707360
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/140
Pagina verder
v2.00
DE
Bedienungsanleitung
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments auf jeden Fall
die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seite 5.
DIGITAL WORKSTATION
2 Genos – Bedienungsanleitung
Genos – Bedienungsanleitung 3
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte
nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung
und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
r weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Ver
kauf
sstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_02)
4 Genos – Bedienungsanleitung
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf
usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des
Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen
und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf
aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu
erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som
den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL:
Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt —
også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Genos – Bedienungsanleitung 5
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf,
um später wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle
infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizgeräten oder Radiatoren.
Schützen Sie das Kabel außerdem vor übermäßigem Verknicken oder anderen Beschädigungen
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung an. Die erforderliche
Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel bzw. den Netzstecker.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie Schmutz oder Staub,
der sich eventuell darauf angesammelt hat.
Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu verwenden. Durch falsche
Erdung können elektrische Schläge verursacht werden.
Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, die
inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine
Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
Funkwellen können sich auf elektromedizinische Geräte auswirken.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe medizinischer Geräte oder in Bereichen, in denen
die Nutzung von Funkstrahlung verboten ist.
- Halten Sie beim Verwenden dieses Produkts einen Mindestabstand von 15 cm zwischen dem
Produkt und Personen mit Herzschrittmacher oder Defibrillator ein.
Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in
der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie
auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die heraus
schwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in
das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem qualifizierten Yamaha-
Kundendiensttechniker überprüfen.
Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab. Ein brennender
Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den Netzschalter aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen
Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die
folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an. Dies kann
zu einem Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument
oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum oder während eines
Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, alle angeschlossenen Kabel ab, um zu verhindern,
dass die Kabel beschädigt werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen verwendete Netzsteckdose gut
erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das
Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt
ausgeschaltet ist, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht
nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
Verwenden Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen Ständer. Verwenden Sie zur Befestigung
nur die mitgelieferten Schrauben. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der eingebauten
Komponenten kommen, oder die Standfestigkeit ist nicht gegeben.
Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen möchten, schalten Sie
alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie
die Geräte ein- oder ausschalten.
Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die Minimalstufe stellen und
beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des Instruments.
Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze am Bedienfeld.
Dies könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen, Schäden am Instrument oder an
anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder
Stecker aus.
Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder
unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust
bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet (das Display leuchtet nicht), verbraucht das Instrument geringfügig Strom.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Netzanschluss/Netzkabel
Öffnen verboten!
Position
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Netzanschluss/Netzkabel
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
DMI-5
1/1
6 Genos – Bedienungsanleitung
Achtungshinweise und Informationen
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Produkts, der Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen,
befolgen Sie die nachstehenden Achtungshinweise.
Umgang
Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen
Geräten. Andernfalls können das Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige Störungen erzeugen. Wenn Sie das Instrument
zusammen mit einer App auf Ihrem iPad, iPhone oder iPod touch verwenden, empfehlen wir Ihnen, bei jenem Gerät den „Flugzeugmodus“
einzuschalten, um für die Kommunikation erzeugte Signale zu unterdrücken.
Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem
Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung
der eingebauten Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu vermeiden. (Nachgeprüfter Betriebstemperaturbereich: 5°C–40°C
bzw. 41°F–104°F.)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder Tastatur verfärbt
werden könnten.
Wartung
Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, keine Lösungsmittel,
keinen Alkohol, keine Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Sichern von Daten
• Bearbeitete Song-/Style-/Voice-/MIDI-Einstellungs-Daten gehen verloren, wenn Sie das Instrument ausschalten, ohne zu speichern.
Das passiert auch, wenn die Spannungsversorgung durch die automatische Ausschaltfunktion abgeschaltet wird (Seite 24). Speichern
Sie die bearbeiteten Daten im Instrument, auf einem USB-Flash-Laufwerk oder einem externen Gerät wie einem Computer (Seite 37).
Durch Speichern der Daten auf einem USB-Flash-Laufwerk oder einem externen Gerät ist sogar noch sicherer, da die Daten im Instrument
aufgrund von Fehlfunktionen, falscher Bedienung usw. verlorengehen können. Bevor Sie ein USB-Flah-Laufwerk verwenden, lesen Sie auf
jeden Fall Seite 111.
Zum Schutz vor Datenverlusten durch Beschädigungen des USB-Flash-Laufwerks empfehlen wir Ihnen, Ihre wichtigen Daten zur Sicherung
auf zwei USB-Flash-Laufwerken oder anderen externen Geräten wie z. B. einem Computer zu speichern.
• Systemeinstellungsdaten (andere als die bearbeiteten Song-/Style-/Voice-/MIDI-Einstellungsdaten usw.) werden automatisch gespeichert,
wenn Sie Einstellungen auf einer Display-Seite ändern und dann diese Seite verlassen. Die Daten gehen jedoch verloren, wenn Sie das Gerät
ausschalten, ohne das Display vorher ordnungsgemäß zu schließen. Informationen zu den System-Setup-Daten finden Sie in der „Parameter
Chart“ (Parametertabelle) der Data List auf der Website.
• Wenn das Gerät länger als etwa eine Woche nicht eingeschaltet wurde, kann es passieren, dass die Uhrzeiteinstellung verlorengeht.
Genos – Bedienungsanleitung 7
Informationen
Hinweise zum Urheberrecht
Das Kopieren von im Handel erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audiodaten) ist mit Ausnahme
für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha eine Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich
geschützten Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von Urheberrechts- und anderen entsprechenden Gesetzen ist es Ihnen NICHT erlaubt, Medien zu verbreiten,
auf denen diese Inhalte gespeichert oder aufgezeichnet sind und die mit denjenigen im Produkt praktisch identisch bleiben oder sehr ähnlich sind.
* Zu den vorstehend beschriebenen Inhalten gehören eine Computeranwendung, Begleitstyle-Daten, MIDI-Daten, WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten,
eine Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, auf denen Ihre Darbietung oder Musikproduktion mit Hilfe dieser Inhalte aufgezeichnet wurde, und die Erlaubnis der
Yamaha Corporation ist in solchen Fällen nicht erforderlich.
Informationen über die Funktionen/Daten, die in diesem Instrument enthalten sind
Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-Songs wurde bearbeitet, weshalb sie möglicherweise etwas anders klingen als die Original-Songs.
Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate verarbeiten, indem es sie im Voraus für das richtige Musikdatenformat zum Einsatz mit dem
Gerät optimiert. Demzufolge werden die Daten an diesem Gerätglicherweise nicht genauso wiedergegeben wie vom Komponisten/Autor beabsichtigt.
Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap-Schriftarten wurden von der Ricoh Co. Ltd. zur Verfügung gestellt und sind Eigentum dieses Unternehmens.
Yamaha kann die Firmware des Produkts und der zugehörigen Software von Zeit zu Zeit ohne Vorankündigung für Verbesserungen der Funktionen und
der Benutzerfreundlichkeit aktualisieren. Um alle Vorzüge dieses Instruments zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, Ihr Instrument auf die neueste Version zu
aktualisieren. Die neueste Firmware steht auf der folgenden Website zum Download bereit:
https://download.yamaha.com/
8 Genos – Bedienungsanleitung
Copyright Notice (Urheberrechtshinweis)
Nachfolgend sind die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für die in diesem Instrument vorinstallierten Musiktitel
aufgeführt.
Eye Of The Tiger
Theme from ROCKY III
Words and Music by Frank Sullivan and Jim Peterik
Copyright (c) 1982 Sony/ATV Music Publishing LLC, Rude
Music, Three Wise Boys LLC, WB Music Corp. and Easy Action
Music
All Rights on behalf of Sony/ATV Music Publishing LLC, Rude
Music and Three Wise Boys LLC Administered by Sony/ATV
Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville,
TN 37219
All Rights on behalf of Easy Action Music Administered by WB
Music Corp.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Game Of Thrones
Theme from the HBO Series GAME OF THRONES
By Ramin Djawadi
Copyright (c) 2011 TL MUSIC PUBLISHING
All Rights Administered by UNIVERSAL MUSIC CORP.
All Rights Reserved Used by Permission
The Girl From Ipanema (Gata De Ipanema)
Music by Antonio Carlos Jobim
English Words by Norman Gimbel
Original Words by Vinicius de Moraes
Copyright (c) 1963 ANTONIO CARLOS JOBIM and VINICIUS
DE MORAES, Brazil
Copyright Renewed 1991 and Assigned to SONGS OF
UNIVERSAL, INC. and WORDS WEST LLC
English Words Renewed 1991 by NORMAN GIMBEL for the
World and Assigned to WORDS WEST LLC (P.O. Box 15187,
Beverly Hills, CA 90209 USA)
All Rights Reserved Used by Permission
Living Next Door To Alice
Words and Music by Nicky Chinn and Mike Chapman
Copyright (c) 1977 by Universal Music - MGB Songs
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
Love Really Hurts Without You
Words and Music by Ben Findon and Les Charles
(c) 1984 EMI MUSIC PUBLISHING LTD.
All Rights in the U.S. and Canada Controlled and Administered
by EMI LONGITUDE MUSIC
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by
Permission
Moon River
from the Paramount Picture BREAKFAST AT TIFFANY’S
Words by Johnny Mercer
Music by Henry Mancini
Copyright (c) 1961 Sony/ATV Music Publishing LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC,
424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights Reserved
More Than Words
Words and Music by Nuno Bettencourt and Gary Cherone
Copyright (c) 1990 COLOR ME BLIND MUSIC
All Rights Administered by ALMO MUSIC CORP.
All Rights Reserved Used by Permission
A Sky Full Of Stars
Words and Music by Guy Berryman, Jon Buckland, Will
Champion, Chris Martin and Tim Bergling
Copyright (c) 2014 by Universal Music Publishing MGB Ltd. and
EMI Blackwood Music Inc.
All Rights for Universal Music Publishing MGB Ltd. in the
United States and Canada
Administered by Universal Music - MGB Songs
All Rights for EMI Blackwood Music Inc. Administered by
Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite
1200, Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights Reserved
Wake Me Up!
Words and Music by Aloe Blacc, Tim Bergling and Michael
Einziger
(c) 2013 WB MUSIC CORP., ALOE BLACC PUBLISHING,
EMI MUSIC PUBLISHING SCANDINAVIA AB, UNIVERSAL
MUSIC CORP. and ELEMENTARY PARTICLE MUSIC
All Rights on behalf of itself and ALOE BLACC PUBLISHING
Administered by WB MUSIC CORP.
All Rights on behalf of EMI MUSIC PUBLISHING
SCANDINAVIA AB Administered by SONY/ATV MUSIC
PUBLISHING LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville,
TN 37219
All Rights on behalf of ELEMENTARY PARTICLE MUSIC
Controlled and Administered by UNIVERSAL MUSIC CORP.
All Rights Reserved Used by Permission
Hulapalu
Words and Music by Andreas GABALIER
© 2015 by Edition Stall c/o Melodie der Welt GmbH & Co.KG,
60313 Frankfurt am Main
Genos – Bedienungsanleitung 9
Mitgeliefertes Zubehör
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein außergewöhnliches elektronisches Keyboard erworben.
Neben dem stilvollen abgerundeten Design vereint der Genos von Yamaha
die aktuellste Klangerzeugungstechnik mit modernster digitaler Elektronik
und digitalen Funktionen, um Ihnen eine phantastische Klangqualität und
größtmögliche musikalische Vielseitigkeit zu bieten – ein wunderschönes
Instrument aus jeder Perspektive.
Wir empfehlen dringend, die Bedienungsanleitung gründlich zu studieren,
während Sie sich mit den verschiedenen beschriebenen Funktionen vertraut
machen, damit Sie bestmögliche Resultate aus den Funktionen Ihres Genos
und seinen ungeheuren Leistungsmöglichkeiten erzielen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um auch später noch darauf
zurückgreifen zu können.
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (dieses Buch)
Online Member Product Registration (Produktregistrierung für Online Member)
Netzanschlusskabel
Notenablage, zwei Halteklammern für die Notenablage
10 Genos – Bedienungsanleitung
Über die Bedienungsanleitungen
Zu diesem Instrument gehören die folgenden Dokumente und Anschauungsmaterialien.
Mitgelieferte Dokumente
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
Enthält grundlegende Erläuterungen zu den wichtigsten Funktionen des Genos.
Online-Materialien (aus dem Internet herunterladbar)
Referenzhandbuch (nur auf Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Niederländisch
und Polnisch)
Erläutert anspruchsvolle Funktionen des Instruments, beispielsweise, wie Sie eigene Styles, Songs und
Multi-Pads erstellen und bestimmte Parameter einstellen.
Data List (Datenliste)
Enthält verschiedene wichtige Listen zu vorprogrammierten Inhalten wie Voices, Styles, Effekte sowie
Informationen zu MIDI.
iPhone/iPad Connection Manual (Handbuch für den Anschluss an ein iPhone/iPad)
(Seite 112)
Erläutert, wie Sie das Instrument an Smart-Geräte wie iPhone, iPad usw. anschließen.
