516962
26
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
Manuale di istruzioni
Sintoamplificatore AV Italiano per l'Europa
It 2
INDICE
INTRODUZIONE
Caratteristiche e capacità..................................................3
Informazioni su questo manuale.......................................4
Accessori in dotazione......................................................4
Nomi e funzioni delle parti ................................................5
Pannello anteriore.............................................................5
Pannello posteriore...........................................................6
Display del pannello anteriore..........................................7
Telecomando.....................................................................8
COLLEGAMENTI
Collegamento dei diffusori ................................................ 9
Canali e funzioni dei diffusori..........................................9
Disposizione dei diffusori...............................................10
Collegamento dei diffusori .............................................10
Collegamento dispositivi esterni ..................................... 12
Spine dei cavi e prese .....................................................12
Collegare il monitor TV .................................................13
Collegamento di lettori BD/DVD e di altri dispositivi......15
Collegamento di videocamere e lettori audio portatili ......19
Trasmissione da ingresso A/V a dispositivi esterni........19
Collegamento delle antenne FM/AM ............................. 20
Configurazione automatica dei parametri diffusore
(YPAO)..............................................................................21
RIPRODUZIONE
Procedura di base per la riproduzione........................... 25
Regolazione della frequenza alta/bassa
(controllo del tono).........................................................25
Modifica configurazioni d’ingresso utilizzando un solo
tasto (funzione SCENE)...................................................26
Registrazione di sorgenti di ingresso/di un programma di
campo sonoro..................................................................26
Ascolto dei programmi di campo sonoro....................... 26
Selezione dei programmi di campo sonoro e dei
decodificatori del suono ................................................. 26
Programmi di campo sonoro .......................................... 28
Sintonizzazione FM/AM.................................................. 30
Selezione di una frequenza di ricezione
(sintonizzazione normale) .............................................. 30
Registrazione e richiamo di una frequenza
(sintonizzazione preselezionata) .................................... 31
Eliminazione di stazioni preselezionate ......................... 32
Sintonizzazione Radio Data System .............................. 32
Riproduzione dei toni dall’iPod™/iPhone™................. 35
Collegamento del dock universale Yamaha per iPod ..... 35
Comando di un iPod/iPhone........................................... 35
Riproduzione di toni da componenti Bluetooth™ ....... 37
Collegamento di un ricevitore audio wireless
Bluetooth Yamaha .......................................................... 37
Accoppiamento dei componenti Bluetooth™................ 37
Utilizzo dei componenti Bluetooth™ ............................ 38
SETUP
Configurazione delle impostazioni specifiche per ogni
sorgente d’ingresso (menu Option) ................................ 39
Display e configurazione del menu Option.................... 39
Voci del menu Option..................................................... 39
Configurazione di varie funzioni (menu Setup)............ 42
Display e configurazione del menu Setup...................... 42
Voci del menu Setup....................................................... 42
Serve per gestire le impostazioni dei diffusori............... 43
Impostazione della funzione di uscita audio dell’unità .......46
Impostazione delle funzioni HDMI................................ 47
Semplificare l’uso del ricevitore .................................... 49
Impostazione dei parametri di programma di campo
sonoro............................................................................. 50
Impedire i cambiamenti di configurazione..................... 50
Impostazione dei parametri di programma di campo
sonoro................................................................................ 51
Impostazione dei parametri di campo sonoro ................ 51
Funzionalità estesa che può essere configurata secondo
necessità (menu Advanced Setup).................................. 53
Visualizzazione/configurazione del menu
Advanced Setup ............................................................. 53
Evitare l’uso incrociato di telecomandi utilizzando p
ricevitori Yamaha ........................................................... 53
Inizializzazione di varie impostazioni per l’unità.......... 53
Uso della funzione di controllo HDMI........................... 54
APPENDICE
Risoluzione dei problemi................................................. 57
Problemi di carattere generale........................................ 57
HDMI™......................................................................... 60
Sintonizzatore (FM/AM) ............................................... 60
Telecomando .................................................................. 61
iPod™/iPhone™ ............................................................ 62
Bluetooth™.................................................................... 62
Glossario........................................................................... 63
Informazioni audio......................................................... 63
Informazioni sui programmi di campo sonoro............... 64
Informazioni video......................................................... 64
Informazioni su HDMI™................................................ 65
Informazioni sui marchi di fabbrica.............................. 65
Dati tecnici........................................................................ 66
Indice ................................................................................ 67
It 3
INTRODUZIONE
n Amplificatore di potenza integrato, di alta qualità, a 5 canali
n Input a 1 pulsante/modifica programma di campo sonoro (funzione SCENE)...26
n Collegamenti diffusore per configurazioni da 2 a 5.1 canali
Canali e funzioni dei diffusori ...................................................................................................................9
Disposizione dei diffusori........................................................................................................................10
Collegamento dei cavi del diffusore ........................................................................................................10
Cavo del subwoofer .................................................................................................................................11
n Regolazione parametri acustici per adeguamento ai diffusori e all’ambiente di
ascolto
Impostazione automatica per i parametri acustici del diffusore
(YPAO - Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer)........................................................................21
Configurazione delle impostazioni per ciascun diffusore........................................................................43
Controllo del volume di ciascun diffusore...............................................................................................44
Impostazioni distanza diffusore ...............................................................................................................44
Controllo qualità del suono con equalizzatore <Graphic Equalizer>......................................................45
Regolazione tono di prova diffusore........................................................................................................45
Regolazione livello basse ed alte frequenze <controllo del tono>...........................................................25
n Collegamento dispositivo esterno e riproduzione
Cavi e prese d’ingresso/d’uscita per l’unità.............................................................................................12
Collegamento TV.....................................................................................................................................13
Riproduzione audio TV tramite il ricevitore............................................................................................14
Collegamenti per lettori BD/DVD (masterizzatori) e altri dispositivi.....................................................15
Uscita segnale audio al TV collegato tramite la presa HDMI jack..........................................................48
Correzione del ritardo tra segnali audio e video <Lipsync>....................................................................46
Collegamenti audio esterno e videoregistratore.......................................................................................19
Ingresso video HDMI/AV che combina altro ingresso audio ..................................................................40
Collegamenti pannello anteriore per dispositivo esterno
(per videocamere, lettori di musica portatili, ecc.) ..................................................................................19
Copertura protettiva per le prese del pannello anteriore ............................................................................4
Modifica dei nomi della sorgente d’ingresso <Input Rename>...............................................................49
Configurazione delle impostazioni specifiche per ogni sorgente d’ingresso <menu Option> ................39
Riproduzione da dispositivi esterni..........................................................................................................25
Riproduzione da un iPod/iPhone (iPod/iPhone e componenti venduti separatamente)...........................35
Riproduzione da un componente Bluetooth (Bluetooth e componenti venduti separatamente)..............37
n Sintonizzatore FM/AM
Ascolto delle trasmissioni FM/AM .........................................................................................................30
Sintonizzazione con preselezione semplice.............................................................................................31
Sintonizzazione Radio Data System........................................................................................................32
Ricezione automatica delle informazioni sul traffico ..............................................................................33
n Riproduzione multicanale, multiformato
Selezione effetto di campo sonoro...........................................................................................................26
Riproduzione senza effetto di campo sonoro...........................................................................................27
Riproduzione stereo.................................................................................................................................27
Configurazione effetto di campo sonoro..................................................................................................51
Riproduzione musica compressa .............................................................................................................26
n Display informazioni del pannello anteriore
Modifica display informazioni del pannello anteriore...............................................................................7
Regolazione luminosità del pannello anteriore <Dimmer>.....................................................................50
Display informazioni segnale video/audio digitale <Signal Info> ..........................................................40
n Funzioni di regolazione qualità volume/suono
Facilità di ascolto a volume basso <Adaptive DRC> ..............................................................................46
Impostazioni massime volume.................................................................................................................47
Impostazioni d’avvio del volume.............................................................................................................47
Regolazione del volume tra sorgenti d’ingresso <Volume Trim> ...........................................................40
n Funzionamento telecomando
Nomi e funzioni del telecomando..............................................................................................................8
Inserimento delle batterie nel telecomando ...............................................................................................4
Funzionamento di vari ricevitori Yamaha senza interferenza di segnale <Remote ID Switching> ........53
n Altre caratteristiche
Modalità standby dopo un periodo prolungato di tempo d’inattività
<Funzione di spegnimento automatico>..................................................................................................50
Modalità standby dopo un periodo di tempo specificato <Sleep timer> ...................................................8
Per caricare l’iPod/iPhone quando l’unità si trova in modalità standby <iPod Standby Charge>...........36
Inizializzazione di varie impostazioni per l’unità....................................................................................53
Impedimento modifica impostazioni <Memory Guard>.........................................................................50
Caratteristiche e capacità
It 4
INTRODUZIONE
Caratteristiche e capacità
Informazioni su questo manuale
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti i componenti
seguenti.
Telecomando
Batterie (AAA, R03, UM-4) x 2
Microfono YPAO
Antenna AM a telaio
Antenna interna FM
Coperchio ingresso VIDEO AUX
Questo manuale è stato stampato prima della produzione
dell’apparecchio. La progettazione e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche dei componenti dovute a migliorie, ecc. In caso di
differenze tra il manuale e il prodotto, il prodotto è prioritario.
cHDMI1” (esempio) indica il nome degli elementi sul
telecomando. Fare riferimento a “Telecomando” (+
p. 8) per le
informazioni riguardo ogni posizione degli elementi.
J1 indica che il riferimento è riportato nella nota a piè di pagina.
Si riferisce ai numeri corrispondenti riportati nella parte bassa di
ogni pagina.
+
indica la pagina contenente informazioni correlate.
Fare click su “ ” nella parte bassa della pagina per
visualizzare la pagina corrispondente di “Nomi e funzioni delle
parti.
Pannello anteriore
Pannello posteriore
Display del pannello anteriore
Telecomando
n Inserimento del coperchio d’ingresso VIDEO
AUX (incluso)
Per proteggere l’unità dalla polvere, utilizzare il coperchio
d’ingresso VIDEO AUX input sulle prese VIDEO AUX quando
non sono in uso. Per rimuovere il coperchio, spingere sulla parte
sinistra dello stesso.
Inserimento del coperchio
PUSH
Rimozione del coperchio
n Installazione delle batterie nel telecomando
Quando s’installano le batterie nel telecomando, rimuovere il
coperchio del vano batterie sul retro del telecomando e inserire
due batterie AAA nel vano batterie rispettando i simboli di
polarità indicati (+ e -).
Sostituire le batterie con quelle nuove se si verificano i seguenti
sintomi:
Il telecomando funziona solo da una distanza minima.
bTRANSMIT la luce non si accende oppure è molto debole.
NOTA
Se per i telecomandi dei componenti esterni ci sono dei codici
registrati sul telecomando si rischia di perderli se si rimuovono
le batterie per un periodo superiore a due minuti, oppure si
lasciano le batterie scariche all’interno del telecomando. In tal
caso, sostituire le batterie con quelle nuove ed impostare i codici
del telecomando.
a
c
b
Coperchio vano
batterie
Vano batterie
It 5
INTRODUZIONE
Pannello anteriore
a A (Alimentazione)
Commuta lo stato dell’unità da acceso a standby e viceversa.
b Presa YPAO MIC
Collegare il microfono YPAO in dotazione ed equilibrare i diffusori
automaticamente (+
p. 21).
c INFO
Cambia le informazioni mostrate sul display del pannello anteriore
(+
p. 7).
d MEMORY
Registra le stazioni FM/AM come stazioni preimpostate
(+
p. 31). J1
e PRESET j / i
Seleziona una stazione radio FM/AM preimpostata (+
p. 32). J1
f FM
Imposta la banda del sintonizzatore FM/AM su FM (+
p. 30). J1
g AM
Imposta la banda del sintonizzatore FM/AM su AM (+
p. 30). J1
h TUNING jj / ii
Cambia le frequenze del sintonizzatore FM/AM (+
p. 30). J1
i Display del pannello anteriore
Visualizza informazioni sull’unità (+
p. 7).
j Presa PHONES
Per collegare la cuffia. I suoni emessi durante la riproduzione possono
essere ascoltati anche attraverso le cuffie.
k INPUT l / h
Seleziona una sorgente di ingresso da cui riprodurre. Premere il tasto
sinistro oppure destro per ripetere nell’ordine le sorgenti d’ingresso.
l SCENE
Modifica la sorgente d’ingresso e il programma di campo sonoro con
un solo pulsante (+
p. 26). Premere questo tasto per accendere l’unità
che si trova in standby.
m TONE CONTROL
Regola l’uscita in alta/bassa frequenza dei diffusori/cuffia (+
p. 25).
n PROGRAM l / h
Modifica l’effetto di campo sonoro (programma campo sonoro) in uso
e il decodificatore del suono surround decoder (+
p. 26). Premere il
tasto sinistro oppure destro per ripetere nell’ordine le sorgenti
d’ingresso.
o STRAIGHT
Cambia la modalità di un programma di campo sonoro in modalità di
decodifica pura (+
p. 27).
p Prese VIDEO AUX
Per il collegamento temporaneo all’unità di videocamere, consolle di
gioco, e lettori di musica.
Inserire il coperchio d’ingresso VIDEO AUX in dotazione quando la
presa non è in uso.
q VOLUME
Regola il livello di volume.
Nomi e funzioni delle parti
VIDEO
AUX
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
STRAIGHT
VOLUME
TV
BD
DVD
CD
RADIO
INPUT
PROGRAM
SCENE
VIDEO
AUDI O
PORTABLE
LR
INFO
MEMORY
PRESET
FM AM
TUNING
YPAO MIC
m ok n
a
lj q
b
p
i
c fe gd h
J
1 : Utilizzabile se è stato selezionato l’ingresso del sintonizzatore.
It 6
INTRODUZIONE
Nomi e funzioni delle parti
Pannello posteriore
a Presa DOCK
Per collegare un dock universale opzionale Yamaha per iPod (come
l’YDS-12) (+
p. 35) o ricevitore audio wireless Bluetooth (YBA-10)
(+
p. 37).
b Presa HDMI OUT
Per il collegamento di un TV HDMI compatibile ai segnali di uscita
audio / video (+
p. 13).
c Prese HDMI1-4
Per il collegamento di componenti esterni dotati di uscite HDMI
compatibili per ricevere segnali audio / video (+
p. 15).
d Prese ANTENNA
Per il collegamento di antenne AM e FM (+
p. 20).
e Prese COMPONENT VIDEO
Per il collegamento di TV compatibili con segnali video a
componenti, che utilizzano tre cavi per produrre il segnale video
d’uscita (+
p. 13).
f Prese AV1-5
Per il collegamento a dispositivi esterni dotati di uscite audio/video che
permettono all’unità di ricevere segnali audio video (+
p. 16, p. 17).
g Prese AV OUT
Per la generazione di segnali audio/video ricevuti quando sono
selezionati ingressi analogici (AV3-5 o AUDIO1-2) (+
p. 19).
h Prese AUDIO1-2
Per il collegamento di componenti esterni dotati di uscite audio
analogiche per l’ingresso di suoni nell’unità (+
p. 18).
i Presa MONITOR OUT
Per il collegamento di un TV in grado di ricevere ingresso video e
generare segnali video all’unità (+
p. 14).
j Prese AUDIO OUT
Per la generazione di segnali audio ricevuti da ingressi analogici quali
per esempio le prese AV5 o AUDIO1-2 (+
p. 19).
k Presa SUBWOOFER
Per il collegamento di un subwoofer con amplificatore integrato
(+
p. 11).
l Terminali SPEAKER
Per il collegamento dei diffusori anteriore, centrale e surround (+
p. 11).
m Cavo di alimentazione
Per collegare l’unità a una presa di corrente.
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV
1
AV
2
AV
3
AV
4
AV
5
AUD
IO 1
AUD
IO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
ANTENNA
FM
G
ND
C
OMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
O
PTI
C
A
L
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AU
D
IO 1
AU
D
IO 2
CO
AXIA
L
(
CD
)
CO
AXIA
L
O
PTI
C
AL
VIDE
O
SURRO
U
H
DMI 1
(
BD
/
DVD
)
H
DMI 2
H
DMI
3
HDMI 4
DOC
K
DOCK
SPEAKERS
ac
fg khj l
d
e i
b
m
ARC
ARC
Identificazione delle prese d’ingresso e d’uscita
L’area circostante le prese d’uscita audio/video
è contrassegnata in bianco per evitare errori
di collegamento. Utilizzare queste prese per
i segnali d’uscita audio/video verso un TV od
altro componente esterno.
Prese di uscita
It 7
INTRODUZIONE
Nomi e funzioni delle parti
Display del pannello anteriore
a Indicatore HDMI
Si illumina quando i segnali HDMI sono in ingresso dalla presa di
ingresso HDMI selezionata.
b Indicatore CINEMA DSP
Si illumina se è selezionato un effetto di campo sonoro che utilizza la
funzione CINEMA DSP.
c Indicatore di sintonizzazione
Si illumina durante la ricezione di trasmissioni FM/AM.
d Indicatore di carica iPod CHARGE
Si illumina quando un iPod/iPhone è collegato tramite un dock
universale opzionale Yamaha per iPod (come l’YDS-12) e la funzione
di carica in standby dell’iPod è attiva (+
p. 36).
e Indicatore SLEEP
Si illumina se la funzione di spegnimento via timer è attiva (+
p. 8).
f Indicatore MUTE
Lampeggia quando l’audio è disattivato.
g Indicatore VOLUME
Visualizza il livello di volume corrente.
h Indicatori dei cursori
Si illuminano se i cursori corrispondenti sul telecomando sono
operativi.
i Display multi-informativo
Mostra tutta una serie d’informazioni sulle opzioni del menu e sulle
impostazioni.
j Indicatori dei diffusori
Indica i terminali dei diffusori da cui vengono generati i segnali.
SW
C
LR
SL SR
Diffusore anteriore S
Diffusore surround S
Subwoofer
Diffusore anteriore D
Diffusore surround D
Diffusore centrale
n Modifica del display del pannello anteriore
Il pannello anteriore serve per visualizzare i programmi di
campo sonoro e i nomi dei decodificatori surround nonché la
sorgente d’ingresso.
Premere ripetutamente eINFO per scorrere i decoder surround
del programma di campo sonoro della sorgente d’ingresso
nell’ordine.
J1
SW
C
L
SL SR
R
STRAIGHT
HDMI1
VOL.
Nome sorgente di ingresso
Programma di campo sonoro (DSP program)
STEREO
SLEEP
VOL.
TUNED
SW
C
LR
SL SR
MUTE
iPod
CHARGE
abcedgf
hi jh
J
1 : Mentre si seleziona un ingresso del sintonizzatore, invece della sorgente d’ingresso viene visualizzata la frequenza FM/AM.
It 8
INTRODUZIONE
Nomi e funzioni delle parti
Telecomando
a Trasmettitore di segnali del telecomando
Trasmette i segnali infrarossi.
b TRANSMIT
Si illumina quando il telecomando emette un segnale.
c Selettore di ingresso
Seleziona una sorgente di ingresso sull’unità da cui riprodurre.
d Tasti del sintonizzatore
Serve per far funzionare il sintonizzatore FM/AM. Si tratta di tasti
usati quando si utilizza l’ingresso del sintonizzatore.
e INFO
Serve per visualizzare nell’ordine le informazioni sul display del
pannello anteriore (il nome della sorgente d’ingresso attualmente
selezionata, il programma del campo sonoro, il decodificatore
surround, la frequenza del sintonizzatore FM/AM, ecc.) (+
p. 7).
f Tasti di selezione audio
Modifica l’effetto di campo sonoro (programma campo sonoro) in uso
e il decodificatore del decodificatore surround (+
p. 26).
g SCENE
Modifica la sorgente d’ingresso e il programma di campo sonoro con
un solo pulsante (+
p. 26). Premere questo tasto per accendere l’unità
che si trova in standby.
h SETUP
Visualizza un menu dettagliato Setup per lunità (+
p. 42).
i Cursore B / C / D / E, ENTER, RETURN
j Tasti operativi dell’iPod/iPhone
Attivare le funzioni di riproduzione, di arresto, ecc. per l’iPod
o l’iPhone.
k RECEIVER A (alimentazione RECEIVER)
Commuta lo stato dell’unità da acceso a standby e viceversa.
l SLEEP
Serve per impostare l’unità in modalità standby automaticamente
dopo un periodo di tempo specificato (spegnimento automatico
tramite timer). Premere questo tasto ripetutamente per impostare lora
della funzione di spegnimento. L’indicatore del display del pannello
anteriore si accende quando lo spegnimento automatico via timer
è attivo.
m OPTION
Mostra il menu Option per ogni sorgente d’ingresso (+
p. 39).
n VOLUME +/-
Regola il livello di volume (+
p. 25).
o MUTE
Attiva/disattiva la funzione di silenziamento dell’uscita audio (+
p. 25).
RECEIVER
SCENE
OPTION
SETUP
RETURN
VOLUME
ENHANCER
SUR. DECODE
STRAIGHT
HDMI
AV
AUDIO
TRANSMIT
SLEEP
1234
1234
125
V-AUX
TUNER
FM
INFO
MEMORY
AM
PRESET
TUNING
MOVIE MUSIC
STEREO
BD
DVD
TV
CD
RADIO
MUTE
ENTER
DOCK
a
b
l
k
c
d
f
g
h
m
n
o
i
e
j
HDMI1-4 Prese HDMI1-4
AV1-5 Prese AV1-5
AUDIO1-2 Prese AUDIO1-2
V-AUX Prese pannello anteriore VIDEO AUX
DOCK Un dock universale Yamaha per iPod o ricevitore
audio wireless Bluetooth collegato alla presa
DOCK.
TUNER Sintonizzatore FM/AM
FM Imposta la banda del sintonizzatore FM/AM su FM.
AM Imposta la banda del sintonizzatore FM/AM su AM.
MEMORY Preimposta le stazioni radio.
PRESET F / G Seleziona una stazione radio preimpostata.
TUNING H / I Cambia le frequenze di sintonizzazione.
Cursore B / C / D / ESelezionare le opzioni del menu e modificare le
opzioni quando sono visualizzati i menu di
configurazione, ecc.
ENTER Conferma l’opzione selezionata.
RETURN Ritorna alla schermata precedente quando sono
visualizzati i menu di configurazione o termina la
visualizzazione del menu.
Sleep 120min. Sleep 90min.
Sleep 60min.Sleep 30min.Sleep Off
It 9
COLLEGAMENTI
Lunità utilizza effetti di campo acustico e decodificatori del suono per offrire l’effetto di un vero cinema o di un’autentica sala per concerti. Per usufruire di questi effetti è opportuno il corretto
posizionamento dei diffusori e dei collegamenti nell’ambiente d’ascolto.
Canali e funzioni dei diffusori
n
Diffusori anteriori destro e sinistro
I diffusori anteriori vengono utilizzati per i suoni del canale anteriore (suono stereo) e per gli effetti
sonori.
Layout del diffusore anteriore:
Posizionare questi diffusori ad uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto nella parte anteriore
della stanza. Quando si utilizza uno schermo proiettore, si consiglia di disporre i diffusori a 1/4 dallo
schermo partendo dal basso.
n
Diffusore centrale
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale (dialoghi, canto, ecc.).
Layout del diffusore centrale:
Posizionarlo a metà distanza tra i diffusori sinistro e destro. Se si utilizza un TV, posizionare il diffusore
immediatamente sopra o immediatamente sotto al centro del TV, allineandone la superficie anteriore
con quella del TV.
Se si usa un monitor, posizionare il diffusore sotto al centro dello schermo.
n
Diffusori surround destro e sinistro
I diffusori surround servono per riprodurre effetti e suoni con il diffusore in un sistema di canali 5.1 che
riproduce i suoni nell’area posteriore.
Layout diffusore surround:
Posizionare i diffusori nella parte posteriore della stanza a sinistra e a destra, rivolti verso la posizione
di ascolto. Essi devono essere posizionati in uno spazio compreso tra 60 e 80 gradi dalla posizione
d’ascolto e con la parte alta del diffusore all’altezza di 1,5 – 1,8 m dal pavimento.
n
Subwoofer
Il diffusore subwoofer viene utilizzato i suoni bassi e gli effetti a bassa frequenza (LFE) inclusi nei
segnali Dolby Digital e DTS. Utilizzare un subwoofer che sia dotato di amplificatore interno.
Layout del diffusore subwoofer:
Posizionarlo più avanti rispetto ai diffusori anteriori sinistro e destro, rivolto leggermente all’interno,
per ridurre l’eco delle pareti.
Collegamento dei diffusori
Es.
Es.
Es.
Es.
It 10
COLLEGAMENTI
Collegamento dei diffusori
Disposizione dei diffusori
Layout diffusore in un sistema a 5.1 canali (5 diffusori + subwoofer)
Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori ai rispettivi terminali sul pannello posteriore.
Collegare almeno due diffusori (anteriore sinistro e destro).
Se non è possibile collegare tutti e cinque i diffusori, installare prioritariamente i diffusori surround.
I diffusori surround devono essere posti in uno spazio compreso tra 60 e 80 gradi dalla posizione d’ascolto.
n Monitor CRT
Si consiglia di utilizzare diffusori con schermatura magnetica per evitare la distorsione video,
specialmente per i diffusori anteriori centrali vicini allo schermo.
Se lo schermo continua a subire l’interferenza dai diffusori con schermatura magnetica, spostare
i diffusori a una distanza maggiore dal TV.
