] LIST e
em seguida selecionar o Voice desejado na lista. Para
detalhes, veja a página 82.
2Main Category 1*
3Sub Category 1*
4Main Category 2*
5Sub Category 2*
Determina as duas categorias principais (Main) e suas sub-
categorias às quais o Voice pertence. A “categoria” pode ser
usada como palavra-chave representando as características
do Voice. Uma configuração apropriada facilita encontrar o
Voice desejado dentre uma variedade de Voices. Existem 16
categorias principais que indicam tipos de instrumentos.
Existem até cinco sub-categorias para cada categoria
principal, indicando tipos mais detalhados de instrumentos.
Nesta janela, você pode fazer várias configurações, como
Mono ou Poly, Pitch, Portamento e Micro Tuning.
1
29
10
3
4
5
11
12
13
1
4
15
6
78
1Volume*
Determina o nível de saída do Voice. Use este parâmetro
para ajustar o equilíbrio entre o Voice atual e os outros
Voices.
Valores: 0
127
98 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1 Modo
Samplin 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Configurações do modo Play, como Micro
Tuning e Mono/Poly — [SF2] Play Mode
Dando nome ao Voice — [SF1] Name
Categoria Princ. Sub
-categoria
Acoustic
Piano Pn
Acoustic
Layer
Modern
Vintage
Arpeggio
Keyboard Kb Electric
FM
Piano
Clavi
Synth
Arpeggio
Organ Or
T
one Wheel
Combo
Pipe Synth
Arpeggio
Guitar
Gt
Acoustic
Electric
Clean Electric Synth
Arpeggio
Bass Bs
Acoustic
Electric Synth
Arpeggio
Strings
St
Solo
Ensemble Pizzicato Synth
Arpeggio
Brass Br
Solo
Brass
Ensemble Orchestra Synth
Arpeggio
Sax
/
W
oodwind
SW Saxophone Flute W
oodwind
Reed
/
Pipe
Arpeggio
Synth
Lead
Ld
Analog
Digital Hip
Hop
Dance
Arpeggio
Synth
Pad/Choir
Pd Analog Warm
Bright Choir Arpeggio
Synth
Comp
Sc Analog
Digital
Fade
Hook
Arpeggio
Chromatic
Percussion Cp
Mallet
Percussion
Bell
Synth
Bell
Pitched
Arpeggio
Drum
/
Dr Drums
Percussion Synth
Arpeggio
Sound
Effect Se
Moving
Ambient Nature
Sci-Fi Arpeggio
Musical
Effect
Me Moving
Ambient
Sweep
Hit Arpeggio
Ethnic
Et
Bowed Plucked Struck
Blown Arpeggio
Editando um Voice Normal
2Pan*
Determina a posição do som do Voice no campo estéreo.
Você também pode ajustar este parâmetro usando o botão
PAN do painel frontal.
Valores: L63 (todo p/ esquerda) – C (centro) R63 (todo p/ direita)
NOTA: Observe este parâmetro pode ter pouco ou nenhum efeito
audível se o Pan de um determinado elemento estiver ajustado
todo para a esquerda e o Pan de outro elemento estiver ajustad
o
todo para a direita.
Lista de micro afinação
3Note Shift*
Determina a transposição (em semitons) com que a afinação
será aumentada ou diminuída
.
Valores: -24
+0
24
4PB Range Upper (Pitch Bend Range Upper)*
5PB Range Lower (Pitch Bend Range Lower)*
Determina a faixa máxima do Pitch Bend em semitons.
Ajustando o parâmetro Upper para +12 resultará em um
aumento máximo de uma oitava quando a roda de Pitch
Bend for movida para a frente. Por outro lado, ajustando o
Lower em -12 resultará em uma redução máxima de uma
oitava quando a roda de Pitch Bend for movida para trás.
Valores: -48 semi
+0
semi
+24
semi
6Bank (Micro Tuning Bank)
Determina o banco de micro-afinação.
Valores:
PRE,
USR
PRE (Preset)
Contém os 13 tipos de escalas de micro afinação.
USR (User)
Contém suas próprias escalas de micro afinação criadas na janela Micro
Tuning (página 265) do modo Utility.
7Tuning Number
Determina o número da micro afinação. O banco pré-
programado (Preset) contém 13 tipos incluindo a mais
usada, que é o temperamento igual (equal temperament).
Valores:
Preset Bank: 1
13
(veja lista a seguir)
User Bank: 1
8
9Mono/Poly*
Seleciona se é monofônico ou polifônico.
Valores: mono, poly
mono
Quando configurado para “mono”, o Voice soa monofonicamente
(apenas uma nota é tocada de cada vez). Para muitos sons de
instrumentos (tais como contrabaixo e solo de sintetizador), isto permite
uma execução em legato mais natural e mais suave do que se este
parâmetro estiver em “poly”.
poly
Quando configurado para “poly”, o Voice soa polifonicamente (podem
ser tocadas várias notas ou acordes simultaneamente
).
8Tuning Root
Configura a nota raiz quando está selecionada “pure major”.
Valores: C
B
99
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
O que é micro afinação?
Esta função permite a você modificar a escala do teclado da
afinação normal (temperamento igual) para uma dentre
várias escalas especiais. Você pode determinar o tipo de
escala para cada Voice simplesmente selecionando um
número de Tuning. Você também pode usar suas próprias
escalas de micro afinação, que você cria através da janela
Micro Tuning (página 265) do modo Utility.
Micro
T
uning
No.
T
ipo
Micro
T
uning
Root
Comentários
1
Equal
A escala de “compromisso” usada pela
maioria da música ocidental nos últimos
200 anos, e disponível na maioria dos
teclados eletrônicos. Cada intervalo é
exatamente 1/12 de oitava, e qualquer
música pode ser tocada em qualquer
tom. Entretanto, nenhum dos intervalos
está perfeitamente afinado.
2
PureMajor
C
B
Esta afinação foi concebida para que a
maioria dos intervalos (especialmente a
terça maior e a quinta justa) sejam puros
na escala maior. Isto significa que outros
intervalos estarão conseqüentemente
desafinados. Você precisa especificar
em que tom (C a B) irá tocar.
3
PureMinor
C
B
O mesmo que Pure Major, mas
concebida para a escala menor.
4
Werckmeist
C
B
Andreas Werckmeister, contemporâneo
de Bach, criou esta afinação para que
os instrumentos de teclado pudessem
ser tocados em qualquer tom. Cada tom
possui uma característica própria
5
Kirnberger
C
B
Johann Philipp Kirnberger, compositor
do século XVIII, criou esta escala
temperada para permitir execução em
qualquer tom.
6
Vallot&Yng
C
B
Francescatonio Vallotti e Thomas Young
(em meados do século XVIII)
propuseram este ajuste à escala
pitagórica, com as seis primeiras quintas
abaixadas na mesma quantidade.
7
1/4 Shift
Esta é a escala temperada normal,
deslocada em 50 centésimos.
8
1/4 tone
24 notas igualmente espaçadas por
oitava (é preciso tocar 24 notas para
atingir uma oitava).
9
1/8 tone
48 notas igualmente espaçadas por
oitava (é preciso tocar 48 notas para
atingir uma oitava).
10
Indian
Usualmente observada na música
indiana (somente as teclas brancas).
11
Arabic 1
C
B
Usualmente observada na escala árabe.
12
Arabic 2
13
Arabic 3
Editando um Voice Normal
10
Key Assign Mode
Quando configurado para “single”, é evitada a execução
dobrada da mesma nota. Isto é útil quando duas ou mais
instâncias da mesma nota são recebidas quase que
simultaneamente, ou sem a mensagem correspondente de
Note off. Para permitir a reprodução de cada instância da
mesma nota configure para multi”.
Valores: single, multi
single
Quando configurado para “single e são transmitidas duas execuções da
mesma nota para o gerador interno de timbres, a primeira nora será
cortada e a seguinte soará.
multi
Quando configurado para “single” e são transmitidas duas execuções
da mesma nota para o gerador interno de timbres, todas as notas
soam simultaneamente.
Nesta janela, você pode configurar as funções dos botões
rotativos e a faixa superior/inferior da roda de Pitch Bend.
1
2
3
4
5
6
11
Portamento Switch*
Determina se o Portamento é aplicado ou não ao Voice
atual.
Valores: on, off
1Knob Control Assign
Determina qual luz entre TONE 1, TONE 2 e ARP FX é
ligada quando se seleciona um Voice. Esta configuração
pode ser armazenada para cada Voice.
Valores: tone1, tone2, ARP FX
12
Portamento Time*
Determina o tempo de transição da afinação quando o
Portamento é aplicado. O efeito do parâmetro é diferente
dependendo das configurações de Portamento Time Mode
(14). Valores altos resultam em um tempo de transição
maior.
2Assign 1 Value
3Assign 2 Value
Indica o nível dos botões designados como “ASSIGN 1” e
“ASSIGN 2” no momento em que o Voice é selecionado co
m
a luz TONE 1 acesa. As funções endereçadas aos botões
são indicados à direita dos respectivos valores.
Valores: -64 – +0 +63
13
Portamento Mode
Determina como o Portamento é aplicado à sua execução
ao teclado.
Valores: fingered, fulltime
fingered
O Portamento é aplicado quando você toca em legato (toca a próxim
a
nota antes de soltar a anterior).
fulltime
O Portamento é aplicado a todas as notas.
NOTA: As funções endereçadas aos botões ASSIGN 1/2 podem ser
configuradas na janela Controller Set (
página
104).
4A. Function 1 Mode
(Assignable Function 1 Mode)
5A. Function 2 Mode
(Assignable Function 2 Mode)
Determina se as funções das teclas ASSIGNABLE
FUNCTION [1] e [2] são do tipo travada (latch) ou do tipo
momentânea. Quando configurado para “latch”, cada vez
que se pressiona a tecla alterna-se o estado da luz entre
acesa e apagada. Quando configurado para “momentary”,
ao pressionar (ou manter pressionada) a tecla faz a luz
acender, e ao soltar a tecla faz a luz apagar.
Valores: momentary, latch
14
Portamento Time Mode
Determina como a afinação varia no tempo.
Valores: rate1, time1, rate2, time2
rate1
A afinação muda na taxa especificada.
time1
A afinação muda no tempo especificado.
rate2
A afinação muda na taxa especificada, dentro de uma oitava.
time2
A afinação muda no tempo especificado, dentro de uma oitava 6Ribbon Mode (modo do Ribbon Controller)
Determina como o Ribbon Controller responde ao se retirar
o dedo da sua superfície. Quando configurado para “reset”,
ao se retirar o dedo do Ribbon Controller o parâmetro
retorna automaticamente ao valor central. Quando
configurado para “hold”, ao retirar o dedo do Ribbon
Controller o parâmetro permanece no valor do último
contato.
Valores: hold, reset
15
Portamento Legato Slope
Quando Mono/Poly está configurado para “mono”, a
execução em legato pode produzir um ataque pouco natural
dependendo da forma-de-onda endereçada ao Voice. Para
resolver esse problema você pode usar este parâmetro para
ajustar o ataque do Voice. Normalmente, deve ser ajustado
para um valor baixo nas formas-de-onda com tempos de
ataque curtos, e deve ser alta para formas-de-onda com
tempos de ataque longos.
100 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Outras configurações — [SF3] Other
Editando um Voice Normal
você acionar o arpejo usando duas faixas de intensidades:
fraca (1 34) e forte (93 – 127). As notas tocadas com
intensidades intermediárias (35 a 92) não acionam o arpejo.
Valores: 001 – 127
Configurações de arpejo
[F2] ARP Main (config. principais)
Esta janela determina as configurações básicas do arpejo.
Lembre-se de que os parâmetros Bank (11) a Gate Time
Rate Offset (16) possuem cinco configurações que podem
ser editadas em cada uma das janelas [SF1] ARP1 a [SF5]
ARP5. Para detalhes sobre arpejo, veja a página 62.
NOTA:
Favor lembrar-se de que nenhum som será produzido quando
Key Mode estiver configurado para sort” ou “thru” e as notas
forem tocadas fora da faixa configurada aqui.
5Note Limit
Determina as notas mais baixa e mais alta da faixa de
notas do arpejo. As notas tocadas dentro desta faixa
acionam o arpejo. Por exemplo, configurando Note Limit
para “C5 – C4” permite a você acionar o arpejo tocando
notas nas duas faixas de C -2 a C4 e de C5 a G8; as notas
tocadas entre C4 e C5 não terão efeito sobre o arpejo.
Valores: C-2– G8
NOTA:
Favor lembrar-se de que nenhum som será produzido quando
Key Mode estiver configurado para “sort” ou “thru” e as notas
forem tocadas fora da faixa Note Limit configurada aqui.
6Tempo*
Determina o andamento do arpejo. Este parâmetro pode
ser alterado diretamente pelo botão rotativo.
Valores: 5 – 300
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, aparece o ícone KBD na
ficha correspondente à tecla [SF6]. Nesta condição, você pode
entrar com o número da nota ou da intensidade pressionando a
nota apropriada no teclado enquanto mantém pressionada a tecla
[SF6] KBD. Para detalhes, veja a página 82. NOTA:
Se você estiver usando este instrumento com um seqüenciador
externo, um computador ou outro equipamento MIDI, e quiser
sincronizá-lo ao outro dispositivo, configure o parâmetro MIDI
sync (5) da janela MIDI (página 268) do modo Utility para “MIDI”.
Neste caso, o parâmetro Tempo aqui indicará “MIDI” e não
poderá ser alterado.
1Switch
Determina se o arpejo está ligado ou não. Ao selecionar um
a Voice para o qual Common Switch está ligado, a tecla
[ARPEGGIO ON/OFF] no painel será ligada automaticamente.
Valores: on, off
7Key Mode
Determina como o arpejo é executado ao tocar no teclado.
Valores: sort, thru, direct, sort+direct, thru+direct
sort
Quando você toca determinadas notas (por exemplo, notas de um
acorde), a mesma seqüência é executada, não importando a ordem em
que você toca as notas.
thru
Quando você toca determinadas notas (por exemplo, notas de um
acorde), a seqüência resultante é diferente dependendo da ordem das
notas.
direct
Os eventos de notas da seqüência do arpejo não tocam; somente as
notas que você toca no teclado são ouvidas. Quando o arpejo é
executado, eventos como Pan e Brightness são aplicados ao som da
sua execução ao teclado. Use esta configuração quando os tipos de
arpejo incluírem dados que não são execução de nota ou quando
estiver selecionado um arpejo da categoria “Ctrl”.
sort+direct
O arpejo é executado conforme a configuração “sort” definida aqui, e a
nota pressionada também soa.
thru+direct
O arpejo é executado conforme a configuração “thru”, definida aqui, e a
nota pressionada também soa.
2Hold*
Quando em “on”, o arpejo é executado automaticamente,
mesmo que você tire os dedos das teclas.
Valores: sync-off (veja abaixo), off, on
sync-off
Quando configurado para “sync-off”, a execução do arpejo continua a
ocorrer silenciosamente, mesmo quando você solta as teclas.
Pressionando qualquer tecla aciona novamente a execução do arpejo, e
o arpejo é ouvido do ponto em que a execução foi retomada.
3Change Timing*
Determina a temporização que o arpejo irá adotar quando
for selecionado outro tipo durante a execução de um arpejo.
Quando configurado para “realtime”, o tipo de arpejo é
trocado imediatamente. Quando configurado para
“measure”, o tipo de arpejo é trocado na cabeça do próximo
compasso.
Valores: realtime, measure
NOTA:
Alguns tipos de arpejos pertencentes à categoria “Cntr” podem
não ter eventos de notas (página 65). Quando um arpejo deste
tipo é selecionado e Key Mode está configurado para “sort” ou
“thru”, nenhum som será produzido mesmo que você pressione
uma nota no teclado.
4Velocity Limit
Determina as intensidades mais forte e mais fraca que
podem acionar a execução de arpejo. Isto permite a você
configurar a faixa de intensidades de notas que acionam a
execução de arpejo ao pressionar uma tecla. Você também
pode criar faixas separadas baixa e alta de acionamento da
execução de arpejo, com um “buraco” no meio da faixa de
intensidades, especificando primeiro o valor máximo. Por
exemplo, configurando Velocity Limit de 93 a 34 permite a
101
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Editando um Voice Normal
8Velocity Mode
Ajusta a intensidade das notas do arpejo.
Valores: original, thru
original
As notas do arpejo são executadas
com as intensidades pré-
programadas.
thru
As notas do arpejo são executadas
com as intensidades que você toca.
Por exemplo
, se você tocar as notas com força, o volume das notas do
arpejo aumenta na execução.
15
Velocity Rate
Determina o valor de compensação pelo qual as
intensidades originais das notas do arpejo serão alteradas.
Se o valor de intensidade resultante for menor do que zero,
ele será ajustado para 1; e se o valor de intensidade
resultante for maior do que 128, ele será ajustado para 127.
Este parâmetro pode ser alterado diretamente pelo botão.
16
Gate Time Rate
Determina a duração das notas do arpejo. O Gate Time
não pode ser reduzido além do mínimo normal de 1;
qualquer valor fora dessa faixa será automaticamente
limitado ao mínimo. Este parâmetro pode ser alterado
diretamente pelo botão.
Valores: -100%
+0%
+100%
9Output Octave Shift
Especifica extensão máxima de notas do arpejo, em oitavas
.
Valores: -10
+10
10
Teclas [SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 (arpejo 1 – 5)
Os seis parâmetros Bank (11) a Gate Time Rate Offset (16),
na parte inferior da tela, podem ser editados em cada uma
das janelas [SF1] ARP1 a [SF5] ARP5. Você pode
configurar os parâmetros na parte inferior da janela para
cada uma das cinco configurações de arpejo pressionando
uma das teclas [SF1] a [SF5]. O ícone de colcheia mostrado
na ficha do menu indica que qualquer tipo de arpejo (exceto
“off”) está selecionado na janela correspondente à tecla de
Sub Function.
Valores: Teclas [SF1] – [SF5] (Sub Function)
Configurações de arpejo
[F2] ARP Other (outras config.)
Alterando os tempos e as intensidades das notas, você
pode alterar a característica rítmica da execução do
arpejo
.
11
Bank*
Determina o banco de arpejos que contém o tipo de
arpejo desejado. Selecione “PRE” se quiser selecionar
um tipo de arpejo pré-programado (Preset), ou “USER se
quiser selecionar um tipo de arpejo que você mesmo
criou e armazenou.
NOTA:
Para instruções detalhadas sobre
como criar seus próprios
tipos de arpejo
, veja a página 66.
12
Category*
13
Sub Category*
Você pode selecionar a categoria e sua sub-categoria
que inclui o tipo de arpejo desejado. Este parâmetro está
disponível quando está selecionado o banco “PRE”.
Valores: Consulte a lista de categorias de arpejos na página 62.
1Unit Multiply
Ajusta os tempos da execução do arpejo baseado no
andamento. Usando este parâmetro, você pode criar um
tipo de arpejo diferente do original. Por exemplo, se você
ajustar um valor de 200%, o tempo de execução será
dobrado (metade do andamento). Por outro lado, se você
ajustar um valor de 50%, o tempo de execução será a
metade e o andamento será o dobro. O tempo de
execução normal é 100%. Este parâmetro pode ser
alterado diretamente pelo botão.
NOTA: Você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6] LIST e em
seguida selecionar na lista. Para detalhes, veja
a página
82.
14
Type*
Determina o número do tipo de arpejo desejado na
categoria especificada. O nome do tipo de arpejo
selecionado é mostrado à direita do número especificado
na janela. Consulte a lista de tipos de arpejos no
documento Data List 2 (à parte) descrito na página 6.
NOTA: Para detalhes sobre como usar a lista de tipos de arpejo, veja
a página 63.
2Quantize Value*
Determina por quais tempos as notas da música serão
alinhadas, ou determina em relação a que tempos será
aplicado o efeito de “swing”.
Este parâmetro pode ser alterado diretamente pelo botão.
Valores: 60 (fusa), 80 (tercina de semicolcheia), 120 (semicolcheia),
160 (tercina de colcheia), 240 (colcheia), 320 (tercina de
semínima), 480 (semínima)
102 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Editando um Voice Normal
3Quantize Strength
Configura a “força” com que os eventos de notas serão
atraídos na direção dos tempos de quantização. Um ajuste de
100% produz um acerto exato para o parâmetro Quantize
Value. Um ajuste de 0% significa nenhuma quantização. Um
ajuste de 50% faz com que os eventos de notas sejam
movidos à metade da distância entre 0% e 100%.
Este parâmetro pode ser alterado diretamente pelo botão.
Valores: 0% – 100%
9Trigger Mode
Quando configurado para “gate”, ao pressionar a nota faz
iniciar a execução do arpejo e ao soltá-la faz parar. Quando
configurado para “toggle”, ao pressionar a nota inicia/pára a
execução do arpejo, e ao soltá-la não afeta a execução do
arpejo. Normalmente, este parâmetro deve ser configurado
para “gate”.
Valores: gate, toggle
NOTA: A configuração de Trigger Mode “toggle” prevalece sobre a
configuração de Hold “on” na janela Arpeggio Main (página 101)
Ou seja, mesmo que o parâmetro Hold esteja configurado para
“on”, se Trigger Mode estiver configurado para “toggle” ao se
pressionar a nota fará iniciar/parar a execução do arpejo.
4Swing*
Atrasa as notas de tempos ímpares (backbeats) para produzir
um efeito de “swing”. Ajustes acima de 1 atrasam as notas do
arpejo, enquanto um ajuste abaixo de 1 avança as notas. Um
ajuste de 0 faz com que os tempos fiquem exatamente conforme
definido por Quantize Value, significando nenhum “swing”. O uso
criterioso deste ajuste permite a você criar ritmos com “balanço
e cadências em tercina, como “shuffle” e “bounce”.
Este parâmetro pode ser alterado diretamente pelo botão.
Valores: -120 – +120
10
Accent Vel Threshold
(Accent Velocity Threshold)
Alguns tipos de arpejo incluem dados especiais chamados
“Accent Phrase”, que só serão executados quando forem
recebidas intensidades de notas acima de um determinado
valor. Este parâmetro determina a intensidade mínima de
nota que aciona o Accent Phrase.
Valores: off, 1 – 127
5Velocity Rate
Determina o quanto as intensidades originais das notas do
arpejo serão alteradas na execução. Por exemplo, um ajuste
de 100% significa que as intensidades originais serão
mantidas. Ajustes abaixo de 100% reduzem as intensidades
das notas do arpejo, enquanto ajustes acima de 100%
aumentam as intensidades. Se o valor resultante da
intensidade ficar abaixo de zero, ele será ajustado para 1; e se
o valor resultante ficar acima de 128, será ajustado para 127.
Valores: 0 – 200%
11
Accent Start Quantize
Determina o momento para o acionamento do recurso
Accent Phrase, quando ocorrer a intensidade especificada
em Accent Vel Threshold (acima). Quando configurado
para “off”, o Accent Phrase é acionado assim que a
intensidade ultrapassa a referência. Quando configurado
para “on”, o Accent Phrase é acionado no tempo que foi
especificado para cada tipo de arpejo, depois que a
intensidade ultrapassa a referência.
Valores: off, on
12
Random SFX
Alguns tipos de arpejo possuem a função Random SFX
que aciona um som especial, como um ruído de trastejar
na guitarra, ao se soltar a tecla. Este parâmetro
determina se o Random SFX está ou não ativo.
Valores: off, on
6Gate Time Rate
Determina o quanto as durações das notas do arpejo serão
alteradas em relação aos valores originais. Um ajuste de
100% significa que as durações originais serão mantidas.
Ajustes abaixo de 100% encurtarão as notas do arpejo,
enquanto ajustes acima de 100% as prolongarão. O Gate
Time não pode ser reduzido abaixo do mínimo de 1;
quaisquer valores fora desta faixa serão automaticamente
limitados ao mínimo.
Valores: 0 – 200%
13
Random SFX Velocity Offset
Determina um valor de ajuste para alterar as intensidades
originais das notas com Random SFX. Se o valor resultante
for menor do que zero, ele será ajustada para 1; e se o valo
r
resultante for maior do que 128, ele será ajustado para 127.
Valores: -64 – +0 +63
7Octave Range
Especifica a faixa máxima de oitavas do arpejo. Valores
positivos sobem as notas do arpejo, em oitavas, enquanto
valores negativos descem as notas do arpejo, em oitavas.
Este parâmetro pode ser alterado diretamente pelo botão.
Valores: -3 – +0 +3
14
Random SFX Key On Control
Quando configurado para “on”, o som do Random SFX é
tocado com a intensidade pré-definida. Quando configurado
para “off”, o som do Random SFX é tocado com a
intensidade com que a nota foi pressionada.
Valores: off, on
8Loop
Quando configurado para “on”, o arpejo fica sendo
executado enquanto as teclas estão sendo tocadas. Quando
configurado para “off”, o arpejo só é executado uma vez,
mesmo que as teclas estejam sendo tocadas.
Valores: off, on
103
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2 Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Editando um Voice Normal
Assign1
Assign2
Indicam os botões designados como “ASSIGN 1” e “ASSIGN 2” com
a luz TONE 1 acesa.
A. Func 1
A. Func 2
Indicam as teclas ASSIGNABLE FUNCTION [1] e [2].
Configurações de controles
[F4] Ctrl Set (Controller Set)
Os controles como os botões rotativos do painel frontal podem
ser usados para alterar e ajustar uma variedade de parâmetros
para cada Voice — em tempo real, e simultaneamente. Por
exemplo, a pressão no teclado (aftertouch) pode ser usada para
controlar o vibrato e a roda de Modulation poderia ser usada
para controlar o brilho.
As configurações de funções para todos os controles são
designadas como um “Controller Set”, e pode-se ter até seis
Controller Sets para cada Voice. O controle é designado como
Source, e as funções controladas são designadas como
Destination. Nesta janela, você pode criar os Controller Sets.
NOTA: Você pode determinar o grau com que a roda de Pitch Bend
afeta o parâmetro Destination (abaixo) configurando Pitch Bend
Range Upper (4) e Pitch Bend Range Lower (5) na janela Play
Mode (página 98).
2Destination*
Determina o parâmetro a ser controlado pelo controle de
Source (acima). Você pode selecionar um parâmetro para
cada controle dentre 67 parâmetros, tais como volume,
afinação e intensidade do LFO.
Valores: Consulte a lista dos controles no documento Data List.
NOTA: Com relação aos parâmetros “Insertion Effect A Parameter 1
16”, “Insertion Effect B Parameter 1 16” e “Insertion Effect L
Parameter 1 – 32”, descritos na lista de controles, os nomes
reais dos parâmetros do tipo de efeito selecionado são
mostrados na janela. Se for mostrado um desses nomes,
nenhuma função será endereçada àquele parâmetro.
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone LIST é mostrado
na ficha do menu correspondente à tecla [SF6]. Nesta condição,
você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6] LIST, e em
seguida selecionar o item na lista. Para detalhes, veja página 82.
1Source*
Determina qual controle do painel será endereçado e
usado ao Controller Set selecionado. Você também pode
endereçar várias funções a um controle. Você pode
configurar este parâmetro operando o controle desejado
enquanto mantém pressionada a tecla [SF5] Controller.
Valores:
PitchBend
Indica a roda de Pitch Bend.
ModWheel
Indica a roda de Modulation.
AfterTch (Aftertouch)
Indica o evento gerado quando é aplicada pressão dos dedos sobre a
tecla depois da nota já estar tocando.
FootCtrl1 (Foot Controller2)
FootCtrl2 (Foot Controller2)
Indicam o pedal controlador conectado a cada uma das
entradas FOOT CONTROLLER 1 e 2 do painel traseiro.
FootSw (Footswitch)
Indica o pedal conectado à entrada FOOT SWITCH
ASSIGNABLE do painel traseiro.
Ribbon
Indica o Ribbon Controller.
Breath
Indica o controle externo que envia mensagem de control change
com o número equivalente do Breath Controller no modo Utility
(página 264) para o MOTIF XS via MIDI.
3Depth*
Determina o grau com que o controle de Source afeta o
parâmetro de Destination. Para valores negativos, a
operação do controle é invertida: os ajustes máximos do
controle produzem alterações mínimas no parâmetro.
Valores: -64 – +0 +63
4Element Switch*
Determina se o controle afeta ou não cada elemento
individual. Este parâmetro é desabilitado quando
Destination (2) descrito acima está configurado para um
parâmetro não relacionado a elementos de Voice.
104 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Exemplos de configuração de Destination
Com relação a *1 a *4, são necessárias as seguintes
configurações:
*1 [F4] Com
LFO
[SF1]
W
ave
Play
Mode
=
loop
[F4] Com
LFO
[SF2]
Set
Control Dest
=
P
mod
*2 [F3] Ctrl
Set
Element
Switch
=
on
*3 [F6]
Ef
fect Insertion A/B
T
ype
=
Rotar
y Speaker
[F6]
Ef
fect
Element
Out
=
insA/insB
*4 [F6]
Ef
fect Insertion A/B
T
ype
=
W
ah effect
[F6]
Ef
fect
Element
Out
=
insA/insB
Para controlar o volume:
V
olume
Para aplicar vibrato ao
Voice: Common
LFO
Depth 1
3
(C-LFO
dpth1
3) *1
Para alterar a afinação:
Element
Pitch
(coarse tune) *2
Para controlar o brilho tonal
do Voice:
Element Filter
Fr
equency
(cutoff) *2
Para alterar a velocidade do
Rotary Speaker: Insertion A/B
Parameter
1
(insA-prm1/insB-prm1) *3
Para aplicar um efeito de wah
ao Voice:
Insertion A/B
Parameter
1
(insA-prm1/insB-prm1) *4
Editando um Voice Normal
5Graph (somente indicação)
O eixo horizontal indica o valor gerado pelo Source do
Controller Set selecionado, enquanto o eixo vertical indica o
grau com que o parâmetro de Destination é afetado.
4Phase
Determina o ponto de fase inicial para a onda do LFO
quando ela é reiniciada.
Valores: 0°, 90°, 120°, 180°, 240°, 270°
tempo
Modulando o Voice
[F5] Com LFO (Common LFO)
Determina como o efeito de vibrato, tremolo e wah são
produzidos usando o LFO (Low Frequency Oscillator). Na
janela seguinte, você pode configurar os parâmetros básicos
do LFO comuns a todos os elementos do Voice.
270
fase
5Tempo Sync
Determina se a velocidade do LFO é sincronizada ou não
com o andamento do arpejo ou do seqüenciador (música ou
padrão).
Valores: off (não é sincronizado), on (é sincronizado)
NOTA: Quando este parâmetro está configurado para “on” e o
parâmetro MIDI sync na janela MIDI do modo Utility (página
268) está configurado para “MIDI”, a velocidade do LFO é
sincronizada com o clock externo.
Esta janela contém uma variedade de parâmetros do LFO,
Incluindo o tipo de onda do LFO, a velocidade e efeitos
como atraso do LFO ou fade in/out.
6Tempo Speed
Este parâmetro só está disponível quando o parâmetro
Tempo Sync (acima) está configurado para “on”. Ele
permite a você efetuar configurações detalhadas de valores
de nota que determinam como o LFO oscila sincronizado
ao arpejo ou seqüenciador.
Valores: 16th, 8th/3 (tercina de colcheia), 16th. (semicolcheia
pontuada), 8th (colcheia), 4th/3 (tercina de semínima), 8th.
(colcheia pontuada), 4th (semínima), 2nd/3 (tercina de
mínima), 4th. (semínima pontuada), 2nd (mínima), whole/3
(tercina de semibreve), 2nd. (mínima pontuada), 4thx4 (4
quiálteras de semínima; 4 semínimas em um tempo), 4thx5
(5 quiálteras de semínima; 5 semínimas em um tempo),
4thx6 (6 quiálteras de semínima; 6 semínimas em um
tempo), 4thx7 (7 quiálteras de semínima; 7 semínimas em
um tempo), 4thx8 (8 quiálteras de semínima; 8 semínimas
em um tempo), 4thx16 (16 semínimas em um tempo), 4thx32
(32 semínimas em um tempo), 4thx64 (64 semínimas em um
tempo)
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone LIST é mostrado
na ficha do menu correspondente à tecla [SF6]. Nesta condição,
você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6] LIST, e em
seguida selecionar o item desejado na lista. Para detalhes, veja a
página 82. NOTA: A configuração do tipo de nota acima é sincronizada com o
andamento da execução do arpejo / música / padrão.
1Wave*
Seleciona a onda e determina como a onda do LFO oscila.
A ilustração da onda selecionada é mostrada na tela.
Valores: triangle, triangle+, saw up, saw down, squ1/4, squ1/3,
square, squ2/3, squ3/4, trapezoid, S/H1, S/H2, user
user
Você pode criar sua própria onda de LFO selecionando esta opção. A
onda do LFO pode ser criada na janela Common LFO User (página 105).
7Key On Reset
Determina se a oscilação do LFO reinicia ou não em fase a
cada vez que uma nota é pressionada. As três
configurações abaixo são possíveis.
Valores: off, each-on, 1st-on
off
O LFO oscila livremente sem sincronizar com a nota. Ao pressionar a
tecla a onda do LFO continua oscilando na fase em que já estava.
2Play Mode
Determina se o LFO oscila repetidamente (loop) ou somente
uma vez (one shot).
Valores: loop, one shot
tempo
tecla pressionada
3Speed*
Determina a velocidade da onda do LFO. Quanto maior o
valor, maior a velocidade.
Valores: 0– 63
105
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Configurações da onda do LFO
[SF1] Wave (Common LFO Wave)
0
90 180
120240
Editando um Voice Normal
each-on
A oscilação do
LFO
reinicia a cada nota que você toca, na fase
especificada pelo
parâmetro
Phase
(acima).
Nesta janela você pode selecionar o parâmetro de destino
para o LFO (que aspecto do som será controlado pelo
LFO), os elementos afetados pelo LFO e a intensidade do
LFO. Podem ser designados três Destinations, e você pode
escolher dentre vários parâmetros para Destination.
tempo
tecla pressionada
(primeira nota)
tecla pressionada
(segunda nota)
1st-on
A oscilação do
LFO
reinicia a cada nota que você toca, na fase
especificada pelo
parâmetro
Phase
(acima). Se vo tocar uma
segunda nota enquanto a primeira ainda está sendo tocada, o
LFO
continua
oscilando na mesma fase em que foi disparado na primeira
nota
. Ou seja
,
a oscilação do
LFO
só reinicia se a primeira nota for solta
antes de tocar a segunda.
tempo
8Random Speed
Determina o grau com que a velocidade do LFO se altera
aleatoriamente. Um ajuste de “0” significa a velocidade
original. Valores altos resultam em maiores graus de
variação. Este parâmetro não pode ser configurado quando
Tempo Sync (5) está configurado para “on”.
Valores: 0 – 127
1Control Dest (Control Destination)*
Determina os parâmetros a serem controlados
(modulados) pelo LFO.
Valores: insA1 – insA16, insB1 – insB16, insL1 – insL32, A mod, P
mod, F mod, reso, pan, LFOspd
insA1 – insA16, insB1 – insB16, insL1 – insL32 (efeitos)
Cada parâmetro do tipo de efeito selecionado é modulado ciclicamente.
Quando um desses parâmetros é selecionado, o nome do parâmetro
correspondente do tipo de efeito selecionado é mostrado na parte
inferior da janela.
A mod (Amplitude Modulation Depth)
É produzido um efeito de tremolo, modulando ciclicamente o volume.
P mod (Pitch Modulation Depth)
É produzido um efeito de vibrato, modulando ciclicamente a afinação.
F mod (Filter Modulation Depth)
É produzido um efeito de wah, modulando ciclicamente a tonalidade.
reso (Resonance)
É produzido um efeito especial de wah, modulando ciclicamente a
ressonância.
pan
É produzido um efeito modulando ciclicamente a posição do som no
campo estéreo.
LFOspd (Element LFO Speed)
A velocidade de Common LFO modula ciclicamente a velocidade de
Element LFO.
9Delay*
Determina o atraso entre o momento em que você
pressiona a nota no teclado e o momento em que o LFO
começa a atuar. Um valor alto produz um atraso grande.
Valores: 0 – 127
10
Fade In Time
Determina o tempo que o efeito do LFO vai aumentando
gradualmente (fade in) depois de decorrido o tempo de
Delay. Um valor mais alto produz um fade-in mais lento.
Quando configurado para “0”, o efeito do LFO não cresce
gradualmente e já começa no nível máximo logo depois do
tempo de Delay.
NOTA: A fase inicial é determinada pelo parâmetro Phase (4), embora a
fase inicial seja mostrada como 0 na ilustração.
2Control Depth*
Determina a profundidade do LFO.
Valores: 0
127
11
Hold (Hold Time)
Determina o período de tempo que o LFO será mantido no
nível máximo. Um valor mais alto resulta em um tempo maior
de Hold. Um ajuste de 127 significa nenhum fade out.
Valores: 0 – 126, hold
3Element Switch 1 – 8*
Determina se cada elemento será ou não afetado pelo LFO.
Valores: B (active), A (inactive)
12
Fade Out Time
Determina o período de tempo que o efeito do LFO levará
para ir decaindo gradualmente (fade out), depois de decorrido
o tempo de Hold. Um valor mais alto resulta em um fade-out
mais lento.
Valores: 0 – 127
4Depth Offset 1 – 8
Determina um valor de compensação para o parâmetro
Control Depth (acima) nos respectivos elementos. Se o valor
resultante de Control Depth for menor do que zero ele será
106 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Configurações do efeito de LFO
[SF2] Set (Common LFO Set)
tecla pressionada
(primeira nota)
tecla pressionada
(segunda nota)
Editando um Voice Normal
NOTA: Você pode usar a tecla [SF5] Random para acessar a onda
básica. A cada vez que você pressiona a tecla [SF5] Random,
aparece uma onda
LFO
diferente na tela, aleatoriamente.
ajustado para 0, e se o valor resultante de Control Depth
f
o
maior do que
127 ele será ajustado para 127.
Valores: 0
127
2Slope
Determina as características de inclinação ou rampa da
onda do LFO.
Valores: off, up, down, up&down
off
Não cria uma inclinação.
up
Cria uma inclinação ascendente.
down
Cria uma inclinação descendente.
up&down
Cria uma inclinação ascendente e depois uma descendente.
5LFO Phase Offset
Determina um valor de compensação para o parâmetro
Phase na janela [SF1] Wave dos respectivos elementos.
Valores: 0°, 90°, 120°, 180°, 240°, 270°
tempo
fase 090 270
120240
3Cycle
Determina a quantidade de passos para criar a onda.
Valores: 2, 3, 4, 6, 8, 12, 16
4Level 1 – 16
Determina o nível de cada passo.
Valores: -64
+63
Nesta janela você pode criar sua própria onda de LFO. Você
pode criar uma onda de LFO consistindo de até 16 passos. A
onda de LFO criada fica disponível quando o parâmetro Wave
na janela Common LFO Wave está configurado para “user”.
Config. de efeitos — [F6] Effect
Determina a conexão dos efeitos e valores de outros
parâmetros para o Voice selecionado. Para detalhes sobre a
estrutura no modo Voice, veja a página 69.
Esta janela lhe dá imediatamente uma visão geral do
roteamento dos efeitos e um controle pleno dos efeitos.
1Template
Você pode selecionar um modelo pré-programado para a
onda do LFO.
Valores: all -64, all 0, all +63, saw up, saw down, even step, odd step
all -64
Os valores de todos os passos são ajustados para -64.
all 0
Os valores de todos os passos são ajustados para 0.
all +63
Os valores de todos os passos são ajustados para +63.
saw up
Cria uma onda com forma de dente-de-serra ascendente.
saw down
Cria uma onda com forma de dente-de-serra descendente.
even step
Os valores de todos os passos ímpares são ajustados para +63, e os
valores de todos os passos pares são ajustados para -64.
odd step
Os valores de todos os passos pares são ajustados para +63, e os
valores de todos os passos ímpares são ajustados para -64.
NOTA: Você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6] LIST e em
seguida selecionar na lista. Para detal
hes, veja a página
82.
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone LIST é
mostrado na ficha do menu correspondente à tecla [SF6]. Nesta
condição, você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6]
LIST, e em seguida selecionar na lista. Para detalhes, veja a
página 82.
107
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2 Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Configurações da conexão de
efeitos — [SF1] Connect
Criando seu próprio LFO
[SF3] User (Common LFO User)
1
8
0
Editando um Voice Normal
1Element Out 1 – 8*
Determina qual efeito de Insert (A o~u B) é usado para
processar cada elemento individual. A configuração “thru”
permite cancelar os efeitos de Insert no elemento especificado.
Quando INSERTION CONNECT (2) está configurado para “ins
L”, o sinal vindo de cada elemento vai para o efeito de Insert L
não importando a configuração feita aqui.
Valores: thru (through), ins A (Insertion A), ins B (Insertion B)
5Chorus (Chorus Category/Type)*
Seleciona um tipo de efeito de Chorus depois de selecionar
uma categoria. Na coluna Category, você pode selecionar
uma das categorias de efeitos, cada uma contendo tipos de
efeitos similares. Na coluna Type, você pode selecionar um
dos tipos de efeitos listados na categoria selecionada.
Valores: Os detalhes sobre as categorias de efeitos são descritos na
página 70.
6Reverb (Reverb Type)*
Determina o tipo de efeito de Reverb. Não é necessário
selecionar uma categoria porque só existe uma categoria
de Reverb.
Valores: Os detalhes sobre as categorias de efeitos são descritos na
página 70.
2INSERTION CONNECT (Insertion Connection)
Nesta janela você pode configurar o roteamento dos efeitos
de Insert A e B. As alterações de configuração são
mostradas no diagrama na tela, dando uma imagem clara de
como o sinal está roteado. Para detalhes, veja a página 69.
Valores: parallel, ins A F B, ins B F A, ins L
parallel
Os sinais processados pelos efeitos de Insert A e B são enviados ao
efeito Master, ao EQ Master, ao Reverb e ao Chorus.
ins A F B
Os sinais processados pelo efeito de Insert A são enviados ao efeito de
Insert B sinais processados pelo efeito de Insert B é enviado ao efeito
Master, EQ Master, Reverb e Chorus.
ins B F A
Os sinais processados pelo efeito de Insert B são enviados ao efeito de
Insert A e os sinais processados pelo efeito de Insert A é enviado a efeito
Master, EQ Master, Reverb e Chorus.
ins L
Os sinais processados pelos efeitos de Insert A e B são unificados, e em
seguida usados no Vocoder. Os sinais processados pelo Vocoder são
enviados ao efeito Master, EQ Master, Reverb e Chorus.
7Chorus Send*
Ajusta o nível de mandada para o efeito de Chorus.
Quanto maior o valor, mais intenso será o Chorus.
Valores: 0 – 127
8Reverb Send*
Ajusta o nível de mandada para o efeito de Reverb.
Quanto maior o valor, mais intenso será o Reverb.
Valores: 0 – 127
9CHORUS TO REVERB
Determina o nível de mandada do sinal do efeito de
Chorus para o efeito de Reverb. Quanto maior o valor,
mais intenso será o Reverb aplicado ao sinal já
processado com Chorus.
Valores: 0 – 127
A to B
A
B to A
B
10
Reverb Return
Determina o nível de retorno do efeito de Reverb.
Valores: 0 – 127
parallel ins L
11
Chorus Return
Determina o nível de retorno do efeito de Chorus.
Valores: 0 – 127
NOTA: Quando está selecionado “ins L”, é mostrado “ins L” na ficha do
menu da tecla [SF2] e desaparece a ficha da tecla [SF3].
Para instruções detalhadas sobre o uso do Vocoder, veja a
página 109.
12
Reverb Pan
Determina o pan do som com efeito de Reverb.
Valores: L63 (todo p/ esquerda) – C (centro) R63 (todo p/ direita)
NOTA:
NOTA: Quando está selecionado “ins L”, o sinal de áudio sai do
instrumento em mono.
13
Chorus Pan
Determina o pan do som com efeito de Chorus.
Valores: L63 (todo p/ esquerda) – C (centro) R63 (todo p/ direita)
3Insertion A (Insertion A Category/Type)*
4Insertion B (Insertion B Category/Type)*
Determina o tipo de efeito de Insert A e B. Na coluna
Category, você pode selecionar uma das categorias de
efeito, cada uma contendo um tipo de efeito similar. Na
coluna Type, você pode selecionar um dos tipos de efeitos
listados na categoria selecionada.
Valores: Os detalhes sobre as categorias de efeitos são descritos na
página 70.
108 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
B
Vocoder
A
A
B
Editando um Voice Normal
1Category
2Type
Na coluna Category você pode selecionar uma das
categorias de efeitos, cada uma contendo tipos de efeitos
similares. Na coluna Type você pode selecionar um dos
tipos de efeitos listados na categoria selecionada.
Valores: Os detalhes sobre as categorias de efeitos são descritos na
página 70.
Nesta janela você pode configurar os parâmetros referentes
aos efeitos quando o parâmetro INSERTION CONNECT (2)
está configurado para “parallel” ou “ins AFB” ou “ins BFA”.
NOTA:
A categoria
(
1
) não é mostrada na janela
Reverb
.
3Preset
Você pode configurar vários parâmetros para poder alterar
como o som é afetado pelo tipo de efeito. Este parâmetro
permite a você acessar configurações pré-programadas
destes parâmetros.
4Effect Parameters
O número de parâmetros e valores disponíveis é diferente
dependendo do tipo de efeito selecionado. Consulte a
página 73 para detalhes sobre os parâmetros dos efeitos.
Consulte o documento Data List para informações sobre
os parâmetros de cada tipo de efeito.
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone LIST é mostrado
na ficha do menu correspondente à tecla [SF6]. Nesta condição,
você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6] LIST, e
então selecionar o item desejado na lista. Para detalhes, veja a
página 82.
Nesta janela, você pode configurar os parâmetros relativos ao Vocoder. Esta janela é acessada pela tecla [SF2] e só está disponível
quando o parâmetro INSERTION CONNECT (2) está configurado para “ins L” na janela Connect (página 107). O Vocoder é um
efeito peculiar de “voz de robô”, que extrai as características do som do microfone e adiciona ao som pela sua execução ao teclado.
Para criar este efeito de Vocoder, você deve tocar no teclado e cantar ou falar no microfone ao mesmo tempo.
Para usar o efeito de Vocoder, conecte um microfone ao conector A/D INPUT do painel traseiro, e siga as instruções
da página 111.
Entrada de microfone Gate
ruído (*1)
Entrada de instrumento
(sua execução ao teclado)
Saída
*1
É usado o ruído gerado no
V
ocoder.
*2
A freqüência de corte do
filtro passa-faixa (
BPF1’)
pode não ser a mesma do
BPF1.
Isto
depende
dos ajustes de
For
mant
Shift
e
For
mant Offset.
109
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
We
t
Dry
BPF1
HPF
Banda 10
Banda 9
Banda 2
Banda 1
Extraindo a
característica tonal
Noise
Deteção
de nível
BPF1
Controle de
Volume
Gain
BPF1’
(*2)
Configurações dos parâmetros dos efeitos — [SF2] Ins L (Insertion Large)
Config. dos parâmetros dos efeitos
[SF2] Ins A,[SF3] Ins B, [SF4] Reverb, [SF5] Chorus
Editando um Voice Normal
8Formant Shift
Determina o quanto será deslocada (no filtro BPF) a
freqüência de corte dos BPFs (em Inst Input). Este
parâmetro pode ser usado para ajustar a afinação do som
do Vocoder.
Valores: -2, -1, +0, +1, +2
9Formant Offset
Ajusta com precisão as freqüências de corte de todos os
filtros BPFs (para as entradas Inst Input). Este parâmetro
pode ser usado para ajustar com precisão a afinação do
som do Vocoder.
1Type
Determina se o Vocoder é aplicado ou não ao Voice atual.
Quando configurado para “Thru”, o Vocoder não é aplicado
ao Voice.
Valores: Thru, Vocoder
10
Mic Level
Determina o nível do som do microfone, que entra no
Vocoder.
Valores: 0 – 127
11
Inst Input Level
Determina o nível do som produzido pelo teclado, que vai
para o Vocoder.
Valores: 0 – 127
2Vocoder Attack
Determina o tempo de ataque do som do Vocoder.
Quanto maior o valor, mais lento é o ataque.
Valores: 1ms – 200ms
12
Noise Input Level
Determina o nível do ruído que entra no Vocoder. Isto
pode ser usado para enfatizar os sons plosivos e
sibilantes, e tornar as características de fala mais
pronunciadas.
Valores: 0 – 127
3Vocoder Release
Determina o tempo de liberação do som do Vocoder.
Quanto maior o valor, mais lento é o decaimento.
Valores: 10ms – 3000ms
4Mic Gate Threshold
Determina o nível de limiar do noise gate para o som do
microfone. Se o ruído interferir no efeito de Vocoder,
ajuste este parâmetro para um valor relativamente alto
para evitar que o ruído produza sons inesperados,
inadvertidamente.
Valores: -72dB -30dB
13
Output Level
Determina o nível de saída do Vocoder.
Valores: 0 – 127
14
Dry/Wet Balance
Determina o equilíbrio entre o som “seco” (sem efeito) e o
som com o efeito. Quanto maior o ajuste de W, mais
intenso será o efeito.
Valores: D63>W – D=W – D<W63
5Gate Switch
Determina se o som do microfone sairá ou não do filtro
passa-altas (HPF) quando você solta as notas.
Normalmente, configure aqui para “on”.
Valores: off, on
off: O som do microfone sempre sai (você pode sempre ouvir o som do
microfone.)
on: O som do microfone só sai quando você pressiona uma nota.
15
BPF1 – 10 Gain (Band Pass Filter 1 10 Gain)
Determina cada ganho de saída dos filtros BPF 1 – 10 para
as entradas Inst Input (som da execução ao teclado). O
BPF1 corresponde à formante mais baixa, enquanto o BPF
10 corresponde à formante mais alta.
Valores: -18dB – +18dB
6HPF Freq (High Pass Filter Frequency)
Determina a freqüência de corte do filtro passa-altas
(HPF) para o som na entrada de microfone. Configurando
aqui para um valor baixo resulta em um som pouco
processado ou seja, próximo do original. Configurando
aqui para um valor enfatiza as consoantes e sons
sibilantes de alta freqüência (que facilitam a compreensão
das palavras).
7HPF Output Level
Determina o nível do o som do microfone que sai do filtro
passa-altas (HPF - High Pass Filter).
Valores: 0 – 127
110 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Editando um Voice Normal
Estrutura do Vocoder
A voz humana consiste de sons gerados pelas cordas vocais,
e filtrados pela garganta, nariz e boca. Essas seções
ressonantes possuem características específicas de
freqüências e atuam efetivamente como um filtro, criando
várias formantes (conteúdo harmônico). O efeito de Vocoder
extrai as características de filtragem da voz a partir de uma
entrada de microfone e recria as formantes vocais usando
diversos filtros do tipo passa-faixa. A “voz de robô” é criada
passando-se sons de instrumentos musicais (como um som
de sintetizador) através dos filtros.
4
Selecione o Vocoder como efeito de Insert.
No modo Voice Play, pressione a tecla [EDIT] e em
seguida a tecla [COMMON EDIT] para entrar em Voice
Common Edit. Pressione a tecla [SF1] para acessar a
janela Connect (página 107), configure o parâmetro
INSERTION CONNECT para “ins L”, e em seguida
configure o parâmetro Insertion L para “Vocoder”.
NOTA: Quando INSERTION CONNECT (2) está configurado para
“ins
L”,
o sinal de áudio sai
d
este instrumento em mono.
5Configure os parâmetros do Vocoder, se
necessário.
Fale ou cante ao microfone enquanto pressiona
algumas notas para gerar o som de Vocoder. Pressione
a tecla [SF2] para acessar a janela Insertion L, e em
seguida configure os parâmetros enquanto ouve o som
do Vocoder.
6Pressione a tecla [STORE] para acessar a
janela Store (página 97) e em seguida
armazene o Voice editado.
Vocoder
Usando o efeito de Vocoder
Depois de conectar um microfone ao conector A/D INPUT
no painel traseiro, siga as instruções abaixo para usar o
efeito de Vocoder.
1Configure os parâmetros do Vocoder.
No modo Voice Play, pressione a tecla [UTILITY] para
entrar o modo Utility, pressione a tecla [F4], e então
pressione a tecla [SF1] para acessar a janela Output
(página 265). Configure Output Select (4) para “ins L”.
NOTA: Ao usar o Vocoder no modo Performance, configure o
parâmetro Output Select para “ins L” na janela Output
(página 266) do modo Performance Edit. Ao usar o Vocoder
no modo Song/Pattern, configure o parâmetro Output Select
para “ins L” na janela Audio In (página 234) do modo Mixing
Edit.
2Configure o ganho de entrada do conector A/D
INPUT para microfone.
No modo Utility, pressione a tecla [F2] para acessar a
janela Input/Output (página 263), e então configure o
parâmetro Mic/Line para “mic”.
3No modo Voice Play, selecione o Voice que
você deseja aplicar o Vocoder.
111
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
“voz de robô”
As características da
voz são extraídas do
sinal de entrada
A formante
é criada
Execução
ao teclado
Entrada de
microfone
Editando um Voice Normal
Parâmetros da Edição do Elemento
[VOICE] seleciona Voice Normal [EDIT] [1] – [8]
Se você quiser editar os sons que compõem um Voice e os parâmetros básicos que determinam o som, tais como oscilador,
afinação, filtro, amplitude e EG (Envelope Generator), acesse a janela Element Edit.
As marcas de asterisco (*)
Para os usuários novatos na edição de Voices e que podem se confundir com a grande quantidade de parâmetros, os parâmetros mais
básicos e mais fáceis de se entender estão marcados com um asterisco. Se você é iniciante no processo de edição, tente primeiro esses
parâmetros.
Janela do Elemento Selecionado /
Janela de 4 Elementos
No modo de edição do elemento, você pode usar dois tipos
de janelas. Um tipo de janela permite a você editar
parâmetros do elemento que está selecionado e o outro tipo
de janela permite a você visualizar parâmetros de quatro
elementos. Você pode alternar entre essas duas janelas
pressionando a tecla [SF5]. Quando é mostrada a janela de
quatro elementos, você pode alternar entre os elementos 1
a 4 e 5 – 8 usando as teclas de esquerda e direita.
Configurando a forma-de-onda e a faixa
de notas do elemento — [F1] Oscillator
janela indicando configurações do
elemento selecionado
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone LIST é
mostrado na ficha do menu correspondente à tecla [SF6]. Nesta
condição, você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6]
LIST, e então selecionar o item desejado na lista. Para detalhes
,
veja a página 82.
1Element Switch*
Determina se o elemento selecionado está ligado ou não.
Quando este parâmetro está configurado para “off”, o
elemento que está sendo editado não soará.
Valores: off (inativo), on (ativo)
SF5
5
janela indicando configurações de
quatro elementos
2XA Control (Expanded Articulation Control)
Expanded Articulation (XA) é um recurso especial do
MOTIF XS que permite maior flexibilidade e realismo na
execução (veja quadro na próxima página). Este parâmetro
determina como atua o recurso XA do elemento.
Experimente configurar este parâmetro em relação aos
quatro tipos de modo XA descritos abaixo. Você pode obter
o som desejado dependendo da articulação da sua
execução endereçando o mesmo grupo de elementos aos
elementos que possuem o mesmo tipo de modo XA.
Valores: normal, legato, key off sound, wave cycle, wave random, all
AF off, AF 1 on, AF 2 on
normal
Quando esta opção está selecionada, o elemento soará normalmente a
cada vez que você pressionar a tecla.
legato
Quando esta opção está selecionada e também está selecionado o
modo Mono, um elemento alternativo (diferente do que é usado quando
o modo XA está configurado para “normal”) soará quando você tocar o
teclado em legato (tocando a próxima nota de uma melodia antes de
soltar a nota anterior).
este ícone Indica que você pode acessar
a janela dos outros 4 elementos
112 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Editando um Voice Normal
3Element Group
Determina o grupo do modo XA de maneira que os
elementos do mesmo grupo são chamados em ordem ou
aleatoriamente. Enderece o mesmo número de grupo aos
elementos que possuem o mesmo tipo de modo XA.
Esta configuração não está disponível quando os
parâmetros do modo XA de todos os elementos
estiver configurada para “normal”.
key off sound
Quando esta opção está selecionada, o elemento soará a cada vez que
você soltar a nota.
wave cycle
Quando esta opção está selecionada para vários elementos, cada elemento
soa alternadamente conforme a sua ordem numérica a cada vez que você
toca uma nota (ou seja, tocando a primeira nota soa o elemento 1, a
segundo soa o elemento 2, etc.).
wave random
Quando esta opção está selecionada para vários elementos, cada elemento
irá soar aleatoriamente a cada vez que você pressionar uma nota.
all AF off
Quando esta opção está selecionada, o elemento soará quando ambas as
teclas ASSIGNABLE FUNCTION estiverem desligadas.
AF 1 on
Quando esta opção está selecionada, o elemento soará quando a tecla
ASSIGNABLE FUNCTION [1] estiver ligada.
AF 2 on
Quando esta opção está selecionada, o elemento soará quando a tecla
ASSIGNABLE FUNCTION [2] estiver ligada.
4Wave Bank (Waveform Bank)*
Determina o banco de formas-de-onda (pré-programadas
ou criadas pelo usuário) endereçado ao elemento. As
formas de onda do banco User podem ser criadas
baseadas em amostras gravadas no modo Sampling.
Valores: PRE (preset waveform), USR (user waveform)
NOTA: Para detalhes sobre formas-de-onda, consulte a explicação
sobre o modo Sampling, na página 161.
5Wave Category*
6Wave Number*
Determina a forma-de-onda endereçada ao elemento
selecionando a categoria e o número da forma-de-onda. A
lista completa de formas-de-onda pré-programadas (Preset
Bank) está no documento Data List (à parte).
7Key On Delay
Determina o tempo (atraso) entre o momento em que você
pressiona uma nota no teclado e o ponto em que o som é
efetivamente produzido. Quanto maior o valor, maior é o
atraso.
Valores: 0 – 127
8Delay Tempo Sync
Determina se o parâmetro Key On Delay (acima) é ou não
sincronizado com o andamento do arpejo ou seqüenciado
r
(música ou padrão).
Valores: off (não é sincronizado), on (é sincronizado)
9Delay Tempo
Determina a temporização de Key On Delay quando Delay
Tempo Sync está configurado para “on”.
Valores: 16th (semicolcheia), 8th/3 (tercina de colcheia), 16th.
(semicolcheia pontuada), 8th (colcheia), 4th/3 (tercina de
semínima), 8th. (colcheia pontuada), 4th (semínima), 2nd/3
(tercina de mínima), 4th. (semínima pontuada), 2nd (mínima),
whole/3 (tercina de semibreve), 2nd. (mínima pontuada),
4thx4 (4 quiálteras de semínima; 4 semínimas em um
tempo), 4thx5 (5 quiálteras de semínima; 5 semínimas em
um tempo), 4thx6 (6 quiálteras de semínima; 6 semínimas
em um tempo), 4thx7 (7 quiálteras de semínima; 7
semínimas em um tempo), 4thx8 (8 quiálteras de semínima;
8 semínimas em um tempo), 4thx16 (16 semínimas em um
tempo), 4thx32 (32 semínimas em um tempo), 4thx64 (64
semínimas em um tempo)
113
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Expanded Articulation (XA)
O Expanded Articulation (XA) é um sistema de geração de
timbres novo e sofisticado que permite a você recriar sons mais
reais e técnicas de execução mais naturais — tais como legato
e staccato — muito usadas em instrumentos acústicos mas
inexistentes ou difíceis de se realizar em teclados eletrônicos.
Também oferece outros modos exclusivos para alterações
aleatórias e sonoridades alternativas enquanto você toca.
Execução real de legato
Especifique um ou mais elementos para soarem ao tocar em
legato.
Configure para "legato”o parâmetro de controle XA dos
elementos desejados.
Som autêntico ao soltar a nota
Especifique um ou mais elementos para soarem ao soltar uma
nota. Por exemplo, isto pode ser usado para recriar o som
característico da pinçada do cravo quando a tecla é solta.
Configure para "key off sound” o parâmetro de controle XA
dos elementos desejados.
Sons diferentes para cada nota tocada
Especifique elementos diferentes para soarem em
determinada ordem ou aleatoriamente.
Configure para "wave cycle" ou "wave random” o parâmetro
de controle XA dos elementos desejados.
Alterna entre sons diferentes para recriar a execução
natural de um instrumento acústico
Especifique quais os elementos que irão soar conforme o estado
(on/ off) das teclas ASSIGNABLE FUNCTION. Por exemplo, isto
pode ser usado com um Voice de violão acústico para alternar
entre uma execução normal e uma execução com harmônicos
altos.
Configure para "all AF off”, "AF 1 on” ou "AF 2 on” o
parâmetro de controle XA dos elementos desejados.
Novos sons e novos estilos de tocar
As funções altamente versáteis descritas acima podem ser
aplicadas eficientemente não apenas aos Voices de
instrumentos acústicos mas também a Voices sintéticos e
eletrônicos. O recurso XA abre um enorme potencial para a
criação de sonoridades autênticas, a execução com
expressividade e a obtenção de novos e criativos estilos de se
tocar.
Editando um Voice Normal
10
Vel Cross Fade (Velocity Cross Fade)
Determina como o volume do som de um elemento
responde em relação à intensidade com que a nota é
pressionada, tendo como referência o ajuste de Velocity
Limit (10). Com um ajuste de 0, não haverá som se a
intensidade da nota estiver fora do valor de Velocity Limit.
Quanto maior o valor, mais o volume diminui em relação à
intensidade. A aplicação prática deste parâmetro é para
criar “crossfades” naturais de sons, onde os sons de
elementos (formas-de-ondas) diferentes soam mais ou
menos intensos dependendo da força com que você toca.
Config. da afinação —[F2] Pitch
11
Velocity Limit
Determina os valores mínimo e máximo da faixa de
intensidades de notas dentro da qual o elemento irá
responder. Cada elemento irá soar somente quando as
intensidades das notas estiverem dentro da respectiva faixa
especificada. Por exemplo, isto permite que um determinado
elemento soe apenas quando você toca fraco e que outro
elemento soe apenas quando você toca forte. Se você
especificar o valor máximo primeiro e depois o valor mínimo
(ex: “93 a 34”), a faixa de intensidades coberta será de “1 a
34” e “93 a 127” (com um “buraco” no meio).
Valores: 1
127
1Coarse (Coarse Tuning)
Determina a afinação de cada elemento, em semitons.
Valores: -48 semi +0 semi – +48 semi
2Fine (Fine Tuning)
Determina a afinação de cada elemento, em centésimos de
semitom.
Valores: -64 cents +0 cents +63 cents
12
Note Limit
Determina as notas mais baixa e mais alta da região do
teclado para cada elemento. O elemento selecionado soará
apenas quando você tocar notas dentro desta faixa. Se
você especificar primeiro a nota mais alta e depois a nota
mais baixa (ex: “C5 a C4”), então a faixa de notas coberta
será “C -2 a C4” e “C5 a G8” (com um “buraco” no meio).
Valores: C-2– G8
3Pitch Velocity Sens (Pitch Velocity Sensitivity)
Determina como a afinação do elemento responde à
intensidade da nota. Ajustes positivos fazem a afinação
subir quanto mais forte você tocar no teclado e ajustes
negativos fazem ela cair. Um ajuste de 0 não cria qualquer
alteração de afinação.
NOTA: Você também pode configurar a nota diretamente pelo teclado,
mantendo pressionada a tecla [SF6] INFO e pressionando a not
a
desejada. Para detalhes, veja a página 82. 4Fine Scaling Sens (Fine Scaling Sensitivity)
Determina o grau com que as notas (especificamente,
sua posição ou faixa de oitava) afetam a afinação no ajuste
fino (acima) do elemento selecionado, assumindo o dó 3 (C3)
como afinação padrão. Um valor positivo faz com que a
afinação das notas mais baixas fique mais baixa e a das
notas altas fique mais alta. Valores negativos criam o oposto.
Valores: -64 – +0 +63
13
Ins Effect Output (Insertion Effect Output)
Determina qual efeito de Insert Effect (A ou B) é usada para
processar cada elemento individual. A opção “thru” permite a
você cancelar os efeitos de Insert para a tecla especificada.
Este parâmetro é o mesmo de Element Out 1 8 na janela
Connect (página 107) de Voice Common Edit. Configurando
aqui altera automaticamente a configuração daquele
parâmetro. Quando INSERTION CONNECT (2) está
configurado para “Ins L”, o sinal vindo de cada elemento sai
para Insertion L, independentemente desta configuração.
Valores: thru (through), ins A (Insertion A), ins B (Insertion B)
5Random
Este parâmetro permite a você alterar aleatoriamente a
afinação do elemento a cada nota que tocar. Quanto
maior o valor, maior a variação na afinação. O valor “0”
não cria qualquer alteração na afinação.
Valores: 0
127
114 MOTIF XS Manual do
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Afinação e ajuste de escala — [SF1] Tune
Editando um Voice Normal
6Pitch Key Follow
Determina a sensibilidade do efeito Key Follow (intervalo da
afinação entre notas adjacentes), assumindo como padrão a
afinação da nota central (Center Key) (7). Com +100%
(ajuste normal), as notas adjacentes são afinadas com
intervalo de um semitom (100 centésimos) entre elas. Com
0%, todas as notas têm a mesma afinação especificada para
Center Key. Para valores negativos, os ajustes são
invertidos.
Valores: -200% – +0% – +200%
Afinação
Level
NOTA:
Este parâmetro
é útil para se criar afinações alternativas, ou
para usar com sons que não precisam estar espaçados em
semitons, tais como sons de tambores de um
V
oice normal.
Tecla é pressionada
(Key on)
Tecla é solta
(Key off)
7Center Key
Determina a nota ou afinação central para Pitch Key Follow.
O número da nota definido aqui tem a mesma afinação
normal, independentemente do ajuste em Pitch Key Follow.
Valores: C-2– G8
Time
Os parâmetros de Time permitem a você ajustar o tempo
entre os pontos sucessivos dos parâmetros de nível,
(abaixo). Um valor mais alto resulta em um tempo mais
longo para atingir o próximo nível.
NOTA: Você também pode configurar esta nota diretamente pelo
teclado, mantendo pressionada a tecla [SF6] e pressionando a
nota desejada. Veja “Operação Básica”, na página 82. 1Hold Time
Determina o tempo entre o momento que você pressiona
uma nota no teclado e o momento que a envoltória
começa a subir.
Pitch Key Follow e Center Key
Quando Pitch Key Follow está
configurado para 100 grande
pequena 2Attack Time
Determina a velocidade do ataque desde a afinação inicial
(Hold Level) até a afinação normal do Voice depois de
decorrido o tempo de Hold.
+
3Decay 1 Time
Determina a velocidade da descida da envoltória desde a
afinação normal (Attack Level) do Voice até a afinação
especificada como Decay 1 Level.
faixa inferior Center Key faixa superior
4Decay 2 Time
Determina a velocidade da descida da envoltória desde a
afinação especificada como Decay1 Level até a afinação
especificada como Decay2 Level.
Nesta janela você pode configurar os parâmetros Pitch EG.
Usando o PEG, você pode controlar a transição que ocorre
na afinação desde o momento em que o som inicia até o
momento em que ele cessa.
5Release Time
Determina a velocidade da descida da envoltória desde a
afinação especificada como Decay2 Level até a afinação
especificada como Release Level, quando a nota é solta.
Level
Os parâmetros de Level permitem a você determinar a
quantidade de desvio na afinação em relação à afinação
padrão especificada em Coarse Tuning e Fine Tuning, na
janela Tune (página 114), em cada ponto da envoltória.
Valores: -128 – +0 – +127
6Hold Level
Determina a afinação inicial no momento em que a
nota é pressionada.
115
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Config. do Pitch EG —[SF2] PEG (Pitch EG)
quantidade de
alteração na
afinação
Tempo
Editando um Voice Normal
7Attack Level
Determina a afinação normal da nota pressionada.
14
EG Time Velocity Sens
(EG Time Velocity Sensitivity)
Determina como os tempos de transição (velocidade) do PEG
respondem à intensidade (força com que as notas são
pressionadas). Quando configurado para um valor positivo, as
intensidades altas fazem com que as transições do PEG sejam
rápidas, e as intensidades baixas fazem com que as transições
sejam lentas, como mostrado abaixo. Quando configurado
para um valor negativo, as intensidades altas fazem com que
as transições do PEG sejam lentas, e as intensidades baixas
fazem com que as transições sejam rápidas. Quando
configurado para 0, a velocidade de transição do PEG não se
altera, independentemente da intensidade.
Valores: -64 – +0 +63
8Decay 1 Level
Determina o nível que a afinação do som atinge após o
Attack Level, depois de decorrido o Decay1 Time.
9Decay 2 Level
Determina o nível de sustentação da afinação, que será
mantido enquanto a nota estiver sendo pressionada.
10
Release Level
Determina a afinação final
atingida depois que a
nota é
solta.
Intensidade alta Intensidade baixa
11
EG Depth
Determina a faixa dentro da qual a envoltória de afinação
varia. Um ajuste de 0 faz com que a afinação não se altere.
Quanto mais distante de 0 for o valor, maior será a faixa de
afinação. Para valores negativos, a alteração da afinação
ocorre ao inverso.
Valores: -64 – +0 +63
tempospidos tempos lentos
15
EG Time Segment
Determina as partes do PEG cujos tempos serão afetados por
Velocity Sensitivity (14).
Valores: attack, atk+dcy, decay, atk+rls, all
attack
EG Time Velocity Sensitivity afeta Attack Time e Hold Time.
atk+dcy (attack+decay)
EG Time Velocity Sensitivity afeta Attack Time, Decay1 Time e Hold Time.
decay
EG Time Velocity Sensitivity afeta Decay 1/2 Time.
atk+rls (attack+release)
EG Time Velocity Sensitivity afeta Attack Time, Release Time e Hold Time.
all
EG Time Velocity Sensitivity afeta todos os tempos do PEG.
12
EG Depth Vel Sens
(EG Depth Velocity Sensitivity)
Determina como a faixa de afinação do elemento responde à
intensidade da nota. Quando configurado para um valor
positivo, as intensidades altas fazem a faixa de afinação se
expandir, e as intensidades baixas fazem-na se contrair,
como mostrado abaixo. Quando configurado para um valor
negativo, as intensidades altas fazem a faixa de afinação se
contrair, e as intensidades baixas fazem-na se expandir.
Quando configurado para 0, a envoltória de afinação não se
altera, independentemente da intensidade.
Valores: -64
+0
+63
Intensidade forte Intensidade fraca
16
EG Time Key Follow
Determina o grau com que a nota (especificamente, por
sua posição ou região de oitava) afeta os tempos do PEG
do elemento selecionado. Quando configurado para um
valor positivo, as notas altas fazem com que os tempos de
transição do PEG sejam rápidos, enquanto notas baixas
fazem com que os tempos sejam lentos. Quando
configurado para um valor negativo, as notas altas fazem
com que os tempos de transição do PEG sejam lentos,
enquanto notas baixas fazem com que os tempos de
transição do PEG sejam rápidos. Quando configurado para
0, os tempos de transição do PEG não se alteram,
independentemente da posição da nota pressionada.
Valores: -64 – +0 +63
faixa ampla faixa curta
13
EG Depth Vel Curve (EG Depth Velocity Curve)
As cinco curvas determinam como será gerada a faixa de
afinação conforme a intensidade (força) com que você toca
no teclado. O eixo horizontal do gráfico é a intensidade, e o
eixo vertical é a faixa de afinação.
alta
alteração na
afinação
baixa
baixa
alta
intensidade
Valores: Curva 0
4
116 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Editando um Voice Normal
17
Center Key
Determina a nota ou afinação central para EG Time Key
Follow (16). Ao se tocar a nota designada como Center
Key, o PEG se comporta conforme foi ajustado.
Valores: C-2– G8
Sobre os tipos de filtros
LPF (Low Pass Filter)
Este é um tipo de filtro que só deixa passar as componentes de
freqüência que estejam abaixo da freqüência de corte. O som
pode ficar mais brilhante aumentando a freqüência de corte do
filtro. Por outro lado, o som pode ser aveludado abaixando a
freqüência de corte. Você pode produzir sons “cortantes”
aumentando a ressonância para enfatizar o nível das freqüências
próximas da freqüência de corte. Este tipo de filtro é o mais
popular e útil para se produzir os sons clássicos de sintetizador.
EG Time Key Follow e Center Key
valor positivo
mais
rápido +63
+30
valor negativo
LPF24D
Filtro passa-baixas dinâmico com 24 dB/oitava com um som de
característica digital. Comparado com o tipo LPF24A (abaixo), este
filtro pode produzir um efeito de ressonância mais pronunciado.
faixa mais baixa faixa mais alta
-40
Nível
mais lento
Center key
NOTA: Você também pode configurar a nota diretamente pelo teclado,
mantendo pressionada a tecla [SF6] e pressionando a nota
desejada. Veja “Operação Básica”, na página 82. Freqüência
Cutoff Frequency (
2
)
LPF24A
Filtro passa-baixas dinâmico com 24 dB/oitava com características
similares a um filtro de 4 pólos de sintetizador analógico.
LPF18
Filtro passa-baixas de 3 pólos com 18 dB/oitava.
LPF18s
Filtro passa-baixas de 3 pólos com 18 dB/oitava. Este filtro possui um
corte com uma descida mais suave do que o LPF18.
Ajuste do brilho do som pelo filtro
[F3] Filter
HPF (High Pass Filter)
Este é um tipo de filtro que só deixa passar as componentes de
freqüência que estejam acima da freqüência de corte. Você pode
usar a ressonância para dar mais característica ao som.
Nesta janela você pode selecionar um tipo de filtro para o
elemento atual. As características tonais do Voice e as
funções do filtro serão diferentes, dependendo de qual tipo de
filtro for selecionado aqui.
HPF24D
Filtro passa-altas dinâmico de 24 dB/oitava com som de característica
digital. Este filtro pode produzir um efeito pronunciado de ressonância.
Nível
Freqüência
Cutoff Frequency (
2
)
HPF12
Filtro passa-altas dinâmico com 12 dB/oitava
BPF (Band Pass Filter)
Este tipo de filtro é uma combinação dos filtros LPF e HPF.
Quando este tipo de filtro é selecionado, você pode configurar
uma freqüência de corte em torno da qual passa o sinal.
1Type*
Determina o tipo de filtro para o elemento.
Valores: LPF24D, LPF24A, LPF18, LPF18s, LPF12, LPF6, HPF24D,
HPF12, BPF12D, BPFw, BPF6, BEF12, BEF6, Dual LPF, Dual
HPF, Dual BPF, Dual BEF, LPF12+BPF6
,
thru
BPF12D
Combinação de um HPF e um LPF de -12 dB/oit, com uma
característica de som digital.
Nível
Resonance (
4
)
Freqüência
Faixa que passa
117
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Faixa cortada
Faixa cortada
Faixa cortada
Estas freqüências
passam pelo filtro
Resonance (
4
)
Selecionando o tipo de filtro [SF1] Type
Estas freqüências passam
pelo filtro
Faixa cortada
Resonance (
4
)
Editando um Voice Normal
BPF6
Combinação de um HPF e um LPF de -6 dB/oit
Nível
Dual BEF
Dois filtros rejeita-faixa com 6 dB/oitava conectados em série.
Nível
Freqüência Freqüência
faixa
q
ue
p
assa Cutoff Frequency (
2
) Cutoff Frequency
BPFw
Filtro passa-faixa com 12 dB/oitava que combina um HPF com um LPF
para permitir uma configuração de largura de faixa mais larga.
Nível
Somente a freqüência de corte mais baixa
é ajustada diretamente na janela.
Combination Type Filter
Este tipo é uma combinação de dois tipos de diferentes filtro.
Você pode editar a distância entre as duas freqüências de corte.
Faixa cortada Width (
4
)Faixa cortada
LPF12+HPF12
Uma combinação de um LPF
com
um HPF de -12
dB/oitava
.
Quando
este tipo de filtro é selecionado
, podem ser configurados
HPF
Cutoff
(10)e
HPF
Key
Follow Sensitivity
(11). Somente o gráfico do
LPF
é
mostrado na janela
.
Freqüência Freqüência
de corte de corte
Freqüência
de corte
Faixa que passa
LPF6+HPF6
Uma combinação de um LPF
com
um HPF de -6
dB/oitava
.
Quando
este tipo de filtro é selecionado
, podem ser configurados
HPF
Cutoff (1
0
e
HPF
Key
Follow Sensitivity
(11). Somente o gráfico do
LPF
é mostrad
na
j
anela
.
BEF (Band Elimination Filter)
Quando este tipo de filtro é selecionado, você pode configurar
uma freqüência de corte em torno da qual o sinal será cortado.
O filtro rejeita-faixa (Band Elimination Filter) tem o efeito oposto
ao passa-faixa (Band Pass Filter).
BEF12
BEF6
Nível
LPF12+BPF6
Uma combinação de passa-baixas com passa-faixa. Você pode editar a
distância entre as duas freqüências de corte.
Nível
Freqüência
Cutoff Frequency (
2
) Cutoff Frequency
Freqüência
Cutoff Frequency
Somente a freqüência de corte mais baixa
é ajustada diretamente na janela.
Dual Type Filter
Este tipo é uma combinação de dois tipos iguais de filtro. Você
pode editar a distância entre as duas freqüências de corte.. 2Cutoff*
Determina a freqüência de corte do filtro, ou a freqüência
central em torno da qual a filtragem é aplicada. As
características tonais do Voice e a função da freqüência
de corte são diferentes dependendo do tipo de filtro
selecionado. Configure este parâmetro observando o
gráfico mostrado na janela.
Valores: 0 – 255
Dual LPF
Dois filtros passa-baixas com 12 dB/oitava conectados em paralelo.
Nível
3Cutoff Velocity Sens
(Cutoff Velocity Sensitivity)
Determina como a freqüência de corte (2) responde à
intensidade ou a força com que você toca a nota. Para
ajustes positivos, quanto mais forte você toca no teclado,
mais alta fica a freqüência de corte. Um ajuste de 0 faz com
que a freqüência de corte não se altere,
independentemente da intensidade. Ajustes negativos
fazem com que a freqüência de corte suba quanto mais
fraco você tocar no teclado.
Valores: -200% – 0% – +200%
Freqüência
Cutoff Frequency (
2
) Cutoff Frequency
Somente a freqüência de corte mais
baixa é ajustada diretamente na janela.
Dual HPF
Dois filtros passa-altas com 12 dB/oitava conectados em paralelo.
Dual BPF
Dois filtros passa-faixa com 6 dB/oitava conectados em paralelo.
118 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Faixa que passa Faixa cortada
Distance (
9
)
Faixa que passa Faixa cortada Faixa que passa
Faixa que passa
Faixa cortada
Distance (
9
)
Freqüência
Faixa que passa Distance (
9
)Faixa cortada
Faixa cortada Faixa cortada
Resonance (
4
)
Editando um Voice Normal
4Resonance*/ Width
A função deste parâmetro varia conforme o tipo de filtro
selecionado. Se o tipo de filtro for LPF, HPF, BPF (exceto o
BPFw) ou BEF, este parâmetro é usado para ajustar a
ressonância. No tipo BPFw, ele é usado para ajustar a largura
da banda de freqüências.
A ressonância é usada para ajustar a quantidade de ênfase
aplicada ao sinal nas imediações da freqüência de corte. Isto
pode ser usado em combinação com o parâmetro da
freqüência de corte para dar mais característica ao som. O
parâmetro Width é usado para ajustar a largura da banda de
freqüências que passam pelo filtro no BPFw. Este parâmetro
não está disponível quando o tipo de filtro é “LPF6” ou “thru”.
Valores: 0 – 127
9Distance
Determina a distância entre as duas freqüências de corte,
no tipos Dual Filter (que possuem dois filtros idênticos
combinados em paralelo), e o tipo LPF12 + BPF6. Este
parâmetro não está disponível nos demais tipos de filtro.
Valores: -128 – +0 – +127
10
HPF Cutoff (High Pass Filter Cutoff Frequency)
Determina a freqüência central para o parâmetro Key Follow
do HPF (veja abaixo). Este parâmetro está disponível quando
está selecionado um tipo de filtro “LPF12” ou “LPF6”.
Valores: 0 – 255
11
HPF Key Follow (High Pass Filter Key Follow)
Determina o grau com que a nota (especificamente,
Sua posição ou região de oitava) afeta a freqüência de
corte (ajustada acima) do HPF. Um ajuste positivo faz
baixar a freqüência de corte para as notas graves e
aumentar para as agudas. Um ajuste negativo tem o efeito
oposto. Este parâmetro está disponível quando o tipo de
filtro é “LPF12” ou “LPF6”.
Valores: -200%
0%
+200%
5Resonance Velocity Sens
(Resonance Velocity Sensitivity)
Determina o grau com que a ressonância responde à
intensidade ou a força com que a nota é tocada. Para valores
positivos, quanto maior a intensidade, maior a ressonância.
Um ajuste de 0 significa nenhuma alteração no valor da
ressonância. Para valores negativos, quanto menor a
intensidade, maior a ressonância.
Valores: -64 – +0 +63
12
Center Key
Indica que a nota central para High Pass Filter Key Follow
(11) é C3. Lembre-se de que isto é somente uma indicação;
o valor não pode ser alterado
.
6Gain
Determina o ganho do sinal enviado ao filtro. Quanto menor
o valor, menor o ganho. As características tonais geradas
pelo filtro são diferentes dependendo do valor ajustado aqui.
Valores: 0 – 255
Nesta janela você pode configurar os parâmetros do Filter
EG. Usando o FEG, você pode controlar as alterações de
tonalidade desde o momento em que o som inicia até o
momento em que ele cessa.
7Cutoff Key Follow
Determina o grau com que a nota (especificamente,
Sua posição ou região de oitava) afeta a freqüência de corte
(veja acima) do filtro no elemento selecionado, assumindo o
dó 3 (C3) como afinação básica. Um ajuste positivo faz cair a
freqüência de corte para as notas graves e aumentar para as
agudas. Um ajuste negativo tem efeito oposto.
Valores: -200% – 0% – +200%
8Center Key (somente indicação)
Indica que a nota central de Cutoff Key Follow (7)éC3.
Lembre-se de que isto é somente uma indicação; o valor não
pode ser alterado
.
Cutoff Key Follow e Center Key
Quando Cutoff Key Follow está
configurado para 100
quantidade de alteração
na freqüência de corte
grande
pequena
+
faixa inferior
Center Key = C3
faixa superior
119
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Samplin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Config. do EG do filtro [SF2] FEG (Filter EG)
Editando um Voice Normal
8Decay 1 Level
Determina o nível que a freqüência de corte atinge a parti
r
de Attack Level e depois de decorrido Decay1 Time.
Afinação
9Decay 2 Level
Determina o valor da freqüência de corte que é mantido
enquanto a nota está sendo pressionada.
10
Release Level
Determina o valor final que a freqüência de corte atinge
depois da nota ser solta.
11
EG Depth
Determina a faixa dentro da qual a envoltória da freqüência
de corte varia. Um ajuste de 0 faz com que a freqüência de
corte não se altere. Quanto mais distante de 0 for o valor,
maior será a faixa de variação da freqüência de corte. Para
valores negativos, a variação da freqüência de corte ocorre
ao inverso.
Valores: -64
+0
+63
Tecla é pressionada
(Key on) Tecla é solta (Key off)
Time
Os parâmetros de Time permitem a você ajustar o tempo
entre os pontos sucessivos dos parâmetros de nível,
(abaixo). Um valor mais alto resulta em um tempo mais
longo para atingir o próximo nível.
1Hold Time
Determina o tempo entre o momento que você pressiona
uma nota no teclado e o momento que a envoltória começa
a subir.
12
EG Depth Vel Sens
(EG Depth Velocity Sensitivity)
Determina como a faixa da freqüência de corte responde à
intensidade da nota. Quando configurado para um valor
positivo, as intensidades altas fazem a faixa do FEG se
expandir, e as intensidades baixas fazem-na se contrair,
como mostrado abaixo. Quando configurado para um valor
negativo, as intensidades altas fazem a faixa do FEG se
contrair, e as intensidades baixas fazem-na se expandir.
Quando configurado para 0, a envoltória do FEG não se
altera, independentemente da intensidade.
Valores: -64
+0
+63
2Attack Time
Determina a velocidade do ataque desde o valor inicial da
freqüência de corte (Hold Level) até o valor máximo
depois de decorrido o tempo de Hold.
3Decay 1 Time
Determina a velocidade da descida da envoltória desde a
freqüência de corte máxima (Attack Level) do Voice até a
freqüência de corte especificada como Decay 1 Level. Intensidade alta Intensidade baixa
4Decay 2 Time
Determina a velocidade da descida da envoltória desde a
freqüência de corte especificada como Decay1 Level até a
freqüência de corte especificada como Decay2 Level.
Faixa ampla Faixa curta
13
EG Depth Vel Sens Curve
(EG Depth Velocity Sensitivity Curve)
As cinco curvas determinam como a faixa de transição do
FEG se altera conforme a intensidade (força) com que você
toca as notas no teclado. A curva selecionada é indicada
pelo gráfico na janela. O eixo horizontal do gráfico é a
intensidade, e o eixo vertical é a faixa da freqüência de
corte. Por exemplo, a ilustração abaixo indica que a faixa
média das intensidades (cerca de 64) faz com que a faixa
de transição do FEG não se altere e a faixa mais alta / mais
baixa das intensidades faz ela se alterar mais
significativamente.
alta
5Release Time
Determina a velocidade da descida da envoltória desde a
freqüência de corte especificada como Decay2 Level até a
freqüência de corte especificada como Release Level,
quando a nota é solta.
Level
Os parâmetros de Level permitem a você definir o quanto o
filtro varia em cada ponto baseado na freqüência de corte
especificada na janela Filter Type (página 117).
Valores: -128
+0
+127
6Hold Level
Determina a freqüência de corte inicial no momento em que a
nota é pressionada.
Faixa de
transição do
FEG
baixa
baixa alta
intensidade
7Attack Level
Determina a freqüência de corte máxima que a envoltória
atinge quando a nota é pressionada.
Valores: Curvas 0
4
120 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Tempo
Editando um Voice
14
EG Time Velocity Sens
(EG Time Velocity Sensitivity)
Determina como os tempos de transição (velocidade) do FEG
respondem à intensidade (força com que as notas são
pressionadas). Quando configurado para um valor positivo, as
intensidades altas fazem com que as transições do FEG sejam
rápidas, e as intensidades baixas fazem com que as transições
sejam lentas, como mostrado abaixo. Quando configurado para
um valor negativo, as intensidades altas fazem com que as
transições do FEG sejam lentas, e as intensidades baixas fazem
com que as transições sejam rápidas. Quando configurado para
0, a velocidade de transição do FEG não se altera,
independentemente da intensidade.
Valores: -64
+0
+63
EG Time Key Follow e Center Key
Valor positivo
mais
rápido
+63
+30
Valor negativo
Faixa inferior
Faixa superior
-40
mais lento
Center key
NOTA: Você também pode configurar a nota diretamente no teclado,
mantendo pressionada a tecla [SF6] e pressionando a nota
desejada. Veja “Operação Básica”, na página 82.
Tocando forte
(intensidade alta)
Tocando fraco
(intensidade fraca)
rápido lento O escalonamento do filtro (Filter Scaling) controla a
freqüência de corte do filtro de acordo com a posição da
nota no teclado. Você pode dividir todo o teclado por meio
de quatro pontos de quebra (break points), e endereçar
valores de compensação diferentes para a freqüência de
corte a cada ponto, respectivamente.
15
EG Time Velocity Sens Segment
(EG Time Velocity Sensitivity Segment)
Determina as partes do FEG cujos tempos serão afetados
por Velocity Sensitivity (14).
Valores: attack, atk+dcy, decay, atk+rls, all
attack
EG Time Velocity Sensitivity afeta Attack Time e Hold Time.
atk+dcy (attack+decay)
EG Time Velocity Sensitivity afeta Attack Time, Decay1 Time e Hold
Time.
decay
EG Time Velocity Sensitivity afeta Decay 1/2 Time.
atk+rls (attack+release)
EG Time Velocity Sensitivity afeta Attack Time, Release Time e Hold
Time.
all
EG Time Velocity Sensitivity afeta todos os tempos do PEG.
14 Break Point 1 – 4
Determina os quatro pontos de quebra especificando os
respectivos números das notas.
Valores: C-2– G8
NOTA:
16
EG Time Key Follow
Determina o grau com que a nota (especificamente, por sua
posição ou região de oitava) afeta os tempos do FEG do
elemento selecionado. Quando configurado para um valor
positivo, as notas altas fazem com que os tempos de transição
do FEG sejam rápidos, enquanto notas baixas fazem com que
os tempos sejam lentos. Quando configurado para um valor
negativo, as notas altas fazem com que os tempos de transição
do FEG sejam lentos, enquanto notas baixas fazem com que os
tempos de transição do FEG sejam rápidos. Quando
configurado para 0, os tempos de transição do FEG não se
alteram, independentemente da posição da nota pressionada.
Valores: -200% – 0% 200%
Você também pode configurar o Break Point diretamente pelo
teclado, mantendo pressionada a tecla [SF6] INFO e
pressionando a nota desejada. Veja “Operação Básica”, na
página 82.
Os pontos Break Point 1 a Break Point 4 serão ajustados
automaticamente em ordem ascendente ao longo do teclado.
NOTA:
58 Offset 1 – 4
Determina o valor de compensação para a freqüência de
corte em cada ponto Break Point.
Valores: -128 – +0 – +127
NOTA:
17
Center Key
Determina a nota ou afinação central para EG Time Key
Follow (16). Ao se tocar a nota designada como Center Key,
o FEG se comporta conforme foi ajustado.
Valores: C-2– G8
Independentemente dos valores dessa compensações,
não podem ser ultrapassados os limites mínimo e máximo
da freqüência de corte (0 e 127, respectivamente).
Qualquer nota tocada abaixo do Break Point 1 assumirá o
valor de Break Point 1 Level. Da mesma maneira, qualquer
nota tocada acima do Break Point 4 assumirá o valor do Break
Point 4 Level.
NOTA:
121
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Escalonamento do filtro —[SF3] Scale
Editando um Voice Normal
Exemplo de configuração do escalonamento do filtro
A melhor maneira de entender o escalonamento do filtro (Filter
Scaling) é através de um exemplo. Para as configurações mostradas
no exemplo abaixo, o valor básico da freqüência de corte (Cutoff
Frequency) é 64, e os diversos valores de compensação (Offset) nos
pontos de quebra (Break Points) alteram devidamente o valor básico.
As compensações na freqüência de corte são mostradas no
diagrama abaixo. A freqüência de corte muda de forma linear entre
os pontos de quebra , como mostrado.
3Level Velocity Sens Offset
(Level Velocity Sensitivity Offset)
Aumenta ou diminui o nível especificado por Level Velocity
Sensitivity (2). Um ajuste de 64 faz com que sejam usados
os valores originais de Level Velocity Sensitivity (2). Ajustes
acima de 64 aumentam o nível especificado em Level
Velocity Sensitivity (2). Ajustes abaixo de 64 reduzem o nível.
Valores: 0 – 127
4Level Velocity Sens Curve
(Level Velocity Sensitivity Curve)*
As cinco curvas determinam como a intensidade da nota
será determinada conforme a força com que você toca a
nota no teclado. A curva selecionada é indicada no gráfico
na tela.
alta
Freqüência de
corte
Nota
Break Break
Point 1 Point 2
C
#
1D
#
2
Break
Point 3
C3
Break
Point 4
A4
Intensidade da
nota
baixa
fraca forte
força de toque na tecla
Valores: Curva 0
4
Config. do nível de saída [F4] Amplitude
5Level Key Follow
Determina o grau com que a nota (especificamente, sua
posição ou faixa de oitava) afeta o nível da amplitude
(ajustado acima) do elemento selecionado, assumindo dó
3 (C3) como referência. Um ajuste positivo reduz o nível de
saída para as notas graves e aumenta para as notas
agudas. Um ajuste negativo cria o efeito oposto.
Valores: -200%
+0%
+200%
6Center Key (somente indicação)
Indica que a nota central para Level Key Follow (5) é o dó 3
(C3). Lembre-se de que isto é somente uma indicação; o
valor não pode ser alterado
.
Level Key Follow e Center Key
Quando Level Key Follow es
configurado para 100
grande
1Level*
Determina o nível de saída do elemento.
Valores: 0
127
pequena
+
2Level Velocity Sens (Level Velocity Sensitivity)*
Determina como o nível de saída do elemento responde à
intensidade da nota. Ajustes positivos fazem o nível de
saída aumentar quanto mais forte você tocar no teclado.
Com um ajuste de 0 não há alteração no nível de saída.
Ajustes negativos fazem o nível de saída aumentar quanto
mais fraco você tocar no teclado.
Valores: -64
+0
+63
faixa inferior
Center Key = C3
faixa superior
7Pan*
Ajusta a posição do som no campo estéreo.
Valores: L63 (tudo p/ esq.)
C (centro)
R63
(tudo p/ dir.)
122 MOTIF XS Manual do
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
quantidade de alteração
de nível no AEG
Config. de nível e pan — [SF1] Level/Pan
81
74
68
60
1234
Break
Point
C
#
1D
#
2C3 A4
Offset -4
+10 +17 +4
Editando um Voice Normal
8Alternate Pan
Determina o quanto o som é deslocado alternadamente para
a esquerda e direita a cada nota que você toca, assumindo a
posição do pan (ajustada acima) como sendo a referência
central. Valores altos aumentam a faixa de ajuste do pan.
Valores: L64
C
R63
Time*
Os parâmetros de Time permitem a você ajustar o tempo
entre os pontos sucessivos dos parâmetros de nível,
(abaixo). Um valor mais alto resulta em um tempo mais
longo para atingir o próximo nível.
1Attack Time
Determina a velocidade com que o som atinge seu nível
máximo depois que a nota é pressionada.
9Random Pan
Determina o quanto o som é deslocado aleatoriamente para
a esquerda e direita a cada nota que você pressiona. A
posição do pan (ajustada acima) é usada como referência
central.
Valores: 0
127
2Decay 1 Time
Determina a velocidade com que a envoltória decai do
Attack Level até Decay 1 Level.
10
Scaling Pan
Determina o grau com que a nota (especificamente, sua
posição ou faixa de oitava) afeta o pan (ajustado acima),
para a esquerda ou para a direita, do elemento selecionado
.
A nota dó 3 (C3) é usada como referência para o ajuste
principal do pan. Um ajuste positivo faz com que o pan seja
movido para a esquerda nas notas graves e para a direita
nas notas agudas. Um ajuste negativo tem o efeito oposto.
Valores: -64
+0
+63
3Decay 2 Time
Determina a velocidade com que a envoltória decai do
Decay1 Level até Decay2 Level (Sustain Level).
4Release Time
Determina a velocidade com que o som decai até o silêncio,
depois que a nota é solta.
Level
Os parâmetros de Level permitem a você determinar o
nível de transição em cada ponto baseado no nível
especificado na janela Level/Pan (página 122).
Valores: 0
127
Nesta janela você pode configurar os parâmetros do
Amplitude EG. Usando o AEG, você pode controlar a
transição que ocorre no volume desde o momento em que
o som inicia até o momento em que ele cessa.
5Initial Level
Determina o nível inicial no momento em que a nota é
pressionada.
6Attack Level
Determina o nível máximo que a envoltória atinge
depois que a nota é pressionada.
7Decay 1 Level
Determina o nível que a envoltória atinge após o Attack
Level, depois de decorrido o Decay1 Time.
8Decay 2 Level
Determina o nível em que a envoltória permanece enquanto
a nota está sendo pressionada.
Nível
(V
olume)
9Half Damper Switch
Quando Half Damper Switch está configurada para “on”,
você pode produzir o efeito de “meio-pedal” exatamente
como em um piano acústico, usando um pedal
controlador FC3 (opcional) conectado à entrada FOOT
SWITCH SUSTAIN do painel traseiro.
Valores: on, off
NOTA:
Quando você quiser recriar o efeito de meio-pedal usando um
pedal opcional FC3, configure o parâmetro Sustain Pedal para
“FC3 (half on)” na janela Play Display (página 259) do modo
Utility. Observe que esta configuração não é necessária ao
controlar o efeito de meio-pedal através de mensagens de
Control Change recebidas de um equipamento MIDI externo.
0
Tecla é pressionada
(Key on) Tecla é solta (Key off)
123
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Samplin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Configurações do AEG
[SF2] AEG (Amplitude EG)
Tempo
Editando um Voice Normal
10
Half Damper Time
Determina a velocidade com que o som decai até o silêncio
depois que a nota é solta enquanto o pedal controlador FC3
está pressionado e com o parâmetro Half Damper Switch (9)
configurado para “on”. Depois de soltar a nota, você pode
controlar o tempo de decaimento do som usando a posição do
pedal controlador, com o Half Damper Time do AEG sendo o
valor de decaimento máximo e o Release Time do AEG sendo
o valor de decaimento mínimo.
Quando você solta o pedal, o tempo de decaimento depois
que a nota é solta é equivalente ao AEG Release Time.
Você pode criar um efeito similar ao do piano configurando o
Release Time para um valor baixo e configurando o Half
Damper Time para um valor alto.
Esta configuração só está disponível quando o parâmetro Half
Damper Switch (9) está configurado para “on” e você está
usando um pedal opcional FC3 conectado no painel traseiro.
Valores: 0
127
enquanto as notas graves criam transições lentas. Quando
configurado para um valor negativo, as notas agudas criam
transições lentas no AEG enquanto as notas graves criam
transições rápidas. Quando configurado para 0, a
velocidade de transição do AEG não se altera,
independentemente da nota pressionada.
Valores: -200%
0%
+200%
14
Center Key
Determina a nota central para EG Time Key Follow (13).
Quando é tocada a nota central (Center Key), o AEG se
comporta conforme a configuração normal.
Valores: C-2
G8
NOTA: Você também pode configurar a nota central diretamente pelo
teclado, mantendo pressionada a tecla [SF6] KBD e então
pressionando a nota desejada. Para detalhes, veja a página 82.
EG Time Key Follow e Center Key
valor positivo
11
EG Time Velocity Sens
(EG Time Velocity Sensitivity)
Determina como o tempo de transição do AEG responde à
força com que a nota é tocada. Quando configurado para um
valor positivo, as intensidades fortes resultam em uma
transição mais rápida do AEG, enquanto as intensidades
fracas resultam em uma transição mais lenta, como mostrado
abaixo. Quando configurado para um valor negativo, as
intensidades fortes resultam em uma transição mais lenta do
AEG, enquanto as intensidades fracas resultam em uma
transição mais rápida. Quando o valor é 0, a transição de
amplitude não se altera, independentemente da intensidade.
Valores: -64
+0
+63
mais
rápido
valor negativo
+30
faixa inferior faixa superior
-40
mais lento
Center key
Intensidade alta
Intensidade baixa O escalonamento de amplitude (Amplitude Scaling)
controla o nível de amplitude na saída de acordo com a
posição das nota no teclado. Você pode dividir todo o
teclado em quatro pontos de quebra, e endereçar a eles
valores diferentes de compensação de amplitude.
mais rápido mais lento
12
EG Time Velocity Sens Segment
(EG Time Velocity Sensitivity Segment)
Determina a parte do AEG que é afetada pelo EG Time
Velocity Sensitivity (11).
Valores: attack, atk+dcy, decay, atk+rls, all
attack
O EG Time Velocity Sensitivity afeta o Attack Time.
atk+dcy (attack+decay)
O EG Time Velocity Sensitivity afeta o Attack Time e Decay1 Time.
decay
O EG Time Velocity Sensitivity afeta o Decay Time.
atk+rls (attack+release)
O EG Time Velocity Sensitivity afeta o Attack Time e Release Time.
all
O EG Time Velocity Sensitivity afeta todos os parâmetros Amplitude EG
Time.
14 Break Point 1 – 4
Determina os quatro pontos de quebra (Break Points)
especificando os respectivos números de nota.
Valores: C-2– G8
NOTA: Você também pode configurar os Break Points diretamente
pelo teclado, mantendo pressionada a tecla [SF6] KBD e
então pressionando a nota desejada. Veja “Operação Básica”,
na
página
82.
NOTA: Os Break Points de 1 a 4 são criados automaticamente
em ordem ascendente ao longo do teclado.
124 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Escalonamento de amplitude [SF3] Scale
+63
13
EG Time Key Follow
Determina o grau com que a nota (especificamente, sua
posição ou faixa de oitava) afeta os tempos do AEG no
elemento selecionado. Quando configurado para um valor
positivo, as notas agudas criam transições rápidas no AEG
Editando um Voice Normal
58Offset 1 – 4
Determina o valor de compensação de nível para cada Break
Point.
Valores: -128 – +0 – +127
off
O LFO oscila livremente sem sincronizar pela nota tocada. Ao ser
pressionada uma nota, a onda do LFO oscila na fase em que estava
naquele momento.
on
O LFO é sincronizado a cada nota tocada, de maneira que sempre
inicia na fase especificada pelo parâmetro Phase (acima).
Exemplo de configuração do escalonamento de amplitude
A melhor maneira de entender o escalonamento de amplitude
(Amplitude Scaling) é através de um exemplo. Nos ajustes
mostrados no exemplo abaixo, o valor básico da amplitude (volume)
para o elemento selecionado é 80, e os vários valores de
compensação (Offset) nos pontos de quebra (Break Points) alteram
devidamente o valor básico. As alterações específicas na amplitude
são mostradas no diagrama abaixo. A amplitude se altera de forma
linear entre os Break Points sucessivos, como mostrado.
3Delay
Determina o tempo de atraso entre o momento em que
você pressiona uma nota no teclado e o momento em que
o LFO começa a atuar. Um valor mais alto resulta em um
atraso maior.
4Fade In Time
Determina o tempo que o nível do LFO leva para crescer
gradualmente (fade in) depois de decorrido o tempo de atraso
(Delay). Um valor mais alto resulta em uma subida de nível
mais lenta. Quando configurado para “0”, o efeito do LFO não
sobre gradualmente e atinge seu nível máximo imediatamente
depois de decorrido o tempo de atraso (Delay).
Amplitude
5Speed
Determina a velocidade da onda do LFO. Quanto maior o
valor, mais rápida é a velocidade do LFO.
Valores: 0– 63
Nota
Break Break
Point 1 Point 2
C1 C2
Break
Point 3
C3
Break
Point 4
C4
6P Mod (Pitch Modulation Depth)
Determina o quanto (profundidade) a onda do LFO varia
(modula) a afinação do som. Quanto maior o valor, maior
é a profundidade da modulação.
Valores: 0 – 127
Modulando o Voice
[F5] Elm LFO (Element LFO)
Esta janela lhe oferece um conjunto completo de controles
Sobre o LFO de cada elemento individual. O LFO pode ser
usado para criar vibrato, wah, tremolo e outros efeitos
especiais, quando aplicado aos parâmetros de afinação, do
filtro e de amplitude.
7F Mod (Filter Modulation Depth)
Determina o quanto (profundidade) a onda do LFO varia
(modula) a freqüência de corte do filtro. Quanto maior o
valor, maior é a profundidade da modulação.
Valores: 0 – 127
8A Mod (Amplitude Modulation Depth)
Determina o quanto (profundidade) a onda do LFO varia
(modula) a amplitude ou volume do som. Quanto maior o
valor, maior é a profundidade da modulação.
