20The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or like.
21Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
22When replacing the batteries, be sure to use batteries of the
same type. Danger of explosion may happen if batteries are
incorrectly replaced.
■For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
■Special Instructions for U.K. Model
Caution: Read this before operating your unit.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet,
it is not disconnected from the AC power source even
if you turn off this unit by ASTANDBY/ON. In this
state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
Note
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
Caution-ii En
Caution: Read this before operating your unit.
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1.The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2.The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3.The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4.The following are excluded from this guarantee:
a.Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b.Damage resulting from:
(1)Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2)Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3)Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4)Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5)Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6)Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7)Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5.Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6.Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7.Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8.This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/
EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
Zone B ...........................................................19
“ASTANDBY/ON” or
“eDVD” (example) indicates the
name of the parts on the front panel
or the remote control. Refer to
“Functional overview” on page3.
Attention-i Fr
1Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30
cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
–D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
–Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
–Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale
pendant un orage.
14Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement
accessible.
17Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
18Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur ASTANDBY/
ON pour mettre en veille, puis débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
19VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle
Standard seulement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
..................................CA 110-120 ou 220-240 V, 50/60 Hz
20Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
22Toujours remplacer les piles par des piles du même type. Il y a
risque d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des
piles.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
ASTANDBY/ON. En pareil cas, celui-ci consomme
une faible quantité d’électricité.
Attention-ii Fr
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Garantie Limitée pour I’Espàce Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1.La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2.Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3.Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4.Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a.Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b.Dommages résulótant de:
(1)Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2)Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3)Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4)Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5)Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6)Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7)Produits non audiovisuels.
(
Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse
http://www.yamaha-hifi.com/
ou
http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5.Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6.Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7.Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8.La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
Raccordez votre téléviseur, votre lecteur de DVD ou les
autres appareils.
Raccordez le câble d’alimentation et mettez l’appareil en
service.
Sélectionnez l’appareil raccordé à l’étape 3 comme source
d’entrée et démarrez la lecture.
Guide de démarrage rapide
Étape 1: Vérifiez les articlesÉtape 2: Installez vos enceintes
•Disposition des enceintes☞P.9
•Raccordements des enceintes☞P.9
Étape 3: Raccordez vos appareils
•Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
☞P.12
•Raccordement d’appareils audio et vidéo☞P.13
•Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un
décodeur externe☞P.14
•Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant
☞P.14
•Raccordement des antennes FM et AM☞P.15
Étape 4: Mise en service de l’appareil
•Raccordement du câble d’alimentation☞P.15
•Mise en ou hors service☞P.15
Étape 5: Sélectionnez la source d’entrée et
démarrez la lecture
•Opérations de base☞P.18
•Sélection de modèles SCENE ☞P.22
•Réglage des corrections de champ sonores☞P.2 5
Moniteur vidéo
Enceinte
avant gauche
Enceinte centrale
Lecteur DVD
Enceinte d’ambiance
gauche
Enceinte
d’ambiance droite
Caisson de graves
Enceinte avant
droite
8 Fr
PRÉPARATIONS
1Détachez le couvercle du logement des piles.
2Insérez les quatre piles fournies (AAA, R03,
UM-4) en respectant les polarités (+ et –)
indiquées dans le logement.
3Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Remarques
•Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
– la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
•N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
•N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur
apparence peut être la même bien que leur type diffère.
•Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des
piles neuves.
•Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait d’ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
aÉmetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil sur lequel vous
voulez agir.
Remarques
•Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
•Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
•Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les
endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage
– exposés à des températures très basses
– poussiéreux
Préparation du boîtier de télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande
1
3
2
Utilisation du boîtier de télécommande
30º30º
Approximativement 6 m
9 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
La disposition suivante des enceintes est celle que nous
conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour
CINEMA DSP ou les sources audio multivoies.
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore
principale ainsi que pour la restitution des effets sonores.
Placez ces enceintes à égale distance de la position
d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur
vidéo doit être la même à droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines
raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale,
cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien
entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une
chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les sons d’ambiance.
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha
Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de
plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité
le son de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente
dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du
caisson de graves n’est pas critique parce que les sons
graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est
souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes
avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le
centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R), et
les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont correctement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les
sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec
exactitude.
■Raccordement des enceintes pour un
ensemble à 5.1 voies
Raccordements
Disposition des enceintes
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
Raccordements des enceintes
Attention
•Utilisez des enceintes de l’impédance spécifiée
indiquée sur le panneau arrière de l’appareil.
•Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que la
fiche d’alimentation est débranchée de la prise
murale.
•Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur
des câbles d’enceintes ne puisse pas venir en contact
avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec
une pièce métallique de cet appareil. Ce contact
pourrait endommager l’appareil ou les enceintes.
•Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si
malgré cela, vous constatez un brouillage du
moniteur, éloignez les enceintes.
LRLR
LR
HDMI
VIDEO
AUDIOOUTPUT
ANTENNA
SPEAKERS
B
L
D
DTV/CBL
SURROUNDCENTERFRONT B
FRONT A
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
B
LDVRCD
IN
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
ab
c
d
f
g
e
h
10 Fr
Raccordements
*Vous pouvez sélectionner la paire d’enceinte avant à partir des
Enceintes avant (A) et des Enceintes avant (B) en appuyant sur
CSPEAKERS à plusieurs reprises.voir page 19 pour plus de détails.
■Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte
Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban,
rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le
conducteur repéré (rainuré, etc.) aux bornes “+” (rouge)
de votre enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré)
“–” aux bornes (noir).
■Avant le raccordement à la borne SPEAKERS
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés
placés côte à côte.
Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte et torsadez les fils
dénudés de chaque conducteur pour empêcher
les courts-circuits.
■Raccordement aux bornes FRONT A
1Desserrez la borne.
2Insérez l’extrémité dénudée du câble
d’enceinte dans la fente de la borne.
3Serrez la borne pour fixer le câble.
■Raccordement aux bornes FRONT B,
CENTER et SURROUND
1Enfoncez la languette.
2Insérez l’extrémité dénudée du câble
d’enceinte dans l’orifice de la borne.
3Relâchez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
Prises audio et fiches des câbles
EnceintesPrises sur cet appareil
aEnceinte avant (A) droite*FRONT A (R)
bEnceinte avant (A)
gauche*
FRONT A (L)
cEnceinte d’ambiance
droite
SURROUND (R)
dEnceinte d’ambiance
gauche
SURROUND (L)
eEnceinte centraleCENTER
fEnceinte avant (B) droite*FRONT B (R)
gEnceinte avant (B)
gauche*
FRONT B (L)
hCaisson de gravesSUBWOOFER
10 mm
Raccordement d’appareils vidéo
Information sur les prises et les fiches des
câbles
1
2
3
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
(Blanc)(Rouge)(Orange)
Fiches de câbles
audio
analogiques
gauche et droite
Fiche de câble
audio numérique
coaxial
Fiche de câble
audio numérique
optique
11 Fr
Raccordements
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises COAXIAL
Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique coaxial.
Prises OPTICAL
Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique optique.
Remarques
•Vous pouvez utiliser les prises numériques pour appliquer à l’appareil les
trains binaires PCM, Dolby Digitalet DTS. Toutes les prises d’entrée
numériques sont compatibles avec des signaux numériques d’une
fréquence d’échantillonnage jusqu’à 96 kHz.
•Cet appareil traite des signaux numériques et analogiques séparément.
Donc, l’entrée de signaux audio aux prises numériques n’est pas
transmise à la prise analogique AUDIO OUT (REC).
Prises vidéo et fiches des câbles
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux à composantes,
séparés en signaux vidéo de luminance (Y) et signaux
vidéo de chrominance (P
B, PR) transmis séparément via
des câbles vidéo à composantes.
Vous pouvez lire des images en raccordant votre moniteur
vidéo et votre appareil source vidéo à cet appareil en
utilisant des connexions HDMI.
A ce moment, les signaux audio/vidéo émis par l’appareil
raccordé (tel qu’un lecteur de DVD, etc.) sont transmis au
moniteur vidéo relié uniquement lorsque cet appareil est
mis en service et réglé sur la source d’entrée (DVD ou
DTV/CBL).
De plus, les signaux audio/vidéo disponibles dépendent
des caractéristiques du moniteur vidéo raccordé.
Reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil
raccordé.
■Prise HDMI et fiche de câble
y
•Nous recommandons d’utiliser un câble HDMI de moins de 5 mètres
avec le logo HDMI imprimé dessus.
•Utilisez un câble de conversion (prise HDMI ↔ prise DVI-D) pour
raccorder cet appareil aux autres appareils DVI.
Vous pouvez enregistrer le signal audio émis à la prise
AUDIO OUT (REC) à l’aide des appareils
d’enregistrement.
Remarque
•Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre
pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc.
La copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite
par la loi.
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B
P
R
PB
Y
P
R
V
(Jaune)(Bleu)(Rouge)(Vert)
Fiche de câble
vidéo
composite
Fiches de câble vidéo
à composantes
PR
P
B
Y
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Sens des signaux vidéo pour MONITOR OUT
Entrée
Sortie
(MONITOR OUT)
Informations sur le HDMI™
Les entrées de signaux audio sur la prise HDMI ne sont
émises d’aucune borne d’enceinte mais du moniteur
vidéo relié. Pour profiter du son provenant des
enceintes reliées à cet appareil,
–effectuez un raccordement numérique ou
analogique outre le raccordement HDMI (voir
page 13).
–mettez le volume en sourdine du moniteur vidéo
relié.
Utilisation de la prise AUDIO OUT REC
HDMI
Fiche de câble HDMI
12 Fr
Raccordements
Remarque
•Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT via une liaison DVI, la connexion risque d’échouer. Dans ce cas, le témoin HDMI
clignote de façon irrégulière.
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
Assurez-vous que cet appareil et les autres
appareils sont débranchés des prises secteur.
LR
L
R
VIDEO
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
SP
E
1
2
3
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
SURROUNDC
E
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
DVR
FRONTCENTER
SUBWOOFER
SURROUND
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
HDMI
DVDOUTDTV/CBL
COMPONENT VIDEO
DVDDTV/CBLDVR
MONITOR
OUT
Y
P
R
P
B
V
P
R
P
B
Y
LR
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
L
R
AUDIO
DVDDTV/CBLDVRCD
IN
OUT
Téléviseur (ou projecteur)
Entrée vidéo à
composantes
Entrée
vidéo
Sortie
audio
Entrée
HDMI
Connexions préconisées
Autres options de connexions
13 Fr
Raccordements
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Cet appareil dispose de trois types de prises audio, deux types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de
prises en fonction de l’appareil que vous comptez connecter.