Computer Related Operations (Computerbezogene Bedienvorgänge) (Seite 113)
Enthält Anweisungen für den Anschluss des Instruments an einen Computer sowie die Bedienvorgänge
zur Übertragung von Song-Daten.
Um diese Materialien herunterzuladen, gehen Sie zu Yamaha Downloads, geben Sie unter „Suche nach
Modellbezeichnung“ den Namen „Genos“ ein, und klicken Sie dann auf [Suchen].
Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können
von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
®
Corporation in den USA und anderen Ländern.
iPhone, iPad und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von Apple, Inc. eingetragen.
Die Unternehmens- und Produktnamen in dieser Anleitung sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
der entsprechenden Unternehmen.
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Genos – Bedienungsanleitung 11
Hauptfunktionen
Hauptfunktionen
Als Nachfolger des überaus erfolgreichen Tyros ist der Genos der neue Standard hinsichtlich Sound und Design
und auch der Nutzererfahrung mit digitalen Workstations. Ob Sie professioneller Musiker oder Amateur sind,
der Genos bedeutet Inspiration, Unterstützung und Freude für Ihr musikalisches Spiel.
Außerordentlich ausdrucksvolle und realistische Voices
Die Klangqualität jeder Voice des Genos geht über den jeder anderen digitalen Workstation hinaus, die Sie jemals gespielt
haben – dieses Instrument ändert schlichtweg die Spielregeln. Alles, was Sie hören werden, sei es das wundervolle CFX-Piano,
seien es die üppigen Streicher oder die druckvollen neuen Revo Drums, ist einfach umwerfend!
Leistungsstarke DSP-Effektverarbeitung zur Bereicherung des Klangs
Von Halleffekten bis Verzerrung, vom Rotorlautsprecher bis zum Kompressor: der Genos bietet eine noch nie dagewesene
DSP-Leistung.
Mit derselben VCM-Technologie, die auch in den High-End-Mischpulten von Yamaha Verwendung findet, besitzt der Genos
alle Mittel, um einen perfekten Sound zu erzeugen. Die Effekte klingen aber nicht nur großartig, sie sehen auch hervorragend
aus – dank der beeindruckenden grafischen Oberflächen.
Begleit-Styles
In welcher Musikrichtung Sie auch immer spielen mögen, der Genos steht bereit, Sie mit Arrangements von Weltklasse,
druckvollem Schlagzeug und der bis zu vierfachen DSP-Leistung früherer digitaler Workstations zu begleiten. Es gab noch
nie eine perfekter klingende persönliche Begleit-Band.
Vielseitige Echtzeit-Controller – LIVE CONTROL
Gestalten Sie Ihren Sound direkt und sofort – mit der völlig neuen Oberfläche „LIVE CONTROL“. Den Dreh- und Schiebereglern
von LIVE CONTROL können die verschiedensten Funktionen zugewiesen werden, und im LIVE CONTROL-Display erhalten
Sie sofortige visuelle Rückmeldung Ihrer Einstellungen, ohne die Darstellung des Haupt-Displays zu unterbrechen.
Erweiterbare Voices und Styles mit dem Yamaha Expansion Manager
Mit Hilfe der Software „Yamaha Expansion Manager“ auf Ihrem Computer können Sie die Inhalte Ihres Genos verwalten,
indem Sie eigene oder zugekaufte Sound-Pakete erstellen und/oder installieren. Durch Unterstützung der Formate WAV,
AIFF und sogar SoundFont und REX ist der Umfang der Möglichkeiten für neue Sounds und Styles praktisch unbegrenzt.
Schnelle und einfache Einrichtung mit „Playlist“ und „Registration Memory“
Playlist ist die neue Art, Ihren Genos schnell einzurichten, egal wie groß Ihr Repertoire ist.
Organisieren Sie Ihre Registration Memories (gespeicherte Song-/Sound-Daten) in praktischen Playlists für den sofortigen
Abruf während Ihres Spiels.
Audio-Funktionalität
Blenden Sie mit dem neuen „Dual Player“ von einer zur anderen Audio-Datei über, oder weisen Sie Ihre eigenen Audiodaten
auf dem Multi Pad zu... das kreative Potential ist riesig. Sie können Ihr Spiel sogar direkt als Audiodaten (WAVE-Datei) in
hoher Qualität aufzeichnen und einfach mit Anderen teilen.
Kompatible Formate für das Instrument
GM (General MIDI) ist eines der am häufigsten verwendeten Voice-Zuordnungsformate. Das „GM System Level 2“
ist die Spezifikation eines Standards, der den ursprünglichen Standard „GM“ erweitert und die Kompatibilität von
Song-Daten verbessert. Dieser Standard sorgt für eine bessere Polyphonie, eine größere Auswahl von Voices,
erweiterte Voice-Parameter und integrierte Effektverarbeitung.
XG ist eine wichtige Erweiterung des Formats GM System Level 1. Es wurde von Yamaha entwickelt, um mehr
Voices und Variationen zur Verfügung zu stellen sowie mehr Ausdrucksmöglichkeiten für Voices und Effekte zu
erhalten und Datenkompatibilität für zukünftige Entwicklungen zu garantieren.
GS wurde von der Roland Corporation entwickelt. Genau wie Yamaha XG stellt GS eine wichtige Erweiterung von
GM dar, um insbesondere mehr Voices und Drum Kits mit ihren Variationen sowie eine größere Ausdruckskontrolle
über Voices und Effekte zu ermöglichen.
Das Yamaha-XF-Format erweitert den SMF-Standard (Standard MIDI File) durch mehr Funktionalität und unbeschränkte
Erweiterungsmöglichkeiten für die Zukunft. Bei der Wiedergabe einer XF-Datei mit Liedtext können Sie diese Texte
auf dem Display des Genos anzeigen.
Das Style-Dateiformat (SFF, Style File Format) ist das Originalformat der Style-Dateien von Yamaha. Es verwendet
ein einzigartiges Konvertierungssystem, um hochwertige automatische Styles auf der Basis eines breiten Spektrums
von Akkordarten zur Verfügung zu stellen. „SFF GE (Guitar Edition)“ ist eine Formaterweiterung zu SFF, die eine
verbesserte Notentransposition für Gitarrenspuren erlaubt.
AEM (Articulation Element Modeling) ist das Warenzeichen von Yamahas führender Klangerzeugungstechnologie.
Weitere Informationen über AEM finden Sie im Referenzhandbuch auf der Website.