Valores: 0 – 127
1Wave
Seleciona a forma-de-onda e determina como o LFO
modula o som.
Valores: saw, triangle, square
2Key On Reset
Determina se o LFO é sincronizado ou não a cada nota que
é tocada.
Valores: off, on
125
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Samplin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
90
97
84
76
1234
Break
Point
C1 C2 C3 C4
Offset -4
+10 +17 +4
Editando um Voice Normal
Config. do Equalizador (EQ) [F6] EQ
Nesta janela, você pode configurar os parâmetros do EQ par
a
cada elemento.
O EQ paramétrico de uma banda é usado para atenuar ou
enfatizar o nível do conteúdo do sinal em torno da freqüência
central. Este tipo possui 32 ajustes diferentes de “Q”, que
determinam a largura da banda de freqüência do equalizador.
1Type
Determina o tipo de EQ. O número de parâmetros e valores
disponíveis é diferente dependendo do tipo de EQ
selecionado.
Valores:
2 Band, PEQ
Veja abaixo.
Boost 6, Boost 12, Boost 18
Enfatiza a banda inteira do elemento selecionado em +6dB, +12dB e
+18dB, respectivamente.
thru
Selecionando esta opção, os equalizadores são desativados e todo o
sinal passa sem ser afetado.
2Low Frequency
Determina a freqüência central.
Valores: 139.7 Hz
12.9 kHz
Este é um equalizador do tipo shelving”, que combina
bandas separadas de freqüências alta e baixa. 4Low Gain
Determina a quantidade com que o conteúdo do sinal
abaixo de Low Frequency (2) será enfatizado/atenuado.
Valores: -12.00 dB – +0.00 dB – +12.00 dB
6Q
Determina o Q (largura da banda). Quanto menor o valor,
maior a largura. Quanto maior o valor, menor a largura.
Valores: 0.7 – 10.3
2Low Frequency
Determina a freqüência padrão da banda de baixas do EQ.
Valores: 50.1 Hz – 2.00 kHz
3High Frequency
Determina a freqüência padrão da banda de altas do EQ.
Valores: 503.8 Hz – 10.1 kHz
4Low Gain
Determina a quantidade com que o conteúdo do sinal
abaixo de Low Frequency (2) será enfatizado/atenuado.
Valores: -12.00 dB – +0.00 dB – +12.00 dB
5High Gain
Determina a quantidade com que o conteúdo do sinal
acima de High Frequency (3) será enfatizado/atenuado.
Valores: -12.00 dB – +0.00 dB – +12.00 dB
126 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
EQ Type configurado para “2 Band”
EQ Type configurado para “PEQ”
Editando um Voice de Bateria
“Editar” refere-se ao processo de criar um Voice alterando-se os seus parâmetros. Isto pode ser feito no Voice Edit, um sub-modo
do modo Voice. Nesta seção, mostraremos a você como editar um Voice de bateria. Para entrar no modo Drum Voice Edit,
pressione a tecla [VOICE] para entrar no modo Voice, selecione um Voice de bateria, e em seguida pressione a tecla [EDIT].
janela Common Edit
Edição Comum e Edição de Nota
Cada Voice de bateria (Drum Voice) pode conter até 73 notas de
bateria (Drum Keys), endereçadas a notas ao longo do teclado
(C0 a C6). Existem dois tipos de janelas de edição de Voice de
bateria: Common Edit para edição de configurações comuns a
todas as notas, e Key Edit para edição de notas individuais.
Drum Voice Edit
Key Edit C0 – C6
(edição de nota)
Permite a você editar
os parâmetros das 73
notas que compõem o
Voice de bateria.
4Acesse a janela desejada.
Para encontrar a janela desejada, observe os itens de
menu correspondentes às teclas [F1] – [F6] e [SF1]
[SF5]. Cada ficha do menu das teclas [F1] – [F6]
contém sub menus que correspondem às teclas [SF1]
[SF5] abaixo da tela.
Editando Voices de Bateria
1Pressione a tecla [VOICE] para entrar no modo
Voice Play.
Selecione o Voice de bateria a ser editado. NOTA: Pressionando a tecla [SF6], você pode usar várias funções,
tais como a janela de informações, a entrada de caracteres
(página 82), a função de tecla numérica (página 81), e a
janela de lista (página 82). A função acessada pela tecla
[SF6] é diferente dependendo do parâmetro selecionado
onde o cursor está localizado.
2Pressione a tecla [EDIT] para entrar no modo
Voice Edit.
3Acesse a janela de edição desejada, Common Edit
(edição comum) ou Key Edit (edição de nota).
Para acessar a janela Common Edit, pressione a tecla
[COMMON EDIT]. Para acessar a janela Key Edit,
pressione a tecla numérica [1]. No modo Drum Key Edit,
pressione a tecla à qual o instrumento de percussão está
endereçada.
5
6
Mova o cursor até o parâmetro desejado.
Edite o valor usando as teclas [INC/YES],
[DEC/NO] e o dial.
7
8
Repita os passos 3 – 6, se necessário.
Entre com o nome desejado para o Voice
editado.
Use a janela Name (página 98) do modo Voice
Common Edit.
9Armazene o Voice editado.
Pressione a tecla [STORE] para acessar a janela Store
(página 97) e em seguida armazene o Voice editado.
127
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Samplin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Common Edit
(edição comum)
Permite a você editar
parâmetros comuns a
todas as notas do
Voice de bateria.
COMMON EDIT 12 34
PA RT S E LE C T
selecionando uma nota de bateria
janela Key Edit
56 7 8
ARP ON/OFF
Editando um Voice de Bateria
mesma rede do MOTIF XS. Lembre-se de que
os dados
do
V
oice editado ficam salvos na memória interna do
usuário
(Flash ROM)
e é preservado mesmo ao desligar
o instrumento. Portanto, não é necessário salvar os
dados em um dispositivo externo; entretanto, nós
recomendamos que você salve todos os dados
importantes em dispositivos externos.
Consulte
a
página
278 para detalhes.
NOTA: No modo Drum
V
oice Edit também há outras funções
convenientes.
Para detalhes, veja a página
97.
CUIDADO
O Voice editado será perdido se você selecionar outro Voice
ou desligar o instrumento. Certifique-se de que armazenou o
Voice na memória interna pressionando a tecla [STORE]
antes de selecionar outro Voice ou de desligar o instrumento.
NOTA: Se quiser
,
salve a edição e armazene os
V
oices em um
dispositivo de memória USB
conectado ao conector
USB
TO DEVICE
ou a um computador conectado à
Parâmetros da Edição Comum
[VOICE] seleciona Voice de bateria [EDIT] [COMMON EDIT]
O modo Common Edit permite a você editar os parâmetros comuns a todas as notas do Voice de bateria selecionado.
Configurações gerais do Voice
[F1] General
NOTA: Os parâmetros de Common Edit do Voice de bateria são
basicamente os mesmos do Voice normal. Entretanto, alguns
parâmetros que têm o mesmo nome do Voice normal não estão
disponíveis no Voice de bateria.
Configurações de arpejo
[F2] ARP Main (config. principais)
O mesmo da edição comum do Voice normal.
Veja a página 101.
Configurações de arpejo
[F2] ARP Other (outras config.)
Alterando os tempos e as intensidades das notas, você
pode alterar a característica rítmica da execução do
arpejo
.
O mesmo da edição comum do Voice normal.
Veja a página 102.
Dando nome ao Voice — [SF1] Name
O mesmo da edição comum do Voice normal.
Veja a página 98.
Configurações de controles
[F4] Ctrl Set (Controller Set)
O mesmo da edição comum do Voice normal.
Veja a página 104. Favor observar que o parâmetro Element
Switch não existe na edição comum do Voice de bateria.
O mesmo da edição comum do Voice normal.
Veja a página 98.
O mesmo da edição comum do Voice normal.
Veja a página 100.
Config. de efeitos — [F6] Effect
Esta janela lhe oferece um controle abrangente sobre os
efeitos. As funções nesta janela são basicamente as
mesmas da edição comum do Voice normal (página 107).
O ponto diferente é que o parâmetro Insertion Effect Out
não é ajustado para cada elemento, mas para cada nota de
bateria. Além disto, existem mais três parâmetros (14 a 16).
128 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Configurações da conexão de
efeitos — [SF1] Connect
Outras configurações — [SF3] Other
Configurações do modo Play, como Micro
Tuning e Mono/Poly — [SF2] Play Mode
Editando um Voice de Bateria
14
Key
Determina a nota de bateria a ser editada. Os parâmetros
Insertion Effect Out (1), Key Reverb Send (15)e Key
Chorus Send (16) podem ser configurados para cada nota.
Valores: C0 – C6
3
15
REV SEND (Key Reverb Send)
Determina o nível do som da nota de bateria que é enviado
para o efeito de Reverb. Esta configuração só está
disponível quando o parâmetro Insertion Effect Out (1) está
configurado para “thru”.
Valores: 0 – 127
1Out (Insertion Effect Out)
Determina qual efeito de Insert (A ou B) é usado para
processar cada nota individual de bateria. Os parâmetros
podem ser configurados para cada nota. Quando
INSERTION CONNECT (2) está configurado para “ins L”, o
sinal vindo de cada nota de bateria vai para Insertion L,
independentemente da configuração feita aqui.
Valores: thru (through), Ins A (Insertion A), Ins B (Insertion B)
16
CHO SEND (Key Chorus Send)
Determina o nível do som da nota de bateria que é enviado
para o efeito de Chorus. Esta configuração só está
disponível quando o parâmetro Insertion Effect Out (1) está
configurado para “thru”.
Valores: 0 – 127
Os parâmetros 2a13 são os mesmos da janela Connect
(página 107) do modo de edição do Voice normal.
O mesmo da edição comum do Voice normal.
Veja página 109.
Parâmetros da Edição de Nota
[VOICE] seleciona Voice de bateria [EDIT] seleciona a nota
Se você quiser editar os sons que compõem um Voice e os parâmetros básicos que determinam o som, tais como oscilador,
afinação, filtro, amplitude e EG (Envelope Generator), acesse a janela Key Edit.
As marcas de asterisco (*)
Para os usuários novatos na edição de Voices e que podem se confundir com a grande quantidade de parâmetros, os parâmetros mais básicos
e mais fáceis de se entender estão marcados com um asterisco. Se você é iniciante no processo de edição, tente primeiro esses parâmetros.
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone LIST é
mostrado na ficha do menu correspondente à tecla [SF6]. Nesta
condição, você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6]
LIST, e em seguida selecionando o item desejado na lista. Para
detalhes, veja a página 82.
Configurando a onda e a região da
nota — [F1] Oscillator
Esta janela permite a você configurar a forma-de-onda e a
região da nota de bateria selecionada.
1Key*
Determina a nota de bateria a ser editada. Você pode
selecionar o instrumento de percussão pressionando a nota.
Valores: C0 – C6
2Element Switch*
Determina se a nota selecionada é usado ou não. Quando
configurado para “off”, a nota selecionada não soará.
Valores: off (inativo), on (ativo)
129
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Config. dos parâmetros de efeitos
[SF2] Ins A – [SF5] Chorus
Editando um Voice de Bateria
3Wave Bank (Waveform Bank)*
Determina o banco da forma-de-onda endereçada à nota
de bateria: Preset (pré-programado) ou User (usuário). As
formas-de-onda do usuário podem ser criadas baseadas
em amostras gravadas no modo Sampling.
Valores: PRE (preset waveform), USR (user waveform)
9Ins Effect Output (Insertion Effect Output)
Determina qual o efeito de Insert (A ou B) que é usado para
processar cada nota individual de bateria. Este parâmetro é
o mesmo que Ins Effect Output da janela Connect (página
107) na edição comum do Voice. Configurando aqui altera
automaticamente a configuração daquele parâmetro.
Quando INSERTION CONNECT (2) está configurado para
“ins L” na janela Connect, Insertion L é usado para
processar cada nota individual de bateria, mesmo que
esteja selecionado “ins A” ou “ins B”.
Valores: thru (through), ins A (Insertion
Ef
fect A), ins B (Insertion
Ef
fect B)
NOTA: Para detalhes sobre forma-de-onda, consulte a explicação do
modo Sampling na página 161.
4Wave Category (Waveform Category)*
5Wave Number (Waveform Number)*
Determina a forma-de-onda endereçada à nota de bateria
selecionando a categoria e o número. Para uma lista
completa das formas-de-onda do banco Preset, consulte o
documento Data List.
10
Reverb Send*
Determina o nível do som da nota de bateria que é enviado
ao efeito de Reverb. Isto só está disponível quando o
Insertion Effect Output (acima) está configurado para “thru”.
A configuração feita aqui é aplicada aos mesmos
parâmetros da janela Connect (página 107) da edição
comum do Voice.
Valores: 0 – 127
6Assign Mode*
Quando este parâmetro está configurado para “single”, não é
possível reproduzir em dobro a mesma nota. Isto é útil quando
duas ou mais instâncias da mesma nota são recebidas quase
que simultaneamente, ou sem a mensagem correspondente de
Note off. Para permitir a reprodução de cada instância da
mesma nota, configure aqui para “multi”. Em geral, você
provavelmente configurará para “multi” — especialmente para
sons de pandeiro e pratos que você pode querer que soem em
todo o seu decaimento, ao tocá-los várias vezes sucessivas.
Favor lembrar que a opção “multi” consome polifonia e pode
fazer com que os sons sejam cortados.
Valores: single, multi
single
Quando este parâmetro está configurado para “single” e são transmitidos
para o gerador interno duas ou mais execuções da mesma nota, a
primeira nota será cortada e a seguinte soará.
multi
Quando este parâmetro está configurado para “multi” e são transmitidos
para o gerador interno duas ou mais execuções da mesma nota, todas as
notas soarão simultaneamente.
11
Chorus Send*
Determina o nível do som da nota de bateria que é enviado
ao efeito de Chorus. Isto só está disponível quando o
Insertion Effect Output (acima) está configurado para “thru”.
A configuração feita aqui é aplicada aos mesmos
parâmetros da janela Connect (página 107) da edição
comum do Voice.
Valores: 0 – 127
12
Output Select
Determina a(s) saída(s) específica(s) para cada sinal de
nota de bateria. Você pode endereçar cada nota individual
para sair por um conector específico de saída no painel
traseiro. Este parâmetro é útil quando você deseja aplicar
um efeito externo a determinado instrumento da bateria.
Esta configuração só está disponível quando o parâmetro
Insertion Effect Output (9) está configurado para “thru”.
Valores:
veja tabela abaixo
.
7Receive Note Off
Determina se a nota de bateria responde ou não a
mensagens de MIDI Note Off. Isto deve ser configurado
quando a nota selecionada possui um som sustentado, sem
decaimento (como um rulo de caixa), desta maneira você
pode interromper o som soltando a tecla.
Valores: off, on
8Alternate Group*
Determina o grupo alternado ao qual a nota está
endereçada. Em uma bateria real, alguns sons de não
podem ser executados simultaneamente, como é o caso do
contra-tempo aberto e o fechado. Você pode evitar que
algumas notas soem simultaneamente endereçando-as ao
mesmo grupo alternado. Podem ser definidos até 127
grupos. Você também pode selecionar “off” aqui se desejar
que os sons soem simultaneamente.
Valores: off, 1 – 127
NOTA: As opções mLAN (m1 a m14) só estão disponíveis no
MOTIF XS8. As opções mLAN estarão disponíveis no MOTIF
XS6/7 somente se houver uma interface opcional mLAN16E2
instalada.
130 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
LCD
Conectores de saída
estéreo/mono
L&R
OUTPUT
Le
R
estéreo
asL&R
ASSIGNABLE
OUTPUT
Le
R
estéreo
m1&2
mLAN
OUTPUT
1e 2
estéreo
(1: L, 2:
R)
m3&4
mLAN
OUTPUT
3e 4
estéreo
(3: L, 4:
R)
m5&6
mLAN
OUTPUT
5e 6
estéreo
(5: L, 6:
R)
m7&8
mLAN
OUTPUT
7e 8
estéreo
(7: L, 8:
R)
m9&10
mLAN
OUTPUT
9e 10
estéreo
(9: L, 10:
R)
m11&12
mLAN
OUTPUT
11 e 12
estéreo
(11: L, 12:
R)
m13&14
mLAN
OUTPUT
13 e 14
estéreo
(13: L, 14:
R)
asL
ASSIGNABLE
OUTPUT
L
mono
asR
ASSIGNABLE
OUTPUT
R
mono
m1
mLAN
OUTPUT
1
mono
:
:
:
m14
mLAN
OUTPUT
14
mono
Editando um Voice de Bateria
13
Coarse (Pitch Coarse Tuning)*
Determina a afinação de cada nota de bateria, em semitons.
Valores: -48 semi
+0
semi
+48
semi
2Cutoff Velocity Sens
(Cutoff Velocity Sensitivity)*
Determina como a freqüência de corte responde em
relação à força com que você toca as notas. Ajustes
positivos fazem a freqüência de corte subir quanto mais
forte você tocar no teclado. Um ajuste de 0 faz com que a
freqüência e corte não se altere com a intensidade. Ajustes
negativos fazem a freqüência de corte subir quanto mais
fraco você tocar no teclado.
Valores: -200%
+0%
+200%
14
Fine (Pitch Fine Tuning)*
Determina a afinação de cada nota de bateria, em centésimos.
Valores: -64 cent
+0
cent
+63
cent
15
Pitch Velocity Sens (Pitch Velocity Sensitivity)
Determina como a afinação da nota de bateria responde à
intensidade. Ajustes positivos fazem a afinação subir quanto
mais forte você tocar no teclado. Um ajuste de 0 faz com que
a afinação não seja alterada. Ajustes negativos fazem a
afinação subir quanto mais fraco você tocar no teclado.
Valores: -64 – +0 +63
3Resonance*
Determina a ênfase dada à freqüência de corte para dar
mais característica ao som. Valores altos resultam em um
efeito mais pronunciado.
Valores: 0 – 127
16
[SF5] PageHold
No modo Drum Voice Edit, geralmente quando se pressiona
uma nota no teclado muda automaticamente a nota
(instrumento) a ser editada. Quando a tecla [SF5] PageHold
está ligada, a nota (instrumento) que está sendo editada é
mantida mesmo que você pressione qualquer outra nota no
teclado. Isto permite a você editar determinada nota
ajustando o equilíbrio de nível entre ela e outras notas.
4
HPF Cutoff (High Pass Filter Cutoff Frequency)*
Determina a freqüência de corte do filtro passa-altas.
Valores: 0
255
Config. de amplitude — [F4] Amplitude
Nesta janela, você pode configurar diversos parâmetros da
nota de bateria selecionada, tais como Volume, Pan e
Amplitude EG.
Ajuste do brilho do som com o filtro
— [F3] Filter
Cada nota de bateria possui seus próprios filtros passa-
baixas e passa-altas independentes. Você pode ajustar as
características tonais de cada som de bateria ajustando a
freqüência de corte e a ressonância.
1Level*
Determina o nível de saída da nota de bateria.
Valores: 0
127
2Velocity Sens (Velocity Sensitivity)*
Determina como o nível de saída da nota de bateria responde
em relação à força do toque. Ajustes positivos fazem o nível
de saída aumentar quanto mais forte você tocar no teclado.
Um ajuste de 0 faz com que o nível de saída não se altere em
relação à força. Ajustes negativos fazem o nível de saída
aumentar quanto mais fraco você tocar no teclado.
Valores: -64 – +0 +63
1Cutoff*
A
umenta ou diminui a freqüência de corte do filtro passa-
baixas para ajustar o brilho do som. O som pode ficar mais
brilhante aumentando-se a freqüência de corte, e mais
abafado abaixando-a.
Valores: 0 – 255
3Pan*
Ajusta a posição do som no campo estéreo.
Valores: L63 (tudo p/ esq.)
C (centro)
R63
(tudo p/ dir.)
131
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
nota
Editando um Voice de Bateria
4Alternate Pan
Determina o quanto o pan varia alternadamente entre a
esquerda e a direita a cada nota que você pressiona,
assumindo que a posição configurada no item anterior seja o
centro. Valores altos aumentam a faixa de variação do pan.
Valores: L64 – C – R63
Conf. do Equalizador (EQ) [F6] EQ
Nesta janela, você pode configurar parâmetros do EQ para
cada nota de bateria (Drum Key).
O mesmo da edição comum do Voice normal.
Veja a página 126.
5Random Pan
Determina o quanto o pan varia aleatoriamente entre a
esquerda e a direita a cada nota que você pressiona. A
posição configurada no parâmetro Pan é o centro.
Valores: 0 – 127
Amplitude EG
Usando o AEG, você pode controlar a transição que ocorre
no volume desde o momento em que o som inicia até o
momento em que ele cessa.
Tempo
Tecla é pressionada
(Key on) Tecla é solta (Key off)
Time*
Os parâmetros de Time permitem a você ajustar o tempo
entre os pontos consecutivos dos parâmetros de nível. Um
valor mais alto resulta em um tempo mais longo para chegar
ao próximo nível.
Valores: 0
127 (0
126, hold for Decay 2
Time)
6Attack Time
Determina o tempo necessário para que o som atinja o
volume total (Attack Level) assim que a nota é pressionada.
7Decay 1 Time
Determina o tempo necessário para que o som caia de Attack
Level até Decay1 Level, depois que a nota é pressionada.
8Decay 2 Time
Determina o tempo necessário para que o som caia de
Decay1 Level até o silêncio, depois que a nota é solta.
Level*
O parâmetro Level permite a você definir os níveis do AEG.
Valores: 0 – 127
9Decay 1 Level
Determina o nível que o AEG atinge depois do Attack Level
após decorrido o tempo de Decay1 Time.
132 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Voice Job — Funções Convenientes
O modo Voice Job possui uma ferramentas convenientes para organização e inicialização dos dados, para usar ao criar
Voices e armazená-los.
Voice Job — Operação Básica Inicializando o Voice
[F1] Init (Initialize)
Esta função permite a você restaurar (inicializar) todos os
parâmetros do Voice para os estados originais. Você
também pode inicializar seletivamente alguns parâmetros,
como configurações comuns, configurações de cada
elemento ou de cada nota de bateria, etc.
Esta função é muito útil para criar um Voice completamente
novo, a partir do zero.
Os parâmetros disponíveis para inicialização variam
dependendo do tipo do Voice selecionado (normal/bateria).
1No modo Voice, pressione a tecla [JOB]
Para entrar no modo Voice Job.
2Pressione uma das teclas [F1] a [F4] para
acessar a janela Job desejada.
3Mova o cursor até o parâmetro desejado, e em
seguida ajuste o valor.
Configure os parâmetros para executar o Job.
4Pressione a tecla [ENTER] (será solicitada uma
confirmação).
Para cancelar o Job, pressione a tecla [DEC/NO].
5Pressione a tecla [INC/YES] para executar o
Job.
Depois de completar o Job, aparecerá a mensagem
“Completed” e a operação retorna à janela original.
6Pressione a tecla [VOICE] para retornar ao
modo Voice Play.
1All Parameters
Marcando esta opção todos os parâmetros do Voice
serão inicializados.
CUIDADO
Mesmo que você execute o Job, ao selecionar um Voice
diferente ou desligar o instrumento sem armazenar o Voice fará
com que os dados dele sejam perdidos. Certifique-se de que
armazenou ou dados do Voice na memória interna
pressionando a tecla [STORE] antes de selecionar um outro
Voice ou desligar o instrumento.
2Common Parameters
Marcando esta opção, todos os parâmetros de ediçã
o
comum do Voice serão inicializados.
3Element Parameters 1 – 8
Marcando esta opção, todos os parâmetros de edição
do elemento selecionado serão inicializados.
4Inicialize as configurações das formas-de-
onda endereçadas aos elementos
selecionados.
Marcando esta opção, todas as configurações de forma-de-
onda do elemento selecionado serão inicializadas.
133
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Quando está selecionado um Voice normal
Voice Job — Funções Convenientes
1Voice de origem
Determina o banco e número do Voice a ser copiado. Os
parâmetros disponíveis variam dependendo do tipo de
Voice que está selecionado (normal/bateria). Este
parâmetro não pode ser configurado quando Current Voice
(2) está configurado para “on”.
2Current Voice
Quando está configurado para “on”, o Voice selecionado
(aquele que você está editando) é selecionado como origem
da cópia. Da mesma maneira, você pode copiar as
configurações do parâmetro de um elemento para outro
diferente do mesmo V
oice.
3Tipos de dados do Voice de origem
Determina os tipos de dados do elemento ou nota de bateria.
Os parâmetros disponíveis variam dependendo do tipo do
Voice selecionado (normal/ bateria).
Valores: common, element 1 – 8 (Normal Voice), key C9 C6 (Drum
Voice)
5Key Parameters
Marcando esta opção, todos os parâmetros de edição da
nota de bateria selecionada serão inicializados.
6Drum Key
Determina a nota de bateria a ser inicializada.
Valores: C0 – C6 4Tipos de dados do Voice de destino
Determina os tipos de dados do elemento ou nota de
bateria. Os parâmetros disponíveis variam dependendo do
tipo de Voice selecionado (normal/ bateria).
Quando o tipo de dados do Voice de origem (acima) está
configurado para “common”, este parâmetro estará fixo em
“common”.
Valores: common, element 1 – 8 (Voice normal), key C9 – C6 (
V
oice de
bateria)
7Inicialize as configurações da forma-de-onda
endereçada à nota selecionada.
Marcando esta opção, todas as configurações de forma-de-
onda da nota de bateria selecionada serão inicializadas.
Recuperar Edição — [F2] Recall
Se você estiver editando um Voice e não armazenou-o
antes de selecionar outro Voice, as edições efetuadas serão
desfeitas. Se isto acontecer, você pode usar a função Recall
para recuperar as últimas edições do Voice.
Transmitindo os dados do Voice via
MIDI (Bulk Dump) [F4] Bulk
Esta função permite a você enviar as configurações do
parâmetro editado no Voice selecionado para um
computador ou outro equipamento MIDI para salvar os
dados. Para executar a operação de Bulk Dump, pressione
a tecla [ENTER].
NOTA:
Copiando outro elemento do Voice
no elemento atual — [F3] Copy
Nesta janela você pode copiar configurações de parâmetros
comuns ou de elemento/nota de qualquer Voice para o
Voice que você está editando. Isto é útil se você estiver
criando um Voice e desejar usar alguma configuração de um
parâmetro de outro Voice. Quando Current Voice (2) está
configurado para “on”, você pode copiar a configuração do
parâmetro de um elemento para outro do mesmo Voice.
Para poder executar Bulk Dump, você precisa configurar
corretamente o MIDI Device Number.
Para detalhes, veja a
página
268.
NOTA: Os dados enviados por Bulk Dump incluem somente as
mensagens MIDI e não incluem as formas-de-onda.
134 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Quando está selecionado Voice de bateria
Tocando no modo Performance
O modo Performance é usado para selecionar, tocar e editar a Performance desejada. As Performances pode ser feitas de
Até quatro Partes (Voices), selecionadas nas partes 1 a 4 do gerador interno de timbres. O modo Performance Play é o
‘portal’ principal pelo qual você entra no modo Performance, e é aqui onde você seleciona e toca uma Performance. Algumas
das configurações de Performance também podem se editadas neste modo. Para acessar a janela Performance Play e entrar
no modo Performance, simplesmente pressione a tecla [PERFORM].
NOTA: As partes também podem ser silenciadas usando as teclas
[MUTE] e [PART SELECT]. Pressione a tecla [MUTE] (a lu
z
acende), e em seguida use a tecla numérica apropriada de
[1] a [4] para silenciar ou não a parte desejada.
Selecionando uma Performance
O MOTIF XS contém 128 Performances em cada um dos
bancos do usuário (User Banks) 1 a 3.
A seleção de uma Performance é efetuada basicamente da
mesma maneira que a seleção de um Voice (veja a página
88). Da mesma forma que no modo Voice Play, você pode
usar as funções Category Search (página 24) e Favorite
Category (página 88) no modo Performance Play. Observe
que a função Category no modo Performance não permite
usar as teclas de banco, grupo e número.
A função Solo é o oposto de Mute, e permite a você solar
imediatamente uma determinada parte e silenciar as demais.
CONTROL
Ligando/desligando uma Parte
O modo Performance Play permite a você ligar ou desligar
as quatro partes da Performance atual. Você pode habilitar
isto pressionando a tecla [PERFORM] para entrar no modo
Performance Play.
1
Pressione a tecla [SOLO].
A luz SOLO se acende, indicando que Solo está habilitada.
2Pressione qualquer tecla numérica [1] – [4].
A luz da tecla pressionada irá piscar e apenas a
respectiva parte soará.
Pressione qualquer outra tecla numérica para alterar a
parte em solo.
Você pode ligar/desligar partes individuais usando a
função Mute. Usando a função de arpejo
A função de arpejo permite a você acionar padrões de rimo,
riffs e frases usando o Voice atual ou simplesmente
tocando notas no teclado. No modo Performance, cada um
dos quatro tipos de arpejo é endereçado a cada uma das
quatro partes. Isto significa que os quatro tipos de arpejo
podem ser executados simultaneamente. Experimente
selecionar Performances diferentes e verifique os vários
tipos de arpejos.
NOTA:
Para detalhes sobre
arpejos, veja a página 62.
1
TRACK
123 456 78
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE
PA R T S E L EC T
SOLO
9101112
PA RT M U T E A R P H O LD
2
1Pressione a tecla [PERFORMANCE CONTROL].
A luz de PERFORMANCE CONTROL se acende,
indicando que cada parte pode ser ligada/desligada.
2Pressione qualquer tecla numérica [9] a [12].
A luz da tecla pressionada se apaga e a parte
correspondente é silenciada (muted).
Pressione a mesma tecla outra vez para acender a
respectiva luz e desativar o silenciamento daquela parte.
Você pode ligar e desligar várias partes pressionando as
respectivas teclas.
Como as Performances pré-programadas já possuem seus
próprios tipos de arpejos pré-endereçados, você pode
acionar o arpejo selecionando a Performance desejada,
ligando a tecla [ARPEGGIO ON/OFF], e em seguida
pressionando qualquer nota. As instruções sobre como usar
os arpejos são basicamente as mesmas do modo Voice.
135
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Samplin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Usando a função de arpejo no
modo Performance
ARP ON/OFF
13 14 15 16
Ligando/desligando partes específicas
(função Mute)
2
123 456 78 TRACK
PA R T S E L EC T PERFORMANCE
9101112 MUTE SOLO
PA RT M U T E AR P H O L D 1
ARP ON/OFF
13 14 15 16
Solando uma determinada parte
Tocando no Modo Performance
Usando os botões rotativos
Um dos recursos mais poderosos no MOTIF XS para uso ao
vivo é o seu amplo conjunto de controles em tempo-real
especialmente os botões rotativos e os controles deslizantes.
Eles permitem a você ajustar uma variedade de parâmetros da
Performance atual, tais como a profundidade do efeito, as
características de attack/release, tonalidade, e outros. Estes
controles em tempo-real podem ser usados para alterar o som
enquanto você toca ou para editar e personalizar rapidamente
a Performance. Uma dentre seis funções pode ser endereçada
a cada botão, selecionando através das teclas [SELECTED
PART CONTROL] e [MULTI PART CONTROL].
Você pode ligar e desligar a execução de arpejo para cada
parte da Performance, como descrito abaixo.
21
TRACK
1234 56 78
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE
PA R T S E L EC T
9101112 SOLO
PA RT M U T E A R P H O L D
1Pressione a tecla [PERFORMANCE CONTROL].
A luz [PERFORMANCE CONTROL] se acende,
indicando que execução de arpejo para cada parte pode
ser ligada/desligada.
Pressionando cada uma das teclas [5] a [8]
liga/desliga a execução do arpejo para cada parte.
Se uma ou mais luzes [5] a [8] estiverem desligadas,
significa que a execução do arpejo está desligada na parte
correspondente.
CUTOFF RESONANCE AT TACK DECAY SU
TONE 1
EQ LOW
EQ MID F EQ MID EQ MID Q EQ
SELECTED PART
CONTROL TONE 2
QUANTIZE
VALU E QUANTIZE
STRENGTHSWING GATE TIME VEL
2ARP FX
1
MULTI PART
CONTROL
REVERB
CHORUS
PAN
2
Selecione a função a ser endereçada aos
botões.
Pressione a tecla [SELECTED PART CONTROL] ou a
tecla [MULTI PART CONTROL] várias vezes para
selecionar a configuração de função a ser endereçada
aos botões rotativos (knobs). Cada vez que uma tecla é
pressionada, a luz acende alternadamente em ordem
descendente, TONE 1 TONE 2 ARP FX (ao
pressionar [SELECTED PART CONTROL]) ou REVERB
CHORUS PAN (ao pressionar [MULTI PART
CONTROL]). As funções endereçadas aos botões são
alteradas conforme o estado das luzes.
1
Você pode ligar/desligar o parâmetro Arpeggio Hold (pág. 154)
para cada parte da Performance, como descrito abaixo. Se o
parâmetro Arpeggio Hold estiver configurado para “on”, a
execução do arpejo continua mesmo depois da nota ser solta.
1
TRACK
123 456 78
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE
PA R T S E L EC T
SOLO
NOTA:
9101112
Para verificar quais as funções que estão atualmente
endereçadas aos botões, acesse a janela Control Function
pressionando a [SELECTED PART CONTROL] ou a tecla
[MULTI PART CONTROL].
Mantendo pressionada a tecla [SELECTED PART
CONTROL] por alguns segundos faz alternar a luz do estado
atual até TONE 1. Da mesma forma, mantendo pressionada
a tecla [MULTI PART CONTROL] por alguns segundos
alterna a luz acesa do estado atual até REVERB.
Um ponto vermelho no botão rotativo ou controle deslizante
indica o valor atual em que está aquele botão ou controle
deslizante. Movendo botão ou controle deslizante não terá
qualquer efeito no som até que seja atingido aquele ponto.
Depois de passar aquele ponto, o ponto vermelho
desaparece e o movimento do botão ou controle deslizante
passa a afetar o som.
ponto vermelho (indica o valor atual)
PA RT M U T E A R P H O L D
2
Pressione a tecla [PERFORMANCE CONTROL].
A luz [PERFORMANCE CONTROL] se acende,
indicando que o parâmetro Arpeggio Hold pode ser
ligado ou desligado para cada parte.
Pressionando cada uma das teclas [13] a [16]
liga/desliga o parâmetro Arpeggio Hold para
cada parte.
Se uma ou mais luzes [5] a [8] estiverem ligadas, significa
que o pametro Arpeggio Hold das partes
correspondentes está ligado.
NOTA: Quando o parâmetro Arpeggio Hold está configurado para
“sync-off” na janela Arpeggio Main display (página 154),
pressionando cada uma das teclas [13] a [16] alterna a
configuração de
Arpeggio
Hold entre “on” e “sync-off”.
NOTA:
1
NOTA:
2
136 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
ARP ON/OFF
13 14 15 16
Ligando/desligando o parâmetro
Arpeggio Hold para cada parte
ARP ON/OFF
13 14 15 16
Ligando/desligando a execução de
arpejo para cada parte
Tocando no Modo Performance
2Altere a tonalidade (coloração do som).
Movendo os botões altera diversos aspectos do som do
Voice em tempo real enquanto você toca.
Quando uma das luzes TONE 1, TONE 2 ou ARP FX
está acesa, os oito botões rotativos são usados para
controlar as funções correspondentes indicadas no painel
(as mesmas do modo Voice). Para detalhes, veja a
página 90. Quando uma das luzes REVERB, CHORUS
ou PAN está acesa, as seguintes funções são
endereçadas aos quatro botões mais à esquerda.
A janela Performance Play
Você pode acessar a janela Performance Play
pressionando a tecla [PERFORM].
NOTA: Se o indicador [E] (Edit) aparecer no canto superior
esquerdo da tela quando você ajustar o botão, significa que
a Performance atual pode ser armazenada (página 142)
como uma nova Performance do usuário (User). 1Banco da Performance
2Número da Performance (grupo/número)
Indicam o banco e o número da Performance selecionada.
Um banco é uma porção da memória que contém dados de
128 Performances diferentes. Existem três bancos (User 1
a 3). Cada Performance dentro de um banco é designada
por um número de 001 a 128. Os números de Performance
001 a 128 são convertidos para o formato (mostrado entre
parênteses) de bancos A a H e números 1 a16. Este
formato corresponde às teclas de grupo [A] a [H] e às
teclas numéricas [1] a [16]. Os números das Performances
e os números/grupos correspondentes são listados abaixo.
3 Category (categoria principal <sub categoria>)
Indica a categoria da Performance selecionada. A
“categoria”, consistindo de categoria principal e sub-
categoria, é uma palavra-chave que indica as características
do instrumento ou o tipo de som. Cada Performance pode
ser registrada a uma categoria principal (Main Category) e
sua sub-categoria (Sub Category). As configurações de
categoria podem ser editadas na janela General (página 143)
do modo Performance Common Edit.
Usando os controles deslizantes
Os controles deslizantes (sliders) mais à esquerda ajustam o
volume para cada uma das quatro partes. Cada um dos
controles deslizantes 1 a 4 corresponde à parte de mesmo
número. O estado dos controles deslizantes é mostrado na tela. 4Nome da Performance
Indica o nome da Performance atual.
5Transmit Ch (MIDI Transmit Channel)
Indica o canal de transmissão de MIDI do teclado. Para
informações sobre como configurar o valor, veja a
página 91.
137
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Samplin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Grupo/Número
Número da Performance
A01
16
001
016
B01
16
017
032
C01
16
033
048
D01
16
049
064
E01
16
065
080
F01
16
081
096
G01
16
097
112
H01
16
113
128
Escolhendo outra parte a ser controlada
Você pode escolher a parte a ser controlada pelas
operações do botão, conforme a seguinte instrução.
1Faça acender a luz [PERFORMANCE CONTROL]
pressionando a tecla [SELECTED PART
CONTROL] para acessar a janela Control Function.
2Selecione a parte desejada pressionando as
teclas [1] – [4] e a tecla [COMMON EDIT].
Pressionando a tecla [COMMON EDIT], as operações
no botão serão aplicadas a todas as quatro partes.
Pressionando uma das teclas [1] a [4], as operações
no botão serão aplicadas apenas à parte selecionada.
Observe que controlando os botões designados como
“ASSIGN 1” e “ASSIGN 2” de “TONE 1” afeta sempre
todas as partes.
NOTA: Observe que a janela Control Function não pode ser
acessada mesmo que você pressione a tecla
[SELECTED PART CONTROL] na janela Performance
Play. Se você quiser alterar uma parte na janela
Performance Play, pressione a tecla [PERFORMANCE
CONTROL] (a luz acende), e em seguida pressione uma
das teclas [1] [4] e a tecla [COMMON EDIT].
Luz acesa Funções dos quatro botões da esquerda
REVERB
Ajusta a profundidade do reverb nas partes 1 4
CHORUS Ajusta a profundidade do chorus nas partes 1 – 4
PA
N
Ajusta a posição do pan nas partes 1 4
Tocando no Modo Performance
6Octave
Indica a configuração de oitava do teclado definida pelas
teclas OCTAVE. Este parâmetro determina o deslocamento
da afinação de cada tecla em relação à afinação normal.
Informações da Performance
[SF6] INFO (Information)
Esta janela Indica as informações da Performance
atual. As configurações não podem ser alteradas aqui.
7Função do controle
Indica o estado dos botões rotativos e controles deslizantes
do painel. Esta é igual à janela Control Function
(página 136).
8Nome do Voice
Indica os nomes dos Voices endereçados às partes 1 a 4.
9[SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 (arpejos 1 a 5)
Os tipos de arpejos estão endereçados às teclas com o ícone
de colcheia nas abas das fichas. Você pode acessá-los
pressionando estas teclas a qualquer momento durante a sua
execução ao teclado. O endereçamento de tipos de arpejos à
teclas pode ser feito na janela Arpeggio (página 139). 1Bank
Indica o banco da Performance selecionada. Os valores
entre parênteses indicam o Bank Select MSB e o Bank
Select LSB que podem ser usados para selecionar o Voice
via MIDI.
10
[SF6] INFO (Information)
Pressionando esta tecla acessa a janela Information da
Performance atual.
11
[F1] Play
Pressionando esta tecla retorna da janela anterior para a
janela Performance Play.
2Program (número da Performance)
Cada Performance dentro do banco possui um número
de 001 a 128. Os valores entre parênteses indicam o
grupo e o número.
12
[F2] Voice
Pressionando esta tecla acessa a janela (página 138) que
permite a você selecionar um Voice para cada parte e
especificar a faixa de notas que podem ser tocadas.
3Category
Indica a categoria da Performance selecionada.
4Name
Indica o nome da Performance selecionada.
13
[F3] EG (Envelope Generator)
Pressionando esta tecla acessa a janela (página 139) que
contém as configurações básicas do EG. 5Partes 1 a 4
Indica o banco, o número a categoria principal 1/2, e o
nome do Voice que está endereçado a cada parte.
14
[F4] Arpeggio
Pressionando esta tecla acessa a janela (página 139) que
permite a você configurar os parâmetros relativos ao arpejo. 6Effects
Indica as configurações de Reverb e Chorus da
Performance selecionada.
15
[F6] Effect
Pressionando esta tecla acessa a janela Effect (página 149)
de Performance Common Edit.
O indicador [E] Parâmetros do Voice endereçado
a cada parte [F2] Voice
Esta janela permite a você especificar o Voice e sua
respectiva faixa de notas de cada parte. A configuração
efetuada aqui será aplicada aos mesmos parâmetros da
janela Voice (página 151) de Part Edit.
Ao alterar o valor de um parâmetro no modo Performance
Play ou no modo Edit, aparece o indicador [E] (Edit
Indicator) no canto superior direito da tela. Isto lhe dá a
confirmação rápida de que a Performance atual foi alterada
mas ainda não foi armazenada. Para armazenar a edição
que foi efetuada, siga as instruções da página 142.
indicador E
138 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Tocando no Modo Performance
1AEG (Amplitude EG)
Determina a transição de volume desde o momento que a
nota é pressionada até o momento em que ela é solta. O
AEG consiste de quatro parâmetros: tempo de ataque
(Attack Time), tempo de decaimento (Decay Time), nível de
sustentação (Sustain Level), e tempo de liberação (Release
Time). Para detalhes, veja a página 94.
Valores: -64
+0
+63
2FEG (Filter EG)
Determina a transição no brilho do som (tonalidade) desde o
momento em que a nota é pressionada até o momento em
que ela é solta. O FEG consiste de quatro parâmetros: tempo
de ataque (Attack Time), tempo de decaimento (Decay Time),
nível de sustentação (Sustain Level), e tempo de liberação
(Release Time). Para detalhes, veja a página 94.
Valores: -64 – +0 +63
1PART (Part Switch)
Determina se a parte será usada (on) ou não (off).
3Filter
Você pode produzir um som mais brilhante ou mais
abafado reduzindo ou aumentando os harmônicos. Há dois
parâmetros: Cutoff (freqüência de corte) e Reso
(ressonância). Para detalhes, veja a página 94.
Valores: -64 – +0 +63
2Voice Bank
3Voice Number
4Voice Name
Determina o banco e o número do Voice para cada parte.
Os dois nomes de categoria do Voice selecionado são
mostrados na coluna do nome do Voice.
5NOTE LIMIT LO-HI
Determina as notas mais baixa e mais alta da região de
notas da parte. Você também pode criar uma regiões baixa
e alta para o Voice, com um “buraco” no meio, especificando
a nota alta primeiro. Por exemplo, definindo Note Limit igual
a “C5 – C4” permite a você tocar o Voice em duas regiões
separadas: C -2 a C4 e C5 a G8. As notas tocadas entre C4
e C5 não tocam o Voice selecionado.
Valores: C-2– G8
NOTA: Você também pode configurar a nota diretamente pelo teclado,
mantendo pressionada a tecla [SF6] KBD e pressionando a nota
dese
j
ada.
Para detalhes, ve
j
a a pá
g
ina
82.
Config. do arpejo — [F4] Arpeggio
Esta janela determina as configurações básicas do arpejo.
Existem dois tipos de parâmetros: parâmetros comuns
(Common Switch, Tempo e Sync Quantize Value, indicados
no alto da janela) e parâmetros das partes (os outros). Assim
como os parâmetros das partes, podem ser endereçados tipos
diferentes de arpejos a cada uma das quatro partes, e que
podem ser selecionados pelas teclas [SF1] – [SF5]. Pressione
a tecla apropriada [SF1] – [SF5] para acessar a janela de
combinação arpejo/parte desejada. As configurações de
arpejos na janela são automaticamente endereçadas às teclas
[SF1] – [SF5] correspondentes. As configurações efetuadas
aqui serão aplicadas aos mesmos parâmetros da janela
General Other (página 145) de Common Edit, à janela
Arpeggio Main (página 154) e à janela Arpeggio Other (página
156) de Part Edit.
Alterando as
características tonais
[F3] EG (Envelope Generator)
Esta janela permite a você configurar o EG (Envelope
Generator) e o filtro. As configurações efetuadas aqui serão
aplicadas como ajustes de compensação aos mesmos
parâmetros da janela EG (página 157) de Part Edit.
1Common Switch
Determina se o arpejo está ligado ou desligado. Ao chamar
uma Performance na qual este parâmetro está configurado
para “on”, a tecla [ARPEGGIO ON/OFF] no painel é ligada
automaticamente.
Valores: on, off
139
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Tocando no Modo Performance
2Tempo
Determina o andamento do arpejo. Para detalhes, consulte a
janela Arpeggio Main (página 154) de Part Edit.
tela. Selecione como destino uma música ou uma seção de
padrão que não contenha dados ou salve todos os dados da
música/padrão em um dispositivo externo de memória USB
antes de gravar.
3Sync Quantize Value
Determina a temporização em que a execução do arpejo
inicia ao acionar o arpejo quando um arpejo está sendo
executado em determinada parte. Quando configurado para
“off”, o próximo arpejo inicia assim que você o acione.
Observe que o número mostrado à direita de cada valor
indica a resolução, em clocks.
Valores: off, 2 60 (fusa), 63 80 (tercina de semicolcheia), 6 120
(semicolcheia), 83 160 (tercina de colcheia), 8 240
(colcheia), 43 320 (tercina de semínima), 4 480 (semínima)
Consulte a página 31 Guia Rápido.
4SW (Switch)
Determina se o arpejo está ligado/desligado para cada parte.
NOTA: Quando a tecla [PERFORMANCE CONTROL] é pressionada de
maneira que a sua luz se acende, as teclas numéricas [5] a [8]
podem ser usadas para ligar/desligar a execução do arpejo nas
p
artes 1 a 4. 1Sequencer Mode
Determina o destino (música ou padrão) onde a sua
execução de Performance será gravada.
Valores: pattern, song
5HOLD
O mesmo que na janela Arpeggio Main (página 154), na
edição das partes.
6Banco, número e nome do Voice
(somente indicação)
Indica o banco, o número e o nome do Voice que está
endereçado a cada parte. Você pode configurá-los na janela
[F2] Voice. Configurando Voice com ARP (7) para “on” na
janela Arpeggio Main do modo Performance Part Edit faz
selecionar automaticamente o Voice que combina com o tipo
de arpejo selecionado.
2Number (Pattern/Song)
Determina o número do padrão ou da música de destino
para a gravação. O nome do padrão ou da música é
indicado à direita do número.
3Section
Determina a seção de destino da gravação quando o
Sequencer Mode está configurado para “pattern”. Lembre-
se de que os dados gravados na seção selecionada
substituirão e apagarão os dados existentes.
7BANK
8CATEGORY
9SUB CATEGORY
10
TYPE
O mesmo que na janela Arpeggio Main (página 154) da
edição da parte.
4Section Length
Especifica o tamanho da seção quando Sequencer
Mode está configurado para “pattern”.
Valores: 001 – 256
5Time Signature (Meter)
Determina a fórmula de compasso.
Valores: 1/16 – 16/16, 1/8 – 16/8, 1/4 – 8/4
Gravando a
sua execução ao teclado
no modo Performance
[PERFORM] (Record)
Você pode gravar a sua execução ao teclado no modo
Performance em uma música ou padrão. As operações nos
botões rotativos (exceto de alguns parâmetros descritos na
página 61), as operações nos controles e a execução de arpejo
assim como a sua execução ao teclado no modo Performance
podem ser gravadas na pista especificada como eventos MIDI.
6Tempo
Determina o andamento da gravação. Ao gravar, o arpejo
é executado no andamento definido aqui.
Valores: 5.0 – 300.0
NOTA: Quando MIDI Sync (página 268) está configurado para “MIDI”
ou “auto”, é mostrado MIDI” ou “auto aqui e o andamento não
pode ser ajustado.
Quando Sequencer Mode (1) está configurado para “pattern”, o
andamento configurado aqui será registrado no padrão.
Mesmo que o padrão de destino já contenha dados gravados,
o valor do andamento será substituído pelo novo registrado.
Quando Sequencer Mode (1) está configurado para “song”, o
andamento definido aqui será registrado na pista Tempo da
música de destino, se a pista
T
empo não tiver dados.
NOTA:
CUIDADO
A gravação da Performance substitui o conteúdo de todas as pistas
da música ou da seção do padrão de destino. Favor verificar se a
música ou o padrão já contêm dados antes de gravar. Você pode
verificar se a pista contém dados na respectiva linha de estado na
140 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Procedimento de gravação da Performance
7Key On Start Switch
Quando configurado para on, a gravação inicia assim que
você pressiona qualquer nota no teclado.
10
Estado da pista (somente indicação)
Indica se cada pista da seção da música ou padrão
selecionado contém dados ou não.
Valores: on, off
11
[SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 (Arpeggio 1 – 5)
Os tipos de arpejo são endereçados às teclas de sub-
função com o ícone de colcheia na ficha da janela. Você
pode chamá-los pressionando estas teclas a qualquer
momento durante a gravação. O tipo de arpejo pode ser
configurado na janela Arpeggio display (página 139).
8Copy Performance Parameters
Determina se as configurações do parâmetro da Performance
são copiadas ou não para o Mixing da música ou padrão de
destino.
Valores: on, off
9Measure (somente indicação)
Indica a posição atual da gravação em compassos
(measures) e tempos (beats).
Editando uma Performance
O modo Performance Edit permite a você criar suas próprias Performances contendo até quatro partes (Voices) diferentes
Editando ao diversos parâmetros. Para entrar no modo Performance Edit, pressione a tecla [PERFORM] para entrar no modo
Performance
, e em seguida
pressione a tecla [EDIT]
.
Para acessar a janela Common Edit, pressione a tecla
[COMMON EDIT]. Para acessar a janela Part Edit,
pressione qualquer das teclas numéricas [1] – [4]. No
modo Part Edit, você pode selecionar a parte desejada
usando as teclas numéricas [1] – [4].
Edição Comum e Edição da Parte
Cada Performance pode conter um máximo de quatro partes.
Existem dois tipos de janelas de edição de Performance: as
janelas de edição das configurações comuns a todas as
quatro partes e as janelas de edição de partes individuais. indica que esta janela está no modo Common Edit.
Performance Edit
COMMON EDIT 12 34 56 78
Part Edit 1 – 4
(edição da parte)
Permite a você editar os
parâmetros individuais de
uma das partes que
compõem a Performance.
PA R T S E L E C T
seleciona uma parte
ARP ON/OFF
indica que esta janela está no modo Part Edit
.
4Acesse a janela desejada.
Para encontrar a janela desejada, observe as fichas de
menu correspondentes às teclas [F1] – [F6] e [SF1]
[SF5]. Cada ficha de menu das teclas [F1] – [F6] contém
sub menus que correspondem às teclas [SF1] [SF5]
na parte inferior da janela.
Procedimento de edição da Performance
1Pressione a tecla [PERFORM] para entrar no
modo Performance Play, e em seguida selecione
a Performance a ser editada.
fichas de menus correspondentes
às teclas [F1] – [F6]
fichas de menus correspondentes
às teclas [SF1] [SF6]
2Pressione a tecla [EDIT] para entrar no modo
Performance Edit. 5Mova o cursor até o parâmetro desejado.
3Acesse a janela de edição desejada, Common
Edit ou Part Edit.
141
MOTIF XS Manual do Pro
p
rietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Common Edit
(edição comum)
Permite a você editar
os parâmetros comuns
a todas as partes da
Performance
selecionada.
Editando uma Performance
6Edite o valor usando as teclas [INC/YES],
[DEC/NO] e o dial.
A função Compare permite a você alternar entre a
Performance recém-editada e a original, não editada,
possibilitando a você ouvir como as edições afetam o som.
7
8
Repita os passos 3 – 6 conforme desejar.
Entre com o nome desejado para a
Performance editada.
Use a janela Name
(página
143) do modo
Per
formance
Common Edit.
1No modo Performance Edit, pressione a tecla
[EDIT] para acessar o modo Compare.
No modo Performance Edit (com a luz [EDIT] acesa),
pressione a tecla [EDIT] de maneira que sua luz pisque.
O indicador [E] no canto direito superior da tela mudará
para o indicador [C] e as configurações da Performance
anteriores à edição serão temporariamente recarregadas
para efeito de comparação. Quando o indicador [E] é
mostrado no modo Performance Play, pressione a tecla
[EDIT] para entrar no modo Performance Edit e em
seguida pressione a tecla [EDIT] outra vez para acessar
o modo Compare.
9Armazene a Performance editada.
Pressione a tecla [STORE] para acessar a janela Store
(página 142) e então armazene a Performance editada.
CUIDADO
Se não for armazenada, a Performance editada será perdida
quando você selecionar uma outra Performance ou desligar o
instrumento. Certifique-se de armazenar os dados da
Performance na memória interna pressionando a tecla [STORE]
antes de selecionar uma outra Performance ou desligar o
instrumento.
NOTA: Se quiser, as Performances editadas e armazenadas podem
ser salvas em um dispositivo de memória USB conectado ao
conector USB TO DEVICE ou em um computador conectado
à rede em que o MOTIF XS está conectado. Lembre-se de
que os dados da Performance editada são armazenados na
memória interna do usuário (Flash ROM) e permanecem
armazenados mesmo quando o instrumento é desligado.
Portanto, não é necessário salvar os dados em um
dispositivo externo; Entretanto, nós recomendamos que você
salve todos os dados importantes em um dispositivo externo.
Consulte a página 278 para detalhes.
indicador de Compare (som antes da edição)
2Pressione a tecla [EDIT] outra vez para
retornar ao estado original.
Quando o indicador [C] no canto superior direito da
janela, pressione a tecla [EDIT] (a luz acende
continuamente, e o indicador [C] volta a ser o indicador
[E]
).
Funções convenientes para a
edição de Performances Compare o som editado com o som não editado
quantas vezes desejar, repetindo os passos 1 e 2.
O mesmo que no modo
Performance Play
(página
135).
1
Pressione a tecla [STORE] para acessar a
janela Performance Store.
O mesmo que no modo Performance Play
(página
135).
O indicador [E] 2Defina o registro de destino para armazenar a
Performance.
Selecione um banco e um número de destino para a
Performance usando o dial, ou as teclas [INC/YES] e
[DEC/NO].
Você também pode usar as teclas [USER 1] – [USER 3],
Group [A] [H], e as numéricas [1] – [16] para definir o
destino de armazenamento.
O mesmo que no modo
Performance Play.
Veja a
página
138.
142 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Solando uma determinada parte
Armazenando a Performance criada
Ligando / desligando partes
específicas (função Mute)
Função Compare
Editando uma Performance
3Pressione a tecla [ENTER] (a janela solicita
sua confirmação.)
Para cancelar a operação de armazenamento (Store),
pressione a tecla [DEC/NO].
CUIDADO
Quando você executa a operação de armazenamento (Store),
as configurações do registro de destino na memória são
substituídas. Os dados importantes devem ser sempre salvos
em um dispositivo de memória USB conectado ao terminal
USB TO DEVICE ou em um computador conectado à mesma
rede do MOTIF XS. Para instruções detalhadas sobre como
salvar, veja a página 278.
4Para executar a operação de armazenamento
(Store), pressione a tecla [INC/ YES].
Depois de armazenar a Performance, aparece a
mensagem “Completed” e a operação retorna à janela
Performance Play.
Parâmetros da Edição Comum
[PERFORM] seleciona Performance [EDIT] [COMMON EDIT]
A edição comum permite a você editar os parâmetros comuns a todas as partes da Performance selecionada. Esta seção
cobre todos os parâmetros de Common Edit.
As marcas de asterisco (*)
Para os usuários novatos em edição e que podem se confundir com a grande quantidade de parâmetros, os parâmetros mais básicos e mais
fáceis de se entender estão marcados com um asterisco. Se você é iniciante no processo de edição, tente primeiro esses parâmetros.
Categorias de Performance
Configurações gerais da
Performance — [F1] General
1Name*
Entre com o nome desejado para a Performance. O nome da
Performance pode ter até 10 caracteres. Você pode acessar a
lista de caracteres pressionando a tecla [SF6] CHAR e entrar
com o nome. Para instruções detalhadas sobre como nomear,
consulte “Operação Básica”, na página 82.
2Main Category*
3Sub Category*
Determinam a categoria principal (Main Category) e a sub-
categoria da Performance. As categorias” podem ser
usadas como palavras-chave representando as
características da Performance. A configuração apropriada
facilita encontrar a Performance desejada dentre uma
variedade de Performances. A categoria principal indica os
tipos de instrumentos e está dividida em sub-categorias.
Valores: veja a lista a seguir.
143
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Nomeando a Performance editada
[SF1] Name
Main
Sub
Rock
Rock / Pop
T
op40
T
op40
Clsic Classic Rock
Har
d
Har
d
Rock
Cntry Country
Blues Blues
Folk Folk
Balad Ballad
Film Film
NoAsg Não endereçadas
R&B
R&B
/ Hip Hop
HipHp Hip Hop
Modrn Modern
R&B
Clsic Classic
R&B
Funk Funk
NoAsg Não endereçadas
Elect
Electronic
T
ekno
T
echno
Tr
nce
T
rance
House Dance Pop / House
D&B Breakbeats / D&B
Chill Chillout / Ambient
NoAsg Não endereçadas
Jazz
Jazz
Swing Swing
Modrn Modern Jazz
Smoth Smooth
Jazz
JzFnk
Jazz
Funk
Club Club Jazz
NoAsg Não endereçadas
W
orld
W
orld
Latin Latin
Regae Reggae / Dancehall
Ethno
Ethnic /
W
orld
NoAsg Não endereçadas
SpLyr
Splits & Layers
Piano Piano
Organ Organ
Synth Synth
Symph Symphonic
Str
ng
Strings
Editando uma Performance
Ganho
Freqüência
3 bandas
2
Low Middle High
Frequency
Determina a freqüência central. As freqüências nas
proximidades dos três pontos são atenuadas ou
enfatizadas pelo ajuste de ganho (Gain). Valores altos
produzem uma freqüência mais alta.
NOTA: Você pode acessar a lista e selecionar o item desejado
pressionando a tecla [SF6] LIST. Para detalhes, veja a página 8
2
1Low Frequency
Determina a freqüência central da banda de graves do EQ.
2Mid Frequency
Determina a freqüência central da banda de médios do EQ.
3High Frequency
Determina a freqüência central da banda de agudos do EQ.
1Portamento Common*
Determina se o Portamento é aplicado ou não à Performance
atual. Quando está configurado para “on”, o Portamento é
aplicado à parte cujo parâmetro Part Switch está configurado
para “on”.
Gain
Determina o ganho de nível para cada freqüência (ajustada
acima), ou o quanto a banda da freqüência selecionada é
atenuada ou enfatizada.
Valores: -64 – +63
2Portamento Part 1 – 4*
Determina se o Portamento é aplicado ou não a cada parte. 4Low Gain
Determina o quanto os sinais abaixo de Low Frequency
(1) serão atenuados/enfatizados.
3Portamento Time Offset*
Determina o tempo de transição da afinação quando o
Portamento é aplicado. Você pode definir uma
compensação ao tempo de Portamento do Voice endereçado
a cada parte. Valores altos resultam em uma variação mais
longa de afinação.
Valores: -64 – +63
5Mid Gain
Determina o quanto os sinais em torno de Mid Frequency (2)
serão atenuados/enfatizados.
6High Gain
Determina o quanto os sinais acima de High Frequency (3)
serão atenuados/enfatizados.
7Q (Bandwidth)
Determina a largura para cada banda de freqüências.
Quanto maior o ajuste, maior será a largura da banda.
Quanto menor o ajuste, menor será a largura da banda.
Valores: -64
+63
Nesta janela, você pode definir uma compensação para o
valor da janela [F5] EQ (página 158) para alterar a
característica tonal.
Este é um equalizador paramétrico de três bandas (Low, Mid,
High). As bandas High e Low são do tipo shelving. A banda
Middle é do tipo peaking.
144 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Config. de EQ para cada parte — [SF3] Part EQ
Config. de Portamento [SF2] Porta
Main Sub
SpLyr Splits & Layers
WWind
W
oodwind
Brass Brass
Guitr Guitar
Bass Bass
Cper
c
Chromatic
Per
cussion
Pad Pad
NoAsg Não endereçadas
FX FX
Seq Sequence
Har
d
Har
d
Soft Soft
S.EFX
Sound
Ef
fect
NoAsg Não endereçadas
NoAsg No Assignment NoAsg Não endereçadas
Editando uma Performance
8ARP Sync Quantize Value
Este parâmetro
é o mesmo parâmetro Sync Quantize
V
alue da janela
Arpeggio (página
139) do modo
Performance Play.
Nesta janela, você pode configurar funções de controle para
os botões, e a faixa superior/inferior da roda de Pitch Bend.
Configurações do nível de saída e
do efeito Master — [F2] Level/MEF
1Knob Control Assign
Determina qual das luzes de TONE 1, TONE 2, ARP FX,
REVERB, CHORUS e PAN se acenderá ao selecionar uma
Performance. Esta configuração pode ser armazenada para
cada Performance.
Valores: tone1, tone2, ARP FX, reverb, chorus, pan
2Assign 1 Value
3Assign 2 Value
Indica o nível dos botões designados por “ASSIGN1” e
“ASSIGN2” no momento em que a Performance é
selecionada com a luz TONE1 acesa. As funções
endereçadas aos botões são indicadas à direita dos
respectivos valores.
Valores: -64 – +0 +63
1Volume*
Determina o nível de saída de toda a Performance. Vo
pode ajustar o volume geral, mantendo o equilíbrio entre as
partes.
Valores: 0 – 127
2Pan*
Determina a posição do som da Performance no campo
estéreo. Você também pode ajustar este parâmetro usando
o botão PAN do painel frontal.
Valores: L63 (tudo p/ esq.) – C (centro) – R63 (tudo p/ dir.)
NOTA: As funções endereçadas aos botões ASSIGN 1/2 podem ser
configuradas na janela Controller Set (página 104).
4A. Function 1 Mode
(modo Assignable Function 1)
5A. Function 2 Mode
(modo Assignable Function 2)
Determina se as teclas ASSIGNABLE FUNCTION [1] e
[2] atuam como chave com trava ou como chave momentânea.
Quando configurado para “latch”, a cada vez que a tecla é
pressionada faz alternar o estado da luz entre acesa e apagada.
Quando configurado para “momentary”,
A luz se acende ao pressionar (mantendo pressionada) a tecla
e se apaga ao soltar a tecla.
Valores: momentary, latch
NOTA: Observe que este parâmetro de pan na Performance pode ter
pouco ou nenhum efeito audível se o pan de uma determinada
parte estiver ajustado todo para a direita e o pan de outra parte
estiver ajustado todo pata a esquerda.
3Reverb Send*
Ajusta o nível de mandada do reverb. Quanto maior o valor,
mais intenso será o reverb. Você também pode ajustar este
parâmetro usando o botão no painel frontal.
Valores: 0 – 127
4Chorus Send*
Ajusta o nível de mandada do chorus. Quanto maior o
valor, mais intenso será o chorus. Você também pode
ajustar este parâmetro usando o botão no painel frontal.
Valores: 0 – 127
6Ribbon Mode (modo do Ribbon Controller)
Determina o comportamento do Ribbon Controller (superfície
de borracha). Quando configurado para “reset”, se você tirar
o dedo do Ribbon Controller o valor do parâmetro retorna
automaticamente ao centro. Quando configurado para “hold”,
se você tirar o dedo do Ribbon Controller o valor do
parâmetro permanece no último ponto de contato.
Valores: hold, reset
NOTA: Quando Reverb Send/Chorus Send está configurado para “0”
no modo Performance Part Edit, a configuração não estará
disponível aqui.
7ARP Common Switch
Determina se o arpejo está ligado ou desligado. Este
parâmetro é o mesmo parâmetro Common Switch da janela
Arpeggio (página 139) do modo Performance Play.
145
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2 Modo Modo
Sampling Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Config. do nível de saída — [SF1] Level
Outras configurações — [SF4] Other
Editando uma Performance
Ganho
Q (largura da banda)
+
0
Freqüência
Low Lo-Mid Mid Hi-Mid High
5 bandas
1Shape
Permite a você selecionar um dos dois formatos de
equalizador: shelving ou peaking. Este parâmetro está
disponível para as bandas Low (baixas) e High (altas).
Valores: shelv, peak
shelv (Shelving)
Este tipo de formato de EQ permite a você atenuar/enfatizar as
freqüências acima ou abaixo da freqüência especificada.
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone LIST é
mostrado na ficha do menu correspondente à tecla [SF6].
Nesta condição, você pode acessar a lista pressionando a
tecla [SF6] LIST, e em seguida selecione o item desejado na
lista. Para detalhes veja a página 82.
EQ Low
+
EQ High
+
Ganho Ganho
1Switch
Determina se o efeito Master é aplicado ou não à
Performance. Você pode ligar ou desligar o efeito
pressionando a tecla [MASTER EFFECT] no painel frontal.
Valores: on, off
00
––
Freqüência Freqüência
2Type
Seleciona um tipo de efeito. Os detalhes sobre os tipos de
efeitos estão descritos na página 70.
Valores: Veja lista de tipos de efeitos no livreto Data List.
peak (Peaking)
Este tipo de formato de EQ permite a você atenuar/enfatizar o
sinal na freqüência especificada.
+
3Preset
Você pode configurar vários parâmetros para poder escolher
como o som é afetado pelo tipo de efeito selecionado. Este
parâmetro permite a você selecionar configurações pré-
programadas destes parâmetros.
0
Freqüência
4Parâmetros
O número de parâmetros e os valores disponíveis são
diferentes dependendo do tipo de efeito selecionado.
Consulte a página 73 para detalhes sobre os parâmetros dos
efeitos. Consulte o livreto Data List para informações sobre
os parâmetros de cada tipo de efeito.
2Frequency
Determina a freqüência central. As freqüências em torno
deste ponto são atenuadas/enfatizadas conforme o ajuste de
ganho (Gain).
Valores:
Low
Quando Shape está configurado para “shelv”: 32Hz – 2.0kHz
Quando Shape está configurado para “peak”: 63Hz – 2.0kHz
Lo-Mid, Mid, Hi-Mid
100 Hz – 10.0 kHz
High
500 Hz – 16.0 kHz
Nesta janela você pode aplicar equalização de cinco
bandas a todas as partes da Performance.
3Gain
Determina o ganho de nível na freqüência definida por
Frequency (veja acima), ou o quanto a banda de freqüência
atenuada ou enfatizada.
Valores: -12dB – +0dB – +12dB
146 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Config. do EQ Master — [SF3] MasterEQ
Ganho
Freqüência
F
Freqüência
Freqüência
F
Config. do Efeito Master [SF2] MasterFX
Editando uma Performance
NOTA:
4Q (largura de banda)
Varia o nível do sinal na freqüência definida por Frequency
para criar várias características de curvas. Quanto maior o
valor de Q, menor a largura da banda. Quanto menor o valor
de Q, maior a largura da banda.
Valores: 0.1 – 12.0
Quando é selecionado um número de Control Change igual ou
maior do que 96, a função indicada à direita do número é
habilitada para controle, mas nenhum número de Control
Change MIDI será de fato endereçado ao pedal.
4Assign 1 Control No.
Assign 2 Control No.
Determina o número de Controller Change que é gerado
quando você controla o botão ASSIGN1 e o botão ASSIGN2
com a luz TONE1 acesa.
Valores: 00 – 95
+
0
Freqüência 5A. Function 1 Control No.
A. Function 2 Control No.
Determina o número de Controller Change que é gerado
quando você pressiona as teclas ASSIGNABLE FUNCTION.
Valores: 00 – 95
NOTA: Quando os parâmetros de Shape (1) das bandas Low e High
estão configurados para “shelv”, os parâmetros de Q (4)das
bandas Low e High não estão disponíveis.
6Breath Controller Control No.
Determina o número de Controller Change que é gerado
quando você usa um controlador por sopro conectado ao
conector MIDI IN deste instrumento.
Valores: 00 – 95
Config. de controles
[F3] Ctrl Asgn (Controller Assign)
Você pode endereçar números de Control Change MIDI aos
controles e botões do painel frontal para a Performance. Por
exemplo, você pode usar os botões ASSIGN 1 e 2 para
controlar a profundidade do efeito, enquanto usa o pedal
para controlar a modulação. Esses endereçamentos de
controle são chamados de “Controller Assign”. Você pode ter
configurações independentes de Controller Assign para cada
Performance.
Config. de Audio In — [F4] Audio In
Você pode configurar parâmetros relacionados à entrada de
áudio do conector A/D INPUT e do conector mLAN.
NOTA:
A entrada mLAN Input (m1 – 14) só está disponível no MOTIF
XS8. Ela só estará disponível no MOTIF XS6/7 se houver uma
interface mLAN16E2 opcional instalada.
1Ribbon Controller Control No.
Determina o número de Controller Change que é gerado
quando você passa o dedo na superfície do Ribbon
Controller.
Valores: 00 – 95 1Volume
Determina o nível de saída da parte de Audio Input.
Valores: 0 – 127
2Foot Controller 1 Control No.
Foot Controller 2 Control No.
Determina o número de Controller Change que é gerado
quando você usa o pedal conectado à entrada FOOT
CONTROLLER.
Valores: 00 – 95
2Pan
Determina a posição do som da parte Audio Input no estéreo.
Valores: L63 (tudo p/ esq.) – C (centro) – R63 (tudo p/ dir.)
3Mono/Stereo
Determina a configuração do sinal de Audio Input Par t, ou
como o sinal ou sinais serão roteados (estéreo ou mono).
Valores: L mono, R mono, L+R mono, stereo
L mono
é usado o canal L da entrada de áudio.
3Foot Switch Control No.
Determina o número de Controller Change que é gerado
quando você usa o pedal conectado à entrada FOOT
SWITCH ASSIGNABLE.
Valores: 000 – 100
147
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Configurações de saída — [SF1] Output
0.1
12.0
Freqüência
Editando uma Performance
R mono
Só é usado o canal R da entrada de áudio.
L+R mono
Os canais L e R da entrada de áudio são mixados e processados em mono.
stereo
São usados ambos os canais L e R da entrada de áudio. Nesta janela, você pode configurar os tipos de efeitos de
Insert que serão aplicados ao sinal da entrada de áudio no
modo Performance. O efeito do sistema pode ser
configurado na janela Effect (página 149). Lembre-se de
que o efeito de Insert não pode ser aplicado ao sinal de
áudio que entra pelo conector mLAN.
4Output Select
Determina o endereçamento do conector de saída para a
parte da entrada de áudio Audio Input Part.
Valores: veja tabela abaixo.
1INSERTION CONNECT (conexão de Insert)
Nesta janela você pode configurar o roteamento dos efeitos
de Insert A e B. As alterações nas configurações são
mostradas no diagrama da janela, dando uma clara
visualização de como o sinal está sendo roteado.
Valores: Ins A B, Ins B A
Ins A B (A para B)
Os sinais processados com o efeito de Insert A é enviado ao efeito de
Insert B e os sinais são processados com o efeito de Insert B é então
enviado ao Reverb e o Chorus.
Ins B A (B para A)
Os sinais processados com o efeito de Insert B é enviado ao efeito de
Insert A e os sinais são processados com o efeito de Insert A é então
enviado ao Reverb e o Chorus.
NOTA: Você pode acessar a lista e selecionar o item desejado
pressionando a tecla [SF6] LIST. Para detalhes, veja a página 8
2
5Reverb Send
Determina o nível de mandada do sinal da parte da entrada
de áudio para o efeito de reverb. Quanto maior o valor, mais
intenso é o reverb.
Valores: 0 – 127 2Insertion A (tipo / categoria)*
3Insertion B (tipo / categoria)*
Determina o tipo de efeito de Insert A e B. Na coluna
Category, você pode selecionar uma das categorias de
efeitos, cada uma contendo tipos de efeitos similares. Na
coluna Type, você pode selecionar o tipo de efeito listado na
categoria selecionada.
Valores: Os detalhes sobre os tipos e as categorias de efeitos são
descritos na página 70.
6Chorus Send
Determina o nível de mandada do sinal da parte da entrada
de áudio para o efeito de chorus. Quanto maior o valor,
mais intenso é o chorus.
Valores: 0 – 127
7Dry Level
Determina o nível de sinal da parte da entrada de áudio que
não é processado pelos efeitos do sistema (Reverb,
Chorus). Quanto maior o valor, menos será o Reverb e o
Chorus.
Valores: 0 – 127
NOTA: Você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6] LIST e em
seguida selecionando o item desejado na lista. Para detalhes,
veja a página
82.
148 MOTIF XS Manual do Proprietário
Performance Sampling modo
Samplin
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
mode mode 1
Referênci
Tela Conectores de saída estéreo/mono
L&R
OUTPUT
Le
R
estéreo
asL&R ASSIGNABLE
OUTPUT
Le
R
estéreo
m1&2 mLAN
OUTPUT
1e 2
estéreo
(1: L, 2:
R)
m3&4 mLAN
OUTPUT
3e 4
estéreo
(3: L, 4:
R)
m5&6 mLAN
OUTPUT
5e 6
estéreo
(5: L, 6:
R)
m7&8 mLAN
OUTPUT
7e 8
estéreo
(7: L, 8:
R)
m9&10 mLAN
OUTPUT
9e 10
estéreo
(9: L, 10:
R)
m11&12 mLAN
OUTPUT
11 e 12
estéreo
(11: L, 12:
R)
m13&14 mLAN
OUTPUT
13 e 14
estéreo
(13: L, 14:
R)
asL
ASSIGNABLE
OUTPUT
L mono
asR
ASSIGNABLE
OUTPUT
R
mono
m1 mLAN
OUTPUT
1 mono
:: :
m14 mLAN
OUTPUT
14 mono
ins L
(só entrada A/D) Módulo do
V
ocoder interno mono
Conexão do efeito de Insert da entrada
A/D — [SF2] Connect
Editando uma Performance
Config. de efeitos — [F5] Effect
Nas janelas a seguir, você pode configurar a conexão e os
valores de outros parâmetros. Para detalhes sobre a
estrutura do modo Performance, veja a página 69.
Esta janela lhe dá uma visão geral do roteamento de efeito
s
e um controle abrangente sobre os efeitos.
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone LIST é mostrado na
ficha do menu correspondente à tecla [SF6]. Nesta condição, você
pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6] LIST, e em seguida
selecione o item desejado na lista. Para detalhes veja a página 82.
1 Category
2 Type
Na coluna Category, você pode selecionar uma das
categorias de efeito, cada uma contendo tipos similares de
efeitos. Na coluna Type, você pode selecionar um dos tipos
de efeitos listados na categoria selecionada.
Valores: Os detalhes sobre as categorias de efeitos estão descritos na
página
70.
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone LIST é
mostrado na ficha do menu correspondente à tecla [SF6]. Nesta
condição, você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6]
LIST, e em seguida selecione o item desejado na lista. Para
detalhes veja a página 82.
1Chorus (categoria/tipo de Chorus)
Seleciona o tipo de efeito de Chorus depois de selecionar a
categoria. Na coluna Category, você pode selecionar uma
das categorias de efeitos, cada uma contendo tipos
similares de efeito. Na coluna Type, você pode selecionar
um dos tipos de efeitos listados na categoria selecionada.
Valores: Os detalhes sobre as categorias de efeitos estão descritos na
página
70.
3Preset
Você pode configurar vários parâmetros para alterar como o
som é afetado pelo tipo de efeito. Este parâmetro permite a
você selecionar configurações pré-programadas para esses
parâmetros de efeitos.
4Parâmetros
O número de parâmetros e valores disponíveis é diferente
dependendo do tipo de efeito selecionado. Consulte a
página 73 para detalhes sobre os parâmetros de efeitos.
Consulte o livreto Data List para informações sobre os
parâmetros de cada tipo de efeito.
2Reverb (Reverb Type)
Determina o tipo de efeito de Reverb. Não é necessário
selecionar uma categoria porque só existe uma categoria
de Reverb.
Valores: Os detalhes sobre as categorias de efeitos estão descritos
na
página
70.
3CHORUS TO REVERB
Determina o nível de mandada do sinal que vai do efeito
de Chorus para o efeito de Reverb. Quanto maior o valor,
mais profundo é o Reverb aplicado ao sinal processado
com Chorus.
Valores: 0 – 127
4Chorus Return
Determina o nível de retorno do efeito de Chorus.
Valores: 0 – 127
5Chorus Pan
Determina a posição do som com Chorus no campo
estéreo.
Valores: L63 (tudo p/ esq.) – C (centro) – R63 (tudo p/ dir.)
149
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Config. da conexão de efeito — [SF1] Connect
Config. dos parâmetros de efeitos
[SF3] Ins A, [SF4] Ins B
Editando uma Performance
6Reverb Return
Determina o nível de retorno do efeito de Reverb.
Valores: 0 – 127
1Type
Na coluna Type, você pode selecionar um dos tipos de
efeitos listados na categoria selecionada.
Valores: Os detalhes sobre as categorias de efeitos estão descritos
na
página
70.
7Reverb Pan
Determina a posição do som com Reverb no campo estéreo.
Valores: L63 (tudo p/ esq.) – C (centro) – R63 (tudo p/ dir.)
2Preset
Você pode configurar vários parâmetros para alterar como o
som é afetado pelo tipo de efeito. Este parâmetro permite a
você selecionar configurações pré-programadas para esses
parâmetros de efeitos.
3 Parâmetros
O número de parâmetros e valores disponíveis é diferente
dependendo do tipo de efeito selecionado. Consulte a
página 73 para detalhes sobre os parâmetros de efeitos.
Consulte o livreto Data List para informações sobre os
parâmetros de cada tipo de efeito.
Nesta janela, você pode selecionar quais as partes (dentre as
partes 1 a 4 da Performance e a parte da entrada A/D Input)
que serão endereçadas aos oito efeitos de Insert.
1Part 1 4, A/D
Determina as partes disponíveis para o efeito de Insert. Quando
esta opção está configurada para “on”, é habilitado o efeito de
Insert do Voice endereçado à parte. Certifique-se de que este
parâmetro está configurado para “on” para quaisquer
partes/Voices que você precise aplicar efeitos de Insert. O
MOTIF XS possui 8 efeitos de Insert, permitindo a você
configurar este parâmetro para “on” em todas as 5 Partes.
NOTA:
Para a parte A/D Input, o tipo/parâmetro do efeito de Insert pode
ser configurado no parâmetro Audio In da janela Insertion A/B do
modo Performance Common Edit. Para as partes 1 – 4, o
tipo/parâmetro do efeito de Insert não pode ser configurado no
modo Performance Edit porque suas configurações estão
incluídas no Voice endereçado a cada parte. Se você quiser
editar as configurações do efeito de Insert para cada parte, entre
no modo Voice Edit, e então edite as configurações do efeito
para o Voice em questão.
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone LIST é
mostrado na ficha do menu correspondente à tecla [SF6]. Nesta
condição, você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6]
LIST, e em seguida selecione o item desejado na lista. Para
detalhes
150 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Configurações de Reverb e Chorus
— [SF3] Reverb, [SF4] Chorus
Config. das partes disponíveis para o
efeito de Insert — [SF2] InsSwitch
Editando uma Performance
Parâmetros da Edição da Parte
[PERFORM] seleciona Performance [EDIT] seleciona Parte
No modo
Per
formance
Par
t Edit, você pode editar os parâmetros de partes individuais, tais como configurações de
V
oice,
arpejo,
EG
e
EQ
.
As marcas de asterisco (*)
Para os usuários novatos em edição e que podem se confundir com a grande quantidade de parâmetros, os parâmetros mais básicos e mais
fáceis de se entender estão marcados com um asterisco. Se você é iniciante no processo de edição, tente primeiro esses parâmetros.
Configurando a forma-de-onda e a
região de notas da parte — [F1]
Vi
No modo Performance Part Edit, você pode usar dois tipos
de janelas. Um dos tipos permite a você editar parâmetros
da parte selecionada e o outro tipo permite a você visualizar
os parâmetros das quatro partes. Você pode alternar entre
os dois tipos de janelas pressionando a tecla [SF5]. Observe
que a janela das quatro partes não está disponível para as
j
anelas
[
F2
]
ARP
Main e
[
F3
]
ARP
Other.
a janela da parte que está selecionada
SF5
1Part Switch*
Determina se a parte estará ligada ou não. Quando está
configurado para “off”, o elemento selecionado não soará.
Valores: off (inativo), on (ativo)
5
2Bank*
3Number*
Determina o Voice endereçado à parte atual
especificando o banco e o número do Voice Bank.
NOTA: Você pode acessar a lista e selecionar o item desejado
pressionando a tecla [SF6] LIST. Para detalhes, veja a página 82.
a janela das quatro partes da Performance
4Param. with Voice
Determina se as configurações dos parâmetros do Voice
selecionado (listados abaixo) serão copiados ou não do
Voice para a parte quando você alterar um Voice da parte.
configurações de arpejo
freqüência de corte do filtro
ressonância do filtro
• EG de amplitude (AEG)
EG do filtro (FEG)
faixa do Pitch Bend (superior/inferior)
deslocamento da afinação
NOTA: Independentemente da configuração de Parameter with
Voice (4), as configurações de Mono/Poly (10),
Portamento Part Switch (11), Portamento Time (12)e
Portamento Mode (13) não serão copiadas quando for
Depois de pressionar a tecla [PERFORMANCE CONTROL]
ou a tecla [TRACK] de maneira que a sua luz acenda,
pressione uma das teclas [1] – [4] para selecionar a parte a
ser editada.
COMMON EDIT 123456 78
PART SELECT ARP ON/OFF
selecionando uma parte
NOTA: Para detalhes sobre funções úteis, tais como Mute/Solo e Jobs,
veja as páginas 142 e 159.
151
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Selecionando uma parte a ser editada
Config. do Voice para cada parte - [SF1] Voice
Janela da parte / janela de quatro partes
Editando uma Performance
13
Portamento Mode
Determina como Portamento é aplicado à sua execução ao
teclado.
Valores: fingered, fulltime
fingered
O Portamento é aplicado quando você toca em legato (tocando a
nota nova antes de soltar a nota anterior).
fulltime
O Portamento é aplicado a todas as notas.
selecionado um Voice de bateria (
Drum
V
oice). Entretanto,
esses parâmetros serão copiados quando for selecionado um
Voice normal
.
Valores: off (não é copiado
),
on
(
é copiado
)
5Volume*
Determina o volume para cada
parte
. Use este parâmetro
para ajustar o equilíbrio entre a parte atual e as demais
partes.
Valores: 0
127
14
Velocity Limit
Determina os valores mínimo e máximo da faixa de
intensidades dentro da qual cada parte responderá. Cada
parte só irá soar para as notas tocadas com intensidades
dentro da faixa especificada. Se você especificar primeiro o
valor máximo e depois o valor mínimo, por exemplo “93 a
34”, haverá um “buraco” na faixa e a faixa aceita será de “1
a 4” e de “93 a 127”.
Valores: 1
127
6Pan*
Determina a posição do som da parte no campo estéreo.
Valores: L63 (tudo p/ esq.)
C (centro)
R63
(tudo p/ dir.)
NOTA: Observe que este parâmetro de pan na parte pode ter pouco ou
nenhum efeito audível se o pan de um determinado elemento
estiver ajustado todo para a direita e o pan de outro elemento
estiver ajustado todo pata a esquerda
7Voice Element Pan
Determina se as configurações individuais de pan para
cada
V
oice (efetuadas no
modo Voice Element Edit
) são
aplicadas ou não.
Quando
configurado para
“off”,
a posição
básica do pan da parte é configurada para o centro.
Valores: on, off
NOTA: Você também pode configurar a intensidade a partir do
teclado, mantendo pressionada a tecla [SF6] KBD e
pressionando qualquer tecla com a intensidade (força)
desejada. Para
detalhes, veja a página
82.
15
Note Limit
Determina as notas mais baixa e mais alta da região do
teclado para cada parte. Cada parte soará somente para as
notas tocadas dentro da faixa especificada. Você também
pode criar uma região inferior e uma superior para o
elemento, com um “buraco” no meio, especificando primeiro
nota mais alta. Por exemplo, configurando Note Limit para
“C5 – C4” permite a você tocar o elemento em duas regiões
separadas: C -2 a C4 e C5 a G8. As notas tocadas entre C4
C5 não fazem o elemento soar.
Valores: C-2– G8
8Note Shift*
Ajusta a afinação da parte em semitons.
Valores: -24 – +0 +24
9Detune
Ajusta a afinação da parte em centésimos de semitom.
Valores: -12.8 Hz – +0 Hz – +12.7 Hz
10
Mono/Poly*
Determina o método de reprodução do Voice para cada
parte monofônico (somente uma nota) ou polifônico
(várias notas).
Valores: mono, poly
mono
Quando configurado para “mono”, a Performance selecionada soa
monofonicamente (somente uma nota de cada vez). Para muitos sons
de instrumentos (tais como contrabaixo e sintetizador solo), isto permite
uma execução de legato mais natural e suave do que quando este
parâmetro está configurado para “poly”.
poly
Quando configurado para “poly”, a Performance selecionada soa
polifonicamente (podem ser tocadas várias notas ou acordes
simultaneamente).
NOTA: Você também pode configurar a nota diretamente a partir do
teclado, mantendo pressionada a tecla [SF6] KBD e
pressionando a nota desejada. Para detalhes, veja a página 82.
Nesta janela, você pode configurar a intensidade do
Reverb/Chorus e o endereçamento do conector Output
para cada parte.
11
Portamento Part Sw*
Determina se Portamento é aplicado ou não à
Performance atual.
Valores: off, on 1Reverb Send
Determina o nível de mandada do sinal de cada parte para o
Reverb. Quanto maior o valor, mais profundo será o Reverb.
Valores: 0 – 127
12
Portamento Time*
Determina o tempo de transição da afinação. Valores altos
significam tempos de transição mais longos.
Valores: 0 – 127 2Chorus Send
Determina o nível de mandada do sinal de cada parte para o
Chorus. Quanto maior o valor, mais profundo será o Chorus.
Valores: 0 – 127
152 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Configurações de saída — [SF2] Output
Editando uma Performance
3Dry Level
Determina o nível de cada parte que não foi processada
com os efeitos do sistema (Reverb, Chorus).
Quanto maior
o valor
, menos profundo será o
Reverb
e o Chorus.
Valores: 0
127
4Output Select
Determina a(s) saída(s) específica(s) para a parte. Você
pode endereçar o Voice de cada parte para sair por um
determinado conector de saída do painel traseiro.
Valores:
Veja tabela abaixo
.
1PB Range Upper (Pitch Bend Range Upper)
2PB Range Lower (Pitch Bend Range Lower)
Determina a faixa máxima do Pitch Bend em semitons.
Configurando o parâmetro Upper para +12 permitirá subir
a afinação até no máximo uma oitava (12 semitons) ao
empurrar para a frente a roda de Pitch Bend.
Configurando o parâmetro Lower para +12 permitirá
descer a afinação até no máximo uma oitava ao puxar
para trás a roda de Pitch Bend.
Valores: -48
+0
+24
3 Vel Sens Depth (Velocity Sensitivity Depth)
Determina o grau com que o volume resultante do gerador
de sons responde à sua força ao tocar. Quanto maior o
valor, mais o volume mudará em resposta à sua força de
toque (como mostrado abaixo). Quando configurado para
0, o volume permanece o mesmo, não importando se você
toca forte ou fraco. Isto pode ser útil, por exemplo, para
uma execução autêntica de um som de órgão.
Valores: 0
127
* Sobre a configuração “drum”, veja abaixo.
Quando está selecionado “drum” e é endereçado um Voice normal à parte
editada, o som irá sair pelos conectores OUTPUT L e R em estéreo.
Quando está selecionado “drum” e é endereçada um Voice de bateria à
parte editada, o som sairá pelos conectores configurados na janela Drum
Key Edit, no parâmetro Output Select.
NOTA: A configuração mLAN (m1 – m14) está disponível somente no
MOTIF XS8. As configurações de mLAN só estarão disponíveis
no MOTIF XS6/7 se houver uma interface opcional mLAN16E2
instalada.
Você pode acessar a lista e selecionar um item pressionando a
tecla [SF6] LIST. Para detalhes, veja a página 82.
Quando Offset (abaixo) está
configurado para 64:
Depth = 127
NOTA: Depth = 64
127
5Ins Effect Sw (Insertion Effect Switch)
Determina se a parte atual está ou não disponível para o
efeito de Insert. Quando este parâmetro está configurado
para “on”, o efeito de Insert do Voice endereçado à parte
dica habilitado. Você pode configurar o parâmetro Insertion
Effect Switch de todas as partes (inclusive a parte A/D Input)
a partir da janela Insertion Effect Switch (página 150) no
modo Performance Common Edit.
Intensidade resultante
(afetando o
gerador de sons) Depth = 32
Depth = 0
127
0
intensidade com que você toca a nota
4
Velocity Sens Depth Offset
(Velocity Sensitivity Depth Offset)
Determina o quanto as intensidades reais das notas
tocadas no teclado serão ajustadas para se obter as
intensidades resultantes.
Isto permite a você aumentar ou diminuir todas as
intensidades de um mesmo valor — possibilitando
compensar automaticamente uma execução que tenha sido
feita com muita ou com pouca força. Se a intensidade
resultante for 0 ou menos, o valor será 0. Se a intensidade
resultante for 127 ou mais, o valor será 127.
Valores: 0 – 127
153
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Tela Conectores de saída estéreo/mono
L&R
OUTPUT
Le
R
estér
eo
asL&R ASSIGNABLE
OUTPUT
Le
R
estér
eo
m1&2 mLAN
OUTPUT
1e 2
estér
eo (1: L, 2:
R)
m3&4 mLAN
OUTPUT
3e 4
estér
eo (3: L, 4:
R)
m5&6 mLAN
OUTPUT
5e 6
estér
eo (5: L, 6:
R)
m7&8 mLAN
OUTPUT
7e 8
estér
eo (7: L, 8:
R)
m9&10 mLAN
OUTPUT
9e 10
estér
eo (9: L, 10:
R)
m11&12 mLAN
OUTPUT
11 e 12
estér
eo (11: L, 12:
R)
m13&14 mLAN
OUTPUT
13 e 14
estér
eo (13: L, 14:
R)
asL
ASSIGNABLE
OUTPUT
L mono
asR
ASSIGNABLE
OUTPUT
R
mono
m1 mLAN
OUTPUT
1 mono
:: :
m14 mLAN
OUTPUT
14 mono
drum
Veja abaixo
*
Veja abaixo
*
Outras configurações — [SF3] Other
Editando uma Performance
sync-off
Quando configurado para “sync-off”, a execução do arpejo continua a
ocorrer silenciosamente, mesmo quando você solta as teclas.
Pressionando qualquer tecla faz a execução do arpejo soar outra vez.
NOTA: Para detalhes sobre como usar a lista de tipos de arpejo no
Data List 2 (documentação à parte), veja a página 63.
quando Depth (acima)
= 64 e Offset =32
quando Depth (acima)
= 64 e Offset =96
12
7
Intensidad
e
resultante (da
s
nota
s
produzida
s
pelo gerado
r
de sons
)
12
7
Intensidad
e
resultant
e
(das nota
s
produzida
s
pelo gerado
r
de sons
)
3Change Timing*
Determina o tempo efetivo em que o arpejo será acionado
ao selecionar outro tipo de arpejo durante a execução de
um arpejo. Quando configurado para “realtime”, o tipo de
arpejo é trocado imediatamente. Quando configurado para
“measure”, o tipo de arpejo é trocado no início do próximo
compasso.
Valores: realtime, measure
0 64 127 064 127
intensidade com da nota tocada no teclado intensidade com da nota tocada no teclado
quando Depth (acima)
= 64 e Offset =64
127
Intensidade
resultante (das
notas
produzidas
pelo gerador de
sons)
4Velocity Limit
Determina os limites inferior e superior das as intensidades de
notas que podem acionar a execução do arpejo. Isto permite a
você configurar a faixa de intensidades de notas que serão
aceitas para acionar a execução do arpejo quando você
pressionar uma tecla. Você também pode criar regiões de
intensidade inferior e superior distintas para acionar a
execução do arpejo, com um “buraco” no meio, especificando
primeiro o limite máximo. Por exemplo, especificando Velocity
Limit de 93 – 34 permite a você acionar o arpejo com duas
faixas de intensidades diferentes: suave (1 – 34) e forte (93
127). As notas tocadas com valores de intensidade entre 35 e
92 não acionarão o arpejo.
064 127
intensidade com da nota tocada no teclado
Configurações principais do arpejo
[F2] ARP Main (Arpeggio Main)
Esta janela determina as configurações básicas do arpejo.
As configurações dos parâmetros (11 e seguintes)
mostrados na parte inferior da janela podem ser registradas
pelas teclas [SF1] – [SF5].
NOTA: Lembre-se de que nenhum som é produzido quando Key Mode
está configurado para “sort” ou “thru” e as notas são tocadas
fora do limite definido em Note Limit (a seguir).
5Note Limit
Determina os limites inferior e superior da faixa de notas
que acionam o arpejo. As notas tocadas dentro dessa faixa
acionarão o arpejo. Por exemplo, configurando Note Limit
para “C5 – C4” permite a você acionar o arpejo tocando
notas nas duas regiões de C -2 a C4 e de C5 a G8; as
notas tocadas entre C4 e C5 não atuam sobre o arpejo.
Valores: C-2– G8
NOTA: Lembre-se de que nenhum som é produzido quando Key Mode
está configurado para “sort” ou “thru” e as notas são tocadas
fora do limite definido aqui em Note Limit.
NOTA: 6Voice with ARP
Para cada tipo de arpejo, é registrado o Voice apropriado.
Este parâmetro determina se o Voice registrado a cada tipo
de arpejo será endereçado à parte editada. Quando
configurado para “on”, o Voice apropriado é endereçado à
parte editada no lugar do Voice que estava endereçado.
Quando configurado para “off”, o Voice apropriado não é
endereçado à parte editada, e o Voice que está endereçado
mantido. O nome do Voice registrado no tipo de arpejo é
mostrado do lado direito.
Valores: off (não é copiado), on (é copiado)
A janela das quatro partes não pode ser acessada por esta janela.
O ícone KBD é mostrado na ficha correspondente à tecla [SF6]
dependendo do parâmetro selecionado. Nesta condição, você
pode entrar com o número ou a intensidade da nota pressionando
a nota apropriada no teclado enquanto mantém pressionada a
tecla [SF6] KBD. Para detalhes, veja a página 82.
NOTA:
1Switch*
Determina se o arpejo está ligado ou desligado para cada
parte.
Valores: off, on
2Hold*
Quando este parâmetro está configurado para “on”, o arpejo
é executado automaticamente, mesmo que você tire os
dedos das teclas, e continua a ser executado até que a
próxima nota seja pressionada.
Valores: sync-off (veja abaixo), off, on
7Tempo*
Determina o andamento do arpejo.
Valores: 5.0
300.0
154 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Editando uma Performance
NOTA: Se você estiver usando este instrumento com um seqüenciador
externo, um computador ou outro equipamento MIDI, e quiser
sincronizá-lo com aquele equipamento, configure para “MIDI” o
parâmetro MIDI sync (5) na janela MIDI (página 267) do modo
Utility. Neste caso, o parâmetro Tempo aqui indicará “MIDI” e
não poderá ser alterado.
12
Bank*
Determina o banco de arpejos contendo o tipo desejado.
Selecione “PRE” se quiser selecionar um tipo de arpejo
pré-programado. Selecione “USR” se quiser selecionar um
tipo de arpejo que você criou e armazenou.
Valores: PRE, USR
NOTA: Para instruções detalhadas sobre como criar seus próprios
tipos de arpejo
, veja a página 66.
8Key Mode
Determina como o arpejo é executado ao se tocar no teclado.
Valores: sort, thru, direct, sort+direct, thru+direct
sort
Quando você toca determinadas notas (por exemplo, as notas de um
acorde), é executada a mesma seqüência, não importando a ordem com
que você toca as notas.
thru
Quando você toca determinadas notas (por exemplo, as notas de um
acorde), a seqüência resultante é diferente dependendo da ordem das
notas.
direct
Os eventos de notas do arpejo não são executados; só soam as notas que
você toca no teclado. Quando o arpejo é executado, os eventos como Pan e
Brightness são aplicados ao som da sua execução ao teclado. Use esta
configuração quando os tipos de arpejo incluem dados que não sejam noras
ou quando for selecionado o tipo de categoria “Ctrl”.
sort+direct
O arpejo é executado conforme a configuração de “sort” definida aqui, e a
nota pressionada também soa.
thru+direct
O arpejo é executado conforme a configuração de “thru” definida aqui, e a
nota pressionada também soa.
NOTA: Alguns tipos de arpejo pertencentes à categoria “Cntr” podem
não possuir eventos de notas note (página 65). Quando um desses
tipos de arpejo é selecionado e Key Mode está configurado para
“sort” ou “thru”, nenhum som é produzido mesmo que você
pressione uma nota no teclado
.
13
Category*
14
Sub Category*
Determinam a categoria e a sub-categoria que incluem o tip
o
de arpejo desejado. Estes parâmetros estão disponíveis
quando é selecionado o banco “PRE”.
Valores: Consulte a lista de categorias de arpejo na página 62.
NOTA:
Você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6] LIST e
em seguida selecione o item desejado na lista.
NOTA: Para detalhes sobre como usar a lista de tipos de arpejos no
Data List 2 (documentação à parte), veja a página 63.
15
Type*
Determina onúmero do tipo de arpejo desejado da
categoria especificada. O nome do tipo de arpejo
selecionado é mostrado à direita do número especificado
na janela. Consulte a lista de tipos de arpejos no Data
List 2 (documentação à parte), descrita na
página
6.
16
Velocity Rate
Determina o valor de compensação pelo qual as notas do
arpejo serão ajustadas em relação às suas intensidades
originais. Se o valor da intensidade resultante for menor do
que zero ele será ajustado para 1, e se o valor da intensidad
e
resultante for maior do que 128 ele será ajustado para 127.
Este parâmetro pode ser alterado diretamente pelo botão.
Valores: -100% – +0% – +100%
9Velocity Mode
Ajusta a intensidade das notas do arpejo.
Valores: original, thru
original
O arpejo é executado nas intensidades originais determinadas pelos
dados da seqüência do arpejo.
thru
O arpejo é executado conforme as intensidades que você toca. Por
exemplo, se você tocar as notas com força, o volume da execução do
arpejo aumentará.
17
Gate Time Rate
Determina a duração das notas do arpejo. O Gate Time
o
pode ser reduzido além do mínimo normal de 1; quaisquer
valores fora dessa faixa serão automaticamente limitados a
o
valor mínimo.
Este parâmetro pode ser alterado diretamente pelo botão.
Valores: -100% – +0% – +100%
10
Output Octave Shift
Especifica a faixa máxima de oitavas do arpejo.
Valores: -10 – +10
11
Teclas [SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 (Arpeggio 1 – 5)
Os seis parâmetros Bank (12) até Gate Time Rate (17)
na parte inferior da tela, podem ser editados em cada uma
das janelas [SF1] ARP1 a [SF5] ARP5. Você pode configurar
os parâmetros na parte inferior da janela para cada uma das
cinco configurações de arpejo pressionando uma das teclas
[SF1] [SF5]. O ícone de colcheia mostrado na ficha do
menu indica que um tipo qualquer de arpejo (diferente de
“off”) está selecionado na janela correspondente à tecla de
sub-função.
Valores: teclas [SF1] – [SF5]
155
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Editando uma Performance
“shuffle” e “bounce”. Este parâmetro pode ser alterado
diretamente pelo botão.
Valores: -120 – +120
Outras configurações de arpejo
[F3] ARP Other (Arpeggio Other)
Alterando os tempos e as intensidades das notas, você
pode alterar o senso rítmico
d
a execução do arpejo.
5Velocity Rate
Determina o quanto as intensidades originais das notas do
arpejo serão alteradas na execução. Por exemplo, um ajuste
de 100% significa que as intensidades originais serão
mantidas. Ajustes abaixo de 100% reduzem as intensidades
das notas do arpejo, enquanto ajustes acima de 100%
aumentam as intensidades. Se o valor resultante da
intensidade ficar abaixo de zero, ele será ajustado para 1; e s
e
o valor resultante ficar acima de 128, será ajustado para 127.
Este parâmetro pode ser alterado diretamente pelo botão.
Valores: 0% – 200%
6Gate Time Rate
Determina o quanto as durações das notas do arpejo serão
alteradas em relação aos valores originais. Um ajuste de
100% significa que as durações originais serão mantidas.
Ajustes abaixo de 100% encurtarão as notas do arpejo,
enquanto ajustes acima de 100% as prolongarão. O Gate
Time não pode ser reduzido abaixo do mínimo de 1;
quaisquer valores fora desta faixa serão automaticamente
limitados ao mínimo. Este parâmetro pode ser alterado
diretamente pelo botão.
Valores: 0% – 200%
NOTA: A janela das quatro partes não pode ser acessada por esta
janela.
1Unit Multiply
Ajusta os tempos da execução do arpejo baseado no
andamento. Usando este parâmetro, você pode criar um tipo de
arpejo diferente do original. Por exemplo, se você ajustar um
valor de 200%, o tempo de execução será dobrado (metade do
andamento). Por outro lado, se você ajustar um valor de 50%, o
tempo de execução será a metade e o andamento será o dobro.
O tempo de execução normal é 100%. Este parâmetro pode ser
alterado diretamente pelo botão.
Valores: 50%, 66%, 75%, 100%, 133%, 150%, 200%
7Octave Range
Especifica a faixa máxima de oitavas do arpejo. Valores
positivos sobem as notas do arpejo, em oitavas,
enquanto valores negativos descem as notas do arpejo,
em oitavas. Este parâmetro pode ser alterado
diretamente pelo botão.
Valores: -3 – +0 +3
2Quantize Value*
Determina por quais tempos as notas da música serão
alinhadas, ou determina em relação a que tempos será
aplicado o efeito de “swing”. Este parâmetro pode ser
alterado diretamente pelo botão. O número à direita de cada
valor indica a resolução da figura de semínima, em clocks.
Valores: 60 (fusa), 80 (tercina de semicolcheia), 120 (semicolcheia
)
160 (tercina de colcheia), 240 (colcheia), 320 (tercina de
semínima), 480 (semínima)
8Loop
Quando configurado para “on”, o arpejo fica sendo
executado enquanto as teclas estão sendo tocadas.
Quando configurado para “off”, o arpejo só é executado
uma vez, mesmo que as teclas estejam sendo tocadas.
Valores: off, on
3Quantize Strength
Configura a “força” com que os eventos de notas serão
atraídos na direção dos tempos de quantização. Um ajuste
de 100% produz um acerto exato para o parâmetro Quantize
Value. Um ajuste de 0% significa nenhuma quantização. Um
ajuste de 50% faz com que os eventos de notas sejam
movidos à metade da distância entre 0% e 100%.