■Exemple de raccordement (connexion d’un lecteur de DVD)
■Prises utilisées pour les raccordements audio et vidéo
Les raccordements préconisés sont imprimés en (*). Si vous raccordez un appareil d’enregistrement, vous devez également
effectuer les raccordements nécessaires à l’enregistrement (pour transmettre le signal de cet appareil à l’enregistreur).
y
•Vous pouvez aussi utiliser les prises VIDEO AUX (voir page 14) en face
avant pour raccorder un appareil supplémentaire.
•Pour vérifier les positions des “prises sur cet appareil” dans le tableau
suivant, reportez-vous à “Panneau arrière” dans “Aperçu des fonctions”
en page 6.
Raccordement d’autres appareils
Raccordement d’appareils audio et vidéo
R
L
R
L
R
COMPONENT VIDEO
HDMI
VIDEO
AUDIOMULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
1
2
3
DVDDTV/CBLDVR
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
DVDOUTDTV/CBL
S
U
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
DVD
FRONTCENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBLDVRCD
IN
OUT
IN
OUT
MONITOR
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
L
R
C
V
Sortie composante
Sortie audio
Sortie vidéo
Sortie coaxiale
Sortie HDMI
Connexions préconisées
Autres options de connexions
Assurez-vous que cet appareil et les autres
appareils sont débranchés des prises secteur.
AppareilFormat du signalPrises sur l’appareilPrises sur cet appareil
Lecteur de DVD ou de
Blu-ray Disc
VidéoSortie HDMI*HDMI (DVD)*
Sortie composanteCOMPONENT VIDEO (DVD)
Sortie vidéo (composite)VIDEO (DVD)
AudioSortie optique*COAXIAL (DVD)*
Sortie audio (analogique)AUDIO (DVD)
DécodeurVidéoSortie HDMI*HDMI (DTV/CBL)*
Sortie composanteCOMPONENT VIDEO (DTV/CBL)
Sortie vidéo (composite)VIDEO (DTV/CBL)
AudioSortie optique*OPTICAL (DTV/CBL)*
Sortie analogique (analogique)AUDIO (DTV/CBL)
14 Fr
Raccordements
Remarques
•Veillez à effectuer le raccordement aux mêmes prises que celles utilisées sur votre téléviseur si la fonction de conversion vidéo est désactivée. Par
exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.
•Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc. La
copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
•Pour établir une liaison numérique avec un élément autre que celui assigné par défaut à chaque prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT,
configurez le paramètre “INPUT ASSIGN” (voir page 34).
•Seuls les signaux audio analogiques émis à la prise AUDIO OUT (REC) peuvent être enregistrés à l’aide des appareils d’enregistrement. Par conséquent,
les signaux numériques reçus aux prises DIGITAL INPUT ou les signaux analogiques reçus aux prises MULTI CH INPUT peuvent être émis à la prise
analogique AUDIO OUT (REC) pour enregistrement.
Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée
supplémentaires (FRONT L/R, SURROUND L/R,
CENTER et SUBWOOFER) permettant le raccordement
multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur externe
ou d’un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie
du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises
MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les prises de sorties
gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance
correspondent bien aux entrées gauche et droite des
mêmes voies.
Remarques
•Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT
comme source d’entrée (voir page 19), le processeur numérique de
champ sonore de cet appareil sera automatiquement désactivé, ce qui
veut dire que vous ne pourrez pas choisir les corrections de champ
sonore.
•Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises MULTI CH
INPUT pour palier les enceintes manquantes. Nous vous conseillons
d’utiliser ce principe de raccordement si la chaîne comporte les enceintes
requises pour un ensemble à 5.1 voies.
•Il n’est pas possible d’enregistrer le signal provenant de la source reliée
aux prises MULTI CH INPUT de cet appareil.
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Pour
reproduire les signaux de la source raccordée à ces prises,
sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée.
Remarque
•Les signaux audio transmis à la mini-prise PORTABLE ont priorité sur
Zone B ...........................................................19
“ASTANDBY/ON” ou
“eDVD” (exemple) indique le
nom des pièces sur la face avant ou
la télécommande. Reportez-vous à
“Aperçu des fonctions” en page 3.
Vorsicht-i De
1Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
2Diese Anlage muss an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt
vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen,
Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um
eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muss an
der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und
links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der
Geräterückseite eingehalten werden.
3Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
folgendes auf:
–Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
–Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
–Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden
für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen
sind.
13Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein
Gewitter gibt.
14Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15F
alls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„
Störungsbeseitigung
“
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie
auf eine Störung des Gerätes schließen.
18Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren,
drücken Sie die ASTANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf
den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach
den Netzstecker von der Netzdose ab.