12 Genos – Bedienungsanleitung
Inhalt
VORSICHTSMASSNAHMEN .................................................................................................................. 5
Mitgeliefertes Zubehör ............................................................................................................................. 9
Über die Bedienungsanleitungen........................................................................................................... 10
Hauptfunktionen..................................................................................................................................... 11
Nutzung des Genos – umfassende Übersicht 14
Hauptfunktionen 16
Bedienelemente und Anschlussbuchsen 18
Einführung 22
Audio-Anschluss .................................................................................................................................... 22
Stromversorgung ................................................................................................................................... 23
Ein- und Ausschalten des Instruments .................................................................................................. 23
Grundlegende Einstellungen.................................................................................................................. 24
Ändern der Helligkeit der Leuchttasten.................................................................................................. 25
Display-Struktur 26
Struktur des LIVE CONTROL-Displays (N eben-Display) ...................................................................... 27
Aufbau des Haupt-Displays – Verwenden der Gateway-Tasten............................................................ 28
Allgemeine Bedienung 30
Konfiguration des Displays .................................................................................................................... 30
Aktuelles Display schließen ................................................................................................................... 33
Steuerelemente des Displays ................................................................................................................ 34
Sofortiger Aufruf des gewünschten Displays –Direct Access ................................................................ 36
Wiedergeben der Demo-Songs ............................................................................................................. 36
Dateiverwaltung ..................................................................................................................................... 37
Eingeben von Zeichen ........................................................................................................................... 40
Bedienfeldeinstellungen verriegeln (Panel Lock)................................................................................... 41
Verwenden des Metronoms................................................................................................................... 41
Kurzbedienungsanleitung – Spielen auf dem Genos 42
Bedienungsanleitung
1
Spielen mit Styles – Einrichtung (Setups) 44
Styles einrichten..................................................................................................................................... 44
Optimale Bedienfeldeinstellungen für den aktuellen Style (One-Touch-Einstellung)............................. 47
Einrichten der Tastatur-Parts ................................................................................................................. 48
Für jeden Tastatur-Part eine Voice auswählen...................................................................................... 52
Erstellung eigener Organ-Flutes-Voices................................................................................................ 53
Verwenden von Ensemble-Voices......................................................................................................... 54
Einrichten der Keyboard-/Harmony-/Arpeggio-Einstellungen ................................................................ 56
Einrichten von Multi-Pads ...................................................................................................................... 59
Speichern eigener Bedienfeldeinstellungen als One-Touch-Einstellung ............................................... 60
Ändern der Tonhöhe der Tastatur.......................................................................................................... 61
Einrichten der zuweisbaren Controller (Assignable Controllers)............................................................ 62
Bedienungsanleitung
2
Spielen mit Styles – Bedienvorgänge während des Live-Spiels 64
Steuern der Style-Wiedergabe............................................................................................................... 64
Ausdrucksvolle Steuerung Ihres Live-Spiels.......................................................................................... 66
Spielen und Steuern der Super-Articulation-Voices............................................................................... 67
Steuern der Multi-Pad-Wiedergabe ....................................................................................................... 70
Bedienungsanleitung
3
Singen zur Songwiedergabe – Einrichtung 72
Einrichten der Song-Wiedergabe........................................................................................................... 72
Anwenden von -Effekten auf das Mikrofonsignal (Vocal Harmony)....................................................... 76
Genos – Bedienungsanleitung 13
Inhalt
Bedienungsanleitung
4
Singen zur Song-Wiedergabe – Bedienvorgänge während
des Live-Spiels 78
Steuerung der Song-Wiedergabe ..........................................................................................................78
Verwenden von Song-Positionsmarken (nur bei MIDI-Songs) .............................................................. 81
Darstellung von Noten, Liedtext und Textdateien während der Wiedergabe......................................... 83
Lautstärkeverhältnis zwischen SONG A und SONG B einstellen (Crossfader)..................................... 85
Steuern der Mikrofonfunktionen............................................................................................................. 85
Bedienungsanleitung
5
Einstellen der Parameter für jeden Part – Mixer 86
Grundlegende Bedienung des Mixers.................................................................................................... 86
Ein-/Ausschalten der einzelnen Kanäle des Styles oder MIDI-Songs ................................................... 88
Umschalten der Voice von einzelnen Kanälen des Styles oder des MIDI-Songs.................................. 89
Bedienungsanleitung
6
Song-Aufnahme 90
Schnellaufnahme (MIDI) ........................................................................................................................ 90
Schnellaufnahme (Audio)....................................................................................................................... 91
Bedienungsanleitung
7
Speichern und Abrufen eigener Bedienfeldeinstellungen –
Registration Memory, Playlist 92
Speichern und Abrufen eigener Bedienfeldeinstellungen mit dem Registrierungsspeicher .................. 93
Bearbeiten eines großen Song-Repertoires mit der Playlist .................................................................. 96
Bedienungsanleitung
8
Einstellungen für optimale Spielvoraussetzungen 100
Individuelle Kurzbefehle im Home-Display .......................................................................................... 100
Funktionen oder Kurzbefehle den ASSIGNABLE-Tasten zuweisen.................................................... 100
Vornehmen globaler Systemeinstellungen (Utility) .............................................................................. 101
Einstellen des Sou nds für die endgültige Ausgabe (Master Compressor, Master EQ) ....................... 102
Hinzufügen neuer Inhalte –Expansion Packs ...................................................................................... 103
Bedienungsanleitung
9
System-Einstellungen 104
Prüfen der Firmware-Version und der Hardware-ID ............................................................................ 104
Wiederherstellen der werksseitig programmierten Einstellungen........................................................ 104
Datensicherung und Restore ............................................................................................................... 105
Anschlüsse – Verwenden des Instruments zusammen mit anderen Geräten 106
Anschließen eines Mikrofons ([MIC INPUT]-Buchse).......................................................................... 106
Anschließen der optionalen Lautsprecher GNS-MS01........................................................................ 108
Anschließen von Audiogeräten (LINE OUT-Buchsen, AUX IN-Buchsen, [DIGITAL OUT]-Buchse).... 108
Anschließen von Fußschaltern/Fußreglern (ASSIGNABLE-FOOT-PEDAL-Buchsen) ........................ 110
Anschließen von USB-Geräten ([USB TO DEVICE]-Bu chse) ............................................................. 111
Verbinden mit einem iPhone/iPad (per Wireless-LAN-Funktion,
[USB TO HOST]-Anschluss oder MIDI-Buchsen)................................................................................ 112
Anschließen an einen Computer ([USB TO HOST]-Anschluss) .......................................................... 113
Anschließen externer MIDI-Geräte ([MIDI]-Anschlüsse)...................................................................... 113
Anzeige des Display-Inhalts des Instruments auf einem externen Bildschirm..................................... 114
Funktionsliste 116
Anhang 118
Optionale Lautsprecher installieren ..................................................................................................... 118
Tabelle der Direktzugriffs-Tastenkombinationen ................................................................................. 120
Problembehandlung............................................................................................................................. 122
Technische Daten................................................................................................................................ 125
Index .................................................................................................................................................... 127
14 Genos – Bedienungsanleitung
Nutzung des Genos – umfassende Übersicht
Dieser Abschnitt bietet einen hilfreichen Überblick über den großen Funktionsumfang des Genos und über die
Orte, an denen Sie die notwendigen Informationen zu den entsprechenden Themen finden können. Wenn Sie
Hilfe zum Verständnis von Leistungsmerkmalen, Funktionen oder zur Bedienung benötigen, oder ganz allgemein
erfahren möchten, was der Genos kann und wie Sie ihn wirkungsvoll einsetzen, lesen Sie diesen Abschnitt durch.