Este parâmetro pode ser alterado diretamente pelo botão.
Valores: 0% – 100%
9Trigger Mode
Quando configurado para “gate”, ao pressionar a nota faz
iniciar a execução do arpejo e ao soltá-la faz parar. Quando
configurado para “toggle”, ao pressionar a nota inicia/pára a
execução do arpejo, e ao soltá-la não afeta a execução do
arpejo. Normalmente, este parâmetro deve ser configurado
para “gate”.
Valores: gate,
toggle
NOTA:
4Swing*
Atrasa as notas de tempos ímpares (backbeats) para produzir
um efeito de “swing”. Ajustes acima de 1 atrasam as notas do
arpejo, enquanto um ajuste abaixo de 1 avança as notas. Um
ajuste de 0 faz com que os tempos fiquem exatamente
conforme definido por Quantize Value, significando nenhum
“swing”. O uso criterioso deste ajuste permite a você criar
ritmos com “balanço” e cadências em tercina, tais como
A configuração de Trigger Mode “toggle” prevalece sobre a
configuração de Hold “on” na janela Arpeggio Main (página 154)
Ou seja, mesmo que o parâmetro Hold esteja configurado para
“on”, se Trigger Mode estiver configurado para “toggle” ao se
pressionar a nota fará iniciar/parar a execução do arpejo.
156 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Editando uma Performance
10
Accent Vel Threshold
(Accent Velocity Threshold)
Alguns tipos de arpejo incluem dados especiais chamados
“Accent Phrase”, que só serão executados quando forem
recebidas intensidades de notas acima de um determinado
valor. Este parâmetro determina a intensidade mínima de
nota que aciona o Accent Phrase
.
Valores: off, 1
127
Configurações de EG — [F4] EG
Você pode controlar a transição que ocorre no som desde o
momento em que a tecla é pressionada até quando ela é
solta. Você também pode ajustar a tonalidade configurando
a
freqüência de corte e a ressonância.
11
Accent Start Quantize
Determina o momento para o acionamento do recurso Accent
Phrase, quando ocorrer a intensidade especificada em Accent
Vel Threshold (acima). Quando configurado para “off”, o
Accent Phrase é acionado assim que a intensidade ultrapassa
a referência. Quando configurado para “on”, o Accent Phrase
é acionado no tempo que foi especificado para cada tipo de
arpejo, depois que a intensidade ultrapassa a referência.
Valores: off, on
12
Random SFX
Alguns tipos de arpejo possuem a função Random SFX que
aciona um som especial, como um ruído de trastejar na
guitarra, ao se soltar a tecla. Este parâmetro determina se o
Random SFX está ou não ativo.
Valores: off, on
1AEG (Amplitude EG)
Determina os parâmetros do AEG (Amplitude Envelope
Generator) para cada parte. Os parâmetros a seguir podem
ser usados para controlar as alterações que ocorrem no
volume desde o momento em que a nota é pressionada no
teclado até o momento em que o som termina. A configuração
efetuada aqui será aplicada como ajuste de compensação aos
parâmetros do AEG (página 123) de cada Voice.
Attack (tempo de ataque)
Determina a velocidade do ataque, desde o instante em que a
nota é pressionada até atingir o nível máximo inicial do EG.
Decay (tempo de decaimento)
Determina a velocidade com que o volume cai do nível máximo do
ataque até o nível de sustentação.
Sustain (nível de sustentação)
Determina o nível em que o volume permanece enquanto a nota
está sendo pressionada, depois do ataque inicial e do decaimento.
Release (tempo de liberação)
Determina a velocidade com que o som decai até o silêncio,
depois que a nota é solta no teclado.
13
Random SFX Velocity Offset
Determina um valor de ajuste para alterar as intensidades
originais das notas com Random SFX. Se o valor resultante
for menor do que zero, ele será ajustada para 1; e se o valor
resultante for maior do que 128, ele será ajustado para 127.
Valores: -64 – +0 +63
14
Random SFX Key On Control
Quando configurado para “on”, o som do Random SFX é
tocado com a intensidade pré-definida. Quando configurado
para “off”, o som do Random SFX é tocado com a
intensidade com que a nota foi pressionada.
Valores: off, on
NOTA: Quando está selecionado um Voice de bateria, o nível de
sustentação e o tempo de liberação não estão disponíveis.
15
MIDI Out Switch (MIDI Output Switch)
Quando configurado para “on”, os dados da execução do
arpejo são enviados para o conector de saída de MIDI.
Valores: off (não envia), on (envia)
2FEG (Filter EG)
Determina os parâmetros do FEG (Filter Envelope
Generator) para cada parte. Usando o FEG, você pode
controlar a transição da tonalidade do som (freqüência de
corte) desde o momento em que a nota é pressionada no
teclado até o momento em que o som termina. A configuração
efetuada aqui será aplicada como ajuste de compensação aos
parâmetros do FEG (página 119) de cada Voice..
Attack (tempo de ataque)
Determina a velocidade da variação do filtro a partir do moment
o
em que a nota é pressionada até o nível máximo inicial que a
freqüência de corte atinge.
Decay (tempo de decaimento)
Determina a velocidade com que a freqüência de corte cai do
nível máximo do ataque até o nível de sustentação.
16
MIDI Out Channel (MIDI Output Channel)
Determina o canal de transmissão de MIDI para os dados da
execução do arpejo. Quando configurado para “kbd”, os
dados da execução do arpejo são enviados através do canal
de transmissão de MIDI (página 137) configurado no modo
Performance Play.
Valores: 1 – 16, kbd (Keyboard Channel)
157
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Editando uma Performance
Release (tempo de liberação)
Determina a velocidade com que a freqüência de corte
cai do nível de sustentação até zero, quando a nota ;e
solta no teclado.
Depth
Determina a faixa sobre a qual a freqüência de corte do FEG
varia. Um ajuste de 0 significa nenhuma alteração na
freqüência de corte. Quanto mais o valor se afasta de 0, maior
será a faixa de variação da freqüência de corte. Para valores
negativos, a variação da freqüência de corte é ao contrário.
1Frequency
Determina a freqüência central. As freqüências em torno
deste ponto são atenuadas/enfatizadas pelo ajuste de ganh
o
(Gain). Valores altos produzem freqüências altas.
Valores:
Low
50.1 Hz – 2.0 kHz
Middle
139.7 Hz – 10.1 kHz
High
503.8 Hz – 14.0 kHz
NOTA: Quando está selecionado um Voice de bateria, nem todos os
parâmetros estão disponíveis. Os parâmetros não
disponíveis ficam em branco e não podem ser editados. 2Gain
Determina o ganho de nível para a freqüência central
(Frequency), ou o quanto a banda de freqüências
selecionada é atenuada ou enfatizada.
Valores: -12 dB – +0 dB – +12 dB
3Filter
Determina a freqüência de corte e a ressonância do filtro
para alterar o som da Performance. A configuração efetuada
aqui será aplicada como ajuste de compensação aos mesmos
pametros (página 117) de cada Voice.
Cutoff
Determina a freqüência de corte do filtro. A freqüência definida
aqui é uma freqüência central na qual os sinais são afetados
quando passam através de cada filtro.
Valores: -64 – +0 +63
Resonance/Width
A função deste parâmetro varia de acordo com o tipo de filtro
selecionado. Se o tipo selecionado é um LPF, HPF, BPF (exceto
BPFw) ou BEF, este parâmetro é usado para ajustar a
ressonância. Se o tipo selecionado é o BPFw, este parâmetro é
usado para ajustar a largura da banda.
A ressonância é usada para definir a quantidade de ênfase
aplicada às freqüências em torno da freqüência de corte. Isto
pode ser usado em combinação com o parâmetro da freqüência
de corte para caracterizar mais o som.
O parâmetro Width é usado para ajustar a largura da banda das
freqüências que passam pelo filtro BPFw.
Valores: -64 – +0 +63
3Q (largura de banda)
Este parâmetro varia o nível do sinal na freqüência central
para criar várias características de curva. Quanto maior o
valor, menor o Q (largura da banda). Quanto menor o valor,
maior o Q (largura da banda).
Valores: 0.7 – 10.3
+
0
Config. de recepção de MIDI
[F6] RcvSwitch (Receive Switch)
Nesta janela você pode configurar como cada parte individual
responde aos vários dados MIDI, tais como mensagens de
Control Change e Program Change. Quando o parâmetro
específico está configurado para “on”, a parte correspondente
responde aos respectivos dados de MIDI. Cada um dos
nomes de controles nesta janela Indica os dados MIDI que são
gerados quando aquele controle é usado.
NOTA: O controle de Sustain não está disponível para as partes com
um Voice de bateria endereçado.
Config. do equalizador — [F5] EQ
Nesta janela você pode aplicar equalização paramétrica de 3
bandas a cada parte individual, para um ajuste fino do som.
Os formatos de EQ das bandas Low e High são fixos como
tipo shelving.
158 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
0.7
10.3
Freqüência
Freqüência
Performance Job Funções Convenientes
O modo Performance Job possui algumas ferramentas convenientes para organização e inicialização dos dados, para
serem usadas ao se criar e armazenar Performances. Pressione a tecla [JOB] no modo Performance para entrar no modo
Performance Job.
Performance Job Operação Básica
Inicializando a Performance
[F1] Init (Initialize)
Esta função permite a você restaurar (inicializar) todos os
parâmetros da Performance para seus valores iniciais. Ela
também permite a você inicializar seletivamente
determinados parâmetros, tais como configurações
comuns, configurações para cada parte, etc.
1No modo Performance, pressione a tecla [JOB]
para entrar no modo Performance Job.
2Selecione o menu de Job desejado,
pressionando a tecla apropriada, [F1] – [F4].
3Mova o cursor até o parâmetro desejado, e
então ajuste seu valor.
4Pressione a tecla [ENTER] (será solicitada a
sua confirmação)
Para cancelar um Job, pressione a tecla [DEC/NO].
5Pressione a tecla [INC/YES] para executar o
Job.
Depois de concluído o Job, aparece a mensagem
“Completed” e a operação retorna à janela original.
1All Parameters
Serão inicializadas as configurações de todos os parâmetro
s
da Performance selecionada. Quando esta opção está
configurada para “on”, o cursor não pode ser movido.
6
2Common Parameters
Serão inicializadas as configurações dos parâmetros
comuns da Performance selecionada.
Pressione a tecla [PERFORM] para retornar ao
modo Performance Play.
CUIDADO
Mesmo que você execute o Job, ao selecionar uma outra
Performance ou desligar o instrumento sem ter armazenado a
Performance fará com que sejam apagados os dados editados
desta Performance. Certifique-se de armazenar os dados da
Performance na memória interna pressionando a tecla [STORE]
antes de selecionar uma outra Performance ou desligar o
instrumento.
NOTA: O parâmetro Insertion Effect Switch é um parâmetro da parte.
Portanto, marque a opção das partes 1 – 4 descritas abaixo se
quiser inicializar as configurações de Insertion Effect Switch.
3Part Parameters
Part 1 – 4
Serão inicializadas as configurações dos parâmetros das partes
que estão marcadas.
A/D (A/D Input)
Esta é a parte do sinal de entrada, vindo de um equipamento de
áudio externo conectado à entrada A/D INPUT. Quando esta
opção está marcada, serão inicializadas as configurações dos
parâmetros de edição comum da parte A/D Input (página 147).
mLAN
Esta é a parte do sinal de entrada, vindo de um equipamento de
áudio externo conectado à entrada mLAN através de um cabo
IEEE1394. Quando esta opção está marcada, serão inicializadas
as configurações dos parâmetros de edição comum da parte
mLAN Part (página 147).
Recuperando a Edição — [F2] Recall
Se você estiver editando uma Performance e não
armazenou-a antes de selecionar outra Performance, as
edições efetuadas serão desfeitas. Se isto acontecer, você
pode usar a função Recall para recuperar as últimas
edições da Performance.
159
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Performance Job — Funções Convenientes
Fuão Performance Copy
[F3] Copy
Esta configuração conveniente permite a você copiar para
a Performance selecionada as configurações de efeitos e
de EQ Master de um determinado Voice endereçado a
determinada Performance. Isto é útil quando uma
determinada Performance possui configurações que você
deseja usar em sua Performance preferida.
Esta operação conveniente permite a você copiar as
configurações da edição comum e da edição da parte de
determinada Performance para a Performance que está
sendo editada. Isto é útil se você estiver criando uma
Performance e quiser usar algumas configurações de
p
arâmetros de outra Performance.
1Performance
Determina o banco e o número da Performance a ser
copiada. Este parâmetro não pode ser configurado
quando Current Performance (abaixo) está em “on”.
1Performance
Determina o banco e o número da Performance a ser
copiada. Este parâmetro não pode ser configurado quando a
Current Performance (veja abaixo) está em “on”.
2Current Performance
Quando esta opção está configurada para “on”, a
Performance selecionada (que está sendo editada) é
selecionada como origem da cópia.
3Parte de origem
Determina a parte da Performance de origem. É mostrado o
nome do Voice endereçado à parte selecionada.
2Current Performance
Quando está configurado para “on”, a Performance
selecionada (que está sendo editada) é selecionada como
origem da cópia. Desta forma, você pode copiar as
configurações de parâmetro de uma parte para outra parte da
mesma Performance.
4Configurações na unidade de efeitos
Determina qual das unidades de efeito será copiada. Você
pode selecionar as unidades de efeito Reverb, Chorus,
Master EQ e Master Effect.
3Tipo de dados da origem
Determina o tipo dos dados a serem copiados da origem,
incluindo o número da parte. Conforme for definido aqui, será
definido automaticamente também o tipo de dados do
destino da cópia.
Valores: Common, Part 1 – 4, A/D, mLAN
NOTA: Mesmo quando Reverb e Chorus estão configurados para “on”,
ao executar o Job não copia o nível de mandada (Send Level)
do Voice para a Performance. Se você quiser aplicar neste
Voice a mesma intensidade de Reverb e Chorus que está
ajustada no modo Voice de origem, ajuste manualmente Rever
b
Send (1) e Chorus Send (2) na janela Voice Output do modo
Performance Part Edit para o mesmo valor do modo Voice Edit.
NOTA: O parâmetro Insertion Effect Switch é um parâmetro da parte.
Portanto, as configurações do parâmetro Insertion Effect Switch
da parte selecionada só serão copiadas ao se selecionar uma
das partes 1 – 4.
4Tipo de dados do destino
Determina o tipo dos dados a serem copiados para o destino
incluindo o número da parte. Quando o tipo de dados do
Voice de origem (acima) está configurado para “common”,
este parâmetro ficará fixo em “common”.
Valores: Common,
Par
t 1
4, A/D, mLAN
Transmitindo os dados da Performance
via MIDI [F4] Bulk (Bulk Dump)
Esta função permite a você enviar configurações de parâmetro
da Performance para um computador ou outro equipamento
MIDI para arquivar os dados. Para executar a operação de
Bulk Dump, pressione a tecla [ENTER].
NOTA: Para poder executar a operação de Bulk Dump, você precisará
configurar o MIDI Device Number correto. Para detalhes, veja a
página 268.
NOTA: Os dados da operação de Bulk Dump incluem somente mensagens
MIDI e não incluem formas-de-onda.
160 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Copiando config. de parâmetros de
outra Performance [SF1] Part
Copiando configurações de efeitos do
Voice — [SF2] Voice
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
O MOTIF XS possui uma função poderoso de Sampling que permite a você gravar sinais de áudio — tais como vocais de um
microfone ou uma guitarra — e incorporar essas amostras de áudio aos Voices e Performances do instrumento. Quando você
entra no modo Sampling a partir do modo Voice ou do modo Performance, pode criar suas próprias amostras originais, editá-
las e endereçá-las a uma forma-de-onda, e então endereçar esta forma-de-onda a um Voice ou Performance do usuário.
Esta seção cobre as funções de Sampling quando se entra no modo Sampling pressionando a tecla [INTEGRATED
SAMPLING] no modo Voice ou no modo Performance.
NOTA: Você também pode entrar no modo Sampling pressionando a tecla [INTEGRATED SAMPLING] no modo Song ou no modo Pattern. Lembre-se
de que as funções de Sampling são diferentes dependendo do modo em que é chamado, o modo Voice/Performance ou o modo Song/Pattern.
Veja a página 242 para instruções sobre como usar a função Sampling no modo Song /Pattern.
A estrutura do modo Sampling
Nesta seção, você aprenderá sobre a estrutura e a organização de amostras (samples), bancos de notas (Key Banks) e
formas-de-onda (Waveforms), assim como suas relações com Voices e Performances.
forma-de-onda
(Waveform)
Sample
Sample (amostra) é um dado de áudio digital, criado pela
gravação direta de um sinal, como voz ou guitarra, no MOTIF
XS. No decorrer deste manual, as palavras “amostra” (sample)
e “forma-de-onda” (wave) muitas vezes são usadas para as
mesmas coisas; Entretanto, é preciso distinguir entre
“onda” (wave – dado de áudio bruto) e “forma-de-onda”
(Waveform – dado de áudio usado para criar um Voice).
As amostras (samples) podem ser inseridas no instrumento
através dos seguintes métodos: gravando um sinal de áudio no
modo Sampling, carregando um arquivo WAV ou AIFF de um
dispositivo de memória USB conectado ao MOTIF XS no modo
File, e carregando um arquivo WAV ou AIFF de um disco rígido
conectado à rede em que o MOTIF XS esteja conectado.
Como os dados da amostra são perdidos ao desligar o
instrumento, as amostras da memória interna do MOTIF XS
devem ser salvas como dados digitais (em formato WAV ou
AIFF) em um dispositivo de memória USB ou em um
computador conectado através de rede ao MOTIF XS.
intensidade
forma-de-onda
F4
número da tecla
(nº da nota)
D
#
2A
#
2G
#
2
Voices e formas-de-onda
Você pode reproduzir a forma-de-onda (waveform)
endereçando-a a um Voice e então tocando no teclado
aquele Voice. Você pode endereçar uma forma-de-onda a
um elemento do Voice no modo Voice Element Edit (página
112). O modo Voice Edit permite a você endereçar ao
elemento a forma-de-onda que você criou com a função
Sampling, da mesma maneira que você faria com qualquer
das 2.670
formas-de-onda pré-programadas que já vêm
no
instrumento.
Sample, Key Bank e Waveform
As amostras (samples) são endereçadas e armazenadas em
formas-de-onda (Waveforms) no MOTIF XS. Antes de poder
gravar efetivamente uma amostra ou carregar uma amostra
de um dispositivo de memória USB, você precisará definir o
número de destino da forma-de-onda. Esta forma-de-onda
então passa a conter a amostra.
Cada uma das formas-de-onda pode conter diversas
amostras. Para endereçar essas amostras a um espaço
diferente, você pode configurar a região de notas ou a faixa de
intensidades para cada amostra. Com esta configuração, são
reproduzidas amostras diferentes dependendo da nota que é
pressionada e da sua intensidade. A região de notas e a faixa
de velocidades às quais a amostra está associada é chamada
de banco de notas (Key Bank).
NOTA: Lembre-se de que você pode endereçar os Voices do usuário
criados no modo Sampling a partir do modo Voice/Performance
para as partes de Mixing de músicas/padrões. Você também
pode endereçar formas-de-onda criadas no modo Sampling a
partir do modo Song/Pattern para elementos do Voice no modo
Voice Edit.
161
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
127
40 Amostra 1
(Key Bank)
Amostra 2
(Key Bank)
Amostra 4
(Key Bank)
Amostra 3
(Key Bank)
Amostra 5
(Key Bank)
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
Janela principal de Sampling
A janela principal de Sampling, a entrada para o modo Sampling, é acessada ao se pressionar a tecla [INTEGRATED
SAMPLING] a partir do modo atual.
Pressionando a tecla [INTEGRATED SAMPLING] no modo Voice ou no modo Performance dá acesso ao modo Sampling
dedicado à criação de amostras (formas-de-onda) endereçadas a Voice/Performance. Pressione a tecla [EXIT] para retornar
ao modo original, Voice ou Performance.
7Recordable Time (somente indicação)
Indica o tempo de amostragem disponível usando a memória
disponível. O tempo indicado aqui é calculado assumindo um
sinal mono com uma taxa de amostragem de 44.1 kHz. A
ilustração mostra a memória já usada como uma linha azul.
Selecionando uma forma-de-onda e um
banco de nota - [INTEGRATED SAMPLING]
A janela principal de Sampling permite a você selecionar a
forma-de-onda (Waveform) e seu banco de nota (Key Bank)
e então ouvir o som da amostra endereçada ao banco de 8[SF1] Audition
Você pode ouvir a amostra endereçada ao banco de nota
pressionando nesta tecla. Isto permite a você verificar
como a amostra irá soar.
9[SF6] KBD (Keyboard)
Você também pode selecionar o banco de nota pertencente à
forma-de-onda diretamente do teclado, mantendo pressionada
a tecla [SF6] KBD e pressionando a nota desejada.
10
[F6] Rec (Record)
Pressione esta tecla para acessar a janela Sampling Record
Setup. Esta janela é usada para ajustar o instrumento para
amostrar.
Para detalhes, veja a página
164.
1Waveform
Determina o número da forma-de-onda. É mostrado o nome
da forma-de-onda selecionada.
Valores: 0001 – 1024
11
[SF5] Keybank
Pressionando esta tecla acessa a lista de bancos de nota
(Key Banks) que compõem a forma-de-onda. Você pode
selecionar o banco de nota desejado nesta lista usando o
dial, as teclas do cursor, [INC/YES] e [DEC/NO].
2Key (Key Range) (somente indicação)
Indica a região do banco de nota.
3Velocity (Velocity Range) (somente indicação)
Indica a faixa de intensidade do banco de nota atual.
4Sample Size (somente indicação)
Indica o tamanho da amostra endereçada ao banco de
nota selecionado.
5Frequency (somente indicação)
Indica a freqüência de amostragem da amostra endereçada
ao banco de nota selecionado.
NOTA: A freqüência com que são feitas as amostras digitais é chamad
a
de freqüência (ou taxa) de amostragem (sampling frequency).
Freqüências de amostragem mais altas resultam em melhor
qualidade sonora. A freqüência de 44.1kHz é o valor padrão da
freqüência de amostragem
A respeito dos parâmetros 26, consulte o parâmetro que
possui o mesmo nome na janela principal de Sampling.
12
Duplicação
Este símbolo aparece quando a região de notas e a
faixa de intensidades se sobrepõe a outro banco de
nota. Veja a página 170 para informações sobre como
são reproduzidas as amostras endereçadas a bancos de
nota sobrepostos.
6Stereo/Mono (somente indicação)
Indica se a amostra endereçada ao banco de nota
selecionado é estéreo ou mono.
13
No. (somente indicação)
Indica o número do banco de nota da forma-de-onda.
162 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
Função Sampling Record
[INTEGRATED SAMPLING] [F6] Rec
A função Sampling Record permite a você gravar sons — tais como vocais a partir de um microfone, o sinal vindo de uma
guitarra ou o áudio de um aparelho de CD ou MP3 diretamente no MOTIF XS, e armazená-los no instrumento na forma de
amostras (Samples). As amostras obtidas através da função Sampling podem ser reproduzidas pelo teclado endereçando-as
primeiro a uma forma-de-onda (Waveform), e depois a um Voice.
Importante
Para poder usar a função Sampling, é necessário instalar módulos de memória DIMM no instrumento. Para detalhes sobre a instalão de meria
DIMM, veja a página 295.
Os dados de amostra gravados (editados) e armazenados temporariamente na memória DIMM serão perdidos quando o instrumento for desligado.
Lembre-se de preparar um dispositivo de memória USB ou um computador conectado à mesma rede do MOTIF XS antes de usar a função Sampling.
Se você configurar Trigger Mode (8) para “level”, também
precisará configurar Trigger Level (7). Configure este
parâmetro de maneira que o triângulo vermelho do
medidor de nível (indicando o nível de disparo) esteja
ligeiramente abaixo do nível que o som entra.
Procedimento de amostragem
Nesta seção, você aprenderá a criar um Voice ou uma
Performance usando a função Sampling. 6Ajuste o nível do som na entrada para obter
um nível ideal.
Tente ajustar o nível de entrada o mais alto possível sem
saturar o sinal, para obter a melhor qualidade sonora. Siga
as instruções abaixo para ajustar o nível de entrada.
• Quando Input Source está configurado para A/D Input, ajuste
o nível do sinal de entrada usando o botão GAIN do painel
traseiro. Se você não puder ajustar o nível de entrada
corretamente, altere a configuração de Mic/Line (página 263)
no modo Utility.
• Quando Input Source está configurado para Resample, ajuste
o nível do sinal de entrada ajustando Record Gain.
• Quando Input Source está configurado para mLAN, o nível de
entrada não pode ser ajustado.
1Conecte um microfone ou outro equipamento de
áudio ao MOTIF XS.
Para informações sobre como fazer isto, veja a página 39.
Se você quiser usar o som do MOTIF XS como fonte
sonora (com a função Resampling), este passo é
desnecessário.
2Entre no modo Voice ou no modo Performance.
Ao entrar no modo Performance, selecione a
Performance à qual a amostra será endereçada.
3Pressione a tecla [INTEGRATED SAMPLING]
para entrar no modo Sampling (a luz se
acende).
Aparece a janela principal de Sampling.
7Ligue ou desligue a função Confirm
pressionando a tecla [SF1].
A ficha Confirm fica na cor verde quando está
configurado para “on”, e na cor cinza quando
configurado para “off”. Quando Confirm está em “on”,
você pode facilmente ouvir a amostra que gravou e
regravá-la caso não esteja satisfeito com o resultado.
4Pressione a tecla [F6] Rec para acessar a janela
Record Setup (página 164).
Configure os seguintes parâmetros na janela Setup. Os
números entre parênteses abaixo se referem aos
parâmetros da janela Sample Record na próxima página.
• Input Source (2) determina o conector por onde entrará o
sinal de áudio (microfone, equipamento de áudio, etc.).
• Waveform (6) determina o número da forma-de-onda.
• Voice (10) determina o banco e o número do Voice.
• Part (9) determina a parte da Performance a qual o Voice
está endereçado ao entrar no modo Sampling a partir do
modo Performance.
• Configure outros parâmetros conforme necessário.
8Pressione a tecla [F5] Start para iniciar a
operação de amostragem (Sampling).
Com Trigger Mode (8) configurado para “manual”, ao
pressionar a tecla inicia imediatamente a amostragem
(aparece na tela a indicação RECORDING – gravando).
Com Trigger Mode (8) configurado para “level”, ao
pressionar a tecla habilita a amostragem mas não a inicia
(aparece na tela a indicação de WAITING – aguardando).
9Toque o som que foi gravado.
Quando Trigger Mode (8) está configurado para “level”
e o sinal de áudio que entra no instrumento atinge o
nível especificado em Trigger Level (7), a indicação
RECORDING substitui a indicação WAITING e é
iniciada a amostragem. Durante a amostragem, aparece
na janela uma representação do áudio gravado.
5Pressione a tecla [F6] Standby para acessar a
janela Record Standby (página 166).
Configure os seguintes parâmetros na janela Standby.
Os números entre parênteses são equivalentes aos
números dos parâmetros da janela Standby.
Configure Trigger Mode (8) para definir o método pelo
qual a amostragem vai ser disparada
.
Normalmente,
configure para “level”.
163
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
2Input Source
Determina o conector de entrada através do qual o sinal
será gravado.
Valores: A/D Input, resample, mLAN
A/D Input
A fonte de gravação é o sinal de áudio analógico na entrada A/D INPUT.
resample
A fonte de gravação é o sinal de áudio analógico da saída OUTPUT do
MOTIF XS.
mLAN
A fonte de gravação é o sinal de áudio do conector mLAN (disponível no
MOTIF XS8 e disponível no MOTIF XS6/7 somente se houver uma
interface opcional mLAN16E2 instalada). O sinal de áudio aqui é
transmitido do computador pelas portas mLAN 3 e 4.
10 Pressione a tecla [F6] Stop para parar a
amostragem.
Se você configurou Confirm para “on” no passo 7 acima,
aparecerá a janela Sampling Finished (página 167).
Pressione a tecla [SF1] Audition para ouvir o som
amostrado. Se estiver satisfeito com o resultado, pressione a
tecla [ENTER] para armazenar o som como uma “amostra”
(Sample) e retorne à janela Setup. Se não estiver satisfeito
com o resultado e quiser tentar outra vez, pressione a tecla
[EXIT] para retornar à janela Standby e tente de novo a
amostragem a partir do passo 5.
Se configurou Confirm para “off” no passo 7 acima, o som
gravado será armazenado automaticamente como amostra.
NOTA: Configurando Record Next (4) para “on” no passo 4, o instrumento
volta a janela STANDBY depois que os dados da amostra são
efetivados. Neste caso, você pode voltar ao modo Sampling Record
pressionando a tecla [EXIT].
3Stereo/Mono
Determina se o sinal de áudio será gravado em mono
Ou estéreo.
Valores: monoL, monoR, monoL+R, stereo
monoL
O sinal do canal L será gravado como uma amostra mono.
monoR
O sinal do canal R será gravado como uma amostra mono.
monoL+R
Os sinais dos canais L e R serão mixados e gravados como uma amostra
mono.
stereo
Será gravada uma amostra estéreo.
11 Salve a forma-de-onda em um dispositivo de
memória USB.
Para instruções detalhadas sobre como salvar, veja a
página 278.
CUIDADO
Os dados da amostra gravados (editados) ficam armazenados
temporariamente na memória DIMM (página 79). Todos os dado
s
da memória DIMM serão perdidos ao desligar o instrumento.
Você deve sempre salvar os dados da memória DIMM em um
dispositivo de memória USB ou em um computador conectado
à mesma rede do MOTIF XS antes de desligar o instrumento.
4Record Next
Quando configurado para “on”, a próxima tecla é configurada
automaticamente como destino da amostragem depois da
terminar a operação de amostragem (incluindo o
endereçamento da amostra a um banco de nota), e aparece a
janela Standby. Este parâmetro é útil quando você deseja
gravar várias amostras sucessivas.
Quando você quer obter amostras sucessivas de um CD
especial que contémrios materiais em cada faixa, por
exemplo, você pode configurar este parâmetro para “on” e
configurar Trigger Mode para “level” — e fazer com que o
instrumento grave amostras consecutivas automaticamente.
Para sair do modo Sampling Record, pressione a tecla [EXIT].
Valores: on, off
Config. de amostragem — [F6] Rec
Nesta janela você pode configurar vários parâmetros para a
amostragem. Pressione a tecla [F6] na janela principal de
Sampling para acessar esta janela. Pressione a tecla [EXIT]
para voltar à janela principal de Sampling.
NOTA: Quando [SF1] Confirm e Record Next estão ligadas (on) antes
de iniciar a amostragem, aparece a janela FINISHED assim
que a amostragem termina. Na janela FINISHED, confirme os
dados da amostra pressionando a tecla [ENTER] de maneira
que o instrumento retorne à janela STANDBY.
NOTA: Este parâmetro é útil quando você deseja endereçar
amostras individuais a notas, uma a uma, para criar um
Voice de bateria usando um CD de amostras contendo os
sons de cada instrumento da bateria.
NOTA: Lembre-se de que o parâmetro Record Next pode estar fixado
em “off” e não pode ser alterado. Isto ocorre quando você entra
no modo Sampling a partir do modo Voice/ Performance,
configura o Voice para uma opção diferente de “off”, e configura
Source (acima) para “resample”.
1Recording Type
Determina o tipo de amostragem. Lembre-se de que este
parâmetro fica fixo em “sample” ao entrar no modo Sampling
a partir do modo Voice/ Performance.
164 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
5Frequency
Especifica a freqüência de amostragem. Quando Input
Source (2) está configurado para “mLAN”, este parâmetro
fica fixo em “44.1kHz”. Normalmente, este parâmetro deve
ser configurado para “44.1kHz”, o valor mais alto. Se quiser
obter um som com baixa fidelidade, selecione um valor
diferente de 44.1 kHz. Com valores diferentes de 44.1 kHz, o
som monitorado durante a gravação pode estar diferente do
som gravado, dependendo da fonte de sinal.
Valores: 44.1k (44.1 kHz), 22.0kLo (22.05 kHz Lo-Fi), 11.0kLo
(11.025 kHz
Lo-Fi),
5.5kLo (5.5125 kHz
Lo-Fi)
CUIDADO
Quando o banco do Voice está configurado para qualquer dos
USER1 – 3, a operação de Sampling substitui os dados existentes
no número do Voice de destino. Os dados importantes devem
sempre ser salvos em um dispositivo de memória USB conectado
ao terminal USB TO DEVICE ou em um computador conectado na
mesma rede que o MOTIF XS (página 278).
11
Drum Key
Determina a nota à qual a forma-de-onda (6
endereçada quando o banco do Voice (10) está
configurado para “UDR”.
6Waveform
Determina o número de destino para a forma-de-onda.
Valores: 0001 – 1024
12
Recordable Time (somente indicação)
Indica o tempo de amostragem disponível usando a
memória disponível. O tempo indicado aqui é calculado
assumindo um sinal mono com uma taxa de amostragem
de 44.1 kHz. A ilustração mostra a memória já usada como
uma linha azul.
CUIDADO
A operação de amostragem substitui os dados que estão no
número de destino da forma-de-onda. Os dados importantes devem
sempre ser salvos em um dispositivo de memória USB conectado
ao terminal USB TO DEVICE ou em um computador conectado na
mesma rede que o MOTIF XS (página 278).
13
[SF6] INFO (Information)
Indica a quantidade de memória de amostragem usada.
7Keybank
Determina o número da nota de destino no banco de
nota. O valor definido aqui pode ser alterado no modo
Sampling Edit (página 167).
Valores: C-2– G8
NOTA: Você também pode configurar a nota diretamente no teclado,
mantendo pressionada a tecla [SF6] KBD e pressionando a nota
desejada. Para detalhes, veja a página 82.
1Used/Total (somente indicação)
Indica a quantidade de memória que está sendo usada e o
total disponível.
8Track
Este parâmetro não está disponível quando se entra no mod
Sampling a partir do modo Voice/ Performance. 2Recordable Size (somente indicação)
Indica a quantidade de memória livre.
9Part
Determina a parte da Performance à qual está endereçado o
Voice (10) criado pela amostragem. Quando configurado
para “off”, a amostra gravada não é endereçada à parte da
Performance. Este parâmetro está disponível quando se
entra no modo Sampling a partir do modo Performance.
Quando o Voice (10) está configurado para “off”, este
parâmetro não pode ser configurado mesmo entrando no
modo Sampling a partir do modo Performance.
3Recordable Time (somente indicação)
Indica o tempo de amostragem disponível usando a
memória disponível. O tempo indicado aqui é calculado
assumindo um sinal mono.
14
[F6] Standby
Pressionando esta tecla dá acesso à janela Sampling
Record Standby. Esta janela é usada para executar a
amostragem. Para detalhes, veja a página 166.
10
Voice
Determina o Voice ao qual é endereçada a forma-de-onda
(6) criada na amostragem especificando o banco e o
número do Voice. Configurando o banco do Voice para
qualquer USER1 – 3 endereça a forma-de-onda (6)ao
elemento 1 do novo Voice normal criado pela amostragem.
Configurando o banco do Voice para UDR endereça a
forma-de-onda (6) à nota (Drum Key;11) do Voice de
bateria especificado. Quando configurado para “off”, só é
criada a forma-de-onda (6); a amostra não é armazenada
como um Voice do usuário (User Voice).
Valores:
Banco do Voice: Off, USER1 – 3 (User 1 – 3), UDR (User Drum)
Número do Voice: 001 128
165
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
7Trigger Level
Quando Trigger Mode (8) está configurado para “level”, você
também precisará configurar Trigger Level. A amostragem
começará assim que o sinal de entrada atingir o nível de
disparo especificado. O nível ajustado aqui será indicado como
um triângulo vermelho no medidor de nível. Para obter os
melhores resultados, ajuste aqui o mais baixo possível
Para capturar o sinal inteiro, mas não muito baixo que possa
gravar ruídos indesejáveis.
Valores: 000
127
Gravação da amostra — [F6] Standby
Esta janela é usada para executar a amostragem. Pressione
a tecla [F6] a partir da janela Setup para acessar esta janela.
Pressione a tecla [EXIT] para voltar para a janela Setup.
8Trigger Mode
Determina o método pelo qual a amostragem será
disparada.
Valores: level, manual
level
A amostragem inicia assim que o sinal de entrada atinge o nível
especificado em Trigger Level (7).
manual
A amostragem inicia assim que você pressiona a tecla [F6] REC. Esta
configuração permite a você iniciar a amostragem no momento que você
q
uiser, não im
p
ortando o nível de entrada do sinal de áudio.
1Waveform (somente indicação)
Indica o número e nome da forma-de-onda selecionada.
9Recordable Time (somente indicação)
Indica o tempo de amostragem disponível usando a memóri
a
disponível. O tempo indicado aqui é calculado assumindo u
m
sinal mono com uma taxa de amostragem de 44.1 kHz. A
ilustração mostra a memória já usada como uma linha azul.
2Key (Key Range) (somente indicação)
Indica a região de notas do banco de nota selecionado.
3Velocity (Velocity Range) (somente indicação)
Indica a faixa de intensidades do banco de nota
selecionado.
10
Medidor de nível
Este gráfico indica o nível de entrada da fonte sonora. Tente
ajustar o nível de entrada o mais alto possível sem saturar
para obter a melhor qualidade.
4Record Monitor
Determina o nível de saída de monitoração para o sinal de
entrada durante a amostragem. O tempo indicado aqui é
calculado assumindo um sinal mono com taxa de amostragem
de 44.1 kHz. Este sinal de monitoração sai pelo conector
PHONES ou pelos conectores OUTPUT R e L/MONO.
Valores: 0 – 127
NOTA: Siga as instruções abaixo para ajustar o nível de entrada.
Quando Input Source está configurado para A/D Input, ajuste o
nível do sinal de entrada usando o botão GAIN no painel
traseiro. Se você não conseguir ajustar o nível de entrada
corretamente, altere a configuração Mic/ Line (página 263) no
modo Utility.
Quando Input Source está configurado para Resample, ajuste o
nível do sinal de entrada através de Record Gain (5).
Quando Input Source está configurado para mLAN, o nível de
entrada não pode ser ajustado.
5Record Gain
Este parâmetro só está disponível quando Input Source
(página 164) está configurado para “resample” (gravando
som do próprio MOTIF XS). Ele determina o ganho do nível
da gravação ao re-amostrar. Quanto maior o valor, maior é o
volume do som re-amostrado. Antes de executar a operação
de amostragem, você pode ajustar o ganho adequado
verificando o volume pelo Level Meter (10) enquanto toca no
teclado.
Valores: -12dB, -6dB,
+0dB, +6dB, +12dB
11
[SF1] Confirm
Determina se você pode ou não confirmar o sinal gravado
depois de terminada a amostragem. Isto é útil para gravar
de novo se você não ficou satisfeito com os resultados da
amostragem. Quando configurado para “off”, a amostra é
confirmada como dados assim que a amostragem termina
e então o instrumento retorna à janela Setup (página 164).
Favor observar que o instrumento retorna à janela
STANDBY depois de terminada a amostragem quando
Record Next está configurado para “on” na janela Setup.
6Key
Indica o banco de nota (página 165) definido na janela
Sampling Record Setup. O banco de nota (Key Bank) pode
ser alterado aqui e na janela Sampling Edit (página 167)
depois da operação de amostragem.
Valores: C-2– G8
12
[F5] Start
Pressione esta tecla para iniciar a amostragem.
Quando Trigger Mode está configurado para “level”, ao
pressionar a tecla [F5] Start aciona a indicação WAITING
na tela. A amostragem não começa efetivamente. Quando
o sinal de áudio excede o nível especificado em Trigger
Level (7), a indicação RECORDING substitui a indicação
WAITING e a amostragem inicia.
NOTA: Você também pode configurar a nota diretamente no teclado,
mantendo pressionada a tecla [SF6] KBD e pressionando a nota
desejada. Para detalhes, veja a página 82.
166 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
Quando Trigger Mode (8) está configurado para “manual”,
pressionando esta tecla inicia imediatamente a amostragem.
A amostragem termina. Nesta janela, você pode ouvir e
confirmar a amostra pressionando a tecla [SF1] Audition.
Se você estiver satisfeito com o som, pressione a tecla
[ENTER] para efetivar o resultado da amostragem como um
dado de amostra (sample). Se não estiver satisfeito, então
pressione a tecla [EXIT] e tente outra vez.
Quando [SF1] Confirm está desligada (“off”) antes de iniciar a
amostragem, a operação de amostragem efetiva
automaticamente o resultado da amostra como dado de
amostra e retorna à janela Setup (página 164).
Durante a amostragem, aparece na tela um gráfico
representando o áudio que está sendo gravado.
[F6] Stop
Pressione esta tecla para parar a amostragem. Quando a
amostragem é concluída, aparece a janela FINISHED.
[SF1] Audition
Você pode ouvir a amostra gravada mantendo pressionada
esta tecla. Isto permite a você verificar se a amostragem foi
executada corretamente.
NOTA: Quando [SF1] Confirm (página 166) está desligada (“off”) antes
de iniciar a amostragem, a operação de amostragem efetiva
automaticamente os dados da amostra e retorna à janela Setup
(página 164). Favor observar que o instrumento retorna à janela
STANDBY depois de terminar a amostragem quando Record
Next está ligada (“on”) na janela Setup.
Quando a opção [SF1] Confirm é ligada (“on”) antes de
iniciar a amostragem, aparece a janela FINISHED assim que
Edição da amostra – Sampling Edit
[INTEGRATED SAMPLING] [EDIT]
O modo Sampling Edit lhe oferece controles abrangentes e detalhados para a edição da amostra gravada e para a alteração
das configurações da amostra. Pressione a tecla [EDIT] a partir da janela principal de Sampling para acessar a janela
Sampling Edit. Pressione a tecla [EXIT] para voltar à janela principal de Sampling.
4
Pressione a tecla [F1] Trim ou a tecla [F2]
Param (Parameter).
Configure o
parâmetro desejado em cada janela.
Procedimento de edição da amostra
1Pressione a tecla [INTEGRATED SAMPLING]
para entrar no modo Sampling (a luz se acende).
A
parece a janela principal de Sampling
(página
162).
5Pressione a tecla [SF1] Audition para ouvir
o som.
Re
p
ita os
p
assos 4 e 5
,
conforme dese
j
ar.
2Selecione uma forma-de-onda e um banco de nota.
Selecione uma forma-de-onda (Waveform) e um banco de
nota (Key Bank) para onde será endereçada a amostra
(Sample) a ser editada.
6Pressione a tecla [EXIT] para voltar para
janela principal de Sampling.
3Pressione a tecla [EDIT] para entrar no modo
Sampling Edit.
167
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Janela Sampling FINISHED (quando
Confirm está configurado para “on”)
Janela Sampling RECORDING
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
Dicas para editar as amostras
Como reproduzir a amostra (config. de Play Mode)
Há dois métodos para se reproduzir uma amostra: One shot
e Loop. O método Loop permite reproduzir indefinidamente
em loop o trecho especificado da amostra. O método One
Shot, por outro lado, permite reproduzir toda a amostra uma
só vez. Você precisará determinar qual o método (Loop ou
One Shot) a ser usado configurando o parâmetro Play
Mode na janela Parameter (página 170).
Ajuste fino da reprodução de amostras em One Shot
Você pode determinar o trecho de reprodução da amostra
configurando os pontos de início (Start Point 6) e de fim (End
Point 8) na janela Trim (página 168). Esses parâmetros
permitem efetivamente que você corte as partes
desnecessárias ou indesejáveis do áudio no início e no fim da
amostra. Para cortar uma parte do fim, diminua o valor de End
Point, movendo-o para a esquerda na janela. Da mesma
maneira, para cortar uma parte do início, aumente o valor de
Start Point, movendo-o para a direita na janela. Em geral, você
vai querer configurar o Start Point de maneira que o início da
amostra seja reproduzido imediatamente ao ser disparada.
Use a tecla [SF1] Audition para verificar a reprodução da
amostra, se ela é reproduzida suave e natural. Depois de
configurar e confirmar os pontos de início e fim (Start/End
Points), corte-os definitivamente da amostra usando a função
Extract (página 177).
Config. para reprodução — [F1] Trim
Esta janela permite a você configurar o trecho de
reprodução e o trecho de loop da amostra.
Ajuste fino da reprodução de amostras em Loop
Determinar os pontos de início (Start Point) e de fim (End
Point) de uma amostra em Loop geralmente é mais crucial e
difícil do que nas amostras em One Shot. Os pontos de
início e de fim devem ser definidos precisamente para
garantir que o loop seja reproduzido suave e continuamente
sem engasgos ou ruídos. Você também precisará se
certificar (em loops rítmicos) de que o Loop está no ritmo
perfeito e não foi perdido qualquer tempo.
1Configure Play Mode para “loop”.
Pressione a tecla [F2] Param para acessar a janela
Parameter (página 170) e então configure Play Mode (6)
para “loop”.
168 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
2Configure Start Point para o primeiro tempo
do primeiro compasso.
Pressione a tecla [F1] Trim para acessar a janela Trim
(página 168) e configure o Start Point (6).
3Configure o Loop Point para o mesmo valor do
Loop Point.
Pressione a tecla [SF2] de maneira que seja mostrado
LP=ST.
4Enquanto mantém pressionada a tecla [SF1]
Audition, ajuste o End Point de maneira que a
reprodução em loop da amostra seja suave e se
ajuste aos tempos.
5Execute a operação de Extract (página 177).
Como configurar o andamento da amostra
Se você não sabe o andamento de uma amostra
que
contém um padrão rítmico,
siga as instruções abaixo.
1Enquanto mantém pressionada a tecla [SF1]
Audition, ajuste Start Point e End Point de
maneira que a reprodução em loop da amostra
seja suave e se ajuste aos tempos.
Certifique-se de que usou a operação de Extract para
eliminar partes desnecessárias da amostra.
2Defina uma fórmula de compasso.
Pressione a tecla [F1] Trim para acessar a janela Trim
(abaixo) e então configure a fórmula de compasso
(10) e o compasso (11).
3Aumente ou diminua o valor de Tempo (9)
conforme precisar para que o End Point (8) se
torne equivalente ao ponto final aplicado à
amostra original.
Ajuste Tempo (9) para um valor grande e então
diminua-o gradualmente de forma que End Point (8)
aumente gradualmente. Ao chegar a certo valor, End
Point o aumenta mais, mesmo que você diminua
Tempo. O valor resultante é o End Point aplicado à
amostra original. O valor final de
T
empo é o andamento
mais apropriado à reprodução da amostra.
Dica
A função conveniente Extract permite a você apagar partes
indesejadas da amostra gravadas antes do ponto inicial e
após o ponto final, possibilitando economizar memória para
mais amostras.
1Pressione a tecla [F1] Trim para acessar a
janela Trim.
2Pressione a tecla [ENTER] (a janela solicita a
sua confirmação).
Se quiser cancelar a operação, pressione [DEC/ NO].
3Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
função Extract.
NOTA: Os dados apagados com a operação de Extract não
podem ser recuperados. Antes de executar Extract, talvez
seja bom fazer uma cópia da amostra usando o Job de
Copy
(página
172).
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
1Waveform (somente indicação)
Indica o número e o nome da forma-de-onda selecionada.
Ao definir o compasso se altera o ponto final (End Point 8)
de maneira que o comprimento entre o ponto inicial e o
ponto final se ajuste às configurações de andamento e de
métrica.
Valores:
Measure: 000 – 032
Beat: 00 – 15 (Varia dependendo da configuração de compasso)
2Key (Key Range) (somente indicação)
Indica a região de notas do banco de nota selecionado.
NOTA: O ajuste de compasso aqui indica o tamanho entre o ponto inicial
(Start Point) e o ponto final (End Point) da amostra. Quando você
quiser reproduzir dois compassos a partir do ponto inicial da
amostra, configure o parâmetro Measure para “002:00”.
3Velocity (Velocity Range) (somente indicação)
Indica a faixa de intensidades do banco de nota
selecionado.
12
Recordable Time (somente indicação)
Indica o tempo disponível para amostrar usando a memória
disponível. O tempo indicado aqui é calculado assumindo um
sinal mono com uma taxa de amostragem de 44.1 kHz. A
ilustração mostra a memória já usada como uma linha azul.
4Track (somente indicação)
Indica a pista da música/padrão atual. Isto só está disponível
quando se entra no modo Sampling a partir do modo
Song/Pattern.
5Measure (somente indicação)
Indica o número do compasso da música/padrão
selecionada. Isto só está disponível quando se entra no
modo Sampling a partir do modo Song/Pattern.
13
[SF1] Audition
Você pode ouvir a amostra selecionada mantendo
pressionada esta tecla. Isto permite a você verificar se a
amostra foi editada corretamente.
6Start Point
Determina o ponto inicial da reprodução da amostra. O
trecho à esquerda deste ponto não será reproduzido. Ao
pressionar a tecla [SF2], o valor do Loop Point (7) é
copiado para o ponto inicial (Start Point).
Valores: 0000000 – End point
14
[SF2] LP=ST
Quando a indicação do menu aqui é “LP=ST”, o ponto inicial
(Start Point) e o ponto de loop (Loop Point) terão o mesmo
endereço, significando que ambos serão alterados
simultaneamente, mesmo que apenas um deles seja alterado.
Pressionando a tecla [SF2] nesta condição faz alterar o menu
de “LP=ST” para “LPST”. Quando a indicação do menu aqui
é “LPST”, o ponto inicial (Start Point) e o ponto de loop (Loop
Point) podem ser alterados independentemente.
Pressionando a tecla [SF2] nesta condição, o valor do
endereço inicial será copiado para o valor do loop, fazendo
com que ambos tenham o mesmo endereço. A indicação de
menu também muda de “LPST” para “LP=ST”.
7Loop Point
Determina o ponto no qual o loop inicia. Quando Play Mode
está configurado para “loop”, a amostra é reproduzida entre
o
este ponto de loop e o ponto final (End Point 6).
Valores: 0000000
End point
8End Point
Determina o ponto final da reprodução da amostra. O trecho
à direita deste ponto não será reproduzido. O ponto final (End
Point 8) é determinado automaticamente de maneira que o
comprimento entre o ponto inicial (Start Point) e o ponto final
se ajuste ao andamento (Tempo 9), à métrica (Meter 10),
e ao compasso (Measure 11).
Valores: 0000000 – (dependendo do tamanho da amostra)
15
[SF3] Display
Pressionando a tecla [SF3] ajusta o nível de zoom de
maneira que a onda inteira, incluindo o ponto inicial e o
ponto final, seja mostrada na janela.
16
[SF4] Zoom Out
17
[SF5] Zoom In
Pressione as teclas [SF4] e [SF5] para ampliar (zoom in) e
reduzir (zoom out) a imagem da onda na tela.
9Tempo
Determina o andamento da reprodução da amostra.
Ajustando o andamento altera o ponto final (End Point 8)
de maneira que o comprimento entre o ponto inicial e o
ponto final se ajuste à métrica e ao compasso.
Valores: 5.0 – 300.0
18
[F1] Trim
Pressionando esta tecla retorna da janela anterior para a
janela Trim.
10
Meter
Determina a métrica (fórmula de compasso) da reprodução
da amostra. Definindo a métrica se altera o ponto final (End
Point 8) de maneira que o comprimento entre o ponto inicial
e o ponto final se ajuste ao andamento e ao compasso.
Valores: 1/16 – 16/16, 1/8 – 16/8, 1/4 – 8/4
19
[F2] Param
Pressionando esta tecla dá acesso à janela que permite a
você configurar parâmetros da amostra e da região de notas.
20
[SF6] NUM
Quando é mostrado “NUM na ficha, você pode usar as
teclas [F1] [F6] e as teclas [SF1] – [SF5] como teclas
numéricas pressionando a tecla [SF6].
11
Measure
Determina o comprimento da amostra para reprodução baseado
nos valores de compasso e tempo, uma forma intuitiva e
musicalmente útil de definir a reprodução da amostra.
169
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2 Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
9Key Range
Indica a região de notas do banco de nota (Key Bank) para a
qual a amostra (sample) selecionada é endereçada.
Endereçando amostras diferentes de uma mesma forma-de-
onda (Waveform) a regiões separadas, você pode criar um
Voice que produz sons diferentes conforme a nota tocada.
Valores: C-2– G8
Config. de parâmetros da amostra
— [F2] Param
Esta janela permite a você configurar parâmetros relacionado
s
à amostra, tais como Key Range e Velocity Range.
10
Velocity (Velocity Range)
Indica a faixa de intensidades do banco de nota (Key Bank)
para a qual a amostra (sample) selecionada é endereçada.
Endereçando amostras diferentes de uma mesma forma-de-
onda (Waveform) a faixas separadas de intensidade, você
pode criar um Voice que produz sons diferentes conforme a
força que toca no teclado.
Valores: 1 – 127
11
Recordable Time (somente indicação)
Indica o tempo disponível para amostrar usando a memória
disponível. O tempo indicado aqui é calculado assumindo um
sinal mono com uma taxa de amostragem de 44.1 kHz. A
ilustração mostra a memória já usada como uma linha azul.
Os parâmetros 1a3são os mesmos da janela Trim (página
168).
NOTA: O ícone KBD é mostrado na ficha correspondente à tecla [SF6]
dependendo do parâmetro selecionado. Nesta condição, você
pode entrar com o número ou a intensidade da nota
pressionando a nota apropriada no teclado enquanto mantém
pressionada a tecla [SF6] KBD. Para detalhes, veja a página 82.
12
[SF1] Audition
Você pode ouvir a amostra selecionada mantendo
pressionada esta tecla. Isto permite a você verificar se a
amostra foi editada corretamente.
4Level
Determina o nível de saída da amostra selecionada.
Valores: -95.25 dB – +0.00 dB
5Pan
Determina a posição do som no campo estéreo.
Valores: L64 (tudo p/ esq.) – C (centro) – R63 (tudo p/ dir.)
6Play Mode
Determina como a amostra é reproduzida.
Valores: loop, one shot, reverse
loop
A reprodução da amostra começa a partir do ponto inicial (Start Point),
continua até o ponto de loop (Loop Point), e então fica se repetindo
indefinidamente entre o ponto de loop e o ponto final (End Point). Esta
configuração é útil para passagens rítmicas curtas, riffs e batidas que você
queira reproduzir repetida e continuamente.
one shot
A amostra é reproduzida uma vez a partir do ponto inicial (Start Point) até o
ponto final (End Point). Esta configuração pode ser usada para solos, efeitos
sonoros e passagens de vocal que são usadas uma vez, sem repetição.
reverse
A amostra é reproduzida uma vez de trás para a frente, do ponto final (End
Point) para o ponto inicial (Start Point). Isto é útil para criar sons invertidos de
pratos e outros efeitos especiais.
7Coarse Tune
Determina a afinação básica para a amostra, em semitons.
Valores: -64 – +0 +63
8Fine Tune
Determina a afinação precisa da amostra em centésimos
de semitom.
Valores: -64 – +0 – +63
170 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Quando há superposição de bancos de nota:
Ao tocar uma determinada nota com uma certa intensidade
(força) pertencente a diferentes bancos de nota (ou seja,
amostras diferentes estão endereçadas a esta nota e
intensidade), nem todas as amostras relevantes poderão ser
reproduzidas e será dada prioridade aos dois canais de áudio
começando pela(s) amostra(s) endereçada ao banco de nota
(Key Bank) de menor número. Quando uma amostra estéreo
está endereçada ao banco de nota de menor número, por
exemplo, somente aquela amostra será reproduzida. Quando
uma amostra mono está endereçada ao banco de nota (Key
Bank) de menor número e uma outra amostra está
endereçada ao banco de nota com o segundo menor
número, por exemplo, apenas essas duas amostras serão
reproduzidas. Quando uma amostra mono está endereçada
ao banco de nota de menor número e uma amostra estéreo
está endereçada ao banco com o segundo menor número,
por exemplo, somente a amostra mono será reproduzida.
Esta regra se aplica a todos os modos do instrumento.
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
Funções de amostragem – Sampling Job
[INTEGRATED SAMPLING] [JOB]
O modo Sampling Job permite a você processar e modificar amostras que você gravou. Existem 18 Sampling Jobs.
4Configure os valores dos parâmetros desejados.
Mova o cursor até o parâmetro desejado, e então
configure o valor usando o dial, ou as teclas [INC/YES]
e [DEC/NO].
Quando aparecer “Apply” no menu correspondente à
tecla [SF4], vá para o passo 5. Se não aparecer
“Apply”, vá para o passo 7.
Procedimento de Sampling Job
1Pressione a tecla [JOB] no modo Sampling
para entrar o modo Sampling Job.
2Escolha o grupo de funções (Jobs) desejado.
Selecione o grupo de funções pressionando uma das
teclas [F1] Keybank, [F2] Waveform e [F3] Other. 5
Pressione a tecla [SF4] Apply para executar a
função.
Neste momento, a amostra foi modificada
temporariamente e ainda não foi confirmada.
3Escolha a função (Job) desejada.
Mova o cursor até a função desejada usando o dial, ou as
teclas [INC/DEC] e [DEC/NO] ou as teclas de cursor, e em
seguida pressione a tecla [ENTER]. Aparece a janela da
função desejada. Pressione a tecla [EXIT] para voltar para
a janela do menu de funções.
6Confirme o resultado da operação.
Pressione a tecla [SF1] Audition para ouvir a amostra
modificada. Se estiver satisfeito com o resultado,
prossiga para o passo 7. Se não estiver satisfeito com o
resultado e quiser tentar outra vez, pressione a tecla
[SF4] Apply de novo para abortar a operação e retorne
a amostra para a condição original. Neste caso, tente a
operação outra vez a partir do passo 4.
171
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Função Descrição
[F1] Keybank Funções relacionadas a amostras endereçadas a um determinado banco de nota (Key Bank)
01: Copy Esta função copia o banco de nota especificado para outra forma-de-onda (Waveform). Também é
copiada a amostra endereçada ao banco de nota.
02: Delete Esta função apaga o banco de nota especificado e sua amostra (Sample).
03: Move Esta função move o banco de nota especificado para outra forma-de-onda (Waveform). Também é
movida a amostra endereçada ao banco de nota.
04: Normalize Esta função maximiza (normaliza) o nível geral da amostra especificada.
05:
Time-Str
etch Esta função permite a você alterar o andamento da amostra sem alterar a afinação.
06: Convert Pitch Esta função permite a você alterar a afinação da amostra sem alterar o andamento.
07: Fade In/Out Esta função permite a você criar fade-in e fade-out na amostra.
08: Half Sampling
Fr
equency Esta função permite a você dividir por dois a freqüência de amostragem da amostra especificada.
09:
Ster
eo to Mono Esta função permite a você converter uma amostra estéreo em a mono.
10: Loop-Remix Esta função permite a você cortar automaticamente a amostra em “fatias” separadas e rearranjá-las
aleatoriamente para efeitos especiais e variações rítmicas pouco usuais.
11: Slice
Esta função permite a você dividir a amostra em “fatias” separadas seguindo as configurações especificadas. Ao
entrar neste Job pelo modo Song/Pattern, também são criados dados de notas para reproduzir estas fatias na
seqüência. Os dados de nota soam exatamente como se a amostra original estivesse sendo reproduzida.
[F2] Waveform Funções de forma-de-onda (Waveforms)
01: Copy Esta função permite a você copiar os dados de uma forma-de-onda para outra. Os bancos de
nota e as amostras incluídas na forma-de-onda também são copiados neste Job.
02: Delete Esta função permite a você apagar determinada forma-de-onda da memória. Os bancos de nota e as
amostras incluídas na forma-de-onda também são apagados.
03: Extract Esta função permite a você apagar todos os dados desnecessários da amostra (localizados antes
do ponto inicial e depois do ponto final).
04:
T
ranspose Esta função permite a você transpor em semitons o banco de nota da forma-de-onda especificada.
05:
Rename
Esta função permite a você editar o nome da forma-de-onda especificada.
[F5] Other Outras funções
01: Optimize Memory Esta função otimiza a memória (DRAM) para a amostragem.
02: Delete All Esta função apaga todas as formas-de-onda.
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
[SF6] KBD (Keyboard)
Este menu aparece quando o cursor está localizado na
forma-de-onda. Você também pode selecionar o banco de
nota pertencente à forma-de-onda selecionada diretamente
pelo teclado, mantendo pressionada a tecla [SF6] KBD e
pressionando a nota desejada.
7Pressione a tecla [ENTER] para efetivar o
resultado na amostra.
CUIDADO
Você não pode retornar a amostra modificada para o estado
original depois de efetivar o resultado. Os dados importantes
devem sempre ser salvos em um dispositivo de memória USB
conectado ao terminal USB TO DEVICE ou a um computador
conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278). [SF6] INFO (Information)
Quando é mostrado “INFO” na ficha de menu
correspondente à tecla [SF6], pressione [SF6] para acessar
a janela Information que indica o estado da memória para
amostragem. Para detalhes, veja a página 165.
8Pressione a tecla [EXIT] duas vezes para voltar
para a janela principal de Sampling.
NOTA: Se não houver dados na forma-de-onda e no banco de nota
especificados, aparecerá “No Data” na tela e a operação
não poderá ser executada.
NOTA: Algumas funções não podem ser executadas se não
houver espaço suficiente na memória. A quantidade de
memória disponível pode ser confirmada na parte inferior
da janela Sampling Job ou na janela de informações
(
página
165).
Esta função copia os dados de uma amostra contida em
um banco de nota especificado para outro banco de nota.
Também é copiada a amostra endereçada ao banco de
nota. Isto é útil se você estiver criando uma forma-de-onda
e quiser usar os dados da amostra de outra forma-de-onda.
memória disponível
CUIDADO
Mesmo tendo completado a operação de Job, os dados serão
perdidos ao desligar o instrumento. Certifique-se de que salvou
os dados de forma-de-onda em um dispositivo de memória USB
ou a um computador conectado à mesma rede do MOTIF XS no
modo File (página 278) depois da operação de Job.
1Key Bank (origem)
2Key Bank (destino)
Determina os bancos de nota de origem e de destino,
respectivamente, especificando o número da forma-de-
onda (0001 1024). Ao configurar o número da forma-
de-onda (Waveform) de origem é chamado um dos
bancos de nota (a região de notas e a faixa de
intensidades) que podem ser alterados pressionando a
tecla [SF5] Keybank e a tecla [SF6] KBD. A região de
notas e a faixa de intensidades do banco de nota de
destino são definidos automaticamente para os mesmos
valores do banco de nota de origem.
NOTA: Você pode ouvir a amostra endereçada ao banco de nota
pressionando
a tecla [SF1] Audition.
[F1] Keybank
Esta janela contém funções para edição das amostras. A
amostra a ser editada pode ser especificada pelo número
da forma-de-onda e pelo banco de nota.
As funções Key Bank oferecem operações sicas usando
a
tecla [SF1] e a tecla [SF5].
[SF1] Audition
Você pode ouvir a amostra endereçada ao banco de nota
(Key Bank) selecionado mantendo esta tecla pressionada.
Isto permite a você verificar como a amostra soará ao ser
re
p
roduzida.
[SF5] Keybank
Pressionando esta tecla dá acesso à lista de bancos de
nota, onde você pode selecionar o banco de nota desejado.
Para detalhes, veja a
página
162.
172 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Operação básicas nas funções Keybank
01: Copy
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
Esta função apaga o banco de nota especificado e sua
amostra. Apagando as amostras desnecessárias, você
pode aumentar o espaço disponível na memória.
Esta função maximiza (normaliza) o nível geral da amostra
especificada. Isto é útil para subir o volume de uma amostra
que foi gravada com nível baixo.
1Banco de nota a ser apagado
Determina o banco de nota (Key Bank) a ser apagado
indicando o número da forma-de-onda (Waveform; de 0001 a
1024). A região de notas e a faixa de intensidades do banco
de nota ao qual a forma-de-onda selecionada está
endereçada são mostrados automaticamente abaixo do
número da forma-de-onda.
1Key Bank
Determina o banco de nota para o qual é endereçada a
amostra desejada, especificando o número da forma-de-
onda (Waveform, de 0001 a 1024). A região de notas e a
faixa de intensidades do banco de nota para o qual está
endereçada a forma-de-onda selecionada são mostradas
automaticamente abaixo do número da forma-de-onda.
2Ratio
Determina o nível da amostra depois da normalização. Um
ajuste de 100% maximiza o nível de maneira que os picos
mais altos da amostra fiquem logo abaixo do nível de
saturação (máximo nível do sinal digital). Valores mais
altos do que 100% fazem aumentar o nível da amostra
acima do máximo, produzindo saturação. Normalmente,
ajuste para 100% ou menos.
Esta função move o banco de nota especificado para outra
forma-de-onda. A amostra endereçada ao banco de nota
também é movida.
CUIDADO
A execução da função é dividida em dois estágios: conversão
temporária dos dados pela tecla [SF4] Apply e a entrada efetiva dos
dados pela tecla [ENTER]. O resultado será perdido se você
acessar uma janela diferente sem finalizar os dados pela tecla
[ENTER].
Esta função permite a você alterar o tamanho da amostra
sem alterar a afinação. Usando esta função você pode
sincronizar a reprodução da amostra com a reprodução da
música/padrão, uma vez que alterando o tamanho da
amostra também altera o andamento da reprodução da
amostra.
1Key Bank (origem)
2Key Bank (destino)
Determinam os bancos de nota de origem e de destino,
respectivamente, especificando o número da forma-de-onda
(Waveform, de 0001 a 1024). Ao configurar o número da
forma-de-onda (Waveform) de origem é chamado um dos
bancos de nota (a região de notas e a faixa de intensidades)
que podem ser alterados pressionando a tecla [SF5] Keybank
e a tecla [SF6] KBD. A região de notas e a faixa de
intensidades do banco de nota de destino são definidos
automaticamente para os mesmos valores do banco de nota
de origem.
NOTA: Você pode ouvir a amostra endereçada ao banco de nota de
origem
pressionando
a tecla [SF1] Audition.
173
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
05: Time-Stretch
03: Move
04: Normalize02: Delete
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
1Key Bank
Determina o banco de nota ao qual é endereçada a amostra
especificando o número da forma-de-onda (Waveform, de
0001 a 1024). A região de notas e a faixa de intensidades do
banco de nota para o qual está endereçada a forma-de-onda
selecionada é mostrada automaticamente abaixo do número
da forma-de-onda.
2Pitch
Determina a quantidade e a direção da alteração da
afinação em incrementos de semitom.
Valores: -12 – +0 +12
3Fine
Determina a quantidade e a direção da alteração da
afinação em incrementos de centésimos de semitom.
Valores: -50 – +0 +50
2Ratio
Determina o tamanho da amostra depois de ser editada em
relação ao tamanho original (100%). A alteração do
andamento pode ser calculada da seguinte maneira:
Valor de Ratio = (andam. original /andam. modificado) x 100.
Valores: 25% – 400%
CUIDADO
A execução da operação está dividida em dois estágios: conversão
temporária dos dados através da tecla [SF4] Apply e entrada efetiva
dos dados através da tecla [ENTER]. O resultado da operação será
perdido se você selecionar outra janela antes de efetivar os dados
através da tecla [ENTER].
3Accuracy
Determina a qualidade da amostra resultante
especificando qual dentre os aspectos originais deve
ser enfatizado: qualidade do som ou senso rítmico.
Valores: sound4 – sound1, normal, rhythm1 – rhythm 2
sound4 – sound1
Estas configurações dão ênfase à qualidade do som, sendo que “sound4”
produz a maior qualidade.
normal
Produz um equilíbrio ótimo entre qualidade e senso de ritmo.
rhythm1 – rhythm2
Estas configurações dão ênfase ao senso de ritmo, sendo que “rhythm2”
produz a melhor acuidade do senso de ritmo.
Esta função permite a você criar uma variação gradual de
volume (fade-in ou fade-out) na amostra.
CUIDADO
A execução da operação está dividida em dois estágios: conversão
temporária dos dados através da tecla [SF4] Apply e entrada efetiva
dos dados através da tecla [ENTER]. O resultado da operação será
perdido se você selecionar outra janela antes de efetivar os dados
através da tecla [ENTER].
1Key Bank
Determina o banco de nota ao qual é endereçada a amostr
a
especificando o número da forma-de-onda (Waveform, de
0001 a 1024). A região de notas e a faixa de intensidades
do banco de nota para o qual está endereçada a forma-de-
onda selecionada é mostrada automaticamente abaixo do
número da forma-de-onda.
Esta função permite a você alterar a afinação da amostra
sem alterar o andamento.
2Fade Type
Determina o tipo de graduação de volume: fade-in ou fade-out.
Valores: fade in, fade out
3Length
Determina o tamanho (duração) do fade-in ou do fade-out.
Quando é selecionado fade-in, este parâmetro especifica o
tamanho do aumento gradual de volume a partir do ponto
inicial (Start Point). Quando é selecionado fade-out, este
parâmetro especifica o tamanho da redução gradual de
volume desde o começo do fade até o ponto final (End Point
Um tamanho de 4410 é equivalente a 0,1 segundos quando
o parâmetro Frequency está configurado para 44.1 kHz na
janela Setup (página 164) do modo Sampling.
Valores: 0000000
End point
1Key Bank
Determina o banco de nota ao qual é endereçada a amostr
a
especificando o número da forma-de-onda (Waveform, de
0001 a 1024). A região de notas e a faixa de intensidades
do banco de nota para o qual está endereçada a forma-de-
onda selecionada é mostrada automaticamente abaixo do
número da forma-de-onda.
174 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
06: Convert Pitch
07: Fade In/Out
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
Fade-in
Esta função permite a você converter uma amostra estéreo
para mono.
Ponto inicial
Fade-out
Ponto final
CUIDADO
A execução da operação está dividida em dois estágios: conversão
temporária dos dados através da tecla [SF4] Apply e entrada efetiva
dos dados através da tecla [ENTER]. O resultado da operação será
perdido se você selecionar outra janela antes de efetivar os dados
através da tecla [ENTER]. 1Key Bank
Determina o banco de nota ao qual é endereçada a
amostra especificando o número da forma-de-onda
(Waveform, de 0001 a 1024). A região de notas e a faixa
de intensidades do banco de nota para o qual está
endereçada a forma-de-onda selecionada é mostrada
automaticamente abaixo do número da forma-de-onda.
Esta função permite a você dividir pela metade a freqüência de
amostragem da amostra especificada. Isto pode ser usado para
converter amostras para uma qualidade inferior (lo-fi) e reduzir o
tamanho da amostra à metade para economizar memória. 2Type
Determina qual canal, ou ambos os canais, de uma amostra
estéreo que será convertido para amostra mono.
Valores: L+R>mono, L>mono, R>mono
L+R>mono
Os canais esquerdo e direito de uma amostra estéreo são
mixados e convertidos para uma amostra mono.
L>mono
O canal esquerdo de uma amostra estéreo é convertido para uma amostra
mono.
R>mono
O canal direito de uma amostra estéreo é convertido para uma amostra
mono.
CUIDADO
A execução da operação está dividida em dois estágios: conversão
temporária dos dados através da tecla [SF4] Apply e entrada efetiva
dos dados através da tecla [ENTER]. O resultado da operação será
perdido se você selecionar outra janela antes de efetivar os dados
através da tecla [ENTER].
1Key Bank
Determina o banco de nota ao qual é endereçada a amostra
especificando o número da forma-de-onda (Waveform, de
0001 a 1024). A região de notas e a faixa de intensidades
do banco de nota para o qual está endereçada a forma-de-
onda selecionada é mostrada automaticamente abaixo do
número da forma-de-onda.
Esta função permite a você cortar automaticamente a
amostra em “fatias” separadas e rearranjá-las
aleatoriamente para obter efeitos especiais e variações
rítmicas pouco usuais.
CUIDADO
A execução da operação está dividida em dois estágios: conversão
temporária dos dados através da tecla [SF4] Apply e entrada efetiva
dos dados através da tecla [ENTER]. O resultado da operação será
perdido se você selecionar outra janela antes de efetivar os dados
através da tecla [ENTER].
175
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
10: Loop-Remix
08: Half Sampling Frequency
Length
Length
09: Stereo to Mono
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
1Key Bank
Determina o banco de nota ao qual é endereçada a amostra
especificando o número da forma-de-onda (Waveform, de
0001 a 1024). A região de notas e a faixa de intensidades do
banco de nota para o qual está endereçada a forma-de-onda
selecionada é mostrada automaticamente abaixo do número
da forma-de-onda.
7Lowest Key
Especifica o número da nota mais baixa a partir da qual
as fatias da amostra serão ordenadas.
Valores: C-2– G8
NOTA: Na janela Record Slice do modo Sampling Record (página
248), este parâmetro está fixo em “C1 no MOTIF XS6, “E0” no
MOTIF XS7, e “A -1” no MOTIF XS8, e não pode ser alterado.
2Type
Determina o grau com que será “fatiada” a porção do loop
da amostra.
Valores: 1
4
2Type (Slice Type)
3Measure
4Meter
5Sub Divide
6Sens
8Tempo
Com exceção do parâmetro Lowest Key, todos os
parâmetros e configurações são os mesmos da janela
Record Slice do modo Sampling Record (página 248) que
aparece depois de terminada a amostragem com Type
configurado para “slice+seq”.
3Variation
Determina como a amostra original varia com esta operação.
Valores: normal1 – 2, reverse1 – 2
normal1 – 2
Estas configurações fatiam e rearranjam os dados da amostra, sem efetuar
qualquer outra alteração.
reverse1 – 2
Além de fatiar e rearranjar, estas configurações invertem a reprodução de
algumas das fatias.
CUIDADO
A execução da operação está dividida em dois estágios: conversão
temporária dos dados através da tecla [SF4] Apply e entrada efetiva
dos dados através da tecla [ENTER]. O resultado da operação será
perdido se você selecionar outra janela antes de efetivar os dados
através da tecla [ENTER].
CUIDADO
A execução da operação está dividida em dois estágios: conversão
temporária dos dados através da tecla [SF4] Apply e entrada efetiva
dos dados através da tecla [ENTER]. O resultado da operação será
perdido se você selecionar outra janela antes de efetivar os dados
através da tecla [ENTER].
[F2] Waveform
Esta janela
contém funções para edição das
formas-de-onda
.
Esta função permite a você dividir a amostra em “fatias
separadas. O número de fatias é determinado pela duração da
nota (por Measure, Meter e Sub Divide). As amostras fatiadas
são endereçadas a cada uma das notas em ordem ascendente
a partir da nota especificada no banco de nota como parâmetro
Lowest Key (7). Ao entrar nesta função a partir do modo
Song/Pattern, também são criados os dados de notas para
reproduzir as fatias em seqüência. Reproduzindo os dados de
notas e as fatias na ordem resulta no mesmo som que a
amostra original “não fatiada”.
Esta função permite a você copiar os dados de uma forma-d
e
onda para outra. Os bancos de nota e as amostras incluídas
na forma-de-onda também são copiados.
1Waveform (origem)
2Waveform (destino)
Indica os números da origem e o destino da cópia da
forma-de-onda.
1Key Bank
Determina o banco de nota ao qual é endereçada a amostra
especificando o número da forma-de-onda (Waveform, de
0001 a 1024). A região de notas e a faixa de intensidades do
banco de nota para o qual está endereçada a forma-de-onda
selecionada é mostrada automaticamente abaixo do número
da forma-de-onda.
CUIDADO
Esta operação substitui todos os dados previamente
existentes no número de destino da forma-de-onda.
176 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
01: Copy
11: Slice
Criando um Voice/Performance usando a Função Sampling
Esta função permite a você apagar uma determinada forma-
de-onda da memória. Os bancos de notas e as amostras
incluídas na forma-de-onda também são apagadas.
Waveform
Determina o número da forma-de-onda a ser apagada.
Esta função permite a você dar um nome à forma-de-onda.
Esta função permite a você apagar todos os trechos
desnecessários de uma amostra (localizados antes do
ponto inicial e depois do ponto final).
1Waveform
Determina o número da forma-de-onda onda à qual a
operação é aplicada.
ponto inicial ponto final
ponto inicial ponto final
Extract
2Name
Determina o nome da forma-de-onda, que pode conter até
10 caracteres. Para instruções detalhadas sobre como
nomear, consulte “Operação Básica”, na gina 82.
Waveform
Determina o número da forma-de-onda a ser extraída.
[F5] Outras funções
Esta função permite a você transpor a configuração do banco
de nota de uma forma-de-onda em semitons ou em oitavas.
Esta função otimiza a memória (DIMM) para amostragem.
A otimização consolida áreas de memória usadas e não
usadas (disponíveis) para criar a maior área contínua
disponível na memória. Em certos casos, a quantidade de
memória remanescente será aumentada ao executar a
função de Optimize Memory.
1Waveform
Determina o número da forma-de-onda à qual a operação é
aplicada.
Esta função apaga todas as formas-de-onda do usuário.
Os bancos de nota e as amostras incluídas nas formas de
onda também são apagados.
2Octave
Determina a quantidade de oitavas com que o banco de nota
(Note Bank) será transposto. Quando você quiser que o
banco seja transposto menos de uma oitava, configure aqui
para “0” e use o parâmetro Note (veja abaixo).
3Note
Determina a quantidade de semitons com que o banco de
nota (Note Bank) será transposto. Quando você quiser que
o banco seja transposto em oitavas, configure aqui para “0”
e use o parâmetro Octave (veja acima).
Valores: -11 – +0 +11
177
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
02: Delete All
01: Optimize Memory
04: Transpose
03: Extract
05: Rename02: Delete
Reprodução de Música
O modo Song permite a você gravar, editar e reproduzir suas próprias músicas (songs). O modo Song Play é o ‘portal’
principal através do qual você entra no modo Song, e é aqui que você seleciona e reproduz uma música. Algumas das
configurações da música — tais como o senso rítmico também podem ser editadas neste modo. Para acessar a janela
Son
g
Pla
y
e entrar o modo Son
g,
sim
p
lesmente
p
ressione a tecla
[
SONG
]
.
Procedimento para reproduzir música
1
Formas de reprodução
Pressione a tecla [SONG] para entrar no
modo Song Play.
Esta operação acessa a janela Track View no modo
Song Play. Para começar a reprodução do meio da música, defina o
ponto desejado usando os controles abaixo, e em seguida
pressione a tecla [ ] (Play). Estas operações também
p
odem ser executadas durante a re
p
rodu
ç
ão.
número da música nome da música
2Quando a música não reproduz corretamente:
Lembre-se de que começar a reprodução no meio da
música pode causar problemas, tais como som errado,
afinação errada ou alterações inesperadas de volume.
Isto pode ocorrer porque os eventos MIDI gravados no
início da música podem não ser reconhecidos pela seção
do gerador de timbres, uma vez que a reprodução
começou em um ponto diferente da música, com eventos
MIDI diferentes. Para evitar que isto aconteça, configure o
parâmetro Song Event Chase (4) para “PC+PB+Ctrl” ou
“all” na janela Other (página 271) ou na janela Sequencer
Setup (acessada pela tecla [SEQ SETUP]). Com esta
configuração, a música será reproduzida corretamente
mesmo se começar do meio.
Selecione uma sica.
Mova o cursor até o número da música, e em seguida
selecione a música usando o dial, ou as teclas [INC/YES]
e [DEC/NO]. É mostrado nome da música selecionada.
NOTA: Se você pressionar a tecla [PROGRAM] de maneira que a
sua luz se acenda, você pode selecionar a música desejada
usando as teclas Group [A]
[D]
e as teclas numéricas
[1]
[6]
. Os números das músicas e as teclas
correspondentes são os seguintes:
Especificando números de compasso a
Locations 1 e 2
Para especificar números de compasso para os pontos de
Location 1 e 2, selecione o número do compasso desejado
em seguida pressione a tecla [ ]/[ ] (Rewind/Forward)
enquanto mantém pressionada a tecla [STORE]. A
configuração feita aqui será mostrada no alto da janela.
Location 1 Location 2
3Pressione a tecla [ ] (Play) para iniciar a
música selecionada.
Ao chegar ao fim da música, a reprodução pára
automaticamente.
SEQ TRANSPORT
LOCATE 1 2
Nesta janela, você pode alterar a posição de reproduçã
o
da música seguindo as operações abaixo.
Pressione a tecla [ ] (Stop) para parar a reprodução da
música. Pressione a tecla [ ] (Play) novamente para
continuar a reprodução a partir daquele ponto.
178 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Combinações de teclas Número da música
[A]+[1]
[16]
01
16
[B]+[1]
[16]
17
32
[C]+[1]
[16]
33
48
[D]+[1]
[16]
49
64
Avançar (Forward)
Pressione a tecla [ ] (Forward).
Avançar rápido (Fast Forward)
Mantenha pressionada [ ] (Forward).
Retroceder (Rewind)
Pressione a tecla [ ] (Rewind).
Retroceder rápido (Fast Rewind)
Mantenha pressionada [ ] (Rewind).
Mover para o início da música
Pressione a tecla [ ].
Mover para o ponto Location 1
Mantendo pressionada a tecla [ ],
pressione a tecla
[ ]
(Rewind).
Mover para o ponto Location 2
Mantendo pressionada a tecla [ ],
pressione a tecla
[ ]
(Forwar
d)
.
Reproduzindo do meio da música
Reprodução de Música
Avançar/Retroceder Rápido
1Mova o cursor até Measure.
2Avance ou retroceda os compassos usando
as teclas [INC/YES], [DEC/NO] e o dial.
Para solar uma pista
1234 56 78 TRACK
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
PA R T S E L EC T
9
10 11
12
1
PA RT M U T E
ARP HOLD
2
Mover para determinado ponto da música 1Pressione a tecla [SOLO] de maneira que a
sua luz se acenda.
Pressione qualquer das teclas numéricas [1]
a [16] correspondente à pista que você
deseja solar.
Pressionando qualquer das teclas numéricas [1]
[16], a luz da tecla pressionada começa a piscar e
somente a pista correspondente soa. Pressionando
outra tecla de número
faz mudar a pista em solo
.
1
2
Mova o cursor até Measure.
Pressione a tecla [SF6] NUM de maneira que as
teclas [SF1] [SF5] e [F1] – [F6] funcionem
como teclas numéricas.
2
SF1 SF2
SF3 SF4 SF5 SF6
-
67890
As teclas [SF1] – [SF5] e [F1] [F6] funcionam como teclas numéricas.
1
2
3Mova o cursor até Tempo.
Edite o valor de Tempo usando as teclas
[INC/YES], [DEC/NO] e o dial.
Entre com o compasso desejado, usando as
teclas [SF1] – [SF5] e [F1] – [F5].
O número do compasso que você indicar aparece no alto
da janela.
Mostra o número do compasso.
Tempo
4Pressione a tecla [ENTER] para move
efetivamente a posição da música para o ponto
definido acima.
Você pode designar cinco “situações” de parâmetros
importantes relativos à música, tais como transposição,
andamento, estado de mute das pistas e configuração de
Mixing, para as teclas [SF1] – [SF5] como sendo cenas de
música (Song Scenes). Uma das vantagens da cena de
música é que ela permite a você instantânea e
automaticamente executar configurações de parâmetros que
normalmente requerem várias ações de teclas ou operações
de controles. Use durante a gravação ou a reprodução da
música para efetuar alterações imediatas de configurações.
Para silenciar (mute) uma pista
TRACK
123 4 5678
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE SOLO
PA R T S E L EC T
9101112
1
PA RT M U T E A R P H O L D Parâmetros das cenas
2
1Pressione a tecla [MUTE] de maneira que a sua
luz se acenda.
2Pressione qualquer das teclas numéricas [1] a
[16] correspondente à pista que você deseja
silenciar.
Pressionando qualquer das teclas numéricas [1] – [16], a
luz da tecla pressionada se apaga e a pista
correspondente é silenciada. Pressionando a mesma
tecla de número outra vez
faz a pista voltar a soar
.
179
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Tempo Modo
Song Janela Track View
(página 181)
Transpose
Configurações de Play Effect das 16 pistas Janela Play FX
(página 183)
Config. de Volume das 16 partes de Mixing Modo
Mixing Janela Part 1-16
(página 231)
Config. de Pan das 16 partes de Mixing
Config. de Reverb Send das 16 pts Mixing
Config. de Chorus Send das 16 pts Mixing
Config. de Cutoff Frequency das 16 pts
Mixing Janela EG
(página 235)
Config. de Resonance das 16 pts Mixing
Config. de AEG Attack das 16 pts Mixing
Config. de AEG Release das 16 pts Mixing
ARP ON/OFF
13 14 15 16
Silenciando/solando uma pista
Definindo várias configurações de
reprodução da música (Song Scene)
Alterando o andamento
12345
F1 F2 F3 F4 F5 F6
ARP ON/OFF
13 14 15 16
Reprodução de Música
Registrando a cena da música
Depois de fazer as configurações desejadas para a cena,
pressione simultaneamente a tecla [STORE] e uma das teclas
[SF1] a [SF5]. O ícone de colcheia é mostrado na ficha
correspondente à tecla de sub-função à qual a cena da música
(Song Scene) é registrada. Pressione a tecla [STORE] para
armazenar os dados da música incluindo a cena.
(Play) para reiniciar a reprodução a partir do próximo
número da seqüência.
Quando é endereçado o comando de “end” a um número
da seqüência, a reprodução irá parar no fim da música.
3Se você quiser parar a reprodução no meio de
uma música, pressione a tecla [ ] (Stop).
NOTA:
A função de
Song Chain só pode ser usada na janela Song
Chain, e não em outras janelas.
CUIDADO
As configurações de Song Scene registradas às teclas [SF1] – [SF5]
serão perdidas se você mudar a música ou desligar o instrumento
sem armazenar.
Botões e controles deslizantes
Usando os botões rotativos do painel frontal, você pode
ajustar vários parâmetros, tais como pan, efeito, freqüência
de corte e ressonância para cada parte (pista) da música.
Usando os controles deslizantes, você pode alterar o volum
e
de cada parte (pista) e ajustar o equilíbrio relativo entre as
partes (pistas).
Chamando uma cena
Você pode chamar uma cena (Song Scene) pressionando
uma das teclas [SF1] a [SF5].
O recurso de Song Chain Playback permite criar uma lista de
execução de músicas pré-programadas, em qualquer ordem,
e fazer com que elas sejam reproduzidas automaticamente
em seqüência. Você pode definir a ordem das músicas e
então iniciar a reprodução na janela Song Chain display.
NOTA: Para saber como programar esta função, consulte a descrição
sobre a janela Song Chain (página 185).
Pressione a tecla [MULTI PART CONTROL] para acessa
r
a janela Control Function.
1Na janela Track View, pressione a tecla [F4] para
acessar a janela Song Chain (página 185).
nome da música
número da seqüência número da música
Escolhendo a parte a ser editada: 1 8 e 9 16
Quando a janela Control Function é mostrada depois de
pressionar a tecla [MULTI PART CONTROL], cada botão ou
controle deslizante controla cada parte e você pode alternar as
partes controladas entre partes 1 – 8 e 9 – 16. Quando as partes
controladas são as de 9 a 16 (janela Parts 9 – 16), pressionando
uma das teclas [1] – [8] altera as partes controladas de 9 – 16
para 1 – 8. Quando as partes controladas são as de 1 a 8 (janela
Parts 1 – 8), pressionando uma das teclas [9] – [16] altera as
partes controladas de 1 – 8 para 9 – 16.
2Pressione a tecla [ ] (Play) para iniciar a
reprodução da seqüência de músicas.
As músicas são reproduzidas de acordo com a ordem
da seqüência.
Quando uma música vazia é endereçada a um número
na seqüência, é contado um compasso de silêncio, e em
seguida é reproduzida a próxima música.
Quando é endereçado o comando de “skip” a um
número da seqüência, a música indicada será
ignorada (pulada) e a próxima será iniciada.
Quando é endereçado o comando de “stop” a um
número da seqüência, a reprodução das músicas
terminará naquela música.
Pressione a tecla
[ ]
Funções dos botões rotativos
Pressionando a tecla [MULTI PART CONTROL] faz acender
as luzes na ordem descendente: REVERB CHORUS
PAN. Quando a luz REVERB está acesa, os botões ajustam
a mandada de Reverb de cada parte. Quando a luz
CHORUS está acesa, os botões ajustam a mandada de
Chorus de cada parte. Quando a luz PAN está acesa, os
botões ajustam o Pan de cada parte.
NOTA: Mantendo pressionada a tecla [MULTI PART CONTROL] por
alguns segundos faz alternar a luz acesa da atual para
REVERB.
180 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Ajustando o Pan e os parâmetros dos
efeitos para cada parte
Reproduzindo várias músicas em
seqüência (Song Chain Playback)
Reprodução de Música
Configuração de Mixing de cada pista
Para editar os parâmetros de Mixing, tais como Voice, volume
e pan para cada pista, pressione a tecla [MIXING] para entrar
no modo Mixing (página 229) e em seguida edite-os para a
parte de Mixing correspondente à pista desejada. Observe que
a pista 1 nem sempre corresponde à parte 1 de Mixing. Como
ilustrado abaixo, cada pista da música e cada parte de Mixing
do bloco do gerador de timbres estão conectados quando o
canal de transmissão (TxCH) é igual ao canal de recepção
(RcvCH). Ou seja, os dados da seqüência de cada pista
tocam as partes correspondentes (aquelas que possuem o
mesmo endereçamento de canal de MIDI) no bloco gerador
de timbres. Os canais de transmissão de cada pista podem
ser configurados na janela Song Track (página 184) do modo
Song Play enquanto os canais de recepção podem ser
configurados na janela Voice (página 235) do modo Mixing.
Pressione a tecla [SELECTED PART CONTROL] para
acessar a janela Control Function.
Selecionando a parte a ser controlada
As funções endereçadas aos botões são aplicadas somente
à parte que está selecionada. Para alterar a parte, acesse a
janela Control Function, e em seguida pressione uma das
teclas [1] – [16].
Música (Song)
Funções dos botões rotativos
Conforme listado abaixo, são várias as funções endereçada
s
aos botões rotativos 1 – 8 dependendo de qual luz está
acesa — as luzes TONE 1, TONE 2 e ARP FX podem ser
ligadas pela tecla
[SELECTED
P
A
RT
CONTROL]
.
Janela Track View [F1] TrackView
[SONG]
Esta janela sempre aparece primeiro quando é acessado o
modo Song.
NOTA:
Para detalhes sobre
cada função, veja a página 90.
Os controles deslizantes (sliders) permitem a você ajustar o
volume para cada
parte
.
Escolhendo partes a serem editadas: 1 8 e 9 16
Quando a parte selecionada é uma das partes 1 – 8, os oito
controles deslizantes ajustam o volume das partes 1 – 8.
Quando a parte selecionada é uma das partes 9 16, os
oito controles deslizantes ajustam o volume das partes 9
16. A parte pode ser selecionada ligando [TRACK] e
pressionando a tecla numérica desejada.
1Número e nome da música
Determina a música a ser reproduzida.
Valores:
mero dasica: 01 – 64
Nome da música: veja nota abaixo.
NOTA: Você pode editar o nome da música movendo o cursor para o
local correspondente e pressionando a tecla [SF6] CHAR. Para
detalhes, veja a página 82.
181
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Ajustando o volume de cada parte
Botão 5 Botão 6 Botão 7 Botão 8
TONE
1
Sustain Release
Assign1 Assign2
TONE
2 HighGain
Pan
Reverb
Chorus
ARP
FX V
elocity Octave UnitMlt
T
empo
Botão 1 Botão 2 Botão 3 Botão 4
TONE
1 Cutoff
Reso
Attack Decay
TONE
2 LowGain MidFr
eq
MidGain MidQ
ARP
FX
Swing
Qt
V
al Qt
Str
GateT
Mixing
RcvCH
2Parte 1
3Parte 2
3Parte 3
::
16 Parte 16
Música
TxCH
Pista 1
2
Pista 2
2
Pista 3
3
:
:
Pista 16
16
Ajustando a freqüência de corte e a
ressonância para cada parte
Reprodução de Música
2Posição (somente indicação)
Indica o número do compasso endereçado a Location 1 e 2.
Para instruções detalhadas sobre como configurar Location,
veja a página 178.
9Mute/Solo (somente indicação)
Indica o estado de Mute/Solo para cada pista. Para
instruções detalhadas sobre Mute/Solo, veja a página 179.
Em branco: a pista não está em Mute nem em Solo.
m: Indica que a pista está em Mute.
s: Indica que a pista está em Solo.
3Meas
Determina o ponto onde começa a reprodução. Também
indica o ponto atual da reprodução. Para instruções
detalhadas sobre como definir o compasso, veja a página 178.
10
Nomes (somente indicação)
Indica o nome do Voice da parte de Mixing correspondente
a cada pista.
compasso tempo clock
11
Loop (somente indicação)
Determina se cada pista está ou não configurada para
reprodução em loop. A pista marcada para loop é
reproduzida repetidamente conforme a configuração da
janela Track Loop (página 185).
Valores: em branco (Loop off), L (Loop on)
Valores:
Compasso: 001 – 999
Tempo, Clock: somente indicação
4Trans
Ajusta a afinação em incrementos de semitom.
Valores: -36 – +36
12
Posição
Indica o ponto atual da reprodução da música.
5Fórmula de compasso
Determina a métrica (fórmula de compasso) da música. A
configuração feita aqui é aplicada no compasso (Measure
3) especificado e subseqüentes. Isto permite entrar com
métricas diferentes no meio da música. Ao configurar o
compasso (Measure 3) onde começa a reprodução uma
métrica diferente do começo da música, por exemplo, a
métrica antes do compasso (Measure 3) é mantida mesmo
que você a altere aqui.
Valores: 1/16
16/16, 1/8
16/8, 1/4
8/4
13
Número do compasso (somente indicação)
Indica o número do compasso. Pressionando a tecla [F5]
Zoom Out ou a tecla [F6] Zoom In, você pode ampliar ou
reduzir o intervalo entre os compassos adjacentes.
14
Barra de dados
Indica que existem dados gravados nas pistas. Você pode
verificar os trechos em que há dados em cada pista. Nas
pistas de MIDI, você pode visualizar todos os tempos em
que os eventos MIDI foram gravados
.
6Andamento
Determina o andamento da reprodução da música.
Valores: 5.0 – 300.0
NOTA: Se você estiver usando este instrumento com um seqüenciador
externo, um computador, ou outro equipamento MIDI, e quiser
fazer com que o andamento da música seja controlado pelo
equipamento externo, configure para “MIDI” o parâmetro MIDI sync
(5) na janela MIDI (página 267) do modo Utility. Nesse caso o
parâmetro Tempo aqui indica
“MIDI”
e não poderá
ser alterado.
Você pode verificar o estado dos dados.
15
[SF1] Scene1 – [SF5] Scene5
Você pode endereçar a estas teclas as configurações de
parâmetros relativos à música (Song Scene) e parâmetros
relativos a arpejos. Você também pode chamar as
configurações pressionando estas teclas. Para instruções
detalhadas sobre como registrar cenas, veja a página 179.
Para instruções detalhadas sobre como configurar
parâmetros de arpe
j
os, ve
j
a a pá
g
ina 189.
7Número da pista (somente indicação)
Indica o número da pista.
8Estado (somente indicação)
Indica se há ou não dados gravados nas pistas.
Em branco: Indica que a pista está vazia.
M: Indica que foram gravados dados de MIDI. É manipulada
como pista de MIDI.
W: Indica que foram gravados dados de amostras além dos
dados de MIDI. É manipulada como pista de áudio.
NOTA: Para as partes de Mixing que correspondem às pistas de
áudio, é endereçado um Voice com amostra. Para as partes
de Mixing que correspondem a pistas de MIDI, é
endereçado um outro tipo de Voice que não seja de
amostra. Para mais informações sobre pistas de áudio e de
MIDI, veja a página 61.
NOTA: O arpejo não está disponível durante a reprodução da música.
Pressionando as teclas [SF1] Scene 1 – [SF5] Scene 5 durante
a
reprodução altera somente as cenas (Song Scene).
Depois de registrar a cena (Song Scene), aparece o ícone de
colcheia na ficha correspondente à tecla pressionada. Você
pode confirmar o tipo de arpejo endereçado àquela tecla
na janela Arpeggio (página 189) de Song Record.
NOTA:
16
[SF6] INFO (Information)
Você pode visualizar a quantidade de memória livre e usada no
seqüenciador. A memória do seqüenciador cobre todas as
músicas e padrões gravados nos respectivos modos. Quando a
quantidade de memória usada atinge a capacidade máxima,
nenhuma outra música ou padrão poderá ser gravada. Se isto
acontecer, use a função Clear Song (página 207) ou Clear
Pattern (página 228) para apagar músicas e padrões
desnecessários.
182 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Reprodução de Música
Você pode voltar à janela anterior pressionando a tecla
[SF6] ou a tecla [EXIT].
1Número (somente indicação)
Indica o número da pista.
2Quantize
Permite a você alinhar os tempos dos eventos de notas
conforme a figura de nota especificada aqui. Configure os
dois parâmetros para cada pista: Value e Str (Strength).
Quantize Value
Determina figura de nota de referência pela qual os dados
serão alinhados ou determina para quais tempos será aplicado
o “swing”.
Valores: off, fusa, tercina de semicolcheia, semicolcheia, tercina de
colcheia, colcheia, tercina de semínima, semínima
Quantize Str (Quantize Strength)
Configura a “força” de atração para as notas serem ajustadas
pela figura de referência. Um ajuste de 100% produz um
alinhamento total das notas para a figura definida pelo
parâmetro Quantize Value. Um ajuste de 0% resulta em
nenhuma quantização. Um ajuste de 50% faz com que as notas
sejam atraídas até a metade do ponto entre 0% e 100%.
Valores: 0% – 100%
Quando é aplicada quantização de semínima nos dados originais:
17
[F5] Zoom Out
18
[F6] Zoom In
Altera o nível de zoom no número do compasso (13)da
janela Track View. Pressione a tecla [F5] Zoom Out para
reduzir o zoom de maneira que possa ver uma área maior
na janela. Pressione a tecla [F6] Zoom In para aumentar o
zoom e ampliar a imagem mostrada.
19
[F1] TrackView
Acessa a janela Track View.
20
[F2] Play FX (Play Effect)
Acessa a janela Play Effect (abaixo). Alterando os tempos e
intensidades das notas, você pode alterar a “levada” rítmica
da música.
1º tempo 2º tempo 3º tempo
tempos originais
21
[F3] Track
Acessa a janela Song Track Output Channel
(página 184).
Quantize strength
= 100%
as
notas serão movidas totalmente para
a figura de Quantize especificada.
22
[F4] Chain
Acessa a janela Song Chain (página 185). Esta janela
permite a você reproduzir várias músicas em seqüência.
Quantize strength
= 50%
as
notas serão movidas para a metade
da distância entre o ponto original e a
figura de Quantize especificada
3Swing
Ajusta o tempo, a intensidade e a duração das notas de
tempos pares para melhorar a “levada”. Este parâmetro
atrasa as notas de tempos pares para produzir um
“swing”. Por exemplo, se a métrica de compasso é 4/4 e o
valor de Quantize é de semínima, os segundos e quartos
tempos dos compassos serão atrasados. Quando é
especificada uma tercina, a última nota de cada tercina é
afetada pelo parâmetro Swing.
Quando é aplicado um “swing” de semínima aos dados originais:
Alterando a “levada” tmica da
música — [F2] Play FX (Play Effect)
Alterando os tempos e intensidades das notas, você pode
alterar a “levada” rítmica da música. As configurações de
Play Effect efetuadas aqui são temporárias e não alteram
efetivamente os dados armazenados na música. As
configurações de Play Effect podem ser aplicadas
efetivamente nos dados da música usando a função
Normalize Play Effect.
1º tempo 2º tempo 3º tempo
tempos originais
Swing Rate = 66%
Swing Rate = 75%
as notas do segundo tempo
serão
movidas para os tempos de colcheia .
Altere as configurações de Swing para cada pista definindo
Swing Vel (Swing Velocity), Swing Gate e Swing Rate.
Quando o Quantize está configurado p/ “off”, nenhum dos
parâmetros de Swing estará disponível.
183
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2 Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
as notas no segundo tempo serão
movidas
para os tempos da tercina
Reprodução de Música
Swing Vel (Swing Velocity)
Ajusta a intensidade das notas correspondentes para acentuar
o “swing”. Ajustes abaixo de 100% reduzem as intensidades
das notas em tempos pares, e ajustes acima de 100%
aumentam as intensidades proporcionalmente. Se o
resultado for 0 ou menos, o valor é definido como 1. Se o
resultado for maior do que 127, o valor é definido como 127.
Valores: 0%
100%
200%
Swing Gate (Swing Gate Time)
Ajusta a duração das notas correspondentes para acentuar o
“swing”. Ajustes abaixo de 100% encurtam as durações das
notas dos tempos pares, enquanto que ajustes acima de 100%
prolongam essas notas. Se for configurado uma duração
menor do que 1, o valor é arredondado para 1.
Valores: 0%
100%
200%
Swing Rate
Atrasa as notas de tempos pares para produzir
swing”.
Ajustes acima de 50% atrasam as notas para produzir um
efeito de “swing” mais pronunciado.
Valores:
Configurações de canais de saída
e loop de cada pista — [F3] Track
Esta janela
permite a você configurar o canal de saída e
Os parâmetros referentes a Loop Playback de cada pista.
Esta janela
permite a você definir o canal de
transmissão de MIDI de cada pista.
1Voice (somente indicação)
Indica o nome do
V
oice da parte de Mixing
correspondente a cada pista.
4Note Shift*
Aumenta ou diminui, em
semitons,
a afinação de todas as
notas da pista selecionada
.
Valores: -99
+0
+99
NOTA: Na janela
Par
t 1
16 (
página
231) do modo Mixing, você
pode alterar o
V
oice da parte de Mixing correspondente à
pista.
2TxCh (Transmit Channel)
Determina o canal de transmissão de MIDI dos dados da
seqüência para cada pista. As pistas configuradas para “off”
não soarão. No modo Song, os dados MIDI criados tocando
-
se no teclado e controles são enviados ao bloco do gerador
de timbres ou a equipamentos MIDI externos através do
canal de saída de MIDI da pista selecionada.
Valores: 1 – 16, off
5Clock Shift
Desloca os tempos da todas as notas da pista selecionada,
em incrementos ou decrementos de
clock
.
Valores: -120
+0
+120
6Gate Time Rate
Aumenta ou diminui a duração de todas as notas d a pista
selecionada
. Se for configurado um valor menor do que 1,
o valor será arredondado para 1.
Valores: 0%
100%
200%
3Int (Internal Switch)
Determina se os dados de execução musical de cada pista
serão enviados ao bloco interno do gerador de timbres.
Quando configurado para “off”, os dados de execução não
serão enviados ao gerador interno de timbres
.
7Velocity
Aumenta ou diminui a intensidade de todas as notas da
pista selecionada
. Se o resultado for 0 ou menos, o valor
é configurado para 1. Se o resultado for maior do que
127, o valor é configurado para 127.
Velocity Rate
Altera as intensidades das notas na percentagem
especificada
.
Valores: 0%
100%
200%
Velocity Offset
Aumenta ou
diminui
as intensidades das notas em um valor de
correção
especificado
.
4Ext (External Switch)
Determina se os dados de execução musical de cada pista
serão enviados ao equipamento MIDI externo. Quando
configurado para “off”, os dados de execução musical não
serão enviados ao equipamento MIDI externo.