60q
60q
80q
80q
Diffusore anteriore D
Diffusore anteriore S
Diffusore centrale
Diffusore surround S
Diffusore
surround D
Subwoofer
ATTENZIONE
Rimuovere il cavo di alimentazione dall’unità dalla presa di corrente prima di collegare i diffusori.
Di solito i cavi dei diffusori sono formati da due cavi isolati paralleli. Uno dei cavi è di colore differente
oppure presenta una linea lungo di esso, per indicare la differenza di polarità. Inserire il cavo di colore
differente (o con la linea) nel morsetto “+” (positivo, rosso) sull’unità e i diffusori e l’altro cavo nel
morsetto “-” (meno, nero).
Controllare che l’anima del cavo dei diffusori non tocchi altri oggetti o venga in contatto con le parti in
metallo dell’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia l’unità che i diffusori. In caso di corto circuito dei cavi
del diffusore sul display del pannello anteriore, dopo l’accensione, appare il messaggio “CHECK SP
WIRES!”.
ANTENNA
FM
GND
AM
A
UDIO
2
CENTER
SURROUND
H
DMI 4
FRONT
O
R OUT
SUBWOOFER
AUDI O
OUT
SPEAKERS
Diffusori surround
Diffusore anteriore
Subwoofer Diffusore centrale
DS
DS
It 11
COLLEGAMENTI
Collegamento dei diffusori
n
Collegamento dei diffusori anteriori
1
Rimuovere circa 10 mm d’isolamento dalle estremità
dei cavi del diffusore e attorcigliare i fili scoperti dei
cavi insieme per evitare che possano provocare
corto circuiti.
2
Allentare i terminale del diffusore.
3
Inserire i fili scoperti del cavo del diffusore nello
spazio sul lato del terminale.
4
Stringere il terminale.
n
Collegamento dei diffusori centrali/
diffusori surround
1
Premere la linguetta sul terminale del diffusore
verso il basso.
2
Inserire l’estremità del cavo del diffusore nel
terminale.
3
Sollevare la linguetta per fissare il cavo del diffusore
in posizione.
n
Collegamento del subwoofer
1
Collegare la presa d’ingresso del subwoofer alla
presa SUBWOOFER sull’unità con cavo audio con
spina RCA.
2
Impostare il volume del subwoofer nel modo
seguente.
Volume: impostare a circa metà del volume (o leggermente meno
della metà).
Frequenza di crossover (se disponibile) impostare la massimo.
FRONT
KERS
22
3
1
44
CENTER
SURROUND
SPEAKE
22
33
11
VOLUME
MIN MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
Esempi di subwoofer
It 12
COLLEGAMENTI
Spine dei cavi e prese
Lunità principale è dotata dei seguenti tipi di prese di ingresso/uscita. Utilizzare prese e cavi
compatibili con i componenti che andranno collegati.
n
Prese audio/video
Prese HDMI
I video e i suoni digitali vengono trasmessi tramite una presa singola.
Utilizzare soltanto un cavo HDMI.
n
Prese video analogiche
n
Prese audio
Collegamento dispositivi esterni
Utilizzare un cavo HDMI a 19 pin con il logo HDMI.
Si consiglia l’uso di un cavo non superiore ai 5,0 m di lunghezza per evitare la degenerazione della
qualità del segnale.
Prese COMPONENT VIDEO
Il segnale viene separato in tre componenti:
luminanza (Y), crominanza blu (P
B),
e crominanza rossa (P
R).
Utilizzare cavi video a componenti con spina RCA
e tre prese.
Presa VIDEO
La presa trasmette i segnali video analogici
convenzionali.
Utilizzare cavi video con spina RCA.
Cavo HDMI
Cavi video a componenti con spina RCA
Cavi video con spina RCA
Prese OPTICAL
Queste prese trasmettono segnali audio digitali
ottici.
Utilizzare cavi in fibra ottica per segnali audio
digitali ottici.
Prese COAXIAL
Queste prese trasmettono segnali audio digitali
coassiali.
Utilizzare cavi per segnali audio digitali con spina
RCA.
Prese AUDIO
Queste prese trasmettono i segnali audio analogici
convenzionali.
Utilizzare cavi stereo con spina RCA, collegando
la spina rossa alla presa rossa R e la spina bianca
alla presa bianca L.
Presa PORTABLE
La presa trasmette i segnali audio analogici
convenzionali.
Utilizzare un cavo con presa mini stereo per il
collegamento.
Cavi digitali audio in fibra ottica
Cavi digitali audio con spina RCA
Cavi stereo audio con spina RCA
Cavo con presa mini stereo
It 13
COLLEGAMENTI
Collegamento dispositivi esterni
Collegare il monitor TV
Lunità è dotata dei seguenti tre tipi di prese d’uscita per il collegamento di un TV.
HDMI OUT, COMPONENT VIDEO o VIDEO. Selezionare il collegamento appropriato in base al
formato del segnale in ingresso supportato dal TV.
I segnali video in ingresso da un particolare tipo di prese sono trasferiti in uscita da prese dello stesso tipo.
Per esempio, questi tre dispositivi di output devono essere collegati al monitor facendo corrispondere le
prese d’ingresso/d’uscita e i cavi, quindi occorre modificare la modalità d’ingresso del TV con
l’impostazione appropriata.
n
Collegamento di un monitor video HDMI
Collegare il cavo HDMI alla presa HDMI OUT.
n
Per collegare un monitor video a componenti
Collegare il cavo video a componenti alle prese COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT).
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
COMPONENT
V
IDEO
P
P
Y
V
IDE
O
HDMI
1
(
B
D/DV
D
)
HDMI 2
H
DMI 3
HDMI 4
DOCK
ARC
Presa HDMI OUT
Prese COMPONENT VIDEO
(MONITOR OUT)
Presa VIDEO
(MONITOR OUT)
COMPONENT
VIDEO
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
HDMI
VIDEO
Ingresso Uscita
TV
Ingresso HDMI
Component
ingresso video
Ingresso video
Utilizzare un cavo HDMI a 19 pin con il logo HDMI.
Si consiglia l’uso di un cavo non superiore ai 5,0 m di lunghezza per evitare la degenerazione della
qualità del segnale.
Se si utilizza un TV che supporta la funzione Audio Return Channel, i segnali audio/video possono
essere trasmessi reciprocamente tra l’unità e il TV tramite un unico cavo HDMI (+
p. 56).
HDMI
OUT
C
OMPONEN
T
V
IDE
O
P
P
Y
O
PTICA
L
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDI O 1
AUDI O 2
CO
AXIA
L
(
C
D
)
CO
AXIAL
O
PTI
C
A
L
V
IDE
O
HDMI
1
(
B
D/DV
D
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NEN
T
V
IDE
O
MO
NIT
O
R
OUT
P
P
Y
M
O
NIT
O
R
OUT
AV
OU
T
AUDI
O
OUT
DOCK
ARC
HDMI
HDMI
HDMI
Ingresso HDMI
TV
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
COMPONENT
V
IDE
O
P
P
Y
O
PTICA
L
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDI O 1
AUDI O 2
CO
AXIA
L
(
C
D
)
CO
AXIAL
O
PTI
C
AL
V
IDE
O
HDMI
1
(
BD/DV
D
)
HDMI 2
H
DMI
3
HDMI 4
HDM
I
OU
T
MO
NIT
O
R
OUT
AV
O
UT
A
UDI
O
OU
T
D
OCK
A
RC
COMPONENT
VIDEO
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Ingresso video a componenti
TV
It 14
COLLEGAMENTI
Collegamento dispositivi esterni
n
Collegare un monitor video
Collegare il cavo video con spina RCA alla presa VIDEO (MONITOR OUT).
n
Ascolto dell’audio del TV
Per trasmettere il suono dal TV all’unità, collegare nel modo seguente secondo il modello di TV:
Se si utilizza un TV che supporta la funzione Audio Return Channel e la funzione
di controllo HDMI
Se il TV supporta sia il controllo HDMI (per es. Panasonic VIERA Link) e le funzioni Audio Return
Channel, l’uscita audio/video dall’unità al TV e l’uscita audio dal TV all’unità sono possibili
utilizzando un singolo cavo HDMI.
La sorgente d’ingresso è commutata automaticamente in modo da corrispondere alle operazioni
effettuate sul TV, e per semplificare il controllo del suono del TV.
Per i collegamenti e le impostazioni, fare riferimento a “Ingresso del cavo singolo HDMI all’audio
del TV con funzione Audio Return Channel” (+
p. 56).
Se si utilizza un TV che supporta le funzioni di controllo HDMI
Se si utilizza un TV che supporta le funzioni di controllo HDMI (Es. Panasonic VIERA Link), se le
funzioni di controllo HDMI sono abilitate sull’unità, allora la sorgente d’ingresso può essere
commutata automaticamente per soddisfare le operazioni effettuate sul TV.
Per i collegamenti e le impostazioni, fare riferimento a “Modificare la sorgente d’ingresso sull’unità
automaticamente quando si ascolta l’audio del TV” (+
p. 55).
MONITOR OUT
COMPONENT
V
IDE
O
P
P
Y
O
PTICA
L
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDI O 1
AUDI O 2
CO
AXIA
L
(
C
D
)
CO
AXIAL
O
PTI
C
AL
V
IDE
O
HDMI
1
(
BD/DV
D
)
HDMI 2
H
DMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NEN
T
V
IDEO
M
O
NIT
O
R
OUT
P
P
Y
HDM
I
OU
T
AV
O
UT
A
UDI
O
OU
T
D
OCK
A
R
C
VIDEO
V
V
Ingresso video
TV
Se si utilizzano altri TV
Per trasmettere il suono dal TV all’unità collegare le prese AV1-5 o AUDIO1-2 alle prese di uscita
audio del TV.
A seconda del collegamento sul TV, collegare l’uscita audio del TV a AV1-5 o AUDIO1-2.
Selezionare la sorgente d’ingresso collegata tramite presa d’uscita audio al TV per l’ascolto del
suono del TV.
Se il televisore supporta l’uscita audio digitale ottica, si consiglia di collegare l’uscita dell’audio del
TV alla presa del ricevitore AV4.
Effettuando il collegamento alla presa AV4 permette di commutare la sorgente d’ingresso in AV4
utilizzando un solo tasto tramite la funzione SCENE (+
p. 26).
Uscita audio TV Collegamento
Uscita audio ottica digitale Collegare la presa OPTICAL di AV1 o AV4 con cavo digitale audio con
spina RCA.
Uscita audio coassiale digitale Collegare la presa COAXIAL di AV2 o AV3 con un cavo in fibra ottica.
Uscita stereo analogica Collegare una tra AV5, AUDIO1, AUDIO2 o V-AUX con un cavo stereo con
presa RCA.
OPTICAL
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
P
R
P
B
Y
VIDE
O
HDMI 1
(
B
D
/
DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI
4
C
OMPONENT
VIDE
O
M
O
NIT
O
R
O
U
T
HDMI
OU
T
MO
NIT
O
R
O
U
T
AV
O
UT
AU
DI
O
O
U
T
D
OC
K
Y
P
B
P
R
AR
C
OPTICAL
O
O
Uscita audio
(ottica)
TV
Prese d’ingresso disponibili
It 15
COLLEGAMENTI
Collegamento dispositivi esterni
Collegamento di lettori BD/DVD e di altri dispositivi
Questa unità possiede i seguenti tipi di prese di ingresso. Collegarle alle prese d’uscita
appropriate sui componenti esterni.
n
Collegamento di lettori BD/DVD e di altri dispositivi con
HDMI
Collegare il dispositivo a un cavo HDMI a una delle prese HDMI1-4.
Selezionare l’ingresso HDMI (HDMI1-4) cui è collegato il dispositivo esterno per la
riproduzione.
OPTION
HDMI
1234
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
S
ET
UP
R
ET
U
R
N
V
O
L
U
M
E
E
NHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
1
2
3
4
1
2
5
V
-A
V
V
UX
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
D
OCK
m
i
c
cSelettore d’ingresso
iCursore C / D / E
iENTER
mOPTION
Presa di ingresso Ingresso video Ingresso audio
HDMI1 HDMI HDMI
HDMI2 HDMI HDMI
HDMI3 HDMI HDMI
HDMI4 HDMI HDMI
AV1 Video a componenti Ottica
AV2 Video a componenti Coassiale digitale
AV3 Video Coassiale digitale
AV4 Video Ottica
AV5 Video Analogico (stereo)
AUDIO1 --- Analogico (stereo)
AUDIO2 --- Analogico (stereo)
VIDEO AUX Video Analogico (stereo)
(
BD/DVD
)
COMPONENT
VIDE
O
P
P
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDI O 1
AUDI O 2
CO
AXIAL
(
C
D
)
CO
AXIAL
O
PTI
C
AL
VIDE
O
CO
MP
O
NEN
T
VIDEO
M
O
NIT
O
R
OU
T
P
P
Y
H
DMI
OU
T
MO
NIT
O
R
OU
T
AV
O
UT
A
UDIO
OU
T
D
OCK
A
R
C
HDMI
HDMI
HDMI
Uscita HDMI
Lettore BD/DVD
n Ricezione audio da altre sorgenti d’ingresso
Lunità può utilizzare le prese d’ingresso AV1-5 o AUDIO1-2 per ricevere i segnali
audio da altre sorgenti d’ingresso audio.
Per esempio, se un dispositivo esterno non è in grado di riprodurre segnali audio da
una presa HDMI utilizzare il seguente metodo per modificare l’ingresso audio.
1
Utilizzare il cSelettore d’ingresso per selezionare la sorgente
d’ingresso HDMI desiderata.
2
Premere mOPTION per visualizzare il menu Option. J1
3
Premere iCursore C fino a quando non appare “Audio In” quindi
premere iENTER.
4
Premere iCursore D / E per selezionare la sorgente d’ingresso audio.
5
Una volta completata la configurazione, premere mOPTION per
chiudere il menu Option.
J
1 : Vedere la sezione nel capitolo “Configurazione delle impostazioni specifiche per ogni sorgente d’ingresso
(menu Option)” per maggiori dettali sul menu Option (+
p. 39).
OPTICAL
(
BD/DVD
)
CO
MP
O
NEN
T
VIDEO
R
B
Y
(
TV
)
A
V
2
A
V
3
A
V
4
A
V
5
AUDI O 1
AUDIO 2
CO
AXIA
L
(
C
D
)
CO
AXIAL
O
PTI
C
A
L
VIDEO
HDMI 2 HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NEN
T
V
IDE
O
MONITOR OUT
R
B
Y
HDMI
OUT
M
O
NIT
O
R
OUT
AV
OU
T
A
UDI
O
OU
T
DOCK
A
R
C
HDMI
OPTICAL
HDMI
HDMI
O
O
HDMI/Audio (ottica)
uscita
Lettore BD/DVD
SW
C
L
SL SR
R
Audio;;;;;;AV1
HDMI1
VOL.
Se è stato selezionato l’audio d’ingresso AV1 (ottico digitale)
Immette il cambiamento alla sorgente audio
Prese d’ingresso audio assegnabili
It 16
COLLEGAMENTI
Collegamento dispositivi esterni
n
Collegamento di lettori BD/DVD e di altri dispositivi con cavi
component
Collegare il dispositivo con un cavo video a componenti a una delle prese d’ingresso AV1-2.
Uso delle sorgenti d’uscita audio digitale ottico
Selezionare l’ingresso AV1 cui è collegato il dispositivo esterno per la riproduzione.
Uso delle sorgenti d’uscita audio digitale coassiale
Selezionare l’ingresso AV2 cui è collegato il dispositivo esterno per la riproduzione.
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
AV 1
(
TV
)
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDI O 1
AUDI O 2
CO
AXIAL
(
CD
)
CO
AXIA
L
O
PTI
C
A
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OU
T
P
P
Y
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
AR
C
COMPONENT
VIDEO
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
O
OPTICAL
O
Video a componenti / Audio (ottica)
uscita
Lettore BD/DVD
AV 2
COAXIAL
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
P
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 3
AV 4
AV 5
AUDI O 1
AUDI O 2
(
CD
)
CO
AXIA
L
O
PTI
C
A
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OU
T
P
P
Y
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
A
RC
COMPONENT
VIDEO
COAXIAL
Y
P
R
C
P
B
Y
P
R
P
B
C
Video a componenti/Audio (coassiale)
uscita
Lettore BD/DVD
n Collegamenti component a dispositivi di uscita audio analogico
Si può utilizzare l’uscita dalle prese AV1-2 in combinazione con l’ingresso audio da altri ingressi AV
oppure AUDIO1-2.
Quando si effettua il collegamento di questi dispositivi, selezionare le prese d’ingresso AV3-5 o le
prese AUDIO1-2 come ingresso audio per AV1 o AV2. Vedere il capitolo “Ricezione audio da altre
sorgenti d’ingresso” (+
p. 15) per istruzioni dettagliate sulla configurazione.
Selezionare la sorgente d’ingresso AV (AV1-2) che è collegato tramite cavo video a componenti al
dispositivo esterno per la riproduzione.
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
O
PTI
C
A
L
(
TV
)
A
V
1
A
V
2
A
V
3
A
V
4
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
AXIA
L
(
CD
)
CO
AXIAL
O
PTI
C
AL
V
IDE
O
HDMI 1
(
BD/DV
D
)
HDMI
2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NEN
T
V
IDE
O
M
O
NIT
O
R
OUT
HDMI
OUT
MO
NIT
O
R
OUT
AV
O
U
T
A
UDI
O
OU
T
DOCK
Y
B
R
AR
C
AUDIO
COMPONENT
VIDEO
R
L
R
L
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Video a componenti/Audio
uscita
Consolle di gioco
SW
C
L
SL SR
R
Audio;;;AUDIO1
AV1
VOL .
It 17
COLLEGAMENTI
Collegamento dispositivi esterni
n
Collegamento di lettori BD/DVD e di altri dispositivi con cavi video
Collegare il dispositivo esterno con un cavo video a una delle prese d’ingresso AV3-5.
Uso delle sorgenti d’uscita audio digitale ottico
Selezionare l’ingresso AV4 cui è collegato il dispositivo esterno per la riproduzione.
Uso delle sorgenti d’uscita audio digitale coassiale
Selezionare l’ingresso AV3 cui è collegato il dispositivo esterno per la riproduzione.
Uso delle sorgenti d’uscita audio stereo analogico
Selezionare l’ingresso AV5 cui è collegato il dispositivo esterno per la riproduzione.
TV
OPTICAL
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
P
Y
OPTICAL
AV 1
AV 2
AV 3
AV 5
AUDI O 1
AUDI O 2
CO
AXIAL
(
CD
)
CO
AXIA
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OU
T
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
Y
P
P
A
R
C
VIDEO
OPTICAL
V
V
O
O
Video/Audio (ottica)
uscita
Lettore BD/DVD
(
CD
)
COAXIAL
VIDEO
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
P
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 4
AV 5
AUDI O 1
AUDI O 2
CO
AXIAL
O
PTI
C
A
L
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OU
T
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
Y
P
P
ARC
VIDEO
COAXIAL
V
V
C
C
Video/Audio (coassiale)
uscita
Lettore BD/DVD
AV 5
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
P
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AUDI O 1
AUDI O 2
CO
AXIAL
(
CD
)
CO
AXIA
L
O
PTI
C
A
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OU
T
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
Y
P
P
A
R
C
AUDIO
VIDEO
R
L
R
L
V
V
Video/Audio
uscita
Lettore BD/DVD
It 18
COLLEGAMENTI
Collegamento dispositivi esterni
n
Collegamento di lettori CD e di altri dispositivi audio
Uso delle sorgenti d’uscita stereo analogico
Selezionare l’ingresso audio (AUDIO1-2) cui è collegato il dispositivo esterno per la riproduzione.
Uso delle sorgenti d’uscita digitale ottico
Selezionare l’ingresso AV (AV1 o AV4) cui è collegato il dispositivo esterno per la riproduzione.
Uso delle sorgenti d’uscita digitale coassiale
Selezionare l’ingresso AV (AV2 o AV3) cui è collegato il dispositivo esterno per la riproduzione.
AUDI O 1
AUDI O 2
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
P
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
CO
AXIAL
(
CD
)
CO
AXIA
L
O
PTI
C
A
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OU
T
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
Y
P
P
AR
C
AUDIO
R
L
R
L
Uscita audio
Lettore CD
OPTICAL
TV
OPTICAL
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
P
Y
AV 2
AV 3
AV 5
AUDI O 1
AUDI O 2
CO
AXIAL
(
CD
)
CO
AXIA
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OU
T
P
P
Y
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
A
R
C
O
O
OPTICAL
Lettore CD
Uscita audio (ottica)
Si consiglia il collegamento di dispositivi audio con un’uscita digitale coassiale alla presa digitale
coassiale AV3 dell’unità. Questo collegamento permette di commutare in AV ingresso 3 solo
premendo il tasto “CD” SCENE (+
p. 26).
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
P
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 4
AV 5
AUDI O 1
AUDI O 2
O
PTI
C
A
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OU
T
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
Y
P
P
AR
C
C
C
COAXIAL
Uscita audio (coassiale)
Lettore CD
It 19
COLLEGAMENTI
Collegamento dispositivi esterni
Collegamento di videocamere e lettori audio portatili
Utilizzare le prese VIDEO AUX sul pannello anteriore per collegare temporaneamente videocamere,
consolle di gioco, o dispositivi audio portatili con il ricevitore.
Selezionare l’ingresso V-AUX per utilizzare i dispositivi collegati.
Trasmissione da ingresso A/V a dispositivi esterni
Il ricevitore può trasmettere segnali audio/video analogici in ingresso selezionati a dispositivi esterni
tramite le prese AV OUT e AUDIO OUT. Si possono registrare i segnali audio e video in ingresso su
VCR o dispositivi simili oppure inviarli ad altri TV o dispositivi esterni.
Uso delle prese AV OUT
Collegare questa prese alla presa d’ingresso video del dispositivo esterno e alle prese d’ingresso audio
analogico.
Uso delle prese AUDIO OUT
Collegare questa presa alle prese d’ingresso audio analogico del dispositivo esterno.
Prima di procedere con i collegamenti, non dimenticare di abbassare il volume dell’unità e dei
componenti.
Se si collegano componenti esterni sia alla presa PORTABLE che alle prese AUDIO, verrà emesso il
suono proveniente dalla presa PORTABLE.
L
R
V
AU D I O
VIDEO
AUDIO OUT
VIDEO
AU X
STRAIGHT
RADIO
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
LR
V
R
L
Uscita audio
Lettore audio portatile Videocamere
Uscita audio
Uscita video
Da queste prese non possono essere trasmessi i segnali audio/video HDMI, i segnali video
a componenti e i segnali audio digitali.
AV
OUT
AUDI O
OUT
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
P
P
Y
O
PTI
C
AL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDI O 1
AUDI O 2
CO
AXIAL
(
CD
)
CO
AXIAL
O
PTI
C
AL
VIDE
O
HDMI 1
(
BD
/
DV
D
)
HDMI
2
HDMI
3
HDMI
4
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
MONITOR OUT
P
P
Y
HDMI
O
UT
MO
NIT
O
R
OU
T
DOC
K
AR
C
AUDIO
VIDEO
R
L
V
AUDIO
R
L
R
L
V
R
L
Decodificatore audio
Ingresso audio
VCR
Video/Audio
ingresso
It 20
COLLEGAMENTI
Il ricevitore è dotate di un’antenna FM e di un’antenna a telaio AM. Collegare le antenne alle rispettive
prese.
Collegamento delle antenne FM/AM
n Miglioramento della ricezione FM
Si consiglia l’uso di un’antenna esterna. Per maggiori informazioni, consultare il più vicino
rivenditore autorizzato.
n Miglioramento della ricezione AM
Collegare l’unità a un’antenna esterna con un cavo rivestito in vinile da 5-10 m. Accertarsi che
l’antenna a telaio AM sia ancora collegata.
Il collegamento del terminale GND può ridurre il disturbo. Collegare il terminale a una barra di terra
o una piastra di rame con un filo rivestito in vinile e interrare il nuovo collegamento in terra umida.
Il terminale GND non deve essere collegato alla messa a terra di una presa elettrica.
FM
GND
AM
C
ENTER
SU
RR
OU
N
D
H
DMI
3
HDMI 4
F
R
O
NT
MONITOR OUT
S
PEAKER
S
Antenna interna FM
Antenna AM a telaio
Posizionare l’antenna AM il più possibile lontana dal
ricevitore. I fili dell’antenna AM non hanno popolarità.
È possibile quindi collegarli indifferentemente al
morsetto AM e al morsetto GND.
Collegamento dell’antenna AM a telaio
RilasciareInserire
Premere e tenere
premuto
It 21
COLLEGAMENTI
Lunità è dotata di un ottimizzatore YPAO (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer) che serve per regolare lo stato, le dimensioni e il bilanciamento del volume dei diffusori per garantire un
campo sonoro ottimale. Luso di YPAO permette di configurare automaticamente le impostazioni per le quali di solito è richiesto l’intervento di un tecnico specializzato quali, la regolazione dell’uscita
del diffusore e dei parametri acustici per soddisfare l’ascolto nella stanza (la stanza in cui l’unità è collocata).
J1
1
Prima di utilizzare YPAO, controllare quanto segue.
L’unità
La cuffia sia rimossa.
