516960
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/244
Pagina verder
HTR-6230
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
G
Caution-i En
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place – away from direct sunlight, heat sources, vibration,
dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least
30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on
the back of this unit.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors,
or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may
cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha
will not be held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cord and
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or the unit
during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
17 Be sure to read the “Troubleshooting” section on common
operating errors before concluding that this unit is faulty.
18 Before moving this unit, press
AST
ANDBY/ON to set this
unit in the standby mode, and disconnect the AC power plug
from the wall outlet.
19 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
into the AC wall outlet. Voltages are:
........................................AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
20 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or like.
21 Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
22 When replacing the batteries, be sure to use batteries of the
same type. Danger of explosion may happen if batteries are
incorrectly replaced.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
Special Instructions for U.K. Model
Caution: Read this before operating your unit.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet,
it is not disconnected from the AC power source even
if you turn off this unit by ASTANDBY/ON. In this
state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
Note
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
Caution-ii En
Caution: Read this before operating your unit.
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/
EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
1 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Features.................................................................... 2
Supplied accessories .................................................. 2
Functional overview................................................3
Front panel ................................................................. 3
Front panel display..................................................... 4
Remote control........................................................... 5
Rear panel .................................................................. 6
Quick start guide..................................................... 7
L
Preparation of remote control ............................... 8
Connections ............................................................. 9
Placing speakers......................................................... 9
Connecting speakers .................................................. 9
Connecting video components................................. 11
Connecting other components ................................. 13
Using the VIDEO AUX jacks on the front panel ....14
Connecting the FM and AM antennas ..................... 15
Connecting the power cable..................................... 15
Turning on and off the power .................................. 15
Optimizing the speaker setting for your listening
room (YPAO) .................................................... 16
Using AUTO SETUP............................................... 16
Playback.................................................................18
Basic procedure........................................................ 18
Additional operations............................................... 19
Selecting the SCENE templates ...........................22
Selecting the desired SCENE template.................... 22
Creating your original SCENE templates ................ 24
Sound field programs ...........................................25
Selecting sound field programs................................ 25
FM/AM tuning ...................................................... 27
Overview.................................................................. 27
FM/AM tuning operations ....................................... 27
Preset FM/AM stations ............................................ 27
Radio Data System tuning (Europe and Russia
models only)....................................................... 29
Displaying the Radio Data System information ...... 29
Selecting the Radio Data System program type (PTY
SEEK mode) ........................................................ 29
Using the enhanced other networks (EON) data
service.................................................................. 30
Set menu ................................................................ 31
Using set menu......................................................... 32
1 SOUND MENU .................................................... 32
2 INPUT MENU ...................................................... 34
3 OPTION MENU ................................................... 35
Advanced setup..................................................... 37
Troubleshooting.................................................... 38
Glossary ................................................................. 43
Specifications......................................................... 44
Index ...................................................................... 45
Contents
INTRODUCTION
PREPARATION
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERATION
ADDITIONAL INFORMATION
About this manual
y indicates a tip for your operation.
Some operations can be performed by using either the buttons on the
front panel or the ones on the remote control. In case the button
names differ between the front panel and the remote control, the
button name on the remote control is given in parentheses.
This manual is printed prior to production. Design and specifications
are subject to change in part as a result of improvements, etc. In case
of differences between the manual and product, the product has
priority.
ASTANDBY/ON” or “eDVD” (example) indicates the name of
the parts on the front panel or the remote control. Refer to the
“Functional overview” on page 3.
2 En
INTRODUCTION
Built-in 5-channel power amplifier
Minimum RMS output power
(1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω)
Front: 100 W/ch
Center: 100 W
Surround: 100 W/ch
Various input/output connectors
HDMI (IN x 2, OUT x 1), Component video (IN x 3, OUT x
1), Composite video (IN x 3, OUT x 2), Coaxial digital audio
(IN x 1), Optical digital audio (IN x 2), Analog audio (IN x 9,
OUT x 2)
Speaker out (5-channel), Subwoofer out
Discrete multi-channel input (6-channel)
SCENE select function
Preset SCENE templates for various situations
SCENE template customizing capability
Sound field programs
Proprietary Yamaha technology for the creation of surround
field
Compressed Music Enhancer mode
SILENT CINEMA™
Decoders and DSP circuits
Dolby Digital decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
DTS decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Sophisticated FM/AM tuner
40-station random and direct preset tuning
Automatic preset tuning
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI interface for standard, enhanced or high-definition
video (includes 1080p video signal transmission)
Other features
192-kHz/24-bit D/A converter
Sleep timer
Cinema and music night listening modes
Remote control capability
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby,” “Pro Logic,” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent No’s:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 and
other U.S. and worldwide patents issued and pending.
DTS is a registered trademark and the DTS logos and
symbol are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS,
Inc. All Rights Reserved.
“HDMI,” the “HDMI” logo and “High-Definition
Multimedia Interface” are trademarks, or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” is a trademark of Yamaha
Corporation.
Check that you received all of the following parts.
Remote control
Batteries (2) (AAA, R03, UM-4)
AM loop antenna
Indoor FM antenna
Optimizer microphone
Features
Supplied accessories
3 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
A STANDBY/ON
Turns on this unit, or sets it to standby mode (see page 15).
B PHONES jack
Connect to a pair of headphones (see page 20).
C SPEAKERS
Turns on or off the set of front speakers connected to the
FRONT A or FRONT B speaker terminals (see page 19).
D EDIT PRESET/TUNING
Switches the tuning mode (see page 27).
E A/B/C/D/E
Selects the preset station group (A to E) (see page 28).
F PRESET/TUNING l / h
Tunes into radio stations manually or automatically and selects a
preset station group (see page 27).
G BAND
Selects the reception band from FM and AM (see page 27).
H MEMORY
Stores a station that you tuned into as a preset station (see
page 27).
I TUNING AUTO/MAN’L
Selects a tuning method from automatic or manual tuning (see
page 27).
J SCENE 1/2/3/4
Recalls an input source and a sound field program assigned to
each SCENE button (see page 22).
K TONE CONTROL
Selects “BASS” and “TREBLE” to adjust frequency response
(see page 20).
L PROGRAM l / h
Selects a sound field program (see page 25).
M STRAIGHT
Activates the “STRAIGHT” mode (see page 26).
N INPUT l / h
Selects an input source (see page 18).
O NIGHT
Selects a night listening mode (see page 20).
P VOLUME control
Adjusts the volume level of this unit (see page 18).
Q VIDEO (VIDEO AUX) jack
Connects to a game console or a video camera using a
composite video cable (see page 14).
R AUDIO L/R (VIDEO AUX) jacks
Connects to a game console or a video camera using analog
audio cables (see page 14).
S PORTABLE (VIDEO AUX) jack
Connects to an audio component (such as iPod) (see page 14).
T OPTIMIZER MIC jack
Connect to the supplied optimizer microphone (see page 16).
U Front panel display
Shows information about the operational status of this unit (see
page 18).
Functional overview
Front panel
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
VOLUME
EFFECT
l
h
l
h
SCENE
STANDBY
/ON
1
NIGHT
2
3
4
SPEAKERS
PRESET/TUNING
EDIT
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
l
h
BAND
MEMORY
TUNING
AUTO/MAN'L
A
C D G H T
K OL N
IU PE F
J Q SB RM
4 En
Functional overview
a Decoder indicator
Lights up when any of the decoders of this unit functions.
b ENHANCER indicator
Lights up when the Compressed Music Enhancer mode is
selected (see page 25).
c VIRTUAL indicator
Lights up when Virtual CINEMA DSP is active (see page 26).
d SILENT CINEMA indicator
Lights up when headphones are connected and a sound field
program is selected (see page 26).
e Input source indicators
The corresponding cursor lights up to show the currently
selected input source.
f YPAO indicator
Lights up when you run “AUTO SETUP” and when the speaker
settings set in “AUTO SETUP” are used without any
modifications (see page 16).
g Tuner indicators
Lights up when this unit is in the FM or AM tuning mode (see
page 27).
h MUTE indicator
Flashes while the MUTE function is on (see page 20).
i VOLUME level indicator
Indicates the current volume level.
j PCM indicator
Lights up when this unit is reproducing PCM (Pulse Code
Modulation) digital audio signals.
k Headphones indicator
Lights up when headphones are connected (see page 20).
l SP A B indicators
Lights up according to the set of front speakers selected (see
page 18).
m NIGHT indicator
Lights up when you select a night listening mode (see page 20).
n CINEMA DSP indicator
Lights up when you select a sound filed program (see page 26).
o Multi-information display
Shows the name of the current sound field program and other
information when adjusting or changing settings.
p Radio Data System indicators (Europe and Russia
models only)
PTY HOLD
Lights up when this unit is in the PTY SEEK mode (see
page 29).
PS, PTY, RT and CT
Light up according to the available Radio Data System
information.
•EON
Lights up when the EON data service is available.
q SLEEP indicator
Lights up while the sleep timer is on (see page 21).
r Input channel and speaker indicators
LFE indicator
Lights up when the input signal contains the LFE signal.
Input channel indicators
Indicates the channel components of the current digital input
signal.
Front panel display
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
q
PL
q
PL
ENHANCER
SILENT CINEMA
NIGHT
AUTO
YPAO
PRESET
PSHOLD RT
EON
PTYPTY
TUNED
MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
A B
SP
mS
ft
dB
LFE
LCR
SL SR
q
DIGITAL
t
dB
STEREO
CT
ab c d feghi
jklmnoqr
p
LFE
LCR
SL SR
LFE indicator
Input channel indicators
5 En
Functional overview
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
a Infrared window
Outputs infrared control signals (see page 8).
b STANDBY ( )
Sets this unit to the standby mode (see page 15).
c POWER ( )
Turns this unit on (see page 15).
d SCENE 1/2/3/4
Recalls an input source and a sound field program assigned to
each SCENE button (see page 22).
e Input selector buttons
Switches the input source to each source (see page 18).
f MULTI CH IN
Sets the input source to MULTI CH IN (see page 19).
g VOLUME +/
Adjusts the volume level of this unit (see page 18).
h MUTE
Mutes audio output. Press the button again to resume audio
output (see page 20).
i PRESET l / h
Tunes into radio stations manually or automatically and selects a
Preset station number (1 to 8) (see page 27).
j A/B/C/D/E
Selects the preset station group (A to E) (see page 28).
k MENU
Displays the set menu on the front panel display (see page 32).
l SLEEP
Sets the sleep timer (see page 21).
m LEVEL
Selects the speaker that you want to adjust (see page 20).
n AUDIO SEL
Selects an audio input select setting for each input source (see
page 19).
o Cursors (l / h / n / k) / ENTER
Press cursors to navigate the set menu (see page 32).
Press ENTER to confirm a selection in the set menu (see
page 32).
p NIGHT
Selects a night listening mode (see page 20).
q RETURN
Returns the previous menu level in the set menu mode (see
page 32).
r SUR.DECODE
Selects a decoder from four decoders (see page 26).
s DISPLAY
Is not available for this unit.
t STRAIGHT
Activates the “STRAIGHT” mode (see page 26).
u PROG l / h
Selects the sound field program (see page 25).
v ENHANCER
Sets the sound field program to the “Music Enh. 2ch” or “Music
Enh. 5ch” (see page 25).
w INFO/Radio data system control
Controls the Radio Data System with 4-buttons (INFO/EON/
MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (see page 29).
Remote control
STANDBY
SCENE
POWER
CD
DVD
A/B/C/D/E
PRESET
SLEEP
LEVEL
MENU
AUDIO SEL
NIGHT
RETURN
SUR.DECODE
STRAIGHT
INFO EON
PTY
MODE
PROG
ENHANCER
DISPLAY
ENTER
MUTE
DVR
V-AU X
DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
MULTI CH IN
1234
VOLUME
START
SEEK
a
b
d
g
k
s
p
t
h
c
f
l
n
r
v
j
m
q
e
i
u
w
o
6 En
Functional overview
a COMPONENT VIDEO jacks
Connect to Y, PB/CB and PR/CR jacks on your video components
with component video cables (see page 11).
DVD input jacks
DTV/CBL input jacks
DVR input jacks
MONITOR OUT output jacks
b HDMI terminals
Connect to HDMI output/input terminals on your external
components with HDMI cables (see page 11).
HDMI DVD terminal
HDMI DTV/CBL terminal
HDMI OUT output terminal
c VIDEO jacks
Connect to video jacks on your video components with
composite video cables (see page 11).
DVD input jack
DTV/CBL input jack
DVR IN jack
DVR OUT jack
MONITOR OUT jack
d ANTENNA terminals
Connect to the supplied FM and AM antennas (see page 15).
e SPEAKERS terminals
Connect to each speakers (see page 9).
FRONT A L/R
FRONT B L/R
SURROUND L/R
CENTER
f DIGITAL INPUT jacks
Connect to the DIGITAL output jacks on your digital audio
components with Coaxial/Optical digital audio cables.
This input jacks support PCM, Dolby Digital and DTS bitstream
(see page 11).
COAXIAL (DVD)
OPTICAL (DTV/CBL)
OPTICAL (CD)
g MULTI CH INPUT jacks
Connect to the output jacks on your multi-format player or
external decoder with analog audio cables (see page 14).
FRONT L/R jack
SURROUND L/R jack
•CENTER jack
SUBWOOFER jack
h AUDIO jacks
Connect to the audio output/input jacks on your components
with analog audio cables (see page 11).
DVD L/R jack
DTV/CBL L/R jack
DVR IN L/R jack
DVR OUT L/R jack
CD L/R jack
IN (PLAY) L/R jack
OUT (REC) L/R jack
i SUBWOOFER OUTPUT jack
Connect to a Subwoofer with an analog audio cable (see
page 9).
j Power cable
Connect to a standard AC outlet (see page 15).
Rear panel
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO
AUDIO
MULTI CH INPUT
HDMI
ANTENNA
SPEAKERS
DVD
OPTICAL
DVD
SURROUND
CENTER
FRONT B
FRONT A
DVR
SURROUND
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
DTV/CBL
DVD
DVR
FM
AM
GND
IN
OUT
DTV/CBL
DVD
DVR
CD
OUTPUT
SUB
WOOFR
IN
OUT
MD/
CD-R
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DTV/CBL
DTV/CBL
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
CD
P
R
P
B
Y
DVD
COAXIAL
DTV/
CBL
OUT
UNBAL.
f g h i
d eb ca
j
7 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
The following steps describe the easiest way to operate this unit. See the related pages for details on the operation and
settings.
In these steps, you need the following items which are not
included in the package of this unit.
Speakers
We recommend magnetically shielded speakers.
Front speaker ..................................... x 2
At least two front speakers are required to start
playback.
Center speaker ................................... x 1
Surround speaker .............................. x 2
Active subwoofer ................................... x 1
Select an active subwoofer equipped with an RCA
input jack.
Speaker cable ......................................... x 5
Subwoofer cable ..................................... x 1
Select a monaural RCA cable.
DVD player .............................................. x 1
Select DVD player equipped with coaxial digital
audio output jack and composite video output jack.
Video monitor ......................................... x 1
Select a TV monitor, video monitor or projector
equipped with a composite video input jack.
Video cable ............................................. x 2
Select an RCA composite video cable.
Digital coaxial audio cable .................... x 1
Place your speakers in the room and connect them to this
unit.
Connect your TV, DVD player or other components.
Connect the power cable and turn on this unit.
Select the component connected in the step 3 as an input
source and start playback.
Quick start guide
Step 1: Check the items
Step 2: Set up your speakers
Placing speakers P. 9
Connecting speakers P. 9
Video monitor
Front left
speaker
Center speaker
DVD player
Surround left
speaker
Surround right
speaker
Subwoofer
Front right
speaker
Step 3: Connect your components
Connecting a TV monitor or projector P. 12
Connecting audio and video components P. 13
Connecting a multi-format player or an external
decoder P. 14
Using the VIDEO AUX jacks on the front panel
P. 14
Connecting the FM and AM antennas P. 15
Step 4: Turn on the power
Connecting the power cable P. 15
Turning on and off the power P. 15
Step 5: Select the input source and start
playback
Basic procedure P. 18
Selecting the SCENE templates P. 22
Adjusting the sound field programs P. 25
8 En
PREPARATION
1 Take off the battery compartment cover.
2 Insert the four supplied batteries (AAA, R03,
UM-4) according to the polarity markings (+
and –) on the inside of the battery
compartment.
3 Snap the battery compartment cover back
into place.
Notes
Change all of the batteries if you notice the following conditions:
the operation range of the remote control decreases.
Do not use old batteries together with new ones.
Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come into contact with
clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
Do not throw away batteries with general house waste; dispose of
them correctly in accordance with your local regulations.
The remote control transmits a directional infrared ray.
Be sure to aim the remote control directly at the remote
control sensor on this unit during operation.
a Infrared window
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
component you want to operate.
Notes
Do not spill water or other liquids on the remote control.
Do not drop the remote control.
Do not leave or store the remote control in the following types of
conditions:
places of high humidity, such as near a bath
places of high temperature, such as near a heater or stove
places of extremely low temperatures
dusty places
Preparation of remote control
Installing batteries in the remote control
1
3
2
Using the remote control
30º 30º
Approximately 6 m (20 ft)
9 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
The speaker layout below shows the speaker setting we
recommend. You can use it to enjoy CINEMA DSP and
multi-channel audio sources.
Front left and right speakers (FL and FR)
The front speakers are used for the main source sound plus
effect sounds. Place these speakers at an equal distance
from the ideal listening position. The distance of each
speaker from each side of the video monitor should be the
same.
Center speaker (C)
The center speaker is for the center channel sounds
(dialog, vocals, etc.). If for some reason it is not practical
to use a center speaker, you can do without it. Best results,
however, are obtained with the full system.
Surround left and right speakers (SL and SR)
The surround speakers are used for effect and surround
sounds.
Subwoofer (SW)
The use of a subwoofer with a built-in amplifier, such as
the Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System,
is effective not only for reinforcing bass frequencies from
any or all channels, but also for high fidelity sound
reproduction of the LFE (low-frequency effect) channel
included in Dolby Digital and DTS sources. The position
of the subwoofer is not so critical, because low bass
sounds are not highly directional. But it is better to place
the subwoofer near the front speakers. Turn it slightly
toward the center of the room to reduce wall reflections.
Be sure to connect the left channel (L), right channel (R),
“+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are
faulty, this unit cannot reproduce the input sources
accurately.
5.1-channel speaker connection
Connections
Placing speakers
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
Connecting speakers
Caution
Use speakers with the specified impedance shown on
the rear panel of this unit.
Before connecting the speakers, make sure that this
the AC power plug is disconnected from the AC wall
outlet.
Do not let the bare speakers wires touch each other or
do not let them touch any metal part of this unit. This
could damage this unit and/or speakers.
Use magnetically shielded speakers. If this type of
speaker still creates interference with the monitor,
place the speakers away from the monitor.
LRLR
LR
HDMI
VIDEO
AUDIO OUTPUT
ANTENNA
SPEAKERS
B
L
D
DTV/CBL
SURROUND CENTER FRONT B
FRONT A
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
B
L DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
a b
c
d
f
g
e
h
10 En
Connections
* You can select the front speaker set from Front speakers (A) and Front
speakers (B) by pressing CSPEAKERS repeatedly. See page 19 for
details.
Connect speaker cables to each speaker
Cables are colored or shaped differently, perhaps with a
stripe, groove or ridge. Connect the striped (grooved, etc.)
cable to the “+” (red) terminals of your speaker. Connect
the plain cable to the “–” (black) terminals.
Before connecting to the SPEAKERS
terminal
A speaker cord is actually a pair of insulated cables
running side by side.
Remove approximately 10 mm (3/8”) of insulation
from the end of each speaker cable and then
twist the bare wires of the cable together to
prevent short circuits.
Connecting to the FRONT A terminals
1 Loosen the knob.
2 Insert the bare end of the speaker wire into
the slit on the terminal.
3 Tighten the knob to secure the wire.
Connecting to the FRONT B, CENTER, and
SURROUND terminals
1 Press down the tab.
2 Insert the bare end of the speaker wire into
the hole on the terminal.
3 Release the tab to secure the wire.
Speakers Jacks on this unit
a Front speaker (A) Right* FRONT A (R)
b Front speaker (A) Left* FRONT A (L)
c Surround speaker Right SURROUND (R)
d Surround speaker Left SURROUND (L)
e Center speaker CENTER
f Front speaker (B) Right* FRONT B (R)
g Front speaker (B) Left* FRONT B (L)
h Subwoofer SUBWOOFER
10 mm (3/8”)
1
2
3
Red: positive (+)
Black: negative (–)
Red: positive (+)
Black: negative (–)
11 En
Connections
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Audio jacks and cable plugs
AUDIO jacks
For conventional analog audio signals transmitted via left
and right analog audio cables. Connect red plugs to the
right jacks and white plugs to the left jacks.
COAXIAL jack
For digital audio signals transmitted via coaxial digital
audio cable.
OPTICAL jacks
For digital audio signals transmitted via optical digital
audio cables.
Notes
You can use the digital jacks to input PCM, Dolby Digital, and DTS
bitstreams. All digital input jacks are compatible with digital signals with
up to 96 kHz of sampling frequency.
This unit handles digital and analog signals independently. Thus audio
signals input at the digital jacks are not output at the analog AUDIO OUT
(REC) jack.
Video jacks and cable plugs
VIDEO jacks
For conventional composite video signals transmitted via
composite video cables.
COMPONENT VIDEO jacks
For component signals, separated into the luminance (Y)
and chrominance (P
B, PR) video signals transmitted on
separate wires of component video cables.
You can play back pictures by connecting your video
monitor and video source component to this unit using
HDMI connections.
At that time, audio/video signals output from the
connected component (such as DVD player etc.) are
output to the connected video monitor only when this unit
is turned on and set to the input source (DVD or DTV/
CBL).
Furthermore, available audio/video signals depend on the
specification of the connected video monitor. Refer to the
instruction manual of each connected component.
HDMI jack and cable plug
y
We recommend using an HDMI cable shorter than 5 meters (16 feet)
with the HDMI logo printed on it.
Use a conversion cable (HDMI jack DVI-D jack) to connect this unit
to other DVI components.
You can record the audio signal output at the AUDIO
OUT (REC) jack by using the recording components.
Note
Check the copyright laws in your country to record from CDs, radio, etc.
Recording of copyrighted material may infringe copyright laws.
Connecting video components
Information on jacks and cable plugs
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
(White) (Red) (Orange)
Left and right
analog audio
cable plugs
Coaxial
digital audio
cable plug
Optical
digital
audio cable
plug
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B
P
R
PB
Y
P
R
V
(Yellow) (Blue) (Red)(Green)
Composite
video cable
plug
Component
video cable
plugs
Information on HDMI™
Audio signals input at the HDMI jack are not output
from any speaker terminals but output from the
connected video monitor. To enjoy the sound from
speakers connected to this unit,
make an analog or digital connection besides the
HDMI connection (see page 13).
mute the volume of the connected video monitor.
Using the AUDIO OUT REC jack
PR
P
B
Y
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Video signal flow for MONITOR OUT
Input
Output
(MONITOR OUT)
HDMI
HDMI cable plug
12 En
Connections
Note
If you turn off the video monitor connected to the HDMI OUT jack via a DVI connection, the connection may fail. In this case, the HDMI indicator
flashes irregularly.
Connecting a TV monitor or projector
Make sure that this unit and other
components are unplugged from the
AC wall outlets.
LR
L
R
VIDEO
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
SP
E
1
2
3
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
SURROUND C
E
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
DVR
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR
MONITOR
OUT
Y
P
R
P
B
V
P
R
P
B
Y
LR
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
L
R
AUDIO
DVD DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
TV
(or projector)
Component
video in
Video
in
Audio
out
HDMI
in
Recommended connections Alternative connections
13 En
Connections
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
This unit has three types of audio jacks, two types of video jacks and HDMI jacks. You can choose the connection
method depending on the component to be connected.
Connecting example (connecting a DVD player)
Jacks used for audio and video connections
Recommended connections are indicated by (*). When connecting a recording component, you need to make additional
connections for recording (signal transmission from this unit to the recording component).
y
You can also use the VIDEO AUX jacks (see page 14) on the front panel
to connect an additional component.
To confirm the positions of “jacks on this unit” in the following table,
refer to “Rear panel” in “Functional overview” on page 6.
Connecting other components
Connecting audio and video components
R
L
R
L
R
COMPONENT VIDEO
HDMI
VIDEO
AUDIOMULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
1
2
3
DVD DTV/CBL DVR
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
DVDOUT DTV/CBL
S
U
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
MONITOR
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
L
R
C
V
Component out
Audio out
Video out
Coaxial out
HDMI out
Recommended connections Alternative connections
Make sure that this unit and other
components are unplugged from the
AC wall outlets.
Component Signal type Jacks on component Jacks on this unit
DVD player or Blu-ray
Disc player
Video HDMI out* HDMI (DVD)*
Component out COMPONENT VIDEO (DVD)
Video out (composite) VIDEO (DVD)
Audio Optical out* COAXIAL (DVD)*
Audio out (analog) AUDIO (DVD)
Set-top box Video HDMI out* HDMI (DTV/CBL)*
Component out COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)
Video out (composite) VIDEO (DTV/CBL)
Audio Optical out* OPTICAL (DTV/CBL)*
Analog out (analog) AUDIO (DTV/CBL)
14 En
Connections
Notes
Be sure to make the same type of video connections as those made for your TV if the video conversion is disabled. For example, if you connected your
TV to the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit, connect other components to the VIDEO jacks.
Check the copyright laws in your country to record from CDs, radio, etc. Recording of copyrighted material may infringe copyright laws.
To make a digital connection to a component other than the default one assigned to each DIGITAL INPUT or DIGITAL OUTPUT jack, configure the
“INPUT ASSIGN” setting (see page 34).
Only analog audio signals output at AUDIO OUT (REC) jack can be recorded using the recording components. Therefore Digital signals input at the
DIGITAL INPUT jacks or analog signals input at MULTI CH IN jacks can be output at the analog AUDIO OUT (REC) jack for recording.
This unit is equipped with 6 additional input jacks
(FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER and
SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a
multi-format player, external decoder or sound processor.
Connect the output jacks on your multi-format player or
external decoder to the MULTI CH INPUT jacks. Be sure
to match the left and right output jacks to the left and right
input jacks for the front and surround channels.
Notes
When you select the component connected to the MULTI CH INPUT
jacks as the input source (see page 19), this unit automatically turns off
the digital sound field processor, and you cannot select sound field
programs.
This unit does not redirect signals input at the MULTI CH INPUT jacks
to accommodate for missing speakers. We recommend that you connect a
5.1-channel speaker system before using this feature.
The source connected to the MULTI CH INPUT jacks on this unit cannot
be recorded.
Use the VIDEO AUX jacks on the front panel to connect a
game console or a video camera to this unit. To reproduce
the source signals input at these jacks, select “V-AUX” as
the input source.
Note
The audio signals input at the PORTABLE mini jack take priority over
the ones input at the AUDIO L/R jacks.
DVD recorder Video HDMI out* HDMI (DVR)*
Video out (composite) VIDEO (DVR IN)
Audio Audio out (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*
Audio recording Audio in (analog)* AUDIO (OUT (REC))*
Video recording Video in (composite)* VIDEO (DVR OUT)*
CD player Audio Coaxial out* OPTICAL (CD)*
Audio out (analog) AUDIO (CD)
MD or CD recorder Audio Audio out (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*
Audio recording Audio in (analog)* AUDIO (OUT (REC))*
Component Signal type Jacks on component Jacks on this unit
Connecting a multi-format player or an
external decoder
L
R
L
R
MULTI CH INPUT
1
2
3
DVD
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DV
IN
L
R
L
R
Front out
Surround out
Subwoofer out
Center out
Multi-format player or
external decoder
Using the VIDEO AUX jacks on the
front panel
Caution
Be sure to turn down the volume of this unit and other
components before making connections.
15 En
Connections
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Both FM and AM indoor antennas are supplied with this
unit. In general, these antennas should provide sufficient
signal strength. Connect each antenna correctly to the
designated terminals.
Notes
The AM loop antenna should be placed away from this unit.
A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an
indoor one. If you experience poor reception quality, install an outdoor
antenna. Consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center
about outdoor antennas.
The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor
AM antenna is connected to this unit.
Connecting the wire of the AM loop antenna
Assembling the supplied AM loop antenna
Note
The types of the supplied AM loop antenna is different depending on the
models.
Once all connections are complete, plug the power cable
into the AC wall outlet.
Press ASTANDBY/ON (or cPOWER) to turn on
this unit.
y
When you turn on this unit, there will be a 4 to 5-second delay before this
unit can reproduce sound.
Press ASTANDBY/ON (or bSTANDBY) to turn
off this unit.
Note
In the standby mode, this unit consumes a small amount of power in
order to receive infrared signals from the remote control.
Connecting the FM and AM antennas
D
EO
ANTENNA
R
SURR
O
AUDIO OUT
P
DVR
CD
S
N
OUT
DVR
AM
GND
FM
UNBAL.
75
N OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
Outdoor AM antenna
Use a 5 to 10 m (16 to 32 ft)
of vinyl-covered wire
extended outdoors from a
window.
AM loop
antenna
(supplied)
Indoor FM
antenna
(supplied)
Ground
For maximum safety and minimum
interference, connect the antenna GND
terminal to a good earth ground. A good earth
ground is a metal stake driven into moist earth.
Open the
lever
Insert Close the
lever
Connecting the power cable
Turning on and off the power
Turning on this unit
Set this unit to the standby mode
L
Power cable
To the AC wall outlet
16 En
This unit has the Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). With the YPAO, this unit automatically adjusts output
characteristics of your speakers based on speaker positions, speaker performances, and acoustic characteristics of the
room. We recommend that you first adjust the output characteristics with the YPAO when you use this unit.
y
Initial settings are indicated by (*) in the following each parameter.
1 Make sure of the following check points.
Before starting the automatic setup, check the
following check points.
All speakers and subwoofer are connected
appropriately.
Headphones are disconnected from this unit.
This unit is turned on.
The connected subwoofer is tuned on and the
volume level is set to about half way (or slightly
less).
FRONT A speakers are selected as the front
speaker system (see page 19).
The room is sufficiently quiet.
The crossover frequency control of the connected
subwoofer is set to the maximum.
2 Connect the supplied optimizer microphone
to the OPTIMIZER MIC jack on the front
panel.
“SETUP•••••AUTO” appears on the front panel
display.
3 Place the optimizer microphone at your
normal listening position on a flat level
surface with the omni-directional
microphone heading upward.
y
We recommend that you use a tripod (etc.) to affix the optimizer
microphone at the same height as your ears would be when you are
seated in your listening position. You can use the attached screw of
a tripod (etc.) to fix the optimizer microphone to the tripod (etc.).
4 Press ol / h to select “AUTO.
Note
“RELOAD” or “UNDO” is available only when you have
previously run “AUTO SETUP” and confirmed the results.
5 Press oENTER to start the setup
procedure.
This unit starts the automatic setup procedure. Loud
test tones are output from each speaker during the
audio setup procedure. After all settings
(“INITIALIZING,” “WIRING/LEVEL,
“DISTANCE,” “SIZE”) are sequentially completed,
“FINISH” appears on the front panel display.
y
To cancel the automatic setup, press ok.
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)
Notes
Be advised that it is normal for loud test tones to be
output during the “AUTO SETUP” procedure. Do not
allow small children to enter the room during the
procedure.
To achieve the best results, make sure that the room
is as quiet as possible while the “AUTO SETUP”
procedure is in progress. If there is too much ambient
noise, the results may not be satisfactory.
Using AUTO SETUP
VOLUME
MIN
MAX
MIN MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Controls of a subwoofer (example)
Choice Function
AUTO* Automatically runs the entire “AUTO
SETUP” procedure.
RELOAD Reloads the last “AUTO SETUP” settings and
overrides the previous settings.
UNDO Undoes the last “AUTO SETUP” settings and
restores the previous settings.
DEFAULT Resets the “AUTO SETUP” parameters to the
initial factory settings.
Optimizer microphone
17 En
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Notes
During the automatic setup procedure, do not perform any
operation on this unit.
We recommend that you get out of the room while this unit is in the
auto setup procedure. It takes approximately 3 minutes for this unit
to complete the auto setup procedure.
6 When all measurements are completed
successfully, “FINISH” appears on the front
panel display.
The result of the automatic setup for each speaker
appears in order on the front panel display.
y
To display the result of the automatic setup again, press lk / n
repeatedly.
Notes
If you select “RELOAD” in step 4, no test tones are output.
If an error occurs during the “AUTO:CHECK” procedure, the
setup procedure is canceled and an error screen appears. For
details, see “If an error screen appears” on page 17.
When this unit detects potential problems during the “AUTO
SETUP” procedure, “WARNING” and the warning messages
appear after this unit displays the result of the automatic setup. For
details, refer to the “AUTO SETUP” section in “Troubleshooting”
on page 41.
The distance measurement result may be longer than the actual
distance depending on the characteristics of your subwoofer.
7 Press ol / h to select “SET” or “CANCEL.
8 Press oENTER to confirm your selection.
AUTO SETUP” appears on the front panel display.
9 Press kMENU to exit from “SET MENU.
10 Disconnect the optimizer microphone from
this unit.
The optimizer microphone is sensitive to heat. Keep it
away from direct sunlight and do not place it on top
of this unit.
y
If you change speakers, speaker positions, or the layout of your
listening environment, run “AUTO SETUP” again to recalibrate
your system.
When you want to check the result of the automatic setup in detail
or manually adjust the parameters, use “MANUAL SETUP” (see
page 32).
If an error screen appears
If this unit detects the potential problems, an error
message appears on the front panel display during the
automatic setup.
For details about each error message, see the “AUTO
SETUP” section in “Troubleshooting” on page 41.
After a few seconds later, the following choices appear.
Press ol / h to select “RETRY” or “EXIT” and then
press oENTER.
If “WARNING” appears
When this unit detects potential problems during the
automatic setup procedure, “WARNING” appears on the
front panel display after result of each speaker. Check the
warning messages to correct your speaker settings.
Note
Warnings differ from errors in that warnings do not cancel the automatic
setup procedure.
Press on to display the detailed information
about the warning.
The detailed information about the warning is displayed
and the indicators of inapplicable speakers blink on the
front panel display.
y
For details about each warning message, see the “AUTO SETUP” section
in “Troubleshooting” on page 41.
Choice Function
SET* Confirms the “AUTO SETUP” results.
CANCEL Cancels the “AUTO SETUP” results.
FL: 3.3m +2
The distance between the speaker
and the listening position
The result of the
adjustment of the
volume level
Speaker
FL/FR: Front left/right
C: Center
SL/SR: Surround left/right
SW: Subwoofer
Choice Function
RETRY* Starts the “AUTO SETUP” again.
EXIT Exits from the “AUTO SETUP” procedure.
PHASE REVERSED
LFE
LCR
SL SR
Flashes
18 En
BASIC OPERATION
1 Turn on external components (TV, DVD
player, etc.) connected to this unit.
2 Press CSPEAKERS repeatedly to select the
front speakers you want to use.
The respective speaker indicators lights up on the
front panel display.
3 Press NINPUT l / h repeatedly (or press
one of the input selector buttons (e)) to
select the desired input source.
The name of the currently selected input source
appears on the front panel display for a few seconds.
4 Start playback on the selected component or
select a broadcast station.
Notes
Refer to the operating instructions for the source component.
See page 27 for details about FM or AM tuning instructions.
y
To adjust the level of each speaker, see page 20.
5 Rotate PVOLUME (or press gVOLUME +/–)
to adjust the volume to the desired output
level.
y
See page 20 to adjust the level of each speaker.
This does not affect the AUDIO OUT (REC) level.
You can set the initial volume level and maximum volume level
(see page 34).
6 Press LPROGRAM l / h (or press
uPROG l / h) repeatedly to select the
desired sound field program.
The name of the selected sound field program appears
on the front panel display.
See page 22 for details about sound field programs.
Notes
Choose a sound field program based on your listening preference, not
merely on the name of the program.
When you select an input source, this unit automatically selects the last
sound field program used with the corresponding input source.
Sound field programs cannot be selected when the component connected
to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input source (see
page 19).
When PCM signals with a sampling frequency higher than 48 kHz are
input, this unit is automatically set to the “STRAIGHT” mode (see
page 26).
To display information about the currently selected input source on the
front panel display, see page 21 for details.
Playback
Caution
Extreme caution should be exercised when you play
back CDs encoded in DTS. If you play back a CD
encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player,
you will only hear some unwanted noise that may
damage your speakers. Check whether your CD player
supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound
output level of your CD player before you play back a
CD encoded in DTS.
Basic procedure
INPUT:DVD
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
Available input source
Currently selected input source
Movie Dramatic
Currently selected surround field program
19 En
Playback
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Use the following features to select input jack or input
source.
Selecting the front speaker set
Press CSPEAKERS repeatedly change the
active front speaker set that is connected to the
FRONT A or FRONT B speaker terminals or turn
off the front speakers.
The active front speaker set changes as follows:
Note
Turn off the volume level of this unit before you switch the front speaker
setting.
Using the Zone B feature
When you set “FRONT B” to “ZONE B” (see page 32),
you can use the speakers connected to FRONT B speaker
terminals in another room (Zone B).
Press CSPEAKERS on the front panel
repeatedly to turn on or off the Zone B speakers.
When you activate the Zone B speakers, all the speakers in
the main room are muted.
Notes
You cannot activate both the main room and Zone B speakers
simultaneously.
If you select CINEMA DSP sound field program and activate the Zone B
speakers, Virtual CINEMA DSP is activated automatically (see page 26).
Selecting the component connected to the
MULTI CH INPUT jacks as the input source
Use this feature to select the component connected to the
MULTI CH INPUT jacks (see page 14) as the input
source.
Press NINPUT l / h repeatedly (or press
fMULTI CH IN) to select “MULTI CH.
“MULTI CH” appears on the front panel display.
y
You can configure the multi channel input settings in “MULTI CH” (see
page 35).
Notes
Sound field programs, or the night listening mode, etc. cannot be selected
when “MULTI CH” is selected as the input source.
When headphones are used, signals are output only from the front left
and right channels.
Selecting audio input jacks (AUDIO SELECT)
Use this feature (audio input jack select) to switch the
input jack assigned to an input source when two or more
jacks are assigned to an input source.
y
We recommend that you set the audio input jack select to “AUTO” in
most cases.
You can adjust the default audio input jack select of this unit by using
AUDIO SELECT” in “OPTION MENU” (see page 36).
1 Press NINPUT l / h repeatedly (or press
one of the input selector buttons (e)) to
select the desired input source.
2 Press nAUDIO SEL repeatedly to select the
desired Audio input jack select setting.
y
You can configure the audio input jack select setting in “AUDIO
SELECT.
Note
This feature is not available if no digital input jack is assigned to
the selected input source in “INPUT ASSIGN” (see page 34).
Guide to contents
When you want... See page
Adjust the tonal quality of the front
speakers
20
Edit parameters of sound field
programs
26
Enjoy the sources which have wide
dynamic range at night
20
Use headphones 20
Select a decoder to play back
sources with
26
Set this unit to the standby mode
automatically
21
Additional operations
Using input setting features
FRONT A FRONT B
OFF
Choice Function
AUTO Automatically selects input signals in
the following order:
(1) Digital signals
(2) Analog signals
ANALOG Selects only analog signals. If no
analog signals are input, no sound is
output.
A.SEL:AUTO
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
Audio input jack select setting
20 En
Playback
Use the following features to adjust the audio output or
speaker level.
Muting the audio output
Press hMUTE on the remote control to mute the
audio output. Press hMUTE again to resume
the audio output.
y
You can also rotate PVOLUME (or press gVOLUME +/–) to
resume the audio output.
You can configure the muting level by using “MUTE TYP.” in “SOUND
MENU” (see page 34).
The MUTE indicator flashes on the front panel display when the audio
output is muted and disappears from the front panel display when the
audio output is resumed.
Adjusting the tonal quality
Use this feature to adjust the balance of bass and treble for
the front left and right speaker channels.
Press KTONE CONTROL repeatedly to select
“BASS” or “TREBLE” and then press
LPROGRAM l / h to adjust the corresponding
frequency response level.
Control range: –10 dB to +10 dB
Each choice is defined as follows.
Notes
Speaker and headphone adjustments are stored independently.
If you increase or decrease the high-frequency or low-frequency sound to
an extreme level, the tonal quality of the surround speakers may not
match that of the front left and right speakers.
This does not affect recorded material.
Adjusting the speaker level
You can adjust the output level of each speaker while
listening to a music source. This is also possible when
playing sources input at the MULTI CH INPUT jacks.
Note
This operation will override the level adjustment made in “SP LEVEL”
(see page 33).
1 Press mLEVEL repeatedly to select the
speaker you want to adjust.
y
Once you press mLEVEL on the remote control, you can also
select the speaker by pressing ok / n.
The available speaker channels differ depending on the speaker
settings.
2 Press ol / h on the remote control (or
press FPRESET/TUNING l / h) to adjust
the speaker output level.
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
Use the following features to utilize various useful
functions equipped on this unit.
y
Initial settings are indicated by (*) in this following each parameter.
Using your headphones
Connect a pair of headphones with a stereo
analog audio cable plug to the PHONES jack on
the front panel.
y
When you select a sound field program, SILENT CINEMA mode is
automatically activated (see page 26).
Notes
When you connect headphones, no signals are output at the speaker
terminals.
All Dolby Digital and DTS audio signals are mixed down to the left and
right headphone channels.
Selecting the night listening mode
The night listening modes are designed to improve
listenability at lower volumes or at night.
1 Press ONIGHT (or press pNIGHT)
repeatedly to select “NIGHT:CINEMA” or
“NIGHT:MUSIC.
Each choice is defined as follows.
y
When a night listening mode is selected, the NIGHT indicator
lights up on the front panel display.
Using audio features
Choice Function
BASS Adjusts the low-frequency response.
TREBLE Adjusts the high-frequency response.
Choice Description
FRONT L Front left speaker
FRONT R Front right speaker
CENTER Center speaker
SWFR Subwoofer
SUR.L Surround left speaker
SUR.R Surround right speaker
Using optional features
Choice Function
NIGHT:CINEMA Narrows the dynamic range of film
soundtracks and makes dialog easier to
hear at lower volumes.
NIGHT:MUSIC Preserves ease-of-listening for all
sounds.
NIGHT OFF Disables this feature.
21 En
Playback
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
2 Press ol / h to adjust the effect level while
“NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC” is
displayed on the front panel display.
Each choice is defined as follows.
y
“NIGHT:CINEMA” and “NIGHT:MUSIC” adjustments are stored
independently.
Notes
You cannot use the night listening modes in the following cases:
when the component connected to the MULTI CH INPUT jacks is
selected as the input source.
when headphones are connected to the PHONES jack.
when the sampling frequency of the input sources are higher than 48
kHz.
The effect of night listening modes may vary depending on the input
source and surround sound settings you use.
Displaying the input source information
(SIGNAL INFO)
You can display the format, sampling frequency, channel,
bit rate and flag data of the current input signal.
1 Press kMENU on the remote control.
AUTO SETUP” appears on the front panel display.
2 Press ok / n repeatedly to select “SIGNAL
INFO” and then press oENTER.
3 Press ok / n to switch the displayed
information.
The following information about the input source
appears on the front panel display.
4 Press kMENU on the remote control again
to exit from “SET MENU.
Using the sleep timer
Use this feature to automatically set this unit to the
standby mode after a certain amount of time. The sleep
timer is useful when you are going to sleep while this unit
is playing or recording from a source.
Press lSLEEP repeatedly to set the amount of
time.
The sleep timer setting changes as follows.
Once the sleep timer is set, the SLEEP indicator lights up
on the front panel display, and the display returns to the
selected sound field program.
To cancel the sleep timer
Press lSLEEP on the remote control repeatedly to
select “SLEEP OFF.
y
If you set the main zone to the standby mode, the sleep timer is
automatically canceled.
Playing video sources in the background
You can combine a video image from a video source with
sound from an audio source. For example, you can enjoy
listening to classical music while viewing beautiful
scenery from the video source on the video monitor.
Press the input selector buttons (e) on the
remote control to select a video source and then
an audio source.
Choice Function
MIN Slightly lowers the effect level.
MID* Moderately lowers the effect level.
MAX Considerably lowers the effect level.
Choice Description
FORMAT Signal format.
SAMPLING The number of samples per second
taken from a continuous signal to
make discrete signals.
CHANNEL The number of source channels in the
input signal (front/surround/LFE).
BITRATE The number of bits passing a given
point per second.
FLAG Flag data encoded in DTS, Dolby
Digital, or PCM signals that cue this
unit to automatically switch decoders.
;AUTO SETUP
SLEEP 120min SLEEP 90min
SLEEP 60minSLEEP 30minSLEEP OFF
DVD DVR V-AUX
MULTI CH IN
TUNER
MD/CD-RCD
DTV/CBL
Audio sources
Video sources
22 En
Just by pressing one SCENE button, you can recall your
favorite input source and sound field program according to
the SCENE template that has been assigned to the SCENE
button. The SCENE templates are built combinations of
input sources and sound field programs.
This unit is equipped with 12 preset SCENE templates for
various situations. The following SCENE templates are
assigned to respective SCENE buttons in the default
settings.
Notes
*1 You must connect a cable TV or a satellite tuner to this unit in advance.
See page 13 for details.
*2 You need to connect the supplied FM and AM antennas to this unit in
advance. See page 15 for details.
*3 You have to tune into the desired radio station. See pages 27 to 28 for
the tuning information.
*4 To achieve the best possible reception, orient the connected AM loop
antenna, or adjust the position of the end of the indoor FM antenna.
If you want to use other SCENE templates, you can select
the desired SCENE templates from the SCENE template
library and assign the templates to the selected SCENE
buttons on the front panel and the remote control.
1 Press and hold the desired JSCENE (or
dSCENE) button for 3 seconds.
The MEMORY indicator on the front panel starts to
flash, and the name of currently assigned SCENE
template appears on the front panel display.
2 Press NINPUT l / h (or press ol / h) to
select the desired template.
3 Press the JSCENE (or dSCENE) button
again to confirm the selection.
The MEMORY indicator stops flashing and the select
SCENE template is assigned to the button.
y
To cancel the procedure, press qRETURN.
Selecting the SCENE templates
Default SCENE
button
The name of the SCENE template and
its description
SCENE 1
DVD Movie Viewing
input source: DVD
sound field program: STRAIGHT
For when you want to enjoy a DVD
playback.
SCENE 2
Music Disc Listening
input source: DVD
sound field program: 2ch Stereo
For when you want to listen to a music disc
from the connected DVD player.
SCENE 3
TV Viewing *1
input source: DTV/CBL
sound field program: STRAIGHT
For when you want to watch a TV program.
SCENE 4
Radio Listening *2, *3, *4
input source: TUNER
sound field program: Music Enh. 5ch
For when you want to listen to a music
program from the FM radio station.
Selecting the desired SCENE template
1
Select the desired SCENE template
SCENE template library
(Image)
Assign the
SCENE template
to the SCENE
button
DVD Movie View
DVD Viewing
23 En
Selecting the SCENE templates
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
The following tables indicate preset SCENE template descriptions. Select the corresponding SCENE templates for the
desired source. The illustrations of the SCENE button in the following table indicate that the SCENE templates in those
cells are assigned to the SCENE buttons, respectively.
You can also create your original SCENE templates by editing the preset SCENE templates. See page 24 for details.
Video sources (DVD video, Recorded video)
Music discs (CD, SA-CD or DVD-Audio)
Radio programs
TV programs
Video games
Which SCENE template would you like to select?
SCENE template Input source Playback mode Features
DVD Viewing DVD STRAIGHT
Select this SCENE template when you play back
general contents on your DVD player.
DVD Movie Viewing DVD Movie Dramatic
Select this SCENE template when you play back
movies on your DVD player.
DVD Live Viewing DVD Pop/Rock
Select this SCENE template when you enjoy music
live video on your DVD player.
DVR Viewing DVR Movie Dramatic
Select this SCENE template when you play back
movies on your digital video recorder.
SCENE template Input source Playback mode Features
Music Disc Listening DVD 2ch Stereo
Select this SCENE template when you play back
music discs on your DVD player.
Disc Listening DVD 5ch Stereo
Select this SCENE template when you play back
music sources as the back ground music on your
DVD player.
CD Listening CD 5ch Stereo
Select this SCENE template when you play back
music source as the back ground music on your CD
player.
CD Music Listening CD 2ch Stereo
Select this SCENE template when you play back
music discs on your CD player.
SCENE template Input source Playback mode Features
Radio Listening TUNER Music Enh. 5ch
Select this SCENE template when you enjoy FM or
AM radio programs.
SCENE template Input source Playback mode Features
TV Viewing DTV/CBL STRAIGHT
Select this SCENE template when you enjoy TV
programs.
TV Sports Viewing DTV/CBL TV Sports
Select this SCENE template when you enjoy sports
programs on TV.
SCENE template Input source Playback mode Features
Game Playing V-AUX Game
Select this SCENE template when you play video
games.
1
2
4
3
24 En
Selecting the SCENE templates
You can create your original SCENE templates for each
SCENE button. Refer to the preset 12 SCENE templates
to create the original SCENE templates.
Use this feature to customize the preset SCENE templates.
1 Press and hold the desired dSCENE button
for 3 seconds.
The MEMORY indicator on the front panel starts to
flash.
Note
When the SCENE template you want to customize is not assigned
to any of the dSCENE button, press ol / h repeatedly to
recall the desired SCENE template (see page 22).
2 Press ok / n to select the desired parameter
of the SCENE template and then ol / h to
select the desired value of the selected
parameter.
You can adjust the following parameters for a SCENE
template:
The input source component
The active sound field programs or STRAIGHT
mode
The night listening mode setting (see page 20)
SYSTEM: Keeps the current night listening
mode.
CINEMA: Sets the night listening mode to the
CINEMA mode.
MUSIC: Sets the night listening mode to the
MUSIC mode.
3 Press the iSCENE button again to confirm
the edit.
y
An asterisk mark (*) appears by the name of the original SCENE
template.
To cancel the procedure, press qRETURN.
Notes
You can create a customized SCENE template for each dSCENE
button, and if you create another customized SCENE template, this unit
overwrites the old customized SCENE template with the new one.
The customized SCENE template is only available for the assigned
dSCENE button.
Creating your original SCENE
templates
Customizing the preset SCENE templates
: DVD Viewing
: DVD
SCENE
INPUT
SCENE : DVD Viewing
1
Select the desired SCENE
template
Create an original SCENE
template
SCENE template library
(Image)
Assign the SCENE
template to the SCENE
button
1
3 seconds
1
25 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
This unit is equipped with a variety of precise digital
decoders that allow you to enjoy multi-channel playback
from almost any stereo or multi-channel sound source.
This unit is also equipped with a Yamaha digital sound
field processing (DSP) chip containing several sound field
programs which you can use to enhance your playback
experience.
Press LPROGRAM l / h (or press uPROG l
/ h repeatedly).
The name of the selected sound field program appears on
the front panel display and on the OSD.
Notes
When you select an input source, this unit automatically selects the last
sound field program used with corresponding input source.
Sound field programs cannot be selected when the component connected
to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input source (see
page 19).
When PCM signals with a sampling frequency higher than 48 kHz are
input, this unit is automatically set to the “STRAIGHT” mode (see
page 26).
y
Choose a sound field program based on your listening preference, not
merely on the name of the program itself.
You can select “Music Enh. 2ch” and “Music Enh. 5ch” by pressing
vENHANCER repeatedly.
y
Select a sound field program based on your listening preference, not merely on the name of the program, etc.
The available sound field parameters differ depending on the settings of the speakers.
Sound field programs
Selecting sound field programs
Sound field program descriptions
Category Program Features
MUSIC
Pop/Rock CINEMA DSP processing. This program presents an image of pop, rock, or jazz live concert. The
sound field reproduces the spaciousness of a massive pavilion with an emphasis on the vividness of
vocals on the stage and solo instruments and the beats of rhythm instruments.
Hall CINEMA DSP processing. This sound field is suitable for classic and orchestral music. The
program uses data collected in a large concert hall in Munich. You can enjoy delicate and beautiful
reverberation and a majestic atmosphere.
Jazz CINEMA DSP processing. The sound field is suitable for jazz and fusion music.
It uses data collected in a famous jazz club in New York. You can enjoy clear reverberation.
ENTERTAIN
Game CINEMA DSP processing. You can enjoy dynamic and thrilling sound effects as you play games.
The program lets you feel the depth and three-dimensional surrounding sounds of the field where
you are playing, and offers cinema-like surrounding sound effects for the scenes of movies.
TV Sports CINEMA DSP processing. You can enjoy sports relays broadcast in stereo and variety shows with
a live sound environment. For sports relays, the voices of commentators and announcers come
clearly from the center; the cheers and atmosphere in the stadium spread around within a
comfortable range, and you can feel like as if you are in the stadium.
MOVIE
Movie Spacious CINEMA DSP processing. The sound field is suitable for movies with an emphasis on spectacular
sound effects, and is a perfect fit with a wide screen. The program reproduces a wide dynamic
range from minimum sound effects to powerful sounds.
Movie Dramatic CINEMA DSP processing. This sound field is also suitable for movies with an emphasis on three-
dimensional sound effects. It restrains reverberation to an moderate extent, but reproduces sound
effects and background music in a soft, three-dimensional manner with clarity and center
orientation of voices as pivots.
STEREO
2ch Stereo Downmixes multi-channel sources to 2 channel or plays back 2-channel sources as they are.
5ch Stereo CINEMA DSP processing. Using this program increases the listening position range. This is a
sound field suitable for background music at parties.
ENHANCER
Music Enh. 2ch
Music Enh. 5ch
Select these programs to play back compression artifacts (such as the MP3 format) in 2-channel or
5-channel stereo. This program enhances your listening experience by regenerating the missing
harmonics in a compression artifact.
26 En
Sound field programs
Selecting decoders for 2-channel sources
(surround decode mode)
Signals input from 2-channel sources can also be played
back on multi-channels.
Press rSUR. DECODE repeatedly to select a
decoder.
You can select from the following decoders depending on
the type of source you are playing and your personal
preference.
Editing sound field parameters
Although you can enjoy good quality sound with the
factory default parameters, you can change some of the
parameters to better suit the input source or your listening
room.
1 While listening to a source, press ok / n to
select desired parameter.
2 Press ol / h to change the parameter
value.
Note
You cannot change parameter values when “MEM.GUARD” in
“OPTION MENU” is set to “ON” (see page 35).
y
Initial settings are indicated by (*) in the following each parameter.
For Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie
Spacious and Movie Dramatic:
For PRO LOGIC II Music:
For Music Enh. 2ch and Music Enh. 5ch
Using sound field programs without
surround speakers (Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA
DSP sound field programs without surround speakers.
When you set “SUR. L/R” to “NONE” (see page 33),
Virtual CINEMA DSP is activated automatically
whenever you select a CINEMA DSP sound field program
(see page 25).
Enjoying multi-channel sources and sound
field programs with headphones (SILENT
CINEMA)
SILENT CINEMA allows you to enjoy multi-channel
music or movie sound through ordinary headphones.
SILENT CINEMA is activated automatically whenever
you connect headphones to the PHONES jack while
listening to CINEMA DSP sound field programs (see
page 25).
y
When it is activated, the SILENT CINEMA indicator lights up on the
front panel display.
Enjoying unprocessed input sources
(Straight decoding mode)
When this unit is in the “STRAIGHT” mode, 2-channel
stereo sources are output from only the front left and right
speakers. Multi-channel sources are decoded straight into
the appropriate channels without any additional effect
processing.
Press MSTRAIGHT (or press tSTRAIGHT) to
select “STRAIGHT.
“STRAIGHT” appears on the front panel display.
To deactivate the “STRAIGHT” mode
Press MSTRAIGHT (or tSTRAIGHT) again so that
“STRAIGHT” disappears from the front panel display.
STANDARD Function
PRO LOGIC Dolby Pro Logic processing for any sources
PLII Movie Dolby Pro Logic II processing for movie
sources
PLII Music Dolby Pro Logic II processing for music
sources
PLII Game Dolby Pro Logic II processing for game
sources
DSP level DSP LEVEL
Function: Adjusts the effect level.
Choices: MIN, MID*, MAX
Panorama PANORAMA
Function: Sends stereo signals to the surround
speakers as well as the front speakers for a
wraparound effect.
Choices: OFF*, ON
Dimension DIMENSION
Function: Gradually adjusts the sound field either
towards the front or towards the rear.
Control range: –3 (towards the rear) to +3 (towards the
front), initial setting is STD (standard).
Center width CT WIDTH
Function: Adjusts the center image from all three front
speakers to varying degrees. A larger value
adjusts the center image towards the front
left and right speakers.
Control range: 0 (center channel sound is output only from
center speaker) to 7 (center channel sound is
output only from front left and right
speakers), initial setting is 3.
Effect level
Function: Adjusts the effect level.
Choices: LOW, HIGH*
27 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
You can use two tuning modes to tune into a desired FM/
AM station:
Frequency tuning mode
You can search or specify the frequency of the desired
FM/AM station automatically or manually (see “FM/AM
tuning operations” on this page).
Preset tuning mode
You can preset the desired FM/AM station in advance, and
then recall the station by specifying the preset group and
number (see “Selecting preset stations” on page 28).
Note
Orient the connected AM loop antenna, or adjust the position of the end
of the indoor FM antenna for the best reception.
1 Press NINPUT l / h repeatedly so that
“TUNER” is displayed on the front panel
display.
2 Press GBAND to select the reception band
(FM or AM).
3 To search the station automatically, press
ITUNING AUTO/MAN’L so that the AUTO
indicator lights up on the front panel display.
To search the station manually, press
ITUNING AUTO/MAN’L again so that the
AUTO indicator disappears from the front
panel display.
If a colon (:) appears on the front panel display,
automatic/manual tuning is not possible. Press
DEDIT PRESET/TUNING to turn the colon (:)
off.
4 To begin automatic tuning, press
FPRESET/TUNING l / h once. To tune
into the desired station manually, press
FPRESET/TUNING l / h repeatedly.
When this unit is tuned into a station, the TUNED
indicator lights up and the frequency of the received
station is shown on the front panel display.
To tune into a higher frequency, press
FPRESET/TUNING h.
To tune into a lower frequency, press FPRESET/
TUNING l.
Note
If the signal from the station you want to select is weak, tune into it
manually.
Use this feature to store up to 40 stations (A1 to E8: 8
preset station numbers in each of 5 preset station groups).
Preset the desired stations to this unit by using the
automatic or manual station preset.
You can use the automatic preset tuning feature to store up
to 40 FM stations with strong signals in order.
1 Press NINPUT l / h repeatedly so that
“TUNER” is displayed on the front panel
display.
2 Press GBAND to select “FM” as the
reception band.
3 Press and hold HMEMORY for more than 3
seconds.
The preset station number as well as the MEMORY
and AUTO indicators flashes. After approximately 5
seconds, automatic presetting status from the current
frequency and proceeds toward the higher
frequencies.
When automatic preset tuning is completed, the front
panel display shows the frequency of the last preset
station.
y
You can select the preset station group and the preset station number
where the first received station will be stored by pressing EA/B/C/D/E
and then FPRESET/TUNING l / h.
Notes
Any stored station data existing under a preset station number is cleared
when you store a new station under the same preset station number.
Only FM stations with sufficient signal strength are stored automatically
by automatic preset tuning. If the station you want to store is weak in
signal strength, tune it manually and store it as described in “Manual
station preset” on page 28.
Only Radio Data System broadcasting station are stored automatically by
automatic preset tuning (Europe model only).
FM/AM tuning
Overview
FM/AM tuning operations
AUTO
A
AM
1440 kHz
Lights up during automatic tuning
No colon (:)
Preset FM/AM stations
Automatic station preset
AUTO
MEMORY
A1:FM 87.50MHz
Flashes
Flashes
28 En
FM/AM tuning
Use this feature to store the FM or AM stations manually.
1 Tune into a station.
See page 27 for using instructions.
2 Press HMEMORY.
The MEMORY indicator flashes on the front panel
display for approximately 30 seconds.
3 Press EA/B/C/D/E and FPRESET/TUNING
l / h repeatedly to select a preset station
group and number (A1 to E8) while the
MEMORY indicator is flashing.
Check that the colon (:) appears on the front panel
display.
To select a higher preset station group and number,
press FPRESET/TUNING h.
To select a lower preset station group and number,
press FPRESET/TUNING l.
4 Press HMEMORY while the MEMORY
indicator is flashing.
The station band and frequency appear on the front
panel display with the preset station group and
number you have selected.
You can tune into any desired station simply by selecting
the preset station group and number under which it is
stored.
1 Press EA/B/C/D/E (or jA/B/C/D/E)
repeatedly to select the desired preset
station group (A to E).
The preset station group letter appears on the front
panel display and changes each time you press the
button.
2 Press FPRESET/TUNING l / h (or
iPRESET l / h) to select the desired
preset station number (1 to 8).
The preset station group and number, along with
station band and frequency, appear on the front panel
display.
You can exchange the assignments of two preset stations
between the two. The example below describes the
procedure to exchange preset station “E1” and “A5.
1 Select preset station “E1” using EA/B/C/D/E
and FPRESET/TUNING l / h.
See “Selecting preset stations” on this page.
2 Press and hold DEDIT PRESET/TUNING
for more than 3 seconds.
“E1” and the MEMORY indicator flash on the front
panel display.
3 Select preset station “A5” using EA/B/C/D/E
and FPRESET/TUNING l / h.
A5” and the MEMORY indicator flash on the front
panel display.
See “Selecting preset stations” on this page.
4 Press DEDIT PRESET/TUNING again.
“EXCHANGE E1-A5” appears on the front panel
display and the assignments of the two preset stations
are exchanged.
Manual station preset
Selecting preset stations
When performing this operation with the remote
control, press eTUNER to select “TUNER” as the
input source.
TUNED
MEMORY
:
C3
AM
630 kHz
Flashes
Preset station group and number
TUNED
:
C3
AM
630 kHz
The displayed station has been stored as C3.
Exchanging preset stations
MEMORY
:
A5
FM
90.50MHz
Flashes
Flashes
29 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various
Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON
(enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
Use this feature to display the 4 types of the Radio Data
System information: PS (program service), PTY (program
type), RT (radio text) and CT (clock time). The
corresponding indicators light up on the front panel
display (see page 4).
Notes
Radio Data System display mode varies depending on the current
broadcasting station.
It may take a while for this unit to receive all of the Radio Data System
data from the station.
If the signals being received are not strong enough, this unit may not be
able to utilize the Radio Data System data.
In case of poor reception conditions, press ITUNING AUTO/
MAN’L on the front panel so that the AUTO indicator disappears from
the front panel display.
1 Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.
y
We recommend that you use the automatic preset tuning to tune
into the Radio Data System broadcasting stations (see page 27).
You can also use PTY SEEK mode to tune into the desired Radio
Data System broadcasting station from the preset ones.
2 Press wINFO on the remote control
repeatedly to select the desired Radio Data
System display mode.
Use this feature to select the desired radio program by
program type from the all preset Radio Data System
broadcasting stations.
y
Use the automatic preset tuning feature to preset Radio Data System
broadcasting stations (see page 27).
1 Press eTUNER on the remote control to
select “TUNER” as the input source.
2 Press wPTY SEEK MODE on the remote
control to set this unit to the PTY SEEK
mode.
The name of the program type or “NEWS” flashes on
the front panel display.
y
To cancel the PTY SEEK mode, press wPTY SEEK MODE on
the remote control again.
3 Press iPRESET l / h on the remote
control to select the desired program type.
The remote of the selected program type appears on
the front panel display.
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only)
Displaying the Radio Data System
information
Choice Function
PS Displays the name of the Radio Data
System program currently being
received.
PTY Displays the type of the Radio Data
System program currently being
received.
RT Displays the information on the Radio
Data System program currently being
received.
CT Displays the current time.
CTRTPTYPS
Frequency display
Selecting the Radio Data System
program type (PTY SEEK mode)
Program type Description
NEWS News
AFFAIRS Current affairs
INFO General information
SPORT Sports
EDUCATE Education
DRAMA Drama
CULTURE Culture
SCIENCE Science
VARIED Light entertainment
POP M Popular music
ROCK M Rock music
M.O.R. M Middle-of-the-road music
(easy-listening)
LIGHT M Light classics
CLASSICS Serious classics
OTHER M Other music
30 En
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only)
4 Press wPTY SEEK START on the remote
control to start searching for all the available
Radio Data System preset stations.
The name of the selected program type flashes and
the PTY HOLD indicator lights up on the front panel
display.
y
To stop searching for stations, press wPTY SEEK START on
the remote control again.
Note
Press wPTY SEEK START again to resume searching for
another station broadcasting the same program type.
Use this feature to receive the EON (enhanced other
networks) data service of the Radio Data System station
network. Once you select one of the 4 Radio Data System
program types (NEWS, AFFAIRS, INFO or SPORT), this
unit automatically searches for all the available preset
stations that are scheduled to broadcast the EON data
service of the selected program type for a certain duration
of time. When the scheduled EON data service starts, this
unit automatically switches to the local station
broadcasting the EON data service and then switches back
to the national station once the EON data service ends.
Notes
You can use this feature only when the EON data service is available.
The EON indicator lights up on the front panel display only when the
EON data service is being received from a Radio Data System station.
1 Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.
2 Make sure the EON indicator is lit on the
front panel display.
If the EON indicator is not lit on the front panel
display, select another Radio Data System program so
that the EON indicator lights up.
3 Press wEON on the remote control
repeatedly to select one of the 4 Radio Data
System program types (NEWS, AFFAIRS,
INFO or SPORT).
The name of the selected program type appears on the
front panel display.
y
To cancel the EON feature, press wEON on the remote control
repeatedly until the name of the program type disappears and
“EON OFF” appears on the front panel display.
Using the enhanced other networks
(EON) data service
31 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
ADVANCED OPERATION
You can use the following parameters in the set menu to adjust a variety of system settings and customize the way this
unit operates. Change the initial settings to reflect the needs of your listening environment.
Use this feature to automatically adjust speaker and system parameters (see page 16).
Use this feature to manually adjust speaker and system parameters.
Sound menu 1 SOUND MENU
Use this menu to manually adjust any speaker settings, alter the quality and tone of the sound output by the system or
compensate for video signal processing delays when using LCD monitors or projectors.
Input menu 2 INPUT MENU
Use this menu to manually reassign the input jacks, select the input mode or rename the input source.
Option menu 3 OPTION MENU
Use this menu to manually adjust the optional system parameters.
Use this feature to check audio signal information (see page 21).
Set menu
Auto setup AUTO SETUP
Manual setup MANUAL SETUP
Parameter Features Page
A)SPEAKER SET Selects the size of each speaker, the speakers for low-frequency signal output, the crossover frequency,
and the location of the front speakers connected to the FRONT B terminals.
32
B)SP LEVEL Adjusts the output level of each speaker. 33
C)SP DISTANCE Adjusts the distance of each speaker. 33
D)CENTER GEQ Adjusts the tonal quality of the center speaker. 33
E)LFE LEVEL Adjusts the output level of the LFE channel for Dolby Digital or DTS signals. 34
F)D.RANGE Adjusts the dynamic range of Dolby Digital or DTS signals. 34
G)AUDIO SET Adjusts the muting level, audio delay settings, maximum volume level and initial volume level. 34
Parameter Features Page
A)INPUT ASSIGN Assigns the input jacks on this unit according to the component to be used. 34
B)INPUT RENAME Changes the name of the input source. 35
C)VOLUME TRIM Adjusts the output volume of each jack. 35
D)DECODER MODE Selects the decoder mode for the sources connected to the DIGITAL INPUT jacks on the rear panel of
this unit.
35
E)MULTI CH SET Select the video source played in the background of the sources input from the MULTI CH INPUT jacks. 35
Parameter Features Page
A)DISPLAY SET Adjusts the brightness of the front panel display. 35
B)MEMORY GUARD Locks sound field program parameters and other set menu settings. 35
C)AUDIO SELECT Designates the default audio input jack select setting mode for the input sources connected to the
DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit.
36
D)PARAM. INI Sets all the parameters of the sound field programs to the initial factory settings. 36
Signal information SIGNAL INFO
32 En
Set menu
Use the remote control to access and adjust each
parameter.
y
You can change the set menu parameters while this unit is reproducing
sound.
1 Press kMENU on the remote control.
AUTO SETUP” appears on the front panel display.
2 Press ok / n to select “MANUAL SETUP.
3 Press oENTER to enter “MANUAL SETUP.
“1 SOUND MENU” appears on the front panel
display.
4 Press ok / n repeatedly and then press
oENTER to select and enter the desired
menu.
The following menus appear on the front panel
display as you press ok / n repeatedly.
5 Press ok / n repeatedly and then press
oENTER to select and enter the desired
submenu.
Repeat this step to navigate to and enter the items
you want to adjust.
To return to the previous menu level, press
qRETURN.
6 Press ok / n to select the desired parameter
and then ol / h to change the parameter
value.
Press oh to increase the value.
Press ol to decrease the value.
7 Press kMENU to exit from set menu.
Use this menu to manually adjust any speaker settings or
compensate for video signal processing delays when using
LCD monitors or projectors.
y
Initial settings are indicated by (*) in this following each parameter.
Use this feature to manually adjust any speaker settings.
FRONT B speaker setting FRONT B
Use this feature to select the location of the front speakers
connected to the FRONT B terminals.
Notes
If you connect headphones to the PHONES jack on this unit, the sound is
output from both headphones and the FRONT B terminals while
“FRONT B” is set to “ZONE B.
If a DSP program is selected when “FRONT B” is set to “ZONE B,” this
unit automatically enters the Virtual CINEMA DSP mode (see page 26).
Front speakers, Center speaker, Surround
left/right speakers
FRONT, CENTER, SUR. LR
Select “LARGE (LRG)” or “SMALL (SML)” depending
on the size of your each speaker. When Center speaker or
Surround speakers is not connected, select “NONE.
Initial setting:
FRONT: “LARGE”
CENTER: “SML”
SUR. LR: “SML”
Notes
When “BASS OUT” is set to “FRONT” on this page, you can select only
“LARGE” in “FRONT.” If “FRONT” is set to a setting other than
“LARGE” in advance, this unit automatically changes the value to
“LARGE.
When you select “NONE” in “CENTER,” the center channel signals are
directed to the front left and right speakers.
When you select “NONE” in “SUR. LR, this unit is automatically enters
the Virtual CINEMA DSP mode (see page 26).
LFE/Bass out BASS OUT
Use this feature to select the speakers that output the LFE
(low-frequency effect) and the low-frequency signals.
y
If you are not satisfied with the bass sounds from your speakers, you can
change these settings according to your preference.
Using set menu
MANUAL SETUP
.
1 SOUND MENU
1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
1 SOUND MENU
Speaker settings A)SPEAKER SET
Choice Condition
FRONT* When FRONT B speakers are set in the main zone.
ZONE B When FRONT B speakers are set in another zone. This
setting mutes all the speakers in the main room when
FRONT B is selected by CSPEAKERS.
Woofer diameter of a speaker is 16 cm (6.5 in) or
larger: LARGE (LRG)
Woofer diameter of a speaker is smaller than 16 cm
(6.5 in): SMALL (SML)
33 En
Set menu
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
LFE signals output
Low-frequency signals output
Notes
*1 Outputs the low-frequency signals of the front channels and other
speakers to “SML” or “NONE.
*2 Always output the low-frequency signals of the front channels.
*3 Output the low-frequency signals if the sizes of speakers are set to
“LARGE” (or “LRG”).
*4 Output the low-frequency signals of the speakers set to “SML.
Crossover CROSSOVER
Use this feature to select a crossover frequency of all the
speakers set to “SML” (or “SMALL”) or to “NONE” in
“SPEAKER SET” (see pages 31 and 32).
Choices: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Note
All frequencies below the selected frequency will be sent to the
subwoofer or to the speakers set to “LRG” (or “LARGE”) in “SPEAKER
SET” (see pages 31 and 32).
Subwoofer phase SWFR PHASE
Use this feature to switch the phase of your subwoofer if
bass sounds are lacking or unclear.
Use this feature to manually adjust the output level of each
speaker.
Control range: –10 dB to 0 dB* to +10 dB
Control step: 1 dB
Notes
The available speaker channels differ depending on the setting of the
speakers.
This does not affect recorded material.
Use this feature to manually adjust the distance of each
speaker and the delay applied to the respective channel.
All sounds would be adjusted to arrive at the listening
position at the same time regardless of distance from each
speaker.
Unit UNIT
Speaker distances
Control range: 0.30 to 24.00 m (1.0 to 80.0 ft)
Control step: 0.10 m (0.5 ft)
Initial setting:
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3.00 m (10.0 ft)
CENTER: 2.60 m (8.5 ft)
SUR. L/SUR. R: 2.40 m (8.0 ft)
Note
The available speaker channels differ depending on the setting of the
speakers.
Use this feature to adjust the built-in 5-frequency band
(100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz and 10kHz) graphic
equalizer for the center channel so that the tonal quality of
the center speaker matches that of the front speakers.
Control range: –6.0 dB to 0 dB* to +6.0 dB
Control step: 0.5 dB
y
Press ok / n to select a frequency band and ol / h to adjust the
selected frequency band.
You can make adjustment while listening to the currently source or a test
tone.
Following is an example where “100Hz” is selected as the
frequency band.
Choice Subwoofer Front speakers Other speakers
BOTH* Output No output No output
SWFR Output No output No output
FRONT No output Output No output
Choice Subwoofer Front speakers Other speakers
BOTH**1 *2 *3
SWFR *4 *3 *3
FRONT No output *1 *3
Choice Function
NRM* Does not reverse the phase of your subwoofer.
REV Sets the phase of your subwoofer to reverse.
Speaker level B)SP LEVEL
SP LEVEL Adjusted speaker
FL Front left speaker
FR Front right speaker
C Center speaker
SL Surround left speaker
SR Surround right speaker
SWFR Subwoofer
Speaker distance C)SP DISTANCE
Choice Condition
meters* When you adjust speaker distances in meters.
feet When you adjust speaker distances in feet.
SP DISTANCE Adjusted speaker
FRONT L Front left speaker
FRONT R Front right speaker
CENTER Center speaker
SUR. L Surround left speaker
SUR. R Surround right speaker
SWFR Subwoofer
Center graphic equalizer D)CENTER GEQ
100Hz--||-- 0
34 En
Set menu
Test tone TEST
Use this feature to make adjustments for “CENTER GEQ”
while listening to a test tone.
Use this feature to adjust the output level of the LFE (low-
frequency effect) channel according to the capacity of
your subwoofer or headphones.
Control range: –20 dB to 0 dB*
Control step: 1 dB
Speaker LFE SP LFE
Adjusts the speaker LFE level.
Headphone LFE HP LFE
Adjusts the headphone LFE level.
Notes
Depending on the settings of “BASS OUT” (see page 32), some signals
may not be output at the SUBWOOFER OUTPUT jack.
The LFE channel carries low-frequency special effects which are only
added to certain scenes.
This setting is effective when the input signal contains the LFE channel.
Use this feature to select the amount of dynamic range
compression to be applied to your speakers or
headphones. This setting is effective only when this unit is
decoding Dolby Digital and DTS signals.
Speaker dynamic range SP D.R
Adjusts the speaker compression.
Headphone dynamic range HP D.R
Adjusts the headphone compression.
Use this feature to adjust the overall audio settings of this
unit.
Mute type MUTE TYP.
Use this feature to adjust how much the mute function
reduces the output volume (see page 20).
Audio delay A.DELAY
Use this feature to delay the sound output and synchronize
it with the video image. This may be necessary for certain
LCD monitors or projectors.
Control range: 0 ms* to 160 ms
Control step: 1 ms
Maximum volume MAX VOL.
Use this feature to set the maximum volume level
regardless of the original volume range. This feature is
useful to avoid the unexpected loud sound.
Control range: +16 dB*, +10 dB to –30 dB
Control step: 5 dB
Note
The “MAX VOL.” setting takes priority over the “INI.VOL.” setting. For
example, if “INI.VOL.” is set to –20 dB and “MAX VOL.” is set to –30
dB, the volume level is automatically set to –30 dB when you turn on the
power of this unit next time.
Initial volume INI.VOL.
Use this feature to set the volume level when the power of
this unit is turned on.
Choices: Off*, –80 dB to +16 dB
Control step: 1 dB
Note
The “MAX VOL.” setting takes priority over the “INI.VOL. setting.
Use this menu to reassign the input jacks, select the input
mode or rename the input source.
y
Initial settings are indicated by (*) in this following each parameter.
Use this feature to assign the input jacks according to the
component to be used if the initial settings of this unit do
not correspond to your needs.
Choices: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR
Initial setting:
IN (1) (COAXIAL jack): DVD
IN (2) (OPTICAL (DTV/CBL) jack): DTV/CBL
IN (3) (OPTICAL (CD) jack): CD
Notes
You cannot select a specific item more than once.
You cannot assign the same input source to both “IN (2)” and “IN (3).
For example, you assign “CD” to “IN (2),” “––” appears in “IN (3).
Once the input jacks are reassigned, you can select the corresponding
component by using NINPUT l / h (or the input selector buttons
(e) on the remote control).
Choice Function
OFF* Stops test tones and output the currently.
ON Outputs test tones from the center and from left
speakers.
Low-frequency effect level E)LFE LEVEL
Dynamic range F)D.RANGE
Choice Function
MIN Adjusts the dynamic range to narrow.
STD Adjusts the dynamic range to medium.
MAX* Preserves the greatest amount of dynamic range.
Audio settings G)AUDIO SET
Choice Function
FULL* Completely mutes all the audio output.
-20dB Reduces the current volume by 20 dB.
2 INPUT MENU
Input assignment A)INPUT ASSIGN
35 En
Set menu
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Use this feature to change the name of the input source
that appears on the front panel display.
The following is an example where “DVD” is renamed
“My DVD.
1 Press one of the input selector buttons (e)
or fMULTI CH IN to select the input
source you want to change the name of.
2 Press ol / h on the remote control to place
the “_” (underscore) under the space or the
character you want to edit.
3 Press ok / n to select the character you
want to use and then press ol / h to move
to the next space.
Notes
You can use up to 8 characters for each input.
Press on to change the character in the following order, or press
ok to go in the reverse order:
A to Z, a space, 0 to 9, a space, a to z, a space, symbols (#, *, –, +,
etc.)
4 Repeat steps 1 through 3 to rename each
input source.
5 Press kMENU to exit from “INPUT
RENAME.
Use this feature to adjust the level of the signal input at
each jack. This is useful if you want to balance the level of
each input source to avoid sudden changes in volume
when switching between input sources.
Press one of the input selector buttons (e) or
vMULTI CH IN to select the input source you
want to adjust the level.
Choices: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR, MULTI CH IN
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB* to +6.0 dB
Control step: 1.0 dB
Decoder select mode
Use this feature to designate the default decoder mode for
the input sources connected to the DIGITAL INPUT
jacks.
DTS decoder prioritize setting
BGV BGV
Use this feature to select the video source played in the
background of the sources input from the MULTI CH
INPUT jacks.
Choices: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
y
Select “LAST” to set this unit to automatically select the last selected
video source as the background video source.
Use this menu to adjust the optional system parameters.
y
Initial settings are indicated by (*) in this following each parameter.
Dimmer DIMMER
Use this feature to adjust the brightness of the front panel
display.
Control range: –4 to 0*
Control step: 1
Press ol to make the front panel display dimmer.
Press oh to make the front panel display brighter.
Memory guard MEM.GUARD
Use this feature to prevent accidental changes to DSP
program parameter values and other system settings.
Input rename B)INPUT RENAME
Volume trim C)VOLUME TRIM
DVR
p
DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
DVD My DVD
Decoder mode D)DECODER MODE
Choice Function
AUTO* Automatically detect the type of input signals and
selects the appropriate decoder mode.
LAST Automatically select the last decoder mode used the
connected input source.
Choice Function
AUTO* Automatically detect the type of input signals and
selects the appropriate input mode.
DTS Enables to playback a DTS-CD.
Multi channel input setup
E)MULTI CH SET
3 OPTION MENU
Display settings A)DISPLAY SET
Memory guard B)MEMORY GUARD
Choice Function
OFF* Turns off the “MEM.GUARD” feature.
ON Protects:
sound field program parameters
all set menu items
SCENE template parameters
36 En
Set menu
Note
When “MEM.GUARD” is set to “ON,” you cannot select and adjust any
other set menu items.
Use this feature to designate the default audio input jack
select setting for the input sources.
Use this feature to set all the parameters of the sound field
programs to the initial factory settings.
Notes
You cannot automatically revert to the previous parameter settings once
you initialize the sound field program parameters.
You cannot separately initialize individual sound field programs.
Audio select C)AUDIO SELECT
Choice Function
AUTO* Automatically detect the type of input signals and
select the appropriate input mode.
LAST Automatically select the last input mode used for the
connected input source (see page 19).
Parameter initialization D)PARAM. INI
Choice Function
NO* Cancels the parameter initialization and returns to the
previous menu level.
YES Sets all the sound field parameters to the initial factory
settings.
37 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
This unit has additional menus that are displayed on the front panel display. The advanced setup menu offers additional
operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated by (*) in this
following parameter) to reflect the needs of your listening environment.
Notes
Only
A
STANDBY/ON,
L
PROGRAM l / h and
M
STRAIGHT are effective while you are using the advanced setup
menu.
No other operations can be made while you are using the advanced setup
menu.
The advanced setup menu is only available on the front panel display.
1 Press
A
STANDBY/ON on the front panel to
set this unit to the standby mode.
2 Press and hold
K
TONE CONTROL and
then press
A
STANDBY/ON to turn on this
unit.
This unit turns on, and the advanced setup menu
appears on the front panel display.
3 Press
L
PROGRAM l / h to select the
parameter you want to adjust.
The name of the selected parameter appears on the
front panel display.
4 Press
M
STRAIGHT repeatedly to change
the selected parameter setting.
5 Press
A
STANDBY/ON to confirm your
selection and set this unit to the standby
mode.
y
The settings you made are reflected next time you turn on this unit.
Initializing PRESET
Use this feature to reset all the parameters of this unit to
the initial factory settings.
Choices: CANCEL*, RESET
Select “CANCEL” not to reset any parameters of this
unit.
Select “RESET” to reset the parameters of this unit.
Note
The initial factory settings are activated next time you turn on this unit.
Advanced setup
38 En
ADDITIONAL INFORMATION
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
General
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
See
page
This unit fails to turn
on or enters the
standby mode soon
after the power is
turned on.
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly.
The protection circuitry has been
activated.
Make sure that all speaker wire connections on this
unit and on all speakers are secure and that the wire
for each connection does not touch anything other
than its respective connection.
9
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Set this unit to the standby mode, disconnect the
power cable, plug it back in after 30 seconds and then
use it normally.
No sound Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
11-13
No appropriate Audio input jack select has
been set.
Set an appropriate Audio input jack select. 36
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with
N
INPUT l / h on the front panel (or the input
selector buttons (e) on the remote control).
18, 19
Speaker connections are not secure. Secure the connections. 9
The front speakers to be used have not
been selected properly.
Select the front speakers with CSPEAKERS.19
The volume is turned down. Turn up the volume.
The sound is muted. Press hMUTE or gVOLUME +/– on the remote
control to resume audio output and then adjust the
volume.
20
Signals this unit cannot reproduce are
being input from a source component,
such as a CD-ROM.
Play a source whose signals can be reproduced by this
unit.
Audio signals input at the HDMI jack are
not output from any speaker terminals.
Make an analog or digital connection beside the
HDMI connection.
The setting of the connected component is
improper.
Make an appropriate setting following the instruction
manual of the connected component.
The sound suddenly
goes off.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn this unit back on.
The sleep timer has turned off this unit. Turn on this unit, and play the source again.
The sound is muted. Press hMUTE or gVOLUME +/– on the remote
control to resume audio output.
20
Sound is heard from
the speaker on one
side only.
Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
11-14
Incorrect settings in “SP LEVEL. Adjust the “SP LEVEL” settings. 33
39 En
Troubleshooting
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Only the center
speaker outputs
substantial sound.
When playing a monaural source with a
CINEMA DSP program, the source signal
is directed to the center channel, and the
front and surround speakers output effect
sounds.
No sound is heard
from the center
speaker.
“CENTER” in “SPEAKER SET” is set to
“NONE.
Set “CENTER” to “SML” or “LRG. 32
Some sound field programs do not output
sounds from the center speaker.
Try another sound field program. 25
No sound is heard
from the surround
speakers.
“SUR. LR” in “SPEAKER SET” is set to
“NONE.
Set “SUR. LR” to “SML” or “LRG. 32
This unit is in the “STRAIGHT” mode
and a monaural source is being played
back.
Press
M
STRAIGHT on the front panel so that
“STRAIGHT” disappears from the front panel
display.
26
No sound is heard
from the subwoofer.
“BASS OUT” in “SPEAKER SET” is set
to “FRONT” when a Dolby Digital or
DTS signal is being played.
Set “BASS OUT” to “SWFR” or “BOTH. 32
“BASS OUT” in “SPEAKER SET” is set
to “SWFR” or “FRONT” when a 2-
channel source is being played.
Set “BASS OUT” to “BOTH. 32
The source does not contain low-
frequency bass signals.
Dolby Digital or DTS
sources cannot be
played. (Dolby Digital
or DTS indicator on
the front panel
display does not light
up.)
The connected component is not set to
output Dolby Digital or DTS digital
signals.
Make an appropriate setting following the operating
instructions for your component.
Audio input jack select is set to
ANALOG.
Set Audio input jack select to “AUTO. 19
A humming sound is
heard.
Incorrect cable connections. Connect the audio cables firmly. If the problem
persists, the cables may be defective.
The volume level
cannot be increased,
or the sound is
distorted.
You are attempting to set the volume level
higher than the maximum volume level.
Adjust “MAX VOL.” setting. 34
The component connected to the AUDIO
OUT (REC) jack on this unit is turned off.
Turn on the power of the component.
The sound effect
cannot be recorded.
It is not possible to record the sound effect
with a recording component.
A source cannot be
recorded by an
analog component
connected to the
AUDIO OUT (REC)
jack.
The source component is not connected to
the analog AUDIO IN jacks on this unit.
Connect the source component to the analog AUDIO
IN jacks.
13
The sound field
parameters and some
other settings of this
unit cannot be
changed.
“MEM.GUARD” in “OPTION MENU” is
set to “ON.
Set “MEM.GUARD” to “OFF. 35
Problem Cause Remedy
See
page
40 En
Troubleshooting
Tuner
This unit does not
operate properly.
The internal microcomputer has been
frozen by an external electric shock (such
as lightning or excessive static electricity)
or by a power supply with low voltage.
Disconnect the power cable from the AC wall outlet
and then plug it in again after about 30 seconds.
“CHECK SP WIRES”
appears on the front
panel display.
Speaker cables are short-circuited. Make sure all speaker cables are connected correctly. 9
There is noise
interference from
digital or radio
frequency equipment.
This unit is too close to the digital or high-
frequency equipment.
Move this unit further away from such equipment.
The picture is
disturbed.
The video source uses scrambled or
encoded signals to prevent dubbing.
This unit suddenly
enters the standby
mode.
The internal temperature is too high and
the overheat protection circuitry has been
activated.
Wait about 1 hour for this unit to cool down and then
turn it back on.
Virtual CINEMA DSP
is not activated.
“MULTI CH” is selected as the input
source.
Select an input source other than “MULTI CH. 18
Headphones are connected to the
PHONES jack.
Disconnect the headphone plug from the PHONES
jack.
This unit is in the “5ch Stereo” mode. Exit from the “5ch Stereo” mode. 25
SILENT CINEMA is
not activated.
“MULTI CH” is selected as the input
source.
Select an input source other than “MULTI CH. 18
The unit is in the “2ch Stereo,
“STRAIGHT” or “Music Enh.2ch” mode.
Exit from the “2ch Stereo,” “STRAIGHT” or “Music
Enh2ch” mode.
25
Problem Cause Remedy
See
page
FM
FM stereo reception is
noisy.
The characteristics of FM stereo
broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or
the antenna input is poor.
Check the antenna connections. 15
Try using a high-quality directional FM
antenna.
Use the manual tuning method. 27
There is distortion, and
clear reception cannot
be obtained even with a
good FM antenna.
There is multi-path interference. Adjust the antenna position to eliminate
multi-path interference.
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna.
Use the manual tuning method. 27
Previously preset
stations can no longer
be tuned into.
This unit has been disconnected for a
long period.
Set preset stations. 27
“...WAIT” or “CT WAIT”
appears on the front
panel
The signal strength is weakened while
this unit is receiving the Radio Data
System data.
Check the antenna connections. 15
Try using a high-quality directional FM
antenna.
Use the manual tuning method. 27
Problem Cause Remedy
See
page
41 En
Troubleshooting
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
AUTO SETUP
Before AUTO SETUP
During AUTO SETUP
AM
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is weak or the antenna
connections are loose.
Tighten the AM loop antenna connections and
orient it for the best reception.
Use the manual tuning method. 27
There are continuous
crackling and hissing
noises.
Noises result from lightning,
fluorescent lamps, motors, thermostats
and other electrical equipment.
Use an outdoor antenna and a ground wire.
This will help somewhat, but it is difficult to
eliminate all noise.
There are buzzing and
whining noises.
A TV set is being used nearby. Move this unit away from the TV set.
Error message Cause Remedy
See
page
Connect MIC! Optimizer microphone is not connected. Connect the supplied optimizer microphone to the
OPTIMIZER MIC jack on the front panel.
16
Unplug HP! Headphones are connected. Unplug the headphones.
Error message Cause Remedy
See
page
NO FRONT L SP Front L/R channel signals are not detected. Check the front L/R speaker connections. 9
NO FRONT R SP
NO SUR.L SP A surround channel signal is not detected. Check the surround speaker connections. 9
NO SUR.R SP
NOISY Background noise is too loud. Try running “AUTO SETUP” in a quiet environment.
Turn off noisy electric equipment like air conditioners
or move them away from the optimizer microphone.
NO MIC The optimizer microphone was unplugged
during the AUTO SETUP” procedure.
Connect the supplied optimizer microphone to
OPTIMIZER MIC jack on the front panel.
16
USER CANCEL The “AUTO SETUP” procedure was
cancelled due to user activity.
Run “AUTO SETUP” again. 16
Problem Cause Remedy
See
page
42 En
Troubleshooting
After AUTO SETUP
Notes
If the “ERROR” or “WARNING” screens appears, check the cause of the problem, then run “AUTO SETUP” again.
If a warning message “PHASE REVERSED” appears, corrections are made, but they may not be optimal.
If a warning message “DISTANCE ERROR” or “LEVEL ERROR” appears, no corrections are made.
Remote control
Resetting the system
Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings. For details about the procedure of
resetting the system, see “Initializing” in “Advanced setup” on page 37.
Warning message Cause Remedy
See
page
PHASE REVERSED Speaker polarity is not correct. This
message may appear depending on the
speakers even when the speakers are
connected correctly.