184 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Valor de Quantize Ajustes
Quando o Quantize está configurado p/ off
0
0
Quando o Quantize está configurado p/ fusa
0
30
Quando o Quantize está configurado p/ tercina semicolcheia
0
40
Quando o Quantize está configurado p/ semicolcheia
0
60
Quando o Quantize está configurado p/ tercina de colcheia
0
80
Quando o Quantize está configurado p/ colcheia
0
120
Quando o Quantize está configurado p/ tercina de semínima
0
160
Quando o Quantize está configurado p/ semínima
0
240
Configurações do canal da pista
[SF1] Out (Output Channel)
Reprodução de Música
1Ordem (somente indicação)
Indica a ordem de execução das músicas. Os números vão
de 1 a 100 e você pode ver esses números rolando a
janela. A execução das músicas é realizada a partir da
música 001.
Permite especificar as pistas que serão reproduzidas em
loop (Loop Playback) e determinar quantos compassos
serão usados para o loop.
2Número da música
3Nome da música (somente indicação)
Indica o número da música na lista de execução. O nome
da música é mostrado quando você especifica o número.
Se for endereçada uma música vazia para um determinado
número da lista, aquele número será pulado depois de
contar um compasso vazio. Além dos números das
músicas, também podem ser endereçados os comandos
“skip”, “end”, e “stop” aos números da lista.
Valores: skip, end, stop, 01 – 64
skip
Pula (ignora) aquele número da lista e continua a execução a partir do
próximo número.
end
Indica o fim da lista de execução.
stop
Interrompe a execução da lista naquele número. Você pode reiniciar a
execução da lista a partir do próximo número pressionando a tecla [ ]
(Play).
1Voice (somente indicação)
Indica o nome do Voice da parte de Mixing correspondente a
cada pista.
NOTA: Na janela Part 1 – 16 (página 231) do modo Mixing, você pode
alterar o Voice da parte de Mixing correspondente à pista.
2Loop
Determina se a reprodução em loop está ativada ou não
em cada pista. A pista em que a opção Loop está ativada
reproduz repetidamente entre os pontos Start (3) e End (4).
Valores: em branco (Loop off), L (Loop on)
Siga as instruções abaixo para programar a lista de
execução (Song Chain).
A programação da lista será armazenada automaticamente;
não é necessário executar a operação de Store.
1
3Start
4End
Determina o trecho a ser reproduzido em loop. A pista em que
a opção Loop estiver ativada reproduz repetidamente o trecho
entre os pontos inicial (Start Point) e final (End Point).
Valores: Measure : Beat
Na janela Track View, pressione a tecla [F4]
para acessar a janela Song Chain.
2Programe a ordem desejada para as músicas.
Mova o cursor até “001” usando as teclas de cursor e
selecione a música desejada usando o dial, ou as teclas
[INC/YES] e [DEC/NO]. Da mesma maneira, defina para
002, 003, 004, etc.
Lista de execução
[F4] Chain (Song Chain)
A função de Song Chain Playback permite criar uma lista de
execução de músicas pré-gravadas, na ordem desejada, e fazer
com que elas sejam executadas automaticamente em
seqüência. Nesta janela, você pode definir a ordem das músicas.
3
Use skip” se quiser ignorar uma música que já
está indicada em algum dos números da lista.
Mova o cursor até o número da música a ser ignorada, e
então selecione o comando skip” para aquela posição
usando o dial, ou as teclas [INC/YES] e [DEC/NO]. Aquele
número da lista será então ignora
do durante
a execução.
4Selecione o comando “end” no número da lista
onde você quer que a execução pare.
Quando a execução chegar no número da lista que possui
o comando “end”, a lista irá parar a execução.
Se você quiser parar a execução em determinado número
da lista e reiniciar a partir do próximo número, então
selecione o comando “stop” naquele número.
NOTA: A lista de execução é armazenada como parte dos dados do
sistema.
NOTA: Para detalhes sobre a execução da lista, veja a página 180.
185
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2 Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Programando a lista de execução
Config. p/ reprodução em loop — [SF2] Loop
Gravação de Música
In o modo Song Record, você pode usar o seqüenciador para gravar a sua execução ao teclado, pista por pista, em uma
música. Pressione a tecla [ ] (Record) no modo Song Play para entrar no modo Song Record.
NOTA: A gravação de dados de áudio em uma música pode ser executada no modo Sampling Record (página 244).
Gravação em tempo real
Este método permite a você gravar os dados de execução à
medida que você toca, permitindo capturar todas as nuances
da execução real ao teclado. A gravação pode ser efetuada
enquanto se monitora a reprodução das pistas já gravadas.
Você também pode transmitir dados de seqüência de um
instrumento MIDI externo para o MOTIF XS e gravar
simultaneamente até 16 pistas (página 190).
A gravação em tempo real (Realtime Recording) consiste de
três métodos: Replace (substituir), Over
dub (
adicionar) e
Punch (remendar).
Armazen. da música [STORE]
Esta seção mostra como armazenar as músicas que você
gravou e editou. Executando a operação de Store, os
dados da música serão preservados mesmo que o
instrumento seja desligado. Pressionando a tecla [STORE]
dá acesso à janela Song Store.
Os seguintes dados serão armazenados pela operação de
Song Store:
Sequence
Dados MIDI gerados e gravados pela sua execução ao
teclado, incluindo a operações de controles.
Tone Generator
Configurações de Mixing (parâmetros da edição comum e
parâmetros da edição da parte)
NOTA: Os Voices de Mixing podem ser editados na janela Mixing
Voice Store (página 240).
Procedimento para gravação da música
Eis um resumo do processo de gravação da música.
1Pressione a tecla [SONG] para entrar no modo
Song Play, e em seguida selecione uma músic
a
para gravar (página 178).
Selecione uma música vazia se quiser criar uma nova
música a partir do zero. Se não houver uma música vazi
a
apague as músicas desnecessárias usando a função
Clear Song (página 207).
Pressione a tecla [ ] (Record) para acessar a
janela Record Setup (página 187).
Prepare para gravar definindo a métrica de compasso,
o andamento, a pista a ser gravada, o Voice e o
método de gravação. Se quiser gravar usando um
arpejo, defina os parâmetros necessários na janela
Arpeggio (página 189).
Grave a sua execução ao teclado.
Para detalhes, veja a página 189.
Edite a música gravada usando a função Song
(página 195) e Song Edit (página 192).
Para usar Song Store:
1Acesse a janela Song Store.
Pressionando a tecla [STORE] dá acesso à janela
Song Store.
2
2Selecione um número de música para destino.
O nome da música selecionada é mostrado.
CUIDADO
Esta operação substitui quaisquer dados já existentes na
música de destino.
3
3Pressione a tecla [ENTER] (é solicitada uma
confirmação).
Pressione a tecla [DEC/NO] para cancelar a
operação de Store. A operação é cancelada e retorna
à janela anterior.
Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de Store.
Depois de armazenar a música aparece a mensagem
“Completed” e a operação retorna à janela Song
Play
.
4
5Pressione a tecla [STORE] para armazenar a
música na memória interna do usuário.
CUIDADO
A música gravada será perdida se for selecionada uma outra
música, se for acessado um outro modo, ou se o instrumento for
desligado. Certifique-se de armazenar os dados da música na
memória interna pressionando a tecla [STORE] antes de
selecionar outra música, acessar outro modo, ou desligar o
instrumento.
4
NOTA: Se não houver espaço suficiente na memória para
música/padrão, aparece uma mensagem de alerta, e você
não poderá armazenar mais músicas/padrões. Se isto
acontecer, apague músicas/padrões desnecessários
usando a função Song/Pattern, e tente a operação de
Store novamente.
6Se desejar, salve os dados da música em um
dispositivo de armazenamento USB ou a um
computador (página 278).
186 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Gravação de Música
6Tipo (somente indicação)
Indica a o tipo de pista: MIDI ou áudio. Para as partes de
Mixing que correspondem a pistas de áudio, é endereçado
um Voice com amostra. Para as partes de Mixing que
correspondem a pistas de MIDI, é endereçado um Voice
diferente de Sample. Para as partes de Mixing que
correspondem a pistas vazias, nenhum Voice é endereçado.
Valores: M (pista de MIDI), W (pista de áudio), em branco (nenhum
Voice endereçado)
Preparando a gravação de música
— [F1] Setup
Nesta janela você pode configurar vários parâmetros para a
gravação de música.
7Mute/Solo (somente indicação)
Indica o estado Mute/Solo para cada pista. Para instruções
detalhadas sobre a configuração de Mute/Solo, veja a página
179.
Em branco: Nem Mute nem Solo acionado para esta pista.
m: Indica pista em Mute.
s: Indica pista em Solo.
8Voice (somente indicação)
Indica o nome do Voice da parte de Mixing correspondente
ao cada pista.
9REC TR
Determina a pista a ser gravada. Mova o cursor até a pista
desejada ou pressione qualquer das teclas numéricas [1]
[16] com a luz TRACK acesa de maneira que seja
mostrado um círculo vermelho na coluna correspondente
de REC TR. Para acionar todas as pistas para gravação,
pressione a tecla [F6] (são mostrados círculos vermelhos
em todas as colunas de REC TR).
Valores: Scene Track, Tempo Track, 1 16, All Track
Scene Track
Grava os eventos de acionamento de mute e eventos de cena (Song
Scene) que alteram os tempos.
Tempo Track
Grava informações de mudança de andamento durante a gravação.
1– 16
Grava a sua execução musical. A sua execução ao teclado será
gravada na pista selecionada aqui.
All Track
Gravação simultânea das 16 pistas. Os dados de vários canais vindos
de um equipamento MIDI externo podem ser gravados de uma só
vez.
1Nome (somente indicação)
Indica o nome da sica selecionada. A música pode ser
selecionada na janela Song Play (página 178).
2Measure
Determina o ponto onde começa a execução. Também
indica o ponto atual da gravação.
compasso tempo clock
Valores:
Compasso: 001 – 999
Tempo, Clock: somente indicação
3Métrica de compasso
Determina a métrica de compasso da música.
Valores: 1/16 – 16/16, 1/8 – 16/8, 1/4 – 8/4
10
Record Type
Determina o método de gravação.
Valores: replace, overdub, punch
replace
Você pode usar este método quando quiser substituir com novos
dados uma pista já gravada. Os dados originais serão apagados.
overdub
Você pode usar este método quando quiser adicionar mais dados a
uma pista que contém dados. Os dados originais serão preservados.
punch
Você pode usar este método quando quiser substituir os dados de um
determinado trecho de uma pista que já contém dados. Você pode
substituir os dados já gravados entre um ponto inicial e um ponto final
(compasso/tempo) que é especificado antes de gravar.
NOTA: Quando Record Track (5) está configurado para “Tempo Track”
ou “Scene Track”, não é possível selecionar “overdub” aqui.
4Andamento
Configura o andamento para a gravação em tempo real.
Valores: 5.0 – 300.0
NOTA: O valor do andamento configurado aqui será o andamento da
música depois da gravação.
NOTA: Se você estiver usando este instrumento com um seqüenciador
externo, um computador, ou outro equipamento MIDI, e quiser ter o
andamento da gravação da música controlado pelo equipamento
externo, configure para “MIDI” o parâmetro MIDI sync (5) na janela
MIDI (página 267) do modo Utility. Neste caso, o parâmetro Tempo
aqui indicará “MIDI” e não poderá ser alterado.
5Número (somente indicação)
Indica o número da pista.
187
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Gravação de Música
11
Punch In
12
Punch Out
Quando Record Type está configurado para “punch”, o ponto
inicial (Punch In) e o ponto final (Punch Out) da gravação são
especificados aqui.
Valores: 001 : 01 – 999 : 16
18
Ins Effect Sw (Insertion Effect Switch)
Determina se o efeito de Insert endereçado ao Voice é usado
ou não. Determina a posição do som no campo estéreo. Este
ajuste é aplicado ao Effect Switch de Record Part (13).
Valores: off, on
NOTA: O MOTIF XS possui oito efeitos de Insert, permitindo a você
configurar este parâmetro para “on” em até oito partes. Se
houver oito partes com este parâmetro em “on”, ele não pode
ser ligado nas demais partes. Neste caso, em alguma das
partes ele deverá ser desligado. Para isto, configure o
parâmetro Insertion Effect Switch de uma outra parte para “off”
na janela Part 1 16 (página 231) do modo Mixing.
13
Record Part (somente indicação)
Indica a parte de Mixing correspondente à pista de
gravação.
Valores: 01 – 16
19
[SF1] Scene1 – [SF5] Scene5
Pressionando estas teclas durante a gravação altera as
configurações da cena (Song Scene) e do arpejo
simultaneamente. Para detalhes, veja a página 181.
14
Quantize
Este recurso conveniente permite a você quantizar
automaticamente as notas em tempo real, enquanto grava.
A quantização alinha os tempos dos eventos de notas às
figuras de tempo mais próximas. Este parâmetro determina
se a quantização em tempo real será ou não usada, e a
figura de referência a ser usada para alinhar as notas. O
número mostrado à direita de cada valor indica a resolução
da figura de semínima em clocks.
Valores: 60 (fusa), 80 (tercina de semicolcheia), 120
(semicolcheia), 160 (tercina de colcheia), 240 (colcheia),
320 (tercina de semínima), 480 (semínima)
20
[F1] Setup
Pressionando esta tecla retorna da janela anterior para a
janela Record Setup.
21
[F2] Arpeggio
Acessa a janela Record Arpeggio. Nesta janela você
pode configurar diversos parâmetros referentes ao arpejo
para a gravação da música.
15
Voice
Determina o Voice da pista de gravação, especificando o
banco e o número do Voice. Esta configuração é aplicada à
configuração de Voice em Record Part (13). O nome do
Voice selecionado é indicado na linha seguinte.
Valores:
Banco
PRE1 – 8, USR1 3, GM, PDR (Voice de bateria pré-programado), UDR
(Voice de bateria do usuário), GMDR (Voice de bateria GM), SMPL
(Voice com amostra)*, MIXV (Voice de Mixing)**
* O SMPL (Voice com amostra) pode ser criado gravando sinal de áudio
em uma pista no modo Sampling. Aqui, você pode selecionar apenas o
Voice com amostra que está endereçado à música selecionada. Para
detalhes, veja a página 242.
** O MIXV (Voice de Mixing) é editado e armazenado no modo Mixing.
Aqui, você pode selecionar um Voice de Mixing que esteja
armazenado na música selecionada. Para detalhes, veja a página 230.
Número do Voice: 001 – 128
NOTA: Você pode acessar a lista e selecionar o item desejado
pressionando a tecla [SF6] LIST. Para detalhes, veja a página 82.
22
[F5] Click
Liga/desliga o metrônomo. Pressionando a tecla [F5]
alterna o estado da função Click (on/off).
NOTA: Na janela Click (página 270) de SEQ SETUP, você pode fazer
diversas configurações do metrônomo, tais como resolução da
nota, volume, e contagem de introdução para a gravação
.
23
[F6] All Track
Pressionando esta tecla habilita todas as 16 pistas para
gravação. Para detalhes, veja a página 187.
16
Volume
Determina o volume para a pista de gravação. Este ajuste é
aplicado ao volume de Record Part (13).
Valores: 0 – 127
17
Pan
Determina a posição do som no campo estéreo. Este ajuste
é aplicado ao pan de Record Part (13).
Valores: L63 – C – R63
188 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Gravação de Música
Config. do arpejo — [F2] Arpeggio
Nesta janela você pode configurar diversos parâmetros
relativos ao arpejo para a gravação da música.
Procedimento para gravar em tempo real
Esta seção explica como gravar a sua execução usando os
recursos de gravação em tempo real. Lembre-se de que o
procedimento é diferente dependendo das configurações de
Record Type e Record Track feitas na janela Record Setup.
[SONG] [] (Record) seleciona pista
Type=replace [] (Play)
Usando este método, todos os dados anteriores na pista de
gravação serão apagados e substituídos pelos novos
dados. A gravação anterior é perdida e a nova ocupa o seu
lugar. Isto é útil quando você precisa regravar a mesma
parte várias vezes.
NOTA: Se você apagou acidentalmente dados importantes usando a
gravação do tipo Replace, cancele a gravação usando a função
Undo/ Redo (página 196).
Os parâmetros 1a17 são os mesmos da janela Arpeggio
Main (página 101) do modo Voice Common Edit.
18
Voice with ARP
Cada tipo de arpejo é endereçado a um determinado Voice
mais adequado àquele tipo. Quando um tipo de arpejo é
endereçado a uma pista de gravação, este parâmetro
determina se o Voice endereçado àquele tipo de arpejo
será ou não usado na pista de gravação. Quando
configurado para “on”, o Voice adequado é endereçado à
pista de gravação no lugar do Voice que está selecionado.
Quando configurado para “off”, o Voice adequado não é
endereçado à pista de gravação, e é mantido o Voice que
está selecionado. O nome do Voice registrado no tipo de
arpejo é mostrado no lado direito.
Valores: off (não é copiado
),
on
(
é copiado
)
Esta seção mostra como gravar nas pistas 1 – 16 a sua
execução ao teclado, usando a opção Replace Recording.
1Pressione a tecla [SONG] para acessar a
janela Song Play (página 178), e em seguida
selecione a música a ser gravada.
Selecione uma música vazia se quiser criar uma nova
música a partir do zero.
2Pressione a tecla [ ] (Record) para acessar
a janela Record Setup (página 187). Nesta
janela, escolha a pista de gravação dentre 1
a 16 e configure Recording Type (tipo de
gravação) para “replace”.
Se precisar, configure outros parâmetros, tais como
andamento, compasso, quantização e Voice.
O tipo de arpejo configurado na janela Arpeggio de Song
Record pode ser chamado junto com a cena (Song Scene)
por meio das teclas [SF1] Scene 1 – [SF5] Scene 5 na
janela Setup (página 187) e na janela Track View (página
181). O ícone de colcheia à direita de Scene1 – 5 na ficha
indica que a cena está registrada para a respectiva tecla.
Se Arpeggio Type estiver configurado para “off” na janela
Arpeggio de Song Record, pressionando a tecla de sub-
função correspondente na janela Setup/Track View
Não altera o tipo de arpejo mesmo que o ícone de colcheia
esteja sendo mostrado.
3
Pressione a tecla [F5] Click para ligar o
metrônomo se quiser usá-lo.
Na janela Click (página 270) acessada pela tecla [SEQ
SETUP], você pode efetuar várias configurações para
o som do metrônomo, tais como figura da nota, volume
e contagem antes da gravação
.
4
Pressione a tecla [ ] (Play) de maneira que sua
luz pisque, e então inicie a gravação depois da
contagem.
Toque no teclado e ou use os controles para gravar.
5
Pressione a tecla [ ] (Stop) para parar a
gravação e voltar à janela Song Play.
189
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Escolhendo o tipo de arpejo pelas teclas
[SF1] Scene 1 [SF5] Scene 5
Procedimento para gravação individual das
pistas 1 – 16
Substituindo a gravação (Replace Recording)
Gravação de Música
2Pressione a tecla [ ] (Record) para acessar a
janela Record Setup (página 187). Nesta janela,
configure Record Track para “Tempo Track” e
em seguida configure Recording Type para
“replace”.
Se quiser, configure vários parâmetros, tais como
andamento, métrica de compasso e quantização.
Os dados de seqüência transmitidos por um instrumento
MIDI externo podem ser gravados simultaneamente em até
16 pistas.
1Conecte um seqüenciador MIDI externo ou um
computador ao MOTIF XS e em seguida ligue o
MOTIF XS.
3Pressione a tecla [F5] Click para ligar o
metrônomo se quiser usá-lo.
Na janela Click (página 270) acessada pela tecla [SEQ
SETUP], você pode efetuar várias configurações para
o som do metrônomo, tais como figura da nota, volume
e contagem antes da gravação
.
2Configure os parâmetros relativos a MIDI no
modo Utility.
Pressione a tecla [UTILITY], depois a tecla [F5] Control, e
em seguida a tecla [SF2] MIDI para acessar a janela MIDI
Control (página 267). Nesta janela, configure MIDI Sync
para “MIDI”, e então configure Sequencer Control para “in
ou “in/out”.
4Pressione a tecla [ ] (Play) de maneira que sua
luz pisque, e então inicie a gravação depois da
contagem.
Entre com o andamento nos momentos desejados
durante a execução, usando as teclas [DEC/NO] /
[INC/YES] e o dial.
3Pressione a tecla [SEQ SETUP] para acessar a
janela [F1] Click (página 270), e em seguida
configure o parâmetro Recording Count para “off”
.
5Pressione a tecla [ ] (Stop) para parar a
gravação e voltar à janela Song Play.
NOTA: Você pode editar o andamento na janela Song Edit para a
pista Tempo Track (página 192).
4Pressione a tecla [SONG] para acessar a janela
Song Play (página 178), e em seguida selecione
a música a ser gravada.
Selecione uma música vazia se você quiser criar uma nov
a
música a partir do zero.
5Pressione a tecla [ ] (Record) para acessar a
janela Record Setup (página 187). Nesta janela,
configure Record Track para All Track” e em
seguida configure Recording Type para
“replace”. Configure a métrica de compasso
(Time Signature) para a que você deseja na
música, e então configure Quantize para “off”.
Vejamos aqui como gravar os eventos de Mute e os
eventos de mudança de cena na pista de cenas (Scene
Track
)
em tem
p
o real.
1Pressione a tecla [SONG] para acessar a
janela Song Play (página 178), e em seguida
selecione a música a ser gravada.
6Inicie a execução no seqüenciador MIDI externo
ou no software do computador.
A gravação começa automaticamente assim que a
execução começa.
2Pressione a tecla [ ] (Record) para acessar a
janela Record Setup (página 187). Nesta janela
configure Record Track para “Scene Track” e
Recording Type para “replace”.
Se precisar, configure vários parâmetros, tais como
andamento, métrica de compasso, quantização.
7Pare a execução no seqüenciador MIDI externo
ou no software do computador.
A gravação pára automaticamente e a operação retorna
para a janela Song Play. 3Pressione a tecla [F5] Click para ligar o
metrônomo se quiser usá-lo.
Na janela Click (página 270) acessada pela tecla [SEQ
SETUP], você pode efetuar várias configurações para
o som do metrônomo, tais como figura da nota, volume
e contagem antes da gravação
.
Vejamos como gravar as informações de andamento na
pista Tempo Track em tempo real. 4
5
Pressione a tecla [MUTE] (a luz se acende).
1Pressione a tecla [SONG] para acessar a janela
Song Play (página 178), e em seguida selecione
a música a ser gravada.
Pressione a tecla [ ] (Play) de maneira que sua
luz pisque, e em seguida comece a gravar
depois da contagem.
Pressione uma das teclas [1] a [16] ou as teclas [F1]
Scene 1 a [F5] Scene 5 nos momentos desejados.
190 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Procedimento de gravação de Tempo Track
Procedimento de gravação de Scene Track
Procedimento para gravação de várias
pistas (“All Track”)
Gravação de Música
Configuração de Punch In/Out
6Pressione a tecla [ ] (Stop) para parar a
gravação e voltar à janela Song Play.
NOTA: Você pode editar os eventos de Mute e de mudança de
cenas na janela Song Edit (página 192).
1Pressione a tecla [ ] (Record) para acessa
r
a janela Record Setup (página 187).
2
3
Configure Recording Type para “punch”.
Mova o cursor até Punch In e Punch Out, e
defina seus pontos, respectivamente,
indicando compasso e tempo.
Para sair temporariamente do modo de gravação e entrar no
modo de ensaio (Rehearsal), simplesmente pressione a tecla
[] (Record) durante a gravação em tempo real. A luz de [ ]
(Record) pisca e a execução continua sem parar, mas
nenhum dado será gravado. Este conveniente modo de
ensaio permite a você desabilitar fácil e temporariamente a
gravação para poder praticar uma parte ou tentar várias
idéias (enquanto ouve as demais pistas) sem de fato gravar.
Para retornar ao modo de gravação pressione a tecla [ ]
(Record) novamente de maneira que a luz [ ] (Record) fique
acesa continuamente.
Com exceção da configuração dos pontos de Punch In e
Punch Out, execute o mesmo procedimento descrito para a
gravação em Replace.
[SONG] [] (Record) seleciona a pista
Type=overdub [] (Play)
Este método permite que você adicione material ao material
já existente em uma pista. A gravação anterior é mantida, e
a nova gravação é adicionada. Isto facilita criar partes
gravando um pedaço de cada vez.
O procedimento de gravação em Overdub é quase o
mesmo da gravação em Replace, exceto que Record Type
é configurado para “overdub”.
NOTA: Quando Record Track (5) está configurado para “Tempo
T
rack”
ou “Scene
T
rack”,
não é possível selecionar “over
dub”
aqui.
[SONG] [] (Record) seleciona a pista
Type=punch [] (Play)
A gravação em tempo real também pode ser efetuada entre
dois pontos especificados para início (punch-in) e fim
(punch-out). Isto permite a você gravar um determinado
trecho dentro de uma pista já gravada sem ter que regravar
toda a pista. Ao acionar a gravação neste método, é
iniciada a reprodução. A gravação efetiva começa
automaticamente ao se atingir o ponto de punch-in e a
gravação se encerra quando se atinge o ponto de punch-
out.
pára
Aciona a gravação Punch In Punch Out
191
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Só reproduz Grava por cima
(substitui) Só reproduz
Regravando determinado trecho de
uma música (Punch In/Out)
Adicionando à gravação (Overdub)
Ensaiando antes de gravar (Rehearsal)
Editando Eventos MIDI (Song Edit)
O modo
Song Edit permite a você editar as músicas gravadas ou inserir novos dados nas músicas. Ele pode ser usado
para corr
igir
erros, assim como adicionar dinâmica ou efeitos, tais como vibrato, para refinar e finalizar a música.
Pressione
a tecla [EDIT]
no modo Song Play para entrar no modo Song Edit.
NOTA: O modo Song Edit lhe oferece controles abrangentes e detalhados para editar os eventos MIDI das pistas individuais da música. Os eventos
MIDI são mensagens (como note on/off, program change, etc.) que compõem os dados de uma pista.
Editando os dados gravados
Esta seção
mostra como corrigir ou apagar
eventos já
gravados
.
O modo Song Edit
consiste da janela
Event
List e da janela
Insert
Event
.
A janela
Event
List permite a você corrigir
ou apagar
eventos MIDI já existentes e a janela Insert
Event
permite a você inserir novos eventos na música.
Pressione a tecla [EDIT]
no modo Song Play para acessar
a janela Event List.
Pressione a tecla [F5]
para acessar a
janela Insert
Event
.
1Pressione a tecla [EDIT] na janela Song Play
para acessar a janela Event List
(página 193).
2Selecione a pista a ser editada.
Pressionando a tecla [F4] Track Sel seleciona a pista de
gravação, dentre as pistas 1 a 16, a pista de cena (Scene)
e
a pista de andamento (Tempo). Quando selecionado “1 – 1
6
tracks”, você pode selecionar a pista a ser editada
pressionando qualquer das teclas numéricas [1] – [16].
janela Event List
3Mova o cursor até o evento ou parâmetro a ser
editado.
Use as teclas de cursor ( ) para mover o cursor
até o tempo desejado.
Pressione a tecla
[] (Rewind)/
[] (Fast Forward) para mover o cursor de um em um
compasso. Use as teclas de cursor ([<]/[>]) para mover
o cursor até o parâmetro a ser editado.
NOTA: Para detalhes sobre cada evento e parâmetro, veja a
página 76.
NOTA: A janela Event List pode ter uma enorme quantidade de
eventos, e isto pode dificultar a encontrar um determinado
evento desejado. Para ajudar a discriminar a sua busca,
use a função View Filter. Ela permite a você especificar
quais as classes de eventos a serem mostrados, facilitando
bastante encontrar os eventos desejados. Para
informações sobre a janela View Filter, veja a página 194.
F5
EXIT
janela Insert Event
4Altere as configurações do parâmetro ou a
posição do evento.
Edite o valor usando as teclas [INC/YES], [DEC/NO]
e o dial. O evento editado irá piscar na tela.
Altere a posição do evento editando MEAS (compasso),
BEAT (tempo), e CLOCK. Pressione a tecla [F6] para
apagar o evento apontado pelo cursor.
Janela Event List
A janela Event List
permite a vo corrigir ou apagar
eventos existentes.
Janela Insert Event
A janela
Insert
Event
permite a você inserir novos eventos
à música.
Pr
essionando a tecla [F5] na janela Event List dá acesso
à
janela Insert
Event
. Para retornar à janela Event List,
pressione a tecla [EXIT]
.
NOTA: Quando “NUM” é indicado na ficha correspondente à tecla
[SF6], você pode usar as teclas [F1] [F6] e as teclas
[SF1] – [SF5] como teclado numérico pressionando a
tecla [SF6] NUM.
NOTA: A nota e a sua intensidade podem ser editadas também
pressionando a respectiva nota no teclado, mesmo que o
ícone [KBD] não esteja sendo mostrado.
192 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
A janela Event List e a janela Insert
Event
Editando Eventos MIDI (Song Edit)
5Depois de terminar de editar o parâmetro,
Pressione a tecla [ENTER] para confirmar a
edição (o evento pára de piscar).
Se o cursor for movido para um novo evento enquanto
o evento atual ainda está piscando, a edição deste
evento é cancelada.
Janela Event List
Na janela Event List, os eventos MIDI (incluindo
principalmente valores comomero de nota, intensidade
e control change) são listados e podem ser editados.
6Pressione a tecla [EXIT] para voltar para o
modo Song Play.
Inserindo um novo evento
Esta seção
mostra como inserir novos eventos na música.
1Na janela Event List, pressione a tecla [F5]
Insert para acessar a janela Insert Event.
NOTA:
Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone NUM é
mostrado na ficha de menu correspondente à tecla [SF6].
Nesta condição, você pode usar as teclas [SF1]
[SF5] e [F1]
[F5] como teclas numéricas
pressionando
a tecla [SF6] NUM.
Para detalhes, veja a página
81.
2Especifique o tipo de evento a ser inserido, a
posição onde deve ser inserido (compasso,
tempo e clock), e o valor do parâmetro do
evento.
Para detalhes sobre
cada evento e parâmetro, veja
a página 76.
1TR (Track) (somente indicação)
Indica a pista selecionada. Você pode mudar a pista a ser
editada usando a tecla [F4] Track Sel e as teclas
numéricas [1] – [16].
Valores: Track 01 – 16, Scene, Tempo
tipo de evento
2Measure (somente indicação)
Indica o compasso selecionado. Você pode mudar o
compasso usando as teclas [ ] (Rewind) e [ ]
(Forward).
Valores:
Measure: 001 – 999
local de inseão parâmetro
3Pressione a tecla [F6] Set para inserir o evento
especificado na posição indicada.
A janela
Insert
Event
permanece aberta, permitindo a
você continuar a inserir novos eventos.
Pressione a
tecla
[ENTER]
para efetivar a inserção do evento e
fechar a janela Insert
Event
.
3MEAS, BEAT, CLOCK
Indica a posição do evento correspondente. Alterando
qualquer destes valores muda também a posição do
evento.
Valores:
Measure (compasso): 001 – 999
Beat (tempo): 1 – 16 (depende da métrica de compasso)
Clock: 000 – 479 (depende da métrica de compasso)
4Pressione a tecla [EXIT] para voltar para a
janela Event List.
4Eventos e parâmetros
Indica o tipo de cada evento. Para detalhes sobre cada
evento e parâmetro, veja a página 76.
Valores:
Quando TR está configurado para 01 – 16:
Note
PB (Pitch Bend)
PC (Program Change)
CC (Control Change)
CAT (Channel Aftertouch)
PAT (Polyphonic Aftertouch)
RPN
NRPN
EXC (System Exclusive)
CMM (Channel Mode Messages)
193
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Editando Eventos MIDI (Song Edit)
2[F5] Clear All
Pressionando esta tecla
desmarca todos os eventos.
Se você quiser indicar determinados eventos, é mais fácil
pressionar
a tecla [F5]
para primeiro desmarcar todos os
eventos, e depois marcar apenas os eventos desejados.
Quando TR está configurado para “scn” (Scene):
Scene Memory
T
rack Mute
Quando TR está configurado para “tmp” (Tempo):
T
empo Change
5[F3] ViewFilter
Acessa a janela
V
iew
Filter
(abaixo). 3[F6] Set All
Pressionando esta tecla
marca todos os eventos,
permitindo visualizar todos os eventos gravados.
6[F4] Track Sel
Você pode alternar entre as visualizações das pistas 1 a 16,
da pista Scene e da pista Tempo pressionando esta tecla.
Quando qualquer das pistas 1 a 16 estiver selecionada,
você pode selecionar um outro número de pista
pressionando a respectiva tecla numérica [1] – [16].
7[F5] Insert
Acessa a janela Insert
Event
(página
193).
8[F6] Delete
Apaga o evento que está selecionado.
Esta tecla
não está
disponível quando o cursor está localizado no topo ou no
fim dos dados da música.
Mudando a visualização dos
eventos MIDI — [F3] View Filter
Os dados MIDI da música geralmente possuem uma
grande quantidade de eventos, e a janela
Event
List pode
ficar abarrotada deles. Como isto pode dificultar a
encontrar um determinado evento, você pode usar a
função
V
iew
Filter
para ajudar a detalhar melhor a sua
busca
.
Isto
permite a vo especificar quais as classes de
eventos a serem mostrados, facilitando bastante a
encontrar o evento desejado.
N
a janela Event List, acesse
a janela
V
iew
Filter
pressionando
a tecla [F3]
V
iew
Filter
.
1Tipos de eventos
Somente os eventos marcados serão mostrados na
janela Event List.
Valores: Note, Pitch Bend,
Pr
ogram Change, Control Change*,
Channel After
T
ouch,
Poly
After
T
ouch,
RPN, NRPN,
System
Exclusive, Channel Mode Message
* Você pode especificar o número do Control Change (0 a
119, all).
194 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Modo Song Job
O modo Song Job contém um conjunto completo de ferramentas de edição e funções de transformação de dados que vo
pode usar para alterar o som da música. Ele também inclui uma variedade de operações convenientes, tais como copiar e
apagar dados. Existem 30 funções:
195
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Função
Descrição
[F1] Undo/Redo
A função Undo cancela as alterações efetuadas
pela operação mais recente
, restaurando os dados para sua
situão anterior. A função Redo cancela a Undo e refaz as alterações.
[F2] Note
Funções de dados de notas.
01: Quantize A quantização ajusta os tempos dos eventos de notas, movendo-as para o tempo certo mais próximo. Você pode
usar este recurso, por exemplo, para melhorar os tempos de uma execução gravada em tempo real.
02: Modify
V
elocity
Esta função
altera os valores de intensidade de notas da região especificada, permitindo aumentar ou
diminuir seletivamente o volume das notas.
03: Modify Gate
Time
Esta função
altera as durações das notas da região especificada.
04: Crescendo
Esta função
permite a criar a
cr
escendo ou
decr
escendo dentro de uma determinada faixa de notas.
(Crescendo é o aumento gradual de volume, e
decr
escendo é a redução gradual)
05:
T
ranspose
Esta função
altera a afinação das notas em semitons.
06: Glide
Esta função
substitui todas as notas depois da primeira nota da região especificada com dados de
pitch
bend
,
produzindo alterações suaves de altura de uma nota para outra
.
07: Create
Roll
Esta função
cria
uma série de notas repetidas (como um rulo de caixa) dentro da região especificada com
variações contínuas de
clock
e de intensidade.
É
ideal para criar rulos rápidos com staccato e efeitos
especiais.
08:
Sor
t Chor
d
Esta função ordena
eventos de acorde (notas simultâneas)
em ordem de altura.
09: Separate Chor
d
Esta função
separa ligeiramente as notas em acordes dentro de uma região especificada, inserindo um
determinado número de clocks
entre cada nota. Use depois da função Chor
d
Sor
t Job (acima), para criar
efeitos de dedilhado de violão.
[F3] Event
Funções de event
os
01:
Shift
Clock
Esta função
desloca de um determinado número de clocks para frente ou para trás todos os eventos de uma
região especificada.
02: Copy
Event
Esta função
copia todos os dados de uma região
especificada
para outra.
03:
Erase Event
Esta função
apaga todos os eventos especificados de uma determinada região, criando trecho de silêncio.
04: Extract
Event Esta função
move todas as instâncias de determinado evento de uma região
especificada
de uma pista para
a mesma região de outra pista.
05: Create Continuous Data
Esta função
cria
eventos contínuos de
pitch bend
ou control change dentro de determinada região.
06:
Thin
Out
Esta função
diminui a densidade de determinado tipo de dado contínuo de uma região especificada
possibilitando liberar espaço de memória
.
07: Modify Control Data
Esta função
permite a vo alterar os valores de determinado dado, como Pitch Bend e Control Change de
uma região
especificada
.
08: Beat
Str
etch
Esta função
efetua expansão ou compreso de tempo na região especificada.
[F4] Measure
Funções de compassos
01: Create Measure
Esta função
cria
compassos vazios na posição
especificada,
em todas as pistas.
02: Delete Measure
Esta função
apaga os compassos especificados.
[F5] Track
Funções de pistas
01: Copy
T
rack
Esta função copia todos os dados de um determinado tipo de uma região especificada de uma pista para outra.
02: Exchange
T
rack
Esta função
troca os dados de uma pista para outra, dentro de uma região especificada.
03: Mix
T
rack
Esta função
mistura todos os dados de duas
pistas indicadas.
04: Clear
T
rack
Esta função
apaga todos os dados do tipo selecionado na pista indicada.
05: Normalize
Play
Ef
fect
Esta função
re-escreve os dados da pista selecionada de maneira que ela
incorpore as configurações
atuais de
Play
FX/Gr
oove/MIDI Delay.
06: Divide Drum
T
rack
Esta função
separa os eventos de nota de uma execução de bateria endereçada a determinada pista, e
coloca as notas correspondentes a instrumentos diferentes em pistas separadas (pistas 1 a 8).
07:
Put
T
rack to
Arpeggio
Esta função
copia os dados de determinados compassos de uma pista para criar dados de arpejo.
08: Copy
Phrase
Esta função
copia a frase
(criada no modo
Patter
n) para uma determinada pista da música.
[F6] Song
Funções de música
01: Copy Song
Esta função
copia todos os dados de uma música para outra.
02: Split Song to
Patter
n
Esta função
permite copiar uma parte da música para um determinado padrão.
03: Clear Song
Esta função
apaga todos os dados da música selecionada ou de todas as sicas. Ela também pode ser
usada para apagar as 64 músicas ao mesmo tempo.
Song Job
Procedimento do modo Song Job [F1] Undo/Redo
A função Undo cancela as alterações que você tenha feito na
última sessão de gravação ou de edição, ou função de edição,
restaurando os dados da situação anterior. Isto permite a você
recuperar perdas acidentais dos dados. A função Redo só está
disponível depois de usar Undo, e permite a você reverter as
alterações efetuadas antes de desfazer.
1Pressione a tecla [JOB] para entrar no modo
Song Job.
2Selecione o menu desejado pressionando uma
das teclas [F1] – [F6].
3Mova o cursor até a função desejada usando o
dial, as teclas de cursor ou as teclas [INC/DEC] e
[DEC/NO], e então pressione a tecla [ENTER]
para acessar a janela Job.
4Mova o cursor até o parâmetro desejado, e em
seguida ajuste seu valor usando o dial, ou as
teclas [INC/YES] e [DEC/NO].
1
2
Indica a operação a ser afetada por Undo ou Redo.
Indica o foco de Undo/Redo. Quando as alterações que
você fez na última operação não podem ser afetadas
por Undo/Redo, é mostrada a mensagem “Impossible”.
5Depois de configurar, pressione a tecla [ENTER]
para executar a função.
Aparecerá a mensagem “Completed”
depois da função
ser executada.
CUIDADO
Undo/Redo não atuam sobre as operações de Mixing.
CUIDADO
Em algumas funções, a operação substitui todos os dados
previamente existentes na posição de destino da memória. Os
dados importantes devem sempre ser salvos em um
dispositivo de memória USB conectado ao terminal USB TO
DEVICE ou a um computador conectado à mesma rede do
MOTIF XS (página 278).
CUIDADO
Mesmo que você já tenha armazenado os dados da música, você
pode restaurar os dados que foram perdidos na última operação
executando o Undo. Certifique-se de executar a operação
Undo/Redo antes de mudar o número da música ou de sair do
modo Song. A operação Undo/ Redo não pode ser executada
depois que se muda o número da música ou depois de sair do
modo Song.
6Pressione a tecla [EXIT] duas vezes para volta
r
para a janela Song Play.
NOTA: Se não houver dados da região especificada, aparecerá “No
Data” na tela e a função não poderá ser executada. Se você
se enganar ou se quiser comparar o som dos dados antes da
edição e depois da edição,
pressione a tecla
[F1] para usar
a função Undo/ Redo.
[F2] Funções de notas
CUIDADO
Mesmo depois de completar a operação do Job, ao selecionar uma
outra música ou desligar o instrumento sem ter armazenado fará
apagar os dados da música. Certifique-se de ter armazenado os
dados da música na memória interna pressionando a tecla [STORE]
antes de selecionar outra música ou de desligar o instrumento.
NOTA: Em algumas funções, vo precisa especificar o trecho (o ponto
inicial e o ponto final, como ilustrado abaixo) no qual a função
será aplicada
.
Lembre-se de que o ponto final propriamente
dito não está incluído no trecho.
O trecho real
no qual a função
é aplicada vai do ponto inicial até o ponto que está um
clock
antes do ponto final.
Esta regra se
aplica a casos em que você
só especifica o compasso (Measure); Entretanto, o exemplo
ilustrado abaixo mostra quando se especifica compasso
(Measure), tempo (Beat) e Clock.
Quantização é o processo de ajustar os tempos dos
eventos de notas movendo-os para o tempo exato mais
próximo. Você pode usar este recurso, por exemplo, para
melhorar a execução de uma gravação em tempo real.
ponto inicial ponto final
1Track
Determina a pista (01 – 16, all) e o trecho (Measure :
Beat : Clock) onde Quantize deve ser aplicado.
196 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1 Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
01: Quantize
Song Job
NOTA:
2Quantize
Determina a referência de figura de nota pela qual os dados
de notas serão alinhados. O número mostrado à direita de
cada valor indica a resolução de semínima em clocks.
Valores:
O parâmetro Swing Rate é aplicado a notas que estejam
localizadas em tempos pares configurando Strength para
100%. Se Strength está configurado para menos de 100%,
Swing Rate poderá atrasar notas que não estejam em tempos
pares e produzir um ritmo inesperado. Para evitar isto, voc
ê
deve ajustar Strength para 100% ao usar o Swing Rate.
5Gate Time
Determina a duração da nota dos tempos pares para
aumentar o efeito de “swing”. Quando é usado um valor
de Quantize em tercina, é ajustada a duração da última
nota da tercina. Quando o valor de Quantize é colcheia
+
tercina de colcheia ou semicolcheia
+
tercina de
semicolcheia, serão ajustadas as durações das notas em
tempos pares de colcheias ou semicolcheias.
Ajustes abaixo de 100% reduzem a duração das notas dos
tempos pares, enquanto ajustes acima de 100% as
aumentam. Se o valor ajustado da duração ficar menor do
que 1, o valor é arredondado para 1.
Valores: 000%
200%
NOTA: Você pode acessar a lista e selecionar o item desejado
pressionando a tecla [SF6] LIST. Para detalhes, veja a página
3Strength
Configura a “força” com que os eventos de nota serão
atraídos para os tempos de quantização. Um ajuste de 0%
não produz alteração, enquanto um ajuste de 100% move os
eventos de nota exatamente para os tempos de quantização.
Um ajuste de 50% faz com que os eventos de notas sejam
puxados metade do caminho entre 0% e 100%.
Valores: 000% – 100%
Esta função altera os valores das intensidades das notas de
uma região especificada, permitindo a você aumentar ou
diminuir seletivamente o volume dessas notas. A alteração
das intensidades é calculada da seguinte maneira:
Intensidade ajustada = (intensidade original x Rate) + Offset
Se o resultado for menor ou igual a 0, o valor é ajustado
para 1. Se o resultado for maior do que 127, o valor é
ajustado para 127.
4Swing Rate
Atrasa as notas dos tempos pares para produzir um efeito
de “swing”. O uso criterioso deste recurso permite a você
criar levadastmicas do tiposhuffle” e “bounce”.
As
funções e configurações deste parâmetro
são diferentes
dependendo da configuração da resolução de
Quantize.
Valores: Dependem da configuração de Quantize (2). Consulte as
configurações do parâmetro Swing na janela Play FX (página
183).
Se o valor de Quantize for semínima, colcheia, semi
colcheia, fusa:
Por exemplo
, se a métrica de compasso é 4/4 e o valor de
quantização está em semínima, os temos 2 e 4 do compasso
serão atrasados. Um ajuste de 100% é equivalente ao dobro da
duração do valor especificado para Quantize. Um ajuste de 50%
produz
o tempo exato e portanto nenhum efeito de “swing”.
Ajustes acima de 51% atrasam os tempos das notas para
aumentar a quantidade de swing. Um ajuste de
66% move as notas para um atraso de tercina, com 75%
sendo
equivalente ao atraso de uma nota pontuada.
Se o valor de Quantize for tercina de semínima, tercina
de colcheia, tercina de semicolcheia:
Quando
é usado um valor de tercina na quantização, a última
nota de cada tercina é atrasada. Um ajuste de 100% é
equivalente ao dobro da duração do valor
especificado para
Quantize. Um ajuste de 66%
produz
o tempo exato e portanto
nenhum efeito de “swing”. Ajustes acima de 67% % atrasam os
tempos das notas para aumentar a quantidade de swing. Um
ajuste de 75% move as notas para um atraso de uma nota
pontuada, com 83%
sendo
equivalente a um atraso de quiáltera
de seis.
Se o valor de Quantize for colcheia + tercina de colcheia,
semicolcheia + tercina de semicolcheia:
Os tempos pares serão atrasados. Um ajuste de 100% é
equivalente ao dobro da duração de uma colcheia ou uma
semicolcheia. Um ajuste de 50%
produz
o tempo exato e
portanto nenhum efeito de “swing”. Ajustes acima de 51%
atrasam os tempos das notas para aumentar a quantidade de
swing, com 66%
sendo
equivalente a um atraso de tecina.
1Track and range
Determina a pista da música (01
16, all) e o trecho
(Measure : Beat : Clock) no qual a função é aplicada
.
2Set All
Configura para um valor fixo (entre 1 e 127) as
intensidades de todas as notas especificadas. Quando
configurado para “off” o parâmetro Set All não atua.
Quando configurado para qualquer valor diferente de “off”,
os parâmetros Rate e Offset (abaixo) ficam indisponíveis e
não podem ser configurados.
3Rate
Determina o percentual pelo qual as notas especificadas
terão suas intensidades alteradas. Ajustes abaixo de
100% r
eduzem as intensidades
, e ajustes acima de
100% aumentam proporcionalmente
as intensidades
.
197
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
02: Modify Velocity
60 fusa
80 tercina de semicolcheia
120 semicolcheia
160 tercina de colcheia
240 colcheia
320 tercina de semínima
480 semínima
200 semicolcheia + tercina
400 colcheia + tercina
Song Job
Um ajuste de 100 não
produz
qualquer alteração. Quando
o parâmetro
Set
All (acima) está configurado para um valor
diferente de
“off”,
este parâmetro não pode ser ajustado.
Esta função
permite a você criar um
cr
escendo ou um
decr
escendo dentro da região de notas
especificada
. O
crescendo é um aumento gradual de volume, e o
decr
escendo é uma redão gradual.
4Offset
Determina o valor de compensação (correção)
para alterar
as intensidades das notas especificadas
. Ajustes abaixo
de 0 reduzem as intensidades, e ajustes acima de 0
aumentam as intensidades. Um ajuste de 0o
produz
qualquer alteração. Quando o parâmetro
Set
All (acima)
está configurado para um valor diferente de
“off”,
este
parâmetro não pode ser ajustado.
Esta função
altera as durações das notas da região
especificada
range. As alterações nas durações são
calculadas da seguinte maneira: duração ajustada
=
(duração original x
Rate)
+
Offset.
Se o resultado for menor ou igual a 0, o valor é arredondado
para 1.
1Track
Determina a pista da música (01
16, all) e o trecho
(Measure : Beat : Clock) no qual a função é aplicada
.
2Velocity Range
Determina a intensidade do crescendo ou decrescendo. Os
valores de intensidade das notas do trecho especificado
são aumentados ou diminuídos gradualmente a partir da
primeira nota do trecho. A intensidade da última nota do
trecho terá a intensidade original mais o valor Velocity
Range. Se a intensidade resultante estiver fora da faixa de
1 a 127, ela será configurada para 1 ou para 127, conforme
o caso. Ajustes maiores do que 0 produzem um crescendo,
e ajustes menores do que 0 produzem um decrescendo.
Um ajuste de 0 não produz efeito.
Valores: -127 – +127
1Track
Determina a pista (01
16, all) e o trecho da música
(Measure : Beat : Clock) no qual a função é aplicada
.
NOTA: Executando esta função são alteradas as intensidades dos
eventos de nota do trecho
especificado para
produzir
cr
escendo/decrescendo. Observe que esta função não pode
aplicar
cr
escendo / decrescendo em notas sustentadas, com
uma duração muito longa. Se você quiser fazer isto, use a
função
“Cr
eate Continuous Data” com
Event
T
ype configurado
para Control Change
11”.
2Set All
Configura para o mesmo valor fixo as durações de todas as
notas especificadas. Quando configurado para “off” o
parâmetro Set All não tem efeito. Quando configurado para
um valor diferente de “off”, os parâmetros Rate e Offset
(abaixo) ficam indisponíveis e não podem ser ajustados. Altera a altura das notas em semitons.
3Rate
Determina o percentual pelo qual as durações das notas
especificadas serão alteradas. Ajustes abaixo de 100%
encurtam as notas, e ajustes acima de 100% aumentam as
notas. Um ajuste de 100 não produz alteração.
Quando o parâmetro Set All (acima) está configurado para um
valor diferente de “off”, este parâmetro não pode ser ajustado.
Valores: 000% – 200%
4Offset
Adiciona um valor fixo aos valores de duração ajustados
pelo
Rate. Ajustes abaixo de 0 reduzem a duração, e
ajustes acima de 0 aumentam a duração. Um ajuste de 0
não
produz
alteração. Quando o parâmetro
Set
All (acima)
está configurado para um valor diferente de “off”, este
parâmetro não pode ser ajustado.
1Track
Determina a pista da música (01
16, all) e o trecho
(Measure : Beat : Clock) no qual a função é aplicada
.
198 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1 Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
05: Transpose
03: Modify Gate Time
04: Crescendo
Song Job
2Note
Determina a região de notas em que
T
ranspose é aplicada
.
Você também pode definir a nota diretamente pelo teclado,
mantendo pressionada a tecla [SF6] e pressionando a nota
desejada.
Valores: C-2– G8
Esta função cria uma série de notas repetidas (como um
rulo de caixa) no trecho especificado e com as alterações
contínuas de clock e intensidade. Isto é ideal para criar
rulos rápidos em staccato e efeitos especiais. Esta função
também permite a você programar variações de volume
em crescendo ou decrescendo nos dados de rulos.
3Transpose
Configura o
valor de transposição. Um ajuste de
+12
transpõe
uma
oitava para cima, enquanto um ajuste de -
12 transpõe uma oitava para baixo. Um ajuste de 0
não
produz alteração
.
Esta função
substitui por dados de
pitch bend
todas as notas
seguintes à primeira nota do trecho especificado,
produzindo
uma transição suave
de altura de uma nota a outra. 1Track
Determina a pista da música (01
16, all) e o trecho
(Measure : Beat : Clock) no qual a função é aplicada
.
2Start Step
3End Step
Determina o tamanho do passo (isto é, o número de
clocks) entre cada nota do rulo.
Quando menor
o valor,
mais fino seo rulo. Podem ser especificados ambos os
valores inicial e final de
clock
, facilitando criar rulos em
que o tamanho do passo varia no decorrer do rulo.
Valores: 015
999
1Track
Determina a pista da música (01
16, all) e o trecho
(Measure : Beat : Clock) no qual a função é aplicada
.
NOTA: Se você quiser criar um rulo que vai de semifusas para
fusas
,
configure os valores de
Star
t Step e End Step para cerca de
30 a 60, respectivamente.
2Glide Time
Determina o tempo da variação
.
Valores altos produzem
uma transição de altura mais longa e mais suave entre as
notas.
4Note
Determina a nota específica (ou instrumento nos Voices de
bateria) para o efeito de rulo. Você também pode definir a
nota diretamente no teclado, mantendo pressionada a tecla
[SF6] e pressionando a nota desejada.
Valores: C-2– G8
3PB Range
O valor de
Pitch Bend Range indica a faixa máxima da altura
controlada pelo evento de Pitch Bend, em semitons.
Este
parâmetro
determina a faixa do Pitch Bend para o
V
oice
endereçado à parte de Mixing correspondente à pista
selecionada. Ao executar a função, os eventos de notas
são substituídos por eventos de Pitch Bend conforme a
faixa de Pitch Bend
especificada
aqui.
Valores: 01
24
NOTA: Se o intervalo entre as notas consecutivas for maior do que a
faixa de Pitch Bend definida aqui, as notas correspondentes não
serão convertidas por esta função. Se isto ocorrer, configure PB
Range (3) para um valor maior do que o intervalo. Se for um
intervalo de uma oitava, por exemplo, na faixa especificada,
configure PB Range para um valor de 12 ou maior.
NOTA: Observe que a música pode não tocar corretamente se
você configurar PB Range (3) para um valor diferente do que foi
configurado no modo Voice Edit. Para que a música possa tocar
corretamente, insira o evento MIDI indicado abaixo na pista
correspondente na janela Song Edit (página 193).
RPN [000-000] xxx
(entre o valor do Pitch Bend em xxx.)
5Start Velocity
6End Velocity
Determina as intensidades das notas no rulo. Podem s
e
especificados ambos os valores inicial e final de
intensidade, facilitando criar rulos em que a intensidade
aumenta ou
diminui
.
Isto
permite a você criar rulos que
aumentam ou diminuem gradualmente em volume
(cr
escendo/
decr
escendo).
Valores: 001
127
199
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
06: Glide
07: Create Roll
Song Job
Esta função ordena
os eventos de acordes (eventos
simultâneos de notas)
em ordem de altura.
A ordenação
afeta a ordem das notas na janela Event List
(página
193),
mas não muda os tempos das
notas. Quando usada para
processar previamente
os acordes antes de usar a função
Separate Chor
d
(abaixo), a função Chor
d
Sor
t pode ser
usada para simular o dedilhado no violão e outros
instrumentos similares. 1Track
Determina a pista da música (01
16, all) e o trecho
(Measure : Beat : Clock) no qual a função é aplicada
.
2Clock
Determina o número de
clocks inseridos entre as notas
adjacentes do acorde. Dependendo desta configuração,
um evento de nota poderá ultrapassar a nota seguinte
ou a região seguinte (veja acima). Se isto acontecer, os
eventos de nota que ultrapassarem são movidos para o
ponto (clock) antes da nota seguinte ou dentro da faixa
ao executar a função.
1Track
Determina a pista da música (01
16, all) e o trecho
(Measure : Beat : Clock) no qual a função é aplicada
.
2Type
Determina como serão ordenadas as notas do acorde.
Valores:
up,
down, up&down, down&up
up
As notas são ordenadas
de forma ascendente. Depois de executar esta
função com esta configuração, execute a função Separate Chor
d
para
criar um efeito similar ao dedilhado para cima no violão.
down
As notas são ordenadas
de forma descendente. Depois de executar esta
função com esta configuração, execute a função Separate Chor
d
para
criar um efeito similar ao dedilhado para baixo no violão.
up&down
Ordena as notas nos tempos fortes
em ordem ascendente e as notas dos
tempos fracos em ordem descendente,
conforme a configuração de
Grid (abaixo). Depois de executar esta função com esta configuração,
execute a função Separate Chor
d
para criar um efeito similar ao
dedilhado para cima e para baixo no violão.
down&up
Ordena as notas nos tempos fortes
em ordem descendente e as notas
dos tempos fracos em ordem ascendente. Depois de executar esta
função com esta configuração, execute a função Separate Chor
d
para
criar um efeito similar ao dedilhado para baixo e para cima no violão
[F3] Funções de Evento
Esta função
desloca para frente ou para trás todos os
eventos do trecho
especificado, conforme um valor de
clock especificado.
3Grid
Determina o tipo de nota que serve como base para a
função Chor
d
Sor
tJob.
Valores: fusa, tercina de semicolcheia, semicolcheia, tercina de
colcheia, colcheia, tercina de semínima, semínima
1Track
Determina a pista da música (01
16, tempo, scene, all) e
o trecho (Measure : Beat : Clock) sobre o qual a função
será aplicada
.
NOTA: Você pode acessar a lista e selecionar o item desejado
pressionando a tecla [SF6] LIST. Para detalhes, veja a página 82.
2Clock
Determina o quanto os dados serão atrasados ou
adiantados, em compassos, tempos e clocks.
Valores: 001:1:000
999:4:479 (quando Meter é 4/4)
NOTA:
Os valores disponíveis de tempo e de clock
são deferentes
dependendo da
métrica de compasso.
Esta função separa ligeiramente as notas em acordes dentro
da região especificada, inserindo um determinado número de
clocks entre cada nota. Use esta função depois de usar a
função Chord Sort (acima), para criar um efeito similar ao
dedilhado para cima e para baixo no violão.
200 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1 Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
09: Separate Chord
01: Shift Clock
08: Sort Chord
Song Job
3Direction
Determina a direção para onde os dados serão
deslocados. A opção “Advance” move os dados na direção
do início da música, enquanto “delay” desloca os dados na
direção do fim da música.
Valores: Advance, Delay
2Event Type
Determina o tipo de evento a ser apagado. Todos os eventos
serão apagados quando for selecionado “all”. Podem ser
especificados os números específicos de controles ao se
apagar eventos de CC & Ch.Mode.
Valores:
Quando Track está configurado para um valor de 01 a 16:
Note, Program Change, Pitch Bend, CC & Ch.Mode (mensagens de
Control Change e Channel Mode)*, Ch After Touch (Channel Aftertouch),
Poly After Touch (Polyphonic Aftertouch), System Exclusive, all
* Você pode especificar o número do controle (000-127, all).
Quando Track está configurado para “tempo”:
Tempo Change
Quando Track está configurado para “scene”:
Scene Memory, Track Mute
NOTA: Você pode acessar a lista e selecionar o item desejado pressionand
o
a tecla [SF6] LIST. Para detalhes, veja a página 82.
Esta função
copia todos os dados de um determinado
trecho
para outro
.
Esta função
move todas as instâncias dos dados do
evento
especificado
de um trecho
especificado de uma
pista para o mesmo trecho de outra pista.
1Track
Determina a pista da música (01
16, tempo, scene, all) e o
trecho (Measure : Beat : Clock) sobre o qual a função será
aplicada
.
2Number of Times
Determina quantas vezes os dados são copiados
.
Valores: x 01
x 99
3Track
Determina a pista (01
16, tempo, scene, all) e o trecho
(Measure : Beat : Clock) de destino.
1Track
Determina a pista da música (01
16) e o trecho
(Measure : Beat : Clock) sobre o qual a função será
aplicada
.
CUIDADO
Ao executar Copy Event, todos os dados existentes no trecho de
destino serão substituídos. 2Event Type
Determina o tipo de evento a ser extraído. Podem ser
especificados números específicos de nota e números de
controle (para mensagens de Control Change e Channel
Mode)
.
Valores: Note*,
Pr
ogram Change, Pitch Bend, CC & Ch.Mode
(mensagem de Control Change e Channel Mode)*, Ch
After
T
ouch (Channel Aftertouch),
Poly
After
T
ouch
(Polyphonic Aftertouch),
System
Exclusive
* Você pode especificar o número da nota (C -2 a G8, all) e o
número do Control Change (000 – 127, all), respectivamente.
NOTA: Quando Event Type está configurado para “Note”, você também
pode configurar a nota diretamente pelo teclado mantendo
pressionada a tecla [SF6] KBD e pressionando a nota desejada.
Esta função
apaga todos os eventos
especificados
do
trecho
especificado
, criando efetivamente um segmento
de silêncio.
3Track
Determina a pista de destino (01
16).
CUIDADO
Os dados do trecho de origem serão apagados.
1Track
Determina a pista da música (01
16, tempo, scene, all) e
o
trecho (Measure : Beat : Clock) sobre o qual a função será
aplicada
.
201
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
03: Erase Event
04: Extract Event
02: Copy Event
Song Job
6Number of Times
Determina o número de vezes que os dados criados
serão repetidos.
Por exemplo
, se os dados forem criados
no trecho M001:1:000
M003:1:000 e este parâmetro
estiver configurado para 03, os mesmos dados serão
criados em M003:1:000
M005:1:000 e M005:1:000
M007:1:000.
Esta função
permite a você inserir alterações
de volume ou variações de freqüência de corte do filtro
para criar efeitos de tremolo ou wah.
Esta função
cria
dados contínuos de
pitch bend
ou control
change ao longo do trecho
especificado
.
Esta função reduz a densidade ou remove o tipo de dado
contínuo especificado dentro do trecho especificado
permitindo liberar espaço na memória para outros dados ou
outras gravações.
1Track
Determina a pista da música (01
16, tempo, all) e o
trecho (Measure : Beat : Clock) sobre o qual a função
será aplicada
.
2Event Type
Determina o tipo de evento a ser criado.
Valores:
Quando Track está configurado para uma das pistas 01 – 16 e all:
Pitch Bend, Control Change*, Ch. After
T
ouch (Channel Aftertouch),
System
Exclusive
*Você também pode especificar o número do Control Change (0 – 119)
Quando Track está configurado para “tempo”:
Tempo Change
NOTA:
1Track
Determina a pista da música (01
16, tempo, scene, all)
e o trecho (Measure : Beat : Clock) sobre o qual a função
será aplicada
.
Você pode produzir accelerando / ritardando aplicando esta
função na pista Tempo. Isto é útil, por exemplo, para reduzir o
andamento na seção final de uma música.
Quando está selecionado “System Exclusive”, são criados dados
contínuos de Master Volume.
Você pode acessar a lista e selecionar o item desejado
pressionando a tecla [SF6] LIST. Para detalhes, veja a página 82.
2Event Type
Determina o tipo de evento a ser editado. A função Thin Out
não funcionará em dados contínuos que possuam um
intervalo de clock maior do que 60 clocks por evento.
Valores:
Quando Track está configurado para um dos canais 01 – 16 e all:
Pitch Bend, CC & Ch. Mode (mensagens de Control Change e Channel
Mode)*, Ch. After Touch (Channel Aftertouch), Poly After Touch (Polyphonic
Aftertouch)
*Você também pode especificar o número do Control Change (0 – 127, all)
Quando Track está configurado para “tempo”:
Tempo Change
NOTA:
NOTA:
3Data Range
Determina os limites inferior e superior da faixa de dados a
ser criada.
Valores: 0 a 127 (-8192 a +8191 quando
Event
T
ype está configurado
para “Pitch
Bend”
e 5.0 a 300.0 quando
Event
T
ype es
configurado para “Tempo Change”.)
4Clock
Determina o número de clocks a ser inserido entre cada
evento criado.
Valores: 001
999
5Curve
Determina a curva dos dados contínuos.
Consulte
o gráfico
abaixo para verificar os formatos das
curvas.
Valores: -16
+16
Curve = +16 Curve = 0 (linear) Curve = -16
ponto final
ponto inicial
distância especificada por Cloc
k
202 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
06: Thin Out
05: Create Continuous Data
Song Job
Esta função
permite a você alterar os valores dos dados
especificados
, tais como Pitch Bend e Control Change,
dentro do trecho
especificado
. As alterações dos dados são
calculadas da seguinte forma:
Valor modificado
=
(valor original x
Rate)
+
Offset.
Qualquer resultado abaixo do mínimo será configurado para
o mínimo; qualquer resultado acima do máximo será
configurado para o máximo.
Esta função
efetua uma expansão ou uma compressão
no tempo no trecho selecionado.
1Track
Determina a pista da música (01
16, tempo, all) e o
trecho (Measure : Beat : Clock) sobre o qual a função
será aplicada
.
2Rate
Determina a quantidade de expansão ou compressão em
percentual. Valores acima de 100%
produzem expansão
,
e valores abaixo de 100%
produzem
compressão. Um
ajuste de 100
não produz alteração
.
Valores: 025%
400%
1Track
Determina a pista da música (01
16, tempo, all) e o
trecho (Measure : Beat : Clock) sobre o qual a função
será aplicada
.
2Event Type
Determina o tipo de evento a ser modificado.
Valores:
Quando Track está configurado para uma das pistas 01 – 16 e all:
Pitch Bend, CC & Ch. Mode (mensagens de Control Change e Channel
Mode)*, Ch. After
T
ouch (Channel Aftertouch),
Poly
After
T
ouch
(Polyphonic Aftertouch)
*Você também pode especificar o número do Control Change (0 – 127, all)
Quando Track está configurado para “tempo”:
T
empo Change
NOTA: Somente o ponto final do trecho é deslocado para frente ou
para trás ao executar a função Beat
Str
etch.
Os dados fora do
trecho
especificado serão mantidos
.
Ao expandir os dados
, os
dados convertidos podem sobrepor os dados de fora do
trecho.
Ao comprimir os dados
, será criado um intervalo de
silêncio entre o fim dos dados comprimidos e o início dos
dados seguintes, fora do trecho especificado.
3Set All
Configura todos os eventos especificados para um mesmo
valor fixo. Quando configurado para “off” o parâmetro Set All
não atua. Quando configurado para um valor diferente de
“off”, os parâmetros Rate e Offset não estão disponíveis e não
podem ser ajustados.
Valores: off, 000 a 127 (off, -8192 a +8191 quando Event Type está
configurado para “Pitch Bend” e off, 5.0 a 300.0 quando Event
Type está configurado para “Tempo Change”.)
[F4] Funções de Compasso
Esta função
cria
compassos vazios no ponto
especificado
de todas as pistas
. Ao serem inseridos compassos vazios
os dados de compasso e de métrica seguintes ao ponto de
inserção são também movidos à frente. Se o ponto de
inserção for especificado depois do último compasso que
contém dados, apenas os dados de métrica de compasso
naquele ponto será configurado, sem efetivamente inserir
qualquer compasso.
4Rate
Determina o percentual pelo qual os eventos especificado
s
serão deslocados de seus valores originais.
Quando o
parâmetro
Set
All (acima) está configurado para um valor
diferente de
“off”,
este parâmetro não pode ser ajustado.
Valores: 000%
200%
5Offset
Adiciona um valor fixo aos valores dos eventos ajustados
por
Rate.
Quando o
parâmetro
Set
All (acima) está
configurado para um valor diferente de
“off”,
este parâmetro
não pode ser ajustado.
Valores: -127
+127 (-8192
+8191 for
pitch bend)
203
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
01: Create Measure
08: Beat Stretch07: Modify Control Data
Song Job
1Insertion Measure
Determina o ponto de inserção (número do compasso) no
qual os novos compassos vazios serão inseridos.
Valores: 001
999
[F5] Funções de Pistas
2Number of Measures
Determina o número de compassos vazios a serem
criados e inseridos.
Valores: 01
99
Esta função copia todos os dados do tipo selecionado
de uma pista especificada para outra.
Dados originais
001~004 005 ~ 016
8 compassos inseridos no compasso 5
001~004 005 ~ 012 013 ~ 024
Os 8 compassos inseridos
3Time Signature
Determina a métrica de compasso dos compassos a serem
criados. Você poderá achar conveniente usar este parâmetro
quando precisar criar uma música que incorpora mudanças
de (métrica de) compasso.
Valores: 1/16 – 16/16, 1/8 – 16/8, 1/4 – 8/4
1Song - Track
Determina a música e a pista de origem (01
16).
Quando a opção
Current está marcada
,
a música de
origem é a atual
.
2Tipos de dados
Determina o(s) tipo(s) de dados a copiar
.
Valores: Sequencer
Event
(todos os eventos da pista),
Play
Ef
fect,
Mix
Par
t
Parameter
(todos os parâmetros da parte de
Mixing), Sample
V
oice
NOTA:
Esta função apaga os compassos especificados. Os
compassos e os dados de métrica seguintes são movidos de
volta.
Quando não existe memória disponível
na música de destino
para dados de
V
oice com amostras, aparece uma mensagem
de alerta na janela e os dados de
V
oice com amostra não são
copiados mesmo que
a opção
Sample esteja marcada. Se
isto ocorrer, use a função Delete (
página
241) de Mixing
V
oice Job
3Song - Track
Determina a música e a pista de destino (01
16).
Quando
a opção
Current está marcada
,
a música de destino é a
atual.
CUIDADO
A operação de cópia substitui todos os dados previamente
existentes na pista de destino.
1Measure
Especifica o trecho de compassos a serem apagados.
Valores: 001
999
CUIDADO
A função Undo/Redo não pode ser usada para desfazer /
refazer uma operação de cópia de Voice com amostra.
Dados originais
001~004 005 ~ 012 013 ~ 024
Compassos M005 – M013 apagados
001~004 005 ~ 016
204 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
02: Delete Measure
01: Copy Track
Song Job
1Track
Determina a pista da música (01
16, tempo, scene, all)
e o trecho (Measure : Beat : Clock) sobre o qual a função
será aplicada
.
Esta função troca os tipos de dados especificados de uma
pista para outra da música.
2Tipos de dados
Determina o(s) tipo(s) de dados a serem apagados
.
Selecione o tipo desejado marcando as opções.
Valores: Sequencer
Event
(todos os eventos da pista),
Play
Ef
fect,
Mix
Par
t
Parameter
(all Mixing
Par
t parâmetros), Sample
V
oice
CUIDADO
A função Undo/Redo não pode ser usada para desfazer /
refazer uma operação de Clear dados de amostra.
NOTA:
A forma-de-onda (W
aveform) na memória DIMM não pode ser
apagada com esta função mesmo que a opção Sample
V
oice
esteja marcada
.
Se você quiser realmente apagar a forma-
de-onda, use a função Delete (
página
177) no modo
Sampling Job.
1Track
Determina as pistas (01
16) em que a função é aplicada
.
2Data Type
Determina o(s) tipo(s) de dados a ser trocado entre as
pistas. Selecione o tipo desejado marcando a opção
desejada.
Valores: Sequencer
Event
(todos os eventos de uma pista),
Play
Ef
fect, Mix
Par
t
Parameters
Esta função
re-escreve os dados na pista selecionada d de
maneira a incorporar as configurações de
Play
Ef
fect.
Esta função mistura todos os dados de duas pistas
selecionadas (1e2), e coloca o resultado na pista definida
como destino (2). Lembre-se de que ao aplicar esta função a
pistas que tenham Voices com amostras estes não serão
misturados. O Voice com amostra não é misturado.
1Track
Determina a pista da música (01
16, all) sobre o qual a
função será aplicada
.
Esta função
separa os eventos de notas de uma
execução de bateria de uma determinada pista, e coloca
as notas correspondentes aos
diferentes
instrumentos
em pistas separadas (1 a 8).
A tabela de divisão abaixo
é
designada assumindo que é usado um
V
oice de bateria
GM. Se você quiser aplicar esta função a dados de
seqüência que usam um
V
oice de bateria diferente de
GM, deve confirmar o arranjo de instrumentos para cada
V
oice
usando
o livreto Data List.
Esta função
apaga todos os dados do tipo selecionado de
uma pista selecionada.
205
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
04: Clear Track
06: Divide Drum Track
03: Mix Track
05: Normalize Play Effect
02: Exchange Track
Song Job
1Track
Determina a pista da música (01
16, all) sobre a qual
a
função será aplicada
.
3ARP No.
Determina o número (001 a 256) e o nome do arpejo do
usuário de destino.
O nome do arpejo pode conter até
20 caracteres. Você pode acessar a lista de caracteres
pressionando a tecla [SF6] CHAR e entrar com o nome.
Para instruções detalhadas sobre como nomear, consulte
“Operação Básica”, na página 82.
CUIDADO
Todos os dados anteriores deste número de arpejo seo
substituídos.
4Original Notes Root
Determina a nota raiz quando Convert
T
ype de alguma
pista está configurado para
“org
notes”.
Valores: C-2
G8
*
Os
instrumentos de bateria de números de notas diferentes serão
endereçados a cada pista, significando que Bass Drum da pista 1 é
diferente do Bass Drum da pista 2, por exemplo.
NOTA: Você também pode configurar a nota diretamente pelo teclado,
mantendo pressionada a tecla [SF6] KBD e pressionando a
nota desejada. Para detalhes, veja a página 82.
CUIDADO
Ao executar a função Divide Drum Track são substituídos todos os
dados que estavam previamente nas pistas de destino 1 8. Os
dados importantes devem sempre ser salvos em um dispositivo de
memória USB conectado ao terminal USB TO DEVICE ou a um
computador conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278).
NOTA:
Os
pr
ogramas de Mixing das pistas de destino 1
8 são
preservados depois de executar esta função.
5Track
Determina a pista da música de origem para cada pista de
arpejo.
6Convert Type
Determina como os dados da seqüência MIDI (das pistas da
música) serão convertidos para dados de arpejo de acordo
com os três tipos abaixo. Este parâmetro pode ser
configurado para cada pista.
Valores: normal, fixed, org notes
normal
O arpejo será executado usando somente as notas tocadas e suas oitavas.
fixed
Tocando quaisquer notas aciona os mesmos dados da seqüência MIDI.
org notes
Basicamente, é o mesmo que “fixed”, exceto que as notas executadas pelo
arpejo são diferentes, de acordo com o acorde tocado.
Esta função
copia os dados dos compassos
especificados
de uma pista para criar dados de arpejo.
Até
16 números
diferentes de notas podem ser gravados na pista de arpejo.
Se houver mais do que 16
números de notas diferentes
gravados nos dados da seqüência
MIDI, a operação de
Convert reduz as notas excedentes para o limite. Por isto,
tome cuidado em
gravar somente até 16
notas diferentes
ao criar um arpejo
, especialmente quando usar 4 pistas.
Esta função
copia a frase
(criada no modo
Patter
n) para
uma pista
especificada
da música atual.
1Range
Determina o trecho de compassos a ser copiado para
os dados do arpejo.
Valores: 001
999
2ARP Category
Determina a categoria (principal e sub-categoria) para os
dados do arpejo criado. As categorias estão listadas na
página
62.
NOTA: Você pode acessar a lista e selecionar o item desejado
pressionando a tecla [SF6] LIST. Para detalhes, veja a página 82.
1Pattern, Phrase
Determina o padrão e o número da frase de origem.
2Copy Sample Voice
Se esta opção estiver marcada, os
V
oices com amostra
s
endereçados à frase de origem (na verdade, a
parte de
Mixing correspondente) são copiados para a pista de
206 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
08: Copy Phrase
07: Put Track to Arpeggio
Pista 1 Bass Drum
Pista 2 Click, Bass Drum,
Snar
e Drum, etc.
Pista 3
Snar
e Drum
Pista 4 Brush
SD,
Side Stick, Hand Clap, etc.
Pista 5 Hi Hat
Pista 6 Ride Cymbal
Pista 7
T
om, Crash/Splash/Chinese Cymbal
Pista 8
Per
cussion, etc.
Song Job
destino, e são endereçados à parte de Mixing
correspondente da música
.
Este
parâmetro não tem efeito
quando não é usado um
V
oice com sample na frase.
2Copy Sample Voice
Quando esta opção está marcada
,os
V
oices com amostras
usados na música de origem são copiados para o padrão
de destino como
V
oices com amostra, e são endereçados
para a parte de Mixing correspondente à pista de destino.
Esta marcação
não terá efeito se não houver
V
oices com
amostra endereçados para a pistas na música de origem.
3Track, Measure
Determina a pista (01
16) e o número do compasso (001
999) de destino para o início da frase copiada.
CUIDADO
Esta função substitui quaisquer dados já existentes na pista de
destino, exceto as configurações de Mixing.
3Pattern, Section
Determina o padrão e a seção (A
P) de destino.
CUIDADO
Esta função substitui todos os dados, incluindo as
configurações de Mixing, já existentes no padrão e na seção de
destino.
[F6] Funções de Música
Esta função
apaga todos os dados (incluindo
V
oices com
amostra e
V
oices de Mixing) da música selecionada ou d
e
todas as músicas. Também pode usada para apagar toda
s
as 64 músicas ao mesmo tempo.
Esta função
copia todos os dados de uma música para
outra.
1Song
Determina o número da música a ser apagada.
1Song (música de origem)
2Song (música de destino)
NOTA:
A forma-de-onda (W
aveform) na memória DIMM não pode ser
apagada com esta função mesmo que o
V
oice com amostra
seja usado na música especificada. Se você quiser realmente
apagar a forma-de-onda endereçada ao
V
oice com amostra
usado na música especificada, use a função Delete (
página
177) no modo Sampling Job.
CUIDADO
Esta função substitui quaisquer dados já existentes na música de
destino.
Esta função
permite copiar uma parte
da música
atual par
a
um determinado
padrão
.
1Trecho a ser copiado
Determina o trecho de compassos a ser copiado para o
padrão.
Valores: 001
999
207
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
02: Split Song to Pattern
01: Copy Song
03: Clear Song
Execução de Padrões
O modo Pattern permite a você tocar, gravar, editar e criar seus próprios padrões (patterns) de ritmo O modo Pattern Play é o
‘portal’ principal através do qual você entra no modo Pattern, e é aqui que você seleciona e executa um padrão. Você também
pode criar seus próprios padrões montando frases — pequenas passagens rítmicas — e criar encadeamentos (Pattern
Chains), nos quais os padrões podem ser combinados juntos na ordem desejada. Para entrar no modo Pattern Play,
simplesmente pressione a tecla [PATTERN].
NOTA: A palavra “padrão” (Pattern) refere-se a uma passagem rítmica, contendo vários compassos, que é executada em loop indefinidamente. Um padrão
inclui 16 variações chamadas de “seções” (Sections). Você pode usar seções, alterando-as durante a execução. Um padrão consiste de 16 pistas e
pode ser criado endereçando uma frase a cada pista na janela Patch (página 212). Para detalhes sobre padrões, seções e frases, veja a página 60.
Procedimento para executar um padrão
WOODWIND
USER 2
I-P USER1 USER 3 GM GM DR PRE DR USER DR
1Pressione a tecla [PATTERN] para acessar
a janela Pattern Play (página 210).
PERCUSSION PERCUSSION EFX EFX
CHOIRS
A-H A B C D E F G H
são número e nome do padrão
4Pressione a tecla [ ] (Play) para iniciar a
execução do padrão.
A execução continua repetidamente até que você
pressione a tecla [ ] (Stop). Pressione a tecla [ ]
(Stop) para parar a execução do padrão. Pressione a
tecla [ ] (Play) outra vez para prosseguir a
execução
daquele ponto
.
SEQ TRANSPORT
LOCATE 1 2
2Selecione um padrão.
Mova o cursor até o número do padrão, e em seguida
selecione o padrão desejado usando o dial, ou as teclas
[INC/YES] e [DEC/NO]. É mostrado o nome do padrão
selecionado. Se você pressionar a tecla [PROGRAM] de
maneira que a sua luz acenda, poderá selecionar o
padrão desejado usando as teclas Group [A] – [D] e as
teclas numéricas [1]
[16]
.
Os números dos padrões e
as
teclas correspondentes são os seguintes: Tipos de execução
Quando a função Keyboard Start está ligada, a execução
do padrão inicia assim que você pressiona uma nota no
teclado. Mova o cursor até o ícone Keyboard Start e em
seguida pressione a tecla [INC/YES] para habilitar
Keyboard Start. Neste estado, pressione qualquer nota
para iniciar a execução do padrão.
3Selecione uma seção (A P) do padrão.
Mova o cursor até Section, e em seguida selecione a
seção desejada usando o dial, ou as teclas [INC/YES] e
[DEC/ NO]. Se você pressionar a tecla [TRACK] de
maneira que a sua luz acenda, poderá selecionar a
seção desejada usando as teclas SECTION [A] – [H]
para as seções A – H, e as teclas [USER 1] – [USER
DR] e [ETHNIC] para as seções I – P.
Keyboard Start
208 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Iniciando a execução pressionando uma nota
Combinações de tecla
mero do padrão
[A]+[1]
[16]
01
16
[B]+[1]
[16]
17
32
[C]+[1]
[16]
33
48
[D]+[1]
[16]
49
64
PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8
PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR BASS STRINGS BRASS SAX/
SECTION
SYN LEAD PAD S / SYN COMP CHROMATIC DRUM/ SOUND MUSICAL ETHNIC
SECTION
SUB CATEGORY
Execução de Padrões
Para iniciar a execução a partir do meio do padrão, configure o
ponto desejado usando os controles abaixo, e em seguida
pressione a tecla [ ] (Play). Estas operações também podem
ser executadas durante a execução.
Na janela Pattern Play, você pode endereçar cinco situações
“instantâneas” diferentes de parâmetros relativos a padrões tais
como transposição, andamento, estado mute/solo da pista e
configuração básica de Mixing às teclas [SF1] – [SF5] como
cenas de padrões (Pattern Scenes). Uma das vantagens destas
cenas é que elas permitem executar instantânea e
automaticamente as configurações de parâmetros que
normalmente requerem vários acionamentos de teclas ou
operações de controles. Use este recurso durante a gravação
ou a execução do padrão para efetuar mudanças imediatas de
configuração. Os parâmetros da cena de padrão (Pattern
Scene) são os mesmos das cenas de música (Song Scene).
Veja agina 179.
Fast Forward/Rewind
Esta operação é a mesma do modo Song Play. Veja a
página 179.
Registrando uma cena de padrão
Depois de efetuar as configurações desejadas para a
cena, mantenha pressionada simultaneamente a tecla
[STORE] e pressione uma das teclas [SF1] a [SF5]. O
ícone de colcheia é mostrado na ficha correspondente à
tecla de sub-função à qual a cena do padrão é registrada.
Pressione a tecla [STORE] par armazenar os dados do
padrão, incluindo a configuração de cena (Pattern Scene)
.
Pular para um ponto específico do padrão
Esta operação é a mesma do modo Song Play. Veja a
página 179.
CUIDADO
As configurações da cena do padrão (Pattern Scene) registradas
nas teclas [SF1] – [SF5] serão perdidas se você mudar o padrão ou
desligar o instrumento antes de efetuar a operação de Store.
Para alterar seções durante a execução, pressione a tecla
[TRACK] (a luz acende), e em seguida use as teclas
SECTION [A] – [H], [USER1] – [USER DR] e [ETHNIC]. Ao
selecionar uma seção diferente durante a execução do
padrão, aparece “NEXT” e o nome da próxima seção na
coluna Section no alto da janela. Quando a seção atual
atinge o tempo especificado, é iniciada a próxima seção. Se
você gravar padrões de ritmo do tipo introdução, melodia A,
virada, tema principal e finalização em cada uma das
seções, você poderá executar uma música inteira
selecionando as seções apropriadas durante a execução.
Chamando uma cena de padrão
Você pode chamar uma cena de padrão pressionando uma
das teclas [SF1] a [SF5].
A função Pattern Chain permite a você programar seções
em uma ordem desejada, e fazer com que elas mudem
automaticamente durante a execução para criar uma
seqüência contínua de partes de acompanhamento para a
sua execução ao vivo ou para a gravação de música. A
janela Chain Play (página 213) é o ‘portal’ de entrada para
a função Pattern Chain e permite a você executar uma
seqüência programada de padrões. Pressione a tecla [F5]
Chain no modo Pattern Play para acessar a janela Pattern
Chain Play.
As seqüências de padrões (Pattern Chains) podem ser
criadas na janela Chain Record (página 214) e com a
função Insert (página 216) na janela Chain Edit. As
seqüências de padrões podem ser editadas na janela
Chain Edit
(página
214).
é indicada aqui a seção atual ou próxima seção
Esta operação é a mesma do modo Song Play. Veja a
página 179.
Esta operação é a mesma do modo Song Play. Veja a
página 179.
209
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Alterar andamento
Mute/Solo da pista
Execução de uma seqüência de padrões
Mudando a seção durante a execução
Forwar
d
Pressione a tecla
[ ]
(Forwar
d)
.
Fast
forwar
d
Mantenha press.
[ ]
(Forwar
d)
.
Rewind
Pressione a tecla
[ ]
(Rewind)
Fast
Rewind Mantenha press.
[ ]
(Rewind).
Mover para o início do padrão
Pressione a tecla
[ ]
.
Endereçando configurações relativas a
execução de padrão (Pattern Scene)
Execução a partir do meio do padrão
Execução de Padrões
3Posição
Determina a posição onde começa a execução. Também
indica a posição atual durante a execução. O compasso
(Measure) pode ser configurado pelas teclas
SEQ
TRANSPOR
T
.
Para detalhes, veja a página
178.
Valores:
Measure: 001
256 (a faixa de compassos disponível
é diferente
dependendo do
tamanho – length)
Beat: somente indicação
Configuração de Mixing para cada pista
No modo
Patter
n, assim como no modo Song, você pode
configurar parâmetros de Mixing, tais como
V
oice, volume e
pan para cada parte (pista). A estrutura e parâmetros são
os mesmos do modo Song.
Veja a página
181.
Measure Beat Length
Botões e controles deslizantes
Usando os botões rotativos e os controles deslizantes no
painel frontal, você pode ajustar vários parâmetros tais
como pan, efeito, freqüência de corte e ressonância para
cada
parte
(pista) do padrão.
Para mais informações
, veja a
página 180.
4Length
Determina o tamanho do padrão.
Valores: 001
256
5Trans
6Métrica de compasso
7Andamento
Estes
são os mesmos parâmetros do modo Song Play.
Veja
a página
210.
Execução do padrão [F1] Play
Esta janela sempre aparece primeiro quando é acessado o
modo Pattern. Você pode executar o padrão especificando a
seção depois de selecionar um padrão. 8Keyboard Start
Quando
Keyboar
d
Star
t está configurado para “on”, a
execução do padrão começa assim que você toca uma
nota no teclado
.
Valores: (on), (off)
9Número da pista (somente indicação)
Indica o número da pista.
10
Tipo de pista (somente indicação)
Indica o tipo da pista: MIDI ou áudio. Para as partes de
Mixing que correspondem a pistas de áudio, é endereçado
um Voice com amostra. Para as partes de Mixing que
correspondem a pistas de MIDI, é endereçado um outro
Voice que não seja com amostra. Para as partes de Mixing
que correspondem a pistas vazias, não é endereçado
qualquer Voice. Para mais informações sobre pistas de
MIDI e de áudio, veja a página 61.
Valores: M (MIDI Track), W (Audio Track)
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone NUM é
mostrado na ficha de menu correspondente à tecla [SF6].
Nesta condição, você pode usar as teclas [SF1]
[SF5] e [F1]
[F5] como teclas numéricas
pressionando
a tecla [SF6] NUM.
Para detalhes, veja a página
81.
11
Mute/Solo (somente indicação)
Indica o estado Mute/Solo para cada pista. Para instruções
detalhadas sobre Mute/Solo, veja a página 179.
Em branco: Nem Mute nem Solo acionado para esta pista.
m: Indica pista em Mute.
s: Indica pista em solo.
1Número e nome do padrão
Determina o padrão especificando o número (01 – 64). É
mostrado o nome do padrão selecionado. Você pode mudar
o nome do padrão movendo o cursor aqui e pressionando a
tecla [SF6] CHAR.
NOTA: Para instruções detalhadas sobre como nomear, consulte
“Operação Básica”, na página 82.
12
Voice (somente indicação)
Indica o nome do
V
oice da parte de Mixing
correspondente a cada pista.
2Section
Seleciona a seção do padrão selecionado. Um padrão pode
incluir até 16 variações, chamadas de seções, que podem
ser alteradas em tempo real durante a execução. A seção
pode ser selecionada pelas teclas [A] – [H] (designadas
como “SECTION A – H”) e as teclas [USER1] – [ETHNIC]
(designadas como “SECTION I – P”). Para detalhes, veja a
página 209.
13
Seção
14
Dados
Indica se existem dados gravados em cada pista das
Sections A
P
.
Os
dados são mostrados na coluna em que
a seção/pista contém dados gravados.
210 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Execução de Padrões
15
[SF1] Scene1 – [SF5] Scene5
Você pode endereçar a estas teclas as configurações dos
parâmetros de padrões (Pattern Scene) e dos parâmetros
de arpejos. Você também pode chamar essas
configurações pressionando estas teclas. Para instruções
detalhadas sobre como registrar cenas, veja a página 179.
Para instruções detalhadas sobre como configurar
parâmetros de arpejos, veja a página 189.
NOTA: O arpejo não está disponível durante a execução do padrão.
Pressionando as teclas [SF1] Scene 1 [SF5] Scene 5
durante a execução muda somente a cena do padrão.
NOTA: Depois de registrar a cena do padrão (Pattern Scene), aparece
o ícone de colcheia na ficha correspondente à tecla
pressionada. Você pode confirmar o tipo de arpejo endereçad
o
àquela tecla na janela Arpeggio (página 189) de Pattern
Record.
Alterando o senso de ritmo do
padrão — [F2] Play FX (Play Effect)
Alterando os tempos e intensidades das notas, você pode
alterar o senso rítmico da execução do padrão. As
configurações de Play Effect efetuadas aqui são apenas
temporárias e não alteram os dados reais do padrão. As
configurações de Play Effect podem ser aplicadas
efetivamente aos dados do padrão usando a função
Normalize Play Effect.
A operação é a mesma do modo Song Play. Veja a
página 183.
Configurações da pista — [F3] Track
Esta janela
permite a você configurar o canal de
transmissão de MIDI para cada pista.
16
[SF6] INFO (Information)
Você pode visualizar a quantidade de memória livre do
seqüenciador. A memória do seqüenciador cobre todas as
músicas e padrões gravados nos seus respectivos modos.
Quando a quantidade de memória usada atinge a capacidade
máxima, nenhuma outra música ou padrão poderá ser
armazenada. Se isto ocorrer, use as funções Song Job ou
Pattern Job para apagar músicas ou padrões desnecessários.
Você pode voltar à janela anterior pressionando a tecla [SF6]
ou a tecla [EXIT].
17
[F1] Play
Acessa a janela
Play
.
18
[F2] Play FX (Play Effect)
Acessa a janela
Play
Ef
fect.
Com relação aos parâmetros sem número, consulte a
janela
Play
(página
210).
1Nome (somente indicação)
Indica o nome do padrão atual.
19
[F3] Track
Acessa a janela
T
rack.
2Voice (somente indicação)
3TxCh
4Int
5Ext
Estes são os mesmos parâmetros do modo Song
Play. Veja a página 184.
20
[F4] Patch
Acessa a janela Patch
(página
212).
21
[F5] Chain (Pattern Chain)
Acessa a janela
Patter
n Chain
(página
213).
22
[F6] Remix
Acessa a janela
Remix
(página
217).
Este
menu é mostrado
somente quando o cursor está localizado em uma pista que
contém dados.
211
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Execução de Padrões
Criação do pado [F4] Patch
Esta janela permite a você endereçar uma frase a cada pista
para criar um padrão. Podem ser criadas 16 seções designadas
de A a P para cada padrão. Você pode endereçar uma frase do
usuário que foi criada com o padrão selecionado. Se quiser usar
frases do usuário gravadas com outros padrões, use a função
Phrase Data Co
py,
selecionada
p
ela tecla
[
SF5
]
.
2
1Pattern, Phrase
Determina
o número do padrão e o número da frase
(001
256) a ser copiada
.
2Copy Sample Voice
Quando esta opção está marcada
,os
V
oices com amostras
que estejam endereçados à frase de origem o copiados
para a frase de destino como
V
oices com amostra, e são
endereçados para as pistas correspondentes no padrão
selecionado.
3Current Pattern, Phrase, Track
Determina o número (001
256) da frase de destino
e a
pista
(1
16) à qual a frase é endereçada.
Com relação aos parâmetros sem número, consulte a
janela
Play
(página
210).
CUIDADO
Todos os dados previamente existentes no destino da cópia
serão substituídos. Os dados importantes devem sempre ser
salvos em um dispositivo de memória USB conectado ao
terminal USB TO DEVICE ou a um computador conectado à
mesma rede do MOTIF XS (página 278).
1No.
Determina o número da frase a ser endereçada à pista. Você
pode selecionar uma das 256 frases do usuário
armazenadas para o padrão selecionado. Observe que as
frases do usuário originalmente não possuem dados.
Quando configurada para “---”, a pista fica vazia.
Valores: --- (off), 001 256
CUIDADO
As funções Undo/Redo não podem ser usadas para desfazer /
refazer a operação de cópia do Voice com amostra.
5Length (somente indicação)
Indica o tamanho de cada frase endereçada a cada pista.
NOTA:
O MOTIF XS
não possui frases pré-programadas.
2Phrase Name
Indica o nome da frase selecionada. Você pode alterar o
nome da frase movendo o cursor aqui e pressionando a
tecla [SF6] CHAR.
NOTA: Para instruções detalhadas
sobre
como nomear, consulte
“Operação Básica
”, na
página
82.
1
2
Selecione um padrão na janela Play (página 210).
Pressione a tecla [F4] para acessar a janela
Patch.
3[SF4] Clear
Pressionando esta tecla desfaz o endereçamento da frase
para a pista selecionada e deixa a pista vazia. Mova o cursor
até a frase (pista) a ser desfeita e pressione a tecla
[SF4].
3Selecione uma seção (A – P).
Mova o cursor até Section, e em seguida selecione a
seção desejada
usando o dial
, ou as teclas
[INC/YES]
e [DEC/ NO].
4[SF5] Copy
Pressionando esta tecla copia a frase de outro padrão no
padrão selecionado e a endereça à pista especificada. Isto
é útil se você estiver criando um padrão e quiser usar
dados da frase de outro padrão.
4Defina métrica (de compasso), andamento, e
tamanho do padrão.
Mova o cursor até o parâmetro desejado (como o
andamento, tamanho, métrica), e defina o valor
usando o dial
, ou as teclas
[INC/YES]
e [DEC/NO].
212 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Criando um padrão
Execução de Padrões
Existem dois métodos para criar uma seqüência de padrão
(Pattern Chain):
Gravando a execução de um padrão na janela Pattern
Record em tempo real, e programando a ordem de
execução das seções, uma de cada vez, na janela Pattern
Chain Edit.
Os dados da seqüência do padrão gravados em tempo real
podem ser editados na janela
Patter
n Chain Edit.
5Enderece a frase desejada a cada pista.
Mova o cursor até a pista e então defina o número da
frase usando o dial, ou as teclas [INC/YES] e [DEC/NO].
O endereçamento de frase pode ser executado também
durante a execução do padrão.
Para confirmar se a frase está endereçada corretamente,
coloque em solo a pista onde a frase foi endereçada
seguindo o procedimento abaixo. Pressione a tecla
[SOLO] de forma que sua luz se acenda e pressione
qualquer das teclas numéricas [1] a [16] para selecionar a
pista à qual você endereçou a frase.
Existem três métodos que podem ser usados para criar
uma frase:
Gravando a nova frase usando a função Pattern
Record (página 218)
• Copiando a frase de outro padrão usando a tecla [SF5].
• Convertendo uma parte dos dados da música em frase
usando a função Get Phrase de Song Job (página
225).
A janela Pattern Chain permite a você executar a
seqüência do padrão (Pattern Chain) que você criou.
Pressione a tecla [F5] Chain no modo Pattern Play para
acessar a janela Pattern Chain Play.
6Repita os passos 3 a 5 acima para finalizar um
padrão completo.
Crie seções para a introdução, melodia A, melodia B,
tema principal e finalização de uma música.
NOTA: Uma boa idéia é usar a função Copy
Pattern
(página
227)
se você quiser criar uma seção que seja baseada em sons
similares aos da seção existente.
A operação na janela
Patter
n Chain é basicamente a
mesma da janela
Patter
n
Play, exceto que o número do
padrão
não pode ser selecionado.
Para detalhes
sobre os
parâmetros o explicados aqui, consulte a janela
Patter
n
Play
(página
210).
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone NUM é
mostrado na ficha de menu correspondente à tecla [SF6].
Nesta condição, você pode usar as teclas [SF1]
[SF5] e [F1]
[F5] como teclas numéricas
pressionando
a tecla [SF6] NUM.
Para detalhes, veja a página
81.
1Section
Indica a seção que está sendo executada. É mostrado
“NEXT”
aqui quando a execução aguarda o tempo para
mudar de seção.
7Pressione a tecla [STORE] para armazenar o
padrão.
Para instruções detalhadas sobre
como armazenar
um padrão, veja a página 218.
Seqüência de padrão [F5] Chain
(Pattern Chain)
A função Pattern Chain permite a você ligar várias seções
diferentes para fazer uma música completa. Por exemplo,
Crie uma seção A para a introdução, a seção B para a
estrofe, a seção C para o refrão, e a seção D para a
finalização — e você tem os blocos básicos para construir
uma música original. Os dados de Pattern Chain podem ser
convertidos em dados de seqüência MIDI e armazenados e
m
uma música. Para acessar a janela Pattern Chain, pressione
a tecla [F5] Chain no modo Pattern Play.
Pode ser criada uma seqüência de padrão (Pattern Chain)
para cada padrão, permitindo a você chamar uma seqüência
diferente e dedicada a cada vez que seleciona um padrão.
Os seguintes eventos podem ser gravados na seqüência de
padrão (Pattern Chain).
ordem de execução das seções
estado das pistas do padrão Solo e Mute
variações de andamento
variações de métrica de compasso
2Trans
Ajusta a afinação da execução da seqüência
(
Patter
n
Chain)
em intervalos de
semitom.
Valores: -36
+0
+36
3Métrica de compasso
Indica a métrica de compasso atualmente designada
ao padrão. Durante a execução, a métrica atual é
mostrada aqui.
4Measure
Indica o número do compasso da seqüência que está
sendo executada. Você pode iniciar a execução do meio d
uma seqüência de padrão especificando o compasso aqui
e em seguida pressionando a tecla [ ] (Play).
Valores: 001 – 999
213
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Execução da seqüência do padrão — [F5] Chain
Execução de Padrões
5Tempo
Indica o andamento endereçado ao padrão. Durante
a
execução, o andamento atual é mostrado aqui.
Valores: 5.0
300.0
Para detalhes
sobre os parâmetros
indicados por
números
, consulte a janela Chain
(página
213).
Para
detalhes
sobre os demais parâmetros, consulte a janela
Patter
n
Play
(página
210).
6Keyboard Start
Quando
Keyboar
d
Star
t está configurado para “on”, a
execução da seqüência inicia assim que você pressiona
uma nota no teclado
.
1
Valores: on, off
Selecione um padrão na janela Chain Play.
Este passo
é necessário porque cada padrão possui
seus próprios dados de
seqüência Pattern Chain
.
2Pressione a tecla [ ] (Record).
A luz [ ] (Record) se acende e aparece a janela Chain
Record.
Para iniciar a execução da seqüência do padrão (Pattern
Chain), acesse a janela Pattern Chain, e em seguida
pressione a tecla [ ] (Play). Quando chega o fim dos dados
da seqüência, a execução pára automaticamente. Você
também pode pressionar a tecla [ ] (Stop) durante a
execução para parar. Pressione a tecla [ ] (Play) outra vez
para prosseguir a execução a partir daquele ponto.
Dependendo da seqüência, o padrão executa com mudanças
automáticas de seção, mute de pista, e andamento — tudo
indicado na janela em tempo real.
NOTA: Você pode confirmar os dados da seqüência do padrão
acessando a janela Pattern Chain Edit.
3Configure os parâmetros para iniciar a gravação.
Configure os parâmetros básicos para gravar (seção, pista
de gravação, mute, métrica de compasso, andamento,
etc). Em seguida, mova o cursor até Tempo.
4Indique o compasso onde a gravação deve
começar.
Normalmente,
pressione a tecla
[ ]
(T
op) para
definir
o primeiro compasso como início
.
5Pressione a tecla [ ] (Play) para iniciar a
gravação.
Para alterar seções em tempo real e gravá-las, pressione a
tecla [TRACK] (a luz acende), e em seguida use as teclas
[A] [H], as teclas [USER 1] [USER DR] e a tecla
[ETHNIC]. Para efetuar configurações de Mute, pressione a
tecla [MUTE] (a luz acende), e depois pressione a tecla
numérica apropriada [1] – [16]. O andamento pode ser
alterado pressionando a tecla [DEC/NO]/[INC/YES], girando
o dial, ou usando as teclas [SF1] – [SF5] e [F1] – [F5] como
teclas numéricas depois de pressionar a tecla [SF6] NUM.
Na janela Pattern Chain Record, você pode gravar a
execução do padrão — junto com quaisquer alterações que
você queira fazer em tempo real. Pressione a tecla [ ]
(Record) na janela Pattern Chain Play para acessar a janela
Pattern Chain Record. Pressione a tecla [EXIT] para voltar
para a janela Chain Play.
Os eventos de mudança de seção, mute de pista e
alterações de andamento podem ser gravados como dados
da seqüência do padrão. O tipo de gravação (Record Type) é
“replace” e não pode ser alterado. Desta forma, a gravação
dos eventos substitui os dados pré-existentes no trecho
gravado. Você também pode usar a função Insert (página
216
)
na
j
anela Chain Edit
p
ara criar dados de se
q
üência.
6
7
Pressione a tecla [ ] (Stop) para parar a
gravação.
Pressione a tecla [STORE] para armazenar na
memória interna os dados da seência gravada.
NOTA:
Para mais informações
sobre como armazenar um padrão,
veja a página 218.
Este modo lhe dá controles abrangentes e detalhados para
editar os eventos da seqüência do padrão (Pattern Chain).
Os eventos tais como mudança de seção, mute de pista,
mudança de andamento e de métrica de compasso podem
ser gravados como dados de seqüência do padrão.
Pressione a tecla [EDIT] na janela Chain Play para acessar
a janela Chain Edit. Pressione a tecla [EXIT] para voltar
para a janela Chain Play.
214 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Editando a seq. do padrão [EDIT] Chain Edit
Gravação em tempo real da seqüência do
padrão [ ] Chain Record
Procedimento de execução
Procedimento de gravação da seqüência
Execução de Padrões
[SF2] Copy
A função desta janela permite a você
copiar eventos de
um trecho para outro.
3
1MEAS
2BEAT
3CLOCK
Indica a posição do evento correspondente. Alterando
qualquer destes valores altera da mesma maneira a
posição do evento.
Valores:
MEAS (Measure): 001
256
BEAT: 01
16
(a faixa disponível varia conforme a métrica de compasso
)
CLOCK: 000
479
(a faixa disponível varia conforme a métrica de
compasso
)
1Measure (origem)
2Measure (destino)
Determina o trecho de origem e o primeiro compasso do
trecho de destino.
Valores: 001
256
3Number of Times
Determina o número de vezes que os dados serão
copiados
.
Valores: 01
99
4Tipo de evento
5Valores
Os seguintes eventos estão disponíveis no modo Pattern
Chain
.
[SF3] Song (Convert to Song)
Converte a seqüência do padrão (
Patter
n Chain) em
dados de seqüência MIDI e copia os dados para a música
especificada
.
Esta função
é útil para criar rapidamente
partes de acompanhamento para a música.
[SF1] View Filter
Esta janela
permite a você selecionar os tipos de eventos
que aparecem na janela Chain Edit. Isto é bastante útil
quando há vários tipos de eventos misturados, mas você
só quer visualizar aqueles que deseja editar.