: Bedienungsanleitung des Genos (dieses Buch). Die erforderlichen Kapitelüberschriften werden hinter diesem
Symbol gegeben. Genaue Informationen über die einzelnen Kapitel finden Sie unterInhalt“ (Seite 12).
* : Dieses Material kann von der Website Yamaha Downloads heruntergeladen werden (Seite 10).
Genos eigenständig verwenden
Erfahren Sie alles über die Grundfunktionen
und die Bedienung des Genos
Hauptfunktionen
Bedienelemente und Anschlussbuchsen
Display-Struktur
Allgemeine Bedienung
Kurzanleitung
Wichtigste Anschlüsse, Verbindungen
und Einstellungen für den Genos
Inbetriebnahme
Einrichten und Spielen eines einzelnen Songs
Spielen auf der Tastatur mit Styles
Singen zur Song-Wiedergabe
Bedienungsanleitung
Speichern und Abrufen Ihrer eigenen Setups
Großes Song-Repertoire auf einfache Weise
verwalten
Einfaches Aufzeichnen des Spiels mit Quick
Recording
Nutzung von Apps im Menü-Display
(Zusammenfassung)
Funktionsliste
Anschließen von Geräten
(Mikrofon, USB-Flash-Laufwerk usw.)
Anschlüsse & Verbindungen
Aufnehmen des Spiels nach getrennten Parts
mit Multi Recording (Mehrspuraufnahme)
Referenzhandbuch (*)
Nutzung von Apps im Menü-Display (ausführlich)
Eigene Inhalte erstellen
(Styles, Voices – durch Preset-Bearbeitung,
Multi-Pads)
BA
BA
BA
BA
BA
BA
Genos – Bedienungsanleitung 15
Nutzung des Genos – umfassende Übersicht
Verwendung des Genos mit einem Computer
Verwendung des Genos mit einem iPhone/iPad
Anschließen eines Computers am Instrument
Anschlüsse & Verbindungen
Dateien übertragen (Songs, Styles,
Backup-Dateien usw.)
Computer Related Operations
(Computerbezogene Bedienvorgänge) (*)
Wiedergabe von Songs auf einem Computer
mit den Sounds des Instruments
Aufnehmen des eigenen Tastaturspiels auf einem
Computer
Expansion Packs von Yamaha erhalten
(auch „Premium Packs“ genannt)
Die Website „MusicSoft“ von Yamaha
https://www.yamahamusicsoft.com/sound-
and-expansion-libraries/
Expansion-Pack-Daten verwalten
Bedienungsanleitung für Yamaha Expansion
Manager (*)
(im Bundle mit der Software)
Expansion-Pack-Daten auf dem Instrument
installieren
Erstellen eigener Expansion Packs
Eigene Inhalte erstellen
Neue Voices von Grund auf erstellen
(mit eigens aufgenommenen Samples
bzw. Waveform-Dateien)
Installieren von Expansion-Pack-Daten
im Instrument (zusätzliche Anweisungen)
Referenzhandbuch (*)
Konvertieren von XG/GM-MIDI-Song-Daten in
das speziell erweiterte Datenformat des Genos
MEGAEnhancer (*) Bedienungsanleitung
(im Bundle mit der Software)
iPhone/iPad mit dem Instrument verbinden
Anschlüsse & Verbindungen
iPhone/iPad Connection Manual (Handbuch
für den Anschluss an ein iPhone/iPad) (*)
iPhone/iPad-Apps erhalten und zusammen
mit dem Genos verwenden
Beachten Sie die Beschreibungen der einzelnen
Apps auf der unten angegebenen Website.
https://www.yamaha.com/kbdapps/
BA
BA
16 Genos – Bedienungsanleitung
Hauptfunktionen
Dieser Abschnitt beschreibt in Kürze die wichtigsten Funktionen des Genos, so dass Sie alle Möglichkeiten
des Instruments schnell kennenlernen können.
Styles
– Rhythmus und automatische Begleitung
Der Genos enthält zahlreiche Begleitungs- und rhythmische Hintergrund-Patterns (als „Styles“ bezeichnet) in einer Vielfalt
unterschiedlicher Musikgattungen, darunter Pop, Jazz und viele weitere. Styles enthalten spezielle Begleitungs-Patterns,
die durch einfaches Anschlagen von Akkorden in der linken Hand automatisch eine Begleitung erzeugen. Dadurch können
Sie automatisch den Klang einer ganzen Band oder eines Orchesters erzeugen – selbst wenn Sie nur allein spielen.
Voices
– die individuellen Sounds des Genos –
Der Genos bietet eine große Palette außerordentlich realistischer Voices wie Klavier, Gitarre, Streicher, Holzbläser
und mehr. Die Voices können live auf der Tastatur gespielt werden, und außerdem werden sie von den Styles,
den MIDI-Songs und den Multi Pads genutzt.
Multi-Pads
– Hinzufügen von Musikphrasen zu Ihrem Spiel
Mit den Multi-Pads können Sie eine Reihe von kurzen, vorher aufgenommenen rhythmischen und melodischen
Sequenzen abspielen, die Ihr Spiel wirkungsvoller und abwechslungsreicher gestalten. Multi-Pads werden in Bänken
zu je vier Phrasen angeordnet. Der Genos bietet eine Vielfalt von Multi-Pad-Bänken in vielen unterschiedlichen
Musikgattungen. Darüber hinaus können Sie mit der Funktion „Audio Link Multi Pad“ einzigartiges neue Pad-Inhalte
mit Ihren eigenen Audiodaten (WAV-Dateien) erstellen, die Sie während Ihres Spiels abspielen können.