Check the speaker connections for proper polarity (+
or –).
9
DISTANCE ERROR The distance between the nearest speaker
and the furthest speaker is out of
adjustable range.
Bring the speaker closer to the listening position.
LEVEL ERROR The difference of volume level among
speakers is excessive. (No level correction
is made.)
If “SWFR:TOO LOUD” or “SWFR:TOO LOW”
appears, adjust the output volume of the subwoofer.
16
Readjust the speaker installation so that all speakers
are set in locations with similar conditions.
Check the speaker connections. 9
Use speakers of similar quality.
Problem Cause Remedy
See
page
The remote control
does not work nor
function properly.
Wrong distance or angle. The remote control functions within a maximum
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off-
axis from the front panel.
8
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
The batteries are weak. Replace all batteries. 8
Even if the remote control code is
correctly set, there are some models that
do not respond to the remote control.
43 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Audio information
Dolby Digital
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you
completely independent multi-channel audio. With 3 front channels
(front L/R and center), and 2 surround stereo channels, Dolby Digital
provides 5 full-range audio channels. With an additional channel
especially for bass effects, called LFE (Low Frequency Effect), the
system has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1 channel). By
using 2-channel stereo for the surround speakers, more accurate
moving sound effects and surround sound environment are possible
than with Dolby Surround. The wide dynamic range from maximum
to minimum volume reproduced by the 5 full-range channels and the
precise sound orientation generated using digital sound processing
provide listeners with unprecedented excitement and realism. With
this unit, any sound environment from monaural up to a 5.1-channel
configuration can be freely selected for your enjoyment.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to decode vast
numbers of existing Dolby Surround sources. This new technology
enables a discrete 5-channel playback with 2 front left and right
channels, 1 center channel, and 2 surround left and right channels
instead of only 1 surround channel for conventional Pro Logic
technology. There are three modes available: “Music mode” for music
sources, “Movie mode” for movie sources and “Game mode” for
game sources.
Dolby Surround
Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system to
reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front left and right
channels (stereo), a center channel for dialog (monaural), and a
surround channel for special sound effects (monaural). The surround
channel reproduces sound within a narrow frequency range. Dolby
Surround is widely used with nearly all video tapes and laser discs,
and in many TV and cable broadcasts as well. The Dolby Pro Logic
decoder built into this unit employs a digital signal processing system
that automatically stabilizes the volume on each channel to enhance
moving sound effects and directionality.
DTS Digital Surround
DTS digital surround was developed to replace the analog soundtracks
of movies with a 5.1-channel digital sound track, and is now rapidly
gaining popularity in movie theaters around the world. DTS, Inc. has
developed a home theater system so that you can enjoy the depth of
sound and natural spatial representation of DTS digital surround in
your home. This system produces practically distortion-free 5.1-
channel sound (technically, left, right and center channels, 2 surround
channels, plus an LFE 0.1 channel as a subwoofer, for a total of 5.1-
channels).
LFE 0.1 channel
This channel reproduces low-frequency bass signals. The frequency
range of this channel is from 20 Hz to 120 Hz. This channel is counted
as 0.1 because it only enforces a low-frequency range compared to the
full-range reproduced by the other 5 channels in Dolby Digital or DTS
5.1-channel systems.
PCM (Linear PCM)
Linear PCM is a signal format under which an analog audio signal is
digitized, recorded and transmitted without using any compression.
This is used as a method of recording CDs and DVD audio. The PCM
system uses a technique for sampling the size of the analog signal per
very small unit of time. Standing for “Pulse Code Modulation,” the
analog signal is encoded as pulses and then modulated for recording.
Sampling frequency and number of quantized
bits
When digitizing an analog audio signal, the number of times the
signal is sampled per second is called the sampling frequency, while
the degree of fineness when converting the sound level into a numeric
value is called the number of quantized bits. The range of rates that
can be played back is determined based on the sampling rate, while
the dynamic range representing the sound level difference is
determined by the number of quantized bits. In principle, the higher
the sampling frequency, the wider the range of frequencies that can be
played back, and the higher the number of quantized bits, the more
finely the sound level can be reproduced.
Sound field program information
CINEMA DSP
Since the Dolby Surround and DTS systems were originally designed
for use in movie theaters, their effect is best felt in a theater having
many speakers designed for acoustic effects. Since home conditions,
such as room size, wall material, number of speakers, and so on, can
differ so widely, it is inevitable that there are differences in the sound
heard. Based on a wealth of actually measured data, Yamaha
CINEMA DSP uses Yamaha original DSP technology to combine
Dolby Pro Logic, Dolby Digital and DTS systems to provide the
audiovisual experience of movie theater in the listening room of your
own home.
SILENT CINEMA
Yamaha has developed a natural, realistic sound effect DSP algorithm
for headphones. Parameters for headphones have been set for each
sound field program so that accurate representations of all the sound
field programs can be enjoyed on headphones.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha has developed a Virtual CINEMA DSP algorithm that allows
you to enjoy DSP surround effects even without any surround
speakers by using virtual surround speakers. It is even possible to
enjoy Virtual CINEMA DSP using a minimal two-speaker system that
does not include a center speaker.
Video information
Component video signal
With the component video signal system, the video signal is separated
into the Y signal for the luminance and the PB and PR signals for the
chrominance. Color can be reproduced more faithfully with this
system because each of these signals is independent. The component
signal is also called the “color difference signal” because the
luminance signal is subtracted from the color signal. A monitor with
component input jacks is required in order to output component
signals.
Composite video signal
With the composite video signal system, the video signal is composed
of three basic elements of a video picture: color, brightness and
synchronization data. A composite video jack on a video component
transmits these three elements combined.
Glossary
44 En
AUDIO SECTION
Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround
1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω .................................................. 100 W/ch
Maximum Power (JEITA)
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ....................................................135 W/ch
MAX Power Per Channel
1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω ......................................... 105 W or more
IEC Power
1 kHz, 0.1% THD, 6 Ω ........................................... 90 W or more
Dynamic Power
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W
Dynamic Headroom
8 Ω ..................................................................................... 0.41 dB
Frequency Response
CD, etc. to Front ................................. 10 Hz to 100 kHz, 0/–3 dB
V-AUX to Front .................................... 10 Hz to 20 kHz, 0/–3 dB
Total Harmonic Distortion
CD, etc. (2ch stereo) to Front SP OUT,
1 kHz, 50 W/6 Ω ................................................... 0.06% or less
Signal to Noise Ratio (IHF-A Network)
CD, etc. (STEREO) Input shorted
250 mV................................................................ 100 dB or more
200 mV.................................................................. 98 dB or more
Residual Noise (IHF-A Network)
Front L/R ................................................................ 170 µV or less
Channel Separation
CD, etc. Input 5.1 kΩ shorted (1 kHz/10 kHz)
................................................................... 60 dB/45 dB or more
Tone Control
BASS Boost/Cut ................................................... ±10 dB/100 Hz
TREBLE Boost/Cut ............................................. ±10 dB/20 kHz
Headphone Jack Rated Output/Impedance
CD, etc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω).................................... 0.4 V/470 Ω
Input Sensitivity/Input Impedance
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
Maximum Input Signal
CD, etc. 1 kHz, 0.5%THD (EFFECT ON) ............. 2.0 V or more
Output Level/Output Impedance
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1.2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT
(2ch Stereo and FRONT SP: SMALL) ..................... 4 V/1.2 kΩ
Filter Characteristics (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Front, Center, Surround) ................................... 12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.
VIDEO SECTION
Signal Level
Composite ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
Component ................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0.7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
Video Maximum Input Level ................................. 1.5 Vp-p or more
Signal to Noise Ratio ................................................. 50 dB or more
Frequency Response (MONITOR OUT)
Component Signal ................................... 5 Hz to 60 MHz, –3 dB
FM SECTION
Tuning Range ................................................. 87.50 to 108.00 MHz
50 dB Quieting Sensitivity (IHF, 100% mod.)
Mono ................................................................. 2.8 µV (20.2 dBf)
Signal to Noise Ratio (IHF)
Mono/Stereo ............................................................. 73 dB/70 dB
Harmonic Distortion (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0.5%/0.5%
AM SECTION
Tuning Range .......................................................... 531 to 1611 kHz
GENERAL
Power Supply .........................................................230 V AC, 50 Hz
Power Consumption ................................................................ 240 W
Standby Power Consumption .................................................. 0.8 W
Dimensions (W x H x D).................................. 435 x 151 x 318 mm
(17-1/8” x 5-15/16” x 12-1/2”)
Weight .............................................................. 8.0 kg (17 lbs 10 oz)
* Specifications are subject to change without notice.
Specifications
45 En
ADDITIONAL
INFORMATION
English
Numerics
1 SOUND MENU ................................... 31, 32
2 INPUT MENU ..................................... 31, 34
2ch Stereo ...................................................... 25
3 OPTION MENU ................................... 31, 35
5ch Stereo ...................................................... 25
A
A)DISPLAY SET .......................................... 35
A)INPUT ASSIGN ........................................ 34
A)SPEAKER SET ......................................... 32
A.DELAY ...................................................... 34
A/B/C/D/E, front panel .................................... 3
Adjusting the speaker level ........................... 20
Adjusting the tonal quality ............................ 20
AFFAIRS, Radio Data System
program type ............................................. 29
AM tuning ..................................................... 27
ANTENNA terminals ...................................... 6
Audio cable plugs .......................................... 11
Audio delay ................................................... 34
AUDIO jacks ............................................. 6, 11
Audio jacks .................................................... 11
AUDIO L/R (VIDEO AUX) jacks,
front panel ................................................... 3
AUDIO SEL, remote control ........................... 5
AUDIO SELECT .......................................... 19
Audio select ................................................... 36
Audio settings ................................................ 34
AUTO SETUP ......................................... 16, 31
Auto setup ...................................................... 31
AUTO SETUP, Error message ...................... 41
Automatic preset tuning ................................ 27
Automatic tuning ........................................... 27
B
B)INPUT RENAME ..................................... 35
B)MEMORY GUARD .................................. 35
B)SP LEVEL ................................................. 33
BAND, front panel .......................................... 3
BASS OUT .................................................... 32
BGV ............................................................... 35
C
C)AUDIO SELECT ...................................... 36
C)SP DISTANCE .......................................... 33
C)VOLUME TRIM ....................................... 35
CD Listening ................................................. 23
CD Music Listening ...................................... 23
CENTER ....................................................... 32
Center graphic equalizer ................................ 33
Center speaker ............................................... 32
Center width .................................................. 26
CINEMA DSP indicator .................................. 4
CLASSICS, Radio Data System
program type ............................................. 29
Clock time, Radio Data System
information ............................................... 29
COMPONENT VIDEO jacks ................... 6, 11
Connect MIC!, Auto setup error message ..... 41
Connecting a DVD player ............................. 13
Connecting a TV ........................................... 12
Connecting audio components ...................... 13
Connecting speakers ........................................ 9
Connecting the AM antennas ........................ 15
Connecting the FM antennas ......................... 15
Connecting the power cable .......................... 15
Connecting to CD player ............................... 13
Connecting to DVD recorder ........................ 13
Connecting to MD recorder/CD recorder ...... 13
Connecting to the CENTER terminals .......... 10
Connecting to the COMPONENT
VIDEO jacks ............................................. 11
Connecting to the FRONT A terminals ......... 10
Connecting to the FRONT B terminals ......... 10
Connecting to the HDMI jacks ...................... 11
Connecting to the MULTI CH INPUT
jacks ..........................................................14
Connecting to the SURROUND terminals ....10
Connecting video components .......................13
Creating original SCENE templates ..............24
CROSSOVER ................................................33
Crossover .......................................................33
CT WIDTH ....................................................26
CT, Radio Data System information ..............29
CULTURE, Radio Data System
program type .............................................29
Cursors/ENTER, remote control ......................5
D
D)CENTER GEQ ...........................................33
D)DECODER MODE ....................................35
D)PARAM. INI ..............................................36
Decoder indicator .............................................4
Decoder mode ................................................35
Decoder select mode ......................................35
DIGITAL AUDIO COAXIAL jack ...............11
DIGITAL AUDIO OPTICAL jacks ..............11
DIGITAL INPUT COAXIAL assignment .....34
DIGITAL INPUT jacks ...................................6
DIMENSION .................................................26
Dimension ......................................................26
DIMMER .......................................................35
Dimmer ..........................................................35
Disc Listening ................................................23
Display settings ..............................................35
DISPLAY, remote control ...............................5
DISTANCE ERROR, Auto setup error
message .....................................................42
DRAMA, Radio Data System
program type .............................................29
DSP LEVEL ...................................................26
DSP level .......................................................26
DTS decoder prioritize setting .......................35
DVD Live Viewing ........................................23
DVD Movie Viewing .....................................23
DVD Viewing ................................................23
DVR Viewing ................................................23
Dynamic range ...............................................34
E
E)LFE LEVEL ...............................................34
E)MULTI CH SET ........................................35
EDIT PRESET/TUNING, front panel .............3
Editing sound field parameters ......................26
EDUCATE, Radio Data System
program type .............................................29
Enhanced other networks data service,
Radio Data System tuning .........................30
ENHANCER indicator .....................................4
ENHANCER, remote control ..........................5
Enjoying 2-channel sources using
the standard decoders ................................26
EON .................................................................4
EON data service, Radio Data System
tuning ........................................................30
EON, Radio Data System information ...........29
Exchanging preset stations .............................28
F
F)D.RANGE ..................................................34
FM tuning .......................................................27
FRONT ..........................................................32
FRONT B .......................................................32
FRONT B speaker setting ..............................32
Front panel .......................................................3
Front panel display .......................................3, 4
Front speakers ................................................32
G
G)AUDIO SET ..............................................34
Game Playing .................................................23
H
Hall ................................................................ 25
HDMI ............................................................ 11
HDMI jack, HDMI cable plug ....................... 11
HDMI terminals ............................................... 6
Headphone dynamic range ............................ 34
Headphone LFE ............................................. 34
Headphones indicator ...................................... 4
HP D.R .......................................................... 34
HP LFE .......................................................... 34
I
INFO, Radio Data System program type ...... 29
INFO/Radio data system control,
remote control ............................................. 5
Infrared window .............................................. 8
Infrared window, remote control ..................... 5
INI.VOL. ....................................................... 34
Initial volume ................................................. 34
Initializing ...................................................... 37
Input assignment ............................................ 34
Input channel and speaker indicators .............. 4
Input channel indicators .................................. 4
Input menu ..................................................... 31
Input rename .................................................. 35
Input selector buttons, remote control ............. 5
Input source indicators .................................... 4
Input source information ............................... 21
INPUT, front panel .......................................... 3
Installing batteries in the remote control ......... 8
J
Jazz ................................................................ 25
L
LEVEL ERROR, Auto setup error
message ..................................................... 42
LEVEL, remote control ................................... 5
LFE indicator ................................................... 4
LFE/Bass out ................................................. 32
LIGHT M, Radio Data System
program type ............................................. 29
Listening to unprocessed input signals .......... 26
Low-frequency effect level ............................ 34
M
M.O.R. M, Radio Data System
program type ............................................. 29
Manual preset tuning ..................................... 28
MANUAL SETUP ........................................ 31
Manual setup ................................................. 31
Manual tuning ................................................ 27
MAX VOL. .................................................... 34
Maximum volume ......................................... 34
MEM.GUARD .............................................. 35
Memory guard ............................................... 35
MEMORY, front panel .................................... 3
MENU, remote control .................................... 5
Movie Dramatic ............................................. 25
Movie Spacious ............................................. 25
MULTI CH IN, remote control ....................... 5
MULTI CH INPUT jacks ................................ 6
Multi channel input setup .............................. 35
Multi-channel sources and sound field
programs with headphones ....................... 26
Multi-information display ............................... 4
Music Disc Listening ..................................... 23
Music Enh. 2ch .............................................. 25
Music Enh. 5ch .............................................. 25
MUTE indicator ............................................... 4
MUTE TYP. .................................................. 34
Mute type ....................................................... 34
MUTE, remote control .................................... 5
Muting the audio output ................................ 20
Index
Index
46 En
N
NEWS, Radio Data System program type .... 29
NIGHT indicator ............................................. 4
Night listening mode ..................................... 20
NIGHT, front panel ......................................... 3
NIGHT, remote control ................................... 5
NO FRONT L SP, Auto setup error
message .................................................... 41
NO FRONT R SP, Auto setup error
message .................................................... 41
NO MIC, Auto setup error message .............. 41
NO SUR.L SP, Auto setup error message ..... 41
NO SUR.R SP, Auto setup error message .... 41
NOISY, Auto setup error message ................ 41
O
OPTIMIZER MIC jack, Auto setup .............. 16
OPTIMIZER MIC jack, front panel ................ 3
Optimizer microphone ................................... 16
Optimizer microphone, Auto setup ............... 16
Optimizing speaker setting ............................ 16
Option menu .................................................. 31
OTHER M, Radio Data System
program type ............................................. 29
P
PANORAMA ................................................ 26
Panorama ....................................................... 26
Parameter initialization ................................. 36
PCM indicator ................................................. 4
PHASE REVERSED, Auto setup error
message .................................................... 42
PHONES jack, front panel .............................. 3
Placing speakers .............................................. 9
Playing video sources in the background ...... 21
POP M, Radio Data System program type .... 29
Pop/Rock ....................................................... 25
PORTABLE (VIDEO AUX) jack,
front panel ................................................... 3
Power cable ..................................................... 6
POWER, remote control ................................. 5
PRESET ........................................................ 37
Preset SCENE templates ............................... 23
PRESET/TUNING, front panel ....................... 3
PROG, remote control ..................................... 5
Program service, Radio Data System
information ............................................... 29
Program type, Radio Data System
information ............................................... 29
PROGRAM, front panel .................................. 3
PS, PTY, RT and CT ....................................... 4
PTY HOLD PTY SEEK mode, Radio Data
System tuning ........................................... 29
PTY, Radio Data System information ........... 29
R
Radio Data System indicators ......................... 4
Radio Data System tuning ............................. 29
Radio Listening ............................................. 23
Radio text, Radio Data System
information ............................................... 29
Rear panel ........................................................ 6
Remote control ................................................ 5
Resetting the system ...................................... 37
RETURN, remote control ............................... 5
ROCK M, Radio Data System
program type ............................................. 29
RT, Radio Data System information ............. 29
S
SCENE .......................................................... 22
SCENE 1/2/3/4, front panel ............................ 3
SCENE 1/2/3/4, remote control ...................... 5
SCIENCE, Radio Data System
program type ............................................. 29
Selecting audio input jacks ............................ 19
Selecting preset stations ................................ 28
Selecting the MULTI CH INPUT
component as the input source ..................19
Selecting the night listening mode .................20
Selecting the SCENE templates ..................... 22
Selection, Radio Data System
program type ............................................. 29
Set menu ........................................................ 31
Set this unit to the standby mode ...................15
SIGNAL INFO .............................................. 21
Signal information .........................................31
SILENT CINEMA ......................................... 26
SILENT CINEMA indicator ............................4
SLEEP indicator ..............................................4
Sleep timer .....................................................21
SLEEP, remote control ....................................5
Sound field programs .....................................25
Sound menu ................................................... 31
SP A B indicators ............................................. 4
SP D.R ...........................................................34
SP LFE ........................................................... 34
Speaker distance ............................................ 33
Speaker distances ...........................................33
Speaker dynamic range .................................. 34
Speaker level .................................................. 33
Speaker LFE .................................................. 34
Speaker settings .............................................32
SPEAKERS terminals ...................................... 6
SPEAKERS, front panel ..................................3
Specifications .................................................44
SPORT, Radio Data System program type .... 29
STANDBY, remote control ............................. 5
STANDBY/ON, front panel ............................3
Straight decoding mode .................................26
STRAIGHT, front panel ..................................3
STRAIGHT, remote control ............................5
SUBWOOFER OUTPUT jack ........................6
Subwoofer phase ............................................ 33
Supplied accessories ........................................2
SUR. LR .........................................................32
SUR.DECODE, remote control ....................... 5
Surround left/right speakers ........................... 32
SWFR PHASE ...............................................33
T
TEST .............................................................. 34
Test tone .........................................................34
TONE CONTROL, front panel .......................3
Troubleshooting ............................................. 38
Tuner indicators ...............................................4
TUNING AUTO/MAN’L, front panel ............3
Turning off the power ....................................15
Turning on the power .....................................15
TV Sports ....................................................... 25
TV Sports Viewing ........................................ 23
TV Viewing ................................................... 23
U
UNIT ..............................................................33
Unit ................................................................33
Unplug HP!, Auto setup error message .........41
USER CANCEL, Auto setup error
message .....................................................41
Using the remote control ..................................8
Using the VIDEO AUX jacks ........................14
Using your headphones ..................................20
V
VARIED, Radio Data System
program type ............................................. 29
VIDEO (VIDEO AUX) jack, front panel ........3
Video cable plugs ...........................................11
VIDEO jacks .............................................. 6, 11
Video jacks ....................................................11
Virtual CINEMA DSP ...................................26
VIRTUAL indicator ......................................... 4
VOLUME +/-, remote control .........................5
VOLUME control, front panel .........................3
VOLUME level indicator ................................4
Volume Trim .................................................. 35
Y
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer .................................................. 16
YPAO ............................................................ 16
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) ................................. 16
YPAO indicator ............................................... 4
Z
Zone B ........................................................... 19
ASTANDBY/ON” or
eDVD” (example) indicates the
name of the parts on the front panel
or the remote control. Refer to
“Functional overview” on page 3.
Attention-i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30
cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale
pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement
accessible.
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur ASTANDBY/
ON pour mettre en veille, puis débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
19 VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle
Standard seulement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
.................................. CA 110-120 ou 220-240 V, 50/60 Hz
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
22 Toujours remplacer les piles par des piles du même type. Il y a
risque d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des
piles.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À LHUMIDITÉ.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
ASTANDBY/ON. En pareil cas, celui-ci consomme
une faible quantité d’électricité.
Attention-ii Fr
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Garantie Limitée pour I’Espàce Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(
Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse
http://www.yamaha-hifi.com/
ou
http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
1 Fr
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
XXXXXXXXXXXX
XXXXX
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Description...............................................................2
Accessoires fournis .................................................... 2
Aperçu des fonctions...............................................3
Face avant ..................................................................3
Afficheur de la face avant.......................................... 4
Boîtier de télécommande ........................................... 5
Panneau arrière .......................................................... 6
Guide de démarrage rapide ...................................7
Préparation du boîtier de télécommande .............8
Raccordements ........................................................9
Disposition des enceintes...........................................9
Raccordements des enceintes..................................... 9
Raccordement d’appareils vidéo.............................. 10
Raccordement d’autres appareils ............................. 13
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face
avant..................................................................... 14
Raccordement des antennes FM et AM................... 15
Raccordement du câble d’alimentation.................... 15
Mise en ou hors service ........................................... 15
Optimisation du réglage d’enceinte pour votre
pièce d’écoute (YPAO) .....................................16
A l’aide de AUTO SETUP ......................................16
Lecture ...................................................................18
Opérations de base ................................................... 18
Opérations supplémentaires.....................................19
Sélection de modèles SCENE ...............................22
Sélection du modèle SCENE souhaité..................... 22
Création de vos modèles de SCENE d’origine........24
Corrections de champ sonore ..............................25
Sélection d’une correction de champ sonore ...........25
Syntonisation FM/AM ..........................................27
Vue d’ensemble ....................................................... 27
Syntonisation FM/AM ............................................. 27
Stations FM/AM présélectionnées........................... 27
Syntonisation du Système de données radio
(modèles pour l’Europe et la Russie
uniquement).......................................................29
Affichage des inforamtions de système de données
radio..................................................................... 29
Sélection du type de programme de Système de
données radio (mode PTY SEEK)....................... 29
A l’aide du service de données d’autres réseaux
améliorés (EON) ................................................. 30
Menu de réglage.................................................... 31
Utilisation du menu de réglage ................................ 32
1 SOUND MENU.................................................... 32
2 INPUT MENU...................................................... 34
3 OPTION MENU ................................................... 35
Réglages approfondis ........................................... 37
Guide de dépannage ............................................. 38
Glossaire ................................................................ 43
Caractéristiques techniques................................. 44
Index ...................................................................... 45
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
À propos de ce manuel
y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de
l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une
touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande
diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La
conception et les spécifications sont soumises à des changements
suite à des améliorations, etc. Dans le cas de différences entre le
manuel et le produit, le produit est prioritaire.
ASTANDBY/ON” ou “eDVD” (exemple) indique le nom des
pièces sur la face avant ou la télécommande. Reportez-vous à
Aperçu des fonctions” en page 3.
2 Fr
INTRODUCTION
Amplificateur intégré à 5 voies
Puissance minimum de sortie efficace
(1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω)
Voies avant: 100 W/ch
Voie centrale: 100 W
Voies d’ambiance: 100 W/ch
Connecteurs d’entrée/de sortie
HDMI (IN x 2, OUT x 1), vidéo à composante (IN x 3,
OUT x 1), vidéo composite (IN x 3, OUT x 2), audio
numérique coaxial (IN x 1), audio numérique optique
(IN x 2), audio analogique (IN x 9, OUT x 2)
Sortie enceinte (à 5 voies), sortie caisson de graves
Raccordement multivoie discret (6 voies)
Fonction de sélection SCENE
Préréglez les modèles SCENE pour diverses situations
Modèle SCENE personnalisant la possibilité
Corrections de champ sonore
Technologie originale Yamaha pour la création de champ
d’ambiance
Mode Compressed Music Enhancer
SILENT CINEMA™
Décodeurs et circuits DSP
Dolby Digital decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
DTS decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Syntoniseur FM/AM perfectionné
Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
Mise en mémoire automatique des fréquences
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
HDMI interface pour vidéos standard, améliorées ou haute
définition (inclut la transmission de signaux vidéos 1080p)
Autres particularités
Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
Minuterie de mise hors service
Modes d’écoute nocturne (Cinéma et musique)
Boîtier de télécommande possible
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de numéros de brevet américain:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 et
d’autres brevets américains et mondiaux émis et en cours.
DTS est une marque déposée et le logo et symbole DTS
sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2007
DTS, Inc. Tous droits réservés.
“HDMI”, le logo “HDMI” et la “High-Definition
Multimedia Interface” sont des marques de commerce ou
des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce de
Yamaha Corporation.
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles
suivants.
Boîtier de télécommande
Piles (2) (AAA, R03, UM-4)
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Microphone d’optimiseur
Description
Accessoires fournis
3 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
A STANDBY/ON
Met cet appareil en service ou en veille (voir page 15).
B Prise PHONES
Raccordez à un casque (voir page 20).
C SPEAKERS
Active ou désactive les deux enceintes avant raccordées aux
bornes d’enceinte FRONT A ou FRONT B (voir page 19).
D EDIT PRESET/TUNING
Permute le mode de syntonisation (voir page 27).
E A/B/C/D/E
Sélectionne le groupe de présélection (de A à E) (voir page 28).
F PRESET/TUNING l / h
Syntonise des stations radio manuellement ou automatiquement
et sélectionne un groupe de présélection (voir page 27).
G BAND
Sélectionne la gamme de réception entre FM et AM (voir
page 27).
H MEMORY
Met en mémoire une station que vous avez syntonisée en tant
que station préréglée (voir page 27).
I TUNING AUTO/MAN’L
Sélectionne une méthode de syntonisation entre syntonisation
automatique et syntonisation manuelle (voir page 27).
J SCENE 1/2/3/4
Rappelle une source d’entrée et une correction de champ sonore
assignées à chaque bouton SCENE (voir page 22).
K TONE CONTROL
Sélectionne “BASS” et “TREBLE” pour régler la réponse en
fréquence pour les voies des enceintes avant (voir page 20).
L PROGRAM l / h
Sélectionne une correction de champ sonore (voir page 25).
M STRAIGHT
Met en service le mode “STRAIGHT”. (voir page 26).
N INPUT l / h
Sélectionne une source d’entrée (voir page 18).
O NIGHT
Sélectionne un mode d’écoute nocturne (voir page 20).
P Commande de VOLUME
Règle le volume de cet appareil (voir page 18).
Q Prise VIDEO (VIDEO AUX)
Se raccorde à une console de jeux ou à un caméscope à l’aide
d’un câble vidéo composite (voir page 14).
R Prises AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Se raccorde à une console de jeux ou à un caméscope à l’aide de
câbles audio analogiques (voir page 14).
S Prise PORTABLE (VIDEO AUX)
Se raccorde à un composant audio (tel qu’un iPod) (voir
page 14).
T Prise OPTIMIZER MIC
Raccordez au microphone d’optimiseur fourni (voir page 16).
U Afficheur de la face avant
Affiche des informations relatives au statut de fonctionnement
de cet appareil (voir page 18).
Aperçu des fonctions
Face avant
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
VOLUME
EFFECT
l
h
l
h
SCENE
STANDBY
/ON
1
NIGHT
2
3
4
SPEAKERS
PRESET/TUNING
EDIT
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
l
h
BAND
MEMORY
TUNING
AUTO/MAN'L
A
C D G H T
K OL N
IU PE F
J Q SB RM
4 Fr
Aperçu des fonctions
a Témoin de décodeur
Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en fonctionnement,
le témoin s’allume.
b Témoin ENHANCER
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode Compressed Music
Enhancer est sélectionné (voir page 25).
c Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’allume lorsque Virtual CINEMA DSP est activé
(voir page 26).
d Témoin SILENT CINEMA
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et qu’une
correction de champ sonore est sélectionnée (voir page 26).
e Témoins des sources d’entrée
Le curseur correspondant s’allume pour indiquer la source
d’entrée actuellement sélectionnée.
f Témoin YPAO
Ce témoin s’allume lorsque vous exécutez “AUTO SETUP” et
lorsque les réglages d’enceinte définis dans “AUTO SETUP”
sont utilisé sans modifications (voir page 16).
g Témoins du syntoniseur
Lun de ces témoins s’allume lorsque cet appareil est en mode de
syntonisation FM ou AM (voir page 27).
h Témoin MUTE
Ce témoin clignote quand la fonction MUTE est en service (voir
page 20).
i Témoin de niveau VOLUME
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
j Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil lit des signaux audio
numériques PCM (Pulse Code Modulation).
k Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est raccordé (voir
page 20).
l Témoins SP A B
L’un de ces témoins s’éclaire en fonction des deux enceintes
avant sélectionnées (voir page 18).
m Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez un mode d’écoute
nocturne (voir page 20).
n Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de
champ sonore (voir page 26).
o Afficheur multifonction
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et
d’autres informations relatives aux réglages et modifications.
p Témoins du Système de données radio (modèles
pour l’Europe et la Russie uniquement)
PTY HOLD
Ce témoin s’allume lorsque cet appareil est en mode PTY SEEK
(voir page 29).
PS, PTY, RT et CT
Ces témoins s’allument en fonction des informations relatives au
Système de données radio disponibles.
•EON
Ce témoin s’allume lorsque le service de données EON est
disponible.
q Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est
active (voir page 21).
r Témoins de voie d’entrée et d’enceintes
Témoin LFE
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient le signal
LFE.
Témoins des voies d’entrée
L’un de ces témoins indique quelles voies sont présentes dans le
signal d’entrée numérique.
Afficheur de la face avant
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
q
PL
q
PL
ENHANCER
SILENT CINEMA
NIGHT
AUTO
YPAO
PRESET
PSHOLD RT
EON
PTYPTY
TUNED
MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
A B
SP
mS
ft
dB
LFE
LCR
SL SR
q
DIGITAL
t
dB
STEREO
CT
ab c d feghi
jklmnoqr
p
LFE
LCR
SL SR
Témoin LFE
Témoins des voies d’entrée
5 Fr
Aperçu des fonctions
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
a Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici (voir
page 8).
b STANDBY ( )
Règle cet appareil en mode de veille (voir page 15).
c POWER ( )
Met cet appareil sous tension (voir page 15).
d SCENE 1/2/3/4
Rappelle une source d’entrée et une correction de champ sonore
assignées à chaque bouton SCENE (voir page 22).
e Touches de sélection d’entrée
Fait basculer la source d’entrée sur chaque source (voir
page 18).
f MULTI CH IN
Règle la source d’entrée sur MULTI CH IN (voir page 19).
g VOLUME +/
Règle le volume de cet appareil (voir page 18).
h MUTE
Mise en sourdine du son. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
récupérer le son (voir page 20).
i PRESET l / h
Syntonise des stations radio manuellement ou automatiquement
et sélectionne un numéro de station présélectionnée (1 à 8) (voir
page 27).
j A/B/C/D/E
Sélectionne le groupe de présélection (A à E) (voir page 28).
k MENU
Affiche le menu réglé sur l’afficheur de la face avant (voir
page 32).
l SLEEP
Règle la minuterie de mise hors service (voir page 21).
m LEVEL
Sélectionne l’enceinte que vous souhaitez régler (voir page 20).
n AUDIO SEL
Sélectionne un réglage de sélection d’entrée audio pour chaque
source d’entrée (voir page 19).
o Curseurs ( l / h / n / k ) / ENTER
Appuyez sur les curseurs pour parcourir le menu réglé (voir
page 32).
Appuyez sur ENTER pour valider une sélection dans le menu
réglé (voir page 32).
p NIGHT
Sélectionne un mode d’écoute nocturne (voir page 20).
q RETURN
Retourne au niveau de menu précédent dans le mode menu réglé
(voir page 32).
r SUR.DECODE
Sélectionne un décode parmi quatre décodeurs (voir page 26).
s DISPLAY
Ce témoin n’est pas disponible pour cet appareil.
t STRAIGHT
Met en service le mode “STRAIGHT” (voir page 26).
u PROG l / h
Sélectionne la correction de champ sonore (voir page 25).
v ENHANCER
Règle la correction de champ sonore sur le “Music Enh. 2ch” ou
le “Music Enh. 5ch” (voir page 25).
w INFO/Commande de Système de données radio
Commande le Système de données radion à 4 touches (INFO/
EON/MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (voir
page 29).
Boîtier de télécommande
STANDBY
SCENE
POWER
CD
DVD
A/B/C/D/E
PRESET
SLEEP
LEVEL
MENU
AUDIO SEL
NIGHT
RETURN
SUR.DECODE
STRAIGHT
INFO EON
PTY
MODE
PROG
ENHANCER
DISPLAY
ENTER
MUTE
DVR
V-AUX
DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
MULTI CH IN
1234
VOLUME
START
SEEK
a
b
d
g
k
s
p
t
h
c
f
l
n
r
v
j
m
q
e
i
u
w
o
6 Fr
Aperçu des fonctions
a Prises COMPONENT VIDEO
Raccordez aux prises Y, PB/CB et PR/CR sur vos appareils vidéo
à l’aide de câbles vidéo à composante (voir page 11).
Prises d’entrée DVD
Prises d’entrée DTV/CBL
Prises d’entrée DVR
Prises de sortie MONITOR OUT
b Bornes HDMI
Raccordez aux bornes de sortie/entrée HDMI sur vos appareils
extérieurs à l’aide des câbles HDMI (voir page 11).
Borne HDMI DVD
Borne HDMI DTV/CBL
Borne de sortie HDMI OUT
c Prises VIDEO
Raccordez aux prises vidéo sur vos appareils vidéo à l’aide de
câbles vidéo composite (voir page 11).
Prise d’entrée DVD
Prise d’entrée DTV/CBL
•Prise DVR IN
Prise DVR OUT
Prise MONITOR OUT
d Prises ANTENNA
Raccordez aux antennes FM et AM fournies (voir page 15).
e Bornes SPEAKERS
Raccordez à chaque enceinte (voir page 9).
FRONT A L/R
FRONT B L/R
SURROUND L/R
CENTER
f Prises DIGITAL INPUT
Raccordez aux prises de sortie DIGITAL sur vos appareils audio
numériques à l’aide des câbles audio numériques optiques/
coaxials.
Ces prises d’entrée prennent en charge le train binaire PCM,
Dolby Digital et DTS (voir page 10).
COAXIAL (DVD)
OPTICAL (DTV/CBL)
OPTICAL (CD)
g Prises MULTI CH INPUT
Raccordez aux prises de sortie sur votre lecteur multiformat ou
décodeur extérieur à l’aide des câbles audio analogiques (voir
page 14).
Prise FRONT L/R
Prise SURROUND L/R
Prise CENTER
Prise SUBWOOFER
h Prises AUDIO
Raccordez aux prises de sortie/entrée audio de vos appareils à
l’aide des câbles audio analogiques (voir page 10).
•Prise DVD L/R
Prise DTV/CBL L/R
Prise DVR IN L/R
Prise DVR OUT L/R
Prise CD L/R
Prise IN (PLAY) L/R
Prise OUT (REC) L/R
i Prise SUBWOOFER OUTPUT
Raccordez au caisson de grabes à l’aide d’un câble audio
analogique (voir page 9).
j Câble d’alimentation
Raccordez à la prise secteur standard (voir page 15).
Panneau arrière
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO
AUDIO
MULTI CH INPUT
HDMI
ANTENNA
SPEAKERS
DVD
OPTICAL
DVD
SURROUND
CENTER
FRONT B
FRONT A
DVR
SURROUND
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
DTV/CBL
DVD
DVR
FM
AM
GND
IN
OUT
DTV/CBL
DVD
DVR
CD
OUTPUT
SUB
WOOFR
IN
OUT
MD/
CD-R
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DTV/CBL
DTV/CBL
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
CD
P
R
P
B
Y
DVD
COAXIAL
DTV/
CBL
OUT
UNBAL.
f g h i
d eb ca
j
7 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Les étapes suivantes décrivent la manière la plus facile d’utiliser cet appareil. Reportez-vous aux pages connexes pour
plus de détails sur le fonctionnement et les réglages.
Pour ces étapes, vous avez besoin des éléments suivants
qui ne sont pas inclus dans l’emballage de cet appareil.
Enceintes
Nous recommandons des enceintes à blindage
magnétique.
Enceinte avant ................................... x 2
Deux enceintes avant au moins sont requises
pour démarrer la lecture.
Enceinte centrale ............................... x 1
Enceinte d’ambiance ......................... x 2
Caisson de graves amplifié ................... x 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni
d’une prise d’entrée RCA.
Câble d’enceinte ..................................... x 5
Câble de caisson de graves .................. x 1
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
Lecteur de DVD ....................................... x 1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise
de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise
de sortie vidéo composite.
Moniteur vidéo......................................... x 1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo ou
un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo
composite.
Câble vidéo ............................................. x 2
Sélectionnez un câble vidéo composite RCA.
Câble audio numérique coaxial ............ x 1
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
Raccordez votre téléviseur, votre lecteur de DVD ou les
autres appareils.
Raccordez le câble d’alimentation et mettez l’appareil en
service.
Sélectionnez l’appareil raccordé à l’étape 3 comme source
d’entrée et démarrez la lecture.
Guide de démarrage rapide
Étape 1: Vérifiez les articles Étape 2: Installez vos enceintes
Disposition des enceintes P. 9
Raccordements des enceintes P. 9
Étape 3: Raccordez vos appareils
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
P. 12
Raccordement d’appareils audio et vidéo P. 13
Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un
décodeur externe P. 14
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant
P. 14
Raccordement des antennes FM et AM P. 15
Étape 4: Mise en service de l’appareil
Raccordement du câble d’alimentation P. 15
Mise en ou hors service P. 15
Étape 5: Sélectionnez la source d’entrée et
démarrez la lecture
Opérations de base P. 18
Sélection de modèles SCENE P. 22
Réglage des corrections de champ sonores P. 2 5
Moniteur vidéo
Enceinte
avant gauche
Enceinte centrale
Lecteur DVD
Enceinte d’ambiance
gauche
Enceinte
d’ambiance droite
Caisson de graves
Enceinte avant
droite
8 Fr
PPARATIONS
1 Détachez le couvercle du logement des piles.
2 Insérez les quatre piles fournies (AAA, R03,
UM-4) en respectant les polarités (+ et –)
indiquées dans le logement.
3 Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Remarques
Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur
apparence peut être la même bien que leur type diffère.
Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des
piles neuves.
Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait d’ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
a Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil sur lequel vous
voulez agir.
Remarques
Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les
endroits suivants:
très humides, par exemple près d’un bain
très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage
exposés à des températures très basses
poussiéreux
Préparation du boîtier de télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande
1
3
2
Utilisation du boîtier de télécommande
30º 30º
Approximativement 6 m
9 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
La disposition suivante des enceintes est celle que nous
conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour
CINEMA DSP ou les sources audio multivoies.
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore
principale ainsi que pour la restitution des effets sonores.
Placez ces enceintes à égale distance de la position
d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur
vidéo doit être la même à droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines
raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale,
cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien
entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une
chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les sons d’ambiance.
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha
Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de
plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité
le son de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente
dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du
caisson de graves n’est pas critique parce que les sons
graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est
souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes
avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le
centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R), et
les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont correctement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les
sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec
exactitude.
Raccordement des enceintes pour un
ensemble à 5.1 voies
Raccordements
Disposition des enceintes
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
Raccordements des enceintes
Attention
Utilisez des enceintes de l’impédance spécifiée
indiquée sur le panneau arrière de l’appareil.
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que la
fiche d’alimentation est débranchée de la prise
murale.
Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur
des câbles d’enceintes ne puisse pas venir en contact
avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec
une pièce métallique de cet appareil. Ce contact
pourrait endommager l’appareil ou les enceintes.
Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si
malgré cela, vous constatez un brouillage du
moniteur, éloignez les enceintes.
LRLR
LR
HDMI
VIDEO
AUDIO OUTPUT
ANTENNA
SPEAKERS
B
L
D
DTV/CBL
SURROUND CENTER FRONT B
FRONT A
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
B
L DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
a b
c
d
f
g
e
h
10 Fr
Raccordements
* Vous pouvez sélectionner la paire d’enceinte avant à partir des
Enceintes avant (A) et des Enceintes avant (B) en appuyant sur
CSPEAKERS à plusieurs reprises.voir page 19 pour plus de détails.
Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte
Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban,
rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le
conducteur repéré (rainuré, etc.) aux bornes “+” (rouge)
de votre enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré)
“–” aux bornes (noir).
Avant le raccordement à la borne SPEAKERS
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés
placés côte à côte.
Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte et torsadez les fils
dénudés de chaque conducteur pour empêcher
les courts-circuits.
Raccordement aux bornes FRONT A
1 Desserrez la borne.
2 Insérez l’extrémité dénudée du câble
d’enceinte dans la fente de la borne.
3 Serrez la borne pour fixer le câble.
Raccordement aux bornes FRONT B,
CENTER et SURROUND
1 Enfoncez la languette.
2 Insérez l’extrémité dénudée du câble
d’enceinte dans l’orifice de la borne.
3 Relâchez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
Prises audio et fiches des câbles
Enceintes Prises sur cet appareil
a Enceinte avant (A) droite* FRONT A (R)
b Enceinte avant (A)
gauche*
FRONT A (L)
c Enceinte d’ambiance
droite
SURROUND (R)
d Enceinte d’ambiance
gauche
SURROUND (L)
e Enceinte centrale CENTER
f Enceinte avant (B) droite* FRONT B (R)
g Enceinte avant (B)
gauche*
FRONT B (L)
h Caisson de graves SUBWOOFER
10 mm
Raccordement d’appareils vidéo
Information sur les prises et les fiches des
câbles
1
2
3
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
(Blanc) (Rouge) (Orange)
Fiches de câbles
audio
analogiques
gauche et droite
Fiche de câble
audio numérique
coaxial
Fiche de câble
audio numérique
optique
11 Fr
Raccordements
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises COAXIAL
Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique coaxial.
Prises OPTICAL
Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique optique.
Remarques
Vous pouvez utiliser les prises numériques pour appliquer à l’appareil les
trains binaires PCM, Dolby Digitalet DTS. Toutes les prises d’entrée
numériques sont compatibles avec des signaux numériques d’une
fréquence d’échantillonnage jusqu’à 96 kHz.
Cet appareil traite des signaux numériques et analogiques séparément.
Donc, l’entrée de signaux audio aux prises numériques n’est pas
transmise à la prise analogique AUDIO OUT (REC).
Prises vidéo et fiches des câbles
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux à composantes,
séparés en signaux vidéo de luminance (Y) et signaux
vidéo de chrominance (P
B, PR) transmis séparément via
des câbles vidéo à composantes.
Vous pouvez lire des images en raccordant votre moniteur
vidéo et votre appareil source vidéo à cet appareil en
utilisant des connexions HDMI.
A ce moment, les signaux audio/vidéo émis par l’appareil
raccordé (tel qu’un lecteur de DVD, etc.) sont transmis au
moniteur vidéo relié uniquement lorsque cet appareil est
mis en service et réglé sur la source d’entrée (DVD ou
DTV/CBL).
De plus, les signaux audio/vidéo disponibles dépendent
des caractéristiques du moniteur vidéo raccordé.
Reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil
raccordé.
Prise HDMI et fiche de câble
y
Nous recommandons d’utiliser un câble HDMI de moins de 5 mètres
avec le logo HDMI imprimé dessus.
Utilisez un câble de conversion (prise HDMI prise DVI-D) pour
raccorder cet appareil aux autres appareils DVI.
Vous pouvez enregistrer le signal audio émis à la prise
AUDIO OUT (REC) à l’aide des appareils
d’enregistrement.
Remarque
Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre
pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc.
La copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite
par la loi.
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B
P
R
PB
Y
P
R
V
(Jaune) (Bleu) (Rouge)(Vert)
Fiche de câble
vidéo
composite
Fiches de câble vidéo
à composantes
PR
P
B
Y
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Sens des signaux vidéo pour MONITOR OUT
Entrée
Sortie
(MONITOR OUT)
Informations sur le HDMI™
Les entrées de signaux audio sur la prise HDMI ne sont
émises d’aucune borne d’enceinte mais du moniteur
vidéo relié. Pour profiter du son provenant des
enceintes reliées à cet appareil,
effectuez un raccordement numérique ou
analogique outre le raccordement HDMI (voir
page 13).
mettez le volume en sourdine du moniteur vidéo
relié.
Utilisation de la prise AUDIO OUT REC
HDMI
Fiche de câble HDMI
12 Fr
Raccordements
Remarque
Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT via une liaison DVI, la connexion risque d’échouer. Dans ce cas, le témoin HDMI
clignote de façon irrégulière.
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
Assurez-vous que cet appareil et les autres
appareils sont débranchés des prises secteur.
LR
L
R
VIDEO
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
SP
E
1
2
3
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
SURROUND C
E
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
DVR
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR
MONITOR
OUT
Y
P
R
P
B
V
P
R
P
B
Y
LR
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
L
R
AUDIO
DVD DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
Téléviseur (ou projecteur)
Entrée vidéo à
composantes
Entrée
vidéo
Sortie
audio
Entrée
HDMI
Connexions préconisées
Autres options de connexions
13 Fr
Raccordements
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Cet appareil dispose de trois types de prises audio, deux types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de
prises en fonction de l’appareil que vous comptez connecter.
Exemple de raccordement (connexion d’un lecteur de DVD)
Prises utilisées pour les raccordements audio et vidéo
Les raccordements préconisés sont imprimés en (*). Si vous raccordez un appareil d’enregistrement, vous devez également
effectuer les raccordements nécessaires à l’enregistrement (pour transmettre le signal de cet appareil à l’enregistreur).
y
Vous pouvez aussi utiliser les prises VIDEO AUX (voir page 14) en face
avant pour raccorder un appareil supplémentaire.
Pour vérifier les positions des “prises sur cet appareil” dans le tableau
suivant, reportez-vous à “Panneau arrière” dans “Aperçu des fonctions”
en page 6.
Raccordement d’autres appareils
Raccordement d’appareils audio et vidéo
R
L
R
L
R
COMPONENT VIDEO
HDMI
VIDEO
AUDIOMULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
1
2
3
DVD DTV/CBL DVR
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
DVDOUT DTV/CBL
S
U
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
MONITOR
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
L
R
C
V
Sortie composante
Sortie audio
Sortie vidéo
Sortie coaxiale
Sortie HDMI
Connexions préconisées
Autres options de connexions
Assurez-vous que cet appareil et les autres
appareils sont débranchés des prises secteur.
Appareil Format du signal Prises sur l’appareil Prises sur cet appareil
Lecteur de DVD ou de
Blu-ray Disc
Vidéo Sortie HDMI* HDMI (DVD)*
Sortie composante COMPONENT VIDEO (DVD)
Sortie vidéo (composite) VIDEO (DVD)
Audio Sortie optique* COAXIAL (DVD)*
Sortie audio (analogique) AUDIO (DVD)
Décodeur Vidéo Sortie HDMI* HDMI (DTV/CBL)*
Sortie composante COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)
Sortie vidéo (composite) VIDEO (DTV/CBL)
Audio Sortie optique* OPTICAL (DTV/CBL)*
Sortie analogique (analogique) AUDIO (DTV/CBL)
14 Fr
Raccordements
Remarques
Veillez à effectuer le raccordement aux mêmes prises que celles utilisées sur votre téléviseur si la fonction de conversion vidéo est désactivée. Par
exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.
Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc. La
copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
Pour établir une liaison numérique avec un élément autre que celui assigné par défaut à chaque prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT,
configurez le paramètre “INPUT ASSIGN” (voir page 34).
Seuls les signaux audio analogiques émis à la prise AUDIO OUT (REC) peuvent être enregistrés à l’aide des appareils d’enregistrement. Par conséquent,
les signaux numériques reçus aux prises DIGITAL INPUT ou les signaux analogiques reçus aux prises MULTI CH INPUT peuvent être émis à la prise
analogique AUDIO OUT (REC) pour enregistrement.
Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée
supplémentaires (FRONT L/R, SURROUND L/R,
CENTER et SUBWOOFER) permettant le raccordement
multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur externe
ou d’un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie
du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises
MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les prises de sorties
gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance
correspondent bien aux entrées gauche et droite des
mêmes voies.
Remarques
Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT
comme source d’entrée (voir page 19), le processeur numérique de
champ sonore de cet appareil sera automatiquement désactivé, ce qui
veut dire que vous ne pourrez pas choisir les corrections de champ
sonore.
Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises MULTI CH
INPUT pour palier les enceintes manquantes. Nous vous conseillons
d’utiliser ce principe de raccordement si la chaîne comporte les enceintes
requises pour un ensemble à 5.1 voies.
Il n’est pas possible d’enregistrer le signal provenant de la source reliée
aux prises MULTI CH INPUT de cet appareil.
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Pour
reproduire les signaux de la source raccordée à ces prises,
sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée.
Remarque
Les signaux audio transmis à la mini-prise PORTABLE ont priorité sur
les signaux transmis aux prises AUDIO L/R.
Graveur de DVD Vidéo Sortie HDMI* HDMI (DVR)*
Sortie vidéo (composite) VIDEO (DVR IN)
Audio Sortie audio (analogique)* AUDIO (IN (PLAY))*
Enregistrement audio Entrée audio (analogique)* AUDIO (OUT (REC))*
Enregistrement vidéo Entrée vidéo (composite)* VIDEO (DVR OUT)*
Lecteur de CD Audio Sortie coaxiale* OPTICAL (CD)*
Sortie audio (analogique) AUDIO (CD)
Enregistreur de MD ou
graveur de CD
Audio Sortie audio (analogique)* AUDIO (IN (PLAY))*
Enregistrement audio Entrée audio (analogique)* AUDIO (OUT (REC))*
Appareil Format du signal Prises sur l’appareil Prises sur cet appareil
Raccordement d’un lecteur multiformat ou
d’un décodeur externe
L
R
L
R
MULTI CH INPUT
1
2
3
DVD
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DV
IN
L
R
L
R
Sortie pour les voies avant
Sortie pour les voies
d’ambiance
Sortie pour voie du
caisson de graves
Sortie pour voie centrale
Lecteur multi-formats ou décodeur
externe
Utilisation des prises VIDEO AUX sur
la face avant
Attention
Veillez à réduire complètement le volume de cet
appareil et des autres appareils avant de les relier.
15 Fr
Raccordements
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une
antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent
être suffisantes pour capter un signal de puissance
convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à
cet effet.
Remarques
L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une
réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si la réception
devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus
amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur
ou le service après-vente Yamaha.
Lantenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où
une antenne AM extérieure est utilisée.
Raccordement du fil de l’antenne cadre AM
Assemblage de l’antenne cadre AM fournie
Remarque
Le type de l’antenne cadre AM fournie est différent selon les modèles.
Une fois toutes les connexions terminées, branchez le
câble d’alimentation dans la prise secteur murale.
Appuyez sur ASTANDBY/ON (ou cPOWER)
pour mettre cet appareil sous tension.
y
Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre 4 à 5 secondes
avant qu’il ne restitue le son.
Appuyez sur ASTANDBY/ON (ou bSTANDBY)
pour mettre cet appareil hors tension.
Remarque
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité pour être
en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par
le boîtier de télécommande.
Raccordement des antennes FM et AM
D
EO
ANTENNA
R
SURR
O
AUDIO OUT
P
DVR
CD
S
N
OUT
DVR
AM
GND
FM
UNBAL.
75
N OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à
l’extérieur un fil isolé en
vinyle de 5 à 10 m de
longueur.
Antenne
cadre AM
(fournie)
Antenne
intérieure FM
(fournie)
Masse
Par souci de sécurité et pour que le brouillage
soit minimum, reliez la prise GND de l’antenne
à une bonne masse. Une bonne masse peut être
un pieu de métal enfoncé dans un sol humide.
Ouvrez le
levier
Insérez Fermez le
levier
Raccordement du câble
d’alimentation
Mise en ou hors service
Mise en service de cet appareil
Placez cet appareil en mode de veille
L
Câble
d’alimentation
À une prise secteur
16 Fr
Cet appareil est équipé de l’Optimiseur acoustique paramétrique Yamaha (YPAO). Avec le YPAO, cet appareil ajuste
automatiquement les caractéristiques de sortie de vos enceintes sur vase des positions d’enceinte, des performances
d’enceinte et des caractéristiques acoustiques de la pièce. Nous vous recommandons d’ajuster d’abord les
caractéristiques de sortie avec le YPAO lorsque vous utilisez cet appareil.
y
Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre
suivant.
1 Vérifiez les points de contrôle suivants.
Avant de démarrer la configuration automatique,
vérifiez les points de contrôle suivants.
Toutes les enceintes et le caisson de graves sont
correctement raccordés.
Le casque est débranché de cet appareil.
Cet appareil est mis sous tension.
Le caisson de graves connecté est mis sous tension
et le niveau du volume est réglé à moitié environ
(ou légèrement plus bas).
Les enceintes FRONT A sont sélectionnées comme
système d’enceinte avant (voir page 19).
La pièce est suffisamment silencieuse.
La commande de fréquence de recoupement du
caisson de graves connecté est réglée au maximum.
2 Raccordez le microphone d’optimiseur fourni
à la prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
“SETUP•••••AUTO” apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
3 Placez le microphone d’optimiseur en
position d’écoute normale sur une surface
plane avec la tête du microphone omni-
directionnelle vers le haut.
y
Nous vous recommandons d’utiliser un trépied (etc.) pour fixer le
microphone d’optimiseur à la même hauteur que vos oreilles
lorsque vous êtes assis en position d’écoute. Vous pouvez utiliser la
vis fournie d’un trépied (etc.) pour fixer le microphone
d’optimiseur au trépied (etc.).
4 Appuyez sur ol / h pour sélectionner
“AUTO”.
Remarque
“RELOAD” ou “UNDO” est uniquement disponible lorsque vous
avez exécuté au préalable “AUTO SETUP” et que vous avez
confirmé les résultats.
5 Appuyez sur oENTER pour commencer la
procédure de configuration.
Cet appareil démarre la procédure de configuration
automatique. Des tonalités d’essai fortes sont émises
depuis chaque enceinte pendant la procédure de
configuration audio. Une fois que tous les réglages
(“INITIALIZING”, “WIRING/LEVEL”,
“DISTANCE”, “SIZE”) sont séquentiellement terminés,
“FINISH” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
y
Pour annuler la configuration automatique, appuyez sur ok.
Optimisation du réglage d’enceinte pour votre pièce d’écoute (YPAO)
Remarques
Sachez qu’il est normal pour les tonalités d’essai
fortes d’être émises pendant la procédure “AUTO
SETUP”. Interdisez l’entrée de la pièce à de jeunes
enfants pendant la procédure.
Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que
la pièce est aussi silencieuse que possible pendant la
procédure “AUTO SETUP”. S’il y a trop de bruits
ambiants, les résultats risquent de ne pas être
satisfaisants.
A l’aide de AUTO SETUP
VOLUME
MIN
MAX
MIN MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Commandes d’un caisson de graves (exemple)
Choix Fonction
AUTO* Exécute automatiquement la totalité de la
procédure “AUTO SETUP”.
RELOAD Recharge les derniers réglages “AUTO
SETUP” et remplace les précédents réglages.
UNDO Annule les derniers réglages “AUTO SETUP
et rétablit les précédents réglages.
DEFAULT Réinitialise les paramètres “AUTO SETUP”
pour revenir aux réglages initiaux en usine.
Microphone d’optimiseur
17 Fr
Optimisation du réglage d’enceinte pour votre pièce d’écoute (YPAO)
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Remarques
Pendant la procédure de configuration automatique, n’effectuez
aucune opération sur cet appareil.
Nous vous recommandons de sortie de la pièce pendant la
procédure de configuration automatique. Il faut environ 3 minutes
à cet appareil pour terminer la procédure de configuration
automatique.
6 Lorsque toutes les mesures sont terminées
avec succès, “FINISH” apparaît sur
l’afficheur de face avant.
Le résultat de la configuration automatique pour
chaque enceinte apparaît dans l’ordre sur l’afficheur
de la face avant.
y
Pour afficher à nouveau le résultat de la configuration automatique,
appuyez à plusieurs reprises sur lk / n.
Remarques
Si vous sélectionnez “RELOAD” à l’étape 4, aucune tonalité
d’essai n’est émise.
Si une erreur survient pendant la procédure “AUTO:CHECK”, la
procédure de configuration est annulée et un écran d’erreur
apparaît. Pour plus de détails, voir “Si un écran d’erreur apparaît”
en page 17.
Lorsque cet appareil détecte des problèmes potentiels pendant la
procédure “AUTO SETUP”, “WARNING” et le message
d’avertissement apparaissent une fois que cet appareil affiche le
résultat de la configuration automatique. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “AUTO SETUP” dans “Guide de
dépannage” en page 41.
Le résultat de mesure de distance risque d’être plus long que la
distance réelle en fonction des caractéristiques de votre caisson de
graves.
7 Appuyez sur ol / h pour sélectionner
“SET” ou “CANCEL”.
8 Appuyez sur oENTER pour valider votre
choix.
AUTO SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
9 Appuyez sur kMENU pour quitter depuis
“SET MENU”.
10 Débranchez le microphone d’optimiseur de
cet appareil.
Le microphone d’optimiseur est sensible à la chaleur.
Éloignez-le des rayons directs du soleil et ne le placez
pas au-dessus de cet appareil.
y
Si vous changez les enceints, les positions d’enceintes ou la
disposition de votre environnement d’écoute, exécutez à nouveau
AUTO SETUP” pour vérifier l’étalonnage de votre système.
Lorsque vous souhaitez vérifier le résultat de la configuration
automatique en détails ou que vous voulez ajuster les paramètres
manuellement, utilisez “MANUAL SETUP” (voir page 32).
Si un écran d’erreur apparaît
Si cet appareil détecte les problèmes potentiels, un
message d’erreur apparaît sur l’afficheur de la face avant
pendant la configuration automatique.
Pour plus de détails concernant chaque message d’erreur,
reportez-vous à la section AUTO SETUP” dans “Guide
de dépannage” en page 41.
Quelques secondes plus tard, les choix suivants
apparaissent.
Appuyez sur ol / h pour sélectionner “RETRY” ou
“EXIT”, ensuite, appuyez sur oENTER.
Si “WARNING” apparaît
Lorsque cet appareil détecte des problèmes potentiels
pendant la procédure de configuration automatique,
“WARNING” apparaît sur l’afficheur de la face avant
après le résultat de chaque enceinte. Vérifiez les messages
d’avertissement afin de corriger vos réglages d’enceintes.
Remarque
Les avertissements diffèrent d’erreurs dans lesquels les avertissements
n’annulent pas la procédure de configuration automatique.
Appuyez sur on pour afficher les informations
détaillées concernant l’avertissement.
Les informations détaillées concernant l’avertissement
s’affichent et les témoins des enceintes inutilisables
clignotent sur l’afficheur de la face avant.
y
Pour plus de détails concernant chaque message d’avertissement,
reportez-vous à la section “AUTO SETUP” dans “Guide de dépannage”
en page 41.
Choix Fonction
SET* Confirme les résultats “AUTO SETUP”.
CANCEL Annule les résultats “AUTO SETUP”.
FL: 3.3m +2
La distance entre l’enceinte et la position
d’écoute
Le résultat de
l’ajustement du
niveau du volume
Enceintes
FL/FR: Avant gauche/droite
C: Centrale
SL/SR: Ambiance gauche/
droite
SW: Caisson de graves
Choix Fonction
RETRY* Démarre à nouveau “AUTO SETUP”.
EXIT Quitte la procédure “AUTO SETUP”.
PHASE REVERSED
LFE
LCR
SL SR
Clignote
18 Fr
OPÉRATIONS DE BASE
1 Mettez sous tension les appareils externes
(TV, lecteur de DVD, ect.) raccordés à cet
appareil.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
CSPEAKERS pour sélectionner les
enceintes avant que vous souhaitez utiliser.
Les indicateurs d’enceinte respectifs s’allument sur
l’afficheur de la face avant.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT
l / h (ou appuyez une fois sur les touches
de sélection d’entrée (e)) pour sélectionner
la source d’entrée souhaitée.
Le nom de la source d’entrée actuellement
sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant
pendant quelques secondes.
4 Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné ou choisissez une station de
radio.
Remarques
Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné.
Voir page 27 pour plus de détails concernant les instructions de
syntonisation FM ou AM.
y
Pour régler le niveau de chaque enceinte, voir page 20.
5 Tournez PVOLUME (ou appuyez sur
gVOLUME +/–) pour régler le volume au
niveau d’émission souhaité.
y
Voir page Voir page 20 pour régler le niveau de chaque enceinte.
Cela n’affecte pas le niveau de AUDIO OUT (REC).
Vous pouvez régler le niveau du volume initial et le niveau du
volume maximum (voir page 34).
6 Appuyez à plusieurs reprises sur
LPROGRAM l / h (ou appuyez sur
uPROG l / h) pour sélectionner la
correction de champ sonore souhaitée.
Le nom de la correction de champ sonore
sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Voir page Voir page 22 pour plus de détails
concernant les corrections de champ sonore.
Remarques
Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences
et non pas en vous basant uniquement sur son nom.
Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, l’appareil adopte
automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette
source.
Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnées
lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné
comme source d’entrée (voir page 19).
Lorsque des signaux PCM reçus ont une fréquence d’échantillonnage
supérieure à 48 kHz, cet appareil est automatiquement placé en mode
“STRAIGHT” (voir page 26).
Pour afficher sur l’afficheur de la face avant les informations relatives à
la source d’entrée actuellement sélectionnée, voir page 21 pour plus de
détails.
Lecture
Attention
Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD
codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en
DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous
entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-
parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les
CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore
de votre lecteur de CD avant d’écouter un CD codé en
DTS.
Opérations de base
INPUT:DVD
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
Source d’entrée disponible
Source d’entrée actuellement sélectionnée
Movie Dramatic
Correction de champ d’ambiance actuellement sélectionnée
19 Fr
Lecture
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Utilisez les fonctions suivantes pour sélectionner la prise
d’entrée ou la source d’entrée.
Sélection des deux enceintes avant
Appuyez à plusieurs reprises sur CSPEAKERS
pour changer la paire d’enceinte avant active qui
est raccordée aux bornes d’enceinte FRONT A ou
FRONT B ou pour désactiver les enceintes avant.
La paire d’enceinte avant active change comme suit:
Remarque
Désactivez le niveau du volume de cet appareil avant de passer au réglage
de l’enceinte avant.
Utilisation de la fonction Zone B
Lorsque vous réglez “FRONT B” sur “ZONE B” (voir
page 32), vous pouvez utiliser les enceintes raccordées
aux bornes d’enceinte FRONT B dans une autre pièce
(Zone B).
Appuyez à plusieurs reprises sur CSPEAKERS
sur la face avant pour activer ou désactiver les
enceintes Zone B.
Lorsque vous activez les enceintes Zone B, toutes les
enceintes de la pièce principale sont coupées.
Remarques
Il vous est impossible d’activer les enceintes de la pièce principale et
celles de Zone B en même temps.
Si vous sélectionnez la correction de champ sonore CINEMA DSP et que
vous activez les enceintes Zone B, Virtual CINEMA DSP est
automatiquement activée (voir page 26).
Sélection de l’appareil raccordé aux prises
MULTI CH INPUT comme source d’entrée
Cette fonction permet de sélectionner comme source
d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT
(voir page 14).
Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT l /
h (ou appuyez sur fMULTI CH IN) pour
sélectionner “MULTI CH”.
“MULTI CH” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
y
Vous pouvez effectuer les réglages d’entrée multivoies dans le paramètre
“MULTI CH” (voir page 35).
Remarques
Les corrections de champ sonore ou le mode d’écoute nocturne, etc. ne
peuvent pas être sélectionnés lorsque “MULTI CH” est sélectionné
comme source d’entrée.
Lorsqu’un casque est utilisé, des signaux sont émis uniquement depuis
les voies gauche et droite avant.
Sélection des prises d’entrée audio
(AUDIO SELECT)
Utilisez cette fonction (sélection de la prise d’entrée audio)
pour basculer sur une autre prise d’entrée lorsque deux ou
plusieurs prises sont attribuées à la même source d’entrée.
y
Nous vous recommandons de régler la sélection de prise d’entrée audio
sur “AUTO” dans la plupart des cas.
Vous pouvez régler la sélection de prise d’entrée audio par défaut de cet appareil
en utilisant “AUDIO SELECT” dans “OPTION MENU” (voir page 36).
1 Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT
l / h (ou appuyez une fois sur les touches
de sélection d’entrée (e)) pour sélectionner
la source d’entrée souhaitée.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur nAUDIO
SEL pour sélectionner le réglage de
sélection de prise d’entrée Audio souhaité.
y
Vous pouvez régler la sélection de la prise d’entrée audio dans
AUDIO SELECT”.
Remarque
Cette fonction n’est disponible que si une prise d’entrée numérique
est attribuée à la source d’entrée sélectionnée dans “INPUT
ASSIGN” (voir page 34).
Table des matières
Lorsque vous souhaitez... Voir page
Régler la qualité tonale des enceintes
avant
20
Éditer les paramètres des corrections
de champ sonore
26
Profiter des sources ayant une très
grande dynamique le soir
20
Utiliser un casque d’écoute 20
Sélectionner un décodeur pour lire
des sources avec
26
Placer automatiquement cet appareil
en mode de veille
21
Opérations supplémentaires
Utilisation des fonctions de réglage
d’entrée
FRONT A FRONT B
OFF
Choix Fonction
AUTO Ce mode sélectionne automatiquement
les signaux d’entrée dans l’ordre suivant:
(1) Signaux numériques
(2) Signaux analogiques
ANALOG Ce mode ne sélectionne que les
signaux analogiques. Si aucun signal
analogique n’est appliqué à l’entrée,
aucun son n’est émis.
A.SEL:AUTO
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
Réglage de sélection de prise d’entrée audio
20 Fr
Lecture
Utilisez les fonctions suivantes pour régler la sortie audio
ou le niveau d’enceinte.
Mise en sourdine du son
Appuyez sur hMUTE sur le boîtier de
télécommande pour mettre le son en sourdine.
Appuyez une nouvelle fois sur hMUTE pour
rétablir le son.
y
Vous pouvez également tourner PVOLUME (ou appuyer sur
gVOLUME +/–) pour rétablir le son.
Vous pouvez configurer le niveau de la sourdine à l’aide de “MUTE
TYP.” dans “SOUND MENU” (voir page 34).
Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant lorsque le son
est mis en sourdine et disparaît de l’afficheur lorsque le son est rétabli.
Réglage de la qualité tonale
Utilisez cette fonction pour ajuster l’équilibrage des basses et
des aigus pour les voies d’enceinte avant gauche et droite.
Appuyez à plusieurs reprises sur KTONE
CONTROL pour sélectionner “BASS” ou
“TREBLE”, ensuite, appuyez sur LPROGRAM
l / h pour régler le niveau de réponse de
fréquence correspondant.
Plage de réglage: –10 dB à +10 dB
Chaque choix est défini comme suit.
Remarques
Les réglages d’enceinte et casque sont sauvegardés séparément.
Si vous augmentez ou diminuez les aigus ou les graves à leurs valeurs
extrêmes, la qualité tonale des enceintes d’ambiance peut être en
désaccord avec celle des enceintes avant gauche et droite.
Ceci n’agit pas sur l’enregistrement.
Réglage des niveaux de sortie des enceintes
Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte
tandis que vous écoutez une source musicale. Ce réglage
est également possible pour la source reliée aux prises
MULTI CH INPUT.
Remarque
Cette opération annule le réglage de niveau effectué dans “SP LEVEL”
(voir page 33).
1
Appuyez à plusieurs reprises sur
m
LEVEL
pour
sélectionner l’enceinte que vous souhaitez ajuster.
y
Une fois que vous avez appuyé sur mLEVEL sur le boîtier de
télécommande, vous pouvez également sélectionner l’enceinte en
appuyant sur ok / n.
Les voies d’enceinte disponibles dépendent des réglages des enceintes.
2 Appuyez sur ol / h sur le boîtier de la
télécommande (ou appuyez sur FPRESET/
TUNING l / h) pour régler le niveau de
sortie des enceintes.
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
Utilisez les fonctions suivantes pour employer les diverses
fonctions utiles disponibles sur cet appareil.
y
Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre suivant.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque muni d’un câble à fiche
audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur
la face avant.
y
Lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore, le mode
SILENT CINEMA est automatiquement activé (voir page 26).
Remarques
Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis aux
bornes d’enceintes.
Tous les signaux audio Dolby Digital et DTS sont alors réduits à des
signaux pour les voies gauche et droite du casque.
Sélection du mode d’écoute nocturne
Les modes d’écoute nocturne sont conçus pour améliorer
l’écoute à de faibles volumes ou le soir.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur ONIGHT
(ou appuyez sur pNIGHT) pour sélectionner
“NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC”.
Chaque choix est défini comme suit.
y
Lorsqu’un mode d’écoute nocturne est sélectionné, le témoin
NIGHT s’allume sur l’afficheur de la face avant.
2
Appuyez sur
o
l
/
h
pour régler le niveau d’effet
alors que “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC”
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Chaque choix est défini comme suit.
Utilisation des fonctions audio
Choix Fonction
BASS gle la réponse aux basses fréquences.
TREBLE Règle la réponse aux fréquences élevées.
Choix Description
FRONT L Enceinte avant gauche
FRONT R Enceinte avant droite
CENTER Enceinte centrale
SWFR Caisson de graves
SUR.L Enceinte d’ambiance gauche
SUR.R Enceinte d’ambiance droite
Utilisation des fonctions optionnelles
Choix Fonction
NIGHT:CINEMA
Réduit la dynamique de pistes sonores
de film et rend le dialogue plus facile
pour une écoute à un volume plus faible.
NIGHT:MUSIC Conserve une facilité d’écoute pour
tous les sons.
NIGHT OFF Désactive cette fonction.
Choix Fonction
MIN Baisse légèrement le niveau d’effet.
MID* Baisse moyennement le niveau d’effet.
MAX
Baisse considérablement le niveau d’effet.
21 Fr
Lecture
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
y
“Les réglages NIGHT:CINEMA” et “NIGHT:MUSIC” sont
enregistrés séparément.
Remarques
Il vous est impossible d’utiliser les modes d’écoute nocturne dans les cas
suivants:
lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est
sélectionné comme source d’entrée.
lorsque le casque est relié à la prise PHONES.
lorsque la fréquence d’échantillonnage des sources d’entrée est
supérieure à 48 kHz.
Leffet des modes d’écoute nocturne peut varier en fonction de la source
d’entrée et des réglages sonores d’ambiance que vous utilisez.
Affichage des informations de source
d’entrée (SIGNAL INFO)
Vous pouvez afficher le format, la fréquence
d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du
signal actuel.
1 Appuyez sur kMENU sur le boîtier de la
télécommande.
AUTO SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur ok / n
pour sélectionner “SIGNAL INFO”, ensuite,
appuyez sur oENTER.
3 Appuyez sur ok / n pour permuter les
informations affichées.
Les informations suivantes relatives à la source
d’entrée apparaissent sur l’afficheur de face avant.
4 Appuyez à nouveau sur kMENU du boîtier
de télécommande pour sortir de “SET
MENU”.
Utilisation de la minuterie de mise hors
service
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille
après l’écoulement d’un certain temps. Cette minuterie est
commode si vous désirez vous coucher alors que
l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant
d’une source.
Appuyez à plusieurs reprises sur lSLEEP pour
spécifier la durée.
Le réglage de la minuterie change comme suit.
Sur l’afficheur de la face avant, le témoin SLEEP s’éclaire
et le nom de la correction de champ sonore sélectionnée
apparaît à nouveau lorsque la minuterie est mise en
service.
Annulation de la minuterie
Appuyez à plusieurs reprises sur lSLEEP sur le boîtier
de la télécommande pour sélectionner “SLEEP OFF”.
y
Si vous réglez la zone principale sur le mode de veille, la minuterie
s’annule automatiquement.
Lecture de sources vidéo en toile de fond
Vous pouvez associer une image provenant d’une source
vidéo à des sons fournis par une source audio. Par
exemple, vous pouvez écouter une pièce de musique
classique tout en regardant l’image, sur le moniteur vidéo,
d’un beau paysage, image qui est fournie par une source
vidéo.
Appuyez sur les touches de sélection d’entrée
(e) du boîtier de télécommande pour choisir une
source vidéo puis une source audio.
Choix Description
FORMAT Format du signal.
SAMPLING C’est le nombre d’échantillons par
seconde extrait d’un signal continu de
manière à obtenir des signaux discrets.
CHANNEL C’est le nombre de voies dans le signal
d’entrée fourni par la source (avant/
ambiance/LFE).
BITRATE Le nombre de bits passant à un point
donné par seconde.
FLAG Balise associée aux signaux DTS,
Dolby Digital ou PCM et destinée à
ordonner à l’appareil de sélectionner le
décodeur approprié.
;AUTO SETUP
SLEEP 120min SLEEP 90min
SLEEP 60minSLEEP 30minSLEEP OFF
DVD DVR V-AUX
MULTI CH IN
TUNER
MD/CD-RCD
DTV/CBL
Sources audio
Sources vidéo
22 Fr
D’une simple pression sur la touche SCENE, vous pouvez
rappeler votre source d’entrée favorite ainsi que la
correction de champ sonore selon le modèle de SCENE
qui a été attribué à la touche SCENE. Les modèles
SCENE sont des combinaisons de sources d’entrée et des
corrections de champ sonore.
Cet appareil est équipé de 12 modèles de SCENE
préréglés pour diverses situations. Les modèles SCENE
suivants sont attribués aux touches SCENE respectives
dans les réglages par défaut.
Remarques
*1 Vous devez, au préalable, raccorder un syntoniseur de télévision par
câble ou satellite à cet appareil. Voir page 13 pour de plus amples
détails.
*2 Vous devez, au préalable, raccorder à cet appareil les antennes FM et
AM fournies. Voir page 15 pour de plus amples détails.
*3 Vous devez syntoniser la station de radio désirée. Voir les pages 27 à
28 pour plus d’informations relatives à la syntonisation.
*4 Pour obtenir la meilleure réception, orientez l’antenne cadre AM
raccordée ou ajustez la position de l’extrémité de l’antenne FM
intérieure.
Si vous souhaitez utiliser d’autres modèles SCENE, vous
pouvez sélectionner les modèles SCENE souhaités depuis
la bibliothèque des modèles SCENE et attribuer les
modèles aux touches SCENE sélectionnées sur la face
avant et le boîtier de télécommande.
1 Appuyez sur la touche JSCENE (ou
dSCENE) et maintenez-la enfoncée pendant
3 secondes.
Le témoin MEMORY sur la face avant commence à
clignoter et le nom du modèle de SCENE
actuellement attribué apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
2 Appuyez sur NINPUT l / h (ou appuyez
sur ol / h) pour sélectionner le modèle
souhaité.
3 Appuyez à nouveau sur la touche JSCENE
(ou dSCENE) pour valider votre choix.
Le témoin MEMORY arrête de clignoter et le modèle
de SCENE sélectionné est attribué à cette touche.
y
Pour annuler la procédure, appuyez sur qRETURN.
Sélection de modèles SCENE
Touche SCENE
par défaut
Le nom du modèle SCENE et sa
description
SCENE 1
DVD Movie Viewing
source d’entrée: DVD
correction de champ sonore:
STRAIGHT
Pour quand vous souhaitez profiter d’une
lecture de DVD.
SCENE 2
Music Disc Listening
source d’entrée : DVD
correction de champ sonore : 2ch Stereo
Utile lorsque vous souhaitez écouter un
disque musical du lecteur de DVD connecté.
SCENE 3
TV Viewing *1
source d’entrée: DTV/CBL
correction de champ sonore :
STRAIGHT
Pour quand vous souhaitez regarder un
programme télévisé.
SCENE 4
Radio Listening *2, *3, *4
source d’entrée: TUNER
correction de champ sonore : Music Enh.
5ch
Pour quand vous souhaitez écouter un
programme musical depuis la station de
radio FM.
Sélection du modèle SCENE souhaité
1
Sélectionnez le modèle de SCENE souhaité
Bibliothèque des modèles de
SCENE (Image)
Attribuez le modèle
de SCENE à la
touche SCENE
DVD Movie View
DVD Viewing
23 Fr
Sélection de modèles SCENE
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Les tableaux suivants affichent des descriptions de modèles de SCENE préréglés. Sélectionnez les modèles de SCENE
correspondant à la source souhaitée. Dans le tableau suivant, les illustrations de la touche SCENE indiquent que les
modèles de SCENE dans ces cellules sont attribués aux touches SCENE, respectivement.
Vous pouvez également créer vos modèles de SCENE originaux en éditant les modèles de SCENE préréglés. Voir
page 24 pour plus de détails.
Sources vidéo (DVD vidéo, vidéo enregistrée)
Disques musicaux (CD, SA-CD ou DVD-Audio)
Programmes radio
Programmes télévisés
Jeux vidéo
Quel modèle de SCENE voulez-vous sélectionner ?
Modèle de SCENE Source d’entrée Mode lecture Description
DVD Viewing DVD STRAIGHT
Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la
lecture du contenu général sur votre lecteur de
DVD.
DVD Movie Viewing DVD Movie Dramatic
Sélectionnez ce modèle SCENE lors de la lecture
de films sur votre lecteur de DVD.
DVD Live Viewing DVD Pop/Rock
Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous
profiter de musique live video sur votre lecteur de
DVD.
DVR Viewing DVR Movie Dramatic
Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la
lecture de films sur votre enregistreur vidéo
numérique.
Modèle de SCENE Source d’entrée Mode lecture Description
Music Disc Listening DVD 2ch Stereo
Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la
lecture de disques musicaux sur votre lecteur de
DVD.
Disc Listening DVD 5ch Stereo
Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la
lecture de sources musicales en tant que musique
de fond sur votre lecteur de DVD.
CD Listening CD 5ch Stereo
Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la
lecture d’une source musicale en tant que musique
de fond sur votre lecteur de CD.
CD Music Listening CD 2ch Stereo
Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la lecture
de disques musicaux sur votre lecteur de CD.
Modèle de SCENE Source d’entrée Mode lecture Description
Radio Listening TUNER Music Enh. 5ch
Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous
profitez de programmes radio FM ou AM.
Modèle de SCENE Source d’entrée Mode lecture Description
TV Viewing DTV/CBL STRAIGHT
Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous
profitez de programmes télévisés.
TV Sports Viewing DTV/CBL TV Sports
Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous
regardez des programmes de sport sur votre
téléviseur.
Modèle de SCENE Source d’entrée Mode lecture Description
Game Playing V-AUX Game
Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous
jouez à des jeux vidéo.
1
2
4
3
24 Fr
Sélection de modèles SCENE
Vous pouvez créer vos modèles de SCENE d’origine pour
chaque touche de SCENE. Reportez-vous aux 12 modèles
de SCENE préréglés pour créer les modèles de SCENE
originaux.
Utilisez cette fonction pour personnaliser les modèles de
SCENE préréglés.
1 Appuyez sur la touche dSCENE et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Le témoin MEMORY sur la face avant commence à
clignoter.
Remarque
Lorsque le modèle de SCENE que vous souhaitez personnaliser
n’est pas attribué à une touche dSCENE, appuyez à plusieurs
reprises sur ol / h pour rappeler le modèle de SCENE souhaité
(voir page 22).
2 Appuyez sur ok / n pour sélectionner le
paramètre souhaité du modèle de SCENE,
ensuite, sur ol / h pour sélectionner la
valeur désirée du paramètre sélectionné.
Vous pouvez ajuster les paramètres suivants pour un
modème de SCENE:
L’appareil de source d’entrée
Les corrections de champ sonore actives ou mode
STRAIGHT
Le réglage de mode d’écoute nocturne (voir
page 20)
SYSTEM: garde le mode d’écoute nocturne
actuel.
CINEMA: règle le mode d’écoute nocturne sur
le mode CINEMA.
MUSIC: règle le mode d’écoute nocturne sur
le mode MUSIC.
3 Appuyez à nouveau sur la touche iSCENE
pour valider l’édition.
y
Un astérisque (*) apparaît près du nom du modèle de SCENE d’origine.
Pour annuler la procédure, appuyez sur qRETURN.
Remarques
Vous pouvez créer un modèle de SCENE personnalisé pour chaque
touche dSCENE et si vous créez un autre modèle SCENE
personnalisé, cet appareil remplace l’ancien modèle de SCENE
personnalisé par un neuf.
Le modèle SCENE personnalisé est uniquement disponible pour la
touche dSCENE attribuée.
Création de vos modèles de SCENE
d’origine
Personnalisation de modèles de SCENE
préréglés
: DVD Viewing
: DVD
SCENE
INPUT
SCENE : DVD Viewing
1
Sélectionnez le modèle de
SCENE souhaité
Créez un modèle de SCENE
original
Bibliothèque des modèles de
SCENE (Image)
Attribuez le modèle de
SCENE à la touche
SCENE
1
3 secondes
1
25 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques
de précision qui vous garantissent la reproduction
multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou
multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur
numérique Yamaha de champ sonore (DSP) qui, à
l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de
champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir
de l’écoute.
Appuyez sur LPROGRAM l / h (ou appuyez à
plusieurs reprises sur uPROG l / h ).
Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît
sur l’afficheur de la face avant.
Remarques
Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, l’appareil adopte
automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette
source d’entrée.
Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnées
lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné
comme source d’entrée (voir page 19).
Lorsque des signaux PCM reçus ont une fréquence d’échantillonnage
supérieure à 48 kHz, cet appareil est automatiquement placé en mode
“STRAIGHT” (voir page 26).
y
Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences
et non pas en vous basant uniquement sur son nom.
Vous pouvez sélectionner “Music Enh. 2ch” et “Music Enh. 5ch” en
appuyant à plusieurs reprises sur vENHANCER.
y
Sélectionnez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous référant uniquement à son nom.
Les paramètres de champ sonore disponibles dépendent du réglage des enceintes.
Corrections de champ sonore
Sélection d’une correction de champ
sonore
Description des corrections de champ sonore
Catégorie Correction Description
MUSIC
Pop/Rock Traitement CINEMA DSP. Ce programme présente une image de concert pop, rock ou de jazz live.
Le champ sonore reproduit l’espace d’un grand pavillon avec une accentuation sur la vivacité des
voies sur la scène, des instruments solo et le battement des instruments rythmiques.
Hall Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore est idéal pour de la musique classique et d’orchestre.
La correction utilise des données recueillies dans une grande salle de concert à Munich. Vous
pouvez profiter d’une réverbération discrète et magnifique et d’une atmosphère majestueuse.
Jazz Traitement CINEMA DSP. Le champ sonore est idéal pour de la musique de jazz et fusion.
Il utilise des données receuillies dans un célèbre club de jazz de New-York. Vous povuez profiter
d’une réverbération nette.
ENTERTAIN
Game Traitement CINEMA DSP. Vous pouvez profiter d’effets sonores vifs et dynamiques quand vous
jouez à des jeux. La correction vous laisse sentir la profondeur et les sons d’ambiance tri-
dimensionnels du champ où vous jouez et offre des effets de son d’ambiance comme au cinéma
pour les scènes de films.
TV Sports Traitement CINEMA DSP. Vous pouvez profiter d’émissions sportives en stéréo et de spectacles de
variétés avec un environnement de son live. Pour des relais sportifs, les voix des commentateurs et
des annonceurs arrivent clairement au centre; les acclamations et l’atmosphère dans le stade se
dispersent dans une plage normale et vous avez l’impression que vous êtes dans le stade.
MOVIE
Movie Spacious Traitement CINEMA DSP. Le champ sonore est idéal pour des films avec accentuation sur des
effets sonores spectaculaires et s’adapte parfaitement à un écran large. La correction reproduit une
large dynamique à partir d’effets sonores minimum vers des sons puissants.
Movie Dramatic Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore est également idéal pour les films avec une
accentuation sur des effets sonores tri-dimensionnels. Il empêche la réverbération sur une étendue
modérée mais reproduit des effets sonores et une musique en toile de fond d’une manière douce et
tri-dimensionnelle avec clarté et une orientation centrée des voies en tant que pivots.
STEREO
2ch Stereo Mixage réducteur des sources à multivoies à 2 voies ou lecture de sources à 2 voies telles quelles.
5ch Stereo Traitement CINEMA DSP. L’utilisation de cette correction augmenter la plage de position
d’écoute. Il s’agit d’un champ sonore idéal pour une musique d’arrière-plan.
ENHANCER
Music Enh. 2ch
Music Enh. 5ch
Sélectionne ces programmes pour lire des morceaux compressés (tel que le format MP3) en stéréo
2 voies ou 5 voies. Ce programme améliore votre expérience d’écoute en régénérant les
harmoniques tronquées dans un morceau compressé.
26 Fr
Corrections de champ sonore
Sélection de décodeurs pour les sources à 2
voies (mode de décodage d’ambiance)
Les entrées de signaux de sources à 2 voies peuvent
également être lues sur des multivoies.
Appuyez sur rSUR. DECODE à plusieurs
reprises pour sélectionner un décodeur.
Vous avez le choix entre les décodeurs suivants selon le
type de source que vous lisez et vos goûts personnels.
Édition des paramètres de champ sonore
Bien que vous jouissiez d’une bonne qualité sonore avec
les paramètre par défaut en usine, vous pouvez modifier
quelques paramètres afin d’améliorer la source d’entrée ou
votre pièce d’écoute.
1 Tout en écoutant une source, appuyez sur
ok / n pour sélectionner le paramètre
souhaité.
2 Appuyez sur ol / h pour changer la valeur
du paramètre.
Remarque
Vous ne pouvez pas changer les valeurs des paramètres lorsque
“MEM.GUARD” dans “OPTION MENU” est placé sur “ON” (voir
page 35).
y
Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre
suivant.
Pour Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports,
Movie Spacious et Movie Dramatic:
Pour musique PRO LOGIC II:
Pour Music Enh. 2ch et Music Enh. 5ch
Utilisation des corrections de champ de
source sans enceintes d’ambiance
(Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des
corrections de champ sonore CINEMA DSP sans utiliser
d’enceintes d’ambiance. Lorsque vous réglez “SUR. L/R”
sur “NONE” (voir page 33), Virtual CINEMA DSP est
automatiquement activé à la sélection d’une correction de
champ sonore CINEMA DSP (voir page 25).
Écoute au casque de gravures multivoies
avec corrections de champ sonore
(SILENT CINEMA)
Le mode SILENT CINEMA vous permet de profiter des
musiques et des pistes sonores multivoies avec un casque
ordinaire. SILENT CINEMA est automatiquement acti
dès que vous branchez un casque à la prise PHONES et
que vous avez sélectionné une correction de champ sonore
CINEMA DSP (voir page 25).
y
Le témoin SILENT CINEMA s’allume sur l’afficheur de la face avant
lorsque le mode correspondant est activé.
Écoute de sources d’entrée non traitées
(Mode de décode direct)
Lorsque l’appareil est en mode “STRAIGHT”, les sources
stéréo à 2 voies sont restituées par les seules enceintes
avant gauche et droite. Les gravures multivoies sont
décodées directement et sans traitement additionnel pour
disposer des voies appropriées.
Appuyez sur MSTRAIGHT (ou appuyez sur
tSTRAIGHT) pour sélectionner “STRAIGHT”.
“STRAIGHT” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Mise hors service du mode “STRAIGHT”
Appuyez à nouveau sur MSTRAIGHT (ou
tSTRAIGHT) de sorte que “STRAIGHT” disparaisse
de l’afficheur de la face avant.
STANDARD Fonction
PRO LOGIC Traitement en Dolby Pro Logic pour toutes
les sources
PLII Movie Traitement en Dolby Pro Logic II pour les
films
PLII Music Traitement en Dolby Pro Logic II pour les
sources musicales
PLII Game Traitement en Dolby Pro Logic II pour les
jeux vidéo
Niveau DSP DSP LEVEL
Fonction: gle le niveau de l’effet.
Choix: MIN, MID*, MAX
Panorama PANORAMA
Fonction : Ce paramètre envoie les signaux stéréo vers
les enceintes d’ambiance et les enceintes
avant afin de créer un effet enveloppant.
Choix: OFF*, ON
Dimension DIMENSION
Fonction : Déplace progressivement le champ sonore,
vers l’avant ou vers l’arrière.
Plage de réglage: –3 (vers l’arrière) à +3 (vers l’avant), le
réglage initial est STD (standard).
Largeur au centre CT WIDTH
Fonction : règle l’image centrale depuis les trois
enceintes avant pour varier les degrés. Une
valeur plus élevée déplace l’image centrale
vers les enceintes avant gauche et droite.
Plage de réglage: 0 (le son de la voie centrale est restit
seulement par l’enceinte centrale) à 7 (le son
de la voie centrale est restitué seulement par
les enceintes avant gauche et droite), le
réglage initial est 3.
Niveau d’effet
Fonction: Règle le niveau de l’effet.
Choix: LOW, HIGH*
27 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Deux modes de syntonisation sont disponibles pour
accéder à une station radio FM/AM de votre choix:
Mode de syntonisation de fréquences
Vous pouvez rechercher ou spécifier la fréquence de la
station FM/AM désirée automatiquement ou
manuellement (voir “Syntonisation FM/AM” ci-après).
Mode de syntonisation de présélections
Vous pouvez présélectionner la station FM/AM désirée, puis
la rappeler en spécifiant le groupe et le numéro de présélection
(voir “Sélection de stations préréglées” en page 28).