19VOLTAGE SELECTOR (nur Modelle für Asien und
Universalmodell)
Der Spannungswahlschalter VOLTAGE SELECTOR an der
Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung
eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die
Steckdose einstecken. Die folgenden Netzspannungen können
verwendet werden:
...............110-120/220-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
20Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden,
wie durch Sonnenlicht, Feuer o.Ä.
21Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann
zu Gehörschäden führen.
22Beim Auswechseln der Batterien darauf achten, dass sie alle
denselben Typ aufweisen. Durch die Verwendung falscher
Batterien kann Explosionsgefahr entstehen.
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF
DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange
der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das
Gerät mit dem Schalter ASTANDBY/ON
ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät
ständig eine geringe Menge Strom auf.
Vorsicht-ii De
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in
Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie
sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.
Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und
Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/
oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel
angesehen wird.
Bedingungen
1.Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des
Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht
vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2.Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3.Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4.Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a.Regelmäßige Wartung und Reparatur bzw. Austausch von Teilen aufgrund von normalem Verschleiß.
b.Schaden durch:
(1)Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2)Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des
zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3)Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen
Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung
oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt
verwendet wird.
(4)Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen
kann.
(5)Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6)Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen
oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR
und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.
(7)Andere als fur den AV- (audio-visuellen) Bereich bestimmte Produkte.
(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ od
er http://
www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.)
5.Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet
wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6.Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der
Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7.Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher
Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8.Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem
Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter
Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/
66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen
zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst
oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Zone B...........................................................19
Zubehör, mitgeliefert
.......................................2
„ASTANDBY/ON“ oder
„eDVD
“ (Beispiel) stehen für die
Namen von Bedienungselementen
an der Frontblende oder der
Fernbedienung. Siehe
„Funktionsübersicht“ auf der
Seite 3.
Observera-i Sv
1Läs denna bruksanvisning noga för att försäkra bästa
prestanda. Förvara den nära till hands för framtida referens.
2Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,
torrt, rent ställe, och utsätt den inte för solsken, värmekällor,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett
ventilationsutrymme på minst 30 cm ovanför receivern, minst
20 cm på höger och vänster sida, och minst 20 cm på
baksidan.
3Placera receivern på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer eller transformatorer för att undvika brummande ljud.
4Utsätt inte receivern för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i receivern skapar risk för
brand, elstötar, skador på receivern eller personskador.
5Placera inte receivern på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig följande ovanpå receivern:
–Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av receiverns hölje.
–Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på receivern och/eller
personskador.
–Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
receivern, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador
på receivern.
6Täck ej över receivern med en tidning, duk, gardin el.dyl. för
att inte bloquera värmestrålningen. En alltför hög temperatur
inuti receivern kan leda till brand, skador på receivern och/
eller personskador.
7Anslut inte receivern till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8Använd ej receivern vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning och eventuellt orsaka skador.
9Hantera inte strömbrytare, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12Använd endast den spänning som står angiven på receivern.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna är farligt och kan orsaka brand, skador på receivern
och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för
skador beroende på att receivern används med en spänning
utöver den angivna.
13Koppla bort nätkabel och utomhusantenner från vägguttag och
från receivern för att undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett
åskväder uppstår.
14Försöka ej att utföra egna reparationer på receivern. Kontakta
en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Höljet får under inga omständigheter tas bort.
15Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om receivern inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16Installera receivern nära ett vägguttag och där stickkontakten
lätt kan kommas åt.
17Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att receivern är sönder.
18Innan enheten flyttas ska du trycka på ASTANDBY/ON
för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort
nätkabeln från vägguttaget.
19VOLTAGE SELECTOR (Gäller endast modell för Asien och
allmän modell)
VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplaren) på
receiverns bakpanel måste ställas in på den lokala
nätspänningen FÖRE anslutning till vägguttaget.
Nätspänningar kan vara:
....................110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz
20Utsätt ej batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus,
eld eller liknande.
21Alltför hög ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
orsaka hörselförlust.
22
När batterierna byts ut bör samma typ av batterier användas. Det
finns risk för explosion om batterierna är felaktigt placerade.
Observera: Läs detta innan receivern tas i bruk.
VARNING
UTSÄTT INTE RECEIVERN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR.
Så länge den här receivern är ansluten till vägguttaget,
är den inte bortkopplad från nätströmmen, även om
receivern stängs av med ASTANDBY/ON.
Receivern är konstruerad för att förbruka en mycket
liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
Observera-ii Sv
Observera: Läs detta innan receivern tas i bruk.
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz
Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning
kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Mer detaljer kan finnas på vår webbplats
(http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbrittanien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material under en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet
med nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk
att reparera.
Villkor
1.Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda
avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
2.Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3.Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
4.Denna garanti inkluderar ej följande:
a.Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b.Skada orsakad av:
(1)Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.
(2)Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att
produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3)Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas
anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med
de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.
(4)Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.
(5)Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.
(6)Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EES-
området och/eller Schweiz.
(7)Produkter utan audiovisuell anknytning.
(Produkter föremål för “Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats http://www.yamaha-hifi.com/ eller
http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbrittaninen.)
5.Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6.Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av
produkten.
7.Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av
s
ådana inställningar eller data.