Subwoofer
Lalimentazione è accesa.
La funzione Auto Power Off (se presente) sia impostata su Off.
Il volume sia impostato a metà livello e la frequenza cross-over
(se presente) sia impostata al massimo.
2
Posizionare il microfono YPAO in dotazione
all’altezza dell’orecchio nella posizione prescelta
per l’ascolto.
Rivolgere la parte superiore del microfono YPAO verso l’alto.
3
Accendere l’unità.
4
Collegare il microfono YPAO alla presa YPAO MIC
sul pannello anteriore.
“MIC ON. YPAO START” compare sul display del pannello
anteriore, quindi il display si modifica nel modo seguente.
J2
Configurazione automatica dei parametri diffusore (YPAO)
Se si utilizza YPAO, viene emesso un tono di test dai diffusori
per almeno tre minuti quindi viene avviata la misurazione
acustica. Quando si utilizza YPAO, attenzione a quanto segue.
Il tono di test viene emesso ad alto volume. Si consiglia di evitare
di utilizzare questa funzione la sera che potrebbe disturbare le
persone nelle vicinanze.
Accertarsi che il tono di test non spaventi bambini piccoli.
VOLUME
MIN MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
Esempi di subwoofer
Quando si posizione il microfono, si consiglia di utilizzare
un’attrezzatura che permetta di regolare l’altezza (un treppiede
per esempio) come supporto del microfono. Se s’utilizza il
treppiede, per fissare il microfono in posizione utilizzare le viti.
Microfono YPAO
INFO
YPAO MIC
VOL.
SW
C
L
SL SR
R
Press[SETUP]
YPAO
Continua alla pagina
successiva
J
1 : Se è stato modificato il numero di diffusori o il luogo in cui sono installati,
utilizzare prima YPAO per regolare il bilanciamento dei diffusori.
J
2 : Per annullare la misurazione, scollegare il microfono YPAO.
It 22
COLLEGAMENTI
Configurazione automatica dei parametri diffusore (YPAO)
5
Premere hSETUP per avviare la
misurazione.
Il seguente display appare se la misurazione termina
senza problemi.
6
Premere iENTER per applicare i risultati
della misurazione.
7
Rimuovere il microfono YPAO.
YPAO finisce automaticamente quando il microfono
YPAO viene rimosso.
SETUP
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
O
PTI
O
N
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
UX
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
D
OCK
i
h
hSETUP
iCursore C / D / E
iENTER
In tal modo si completano i preparativi. Per ottenere
risultati più accurati, controllare quanto segue durante
la misurazione.
Per effettuare la misurazione occorrono circa tre
minuti. Durante la misurazione mantenere il più
possibile delle condizioni di silenzio.
Attendere nell’angolo della stanza d’ascolto durante la
misurazione oppure uscire dalla stanza, per evitare di
ostacolare i diffusori e il microfono YPAO.
NOTA
Se si verifica un problema appare un messaggio
d’errore o una segnalazione durante o dopo la
misurazione. Utilizzare la seguente pagina come
riferimento per risolvere il problema ed effettuare
nuovamente YPAO.
VOL.
SW
C
L
SL SR
R
Progress00%
YPAO
Display durante la misurazione
VOL.
SW
C
L
SL SR
R
YPAOComplete
YPAO
Si può utilizzare il seguente metodo per annullare
i risultati di misurazione se si vuole effettuare un’altra
misurazione. Premere iCursore C per passare al
seguente display, quindi utilizzare iCursore D / E
per selezionare “Cancel” e premere iENTER. Dopo
l’operazione, utilizzare la stessa procedura per
eseguire di nuovo YPAO.
Il microfono YPAO è sensibile al calore. Una volta
ultimata la misurazione, conservare il microfono
lontano dalla luce solare diretta e lontano dai luoghi
esposti ad alte temperature, come nella parte
superiore dell’unità AV.
SW
C
L
SL SR
R
Disconnect MIC
YPAO
VOL.
SW
C
L
SL SR
R
Set>Cancel
YPAO
VOL.
It 23
COLLEGAMENTI
Configurazione automatica dei parametri diffusore (YPAO)
n
Se viene visualizzato un
messaggio di errore durante la
misura
Controllare il contenuto del messaggio dall’elenco dei
messaggi (+
p. 24) per risolvere il problema e per
effettuare la procedura di misurazione di nuovo.
Controllare il codice di errore che appare sul display ed
effettuare di nuovo YPAO seguendo i passaggi indicati di
seguito.
Se viene visualizzato “E-1” oppure “E-2”:
1
Premere iENTER una volta, quindi
premere iCursore E per selezionare
“Exit”.
2
Premere iENTER per ultimare YPAO, ed
impostare l’unità in modalità standby.
3
Controllare che i diffusori siano collegati
correttamente.
4
Accendere l’unità ed effettuare di nuovo
YPAO.
Se viene visualizzato da “E-5” a “E-9”:
1
Controllare che l’ambiente sia idoneo per
effettuare una misurazione precisa.
2
Premere iENTER per cambiare il display.
3
Controllare che “Retry” sia selezionato,
quindi premere iENTER per effettuare di
nuovo YPAO.
Se viene visualizzato “E-10”:
1
Premere iENTER una volta, quindi
premere iCursore E per selezionare
“Exit”.
2
Premere iENTER per ultimare YPAO.
3
Portare l’unità in modalità standby.
4
Accendere l’unità di nuovo ed effettuare
YPAO.
n
Se viene visualizzato un
messaggio di avviso dopo la
misura
Controllare il contenuto del messaggio dall’elenco dei
messaggi (+
p. 24) per risolvere il problema. Si può
confermare il diffusore che presenta un problema
quando s’accende l’indicatore del diffusore.
Se appaiono vari messaggi di avviso:
Utilizzare iCursore D / E per visualizzare altri
messaggi d’avviso.
Applicazione dei risultati di misurazione:
Premere iENTER per commutare display, quindi
utilizzare iCursore D / E selezionare “Set” e premere
iENTER.
Se si annulla YPAO:
Premere iENTER per commutare display, quindi
utilizzare iCursore D / E per selezionare “Cancel”
e premere iENTER.
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
O
PTI
O
N
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
UX
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
D
OCK
i
iCursore D / E
iENTER
E-9:CANCEL
YPAO
VOL.
Messaggio di errore (esempio)
NOTA
I risultati della misurazione possono essere applicati
anche se appare un messaggio d’avviso, tuttavia non
si ottiene una riproduzione sonora ottimale. Si
consiglia di risolvere il problema e di effettuare di
nuovo YPAO.
SL SR
W-3:LEVEL
YPAO
VOL.
Messaggio di avviso (esempio) Diffusore che presenta
un problema
It 24
COLLEGAMENTI
Configurazione automatica dei parametri diffusore (YPAO)
n
Elenco messaggi
n Se viene visualizzato un messaggio di avviso prima
della misura
n Messaggio di errore
n Messaggio di avviso
NOTA
Se appaiono i seguenti messaggi, risolvere i problemi che si
sono verificati ed effettuare la procedura di misurazione di
nuovo.
Connect MIC! Il microfono YPAO non
è collegato.
Collegare il microfono
YPAO alla presa YPAO
MIC sul pannello
anteriore.
Unplug PHONES! La cuffia è collegata. Rimuovere la cuffia.
Memory Guard! Le impostazioni
dell’unità sono protette.
Impostare “Memory
Guard” nel menu Setup
su “Off”.
E-1:FRONT SP L’unità non è stata in
grado di trovare il
canale anteriore.
Controllare che
i diffusori sinistro
e destro siano collegati
correttamente.
E-2:SUR. SP Lunità non è stata in
grado di trovare uno dei
lati dei canali surround.
Controllare che
i diffusori surround
anteriore sinistro e destro
siano collegati
correttamente.
E-5:NOISY Il disturbo è troppo
elevato e impedisce di
effettuare misurazioni
accurate.
Effettuare di nuovo la
misurazione in ambienti
tranquilli. Disattivare
i dispositivi nell’ambiente
esposto al disturbo o
posizionarli a una
determinata distanza dal
microfono YPAO.
Quando appare questo
messaggio, selezionare
“Proceed” per continuare la
misurazione. Tuttavia si
consiglia di risolvere il
problema ed effettuare di
nuovo la misurazione
altrimenti, continuando la
misurazione non si
ottengono risultati accurati.
E-7:NO MIC Il microfono YPAO
è stato rimosso.
Durante la misurazione,
accertarsi di non toccare il
microfono YPAO.
E-8:NO SIGNAL Il microfono YPAO non
è in grado di distinguere
un tono di test.
Controllare che il
microfono YPAO sia stato
installato correttamente.
Controllare che ciascun
microfono sia stato
collegato e installato
correttamente.
Il microfono YPAO o la
presa YPAO MIC
potrebbero essere rotte.
Rivolgersi al rivenditore
dove è stata acquistata
l’unità o al centro
d’assistenza più vicino
Yamaha.
E-9:CANCEL È stata effettuata
un’operazione che ha
annullato il processo di
misurazione.
Effettuare di nuovo il
processo di misurazione.
Non utilizzare l’unità, per
esempio regolando il
volume.
E-10:INTERNAL Si è verificato un errore
interno.
Attivare e disattivare l’unità,
quindi effettuare la procedura
di misurazione di nuovo.
Contattare un servizio
d’assistenza Yamaha se
appare di nuovo “E-10”.
W-1:PHASE I diffusori visualizzati
sono collegati con la
polarità opposta.
A seconda del tipo di
diffusori in uso e
l’ambiente in cui sono
installati può apparire il
messaggio anche se
i diffusori sono collegati
correttamente.
A seconda del tipo di
diffusori, “W-1” può
apparire anche se
i diffusori sono collegati
correttamente.
Controllare che la
polarità dei diffusori +
(più) e - (meno) siano
corrette. Se la polarità
è corretta, i diffusori
possono essere utilizzati
normalmente anche se
appare il messaggio.
W-2:OVER 24m
(80ft)
I diffusori visualizzati
sono separati dalla
posizione di ascolto da
una distanza superiore
a 24 m e non possono
essere regolati
correttamente.
Installare i diffusori entro
24 m dal punto di ascolto.
W-3:LEVEL La differenza tra ciascun
canale è troppo elevata
o troppo bassa e non può
essere regolata
correttamente.
Controllare che tutti
i diffusori siano installati
sullo stesso surrounding.
Controllare che la
polarità dei diffusori +
(più) e - (meno) siano
corrette.
Si consiglia l’uso di
diffusori dello stesso tipo
o con specifiche molto
simili.
Regolare il volume del
subwoofer.
Se appare “W-2” o “W-3” si possono applicare i risultati di
misurazione ma non saranno di tipo ottimale. Si consiglia di
risolvere il problema e di effettuare di la procedura di
misurazione.
It 25
RIPRODUZIONE
1
Accendere i componenti esterni (TV, lettore
DVD, ecc.) collegati all’unità.
2
Accendere l’unità e selezionare la sorgente
d’ingresso utilizzando cSelettore
d’ingresso.
Apparirà per qualche secondo il nome della sorgente di
ingresso selezionata.
J1
3
Riprodurre il componente esterno
selezionato come sorgente di ingresso
oppure selezionare una stazione radio sul
sintonizzatore.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di
riproduzione, fare riferimento ai manuali d’istruzioni
forniti con il componente esterno.
Per maggiori dettagli su come sintonizzare le stazioni
FM/AM fare riferimento a “Sintonizzazione FM/AM”
(+
p. 30).
4
Premere nVOLUME +/- per regolare il
volume.
Per disattivare l’uscita audio.
Premere oMUTE per disattivare l’uscita audio.
Premere oMUTE di nuovo per attivarla.
Regolazione della frequenza alta/
bassa (controllo del tono)
Per ottenere i toni desiderati, è possibile regolare il
bilanciamento delle alte frequenze (Treble) e delle basse
frequenze (Bass) del suono direttamente dai diffusori
anteriori sinistro e destro.
1
Premere ripetutamente TONE CONTROL sul
pannello anteriore per selezionare “Treble”
o “Bass”.
Le impostazioni correnti sono visualizzate sul display
del pannello anteriore.
2
Premere PROGRAM l / h per regolare il
livello d’uscita in quegli intervalli di
frequenza.
Dopo aver rilasciato i tasti, il display torna alla
schermata precedente.
Procedura di base per la riproduzione
VOLUME
HDMI
AV
AUDIO
1234
1234
125
V-AUX
TUNER
MUTE
DOCK
RECEIVER
SC
ENE
O
PTI
O
N
S
ET
UP
RETURN
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
o
n
c
cSelettore d’ingresso
nVOLUME +/-
oMUTE
Il tono dei diffusori può essere impostato separatamente
da quello della cuffia e viceversa. Per impostare il tono
della cuffia è necessario che la cuffia sia collegata.
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
STRAIGHT
TV
BD
DVD
CD
RADIO
INPUT
PROGRAM
SCENE
INFO
MEMORY
PRESET
FM AM
TONE CONTROL
PROGRAM l / h
YPAO MIC
SW
C
L
SL SR
R
SW
C
L
SL SR
R
Treble 0.0dB
TONE
VOL.
Gamma
regolabile
da -10,0 dB a +10,0 dB
Incrementi di
regolazione
2,0 dB
Se si imposta un bilanciamento troppo vicino ai valori
minimi, i suoni potrebbero non corrispondere
perfettamente a quelli provenienti dagli altri canali.
J
1 : Si può anche rinominare l’ingresso che sarà visualizzato sul
display del pannello anteriore se necessario (+
p. 49).
It 26
RIPRODUZIONE
L’unità dispone di una funzione SCENE che consente di accendere l’unità e cambiare le sorgenti di ingresso e i programmi di campo sonoro con un semplice tasto.
Sono disponibili quattro scene da utilizzare quando si
riproducono film o brani musicali. Le sorgenti di
ingresso e i programmi di campo sonoro di seguito
riportati sono impostati sui valori predefiniti.
Registrazione di sorgenti di
ingresso/di un programma di
campo sonoro
1
Utilizzare cSelettore d’ingresso per
selezionare la sorgente in ingresso che si
desidera registrare.
2
Utilizzare fTasti di selezione audio per
selezionare il programma di campo sonoro
che si desidera registrare.
Premere un tasto ripetutamente per selezionare il
programma di campo sonoro della stessa categoria. Per
maggiori dettagli sui programmi di campo sonoro, fare
riferimento a “Selezione dei programmi di campo sonoro
e dei decodificatori del suono” in questa pagina.
3
Premere il tasto gSCENE fino a quando
non compare “SET Complete” sul display
del pannello anteriore.
L’unità è anche dotata di un chip Yamaha per l’elaborazione del programma di campo sonoro (DSP). Grazie al chip, è possibile riprodurre suoni multicanale per quasi tutte
le sorgenti di ingresso utilizzando vari programmi di campo sonoro memorizzati sul chip e un’infinità di decodificatori del suono.
Selezione dei programmi di campo
sonoro e dei decodificatori del suono
Lunità presenta configurazioni di campo sonoro
(programmi di campo sonoro) in molte categorie
differenti indicate per i film, la musica ed altri usi.
Scegliere un programma di campo sonoro il cui suono
è migliore con la sorgente in riproduzione, piuttosto che
basarsi sul nome o sulla spiegazione del programma.
Selezione programma di campo sonoro:
Categoria MOVIE: premere ripetutamente fMOVIE
Categoria MUSIC: premere ripetutamente fMUSIC
Selezione riproduzione stereo:
Premere fSTEREO ripetutamente
Selezionare compressed music enhancer:
Premere fSTEREO ripetutamente
Selezione decodificatore surround:
Premere fSUR. DECODE ripetutamente
Commuta la modalità di decodifica diretta
(+
p. 27):
Premere fSTRAIGHT
Modifica configurazioni d’ingresso utilizzando un solo tasto (funzione SCENE)
cSelettore d’ingresso
fTasti di selezione audio
fMOVIE
fMUSIC
fSTEREO
fSUR. DECODE
fSTRAIGHT
gSCENE
SCENE
ENHANCER
SUR. DECODE
STRAIGHT
HDMI
AV
AUDIO
1234
1234
125
V-AUX
TUNER
MOVIE MUSIC
STEREO
BD
DVD
TV
CD
RADIO
DOCK
RECEIVE
R
O
PTI
O
N
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
ME
TRAN
S
MIT
S
LEE
P
FM
I
NF
O
M
EMOR
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
MU
T
E
g
f
c
SCENE Ingresso
Programma di campo
sonoro
BD/DVD HDMI1 STRAIGHT
TV AV4 STRAIGHT
CD AV3 STRAIGHT
RADIO TUNER 5ch Enhancer
SW
C
L
SL SR
R
SET Complete
SCENE1
VOL .
Rilasciare il tasto quando è visualizzato “SET
Complete”.
Ascolto dei programmi di campo sonoro
I programmi di campo sonoro sono memorizzati in
ogni sorgente di ingresso. Quando si cambia la
sorgente di ingresso, verrà nuovamente utilizzato il
programma di campo sonoro selezionato in
precedenza per quella sorgente di ingresso.
Se la frequenza di campionamento della sorgente di
ingresso è superiore a 96 kHz, l’unità non applicherà
nessun programma di campo sonoro.
È possibile utilizzare gli indicatori dei diffusori sul
display del pannello anteriore per controllare quali di
questi emettono effettivamente i segnali (+
p. 7).
È possibile regolare gli elementi del campo sonoro
(parametri campo sonoro) per ogni programma.
SW
C
L
SL SR
R
Sci-Fi
MOVIE
VOL.
Categorie di programma di campo sonoro
Programma
It 27
RIPRODUZIONE
Ascolto dei programmi di campo sonoro
n
Riproduzione non processata
(modalità di decodifica diretta)
Utilizzare la modalità di decodifica diretta quando si
desidera riprodurre il suono senza elaborazione di campo
sonoro. Nella modalità di decodifica diretta si può
effettuare la riproduzione nel modo seguente.
Sorgenti a 2 canali come i CD
Il suono stereo viene emesso dai diffusori anteriori
sinistro e destro.
Sorgenti di riproduzione multicanale come
BD/DVD
Riproduce l’audio da una sorgente di riproduzione senza
applicare effetti di campo sonoro, utilizzando un decoder
appropriato per suddividere il segnale in canali multipli.
1
Premere fSTRAIGHT per attivare la
modalità di decodifica diretta.
2
Premere di nuovo fSTRAIGHT per attivare
la modalità di decodifica diretta.
n
Ascolto della riproduzione stereo
Selezionare “2ch Stereo” dai programmi di campo
surround quando si desidera riprodurre il suono stereo
a 2 canali (solo dai diffusori anteriori),
indipendentemente dalla sorgente di riproduzione.
Selezionando “2ch Stereo” la riproduzione di sorgenti
CD e BD/DVD è la seguente.
Sorgenti a 2 canali come i CD
Il suono stereo viene emesso dai diffusori anteriori.
Sorgenti multicanale come BD/DVD
I canali di riproduzione diversi dai canali anteriori nelle
sorgenti di riproduzione sono mischiati con i canali
anteriori e riprodotti attraverso i diffusori anteriori.
1
Premere fSTEREO ripetutamente per
selezionare “2ch Stereo”.
2
Per disattivare la riproduzione stereo,
premere uno dei fTasti di selezione audio
per selezionare un programma di campo
sonoro diverso da “2ch Stereo”.
n
Utilizzo dei programmi di campo
sonoro senza i diffusori del suono
surround
Questa unità consente di utilizzare diffusori surround
virtuali per utilizzare effetti surround di campo sonoro,
anche senza diffusori surround (modalità Virtual
CINEMA DSP). Si può utilizzare il suono surround
anche solo con la configurazione minima dei diffusori
anteriori.
Lunità passa alla modalità Virtual CINEMA DSP
automaticamente quando i diffusori surround non sono
disponibili.
J1
n
Ascolto dei programmi di campo
sonoro con la cuffia
La riproduzione del campo sonoro è utilizzabile
facilmente anche quando la cuffia è collegata (modalità
SILENT CINEMA).
J2
fTasti di selezione audio
fSTRAIGHT
fSTEREO
ENHANCER
SUR. DECODE
STRAIGHT
MOVIE MUSIC
STEREO
RECEIVE
R
SC
ENE
O
PTI
O
N
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
ME
H
DMI
A
V
A
A
A
U
DI
O
TRAN
S
MIT
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
T
UNER
FM
I
NF
O
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
BD
D
V
D
TV
C
D
R
ADI
O
MU
T
E
D
OC
K
f
SW
C
L
SL SR
R
STRAIGHT
VOL.
SW
C
L
SL SR
R
Sci-Fi
MOVIE
VOL.
Programma precedentemente
selezionato
SW
L
R
2ch Stereo
STEREO
VOL.
SW
C
L
SL SR
R
Hall in Vienna
MUSIC
VOL.
J
1 : Tuttavia, la modalità Virtual CINEMA DSP non è disponibile in
presenza delle seguenti condizioni:
Se la cuffia è collegata all’unità.
Quando l’opzione “2ch Stereo” del programma di campo
sonoro è selezionata.
Quando è selezionata la modalità di decodifica diretta.
J
2 : Tuttavia la modalità SILENT CINEMA non è disponibile nelle
seguenti condizioni:
Quando l’opzione “2ch Stereo” del programma di campo
sonoro è selezionata.
Quando è selezionata la modalità di decodifica diretta.
It 28
RIPRODUZIONE
Ascolto dei programmi di campo sonoro
Programmi di campo sonoro
n
Categoria: MOVIE
I programmi di campo sonoro ottimizzati per la visualizzazioni di fonti video quali film, programmi TV
e giochi.
n
Categoria: MUSIC
Il campo sonoro è indicato quando si ascoltano sorgenti musicali quali i CD.
riportato nella tabella, indica un programma di campo sonoro per CINEMA DSP.
Standard Questo programma crea un campo sonoro che enfatizza la sensazione surround senza
disturbare la collocazione spaziale originale dell’audio multicanale, ad esempio Dolby
Digital o DTS. È stato progettato sul concetto di cinema ideale, in cui il pubblico
è circondato da bellissimo riverbero da destra, sinistra e dal retro.
Spectacle Un programma che riproduce la spettacolarità delle produzioni cinematografiche più
prestigiose. Ricrea il campo sonoro di un’ampia sala cinematografica che compete con gli
schermi da Cinemascope ed è dotato di un’eccellente gamma dinamica garantendo dagli
effetti sonori minori ai suoni ampi e affascinanti.
Sci-Fi Questo programma riproduce nei dettagli le complesse trame sonore dei film di fantascienza
moderni e di quelli pieni di effetti speciali. Si possono apprezzare una vasta gamma di spazi
virtuali cinematografici con una separazione netta fra dialoghi, effetti sonori e musica di
sottofondo.
Adventure Ideale per riprodurre con precisione il sonoro di film di azione e di avventura. Il campo
sonoro limita il riverbero ma enfatizza la riproduzione di un vasto spazio che si espande
vigorosamente su entrambi i lati. La profondità prodotta viene anche leggermente limitata
per assicurare la separazione fra i canali audio e la chiarezza del suono.
Drama Questo campo sonoro dispone di un riverbero costante adatto ad una vasta gamma di generi
di film, dai drammi ai musical e le commedie. Il riverbero è modesto ma offre una
sensazione 3D ottimale e riproduce effetti e musica di sfondo in modo morbido ma chiaro
attorno ai dialoghi, posizionandoli al centro in un modo che non affatica l’ascoltatore anche
dopo ore di visione.
Mono Movie Questo programma è ideato per riprodurre sorgenti video mono, come i film classici, con
tutta l’atmosfera di un buon cinema dei bei tempi. Il programma produce un’espansione ed
un riverbero del suono originale ottimali, creando uno spazio confortevole e con una certa
profondità.
Sports Questo programma consente all’ascoltatore di riprodurre programmi sportivi e programmi
di varietà in studio con un’atmosfera più ricca. In trasmissioni sportive, la voce del
commentatore si sente con chiarezza al centro, mentre l’atmosfera dello stadio si espande in
uno spazio ottimale che da all’ascoltatore la sensazione di essere presente all’evento.
Action Game Questo campo sonoro è stato ottimizzato per giochi di azione, ad esempio corse
automobilistiche, scontri e avventura. Grazie alla realtà e all’enfasi dei vari effetti al
giocatore sembrerà di trovarsi al centro dell’azione, consentendo una maggiore
concentrazione.
Roleplaying Game Questo campo sonoro è stato ottimizzato per giochi di ruolo e di avventura. Questo
programma aggiunge profondità al campo sonoro per una riproduzione naturale e realistica
della musica di sottofondo, per effetti speciali e dialogo da un’ampia varietà di scene.
Hall in Munich Questo campo sonoro simula una sala da concerto di Monaco con circa 2500, posti dotata di
eleganti pannelli in legno del tipo usato normalmente in Europa. Diffonde un riverbero
delicato e ricco, che crea un’atmosfera rilassante. La posizione dell’ascoltatore virtuale
è vicino al centro, sulla sinistra della sala.
Hall in Vienna Questa è una sala da concerto di medie dimensioni a forma di scatola da scarpe,
conformemente alla tradizione viennese, con circa 1700 posti. I pilastri e le decorazioni
producono riflessi estremamente complessi che circondano il pubblico, creando un suono
estremamente pieno e ricco.
Chamber Questo programma crea uno spazio relativamente ampio con un soffitto alto, come quello di
una sala da ricevimento di un palazzo. Offre un piacevole riverbero adatto a musica cortese
o da camera.