Remarque
Orientez l’antenne cadre AM raccordée ou ajustez la position de
l’extrémité de l’antenne FM intérieure pour obtenir la meilleure réception.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT
l / h de sorte que “TUNER” apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur GBAND pour sélectionner la
bande de réception (FM ou AM).
3
Pour rechercher automatiquement la station,
appuyez sur
I
TUNING AUTO/MAN’L
de
sorte que le témoin AUTO s’allume sur l’afficheur
de la face avant. Pour rechercher manuellement
la station, appuyez à nouveau sur
I
TUNING
AUTO/MAN’L
de sorte que le témoin AUTO
disparaisse de l’afficheur de la face avant.
Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la
face avant, la syntonisation automatique/manuelle est
impossible. Appuyez sur DEDIT PRESET/
TUNING pour désactiver les deux-points (:).
4
Pour commencer la syntonisation automatique,
appuyez une fois sur
F
PRESET/TUNING
l
/
h
. Pour syntoniser manuellement la station
souhaitée, appuyez à plusieurs reprises sur
F
PRESET/TUNING
l
/
h
.
Lorsque la syntonisation sur une station est réalisée,
le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence de cette
station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Pour augmenter la fréquence de syntonisation,
appuyez sur FPRESET/TUNING
h.
Pour diminuer la fréquence de syntonisation,
appuyez sur FPRESET/TUNING l.
Remarque
Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant,
effectuez une syntonisation manuelle.
Servez-vous de cette fonction pour mettre en mémoire
jusqu’à 40 stations (A1 à E8: soit 8 numéros de
présélection fois 5 groupes). Mettez vos stations favorites
en mémoire à l’aide de la fonction de présélection de
station automatique ou manuelle.
La mise en mémoire automatique vous permet de
mémoriser dans l’ordre établi jusqu’à 40 stations FM se
caractérisant par un signal puissant.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT
l / h de sorte que “TUNER” apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur GBAND pour sélectionner
“FM” en tant que bande de réception.
3 Appuyez et maintenez enfoncée HMEMORY
pendant plus de 3 secondes.
Le numéro de présélection ainsi que les témoins
MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes
environ, l’état de mise en mémoire automatique à
partir de la fréquence affichée et passe aux fréquences
plus élevées.
Lorsque la mise en mémoire automatique est
terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
sur l’afficheur de la face avant.
y
Vous pouvez sélectionner le groupe de station préréglé et le numéro de
station préréglé où la première station reçue sera enregistrée en appuyant
sur EA/B/C/D/E et, ensuite, sur FPRESET/TUNING l / h.
Remarques
Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un numéro de
présélection sont effacées au moment où de nouvelles données sont
sauvegardées sous ce numéro.
Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont concernées
par la mise en mémoire automatique. Si la station que vous désirez mettre
en mémoire n’est que faiblement captée, effectuez la syntonisation
manuelle sur cette station puis sauvegardez sa fréquence comme indiqué
dans “Mise en mémoire manuelle de stations” en page 28.
Seule la station d’émission Système de données radio est
automatiquement enregistrée par la mise en mémoire automatique des
fréquences (modèle pour l’Europe uniquement).
Syntonisation FM/AM
Vue d’ensemble
Syntonisation FM/AM
AUTO
A
AM
1440 kHz
S’allume pendant la syntonisation automatique
Sans deux-points (:)
Stations FM/AM présélectionnées
Mise en mémoire automatique de stations
AUTO
MEMORY
A1:FM 87.50MHz
Clignote
Clignote
28 Fr
Syntonisation FM/AM
Cette fonction permet la mise en mémoire manuelle des
stations FM ou AM.
1 Syntonisez une station.
Voir page 27 pour utiliser les instructions.
2 Appuyez sur HMEMORY.
Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la
face avant pendant 30 secondes environ.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur EA/B/C/D/
E et sur FPRESET/TUNING l / h pour
sélectionner un groupe et un numéro de
station préréglé (A1 à E8) alors que le témoin
MEMORY clignote.
Assurez-vous que les deux-points (:) sont bien
présents sur l’afficheur de la face avant.
Pour sélectionner un groupe et numéro de
présélection supérieur, appuyez sur FPRESET/
TUNING
h.
Pour sélectionner un groupe et numéro de
présélection inférieur, appuyez sur FPRESET/
TUNING
l.
4 Appuyez sur HMEMORY alors que le témoin
MEMORY clignote.
La gamme à laquelle appartiennent la station et sa
fréquence apparaît sur l’afficheur de la face avant
avec le groupe et le numéro de présélections choisis.
Vous pouvez accorder n’importe quelle station
simplement en sélectionnant le groupe et le numéro de
présélection où elle est préréglée.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur EA/B/C/D/
E (ou jA/B/C/D/E) pour sélectionner le
groupe de station préréglé souhaité (A à E).
La lettre repérant le groupe de présélections apparaît
sur l’afficheur de la face avant et change à chaque
pression de la touche.
2 Appuyez sur FPRESET/TUNING l / h (ou
sur iPRESET l / h) pour sélectionner le
numéro de station préréglée souhaité (1 à 8).
Le groupe et le numéro de présélection, ainsi que la
bande et la fréquence de la station, apparaissent sur
l’afficheur de face avant.
Vous pouvez échanger le contenu de deux numéros de
présélection entre les deux. L’exemple ci-dessous montre
comment procéder pour échanger les stations
présélectionnées “E1” et “A5”.
1 Sélectionnez une station préréglée “E1” à
l’aide de EA/B/C/D/E et FPRESET/
TUNING l / h.
Voir “Sélection de stations préréglées” sur cette page.
2 Appuyez et maintenez enfoncé DEDIT
PRESET/TUNING pendant plus de 3
secondes.
“E1” et le témoin MEMORY clignotent sur
l’afficheur de la face avant.
3 Sélectionnez une station préréglée “A5” à
l’aide de EA/B/C/D/E et FPRESET/
TUNING l / h.
A5” et le témoin MEMORY clignotent sur
l’afficheur de la face avant.
Voir “Sélection de stations préréglées” sur cette page.
4 Appuyez à nouveau sur DEDIT PRESET/
TUNING.
“EXCHANGE E1-A5” apparaît sur l’afficheur de la
face avant et les deux stations échangent leurs
numéros.
Mise en mémoire manuelle de stations
Sélection de stations préréglées
Lors de la réalisation de cette opération à l’aide du
boîtier de télécommande, appuyez sur eTUNER
pour sélectionner “TUNER” en tant que source
d’entrée.
TUNED
MEMORY
:
C3
AM
630 kHz
Clignote
Groupe et numéro de station préréglé
TUNED
:
C3
AM
630 kHz
La station affichée a été enregistrée en C3.
Échange de stations présélectionnées
MEMORY
:
A5
FM
90.50MHz
Clignote
Clignote
29 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Le Système de données radio est un système de transmission de données utilisé par des stations FM dans de nombreux
pays. Cet appareil peut recevoir plusieurs données de Système de données radio telles que PS (service de programme),
PTY (type de programme), RT (texte radio), CT (horloge) et EON (autres réseaux améliorés) lors de la réception de
stations d’émission de Système de données radio.
Utilisez cette fonction pour afficher les 4 types des
informations de Système de données radio : PS (service de
programme), PTY (type de programme), RT (texte radio)
et CT (horloge). Les témoins correspondants s’allument
sur l’afficheur de la face avant (voir page 4).
Remarques
Le mode d’affichage Système de données radio varie en fonction de la
station d’émission actuelle.
Il faut un moment pour que cet appareil recçoive toutes les données de
Système de données radui de la station.
Si les signaux en cours de réception ne sont pas assez puissants, cet
appareil risque de ne pas pouvoir utiliser les données de Système de
données radio.
En cas de réception faible, appuyez sur ITUNING AUTO/MAN’L
sur la face avant de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’afficheur
de face avant.
1 Syntonisez la station d’émission Système de
données radion souhaitée.
y
Nous vous recommandons d’utiliser la mise en mémoire
automatique pour syntonisez les stations d’émission de Système de
données radio (voir page 27).
Vous pouvez également utiliser le mode PTY SEEK pour
syntoniser la station d’émission de Système de données radio à
partir des stations préréglées.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur wINFO sur
le boîtier de télécommande pour sélectionner
le mode d’affichage de Système de données
radio souhaité.
Utilisez cette fonction pour sélection le programme radio
souhaité par le type de programme à partir de toutes les
stations d’émission de Système de données radio préréglées.
y
Utilisez la fonction de mise en mémoire automatique des fréquences pour
prérégler les stations d’émission de Système de données radio (voir page 27).
1 Appuyez sur eTUNER sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner “TUNER”
en tant que source d’entrée.
2 Appuyez sur wPTY SEEK MODE sur le
boîtier de télécommande pour régler cet
appareil en mode PTY SEEK.
Le nom du type de programme ou “NEWS” clignote
sur l’afficheur de la face avant.
y
Pour annuler le mode PTY SEEK, appuyez à nouveau sur wPTY
SEEK MODE sur le boîtier de télécommande.
3 Appuyez sur iPRESET l / h sur le boîtier
de télécommande pour sélectionner le type
de programme souhaité.
Le code du type de programme sélectionné apparaît
sur l’afficheur de la face avant.
Syntonisation du Système de données radio
(modèles pour l’Europe et la Russie uniquement)
Affichage des inforamtions de
système de données radio
Choix Fonction
PS Affiche le nom du programme de
Système de données radio en cours de
réception.
PTY Affiche le type du programme de
Système de données radio en cours de
réception.
RT Affiche les informations relatives au
programme de Système de données
radio en cours de réception.
CT Affiche l’heure actuelle.
CTRTPTYPS
Affichage de fréquence
Sélection du type de programme de Système
de données radio (mode PTY SEEK)
Type de programme
Description
NEWS Actualités
AFFAIRS Affaires courantes
INFO Informations générales
SPORT Sports
EDUCATE Education
DRAMA Drame
CULTURE Culture
SCIENCE Sciences
VARIED Variétés
POP M Musique populaire
ROCK M Musique rock
M.O.R. M Musique grand public (écoute facile)
LIGHT M Classique variété
CLASSICS Classique
OTHER M Autre musique
30 Fr
Syntonisation du Système de données radio (modèles pour l’Europe et la Russie uniquement)
4 Appuyez sur wPTY SEEK START sur le
boîtier de télécommande pour démarrer la
recherche de toutes les stations préréglées
de Système de données radio disponibles.
Le nom du type de programme sélectionné clignote et
le témoin PTY HOLD s’allume sur l’afficheur de la
face avant.
y
Pour arrêter la recherche de stations, appuyez à nouveau sur
wPTY SEEK START sur le boîtier de télécommande.
Remarque
Appuyez à nouveau sur wPTY SEEK START pour reprendre
la recherche d’une autre station émettant le même type de
programme.
Utilisez cette fonction pour recevoir le service de données
EON (autres réseaux améliorés) du réseau de station de
Système de données radio. Une fois les 4 types de
programme de Système de données radio sélectionnées
(NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT), cet appareil
recherche automatiquement toutes les stations préréglées
disponibles qui sont programmées pour émettre le service
de données EON du type de programme sélectionné pour
une certaine durée. Lorsque la service de données EON
programmé démarre, cet appareil passe automatiquement
à la station locale émettant le service de données EON,
ensuite, revient à la station nationale une fois que le
service de données EON prend fin.
Remarques
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement lorsque le service de
données EON est disponible.
Le témoin EON s’allume sur l’afficheur de la face avant uniquement
lorsque le service de données EON est en cours de réception à partir
d’une station de Système de données radio.
1 Syntonisez la station d’émission Système de
données radion souhaitée.
2 Assurez-vous que le témoin EON soit allumé
sur l’afficheur de la face avant.
Si le témoin EON n’est pas allumé sur l’afficheur de
la face avant, sélectionnez un autre programme de
Système de données radio de sorte que le témoin
EON s’allume.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur wEON sur
le boîtier de télécommande pour sélectionner
un des 4 types de programme de Système de
données radio (NEWS, AFFAIRS, INFO ou
SPORT).
Le nom du type de programme sélectionné apparaît
sur l’afficheur de la face avant.
y
Pour annuler la fonction EON, appuyez à plusieurs reprises sur
wEON sur le boîtier de télécommande jusqu’à ce que le nom du
type de programme disparaisse et que “EON OFF” apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
A l’aide du service de données
d’autres réseaux améliorés (EON)
31 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
Vous pouvez utiliser les paramètres suivants dans le menu de réglage pour ajuster une série de réglages système et
personnaliser la manière d’utiliser cet appareil. Modifiez les réglages initiaux afin de correspondre au mieux aux besoins
de votre environnement d’écoute.
Utilisez cette option pour régler automatiquement les enceintes et les paramètres de la chaîne (voir page 16).
Utilisez cette option pour régler manuellement les enceintes et les paramètres de la chaîne.
Menu du son 1 SOUND MENU
Utilisez ce menu pour ajuster manuellement les réglages des enceintes, modifier la qualité et la tonalité du son émis par la
chaîne ou compenser les délais de traitement du signal vidéo lors de l’utilisation de moniteurs LCD ou de projecteurs.
Menu d’entrée 2 INPUT MENU
Utilisez ce menu pour réattribuer manuellement les prises d’entrée, sélectionner le mode d’entrée ou renommer la source d’entrée.
Menu option 3 OPTION MENU
Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres en option du système.
Utilisez cette fonction pour vérifier les informations sur les signaux audio (voir page 21).
Menu de réglage
Configuration Auto AUTO SETUP
Réglage manuel MANUAL SETUP
Paramètre Description Page
A)SPEAKER SET Sélectionne la taille de chaque enceinte, les enceintes pour l’émission de signal de fréquence grave, la
fréquence de recoupement et l’emplacement des enceintes avant reliées aux bornes FRONT B.
32
B)SP LEVEL Règle le niveau de sortie de chaque enceinte. 33
C)SP DISTANCE Règle la distance entre chaque enceinte. 33
D)CENTER GEQ Règle la qualité tonale de l’enceinte centrale. 33
E)LFE LEVEL Règle le niveau de sortie de la voie LFE pour les signaux Dolby Digital ou DTS. 34
F)D.RANGE gle la dynamique des signaux Dolby Digital ou DTS. 34
G)AUDIO SET Règle le niveau de la sourdine, les réglages de retard audio, le niveau de volume maximum et le niveau de
volume initial.
34
Paramètre Description Page
A)INPUT ASSIGN Attribue les prises d’entrée de cet appareil en fonction de l’appareil à utiliser. 34
B)INPUT RENAME Modifie le nom de la source d’entrée. 34
C)VOLUME TRIM Règle le volume de sortie de chaque prise. 35
D)DECODER MODE Sélectionne le mode de décodeur pour les sources raccordées aux prises DIGITAL INPUT à l’arrière de
cet appareil.
35
E)MULTI CH SET lectionnez la source vidéo qui sera reproduite en toile de fond des sources émises depuis les prises
MULTI CH INPUT.
35
Paramètre Description Page
A)DISPLAY SET Règle la luminosité de l’afficheur de la face avant. 35
B)MEMORY GUARD Verrouille les paramètres de correction de champ sonore ainsi que d’autres paramètres de menu de réglage. 35
C)AUDIO SELECT Désigne le mode de réglage de sélection de prise d’entrée par défaut pour les sources d’entrée raccordées
aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil.
36
D)PARAM. INI Règle tous les paramètres des corrections de champ sonore sur les réglages d’usine initiaux. 36
Informations concernant les signaux SIGNAL INFO
32 Fr
Menu de réglage
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder et ajuster
chaque paramètre.
y
Vous pouvez modifier les paramètres de menu de réglage pendant que
l’appareil reproduit le son.
1 Appuyez sur kMENU sur le boîtier de la
télécommande.
AUTO SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
2 Appuyez sur ok / n pour sélectionner
“MANUAL SETUP”.
3 Appuyez sur oENTER pour entrer dans
“MANUAL SETUP”.
“1 SOUND MENU” apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur ok / n,
ensuite, appuyez sur oENTER pour
sélectionner et entrer dans le menu souhaité.
Les menus suivants apparaissent sur l’afficheur de la
face avant si vous appuyez à plusieurs reprises sur
ok / n.
5 Appuyez à plusieurs reprises sur ok / n,
ensuite, appuyez sur oENTER pour
sélectionner et entrer dans le sous-menu
souhaité.
Répétez cette étape pour parcourir et entrer dans
les éléments que vous souhaitez régler.
Pour retourner au niveau de menu précédent,
appuyez sur qRETURN.
6 Appuyez sur ok / n pour sélectionner le
paramètre souhaité et ensuite sur ol / h
pour modifier la valeur du paramètre.
Appuyez sur oh pour augmenter la valeur.
Appuyez sur ol pour diminuer la valeur.
7 Appuyez sur kMENU pour quitter le menu
de réglage.
Utilisez ce menu pour régler manuellement les réglages des
enceintes ou compenser les retards de traitement de signal vidéo
lorsque de l’utilisation de moniteurs LCD ou de projecteurs.
y
Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre suivant.
Utilisez cette fonction pour régler manuellement les
paramètres des enceintes.
FRONT B réglage d’enceinte FRONT B
Utilisez cette fonction pour sélectionner l’emplacement
des enceintes avant raccordées aux bornes FRONT B.
Remarques
Si vous raccorder un casque à la prise PHONES de cet appareil, le son est
émis du casque et des bornes FRONT B alors que “FRONT B” est réglé
sur “ZONE B”.
Si une correction DSP est sélectionnée lorsque “FRONT B” est placé sur
“ZONE B”, cet appareil entre automatiquement en mode Virtual
CINEMA DSP (voir page 26).
Enceintes avant, Enceinte centrale,
Enceintes d’ambiance gauche/droite
FRONT, CENTER, SUR. LR
Sélectionnez “LARGE (LRG)” ou “SMALL (SML)” en
fonction de la taille de chaque enceinte. Lorsque
l’enceinte centrale ou les enceintes d’ambiance sont
connectées, sélectionnez “NONE”.
Réglage initial:
FRONT: “LARGE”
CENTER: “SML”
SUR. LR: “SML”
Remarques
Lorsque “BASS OUT” est réglé sur “FRONT” ci-après, vous pouvez
uniquement sélectionner “LARGE” dans “FRONT”. Si “FRONT” est
placé, au préalable, sur un réglage autre que “LARGE”, cet appareil
change automatiquement la valeur sur “LARGE”.
Lorsque vous sélectionnez “NONE” dans “CENTER”, les signaux de
voie centrale sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite.
Lorsque vous sélectionnez “NONE ”dans “SUR. LR”, ce appareil passe
automatiquement en mode Virtual CINEMA DSP (voir page 26).
LFE/Sortie graves BASS OUT
Utilisez cette fonction pour sélectionner les enceintes qui
restituent les signaux LFE (effet de basses fréquences) et
les signaux des fréquences graves.
y
Si vous n’êtes pas satisfait des sonorités graves émises par les enceintes,
n’hésitez pas à modifier les valeurs retenues.
Utilisation du menu de réglage
MANUAL SETUP
.
1 SOUND MENU
1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
1 SOUND MENU
Réglages d’enceinte A)SPEAKER SET
Choix Condition
FRONT* Lorsque les enceintes FRONT B sont placées dans la
zone principale.
ZONE B Lorsque les enceintes FRONT B sont placées dans
l’autre zone. Ce réglage coupe toutes les enceintez de
la pièce principale lorsque FRONT B est sélectionné
par CSPEAKERS.
Le diamètre des graves d’une enceinte est de 16 cm
minimum: LARGE (LRG)
Le diamètre des graves d’une enceinte est de 16 cm
maximum: SMALL (SML)
33 Fr
Menu de réglage
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Restitution des signaux LFE
Sortie de signaux des fréquences graves
Remarques
*1 Restitue les signaux de fréquences graves des voies avant et des autres
enceintes sur “SML” ou “NONE”.
*2 Restituent toujours les signaux des fréquences graves des voies avant.
*3 Restituent les signaux des fréquences graves si la taille des enceintes
est réglée sur “LARGE” (ou “LRG”).
*4 Restituent les signaux des fréquences graves si les enceintes sont
réglées sur “SML”.
Recoupement CROSSOVER
Utilisez cette fonction pour sélectionner la fréquence de
recoupement de toutes les enceintes réglées sur “SML”
(ou “SMALL”) ou sur “NONE” dans “SPEAKER SET”
(voir pages 31 et 32).
Choix: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Remarque
Toutes les fréquences inférieures à la fréquence sélectionnée seront
envoyées au caisson de graves ou aux enceintes réglées sur “LRG” (ou
“LARGE”) dans “SPEAKER SET” (voir pages 31 et 32).
Phase du caisson de graves SWFR PHASE
Si les basses manquent de puissance ou de netteté, essayez
d’inverser la phase du caisson de graves.
Utilisez cette fonction pour régler manuellement le niveau
de sortie de chaque enceinte.
Plage de réglage: –10 dB à 0 dB* à +10 dB
Etape de réglage: 1 dB
Remarques
Les voies disponibles dépendent du réglage des enceintes.
Ceci n’agit pas sur l’enregistrement.
Utilisez cette option pour préciser manuellement la
distance à chaque enceinte et le retard qui doit être
appliqué à la voie correspondante. Tous les sons seront
ajustés pour atteindre la position d’écoute en même temps
indépendamment de la distance de chaque enceinte.
Appareil UNIT
Distances des enceintes
Plage de réglage: 0,30 à 24,00 m (1,0 à 80,0 ft)
Etape de réglage: 0,10 m (0,5 ft)
Réglage initial:
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10,0 ft)
CENTER: 2,60 m (8,5 ft)
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8,0 ft)
Remarque
Les voies disponibles dépendent du réglage des enceintes.
Utilisez cette fonction pour régler l’égaliseur graphique de
bande de fréquence à 5 voies intégrée (100Hz, 300Hz,
1kHz, 3kHz et 10kHz) pour la voie centrale de sorte que la
qualité tonale de l’enceinte centrale corresponde à celle
des enceintes avant.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0 dB* à +6,0 dB
Etape de réglage: 0,5 dB
y
Appuyez sur ok / n pour sélectionner une bande de fréquence et sur
ol / h pour régler la bande de fréquence sélectionnée.
Vous pouvez effectuer un ajustement tout en écouter la source en cours
ou une tonalité d’essai.
Voici, ci-dessous, un exemple où “100Hz” est sélectioné
en tant que bande de fréquence.
Choix
Caisson de
graves
Enceintes
avant
Autres
enceintes
BOTH* Sortie Pas de sortie Pas de sortie
SWFR Sortie Pas de sortie Pas de sortie
FRONT Pas de sortie Sortie Pas de sortie
Choix
Caisson de
graves
Enceintes
avant
Autres
enceintes
BOTH**1 *2 *3
SWFR *4 *3 *3
FRONT Pas de sortie *1 *3
Choix Fonction
NRM* La phase du caisson de graves n’est pas inversée.
REV Inverse la phase du caisson de graves.
Niveau des enceintes B)SP LEVEL
SP LEVEL Enceinte ajustée
FL Enceinte avant gauche
FR Enceinte avant droite
C Enceinte centrale
SL Enceinte d’ambiance gauche
SR Enceinte d’ambiance droite
SWFR Caisson de graves
Distance des enceintes C)SP DISTANCE
Choix Condition
meters* Lorsque vous régler la distance des enceintes en mètres.
feet Lorsque vous régler la distance des enceintes en pieds.
SP DISTANCE Enceinte ajustée
FRONT L Enceinte avant gauche
FRONT R Enceinte avant droite
CENTER Enceinte centrale
SUR. L Enceinte d’ambiance gauche
SUR. R Enceinte d’ambiance droite
SWFR Caisson de graves
Égaliseur graphique central
D)CENTER GEQ
100Hz--||-- 0
34 Fr
Menu de réglage
Tonalité d’essai TEST
Utilisez cette fonction pour effectuer des réglages pour
“CENTER GEQ” tout en écoutant une tonalité d’essai.
Utilisez cette option pour régler le niveau de sortie de la
voie LFE (effets basses fréquences) en fonction des
possibilités du caisson de graves ou du casque.
Plage de réglage: –20 dB à 0 dB*
Etape de réglage: 1 dB
Enceinte LFE SP LFE
Règle le niveau LFE de l’enceinte.
Casque LFE HP LFE
Règle le niveau LFE du casque d’écoute.
Remarques
Selon les réglages de “BASS OUT” (voir page 32), certains signaux
pourraient ne pas être acheminés aux prises SUBWOOFER OUTPUT.
La voie LFE restitue des effets spéciaux de basses fréquences liés à des
scènes spécifiques.
Pour que ce réglage produise un résultat, il faut naturellement que le
signal restitué inclue la voie LFE.
Utilisez cette option pour régler la compression de
dynamique appliquée au signal restitué par les enceintes et
le casque. Ce réglage n’est pris en compte que si l’appareil
décode des signaux Dolby Digital et DTS.
Dynamique d’enceinte SP D.R
Règle la compression de l’enceinte.
Dynamique de casque d’écoute HP D.R
Règle la compression du casque d’écoute.
Utilisez cette fonction pour ajuster les réglages audio
globaux de cet appareil.
Type de silencieux MUTE TYP.
Utilisez cette option pour définir l’amplitude de
l’atténuation apportée par le silencieux (voir page 20).
Retard audio A.DELAY
Utilisez cette fonction pour retarder la restitution du son et
la synchroniser avec l’image vidéo. Cette opération peut
être nécessaire pour certains moniteurs LCD ou
projecteurs.
Plage de réglage: 0 ms* à 160 ms
Etape de réglage: 1 ms
Volume maximum MAX VOL.
Utilisez cette fonction pour régler le niveau du volume
maximum sans tenir compte du volume d’origine. Elle
permet d’éviter les brusques sauts de volume.
Plage de réglage: +16 dB*, +10 dB à –30 dB
Etape de réglage: 5 dB
Remarque
Le réglage “MAX VOL.” a priorité sur le réglage “INI.VOL.”. Par
exemple, si “INI.VOL. est réglé sur –20 dB et si “MAX VOL.” est réglé
sur –30 dB, le niveau du volume est automatiquement réglé sur –30 dB
lors de la prochaine mise en service de l’appareil.
Volume initial INI.VOL.
Utilisez cette option pour régler le niveau du volume lors
de la mise sous tension de l’appareil.
Choix: Off*, –80 dB à +16 dB
Etape de réglage: 1 dB
Remarque
Le réglage “MAX VOL.” a priorité sur le réglage “INI.VOL.”.
Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée,
sélectionner le mode d’entrée ou renommer la source
d’entrée.
y
Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre
suivant.
Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas
à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des
prises d’entrée en fonction de l’appareil à utiliser.
Choix: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR
Réglage initial:
IN (1) (COAXIAL prise): DVD
IN (2) (OPTICAL (DTV/CBL) prise): DTV/CBL
IN (3) (OPTICAL (CD) prise): CD
Remarques
Il vous est impossible de sélectionner un élément spécifique plus d’une
fois.
Il vous est impossible d’attributer la même source d’entrée à “IN (2)” et
“IN (3)”. Par exemple, vous attribuez “CD” à “IN (2)”, “–” apparaît
dans “IN (3)”.
Dès que les prises d’entrée sont réattribuées, vous pouvez sélectionner
l’appareil correspondant à l’aide de NINPUT l / h (ou des touches
de sélection d’entrée (e) sur le boîtier de télécommande).
Utilisez cette fonction pour changer le nom de la source
d’entrée présent sur l’afficheur de la face avant.
Choix Fonction
OFF* Arrête les tonalités d’essai et restitue la tonalité en cours.
ON Restitue des tonalités d’essai à partir des enceintes
gauche et centrale.
Niveau d’effet de basses fréquences
E)LFE LEVEL
Dynamique F)D.RANGE
Choix Fonction
MIN Applique une dynamique étroite.
STD Applique une dynamique moyenne.
MAX* Conserve le maximum de la dynamique.
Réglages audio G)AUDIO SET
Choix Fonction
FULL* Coupe complètement toutes les sorties audio.
-20dB Réduit le volume actuel de 20 dB.
2 INPUT MENU
Attribution d’entrée A)INPUT ASSIGN
Renommer l’entrée B)INPUT RENAME
35 Fr
Menu de réglage
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Voici, ci-dessous un exemple où “DVD” est renommé par
“My DVD”.
1 Appuyez sur une touche de sélection
d’entrée (e) ou fMULTI CH IN pour
sélectionner la source d’entrée dont vous
souhaitez changer le nom.
2 Appuyez sur ol / h sur le boîtier de
télécommande pour placer le “_”
(soulignement) sous l’espace ou le caractère
que vous souhaitez éditer.
3
Appuyez sur
o
k
/
n
pour sélectionner le caractère
que vous souhaitez utiliser, ensuite, appuyez sur
o
l
/
h
pour passer à l’espace suivant.
Remarques
Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
Appuyez sur on pour modifier le caractère dans l’ordre suivant
ou appuyez sur ok pour aller en sens inverse :
A à Z, un espace, 0 à 9, un espace, a à z, un espace, des symboles
(#, *, –, +,etc.)
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour renommer
chaque source d’entrée.
5 Appuyez sur kMENU pour quitter le “INPUT
RENAME”.
Utilisez cette option pour régler le niveau du signal
d’entrée à chaque prise. Cela peut être utile pour équilibrer
le niveau de chaque source afin d’éviter les brusques
variations d’intensité sonore au moment du passage d’une
source à une autre.
Appuyez sur une touche de sélection d’entrée
(e) ou sur vMULTI CH IN pour sélectionner la
source d’entrée dont vous souhaitez ajuster le
niveau.
Choix : CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX , DVR, MULTI CH IN
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB* à +6,0 dB
Etape de réglage: 1,0 dB
Mode de sélection de décodeur
Utilisez cette fonction pour sélectionner le mode de
décodeur par défaut pour les sources d’entrées raccordées
aux prises DIGITAL INPUT.
DTS Réglage de priorité de décodeur
BGV BGV
Utilisez cette fonction pour sélectionner la source vidéo
qui sera reproduite en toile de fond pour les sources
d’entrée aux prises MULTI CH INPUT.
Choix: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
y
Sélectionnez “LAST” pour régler l’appareil à sélectionner
automatiquement la dernière source vidéo sélectionnée en tant que
source vidéo en toile de fond.
Utilisez ce menu pour régler les paramètres en option du
système.
y
Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre
suivant.
Éclairage DIMMER
Utilisez cette option pour régler la luminosité de
l’afficheur sur la face avant.
Plage de réglage: –4 à 0*
Etape de réglage: 1
Appuyez sur ol pour effectuer l’éclairage de
l’afficheur de face avant.
Appuyez sur oh pour rendre l’afficheur de face avant
plus lumineux.
Protection de la mémoire MEM.GUARD
Utilisez cette option pour éviter que les valeurs du
paramètre de correction DSP et d’autres réglages système
ne soient accidentellement modifiés.
Remarque
Lorsque “MEM.GUARD” est réglé sur “ON”, il vous est impossible de
sélectionner et d’ajuster tout autre élément de menu de réglage.
Correction du volume C)VOLUME TRIM
Mode de décodeur D)DECODER MODE
Choix Fonction
AUTO* Détecte automatiquement le type des signaux présents
et sélectionne le mode de décodeur approprié.
LAST Sélectionne automatiquement le dernier mode de
décodeur utilisé pour la source d’entrée raccordée.
DVR
p
DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
DVD My DVD
Choix Fonction
AUTO* Détecte automatiquement le type des signaux d’entrée
et sélectionne le mode d’entrée approprié.
DTS Active la lecteur d’un DTS-CD.
Réglage d’entrée multivoies
E)MULTI CH SET
3 OPTION MENU
Réglages d’affichage A)DISPLAY SET
Protection de la mémoire
B)MEMORY GUARD
Choix Fonction
OFF* Désactivez la fonction “MEM.GUARD”.
ON Protège:
Paramètres des corrections de champ sonore
tous les éléments de menu de réglage
Paramètres de modèle de SCENE
36 Fr
Menu de réglage
Utilisez cette fonction pour désigner le réglage de
sélection de prise d’entrée audio par défaut pour les
sources d’entrée.
Utilisez cette fonction pour régler tous les paramètres des
corrections de champ sonore sur les réglages d’usine
initiaux.
Remarques
Vous ne pouvez pas retrouver automatiquement les réglages précédents
du paramètres une fois que vous avez initialisé les paramètres de
correction de champ sonore.
Il vous est impossible d’initialiser séparément des corrections de champ
sonore individuelles.
Sélection audio C)AUDIO SELECT
Choix Fonction
AUTO* Détecte automatiquement le type des signaux d’entrée
et sélectionne le mode d’entrée approprié.
LAST Sélectionne automatiquement le dernier mode d’entrée
utilisé pour la source d’entrée raccordée (voir page 19).
Initialisation de paramètre
D)PARAM. INI
Choix Fonction
NO* Annule l’initialisation du paramètre et revient au
niveau de menu précédent.
YES Règle tous les paramètres de champ sonore sur les
réglages d’usine initiaux.
37 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis
offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué par (*)
dans le paramètre suivant) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Remarques
Seuls
A
STANDBY/ON,
L
PROGRAM l / h et
M
STRAIGHT
sont efficaces lorsque vous utilisez le menu de réglages avancés.
Aucune autre opération ne peut être effectuée lorsque vous utilisez le
menu de réglages avancés.
Le menu de réglages avancés n’apparaît que sur l’afficheur de la face
avant.
1 Appuyez sur
A
STANDBY/ON sur la face
avant pour mettre l’appareil en mode veille.
2 Appuyez et maintenez enfoncé
K
TONE
CONTROL, ensuite, appuyez sur
A
STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous
tension.
L’appareil se met en service et le menu des réglages
avancés apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3 Appuyez sur
L
PROGRAM l / h pour
sélectionner le paramètre que vous
souhaitez régler.
Le nom du paramètre sélectionné apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur
M
STRAIGHT pour changer le réglage du
paramètre sélectionné.
5 Appuyez sur
A
STANDBY/ON pour valider
votre choix et mettez l’appareil en mode
veille.
y
Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet appareil.
Initialisation PRESET
Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs
initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil.
Choix: CANCEL*, RESET
Sélectionnez “CANCEL” pour ne pas réinitialiser les
paramètres de l’appareil.
Sélectionnez “RESET” pour réinitialiser les paramètres
de l’appareil.
Remarque
Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise
en service de l’appareil.
Réglages approfondis
38 Fr
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Généralités
Guide de dépannage
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
L’appareil ne se met
pas en service
lorsque vous appuyez
sur la touche
d’alimentation, ou
bien il se met en
veille.
La fiche du câble d’alimentation n’est pas
convenablement branchée, ou pas
branchée du tout.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
Le circuit de protection a été activé. Assurez-vous que tous les cordons de liaison aux
enceintes sont bien reliés à l’appareil et aux enceintes
et qu’aucun cordon n’est en contact avec autre chose
que la borne ou la prise qui le concernent.
9
Lappareil a été soumis à une forte
décharge électrique (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble
d’alimentation puis rebranchez-le environ 30
secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à
l’accoutumée.
Absence de son Les raccordements des câbles d’entrée ou
de sortie ne sont pas corrects.
Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
10-13
Aucune sélection de prise d’entrée audio
adéquate n’a été réglée.
Réglez une sélection de prise d’entrée audio
adéquate.
36
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée avec
N
INPUT l / h sur la face avant (ou les touches de
sélection d’entrée (e) du boîtier de télécommande).
18, 19
Les raccordements des enceintes sont lâches. Corrigez les raccordements. 9
Les enceintes avant à utiliser n’ont pas été
sélectionnées correctement.
Sélectionnez les enceintes avant à l’aide de
CSPEAKERS.
19
Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie.
Le silencieux fonctionne. Appuyez sur hMUTE ou gVOLUME +/– du
boîtier de télécommande pour reprendre la sortie
audio, ensuite, réglez le volume.
20
L’appareil reçoit des signaux qu’il ne peut
pas reproduire, par exemple les signaux
d’un CD-ROM.
Choisissez une source dont les signaux peuvent être
reproduits par l’appareil.
Les signaux audio transmis à la prise HDMI
ne sont pas émis des bornes d’enceinte.
Effectuez un raccordement numérique ou analogique
outre le raccordement HDMI.
Le réglage de l’appareil raccordé est
incorrect.
Effectuez un réglage approprié selon le mode
d’emploi de l’appareil raccordé.
Le son se coupe
brusquement.
Le circuit de protection a été activé du fait
d’un court-circuit, etc.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas
en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet
appareil en service.
La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture.
Le silencieux fonctionne. Appuyez sur hMUTE ou sur gVOLUME +/– du
boîtier de télécommande pour rétablir le son.
20
Le son ne sort des
enceintes que d’un
côté.
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
10-14
Réglages incorrects dans “SP LEVEL”. Ajustez les réglages “SP LEVEL”. 33
39 Fr
Guide de dépannage
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Seule l’enceinte
centrale émet des
sons audibles.
Si vous utilisez CINEMA DSP pendant la
lecture d’une source monophonique, le signal
de la source est appliqué sur la voie centrale,
tandis que les enceintes avant et les enceintes
d’ambiance reproduisent les effets sonores.
Absence de son sur
l’enceinte chargée de
reproduire la voie
centrale.
“CENTER” dans “SPEAKER SET” est
réglé sur “NONE”.
Réglez “CENTER” sur “SML” ou “LRG”. 32
Certaines corrections de champ sonore
n’émettent pas de sons de l’enceinte
centrale.
Choisissez une autre correction de champ sonore. 25
Absence de son sur
les enceintes
d’ambiance.
“SUR. LR” dans “SPEAKER SET” est
réglé sur “NONE”.
Réglez “SUR. LR” sur “SML” ou “LRG”. 32
L’appareil est en mode “STRAIGHT”
alors que la source reproduite est
monophonique.
Appuyez sur
M
STRAIGHT sur la face avant de
sorte que “STRAIGHT” disparaisse de l’afficheur de
la face avant.
26
Le caisson de graves
n’émet aucun son.
“BASS OUT” dans “SPEAKER SET” est
réglé sur “FRONT” lorsqu’un signal
Dolby Digital ou DTS est lu.
Réglez “BASS OUT” sur “SWFR” ou “BOTH”. 32
“BASS OUT” dans “SPEAKER SET” est
réglé sur “SWFR ou sur “FRONT”
lorsqu’une source à 2 voies est lue.
Réglez “BASS OUT” sur “BOTH”. 32
La source ne contient aucune basse de
fréquence grave.
Les sources Dolby
Digital ou DTS ne
peuvent pas être lues.
(Le témoin Dolby
Digital ou DTS sur
l’afficheur de la face
avant ne s’allume pas.)
Lappareil relié n’est pas réglé pour
émettre des signaux numériques Dolby
Digital ou DTS.
Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté
le mode d’emploi de l’appareil concerné.
La sélection de prise d’entrée audio est
réglée sur “ANALOG”.
Réglez la sélection de prise d’entrée audio sur
“AUTO.
19
Un ronflement se fait
entendre.
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Branchez soigneusement les câbles audio. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
Le niveau de sortie ne
peut pas être
augmenté, ou encore
les sons sont
déformés.
Vous essayez de régler le niveau du
volume supérieur au niveau du volume
maximum.
Ajustez le réglage “MAX VOL.”. 34
L’appareil relié à la prise AUDIO OUT
(REC) de cet appareil n’est pas en service.
Mettez cet appareil en service.
Les effets sonores ne
peuvent pas être
enregistrés.
Il n’est pas possible d’enregistrer les effets
sonores sur un support.
Il n’est pas possible
d’enregistrer le signal
de la source sur un
appareil relié à la prise
AUDIO OUT (REC).
L’appareil source n’est pas raccordé aux
prises analogiques AUDIO IN de cet
appareil.
Reliez l’appareil source aux prises analogiques
AUDIO IN.
13
Il n’est pas possible de
modifier les paramètres
des champs sonores et
d’autres réglages de
cet appareil.
“MEM.GUARD” dans “OPTION
MENU” est réglé sur “ON”.
Réglez “MEM.GUARD” sur “OFF”. 35
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
40 Fr
Guide de dépannage
Syntoniseur
Cet appareil ne
fonctionne pas
convenablement.
Le microprocesseur interne a cessé de
fonctionner du fait d’une décharge électrique
(provoquée par un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une baisse
importante de la tension d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-
le environ 30 secondes plus tard.
“CHECK SP WIRES”
apparaît sur l’afficheur
de la face avant.
Les câbles d’enceintes sont en court-
circuit.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes sont
raccordés correctement.
9
Un appareil numérique
ou un appareil
radiofréquence génère
un brouillage.
Cet appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil
radiofréquence.
Éloignez cet appareil de celui qui est concerné.
L’image est déformée. La source vidéo fournit un signal embrouillé
ou codé afin d’empêcher sa copie.
Cet appareil passe
subitement en veille.
La température intérieure de l’appareil est
excessive et le circuit de protection contre
les surchauffes a été actionné.
Attendez environ une heure, le temps pour que cet
appareil refroidisse, puis remettez-le en service.
Virtual CINEMA DSP
n’est pas activé.
“MULTI CH” est sélectionné comme
source.
Sélectionnez une source d’entrée autre que “MULTI
CH”.
18
Le casque est raccordé à la prise PHONES. Débranchez la fiche du casque de la pise PHONES.
Cet appareil est en mode “5ch Stereo”. Quittez le mode “5ch Stereo”. 25
SILENT CINEMA n’est
pas activé.
“MULTI CH” est sélectionné comme source. Sélectionnez une source d’entrée autre que “MULTI CH”. 18
Lappareil est en mode “2ch Stereo”,
“STRAIGHT” ou “Music Enh. 2ch”.
Quittez le mode “2ch Stereo”, “STRAIGHT” ou
“Music Enh. 2ch”.
25
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
FM
La réception FM en
stéréophonie est
parasitée.
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques sont à l’origine de
cette anomalie si l’émetteur est trop
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée
sur l’antenne est médiocre.
Vérifiez les raccordements de l’antenne. 15
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
Effectuez la syntonisation manuellement. 27
La réception FM est
mauvaise, même avec
une antenne de bonne
qualité.
Lappareil est soumis aux effets de
trajets multiples.
Essayez de changer la position de l’antenne
pour supprimer les trajets multiples.
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station désirée.
Le signal capté est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
Effectuez la syntonisation manuellement. 27
La syntonisation sur les
fréquences mises en
mémoire est devenue
impossible.
Cet appareil a été hors tension pendant
une longue période.
Définissez les stations préréglées. 27
“...WAIT” ou “CT WAIT”
apparaît sur la face
avant
La puissance du signal est affaiblie
alors que cet appareil reçoit les données
du Système de données radio.
Vérifiez les raccordements de l’antenne. 15
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
Effectuez la syntonisation manuellement. 27
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
41 Fr
Guide de dépannage
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
AUTO SETUP
Avant AUTO SETUP
Pendant AUTO SETUP
AM
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station désirée.
Le signal capté est trop faible, ou les
raccordements de l’antenne sont
défectueux.
Resserrez les raccordements de l’antenne
cadre AM et orientez-la pour que la réception
soit aussi bonne que possible.
Effectuez la syntonisation manuellement. 27
Des craquements et des
sifflements sont
produits en
permanence.
Ces bruits sont dus à des éclairs ou aux
lampes fluorescentes, aux moteurs
électriques, aux thermostats et à
d’autres appareils de même nature.
Utilisez une antenne extérieure et une tresse
de masse. Cela peut améliorer les choses mais
il est souvent difficile de supprimer tous les
bruits.
Vous entendez des
bruits sourds et des
couinements.
Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur.
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Connect MIC! Le microphone d’optimiseur n’est pas
connecté.
Raccordez le microphone d’optimiseur fourni à la
prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
16
Unplug HP! Le casque est connecté. Débranchez le casque.
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
Voir
page
NO FRONT L SP Les signaux de voie avant G/D ne sont pas
détectés.
Vérifiez les connexions d’enceinte avant G/D. 9
NO FRONT R SP
NO SUR.L SP Un signal de voie d’ambiance n’est pas
détecté.
Vérifiez les connexions d’enceinte d’ambiance. 9
NO SUR.R SP
NOISY Le bruit de fond est trop fort. Essayez en exécutant “AUTO SETUP” dans un
environnement silencieux.
Mettez hors tension l’équipement électrique bruyant
tel qu’un climatiseurs ou déplacez-les pour les
éloigner du microphone d’optimiseur.
NO MIC Le microphone d’optimiseur était
débranché pendant la procédure “AUTO
SETUP”.
Raccordez le microphone d’optimiseur fourni à la
prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
16
USER CANCEL La procédure “AUTO SETUP” a été
annulée en raison d’activité d’utilisateur.
Exécutez à nouveau “AUTO SETUP”. 16
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
42 Fr
Guide de dépannage
Après AUTO SETUP
Remarques
Si les écrans “ERROR” ou “WARNING” apparaissent, vérifiez la cause du problème, ensuite, exécutez à nouveau “AUTO SETUP”.
Si un message d’avertissement “PHASE REVERSED” apparaît, des corrections sont réalisées mais ils ne seront peut-être pas optimales.
Si un message d’avertissement “DISTANCE ERROR” ou “LEVEL ERROR” apparaît, aucune correction n’est réalisée.
Boîtier de télécommande
Réinitialisation de la chaîne
Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Pour plus de
détails concernant la procédure de réinitialisation du système, reportez-vous à “Initialisation” dans “Réglages
approfondis” en page 37.
Message
d’avertissement
Causes possibles Actions correctives
Voir
page
PHASE REVERSED La polarité de l’enceinte n’est pas
correcte. Ce message risque d’apparaître
en fonction des enceintes même lorsque
les enceintes sont correctement
raccordées.
Vérifiez que la polarité au niveau des connexions des
enceintes est correcte (+ ou –).
9
DISTANCE ERROR La distance entre l’enceinte la plus proche
et l’enceinte la plus éloignée se trouve
hors de la plage ajustable.
Amenez l’enceinte plus près de la position d’écoute.
LEVEL ERROR La différence du niveau du volume parmi
les enceintes est excessive. (Aucune
correction de niveau n’est réalisée.)
Si “SWFR:TOO LOUD” ou “SWFR:TOO LOW”
apparaît, réglez le volume de sortie du caisson de
graves.
16
Réajustez l’installation des enceintes de sorte que
toutes les enceintes soient placées à des endroits où
les conditions sont similaires.
Vérifiez les raccordements de l’enceinte. 9
Utilisez des enceintes de qualité similaire.
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Le boîtier de
télécommande ne
fonctionne pas ni
n’agit
convenablement.
La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance
inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés
par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
8
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
Les piles sont usagées. Remplacez les piles. 8
Même si le code a été bien choisi et bien
enregistré, il se peut que l’appareil
concerné ne réponde pas aux ordres du
boîtier de télécommande.
43 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Affichage des réglages audio
Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance
acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3
voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby
Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur
laquelle ne circulent que les effets basse fréquence appelée LFE,
complète l’ensemble à 5.1 voies (LFE est comptée pour 0.1 voie). En
utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est
permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby
Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande
dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum)
des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise
de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire
un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu
pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient
monophoniques ou à 5.1 voies.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder
un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle
technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies
avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance
gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise
qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont disponibles: “Music mode
pour la musique, le “Movie mode” pour les films et le “Game mode
pour les jeux vidéo.
Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement
à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2
voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les
dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les
effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de
fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé
pour les cassettes vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de
télévision, par câble ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet
appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une
valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer
les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité.
DTS Digital Surround
Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer les
pistes sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques; sa
popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous
les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à
laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de
l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient autrefois réservées
aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion,
produit 5.1 voies (techniquement, voies gauche, droite et centrale, 2
voies d’ambiance, plus une voie 0.1 LFE en tant que caisson de
graves, pour un total de 5.1 voies).
Voie 0.1 LFE
Cette voie reproduit les basses des fréquences graves. La plage des
fréquences couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans
les systèmes Dolby Digital ou DTS à 5.1 voies, on compte cette voie
pour 0.1parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors
que les autres 5 voies couvrent tout le spectre.
PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique,
produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune
compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et
des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand
nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. Se
définit comme une “Modulation par impulsions et codage” du signal
analogique au moment de l’enregistrement.
Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits
de quantification
Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre
d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence
d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est
convertie sous forme numérique est le nombre de bits de
quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence
d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la
différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles,
dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence
d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre
de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être
clairement traduit.
Informations sur les corrections de champ
sonore
CINEMA DSP
Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine,
pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle
comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour
favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les
matériaux des murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et
il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons. Se référant à
une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP utilise la
technologie DSP originale de Yamaha pour combiner les systèmes
Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS afin de revivre chez vous
l’expérience audiovisuelle du cinéma dans la pièce de votre maison.
SILENT CINEMA
Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel
et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément
pour que chaque correction de champ sonore soit restituée par le
casque comme elle l’est par les enceintes.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha a développé un algorithme Virtual CINEMA DSP, qui
autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte
aucune enceinte arrière, car il fait appel à ce moment-là à des
enceintes arrière virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé
avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas
d’enceinte centrale.
Affichage des réglages vidéo
Composantes vidéo
Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal
vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance
PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car
chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également
appelé “signal de différence de couleur” du fait que le signal de
luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces
signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à
composantes vidéo.
Signal vidéo composite
Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui
constituent une image vidéo: la couleur, la luminosité et la
synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo
fournit ces 3 éléments sous forme combinée.
Glossaire
44 Fr
SECTION AUDIO
Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale,
ambiance
1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω .................................................. 100 W/ch
Puissance maximum (JEITA)
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ....................................................135 W/ch
Puissance MAX par voie
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω .......................................... 105 W ou plus
Puissance CEI
1 kHz, 0,1% THD, 6 Ω ............................................ 90 W ou plus
Puissance dynamique
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W
Entrefer dynamique
8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB
Réponse en fréquence
CD, etc. à Avant .................................. 10 Hz à 100 kHz, 0/–3 dB
V-AUX à Front ...................................... 10 Hz à 20 kHz, 0/–3 dB
Distorsion harmonique totale
CD, etc. (2ch stereo) sur Avant SP OUT, 1 kHz, 50 W/6 Ω
....................................................................................... ou moins
Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
CD, etc. (STEREO) Entrée ouverte
250 mV.................................................................100 dB ou plus
200 mV...................................................................98 dB ou plus
Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
Front L/R ............................................................ 170 µV ou moins
Séparation de voie
CD, etc. Entrée 5,1 kΩ ouverte (1 kHz/10 kHz)
.................................................................... 60 dB/45 dB ou plus
Graves/Aigus
BASS accentuation/coupure ................................. ±10 dB/100 Hz
TREBLE, accentuation/coupure .......................... ±10 dB/20 kHz
Sortie/Impédance nominale à la prise de casque
CD, etc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω).................................... 0,4 V/470 Ω
Sensibilité et impédance d’entrée
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
Signal d’entrée maximum
CD, etc. 1 kHz, 0,5%THD (EFFET ACTIVÉ) ........ 2,0 V ou plus
Niveau de sortie/Impédance de sortie
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT
(2ch Stereo et FRONT SP: SMALL) ........................ 4 V/1,2 kΩ
Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Avant, Centrale, Ambiance) .............................. 12 dB/oct.
L.P.F. (Caisson de graves) ............................................. 24 dB/oct.
SECTION VIDÉO
Niveau du signal
Composite ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
Composante .................. 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
Niveau d’entrée vidéo maximal ............................. 1,5 Vp-p ou plus
Rapport signal/bruit ................................................... 50 dB ou plus
Réponse en fréquence (MONITOR OUT)
Signal de composante ............................... 5 Hz à 60 MHz, –3 dB
FM SECTION
Gamme de syntonisation ................................. 87,50 à 108,00 MHz
Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, 100% mod.)
Mono ................................................................. 2,8 µV (20.2 dBf)
Rapport signal/bruit (IHF)
Mono/Stéréo ............................................................. 73 dB/70 dB
Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo ................................................................ 0,5%/0,5%
SECTION AM
Gamme de syntonisation ......................................... 531 à 1611 kHz
GÉNÉRALITÉS
Alimentation .............................................................230 Vca, 50 Hz
Consommation ........................................................................240 W
Consommation en veille ..........................................................0,8 W
Dimensions (L x H x P) ................................... 435 x 151 x 318 mm
Poids ....................................................................................... 8,0 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Caractéristiques techniques
45 Fr
Français
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Numerics
1 SOUND MENU ....................................31, 32
2 INPUT MENU ......................................31, 34
2ch Stereo .......................................................25
3 OPTION MENU ...................................31, 35
5ch Stereo .......................................................25
A
A)DISPLAY SET ...........................................35
A)INPUT ASSIGN ........................................34
A)SPEAKER SET ..........................................32
A.DELAY ......................................................34
A/B/C/D/E, face avant .....................................3
Accessoires fournis ..........................................2
AFFAIRS, type de programme du Système
de données radio ........................................29
Afficheur de la face avant ............................3, 4
Afficheur multifonction ...................................4
Appareil ..........................................................33
Attribution d’entrée ........................................34
Attribution DIGITAL INPUT COAXIAL .....34
AUDIO SEL, boîtier de télécommande ...........5
AUDIO SELECT ...........................................19
AUTO SETUP .........................................16, 31
AUTO SETUP, Message d’erreur ..................41
B
B)INPUT RENAME ......................................34
B)MEMORY GUARD ...................................35
B)SP LEVEL ..................................................33
BAND, face avant ............................................3
BASS OUT .....................................................32
BGV ...............................................................35
Boîtier de télécommande ..................................5
Bornes HDMI ...................................................6
Bornes SPEAKERS .........................................6
C
C)AUDIO SELECT .......................................36
C)SP DISTANCE ...........................................33
C)VOLUME TRIM ........................................35
Câble d’alimentation ........................................6
Caractéristiques techniques ............................44
Casque LFE ....................................................34
CD Listening ..................................................23
CD Music Listening .......................................23
CENTER ........................................................32
CLASSICS, type de programme du Système
de données radio ........................................29
Commande de VOLUME, face avant ..............3
Commande INFO/Système de données radio,
boîtier de télécommande .............................5
Configuration automatique .............................31
Connexion d’un lecteur de DVD ....................13
Correction du volume .....................................35
Corrections de champ sonore .........................25
Création de vos modèles de SCENE
d’origine ....................................................24
CROSSOVER ................................................33
CT WIDTH ....................................................26
CT, Informations sur le Système de données
radio ...........................................................29
CULTURE, type de programme du Système
de données radio ........................................29
Curseurs/ENTER, boîtier de télécommande ....5
D
D)CENTER GEQ ...........................................33
D)DECODER MODE ....................................35
D)PARAM. INI ..............................................36
DIMENSION .................................................26
Dimension ......................................................26
DIMMER .......................................................35
Disc Listening ................................................23
DISPLAY, boîtier de télécommande ...............5
Disposition des enceintes .................................9
Distance des enceintes ................................... 33
DISTANCE ERROR, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 42
Distances des enceintes .................................. 33
DRAMA, type de programme du Système
de données radio ....................................... 29
DSP LEVEL .................................................. 26
DTS réglage de priorité de décodeur ............. 35
DVD Live Viewing ........................................23
DVD Movie Viewing .................................... 23
DVD Viewing ................................................ 23
DVR Viewing ................................................23
Dynamique ..................................................... 34
Dynamique d’enceinte ...................................34
Dynamique de casque d’écoute .....................34
E
E)LFE LEVEL ...............................................34
E)MULTI CH SET ........................................35
Échange de stations présélectionnées ............ 28
Éclairage ........................................................35
Écoute de signaux d’entrée non traités ..........26
Écoute de sources à 2 voies à l’aide des
décodeurs standard ....................................26
EDIT PRESET/TUNING, face avant ..............3
Édition des paramètres de champ sonore ....... 26
EDUCATE, type de programme du Système
de données radio ....................................... 29
Égaliseur graphique central ...........................33
Émetteur infrarouge ......................................... 8
Émetteur infrarouge, boîtier de
télécommande ............................................. 5
Enceinte centrale ............................................ 32
Enceinte LFE ................................................. 34
Enceintes avant ..............................................32
Enceintes d’ambiance gauche/droite .............32
ENHANCER, boîtier de télécommande .......... 5
EON ................................................................. 4
EON, Informations sur le Système de données
radio .......................................................... 29
F
F)D.RANGE ..................................................34
Face avant ........................................................3
Fiches de câble audio ..................................... 10
Fiches de câble vidéo ..................................... 11
FRONT .......................................................... 32
FRONT B .......................................................32
FRONT B réglage d'enceinte .........................32
G
G)AUDIO SET ..............................................34
Game Playing ................................................. 23
Guide de dépannage ....................................... 38
H
Hall ................................................................ 25
HDMI .............................................................11
HP D.R ...........................................................34
HP LFE .......................................................... 34
I
INFO, type de programme du Système de
données radio ............................................ 29
Informations concernant les signaux .............31
Informations sur l’horloge, Système
de données radio ....................................... 29
Informations sur le service de programe,
Système de données radio ......................... 29
Informations sur le texte radio, Système
de données radio ....................................... 29
Informations sur le type de programe, Système
de données radio ....................................... 29
INI.VOL. ........................................................ 34
Initialisation ...................................................37
Initialisation de paramètre .............................36
INPUT, face avant ........................................... 3
J
Jazz ................................................................ 25
L
Largeur au centre ........................................... 26
Lecture de sources vidéo en toile de fond ..... 21
LEVEL ERROR, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 42
LEVEL, boîtier de télécommande ................... 5
LFE/Sortie graves .......................................... 32
LIGHT M, type de programme du Système
de données radio ....................................... 29
M
M.O.R. M, type de programme du Système
de données radio ....................................... 29
MANUAL SETUP ........................................ 31
MAX VOL. ................................................... 34
MEM.GUARD .............................................. 35
MEMORY, face avant ..................................... 3
Menu d’entrée ............................................... 31
Menu de réglage ............................................ 31
Menu du son .................................................. 31
Menu option .................................................. 31
MENU, boîtier de télécommande .................... 5
Microphone d’optimiseur .............................. 16
Microphone d’optimiseur, Configuration
automatique .............................................. 16
Minuterie de mise hors service ...................... 21
Mise en mémoire automatique des
fréquences ................................................. 27
Mise en mémoire manuelle des
fréquences ................................................. 28
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande ............................................. 8
Mise en service de l’appareil ......................... 15
Mise en sourdine du son ................................ 20
Mise hors service de l’appareil ...................... 15
Mode d’écoute nocturne ................................ 20
Mode de décode direct .................................. 26
Mode de décodeur ......................................... 35
Mode de sélection de décodeur ..................... 35
Mode PTY SEEK .......................................... 29
Movie Dramatic ............................................. 25
Movie Spacious ............................................. 25
MULTI CH IN, boîtier de télécommande ....... 5
Music Disc Listening .................................... 23
Music Enh. 2ch .............................................. 25
Music Enh. 5ch .............................................. 25
MUTE TYP. .................................................. 34
MUTE, boîtier de télécommande .................... 5
N
NEWS, type de programme du Système de
données radio ............................................ 29
NIGHT, boîtier de télécommande ................... 5
NIGHT, face avant .......................................... 3
Niveau d’effet de basses fréquences ............. 34
Niveau des enceintes ..................................... 33
Niveau DSP ................................................... 26
NO FRONT L SP, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 41
NO FRONT R SP, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 41
NO MIC, Message d’erreur de configuration
automatique .............................................. 41
NO SUR.L SP, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 41
NO SUR.R SP, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 41
NOISY, Message d’erreur de configuration
automatique .............................................. 41
Index
46 Fr
Index
O
Optimisation du réglage d’enceintes ............. 16
Optimiseur de pièce acoustique paramétrique
Yamaha ..................................................... 16
OTHER M, type de programme du Système
de données radio ....................................... 29
P
Panneau arrière ................................................ 6
PANORAMA ................................................ 26
Panorama ....................................................... 26
Phase du caisson de graves ............................ 33
PHASE REVERSED, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 42
Placez cet appareil en mode de veille ............ 15
POP M, type de programme du Système de
données radio ............................................ 29
Pop/Rock ....................................................... 25
POWER, boîtier de télécommande .................. 5
Préréglez les modèles SCENE ....................... 23
PRESET ......................................................... 37
PRESET/TUNING, face avant ........................ 3
Prise HDMI, fiche de câble HDMI ................ 11
Prise OPTIMIZER MIC, Configuration
automatique ............................................... 16
Prise OPTIMIZER MIC, face avant ................ 3
Prise PHONES, face avant .............................. 3
Prise PORTABLE (VIDEO AUX),
face avant .................................................... 3
Prise SUBWOOFER OUTPUT ....................... 6
Prise VIDEO (VIDEO AUX), face avant ........ 3
Prises ANTENNA ........................................... 6
Prises AUDIO ............................................ 6, 10
Prises audio .................................................... 10
Prises AUDIO L/R (VIDEO AUX),
face avant .................................................... 3
Prises COMPONENT VIDEO .................. 6, 11
Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL ............ 10
Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL ............. 10
Prises DIGITAL INPUT .................................. 6
Prises MULTI CH INPUT ............................... 6
Prises VIDEO ............................................ 6, 11
Prises vidéo .................................................... 11
PROG, boîtier de télécommande ..................... 5
PROGRAM, face avant ................................... 3
Protection de la mémoire ............................... 35
PS, PTY, RT et CT .......................................... 4
PTY HOLD ................................................... 29
PTY, Informations sur le Système de données
radio .......................................................... 29
R
Raccordement à un enregistreur de MD/graveur
de CD ........................................................ 13
Raccordement à un graveur de DVD ............. 13
Raccordement à un lecteur de CD ................. 13
Raccordement aux bornes CENTER ............. 10
Raccordement aux bornes FRONT A ............ 10
Raccordement aux bornes FRONT B ............ 10
Raccordement aux bornes SURROUND ....... 10
Raccordement aux prises COMPONENT
VIDEO ...................................................... 10
Raccordement aux prises HDMI ................... 11
Raccordement aux prises MULTI CH
INPUT ....................................................... 14
Raccordement d’appareils audio ................... 13
Raccordement d’appareils vidéo ................... 13
Raccordement d’un téléviseur ....................... 12
Raccordement des antennes AM ................... 15
Raccordement des antennes FM .................... 15
Raccordement du câble d’alimentation ......... 15
Raccordements des enceintes .......................... 9
Raccordez MIC!, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 41
Radio Listening ............................................. 23
Recoupement ................................................. 33
Réglage d’entrée multivoies .......................... 35
Réglage de la qualité tonale ........................... 20
Réglage des niveaux de sortie des
enceintes ....................................................20
Réglage manuel ..............................................31
Réglages audio ...............................................34
Réglages d’affichage ......................................35
Réglages d’enceinte .......................................32
Réinitialisation de la chaîne ...........................37
Renommer l’entrée .........................................34
Retard audio ...................................................34
RETURN, boîtier de télécommande ................5
ROCK M, type de programme du Système
de données radio ........................................29
RT, Informations sur le Système de données
radio ...........................................................29
S
SCENE ...........................................................22
SCENE 1/2/3/4, boîtier de télécommande .......5
SCENE 1/2/3/4, face avant ..............................3
SCIENCE, type de programme du Système
de données radio ........................................29
Sélection audio ...............................................36
Sélection de l’appareil MULTI CH INPUT
en tant que source d’entrée ........................19
Sélection de modèles SCENE ........................22
Sélection de stations préréglées .....................28
Sélection des prises d’entrée audio ................19
Sélection du mode d’écoute nocturne ............20
Sélection, type de programme du Système
de données radio ........................................29
Service de données d’autres réseaux améliorés,
Syntonisation de système de données
radio ...........................................................30
Service de données EON, Syntonisation de
système de données radio ..........................30
SIGNAL INFO ...............................................21
SILENT CINEMA .........................................26
SLEEP, boîtier de télécommande ....................5
Sources à multivoies et corrections de champ
sonore avec casques ..................................26
SP D.R ............................................................34
SP LFE ...........................................................34
SPEAKERS, face avant ...................................3
SPORT, type de programme du Système de
données radio .............................................29
STANDBY, boîtier de télécommande .............5
STANDBY/ON, face avant ..............................3
STRAIGHT, boîtier de télécommande ............5
STRAIGHT, face avant ....................................3
SUR. LR .........................................................32
SUR.DECODE, boîtier de télécommande .......5
SWFR PHASE ...............................................33
Syntonisation AM ..........................................27
Syntonisation automatique .............................27
Syntonisation du Système de données
radio ...........................................................29
Syntonisation FM ...........................................27
Syntonisation manuelle ..................................27
T
Témoin CINEMA DSP ....................................4
Témoin de décodeur .........................................4
Témoin de niveau VOLUME ...........................4
Témoin du casque ............................................4
Témoin ENHANCER ......................................4
Témoin LFE .....................................................4
Témoin MUTE .................................................4
Témoin NIGHT ................................................4
Témoin PCM ....................................................4
Témoin SILENT CINEMA ..............................4
Témoin SLEEP ................................................4
Témoin VIRTUAL ...........................................4
Témoin YPAO .................................................4
Témoins de voie d’entrée et d’enceintes ..........4
Témoins des sources d’entrée ....................4, 21
Témoins des voies d’entrée ..............................4
Témoins du syntoniseur ...................................4
Témoins du Système de données radio ............4
Témoins SP A B ...............................................4
TEST .............................................................. 34
Tonalité d’essai .............................................. 34
TONE CONTROL, face avant ........................ 3
Touches de sélection d’entrée, boîtier de
télécommande ............................................. 5
TUNING AUTO/MAN’L, face avant .............3
TV Sports .......................................................25
TV Sports Viewing ........................................ 23
TV Viewing ................................................... 23
Type de silencieux ......................................... 34
U
UNIT .............................................................. 33
Unplug HP!, Message d’erreur de configuration
automatique ............................................... 41
USER CANCEL, Message d’erreur de
configuration automatique ........................41
Utilisation d’un casque .................................. 20
Utilisation des prises VIDEO AUX ............... 14
Utilisation du boîtier de télécommande ...........8
V
VARIED, type de programme du Système
de données radio ....................................... 29
Virtual CINEMA DSP ................................... 26
VOLUME +/-, boîtier de télécommande ......... 5
Volume initial ................................................ 34
Volume maximum ......................................... 34
Y
YPAO ............................................................ 16
YPAO (Optimiseur de pièce acoustique
paramétrique Yamaha) .............................. 16
Z
Zone B ........................................................... 19
ASTANDBY/ON” ou
eDVD” (exemple) indique le
nom des pièces sur la face avant ou
la télécommande. Reportez-vous à
Aperçu des fonctions” en page 3.
Vorsicht-i De
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
2 Diese Anlage muss an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt
vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen,
Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um
eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muss an
der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und
links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der
Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
folgendes auf:
Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden
für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen
sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein
Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 F
alls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
Störungsbeseitigung
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie
auf eine Störung des Gerätes schließen.
18 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren,
drücken Sie die ASTANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf
den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach
den Netzstecker von der Netzdose ab.
19 VOLTAGE SELECTOR (nur Modelle für Asien und
Universalmodell)
Der Spannungswahlschalter VOLTAGE SELECTOR an der
Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung
eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die
Steckdose einstecken. Die folgenden Netzspannungen können
verwendet werden:
............... 110-120/220-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
20 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden,
wie durch Sonnenlicht, Feuer o.Ä.
21 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann
zu Gehörschäden führen.
22 Beim Auswechseln der Batterien darauf achten, dass sie alle
denselben Typ aufweisen. Durch die Verwendung falscher
Batterien kann Explosionsgefahr entstehen.
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF
DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange
der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das
Gerät mit dem Schalter ASTANDBY/ON
ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät
ständig eine geringe Menge Strom auf.
Vorsicht-ii De
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in
Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie
sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.
Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und
Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/
oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel
angesehen wird.
Bedingungen
1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des
Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht
vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur bzw. Austausch von Teilen aufgrund von normalem Verschleiß.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des
zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen
Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung
oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt
verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen
kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen
oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR
und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.
(7) Andere als fur den AV- (audio-visuellen) Bereich bestimmte Produkte.
(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ od
er http://
www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.)
5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet
wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der
Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher
Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem
Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter
Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/
66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen
zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst
oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
1 De
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
XXXXXXXXXXXX
XXXXX
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Deutsch
EINLEITUNG
Merkmale.................................................................2
Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 2
Funktionsübersicht.................................................3
Frontblende ................................................................ 3
Frontblende-Display .................................................. 4
Fernbedienung ........................................................... 5
Rückseite.................................................................... 6
Schnellstartanleitung ..............................................7
Vorbereitung der Fernbedienung..........................8
Anschlüsse................................................................9
Aufstellen der Lautsprecher....................................... 9
Anschluss der Lautsprecher ....................................... 9
Anschluss von Videokomponenten ......................... 10
Anschluss von weiteren Komponenten.................... 13
Verwendung der VIDEO
AUX-Buchsen an der Frontblende ...................... 14
Anschluss der UKW- und MW-Antennen............... 15
Anschluss des Netzkabels........................................ 15
Einschalten und Ausschalten ................................... 15
Optimieren der Lautsprechereinstellung für
den Hörraum (YPAO) ......................................16
Verwendung von AUTO SETUP ............................ 16
Wiedergabe............................................................18
Grundlegende Bedienungsvorgänge........................ 18
Weitere Bedienungsvorgänge .................................. 19
Auswählen der SCENE-Vorlagen .......................22
Auswählen der gewünschten SCENE-Vorlage........22
Erstellen eigener SCENE-Vorlagen......................... 24
Soundfeldprogramme ...........................................25
Auswählen von Soundfeldprogrammen................... 25
UKW/MW-Abstimmung ......................................27
Übersicht.................................................................. 27
UKW/MW-Abstimmungsvorgänge......................... 27
UKW/MW-Festsender ............................................. 27
Radio-Daten-System-Abstimmung
(nur Modelle für Europa und Russland) ........29
Anzeigen der Radio-Daten-System-Information .....29
Auswählen des Radio-Daten-System
-Programmtyps (PTY SEEK-Modus).................. 29
Verwendung des (EON)-Datendienstes (erweiterter
Senderverbund).................................................... 30
Einstellmenü.......................................................... 31
Verwendung des Einstellmenüs............................... 32
1 SOUND MENU.................................................... 32
2 INPUT MENU...................................................... 34
3 OPTION MENU ................................................... 35
Weiterführendes Setup ........................................ 37
Störungsbeseitigung ............................................. 38
Glossar ................................................................... 43
Technische Daten.................................................. 44
Stichwortverzeichnis ............................................ 45
Inhaltsverzeichnis
EINLEITUNG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Über diese Anleitung
y steht für einen Bedienungshinweis.
Manche Vorgänge können mit entweder den Tasten an der
Frontblende oder den Tasten der Fernbedienung ausgeführt werden.
Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der
Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen
der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen
des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen
der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
ASTANDBY/ON“ oder „eDVD“ (Beispiel) stehen für die
Namen von Bedienungselementen an der Frontblende oder der
Fernbedienung. Siehe „Funktionsübersicht“ auf der Seite 3.
2 De
EINLEITUNG
Eingebauter 5-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung
(1 kHz, Gesamtklirrfaktor (THD) 0,9 %, 6 Ω)
Vordere Lautsprecher: 100 W/Kanal
Center-Lautsprecher: 100 W
Surround-Lautsprecher: 100 W/Kanal
Vielfalt von Eingangs-/Ausgangsbuchsen
HDMI (IN x 2, OUT x 1), Component-Video (IN x 3,
OUT x 1), Composite-Video (IN x 3, OUT x 2), Koaxial-
Digital-Audio (IN x 1), Optisch-Digital-Audio (IN x 2),
Analog-Audio (IN x 9, OUT x 2)
Lautsprecherausgang (5-Kanal), Subwoofer-Ausgang
Diskreter Mehrkanaleingang (6-Kanal)
SCENE-Auswahlfunktion
SCENE-Standardvorlagen für verschiedene Situationen
Benutzerdefinierbare SCENE-Vorlagen
Soundfeldprogramme
Proprietäre Yamaha Technologie zur Erzeugung des
Surroundfelds
Compressed Music Enhancer-Modus
SILENT CINEMA™
Decoder und DSP-Schaltungen
Dolby Digital decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
DTS decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Hochentwickelter UKW/MW-Tuner
40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
Automatische Festsenderabstimmung
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI-Schnittstelle für Standard-, Enhanced- und High-
Definition-Video (inkl. 1080p-Videosignalübertragung)
Andere Merkmale
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
Einschlaf-Timer
Nachhörmodus für Film und Musik
Fernbedienbar
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D sind Marken der
Dolby Laboratories.
In Lizenz hergestellt unter den US-Patentnummern:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 und
anderen erteilten und schwebenden US- und weltweiten
Patenten. DTS ist eine eingetragene Marke, und die DTS-
Logos und das Symbol sind Markenzeichen der DTS, Inc.
© 1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition
Multimedia Interface“ sind Marken oder eingetragene
Marken der HDMI Licensing LLC.
„SILENT CINEMA“ ist eine Marke der Yamaha
Corporation.
Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten
haben.
Fernbedienung
Batterien (2) (AAA, R03, UM-4)
MW-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne
Optimierungsmikrofon
Merkmale
Mitgeliefertes Zubehör
3 De
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
A STANDBY/ON
Schaltet das Gerät ein oder in den Bereitschaftsmodus (siehe
Seite 15).
B PHONES-Buchse
Zum Anschluss von Kopfhörern (siehe Seite 20).
C SPEAKERS
Schaltet den an die Lautsprecheranschlüsse FRONT A oder
FRONT B angeschlossenen vorderen Lautsprechersatz ein und
aus (siehe Seite 19).
D EDIT PRESET/TUNING
Stellt den Abstimmmodus um (siehe Seite 27).
E A/B/C/D/E
Wählt eine Festsendergruppe (A bis E) aus (siehe Seite 28).
F PRESET/TUNING l / h
Stellt Radiosender manuell oder automatisch ein und wählt eine
Festsendergruppe aus (siehe Seite 27).
G BAND
Wählt das Empfangsband UKW oder MW aus (siehe Seite 27).
H MEMORY
Speichert einen als Festsender aufgerufenen Sender (siehe
Seite 27).
I TUNING AUTO/MAN’L
Wählt zwischen automatischer und manueller Abstimmung
(siehe Seite 27).
J SCENE 1/2/3/4
Ruft Eingangsquellen oder Soundfeldprogramme auf, mit denen
die SCENE-Tasten belegt sind (siehe Seite 22).
K TONE CONTROL
Wählt „BASS“ und „TREBLE“ zum Einstellen des
Frequenzgangs aus (siehe Seite 20).
L PROGRAM l / h
Wählt ein Soundfeldprogramm aus (siehe Seite 25).
M STRAIGHT
Aktiviert den „STRAIGHT“-Modus. (siehe Seite 26).
N INPUT l / h
Wählt eine Eingangsquelle aus (siehe Seite 18).
O NIGHT
Wählt einen Nachthörmodus aus (siehe Seite 20).
P VOLUME-Regelung
Regelt die Lautstärke des Geräts (siehe Seite 18).
Q VIDEO (VIDEO AUX)-Buchse
Zum Anschluss einer Spielekonsole oder Videokamera mit
einem Composite-Video-Kabel (siehe Seite 14).
R AUDIO L/R (VIDEO AUX)-Buchsen
Zum Anschluss einer Spielekonsole oder Videokamera mit
Analog-Audiokabeln (siehe Seite 14).
S PORTABLE (VIDEO AUX)-Buchse
Zum Anschluss einer Audiokomponente (z. B. iPod) (siehe
Seite 14).
T OPTIMIZER MIC-Buchse
Zum Anschluss des enthaltenen Optimierungsmikrofons (siehe
Seite 16).
U Frontblende-Display
Anzeige von Gerätestatusinformationen (siehe Seite 18).
Funktionsübersicht
Frontblende
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
VOLUME
EFFECT
l
h
l
h
SCENE
STANDBY
/ON
1
NIGHT
2
3
4
SPEAKERS
PRESET/TUNING
EDIT
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
l
h
BAND
MEMORY
TUNING
AUTO/MAN'L
A
C D G H T
K OL N
IU PE F
J Q SB RM
4 De
Funktionsübersicht
a Decoder-Anzeige
Leuchtet, wenn einer der Decoder dieser Einheit arbeitet.
b ENHANCER-Anzeige
Leuchtet, wenn der Compressed Music Enhancer-Modus
gewählt ist (siehe Seite 25).
c VIRTUAL-Anzeige
Leuchtet, wenn Virtual CINEMA DSP aktiv ist (siehe Seite 26).
d SILENT CINEMA-Anzeige
Leuchtet, wenn Kopfhörer angeschlossen sind und ein
Soundfeldprogramm gewählt ist (siehe Seite 26).
e Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die gegenwärtig
gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
f YPAO-Anzeige
Leuchtet, wenn Sie „AUTO SETUP“ ausführen und wenn die
Lautsprechereinstellungen in „AUTO SETUP“ unverändert
verwendet werden (siehe Seite 16).
g Tuneranzeigen
Leuchtet, wenn sich das Gerät im UKW- oder MW-
Abstimmmodus befindet (siehe Seite 27).
h MUTE-Anzeige
Blinkt, wenn die MUTE-Funktion aktiv ist (siehe Seite 20).
i VOLUME-Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
j PCM-Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät digitale PCM (pulscodemodulierte)
Audiosignale reproduziert.
k Kopfhöreranzeige
Leuchtet, wenn Kopfhörer angeschlossen sind (siehe Seite 20).
l SP A B-Anzeigen
Leuchtet, je nachdem welcher vordere Lautsprechersatz
ausgewählt ist (siehe Seite 18).
m NIGHT-Anzeige
Leuchtet, wenn ein Nachthörmodus gewählt ist (siehe Seite 20).
n CINEMA DSP-Anzeige
Leuchtet, wenn ein Soundfeldprogramm gewählt ist (siehe
Seite 26).
o Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des gegenwärtigen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, während Sie Einstellungen vornehmen
oder ändern.
p Radio-Daten-System-Anzeigen (nur Modelle für
Europa und Russland)
PTY HOLD
Leuchtet, wenn sich das Gerät im PTY SEEK-Modus befindet
(siehe Seite 29).
PS, PTY, RT und CT
Leuchten, je nachdem welche Radio-Daten-System-
Informationen verfügbar sind.
•EON
Leuchtet, wenn der EON-Datendienst verfügbar ist.
q SLEEP-Anzeige
Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe
Seite 21).
r Eingangskanal- und Lautsprecheranzeigen
LFE-Anzeige
Leuchtet, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält.
Eingangskanalanzeigen
Zeigt die Kanalkomponenten des aktuellen digitalen
Eingangssignals an.
Frontblende-Display
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
q
PL
q
PL
ENHANCER
SILENT CINEMA
NIGHT
AUTO
YPAO
PRESET
PSHOLD RT
EON
PTYPTY
TUNED
MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
A B
SP
mS
ft
dB
LFE
LCR
SL SR
q
DIGITAL
t
dB
STEREO
CT
ab c d feghi
jklmnoqr
p
LFE
LCR
SL SR
LFE-Anzeige
Eingangskanalanzeigen
5 De
Funktionsübersicht
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
a Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus (siehe Seite 8).
b STANDBY ( )
Schaltet das Gerät in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 15).
c POWER ( )
Schaltet das Gerät ein (siehe Seite 15).
d SCENE 1/2/3/4
Ruft Eingangsquellen oder Soundfeldprogramme auf, mit denen
die SCENE-Tasten belegt sind (siehe Seite 22).
e Eingangswahltasten
Schaltet durch die Eingangsquellen (siehe Seite 18).
f MULTI CH IN
Setzt die Eingangsquelle auf MULTI CH IN (siehe Seite 19).
g VOLUME +/
Regelt die Lautstärke des Geräts (siehe Seite 18).
h MUTE
Schaltet den Audioausgang stumm. Zum Lautschalten drücken
Sie die Taste ein zweites Mal (siehe Seite 20).
i PRESET l / h
Stellt Radiosender manuell oder automatisch ein und wählt eine
Festsendernummer (1 bis 8) aus (siehe Seite 27).
j A/B/C/D/E
Wählt eine Festsendergruppe (A bis E) aus (siehe Seite 28).
k MENU
Zeigt das Einstellmenü im Frontblende-Display an (siehe
Seite 32).
l SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer (siehe Seite 21).
m LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecher aus (siehe Seite 20).
n AUDIO SEL
Wählt die Audioeingangseinstellung für eine Eingangsquelle aus
(siehe Seite 19).
o Cursor (l / h / n / k) / ENTER
Zum Navigieren im Einstellmenü (siehe Seite 32)
Mit ENTER bestätigen Sie eine Auswahl im Einstellmenü
(siehe Seite 32).
p NIGHT
Wählt einen Nachthörmodus aus (siehe Seite 20).
q RETURN
Kehrt im Einstellmenü-Modus zur vorherigen Menüebene
zurück (siehe Seite 32).
r SUR.DECODE
Wählt einen von vier Decodern aus (siehe Seite 26).
s DISPLAY
Ist bei diesem Gerät nicht verfügbar.
t STRAIGHT
Aktiviert den „STRAIGHT“-Modus (siehe Seite 26).
u PROG l / h
Wählt ein Soundfeldprogramm aus (siehe Seite 25).
v ENHANCER
Stellt das Soundfeldprogramm auf „Music Enh. 2ch“ oder
„Music Enh. 5ch“ (siehe Seite 25).
w INFO/Radio-Daten-System-Steuerung
Steuert das Radio-Daten-System mit 4 Tasten (INFO/EON/
MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (siehe Seite 29).
Fernbedienung
STANDBY
SCENE
POWER
CD
DVD
A/B/C/D/E
PRESET
SLEEP
LEVEL
MENU
AUDIO SEL
NIGHT
RETURN
SUR.DECODE
STRAIGHT
INFO EON
PTY
MODE
PROG
ENHANCER
DISPLAY
ENTER
MUTE
DVR
V-AUX
DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
MULTI CH IN
1234
VOLUME
START
SEEK
a
b
d
g
k
s
p
t
h
c
f
l
n
r
v
j
m
q
e
i
u
w
o
6 De
Funktionsübersicht
a COMPONENT VIDEO-Buchsen
Anschluss an die Y, PB/CB- und PR/CR-Buchsen Ihrer
Videokomponenten mit Component-Video-Kabeln (siehe
Seite 11).
DVD-Eingangsbuchsen
DTV/CBL-Eingangsbuchsen
DVR-Eingangsbuchsen
MONITOR OUT-Ausgangsbuchsen
b HDMI-Anschlüsse
Anschluss an die HDMI-Ausgangs-/Eingangsanschlüsse Ihrer
externen Komponenten mit HDMI-Kabeln (siehe Seite 11).
HDMI DVD-Anschluss
HDMI DTV/CBL-Anschluss
HDMI OUT-Ausgangsanschluss
c VIDEO-Buchsen
Anschluss an die Videobuchsen Ihrer Videokomponenten mit
Composite-Video-Kabeln (siehe Seite 11).
DVD-Eingangsbuchse
DTV/CBL-Eingangsbuchse
DVR IN-Buchse
DVR OUT-Buchse
MONITOR OUT-Buchse
d ANTENNA-Klemmen
Zum Anschluss der enthaltenen UKW- und MW-Antennen
(siehe Seite 15).
e SPEAKERS-Anschlüsse
Anschluss an die Lautsprecher (siehe Seite 9).
FRONT A L/R
FRONT B L/R
SURROUND L/R
CENTER
f DIGITAL INPUT-Buchsen
Anschluss an die DIGITAL-Ausgangsbuchsen Ihrer digitalen
Audiokomponenten mit koaxialen/optischen Digital-
Audiokabeln.
Diese Eingangsbuchsen unterstützen PCM-, Dolby Digital- und
DTS-Bitstream (siehe Seite 10).
COAXIAL (DVD)
OPTICAL (DTV/CBL)
OPTICAL (CD)
g MULTI CH INPUT-Buchsen
Anschluss an die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players
oder externen Decoders mit Analog-Audiokabeln (siehe
Seite 14).
FRONT L/R-Buchse
SURROUND L/R-Buchse
CENTER-Buchse
SUBWOOFER-Buchse
h AUDIO-Buchsen
Anschluss an die Audioausgangs-/eingangsbuchsen Ihrer
Komponenten mit Analog-Audiokabeln (siehe Seite 10).
DVD L/R-Buchse
DTV/CBL L/R-Buchse
DVR IN L/R-Buchse
DVR OUT L/R-Buchse
CD L/R-Buchse
IN (PLAY) L/R-Buchse
OUT (REC) L/R-Buchse
i SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
Anschluss an einen Subwoofer mit einem Analog-Audiokabel
(siehe Seite 9).
j Netzkabel
Anschluss an eine Netzsteckdose (siehe Seite 15).
Rückseite
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO
AUDIO
MULTI CH INPUT
HDMI
ANTENNA
SPEAKERS
DVD
OPTICAL
DVD
SURROUND
CENTER
FRONT B
FRONT A
DVR
SURROUND
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
DTV/CBL
DVD
DVR
FM
AM
GND
IN
OUT
DTV/CBL
DVD
DVR
CD
OUTPUT
SUB
WOOFR
IN
OUT
MD/
CD-R
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DTV/CBL
DTV/CBL
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
CD
P
R
P
B
Y
DVD
COAXIAL
DTV/
CBL
OUT
UNBAL.
f g h i
d eb ca
j
7 De
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
Es werden die ersten einfachen Schritte der Inbetriebnahme und Bedienung dieses Geräts beschrieben. Sie finden die
Bedienung und alle Einstellungen an anderer Stelle ausführlich beschrieben.
Für diese Schritte benötigen Sie die folgenden, nicht im
Lieferumfang des Geräts enthaltenen Komponenten:
Lautsprecher
Wir empfehlen magnetisch abgeschirmte
Lautsprecher.
Vordere Lautsprecher ........................ x 2
Für die Wiedergabe werden mindestens zwei
Frontlautsprecher benötigt.
Center-Lautsprecher ......................... x 1
Surround-Lautsprecher ..................... x 2
Aktiver Subwoofer .................................. x 1
Wählen Sie einen mit einer RCA-Eingangsbuchse
ausgestatteten Subwoofer.
Lautsprecherkabel ................................. x 5
Subwooferkabel ...................................... x 1
Wählen Sie ein Mono-RCA-Kabel.
DVD-Player .............................................. x 1
Wählen Sie einen mit koaxialer digitaler Audio-
Ausgangsbuchse und Composite-Video-
Ausgangsbuchse ausgestatteten DVD-Player.
Videomonitor........................................... x 1
Wählen Sie einen mit einer Composite-Video-
Eingangsbuchse ausgestatteten TV-Monitor,
Videomonitor oder Projektor.
Videokabel .............................................. x 2
Wählen Sie ein RCA-Composite-Video-Kabel.
Koaxiales Digital-Audiokabel ................ x 1
Stellen Sie Ihre Lautsprecher im Raum auf und schließen
sie an diese Einheit an.
Schließen Sie Ihr TV, Ihren DVD-Player und andere
Komponenten an.
Schließen Sie das Stromkabel an, und schalten Sie das
Gerät ein.
Wählen Sie die im Schritt 3 angeschlossene Komponente
als Eingangsquelle aus, und starten Sie die Wiedergabe.
Schnellstartanleitung
Schritt 1: Vollständigkeit prüfen Schritt 2: Lautsprecher einrichten
Aufstellen der Lautsprecher S. 9
Anschluss der Lautsprecher S. 9
Schritt 3: Komponenten anschließen
Anschluss eines TV-Monitors oder Projektors S. 12
Anschluss von Audio- und Videokomponenten S. 13
Anschluss eines Multi-Format-Players
oder externen Decoders S. 14
Verwendung der VIDEO AUX-Buchsen an
der Frontblende S. 14
Anschluss der UKW- und MW-Antennen S. 15
Schritt 4: Einschalten
Anschluss des Netzkabels S. 15
Einschalten und Ausschalten S. 15
Schritt 5: Eingangsquelle wählen und
Wiedergabe starten
Grundlegende Bedienungsvorgänge S. 18
Auswählen der SCENE-Vorlagen S. 22
Einstellen von Soundfeldprogrammen S. 25
Videomonitor
Vorderer
Lautsprecher
links
Center-
Lautsprecher
DVD-Player
Surround-
Lautsprecher links
Surround-
Lautsprecher
rechts
Subwoofer
Vorderer Lautsprecher
rechts
8 De
VORBEREITUNG
1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(AAA, R03, UM-4) mit der im Batteriefach
bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
an.
Hinweise
Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome
feststellen:
Die Reichweite der Fernbedienung lässt nach.
Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen
können.
Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich,
bevor Sie neue Batterien einsetzen.
Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen,
sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften
entsorgen.
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten
Infrarotstrahl.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses
Gerätes.
a Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten.
Hinweise
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die
Fernbedienung verschüttet werden.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden
Bedingungen:
Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe eines
Bades
Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der Nähe einer
Heizung oder eines Ofens
Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
Staubige Orte
Vorbereitung der Fernbedienung
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1
3
2
Verwendung der Fernbedienung
30º 30º
Ca. 6 m
9 De
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die
empfohlene Lautsprecheraufstellung. Sie können diese
Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP- und
Multikanal-Audioquellen zu genießen.
Vordere Lautsprecher links und rechts (FL und
FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der
Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie
diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen
Hörposition auf. Der Abstand des Lautsprechers von dem
Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des
mittleren Kanals (Dialog, Stimmen usw.). Falls Sie aus
praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher
verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen
aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem
vollständigen System erhalten.
Surround-Lautsprecher links und rechts (SL und
SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet.
Subwoofer (SW)
Ein Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum
Beispiel das Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, betont effektiv nicht nur die Bassfrequenzen
einzelner oder aller Kanäle, sondern ermöglicht auch die
HiFi-Klangreproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt)-
Kanals von Dolby Digital- und DTS-Quellen. Die Position
des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine
starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn
Sie den Subwoofer in der Nähe der vorderen Lautsprecher
aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des
Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
Stellen Sie sicher, dass linker Kanal (L), rechter Kanal
(R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig angeschlossen
sind. Wenn die Verbindungen fehlerhaft sind, kann dieses
Gerät die Eingangsquellen nicht akkurat reproduzieren.
5.1-Kanal-Lautsprecheranordnung
Anschlüsse
Aufstellen der Lautsprecher
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
Anschluss der Lautsprecher
Vorsicht
Verwenden Sie Lautsprecher mit der an der
Geräterückseite angegebenen Impedanz.
Trennen Sie zum Anschluss der Lautsprecher das
Gerät vom Netz.
Achten Sie darauf, dass sich die blanken
Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere
Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls
könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher
beschädigt werden.
Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte
Lautsprecher. Falls der Typ Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die
Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
LRLR
LR
HDMI
VIDEO
AUDIO OUTPUT
ANTENNA
SPEAKERS
B
L
D
DTV/CBL
SURROUND CENTER FRONT B
FRONT A
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
B
L DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
a b
c
d
f
g
e
h
10 De
Anschlüsse
* Mit CSPEAKERS können Sie den vorderen Lautsprechersatz
zwischen den vorderen Lautsprechern (A) und den vorderen
Lautsprechern (B) umstellen. Details Siehe Seite 19.