8.Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot
återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda
batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de
använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt
hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen
medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven
2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda
värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat
fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta
din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall
överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
KomponentSignaltypJack på komponenterJack på denna enhet
DVD-spelare eller
Blu-ray Disc-spelare
VideoHDMI ut*HDMI (DVD)*
Komponent utCOMPONENT VIDEO (DVD)
Video ut (komposit)VIDEO (DVD)
LjudOptisk ut*COAXIAL (DVD)*
Ljud ut (analog)AUDIO (DVD)
DigitalboxVideoHDMI ut*HDMI (DTV/CBL)*
Komponent utCOMPONENT VIDEO (DTV/CBL)
Video ut (komposit)VIDEO (DTV/CBL)
LjudOptisk ut*OPTICAL (DTV/CBL)*
Analog ut (analog)AUDIO (DTV/CBL)
14 Sv
Anslutningar
Anmärkningar
•Var noga med att göra samma typ av videoanslutningar som de som gjorts för TV:n ifall videoomvandling är deaktiverad. Om exempelvis TV:n har
anslutits till utgången VIDEO MONITOR OUT på receivern måste andra komponenter anslutas till VIDEO-ingångarna.
•Kontrollera de upphovsrättsliga lagar i ditt land för inspelning från CD-skivor, radio, etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen
om upphovsrätt.
•Konfigurera “INPUT ASSIGN”-inställningen för att digitalt ansluta en annan komponent än den som vid förinställning tilldelats en DIGITAL INPUT-
ingång eller DIGITAL OUTPUT-utgång (se sidan 34).
•Endast analoga ljudsignaler som matas ut via ett AUDIO OUT (REC)-jack kan spelas in med inspelningskomponenter. Därför kommer digitala signaler
som tas in via DIGITAL INPUT-jack eller analoga signaler som tas in via MULTI CH INPUT-jack kan matas ut via det analoga AUDIO OUT (REC)-jack
för inspelning.
Receivern är utrustad med 6 extra ingångar (FRONT L/R,
SURROUND L/R, CENTER och SUBWOOFER) för
separat flerkanalig inmatning från en multiformatspelare,
extern dekoder eller ljudprocessor. Anslut utgångarna på
din multiformatspelare eller externa dekoder till MULTI
CH INPUT-jacken. Se till att passa in vänster och höger
utgångar mot vänster och höger ingång för fram- och
surroundkanaler.
Anmärkningar
•När du väljer komponenten som är ansluten till MULTI CH INPUT-jack
som ingångskälla (se sidan 19), stänger receivern automatiskt av den
digitala ljudfältsprocessorn och du kan inte välja ljudfältsprogram.
•Receivern omdirigerar inte signaler som matas in via MULTI CH
INPUT-ingångarna för att jämka för saknade högtalare. Vi
rekommenderar att du ansluter ett 5.1-kanaligt högtalarsystem före
användning av denna funktion.
•Inspelning kan inte göras från en källa ansluten till MULTI CH INPUT-
ingångarna på receivern.
Använd ingångarna VIDEO AUX på frontpanelen för att
ansluta en spelkonsol eller en videokamera till receivern.
Välj “V-AUX” som ingångskälla för att återge
källsignalen på dessa ingångar.
Anmärkning
•Ljudsignalerna som matas in via PORTABLE minijack har prioritet över
de som matas in via AUDIO L/R-jack.
DVD-brännareVideoHDMI ut*HDMI (DVR)*
Video ut (komposit)VIDEO (DVR IN)
LjudLjud ut (analog)*AUDIO (IN (PLAY))*
LjudinspelningLjud in (analog)*AUDIO (OUT (REC))*
VideoinspelningVideo in (komposit)*VIDEO (DVR OUT)*
CD-spelareLjudKoaxial ut*OPTICAL (CD)*
Ljud ut (analog)AUDIO (CD)
MD- eller CD-spelareLjudLjud ut (analog)*AUDIO (IN (PLAY))*
LjudinspelningLjud in (analog)*AUDIO (OUT (REC))*
KomponentSignaltypJack på komponenterJack på denna enhet
Anslutning av en multiformatspelare eller
en extern dekoder
L
R
L
R
MULTI CH INPUT
1
2
3
DVD
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
FRONTCENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBLDV
R
IN
L
R
L
R
Fram ut
Surround ut
Subwoofer ut
Mitt ut
Multiformatspelare eller
extern dekoder
Användning av VIDEO AUX-jack på
framsidan
Observera
Se till att sänka volymen på receivern och övriga
komponenter innan några anslutningar påbörjas.
15 Sv
Anslutningar
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATIONTILLÄGG
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med
receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig
signalstyrka. Anslut varje antenn korrekt på angivna
anslutningar.
Anmärkningar
•AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
•En ordentligt installerad utomhusantenn erbjuder klarare mottagning än
en inomhusantenn. Anslut en utomhusantenn, om mottagningskvaliteten
är dålig. Rådgör med närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller
servicecenter angående utomhusantenner.
•AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM-
utomhusantenn också ansluts till receivern.
Anslutning av kabeln till AM-ramantennen
Montering av medföljande AM-ramantenn
Anmärkning
•Typen av medföljande AM-ramantennen varierar beroende på modell.
När alla anslutningar är gjorda, anslut nätkabel i
vägguttaget.