Cellar Club Questo programma simula un locale per concerti con soffitti bassi e un’atmosfera
domestica. Un campo sonoro realistico e vivo, con un suono potente, come se l’ascoltatore
fosse in prima fila davanti ad un piccolo palco.
The Roxy Theatre Questo è il campo sonoro di un locale di musica rock a Los Angeles, con circa 460 posti.
La posizione dell’ascoltatore virtuale è vicino al centro, sulla sinistra della sala.
The Bottom Line Questo è un campo sonoro che ricrea l’atmosfera di un posto in prima fila al The Bottom
Line, che è stato un famoso jazz club di New York. Ci sono circa 300 posti a sinistra e destra
in un campo sonoro che offre un suono vivido e realistico.
Music Video Questo campo offre l’immagine di una sala da concerto per esibizioni dal vivo pop, rock
e jazz. L’ascoltatore può godere di un posto in prima fila grazie ad un campo sonoro di
presenza che rende vivide le parti vocali, gli assolo e gli strumenti ritmici, e ad un campo
sonoro surround che riproduce la spazialità di una grande sala concerti.
It 29
RIPRODUZIONE
Ascolto dei programmi di campo sonoro
n
Categoria: STEREO
Indicata per l’ascolto di sorgenti stereo.
n
Categoria: ENHNCR (Compressed music enhancer)
Indicato per l’ascolto di audio compresso, come gli MP3.
n
Categoria: SUR.DEC (Modalità decodificatore surround)
Scegliere questo programma per riprodurre le sorgenti con i decodificatori selezionati. Si possono
riprodurre sorgenti sonore a 2 canali in una configurazione fino a 5 canali utilizzando il decodificatore
surround.
2ch Stereo Utilizzare questo programma per convogliare sorgenti multicanale su 2 canali. I segnali
multicanale di ingresso vengono convogliati su due canali e riprodotti dai diffusori anteriori
sinistro e destro.
5ch Stereo Usare questo programma per irradiare il suono da tutti i diffusori. Quando si riproducono
sorgenti multicanale l’unità le convoglia su 2 canali ed irradia il suono risultante da tutti
i diffusori. Questo programma permette di ottenere un campo sonoro più ampio, ideale per
la musica di sottofondo alle feste, ecc.
Straight Enhancer Utilizzare questo programma per recuperare la profondità originale e la dinamica dei
2 canali o del multicanale nell’audio compresso.
5ch Enhancer Scegliere questo programma per riprodurre il formato compresso in stereo a 5 canali.
q Pro Logic Riproduce il suono utilizzando il decodificatore Dolby Pro Logic. Ciò è possibile per tutti
i tipi di sorgenti sonore.
q PLII Movie Riproduce il suono utilizzando il decodificatore Dolby Pro Logic II. Ciò è possibile per
i film.
q PLII Music Riproduce il suono utilizzando il decodificatore Dolby Pro Logic II. Ciò è possibile per la
musica.
q PLII Game Riproduce il suono utilizzando il decodificatore Dolby Pro Logic II. Ciò è possibile per
i giochi.
Neo:6 Cinema Riproduce il suono utilizzando il decodificatore DTS Neo:6. Ciò è possibile per i film.
Neo:6 Music Riproduce il suono utilizzando il decodificatore DTS Neo:6. Ciò è possibile per la musica.
It 30
RIPRODUZIONE
Il sintonizzatore FM/AM dell’unità fornisce le seguenti
due modalità di sintonizzazione.
Sintonizzazione normale
È possibile sintonizzarsi sulla stazione FM/AM
desiderata cercando o specificando una frequenza.
Sintonizzazione con preselezione (+p. 31)
È possibile preimpostare le frequenza delle stazioni FM/
AM registrandole sotto forma di numeri e
successivamente utilizzare i numeri per attivarle.
Selezione di una frequenza di
ricezione (sintonizzazione normale)
1
Premere cTUNER per passare all’ingresso
del sintonizzatore.
2
Premere dFM o dAM per selezionare una
banda di ricezione.
3
Utilizzare dTUNING H / I per impostare
una frequenza di ricezione.
d
TUNING H
Aumenta la frequenza. Tenere premuto questo tasto per
meno di un secondo per avviare la ricerca automatica di una
stazione o di una frequenza superiore a quella corrente.
J1
dTUNING I
Diminuisce la frequenza. Tenere premuto questo tasto
per meno di un secondo per avviare la ricerca automatica
di una stazione o di una frequenza inferiore a quella
corrente.
J1
Sintonizzazione FM/AM
cTUNER
dFM
dAM
dTUNING H / I
iCursore B / C / D / E
iENTER
mOPTION
OPTION
TUNER
FM AM
TUNING
ENTER
R
ECEIVER
SC
ENE
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
U
DI
O
TRAN
S
MIT
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
M
EMOR
Y
P
RE
S
ET
MUS
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
R
ADI
O
MU
T
E
D
OCK
m
i
c
d
Quando si utilizza il sintonizzatore FM/AM regolare
la direzione dell’antenna the FM/AM collegata
all’unità per migliorare la ricezione.
SW
C
L
SL SR
R
FM87.50MHz
VOL.
STEREO
TUNED
SW
C
L
SL SR
R
FM98.50MHz
VOL.
Si accende quando si riceve
una trasmissione da una
stazione
Si accende durante la
ricezione di trasmissioni
stereo
n Se la ricezione del segnale è scarsa
Quando si riceve una trasmissione FM e non si riesce
ad ottenere una trasmissione stereo stabile, si può
forzare l’unità per ricevere in modalità mono-aurale.
1
Premere cTUNER per passare
all’ingresso del sintonizzatore.
2
Premere mOPTION per visualizzare il
menu Option.
J2
3
Utilizzare iCursore B / C per selezionare
“FM Mode”.
4
Premere iENTER e utilizzare iCursore
D / E per selezionare “Mono.
5
Una volta completata la configurazione,
premere mOPTION per chiudere il menu
Option.
Per riportare l’unità alle impostazioni originarie,
utilizzare la stessa procedura per riportare le
impostazioni “Stereo”.
FMMode
OPTION
VOL .
FMMode:Mono
9850
VOL.
J
1 : Quando si ricerca una stazione, rilasciare il tasto non appena la
ricerca è stata avviata.
J
2 : Vedere la sezione nel capitolo “Configurazione delle impostazioni
specifiche per ogni sorgente d’ingresso (menu Option)” per
maggiori dettali sul menu Option (+
p. 39).
It 31
RIPRODUZIONE
Sintonizzazione FM/AM
Registrazione e richiamo di una
frequenza (sintonizzazione
preselezionata)
Si possono registrare un massimo di 40 stazioni FM/AM
come stazioni preimpostate. Le modalità per
preimpostare le stazioni sono due: “Auto Preset”
e “Manual Preset”. Utilizzare uno di questi metodi per
registrare le stazioni.
n
Preimpostazione di stazioni FM
automaticamente (auto preset)
Il sintonizzatore rileva automaticamente le stazioni FM
che emettono segnali forti e può registrare fino a 40
stazioni.
1
Premere cTUNER per passare all’ingresso
del sintonizzatore.
2
Premere mOPTION per visualizzare il menu
Option.
J1
3
Utilizzare iCursore B / C per selezionare
“Auto Preset”.
4
Premere iENTER, quindi premere
dPRESET F / G o iCursore B / C per
scegliere il numero attuale da cui iniziare la
funzione Auto Preset.
Auto Preset inizia circa 5 secondi dopo aver
selezionato un numero preimpostato.
Se non si seleziona un numero preimpostato, Auto
Preset inizia circa 5 secondi dopo che è stato
visualizzato “READY”.
Il menu Option si chiude automaticamente quando la
preimpostazione è stata completata.
J2
n
Registrazione di stazioni
manualmente (Manual Preset)
Selezionare le stazioni manualmente e registrale
singolarmente come preimpostate.
1
Sintonizzarsi sulla stazione che si desidera
registrare, facendo riferimento a “Selezione
di una frequenza di ricezione
(sintonizzazione normale)” (+
p. 30).
2
Utilizzare uno di questi metodi per
registrare le stazioni attualmente in
ricezione.
n Registrarle con un numero preimpostato
che non è stato assegnato ad altre stazioni
Premere dMEMORY per 2 secondi o più.
La stazione viene registrata automaticamente con il
numero preimpostato più basso, libero (oppure con il
numero successivo a quello registrato più recentemente).
cTUNER
dMEMORY
dPRESET F / G
iCursore B / C
iENTER
iRETURN
mOPTION
OPTION
RETURN
TUNER
MEMORY
PRESET
ENTER
R
ECEIVER
SC
ENE
S
ET
UP
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
U
DI
O
TRAN
S
MIT
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
AM
T
U
NIN
G
MUS
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
R
ADI
O
MU
T
E
DOCK
m
i
d
c
Le stazioni AM non possono essere registrate
automaticamente. In questo caso, utilizzare la
preselezione manuale.
SW
C
L
SL SR
R
Auto Preset
OPTION
VOL.
Per annullare la registrazione, premere iRETURN.
SW
C
L
SL SR
R
01:FM87.50MHz
READY
VOL.
Selezione di un numero preimpostato
Stato Frequenza
Numero di preselezione
SEARCH MEMORY
Durante l’Auto Preset
Ricerca
Preimpostato per le stazioni
SW
C
L
SL SR
R
Auto Preset
FINISH
VOL.
Quando Auto Preset è completato
STEREO
TUNED
SW
C
L
SL SR
R
01:FM98.50MHz
MEMORY
VOL.
Frequenze registrate
JJ
1 : Vedere la sezione nel capitolo “Configurazione delle impostazioni
specifiche per ogni sorgente d’ingresso (menu Option)” per
maggiori dettali sul menu Option (+
p. 39).
J
2 : La stazione preimpostata con il numero preimpostato più basso
verrà selezionato automaticamente subito dopo la
preimpostazione.
It 32
RIPRODUZIONE
Sintonizzazione FM/AM
n Indicazione di un numero preimpostato per
la registrazione
Premere dMEMORY una volta per visualizzare
“Manual Preset” sul display del pannello anteriore.
Dopo un breve periodo di tempo appare il numero
preimpostato registrato per la stazione.
Premere dPRESET F / G per selezionare il
preimpostato per registrare la stazione quindi premere
dMEMORY per effettuare la registrazione.
n
Richiamo di una stazione
preimpostata
È possibile richiamare le stazioni preselezionate
precedente registrate utilizzando le funzioni di
preselezione automatica o manuale delle stazioni.
J1
Per selezionare una stazione registrata premere
dPRESET F / G per selezionare il numero
preimpostato della stazione.
Eliminazione di stazioni
preselezionate
1
Premere cTUNER per passare all’ingresso
del sintonizzatore.
2
Premere mOPTION per visualizzare il menu
Option.
J2
3
Utilizzare iCursore B / C per visualizzare
“Clear Preset” e premere iENTER.
4
Utilizzare iCursore B / C per selezionare il
numero preimpostato che si desidera
eliminare e premere iENTER per cancellarlo.
5
Premere mOPTION per concludere
l’operazione.
Sintonizzazione Radio Data System
Radio Data System è un sistema di trasmissione dati
usato da stazioni in FM di molti paesi. L’unità riceve vari
tipi di dati Radio Data System, ad esempio “Program
Service”, “Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”
quando è sintonizzata su emittenti Radio Data System.
n
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System
Si possono visualizzare i 4 tipi di informazioni Radio
Data System: “Program Service”, “Program Type”,
“Radio Text”, “Clock Time”.
1
Sintonizzare la stazione Radio Data System
desiderata.
cTUNER
dMEMORY
dPRESET F / G
iCursore B / C
iENTER
iRETURN
mOPTION
OPTION
RETURN
TUNER
MEMORY
PRESET
ENTER
R
ECEIVER
SC
ENE
S
ET
UP
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
U
DI
O
TRAN
S
MIT
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
AM
T
U
NIN
G
MUS
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
R
ADI
O
MU
T
E
DOCK
m
i
d
c
Per annullare la registrazione, premere iRETURN
oppure evitare di utilizzare il telecomando per circa
30 secondi.
SW
C
L
SL SR
R
01:Empty
9850
VOL.
Numero di preselezione
La nuova frequenza registrata
Vuoto, oppure la frequenza
registrata immediatamente prima.
Lampeggia
Premere iRETURN per annullare l’operazione.
Ripetere l’operazione per cancellare la registrazione
di numeri multipli.
SW
C
L
SL SR
R
01:FM98.50MHz
CLEAR
VOL.
Il numero della stazione preimpostata viene cancellato
Lampeggia Frequenze registrate
La caratteristica di ricezione Radio Data System
è disponibile solo per i modelli del Regno Unito
e dell’Europa.
Si raccomanda di sintonizzare le stazioni che
trasmettono in Radio Data System usando il sistema
di preselezione automatica (+
p. 31).
Continua alla pagina
successiva
J
1 : I numeri a cui non corrispondono registrazioni non verranno
visualizzati. Se viene visualizzato il messaggio “No Presets” o
“No Presets in Memory” significa che non è stata registrata alcuna
stazione.
J
2 : Vedere la sezione nel capitolo “Configurazione delle impostazioni
specifiche per ogni sorgente d’ingresso (menu Option)” per
maggiori dettali sul menu Option (+
p. 39).
It 33
RIPRODUZIONE
Sintonizzazione FM/AM
2
Premere ripetutamente eINFO fino
a quando non è visualizzata l’informazione
desiderata.
Premendo il tasto il display cambia. Il tipo di
informazione verrà visualizzata per un breve periodo di
tempo, quindi apparirà l’informazione.
J1
I contenuti delle informazioni sono riportati di seguito.
Display pannello anteriore (se è selezionato
“Program Type”)
n
Ricezione automatica delle
informazioni sul traffico
Quando il sintonizzatore è attivo, l’unità può ricercare
automaticamente e ricevere trasmissioni da stazioni che
trasmettono informazioni sul traffico. Per abilitare
questa funzione:
1
Premere cTUNER per passare all’ingresso
del sintonizzatore.
2
Premere mOPTION per visualizzare il menu
Option. J2
3
Utilizzare iCursore B / C per selezionare
“TrafficProgram”.
4
Premere iENTER per abilitare la funzione
di ricerca.
Quando è stata trovata una stazione con le
informazioni sul traffico, questa appare sul display e il
menu Option si chiude automaticamente.
OPTION
RETURN
TUNER
INFO
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
S
ET
UP
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
U
DI
O
TRAN
S
MIT
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
M
EMOR
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
MUS
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
R
ADI
O
MU
T
E
DOC
K
m
i
e
c
cTUNER
eINFO
iCursore B / C
iENTER
iRETURN
mOPTION
Tipo d’informazione Descrizione
Program Service Visualizza il nome del programma
Radio Data System che si sta
ricevendo.
Program Type Visualizza il tipo di programma Radio
Data System che si sta ricevendo.
Radio Text Visualizza le informazioni sul
programma Radio Data System che si
sta ricevendo.
Clock Time Visualizza l’ora corrente.
DSP Program Visualizza il programma di campo
sonoro attualmente selezionato.
Audio Decoder Visualizza il decodificatore surround
attualmente selezionato.
ProgramService ProgramType RadioText
ClockTime
DSPProgramAudioDecoder
(display frequenza)
“Program Service”, “Program Type”, “Radio Text”
e “Clock Type” non appaiono quando la stazione
radio non è dotata di servizio Radio Data System.
STEREO
TUNED
SW
C
L
SL SR
R
CLASSICS
10800
VOL.
Frequenza
Program Type
SW
C
L
SL SR
R
VolumeTrim
OPTION
VOL .
SW
C
L
SL SR
R
TrafficProgram
OPTION
VOL .
La ricerca della trasmissione inizia entro circa
5 secondi. Oppure, quando l’indicatore di stato legge
“READY”, si può iniziare la ricerca immediatamente
premendo
iENTER.
Premendo
iRETURN poco prima o durante la
ricerca, si ritorno al menu Option.
Quando lo stato è “READY”, utilizzare
iCursore B / C per avviare una ricerca nella
direzione specificata.
iCursore B: Effettua la ricerca verso frequenze
più alte a partire dalla frequenza corrente.
iCursore C: Effettua la ricerca verso frequenze
più basse a partire dalla frequenza corrente.
Se il ricevitore non riesce a trovare la stazione con le
informazioni sul traffico, “TP Not Found” appare sul
display e il menu Option si chiude subito dopo.
SW
C
L
SL SR
R
TrafficProgram
READY
VOL .
Stato
STEREO
TUNED
SW
C
L
SL SR
R
TPFM101.30MHz
FINISH
VOL.
Stazione per la trasmissione di informazioni sul traffico
(frequenza)
J
1 : “PTY Wait”, “RT Wait”, oppure “CT Wait” possono apparire
quando “Program Type”, “Radio Text”, o “Clock Time”
è visualizzato. Ciò dimostra che l’unità riceve i dati (o interrompe
la ricezione dati). Se i dati possono essere ricevuti, l’informazione
corrispondente viene visualizzata dopo poco tempo.
J
2 : Vedere l’impostazione del menu Option per ciascuna sezione
della sorgente d’ingresso (+
p. 39) per maggiori informazioni sul
menu Option.
It 34
RIPRODUZIONE
Sintonizzazione FM/AM
n
Combinazione dei segnali video
e dei segnali audio della radio
Selezionare il segnale video da riprodurre tramite la
presa d’uscita video quando TUNER è selezionato come
sorgente d’ingresso. Per esempio, quando si guardano
delle trasmissioni sportive sul TV, solo l’audio può
essere impostato sull’audio della radio.
1
Premere cTUNER per passare all’ingresso
del sintonizzatore.
2
Premere mOPTION per visualizzare il menu
Option.
J1
3
Utilizzare iCursore B / C pre visualizzare
“Video Out” e premere iENTER.
4
Utilizzare iCursore D / E per selezionare la
sorgente video che si desidera guardare
e premere iENTER.
Sorgente video selezionabile:
5
Premere mOPTION per concludere
l’operazione.
cTUNER
iCursore B / C / D / E
iENTER
mOPTION
OPTION
TUNER
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MIT
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
UX
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
DOC
K
m
i
c
Volume Trim
OPTION
VOL.
Video Out
OPTION
VOL.
SW
C
L
SL SR
R
Video;;;;HDMI1
TUNER
VOL.
HDMI1-4 I segnali video in ingresso da HDMI1-4
sono trasmessi dalla presa d’uscita HDMI
dell’unità.
AV1-2 I segnali video in ingresso da AV1 e AV2
sono trasmessi dalla presa d’uscita
component dell’unità.
AV3-5,
V-AUX
I segnali video in ingresso da AV3-5
e VIDEO AUX sono trasmessi dalla presa
d’uscita video composito dell’unità.
Off I segnali video non vengono riprodotti
quando TUNER è selezionato come
sorgente d’ingresso.
J
1 : Vedere la sezione nel capitolo “Configurazione delle impostazioni
specifiche per ogni sorgente d’ingresso (menu Option)” per
maggiori dettali sul menu Option (+
p. 39).
It 35
RIPRODUZIONE
Dopo aver collegato un dock universale Yamaha per iPod (come l’YDS-12, in vendita separatamente) all’unità è possibile riprodurre i suoni dall’iPod/iPhone utilizzando il
telecomando in dotazione con l’unità. Quando si riproduce da un iPod/iPhone, si può anche utilizzare i programmi di campo sonoro compressed music enhancer (+
p. 29)
per attribuire ai formati audio compressi come quelli MP3, un suono più dinamico.
Collegamento del dock universale
Yamaha per iPod
Utilizzare il cavo dedicato per collegare il dock alla presa
DOCK sul retro del pannello di questa unità. Fare
riferimento alle istruzioni d’uso del dock universale per iPod
per maggiori informazioni su come collegare l’iPod/iPhone.
Accendere l’unità e inserire l’iPod/iPhone nel dock.
A questo punto l’unità è pronta per la riproduzione.
Comando di un iPod/iPhone
Dopo aver inserito l’iPod/iPhone nel dock, premere
cDOCK per passare all’ingresso DOCK e utilizzare
l’iPod/iPhone.
È possibile utilizzare il telecomando dell’unità per
eseguire le funzioni base (riproduzione, arresto, salta,
ecc.) sull’iPod/iPhone. Si possono controllare le
informazioni sullo schermo dell’ iPod/iPhone.
Riproduzione dei toni dall’iPod™/iPhone™
Sono supportati iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (1 Gen, 2 Gen, 3 Gen e 4 Gen), iPod (4 Gen, 5 Gen e Classico), iPod nano (1 Gen, 2 Gen, 3 Gen, 4 Gen, 5 Gen
e 6 Gen) e iPod mini (a partire da ottobre 2010).
Quando si collega un iPhone, utilizzare l’YDS-12.
Alcune funzioni potrebbero non essere compatibili col modello o la versione del software dell’iPod.
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili per alcuni modelli di dock universale Yamaha per iPod. Queste istruzioni sono relative all’YDS-12.
cDOCK
iCursore B / C / D / E
iENTER
js
je
jp
jw
jf
j b
ja
ENTER
DOCK
RECEIVE
R
SC
ENE
O
PTI
O
N
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
ME
ENHAN
C
E
R
SU
R. DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
UX
TUNER
M
EM
OR
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
j
i
c
ATTENZIONE
Per evitare incidenti, impostare l’unità in modalità
standby prima di collegare un dock universale per iPod.
CO
MP
ON
VIDE
O
P
P
Y
O
PTI
CA
AV
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
M
ONITOR OUT
P
P
Y
HDMI
OUT
AR
C
Dock universale Yamaha per iPod
SW
C
L
SL SR
R
iPodconnected
VOL.
cDOCK Passa all’ingresso DOCK (iPod).
iCursore B / C J1
Spostare il cursore in alto e in basso nei
differenti campi.
iCursore D / E J1
Ritorna al menu precedente
o confermare il menu selezionato.
iENTER J1 Conferma il menu selezionato.
j w Ricerca indietro mentre è premuto.
j f Ricerca in avanti mentre è premuto.
j b
Salta all’inizio del brano attualmente in
riproduzione. Ogni volta che si preme si
torna indietro di un brano.
j a Salta all’inizio del brano successivo.
j s Arresta la riproduzione.
j e
Passa da riproduzione a pausa
e viceversa.
j p
Passa da riproduzione a pausa
e viceversa.
J
1 : Questi tasti potrebbero non essere utilizzabili in alcuni tipi di
iPod. In tali casi, eseguire queste funzioni direttamente con
l’iPod.
It 36
RIPRODUZIONE
Riproduzione dei toni dall’iPod™/iPhone™
cDOCK
iCursore B / C / D / E
iENTER
mOPTION
OPTION
ENTER
DOCK
RECEIVER
SC
ENE
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MIT
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
UX
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
m
i
c
n Per caricare l’iPod/iPhone quando l’unità
si trova in modalità standby
Se si collega un iPod/iPhone al dock universale per
iPod l’iPod/iPhone si troverà sempre sotto carica
quando l’unità è accesa.
Lunità può caricare un iPod/iPhone anche quando si
trova in modalità standby (funzione di carica in
standby per iPod).
Controllare l’indicatore iPod CHARGE
( ) sul pannello anteriore dell’unità per
verificare che l’unità stia caricando l’iPod/iPhone
durante la modalità standby. Mentre si carica l’iPod/
iPhone, l’indicatore di carica dell’iPod si accende.
L’indicatore si spegne al termine della carica.
Se necessario si può anche disattivare la funzione di
carica in standby per iPod.
1
Premere cDOCK per passare
all’ingresso DOCK.
2
Premere mOPTION per visualizzare il
menu Option.
3
Utilizzare iCursore B / C per
visualizzare “Standby Charge” e premere
iENTER.
4
Utilizzare iCursore D / E per impostare
l’opzione su “Off”.
5
Una volta completata la configurazione,
premere mOPTION per chiudere il menu
Option.
Per riattivare la funzione di carica in standby
effettuare di nuovo la procedura e modificare
l’impostazione “Standby Charge” su “On”.
iPod
CHARGE
SW
C
L
SL SR
R
Charge;;;;;;On
DOCK
VOL.
It 37
RIPRODUZIONE
Si può collegare un ricevitore audio wireless Bluetooth Yamaha (come l’YBA-10, in vendita separatamente) all’unità per la riproduzione wireless da un lettore di musica
portatile Bluetooth compatibile.
J1
Collegamento di un ricevitore audio
wireless Bluetooth Yamaha
Utilizzare il cavo dedicato per collegare il dock alla
presa DOCK sul retro del pannello di questa unità.
La connessione del ricevitore audio wireless Bluetooth
verrà completata quando l’unità è attivata.
Accoppiamento dei componenti
Bluetooth™
Controllare di aver effettuato la sincronizzazione quando
si collega un componente Bluetooth per la prima volta
o se sono state eliminate le impostazioni.
Fare riferimento alle istruzioni di funzionamento del
componente Bluetooth se necessario per effettuare la
sincronizzazione.
1
Premere cDOCK per passare all’ingresso
DOCK.
2
Attivare il componente Bluetooth da
collegare e impostarlo in modalità di
accoppiamento.
3
Premere mOPTION per visualizzare il menu
Option e utilizzare iCursore B / C per
selezionare “Pairing”.
4
Premere iENTER per avviare la
sincronizzazione.