Lautsprecherkabel an die Lautsprecher
anschließen
Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder Form auf,
d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand
vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (oder anders
markierte) Kabel an die (roten) „+“-Klemmen Ihres
Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die
(schwarzen) „–“-Klemmen an.
Vor dem Anschluss an den SPEAKERS-
Anschluss
Ein Lautsprecherkabel besteht eigentlich aus einem Paar
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen.
Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom
Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen dann
die frei liegenden Drähte des Kabels zusammen,
um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Anschluss an die FRONT A-Anschlüsse
1 Lösen Sie den Knopf.
2 Führen Sie das blanke Ende des Lautspre-
cherkabels in den Schlitz am Anschluss ein.
3 Ziehen Sie den Knopf an, um das Kabel zu
sichern.
Anschluss an die Anschlüsse FRONT B,
CENTER und SURROUND
1 Drücken Sie die Lasche nach unten.
2 Führen Sie das blanke Ende des Lautspre-
cherkabels in das Loch am Anschluss ein.
3 Lassen Sie die Lasche los, um das Kabel zu
sichern.
Audiobuchsen und Kabelstecker
Lautsprecher
Buchsen an diesem Gerät
a
Vorderer Lautsprecher (A) Rechts*
FRONT A (R)
b
Vorderer Lautsprecher (A) Links*
FRONT A (L)
c
Surround-Lautsprecher Rechts
SURROUND (R)
d
Surround-Lautsprecher Links
SURROUND (L)
e
Center-Lautsprecher
CENTER
f
Vorderer Lautsprecher (B) Rechts*
FRONT B (R)
g
Vorderer Lautsprecher (B) Links*
FRONT B (L)
h
Subwoofer
SUBWOOFER
10 mm
Anschluss von Videokomponenten
Informationen über Buchsen und Kabelstecker
1
2
3
Rot: plus (+)
Schwarz: minus (–)
Rot: plus (+)
Schwarz: minus (–)
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
(Weiß) (Rot) (Orange)
Analog-
Audiokabelstecker
links/rechts
Koaxialer
Digital-
Audiokabelstecker
Optischer
Digital-
Audiokabelstecker
11 De
Anschlüsse
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche analoge Audiosignale, die über analoge
Audiokabel links/rechts eingespeist werden. Schließen Sie
die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen
Stecker an die linken Buchsen an.
COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale Digital-
Audiokabel übertragen werden.
OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische Digital-
Audiokabel übertragen werden.
Hinweise
Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe von PCM, Dolby Digital
und DTS-Bitstreams verwenden. Alle Digitaleingangsbuchsen
unterstützen Digitalsignale mit einer Abtastfrequenz von bis zu 96 kHz.
Das Gerät handhabt digitale und analoge Signale getrennt. Das bedeutet,
dass Audiosignale, die an den Digitalbuchsen eingehen, nicht an der
analogen AUDIO OUT (REC)-Buchse ausgegeben werden.
Videobuchsen und Kabelstecker
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Video-Signale, die über
Composite-Video-Kabel anliegen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Video-Signale, aufgetrennt in
Luminanzsignale (Y) und Chrominanzsignale (P
B, PR),
die auf separaten Adern von Component-Video-Kabeln
übertragen werden.
Zur Wiedergabe von Bildern verbinden Sie Ihren
Videomonitor und die Videoquellenkomponente über die
HDMI-Anschlüsse mit diesem Gerät.
Von der angeschlossenen Komponente (z. B. DVD-Player
usw.) ausgegebene Audio/Video-Signale werden nur an
den angeschlossenen Videomonitor ausgegeben, wenn das
Gerät eingeschaltet und auf die Eingangsquelle (DVD
oder DTV/CBL) gestellt ist.
Die verfügbaren Audio/Video-Signale hängen von den
technischen Daten des angeschlossenen Videomonitors ab.
Siehe Bedienungsanleitung jeder angeschlossenen
Komponente.
HDMI-Buchse und -Kabelstecker
y
Wir empfehlen ein HDMI-Kabel kürzer als 5 Meter, das das HDMI-Logo
trägt.
Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse DVI-D-
Buchse) für den Anschluss dieses Geräts an eine DVI-Komponente.
Das an der AUDIO OUT (REC)-Buchse ausgegebene
Signal kann mit Aufnahmegeräten aufgezeichnet werden.
Hinweis
Beachten Sie die Urheberrechtgesetze in Ihrem Land, wenn Sie von CDs,
Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen möchten. Die
Aufnahme von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen
Verstoß gegen die Urheberrechtgesetze darstellen.
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B
P
R
PB
Y
P
R
V
(Gelb) (Blau) (Rot)(Grün)
Composite-
Video-
Kabelstecker
Component-Video-
Kabelstecker
PR
P
B
Y
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Videosignalfluss für MONITOR OUT
Eingang
Ausgang
(MONITOR OUT)
Informationen über HDMI™
An der HDMI-Buchse eingehende Audiosignale
werden nicht über die Lautsprecheranschlüsse, sondern
von dem angeschlossenen Videomonitor ausgegeben.
Um den Ton aus den an dieses Gerät angeschlossenen
Lautsprecher zu hören,
stellen Sie zusätzlich zu der HDMI-Verbindung
eine analoge oder digitale Verbindung her (siehe
Seite 13),
stellen Sie den angeschlossenen Videomonitor
stumm.
Verwenden der AUDIO OUT REC-Buchse
HDMI
HDMI-Kabelstecker
12 De
Anschlüsse
Hinweis
Wenn Sie den an die HDMI OUT-Buchse über eine DVI-Verbindung angeschlossenen Videomonitor ausschalten, kann dieses Gerät die Verbindung mit
der Komponente möglicherweise nicht wieder herstellen. In diesem Fall blinkt die HDMI-Anzeige unregelmäßig.
Anschluss eines TV-Monitors oder Projektors
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und
andere Komponenten von den Netzsteckdosen
getrennt sind.
LR
L
R
VIDEO
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
SP
E
1
2
3
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
SURROUND C
E
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
DVR
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR
MONITOR
OUT
Y
P
R
P
B
V
P
R
P
B
Y
LR
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
L
R
AUDIO
DVD DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
TV
(oder Projektor)
Component-
Video-Eingang
Videoeingang
AudioausgangHDMI-Eingang
Empfohlene Anschlüsse Alternative Anschlüsse
13 De
Anschlüsse
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
Dieses Gerät ist mit drei Typen Audiobuchsen, zwei Typen Videobuchsen und HDMI-Buchsen ausgestattet. Sie können
den Buchsentyp in Abhängigkeit der anzuschließenden Komponente auswählen.
Anschlussbeispiel (Anschluss eines DVD-Players)
Audio- und Video-Anschlussbuchsen
Empfohlene Anschlüsse sind durch ein * gekennzeichnet. Zum Anschließen eines Aufnahmegeräts sind zusätzliche
Verbindungen für die Aufnahme notwendig (Signalübertragung von diesem Gerät zum Aufnahmegerät).
y
Eine zusätzliche Komponente kann auch an die VIDEO AUX-Buchsen
(siehe Seite 14) an der Frontblende angeschlossen werden.
Die Positionen der „Buchsen an diesem Gerät“ in der folgenden Tabelle
sehen Sie unter „Rückseite“ in der „Funktionsübersicht“ auf der Seite 6.
Anschluss von weiteren Komponenten
Anschluss von Audio- und Videokomponenten
R
L
R
L
R
COMPONENT VIDEO
HDMI
VIDEO
AUDIOMULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
1
2
3
DVD DTV/CBL DVR
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
DVDOUT DTV/CBL
S
U
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
MONITOR
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
L
R
C
V
Component-
Ausgang
Audioausgang
Videoausgang
Koaxialausgang
HDMI-Ausgang
Empfohlene Anschlüsse Alternative Anschlüsse
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und
andere Komponenten von den Netzsteckdosen
getrennt sind.
Komponente Signaltyp Buchsen an der Komponente Buchsen an diesem Gerät
DVD-Player oder Blu-ray
Disc-Player
Video HDMI-Ausgang* HDMI (DVD)*
Component-Ausgang COMPONENT VIDEO (DVD)
Videoausgang (Composite) VIDEO (DVD)
Audio Optischer Ausgang* COAXIAL (DVD)*
Audioausgang (analog) AUDIO (DVD)
Set-Top-Box Video HDMI-Ausgang* HDMI (DTV/CBL)*
Component-Ausgang COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)
Videoausgang (Composite) VIDEO (DTV/CBL)
Audio Optischer Ausgang* OPTICAL (DTV/CBL)*
Audioausgang (analog) AUDIO (DTV/CBL)
14 De
Anschlüsse
Hinweise
Wenn die Videowandlung ausgeschaltet ist, stellen Sie sicher, dass die für dieses Gerät und für Ihr TV eingerichteten Videoverbindungen gleich sind.
Wenn Sie z. B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen Komponenten an
die VIDEO-Buchsen an.
Beachten Sie die Urheberrechtgesetze in Ihrem Land, wenn Sie von CDs, Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme
von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen die Urheberrechtgesetze darstellen.
Zum Herstellen einer digitalen Verbindung mit einer anderen Komponente als der Standardkomponente, die einer DIGITAL INPUT- oder DIGITAL
OUTPUT-Buchse zugeordnet ist, konfigurieren Sie die Einstellung „INPUT ASSIGN“ (siehe Seite 19).
Mit den Aufnahmegeräten können nur an der AUDIO OUT (REC)-Buchse ausgegebene analoge Audiosignale aufgezeichnet werden. Digitale Signale,
die an den DIGITAL INPUT-Buchsen eingehen, und analoge Signale, die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingehen, können zur Aufzeichnung an der
AUDIO OUT (REC)-Buchse ausgegeben werden.
Dieses Gerät besitzt 6 zusätzliche Eingangsbuchsen
(FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER und
SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von
einem Multi-Format-Player, externen Decoder oder
Sound-Prozessor. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen
Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die
MULTI CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie auf die
richtige Zuordnung der linken und rechten
Ausgangsbuchsen richtig an die linken und rechten
Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle.
Hinweise
Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene
Komponente als Eingangsquelle wählen (siehe Seite 19), schaltet dieses
Gerät den digitalen Soundfeldprozessor automatisch aus, und Sie können
keine Soundfeldprogramme wählen.
Dieses Gerät leitet Signale, die an den MULTI CH INPUT-Buchsen
eingehen, nicht um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir
empfehlen Ihnen den Anschluss eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems,
bevor Sie diese Funktion verwenden.
Die an die MULTI CH INPUT-Buchsen dieses Gerätes angeschlossene
Quelle kann nicht aufgezeichnet werden.
Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der
Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole oder
einer Videokamera an dieses Gerät. Zur Wiedergabe der
an diesen Buchsen eingehenden Quellsignale wählen Sie
als Eingangsquelle „V-AUX“.
Hinweis
An der PORTABLE-Minibuchse eingehende Audiosignale haben
Vorrang vor Signalen, die an den AUDIO L/R-Buchsen eingehen.
DVD-Recorder Video HDMI-Ausgang* HDMI (DVR)*
Videoausgang (Composite) VIDEO (DVR IN)
Audio Audioausgang (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*
Audioaufnahme Audioeingang (analog)* AUDIO (OUT (REC))*
Videoaufnahme Videoeingang (Composite)* VIDEO (DVR OUT)*
CD-Player Audio Koaxialausgang* OPTICAL (CD)*
Audioausgang (analog) AUDIO (CD)
MD- oder CD-Recorder Audio Audioausgang (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*
Audioaufnahme Audioeingang (analog)* AUDIO (OUT (REC))*
Komponente Signaltyp Buchsen an der Komponente Buchsen an diesem Gerät
Anschluss eines Multi-Format-Players
oder externen Decoders
L
R
L
R
MULTI CH INPUT
1
2
3
DVD
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DV
IN
L
R
L
R
Front-Ausgang
Surround-Ausgang
Subwoofer-Ausgang
Center-Ausgang
Multi-Format-Player oder externer
Decoder
Verwendung der VIDEO AUX-Buchsen
an der Frontblende
Vorsicht
Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts und
anderer Komponenten niedrig ein, bevor Sie
Verbindungen herstellen.
15 De
Anschlüsse
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
Sowohl eine UKW- als auch eine MW-Zimmerantenne
werden mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise
sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke
sicherstellen. Schließen Sie die Antennen an den jeweils
vorgesehenen Anschluss an.
Hinweise
Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet
werden.
Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als
eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie
ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den
nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch
wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
Anschluss des MW-Rahmenantennen-Kabels
Montieren der mitgelieferten MW-
Rahmenantenne
Hinweis
Die Ausführung der mitgelieferten MW-Rahmenantenne richtet sich
nach dem Gerätemodell.
Nachdem alle Anschlüsse hergestellt sind, verbinden Sie
das Netzkabel mit der Netzsteckdose.
Drücken Sie zum Einschalten dieses Geräts
ASTANDBY/ON (oder cPOWER).
y
Nach dem Einschalten dauert es 4 bis 5 Sekunden, bis das Gerät Ton
wiedergeben kann.
Drücken Sie zum Ausschalten dieses Geräts
ASTANDBY/ON (oder bSTANDBY).
Hinweis
Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen
zu können.
Anschluss der UKW- und MW-Antennen
D
EO
ANTENNA
R
SURR
O
AUDIO OUT
P
DVR
CD
S
N
OUT
DVR
AM
GND
FM
UNBAL.
75
N OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MW-Hochantenne
Verwenden Sie 5 bis 10 m
isolierten Draht, den Sie aus
einem Fenster nach außen
führen.
MW-
Rahmenantenn
e
(mitgeliefert)
UKW-
Zimmerantenn
e
(mitgeliefert)
Erde
Für maximale Sicherheit und minimale
Interferenzen sollten Sie die GND-
Antennenklemme an eine gute Erdung
anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den
feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
Hebel öffnen Einsetzen Hebel
schließen
Anschluss des Netzkabels
Einschalten und Ausschalten
Einschalten des Geräts
Bereitschaftsmodus einschalten
L
Netzkabel
Zur Netzsteckdose
16 De
Dieses Gerät besitzt einen Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Der YPAO ist imstande, die
Ausgabecharakteristik Ihrer Lautsprecher automatisch auf die Anordnung der Lautsprecher im Raum, die
Lautsprecherleistung und auf die akustischen Raumgegebenheiten abzustimmen. Wir empfehlen, dass Sie nach der
Inbetriebnahme des Geräts als Erstes mit dem YPAO die Ausgabecharakteristik optimieren.
y
Die Werkseinstellungen der folgenden Parameter sind mit einem (*)
gekennzeichnet.
1 Prüfen Sie, dass die beschriebenen
Voraussetzungen gegeben sind.
Für das automatische Setup müssen diese
Voraussetzungen gegeben sein:
Alle Lautsprecher und der Subwoofer sind richtig
angeschlossen.
Es sind keine Kopfhörer an dieses Gerät
angeschlossen.
Dieses Gerät ist eingeschaltet.
Der angeschlossene Subwoofer ist eingeschaltet,
und der Lautstärkepegel ist auf etwa halb (oder
etwas weniger) eingestellt.
Die FRONT A-Lautsprecher sind als
Frontlautsprechersystem ausgewählt (siehe
Seite 19).
Der Lärmpegel im Raum ist gering.
Der Übergangsfrequenzregler des angeschlossenen
Subwoofers ist auf Maximum gestellt.
2 Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER
MIC-Buchse an der Frontblende an.
Im Frontblende-Display wird „SETUP•••••AUTO“
angezeigt.
3 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon in
normaler Hörposition auf einer waagerechten
Fläche ab, wobei der Mikrofonkopf mit
Kugelcharakteristik nach oben gerichtet sein
muss.
y
Es wird empfohlen, ein Stativ (o. ä.) zu verwenden, um das
Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe in Ihrer gewöhnlichen
Hörposition anzuordnen. Sie können die Schraube des Stativs
(o.Ä.) zum Befestigen des Optimierungsmikrofons verwenden.
4 Drücken Sie ol / h, und wählen Sie „AUTO“.
Hinweis
„RELOAD“ und „UNDO“ sind nur verfügbar, wenn Sie zuvor ein
„AUTO SETUP“ durchgeführt und die Ergebnisse übernommen
haben.
5 Drücken Sie oENTER, um das Setup zu
starten.
Das Gerät startet den automatischen Setup-Vorgang.
Während des automatischen Audio-Setup gibt jeder
Lautsprecher laute Testtöne aus. Nachdem alle
Einstellungen („INITIALIZING“, „WIRING/
LEVEL“, „DISTANCE“, „SIZE“) Schritt für Schritt
abgeschlossen sind, wird im Frontblende-Display
„FINISH“ angezeigt.
y
Um das automatische Setup abzubrechen, drücken Sie ok.
Optimieren der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO)
Hinweise
Seien Sie darauf vorbereitet, dass während des
„AUTO SETUP“ laute Testtöne ausgegeben werden.
Halten Sie kleine Kinder während dieses Vorgangs
aus dem Raum fern.
Beste Ergebnisse werden erzielt, wenn es während
des „AUTO SETUP“ möglichst still im Raum ist.
Falls zu starke Umgebungsgeräusche vorhanden
sind, sind die Ergebnisse vielleicht nicht
zufriedenstellend.
Verwendung von AUTO SETUP
VOLUME
MIN
MAX
MIN MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Regler am Subwoofer (Beispiel)
Auswahl Funktion
AUTO* Es wird ein vollständiges „AUTO SETUP“
durchgeführt.
RELOAD Es werden anstelle der vorherigen
Einstellungen die Einstellungen des letzten
„AUTO SETUP“ geladen.
UNDO Es werden anstelle der Einstellungen des
letzten „AUTO SETUP“ die vorherigen
Einstellungen wiedereingesetzt.
DEFAULT Die „AUTO SETUP“-Parameter werden auf
die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Optimierungsmikrofon
17 De
Optimieren der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO)
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
Hinweise
Führen Sie während des automatischen Setup-Vorgangs keine
anderen Vorgänge auf diesem Gerät aus.
Es wird empfohlen, dass Sie während des Auto-Setup den Raum
verlassen. Der Vorgang dauert etwa 3 Minuten.
6 Wenn alle Messungen erfolgreich
durchgeführt wurden, steht „FINISH“ im
Frontblende-Display.
Das Frontblende-Display zeigt außerdem
Lautsprecher für Lautsprecher das Ergebnis des
automatischen Setup an.
y
Mit lk / n können Sie die Ergebnisse nacheinander wieder zur
Anzeige rufen.
Hinweise
Wenn Sie im Schritt 4 „RELOA“ wählen, werden keine Testtöne
ausgegeben.
Wenn beim „AUTO:CHECK“ ein Fehler auftritt, wird das Setup
abgebrochen und ein Fehlerbildschirm angezeigt. Details siehe
„Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird“ auf der Seite 17.
Wenn das Gerät während des „AUTO SETUP“ ein mögliches
Problem feststellt, werden nach der Anzeige des Auto-Setup-
Ergebnisses „WARNING“ und eine Warnmeldung angezeigt.
Schlagen Sie bitte im Abschnitt „AUTO SETUP“ unter
„Störungsbeseitigung“ auf der Seite 41 nach.
Bei der Entfernungsmessung kann je nach Charakteristik Ihres
Subwoofers ein größerer als der tatsächliche Abstand ermittelt
werden.
7 Drücken Sie ol / h, und wählen Sie „SET“
oder „CANCEL“ aus.
8 Drücken Sie oENTER, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
Im Frontblende-Display wird „AUTO SETUP“
angezeigt.
9 Drücken Sie kMENU, um das „SET MENU“
zu verlassen.
10 Trennen Sie das Optimierungsmikrofon vom
Gerät.
Das Optimierungsmikrofon ist empfindlich
gegenüber Wärme. Es muss vor direktem Sonnenlicht
geschützt werden und darf nicht auf diesem Gerät
aufgestellt werden.
y
Falls Sie die Lautsprecher, die Lautsprecherpositionen oder
Gegebenheiten des Raums ändern, führen Sie „AUTO SETUP“
wieder aus, um Ihr System neu zu kalibrieren.
Um das Ergebnis des automatischen Setup im Detail nachzuprüfen
oder Parameter manuell einzustellen, verwenden Sie „MANUAL
SETUP“ (siehe Seite 32).
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird
Wenn dieses Gerät ein mögliches Problem feststellt, erscheint
während des automatischen Setup eine Fehlermeldung im
Frontblende-Display.
Die Fehlermeldungen sind im Abschnitt „AUTO SETUP“
unter „Störungsbeseitigung“ auf der Seite 41 ausführlicher
beschrieben.
Wenige Sekunden später werden Ihnen die unten
aufgeführten Optionen zur Auswahl gestellt.
Drücken Sie ol / h, wählen Sie „RETRY“ oder
„EXIT“ aus, und drücken Sie dann oENTER.
Wenn „WARNING“ angezeigt wird
Wenn das Gerät während des automatischen Setup ein
mögliches Problem feststellt, wird im Anschluss an das
Ergebnis eines Lautsprechers im Frontblende-Display
„WARNING“ angezeigt. Korrigieren Sie Ihre
Lautsprechereinstellungen entsprechend den
Warnmeldungen.
Hinweis
Warnungen bewirken, im Gegensatz zu Fehlern, nicht den Abbruch des
automatischen Setup.
Drücken Sie on, um Detailinformationen der
Warnung anzuzeigen.
Die Detailmeldung wird angezeigt, und im Frontblende-
Display blinken die Anzeigen der nicht betroffenen
Lautsprecher.
y
Die Warnmeldungen sind im Abschnitt „AUTO SETUP“ unter
„Störungsbeseitigung“ auf der Seite 41 ausführlicher beschrieben.
Auswahl Funktion
SET* Die Ergebnisse des „AUTO SETUP“ werden
übernommen.
CANCEL Die Ergebnisse des „AUTO SETUP“ werden
nicht übernommen.
FL: 3.3m +2
Entfernung zwischen Lautsprecher und
Hörposition
Ergebnis der
Lautstärkepegeleins
tellung
Lautsprecher
FL/FR: Vorn links/rechts
C: Center
SL/SR: Surround links/rechts
SW: Subwoofer
Auswahl Funktion
RETRY* „AUTO SETUP“ wird von vorn gestartet.
EXIT „AUTO SETUP“ wird abgebrochen.
PHASE REVERSED
LFE
LCR
SL SR
Blinkt
18 De
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
1 Schalten Sie die an dieses Gerät
angeschlossenen externen Komponenten
(Fernsehgerät, DVD-Player usw.) ein.
2 Drücken Sie CSPEAKERS, bis die
gewünschten vorderen Lautsprecher
ausgewählt sind.
Die Anzeigen der betreffenden Lautsprecher leuchten
im Frontblende-Display.
3 Drücken Sie wiederholt NINPUT l / h
(oder drücken Sie eine der
Eingangswahltasten (e)), um die
gewünschte Eingangsquelle auszuwählen.
Der Name der aktuell ausgewählten Eingangsquelle
wird für einige Sekunden im Frontblende-Display
angezeigt.
4 Starten Sie die Wiedergabe an der gewählten
Komponente, oder wählen Sie einen
Rundfunksender.
Hinweise
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung der Quellenkomponente
hinzu.
UKW- oder MW-Abstimmung Siehe Seite 27.
y
Einstellen der Lautsprecherpegel siehe Seite 20.
5 Drehen Sie PVOLUME (oder drücken Sie
gVOLUME +/–), um den gewünschten
Ausgangslautstärkepegel einzustellen.
y
Einstellen der Lautsprecherpegel Siehe Seite 20.
Diese Einstellung beeinflusst nicht den AUDIO OUT (REC)-
Pegel.
Sie können eine Anfangslautstärke und eine Maximallautstärke
einstellen (siehe Seite 34).
6 Drücken Sie LPROGRAM l / h (oder
uPROG l / h), bis das gewünschte
Soundfeldprogramm ausgewählt ist.
Der Name des ausgewählten Soundfeldprogramms
wird im Frontblende-Display angezeigt.
Beschreibung von Soundfeldprogrammen Siehe
Seite 22.
Hinweise
Wählen Sie das Soundfeldprogramm nach Ihren eigenen Vorlieben, nicht
allein nach dem Namen des Programms.
Wenn Sie eine Eingangsquelle wählen, wählt dieses Gerät automatisch
das zuletzt mit der entsprechenden Eingangsquelle verwendete
Soundfeldprogramm aus.
Soundfeldprogramme können nicht gewählt werden, wenn die an die
MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als
Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 19).
Wenn PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz höher 48 kHz eingehen,
stellt sich dieses Gerät automatisch in den „STRAIGHT“-Modus (siehe
Seite 26).
Aufrufen von Informationen über die aktuell ausgewählte
Eingangsquelle siehe Seite 21.
Wiedergabe
Vorsicht
Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem DTS-
Verfahren codiert wurden, ist besondere Vorsicht
geboten. Wenn Sie eine mit dem DTS-Verfahren
codierte CD mit einem DTS-inkompatiblen CD-Player
abspielen, hören Sie nur digitales Rauschen, das Ihre
Lautsprecher beschädigen kann. Überprüfen Sie, ob Ihr
CD-Player DTS-codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie
die Ausgangslautstärke Ihres CD-Players, bevor Sie
eine DTS-codierte CD wiedergeben.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
INPUT:DVD
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
Verfügbare Eingangsquelle
Aktuell gewählte Eingangsquelle
Movie Dramatic
Aktuell gewähltes Soundfeldprogramm
19 De
Wiedergabe
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
So wählen Sie eine Eingangsbuchse oder Eingangsquelle
aus:
Auswählen des vorderen Lautsprechersatzes
Mit CSPEAKERS stellen Sie zwischen den an
die Lautsprecheranschlüsse FRONT A oder
FRONT B angeschlossenen aktiven
Frontlautsprechersätzen um.
Der aktive Frontlautsprechersatz ändert sich wie folgt:
Hinweis
Stellen Sie dieses Gerät leise, bevor Sie die Frontlautsprechereinstellung
ändern.
Verwendung der Funktion Zone B
Wenn Sie „FRONT B“ auf „ZONE B“ setzen (siehe
Seite 32), können Sie die an die Lautsprecheranschlüsse
FRONT B angeschlossenen Lautsprecher in einem
anderen Raum (Zone B) nutzen.
Drücken Sie CSPEAKERS an der Frontblende,
um die Zone B-Lautsprecher ein- und
auszuschalten.
Wenn die Zone B-Lautsprecher aktiviert sind, sind alle
Lautsprecher im Hauptraum stummgeschaltet.
Hinweise
Die Lautsprecher im Hauptraum und die Zone B-Lautsprecher können
nicht gleichzeitig aktiviert werden.
Wenn Sie das Soundfeldprogramm CINEMA DSP auswählen und die
Zone B-Lautsprecher aktivieren, wird automatisch Virtual CINEMA
DSP aktiviert (siehe Seite 26).
Auswählen der an die MULTI CH INPUT-
Buchsen angeschlossenen Komponente als
Eingangsquelle
So wählen Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen
(siehe Seite 14) angeschlossene Komponente als
Eingangsquelle aus:
Drücken Sie wiederholt NINPUT l / h (oder
drücken Sie fMULTI CH IN), um „MULTI CH“
auszuwählen.
Im Frontblende-Display wird „MULTI CH“ angezeigt.
y
Die Einstellungen für Mehrkanaleingang „MULTI CH“ können
konfiguriert werden (siehe Seite 35).
Hinweise
Soundfeldprogramme und der Nachthörmodus usw. sind nicht verfügbar,
wenn „MULTI CH“ als Eingangsquelle ausgewählt ist.
In Verbindung mit Kopfhörern werden die Signale nur aus dem vorderen
linken und rechten Kanal ausgegeben.
Auswählen von Audioeingangsbuchsen
(AUDIO SELECT)
Verwenden Sie diese Funktion (Audioeingangsbuchsen-
Auswahl) um die Eingangsbuchse f¨¹r eine Eingangsquelle
umzuschalten, wenn einer Eingangsquelle mehrere
Eingangsbuchsen zugewiesen sind.
y
In den meisten Fällen empfiehlt sich für die Audioeingangsbuchse die
Einstellung „AUTO“.
Welche Buchse dieses Gerät als Standard-Audioeingangsbuchse
verwendet, können Sie mit „AUDIO SELECT“ im „OPTION MENU“
einstellen (siehe Seite 36).
1
Drücken Sie wiederholt
N
INPUT
l
/
h
(oder
drücken Sie eine der Eingangswahltasten (
e
)),
um die gewünschte Eingangsquelle auszuwählen.
2
Drücken Sie
n
AUDIO SEL
, bis die gewünschte
Audioeingangsbuchse ausgewählt ist.
y
Die Auswahleinstellung für die Audioeingangsbuchse können Sie
mit „AUDIO SELECT“ konfigurieren.
Hinweis
Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der gewählten
Eingangsquelle keine Digitaleingangsbuchsen in „INPUT
ASSIGN“ zugeordnet sind (siehe Seite 35).
Leitfaden zum Inhalt
Hinweise zu diesen Vorgängen: Siehe Seite
Klangqualität der vorderen
Lautsprecher einstellen
20
Parameter von
Soundfeldprogrammen bearbeiten
26
Quellen mit weitem Dynamikbereich
in der Nacht hören
20
Kopfhörer verwenden 20
Einen Decoder für die Wiedergaben
von Quellen auswählen
26
Dieses Gerät automatisch in den
Bereitschaftsmodus schalten
21
Weitere Bedienungsvorgänge
Verwendung der Eingangseinstellungen
FRONT A FRONT B
OFF
Auswahl Funktion
AUTO Wählt automatisch die Eingangssignale
in der folgenden Reihenfolge:
(1) Digitalsignale
(2) Analogsignale
ANALOG Wählt nur Analogsignale. Falls keine
Analogsignale anliegen, wird kein
Sound ausgegeben.
A.SEL:AUTO
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
Auswahleinstellung für Audioeingangsbuchse
20 De
Wiedergabe
So stellen Sie den Audioausgang oder Lautsprecherpegel ein:
Stummschalten des Audioausgangs
Drücken Sie die hMUTE-Taste an der
Fernbedienung, um den Audioausgang
stummzuschalten. Zum Lautschalten drücken
Sie hMUTE ein zweites Mal.
y
Der Audioausgang kann auch am Drehregler PVOLUME (oder mit der
Taste gVOLUME +/–) wieder laut gestellt werden.
Der Stummschaltpegel kann mit „MUTE TYP“. im „SOUND MENU“
konfiguriert werden (siehe Seite 34).
Bei stummgeschaltetem Audioausgang blinkt die MUTE-Anzeige im
Frontblende-Display, bei lautgeschaltetem Ausgang ist die Anzeige aus.
Einstellen der Klangqualität
So stellen Sie die Tiefen und Höhen für den vorderen
linken und rechten Lautsprecherkanal ein:
Drücken Sie KTONE CONTROL, bis „BASS“
oder „TREBLE“ ausgewählt ist, und drücken Sie
dann LPROGRAM l / h, um den betreffenden
Frequenzgangpegel einzustellen.
Einstellbereich: –10 dB bis +10 dB
Die Optionen sind folgendermaßen definiert:
Hinweise
Die Einstellungen für Lautsprecher und Kopfhörer werden unabhängig
von einander abgespeichert.
Bei extremen Einstellungen für die hohen oder tiefen Frequenzen kann es
sein, dass die Surround-Lautsprecher und der vordere linke und rechte
Lautsprecher sehr unterschiedliche Klangqualität haben.
Auf Aufnahmen hat diese Einstellung keinen Einfluss.
Einstellen des Lautsprecherpegels
Sie können den Ausgangspegel jedes Lautsprechers
einstellen, während Sie eine Musikquelle hören. Dies ist
auch möglich, wenn Sie Quellen wiedergeben, die den
MULTI CH INPUT-Buchsen anliegen.
Hinweis
Die Einstellung hat Vorrang vor dem mit „SP LEVEL“ (siehe Seite 33)
eingestellten Pegel.
1 Drücken Sie mLEVEL, bis der
einzustellende Lautsprecher ausgewählt ist.
y
Wenn Sie zuerst mLEVEL an der Fernbedienung drücken,
können Sie den Lautsprecher auch mit ok / n auswählen.
Die verfügbaren Lautsprecherkanäle hängen von den
Lautsprechereinstellungen ab.
2
Drücken Sie
o
l
/
h
an der Fernbedienung
(oder
F
PRESET/TUNING
l
/
h
) um den
Ausgangspegel des Lautsprechers einzustellen.
Einstellbereich: –10,0 dB bis +10,0 dB
So bedienen Sie andere nützliche Funktionen dieses Geräts:
y
Die Werkseinstellungen der folgenden Parameter sind mit einem (*)
gekennzeichnet.
Verwendung Ihrer Kopfhörer
Schließen Sie Kopfhörer mit einem Stereo-
Analog-Audiokabelstecker an die PHONES-
Buchse an der Frontblende an.
y
Wenn Sie ein Soundfeldprogramm auswählen, wird automatisch der
SILENT CINEMA-Modus aktiviert (siehe Seite 26).
Hinweise
Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden an den Lautsprecherklemmen
keine Signale ausgegeben.
Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden an den linken und
rechten Kopfhörerkanal heruntergemischt.
Auswählen des Nachthörmodus
Die Nachhörmodi verbessern das Hörerlebnis bei
niedrigen Lautstärken (nachts).
1 Drücken Sie ONIGHT (oder pNIGHT), bis
„NIGHT: CINEMA“ oder „NIGHT:MUSIC“
ausgewählt ist.
Die Optionen sind folgendermaßen definiert:
y
Wenn ein Nachthörmodus ausgewählt ist, leuchtet die NIGHT-
Anzeige im Frontblende-Display.
2 Drücken Sie ol / h, um den Effektpegel
einzustellen, während im Frontblende-
Display „NIGHT:CINEMA“ oder
„NIGHT:MUSIC“ angezeigt wird.
Die Optionen sind folgendermaßen definiert:
Verwendung der Audiofunktionen
Auswahl Funktion
BASS Einstellen des Tiefen-Frequenzgangs.
TREBLE Einstellen des Höhen-Frequenzgangs.
Auswahl Beschreibung
FRONT L Vorderer Lautsprecher links
FRONT R Vorderer Lautsprecher rechts
CENTER Center-Lautsprecher
SWFR Subwoofer
SUR.L Surround-Lautsprecher links
SUR.R Surround-Lautsprecher rechts
Verwendung der optionalen Funktionen
Auswahl Funktion
NIGHT:CINEMA
Kleinerer dynamischer Bereich für Film-
Soundtracks und Hervorhebung der Dialoge
bei leiseren Lautstärkeeinstellungen.
NIGHT:MUSIC Gute Hörbarkeit für alle Sounds.
NIGHT OFF Deaktiviert die Funktion.
Auswahl Funktion
MIN Setzt den Effektpegel etwas herab.
MID* Setzt den Effektpegel mäßig herab.
MAX Setzt den Effektpegel deutlich herab.
21 De
Wiedergabe
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
y
Die Einstellungen für „NIGHT:CINEMA“ und „NIGHT:MUSIC“
werden getrennt voneinander gespeichert.
Hinweise
In diesen Fällen sind die Nachthörmodi nicht verfügbar:
Wenn die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene
Komponente als Eingangsquelle ausgewählt ist.
Wenn Kopfhörer an die PHONES-Buchse angeschlossen sind.
Wenn die Abtastfrequenz der Eingangsquellen höher als 48 kHz ist.
Der Effekt der Nachthörmodi kann je nach Eingangsquelle und
Surroundsound-Einstellungen unterschiedlich sein.
Anzeigen der Eingangsquellen-
Informationen (SIGNAL INFO)
Sie können das Format, die Abtastfrequenz, den Kanal,
die Bitrate und die Kennzeichendaten des gegenwärtigen
Eingangssignals anzeigen.
1 Drücken Sie kMENU an der Fernbedienung.
Im Frontblende-Display wird „AUTO SETUP“
angezeigt.
2 Drücken Sie ok / n, bis „SIGNAL INFO“
ausgewählt ist, und drücken Sie oENTER.
3 Drücken Sie ok / n, um die Informationen
nacheinander anzuzeigen.
Diese Informationen über die Eingangsquelle werden
im Frontblende-Display angezeigt:
4 Drücken Sie kMENU an der Fernbedienung,
um das „SET MENU“ zu verlassen.
Verwendung des Einschlaf-Timers
Verwenden Sie diese Funktion, um das Gerät nach einer
bestimmten Zeit automatisch in den Bereitschaftsmodus
zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann
nützlich, wenn Sie einschlafen möchten, während das
Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme von einer Quelle
ausführt.
Drücken Sie wiederholt lSLEEP, um die Zeit
einzustellen.
Die Einschlaf-Timereinstellung ändert wie folgt:
Wenn der Einschlaf-Timer eingestellt ist, leuchtet die
SLEEP-Anzeige im Frontblende-Display, und das Display
kehrt zu dem gewählten Soundfeldprogramm zurück.
Ausschalten des Einschlaf-Timers
Drücken Sie lSLEEP an der Fernbedienung, bis
„SLEEP OFF“ ausgewählt ist.
y
Wenn Sie die Hauptzone in den Bereitschaftsmodus schalten, wird der
Einschlaf-Timer automatisch ausgeschaltet.
Wiedergabe von Videoquellen im
Hintergrund
Sie können ein Videobild von einer Videoquelle mit dem
Sound einer Audioquelle kombinieren. So können Sie
zum Beispiel klassische Musik hören, während Sie schöne
Landschaften von der Videoquelle auf dem Videomonitor
betrachten.
Drücken Sie die Eingangswahltasten (e) an der
Fernbedienung, um eine Videoquelle und danach
eine Audioquelle auszuwählen.
Auswahl Beschreibung
FORMAT Signalformat.
SAMPLING Die Anzahl der Abtastvorgänge pro
Sekunde von einem kontinuierlichen
Signal, um diskrete Signale zu
erzeugen.
CHANNEL Die Anzahl der Quellenkanäle im
Eingangssignal (vorn/Surround/LFE).
BITRATE Die Anzahl der an einer gegebenen
Stelle pro Sekunde durchlaufenden
Bits.
FLAG Kennzeichendaten, die in den DTS-,
Dolby Digital- oder PCM-Signalen
codiert sind und dieses Gerät zum
automatischen Umschalten der
Decoder veranlassen.
;AUTO SETUP
SLEEP 120min SLEEP 90min
SLEEP 60minSLEEP 30minSLEEP OFF
DVD DVR V-AUX
MULTI CH IN
TUNER
MD/CD-RCD
DTV/CBL
Audioquellen
Videoquellen
22 De
Indem Sie einfach eine SCENE-Taste drücken, können Sie
Ihre bevorzugte Eingangsquelle samt Soundfeldprogramm
entsprechend der SCENE-Vorlage, mit der die betreffende
SCENE-Taste belegt ist, aufrufen. Die SCENE-Vorlagen
sind zusammengestellte Kombinationen aus
Eingangsquellen und Soundfeldprogrammen.
Das Gerät besitzt 12 fertige SCENE-Vorlagen für
verschiedene Situationen. Diese SCENE-Vorlagen sind
den SCENE-Tasten standardmäßig zugewiesen:
Hinweise
*1 Es muss ein Kabel-TV- oder Satellitenempfänger an dieses Gerät
angeschlossen sein. Detail Siehe Seite 13.
*2 Es müssen die im Lieferumfang enthaltene UKW-Antenne und MW-
Antenne angeschlossen sein. Details Siehe Seite 15.
*3 Es muss ein Radiosender eingestellt werden. Wie Sie einen Sender
einstellen, ist auf den Seiten 27 bis 28 beschrieben.
*4 Für bestmöglichen Empfang richten Sie die angeschlossene MW-
Rahmenantenne oder UKW-Zimmerantenne aus.
Um andere SCENE-Vorlagen zu verwenden, wählen Sie
die gewünschten SCENE-Vorlagen aus der SCENE-
Vorlagenbibliothek aus und weisen die Vorlagen den
ausgewählten SCENE-Tasten an Frontblende und
Fernbedienung zu.
1 Halten Sie die gewünschte JSCENE- (oder
dSCENE)-Taste 3 Sekunden gedrückt.
Die MEMORY-Anzeige an der Frontblende beginnt
zu blinken, und im Frontblende-Display wird der
Name der aktuell zugewiesenen SCENE-Vorlage
angezeigt.
2 Drücken Sie NINPUT l / h (oder ol / h),
um die gewünschte Vorlage auszuwählen.
3 Drücken Sie die JSCENE- (oder dSCENE)-
Taste wieder, um die Auswahl zu bestätigen.
Die MEMORY-Anzeige hört auf zu blinken, und die
Taste ist nun mit der gewählten SCENE-Vorlage
belegt.
y
Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie qRETURN.
Auswählen der SCENE-Vorlagen
Standard-
SCENE-Taste
Name der SCENE-Vorlage und
Beschreibung
SCENE 1
DVD Movie Viewing
Eingangsquelle: DVD
Soundfeldprogramm: STRAIGHT
Für Wiedergabe von DVD
SCENE 2
Music Disc Listening
Eingangsquelle: DVD
Soundfeldprogramm: 2ch Stereo
Funktion der Vorlage: Musik vom
angeschlossenen DVD-Player hören
SCENE 3
TV Viewing *1
Eingangsquelle: DTV/CBL
Soundfeldprogramm: STRAIGHT
Funktion der Vorlage: TV-Programm
ansehen
SCENE 4
Radio Listening *2, *3, *4
Eingangsquelle: TUNER
Soundfeldprogramm: Music Enh. 5ch
Funktion der Vorlage: Musiksendung von
UKW-Radiosender hören
Auswählen der gewünschten SCENE-
Vorlage
1
Gewünschte SCENE-Vorlage auswählen
SCENE-Vorlagenbibliothek (Bild)
SCENE-Taste mit
SCENE-Vorlage
belegen
DVD Movie View
DVD Viewing
23 De
Auswählen der SCENE-Vorlagen
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
In den nachfolgenden Tabellen sind die voreingestellten SCENE-Vorlagen beschrieben. Wählen Sie die SCENE-
Vorlagen entsprechend der gewünschten Quelle aus. Die Abbildung einer SCENE-Taste in der Tabelle unten gibt an, dass
die SCENE-Vorlage in dieser Zelle der betreffenden SCENE-Taste zugeordnet ist.
Sie können auch Ihre eigenen SCENE-Vorlagen erstellen, indem Sie die voreingestellten SCENE-Vorlagen bearbeiten.
Details Siehe Seite 24.
Videoquellen (DVD-Video, aufgenommenes Video)
Musik-Discs (CD, SA-CD oder DVD-Audio)
Radioprogramme
TV-Programme
Videospiele
Welche SCENE-Vorlage möchten Sie auswählen?
SCENE-Vorlage Eingangsquelle Wiedergabemodus Merkmale
DVD Viewing DVD STRAIGHT
Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die
Wiedergabe von allgemeinem Inhalt von Ihrem
DVD-Player.
DVD Movie Viewing DVD Movie Dramatic
Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die
Wiedergabe von Filmen von Ihrem DVD-Player.
DVD Live Viewing DVD Pop/Rock
Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die
Wiedergabe eines Live-Musik-Videos von Ihrem
DVD-Player.
DVR Viewing DVR Movie Dramatic
Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die
Wiedergabe von Filmen von digitalen
Videorecorder.
SCENE-Vorlage Eingangsquelle Wiedergabemodus Merkmale
Music Disc Listening DVD 2ch Stereo
Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die
Wiedergabe von Musik-Discs von Ihrem DVD-
Player.
Disc Listening DVD 5ch Stereo
Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die
Wiedergabe von Musikquellen als
Hintergrundmusik von Ihrem DVD-Player.
CD Listening CD 5ch Stereo
Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die
Wiedergabe einer Musikquelle als
Hintergrundmusik von Ihrem CD-Player.
CD Music Listening CD 2ch Stereo
Wählen Sie diese SCENE-Vorlage für die
Wiedergabe von Musik-Discs von Ihrem CD-
Player.
SCENE-Vorlage Eingangsquelle Wiedergabemodus Merkmale
Radio Listening TUNER Music Enh. 5ch
Wählen Sie diese SCENE-Vorlage zum Hören von
UKW- oder MW-Radioprogrammen.
SCENE-Vorlage Eingangsquelle Wiedergabemodus Merkmale
TV Viewing DTV/CBL STRAIGHT
Wählen Sie dise SCENE-Vorlage zum Ansehen
von TV-Programmen.
TV Sports Viewing DTV/CBL TV Sports
Wählen Sie dise SCENE-Vorlage zum Ansehen
Sportprogrammen im TV.
SCENE-Vorlage Eingangsquelle Wiedergabemodus Merkmale
Game Playing V-AUX Game
Wählen Sie dise SCENE-Vorlage zum Spielen von
Videospielen.
1
2
4
3
24 De
Auswählen der SCENE-Vorlagen
Sie können für jede SCENE-Taste Ihre eigene SCENE-
Vorlage erstellen. Es gibt bereits 12 voreingestellte
SCENE-Vorlagen, mit denen Sie Ihre eigene SCENE-
Vorlage erstellen können.
So passen Sie eine voreingestellte SCENE-Vorlage an:
1 Halten Sie die gewünschte dSCENE-Taste 3
Sekunden gedrückt.
Die MEMORY-Anzeige an der Frontblende beginnt
zu blinken.
Hinweis
Wenn die SCENE-Vorlage, die Sie anpassen wollen, keiner der
dSCENE-Tasten zugewiesen ist, drücken Sie wiederholt ol /
h, um die gewünschte SCENE-Vorlage (siehe Seite 22)
aufzurufen.
2 Drücken Sie ok / n, um den gewünschten
Parameter der SCENE-Vorlage auszuwählen,
und dann ol / h, um für diesen Parameter
den gewünschten Wert auszuwählen.
Diese Parameter sind für SCENE-Vorlagen
einstellbar:
Die Eingangsquellenkomponente
Die aktiven Soundfeldprogramme oder
STRAIGHT-Modus
Die Einstellung des Nachthörmodus (siehe
Seite 20)
SYSTEM: Der aktuelle Nachthörmodus bleibt.
CINEMA: Als Nachthörmodus wird der
CINEMA-Modus eingestellt.
MUSIC: Als Nachthörmodus wird der
MUSIC-Modus eingestellt.
3 Drücken Sie die iSCENE-Taste wieder, um
die Einstellung zu übernehmen.
y
Die ursprüngliche SCENE-Vorlage erhält ein Sternchen (*).
Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie qRETURN.
Hinweise
Sie können eine angepasste SCENE-Vorlage für jede dSCENE-Taste
erstellen. Wenn Sie danach weitere SCENE-Vorlagen erstellen, werden
die alten angepassten SCENE-Vorlagen mit den neueren Vorlagen
überschrieben.
Die angepasste SCENE-Vorlage ist nur für die dSCENE-Taste
verfügbar, die mit dieser Vorlage belegt wurde.
Erstellen eigener SCENE-Vorlagen
Anpassen der SCENE-Vorlagen
: DVD Viewing
: DVD
SCENE
INPUT
SCENE : DVD Viewing
1
Gewünschte SCENE-Vorlage
auswählen
Eigene SCENE-Vorlage erstellen
SCENE-Vorlagenbibliothek
(Bild)
SCENE-Taste mit
SCENE-Vorlage belegen
1
3 Sekunden
1
25 De
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-
Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe
fast aller Stereo- oder Mehrkanal-Soundquellen
ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen
Yamaha Digital-Soundfeld-Prozessor (DSP), der mehrere
Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes
Wiedergabevergnügen einsetzen können.
Drücken Sie LPROGRAM l / h (oder
wiederholt uPROG l / h ).
Der Name des gewählten Soundfeldprogramms erscheint
im Frontblende-Display.
Hinweise
Wenn Sie eine Eingangsquelle wählen, wählt dieses Gerät automatisch
das zuletzt mit dieser Eingangsquelle verwendete Soundfeldprogramm
aus.
Soundfeldprogramme können nicht gewählt werden, wenn die an die
MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als
Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 19).
Wenn PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz höher 48 kHz eingehen,
stellt sich dieses Gerät automatisch in den „STRAIGHT“-Modus (siehe
Seite 26).
y
Wählen Sie das Soundfeldprogramm nach Ihren eigenen Vorlieben, nicht
allein nach dem Namen des Programms.
Sie können zwischen „Music Enh. 2ch“ und „Music Enh. 5ch“ wählen,
indem Sie wiederholt vENHANCER drücken.
y
Wählen Sie ein Soundfeldprogramm nach Ihrem Geschmack und nicht nur nach dem Namen des Programms.
Die verfügbaren Soundfeldparameter hängen von den Lautsprechereinstellungen ab.
Soundfeldprogramme
Auswählen von Soundfeldprogrammen
Beschreibungen für Soundfeldprogramme
Kategorie Programm Merkmale
MUSIC
Pop/Rock CINEMA DSP-Verarbeitung. Dieses Programm bildet die Atmosphäre eines Pop-, Rock- oder
Jazz-Live-Konzerts ab. Das Soundfeld reproduziert die Tiefe und Weite einer großen Halle mit
Schwerpunkt auf der Lebendigkeit von Bühnengesang und Soloinstrumenten und dem Beat von
Rhythmusinstrumenten.
Hall CINEMA DSP-Verarbeitung. Dieses Soundfeld eignet sich für klassische und Orchestermusik.
Das Programm verwendet Daten, die in einer großen Konzerthalle in München aufgezeichnet
wurden. Es werden ein dezenter, sehr schönen Nachhall und eine majestätische Stimmung erzeugt.
Jazz CINEMA DSP-Verarbeitung. Dieses Soundfeld eignet sich sehr gut für Jazz und Jazzrock.
Die verwendeten Daten wurden in einem berühmten New Yorker Jazz-Club aufgenommen. Sie
hören einen klaren Nachklang.
ENTERTAIN
Game CINEMA DSP-Verarbeitung. Genießen Sie in Videospielen knackige und dynamische
Soundeffekte. Das Programm verstärkt die Tiefe und Dreidimensionalität der Sounds im Spiel und
bietet in Filmszenen kinoähnlichen Surroundsound-Effekt.
TV Sports CINEMA DSP-Verarbeitung. Bei Sportübertragungen und Varietéshows wird der Live-Effekt
betont. Die Stimmen von Kommentatoren und Ansagern kommen deutlich aus der Mitte, während
Jubel und Stadionatmosphäre in angenehmer Entfernung wahrgenommen werden. Es entsteht ein
sehr realistisches Hörerlebnis.
MOVIE
Movie Spacious CINEMA DSP-Verarbeitung. Das Soundfeld ist für Filme mit spektakulären Soundeffekten
optimiert und perfekt auch für Breitwand. Das Programm unterstützt einen großen
Dynamikbereich von ganz leisen Tönen bis hin zu kraftvollen Soundeffekten.
Movie Dramatic CINEMA DSP-Verarbeitung. Dieses Soundfeld ist auch für Filme gedacht, aber mit stärkerer
Betonung dreidimensionaler Soundeffekte. Halleffekte werden gemäßigt und Soundeffekte und
Hintergrundmusik weich und dreidimensional umgesetzt, so dass das Gesprochene klar und mittig
als zentrales Element erscheint.
STEREO
2ch Stereo Heruntermischen von Mehrkanalquellen werden auf 2-Kanal oder Wiedergabe von 2-Kanal-
Quellen.
5ch Stereo CINEMA DSP-Verarbeitung. Dieses Programm vergrößert das Hörfeld. Das Soundfeld eignet sich
gut für Hintergrundmusik auf Parties.
ENHANCER
Music Enh. 2ch
Music Enh. 5ch
Wählen Sie diese Programme für die Wiedergabe komprimierter Formate (wie z. B. MP3) in 2-
Kanal- oder 5-Kanal-Stereo. Das Programm ergänzt Harmonien, die in komprimierten Formaten
teilweise verloren gehen.
26 De
Soundfeldprogramme
Auswählen eines Decoders für 2-Kanal-
Quellen (Surrounddecodierungs-Modus)
Von einer 2-Kanal-Quelle eingehende Signale können auf
mehreren Kanälen wiedergegeben werden.
Drücken Sie wiederholt rSUR. DECODE, und
wählen Sie einen Decoder aus.
Wählen Sie nach Art der wiederzugebenden Quelle und
nach Ihrem persönlichem Geschmack zwischen diesen
Decodern:
Bearbeiten von Soundfeldparametern
Die werkseitigen Standardparameter sind bereits auf eine
gute Klangqualität optimiert, Sie haben aber die
Möglichkeit, einzelne Parameter gezielt an die
Eingangsquelle und den Hörraum anzupassen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe ok /
n, um den gewünschten Parameter
auszuwählen.
2 Stellen Sie mit ol / h den Parameterwert
ein.
Hinweis
Die Parameterwerte sind nicht einstellbar, wenn „MEM.GUARD“ im
„OPTION MENU“ auf „ON“ gesetzt ist (siehe Seite 36).
y
Die Werkseinstellungen der folgenden Parameter sind mit einem (*)
gekennzeichnet.
Für Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie
Spacious und Movie Dramatic:
Für PRO LOGIC II Musik:
Für Music Enh. 2ch und Music Enh. 5ch
Verwendung von Soundfeldprogrammen
ohne Surround-Lautsprecher
(Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von
CINEMA DSP-Soundfeldprogrammen ohne Surround-
Lautsprecher. Wenn „SUR. L/R“ auf „NONE“ gesetzt ist
(siehe Seite 33), wird Virtual CINEMA DSP automatisch
aktiviert, sobald Sie ein CINEMA DSP
Soundfeldprogramm auswählen (siehe Seite 25).
Genießen von Mehrkanalquellen und
Soundfeldprogrammen mit Kopfhörern
(SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA gestattet Ihnen, Mehrkanalmusik oder
-Filmton über herkömmliche Kopfhörer zu hören.
SILENT CINEMA wird automatisch aktiviert, wenn Sie
Kopfhörer an die PHONES-Buchse anschließen, während
Sie ein CINEMA DSP-Soundfeldprogramm benutzen
(siehe Seite 25).
y
Wenn die Option aktiviert ist, leuchtet die SILENT CINEMA-Anzeige
im Frontblende-Display.
Genießen unverarbeiteter Eingangsquellen
(Straight-Decodierung)
Wenn dieses Gerät im „STRAIGHT“-Modus ist, werden
Zweikanal-Stereo-Quellen nur von den vorderen
Lautsprechern links/rechts ausgegeben. Mehrkanalquellen
werden direkt in die entsprechenden Kanäle decodiert,
ohne zusätzliche Effektverarbeitung auszuführen.
Drücken Sie MSTRAIGHT (oder tSTRAIGHT),
um „STRAIGHT“ auszuwählen.
Im Frontblende-Display wird „STRAIGHT“ angezeigt.
Deaktivieren des „STRAIGHT“-Modus
Drücken Sie wieder MSTRAIGHT (oder
tSTRAIGHT), so dass „STRAIGHT“ nicht mehr im
Frontblende-Display steht.
STANDARD Funktion
PRO LOGIC Dolby Pro Logic-Verarbeitung für beliebige
Quellen
PLII Movie Dolby Pro Logic II-Verarbeitung für Filme
PLII Music Dolby Pro Logic II-Verarbeitung für Musik
PLII Game Dolby Pro Logic II-Verarbeitung für Spiele
DSP-Pegel DSP LEVEL
Funktion: Passt den Effektpegel an.
Wahlmöglichkeiten: MIN, MID*, MAX
Panorama PANORAMA
Funktion: Übermittelt die Stereosignale zu den
Surround-Lautsprechern und den vorderen
Lautsprechern, um einen Wraparound-
Klangeffekt zu erzielen.
Wahlmöglichkeiten: OFF*, ON
Dimension DIMENSION
Funktion: Verschiebt das Soundfeld nach vorn oder
hinten.
Einstellbereich: –3 (nach hinten) bis +3 (nach vorn),
Anfangseinstellung ist STD (Standard).
Center-Breite CT WIDTH
Funktion: Verschiebt das Center-Bild von allen drei
vorderen Lautsprechern unterschiedlich
weit. Ein größerer Wert bewegt das Center-
Bild weiter zum vorderen linken und rechten
Lautsprecher hin.
Einstellbereich: 0 (der Centerkanal-Sound wird nur über den
Center-Lautsprecher ausgegeben) bis 7 (der
Centerkanal-Sound wird nur über den linken
und rechten Frontlautsprecher ausgegeben),
Anfangseinstellung ist 3.
Effektpegel
Funktion: Passt den Effektpegel an.
Wahlmöglichkeiten: LOW, HIGH*
27 De
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
Es stehen Ihnen zwei UKW/MW-Abstimmmodi zur
Verfügung:
Frequenzabstimmungs-Modus
Sie können die Frequenz eines gewünschten UKW/MW-
Senders automatisch oder manuell suchen oder eingeben
(siehe „UKW/MW-Abstimmungsvorgänge“ auf dieser
Seite).
Festsenderabstimmungs-Modus
Sie können einen gewünschten UKW/MW-Sender im
voraus als Festsender speichern und dann durch Eingabe
der Festsendergruppe und -nummer (siehe „Aufrufen
eines Festsenders“ auf der Seite 28) aufrufen.
Hinweis
Richten Sie die angeschlossene MW-Rahmenantenne oder UKW-
Zimmerantenne auf besten Empfang aus.
1 Drücken Sie NINPUT l / h, bis „TUNER“
im Frontblende-Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie GBAND, und wählen Sie das
Empfangsband (UKW oder MW) aus.
3 Um einen Sender automatisch zu suchen,
drücken Sie ITUNING AUTO/MAN’L, so
dass die AUTO-Anzeige im Frontblende-
Display leuchtet. Um einen Sender manuell
zu suchen, drücken Sie ITUNING AUTO/
MAN’L wieder, so dass die AUTO-Anzeige im
Frontblende-Display nicht leuchtet.
Ein Doppelpunkt (:) im Frontblende-Display bedeutet,
dass die automatische/manuelle Abstimmung nicht
möglich ist. Drücken Sie DEDIT PRESET/
TUNING, um den Doppelpunkt (:) auszuschalten.
4 Um die automatische Abstimmung zu
starten, drücken Sie FPRESET/TUNING l
/ h ein Mal. Um den gewünschten Sender
manuell einzustellen, drücken Sie
FPRESET/TUNING l / h wiederholt.
Wenn das Gerät auf einen Sender abgestimmt ist,
leuchtet die TUNED-Anzeige, und die Frequenz des
empfangenen Senders wird im Frontblende-Display
angezeigt.
Um eine höhere Frequenz einzustellen, drücken Sie
FPRESET/TUNING h.
Um eine niedrigere Frequenz einzustellen, drücken
Sie FPRESET/TUNING l.
Hinweis
Falls das Signal des gewünschten Senders schwach ist, nehmen Sie
die Abstimmung manuell vor.
Verwenden Sie diese Funktion, um bis zu 40 Sender zu
speichern (A1 bis E8: je 8 Festsendernummern in 5
Festsendergruppen). Speichern Sie die gewünschten
Sender mit der automatischen oder manuellen
Festsenderspeicherung.
Sie können auch den automatischen Festsendersuchlauf
verwenden, um bis zu 40 UKW-Sender mit starken
Signalen der Reihe nach zu speichern.
1 Drücken Sie NINPUT l / h, bis „TUNER“
im Frontblende-Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie GBAND, und wählen Sie „FM
als Empfangsband.
3 Halten Sie HMEMORY länger als 3
Sekunden gedrückt.
Die Festsendernummer und die MEMORY- und die
AUTO-Anzeige blinken. Nach ca. 5 Sekunden
beginnt die automatische Festsenderspeicherung von
der aktuellen Frequenz in Aufwärtsrichtung.
Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern
beendet ist, zeigt das Frontblende-Display die
Frequenz des zuletzt gespeicherten Senders an.
y
Um die Festsendergruppe und Festsendernummer auszuwählen, unter der
die erste empfangene Station gespeichert werden soll, drücken Sie EA/
B/C/D/E und dann FPRESET/TUNING l / h.
Hinweise
Die unter einer Festsendernummer vorhandenen Senderdaten werden
gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter derselben
Festsendernummer speichern.
Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch den
automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Einen Sender mit
schwachem Signal können Sie speichern, indem Sie ihn wie unter
„Manuelle Festsenderspeicherung“ auf der Seite 28 beschrieben manuell
einstellen und speichern.
Nur Radio-Daten-System-Sender werden durch den automatischen
Festsendersuchlauf gespeichert (nur Modell für Europa).
UKW/MW-Abstimmung
Übersicht
UKW/MW-Abstimmungsvorgänge
AUTO
A
AM
1440 kHz
Leuchtet während der automatischen Abstimmung
Kein Doppelpunkt (:)
UKW/MW-Festsender
Automatische Festsenderspeicherung
AUTO
MEMORY
A1:FM 87.50MHz
Blinkt
Blinkt
28 De
UKW/MW-Abstimmung
Verwenden Sie dieses Merkmal, um UKW/MW-Sender
manuell zu speichern.
1 Stimmen Sie auf einen Sender ab.
Anleitung Siehe Seite 27.
2 Drücken Sie HMEMORY.
Die MEMORY-Anzeige im Frontblende-Display
blinkt ca. 30 Sekunden.
3 Drücken Sie EA/B/C/D/E und FPRESET/
TUNING l / h, und wählen Sie eine
Festsendergruppe und -nummer (A1 bis E8)
aus, während die MEMORY-Anzeige blinkt.
Prüfen Sie, dass im Frontblende-Display der
Doppelpunkt (:) angezeigt wird.
Um eine höhere Festsendergruppe und -nummer zu
wählen, drücken Sie FPRESET/TUNING h.
Um eine niedriger Festsendergruppe und -nummer zu
wählen, drücken Sie FPRESET/TUNING l.
4 Drücken Sie HMEMORY, während die
MEMORY-Anzeige blinkt.
Der Empfangsbereich und die Frequenz werden
zusammen mit der gewählten Festsendergruppe und -
nummer im Frontblende-Display angezeigt.
Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem
Sie einfach die Festsendergruppe und -nummer wählen,
unter welcher der Sender abgespeichert ist.
1 Drücken Sie EA/B/C/D/E (oder jA/B/C/D/
E), und wählen Sie die gewünschte
Festsendergruppe (A bis E) aus.
Mit der Taste blättern Sie durch die Buchstaben der
Festsendergruppen.
2 Drücken Sie FPRESET/TUNING l / h
(oder iPRESET l / h), und wählen Sie die
gewünschte Festsendernummer (1 bis 8)
aus.
Die Festsendergruppe und -nummer werden
zusammen mit dem Empfangsbereich und der
Frequenz im Frontblende-Display angezeigt.
Sie können die Belegungen von zwei Festsendern
miteinander vertauschen. Um zum Beispiel den
Festsender „E1“ und den „A5“ zu vertauschen:
1 Wählen Sie den Festsender „E1“ mit EA/B/
C/D/E und FPRESET/TUNING l / h aus.
Sie „Aufrufen eines Festsenders“ auf dieser Seite.
2 Halten Sie DEDIT PRESET/TUNING länger
als 3 Sekunden gedrückt.
„E1“ und die MEMORY-Anzeige blinken im
Frontblende-Display.
3 Wählen Sie den Festsender „A5“ mit EA/B/
C/D/E und FPRESET/TUNING l / h aus.
„A5“ und die MEMORY-Anzeige blinken im
Frontblende-Display.
Sie „Aufrufen eines Festsenders“ auf dieser Seite.
4 Drücken Sie wieder DEDIT PRESET/
TUNING.
Im Frontblende-Display wird „EXCHANGE E1-A5“
angezeigt, und die Zuordnungen der beiden
Festsender werden vertauscht.
Manuelle Festsenderspeicherung
Aufrufen eines Festsenders
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie
eTUNER, um „TUNER“ als Eingangsquelle
auszuwählen.
TUNED
MEMORY
:
C3
AM
630 kHz
Blinkt
Festsendergruppe und Festsendernummer
TUNED
:
C3
AM
630 kHz
Der angezeigt Sender wurde als C3 gespeichert.
Austauschen von Festsendern
MEMORY
:
A5
FM
90.50MHz
Blinkt
Blinkt
29 De
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
RDS (Radio Data System) ist ein in vielen Ländern von UKW-Sendern genutztes Datenübertragungssystem. Dieses
Gerät kann verschiedene Radio-Daten-System-Daten, wie zum Beispiel PS (Sendername), PTY (Programmtyp), RT
(Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (erweiterter Senderverbund), empfangen, wenn Sie auf einen Radio-Daten-System-
Sender abgestimmt haben.
Verwenden Sie dieses Merkmal zum Anzeigen der 4 Arten
von Radio-Daten-System-Informationen: PS
(Sendername), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext) und
CT (Uhrzeit). Im Frontblende-Display leuchten die
zugehörigen Anzeigen (siehe Seite 4).
Hinweise
Der Radio-Daten-System-Anzeigemodus richtet sich nach dem aktuellen
Sender.
Es kann eine Zeit dauern, bis dieses Gerät alle Radio-Daten-System
-Daten vom Sender empfängt.
Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann dieses Gerät
die Radio-Daten-System-Daten eventuell nicht ausnutzen.
Bei schlechten Empfangsbedingungen drücken Sie ITUNING
AUTO/MAN’L an der Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige im
Frontblende-Display ausgeht.
1 Stimmen Sie auf den gewünschten
Radio-Daten-System-Sender ab.
y
Wir empfehlen, den Radio-Daten-System-Sender per
automatischem Festsendersuchlauf einzustellen (siehe Seite 27).
Sie können auch den PTY SEEK-Modus verwenden, um auf den
gewünschten Radio-Daten-System-Sender unter den Festsendern
abzustimmen.
2 Drücken Sie wINFO an der Fernbedienung,
bis der gewünschte Radio-Daten-System-
Anzeigemodus ausgewählt ist.
Verwenden Sie diese Funktion, um ein gewünschtes
Programm nach Programmtyp aus allen als Festsender
erfassten Radio-Daten-System-Sendern auszuwählen.
y
Verwenden Sie den automatischen Festsendersuchlauf, um die Radio
-Daten-System-Sender einzustellen (siehe Seite 27).
1 Drücken Sie eTUNER an der
Fernbedienung, um „TUNER“ als
Eingangsquelle auszuwählen.
2 Drücken Sie wPTY SEEK MODE an der
Fernbedienung, um dieses Gerät in den PTY
SEEK-Modus zu schalten.
Der Name des gewählten Programmtyps oder
„NEWS“ blinkt im Frontblende-Display.
y
Um den PTY SEEK-Modus abzubrechen, drücken Sie wieder
wPTY SEEK MODE an der Fernbedienung.
3
Wählen Sie mit
i
PRESET
l
/
h
an der
Fernbedienung den gewünschten Programmtyp.
Der Name des gewählten Programmtyps erscheint im
Frontblende-Display.
Radio-Daten-System-Abstimmung
(nur Modelle für Europa und Russland)
Anzeigen der Radio-Daten-System
-Information
Auswahl Funktion
PS Zeigt den Namen des aktuell
empfangenen Radio-Daten-System
-Programms an.
PTY Zeigt den Typ des aktuell
empfangenen Radio-Daten-System
-Programms an.
RT Zeigt die Informationen des aktuell
empfangenen Radio-Daten-System
-Programms an.
CT Zeigt die aktuelle Zeit an.
CTRTPTYPS
Frequenzanzeige
Auswählen des Radio-Daten-System
-Programmtyps (PTY SEEK-Modus)
Programmtyp Beschreibung
NEWS Nachrichten
AFFAIRS Aktuelle Neuigkeiten
INFO Allgemeine Informationen
SPORT Sport
EDUCATE Erziehung
DRAMA Drama
CULTURE Kultur
SCIENCE Wissenschaft
VARIED Leichte Unterhaltung
POP M Populäre Musik
ROCK M Rockmusik
M.O.R. M Unterhaltungsmusik
LIGHT M Leichte klassische Musik
CLASSICS Ernsthafte klassische Musik
OTHER M Sonstige Musik
30 De
Radio-Daten-System-Abstimmung (nur Modelle für Europa und Russland)
4 Drücken Sie wPTY SEEK START an der
Fernbedienung, um alle verfügbaren Radio
-Daten-System-Sender zu suchen.
Der Name des gewählten Programmtyps blinkt, und
die PTY HOLD-Anzeige im Frontblende-Display
leuchtet.
y
Um die Sendersuche zu stoppen, drücken Sie wieder wPTY
SEEK START an der Fernbedienung.
Hinweis
Drücken Sie wPTY SEEK START erneut, um die Suche nach
einem anderen Sender, der den gleichen Programmtyp ausstrahlt,
fortzusetzen.
Verwenden Sie dieses Merkmal, um den EON-
Datendienst (erweiterter Senderverbund) des Radio-
Daten-System-Sendernetzes zu empfangen. Wenn Sie
einen der 4 Radio-Daten-System-Programmtypen
(NEWS, AFFAIRS, INFO oder SPORT) wählen, sucht
dieses Gerät automatisch nach allen verfügbaren
Festsendern, die den EON-Datendienst des gewählten
Programmtyps für einen bestimmten Zeitraum im
Sendeprogramm haben. Wenn der programmgemäße
EON-Datendienst startet, schaltet dieses Gerät
automatisch auf den örtlichen Sender, der den EON-
Datendienst ausstrahlt, und schaltet dann auf den
nationalen Sender zurück, wenn der EON-Datendienst
beendet ist.
Hinweise
Sie können dieses Merkmal nur verwenden, wenn der EON-Datendienst
verfügbar ist.
Die EON-Anzeige im Frontblende-Display leuchtet nur, wenn der EON-
Datendienst von einem Radio-Daten-System-Sender empfangen wird.
1 Stimmen Sie auf den gewünschten Radio
-Daten-System-Sender ab.
2 Stellen Sie sicher, dass die EON-Anzeige im
Frontblende-Display leuchtet.
Wenn die EON-Anzeige nicht im Frontblende-
Display nicht leuchtet, stimmen Sie auf einen anderen
Radio-Daten-System-Sender ab, so dass die EON-
Anzeige leuchtet.
3 Drücken Sie wEON an der Fernbedienung
wiederholt, um einen der 4 Radio-Daten-
System-Programmtypen zu wählen (NEWS,
AFFAIRS, INFO oder SPORT).
Der Name des gewählten Programmtyps erscheint im
Frontblende-Display.
y
Um die EON-Funktion auszuschalten, drücken Sie wEON an der
Fernbedienung, bis der Name des Programmtyps nicht mehr
angezeigt wird und „EON OFF“ im Frontblende-Display steht.
Verwendung des (EON)-Datendienstes
(erweiterter Senderverbund)
31 De
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Mit den folgenden Parametern im Einstellmenü können Sie verschiedene Systemeinstellungen dieses Geräts ändern und
die Anfangseinstellungen Ihrer individuellen Hörumgebung anpassen.
Mit dieser Funktion stellen Sie Lautsprecher- und Systemparameter automatisch ein (siehe Seite 16).
Dieses Merkmal wird verwendet, um die Lautsprecher- und Systemparameter manuell einzustellen.
Sound-Menü 1 SOUND MENU
Verwenden Sie dieses Menü, um manuell Lautsprechereinstellungen und Klangausgabe durch das System einzustellen
oder Verzögerungen bei der Videosignalverarbeitung in Verbindung mit einem LCD-Monitor oder Projektor zu
kompensieren.
Eingänge-Menü 2 INPUT MENU
Verwenden Sie dieses Menü, um Eingangsbuchsen manuell umzubelegen, den Eingangsmodus auszuwählen oder die
Eingangsquelle umzubenennen.
Optionen-Menü 3 OPTION MENU
Verwenden Sie dieses Menü, um optionale Systemparameter manuell einzustellen.
Verwenden Sie diese Funktion, um Audiosignalinformationen aufzurufen (siehe Seite 21).
Einstellmenü
Auto-Setup AUTO SETUP
Manual-Setup MANUAL SETUP
Parameter Merkmale Seite
A)SPEAKER SET Wählt die Lautsprechergröße, die Lautsprecher für den Niederfrequenzsignalausgang, die Übergangsfrequenz
und den Standort der an die FRONT B-Anschlüsse angeschlossenen vorderen Lautsprecher aus.
32
B)SP LEVEL Stellt den Ausgangspegel der einzelnen Lautsprecher ein. 33
C)SP DISTANCE Stellt die Entfernung der einzelnen Lautsprecher ein. 33
D)CENTER GEQ Stellt die Klangqualität des Center-Lautsprechers ein. 33
E)LFE LEVEL Stellt den Ausgangspegel des LFE-Kanals für Dolby Digital- oder DTS-Signale ein. 34
F)D.RANGE Stellt den Dynamikbereich von Dolby Digital- oder DTS-Signalen ein. 34
G)AUDIO SET Stellt Stummpegel, Audio-Verzögerung, Maximallautstärke und Anfangslautstärke ein. 34
Parameter Merkmale Seite
A)INPUT ASSIGN Belegt die Eingangsbuchsen dieses Gerät entsprechend der zu verwendenden Komponente. 35
B)INPUT RENAME Ändert den Namen der Eingangsquelle. 35
C)VOLUME TRIM Stellt die Ausgabelautstärke der einzelnen Buchsen ein. 35
D)DECODER MODE Wählt den Decodermodus für die an die DIGITAL INPUT-Buchsen an der Geräterückseite
angeschlossenen Quellen aus.
35
E)MULTI CH SET Wählt die Videoquelle zur Wiedergabe im Hintergrund der an den MULTI CH INPUT-Buchsen
eingespeisten Quellen aus.
35
Parameter Merkmale Seite
A)DISPLAY SET Stellt die Helligkeit des Frontblende-Displays ein. 36
B)MEMORY GUARD Sperrt die Parameter von Soundfeldprogrammen und andere Einstellungen im Einstellmenü. 36
C)AUDIO SELECT Legt den Modus für die Auswahl der Standard-Audioeingangsbuchse für die an die DIGITAL INPUT-
Buchsen angeschlossenen Eingangsquellen beim Einschalten des Geräts fest.
36
D)PARAM. INI Setzt alle Parameter der Soundfeldprogramme auf die werkseitigen Einstellungen zurück. 36
Signalinformation SIGNAL INFO
32 De
Einstellmenü
Verwenden Sie zum Aufrufen und Einstellen der
Parameter die Fernbedienung.
y
Die Parameter des Einstellmenüs sind während der Tonausgabe durch
das Gerät einstellbar.
1 Drücken Sie kMENU an der Fernbedienung.
Im Frontblende-Display wird „AUTO SETUP“
angezeigt.
2 Drücken Sie ok / n, um „MANUAL SETUP“
auszuwählen.
3 Drücken Sie oENTER, um „MANUAL
SETUP“ aufzurufen.
Im Frontblende-Display wird „1 SOUND MENU“
angezeigt.
4 Drücken Sie ok / n, bis das gewünschte
Menü ausgewählt ist, und dann oENTER,
um das Menü aufzurufen.
ok / n rufen nacheinander die folgenden Menüs in
das Frontblende-Display:
5 Drücken Sie ok / n, bis das gewünschte
Untermenü ausgewählt ist, und dann
oENTER, um das Untermenü aufzurufen.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um andere
einzustellende Elemente auszuwählen und
aufzurufen.
Um zur vorherigen Menüebene zurückzukehren,
drücken Sie qRETURN.
6 Drücken Sie ok / n, um den gewünschten
Parameter auszuwählen, und dann ol / h,
um den Parameterwert zu ändern.
Drücken Sie oh, um einen höheren Wert
einzustellen.
Drücken Sie ol, um einen niedrigeren Wert
einzustellen.
7 Drücken Sie kMENU, um das Einstellmenü
zu verlassen.
Verwenden Sie dieses Menü, um manuell
Lautsprechereinstellungen einzustellen oder Verzögerungen
bei der Videosignalverarbeitung in Verbindung mit einem
LCD-Monitor oder Projektor zu kompensieren.
y
Die Werkseinstellungen der folgenden Parameter sind mit einem (*) gekennzeichnet.
Verwenden Sie diese Funktion, um
Lautsprechereinstellungen manuell zu ändern.
FRONT B Lautsprechereinstellung FRONT B
Verwenden Sie diese Funktion, um den Standort der an die
FRONT B-Anschlüsse angeschlossenen vorderen
Lautsprecher auszuwählen.
Hinweise
Wenn an die PHONES-Buchse dieses Geräts Kopfhörer angeschlossen
sind, wird der Ton sowohl über Kopfhörer als auch an den FRONT B-
Anschlüssen ausgegeben, wenn „FRONT B“ auf „ZONE B“ gesetzt ist.
Wenn ein DSP-Programm ausgewählt wird während „FRONT B“ auf
„ZONE B“ gesetzt ist, schaltet das Gerät automatisch in den Virtual
CINEMA DSP-Modus (siehe Seite 26).
Vordere Lautsprecher, Center-Lautsprecher,
Surround-Lautsprecher links/rechts
FRONT, CENTER, SUR. LR
Wählen Sie je nach Größe Ihres Lautsprechers „LARGE (LRG)“
oder „SMALL (SML)“. Wenn kein Center-Lautsprecher oder keine
Surround-Lautsprecher angeschlossen sind, wählen Sie „NONE“.
Anfängliche Einstellung:
FRONT: „LARGE“
CENTER: „SML“
SUR. LR: „SML“
Hinweise
Wenn „BASS OUT“ auf „FRONT“ gesetzt ist (siehe Seite 33), können
Sie nur „LARGE“ unter „FRONT“ wählen. Wenn „FRONT“ vorher eine
andere Einstellung als „LARGE“ hat, ändert das Gerät den Wert
automatisch auf „LARGE“.
Wenn Sie „NONE“ für „CENTER“ wählen, werden die Centerkanal-
Signale an den vorderen linken und rechten Lautsprecher gegeben.
Wenn Sie „NONE“ für „SUR. LR“ wählen, schaltet das Gerät
automatisch in den Virtual CINEMA DSP-Modus (siehe Seite 26).
Verwendung des Einstellmenüs
MANUAL SETUP
.
1 SOUND MENU
1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
1 SOUND MENU
Lautsprechereinstellungen
A)SPEAKER SET
Auswahl Bedingung
FRONT*
Wenn die FRONT B-Lautsprecher in der Hauptzone sind.
ZONE B Wenn die FRONT B-Lautsprecher in einer anderen
Zone sind. Diese Einstellung schaltet alle Lautsprecher
im Hauptraum stumm, wenn FRONT B unter
CSPEAKERS ausgewählt ist.
Tieftöner-Durchmesser eines Lautsprechers 16 cm
oder größer: LARGE (LRG)
Tieftöner-Durchmesser eines Lautsprechers kleiner als
16 cm: SMALL (SML)
33 De
Einstellmenü
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
LFE/Bassausgabe BASS OUT
Verwenden Sie diese Funktion, um die Lautsprecher für
die Ausgabe der LFE (Niederfrequenzeffekt)- und
Niederfrequenz-Signale zu wählen.
y
Falls Sie mit den Bassklängen Ihrer Lautsprecher nicht zufrieden sind,
können Sie diese Einstellungen wahlweise ändern.
LFE-Signalausgabe
Ausgabe von Niederfrequenz-Signalen
Hinweise
*1 Gibt die Niederfrequenz-Signale der Frontkanäle und anderer auf
„SML“ oder „NONE“ gesetzten Lautsprecher aus.
*2 Geben immer die Niederfrequenz-Signale der Frontkanäle aus.
*3 Geben die Niederfrequenz-Signale aus, wenn die Lautsprecher auf
„LARGE“ (oder „LRG“) gesetzt sind.
*4 Geben die Niederfrequenz-Signale der auf „SML“ gesetzten
Lautsprecher aus.
Übergang CROSSOVER
Verwenden Sie diese Funktion, um eine
Übergangsfrequenz für alle auf „SML“ (oder „SMALL“)
oder auf „NONE“ unter „SPEAKER SET“ gesetzten
Lautsprecher auszuwählen (siehe Seiten 31 und 32).
Wahlmöglichkeiten: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz,
110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz
Hinweis
Alle Frequenzen unter der gewählten Frequenz werden an den
Subwoofer oder die auf „LRG“ (oder „LARGE“) unter „SPEAKER
SET“ gesetzten Lautsprecher gegeben (siehe Seiten 31 und 32).
Subwoofer-Phase SWFR PHASE
Verwenden Sie diese Funktion, um die Phase Ihres
Subwoofers umzuschalten, wenn die Bassklänge fehlen
oder undeutlich sind.
Verwenden Sie diese Funktion, um die Ausgangspegel der
Lautsprecher manuell einzustellen.
Einstellbereich: –10 dB bis 0 dB* bis +10 dB
Einstellschritt: 1 dB
Hinweise
Die verfügbaren Lautsprecherkanäle hängen von den Lautsprecher-
Einstellungen ab.
Auf Aufnahmen hat diese Einstellung keinen Einfluss.
Verwenden Sie dieses Merkmal für die manuelle
Einstellung des Abstandes jedes Lautsprechers und der an
den entsprechenden Kanal angelegten Verzögerung. Die
Einstellung wird normalerweise so vorgenommen, dass
der Klang aus allen Lautsprechern unabhängig von der
Entfernung der einzelnen Lautsprecher zur selben Zeit an
der Hörposition ankommt.
Einheit UNIT
Lautsprecherentfernungen
Einstellbereich: 0,30 bis 24,00 m (10 bis 80.0 ft)
Einstellschritt: 0,10 m (0.5 ft)
Anfängliche Einstellung:
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10.0 ft)
CENTER: 2,60 m (8.5 ft)
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8.0 ft)
Hinweis
Die verfügbaren Lautsprecherkanäle hängen von den Lautsprecher-
Einstellungen ab.
Verwenden Sie diese Funktion, um den integrierten
grafischen Equalizer mit 5 Frequenzbändern (100 Hz, 300
Hz, 1 kHz, 3 kHz und 10 kHz) für den Centerkanal so
einzustellen, dass die Klangqualität des Center-
Lautsprechers der vorderen Lautsprecher angeglichen wird.
Auswahl Subwoofer
Vordere Lautsprecher Andere Lautsprecher
BOTH* Ausgabe Keine Ausgabe Keine Ausgabe
SWFR Ausgabe Keine Ausgabe Keine Ausgabe
FRONT Keine
Ausgabe
Ausgabe Keine Ausgabe
Auswahl Subwoofer
Vordere Lautsprecher Andere Lautsprecher
BOTH**1 *2 *3
SWFR *4 *3 *3
FRONT Keine
Ausgabe
*1 *3
Auswahl Funktion
NRM* Kehrt die Phase Ihres Subwoofers nicht um.
REV Kehrt die Phase Ihres Subwoofers um.
Lautsprecherpegel B)SP LEVEL
SP LEVEL Eingestellter Lautsprecher
FL Vorderer Lautsprecher links
FR Vorderer Lautsprecher rechts
C Center-Lautsprecher
SL Surround-Lautsprecher links
SR Surround-Lautsprecher rechts
SWFR Subwoofer
Lautsprecherentfernung C)SP DISTANCE
Auswahl Bedingung
meters*
Wenn Sie den Lautsprecherabstand in Metern einstellen.
feet Wenn Sie den Lautsprecherabstand in Fuß einstellen.
SP DISTANCE Eingestellter Lautsprecher
FRONT L Vorderer Lautsprecher links
FRONT R Vorderer Lautsprecher rechts
CENTER Center-Lautsprecher
SUR. L Surround-Lautsprecher links
SUR. R Surround-Lautsprecher rechts
SWFR Subwoofer
Center-Grafikequalizer D)CENTER GEQ
34 De
Einstellmenü
Einstellbereich: –6,0 dB bis 0 dB* bis +6,0 dB
Einstellschritt: 0,5 dB
y
Drücken Sie ok / n, um ein Frequenzband auszuwählen, und ol / h,
um das Frequenzband einzustellen.
Die Einstellung ist während der Wiedergabe der aktuellen Quelle oder
der Ausgabe eines Testtons möglich.
Beispiel, wenn als Frequenzband „100Hz“ ausgewählt ist:
Testton TEST
Verwenden Sie diese Funktion, um während der Ausgabe
eines Testtons das Element „CENTER GEQ einzustellen.
Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel
des LFE (Niederfrequenzeffekt)-Kanals entsprechend der
Kapazität Ihres Subwoofers oder Ihrer Kopfhörer
einzustellen.
Einstellbereich: –20 dB bis 0* dB
Einstellschritt: 1 dB
Lautsprecher LFE SP LFE
Stellt den LFE-Pegel der Lautsprecher ein.
KopfhörerLFE HP LFE
Stellt den LFE-Pegel der Kopfhörer ein.
Hinweise
Je nach den „BASS OUT“-Einstellungen (siehe Seite 33) werden bestimmte
Signale nicht an der SUBWOOFER OUTPUT-Buchse ausgegeben.
Der LFE-Kanal trägt die niederfrequenten Spezialeffekte, die
bestimmten Szenen hinzugefügt werden.
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn das Eingangssignal einen LFE-
Kanal enthält.
Verwenden Sie dieses Merkmal, um den
Kompressionspegel des Dynamikumfangs zu wählen, der
auf Ihre Lautsprecher oder Kopfhörer anzuwenden ist.
Diese Einstellung ist nur wirksam während das Gerät
Dolby Digital- und DTS-Signale decodiert.
Lautsprecher-Dynamikbereich SP D.R
Stellt die Kompression für die Lautsprecher ein.
Kopfhörer-Dynamikbereich HP D.R
Stellt die Kompression für die Kopfhörer ein.
Verwenden Sie diese Funktion, um die Audio-
Einstellungen dieses Geräts insgesamt anzupassen.
Stummschaltpegel MUTE TYP.
Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie stark
die Stummschaltfunktion die Anfangslautstärke
reduzieren soll (siehe Seite 20).
Audio-Verzögerung A.DELAY
Verwenden Sie diese Funktion, um die Soundausgabe zu verzögern
und mit dem Videobild zu synchronisieren. Dies kann in Verbindung
mit bestimmten LCD-Monitoren oder Projektoren notwendig sein.
Einstellbereich: 0 ms* bis 160 ms
Einstellschritt: 1 ms
Maximallautstärke MAX VOL.
Verwenden Sie diese Funktion, um den maximalen Lautstärkepegel
unabhängig vom ursprünglichen Lautstärkebereich einzustellen. Die
Funktion ist nützlich, um unerwartet laute Töne zu unterdrücken.
Einstellbereich: +16 dB*, +10 dB bis –30 dB
Einstellschritt: 5 dB
Hinweis
Die Einstellung „MAX VOL.“ hat Vorrang vor der Einstellung
„INI.VOL.“. Wenn z. B. „INI.VOL.“ auf –20 dB und „MAX VOL.“ auf
–30 dB gesetzt ist, wird der Lautstärkepegel automatisch auf –30 dB
gesetzt, wenn Sie das Gerät das nächste Mal einschalten.
Anfangslautstärke INI.VOL.
Verwenden Sie diese Funktion, um den Lautstärkepegel
beim Einschalten des Geräts einzustellen.
Wahlmöglichkeiten: Off*, –80 dB bis +16 dB
Einstellschritt: 1 dB
Hinweis
Die Einstellung „MAX VOL.“ hat Vorrang vor der Einstellung „INI.VOL.“.
Verwenden Sie dieses Menü, um Eingangsbuchsen
umzubelegen, den Eingangsmodus auszuwählen oder die
Eingangsquelle umzubenennen.
y
Die Werkseinstellungen der folgenden Parameter sind mit einem (*) gekennzeichnet.
Auswahl Funktion
OFF*
Setzt den Testton aus und gibt die aktuelle Quelle wieder
.
ON Gibt Testtöne aus dem mittleren und dem linken
Lautsprecher aus.
Niederfrequenzeffekt-Pegel E)LFE LEVEL
Dynamikbereich F)D.RANGE
100Hz--||-- 0
Auswahl Funktion
MIN Stellt den Dynamikbereich auf schmal.
STD Stellt den Dynamikbereich auf mittel.
MAX* Bewahrt den größten Dynamikbereich.
Audio-Einstellungen G)AUDIO SET
Auswahl Funktion
FULL* Schaltet den Audioausgang vollständig stumm.
-20dB Reduziert die gegenwärtige Lautstärke um 20 dB.
2 INPUT MENU
35 De
Einstellmenü
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Verwenden Sie diese Funktion, um die Eingangsbuchsen
entsprechend der zu verwendenden Komponente zu
belegen, wenn die Anfangseinstellungen nicht Ihren
Gegebenheiten entsprechen.
Wahlmöglichkeiten: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR
Anfängliche Einstellung:
IN (1) (COAXIAL-Buchse): DVD
IN (2) (OPTICAL (DTV/CBL)-Buchse): DTV/CBL
IN (3) (OPTICAL (CD)-Buchse): CD
Hinweise
Sie können ein Element nur einmal auswählen.
Es kann nicht dieselbe Eingangsquelle sowohl „IN (2)“ als auch „IN (3)“
zugeordnet werden. Wenn Sie z. B. „CD“ der „IN (2)“ zuordnen, wird
„––“ für „IN (3)“ angezeigt.
Nach der Umbelegung der Eingangsbuchsen können Sie die betreffende
Komponente mit NINPUT l / h (oder den Eingangswahltasten (e )
an der Fernbedienung) auswählen.
Verwenden Sie diese Funktion, um den Namen der im
Frontblende-Display angezeigten Eingangsquelle zu
ändern.
Beispiel, wenn „DVD“ in „My DVD“ umbenannt werden
soll:
1 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten
(e) oder fMULTI CH IN, um die
umzubenennende Eingangsquelle
auszuwählen.
2 Drücken Sie ol / h an der Fernbedienung,
und setzen Sie „_“ (Unterstrich) unter das
Zeichen, das Sie bearbeiten wollen.
3 Drücken Sie ok / n, um den gewünschten
Buchstaben auszuwählen und dann ol / h,
um zum nächsten Zeichen zu gehen.
Hinweise
Sie können bis zu 8 Zeichen für jeden Eingang verwenden.
Drücken Sie on, um die Zeichen in der folgenden Reihenfolge zu
blättern, oder o k, um in umgekehrter Reihenfolge zu blättern:
A bis Z, Leerzeichen, 0 bis 9, Leerzeichen, a bis z, Leerzeichen,
Symbole (#, *, –, +, usw.)
4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um
weitere Eingänge umzubenennen.
5 Drücken Sie kMENU, um „INPUT RENAME“
zu verlassen.
Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Pegel des
Eingangssignals an jeder Eingangsquelle einzustellen.
Dies ist nützlich, wenn Sie den Pegel jeder Eingangsquelle
ausbalancieren möchten, um plötzliche
Lautstärkeänderungen zu vermeiden, wenn zwischen den
Eingangsquellen umgeschaltet wird.
Drücken Sie eine der Eingangswahltasten (e)
oder vMULTI CH IN, um die Eingangsquelle
auszuwählen, deren Pegel eingestellt werden
soll.
Wahlmöglichkeiten: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, V-AUX, DVR,
MULTI CH IN
Einstellbereich: –6,0 bis 0,0* bis +6,0 dB
Einstellschritt: 1,0 dB
Decoder-Auswahlmodus
Verwenden Sie diese Funktion, um den Standard-
Decodermodus für die an die DIGITAL INPUT-Buchsen
angeschlossenen Eingangsquellen festzulegen.