Tryck på ASTANDBY/ON (eller cPOWER) för
att slå på receivern.
y
•När receivern slås på dröjer det 4 till 5 sekunder innan något ljud kan
återges från receivern.
Tryck på ASTANDBY/ON (eller bSTANDBY)
för att slå av receivern.
Anmärkning
•I beredskapsläget konsumerar receivern en liten mängd ström för att
kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
Anslutning av FM- och AM-antenner
D
EO
ANTENNA
R
SURR
O
AUDIOOUT
P
DVR
CD
S
N
OUT
DVR
AM
GND
FM
UNBAL.
75
NOUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
AM-utomhusantenn
Dra en 5 till 10 meter lång
plastöverdragen ledning
utomhus via ett fönster.
AM-
ramantenn
(medföljer)
FM-
inomhusantenn
(medföljer)
Jord
GND-kontakten bör anslutas till en god
jordningspunkt för att erhålla största möjliga
säkerhet och minsta möjliga interferens. En
metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder
god jordningspunkt.
Öppna spakenFör inStäng spaken
Anslutning av nätkabeln
Påslagning och avslagning av
strömmen
Påslagning av receivern
Försätt receivern i beredskapsläge
L
Nätkabel
Till ett vägguttag
16 Sv
Receivern är utrustad med Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Med YPAO ställer receivern automatiskt in
egenskaperna för utmatningen på dina högtalare baserat på högtalarnas lägen, prestanda och de akustiska egenskaperna
för rummet. Vi rekommenderar att du först ställer in egenskaperna för utmatning med YPAO när du använder receivern.
y
•Ursprungsinställningarna indikeras med (*) för följande parametrar.
1Kontrollera följande punkter.
Innan automatisk inställning påbörjas, kontrollera
följande punkter.
•Alla högtalare och subwoofer är anslutna
ordentligt.
•Inga hörlurar är anslutna till receivern.
•Receivern är avstängd.
•En ansluten subwoofer är påslagen och volymen
inställd på ungefär halv volymnivå (eller strax
under).
•FRONT A-högtalarna väljs som
framhögtalarsystem (se sidan 19).
•Rummet ät tillräckligt tyst.
•Reglaget för övergångsfrekvens på en ansluten
subwoofer är inställda på maximal nivå.
2Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-
uttaget på frontpanelen.
“SETUP•••••AUTO” visas på frontpanelens display.
3Placera optimeringsmikrofonen på en jämn
och plan yta på den normala
lyssningsplatsen, med det rundkännande
mikrofonhuvudet vänt uppåt.
y
•Vi rekommenderar att ett stativ (etc.) används för att fästa
optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen skulle vara när
du sitter på lyssningsplatsen. Den medföljande skruven på ett stativ
(etc.) kan användas för att fästa optimeringsmikrofonen på stativet
(etc.).
4Tryck på ol / h för att välja “AUTO”.
Anmärkning
•“RELOAD” eller “UNDO” kan väljas endast när du tidigare har
kört “AUTO SETUP” och bekräftat resultaten.
5Tryck på oENTER för att starta förfarandet.
Receivern startar automatisk förfarandet. När
ljudinställningen pågår återges höga testtoner via
varje högtalare. Efter alla inställningar
(“INITIALIZING”, “WIRING/LEVEL”,
“DISTANCE”, “SIZE”) har utförts i följd, kommer
“FINISH” att visas på frontpanelens display.
y
•För att avbryta den automatiska inställningen tryck på ok.
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet
(YPAO)
Anmärkningar
•Observera att det är normalt att höga testtoner matas
ut under pågående “AUTO SETUP” förfarande. Se
till att inga små barn kommer in i rummet under
förfarandet.
•Se till att det är så tyst som möjligt i rummet medan
“AUTO SETUP” förfarandet pågår för att uppnå så
bra resultat som möjligt. Om det förekommer för
mycket omgivande störningar, kan det hända att
slutresultatet inte blir lyckat.
Användning av AUTO SETUP
VOLUME
MIN
MAX
MINMAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Reglage på en subwoofer (exempel)
AlternativFunktion
AUTO*Kör hela “AUTO SETUP” förfarandet
automatiskt.
RELOADLadda om de senaste “AUTO SETUP”
inställningarna och åsidosätt tidigare
inställningar.
UNDOUpphäv de senaste “AUTO SETUP”
inställningarna och åsidosätt tidigare
inställningar.
DEFAULTÅterställer “AUTO SETUP”-parametrarna till
ursprungliga fabriksinställningar.
Optimeringsmikrofon
17 Sv
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO)
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATIONTILLÄGG
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Anmärkningar
•Utför ingen manöver på receivern under pågående automatisk
inställning.
•Vi rekommenderar att du lämnar rummet medan receivern utför
autoinställning. Det tar cirka 3 minuter för receivern för att avsluta
den automatiska inställningen.
6När alla mätningar har utförts, kommer
“FINISH” att visas på frontpanelens display.
Resultatet för den automatiska inställningen för varje
högtalare visas i ordning på frontpanelens display.
y
•För att visa resultatet av den automatiska inställningen igen, tryck
på lk / n upprepade gånger.
Anmärkningar
•Efter val av “RELOAD” i steg 4 matas inga testtoner ut.