Songs
Audio-/MIDI-Dateien wiedergeben –
Beim Genos bezieht sich der Begriff „Song“ auf MIDI- oder Audio-Daten wie Preset-Songs, im Handel erhältliche
Dateien usw. Sie können einen Song nicht nur abspielen und anhören, sondern auch auf der Tastatur zur Song-Wiedergabe
spielen.
Die Song-Wiedergabe bietet zwei Modi (Betriebsarten): Dual-Player-Modus und Song-List-Modus.
Dual Player: Es werden gleichzeitig zwei Audio-Songs (oder ein Audio-Song und ein MIDI-Song) abgespielt und
weich ineinander überblendet.
Song-Liste: Es werden Songs der Reihe nach gemäß einer im Voraus angelegten Song-Liste (Playlist) abgespielt.
Mic Effects
– Ihrem Gesang Harmoniestimmen und Synth-Vocoder-Effekte hinzufügen –
Wenn Sie an der MIC-Eingangsbuchse [INPUT] (Combo-Buchse für XLR- oder Klinkenstecker) ein Mikrofon
anschließen, können Sie zu Ihrem eigenen Spiel oder zur Song-Wiedergabe singen. Das Instrument gibt dabei Ihre
Gesangsstimme über das angeschlossene Lautsprechersystem wieder.
Außerdem können Sie automatisch verschiedene Vocal-Harmony-Effekte auf Ihre Voice anwenden, während Sie singen,
oder Sie können die Synth-Vocoder-Funktion verwenden, um die unverwechselbaren Eigenschaften Ihrer Stimme auf
Synthesizer- und andere Klänge zu übertragen.
Tastatur-Parts
Für Ihr Live-Spiel gibt es vier Tastatur-Parts: LEFT, RIGHT 1, 2 und 3. Jeder Part verwendet eine Voice. Sie können diese
Parts durch Bedienung der PART-ON/OFF-Tasten miteinander kombinieren, um üppige Instrumententexturen und praktische
Auftrittskombinationen zu erstellen. Sie können den Tastaturbereich der Parts ändern, indem Sie den Split-Punkt verschieben.
Part RIGHT 3
Part RIGHT 2
Part RIGHT 1
Tastaturbereich rechte Hand (UPPER)Tas ta turbereich linke Hand (LOWER)
Split-Punkt (standardmäßig F#2)
LEFT-Part
Genos – Bedienungsanleitung 17
Hauptfunktionen
Registration Memory
– Speichern und Abrufen eigener Bedienfeldeinstellungen –
Die Funktion „Registration Memory“ erlaubt das Speichern („registrieren“) praktisch aller Einstellungen des
Bedienfelds auf einer Registrierungsspeicher-Taste sowie das sofortige und einfache Abrufen dieser spezifischen
Einstellungen mit einem Tastendruck. Die jeweils auf zehn Tasten hinterlegten Einstellungen des Registration Memory
(Registrierungsspeicher) werden in einer einzelnen Registration-Bank-Datei gespeichert.
Playlist
– Große Mengen von Songs und Einstellungen verwalten –
Mit der Playlist-Funktion ist es ganz einfach, Ihre Songs und die zugehörigen Einstellungen abzurufen und zu verwalten,
wie viele Songs es auch sein mögen. Die Playlist ermöglicht es Ihnen, aus mehr als 10 Songs mit einem einzigen
einfachen Bedienvorgang einen Song auszuwählen. Es können bis zu 2500 Songs in der Playlist gespeichert werden,
und Sie können die Bedienfeldeinstellungen jedes Songs mit einem Tastendruck abrufen.
Aufnahme
Aufzeichnen Ihres Spiels –
Mit dem Genos können Sie Ihr Spiel aufzeichnen und die Daten als MIDI-Datei im SMF-Format speichern. Mit dem
Genos können Sie Ihr Spiel auch in Form von Audiodaten (WAV) auf der internen Festplatte (User-Laufwerk) aufzeichnen.
Beide Aufnahmearten bieten außerdem jeweils zwei praktische Aufnahmemethoden, die Schnellaufnahme
(Quick Recording) und die Mehrspuraufnahme (Multi Recording).
18 Genos – Bedienungsanleitung
Bedienelemente und Anschlussbuchsen
q Schalter [ ] (Standby/On) .............................Seite 23
Schaltet das Instrument ein oder versetzt es in den
Standby-Modus.
w [MASTER VOLUME]-Regler ........................Seite 23
Stellen die Gesamtlautstärke ein.
e [MIC GAIN]-Regler.......................................Seite 106
Stellt die Eingangsempfindlichkeit der MIC-Buchse
[INPUT] ein.
r MIC-Tasten.......................................................Seite 85
Zum Hinzufügen verschiedener Effekte und zur Steuerung
des Mikrofoneingangs.
t UPPER-OCTAVE-Tasten ................................Seite 61
Transponieren die Tonhöhe der Tastatur in Oktavschritten.
y [ROTARY SP/ASSIGNABLE]-Taste..............Seite 63
Steuert den Rotorlautsprecher-Effekt oder eine andere
zugewiesene Funktion.
u [ART. 1]/[ART. 2]/[ART. 3]-Tasten .................Seite 68
Steuern die Super-Articulation-Voices
i Joystick, [MODULATION HOLD]-Taste...... Seite 66
Für den Einsatz von Pitch-Bend- oder
Modulationsfunktionen.
o [PHONES]-Buchse........................................... Seite 22
Zum Anschließen eines Kopfhörers.
!0 Crossfader ........................................................ Seite 85
Stellt das Lautstärkeverhältnis zwischen den
Songs der Seiten SONG A und SONG B ein.
!1 SONG-A-/SONG-B-Schaltflächen.................. Seite 78
Zum Auswählen von Songs und zur Steuerung
der Song-Wiedergabe.
!2 [RECORDING]-Taste .............................Seiten 29, 90
Ruft das Song-Recording-Display auf.
!3 STYLE-CONTROL-Tasten ....................Seiten 44, 64
Für die Steuerung der Style-Wiedergabe.
!4 [TAP TEMPO]/TEMPO-Tasten ..................... Seite 46
Zur Steuerung des Tempos für die Style-,
MIDI Song- und Metronom-Wiedergabe.