5
Controllare che il componente Bluetooth
riconosca il ricevitore audio wireless
Bluetooth.
Quando il dispositivo è riconosciuto appare nell’elenco
componenti Bluetooth per esempio come “YBA-10
YAMAHA”.
6
Selezionare il ricevitore audio wireless
Bluetooth dall’elenco dei componenti
Bluetooth, quindi immettere il codice
“0000” nel componente Bluetooth.
Riproduzione di toni da componenti Bluetooth™
NOTA
Quando si effettua la riproduzione da un componente Bluetooth per la prima volta, si devono prima associare i dispositivi (registrare i componenti Bluetooth). Quando si effettua
una connessione wireless si deve effettuare sia la sincronizzazione sull’unità che sul componente Bluetooth.
cDOCK
dMEMORY
iCursore B / C
iENTER
iRETURN
mOPTION
OPTION
RETURN
MEMORY
ENTER
DOCK
RECEIVE
R
SC
ENE
S
ET
UP
V
O
L
U
ME
ENHAN
C
E
R
SU
R. DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
UX
TUNER
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
m
i
d
c
ATTENZIONE
Per evitare incidenti, impostare l’unità in modalità
standby prima di collegare un ricevitore audio
wireless Bluetooth.
CO
MP
ON
VIDE
O
P
P
Y
O
PTI
CA
AV
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
M
ONITOR OUT
P
P
Y
HDMI
OUT
AR
C
Ricevitore audio
wireless Bluetooth
Il ricevitore Audio Yamaha Bluetooth può essere
accoppiato a un massimo di otto componenti Bluetooth.
Se si collega il nono dispositivo, vengono eliminate le
impostazioni di sincronizzazione del dispositivo che non
è stato utilizzato per un periodo più lungo di tempo.
SW
C
L
SL SR
R
Pairing
OPTION
VOL .
Per annullare la sincronizzazione, premere
iRETURN.
Si può anche premere e tenere premuto
dMEMORY
sul pannello anteriore per iniziare la sincronizzazione.
SW
C
L
SL SR
R
Searching...
DOCK
VOL .
SW
C
L
SL SR
R
Completed
DOCK
VOL .
Quando la sincronizzazione è effettuata correttamente
J
1 : L’unità supporta il profilo Bluetooth A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
It 38
RIPRODUZIONE
Riproduzione di toni da componenti Bluetooth™
Utilizzo dei componenti Bluetooth™
Al termine della sincronizzazione effettuare la seguente
procedura per effettuare una connessione wireless tra
l’unità e il componente Bluetooth. Quando il
collegamento wireless è completato si può passare alla
riproduzione dai componenti Bluetooth.
1
Premere cDOCK per passare all’ingresso
DOCK.
2
Premere mOPTION per visualizzare il menu
Option.
3
Utilizzare iCursore B / C per selezionare
“Connect” e premere iENTER.
J1
4
Azionare il componente Bluetooth per la
riproduzione.
cDOCK
iCursore B / C
iENTER
mOPTION
OPTION
ENTER
DOCK
RECEIVER
SC
ENE
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
UX
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
m
i
c
A seconda dei componenti Bluetooth un collegamento
wireless viene stabilito automaticamente oppure
utilizzando i componenti Bluetooth. In tal caso, non
è necessario effettuare la seguente procedura.
“Not found” viene visualizzato in caso di errore di
connessione. Controllare che le seguenti condizioni
siano soddisfatte e provare a stabilire di nuovo un
collegamento wireless.
Sia l’unità che il componente Bluetooth sono
sincronizzati.
Il componente Bluetooth è acceso.
Il componente Bluetooth è posto in un raggio di
10 metri dal ricevitore audio wireless Bluetooth.
Per interrompere un collegamento wireless, ripetere
gli stessi passaggi e al punto 3 selezionare
“Disconnect”.
SW
C
L
SL SR
R
BTconnected
VOL.
Quando la connessione wireless è completata
J
1 : “Disconnect” è visualizzato quando un componente Bluetooth
è collegato.
It 39
SETUP
Il ricevitore è dotato di un solo menu di opzioni specifico per ciascun tipo di sorgente d’ingresso, come per esempio volume trim per le sorgenti d’ingresso compatibili,
display dei dati audio/video per i segnali dai dispositivi esterni e altre opzioni di menu utilizzate di frequente.
Display e configurazione del menu
Option
1
Utilizzare cSelettore d’ingresso sul
telecomando per selezionare il menu
Option che si desidera visualizzare.
2
Premere mOPTION.
Il menu Option appare per ogni sorgente d’ingresso
desiderata.
3
Selezionare la voce desiderata di comando/
configurazione utilizzando iCursore B / C
e premendo iENTER.
Le voci del menu Option visualizzate cambiano in
funzione della sorgente di ingresso selezionata.
Per maggiori dettagli, leggere la seguente sezione sulle
voci del menu Option.
4
Selezionare la voce di menu desiderata
(oppure abilitare una funzione) utilizzando
iCursore B / C / D / E e iENTER.
Appariranno i parametri della voce selezionata. I
parametri disponibili differiscono a seconda delle voci
del menu.
5
Per chiudere il menu Option premere
mOPTION.
Voci del menu Option
Per ogni sorgente di ingresso sono disponibili le seguenti voci di menu. “3” indica il menu disponibile per ciascuna sorgente d’ingresso.
Configurazione delle impostazioni specifiche per ogni sorgente d’ingresso (menu Option)
cSelettore d’ingresso
iCursore B / C / D / E
iENTER
iRETURN
mOPTION
OPTION
RETURN
HDMI
AV
AUDIO
1234
1234
125
V-AUX
TUNER
ENTER
DOCK
RECEIVER
SC
ENE
S
ET
UP
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
m
i
c
SW
C
L
SL SR
R
VolumeTrim
OPTION
VOL .
Menu Option
È anche possibile utilizzare iRETURN per ritornare
alla schermata precedente o uscire dal menu Option.
Alcune voci di menu selezionate possono chiudere
automaticamente il menu Option quando sono abilitate
le rispettive funzioni.
Per alcuni secondi dopo aver chiuso il menu Option
è probabile che i tasti del telecomando non
funzionano. In tal caso, selezionare di nuovo la
sorgente d’ingresso.
Volu me Tri m Audio In Signal Info FM Mode Auto Preset Clear Preset TrafficProgram Video Out Standby Charge Connect/Disconnect Pairing
HDMI1-4 333
AV1-2 333
AV3-4 33
AV5 3
AUDIO1-2 3
V-AUX 3
TUNER 333333
iPod (DOCK) 3 3
Bluetooth (DOCK) 3 33
It 40
SETUP
Configurazione delle impostazioni specifiche per ogni sorgente d’ingresso (menu Option)
n
Regolazione del volume tra sorgenti
d’ingresso
Sorgente di ingresso: Tutti
Riduce le eventuali differenze di volume quando si passa a una
nuova sorgente di ingresso, correggendo le differenze esistenti in
ciascuna sorgente di ingresso. Questo parametro può essere
impostato per ogni sorgente di ingresso.
n
Combinazione di sorgenti d’ingresso
video HDMI/AV1-2 e audio
Sorgente d’ingresso: HDMI1-4, AV1-2
Combina la sorgente d’ingresso video da HDMI o AV con ingressi
di audio analogico/digitale nelle seguenti situazioni:
un dispositivo esterno è collegato con un cavo HDMI ma non è in
grado di trasmettere l’audio tramite HDMI
un dispositivo esterno con uscita video a componenti e uscita
audio analogico (come in alcuni sistemi di consolle di giochi)
sono collegati all’unità
Per modificare le assegnazioni, selezionare prima una sorgente
d’ingresso (HDMI1-4 o AV1-2) come ingresso video quindi
selezionare le prese d’ingresso audio in questo menu.
Impostare nel modo seguente in base alla combinazione desiderata
di prese d’ingresso audio.
n
Visualizzazione delle informazioni sui
segnali audio/video
Sorgente d’ingresso: HDMI1-4, AV1-4 J1
Visualizza le informazioni sui segnali audio e video digitali su
display del pannello anteriore. Si può visualizzare l’informazione
del segnale premendo iENTER sulla voce del menu utilizzando
iCursore B / C.
Informazioni audio
Informazioni video
Volume Trim
Gamma
regolabile
da -6,0 dB a 0,0 dB a +6,0 dB
Configurazione
predefinita
0,0 dB
Incrementi di
regolazione
Incrementi da 0,5 dB
Audio In
SW
C
L
SL SR
R
Audio;;;;;;AV1
HDMI1
VOL.
Prese d’ingresso audio assegnabili
Immette il cambiamento alla sorgente audio
Ingressi audio Metodo d’impostazione
Ingresso audio
digitale ottico
Selezionare AV1 o AV4. Collegare il cavo audio del
componente esterno alla presa ottica per l’ingresso
selezionato.
Ingresso audio
digitale coassiale
Selezionare AV2 o AV3. Collegare il cavo audio del
componente esterno alla presa coassiale per l’ingresso
selezionato.
Ingresso audio
analogico
Selezionare una tra le opzioni AV5, AUDIO1
o AUDIO2. Collegare il cavo audio component
esterno alla presa audio per l’ingresso selezionato.
Per maggiori dettagli sulle impostazioni, fare riferimento
a “Ricezione audio da altre sorgenti d’ingresso” (+
p. 15)
e “Collegamenti component a dispositivi di uscita audio
analogico” (+
p. 16).
Per ripristinare gli ingressi audio alle impostazioni precedenti,
visualizzare nuovamente la voce e selezionare la presa d’ingresso
originale.
Signal Info
SW
C
L
SL SR
R
DolbyD
FORMAT
VOL .
Voce del menu
Informazioni
FORMAT Formato dei segnali audio.
CHAN Il numero dei canali del segnale in ingresso (anteriore/
surround/LFE).
Ad esempio, se i canali del segnale in ingresso sono
i 3 canali anteriori, saranno visualizzati 2 canali
surround e LFE, “3/2/0.1”.
Se un canale non può essere espresso come indicato
qui sopra come ingresso, potrebbe venire visualizzato
un numero totale di canali5.1ch”.
SAMPL La frequenza di campionamento della conversione da
analogico a digitale.
B RATE Il volume di dati al secondo del segnale di ingresso.
V IN Formato e risoluzione dei segnali video di ingresso.
V OUT Formato e risoluzione dei segnali video in uscita.
V.MSG
(appare solo se si
verifica un
errore)
Messaggi di errore riguardanti i segnali
e i componenti HDMI.
Messaggio di errore
HDCP Error Autenticazione HDCP fallita.
Device Over Il numero dei componenti HDMI
collegati è superiore al limite.
“No Signal” viene visualizzato se non si ricevono segnali e “---”
viene visualizzato se l’unità non è in grado di riconoscere
i segnali in ingresso.
Il valore bitrate può variare durante la riproduzione.
J
1 : AV5 o AUDIO1-2 sono disponibili anche quando la funzione “Audio Return
Channel” è attiva e la sorgente è utilizzata per l’ingresso audio del TV
(TVAudio).
It 41
SETUP
Configurazione delle impostazioni specifiche per ogni sorgente d’ingresso (menu Option)
n
Modifica della modalità FM (Stereo/Mono-
aurale)
Sorgente d’ingresso: TUNER
Impostare l’unità per trovare automaticamente frequenze di
trasmissione FM in stereo o per convertire la frequenza in mono-
aurale (+
p. 30).
n
Preselezione automatica di stazioni radio
FM
Sorgente d’ingresso: TUNER
Rileva automaticamente le stazioni radio che trasmettono nella
banda di frequenza FM e le registra come stazioni preselezionate
(+
p. 31).
n
Eliminazione di stazioni FM
preselezionate
Sorgente d’ingresso: TUNER
Cancella le stazioni preselezionate (+ p. 32).
n
Combinazione dei segnali video e dei
segnali audio della radio
Sorgente d’ingresso: TUNER
Selezionare il tipo di segnalo video da riprodurre tramite la presa
d’uscita video quando TUNER è selezionato come sorgente
d’ingresso (+
p. 34).
n
Ricerca di informazioni sul traffico
Sorgente d’ingresso: TUNER
Ricerca automaticamente le informazioni sul traffico con Radio
Data System (+
p. 32).
n
Caricamento di un iPod™/iPhone™ in
modalità standby
Sorgente di ingresso: iPod (DOCK)
Carica un iPod/iPhone posizionato nel dock universale per iPod
mentre il ricevitore si trova in modalità standby (+
p. 36).
n
Collegamenti wireless Bluetooth™
Sorgente di ingresso: Bluetooth (DOCK)
Abilita/disabilita il collegamento wireless Bluetooth (+p. 38).
Selezionare “Connect” per stabilire il collegamento wireless.
Selezionare “Disconnect” per disabilitare il collegamento wireless.
n
Accoppiamento del ricevitore audio
wireless Bluetooth™ e del componente
Bluetooth
Sorgente di ingresso: Bluetooth (DOCK)
Accoppia il dispositivo wireless Bluetooth e il ricevitore (+p. 37).
FM Mode
Auto Preset
Clear Preset
Video Out
TrafficProgram
Standby Charge
Connect
Disconnect
Pairing
It 42
SETUP
Si possono configurare varie impostazioni delle funzioni dell’unità utilizzando il menu Setup.
Display e configurazione del menu
Setup
1
Premere hSETUP sul telecomando.
2
Utilizzare iCursore B / C per selezionare il
menu desiderato e premere iENTER.
Categorie del menu Setup
Es.: menu Sound Setup
3
Utilizzare iCursore B / C per navigare ai
sottomenu e trovare la configurazione
desiderata e premere iENTER.
4
In caso di varie opzioni, utilizzare iCursore
B / C per selezionare l’opzione desiderata.
5
Premere iCursore D / E per modificare
l’impostazione.
Per modificare altre opzioni ripetere le operazioni
descritte al punto 4 e 5.
6
Premere hSETUP per uscire dal menu
Setup.
Voci del menu Setup
Menu Setup
Configurazione di varie funzioni (menu Setup)
hSETUP
iCursore B / C / D / E
iENTER
iRETURN
SETUP
RETURN
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
O
PTI
O
N
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MIT
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
TUNER
M
EMOR
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
MUS
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
R
ADI
O
MU
T
E
DOC
K
h
i
Speaker Setup Serve per gestire le impostazioni dei
diffusori.
Sound Setup Serve per gestire le impostazioni
dell’uscita audio.
Func. Setup Serve per gestire le impostazioni per
semplificare la funzione del ricevitore,
tipo etichettatura della sorgente
d’ingresso e funzioni di standby
automatico.
HDMI Setup Server per gestire le impostazioni
correlate all’HDMI, come le funzioni di
controllo HDMI.
DSP Parameter Imposta i parametri per i programmi del
campo sonoro.
Memory Guard Protegge le impostazioni da modifiche
accidentali.
SW
C
L
SL SR
R
SpeakerSetup
SETUP
VOL .
SW
C
L
SL SR
R
Lipsync
SOUND
VOL.
Si può anche utilizzare iRETURN per tornare alla
schermata precedente.
Per alcuni secondi dopo aver chiuso il menu Setup è
probabile che i tasti del telecomando non funzionano.
In tal caso, selezionare di nuovo la sorgente
d’ingresso.
SW
C
L
SL SR
R
Audio;;;;;;Amp
HDMI
VOL.
Config
Level
Distance
Equalizer
Test Tone
Speaker Setup
Sound Setup
HDMI Setup
Func. Setup
DSP Parameter
Memory Guard
Subwoofer
Front
Center
Sur. LR
Crossover
SWFR Phase
Extra Bass
HDMI Auto
Auto
Manual
Lipsync
Adaptive DRC
D.Range
Max Volume
Init.Volume
Control
TVAudio
ARC
Audio
Input Rename
AutoPowerDown
Dimmer
(diffusori)
(unità e diffusori)
(diffusori e bande di
frequenza)
It 43
SETUP
Configurazione di varie funzioni (menu Setup)
Serve per gestire le impostazioni dei
diffusori
Sottomenu Speaker Setup
n
Configurazione manuale diffusore
Regola le caratteristiche di uscita dei diffusori in base ai parametri
impostati manualmente.
Subwoofer
Conferma il subwoofer.
Front
Seleziona le dimensioni (capacità di riproduzione del suono) dei
diffusori anteriori.
J2
Center
Imposta la dimensione dei diffusori centrali.
Sur. LR
Imposta la dimensione dei diffusori surround.
Config Serve per gestire manualmente la configurazione dei
diffusori, tipo le dimensioni (capacità di protezione
del suono) ed elaborazione dell’audio dei bassi.
Level Regola manualmente il volume di ciascun diffusore.
Distance Regola manualmente l’uscita di ciascun diffusore in
base alla distanza dal punto di ascolto.
Equalizer Seleziona un equalizzatore per regolare le
caratteristiche di uscita del diffusore.
Test Tone Genera toni di prova.
SW
C
L
SL SR
R
SpeakerSetup
SETUP
VOL .
Config
Nel sottomenu Config, si possono selezionare le caratteristiche
delle dimensioni dei diffusori (Large o Small). Selezionare le
dimensioni (capacità di riproduzione del suono) che
corrispondono ai propri diffusori.
Se la dimensione del diffusore è impostata su “Small”,
i componenti a bassa frequenza dei diffusori che sono stati
configurati vengono prodotti dal subwoofer (oppure dai
diffusori anteriori se non è presente il subwoofer).
Yes
(Impostazione
predefinita)
Selezionare questa impostazione se è collegato un
subwoofer. Durante la riproduzione, il subwoofer
riproduce laudio dal canale LFE (effetto a bassa
frequenza) e laudio dei bassi dagli altri canali. J1
None Selezionare questa impostazione se non è collegato un
subwoofer. I diffusori anteriori riproducono l’audio
dal canale LFE (effetto a bassa frequenza) e la
frequenza dei bassi dagli altri canali.
diametro cassa
16 cm o superiore Large
16 cm o inferiore Small
Small
(Impostazione
predefinita)
Selezionare questa opzione per diffusori di piccole
dimensioni. Il subwoofer riproduce componenti
a bassa frequenza per il canale anteriore. J3
Large Selezionare questa opzione per diffusori di grandi
dimensioni. I diffusori anteriori riproducono tutti
i componenti di frequenza del canale anteriore.
None Selezionare questa impostazione quando non c’è il
diffusore centrale. I diffusori anteriori producono un
audio di canale centrale.
Small
(Impostazione
predefinita)
Selezionare questa opzione se è collegato un diffusore
centrale di piccole dimensioni.
Large Selezionare questa opzione se è collegato un diffusore
centrale di grandi dimensioni.
None Selezionare questa opzione se sono collegati diffusori
surround. I diffusori anteriori producono i segnali
audio di canale surround.
Small
(Impostazione
predefinita)
Selezionare questa opzione se sono collegati diffusori
surround di piccole dimensioni.
Large Selezionare questa opzione se sono collegati diffusori
surround di grandi dimensioni.
J
1 : L’abilitazione dell’impostazione “Extra Bass” consente sia al subwoofer che ai
diffusori anteriori di produrre l’audio dei suoni bassi.
J
2 : Se “Subwoofer” è impostato su “None”, si può scegliere soltanto “Large”. Se
l’impostazione del diffusore anteriore è “Small” e s’imposta “Subwoofer” su
“None”, esso passa automaticamente a “Large”.
J
3 : L’abilitazione dell’impostazione “Crossover” permette di configurare
i componenti di frequenza dei segnali audio trasmessi dai diffusori anteriori al
subwoofer.
It 44
SETUP
Configurazione di varie funzioni (menu Setup)
Crossover
Imposta il limite inferiore dell’uscita del componente a bassa
frequenza se le dimensioni dei diffusori sono impostate su “Small.
Se la frequenza dell’audio è inferiore al limite, il suono viene
emesso dal subwoofer o dai diffusori anteriori.
J1
SWFR Phase
Imposta la fase del subwoofer se mancano i suoni bassi o sono
poco chiari.
Extra Bass
Consente ai componenti a bassa frequenza del canale anteriore di
essere prodotti esclusivamente dal subwoofer oppure sia dal
subwoofer che dai diffusori anteriori.
n
Controllo del volume di ciascun diffusore
Regola separatamente il volume di ciascun diffusore. Utilizzare i
Cursore B / C per selezionare il diffusore desiderato e regolare il
volume con iCursore D / E.
n
Impostazione manuale della distanza del
diffusore
Regola la sincronizzazione con la quale i diffusori emettono il
suono, in modo che il suono dai diffusori raggiunga la posizione di
ascolto contemporaneamente.
Selezione unità di regolazione
Utilizzare iCursore B / C per visualizzare “Unit”, quindi
utilizzare iCursore D / E per scegliere le unità di lunghezza
(metri o piedi).
Impostazione delle distanze per ciascun diffusore
Utilizzare iCursore B / C per visualizzare il diffusore che si
desidera configurare, quindi utilizzare iCursore D / E per
impostare la distanza del diffusore dalla posizione di ascolto.
40Hz 110Hz
60Hz 120Hz
80Hz (Impostazione predefinita) 160Hz
90Hz 200Hz
100Hz
NRM
(Impostazione
predefinita)
Non modifica la fase del subwoofer.
REV Inverte la fase del subwoofer.
Off
(Impostazione
predefinita)
A seconda delle dimensioni dei diffusori anteriori,
i diffusori anteriori oppure il subwoofer riproducono
i componenti a bassa frequenza del canale anteriore.
On Il subwoofer e i diffusori anteriori riproducono
componenti a bassa frequenza del canale anteriore.
Quando il “Subwoofer” è impostato su “None”, l’impostazione
“Extra Bass” è disabilitata.
Level
FL Diffusore anteriore S
FR Diffusore anteriore D
C Diffusore centrale
SL Diffusore surround S
SR Diffusore surround D
SWFR Subwoofer
Gamma
regolabile
da -10,0 dB a +10,0 dB
Configurazione
predefinita
0 dB (FL / FR / SWFR)
-1,0 dB (C / SL / SR)
Incrementi di
regolazione
0,5 dB
Distance
Unit Seleziona l’unità di distanza (in metri o piedi).
Front L Diffusore anteriore S
Front R Diffusore anteriore D
Center Diffusore centrale
Sur. L Diffusore surround S
Sur. R Diffusore surround D
SWFR Subwoofer
Gamma
regolabile
da 0,30 m a 24,0 m (da 1,0 ft a 80,0 ft)
Configurazione
predefinita
3,00 m (10,0 ft) (Front L/Front R/SWFR)
2,60 m (8,5 ft) (Center)
2,40 m (8,0 ft) (Sur. L/Sur. R)
Incrementi di
regolazione
0,10 m (0,5 ft)
J
1 : Se sul subwoofer è possibile regolare il volume di uscita e la frequenza di
crossover, regolare il volume a me (o a un livello leggermente inferiore) e la
frequenza di crossover al massimo.
It 45
SETUP
Configurazione di varie funzioni (menu Setup)
n
Regolazione della qualità del suono con
l’equalizzatore
Regola la qualità e il tono del suono utilizzando un equalizzatore
grafico o parametrico.
EQ Select
Selezionare un tipo di equalizzatore.
n
Generazione di toni di prova.
Accende o spenge il generatore di toni di prova.
Equalizer
PEQ Utilizza l’equalizzatore parametrico per regolare la
qualità del suono. Selezionando questa opzione
l’impostazione applica le impostazioni di suono
ottenute utilizzando YPAO (+p. 21). J1
GEQ
(Impostazione
predefinita)
Utilizza l’equalizzatore grafico per regolare la qualità
del suono. Premendo iENTER, si possono regolare
le caratteristiche dell’equalizzatore grafico.
Off Non attiva l’equalizzatore.
n Regolazione dell’equalizzatore grafico
1
Quando è visualizzato “EQ Select” utilizzare
iCursore D / E per selezionare “GEQ” e premere
iENTER.
2
Controllare che appaia “Channel” ed utilizzare
iCursore D / E per selezionare il diffusore di cui
si desidera regolare l’equalizzatore.
SW
C
L
SL SR
R
Channel;FRNT L
GEQ
VOL.
Il diffusore che si sta regolando
3
Premere iCursore C ripetutamente per
selezionare la frequenza che si desidera regolare
quindi utilizzare iCursore D / E per regolare il
volume.
Per aumentare il volume: premere iCursore E.
Per diminuire il volume: premere
iCursore D.
4
Una volta completata la configurazione, premere
hSETUP per chiudere il menu Setup.
SW
C
L
SL SR
R
63Hz
GEQ
VOL.
Banda di frequenza Impostazione del livello di volume
per la frequenza selezionata
Gamma
frequenza
63 Hz/160 Hz/400 Hz/1 kHz/2,5 kHz/6,3 kHz/
16 kHz
Gamma
regolabile
da -6,0 dB a +6,0 dB
Configurazione
predefinita
0 dB
Incrementi di
regolazione
0,5 dB
Si può utilizzare iCursore B / C per selezionare un’altra
frequenza o per tornare al passaggio 2. Ripetere i passaggi 2-3
per regolare il tono che si preferisce.
Test Tone
Off
(Impostazione
predefinita)
Non genera toni di prova.
On Genera toni di prova. Se è stato selezionato “On”
vengono prodotti costantemente i toni di prova.
Si può utilizzare il tono di prova per una serie di circostanze. Per
esempio, si possono regolare le impostazioni di bilanciamento
del volume per ciascun diffusore oppure ogni volta che si
configurano le impostazioni sull’equalizzatore grafico interno,
si può ascoltare l’effetto reale mentre si utilizza l’unità.