•Om ett fel uppstår medan “AUTO:CHECK” pågår kommer
inställningen att avbrytas och ett felmeddelande visas. För närmare
information se “Om en felmeddelandeskärm visas” på sidan 17.
•Om receivern identifierar ett tänkbart problem under pågående
“AUTO SETUP”-inställning, så visas indikeringen “WARNING”
och varningsmeddelande visas efter det att receivern visar
resultatet av den automatiska inställningen. För närmare
information, se “AUTO SETUP” i kapitlet “Felsökning” på
sidan 41.
•Uppmätt avstånd kan vara längre än det verkliga avståndet
beroende på subwooferns egenskaper.
7Tryck på ol / h för att välja “SET” eller
“CANCEL”.
8Tryck på oENTER för att bekräfta ditt val.
“AUTO SETUP” visas på frontpanelens display.
9Tryck på kMENU för att gå ur “SET MENU”-
menyn.
10Koppla loss optimeringsmikrofonen från
receivern.
Optimeringsmikrofonen är känslig för värme. Håll
den borta från direkt solljus och lägg den inte ovanpå
receivern.
y
•Om högtalare, högtalarplaceringar eller utformningen av
lyssningsrummet ändras, så utför “AUTO SETUP”-inställningen
igen för att avpassa systemet på nytt.
•När du vill kontrollera resultatet för den automatiska inställningen
i detalj eller ställa in parametrarna manuellt, använd “MANUAL
SETUP” (se sidan 32).
■Om en felmeddelandeskärm visas
Om receivern upptäcker identifierar tänkbara problem,
kommer ett felmeddelande visas på frontpanelens display
under automatisk inställning.
För närmare information om varje felmeddelande, se
“AUTO SETUP” i kapitlet “Felsökning” på sidan 41.
Efter några sekunder kommer följande alternativ att visas.
Tryck på ol / h för att välja “RETRY” eller “EXIT”
och tryck sedan på oENTER.
■Om “WARNING” visas
Om receivern identifierar tänkbara problem medan den
automatiska inställningen pågår, så visas “WARNING” på
frontpanelens display efter resultatet för varje högtalare.
Kontrollera varningsmeddelandena för att korrigera
högtalarinställningarna.
Anmärkning
•Varningarna skiljer sig från fel på så sätt att den automatiska
inställningen inte upphävs vid en varning.
Tryck på on för att få fram detaljerad information
om varningen.
Detaljerad information om varningen visas på displayen
och indikatorerna för oanvändbara högtalare blinkar på
frontpanelens display.
y
•För närmare information om varje varningsmeddelande, se “AUTO
SETUP” i kapitlet “Felsökning” på sidan 41.
AlternativFunktion
SET*Bekräftar resultaten för “AUTO SETUP”.
CANCELUpphäver resultaten för “AUTO SETUP”.
FL:3.3m+2
Avståndet mellan högtalaren och
lyssningsplatsen.
Justeringsresultatet
av högtalarnivån
Högtalare
FL/FR:Vänster/höger fram
C:Mitt
SL/SR:Vänster/höger
surround
SW:Subwoofer
AlternativFunktion
RETRY*Startar “AUTO SETUP”-inställningen igen.
EXITLämnar “AUTO SETUP”-inställningen.
PHASEREVERSED
LFE
LCR
SLSR
Blinkar
18 Sv
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
1Slå på de externa komponenterna (TV, DVD-
spelare, etc.) som är anslutna till receivern.
2Tryck på upprepade gånger på
CSPEAKERS för att välja de framhögtalare
som ska användas.
Motsvarande högtalarindikering visas på
frontpanelens display.
3Tryck upprepade gånger på NINPUTl / h
(eller tryck på någon av ingångsväljarna (e))
för att välja önskad ingångskälla.
Namnet på den för tillfället valda ingångskällan visas
på frontpanelens display i några sekunder.
4Starta uppspelning på vald komponent eller
ställ in en radiostation.
Anmärkningar
•Vi hänvisar till källkomponentens bruksanvisning.
•Se sidan 27 för närmare information om FM- eller AM-
stationsinställning.
y
•För att justera av nivån för varje högtalare, se sidan 20.
5Vrid på PVOLUME (eller tryck in gVOLUME
+/–) för att ställa in önskad volymnivå.
y
•Se sidan 20, för att justera utnivån för varje högtalare.
•Detta påverkar inte AUDIO OUT (REC)-nivån.
•Startvolymen och maximal volym kan ställas in (se sidan 34).
6Tryck upprepade gånger på LPROGRAMl /
h (eller tryck på uPROGl / h) för att välja
önskat ljudfältsprogram.
Namnet på valt ljudfältsprogram visas på
frontpanelens display.
Se sidan 22 för information om ljudfältsprogram.
Anmärkningar
•Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god
lyssningsupplevelse, inte bara utifrån själva programbeteckningen.
•Vid val av en ingångskälla väljer receivern automatiskt det
ljudfältsprogram som senast användes med den aktuella ingångskällan.
•Ljudfältsprogram kan inte väljas medan en komponent ansluten till
ingångarna MULTI CH INPUT är vald som ingångskälla (se sidan 19).
•Vid inmatning av PCM-signaler med en samplingsfrekvens på över 48
kHz ställs läget “STRAIGHT” automatiskt in på receivern (se sidan 26).