!5 TRANSPOSE-Tasten....................................... Seite 61
Transponieren die Tonhöhe in Halbtonschritten.
w
r
!2
!6
!5
!4
!3
@0
e
!0
!1
t
y
o
u
i
q
Oberseite
Genos – Bedienungsanleitung 19
Bedienelemente und Anschlussbuchsen
!6 LIVE CONTROL
(Ansicht/Dreh-/Schieberegler) ................Seiten 26, 62
Zur Echtzeitsteuerung des Sounds.
!7 LCD-Touchscreen und zugehörige
Bedienelemente.................................................Seite 30
!8 Gateway-Tasten................................................Seite 28
Zum direkten Aufruf des Home-Displays und
anderer Displays.
!9 ASSIGNABLE-Tasten ...................................Seite 100
Für die Zuweisung von Tastenkombinationen
für häufig verwendete Funktionen.
@0 DIRECT ACCESS-Taste .......................Seiten 36, 120
Für sofortigen Aufruf des gewünschten Displays
mit einem einzigen zusätzlichen Tastendruck.
@1 REGISTRATION-MEMORY-Tasten ............Seite 92
Für die Registrierung und den Abruf von
Bedienfeldeinstellungen.
@2 ONE TOUCH SETTING-Tasten ..............Seite 47, 60
Für den Aufruf der geeigneten Bedienfeldeinstellungen
für den Style.
@3 MULTI PAD CONTROL, Tasten ...........Seiten 59, 70
Wählen rhythmische oder melodische Multi-Pad-Phrasen
aus und spielen diese ab.
@4 VOICE-SELECT-Schaltflächen ..................... Seite 52
Wählen eine Voice für jeden Tastatur-Part aus.
@5 PART-ON/OFF-Tasten .................................... Seite 48
Schalten einzelne Tastatur-Parts ein oder aus.
@6 [HARMONY/ARPEGGIO]-Taste.................. Seite 56
Wendet den Harmony- oder Arpeggio-Effekt
auf die Voices der rechten Hand an.
@7 [SUSTAIN]-Taste ............................................. Seite 67
Wendet den Sustain-Effekt auf die Voices der rechten
Hand an.
@8 [USB TO DEVICE]-Buchse .......................... Seite 111
Zum Anschluss eines USB-Flash-Laufwerks.
Bedienfeldeinstellungen (Panel Settings)
Mit den Bedienelementen auf dem Bedienfeld können Sie
wie hier beschrieben verschiedene Einstellungen vornehmen.
Diese Einstellungen des Instruments werden in dieser Anleitung
gemeinsam als „Bedienfeldeinstellungen“ bezeichnet.
!9
!8
@3@1 @2
@6
@4
@5
@8
@7
!7
20 Genos – Bedienungsanleitung
@9 Schlitze ....................................................Seiten 20, 118
In den vier runden Öffnungen in der Nähe des Displays
werden die Montagewinkel für die Notenablage eingesteckt.
Die anderen Öffnungen sind für die Montagewinkel für die
optionalen Lautsprecher des Typs GNS-MS01 vorgesehen.
#0 [TO RIGHT SPEAKER]-Buchse .................Seite 118
Zum Anschließen optionaler Lautsprecher.
#1 [TO SUBWOOFER]-Buchse.........................Seite 118
Zum Anschließen optionaler Lautsprecher.
#2 MIDI-Buchsen ................................................Seite 113
Zum Anschließen externer MIDI-Geräte.
#3 [USB TO DEVICE]-Buchse ..........................Seite 111
Zum Anschluss eines USB-Flash-Laufwerks.
#4 [USB TO HOST]-Buchse...............................Seite 113
Zum Anschließen an einen Computer oder des optionalen
Wireless MIDI Adapters.
#5 [DIGITAL OUT]-Buchse...............................Seite 109
Zum Anschließen von Audiogeräten, z. B. einer
Stereoanlage.
#6 ASSIGNABLE-FOOT-PEDAL-Buchsen..... Seite 110
Zum Anschließen von Fußschaltern und/oder Fußreglern.
#7 LINE OUT-Buchsen ...................................... Seite 108
Zum Anschließen von Audiogeräten, z. B. einer Stereoanlage.
#8 AUX-IN-Buchsen ........................................... Seite 109
Zum Anschließen von Audiogeräten, z. B. eines tragbaren
Musikplayers.
#9 MIC INPUT-Buchse ...................................... Seite 106
Combo-Buchse zum Anschließen eines Mikrofons.
(An der Combo-Buchse können XLR- oder Klinkenstecker
(6,3 mm) angeschlossen werden.)
$0 [+48V]-Schalter.............................................. Seite 106
Schaltet die Phantomspannung ein und aus. Wenn Sie diesen
Schalter einschalten, wird das an der MIC-Buchse [INPUT]
angeschlossene Kabel mit Phantomspannung versorgt.
Schalten Sie diesen Schalter nur ein, nachdem Sie an den
analogen Eingangsbuchsen phantomgespeiste Geräte wie
zum Beispiel ein Kondensatormikrofon angeschlossen haben.
Schalten Sie die Phantomspannung immer aus (OFF),
wenn sie nicht erforderlich ist.
Rückseite und Unterseite
Anbringen der Notenablage
1
Bringen Sie die zwei Halteklammern für die Notenablage an den inneren Löchern auf der Rückseite an.
2
Bringen Sie die Notenablage an den Halteklammern an.
Verwenden Sie die inneren
Löcher (wie abgebildet).
#5
#4
$3
@9 @9
#1
#2
#3
#0
Genos – Bedienungsanleitung 21
Bedienelemente und Anschlussbuchsen
$1 AC IN-Buchse................................................... Seite 23
Zum Anschließen des mitgelieferten Netzkabels.
$2 [TO LEFT SPEAKER]-Buchse .................... Seite 118
Zum Anschließen optionaler Lautsprecher.
$3 [USB TO DEVICE]-Anschluss
(an der Unterseite des Instruments).....Seiten 21, 111
Zum Anschluss eines USB-Flash-Laufwerks.
Informationen zum Öffnen/Schließen der Abdeckung
finden Sie weiter unten.
Bei Verwendung der Phantomspeisung beachten Sie bitte
folgende Dinge, um Geräusche und mögliche Schäden am
Genos oder an angeschlossenen Geräten zu vermeiden.
Schließen Sie keine Geräte an und ziehen Sie keine Geräte ab,
während der Phantomspannungsschalter eingeschaltet ist (ON).
Stellen Sie alle Ausgangspegelregler auf Minimum, bevor
Sie die Phantomspannung ein- (ON) oder ausschalten (OFF).