1Song
Determina a música de destino
indicando o número
(01
64).
O nome da
música selecionada é mostrado.
2Measure
Determina o número do compasso inicial do
destino.
Valores: 001
999
3Without Program Change
Quando esta opção está marcada, as configurações de
Mixing e Tempo são copiadas para a música de destino
(1). O valor de Tempo é copiado para o compasso inicial
(2) da música de destino. Quando esta opção não está
marcada, as configurações de Voice de cada frase
também são copiadas para o compasso inicial (2)da
música de destino como eventos de Program Change.
1Time Signature
2Section
3Track Mute
4Tempo Change
Somente os eventos marcados irão aparecer na janela
Chain Edit. Se o evento estiver desmarcado, ele não
aparecerá na janela Chain Edit.
215
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Section Altera os tempos das seções A
P
e o
evento End dos dados.
T
rackMute
O
m
indica que a respectiva pista
está em mute (silenciada).
T
empo 005.0
300.0
TimeSig (Time
Signature) 1/16
16/16, 1/8
16/8, 1/4
8/4
Execução de
3Edite os eventos já gravados.
Mova o cursor até cada um dos parâmetros, e então
ajuste o valor
usando o dial, ou as teclas [INC/YES]
e [DEC/NO]
. Para facilitar a encontrar os parâmetros
desejados, use a janela
V
iew
Filter
acessada pela
tecla [SF1].
Você pode usar
a função Copy acessada pela
tecla [SF2] para copiar os eventos de um
determinado
trecho para outro
.
Se você quiser apagar o evento, mova o cursor até o
evento a ser apagado e em seguida
pressione a tecla
[SF5].
Se você quiser inserir um novo evento,
pressione a
tecla
[SF4] para acessar a janela Insert.
Nesta janela
,
você pode entrar com os eventos individualmente.
CUIDADO
Esta operação substitui todos os dados previamente existentes na
música de destino e a função Undo/Redo (página 223) não pode
ser usada depois de executar esta função. Os dados importantes
devem sempre ser salvos em um dispositivo de memória USB
conectado ao terminal USB TO DEVICE ou a um computador
conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278).
[SF4] Insert
Nesta janela
, você pode inserir um novo evento à
seqüência do padrão. Depois de configurar os seguintes
parâmetros,
pressione a tecla
[F6]
Set
ou a tecla
[ENTER]
para efetivar a inserção do evento.
4Converta os dados da seqüência do padrão
para uma música.
Usando a janela Convert
T
o Song
acessada pela tecla
[SF3], você pode converter os dados da seqüência
Patter
n Chain em dados de seqüência MIDI e copiar
os dados convertidos para a
sica
especificada
.
Esta função
é útil para criar rapidamente partes de
acompanhamento para a música.
1Event Type
Determina o tipo de evento a ser inserido.
Valores:
Time
Signature, Section, end,
T
empo Change,
T
rack Mute
end
Indica a posição final da seqüência
Pattern
Chain. 5Armazene os dados da seqüência do padrão
que você criou na memória interna (User).
Na janela
Stor
e acessada pela tecla [STORE], você
pode armazenar na memória interna o padrão atual,
incluindo os dados da seqüência do padrão (
Patter
n
Chain). Depois de armazenar os dados do padrão, a
seqüência do padrão
é preservada mesmo que você
desligue o instrumento
.
2MEAS BEAT CLOCK
Especifica a posição onde o evento será inserido.
Valores:
MEAS (compasso): 001
999
BEAT (tempo): 01
16 (depende da métrica)
CLOCK: 000
479 (depende da métrica)
Inserindo novos eventos
3Valor do evento
Entre com o valor do evento a ser inserido. Os valores
disponíveis são diferentes dependendo do tipo de evento
selecionado(1).
Valores:
Time Signature: 1/16 – 16/16, 1/8 – 16/8, 1/4 – 8/4
Section: A – P, end (fim dos dados)
Tempo Change: 005.0 – 300.0
Track Mute: m (mute on), em branco (mute off)
1Na janela Chain Edit, pressione a tecla [SF4]
Insert para acessar a janela Insert.
2Especifique o tipo de evento a ser inserido, a
posição (compasso, tempo e clock), e o valor
do parâmetro do evento.
[SF5] Delete
Apaga o evento selecionado.
Esta tecla
não está disponível
quando o cursor está localizado nos eventos
Time
Signature,
T
empo Change ou no início/fim dos dados.
3Pressione a tecla [F6] Set para inserir o evento
especificado na posição especificada.
Você pode continuar a inserir novos eventos desde que
a janela Insert Event continue aberta. Pressione a tecla
[ENTER] para efetivar a inserção do evento e feche a
janela Insert.
4Pressione a tecla [EXIT] para voltar para a
janela Chain Play.
1Selecione um padrão na janela Chain Play.
Este passo
é necessário porque cada padrão possui
seus próprios dados de seqüência
Patter
n Chain.
2Pressione a tecla [EDIT] para acessar a janela
Chain Edit.
216 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Procedimento de edição da seqüência
Execução de Padrões
está configurado para “1”, Remix é aplicado em todos os
compassos. Quando configurado para “2”, Remix é aplicado
aos dados do 2º compasso, 4º compasso, 6º compasso,
etc. Quando configurado para “3”, Remix é aplicado aos
dados do 3º compasso, 6º compasso, 9º compasso, etc.
Os compassos onde Remix é aplicado são mostrados na
janela. Veja abaixo (5).
Valores: 1– 8
Dividindo os dados do padrão para
criar um novo padrão — [F6] Remix
A função
Remix
divide os dados MIDI de uma pista
selecionada em várias porções de determinada duração, e
rearranja aleatoriamente uma parte dos dados, permitindo
a você criar facilmente
variações rítmicas completamente
novas e originais
— tudo a partir de um só padrão.
NOTA:
Quando Remix
é usado em uma pista contendo um Voice com
amostra (Sample Voice) “fatiado”, os vários segmentos da
amostra são rearranjados com tempos variados.
Os
Voices
“fatiados” podem ser criados
por amostragem
com Sampling
T
ype configurado para
“slice+seq”
ou executando a função
Sample Slice.
NOTA:
A janela
Remix
só está disponível quando o cursor está
localizado na pista que contém dados.
4Diagrama
Indica o ponto de divisão e a quantidade de divisão determinada
por Type (1). O diagrama abaixo indica os pontos de divisão em
figuras de semicolcheia. Quando Type está configurado para “1”,
por exemplo, os dados são divididos no tempo fraco antes do
tempo 4. Quando Type está configurado para “2”, os dados são
divididos em três pontos: o tempo fraco antes do tempo 2, o
tempo forte 3, e o tempo fraco antes do tempo 4.
1º tempo 2º tempo 3º tempo 4º tempo
Type=1
Type=2
5Intervalo
Indica os compassos em que Remix é aplicado. Estes
compassos estão localizados no mesmo intervalo
determinado pelo parâmetro Interval (3). O exemplo abaixo
ocorre quando Interval (3) está configurado para “2”.
1Type
Determina como um compasso é dividido. O ponto de
divisão e a quantidade são diferentes dependendo da
opção de Type escolhida aqui. É mostrado o diagrama do
tipo selecionado. Veja abaixo (4).
Valores: 1– 16 6[SF4] Cancel
Pressionando esta tecla cancela a última operação de Remix
que ainda não foi efetivada. Esta tecla não está disponível
depois de efetivar o resultado de Remix ou antes de Remix ser
executada.
2Variation
Determina como os segmentos divididos por Type (1) serão
rearranjados. As regras para a divisão e o rearranajo são
diferentes dependendo da opção de Variation.
Valores: normal 01 – 16, reverse 01 – 16, break 01 – 16, pitch 01
16, roll 01 – 16, fill 01 – 48
normal 01 – 16
Os dados divididos são apenas rearranjados. Existem 16 variações.
reverse 01 – 16
Além de rearranjar os dados divididos, algumas porções dos dados
podem ser executados ao contrário. Existem 16 variações.
break 01 – 16
Além de rearranjar os dados divididos, algumas porções dos dados
podem ser apagadas para criar breaks. Existem 16 variações.
pitch 01 – 16
Além de rearranjar os dados divididos, algumas porções dos dados
podem ser transpostas. Existem 16 variações.
roll 01 – 16
Além de rearranjar os dados divididos, algumas porções dos dados
podem ser executadas com efeitos de rulo. Existem 16 variações.
fill 01 – 48
Além de rearranjar os dados divididos, algumas porções dos dados
podem ser executadas com viradas. Existem 48 variações.
7[SF5] Apply
Pressionando esta tecla
executa
Remix.
Se você não ficou
satisfeito com o resultado depois de executar
Remix
,
pressione a tecla
[SF4] e tente usar
Remix
novamente.
Se estiver satisfeito com o resultado,
pr
essione a tecla
[ENTER] para efetivar os dados.
1
2
3
Configure Type (1), Variation (2) e Interval (3).
Pressione a tecla [SF5] para executar Remix.
Confirme o resultado da operação de Remix.
Se você não estiver satisfeito com o resultado de
Remix,
pressione a tecla
[SF4] e tente novamente.
Pressione a tecla [ENTER] para efetivar o
resultado de Remix.
4
3Interval
Determina o intervalo de compassos com o qual a operação
de Remix é executada. Ou seja, este parâmetro determina os
compassos em que Remix é aplicado. Quando este parâmetro
5Pressione a tecla [STORE] para armazenar o
padrão na memória interna (User).
217
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Procedimento de Remix
Gravação do Padrão
No modo Pattern Record, você pode gravar sua execução ao teclado para criar uma frase como base para os dados do
padrão. A frase criada é endereçada automaticamente à pista especificada. Pressione a tecla [ ] (Record) no modo Pattern
Play para entrar no modo Pattern Record.
NOTA: A gravação de áudio pode ser feita no modo Sampling Record (página 242).
6Armazene o padrão (incluindo a frase
gravada) na memória interna (User).
Pressione a tecla
[STORE]
para acessar a janela
Patter
n
Stor
e e então armazene o padrão
criado
.
Isto garante que o padrão criado
será preservado
mesmo que o instrumento seja desligado.
CUIDADO
O padrão gravado será perdido ao selecionar um outro
padrão, acessar outro modo, ou desligar o instrumento.
Certifique-se de que armazenou os dados do padrão na
memória interna pressionando a tecla [STORE] antes de
selecionar outro padrão, mudar de modo, ou desligar o
instrumento.
Gravação em tempo real
Este método permite a você gravar dados de execução
enquanto se toca, permitindo a você capturar todas as
nuances de uma execução real ao teclado. A gravação pode
ser feita enquanto se monitora a reprodução das pistas já
gravadas.
Você pode selecionar um dos dois métodos de gravação em
tempo real: Replace (substituir) e Overdub (adicionar).
Procedimento de gravação do padrão
Vejamos aqui o processo de gravação do padrão. 7Se quiser, salve os dados do padrão em um
dispositivo de armazenamento USB ou em um
computador (página 278).
1Selecione um padrão, e em seguida selecione
a seção a ser gravada.
Pressione a tecla [PATTERN] para acessar a janela
Pattern Play (página 210), e selecione um padrão, e em
seguida uma seção a ser gravada. Selecione um padrão
vazio se quiser criar um novo a partir do zero. Se não
houver um padrão vazio disponível, apague um padrão
desnecessário usando a função Clear Pattern (página 228).
Armazenando um padrão
[STORE] (Pattern Store)
Esta seção mostra como armazenar um padrão que você
tenha gravado e editado. Executando a operação de Store,
os dados do padrão serão preservados mesmo que o
instrumento seja desligado. Pressionando a tecla [STORE]
acessa a janela Pattern Store.
Os seguintes dados serão armazenados:
Dados de seqüência
O padrão selecionado (seções A P), seqüência do padrão
(Pattern Chain), frases 001 – 256
Dados do gerador de timbres
Configurações de Mixing (parâmetros de edição comum e
parâmetros de edição da parte)
NOTA: Os Voices de Mixing podem ser editados na janela Mixing
Voice Store (página 240).
A operação de Pattern Store é a mesma que de Voice
Store (página 97) e Song Store (página 186).
2Pressione a tecla [ ] (Record) para acessar a
janela Record Setup (página 219).
3Configure os parâmetros relacionadas à
gravação na janela Record Setup.
Selecione a pista a ser gravada e o método de
gravação e
pr
epare para gravar o padrão
.
Ao selecionar uma pista
que não tenha uma frase
endereçada, a sua execução ao teclado será gravada
em uma frase vazia que será endereçada à pista de
gravação. Ao selecionar uma pista que já tenha uma
frase endereçada
,
aquela frase será substituída pela
sua gravação. Se quiser gravar usando um arpejo,
configure os parâmetros necessários na janela
Arpeggio (página
219).
CUIDADO
Esta operação substitui quaisquer dados já existentes no padrão
de destino. Selecione um número de padrão que não contenha
dados ou que contenha dados desnecessários.
NOTA:
4Grave a sua execução ao teclado em tempo real
para criar a frase.
Pressione a tecla [ ] (Play) para iniciar a gravação.
Pressione a tecla [ ] (Stop) para parar a gravação. Se não houver espaço suficiente na memória para música/
padrão, aparecerá uma mensagem de alerta, e você não
poderá armazenar mais
músicas / padrões
. Se isto ocorrer,
apague os padrões / músicas desnecessários
usando
a
função
Song/Patter
n Job, e tente de novo a operação de
Stor
e.
5Edite a frase gravada usando as funções
Pattern (página 222) Pattern Edit (página 220).
218 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Gravação do Padrão
8Número da pista (somente indicação)
9Tipo (somente indicação)
10
Mute/Solo (somente indicação)
11
Voice (somente indicação)
Estes são os mesmos parâmetros do modo Song
Record. Veja a página 187.
Preparando para gravar o padrão
— [F1] Setup
12
REC TR
Determina a pista a ser gravada
.
Mova o cursor até
A pista desejada ou pressione qualquer das teclas
numéricas
[1]
[16]
com a luz
TRACK
acesa de maneira
que seja mostrado um círculo vermelho na coluna
correspondente de
REC
TR.
Valores: 1
16
6
13
Record Type
Determina o método de gravação.
Valores: replace, overdub
replace
Você pode usar este método quando quiser substituir o que já está
gravado na pista com novos dados em tempo real. Os dados
originais serão apagados.
overdub
Você pode usar este método quando quiser adicionar mais dados à um
a
pista que já contém dados. Os dados já gravados serão mantidos.
1Nome do padrão (somente indicação)
Indica o nome do padrão atual. O padrão pode ser selecionad
o
na janela Pattern Play (página 210).
2Measure
Determina o compasso onde a gravação começa. Também
indica a posição atual da gravação.
Valores:
Measure (compasso): 001 – 256
Beat (tempo): somente indicação
14
Loop
Determina se a gravação será em loop. Quando
configurado para “on”, a frase tocará repetidamente
durante a gravação em tempo real. Isto pode ser útil ao
gravar partes de bateria com Recording Type configurado
para “overdub”, permitindo a você adicionar instrumentos
diferentes a cada passagem. Quando configurado para
“off”, a gravação pára depois de uma passagem da frase.
compasso tempo tamanho
3Length
Determina o tamanho do padrão.
Também
representa o
tamanho da frase criada no procedimento de gravação.
Valores: 001
256
15
Record Part
16
Quantize
17
Voice
18
Volume
19
Pan
20
Ins Effect Sw
Estes são os mesmos parâmetros do modo Song
Record. Veja a página 188.
4Seção (somente indicação)
Indica a seção a ser gravada
.
A seção p
ode ser
configurada na janela
Patter
n
Play
(página
210).
5Métrica de compasso
Especifica a métrica de compasso para o padrão.
Valores: 1/16
16/16, 1/8
16/8, 1/4
8/4
21
[SF1] Scene1 – [SF5] Scene5
Você pode alterar configurações de parâmetros relacionados
ao padrão (Pattern Scene) e parâmetros de arpejo
pressionando estas teclas. Para detalhes, consulte a
descrição das mesmas teclas no modo Pattern Play, na
página 211.
6Andamento
O mesmo que no modo Song Record. Veja a página 187.
22
[F1] Setup
Pressionando esta tecla retorna à janela anterior de
Record Setup.
7Keyboard Start
Quando Keyboard Start está configurado para “on”, a
gravação do padrão começa assim que você pressiona uma
nota no teclado.
(on), (off)
Valores:
23
[F2] Arpeggio
A operação é a mesma que na janela Record Arpeggio
(página 189) no modo Song.
219
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Editando Eventos MIDI (Edição do Padrão)
24
[F4] Erase
Este menu aparece assim que começa a gravação. Durante
a gravação do padrão, ao pressionar uma nota enquanto
mantém pressionada a tecla [F4] apaga todos os eventos
daquela nota pressionada. Isto é útil na gravação em loop
pois permite a você rapidamente apagar todas as
ocorrências erradas de uma nota.
Procedimento para gravar em tempo real
Esta seção explica como gravar sua execução usando os
recursos da gravação em tempo real (Realtime Recording).
Lembre-se de que o procedimento é diferente dependendo
das configurações de Record Type e Record Track na
janela Record Setup. A operação é a mesma que na janela
Song Record (página 189).
25
[F5] Click
O mesmo que no modo Song Record. Veja a página 188.
Editando Eventos MIDI (Edição do Padrão)
O modo Pattern Edit permite a você editar as frases já gravadas ou inserir novos dados às frases. Ele pode ser usado para
corrigir erros assim como adicionar dinâmica ou efeitos como vibrato para refinar e finalizar a frase. Pressione a tecla [EDIT]
no modo Pattern Play para acessar o modo Pattern Edit.
NOTA: O modo Pattern Edit oferece controles abrangentes e detalhados para a edição de eventos MIDI de pistas individuais do padrão. Os eventos
MIDI são mensagens (tais como execução de notas, program change, etc.) que compõem os dados da frase gravada.
NOTA: Assim como no modo Song Edit, o modo Pattern Edit consiste de uma janela Event List e uma janela Insert Event. A janela Event List permite a
você corrigir ou apagar eventos já existentes, e a janela Insert Event permite a você inserir novos eventos ao padrão. Usando a janela Insert
Event, você pode entrar com os eventos um a um. A janela Event List sempre aparece quando o modo Pattern Edit é chamado primeiro.
4Altere o valor do parâmetro ou a posição do
evento.
Edite o valor usando as teclas [INC/YES], [DEC/NO]
e o dial. O evento editado piscará na janela.
Altere a posição do evento editando MEAS (compasso),
BEAT (tempo), e CLOCK.
Pressione a tecla [F6] para apagar o evento que está
na posição do cursor.
Editando os dados gravados
Veremos aqui o processo de corrigir e apagar eventos já
gravados.
1Selecione uma pista a ser editada na janela
Pattern Play.
Se você quiser editar determinada frase,
pressione a
tecla
[F4] para acessar a janela Patch
(página
212), e
em seguida selecione a frase desejada
.
5Depois de terminar de editar o parâmetro,
pressione a tecla [ENTER] para confirmar e
efetivar a edição (o evento pára de piscar).
Se o cursor for movido para um novo evento enquanto
o evento atual estava piscando, a edição do evento
atual é cancelada.
2Pressione a tecla [EDIT] para entrar no modo
Pattern Edit.
Aparece a janela Event List (página 221) do
padrão.
NOTA: Você pode selecionar a pista selecionada com as teclas
numéricas [1] – [16] pressionando a tecla [TRACK] (a luz
acende) Depois de entrar no modo Pattern Edit. 6Pressione a tecla [EXIT] para voltar para a
janela Pattern Play.
3Mova o cursor até o evento ou parâmetro a se
r
editado.
Use as teclas para mover o cursor até o ponto
desejado. Pressione a tecla [ ] (Rewind)/
[] (Fast Forward) para mover o cursor de um em
um compasso. Use as teclas [<]/[>] para mover o
cursor até o parâmetro a ser editado.
NOTA: Para detalhes sobre cada evento ou parâmetro, veja a
página 76.
NOTA: Use a função
V
iew
Filter
(
página
221) para ajudar a
encontrar os eventos desejados.
7Pressione a tecla [STORE] para acessar a
janela Pattern Store (página 218), e então
armazene o padrão que foi criado.
220 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Editando Eventos MIDI (Edição do Padrão)
Inserindo um novo evento
Esta seção
mostra como inserir novos eventos na música
atual.
1Na janela Event List, pressione a tecla [F5]
Insert para acessar a janela Insert Event.
tipo de evento
local de inserção parâmetro
2Especifique o tipo de evento a ser inserido, o
local de inserção (compasso, tempo e clock), e
o valor do parâmetro do evento.
Quando o cursor
está localizado em
Event
T
ype, você
pode acessar uma lista dos tipos de eventos a serem
inseridos
pressionando
a tecla [SF6]
LIST
e
selecionando um item da lista.
Para detalhes sobre
cada evento e parâmetro, veja a página 76.
3Pressione a tecla [F6] Set para inserir o evento
especificado na posição especificada.
A janela
Event
continua aberta, permitindo a você
continuar a inserir novos eventos.
Pressione a tecla
[ENTER]
para efetivar a inserção do evento e fechar a
janela Insert
Event
.
4Pressione a tecla [EXIT] para voltar para a
janela Event List.
Janela Event List
Na janela Event List, são listados os eventos MIDI
(incluindo principalmente valores de número e intensidade
de nota, e valores de control change) e estes podem ser
editados. Aqui você pode editar ou apagar os eventos
previamente gravados.
Esta é a mesma
que a janela Event List do modo Song Edit.
Alterando a visualização do evento
MIDI — [F2] ViewFilter
É o mesmo que
V
iew
Filter
do modo Song Edit.
Para
detalhes, veja a página
194.
221
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Modo Pattern Job
O modo
Patter
n Job contém um conjunto completo de ferramentas de edição e funções de transformação de dados que
você pode usar para alterar o som de um padrão ou frase
.
Também inclui uma variedade de operações convenientes, tais
como copiar ou pagar dados. Existem 36 funções
disponíveis
.
222 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Função Descrição
[F1] Undo/Redo A função Undo cancela as alterações efetuadas
na última operação
, restaurando os dados para a condição
anterior. A função Redo cancela a Undo e reverte novamente para as alterações.
[F2] Note Funções de dados de notas
01: Quantize
S
ão as mesmas do modo Song Job.
Veja a página
195.
02: Modify
V
elocity
03: Modify Gate
Time
04: Crescendo
05:
T
ranspose
06: Glide
07: Create
Roll
08:
Sor
t Chor
d
09: Separate Chor
d
[F3] Event
Funções de eventos
01:
Shift
Clock
S
ão as mesmas do modo Song Job.
Veja a página
195.
02: Copy
Event
03:
Erase Event
04: Extract
Event
05: Create Continuous Data
06:
Thin
Out
07: Modify Control Data
08: Beat
Str
etch
[F4] Phrase
Funções de frases
01: Copy
Phrase Esta função
copia uma frase selecionada para uma frase de destino
.
02: Exchange
Phrase Esta função
troca os conteúdos entre as frases especificadas
.
03: Mix
Phrase Esta função
mistura todos os dados de duas frases
.
04:
Append
Phrase Esta função
adiciona uma frase ao fim da outra
para criar uma frase mais longa
.
05: Split
Phrase Esta função
divide uma frase em duas
.
06: Get
Phrase
from Song
Esta função
copia um segmento de uma pista de uma música para uma frase de destino
.
07:
Put
Phrase
to Song
Esta função
copia uma frase para uma área especificada de uma música selecionada.
08: Clear
Phrase Esta função
apaga todos os dados da frase selecionada
.
[F5] Track Funções de pista
01: Copy
T
rack
Esta função
copia todos os dados do tipo selecionado de uma pista para outra.
02: Exchange
T
rack
Esta função
troca os tipos de dados especificados entre duas pistas especificadas na música atual.
03: Mix
T
rack
Esta função
mistura todos os dados de duas pistas.
04: Clear
T
rack
Esta função
apaga todos os dados do tipo selecionado da pista selecionada.
05: Normalize
Play
Ef
fect
Esta função
re-escreve os dados da pista selecionada de maneira que ela incorpore as edições de
Play
FX/Gr
oove/MIDI Delay.
06: Divide Drum
T
rack
Esta função
separa os eventos de notas de uma execução de bateria de uma pista especificada colocando
as notas correspondente a instrumentos diferentes em pistas separadas (pistas 1 a 8).
07:
Put
T
rack to
Arpeggio
Esta função
copia os dados dos compassos especificados de uma pista para criar
dados de arpejo
.
[F6] Pattern
Funções de padrões
01: Copy
Patter
n
Esta função
copia todos os dados de um padrão para outro.
02:
Append
Patter
n
Esta função
adiciona um padrão no final de outro
para criar um padrão mais longo.
03: Split
Patter
n
Esta função
divide um padrão em dois.
04: Clear
Patter
n
Esta função
apaga todos os dados de um padrão, ou de todos os padrões.
Pattern Job
Procedimento do modo Pattern Job
[F3] Event Jobs
As funções de
evento
do modo
Patter
n Job são
basicamente as mesmas do modo Song Job. Entretanto,
diferentemente do modo Song Job, as funções de evento
no modo
Patter
n Job são aplicadas às frase (001
256) e
a um trecho da frase (measure : beat : clock).
NOTA:
1Na janela Pattern Play, pressione a tecla [JOB]
para entrar no modo Pattern Job.
2Selecione o menu desejado pressionando uma
das teclas [F1] – [F6]. Em “03:
Erase Event
Job”,
os eventos “Tempo Change”,
“Scene Memory
”,
ou “Track Mute” não podem ser
selecionados como tipos de eventos, diferentemente do
modo Song
Erase Event
.
In “05: Create Continuous Data
Job”
e “07: Modify Control
Data
Job”,
os eventos “Tempo Change” não podem ser
selecionados como tipos de eventos, diferentemente do
modo Son
g
Job.
3Mova o cursor até a função desejada usando
o dial, ou as teclas [INC/DEC] e [DEC/NO], e em
seguida pressione a tecla [ENTER] para
acessar a janela Job.
NOTA:
4Mova o cursor até o parâmetro desejado, e em
seguida ajuste o valor usando o dial, ou as
teclas [INC/YES] e [DEC/NO].
[F4] Phrase Jobs
5Depois de configurar, pressione a tecla [ENTE
R
para executar a função.
Ao terminar a execução da função aparece a
mensagem “Completed”
.
Esta função
copia uma frase selecionada na frase de
destino
.
Os
V
oices com amostras usados na frase
selecionada também podem ser
copiados.
Isto é útil
se
você estiver criando um padrão e quiser usar os dados
da frase de outro
p
adrão.
CUIDADO
Em algumas funções, a operação substitui todos os dados
previamente existentes na memória de destino. Os dados
importantes devem sempre ser salvos em um dispositivo de
memória USB conectado ao terminal USB TO DEVICE ou a um
computador conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278)
.
6Pressione a tecla [EXIT] duas vezes para voltar
para a janela Pattern Play.
NOTA: Se não houver dados na faixa especificada, aparecerá a
mensagem “No Data” na tela e a função não poderá ser
executada.
NOTA: Se você fizer algum engano ou quiser comparar o som de
antes com depois de executar a função,
pressione a tecla
[F1] para usar a função Undo/Redo. 1Pattern, Phrase (origem)
2Pattern, Phrase (destino)
Determina o número do padrão (01
64) e o número
da frase (001
256) de origem e de destino,
respectivamente.
CUIDADO
Mesmo depois de completar a operação, se você selecionar
um outro padrão ou desligar o instrumento sem ter
armazenado os dados do padrão fará com que eles sejam
perdidos. Antes de selecionar outro padrão ou desligar o
instrumento, certifique-se de armazenar os dados do padrão
na memória interna pressionando a tecla [STORE].
3Copy Sample Voice
Quando esta opção está marcada, os Voices com amostra
(Sample Voices) endereçados à frase de origem são
copiados para a frase de destino como Voices com amostra,
e endereçados para as pistas correspondentes do padrão.
Certifique-se de marcar este parâmetro ao copiar uma frase
que usa um Voice com amostra. Quando não há memória
disponível no padrão de destino para dados de Voices com
amostra, aparece uma mensagem de alerta e os dados do
Voice com amostra não serão copiados. Se isto ocorrer, use
a função de Sample Job 02: Delete para apagar amostras
não usadas, e depois tente outra vez.
[F1] Undo/Redo
O mesmo que no modo
Song Job.
Veja a página
196.
[F2] Note Jobs
As funções de nota
no modo
Patter
n Job são basicamente
as mesmas que no modo Song Job. Entretanto,
diferentemente do modo Song Job, as funções de nota no
modo
Patter
n Job são aplicadas às frase (001
256) e a
um trecho da frase (measure : beat : clock).
CUIDADO
Todos os dados anteriores no destino serão substituídos.
CUIDADO
A função Undo/Redo não pode ser usada para desfazer /
refazer uma operação de cópia com Voice com amostra.
223
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
01: Copy Phrase
Pattern Job
Esta função
troca o conteúdo entre duas frases
especificadas
.Ist útil
se você quiser intercambiar dua
s
frases que estão endereçadas a padrões diferentes.
Esta função adiciona uma frase (1) no final da outra
(2) para criar uma frase mais longa
.
1Pattern, Phrase
2Pattern, Phrase
Determina os números dos padrões (01
64) e os
números das frases (001
256) a serem adicionados.
Executando esta função, a frase (1) é adicionada ao final
da frase
(
2
)
.
1Pattern, Phrase
2Pattern, Phrase
Determina os números dos padrões (01
64) e os números
das frases (001
256) a serem intercambiadas,
respectivamente.
NOTA: Se esta função for aplicada a
frases que usam
V
oices com
amostra, os
V
oices com amostra não serão intercambiados.
NOTA: Se esta função for aplicada a frases que usam Voices com
amostra, os Voices com amostra da frase (1) não serão
adicionados.
Se o tamanho do padrão ficar maior do que 256 compassos,
será mostrada uma mensagem de erro e a função será
cancelada.
NOTA:
Esta função mistura todos os dados de duas frases 1e2
— e coloca o resultado na frase 2. Isto é útil se você quiser
criar uma nova frase misturando duas frases, por exemplo,
com instrumentos de bateria diferentes. Esta função divide a frase selecionada (1) em duas frases
separadas (1e2). A frase 1é dividida no ponto Split Point
(3).
1Pattern, Phrase
2Pattern, Phrase
Determina os números dos padrões (01 – 64) e os números
das frases (001 – 256) a serem misturadas. Ao executar a
função todos os dados das duas frases 1e2— são
misturados e colocados na frase 2.
Lembre-se de que ao aplicar esta função em frases que possuam
Voices com amostras, os Voices com amostras não serão misturados.
1Pattern, Phrase
Determina a frase original a ser dividida selecionando o
número do padrão (01
64) e o número da frase (001
256). Ao executar esta função deixa a parte anterior ao
ponto Split Point (3) na frase original.
2Destination Phrase
Determina a frase de destino da divisão indicando o número
do padrão (off, 01 – 64) e o número da frase (off, 001
256). Executando esta função copia a parte depois do ponto
Split Point para a frase de destino. Quando Pattern ou
Phrase estão configurados para “off”, a parte depois do Split
Point da frase original é apagada.
224 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
05: Split Phrase
03: Mix Phrase
04: Append Phrase02: Exchange Phrase
Pattern Job
CUIDADO
Esta função substitui quaisquer dados já existentes na frase de
destino (2).
Esta função
copia uma frase selecionada em uma área
especificada
de uma música selecionada.
3Split Point Measure
Determina o compasso (002
256) onde a frase será
dividida.
Esta função copia os dados de um segmento da pista de uma
música para uma frase de destino. Esta função é útil quando
você encontra um padrão de bateria ou de contrabaixo em
uma música e
q
uer usá-lo em outro
p
adrão. 1Current Pattern Phrase
Determina o número da frase (001
256) a ser copiada
.
2Song, Track, Measure
Determina o número da música (01 – 64), o número da
pista (01 – 16) e a faixa de compassos (001 – 999) de
destino.
CUIDADO
A operação de cópia substitui todos os dados previamente
existentes na faixa de compassos da pista de destino.
3Copy Sample Voice
Quando esta opção está marcada, os Voices com amostra
(Sample Voices) endereçados à frase de origem são
copiados para a frase de destino como Voices com amostra,
e endereçados para as pistas correspondentes do padrão.
Certifique-se de marcar este parâmetro ao copiar uma frase
que usa um Voice com amostra. Quando não há memória
disponível no padrão de destino para dados de Voices com
amostra, aparece uma mensagem de alerta e os dados do
Voice com amostra não serão copiados. Se isto ocorrer, use
a função de Sample Job 02: Delete para apagar amostras
não usadas, e de
p
ois tente outra vez.
1Song, Track, Measure
Determina o número da música (01 – 64), o número da pista
(01 – 16) e a faixa de compassos (001 – 999) da origem. Se
a faixa de compassos especificada for maior do que 257,
aparecerá na tela uma mensagem de alerta e a função será
cancelada. Se isto ocorrer, configure Measure novamente
com uma faixa dentro de 256 compassos.
2Current Pattern Phrase
Determina a frase de destino
indicando o número da fras
e
(001
256).
A frase de destino
pode ser
especificada
dentre as frases do padrão atual.
CUIDADO
A função Undo/Redo não pode ser usada para desfazer /
refazer uma operação de cópia com Voice com amostra.
CUIDADO
Todos os dados anteriores no destino serão substituídos.
3Copy Sample Voice
Quando esta opção está marcada, os Voices com amostra
(Sample Voices) endereçados à frase de origem são
copiados para a frase de destino como Voices com amostra,
e endereçados para as pistas correspondentes do padrão.
Certifique-se de marcar este parâmetro ao copiar uma frase
que usa um Voice com amostra. Quando não há memória
disponível no padrão de destino para dados de Voices com
amostra, aparece uma mensagem de alerta e os dados do
Voice com amostra não serão copiados. Se isto ocorrer, use
a função de Sample Job 02: Delete para apagar amostras
não usadas, e depois tente outra vez.
Esta função
apaga todos os dados da frase selecionada.
CUIDADO
A função Undo/Redo não pode ser usada para desfazer /
refazer uma operação de cópia com Voice com amostra. 1Phrase
Determina o número da frase (001
256) a ser apagada
.
225
MOTIF XS Manual do Pro
p
rietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
08: Clear Phrase
06: Get Phrase from Song
07: Put Phrase to Song
Pattern Jobs
2Clear Sample Voice
Quando esta opção está
marcada
,
o
V
oice com amostra
usado na frase
especificada
também será apagado
.
O mesmo que no
modo Song Job.
Veja a página
205.
CUIDADO
A função de Undo/Redo (página 196) não pode ser usada
para desfazer / refazer a operação de apagar a amostra.
O mesmo que no
modo Song Job.
Veja a página
205.
[F5] Track Jobs
Esta função
apaga todos os dados do tipo indicado da
pista selecionada.
Esta função
copia todos os dados do tipo selecionado de
uma pista
especificada
para outra.
Isto é útil
se você
estiver criando um padrão e quiser usar os dados da pista
de outro
padrão
.
1Section. Track
Determina a pista a ser apagada
indicando a seção
(A
P
, all) e a pista (01
16, all).
2Tipos de dados
Determina os tipos de dados a serem apagados
.
Selecione o tipo desejado marcando a opção apropriada.
Valores: Sequencer
Event
(todos os eventos da pista),
Play
Ef
fect,
Mix
Par
t
Parameter
(todos os parâmetros da parte de
Mixing), Sample
V
oice
1Pattern, Section, Track (origem)
2Pattern, Section, Track (destino)
Determina o número do padrão (01
64), o número da
seção (A
P)
e a pista (01
16) de origem e de destino,
respectivamente.
CUIDADO
Todos os dados anteriores no destino serão substituídos.
CUIDADO
A função Undo/Redo não pode ser usada para desfazer /
refazer uma operação de Clear em pistas contendo dados de
amostra.
3Tipos de dados a serem copiados
Determina os tipos de dados a serem copiados
.
Valores: Sequencer
Event
(todos os eventos da pista),
Play
Ef
fect,
Mix
Par
t
Parameter
(todos os parâmetros da parte de
Mixing), Sample
V
oice
O mesmo que no
modo Song Job.
Veja a página
205.
NOTA:
Quando não houver memória disponível
no padrão de destino
para dados de
V
oice com amostra, aparecerá na tela uma
mensagem de alerta e o
V
oice com amostra não será copiado
embora Sample
V
oice esteja marcado. Se isto ocorrer, use a
função Sample Job 02: Delete para apagar amostras não
usadas, e tente outra vez.
O mesmo que no
modo Song Job.
Veja a página
205.
CUIDADO
A função de Undo/Redo (página 196) não pode ser usada
para desfazer / refazer a operação de apagar a amostra.
226 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
06: Divide Drum Track
05: Normalize Play Effect
01: Copy Track
04: Clear Track
03: Mix Track
02: Exchange Track
Pattern Jobs
3Copy Pattern Chain
Quando esta opção está marcada
, serão copiados os
dados da seqüência do padrão (
Patter
n Chain), assim
como os dados do padrão
.
Esta função copia dados de compassos de uma pista para
criar dados de arpejo. Podem ser gravados até 16 números
diferentes de nota na pista do arpejo. Se houver mais do que
16 números de nota diferentes gravados nos dados da
seqüência MIDI, a operação Convert reduz as notas para o
limite. Por isto, tome cuidado em gravar apenas até 16 notas
diferentes quando for criar um arpejo, especialmente ao usar
todas as quatro pistas.
Esta função adiciona um padrão (1) ao final de outro (2)
para criar um padrão mais longo. Na verdade, as frases
que compõem o padrão (1) são adicionadas ao final das
frases que compões o outro padrão (2). Esta função é útil
se você quiser conectar padrões diferentes.
1Section, Measure
Determina o trecho a ser convertido em dados de
arpejo,
especificando a seção
(A
P)
e os
compassos (001
256).
1Pattern, Section
2Pattern, Section
Determina os dois padrões a serem conectados indicando
os números do padrões (01 – 64) e das seções (A – P),
respectivamente. Executando esta função adiciona o
padrão (1) ao final do padrão (2). O resultado é colocado
no padrão (2).
Os outros parâmetros são os mesmos do modo Song Job.
Veja a página
206.
[F6] Pattern Jobs
3Keep Original Phrase
Quando esta opção está marcada, os dados originais do
padrão de destino são mantidos na memória, junto com os
dados do novo padrão. Quando a opção Keep Original
Phrase está marcada, esta função requer o dobro do
número de frases vazias em termos de pistas para
armazenar os dados da frase resultante. Se não houver
espaço disponível, aparecerá uma mensagem de alerta e a
função será cancelada. Se isto ocorrer, use a função Clear
Phrase para apagar frases não utilizadas e depois tente de
novo.
Se esta opção não estiver marcada, a frase original do
local de destino será apagada e substituída com os dados
da nova frase.
NOTA: Se esta função for aplicada a padrões que usam Voices com
amostra, os Voices com amostra da frase de origem (1) não
serão adicionados.
NOTA: Se o tamanho do padrão resultante ficar maior do que 256
compassos, será mostrada uma mensagem de erro e a função
será cancelada.
Esta função
copia todos os dados do padrão selecionado
para um outro padrão.
1Source Pattern
2Destination Pattern
Determina os padrões de origem e de destino da cópia
indicando o
número do padrão (01
64) e a seção (A
P
,
all). Se você configurar a seção de origem para
“all”,
a
seção de destino será também configurada para
“all”
automaticamente, de maneira que todos os dados do
p
adrão de ori
g
em
serão
co
p
iados
p
ara o destino.
227
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
01: Copy Pattern
02: Append Pattern
07: Put Track to Arpeggio
Pattern Jobs
5Copy Sample Voice
Quando esta opção está marcada
,os
V
oices com amostras
(se houver no padrão original) são copiados para o padrão
de destino.
Esta função divide o padrão selecionado (1) em dois padrões
separados (1e2). O padrão 1é dividido no ponto Split Point
(3). Na verdade, as frases que compõem o padrão (1)são
divididas e as frases que estão depois do ponto Split Point
serão endereçadas às pistas do padrão de destino.
Esta função apaga o padrão especificado. Você também
pode apagar apenas a seção especificada do padrão
selecionado.
1Pattern, Section
Determina o padrão original a ser dividido, indicado pelos
número do padrão (01
64) e o número da seção (A
P).
Executando esta função deixa na frase original a porção
anterior ao ponto Split
Point.
1Pattern, Section
Determina o padrão a ser apagado
.
Quando o padrão
está
configurado para
“all”,
todos os dados do padrão serão
apagados
.
Quando a seção
está configurada para
“all”,
do
padrão selecionado serão apagados
.
2Pattern, Section
Determina o destino da divisão do padrão, indicando o
número do padrão (01 – 64) e da seção (off, A – P).
Executando esta função move a porção posterior ao Split
Point para este padrão de destino. Quando o número do
padrão ou da seção está configurado para “off”, a porção do
padrão original (1) posterior ao Split Point (3) será apagada.
2Clear Pattern Chain
Quando esta opção está marcada
,
os dados da seqüência
d
padrão (
Patter
n Chain) também serão apagados
.
NOTA:
A forma-de-onda (Waveform) na memória
DIMM não pode ser
apagada por esta função, mesmo que seja usado um
V
oice
com amostra (Sample
V
oice) na seção especificada. Se você
quiser apagar a forma-de-onda endereçada ao
V
oice com
amostra usado na seção especificada, use a função Delete
(
página
177) no modo Sampling Job.
CUIDADO
Esta função substitui quaisquer dados já existentes no padrão de
destino da divisão (2).
3Splitpoint Measure
Especifica o compasso onde o padrão será dividido.
Valores: 002
256
4Keep Original Phrase
Quando esta opção está marcada
, a frase do padrão original
é mantida na memória
e o resultado
da divisão é escrito em
frases livres
. Quando a opção
Keep Original
Phrase
está
marcada
,
esta função requer o dobro de frases livres
conforme o número de pistas contendo dados para
armazenar os dados adicionais. Se não houver espaço
disponível, aparecerá uma mensagem de alerta e a função
será cancelada. Se isto ocorrer, use a função Clear Phrase
para apagar frases não utilizadas e depois tente de novo.
Se esta opção não estiver marcada, as frases que
compõem o padrão original
são apagadas
e substituídas
pelas novas frases criadas
.
228 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
04: Clear Pattern
03: Split Pattern
Configurações do Gerador Multi-Timbral
para a execução de música/padrão (modo Mixing)
As configurações do bloco do gerador de timbres para a execução de música/padrão são designadas como Mixing. O modo
Mixing permite a você alterar as configurações de Voice de efeito para cada parte.
Para entrar no modo Mixing, pressione a tecla [MIXING] no modo Song ou no modo Pattern.
NOTA: O modo Mixing não pode ser acessado a partir do modo Voice, do modo Performance, ou do modo Master.
Estrutura do modo Mixing
Esta seção
explica os detalhes sobre o modo Mixing e o que você pode
fazer no modo
Mixing.
O que é Mixing
No
modo Song/Pattern
, o bloco interno do gerador de
timbres
f
unciona como um gerador multi-timbral par poder
receber e manipular os dados de seqüência MIDI contendo
vários canais.
As configurações
do gerador multi-timbral são
designadas coletivamente como
“Mixing”.
É fornecido um
programa de Mixing para cada música ou padrão.
Selecionando uma música/padrão diferente seleciona um
pr
ograma de Mixing diferente.
Estrutura de efeitos e de EQ no
modo Mixing
No modo Mixing, existem dois blocos de EQ e três blocos de
efeitos.
Os dois blocos de EQ do modo Mixing são EQ da parte e EQ
Master. O EQ da parte é aplicado a cada uma das partes de
Mixing e pode ser configurado na janela EQ (página 236) de
Part Edit. Além disto, os parâmetros da EQ da parte podem
ser ajustados ao mesmo tempo para todas as partes na janela
Part EQ (página 233) de Common Edit. Por outro lado, o EQ
Master é aplicado a todo o som (todas as partes de Mixing) e
pode ser ajustado na janela Master EQ (página 234) de
Common Edit.
Os blocos de efeito no modo Mixing são Reverb, Chorus, e
efeito Master. O Reverb e o Chorus são aplicados ao som
geral e seus parâmetros podem ser ajustados na janela
Reverb/Chorus (página 235) de Common Edit. A intensidade
(nível de mandada) do Reverb/Chorus pode ser ajustada para
cada parte na janela Connect (página 234) de Part Edit. Por
outro lado, o efeito Master é aplicado ao som global (todas as
partes de Mixing) e pode ser ajustado na janela Master Effect
(página 234) de Common Edit.
Edição comum e Edição da parte
O modo
Mixing Edit consiste de dois sub-modos: Common
Edit e
Par
t Edit. O modo Common Edit permite a você editar
configurações globais comuns a todas as partes, tais como
efeito Master, EQ Master e configurações de controles. O
modo
Par
t Edit permite a você ajustar diversos parâmetros
para cada uma das 16
partes
para a pista correspondente
da
música/
p
adrão
.
Mixing Edit Mixing Edit
Part Edit
(edição da parte)
Part 1
Parte 1
Partes 1 16
229
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Part Edit Common Edit
Efeito de Insert
EQ da parte
Parte 1 Parte 16
EQ Master
Efeito Master
Parte A/D Input
Config. do efeito de Insert
Efeito de Insert
Chorus
Reverb
Offset do EQ da Parte
Common Edit
(edição comum)
Configurações do Gerador Multi-timbral para Execução de Música/Padrão (modo Mixing)
Efeito de Insert no modo Mixing
Além dos três blocos de efeitos acima, estão disponíveis no
modo Mixing efeitos de Insert especiais. Lembre-se de que
os efeitos de Insert não podem ser aplicados a todas as 16
partes simultaneamente. O MOTIF XS possui oito Efeitos de
Insert, permitindo a você processar independentemente até
oito partes dentre as partes 1 – 16 e a parte A/D Input. Você
pode especificar as partes em que o efeito de Insert é
aplicado configurando o parâmetro Insertion Effect Switch na
janela Part 1 – 16 (página 231) e na janela Audio Part
(página 232) do modo Mixing Play.
O uso mais comum para um efeito de Insert é para aplicar
compressão ou processamento de dinâmica a uma parte
individual, ou para aplicar um efeito especial que só deve ser
usado em uma parte, como distorção e caixa rotativa.
Part 1 16
Observe que até 256 Voices de Mixing podem ser
armazenados para todas as músicas e padrões. Desta forma,
se você armazenar 16 timbres (Voices) diferentes para 16
músicas diferentes, a memória de Voices de Mixing ficará
cheia e não poderão ser armazenados mais Voices.
Se isto ocorrer, use a função Delete Job (página 241) para
apagar Voices de Mixing desnecessários no modo Mixing
Voice Job.
NOTA: Você pode confirmar a quantidade de memória disponível na janela
Mixing Voice Information (página 240).
Configuração de Mixing
1No modo Song ou modo Pattern, selecione a
música ou padrão a ser editado.
2Pressione a tecla [MIXING] para entrar no
modo Mixing.
Aparece a janela Par
t 1
16
(página
231) de Mixing
Play
.
Voices de Mixing
Podem ser armazenados até 16 Voices normais para cada
Mixing de música/padrão. Este tipo de Voice é chamado de
Voice de Mixing (Mixing Voice).
Normalmente, o Voice armazenado no modo Voice é
endereçado a cada parte de Mixing. Neste método, o som da
música/padrão que você criou pode ser alterado
inesperadamente se você editar ou apagar o Voice usado
pela música/padrão. Os Voices de Mixing existem para evitar
essas alterações acidentais no som. Para usar este recurso,
selecione um Voice nos bancos User 1 – 3, armazene o
Voice selecionado no banco de Mixing Voice, enderece-o à
parte desejada, e então edite as configurações de Mixing
como quiser. Certifique-se de armazenar o Voice como um
Voice de Mixing depois de editar o Voice no modo Mixing.
Até 16 Voices de Mixing podem ser usados para cada
programa de Mixing, ou seja, para cada música/padrão.
Selecionando uma música/padrão diferente chama uma
configuração de Mixing diferente pertencente a uma nova
música / padrão selecionado.
Se você quiser usar um Voice de Mixing de determinada
música/padrão em outra música/padrão, execute a operação
cópia (página 241) no modo Mixing Voice Job.
3Selecione um Voice e configure outros
parâmetros, tais como volume e pan para
cada parte na janela Part 1 – 16 ou na janela
Audio Part.
4Configure os parâmetros comuns a todas as
partes ou aqueles exclusivos para cada Part.
Se você quiser editar parâmetros comuns a todas as
partes, tais como efeito Master, EQ Master
e
configurações de controles
,
pressione a tecla [EDIT]
na janela Mixing
Play
, e em seguida
pressione a tecla
[COMMON
EDIT]
para entrar na janela Common Edit
(página
233).
Se você quiser editar parâmetros mais detalhados da
parte de Mixing, entre no modo
Par
t Edit
(página
235)
pressionando a tecla
[EDIT], e em seguida
pressione
a tecla
numérica desejada
[1]
[16].
Se você quiser
editar parâmetros da parte Audio
Par
t,
pressione a
tecla [EDIT]
no modo Mixing
Play
e
pressione a tecla
[COMMON
EDIT]
e em seguida a tecla [F4] para
acessar a janela Audio In
(página
234).
230 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Os
parâmetros do efeito de Insert podem ser ajustados nas
seguintes janelas.
Partes 1-16:
Os parâmetros do efeito de Insert para cada uma das partes 1
16 podem ser ajustados editando-se o Voice endereçado a cada
parte nas janelas Connect e Insertion A/B de Mixing Voice Edit
(página 239). O Voice editado pode ser armazenado (página 240)
como Voice de Mixing ou como Voice do usuário.
Parte A/D Input:
Os parâmetros do efeito de Insert para a parte A/D Input podem ser
ajustados na janela Insertion A/B (página 234) de Common Edit.
Mixing
Seleciona Memória de Voices
Banco Preset PRE1 – 8
Banco User USR1 3
etc.
Voice
Seleciona
Armazena
Voice de Mixing
1– 16
Configurações do Gerador Multi-timbral para Execução de Música/Padrão (modo Mixing)
5Edite o Voice endereçado à parte que deseja.
Se você quiser editar um Voice endereçado a cada
parte, pressione a tecla [F6] na janela Mixing Play para
acessar a janela Mixing Voice Edit (página 239).
O modo Mixing Voice Common Edit (página 241) pode
ser acessado pressionando a tecla [COMMON EDIT]. O
modo Mixing Voice de edição do elemento (página 241)
pode ser acessado pressionando uma das teclas
numéricas [1] [8].
Estrutura do modo Mixing
A estrutura do modo Mixing é a seguinte:
[MIXING] Mixing Play (página 231)
[EDIT] Mixing Edit (página 233)
[COMMON EDIT] Common Edit (página 233)
[1] – [16] Part Edit (página 235)
[JOB] Mixing Job (página 236)
[STORE] Song Store (página 186)/
Pattern Store (página 218)
[F6] Mixing Voice Edit (página 239)
[COMMON EDIT]
Mixing Voice Common Edit (página 241)
[1] – [16]
Mixing Voice Element Edit (página 241)
[JOB]
Mixing Voice Job (página 240)
[STORE]
Mixing Voice Store (página 240)
6Armazene o Voice editado como um Voice de
Mixing, conforme desejar.
No modo Mixing Voice Edit, pressione a tecla [STORE]
para acessar a janela Mixing Voice Store (página 240).
7Armazene o programa de Mixing editado para a
música/padrão.
No modo Song Play, pressione a tecla [STORE] para
acessar a janela Song Store ou a janela Pattern Store.
Para instruções detalhadas sobre como armazenar, veja
a página 186.
8Pressione a tecla [SONG] ou a tecla [PATTERN]
para sair do modo Mixing para o modo anterior.
Modo Mixing Play
A janela Mixing Play aparecerá ao pressionar a tecla [MIXING] no modo Song ou no modo Pattern. Aqui você pode editar os
parâmetros de Mixing que são importantes para criar uma música/padrão.
1Part (somente indicação)
Indica os números das partes. Quando a luz [TRACK] está
acesa, a parte pode ser selecionada pelas teclas numéricas
[1] – [16].
Config. da parte na janela Mixer
[F1] Part1 – 16
Aqui você pode editar os principais parâmetros para cada parte
de Mixing. Os parâmetros básicos para criar uma música foram
agrupados nesta janela a partir da janela Voice (página 235) e
da janela Output (página 235) no modo Mixing Part Edit. As
configurações feitas aqui são automaticamente aplicadas aos
parâmetros correspondentes nas janelas do modo Mixing Part
Edit
,
e vice versa.
2Mute/Solo/Edit (somente indicação)
Indica o estado de cada parte. Quando a luz [MUTE] está
acesa, o estado Mute on/off para cada Part pode ser
alterado através das teclas numéricas [1] – [16]. Quando a
luz [SOLO] está ligada, a parte em Solo pode ser
selecionada através das teclas numéricas [1] – [16].
Valores: m (Mute), s (Solo), E (indicador Edit)
Indicador Edit
Indica que o Voice de Mixing da parte foi modificado mas ainda não foi
armazenado.
3Category (somente indicação)
Indica as duas categorias principais do Voice atual. Quando
a luz [CATEGORY SEARCH] está acesa, você pode
selecionar o Voice desejado usando a função Category
Search (página 24). O nome do Voice selecionado é
mostrado no canto direito superior da janela.
231
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Configurações do Gerador Multi-timbral para Execução de Música/Padrão (modo Mixing)
4Bank
5Number
Determinam o Voice selecionado. Pressione a tecla
[PROGRAM] (a luz acende), e em seguida selecione o Voice
usando as teclas [PRE 1] – [USER DR], [A] – [H] e [1] – [16].
O nome do Voice selecionado é mostrado no canto superior
direito da janela.
Valores:
Number: 1 – 128
Bank: PR1 – 8 (Preset 1 – 8), US1 3 (User 1 3), GM, GD (GM Drum),
PD (Preset Drum), UD (User Drum), SP (Sample Voice), MV (Mixing
Voice)
14
[F6] Vce Edit (Mixing Voice Edit)
Acessa o modo Mixing Voice Edit, permitindo editar o
Voice endereçado à parte atual. Se um Voice de bateria
(Drum Voice) ou um Voice com amostra (Sample Voice)
estiver endereçado à parte atual, esta tecla não aparece
e o Voice de Mixing não está disponível.
Config. de Audio Input — [F2] Audio
Nesta janela você pode configurar os parâmetros
referentes à parte da entrada de áudio no conector [A/D
INPUT] e no conector mLAN (disponível no MOTIF XS8;
disponível no MOTIF XS6/7 se houver uma interface
mLAN16E2 instalada). Os parâmetros básicos para se criar
uma música foram agrupados nesta janela a partir da
janela Audio In (página 234) do modo Mixing Common Edit.
As configurações efetuadas aqui serão aplicadas aos
mesmos parâmetros da janela do modo Mixing Common
Edit, e vice-versa.
6Rev Send (Reverb Send)
Ajusta o nível de mandada do Reverb para cada parte.
Quanto maior o valor, mais pronunciado será o Reverb.
Valores: 0 – 127
7Cho Send (Chorus Send)
Ajusta o nível de mandada do Chorus para cada parte.
Quanto maior o valor, mais pronunciado será o Chorus.
Valores: 0 – 127
8Pan
Determina a posição do som de cada parte no campo estéreo.
Valores: L63 (tudo p/ esq.)
C (centro)
R63
(tudo p/ dir.)
9Ins FX Sw
Determina as partes disponíveis para o efeito de Insert.
Quando esta opção está configurado para “on”, o efeito de
Insert do Voice endereçado à parte é habilitado. Certifique-se
de que este parâmetro está configurado para “on” em todas as
partes/Voices para as quais você quer aplicar efeitos de Insert.
O MOTIF XS possui oito efeitos de Insert, permitindo
configurar este parâmetro para “on” em até oito partes. Se já
houver oito partes em “on”, o parâmetro não poderá ser ligado
em mais partes. Neste caso, será preciso desligar (“off”) em
alguma das outras partes para que você possa ligar na parte
desejada. Observe que os efeitos de Insert estão disponíveis
simultaneamente para até oito partes, inclusive a parte A/D.
Valores: on, off
1Part (somente indicação)
Indica os números das partes.
AD (A/D Input Part)
Permite a você configurar parâmetros relativos à entrada de
áudio do conector A/D INPUT.
mL (mLAN)
Permite a você configurar parâmetros relativos à entrada de
áudio do conector mLAN (disponível no MOTIF XS8; só
disponível no MOTIF XS6/7 se houver uma interface
mLAN16E2 instalada). O sinal de áudio aqui é transmitido do
computador pelas portas mLAN 3 e 4.
A
s configurações feitas aqui são automaticamente aplicadas
aos parâmetros correspondentes na janela Part 1 – 16
(página 231).
10
Volume
Determina o nível de saída da parte.
Valores: 0
127
2Rev Send (Reverb Send)
3Cho Send (Chorus Send)
4Pan
5Ins FX Sw (Insertion Effect Switch)*
6Volume
* Disponível somente na parte A/D Input
11
[F1] Part 1 – 16
Acessa esta janela a partir da janela Audio Mixer.
12
[F2] Audio (Audio Part)
Acessa a janela Audio
Par
t para configurar a parte Audio
Input.
13
[F5] Effect
Acessa a janela
Ef
fect
(página
234) no modo Common
Edit.
232 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Configurações do Gerador Multi-timbral para Execução de Música/Padrão (modo Mixing)
Edição de Mixing
O modo Mixing Edit permite a você controlar configurações típicas de mixagem, tais como equilíbrio de volume, pan e efeitos,
permitindo a você refinar os dados da música/padrão. O modo Mixing Edit consiste da edição da parte e da edição comum.
Funções úteis na edição de Mixing
Ao alterar o valor de um parâmetro no modo Mixing Play ou
no modo Edit, aparece um [E] (indicador Edit) no canto
superior direito da tela. Isto lhe dá uma confirmação
imediata de que a configuração de Mixing foi modificada
mas ainda não foi armazenada. Para armazenar o estado
atual, siga as instruções da página 97.
Indicador E
Você pode ligar / desligar partes individualmente usando a
função Mute.
1234 56 78 TRACK
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE
PA R T S E L EC T
9101112 SOLO
PA RT M U T E A R P H O LD 1
2
A função Compare permite a você comutar entre a
configuração de Mixing recém-editada e a original, não
editada, possibilitando ouvir como as suas edições
afetam o som. Para instruções sobre como usar
Compare, consulte a mesma função no modo Voice, na
página
97.
1Pressione a tecla [MUTE].
A luz [MUTE] se acende, indicando que cada parte pode
ser ligada / desligada.
2Pressione qualquer das teclas numéricas [1]
[16].
A luz da tecla pressionada se apagará e a parte
correspondente será silenciada (mute).
Pressione a mesma tecla novamente para acender a luz e
desativar a função mute daquele parte. Você pode
ligar/desligar várias partes
pressionando
suas teclas.
Armazenando a config. de Mixing
A configuração de M
ixing criada pode ser armazenada
como parte dos dados de uma música ou padrão.
Para
instruções sobre
como armazenar uma música/padrão,
veja as páginas 186 e 218.
A função Solo é o oposto de Mute, permitindo a você
solar imediatamente uma determinada parte e silenciar as
demais.
Parâmetros da edição comum
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT]
[COMMON EDIT]
O modo
Common Edit permite a você editar os parâmetros
comuns a todas as partes de Mixing.
TRACK
123 456 78
PERFORMANCE
CONTROL
MUTE
PA R T S E L EC T
SOLO
9101112
1
PA RT M U T E A R P H O L D
2
1Pressione a tecla [SOLO].
A luz [SOLO] se acende, indicando que a parte desejada
pode ser solada. Determina a função dos botões rotativos e teclas
ASSIGNABLE FUNCTION para cada música/padrão.
A função é a mesma da janela Other (página 145) no
modo Performance Common Edit.
2Pressione qualquer das teclas numéricas [1]
[16].
A luz da tecla pressionada se acenderá e somente a
parte correspondente soará.
Pressione qualquer outra tecla numérica para alterar a
parte em solo.
233
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Config. de controles — [F1] General
ARP ON/OFF
13 14 15 16
Solando uma determinada parte
Função Compare
ARP ON/OFF
13 14 15 16
Ligando / desligando partes (função
Mute)
O indicador [E]
Configurações do Gerador Multi-timbral para Execução de Música/Padrão (modo Mixing)
[SF3] Ins A (Insertion Effect A)
[SF4] Ins B (Insertion Effect B)
Nesta janela, você também pode configurar o tipo e os
parâmetros do efeito de Insert.
A função desta janela é a mesma que a da janela
Insertion Effect A/Insertion Effect B (página 149) no modo
Performance Common Edit.
[SF2] MasterFX
Esta janela permite a você configurar o tipo e os parâmetros
do efeito Master.
A função é a mesma que a da janela Master Effect (página
146) no modo Performance Common Edit.
[SF3] MasterEQ
Nesta janela, você pode configurar as conexões de efeitos
os valores de outros parâmetros. Para detalhes sobre a
estrutura de efeitos no modo Mixin
g,
ve
j
a a
p
á
g
ina 70.
Nesta janela você pode aplicar equalização de 5 bandas a
todas as partes da Mixing selecionada.
A função é a mesma que a da janela Master EQ (página
146) no modo Performance Common Edit. [SF1] Connect
Nesta janela, você pode configurar o nível de retorno do
efeito de Reverb/Chorus, Pan e nível de Chorus to Send.
A função desta janela é a mesma que a da janela
Connection (página 149) no modo Performance Common
Edit.
Os controles e botões no painel frontal podem ser usados
para alterar e ajustar uma variedade de parâmetros em
tempo real e simultaneamente. Por exemplo, você poderia
usar os botões ASSIGN 1 e 2 para controlar a profundidade
do efeito, enquanto usa o pedal para controlar modulação.
Estes endereçamentos de controles são chamados de
“Controller Assign”. Você pode configurar conjuntos
diferentes de endereçamentos de controles para cada
Mixing.
A função é a mesma da janela Controller Assign (página 147)
no modo Performance Common Edit.
[SF2] Ins Switch (Insertion Effect Switch)
Nesta janela, você pode selecionar quais as partes
(dentre as partes de Mixing 1
16 e a parte Audio Input)
serão endereçadas aos oito efeitos de Insert.
Você pode configurar os parâmetros relativos à entrada de
áudio do conector A/D INPUT e do conector mLAN.
A entrada mLAN Input só está disponível no MOTIF XS8.
Ela estará disponível no MOTIF XS6/7 somente se houver
uma interface opcional mLAN16E2 instalada.
1Part 1 – 16, A/D
Determina as partes disponíveis para os efeitos de Insert.
Quando esta opção está configurada para “on”, o efeito de
Insert do Voice endereçado à parte fica habilitado.
Certifique-se de que este parâmetro está configurado para
“on” nas partes/Voices para os quais você quer aplicar
efeitos de Insert.
O MOTIF XS possui oito efeitos de Insert, permitindo
configurar este parâmetro para “on” em até oito partes. Se
já houver oito partes com este parâmetro em "on”, você
não poderá ligá-lo em mais nenhuma parte. Neste caso,
você deve desligar (“off”) em alguma parte para poder ligar
na parte em que deseja.
[SF1] Output
Nesta janela você pode configurar o nível de mandada do
sinal da parte Audio Input para o efeito de Reverb/Chorus e
o endereçamento do conector de saída da parte Audio Input.
A função desta janela é a mesma que a da janela Output
(página 147) no modo Performance Common Edit.
NOTA:
Na parte
Audio Input, o tipo e os parâmetros do efeito de
Insert podem ser configurados na janela Insertion A/B
(
página
234) no modo Mixing Common Edit.
Para as partes
1
16, o tipo e os parâmetros do efeito de Insert não podem
ser configurados no modo Mixing Edit porque suas
configurações estão incluídas no
V
oice endereçado a cada
parte. Se você quiser editar as configurações do efeito de
Insert para cada
parte
, entre no modo Mixing
V
oice Edit, e
em seguida edite as configurações de efeito
para o
V
oice.
[SF2] Connect
Determina o roteamento para os efeitos de Insert A e B.
As mudanças de configuração são mostradas no diagrama
da janela, dando uma imagem clara de como o sinal é
roteado.
A função desta janela é a mesma que a da janela Insertion
Effect Connection (página 148) no modo Performance
Common Edit.
234 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Config. da parte Audio Input—[F4] Audio In
Configurações de controle
[F3] Ctrl Asgn (Controller Assign)
Configurações de efeitos — [F5] Effect
Config. de efeito Master e EQ Master
[F2] MasterFX (Master Effect)
Configurações do Gerador Multi-timbral para Execução de Música/Padrão (modo Mixing)
[SF3] Reverb
[SF4] Chorus
1Receive Channel
Determina o canal de recepção de MIDI para a parte
selecionada. Como os dados MIDI podem estar chegando
em vários canais de uma vez, é preciso configurar aqui para
o canal igual ao dos dados desejados.
Valores: 01 – 16, off
Na coluna Type destas janelas você pode selecionar o tipo
de Reverb/Chorus type. Na coluna Preset você pode
selecionar um dos modelos que chamam as configurações
pré-programadas de vários parâmetros do tipo de
Reverb/Chorus selecionado. Nestas janelas, você também
pode configurar cada parâmetro do tipo de efeito
individualmente e manualmente.
A função destas janelas é a mesma das janelas Reverb e
Chorus (página 150) no modo Performance Common Edit.
[SF2] Output
Nesta janela, você pode configurar a intensidade de
Reverb/Chorus e o endereçamento da conexão de saída
para cada parte. A função desta janela é a mesma que a da
janela Output (página 152) no modo Performance Part Edit.
[SF3] Other
Parâmetros da edição da parte
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT]
[1] – [16] seleciona parte
No modo Part Edit você pode editar os parâmetros das partes
individuais, tais como configurações de Voice, arpejo, EG e EQ.
Nesta janela, você pode configurar parâmetros referentes
a pitch bend e intensidade de notas. A função desta janela
é a mesma que a da janela Other (página 153) no modo
Performance Part Edit.
Janela de uma parte / janela de quatro partes
Assim como no modo Performance Part Edit, você pode usar
dois tipos de janelas no modo Mixing Part Edit. Um tipo de
janela permite a você editar parâmetros da parte que está
selecionada, e o outro tipo permite visualizar parâmetros de
quatro partes. Você pode alternar entre esses dois tipos
pressionando a tecla [SF5]. Observe que a janela de quatro
partes não está disponível para as janelas [F2] ARP Main e
[F3] ARP Other.
Esta janela determina as configurações básicas do arpejo.
As configurações dos parâmetros mostrados na parte
inferior da janela podem ser registradas nas teclas [SF1]
– [SF5]. A função é a mesma que a da janela Arpeggio
Main (página 154) no modo Performance Part Edit.
Selecionando uma parte a ser editada
Pr
essione uma das teclas
[1]
[16]
para selecionar
a
parte
a ser
editada
.
NOTA:
Para detalhes sobre
funções úteis, como Mute e
Solo,
veja a
página 233.
Alterando os tempos e as intensidades das notas, você
pode alterar o senso de ritmo da execução do arpejo.
A função desta janela é a mesma que a da janela Arpeggio
Other (página 156) no modo Performance Part Edit.
[SF1] Voice
Esta janela permite a você especificar o canal de recepção
de MIDI da parte atual, assim como o Voice. Os outros
parâmetros, exceto Receive Channel (1), são os mesmos da
j
anela Voice
(p
á
g
ina 151
)
no modo Performance Part
Edit.
Estas configurações permitem controlar a transição do som
desde o momento em que a tecla é pressionada até o
momento em que ela é solta. Você também pode ajustar a
tonalidade ajustando a freqüência de corte e a ressonância
A função desta janela é a mesma que a da janela
EG (página 157) no modo Performance Part Edit.
235
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Configurações de EG
[F4] EG (Envelope Generator)
Config. básicas da parte [F1] Voice
Alterando o senso de ritmo do arpejo
[F3] ARP Other (Arpeggio Other)
Config. básicas de arpejo
[F2] ARP Main (Arpeggio Main)
Configurações do Gerador Multi-timbral para Execução de Música/Padrão (modo Mixing)
Você pode aplicar EQ paramétrico de 3 bandas a cada
parte para ajustar o som.
A função é a mesma que a da janela EQ (página 158) no
modo Performance Part Edit.
Nesta janela você pode configurar como cada parte individual
responde a vários dados MIDI, tais como as mensagens de
Control Change e Program Change. Quando o parâmetro em
questão está configurado para “on”, a parte correspondente
responde àquele dado de MIDI.
A função é a mesma que a da janela Receive Switch (página
158) no modo Performance Part Edit.
Mixing Job — Funções convenientes
O modo Mixing Job possui algumas ferramentas convenientes para organização e inicialização dos dados, para serem
usadas ao se criar Performances e arquivá-las. Para entrar no modo Mixing Job, pressione a tecla [JOB] no modo Mixing.
Pressione a tecla [EXIT] para retornar ao modo Mixing Play.
1No modo Mixing ou no modo Mixing Edit pressione
a tecla [JOB] para entrar no modo Mixing Job.
2Entre no menu Mixing Job desejado
pressionando a tecla apropriada ([F1] – [F6]).
3
4
Configure os parâmetros para executar a função.
1All Parameters
Todas as configurações da Mixing selecionada serão
inicializadas. Quando esta opção está configurada para
“on”, os parâmetros comuns (2) e os parâmetros da parte
(3) não poderão ser configurados.
Pressione a tecla [ENTER] (é solicitada uma
confirmação na tela).
Para cancelar a função, pressione a tecla [DEC/NO].
52Common Parameters
As configurações dos parâmetros comuns da Mixing
selecionada serão inicializadas.
NOTA:
Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
função.
Depois de completar a função, aparece a mensagem
“Completed”
e a operação retorna para a janela original.
Insertion
Ef
fect Switch é um parâmetro da parte.
Desta
forma
, marque as opções desejadas das partes 1
16
(veja a seguir
) se você quiser inicializar o parâmetro
Insertion
Ef
fect Switch.
6Pressione a tecla [MIXING] para retornar ao
modo Mixing Play.
CUIDADO
Mesmo tendo executado a função, os dados de Mixing serão
perdidos se você selecionar uma outra música/padrão ou
desligar o instrumento sem armazená-los. Certifique-se de
armazenar os dados de música/padrão (incluindo Mixing) na
memória interna pressionando a tecla [STORE] antes de
selecionar uma outra música/padrão ou desligar o instrumento.
3Part Parameters
Part 1 16
Serão inicializadas as configurações de Mixing
Par
tEdit
(página
235) das partes que estão marcadas.
A/D (A/D Input)
Esta parte é a entrada de áudio
externo no conector A/D
INPUT
Serão inicializadas as configurações
de edição comum
dos
parâmetros
da parte
A/ D input
Par
t
(página
234).
mLAN
Esta parte é a entrada de áudio
externo no conector mLAN.
Quando esta opção está marcada, serão
inicializadas as
configurações de edição comum dos
parâmetros da parte
mLAN
(página
234).
NOTA:
A configuração
“mL”
só está disponível no MOTIF XS
8.
Ela
estará disponível também no
MOTIF XS6/7
somente se
houver uma interface opcional
mLAN16E2
instalada.
Esta função permite a você restaurar (inicializar) todos os
parâmetros de Mixing para suas configurações originais.
Ela também permite inicializar seletivamente
determinados parâmetros, tais como configurações
comuns, configurações para cada parte, etc.
236 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Inicializando a Mixing—[F1] Init
Procedimento do modo Mixing Job
Configurações de recepção de MIDI
[F6] RcvSwitch (Receive Switch)
Configurações do Equalizador (EQ)
[F5] EQ (Equalizer)
Configurações do Gerador Multi-timbral para Execução de Música/Padrão (modo Mixing)
4 Initialize selected Parts to GM
Quando esta opção está marcada, ao executar a função as
partes selecionadas são reconfiguradas para o padrão GM.
Quando a opção All Parameters (1) está marcada, todos os
parâmetros serão configurados para o padrão GM. Quando a
opção All Parameters (1) não está marcada, os parâmetros
marcados (Common, 1 – 16, AD e mLAN) serão
configurados para o padrão GM.
Configuração do destino
3 Parte que está sendo editada
Determina a parte de destino da Mixing que está sendo editada.
Valores: Common, Part1 – 16, A/D, mLAN
Copiando configurações comuns de Voice
para a Mixing (Copy Voice) — [SF2] Voice
Esta função permite a você copiar para a Mixing atual as
configurações de efeito da edição comum do Voice
endereçado à parte especificada. Isto é bastante útil
quando determinado Voice possui um ajuste de efeitos
que você quer usar no programa de Mixing.
Se você estiver editando uma programação de Mixing de
uma música/padrão e selecionar outra música/padrão sem
ter armazenado os dados que havia editado, todas as
edições serão perdidas. Se isto ocorrer, você pode usar a
função Recall para recuperar a programação de Mixing com
as edições efetuadas.
Copiando configurações de parâmetros
de outra Mixing (Copy Part)—[SF1] Part
1 No modo Song: número da música
No modo Pattern: número do padrão, seção
Determina o banco e o número do programa da Mixing a
ser copiada. O nome da música ou do padrão selecionado
é indicado à direita. Se você quiser selecionar a Mixing
atual como origem, marque a opção Current Mix.
Esta função conveniente permite a você copiar
configurações comuns ou de partes de uma determinada
Mixing para a Mixing que está sendo editada. Isto é útil se
você estiver criando uma Mixing e quiser usar algumas
configurações de parâmetros de outra Mixing.
2 Part
Seleciona a parte (01 – 16) à qual o Voice de origem
está endereçado. O nome da música ou padrão
selecionado é indicado à direita.
3Tipo de dados
Determina o tipo de dados da origem. Marcando a opção
apropriada, as configurações dos dados correspondentes
são copiados do Voice de origem para a Mixing de destino.
As outras configurações de parâmetros não são copiadas
do Voice para a Mixing atual.
Configuração da origem
1No modo Song: número da música
No modo Pattern: número do padrão
Determina o programa de Mixing indicando o número da
música (ou número do padrão, se estiver no modo Pattern).
O nome da música ou padrão selecionado é indicado à
direita. Para selecionar a Mixing atual como origem,
marque a opção Current Mix.
Copiando config. de Performance para a Mixing
(Copy Performance) [SF3] Perf
Esta função permite a você copiar configurações da
Performance para a Mixing atual. Isto é bastante útil
quando determinada Performance possui configurações
que você quer usar no programa de Mixing.
2Tipo de dados
Determina o tipo de dados a copiar da origem.
Valores: Common,
Par
t1
16, A/D, mLAN
NOTA: Insertion Effect Switch é um parâmetro da parte. Desta forma, as
configurações do parâmetro Insertion Effect Switch são copiadas
somente quando se seleciona uma das partes 1 a 16.
237
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Copiando config. de parâmetros de outra
Mixing, Voice e Performance — [F3] Copy
[F2] Recall
Configurações do Gerador Multi-timbral para Execução de Música/Padrão (modo Mixing)
1 Performance
Determina o banco e o número da Performance a ser
copiada. O nome da Performance selecionada é mostrado à
direita.
1 Template
Determina o modelo de Mixing a ser armazenado ou a ser
chamado. Pressione a tecla [SF5] para armazenar o
programa de Mixing atual, e pressione a tecla [SF4] para
chamar um modelo de Mixing armazenado na memória.
Valores: 01 – 32
2Tipo de dados
Determina se serão copiados os parâmetros listados.
Marcando a opção de Insertion Effect Switch, as
configurações de Insertion Effect Switch são copiadas das
partes da 1 – 4 Performance para as partes de Mixing
definidas como Destination Parts (3). Se as opções de outros
parâmetros estiverem marcadas, as configurações dos
parâmetros marcados serão copiadas do modo Performance
Common para o modo Mixing Common. Todos os demais
parâmetros dos modos Common Edit e Part Edit serão
copiados da Performance para a Mixing atual.
2Nome
Entre com o nome do programa de Mixing. Para instruções
detalhadas sobre como nomear, veja a página 82.
Copiando config. de Performance para uma
Mixing (Template Performance)—[SF2] Perf
Esta função permite a você copiar as configurações da
Performance para a Mixing atual. Isto pode ser bastante
útil se determinada Performance possui configurações que
você quer usar em um programa de Mixing.
3 Destino
Determina as quatro partes da Mixing como destino.
Valores: 1 – 4, 5 8, 9 – 12, 13 16
Esta função permite a você enviar as configurações dos
parâmetros especificada da Mixing atual para um computador
ou outro equipamento MIDI para arquivas os dados. Para
executar a operação de Bulk Dump, pressione a tecla [ENTER].
NOTA: Os dados transferidos por Bulk Dump incluem somente as
mensagens MIDI e não incluem formas-de-onda (Waveforms).
NOTA: Para poder executar a transferência por Bulk Dump, você
precisará configurar o número de dispositivo MIDI (MIDI Device
Number) correto. Para detalhes, veja a página 268.
1 Performance
Determina o banco (USR 1 3) e o número da
Performance (001 – 128) a ser copiada. O nome da
Performance selecionada é indicado à direita.
NOTA: A diferença entre Copy Performance e Template Performance
é o canal de recepção de MIDI configurado pela execução da
função. Todas as partes de Mixing configuradas pela função
Copy Performance possuem o mesmo canal de MIDI enquanto
que as partes de Mixing configuradas pela função Template
Performance possuem canais de MIDI diferentes. Isto significa
que a configuração de Mixing criada com Template
Performance pode ser usada como um gerador multi-timbral.
Armazenando/chamando um modelo de a
Mixing [SF1] Mix 2 Destino
Determina as quatro partes da MIxing atual como destino.
Valores: 1 – 4, 5 8, 9 – 12, 13 16
Esta função permite a você armazenar o programa de
Mixing na memória do usuário (User) como um modelo
(Mixing Template) e chamá-lo. Podem ser armazenados 32
modelos de Mixing. Os 32 modelos de Mixing podem ser
usados tanto no modo Song quanto no modo Pattern.
238 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Modelo de Mixing — [F5] Template
Transmitindo config. de Mixing a um equip .
MIDI externo (Bulk Dump) [F4] Bulk
Configurações do Gerador Multi-timbral para Execução de Música/Padrão (modo Mixing)
Modo Mixing Voice Edit
Os Voices de Mixing são Voices normais editados especialmente para isto e salvos em programas de Mixings de
música/padrão. Podem ser armazenados até 16 Voices de Mixing em cada Mixing de música/padrão. Neste modo, você pode
editar os Voices endereçados às partes de Mixing 1 16, respectivamente, e armazená-los como Voices de Mixing. As
funções de Voice de Mixing também estão disponíveis, fornecendo ferramentas convenientes para organizar os Voices de
Mixing que você criar.
Lembre-se de que os Voices de bateria (Drum Voices) não podem ser editados no modo Mixing Voice Edit. Pressione a tecla
[F6] Vce Edit para entrar no modo Mixing Voice Edit.
NOTA: Para mais informações sobre Voices de Mixing, veja a página 230.
o Voice e os parâmetros básicos que determinam o so
m
tais como Oscillator, Pitch, Filter, Amplitude e EG
(Envelope Generator), acesse a janela Element Edit.
Editando Voices de Mixing
1Pressione a tecla [MIXING] no modo Song ou
no modo Pattern para acessar a janela Mixing
Play (página 231) no modo Mixing.
janela Common Edit
categoria do Voice nome do Voice
COMMON EDIT 1 2 3 4 56 78
PART SELECT ARP ON/OFF
janela Element Edit
5Acesse a janela Edit display contendo os
parâmetros que você deseja editar
pressionando as teclas [F1] [F6] e as teclas
[SF1] – [SF5].
A edição comum e a edição de elemento consiste de
várias janelas. Para encontrar a janela desejada,
observe a ficha de menu correspondente às teclas [F1]
– [F5] e às teclas [SF1] [SF5].
número do Voice
banco do Voice
tecla [F6]
2Mova o cursor até a parte em que o Voice
desejado está endereçado.
O nome do o Voice selecionado é mostrado no canto superior
direito da janela. Você também pode selecionar o Voice aqui.
Para fazer isto, pressione a tecla [PROGRAM] (a luz acende),
e em seguida selecione o Voice desejado usando as teclas de
banco [PRE 1] – [GM], as teclas de grupo [A] [H] e as teclas
numéricas [1] – [16].
NOTA: Lembre-se de que os Voices de bateria (Drum Voices) não
podem ser editados no modo Mixing Voice Edit.
6
7
Mova o cursor até o parâmetro desejado.
Edite o valor usando as teclas [INC/YES],
[DEC/NO] e o dial.
8Edite o Voice de Mixing repetindo os passos 4
a 7, conforme desejar.
3Pressione a tecla [F6] Vce Edit para entrar no
modo Mixing Voice Edit. 9Entre com um nome para o Voice de Mixing
Voice na janela Name (página 98) do modo
Common Edit.
4Acesse a janela Common Edit ou a janela
Element Edit.
Para acessar a janela Common Edit, pressione a tecla
[COMMON EDIT]. Para editar parâmetros globais
relacionados ao Voice como um todo e como ele é
processado, tais como arpejo, controles e efeitos, acesse
a janela Common Edit.
Para acessar a janela Element Edit, pressione uma das
teclas numéricas [1] a [8] para selecionar o elemento a
ser editado. Se você quiser editar os sons que compõem
10 Se você quiser armazenar o Voice editado,
pressione a tecla [STORE] para acessar a
janela Store (página 233).
Para instruções detalhadas sobre
como armazenar,
veja a página 186.
11 Pressione a tecla [EXIT] ou a tecla [MIXING]
para retornar ao modo Mixing Play.
239
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Configurações do Gerador Multi-timbral para Execução de Música/Padrão (modo Mixing)
Você pode armazenar o Voice editado no modo Mixing
Voice Edit também como um Voice normal do usuário
definindo o banco do Voice para “USR1”, “USR2” e “USR3”
.
Funções úteis no modo Mixing
Voice Edit
3Pressione a tecla [ENTER].
A janela solicita sua confirmação. Para cancelar a
operação, pressione a tecla [DEC/NO].
O mesmo que na edição do elemento no modo Voice
(página 97). 4Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de armazenamento.
Depois que o Voice de Mixing é armazenado, aparece a
mensagem “Completed” e a operação retorna para a
janela original.
O mesmo que na edição do elemento no modo Voice
(página 97). CUIDADO
Ao executar a operação de Store, as configurações na memória
de destino serão substituídas. Os dados importantes devem
sempre ser copiados em um dispositivo de memória USB ou e
m
um computador conectado em rede com o MOTIF XS. Para
instruções detalhadas sobre como salvar, veja a página 278.
O mesmo que na edição do elemento no modo Voice
(página 97).
Modo Mixing Voice Job
[MIXING] [F6] Vce Edit [JOB]
O modo Mixing Voice Job oferece ferramentas convenientes
para organizar os Voices de Mixing que você criar.
O mesmo que na edição do elemento no modo Voice
(página 97).
Esta janela mostra as informações sobre o Voice de Mixing
atual. Você pode acessar esta janela pressionando a tecla
[SF6] INFO in no modo Mixing Voice Edit. Lembre-se de
que a janela de informações só pode ser chamada quando
a ficha de menu [SF6] indica “INFO”.
Pressione qualquer das teclas do painel para retornar ao
estado original.
1Pressione a tecla [JOB] no modo Mixing Voice
Edit para entrar no modo Mixing Voice Job.
2Acesse a função desejada pressionando a
tecla apropriada ([F2] – [F4]).
3Configure os parâmetros para executar a função.
Mova o cursor até o parâmetro desejado, e ajuste seu
valor.
Pressione a tecla [ENTER] (a janela solicita sua
confirmação).
Para cancelar a função, pressione a tecla [DEC/NO].
Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
função.
Depois que a função é executada, aparece a mensagem
“Completed” e a operação retorna para a janela original.
Armazenando um Voice de Mixing
[MIXING] [F6] Vce Edit [STORE]
4
1Quando o indicador [E] é mostrado na janela
no modo Mixing Voice Edit, pressione a tecla
[STORE].
Aparece a janela Mixing Voice Store.
5
CUIDADO
Mesmo depois de completar a operação, se você selecionar
outro Voice ou desligar o instrumento sem armazenar os
dados, os dados do Voice serão perdidos. Certifique-se de
que armazenou os dados do Voice na memória interna
pressionando a tecla [STORE] antes de selecionar outro
Voice ou desligar o instrumento.
2Especifique onde deve ser armazenado o Voice
de Mixing.
Selecione um número de Voice de Mixing (MIXV) como
destino usando o dial, ou as teclas [INC/YES] e [DEC/NO]. 6Pressione a tecla [EXIT] para retornar ao mod
o
Mixing Voice Edit.
240 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Procedimento do Mixing Voice Job
Informação do Voice de Mixing [SF6] INFO
Função Compare
Indicador [E]
Solando o elemento a ser editado
Ligando / desligando um elemento
Configurações do Gerador Multi-timbral para Execução de Música/Padrão (modo Mixing)
1Song, Number
Determina o Voice de Mixing a ser apagado.
Valores:
Song/Pattern (número da música/padrão): 01 – 64
Mixing Voice (número do Voice): 01 – 16, all
Se você estiver editando um Voice de Mixing e ainda não o
armazenou, ao selecionar outro Voice de Mixing, as
edições que você fez serão perdidas. Se isto acontecer,
você poderá usar a função Recall para recuperar o Voice
de Mixing com as últimas edições.
Parâmetros de edição comum
[MIXING] [F6] Vce Edit [COMMON EDIT]
O mesmo que no modo Normal Voice Common Edit. Veja a
página 98. Entretanto, alguns parâmetros que possuem o
mesmo nome que os do modo Voice Common Edit não
estão disponíveis no modo Mixing Voice Edit.
Esta função permite a você copiar o Voice de Mixing de uma
determinada música/padrão para outra música/padrão.
Parâmetros de edição do elemento
[MIXING] [F6] Vce Edit seleciona elemento
de [1] – [8]
O mesmo que no modo Normal Voice Element Edit. Veja a
página 112.
1Song, Number
Determina o Voice de Mixing a ser copiado indicando a
música ou o padrão (01 – 64) e o número do Voice (01 – 16,
all). A categoria principal 1/ 2 e o nome do Voice de Mixing é
indicada na linha inferior.
2Song, Number
Determina o Voice de Mixing de destino. O mesmo que o
item acima.
Esta função apaga um Voice de Mixing desnecessário.
Observe que podem ser armazenados até 256 Voices de
Mixing para todas as músicas e padrões. Desta forma, a
memória de Voices de Mixing ficará cheia e nenhum outro
Voice poderá ser armazenado se você já tiver armazenado
16 timbres (Voices) diferentes para 16 músicas diferentes.
Se isto ocorrer, use esta função para apagar os Voices de
Mixing desnecessários.
241
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Apagando um Voice de Mixing —[F3] Delete
Copiando um outro Voice de Mixing
[F3] Copy
Recuperando o som não editado
[F2] Recall
Gravação de áudio na música/padrão (modo Sampling)
Além do seu uso nos modos Voice e Performance, o modo Sampling também pode ser acessado a partir dos modos Song e
Pattern. Isto permite a você gravar áudio (ex: vocais, guitarra ou áudio de um equipamento externo), e usá-lo
diretamente em uma pista da música/padrão como um Voice com amostra (Sample Voice). Esta seção mostra as funções de
amostragem quando se entra no modo Sampling pressionando a tecla [INTEGRATED SAMPLING] no modo Song ou no
modo Pattern.
NOTA: Você também pode entrar no modo Sampling pressionando a tecla [INTEGRATED SAMPLING] no modo Voice ou no modo Performance.
Lembre-se de que as funções de amostragem são diferentes dependendo de onde o modo Sampling é acessado, o modo Voice/ Performance
ou o modo Song/Pattern. Veja a página 161 para instruções sobre como usar as funções de amostragem no modo Voice/ Performance.
Estrutura do modo Sampling
Nesta seção, você aprenderá sobre a estrutura e a organização das amostras ao gravar áudio em uma música / padrão, assim
como a relação entre amostras (Samples), Voices com amostra (Sample Voices) e Mixings.
NOTA: Para detalhes sobre amostras, formas-de-onda (Waveform) e bancos de nota (Key Banks), veja a página 161.
Gravação de áudio em uma música/padrão
Pelo fato das músicas e padrões do MOTIF XS
manipularem dados de MIDI, os sinais de áudio não podem
ser gravados diretamente em uma pista mesmo executando
a operação de amostragem (Sampling).
Os dados de áudio que você grava em uma pista usando a
operação de amostragem são armazenados como Voices
com amostra (Sample Voice) na música/padrão. O Voice
com amostra armazenado será automaticamente
endereçado à parte de Mixing correspondente à pista
gravada. Além disto, o gravados na pista os dados de MIDI
para acionamento do Voice com amostra. Na reprodução, os
dados MIDI da pista acionam o Voice com amostra.
Consequentemente, a pista resultante funciona efetivamente
como uma pista de áudio.
Slice
A função Slice é uma operação importante da amostragem
nos modos Song/Pattern, pois ela permite a você dividir
facilmente o áudio em partes menores que podem ser
disparadas e controladas de diversas maneiras
musicalmente úteis.
A função de Slice na verdade executa simultaneamente
duas operações em uma amostra.
Primeiro, a função Slice cria um Voice com amostra
(Sample Voice) dividindo a amostra (sample) original em
amostras menores com determinado valor de nota (como
colcheias ou semicolcheias) dependendo do ritmo, e então
endereça as amostras a bancos de nota (Key Banks). O
Voice com amostra é automaticamente endereçado à parte
de Mixing correspondente à pista gravada.
Segundo, a função Slice cria dados de seqüência
consistindo de eventos de notas aos quais as amostras são
endereçadas em ordem. Os eventos de notas nos dados
da seqüência são arranjados cromaticamente conforme o
endereçamento do banco de nota, com cada duração de
nota nos eventos de nota combinando com o ritmo original
da amostra (isto é, colcheias ou semicolcheias).
O resultado final é que você pode ouvir o mesmo som tanto
na amostra original quanto na amostra “fatiada” pela função
Slice. Se fosse só por isto, a função Slice não teria
utilidade. Entretanto, uma vez que a amostra está “fatiada”
desta maneira, ela pode ser alterada e reproduzida de
diversas formas convenientes e criativas.
Primeiramente, você pode alterar o andamento da amostra
em tempo real. Ainda que o MOTIF XS possua a função
Time Stretch para alterar o andamento, esta função não
pode ser usada em tempo real durante a sua execução ao
teclado porque ela requer algum tempo para converter os
dados da amostra. Por outro lado, usando as amostras
fatiadas, você pode alterar a velocidade de reprodução da
amostra alterando o valor do andamento da música/padrão
em tempo real.
seqüenciador
gerador de timbres
gravação
Gravação
de áudio
Parte 16: Voice 16
Os dados de áudio são gravados em um Voice com amostra (Sample
Voice) que é endereçado à música/padrão, e os eventos de notas para
acionamento do sinal de áudio são gravados na pista 3.
Dados de MIDI
Dados de áudio
Dados de MIDI para acionar o Voice com amostra
242 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
dados da seqüência
(música, padrão) Mixing
pista 1 Parte 1: Voice 1
pista 2 Parte 2: Voice 2
pista 3
Parte 3: Voice c/ amostra
pista 16
dados de áudio Endereçamento do
Voice com amostra
Voice c/ amostra
Gravação de áudio na música/padrão (modo Sampling)
O segundo benefício é que você pode rápida e facilmente
criar variações da amostra original alterando a reprodução
das fatias da amostra.
Por exemplo, você poderia alterar as intensidades e os
tempos (posições) dos eventos de notas aos quais as fatias
da amostra estão endereçados. Isto permite a você criar
acentuações na reprodução ou modificar o ritmo da amostra
para uma levada diferente, por exemplo. Além do mais, você
pode alterar a ordem das fatias (como eventos de notas),
tornando excepcionalmente fácil conseguir variações novas e
pouco usuais do som.
amostra fatiada
12345678
CDEFGAB
ordem de reprodução
Exemplo 1
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Exemplo 2
1, 3, 1, 4, 5, 8, 3, 6
Você pode produzir variações melódicas e rítmicas
simplesmente mudando a seqüência dos eventos de
Janela Sampling (principal)
A janela Sampling, a entrada para o modo Sampling, é acessada ao se entrar no modo Sampling a partir do modo atual.
Pressionando a tecla [INTEGRATED SAMPLING] no modo Song ou no modo Pattern dá acesso ao modo Sampling
dedicado à criação de Voices com amostra endereçados a uma pista da música/padrão. Pressione a tecla [EXIT] para
retornar ao modo original, Song ou Pattern.
NOTA: Esta seção apresenta o modo Sampling acessado a partir do modo Song/Pattern. Veja a página 162 para instruções sobre como usara função
Sampling no modo Voice/ Performance.
Os parâmetros 17e as teclas [SF1], [SF5], [SF6] e [F6] são
as mesmas do modo Sampling acessado a partir do modo
Voice/ Performance. Veja a página 162.
Selecionando forma-de-onda e banco de
nota [INTEGRATED SAMPLING]
A janela Sampling principal permite a você selecionar a forma-
de-onda (Waveform) e seu banco de nota (Key Bank) e ouvir
o som da amostra (Sample) endereçada ao banco de nota
selecionado.
8Track (somente indicação)
Indica o número da pista da música/padrão atual selecionada.
9Measure (somente indicão)
Indica o número do compasso da música/padrão atual
selecionada.
NOTA: Lembre-se de que você pode endereçar os Voices do usuários
criados no modo Sampling acessado a partir do modo
Voice/Performance para partes de Mixing da música/padrão. Você
também pode endereçar formas-de-onda criadas no modo
Sampling acessado a partir do modo Song/Pattern para elementos
do Voice no modo Voice Edit.
243
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Gravação de áudio na música/padrão (modo Sampling)
Gravação da amostra
[INTEGRATED SAMPLING] [F6] Rec
A
função Sampling Record permite a você gravar sons — tais como o vocal de um microfone, os sinais de uma guitarra, ou o
áudio de um aparelho de CD ou MP3 — e armazenar o áudio como um Voice com amostra, que é usado nas pistas de uma
música/padrão. Veja a página 39 para instruções sobre como usar a função Sampling no modo Song/Pattern.
NOTA: Esta seção apresenta o modo Sampling acessado a partir do modo Song/Pattern. Veja a página 163 para instruções sobre como usar a função
Sampling no modo Voice/ Performance.
Importante
Para poder usar a função Sampling, é necessário instalar memória DIMM no instrumento. Para detalhes sobre como instalar os módulos de memória
DIMM, veja a página 295.
Os dados da amostra gravados (editados) que ficam temporariamente na memória DIMM são perdidos ao se desligar o instrumento. Certifique-se de
preparou um dispositivo de memória USB ou um computador conectado à mesma rede do MOTIF XS antes de usar a função Sampling.
3 Stereo/Mono
Determina se as novas amostras serão gravadas em
estéreo ou em mono. Consulte a descrição do parâmetro
de mesmo nome na página 164.
Config. para amostragem — [F6] Rec
Nesta janela você pode configurar vários parâmetros para a
amostragem. Pressione a tecla [F6] na janela principal de
Sampling para acessar esta janela. Pressione a tecla [EXIT]
para voltar para a janela Sampling principal.
Depois de configurar, pressione a tecla [F6] Standby para
acessar a janela Record Standby (página 245).
4 Record Next
Esta opção está disponível quando Recording Type na
janela Setup está configurado para “sample”. Consulte a
descrição do parâmetro de mesmo nome na página 164.
5 Frequency
Especifica a freqüência de amostragem. Consulte a
descrição do parâmetro de mesmo nome na página 165.
6 Waveform
Determina o número da forma-de-onda de destino.
Valores: 0001 – 1024
CUIDADO
Esta operação substitui todos os dados previamente existentes
no número da forma-de-onda de destino. Os dados importantes
devem sempre ser salvos em um dispositivo de memória USB
conectado ao terminal USB TO DEVICE ou a um computador
conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278).
1 Recording Type
Determina o método de gravação. O procedimento de
amostragem e os dados criados na amostra são diferentes
dependendo da opção feita aqui.
Valores: slice+seq, sample
slice+seq
A amostra gravada é dividida automaticamente divide em “fatias” a serem
armazenadas como um Voice com amostra (Sample Voice) e em seguida
essas fatias são endereçadas a notas sucessivas no teclado. Essas notas
são então automaticamente arranjadas em dados de seqüência MIDI (na
pista especificada) para execução. Por exemplo, se um padrão de bateria
de um compasso é amostrado e é especificada uma duração de nota de
colcheia, o compasso gravado será fatiado em (aproximadamente) oito
amostras que serão endereçadas às oito notas consecutivas no teclado.
sample
O sinal de áudio gravado é apenas armazenado como um Voice com
amostra. Esta opção não produz dados de seqüência MIDI de maneira
que a amostra não é reproduzida mesmo ao reproduzir a música/padrão.
7 Keybank
Determina o número da nota do banco de nota de destino.
O valor definido aqui pode ser modificado no modo
Sampling Edit (página 250). Lembre-se de que este
parâmetro não pode ser configurado quando Recording
Type está configurado para “slice+seq”.
Valores: C-2– G8
NOTA: Quando Recording Type está configurado para “slice+seq”,
as fatias da amostra serão endereçadas a notas em ordem
cromática, começando em C1 (MOTIF XS6), E0 (MOTIF XS7)
e A -1 (MOTIF XS8) respectivamente.
NOTA: Você também pode configurar a nota diretamente a partir do
teclado, mantendo pressionada a tecla [SF6] KBD e
pressionando a nota desejada. Para detalhes, veja a página 82.
2 Input Source
Determina o conector de entrada através do qual será
recebido o sinal a ser sampleado. Consulte a descrição do
parâmetro de mesmo nome na página 164.
8 Track
Determina o número da pista na qual a amostra gravada será
endereçada. Depois de terminar a gravação, o Voice com
amostra criado é endereçado à parte de Mixing
correspondente à pista especificada aqui. Quando Recording
Type está configurado para “slice+seq”, os dados da nota
244 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Gravação de áudio na música/padrão (modo Sampling)
que reproduzem o Voice com amostra serão criados na pista
especificada aqui.
Valores: 01 – 16
9Part
Este parâmetro não está disponível quando se entra no modo
Sampling a partir do modo Song/Pattern.
10 Voice
Este parâmetro não está disponível quando se entra no modo
Sampling a partir do modo Song/Pattern.
11 Drum Key
Este parâmetro não está disponível quando se entra no modo
Sampling a partir do modo Song/Pattern. 1 Waveform (somente indicação)
Indica o número e o nome da forma-de-onda selecionada.
12 Recordable Time (somente indicação)
Indica o tempo de amostragem disponível usando a memória
disponível. O tempo indicado aqui é calculado assumindo um
sinal mono com uma taxa de amostragem de 44.1 kHz. A
ilustração mostra a memória já usada como uma linha azul.
2Key Range (somente indicação)
Indica a região de notas do banco de nota selecionado.
3 Velocity (Velocity Range) (somente indicação)
Indica a faixa de intensidades do banco de nota
selecionado.
13 [F6] Standby
Pressione esta tecla para acessar a janela Sampling Standby.
Esta janela é usada para executar a amostragem. Para
detalhes, veja a página 245.
4Track
Indica o número da pista para a qual a amostra gravada
será endereçada. Você pode alterar a pista pressionando
qualquer das teclas numéricas [1] – [16] depois de
pressionar a tecla [TRACK] (a luz acende).
Valores: 01 – 16
5 Measure
Indica o número do compasso da música / padrão
selecionada. Você pode mudar o número do compasso
usando as teclas (Reverse/Fast Forward).
Valores:
Entrando no modo Sampling a partir do modo Song: 001 999
Entrando no modo Sampling a partir do Pattern: 001 – 256
Espera e início da amostragem
[F6] Standby
Esta janela é usada para iniciar a amostragem. Pressione a
tecla [F6] a partir da janela Setup para acessar esta janela.
Pressione a tecla [EXIT] para voltar para a janela Setup.
Depois de configurar os parâmetros conforme necessário,
pressione a tecla [F5] Start para iniciar o processo de
amostragem. Observe que o acionamento da amostragem é
diferente dependendo da configuração de Trigger Mode.
6Record Monitor
Determina o nível de saída de monitoração para o sinal de
entrada. Este sinal de monitoração sai pelo conector
PHONES ou pelos conectores OUTPUT R e L/MONO.
Valores: 0 – 127
Quando Trigger Mode (10) está configurado para “level”:
Mesmo que você pressione a tecla [F5] Start, aparece a
indicação WAITING na janela e a amostragem ainda não
começa. Quando o sinal de áudio na entrada atinge o nível
especificado em Trigger Level (9), a indicação RECORDING
substitui a indicação WAITING e a amostragem começa.
7 Record Gain
Este parâmetro só está disponível quando Input Source
(página 244) está configurado para “resample”. Determina
o ganho de gravação ao re-amostrar. Quanto maior o
valor, maior o volume do som re-amostrado. Antes de
executar a operação de amostragem (gravação), você
pode configurar o ganho adequado verificando o volume
pelo medidor de nível (12) enquanto toca o teclado.
Valores: -12dB, -6dB, +0dB, +6dB, +12dB
Quando Trigger Mode (10) está configurado para “manual”:
A amostragem (gravação) começa quando você pressiona a
tecla [F5] Start.
245
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Gravação de áudio na música/padrão (modo
8 Key
Indica o banco de nota (Key Bank; página 244) configurado
na janela Sampling Record Setup. O banco de nota pode se
r
alterado tanto aqui quanto no modo Sampling Edit (página
250) depois de terminar a gravação.
Valores: C-2– G8
NOTA: Você também pode configurar a nota diretamente pelo teclado,
mantendo pressionada a tecla [SF6] KBD e pressionando a nota
desejada. Para detalhes, veja a página 82.
[F6] Stop
Pressione esta tecla para parar a amostragem (gravação).
Em cada um dos casos abaixo, aparece a janela
“FINISHED” ao terminar a amostragem.
Quando Recording Type (página 244) está configurado para
“sample” e [SF1] Confirm está ligada
Quando Recording Type (página 244) está configurado para
“slice+seq”
Na janela FINISHED, você pode ouvir a amostra recém-
gravada pressionando a tecla [SF1]. Veja abaixo para
detalhes.
9Trigger Level
Quando Trigger Mode (10) está configurado para “level”, você
também precisa configurar Trigger Level. A amostragem
(gravação) começará assim que um sinal na entrada
ultrapasse o nível de acionamento especificado aqui. O nível
definido aqui será indicado como um triângulo vermelho no
medidor de nível. Para obter os melhores resultados,
configure aqui o mais baixo possível para capturar todo o
sinal, mas não tão baixo que possa gravar ruído indesejável.
Quando [F2] Confirm é ligada antes de começar a
amostragem, assim que a amostragem termina aparece a
j
anela FINISHED. Nesta janela, você pode ouvir e confirmar
a amostra pressionando a tecla [SF1] Audition.
Se você estiver satisfeito com o som, pressione a tecla
[ENTER] para efetivar o resultado como dados de amostra.
Se não estiver satisfeito com o resultado, pressione a tecla
[EXIT] e tente outra vez.
Quando [F2] Confirm está desligada antes de começar a
amostragem, a amostragem efetiva automaticamente os
dados de amostra e retorna à janela Setup (página 244).
10 Trigger Mode
Determina o método pelo qual a amostragem será acionada.