•För framtagning av information om för tillfället vald ingångskälla på
frontpanelens display se sidan 21 angående detaljer.
Uppspelning
Observera
Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning
av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS
spelas upp på CD-spelare som inte är kompatibel med
De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals door
zonlicht, vuur of iets dergelijks.
21
Een te hoge geluidsdruk (volume) van een oortelefoon of
hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorschade.
22
Vergewis u bij het vervangen van de batterijen ervan dat u batterijen
van hetzelfde type gebruikt. Er kan gevaar op explosie bestaan als de
batterijen onjuist vervangen worden.
Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt.
WAARSCHUWING
OM HET RISICO VAN BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERMINDEREN, STEL DIT
TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT.
Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact, is de
stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet wanneer u het
toestel uitschakelt met
ASTANDBY/ON
. In deze
staat is dit toestel ontworpen om slechts een zeer kleine
hoeveelheid stroom te gebruiken.
Let op-ii Nl
Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt.
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland
Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden
gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de
vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor
inwoners van het V.K.).
Er wordt gegarandeerd dat het product vrij is van gebreken in fabricage en materialen voor een periode van twee jaren te rekenen vanaf de originele
aankoop. Yamaha zorgt ervoor, met inachtneming van onderstaande voorwaarden, dat een product dat gebreken vertoont wordt gerepareerd of dat om het
even welke onderdelen worden gerepareerd of vervangen (naar goeddunken van Yamaha) zonder kosten voor de onderdelen of werkuren. Yamaha behoudt
zich het recht voor om een product te vervangen door een gelijkaardig met dezelfde eigenschappen en waarde, indien een model niet meer leverbaar is of het
onrendabel is dit te repareren.
Voorwaarden
1.De originele factuur of de kassabon (met vermelding van de aankoopdatum, de productcode en de naam van de dealer) MOET worden gevoegd bij het
product dat gebreken vertoont, samen met een verklaring waaruit het gebrek blijkt. Ingeval van afwezigheid van dit duidelijk aankoopbewijs, behoudt
Yamaha zich het recht voor om gratis service te weigeren en kan het product op kosten van de klant worden teruggezonden.
2.Het product MOET zijn gekocht bij een ERKENDE Yamaha dealer binnen de Europese Economische Ruimte (EEA) of Zwitserland.
3.Het product mag geen wijzigingen of veranderingen hebben ondergaan, tenzij deze schriftelijk door Yamaha werden toegestaan.
4.Het volgende is van garantie uitgesloten:
a.Regelmatig onderhoud of reparaties of vervanging van onderdelen vanwege normale slijtage.
b.Schade die voortkomt uit:
(1)Reparaties uitgevoerd door de klant zelf of een ongemachtigde derde.
(2)Een onjuiste verpakking of oneigenlijk gebruik wanneer het product door de klant wordt verstuurd. Het is belangrijk te weten dat het de
verantwoordelijkheid is van diegene die het product terugstuurt dat het product adequaat is ingepakt wanneer hij of zij het product terugstuurt met
het oog op reparatie.
(3)Oneigenlijk gebruik, met inbegrip van maar niet beperkt tot (a) verzuim om het product voor normale doeleinden te gebruiken of te gebruiken
overeenkomstig de instructies van Yamaha met betrekking tot eigenlijk gebruik, onderhoud en opslag, en (b) installatie of gebruik van het product
op een manier die niet overeenkomt met de van toepassing zijnde technische of veiligheidsnormen in de landen van gebruik.
(4)Ongevallen, blikseminslag, waterschade, brandschade, een onjuiste ventilatie, lekkende batterijen of een oorzaak die buiten de controle van
Yamaha ligt.
(5)Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten.
(6)Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet
aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese
Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
(7)Producten die niet AV (audiovisueel) gerelateerd zijn.
(De producten die onderworpen zijn aan de “Yamaha AV garantievoorwaarden” worden gedefinieerd op onze website:
http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het V.K.)
5.Indien de garantie verschilt tussen het land van aankoop en het l
and van gebruik, zal de garantie van het land van gebruik van toepassing zijn.
6.Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of beschadiging, hetzij rechtstreeks of onrechtstreeks of anders, behalve voor de reparatie of
vervanging van het product.
7.Maak kopieën van douaneformulieren of gegevens omdat Yamaha niet aansprakelijk kan worden gesteld voor om het even welke wijzigingen aan of
verlies van dergelijke formulieren en gegevens.
8.Deze garantie heeft noch invloed op de statutaire rechten van klanten die van toepassing zijn binnen het kader van de nationale wetgevingen, noch op de
rechten van klanten ten opzichte van de dealer die voortkomen uit hun overeenkomst tot verkoop/aankoop.
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte
batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen
huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en
gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw
nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle
rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving,
welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de
artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan
alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier
van verwijderen.
Opmerking bij het batterij teken (onderkant twee tekens voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een chemisch teken. In dat geval voldoet het aan
de eis en de richtlijn, welke is opgesteld voor het betreffende chemisch product.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha HTR-6230 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha HTR-6230 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Zweeds als bijlage per email.
De handleiding is 3,29 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.