Prioritätseinstellung für DTS
BGV BGV
Verwenden Sie diese Funktion, um die Videoquelle zur
Wiedergabe im Hintergrund der an den MULTI CH
INPUT-Buchsen eingespeisten Quellen auszuwählen.
Wahlmöglichkeiten: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL,
DVD
y
Wählen Sie „LAST“, wenn das Gerät automatisch die zuletzt als
Hintergrund-Videoquelle ausgewählte Videoquelle wählen soll.
Verwenden Sie dieses Menü, um die optionalen
Systemparameter einzustellen.
y
Die Werkseinstellungen der folgenden Parameter sind mit einem (*)
gekennzeichnet.
Eingangsbelegung A)INPUT ASSIGN
Eingang umbenennen B)INPUT RENAME
DVR
p
DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
DVD My DVD
Lautstärkeanpassung C)VOLUME TRIM
Decodermodus D)DECODER MODE
Auswahl Funktion
AUTO* Automatische Erkennung des Eingangssignaltyps und
Auswahl des geeigneten Decodermodus.
LAST Automatische Auswahl des zuletzt für die
angeschlossene Eingangsquelle verwendeten
Decodermodus.
Auswahl Funktion
AUTO* Automatische Erkennung des Eingangssignaltyps und
Auswahl des geeigneten Eingangsmodus.
DTS Ermöglicht die Wiedergabe einer DTS-CD.
Mehrkanaleingang-Setup
E)MULTI CH SET
3 OPTION MENU
36 De
Einstellmenü
Dimmer DIMMER
Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Helligkeit des
Frontblende-Displays einzustellen.
Einstellbereich: –4 bis 0*
Einstellschritt: 1
Drücken Sie ol, um das Frontblende-Display
abzudunkeln.
Drücken Sie oh, um das Frontblende-Display
aufzuhellen.
Speicherschutz MEM.GUARD
Verwenden Sie diese Funktion, um unbeabsichtigte
Änderungen an den DSP-Programmparametern und
anderen Systemeinstellungen zu verhindern.
Hinweis
Wenn „MEM.GUARD“ auf „ON“ gesetzt ist, können Sie keine anderen
Elemente des Einstellmenüs auswählen und einstellen.
Verwenden Sie diese Funktion, um die
Auswahleinstellung der für die Eingangsquellen zu
verwendenden Standard-Audioeingangsbuchse
festzulegen.
Verwenden Sie diese Funktion, um alle Parameter der
Soundfeldprogramme auf die werkseitigen Einstellungen
zurückzusetzen.
Hinweise
Nachdem Sie die Parameter der Soundfeldprogramme initialisiert haben,
können Sie nicht mehr automatisch zu den vorherigen
Parametereinstellungen zurückkehren.
Es können keine einzelnen Soundfeldprogramme initialisiert werden.
Displayeinstellungen A)DISPLAY SET
Speicherschutz B)MEMORY GUARD
Auswahl Funktion
OFF* Schaltet den „MEM.GUARD“ aus.
ON Schützt:
Soundfeldprogramm-Parameter
alle Elemente des Einstellmenüs
SCENE-Vorlagenparameter
Audioauswahl C)AUDIO SELECT
Auswahl Funktion
AUTO* Automatische Erkennung des Eingangssignaltyps und
Auswahl des geeigneten Eingangsmodus.
LAST Automatische Auswahl des für die angeschlossene
Eingangsquelle zuletzt verwendeten Eingangsmodus
(siehe Seite 19).
Parameterinitialisierung D)PARAM. INI
Auswahl Funktion
NO* Bricht die Initialisierung der Parameter ab und kehrt
zur vorherigen Menüebene zurück.
YES Setzt alle Soundfeldparameter auf die werkseitigen
Einstellungen zurück.
37 De
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONE
N
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Dieses Gerät verfügt über zusätzliche Menüs, die im Frontblende-Display angezeigt werden. Das weiterführende Setup-
Menü bietet zusätzliche Bedienungsvorgänge für die Einstellung und Benutzeranpassung dieses Gerätes. Passen Sie die
Anfangseinstellungen ((*) neben dem Parameter) den Gegebenheiten Ihrer Hörumgebung an.
Hinweise
Im weiterführenden Setup-Menü sind nur
A
STANDBY/ON,
L
PROGRAM l / h und
M
STRAIGHT wirksam.
Das weiterführende Setup-Menü bietet keine weiteren Optionen.
Das weiterführende Setup-Menü ist nur im Frontblende-Display
verfügbar.
1 Drücken Sie
A
STANDBY/ON an der
Frontblende, um das Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 Halten Sie
K
TONE CONTROL gedrückt,
und drücken Sie
A
STANDBY/ON, um das
Gerät einzuschalten.
Das Gerät schaltet sich ein, und das weiterführende
Setup-Menü erscheint im Frontblende-Display.
3 Drücken Sie
L
PROGRAM l / h, um den
einzustellenden Parameter auszuwählen.
Der Name des ausgewählten Parameters erscheint im
Frontblende-Display.
4 Drücken Sie wiederholt
M
STRAIGHT, um
die Einstellung des ausgewählten
Parameters zu ändern.
5 Drücken Sie
A
STANDBY/ON, um Ihre
Auswahl zu bestätigen und das Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
y
Die vorgenommenen Einstellungen werden beim nächsten Einschalten
des Geräts wirksam.
Initialisierung PRESET
Verwenden Sie dieses Merkmal, um alle Parameter dieses
Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen
zurückzusetzen.
Wahlmöglichkeiten: CANCEL*, RESET
Wählen Sie „CANCEL“, wenn die Parameter dieses
Geräts nicht zurückgesetzt werden sollen.
Wählen Sie „RESET“, wenn die Parameter dieses
Geräts zurückgesetzt werden sollen.
Hinweis
Die anfänglichen werkseitigen Einstellungen werden beim nächsten
Einschalten dieses Geräts aktiviert.
Weiterführendes Setup
38 De
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Beziehen Sie sich auf nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem
in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
Allgemeines
Störungsbeseitigung
Problem Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
Das Gerät kann nicht
eingeschaltet werden
oder schaltet nach
dem Einschalten der
Stromversorgung in
den
Bereitschaftsmodus.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen
oder der Stecker ist nicht vollständig
eingesteckt.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
Die Schutzschaltung wurde aktiviert. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse der
Lautsprecherdrähte an diesem Gerät und an allen
Lautsprechern richtig ausgeführt wurden und dass der
Draht jedes Anschlusses nichts anderes als die
entsprechende Klemme berührt.
9
Dieses Gerät wurde einem starken
externen Stromschlag (wie Blitzschlag
oder starke statische Elektrizität)
ausgesetzt.
Schalten Sie dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus,
ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach
30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach
das Gerät im Normalbetrieb.
Kein Sound Fehlerhafter Anschluss der Ein- oder
Ausgangskabel.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
10-13
Keine Vorauswahl für die
Audioeingangsbuchse eingerichtet.
Richten Sie eine Standard-Audioeingangsbuchse ein. 36
Keine geeignete Eingangsquelle wurde
gewählt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit
N
INPUT l / h an der Frontblende (oder den
Eingangswahltasten (e) an der Fernbedienung) aus.
18, 19
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.
Schließen Sie die Kabel richtig an. 9
Zu verwendende vordere Lautsprecher
nicht ausgewählt.
Wählen Sie die vorderen Lautsprecher mit
CSPEAKERS aus.
19
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Der Sound ist stummgeschaltet. Drücken Sie hMUTE oder gVOLUME +/– an
der Fernbedienung, um die Audioausgabe fortzusetzen,
und stellen Sie danach die Lautstärke ein.
20
Es werden Signale von einer Quellenkomponente
(z.B. eine CD-ROM) empfangen, die dieses Gerät
nicht reproduzieren kann.
Geben Sie eine Quelle wieder, deren Signale von
diesem Gerät reproduziert werden können.
An der HDMI-Buchse eingehende
Audiosignale werden an keinem
Lautsprecheranschluss ausgegeben.
Stellen Sie zusätzlich zu der HDMI-Verbindung eine
analoge oder digitale Verbindung her.
Falsche Einstellung an der
angeschlossenen Komponente.
Nehmen Sie die Einstellung der Komponente wie in
der zugehörigen Bedienungsanleitung vor.
Der Sound bleibt
plötzlich aus.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
eines Kurzschlusses o.Ä. aktiviert.
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich
diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie
danach dieses Gerät wieder ein.
Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät
ausgeschaltet.
Schalten Sie dieses Gerät ein und starten erneut die
Wiedergabe der Quelle.
Der Sound ist stummgeschaltet. Drücken Sie die hMUTE- oder gVOLUME +/–
an der Fernbedienung, um den Audioausgang wieder
zu aktivieren.
20
Der Ton wird nur vom
Lautsprecher einer
Seite ausgegeben.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
10-14
Falsche Einstellungen für „SP LEVEL“. Passen Sie die „SP LEVEL“-Einstellungen an. 33
39 De
Störungsbeseitigung
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
Nur der Center-
Lautsprecher gibt
einen beachtlichen
Sound aus.
Wenn Sie eine Monoquelle mit einem
CINEMA DSP-Programm wiedergeben,
wird das Quellensignal an den Center-Kanal
geleitet, und die vorderen und Surround-
Lautsprecher geben die Effektsounds aus.
Kein Ton vom Center-
Lautsprecher.
„CENTER“ unter „SPEAKER SET“ auf
NONE gesetzt.
Setzen Sie „CENTER“ auf „SML“ oder „LRG“. 32
Manche Soundfeldprogramme geben keinen
Sound aus dem Center-Lautsprecher aus.
Versuchen Sie ein anderes Soundfeldprogramm. 25
Kein Ton von den
Surround-
Lautsprechern.
„SUR. LR“ unter „SPEAKER SET“ auf
„NONE“ gesetzt.
Setzen Sie „SUR. LR“ auf „SML“ oder „LRG“. 32
Das Gerät befindet sich im
„STRAIGHT“-Modus, und es wird eine
Mono-Quelle wiedergegeben.
Drücken Sie
M
STRAIGHT an der Frontblende, so
dass „STRAIGHT“ nicht mehr im Frontblende-
Display angezeigt wird.
26
Kein Ton vom
Subwoofer.
„BASS OUT“ unter „SPEAKER SET“ auf
„FRONT“ gesetzt, wenn ein Dolby Digital-
oder DTS-Signal wiedergegeben wird.
Setzen Sie „BASS OUT“ auf „SWFR“ oder „BOTH“. 33
„BASS OUT“ unter „SPEAKER SET“
auf „SWFR“ oder „FRONT“ gesetzt,
wenn eine 2-Kanal-Quelle wiedergegeben
wird.
Setzen Sie „BASS OUT“ auf „BOTH“. 33
Die Quelle enthält keine Niederfrequenz-
Basssignale.
Dolby Digital- oder
DTS-Quellen werden
nicht wiedergegeben
(Dolby Digital oder
DTS-Anzeige im
Frontblende-Display
leuchtet nicht).
Angeschlossene Komponenten nicht für
Ausgabe von Dolby Digital- oder DTS-
Digitalsignalen eingerichtet.
Nehmen Sie eine geeignete Einstellung gemäß der
Bedienungsanleitung Ihrer Komponente vor.
Vorauswahl für Audioeingangsbuchse auf
„ANALOG“ gesetzt.
Setzen Sie die Vorauswahl für die
Audioeingangsbuche auf „AUTO“.
19
Ein Brummgeräusch
ist zu hören.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Audiokabel ordnungsgemäß an.
Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht
die Kabel defekt.
Der Lautstärkepegel
kann nicht erhöht
werden oder der
Sound ist verzerrt.
Versuch, eine Lautstärke einzustellen, die
höher als die eingestellte
Maximallautstärke ist.
Passen Sie die Einstellung „MAX VOL.“ an. 34
An die AUDIO OUT (REC)-Buchse des
Gerätes angeschlossene Komponente
nicht eingeschaltet.
Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente
ein.
Soundeffekt kann
nicht aufgezeichnet
werden.
Der Soundeffekt kann mit einer
Aufnahmekomponente nicht
aufgezeichnet werden.
Quelle kann von einer
an die AUDIO OUT
(REC)-Buchse
angeschlossenen
Analogkomponente
nicht aufgezeichnet
werden.
Quellenkomponente ist nicht an die
analogen AUDIO IN-Buchsen dieses
Geräts angeschlossen.
Schließen Sie die Quellenkomponente an die
analogen AUDIO IN-Buchsen an.
13
Die
Soundfeldparameter
und manche andere
Einstellungen dieses
Gerätes können nicht
geändert werden.
„MEM.GUARD“ unter „OPTION
MENU“ auf „ON“ gesetzt.
Setzen Sie „MEM.GUARD“ auf „OFF“. 36
Problem Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
40 De
Störungsbeseitigung
Tuner
Dieses Gerät
funktioniert nicht
richtig.
Der interne Mikrocomputer wurde
aufgrund eines externen Stromschlags
(wie zum Beispiel Blitzschlag oder
übermäßige statische Elektrizität) oder
durch eine Stromversorgung mit zu
niedriger Spannung eingefroren.
Ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und
stecken Sie ihn nach etwa 30 Sekunden wieder ein.
„CHECK SP WIRES“
im Frontblende-
Display.
Die Lautsprecherkabel weisen einen
Kurzschluss auf.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel richtig
angeschlossen sind.
9
Es treten
Rauschinterferenzen
von Digital- oder
Radiofrequenzgeräten
auf.
Dieses Gerät ist zu nah an dem Digital-
oder Hochfrequenzgerät angeordnet.
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von solchen Geräten
auf.
Das Bild ist gestört. Die Videoquelle verwendet verschlüsselte
oder codierte Signale, um Raubkopien zu
verhindern.
Dieses Gerät schaltet
plötzlich in den
Bereitschaftsmodus.
Gerätetemperatur ist zu hoch und
Schutzschaltung aktiviert.
Warten Sie etwa 1 Stunde, bis das Gerät abgekühlt ist,
und schalten Sie es danach wieder ein.
Virtual CINEMA DSP
wird nicht aktiviert.
„MULTI CH“ als Eingangsquelle gewählt. Wählen Sie eine andere Eingangsquelle als „MULTI
CH“ aus.
18
Kopfhörer an die PHONES-Buchse
angeschlossen.
Trennen Sie die Kopfhörer von der PHONES-Buchse.
Gerät im „5ch Stereo“-Modus. Verlassen Sie den „5ch Stereo“-Modus. 25
SILENT CINEMA wird
nicht aktiviert.
„MULTI CH“ als Eingangsquelle gewählt. Wählen Sie eine andere Eingangsquelle als „MULTI
CH“ aus.
18
Gerät im „2ch Stereo“-, „STRAIGHT“-
oder „Music Enh. 2ch“-Modus.
Verlassen Sie den „2ch Stereo“-, „STRAIGHT“- oder
„Music Enh. 2ch“-Modus.
25
Problem Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
UKW
Der UKW-Stereoempfang
ist verrauscht.
Dieses Problem kann bei UKW-
Stereosendungen vorkommen, wenn
der Sender zu weit entfernt oder der
Antenneneingang schlecht ist.
Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. 15
Versuchen Sie die Verwendung einer
hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode. 27
Es treten Verzerrungen
auf, und klarer Empfang
ist auch mit einer guten
UKW-Antenne nicht
möglich.
Es sind Mehrweginterferenzen
vorhanden.
Stellen Sie die Antennenposition ein, um die
Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
Der gewünschte Sender
kann mit der
automatischen
Abstimmmethode nicht
abgestimmt werden.
Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige UKW-
Antenne mit Richtwirkung.
Verwenden Sie die manuelle
Abstimmmethode.
27
Ehemalige Festsender
können nicht mehr
abgestimmt werden.
Dieses Gerät war längere Zeit vom
Netz getrennt.
Richten Sie Festsender ein. 27
Im Frontblende-Display
wird „...WAIT“ oder „CT
WAIT“ angezeigt
Reduzierte Signalstärke beim Empfang
von Radio-Daten-System-Daten.
Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. 15
Versuchen Sie die Verwendung einer
hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode. 27
Problem Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
41 De
Störungsbeseitigung
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
AUTO SETUP
Vor AUTO SETUP
Während AUTO SETUP
MW
Der gewünschte Sender
kann mit der
automatischen
Abstimmmethode nicht
abgestimmt werden.
Das Signal ist schwach oder die
Antennenanschlüsse sind locker.
Ziehen Sie die MW-
Rahmenantennenanschlüsse fest, und richten
Sie diese Antenne für besseren Empfang aus.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode. 27
Es treten
kontinuierliche Krach-
und Zischgeräusche
auf.
Dabei kann es sich um Störeinflüsse
von Gewittern, Leuchtstoffröhren,
Motoren, Thermostaten und anderen
elektrischen Geräten handeln.
Verwenden Sie eine Hochantenne und einen
guten Erdungsdraht. Dies hilft ab, aber es ist
schwierig, alle Störgeräusche vollständig zu
eliminieren.
Es kommt zu Summ-
und Heulgeräuschen.
Ein TV-Gerät wird in der Nähe
verwendet.
Stellen Sie dieses Gerät ferner vom TV-Gerät.
Fehlermeldung Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
Connect MIC! Optimierungsmikrofon ist nicht
angeschlossen.
Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-
Buchse an der Frontblende an.
16
Unplug HP! Kopfhörer sind angeschlossen. Trennen Sie die Kopfhörer ab.
Fehlermeldung Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
NO FRONT L SP Frontkanalsignale links/rechts werden
nicht erkannt.
Überprüfen Sie die Anschlüsse der vorderen
Lautsprecher links/rechts.
9
NO FRONT R SP
NO SUR.L SP Ein Surround-Kanalsignal wird nicht
erkannt.
Überprüfen Sie die Surround-Lautsprecheranschlüsse. 9
NO SUR.R SP
NOISY Hintergrundgeräusche sind zu laut. Probieren Sie, „AUTO SETUP“ in einer leisen
Umgebung auszuführen.
Schalten Sie laute elektrische Haushaltsgeräte wie
Klimaanlagen aus oder stellen Sie sie entfernt vom
Optimierungsmikrofon.
NO MIC Optimierungsmikrofon während des
„AUTO SETUP“ getrennt
Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-
Buchse an der Frontblende an.
16
USER CANCEL „AUTO SETUP“ vom Benutzer
abgebrochen
Führen Sie „AUTO SETUP“ erneut aus. 16
Problem Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
42 De
Störungsbeseitigung
Nach AUTO SETUP
Hinweise
Wenn ein „ERROR- oder „WARNING-Bildschirm angezeigt wird, gehen Sie der Ursache nach und führen „AUTO SETUP danach noch einmal aus.
Wenn eine Warnmeldung „PHASE REVERSED
angezeigt wird, werden Korrekturen vorgenommen, aber nicht unbedingt mit optimalem Ergebnis.
Wenn eine Warnmeldung „DISTANCE ERROR
oder „LEVEL ERROR angezeigt wird, findet keine Korrektur statt.
Fernbedienung
Rücksetzen des Systems
Verwenden Sie dieses Merkmal, um alle Parameter dieses Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen
zurückzusetzen. Wie Sie das System zurücksetzen, ist unter „Initialisierung“ im Abschnitt „Weiterführendes Setup“ auf
der Seite 37 beschrieben.
Warnmeldung Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
PHASE REVERSED Die Lautsprecherpolarität stimmt nicht.
Diese Meldung kann je nach den
Lautsprechern auch erscheinen, wenn die
Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse auf
richtige Polarität (+ oder –).
9
DISTANCE ERROR Entfernung zwischen nähestem und
weitestem Lautsprecher außerhalb des
einstellbaren Bereichs.
Bringen Sie den Lautsprecher näher an die
Hörposition heran.
LEVEL ERROR Der Lautstärkepegelunterschied zwischen
Lautsprechern ist übermäßig groß. (Es
findet keine Pegelkorrektur statt.)
Wenn „SWFR:TOO LOUD“ oder „SWFR:TOO
LOW“ angezeigt wird, stellen Sie die Lautstärke des
Subwoofers ein.
16
Bringen Sie die Lautsprecher so an, dass sie alle
ähnlichen Bedingungen ausgesetzt sind.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. 9
Verwenden Sie Lautsprecher ähnlicher Qualität.
Problem Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
Fernbedienung
funktioniert gar nicht
oder nicht richtig.
Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung hat eine Reichweite von maximal
6 m und maximal 30 Grad Winkel zur Frontblende.
8
Direktes Sonnenlicht oder die
Beleuchtung (von einer Inverter-
Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den
Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus. 8
Auch wenn die Fernbedienungskennung
korrekt eingegeben wurde, sprechen
manche Modelle nicht auf die
Fernbedienung an.
43 De
Deutsch
EINLEITUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
ANHANG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGEND
E
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
WEITERFÜHREN
DE
BEDIENUNGSVO
RGÄNGE
Audio-Informationen
Dolby Digital
Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Ihnen
vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. Mit 3 Frontkanälen
(links, Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanälen bietet Dolby
Digital 5 Vollbereichs-Audiokanäle. Mit einem zusätzlichen Spezialkanal
für Basseffekte, die LFE (Niederfrequenzeffekt) genannt werden, weist
das System insgesamt 5.1 Kanäle auf (LFE wird als 0.1 Kanal gezählt).
Durch die Verwendung von 2-Kanal-Stereo für die Surround-
Lautsprecher, können bewegte Soundeffekte genauer und ein besseres
Surround-Soundumfeld als mit Dolby Surround erzielt werden. Der von
den 5 Vollbereichskanälen reproduzierte breite Dynamikbereich (von
maximaler bis minimaler Lautstärke) und die präzise Ortung des Sounds,
die durch die Digital-Soundverarbeitung erreicht wird, verwöhnen den
Hörer mit bis jetzt unbekanntem Realismus und Aufregung. Mit diesem
Gerät kann für Ihr Vergnügen ein beliebiges Soundumfeld von der Mono-
bis zur 5.1-Kanal-Konfiguration frei gewählt werden.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II repräsentiert eine wesentlich verbesserte Technik, die
zur Dekodierung einer großen Anzahl von bestehenden Dolby Surround-
Quellen verwendet wird. Diese neue Technologie ermöglicht eine
diskrete 5-Kanal-Wiedergabe mit 2 Frontkanälen links/rechts, 1 Center-
Kanal und 2 Surround-Kanälen links/rechts (anstelle 1 Surround-Kanals
bei konventioneller Pro Logic-Technologie). Es stehen 3 Modi zur
Auswahl: „Music mode“ für Musikquellen, „Movie mode“ für
Filmquellen und „Game mode“ für Videospielquellen.
Dolby Surround
Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal-Analogaufnahmesystem, um
realistische und dynamische Soundeffekte zu reproduzieren: 2
Frontkanäle links/rechts (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog
(Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle Soundeffekte
(Mono). Der Surround-Kanal reproduziert den Sound mit einem
engen Frequenzbereich. Dolby Surround wird weit verbreitet mit fast
allen Videobändern und Laserdisks sowie auch in vielen TV- und
Kabelsendungen verwendet. Der in dieses Gerät eingebaute Dolby
Pro Logic-Decoder verwendet ein Digitalsignal-Verarbeitungssystem,
das die Lautstärke jedes Kanals automatisch stabilisiert, um die
bewegten Soundeffekte und die Richtwirkung zu betonen.
DTS Digital Surround
DTS Digital-Surround wurde entwickelt, um die analogen Tonspuren von
Filmen mit 5.1-Kanal-Digital-Tonspur zu ersetzen, und gewinnt nun in
Kinos in aller Welt an Beliebtheit. DTS, Inc. hat ein Heimkino-System
entwickelt, sodass Sie nun die Tiefe des Sounds und die natürliche
räumliche Repräsentation von DTS Digital Surround auch in Ihrem Heim
genießen können. Dieses System erzeugt praktisch verzerrungsfreien 5.1-
Kanal-Sound (technisch gesprochen insgesamt 5,1 Kanäle: links, rechts,
Center, 2 Surround-Kanäle und LFE 0.1 (Subwoofer)).
LFE 0.1-Kanal
Dieser Kanal reproduziert Niederfrequenz-Basssignale. Der
Frequenzbereich dieses Kanals beträgt 20 Hz bis 120 Hz. Dieser
Kanal wird als 0.1 gezählt, da er nur den niedrigen Frequenzbereich
betont, verglichen mit dem von anderen 5 Kanälen von Dolby Digital
oder DTS-5.1-Kanalsystemen reproduzierten Vollbereich.
PCM (Linear PCM)
Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein analoges Audiosignal
digitalisiert, aufgezeichnet und übertragen wird, ohne jegliche
Komprimierung zu verwenden. Dies wird als eine Methode für die
Aufnahme von CDs und DVD-Audio verwendet. Das PCM-System
verwendet eine Technik für die Abtastung der Größe des
Analogsignals während einer sehr kleinen Zeitspanne. Mit der „Pulse
Code Modulation“ wird das Analogsignal in Impulse codiert und
danach für die Aufnahme moduliert.
Abtastfrequenz und Anzahl der quantisierten Bit
Wenn ein analoges Audiosignal digitalisiert wird, wird die Anzahl der
Abtastungen des Signals pro Sekunde als Abtastfrequenz bezeichnet,
wogegen der Feinheitsgrad bei der Umwandlung des Soundpegels in
einen numerischen Wert als Anzahl der quantisierten Bit bezeichnet
wird. Der Bereich der Bitraten, die wiedergegeben werden können,
wird anhand der Abtastrate bestimmt, wogegen der die
Soundpegeldifferenz darstellende Dynamikbereich durch die Anzahl
der quantisierten Bit bestimmt wird. Im Prinzip wird mit höherer
Abtastfrequenz der wiederzugebende Frequenzbereich verbreitert,
und mit der Zunahme der Anzahl der quantisierten Bits kann der
Soundpegel feiner reproduziert werden.
Soundfeldprogramm-Informationen
CINEMA DSP
Da die Dolby Surround- und DTS-Systeme ursprünglich für die
Verwendung in Kinos ausgelegt wurden, wird ihr Effekt am besten in
einem Saal mit vielen für akustische Effekte entwickelten
Lautsprechern wahrgenommen. Da die Bedingungen in Ihrem Heim,
wie zum Beispiel die Raumgröße, das Wandmaterial, die Anzahl der
Lautsprecher usw., sehr unterschiedlich sein können, ist es
unvermeidbar, dass auch Unterschiede in dem gehörten Sound
auftreten. Mit einer Fülle von Messdaten ausgestattet nutzt Yamaha
CINEMA DSP die Yamaha DSP-Technologie, einer Kombination aus
Dolby Pro Logic, Dolby Digital und DTS, und schafft ein
Heimkinoerlebnis, das echtem Kino audiovisuell in nichts nachsteht.
SILENT CINEMA
Yamaha hat einen natürlichen, realistischen DSP-Soundeffekt-
Algorithmus für Kopfhörer entwickelt. Die Parameter für Kopfhörer
wurden für jedes Soundfeldprogramm eingestellt, so dass genaue
Repräsentationen aller Soundfeldprogramme auch über Kopfhörer
genossen werden können.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha hat einen Virtual CINEMA DSP-Algorithmus entwickelt, der
Ihnen das Vergnügen der DSP-Surround-Effekte auch ohne Surround-
Lautsprecher gestattet, indem virtuelle Surround-Lautsprecher
verwendet werden. Es ist sogar möglich, Virtual CINEMA DSP mit
einem minimalen Zwei-Lautsprecher-System zu genießen, das keinen
Center-Lautsprecher einschließt.
Video-Informationen
Component-Video-Signal
Bei dem Component-Video-Signalsystem wird das Videosignal in das
Y-Signal für die Luminanz und die PB- sowie PR-Signale für die
Chrominanz aufgetrennt. Die Farbe kann mit diesem System
naturgetreuer reproduziert werden, da die einzelnen Signale
unabhängig voneinander sind. Das Component-Signal wird auch als
„Farbdifferenzsignal“ bezeichnet, da das Luminanzsignal von dem
Farbsignal subtrahiert wird. Ein Monitor mit Component-
Eingangsbuchsen ist erforderlich, um Component-Signale
auszugeben.
Composite-Video-Signal
Bei dem Composite-Video-Signalsystem besteht das Videosignal aus
den drei Grundelementen eines Videobildes: Farbe, Helligkeit und
Synchronisationsdaten. Eine Composite-Video-Buchse an einer
Videokomponente überträgt diese drei Elemente gemeinsam.
Glossar
44 De
AUDIOABSCHNITT
Minimale effektive Ausgangsleistung des Front-, Center-, Surround-
Kanals
1 kHz, 0,9 % THD, 6 Ω ........................................... 100 W/Kanal
Maximalleistung (JEITA)
1 kHz, 10 % THD, 6 Ω .............................................135 W/Kanal
MAX-Leistung pro Kanal
1 kHz, 0,7 % THD, 4 Ω .................................... 105 W oder mehr
IEC-Leistung
1 kHz, 0,1 % THD, 6 Ω ...................................... 90 W oder mehr
Dynamikleistung
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W
Dynamik-Aussteuerungsreserve
8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB
Frequenzgang
CD usw. an Front .............................. 10 Hz bis 100 kHz, 0/–3 dB
V-AUX an Front ................................. 10 Hz bis 20 kHz, 0/–3 dB
Gesamtklirrfaktor
CD usw. (2-Kanal-Stereo) an Front SP OUT,
1 kHz, 50 W/6 Ω ....................................... 0,06 % oder weniger
Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A-Netzwerk)
CD usw. (STEREO) Eingang überbrückt
250 mV............................................................ 100 dB oder mehr
200 mV.............................................................. 98 dB oder mehr
Restrauschen (IHF-A-Netz)
Front L/R ..................................................... 170 µV oder weniger
Kanaltrennung
CD usw. Eingang 5,1 kΩ überbrückt (1 kHz/10 kHz)
............................................................... 60 dB/45 dB oder mehr
Klangregelung
BASS-Steigerung/Senkung .................................. ±10 dB/100 Hz
TREBLE-Steigerung/Senkung ............................. ±10 dB/20 kHz
Nennbelastbarkeit/Impedanz der Kopfhörerbuchse
CD usw. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω) ................................... 0,4 V/470 Ω
Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
CD usw. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
Maximales Eingangssignal
CD usw. 1 kHz, 0,5 %THD (EFFECT ON) ........ 2,0 V oder mehr
Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT
(2-Kanal-Stereo und FRONT SP: SMALL) ............. 4 V/1,2 kΩ
Filtercharakteristik (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Front, Center, Surround) ................................... 12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.
VIDEOABSCHNITT
Signalpegel
Composite ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
Component .................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
Maximaler Videoeingangspegel ........................ 1,5 Vp-p oder mehr
Signal-Rauschspannungsabstand ........................... 50 dB oder mehr
Frequenzgang (MONITOR OUT)
Component-Signal .................................. 5 Hz bis 60 MHz, –3 dB
UKW-ABSCHNITT
Empfangsbereich .......................................... 87,50 bis 108,00 MHz
50 dB Ruhe-Sensitivität (IHF, 100 % mod.)
Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
Signal-Rauschspannungsabstand (IHF)
Mono/Stereo ............................................................. 73 dB/70 dB
Klirrfaktor (1 kHz)
Mono/Stereo .............................................................. 0,5% / 0,5%
MW-ABSCHNITT
Empfangsbereich .................................................. 531 bis 1611 kHz
ALLGEMEINES
Netzspannung/-frequenz ........................................230 V AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme .................................................................240 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus ............................ 0,8 W
Abmessungen (B x H x T) ............................... 435 x 151 x 318 mm
Gewicht.................................................................................... 8,0 kg
* Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung
vorbehalten.
Technische Daten
45 De
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
Zifferntasten
1 SOUND MENU ................................... 31, 32
2 INPUT MENU
..................................... 31, 34
2ch Stereo
.......................................................25
3 OPTION MENU
.................................. 31, 35
5ch Stereo
.......................................................25
A
A)DISPLAY SET ..........................................36
A)INPUT ASSIGN
........................................35
A)SPEAKER SET
..........................................32
A.DELAY
......................................................34
A/B/C/D/E, Frontblende
..................................3
AFFAIRS, Radio-Daten-System
-Programmtyp
...........................................29
Anfangslautstärke
...........................................34
Anschluss an CD-Player
................................13
Anschluss an die CENTER-Anschlüsse
........10
Anschluss an die COMPONENT
VIDEO-Buchsen
.......................................10
Anschluss an die FRONT A-Anschlüsse
.......10
Anschluss an die FRONT B-Anschlüsse
.......10
Anschluss an die HDMI-Buchsen
..................11
Anschluss an die MULTI CH INPUT-
Buchsen
.....................................................14
Anschluss an die
SURROUND-Anschlüsse
.........................10
Anschluss an DVD-Recorder
.........................13
Anschluss an
MD-Recorder/CD-Recorder
......................13
Anschluss der Lautsprecher
.............................9
Anschluss der MW-Antennen
........................15
Anschluss der UKW-Antennen
......................15
Anschluss des Netzkabels
..............................15
Anschluss eines DVD-Players
.......................13
Anschluss eines TV
........................................12
Anschluss von Audiokomponenten
...............13
Anschluss von Videokomponenten
................13
ANTENNA-Anschlüsse
...................................6
AUDIO L/R (VIDEO AUX)-Buchsen,
Frontblende
.................................................3
AUDIO SEL, Fernbedienung
...........................5
AUDIO SELECT
...........................................19
Audioauswahl
.................................................36
AUDIO-Buchsen
....................................... 6, 10
Audiobuchsen
.................................................10
Audio-Einstellungen
......................................34
Audiokabelstecker
..........................................10
Audio-Verzögerung
.......................................34
Aufrufen eines Festsenders
............................28
Aufstellen der Lautsprecher
.............................9
Ausschalten
....................................................15
Austauschen von Festsendern
........................28
Auswahl, Radio-Daten-System
-Programmtyp
...........................................29
Auswählen der MULTI CH INPUT-
Komponente als Eingangsquelle
...............19
Auswählen der SCENE-Vorlagen
..................22
Auswählen des Nachthörmodus
.....................20
Auswählen von Audioeingangsbuchsen
........19
AUTO SETUP
........................................ 16, 31
AUTO SETUP, Fehlermeldung
.....................41
Automatische Abstimmung
............................27
Automatische Festsenderabstimmung
............27
Auto-Setup
.....................................................31
B
B)INPUT RENAME ......................................35
B)MEMORY GUARD
..................................36
B)SP LEVEL
..................................................33
BAND, Frontblende
.........................................3
BASS OUT
....................................................33
Bearbeiten von Soundfeldparametern
............26
Bereitschaftsmodus einschalten
.....................15
BGV
...............................................................35
C
C)AUDIO SELECT .......................................36
C)SP DISTANCE
.......................................... 33
C)VOLUME TRIM
.......................................35
CD Listening
.................................................. 23
CD Music Listening
.......................................23
CENTER
........................................................ 32
Center-Breite
................................................. 26
Center-Grafikequalizer
..................................33
Center-Lautsprecher
......................................32
CINEMA DSP-Anzeige
.................................. 4
CLASSICS, Radio-Daten-System
-Programmtyp
........................................... 29
COMPONENT VIDEO-Buchsen
..............6, 11
Connect MIC!,
Auto-Setup-Fehlermeldung
......................41
CROSSOVER
................................................33
CT WIDTH
....................................................26
CT, Radio-Daten-System-Information
.......... 29
CULTURE, Radio-Daten-System
-Programmtyp
........................................... 29
Cursor/ENTER, Fernbedienung
......................5
D
D)CENTER GEQ .......................................... 33
D)DECODER MODE
...................................35
D)PARAM. INI
.............................................36
Decoder-Anzeige
.............................................4
Decoder-Auswahlmodus
............................... 35
Decodermodus
............................................... 35
DIGITAL AUDIO COAXIAL-Buchsen
....... 10
DIGITAL AUDIO OPTICAL-Buchsen
........ 10
DIGITAL INPUT COAXIAL-Belegung
....... 35
DIGITAL INPUT-Buchsen
.............................6
DIMENSION
................................................. 26
Dimension
......................................................26
DIMMER
.......................................................36
Dimmer
.......................................................... 36
Disc Listening
................................................ 23
DISPLAY, Fernbedienung
..............................5
Displayeinstellungen
..................................... 36
DISTANCE ERROR, Auto-Setup-
Fehlermeldung
.......................................... 42
DRAMA, Radio-Daten-System
-Programmtyp
........................................... 29
DSP LEVEL
..................................................26
DSP-Pegel
......................................................26
DVD Live Viewing
....................................... 23
DVD Movie Viewing
....................................23
DVD Viewing
................................................ 23
DVR Viewing
................................................ 23
Dynamikbereich
............................................. 34
E
E)LFE LEVEL ............................................... 34
E)MULTI CH SET
........................................35
EDIT PRESET/TUNING, Frontblende
...........3
EDUCATE, Radio-Daten-System
-Programmtyp
........................................... 29
Eingang umbenennen
.................................... 35
Eingänge-Menü
............................................. 31
Eingangsbelegung
..........................................35
Eingangskanal- und
Lautsprecheranzeigen
.................................4
Eingangskanalanzeigen
................................... 4
Eingangsquellenanzeigen
................................4
Eingangsquellen-Information
........................ 21
Eingangswahltasten, Fernbedienung
...............5
Einheit
............................................................ 33
Einschalten
..................................................... 15
Einschlaf-Timer
............................................. 21
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
............................................8
Einstellen der Klangqualität
..........................20
Einstellen des Lautsprecherpegels
.................20
Einstellme
.................................................. 31
ENHANCER, Fernbedienung
......................... 5
ENHANCER-Anzeige
.................................... 4
EON
................................................................. 4
EON, Radio-Daten-System-Information
....... 29
EON-Datendienst, Radio-Daten-System
-Abstimmung
............................................ 30
Erstellen eigener SCENE-Vorlagen
.............. 24
F
F)D.RANGE .................................................. 34
Fernbedienung
................................................. 5
FRONT
.......................................................... 32
FRONT B
...................................................... 32
FRONT B-Lautsprechereinstellung
.............. 32
Frontblende
..................................................... 3
Frontblende-Display
.................................... 3, 4
G
G)AUDIO SET .............................................. 34
Game Playing
................................................ 23
H
Hall ................................................................ 25
HDMI
............................................................ 11
HDMI-Anschlüsse
........................................... 6
HDMI-Buchse, HDMI-Kabelstecker
............ 11
HP D.R
.......................................................... 34
HP LFE
.......................................................... 34
I
INFO, Radio-Daten-System
-Programmtyp
........................................... 29
INFO/Radio-Daten-System-Steuerung,
Fernbedienung
............................................ 5
Infrarotfenster
.................................................. 8
Infrarotfenster, Fernbedienung
........................ 5
INI.VOL.
....................................................... 34
Initialisierung
................................................ 37
INPUT, Frontblende
........................................ 3
J
Jazz ................................................................ 25
K
Kopfhöreranzeige ............................................ 4
Kopfhörer-Dynamikbereich
.......................... 34
Kopfhörer-LFE
.............................................. 34
L
Lautsprecher-Dynamikbereich ...................... 34
Lautsprechereinstellungen
............................. 32
Lautsprecherentfernung
................................. 33
Lautsprecherentfernungen
............................. 33
Lautsprecher-LFE
......................................... 34
Lautsprecherpegel
......................................... 33
Lautstärkeanpassung
..................................... 35
LEVEL ERROR, Auto-Setup-
Fehlermeldung
.......................................... 42
LEVEL, Fernbedienung
.................................. 5
LFE/Bassausgabe
.......................................... 33
LFE-Anzeige
................................................... 4
LIGHT M, Radio-Daten-System
-Programmtyp
........................................... 29
M
M.O.R. M, Radio-Daten-System
-Programmtyp
........................................... 29
MANUAL SETUP
........................................ 31
Manuelle Abstimmung
.................................. 27
Manuelle Festsenderabstimmung
.................. 28
Manuelles Setup
............................................ 31
MAX VOL.
................................................... 34
Maximallautstärke
......................................... 34
Mehrkanaleingang-Setup
.............................. 35
Mehrkanalquellen und
Soundfeldprogramme mit Kopfhörern
..... 26
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
46 De
MEM.GUARD .............................................. 36
MEMORY, Frontblende
.................................. 3
MENU, Fernbedienung
................................... 5
Movie Dramatic
............................................. 25
Movie Spacious
............................................. 25
MULTI CH IN, Fernbedienung
....................... 5
MULTI CH INPUT-Buchsen
.......................... 6
Multi-Informationsdisplay
............................... 4
Music Disc Listening
..................................... 23
Music Enh. 2ch
.............................................. 25
Music Enh. 5ch
.............................................. 25
MUTE TYP.
.................................................. 34
MUTE, Fernbedienung
.................................... 5
MUTE-Anzeige
............................................... 4
MW-Abstimmung
......................................... 27
N
Nachthörmodus ............................................. 20
Netzkabel
......................................................... 6
NEWS, Radio-Daten-System
-Programmtyp
........................................... 29
Niederfrequenzeffekt-Pegel
........................... 34
NIGHT, Fernbedienung
................................... 5
NIGHT, Frontblende
....................................... 3
NIGHT-Anzeige
.............................................. 4
NO FRONT L SP, Auto-Setup-
Fehlermeldung
.......................................... 41
NO FRONT R SP, Auto-Setup-
Fehlermeldung
.......................................... 41
NO MIC, Auto-Setup-Fehlermeldung
........... 41
NO SUR.L SP, Auto-Setup-
Fehlermeldung
.......................................... 41
NO SUR.R SP,
Auto-Setup-Fehlermeldung
...................... 41
NOISY, Auto-Setup-Fehlermeldung
............. 41
O
Optimieren der Lautsprechereinstellung ....... 16
Optimierungsmikrofon
.................................. 16
Optimierungsmikrofon, Auto-Setup
.............. 16
OPTIMIZER MIC-Buchse, Auto-Setup
........ 16
OPTIMIZER MIC-Buchse, Frontblende
......... 3
Optionen-Menü
............................................. 31
OTHER M, Radio-Daten-System
-Programmtyp
........................................... 29
P
PANORAMA ................................................ 26
Panorama
....................................................... 26
Parameterinitialisierung
................................. 36
PCM-Anzeige
.................................................. 4
PHASE REVERSED, Auto-Setup-
Fehlermeldung
.......................................... 42
PHONES-Buchse, Frontblende
....................... 3
POP M, Radio-Daten-System
-Programmtyp
........................................... 29
Pop/Rock
....................................................... 25
PORTABLE (VIDEO AUX)-Buchse,
Frontblende
................................................. 3
POWER, Fernbedienung
................................. 5
PRESET
......................................................... 37
PRESET/TUNING, Frontblende
..................... 3
Prioritätseinstellung für DTS-Decoder
.......... 35
PROG, Fernbedienung
.................................... 5
PROGRAM, Frontblende
................................ 3
Programmtyp, Radio-Daten-System
-Information
.............................................. 29
PS, PTY, RT und CT
....................................... 4
PTY HOLD
................................................... 29
PTY SEEK-Modus
........................................ 29
PTY, Radio-Daten-System-Information
....... 29
R
Radio Listening ............................................. 23
Radio-Daten-System-Abstimmung
............... 29
Radio-Daten-System-Anzeigen
....................... 4
Radiotext, Radio-Daten-System
-Information
.............................................. 29
RETURN, Fernbedienung
............................... 5
ROCK M, Radio-Daten-System
-Programmtyp
...........................................29
RT, Radio-Daten-System-Information
..........29
Rückseite
..........................................................6
Rücksetzen des Systems
................................37
S
SCENE ...........................................................22
SCENE 1/2/3/4, Fernbedienung
.......................5
SCENE 1/2/3/4, Frontblende
...........................3
SCIENCE, Radio-Daten-System
-Programmtyp
...........................................29
Sendername, Radio-Daten-System
-Information
..............................................29
SIGNAL INFO
...............................................21
Signalinformation
..........................................31
SILENT CINEMA
.........................................26
SILENT CINEMA-Anzeige
............................4
SLEEP, Fernbedienung
....................................5
SLEEP-Anzeige
...............................................4
Soundfeldprogramme
.....................................25
Sound-Menü
...................................................31
SP A B-Anzeigen
.............................................4
SP D.R
............................................................34
SP LFE
...........................................................34
SPEAKERS, Frontblende
................................3
SPEAKERS-Anschlüsse
..................................6
Speicherschutz
...............................................36
SPORT, Radio-Daten-System
-Programmtyp
...........................................29
STANDBY, Fernbedienung
.............................5
STANDBY/ON, Frontblende
..........................3
Störungsbeseitigung
.......................................38
STRAIGHT, Fernbedienung
............................5
STRAIGHT, Frontblende
................................3
Straight-Decodierung
.....................................26
Stummschalten des Audioausgangs
...............20
Stummschaltpegel
..........................................34
SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
...................6
Subwoofer-Phase
...........................................33
SUR. LR
.........................................................32
SUR.DECODE, Fernbedienung
.......................5
Surround-Lautsprecher links/rechts
...............32
SWFR PHASE
...............................................33
T
Technische Daten ...........................................44
TEST
..............................................................34
Testton
............................................................34
TONE CONTROL, Frontblende
......................3
Tuneranzeigen
..................................................4
TUNING AUTO/MAN’L, Frontblende
...........3
TV Sports
.......................................................25
TV Sports Viewing
........................................23
TV Viewing
...................................................23
U
Übergang ........................................................33
Uhrzeit, Radio-Daten-System-Information
....29
UKW-Abstimmung
........................................27
UNIT
..............................................................33
Unplug HP!, Auto-Setup-Fehlermeldung
......41
USER CANCEL, Auto-Setup-
Fehlermeldung
..........................................41
V
VARIED, Radio-Daten-System
-Programmtyp
...........................................29
Verwendung der Fernbedienung
......................8
Verwendung der VIDEO AUX-Buchsen
.......14
Verwendung Ihrer Kopfhörer
........................20
VIDEO (VIDEO AUX)-Buchse,
Frontblende
.................................................3
VIDEO-Buchsen
....................................... 6, 11
Videobuchsen
.................................................11
Videokabelstecker
..........................................11
Virtual CINEMA DSP
...................................26
VIRTUAL-Anzeige
.........................................4
VOLUME +/-, Fernbedienung
.........................5
VOLUME-Pegelanzeige
.................................. 4
VOLUME-Regelung, Frontblende
.................. 3
Vordere Lautsprecher
.................................... 32
Voreingestellte SCENE-Vorlagen
.................23
W
Wiedergabe unverarbeiteter
Eingangssignale
........................................26
Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen
mit Standard-Decodern
............................. 26
Wiedergabe von Videoquellen im
Hintergrund
............................................... 21
Y
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer
.................................................. 16
YPAO
............................................................ 16
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer)
................................. 16
YPAO-Anzeige
................................................ 4
Z
Zone B ........................................................... 19
Zubehör, mitgeliefert
....................................... 2
ASTANDBY/ON“ oder
eDVD
(Beispiel) stehen für die
Namen von Bedienungselementen
an der Frontblende oder der
Fernbedienung. Siehe
„Funktionsübersicht“ auf der
Seite 3.
Observera-i Sv
1 Läs denna bruksanvisning noga för att försäkra bästa
prestanda. Förvara den nära till hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,
torrt, rent ställe, och utsätt den inte för solsken, värmekällor,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett
ventilationsutrymme på minst 30 cm ovanför receivern, minst
20 cm på höger och vänster sida, och minst 20 cm på
baksidan.
3 Placera receivern på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer eller transformatorer för att undvika brummande ljud.
4 Utsätt inte receivern för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i receivern skapar risk för
brand, elstötar, skador på receivern eller personskador.
5 Placera inte receivern på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig följande ovanpå receivern:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av receiverns hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på receivern och/eller
personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
receivern, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador
på receivern.
6 Täck ej över receivern med en tidning, duk, gardin el.dyl. för
att inte bloquera värmestrålningen. En alltför hög temperatur
inuti receivern kan leda till brand, skador på receivern och/
eller personskador.
7 Anslut inte receivern till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd ej receivern vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning och eventuellt orsaka skador.
9 Hantera inte strömbrytare, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på receivern.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna är farligt och kan orsaka brand, skador på receivern
och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för
skador beroende på att receivern används med en spänning
utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabel och utomhusantenner från vägguttag och
från receivern för att undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett
åskväder uppstår.
14 Försöka ej att utföra egna reparationer på receivern. Kontakta
en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Höljet får under inga omständigheter tas bort.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om receivern inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Installera receivern nära ett vägguttag och där stickkontakten
lätt kan kommas åt.
17 Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att receivern är sönder.
18 Innan enheten flyttas ska du trycka på ASTANDBY/ON
för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort
nätkabeln från vägguttaget.
19 VOLTAGE SELECTOR (Gäller endast modell för Asien och
allmän modell)
VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplaren) på
receiverns bakpanel måste ställas in på den lokala
nätspänningen FÖRE anslutning till vägguttaget.
Nätspänningar kan vara:
....................110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz
20 Utsätt ej batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus,
eld eller liknande.
21 Alltför hög ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
orsaka hörselförlust.
22
När batterierna byts ut bör samma typ av batterier användas. Det
finns risk för explosion om batterierna är felaktigt placerade.
Observera: Läs detta innan receivern tas i bruk.
VARNING
UTSÄTT INTE RECEIVERN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR.
Så länge den här receivern är ansluten till vägguttaget,
är den inte bortkopplad från nätströmmen, även om
receivern stängs av med ASTANDBY/ON.
Receivern är konstruerad för att förbruka en mycket
liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
Observera-ii Sv
Observera: Läs detta innan receivern tas i bruk.
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz
Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning
kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Mer detaljer kan finnas på vår webbplats
(http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbrittanien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material under en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet
med nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk
att reparera.
Villkor
1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda
avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
4. Denna garanti inkluderar ej följande:
a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b. Skada orsakad av:
(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.
(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att
produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas
anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med
de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.
(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.
(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.
(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EES-
området och/eller Schweiz.
(7) Produkter utan audiovisuell anknytning.
(Produkter föremål för “Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats http://www.yamaha-hifi.com/ eller
http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbrittaninen.)
5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av
produkten.
7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av
s
ådana inställningar eller data.
8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot
återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda
batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de
använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt
hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen
medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven
2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda
värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat
fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta
din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall
överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
1 Sv
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION
XXXXXXXXXXXX
XXXXX
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Svenska
Egenskaper ..............................................................2
Medföljande tillbehör ................................................ 2
Överblick av funktioner .........................................3
Frontpanelen .............................................................. 3
Frontpanelens display ................................................ 4
Fjärrkontroll ...............................................................5
Bakpanel .................................................................... 6
Snabbguide ..............................................................7
L
Förberedelse av fjärrkontroll ................................8
Anslutningar............................................................9
Placering av högtalarna.............................................. 9
Anslutning av högtalare ............................................. 9
Anslutning videokomponenter................................. 10
Anslutning av andra komponenter...........................13
Användning av VIDEO AUX-jack på framsidan ....14
Anslutning av FM- och AM-antenner ..................... 15
Anslutning av nätkabeln .......................................... 15
Påslagning och avslagning av strömmen................. 15
Optimering av högtalarinställningar
enligt lyssningsrummet (YPAO)......................16
Användning av AUTO SETUP................................16
Uppspelning...........................................................18
Grundläggande tillvägagångssätt............................. 18
Ytterligare manövrering........................................... 19
Val av SCENE-mallar ..........................................22
Välj önskad SCENE-mall ........................................ 22
Skapande av egenhändigt anpassade
SCENE-mallar .....................................................24
Ljudfältsprogram..................................................25
Val av ljudfältsprogram ........................................... 25
FM/AM-inställning ...............................................27
Överblick ................................................................. 27
Manövrering av FM/AM-inställning ....................... 27
Förval av FM/AM stationer ..................................... 27
Radiodatasystem-mottagning (gäller endast
Europa- och Rysslandmodell)..........................29
Visning av radiodatasystem-information.................29
Val av radiodatasystem-programtyp (PTY SEEK-
läge) ..................................................................... 29
Användning av datatjänsten för information om
andra kanaler (EON)............................................ 30
Inställningsmenyn................................................. 31
Användning av inställningsmenyn........................... 32
1 SOUND MENU.................................................... 32
2 INPUT MENU...................................................... 34
3 OPTION MENU ................................................... 35
Avancerad inställning .......................................... 37
Felsökning ............................................................. 38
Ordlista.................................................................. 43
Tekniska data........................................................ 44
Index ...................................................................... 45
Innehållsförteckning
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
AVANCERAD ANVÄNDNING
YTTERLIGARE INFORMATION
Angående denna bruksanvisning
y anger tips för användningen.
Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna
på frontpanelen eller på fjärrkontrollen. I de fall knapparnas namn på
frontpanelen respektive fjärrkontrollen skiljer sig åt anges namnen på
fjärrkontrollens knappar inom parentes.
Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten.
Utförande och teknisk data kan delvis ändras på grund av
förbättringar, etc. Om det skulle finnas några skillnader mellan
bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
ASTANDBY/ON” eller “eDVD” (exempel) anger namnet på
delarna på frontpanelen eller fjärrkontrollen. Se “Överblick av
funktioner” på sidan 3.
2 Sv
INLEDNING
Inbyggd 5-kanalig effektförstärkare
Minimum uteffekt RMS
(1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
Front: 100 W/kanal
Mitt: 100 W
Surround: 100 W/kanal
Olika in-/utgångsomkopplare
HDMI (IN x 2, OUT x 1), Komponentvideo (IN x 3, OUT x
1), Kompositvideo (IN x 3, OUT x 2), Koaxialt digitalljud (IN
x 1), Optiskt digitalljud (IN x 2), Analogt ljud (IN x 9, OUT x
2)
Högtalare ut (5-kanalig), Subwoofer ut
Diskreta flerkanalsingångar (6-kanaliga)
SCENE välj funktion
Förvalda SCENE mallar för olika situationer
SCENE mallar anpassar kapacitet
Ljudfältsprogram
Patentskyddad Yamaha-teknik för att skapa surroundfält
Compressed Music Enhancer-läge
SILENT CINEMA™
Dekodrar och DSP-kretsar
Dolby Digital decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
DTS decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Sofistikerad FM/AM-mottagning
Förinställning och direktval av 40 valfria snabbvalsstationer
Automatisk förinställning
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI-gränssnitt för standard-, utvidgad- eller
högdefinitions-video (inklusive överföring av 1080p
videosignaler)
Andra egenskaper
192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
Insomningstimer
Nattlyssningslägen för film och musik
Fjärrkontrolls manövrering
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
“Dolby”, “Pro Logic”, och dubbel-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Tillverkad på licens enligt USA-pantentnumren:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 och
andra utfärdade och sökta USA- världspatent. DTS är ett
registrerat varumärke och logotyperna och symbolerna
DTS är varumärken som tillhör DTS, Inc. © 1996-2007
DTS, Inc. Allattigheter förbehållna.
“HDMI”, logotypen “HDMI” och “High-Definition
Multimedia Interface” är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” är ett varumärke tillhörande Yamaha
Corporation.
Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll
Batterier (2) (AAA, R03, UM-4)
AM-ramantenn
FM-inomhusantenn
Optimeringsmikrofon
Egenskaper
Medföljande tillbehör
3 Sv
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
A STANDBY/ON
Slår på denna enhet eller försätter den i beredskapsläge (se
sidan 15).
B PHONES-jack
Anslut till ett par hörlurar (se sidan 20).
C SPEAKERS
Slår på eller av framhögtalarna som är anslutna till
högtalarutgångarna FRONT A eller FRONT B (se sidan 19).
D EDIT PRESET/TUNING
Växlar inställningsläge till (se sidan 27).
E A/B/C/D/E
Väljer förvalstationsgrupp (A till E) (se sidan 28).
F PRESET/TUNING l / h
Ställer in radiostationer manuellt eller automatiskt och väljer en
förvalstationsgrupp (se sidan 27).
G BAND
Väljer frekvensband från FM och AM (se sidan 27).
H MEMORY
Sparar en station som du har ställt in som en förvalsstation (se
sidan 27).
I TUNING AUTO/MAN’L
Väljer en inställningsmetod från automatisk eller manuell
inställning (se sidan 27).
J SCENE 1/2/3/4
Återkallar en ingångskälla och ett ljudfältsprogram som är
tilldelat varje SCENE.knapp (se sidan 22).
K TONE CONTROL
Väljer “BASS” och “TREBLE” för att justera
frekvensåtergivningen (se sidan 20).
L PROGRAM l / h
Väljer ett ljudfältsprogram (se sidan 25).
M STRAIGHT
Aktiverar läget “STRAIGHT”. (se sidan 26).
N INPUT l / h
Väljer en ingångskälla (se sidan 18).
O NIGHT
Val av nattlyssningsläge (se sidan 20).
P VOLUME-kontroll
Justerar volymnivån för denna enhet (se sidan 18).
Q VIDEO (VIDEO AUX)-jack
Ansluter till en spelkonsol eller en videokamera via en
kompositkabel (se sidan 14).
R AUDIO L/R (VIDEO AUX)-jack
Ansluter till en spelkonsol eller en videokamera via analoga
ljudkablar (se sidan 14).
S PORTABLE (VIDEO AUX)-jack
Ansluter till en ljudkomponent (så som en iPod) (se sidan 14).
T OPTIMIZER MIC-jack
Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen (se sidan 16).
U Frontpanelens display
Visar information om driftstatus för denna enhet (se sidan 18).
Överblick av funktioner
Frontpanelen
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
VOLUME
EFFECT
l
h
l
h
SCENE
STANDBY
/ON
1
NIGHT
2
3
4
SPEAKERS
PRESET/TUNING
EDIT
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
l
h
BAND
MEMORY
TUNING
AUTO/MAN'L
A
C D G H T
K OL N
IU PE F
J Q SB RM
4 Sv
Överblick av funktioner
a Dekoder-indikator
Denna indikator lyser när någon av receiverns dekodrar arbetar.
b ENHANCER-indikator
Denna indikator lyser när Compressed Music Enhancer-läget är
valt (se sidan 25).
c VIRTUAL-indikator
Denna indikator lyser när Virtual CINEMA DSP är inkopplat
(se sidan 26).
d SILENT CINEMA-indikator
Denna indikator lyser när hörlurar ansluts och ett
ljudfältsprogram väljs (se sidan 26).
e Ingångskällsindikatorer
Motsvarande markör lyser upp för att ange vilken ingångskälla
som är vald för tillfället.
f YPAO-indikator
Denna indikator lyser när du kör AUTO SETUP” och när
högtalarinställningarna som ställs in i “AUTO SETUP” används
utan några modifieringar (se sidan 16).
g Mottagningsindikator
Denna indikator lyser medan receivern står i FM- eller AM-
mottagningsläget (se sidan 27).
h MUTE-indikator
Blinkar när funktionen MUTE är påslagen (se sidan 20).
i VOLUME-nivåindikator
Här visas aktuell volymnivå.
j PCM-indikator
Denna indikator lyser när enheten återger PCM
(pulskodmodulering) digitala ljudsignaler.
k rlursindikator
Denna indikator lyser när hörlurar anslutits (se sidan 20).
l SP A B-indikatorer
Denna indikator lyser beroende på den uppsättning av
framhögtalare som är vald (se sidan 18).
m NIGHT-indikator
Denna indikator lyser när du väljer ett nattlyssningsläge (se
sidan 20).
n CINEMA DSP-indikator
Denna indikator lyser när du väljer ett ljudfältsprogram (se
sidan 26).
o Visningsskärm för diverse information
På denna skärm visas namnet på aktuellt ljudfält och annan
information vid justering eller ändring av inställningar.
p Radiodatasystem-indikatorer (gäller endast
Europa- och Rysslandmodell)
PTY HOLD
Denna indikator lyser medan receivern står i läget PTY SEEK
(se sidan 29).
PS, PTY, RT och CT
Denna indikator lyser beroende på tillgänglig Radiodatasystem-
information.
•EON
Denna indikator lyser när EON-datatjänsten är tillgänglig.
q SLEEP-indikator
Visas medan insomningstimern är inkopplad (se sidan 21).
r Indikatorer för ingångskanaler och högtalare
LFE-indikator
Denna indikator lyser när insignalen innehåller LFE-signaler.
Ingångskanalsindikator
Kanalkomponenterna i gällande digital insignal indikeras här.
Frontpanelens display
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
q
PL
q
PL
ENHANCER
SILENT CINEMA
NIGHT
AUTO
YPAO
PRESET
PSHOLD RT
EON
PTYPTY
TUNED
MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
A B
SP
mS
ft
dB
LFE
LCR
SL SR
q
DIGITAL
t
dB
STEREO
CT
ab c d feghi
jklmnoqr
p
LFE
LCR
SL SR
LFE-indikator
Ingångskanalsindikator
5 Sv
Överblick av funktioner
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
a nster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster (se sidan 8).
b STANDBY ( )
Försätt receivern i beredskapsläge (se sidan 15).
c POWER ( )
Påslagning av receivern (se sidan 15).
d SCENE 1/2/3/4
Återkallar en ingångskälla och ett ljudfältsprogram som är
tilldelat varje SCENE.knapp (se sidan 22).
e Ingångsväljarknappar
Växlar ingångskälla till respektive källa (se sidan 18).
f MULTI CH IN
Anger MULTI CH IN som ingångskälla (se sidan 19).
g VOLUME +/
Justerar volymnivån för denna enhet (se sidan 18).
h MUTE
Denna knapp snabbdämpar ljudet. Tryck på knappen igen för att
återgå till tidigare volymnivå (se sidan 20).
i PRESET l / h
Ställer in radiostationer manuellt eller automatiskt och väljer en
förvalsnummer (1 till 8) (se sidan 27).
j A/B/C/D/E
Väljer förvalstationsgrupp (A till E) (se sidan 28).
k MENU
Visar inställningsmenyn på frontpanelens display (se sidan 32).
l SLEEP
Ställer in insomningstimern (se sidan 21).
m LEVEL
Väljer den högtalare som du vill justera (se sidan 20).
n AUDIO SEL
Väljer en inställning för ljudingångsval för varje ingångskälla
(se sidan 19).
o Markörer (l / h / n / k) / ENTER
Tryck på markörer för att navigera i inställningsmenyn (se
sidan 32).
Tryck på ENTER för att bekräfta valet i inställningsmenyn (se
sidan 32).
p NIGHT
Val av nattlyssningsläge (se sidan 20).
q RETURN
Återvänder till föregående menynivå i läget inställningsmeny (se
sidan 32).
r SUR.DECODE
Väljer en dekoder bland fyra dekodrar (se sidan 26).
s DISPLAY
Är ej tillgänglig för receivern.
t STRAIGHT
Aktiverar läget “STRAIGHT” (se sidan 26).
u PROG l / h
Väljer ljudfältsprogram (se sidan 25).
v ENHANCER
Anger ljudfältsprogram till “Music Enh. 2ch” eller “Music Enh.
5ch” (se sidan 25).
w INFO/Radiodatasystemkontroll
Kontrollerar Radiodatasystem med 4 knappar (INFO/EON/
MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (se sidan 29).
Fjärrkontroll
STANDBY
SCENE
POWER
CD
DVD
A/B/C/D/E
PRESET
SLEEP
LEVEL
MENU
AUDIO SEL
NIGHT
RETURN
SUR.DECODE
STRAIGHT
INFO EON
PTY
MODE
PROG
ENHANCER
DISPLAY
ENTER
MUTE
DVR
V-AUX
DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
MULTI CH IN
1234
VOLUME
START
SEEK
a
b
d
g
k
s
p
t
h
c
f
l
n
r
v
j
m
q
e
i
u
w
o
6 Sv
Överblick av funktioner
a COMPONENT VIDEO-jack
Anslut till Y, PB/CB och PR/CR-jack på din videokomponent
med komponentvideokablar (se sidan 11).
DVD-ingångar
DTV/CBL-ingångar
DVR-ingångar
MONITOR OUT-utgångar
b HDMI-kontakter
Anslut till HDMI ingångar/utgångar på dina externa
komponenter med HDMI-kablar (se sidan 11).
HDMI DVD-kontakter
HDMI DTV/CBL-kontakt
HDMI OUT-utgång
c VIDEO-jack
Anslut till videojacket på dina videokomponenter med
kompositvideokablar (se sidan 11).
•DVD-ingång
DTV/CBL-ingång
DVR IN-ingång
DVR OUT-utgång
MONITOR OUT-utgång
d ANTENNA-kontakter
Anslut de medföljande FM- och AM-antenner (se sidan 15).
e SPEAKERS-kontakter
Anslut till respektive högtalare (se sidan 9).
FRONT A L/R
FRONT B L/R
SURROUND L/R
CENTER
f DIGITAL INPUT-ingångar
Anslut till de DIGITAL-utgångarna på dina digitala
ljudkomponenter med Koaxialt/Optiska digitala ljudkablar.
Dessa ingångar stöder PCM, Dolby Digital och DTS-bitström
(se sidan 10).
COAXIAL (DVD)
OPTICAL (DTV/CBL)
OPTICAL (CD)
g MULTI CH INPUT-ingångar
Anslut utgångarna på din multiformatspelare eller externa
dekoder med analoga ljudkablar (se sidan 14).
FRONT L/R-ingångar
SURROUND L/R-ingångar
CENTER-ingångar
SUBWOOFER-ingångar
h AUDIO-jack
Anslut ljudut-/ingångarna på dina komponenter med analoga
ljudkablar (se sidan 10).
DVD L/R-ingångar
DTV/CBL L/R-ingångar
DVR IN L/R-ingångar
DVR OUT L/R-utgång
CD L/R-ingångar
IN (PLAY) L/R-ingångar
OUT (REC) L/R-utgång
i SUBWOOFER OUTPUT-utgång
Anslut till en Subwoofer med en analog ljudkabel (se sidan 9).
j Nätkabel
Anslut till ett vanligt vägguttag (se sidan 15).
Bakpanel
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO
AUDIO
MULTI CH INPUT
HDMI
ANTENNA
SPEAKERS
DVD
OPTICAL
DVD
SURROUND
CENTER
FRONT B
FRONT A
DVR
SURROUND
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
DTV/CBL
DVD
DVR
FM
AM
GND
IN
OUT
DTV/CBL
DVD
DVR
CD
OUTPUT
SUB
WOOFR
IN
OUT
MD/
CD-R
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DTV/CBL
DTV/CBL
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
CD
P
R
P
B
Y
DVD
COAXIAL
DTV/
CBL
OUT
UNBAL.
f g h i
d eb ca
j
7 Sv
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Följ anvisningarna i följande steg för att på enklaste sätt handha denna enhet. Se relaterade sidor för detaljer om
handhavande och inställningar.
I dessa steg behöver du följande delar som inte är
inkluderade i förpackningen till denna enhet.
Högtalare
Vi rekommenderar magnetiskt avskärmade
högtalare.
Framhögtalare .................................... x 2
Minst två framhögtalare krävs för att starta
uppspelning.
Mitthögtalare ...................................... x 1
Surroundhögtalare ............................ x 2
Aktiv subwoofer ..................................... x 1
Välj en aktiv subwoofer försedd med en
RCA-ingång.
Högtalarkabel ......................................... x 5
Subwooferkabel ...................................... x 1
Välj en enkanalig RCA-kabel.
DVD-spelare ............................................ x 1
Välj en DVD-spelare försedd med koaxial
digitalljudutgång och kompositvideoutgång.
Videomonitor .......................................... x 1
Välj en TV-monitor, videomonitor eller projektor
försedd med en kompositvideoingång.
Videokabel .............................................. x 2
Välj en kompositvideokabel med RCA-kontakt.
Koaxial digital ljudkabel ........................ x 1
Placera högtalarna i rummet och anslut dem till enheten.
Anslut din TV, DVD-spelare eller övriga komponenter.
Anslut nätkabeln och slå på denna enhet.
Välj den komponent som anslöts i steg 3 som ingångskälla
och starta uppspelning.
Snabbguide
Steg 1: Kontrollera delarna
Steg 2: Installera dina högtalare
Placering av högtalarna s. 9
Anslutning av högtalare s. 9
Videomonitor
nster
framhögtalare
Mitthögtalare
DVD-spelare
nster
surroundhögtalare
Höger
surroundhögtalare
Subwoofer
Höger
framhögtalare
Steg 3: Anslut dina komponenter
Anslutning av en TV-monitor eller en projektor
s. 12
Anslutning av ljud- och videokomponenter s. 13
Anslutning av en multiformatspelare eller en extern
dekoder s. 14
Användning av VIDEO AUX-jack på framsidan
s. 14
Anslutning av FM- och AM-antenner s. 15
Steg 4: Slå på strömmen
Anslutning av nätkabeln s. 15
Påslagning och avslagning av strömmen s. 15
Steg 5: Välj ingångskälla och starta
uppspelning
Grundläggande tillvägagångssätt s. 18
Val av SCENE-mallar s. 22
Inställning av ljudfältsprogrammen s. 25
8 Sv
FÖRBEREDELSER
1 Ta bort locket till batterifacket.
2 Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA,
R03, UM-4) i enlighet med polmarkeringarna
(+ och –) inuti batterifacket.
3 Sätt på locket till batterifacket igen.
Anmärkningar
Byt ut samtliga batterier, om något av följande tillstånd
uppmärksammas:
fjärrkontrollens räckvidd har minskat.
Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier kan ha
samma form och färg.
Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
Undvik att vidröra det ämne som läckt och försök undvika att det
kommer i kontakt med kläder, etc. Rengör batterifacket noggrant
innan nya batterier isätts.
Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avskaffa
dem i enlighet med lokala bestämmelser.
Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
fjärrkontrollsensorn på receivern vid manövrering.
a Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
detta fönster mot den komponent som ska manövreras.
Anmärkningar
Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
Tappa inte fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där följande
sorters förhållanden råder:
hög luftfuktighet, t.ex. nära ett bad
hög temperatur, t.ex. nära ett värmeelement eller en kamin
platser där det är mycket kallt
platser där det finns mycket damm
Förberedelse av fjärrkontroll
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
1
3
2
Anndning av fjärrkontrollen
30º 30º
Cirka 6 m
9 Sv
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Illustrationerna nedan visar den högtalaruppställning vi
rekommenderar. Du kan annda den för att njuta av
CINEMA DSP och flerkanaliga ljudkällor.
Vänster och höger framhögtalare (FL och FR)
Framhögtalarna används för huvudljudet och för
effektljuden. Placera dessa högtalare på samma avstånd
från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från båda
högtalare till vardera sida av videomonitorn ska vara
detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång, etc.).
Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en
mitthögtalare går det att klara sig utan. Men det bästa
resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system.
Vänster och höger surroundhögtalare (SL och
SR)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud.
Subwoofer (SW)
Att använda en subwoofer med en inbyggd förstärkare, till
exempel Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, är effektivt inte bara för förstärkning av
basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för
återgivning av hi-fi-ljudet i den LFE-kanal
(lågfrekvenseffekt) som förekommer i Dolby Digital- och
DTS-källor. Placeringen av subwoofern är inte så kritisk,
eftersom låga basljud inte är riktningskänsliga. Det är
dock bättre att placera subwoofern nära framhögtalarna.
Vrid den en aning in mot rummets mitt för att minska
väggreflektioner.
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och
“–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga kan
receivern inte återge ingångskällorna korrekt.
5.1-kanalig högtalaranslutning
Anslutningar
Placering av högtalarna
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
Anslutning av högtalare
Observera
Använd högtalarna med angiven impedans som visas
på baksidan av receivern.
Innan anslutning av högtalarna, se till att denna
stickpropp är utdragen från vägguttaget.
Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i
kontakt med varandra eller med någon metalldel på
receivern. Detta kan skada receivern och/eller
högtalarna.
Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna
typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på
bildskärmen, placera då högtalarna längre bort från
bildskärmen.
LRLR
LR
HDMI
VIDEO
AUDIO OUTPUT
ANTENNA
SPEAKERS
B
L
D
DTV/CBL
SURROUND CENTER FRONT B
FRONT A
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
B
L DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
a b
c
d
f
g
e
h
10 Sv
Anslutningar
* Du kan välja uppsättningen av framhögtalaren från Framhögtalare (A)
och Framhögtalare (B) genom att trycka på CSPEAKERS
upprepade gånger. För närmare information Se sidan 19.
Anslut högtalarkablarna till varje högtalare
Kablarna har olika färger och former. Ibland har de en
rand, ett spår eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med
ränder (spår, etc.) till “+”-terminalerna (röda) på din
högtalare. Anslut den enfärgade kabeln till “–” (svarta)
kontakterna.
Innan du ansluter till SPEAKERS-kontakten
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade
kablar som löper sida vid sida.
Skala bort cirka 10 mm av isoleringen från änden
av högtalarkabeln och tvinna sedan ihop de
blottade trådarna för att förhindra kortslutningar.
Anslutning till FRONT A-kontakterna
1 Lossa på knoppen.
2 Sätt i den blottade änden på
högtalarledningen i skåran på kontakten.
3 Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
Anslutning till FRONT B, CENTER och
SURROUND-kontakter
1 Tryck ner fliken.
2 Sätt i den blottade änden på
högtalarledningen i hålet på kontakten.
3 Släpp upp fliken för att fästa kabeln.
Ljudjack och kabelkontakter
Högtalare Jack på receivern
a Framhögtalare (A) Höger* FRONT A (R)
b Framhögtalare (A)
Vänster*
FRONT A (L)
c Surroundhögtalare Höger SURROUND (R)
d Surroundhögtalare
nster
SURROUND (L)
e Mitthögtalare CENTER
f Framhögtalare (B) Höger* FRONT B (R)
g Framhögtalare (B)
Vänster*
FRONT B (L)
h Subwoofer SUBWOOFER
10 mm
Anslutning videokomponenter
Information om jack och kabelkontakter
1
2
3
Röd: Positiv (+)
Svart: negativ (–)
Röd: Positiv (+)
Svart: negativ (–)
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
(Vit) (Röd) (Orange)
Vänster och höger
analoga
ljudkabelkontakter
Koaxial digital
ljudkabelkontakt
Optisk digital
ljudkabelkontakt
11 Sv
Anslutningar
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
AUDIO-jack
Använd dessa för vanliga analoga ljudsignaler överförda
via vänster och höger analoga ljudkablar. Anslut röda
kontakter till de högra jacken och vita kontakter till de
vänstra jacken.
COAXIAL-jack
Använd dessa för digitala ljudsignaler överförda via
koaxiala digitala ljudkablar.
OPTICAL-jack
Använd dessa för digitala ljudsignaler överförda via
optiska digitala ljudkablar.
Anmärkningar
Du kan använda de digitala ingångarna för att mata in PCM-, Dolby
Digital- och DTS-bitflöden. Alla digitala ingångar är kompatibla med
digitala signaler med samplingsfrekvens på upp till 96 kHz.
Denna receiver handhar digitala och analoga signaler oberoende. Därför
matas inte ljudsignaler ut som kommer in via de digitala kontakterna vid
det analoga AUDIO OUT (REC)-jacket.
Videojack och kabelkontakter
VIDEO-jack
Använd dessa för vanliga kompositvideosignaler
överförda via kompositvideokablar.
COMPONENT VIDEO-jack
Använd dessa för komponentvideosignaler, uppdelade i
luminans- (Y) och krominansvideosignaler (P
B, PR), och
överförda via separata ledningar i komponentvideokablar.
Du kan återge bilder genom att ansluta din videomonitor
och den komponent som används för videokälla till denna
enhet via HDMI-anslutningar.
I det fallet kommer ljud-/videosignaler från anslutna
komponenter (så som DVD-spelare etc.) endast matas ut
till ansluten videomonitor när denna enhet är påslagen och
angiven som ingångskälla (DVD eller DTV/CBL).
Vidare, tillgängliga ljud-/videosignaler beror på
specifikationen för ansluten videomonitor. Vi hänvisar till
bruksanvisningen för respektive ansluten komponent.
HDMI-jack och kabelkontakt
y
Vi rekommenderar att du använder en HDMI-kabel kortare än 5 meter
med logotypen HDMI tryckt på den.
Använd en omvandlingskabel (HDMI-jack DVI-D-jack) för att
ansluta receivern till en DVI-komponent.
Du kan spela in ljudsignalsutmatning till AUDIO OUT
(REC)-jacket genom att använda inspelningskomponenter.
Anmärkning
Kontrollera de upphovsrättsliga lagar i ditt land för inspelning från CD-
skivor, radio, etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta
mot lagen om upphovsrätt.
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B
P
R
PB
Y
P
R
V
(Gul) (Blå) (Röd)(Grön)
Kompositvideokabelkontakt
Komponentvideokabelkontakt
PR
P
B
Y
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Videosignalflöde för MONITOR OUT
Ingång
Utgång
(MONITOR OUT)
Information om HDMI™
Ljudsignalsinmatning via HDMI-jack matas inte ut från
någon högtalarkontakt utan matas ut från den anslutna
videomonitor. För att njuta av ljudet från högtalarna
som är anslutna till denna enhet,
gör ingen analog eller digital anslutning förutom
HDMI-anslutningen (se sidan 13).
dämpa volymen på ansluten videomonitor.
Användning av AUDIO OUT REC-jacket
HDMI
HDMI-kabelkontakt
12 Sv
Anslutningar
Anmärkning
Om en videomonitor ansluten till utgången HDMI OUT via en DVI-anslutning slås av, kan anslutningen komma att brytas. I sådant fall blinkar visaren
HDMI oregelbundet.
Anslutning av en TV-monitor eller en projektor
Se till att varken receivern eller andra
komponenter är anslutna till något
vägguttag.
LR
L
R
VIDEO
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
SP
E
1
2
3
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
SURROUND C
E
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
DVR
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR
MONITOR
OUT
Y
P
R
P
B
V
P
R
P
B
Y
LR
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
L
R
AUDIO
DVD DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
TV
(eller projektor)
Komponentvideo
in
Video
in
Ljud utHDMI in
Rekommenderade anslutningar Alternativa anslutningar
13 Sv
Anslutningar
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Receivern har tre typer av ljudjack, två typer av videojack och HDMI-jack. Anslutningsmetoden kan väljas med hänsyn
till den komponent som ska anslutas.
Anslutningsexempel (anslutning av en DVD-spelare)
Ingångar utnyttjade för ljud- och videoanslutningar
Rekommenderade anslutningar är indikerade med (*). När en inspelningskomponent ansluts, behövs ytterligare
anslutningar göras för inspelning (överföring av signalerna från receivern till inspelningskomponenten).
y
För att ansluta ytterligare en komponent kan VIDEO AUX-ingångarna
(se sidan 14) på frontpanelen användas.
För att bekräfta lägena på “jackdenna enhet” i följande tabell, se
“Bakpanel” under “Överblick av funktioner” på sidan 6.
Anslutning av andra komponenter
Anslutning av ljud- och videokomponenter
R
L
R
L
R
COMPONENT VIDEO
HDMI
VIDEO
AUDIOMULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
1
2
3
DVD DTV/CBL DVR
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
DVDOUT DTV/CBL
S
U
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
MONITOR
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
L
R
C
V
Komponent ut
Ljud ut
Video ut
Koaxial ut
HDMI ut
Rekommenderade anslutningar Alternativa anslutningar
Se till att varken receivern eller andra
komponenter är anslutna till något
vägguttag.
Komponent Signaltyp Jack på komponenter Jack på denna enhet
DVD-spelare eller
Blu-ray Disc-spelare
Video HDMI ut* HDMI (DVD)*
Komponent ut COMPONENT VIDEO (DVD)
Video ut (komposit) VIDEO (DVD)
Ljud Optisk ut* COAXIAL (DVD)*
Ljud ut (analog) AUDIO (DVD)
Digitalbox Video HDMI ut* HDMI (DTV/CBL)*
Komponent ut COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)
Video ut (komposit) VIDEO (DTV/CBL)
Ljud Optisk ut* OPTICAL (DTV/CBL)*
Analog ut (analog) AUDIO (DTV/CBL)
14 Sv
Anslutningar
Anmärkningar
Var noga med att göra samma typ av videoanslutningar som de som gjorts för TV:n ifall videoomvandling är deaktiverad. Om exempelvis TV:n har
anslutits till utgången VIDEO MONITOR OUT på receivern måste andra komponenter anslutas till VIDEO-ingångarna.
Kontrollera de upphovsrättsliga lagar i ditt land för inspelning från CD-skivor, radio, etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen
om upphovsrätt.
Konfigurera “INPUT ASSIGN”-inställningen för att digitalt ansluta en annan komponent än den som vid förinställning tilldelats en DIGITAL INPUT-
ingång eller DIGITAL OUTPUT-utgång (se sidan 34).
Endast analoga ljudsignaler som matas ut via ett AUDIO OUT (REC)-jack kan spelas in med inspelningskomponenter. Därför kommer digitala signaler
som tas in via DIGITAL INPUT-jack eller analoga signaler som tas in via MULTI CH INPUT-jack kan matas ut via det analoga AUDIO OUT (REC)-jack
för inspelning.
Receivern är utrustad med 6 extra ingångar (FRONT L/R,
SURROUND L/R, CENTER och SUBWOOFER) för
separat flerkanalig inmatning från en multiformatspelare,
extern dekoder eller ljudprocessor. Anslut utgångarna på
din multiformatspelare eller externa dekoder till MULTI
CH INPUT-jacken. Se till att passa in vänster och höger
utgångar mot vänster och höger ingång för fram- och
surroundkanaler.
Anmärkningar
När du väljer komponenten som är ansluten till MULTI CH INPUT-jack
som ingångskälla (se sidan 19), stänger receivern automatiskt av den
digitala ljudfältsprocessorn och du kan inte välja ljudfältsprogram.
Receivern omdirigerar inte signaler som matas in via MULTI CH
INPUT-ingångarna för att jämka för saknade högtalare. Vi
rekommenderar att du ansluter ett 5.1-kanaligt högtalarsystem före
användning av denna funktion.
Inspelning kan inte göras från en källa ansluten till MULTI CH INPUT-
ingångarna på receivern.
Använd ingångarna VIDEO AUX på frontpanelen för att
ansluta en spelkonsol eller en videokamera till receivern.
Välj “V-AUX” som ingångskälla för att återge
källsignalen på dessa ingångar.
Anmärkning
Ljudsignalerna som matas in via PORTABLE minijack har prioritet över
de som matas in via AUDIO L/R-jack.
DVD-brännare Video HDMI ut* HDMI (DVR)*
Video ut (komposit) VIDEO (DVR IN)
Ljud Ljud ut (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*
Ljudinspelning Ljud in (analog)* AUDIO (OUT (REC))*
Videoinspelning Video in (komposit)* VIDEO (DVR OUT)*
CD-spelare Ljud Koaxial ut* OPTICAL (CD)*
Ljud ut (analog) AUDIO (CD)
MD- eller CD-spelare Ljud Ljud ut (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*
Ljudinspelning Ljud in (analog)* AUDIO (OUT (REC))*
Komponent Signaltyp Jack på komponenter Jack på denna enhet
Anslutning av en multiformatspelare eller
en extern dekoder
L
R
L
R
MULTI CH INPUT
1
2
3
DVD
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DV
IN
L
R
L
R
Fram ut
Surround ut
Subwoofer ut
Mitt ut
Multiformatspelare eller
extern dekoder
Användning av VIDEO AUX-jack på
framsidan
Observera
Se till att sänka volymen på receivern och övriga
komponenter innan några anslutningar påbörjas.
15 Sv
Anslutningar
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med
receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig
signalstyrka. Anslut varje antenn korrekt på angivna
anslutningar.
Anmärkningar
AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
En ordentligt installerad utomhusantenn erbjuder klarare mottagning än
en inomhusantenn. Anslut en utomhusantenn, om mottagningskvaliteten
är dålig. Rådgör med närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller
servicecenter angående utomhusantenner.
AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM-
utomhusantenn också ansluts till receivern.
Anslutning av kabeln till AM-ramantennen
Montering av medföljande AM-ramantenn
Anmärkning
Typen av medföljande AM-ramantennen varierar beroende på modell.
När alla anslutningar är gjorda, anslut nätkabel i
vägguttaget.
Tryck på ASTANDBY/ON (eller cPOWER) för
att slå på receivern.
y
När receivern slås på dröjer det 4 till 5 sekunder innan något ljud kan
återges från receivern.
Tryck på ASTANDBY/ON (eller bSTANDBY)
för att slå av receivern.
Anmärkning
I beredskapsläget konsumerar receivern en liten mängd ström för att
kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
Anslutning av FM- och AM-antenner
D
EO
ANTENNA
R
SURR
O
AUDIO OUT
P
DVR
CD
S
N
OUT
DVR
AM
GND
FM
UNBAL.
75
N OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
AM-utomhusantenn
Dra en 5 till 10 meter lång
plastöverdragen ledning
utomhus via ett fönster.
AM-
ramantenn
(medföljer)
FM-
inomhusantenn
(medföljer)
Jord
GND-kontakten bör anslutas till en god
jordningspunkt för att erhålla största möjliga
säkerhet och minsta möjliga interferens. En
metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder
god jordningspunkt.
Öppna spaken För in Stäng spaken
Anslutning av nätkabeln
Påslagning och avslagning av
strömmen
Påslagning av receivern
Försätt receivern i beredskapsläge
L
Nätkabel
Till ett vägguttag
16 Sv
Receivern är utrustad med Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Med YPAO ställer receivern automatiskt in
egenskaperna för utmatningen på dina högtalare baserat på högtalarnas lägen, prestanda och de akustiska egenskaperna
för rummet. Vi rekommenderar att du först ställer in egenskaperna för utmatning med YPAO när du använder receivern.
y
Ursprungsinställningarna indikeras med (*) för följande parametrar.
1 Kontrollera följande punkter.
Innan automatisk inställning påbörjas, kontrollera
följande punkter.
Alla högtalare och subwoofer är anslutna
ordentligt.
Inga hörlurar är anslutna till receivern.
Receivern är avstängd.
En ansluten subwoofer är påslagen och volymen
inställd på ungefär halv volymnivå (eller strax
under).
FRONT A-högtalarna väljs som
framhögtalarsystem (se sidan 19).
Rummet ät tillräckligt tyst.
Reglaget för övergångsfrekvens på en ansluten
subwoofer är inställda på maximal nivå.
2 Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-
uttaget på frontpanelen.
“SETUP•••••AUTO” visas på frontpanelens display.
3 Placera optimeringsmikrofonen på en jämn
och plan yta på den normala
lyssningsplatsen, med det rundkännande
mikrofonhuvudet vänt uppåt.
y
Vi rekommenderar att ett stativ (etc.) används för att fästa
optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen skulle vara när
du sitter på lyssningsplatsen. Den medföljande skruven på ett stativ
(etc.) kan användas för att fästa optimeringsmikrofonen på stativet
(etc.).
4 Tryck på ol / h för att välja “AUTO”.
Anmärkning
“RELOAD” eller “UNDO” kan väljas endast när du tidigare har
kört “AUTO SETUP” och bekräftat resultaten.
5 Tryck på oENTER för att starta förfarandet.
Receivern startar automatisk förfarandet. När
ljudinställningen pågår återges höga testtoner via
varje högtalare. Efter alla inställningar
(“INITIALIZING”, “WIRING/LEVEL”,
“DISTANCE”, “SIZE”) har utförts i följd, kommer
“FINISH” att visas på frontpanelens display.
y
För att avbryta den automatiska inställningen tryck på ok.
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet
(YPAO)
Anmärkningar
Observera att det är normalt att höga testtoner matas
ut under pågående “AUTO SETUP” förfarande. Se
till att inga små barn kommer in i rummet under
förfarandet.
Se till att det är så tyst som möjligt i rummet medan
AUTO SETUP” förfarandet pågår för att uppnå så
bra resultat som möjligt. Om det förekommer för
mycket omgivande störningar, kan det hända att
slutresultatet inte blir lyckat.
Användning av AUTO SETUP
VOLUME
MIN
MAX
MIN MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Reglage på en subwoofer (exempel)
Alternativ Funktion
AUTO* Kör hela “AUTO SETUP” förfarandet
automatiskt.
RELOAD Ladda om de senaste “AUTO SETUP”
inställningarna och åsidosätt tidigare
inställningar.
UNDO Upphäv de senaste “AUTO SETUP”
inställningarna och åsidosätt tidigare
inställningar.
DEFAULT Återställer “AUTO SETUP”-parametrarna till
ursprungliga fabriksinställningar.
Optimeringsmikrofon
17 Sv
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO)
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Anmärkningar
Utför ingen manöver på receivern under pågående automatisk
inställning.
Vi rekommenderar att du lämnar rummet medan receivern utför
autoinställning. Det tar cirka 3 minuter för receivern för att avsluta
den automatiska inställningen.
6 När alla mätningar har utförts, kommer
“FINISH” att visas på frontpanelens display.
Resultatet för den automatiska inställningen för varje
högtalare visas i ordning på frontpanelens display.
y
För att visa resultatet av den automatiska inställningen igen, tryck
lk / n upprepade gånger.
Anmärkningar
Efter val av “RELOAD” i steg 4 matas inga testtoner ut.
Om ett fel uppstår medan “AUTO:CHECK” pågår kommer
inställningen att avbrytas och ett felmeddelande visas. För närmare
information se “Om en felmeddelandeskärm visas” på sidan 17.
Om receivern identifierar ett tänkbart problem under pågående
AUTO SETUP”-inställning, så visas indikeringen “WARNING”
och varningsmeddelande visas efter det att receivern visar
resultatet av den automatiska inställningen. För närmare
information, se “AUTO SETUP” i kapitlet “Felsökning” på
sidan 41.
Uppmätt avstånd kan vara längre än det verkliga avståndet
beroende på subwooferns egenskaper.
7 Tryck på ol / h för att välja “SET” eller
“CANCEL”.
8 Tryck på oENTER för att bekräfta ditt val.
AUTO SETUP” visas på frontpanelens display.
9 Tryck på kMENU för att gå ur “SET MENU”-
menyn.
10 Koppla loss optimeringsmikrofonen från
receivern.
Optimeringsmikrofonen är känslig för värme. Håll
den borta från direkt solljus och lägg den inte ovanpå
receivern.
y
Om högtalare, högtalarplaceringar eller utformningen av
lyssningsrummet ändras, så utför “AUTO SETUP”-inställningen
igen för att avpassa systemet på nytt.
När du vill kontrollera resultatet för den automatiska inställningen
i detalj eller ställa in parametrarna manuellt, använd “MANUAL
SETUP” (se sidan 32).
Om en felmeddelandeskärm visas
Om receivern upptäcker identifierar tänkbara problem,
kommer ett felmeddelande visas på frontpanelens display
under automatisk inställning.
För närmare information om varje felmeddelande, se
AUTO SETUP” i kapitlet “Felsökning” på sidan 41.
Efter några sekunder kommer följande alternativ att visas.
Tryck på ol / h för att välja “RETRY” eller “EXIT”
och tryck sedan på oENTER.
Om “WARNING” visas
Om receivern identifierar tänkbara problem medan den
automatiska inställningen pågår, så visas “WARNING” på
frontpanelens display efter resultatet för varje högtalare.
Kontrollera varningsmeddelandena för att korrigera
högtalarinställningarna.
Anmärkning
Varningarna skiljer sig från fel på så sätt att den automatiska
inställningen inte upphävs vid en varning.