Disattivare il tono di prova al termine delle regolazioni.
J
1 : Utilizzando YPAO per effettuare la misurazione acustica si seleziona
automaticamente “PEQ”. “PEQ” non appare se la procedura di misurazione
non è stata effettuata almeno una volta.
It 46
SETUP
Configurazione di varie funzioni (menu Setup)
Impostazione della funzione di uscita
audio dell’unità
Sottomenu Sound Setup
n
Sincronizzazione dell’uscita audio/video
Regola il ritardo tra l’uscita audio e l’uscita video (funzione Lipsync).
HDMI Auto
Quando si collega un TV tramite HDMI, regola automaticamente
la sincronizzazione dell’uscita se il TV supporta una funzione
automatica lipsync.
Auto
Consente la regolazione fine del tempo di uscita audio digitando il
tempo di correzione fornito quando “HDMI Auto” è impostato su “On”.
Manual
Permette di effettuare la regolazione manuale del tempo di correzione.
Selezionare questa opzione se il TV non è compatibile con la funzione
lipsync automatica o “HDMI Auto” è impostato su “Off”.
n
Regolazione automatica del livello del
suono per rendere più udibile anche i
volumi bassi
Regola la gamma dinamica insieme al livello del volume (dal
minimo al massimo). Quando si riproduce l’audio la sera oppure
a basso volume, può essere utile impostare il parametro su
“On”.
J1
Se questa funzione automatica è abilitata, la gamma dinamica
è regolata come di seguito.
Lipsync Regola il ritardo tra l’uscita video e l’uscita audio.
Adaptive DRC Regolazione automatica del livello del suono per
rendere più udibile anche i volumi bassi.
D.Range Seleziona un metodo di regolazione della gamma
dinamica per la riproduzione audio digitale.
Max Volume Controlla il volume massimo del ricevitore.
Init.Volume Imposta il volume iniziale all’accensione del
ricevitore.
SW
C
L
SL SR
R
SoundSetup
SETUP
VOL .
Lipsync
Off Selezionare questa impostazione se il TV collegato
non è compatibile con il lip sync o non si desidera
utilizzare il lip sync automatico. Impostare il tempo di
correzione in “Manual.
On (Impostazione
predefinita)
Selezionare questa opzione se il TV è compatibile con
la funzione lipsync. Effettuare la regolazione fine del
tempo di correzione in “Auto”.
Gamma
regolabile
da 0 ms a 240 ms
Incrementi di
regolazione
1 ms
Gamma
regolabile
da 0 ms a 240 ms
Incrementi di
regolazione
1 ms
Configurazione
predefinita
0 ms
Adaptive DRC
Off
(Impostazione
predefinita)
Non regola automaticamente la gamma dinamica.
On Regola automaticamente la gamma dinamica.
On
Off
On
Off
Livello d’ingresso Livello d’ingresso
Volume: basso Volume: alto
Livello
Livello
J
1 : L’impostazione Adaptive DRC è efficace anche quando si utilizza la cuffia.
It 47
SETUP
Configurazione di varie funzioni (menu Setup)
n
Gamma dinamica auto a regolazione
automatica Dolby Digital e DTS
Seleziona il metodo di regolazione della gamma dinamica per il
bitstream audio (Dolby Digital and DTS) playback.
n
Impostazione del volume massimo
Imposta il livello massimo del volume in modo che l’audio
non viene riprodotto a livelli elevati. Limpostazione predefinita
a +16,5 dB produce il suono a livello più alto.
n
Impostazione del volume di avvio
Imposta il volume iniziale all’accensione del ricevitore. Se questo
parametro è impostato su “Off”, il volume viene impostato al
livello in uso l’ultima volta che l’unità è entrata in standby.
J1
Impostazione delle funzioni HDMI
Sottomenu HDMI Setup
D.Range
Min/Auto (Min) Regola la gamma dinamica adatta a un volume
basso o a un ambiente quieto (ad esempio, per
l’ascolto notturno), per tutti i segnali bitstream ad
eccezione dei segnali Dolby TrueHD.
(Auto) Regola la gamma dinamica dei segnali Dolby
TrueHD sulla base delle informazioni del segnale di
ingresso.
Std Regola la gamma dinamica per ottenere il volume
ottimale per l’uso casalingo normale.
Max
(Impostazione
predefinita)
Produce l’audio senza regolare la gamma dinamica.
Max Volume
Gamma
regolabile
da -30,0 dB a +15,0 dB / +16,5 dB (volume massimo)
Configurazione
predefinita
+16,5 dB
Incrementi di
regolazione
5,0 dB
Init.Volume
Gamma
regolabile
Off, Mute, da -80 dB a +16,5 dB
Configurazione
predefinita
Off
Incrementi di
regolazione
0,5 dB
Control Attiva o disattiva il comando HDMI.
TVAudio J2 Sceglie automaticamente lingresso audio
selezionato insieme al funzionamento del TV
quando si attiva il comando HDMI.
ARC J2 Trasmette alluscita audio/video al TV e riceve
l’ingresso audio dal TV tramite un cavo HDMI
singolo.
Audio J2 Seleziona il dispositivo di uscita audio collegato
all’unità tramite prese HDMI.
SWSW
C
L
SL SR
R
HDMISetup
SETUP
VOL.
J
1 : Se s’imposta “Max Volume” a un livello più basso di “Init.Volume”,
l’impostazione “Max Volume” è prioritaria.
J
2 : Quando “Control” è impostato su On, vengono visualizzati “TVAudio” e
ARC”. Quando “Control” è impostato su Off, viene visualizzato “Audio”.
It 48
SETUP
Configurazione di varie funzioni (menu Setup)
n
Funzionamento ricevitore tramite TV
(comando HDMI)
Impostare la funzione di comando HDMI su “On” per utilizzare
dispositivo collegati tramite HDMI. Se il TV o altri componenti
esterni supportano il comando HDMI (per es. Panasonic VIERA
Link), si possono utilizzare i telecomandi di quei dispositivi per
comandare alcune delle funzioni dell’unità e per sincronizzare
l’unità con il funzionamento dei dispositivi.
Fare riferimento a “Modificare la sorgente d’ingresso sull’unità
automaticamente quando si ascolta l’audio del TV” (+
p. 55) per
maggiori istruzioni.
n
Selezione di una sorgente d’ingresso per
assegnare un ingresso audio per il TV
Selezionare la sorgente d’ingresso che corrisponde alle operazioni
effettuate sul TV mentre la funzione di controllo HDMI è attiva.
Se si utilizza un TV che supporta la funzione Audio Return
Channel e la funzione è abilitata, l’ingresso audio per il TV
è assegnato alla sorgente d’ingresso selezionata in questo caso.
J1
n
Ascolto dell’audio del TV tramite cavo
singolo HDMI (Audio Return Channel)
Si può abilitare o disabilitare la funzione Audio Return Channel.
Se si utilizza un TV che supporta la funzione Audio Return
Channel, e la funzione è abilitata, l’uscita audio del TV trasmette
all’unità tramite un cavo HDMI.
Lingresso audio del TV all’unità è considerato come la sorgente
d’ingresso selezionato in “TVAudio”.
J1
Per mezzo di questa funzione, non è necessario collegare l’uscita audio
del TV (uscita audio digitale o uscita audio analogico) all’unità.
Quando l’audio del TV è generato in ingresso dell’unità
utilizzando Audio Return Channel, “TV” è visualizzato sul display
del pannello anteriore.
n
Modifica della destinazione d’uscita dei
segnali audio d’ingresso HDMI
Scegliere se effettuare la riproduzione audio da un componente
esterno come un lettore BD/DVD collegato tramite HDMI
attraverso l’unità oppure attraverso un TV.
Control
Off (Impostazione
predefinita)
Imposta il comando HDMI su “Off”.
On Imposta il comando HDMI su “On”.
Se l’unità è collegata ai dispositivi HDMI che non supportano la
funzione di controllo HDMI queste funzioni non saranno disponibili.
TVAudio
da AV1 a AV5 Assegna una delle sorgenti dingresso AV1-5 per
l’ingresso audio dal TV.
AUDIO1/AUDIO2 Assegna la sorgente d’ingresso AUDIO1 o AUDIO2
per l’ingresso audio dal TV.
Configurazione
predefinita
AV 4
“TVAudio” è visualizzato soltanto con la funzione di comando
HDMI (Control) impostata su “On”.
Fare riferimento a “Uso della funzione di controllo HDMI”
(+
p. 54) per istruzioni di configurazione.
Per maggiori dettagli sulla ricezione del segnale audio del TV,
fare riferimento a “Ascolto dell’audio del TV” (+
p. 14).
ARC
Off (Impostazione
predefinita)
Impostare Audio Return Channel su “Off”.
On Impostare Audio Return Channel su “On”.
ARC” è visualizzato soltanto con la funzione di comando HDMI
(Control) impostata su “On”.
Fare riferimento a “Ingresso del cavo singolo HDMI all’audio del
TV con funzione Audio Return Channel” (+
p. 56) per istruzioni
di configurazione.
SW
C
L
SL SR
R
AV4
TV
VOL.
Audio
Amp
(Impostazione
predefinita)
Produce l’audio solamente attraverso l’unità.
Quando è selezionata questa impostazione, il
componente esterno produce un formato audio
compatibile con l’unità.
TV Produce l’audio solamente attraverso un TV.
Quando è selezionata questa impostazione, il
componente esterno produce un formato audio
compatibile con il TV. J2
Amp+TV Produce l’audio dal TV e dall’unità. Quando
è selezionata questa impostazione, il componente
esterno produce un formato audio compatibile con
il TV.
Audio” appare soltanto con la funzione di comando HDMI
(Control) impostata su “Off”.
J
1 : Mentre la funzione Audio Return Channel è attiva, la presa selezionata per la
sorgente d’ingresso non può essere utilizzata.
J
2 : Quando è selezionato “TV” i diffusori dell’unità non producono suono.
It 49
SETUP
Configurazione di varie funzioni (menu Setup)
Semplificare l’uso del ricevitore
Sottomenu Func. Setup
n
Modifica dei nomi della sorgente
d’ingresso
Cambia i nomi delle sorgenti di ingresso che saranno
visualizzati sul display del pannello anteriore.
Si può modificare il nome di una sorgente d’ingresso
scegliendo da un elenco di proposte o creandone uno
proprio.
SETUP
RETURN
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
O
PTI
O
N
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MIT
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
TUNER
M
EMOR
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
MUS
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
R
ADI
O
MU
T
E
DOC
K
h
i
hSETUP
iCursore B / C / D / E
iENTER
iRETURN
Input Rename Modifica il nome della sorgente
d’ingresso
AutoPowerDown Entra in standby.
Dimmer Regola la luminosi del display del
pannello anteriore.
Input Rename
n Selezione di una proposta
1
Selezionare “Input Rename” dal menu
Setup e premere iENTER.
2
Selezionare la sorgente d’ingresso che si
desidera rinominare utilizzando
iCursore B / C.
SW
C
L
SL SR
R
Func.Setup
SETUP
VOL .
SW
C
L
SL SR
R
HDMI1
HDMI1
VOL .
Rinominare la sorgente d’ingresso
3
Utilizzare iCursore D / E per selezionare
un nuovo nome dalle seguenti proposte.
4
Confermare il nuovo nome visualizzato
premendo iRETURN. Premere hSETUP
per uscire dal menu Setup.
Per annullare la modifica di un nome, selezionare il
nome originale e quindi premere
iRETURN per
uscire dalla funzione di ridenominazione.
n Immissione di un nome nuovo
1
Selezionare “Input Rename” dal menu
Setup e premere iENTER.
2
Selezionare la sorgente d’ingresso che si
desidera rinominare utilizzando
iCursore B / C.
Blu-ray Satellite
DVD VCR
SetTopBox Tape
Game MD
TV PC
DVR iPod
CD HD DVD
CD-R (vuoto)
SW
C
L
SL SR
R
Blu-ray
HDMI1
VOL.
3
Premere iENTER.
4
Utilizzare iCursore B / C per selezionare
i caratteri che si desiderano modificare
e utilizzare iCursore D / E per digitare
i caratteri.
Sono disponibili i seguenti caratteri per la sorgente
d’ingresso.
da A a Z, o dalla a alla z
da 0 a 9
Simboli (#, *, -, +, ecc.)
Spazio
5
Ripetere il passaggio 4 fino
all’inserimento del nuovo nome della
sorgente d’ingresso.
6
Confermare il nuovo nome visualizzato
premendo iENTER. Premere hSETUP
per uscire dal menu Setup.
Per annullare la modifica di un nome, premere
iRETURN.
SW
C
L
SL SR
R
HDMI1
HDMI1
VOL .
Cursore
SW
C
L
SL SR
R
YAMAHABD
HDMI1
VOL.
It 50
SETUP
Configurazione di varie funzioni (menu Setup)
n
Entra automaticamente nella modalità di
standby se non funziona per un
determinato periodo di tempo
Se non si utilizza l’unità o il telecomando per un determinato
periodo di tempo, l’unità entra automaticamente in modalità
Standby (funzione Auto Power Down). Limpostazione predefinita
di questa funzione è “8hours”. È possibile modificare la quantità di
tempo che deve trascorrere prima che l'unità entri in standby.
n
Impostazione della luminosità del display
del pannello anteriore
Regola la luminosità del display del pannello anteriore.
Diminuendo il livello di questa impostazione, si scurisce il display.
Impostazione dei parametri di programma
di campo sonoro
È possibile impostare i parametri per i programmi del campo
sonoro (+
p. 51).
Impedire i cambiamenti di configurazione
Impedisce i cambiamenti di configurazione per evitare di
modificare inavvertitamente le impostazioni del menu Setup.
AutoPowerDown
Off La funzione Auto Power Down è disabilitata.
4hours Entra in modalità Standby se non si utilizza l’unità per
quattro ore.
8hours
(Impostazione
predefinita)
Entra in modalità Standby se non si utilizza l’unità per
otto ore.
12hours Entra in modalità Standby se non si utilizza l’unità per
dodici ore.
Lunità inizia un conto alla rovescia di 30 secondi prima di
entrare nella modalità standby. Premendo un tasto qualsiasi del
telecomando durante il conto alla rovescia si annulla
l’attivazione della modalità standby e si ripristina il timer.
Dimmer
Gamma
regolabile
da -4 a 0
Configurazione
predefinita
0
Off
(Impostazione
predefinita)
Le impostazioni non sono protette.
On Impedisce di modificare le impostazioni del menu
Setup fino a quando questa opzione non è configurata
su “Off”.
Quando è impostata su “On”, ogni volta che si effettua
un tentativo di modificare le impostazioni l’unità
visualizza “Memory Guard!”.
SW
C
L
SL SR
R
DSPParameter
SETUP
VOL .
SW
C
L
SL SR
R
Memory Guard
SETUP
VOL .
It 51
SETUP
Sebbene i programmi di campo sonoro sarebbero comunque soddisfacenti dal momento che utilizzano parametri predefiniti, è possibile sistemare gli effetti modificando
gli elementi di campo sonoro (parametri). Per regolare gli effetti sonori idonei per le condizioni acustiche di sorgenti audio/video o delle stanze, effettuare le seguenti
operazioni.
Impostazione dei parametri di
campo sonoro
1
Premere hSETUP per visualizzare il menu
Setup.
2
Utilizzare iCursore B / C per selezionare
“DSP Parameter” e premere iENTER.
3
Utilizzare iCursore D / E per scegliere il
programma di campo sonoro che si
desidera modificare.
4
Premere iCursore B / C per selezionare il
parametro che si desidera modificare e
premere iCursore D / E per modificare il
parametro.
5
Una volta completata la modifica premere
hSETUP per chiudere il menu Setup.
n
Parametri CINEMA DSP
Modifica il livello di effetto (livello dell’effetto del
campo sonoro da aggiungere). È possibile regolare il
livello dell’effetto del campo sonoro durante il controllo
degli effetti sonori.
Impostazione dei parametri di programma di campo sonoro
hSETUP
iCursore B / C / D / E
iENTER
SETUP
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
O
PTI
O
N
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
UX
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
D
OCK
i
h
SW
C
L
SL SR
R
DSPParameter
SETUP
VOL.
SW
C
L
SL SR
R
Sci-Fi
DSPPRM
VOL .
Modifica di un programma di campo sonoro
Quando ci sono parametri multipli nel programma di
campo sonoro che si sta configurando, ripetere il
passaggio 4 secondo necessità per modificare gli altri
parametri.
n Inizializzazione dei parametri di campo
sonoro
Per riportare i parametri del programma di campo
sonoro alle impostazioni predefinite, durante la
modifica premere iCursore C ripetutamente per
selezionare “Initialize” e premere iCursore E.
Quando è visualizzato “Press Again >” premere di
nuovo iCursore E per inizializzare.
Per annullare le operazioni, premere iCursore D
quando “Press Again” appare per tornare al display
originario.
SW
C
L
SL SR
R
DSPLevel;;0dB
DSPPRM
VOL .
Parametro di campo sonoro Scelte
SW
C
L
SL SR
R
Initialize
DSPPRM
VOL .
DSP Level
Gamma
regolabile
da -6 dB a 0 dB a +3 dB
Configurazione
predefinita
0 dB
Regolare “DSP Level” come segue:
Leffetto sonoro è troppo delicato.
Non ci sono differenze tra gli effetti dei programmi di
campo sonoro.
Aumenta il livello degli effetti.
Il suono è piatto.
È stato aggiunto troppo effetto di campo sonoro.
Riduce il livello degli effetti.
It 52
SETUP
Impostazione dei parametri di programma di campo sonoro
n
Parametri utilizzabili in alcuni programmi
di campo sonoro
Solo 2ch Stereo
Bypassa automaticamente il circuito DSP e il circuito di controllo
tono a seconda delle condizioni del comando di tono ecc. quando
viene riprodotta una sorgente di suono analogico. Favorisce una
qualità del suono migliore.
Solo 5ch Stereo
Regola il volume di canale centrale. J1
Regola il volume del canale S surround.
J1
Regola il volume del canale D surround.
J1
Solo Straight Enhancer/5ch Enhancer
Regola il livello dell’effetto compressed music enhancer.
n
Parametri utilizzabili nel decodificatore
surround
Solo q PLII Music
Regola il panorama sonoro del campo sonoro anteriore. Invia soni
di canali sinistro/destro ai diffusori surround e a quelli anteriori,
producendo un effetto di avvolgimento.
Sprigiona il suono del canale centrale ai diffusori anteriori di
sinistra e destra per soddisfare le proprie esigenze o preferenze.
Impostare questo parametro su 0 per far uscire il suono centrale
solo dal diffusore centrale, su 7 per farlo uscire solo dai diffusori
anteriori sinistro/destro.
Regola la differenza tra il livello del campo sonoro anteriore e il livello
del campo sonoro surround. È possibile regolare la differenza creata
dal software riprodotto per modificare l’equilibrio sonoro.
Il suono surround aumenta di intensità se si seleziona un valore
negativo e il suono anteriore aumenta di intensità se si seleziona un
valore positivo.
Se si seleziona Neo:6 Music
Regola l’uscita dei canali anteriori sinistro e destro in relazione al
canale centrale, per renderlo più o meno dominante, a seconda
delle necessità.
Direct
Auto
(Impostazione
predefinita)
Emette il suono bypassando il circuito DSP e il
circuito di controllo tono quando i controlli del tono
“Bass” e “Treble” sono impostati su 0 dB.
Off Non bypassa il circuito DSP e il circuito di controllo
del tono.
CT Level
Gamma
regolabile
da 0 a 100%
Configurazione
predefinita
100%
SL Level
Gamma
regolabile
da 0 a 100%
Configurazione
predefinita
100%
SR Level
Gamma
regolabile
da 0 a 100%
Configurazione
predefinita
100%
EFCT LVL
High
(Impostazione
predefinita)
Effetto standard.
Low S’imposta quando i segnali ad alta frequenza della
sorgente sono enfatizzati eccessivamente.
Panorama
Off
(Impostazione
predefinita)
Disabilita l’effetto.
On Abilita l’effetto.
CT Width
Gamma
regolabile
da 0 a 7
Configurazione
predefinita
3
Dimension
Gamma
regolabile
da -3 a +3
Configurazione
predefinita
0
C.Image
Gamma
regolabile
da 0,0 a 1,0
Configurazione
predefinita
0,3
J
1 : Non visualizzato se i diffusori sono impostati per essere inattivi.
It 53
SETUP
Il menu Advanced Setup può essere utilizzato per inizializzare l’unità e per altre utili funzioni estese. Il menu Advanced Setup può essere utilizzato nel modo seguente.
Visualizzazione/configurazione del
menu Advanced Setup
1
Impostare l’unità in modalità standby.
2
Premere A e contemporaneamente premere
e mantenere premuto STRAIGHT sul
pannello anteriore.
Rilasciare i tasti quando appare “ADVANCED
SETUP” sul display del pannello anteriore.
Dopo circa 3 secondi, vengono visualizzate le opzioni
del menu superiore.
3
Utilizzare PROGRAM per selezionare
l’opzione da impostare dalle opzioni
seguenti.
Nel menu Advanced Setup si possono effettuare le
seguenti impostazioni.
4
Premere alcune volte STRAIGHT per
selezionare il valore che si desidera
modificare.
5
Commutare l’unità in standby, quindi
riaccenderla di nuovo.
Le impostazioni diventano effettive e l’unità è accesa.
Se è stata selezionata l’inizializzazione, questa verrà
eseguita quando l’unità è riaccesa.
Evitare l’uso incrociato di
telecomandi utilizzando più
ricevitori Yamaha
Il telecomando dell’unità può ricevere segnali solo da un
ricevitore che ha un identico ID (ID del telecomando).
Se si utilizzano vai ricevitori Yamaha AV si può
impostare ciascun telecomando con un ID di
telecomando unico per il ricevitore corrispondente.
Altrimenti, se s’imposta lo stesso ID del telecomando
per tutti i ricevitore, si può utilizzare un telecomando con
2 ricevitori.
Inizializzazione di varie
impostazioni per l’unità
Inizializza varie impostazioni memorizzate nell’unità
e le ripristina ai valori predefiniti.
Selezionare le voci da inizializzare tra quelle indicate di
seguito.
Funzionalità estesa che può essere configurata secondo necessità (menu Advanced Setup)
gSCENE
iCursore D
BD
DVD
TV
ENTER
RE
C
EIVE
R
E
NE
O
PTI
O
N
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
ME
E
NHAN
C
E
R
SU
R. DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
UX
TUNE
R
M
EM
O
R
Y
AM
PRE
S
ET
TU
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
CD
RADI
O
M
U
T
E
DOCK
i
g
REMOTE ID Modifica l’ID del telecomando di un
ricevitore.
INIT Inizializza varie impostazioni per l’unità.
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
STRAIGHT
TV
BD
DVD
CD
RADIO
INPUT
PROGRAM
SCENE
INFO
MEMORY
PRESET
FM AM
YPAO MIC
STRAIGHT
A
PROGRAM l / h
REMOTEID-ID1
ID1
(Impostazione
predefinita)
Riceve i segnali del telecomando
impostato in ID1.
ID2 Riceve i segnali del telecomando
impostato in ID2.
REMOTEID-ID1
n Per modificare l’ID del telecomando
Per impostare su ID1
Premere
iCursore D e “BD/DVD” in gSCENE
per 3 secondi o più.
Per impostare su ID2
Premere
iCursore D e “TV” in gSCENE per
3 secondi o più.
DSP PARAM Inizializza tutti i parametri per
i programmi del campo sonoro.
ALL Ripristina le impostazioni di fabbrica
dell’unità.
CANCEL
(Impostazione
predefinita)
Non effettua inizializzazione.
INIT-CANCEL
It 54
SETUP
Questa unità supporta la funzione di controllo HDMI che consente
di utilizzare i componenti esterni tramite HDMI. Se si collegano
dispositivi che supportano il comando HDMI (per es. TV
Panasonic VIERA Link compatibili, registratori DVD/Blu-ray
Disc, ecc.)
J1, si possono utilizzare le seguenti operazioni con il
telecomando di qualsiasi dispositivo:
Sincronizzazione potenza (on/standby)
Controllo volume, disattivazione (mute) compresa
Modifica del volume del dispositivo di segnale di uscita audio
(al TV o all’unità)
1
Collegare il TV, registratore DVD che supporta il
comando HDMI alla presa d’uscita dell’unità HDMI.
2
Accendere il TV e l’unità.
Fare riferimento al manuale d’istruzioni del TV per le modalità
d’uso dei componenti esterni.
3
Premere hSETUP. J2
4
Utilizzare iCursore B / C per selezionare “HDMI
Setup” e premere iENTER.
5
Accertarsi che “Control” sia selezionato, quindi
utilizzare iCursore D / E per selezionare “On”.
Premere hSETUP al termine della modifica dell’impostazione.
6
Impostare la funzione di controllo del TV/
registratore DVD HDMI su On.
Controllare i manuali d’istruzione per questi dispositivi.
7
Spegnere l’apparecchio TV.
Altri dispositivi di controllo HDMI sincronizzati vengono spenti
con il TV. Se non sono sincronizzati, spegnerli manualmente.
8
Accendere l’apparecchio TV.
Confermare che l’unità è stata accesa insieme al TV. Se è ancora
spenta, accenderla manualmente.