Valores: level, manual
level
A amostragem inicia assim que o sinal na entrada atinge o nível
especificado em Trigger Level (9).
manual
A amostragem inicia logo após você pressionar a tecla [F6] REC. Esta
opção permite a você iniciar a amostragem no ponto desejado,
independentemente do nível do sinal de entrada.
11 Level Meter
12 Recordable Time (somente indicação)
Consulte a descrição do parâmetro de mesmo nome na
página 165.
13 [SF1] Confirm
Esta tecla está disponível quando Recording Type na janela
Setup (página 244) está configurado para “sample”. [SF1] Audition
Você pode ouvir a amostra gravada mantendo esta tecla
pressionada. Isto permite a você ouvir exatamente como a
amostra será reproduzida.
14 [F5] Start
Pressione esta tecla para iniciar a amostragem.
NOTA: Quando Recording Type (página 244) está configurado para
“sample” e [SF1] Confirm está desligada, ao parar a gravação
faz efetivar automaticamente os dados da amostra gravada e o
instrumento retorna à janela Setup (página 244). Observe que o
instrumento retorna para a janela STANDBY assim que a
amostragem termina se a opção Record Next estiver ligada na
janela Setup antes da operação de amostragem.
Quando Recording Type (página 244) está configurado
para “slice+seq”, ao parar a gravação aparece a janela
Record Trim (página 247).
Durante a amostragem, aparece na janela uma
representação gráfica do áudio gravado.
NOTA:
246 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Janela Sampling RECORDING
Janela Sampling FINISHED
Gravação de áudio na música/padrão (modo Sampling)
Ajustando a amostra
janela Record Trim
Esta janela é chamada quando Recording Type (página 244)
está configurado para “slice+seq”, ao parar a gravação (e
subseqüentemente confirmando os dados, quando Confirm
está ligada). Nesta janela, você pode apagar partes
indesejáveis da amostra, localizadas antes do ponto inicial e
depois do ponto final). Pressione a tecla [EXIT] para voltar
para a janela Setup.
O procedimento na janela Record Trim é descrito abaixo.
Os dados apagados com a operação de Extract não podem ser
restaurados. Se você tiver apagado acidentalmente uma parte
desejável da amostra, pressione a tecla [EXIT] para retornar à
janla Setup, e então execute a amostragem novamente.
1Ajuste o ponto inicial (Start Point) para o ponto
onde o som efetivamente começa na amostra
gravada.
Você pode usar a tecla [SF1] Audition para ouvir a
amostra e as teclas [SF4] Zoom Out/[SF5] Zoom In para
visualizar a onda da amostra.
NOTA: Pressionando a tecla [SF6] NUM, você pode usar as teclas
[SF1] – [SF5] e as teclas [F1] – [F6] como teclado numérico.
Pressionando a tecla [EXIT] retorna as teclas a seus estado
s
originais. Para detalhes, veja a página 81.
Os parâmetros 1a5são os mesmos da janela
Standby (página 245).
2Configure Tempo (9), Meter (10) e Measure (11)
para a reprodução da amostra.
O ponto final (End Point; 8) é alterado automaticamente
de maneira que o tamanho entre o ponto inicial e o ponto
final se ajuste ao que for definido aqui.
6Start Point
Determina o ponto inicial para a reprodução da amostra. A
parte à esquerda deste ponto não será reproduzida.
Valores: 0000000 – End point
7Loop Point
Determina o ponto onde começa a reprodução em loop.
Quando o modo Play está configurado para “loop”, a amostr
a
é reproduzida entre este ponto de loop e o ponto final (6).
Valores: 0000000 – End point
3Configure Loop Point (7), se necessário.
Quando a indicação de menu da tecla [SF2] é “LP=ST”, o
ponto inicial Start (Start Point) e o ponto de loop (Loop
Start Point) terão o mesmo endereço, o que significa que
ambos serão alterados simultaneamente, mesmo que só
um deles seja ajustado. Pressionando a tecla [SF2] nesta
condição faz alterar o menu de “LP=ST” para “LPST”.
Quando a indicação de menu aqui é “LPST”, o ponto
inicial (Start Point) e o ponto de loop (Loop Start Point)
podem ser alterados independentemente. Pressionando
a tecla [SF2] nesta condição, o valor do endereço do
ponto inicial será copiado para o do loop, de maneira que
ambos terão o mesmo valor de endereço. A indicação de
menu da tecla [SF2] também muda de “LPST para
“LP=ST”.
8 End Point
Determina o ponto final para a reprodução da amostra. A
parte à direita deste ponto não será reproduzida. O ponto
final será determinado automaticamente de maneira que o
tamanho entre o ponto inicial e o ponto final se ajuste às
configurações de Tempo (9), Meter (10) e Measure (11).
Valores: 0000000 – (depende do tamanho da amostra)
9 Tempo
Determina o andamento na reprodução da amostra. Ao
configurar Tempo é alterado o ponto final (8) de maneira
que o tamanho entre o ponto inicial e o ponto final se
ajuste às configurações de Meter e Measure.
Valores: 5.0 – 300.0
4Pressione a tecla [ENTER] solicitada a sua
confirmação).
Se você quiser cancelar a operação, pressione a tecla
[DEC/NO].
10 Meter
Determina a métrica de compasso da reprodução da
amostra. Configurando a métrica é alterado o ponto final (8)
de maneira que o tamanho entre o ponto inicial e o ponto
final se ajuste às configurações de Tempo e Measure.
Valores: 1/16 – 16/16, 1/8 – 16/8, 1/4 – 8/4
5Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de Extract para apagar partes
indesejáveis da amostra.
6Pressione a tecla [F6] Slice para acessar a
janela Slice.
247
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
CUIDADO
Gravação de áudio na música/padrão (modo Sampling)
11 Measure
Determina a quantidade de compassos para a reprodução da
amostra. Configurando Measure é alterado o ponto final (8)
de maneira que o tamanho entre o ponto inicial e o ponto
final se ajuste às configurações de Tempo e Meter.
Valores:
Measure: 000 – 032
Beat: 00 – 15 (varia conforme a configuração de Meter)
Fatiando a amostra
janela Record Slice
Quando Recording Type (página 244) está configurado
para “slice+seq”, você pode acessar esta janela
pressionando a tecla [F6] Slice na janela Record Slice.
Nesta janela, você pode dividir a amostra gravada em
várias “fatias”, conforme o ritmo da amostra original.
Executando a operação de Slice, a amostra gravada é
primeiro dividida em fatias armazenadas como um Voice
com amostra, e então essas fatias são endereçadas para
notas sucessivas no teclado. Essas notas são então
arranjadas automaticamente em dados de seqüência MIDI
(na pista especificada) para reprodução.
12 Recordable Time (somente indicação)
Indica o tempo de amostragem disponível usando a memória
disponível. O tempo indicado aqui é calculado assumindo um
sinal mono com uma taxa de amostragem de 44.1 kHz. A
ilustração mostra a memória já usada como uma linha azul
O procedimento da janela Record Slice é o seguinte:
13 [SF1] Audition
Você pode ouvir a amostra selecionada mantendo
pressionada esta tecla. Isto permite a você ouvir
precisamente como a amostra será reproduzida.
1
2
Selecione o tipo de “fatiamento” (Slice Type; 6).
Defina a quantidade de compassos (7) a
serem reproduzidos.
14 [SF2] LP=ST
Quando a indicação de menu aqui é “LP=ST”, o ponto inicial
(Start Point) e o ponto de loop (Loop Start Point) terão o mesmo
endereço, significando que ambos serão alterados
simultaneamente, mesmo que só seja ajustado um deles.
Pressionando a tecla [SF2] nesta condição faz mudar o menu
de “LP=ST” para “LPST”. Quando a indicação de menu aqui é
“LPST”, o ponto inicial (Start Point) e o ponto de loop (Loop
Start Point) podem ser alterados independentemente.
Pressionando a tecla [SF2] nesta condição, o valor do endereço
do ponto inicial será copiado para o do ponto de loop, fazendo
com que ambos tenham o mesmo valor de endereço. A
indicação de menu também muda de “LPST” para “LP=ST”.
3Configure Meter (8), Sub Divide (9) e
Sensitivity (
10
).
4Pressione a tecla [SF4] Apply para executar a
operação de Slice.
A cor da indicação Apply muda de verde para cinza.
Neste momento, a amostra foi modificada
temporariamente mas não foi efetivada como dado.
5Confirme o resultado da operação de Slice.
Pressione a tecla [SF1] Audition para ouvir a amostra
modificada. Se estiver satisfeito com o resultado, avance
para o passo 6. Se não estiver satisfeito com o resultado e
quiser tentar outra vez, pressione a tecla [SF4] Apply de
novo para cancelar a operação de Slice e retornar a
amostra ao seu estado original. A cor da indicação Apply
retorna para verde. Neste caso, tente operação
novamente a partir do passo 1.
15 [SF3] Display
Pressionando a tecla [SF3] ajusta o nível de zoom de
maneira que a onda inteira, do ponto inicial ao ponto final,
seja mostrada na janela.
6
16 [SF4] Zoom Out
17 [SF5] Zoom In
Pressione estas teclas para ampliar ou reduzir a onda da
amostra na janela.
Pressione a tecla [ENTER] para efetivar o
resultado da operação Slice como dados de
amostra.
O instrumento retorna para a janela Setup.
7Pressione a tecla [EXIT] algumas vezes para
voltar ao modo Song ou ao modo Pattern.
Ouça a pista gravada que contém a amostra fatiada.
18 [F6] Slice
Pressionando esta tecla acessa a janela Record Slice.
19 [SF6] NUM
Quando é mostrado “NUM na ficha, você pode usar as
teclas [F1] [F6] e as teclas [SF1] – [SF5] como teclado
numérico, pressionando a tecla [SF6].
8Antes de desligar o instrumento, armazene os
dados da música ou padrão na memória
interna e em seguida salve a forma-de-onda
em um dispositivo de memória USB ou em um
computador na mesma rede do MOTIF XS.
Para informações sobre como armazenar e salvar, veja
as páginas 186 e 278.
248 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Gravação de áudio na música/padrão (modo Sampling)
1/2. Este parâmetro não tem efeito se o parâmetro Slice
Type estiver configurado para beat 1 – 2.
Valores:
Quando Meter está configurado para 1 – 8/4: semínima (1/1),
colcheia (1/2), tercina de semínima (1/3), semicolcheia (1/4), tercina de
colcheia (1/6), fusa (1/8), tercina de semicolcheia (1/12)
Quando Meter está configurado para 1 – 16/8: colcheia (1/1),
semicolcheia (1/2), tercina de colcheia (1/3), fusa (1/4), tercina de
semicolcheia (1/6)
Quando Meter está configurado para 1 – 16/16: semicolcheia (1/1),
fusa (1/2), tercina de semicolcheia (1/3)
NOTA: A resolução máxima para amostras estéreo é de 64 fatias, e par
a
amostras mono é de 128 fatias.
10 Sens (Sensitivity)
Ajusta ainda mais as sub-divisões especificadas pelo
parâmetro Sub Divide. Valores altos resultam em resolução
mais alta, permitindo detectar e fatiar notas ainda mais
curtas e sons menores. Use a função Audition (pressione
[SF1]) para ouvir os resultados, e se não ficar satisfeito com
eles, altera a configuração e tente outra vez.
Este parâmetro não tem efeito quando Slice Type está
configurado para “quick”.
Valores: 1– 5
Os parâmetros 15são os mesmos da janela Standby
(página 245).
6 Type
Selecione o tipo mais adequado à frase original. Este
parâmetro especifica como a amostra será fatiada, e de certa
forma determina a qualidade do som resultante.
Valores: beat1 – 3, phrase1 – 4, quick
beat1 – 3
Esta opção é apropriada a frases percussivas, tais como bateria e
contrabaixo com ataque rápido e decaimento curto. Existem 3 variações.
Phrase1 – 4
Ideal para frases contendo pratos ou outros instrumentos com decaimento
longo. Existem 4 variações.
quick
Independentemente do conteúdo da frase, a amostra é dividida na nota
especificada. O número de fatias por compasso é calculado multiplicando
o número do numerador da métrica de compasso (parâmetro Meter) pelo
denominador do parâmetro Sub Divide.
NOTA: Para dicas sobre como fazer o parâmetro Slice Type funcionar
com amostras diferentes, veja “Dicas usando Slice Type”, a
seguir.
NOTA: Você pode acessar a lista e selecionar o item desejado
pressionando a tecla [SF6] LIST. Para detalhes, veja a página 82.
11 Tempo
Determina o andamento com que as amostras fatiadas serão
reproduzidas pela tecla [SF1] Audition. O valor ajustado aqui
é aplicado ao andamento da reprodução da música/padrão.
Valores: 005 – 300
12 Recordable Time (somente indicação)
Indica o tempo de amostragem disponível usando a
memória disponível. O tempo indicado aqui é calculado
assumindo um sinal mono com uma taxa de amostragem
de 44.1 kHz. A ilustração mostra a memória já usada como
uma linha azul.
13 [SF4] Apply
Quando esta ficha de menu é mostrada em verde, A
amostragem (gravação) já terminou e a operação de Slice
ainda não foi executada. Neste tipo de situação, pressionando
esta tecla executa a operação de Slice e altera a cor da ficha
do menu para cinza.
Quando esta ficha de menu é mostrada em cinza, tanto a
amostragem (gravação) quanto a operação de Slice já foram
executadas. Neste estado, pressionando esta tecla retorna
para o estado antes do fatiamento com “Apply” na cor verde.
7Measure
Determina a quantidade de compassos para a reprodução da
amostra. Quando a operação de Slice é executada, são
criados os dados correspondentes ao número de compassos
especificado.
Os dados da seqüência são criados a partir do início do
compasso onde a amostra inicia.
Valores: 1– 8
8Meter
Especifica a métrica de compasso da amostra. Esta
configuração é a unidade básica da fatia.
Valores: 1/16 – 16/16, 1/8 – 16/8, 1/4 – 8/4
14 [F6] Trim
Pressionando esta tecla acessa a janela Record Trim
(página 247), permitindo apagar partes indesejadas da
amostra.
9Sub Divide
O parâmetro Meter configura a unidade básica da fatia, e o
parâmetro Sub Divide especifica uma resolução ainda mais
precisa para as frases que contenham trechos com notas
mais curtas. Para uma frase de um compasso que contenha
semínimas e colcheias, por exemplo, Meter deve ser
configurado para 4/4 e Sub Divide configurado para
249
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Gravação de áudio na música/padrão (modo Sampling)
Fatiando frases percussivas com decaimentos curtos
Primeiro, tente fatiar usando “beat1”. Se o resultado tiver um
ataque fraco ou as partes finais da frase parecerem
superpostas, tente outra vez usando “beat2”. Experimente
ajustar Envelope Sensitivity para obter um controle mais
preciso. Se depois de usar “beat1” as partes de ataque
ficarem superpostas ou o ritmo global tiver se degradado,
tente outra vez usando “beat3”. Faça ajustes finais com o
parâmetro Envelope Sensitivity.
As fatias de onda individuais criadas pelas operações de Slice
requerem aproximadamente 1,5 vezes a memória original
porque é adicionado automaticamente um trecho de cauda e
seções de fade-in e fade-out são criadas automaticamente no
início e no fim da onda. Isto ajuda a manter a máxima qualidade
de som quando o andamento é aumentado, e resulta em
conexões mais suaves entre as fatias (nenhuma seção de
cauda é criada quando Slice Type é configurado para “quick”).
É necessária uma área de trabalho na memória para os cálculos
no processamento necessário para cada operação de Slice,
assim como é preciso uma memória suficiente para armazenar
as formas-de-onda completas. Quando a freqüência de
amostragem é 44.1 kHz, a quantidade aproximada de memória
(em kilobytes) necessária para cada tipo de Slice listado abaixo.
Fatiando frases com decaimentos longos
Primeiro, tente fatiar usando “phrase1”. Se o resultado tiver
um ataque fraco ou as partes finais da frase parecerem
superpostas, tente outra vez usando “phrase2”. Faça ajustes
finais com o parâmetro Envelope Sensitivity.
Se depois de usar “phrase1” os pontos entre as fatias
soarem brutos e estiver dando a impressão geral de que o
som está cortado, tente outra vez usando “phrase3” ou
“phrase4” e configure Sub Divide para uma resolução mais
fina. Faça ajustes finais com o parâmetro Envelope
Sensitivity. A opção “phrase3” geralmente é melhor para
sons de cordas ou metais com sustentação e sem vibrato
ou seja, a afinação permanece constante. Ela também pode
produzir efeitos semelhantes a eco se for aplicada a frases
percussivas com decaimento curto.
Se depois de usar “phrase1” os pontos entre as fatias
soarem brutos e estiver dando a impressão geral de que o
som está cortado, tente outra vez usando “phrase4” e
configure Sub Divide para uma resolução mais fina. Faça
ajustes finais com o parâmetro Envelope Sensitivity. A opção
“phrase4” geralmente é melhor para sons de cordas ou
metais com sustentação e sem vibrato, assim como para
frases de vocal.
Para amostras mono N = 5.5, e para amostras estéreo N = 8.
Além disso, o número de fatias é dobrado nas amostras
estéreo.
Sampling Edit
[INTEGRATED SAMPLING] [EDIT]
O modo Sampling Edit lhe oferece controles abrangentes e detalhados para editar a amostra gravada e alterar as
configurações da amostragem. Pressione a tecla [EDIT] na janela Sampling principal para acessar a janela Sampling Edit.
Pressione a tecla [EXIT] para voltar para a janela Sampling principal.
O mesmo que modo Sampling acessado pelo modo Voice/ Performance. Para informações sobre edição de amostras, veja a
página 167.
Sampling Job
[INTEGRATED SAMPLING] [JOB]
O modo Sampling Job permite a você processar e modificar as amostras que você gravou. Existem 18 funções no modo
Sampling Job.
O mesmo que no modo Sampling acessado pelo modo Voice/ Performance. Para informações sobre estas funções, veja
a página 171.
250 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
beat 1 Tamanho da onda original
X
N
+
(0.3
X
no. de fatias)
beat 2 Tamanho da onda original
X
N
+
(0.2
X
no. de fatias)
beat 3 Tamanho da onda original
X
N
+
(0.3
X
no. de fatias)
phrase 1 Tamanho da onda original
X
N
+
(5.8
X
no. de fatias)
phrase 2 Tamanho da onda original
X
N
+
(1.4
X
no. de fatias)
phrase 3 Tamanho da onda original
X
N
+
(0.4
X
no. de fatias)
phrase 4 Tamanho da onda original
X
N
+
(1.4
X
no. de fatias)
quick Tamanho da onda original
X
N
+
(0.7
X
no. de fatias)
Memória necessária para as operações
de fatiamento
Dicas usando Slice Type
Usando como teclado controlador (Modo Master)
Este sintetizador dispõe de uma variedade de recursos, funções e operações, e você poderá achar difícil localizar e seleciona
r
determinado recurso que precise. É aí que a função Master se torna útil. Você pode usá-la para memorizar as operações qu
e
você usa mais freqüentemente em cada modo, e selecioná-las instantaneamente a qualquer momento que precisar delas a u
m
simples toque de tecla.
O MOTIF XS possui espaço para memorizar um total de 128 destas configurações de Master. Pressione a tecla [MASTER]
para entrar no modo Master Play.
Modo Master Play
Para entrar no modo Master Play e acessar a janela Master Play, pressione a tecla [MASTER] a partir do modo atual.
Selecionando um programa Master
O MOTIF XS possui 128 programas Masters, armazenados
na memória interna do usuário (Flash ROM). O banco
consiste de oito grupos (A a H), cada um contendo 16
programas Master. Para acessar a janela do programa
Master, selecione o grupo e o número apropriados.
2Nome (somente indicação)
Indica o nome do Master atual.
Tocando o teclado no modo Master
Play [MASTER]
No modo Master Play, você pode selecionar um programa
Master e tocar no teclado conforme as configurações do
programa Master selecionado. Alterando o número do Master
permite a você chamar um dos modos e as várias
configurações, tais como configurações do gerador de timbres
(multi-timbral ou simples) e configurações de MIDI.
3 Modo (somente indicação)
Indica o modo memorizado para o Master atual. Um dos
modos (Voice, Performance, Pattern ou Song) é indicado
aqui.
4 Program number (somente indicação)
Determina o número do programa (número de Voice,
Performance, música ou padrão) que é chamado quando o
Master é selecionado. O tipo de programa é diferente
dependendo do modo memorizado.
5Octave
Indica o ajuste de oitava do teclado configurado através das
teclas OCTAVE. Este parâmetro determina como estará a
altura de cada nota em relação à afinação normal.
1Número
Indica o número do Master selecionado.
NOTA: Os números de Master 001 a 128 são convertidos para o
formato (mostrado entre parênteses) relativo aos bancos A a H
e aos números de programa 1 a 16 (para o banco). Este formato
está relacionado às teclas de grupo [A] [H] e às teclas
numéricas [1] [16]. Os números de Master e o grupo/número
correspondente são listados abaixo.
251
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Quando é memorizado o
modo Voice:
Banco/número do V
oice
Quando é memorizado
o modo
Performance:
Banco/número da
Per
formance
Quando é memorizado
o modo Song:
Número da música
Quando é memorizado o modo Patter
n:
Número do padrão
Grupo/Número
Número do Programa
A01
16
001
016
B01
16
017
032
C01
16
033
048
D01
16
049
064
E01
16
065
080
F01
16
081
096
G01
16
097
112
H01
16
113
128
Usando como teclado controlador (Modo Master)
6Botões 1 – 8
Indicam os parâmetros aos quais os botões rotativos 1 – 8
estão endereçados e os seus valores atuais. Pressionando a
tecla [SELECTED PART CONTROL] repetidamente alterna
entre os conjuntos de parâmetros (indicados pelas luzes). Para
informações sobre os parâmetros, veja abaixo.
Janela Master Information
[SF6] INFO
Esta janela mostra as informações do Master atual. As
configurações não podem ser alteradas aqui.
7 Controles deslizantes 1 – 8
Indica os níveis dos respectivos controles deslizantes 1 – 8.
O parâmetro ajustado pelo controle é diferente dependendo
do modo memorizado no Master.
1 Master Name
Indica o nome do Master atual.
2 Mode
Indica o modo memorizado do Master atual. Um dos modos
(Voice, Performance, Pattern ou Song) é indicado aqui.
[SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 (arpejo 1 – 5)
Quando o modo memorizado é o modo Voice ou o modo
Performance, um tipo diferente de arpejo é endereçado a
cada tecla [SF1] ARP1 – [SF5] ARP5 conforme o número do
Voice ou da Performance. Os tipos de arpejo são
endereçados para as teclas com o ícone de colcheia na
ficha. Você pode acessar pressionando estas teclas a
qualquer momento durante a sua execução ao teclado.
3Program
Indica o número e o nome do programa (Voice,
Performance, música ou padrão) que é chamado quando o
Master é selecionado. O programa é diferente dependendo
do modo memorizado.
[SF1] Scene1 – [SF5] Scene5
Quando o modo memorizado é o modo Song ou o modo
Pattern, é endereçada uma configuração diferente de cena a
cada uma das teclas [SF1] – [SF5] conforme o número da
música ou do
p
adrão.
[SF6] INFO (Information)
Pressione esta tecla para acessar a janela de informações
do Master atual. 4 Zone Switch
Determina se o teclado estará ou não dividido em (até) oito
áreas independentes (chamadas de “zonas”). Para
detalhes sobre zonas, veja a página 253.
5 Transmit Channel
Indica o canal de transmissão de MIDI de cada zona
(quando Zone Switch está configurado para “on”).
252 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Quando é memorizado o
modo
Voice:
Banco
, número, categoria
do Voice
Quando é memorizado o modo
Performance:
Banco
, número, categoria
da Performance
Quando é memorizado o modo
Song Número e nome da música
Quando é memorizado o modo
Patter
n
Número e nome do padrão
Quando é memorizado o modo
Voice:
V
olume dos elementos1
8
Quando é memorizado o modo
Performance:
V
olume das partes 1
4
Quando é memorizado o modo
Song:
V
olume das partes 1
16
Quando é memorizado o modo Patter
n:
Quando é memorizado o modo
Voice
Veja a página
89.
Quando é memorizado o modo
Performance:
Veja a página
136.
Quando é memorizado o modo
Song:
Veja a página
180.
Quando é memorizado o modo Patter
n:
Veja agina
210.
Usando como teclado controlador (Modo Master)
Master Edit
O modo Master Edit permite a você criar seus próprios programas de Master — contendo até oito zonas diferentes (áreas no
teclado) — editando vários parâmetros. Para entrar no modo Master Edit, pressione a tecla [EDIT] no modo Master Play.
Pressione a tecla [EXIT] para retornar à janela anterior.
janela Common Edit
Edição comum e edição de zona
No modo Master, você pode dividir o teclado em (até) oito
áreas independentes (chamadas de “zonas”). Podem ser
endereçados canais de MIDI diferentes e funções diferentes
dos botões rotativos e controles deslizantes para cada zona.
Isto possibilita controlar várias partes do gerador multi-timbral
simultaneamente através de um único teclado ou controlar
timbres de um instrumento MIDI externo através de vários
canais diferentes além dos timbres (Voices) internos deste
sintetizador — permitindo a você usar o MOTIF XS para
efetivamente fazer o trabalho de vários teclados. Você pode
configurar os parâmetros referentes às oito zonas no modo
Master Edit e armazenar as configurações como um
programa Master do usuário.
Existem dois tipos de janelas no modo Master Edit: as janelas
para edição de parâmetros comuns a todas as oito zonas e
as janelas de edição individual de zonas. 5
Acesse a janela Edit que contém os
parâmetros que você quer editar pressionando
as teclas [F1] [F5] e [SF1] – [SF2].
Para informações sobre os parâmetros, veja as páginas
254 e 255.
Procedimento do modo Master Edit 6
7
Mova o cursor até o parâmetro desejado.
1Pressione a tecla [MASTER] para entrar no modo
Master Play, e em seguida selecione o Master. Edite o valor usando as teclas [INC/YES],
[DEC/ NO] e o dial.
2Pressione a tecla [EDIT] para entrar no modo
Master Edit. 8
9
Repita os passos 4 a 7, como desejar.
Entre com um nome para o Master na janela
Name (página 254) de Common Edit.
3Configure o parâmetro Zone Switch para “on”
na janela Other, se necessário. 10 Se você quiser armazenar o Master editado,
pressione a tecla [STORE] para acessar a
janela Store (página 254).
Para instruções detalhadas sobre como armazenar,
veja a página 254.
CUIDADO
O Master editado será perdido se, antes de armazená-lo, for
selecionado outro Master, for chamado um outro modo, ou o
instrumento for desligado. Certifique-se de que armazenou
os dados do Master na memória interna pressionando a
tecla [STORE] antes de selecionar outro Master, chamar um
modo diferente, ou desligar o instrumento.
NOTA:
4Acesse a janela Common Edit ou a janela Zone
Edit.
Para acessar a janela Common Edit, pressione a tecla
[COMMON EDIT]. Você pode especificar o modo e o
número do programa a ser chamado quando o Master
é selecionado, e o nome do Master no modo Common
Edit.
Para acessar a janela Zone Edit, pressione uma das
teclas numéricas [1] – [8] para selecionar a zona a ser
editada. Aqui você pode configurar vários parâmetros
como região do teclado e canal de transmissão de MIDI
para cada zona no modo Zone Edit. Se quiser, também salve os dados do Master em um
dispositivo de memória USB ou um computador conectado
à mesma rede do MOTIF XS. Lembre-se de que os dados
do Master armazenados na memória interna (Flash ROM)
são preservados mesmo quando o instrumento é
desligado. Portanto, não é necessário salvar os dados em
um dispositivo externo; entretanto, recomendamos que
você salve todos os dados importantes em dispositivos
externos. Consulte a página 278
253
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
COMMON EDIT 12 34
PA RT S E LE C T
janela Zone Edit
56 7 8
ARP ON/OFF
Usando como teclado controlador (Modo Master)
Parâmetros de edição comum
[MASTER] [EDIT] [COMMON EDIT]
A
edição comum permite a você editar os parâmetros comun
s
a todas as zonas do Master selecionado.
Ao alterar o valor de um parâmetro no modo Master Edit,
aparece o indicador [E] (Edit Indicator) no canto superior
direito da janela. Isto lhe dá uma rápida confirmação de
que o Master atual foi modificado mas ainda não foi
armazenado. Para armazenar os dados editados, siga as
instruções abaixo.
Nesta janela, você pode nomear o Master que foi editado.
Pressione a tecla [F1] na janela Common Edit para acessar
esta janela. Pressione a tecla [EXIT] para retornar à janela
original. Para instruções detalhadas sobre como nomear,
consulte “Operação Básica”, na página 82.
Armazenando o Master
[MASTER] [STORE]
1Pressione a tecla [STORE] no modo Master.
Aparece a janela
Master
Stor
e.
Nesta janela você pode configurar parâmetros básicos para
o Master, incluindo o modo que é chamado com o Master e
o número do programa.
2Especifique o destino onde armazenar o Master.
Selecione um número de Master como destino usando o
dial, ou as teclas [INC/YES] e [DEC/NO].
Você pode usar as teclas [USER 1], [A] – [H] e [1] – [16]
para selecionar um número de Master.
3Pressione a tecla [ENTER] (se solicitada a sua
confirmação).
Para cancelar a operação de Store, pressione a tecla
[DEC/NO]. 1 Mode
Determina o modo que é chamado quando o número do
Master é selecionado.
Valores: voice, performance, pattern, song
4Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de Store.
Depois de armazenar o Master, aparece a mensagem
“Completed” e a operação retorna para a janela Master
Play. 2 Memory
Determina o número do programa que é chamado quando o
Master é selecionado. O nome do Voice / Performance /
música / padrão selecionado é mostrado.
Valores: É diferente dependendo da opção Mode, acima.
Quando Mode está configurado para Voice:
Banco do Voice: PRE1 – 8, USR1 – 3, GM, GMDR, PDR,
Número do Voice: 001 (A01) – 128 (H16)
Quando Mode está configurado para Performance:
Banco da Performance: USR1 – 3
Número da Performance: 001 (A01) 128 (H16)
Quando Mode está configurado para Pattern:
Número do padrão: 01 – 64
Quando Mode está configurado para Song:
Número da música: 01 64
CUIDADO
Ao executar a operação de Store, as configurações na memória
de destino são substituídas. Os dados importantes devem
sempre ser copiados para um dispositivo de memória USB ou
para um computador na mesma rede do MOTIF XS. Para
instruções detalhadas sobre como salvar os dados, veja a
página 278.
3 Zone Switch
Determina se o teclado será ou não dividido em (até) oito
áreas (zonas) independentes. Para detalhes sobre as
zonas, veja a página 253.
Valores: on, off
254 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Config. de outros parâmetros [F2] Other
Nomeando o Master editado [F1] Name
O indicador [E]
Usando como teclado controlador (Modo Master)
4Knob Ctrl Assign
Nesta janela você pode configurar qual a linha de funções
dos botões rotativos estará acesa e selecionada. Quando
configurado para “zone”, ao selecionar o Master não se
acende qualquer luz e são chamadas automaticamente as
funções dos botões e controles deslizantes definidas
especificamente para cada zona respectiva (página 257).
Valores: São diferentes dependendo da opção Mode, acima. Observe
que “zone” pode ser selecionado somente quando Zone Switch
(3) está configurado para “on”.
Quando Mode está configurado para Voice:
tone 1, tone 2, ARP FX, zone
Quando Mode está configurado para Performance, Pattern ou Song:
tone 1, tone 2, ARP FX, reverb, chorus, pan, zone
Nesta janela você pode configurar os parâmetros relativos a
altura e região de cada zona — permitindo configurar a divisão
das zonas e determinar a faixa de afinação para cada zona.
5 [F6] Get Name
Pressionando a tecla [F6] endereça o nome do Voice /
Performance / música / padrão selecionado para o nome d
o
Master.
1 Octave
Determina quantas oitavas acima ou abaixo a região da zona
será deslocada. Você pode ajustar dentro de um máximo de
três oitavas.
Valores: -3 – +0 (padrão) – +3
Parâmetros de edição de zona
[MASTER] [EDIT] [1] – [8]
Estes parâmetros são para a edição individual das zonas
que compõem o Master. Para acessar a janela Zone Edit,
pressione a tecla [EDIT] no modo Master Play, e em seguida
pressione uma das teclas numéricas [1] – [8]. Pressione a
tecla [EXIT] para retornar à janela Master Play.
2 Transpose
Determina em quantos semitons a região da zona será
transposta para cima ou para baixo.
Valores: -11 – +0 (padrão) – +11
3 Note Limit Low
4 Note Limit High
Determina as notas inferior e superior da região de cada
zona.
Valores: C-2– G8
NOTA: Você também pode configurar a nota diretamente pelo teclado,
mantendo pressionada a tecla [SF6] e pressionando a nota
desejada.
Nesta janela você pode configurar como cada zona transmite
mensagens MIDI quando você toca no teclado.
Habilitação da transmissão de MIDI para as
mensagens do Voice [SF1] Program
Nesta janela, você pode determine se as mensagens MIDI
que controlam a seleção do Voice cada zona são
transmitidas para o gerador interno / instrumento externo.
1Transmit Channel
Determina o canal de transmissão de MIDI para cada zona.
Valores: 1– 16
2 Int Switch
Determina se os dados de MIDI de cada zona serão ou não
transmitidos para o gerador interno de timbres.
NOTA: Quando o parâmetro Local Control está configurado para “off”
na janela MIDI (página 267) no modo Utility, os dados de MIDI
de cada zona não serão transmitidos para o gerador interno,
mesmo que o parâmetro Int Switch esteja configurado para “on”. 1 Int Bank Select
Determina se as mensagens de Bank Select MSB/ LSB
serão transmitidas ao gerador interno de timbres.
3 Ext Switch
Determina se os dados de MIDI de cada zona serão ou não
transmitidos para um equipamento MIDI externo.
255
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Configurações de transmissão de MIDI
— [F3] Tx Switch (Transmit Switch)
Configurações de transmissão de MIDI
— [F1] Transmit
Configuração da região de notas para
cada zona — [F2] Note
Usando como teclado controlador (Modo
2 Int Prog Change
Determina se as mensagens de Program Change serão
transmitidas para o gerador interno de timbres.
8 Foot Switch
Mensagens MIDI geradas ao se usar um pedal opcional
conectado à entrada ASSIGNABLE no painel traseiro.
3 Ext Bank Select
Determina se as mensagens de Bank Select MSB/ LSB
serão transmitidas via MIDI para instrumentos externos.
9 Knob
Mensagens MIDI geradas ao se usar os botões rotativos.
4 Ext Prog Change
Determina se as mensagens de Program Change serão
transmitidas via MIDI para instrumentos externos.
10 Slider
Mensagens MIDI geradas ao se usar os controles
deslizantes.
11 A. Function 1
12 A. Function 2
Mensagens MIDI geradas ao se usar as teclas
ASSIGNABLE FUNCTION.
Habilitação da transmissão de MIDI para
outras mensagens [SF2] Control
Nesta janela, você pode determinar se as mensagens MIDI
que controlam outras configurações, tais como Control
Change, Pitch Bend e Channel Aftertouch serão transmitidas
para o gerador interno / instrumento externo.
13 Volume/Express
Mensagens MIDI de Volume geradas ao se usar os botões
rotativos e controles deslizantes.
14 Pan
Mensagens MIDI de Pan geradas ao se usar os botões
rotativos e controles deslizantes.
Nesta janela você pode fazer configurações relativas a Voice
para cada zona para serem transmitidas como mensagens
MIDI automaticamente quando o Master é selecionado.
Quando você quiser transmitir determinada mensagem MIDI
de determinada zona para o gerador interno / instrumento
externo, marque a opção correspondente.
1 Pitch Bend
Mensagens MIDI geradas ao se usar a roda de Pitch Bend.
2 Ch After Touch (Channel After Touch)
Mensagens MIDI geradas ao se fazer pressão sobre uma
tecla (nota) no teclado.
3 Modulation Wheel
Mensagens MIDI geradas ao se usar a roda de Modulation.
4Ribbon Controller
Mensagens MIDI geradas ao se usar o Ribbon Controller.
1 Bank MSB (Bank Select MSB)
2 Bank LSB (Bank Select LSB)
3 Program Change
Determinam as configurações relativas a Voice para cada
zona do Master selecionado. Essas mensagens MIDI são
transmitidas para um gerador de timbres externo/interno
quando o Master é selecionado.
Valores:
Bank MSB (Bank Select MSB): 000 127
Bank LSB (Bank Select LSB): 000 – 127
Program Change: 001 128
5 Foot Controller 1
6 Foot Controller 2
Mensagens MIDI geradas ao se usar um pedal opcional
conectado no painel traseiro.
7Sustain
Mensagens MIDI geradas ao se usar um pedal opcional
conectado à entrada SUSTAIN no painel traseiro.
256 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Configuração padrão para cada zona
— [F4] Preset
Usando como teclado controlador (Modo
4 Volume
Determina as configurações de volume para cada zona no
Master selecionado. As mensagens MIDI de volume são
transmitidas para um gerador de timbres externo/interno
quando o Master é selecionado.
Valores: 000 – 127
5Pan
Determina as configurações de pan para cada zona no
Master selecionado. As mensagens MIDI de pan são
transmitidas para um gerador de timbres externo/interno
quando o Master é selecionado.
Valores: L64 – C – R63
NOTA: Este parâmetro só está disponível quando o parâmetro Knob
Control Assign está configurado para “zone” na janela Other
(página 254) de Common Edit. Ou seja, este parâmetro só está
disponível quando todas as luzes de [SELECTED PART
CONTROL] e [MULTI PART CONTROL] estão apagadas.
6 [F6] MIDI Send
Quando configurado para “on”, ao mudar o valor nesta
janela é transmitida a mensagem MIDI correspondente
para um gerador de timbres externo/interno. 1Control Knob No.
Determina quais os números de Control Change que são
transmitidos quando você usar os botões rotativos para
cada zona. O nome da função é mostrado
automaticamente abaixo do número que você seleciona.
Valores: 0– 95
2 Control Slider No.
Determina quais os números de Control Change que são
transmitidos quando você usar os controles deslizantes
para cada zona. O nome da função é mostrado
automaticamente abaixo do número que você seleciona.
Valores: 0– 95
Master Job
O modo Master Job possui ferramentas convenientes para inicialização e arquivamento de dados. Para entrar no modo
Master Job, pressione a tecla [JOB] no modo Master. Pressione a tecla [EXIT] para retornar à janela original.
5
Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
função.
Depois de executada a função, aparecerá a mensagem
“Completed” e a operação retornará para a janela original.
Procedimento do Master Job
1No modo Master, pressione a tecla [JOB] para
entrar no modo Master Job.
6Pressione a tecla [MASTER] para retornar à
janela Master Play.
2Selecione a função que deseja executar
pressionando a tecla [F1] ou a tecla [F4].
3
4
Configure os parâmetros para executar a função.
Pressione a tecla [ENTER] (se solicitada a
sua confirmação).
Para cancelar a função, pressione a tecla [DEC/NO].
257
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Config. de botões e controles [F5] KnobSlider
Usando como teclado controlador (Modo Master)
5 Upper Ch
6 Lower Ch
Determina os canais de transmissão de MIDI da zona 1 e
da zona 2, respectivamente, quando Initialize Type está
configurado para “layer” ou “split”.
Valores: 1– 16
Esta função permite a você restaurar (inicializar) todos os
parâmetros do Master para suas configurações originais. Ela
também permite a você inicializar seletivamente
determinados parâmetros, tais como as configurações
comuns e configurações de zonas. 7Split Point
Determina o ponto de divisão (Split Point) que divide o
teclado em zona 1 e zona 2 quando Initialize Type está
configurado para “split”. Configurando este parâmetro, a nota
limite superior (Note Limit High) da zona 1 é configurada
automaticamente para a nota que está um semitom abaixo
do ponto de divisão definido aqui, a nota limite inferior (Note
Limit Low) da zona 2 é configurada automaticamente para a
mesma nota que o ponto de divisão (Split Point).
Valores: C-2– G8
NOTA: Os parâmetros Note Limit High e Note Limit Low podem ser
configurados na janela Note (página 255) de Zone Edit.
1All Parameters
Determina se serão inicializadas ou não todas as
configurações do Master selecionado. Quando configurado
para “on”, os outros parâmetros nesta janela não podem ser
configurados.
Valores: (on), (off)
2 Common
Determina se serão inicializadas todas as configurações dos
parâmetros comuns do Master selecionado. Quando
configurado para “on”, não é possível configurar Zone.
Valores: (on), (off)
Esta função permite a você enviar todas as configurações
dos parâmetros do Master selecionado para um
computador ou outro equipamento MIDI para arquivar os
dados. Pressione a tecla [ENTER] para executar a
operação de Bulk Dump.
NOTA: Os dados de Bulk Dump incluem somente mensagens MIDI
e não incluem formas-de-onda (Waveforms).
3Zone
Determina se serão inicializadas todas as configurações dos
parâmetros de zonas do Master selecionados. Quando
configurado para “on”, ao executar a função serão inicializadas
todas as configurações de parâmetros de edição comum.
Valores: (on), (off)
NOTA: Para poder executar o Bulk Dump, você precisa configurar
corretamente o número do dispositivo de MIDI (MIDI Device
Number). Para detalhes, veja a página 268.
4Initialize Type
Determina como serão inicializadas as configurações dos
parâmetros das zonas do Master selecionado. Existem três
métodos de inicialização.
Valores: split, zone, layer
split
Configura a zona 1 e a zona 2 para “on”, e em seguida divide a região do
teclado usando zona 1 e zona 2. “Upper Ch” determina o canal de
transmissão de MIDI da região alta do teclado, “Lower Ch” determina o
canal de transmissão de MIDI da região baixa do teclado, e “Split Point”
determina o número da nota (de C -2 a G8) que separa as regiões alta e
baixa do teclado.
zone
Configure as zonas 1 a 4 para “on”, zonas 5 a 8 para “off”, e os canais de
transmissão de MIDI para 1 a 8, respectivamente.
layer
Configura zona 1 e zona 2 para “on”, e em seguida permite a você
sobrepor duas partes. “Upper Ch” e “Lower Ch” determinam os canais de
transmissão de MIDI das duas zonas, respectivamente.
258 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Transmitindo config. do Master para um
equipamento MIDI externo (Bulk Dump)
Inicializando o Master — [F1] Init
Configurações do Sistema (Modo Utility, etc.)
No modo Utility, você pode configurar parâmetros que se aplicam a todo o sistema do MOTIF XS. Para entrar no modo Utility,
pressione a tecla [UTILITY]. Pressionando a tecla EXIT] retorna para a janela original. Para configurações do sistema
referentes ao seqüenciador na execução de música/padrão/arpejo, acesse a janela Sequencer Setup pressionando a tecla
[
SEQ SETUP
]
no modo Son
g
/ Pattern/ Performance.
1MIDI IN/OUT (somente indicação)
Indica os terminais por onde os dados MIDI são recebidos
e são transmitidos. Os respectivos parâmetros podem ser
configurados na janela MIDI (página 268).
Procedimento básico no modo Utility
1Entre no modo Utility.
Pressione a tecla [UTILITY] para entrar no modo Utility (a
luz se acende). 2 Network Information
Mostra as configurações de rede. Os respectivos
parâmetros podem ser configurados na janela Network
(página 260).
2Acesse a janela desejada.
Observe as fichas de menu de [F1] – [F6] e as teclas [SF1]
– [SF5] para encontrar a função desejada, e em seguida
pressione a tecla para acessar a janela desejada.
3Configure o parâmetro desejado.
Mova o cursor até cada parâmetro, e então ajuste o valor
usando o dial, ou as teclas [INC/YES] [DEC/NO].
Configurações gerais — [F1] General
CUIDADO
Quando é mostrado “Press [ENTER] to set” na tela, certifique-se
de pressionar a tecla [ENTER] antes de prosseguir para o
próximo passo. Se não fizer isto, as configurações não serão
armazenadas, mesmo que você pressione a tecla [STORE] no
próximo passo.
4Pressione a tecla [STORE] para armazenar a
configuração de Utility e de Sequencer Setup
na memória interna.
CUIDADO
Todas as configurações de Utility serão perdidos ao desligar o
instrumento se não forem armazenadas.
NOTA: As configurações de parâmetros na janela Utility e na janela
Sequencer Setup são tratadas e armazenadas como uma
coisa só. Isto significa que quando você executa a operação
de Store no modo Utility, as configurações da janela
Sequencer Setup também são armazenadas, e vice-versa.
Tone Generator
Nesta seção, você pode fazer configurações globais para
o gerador interno de timbres. As configurações aqui só
afetam o bloco do gerador interno de timbres. A saída de
MIDI não é afetada.
5Pressione a tecla [EXIT] para sair do modo
Utility e voltar ao modo original. 1Volume
Determina o volume geral do instrumento.
Valores: 0 – 127
2Note Shift
Determina o quanto (em semitons) será alterada a afinação
de todas as notas.
Valores: -24 semi +0 semi – +24 semi
Informações do sistema — [SF6] INFO
Esta janela mostra as configurações de MIDI IN/OUT e
de rede. Esta janela não pode ser editada.
3Tune
Determina o ajuste fino de toda a afinação. Você pode
ajustar em centésimos de semitom.
Valores: -102.4 cents – +0 cents – +102.3 cents
259
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Configurações do gerador de timbres e
do teclado [SF1] Play
Configurações do Sistema (Modo Utility, etc.
)
4 Sustain Pedal
Determina qual é o modelo de pedal controlador opcional
conectado à entrada FOOT SWITCH SUSTAIN. Quando você
conecta um pedal opcional FC3 (equipado com recurso de
meio-pedal) para produzir o efeito de meio-pedal (como em um
piano acústico real), configure este parâmetro para “FC3 (half
on)” e configure o parâmetro Half Damper Switch para “on” na
janela Amplitude EG (página 123) do modo Voice Element Edit.
Se você não precisar ou não quiser desabilitar o recurso do
meio-pedal e ainda usar um FC3, configure este parâmetro para
“FC3 (half off)”. Quando você conecta um pedal opcional FC4 ou
FC5 (que não possui recurso do meio-pedal), configure este
parâmetro para “FC4” ou “FC5”.
Valores: FC3 (half on), FC3 (half off), FC4/5
8 Fixed Velocity
Este parâmetro só está disponível quando você seleciona a
curva “fixed” no parâmetro Velocity Curve. A intensidade
das notas que você toca são fixas no valor definido aqui.
Valores: 1 – 127
Nesta janela você pode selecionar os efeitos específicos a
serem cancelados quando a tecla EFFECT BYPASS
[SYSTEM] for ligada. O efeito cancelado é temporariamente
desabilitado.
NOTA: Observe que esta configuração não é necessária quando estiver
controlando o recurso do meio-pedal através de mensagens de
Control Change vindas de um equipamento MIDI externo para
este instrumento.
Teclado
Nesta seção, você pode configurar os parâmetros referentes
ao teclado. As configurações aqui afetam as mensagens MIDI
geradas ao tocar no teclado.
1 Reverb
Quando esta opção está configurada para “on” e a tecla
[SYSTEM] é ligada, o efeito de Reverb é cancelado.
5 Octave
Determina em quantas oitavas a região do teclado será
transposta para cima ou para baixo. Esta configuração
também pode ser alterada pressionando qualquer das teclas
OCTAVE.
Valores: -3 – +0 +3
2Chorus
Quando esta opção está configurada para “on” e a tecla
[SYSTEM] é ligada, o efeito de Chorus é cancelado.
6Transpose
Determina em quantos semitons a região do teclado será
transposta para cima ou para baixo.
Valores: -11 semi +0 semi – +11 semi
NOTA: Se você fizer transposição além dos limites (C -2 e G8), serão
usadas as notas das oitavas adjacentes.
Nesta janela, você pode configurar os parâmetros para
conectar o MOTIF XS a uma rede através do conector
ETHERNET. Certifique-se de pressionar a tecla [ENTER]
depois de configurar esta janela. Se não fizer isto, as
configurações não serão armazenadas, mesmo que você
pressione a tecla [STORE].
7Velocity Curve
As cinco curvas determinam a intensidade real das notas que
será gerada e transmitida conforme a força com que você
tocar as notas no teclado. O gráfico mostrado na janela
indica a curva de resposta de intensidade. A linha horizontal
representa os valores de intensidade recebidos (a força do
seu toque), enquanto a linha vertical representa os valores
reais de intensidade transmitidos ao gerador interno/externo
de timbres.
Valores: normal, soft, hard, wide, fixed
normal
Esta “curva” linear produz uma correspondência de um para um entre a
força que você toca o teclado e a intensidade real do som.
soft
Esta curva fornece um aumento na resposta, especialmente para
intensidades mais baixas.
hard
Esta curva efetivamente reduz a resposta geral, em relação à curva
“norm”.
wide
Esta configuração fornece curvas de resposta opostas para intensidades
baixas e altas. Ela amplia a faixa dinâmica aparente do teclado,
produzindo menos mudança no volume do som na região mais suave e
mais mudança na região mais forte.
fixed
Esta configuração produz a mesma intensidade do som (determinada em
Fixed Velocity), não importando a força do seu toque.
1Host Name
Determina o nome Host (nome NetBIOS) do MOTIF XS na
rede. Ele é usado para acessar o MOTIF XS a partir de um
computador conectado à rede. Defina um nome único que
não irá conflitar com algum outro computador. Em geral, o
nome padrão de Host Name será suficiente, portanto não
será preciso alterar isto. Para instruções detalhadas sobre
como nomear, veja a página 82.
260 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Configurações de rede — [SF3] Network
Configurações de cancelamento do
efeito de sistema — [SF2] FXBypass
Configurações do Sistema (Modo Utility, etc.)
2Description
Aqui, você pode incluir um resumo sobre o seu MOTIF XS. A
descrição indicada aqui pode ser visualizada por um computador
conectado na rede. Isto é útil se houver vários MOTIFs XS na
mesma rede. Em geral, a descrição padrão é suficiente, portanto
não é preciso alterá-la. Para instruções detalhadas sobre como
entrar com caracteres, veja a página 82.
7 Gateway
Determina o Gateway, um sistema que interliga diversas
redes ou sistemas diferentes, e possibilita a transferência
e a conversão dos dados mesmo em padrões diferentes
de comunicação. Quando o MOTIF XS é conectado a
uma rede coberta por um servidor DHCP e DHCP Client
(3) está configurado para “on”, este parâmetro é
automaticamente configurado, e você não precisará
designá-lo manualmente.
3 DHCP Client
Determina se o MOTIF XS é gerenciado como um dispositivo
cliente do servidor DHCP. Quando esta opção está
configurada para “on”, o MOTIF XS é gerenciado como um
dispositivo cliente do servidor DHCP. O DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol) é um protocolo pelo qual os
endereços IP e outras configurações de rede de nível inferior
podem ser designados dinâmica e automaticamente a cada
vez que o MOTIF XS é conectado à rede. Se o servidor
DHCP cobre a rede, configure este parâmetro para “on”. Se
você quiser definir um endereço IP específico ou não houver
um servidor DHCP, configure este parâmetro para “off”.
Valores: on, off
8 DNS1 (Domain Name Server1)
9 DNS2 (Domain Name Server2)
Determina o endereço do servidor de nome de domínio.
Podem ser configurados até dois servidores (DNS1 primário
e DNS2 secundário). Quando você não usar um servidor de
nome de domínio, configure ambos os DNS para “0.0.0.0”.
Quando você usar somente o DNS1, configure o DNS2
para “0.0.0.0”. Quando o MOTIF XS é conectado a uma
rede coberta por um servidor DHCP e DHCP Client (3)está
configurado para “on”, este parâmetro é automaticamente
configurado, e você não precisará designá-lo manualmente.
Valores: 0 – 255
10 Security
Determina o tipo de certificação quando outro computador
da rede acessa o MOTIF XS. Se você quiser certificar o
computador usando conta (14) e senha, configure este
parâmetro para “workgroup”. Se você quiser certificar o
computador usando o controlador de domínio da rede,
configure este parâmetro para “domain”.
Valores: domain, workgroup
4 File Server
Determina se a função de servidor de arquivo (File Server) do
MOTIF XS está ativa ou não. Quando este parâmetro está
configurado para “on”, um outro computador da mesma rede
poderá acessar os arquivos do dispositivo de memória USB
conectado ao conector USB TO DEVICE do MOTIF XS.
Valores: on, off
NOTA: Certifique-se de que configurou uma senha (Password; 15)no
instrumento antes de configurar este parâmetro para “on”. Se este
parâmetro for configurado para “on” antes de definir uma senha,
aparecerá a mensagem “Password is unespecified”.
11 Domain
Define o nome do domínio ou o nome do grupo de trabalho
(Workgroup). Indique aqui o nome de Domain ou de
Workgroup igual ao do computador da rede pelo qual você
deseja acessar o MOTIF XS. Para instruções detalhadas
sobre como entrar com caracteres, veja a página 82.
5 IP Address
Determina o endereço IP, um código de números designado
a cada computador e também a cada MOTIF XS conectado
na rede, indicando a posição do dispositivo na rede.
Quando o MOTIF XS é conectado a uma rede coberta por um
servidor DHCP e DHCP Client (3) está configurado para “on”,
este parâmetro é automaticamente configurado, e você não
precisará designá-lo manualmente. Quando DHCP Client (3)
está configurado para “off” e você não souber como
configurar este parâmetro, consulte o administrador da rede
ou o provedor de Internet.
Valores: 0 – 255
12 WINS
Determina o endereço do servidor WINS (Windows Internet
Name Service). Quando PDC Name (13) está configurado
para o nome do Host (NetBIOS), você deve configurar este
endereço de servidor WINS. Se você não estiver usando
servidor WINS, configure este parâmetro para “0.0.0.0”.
Valores: 0 – 255
13 PDC Name (Primary Domain Controller Name)
Determina o nome do Host (nome NetBIOS) do controlador
de domínio ou endereço IP na rede. Quando Security (10)
está configurado para “domain”, a certificação será
executada usando o Domain Controller definido aqui.
6Subnet Mask
Indica a máscara de sub-rede, uma configuração usada para
dividir uma rede grande em várias redes menores. Quando o
MOTIF XS é conectado a uma rede coberta por um servidor
DHCP e DHCP Client (3) está configurado para “on”, este
parâmetro é configurado automaticamente de maneira que
você não precisa defini-lo aqui. Quando DHCP Client (3) está
configurado para “off” e você não souber como configurar este
parâmetro, consulte o administrador da rede ou o provedor de
Internet.
14 File Server Account
Determina o nome da conta (nome do usuário user name)
usada quando um computador da rede acessa o MOTIF XS.
Para instruções detalhadas sobre como entrar com
caracteres, veja a página 82.
NOTA: A conta não é configurada inicialmente. Quando nenhuma conta
foi configurada, o MOTIF XS pode ser acessado pelo nome de
conta “nobody”.
261
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Configurações do Sistema (Modo Utility, etc.
)
NOTA:
15 [SF5] Password
Pressionando esta tecla dá acesso à janela Password que
permite a você definir ou alterar a senha necessária para
acessar o MOTIF XS a partir de um dispositivo online
conectado à rede. Ao sair de fábrica, o instrumento não vem
com senha. Certifique-se de que definiu uma senha se você
quiser acessar o MOTIF XS a partir de um computador
através da rede.
Se você esquecer a senha atual, execute a função Factory
Set (página 269) para restaurar a configuração de senha, e
em seguida entre com a nova senha outra vez.
Nesta janela, você pode especificar algumas tarefas
automáticas que o MOTIF XS executará ao ser ligado.
Nesta janela, você pode configurar a senha do MOTIF
XS. Usando a senha definida aqui, dispositivos externos
online podem acessar o modo File do MOTIF XS.
1Auto Load
Determina se a função Auto Load está ativada ou não.
Quando está ativada (“on”), o instrumento irá carregar
automaticamente os arquivos especificados (do dispositivo
de memória USB) para a memória do usuário (User)
sempre que for ligado. O arquivo a ser carregado é
mostrado nesta janela. O arquivo a ser carregado pode ser
especificado pela tecla [SF5] Get.
Valores: on, off
1 Current Password
Esta coluna serve para entrar com a senha atual. A senha
pode ser de até oito caracteres e não menos do que cinco
caracteres. Para instruções detalhadas sobre como entrar
com caracteres, veja a página 82. Quando nenhuma senha
foi configurada, é mostrado “None”.
2New Password
Esta coluna serve para entrar com a nova senha. A senha
pode ser de até oito caracteres e não menos do que cinco
caracteres. Para instruções detalhadas sobre como entra
r
com caracteres, veja a página 82.
2 Power On Mode
Determina o modo padrão (e o banco de memória)
acessado assim que o instrumento é ligado — permitindo
selecionar qual condição será chamada automaticamente
quando o instrumento é ligado.
Valores:
performance
Quando o instrumento for ligado na próxima vez, será acessado
automaticamente o modo Performance Play e será selecionado o
primeiro número de programa (USER: 001).
voice (USER1)
Quando o instrumento for ligado na próxima vez, será acessado
automaticamente o modo Voice Play e será selecionado o primeiro
número dos programas (Voices) do usuário (USR: 001).
voice (PRE1)
Quando o instrumento for ligado na próxima vez, será acessado
automaticamente o modo Voice Play e será selecionado o primeiro
número dos programas (Voices) pré-programados (PRE: 001).
voice (GM)
Quando o instrumento for ligado na próxima vez, será acessado
automaticamente o modo Voice Play e será selecionado o primeiro
número dos programas (Voices) GM pré-programados (GM: 001) é
selecionado automaticamente.
master
Quando o instrumento for ligado na próxima vez, será acessado
automaticamente o modo Master Play e será selecionado o primeiro
número dos programas (001).
3Confirm Password
Esta coluna serve para entrar outra vez com a nova senha. A
senha pode ser de até oito caracteres e não menos do que
cinco caracteres. Para instruções detalhadas sobre como
entrar com caracteres, veja a página 82.
Configuração da senha
Depois de entrar com a senha atual (Current Password) e a
nova senha (New Password e Confirm Password),
pressione a tecla [ENTER] para configurar a nova senha. Se
ocorrer um erro, será mostrada na tela umas das seguintes
mensagens de erro:
Password is invalid.
A senha que você digitou em “Current Password” está errada.
Entre outra vez com a senha.
Confirmed password is invalid.
A senha que você digitou em “Confirm Password” não é a
mesma que você digitou em “New Password”.
Password is too short.
A senha que você digitou em “New Password” é muito pequena.
Entre outra vez com a senha, usando cinco ou mais caracteres.
NOTA: Certifique-se de que armazenou as configurações de Utility na
memória interna pressionando a tecla [STORE] antes de
desligar o instrumento. Lembre-se de que as configurações de
Utility serão perdidas se você desligar o instrumento sem ter
executado a operação de Store.
262 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Configurações de senha
[SF3] [SF5] Password
Definindo a janela para quando o
instrumento é ligado — [SF4] Auto Load
Configurações do Sistema (Modo
3 [SF5] Select
Pressionando esta tecla é acessada a janela Select Auto
Load File. Nesta janela você pode especificar o arquivo (no
dispositivo externo de armazenamento) a ser carregado
automaticamente ao ligar o instrumento (quando Auto Load
está configurado para “on”).
2 L&R Gain
Determina o ganho de saída nos conectores OUTPUT
L/MONO e R.
Valores: 0dB, +6dB
3Assign L&R Gain
Determina o ganho de saída nos conectores ASSIGNABLE
OUTPUT L e R.
Valores: 0dB, +6dB
410 mLAN Gain
Determina o ganho de saída no conector mLAN.
Valores: 0dB, +6dB
Nesta janela você pode especificar o arquivo (no dispositivo
externo de armazenamento) a ser carregado
automaticamente ao ligar o instrumento (quando Auto Load
está configurado para “on”). Mova o cursor até o arquivo
desejado e pressione a tecla [ENTER] para indicar o
arquivo de Auto Load.
11 mLAN Monitor Setup
Determina o fluxo do sinal de áudio para a monitoração do
som ao usar o MOTIF XS com software de gravação
instalado no computador conectado ao MOTIF XS através
de um cabo IEEE1394.
NOTA: Você precisará configurar o software além das configurações
feitas aqui. Para detalhes, veja a página 47.
Valores: stand alone, with PC, with PC (DirectMonitor)
stand alone
Esta opção deve ser selecionada ao usar o MOTIF XS sozinho ou se
não estiver usando o software mesmo que o computador esteja
conectado ao MOTIF XS através do cabo IEEE1394. Quando esta
opção está selecionada, o sinal de áudio do MOTIF XS sai diretamente
através dos conectores OUTPUT L/MONO e R, normalmente.
with PC
Esta opção deve ser selecionada ao usar o MOTIF XS como um
dispositivo de áudio com um software de gravação. Quando esta opção
está selecionada, o sinal de áudio do MOTIF XS sai para o software de
gravação no computador através do cabo IEEE1394, é misturado com o
som do software, retornando ao MOTIF XS, e então sai pelos
conectores OUTPUT L/MONO e R. Selecionando esta opção permite a
você aplicar efeitos VST dentro do software ao som do MOTIF XS.
with PC (DirectMonitor)
Esta opção deve ser selecionada para gravar no software do
computador a sua execução ao teclado. O sinal de áudio do MOTIF XS
sai diretamente pelos conectores OUTPUT L/MONO e R e o sinal de
áudio é mandado para o software através do cabo IEEE1394. Lembre-
se de que a função “Rec Monitor” do software deve estar desativada
(“off”) para evitar o som “dobrado”.
NOTA:
Os parâmetros 1a4são os mesmos da janela File (página
275) no modo File.
Config. de entrada/saída de áudio
[F2] I/O (Input/Output)
Nesta janela você pode configurar os parâmetros de
entrada/saída de áudio.
Quando está selecionada a opção “with PC”, poderá ocorrer
um pequeno atraso entre o momento que você toca no teclado
e o momento em que ouve o som.
Configure este parâmetro para “stand alone” quando o MOTIF
XS não estiver conectado a um equipamento externo através
de um cabo IEEE1394.
NOTA:
Configurações do sistema para o
modo Voice [F3] Voice
Na janela a seguir, você pode configurar parâmetros
relativos ao efeito Master, EQ Master, parte Audio Input,
controles, e micro-afinação no modo Voice. Estas
configurações serão aplicadas a todos os Voices. A janela a
seguir só está disponível ao entrar no modo Utility a partir
do modo Voice.
1Mic/Line
Ao usar as conexões A/D INPUT, esta opção determina o tipo
de sinal na entrada: microfone (mic) ou linha.
Valores: mic, line
mic
Opção indicada para equipamentos com sinal baixo, como a microfone,
guitarra ou contrabaixo elétricos.
line
Opção indicada para equipamentos com sinal alto, como teclados,
sintetizadores, aparelho de CD.
263
MOTIF XS Manual do Pro
p
rietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Especificando o arquivo Auto Load
[SF4] [SF5] Select
Configurações do Sistema (Modo Utility, etc.)
Nesta janela você pode configurar parâmetros relativos à
saída dos dados MIDI de arpejo e o endereçamento de
controles no modo Voice. As configurações aqui afetam
todos os Voices. Esta janela só está disponível ao entrar no
modo Utility a partir do modo Voice.
Esta janela permite a você configurar os parâmetros do efeito
Master no modo Voice. Esta janela pode ser acessada
pressionando e mantendo pressionada a tecla [MASTER
EFFECT] no painel frontal no modo Voice.
1 Switch
Determina se o efeito Master será aplicado ou não ao Voice.
Quando esta opção está configurada para “on”, ao entrar no
modo Voice acende a luz [MASTER EFFECT].
Valores: on, off 1ARP MIDI Out Switch
Quando esta opção está configurada para “on”, os dados
da execução do arpejo são transmitidos na saída MIDI.
Valores: on, off
Os outros parâmetros são os mesmos da janela Master
Effect (página 146) no modo Performance Common Edit.
2 ARP Transmit Ch
Determina o canal de transmissão de MIDI através do qual
são transmitidos os dados da execução do arpejo (quando
o parâmetro Switch acima está configurado para “on”).
Valores: 1– 16
Esta janela permite a você configurar os parâmetros do EQ
Master no modo Voice, permitindo controlar a equalização
em cinco bandas independentes. Este EQ afeta todos os
Voices. Esta janela só está disponível ao entrar no modo
Utility a partir do modo Voice.
3Controller Assign
Você pode endereçar os números de Control Change MIDI
para os controles e botões do painel frontal. Por exemplo,
você poderia usar os botões ASSIGN 1 e 2 para controlar a
profundidade do efeito, enquanto usa o pedal controlador
para controlar a modulação. Estes endereçamentos de
controles são chamados de “Controller Assign”.
A função é a mesma da janela Controller Assign (página
147) no modo Performance Common Edit.
A função é a mesma da janela Master EQ (página 146) no
modo Performance Common Edit.
264 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Config. de EQ Master—[SF2] MasterEQ
Config. de controles — [SF3] Control
Configurações do efeito Master
[SF1] MasterFX (Master Effect)
Configurações do Sistema (Modo Utility, etc.)
Config. de entrada de áudio no
modo Voice [F4] VoiceAudio
Você pode configurar parâmetros referentes ao sinal de
entrada de áudio no conector [A/D INPUT] e no conector
mLAN no modo Voice. Esta janela só está disponível ao
entrar no modo Utility a partir do modo Voice.
NOTA: A entrada mLAN (m1 m14) só está disponível no MOTIF XS8.
Ela estará disponível no MOTIF XS6/7 somente se houver uma
interface opcional mLAN16E2 instalada.
Nesta janela, você pode criar sua própria micro-afinação no
banco do usuário (User Bank). Você pode copiar uma micro-
afinação para outro número, e então criar uma nova baseada
nela. Esta janela só está disponível ao entrar no modo Utility
a
p
artir do modo Voice.
Nesta janela você pode configurar vários parâmetros do
sinal da entrada de áudio no modo Voice, tais como as
conexões de saída, volume, pan e profundidade de efeito.
Esta janela só está disponível ao entrar no modo Utility a
partir do modo Voice.
1Micro Tuning No.
Determina o destino onde a micro-afinação que foi
criada será armazenada.
Valores: 1– 8
6
2Micro Tuning Name
Entre com um nome para a micro-afinação. Para instruções
detalhadas sobre como nomear, veja a página 82.
1Volume
Determina o nível de saída da parte Audio Input.
Valores: 0 – 127
3Tuning Offset
Permite a você afinar as notas individuais do teclado em
centésimos para criar sua própria micro-afinação.
Valores: -99 – +0 +99 cents
2 Pan
Determina a posição no estéreo do som da parte Audio Input.
Valores: L63 (tudo p/ esq.) – C (centro) – R63 (tudo p/ dir.)
3 Mono/Stereo
Determina a configuração do sinal para a parte Audio Input,
ou como o sinal (ou sinais) é roteado (estéreo ou mono).
Valores: stereo, L mono, R mono, L+R mono
stereo
Ambos os canais L e R da entrada de áudio são usados.
L mono
Somente o canal L da entrada de áudio é usado.
R mono
Somente o canal R da entrada de áudio é usado.
L+R mono
Os canais L e R da entrada de áudio são misturados e processados em
mono.
[SF5] Copy
Nesta janela chamada por esta tecla, você pode copiar a
micro-afinação para um outro número e então criar uma nov
a
micro-afinação baseada nela.
265
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Procedimento para copiar a micro-afinação
1Selecione o número da micro-afinação a ser copiada.
2Pressione a tecla [SF5] para acessar a janela Copy.
3Selecione um nº de destino para a micro-afinação.
4Pressione a tecla [ENTER] para copiar.
Configurações de saída — [SF1] Output
Criando sua própria micro-afinação
[SF4] Tuning
Configurações do Sistema (Modo Utility, etc.)
4Output Select
Determina o endereçamento de conector de saída para a
parte Audio Input.
Valores: Veja a tabela abaixo.
Nesta janela você pode configurar a conexão do efeito
de Insert do sinal da parte Audio Input no modo Voice.
Esta janela só está disponível ao entrar no modo Utility a
p
artir do modo Voice.
2
1
3
1INSERTION CONNECT
Determina o roteamento para os efeitos de Insert A e B. As
alterações na configuração o mostradas no diagrama na
janela, dando uma idéia clara de como o sinal está roteado.
Valores: Ins A B, Ins B A
Ins A B
Os sinais processados com o efeito de Insert A é enviado para o efeito
de Insert B e os sinais processados pelo efeito de Insert B são enviados
para o Reverb e o Chorus.
Ins B A
Os sinais processados com o efeito de Insert B é enviado para o efeito
de Insert A e os sinais processados pelo efeito de Insert A são enviados
para o Reverb e o Chorus.
NOTA: Você pode acessar a lista e selecionar o item desejado
pressionando a tecla [SF6] LIST. Para detalhes, veja a página 82.
5 Reverb Send
Determina o nível de mandada do sinal da parte Audio
Input enviado para o efeito de Reverb. Quanto maior o
valor, mais pronunciado é o Reverb.
Valores: 0 – 127
6 Chorus Send
Determina o nível de mandada do sinal da parte Audio Input
enviado para o efeito de Chorus. Quanto maior o valor, mais
pronunciado é o Chorus.
Valores: 0 – 127
2Insertion A *
3Insertion B *
Determinam o tipo de efeito para Insert A e B. Na coluna
Category, você pode selecionar uma das categorias de
efeitos, cada uma contendo tipos similares. Na coluna Type,
você pode selecionar um dos tipos de efeitos listados na
categoria selecionada.
Valores: Os detalhes sobre as categorias e tipos de efeito são
descritos na página 70.
7Dry Level
Determina o nível do sinal da parte Audio Input que não é
processado pelos efeitos do sistema (Reverb, Chorus).
Quanto maior o valor, menos pronunciado é o Reverb e o
Chorus.
Valores: 0 – 127 NOTA: Você pode acessar a lista e selecionar o item desejado
pressionando a tecla [SF6] LIST. Para detalhes, veja a página 82
.
NOTA: Os parâmetros Reverb Send (5), Chorus Send (6) e Dry Level
(7) não estão disponíveis quando Output Select (4) es
configurado para “insL”.
266 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Tela Conector de saída estéreo/mono
L&R
OUTPUT
Le
R
estéreo
asL&R ASSIGNABLE
OUTPUT
Le
R
estéreo
m1&2 mLAN
OUTPUT
1e 2
estéreo
(1: L, 2:
R)
m3&4 mLAN
OUTPUT
3e 4
estéreo
(3: L, 4:
R)
m5&6 mLAN
OUTPUT
5e 6
estéreo
(5: L, 6:
R)
m7&8 mLAN
OUTPUT
7e 8
estéreo
(7: L, 8:
R)
m9&10 mLAN
OUTPUT
9e 10
estéreo
(9: L, 10:
R)
m11&12 mLAN
OUTPUT
11 e 12
estéreo
(11: L, 12:
R)
m13&14 mLAN
OUTPUT
13 e 14
estéreo
(13: L, 14:
R)
asL
ASSIGNABLE
OUTPUT
L mono
asR
ASSIGNABLE
OUTPUT
R
mono
m1 mLAN
OUTPUT
1 mono
:: :
m14 mLAN
OUTPUT
14 mono
ins L
(
só na entrada
A
/D
)
módulo
V
ocoder interno mono
Config. da conexão dos efeitos de Insert
— [SF2] Connect
Configurações do Sistema (Modo Utility, etc.)
Config. de controle remoto e MIDI
[F5] Control
Na janela a seguir, você pode configurar parâmetros relativos
à função de controle remoto e configurações de MIDI.
Nesta janela, você pode configurar os tipos de efeitos de
Insert aplicados ao sinal de Audio Input no modo Voice.
Esta janela só está disponível ao entrar no modo Utility a
p
artir do modo Voice.
Permite a você especificar o software de gravação a ser
controlado pelo MOTIF XS. O MOTIF XS pode controlar o
Cubase 4, Logic Pro 7.2, SONAR 5.2 e Digital Performer 5.
1DAW Type
Determina o software de gravação a ser controlado pelo
MOTIF XS.
Valores: Cubase, Logic, Sonar, Digital Performer
NOTA: Dependendo do parâmetro selecionado, o ícone LIST é
mostrado na ficha do menu correspondente à tecla [SF6]. Nesta
condição, você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6]
LIST, e em seguida selecione o item desejado na lista. Para
detalhes, veja a página 82. NOTA: Quando a luz [REMOTE ON/OFF] está acesa, ao
selecionar simplesmente o tipo de software chama
automaticamente as configurações de Remote.
1 Category
2 Type
Na coluna Category, você pode selecionar uma das
categorias de efeitos, cada uma contendo tipos similares. Na
coluna Type, você pode selecionar um dos tipos de efeitos
listados na categoria selecionada. Os detalhes sobre as
categorias e tipos de efeitos estão descritos na página 70. Nesta janela, você pode configurar os parâmetros de MIDI.
3 Preset
Permite a você chamar configurações pré-programadas para
cada tipo de efeito, projetadas para serem usadas em
determinadas aplicações e situações.
4Parâmetros
O número de parâmetros e valores disponíveis é diferente
dependendo do tipo de efeito selecionado. Consulte a
página 73 para detalhes sobre os parâmetros dos efeitos.
Consulte o livreto Data List para informações sobre os
parâmetros de cada tipo de efeito.
1Basic Receive Ch
Determina o canal de recepção de MIDI para quando
MOTIF XS está configurado para que o gerador interno de
timbres opere com um único timbre (modos
Voice/Performance).
Valores: 1 – 16, omni, off
omni
Nesta opção, todas as mensagens de canal são recebidas.
NOTA: No modo de operação multi-timbral (modos Song/Pattern),
cada parte de Mixing recebe os dados de MIDI conforme seus
canais de recepção de MIDI. Isto pode ser configurado na
janela Voice (página 235) do modo Mixing Part Edit.
267
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Configurações de MIDI — [SF2] MIDI
Config. do software — [SF1] Remote
Configurações do tipo de efeito de
Insert — [SF3] Ins A, [SF4] Ins B
Configurações do Sistema (Modo Utility, etc.
)
NOTA:
2Keyboard Transmit Ch
Determina o canal de MIDI através do qual o instrumento
envia dados de MIDI (para um seqüenciador externo, um
gerador de timbres ou outro equipamento externo). Este
parâmetro está disponível no modo de operação de timbre
único do gerador de timbres (modo Voice/Performance).
Quando este parâmetro está configurado para “MIDI”,
certifique-se de que o instrumento MIDI externo conectado
ao MOTIF XS transmite clock de MIDI para o MOTIF XS.
Quando MIDI Sync está configurado para “MIDI” ou “MTC”, a
música/padrão/arpejo só pode ser reproduzida quando é
recebido um clock de MIDI externo.
NOTA:
NOTA: O MTC (MIDI Time Code) permite a sincronização simultânea
de vários equipamentos de áudio através de cabos MIDI
comuns. Ele contém os dados correspondentes a horas,
minutos, segundos e frames. O MOTIF XS não transmite MTC.
NOTA: No modo Song/Pattern, os dados de MIDI criados ao se tocar o
teclado/botões/rodas é enviado ao bloco do gerador de timbres
ou a equipamentos MIDI externos através do canal de saída de
MIDI da pista selecionada. Os canais de saída de cada pista
podem ser configurados na janela Output Channel (página 184)
do modo Song Play.
NOTA: O MMC (MIDI Machine Control) permite o controle remoto de
gravadores multipistas, seqüenciadores MIDI, etc. Um gravador
multipista compatível com MMC, por exemplo, irá responder
automaticamente às operações de iniciar, parar, avançar e
retroceder efetuadas no software controlador, mantendo assim
a alinhadas a execução do seqüenciador e do gravador.
3Device Number
Determina o número do dispositivo usado por este sintetizador
para receber ou transmitir dados. Este número deve ser o
mesmo Device Number de um equipamento MIDI externo ao
transmitir/receber blocos de dados (bulk), parameter changes ou
outras mensagens exclusivas (SysEx).
Valores: 1 – 16, all, off
all
Quando esta opção está selecionada, são recebidas as mensagens
exclusivas de todos os números de MIDI Device Number. Quando o
MOTIF XS transmite mensagens exclusivas (bulk dump) com esta
configuração, ele é reconhecido pelo número Device Number 1.
off
Quando esta opção está selecionada, as mensagens exclusivas (bulk
dump) e parameter change não podem ser transmitidas nem recebidas.
Quando você tentar transmitir ou receber mensagens exclusivas,
aparecerá uma mensagem de erro.
6Clock Out
Determina se as mensagens de clock de MIDI (F8H) serã
transmitidas via MIDI.
Valores: on, off
7 Sequencer Control
Determina se as mensagens de controle de seqüência
Start (FAH), Continue (FBH), Stop (FCH) e Song Position
Pointer (F2H) — serão recebidas e/ou transmitidas através
dos terminais MIDI OUT/USB.
Valores: off, in, out, in/out
off
Não são transmitidas/reconhecidas.
in
São reconhecidas, mas não são transmitidas.
out
São transmitidas, mas não são reconhecidas.
in/out
São transmitidas/reconhecidas.
4 MIDI In/Out
Determina qual terminal físico de entrada/saída será usado
para receber/transmitir dados de MIDI.
Valores: MIDI, USB, mLAN (se houver uma interface opcional
mLAN16E2 instalada no MOTIF XS6/7)
NOTA: Os três tipos de terminais acima não podem ser usados ao
mesmo tempo. Somente um deles pode ser usado para
transmitir/receber dados de MIDI.
8MTC Start Offset (MIDI Time Code Start Offset)
Determina o ponto específico do código de tempo a partir do
qual começa a execução da seqüência, quando o MTC é
recebido. Este recurso pode ser usado para alinhar
precisamente a execução do seqüenciador deste sintetizador
com um equipamento externo compatível com MTC.
Valores: Hour: Minute: Second: Frame
Hour (hora): 00 – 23
Minute (minuto): 00 – 59
Second (segundo): 00 – 59
Frame (quadro): 00 – 29
5 MIDI Sync
Determina se a execução de música/padrão /arranjo será
sincronizada pelo clock interno do instrumento ou por um
clock externo via MIDI.
Valores: Internal, MIDI, auto, MTC
internal
Sincronização pelo clock interno. Use esta opção quando este sintetizador fo
usado sozinho ou como fonte de clock para outros equipamentos.
MIDI
Sincronização por um clock de MIDI recebido de um equipamento externo
via MIDI.
auto
Quando o clock de MIDI é transmitido continuamente de um equipamento
MIDI externo ou um computador, o clock interno do MOTIF XS não atua e o
MOTIF XS é sincronizado pelo clock externo. Quando o clock de MIDI não é
transmitido continuamente de um equipamento MIDI externo ou um
computador, o clock interno do MOTIF XS continua a atuar em sincronismo
com o último andamento recebido do equipamento MIDI externo ou do
computador (software de gravação). Observe que o andamento não pode se
alterado no MOTIF XS quando esta opção está selecionada. Esta
configuração é útil quando você deseja alternar entre o clock externo e o
interno.
MTC (MIDI Time Code)
Sincronização por um sinal de MTC recebido. Os sinais de MMC são
transmitidos via MIDI. Use esta opção quando este sintetizador for usado
como um “escravo” MIDI, como quando sincronizado a um gravador externo
compatível com MTC. A função MTC Sync só está disponível no modo Song
9Bank Select
Habilita ou desabilita a transmissão/recepção de
mensagens de Bank Select. Quando esta opção está
configurada para “on”, este sintetizador responde às
mensagens de Bank Select, e também transmite as
mensagens de Bank Select apropriadas (ao usar o painel).
Quando esta opção está configurada para “off”, as
mensagens de Bank Select não são transmitidas/recebidas.
Valores: off, on
10 Program Change
Habilita ou desabilita a transmissão/recepção de mensagens
de Program Change. Quando esta opção está configurada
para “on”, este sintetizador responde às mensagens de
Program Change, e também transmite as mensagens de
268 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Configurações do Sistema (Modo
Program Change apropriadas (ao usar o painel).
Valores: off, on
Restaurando configurações originais
de fábrica [JOB] (Factory Set)
No modo Utility Job, você pode restaurar a memória do
usuário deste sintetizador (página 79) para as configurações
originais de fábrica (Factory Set). Observe que a configuração
de Power On Auto Factory Set nesta janela será armazenada
automaticamente ao executar o Factory Set.
11 Local Control
Determina se o gerador interno de timbres deste instrumento
responde ou não à execução no próprio teclado.
Normalmente, esta opção deve estar configurada para “on”
pois você vai querer ouvir o som do MOTIF XS ao tocá-lo.
Mesmo que esteja configurado para “off”, os dados são
transmitidos via MIDI, e o bloco interno do gerador de timbres
responderá às mensagens recebidas via MIDI.
Valores: off, on
CUIDADO
Quando as configurações originais de fábrica são restauradas, todas
as configurações de Voices, Performances, músicas, padrões e as
configurações do sistema do modo Utility serão apagadas.
Certifique-se de que não está apagando dados importantes. Antes de
executar este procedimento, tome cuidado em salvar todos os dados
importantes em um dispositivo de memória USB ou em um
computador conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278).
12 Receive Bulk
Determina se podem ou não ser recebidas
mensagens de Bulk Dump.
Valores: protect (não recebe), on (recebe)
13 Controller Reset
Determina o estado dos controles (roda de Modulation,
Aftertouch, pedal controlador, controle por sopro, botões,
etc.) ao trocar de Voice. Quando esta opção está
configurada para “hold”, os controles são mantidos no ajuste
atual. Quando esta opção está configurada para “reset”, os
controles voltam a seus estados normais (veja abaixo).
Valores: hold, reset
Se você selecionar “reset”, os controles voltam aos seguintes estados /
posições:
1 Power On Auto Factory Set
Quando este parâmetro está configurado para “on”, ao ligar o
instrumento a memória do usuário será restaurada para as
configurações originais de fábrica e serão carregadas as
músicas e padrões de demonstração. Normalmente,
Esta opção deve estar configurada para “off”.
Valores: on, off
CUIDADO
Quando o parâmetro Power On Auto Factory Set está
configurado para “on”, ao desligar o instrumento são apagados
todos os dados da memória do usuário, tais como Voices,
Performances, músicas, padrões e configurações de Utility.
Para instruções sobre como executar a função Factory
Set Job, veja a página 22.
14 Bulk Dump Interval
Determina o tempo de intervalo na transmissão de dados
quando é usada a função Bulk Dump, quando é recebido um
Bulk Request, ou quando são executadas mensagens
exclusivas gravadas em uma pista do seqüenciador. A função
Bulk Dump permite a você salvar dados do buffer de edição
(DRAM) ou da memória Flash ROM e transmiti-las como dados
de mensagens exclusivas (System Exclusive) para um
instrumento MIDI externo ou um software de computador. Estes
dados podem então ser transmitidos de volta para o
instrumento, restaurando novamente todas as configurações.
Valores: 0 – 900 ms
Config. do seqüenciador [SEQ SETUP]
No modo Song, no modo Pattern ou no modo Performance,
ao pressionar a tecla [SEQ SETUP] é acessada a janela de
configuração de parâmetros globais do seqüenciador.
Depois de configurá-los, pressione a tecla [STORE] para
armazenar as configurações dos parâmetros do
seqüenciador e dos parâmetros de Utility.
CUIDADO
Todas as configurações do seqüenciador serão perdidas se o
instrumento for desligado antes de armazenar os dados.
NOTA:
NOTA: Quando a função Bulk Dump é usada ou quando a mensagem de
Bulk Request é recebida, o valor máximo do intervalo de tempo é
fixado em 30ms, o que significa que a transmissão de dados é
executada em um intervalo de 30ms, mesmo que este parâmetro
esteja configurado para um valor acima de 31ms. Quando as
mensagens exclusivas gravadas em uma pista do seqüenciador são
transmitidas, é possível configurar valores acima de 31ms, o que
significa que a transmissão de bulk é executada com o intervalo de
tempo definido aqui, independentemente do andamento ajustado na
música ou padrão.
No modo Voice e no modo Master com o parâmetro Mode
(página 254) configurado para “Voice”, a tecla [SEQ SETUP]
não pode ser usada.
269
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Roda de Pitch Bend
Centro
Roda de Modulation
Mínimo
Aftertouch
Mínimo
Pedal controlador
Máximo
Controle por sopro
Máximo
Pedal liga/desliga
Desligado
Expressão
Máximo
Pedal de
V
olume
Máximo
Pedal de Sustain
Desligado
Configurações do Sistema (Modo Utility, etc.)
Nesta janela você pode configurar os parâmetros referentes
ao som do click do metrônomo que é usado durante a
gravação ou a execução no modo Song / Pattern /
Performance.
NOTA: Como o som do click é criado com o gerador interno de timbres,
a reprodução de click afeta a polifonia total deste sintetizador.
Nesta janela você pode configurar quais os eventos MIDI
que serão reconhecidos e transmitidos via MIDI. As
configurações efetuadas aqui se aplicam somente aos dados
de execução de música/padrão; elas não afetam os eventos
MIDI gerados pela sua execução ao teclado ou as operações
no painel e a execução de arpejo no modo Voice
E no modo Performance. Os dados de execução de
música/padrão passam através do filtro de MIDI antes de
serem enviados para o bloco do gerador interno de timbres e
o conector MIDI OUT.
As mensagens MIDI recebidas de um instrumento MIDI
externo passam pelo filtro de MIDI antes de serem gravadas
na pista da música/padrão. Elas são enviadas ao gerador
interno de timbres sem passar pelo filtro de MIDI.
1Mode
Determina se e quando o click do metrônomo soará.
Valores: off, rec, rec/play, always
off
O click nunca soará.
rec
O click soará somente durante a gravação de música/padrão/
Performance.
rec/play
O click soará durante a gravação e a reprodução.
always
O click soará sempre no modo Song/Pattern.
MIDI OUT MIDI IN
2Beat
Determina em quais tempos o click soará.
Valores: (semicolcheia), (colcheia), (semínima), (mínima),
(semibreve)
Eventos MIDI em que o filtro é aplicado:
Note, Program Change, Control Change, Pitch Bend,
Channel After Touch, Polyphonic After Touch, System
Exclusive, Channel Mode Message
Valores: (não transmitido/reconhecido), (transmitido/reconhecido)
3Volume
Determina o volume do som do click.
Valores: 0 – 127
4 Type
Determina o tipo de som do click. Existem dez tipos
disponíveis, incluindo os sons convencionais de metrônomo
e de baquetas.
Nesta janela, você pode chamar instantaneamente
configurações de painel apropriadas selecionando pré-
programações, permitindo a você simultaneamente configurar
uma variedade de parâmetros importantes do seqüenciador.
5 Recording Count
Determina o número de compassos (measures) de
contagem antes da gravação começar efetivamente depois
de pressionar a tecla [ ] (Play) no modo de espera de
gravação.
Valores: off (a gravação começa assim que a tecla [ ] é pressionada),
1 meas 8 meas
NOTA: Os parâmetros Track INT Switch e Track EXT Switch não estão
disponíveis ao acessar a janela Quick Setup a partir do modo
Performance.
270 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sam
p
lin
g
2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Usando a função Quick Setup
[F3] Quick (Quick Setup)
Teclados / Controles
Bloco do Gerador de Timbres
Filtro de MIDI
Bloco do Seqüenciador
Config. do filtro de MIDI—[F2] MIDI FilterConfig. do Metrônomo — [F1] Click
Configurações do Sistema (Modo Utility, etc.)
1 Setup Number
Determina o número da configuração Quick Setup. As
configurações do Quick Setup selecionado são indicadas
como novas configurações à direita (3).
Valores: 1– 4
2 Tempo Hold
Determina se o ajuste de andamento irá mudar ou não para o
valor de andamento armazenado em cada padrão quando um
novo padrão é selecionado durante a execução. Quando
configurado para “on”, o andamento é mantido quando os
padrões são trocados. Quando configurado para “off”, ao se
trocar o padrão, o andamento muda para o valor armazenado
no novo padrão. Normalmente, configure para off”.
Valores: on, off
NOTA: Os dados de configuração de andamento em Pattern Chain não
são afetados por este parâmetro.
3Load Mixing
Determina se as configurações de Mixing são carregadas
(on) ou não (off) quando o número da música/padrão é
alterado. Normalmente, configure para “on”.
Valores: on, off
NOTA: Quando o parâmetro Load Mixing está configurado para “off”,
as mudanças de música na execução de Song Chain não
mudam o a configuração de Mixing.
2Configurações atuais
Indica as configurações atuais dos respectivos parâmetros.
Depois de selecionar um Quick Setup (1), indicado como
novas configurações à direita (3), pressione a tecla [ENTER]
para chamar efetivamente o Setup (1) selecionado, que é
então indicado como configurações atuais (2).
4 Song Event Chase
Normalmente, se uma música ou padrão é executada a
partir de um ponto do meio e/ou se são usados o avanço ou
retrocesso, certos tipos de dados (tais como Program
Change, Pitch Bend e Control Change) podem não ser
executados corretamente. Configurando aqui para um
evento específico assegura a integridade da execução do
evento, mesmo ao se avançar ou retroceder a seqüência.
Valores: off, PC (Program Change), PC+PB+Ctrl (Program Change +
Pitch Bend + Control Change)
3Novas configurações
Indica as configurações dos parâmetros do Quick Setup
selecionado acima (1).
NOTA:
Lembre-se de que configurações diferentes de “off” podem
deixar a operação mais lenta — por exemplo, uma pausa
antes de iniciar a execução, ou velocidades mais lentas para
avançar ou retroceder.
Quando esta opção está configurada para “all”, pode ser
gerada uma quantidade muito grande de dados MIDI,
possivelmente resultando em erro de MIDI no dispositivo
conectado.
NOTA:
Nesta janela você pode configurar parâmetros relativos ao
modo Song/Pattern, tais como o momento da troca do padrão.
NOTA: As configurações aqui não afetam o modo Performance.
1Quantize
Determina o valor de quantização para a troca de seção
(padrão) durante a execução quando você muda de seção.
Quando configurado para “1”, os padrões (seções ) sempre
trocarão no primeiro tempo do próximo compasso durante a
execução depois que você muda a seção. Quando
configurado para “1/16”, as seções podem ser trocadas em
qualquer tempo de semicolcheia durante a execução.
Valores: 1 (1 compasso), 1/2 (mínima), 1/4 (semínima), 1/8 (colcheia),
1/16 (semicolcheia)
271
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Outras configurações de música/padrão
— [F4] Other
1Usando o
seqüenciador interno
Esta configuração é útil
quando você usa
o seqüenciador interno
(música ou
padrão) sozinho
.
2Gravando do
seqüenciador
interno para o
computador
Esta configuração é útil
quando você
transmite os dados de execução da
música ou padrão para um computador e
grava-a no software do computador.
3Gravando para o
computador
Esta configuração é útil
quando você
grava a sua execução ao teclado no
software do computador.
4Gravando arpejo
para o computador
Esta configuração é útil
quando você
transmite os dados de execução do
arpejo
para um
computador e grava-a
no software do computador.
Gerenciamento de Arquivos (Modo File)
O modo File oferece ferramentas para a transferência de dados (como Voice, Performance, música, padrões e formas-de-
onda) entre o MOTIF XS e dispositivos de armazenamento externo, tais como dispositivo de memória USB e unidades de
disco rígido conectados ao conector USB TO DEVICE. Montando a unidade de disco rígido do computador que está
conectado ao MOTIF XS via rede, você também pode transferir dados entre o MOTIF XS e o computador.
Para entrar no modo File, pressione a tecla [FILE]. Os tipos de arquivos disponíveis são diferentes dependendo do modo
selecionado antes de entrar no modo File.
NOTA: Quando o MOTIF XS está conectado a uma rede, o modo File pode ser usado para acessar as unidades dos computadores da rede. Para fazer
isto, certifique-se de que o MOTIF XS está conectado corretamente à rede (página 86) e configure os parâmetros necessários na janela
Network (página 260) do modo Utility.
Terminologia no modo File
Refere-se à unidade de armazenamento (como um disco
rígido – HD) no qual o arquivo é salvo. O MOTIF XS pode
manipular e montar vários tipos de dispositivos de memória
USB conectados ao conector USB TO DEVICE e unidades
de com
p
utador conectado via rede ao MOTIF XS.
Da mesma forma que em um computador, vários tipos de
dados, como Voice, Performance, música e padrão, criados
no MOTIF XS podem ser tratados como um arquivo (file) e
salvos em um dispositivo de memória USB ou em uma
unidade de disco rígido de um computador conectado à rede.
Este é um recurso organizacional de um dispositivo de
armazenamento de dados (como um disco rígido), que
permite grupar os arquivos juntos de acordo com o tipo ou
aplicação. Os diretórios podem ser encadeados em ordem
hierárquica para organizar os dados. O “diretório” é
equivalente à “pasta” usada nos termos de computador. O
modo File do MOTIF XS permite designar um nome a um
diretório, da mesma forma que um arquivo. Observe que o
nome do diretório não possui extensão.
Da mesma forma que em um computador, você pode
designar um nome ao arquivo no modo File. O nome do
arquivo pode conter até 20 caracteres alfabéticos na tela do
MOTIF XS. Os arquivos que tenham o mesmo nome não
p
odem ser salvos no mesmo diretório.
Alterando o diretório (pasta) atual
Extensão
Usando a ilustração abaixo como exemplo, você pode ver como
alterar o diretório atual. Primeiro, abra o diretório raiz para
encontrar os diretórios A e B. Em seguida, abra o diretório A
para encontrar os diretórios C e D. Finalmente, abra o diretório
C para encontrar apenas os arquivos salvos no diretório C. Isto
permite a você acessar pastas localizadas em níveis mais
baixos na hierarquia das pastas.
Para selecionar um diretório diferente acima (por exemplo,
passar do diretório C para o diretório B), primeiro vá para o
próximo nível acima (diretório A). Depois, suba mais um nível
(até o diretório raiz). Agora que tanto A quanto B estão
disponíveis, abra o diretório B. Desta maneira você pode mover
para cima ou para baixo através da hierarquia das pastas.
As três letras depois do nome do arquivo (depois do ponto),
tais como “.mid” e “.wav” são chamadas de “extensão” do
arquivo. A extensão indica o tipo de arquivo e não pode ser
alterada pela operação no painel do MOTIF XS. O modo
File do MOTIF XS suporta dez tipos de extensão, conforme
o tipo de dados. Para detalhes, veja a página 273.
Refere-se a quantidade de memória do arquivo. O tamanho
do arquivo é determinado pela quantidade de dados salvos
no arquivo. Geralmente, o tamanho de um arquivo de áudio,
incluindo as formas-de-onda, é muito maior do que o
tamanho de um arquivo de MIDI. Os tamanhos de arquivo
são indicados em termos convencionais de computador por
B (Byte), KB (Kilo Byte), MB (Mega Byte) e GB (Giga Byte).
1KB é equivalente a 1024 Byte, 1MB é equivalente a
1024KB, e 1GB é equivalente a 1024MB.
272 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Diretório Raiz
Diretório A
Diretório B
Diretório C
Diretório D
Tamanho do arquivo
Nome do arquivo
Diretório (Dir)
Arquivo
Dispositivo
Gerenciamento de Arquivos (Modo File)
NOTA: Para descer do diretório atual na janela File (página 275), mova
o cursor até o diretório desejado na lista e em seguida pressione
a tecla [ENTER]. Para subir do diretório atual, mova o cursor até
o topo da lista e em seguida pressione a tecla [ENTER].
Tipos de arquivos que podem ser
manipulados pelo MOTIF XS
O MOTIF XS suporta vários tipos de arquivos que podem
ser salvos e carregados. Consulte as duas listas a seguir.
Tipos de arquivos que podem ser salvos
A localização dos diretórios (pastas) e arquivos atualmente
indicados na linha “Dir” da janela é designada como um
“caminho” (path). Ele Indica o diretório atual, o dispositivo
ao qual ele pertence, e em que pastas ele está. O “diretório
C”, ilustrado acima, é designado como o caminho
“USB
_
HDD/A/C”.
Refere-se à operação em que um dispositivo externo de
memória se torna ativo para o instrumento. O dispositivo de
armazenamento USB é montado automaticamente assim
que é conectado ao conector USB TO DEVICE no painel
traseiro do MOTIF XS. Uma unidade de disco rígido do
computador conectado ao MOTIF XS via rede pode ser
montada na janela Mount (página 277).
A operação de inicializar o dispositivo de armazenamento
(como um disco rígido, por exemplo) é chamada de
“formatação”. O modo File do MOTIF XS permite a você
formatar o dispositivo de memória USB conectado ao
conector USB TO DEVICE. A operação de formatação
apaga todos os dados do dispositivo de memória e é
irreversível.
“Salvar” (save) significa guardar os dados criados no
MOTIF XS em um dispositivo externo de memória na forma
de um arquivo, enquanto “armazenar” (store) significa
guardar os dados criados no MOTIF XS na memória
interna. “Carregar” significa colocar o arquivo do dispositivo
externo de memória na memória interna. * Definido automaticamente ao arquivo.
Tipos de arquivos que podem ser carregados
273
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Tipo
Extensão
do arquivo*
Descrição
All
.X0A
Podem ser carregados e restaurados ao
instrumento os arquivos do tipo “All” salvos em u
m
dispositivo de memória USB. Se a opção “without
System” estiver marcada, as configurações do
modo Utility não serão carregadas.
all without
system
.X0A
Podem ser carregados e restaurados ao
instrumento os arquivos do tipo “All” salvos em u
m
dispositivo de memória USB, exceto as
configurações de Utility e Sequencer Setup.
All
V
oice
.X0V
Podem ser carregados e restaurados ao
instrumento os arquivos do tipo “All Voice”
salvos em um dispositivo de memória USB.
Salvar/Carregar
Formatação
Montagem
Tipo
Extensão
do arquivo*
Descrição
All
.X0A
Todos os dados da memória interna do
usuário (User Memory em
Flash ROM)
são
tratados como um só arquivo, e podem ser
salvos em um
dispositivo de memória USB
.
All
V
oice
.X0V
Todos os dados dos
V
oices da memória
interna do usuário (User Memory em
Flash
ROM)
são tratados como um só arquivo e
podem ser salvos em um
dispositivo de
memória USB
. Junto também são salvas as
formas-de-onda
obtidas pela função
Sampling
e endereçadas aos
V
oices.
All
Arpeggio
.X0G
Todos os dados dos arpejos da memória interna
do usuário (User Memory em Flash ROM) são
tratados como um só arquivo e podem ser
salvos em um dispositivo de memória USB.
All Song
.X0S
Todos os dados das música da memória interna
do usuário (User Memory em Flash ROM) são
tratados como um só arquivo e podem ser
salvos em um dispositivo de memória USB. Os
dados de música incluem configurações de
Mixing, Voices de Mixing e Voices c/ amostras.
All
Patter
n
.X0P
Todos os dados dos padrões da memória interna
do usuário (User Memory em Flash ROM) são
tratados como um só arquivo e podem ser salvos
em um dispositivo de memória USB. Os dados de
padrão incluem configurações de Mixing, Voices
de Mixing e Voices c/ amostras.
SMF
.MID
Os dados das pistas da seqüência (1
16)
e de
T
empo de músicas e padrões criados
no
modo Song/Pattern
podem ser salvos
em um
dispositivo de memória USB
como
arquivo Standar
d
MIDI
File
(format 0).
All
W
aveform
.X0W
Os dados das amostras criadas no modo
Sampling podem ser salvos em um dispositivo
de memória USB como arquivo WAV (formato
de áudio do Windows). Os dados de forma-de-
onda incluem todas as amostras (samples).
WA
V
.
WA
V
Uma amostra (sample) criada no modo
Sampling pode ser salva em um dispositivo de
memória USB como arquivo WAV (Windows).
AIFF
.AIF
Uma amostra (sample) criada no modo
Sampling pode ser salva em um dispositivo de
memória USB como arquivo AIFF (Macintosh).
Caminho
Gerenciamento de Arquivos
Compatibilidade de dados com o MOTIF ES6 /
MOTIF ES7 / MOTIF ES8
Dentre os dados criados no MOTIF ES6 / MOTIF ES7 /
MOTIF ES8, podem ser carregados no MOTIF XS6/MOTIF
XS7/MOTIF XS8 os Voices, Performances, formas-de-onda
(Waveforms), Voices com amostra (Sample Voices).
Dados All” do MOTIF ES
Os arquivos do tipo “All” (extensão: W7A) salvos em
dispositivo de memória USB conectado ao MOTIF ES
podem ser carregados no MOTIF XS. Para isto, configure
Type para “All” na janela [F1] File do MOTIF XS.
• Voices
Um determinado Voice de um arquivo (extensão: W7A, W7V)
que foi salvo em um dispositivo de armazenamento como tipo
“All” ou “All Voice” no MOTIF ES pode ser selecionado e
carregado individualmente no MOTIF XS. Configure Type na
janela [F1] File para “Voice” e execute o procedimento de
Load.
Da mesma forma, um arquivo (extensão: W7V) que foi salvo
em um dispositivo de memória USB como tipo “All Voice” no
MOTIF ES também pode ser carregado para o MOTIF XS.
Configure Type na janela [F1] File para “All Voice” e execute o
procedimento de Load. Além disto, os arquivos do Voice Editor
(extensão: W7E) podem ser carregados para o MOTIF XS.
Configure Type na janela [F1] File para “Voice Editor” e
execute o procedimento de Load.
NOTA: Os Voices carregados para o MOTIF XS 6/7/8 podem não
produzir o mesmo som que no MOTIF ES 6/7/8 original, uma
vez que o conteúdo das formas-de-onda pré-gravadas e a
estrutura de efeitos são diferentes entre as duas séries de
instrumentos.
• Performance
Uma determinada Performance em um arquivo (extensão:
W7A) que foi salvo em um dispositivo de armazenamento
como tipo “All” no MOTIF ES pode ser selecionado e
carregado individualmente no MOTIF XS. Configure Type na
janela [F1] File para “Performance” e execute Load.
• Waveforms
Uma determinada forma-de-onda em um arquivo (extensão:
W7A, W7W) que foi salvo em um dispositivo de
armazenamento como tipo “All” ou “All Waveform” no MOTIF
ES pode ser selecionado e carregado individualmente no
MOTIF XS. Configure Type na janela [F1] File para
“Waveform” e execute o procedimento de Load. Da mesma
forma, um arquivo (extensão: W7W) que foi salvo em um
dispositivo de armazenamento como tipo “All Waveform” no
MOTIF ES pode ser carregado no MOTIF XS. Configure Type
na janela [F1] File para “All Waveform” e execute o
procedimento de Load.
• Sample Voices
Um determinado Voice com amostra (extensão: W7A, W7S,
W7P) de um arquivo salvo em um dispositivo de
armazenamento como tipo “All” ou “All Song” ou “All Pattern”
no MOTIF ES pode ser selecionado e carregado
individualmente no MOTIF XS. Configure Type na janela [F1]
File para Sample Voice” e execute o procedimento de Load.
* Especificado para o arquivo que pode ser carregado.
274 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Tipo
Extensão
do arquivo*
Descrição
V
oice
.X0A
.X0V
Um determinado Voice de um arquivo salvo
como tipo “All” ou “All Voice” em um dispositivo
de memória USB pode ser selecionado e
carregado individualmente. Observe que os
ícones dos arquivos “X0A” e “X0V” mudam
para (pastas virtuais) quando este tipo de
arquivo é selecionado (página 280).
Per
formance
.X0A
Uma determinada Performance de um arquivo
salvo como tipo “All” em um dispositivo de
memória USB pode ser selecionado e
carregado individualmente. Observe que os
ícones de “X0A” muda para (pastas
virtuais) quando este tipo de arquivo é
selecionado (página 282).