Tryck på on för att få fram detaljerad information
om varningen.
Detaljerad information om varningen visas på displayen
och indikatorerna för oanndbara högtalare blinkar på
frontpanelens display.
y
För närmare information om varje varningsmeddelande, se “AUTO
SETUP” i kapitlet “Felsökning” på sidan 41.
Alternativ Funktion
SET* Bekräftar resultaten för AUTO SETUP”.
CANCEL Upphäver resultaten för “AUTO SETUP”.
FL: 3.3m +2
Avståndet mellan högtalaren och
lyssningsplatsen.
Justeringsresultatet
av högtalarnivån
Högtalare
FL/FR: Vänster/höger fram
C: Mitt
SL/SR: Vänster/höger
surround
SW: Subwoofer
Alternativ Funktion
RETRY* Startar “AUTO SETUP”-inställningen igen.
EXIT Lämnar “AUTO SETUP”-inställningen.
PHASE REVERSED
LFE
LCR
SL SR
Blinkar
18 Sv
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
1 Slå på de externa komponenterna (TV, DVD-
spelare, etc.) som är anslutna till receivern.
2 Tryck på upprepade gånger på
CSPEAKERS för att välja de framhögtalare
som ska användas.
Motsvarande högtalarindikering visas på
frontpanelens display.
3 Tryck upprepade gånger på NINPUT l / h
(eller tryck på någon av ingångsväljarna (e))
för att välja önskad ingångskälla.
Namnet på den för tillfället valda ingångskällan visas
på frontpanelens display i några sekunder.
4 Starta uppspelning på vald komponent eller
ställ in en radiostation.
Anmärkningar
Vi hänvisar till källkomponentens bruksanvisning.
Se sidan 27 för närmare information om FM- eller AM-
stationsinställning.
y
För att justera av nivån för varje högtalare, se sidan 20.
5 Vrid på PVOLUME (eller tryck in gVOLUME
+/–) för att ställa in önskad volymnivå.
y
Se sidan 20, för att justera utnivån för varje högtalare.
Detta påverkar inte AUDIO OUT (REC)-nivån.
Startvolymen och maximal volym kan ställas in (se sidan 34).
6 Tryck upprepade gånger på LPROGRAM l /
h (eller tryck på uPROG l / h) för att välja
önskat ljudfältsprogram.
Namnet på valt ljudfältsprogram visas på
frontpanelens display.
Se sidan 22 för information om ljudfältsprogram.
Anmärkningar
Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god
lyssningsupplevelse, inte bara utifrån själva programbeteckningen.
Vid val av en ingångskälla väljer receivern automatiskt det
ljudfältsprogram som senast användes med den aktuella ingångskällan.
Ljudfältsprogram kan inte väljas medan en komponent ansluten till
ingångarna MULTI CH INPUT är vald som ingångskälla (se sidan 19).
Vid inmatning av PCM-signaler med en samplingsfrekvens på över 48
kHz ställs läget “STRAIGHT” automatiskt in på receivern (se sidan 26).
För framtagning av information om för tillfället vald ingångskälla
frontpanelens display se sidan 21 angående detaljer.
Uppspelning
Observera
Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning
av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS
spelas upp på CD-spelare som inte är kompatibel med
DTS, återges endast oönskat brus som kan skada
högtalarna. Kontrollera huruvida CD-spelaren stöder
CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera även
ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan några CD-
skivor kodade i DTS spelas upp.
Grundläggande tillvägagångssätt
INPUT:DVD
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
Tillgänglig ingångskälla
För tillfället vald ingångskälla
Movie Dramatic
För tillfället valt surroundljudsfält
19 Sv
Uppspelning
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Använd Följande funktioner för att välja ingång eller
ingångskälla.
Hur du väljer fronthögtalaruppsättning
Tryck upprepade gånger på CSPEAKERS för att
aktivera den uppsättning av fronthögtalare som
är ansluten till högtalaringången FRONT A eller
FRONT B, eller stäng av fronthögtalarna.
Den aktiva uppsättningen av fronthögtalare ändras enligt
följande:
Anmärkning
Sänk volymen på receivern innan du ändrar inställningen för
fronthögtalare.
Användning av funktionen Zone B
När du anger FRONT B” för “ZONE B” (se sidan 32) kan
du använda de högtalare som är anslutna till
högtalaringångarna FRONT B i ett annat rum (Zone B).
Tryck upprepade gånger på CSPEAKERS
frontpanelen för att slå på eller stänga av Zone B-
högtalare.
När du aktiverar Zone B-högtalare kommer alla högtalare
i huvudrummet att stängas av.
Anmärkningar
Du kan inte aktivera högtalarna i både huvudrummet och Zone B
samtidigt.
Om du väljer ljudfältsprogrammet CINEMA DSP och aktiverar Zone B-
högtalarna, kommer Virtual CINEMA DSP att aktiveras automatiskt (se
sidan 26).
Val av komponenter anslutna till MULTI CH
INPUT-jack som ingångskälla
Använd denna funktion för att välja den komponent som
är ansluten till MULTI CH INPUT-ingångarna (se
sidan 14) som ingångskälla.
Tryck upprepade gånger på NINPUT l / h
(eller tryck på fMULTI CH IN) för att välja
“MULTI CH”.
“MULTI CH” visas på frontpanelens display.
y
Det är möjligt att ställa in de flerkanaliga ingångsvalen med “MULTI
CH” (se sidan 35).
Anmärkningar
Ljudfältsprogram eller nattlyssningslägen, etc. kan inte väljas när
“MULTI CH” är vald som ingångskälla.
När hörlurar används kommer endast signaler att matas ut från de främre
vänster- och högerkanalerna.
Val av ljudingångar (AUDIO SELECT)
Använd denna funktion (ljudingångsval) för att välja
tilldelning av en viss ingång för en ingångskälla för vilken
två eller fler ingångar är tilldelade.
y
Vi rekommenderar inställningen “AUTO” för ljudingångsval i de flesta
fall.
Med hjälp av inställningen “AUDIO SELECT” på menyn “OPTION
MENU” (se sidan 36) är det möjligt att ställa in ett ljudingångsval som
grundinställning.
1 Tryck upprepade gånger på NINPUT l / h
(eller tryck på någon av ingångsväljarna (e))
för att välja önskad ingångskälla.
2 Tryck upprepade gånger på nAUDIO SEL
för att välja önskad inställning för
ljudingångsval.
y
Det är möjligt att ställa in ett ljudingångsval med hjälp av “AUDIO
SELECT”.
Anmärkning
Denna funktion är inte tillgänglig om ingen digital ingång har
tilldelats vald ingångskälla i “INPUT ASSIGN” (se sidan 34).
Guide till innehåll
När du vill... Se sidan
Justera tonkvaliteten för
framhögtalarna
20
Ändra parametrar för
ljudfältsprogram
26
Lyssna till källor med ett brett
dynamikomfång på natten
20
Använda hörlurar 20
Välja en dekoder för återgivning från
ljudkällor
26
Automatiskt ställa receivern i
beredskapsläge
21
Ytterligare manövrering
Användning av
ingångsinställningsfunktionen
FRONT A FRONT B
OFF
Alternativ Funktion
AUTO Väljer automatiskt insignaler i följande
ordning:
(1) Digitala signaler
(2) Analoga signaler
ANALOG Väljer endast analoga signaler. Om
inga analoga signaler matas in, matas
inget ljud ut.
A.SEL:AUTO
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
Inställning för ljudingångsval
20 Sv
Uppspelning
Använd följande funktioner för att justera utmatat ljud
eller högtalarnivån.
Snabbdämpning av ljudet
Tryck in hMUTE på fjärrkontrollen för att
snabbdämpa ljudet. Tryck på hMUTE igen för
att återgå till tidigare volymnivå.
y
Normal ljudinmatning kan också kopplas in igen genom att vrida på
PVOLUME (eller trycka på gVOLUME +/–)
Önskad dämpningsnivå kan ställas in med hjälp av parametern “MUTE
TYP.” i “SOUND MENU” (se sidan 34).
Indikeringen MUTE blinkar på frontpanelens display medan
snabbdämpning av ljudet är inkopplat och slocknar från displayen när
normal ljudutmatning kopplas in igen.
Justering av tonkvaliteten
Använd denna funktion till att ändra bas- och
diskantbalansen i kanalerna för vänster/höger framhögtalare.
Tryck upprepade gånger på KTONE CONTROL
för att välja “BASS” eller “TREBLE” och tryck
sedan på LPROGRAM l / h för att justera
motsvarande frekvensåtergivningsnivå.
Justerbart område: –10 dB till +10 dB
Varje alternativ definieras enligt följande:
Anmärkningar
Justeringar för högtalare och hörlurar lagras var för sig.
Om hög- eller lågfrekvensljudet höjs eller sänks till en extrem nivå kan
det hända att tonkvaliteten för surroundhögtalarna inte passar de för
vänster/höger framhögtalare.
Detta påverkar inte inspelat material.
Justering av högtalarnivåer
Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du
lyssnar på en musikkälla. Detta kan även göras vid
inmatning från en källa via ingångarna MULTI CH
INPUT.
Anmärkning
Denna operation åsidosätter nivåjusteringar som gjorts i “SP LEVEL”
(se sidan 33).
1 Tryck på upprepade gånger på mLEVEL för
att välja den högtalare som ska justeras.
y
När du trycker på mLEVEL på fjärrkontrollen kan du även välja
högtalare genom att tryckaok / n.
Tillgängliga högtalarkanaler varierar beroende på högtalarnas
inställningar.
2 Tryck på ol / h på fjärrkontrollen (eller
tryck på FPRESET/TUNING l / h) för att
justera utnivån för högtalare.
Justerbart område: –10,0 dB till +10,0 dB
Använd följande funktioner för att få tillgång till
receiverns användbara funktioner.
y
Ursprungsinställningarna indikeras med (*) efter varje parameter.
Ljudåtergivning via hörlurar
Anslut ett par hörlurar med en analog ljudkabel
med stereokontakt till utgången PHONES på
framsidan.
y
Vid val av ett ljudfältsprogram aktiveras läget SILENT CINEMA
automatiskt (se sidan 26).
Anmärkningar
Efter anslutning av hörlurar matas inga signaler ut via
högtalarutgångarna.
Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler i mixas ner till vänster och
höger hörlurskanal.
Val av nattlyssningsläge
Nattlyssningslägena är utformade för att förbättra
lyssningsbarheten vid låga volymer eller på natten.
1 Tryck upprepade gånger på ONIGHT (eller
tryck på pNIGHT) för att välja
“NIGHT:CINEMA” eller “NIGHT:MUSIC”.
Varje alternativ definieras enligt följande:
y
När ett nattlussningsläge har valts visas indikeringen NIGHT på
frontpanelens display.
Användning av ljudfunktioner
Alternativ Funktion
BASS Justerar lågfrekvensåtergivningen.
TREBLE Justerar högfrekvensåtergivningen.
Alternativ Beskrivning
FRONT L Vänster framhögtalare
FRONT R Höger framhögtalare
CENTER Mitthögtalare
SWFR Subwoofer
SUR.L Vänster surroundhögtalare
SUR.R Höger surroundhögtalare
Anndning av extra funktioner
Alternativ Funktion
NIGHT:CINEMA Minskar dynamikomfånget i filmens
ljudspår och gör det lättare att höra
dialogen på lägre volymnivåer.
NIGHT:MUSIC Bibehåller en lättlyssnad nivå för alla
ljud.
NIGHT OFF Deaktiverar denna funktion.
21 Sv
Uppspelning
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
2 Tryck på ol / h för att justera effektnivån
medan “NIGHT:CINEMA” eller
“NIGHT:MUSIC” visas på frontpanelens
display.
Varje alternativ definieras enligt följande:
y
“Justeringar för NIGHT:CINEMA” och “NIGHT:MUSIC” lagras
var för sig.
Anmärkningar
Nattlyssningslägena kan inte användas i följande fall:
När den komponent som är ansluten till ingångarna MULTI CH
INPUT är vald som ingångskälla.
När hörlurar är anslutna till hörlursutgången PHONES.
När samplingsfrekvensen för ingångskällan är högre än 48 kHz.
Det kan hända att nattlyssningslägena fungerar olika effektivt beroende
på ingångskällan och vilka inställningar för surroundljudet som gäller.
Visning av information för ingångskälla
(SIGNAL INFO)
Format, samplingsfrekvens, kanal, bithastighet och
flaggdata för aktuell insignal kan kontrolleras på ansluten
bildskärm.
1 Tryck in kMENU på fjärrkontrollen.
AUTO SETUP” visas på frontpanelens display.
2 Tryck upprepade gånger på ok / n för att
välja “SIGNAL INFO” och tryck sedan på
oENTER.
3 Tryck på ok / n för att växla visad
information.
Följande information om ingångskällan visas på
frontpanelens display.
4 Tryck på kMENU på fjärrkontrollen igen för
att lämna “SET MENU”-menyn.
Användning av insomningstimern
Använd denna funktion för att automatiskt försätta
receivern i beredskapsläget efter en viss tid.
Insomningstimern är praktisk att använda om du vill gå
och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår.
Tryck upprepade gånger på lSLEEP för att
ställa in tidslängden.
Inställningen för insomningstimern ändras i följande
ordning.
När insomningstimern har ställts in visas indikeringen
SLEEP på frontpanelens display samtidigt som visningen
återgår till det valda ljudfältsprogrammet.
Urkoppling av insomningstimern
Tryck upprepade gånger på lSLEEP på fjärrkontrollem
för att välja “SLEEP OFF”.
y
Insomningstimern kopplas automatiskt ur om huvudzonen kopplas till
beredskapsläget.
Återgivning av videobilder i bakgrunden
Du kan kombinera en videobild från en videokälla med
ljud från en ljudkälla. Du kan till exempel lyssna på
klassisk musik medan du tittar på vackra naturscener från
videokällan på videomonitorn.
Tryck på ingångsväljarna på fjärrkontrollen (e)
för att välja en videokälla och därefter en
ljudkälla.
Alternativ Funktion
MIN Minskar effektnivån något.
MID* Minskar effektnivån lagom.
MAX Minskar effektnivån betydligt.
Alternativ Beskrivning
FORMAT Signalformat.
SAMPLING Detta anger antalet samplingar per
sekund som tas från en kontinuerlig
signal för att skapa separata signaler.
CHANNEL Detta anger hur många källkanaler
som ingår i insignalen (fram/surround/
LFE).
BITRATE Detta anger hur många bitar per
sekund som passerar en viss punkt.
FLAG Flaggdata kodad i DTS-, Dolby
Digital- eller PCM-signaler som ger
signaler till receivern om att
automatiskt växla dekodrar.
;AUTO SETUP
SLEEP 120min SLEEP 90min
SLEEP 60minSLEEP 30minSLEEP OFF
DVD DVR V-AUX
MULTI CH IN
TUNER
MD/CD-RCD
DTV/CBL
Ljudkällor
Videokällor
22 Sv
Du kan återkalla den favoritingångskälla och
ljudfältsprogram enligt SCENE-mallen som har tilldelats
knappen SCENE, bara genom att trycka på knappen
SCENE. SCENE-mallar är inbyggda kombinationer av
ingångskällor och ljudfältsprogram.
Receivern erbjuder 12 förinställda SCENE-mallar för
användning i olika situationer. Vid ursprunglig
fabriksinställning är följande SCENE-mallar tilldelade
respektive SCENE-knapp.
Anmärkningar
*1 Du måste ansluta en kabel-TV eller sattelitmottagare till receivern
först. För närmare information Se sidan 13.
*2 Du måste ansluta medföljande FM- och AM-antenner till receivern
först. För närmare information Se sidan 15.
*3 Du måste ställa in önskad radiostation. Se 27 till 28 för hur man gör
inställning.
*4 För att erhålla bästa möjliga mottagning rikta in ansluten AM-
ramantenn eller justera placeringen för inomhus FM-antennens ända.
För att använda andra SCENE-mallar kan önskade
SCENE-mallar väljas från SCENE-mallsbiblioteket och
tilldelas åt de valda SCENE-knapparna på frontpanelen
och fjärrkontrollen.
1 Tryck och håll önskad JSCENE-knapp (eller
dSCENE-knapp) intryckt i 3 sekunder.
Indikatorn MEMORY på frontpanelen börjar blinka
och namnet på den SCENE-mall som för närvarande
är tilldelad visas på frontpanelens display.
2 Tryck på NINPUT l / h (eller ol / h) för
att välja önskad mall.
3 Tryck en gång till på JSCENE-knapp (eller
dSCENE) för att bekräfta valet.
Indikatorn MEMORY slutar att blinka och vald
SCENE-mall tilldelas till knappen.
y
För att avbryta tryck på qRETURN.
Val av SCENE-mallar
SCENE-knapp
Namnet på SCENE-mall och dess
beskrivning
SCENE 1
DVD Movie Viewing
ingångskälla: DVD
ljudfältsprogram: STRAIGHT
När du vill njuta av DVD-uppspelning.
SCENE 2
Music Disc Listening
ingångskälla: DVD
ljudfältsprogram: 2ch Stereo
När du vill lyssna på musik från ansluten
DVD-spelare.
SCENE 3
TV Viewing *1
ingångskälla: DTV/CBL
ljudfältsprogram: STRAIGHT
När du vill titta på ett TV-program.
SCENE 4
Radio Listening *2, *3, *4
ingångskälla: TUNER
ljudfältsprogram: Music Enh. 5ch
När du vill lyssna på ett musikprogram på en
FM-radiostation.
Välj önskad SCENE-mall
1
Välj önskad SCENE-mall
SCENE-mallsbibliotek (Bild)
Tilldela
SCENE-mall till
SCENE-knapp
DVD Movie View
DVD Viewing
23 Sv
Val av SCENE-mallar
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Följande tabell indikerar förinställda SCENE-mallar och dess beskrivning. Välj den SCENE-mall som motsvarar önskad
källa. Illustrationen på SCENE-knappen i följande tabell indikerar att SCENE-mallarna i dessa rutor är tilldelade till
respektive SCENE-knapp.
Egenhändigt utformade SCENE-mallar kan skapas genom att redigera förinställda SCENE-mallar. För närmare
information Se sidan 24.
Videokällor (DVD-video, inspelad video)
Musikskivor (CD, SA-CD eller DVD-Audio)
Radioprogram
TV-program
Videospel
Vilken SCENE-mall är lämplig att välja?
SCENE-mall Ingångskälla Uppspelningsläge Egenskaper
DVD Viewing DVD STRAIGHT
Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp
allmänt innehåll på din DVD-spelare.
DVD Movie Viewing DVD Movie Dramatic
Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp
filmer på din DVD-spelare.
DVD Live Viewing DVD Pop/Rock
Välj denna SCENE-mall när du vill njuta av
musikvideos på din DVD-spelare.
DVR Viewing DVR Movie Dramatic
Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp
filmer på din digitala videobandspelare.
SCENE-mall Ingångskälla Uppspelningsläge Egenskaper
Music Disc Listening DVD 2ch Stereo
Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp
musikskivor på din DVD-spelare.
Disc Listening DVD 5ch Stereo
Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp
musikkällor som bakgrundsmusik på din DVD-
spelare.
CD Listening CD 5ch Stereo
Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp
musikkällor som bakgrundsmusik på din CD-
spelare.
CD Music Listening CD 2ch Stereo
Välj denna SCENE-mall när du vill spela upp
musikskivor på din CD-spelare.
SCENE-mall Ingångskälla Uppspelningsläge Egenskaper
Radio Listening TUNER Music Enh. 5ch
Välj denna SCENE-mall när du vill åtnjuta FM-
eller AM-radioprogram.
SCENE-mall Ingångskälla Uppspelningsläge Egenskaper
TV Viewing DTV/CBL STRAIGHT
Välj denna SCENE-mall när du tittar på TV-
program.
TV Sports Viewing DTV/CBL TV Sports
Välj denna SCENE-mall när du tittar på
sportprogram på TV.
SCENE-mall Ingångskälla Uppspelningsläge Egenskaper
Game Playing V-AUX Game
Välj denna SCENE-mall när du vill spela
videospel.
1
2
4
3
24 Sv
Val av SCENE-mallar
Egenhändigt anpassade SCENE-mallar kan skapas för
varje SCENE-knapp. De 12 förinställda SCENE-mallarna
kan användas som referensmallar vid skapande av egna
SCENE-mallar.
Använd denna funktion till att anpassa förinställda
SCENE-mallar efter eget behov.
1 Tryck in och håll önskad dSCENE-knapp
intryckt i 3 sekunder.
Indikatorn MEMORY på frontpanelen börjar blinka.
Anmärkning
Om den SCENE-mall som ska anpassas inte är tilldelad åt någon
av dSCENE-knapparna, så tryck på ol / h upprepade gånger
för att återkalla önskad SCENE-mall på menyn (se sidan 22).
2 Tryck på ok / n för att välja önskad SCENE-
mallsparameter och tryck sedan på ol / h
för att välja önskat parametervärde.
Följande parametrar kan ändras för en SCENE-mall:
Källkomponenten
Aktiva ljudfältsprogram eller läget STRAIGHT
Inställningen av nattlyssningsläge (se sidan 20)
SYSTEM: Behåller nuvarande
nattlyssningsläge.
CINEMA: Ställer in nattlyssningsläget på läget
CINEMA.
MUSIC: Ställer in nattlyssningsläget på läget
MUSIC.
3 Tryck en gång till på knappen iSCENE för
att bekräfta ändringen.
y
En asterisk (*) visas intill namnet på den egenhändigt anpassade
SCENE-mallen.
För att avbryta tryck på qRETURN.
Anmärkningar
En anpassad SCENE-mall kan skapas för varje dSCENE-knapp. Om
en ny anpassad SCENE-mall skapas för en knapp, så skrivs den gamla
SCENE-mallen över av den nya.
En nyskapad SCENE-mall är endast tillgänglig för den tilldelade
dSCENE-knappen.
Skapande av egenhändigt anpassade
SCENE-mallar
Egenhändig anpassning av förinställda
SCENE-mallar
: DVD Viewing
: DVD
SCENE
INPUT
SCENE : DVD Viewing
1
Välj önskad SCENE-mall Skapa en egen SCENE-mall
SCENE-mallsbibliotek (Bild)
Tilldela
SCENE-mall till
SCENE-knapp
1
3 sekunder
1
25 Sv
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala
dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig
uppspelning från nästan vilken stereokälla eller flerkanalig
ljudkälla som helst. Receivern är också försedd med ett av
Yamaha utvecklad chip för digital ljudfältsbehandling
(DSP), som innehåller flera ljudfältsprogram som du kan
använda för att förhöja lyssningsupplevelsen.
Tryck på LPROGRAM l / h (eller tryck på
uPROG l / h upprepade gånger).
Namnet på valt ljudfältsprogram visas på frontpanelens
display.
Anmärkningar
Vid val av en ingångskälla väljer receivern automatiskt det
ljudfältsprogram som senast användes med den aktuella ingångskällan.
Ljudfältsprogram kan inte väljas medan en komponent ansluten till
ingångarna MULTI CH INPUT är vald som ingångskälla (se sidan 19).
Vid inmatning av PCM-signaler med en samplingsfrekvens på över 48
kHz ställs läget “STRAIGHT” automatiskt in på receivern (se sidan 26).
y
Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god
lyssningsupplevelse, inte bara utifrån själva programbeteckningen.
Du kan välja “Music Enh. 2ch” och “Music Enh. 5ch” genom att trycka
upprepade gånger på vENHANCER.
y
Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god lyssningsupplevelse, inte bara utifrån själva programbeteckningen etc.
Tillgängliga ljudfältsparametrar varierar beroende på högtalarnas inställningar.
Ljudfältsprogram
Val av ljudfältsprogram
Beskrivningar av ljudfältsprogram
Kategori Program Egenskaper
MUSIC
Pop/Rock CINEMA DSP-behandling. Detta program erbjuder bilden av en levande pop-, rock- och
jazzkonsert. Ljudfältet återskapar rymden i ett stort tält med betoning på livligheten i sång på
scenen liksom soloinstrument och taktslagen i rytminstrument.
Hall CINEMA DSP-behandling. Detta ljudfält lämpar sig för klassisk musik och orkestermusik.
Programmet använder sig av data insamlade från en stor konserthall i München. Det erbjuder en
mäktig atmosfär med fin och vacker efterklang.
Jazz CINEMA DSP-behandling. Detta ljudfält lämpar sig för jazz- och fusionmusik.
Det använder sig av data insamlade från en känd jazzklubb i New York. Det erbjuder en klar
efterklang.
ENTERTAIN
Game CINEMA DSP-behandling. Dynamiska och spännande ljudeffekter kan erhållas vid spelning av
TV-spel. Programmet ger känslan av ett djupt och tredimensionellt omgivande ljud vid spelning av
spel och erbjuder biografliknande omgivande ljudeffekter vid uppspelning av filmscener.
TV Sports CINEMA DSP-behandling. Det är möjligt att lyssna till sportsändningar i stereo och se
underhållningsprogram med en levande ljudmiljö. Vid sportsändningar hörs kommentatorers och
presentatörers röster tydligt från mitten medan publikljudet och atmosfären runt arenan sprids
inom ett behagligt omfång,så att en känsla av att själv befinna sig på arenan erhålls.
MOVIE
Movie Spacious CINEMA DSP-behandling. Detta ljudfält lämpar sig för filmer med betoning på spektakulära
ljudeffekter och passar utmärkt för visning på en bredbildsskärm. Programmet återger ett brett
dynamikområde, från minimala ljudeffekter till kraftfulla ljud.
Movie Dramatic CINEMA DSP-behandling. Detta ljudfält lämpar sig även för filmer med betoning på
tredimensionella ljudeffekter. Det begränsar efterklangen i måttlig utsträckning, men återger
ljudeffekter och bakgrundsmusik på ett mjukt, tredimensionellt sätt med tydlighet och centrering
av röster som medelpunkter.
STEREO
2ch Stereo Mixar ner flerkanaliga källor till 2 kanaler eller återger 2-kanalskällor som de är.
5ch Stereo CINEMA DSP-behandling. Med detta program utvidgas lyssningsplatsens område. Detta är ett
ljudfält som lämpar sig för bakgrundsmusik på fester.
ENHANCER
Music Enh. 2ch
Music Enh. 5ch
Välj dessa program för att återge komprimeringsartefakter (t.ex. med formatet MP3) som 2-
kanaligt eller 5-kanaligt stereoljud. Detta program förhöjer lyssningsupplevelsen genom att
återgenerera den saknade harmoniken i en komprimeringsartefakt.
26 Sv
Ljudfältsprogram
Val av dekodrar för 2-kanaliga källor (läge för
surroundavkodning)
Signaler som matas in från 2-kanaliga källor kan även
återges via flera kanaler.
Tryck upprepade gånger på rSUR. DECODE
för att välja en dekoder.
Det går att välja bland följande dekodrar beroende på
typen av källa som spelas upp och egna preferenser.
Redigering av ljudfältsparametrar
Även om de fabriksinställda parametrarna erbjuder ljud av
god kvalitet, så kan du ändra vissa av parametrarna så att
de bättre passar ingångskällan eller ditt eget lyssningsrum.
1 Tryck under pågående lyssning av en källa
ok / n för att välja önskad parameter.
2 Tryck på ol / h för att ändra
parametervärdet.
Anmärkning
Parametervärden kan inte ändras medan “MEM.GUARD” på menyn
“OPTION MENU” är inställt på “ON” (se sidan 35).
y
Ursprungsinställningarna indikeras med (*) för följande parametrar.
För Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie
Spacious och Movie Dramatic:
För PRO LOGIC II Music:
För Music Enh. 2ch och Music Enh. 5ch
Användning av ljudfältsprogram utan
surroundhögtalare (Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP ger möjlighet att lyssna på
CINEMA DSP-ljudfältsprogram utan surroundhögtalare.
Om “SUR. L/R” ställs in på “NONE” (se sidan 33), så
aktiveras Virtual CINEMA DSP automatiskt närhelst ett
CINEMA DSP-program väljs (se sidan 25).
Lyssning till flerkanaliga källor och
ljudfältsprogram via hörlurar (SILENT
CINEMA)
Tack vare SILENT CINEMA är det möjligt att lyssna till
flerkanaligt musik- eller filmljud via vanliga hörlurar.
SILENT CINEMA aktiveras automatiskt närhelst ett par
hörlurar ansluts till hörlursutgången PHONES vid
lyssning med ljudfältsprogrammen CINEMA DSP (se
sidan 25).
y
När detta aktiveras tänds SILENT CINEMA-indikatorn på frontpanelens
display.
Obehandlad återgivning av ingångskällor
(läge för rak avkodning)
När läget “STRAIGHT” är inkopplat på receivern utmatas
2-kanaliga stereokällor enbart via vänster och höger
framhögtalare. Flerkanaliga källor avkodas rakt in i
lämpliga kanaler utan någon ytterligare effektbehandling.
Tryck på MSTRAIGHT (eller tSTRAIGHT) för
att välja “STRAIGHT”.
“STRAIGHT” visas på frontpanelens display.
Urkoppling av läget “STRAIGHT”
Tryck på MSTRAIGHT (eller tSTRAIGHT) igen så
att “STRAIGHT” på frontpanelens display slocknar.
STANDARD Funktion
PRO LOGIC Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa
som helst.
PLII Movie Dolby Pro Logic II-behandling för
filmkällor.
PLII Music Dolby Pro Logic II-behandling för
musikkällor.
PLII Game Dolby Pro Logic II-behandling för
spelkällor.
DSP-nivå DSP LEVEL
Funktion: Effektnivån justeras.
Alternativ: MIN, MID*, MAX
Panorama PANORAMA
Funktion: Stereosignaler matas ut till både
surroundhögtalarna och framhögtalarna för
att skapa en omslutande effekt.
Alternativ: OFF*, ON
Dimension DIMENSION
Funktion: Ljudfältet justeras gradvis mot antingen
främre eller bakre delen av rummet.
Justerbart område: –3 (bakåt) till +3 (framåt). Ursprunglig
inställning är STD (standard).
Mittbredd CT WIDTH
Funktion: Mittbilden från alla tre främre högtalare
justeras i varierande grad. Ett högre värde
justerar mittbilden mot vänster och höger
framhögtalare.
Justerbart område: 0 (mittkanalens ljud återges endast via
mitthögtalaren) till 7 (mittkanalens ljud
återges endast via vänster och höger
framhögtalare). Ursprunglig inställning är 3.
Effektnivå
Funktion: Effektnivån justeras.
Alternativ: LOW, HIGH*
27 Sv
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Två inställningslägen kan anndas för att ställa in en
önskad FM/AM-station:
Frekvensinställningsläge
Frekvensen för önskad FM/AM-station kan sökas eller
anges automatiskt eller manuellt (se “Manövrering av FM/
AM-inställning” på denna sida).
Förvalsinställningsläge
Önskad FM/AM-station kan ställas in i förväg och sedan
återkallas genom att ange förvalsgrupp och -nummer (se
“Ställa in en förinställd station” på sidan 28).
Anmärkning
Rikta in ansluten AM-ramantenn eller justera placeringen för inomhus
FM-antennens ända för bästa mottagning.
1 Tryck upprepade gånger på NINPUT l / h
så att “TUNER” visas på frontpanelens
display.
2 Tryck på GBAND för att välja frekvensband
(FM eller AM).
3 För att söka station automatiskt, tryck på
ITUNING AUTO/MAN’L så att AUTO-
indikatorn tänds på frontpanelens display.
För att söka station manuellt, tryck på
ITUNING AUTO/MAN’L så att AUTO-
indikatorn släcks på frontpanelens display.
Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display är
automatisk/manuell stationsinställning inte möjlig.
Tryck på DEDIT PRESET/TUNING så att
kolonet (:) slocknar.
4 Tryck på FPRESET/TUNING l / h en
gång för att påbörja den automatiska
stationsinställningen. Tryck på FPRESET/
TUNING l / h upprepade gånger för att
ställa in önskad station manuellt.
När receivern har ställt in en station visas
indikeringen TUNED och frekvensen för den station
som tas emot på frontpanelens display.
För att ställa in en högre frekvens, tryck på
FPRESET/TUNING h.
För att ställa in en lägre frekvens, tryck på
FPRESET/TUNING l.
Anmärkning
Om den mottagna signalen från en viss önskad station är svag, så
prova att ställa in den manuellt.
Använd denna funktion för att lagra upp till 40 stationer
(A1 till E8: 8 stationer i var och en av de 5
förvalstationsgrupperna). Använd automatisk eller
manuell förinställning för att förinställa receiverns
önskade stationer.
Automatisk stationsförinställning kan användas för att
lagra upp till 40 FM-stationer med stark signalstyrka i
följd.
1 Tryck upprepade gånger på NINPUT l / h
så att “TUNER” visas på frontpanelens
display.
2 Tryck på GBAND för att välja
frekvensbandet “FM”.
3 Håll intryckt HMEMORY i mer än 3
sekunder.
Förvalsnumret såväl som MEMORY- och AUTO-
indikeringarna blinkar. Efter cirka 5 sekunder startar
automatisk förinställning från den för tillfället
inställda frekvensen mot högre frekvenser.
När den automatiska förinställningen är avslutad
visar frontpanelens display frekvensen för den sist
förinställda stationen.
y
Förvalsgruppen och det förvalsnummer under vilket den först inställda
stationen ska lagras kan väljas genom att trycka på EA/B/C/D/E och
sedan på FPRESET/TUNING l / h.
Anmärkningar
All lagrad stationsdata som finns under ett förvalsnummer raderas om du
lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
Endast FM-stationer med tillräckligt stark signal lagras automatiskt av
den automatiska förinställningen. Om en station som ska ställas in har en
svag signal måste den ställas in och lagras manuellt enligt anvisningarna
under “Manuell stationsförinställning” på sidan 28.
Endast Radiodatasystem-stationer lagras automatiskt med hjälp av
automatisk förinställning (gäller endast modeller till Europa).
FM/AM-inställning
Överblick
Manövrering av FM/AM-inställning
AUTO
A
AM
1440 kHz
Tändsvid automatisk inställning
Inget kolon (:)
Förval av FM/AM stationer
Automatisk stationsförinställning
AUTO
MEMORY
A1:FM 87.50MHz
Blinkar
Blinkar
28 Sv
FM/AM-inställning
Använd denna funktion för att lagra FM- eller AM-
stationerna.
1 Ställ in en station.
Se sidan 27 för användaranvisningar.
2 Tryck på HMEMORY.
Indikeringen MEMORY blinkar i cirka 30 sekunder
på frontpanelens display.
3 Tryck upprepade gånger på EA/B/C/D/E och
FPRESET/TUNING l / hr att välja
önskad förvalsgrupp och nummer (A1 till E8)
medan MEMORY-indikatorn blinkar.
Kontrollera att kolonet (:) visas på frontpanelens
display.
För att välja en högre stationsförinställningsgrupp
och -nummer, tryck på FPRESET/TUNING
h.
För att välja en lägre stationsförinställningsgrupp
och -nummer, tryck på FPRESET/TUNING
l.
4 Tryck på HMEMORY medan indikeringen
MEMORY blinkar.
Stationens frekvensband och frekvens visas på
frontpanelens display tillsammans med den
förvalsgrupp och det förvalsnummer du har valt.
Önskad station kan ställas in genom att helt enkelt välja
den förvalsgrupp och det förvalsnummer under vilket
stationen har lagrats.
1 Tryck upprepade gånger på EA/B/C/D/E
(eller jA/B/C/D/E) för att välja önskad
rvalsgrupp (A till E).
Bokstaven för förvalsgruppen visas på frontpanelens
display och ändras varje gång du trycker på knappen.
2 Tryck på FPRESET/TUNING l / h (eller
iPRESET l / h) för att välja önskat
förvalsnummer (1 till 8).
Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på
frontpanelens display tillsammans med stationens
frekvensband och frekvens.
Det är möjligt att byta ut tilldelningen av förval mellan två
förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan
beskrivs tillvägagångssättet för att byta ut förvalsstation
“E1” mot “A5”.
1 Välj förvalsstation en “E1” med hjälp av
knapparna EA/B/C/D/E och FPRESET/
TUNING l / h.
Se “Ställa in en förinställd station” på denna sida.
2 Tryck in och håll DEDIT PRESET/TUNING
intryckt i mer än 3 sekunder.
“E1” och indikeringen MEMORY blinkar på
frontpanelens display.
3 Välj förvalsstationen “A5” med hjälp av
knapparna EA/B/C/D/E och FPRESET/
TUNING l / h.
A5” och indikeringen MEMORY blinkar på
frontpanelens display.
Se “Ställa in en förinställd station” på denna sida.
4 Tryck på DEDIT PRESET/TUNING igen.
“EXCHANGE E1-A5” visas på frontpanelens
display och tilldelningen av de två förvalsstationerna
har bytts ut.
Manuell stationsförinställning
Ställa in en förinställd station
Tryck på eTUNER för att välja “TUNER” som
ingångskälla, när denna manövrering utförs med
fjärrkontrollen.
TUNED
MEMORY
:
C3
AM
630 kHz
Blinkar
Förinställd stationsgrupp och nummer
TUNED
:
C3
AM
630 kHz
Stationen som visas har lagrats om C3.
Utbyte av förvalsstation
MEMORY
:
A5
FM
90.50MHz
Blinkar
Blinkar
29 Sv
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Receivern kan ta emot
diverse radiodatasystem-information, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och
EON (information om andra kanaler) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
Använd denna funktion för att kontrollera 4 typer av
radiodatasystem-informationer på displayen: PS
(stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext) och CT
(aktuell tid). Motsvarande indikeringar visas på
frontpanelens display (se sidan 4).
Anmärkningar
Radiodatasystem-visningsläget ändras beroende på den aktuella
stationen.
Det kan dröja en stund innan receivern har tagit emot samtliga
radiodatasystem-data från en viss station.
Om de signaler som tas emot inte är tillräckligt starka kan det hända att
receivern inte kan utnyttja den radiodatasystem-information som sänds.
Om mottagningsförhållandena är dåliga, så tryck på ITUNING
AUTO/MAN’L på frontpanelen så att indikeringen AUTO på
frontpanelens display slocknar.
1 Ställ in önskad radiodatasystem-station.
y
Vi rekommenderar användning av automatisk förinställning för att
ställa in radiodatasystem-stationer (se sidan 27).
Funktionen PTY SEEK kan också användas för att välja en önskad
förinställd radiodatasystem-station.
2 Tryck upprepade gånger på wINFO
fjärrkontrollen för att välja önskat läge för
radiodatasystem-visning.
Använd denna funktion för att välja önskat radioprogram
enligt programtyp bland alla förinställda radiodatasystem-
stationer.
y
Använd automatisk förinställning till att förinställa radiodatasystem-
stationer (se sidan 27).
1 Tryck på eTUNER på fjärrkontrollen för att
välja “TUNER” som ingångskälla.
2 Tryck på wPTY SEEK MODE
fjärrkontrollen för att ställa in receivern i PTY
SEEK-läget.
Namnet på programtypen, eller “NEWS”, blinkar på
frontpanelens display.
y
För att avbryta PTY SEEK-läget, tryck återigen in wPTY SEEK
MODE på fjärrkontrollen.
3 Tryck på iPRESET l / h på fjärrkontrollen
för att välja önskad programtyp.
Namnet på vald programtyp visas på frontpanelens
display.
Radiodatasystem-mottagning
(gäller endast Europa- och Rysslandmodell)
Visning av radiodatasystem-
information
Alternativ Funktion
PS Visar namnet på det radiodatasystem-
program som tas emot för tillfället.
PTY Visar vilken typ av radiodatasystem-
program som tas emot för tillfället.
RT Visar information om det
radiodatasystem-program som tas
emot för tillfället.
CT Visar aktuell tid.
CTRTPTYPS
Frekvens visas
Val av radiodatasystem-programtyp
(PTY SEEK-läge)
Programtyp Beskrivning
NEWS Nyheter
AFFAIRS Aktualiteter
INFO Allmän information
SPORT Sport
EDUCATE Utbildning
DRAMA Teater
CULTURE Kultur
SCIENCE Vetenskap
VARIED Lättare underhållning
POP M Populärmusik
ROCK M Rockmusik
M.O.R. M Lättlyssnad musik
LIGHT M Lättare klassisk musik
CLASSICS Seriös klassisk musik
OTHER M Annan musik
30 Sv
Radiodatasystem-mottagning (gäller endast Europa- och Rysslandmodell)
4 Tryck in wPTY SEEK START
fjärrkontrollen för att börja söka igenom alla
förinställda radiodatasystem-stationer som
finns tillgängliga.
Namnet på den valda programtypen blinkar och
indikeringen PTY HOLD visas på frontpanelens
display.
y
Avbryt sökningen efter stationer genom att trycka en gång till
wPTY SEEK START på fjärrkontrollen.
Anmärkning
Tryck en gång till på wPTY SEEK START för att återuppta
sökning efter en annan station som sänder ett program enligt
samma programtyp.
Använd denna funktion för att ta emot datatjänsten EON
(information om andra kanaler) från Radiodatasystems
stationsnät. Efter att någon av de 4 Radiodatasystems-
programtyperna (NEWS, AFFAIRS, INFO eller SPORT)
har valts, söker receivern under en viss tidslängd
automatiskt efter alla tillgängliga förvalsstationer som är
programmerade att sända EON-datatjänsten för vald
programtyp. När den programenliga EON-datatjänsten
startar, växlar receivern automatiskt över till den lokala
station som sänder den aktuella EON-datatjänsten och
växlar sedan tillbaka till den nationella stationen när
EON-datatjänstens sändning är slut.
Anmärkningar
Denna funktion kan endast användas när EON-datatjänsten finns
tillgänglig.
EON-indikatorn visas endast på frontpanelens display när EON-
datatjänsten tas emot från en radiodatasystem-station.
1 Ställ in önskad radiodatasystem-station.
2 Kontrollera att EON-indikatorn visas
frontpanelens display.
Om EON-indikatorn inte visas på frontpanelens
display, ställ då in en annan radiodatasystem-station
som får EON-indikatorn att visas.
3 Tryck upprepade gånger på wEON
fjärrkontrollen för att välja en av de 4
radiodatasystem-programtyperna (NEWS,
AFFAIRS, INFO eller SPORT).
Namnet på vald programtyp visas på frontpanelens
display.
y
Koppla ur EON-funktionen genom att trycka upprepade gånger på
wEON på fjärrkontrollen tills namnet på programtypen slocknar
och “EON OFF” visas på frontpanelens display.
Användning av datatjänsten för
information om andra kanaler (EON)
31 Sv
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
AVANCERAD ANVÄNDNING
Följande parametrar på inställningsmenyn kan användas till att ändra diverse systeminställningar och specialanpassa det
sätt på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum
har.
Använd denna funktion för att ställa in högtalar- och systemparametrar automatiskt (se sidan 16).
Använd denna funktion för att ställa in högtalar- och systemparametrar manuellt.
Ljudmeny 1 SOUND MENU
Använd denna meny till att manuellt justera alla typer av högtalarinställningar, ändra kvaliteten och tonklangen för ljudet
som utmatas av systemet eller för att kompensera för fördröjning vid videosignalbehandling när LCD-monitorer eller
projektorer används.
Ingångsmenyn 2 INPUT MENU
Använd denna meny till att manuellt omfördela ingångar, välja inmatningsläge eller ändra beteckningen på en
ingångskälla.
Alternativmeny 3 OPTION MENU
Använd denna meny till att manuellt justera valfria systeminställningar.
Använd denna funktion till att kontrollera ljudsignalsinformation (se sidan 21).
Inställningsmenyn
Auto inställningar AUTO SETUP
Manuella inställningar MANUAL SETUP
Parametrar Egenskaper Sida
A)SPEAKER SET För att välja storlek på varje högtalare, högtalare för utmatning av lågfrekvenssignaler, övergångsfrekvens
och placeringen av framhögtalare anslutna till högtalarutgångarna FRONT B.
32
B)SP LEVEL För att justera utnivån för varje högtalare. 33
C)SP DISTANCE För att justera avståndet till varje högtalare. 33
D)CENTER GEQ För att justera tonkvaliteten för mittenhögtalaren. 33
E)LFE LEVEL För att ange utnivån för LFE-kanalen för Dolby Digital- eller DTS-signaler. 34
F)D.RANGE För att ange dynamikområdet i Dolby Digital- eller DTS-signaler. 34
G)AUDIO SET För att justera dämpningsnivå, ljudfördröjningsinställningar, maximal volymnivå och inledande volymnivå. 34
Parametrar Egenskaper Sida
A)INPUT ASSIGN För att tilldela ingångarna på receivern i enlighet med den komponent som ska användas. 34
B)INPUT RENAME För att ändra beteckningen för ingångskällan. 35
C)VOLUME TRIM För att justera den utgående volymen för varje jack. 35
D)DECODER MODE För att välja dekoderläge för källor anslutna till ingångarna DIGITAL INPUT på receiverns baksida. 35
E)MULTI CH SET r att välja videokälla för återgivning som bakgrund till källjud som matas in via flerkanalsingångarna
MULTI CH INPUT.
35
Parametrar Egenskaper Sida
A)DISPLAY SET För att ändra ljusstyrkan på frontpanelens display. 35
B)MEMORY GUARD För att låsa parametrar för ljudfältsprogram och andra inställningar på inställningsmenyn. 35
C)AUDIO SELECT För att ange den grundinställning för ljudingångsval som ska gälla för ingångskällor anslutna till
ingångarna DIGITAL INPUT när strömmen till receivern slås på.
36
D)PARAM. INI Återställer samtliga parametrar för ljudfältsprogrammen till ursprungliga fabriksinställningar. 36
Signalinformation SIGNAL INFO
32 Sv
Inställningsmenyn
Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje
parameter.
y
Menyparametrarna kan ändras medan receivern återger ljud.
1 Tryck in kMENU på fjärrkontrollen.
AUTO SETUP” visas på frontpanelens display.
2 Tryck på ok / n för att välja “MANUAL
SETUP”.
3 Tryck på oENTER för att öppna “MANUAL
SETUP”.
“1 SOUND MENU”-meddelandet visas på
frontpanelens display.
4 Tryck upprepade gånger på ok / n och
därefter på oENTER för att välja och ta fram
önskad meny.
Följande menyer visas på frontpanelens display vid
upprepad tryckning på ok / n.
5 Tryck upprepade gånger på ok / n och
därefter på oENTER för att välja och ta fram
önskad undermeny.
Upprepa detta steg för att navigera till och ta fram
önskade poster.
Tryck på qRETURN för att gå tillbaka till
föregående menynivå.
6 Tryck på ok / n för att välja önskad
parameter och därefter på ol / h för att
ändra parametervärdet.
Tryck på oh för att höja värdet.
Tryck på ol för att sänka värdet.
7 Tryck på kMENU för att lämna
inställningsmenyn.
Använd denna meny till att manuellt justera alla typer av
högtalarinställningar eller för att kompensera för
fördröjning vid videosignalbehandling när LCD-
monitorer eller projektorer används.
y
Ursprungsinställningarna indikeras med (*) efter varje parameter.
Använd denna funktion till att manuellt justera alla
högtalarinställningar.
FRONT B-högtalarinställning FRONT B
Använd denna funktion till att välja var de framhögtalare som
har anslutits till högtalarutgångarna FRONT B är placerade.
Anmärkningar
Om ett par hörlurar ansluts till hörlursutgången PHONES på receivern
medan “FRONT B” är inställt på “ZONE B”, så återges ljud via både
hörlurarna och FRONT B-högtalarna.
Om ett DSP-program väljs medan “FRONT B” är inställt på “ZONE B”,
så kopplas läget Virtual CINEMA DSP automatiskt in på receivern (se
sidan 26).
Framhögtalare, mitthögtalare, vänster/höger
surroundhögtalare
FRONT, CENTER, SUR. LR
Välj “LARGE (LRG)” eller “SMALL (SML)” beroende på
storleken på varje högtalare. När inte någon mitthögtalare
eller surroundhögtalare är ansluten välj “NONE”.
Ursprunglig inställning:
FRONT: “LARGE”
CENTER: “SML”
SUR. LR: “SML”
Anmärkningar
Medan “BASS OUT” är inställt på “FRNT” på denna sida. är det endast
möjligt att välja “LARGE” för “FRONT”. Om “FRONT” i förväg har
ställts in på något annat värde än “LARGE”, så ändrar receivern
automatiskt värdet till “LARGE”.
När “NONE” för “CENTER” väljs kommer mittenkanalssignalerna att
styras till vänster och höger framhögtalare.
När “NONE” för “SUR. LR” väljs övergår receivern automatiskt i läget
Virtual CINEMA DSP (se sidan 26).
LFE/bas ut BASS OUT
Använd denna funktion för att välja högtalare för
återgivning av LFE-ljud (lågfrekvenseffekter) och
lågfrekventa signaler.
Användning av inställningsmenyn
MANUAL SETUP
.
1 SOUND MENU
1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
1 SOUND MENU
Högtalarinställningar A)SPEAKER SET
Alternativ Tillstång
FRONT* När FRONT B-högtalarna är installerade i
huvudzonen.
ZONE B r FRONT B-högtalarna är installerade i en annan
zon. När FRONT B väljs med CSPEAKERS
dämpas ljudåtergivningen för alla högtalare i
huvudrummet.
Diametern på en högtalares baselement är minst
16 cm: LARGE (LRG)
Diametern på en högtalares baselement är under
16 cm: SMALL (SML)
33 Sv
Inställningsmenyn
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
y
Om du inte är nöjd med basljudet från högtalarna, så kan du ändra dessa
inställningar efter egen smak.
LFE-signalutmatning
Utmatning av lågfrekventa signaler
Anmärkningar
*1 Matar ut lågfrekvenssignaler för framkanalerna och andra högtalare
inställda på “SML” eller “NONE”.
*2 Matar alltid ut lågfrekvenssignaler för framkanalerna.
*3 Matar ut lågfrekvenssignaler, om storleken på högtalarna är inställd på
“LARGE” (eller “LRG”).
*4 Matar ut lågfrekvenssignaler för högtalare inställda på “SML”.
Övergång CROSSOVER
Använd denna funktion till att välja en övergångsfrekvens
för alla högtalare inställda på “SML” (eller “SMALL”)
eller “NONE” i “SPEAKER SET” (se sidorna 31 och 32).
Alternativ: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Anmärkning
Alla frekvenser som är lägre än den valda frekvensen skickas till
subwoofern eller till de högtalare som ställts in på “LRG” (eller
“LARGE”) i “SPEAKER SET” (se sidorna 31 och 32).
Subwooferfas SWFR PHASE
Använd denna funktion för att ändra subwooferfasen, om
basljudet är för svagt eller otydligt.
Använd denna funktion till att manuellt ställa in utnivån
för varje högtalare.
Justerbart område: –10 dB till 0 dB* to +10 dB
Inställningssteg: 1 dB
Anmärkningar
Tillgängliga högtalarkanaler varierar beroende på högtalarnas inställningar.
Detta påverkar inte inspelat material.
Använd denna funktion för att manuellt ställa in avståndet till
varje högtalare samt den fördröjning som ska gälla för
respektive kanal. Alla ljud ställs in så att de når lyssningsplatsen
samtidigt oberoende av avståndet för respektive högtalare.
Enhet UNIT
Högtalaravstånd
Justerbart område: 0,30 till 24,00 m (1,0 till 80,0 ft)
Inställningssteg: 0,10 m (0,5 ft)
Ursprunglig inställning:
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10,0 ft)
CENTER: 2,60 m (8,5 ft)
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8.0 ft)
Anmärkning
Tillgängliga högtalarkanaler varierar beroende på högtalarnas inställningar.
Använd denna funktion till att justera den inbyggda grafiska
equalizern med 5 frekvensband (100Hz, 300Hz, 1kHz,
3kHz och 10kHz) för mittkanalen, så att tonkvaliteten för
mitthögtalaren matchar den för framhögtalarna.
Justerbart område: –6,0 till 0* till +6,0 dB
Inställningssteg: 0,5 dB
y
Tryck på ok / n för att välja ett frekvensband och på ol / h för att
justera det valda frekvensbandet.
Du kan göra justeringar medan du lyssnar på den för tillfället valda
källkomponenten eller en testton.
Alternativ
Subwoofer
Framhögtalare
Andra
högtalare
BOTH* Matar ut Ingen utmatning Ingen utmatning
SWFR Matar ut Ingen utmatning Ingen utmatning
FRONT
Ingen utmatning
Matar ut Ingen utmatning
Alternativ
Subwoofer
Framhögtalare
Andra
högtalare
BOTH**1 *2 *3
SWFR *4 *3 *3
FRONT
Ingen utmatning
*1 *3
Alternativ
Funktion
NRM* Subwooferns fas kastas inte om.
REV Subwooferns fas kastas om.
Högtalarnivå B)SP LEVEL
SP LEVEL Justerad högtalare
FL Vänster framhögtalare
FR Höger framhögtalare
C Mitthögtalare
SL Vänster surroundhögtalare
SR Höger surroundhögtalare
SWFR Subwoofer
Högtalaravstånd C)SP DISTANCE
Alternativ
Tillstång
meters* För att ställa in högtalaravståndet i meter.
feet r att ställa in högtalaravståndet i fot.
SP DISTANCE Justerad högtalare
FRONT L Vänster framhögtalare
FRONT R Höger framhögtalare
CENTER Mitthögtalare
SUR. L nster surroundhögtalare
SUR. R Höger surroundhögtalare
SWFR Subwoofer
Grafisk equalizer för mitthögtalare
D)CENTER GEQ
SP LEVEL Justerad högtalare
34 Sv
Inställningsmenyn
I exemplet nedan är “100Hz” valt som frekvensband.
Testton TEST
Använd denna funktion till att utföra inställningar för
“CENTER GEQ” medan en testton matas ut.
Använd denna funktion för att justera utnivån för LFE-
kanalen (lågfrekvenseffekt) i enlighet med kapaciteten hos
subwoofern eller hörlurarna.
Justerbart område: –20 dB till 0 dB*
Inställningssteg: 1 dB
LFE-nivå för högtalare SP LFE
För justering av högtalar-LFE-nivå.
LFE-nivå för hörlurar HP LFE
För justering av hörlurs-LFE-nivå.
Anmärkningar
Beroende på inställningarna av “BASS OUT” (se sidan 32) kan det hända
att vissa signaler inte matas ut via utgången SUBWOOFER OUTPUT.
LFE-kanalen bär specialeffekter med låg frekvens som bara är tillagda i
vissa scener.
Denna inställning har bara verkan när insignalen innehåller en LFE-
kanal.
Använd denna funktion för att välja vilken grad av
kompression av dynamikomfånget som ska användas för
högtalarna eller hörlurarna. Denna inställning har bara verkan
medan receivern avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler.
Dynamikområde för högtalare SP D.R
För justering av högtalarkompression.
Dynamikområde för hörlurar HP D.R
För justering av hörlurskompression.
Använd denna funktion till att justera receiverns samlade
ljudinställningar.
Typ av snabbdämpning MUTE TYP.
Använd denna funktion för att justera hur pass mycket
dämpningsfunktionen ska sänka volymen (se sidan 20).
Ljudrdjning A.DELAY
Använd denna funktion till att fördröja ljudutmatningen och
synkronisera den med videobilden. Detta kan vara nödvändigt
när vissa LCD-monitorer eller projektorer används.
Justerbart område: 0 ms* till 160 ms
Inställningssteg: 1 ms
Maximal volym MAX VOL.
Använd denna funktion till att ställa in maximal volymni
oberoende av det ursprungliga volymomfånget. Denna
funktion kan användas för att undvika oväntat höga ljud.
Justerbart område: +16 dB*, +10 dB till –30 dB
Inställningssteg: 5 dB
Anmärkning
“MAX VOL.”-inställningen har prioritet över inställningen av
“INI.VOL.. Om exempelvis “INI.VOL. är inställt på –20 dB och
“MAX VOL.” är inställt på –30 dB, så ställs volymnivån automatiskt in
på –30 dB när strömmen till receivern slås på nästa gång.
Initialvolym INI.VOL.
Använd denna funktion för att ställa in den volymnivå som
ska gälla när strömmen till receivern slås på.
Alternativ: Off*, –80 dB till +16 dB
Inställningssteg: 1 dB
Anmärkning
“MAX VOL.”-inställningen har prioritet över inställningen av
“INI.VOL.”.
Använd denna meny för att omfördela ingångar, välja
inmatningsläge eller ändra beteckningen på en ingångskälla.
y
Ursprungsinställningarna indikeras med (*) efter varje parameter.
Använd denna funktion för att tilldela ingångar i enlighet
med den komponent som ska användas, om de ursprungliga
inställningarna på receivern inte motsvarar behoven.
Alternativ: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR
Ursprunglig inställning:
IN (1) (COAXIAL-ingång): DVD
IN (2) (OPTICAL (DTV/CBL)-ingång): DTV/CBL
IN (3) (OPTICAL (CD)-ingång): CD
Anmärkningar
En viss post kan inte väljas mer än en gång.
Du kan inte tilldela samma ingångskälla till både “IN (2)” och “IN (3)”.
Till exempel, när du tilldelar “CD” till “IN (2)”, visas “––” i “IN (3)”.
När väl ingångarna har omfördelats är det möjligt att välja motsvarande
komponent med hjälp av väljaren NINPUT l / h (eller
ingångsväljarna (e) på fjärrkontrollen).
Alternativ
Funktion
OFF* För att stänga av testtoner och mata ut ljud från den för
tillfället valda källkomponenten.
ON För att mata ut testtoner via mittenhögtalaren och
vänster framhögtalare.
Nivå för lågfrekvenseffekt E)LFE LEVEL
Dynamikomfång F)D.RANGE
Alternativ
Funktion
MIN Dynamikomfånget ändras till smalt.
STD Dynamikomfånget ändras till medium.
MAX* Bibehåller största möjliga dynamikomfång.
Ljudinställningar G)AUDIO SET
100Hz--||-- 0
Alternativ
Funktion
FULL* För att få ljudet att stängas av helt.
-20dB Aktuell volymnivå sänks med 20 dB.
2 INPUT MENU
Tilldelning av ingångar A)INPUT ASSIGN
35 Sv
Inställningsmenyn
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Använd denna funktion till att ändra den beteckning på
ingångskällan som visas på frontpanelens display.
I följande exempel har “DVD” namnändrats till My
DVD.
1 Tryck på lämplig ingångsväljare (e) eller
fMULTI CH IN för att välja den
ingångskälla vars beteckning ska ändras.
2 Tryck på ol / h på fjärrkontrollen för att
placera understrecket “_” under det
mellanslag eller tecken som ska ändras.
3 Tryck på ok / nr att välja det tecken du vill
använda och tryck sedan på ol / hr att
flytta till nästa mellanrum.
Anmärkningar
Du kan använda 8 tecken som mest för varje ingång.
Tryck på on för att ändra tecknen i följande ordning, eller tryck
ok för att gå i omvänd ordning:
A till Z, ett mellanslag, 0 till 9, ett mellanslag, a till z, ett
mellanslag, symboler (#, *, –, + etc.)
4 Upprepa punkterna 1 till och med 3 för att
namnändra varje källa.
5 Tryck på kMENUr att gå ur “INPUT
RENAME”-menyn.
Använd denna funktion till att justera signalnivån för
inmatning via varje ingång. Detta gör det möjligt att skapa
en balanserad ljudnivå från olika ingångskällor för att
undvika plötslig volymändring vid byte av ingångskälla.
Tryck på lämplig ingångsväljare (e) eller
vMULTI CH IN för att välja den ingångskälla
vars nivå ska justeras.
Alternativ: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR, MULTI CH IN
Justerbart område: –6,0 till 0,0* till +6,0 dB
Inställningssteg: 1,0 dB
Läge för dekoderval
Använd denna funktion till att välja grundinställning av
dekoderläge för ingångskällor anslutna till DIGITAL
INPUT-ingångarna.
Prioriteringsinställning för DTS-dekoder
Bakgrundsvideo BGV
Använd denna funktion för att välja videokällan som
spelas upp i bakgrunden till källjud som matas in via
ingångarna MULTI CH INPUT.
Alternativ: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
y
Välj “LAST” för att få receivern att automatiskt välja den senast valda
videokällan som källa för bakgrundsvideo.
Använd denna meny till att justera valfria systeminställningar.
y
Ursprungsinställningarna indikeras med (*) efter varje parameter.
Dimmer DIMMER
Använd denna funktion för att justera ljusstyrkan hos
frontpanelens display.
Justerbart område: –4 till 0*
Inställningssteg: 1
Tryck på ol för att göra belysningen i frontpanelens
display svagare.
Tryck på oh för att göra belysningen i frontpanelens
display starkare.
Minnesskydd MEM.GUARD
Använd detta för att förhindra oavsiktliga ändringar av DSP-
programs parametervärden och andra systeminställningar.
Anmärkning
Medan “MEM. GUARD” är inställt på “ON” är det inte möjligt att välja
och justera någon annan post på inställningsmenyn.
Namnändring av ingångar
B)INPUT RENAME
Volymtrimning C)VOLUME TRIM
Dekoderläge D)DECODER MODE
DVR
p
DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
DVD My DVD
Alternativ
Funktion
AUTO* Typen av inmatade signaler identifieras och lämpligt
dekoderläge väljs automatiskt.
LAST Det senaste dekoderläget som använts för den anslutna
ingångskällan väljs automatiskt.
Alternativ
Funktion
AUTO* Typen av inmatade signaler identifieras och lämpligt
inmatningsläge väljs automatiskt.
DTS För uppspelning av en DTS-CD.
Inställning för flerkanalsinmatning
E)MULTI CH SET
3 OPTION MENU
Displayinställningar A)DISPLAY SET
Minnesskydd B)MEMORY GUARD
Alternativ
Funktion
OFF* Kopplar ur funktionen “MEM.GUARD”.
ON Skyddar:
parametrar för ljudfältsprogram
alla poster på inställningsmenyn
SCENE-mallsparametrar
36 Sv
Inställningsmenyn
Använd denna funktion till att ange den grundinställning
för ljudingångsval som ska gälla för ingångskällorna.
Använd denna funktion till att återställa alla parametrar
för ljudfältsprogram till de ursprungliga
fabriksinställningarna.
Anmärkningar
När ljudfältsparametrarna väl har återställts går det inte att automatiskt
återgå till de tidigare parameterinställningarna.
Det går inte att initiera individuella ljudfältsprogram separat.
Ljudval C)AUDIO SELECT
Alternativ
Funktion
AUTO* Typen av inmatade signaler identifieras och lämpligt
inmatningsläge väljs automatiskt.
LAST Väljer automatiskt det senast använda inmatningsläget
för den anslutna ingångskällan (se sidan 19).
Initiering av parametrar D)PARAM. INI
Alternativ
Funktion
NO* Avbryter parameteråterställningen och återgår till
föregående menynivå.
YES Återställer samtliga parametrar till ursprungliga
fabriksinställningar.
37 Sv
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Receivern har ett antal extra menyer, som visas på frontpanelens display. Menyn för avancerade inställningar erbjuder
ytterligare parametrar som kan justeras för att anpassa receivern enligt egna önskemål. Ändra ursprungsinställningarna
(indikeras med (*) för respektive parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
Anmärkningar
Endast reglagen
A
STANDBY/ON,
L
PROGRAM l / h och
M
STRAIGHT kan användas medan menyn för avancerade
inställningar är framtagen.
Inga andra manövreringar kan utföras under pågående användning av
menyn för avancerade inställningar.
Menyn för avancerade inställningar är endast tillgänglig på frontpanelens
display.
1 Tryck på
A
STANDBY/ON på frontpanelen
för att ställa receivern i beredskapsläget.
2 Tryck in och håll
K
TONE CONTROL
intryckt och tryck sedan på
A
STANDBY/ON
för att slå på receivern.
Receivern slås på och menyn för avancerade
inställningar visas på frontpanelens display.
3 Tryck på
L
PROGRAM l / h för att välja
den parameter som ska justeras.
Namnet på vald parameter visas på frontpanelens
display.
4 Tryck upprepade gånger på
M
STRAIGHT
för att ändra den valda
parameterinställningen.
5 Tryck på
A
STANDBY/ON för att bekräfta
valet och ställa receivern i beredskapsläget.
y
Gjorda inställningar börja gälla nästa gång receivern slås på.
Fabriksförval PRESET
Använd denna funktion för att återställa alla parametrar på
receivern till de ursprungliga fabriksinställningarna.
Alternativ: CANCEL*, RESET
Välj “CANCEL” för att inte återställa några parametrar
på receivern.
Välj “RESET” för att återställa parametrarna på
receivern.
Anmärkning
De ursprungliga fabriksinställningarna aktiveras nästa gång receivern
slås på.
Avancerad inställning
38 Sv
YTTERLIGARE INFORMATION
Gå igenom tabellen nedan, om receivern inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen
nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av receivern, koppla loss
nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Allmänt
Felsökning
Problem Orsak Åtgärd Se sidan
Receivern slås inte på
eller ställs i
beredskapsläget kort
efter att strömmen har
slagits på.
Nätkabeln är inte ansluten eller
stickkontakten är inte ordentligt isatt.
Anslut nätkabeln ordentligt.
Skyddskretsen har aktiverats. Se till att alla anslutningar av högtalare på receivern
och på alla högtalare är korrekta samt att ledningarna
för samtliga anslutningar inte vidrör något annat än
sina respektive in/utgångar.
9
Receivern har utsatts för en kraftig yttre
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig
statisk elektricitet).
Ställ receivern i beredskapsläget, koppla loss
nätkabeln, anslut nätkabeln igen efter 30 sekunder
och använd sedan receivern normalt.
Inget ljud Felaktiga kabelanslutningar för insignaler
eller utsignaler.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
10-13
Inget lämpligt ljudingångsval har ställts
in.
Ställ in lämpligt ljudingångsval. 36
Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en tillämpbar ingångskälla med hjälp av
N
INPUT l / h på frontpanelen (eller med
ingångsväljarna (e) på fjärrkontrollen).
18, 19
Högtalaranslutningarna är inte ordentligt
gjorda.
Rätta till anslutningarna. 9
Framhögtalarna som ska användas har inte
valts rätt.
Välj framhögtalarna med hjälp av väljaren
CSPEAKERS.
19
Volymen är nedskruvad. Vrid upp volymen.
Ljudet är dämpat. Tryck på hMUTE eller gVOLUME +/–
fjärrkontrollen för att återställa ljudutmatningen och
reglera därefter volymen.
20
Signaler som inte kan återges av receivern
matas in från en källkomponent,
exempelvis från en cd-romskiva.
Spela upp en källa vars signaler kan återges av
receivern.
Ljudsignaler som matas in via HDMI-
jacket matas inte ut från någon
högtalarutgång.
Gör ingen analog eller digital anslutning förutom
HDMI-anslutningen.
Inställningen av ansluten komponent är
felaktig.
Se till att göra lämpliga inställningar enligt
bruksanvisningen för ansluten komponent.
Ljudet upphör
plötsligt.
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
kortslutning, etc.
Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt
med varandra, och slå sedan på receivern igen.
Insomningstimern har slagit av receivern. Slå på receivern och spela sedan upp källan igen.
Ljudet är dämpat. Tryck på hMUTE eller gVOLUME +/–
fjärrkontrollen för att återställa ljudutmatningen.
20
Ljud återges endast
via högtalaren på en
sida.
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
10-14
Inställningarna i “SP LEVEL” är
felaktiga.
Justera “SP LEVEL”-inställningarna. 33
39 Sv
Felsökning
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Endast
mitthögtalaren matar
ut påtagligt ljud.
När en enkanalig källa spelas med ett
CINEMA DSP-program, riktas
källsignalen till mittkanalen, och
framhögtalarna och surroundhögtalarna
matar ut effektljud.
Inget ljud hörs från
mitthögtalaren.
“CENTER” i “SPEAKER SET” är inställt
på “NONE”.
Ställ in “CENTER” till “SML” eller “LRG”. 32
En del ljudfältsprogram matar inte ut ljud
från mitthögtalaren.
Försök med ett annat ljudfältsprogram. 25
Inget ljud hörs från
surroundhögtalarna.
“SUR. LR” i “SPEAKER SET” är inställt
på “NONE”.
Ställ in “SUR. LR” till “SML” eller “LRG”. 32
Receivern står i läget “STRAIGHT” och
en enkanalig källa spelas upp.
Tryck på
M
STRAIGHT, så att “STRAIGHT” på
frontpanelens display slocknar.
26
Inget ljud hörs från
subwoofern.
“BASS OUT” i “SPEAKER SET” är
inställt på “FRONT” när en Dolby Digital
eller DTS-signal spelas.
Ställ in “BASS OUT” på “SWFR” eller “BOTH”. 32
“BASS OUT” i “SPEAKER SET” är
inställd på “SWFR” eller “FRONT”när en
2-kanalig källa spelas upp.
Ställ in “BASS OUT” på “BOTH”. 32
Källan innehåller inga lågfrekventa
bassignaler.
Dolby Digital- eller
DTS-källor kan inte
avspelas. (Dolby
Digital- eller DTS-
indikatorn
frontpanelens display
tänds inte.)
Den anslutna komponenten är inte inställd
för att mata ut digitala Dolby Digital- eller
DTS-signaler.
Utför en lämplig inställning genom att följa
anvisningarna i komponentens bruksanvisning.
Ljudingångsvalet är inställt på
ANALOG”.
Ställ in ljudingångsvalet på “AUTO”. 19
Ett brummande ljud
kan höras.
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut ljudkablarna ordentligt. Om problemet
kvarstår, kan det bero på defekta kablar.
Volymnivån kan inte
höjas, eller ljudet är
förvrängt.
Ett försök att ställa in en högre volymni
än maximal volymnivå görs.
Ändra inställningen “MAX VOL.”. 34
Den komponent som är ansluten till
AUDIO OUT (REC)-utgången på
receivern är avstängd.
Slå på strömmen till komponenten.
Ljudeffekten kan inte
spelas in.
Det går inte att spela in ljudeffekten med
någon inspelningskomponent.
En viss källa kan inte
spelas in med en
analog komponent
ansluten till AUDIO
OUT (REC)-utgången.
Källkomponenten är inte ansluten till de
analoga AUDIO IN-uttagen på denna
enhet.
Anslut källkomponenten till de analoga AUDIO IN-
ingångarna.
13
Ljudfältsparametrarn
a och vissa andra
inställningar på
receivern kan inte
ändras.
“MEM.GUARD” i “OPTION MENU” är
inställt på “ON”.
Ställ in “MEM.GUARD” till “OFF”. 35
Receivern fungerar
inte som den ska.
Den interna mikrodatorn har låsts av en
yttre elektrisk stöt (som t.ex. blixtnedslag
eller kraftig statisk elektricitet) eller på
grund av att strömförsörjningen har för låg
spänning.
Koppla loss nätkabeln från vägguttaget och anslut den
igen efter ungefär 30 sekunder.
Problem Orsak Åtgärd Se sidan
40 Sv
Felsökning
Tuner
Meddelandet “CHECK
SP WIRES” visas på
frontpanelens display.
Högtalarkablar har kortslutits. Se till att alla högtalarkablar är korrekt anslutna. 9
Det förekommer
störningar från digital
utrustning eller
radiofrekvensutrustni
ng.
Receivern står för nära den digitala
utrustningen eller
högfrekvensutrustningen.
Flytta receivern längre bort från sådan utrustning.
Bilden har störningar. Videokällan använder förvrängda eller
kodade signaler för att förhindra
kopiering.
Receivern ställs
plötsligt i
strömberedskap.
Temperaturen inuti receivern är för hög
och skyddskretsen mot överhettning har
aktiverats.
Vänta cirka 1 timme på att receivern ska svalna och
slå sedan på den igen.
Virtual CINEMA DSP
är inte aktiverad.
“MULTI CH” är vald som ingångskälla. Välj en annan ingångskälla än “MULTI CH”. 18
Hörlurar är anslutna till hörlursutgången
PHONES.
Koppla loss hörlurarna från hörlursutgången
PHONES.
Receivern står i läget “5ch Stereo”. mna läget “5ch Stereo”. 25
SILENT CINEMA är
inte aktiverad.
“MULTI CH” är vald som ingångskälla. Välj en annan ingångskälla än “MULTI CH”. 18
Receivern är i läge “2ch Stereo”,
“STRAIGHT” eller “Music Enh. 2ch”.
Lämna läge “2ch Stereo”, “STRAIGHT” eller “Music
Enh. 2ch”.
25
Problem Orsak Åtgärd Se sidan
FM
FM-mottagning i stereo
är brusig.
Karakteristiken hos FM-sändningar i
stereo kan orsaka detta problem när
sändaren är för långt bort eller
antennsignalen är för svag.
Kontrollera antennanslutningarna. 15
Försök med att använda en riktad FM-antenn
av hög kvalitet.
Använd metoden för manuell
stationsinställning.
27
Distorsion förekommer
och det går inte att få en
klar mottagning ens
med en bra FM-antenn.
Flervägs interferensstörningar
förekommer.
Justera antennens position för att ta bort
flervägsinterferens.
Önskad station kan inte
ställas in med metoden
för automatisk
stationsinställning.
Signalen är för svag. Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
Använd metoden för manuell
stationsinställning.
27
Tidigare förinställda
stationer kan inte längre
ställas in.
Receivern har varit urkopplad under en
lång period.
Lagra förvalsstationer på nytt. 27
“...WAIT” eller “CT
WAIT” visas på
frontpanelen
Signalstyrkan försvagas vid mottagning
av radiodatasystem-data.
Kontrollera antennanslutningarna. 15
Försök med att använda en riktad FM-antenn
av hög kvalitet.
Använd metoden för manuell
stationsinställning.
27
Problem Orsak Åtgärd Se sidan
41 Sv
Felsökning
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
AUTO SETUP
Före AUTO SETUP-inställning
Under pågående AUTO SETUP-inställning
AM
Önskad station kan inte
ställas in med metoden
för automatisk
stationsinställning.
Signalen är svag, eller så är
antennanslutningen dålig.
Se till att AM-ramantennen är ordentligt
ansluten och rikta den för bästa mottagning.
Använd metoden för manuell
stationsinställning.
27
Det förekommer hela
tiden knastrande eller
visslande ljud.
Störningar uppstår på grund av
åskväder, lysrörsbelysning, motorer,
termostater och andra elektriska
apparater.
Använd en utomhusantenn och en
jordledning. Det hjälper till en viss del, men
det är svårt att få bort allt brus.
Det förekommer
surrande och vinande
ljud.
En TV-apparat används i närheten. Flytta receivern längre bort från TV:n.
Felmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan
Connect MIC! Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till
OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen.
16
Unplug HP! Ett par hörlurar är anslutna. Koppla ur hörlurarna.
Felmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan
NO FRONT L SP Inga signaler för vänster/höger framkanal
upptäcks.
Kontrollera anslutningarna av vänster/höger
framhögtalare.
9
NO FRONT R SP
NO SUR.L SP Inga signaler för surroundkanalen
upptäcks.
Kontrollera anslutningarna av surroundhögtalarna. 9
NO SUR.R SP
NOISY Bakgrundsstörningarna är för höga. Prova att utföra “AUTO SETUP”- inställningen i en
tyst miljö.
Stäng av störande elapparater, såsom
luftkonditionerare, eller flytta bort dem från
optimeringsmikrofonen.
NO MIC Optimeringsmikrofonen kopplades loss
under pågående “AUTO SETUP”-
inställning.
Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till
OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen.
16
USER CANCEL AUTO SETUP”-inställningen kopplades
ur på grund av annan manövrering.
Utför “AUTO SETUP”-inställningen på nytt. 16
Problem Orsak Åtgärd Se sidan
42 Sv
Felsökning
Efter AUTO SETUP
Anmärkningar
Om “ERROR”- eller “WARNING”-skärmen visas, kontrollera då orsaken till problemet och utför sedan “AUTO SETUP”-inställning på nytt.
Om varningsmeddelandet “PHASE REVERSED” visas betyder det att korrigeringar har gjorts, men att de kanske inte är optimala.
Om varningsmeddelandet “DISTANCE ERROR” eller “LEVEL ERROR” visas betyder det att inga korrigeringar har gjorts.
Fjärrkontrollen
Återställning av systemet
Använd denna funktion för att återställa alla parametrar på receivern till de ursprungliga fabriksinställningarna. För
ytterligare information om hur man återställer systemet, se “Initiering” under “Avancerad inställning” på sidan 37.
Varningsmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan
PHASE REVERSED Högtalarpolariteten är inkorrekt. Detta
meddelande kan visas på grund av
högtalarna även då högtalarna är korrekt
anslutna.
Kontrollera högtalaranslutningarna så att polariteten
(+ eller –) är korrekt.
9
DISTANCE ERROR Avståndet mellan den närmaste högtalaren
och högtalaren längst bort ligger utanför
justerbart område.
Flytta högtalaren närmare lyssningsplatsen.
LEVEL ERROR För stor skillnad i volymnivån mellan
olika högtalare. (Ingen nivåkorrigering
sker.)
Om “SWFR:TOO LOUD” eller “SWFR:TOO LOW”
visas, så justera den utgående volymen för
subwoofern.
16
Ändra uppställningen av högtalarna så att alla
högtalarna står på platser med liknande förhållanden.
Kontrollera högtalaranslutningarna. 9
Använd högtalare av samstämmig kvalitet.
Problem Orsak Åtgärd Se sidan
Fjärrkontrollen kan
inte anndas eller
fungerar dåligt.
För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd 6
m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen.
8
Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts
för direkt solljus eller stark belysning
(från ett lysrör av invertertyp, etc.).
Ställ receivern på ett annat ställe.
Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna. 8
Även om fjärrstyrningskoden är korrekt
inställd, så finns det vissa modeller som
inte reagerar på fjärrkontrollen.
43 Sv
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Ljudinformation
Dolby Digital
Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger dig
fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 framkanaler (vänster/
höger fram och mitt) och 2 surroundstereokanaler erbjuder Dolby
Digital 5 fullbands ljudkanaler. Med en extra kanal speciellt för
baseffekter, kallad LFE (lågfrekvenseffekt) har systemet totalt 5.1
kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal). Genom att använda tvåkanalig
stereo för surroundhögtalarna går det att få mer exakta rörliga
ljudeffekter och surroundljudsmiljöer än med Dolby Surround. Det
breda dynamikområdet från högsta till lägsta volym som återges av de
5 fullbandskanalerna, och den exakta ljudorientering som skapas
genom digital ljudbehandling erbjuder lyssnaren spänning och realism
som saknar motstycke. Med receivern kan alla ljudmiljöer från mono
och upp till en 5.1-kanalig konfigurering väljas fritt för att du ska få ut
mesta möjliga av produkten.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II är en förbättrad teknik för att avkoda det stora
antalet existerande Dolby Surround-källor. Denna nya teknik
möjliggör separat 5-kanals uppspelning med 2 vänster och höger
framkanaler, 1 mittkanal och 2 vänster och höger surroundkanaler, i
stället för endast 1 surroundkanal för konventionell Pro Logic-teknik.
Det finns tre lägen tillgängliga: “Music mode” för musikkällor,
“Movie mode” för filmkällor och “Game mode” för spelkällor.
Dolby Surround
Dolby Surround använder ett 4-kanaligt analogt inspelningssystem för
att återge realistiska och dynamiska ljudeffekter: 2 vänster och höger
framkanaler (stereo), en mittkanal för dialog (mono) och en
surroundkanal för speciella ljudeffekter (mono). Surroundkanalen
återger ljud inom ett smalt frekvensområde. Dolby Surround används i
stor omfattning för nästan alla videoband och laserskivor och även i
många TV- och kabelsändningar. Den Dolby Pro Logic-dekoder som
är inbyggd i receivern använder ett digitalt signalbehandlingssystem
som automatiskt stabiliserar volymen på var och en av kanalerna för
att förstärka rörliga ljudeffekter och ljudriktning.
DTS Digital Surround
DTS digital surround utvecklades för att ersätta de analoga ljudspåren
i filmer med ett 5.1-kanaligt digitalt ljudspår, och blir allt vanligare i
biografer över hela världen. Det hemmabiosystem som DTS, Inc. har
utvecklat gör att du hemma kan kunna njuta av det djup i ljudet och
den naturliga rumsliga framställning som DTS digital surround ger.
Detta system erbjuder ett nästan helt distorsionsfritt 5.1-kanalsljud
(tekniskt uttryckt via totalt 5.1 kanaler: vänster, höger och
mittkanalen, 2 surroundkanaler samt LFE 0.1-kanalen för
subwoofern).
LFE 0.1-kanal
Denna kanal återger lågfrekventa bassignaler. Frekvensområdet för
denna kanal är från 20 Hz till 120 Hz. Denna kanal räknas som 0.1
eftersom den bara driver igenom ett lågfrekvensområde, jämfört med
det fulla frekvensområde som återges av de andra 5 kanalerna i Dolby
Digital eller DTS 5.1-kanalsystem.
PCM (Linjär PCM)
Linjär PCM är ett signalformat i vilket en analog ljudsignal
digitaliseras, spelas in och överförs utan att använda någon
kompression. Detta används som en metod för inspelning av CD-
skivor och DVD-ljudskivor. PCM-systemet använder en teknik för att
sampla analoga signaler i mycket korta tidsenheter. Begreppet står för
“Pulse Code Modulation” (pulskodmodulering), där den analoga
signalen kodas som pulser och moduleras sedan för inspelning.
Samplingsfrekvens och antal kvantiserade bitar
Vid digitalisering av en analog ljudsignal kallas det antal gånger per
sekund som signalen samplas (läses in) för samplingsfrekvens, medan
graden av finhet vid omvandlingen av ljudnivån till ett numeriskt
värde kallas för antal kvantiserade bitar. De frekvensområden som kan
spelas upp bestäms utifrån samplingsvärdet, medan dynamikområdet
som motsvarar ljudnivåskillnaden bestäms av antalet kvantiserade
bitar. I princip gäller att ju högre samplingsfrekvensen är, desto
bredare frekvensområden kan spelas upp, och ju högre antalet
kvantiserade bitar är, desto finare kan ljudnivån återges.
Information om ljudfältsprogram
CINEMA DSP
Eftersom systemen Dolby Surround och DTS ursprungligen
utformades för att användas i biografer kommer deras effekt bäst till
sin rätt i en biografsalong med många högtalare, utformad för
akustiska effekter. Eftersom förhållandena i ett hem vad gäller
rumsstorlek, väggmaterial, antal högtalare och så vidare kan kan vara
mycket varierande är det oundvikligt att det finns skillnader i det ljud
som kan höras. Baserat på en stor mängd faktiskt uppmätta data
använder Yamaha CINEMA DSP Yamaha egna DSP-teknik i
kombination med systemen Dolby Pro Logic, Dolby Digital och DTS
i syfte att återskapa den audiovisuella upplevelsen i en biograf i
lyssningsrummet hemma.
SILENT CINEMA
Yamaha har utvecklat en DSP-algoritm för naturliga, realistiska
ljudeffekter i hörlurar. Parametrar för hörlurar har ställts in för varje
ljudfältsprogram, så att en precis framställning av alla
ljudfältsprogram ska kunna avnjutas med hörlurar.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha har utvecklat en algoritm för Virtual CINEMA DSP som gör
att du kan erhålla DSP-ljudfältens surroundeffekter även utan några
surroundhögtalare genom att virtuella surroundhögtalare används. Det
är till och med möjligt att lyssna med Virtual CINEMA DSP med ett
minimalt system bestående av två högtalare utan någon mitthögtalare.
Videoinformation
Komponentvideosignal
Med systemet för komponentvideosignaler separeras videosignalen i
Y-signaler för luminans (ljustäthet) och PB- och PR-signaler för
krominans (färgvärde). Färger kan återges mer naturtroget med detta
system eftersom var och en av dessa signaler är oberoende av
varandra. Komponentsignalen kallas även för “färgskillnadssignalen”,
eftersom luminanssignalen är borttagen från färgsignalen. En monitor
med komponentingångar krävs för att kunna mata ut
komponentsignaler.
Sammansatt videosignal
I systemet med komponentvideosignaler består videosignalen av tre
grundelement för videobilden: färg, ljusstyrka och
synkroniseringsdata. En kompositvideoutgång på en videokomponent
sänder dessa tre element i kombination.
Ordlista
44 Sv
LJUDDELEN
Lägsta uteffekt RMS för fram, mitt, surround
1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω ............................................. 100 W/kanal
Maximal effekt (JEITA)
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ...............................................135 W/kanal
Maximal effekt per kanal
1 kHz, 0,7% övertonsdistortion, 4 Ω ................... 105 W eller mer
IEC-effekt
1 kHz, 0,1% övertonsdistortion, 6 Ω ..................... 90 W eller mer
Dynamisk effekt
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W
Dynamic Headroom
8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB
Frekvensåtergivning
CD, etc. till Front .............................. 10 Hz till 100 kHz, 0/–3 dB
V-AUX till Front .................................. 10 Hz to 20 kHz, 0/–3 dB
Övertonsdistorsion
CD, etc. (2-kanals stereo) till Front SP OUT,
1 kHz, 50 W/6 Ω ........................................ 0,06 % eller mindre
Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)
CD, etc. (STEREO) kortsluten
250 mV.............................................................. 100 dB eller mer
200 mV................................................................ 98 dB eller mer
Restbrus (IHF-A nätverk)
Vänster/höger fram ........................................ 170 µV eller mindre
Kanalseparation
CD, etc. Ingång 5,1 kΩ kortsluten (1 kHz/10 kHz)
................................................................. 60 dB/45 dB eller mer
Tonekontroll
BASS förstärkt/avskuren ...................................... ±10 dB/100 Hz
TREBLE förstärkt/avskuren ................................. ±10 dB/20 kHz
Märkeffekt/impedans för hörlursutgång
CD, etc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω).................................... 0,4 V/470 Ω
Ingångskänslighet/Ingångsimpedans
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
Maximal insignal
CD etc. 1 kHz, 0,5% övertonsdistortion
(effekt på) ........................................................... 2,0 V eller mer
Utnivå/utgångsimpedans
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT
(2-kanals stereo och FRONT SP: SMALL) .............. 4 V/1,2 kΩ
Filterkurva (fc = 40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Fram, mitt, surround) ..................................... 12 dB/oktav
L.P.F. (Subwoofer) ..................................................... 24 dB/oktav
VIDEODELEN
Signalnivå
Komposit ................................................................... 1 Vp-p/75 Ω
Komponentvideosignal
................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
Video maximal innivå .......................................... 1,5 Vp-p eller mer
Signalbrusförhållande .............................................. 50 dB eller mer
Frekvensåtergivning (MONITOR OUT)
Komponentsignal .................................... 5 Hz till 60 MHz, –3 dB
FM-DELEN
• Mottagningsområde ...................................... 87,50 till 108,00 MHz
50 dB ljuddämpningskänslighet (IHF, 100% modulering)
Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
Signalbrusförhållande (IHF)
Mono/stereo .............................................................. 73 dB/70 dB
Övertonsdistorsion (1 kHz)
Mono/stereo ................................................................. 0,5%/0,5%
AM-DELEN
Mottagningsområde ...............................................531 till 1611 kHz
ALLMÄNT
Strömförsörjning ....................................................230 V AC, 50 Hz
• Effektförbrukning ...................................................................240 W
• Effektförbrukning ....................................................................0,8 W
Yttermått (b x h x d) ......................................... 435 x 151 x 318 mm
Vikt ......................................................................................... 8,0 kg
* Tekniska data är föremål för ändringar utan föregående avisering.