9
Modificare l’impostazione d’ingresso del TV sulla
presa d’ingresso che è collegata all’unità (per es.
HDMI1).
10
Se il registratore DVD che supporta la funzione di
comando HDMI è collegata all’unità, accenderlo.
11
Confermare che l’unità è correttamente
sincronizzata con il TV tramite le seguenti
operazioni utilizzando il telecomando del TV.
Acceso/spento
Controllo del volume
Modifica dei dispositivi di uscita audio
Uso della funzione di controllo HDMI
NOTA
Di seguito si riporta un esempio per collegare l’unità, un TV
e un registratore DVD. Seguire le istruzioni sui manuali del TV
e del registratore DVD e quelle riportate di seguito.
Impostare la funzione di controllo del TV HDMI su “On”
Seguire le istruzioni di collegamento dell’amplificatore AV
e collegare l’unità al TV
HDMI
Segnale di controllo
(come il controllo del volume)
Telecomando del TV
L’unità
TV
Collegamento HDMI
L
SL SR
R
SW
C
Control;;;;Off
HDMI
VOL.
L
SL SR
R
SW
C
Control;;;;;On
HDMI
VOL.
Unità ricevitore Confermare che la sorgente d’ingresso per il
registratore DVD è stata selezionata. Se è stata
selezionata una sorgente d’ingresso differente,
modificarla manualmente.
TV/Registratore
DVD
Confermare che il segnale video dal registratore
è correttamente ricevuto dal TV.
Le operazioni 1-10 non sono richieste più di due volte.
Se l’unità non è sincronizzate con le funzioni di alimentazione
del TV controllare che la funzione di comando HDMI
è impostata su “On” per tutti e due i dispositivi.
Se la sincronizzazione non avviene correttamente, scollegando
e ricollegando i dispositivi e spegnendoli e riaccendendoli si può
risolvere il problema.
J
1 : Si consiglia di utilizzare TV e registratori DVD/BD dello stesso produttore,
se possibile.
J
2 : Fare riferimento a “Configurazione di varie funzioni (menu Setup)” (+p. 42)
per maggiori dettagli sul menu Setup.
It 55
SETUP
Uso della funzione di controllo HDMI
n
Modificare la sorgente d’ingresso
sull’unità automaticamente quando
si ascolta l’audio del TV
Se il comando HDMI (+p. 54) funziona correttamente,
la sorgente d’ingresso dell’unità viene modificata
automaticamente per soddisfare le operazioni effettuate
sul TV. La presa d’ingresso predefinita è AV4. Se la
presa digitale ottica AV4 è collegata alla presa d’uscita
audio del TV si può ascoltare il suono del TV
direttamente tramite l’unità.
Per utilizzare le altre prese per i segnali audio in ingresso
dal TV, effettuare la seguente procedura.
1
Collegare l’unità e il TV con un cavo HDMI.
2
Collegare l’uscita audio del TV all’unità.
Le prese d’ingresso elencate di seguito sono disponibili
per i segnali audio del TV in ingresso. Utilizzare lo
stesso tipo di presa utilizzato per il TV.
3
Premere hSETUP. J1
4
Utilizzare iCursore B / C per selezionare
“HDMI Setup” e premere iENTER.
5
Accertarsi che “Control” sia selezionato,
quindi utilizzare iCursore D / E per
selezionare “On”.
6
Premere iCursore C per selezionare
“TVAudio” e selezionare la presa
d’ingresso collegato al passaggio 2
utilizzando iCursore D / E.
7
Premere hSETUP al termine della modifica
delle impostazioni.
Se il TV quindi trasmette segnali di uscita audio,
l’unità viene spostata automaticamente alla sorgente
d’ingresso scelta al passaggio 6.
hSETUP
iCursore B / C / D / E
iENTER
SETUP
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
O
PTI
O
N
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
UX
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
D
OCK
i
h
(
TV
)
OPTICAL
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
R
B
Y
O
PTI
C
A
L
AV
1
AV
2
AV
3
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
AXIA
L
(
CD
)
CO
AXIA
L
VIDE
O
HDMI
1
(
BD
/
DVD
)
HDMI
2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
V
IDE
O
MO
NIT
O
R
OU
T
R
B
Y
HDMI
OU
T
MO
NIT
O
R
OUT
AV
OUT
A
D
OCK
A
RC
OPTICAL
O
O
Uscita audio
(ottica)
TV
Presa d’uscita TV Presa di ingresso
Uscita audio ottica digitale AV1 o AV4 (predefinita)
Uscita audio coassiale
digitale
AV2 o AV3
Uscita stereo analogica AV5, AUDIO1 o AUDIO2
OPTICAL
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
CO
MP
O
NENT
V
IDE
O
P
R
P
B
Y
V
IDE
O
HDMI 1
(
B
D
/
DVD
)
HDMI 2
H
DMI
3
HDMI
4
C
OMPONENT
VIDE
O
M
O
NIT
O
R
O
UT
HDMI
OU
T
MO
NIT
O
R
O
U
T
AV
O
UT
AU
DI
O
O
U
T
D
OC
K
Y
P
B
P
R
AR
C
Prese d’ingresso disponibili
L
SL SR
R
SW
C
Control;;;;Off
HDMI
VOL.
L
SL SR
R
SW
C
Control;;;;;On
HDMI
VOL.
L
SL SR
R
SW
C
TVAudio;;;;AV4
HDMI
VOL.
J
1 : Fare riferimento a “Configurazione di varie funzioni (menu
Setup)” (+
p. 42) per maggiori dettagli sul menu Setup.
It 56
SETUP
Uso della funzione di controllo HDMI
n
Ingresso del cavo singolo HDMI
all’audio del TV con funzione Audio
Return Channel
Se si utilizza un TV che supporta le funzioni HDMI e la
funzione Audio Return Channel, l’uscita audio/video
dall’unità al TV o l’uscita audio dal TV all’unità può
essere trasmessa tramite un singolo cavo HDMI
(funzione Audio Return Channel). I segnali audio
trasmessi dal TV all’unità possono essere assegnati
a qualsiasi sorgente d’ingresso.
1
Collegare l’unità e il TV con un cavo HDMI.
2
Premere hSETUP. J1
3
Utilizzare iCursore B / C per selezionare
“HDMI Setup” e premere iENTER.
4
Accertarsi che “Control” sia selezionato,
quindi utilizzare iCursore D / E per
selezionare “On”.
5
Premere iCursore C per selezionare
“TVAudio” e selezionare la sorgente
d’ingresso desiderata per assegnare
i segnali audio HDMI dalla TV utilizzando
iCursore D / E.
J2
6
Premere iCursore C per selezionare
“ARC” e premere iCursore E per
selezionare “On”.
La funzione Audio Return Channel si attiva.
7
Premere hSETUP al termine della modifica
delle impostazioni.
Se il TV quindi trasmette segnali di uscita audio,
l’unità viene spostata automaticamente alla sorgente
d’ingresso scelta al passaggio 6.
hSETUP
iCursore B / C / D / E
iENTER
SETUP
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
O
PTI
O
N
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
UX
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
D
OCK
i
h
HDMI
OUT
ARC
P
P
HDMI
1
(
BD/DVD
)
HDMI 2
H
DMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
P
P
D
OC
K
HDMI
HDMI
HDMI
TV
Uscita
audio TV
Uscita video /
Audio
L
SL SR
R
SW
C
Control;;;;Off
HDMI
VOL.
L
SL SR
R
SW
C
Control;;;;;On
HDMI
VOL.
L
SL SR
R
SW
C
ARC;;;;;;;;;On
HDMI
VOL.
J
1 : Fare riferimento a “Configurazione di varie funzioni (menu
Setup)” (+
p. 42) per maggiori dettagli sul menu Setup.
J
2 : Mentre la funzione Audio Return Channel è attiva, la presa
selezionata per la sorgente d’ingresso non può essere utilizzata.
It 57
APPENDICE
Se l’unità non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente.
Se il problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato
o centro assistenza Yamaha più vicino.
Problemi di carattere generale
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
L’alimentazione non
si accende.
Il circuito di protezione è entrato
in funzione tre volte di seguito.
Come misura di sicurezza, se il circuito
di protezione entra in funzione tre volte
di seguito, la possibilità di attivare
l’alimentazione è disabilitata. Contattare
il rivenditore Yamaha o il centro
d’assistenza più vicino per riparare
l’unità.
L’unità entra in
modalità di standby
non appena si
accende
l’alimentazione.
Il cavo di alimentazione non
è completamente inserito.
Collegare il cavo di alimentazione ad una
presa di corrente alternata.
(Quando l’unità viene riaccesa
e viene visualizzata lindicazione
“CHECK SP WIRES!”). Il
circuito di protezione è stato
attivato perché l’unità è stata
accesa quando un cavo del
diffusore era staccato.
Controllare che i cavi di collegamento dei
diffusori all’unità siano collegati
correttamente.
11
L’unità non può
essere disattivata
o non funziona in
modo appropriato.
Il microprocessore interno si
è bloccato a causa di una scarica
elettrica (ad esempio un fulmine
o elettricità statica eccessiva),
o a causa di una caduta di
tensione.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente alternata, attendere 30
secondi e ricollegarlo.
Le batterie sul telecomando
probabilmente sono scariche.
Sostituire tutte le batterie. 4
L’unità entra in
modalità standby.
Il circuito di protezione è stato
attivato a causa di un corto circuito
o simile.
Controllare che il diffusore abbia
un’impedenza di almeno 6Ω.
Dopo la
visualizzazione di un
conto alla rovescia
sul pannello
anteriore, l’unità
entra in modalità
standby.
Se non si eseguono operazioni si
attiva la funzione Auto Power
Down.
Accendere l’unità e mandare di nuovo in
riproduzione la sorgente di segnale.
Nel menu Setup “AutoPowerDown”
(“Func. Setup” AutoPowerDown”),
aumentare il tempo prima
dell’attivazione della modalità di standby,
oppure disattivare la funzione di Auto
Power Down.
50
“Internal Error”
appare sul display
del pannello
anteriore.
Si è verificato un errore interno. Contattare il rivenditore Yamaha o il
centro d’assistenza autorizzato per
riparare l’unità.
La riproduzione del
suono/delle
immagini
s’interrompe.
Il circuito di protezione è stato
attivato a causa di un corto circuito
o simile.
Controllare che i fili dei diffusori non si
tocchino fra loro, quindi riaccendere
l’unità.
Il timer di autospegnimento ha
spento l’unità.
Accendere l’unità e mandare di nuovo in
riproduzione la sorgente di segnale.
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
It 58
APPENDICE
Risoluzione dei problemi
Non viene emesso
alcun suono.
Ingresso scelto o collegamenti
sbagliati.
Collegare bene i cavi. Se il problema
persiste, i cavi potrebbero essere
difettosi.
15
Se si utilizza un cavo DVI-HDMI
per collegare lunità con un
componente esterno, allora
è necessario utilizzare una presa
d’ingresso audio per un ingresso
differente per produrre laudio.
Visualizzare l’ingresso HDMI del menu
Option per il cavo collegato, selezionare
Audio In”, e selezionare la presa da
utilizzare per l’ingresso audio.
40
I collegamenti dei diffusori non
sono saldi.
Fissarli saldamente. 11
I componenti HDMI collegati
all’unità non supportano gli
standard di protezione della copia
HDCP.
Usare componenti HDMI che supportino
gli standard di protezione della copia
HDCP.
40
Lingresso audio nel dispositivo
è impostato per riprodurre tramite
il TV.
Nel menu Setup impostare l’uscita audio
HDMI (“HDMI Setup” Audio”) su
una voce diversa da “TV”.
48
Non si è scelta una sorgente di
ingresso adatta.
Selezionare una sorgente d’ingresso
appropriata con
cSelettore d’ingresso (sul
telecomando).
25
Il volume è abbassato o azzerato. Alzare il volume.
Il componente di origine emette
segnali che questa unità non può
riprodurre, ad esempio da un
CD-ROM.
Utilizzare una sorgente d’ingresso con
segnali che possono essere riprodotti
sull’unità.
Nessuna immagine. Una presa video (per es. ingresso
video uscita HDMI) differente
dall’ingresso video in uso per
provare a visualizzare i contenuti
sul TV.
Utilizzare prese video dello stesso tipo
(per es. ingresso video uscita video)
per collegare il TV.
13
Non è stato selezionato un
ingresso video appropriato sul TV.
Selezionare un ingresso video
appropriato sul TV.
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Non esce alcun
suono da un
diffusore specifico.
Il diffusore non funziona
correttamente. Controllare gli
indicatori dei diffusori sul display
del pannello anteriore. Se
l’indicatore corrispondente si
illumina, collegare un altro diffusore
e controllare se il suono esce.
Se non esce alcun suono, l’unità potrebbe
essere guasta.
7
Il componente di riproduzione
o i diffusori non sono collegati
correttamente.
Collegare bene i cavi. Se il problema
persiste, i cavi potrebbero essere
difettosi.
11, 15
L’uscita del diffusore è
disabilitata.
Controllare gli indicatori dei diffusori sul
display del pannello anteriore. Se
l’indicatore corrispondente è spento,
provare le seguenti operazioni.
1) Passare a una sorgente d’ingresso
differente.
2) Con il programma di campo sonoro
selezionato, il diffusore non emettere
alcun suono. Scegliere un altro
programma di campo sonoro.
3) Potrebbe essere stata selezionata
l’opzione None” per il diffusore.
Visualizzare “Speaker Setup” nel menu
Setup e impostare i parametri rispettivi
per abilitare luscita dal diffusore
(“Speaker Setup” “Config”).
7, 43
Il volume del diffusore è impostato
al minimo in “Speaker Setup” nel
menu Setup.
Visualizzare “Speaker Setup” nel menu
Setup e regolare il volume (“Speaker
Setup” “Level”).
44
(Se a malapena si sente un lieve
suono dal canale)
Il bilanciamento d’uscita del
diffusore non è impostato
correttamente.
Bilanciare il volume di ciascun diffusore
da “Level” nel menu Setup (“Speaker
Setup” “Level”).
44
A seconda del tipo di sorgente di
ingresso o del programma di
campo sonoro, non sarà possibile
far riprodurre il suono da alcuni
canali.
Scegliere un altro programma di campo
sonoro.
26
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
It 59
APPENDICE
Risoluzione dei problemi
Solo il diffusore
centrale produce
volumi accettabili.
Quando viene utilizzato un
programma di campo sonoro
monoaurale, alcuni decodificatori
surround emettono il suono di tutti
i canali dal diffusore centrale.
Scegliere un altro programma di campo
sonoro.
26
I diffusori surround
non producono
suono.
Lunità si trova in modalità di
decodifica diretta e una sorgente
monoaurale è in riproduzione.
Premere fSTRAIGHT (sul
telecomando) per uscire dalla modalità di
decodifica diretta.
27
A seconda del tipo di sorgente di
ingresso o del programma di
campo sonoro, non sarà possibile
far riprodurre il suono da alcuni
canali.
Scegliere un altro programma di campo
sonoro.
26
Il subwoofer non
produce alcun
suono.
Un subwoofer non è collegato o
è disabilitato.
Controllare che un subwoofer sia
collegato correttamente e dal menu Setup
“Subwoofer” (“Speaker Setup”
“Config” “Subwoofer”), impostare il
subwoofer su “On”.
43
Il subwoofer è disattivato. Attivare il subwoofer.
Se il subwoofer comprende una funzione
Auto Power Off allora diminuire le
impostazioni di sensibilità Auto Power
Off.
La sorgente riprodotta non
contiene LFE (+p. 63) o segnali
a bassa frequenza.
Non è possibile
trovare la
combinazione giusta
di prese audio/video
da collegare.
Combinare l’ingresso collegato
all’uscita video a componenti
esterna con un’altra presa audio
d’ingresso.
Selezionare una sorgente d’ingresso
desiderata (HDMI1-4 oppure AV1-2)
come ingresso video e selezionare una
sorgente d’ingresso audio daAudio In
nel menu Option.
40
Le sorgenti di
ingresso audio non
possono venire
riprodotte nel
desiderato formato
audio digitale.
Il componente collegato non
è impostato per la riproduzione dei
segnali audio digitali desiderati.
Impostare i componenti di riproduzione
correttamente facendo riferimento al
relativo manuale d’istruzioni.
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
C’è un rumore di
interferenza
proveniente da
componenti digitali
o che usano
frequenze radio.
Lunità è troppo vicina alle
apparecchiature digitali o ad alta
frequenza.
Allontanare l’unità da tali
apparecchiature.
Presenza di rumore
di fondo o ronzio.
Collegamento non corretto del
cavo. Collegare correttamente i
cavi audio.
Se il problema persiste, i cavi potrebbero
essere difettosi.
Riproduzione di un DTS-CD in
corso.
Se il segnale bitstream di un DTS non
è ricevuto correttamente dall’unità, viene
emesso solo rumore. Collegare il
componente di riproduzione all’unità con
connessione digitale e riprodurre il DTS-
CD.
Se la condizione non è risolta, il
problema potrebbe dipendere dal
componente di riproduzione. Rivolgersi
al produttore del componente di
riproduzione.
Non è possibile
aumentare il volume
o il suono è distorto.
Il componente collegato alle prese
d’uscita dell’unità non è acceso.
Se il componente collegato alle prese
d’uscita dell’unità non è acceso, il suono
può risultare distorto o il volume può
diminuire a causa della natura dei
ricevitori AV. Accendere tutti i
componenti collegati all’unità.
“Max Volume” è impostato su un
valore basso.
Impostarlo su un valore più alto. 47
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
It 60
APPENDICE
Risoluzione dei problemi
HDMI™ Sintonizzatore (FM/AM)
FM
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
L’indicatore del
display del pannello
anteriore HDMI
lampeggia.
Si è verificato un errore con il
collegamento HDMI.
Provare a inserire di nuovo al cavo
HDMI.
Confermare che il video HDMI che non
è supportato dall’unità non viene
collegato all’ingresso (ingresso HDMI
menu Option “Signal Info”).
40
Nessuna immagine
o suono.
Il numero dei componenti ha
superato il limite.
Scollegare alcuni componenti HDMI.
Il componente HDMI non
supporta la protezione HDCP
(high-bandwidth digital copyright
protection).
Collegare un componente HDMI che
supporti la protezione HDCP.
(Se si utilizza la
funzione di controllo
HDMI)
il suono del TV non
è emesso dall’uni
quando si utilizza il
telecomando del TV.
L’uscita audio del TV non
è collegata all’unità,
o l’impostazione per soddisfare le
operazioni effettuate sul TV non è
configurata.
Collegare l’uscita audio del TV all’unità,
quindi selezionare la sorgente d’ingresso
connessa in “TVAudio” (menu Setup
HDMI Setup TVAudio).
48
(Se si utilizza la funzione Audio
Return Channel)
La funzione Audio Return
Channel non funziona.
Accertarsi che il TV supporti Audio
Return Channel.
Impostare la funzione Audio Return
Channel su (menu Setup HDMI Setup
ARC).
48
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Ricezione stereo in
FM disturbata.
Lunità è troppo lontana dalla
stazione trasmittente oppure il
segnale di ingresso dall’antenna
è troppo debole.
Controllare i collegamenti dell’antenna. 20
Passare alla frequenza mono. 30
Sostituire l’antenna esterna con
un’antenna multielemento più sensibile.
Il segnale è distorto
e la ricezione non
migliora neppure con
una buona antenna
FM.
Ci sono interferenze dovute
a percorsi multipli.
Regolare l’altezza o l’orientamento
dell’antenna oppure spostarla.
Non si riesce
a sintonizzarsi alla
stazione con la
sintonizzazione
automatica.
Lunità è troppo distante dalla
stazione o il segnale di ingresso
dall’antenna è troppo debole.
Sostituire l’antenna esterna con
un’antenna multielemento più sensibile.
Use dTUNING H / I (sul
telecomando) per selezionare
manualmente la stazione.
30
Appare “No
Presets”.
Non sono registrate stazioni
preselezionate.
Registrare le stazioni che si desidera
ascoltare come stazioni preselezionate
prima del funzionamento.
31
It 61
APPENDICE
Risoluzione dei problemi
AM
Telecomando
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Non si riesce
a sintonizzarsi alla
stazione con la
sintonizzazione
automatica.
Il segnale è debole
o i collegamenti dell’antenna
scadenti.
Regolare l’orientamento AM dell’antenna
a telaio.
20
Usare il metodo manuale di
sintonizzazione.
30
La preselezione
automatica delle
stazioni non
funziona.
La preselezione automatica non
è disponibile per le stazioni AM.
In questo caso, utilizzare la preselezione
manuale.
31
Si sentono
scricchiolii e fruscii
in continuazione.
Lantenna AM a telaio in
dotazione non è collegata.
Collegare l’antenna AM a telaio
correttamente anche se si utilizza
un’antenna esterna.
20
I rumori potrebbero essere stati
causati da un fulmine, luci
a fluorescenza, motori, termostati
oppure altri dispositivi elettrici.
È difficile eliminare completamente il
rumore ma è possibile ridurlo installando
un’antenna esterna AM.
20
Si sentono brusii
e disturbi.
C’è una TV accesa nelle
vicinanze.
Allontanare l’unità dal TV.
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Il telecomando non
funziona o funziona
male.
Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro un campo
massimo di 6 m (20 piedi) e a non più di
30 gradi dall'asse del pannello anteriore.
La luce solare diretta (da una
lampada a fluorescenza o altro)
colpisce il sensore di telecomando
dell’unità.
Regolare l’angolo di illuminazione
o spostare l’unità.
Le batterie si stanno esaurendo. Sostituire tutte le batterie. 4
L’ID di controllo a distanza del
telecomando e dellunità non
corrispondono.
Far corrispondere l’ID di controllo
a distanza dell’unità con quella del
telecomando.
53
Non è possibile
comandare
i componenti esterni
con il telecomando.
Il codice di controllo a distanza
non è stato impostato
correttamente.
Se l’unità non funziona quando si preme
iCursore B / C / D / E, (sul
telecomando) provare le seguenti
operazioni.
Se il tasto non funziona durante l’utilizzo
del menu del DVD: premere nuovamente
cSelettore d’ingresso (sul
telecomando).
Se il tasto non funziona durante l’utilizzo
del menu Option/menu Setup: premere
nuovamente il tasto corrispondente al
funzionamento del menu corrente.
Anche se il codice di controllo a distanza
è impostato correttamente, alcuni modelli
possono non rispondere al telecomando.
It 62
APPENDICE
Risoluzione dei problemi
iPod™/iPhone™ Bluetooth™
Display Causa Rimedio
Vedere
pagina
Loading... L’unità sta verificando il
collegamento con l’iPod/iPhone.
Lunità sta acquisendo le liste di
brani dall’iPod/iPhone.
Connect error Si è verificato un problema nel
collegamento tra l’iPod/iPhone e
l’unità.
Spegnere l’unità e ricollegare il dock
universale Yamaha per iPod alla presa
DOCK dell’unità.
35
Rimuovere l’iPod/iPhone dal dock
universale Yamaha per iPod
e riposizionarlo nuovamente.
35
Unknown iPod L’iPod/iPhone usato non è
compatibile con l’unità.
Collegare un iPod/iPhone supportato
dall’unità.
iPod connected L’iPod/iPhone è stato inserito
correttamente nel dock universale
Yamaha per iPod.
Disconnected LiPod/iPhone è stato rimosso dal
dock universale Yamaha per iPod.
Unable to play L’unità non può riprodurre i brani
al momento contenuti nell’iPod/
iPhone.
Controllare che i brani memorizzati
nell’iPod/iPhone siano riproducibili.
Display Causa Rimedio
Vedere
pagina
Searching... Il ricevitore audio wireless
Yamaha Bluetooth e il
componente Bluetooth stanno
tentando l’accoppiamento.
Il ricevitore audio wireless
Yamaha Bluetooth e il
componente Bluetooth stanno
tentando di stabilire un
collegamento.
Completed L’accoppiamento è stato
completato.
Canceled L’accoppiamento è stato
cancellato.
BT connected La connessione tra il ricevitore
audio wireless Bluetooth Yamaha
e il componente Bluetooth è stata
stabilita.
Disconnected Il componente Bluetooth
è scollegato dal ricevitore audio
wireless Bluetooth Yamaha.
Not found Il componente Bluetooth non
è stato trovato.
Durante l’accoppiamento:
l’accoppiamento deve essere realizzato
sul componente Bluetooth e la presente
unità contemporaneamente. Verificare
se il componente Bluetooth si trova nella
modalità accoppiamento.
Durante il collegamento:
controllare se il componente Bluetooth
è acceso.
controllare se il componente Bluetooth
si trova entro 10 metri rispetto al
ricevitore audio wireless Bluetooth
Yama ha.
It 63
APPENDICE
Informazioni audio
Canale LFE 0.1
Questo canale riproduce segnali a bassa frequenza con un intervallo compreso
tra 20 Hz e 120 Hz. Questo canale viene di solito contato come 0.1 perché si
limita a rinforzare i bassi, a differenza degli altri 5 canali di un sistema Dolby
Digital o DTS di sistemi a 5.1 canali, che riproducono tutte le frequenze.