All
Arpeggio
.X0G Arquivos do tipo
“All
Arpeggio”
salvos em
um
dispositivo de memória USB
podem ser
carregados e restaurados no instrumento.
All Song
.X0S
Arquivos do tipo
“All
Song”
salvos em um
dispositivo de memória USB
podem ser
carregados e restaurados no instrumento.
Song
.X0A
.X0S
.MID
Uma determinada música de um arquivo salvo
como tipo “All” ou “All Song” em um dispositivo
de memória USB pode ser selecionado e
carregado individualmente. Observe que os
ícones de “X0A” e “X0S” mudam para
(pastas virtuais) quando este tipo de
arquivo é selecionado (página 283).
All
Patter
n
.X0P
Arquivos do tipo
“All
Pattern”
salvos em um
dispositivo de memória USB
podem ser
carregados e restaurados no instrumento.
Patter
n
.X0A
.X0P
.MID
Uma determinada música de um arquivo salvo
como tipo “All” ou “All Pattern” em um
dispositivo de memória USB pode ser
selecionado e carregado individualmente.
Observe que os ícones de “X0A” e “X0P”
mudam para (pastas virtuais) quando este
tipo de arquivo é selecionado (página 283).
All
W
aveform
.X0W
A
rquivos do tipo “All” e “All Waveform” salvos em
um dispositivo de memória USB podem ser
carregados e restaurados no instrumento.
W
aveform
.X0A
.X0W
Uma determinada forma-de-onda de um
arquivo salvo como tipo “All” ou “All Waveform”
em um dispositivo de memória USB pode ser
selecionado e carregado individualmente.
Observe que os ícones de “X0A” e “X0W”
mudam para (pastas virtuais) quando este
tipo de arquivo é selecionado (página 281).
WA
V
.
WA
V
Arquivos formato WAV podem ser carregados
no instrumento. Para detalhes, veja página 284.
AIFF
.AIF
Arquivos formato AIFF podem ser carregados no
instrumento. Para detalhes, veja
página
284.
Sample
V
oice
.X0A
.X0S
.X0P
Um determinado Voice com amostra de um
arquivo salvo como tipo “All” ou “All Song” ou
“All Pattern” em um dispositivo de memória
USB pode ser selecionado e carregado
individualmente. Observe que os ícones
de “X0A”, “X0S” e “X0P” mudam para
(pastas virtuais) quando este tipo de arquivo é
selecionado (página 283). Este tipo de
arquivo só está disponível ao entrar no modo
File a partir do modo Song/Pattern.
MOTIF
XS
Editor
.X0E
O arquivo (.X0E) criado no software MOTIF XS
Editor (disponível no site da Yamaha) no seu
computador pode ser carregado para o
instrumento. O arquivo deste tipo de editor
inclui todos os Voices do usuário e os dados
de Mixing manipulados pelo MOTIF XS.
Observe que só podem ser carregados no
MOTIF XS os dados de Voice do usuário.
Gerenciamento de Arquivos (Modo File)
2Dir (Directory)
Indica o diretório atual com o caminho. O conteúdo
(arquivos e pastas) dentro do diretório atual é listado na
lista de diretórios/arquivos (abaixo). O diretório atual pode
ser alterado na lista diretórios/arquivos.
3Lista
Indica os diretórios e arquivos dentro do diretório atual. Na
lista, os diretórios e arquivos estão em ordem alfabética, co
m
exceção da linha superior que é fornecida para o diretório
mais alto. Você pode distinguir o diretório e o arquivo pelo
indicador à esquerda de cada linha.
D ..... Diretório (pasta)
F ...... Arquivo
O nome do diretório é mostrado na linha Directory enquanto
que o nome do arquivo com a sua extensão e seu tamanho
são mostrados na linha File.
Gerenciamento de arquivos — [F1] File
A janela File permite a você usar todas as funções referentes
a arquivos, tais como selecionar dispositivo, selecionar um
caminho, salvar, carregar, renomear e apagar.
quantidade de memória usada / total
4Type
Determina o tipo de dados a serem salvos ou carregados. O
tipo disponível é diferente dependendo do modo que se
estava antes de se entrar o modo File. Para detalhes sobre os
tipos de dados, veja as páginas 273 e 274. Você pode acessar
a lista de tipos de arquivos pressionando a tecla [SF6] LIST e
em seguida selecionando o tipo desejado na lista. Para
detalhes, veja a página 82.
5Localização dos tipos de dados na memória
Determina a localização dos tipos de dados, tais como
número/banco de Voice, número/banco de Performance,
número de música e número de padrão. Os valores
disponíveis variam conforme o parâmetro Type (acima).
Para detalhes sobre de onde salvar da memória, veja a
página 278. Para detalhes sobre onde carregar na
memória, veja a página 280.
6 [SF1] Save
Pressionando esta tecla executa a operação de Save.
Para instruções detalhadas sobre como salvar, veja a
página 278.
1 Device
Aqui você pode selecionar o dispositivo desejado dentre os
que estão montados (reconhecidos) pelo modo File. O
dispositivo selecionado aqui é chamado de “dispositivo
atual“ (Current Device). Ao selecionar um dispositivo, seu
diretório raiz aparece na coluna Dir. A quantidade de
memória usada e de memória total do dispositivo
selecionado aparece no canto superior direito da janela.
NOTA: Você pode acessar a lista pressionando a tecla [SF6] LIST e em
seguida selecionar o item desejado na lista. Para detalhes, veja
a página 82.
7 [SF2] Load
Pressionando esta tecla executa a operação de Load.
Para instruções detalhadas sobre como carregar, veja
a página 280.
275
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Movendo entre níveis de diretório
Para descer do diretório atual , mova o cursor até o
diretório desejado na lista de diretórios/arquivos e então
pressione a tecla [ENTER]. Para subir do diretório atual,
mova o cursor até a linha superior na lista de
diretórios/arquivos e então pressione a tecla [ENTER].
Dados a serem salvos Tipo de arquivo
Todos os dados All
V
oice do usuário (User Voice) All
V
oice
Per
formance All
Músicas
Quando são usados
V
oices do
usuário nas músicas:
All
Quando não são usados
V
oices do
usuário nas músicas:
All Song
Quando você quer transferir uma
música para
um seqüenciador MIDI
externo ou um computador:
SMF
Padrão Quando são usados
V
oices do
usuário nos padrões: All
Quando são usados
V
oices do
usuário nos padrões: All
Patter
n
Quando você quer transferir um
padrão para
um seqüenciador MIDI
externo ou um computador:
SMF
Dados de
amostra
Todas as formas-de-onda All
W
aveform
Quando você quer transferir uma
amostra
para um computador:
WAV, AIFF
Configuração de FileType ao salvar:
para um nível
acima
arquivo
Gerenciamento de Arquivos (Modo File)
8 [SF3] Rename
Pressionando esta tecla acessa a janela para se entrar com um
nome novo para o arquivo selecionado. O nome do arquivo
pode ter até 20 caracteres. Para instruções detalhadas sobre
como nomear, consulte “Operação Básica”, na página 82.
1Pressione a tecla [FILE] para entrar no modo File.
Aparece a janela File (página 275).
2Monte os dispositivos de memória onde o
arquivo será salvo ou de onde o arquivo se
carregado.
O dispositivo de memória USB é montado
automaticamente assim que é conectado ao conector
USB TO DEVICE no painel traseiro. As unidades de
disco rígido do computador conectado ao MOTIF XS via
rede podem ser montadas na janela Mount (página 277).
3Selecione o dispositivo desejado.
Selecione o dispositivo desejado dentre os que foram
montados no passo 2.
9[SF4] Delete
Pressione esta tecla para acessar a janela Delete. 4Mova para o diretório desejado.
Selecione o diretório desejado no dispositivo
selecionado. Para descer do diretório atual, mova o
cursor até o diretório desejado na lista e em seguida
pressione a tecla [ENTER]. Para subir do diretório atual,
mova o cursor até o tipo da lista e então pressione a
tecla [ENTER]. A linha Dir indica o nome do diretório
atual com o caminho, e a lista mostra os diretórios e
arquivos que pertencem ao diretório atual.
10 [SF5] New Dir
Pressionando esta tecla é criado um novo diretório dentro
do diretório atual. O nome do diretório pode ter até 10
caracteres. Para instruções detalhadas sobre como
nomear, consulte “Operação Básica”, na página 82.
NOTA: Se você quiser criar um novo diretório e salvar o
arquivo nele, pressione a tecla [SF5] New Dir. Para
instruções detalhadas sobre como criar um novo
diretório, veja a coluna à esquerda.
5Selecione o tipo de dados desejado na
coluna Type (4).
Na lista de diretórios/arquivos, só são listados os
arquivos do tipo selecionado.
NOTA: Os tipos de dados poderão ser diferentes dependendo do
o modo selecionado antes de entrar no modo File. Se
você não conseguir encontrar o tipo de dados que deseja,
por exemplo “voice”, pressione a tecla [EXIT] para sair da
janela File, pressione a tecla [VOICE] para entrar no modo
Voice, e em seguida pressione a tecla [FILE] para acessar
a janela File novamente.
11 [F1] File
Pressionando esta tecla acessa a janela File de outra janel
a
do modo File. 6Selecione o arquivo desejado movendo o
cursor na lista (3).
Esta operação não é necessária quando você executa a
operação Save ou New Directory. Quando você quiser
executar a operação de Rename ou Delete, pressione a
tecla [SF3] Rename ou a tecla [SF4] Delete. Para
instruções detalhadas sobre como renomear ou apagar
o arquivo, veja a página 276 e a coluna à esquerda.
12 [F2] Mount
Pressionando esta tecla acessa a janela Mount. Para
detalhes, veja a página 277.
13 [F3] Format
Pressionando esta tecla acessa a janela Format. Para
detalhes, veja a página 278.
276 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Siga as instruções abaixo
para criar um novo diretório.
1Pressione a tecla [SF5] para acessar a janela Input
Character.
2Entre com o nome do novo diretório.
3Pressione a tecla [ENTER] para efetivar o nome do
novo diretório.
Siga as instruções abaixo para eliminar um arquivo.
1Selecione o arquivo a ser eliminado movendo o cursor in
na lista de diretórios/arquivos.
2Pressione a tecla [SF4] para acessar a janela Delete.
3Pressione a tecla [ENTER] para eliminar o arquivo
selecionado.
Siga as instruções abaixo para alterar o nome do arquivo.
1Selecione um arquivo a ser renomeado movendo o
cursor na lista de diretórios/arquivos.
2Pressione a tecla [SF3] para acessar a janela Input
Character.
3Entre com o novo nome para o arquivo selecionado.
4Pressione a tecla [ENTER] para efetivar a alteração do
nome do arquivo selecionado.
Procedimento básico no modo File
Gerenciamento de Arquivos (Modo File)
7Selecione uma posição de memória do tipo de
dados especificado no passo 5 para ser a
origem ou o destino.
Quando você quiser executar a operação de Save ou de
Load, pressione a tecla [SF1] Save ou a tecla [SF2]
Load. Para instruções detalhadas sobre como salvar e
carregar, veja as páginas 278 e 280.
Siga as instruções abaixo para montar a unidade de
armazenamento de um computador conectado à rede.
1Conecte o MOTIF XS à rede.
Os parâmetros referentes a rede podem ser configurados
na janela Network (página 260) no modo Utility.
Pressione a tecla [FILE] para entrar no modo
File, e em seguida pressione a tecla [F2] para
acessar a janela Mount.
Selecione um computador na coluna Host (1).
Se o nome do computador desejado não é mostrado no
parâmetro Host (1), você pode acessar a lista de
caracteres pressionando a tecla [SF5] CHAR e entrar com
o nome do computador manualmente. Para instruções
detalhadas sobre como nomear, consulte “Operação
Básica”, na página 82.
Se você selecionou um computador que não foi acessado
pelo MOTIF XS, aparecerá a mensagem “Press [ENTER]
to access”. Pressionando a tecla [ENTER], a janela solicita
a você para entrar com a senha, como ilustrado abaixo.
Aqui, entre com a conta de usuário do seu computador no
campo User Name, entre com a senha de seu computador
no campo Password, e então pressione a tecla [ENTER]
para que seja estabelecido o acesso entre o MOTIF XS e o
computador. Os diretórios compartilhados do computador
selecionado são listados no campo Sharing Point (2).
2
Montando o dispositivo — [F2] Mount
Nesta janela, você pode montar os diretórios compartilhados
na unidade de disco rígido de um computador conectado via
rede ao MOTIF XS.
3
1 Host
Nos computadores conectados à rede, este parâmetro
determina o computador que contém o dispositivo a ser
montado. Você pode acessar a lista de dispositivos
pressionando a tecla [SF6] LIST e em seguida selecionando
o item desejado na lista. Para detalhes, veja a página 82.
NOTA: Se o nome do computador desejado não é mostrado no
parâmetro Host (1), você pode acessar a lista de caracteres
pressionando a tecla [SF5] CHAR e entrando com o nome do
computador manualmente.
Para instruções detalhadas sobre como nomear, consulte
“Operação Básica”, na página 82.
NOTA: Confirme o nome do computador no seu computador. Para
detalhes, consulte o manual do seu computador.
NOTA:
Uma vez estabelecido o acesso entre o MOTIF XS e o
computador, os diretórios compartilhados são listados
automaticamente na tela simplesmente selecionado o
computador na coluna Host. Se o instrumento for
desligado, serão necessárias as operações para
estabelecer o acesso (entrar com a conta e senha do
usuário) ao ligar o instrumento outra vez.
NOTA:
Para detalhes sobre como confirmar a conta e a senha do
usuário de seu computador, consulte o manual do seu
computador.
2Sharing Point
Aqui, são listados os diretórios compartilhados do
computador configurado acima. Você também pode montar
ou desmontar cada um dos diretórios compartilhados.
NOTA: Lembre-se de que são mostrados aqui os nomes das pastas
compartilhadas autorizadas no computador.
NOTA:
Se não tiver sido definida uma senha no seu computador, o
acesso entre o MOTIF XS e o seu computador é
estabelecido simplesmente pressionando a tecla [ENTER]
sem entrar com os caracteres.
4
Montando os diretórios desejados.
No campo Sharing Point (2), você pode montar os
diretórios compartilhados movendo o cursor até o
diretórios desejado, e em seguida pressionando a tecla
[ENTER]. O indicador de montagem aparece à
esquerda do nome do diretório montado. Você pode
desmontar o diretório compartilhado pressionando outra
vez a tecla [ENTER]. O indicador de montagem
desaparece. Os diretórios montados podem ser
selecionados na janela File (página 275).
277
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Montando/desmontando um diretório
Você pode montar o diretório compartilhado movendo o
cursor até o diretório desejado e então pressionando a tecla
[ENTER]. O indicador de montagem aparece do lado
esquerdo do nome do diretório montado. Você pode
desmontar o diretório compartilhado pressionando outra vez
a tecla [ENTER]. O indicador de montagem desaparece.
Procedimento de montagem
Indicador de
montagem
Gerenciamento de Arquivos (Modo File)
Formatando um dispositivo — [SF3] Format
Nesta janela, você pode formatar dispositivos de
armazenamento, como um disco rígido conectado ao
conector USB TO DEVICE.
Salvando um arquivo
O procedimento de salvar é diferente dependendo do tipo
de arquivo a ser salvo e do modo que estava selecionado
antes de acessar a janela File. Esta seção explica o
procedimento relevante aos seguintes casos.
• Salvar todos os dados do usuário ou todos os dados de
determinado tipo
• Salvar uma amostra de um determinado Voice
• Salvar uma música ou um seção de padrão em formato
Standard MIDI File
1 Device
Os dispositivos conectados e montados são listados aqui,
permitindo a você selecionar o dispositivo a ser formatado.
Um dispositivo que requeira formatação é indicado por
“unknown device (usb***)”. Os três asteriscos (***) na
indicação indicam os números seriais seqüenciais dos
dispositivos conectados que precisam ser formatados.
Quando há várias partições incluídas no mesmo dispositivo,
o número da partição é indicado à direita do número serial.
2Volume Label
Determina o rótulo de volume do dispositivo selecionado. O
rótulo de volume é o nome designado ao dispositivo. O
rótulo de volume pode conter a 11 caracteres. Para
instruções detalhadas sobre como nomear, consulte
“Operação Básica” na página 82.
1Selecione um dispositivo e um diretório de
destino seguindo o “procedimento básico do
modo File”, na página 276.
NOTA: Quando quiser salvar todas as 64 músicas, pressione a tecla
[SONG] para entrar no modo Song e em seguida pressione a
tecla [FILE] para acessar a janela File. Quando quiser salvar
todos os 64 padrões, pressione a tecla [PATTERN] para
entrar no modo Pattern e em seguida pressione a tecla [FILE]
para acessar a janela File.
1NOTA: Siga as instruções abaixo depois de selecionar um Voice,
Performance, música ou padrão ao qual a amostra a ser
salva está endereçada em cada um dos modos.
Conecte ao terminal USB TO DEVICE o
dispositivo a ser formatado.
Selecione um dispositivo ser formatado na lista
Device (1).
Entre com o rótulo de volume (2) desejado.
22Configure Type para “all”, “all voice”, “all
arpeggio”, “all waveform”, “editor”, “all
song” ou “all pattern”.
3
4Pressione a tecla [ENTER] (será solicitada a sua
confirmação).
Pressione a tecla [DEC/NO] para cancelar a formatação.
Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
formatação.
CUIDADO
Ao formatar o dispositivo, todos os dados previamente
gravados nele serão apagados. Certifique-se de ter verificado
antes que o dispositivo não contém dados importantes. Ao
verificar o conteúdo do dispositivo na janela [F1] File, lembre-se
de que alguns arquivos (que não estão listados nas páginas 273
e 274) não são mostrados na janela do MOTIF XS, mesmo que
File Type esteja configurado para “all”.
3Pressione a tecla [SF1] Save para acessar a
janela para entrar com o nome do arquivo.
54Entre com o nome do arquivo, pressione a
tecla [ENTER] e em seguida a tecla [INC/YES]
para salvar os dados do tipo especificado no
dispositivo externo.
O nome do arquivo pode conter até 20 caracteres. Para
instruções detalhadas sobre como nomear, consulte
“Operação Básica”, na página 82.
278 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1 Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Procedimento de formatação
Salvando todos os dados do usuário ou
todos os dados de determinado tipo
Gerenciamento de Arquivos (Modo File)
4Pressione a tecla [SF1] Save para acessar
a janela para selecionar um banco de nota.
Você pode salvar a amostra de um determinado Voice em
um dispositivo externo de armazenamento como um arquivo
WAV ou um arquivo AIFF para ser arquivado ou editado no
computador. Este método está disponível ao se entrar no
modo File a partir de qualquer modo. Para detalhes sobre os
tipos de arquivo que podem ser salvos, veja a página 273.
banco de
nota
NOTA: Para informações sobre esta janela, consulte a explicação
sobre o parâmetro Keybank na janela Sampling principal,
na página 162.
5Movendo o cursor, selecione o banco de
nota para o qual a amostra está endereçada.
Pressione a tecla [SF1] Audition para ouvir a amostra
.
NOTA: Ao entrar no modo File a partir do modo Performance/ Song
/Pattern e salvar /carregar a amostra endereçada ao Voice
normal, somente a amostra endereçada ao elemento 1 estará
disponível.
6Pressione a tecla [ENTER] para acessar a
janela para entrar com o nome do arquivo.
1Selecione um dispositivo e diretório de
destino, seguindo o procedimento básico do
modo File”, na página 276.
7Entre com o nome do arquivo, pressione a
tecla [ENTER] e em seguida a tecla [INC/YES]
para salvar os dados no dispositivo externo.
O nome do arquivo pode conter até 20 caracteres.
Para instruções detalhadas sobre como nomear,
consulte “Operação Básica”, na página 82.
2Configure Type para “WAV” ou “AIFF”.
NOTA: Lembre-se de que algumas configurações de parâmetros, tais
como o ponto inicial (Start Point), não são salvas ao salvar a
amostra de um determinado Voice como arquivo WAV ou
AIFF. Isto significa que o arquivo WAV ou o arquivo AIFF
salvo no modo File será reproduzido a partir do início
(incluindo a seção anterior ao ponto inicial) em um
equipamento externo, como um computador.
3Selecione os dados de origem.
Ao entrar no modo File a partir do modo Voice, selecione
um elemento (para o Voice normal) e uma nota para a
qual a amostra a ser salva está endereçada. Ao entrar no
modo File a partir do modo Performance/Song/ Pattern,
selecione uma parte e a nota para a qual o Voice que
contém a amostra a ser salva está endereçado.
NOTA: As formas-de-onda pré-gravadas (Preset Waveforms) não
podem ser salvas em um dispositivo externo. Se você
selecionar uma parte de uma Performance, música ou
padrão para a qual esteja endereçado um Voice pré-
programado ou selecionar um elemento de um Voice normal
ou uma nota de Voice de bateria para o qual esteja
endereçada uma forma-de-onda pré-gravada, aparecerá
uma mensagem de erro.
NOTA: Os dados de origem disponíveis são diferentes dependendo
do modo que se está antes de entrar no modo File. Ao entrar
no modo File a partir do modo Voice, os dados de origem
disponíveis são diferentes dependendo do tipo de dados do
Voice já selecionado: Voice normal ou Voice de bateria.
Antes de entrar no modo File, certifique-se de que
selecionou o Voice, Performance, música ou padrão para o
qual a amostra desejada está endereçada.
Você pode salvar uma música ou uma seção de padrão na
forma de arquivo Standard MIDI File no modo File. O
formato Standard MIDI File é comum e pode ser usado em
outros seqüenciadores MIDI e softwares de computador.
Este método está disponível ao entrar no modo File a partir
do modo Son
g
/Pattern.
1Selecione o dispositivo e o diretório de
destino seguindo o “procedimento básico do
modo File”, na página 276.
2Configure Type para “SMF”.
279
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Salvando uma música ou uma seção de
padrão como Standard MIDI File
Salvando a amostra de um Voice
Gerenciamento de Arquivos (Modo File)
31Selecione o dispositivo e ó diretório onde
está o arquivo, seguindo o “procedimento
básico do modo File”, na página 276.
Selecione os dados de origem.
NOTA: Os dados de origem disponíveis são diferentes dependendo
do modo que se está antes de entrar no modo File. Quando
você quiser salvar uma música, entre no modo File a partir
do modo Song. Quando quiser salvar um padrão, entre no
modo File a partir do modo Pattern.
NOTA: Quando quiser carregar todas as 64 músicas, pressione a
tecla [SONG] para entrar no modo Song e em seguida
pressione a tecla [FILE] para acessar a janela File. Quando
quiser carregar todos os 64 padrões, pressione a tecla
[PATTERN] para entrar no modo Pattern e em seguida
pressione a tecla [FILE] para acessar a janela File.
4Pressione a tecla [ENTER] para acessar a
janela para entrar com o nome.
2Configure Type para o tipo desejado: “all”, “all
without system”, “all voice”, “all arpeggio”, “all
waveform”, “editor”, “all song” ou “all
pattern”.
Somente os arquivos do tipo definido em Type serão
listados na janela.
5Entre com o nome do arquivo, pressione a
tecla [ENTER] e em seguida a tecla [INC/YES]
para salvar os dados no dispositivo externo.
O nome do arquivo pode conter até 20 caracteres.
Para instruções detalhadas sobre como nomear,
consulte “Operação Básica”, na página 82.
3Selecione o arquivo a ser carregado.
Você pode selecionar qualquer dos arquivos listados na
janela.
Carregando um arquivo
O procedimento de carregar arquivo é diferente dependendo
do tipo de arquivo a ser carregado e do modo que se está
antes de entrar no modo File. Esta seção explica o
procedimento relevante aos seguintes casos:
• Carregar todos os dados do usuário ou todos os dados de
determinado tipo (all voices, all songs, all patterns, etc.)
• Carregar determinado Voice a partir de um arquivo “all” ou “all
voice”
Carregar determinada forma-de-onda a partir de um arquivo
“all” ou “all waveform
• Carregar determinada Performance a partir de um arquivo “all”
• Carregar determinada música ou padrão a partir de um arquivo
“all”, “all song” ou “all pattern
• Carregar determinado Voice com amostra a partir de um
arquivo “all”, “all song” ou “all pattern”
• Carregar um arquivo WAV ou AIFF
• Carregar um arquivo SMF (Standard MIDI File)
4Pressione a tecla [SF2] (será solicitada a sua
confirmação).
Pressione a tecla [DEC/NO] para cancelar a operação
de Load.
5Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de carregar.
CUIDADO
A operação de carregar substitui todos os dados previamente
existentes na memória interna de destino. Os dados importantes
devem sempre ser salvos em um dispositivo de memória USB
conectado ao terminal USB TO DEVICE ou a um computador
conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278).
1Selecione o dispositivo e o diretório seguindo
o “procedimento básico do modo File”, na
página 276.
280 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Carregando todos os dados do usuário
ou todos os dados de determinado tipo
Carregando determinado Voice de um
arquivo “all” ou “all voice”
Gerenciamento de Arquivos (Modo File)
2Configure Type para “voice”.
Somente os arquivos do tipo definido em Type serão
listados na janela.
NOTA: Neste passo, o menu Load correspondente à tecla [SF2]
não é mostrado na janela. O menu Load aparece ao
selecionar um Voice a ser carregado no passo 6.
CUIDADO
A operação de carregar substitui todos os dados previamente
existentes na memória interna de destino. Os dados importantes
devem sempre ser salvos em um dispositivo de memória USB
conectado ao terminal USB TO DEVICE ou a um computador
conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278).
3Especifique a posição de destino na memória do
usuário.
Selecione o banco e o número do Voice de destino.
NOTA: Ao entrar no modo File a partir do modo Performance / Song /
Pattern, configure uma parte para a qual o Voice carregado
será endereçado, assim como o banco e o número do Voice.
NOTA: Ao carregar um Voice de bateria, selecione o banco User
Drum Voice (UDR) como posição de destino (5). Quando
carregar um Voice normal, selecione um dos bancos de
Voices normais do usuário (USR1 – 3) como posição de
destino (5). Se não estiver definido o banco de Voice
apropriado, ao pressionar a tecla [SF2] Load aparece uma
mensagem de erro.
4Mova o cursor até o arquivo a ser carregado.
Você pode selecionar qualquer dos arquivos listados na
janela. 1Selecione o dispositivo e o diretório seguindo
o “procedimento básico do modo File”, na
página 276.
5Pressione a tecla [ENTER] de forma que os
Voices do banco especificado sejam listados.
Quando é selecionado um banco de Voice normal no
passo 3, você pode alterar o banco de Voice de origem
pressionando uma das teclas de banco (USR1 – 3) no
painel frontal.
2
Configure Type para “waveform”.
Somente os arquivos do tipo definido em Type serão
listados na janela.
NOTA: Neste passo, o menu Load correspondente à tecla [SF2]
não é mostrado na janela. O menu Load aparece ao
selecionar a forma-de-onda a ser carregada no passo 6.
3Especifique a posição de destino na memória
do usuário.
Selecione um elemento (para o Voice normal) para o
qual a forma-de-onda (carregada em um número
vazio) deve ser endereçada.
Lista de
Voices
NOTA:
Ao entrar no modo File a partir do modo Performance /
Song / Pattern, defina uma parte para a qual deve ser
endereçado o Voice contendo a forma-de-onda.
NOTA:
Observe que as formas-de-onda não podem ser
carregadas em um Voice de bateria.
6Mova o cursor até o Voice desejado.
Aparece o menu Load correspondente à tecla [SF2]. 4
Selecione o arquivo a ser carregado.
Você pode selecionar qualquer dos arquivos listados na
janela.
7Pressione a tecla [SF2] (será solicitada a sua
confirmação).
Pressione a tecla [DEC/NO] para cancelar a operação de
carregar.
8Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de carregar.
281
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Carregando uma forma-de-onda de um
arquivo “all” ou “all waveform”
Gerenciamento de Arquivos (Modo File)
52Configure Type para “performance”.
Somente os arquivos do tipo definido em Type serão
listados na janela.
NOTA: Neste passo, o menu Load correspondente à tecla [SF2]
não é mostrado na janela. O menu Load aparece ao
selecionar a Performance a ser carregada no passo 6.
Pressione a tecla [ENTER] de maneira que as
formas-de-onda do arquivo selecionado sejam
listadas na janela.
formas-de-onda
3Especifique a posição de destino na memória
do usuário.
Selecione um banco e um número de Performance.
NOTA: Quando o número da Performance está configurado para
“all”, todas as Performances do banco selecionado serão
carregadas.
4Selecione o arquivo a ser carregado.
Você pode selecionar qualquer dos arquivos listados na
janela.
6Mova o cursor até a forma-de-onda desejada.
Aparece o menu Load correspondente à tecla [SF2]. 5Pressione a tecla [ENTER] de maneira que as
Performances do banco selecionado sejam
listadas na janela.
Você pode alterar o banco de Performance de origem
pressionando as teclas de banco no painel frontal.
7Pressione a tecla [SF2] (é solicitada a sua
confirmação).
Pressione a tecla [DEC/NO] para cancelar a operação de
carregar.
Performances
8Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de carregar.
CUIDADO
A operação de carregar substitui todos os dados previamente
existentes na memória interna de destino. Os dados importantes
devem sempre ser salvos em um dispositivo de memória USB
conectado ao terminal USB TO DEVICE ou a um computador
conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278).
6Mova o cursor até a Performance desejada.
Aparece o menu Load correspondente à tecla [SF2].
Este método só está disponível ao entrar no modo File
A partir do modo Performance. 7Pressione a tecla [SF2] (é solicitada a sua
confirmação).
Pressione a tecla [DEC/NO] para cancelar a operação
de carregar.
8Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de carregar.
CUIDADO
A operação de carregar substitui todos os dados previamente
existentes na memória interna de destino. Os dados importantes
devem sempre ser salvos em um dispositivo de memória USB
conectado ao terminal USB TO DEVICE ou a um computador
conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278).
1Selecione o dispositivo e o diretório seguindo o
“procedimento básico do modo File”, na página
276.
282 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Carregando uma Performance de um
arquivo “all”
Gerenciamento de Arquivos (Modo File)
6Mova o cursor até a música ou padrão
desejado.
Aparece o menu Load correspondente à tecla [SF2].
Este método só está disponível ao se entrar no modo File
A partir do modo Song ou do modo Pattern. 7Pressione a tecla [SF2] (será solicitada a sua
confirmação).
Pressione a tecla [DEC/NO] para cancelar a operação
de carregar.
8Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de carregar.
CUIDADO
A operação de carregar substitui todos os dados previamente
existentes na memória interna de destino. Os dados importantes
devem sempre ser salvos em um dispositivo de memória USB
conectado ao terminal USB TO DEVICE ou a um computador
conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278).
1Selecione o dispositivo e o diretório
seguindo o “procedimento básico do modo
File”, na página 276.
2Configure Type para “song” ou “pattern”.
Somente os arquivos do tipo definido em Type serão
listados na janela.
NOTA: Neste passo, o menu Load correspondente à tecla [SF2]
Não é mostrado na janela. O menu Load aparece ao se
selecionar a música ou padrão a ser carregado, no passo 6.
Este método só está disponível ao se entrar no modo File
a partir do modo Song ou do modo Pattern.
3Especifique a posição de destino na memória
do usuário.
Selecione um número de música ou de padrão.
4Selecione o arquivo a ser carregado.
Você pode selecionar qualquer dos arquivos listados na
janela.
51
Pressione a tecla [ENTER] para listar na janela
as músicas e padrões do arquivo selecionado. Selecione o dispositivo e o diretório seguindo
o “procedimento básico do modo File”, na
página 276.
2
Configure Type para “sample voice”.
Somente os arquivos do tipo definido em Type serão
listados na janela.
NOTA: Neste passo, o menu Load correspondente à tecla [SF2]
não é mostrado na janela. O menu Load aparece ao
selecionar o Voice a ser carregado, no passo 7.
músicas
3Especifique a posição de destino na memória
do usuário.
Selecione a parte para a qual o Voice com amostra deve
ser endereçado.
NOTA: O Voice é carregado em um número vazio endereçado à
música ou padrão que foi selecionado antes de entrar no
modo File.
283
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Carregando um Voice com amostra de um
arquivo “all”, “all song” ou “all pattern
Carregando uma música ou padrão de um
arquivo “all”, “all song” ou “all pattern”
Gerenciamento de Arquivos (Modo File)
4Selecione o arquivo a ser carregado.
Você pode selecionar qualquer dos arquivos listados na
janela.
5Pressione a tecla [ENTER] de maneira que as
músicas ou padrões do arquivo selecionado
sejam listadas na janela.
músicas
1Selecione o dispositivo e o diretório
seguindo o “procedimento básico do modo
File”, na página 276.
2Configure Type para “WAV” ou “AIFF”.
Somente os arquivos do tipo definido em Type serão
listados na janela.
6Pressione a tecla [ENTER] de maneira que os
Voices com amostra da música ou padrão
selecionado sejam listados na janela. 3Especifique a posição de destino na memória
do usuário.
Selecione o elemento (para Voice normal) ou a nota
(para Voice de bateria) para o qual o arquivo WAV ou
AIFF (carregado para um número vazio de forma-de-
onda) deve ser endereçado.
7Mova o cursor até o Voice desejado.
Aparece o menu Load correspondente à tecla [SF2].
8
NOTA:
Pressione a tecla [SF2] (é solicitada a sua
confirmação).
Pressione a tecla [DEC/NO] para cancelar a operação de
carregar.
Ao entrar no modo File a partir do modo Performance
/
Song / Pattern, defina a parte para a qual o Voice contendo
o arquivo WAV ou AIFF deve ser endereçado.
4Selecione o arquivo a ser carregado.
Você pode selecionar qualquer dos arquivos listados na
janela.
Pressione a tecla [SF2] (será solicitada a sua
confirmação).
Pressione a tecla [DEC/NO] para cancelar a operação
de carregar.
9Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de carregar.
CUIDADO
A operação de carregar substitui todos os dados previamente
existentes na memória interna de destino. Os dados importantes
devem sempre ser salvos em um dispositivo de memória USB
conectado ao terminal USB TO DEVICE ou a um computador
conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278).
5
6Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de carregar.
CUIDADO
A operação de carregar substitui todos os dados previamente
existentes na memória interna de destino. Os dados importantes
devem sempre ser salvos em um dispositivo de memória USB
conectado ao terminal USB TO DEVICE ou a um computador
conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278).
284 MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo Modo
Performance Sampling 1
Modo
Sampling 2
Modo Voice Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Modo Master Modo Utility Modo File
Referência
Carregando um arquivo WAV ou AIFF
Gerenciamento de Arquivos (Modo File)
Este método só está disponível ao se entrar no modo File
A partir do modo Song ou do modo Pattern.
1Selecione o dispositivo e o diretório seguindo o
“procedimento básico do modo File”, na página
276.
2Configure Type para “SMF”.
Somente os arquivos do tipo definido em Type serão
listados na janela.
3Especifica a posição de destino na memória do
usuário.
Selecione o número da música ou o número/seção do
padrão para onde o arquivo Standard MIDI File será
carregado.
NOTA: Quando quiser carregar um arquivo SMF para uma música,
entre no modo File a partir do modo Song. Quando quiser
carregar um arquivo SMF para um padrão, entre no modo File
a partir do modo Pattern.
4Selecione o arquivo a ser carregado.
Você pode selecionar qualquer dos arquivos listados na
janela.
5Pressione a tecla [SF2] (será solicitada a sua
confirmação).
Pressione a tecla [DEC/NO] para cancelar a operação de
carregar.
6Pressione a tecla [INC/YES] para executar a
operação de carregar.
CUIDADO
A operação de carregar substitui todos os dados previamente
existentes na memória interna de destino. Os dados importante
s
devem sempre ser salvos em um dispositivo de memória USB
conectado ao terminal USB TO DEVICE ou a um computador
conectado à mesma rede do MOTIF XS (página 278).
285
MOTIF XS Manual do Proprietário
Modo
Sampling 2
Modo Modo
Sampling 1 Performance
Modo File Modo Utility Modo Master Modo Mixing Modo Voice
Modo Pattern Modo Song
Referência
Carregando um arquivo SMF (Standard MIDI file)
Apêndice
Mensagens na Tela
286 MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
Mensagem Descrição
Are you sur
e?
Solicita confirmação se você quer ou não executar a operação especificada.
Arpeggio
memory full.
A
memória interna para dados de arpejo está cheia, não permitindo armazenar como um arpejo os
dados gravados na seqüência.
Bad disk or memory.
O
dispositivo externo de armazenamento conectado a este sintetizador não está acessível.
Format
e
o dispositivo externo de armazenamento e tente novamente.
Bulk data
pr
otected. Os blocos de dados não podem ser recebidos devido à configuração do modo Utility. V
eja a página
268.
Can’t access to the host
O MOTIF XS
não pode acessar o computador.
Can’t execute to the
Pr
eset
W
ave. Aparece se você tentar salvar uma forma-de-onda pré-gravada em um dispositivo externo de armazenamento.
Can’t undo.
Are you sur
e?
Quando certas funções de música/padrão são executadas
, a memória interna fica cheia demais para
poder usar a operação de Undo.
Completed.
A função de carregar, salvar,
formatar, ou outra, foi completada.
Confirmed passwor
d
is invalid.
A nova senha não pode ser registrada
porque a senha confirmada não coincide com a nova senha
.
Connecting to
USB
device... Reconhecendo o
dispositivo de memória USB
conectado ao terminal USB TO DEVICE.
Copy
pr
otected. Você tentou exportar ou salvar uma fonte de áudio protegida contra cópia.
Device number is off. Os blocos de dados não podem ser transmitidos/recebidos porque o número do dispositivo está desativado.
Device number mismatch. Os blocos de dados não podem ser transmitidos/recebidos porque os números dos dispositivos não coincidem.
Directory is not empty. Você tentou apagar uma pasta que contém dados.
Disk or memory is full.
O
dispositivo externo de armazenamento está cheio e não é possível salvar mais dados. Use um outro
dispositivo externo de armazenamento, ou faça espaço neste apagando dados desnecessários.
Disk or memory is write-protected.
O
dispositivo externo de armazenamento está protegido contra escrita, ou você tentou escrever em
uma mídia apenas para leitura, como um
CD-ROM.
Disk or memory read/write error. Ocorreu um erro ao ler ou escrever
em um
dispositivo externo de armazenamento.
File
already exists. Já existe um arquivo com o mesmo nome.
File
is not found.
O arquivo
especificado
não foi encontrado no dispositivo externo de armazenamento.
File
or
dir
ectory path is too long.
O arquivo ou diretório que você tentou acessar não pode ser acessado
porque a quantidade de
caracteres indicando o caminho é muito grande.
Illegal bulk data. Ocorreu um erro ao receber blocos de dados ou ao receber uma mensagem de Bulk Request.
Illegal file name. O nome do arquivo especificado é inválido. Tente um outro nome.
Illegal file.
O arquivo especificado não é manipulado por este sintetizador ou não pode ser
carregado
no modo atual.
Illegal parameters.
V
ocê tentou executar uma função de música ou de padrão com configurações inválidas.
Illegal sample data.
O arquivo de amostra
especificado para carregar
não é suportado por este sintetizador.
Keybank full
O número máximo de bancos de nota foi atingido
ao executar as operações de amostragem.
MIDI
buf
fer full. Falha ao processar dados MIDI porque foram recebidos muitos dados de uma só vez.
MIDI checksum error. Ocorreu um erro ao receber blocos de dados.
Mixing
V
oice full. O Voice de Mixing não pode ser armazenado porque o número de Voices já armazenado chegou à
capacidade máxima.
mLAN identity ID
check
OK.
O MOTIF XS
foi conectado ao computador
corretamente
através de um cabo IEEE1394
.
No data.
Ao executar uma função de música/padrão
, a pista ou trecho selecionado não contém dados.
Selecione uma pista ou trecho apropriado. Além disto, esta mensagem aparece quando uma função
relativa a
V
oice de Mixing não pode ser executada porque o
V
oice especificado não está disponível.
No DIMM Memory installed. O par de memória DIMM não está instalado corretamente, ou o par não coincide.
No sample data.
Esta mensagem
aparece quando uma função de amostra não pode ser executada porque a amostra
especificada não está disponível.
Now
collecting
the information of the
network...
Esta mensagem
aparece ao obter informações da rede.
Now executing Factory set... Indica que este sintetizador está restaurando suas configurações originais de fábrica.
Now loading... Indica que um arquivo está sendo carregado.
Now receiving MIDI bulk data... Indica que este sintetizador está recebendo blocos de dados MIDI.
Mensagens na Tela
287
MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
Mensagem Descrição
Now saving... Indica que o arquivo está sendo salvo.
Now scanning autoload file. Procurando os arquivos especificados
para
Auto Load.
Now transmitting MIDI bulk data... Indica que este sintetizador está transmitindo blocos de dados MIDI.
Overwrite.
Are you sur
e?
Uma operação de salvar irá substituir os dados no dispositivo externo de armazenamento, e esta
mensagem pede confirmação se deve continuar ou não.
Pr
essione
[INC/YES]
ou [DEC/NO]
.
Passwor
d
is invalid.
A senha inserida não coincide
com a senha registrada.
Passwor
d
is too short.
A senha que você indicou como
“nova senha
é muito curta. Digite pelo menos cinco caracteres.
Passwor
d
is unespecified.
Esta mensagem
aparece ao configurar o parâmetro
File
Server
Switch para
“ON”
embora uma senha
não tenha sido registrada
.
Phrase
limit exceeded.
O número máximo de frases
(256) foi atingido ao se gravar
,
executar uma função de padrão ou editar.
Please
keep power on. Os dados estão sendo escritos na memória Flash ROM. Não tente desligar o instrumento enquanto os dados
estão sendo escritos na memória Flash ROM. Se o instrumento for desligado enquanto esta mensagem
aparece acarretará perda de dados e poderá fazer o sistema travar (por causa da perda de dados na Flash
ROM). Também pode fazer com que o MOTIF XS não possa iniciar corretamente ao ser ligado novamente.
Please
select User
V
oice.
Esta mensagem
aparece ao se entrar no
modo File
a partir do modo Performance e selecionar uma parte
à qual está endereçado um
V
oice pré-programado na operação de
carregar forma-de-onda
. Enderece um
V
oice do usuário à parte de destino ao executar a operação de carregar.
Please
stop sequencer.
A operação que você tentou
não pode ser feita durante a execução de música/padrão.
Sample frequency is too low.
A freqüência de amostragem está muito baixa
e a função F
r
equency Convert não pode ser executada.
Sample is too long.
O tamanho da amostra é muito grande e a fun ção
Time
Str
etch não pode ser executada.
Sample is too short.
O tamanho da amostra é muito pequeno e a função Fr
equency Convert não pode ser executada.
Sample memory full.
A memória de amostras está cheia e
nenhuma outra operação ou função de amostra ou operação
de carregar pode ser executada.
Sample
V
oice full
O número total de
V
oices com amostra foi atingido ao executar operações relativas a amostras,
incluindo operação de carregar
.
Scene stor
ed.
A cena de música
foi armazenada a uma das teclas [SF1] – [SF5].
Sequence memory full. A memória interna para os dados de seqüência está cheia, não permitindo outra operação (como gravação,
edição, recepção/transmissão de MIDI ou carregar dados de um dispositivo externo de armazenamento).
Tente novamente, depois de apagar os dados desnecessários de música, padrão ou frases.
The
edited
sequence data will
be
discarded.
Are you sur
e?
Indica que a operação apagará a música ou padrão editado.
This
Per
formance uses User
V
oices.
A Per
formance que você carregou inclui dados de
V
oice do usuário. Verifique se o
V
oice que você salvou
existe no banco de Voices do usuário.
T
oo many Samples.
O número máximo total de amostras
(8192) foi atingido.
USB
connection terminated.
Pr
ess any button. Houve uma interrupção na conexão com o
dispositivo de memória USB
por causa de uma condição
elétrica anormal. Desconecte o
dispositivo de memória USB
do conector
USB
TO DEVICE
, em seguida
pressione uma das teclas do painel.
Utility/Sequencer Setup settings stor
ed.
As configurações d
o modo Utility foram armazenadas
.
W
aveform full
O número máximo total de formas -de-onda foi atingido ao executar
operações relativas a amostras, inclusive
operações de carregar.
When
the checkbox is
“on”,
all user
data is initialized the next time the
power is turned on.
Quando a opção está marcada (
“on”),
todos os dados do usuário serão inicializados na próxima vez
que o instrumento for ligado.
Soluções de problemas
Nenhum som? Som errado? Quando um problema deste tipo ocorrer, favor verificar os pontos a seguir antes de assumir
que o produto está defeituoso. Você pode solucionar os problemas executando a operação de Factory Set (página 22)
depois de copiar seus dados em um dispositivo externo de armazenamento. Se o problema persistir, consulte o
revendedor Yamaha.
Não sai som.
Os oito controles deslizantes estão nos níveis adequados (diferentes da posição de zero ou mínimo)?
O MOTIF XS está conectado corretamente ao equipamento externo (amplificador, caixa acústica, fone) através de cabos de áudio?
Como o MOTIF XS não possui alto-falantes próprios, você precisa de um sistema de áudio externo ou fone de ouvido para poder ouvi-lo.
Verifique o parâmetro Local Control e o parâmetro mLAN Monitor Setup no modo Utility.
Quando o MOTIF XS é usado sozinho e o parâmetro Local Control está configurado para off ou o parâmetro mLAN Monitor Setup está
configurado para “with PC”, nenhum som é produzido mesmo que você toque no teclado.
Este sintetizador e os demais equipamentos externos conectados a ele estão ligados?
Você fez os ajustes adequados de nível incluindo o Master Volume deste sintetizador e os ajustes de volume nos demais
equipamentos externos?
O pedal controlador está totalmente pressionado? (se houver um pedal conectado à entrada FOOT CONTROLLER)
Se estiver usando um controlador MIDI externo, os ajustes MIDI de volume ou de expressão estão muito baixos?
Este sintetizador está conectado corretamente ao equipamento externo (amplificador ou caixa acústica) através de cabos de
áudio?
Os ajustes de efeito e de filtro estão adequados?
Os ajustes de volume ou expressão estão muito baixos?
Os ajustes de parâmetros como Element Switch, Part Switch, Note Limit e Velocity Limit estão adequados?
Quando não soa o elemento ao qual está endereçado o “Legato” do parâmetro XA Control, o parâmetro Mono/Poly do elemento
está configurado para “Mono”? Ou, está configurado outro valor diferente de “Legato” no parâmetro XA Control endereçado a outro
elemento dentro de um Element Group?
Quando não soa o elemento no qual o parâmetro XA Control está configurado para “Key Off Sound”, você está soltando as notas
depois de decair o AEG?
O elemento de “Key Off Sound” assumirá o nível do AEG do elemento anterior se ambos os elementos pertencerem ao mesmo
Element Group. Para solucionar isto, solte a nota antes do nível do AEG cair ao mínimo ou configure o elemento de Key Off Sound
para um Element Group diferente do elemento anterior.
288 MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
[VOICE] [EDIT] Element [F1] Oscillator Element Group (página 113)
[VOICE] [EDIT] Element [F1] Oscillator Element Group (página 113)
[VOICE] [EDIT] Element [F1] Oscillator XA Control (página 112)
[VOICE] [F2] Porta Mono/Poly Mode = mono (página 93)
[PERFORM] [EDIT] Part [F1] Voice [SF1] Voice Part Switch (página 151)
[PERFORM] [F2] Voice (página 138)
[VOICE] [EDIT] Element/Key [F1] Oscillator (página 112)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F1] Part 1-16 Volume (página 232)
[PERFORM] [EDIT] Part [F1] Voice [SF1] Voice Volume (página 152)
[PERFORM] [EDIT] [COMMON EDIT] [F2] Level/MEF [SF1] Level Volume (página 145)
[VOICE] [EDIT] Element/Key [F4] Amplitude [SF1] Level/Pan Level (página 122)
[VOICE] [EDIT] [COMMON EDIT] [F1] General [SF2] Play Mode Volume (página 98)
[UTILITY] [F1] General [SF1] Play Volume (página 259)
[PERFORM]/[SONG]/[PATTERN] [SEQ SETUP] [F2] MIDI Filter (página 270)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] Part [F4] EG Filter (página 235)
[PERFORM] [EDIT] Part [F4] EG Filter (página 158)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F5] Effect (página 234)
[VOICE] [EDIT] Element/Key [F3] Filter (página 117)
[PERFORM] [EDIT] [COMMON EDIT] [F5] Effect (página 149)
[VOICE] [EDIT] [COMMON EDIT] [F6] Effect (página 107)
[UTILITY] [F2] I/O mLAN Monitor Setup (página 263)
[UTILITY] [F5] Control [SF2] MIDI Switch Local Control (página 269)
Soluções de problemas
Quando não soa elemento no qual o parâmetro XA Control está configurado para AF1 on”, “AF2 on” ou “all AF off”, a tecla
correspondente ASSIGNABLE FUNCTION está pressionada?
O “Vocoder” está selecionado em Insertion Effect Type do Voice?
Se estiver, configure os parâmetros referentes à parte AD e ao conector A/D INPUT para os valores apropriados e em seguida
toque no teclado enquanto canta/fala no microfone conectado ao MOTIF XS. Verifique se o botão Gain no painel traseiro es
ajustado para a posição mínima. Para detalhes, veja a página 39.
Se ao tocar no teclado no modo Performance/ Song/Pattern não é produzido qualquer som, foi endereçado um Voice a cada parte?
Quando a execução de música/padrão não produz som, os canais de saída de cada pista no modo Play e o canal de recepção
de cada parte no modo Mixing estão configurados corretamente?
Quando a execução de música/padrão não produz som, as configurações de Velocity Rate e Velocity Offset de Play FX
estão apropriadas?
A execução continua sem parar.
Se a tecla [ARPEGGIO ON/OFF] estiver ligada, pressione-a para que sua luz se apague.
Quando no modo Song ou no modo Pattern, pressione a tecla [ ] (Stop).
Quando o som do click continua, verifique a configuração de parâmetro a seguir. Configure este parâmetro para uma opção diferente
de “always”, pois esta configuração sempre toca o som do click, independentemente da configuração do seqüenciador.
Som distorcido.
Os ajustes de efeito estão adequados?
O uso de efeito com determinados ajustes pode causar distorção.
O uso do efeito Master com determinados ajustes pode causar distorção.
Os ajustes do filtro estão adequados?
Ajustes altos de ressonância podem causar distorção.
Algum dos parâmetros de ajuste de volume está com valor muito alto?
O som é cortado.
O som geral (sua execução ao teclado e a execução de música/padrão/arpejo) está ultrapassando a polifonia total do MOTIF XS?
(página 59)
289
MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F1] Part 1-16 Volume (página 232)
[PERFORM] [EDIT] [COMMON EDIT] [F2] Level/MEF [SF1] Level Volume (página 145)
[UTILITY] [F1] General [SF1] Play Volume (página 259)
[VOICE] [EDIT] [COMMON EDIT] [F1] General [SF2] Play Mode Volume (página 98)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] Part [F4] EG Filter (página 235)
[PERFORM] [EDIT] Part [F4] EG Filter (página 158)
[VOICE] [EDIT] Element/Key [F3] Filter (página 117)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] [COMMON EDIT] [F2] Master FX [SF2] Master FX (página 234)
[PERFORM] [EDIT] [COMMON EDIT] [F2] Level/MEF [SF2] Master FX (página 146)
[VOICE] [UTILITY] [F3] Voice [SF1] Master FX (página 264)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F5] Effect (página 234)
[PERFORM] [EDIT] [COMMON EDIT] [F5] Effect (página 149)
[VOICE] [EDIT] [COMMON EDIT] [F6] Effect (páginas 107 e 128)
[PERFORM]/[SONG]/[PATTERN] [SEQ SETUP] [F1] Click Mode (página 270)
[SONG]/[PATTERN] [F2] Play FX Velocity Offset (páginas 184 e 211)
[PATTERN] [F3] Track (página 211)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] Part [F1] Voice [SF1] Voice Receive Channel (página 235)
[SONG] [F3] Track [SF1] Out (página 184)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F1] Part 1-16 (página 231)
[PERFORM] [F2] Voice (página 138)
[VOICE] [UTILITY] [F2] I/O Input Mic/Line = mic (página 263)
[VOICE] [UTILITY] [F4] Voice Audio [SF1] Output Output Select = InsL (página 266)
[VOICE] [EDIT] [COMMON EDIT] [F6] Effect [SF1] Connect INSERTION CONNECT (página 108)
Soluções de problemas
Somente uma nota soa de cada vez.
Quando ocorre esta situação, o parâmetro Mono/Poly está configurado para “mono”. Se você quiser tocar acordes, configure
este parâmetro para “poly”.
Os intervalos das alturas das notas estão errados.
O parâmetro Master Tune no modo Utility está diferente de “0”?
O parâmetro Note Shift no modo Utility está diferente de “0”?
Se o Voice produz a altura errada, o sistema de afinação selecionado no parâmetro Micro Tuning do modo Voice Edit está correto?
Se o Voice produz a altura errada, o parâmetro LFO Pitch Modulation Depth do modo Voice Edit está muito alto?
Se a Performance/música/padrão produz a altura errada, o parâmetro Note Shift de cada parte está diferente de “0”?
Se a execução de música/padrão produz a altura errada, o parâmetro Note Shift na janela Play FX está diferente de 0”?
Nenhum efeito é aplicado.
A tecla [EFFECT BYPASS] está desligada? (página 13)
Os botões REVERB e CHORUS estão todos girados no sentido anti-horário (mínimo)?
Algum ou todos os parâmetros Insertion Effect Output dos elementos estão configurados para “thru” na janela de configuração do
efeito do modo Voice Edit?
Algum ou todos os tipos de efeitos estão configurados para “thru” ou “off”?
Se isto ocorre no modo Performance/Song /Pattern, verifique se os parâmetros Insertion Switch (INS SW) estão configurados
corretamente.
O indicador Edit aparece, mesmo quando os parâmetros não estão sendo editados.
Lembre-se de que mesmo que o modo Edit não esteja ativo, simplesmente movendo um botão/controle ou executando uma
música /padrão faz alterar o Voice, Performance ou Mixing atual, fazendo o indicador E aparecer.
Não é possível iniciar o arpejo.
Verifique se a tecla [ARPEGGIO ON/OFF] está ligada ou não.
O parâmetro MIDI Sync está configurado para interno (usando o clock interno)?
Se está selecionado um tipo de arpejo do usuário, o tipo selecionado contém dados?
Os parâmetros relativos a arpejo, tais como Note Limit e Velocity Limit estão configurados corretamente?
290 MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] Part [F2] ARP Main (página 235)
[PERFORM] [EDIT] Part [F2] ARP Main (página 154)
[VOICE] [EDIT] [COMMON EDIT] [F2] ARP Main (página 101)
[UTILITY] [F5] Control [SF2] MIDI MIDI Sync = internal (página 268)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [COMMON EDIT] [F5] Effect [SF2] Ins Switch (página 234)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F1] Part 1-16 Ins FX Sw (página 232)
[PERFORM] [EDIT] Part [F1] Voice [SF1] Voice (página 151)
[PERFORM] [EDIT] [COMMON EDIT] [F5] Effect [SF2] InsSwitch (página 150)
[VOICE] [EDIT] [COMMON EDIT] [F6] Effect [SF1] Connect Element Out 1-8 (página 108)
[SONG]/[PATTERN] [F2] Play FX Note Shift (página 184)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] Part [F1] Voice [SF1] Voice (página 235)
[PERFORM] [EDIT] Part [F1] Voice [SF1] Voice (página 151)
[VOICE] [EDIT] Element/Key [F5] Elm LFO P Mod (página 125)
[VOICE] [EDIT] [COMMON EDIT][F1] General [SF2] Play Mode Bank, Tuning Number, Tuning Root (página 99)
[UTILITY] [F1] General [SF1] Play Note Shift (página 259)
[UTILITY] [F1] General [SF1] Play Tune (página 259)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] Part [F1] Voice [SF1] Voice Mono/Poly (página 235)
[PERFORM] [EDIT] Part [F1] Voice [SF1] Voice Mono/Poly (página 152)
[VOICE] [F2] Porta Mono/Poly Mode (página 93)
Soluções de problemas
Se esta situação ocorre no modo Performance/ Song/Pattern, verifique o parâmetro Arpeggio Switch. Se este parâmetro para a
parte atual está configurado para off”, a execução do arpejo não será acionada pela sua execução ao teclado mesmo que a tecla
[ARPEGGIO ON/ OFF] esteja ligada.
Não é possível parar o arpejo.
Se a execução do arpejo não pára quando você solta a nota, configure o parâmetro Arpeggio Hold para “off”.
O Voice endereçado à Performance produz som diferente do que no modo Voice.
Isto é normal porque o som do Voice é determinado pelas configurações dos parâmetros do modo Performance. Para as partes da
Performance, você precisa aplicar basicamente as mesmas configurações dos parâmetros usadas no modo Voice. No que diz respeito aos
ajustes de efeito, com exceção do nível do som, você pode copiar as configurações do modo Voice para a parte da Performance usando a
seguinte janela.
Executando esta função, você pode garantir que o Voice soará no modo Performance da mesma forma que no modo Voice.
A música/padrão não inicia mesmo ao pressionar a tecla [ ] (Play).
A música ou o padrão (frase) selecionado realmente possui dados?
O recurso de Remote Control está ligado?
O parâmetro MIDI Sync está configurado para interno (usando o clock interno)?
A música/padrão (frase) não pode ser gravada.
Existe memória livre suficiente? (páginas 182 e 211)
A capacidade total de memória do MOTIF XS determina o número de músicas/padrões (frases) que podem ser gravados. Por
exemplo, se a memória contém músicas/padrões (frases) que usam uma grande quantidade de memória, a memória pode ficar
cheia mesmo que nem todos os números disponíveis de padrões ou músicas tenham sido usados.
Não é possível entrar no modo Pattern Job /Pattern Mixing mesmo pressionando a tecla [JOB] no
modo Pattern.
Verifique se o MOTIF XS está no modo Pattern Chain.
Se estiver, saia do modo Pattern Chain, e então pressione a tecla [JOB] ou a tecla [MIXING].
O som de bateria está errado ao alterar o valor de transposição no modo Song/Pattern Play.
Isto é normal. Alterando a transposição enquanto se toca um Voice de bateria produz sons diferentes para as mesmas notas.
O microfone não funciona corretamente.
Verifique se o parâmetro Mic/Line está configurado para “mic”.
Verifique se o botão Gain no painel traseiro está configurado para a posição mínima.
Não é possível gravara amostras.
Se você não consegue entrar no modo Sampling mesmo pressionando a tecla [INTEGRATED SAMPLING], verifique se
as memórias DIMM estão instaladas. Para poder entrar no modo Sampling e gravar amostras, é necessário instalar memórias
DIMM.
Você atingiu o máximo número permitido para amostras (bancos de nota)?
Há memória suficiente para amostras?
A configuração de Sampling Source está correta?
O Trigger Mode está configurado corretamente?
291
MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
[UTILITY] [F2] I/O Mic/Line = mic (página 263)
[UTILITY] [F5] Control [SF2] MIDI MIDI Sync = internal (página 268)
[PERFORM] [EDIT] Part [F1] Voice [SF2] Output Reverb Send/Chorus Send (página 152)
[PERFORM] [JOB] [F3] Copy [SF2] Voice (página 160)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] Part [F2] ARP Main Hold (página 235)
[PERFORM] [PERFORMANCE CONTROL] teclas numéricas [13] – [16] (página 136)
[PERFORM] [EDIT] Part [F2] ARP Main Hold (página 154)
[VOICE] [EDIT] [COMMON EDIT] [F2] ARP Main Hold (página 101)
[SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT] Part [F2] ARP Main Switch (página 235)
[PERFORM] [EDIT] Part [F2] ARP Main Switch (página 154)
[PERFORM] [F4] Arpeggio Common Switch (página 139)
Soluções de problemas
A comunicação de dados via MIDI/USB/mLAN entre o computador e o MOTIF XS não funciona corretamente.
Verifique se as configurações de portas no computador estão corretas.
Verifique se o parâmetro MIDI IN/OUT está configurado para a opção correta.
O MOTIF XS não soa corretamente ao reproduzir dados de música no computador ou de um instrumento
MIDI conectado ao MOTIF XS.
Certifique-se de configurou o MOTIF XS para o modo Song ou modo Pattern. O modo Voice ou o modo Performance podem não produzir
o som correto mesmo quando reproduzindo dados de música de um instrumento MIDI ou computador conectado ao MOTIF XS.
A conexão de rede não funciona.
Se você esqueceu a senha de acesso ao MOTIF XS, execute a operação de Factory Set e crie a senha novamente.
Quando há um servidor DHCP conectado à rede e o parâmetro DHCP Client está configurado para “on”, você não precisa configura
r
o endereço IP porque ele é definido automaticamente. Quando não há um servidor DHCP conectado à rede você quer definir um
endereço de IP, configure o parâmetro DHCP Client para off”, e então defina o endereço de IP manualmente.
Se as configurações de rede não ficam ativas mesmo depois de você configurar os respectivos parâmetros, certifique-se de que
pressionou a tecla [ENTER] depois de configurar. Em seguida, você precisa pressionar a tecla [STORE] para armazenar as
configurações. Se você não armazenar as configurações de rede, elas serão apagadas ao desligar o instrumento.
Os caracteres de um arquivo ou diretório podem ficar embaralhados ao se carregar o arquivo da unidade do computador para o
MOTIF XS. Se isto ocorrer, substitua os caracteres embaralhados pelos corretos na tela do MOTIF XS. Lembre-se de que códigos
de caracteres de 2 bytes, como Kanji e Kana, não podem ser mostrados na tela do MOTIF XS.
Quando aparece a mensagem Password is unespecified” depois de configurar o parâmetro File Server para “on”, certifique-se de
que configurou a senha antes de configurar o parâmetro File Server para on”. Isto porque o parâmetro Security é configurado para
“workgroup” e é necessário uma conta e uma senha quando os arquivos são compartilhados.
A transferência de blocos de dados MIDI não funciona corretamente.
O parâmetro Receive Bulk está configurado para “off”? Configure o parâmetro Receive Bulk para “on”.
Ao receber blocos de dados MIDI transmitidos pela função Bulk Dump e gravados em um equipamento MIDI externo, você precisa
configurar o número do dispositivo MIDI (MIDI Device Number) para o mesmo valor da transmissão.
Se a transmissão não atua corretamente, o número do dispositivo do instrumento MIDI conectado ao MOTIF XS coincide com o
parâmetro Device Number do modo Utility?
Não é possível salvar dados em um dispositivo externo de memória USB.
O dispositivo de memória USB está protegido contra escrita? (a proteção deve ser desligada para poder salvar os dados)
O dispositivo de memória USB está formatado corretamente?
Pressione a tecla [FILE] para entrar no modo File, e em seguida configure o dispositivo para o dispositivo de memória USB.
Verifique a quantidade de memória disponível no dispositivo de memória USB, indicada no canto superior direito da janela.
O dispositivo de memória USB é garantido pela Yamaha? Para detalhes, veja a página 85.
292 MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
[UTILITY] [F5] Control [SF2] MIDI Device Number (página 268)
[UTILITY] [F5] Control [SF2] MIDI Device Number (página 268)
[UTILITY] [F5] Control [SF2] MIDI Receive Bulk (página 269)
[UTILITY] [F1] General [SF3] Network [SF5] Password (página 262)
[UTILITY] [F1] General [SF3] Network (página 260)
[UTILITY] [F1] General [SF3] Network DHCP Client (página 261)
[UTILITY] [F1] General [SF3] Network [SF5] Password (página 262)
[UTILITY] [F5] Control [SF2] MIDI MIDI In/Out (página 268)
Instalação de Hardware Opcional
Dispositivos disponíveis
Os seguintes dispositivos opcionais podem ser instalados no
MOTIF XS.
Precauções na instalação
Antes de instalar o hardware opcional, certifique-se de que
possui uma chave de parafuso do tipo Philips e espaço
amplo para trabalhar.
mLAN16E2 DIMMs
AVISO
Antes de começar a instalação, desligue o instrumento e os demais
equipamentos conectados, e desconecte o cabo de alimentação da
rede elétrica. A instalação ou remoção de qualquer dispositivo só
deve ser iniciada DEPOIS que o instrumento (e o hardware opcional)
retornar para a temperatura ambiente normal. Em seguida, remova
todos os cabos que conectam o instrumento a outros equipamentos
(se você deixar o cabo de alimentação conectado enquanto trabalha
poderá sofrer choque elétrico. E outros cabos conectados poderão
interferir no trabalho).
Tome cuidado para não deixar cair qualquer dos parafusos dentro do
instrumento durante a instalação (isto pode ser evitado mantendo as
peças opcionais e a tampa longe do instrumento ao trabalhar). Se
isto acontecer, tenha certeza de que retirou o(s) parafuso(s) de dentro
do instrumento antes de ligá-lo. Parafusos perdidos dentro do
instrumento podem causar operação incorreta ou danos sérios. Se
você não for capaz de retirar um parafuso caído dentro do
instrumento, consulte o revendedor Yamaha para saber como
proceder.
Instale as peças opcionais com cuidado conforme descrito no
procedimento abaixo. A instalação errada pode causar curtos-
circuitos que podem resultar em danos irreparáveis e criar risco de
incêndio.
Não desmonte, modifique ou aplique força excessiva nas áreas da
borda e nos conectores das peças opcionais. A deformão de
placas e conectores pode acarretar a choque elétrico, incêndio ou
falhas no equipamento.
Locais de instalação
mLAN16E2
MOTIF XS6
Tampa traseira da mLAN16E2
MOTIF XS7
ETHERNET TOHOST
TO DEVIC E LCD C ONTR AST
USB MIDI FOOTSWITCH FOOTC ONTROLLER
ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
A/D IN PU
RGAIN
POWER
AC IN
Tampa traseira da mLAN16E2
DIMM
CUIDADO
É recomendado que você vista luvas para proteger as suas mãos
de saliências metálicas nas peças opcionais e em outros
componentes. Se você tocar os conectores com as mãos nuas
poderá cortar seus dedos, e poderá também resultar em mau
contato elétrico ou danos eletrostáticos.
Tenha cuidado com a eletricidade estática. Uma descarga de
eletricidade estática pode danificar os chips de CI da mLAN16E2.
Antes de manusear a interface opcional mLAN16E2, para reduzir
a possibilidade de eletricidade estática, toque uma parte metálica
não pintada ou um fio de aterramento de um equipamento
aterrado.
Manuseie as unidades ópticas com cuidado. Se deixá-las cair ou
sujeitá-las a qualquer tipo de choque poderá causar danos e
resultar em mau funcionamento.
Não toque nas partes metálicas expostas da placa de
circuito. Isto poderá levar a mau contato.
Tenha cuidado para não confundir os parafusos.
Não use outros parafusos que não sejam os do instrumento.
O uso de parafusos errados pode causar danos.
MOTIF XS6
Tampa inferior da DIMM
MOTIF XS7
Tampa inferior da DIMM
MOTIF XS8
Tampa inferior da DIMM
293
MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
Instalação de Hardware Opcional
4Recoloque a tampa, usando os dois
parafusos que você removeu no passo 2.
mLAN16E2
A interface opcional de expansão mLAN (mLAN16E2) pode
ser instalada no MOTIF XS6 e no MOTIF XS7. O MOTIF XS
8
já vem equipado com dois conectores mLAN equivalentes à
interface mLAN16E2.
1Desligue o MOTIF XS off, e desconecte o cabo
de alimentação. Além disto, certifique-se de que
desconectou o MOTIF XS dos demais
equipamentos externos.
CUIDADO
Poderá ocorrer mau funcionamento ou operação incorreta
se a mLAN16E2 não for fixada corretamente.
2Remova a tampa do mLAN16E2 do painel
traseiro.
Com o painel traseiro deste sintetizador na sua frente,
remova os dois parafusos da tampa.
Importante
Guarde os parafusos removidos em local seguro. Eles serão
usados ao instalar a mLAN16E2. Tome cuidado para não
confundir os parafusos. Guarde a tampa e os parafusos de
fixação em um local seguro, para uso futuro.
CUIDADO
Depois de remover a tampa, você verá as fixações metálicas na
parte inferior da abertura. Para evitar de se cortar ou arranhar
seus dedos, tome cuidado para não tocar nestas partes ao
instalar a mLAN16E2.
3Insira a mLAN16E2 pelas guias.
Empurre a mLAN16E2 toda para dentro da abertura de
maneira que o conector no final da mLAN16E2 fique
inserido corretamente no conector no fundo da abertura.
guias
294 MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
Instalando a mLAN16E2
Instalação de Hardware Opcional
Instalação das memórias DIMM
Esta seção explica como instalar módulos de memória DIMM
no MOTIF XS. 1
Desligue o MOTIF XS off, e desconecte seu
cabo de alimentação da rede elétrica. Além
disso, certifique-se de que desconectou o
MOTIF XS de todos os demais equipamentos.
2Vire o MOTIF XS de cabeça para baixo de forma
que o teclado fique para baixo, dando a você um
acesso direto à parte inferior do instrumento.
Para proteger os botões, rodas e controles deslizantes de
algum dano, coloque o teclado de maneira que seja
suportado pelos quatro cantos, apoiados em suportes
feitos com revistas ou almofadas. Coloque suportes nos
quatro cantos, tomando cuidado para não bater nos
botões, rodas e controles deslizantes.
O MOTIF XS não suporta necessariamente todos os tipos
de memória DIMM disponíveis no comércio. A Yamaha não
pode garantir a operação com as memórias DIMM que você
adquirir. Antes de adquirir as memórias DIMM, favor
consultar um revendedor Yamaha, ou um distribuidor
autorizado Yamaha (veja lista no final deste manual), ou
consulte o seguinte site:
http://www.yamahasynth.com/
A Yamaha recomenda que você adquira memórias DIMM
em conformidade com o padrão JEDEC*. Favor observar,
no entanto, que a conformidade com este padrão não
constitui uma garantia de que as memórias DIMM vão
funcionar corretamente no MOTIF XS.
*JEDEC (Joint Electron Device Engineering Council) define
padrões para configurações de terminais dentro de equipamentos
eletrônicos.
• Use somente DIMMs de 168 pinos e com capacidade de
64, 128, 256 ou 512 MB (synchronized DRAM; PC100 ou
PC133).
Ao instalar as DIMMs, certifique-se de estar instalando um
par compatível de mesma capacidade. Você não pode
instalar somente um módulo e deixar o outro soquete de
memória vazio. Além disso, certifique-se de que cada
DIMM do par é do mesmo fabricante e do mesmo tipo. As
DIMMs de marcas e configurações diferentes podem não
trabalhar juntas.
Ao adquirir memórias DIMMs, certifique-se de que o
projeto do módulo não utiliza mais do que 18 chips de
memória por módulo (as DIMMs contendo mais do que 18
chips não funcionam bem no MOTIF XS).
olhando por baixo
coloque suportes nos quatro cantos, tomando cuidado
para não bater nos botões, rodas e controles.
CUIDADO
Como o instrumento — particularmente o MOTIF XS8 — é muit
o
pesado, este procedimento não deve ser feito por uma só
pessoa, mas por duas ou três.
3
Remova a tampa da parte inferior.
Com o painel traseiro do MOTIF XS virado para você,
remova os parafusos da tampa usando a chave Phillips.
Depois de remover os parafusos, deslize a tampa para
removê-la.
Importante
Guarde os parafusos removidos em local seguro. Eles serão
usados ao recolocar a tampa no instrumento depois de instalar
as memórias DIMMs.
64MB x 2 = 128MB 128MB x 2 = 256MB
256MB x 2 = 512MB
512MB x 2 = 1GB
295
MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
lado posterior
fundo
Tipo de DIMM e configuração
Memórias DIMM compatíveis
Instalação das memórias DIMM
Instalação de Hardware Opcional
4Insira os dois módulos de DIMM nos soquetes.
Localização para instalação das memórias DIMM
soquetes DIMM
5Re-instale a tampa que você removeu no
passo 3, na ordem inversa.
6Verifique se as memórias DIMM estão
funcionando corretamente.
Coloque o MOTIF XS na posição correta, e conecte o
cabo de alimentação à entrada AC IN do painel traseiro
e à rede elétrica. Ligue o instrumento, acesse a janela
Sampling pressionando a tecla [INTEGRATED
SAMPLING], e pressione a tecla [F6] Rec e depois a
tecla [SF6] INFO (página 165). Se a memórias DIMM
estiverem instaladas corretamente, o tamanho correto
da memória disponível é indicado na janela.
Instalando os módulos DIMM nos soquetes
NOTA: Se as memórias DIMM não estiverem instaladas
corretamente, o MOTIF XS poderá travar quando você
pressionar a tecla [INTEGRATED SAMPLING]. Se isto
ocorrer, desligue o instrumento, execute novamente as
instruções acima, e certifique-se de que instalou as
memórias DIMM firmemente no passo 4.
4-1 Pressione as alavancas ejetoras para fora do
soquete.
1Pressione a alavanca ejetora até destravar o
módulo DIMM.
4-2 Insira o módulo DIMM verticalmente no soquete.
Pressione o módulo DIMM para dentro com firmeza
até que ele se encaixe no lugar. 2Puxe o módulo DIMM verticalmente do soquete
.
Confirme se ambas as alavancas estão travadas
com firmeza.
296 MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
Removendo as memórias DIMM
Certifique-se de que o módulo DIMM esalinhado
corretamente antes de instalá-lo
chanfro para alinhamento
alavanca ejetora
Especificações
Teclado
MOTIF XS8
MOTIF XS7
MOTIF XS6
Síntese
Polifonia
Capacidade
Multitimbral
Ondas
V
oice
88 notas, teclado com efeito de Balanced Hammer (sensibilidade ao toque/aftertouch)
76 notas, teclado
FSX
(sensibilidade ao toque/aftertouch)
61 notas, teclado
FSX
(sensibilidade ao toque/aftertouch)
A
WM2,
com Expanded Articulation
128 notas
16
Par
tes (internas), parte Audio Input (A/D, mLAN*)
*1 parte estéreo
355 MB (se conver
tido para o formato
16 bits linear), 2670 formas-de-onda
Pr
é-programados: 1024
V
oices normais
+
64 Kits de bateria
GM: 128
V
oices normais
+
1 Kit de bateria
Usuário: 128 x 3 (selec. e copiados do banco pré-program.), Voice normal + 32 Kits de bateria
Usuário: 128 x 3 (até 4
Par
tes)
18 tipos
Reverb
(9 tipos), Chorus (22 tipos), Insert A, B, L (53 tipos) x 8 blocos, efeito Master
(
9 tipos), EQ Master (5 bandas),
EQ
da parte (3 bandas, estéreo)
Até
1024
formas-de-onda
(Multi Samples)
Até
128 bancos de nota por forma-de-onda
Até
4096 bancos de nota
Entrada analógica
L/R,
saída estéreo (Resampling)
mLAN (disponível no MOTIF XS
6
e 7 se houver uma interface
mLAN16E2
instalada)
24 bits, 64x oversampling
24 bits,128x oversampling
16 bits
44.1kHz, 22.05kHz, 11.025kHz, 5.5125kHz
(estér
eo/mono)
Freqüência de amostragem via mLAN (quando a interface
mLAN16E2
está instalada): 44.1kHz (fixo)
Instalada opcionalmente, expansível até 1GB (512MB DIMM x 2)
*as memórias DIMM não vêm instaladas de fábrica no instrumento.
Mono: 32 MB
Estér
eo: 64 MB
44.1kHz: 6 min. 20 seg.
22.05kHz: 12 min. 40 seg.
11.025kHz: 25 min. 20 seg.
5.0125kHz: 55 min. 40 seg.
*Mono/Estér
eo
Formato original,
W
A
V
,
AIFF
Apr
ox. 130.000 notas
480
ppq
(pulsos por semínima)
124 notas
5
300
Substituição em tempo real
Adição em tempo real
(exceto em
Patter
n Chain)
Punch
in/out em tempo real
(somente nas músicas
)
Padrões
: 16
pistas de frases
Patter
n Chain: pista de padrão, pista de andamento, pista de cena
sica: 16 pistas (Loop on/off para cada pista), pista de andamento, pista de cena
64
padrões
(x 16 seções), máximo de 256 compassos
Voices de Mixing: 16
V
oices por padrão e até 256
V
oices para todos os padrões
Modelos de Mixing: 32 para todas as músicas e padrões
Frases do usuário
:
256 por padrão
64 músicas
Voices de Mixing: 16
V
oices por música e até 256
V
oices para todas as músicas
Modelos de Mixing: 32 para todas as músicas e padrões
P-gravados
:
Apr
ox. 6000 tipos
Usuário: 256 tipos
*MIDI Sync, canal de transm/recepção de MIDI, limites de intensidade e de notas – configuráveis
5 por música
Formato original,
SMF
formato 0, 1
(For
mato somente carrega)
Bloco Gerador
de Timbres
Per
formance
Filtro
Efeitos
Bloco Sampler
Amostras
Fontes de amostragem
Conversão A/D
Conversão D/A
Resolução da amostra
Freq. de amostragem
Memória p/ amostras
Tamanho da amostra
Tempo de amostragem
For
mato da amostra
Capacidade
Resolução
Polifonia máxima
Andamento(BPM)
Tipo de gravação
Bloco
seqüenciador
Pistas
Padrões
Frases
Músicas
Arpejo
Memórias de cena
For
mato de seqüência
297
MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
Especificações
Outros Master Usuário: 128
*8 Zonas (configurações de teclado), configurações de botões/controles, tabela de
Pr
ogram Change
Windows
®
: Cubase 4,
SONAR
5.2
Macintosh
®
: Cubase 4,
Logic
7.2, Digital
Per
former 5.1
*as funções controladas são diferentes
dependendo do
software
Software seqüenciador
compatível com a
função Remote Control
Controles Roda de Pitch Bend, roda de Modulation, Ribbon Controller, 8 controles
deslizantes
programáveis
, 8 botões
programáveis
, 2 teclas de funções programáveis, dial
LCD gráfico colorido de 5.7” com 320 x 240 pontos
OUTPUT
L/MONO,
R
(J10 ¼”)
ASSIGNABLE
OUTPUT
L,
R
(J10 ¼”)
A/D
INPUT
L,
R
(J10 ¼”)
DIGIT
AL
OUT
PHONES
(J10 ¼” estéreo)
FOOT CONTROLLER
1, 2
2 FOOT SWITCH (SUST
AIN,
ASSIGNABLE)
MIDI
IN/OUT/THRU
USB
(TO HOST
,
TO DEVICE)
AC IN
ETHERNET
mLAN
(somente no MOTIF XS8
)
30W
MOTIF XS8:
1,457
(L)
x 466 (P) x 168 (A) mm, 28.6
kg
MOTIF XS7:
1,252
(L)
x 391 (P) x 122 (A) mm, 17.0
kg
MOTIF XS6:
1,045
(L)
x 391 (P) x 122 (A) mm, 14.8
kg
Cabo de alimentação
,disco
, Manual (este livro), folheto Data List
Visor
Conectores
Consumo de potência
Dimensões,
peso
Acesrios
*As especificações e descrições deste manual têm objetivo informativo. A
Y
amaha Corp. se reserva o direto de alterar ou modificar
pr
odutos ou
especificações a qualquer momento sem aviso prévio. Como as especificações, equipamentos e opcionais, podem não ser os mesmos em todos os locais,
favor verificar com o revendedor
Y
amaha.
298 MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
Í
ndice Remissivo
Símbolos
.AIF
.......................................................... 273, 274
.MID ......................................................... 273, 274
.WAV
........................................................ 273, 274
.X0A
......................................................... 273, 274
.X0E
.................................................................274
.X0G
........................................................ 273, 274
.X0P
......................................................... 273, 274
.X0S
......................................................... 273, 274
.X0V
.........................................................273, 274
.X0W
........................................................ 273, 274
C
Canal de recepção............................................ 235
Canal, número ...................................................52
Cancel .............................................................217
CAT
(Channel Aftertouch) .........................78, 193
CATEGORY
.....................................................140
Categoria............92, 95, 102, 109, 137, 138, 149,
........................................................155, 231, 267
Category Search ...............................................24
[CATEGORY SEARCH], tecla ..............................15
Center Key ..............115, 117, 119, 121, 122, 124
Ch After Touch ................................................256
Chain .......................................183, 185, 211, 213
Chain Edit ........................................................214
Chain Number .................................................185
Chain Record ..................................................214
Channel Aftertouch
(CAT)
.................................78
CHAR
................................................................82
Caractere, entrar................................................82
CHO
SEND
......................................................129
Cho Send ........................................................232
CHORUS
...........................................................90
Chorus ...............71, 109, 129, 149, 150, 235, 260
Chorus, Categoria/Tipo ...........................108, 149
Chorus
Pan
..............................................108, 149
Chorus
Return
.........................................108, 149
Chorus Send ...........108, 130, 145, 148, 152, 266
CHORUS
TO REVERB
.............................108, 149
Clear ................................................................212
Clear All ...........................................................194
Clear
Pattern
...................................................228
Clear
Pattern
Chain .........................................228
Clear
Phrase
....................................................225
Clear Sample Voice .........................................226
Clear Song ......................................................207
Clear Track ..............................................205, 226
Click ................................................188, 220, 270
CLOCK ....................................................193, 215
Clock .......................................................200, 202
Clock Out ........................................................268
Clock
Shift
.......................................................184
Coarse .....................................................114, 131
Com
LFO
.........................................................105
Combination Type
Filter
..................................118
Common ..........................................................258
Common Edit .....................96, 127, 141, 229, 253
Master ......................................................254
Mixing .......................................................233
Mixing Voice .............................................241
Performance .............................................143
Voice ..................................................98, 128
[COMMON
EDIT], tecla
......................................15
Common Switch ..............................................139
Compare, função ......................97, 142, 233, 240
Compasso .......................141, 169, 176, 193, 207,
.........................210, 213, 219, 243, 245, 248, 249
Compasso, funções..........................................203
Compasso, métrica
...140, 182, 187, 210, 213, 219
Compasso, número..........................................182
Compressor .......................................................72
Confirmação ............................................166, 246
Confirmar senha .............................................262
Conectar ..................107, 128, 148, 149, 234, 266
ARP
Main .................................101, 128, 154, 235
ARP
MIDI Out Switch ...................................... 264
ARP
No. ........................................................... 206
ARP
Other ............................... 102, 128, 156, 235
ARP
Sync Quantize
Value
............................... 145
ARP
Transmit
Ch ............................................. 264
ARP1
ARP5
.......92, 95, 102, 138, 141, 155, 252
Arpeggio
Switch ............................................... 39
Arpejador, Bloco do
.......................................... 62
Arpejo
..................93, 95, 138, 139, 188, 189, 219
executar .................................................... 24
Hold on/off ...............................................136
Performance ............................................ 135
Arpejo, categoria
............................................... 62
[ARPEGGIO ON/OFF], tecla
............................... 13
Arpejo, execução
Pattern
....................................................... 66
Performance .............................................. 66
Voice
Play
.................................................. 65
Arpejo, s
ub categoria ....................................... 62
Arpejo, tipo
criar ........................................................... 66
eventos sem nota .................................... 65
nome .......................................................... 62
Voice de bateria ..................................... 65
Voice normal ............................................. 64
Arquivo
............................................. 272, 275, 276
procedimento .......................................... 276
AS1/2
.......................................................... 25, 92
ASSIGN
1/2 ....................................................... 90
Assign 1/2 Control No. .................................... 147
Assign 1/2
Value
..................................... 100, 145
Assign
L&R
Gain ............................................ 263
Assign Mode ................................................... 130
Assign Settings ................................................. 92
ASSIGNABLE FUNCTION
[1]
/
[2], teclas
. 12, 67
ASSIGNABLE OUT
Le
R, conectores
................. 18
ATTACK
............................................................ 90
Attack Level .................................... 116, 120, 123
Attack
Time
............................. 115, 120, 123, 132
Áudio .............................................................. 232
Áudio, bloco de entrada................................... 59
Áudio, canal....................................................... 46
Áudio, entrada ........................................ 147, 234
Áudio, entrada/saída ....................................... 263
Áudio, gravão ............................................. 242
Áudio, pista ....................................................... 61
Audition ........... 162, 167, 169, 170, 172, 246, 248
Auto Load ....................................................... 262
Numéricos
1/4
Shift
............................................................. 99
1/4 tom . ............................................................ 99
1/8 tom .. ...........................................................99
1st-on .............................................................. 106
2 bandas........................................................... 126
A
A Mod .............................................................. 125
A. Function 1/2 ................................................ 256
A. Function 1/2 Control No. ............................. 147
A. Function 1/2 Mode ..............................100, 145
A/D ..................................................................234
A/D
INPUT, conectores.
................................. 18, 40
AC IN (cabo AC) ............................................. 16, 19
Accent
Phrase
................................................... 64
Accent
Start
Quantize .............................103, 157
Accent
Vel
Threshold ..............................103, 157
AEG
(Amplitude
EG)
.................94, 123, 139, 157
AF1/2
........................................................... 25, 92
Afinação ........ 27, 57, 99, 114, 170, 174, 259, 265
Aftertouch .......................................................... 78
AI driver ............................................................. 44
AIFF
................................................................. 273
Alimentação
...................................................... 19
All .................................................................... 273
All
Arpeggio
............................................273, 274
All
Parameters
.........................133, 159, 236, 258
All
Pattern
................................................273, 274
All Song ................................................... 273, 274
All
Sound
Off ..................................................... 78
All Track ..................................................188, 190
All Voice .......................................................... 273
All
Waveform
...........................................273, 274
all without system ............................................ 273
Alternativo, grupo ............................................ 130
Alternate
Pan
........................................... 123, 132
Amostra .......................................................... 161
Amostra, Voice ............................................... 274
Amostragem
procedimento .................................... 40, 163
configuração............................................... 39
Amplitude .......................................... 57, 122, 131
Amplitude
EG
..................................................132
Andamento..95, 101, 140, 154, 169, 176, 182, 187
,
.........................................210, 214, 219, 247, 249
Append
Pattern
............................................... 227
Append
Phrase
............................................... 224
Armazenar
Master ......................................................254
Mixing .......................................................233
Música.......................................................186
Padrão
......................................................218
Performance .............................................142
Voice de Mixing .......................................240
Voice ..........................................................97
ARP
Category ..................................................206
ARP
Common Switch ......................................145
ARP
FX
......................................90, 100, 145, 181
B
BANK .............................................................. 140
Bancos .. 93, 95, 99, 102, 138, 151, 155, 232, 238
Bancos, teclas....................................................14
Bank
LSB
........................................................ 256
Bank
MSB
....................................................... 256
Bank Select ..................................................... 268
Basic Receive Ch ........................................... 267
BEAT
....................................................... 193, 215
Beat ................................ 182, 187, 210, 219, 270
Beat Stretch .................................................... 203
beat1
3 ......................................................... 249
BEF
(Band
Elimination Filter)
.......................... 118
BEF12
............................................................. 118
BEF6
............................................................... 118
Boost 12 .......................................................... 126
Boost 18 .......................................................... 126
Boost 6 ............................................................ 126
Botões rotativos ...... 12, 26, 52, 68, 136, 180, 256
Função ...................................................... 90
BPF
(Band
Pass Filter)
.................................... 117
BPF1
10 Gain ............................................... 110
BPF12D
........................................................... 117
299
MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
BPF6
............................................................... 118
BPFw
............................................................... 118
Break 1
16 .................................................... 217
Break
Point
1
4 ..................................... 121, 124
Breath ............................................................. 104
Breath Controller Control No. .......................... 147
Brilho...................................................................77
Bulk ......................................... 134, 160, 238, 258
Bulk Dump Interval ......................................... 269
Í
ndice Remissivo
Conexões
dispositivo de memória USB
.......................85
instrumentos MIDI externos .......................83
LAN ............................................................86
MTR
............................................................84
Contraste .....................................................16, 20
Controle ...........................................256, 264, 267
Control Change (CC) ........................................77
Control Depth ..................................................106
Control Dest ....................................................106
Control Function ........................................92, 138
Control Knob No. .............................................257
Control
Slider
No. ............................................257
Controles
deslizantes
...................13, 68, 137, 180
função .........................................................91
Controles
deslizantes
1
8 .............................252
Controles, endereçamento ...............................264
Controles, bloco dos ...........................................67
Controller
Reset
...............................................269
Controller
Set
...................................................104
Convert Pitch ...................................................174
Convert to Song ...............................................215
Convert Type ...................................................206
Copy 134, 160, 172, 176, 212, 215, 237, 241, 265
Copy
Event
......................................................201
Copy
Part
.........................................................237
Copy
Pattern
....................................................227
Copy
Pattern
Chain .........................................227
Copy Performance ..........................................237
Copy Performance
Parameters
.......................141
Copy
Phrase
............................................206, 223
Copy Sample Voice .206, 207, 212, 223, 225, 228
Copy Song .......................................................207
Copy Track ..............................................204, 226
Copy Voice ......................................................237
Create Continuous Data ..................................202
Create Measure ...............................................203
Create
Roll
.......................................................199
Crescendo .......................................................198
Ctrl Asgn ..................................................147, 234
Ctrl
Set
.....................................................104, 128
Cubase ................................................49, 52, 267
Current
Pattern Phrase
....................................212
Current Performance .......................................160
Current Voice ...................................................134
Cursor, teclas ...............................................14, 81
Curvas ..............................................................202
CUTOFF
.............................................................90
Cutoff Key
Follow
.............................................119
Cutoff Velocity
Sens
................................118, 131
Cycle ...............................................................107
Delay Tempo Sync ..........................................113
Delete ..............................173, 177, 194, 241, 276
Delete All .........................................................177
Delete Measure ...............................................204
Delete range ....................................................204
Demo...................................................................21
Demonstração, músicas
carregar........................................................ 21
reproduzir .................................................... 21
Depth .............................................................. 104
Depth Offset 1
8 ........................................... 106
Descrição ......................................................... 261
Destino ............................................................... 104
Destino, banco de notas .......................... 172, 173
Destino, localização ......................................... 215
Destino, compasso .......................................... 225
Destino, Voice de Mixing ................................. 241
Destino, partes.................................................. 238
Destino, padrão ...................................... 227, 228
Destino, frase .. . ............................ 223, 224, 225
Destino, música ............................... 207, 215, 225
Destino, música e pista .................................... 204
Destino, pista. .......................................... 225, 226
Detune ............................................................. 152
Device ............................................. 272, 275, 278
Device Number ............................................... 268
DHCP
Client .................................................... 261
Dial ..................................................................14, 81
Dial, função .......................................................... 53
DIGITAL OUT,
conector .................................... 18
Digital
Performer
............................................... 52
DIMM ......................................................... 79, 295
Dir .................................................................... 275
direct
............................................................... 155
Direction .......................................................... 201
Directory .......................................................... 275
Directory (Dir) .................................................. 272
Display .................................................... 169, 248
Dispositivo de memória USB
............................. 85
Distorção ........................................................... 71
Divide Drum Track .................................. 205, 226
DNS1/2
............................................................ 261
Domain ............................................................ 261
down ............................................................... 200
down&up ......................................................... 200
DRAM
................................................................ 79
Drum Key .................................. 57, 134, 165, 245
Drum Voice ....................................................... 56
Drum Voice Edit .............................................. 127
Dry Level ......................................... 148, 153, 266
Dry/Wet
Balance ............................................. 110
Dual
BEF
......................................................... 118
Dual
BPF
......................................................... 118
Dual
HPF
......................................................... 118
Dual
LPF
.......................................................... 118
Dual, filtro......................................................... 118
Effect Unit Settings .......................................... 160
Effects ....................................................... 93, 138
EG
(Envelope Generator) ........ 138, 139, 157, 235
EG
Depth ................................................ 116, 120
EG
Depth
Vel
Curve ........................................ 116
EG
Depth
Vel
Sens
................................. 116, 120
EG
Depth
Vel
Sens
Curve ............................... 120
EG
Time
Key
Follow
........................ 116, 121, 124
EG
Time
Segment ........................................... 116
EG
Time
Velocity
Sens
................... 116, 121, 124
EG
Time
Velocity
Sens
Segment ............ 121, 124
EG/EQ
......................................................... 93, 94
Element
Switch ......................... 93, 104, 112, 129
Element
Switch 1
8 ...................................... 106
Elemento
........................................................ 57
on/off ................................................. 97, 240
solo .................................................... 97, 240
Elemento,
edição ............................... 96, 112, 241
Elemento,
EQ
.................................................... 68
Elemento, grupo
.............................................. 113
Elemento,
Out 1
8 ........................................ 108
Elemento, parâmetros
1
8 ............................ 133
Elm
LFO
.......................................................... 125
End ................................................................. 185
End
Point
................................................ 169, 247
End Step ......................................................... 199
End Velocity .................................................... 199
EQ
..................................... 95, 126, 132, 158, 236
EQ
graph
.......................................................... 95
EQ
HIGH ........................................................... 90
EQ
LOW
............................................................ 90
EQ
MID ............................................................. 90
EQ
MID
F
.......................................................... 90
EQ
MID Q ......................................................... 90
EQ, tipo
............................................................. 126
2 Band ..................................................... 126
PEQ
......................................................... 126
Erase
............................................................... 220
Especificações .................................................297
ETHERNET,
conector ................................. 16, 86
Evento, apagar
................................................. 201
Evento e
parâmetros .......................................... 193
Event List, janela
.............................. 192, 193, 221
Evento, tipo
............. 194, 201, 202, 203, 215, 216
Exchange
Phrase
........................................... 224
Exchange Track ...................................... 205, 226
[EXIT]
, tecla ...................................................... 14
Expanded Articulation
(XA)
...................... 56, 113
Ext
Bank Select ............................................... 256
Ext
Prog
Change ............................................ 256
Ext
Switch
(External
Switch) ........................... 255
Extensão
......................................................... 272
Extensões para
Steinberg.................................. 48
Extract ............................................................. 177
Extract
Event
................................................... 201
D
Dados, indicador ..............................................210
Dados, faixa......................................................202
Dados, status ..................................................182
Dados, tipos .....................................205, 237, 238
Dados, tipo de destino .....................................160
Dados, tipo do Voice .........................................134
Dados, tipo de origem ......................................160
Dados, tipo a ser apagado .......................205, 226
Dados, tipo a ser copiado ........................204, 226
Data Decrement ................................................77
Data
Entry LSB
..................................................77
Data
Entry MSB
.................................................77
Data Increment ..................................................77
DAW
(digital audio workstation) ........................47
DAW, configurações
..........................................267
[DEC/NO], tecla............................................14, 81
DECAY
...............................................................90
Decay 1 Level ..........................116, 120, 123, 132
Decay 1
Time
..........................115, 120, 123, 132
Decay 2 Level ..................................116, 120, 123
Decay 2
Time
..........................115, 120, 123, 132
Delay .................................................71, 106, 125
Delay Tempo ...................................................113
E
[E]
Indicator ........ 91, 97, 138, 142, 233, 240, 254
each-on ........................................................... 106
Edit .................................................................. 231
Edit Buffer ......................................................... 79
Edit Recall ............................................... 134, 159
Effect ................. 93, 107, 128, 138, 149, 232, 234
Bloco de Efeitos ................................................ 68
Effect Bypass .................................................. 260
EFFECT
BYPASS
[INSERTION], tecla
............... 13
EFFECT
BYPASS [SYSTEM], tecla
.................... 13
Effect Category ................................................. 70
Effect connection
Mixing ........................................................ 70
Performance .............................................. 69
Voice .......................................................... 69
Effect
Parameters
...... 73, 109, 146, 149, 150, 267
Effect Type ........................................................ 70
F
F
Mod .............................................................. 125
[F1]
[F6] (Function) buttons ..................... 14, 81
Factory
Set
................................................ 22, 269
Fade In
Time
........................................... 106, 125
Fade In/Out ..................................................... 174
Fade Out
Time
................................................ 106
Fade Type ....................................................... 174
Favoritos, categoria
............................................ 88
FEG
(Filter
EG)
.......................... 94, 119, 139, 157
File
list ............................................................. 275
File
Name ........................................................ 272
File
Save
......................................................... 278
File
Server
....................................................... 261
File
Server
Account ........................................ 261
File
Sharing ....................................................... 87
File
Type Setting ............................................. 275
Filtro
............................ 57, 94, 117, 131, 139, 158
Filtro
(MIDI
Filter)
............................................ 270
300 MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
Índice Remissivo
L
L&R
Gain .........................................................263
LAN, conexão ...................................................86
Layer .................................................................29
LCD, visor ... ......................................................14
Length .....................................174, 210, 212, 219
Level ........................................122, 131, 145, 170
Level 1
16 .....................................................107
Level Key
Follow
.............................................122
LEVEL METER
...................................................52
Level Velocity
Sens
.........................................122
Level Velocity
Sens
Curve ...............................122
Level Velocity
Sens
Offset ...............................122
Level/MEF
........................................................145
Level/Pan
.........................................................122
LFO
(Low Frequency Oscillator) .......................58
LFO Phase
Offset ............................................107
LIST
...................................................................82
Load, função....................................273, 275, 280
AIFF
.............................................................284
all user data .............................................280
all voice ....................................................280
Padrão
......................................................283
Performance .............................................282
SMF
..........................................................285
Song .........................................................283
Voice .........................................................280
WAV
...........................................................284
Waveform
.................................................281
Local Control ...................................................269
Lo-Fi
..................................................................72
Logic
.................................................................52
Loop ................................103, 156, 182, 185, 219
Loop
Point
...............................................169, 247
Loop-Remix .....................................................175
Low Frequency Oscillator
(OSC)
......................58
Low Gain .................................................126, 144
Lower Ch .........................................................258
Lowest Key ......................................................176
LP=ST
......................................................169, 248
LPF
(Low
Pass Filter)
.......................................117
LPF12+BPF6
...................................................118
LPF12+HPF12
.................................................118
LPF18
..............................................................117
LPF18s
............................................................117
LPF24A
............................................................117
LPF24D
............................................................117
LPF6+HPF6
.....................................................118
Filtro passa-altas .............................................117
Filtro passa-baixas .......................................... 117
Filtro passa-faixa ............................................ 117
Filtro rejei ta -fai xa ................ ................................. 118
Fine
Scaling
Sens
............................................ 114
Fine Tune
......................................................... 170
fingered ................................................... 100, 152
Fixed Velocity .................................................. 260
Flanger .............................................................. 71
Flash ROM
......................................................... 79
Foot
Controller 1/2 ........................................... 256
Foot
Controller 1/2 Control No. ........................147
FOOT CONTROLLER
jacks ...............................18
Foot
Switch ...................................................... 256
Foot
Switch Control No. ................................... 147
FOOT SWITCH
jacks .........................................18
Forma-de-onda
........ 161, 162, 165, 166, 169, 177, 244, 245, 274
Formant
Offset ................................................. 110
Formant Shift
................................................... 110
Format
.............................................273, 276, 278
(Forward), tecla................................................... 14
Frase
................................................. 60, 224, 225
Frase, funções
.................................................. 223
Frase, nome
..................................................... 212
Frase1
4 ....................................................... 249
Freqüência .......................146, 158, 162, 165, 244
I
I/O .................................................................... 263
IEEE1394, cabo
.................................................44
[INC/YES]
, tecla ........................................ 14, 81
Indiana .............................................................. 99
INFO
(Information) ........53, 92, 93, 138, 165, 172,
........................................ 182, 211, 240, 252, 259
Inicializar
Partes
para GM ...............................237
Init ............................................133, 159, 236, 258
Initial Level ...................................................... 123
Initialize Type .................................................. 258
Input Source ........................................... 164, 244
Ins A ................................ 109, 129, 149, 234, 267
Ins B ................................ 109, 129, 149, 234, 267
Ins Effect Output ..................................... 114, 130
Ins Effect
Sw
........................................... 188, 219
Ins
FX
Sw
........................................................ 232
Ins L ................................................................ 109
Ins Switch (Insertion Effect Switch) ................. 234
Insert ....................................................... 194, 216
Insert
Event
window ................ 192, 193, 216, 221
Insertion A/B ............................. 69, 108, 148, 266
INSERTION
CONNECT
................... 108, 148, 266
Insertion Effect .......................................... 68, 230
Inst Input Level ............................................... 110
Instalação de hardware opcional .. .................. 293
Int ............................................................ 184, 211
Int Bank Select ................................................ 255
Int
Prog
Change .............................................. 256
Int Switch (Internal Switch) ............................. 255
Intervalo ........................................................... 217
IP, endereço
..................................................... 261
G
GAIN, botão............................................18, 39, 40
Ganho .............................................. 119, 146, 158
Gate Switch ..................................................... 110
GATE TIME
........................................................90
Gate
Time
........................................................ 197
Gate
Time Rate
...............102, 103, 155, 156, 184
Gateway .......................................................... 261
Gerador de timbres
.............................................56
Get Name ........................................................ 255
Get
Phrase
from Song ..................................... 225
Glide ................................................................199
Glide
Time
....................................................... 199
GM ..................................................................... 92
GM Voice ........................................................... 92
Gráfico ............................................................ 105
Gravação, ganho ..................................... 166, 245
Gravação, monitoração ...........................166, 245
Gravação, tipo ......................................... 187, 219
Gravação, tamanho ........................................ 165
Grid ................................................................. 200
Group
[A]
[H], teclas
.....................................14
Gravação
Pistas 1-16 ............................................... 189
All Track.................................................... 190
da execução do arpejo
............................ 32
Áudio ....................................................... 242
da execução de m
elodia e arpejo.............. 31
Padrão
..................................................... 218
Pattern
Chain ........................................... 214
Pista de cena ........................................... 190
Música 186
J
Job
Master ...................................................... 257
Mixing ...................................................... 236
Mixing Voice ............................................ 240
Pattern
..................................................... 222
Performance ............................................ 159
Sampling ................................................. 171
Song ........................................................ 195
Voice ........................................................ 133
K
KBD .................................................. 82, 162, 172
Keep Original
Phrase
.............................. 227, 228
Key .................................. 129, 162, 166, 169, 246
Key Assign Mode ............................................ 100
Key Bank ........................ 161, 173, 174, 175, 176
Key Bank, número ........................................... 162
Key Bank, apagar ............................................ 173
Key Edit ................................................... 127, 129
Key Mode ............................................... 101, 155
Key On Delay .................................................. 113
Key On
Reset
.......................................... 105, 125
Key On
Start
Switch ........................................ 141
Key
Parameters
.............................................. 134
Key Range .............................................. 170, 245
Keybank .......................................... 165, 172, 244
Keybank Jobs ................................................. 162
Keyboard
Start
................................ 210, 214, 219
Kirnberger ......................................................... 99
Knob Ctrl Assign ............................................. 255
KnobSlider ...................................................... 257
H
Half Damper Switch ........................................ 123
Half Damper
Time
........................................... 124
Half Sampling Frequency ................................ 175
High, Frequency ...................................... 126, 144
High, Gain ...............................................126, 144
HOLD .............................................................. 140
Hold ...........................................95, 101, 106, 154
Hold Level ...............................................115, 120
Hold
Time
................................................ 115, 120
Host .................................................................277
Host Name ...................................................... 260
HPF
(High
Pass Filter)
..................................... 117
M
Main Category .................................................143
Main Category 1/2 .......................................93, 98
manual .....................................................166, 246
Master Edit ......................................................253
Master Effect .....................................................68
[MASTER EFFECT], tecla
....................................13
Master
EQ
.........................................................68
Master Job ......................................................257
Master Name ...........................................251, 252
Master Number ...............................................251
Master
Play
......................................................251
Master
Store
....................................................254
MASTER
VOLUME
......................................12, 20
MasterEQ
........................................146, 234, 264
MasterFX
.........................................146, 234, 264
MEAS
.......................................................193, 215
Meas ........................................................182, 187
Mega Voice .......................................................62
Mega Voice
Arpeggio
.......................................62
Memória ...........................................................254
Memória interna ............................................... 79
Memória, estrutura .............................................80
Memória, posição .............................................275
Medidor ...................................169, 176, 247, 249
301
MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
HPF
Cutoff ...............................................119, 131
HPF
Freq ......................................................... 110
HPF
Key
Follow
............................................... 119
HPF
Output Level ............................................ 110
HPF12
.............................................................. 117
HPF24D
........................................................... 117
Í
ndice Remissivo
Metrônomo, configurações...............................270
Mic Gate Threshold .........................................110
Mic Level .........................................................110
Mic/Line ...........................................................263
Micro-afinação............................................99, 265
Micro Tuning Copy ..........................................265
Micro Tuning List ...............................................99
Micro Tuning Name .........................................265
Micro Tuning No. .............................................265
Mid Frequency ................................................144
Mid Gain ..........................................................144
MIDI ...........................................................76, 267
MIDI, canal .........................................................76
MIDI, configurações..........................................267
MIDI, evento ......................................................76
MIDI
Filter
........................................................270
MIDI
IN/OUT
............................................259, 268
MIDI
IN/OUT/THRU,
conectores ..................18, 83
MIDI, interface ....................................................44
MIDI Out Channel ............................................157
MIDI Out Switch ...............................................157
MIDI Send ........................................................257
MIDI Sync ........................................................268
MIDI, pista ..........................................................61
Mix ...................................................................238
Mix
Phrase
.......................................................224
Mix Track .................................................205, 226
Mixing ..................................................33, 58, 229
Efeito de Insert .........................................230
configuração .............................................230
estrutura ...................................................229
Mixing Edit .......................................................233
Mixing Job .......................................................236
Mixing
Play
......................................................231
Mixing Setup ....................................................181
Mixing
Store
.....................................................233
Mixing Template ..............................................238
Mixing Voice ....................................................230
Mixing Voice Edit .............................................239
Mixing Voice Job .............................................240
Mixing Voice, armazenar .................................240
Mixing Voice, apagar .......................................241
MIXV
(Mixing Voice) .......................................188
mLAN .................................................................17
mLAN
(IEEE1394),
conector ........................17, 44
mLAN Gain ......................................................263
mLAN Monitor Setup .......................................263
mLAN16E2
................................................17, 294
MMC (MIDI Machine Control) ....................85, 268
Modo .......................................251, 252, 254, 270
selecionar ...................................................55
tabela ..........................................................54
MODE, teclas
...............................................14, 20
Modify Control Data .........................................203
Modify Gate
Time
............................................198
Modify Velocity ................................................197
Modulation............................................12, 67, 266
Mono/Poly
............................................93, 99, 152
Mono/Stereo
............................................147, 265
MOTIF
XS
Editor ..............................................274
Montar (unidades de armazen.) ...... 273, 276, 277
Move ............................................................... 173
MTC
(MIDI
Time
Code) ............................. 84, 268
MTC Start
Offset .............................................. 268
multi ......................................................... 100, 130
[MULTI
PART
CONTROL], tecla
......................... 13
Música ...........................21, 33, 59, 207, 215, 274
Música, armazenar ..........................................186
Música, funções........................................195, 207
Música, gravação .............................................186
Música, nome ...................................181, 185, 187
Música, número .......................140, 181, 185, 237
Música, pista ......................................................59
Música, reprodução .........................................178
Mute ................................ 182, 187, 210, 219, 231
[MUTE], tecla .................................................... 15
MW
(Modulation
Wheel)
.............................. 25, 92
Pattern
Edit ..................................................... 220
Pattern
Job ............................................. 222, 227
Pattern Play
..................................................... 208
Pattern
Record ................................................ 218
Pattern
Scene ................................................. 209
Pattern Store
................................................... 218
PB
Range ........................................................ 199
PB
Range Lower ....................................... 99, 153
PB
Range
Upper
...................................... 99, 153
PDC
Name ...................................................... 261
PEG
(Pitch
EG)
............................................... 115
PEQ
................................................................. 126
Perf
......................................................... 237, 238
Performance ........................................... 160, 274
armazenar
................................................ 142
inicializar .................................................... 29
selecionar ................................................ 135
Performance, banco......................................... 137
Performance, categoria .................................. 143
[PERFORMANCE
CONTROL], tecla
................. 15
Performance, copiar ....................................... 160
Performance, editar.......................................... 141
Performance, funções .................................... 159
Performance, nome......................................... 137
Performance
Play, janela
................................. 137
Performance
Play,
modo ................................ 135
Phaser
............................................................... 71
PHONES
(Headphone), conector ................ 18, 19
Pista ..........33, 165, 169, 183, 184, 201, 205, 206,
.........................207, 211, 212, 226, 243, 244, 245
mute ...........................................................33
solo .............................................................33
Pista, funções...........................................204, 226
Pista, Mute .......................................................215
Pista, número ..................182, 183, 187, 210, 219
pitch
01
16 ................................................... 217
Pitch Bend ..................................... 12, 67, 76, 256
Pitch Bend, faixa ............................................... 93
Pitch Key
Follow
............................................. 115
Pitch Velocity
Sens
................................. 114, 131
Play
................................... 93, 138, 210, 211, 259
(Play)
, tecla ....................................................... 14
Play
Effect
(Play
FX)
.......................................... 61
Play
FX
.................................................... 183, 211
Play,
Modo ................................ 98, 105, 128, 170
Po li fon ia má xima ............. .. ......................................59
Polyphonic Aftertouch
(PAT)
.............................78
Porta
.......................................................... 93, 144
Portamento
........................................................ 93
Voice .......................................................... 94
Portamento,
comum ........................................144
Portamento,
legato............................................ 100
Portamento,
modo ............................. 93, 100, 152
Portamento, Parte
1
4 ...................................144
Portamento, Part
Sw
........................................ 152
Portamento,
Switch ...................................93, 100
Portamento, Tempo
...........................93, 100, 152
Portamento Time
Mode ................................... 100
Portamento Time
Offset ...................................144
Power
On Auto Factory
Set
.............................269
Power
On Mode .............................................. 262
POWER, chave
............................................ 16, 19
Preset
......................109, 146, 149, 150, 256, 267
Program ..................................... 93, 138, 252, 255
[PROGRAM], tecla
.............................................15
Program Change .....................................256, 268
Program Change
(PC)
....................................... 76
Program number ............................................. 251
punch
.............................................................. 187
Punch In/Out ...........................................188, 191
N
Nome ..................... 82, 93, 98, 128, 138, 143, 254
New Dir ........................................................... 276
Nível, medidor..........................................166, 246
No. ................................................................... 212
Noise Input Level ............................................ 110
Non-Registered
Parameter
Number
(NRPN)
.... 79
Normal 01
16 ................................................ 217
Normal, Voice .................................................... 56
Edição ........................................................ 96
Normalize ........................................................ 173
Normalize
Play
Effect .............................. 205, 226
Nota ..................................... 76, 78, 177, 199, 255
Nota, funções........................................... 196, 223
Nota, limites ............................ 101, 114, 152, 154
Note Limit High ............................................... 255
NOTE
LIMIT
LO-HI .......................................... 139
Note Limit Low ................................................ 255
Note
Shift
................................... 99, 152, 184, 259
NRPN
(Non-Registered
Parameter
Number) .... 77
NUM .................................................. 81, 169, 248
O
OCT
RANGE
..................................................... 90
OCTAVE
[UP] e [DOWN], teclas ....................... 14
Offset ....................................................... 198, 203
Offset 1
4 .............................................. 121, 125
Oitava ....................... 92, 138, 177, 251, 255, 260
Oitava, faixa ......................................... 103, 156
one shot .................................................. 105, 170
Original, padrão ....................................... 227, 228
Original,
frase
.................................................. 224
Oscilador ........................................... 57, 112, 129
OUTPUT
L/MONO and
R
jacks ................... 18, 19
Output Octave
Shift
................................. 102, 155
Output Select .......................... 130, 148, 153, 266
Overdub, gravação ........................................... 191
P
P
Mod .............................................................. 125
Page List ........................................................... 53
Page Select ....................................................... 53
PageHold ......................................................... 131
Painel frontal
...................................................... 10
PAN
................................................................... 90
Pan
...99, 122, 131, 145, 147, 152, 170, 188, 219,
232, ................................................. 256, 257, 265
Param
...................................................... 169, 170
Param.