Tekniska data
45 Sv
Svenska
YTTERLIGARE
INFORMATION
Numerisk
1 SOUND MENU ....................................31, 32
2 INPUT MENU ......................................31, 34
2ch Stereo .......................................................25
3 OPTION MENU ...................................31, 35
5ch Stereo .......................................................25
A
A)DISPLAY SET ...........................................35
A)INPUT ASSIGN ........................................34
A)SPEAKER SET ..........................................32
A.DELAY ......................................................34
A/B/C/D/E, frontpanelen ..................................3
AFFAIRS,
Radiodatasystem-programtyp ....................29
Aktuell tid,
Radiodatasystem-information ...................29
Alternativmeny ...............................................31
AM-inställning ...............................................27
Anslutning av AM-antenner ...........................15
Anslutning av en DVD-spelare ......................13
Anslutning av en TV ......................................12
Anslutning av FM-antenner ...........................15
Anslutning av högtalare ...................................9
Anslutning av ljudkomponenter .....................13
Anslutning av nätkabeln .................................15
Anslutning av videokomponenter ..................13
Anslutning till CD-spelare .............................13
Anslutning till CENTER-kontakterna ............10
Anslutning till COMPONENT
VIDEO-jack ..............................................10
Anslutning till en DVD-brännare ...................13
Anslutning till en MD-brännare/
CD-brännare ..............................................13
Anslutning till FRONT A-kontakterna ..........10
Anslutning till FRONT B-kontakterna ...........10
Anslutning till HDMI-jack .............................11
Anslutning till MULTI CH
INPUT-jack ...............................................14
Anslutning till SURROUND-kontakterna .....10
ANTENNA-kontakter ......................................6
Användning av fjärrkontrollen .........................8
Användning av VIDEO AUX-jack ................14
Återgivning av videobilder i bakgrunden ......21
Återställning av systemet ...............................37
AUDIO L/R (VIDEO AUX)-jack,
frontpanelen .................................................3
AUDIO SEL, fjärrkontrollen ...........................5
AUDIO SELECT ...........................................19
AUDIO-jack ...............................................6, 10
Auto inställningar ...........................................31
AUTO SETUP .........................................16, 31
AUTO SETUP, Felmeddelande .....................41
Automatisk förinställning ...............................27
Automatisk inställning ...................................27
Avslagning av strömmen ................................15
B
B)INPUT RENAME ......................................35
B)MEMORY GUARD ...................................35
B)SP LEVEL ..................................................33
Bakpanel ...........................................................6
BAND, frontpanelen ........................................3
BASS OUT .....................................................32
BGV ...............................................................35
C
C)AUDIO SELECT .......................................36
C)SP DISTANCE ...........................................33
C)VOLUME TRIM ........................................35
CD Listening ..................................................23
CD Music Listening .......................................23
CENTER ........................................................32
CINEMA DSP-indikator ..................................4
CLASSICS,
Radiodatasystem-programtyp ....................29
COMPONENT VIDEO-jack ..................... 6, 11
Connect MIC!, auto inställning
felmeddelande ........................................... 41
CROSSOVER ................................................33
CT WIDTH .................................................... 26
CT, Radiodatasystem-information .................29
CULTURE,
Radiodatasystem-programtyp ................... 29
D
D)CENTER GEQ .......................................... 33
D)DECODER MODE ...................................35
D)PARAM.INI .............................................. 36
Datatjänsten för information om andra
kanaler, Radiodatasystem-mottagning ...... 30
Dekoder-indikator ............................................ 4
Dekoderläge ................................................... 35
DIGITAL AUDIO COAXIAL-jack ..............10
DIGITAL AUDIO OPTICAL-jack ...............10
DIGITAL INPUT COAXIAL-tilldelning ...... 34
DIGITAL INPUT-jack .................................... 6
DIMENSION ................................................. 26
Dimension ......................................................26
DIMMER ....................................................... 35
Dimmer .......................................................... 35
Disc Listening ................................................ 23
DISPLAY, fjärrkontrollen ............................... 5
DISTANCE ERROR, auto inställning
fel-meddelande .......................................... 42
DRAMA,
Radiodatasystem-programtyp ................... 29
DSP LEVEL .................................................. 26
DSP-nivå ........................................................ 26
DVD Live Viewing ........................................23
DVD Movie Viewing .................................... 23
DVD Viewing ................................................ 23
DVR Viewing ................................................23
Dynamikomfång ............................................34
Dynamikområde för högtalare ....................... 34
Dynamikområde för hörlurar ......................... 34
E
E)LFE LEVEL ...............................................34
E)MULTI CH SET ........................................35
EDIT PRESET/TUNING, frontpanelen ..........3
EDUCATE,
Radiodatasystem-programtyp ................... 29
ENHANCER, fjärrkontrollen .......................... 5
ENHANCER-indikator ....................................4
Enhet .............................................................. 33
EON ................................................................. 4
EON, Radiodatasystem-information .............. 29
EON-datatjänst,
Radiodatasystem-mottagning .................... 30
F
F)D.RANGE ..................................................34
Fabriksförval .................................................. 37
Felsökning ...................................................... 38
Fjärrkontroll .....................................................5
Flerkanaliga källor och
ljudfälts-program med hörlurar ................. 26
FM-inställning ............................................... 27
Fönster för infraröda signaler ..........................8
Fönster för infraröda signaler,
fjärrkontrollen .............................................5
Försätt receivern i beredskapsläge ................. 15
Förvalda SCENE mallar ................................23
Framhögtalare ................................................ 32
FRONT .......................................................... 32
FRONT B .......................................................32
FRONT B-högtalarinställning ....................... 32
Frontpanelen .................................................... 3
Frontpanelens display ..................................3, 4
G
G)AUDIO SET .............................................. 34
Game Playing ................................................ 23
Grafisk equalizer för mitthögtalare ............... 33
H
Hall ................................................................ 25
HDMI ............................................................ 11
HDMI-jack, HDMI-kabelkontakt .................. 11
HDMI-kontakter .............................................. 6
Högtalaravstånd ............................................. 33
Högtalarinställningar ..................................... 32
Högtalarnivå .................................................. 33
Hörlursindikator .............................................. 4
HP D.R .......................................................... 34
HP LFE .......................................................... 34
I
Indikatorer för ingångskanaler och
högtalare ..................................................... 4
INFO, Radiodatasystem-programtyp ............ 29
INFO/Radiodatasystemkontroll,
fjärrkontrollen ............................................. 5
Information för ingångskälla ......................... 21
Ingångskällsindikatorer ................................... 4
Ingångskanalsindikator .................................... 4
Ingångsmenyn ............................................... 31
Ingångsväljarknappar, fjärrkontrollen ............. 5
INI.VOL. ....................................................... 34
Initialvolym ................................................... 34
Initiering av parametrar ................................. 36
INPUT, frontpanelen ....................................... 3
Insomningstimer ............................................ 21
Inställning för flerkanalsinmatning ............... 35
Inställningsmenyn ......................................... 31
Isättning av batterier i fjärrkontrollen ............. 8
J
Jazz ................................................................ 25
Justering av högtalarnivåer ............................ 20
Justering av tonkvaliteten .............................. 20
L
Läge för dekoderval ...................................... 35
Läge för rak avkodning ................................. 26
LEVEL ERROR, auto inställning
fel-meddelande ......................................... 42
LEVEL, fjärrkontrollen ................................... 5
LFE/bas ut ..................................................... 32
LFE-indikator .................................................. 4
LFE-nivå för högtalare .................................. 34
LFE-nivå för hörlurar .................................... 34
LIGHT M,
Radiodatasystem-programtyp ................... 29
Ljudåtergivning via hörlurar ......................... 20
Ljudfältsprogram ........................................... 25
Ljudfördröjning ............................................. 34
Ljudinställningar ..................................... 34, 35
Ljudjack ......................................................... 10
Ljudkabelkontakter ........................................ 10
Ljudmeny ...................................................... 31
Ljudval .......................................................... 36
Lyssna på obearbetade ingångssignaler ........ 26
Lyssning till 2-kanaliga källor med
standard dekodrar ..................................... 26
M
M.O.R. M,
Radiodatasystem-programtyp ................... 29
MANUAL SETUP ........................................ 31
Manuell förinställning ................................... 28
Manuell inställning ........................................ 27
Manuella inställningar ................................... 31
Markörer/ENTER, fjärrkontrollen .................. 5
MAX VOL. ................................................... 34
Maximal volym ............................................. 34
Index
46 Sv
Index
Medföljande tillbehör ...................................... 2
MEM.GUARD .............................................. 35
MEMORY, frontpanelen ................................. 3
MENU, fjärrkontrollen .................................... 5
Minnesskydd .................................................. 35
Mittbredd ....................................................... 26
Mitthögtalare ................................................. 32
Mottagningsindikator ...................................... 4
Movie Dramatic ............................................. 25
Movie Spacious ............................................. 25
MULTI CH IN, fjärrkontrollen ....................... 5
MULTI CH INPUT-jack ................................. 6
Music Disc Listening ..................................... 23
Music Enh. 2ch .............................................. 25
Music Enh. 5ch .............................................. 25
MUTE TYP. .................................................. 34
MUTE, fjärrkontrollen ..................................... 5
MUTE-indikator .............................................. 4
N
Namnändring av ingångar ............................. 35
Nätkabel ........................................................... 6
Nattlyssningsläge ........................................... 20
NEWS, Radiodatasystem-programtyp ........... 29
NIGHT, fjärrkontrollen ................................... 5
NIGHT, frontpanelen ....................................... 3
NIGHT-indikator ............................................. 4
Nivå för lågfrekvenseffekt ............................. 34
NO FRONT L SP, auto inställning
fel-meddelande ......................................... 41
NO FRONT R SP, auto inställning
fel-meddelande ......................................... 41
NO MIC, auto inställning
felmeddelande ........................................... 41
NO SUR.L SP, auto inställning
felmeddelande ........................................... 41
NO SUR.R SP, auto inställning
felmeddelande ........................................... 41
NOISY, auto inställning
felmeddelande ........................................... 41
O
Optimering av högtalarinställningar .............. 16
Optimeringsmikrofon .................................... 16
Optimeringsmikrofon, autoinställning .......... 16
OPTIMIZER MIC-jack, autoinställning ....... 16
OPTIMIZER MIC-jack, frontpanelen ............. 3
OTHER M,
Radiodatasystem-programtyp ................... 29
Övergång ....................................................... 33
P
PANORAMA ................................................ 26
Panorama ....................................................... 26
Påslagning av strömmen ................................ 15
PCM-indikator ................................................. 4
PHASE REVERSED, auto inställning
fel-meddelande ......................................... 42
PHONES-jack, frontpanelen ........................... 3
Placering av högtalarna ................................... 9
POP M, Radiodatasystem-programtyp .......... 29
Pop/Rock ....................................................... 25
PORTABLE (VIDEO AUX)-jack,
frontpanelen ................................................ 3
POWER, fjärrkontrollen .................................. 5
PRESET ......................................................... 37
PRESET/TUNING, frontpanelen .................... 3
Prioriteringsinställning för DTS-dekoder ...... 35
PROG, fjärrkontrollen ..................................... 5
PROGRAM, frontpanelen ............................... 3
Programtyp,
Radiodatasystem-information ................... 29
PS, PTY, RT och CT ....................................... 4
PTY HOLD ................................................... 29
PTY SEEK-läge ............................................. 29
PTY, Radiodatasystem-information .............. 29
R
Radio Listening ..............................................23
Radiodatasystem-indikatorer ...........................4
Radiodatasystem-mottagning .........................29
Radiotext,
Radiodatasystem-information ...................29
Redigering av ljudfältsparametrar ..................26
RETURN, fjärrkontrollen ................................5
ROCK M,
Radiodatasystem-programtyp ....................29
RT, Radiodatasystem-information .................29
S
SCENE ...........................................................22
SCENE 1/2/3/4, fjärrkontrollen .......................5
SCENE 1/2/3/4, frontpanelen ..........................3
SCIENCE,
Radiodatasystem-programtyp ....................29
SIGNAL INFO ...............................................21
Signalinformation ...........................................31
SILENT CINEMA .........................................26
SILENT CINEMA-indikator ...........................4
Skapande av anpassade SCENE-mallar .........24
SLEEP, fjärrkontrollen .....................................5
SLEEP-indikator ..............................................4
Snabbdämpning av ljudet ...............................20
SP A B-indikatorer ...........................................4
SP D.R ............................................................34
SP LFE ...........................................................34
SPEAKERS, frontpanelen ...............................3
SPEAKERS-kontakter .....................................6
SPORT, Radiodatasystem-programtyp ..........29
Ställa in en förinställd station .........................28
STANDBY, fjärrkontrollen .............................5
STANDBY/ON, frontpanelen ..........................3
Stationsnamn,
Radiodatasystem-information ...................29
STRAIGHT, fjärrkontrollen .............................5
STRAIGHT, frontpanelen ................................3
SUBWOOFER OUTPUT-jack ........................6
Subwooferfas .................................................33
SUR. LR .........................................................32
SUR.DECODE, fjärrkontrollen .......................5
SWFR PHASE ...............................................33
T
Tekniska data .................................................44
TEST ..............................................................34
Testton ............................................................34
Tilldelning av ingångar ..................................34
TONE CONTROL, frontpanelen .....................3
TUNING AUTO/MAN’L, frontpanelen ..........3
TV Sports .......................................................25
TV Sports Viewing ........................................23
TV Viewing ....................................................23
Typ av snabbdämpning ..................................34
U
UNIT ..............................................................33
Unplug HP!, auto inställning
felmeddelande ...........................................41
USER CANCEL, auto inställning
fel-meddelande ..........................................41
Utbyte av förvalsstation .................................28
V
Val av ljudingångar ........................................19
Val av MULTI CH INPUT-
komponenter som ingångskälla .................19
Val av nattlyssningsläge .................................20
Val av SCENE-mallar ....................................22
Val, Radiodatasystem-programtyp .................29
Vänster/höger surroundhögtalare ...................32
VARIED,
Radiodatasystem-programtyp ....................29
VIDEO (VIDEO AUX)-jack,
frontpanelen .................................................3
VIDEO-jack ...............................................6, 11
Videojack ....................................................... 11
Videokabelkontakter ...................................... 11
Virtual CINEMA DSP ................................... 26
VIRTUAL-indikator ........................................ 4
Visningsskärm för diverse information ...........4
VOLUME +/-, fjärrkontrollen ......................... 5
VOLUME-kontroll, frontpanelen .................... 3
VOLUME-nivåindikator ................................. 4
Volymtrimning .............................................. 35
Y
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer .................................................. 16
YPAO ............................................................ 16
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) ..................................16
YPAO-indikator ............................................... 4
Z
Zone B ........................................................... 19
ASTANDBY/ON” eller
eDVD” (exempel) anger
namnet på delarna på frontpanelen
eller fjärrkontrollen. Se “Överblick
av funktioner” på sidan 3.
Let op-i Nl
1
Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw
toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen.
Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens
iets in kunt opzoeken.
2
Installeer deze geluidsinstallatie op een goed geventileerde, koele,
droge, schone plek – uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen,
trillingen, stof, vocht en/of kou. Zorg voor een ventilatieruimte van
tenminste 30 cm aan de bovenkant, 20 cm aan de rechter- en
linkerkant, en 20 cm aan de achterkant van dit toestel.
3
Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur,
motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen.
4
Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurswisselingen
van koud naar warm en plaats het toestel niet in een omgeving met
een hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een
luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het toestel
condens vormt, wat zou kunnen leiden tot elektrische schokken,
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel.
5
Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel kunnen
vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende of spattende
vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet bovenop dit toestel:
Andere componenten, daar deze schade kunnen veroorzaken en/
of de afwerking van dit toestel kunnen doen verkleuren.
Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand, schade
aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
Voorwerpen met vloeistoffen, aangezien deze kunnen vallen en
de vloeistof elektrische schokken voor de gebruiker en/of schade
aan dit toestel kan veroorzaken.
6
Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de
koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur binnenin het
toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan het toestel
en/of persoonlijk letsel.
7
Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle
aansluitingen gemaakt zijn.
8
Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst. Het
kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot schade.
9
Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen en/of
snoeren.
10
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de stekker
zelf trekken, niet aan het snoer.
11
Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; dit kan
de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone, droge doek.
12
Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik van dit
toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is gevaarlijk en kan
leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade
veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan
hetgeen aangegeven staat.
13
Om schade door blikseminslag te voorkomen, dient u de stekker uit
het stopcontact te halen wanneer het onweert.
14
Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te
repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel
wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in geen
geval de behuizing open te maken.
15
Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken (bijv.
vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
16
Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een plek waar
u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
17
Lees het hoofdstuk "Oplossen van problemen" over veel
voorkomende vergissingen bij de bediening vóór u de conclusie trekt
dat het toestel een storing of defect vertoont.
18
Voor u dit toestel verplaatst, dient u op
ASTANDBY/ON
te
drukken om dit toestel uit (standby) te schakelen en de stekker uit het
stopcontact te halen.
19
VOLTAGE SELECTOR (Alleen modellen voor Azië en Algemene
modellen)
De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit toestel moet
worden ingesteld op de ter plekke gebruikte netspanning VOORDAT
u de stekker in het stopcontact steekt. De voltages zijn:
....................................110-120/220-240 V, 50/60 Hz wisselstroom
20
De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals door
zonlicht, vuur of iets dergelijks.
21
Een te hoge geluidsdruk (volume) van een oortelefoon of
hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorschade.
22
Vergewis u bij het vervangen van de batterijen ervan dat u batterijen
van hetzelfde type gebruikt. Er kan gevaar op explosie bestaan als de
batterijen onjuist vervangen worden.
Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt.
WAARSCHUWING
OM HET RISICO VAN BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERMINDEREN, STEL DIT
TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT.
Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact, is de
stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet wanneer u het
toestel uitschakelt met
ASTANDBY/ON
. In deze
staat is dit toestel ontworpen om slechts een zeer kleine
hoeveelheid stroom te gebruiken.
Let op-ii Nl
Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt.
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland
Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden
gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de
vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor
inwoners van het V.K.).
Er wordt gegarandeerd dat het product vrij is van gebreken in fabricage en materialen voor een periode van twee jaren te rekenen vanaf de originele
aankoop. Yamaha zorgt ervoor, met inachtneming van onderstaande voorwaarden, dat een product dat gebreken vertoont wordt gerepareerd of dat om het
even welke onderdelen worden gerepareerd of vervangen (naar goeddunken van Yamaha) zonder kosten voor de onderdelen of werkuren. Yamaha behoudt
zich het recht voor om een product te vervangen door een gelijkaardig met dezelfde eigenschappen en waarde, indien een model niet meer leverbaar is of het
onrendabel is dit te repareren.
Voorwaarden
1. De originele factuur of de kassabon (met vermelding van de aankoopdatum, de productcode en de naam van de dealer) MOET worden gevoegd bij het
product dat gebreken vertoont, samen met een verklaring waaruit het gebrek blijkt. Ingeval van afwezigheid van dit duidelijk aankoopbewijs, behoudt
Yamaha zich het recht voor om gratis service te weigeren en kan het product op kosten van de klant worden teruggezonden.
2. Het product MOET zijn gekocht bij een ERKENDE Yamaha dealer binnen de Europese Economische Ruimte (EEA) of Zwitserland.
3. Het product mag geen wijzigingen of veranderingen hebben ondergaan, tenzij deze schriftelijk door Yamaha werden toegestaan.
4. Het volgende is van garantie uitgesloten:
a. Regelmatig onderhoud of reparaties of vervanging van onderdelen vanwege normale slijtage.
b. Schade die voortkomt uit:
(1) Reparaties uitgevoerd door de klant zelf of een ongemachtigde derde.
(2) Een onjuiste verpakking of oneigenlijk gebruik wanneer het product door de klant wordt verstuurd. Het is belangrijk te weten dat het de
verantwoordelijkheid is van diegene die het product terugstuurt dat het product adequaat is ingepakt wanneer hij of zij het product terugstuurt met
het oog op reparatie.
(3) Oneigenlijk gebruik, met inbegrip van maar niet beperkt tot (a) verzuim om het product voor normale doeleinden te gebruiken of te gebruiken
overeenkomstig de instructies van Yamaha met betrekking tot eigenlijk gebruik, onderhoud en opslag, en (b) installatie of gebruik van het product
op een manier die niet overeenkomt met de van toepassing zijnde technische of veiligheidsnormen in de landen van gebruik.
(4) Ongevallen, blikseminslag, waterschade, brandschade, een onjuiste ventilatie, lekkende batterijen of een oorzaak die buiten de controle van
Yamaha ligt.
(5) Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten.
(6) Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet
aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese
Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
(7) Producten die niet AV (audiovisueel) gerelateerd zijn.
(De producten die onderworpen zijn aan de “Yamaha AV garantievoorwaarden” worden gedefinieerd op onze website:
http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het V.K.)
5. Indien de garantie verschilt tussen het land van aankoop en het l
and van gebruik, zal de garantie van het land van gebruik van toepassing zijn.
6. Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of beschadiging, hetzij rechtstreeks of onrechtstreeks of anders, behalve voor de reparatie of
vervanging van het product.
7. Maak kopieën van douaneformulieren of gegevens omdat Yamaha niet aansprakelijk kan worden gesteld voor om het even welke wijzigingen aan of
verlies van dergelijke formulieren en gegevens.
8. Deze garantie heeft noch invloed op de statutaire rechten van klanten die van toepassing zijn binnen het kader van de nationale wetgevingen, noch op de
rechten van klanten ten opzichte van de dealer die voortkomen uit hun overeenkomst tot verkoop/aankoop.
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte
batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen
huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en
gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw
nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle
rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving,
welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de
artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan
alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier
van verwijderen.
Opmerking bij het batterij teken (onderkant twee tekens voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een chemisch teken. In dat geval voldoet het aan
de eis en de richtlijn, welke is opgesteld voor het betreffende chemisch product.
1 Nl
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDINGEN
BASISBEDIENING
GEAVANCEERDE
BEDIENING
Kenmerken ..............................................................2
Meegeleverde accessoires..........................................2
Functioneel overzicht..............................................3
Voorpaneel................................................................. 3
Display voorpaneel .................................................... 4
Afstandsbediening ..................................................... 5
Achterpaneel .............................................................. 6
Snelstartgids ............................................................7
L
Voorbereiding van de afstandsbediening .............8
Verbindingen...........................................................9
Luidsprekers opstellen ............................................... 9
Aansluiten van luidsprekers.......................................9
Aansluiten van videocomponenten.......................... 10
Aansluiten van andere componenten ....................... 13
Gebruiken van de VIDEO AUX aansluitingen
op het voorpaneel................................................. 14
Aansluiten van de FM en AM antennes................... 15
Aansluiten van het netsnoer.....................................15
De stroom in- of uitschakelen.................................. 15
Optimaliseren van de luidsprekerinstellingen
voor uw kamer (YPAO) ...................................16
Gebruiken van AUTO SETUP ................................ 16
Weergave ...............................................................18
Basisprocedure......................................................... 18
Aanvullende werkingen ........................................... 19
De SCENE sjablonen selecteren ..........................22
Selecteer het gewenste SCENE-sjabloon ................ 22
Originele SCENE sjablonen creëren........................ 24
Geluidsveldprogramma's .....................................25
Selecteren van geluidsveldprogramma's.................. 25
FM/AM afstemmen...............................................27
Overzicht.................................................................. 27
FM/AM afstemmingbewerkingen............................ 27
FM/AM zenders vooraf instellen............................. 27
Radio Data Systeem ontvangst (alleen voor
modellen uit Europa en Rusland)....................29
Tonen van Radio Data Systeem informatie .............29
Selecteren van een Radio Data Systeem
programmatype (PTY SEEK stand) .................... 29
Gebruiken van de dataservice voor verbetering
van het gebruik van andere netwerken (EON) ....30
Ingestelde menu .................................................... 31
Het ingestelde menu gebruiken................................ 32
1 SOUND MENU.................................................... 32
2 INPUT MENU...................................................... 34
3 OPTION MENU ................................................... 35
Geavanceerde setup.............................................. 37
Oplossen van problemen...................................... 38
Woordenlijst.......................................................... 43
Technische gegevens............................................. 44
Index ...................................................................... 45
INHOUD
INLEIDING
VOORBEREIDINGEN
BASISBEDIENING
GEAVANCEERDE BEDIENING
AANVULLENDE INFORMATIE
Over deze handleiding
y geeft een bedieningstip aan.
Sommige handelingen kunnen zowel worden uitgevoerd met de
toetsen op het voorpaneel als met de afstandsbediening. Als de naam
van een toets op de afstandsbediening verschilt van die op het
voorpaneel, zal de naam van de betreffende toets op de
afstandsbediening tussen haakjes vermeld worden.
Deze handleiding is gedrukt voordat uw toestel geproduceerd werd.
Daarom kunnen ontwerp en specificaties gewijzigd zijn als gevolg
van verbeteringen, enz. Als de handleiding en het product van elkaar
verschillen, heeft het product de prioriteit.
"ASTANDBY/ON" o "eDVD" (voorbeeld) geeft de naam aan
van een onderdeel op het voorpaneel of de afstandsbediening.
Raadpleeg het "Functioneel overzicht" op pagina 3.
2 Nl
INLEIDING
Ingebouwde 5-kanaals eindversterker
Minimum RMS uitgangsvermogen
(1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
Voor: 100 W/ch
Midden: 100 W
Surround: 100 W/ch
Verschillende ingang/uitgang connectors
HDMI (IN x 2, OUT x 1), Component video (IN x 3, OUT x
1), Samengestelde video (IN x 3, OUT x 2), Coaxiaal digitale
audio (IN x 1), Optische digitale audio (IN x 2), Analoge
audio (IN x 9, OUT x 2)
Luidspreker uitgang (5-kanaals), Subwoofer uitgang
Discrete multikanaal ingang (6-kanaals)
SCENE selecteer functie
Vooraf ingestelde SCENE-sjablonen voor verschillende
situaties
SCENE-sjabloon aanpasmogelijkheid
Geluidsveldprogramma's
Zelf ontwikkelde Yamaha-technologie voor de creatie van
surroundvelden
De Compressed Music Enhancer stand
SILENT CINEMA™
Decoders en DSP-circuits
Dolby Digital decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
DTS-decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Verfijnde FM/AM ontvanger
40 willekeurige en gemakkelijk toegankelijke
voorkeuzezenders
Automatisch voorprogrammeren
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI interfacevoor standaard, verbeterde of high-definition
video (bevat 1080p videosignaaltransmissie)
Overige kenmerken
192-kHz/24-bits D/A converter
Slaaptimer
Cinema en muziek nachtluisterstanden
Afstandsbedieningmogelijkheid
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic", en het dubbele D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
Vervaardigd onder licentie volgens V.S. Patentnrs.:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 en
andere Amerikaanse en internationale uitgegeven en in
behandeling zijnde patenten. DTS is een geregistreerd
handelsmerk en de DTS logo's en het symbool zijn
handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc.
Alle rechten voorbehouden.
"HDMI", het "HDMI"-logo en "High-Definition
Multimedia Interface" zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC.
"SILENT CINEMA" is een handelsmerk van Yamaha
Corporation.
Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad
ontvangen hebt.
Afstandsbediening
Batterijen (2) (AAA, R03, UM-4)
AM ringantenne
FM binnenantenne
Optimalisatie-microfoon
Kenmerken
Meegeleverde accessoires
3 Nl
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERD
E BEDIENING
A STANDBY/ON
Zet het toestel aan of zet het in de standby (Zie bladzijde 15).
B PHONES aansluiting
Sluit aan op een hoofdtelefoon (Zie bladzijde 20).
C SPEAKERS
Zet de set met voor-luidsprekers die zijn aangesloten op FRONT
A of FRONT B luidsprekeraansluitingen (Zie bladzijde 19) aan
of uit.
D EDIT PRESET/TUNING
De afstemfunctie instellen op (Zie bladzijde 27).
E A/B/C/D/E
Selecteert de voorkeuzegroep (A naar E) (Zie bladzijde 28).
F PRESET/TUNING l / h
Stemt handmatig of automatisch af op radiostations en selecteer
een voorkeuzegroep (Zie bladzijde 27).
G BAND
Selecteert de ontvangstband van FM en AM (Zie bladzijde 27).
H MEMORY
Legt een station vast waar u op heeft afgestemd als een
voorkeuzestation (Zie bladzijde 27).
I TUNING AUTO/MAN'L
Selecteert een afstemmethode uit automatisch of handmatig
afstemmen (Zie bladzijde 27).
J SCENE 1/2/3/4
Roept een signaalbron en een geluidsveldprogramma aan die
aan elke SCENE-toets zijn aangewezen (Zie bladzijde 22).
K TONE CONTROL
Selecteert "BASS" en "TREBLE" om de frequentie van de tonen
af te stemmen (Zie bladzijde 20).
L PROGRAM l / h
Selecteert van geluidsveldprogramma (Zie bladzijde 25).
M STRAIGHT
Activeert de"STRAIGHT" stand. (Zie bladzijde 26).
N INPUT l / h
Selecteert een signaalbron (Zie bladzijde 18).
O NIGHT
Selecteert de nachtluisterstand (Zie bladzijde 20).
P VOLUME-bediening
Stelt het volumeniveau van dit apparaat af (Zie bladzijde 18).
Q VIDEO (VIDEO AUX)-aansluiting
Kan worden aangesloten op een gameconsole of een
videocamera met gebruik van een composiet videokabel (Zie
bladzijde 14).
R AUDIO L/R (VIDEO AUX)-aansluitingen
Kan worden aangesloten op een gameconsole of een
videocamera met gebruik van analoge audiokabels (Zie
bladzijde 14).
S PORTABLE (VIDEO AUX)-aansluiting
Kan worden aangesloten op een audiocomponent (zoals een
iPod) (Zie bladzijde 14).
T OPTIMIZER MIC-aansluiting
Kan worden aangesloten op een meegeleverde
optimalisatiemicrofoon (Zie bladzijde 16).
U Display voorpaneel
Toont informatie over de operationele status van dit apparaat
(Zie bladzijde 18).
Functioneel overzicht
Voorpaneel
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
VOLUME
EFFECT
l
h
l
h
SCENE
STANDBY
/ON
1
NIGHT
2
3
4
SPEAKERS
PRESET/TUNING
EDIT
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
l
h
BAND
MEMORY
TUNING
AUTO/MAN'L
A
C D G H T
K OL N
IU PE F
J Q SB RM
4 Nl
Functioneel overzicht
a Decoderindicator
Licht op wanneer één van de decoders van dit toestel in werking
is.
b ENHANCER indicator
Licht op wanneer de Compressed Music Enhancer functie is
geselecteerd (Zie bladzijde 25).
c VIRTUAL indicator
Licht op wanneer Virtuele CINEMA DSP actief is (Zie
bladzijde 26).
d SILENT CINEMA indicator
Licht op wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten en er een
geluidsveldprogramma is geselecteerd (Zie bladzijde 26).
e Signaalbron indicators
De corresponderende cursor licht op om aan te geven welke
signaalbron op dit moment is geselecteerd.
f YPAO indicator
Licht op wanneer u de "AUTO SETUP" doet en wanneer de via
de "AUTO SETUP" ingestelde luidsprekerinstellingen zonder
wijzigingen worden gebruikt (Zie bladzijde 16).
g Tuner (radio) indicators
Licht op wanneer dit toestel in de FM of AM afstemfunctie staat
(Zie bladzijde 27).
h MUTE indicator
Knippert terwijl de MUTE functie is ingeschakeld (Zie
bladzijde 20).
i VOLUME niveauindicator
Geeft het huidige volumeniveau aan.
j PCM indicator
Licht op wanneer het apparaat PCM (Pulse Code Modulatie)
digitale audiosignalen reproduceert.
k Hoofdtelefoon indicator
Licht op als de hoofdtelefoons zijn aangesloten (Zie
bladzijde 20).
l SP A B indicators
Licht op volgens de set van geselecteerde voor-luidsprekers (Zie
bladzijde 18).
m NIGHT indicator
Licht op wanneer u de nachtluisterstand selecteert (Zie
bladzijde 20).
n CINEMA DSP indicator
Licht op wanneer u een geluidsveldprogramma selecteert (Zie
bladzijde 26).
o Multi-informatie display
Toont de naam van het huidige geluidsveldprogramma en andere
gegevens bij het invoeren of wijzigen van instellingen.
p Radio Data Systeem indicators (alleen voor
modellen uit Europa en Rusland)
PTY HOLD
Licht op wanneer dit toestel in de PTY SEEK-functie staat (Zie
bladzijde 29).
PS, PTY, RT en CT
Deze lichten op aan de hand van de beschikbare informatie voor
het Radio Data Systeem.
•EON
Licht op wanneer er EONgegevens beschikbaar zijn.
q SLEEP indicator
Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld (Zie
bladzijde 21).
r Ingangskanaal en luidspreker indicators
LFE indicator
Licht op wanneer de invoersignalen het LFE signaal bevatten.
Indicators ingangskanalen
Deze geven aan uit welke kanalen het huidige digitale
ingangssignaal bestaat.
Display voorpaneel
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
q
PL
q
PL
ENHANCER
SILENT CINEMA
NIGHT
AUTO
YPAO
PRESET
PSHOLD RT
EON
PTYPTY
TUNED
MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
A B
SP
mS
ft
dB
LFE
LCR
SL SR
q
DIGITAL
t
dB
STEREO
CT
ab c d feghi
jklmnoqr
p
LFE
LCR
SL SR
LFE indicator
Indicators ingangskanalen
5 Nl
Functioneel overzicht
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERD
E BEDIENING
a Infraroodvenster
Hiervandaan worden de infraroodsignalen verzonden (Zie
bladzijde 8).
b STANDBY ( )
Zet dit apparaat in standby (Zie bladzijde 15).
c POWER ( )
Zet dit toestel aan (Zie bladzijde 15).
d SCENE 1/2/3/4
Roept een signaalbron en een geluidsveldprogramma aan die
aan elke SCENE-toets zijn aangewezen (Zie bladzijde 22).
e Ingangskeuzetoetsen
Stelt de signaalbron op elke bron in (Zie bladzijde 18).
f MULTI CH IN
Stelt de signaalbron in op MULTI CH IN (Zie bladzijde 19).
g VOLUME +/
Stelt het volumeniveau van dit apparaat af (Zie bladzijde 18).
h MUTE
Dempen van audioweergave. Druk opnieuw op deze toets om de
audioweergave te hervatten (Zie bladzijde 20).
i PRESET l / h
Stemt handmatig of automatisch af op radiostations en selecteer
een voorkeuzestationnummer (1 tot en met 8) (Zie bladzijde 27).
j A/B/C/D/E
Selecteert de voorkeuzegroep (A tot E) (Zie bladzijde 28).
k MENU
Geeft het ingestelde menu weer op de display van het
voorpaneel (Zie bladzijde 32).
l SLEEP
Stelt de slaaptimer in (Zie bladzijde 21).
m LEVEL
Selecteert de luidspreker die u wilt afstellen (Zie bladzijde 20).
n AUDIO SEL
Selecteert een selectiefunctie voor de audio-ingang voor elke
signaalbron (Zie bladzijde 19).
o Cursors (l / h / n / k) / ENTER
Druk op de cursors om naar het ingestelde menu te navigeren
(Zie bladzijde 32).
Druk op ENTER om een selectie in het ingestelde menu te
bevestigen (Zie bladzijde 32).
p NIGHT
Selecteert de nachtluisterstand (Zie bladzijde 20).
q RETURN
Keert terug naar het voorgaande menuniveau in de ingestelde
menustand (Zie bladzijde 32).
r SUR.DECODE
Selecteert een decoder uit vier decoders (Zie bladzijde 26).
s DISPLAY
Is niet beschikbaar voor dit toestel.
t STRAIGHT
Activeert de "STRAIGHT" stand (Zie bladzijde 26).
u PROG l / h
Selecteert het geluidsveldprogramma (Zie bladzijde 25).
v ENHANCER
Stelt het geluidsveldprogramma in op de "Music Enh. 2ch" of
"Music Enh. 5ch" (Zie bladzijde 25).
w INFO/Radio data systeembesturing
Bedient het Radio Data Systeem met vier toetsen (INFO/EON/
MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (Zie bladzijde 29).
Afstandsbediening
STANDBY
SCENE
POWER
CD
DVD
A/B/C/D/E
PRESET
SLEEP
LEVEL
MENU
AUDIO SEL
NIGHT
RETURN
SUR.DECODE
STRAIGHT
INFO EON
PTY
MODE
PROG
ENHANCER
DISPLAY
ENTER
MUTE
DVR
V-AUX
DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
MULTI CH IN
1234
VOLUME
START
SEEK
a
b
d
g
k
s
p
t
h
c
f
l
n
r
v
j
m
q
e
i
u
w
o
6 Nl
Functioneel overzicht
a COMPONENT VIDEO aansluitingen
Kan worden aangesloten op Y, PB/CB en PR/CR-aansluitingen
op uw videocomponenten met de component videokabels (Zie
bladzijde 11).
DVD ingangsaansluitingen
DTV/CBL ingangsaansluitingen
DVR ingangsaansluitingen
MONITOR OUT-uitgangaansluitingen
b HDMI-aansluitingen
Kan worden aangesloten op HDMI uitgang/ingang-
aansluitingen op uw externe componenten met HDMI-kabels
(Zie bladzijde 11).
HDMI DVD-aansluitingen
HDMI DTV/CBL-aansluitingen
HDMI OUT uitgangaansluiting
c VIDEO aansluitingen
Kan worden aangesloten op videoaansluitingen op uw
videocomponenten met composiet videokabels (Zie
bladzijde 11).
DVD ingangsaansluiting
DTV/CBL ingangsaansluiting
DVR IN aansluiting
DVR OUT aansluiting
MONITOR OUT-aansluiting
d ANTENNA aansluitingen
Kan worden aangesloten op meegeleverde FM en AM-antennes
(Zie bladzijde 15).
e SPEAKERS-aansluitingen
Kan op elke luidspreker worden aangesloten (Zie bladzijde 9).
FRONT A L/R
FRONT B L/R
SURROUND L/R
CENTER
f DIGITAL INPUT-aansluitingen
Kan worden aangesloten op DIGITAL-uitgangaansluitingen op
uw digitale audiocomponenten met Coaxiaal/Optisch digitale
audiokabels.
Deze invoeraansluitingen ondersteunen PCM, Dolby Digital en
DTS bitstream (Zie bladzijde 10).
COAXIAL (DVD)
OPTICAL (DTV/CBL)
OPTICAL (CD)
g MULTI CH INPUT aansluitingen
Verbind de uitgangsaansluitingen van uw multiformaat-speler of
externe decoder met de analoge audiokabels (Zie bladzijde 14).
FRONT L/R-aansluiting
SURROUND L/R-aansluiting
CENTER-aansluiting
SUBWOOFER-aansluiting
h AUDIO aansluitingen
Kan worden aangesloten op de audiouitgang/ingang-
aansluitingen op uw componenten met analoge audiokabels (Zie
bladzijde 10).
DVD L/R-aansluiting
DTV/CBL L/R-aansluiting
DVR IN L/R-aansluiting
DVR OUT L/R-aansluiting
CD L/R-aansluiting
IN (PLAY) L/R-aansluiting
OUT (REC) L/R-aansluiting
i SUBWOOFER OUTPUT-aansluiting
Kan worden aangesloten op een subwoofer met een analoge
audiokabel (Zie bladzijde 9).
j Netsnoer
Kan worden aangesloten op een stopcontact (Zie bladzijde 15).
Achterpaneel
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO
AUDIO
MULTI CH INPUT
HDMI
ANTENNA
SPEAKERS
DVD
OPTICAL
DVD
SURROUND
CENTER
FRONT B
FRONT A
DVR
SURROUND
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
DTV/CBL
DVD
DVR
FM
AM
GND
IN
OUT
DTV/CBL
DVD
DVR
CD
OUTPUT
SUB
WOOFR
IN
OUT
MD/
CD-R
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DTV/CBL
DTV/CBL
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
CD
P
R
P
B
Y
DVD
COAXIAL
DTV/
CBL
OUT
UNBAL.
f g h i
d eb ca
j
7 Nl
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERD
E BEDIENING
De volgende stappen beschrijven de eenvoudigste manier op dit apparaat te bedienen. Zie de bijbehorende pagina's voor
meer informatie over de werking en de instellingen.
In de volgende stappen heeft u de volgende onderdelen
nodig die niet worden meegeleverd in de verpakking van
dit toestel.
Luidsprekers
Wij raden magnetisch afgeschermde luidsprekers
aan.
Voor-luidspreker ................................ x 2
Er zijn ten minste twee voor-luidsprekers nodig
om het afspelen te starten.
Midden-luidspreker ............................ x 1
Surround-luidspreker ........................ x 2
Actieve subwoofer ................................. x 1
Kies een actieve subwoofer met een RCA -
ingangsaansluiting.
Luidsprekerkabel ................................... x 5
Subwooferkabel ...................................... x 1
Kies een mono RCA kabel.
DVD-speler .............................................. x 1
Kies een DVD-speler met een coaxiaal digitale
audio uitgangsaansluiting en met een composiet
video uitgangsaansluiting.
Beeldscherm............................................ x 1
Kies een TV, projector of ander beeldscherm met
een composiet video ingangsaansluiting.
Videokabel .............................................. x 2
Kies een RCA composiet videokabel.
Coaxiaal digitale audiokabel ................. x 1
Stel uw luidsprekers op in uw kamer en sluit ze aan op dit
toestel.
Sluit uw TV, DVD-speler of andere componenten aan.
Sluit het stroomsnoer aan en zet het apparaat aan.
Selecteer het component dat is aangesloten in stap 3 als
een signaalbron en start de weergave.
Snelstartgids
Stap 1: Controleer de onderdelen Stap 2: Instellen van uw luidsprekers
Luidsprekers opstellen b. 9
Aansluiten van luidsprekers b. 9
Stap 3: Uw onderdelen aansluiten
Aansluiten van een beeldscherm of projector b. 12
Aansluiten van audio- en videocomponenten b. 13
Aansluiten van een multiformaat-speler of externe
decoder b. 14
Gebruiken van de VIDEO AUX aansluitingen op het
voorpaneel
b. 14
Aansluiten van de FM en AM antennes b. 15
Stap 4: Het toestel inschakelen
Aansluiten van het netsnoer b. 15
De stroom in- of uitschakelen b. 15
Stap 5: Selecteer de signaalbron en start
de weergave
Basisprocedure b. 18
Selecteer de SCENE-sjablonen b. 22
De geluidsveldprogramma's aanpassen b. 25
Beeldscherm
Linker voor-
luidspreker
Midden-
luidspreker
DVD-speler
Linker surround-
luidspreker
Rechter surround-
luidspreker
Subwoofer
Rechter voor-
luidspreker
8 Nl
VOORBEREIDINGEN
1 Verwijder de klep van het batterijvak.
2 Doe de vier meegeleverde batterijen (AAA,
R03, UM-4) in het vak met de polen de goede
kant op (+ en –), zoals aangegeven in het
batterijvak.
3 Klik de klep van het batterijvak weer terug op
zijn plaats.
Opmerkingen
Verwissel alle batterijen wanneer u het volgende merkt:
het bereik van de afstandsbediening wordt minder.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar (alkali
en gewone batterijen bijvoorbeeld). Lees de informatie op de
verpakking aandachtig door, want de verschillende soorten
batterijen kunnen erg op elkaar lijken.
Als de batterijen zijn gaan lekken, moet u ze onmiddellijk
weggooien. Raak het uit de batterijen gelekte materiaal niet aan en
zorg ervoor dat het niet op uw kleding enz. komt. Maak het
batterijvak goed schoon voor u er nieuwe batterijen in doet.
Gooi batterijen nooit samen met gewoon huishoudelijk afval weg;
neem bij het weggooien van batterijen de plaatselijk geldende
regelgeving in acht.
De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal
uit.
U moet de afstandsbediening goed op de
afstandsbedieningssensor op dit toestel richten.
a Infraroodvenster
Hiervandaan worden de infraroodsignalen verzonden.
Richt dit venster op de component die u wilt bedienen.
Opmerkingen
Mors geen water of andere vloeistoffen op de afstandsbediening.
Laat de afstandsbediening niet vallen.
Laat de afstandsbediening niet liggen en bewaar hem niet op de volgende
plekken:
zeer vochtige plekken, bijvoorbeeld bij een bad
plekken waar de temperatuur hoog kan worden, zoals bij de
verwarming of kachel
zeer koude plekken
stoffige plekken
Voorbereiding van de afstandsbediening
Inzetten van batterijen in de
afstandsbediening
1
3
2
Gebruiken van de afstandsbediening
30º 30º
Ongeveer 6 m
9 Nl
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDINGEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERD
E BEDIENING
Hieronder ziet u de door ons aanbevolen opstelling van de
luidsprekers. Met deze opstelling profiteert u optimaal van
CINEMA DSP en multikanaals audio.
Linker en rechter voor-luidsprekers (FL en FR)
De voor-luidsprekers worden gebruikt voor weergave van
het hoofdkanaal plus effecten. Plaats deze luidsprekers op
gelijke afstand van de ideale luisterplek. De afstanden van
deze luidsprekers tot het beeldscherm moeten ook gelijk
zijn.
Midden-luidspreker (C)
De midden-luidspreker is voor weergave van het
middenkanaal (dialoog, vocalen enz.). Als het om de een
of andere reden niet mogelijk is om een midden-
luidspreker te gebruiken, kunt u ook zonder. De beste
resultaten krijgt u echter met een volledig systeem.
Linker en rechter surround-luidsprekers (SL en
SR)
De surround-luidsprekers worden gebruikt voor
omhullende surroundweergave en effecten.
Subwoofer (SW)
Een subwoofer met ingebouwde eindversterker, zoals het
Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System,
zorgt niet alleen voor een effectieve versterking van de
lage tonen in sommige of alle kanalen, maar ook voor een
natuurgetrouwe hi-fi (high fidelity) reproductie van het
LFE (lage frequentie effecten) kanaal in Dolby Digital en
DTS-geluidsmateriaal. De opstelling van de subwoofer is
niet zo belangrijk, want de zeer lage tonen zijn niet erg
richtingsgevoelig. U kunt de subwoofer het beste in de
buurt van de voor-luidsprekers plaatsen. Richt hem een
beetje naar het midden van de ruimte om weerkaatsing via
de wanden te verminderen.
Let erop dat u de linker (L), en rechter (R) kanalen, "+"
(rood) en "–" (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de
verbindingen niet goed goed zijn, zal dit toestel de
signaalbronnen niet correct kunnen weergeven.
5.1-kanaals luidsprekeraansluiting
Verbindingen
Luidsprekers opstellen
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
Aansluiten van luidsprekers
Let op
Gebruik luidsprekers met de aangegeven impedantie
zoals is afgebeeld op het achterpaneel van dit
apparaat.
Voordat u de luidsprekers aansluit, moet u ervoor
zorgen dat de stekker niet in het stopcontact is
gestoken.
Laat de blote luidsprekerdraden elkaar niet raken en
zorg ervoor dat ze geen contact maken met de
metalen onderdelen van het toestel. Hierdoor kunnen
het toestel en/of de luidsprekers beschadigd raken.
Gebruik magnetisch afgeschermde luidsprekers. Als
dergelijke luidsprekers toch uw beeldscherm storen,
zet de luidsprekers dan verder bij het beeldscherm
vandaan.
LRLR
LR
HDMI
VIDEO
AUDIO OUTPUT
ANTENNA
SPEAKERS
B
L
D
DTV/CBL
SURROUND CENTER FRONT B
FRONT A
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
B
L DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
a b
c
d
f
g
e
h
10 Nl
Verbindingen
* U kunt de voor-luidsprekers selecteren van de voor-luidsprekers (A) en
de voor-luidsprekers (B) door herhaaldelijk op CSPEAKERS
drukken Zie bladzijde 19 voor meer informatie.
Sluit luidsprekerkabels aan op elke
luidspreker
De kabels zijn verschillend gekleurd of gevormd,
misschien een streep, groef of ribbels. Sluit de gestreepte
(gegroefde enz.) draad aan op de "+" (rode) aansluitingen
van uw luidspreker. Verbind de gewone draad met de "–"
(zwarte) aansluitingen.
Voordat u de SPEAKERS aansluit op de
aansluiting
Een luidsprekersnoer bestaat uit twee geïsoleerde draden
naast elkaar.
Verwijder ongeveer 10 mm van de isolatie van het
uiteinde van elk van de luidsprekerdraden en
draai vervolgens de blootliggende draadjes
netjes in elkaar om kortsluiting te voorkomen.
Aansluiten op de FRONT A-aansluitingen
1 Draai de knop los.
2 Steek het blote eind van de luidsprekerdraad
in de gleuf op de aansluiting.
3
Draai de knop weer om de draad vast te zetten.
Aansluiten op de FRONT B, CENTER, en
SURROUND-aansluitingen
1 Duw het lipje naar onderen.
2 Steek het blote eind van de luidsprekerdraad
in het gat op de aansluiting.
3
Laat het lipje weer los om de draad vast te zetten.
Audio-aansluitingen en stekkers
Luidsprekers
Aansluitingen op dit
toestel
a Voor-luidspreker (A)
Rechts*
FRONT A (R)
b Voor-luidspreker (A) Links* FRONT A (L)
c Rechter
surroundluidspreker
SURROUND (R)
d Linker surroundluidspreker SURROUND (L)
e Midden-luidspreker CENTER
f Voor-luidspreker (B)
Rechts*
FRONT B (R)
g Voor-luidspreker (B) Links* FRONT B (L)
h Subwoofer SUBWOOFER
10 mm
Aansluiten van videocomponenten
Informatie over aansluitingen en stekkers
1
2
3
Rood: positief (+)
Zwart: negatief (–)
Rood: positief (+)
Zwart: negatief (–)
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
(Wit) (Rood) (Oranje)
Linker en rechter
analoge
audiostekkers
Coaxiaal digitale
audiostekker
Optisch digitale
audiostekker
11 Nl
Verbindingen
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDINGEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERD
E BEDIENING
AUDIO aansluitingen
Voor conventionele analoge audiosignalen via linker en
rechter analoge audiokabels. Verbind de rode stekkers met
de rechter en de witte stekkers met de linker aansluitingen.
COAXIAL aansluitingen
Voor digitale audiosignalen via coaxiaal digitale
audiokabels.
OPTICAL aansluitingen
Voor digitale audiosignalen via optisch digitale
audiokabels.
Opmerkingen
U kunt de digitale aansluitingen gebruiken voor PCM, Dolby Digital, en
DTS bitstreams ingangsignalen. Alle digitale ingangsaansluitingen zijn
compatibel met digitale signalen met een bemonsteringsfrequentie tot 96
kHz.
Dit apparaat verwerkt digitale en analog signalen onafhankelijk van
elkaar. Digitale signalen die binnenkomen via de digitale aansluitingen
worden niet uitgezonden via de analoge AUDIO OUT (REC)-
aansluiting.
Video-aansluitingen en stekkers
VIDEO aansluitingen
Voor conventionele composiet videosignalen die worden
overgebracht via composiet videokabels.
COMPONENT VIDEO aansluitingen
Voor component videosignalen, in luminantie (Y) en
chrominatie (P
B, PR) gescheiden videosignalen die
worden doorgegeven via aparte draden in component
videokabels.
U kunt beelden weergeven door het beeldscherm en het
videobroncomponent aan te sluiten op dit apparaat met
HDMI-aansluitingen.
Op dat moment worden audio/videosignalen uitgezonden
via het aangesloten component (zoals een DVD-speler,
etc.), alleen uitgezonden via het aangesloten beeldscherm
als dit apparaat is aangezet en is ingesteld op de
signaalbron (DVD of DTV/CBL).
Welke audio/videosignalen kunnen worden weergegeven
hangt mede af van de specificaties van het aangesloten
beeldscherm. Raadpleeg de handleidingen van alle
aangesloten componenten.
HDMI aansluiting en stekker
y
We raden u aan een in de handel verkrijgbare HDMI kabel te gebruiken
die korter is dan 5 meter en die duidelijk voorzien is van het HDMI-logo.
Gebruik een conversiekabel (HDMI aansluiting DVI aansluiting) om
dit toestel aan te sluiten op andere DVI-apparatuur.
U kunt het audiosignaaluitvoer bij de AUDIO OUT
(REC)-aansluiting opnemen met gebruik van
opnamecomponenten.
Opmerking
Controleer de regelingen met betrekking tot het auteursrecht in uw land
voor u opnamen gaat maken van CD's, radio, enz. Opnemen van
auteursrechtelijk beschermd materiaal kan inbreuk maken op de op het
materiaal rustende rechten.
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B
P
R
PB
Y
P
R
V
(Geel) (Blauw) (Rood)(Groen)
Composiet
videostekker
Component
videostekkers
PR
P
B
Y
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Stroomschema videosignalen voor MONITOR OUT
Ingang
Uitgang
(MONITOR OUT)
Informatie over HDMI™
Audiosignalen die binnenkomen via de HDMI-
aansluiting worden niet uitgezonden via een
luidsprekeraansluiting, maar via het aangesloten
beeldscherm. Om te genieten van het geluid van
luidsprekers die op dit apparaat zijn aangesloten,
maak naast de HDMI-aansluiting ook een analoge
of digitale aansluiting (Zie bladzijde 13).
het volume van het aangesloten beeldscherm
dempen.
De AUDIO OUT REC-aansluiting gebruiken
HDMI
HDMI-stekker
12 Nl
Verbindingen
Opmerking
Als u het beeldscherm uitschakelt dat verbonden is met de HDMI OUT aansluiting via een DVI aansluiting, is het mogelijk dat de verbinding mislukt. In
een dergelijk geval zal de HDMI indicator onregelmatig knipperen.
Aansluiten van een beeldscherm of projector
Zorg ervoor dat de stekkers van zowel dit
toestel als die van de andere apparatuur uit het
stopcontact gehaald zijn.
LR
L
R
VIDEO
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
SP
E
1
2
3
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
SURROUND C
E
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
DVR
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR
MONITOR
OUT
Y
P
R
P
B
V
P
R
P
B
Y
LR
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
L
R
AUDIO
DVD DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
TV (of projector)
Component
video-ingang
Video-
ingang
Audio-
uitgang
HDMI-
ingang
Aanbevolen verbindingen Alternatieve verbindingen
13 Nl
Verbindingen
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDINGEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERD
E BEDIENING
Dit toestel bezit drie typen audio-aansluitingen, twee typen video-aansluitingen en HDMI aansluitingen. U kunt de
aansluitingsmethode kiezen afhankelijk van de te verbinden component.
Aansluitingsvoorbeeld (aansluiten van een DVD-speler)
Voor audio- en videoverbindingen gebruikte aansluitingen
Aanbevolen verbindingen worden aangegeven met (*). Bij het aansluiten van een opnamecomponent dient u additionele
verbindingen voor het opnemen te maken (signaaloverdracht van dit toestel naar de opnamecomponent).
y
U kunt ook gebruik maken van de VIDEO AUX aansluitingen (Zie
bladzijde 14) op het voorpaneel om een extra component aan te sluiten.
Om de posities van de "aansluitingen op dit apparaat" in de volgende
tabel te bevestigen, raadpleegt u "Achterpaneel" in "Functioneel
overzicht" op pagina 6.
Aansluiten van andere componenten
Aansluiten van audio- en videocomponenten
R
L
R
L
R
COMPONENT VIDEO
HDMI
VIDEO
AUDIOMULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
1
2
3
DVD DTV/CBL DVR
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
DVDOUT DTV/CBL
S
U
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
MONITOR
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
L
R
C
V
Component-
uitgang
Audio-uitgang
Video-uitgang
Coaxiale-uitgang
HDMI-uitgang
Aanbevolen verbindingen
Alternatieve verbindingen
Zorg ervoor dat de stekkers van zowel dit
toestel als die van de andere apparatuur uit het
stopcontact gehaald zijn.
Component Signaaltype Aansluitingen op component Aansluitingen op dit toestel
DVD-speler of Blu-ray
Disc-speler
Video HDMI-uitgang* HDMI (DVD)*
Component-uitgang COMPONENT VIDEO (DVD)
Video-uitgang (tulpstekker) VIDEO (DVD)
Audio Optische-uitgang* COAXIAL (DVD)*
Audio-uitgang (analoog) AUDIO (DVD)
Kastje met convertor en
decoder
Video HDMI-uitgang* HDMI (DTV/CBL)*
Component-uitgang COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)
Video-uitgang (tulpstekker) VIDEO (DTV/CBL)
Audio Optische-uitgang* OPTICAL (DTV/CBL)*
Analoge-uitgang (analoog) AUDIO (DTV/CBL)
14 Nl
Verbindingen
Opmerkingen
Zorg ervoor dezelfde type video-aansluitingen te maken als die voor uw TV als de videoconversie niet ingeschakeld is. Als u bijvoorbeeld uw TV heeft
verbonden met de VIDEO MONITOR OUT aansluiting van dit toestel, dan dient u uw andere component te verbinden met de VIDEO aansluitingen.
Controleer de regelingen met betrekking tot het auteursrecht in uw land voor u opnamen gaat maken van CD's, radio, enz. Opnemen van auteursrechtelijk
beschermd materiaal kan inbreuk maken op de op het materiaal rustende rechten.
Om een digitale verbinding te maken met een andere component dan degene die standaard is toegewezen aan elke DIGITAL INPUT of DIGITAL
OUTPUT aansluiting, configureer de "INPUT ASSIGN" instelling (Zie bladzijde 34).
Er kunnen alleen analoge audiosignalen die worden weergegeven via de AUDIO OUT (REC)-aansluiting worden opgenomen met opnamecomponenten.
Daardoor kunnen Digitale signalen die binnenkomen via de DIGITAL INPUT-aansluitingen, of analoge signalen die binnenkomen via de MULTI CH
INPUT-aansluitingen, worden weergegeven bij de analoge AUDIO OUT (REC)-aansluiting voor opname.
Dit toestel is voorzien van 6 extra ingangsaansluitingen
(FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER en
SUBWOOFER) voor gescheiden multikanaals
ingangssignalen van een multiformaat-speler, externe
decoder, of geluidsprocessor. Verbind de
uitgangsaansluitingen van uw multiformaat-speler of
externe decoder met de MULTI CH INPUT aansluitingen.
Let er goed op dat u de linker- en rechteruitgangen
verbindt met de linker en rechter ingangsaansluitingen
voor zowel de voor- als de surroundkanalen.
Opmerkingen
Wanneer u het component dat is verbonden met de MULTI CH INPUT-
aansluitingen selecteert als signaalbron (Zie bladzijde 19), zal dit toestel
automatisch de digitale geluidsveldprocessor uitschakelen en zult u geen
geluidsveldprogramma's kunnen selecteren.
Dit toestel is niet in staat de via de MULTI CH INPUT aansluitingen
binnenkomende signalen zo te herschikken dat er wordt gecompenseerd
voor eventueel in uw systeem ontbrekende luidsprekers. Daarom bevelen
we u aan een 5.1-kanaals luidsprekersysteem aan te sluiten voor u
gebruik maakt van deze functie.
Er kunnen geen opnamen gemaakt worden van een signaalbron die is
aangesloten op de MULTI CH INPUT aansluitingen van dit toestel.
Gebruik de VIDEO AUX aansluitingen op het voorpaneel
als u een spelcomputer of een videocamera wilt aansluiten
op dit toestel. Om de bronsignalen via deze aansluitingen
weer te geven, selecteer "V-AUX" als de ingangsbron.
Opmerking
De audiosignalen die worden ontvangen bij de PORTABLE mini-
aansluiting hebben prioriteit op de degenen die worden ontvangen bij de
AUDIO L/R-aansluitingen.
DVD-recorder Video HDMI-uitgang* HDMI (DVR)*
Video uitgang (tulpstekker) VIDEO (DVR IN)
Audio Audio-uitgang (analoog)* AUDIO (IN (PLAY))*
Opname van audio Audio-ingang (analoog)* AUDIO (OUT (REC))*
Opname van video Video ingang (tulpstekker)* VIDEO (DVR OUT)*
CD-speler Audio Coaxiale uitgang* OPTICAL (CD)*
Audio-uitgang (analoog) AUDIO (CD)
MD- of CD-recorder Audio Audio-uitgang (analoog)* AUDIO (IN (PLAY))*
Opname van audio Audio-ingang (analoog)* AUDIO (OUT (REC))*
Component Signaaltype Aansluitingen op component Aansluitingen op dit toestel
Aansluiten van een multiformaat-speler of
externe decoder
L
R
L
R
MULTI CH INPUT
1
2
3
DVD
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DV
IN
L
R
L
R
Voorkanaal uitgang
Surround uitgang
Subwoofer uitgang
Middenkanaal uitgang
Multi-formaat speler of externe
decoder
Gebruiken van de VIDEO AUX
aansluitingen op het voorpaneel
Let op
U moet het volume van dit toestel en de andere
componenten laag zetten voor u de aansluitingen gaat
maken.
15 Nl
Verbindingen
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDINGEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERD
E BEDIENING
Dit toestel wordt geleverd met zowel een FM als een AM
binnenantenne. Normaal gesproken zorgen deze antennes
voor een voldoende sterke ontvangst. Verbind de antennes
op de juiste manier met de bijbehorende aansluitingen.
Opmerkingen
De AM ringantenne moet niet te dicht bij dit toestel geplaatst worden.
Een goed geïnstalleerde buitenantenne geeft een betere ontvangst dan een
binnenantenne. Als u last heeft van een slechte ontvangst, kunt u een
buitenantenne installeren. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha
dealer of service-centrum naar de mogelijkheden met buitenantennes.
De AM ringantenne moet altijd aangesloten blijven, zelfs als er een AM
buitenantenne op dit toestel is aangesloten.
Aansluiten van de draad van de AM ringantenne
In elkaar zetten van de meegeleverde AM
ringantenne
Opmerking
De types meegeleverde AM-ringantenne verschillen afhankelijk van de
modellen.
Als alle verbindingen zijn gemaakt, steekt u de stekker in
het stopcontact.
Druk op ASTANDBY/ON (of cPOWER) om dit
apparaat aan te zetten.
y
Wanneer u dit toestel aan zet, zal het 4 tot 5 seconden duren voor het
toestel geluid kan reproduceren.
Druk op ASTANDBY/ON (of bSTANDBY) om
dit apparaat uit te zetten.
Opmerking
Wanneer het toestel uit (standby) staat, verbruikt het nog steeds een heel
klein beetje stroom zodat er gereageerd kan worden op de
infraroodsignalen van de afstandsbediening.
Aansluiten van de FM en AM antennes
D
EO
ANTENNA
R
SURR
O
AUDIO OUT
P
DVR
CD
S
N
OUT
DVR
AM
GND
FM
UNBAL.
75
N OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
AM-buitenantenne
Gebruik 5 tot 10 meter met
plastic geïsoleerd draad dat
u bijvoorbeeld uit een raam
naar buiten spant.
AM-
ringantenne
(meegeleverd)
FM-
binnenantenne
(meegeleverd)
Optische uitgang
Voor de grootst mogelijke veiligheid en zo min
mogelijk storing dient u de antenne GND-
aansluiting goed te aarden. Een goede aarding
wordt bijvoorbeeld verzorgd door een metalen
staaf die in vochtige grond gedreven is.
Doe het
hendeltje open
Inbrengen Doe het hendeltje
weer dicht
Aansluiten van het netsnoer
De stroom in- of uitschakelen
Aan zetten van dit toestel
Zet dit apparaat in standby
L
Netsnoer
Naar het stopcontact
16 Nl
Dit apparaat heeft een Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Met de YPAO, stelt dit apparaat automatisch de
signaalkenmerken van uw luidsprekers af op basis van luidsprekerstanden, luidsprekerprestaties en akoestische kenmerken
van de ruimte. We raden aan om eerst de uitgangskarakteristieken met de YPAO af te stellen als u dit apparaat gebruikt.
y
Begininstellingen worden aangegeven met een (*) in elk van de volgende
parameters.
1 Controleer de volgende controlepunten.
Controleer de volgende controlepunten voordat u de
automatische setup start.
Alle luidsprekers en de subwoofer moeten goed
zijn aangesloten.
Er mag geen hoofdtelefoon zijn aangesloten op dit
toestel.
Dit toestel is ingeschakeld.
Een eventueel aangesloten subwoofer moet worden
ingeschakeld en het volume moet ongeveer
halverwege (of iets lager) worden ingesteld.
FRONT A luidsprekers moeten zijn geselecteerd
als het voor-luidsprekersysteem (Zie bladzijde 19).
De kamer moet voldoende stil zijn.
De crossoverfrequentie voor de aangesloten
subwoofer moet op de maximum stand worden
ingesteld.
2 Verbind de meegeleverde optimalisatie-
microfoon met de OPTIMIZER MIC
aansluiting op het voorpaneel.
"SETUP•••••AUTO" verschijnt op de display van het
voorpaneel.
3 Plaats de optimalisatie-microfoon op uw
normale luisterplek op een vlak en
horizontaal oppervlak met de omni-
directionele microfoonkop naar boven.
y
Wij raden u aan om een statief (enz.) te gebruiken om de
optimalisatie-microfoon vast te zetten op dezelfde hoogte als waar
uw oren zich zouden bevinden wanneer u op uw luisterplek zit. U
kunt de optimalisatiemicrofoon vastzetten op het statief (enz.) met
behulp van de statiefschroef.
4 Druk op ol / h om "AUTO" te selecteren.
Opmerking
"RELOAD" of "UNDO" zijn alleen beschikbaar als u eerder
"AUTO SETUP" heeft uitgevoerd en de resultaten heeft bevestigd.
5 Druk op oENTER om de instelprocedure te
laten beginnen.
Dit toestel begint met de automatische
instelprocedure (setup). Er worden luide testtonen
geproduceerd via de diverse luidsprekers tijdens de
audio instelprocedure. Nadat alle instellingen
("INITIALIZING", "WIRING/LEVEL",
"DISTANCE", "SIZE") achtereenvolgens zijn
voltooid, verschijnt "FINISH" op de display van het
voorpaneel.
y
Druk op ok om de automatische setup te annuleren.
Optimaliseren van de luidsprekerinstellingen voor uw kamer (YPAO)
Opmerkingen
Wij wijzen u erop dat het normaal is dat tijdens de
automatische "AUTO SETUP" procedure luide
testtonen worden geproduceerd. Laat kleine kinderen
tijdens deze procedure niet de kamer betreden.
Om de beste resultaten te bereiken moet u ervoor
zorgen dat de ruimte zo stil mogelijk is tijdens de
"AUTO SETUP" procedure. Als er teveel andere
geluiden zijn, is het mogelijk dat de resultaten
tegenvallen.
Gebruiken van AUTO SETUP
VOLUME
MIN
MAX
MIN MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Besturing van een subwoofer (voorbeeld)
Keuze Functie
AUTO* Laat automatisch de gehele "AUTO SETUP"
procedure uitvoeren.
RELOAD Laadt de laatste "AUTO SETUP" instellingen
opnieuw en overschrijft de voorgaande
instellingen.
UNDO Maakt de laatste "AUTO SETUP" instellingen
ongedaan en herstelt de voorgaande
instellingen.
DEFAULT Zet de "AUTO SETUP" parameters weer terug
naar de begininstellingen van de fabriek.
Optimalisatie-microfoon
17 Nl
Optimaliseren van de luidsprekerinstellingen voor uw kamer (YPAO)
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDINGEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERD
E BEDIENING
Opmerkingen
Voer geen handelingen uit met dit toestel terwijl de automatische
setup bezig is.
Wij raden u aan de kamer te verlaten terwijl dit toestel de auto
setup uitvoert. Het duurt ongeveer 3 minuten voordat het apparaat
de automatische instelprocedure heeft voltooid.
6 Als alle metingen succesvol zijn voltooid,
verschijnt "FINISH" op het de display van het
voorpaneel.
Het resultaat van de automatische set voor elke
luidspreker verschijnt in volgorde op de display van
het voorpaneel.
y
Om de resultaten van de automatische setup opnieuw weer te
geven, drukt u herhaaldelijk op lk / n.
Opmerkingen
Indien u "RELOAD" in stap 4 selecteert, worden er geen testtonen
uitgezonden.
Indien er een fout optreedt tijdens de "AUTO:CHECK" procedure,
wordt de instelprocedure geannulleerd en verschijnt een
foutscherm. Voor informatie, zie "Als er een foutscherm
verschijnt" op pagina 17.
Als dit apparaat mogelijke problemen detecteert tijdens de "AUTO
SETUP" procedure, verschijnt "WARNING" en worden de
waarschuwingsberichten weergegeven nadat dit apparaat het
resultaat van de automatische setup weergeeft. Voor meer
informatie raadpleegt u het "AUTO SETUP" hoofdstuk in
"Oplossen van problemen" op pagina 41.
Het resultaat van de afstandsmeting kan langer zijn dan de
feitelijke afstand afhankelijk van de karakteristieken van uw
subwoofer.
7 Druk op ol / h om "SET" of "CANCEL" te
selecteren.
8 Druk op oENTER om uw selectie te
bevestigen.
"AUTO SETUP" verschijnt op de display van het
voorpaneel.
9 Druk op kMENU om "SET MENU" af te
sluiten.
10 Ontkopppel de optimalisatiemicrofoon van
dit apparaat.
De optimalisatie-microfoon is niet goed bestand
tegen warmte. Houd deze uit de zon en plaats hem
niet bovenop dit toestel.
y
Als u veranderingen aanbrengt in de aangesloten luidsprekers, de
opstelling van de luidsprekers of de inrichting van uw
luisterruimte, moet u "AUTO SETUP" opnieuw uitvoeren om uw
systeem opnieuw te optimaliseren.
Als u de resultaten van de automatische setup in detail wilt
controleren of handmatig de parameters wilt afstellen, gebruikt u
"MANUAL SETUP" (Zie bladzijde 32).
Als er een foutscherm verschijnt
Als dit apparaat potentiële problemen detecteert,
verschijnt er een foutmelding op de display van het
voorpaneel tijdens de automatische setup.
Voor meer informatie over elk foutbericht, kijkt u bij het
"AUTO SETUP" hoofdstuk in "Oplossen van problemen"
op pagina 41.
Een paar seconden later verschijnen de volgende keuzes.
Druk op ol / h om "RETRY" of "EXIT" te selecteren
en druk dan op oENTER.
Indien "WARNING" verschijnt
Wanneer dit toestel potentiële problemen detecteert tijdens
de automatische setup procedure, verschijnt er
"WARNING" op de display van het voorpaneel na het
resultaat van elke luidspreker. Bekijk de
waarschuwingsboodschappen om uw
luidsprekerinstellingen te corrigeren.
Opmerking
Waarschuwingen verschillen van fouten in die zin dat waarschuwingen
niet de automatische instelprocedure annuleren.
Druk op on om gedetailleerde informatie over de
waarschuwing weer te geven.
De gedetailleerde informatie over de waarschuwing wordt
weergegeven en de indicatoren van niet toepasbare
luidsprekers knipperen op de display van het voorpaneel.
y
Voor meer informatie over elk waarschuwingsbericht, kijkt u bij het
"AUTO SETUP" hoofdstuk in "Oplossen van problemen" op pagina 41.
Keuze Functie
SET* Bevestigt de "AUTO SETUP" resultaten.
CANCEL Annuleert de "AUTO SETUP" resultaten.
FL: 3.3m +2
De afstand tussen de luidsprekerafstand
en de luisterplek
Het resultaat van het
afstemmen van het
volumeniveau
Speaker
FL/FR: Links/rechts voor
C: Midden
SL/SR: Links/rechts surround
SW: Subwoofer
Keuze Functie
RETRY* Start de "AUTO SETUP" opnieuw.
EXIT Wordt afgesloten van de "AUTO SETUP"
procedure.
PHASE REVERSED
LFE
LCR
SL SR
Knippert
18 Nl
BASISBEDIENING
1 Zet de externe componenten (TV, DVD-speler,
etc.) die zijn aangesloten op dit toestel, aan.
2 Druk herhaaldelijk op CSPEAKERS om de
voor-luidspreker te selecteren die u wenst.
De respectievelijke luidsprekerindicators zullen
oplichten op het display op het voorpaneel.
3 Druk herhaaldelijk op NINPUT l / h (orf
druk op de ingangselectietoetsen (e)) om de
gewenste signaalbron te selecteren.
De naam van de geselecteerde signaalbron wordt een
paar seconden lang op het display op het voorpaneel
getoond.
4 Start de weergave op de geselecteerde
component of stem af op een zender.
Opmerkingen
Raadpleeg de handleiding van de betreffende component.
Zie bladzijde 27 voor details omtrent het afstemmen (FM/AM).
y
Om het uitgangsniveau van elke luidspreker in te stellen, Zie
bladzijde 20.
5 Verdraai PVOLUME (of druk op gVOLUME
+/–) om het volume op het gewenste niveau in
te stellen.
y
Zie bladzijde 20 om het uitgangsniveau van elke luidspreker in te
stellen.
Dit heeft geen effect op het AUDIO OUT (REC) niveau.
U kunt he beginvolumeniveau en het maximale volumeniveau
instellen (Zie bladzijde 34).
6 Druk op LPROGRAM l / h (of druk
herhaaldelijk op uPROG l / h) om het
gewenste geluidveldprogramma te
selecteren.
De naam van het geselecteerde geluidveldprogramma
verschijnt op het display op het voorpaneel.
Zie bladzijde 22 voor meer informatie over
geluidveldprogramma's.
Opmerkingen
Kies een geluidsveldprogramma op basis van uw smaak, niet alleen op
basis van de naam van het programma.
Wanneer u een bepaalde signaalbron selecteert, zal het toestel
automatisch het laatst met die signaalbron gebruikte
geluidsveldprogramma instellen.
Er kunnen geen geluidsveldprogramma's worden geselecteerd wanneer
de component die is verbonden met de MULTI CH INPUT aansluitingen
is geselecteerd als signaalbron (Zie bladzijde 19).
Wanneer PCM signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan
48 kHz binnenkomen, wordt dit apparaat automatisch ingesteld op de
stand "STRAIGHT" (Zie bladzijde 26).
Om informatie over de huidig geselecteerde signaalbron weer te geven
op de display op het voorpaneel, kijkt u op Zie bladzijde 21 voor meer
informatie.
Weergave
Let op
U moet zeer voorzichtig zijn wanneer u DTS
gecodeerde CD's gaat afspelen. Als u een DTS
gecodeerde CD afspeelt op een CD-speler die niet
geschikt is voor DTS-weergave, zult u alleen een
ongewenst geruis of lawaai horen dat uw luidsprekers
kan beschadigen. Controleer of uw CD-speler geschikt
is voor DTS gecodeerde CD's. Controleer ook het
geluidsniveau van uw CD-speler voor u een DTS
gecodeerde CD gaat afspelen.
Basisprocedure
INPUT:DVD
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
Beschikbare signaalbron
Op dit moment geselecteerde signaalbron
Movie Dramatic
Op dit moment geselecteerd geluidsveldprogramma
19 Nl
Weergave
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENING
GEAVANCEERD
E BEDIENING
Gebruik de volgende functies om een ingangaansluiting of
signaalbron te selecteren.
De voor-luidsprekerset selecteren
Druk herhaaldelijk op CSPEAKERS om de
actieve voor-luidsprekerset die is aangesloten op
de FRONT A of FRONT B
luidsprekeraansluitingen te wijzigen of zet de
voor-luidsprekers uit.
De actieve voor-luidsprekerset wordt als volgt gewijzigd:
Opmerking
Zet het volumeniveau van dit apparaat uit voordat u de voor-
luidsprekerinstelling schakelt.
De Zone B functie gebruiken
Wanneer u "FRONT B" instelt op "ZONE B" (Zie
bladzijde 32), dan kunt u de luidsprekers gebruiken die
zijn aangesloten op FRONT B luidsprekeraansluitingen in
een andere ruimte (Zone B).
Druk herhaaldelijk op CSPEAKERS op het
voorpaneel om de Zone B luidsprekers aan of uit
te zetten.
Wanneer u de Zone B luidsprekers aanzet, worden alle
luidsprekers in de hoofdruimte gedempt.
Opmerkingen
U kunt niet zowel de hoofdruimte en de Zone B luidsprekers
tegelijkertijd aanzetten.
Indien u CINEMA DSP geluidsveldprogramma selecteert en de Zone B
luidsprekers aanzet, dan wordt Virtual CINEMA DSP automatisch
aangezet (Zie bladzijde 26).
Het selecteren van het component dat is
aangesloten op de MULTI CH INPUT
aansluitingen als signaalbron
Gebruik deze functie om het component te selecteren dat
is aangesloten op de MULTI CH INPUT aansluitingen
(Zie bladzijde 14) als de signaalbron.
Druk herhaaldelijk op NINPUT l / h (of druk op
fMULTI CH IN) om "MULTI CH" te selecteren.
"MULTI CH" verschijnt op de display van het voorpaneel.
y
U kunt de multikanaal ingangsinstellingen configureren met "MULTI
CH" (Zie bladzijde 35).
Opmerkingen
Geluidsveldprogramma's, of de nachtluisterstand, etc. kunnen niet geselecteerd
worden wanneer "MULTI CH" geselecteerd is als de ingangsbron.
Als er gebruik wordt gemaakt van hoofdtelefoons, dan worden geluiden
alleen uitgezonden via de linker en rechter voorkanalen.
Selecteren van audio ingangsaansluitingen
(AUDIO SELECT)
Gebruik deze functie (selecteren van audio ingangsaansluitingen) om
over te schakelen naar een andere ingangsaansluiting dan de
toegewezen aansluiting wanneer er twee of meer aansluitingen
beschikbaar zijn voor de signaalbron in kwestie.
y
In de meeste gevallen raden we u aan de selectiefunctie voor de audio
ingangsaansluiting op "AUTO" te laten staan.
U kunt de standaard selectiefunctie voor de audio ingangsaansluiting van dit toestel
zelf bepalen via "AUDIO SELECT" in "OPTION MENU" (Zie bladzijde 36).
1 Druk herhaaldelijk op NINPUT l / h (orf
druk op de ingangselectietoetsen (e)) om de
gewenste signaalbron te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op nAUDIO SEL om de
gewenste audio ingangaansluiting
selectieinstelling te selecteren.
y
U kunt de instelling voor de selectiefunctie voor de audio-
ingangsaansluitingen configureren in "AUDIO SELECT".
Opmerking
Deze functie is niet beschikbaar als er geen digitale
ingangsaansluiting is toegewezen aan de geselecteerde
ingangsbron in "INPUT ASSIGN" (Zie bladzijde 34).
Gids met inhoud
Wanneer u wilt... Zie bladzijde
Regelen van de klankkleur van de
voor-luidsprekers
20
Parameters van
geluidsveldprogramma's bewerken
26
s' Nachts genieten van de bronnen
met een breed dynamisch bereik
20
Het gebruiken van hoofdtelefoons 20
Selecteer een decoder om bronnen
mee af te spelen
26
Zet dit apparaat automatisch in
standby
21
Aanvullende werkingen
Inganginstellingfuncties gebruiken
FRONT A FRONT B
OFF
Keuze Functie
AUTO Ingangssignalen worden automatisch
geselecteerd in deze volgorde:
(1) Digitale signalen
(2) Analoge signalen
ANALOG Er zullen alleen analoge signalen
worden geselecteerd. Als er geen
analoge signalen binnenkomen, zal er
geen geluid worden weergegeven.
A.SEL:AUTO
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
Geselecteerde instelling voor audio-ingangsaansluiting
20 Nl
Weergave
Gebruik de volgende functies om de geluidsweergave of
het luidsprekerniveau aan te passen.
Uitschakelen van de geluidsweergave
Druk op
h
MUTE
op de afstandsbediening om de
geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen. Druk nog
eens op
h
MUTE
om de geluidsweergave te hervatten.
y
U kunt ook PVOLUME verdraaien (of drukken op gVOLUME +/–)
om de geluidsweergave weer te hervatten.
U kunt het dempingsniveau configureren door gebruik te maken van
"MUTE TYP." in "SOUND MENU" (Zie bladzijde 34).
De MUTE indicator knippert op het voorpaneel wanneer de
geluidsweergave tijdelijk is uitgeschakeld en verdwijnt wanneer de
geluidsweergave weer wordt hervat.
Toonregeling
Hiermee kunt u de balans tussen de lage en hoge tonen
regelen voor de linker en rechtervoorkanalen.
Druk herhaaldelijk op KTONE CONTROL om
"BASS" of "TREBLE" te selecteren en druk op
LPROGRAM l / h om het bijbehorende
frequentiereactieniveau aan te passen.
Instelbereik: –10 dB tot +10 dB
Elke keuze wordt als volgt gedefinieerd.
Opmerkingen
De luidsprekerr en hoofdtelefooninstellingen worden apart opgeslagen.
Als u de hoge of lage tonen teveel versterkt of verzwakt, is het mogelijk
dat de toonkleur van de surround-luidsprekers niet meer overeenkomt
met die van de linker en rechter voor-luidsprekers.
Dit heeft geen invloed op opgenomen materiaal.
Instellen luidsprekerniveau
U kunt het uitgangsniveau van de luidsprekers instellen
terwijl u naar muziek aan het luisteren bent. Dit is ook
mogelijk wanneer u een signaal dat via de MULTI CH
INPUT aansluitingen binnenkomt afspeelt.
Opmerking
Deze handeling overschrijft de niveau-instellingen die zijn gemaakt in
"SP LEVEL" (Zie bladzijde 33).
1
Druk herhaaldelijk op
m
LEVEL
tot u de
luidspreker geselecteerd heeft die u wilt instellen.
y
Wanneer u op mLEVEL op de afstandsbediening heeft gedrukt,
kunt u de gewenste luidspreker ook selecteren met ok / n.
Welke luidsprekerkanalen er beschikbaar zijn hangt af van de
luidsprekerinstellingen.
2 Druk op ol / h op de afstandsbediening
(of druk op FPRESET/TUNING l / h) om
het uitgangsniveau (volume) van de
luidsprekers te regelen.
Instelbereik: –10,0 dB tot +10,0 dB
Gebruik de volgende functies om verschillende nuttige
functies waarmee dit apparaat is uitgerust, te gebruiken.
y
Begininstellingen worden aangegeven met een (*) in elk van de volgende
parameters.
Gebruiken van hoofdtelefoons
U kunt een hoofdtelefoon met een analoge stereostekker
aansluiten op de PHONES aansluiting op het voorpaneel.
y
Wanneer u een geluidsveldprogramma selecteert, zal de SILENT
CINEMA functie automatisch worden ingeschakeld (Zie bladzijde 26).
Opmerkingen
Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, zullen er geen signalen worden
gereproduceerd via de luidspreker-aansluitingen.
Alle Dolby Digital en DTS audiosignalen worden teruggemengd naar de
linker en rechter hoofdtelefoonkanalen.
De nachtluisterstand selecteren
De nachtluisterstanden zijn ontwikkeld om de
luistermogelijkheid bij lage volumes of 's nachts te verbeteren.
1 Druk herhaaldelijk op ONIGHT (of druk op
pNIGHT) om "NIGHT:CINEMA" of
"NIGHT:MUSIC" te selecteren.
Elke keuze wordt als volgt gedefinieerd.
y
De NIGHT indicator licht op op de display op het voorpaneel als
de nachtluisterstand is geselecteerd.
Gebruiken van audiofuncties
Keuze Functie
BASS Past de reactie van de lage tonen aan.
TREBLE Past de reactie van de hoge tonen aan.
Keuze Beschrijving
FRONT L Linker voor-luidspreker
FRONT R Rechter voor-luidspreker
CENTER Midden-luidspreker
SWFR Subwoofer
SUR.L Linker surround-luidspreker
SUR.R Rechter surround-luidspreker
Gebruik optionele functies
Keuze Functie
NIGHT:CINEMA
Vernauwt het dynamische bereik van
filmsoundtracks en maakt het makkelijker
om dialoog te horen bij lagere volumes.
NIGHT:MUSIC Behoudt het luistergemak voor alle
geluiden.
NIGHT OFF Schakelt deze functie uit.
21 Nl
Weergave
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENING
GEAVANCEERD
E BEDIENING
2 Druk op ol / h om het effectniveau aan te
passen terwijl "NIGHT:CINEMA" of
"NIGHT:MUSIC" wordt weergegeven op de
display op het voorpaneel.
Elke keuze wordt als volgt gedefinieerd.
y
"NIGHT:CINEMA" en "NIGHT:MUSIC" afstellingen worden
apart opgeslagen.
Opmerkingen
U kunt de nachtluisterstanden in de volgende gevallen niet gebruiken:
wanneer de component die is verbonden met de MULTI CH INPUT
aansluitingen is geselecteerd als signaalbron.
wanneer er een hoofdtelefoon in de PHONES aansluiting zit.
Wanneer de bemonsteringsfrequentie van de signaalbronnen hoger is
dan 48 kHz.
Het effect van de nachtluisterstanden kan variëren, afhankelijk van de
signaalbron en de surroundgeluidsinstellingen die u gebruikt.
Weergeven van de ingangsbroninformatie
(SIGNAL INFO)
U kunt de formattering, de bemonsteringsfrequentie, het
aantal kanalen en eventuele signaleringsgegevens (vlag)
van het huidige ingangssignaal laten zien.
1 Druk op kMENU op de afstandsbediening.
"AUTO SETUP" verschijnt op de display van het
voorpaneel.
2 Druk herhaaldelijk op ok / n om "SIGNAL
INFO" te selecteren en druk dan op
oENTER.
3 Druk op ok / nom de weergegeven
informatie te veranderen.
De volgende informatie over de signaalbron
verschijnt op de display van het voorpaneel.
4 Druk op kMENU op de afstandsbediening
om opnieuw "SET MENU" af te sluiten.
Gebruiken van de slaaptimer
Met deze functie kunt dit apparaat zichzelf uit (standby)
laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze
slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen
terwijl uw installatie nog aan het spelen of opnemen is.
Druk herhaaldelijk op lSLEEP om de
tijdsperiode in te stellen.
De slaaptimerinstelling wijzigt als volgt.
De SLEEP indicator zal oplichten op de display van het
voorpaneel en het display keert terug naar het
geselecteerde geluidsveldprogramma.
Annuleren van de slaaptimer
Druk herhaaldelijk op lSLEEP op de
afstandsbediening om "SLEEP OFF" te selecteren.
y
Als u de hoofdzone op de standby-stand instelt, wordt de slaaptimer
automatisch geannuleerd.
Videobronnen in de achtergrond afspelen
U kunt videobeelden van een videobron combineren met
geluid van een audiobron. Zo kunt u bijvoorbeeld naar
klassieke muziek luisteren terwijl u op uw beeldscherm
kijkt naar mooie landschapsopnamen.
Gebruik de ingangskeuzetoetsen (e) op de
afstandsbediening om de gewenste videobron te
selecteren en kies vervolgens de audiobron.
Keuze Functie
MIN Past het effectniveau langzaam aan.
MID* Past het effectniveau gematigd aan.
MAX Past het effectniveau aanzienlijk aan.
;AUTO SETUP
Keuze Beschrijving
FORMAT Signaalformattering.
SAMPLING Het aantal metingen per seconden van
een continu signaal om discrete
signalen te kunnen maken.
CHANNEL Aantal bronkanalen in het
ingangssignaal (voor/surround/LFE).
BITRATE Het aantal bits aan gegevens dat per
seconde een bepaald meetpunt
passeert.
FLAG Signalering (vlag) die zijn gedoceerd
in DTS, Dolby Digital, of PCM
signalen en die dit toestel in staat stel
automatisch van decoder te wisselen.
SLEEP 120min SLEEP 90min
SLEEP 60minSLEEP 30minSLEEP OFF
DVD DVR V-AUX
MULTI CH IN
TUNER
MD/CD-RCD
DTV/CBL
Audiobronnen
Videobronnen
22 Nl
Door simpelweg te drukken op de SCENE-toets kunt u uw
favoriete signaalbron en geluidsveldprogramma oproepen
volgens het SCENE-sjabloon dat is toegewezen aan de
SCENE-toets. De SCENE-sjablonen zijn gebouwde
combinaties van signaalbronnen en
geluidsveldprogramma's.
Dit apparaat is uitgerust met 12 vooraf ingestelde SCENE-
sjablonen voor verschillende situaties. De volgende
SCENE-sjablonen worden toegewezen aan de
respectievelijke SCENE-toetsen in de
standaardinstellingen.
Opmerkingen
*1 U moet van tevoren een kabel-tv of een satelliettuner op dit apparaat
aansluiten. Zie bladzijde 13 voor informatie.
*2 U dient van te voren de meegeleverde FM en AM antennes op dit
apparaat aan te sluiten. Zie bladzijde 15 voor informatie.
*3 U dient af te stemmen op het gewenste radiostation. Zie pagina's 27 tot
28 voor informatie over afstemmen.
*4 Voor de best mogelijke ontvangst, richt u de aangesloten AM
ringantenne of past u de stand van het eind van de binnen FM-antenne
aan.
Indien u gebruik wilt maken van de SCENE-sjablonen,
dan kunt u de gewenste SCENE-sjablonen uit het SCENE-
sjabloonarchief selecteren en de sjablonen aan de
geselecteerde SCENE-toetsen op het voorpaneel van de
afstandsbediening toewijzen.
1 Houd de gewenste JSCENE (of dSCENE)-
toets gedurende drie seconden ingedrukt.
De MEMORY indicator op het voorpaneel begint te
knipperen en de naam van het huidig toegewezen
SCENE-sjabloon verschijnt op de display op het
voorpaneel.
2 Druk op NINPUT l / h (of druk op ol / h)
om het gewenste sjabloon te selecteren.
3 Druk opnieuw op de JSCENE (of dSCENE)
toets om de selectie te bevestigen.
De MEMORY indicator stopt met knipperen en het
SCENE sjabloon dat is geselecteerd wordt
toegewezen aan de toets.
y
Om de procedure te annuleren, drukt u op qRETURN.
De SCENE sjablonen selecteren
Standaard
SCENE-toets
De naam van het SCENE-sjabloon en
de beschrijving ervan
SCENE 1
DVD Movie Viewing
signaalbron: DVD
geluidsveldprogramma: STRAIGHT
Voor als u een DVD wilt afspelen.
SCENE 2
Music Disc Listening
signaalbron: DVD
geluidsveldprogramma: 2ch Stereo
Voor als u wilt luisteren naar een muziek-
CD vanaf de aangesloten DVD -speler.
SCENE 3
TV Viewing *1
signaalbron: DTV/CBL
geluidsveldprogramma: STRAIGHT
Voor als u een televisieprogramma wilt
bekijken.
SCENE 4
Radio Listening *2, *3, *4
signaalbron: TUNER
geluidsveldprogramma: Music Enh. 5ch
Voor als u wilt luisteren naar een
muziekprogramma vanaf het FM
radiostation.
Selecteer het gewenste SCENE-
sjabloon
1
Selecteer het gewenste SCENE-sjabloon
SCENE-sjabloonarchief (beeld)
Wijs het gewenste
SCENE-sjabloon
toe aan de
SCENE-toets
DVD Movie View
DVD Viewing
23 Nl
De SCENE sjablonen selecteren
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENING
GEAVANCEERD
E BEDIENING
De volgende tabellen geven de vooraf ingestelde SCENE-sjabloonbeschrijvingen. Selecteere de bijbehorende SCENE-
sjablonen voor de gewenste bron. De afbeeldingen van de SCENE-toets in de volgende tabel geven aan dat de SCENE-
sjablonen in die cellen zijn toegewezen aan de respectievelijke SCENE-toetsen.
U kunt ook uw oorspronkelijke SCENE-sjablonen creëren door de vooraf ingestelde SCENE-sjablonen te bewerken. Zie
bladzijde 24 voor informatie.
Videobronnen (DVD video, Opgenomen video)
Muziekschijven (CD, SA-CD of DVD-Audio)
Radioprogramma's
TV programma's
Video games
Welk SCENE-sjabloon wilt u selecteren?
SCENE-sjabloon Signaalbron Afspeelstand Kenmerken
DVD Viewing DVD STRAIGHT
Selecteer dit SCENE-sjabloon als u algemene
inhoud op uw DVD-speler afspeelt.
DVD Movie Viewing DVD Movie Dramatic
Selecteer dit SCENE-sjabloon als u films op uw
DVD-speler afspeelt.
DVD Live Viewing DVD Pop/Rock
Selecteer dit SCENE-sjabloon als u van een live
muziekvideo wilt genieten op uw DVD-speler.
DVR Viewing DVR Movie Dramatic
Selecteer dit SCENE-sjabloon als u films afspeelt
op uw digitale videorecorder.
SCENE-sjabloon Signaalbron Afspeelstand Kenmerken
Music Disc Listening DVD 2ch Stereo
Selecteer dit SCENE-sjabloon als u
muziekschijven op uw DVD-speler afspeelt.
Disc Listening DVD 5ch Stereo
Selecteer dit SCENE-sjabloon als u
muziekbronnen als achtergrondmuziek op uw
DVD-speler afspeelt.
CD Listening CD 5ch Stereo
Selecteer dit SCENE-sjabloon als u een
muziekbron als achtergrondmuziek op uw CD-
speler afspeelt.
CD Music Listening CD 2ch Stereo
Selecteer dit SCENE-sjabloon als u
muziekschijven op uw CD-speler afspeelt.
SCENE-sjabloon Signaalbron Afspeelstand Kenmerken
Radio Listening TUNER Music Enh. 5ch
Selecteer dit SCENE-sjabloon als u geniet van FM
of AM radioprogramma's.
SCENE-sjabloon Signaalbron Afspeelstand Kenmerken
TV Viewing DTV/CBL STRAIGHT
Selecteer dit SCENE-sjabloon als u geniet van TV-
programma's.
TV Sports Viewing DTV/CBL TV Sports
Selecteer dit SCENE-sjabloon als u geniet van
sportprogramma's op TV.
SCENE-sjabloon Signaalbron Afspeelstand Kenmerken
Game Playing V-AUX Game
Selecteer dit SCENE-sjabloon als u videogames
speelt.
1
2
4
3
24 Nl
De SCENE sjablonen selecteren
U kunt uw originele SCENE-sjablonen creëren door elke
SCENE-toets. Raadpleeg de vooraf ingestelde 12 SCENE-
sjablonen om de originele SCENE-sjablonen te creëren.
Gebruik deze functie om de vooraf ingestelde SCENE-
sjablonen aan te passen.
1 Houd de gewenste dSCENE-toets drie
seconden ingedrukt.
De MEMORY indicator op het voorpaneel begint te
knipperen.
Opmerking
Als het SCENE-sjabloon dat u wilt aanpassen niet is toegewezen
aan een dSCENE toets, druk dan herhaaldelijk op ol / h om
het gewenste SCENE sjabloon op te roepen (Zie bladzijde 22).