Dolby Digital
Il sistema Dolby Digital è un sistema surround digitale che offre l’audio
con canali completamente indipendenti. Con 3 canali anteriori (sinistro
anteriore, centrale e destro anteriore ) e 2 canali stereo surround, il Dolby
Digital fornisce 5 canali stereo a tutta gamma. Con un canale addizionale
esclusivamente dedicato ai bassi, denominato LFE (Low-Frequency
Effect), il sistema ha in tutto 5.1 canali (quello LFE viene contato come
canale 0.1). Grazie all’utilizzo del segnale stereo a 2 canali per i diffusori
surround, è possibile ottenere effetti sonori di movimento e ambienti
surround più accurati di quanto sia possibile con il Dolby Surround.
Lampia gamma dinamica dal volume massimo a quello minimo riprodotta
da un sistema a 5 canali e l’orientamento preciso generato grazie
all’elaborazione digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori un eccitante
livello di realismo senza precedenti. L’unità consente di scegliere ed
ottenere qualsiasi ambiente sonoro, dal mono ai 5.1 canali.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata utilizzata per decodificare
una grande quantità di programmi Dolby Surround preesistenti. Questa
nuova tecnologia permette la riproduzione di 5 canali discreti con 2 canali
anteriori sinistro e destro, 1 centrale e 2 surround sinistro e destro, invece
dell’unico canale surround utilizzato dalla tecnologia Pro Logic. Sono
presenti tre modalità: “Music mode” per sorgenti musicali, “Movie mode”
per sorgenti di film e “Game mode” per sorgenti giochi.
Dolby Surround
Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di registrazione a 4 canali
che riproduce effetti sonori realistici e dinamici: 2 canali anteriori destro
e sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi (monofonico) ed un
canale surround per effetti speciali (monofonico). Il canale surround
riproduce suoni con una gamma di frequenze ridotta. Il Dolby Surround
viene usato in quasi tutte le videocassette e videodischi a laser, oltre che in
molte trasmissioni televisive e via cavo. Il decodificatore Dolby Pro Logic
incorporato nell’unità incorpora usa un sistema di elaborazione digitale
dell’immagine che stabilizza automaticamente il volume di ciascun canale
per enfatizzare gli effetti sonori e la loro direzionalità.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD è un sistema audio avanzato completo sviluppato per
supporti basati su dischi ad alta definizione tra cui il disco Blu-ray.
Selezionato come un audio opzionale standard per disco Blu-ray, questo
sistema fornisce il suono che è identico in ogni bit allo studio-master
offrendo un’esperienza home theater ad alta definizione. Con il supporto di
bitrate fino a 18,0 Mbps, il Dolby TrueHD può fornire fino a 8 canali audio
da 24 bit/96 kHz discreti simultaneamente. Il Dolby TrueHD è
completamente compatibile con i sistemi audio multicanale esistenti
e mantiene le funzionalità del sistema Dolby Digital, che consente la
normalizzazione dei dialoghi e il controllo della gamma dinamica.
DSD
La tecnologia Direct Stream Digital (DSD) memorizza segnali audio sui
supporti digitali, come ad esempio i CD Super Audio. Usando la tecnologia
DSD, i segnali vengono memorizzati come valori a bit singolo ad una
frequenza di campionamento di 2,8224 MHz, mentre si utilizzano le
tecnologie di noise shaping e di sovracampionamento per ridurre la
distorsione, un fenomeno comune a valori di campionamento molto alti del
segnale audio. A causa dell’elevata frequenza di campionamento, si
possono ottenere segnali audio di qualità superiore a quelli del formato
PCM usato dai normali CD audio. La frequenza è uguale o superiore a
100 kHz con una gamma dinamica di 120 dB. Lunità può trasmettere
o ricevere i segnali DSD tramite la presa HDMI.
DTS 96/24
Il DTS 96/24 offre una qualità audio senza precedenti per l audio
multicanale dei DVD-Video, ed è pienamente compatibile con i
decodificatori DTS. “96” Il numero 96 indica una frequenza di
campionamento da 48 kHz (il doppio dei consueti 48 kHz). “24” indica
parole della lunghezza di 24 bit. Il DTS 96/24 offre una trasparenza sonora
equivalente al master originale a 96/24, e suono a 96/24 su 5.1 canali con
video di massima qualità e movimento naturale per programmi musicali
e film su DVD video.
DTS Digital Surround
Il sistema DTS Digital Surround è stato sviluppato per sostituire le colonne
sonore analogiche di film con suono digitale a 5.1 canali e sta acquisendo
popolarità nei cinema di tutto il mondo. DTS, Inc. ha sviluppato un sistema
analogo per l’ascolto domestico, che consente di godere della profondità
e spazialità del suono DTS Digital Surround tra le mura di casa. Questo
sistema produce suono a 5.1 canali praticamente privo di distorsione
(tecnicamente, canali sinistro, destro e centrale, 2 canali surround più un
canale 0.1 LFE come un subwoofer per un totale di 5.1 canali).
DTS Express
È un formato audio per i dischi ottici di nuova generazione, quali ad
esempio i dischi Blu-ray. Utilizza segnali a bitrate basso ottimizzato per
streaming di rete. Nel caso dei dischi Blu-ray, questo formato viene
utilizzato con un audio secondario che permette di ascoltare i commenti del
regista tramite Internet durante la riproduzione del programma principale.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio è un sistema audio ad alta risoluzione
sviluppato per supporti basati su dischi ad alta definizione tra cui il disco
Blu-ray. Selezionato come un audio opzionale standard per disco Blu-ray,
questo sistema fornisce il suono che è virtualmente identico all’originale
offrendo un’esperienza home theater ad alta definizione.
Con il supporto di bitrate fino a 6,0 Mbps per i Blu-ray Disc, la tecnologia
DTS-HD High Resolution Audio può fornire fino a 7.1 canali audio discreti
da 24 bit/96 kHz contemporaneamente.
La tecnologia DTS-HD High Resolution Audio è completamente
compatibile con i sistemi audio multicanale esistenti che incorporano la
tecnologia DTS Digital Surround.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio è un sistema audio avanzato completo sviluppato
per supporti basati su dischi ad alta definizione tra cui il disco Blu-ray.
Selezionato come un audio opzionale standard per disco Blu-ray, questo
sistema fornisce il suono che è identico in ogni bit allo studio-master
offrendo un’esperienza home theater ad alta definizione.
Con il supporto di bitrate fino a 24,5 Mbps per i Blu-ray Disc, la tecnologia
DTS-HD Master Audio può fornire fino a 7.1 canali audio discreti da
24 bit/96 kHz contemporaneamente. Supportata dalla versione HDMI 1.3
e studiata per i lettori di dischi ottici e per gli amplificatori/ricevitori AV del
futuro, DTS-HD Master Audio è completamente compatibile con i sistemi
audio multicanale esistenti che incorporano la tecnologia DTS Digital
Surround.
Glossario
It 64
APPENDICE
Glossario
Frequenza di campionamento e numero di bit di
quantizzazione
Quando si digitalizza un segnale audio analogico, il numero di volte che
viene campionato per secondo viene chiamato frequenza di
campionamento, mentre il grado di accuratezza nella conversione del
livello del suono in un valore numerico viene chiamato il numero di bit di
quantizzazione. La gamma di frequenze riproducibili viene determinata
dalla frequenza di campionamento, mentre la gamma dinamica viene
determinata dal numero di bit di quantizzazione. Come principio, più è alta
la frequenza di campionamento e maggiore sarà la gamma delle frequenze
riproducibili, e più è alto il numero dei bit di quantizzazione e più accurata
la qualità del suono.
Neo:6
Il sistema Neo:6 decodifica sorgenti tradizionali a 2 canali per la
riproduzione a 6 canali grazie ad uno speciale decodificatore. Consente la
riproduzione dei canali a tutta gamma con una maggiore separazione, pari
a quella dei segnali digitali discreti. Sono presenti due modalità: “Music
mode” per le sorgenti di musica e “Cinema mode” per le sorgenti di film.
PCM (Linear PCM)
Il Linear PCM è un formato di segnale in cui il segnale audio analogico viene
digitalizzato, registrato e trasmesso senza compressione. È un metodo utilizzato
prevalentemente nella registrazione di CD e DVD. Il sistema PCM impiega una
tecnica particolare per il campionamento della dimensione del segnale
analogico, dividendolo in piccoli segmenti temporali. Con una tecnica chiamata
“Pulse Code Modulation”, il segnale analogico viene codificato sotto forma di
impulsi e quindi modulato per la registrazione.
Sincronizzazione audio e video (lip sync)
Lip sync, che sta per “lip synchronization” o sincronizzazione delle labbra,
è un termine tecnico che indica sia un problema che la capacità di
mantenere i segnali video ed audio sincronizzati durante la post-produzione
e la trasmissione.
Mentre la latenza audio e video richiede complesse regolazioni da parte
dell’utente, HDMI versione 1.3 incorpora una funzione di sincronizzazione
audio e video automatica che permette ai dispositivi di eseguire il sincrono
automaticamente e con precisione senza intervento dell'utente.
Informazioni sui programmi di campo
sonoro
CINEMA DSP
Dato che i sistemi Dolby Surround e DTS erano stati progettati originariamente
per l uso nei cinema, il loro effetto è maggiore in un cinema dotato di diffusori
realizzati per la riproduzione di effetti acustici. In casa, invece, le dimensioni
dell’ambiente, il materiale delle pareti, il numero dei diffusori e così via
possono variare considerevolmente e causare differenze nella resa acustica.
Basato su una grande quantità di dati misurati dalla real il CINEMA DSP di
Yamaha utilizza il sistema DSP originario di Yamaha per combinare i sistemi
Dolby Pro Logic, Dolby Digital, e DTS per riprodurre l’esperienza audiovisiva
di un cinema nella propria stanza.
Compressed music enhancer
La funzionalità Compressed music enhancer dell’unità aumenta la qualità
audio rigenerando armoniche mancanti a causa della compressione. Questa
funzione compensa la riduzione di qualità nelle alte frequenze oltre alla
perdita dei bassi dovuta alla mancanza di basse frequenze, migliorando le
prestazioni generali del sistema audio.
SILENT CINEMA
Yamaha ha sviluppato un algoritmo DSP per cuffie che produce un suono
naturale e realistico. I parametri per la cuffia sono stati impostati per
ciascun programma di campo sonoro in modo che tutti i programmi di
campo sonoro siano accuratamente riprodotti anche in cuffia.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha sviluppato l’algoritmo Virtual CINEMA DSP che consente di
riprodurre campi sonori DSP anche senza i diffusori surround utilizzando
i cosiddetti diffusori virtuali. È anche possibile usufruire del Virtual
CINEMA DSP utilizzando un sistema con due soli diffusori, che non
includa un diffusore centrale.
Informazioni video
Deep Color
La definizione Deep Color si riferisce all’uso di varie profondità di colore
dei display, maggiori rispetto a quelle a 24 bit delle precedenti versioni
dello standard HDMI. Questo aumento della profondità permette agli
HDTV ed altri tipo di schermo di aumentare dai milioni ai miliardi di
colore eliminando così le fasce di colore e producendo transizioni morbide
e sottili gradazioni di colore. Il maggiore contrasto è in grado di
rappresentare molte più gradazioni di grigio fra bianco e nero. Deep Color
aumenta inoltre il numero di colori disponibili entro i confini stabiliti per
gli spazi di colore RGB e YCbCr.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è la prima interfaccia audio/
video completamente di formato digitale, non compresso, supportata
dall’industria. Fornendo un interfaccia fra qualsiasi tipo di sorgente (ad
esempio un set-top box o ricevitori AV) e monitor audio/video (quali i TV
digitali), l’HDMI supporta video standard, potenziato o ad alta definizione,
oltre all’audio digitale multicanale, per mezzo di un solo cavo. L’HDMI
trasmette tutti gli standard HDTV ATSC e supporta l’audio digitale ad otto
canali, con una larghezza di banda ancora inutilizzata che lascia ampio
margine a futuri sviluppi.
Se utilizzato insieme all’HDCP (High -bandwidth Digital Content
Protection), l’HDMI fornisce un’interfaccia audio/video sicura che
ottempera alle norme di sicurezza dei fornitori di contenuto e degli
operatori di sistema. Per ulteriori informazioni su HDMI, visitare il sito
HDMI “http://www.hdmi.org/”.
Segnale video a componenti
In un sistema con segnale video a componenti, il segnale video viene scisso
in segnale Y per la luminanza e segnali P
B e PR per la crominanza. Il colore
viene riprodotto più fedelmente con questo sistema dato che i segnali sono
tutti indipendenti. Il segnale viene anche chiamato a “differenza di colore”
perché il segnale di luminanza viene sottratto da quello di colore. Un
monitor con prese di ingresso a componente è necessario per la
riproduzione di segnale componente.
Segnale video composito
Il video composito contiene le informazioni dei tre elementi base
dell’immagine: colore, luminosità e sincronizzazione. Una presa per video
composito trasmette tutti e tre gli elementi.
“x.v.Color”
Uno standard per gli spazi di colore supportato dalla versione 1.3
dell’HDMI. È uno spazio colore più ampio rispetto all’sRGB e consente
l’espressione di colori senza precedenti. Oltre a rimanere compatibile con
gli standard di colore dell’sRGB, il “x.v.Color”espande lo spazio colore
fornendo quindi immagini più vivide e naturali. È particolarmente efficace
per immagini fisse e computer grafica.
It 65
APPENDICE
n Compatibilità del segnale HDMI
Segnali audio
Se il componente del segnale di ingresso è in grado di decodificare i segnali bitstream dei commenti audio, sarà possibile
riprodurre le sorgenti audio con i commenti audio usando i collegamenti dingresso audio digitale (ottico o coassiale).
Consultare i manuali di istruzione in dotazione ai componenti origine del segnale, ed impostare questi ultimi come
necessario.
Segnali video
L’unità è compatibile con segnali video alle seguenti risoluzioni:
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, e il simbolo con la doppia D sono marchi
di fabbrica di Dolby Laboratories.
Prodotto su licenza dei brevetti U.S.A. numeri: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 ed altri brevetti negli U.S.A. e nel resto del mondo
emessi e richiesti. DTS, DTS-HD e il simbolo sono marchi registrati e i loghi DTS-HD Master Audio e DTS
sono marchi di fabbrica di DTS, Inc. Il prodotto comprende software. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
iPod™, iPhone™
“iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Inc. registrato negli USA ed in altri paesi. “iPhone” è un
marchio registrato di Apple Inc.
Bluetooth™
Bluetooth è un marchio di fabbrica registrato di Bluetooth SIG, utilizzato da Yamaha in base a un
accordo di licenza.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia Interface” sono marchi di fabbrica o marchi
di fabbrica depositati della HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica di Yamaha Corporation.
Informazioni su HDMI™
Tipi di segnale audio Formati di segnale digitale Supporti compatibili
Lineare 2ch PCM 2ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit CD, DVD-Video, DVD-Audio, ecc.
Multi-ch Lineare PCM 8ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD,
ecc.
DSD 2/5.1ch, 2,8224 MHz,1 bit SACD, ecc.
Bitstream Dolby Digital, DTS DVD-Video, ecc.
Bitstream (audio ad alta definizione) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master Audio, DTS-HD
High Resolution Audio, DTS Express
Blu-ray Disc, HD DVD, ecc.
NOTE
Se si riproducono DVD audio con protezione della copia CPPM, alcuni lettori DVD potrebbero non
leggere correttamente i segnali video e audio.
Questa unità non è compatibile con componenti HDMI o DVI che sono incompatibili col protocollo
HDCP.
Per dettagli in proposito, consultare i rispettivi manuali.
Per decodificare segnali audio in bitstream con quest’unità, impostare il componente di origine del
segnale correttamente in modo che emetta direttamente segnali audio in bitstream (senza decodificarli
da sé).
L’unità non è compatibile con le funzionalità di commento audio (ad esempio audio speciali scaricati
via Internet) dei Blu-ray Disc o HD DVD. L’unità non riproduce i commenti audio di Blu-ray Disc
o contenuti di HD DVD.
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24Hz
Informazioni sui marchi di fabbrica
It 66
APPENDICE
n INGRESSO/USCITA
Prese di ingresso
HDMI ingresso x 4
AV ingresso x 5
[Audio] Ingresso digitale (ottico) x 2, ingresso digitale (coassiale) x 2,
ingresso analogico x 1
[Video] Prese video a componenti x 2, prese video x 3
Ingresso AUDIO x 2
[Audio] presa analogica x 2
•VIDEO AUX ingresso x 1
[Audio] Analogico x 1, presa mini stereo x 1
[Video] Presa video x 1
Prese di uscita
Uscita TV (uscita monitor) x 3
[Audio/Video] HDMI x 1
[Video] Presa video a componenti x 1, presa video x 1
AV uscita x 2
[Audio] Presa analogica x 1
[Video] Presa video x 1
Uscita AUDIO x 1
[Audio] Presa analogica x 1
n HDMI
Specifiche HDMI: Deep Color, “x.v.Color”, Auto Lips Sync, ARC
(Audio Return Channel)
Formato video (modalità ripetitore)
- VGA
- 480i/60 Hz
- 576i/50 Hz
- 480p/60 Hz
- 576p/50 Hz
- 720p/60 Hz, 50 Hz
- 1080i/60 Hz, 50 Hz
- 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24Hz
Formato audio
- Dolby Digital
- DTS
- DSD 6ch
- Dolby Digital Plus
- Dolby TrueHD
- DTS-HD
- PCM 2ch-8ch (Max 192 kHz/24 bit)
Protezione contenuto: HDCP compatibile
n Formati di decodifica compatibile
Formato di decodifica
- Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
- DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution, DTS Express
- Dolby Digital
- DTS, DTS 96/24
Formato di post decodifica
- Dolby Pro Logic
- Dolby Pro Logic II Music, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro
Logic II Game
- DTS Neo:6 Music, DTS Neo:6 Cinema
n SEZIONE AUDIO
Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale
e surround
[Modelli per USA e Canada]
(1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω)
FRONT L/R........................................................................100 W/ch
CENTER .................................................................................100 W
SURROUND L/R...............................................................100 W/ch
[Altri modelli]
(1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
FRONT L/R........................................................................100 W/ch
CENTER .................................................................................100 W
SURROUND L/R...............................................................100 W/ch
Potenza dinamica (IHF)
[Modelli per USA e Canada]
Diffusori anteriori 8/6/4/2 Ω ............................. 110/130/160/180 W
[Altri modelli]
Diffusori anteriori 6/4/2 Ω ....................................... 105/130/150 W
Alimentazione utile massima in uscita (JEITA)
[Cina, Corea, modelli in generale e per l’Asia]
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ............................................................135 W
Potenza in uscita massima [modelli per Regno Unito, Europa e Asia]
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω ...........................................................120 W
Potenza in uscita IEC [modelli per Regno Unito, Europa e Asia]
Diffusori anteriori 1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω ....................95 W+95 W
Headroom dinamica [Modelli per U.S.A. e Canada]
8 Ω ........................................................................................0,23 dB
Sensibilità/impedenza di ingresso
AV5, ecc. ...................................................................200 mV/47 kΩ
Voltaggio massimo di ingresso
AV5, ecc. (1 kHz, 0,5% THD)...............................2,3 V o superiore
Voltaggio di uscita dichiarato/impedenza di uscita
AUDIO OUT ............................................................200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER (2ch Stereo & Front: Small)................1,0 V/1,2 kΩ
Uscita/impedenza nominale presa cuffie
AV5, ecc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω)..................................100 mV/470 Ω
Risposta in frequenza
da AV5 a FRONT................................... 10 Hz a 100 kHz, +0/-3 dB
Distorsione armonica complessiva (DAC)
da AV5, ecc. a FRONT
[modelli per U.S.A. e Canada] (1 kHz, 50 W, 8 Ω)....... 0,06% o inferiore
[Altri modelli] (1 kHz, 50 W, 6 Ω) ........................0,06% o inferiore
Rapporto segnale/rumore (rete IHF-A)
AV5, ecc. Ingresso in corto (da 250 mV a diffusori anteriori)
............................................................................ 98 dB o superiore
Rumore residuo (rete IHF-A)
Diffusori anteriori ................................................150 µV o inferiore
Separazione canali (1 kHz/10 kHz)
AV5, ecc. (5,1 kΩ in corto)........................ 60 dB/45 dB o superiore
Controllo del volume...........................MUTE / da -80 dB a +16,5 dB
Controllo dei toni (diffusori anteriori)
BASS potenziamento/riduzione.......................±10 dB/2 dB a 50 Hz
BASS frequenza di turnover .................................................. 350 Hz
TREBLE potenziamento/riduzione ...............±10 dB/2 dB a 20 kHz
TREBLE frequenza di turnover............................................ 3,5 kHz
Caratteristiche di filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (anteriore, centrale, surround)................................12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ............................................................ 24 dB/oct.
Dati tecnici
It 67
APPENDICE
n SEZIONE VIDEO
Tipo di segnale video
[Modelli per USA, Canada, Corea e generale]........................NTSC
[Altri modelli].............................................................................PAL
Livello segnale
Composito......................................................................1 Vp-p/75 Ω
A componenti .................. 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (P
B/PR)
Livelli di ingresso massimo (conversione video off)
..........................................................................1,5 Vp-p o superiore
Rapporto segnale/rumore ........................................ 50 dB o superiore
Risposta in frequenza [MONITOR OUT]
Componenti (conversione video off)........da 5 Hz a 60 MHz, ±3 dB
n SEZIONE FM
Gamma di sintonia
[Modelli per USA e Canada]........................... da 87,5 a 107,9 MHz
[Modelli per Asia e generali].....da 87,5/87,50 a 108,0/108,00 MHz
[Altri modelli].............................................. da 87,50 a 108,00 MHz
50 dB di sensibilità di silenziamento (IHF)
Mono..................................................................... 3,0 µV (20,8 dBf)
Rapporto segnale/rumore (IHF)
Mono/stereo...................................................................74 dB/69 dB
Distorsione armonica (1 kHz)
Mono/stereo.........................................................................0,3/0,3%
Ingresso antenna (non bilanciato) ................................................ 75
Ω
n SEZIONE AM
Gamma di sintonia
[Modelli per USA e Canada]............................... da 530 a 1710 kHz
[Modelli per Asia e generali] ..............da 530/531 a 1710/1611 kHz
[Altri modelli] ..................................................... da 531 a 1611 kHz
n DATI GENERALI
Alimentazione
[Modelli per USA e Canada]............................. C.A. a 120 V, 60 Hz
[Modelli generali]................... C.A. a 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
[Modello per Cina]............................................C.A. a 220 V, 50 Hz
[Modello per Corea]..........................................C.A. a 220 V, 60 Hz
[Modello per Australia].....................................C.A. a 240 V, 50 Hz
[Modelli per Regno Unito ed Europa] ..............C.A. a 230 V, 50 Hz
[Modelli per Asia]................................ C.A. a 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo
[Modelli per USA e Canada] .....................................250 W/320 VA
[Altri modelli].........................................................................250 W
Consumo in modalità standby
[Modelli generali].................................................. 1,0 W o inferiore
[Altri modelli]........................................................0,5 W o inferiore
Dimensioni (L x H x L)
435 x 151 x 315 mm (17-1/8 x 6 x 12-3/8 pollici)
•Peso
7,5 kg
* Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
A
Accessori in dotazione ................................................................... 4
C
Collegamenti .................................................................................. 9
Collegamento dei diffusori ............................................................ 9
Collegamento dell’antenna .......................................................... 20
Collegamento dispositivo esterno ................................................ 12
Configurazione diffusore ............................................................. 21
D
Display del pannello anteriore ....................................................... 7
F
Funzione Audio Return Channel................................................. 56
Funzione di controllo HDMI....................................................... 54
Funzione SCENE ........................................................................ 26
I
Impostazione del parametro di programma campo sonoro......... 51
M
Menu Advanced Setup ................................................................ 53
Menu Option ............................................................................... 39
Menu Setup ................................................................................. 42
P
Pannello anteriore.......................................................................... 5
Pannello posteriore........................................................................ 6
Presa ............................................................................................ 12
Programma di campo sonoro....................................................... 26
R
Riproduzione con iPod™/iPhone™............................................ 35
Riproduzione da componenti Bluetooth™.................................. 37
S
Sintonizzazione in AM................................................................ 30
Sintonizzazione in FM................................................................. 30
Spina del cavo ............................................................................. 12
T
Telecomando, nomi di componenti e funzioni.............................. 8
Indice
© 2011 Yamaha Corporation
YD283A0/OMIT
26

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha HTR-3064 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha HTR-3064 in de taal/talen: Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 5,32 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha HTR-3064

Yamaha HTR-3064 Snelstart handleiding - Nederlands - 8 pagina's

Yamaha HTR-3064 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 68 pagina's

Yamaha HTR-3064 Snelstart handleiding - Deutsch - 8 pagina's

Yamaha HTR-3064 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 68 pagina's

Yamaha HTR-3064 Snelstart handleiding - English - 8 pagina's

Yamaha HTR-3064 Gebruiksaanwijzing - English - 68 pagina's

Yamaha HTR-3064 Gebruiksaanwijzing - Français - 68 pagina's

Yamaha HTR-3064 Snelstart handleiding - Français - 8 pagina's

Yamaha HTR-3064 Snelstart handleiding - Italiano - 8 pagina's

Yamaha HTR-3064 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 68 pagina's

Yamaha HTR-3064 Snelstart handleiding - Espanõl - 8 pagina's

Yamaha HTR-3064 Snelstart handleiding - Svenska - 8 pagina's

Yamaha HTR-3064 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 68 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info