com Voice ........................................... 151
Parâmetros comuns
.........................133, 159, 236
PART
............................................................... 139
Part
Switch ...................................................... 151
Parte
.............................. 160, 165, 231, 232, 245
ajuste de volume ....................................... 34
edição .............................................. 141, 229
mute ........................................ 135, 142, 233
Mixing ...................................................... 235
on/off ....................................... 135, 142, 233
Performance ............................................ 151
selecionar ................................................ 151
solo .......................................... 135, 142, 233
Partes
1
16 ................................... 231, 232, 234
Partes
1
4 ..................................................... 138
Parte,
EQ
.................................................. 68, 144
Parte, número
................................................. 237
Parte, parâmetros
................................... 159, 236
Pasta ............................................................... 272
PAT
(Polyphonic Aftertouch) .................... 78, 193
Patch ....................................................... 211, 212
Path
................................................................. 273
Padrão
.................... 140, 207, 210, 219, 237, 274
criar ......................................................... 212
definir ......................................................... 60
Pattern
Chain .................................... 60, 209, 213
edição ............................................. 214, 216
302 MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
Índice Remissivo
Source Mixing Voice .......................................241
Source
Part
......................................................160
Source
Pattern
.........................................206, 227
Source
Phrase
.........................206, 212, 223, 225
Source Range .................................................215
Source Song ............................................207, 225
Source Song and Track ..................................204
Source Track ...........................................225, 226
Speed ......................................................105, 125
Split ...................................................................30
Split
Pattern
.....................................................228
Split
Phrase
.....................................................224
Split
Point
........................................................258
Split
Point
Measure .........................................225
Split Song to
Pattern
........................................207
Splitpoint Measure ..........................................228
Standby ...........................................165, 166, 245
Start
.................................................166, 185, 246
Start Point
................................................169, 247
Start
Step .........................................................199
Start
Velocity ....................................................199
Stereo
to Mono ................................................175
Stereo/Mono
....................................162, 164, 244
Stop .................................................................167
stop ..................................................................185
(Stop), tecla.........................................................14
Studio Connections ...........................................50
Studio Manager .................................................50
SUB
CATEGORY
.............................................140
Sub Categoria ......................95, 98, 102, 143, 155
Sub-rede, máscara ...........................................261
SUSTAIN
............................................................90
Sustain
.............................................................256
Sustain
Pedal ...................................................260
SW
...................................................................140
SWING
...............................................................90
Swing
...............................................103, 156, 183
Swing Rate
......................................................197
Switch ................................95, 101, 146, 154, 264
Sync Quantize
Value
.......................................140
System
Exclusive ...............................................79
Q
Q ..............................................126, 144, 147, 158
Quantize ..................183, 188, 196, 197, 219, 271
QUANTIZE
STRENGTH
.....................................90
Quantize Strength ...................................103, 156
QUANTIZE
VALUE
............................................ 90
Quantize
Value
........................................ 102, 156
Quick Setup ..................................................... 270
R
Random
Pan
............................................123, 132
Random
SFX
.....................................64, 103, 157
Random
SFX
Key On Control ..................103, 157
Random
SFX
Velocity Offset ...................103, 157
Random Speed ............................................... 106
Range .............................................. 206, 207, 227
Rate
................................................. 197, 198, 203
Ratio
........................................................ 173, 174
RB
(Ribbon Controller) ................................ 25, 92
RcvSwitch (Receive Switch) ....................158, 236
Realtime
Recording ...................................33, 186
Painel traseiro
.................................................... 16
Rec ..................................................162, 164, 244
REC
TR
.................................................... 187, 219
Recall .............................................. 134, 159, 241
Recall Buffer ......................................................79
Recepção de blocos de dados......................... 269
(Record), tecla ................................................... 14
Record Next ............................................ 164, 244
Rede . .. ........................................................... 260
Rede, informações .. ....................................... 259
Rede, configurações ......................................... 86
Registered
Parameter
Number
(RPN)
.............. 78
Rehearsal
........................................................ 191
RELEASE
.......................................................... 90
Release
Level ......................................... 116, 120
Release Time
.................................. 115, 120, 123
Remix
...................................................... 211, 217
Controle remoto
função ...................................................... 51
modo ......................................................... 52
configuração................................................ 51
[REMOTE
ON/OFF], tecla
................................ 13
Renomear
................................................ 177, 276
Replace Recording ......................................... 189
Resample ........................................................ 164
Reset
............................................................... 269
RESONANCE
.................................................... 90
Resonance Velocity
Sens
............................... 119
Ressonância ............................................ 119, 131
REV
SEND
....................................................... 129
Rev
Send ........................................................ 232
REVERB
............................................................ 90
Reverb
...................... 70, 109, 129, 150, 235, 260
Reverb
Pan
............................................. 108, 150
Reverb Return
......................................... 108, 150
Reverb
Send ........... 108, 130, 145, 148, 152, 266
Reverb
Type ........................................... 108, 149
reverse ............................................................ 170
reverse 01
16 ............................................... 217
(Reverse), tecla
................................................. 14
REV-X
................................................................ 73
Ribbon Controller ................................ 12, 67, 256
Ribbon Controller Control No. ......................... 147
Ribbon Mode .......................................... 100, 145
RPN
(Registered
Parameter
Number) .............. 78
S
Saída .............. 129, 147, 152, 184, 234, 235, 265
Saída, nível ..................................................... 110
Sampler ........................................................... 59
Sampling Edit .......................................... 167, 250
Sampling
FINISHED
display ................... 167, 246
Sampling Job .......................................... 171, 250
Sampling Main display ........................... 162, 243
Sampling, modo ...................................... 161, 242
Sampling
RECORDING, janela
............... 167, 246
Sampling Setup, janela............................ 164, 244
Salvar
............................................... 273, 275, 278
Amostra de Voice .................................... 279
SMF
......................................................... 279
tipo específico ......................................... 278
todos os dados do usuario........................ 278
Scale ....................................................... 121, 124
Scaling
Pan
..................................................... 123
Scene Track .............................................. 60, 190
Scene1
Scene5 .... 182, 188, 189, 211, 219, 252
Seção ........ 60, 140, 207, 210, 213, 215, 219, 237
Seção, tamanho............................................... 140
Security ...........................................................261
Selecionar ........................................................263
[SELECTED PART
CONTROL], tecla
.................12
Senha ............................................................. 262
Configuração ........................................... 262
Senha atual ...................................................262
Senha nova .... ................................................ 262
Sens
........................................................176, 249
Separate Chord ...............................................200
SEQ TRANSPORT, teclas
...................................14
Seqüência ........................................................182
Sequência, pistas 1
16 ..................................59
Seqüenciador ...................................................59
Seqüenciador, controles...................................268
Sequencer, Modo ............................................140
Seqüenciador, configurações ..........................269
Set
All ......................................194, 197, 198, 203
Setup ...............................................187, 188, 219
[SF1]
[SF5]
(Sub
funções), teclas .............14, 81
Shape ..............................................................146
Sharing
Point
...................................................277
Shift
Clock .......................................................200
single .......................................................100, 130
Sistema, efeitos
...................................................68
Sistema, configurações
.....................................259
skip ..................................................................185
Slice .................................................176, 242, 248
Slice Type ........................................................250
slice+seq
.........................................................244
Slider
...............................................................256
Slope ...............................................................107
SMF
(Standard MIDI
File)
................................273
SMPL
(Sample Voice) .....................................188
Solo
.................................182, 187, 210, 219, 231
[SOLO], tecla .....................................................15
Soluções de problemas ................................... 288
SONAR
..............................................................52
Song Chain ........................................60, 180, 185
Song Edit .........................................................192
Song
Event
Chase ...........................................271
Song
Position
Line ...........................................182
Song Scene .....................................................179
Sort
Chord .......................................................200
sort+direct
.......................................................155
Source .............................................................104
Source Key Bank .....................................172, 173
Source Measure ..............................................225
303
MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
T
Te cl ado ......................................................... 12, 67
Teclado, canal de transmissão de MIDI............ 91
Teclado, config. de oitava.................................. 91
Tecla
s numéricas
[1]
[16]
.............................. 14
Template ..................................................107, 238
Template Mix ...................................................238
TEMPO
..............................................................90
Tempos, alterar .......................................101, 154
Tempo Change ................................................215
Tempo Hold .....................................................271
Tempo Speed ..................................................105
Tempo Sync ....................................................105
Tempo Track .............................................60, 190
Thin
Out ...........................................................202
thru ..................................................................155
thru+direct
.......................................................155
Time-Stretch
....................................................173
[TRACK], tecla .................................................15
Track
Sel
..........................................................194
Track
Status
.....................................................141
Track type ........................................187, 210, 219
TrackView
................................................181, 183
Trans
................................................182, 210, 213
Transmissão
......................................................255
Transmissão, canal ..
...................92, 137, 252, 255
Í
ndice Remissivo
Transmit
Switch ............................................... 255
Transposição ............. 27, 177, 198, 199, 255, 260
Tremolo
&
Rotary
.............................................. 71
Trigger Level ........................................... 166, 246
Trigger Mode .......................... 103, 156, 166, 246
Trim
......................................... 168, 169, 247, 249
Tuning Offset ................................................... 265
Tuning
Root
....................................................... 99
Tx
Switch ......................................................... 255
TxCh
........................................................ 184, 211
TYPE
................................................................ 140
Type ................................ 175, 176, 200, 217, 270
Arpeggio
.................................... 95, 102, 155
Effect ................................ 109, 149, 150, 267
EQ
............................................................ 126
File
........................................................... 275
Filter
......................................................... 117
Loop-Remix .............................................. 176
Master Effect ............................................ 146
Recording ........................................ 164, 244
Slice ......................................................... 249
Vocoder ................................................... 110
Vocoder ............................................................ 72
estrutura .................................................. 111
uso ........................................................... 111
Vocoder Attack ............................................... 110
Vocoder
Release
............................................ 110
Voice ...................... 138, 151, 160, 165, 184, 185,
................ 188, 211, 219, 235, 237, 245, 263, 274
armazenar
................................................... 97
selecionar................................................... 88
Voice, banco ..................................... 92, 139, 140
Voice
Element
Pan
.......................................... 152
Voice, funções.................................................. 133
Voice, nome ...... 92, 138, 139, 140, 182, 187, 219
Voice, número................................... 92, 139, 140
Voice
Play, janela
............................................. 91
Voice Play, modo............................................... 88
Voice Type ........................................................ 93
Voice with
ARP
....................................... 154, 189
VoiceAudio ..................................................... 265
Volume
............. 98, 145, 147, 152, 188, 219, 232,
................................................ 257, 259, 265, 270
Volume
Label .................................................. 278
Volume/Express
.............................................. 256
W
Wah
................................................................... 72
WAV
........................................................ 273, 274
Wave
....................................................... 105, 125
Wave
Bank .............................................. 113, 130
Wave
Category ....................................... 113, 130
Wave
Memory ................................................. 250
Wave
Number ......................................... 113, 130
Waveform
Jobs ............................................... 176
Werckmeist ....................................................... 99
Width ............................................................... 119
WINS
............................................................... 261
Without
Program Change ............................... 215
U
Undo/Redo .............................................. 196, 223
UNITMULTIPLY
..................................90, 102, 156
up
.................................................................... 200
up&down ......................................................... 200
Upper
Ch ........................................................ 258
USB
................................................................... 16
USB-MIDI
driver ................................................ 43
USB
TO DEVICE
conector ........................... 16, 85
conector USB TO HOST
.............................. 16, 43
Used/Total ....................................................... 165
User ................................................................. 107
User
Arpeggio
................................................... 80
User Memory ............................................... 79, 80
User
Phrase
...................................................... 80
User Voice ......................................................... 80
Utility ............................................................... 259
X
XA
Control ....................................................... 112
Z
Zona ................................................................ 258
Zona, edição............................................ 253, 255
Zone Switch ............................................ 252, 254
Zoom In ........................................... 169, 183, 248
Zoom Out ........................................ 169, 183, 248
V
Variation
.................................................. 176, 217
Vce Edit ........................................................... 232
VCM (Virtual
Circuitry Modeling) ....................... 72
VCM
Auto
Wah
.................................................. 73
VCM
Compressor 376 ....................................... 72
VCM
Equalizer 501 ........................................... 73
VCM
Flanger ..................................................... 73
VCM
Pedal
Wah
................................................ 73
VCM Phaser
Mono ............................................ 73
VCMPhaserStereo
........................................... 73
VCM
Touch
Wah
............................................... 73
Vel
Cross Fade ................................................ 114
Vel
Sens
Depth ............................................... 153
VELOCITY
......................................................... 90
Velocity .................... 162, 166, 169, 170, 184, 245
Velocity Curve ................................................. 260
Velocity Limit ..................... 95, 101, 114, 152, 154
Velocity Mode ......................................... 102, 155
Velocity Offset (Random
SFX)
......................... 157
Velocity Range ................................................ 198
Velocity
Rate
........................... 102, 103, 155, 156
Velocity
Sens
................................................... 131
Velocity
Sens
Depth Offset ............................. 153
ViewFilter
......................................... 194, 215, 221
304 MOTIF XS Manual do Proprietário
Apêndice
Disco de Acessórios
AVISO ESPECIAL
O software incluso no disco de acessórios e os respectivos
direitos autorais são propriedade exclusiva da Steinberg
Media Technologies GmbH.
• O uso do software e deste manual são governados pelo
acordo de licença com o qual o comprador concorda
plenamente ao romper o lacre dp pacote do software. (favor
ler com atenção o Acordo de Licença de Software no final
deste manual antes de instalar o aplicativo).
É expressamente proibido copiar o software ou reproduzir
este manual total ou parcialmente, por quaisquer meios, sem
a permissão por escrito do fabricante.
A Yamaha não oferece garantias quanto ao uso do software e
da documentação e não pode ser responsabilizada pelos
resultados do uso deste manual e do software.
Este disco não tem finalidade para uso em áudio/visual. Não
tente reproduzi-lo em um aparelho de áudio/visual CD/DVD.
Se fizer isto poderá causar danos irreparáveis ao seu
aparelho.
• Para saber sobre os requisitos mínimos do sistema e obter as
últimas informações sobre o software, consulte o site:
<http://www.yamahasynth.com/>
• Observe que Yamaha não oferece suporte técnico para o
software de gravação incluso no disco de acessórios.
Sobre o software incluso no disco de acessórios
O disco de acessórios contém um software de gravação
para Windows e Macintosh.
NOTA:
Instale o software usando uma conta de “Administrador”.
Para poder instalar o software do disco de acessórios, você
precisará de uma conexão com a internet. Preencha os
campos requisitados ao instalar.
Se você estiver usando um computador Macintosh, dê um
clique duplo no arquivo “***.pkg” para iniciar a instalação.
Para saber sobre os requisitos mínimos do sistema e obter
as últimas informações sobre o software, consulte o site:
<http://www.yamahasynth.com/>
Sobre o suporte ao software
O suporte ao software incluso no disco de acessórios é
fornecido pela Steinberg em seu site:
http://www.steinberg.net
Você pode acessar o site da Steinberg também através do
menu Help do software (o menu Help também inclui o manu
a
em formato PDF e outras informações sobre o software).
ATENÇ
Ã
O
ACORDO DE LICENÇA DE SOFTWARE
FAVOR LER COM ATENÇÃO ESTE ACORDO DE
LICENÇA DE SOFTWARE (“ACORDO”) ANTES DE USAR
O SOFTWARE. VOCÊ SÓ TEM PERMISSÃO DE USAR
ESTE SOFTWARE DENTRO DOS TERMOS E
CONDIÇÕES DESTE ACORDO. ESTE ACORDO SE FAZ
ENTRE VOCÊ (INDIVÍDUO OU ENTIDADE LEGAL) E A
YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
AO ROMPER O LACRE DESTE PACOTE VOCÊ ES
CONCORDANDO COM OS LIMITES DEFINIDOS PELOS
TERMOS DESTA LICENÇA. SE VOCÊ NÃO CONCORDA
COM OS TERMOS, NÃO INSTALE, COPIE OU FAÇA
QUALQUER USO DESTE SOFTWARE.
ESTE ACORDO FORNECE AS SUAS CONDIÇÕES DE
USO DO SOFTWARE DA STEINBERG MEDIA
TECHNOLOGIES GMBH (“STEINBERG”) QUE
ACOMPANHA ESTE PRODUTO. COMO O ACORDO DE
LECENÇA DE SOFTWARE (EUSLA) APRESENTADO NA
TELA DO SEU COMPUTADOR AO INSTALAR O
SOFTWARE ESTÁ SUBSTITUÍDO POR ESTE ACORDO,
VOCÊ DEVE DESCONSIDERAR O EUSLA. ISTO É, NO
PROCESSO DE INSTALAÇÃO VOCÊ DEVE SELECIONAR
“AGREE” (CONCORDO) NO EUSLA, SEM CONSIDERÁ-
LO, E PROSSEGUIR PARA A PRÓXIMA PÁGINA.
1. CONCESSÃO DE LICENÇA E COPYRIGHT
A Yamaha por este meio concede a você o direito de uso
de uma cópia do software e dos dados (“SOFTWARE”) que
acompanham este acordo. O termo SOFTWARE engloba
quaisquer atualizações deste software e dados.
O SOFTWARE é propriedade da STEINBERG, e está
protegido pelas leis de copyright e todos os tratados
aplicáveis. Mesmo que você tenha o direito de reclamar a
propriedade dos dados criados com o uso deste
SOFTWARE, o SOFTWARE continuará protegido pelos
direitos de copyright.
Você pode usar o SOFTWARE em um só computador.
Você pode copiar o SOFTWAR apenas para finalidade
de cópia de segurança, se o SOFTWARE estiver em
mídia em que este tipo de cópia for permitido. Na cópia de
segurança, você deve reproduzir o aviso de copyright da
Yamaha e quaisquer outras menções de propriedade que
estiverem na cópia original do SOFTWARE.
Você pode transferir permanentemente a um terceiro
todos os seus direitos sobre o SOFTWARE, desde que
você não fique com quaisquer cópias e que o receptador
leia e concorde com os termos deste ACORDO.
305
MOTIF XS Manual do Proprietário
2. RESTRIÇÕES
Você não pode executar engenharia reversa,
desmontagem, descompilação ou qualquer outro
processo para obter o código-fonte do SOFTWARE por
quaisquer meios.
Você não pode reproduzir, modificar, alterar, alugar ou
distribuir o SOFTWAREintegral ou parcialmente, ou criar
trabalhos derivados do SOFTWARE.
Você não pode transmitir eletronicamente o
SOFTWARE de um computador para outro ou
compartilhar o SOFTWARE em uma rede com outros
computadores.
Você não pode usar o SOFTWARE para distribuir dados
ilegais ou dados que violam as políticas públicas.
Você não pode iniciar serviços baseados no uso do
SOFTWARE sem a permissão da Yamaha Corporation.
Os dados protegidos por copyright, incluindo mas não se
limitando aos dados MIDI de músicas obtidos por meios do
SOFTWARE, estão sujeitos às seguintes restrições que
devem ser observadas.
Os dados recebidos por meio do SOFTWARE não
podem ser usados para quaisquer propósitos comerciais
sem a permissão do proprietário do copyright.
Os dados recebidos por meio do SOFTWARE não
podem ser duplicados, transferidos, distribuídos,
reproduzidos ou executados por ouvintes em locais
públicos sem a permissão do proprietário do copyright.
A criptografia dos dados recebidos por meio do
SOFTWARE não pode ser removida e nem a marca-
d’água eletrônica pode ser modificada sem a permissão
do proprietário do copyright.
5. EXCLUSÃO DE GARANTIA DO SOFTWARE
Você concorda expressamente que o uso do SOFTWARE
é de seu único risco. O SOFTWARE e a respectiva
documentação são fornecidos “COMO ESTÃO” e sem
qualquer tipo de garantia. SEM SE OPOR A OUTRAS
MENÇÕES DESTE ACORDO, A YAMAHA SE ISENTA
EXPRESSAMENTE DE TODAS AS GARANTIAS DO
SOFTWARE, EXPRESSAS E IMPLÍCITAS, INCLUIDAS
MAS NÃO LIMITADAS ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZAÇÃO E CONVENIÊNCIA PARA
DETERMINADO PROPÓSITO, E SEM INFRINGIR OS
DIREITOS DE TERCEIROS. ESPECIFICAMENTE, MAS
SEM LIMITAR ÀS CONCLUSÕES, A YAMAHA NÃO
GARANTE QUE O SOFTWARE ATENDERÁ O
PROPOSTO, E QUE A OPERAÇÃO DO SOFTWARE
SERÁ ININTERRUPTA OU LIVRE DE FALHAS, OU QUE
OS DEFEITOS DO SOFTWARE SERÃO CORRIGIDOS.
6. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
A OBRIGAÇÃO DA YAMAHA SERÁ A DE PERMITIR O
USO DO SOFTWARE SOB OS TERMOS AQUI
DESCRITOS. DE FORMA ALGUMA SERÁ A YAMAHA
RESPONSÁVEL JUNTO A VOCÊ OU A QUALQUER
OUTRA PESSOA POR QUAISQUER DANOS,
INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, QUAISQUER DANOS
DIRETOS, INDIRETOS, INCIDENTAIS OU
CONSEQÜENCIAIS, PREJUÍZOS, PERDAS DE LUCRO,
PERDAS DE DADOS OU OUTROS DANOS
DECORRENTES DO USO, MAU USO OU INABILIDADE
DO USO DO SOFTWARE, MESMO QUE A YAMAHA OU
UM REVENDEDOR AUTORIZADO TENHA SIDO
AVISADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. De
forma alguma a responsabilidade da Yamaha junto a você
por todos os danos, perdas e conseqüências (estejam no
contrato ou não) poderá exceder a quantia paga pelo
SOFTWARE.
3. T
É
RMINO
Este ACORDO torna-se efetivo no dia em que você recebe
o SOFTWARE, e tem validade até seu término. Se
qualquer copyright ou definição deste ACORDO for violada,
o ACORDO se encerra automática e imediatamente sem
aviso da Yamaha. Havendo este encerramento, você deve
destruir imediatamente o SOFTWARE licenciado, qualquer
documento escrito que o acompanha e todas as cópias.
7. GERAL
Este ACORDO será interpretado segundo as leis
japonesas sem referência a princípios de conflitos de leis.
Qualquer disputa ou procedimento será ouvido perante a
corte do distrito de Toquio no Japão. Se por alguma razão
uma corte de jurisdição competente julgar que alguma
parte deste ACORDO não possa ser cumprida, o restante
deste ACORDO continuará em vigor e com efeito.
4. GARANTIA LIMITADA DA M
Í
DIA
Como SOFTWARE vendido em mídia tangível, a Yamaha
garante que a mídia tangível no qual o SOFTWARE é
gravado está livre de defeitos de material e de fabricação,
sob uso normal, por um período de quatorze (14) dias a
partir da data de recebimento, como evidenciado por um
recibo. Toda a responsabilidade da Yamaha será subistituir
a mídia defeituosa se esta for enviada para a Yamaha ou a
um revendedor autorizado da Yamaha dentro de quatorze
dias com a cópia do recibo. A Yamaha não se
responsabiliza pela substituição da mídia que tenha sido
danificada por acidente, abuso ou uso indevido. DENTRO
DOS LIMITES LEGAIS, A YAMAHA SE ISENTA
EXPRESSAMENTE DE QUAISQUER GARANTIAS
SUBENTENDIDAS SOBRE A MÍDIA TANGÍVEL,
INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E
CONVENIÊNCIA PARA DETERMINADO PROPÓSITO.
8. ACORDO COMPLETO
Este ACORDO constitui-se como acordo completo entre
as partes em relação ao uso do SOFTWARE e qualquer
material escrito que o acompanha e o substitua, todos os
acordos anteriores ou contemporâneos, escritos ou
verbais, em relação ao assunto deste ACORDO. Nenhum
adendo ou revisão deste ACORDO terá valor se não for
por escrito e assinado por um representante que tenha
sido autorizado plenamente pela Yamaha.
306 MOTIF XS Manual do Proprietário
LICENÇA P
Ú
BLICA GERAL GNU
Versão 2, junho de 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
A qualquer pessoa é permitido copiar e distribuir cópias desse documento de licença, desde que sem qualquer alteração.
Introdução
A
s licenças de muitos software são desenvolvidas para restringir sua liberdade
de compartilhá-lo e mudá-lo. Contrária a isso, a Licença Pública Geral GNU
pretende garantir sua liberdade de compartilhar e alterar software livres --
garantindo que o software será livre e gratuito para os seus usuários. Esta
Licença Pública Geral aplica-se à maioria dos software da Free Software
Foundation e a qualquer outro programa cujo autor decida aplicá-la. (Alguns
outros software da FSF são cobertos pela Licença Pública Geral de
Bibliotecas, no entanto.) Você pode aplicá-la também aos seus programas.
Quando nos referimos a software livre, estamos nos referindo a liberdade e
não a preço. Nossa Licença Pública Geral foi desenvolvida para garantir que
você tenha a liberdade de distribuir cópias de software livre (e cobrar por isso,
se quiser); que você receba o código-fonte ou tenha acesso a ele, se quiser;
que você possa mudar o software ou utilizar partes dele em novos programas
livres e gratuitos; e que você saiba que pode fazer tudo isso.
Para proteger seus direitos, precisamos fazer restrições que impeçam a
qualquer um negar estes direitos ou solicitar que você deles abdique. Estas
restrições traduzem-se em certas responsabilidades para você, se você for
distribuir cópias do software ou modificá-lo.
Por exemplo, se você distribuir cópias de um programa, gratuitamente ou por
alguma quantia, você tem que fornecer aos recebedores todos os direitos que
você possui. Você tem que garantir que eles também recebam ou possam
obter o código-fonte. E você tem que mostrar-lhes estes termos para que eles
possam conhecer seus direitos.
Nós protegemos seus direitos em dois passos: (1) com copyright do software
e (2) com a oferta desta licença, que lhe dá permissão legal para copiar,
distribuir e/ou modificar o software.
A
lém disso, tanto para a proteção do autor quanto a nossa, gostaríamos de
certificar-nos que todos entendam que não há qualquer garantia nestes
software livres. Se o software é modificado por alguém mais e passado
adiante, queremos que seus recebedores saibam que o que eles obtiveram
não é original, de forma que qualquer problema introduzido por terceiros não
interfira na reputação do autor original.
Finalmente, qualquer programa é ameaçado constantemente por patentes de
software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de software livre
obtenham patentes individuais, o que tem o efeito de tornar o programa
proprietário. Para prevenir isso, deixamos claro que qualquer patente tem que
ser licenciada para uso livre e gratuito por qualquer pessoa, ou então que nem
necessite ser licenciada.
Os termos e condições precisas para cópia, distribuição e modificação se
encontram abaixo:
a) Você tem que fazer com que os arquivos modificados levem avisos
proeminentes afirmando que você alterou os arquivos, incluindo a data
de qualquer alteração.
b)Você tem que fazer com que quaisquer trabalhos que você distribua ou
publique, e que integralmente ou em partes contenham ou sejam
derivados do Programa ou de suas partes, sejam licenciados,
integralmente e sem custo algum para quaisquer terceiros, sob os
termos desta Licença.
c) Se qualquer programa modificado normalmente lê comandos
interativamente quando executados, você tem que fazer com que,
quando iniciado tal uso interativo da forma mais simples, seja impresso
ou mostrado um anúncio de que não há qualquer garantia (ou então
que você fornece a garantia) e que os usuários podem redistribuir o
programa sob estas condições, ainda informando os usuários como
consultar uma cópia desta Licença. (Exceção: se o Programa em si é
interativo mas normalmente não imprime estes tipos de anúncios, seu
trabalho baseado no Programa não precisa imprimir um anúncio.)
Estas exigências aplicam-se ao trabalho modificado como um todo. Se
seções identificáveis de tal trabalho não são derivadas do Programa, e
podem ser razoavelmente consideradas trabalhos independentes e
separados por si só, então esta Licença, e seus termos, não se aplicam a
estas seções quando você distribui-las como trabalhos em separado. Mas
quando você distribuir as mesmas seções como parte de um todo que é
trabalho baseado no Programa, a distribuição como um todo tem que se
enquadrar nos termos desta Licença, cujas permissões para outros
licenciados se estendem ao todo, portanto também para cada e toda parte
independente de quem a escreveu.
Desta forma, esta seção não tem a intenção de reclamar direitos os
contestar seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por você;
ao invés disso, a intenção é a de exercitar o direito de controlar a
distribuição de trabalhos, derivados ou coletivos, baseados no Programa.
Adicionalmente, a mera adição ao Programa de outro trabalho não
baseado no Programa (ou de trabalho baseado no Programa) em um
volume de armazenamento ou meio de distribuição não faz o outro
trabalho parte do escopo desta Licença.
3. Você pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho baseado nele,
conforme descrito na Seção 2) em código-objeto ou em forma executável
sob os termos das Seções 1 e 2 acima, desde que você faça um dos
seguintes:
a) O acompanhe com o código-fonte completo e em forma acessível por
máquinas, que tem que ser distribuído sob os termos das Seções 1 e 2
acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de software;
ou,
b) O acompanhe com uma oferta escrita, válida por pelo menos três anos,
de fornecer a qualquer um, com um custo não superior ao custo de
distribuição física do material, uma cópia do código-fonte completo e em
forma acessível por máquinas, que tem que ser distribuído sob os
termos das Seções 1 e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o
intercâmbio de software; ou,
c) O acompanhe com a informação que você recebeu em relação à oferta
de distribuição do código-fonte correspondente. (Esta alternativa é
permitida somente em distribuição não comerciais, e apenas se você
recebeu o programa em forma de código-objeto ou executável, com
oferta de acordo com a Subseção b acima.)
O código-fonte de um trabalho corresponde à forma de trabalho preferida
para se fazer modificações. Para um trabalho em forma executável, o
código-fonte completo significa todo o código-fonte de todos os módulos
que ele contém, mais quaisquer arquivos de definição de "interface", mais
os "scripts" utilizados para se controlar a compilação e a instalação do
executável. Contudo, como exceção especial, o código-fonte distribuído
não precisa incluir qualquer componente normalmente distribuído (tanto
em forma original quanto binária) com os maiores componentes (o
compilador, o "kernel" etc.) do sistema operacional sob o qual o
executável funciona, a menos que o componente em si acompanhe o
executável.
Se a distribuição do executável ou código-objeto é feita através da oferta
de acesso a cópias de algum lugar, então ofertar o acesso equivalente a
cópia, do mesmo lugar, do código-fonte equivale à distribuição do código-
fonte, mesmo que terceiros não sejam compelidos a copiar o código-fonte
com o código-objeto.
4. Você não pode copiar, modificar, sub-licenciar ou distribuir o Programa,
exceto de acordo com as condições expressas nesta Licença. Qualquer
outra tentativa de cópia, modificação, sub-licenciamento ou distribuição do
Programa não é valida, e cancelará automaticamente os direitos que lhe
foram fornecidos por esta Licença. No entanto, terceiros que de você
receberam cópias ou direitos, fornecidos sob os termos desta Licença, não
terão suas licenças terminadas, desde que permaneçam em total
concordância com ela.
LICENÇA P
Ú
BLICA GERAL GNU
TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA,
DISTRIBUIÇÃO E MODIFICAÇÃO
0. Esta licença se aplica a qualquer programa ou outro trabalho que contenha
um aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais informando que
aquele pode ser distribuído sob as condições desta Licença Pública Geral.
O "Programa" abaixo refere-se a qualquer programa ou trabalho, e "trabalho
baseado no Programa" significa tanto o Programa em si como quaisquer
trabalhos derivados, de acordo com a lei de direitos autorais: isto quer dizer
um trabalho que contenha o Programa ou parte dele, tanto originalmente ou
com modificações, e/ou tradução para outros idiomas. (Doravante o
processo de tradução está incluído sem limites no termo "modificação".)
Cada licenciado é mencionado como "você".
Atividades outras que a cópia, a distribuição e modificação não estão
cobertas por esta Licença; elas estão fora de seu escopo. O ato de
executar o Programa não é restringido e o resultado do Programa é coberto
apenas se seu conteúdo contenha trabalhos baseados no Programa
independentemente de terem sido gerados pela execução do Programa).
Se isso é verdadeiro depende do que o programa faz.
1. Você pode copiar e distribuir cópias fiéis do código-fonte do Programa da
mesma forma que você o recebeu, usando qualquer meio, deste que você
conspícua e apropriadamente publique em cada cópia um aviso de direitos
autorais e uma declaração de inexistência de garantias; mantenha intactas
todos os avisos que se referem a esta Licença e à ausência total de
garantias; e forneça a outros recebedores do Programa uma cópia desta
Licença, junto com o Programa.
Você pode cobrar pelo ato físico de transferir uma cópia e pode,
opcionalmente, oferecer garantia em troca de pagamento.
2. Você pode modificar sua cópia ou cópias do Programa, ou qualquer parte
dele, assim gerando um trabalho baseado no Programa, e copiar e distribuir
essas modificações ou trabalhos sob os termos da seção 1 acima, desde
que você também se enquadre em todas estas condições:
307
MOTIF XS Manual do Proprietário
5. Você não é obrigado a aceitar esta Licença já que não a assinou. No
entanto, nada mais o dará permissão para modificar ou distribuir o
Programa ou trabalhos derivados deste. Estas ações são proibidas por
lei, caso você não aceite esta Licença. Desta forma, ao modificar ou
distribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado do Programa),
você estará indicando sua total aceitação desta Licença para fazê-los, e
todos os seus termos e condições para copiar, distribuir ou modificar o
Programa, ou trabalhos baseados nele.
6. Cada vez que você redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho
baseado nele), os recebedores adquirirão automaticamente do
licenciador original uma licença para copiar, distribuir ou modificar o
Programa, sujeitos a estes termos e condições. Você não poderá impor
aos recebedores qualquer outra restrição ao exercício dos direitos
então adquiridos. Você não é responsável em garantir a concordância
de terceiros a esta Licença.
7. Se, em conseqüência de decisões judiciais ou alegações de
infringimento de patentes ou quaisquer outras razões (não limitadas a
assuntos relacionados a patentes), condições forem impostas a você
(por ordem judicial, acordos ou outras formas) e que contradigam as
condições desta Licença, elas não o livram das condições desta
Licença. Se você não puder distribuir de forma a satisfazer
simultaneamente suas obrigações para com esta Licença e para com
as outras obrigações pertinentes, então como conseqüência você não
poderá distribuir o Programa. Por exemplo, se uma licença de patente
não permitia redistribuição, livre de "royalties", do Programa, por
todos aqueles que receberem cópias direta ou indiretamente de você,
então a única forma de você satisfazer a ela e a esta Licença seria a de
desistir completamente de distribuir o Programa.
Se qualquer parte desta seção for considerada inválida ou não aplicável
em qualquer circunstância particular, o restante da seção se aplica, e a
seção como um todo se aplica em outras circunstâncias.
O propósito desta seção não é o de induzi-lo a infringir quaisquer
patentes ou reivindicação de direitos de propriedade outros, ou a
contestar a validade de quaisquer dessas reivindicações; esta seção
tem como único propósito proteger a integridade dos sistemas de
distribuição de software livres, o que é implementado pela prática de
licenças públicas. Várias pessoas têm contribuído generosamente e em
grande escala para os software distribuídos usando este sistema, na
certeza de que sua aplicação é feita de forma consistente; fica a critério
do autor/doador decidir se ele ou ela está disposto a distribuir software
utilizando outro sistema, e um licenciado não pode impor qualquer
escolha.
Esta seção destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser
conseqüência do restante desta Licença.
8. Se a distribuição e/ou uso do Programa são restringidos em certos
países por patentes ou direitos autorais, o detentor dos direitos autorais
original, e que colocou o Programa sob esta Licença, pode incluir uma
limitação geográfica de distribuição, excluindo aqueles países de forma
a tornar a distribuição permitida apenas naqueles ou entre aqueles
países então não excluídos. Nestes casos, esta Licença incorpora a
limitação como se a mesma constasse escrita nesta Licença.
9. A Free Software Foundation pode publicar versões revisadas e/ou
novas da Licença Pública Geral de tempos em tempos. Estas novas
versões serão similares em espírito à versão atual, mas podem diferir
em detalhes que resolvem novos problemas ou situações.
A cada versão é dada um número distinto. Se o Programa especifica
um número de versão específico desta Licença que se aplica a ele e a
"qualquer nova versão", você tem a opção de aceitar os termos e
condições daquela versão ou de qualquer outra versão publicada pela
Free Software Foundation. Se o programa não especifica um número
de versão desta Licença, você pode escolher qualquer versão
publicada pela Free Software Foundation.
10.Se você pretende incorporar partes do Programa em outros programas
livres cujas condições de distribuição são diferentes, escreva ao autor e
solicite permissão. Para o software que a Free Software Foundation
detém direitos autorais, escreva à Free Software Foundation; às vezes
nós permitimos exceções a este caso. Nossa decisão será guiada pelos
dois objetivos de preservar a condição de liberdade de todas as
derivações do nosso software livre, e de promover o compartilhamento
e reutilização de software em aspectos gerais.
AUSÊNCIA DE GARANTIAS
11.UMA VEZ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM ÔNUS, NÃO HÁ
QUALQUER GARANTIA PARA O PROGRAMA, NA EXTENSÃO
PERMITIDA PELAS LEIS APLICÁVEIS. EXCETO QUANDO
EXPRESSADO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES DOS
DIREITOS AUTORAIS E/OU TERCEIROS DISPONIBILIZAM O
PROGRAMA "NO ESTADO", SEM QUALQUER TIPO DE
GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO
LIMITADO A, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO
E AS DE ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO. O RISCO
TOTAL COM A QUALIDADE E DESEMPENHO DO PROGRAMA É
SEU. SE O PROGRAMA SE MOSTRAR DEFEITUOSO, VOCÊ
ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTENÇÕES, REPAROS
E CORREÇÕES.
12. EM NENHUMA OCASIÃO, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS
A
PLICÁVEIS OU ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS
A
UTORAIS, OU QUALQUER OUTRA PARTE QUE POSSA MODIFICAR
E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME PERMITIDO ACIMA,
SERÃO RESPONSABILIZADOS POR VOCÊ POR DANOS, INCLUINDO
QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU
CONSEQÜENTE, RESULTANTES DO USO OU INCAPACIDADE DE USO
DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, A PERDA DE
DADOS OU DADOS TORNADOS INCORRETOS, OU PERDAS SOFRIDAS
POR VOCÊ OU POR OUTRAS PARTES, OU FALHAS DO PROGRAMA
A
O OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE TAL
DETENTOR OU PARTE TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE
DE TAIS DANOS.
FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES
Como Aplicar Estes Termos aos Seus Novos Programas
Se você desenvolver um novo programa, e quer que ele seja utilizado
amplamente pelo público, a melhor forma de alcançar este objetivo é torná-
lo software livre que qualquer um pode redistribuir e alterar, sob estes
termos.
Para isso, anexe os seguintes avisos ao programa. É mais seguro anexá-los
logo no início de cada arquivo-fonte para reforçarem mais efetivamente a
inexistência de garantias; e cada arquivo deve possuir pelo menos a linha
de "copyright" e uma indicação de onde o texto completo se encontra.
<uma linha que forneça o nome do programa e uma idéia do que ele faz.>
Copyright (C) <ano> <nome do autor>
Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo
sob os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme publicada pela
Free Software Foundation; tanto a versão 2 da Licença como (a seu
critério) qualquer versão mais nova.
Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM
QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de
COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO
EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para obter
mais detalhes.
Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto
com este programa; se não, escreva para a Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
Inclua também informações sobre como contactá-lo eletronicamente e por
carta.
Se o programa é interativo, faça-o mostrar um aviso breve como este, ao
iniciar um modo interativo:
Gnomovision versão 69, Copyright (C) ano nome do autor
O Gnomovision não possui QUALQUER GARANTIA; para obter mais
detalhes digite `show w'. Ele é software livre e você está convidado a
redistribui-lo sob certas condições; digite `show c' para obter detalhes.
Os comandos hipotéticos `show w' e `show c' devem mostrar as partes
apropriadas da Licença Pública Geral. Claro, os comandos que você usar
podem ser ativados de outra forma que `show w' e `show c'; eles podem
até ser cliques do mouse ou itens de um menu -- o que melhor se adequar
ao programa.
Você também deve obter do seu empregador (se você trabalha como
programador) ou escola, se houver, uma "declaração de ausência de
direitos autorais" sobre o programa, se necessário. Aqui está um exemplo;
altere os nomes:
Yoyodyne, Inc., aqui declara a ausência de quaisquer direitos autorais
sobre o programa `Gnomovision' (que executa interpretações em
compiladores) escrito por James Hacker.
<assinatura de Ty Coon>, 1o. de abril de 1989
Ty Con, Vice-presidente
Esta Licença Pública Geral não permite incorporar seu programa em
programas proprietários. Se seu programa é uma biblioteca de sub-rotinas,
você deve considerar mais útil permitir ligar aplicações proprietárias com a
biblioteca. Se isto é o que você deseja, use a Licença Pública Geral de
Bibliotecas GNU, ao invés desta Licença.
N.T.: Esta é uma tradução não-oficial da Licença Pública Geral GNU ("GPL
GNU") para o português do Brasil. Ela não foi publicada pela Free Software
Foundation, e legalmente não afirma os termos de distribuição de software
que utiliza a GPL GNU -- apenas o texto original da GPL GNU, em inglês,
faz isso. Contudo, esperamos que esta tradução ajude aos que utilizam o
português do Brasil a entender melhor a GPL GNU.
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
675 Mass Ave
,
Cambrid
g
e
,
MA 02139
,
USA
308 MOTIF XS Manual do Proprietário
LICENÇA P
Ú
BLICA GERAL REDUZIDA GNU
Versão 2.1, Fevereiro de 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
É permitido a qualquer pessoa copiar e distribuir cópias deste documento de licença, desde que sem qualquer alteração.
[Esta é a primeira versão da LGPG (Lesser GPL).
É tida como a sucessora da Licença Pública de bibliotecas da GNU, versão 2, conseqüentemente a versão número 2.1.]
Introdução
A
s licenças da maioria dos softwares são desenvolvidas para tirar sua liberdade
de uso, compartilhamento e mudanças. A Licença Pública Geral GNU, ao
contrário, pretende garantir a liberdade de compartilhar e alterar softwares livres
- para assegurar que o software seja livre para quaisquer usuários.
Esta licença, a Licença Pública Geral Reduzida, aplica-se a alguns pacotes de
software especialmente feitos -- tipicamente bibliotecas -- pela "Free Software
Foundation" e também para outros autores que optarem por utilizá-la. Você
pode usá-la também, porém, é recomendado que pense cuidadosamente se
esta licença ou a Licença Pública Geral usual é a melhor opção para usar em
cada caso específico, baseando-se nas explicações abaixo.
Quando se fala em software livre, se fala de liberdade e não do preço. Nossas
Licenças Públicas Gerais foram criadas para garantir a liberdade de distribuição
de cópias de software livre (e cobrar por isso caso seja do interesse do
distribuidor), garantir que você receba os códigos fonte ou possa obtê-lo se
quiser, garantir que você possa alterar ou utilizar partes em novos programas e
garantir que você esteja informado que é permitido fazer estas coisas.
Para assegurar seus direitos, precisamos fazer algumas restrições para evitar
que distribuidores negem estes direitos a você ou que peçam a você que renege
estes direitos. Essas restrições resultam em certas responsabilidades para você
se você vai distribuir cópias ou modificar a biblioteca.
Por exemplo, se você distribui cópias da biblioteca, por uma taxa determinada
ou gratuitamente, você deve informar aos receptores sobre todos os direitos que
demos a você. Você deve garantir que, também eles, recebam ou possam obter
o código fonte. Se você relaciona outro código a biblioteca, você deve fornecer
os arquivos objeto completos para os receptores, permitindo que eles possam
relacionar tais arquivos com a biblioteca e o software possa ser recompilado. E
você deve mostrar aos receptores estes termos para que eles saibam de seus
direitos.
Nós protegemos seus direitos com um método de dois passos: (1) nós
registramos a biblioteca; (2) Nós oferecemos a você esta licença, que dá
permissão legal para cópia, distribuição e/ou modificação da biblioteca.
Para proteger cada distribuidor, é importante que todos entendam que não
garantia para bibliotecas livres. Mais ainda, Caso a biblioteca seja modificada
por outra pessoa e passada adiante, os receptores devem saber que o que eles
tem em mãos não é mais o trabalho original. Logo, a reputação do autor original
não será afetada por problemas que possam ter sido introduzidos por outros.
Finalmente, patentes de software são uma constante ameaça a qualquer
programa livre. Gostaríamos de ter certeza que nenhuma companhia consiga
efetivamente limitar os usuários de programas livres com a obtenção de uma
patente. Então, nós insistimos que qualquer patente obtida de uma versão da
biblioteca deve ser consistente com a completa liberdade de uso especificada
nesta licença.
A
maioria dos softwares da GNU, inclusive algumas bibliotecas, são cobertos
pela Licença Pública Geral da GNU usual. A presente licença, a Licença Pública
Geral Reduzida, aplica-se a certas bibliotecas específicas e é bastante diferente
da Licença Pública Geral da GNU usual. Usamos esta licença para certas
bibliotecas para permitir que estas bibliotecas sejam ligadas em programas não-
livres.
Quando um programa é ligado a uma biblioteca, tanto estaticamente como
usando uma biblioteca compartilhada, a combinação de ambos é legalmente um
trabalho combinado, uma evolução da biblioteca original. A Licença Pública
Geral usual somente permite tal ligação se a combinação inteira obedece aos
seus critérios de liberdade. A Licença Pública Geral Reduzida é mais flexível
para ligar outro código com a biblioteca.
Esta licença é chamada de Licença Pública Geral "Reduzida" porque ela
realmente reduz a proteção da liberdade do usuário em relação à Licença
Pública Geral usual. Ela também dá aos desenvolvedores de software livre uma
vantagem a menos sobre os programas não-livres. Esta desvantagem é a razão
de utilizar-se a Licença Pública Geral usual para várias bibliotecas. Porém, a
Licença Reduzida traz vantagens em circunstâncias especiais.
Por exemplo, em raras ocasiões, pode haver uma necessidade especial para
estimular o maior uso possível de uma certa biblioteca, de forma que ela se
torne padrão. Para alcançar isto, programas não-livres precisam ter permissão
para usar esta biblioteca. Um caso freqüente é quando uma biblioteca livre
realiza a mesma tarefa que uma biblioteca não-livre amplamente utilizada.
Neste caso, há pouco a ganhar limitando a biblioteca livre somente para
softwares livres, portanto, o ideal seria utilizar a Licença Pública Geral Reduzida.
Em outros casos, autorização para usar uma certa biblioteca dentro de
programaso-livres permitem que um maior número de pessoas usem
software livre. Por exemplo, autorização para usar a Biblioteca C da GNU dentro
de programas não-livres permite que mais pessoas utilizem o sistema
operacional GNU completo, como também sua variante, o sistema operacional
GNU/Linux.
Embora a Licença Pública Geral Reduzida é menos protetora da liberdade dos
usuários, ela assegura que o usuário de um programa que está ligado com a
Biblioteca tem a liberdade e a possibilidade para rodar este programa usando
uma versão modificada da Biblioteca.
Os termos e condições precisos para cópia, distribuição e modificação
seguem abaixo. Preste muita atenção para diferença entre "trabalho baseado
na biblioteca" e "trabalho que usa a biblioteca". A primeira contém código
derivado da biblioteca, enquanto que o segundo diz que é necessário
combinar com a biblioteca para rodar.
LICENÇA PÚBLICA GERAL REDUZIDA GNU
TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA,
DISTRIBUIÇÃO E MODIFICAÇÃO
0. Esta licença se aplica a qualquer biblioteca de software ou outro programa
que contenha um aviso colocado pelo proprietário dos direitos autorais ou
outra parte autorizada dizendo que pode ser distribuído sob as condições
desta Licença Pública Geral Reduzida (também chamada "esta Licença").
Cada licenciado é chamado de "você".
"Biblioteca" significa uma coleção de funções e/ou dados de software
preparados para ser ligados convenientemente com programas aplicativos
(que usam algumas dessas funções e/ou dados) para gerar executáveis.
Abaixo, "Biblioteca" refere-se a qualquer destas bibliotecas de software ou
trabalho que foram distribuídos sob estas condições. Um "Trabalho baseado
na Biblioteca" significa ou a própria Biblioteca ou qualquer trabalho derivado
que esteja sob a lei de direitos autorais: isto significa um trabalho que
contém a Biblioteca ou uma parte dela, cópia exata ou com modificações
e/ou traduzida diretamente para outra língua. (Em seguida, tradução é
incluída sem limitação no termo "modificação").
"Código fonte" de um trabalho significa a forma preferida do trabalho para
que sejam realizadas modificações neste. Para uma biblioteca, código fonte
completo significa todo os código fonte para todos os módulos que ela
contém, juntamente com qualquer arquivo de definição de interface
associado e ainda os "scripts" utilizados para controlar a compilação e
instalação da biblioteca.
Atividades que não sejam cópia, distribuição e modificação não são cobertos
por esta Licença; estão fora de escopo. O ato de executar um programa
usando a Biblioteca não está restrito, e resultados de tal programa é coberto
somente se seu conteúdo constitui um trabalho baseado na Biblioteca
(independente do uso da Biblioteca em uma ferramenta para escrevê-lo).
Mesmo que dependa diretamente do que a Biblioteca realiza e o que o
programa que usa a Biblioteca realiza.
1. É permitido copiar e distribuir cópias exatas do código fonte completo da
Biblioteca da forma que você o recebeu, em qualquer mídia, desde que em
cada cópia seja publicado um aviso apropriado de direitos autorais e
ausência de garantias; todas as notificações que referem-se a esta Licença
e à ausência de garantias devem ser mantidas inalteradas; uma cópia desta
Licença deve ser distribuída junto da Biblioteca.
É permitido cobrar uma taxa pelo ato físico de transferência de uma cópia, e
opcionalmente pode ser oferecido garantia e suporte em troca da cobrança
de uma taxa.
2. Você pode modificar a cópia ou cópias da Biblioteca ou qualquer parte dela,
formando assim um trabalho baseado na Biblioteca, e copiar e distribuir tais
modificações sob os termos da seção 1 acima, desde que você também
obedeça todas as seguintes condições:
a) O trabalho modificado deve ser uma biblioteca de software.
b)Os arquivos modificados devem ter notificações proeminentes que
declaram que os arquivos foram modificados. Deve também conter a data
das modificações.
c) O trabalho pode ser totalmente licenciado sem custo para terceiros sob os
termos desta Licença.
d)Se uma facilidade na Biblioteca modificada refere-se a uma função ou a
uma tabela de dados que seja alimentada por um programa aplicativo que
usa a facilidade, ao invés de um argumento passado quando a facilidade
é chamada então você deve se esforçar para que caso uma aplicação
não ofereça tal função ou tabela, a facilidade continue a operação e
execute qualquer parte de seus propósitos restantes.
(Por exemplo, uma função em uma biblioteca para calcular raízes
quadradas tem um propósito bem definido, independente da aplicação.
Entretanto, a Subseção 2d necessita que qualquer função ou tabela de
aplicação usada por esta função deve ser opcional: se a aplicação não
fornecer isso, a função raiz quadrada ainda deve calcular raízes
quadradas.)
309
MOTIF XS Manual do Proprietário
a) Fornecer junto do trabalho, o código fonte correspondente completo para
a Biblioteca incluindo qualquer mudanças que foram feitas no trabalho
(que deve ser distribuído sob as Seções 1 e 2 acima); e se o trabalho é
um executável ligado com a Biblioteca, deve ser fornecido o "trabalho
que usa a Biblioteca" completo, como código objeto e/ou código fonte, de
forma que o usuário possa modificar a Biblioteca e então ligá-la
novamente para produzir um executável modificado contendo a
Biblioteca modificada. (Entende-se que o usuário que muda os
conteúdos de arquivos de definições na Biblioteca, não necessariamente
é capaz de recompir a aplicação para usar as definições modificadas).
b)Usar um mecanismo de biblioteca compartilhado satisfatório para ligar
com a Biblioteca. Um mecanismo satisfatório é aquele que (1) usa em
tempo de execução uma cópia da biblioteca já presente no sistema do
computador do usuário, em vez de copiar funções de biblioteca para o
executável, e (2) irá operar corretamente com uma versão modificada da
biblioteca, caso o usuário instale uma, desde que a versão modificada
seja compatível a nível de interface com a versão para a qual o trabalho
foi feito.
c) Fornecer junto do trabalho uma oferta escrita, válida por, no mínimo, três
anos, para fornecer ao usuário, os materiais especificados na Subseção
6a acima, por uma taxa não maior que o custo desta distribuição.
d)Se a distribuição do trabalho é feita oferecendo acesso de cópia de um
lugar designado, deve-se oferecer, a partir do mesmo local, equivalente
acesso de cópia dos materiais especificados anteriormente.
e) Verificar se o usuário já recebeu uma cópia destes materiais ou se você
já enviou-lhe uma cópia.
Para um executável, a forma exigida do "trabalho que usa a Biblioteca"
deve incluir quaisquer dados e programas utilitários necessários por
reproduzir o executável. Porém, como uma exceção especial, os materiais
a serem distribuídos não necessitam incluir nada que seja normalmente
distribuído (em código fonte ou na forma binária) com os componentes
principais (compilador, kernel, e assim por diante) do sistema operacional
no qual o executável é executado, a menos que este componente
acompanhe o executável.
Pode ser que esta exigência contradiga as restrições de licença de outras
bibliotecas proprietárias que não acompanham o sistema operacional
normalmente. Tal contradição significa que não é possível usar ambas junto
da Biblioteca dentro de um executável que você distribui.
7. Pode-se colocar facilidades de biblioteca que sejam trabalho baseado na
Biblioteca lado-a-lado em uma única biblioteca junto com outras facilidades
de biblioteca não cobertas por esta Licença, e distribuir tal biblioteca
combinada, desde que a distribuição separada do trabalho baseado na
Biblioteca e das outras facilidades de biblioteca permitam e contanto que
sejam obedecidas estas duas restrições:
a) Fornecer junto da biblioteca combinada, uma cópia do mesmo trabalho
baseado na Biblioteca, não combinado com qualquer outra facilidade de
biblioteca. Isto deve ser distribuído sob as condição das Seções acima.
b) Forneça aviso prévio com a biblioteca combinada do fato que parte disto
é um trabalho baseado na Biblioteca, e explicando onde encontrar a
forma não combinada acompanhante do mesmo trabalho.
8. É proibido copiar, modificar, sub-licenciar, ligar ou distribuir a Biblioteca,
exceto sob os termos expressamente contidos nesta Licença. Qualquer
tentativa de copiar, modificar, sub-licenciar, ligar ou distribuir a Biblioteca é
nula e cancelará seus direitos automaticamente sob esta Licença. Porém,
terceiros que receberam cópias ou direitos de você sob esta Licença, não
terão suas licenças canceladas desde que permanecendo os terceiros em
conformidade.
9. Não é necessário aceitar esta Licença, desde que não tenha assinado ela.
Porém, nada mais garante permissão para modificar ou distribuir a
Biblioteca ou trabalhos derivados. Estas ações são proibidas perante a lei
se você não aceitar esta Licença. Portanto, a modificação ou distribuição da
Biblioteca (ou qualquer trabalho baseado na Biblioteca) indica a sua
aceitação desta Licença e todos seus termos e condições para cópia,
distribuição e modificação da Biblioteca ou trabalhos baseados nesta.
10.Cada vez que a Biblioteca (ou qualquer trabalho baseado na Biblioteca) é
redistribuida, o destinatário recebe automaticamente uma licença do
licenciador original para copiar, distribuir, ligar ou modificar a Biblioteca
submetida a estes termos e condições. Não é necessário impor qualquer
restrição adicional no cumprimento dos direitos concedidos. Não é sua
responsabilidade obrigar terceiros a submeterem-se a esta Licença.
11.Se, como conseqüência de um julgamento de tribunal ou alegação de
infração de patente ou por qualquer outra razão (não limitada a assuntos de
patente), sejam impostas condições a você (seja através de ordem de
tribunal, acordo ou outro) que contradigam as condições desta Licença,
estas não anulam as condições desta Licença. Se for impossível distribuí-la
para satisfazer suas obrigações simultaneamente sob esta Licença ou
qualquer outra obrigação pertinente, então como conseqüência, a
Biblioteca não poderá ser distribuida. Por exemplo, se uma licença de
patente não permitisse redistribuição de livre direito autoral da Biblioteca
por todos aqueles que recebem cópias diretamente ou indiretamente, então
a única forma de satisfazer isto seria não distribuir de forma alguma a
Biblioteca.
Esses requisitos aplicam-se ao trabalho modificado como um todo.
Caso algumas seções identificáveis destes trabalhos não são
derivadas da Biblioteca e podem ser consideradas como trabalhos
independentes, então esta Licença e seus termos não se aplicam
àquelas seções quando distribuídas separadamente. Porém ao
distribuir aquelas seções como parte de um trabalho baseado na
Biblioteca, a distribuição como um todo deve enquadrar-se nos termos
desta Licença, cujas permissões estendem-se ao trabalho como um
todo, e não a cada uma das partes independentemente de quem os
tenha desenvolvido.
Assim, a intenção desta seção não é reivindicar ou contestar os direitos
dos trabalhos inteiramente desenvolvidos por você; Na verdade, a
intenção é exercer o direito para controlar a distribuição de trabalhos
derivados ou coletivos baseados na Biblioteca.
Adicionalmente, a mera adição de outro trabalho à Biblioteca (ou a um
trabalho baseado na biblioteca), porémo baseado nela a um volume
de armazenamento ou mídia de distribuição não leva o outro trabalho a
se submeter a esta Licença.
3. Você pode optar por aplicar as condições da Licença Pública Geral
GNU usual em vez desta Licença para uma determinada cópia da
Biblioteca. Para fazer isto, é necessário alterar todas as notificações
que referem-se a esta Licença, de forma que elas refiram-se à Licença
Pública Geral GNU usual, versão 2, em vez desta Licença. (Se surgir
uma versão mais nova que a versão 2 da Licença Pública Geral GNU
usual, então pode-se especificar aquela versão se desejar). Outras
alterações nestas notificações não são permitidas.
Uma vez que esta mudança é feita em uma determinada cópia, é
irreversível para aquela cópia, assim a Licença Pública Geral GNU
usual aplica-se a todas cópias subseqüentes e trabalhos derivados
feitos daquela cópia.
Esta opção é útil quando se deseja copiar parte do código da Biblioteca
em um programa que não é uma biblioteca.
4. É permitido copiar e distribuir a Biblioteca (ou uma parte dela, sob a
Seção 2) na forma de código objeto ou executável sob as condições
das Seções 1 e 2 acima, desde que esteja acompanhado do código
fonte completo, que devem ser distribuídos sob as condições das
Seções 1 e 2 acima e em mídia normalmente utilizada para manuseio
de software.
Se a distribuição de código objeto é feita oferecendo acesso para
copiar de um lugar designado, então oferecer acesso equivalente para
copiar o código fonte do mesmo lugar satisfaz a exigência para
distribuir o código fonte, embora terceiros não sejam obrigados a copiar
o código fonte junto do código objeto.
5. Um programa que não contém qualquer parte derivada da Biblioteca,
mas é projetado para trabalhar com a Biblioteca sendo compilado ou
ligado a ela, é chamado de "trabalho que usa a Biblioteca". Tal
trabalho, isolado, não é considerado um trabalho derivado da
Biblioteca, então esta licença não o abrange.
Porém, ligar um "trabalho que usa a Biblioteca" com a Biblioteca gera
um executável que é derivado da Biblioteca (porque contém partes da
Biblioteca), em vez de um "trabalho que usa a biblioteca". Portanto, o
executável está coberto por esta Licença. A Seção 6 expõe os termos
para distribuição de tais executáveis.
Quando um "trabalho que usa a Biblioteca" utiliza material de um
arquivo de cabeçalho (header file) que é parte da Biblioteca, o código
objeto para o trabalho pode ser um trabalho derivado da Biblioteca
embora o código fonte não seja. Se isto for verdade, é importante que
o trabalho possa ser ligado sem a Biblioteca, ou que o trabalho seja ele
mesmo uma biblioteca. O limiar para isto ser verdade não é definido
precisamente pela lei.
Se tal arquivo objeto utiliza somente parâmetros numéricos, esquemas
de estrutura de dados e "accessors", pequenas macros e funções (dez
linhas ou menos de tamanho), então o uso do arquivo objeto é
irrestrito, embora seja legalmente um trabalho derivado. (Executáveis
que contenham este código objeto junto de partes da Biblioteca ainda
estaram sob a Seção 6).
Por outro lado, se o trabalho for derivado da Biblioteca, você pode
distribuir o código objeto do trabalho sob a condição de Seção 6.
Quaisquer executáveis que contenham este trabalho estarão sob os
termos da Seção 6, estando ou não ligados diretamente com a própria
Biblioteca.
6. Como uma exceção para as Seções acima, pode-se também combinar
ou ligar um "trabalho que usa a Biblioteca" com a Biblioteca para
produzir um trabalho que contém partes da Biblioteca e distribuir este
trabalho sob os termos de sua escolha, desde que as condições
permitam modificação do trabalho para o uso próprio do cliente e
engenharia reversa para depurar tais modificações.
É necessário notificar antecipadamente junto de cada cópia do trabalho
que este usa a Biblioteca e que a Biblioteca e seu uso estão cobertos
por esta Licença. É necessário fornecer uma cópia desta Licença. Se o
trabalho durante execução exibir notificações de direitos autorais, é
necessário incluir a notificação de direitos autorais para a Biblioteca em
meio a eles, como também uma referência que leva o usuário à cópia
desta Licença. É necessário também que o seguinte seja atendido:
310 MOTIF XS Manual do Proprietário
Como Aplicar Estes Termos em Suas Novas
Bibliotecas
Se você desenvolveu uma nova biblioteca e se você deseja a maior
distribuição possível para o público, é recomendado torná-la um software
livre, o qual todos possam redistribuir e modificar. Pode-se fazer isto
permitindo redistribuição sob estes termos (ou, alternativamente, sob os
termos da Licença Pública Geral GNU usual).
Para aplicar estes termos, anexe os seguintes avisos à biblioteca. É mais
seguro anexá-los no começo de cada arquivo fonte para comunicar a
exclusão de garantia mais efetivamente; e cada arquivo deveria ter, no
mínimo, a linha "protegido por direitos autorais" e um indicador para onde a
notificação completa é encontrada.
<uma linha que forneça o nome do programa e uma idéia do que ele faz.>
Copyright (C) <ano> <nome do autor>
Esta biblioteca é um software livre, que pode ser redistribuido e/ou
modificado sob os termos da Licença Pública Geral Reduzida GNU,
conforme publicada pela Free Software Foundation, versão 2.1 da licença
ou (a seu critério) qualquer versão posterior.
Esta biblioteca é distribuída na experança de ser útil aos seus usuários,
porém NÃO TEM NENHUMA GARANTIA, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS,
COMERCIAIS OU DE ATENDIMENTO A UMA DETERMINADA
FINALIDADE. Veja a Licença Pública Geral Reduzida GNU para maiores
detalhes.
Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral Reduzida
GNU junto com esta biblioteca. Caso contrário, escreva para a "Free
Software Foundation", Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
MA 02111-1307 USA.
Inclua também informações de como contatá-lo através de correio eletrônico
ou correio tradicional.
Pode-se também colocar informações de seu empregador (se você trabalha
como programador) ou sua escola, se alguma, para assinar a "retratação
protegido por direitos autorais" para a biblioteca, se necessário. Aqui está um
exemplo; basta alterar os nomes:
Yoyodyne, Inc., nega todos interestes de direitos autorais na biblioteca
'Frob' (uma biblioteca para girar botões) escrita por James Random
Hacker.
assinatura de Ty Coon, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
E isso é tudo!
Se qualquer parte desta seção é tida como inválida ou não forçável em
qualquer circunstância particular, é pretendido que o equilíbrio da seção seja
aplicado, e é pretendido que a seção seja aplicada como um todo em outras
circunstâncias.
O propósito desta seção não é de te induzir a infringir direitos de patentes ou
outras assertivas de direito de propriedade ou contestar a validade de tais
direitos; esta seção tem o propósito exclusivo de proteger a integridade do
sistema de distribuição de software livre, que é implementado através de
práticas de licenças públicas. Muitas pessoas têm feito contribuições
generosas à gama extensiva de software distribuido através deste sistema,
confiando na aplicação consistente do sistema; cabe ao autor(a)/doador(a)
decidir se está disposto(a) a distribuir software por outro sistema e uma
licença não pode impor esta escolha.
Esta seção pretende esclarecer os motivos que geraram as demais
cláusulas destas Licença.
12.Se a distribuição e/ou utilização da Biblioteca é restrito em certos países
através de patentes ou através de interfaces registradas, o proprietário
original protegido por direitos autorais que coloca a Biblioteca sob esta
Licença pode acrescentar explicitamente uma limitação de distribuição
geográfica que exclui esses países, de forma que a distribuição somente
seja permitida dentro ou entre países não excluídos. Neste caso, esta
Licença incorpora a limitação como se fosse escrita no corpo desta Licença.
13.A "Free Software Foundation" pode publicar versões revisadas ou novas
versões desta Licença Pública Geral Reduzida de tempos em tempos. Estas
novas versões manterão os mesmos objetivos e o espírito da versão atual,
podendo variar em detalhes referentes a novos problemas ou contextos.
Cada versão recebe um número de versão distinto. Caso a Biblioteca
especifique o número de versão desta Licença e que tenha a expressão "ou
versão mais atualizada", pode-se optar pelas condições desta versão ou de
qualquer versão mais atualizada publicada pela "Free Software Foundation".
Se a Biblioteca não especifica um número de versão, pode-se escolher
qualquer versão já publicada pela Free Software Foundation.
14.Caso deseje incorporar parte da Biblioteca em outros programas livres,
cujas condições de distribuição são incompatíveis com estas, escreva para o
autor para pedir autorização. Para softwares que a "Free Software
Foundation" detenha os direitos autorais, escreva para a "Free Software
Foundation"; algumas vezes são abertas exceções. A decisão será feita
baseada em dois objetivos: preservar o estado livre de todos derivados de
nosso software livre e promover o compartilhamento e reutilização do
software.
expat
Copyright © 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd and
Clark Cooper
Copyright © 2001, 2002, 2003 Expat maintainers.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
copy of this software and associated documentation files (the “Software”), to
deal in the Software without restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
AUS
Ê
NCIA DE GARANTIAS
15.DEVIDO À BIBLIOTECA ESTAR LICENCIADA SEM ÔNUS, NÃO
QUALQUER GARANTIA PARA A BIBLIOTECA, PARA A EXTENSÃO
PERMITIDA POR LEI APLICÁVEL. EXCETO QUANDO TERCEIROS
EXPRESSEM-SE FORMALMENTE, A BIBLIOTECA É DISPONIBILIZADA
EM SEU FORMATO ORIGINAL, SEM GARANTIAS DE QUALQUER
NATUREZA, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO
LIMITADAS, AS GARANTIAS COMERCIAIS E DO ATENDIMENTO DE
DETERMINADO FIM. A QUALIDADE E A PERFORMANCE SÃO DE
RISCO EXCLUSIVO DOS USUÁRIOS, CORRENDO POR SUAS CONTA
OS CUSTOS NECESSÁRIOS A EVENTUAIS ALTERAÇÕES,
CORREÇÕES E REPAROS JULGADOS NECESSÁRIOS.
16.EM NENHUMA OCASIÃO, A MENOS QUE REQUERIDO POR DECISÃO
JUDICIAL OU POR ACORDO ESCRITO, O DETENTOR DO COPYRIGHT,
OU TERCEIROS QUE PODEM MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR A
BIBLIOTECA SEGUNDO PERMITIDO ACIMA, SERÃO RESPONSÁVEIS
POR DANOS, INCLUINDO QUALQUER PREJUÍZO GERAL, ESPECIAL,
INCIDENTAL OU CONSEQÜENTE PROVENIENTES DO USO OU DA
FALTA DE HABILIDADE NA UTILIZÃO DA BIBLIOTECA (INCLUINDO,
MAS NÃO LIMITADA A PERDA DE DADOS, DADOS ERRÔNEOS OU
UMA FALHA DA BIBLIOTECA PARA OPERAR COM QUALQUER OUTRO
SOFTWARE), MESMO QUE TENHA SIDO EMITIDO AVISO DE
POSSÍVEIS ERROS OU DANOS.
FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES
freetype
The FreeType Project LICENSE
2002-Apr-11
Copyright 1996-2002 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg
Introduction
The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of
them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and
contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project.
This license applies to all files found in such packages, and which do not fall
under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font
engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least.
This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG
Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in
311
MOTIF XS Manual do Proprietário
commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points
are that: commercial and freeware products alike. As a consequence, its main
points are that:
We don’t promise that this software works. However, we will be interested in
any kind of bug reports. (‘as is’ distribution)
You can use this software for whatever you want, in parts or full form,
without having to pay us. (‘royalty-free' usage)
You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts
of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your
documentation that you have used the FreeType code. (‘credits’)
We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or
without modifications, in commercial products. We disclaim all warranties
covering The FreeType Project and assume no liability related to The
FreeType Project.
Finally, many people asked us for a preferred form for a credit/disclaimer to
use in compliance with this license. We thus encourage you to use the
following text:
Portions of this software are copyright © 1996-2002 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Legal Terms
0. Definitions
Throughout this license, the terms ‘package’, ‘FreeType Project’, and
‘FreeType archive’ refer to the set of files originally distributed by the authors
(David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the ‘FreeType
Project', be they named as alpha, beta or final release.
‘You’ refers to the licensee, or person using the project, where ‘using’ is a
generic term including compiling the project’s source code as well as linking it
to form a ‘program’ or ‘executable’. This program is referred to as ‘a program
using the FreeType engine’.
This license applies to all files distributed in the original FreeType Project,
including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated
in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If
you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you
must contact us to verify this.
The FreeType Project is copyright © 1996-2000 by David Turner, Robert
Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below.
1. No Warranty
THE FREETYPE PROJECT IS PROVIDED ‘AS IS’ WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY
THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT.
2. Redistribution
This license grants a worldwide, royalty-free, perpetual and irrevocable right
and license to use, execute, perform, compile, display, copy, create derivative
works of, distribute and sublicense the FreeType Project (in both source and
object code forms) and derivative works thereof for any purpose; and to
authorize others to exercise some or all of the rights granted herein, subject to
the following conditions:
• Redistribution of source code must retain this license file (‘FTL.TXT’)
unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be
clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of
the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files.
• Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the
software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution
documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web
page in your documentation, though this isn’t mandatory.
These conditions apply to any software derived from or based on the
FreeType Project, not just the unmodified files. If you use our work, you must
acknowledge us. However, no fee need be paid to us.
3. Advertising
Neither the FreeType authors and contributors nor you shall use the name of
the other for commercial, advertising, or promotional purposes without
specific prior written permission.
We suggest, but do not require, that you use one or more of the following
phrases to refer to this software in your documentation or advertising
materials: ‘FreeType Project’, ‘FreeType Engine’, ‘FreeType library’, or
‘FreeType Distribution’.
A
s you have not signed this license, you are not required to accept it.
However, as the FreeType Project is copyrighted material, only this license,
or another one contracted with the authors, grants you the right to use,
distribute, and modify it.
Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType Project, you
indicate that you understand and accept all the terms of this license.
4. Contacts
There are two mailing lists related to FreeType:
freetype@freetype.org
Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and
wanted additions to the library and distribution.
If you are looking for support, start in this list if you haven’t found anything to
help you in the documentation.
devel@freetype.org
Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses,
porting, etc.
http://www.freetype.org
Holds the current FreeType web page, which will allow you to download our
latest development version and read online documentation.
You can also contact us individually at:
David Turner <david.turner@freetype.org>
Robert Wilhelm <robert.wilhelm@freetype.org>
Werner Lemberg <werner.lemberg@freetype.org>
glibc
This file contains the copying permission notices for various files in the GNU
C Library distribution that have copyright owners other than the Free
Software Foundation. These notices all require that a copy of the notice be
included in the accompanying documentation and be distributed with binary
distributions of the code, so be sure to include this file along with any binary
distributions derived from the GNU C Library.
A
ll code incorporated from 4.4 BSD is distributed under the following license:
Copyright © 1991 Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
3. [This condition was removed.]
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived from this software without specific
prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
A
ND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
A
ND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
A
RISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
A
DVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The DNS resolver code, taken from BIND 4.9.5, is copyrighted both by UC
Berkeley and by Digital Equipment Corporation. The DEC portions are under
the following license:
Portions Copyright © 1993 by Digital Equipment Corporation.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose
with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice
and this permission notice appear in all copies, and that the name of Digital
Equipment Corporation not be used in advertising or publicity pertaining to
distribution of the document or software without specific, written prior
permission.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND DIGITAL EQUIPMENT CORP.
DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE,
INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS. IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS
OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
The Sun RPC support (from rpcsrc-4.0) is covered by the following license:
Copyright © 1984, Sun Microsystems, Inc.
Sun RPC is a product of Sun Microsystems, Inc. and is provided for unrestricted
use provided that this legend is included on all tape media and as a part of the
software program in whole or part. Users may copy or
312 MOTIF XS Manual do Proprietário
modify Sun RPC without charge, but are not authorized to license or distribute
it to anyone else except as part of a product or program developed by the user.
SUN RPC IS PROVIDED AS IS WITH NO WARRANTIES OF ANY KIND
INCLUDING THE WARRANTIES OF DESIGN, MERCHANTIBILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ARISING FROM A COURSE
OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE.
Sun RPC is provided with no support and without any obligation on the part
of Sun Microsystems, Inc. to assist in its use, correction, modification or
enhancement.
SUN MICROSYSTEMS, INC. SHALL HAVE NO LIABILITY WITH RESPECT
TO THE INFRINGEMENT OF COPYRIGHTS, TRADE SECRETS OR ANY
PATENTS BY SUN RPC OR ANY PART THEREOF.
In no event will Sun Microsystems, Inc. be liable for any lost revenue or profits
or other special, indirect and consequential damages, even if Sun has been
advised of the possibility of such damages.
The following CMU license covers some of the support code for Mach, derived
from Mach 3.0:
Mach Operating System
Copyright © 1991, 1990, 1989 Carnegie Mellon University
A
ll Rights Reserved.
Permission to use, copy, modify and distribute this software and its
documentation is hereby granted, provided that both the copyright notice and
this permission notice appear in all copies of the software, derivative works or
modified versions, and any portions thereof, and that both notices appear in
supporting documentation.
CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS “AS
IS” CONDITION. CARNEGIE MELLON DISCLAIMS ANY LIABILITY OF ANY
KIND FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE USE
OF THIS SOFTWARE.
Carnegie Mellon requests users of this software to return to
Software Distribution Coordinator
School of Computer Science
Carnegie Mellon University
Pittsburgh, PA 15213-3890
or Software.Distribution@CS.CMU.EDU any improvements or extensions
that they make and grant Carnegie Mellon the rights to redistribute these
changes.
The file if_ppp.h is under the following CMU license:
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
A
ND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE UNIVERSITY OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The following license covers the files from Intel’s “Highly Optimized
Mathematical Functions for Itanium” collection:
Intel License Agreement
Copyright © 2000, Intel Corporation
A
ll rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the distribution.
* The name of Intel Corporation may not be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL INTEL OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The files inet/getnameinfo.c and sysdeps/posix/getaddrinfo.c are copyright
© by Craig Metz and are distributed under the following license:
The Inner Net License, Version 2.00
The author(s) grant permission for redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, of the software and documentation
provided that the following conditions are met:
0. If you receive a version of the software that is specifically labelled as not
being for redistribution (check the version message and/or README), you
are not permitted to redistribute that version of the software in any way or
form.
1. All terms of the all other applicable copyrights and licenses must be
followed.
2. Redistributions of source code must retain the authors’ copyright notice(s),
this list of conditions, and the following disclaimer.
3. Redistributions in binary form must reproduce the authors’ copyright
notice(s), this list of conditions, and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
4. [The copyright holder has authorized the removal of this clause.]
5. Neither the name(s) of the author(s) nor the names of its contributors may
be used to endorse or promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ITS AUTHORS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
If these license terms cause you a real problem, contact the author.
libcap
Unless otherwise *explicitly* stated, the following text describes the licensed
conditions under which the contents of this libcap release may be used and
distributed:
Redistribution and use in source and binary forms of libcap, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain any existing copyright notice, and
this entire permission notice in its entirety, including the disclaimer of
warranties.
2. Redistributions in binary form must reproduce all prior and current copyright
notices, this list of conditions, and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of any author may not be used to endorse or promote products
derived from this software without their specific prior written permission.
ALTERNATIVELY, this product may be distributed under the terms of the GNU
General Public License, in which case the provisions of the GNU GPL are
required INSTEAD OF the above restrictions. (This clause is necessary due to
a potential conflict between the GNU GPL and the restrictions contained in a
BSD-style copyright.)
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR(S) BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
313
MOTIF XS Manual do Proprietário
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
libjpeg
The authors make NO WARRANTY or representation, either express or
implied, with respect to this software, its quality, accuracy, merchantability, or
fitness for a particular purpose. This software is provided “AS IS”, and you, its
user, assume the entire risk as to its quality and accuracy.
This software is copyright © 1991-1998, Thomas G. Lane.
A
ll Rights Reserved except as specified below.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this software
(or portions thereof) for any purpose, without fee, subject to these conditions:
(1) If any part of the source code for this software is distributed, then this
README file must be included, with this copyright and no-warranty notice
unaltered; and any additions, deletions, or changes to the original files
must be clearly indicated in accompanying documentation.
(2) If only executable code is distributed, then the accompanying
documentation must state that “this software is based in part on the work
of the Independent JPEG Group”.
(3) Permission for use of this software is granted only if the user accepts full
responsibility for any undesirable consequences; the authors accept NO
LIABILITY for damages of any kind.
These conditions apply to any software derived from or based on the IJG
code, not just to the unmodified library. If you use our work, you ought to
acknowledge us.
Permission is NOT granted for the use of any IJG author’s name or company
name in advertising or publicity relating to this software or products derived
from it. This software may be referred to only as “the Independent JPEG
Group’s software”.
We specifically permit and encourage the use of this software as the basis of
commercial products, provided that all warranty or liability claims are
assumed by the product vendor.
ansi2knr.c is included in this distribution by permission of L. Peter Deutsch,
sole proprietor of its copyright holder, Aladdin Enterprises of Menlo Park, CA.
ansi2knr.c is NOT covered by the above copyright and conditions, but instead
by the usual distribution terms of the Free Software Foundation;
principally, that you must include source code if you redistribute it. (See the
file ansi2knr.c for full details.) However, since ansi2knr.c is not needed as part
of any program generated from the IJG code, this does not limit you more than
the foregoing paragraphs do.
The Unix configuration script “configure” was produced with GNU Autoconf.
It is copyright by the Free Software Foundation but is freely distributable.
The same holds for its supporting scripts (config.guess, config.sub, ltconfig,
ltmain.sh). Another support script, install-sh, is copyright by M.I.T. but is also
freely distributable.
It appears that the arithmetic coding option of the JPEG spec is covered by
patents owned by IBM, AT&T, and Mitsubishi. Hence arithmetic coding cannot
legally be used without obtaining one or more licenses. For this reason,
support for arithmetic coding has been removed from the free JPEG software.
(Since arithmetic coding provides only a marginal gain over the unpatented
Huffman mode, it is unlikely that very many implementations will support it.)
So far as we are aware, there are no patent restrictions on the remaining code.
The IJG distribution formerly included code to read and write GIF files.
To avoid entanglement with the Unisys LZW patent, GIF reading support has
been removed altogether, and the GIF writer has been simplified to produce
“uncompressed GIFs”. This technique does not use the LZW algorithm; the
resulting GIF files are larger than usual, but are readable by all standard GIF
decoders.
We are required to state that
“The Graphics Interchange Format © is the Copyright property of
CompuServe Incorporated. GIF(sm) is a Service Mark property of
CompuServe Incorporated.”
libmng
COPYRIGHT NOTICE:
Copyright © 2000 Gerard Juyn (gerard@libmng.com)
[You may insert additional notices after this sentence if you modify this
source]
For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is
defined as the following set of individuals:
Gerard Juyn
The MNG Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors disclaim all
warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of
merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors
assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or
consequential damages, which may result from the use of the MNG Library,
even if advised of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source
code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following
restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented; you must not
claim that you wrote the original software.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be
misrepresented as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or
altered source distribution.
The Contributing Authors specifically permit, without fee, and encourage the
use of this source code as a component to supporting the MNG and JNG file
format in commercial products. If you use this source code in a product,
acknowledgment would be highly appreciated.
Parts of this software have been adapted from the libpng package.
A
lthough this library supports all features from the PNG specification (as
MNG descends from it) it does not require the libpng package. It does require
the zlib library and optionally the IJG jpeg library, and/or the “littlecms library
by Marti Maria (depending on the inclusion of support for JNG and Full-Color-
Management respectively.
This library’s function is primarily to read and display MNG animations. It is not
meant as a full-featured image-editing component! It does however offer
creation and editing functionality at the chunk level.
(future modifications may include some more support for creation and or
editing)
libncurses
Copyright © 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of
this software and associated documentation files (the “Software”), to deal in the
Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy,
modify, merge, publish, distribute, distribute with modifications, sublicense,
and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software
is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE ABOVE COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE
FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
A
CTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name(s) of the above copyright holders
shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior written authorization.
libpng
This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any
discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included
in the libpng distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this
sentence.
libpng version 1.2.6, August 15, 2004, is
Copyright © 2004 Glenn Randers-Pehrson, and is distributed according to the
same disclaimer and license as libpng-1.2.5 with the following individual added
to the list of Contributing Authors
Cosmin Truta
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October 3, 2002, are
Copyright © 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according
to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals
added to the list of Contributing Authors
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
314 MOTIF XS Manual do Proprietário
There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or
against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will
fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all
faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and
effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are
Copyright © 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed
according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are
Copyright © 1996, 1997 Andreas Dilger
Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with
the following individuals added to the list of Contributing Authors:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are
Copyright © 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is
defined as the following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors
and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including,
without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any
purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for
direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages,
which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised
of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source
code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following
restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be
misrepresented as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or
altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee,
and encourage the use of this source code as a component to supporting the
PNG file format in commercial products. If you use this source code in a
product, acknowledgment is not required but would be appreciated.
A
“png_get_copyright” function is available, for convenient use in “about”
boxes and the like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
A
lso, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files
“pngbar.png” and “pngbar.jpg” (88x31) and “pngnow.png” (98x31).
libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is
a certification mark of the Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp@users.sourceforge.net
August 15, 2004
libuuid
Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999 Theodore Ts’o.
Copyright 1999 Andreas Dilger
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, and
the entire permission notice in its entirety, including the disclaimer of
warranties.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ALL OF WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
A
NY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
A
RISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
libwrap
Copyright 1995 by Wietse Venema. All rights reserved. Some individual files
may be covered by other copyrights.
This material was originally written and compiled by Wietse Venema at
Eindhoven University of Technology, The Netherlands, in 1990, 1991, 1992,
1993, 1994 and 1995.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
are permitted provided that this entire copyright notice is duplicated in all such
copies.
This software is provided “as is” and without any expressed or implied
warranties, including, without limitation, the implied warranties of
merchantibility and fitness for any particular purpose.
libxml
Except where otherwise noted in the source code (e.g. the files hash.c, list.c
and the trio files, which are covered by a similar licence but with different
Copyright notices) all the files are:
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy o
f
this software and associated documentation files (the “Software”), to deal in
the Software without restriction, including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the
Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so,
subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE DANIEL
VEILLARD BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
A
RISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of Daniel Veillard shall not be
used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in
this Software without prior written authorization from him.
Copyright © 1998 Bjorn Reese and Daniel Stenberg.
Copyright © 2000 Bjorn Reese and Daniel Veillard.
Copyright © 2000 Bjorn Reese and Daniel Stenberg.
Copyright © 2000 Gary Pennington and Daniel Veillard.
Copyright © 2001 Bjorn Reese and Daniel Stenberg.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose
with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright
notice and this permission notice appear in all copies.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND WITHOUT ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE AUTHORS AND CONTRIBUTORS ACCEPT
NO RESPONSIBILITY IN ANY CONCEIVABLE MANNER.
netkit-inetd
Most of the files, fall under the following copyright, and are distributable
under the terms of the BSD license (/usr/share/common-licenses/BSD):
Copyright © 1983, 1991 The Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Some of the RPC code, is copyrighted by Sun Microsystems, and is
provided under the following terms:
Sun RPC is a product of Sun Microsystems, Inc. and is provided for
unrestricted use provided that this legend is included on all tape media
and as a part of the software program in whole or part. Users may copy
or modify Sun RPC without charge, but are not authorized to license
or distribute it to anyone else except as part of a product or program
315
MOTIF XS Manual do Pro
p
rietário
developed by the user or with the express written consent of Sun
Microsystems, Inc.
SUN RPC IS PROVIDED AS IS WITH NO WARRANTIES OF ANY KIND
INCLUDING THE WARRANTIES OF DESIGN, MERCHANTIBILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ARISING FROM A COURSE
OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE.
Sun RPC is provided with no support and without any obligation on the part
of Sun Microsystems, Inc. to assist in its use, correction, modification or
enhancement.
SUN MICROSYSTEMS, INC. SHALL HAVE NO LIABILITY WITH RESPECT
TO THE INFRINGEMENT OF COPYRIGHTS, TRADE SECRETS OR ANY
PATENTS BY SUN RPC OR ANY PART THEREOF.
In no event will Sun Microsystems, Inc. be liable for any lost revenue or profits
or other special, indirect and consequential damages, even if Sun has been
advised of the possibility of such damages.
Sun Microsystems, Inc.
2550 Garcia Avenue
Mountain View, California 94043
pam
Unless otherwise *explicitly* stated the following text describes the licensed
conditions under which the contents of this Linux-PAM release may be
distributed:
Redistribution and use in source and binary forms of Linux-PAM, with or
without modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
1. Redistributions of source code must retain any existing copyright notice, and
this entire permission notice in its entirety, including the disclaimer of
warranties.
2. Redistributions in binary form must reproduce all prior and current copyright
notices, this list of conditions, and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of any author may not be used to endorse or promote products
derived from this software without their specific prior written permission.
A
LTERNATIVELY, this product may be distributed under the terms of the GNU
General Public License, in which case the provisions of the GNU GPL are
required INSTEAD OF the above restrictions. (This clause is necessary due to
a potential conflict between the GNU GPL and the restrictions contained in a
BSD-style copyright.)
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.IN NO EVENT SHALL THE
A
UTHOR(S) BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
portmap
A
uthor:
Wietse Venema (wietse@wzv.win.tue.nl), dept. of Mathematics and
Computing Science, Eindhoven University of Technology, The Netherlands.
Some Components:
Copyright © 1990 The Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must
display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the University of California,
Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
A
ND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Some of the RPC code, is copyrighted by Sun Microsystems, and is
provided under the following terms:
Sun RPC is a product of Sun Microsystems, Inc. and is provided for
unrestricted use provided that this legend is included on all tape media and
as a part of the software program in whole or part. Users may copy or modify
Sun RPC without charge, but are not authorized to license or distribute it to
anyone else except as part of a product or program developed by the user or
with the express written consent of Sun Microsystems, Inc.
SUN RPC IS PROVIDED AS IS WITH NO WARRANTIES OF ANY KIND
INCLUDING THE WARRANTIES OF DESIGN, MERCHANTIBILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ARISING FROM A COURSE
OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE.
Sun RPC is provided with no support and without any obligation on the part
of Sun Microsystems, Inc. to assist in its use, correction, modification or
enhancement.
SUN MICROSYSTEMS, INC. SHALL HAVE NO LIABILITY WITH RESPECT
TO THE INFRINGEMENT OF COPYRIGHTS, TRADE SECRETS OR ANY
PATENTS BY SUN RPC OR ANY PART THEREOF.
In no event will Sun Microsystems, Inc. be liable for any lost revenue or profits
or other special, indirect and consequential damages, even if Sun has been
advised of the possibility of such damages.
Sun Microsystems, Inc.
2550 Garcia Avenue
Mountain View, California 94043
shadow
This software is copyright 1988 - 1994, Julianne Frances Haugh.
A
ll rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors may
be used to endorse or promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
A
ND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
This source code is currently archived on ftp.uu.net in the comp.sources.misc
portion of the USENET archives. You may also contact the author, Julianne F.
Haugh, at jfh@tab.com if you have any questions regarding this package.
THIS SOFTWARE IS BEING DISTRIBUTED AS-IS. THE AUTHORS
DISCLAIM ALL LIABILITY FOR ANY CONSEQUENCES OF USE. THE
USER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR THE MAINTENANCE OF THIS
SOFTWARE PACKAGE. THE AUTHORS ARE UNDER NO OBLIGATION TO
PROVIDE MODIFICATIONS OR IMPROVEMENTS. THE USER IS
ENCOURAGED TO TAKE ANY AND ALL STEPS NEEDED TO PROTECT
A
GAINST ACCIDENTAL LOSS OF INFORMATION OR MACHINE
RESOURCES.
Source files: login_access.c, login_desrpc.c, login_krb.c are derived from
the logdaemon-5.0 package, which is under the following license:
Copyright 1995 by Wietse Venema. All rights reserved. Individual files may
be covered by other copyrights (as noted in the file itself.)
316 MOTIF XS Manual do Proprietário
This material was originally written and compiled by Wietse Venema at
Eindhoven University of Technology, The Netherlands, in 1990, 1991, 1992,
1993, 1994 and 1995.
Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided
that this entire copyright notice is duplicated in all such copies.
This software is provided “as is” and without any expressed or implied
warranties, including, without limitation, the implied warranties of
merchantibility and fitness for any particular purpose.
sudo
Sudo is distributed under the following BSD-style license:
Copyright © 1994-1996, 1998-2003 Todd C. Miller
<Todd.Miller@courtesan.com>
A
ll rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission from the
author.
4. Products derived from this software may not be called “Sudo” nor may
“Sudo” appear in their names without specific prior written permission from
the author.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
A
UTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Sponsored in part by the Defense Advanced Research Projects Agency
(DARPA) and Air Force Research Laboratory, Air Force Materiel Command,
USAF, under agreement number F39502-99-1-0512.
A
dditionally, lsearch.c, fnmatch.c, getcwd.c, snprintf.c, strcasecmp.c and
fnmatch.3 bear the following UCB license:
Copyright © 1987, 1989, 1990, 1991, 1993, 1994
The Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
zlib
Copyright notice:
© 1995-2003 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty. In
no event will the authors be held liable for any damages arising from the use
of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose,
including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not
claim that you wrote the original software. If you use this software in a
product, an acknowledgment in the product documentation would be
appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be
misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Jean-loup Gailly Mark Adler
jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
If you use the zlib library in a product, we would appreciate *not* receiving
lengthy legal documents to sign. The sources are provided for free but
without warranty of any kind. The library has been entirely written by Jeanloup
Gailly and Mark Adler; it does not include third-party code.
If you redistribute modified sources, we would appreciate that you include in
the file ChangeLog history information documenting your changes. Please
read the FAQ for more information on the distribution of modified source
versions.
Notas sobre distribuição do código-fonte
Durante três anos após a expedição da fábrica, você pode requisitar da
Yamaha o código-fonte de quaisquer partes do produto que estejam
licenciadas sob a Licença Pública Geral GNU escrevendo para o seguinte
endereço:
MP business unit PA•DMI Division, YAMAHA Corporation
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, JAPAN
O código-fonte será fornecido sem custo; entretanto, poderemos solicitar que
você reembolse à Yamaha pelo custo do envio do código-fonte para você.
Observe que não existe qualquer responsabilidade por quaisquer danos
advindos por alterações (adições / reduções) efetuadas ao software deste
produto por outros que não sejam a Yamaha (ou seus representantes).
Observe que a re-utilização de código-fonte liberada para domínio público
pela Yamaha o tem garantia, e a Yamaha o poderá ser
responsabilizada em hipótese alguma pelo código-fonte.
O código-fonte pode ser obtido no seguinte site:
http://www.yamahasynth.com/download/source/motifxs/
317
MOTIF XS Manual do Proprietário
Para detalhes sobre produtos, contate o revendedor Yamaha mais próximo ou um dos distribuidores abaixo.
THE NETHERLANDS/
B
ELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherland
s
Tel: 0347-358 040
F
RANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
I
TALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
S
PAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
G
REECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
S
WEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
D
ENMARK
YS Copenhagen Liaison
Offi
ce
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
F
INLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
N
ORWAY
Norsk
filial
av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
I
CELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
O
THER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 MilnerAvenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U
.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 9062
0,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
GedungYamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha MusicAsia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16
fl
oor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-P
acific
Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
B
RAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
A
RGENTINA
Yamaha Music LatinAmerica, S.A.
Sucursal deArgentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
P
ANAMA AND OTHER LATIN
A
MERICAN COUNTRIES/
C
ARIBBEAN COUNTRIES
Y
amaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbell
a,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
I
RELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dubl
in
Tel: 01-2859177
G
ERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
S
WITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
A
USTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
C
ZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
H
UNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
P
OLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southban
k,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
N
EW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
C
OUNTRIES AND TRUST
T
ERRITORIES IN PACIFIC OCEA
N
Y
amaha Corporation,
Asia-P
acific
Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu
,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
Yamaha Corporation,
A
sia-P
acific
Music Marketing Group
N
akazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamats
u,
J
apan 430-8650
T
el: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, German
y
Tel: 04101-3030
O
THER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ESCRITÓRIO CENTRAL Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445
SY41
MIDDLE EAST
OCEANIA
AFRICA
EUROPE
CENTRAL & SOUTH AMERICA
ASIA
NORTH AMERICA
U.R.G., Divisão de Audio Prof. & Instrumentos Musicais Digitais, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
4Q559H
Y
amaha
W
eb
Site
(em inglês)
http://www.y
amahasynth.com
Y
amaha Musical do Brasil
http://www.yamahamusical.com.br
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha MOTIF XS8 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha MOTIF XS8 in de taal/talen: Portugees als bijlage per email.

De handleiding is 13,74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha MOTIF XS8

Yamaha MOTIF XS8 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 320 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Installatiehandleiding - Deutsch - 7 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Installatiehandleiding - Deutsch - 6 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 52 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 320 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Installatiehandleiding - English - 7 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Installatiehandleiding - English - 6 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Gebruiksaanwijzing - English - 12 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Gebruiksaanwijzing - English - 6 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Gebruiksaanwijzing - English - 320 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Gebruiksaanwijzing - Français - 320 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Installatiehandleiding - Français - 6 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Gebruiksaanwijzing - Français - 52 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Gebruiksaanwijzing - Français - 10 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 320 pagina's

Yamaha MOTIF XS8 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 320 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info