2 Druk op ok / n om de gewenste parameter te
selecteren uit het SCENE-sjabloon en dan op
ol / h om de gewenste waarde van de
geselecteerde parameter te selecteren.
U kunt de volgende parameters voor een SCENE-
sjabloon aanpassen:
Het signaalbroncomponent
De actieve geluidsveldprogramma's of STRAIGHT
stand
De nachtluisterstandinstelling (Zie bladzijde 20)
SYSTEM: houdt de huidige nachtluisterstand.
CINEMA: zet de nachtluisterstand op de
CINEMA-stand.
MUSIC: zet de nachtluisterstand op de
MUSIC-stand.
3 Druk opnieuw op de iSCENE-toets om de
bewerking te bevestigen.
y
Een sterretjesteken (*) verschijnt bij de naam van het originele SCENE-
sjabloon.
Om de procedure te annuleren, drukt u op qRETURN.
Opmerkingen
U kunt een aangepast SCENE-sjabloon voor elke dSCENE-toets
creëren, en als u een ander aangepast SCENE-sjabloon creëert, dan
overschrijft dit apparaat het oude aangepaste SCENE-sjabloon voor een
nieuwe.
Het aangepaste SCENE-sjabloon is alleen beschikbaar voor de
toegewezen dSCENE-toets.
Originele SCENE sjablonen creëren
De vooraf ingestelde SCENE-sjablonen
aanpassen
: DVD Viewing
: DVD
SCENE
INPUT
SCENE : DVD Viewing
1
Selecteer het gewenste
SCENE-sjabloon
Creëer een origineel
SCENE-sjabloon
SCENE-sjabloonarchief
(beeld)
Wijs het gewenste
SCENE-sjabloon toe aan
de SCENE-toets
1
3 seconden
1
25 Nl
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENING
GEAVANCEERD
E BEDIENING
Dit toestel is uitgerust met diverse zeer precieze digitale
decoders waarmee u kunt profiteren van multikanaals
weergave van vrijwel elke stereo of multikanaals
geluidsbron. Dit toestel is tevens voorzien van een
Yamaha digitale geluidsveldprogramma (DSP) processor
met een aantal geluidsveldprogramma's waarmee u uw
luister-ervaring een extra dimensie kunt geven.
Druk op LPROGRAM l / h (of druk
herhaaldelijk op uPROG l / h repeatedly).
De naam van het geselecteerde geluidsveldprogramma
verschijnt op het display van het voorpaneel.
Opmerkingen
Wanneer u een bepaalde signaalbron selecteert, zal het toestel
automatisch het laatst met die signaalbron gebruikte
geluidsveldprogramma instellen.
Er kunnen geen geluidsveldprogramma's worden geselecteerd wanneer
de component die is verbonden met de MULTI CH INPUT aansluitingen
is geselecteerd als signaalbron (Zie bladzijde 19).
Wanneer PCM signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan
48 kHz binnenkomen, wordt dit apparaat automatisch ingesteld op de
stand "STRAIGHT" (Zie bladzijde 26).
y
Kies een geluidsveldprogramma op basis van uw smaak, niet alleen op
basis van de naam van het programma zelf.
U kunt "Music Enh. 2ch" en "Music Enh. 5ch" door herhaaldelijk te
drukken op vENHANCER.
y
Kies een geluidsveldprogramma op basis van uw eigen smaak, niet alleen op basis van de naam van het programma oid.
Welke geluidsveldparameters er beschikbaar zijn hangt mede af van de luidsprekerinstellingen.
Geluidsveldprogramma's
Selecteren van
geluidsveldprogramma's
Beschrijvingen van geluidsveldprogramma's
Categorie Programma Kenmerken
MUSIC
Pop/Rock CINEMA DSP verwerking. Dit programma presenteert een beeld van pop, rock, of een jazz live
concert. Het geluidsveld reproduceert de ruimtelijkheid van een massief paviljoen met een nadruk
op de levendigheid van de vocalen op het podium en de solo-instrumenten en de beat van de ritme-
instrumenten.
Hall CINEMA DSP verwerking. Dit geluidsveld is geschikt voor klassieke en orkestmuziek. Het
programma gebruikt verzamelde gegevens in een grote concerthal in München. U kunt genieten
van delicate en prachtige natrillingen in een majestueuze atmosfeeer.
Jazz CINEMA DSP verwerking. Dit geluidsveld is geschikt voor jazz en fusiontmuziek.
Het gebruikt gegevens die zijn verzameld in een beroemde jazzclub in New York. U kunt genieten
van heldere natrillingen.
ENTERTAIN
Game CINEMA DSP verwerking. U kunt genieten van dynamische en spannende geluidseffecten als u
games speelt. Het programma laat u de diepte en het driedimensionale surroundinggeluid voelen in
het veld waar u speelt en biedt u bioscoopachtige surroundinggeluidseffecten voor de filmscènes.
TV Sports CINEMA DSP verwerking. U kunt genieten van sportrelais die in stereo worden uitgezonden en
een diversiteit aan shows met een live geluidsomgeving. Voor sportrelais, komen de stemmen van
de commentatoren en omroepers duidelijk vanuit het midden; het gejuich en de atmosfeer in het
stadium verspreidt met een comfortabel bereik en u kunt zich voelen alsof u in het stadion bent.
MOVIE
Movie Spacious CINEMA DSP verwerking. he geluidsveld is geschikt voor films met een nadruk op spectaculaire
geluidseffecten en past perfect bij een breedbeeldscherm. Het programma reproduceert een breed
dynamisch bereik voor minimale geluidseffecten op krachtige geluiden.
Movie Dramatic CINEMA DSP verwerking. Dit geluidsveld is ook geschikt voor films met een nadruk op
driedimensionale geluidseffecten. Het bestuurt de trilling op matige wijze, maar reproduceert een
geluidseffect en een achtergrondmuziek op een zachte, driedimensionale manier met duidelijkheid
en een centrumoriëntatie van stemmen als centrale figuren.
STEREO
2ch Stereo Brengt meerkanaals bronnen terug tot 2 kanalen of speelt 2 kanaalsbronnen zoals deze zijn.
5ch Stereo CINEMA DSP verwerking. Het gebruik van dit programma verhoogt het luisterstandbereik. Dit is
een geluidsveld dat geschikt is voor achtergrondmuziek bij feestjes.
ENHANCER
Music Enh. 2ch
Music Enh. 5ch
Selecteer deze programma's voor het afspelen van compressie-artefacten (zoals het MP3-formaat)
in 2 kanalen of 5 kanalen stereo. Dit programma verbetert uw luisterervaring door de ontbrekende
harmonie in een compressie-artefact te regenereren.
26 Nl
Geluidsveldprogramma's
Selecteren van decoders voor 2-kanaals
bronnen (surround decoderfunctie)
Signalen die binnenkomen via 2 kanaalsbronnen kunnen
ook worden afgespeeld op multikanalen.
Druk herhaaldelijk op rSUR. DECODE om een
decoder te selecteren.
U kunt de uit de volgende decoders kiezen afhankelijk van
het type materiaal dat wordt afgespeeld en uw
persoonlijke voorkeuren.
Geluidveldparameters bewerken
Hoewel u kunt genieten van een goede geluidskwaliteit
met de oorspronkelijke fabrieksinstellingen, kunt u enkele
van de parameters veranderen zodat deze beter passen bij
de ingangsbron of uw luisterruimte.
1 Druk onder het luisteren op ok / n om de
gewenste parameter te selecteren.
2 Druk op ol / h om de parameterwaarde te
wijzigen.
Opmerking
U kunt parameterwaarden niet wijzigen als "MEM.GUARD" in
"OPTION MENU" is ingesteld op "ON" (Zie bladzijde 35).
y
Begininstellingen worden aangegeven met een (*) in elk van de volgende
parameters.
Voor Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports,
Movie Spacious en Movie Dramatic:
Voor PRO LOGIC II Muziek:
Voor Music Enh. 2ch en Music Enh. 5ch
Gebruik van geluidsveldprogramma's zonder
surround-luidsprekers (Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP stelt u in staat te profiteren van de
CINEMA DSP geluidsveldprogramma's zonder surround-
luidsprekers. Wanneer u "SUR. L/R" instelt op "NONE"
(Zie bladzijde 33), wordt Virtual CINEMA DSP
automatisch geactiveerd als u een CINEMA DSP
geluidsveldprogramma selecteert (Zie bladzijde 25).
Luisteren naar multikanaals materiaal en
geluidsveldprogramma's met een
hoofdtelefoon (SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA stelt u in staat naar multikanaals
materiaal of filmsoundtracks te luisteren met een normale
hoofdtelefoon. SILENT CINEMA wordt automatisch
ingeschakeld wanneer u hoofdtelefoons in de PHONES
aansluiting doet terwijl u luistert naar de CINEMA DSP
geluidsveldprogramma's (Zie bladzijde 25).
y
Indien het is ingeschakeld zal de SILENT CINEMA indicator oplichten
op de display van het voorpaneel.
Genieten van niet verwerkte signaalbronnen
(rechte decodeerstand)
Wanneer het toestel in de "STRAIGHT" stand staat,
worden 2-kanaals stereobronnen alleen weergegeven via
de linker en rechter voor-luidsprekers. Multikanaals
materiaal zal rechtstreeks via de diverse kanalen worden
weergegeven zonder verdere toevoeging van effecten.
Druk op MSTRAIGHT (of op tSTRAIGHT) om
"STRAIGHT" te selecteren.
"STRAIGHT" verschijnt op de display van het
voorpaneel.
Uitschakelen van de "STRAIGHT" stand
Druk op MSTRAIGHT (of tSTRAIGHT) zodat
"STRAIGHT" verdwijnt van het display op het
voorpaneel.
STANDARD Functie
PRO LOGIC Dolby Pro Logic verwerking voor elk
bronmateriaal
PLII Movie Dolby Pro Logic II verwerking voor
filmbronnen
PLII Music Dolby Pro Logic II verwerking voor
muziekbronnen
PLII Game Dolby Pro Logic II verwerking voor
gamebronnen
DSP-niveau DSP LEVEL
Functie: Past het effectniveau aan.
Keuzes: MIN, MID*, MAX
Panorama PANORAMA
Functie: Stuurt stereosignalen naar de surround-
luidsprekers zowel als naar de voor-
luidsprekers voor een omhullend effect.
Keuzes: OFF*, ON
Afmeting DIMENSION
Functie: Zorgt voor een gelijkmatige aanpassing van
het geluidsveld naar voren of naar achteren.
Instelbereik: –3 (richting de achterkant) to +3 (richting de
voorkant), begininstelling is STD
(standaard).
Middenbreedte CT WIDTH
Functie: Past het middenbeeld in van alle drie de
voor-luidsprekers in verschillende mate. Een
grotere waarde past het middenkanaal aan in
de richting van de linker en rechter voor-
luidsprekers.
Instelbereik: 0 (het middenkanaal wordt alleen
weergegeven via de midden-luidspreker) t/m
7 (het middenkanaal wordt alleen
weergegeven via de linker en rechter voor-
luidsprekers) begininstelling is 3.
Effectniveau
Functie: Past het effectniveau aan.
Keuzes: LOW, HIGH*
27 Nl
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENING
GEAVANCEERD
E BEDIENING
U kunt gebruik maken van twee afstemfuncties om op een
gewenste FM/AM zender af te stemmen:
Frequentie-afstemfunctie
U kunt de frequentie van de gewenste FM/AM zender
automatisch of manueel opzoeken of specificeren (zie
"FM/AM afstemmingbewerkingen"op deze pagina).
Automatische afstemfunctie
U kunt de gewenste FM/AM zender van tevoren instellen
en de zender vervolgens oproepen door de
voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer te specificeren
(zie "Selecteren van voorkeuzezenders" op pagina 28).
Opmerking
Voor de best mogelijke ontvangst, richt u de aangesloten AM ringantenne
of past u de stand van het eind van de binnen FM-antenne aan.
1 Druk herhaaldelijk op NINPUT l / h zodat
"TUNER" wordt weergegeven op de display
van het voorpaneel.
2 Druk op GBAND om de ontvangstband (FM
of AM) te selecteren.
3 Om automatisch naar een station te zoeken,
drukt u op ITUNING AUTO/MAN'L zodat
de AUTO indicator oplicht op de display op
het voorpaneel. Om handmatig naar een
station te zoeken, drukt u opnieuw op
ITUNING AUTO/MAN'L zodat de AUTO
indicator verdwijnt van de display op het
voorpaneel.
Als er een dubbele punt (:) verschijnt op het display
van het voorpaneel, dan kunt u niet handmatig/
automatisch afstemmen. Druk op DEDIT
PRESET/TUNING om de dubbele punt (:) uit te
schakelen.
4 Druk één keer op FPRESET/TUNING l / h
om het automatisch afstemmen te laten
beginnen. Druk herhaaldelijk op FPRESET/
TUNING l / h om handmatig op het
gewenste station af te stemmen.
Wanneer het toestel is afgestemd op een zender, zal
de TUNED indicator oplichten en zal de frequentie
waarop is afgestemd worden getoond op het display.
FPRESET/TUNING h om af te stemmen op
een hogere frequentie.
Om af te stemmen op een lagere frequentie, drukt u
op FPRESET/TUNING l.
Opmerking
Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te zwak is,
moet u er met de hand op afstemmen.
Gebruik deze functie om maximaal 40 zenders op te slaan
(A1 t/m E8: 8 voorkeuzezenders in elk van 5
voorkeuzegroepen). Stel de gewenste zenders van tevoren
in op dit toestel met behulp van de automatische of
manuele instelling van voorkeuzezenders.
U kunt gebruik maken van de automatische afstemfunctie
voor voorkeuzezenders om tot maximaal 40 FM zenders
met sterke signalen op volgorde op te slaan.
1 Druk herhaaldelijk op NINPUT l / h zodat
"TUNER" wordt weergegeven op de display
van het voorpaneel.
2 Druk op GBAND om "FM" als
ontvangstband te selecteren.
3 Houd HMEMORY tenminste 3 seconden
ingedrukt.
Het voorkeuzenummer alsook de MEMORY en
AUTO indicators gaan knipperen. Na ongeveer 5
seconden zal de automatische
voorprogrammeerstatus beginnen vanaf de huidige
frequentie naar hogere frequenties.
Wanneer het automatisch voorprogrammeren klaar is,
zal de frequentie voor de laatst
voorgeprogrammeerde zender op het display getoond
worden.
y
U kunt de voorkeuze zendergroep en het voorkeuze zendernummer
selecteren waar het eerste ontvangststation zal worden opgeslagen door te
drukken op
E
A/B/C/D/E
en dan op
F
PRESET/TUNING
l
/
h
.
FM/AM afstemmen
Overzicht
FM/AM afstemmingbewerkingen
AUTO
A
AM
1440 kHz
Licht op tijdens automatisch afstemmen
Geen dubbele punt (:)
FM/AM zenders vooraf instellen
Automatisch vooraf instellen van station
AUTO
MEMORY
A1:FM 87.50MHz
Knippert
Knippert
28 Nl
FM/AM afstemmen
Opmerkingen
Gegevens voor een zender die reeds zijn opgeslagen onder een bepaald
nummer zullen worden gewist wanneer u een andere zender onder dat
voorkeuzenummer opslaat.
Alleen FM zenders met een voldoende sterke ontvangst worden
opgeslagen bij het automatisch voorprogrammeren. Als u een zwakkere
zender wilt opslaan, dient u hierop met de hand af te stemmen zoals
beschreven in "Manuele instelling van voorkeuzezenders" op pagina 28.
Alleen Radio Data Systeem zenders worden automatisch opgeslagen bij
het automatisch voorprogrammeren (Alleen Europese modellen).
Gebruik deze functie om de FM of AM zenders manueel
op te slaan.
1 Afstemmen op een zender.
Zie bladzijde 27 voor gebruiksinstructies.
2 Druk op HMEMORY.
De MEMORY indicator knippert ongeveer 30
seconden lang op het display op het voorpaneel.
3 Druk herhaaldelijk op EA/B/C/D/E en
FPRESET/TUNING l / h om een
voorkeuzegroep en voorkeuzenummer te
selecteren (A1 tot E8) terwijl de MEMORY
indicator knippert.
Controleer of de dubbele punt (:) inderdaad verschijnt
op het display van het voorpaneel.
Om een hogere voorkeuzegroep en -nummer te
selecteren, druk op FPRESET/TUNING h.
Om een lagere voorkeuzegroep en -nummer te
selecteren, druk op FPRESET/TUNING l.
4 Druk op HMEMORY terwijl de MEMORY
indicator knippert.
De radioband en de frequentie voor deze zender
verschijnen op het display, samen met de door u
geselecteerde voorkeuzegroep en het
voorkeuzenummer.
U kunt op de gewenste zender afstemmen door
eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die
zender is opgeslagen te selecteren.
1 Druk herhaaldelijk op EA/B/C/D/E (of jA/B/
C/D/E) om de gewenste voorkeuzegroep (A
tot E) te selecteren.
De letter van de voorkeuzegroep verschijnt op het
display op het voorpaneel en verandert met elke druk
op de toets.
2 Druk op FPRESET/TUNING l / h (of
iPRESET l / h) om het gewenste
voorkeuzenummer (1 tot 8) te selecteren.
De voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer
verschijnen op het display op het voorpaneel, samen
met de radioband en de frequentie.
U kunt twee voorkeuzezenders met elkaar van plaats laten
wisselen. In het voorbeeld hieronder ziet u hoe u
voorkeuzezender "E1" en "A5" van plaats kunt laten
verwisselen.
1 Selecteer voorkeuzezender "E1" met gebruik
van EA/B/C/D/E en FPRESET/TUNING l
/ h.
Zie "Selecteren van voorkeuzezenders" op deze
pagina.
2 Houd DEDIT PRESET/TUNING tenminste
3 seconden ingedrukt.
"E1" en de MEMORY indicator knippert op het
display van het voorpaneel.
3 Seleceer voorkeuzezender "A5" met gebruik
van EA/B/C/D/E en FPRESET/TUNING l
/ h.
"A5" en de MEMORY indicator knippert op het
display van het voorpaneel.
Zie "Selecteren van voorkeuzezenders" op deze
pagina.
4 Druk opnieuw op DEDIT PRESET/
TUNING.
"EXCHANGE E1-A5" zal op het display op het
voorpaneel verschijnen wanneer de twee
voorkeuzezenders van plaats wisselen.
Manuele instelling van voorkeuzezenders
Selecteren van voorkeuzezenders
TUNED
MEMORY
:
C3
AM
630 kHz
Knippert
Voorkeuzegroep en nummer
TUNED
:
C3
AM
630 kHz
De weergegeven zender is opgeslagen als C3.
Als u deze handeling uitvoert met de
afstandsbediening, drukt u op eTUNER om
"TUNER" als signaalbron te selecteren.
Omwisselen van voorkeuzezenders
MEMORY
:
A5
FM
90.50MHz
Knippert
Knippert
29 Nl
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENING
GEAVANCEERD
E BEDIENING
Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal landen worden
gebruikt. Dit toestel kan verschillende Radio Data Systeem gegevens ontvangen, zoals PS (programma service), PTY
(programma type), RT (radio tekst), CT (klok tijd) en EON (Enhanced Other Networks - Verbeterde service andere
netwerken) wanneer er wordt afgestemd op Radio Data Systeem zenders.
Gebruik deze functie om de 4 types Radio Data Systeem
informatie weer te laten geven: PS (programmaservice),
PTY (programmatype), RT (radio tekst) en CT (klok tijd).
De bijbehorende indicators lichten op, op de display van
het voorpaneel (Zie bladzijde 4).
Opmerkingen
De Radio Data Systeem weergavefunctie varieert afhankelijk van het
huidige programmazender.
Het kan even duren voor dit toestel alle Radio Data Systeem gegevens
heeft ontvangen van de zender in kwestie.
Als de signalen niet goed genoeg kunnen worden ontvangen, is het
mogelijk dat dit toestel geen gebruik kan maken van de Radio Data
Systeem gegevens.
Bij slechte ontvangst kunt u op ITUNING AUTO/MAN'L op het
voorpaneel drukken zodat de AUTO indicator verdwijnt van het display
op het voorpaneel.
1 Stem af op de gewenste Radio Data Systeem
zender.
y
Wij raden u aan om af te stemmen op Radio Data Systeem zenders
met behulp van de automatische voorprogrammeerfunctie (Zie
bladzijde 27).
U kunt ook met de PTY SEEK functie afstemmen op de gewenste
voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem zender.
2 Druk herhaaldelijk op wINFO op de
afstandsbediening om de gewenste Radio
Data Systeem weergavefunctie te selecteren.
Gebruik deze functie om het gewenste radioprogramma te
selecteren uit alle voorgeprogrammeerde Radio Data
Systeem zenders door middel van het programmatype.
y
Gebruik de automatische voorprogrammeerfunctie om Radio Data
Systeem zenders voor te programmeren (Zie bladzijde 27).
1 Druk op eTUNER op de afstansbediening
om "TUNER" te selecteren als signaalbron.
2 Druk op wPTY SEEK MODE op de
afstandsbediening om dit toestel in de PTY
SEEK functie te zetten.
De naam van het geselecteerde programmatype of
"NEWS" zal gaan knipperen op de display van het
voorpaneel.
y
Om de PTY SEEK stand te annuleren, dient u nog eens op wPTY
SEEK MODE op de afstandsbediening te drukken.
3 Druk op iPRESET l / h op de
afstandsbediening om het gewenste
programmatype te selecteren.
De afstandsbediening van het geselecteerde
programmatype verschijnt op de display van het
voorpaneel.
Radio Data Systeem ontvangst
(alleen voor modellen uit Europa en Rusland)
Tonen van Radio Data Systeem
informatie
Keuze Functie
PS Geeft de naam van het ontvangen
Radio Data Systeem programma weer
dat momenteel wordt ontvangen.
PTY Geeft het type van het ontvangen
Radio Data Systeem programma weer
dat momenteel wordt ontvangen.
RT Geeft de informatie van het ontvangen
Radio Data Systeem programma weer
dat momenteel wordt ontvangen.
CT Geeft de huidige tijd weer.
CTRTPTYPS
Frequentiedisplay
Selecteren van een Radio Data
Systeem programmatype (PTY SEEK
stand)
Programmatype Beschrijving
NEWS Nieuws
AFFAIRS Actualiteiten
INFO Algemene informatie
SPORT Sports
EDUCATE Educatief
DRAMA Drama
CULTURE Cultuur
SCIENCE Wetenschap
VARIED Licht amusement
POP M Populaire muziek
ROCK M Rock muziek
M.O.R. M Middle-of-the-road muziek (easy-
listening)
30 Nl
Radio Data Systeem ontvangst (alleen voor modellen uit Europa en Rusland)
4 Druk op wPTY SEEK START op de
afstandsbediening om alle
voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem
zenders af te zoeken.
De naam van het geselecteerde programmatype en de
PTY HOLD indicator licht op op de display van het
voorpaneel.
y
Om het zoeken naar geschikte zenders te annuleren, dient u nog
eens op wPTY SEEK START op de afstandsbediening te
drukken.
Opmerking
Druk opnieuw op wPTY SEEK START om te blijven zoeken
naar een andere zender dat hetzelfde programma uitzendt.
Deze functie stelt u in staat te profiteren van de EON
(Enhanced Other Networks) gegevensservice van het
Radio Data Systeem netwerk. Wanneer u één van de 4
Radio Data Systeem programmatypes (NEWS, AFFAIRS,
INFO, of SPORT) heeft geselecteerd, zal dit toestel
automatisch een bepaalde tijd lang alle beschikbare
voorkeuzezenders afzoeken die EON gegevens uitzenden
naar een programma van het geselecteerde type. Wanneer
de geplande EON service begint, zal dit toestel
automatisch overschakelen naar de lokale zender die de
EON gegevens uitzendt en vervolgens terugschakelen naar
de nationale zender wanneer de EON gegevens ophouden.
Opmerkingen
U kunt deze functie alleen gebruiken wanneer de EON gegevensservice
beschikbaar is.
De EON indicator zal alleen oplichten op de display van het voorpaneel
wanneer de EON gegevensservice ontvangen wordt van een Radio Data
Systeem zender.
1 Stem af op de gewenste Radio Data Systeem
zender.
2 Controleer of de EON indicator brandt op de
display van het voorpaneel.
Als de EON indicator niet oplicht op de display, dient
u af te stemmen op een ander Radio Data Systeem
programma waarbij de EON indicator wel gaat
branden.
3 Druk herhaaldelijk op wEON op de
afstandsbediening om één van de 4 Radio
Data Systeem programmatypes (NEWS,
AFFAIRS, INFO of SPORT) te selecteren.
De naam van het geselecteerde programmatype
verschijnt op de display van het voorpaneel.
y
Om de EON functie te annuleren, drukt u herhaaldelijk op wEON
op de afstandsbediening tot de naam van het programmatype
verdwijnt en "EON OFF" verschijnt op de display van het
voorpaneel.
LIGHT M Licht klassiek
CLASSICS Klassiek
OTHER M Overige muziek
Gebruiken van de dataservice voor
verbetering van het gebruik van
andere netwerken (EON)
Programmatype Beschrijving
31 Nl
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERDE
BEDIENING
GEAVANCEERDE BEDIENING
U kunt de volgende parameters gebruiken in het ingestelde menu om een diversiteit aan systeeminstellingen af te stellen en de
manier waarop dit apparaat werkt aan te passen. Wijzig de begininstellingen om de behoeften van de luisteromgeving weer te geven.
Via deze functie kunt u automatisch de luidspreker- en systeeminstellingen wijzigen (Zie bladzijde 16).
Via deze functie kunt u met de hand de luidspreker- en systeeminstellingen wijzigen.
Geluidmenu 1 SOUND MENU
Gebruik dit menu om handmatig de luidsprekerinstellingen af te stellen, de kwaliteit en de toon van het geluid dat door het systeem wordt weergegeven
te veranderen of vertragingen in de verwerking van het videosignaal te compenseren als u gebruik maakt van LCD-beeldschermen of projectors.
Ingangmenu 2 INPUT MENU
Gebruik dit menu om handmatig de ingangaansluitingen opnieuw aan te wijzen, selecteer de ingangstand of herbenoem de signaalbron.
Optiemenu 3 OPTION MENU
Gebruik dit menu om handmatig de optionele systeemparameters aan te passen.
Met deze functie kunt u informatie over het audiosignaal controleren (Zie bladzijde 21).
Ingestelde menu
Auto setup AUTO SETUP
Handmatige setup MANUAL SETUP
Parameter Kenmerken
Bladz
ijde
A)SPEAKER SET Selecteer het formaat van elke luidspreker, de lage signaaltonen van de luidsprekers, de crossover-
frequentie en de locatie van de voor-luidsprekers die zijn aangesloten op de FRONT B uitgangen.
32
B)SP LEVEL Stelt het uitgangsniveau van elke luidspreker in. 33
C)SP DISTANCE Stelt de afstand van elke luidspreker in. 33
D)CENTER GEQ Regelt de klankkleur (toon) van de midden-luidsprekers. 33
E)LFE LEVEL Stelt het uitgangsniveau van het LFE kanaal voor Dolby Digital of DTS signalen in. 34
F)D.RANGE Stelt het dynamische bereik van Dolby Digital ofr DTS signalen in. 34
G)AUDIO SET
Stelt het dempniveau, de audiovertragingsinstellingen, het maximale volumeniveau en het aanvangsvolumeniveau in.
34
Parameter Kenmerken
Bladz
ijde
A)INPUT ASSIGN Wijst de ingangaansluitingen op dit apparaat aan volgens het gebruikte component. 34
B)INPUT RENAME Wijzigt de naam van de signaalbron. 34
C)VOLUME TRIM Stelt het uitgangsvolume van elke aansluiting in. 35
D)DECODER MODE Selecteert de decoderstand voor de bronnen die zijn aangesloten op de DIGITAL INPUT-aansluitingen op
de achterkant van dit apparaat.
35
E)MULTI CH SET Selcteer welke videosignaalbron als achtergrond worden weergegeven bij weergave van signalen die
binnenkomen via de MULTI CH INPUT aansluitingen.
35
Parameter Kenmerken
Bladz
ijde
A)DISPLAY SET Past de helderheid van de display van het voorpaneel aan. 35
B)MEMORY GUARD Vergrendelt de parameters van het geluidsveldprogramma en andere ingestelde menu-instellingen. 35
C)AUDIO SELECT Instellen van de standaard selectiefunctie voor de audio ingangsaansluiting voor signaalbronnen die zijn
verbonden met de DIGITAL INPUT aansluitingen wanneer u dit toestel aan zet.
36
D)PARAM. INI Zet alle parameters van de geluidsveldprogramma's in op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. 36
Signaalinformatie SIGNAL INFO
32 Nl
Ingestelde menu
Gebruik de afstandsbediening voor toegang en afstelling
van elke parameter.
y
U kunt de parameters van het ingestelde menu wijzigen terwijl het
apparaat geluid reproduceert.
1 Druk op kMENU op de afstandsbediening.
"AUTO SETUP" verschijnt op de display van het
voorpaneel.
2 Druk op ok / n om "MANUAL SETUP" te
selecteren.
3 Druk op oENTER om naar "MANUAL
SETUP" te gaan.
"1 SOUND MENU" verschijnt op de display van het
voorpaneel.
4 Druk herhaaldelijk op ok / n en druk op
oENTER voor toegang tot het gewenste
menu.
De volgende menu's verschijnen op de display van
het voorpaneel als u herhaaldelijk drukt op ok / n.
5 Druk herhaaldelijk op ok / n en druk op
oENTER voor toegang tot het gewenste
submenu.
Herhaal deze stap om te navigeren naar de items
die u wilt afstellen.
Om naar het vorige menuniveau terug te keren,
druk op qRETURN.
6 Druk op ok / n om de gewenste parameter
te selecteren en druk vervolgens op ol / h
om de parameteriwaarden te wijzigen.
Druk op oh om de ingestelde waarde te
verhogen.
Druk op ol om de ingestelde waarde te
verlagen.
7 Druk op kMENU om het ingestelde menu af
te sluiten.
Gebruik dit menu om handmatig de luidsprekerinstellingen af te
stelen of de vertraging van de verwerking van het videosignaal te
compenseren als u LCD-beeldschermen of projectors gebruikt.
y
Begininstellingen worden aangegeven met een (*) in elk van de volgende
parameters.
Gebruik deze functie om met de hand de luidspreker-
instellingen wijzigen.
FRONT B luidspreker-instelling FRONT B
Gebruik deze functie om de locatie van de voor-luidsprekers die
zijn aangesloten op de FRONT B-aansluitingen, te selecteren.
Opmerkingen
Indien u hoofdtelefoons aansluit op de PHONES-aansluiting op dit apparaat,
wordt het geluid uitgezonden vanaf beide hoofdtelefoons, en de FRONT B-
aansluitingen terwijl "FRONT B" wordt ingesteld op "ZONE B".
Als een DSP-programma wordt geselecteerd als "FRONT B" is ingesteld
op "ZONE B", dan gaat dit apparaat automatisch naar de Virtual
CINEMA DSP-stand (Zie bladzijde 26).
Voor-luidsprekers, Midden-luidsprekers,
Surround links/rechts-luidsprekers
FRONT, CENTER, SUR. LR
Selecteer "LARGE (LRG)" of "SMALL (SML)"
afhankelijk van het formaat van uw luidspreker. Selecteer
"NONE" als de Midden-luidspreker of Surround
luidspreker niet is aangesloten.
Begininstelling:
FRONT: "LARGE"
CENTER: "SML"
SUR. LR: "SML"
Opmerkingen
Als "BASS OUT" is ingesteld op "FRONT" op deze pagina, dan kunt u
uitsluitend "LARGE" in "FRONT" kiezen. Indien "FRONT" van te voren
is ingesteld op een andere instelling dan "LARGE" dan wijzigt dit
apparaat de waarde automatisch naar "LARGE".
Indien u "NONE" in "CENTER" selecteert, worden signalen voor het
middenkanaal naar de linker en rechter voor-luidsprekers gestuurd.
Wanneer u "NONE" in "SUR. LR", dit apparaat keert automatisch in de
Virtual CINEMA DSP-stand (Zie bladzijde 26).
LFE/Weergave lage tonen BASS OUT
Gebruik deze functie om de luidsprekers te selecteren die de
LFE (Lage Frequentie Effecten) en de lage tonen weergeven.
y
Als u niet tevreden bent met de door uw luidsprekers geproduceerde lage
tonen, kunt u deze instellingen aanpassen aan uw voorkeuren.
Het ingestelde menu gebruiken
MANUAL SETUP
.
1 SOUND MENU
1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
1 SOUND MENU
Luidsprekerinstellingen A)SPEAKER SET
Keuze Voorwaarde
FRONT* Wanneer FRONT B-luidsprekers zich in de
hoofdruimte bevinden.
ZONE B Wanneer FRONT B-luidsprekers zich in een andere
ruimte bevinden. Deze instelling dempt alle
luidsprekers in de hoofdruimte als FRONT B wordt
geselecteerd door CSPEAKERS.
Wooferdoorsnede van een luidspreker is 16 cm of
groter: LARGE (LRG)
Wooferdoorsnede van een luidspreker is kleiner dan
16 cm: SMALL (SML)
33 Nl
Ingestelde menu
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERDE
BEDIENING
LFE uitgangssignalen
Uitgang lage frequentiesignalen
Opmerkingen
*1 Produceert de lage frequentiesignalen van de voorkanalen en andere
luidsprekers die zijn ingesteld op "SML" of "NONE".
*2 Produceren altijd de lage frequentiesignalen van de voorkanalen.
*3 Produceren de lage frequentiesignalen als de afmetingen van de
luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE" (of "LRG").
*4 Produceert de lage frequentiesignalen van de luidsprekers die zijn
ingesteld op "SML".
Crossover CROSSOVER
Gebruik deze functie om een crossoverfrequentie van alle
luidsprekers te selecteren die zijn ingesteld op "SML" (of
"SMALL") of op "NONE" in "SPEAKER SET" (zie
pagina's 31 en 32).
Keuzes: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Opmerking
Alle frequenties onder de geselecteerde frequentie zullen naar de
subwoofer worden gedirigeerd of naar de luidsprekers die zijn ingesteld
op "LRG" (of "LARGE") in "SPEAKER SET" (zie pagina's 31 en 32).
Subwoofer fase SWFR PHASE
Als de lage tonen niet of onduidelijk worden weergegeven,
kunt u hiermee de fase van uw subwoofer omschakelen.
Via deze functie kunt u de het uitgangsniveau van elke
luidspreker handmatig aanpassen.
Instelbereik: –10 dB tot 0 dB* tot +10 dB
Instelstap: 1 dB
Opmerkingen
Welke luidsprekerkanalen er beschikbaar zijn hangt mede af van de
luidsprekerinstellingen.
Dit heeft geen invloed op opgenomen materiaal.
Met deze functie kunt u met de hand de afstand van elke
luidspreker tot de luisterplek invoeren en zo de vertraging
voor het bijbehorende kanaal instellen. Alle geluiden
worden afgesteld om tegelijkertijd bij de luisterpositie te
arriveren, ongeacht de afstand van elk van de luidsprekers.
Apparaat UNIT
Luidsprekerafstanden
Instelbereik: 0,30 t/m 24,00 m (10 bis 80,0 ft)
Instelstap: 0,10 m (0,5 ft)
Begininstelling:
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10,0 ft)
CENTER: 2,60 m (8,5 ft)
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8,0 ft)
Opmerking
Welke luidsprekerkanalen er beschikbaar zijn hangt mede af van de
luidsprekerinstellingen.
Gebruik deze functie om de ingebouwde 5-frequentieband
(100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz en 10kHz) grafische
equalizer af te stellen op een middenkanaal zodat
deklankkleur van de midden-luidsprekers overeenkomen
met die van de voor-luidsprekers.
Instelbereik: –6,0 dB tot 0 dB* tot +6,0 dB
Instelstap: 0,5 dB
y
Druk op ok / n om een frequentieband te selecteren en ol / h om de
geselecteerde frequentieband af te stellen.
U kunt instellen terwijl u luistert naar de huidige bron of testtoon.
Hierna volgt een voorbeeld waarbij "100Hz" is
geselecteerd als frequentieband.
Keuze Subwoofer
Voor-
luidsprekers
Overige
luidsprekers
BOTH* Uitgang Geen uitgang Geen uitgang
SWFR Uitgang Geen uitgang Geen uitgang
FRONT Geen uitgang Uitgang Geen uitgang
Keuze Subwoofer
Voor-
luidsprekers
Overige
luidsprekers
BOTH**1 *2 *3
SWFR *4 *3 *3
FRONT Geen uitgang *1 *3
Keuze Functie
NRM* Keert de fase van uw subwoofer niet om.
REV Keert de fase voor uw subwoofer om.
Luidsprekerniveau B)SP LEVEL
SP LEVEL Ingestelde luidspreker
FL Linker voor-luidspreker
FR Rechter voor-luidspreker
C Midden-luidspreker
SL Linker surround-luidspreker
SR Rechter surround-luidspreker
SWFR Subwoofer
Luidsprekerafstand C)SP DISTANCE
Keuze Voorwaarde
meters* Waneer u de afstanden van de luidsprekers in meters
instelt.
feet Waneer u de afstanden van de luidsprekers in feet
instelt.
SP DISTANCE Ingestelde luidspreker
FRONT L Linker voor-luidspreker
FRONT R Rechter voor-luidspreker
CENTER Midden-luidspreker
SUR. L Linker surround-luidspreker
SUR. R Rechter surround-luidspreker
SWFR Subwoofer
Grafische equalizer midden
D)CENTER GEQ
100Hz--||-- 0
34 Nl
Ingestelde menu
Testtoon TEST
Gebruik deze functie om instellingen te maken voor
"CENTER GEQ" terwijl u luistert naar een testtoon.
Deze functie stelt u in staat het volume (uitgangsniveau)
van het LFE (Lage Frequentie Effect) kanaal aan te passen
aan de capaciteit van uw subwoofer of hoofdtelefoon.
Instelbereik: –20 dB tot 0 dB*
Instelstap: 1 dB
Luidspreker LFE SP LFE
Stelt het LFE niveau van de luidspreker af.
Hoofdtelefoon LFE HP LFE
Stelt het LFE niveau van de hoofdtelefoon af.
Opmerkingen
Afhankelijk van de instellingen van "BASS OUT" (Zie bladzijde 32), is
het mogelijk dat sommige signalen niet via de SUBWOOFER OUTPUT
aansluitingen worden gereproduceerd.
Het LFE kanaal zorgt voor de weergave van speciale effecten met zeer
lage tonen die alleen aan bepaalde passages worden toegevoegd.
Deze instelling is effectief wanneer het ingangssignaal het LFE kanaal
bevat.
Via deze functie kunt u instellen hoeveel het dynamisch
bereik moet worden gecomprimeerd voor uw luidsprekers
of uw hoofdtelefoon. Deze instelling is alleen effectief als
dit apparaat Dolby Digital en DTS signalen decodeert.
Dynamisch bereik van de luidspreker
SP D.R
Instellen luidsprekercompressie.
Dynamisch bereik van de hoofdtelefoon
HP D.R
Stelt de hoofdtelefooncompressie in.
Gebruik deze functie om de algehele audio-instellingen
van dit apparaat mee in te stellen.
Demptype MUTE TYP.
U kunt zelf bepalen hoeveel het volume verlaagd moet
worden wanneer u deze functie gebruikt (Zie bladzijde 20).
Audiovertraging A.DELAY
Gebruik deze functie om de geluidsuitvoer te vertragen en
te synchroniseren met het videobeeld. Dit kan bij bepaalde
LCD-beeldschermen of projectors nodig zijn.
Instelbereik: 0 ms* tot 160 ms
Instelstap: 1 ms
Maximum volume MAX VOL.
Gebruik deze functie om het maximum volumeniveau in
te stellen ongeacht het originele volumebereik. Deze
functie is nuttig om te voorkomen dat er hele harde
geluiden worden weergegeven.
Instelbereik: +16 dB*, +10 dB tot –30 dB
Instelstap: 5 dB
Opmerking
De "MAX VOL." instelling krijgt voorrang boven de instelling voor "INI
VOL". Als bijvoorbeeld "INI.VOL." is ingesteld op –20 dB en "MAX
VOL." is ingesteld op –30 dB, dan wordt het volumeniveau automatisch
ingesteld op –30 dB wanneer u de volgende keer het toestel weer aan zet.
Beginvolume INI.VOL.
Gebruik deze functie om in te stellen wat het volume moet
worden wanneer dit toestel aan wordt gezet.
Keuzes: Off*, –80 dB tot +16 dB
Instelstap: 1 dB
Opmerking
De "MAX VOL." instelling krijgt voorrang boven de instelling voor
"INI. VOL".
Gebruik dit menu om de ingangaansluitingen opnieuw aan
te wijzen, selecteer de ingangstand of herbenoem de
signaalbron.
y
Begininstellingen worden aangegeven met een (*) in elk van de volgende
parameters.
U kunt de ingangsaansluitingen toewijzen aan andere
componenten als de begininstellingen van dit toestel niet
overeenkomen met uw voorkeuren.
Keuzes: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR
Begininstelling:
IN (1) (COAXIAL-aansluiting): DVD
IN (2) (OPTICAL (DTV/CBL)-aansluiting): DTV/
CBL
IN (3) (OPTICAL (CD)-aansluiting): CD
Opmerkingen
U kunt niet vaker dan één keer een specifiek item selecteren.
U kunt niet dezelfde signaalbron toewijzen aan zowel "IN (2)" en "IN (3)".
Als u bijvoorbeeld "CD" toewijst aan "IN (2)", "––" verschijnt in "IN (3)".
Wanneer de ingangaansluitingen opnieuw zijn toegewezen, kunt u de
bijbehorende component selecteren met gebruik van NINPUT l / h
(of de ingangselectietoetsen (e) oo de afstandsbediening).
Met deze functie kunt u de namen van de ingangsbronnen
veranderen zoals die op het display van het voorpaneel
verschijnen.
Keuze Functie
OFF* Stopt de testtoon en geeft het huidige weer.
ON
Produceert de testtonen van de midden en linker luidsprekers.
Laagfrequentie effectniveau
E)LFE LEVEL
Dynamisch bereik F)D.RANGE
Keuze Functie
MIN Stelt het dynamisch bereik in op een beperkte waarde.
STD
Stelt het dynamisch bereik in op een gemiddelde waarde.
MAX* Behoudt het grootste dynamische bereik.
Audioinstellingen G)AUDIO SET
Keuze Functie
FULL* Schakelt alle geluidsweergave tijdelijk uit.
-20dB Verlaagt het huidige volume met 20 dB.
2 INPUT MENU
Invoeraanwijzing A)INPUT ASSIGN
Ingangnaam B)INPUT RENAME
35 Nl
Ingestelde menu
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERDE
BEDIENING
Het volgende is een voorbeeld waarbij "DVD" is
hernoemd in "My DVD".
1 Druk op een van de invoerselectietoetsen (e)
of fMULTI CH IN om de signaalbron te
selecteren waar u de naam van wilt wijzigen.
2 Druk op ol / h op de afstandsbediening
om de "_" (onderstreept) onder de spatie of
het teken te plaatsen dat u wilt bewerken.
3 Kies met ok / n het teken dat u wilt
gebruiken en ga vervolgens met ol / h
naar de volgende spatie.
Opmerkingen
U kunt maximaal 8 tekens gebruiken voor elke signaalbron.
Druk op on om de tekens als volgt te laten veranderen, of druk op
ok om deze reeks in omgekeerde volgorde te doorlopen:
A tot Z, een spatie, 0 tot 9, een spatie, a tot z, een spatie, symbolen
(#, *, –, +, etc.)
4 Herhaal de stappen 1 t/m 3 als u de namen
voor elke signaalbron wilt veranderen.
5 Druk op kMENU om "INPUT RENAME" af te
sluiten.
Gebruik deze functie om het niveau van de
signaalweergave bij elke aansluiting aan te passsen. Dit
komt van pas wanneer u wilt vermijden dat het volume
plotseling verandert wanneer u overschakelt naar een
andere signaalbron.
Druk op een van de invoerselectietoetsen (e) of
vMULTI CH IN om de signaalbron te
selecteren waarvan u het niveau van wilt
wijzigen.
Keuzes: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR, MULTI CH IN
Instelbereik: –6,0 tot 0,0* tot +6,0 dB
Instelstap: 1,0 dB
Decoderselectiestand
Met deze functie kunt u een bepaalde decoderfunctie
standaard instellen voor de signaalbronnen die zijn
aangesloten op de DIGITAL INPUT aansluitingen.
DTS decoder voorkeurinstelling
BGV BGV
Gebruik deze functie om te kiezen welke videosignaalbron
als achtergrond zal worden weergegeven bij weergave van
signalen die binnenkomen van de MULTI CH INPUT
aansluitingen.
Keuzes: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
y
Selecteer "LAST" om dit apparaat automatisch de laatst geselecteerde
videbron als achtergrond videobron te selecteren.
Gebruik dit menu om de optionele systeemparameters aan
te passen.
y
Begininstellingen worden aangegeven met een (*) in elk van de volgende
parameters.
Dimmer DIMMER
Hiermee kunt u de helderheid van de display op het
voorpaneel instellen.
Instelbereik: –4 tot 0*
Instelstap: 1
Druk op ol pm de display van het voorpaneel te
dimmen.
Druk op oh pm de display van het voorpaneel
helderder te maken.
Geheugenbeveiliging MEM.GUARD
Met deze functie kunt u voorkomen dat de DSP
programma parameterwaarden en andere
systeeminstellingen per abuis gewijzigd worden.
Opmerking
Wanneer "MEM.GUARD" is ingesteld op "ON", kunt u geen andere
ingestelde menu-onderdelen selecteren en aanpassen.
Volume trimmen C)VOLUME TRIM
Decoderstand D)DECODER MODE
Keuze Functie
AUTO* Detecteert automatisch het type ingangssignaal en
selecteert de juiste decoderfunctie.
LAST Selecteert automatisch de laatste decoderstand die
werd gebruikt met de signaalbron in kwestie.
DVR
p
DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
DVD My DVD
Keuze Functie
AUTO* Detecteert automatisch het type ingangssignaal en
selecteert de juiste ingangstand.
DTS Hiermee kunt u een DTS-CD afspelen.
Multikanaals ingangsetup
E)MULTI CH SET
3 OPTION MENU
Weergaveinstellingen A)DISPLAY SET
Geheugenbeveiliging B)MEMORY GUARD
Keuze Functie
OFF* Schakelt de "MEM.GUARD" functie uit.
ON Beschermt:
geluidsveldprogrammaparameters
alle ingestelde menu-onderdelen
SCENE-sjabloonparameters
36 Nl
Ingestelde menu
Gebruik deze functie om de standaard audio
ingangaansluiting selectieinstelling voor de
signaalbronnen toe te wijzen.
Gebruik deze functie om alle parameters van de
geluidsveldprogramma's in te stellen op de
oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Opmerkingen
U kunt niet automatisch naar de vorige parameterinstellingen terugkeren
als u eenmaal de parameters van het geluidsveldprogramma heeft
geïnitialiseerd.
U kunt niet apart individuele geluidsveldprogramma's initialiseren.
Audioselectie C)AUDIO SELECT
Keuze Functie
AUTO* Detecteert automatisch het type ingangssignaal en
selecteert de juiste ingangstand.
LAST Selecteert automatisch de laatste ingangaansluiting
voor de aangesloten signaalbron (Zie bladzijde 19).
Parameterinitialisatie D)PARAM. INI
Keuze Functie
NO* Annuleert de parameterinitialisatie en keert terug naar
het vorige menuniveau.
YES Zet alle geluidsveldparameters in op de
oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
37 Nl
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERDE
BEDIENING
Dit toestel heeft extra menu's die worden getoond op het display op het voorpaneel. Het uitgebreide instelmenu biedt
aanvullende handelingen om de manier waarop dit toestel functioneert aan te passen. Verander de begininstellingen
(aangeduid met (*) in de volgende parameter) op basis van uw voorkeuren van uw luisteromgeving.
Opmerkingen
Alleen
A
STANDBY/ON,
L
PROGRAM l / h en
M
STRAIGHT zijn effectief als u het uitgebreide instelmenu gebruikt.
Er kunnen geen andere handelingen worden verricht terwijl u het
uitgebreide instelmenu aan het gebruiken bent.
Het uitgebreide instelmenu is alleen beschikbaar via de display op het
voorpaneel.
1 Druk op
A
STANDBY/ON op het voorpaneel
om dit toestel in standby te zetten.
2 Houd
K
TONE CONTROL ingedrukt en druk
dan op
A
STANDBY/ON om het apparaat
aan te zetten.
Het toestel wordt ingeschakeld, en het uitgebreide
instelmenu zal verschijnen op de display van het
voorpaneel.
3 Druk op
L
PROGRAM l / h om de
parameter te selecteren die u wilt aanpassen.
De naam van de geselecteerde parameter verschijnt
op het display op het voorpaneel.
4 Druk herhaaldelijk op
M
STRAIGHT om de
geselecteerde parameterinstelling te
wijzigen.
5 Druk op
A
STANDBY/ON om uw selectie te
bevestigen en zet dit toestel in standby.
y
De gewijzigde instellingen worden van kracht zodra u dit toestel de
volgende keer aan zet.
Initialiseren PRESET
Met deze functie kunt u alle parameters van dit toestel
terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Keuzes: CANCEL*, RESET
Selecteer "CANCEL" om geen parameters van dit
apparaat te resetten.
Selecteer "RESET" om parameters van dit apparaat te
resetten.
Opmerking
De oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden weer van kracht wanneer
het toestel de volgende keer wordt ingeschakeld.
Geavanceerde setup
38 Nl
AANVULLENDE INFORMATIE
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld
staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum.
Algemeen
Oplossen van problemen
Probleem Oorzaak Oplossing
Zie
bladzijde
Het toestel gaat niet
aan, of gaat direct
weer uit (standby)
zodra de stroom
wordt ingeschakeld.
Het netsnoer of de stekker is niet of niet
goed aangesloten.
Sluit het netsnoer op de juiste manier aan.
De beveiliging is in werking getreden. Controleer of alle luidsprekerbedrading, op het toestel
en op de luidsprekers zelf, op de juiste manier is
aangesloten en dat de draden geen contact maken met
andere dingen dan de bijbehorende aansluitingen.
9
Het toestel heeft blootgestaan aan een
sterke, externe elektrische schok
(bijvoorbeeld een blikseminslag of een
ontlading van statische elektriciteit).
Zet het toestel uit (standby), haal de stekker uit het
stopcontact, wacht 30 seconden voor u de stekker
weer terug doet en probeer het toestel vervolgens
weer gewoon te gebruiken.
Geen geluid In- of uitgangskabels niet op de juiste
manier aangesloten.
Sluit de bedrading op de juiste manier aan. Als dit het probleem
niet verhelpt, is het mogelijk dat er iets mis is met de kabels.
10-13
Er is geen juiste audio
ingangsaansluitingselectie ingesteld.
Stel een juiste audio ingangsaansluitingselectie in. 36
Er is geen geschikte signaalbron
geselecteerd.
Selecteer een juist ingangsignaal met
N
INPUT l /
h op het voorpaneel (of de signaalselectietoetsen
(e) op de afstandsbediening).
18, 19
De luidsprekers zijn niet goed aangesloten.
Sluit de luidsprekers op de juiste manier aan. 9
De voor-luidsprekers die moeten worden
gebruikt, zijn niet goed geselecteerd.
Selecteer de voor-luidsprekers met CSPEAKERS.19
Het volume staat uit. Zet het volume hoger.
De geluidsweergave is tijdelijk
uitgeschakeld.
Druk op hMUTE of gVOLUME +/– op de
afstandsbediening om de geluidsweergave te
herstellen en het volume te kunnen regelen.
20
Er worden signalen van een broncomponent
ontvangen die dit toestel niet kan weergeven,
zoals van een CD-ROM.
Gebruik een signaalbron waarvan de signalen wel
door dit toestel kunnen worden gereproduceerd.
Audiosignalen die binnenkomen via de
HDMI-aansluiting worden niet uitgezonden
via een luidsprekeraansluiting.
Maak naast de HDMI-aansluiting ook een analoge of
digitale aansluiting.
De instelling van de aangesloten
component is onjuist.
Volg de handleiding van de apparatuur in kwestie en
maak de vereiste instelling.
Het geluid valt
plotseling uit.
De beveiliging is in werking getreden
vanwege kortsluiting enz.
Controleer of de luidsprekerbedrading nergens kortsluiting
maakt en zet vervolgens het toestel weer aan.
De slaaptimer heeft het toestel uitgeschakeld. Zet het toestel aan en speel de gewenste signaalbron weer af.
De geluidsweergave is tijdelijk
uitgeschakeld.
Druk op
h
MUTE
of
g
VOLUME +/–
op de
afstandsbediening om de geluidsweergave te hervatten.
20
Er klinkt alleen geluid
uit de luidspreker aan
één kant.
Bedrading niet op de juiste manier
aangesloten.
Sluit de bedrading op de juiste manier aan. Als dit het probleem
niet verhelpt, is het mogelijk dat er iets mis is met de kabels.
10-14
Onjuiste instellingen in "SP LEVEL". Pas de "SP LEVEL" instellingen aan. 33
39 Nl
Oplossen van problemen
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERD
E BEDIENING
Er wordt alleen flink
geluid geproduceerd
door de midden-
luidspreker.
Wanneer er een mono bronsignaal wordt
weergegeven met een CINEMA DSP programma,
zal dit signaal via het middenkanaal worden
weergegeven, terwijl alleen eventuele door het
programma toegevoegde effecten via de voor- en
surround-luidsprekers worden geproduceerd.
Er klinkt geen geluid
uit de midden-
luidspreker.
"CENTER" in "SPEAKER SET" wordt
ingesteld op "NONE".
Zet "CENTER" op "SML" of "LRG". 32
Sommige geluidsveldprogramma's geven geen
geluiden weer van de middenluidspreker.
Probeer een ander geluidsveldprogramma. 25
Er klinkt geen geluid
uit de surround-
luidsprekers.
"SUR. LR" in "SPEAKER SET" is
ingesteld op "NONE".
Stel "SUR. LR" in op "SML" of "LRG". 32
Dit toestel staat in de "STRAIGHT" stand
en er wordt mono materiaal weergegeven.
Druk op
M
STRAIGHT
op het voorpaneel zodat
"STRAIGHT" van het display op het voorpaneel verdwijnt.
26
Er klinkt geen geluid
uit de subwoofer.
"BASS OUT" in "SPEAKER SET" is
ingesteld op "FRONT" terwijl er een Dolby
Digital of DTS-signaal wordt weergegeven.
Zet "BASS OUT" op "SWFR" of "BOTH". 32
"BASS OUT" in "SPEAKER SET" is
ingesteld op "SWFR" of "FRONT" als een
2-kanaals bron wordt afgespeeld.
Zet "BASS OUT" op "BOTH". 32
De bron bevat geen zeer lage bastonen.
Dolby Digital of DTS-
geluidsbronnen kunnen
niet worden afgespeeld.
(De Dolby Digital of DTS
indicator op de display
van het voorpaneel licht
niet op.)
Het aangesloten component is niet correct
ingesteld voor het produceren van Dolby
Digital of DTS digitale signalen.
Volg de handleiding van de apparatuur in kwestie en
maak de vereiste instellingen.
De selectiefunctie voor de audio
ingangsaansluiting staat op "ANALOG".
Zet de selectiefunctie voor de audio
ingangsaansluiting op "AUTO".
19
U hoort een zeker
gebrom.
Bedrading niet op de juiste manier
aangesloten.
Sluit de audiokabels stevig en op de juiste manier aan.
Als dit het probleem niet verhelpt, is het mogelijk dat
er iets mis is met de kabels.
Het volume kan niet
worden verhoogd, of
het geluid klinkt
vervormd.
U probeert het volumeniveau hoger in te
stellen dan het maximale volumeniveau.
Stel de "MAX VOL." instelling af. 34
De op de AUDIO OUT (REC) aansluiting van
dit toestel aangesloten component staat uit.
Zet de betreffende component aan.
Geluidseffecten
worden niet
opgenomen.
Het is niet mogelijk door het toestel
toegevoegde effecten op te nemen met
aangesloten opname-apparatuur.
Er kan niet worden
opgenomen door analoge
opname-apparatuur die is
aangesloten op de AUDIO
OUT (REC) aansluiting.
De signaalbron is niet aangesloten op de
analoge AUDIO IN aansluitingen van dit
toestel.
Sluit de signaalbron aan op de analoge AUDIO IN
aansluitingen.
13
De
geluidsveldparameter
s en sommige andere
instellingen van dit
toestel kunnen niet
worden gewijzigd.
"MEM.GUARD" in "OPTION MENU" is
ingesteld op "ON".
Zet "MEM.GUARD" op "OFF". 35
Probleem Oorzaak Oplossing
Zie
bladzijde
40 Nl
Oplossen van problemen
Tuner
Het toestel
functioneert niet naar
behoren.
De interne microcomputer is vastgelopen
door een externe elektrische schok
(bijvoorbeeld blikseminslag of ontlading
van statische elektriciteit) of door een te
laag voltage van de stroomvoorziening.
Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem na
ongeveer 30 seconden weer terug.
"CHECK SP WIRES"
verschijnt op de display
van het voorpaneel.
De luidsprekerbedrading maakt
kortsluiting.
Controleer of alle luidsprekerkabels op de juiste
manier zijn aangesloten.
9
U ondervindt storing van
digitale of andere
apparatuur die
radiogolven gegenereert.
Dit toestel staat te dicht bij de digitale of
hoogfrequente apparatuur.
Zet het toestel verder bij dergelijke apparatuur
vandaan.
De beeldweergave
wordt gestoord.
De videobron maakt gebruik van
gescramblede of gecodeerde signalen om
kopiëren tegen te gaan.
Het toestel gaat
plotseling uit
(standby).
De interne temperatuur is te hoog opgelopen en
de oververhittingsbeveiliging is in werking
getreden.
Wacht ongeveer 1 uur tot het toestel afgekoeld is voor
u het weer aan zet.
Virtual CINEMA DSP
is niet ingesteld.
"MULTI CH" is geselecteerd als signaalbron.
Selecteer een andere signaalbron dan "MULTI CH". 18
Hoofdtelefoons zijn aangesloten op de
PHONES aansluiting.
Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit de
PHONES-aansluiting.
Dit apparaat bevindt zich in de "5ch
Stereo" stand.
Ga uit de "5ch Stereo"-stand. 25
SILENT CINEMA is
niet ingesteld.
"MULTI CH" is geselecteerd als signaalbron.
Selecteer een andere signaalbron dan "MULTI CH". 18
Het toestel is in de "2ch Stereo",
"STRAIGHT" of "Music Enh. 2ch"-stand.
Verlaat de "2ch Stereo", "STRAIGHT" of "Music
Enh. 2ch"-stand.
25
Probleem Oorzaak Oplossing
Zie
bladzijde
FM
Veel ruis in de FM
stereo-ontvangst.
Dit probleem is inherent aan FM
stereo-uitzendingen wanneer de zender
te ver weg is of het ontvangstsignaal
dat binnenkomt via de antenne niet
sterk genoeg is.
Controleer de aansluitingen van de antenne. 15
Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige
FM antenne.
Stem met de hand af. 27
Er is vervorming en ook een
betere FM antenne zorgt niet
voor een betere ontvangst.
U ondervindt interferentie doordat
hetzelfde signaal op verschillende
manieren ontvangen wordt.
Verander de opstelling van de antenne zodat u
van deze interferentie geen last meer hebt.
Er kan niet automatisch
worden afgestemd op
de gewenste zender.
Het radiosignaal is te zwak. Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige
FM antenne.
Stem met de hand af. 27
Er kan niet langer worden
afgestemd op eerder
voorgeprogrammeerde
zenders.
Het toestel is te lang zonder stroom
geweest.
Selecteren van voorkeuzezenders. 27
"...WAIT" of "CT WAIT"
verschijnt op het
voorpaneel
De signaalsterkte wordt verzwakt als
dit toestel Radio Data
Systeemgegevens ontvangt.
Controleer de aansluitingen van de antenne. 15
Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige
FM antenne.
Stem met de hand af. 27
Probleem Oorzaak Oplossing
Zie
bladzijde
41 Nl
Oplossen van problemen
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERD
E BEDIENING
AUTO SETUP
Voor AUTO SETUP
Tijdens AUTO SETUP
AM
Er kan niet automatisch
worden afgestemd op
de gewenste zender.
Het signaal is te zwak of de antenne is
los.
Controleer de aansluitingen van de AM ringantenne
en stel deze zo op dat u de beste ontvangst verkrijgt.
Stem met de hand af. 27
U hoort doorlopend
gekraak en gesis.
Geluiden die het gevolg zijn van bliksem,
TL-verlichting, motoren, thermostaten en
andere elektrische apparatuur.
Gebruik een buitenantenne en een goede aarding.
Dit kan in sommige gevallen helpen, maar het blijft
moeilijk om alle storingsbronnen te elimineren.
U hoort gezoem en gefluit.
Er wordt in de buurt van het toestel een
TV gebruikt.
Zet dit toestel verder bij de TV vandaan.
Foutmelding Oorzaak Oplossing
Zie
bladzijde
Connect MIC! De optimalisatie-microfoon is niet
aangesloten.
Verbind de meegeleverde optimalisatie-microfoon met
de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel.
16
Unplug HP! Er is een hoofdtelefoon aangesloten. Maak de hoofdtelefoon los.
Foutmelding Oorzaak Oplossing
Zie
bladzijde
NO FRONT L SP Er worden geen L/R voorkanaalsignalen
gedetecteerd.
Controleer de aansluitingen van de L/R voor-
luidsprekers.
9
NO FRONT R SP
NO SUR.L SP Er wordt geen signaal voor een
surroundkanaal gedetecteerd.
Controleer de aansluitingen van de surround-
luidspreker.
9
NO SUR.R SP
NOISY Teveel geluiden op de achtergrond. Probeer de "AUTO SETUP" onder stille
omstandigheden.
Zet lawaaiige elektrische apparatuur zoals air-
conditioners uit, of zet ze uit de buurt van de
optimalisatie-microfoon.
NO MIC De optimalisatie-microfoon is losgeraakt
tijdens de "AUTO SETUP" procedure.
Verbind de meegeleverde optimalisatie-microfoon met
de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel.
16
USER CANCEL De "AUTO SETUP" procedure is
geannuleerd door iets wat de gebruiker
gedaan heeft.
Doe de "AUTO SETUP" nog eens. 16
Probleem Oorzaak Oplossing
Zie
bladzijde
42 Nl
Oplossen van problemen
Na AUTO SETUP
Opmerkingen
Als de "ERROR" of "WARNING" schermen verschijnen, dient u de oorzaak van het probleem op te sporen en te corrigeren en vervolgens de "AUTO
SETUP" opnieuw uit te voeren.
Als een waarschuwingsbericht "PHASE REVERSED" verschijnt, worden correcties uitgevoerd, maar deze zijn mogelijk niet optimaal.
Als een waarschuwingsbericht "DISTANCE ERROR" of "LEVEL ERROR" verschijnt, worden er geen correcties uitgevoerd.
Afstandsbediening
Resetten van het systeem
Met deze functie kunt u alle parameters van dit toestel terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Voor meer
informatie over het resetten van het systeem, zie "Initialiseren" in "Geavanceerde setup" op pagina 37.
Waarschuwing Oorzaak Oplossing
Zie
bladzijde
PHASE REVERSED De polariteit van de luidspreker is niet
correct. Deze melding kan, afhankelijk van
de luidspreker in kwestie, ook verschijnen
wanneer deze toch correct is aangesloten.
Controleer de polariteit van de
luidsprekeraansluitingen (+ of –).
9
DISTANCE ERROR De afstand tussen de luidspreker die het
dichtste bij staat en de luidspreker die het
verste weg is, bevindt zich buiten het
instelbare bereik.
Zet de luidspreker dichter bij de luisterplek.
LEVEL ERROR Er is teveel volumeverschil tussen de
luidsprekers. (Er is geen niveaucorrectie
uitgevoerd.)
Indien "SWFR:TOO LOUD" of "SWFR:TOO LOW"
verschijnt, dient u het weergavevolume van de
subwoofer af te stellen.
16
Verander de opstelling van de luidsprekers zodat alle
luidsprekers in vergelijkbare omstandigheden verkeren.
Controleer de aansluitingen van de luidspreker. 9
Gebruik luidsprekers van vergelijkbare kwaliteit.
Probleem Oorzaak Oplossing
Zie
bladzijde
De afstandsbediening
werkt niet of niet naar
behoren.
Te ver weg of onder te scherpe hoek
gebruikt.
De afstandsbediening werkt binnen een maximaal
bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten
opzichte van loodrecht op het voorpaneel.
8
Direct zonlicht of sterke verlichting (vooral
van TL lampen enz.) valt op de sensor voor
de afstandsbediening van dit toestel.
Stel het toestel anders op.
De batterijen raken leeg. Vervang alle batterijen. 8
Ook als de juiste afstandsbedieningscode
is ingesteld is het mogelijk dat bepaalde
modellen niet goed reageren op de
afstandsbediening.
43 Nl
Nederlands
INLEIDING
AANVULLENDE
INFORMATIE APPENDIX
VOORBEREIDIN
GEN
BASISBEDIENIN
G
GEAVANCEERD
E BEDIENING
Audio-informatie
Dolby Digital
Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met volledig van elkaar
gescheiden multikanaals audio. Met 3 voorkanalen (links, midden en
rechts), en 2 surround-stereokanalen biedt Dolby Digital in totaal 5
audiokanalen met het volle frequentiebereik. Met een extra kanaal
speciaal voor de zeer lage tonen, het zogenaamde LFE (Lage Frequentie
Effect) kanaal, biedt dit systeem in totaal 5.1 kanalen (het LFE kanaal
wordt als 0.1 kanaal geteld). Door 2-kanaals stereo voor de surround-
luidsprekers te gebruiken is er een betere weergave van bewegende
geluidsbronnen en een beter algeheel surroundeffect mogelijk dan bij
Dolby Surround. Het grote dynamische bereik (van het zachtste tot het
hardste geluid dat nog kan worden weergegeven) van de 5 kanalen met
het volle frequentiebereik en de precieze plaatsing van het geluid door
de digitale verwerking biedt de luisteraar een ongehoord realistische
weergave. Met dit toestel kunt u zelf kiezen wat voor weergave u wilt
horen, van mono tot 5.1 kanaals weergave, u vraagt, wij draaien.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is een verbeterde decoderingstechniek voor de grote
hoeveelheid aan bestaand Dolby Surround materiaal. Deze nieuwe
technologie maakt gescheiden 5-kanaals weergave mogelijk met 2
voorkanalen, links en rechts, 1 middenkanaal en 2 surroundkanalen,
links en rechts, in plaats van slechts 1 surroundkanaal bij conventionele
Pro Logic weergave. Er zijn drie standen beschikbaar: Een "Music
mode" voor muziekbronnen, "Movie mode" voor filmbronnen en een
"Game mode" voor gamebronnen.
Dolby Surround
Dolby Surround maakt gebruik van een 4-kanaals analoog
opnamesysteem voor de reproductie van realistische en dynamische
geluidseffecten: 2 voorkanalen, links en rechts (stereo), een
middenkanaal voor gesproken tekst (mono) en een surroundkanaal
voor speciale geluidseffecten (mono). Het surroundkanaal
reproduceert geluid binnen een nauw begrensd frequentiebereik.
Dolby Surround wordt veel gebruikt op videobanden en laserdiscs en
ook wel bij TV- en kabelprogramma's. De in dit toestel ingebouwde
Dolby Pro Logic decoder maakt gebruik van een digitale
signaalverwerking die automatisch het volume van de verschillende
kanalen stabiliseert om de richtingsgevoeligheid en de weergave van
bewegende geluidsbronnen te verbeteren.
DTS Digital Surround
DTS digitale surroundweergave is ontwikkeld om de analoge
filmsoundtracks te vervangen door een 5.1-kanaals digitale soundtrack
en is over de hele wereld bezig aan een opmars in de bioscoop. DTS, Inc.
heeft tevens een thuisbioscoopsysteem ontwikkeld zodat u gewoon thuis
kunt profiteren van de verbluffende DTS digitale surroundweergave. Dit
systeem produceert een vrijwel vervormingsvrije weergave via 5.1
kanalen (dat wil zeggen; links en rechts, midden, 2 surround, en een LFE
0.1 kanaal als subwoofer voor in totaal 5.1 kanalen).
LFE 0.1 kanaal
Dit kanaal reproduceert de zeer lage bastonen. Het frequentiebereik
voor dit kanaal is 20 Hz t/m 120 Hz. Dit kanaal wordt meestal als 0.1
geteld omdat niet het volledige frequentiebereik wordt weergegeven,
zoals de andere 5 kanalen in een Dolby Digital of DTS 5.1-
kanaalssystemen.
PCM (Lineair PCM)
Lineair PCM is een signaalformaat voor het ongecomprimeerd
digitaliseren, opnemen en overbrengen van analoge audiosignalen. Dit
wordt gebruikt als opnamemethode van CD's en DVD audio. Het
PCM systeem maakt gebruik van een techniek waarmee het analoge
signaal zeer vaak per seconde wordt gemeten. De afkorting staat voor
"Puls Code Modulatie", het analoge signaal wordt gecodeerd als
pulsjes en dan gemoduleerd voor opname.
Bemonsteringsfrequentie en aantal kwantisatiebits
Bij het digitaliseren van een analoog audiosignaal wordt het aantal
keren dat het signaal per seconde wordt gemeten de
bemonsteringsfrequentie genoemd en de gedetailleerdheid waarmee
het geluid in een numerieke waarde wordt omgezet, het aantal
kwantisatiebits. Het frequentiebereik dat kan worden weergegeven is
gebaseerd op de bemonsteringsfrequentie, terwijl het dynamisch
bereik, het verschil tussen het zachtste en het hardste geluid, bepaald
wordt door het aantal kwantisatiebits. In principe is het zo dat hoe
hoger de bemonsteringsfrequentie is, hoe groter het aantal tonen is dat
kan worden weergegeven, en hoe hoger het aantal kwantisatiebits is,
hoe precieser het geluidsniveau kan worden gereproduceerd.
Geluidsveldprogramma informatie
CINEMA DSP
Daar de Dolby Surround en DTS systemen oorspronkelijk bedoeld
waren voor de bioscoop, werken deze systemen het best in een
theatrale ruimte met een heleboel luidsprekers opgesteld voor het
maximale akoestische effect. Maar de omstandigheden bij mensen
thuis, de afmetingen van de kamer, het materiaal waar de muur van
gemaakt is, het aantal luidsprekers enz., zijn zo verschillend, dat de
weergave ook anders wordt. Op basis van een schat aan feitelijk
gemeten gegevens, gebruikt Yamaha CINEMA DSP de Yamaha
originele DSP technologie om Dolby Pro Logic, Dolby Digital en
DTS systemen te combineren, om de audiovisuele ervaring van een
bioscoop in de luisterruimte van uw eigen huis te leveren.
SILENT CINEMA
Yamaha heeft een natuurlijk en realistisch DSP
geluidsveldprogramma ontwikkeld voor hoofdtelefoons. Voor elk
apart geluidsveldprogramma zijn parameters voor weergave via een
hoofdtelefoon opgenomen zodat alle geluidsveldprogramma's
natuurgetrouw kunnen worden weergegeven.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha heeft een Virtual CINEMA DSP geluidsveldprogramma
ontwikkeld dat u ook zonder surround-luidsprekers in staat stelt te
profiteren van DSP geluidsveld surroundeffecten door middel van
virtuele surround-luidsprekers. U kunt Virtual CINEMA DSP zelfs
gebruiken op een minimaal systeem met slechts twee luidsprekers
zonder midden-luidspreker.
Video informatie
Component videosignaal
In een component video systeem wordt het videosignaal gescheiden in
een Y signaal voor de luminantie en in PB en PR signalen voor de
kleuren. Dit systeem zorgt voor een betere kleurweergave omdat elk
van deze signalen onafhankelijk is van de andere. Componentsignalen
worden ook wel "kleurverschilsignalen" genoemd omdat het
luminantiesignaal wordt afgetrokken van het kleursignaal. U heeft een
monitor met component ingangsaansluitingen nodig om component
videosignalen te kunnen weergeven.
Composiet videosignaal
Een composiet videosignaal bestaat uit alle drie de basiselementen
van het videobeeld: kleur, helderheid en synchronisatiegegevens. Een
composiet video-aansluiting op een videocomponent geeft deze drie
elementen gecombineerd door.
Woordenlijst
44 Nl
AUDIO GEDEELTE
Minimum RMS uitgangsvermogen voor, midden,surround
1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω .................................................. 100 W/ch
Maximum vermogen (JEITA)
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ....................................................135 W/ch
MAX vermogen per kanaal
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω ......................................... 105 W of meer
IEC vermogen
1 kHz, 0,1% THD, 6 Ω ........................................... 90 W of meer
Dynamisch vermogen
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W
Dynamisch bereik
8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB
Frequentierespons
CD, etc. tot Voor ................................ 10 Hz tot 100 kHz, 0/–3 dB
V-AUX tot Voor ................................... 10 Hz tot 20 kHz, 0/–3 dB
Totale harmonische vervorming
CD, etc. (2ch stereo) naar Front SP OUT, 1 kHz, 50 W/6 Ω
.......................................................................... 0,06% of minder
Signaal-ruis verhouding (IHF-A netwerk)
CD, etc. (STEREO) Invoer verkort
250 mV................................................................ 100 dB of meer
200 mV.................................................................. 98 dB of meer
Restruis (IHF-A netwerk)
L/R voor ............................................................ 170 µV of minder
Kanaalscheiding
CD, etc. Invoer 5.1 kΩ verkort (1 kHz/10 kHz)
................................................................... 60 dB/45 dB of meer
Toonregeling
BASS versterking/drempel ................................... ±10 dB/100 Hz
TREBLE versterking/drempel ............................... ±10 dB/20 Hz
Opgegeven vermogen/impedantie hoofdtelefoonaansluiting
CD, etc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω).................................... 0.4 V/470 Ω
Ingangsgevoeligheid/ingangsimpedantie
CD, enz. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
Maximum ingangsignaal
CD, enz. 1 kHz, 0,5%THD (EFFECT ON) ............. 2,0 V of meer
Gemeten Uitgangsvoltage/Uitgangsimpedantie
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT
(2ch Stereo en FRONT SP: SMALL) ....................... 4 V/1,2 kΩ
Filterkarakteristieken (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Voor, Midden, Surround) .................................. 12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.
VIDEO GEDEELTE
Signaalniveau
Composiet ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
Component ................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
Maximum ingangsniveau Video ........................... 1,5 Vp-p of meer
Signaal tot ruisratio .................................................... 50 dB of meer
Frequentierespons (MONITOR OUT)
Componentsignaal .................................. 5 Hz tot 60 MHz, –3 dB
FM GEDEELTE
Afstembereik ................................................ 87,50 tot 108,00 MHz
50 dB Rustgevoeligheid (IHF, 100% mod.)
Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
Signaal-ruis verhouding (IHF)
Mono/Stereo ............................................................. 73 dB/70 dB
Harmonische vervorming (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0,5%/0,5%
AM GEDEELTE
Afstembereik .........................................................531 tot 1611 kHz
ALGEMEEN
Stroomvoorziening ................................................230 V AC, 50 Hz
Stroomverbruik .......................................................................240 W
Standby stroomverbruik ........................................................... 0,8 W
Afmetingen (B x H x D)................................... 435 x 151 x 318 mm
Gewicht ................................................................................... 8,0 kg
* Technische gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
Technische gegevens
45 Nl
AANVULLENDE
INFORMATIE
Nederlands
Numerieken
1 SOUND MENU ....................................31, 32
2 INPUT MENU ......................................31, 34
2ch Stereo .......................................................25
3 OPTION MENU ...................................31, 35
5ch Stereo .......................................................25
A
A)DISPLAY SET ...........................................35
A)INPUT ASSIGN ........................................34
A)SPEAKER SET ..........................................32
A.DELAY ......................................................34
A/B/C/D/E, voorpaneel ....................................3
Aansluiten op de CENTER-aansluitingen .....10
Aansluiten op de COMPONENT
VIDEO aansluitingen ................................10
Aansluiten op de
FRONT A-aansluitingen ...........................10
Aansluiten op de
FRONT B-aansluitingen ...........................10
Aansluiten op de HDMI-aansluitingen ..........11
Aansluiten op de
SURROUND-aansluitingen ......................10
Aansluiten van audiocomponenten ................13
Aansluiten van de AM antennes ....................15
Aansluiten van de FM antennes .....................15
Aansluiten van het netsnoer ...........................15
Aansluiten van luidsprekers .............................9
Aansluiten van videocomponenten ................13
Achterpaneel ....................................................6
AFFAIRS, Radio Data Systeem
programmatype ..........................................29
Afmeting ........................................................26
Afstandsbediening ............................................5
AM afstembewerking .....................................27
ANTENNA aansluitingen ................................6
AUDIO aansluitingen .................................6, 10
Audio aansluitingen .......................................10
AUDIO L/R (VIDEO AUX)-aansluitingen,
voorpaneel ...................................................3
AUDIO SEL, afstandsbediening ......................5
AUDIO SELECT ...........................................19
audio-ingangaansluitingen selecteren ............19
Audio-instellingen ..........................................34
Audiokabelstekkers ........................................10
Audioselectie ..................................................36
Audiovertraging .............................................34
AUTO SETUP .........................................16, 31
Auto setup ......................................................31
AUTO SETUP, Foutbericht ...........................41
Automatisch voorprogrammeren ...................27
Automatische afstembewerking .....................27
B
B)INPUT RENAME ......................................34
B)MEMORY GUARD ...................................35
B)SP LEVEL ..................................................33
BAND, voorpaneel ...........................................3
BASS OUT .....................................................32
Beginvolume ..................................................34
BGV ...............................................................35
C
C)AUDIO SELECT .......................................36
C)SP DISTANCE ...........................................33
C)VOLUME TRIM ........................................35
CD Listening ..................................................23
CD Music Listening .......................................23
CENTER ........................................................32
CINEMA DSP indicator ..................................4
CLASSICS, Radio Data Systeem
programmatype ..........................................29
COMPONENT VIDEO aansluitingen .......6, 11
Connect MIC!, Autosetup foutbericht ............41
CROSSOVER ................................................33
Crossover ........................................................33
CT WIDTH .................................................... 26
CT, Radio Data Systeem informatie .............. 29
CULTURE, Radio Data Systeem
programmatype ......................................... 29
Cursors/ENTER, afstandsbediening ................5
D
D)CENTER GEQ .......................................... 33
D)DECODER MODE ...................................35
D)PARAM. INI ............................................. 36
De luidsprekerinstelling optimaliseren ..........16
De MULTI CH INPUT
aansluitingen aansluiten ............................14
De MULTI CH INPUT component
selecteren als signaalbron ......................... 19
De nachtluisterstand selecteren ......................20
De VIDEO AUX aansluitingen gebruiken ....14
Decoderindicator .............................................. 4
Decoderselectiestand .....................................35
Decoderstand ................................................. 35
Demptype ....................................................... 34
DIGITAL AUDIO COAXIAL
aansluitingen ............................................. 10
DIGITAL AUDIO OPTICAL
aansluitingen ............................................. 10
DIGITAL INPUT COAXIAL toewijzing ..... 34
DIGITAL INPUT-aansluitingen ......................6
DIMENSION ................................................. 26
DIMMER ....................................................... 35
Dimmer .......................................................... 35
Disc Listening ................................................ 23
Display voorpaneel ...................................... 3, 4
DISPLAY, afstandsbediening .......................... 5
DISTANCE ERROR, Autosetup fout
bericht ....................................................... 42
DRAMA, Radio Data Systeem
programmatype ......................................... 29
DSP LEVEL .................................................. 26
DSP niveau .................................................... 26
DTS decoder voorkeurinstelling ....................35
DVD Live Viewing ........................................23
DVD Movie Viewing .................................... 23
DVD Viewing ................................................ 23
DVR Viewing ................................................23
Dynamisch bereik .......................................... 34
Dynamisch bereik hoofdtelefoon ................... 34
Dynamisch bereik luidspreker .......................34
E
E)LFE LEVEL ...............................................34
E)MULTI CH SET ........................................35
EDIT PRESET/TUNING, voorpaneel ............. 3
EDUCATE, Radio Data Systeem
programmatype ......................................... 29
Een CD-speler aansluiten .............................. 13
Een DVD-recorder aansluiten ........................ 13
Een DVD-speler aansluiten ...........................13
Een MD-recorder/CD-recorder aansluiten ....13
Een TV aansluiten ..........................................12
ENHANCER indicator ....................................4
ENHANCER, afstandsbediening .....................5
EON ................................................................. 4
EON gegevensservice, Radio Data Systeem
informatie afstembewerking .....................30
EON, Radio Data Systeem informatie ...........29
F
F)D.RANGE ..................................................34
FM afstembewerking .....................................27
FRONT .......................................................... 32
FRONT B .......................................................32
FRONT B luidsprekerinstelling ..................... 32
G
G)AUDIO SET ..............................................34
Game Playing ................................................. 23
Gebruiken van de afstandsbediening ...............8
Gebruiken van hoofdtelefoons ...................... 20
Geheugenbeveiliging ..................................... 35
Geluidmenu ................................................... 31
Geluidsveldprogramma's ............................... 25
Geluidveldparameters bewerken ................... 26
Genieten van 2 kanaalsbronnen met
gebruik van de standaard decoders ........... 26
Grafische equalizer midden ........................... 33
H
Hall ................................................................ 25
Handmatig voorprogrammeren ..................... 28
Handmatige afstembewerking ....................... 27
Handmatige setup .......................................... 31
HDMI ............................................................ 11
HDMI aansluiting en HDMI stekker ............. 11
HDMI-aansluitingen ........................................ 6
Het toestel inschakelen .................................. 15
Het toestel uitschakelen ................................. 15
Hoofdtelefoon indicator .................................. 4
Hoofdtelefoon LFE ....................................... 34
HP D.R .......................................................... 34
HP LFE .......................................................... 34
I
Indicators ingangskanalen ............................... 4
INFO, Radio Data Systeem
programmatype ......................................... 29
INFO/Radio data systeembesturing,
afstandsbediening ....................................... 5
Infraroodvenster .............................................. 8
infraroodvenster, afstandsbediening ................ 5
Ingangmenu ................................................... 31
Ingangnaam ................................................... 34
Ingangskanaal en luidspreker indicators ......... 4
Ingangskeuzetoetsen, afstandsbediening ......... 5
Ingestelde menu ............................................. 31
INI.VOL. ....................................................... 34
Initialiseren .................................................... 37
INPUT, voorpaneel ......................................... 3
Instellen luidsprekerniveau ........................... 20
Invoeraanwijzing ........................................... 34
Inzetten van batterijen in de
afstandsbediening ....................................... 8
J
Jazz ................................................................ 25
K
Kloktijd, Radio Data Systeem
informatie ................................................. 29
L
Laagfrequentie effectniveau .......................... 34
LEVEL ERROR, Autosetup fout
bericht ....................................................... 42
LEVEL, afstandsbediening ............................. 5
LFE indicator ................................................... 4
LFE/Weergave lage tonen ............................. 32
LIGHT M, Radio Data Systeem
informatie ................................................. 29
Links/rechts surround luidsprekers ............... 32
Luidspreker LFE ........................................... 34
Luidsprekerafstand ........................................ 33
Luidsprekerafstanden .................................... 33
Luidsprekerinstellingen ................................. 32
Luidsprekerniveau ......................................... 33
Luidsprekers opstellen ..................................... 9
Luisteren naar multikanaals materiaal en
geluidsveld programma’s met een
hoofdtelefoon ............................................ 26
Luisteren naar onverwerkte
ingangsignalen .......................................... 26
Index
46 Nl
Index
M
M.O.R. M, Radio Data Systeem
programmatype ......................................... 29
MANUAL SETUP ........................................ 31
MAX VOL. .................................................... 34
Maximum volume ......................................... 34
Meegeleverde accessoires ................................ 2
MEM.GUARD .............................................. 35
MEMORY, voorpaneel ................................... 3
MENU, afstandsbediening ............................... 5
Middenbreedte ............................................... 26
Midden-luidspreker ....................................... 32
Movie Dramatic ............................................. 25
Movie Spacious ............................................. 25
MULTI CH IN, afstandsbediening .................. 5
MULTI CH INPUT aansluitingen ................... 6
Multi-informatie display .................................. 4
Multikanaals ingangsetup .............................. 35
Music Disc Listening ..................................... 23
Music Enh. 2ch .............................................. 25
Music Enh. 5ch .............................................. 25
MUTE indicator ............................................... 4
MUTE TYP. .................................................. 34
MUTE, afstandsbediening ............................... 5
N
Nachtluistermodus ......................................... 20
Netsnoer ........................................................... 6
NEWS, Radio Data Systeem
programmatype ......................................... 29
NIGHT indicator .............................................. 4
NIGHT, afstandsbediening .............................. 5
NIGHT, voorpaneel ......................................... 3
NO FRONT L SP, Autosetup fout
bericht ....................................................... 41
NO FRONT R SP, Autosetup fout
bericht ....................................................... 41
NO MIC, Autosetup foutbericht .................... 41
NO SUR.L SP, Autosetup foutbericht ........... 41
NO SUR.R SP, Autosetup foutbericht .......... 41
NOISY, Autosetup fout bericht ..................... 41
O
Omwisselen van voorkeuzezenders ............... 28
Oplossen van problemen ............................... 38
Optiemenu ..................................................... 31
Optimalisatie-microfoon ................................ 16
Optimalisatiemicrofoon, Auto setup ............. 16
OPTIMIZER MIC-aansluiting,
Auto setup ................................................. 16
OPTIMIZER MIC-aansluiting,
voorpaneel ................................................... 3
Originele SCENE sjablonen creëren ............. 24
OTHER M, Radio Data Systeem
informatie .................................................. 29
P
PANORAMA ................................................ 26
Panorama ....................................................... 26
Parameterinitialisatie ..................................... 36
PCM indicator ................................................. 4
PHASE REVERSED, Autosetup fout
bericht ....................................................... 42
PHONES-aansluiting, voorpaneel ................... 3
POP M, Radio Data Systeem informatie ....... 29
Pop/Rock ....................................................... 25
PORTABLE (VIDEO AUX)-aansluitingen,
voorpaneel ................................................... 3
POWER, afstandsbediening ............................ 5
PRESET ......................................................... 37
PRESET/TUNING, voorpaneel ....................... 3
PROG, afstandsbediening ................................ 5
PROGRAM, voorpaneel .................................. 3
Programmaservice, Radio Data Systeem
informatie .................................................. 29
Programmatype, Radio Data Systeem
informatie .................................................. 29
PS, PTY, RT en CT ......................................... 4
PTY HOLD ....................................................29
PTY SEEK stand ............................................29
PTY, Radio Data Systeem informatie ............29
R
Radio Data Systeem afstembewerking ...........29
Radio Data Systeem indicators ........................4
Radio Listening ..............................................23
Radiotekst, Radio Data Systeem
informatie ..................................................29
Rechte decodeerstand .....................................26
Resetten van het systeem ...............................37
RETURN, afstandsbediening ...........................5
ROCK M, Radio Data Systeem
informatie ..................................................29
RT, Radio Data Systeem informatie ..............29
S
SCENE ...........................................................22
SCENE 1/2/3/4, afstandsbediening ..................5
SCENE 1/2/3/4, voorpaneel .............................3
SCIENCE, Radio Data Systeem
programmatype ..........................................29
Selecteer de SCENE-sjablonen ......................22
Selecteren van voorkeuzezenders ..................28
Selectie, Radio Data Systeem
programmatype ..........................................29
Signaalbron indicators ......................................4
Signaalbroninformatie ....................................21
Signaalinformatie ...........................................31
SIGNAL INFO ...............................................21
SILENT CINEMA .........................................26
SILENT CINEMA indicator ............................4
Slaaptimer ......................................................21
SLEEP indicator ...............................................4
SLEEP, afstandsbediening ...............................5
SP A B indicators .............................................4
SP D.R ............................................................34
SP LFE ...........................................................34
SPEAKERS, voorpaneel ..................................3
SPEAKERS-aansluitingen ...............................6
SPORT, Radio Data Systeem
programmatype ..........................................29
STANDBY, afstandsbediening ........................5
STANDBY/ON, voorpaneel ............................3
STRAIGHT, afstandsbediening .......................5
STRAIGHT, voorpaneel ..................................3
Subwoofer fase ...............................................33
SUBWOOFER OUTPUT-aansluiting .............6
SUR. LR .........................................................32
SUR.DECODE, afstandsbediening ..................5
SWFR PHASE ...............................................33
T
Technische gegevens ......................................44
TEST ..............................................................34
Testtoon ..........................................................34
Toestel ............................................................33
TONE CONTROL, voorpaneel .......................3
Toonregeling ..................................................20
Tuner (radio) indicators ....................................4
TUNING AUTO/MAN'L, voorpaneel .............3
TV Sports .......................................................25
TV Sports Viewing ........................................23
TV Viewing ....................................................23
U
Uitschakelen van de geluidsweergave ...........20
UNIT ..............................................................33
Unplug HP!, Autosetup foutbericht ...............41
USER CANCEL, Autosetup fout
bericht ........................................................41
V
VARIED, Radio Data Systeem
programmatype ..........................................29
Verbeterd gegevensservice andere netwerken,
Radio Data Systeem afstembewerking ......30
VIDEO (VIDEO AUX)-aansluitingen,
voorpaneel ................................................... 3
VIDEO aansluitingen ................................ 6, 11
Video aansluitingen ....................................... 11
Videobronnen in de achtergrond
afspelen ..................................................... 21
Videokabelstekkers ........................................11
Virtual CINEMA DSP ................................... 26
VIRTUAL indicator ........................................ 4
VOLUME +/-, afstandsbediening .................... 5
VOLUME niveauindicator .............................. 4
Volume Trimmen .......................................... 35
VOLUME-besturing, voorpaneel .................... 3
Vooraf ingestelde SCENE-sjablonen ............ 23
Voor-luidsprekers .......................................... 32
Voorpaneel ....................................................... 3
W
Weergave-instellingen ................................... 35
Y
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer .................................................. 16
YPAO ............................................................ 16
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) ..................................16
YPAO indicator ............................................... 4
Z
Zet dit apparaat in standby ............................. 15
Zone B ........................................................... 19
"ASTANDBY/ON" of
"eDVD" (voorbeeld) geeft de
naam aan van een onderdeel op het
voorpaneel of de
afstandsbediening. Raadpleeg het
"Functioneel overzicht" op
pagina 3.
© 2009 Yamaha Corporation All rights reserved.
Printed in China WQ96050
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha HTR-6230 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha HTR-6230 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 3,29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha HTR-6230

Yamaha HTR-6230 Gebruiksaanwijzing - English - 100 pagina's

Yamaha HTR-6230 Gebruiksaanwijzing - Italiano, Espanõl - 196 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info