Wenn Sie an der MIC-Buchse [INPUT] Geräte anschließen,
die keine Phantomspeisung benötigen, schalten Sie
grundsätzlich die Phantomspeisung aus [OFF].
ACHTUNG
Wenn der Phantomspannungsschalter ein- und ausgeschaltet wird, wird
das Eingangssignal von der MIC-Buchse [INPUT] einige Sekunden lang
stummgeschaltet.
HINWEIS
Verwenden des USB TO DEVICE-Anschlusses an der Unterseite des
Instruments
Der Genos besitzt einen praktischen USB TO DEVICE-Anschluss an der Unterseite, an dem Sie quasi dauerhaft ein
USB-Flash-Laufwerk installieren können, das immer verfügbar und vor Beschädigung oder Verlust geschützt ist.
Bevor Sie die folgenden Schritte ausführen, sorgen Sie dafür, dass Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher zur Hand
haben. Vor Verwendung eines USB-Flash-Laufwerks sollten Sie außerdem den Abschnitt „Anschließen von USB-Geräten“
auf Seite 111 lesen.
1
Entfernen Sie die Schraube aus der Abdeckung.
2
Öffnen Sie die Abdeckung.
Nun sehen Sie den USB TO DEVICE-Anschluss.
3
Schließen Sie ein USB-Flash-Laufwerk an.
4
Schließen Sie die Abdeckung mit der Schraube,
die Sie in Schritt 1 entfernt hatten.
Vorderseite
Rückseite Abdeckung
Heben Sie die herausgenommen Schraube auf. Sie wird zum
Schließen der Abdeckung benötigt.
HINWEIS
#6
#7
#8
#9
$0
$1
$2
@9 @9
22 Genos – Bedienungsanleitung
Einführung
Anschließen eines Kopfhörers oder Lautsprechersystems
Da das Instrument keine eingebauten Lautsprecher besitzt, müssen Sie externe Geräte wie z. B. einen Kopfhörer oder
eine Stereoanlage anschließen, um den Klang des Instruments zu hören.
Verwendung von Kopfhörern
Schließen Sie am [PHONES]-Anschluss einen Kopfhörer an.
Verwendung eines Lautsprechersystems
Anweisungen für die Installation der optionalen Lautsprecher GNS-MS01 finden
sie auf Seite 118. Anweisungen zum Anschließen anderer Lautsprecher finden Sie
auf Seite 108.
Anschließen eines Mikrofons
Wenn Sie an der [MIC INPUT]-Buchse (für XLR-Anschlüsse oder Standard-6,3-mm-Klinkenstecker) ein Mikrofon
anschließen, können Sie zu Ihrem eigenen Spiel oder zur Song-Wiedergabe singen. Informationen zum Mikrofon-
Anschluss erhalten Sie auf Seite 106.
Audio-Anschluss
Benutzen Sie Kopfhörer nicht
längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Dadurch können Hörschäden
auftreten.
VORSICHT
Standard-
Stereo-Klinkenstecker
Optional erhältliches
Keyboard-Stativ L-7B
Genos – Bedienungsanleitung 23
Einführung
1
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an der
[AC IN]-Buchse auf der Rückseite des Instruments an.
2
Schließen Sie das andere Ende des Netzkabels an einer
Netzsteckdose an.
1
Drehen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler auf „MIN“.
2
Drücken Sie den Schalter [ ] (Standby/On), um das Instrument
einzuschalten.
Das Home-Display (Seite 30) erscheint. Stellen Sie die Lautstärke ein, während
Sie auf der Tastatur spielen.
3
Wenn Sie mit dem Spielen fertig sind, schalten Sie das
Instrument aus, indem Sie den [ ]-Schalter (Standby/On)
ungefähr eine Sekunde lang drücken und festhalten.
Stromversorgung
Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Netzkabel.
Achten Sie beim Aufstellen des Pro-
dukts darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist.
Sollten Probleme auftreten oder
es zu einer Fehlfunktion kommen,
schalten Sie das Instrument sofort
aus, und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
WARNUNG
VORSICHT
Um das Netzkabel zu lösen, schalten Sie
das Gerät erst aus, und führen Sie dann
diese Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
HINWEIS
Ein- und Ausschalten des Instruments
Bis das Home-Display (der Haupt-
bildschirm) erscheint, können keine
Bedienvorgänge ausgeführt werden,
einschließlich Ausschalten des
Instruments und Spielen auf der
Tastatur.
Auch dann, wenn das Produkt
ausgeschaltet ist, fließt eine
geringe Menge Strom. Falls Sie
das Produkt für längere Zeit nicht
nutzen möchten, sollten Sie unbe-
dingt das Netzkabel aus
der Netzsteckdose ziehen.
Während einer Aufnahme oder
eines Bearbeitungsvorgangs oder
während eine Meldung angezeigt
wird, lässt sich das Instrument
nicht ausschalten, auch nicht
durch Drücken des [ ]-Schalters
(Standby/On). Wenn Sie das
Instrument ausschalten wollen,
drükken Sie den [ ]-Schalter
(Standby/On) erst nach Beendi-
gung der Aufnahme oder des Bedi-
envorgangs bzw. nach dem
Ausblenden der Meldung. Wenn
Sie das Instrument sofort ausschal-
ten ssen, halten Sie den [ ]-
Schalter (Standby/On) länger als
drei Sekunden gedrückt. Beach-
ten Sie, dass erzwungenes Aus-
schalten Datenverlust und eine
Beschädigung des Instruments
verursachen kann.
HINWEIS
VORSICHT
ACHTUNG
2
24 Genos – Bedienungsanleitung
Die Funktionen zum automatischen Ausschalten und Stromsparen
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses Instrument eine automatische
Abschaltfunktion, die das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es für eine gewisse Zeit
nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum automatischen Ausschalten beträgt per Voreinstellung
etwa 30 Minuten, Sie können die Einstellung jedoch wie unten beschrieben ändern (Seite 25).
Dieses Instrument besitzt auch eine automatische Stromsparfunktion, die die Helligkeit
des LIVE CONTROL-Displays verringert, wenn das Instrument für gewisse Zeit nicht
benutzt wird. Die Zeit bis zum Verringern der Helligkeit beträgt per Voreinstellung etwa
5 Minuten, Sie können die Einstellung jedoch ändern (Seite 25).
Nehmen Sie die Grundeinstellungen für das Instrument vor, z. B. die im Display angezeigte Sprache.
1
Rufen Sie das Display zur Bedienung der Utility-Funktionen auf.
Drücken Sie zuerst die [MENU]-Taste zweimal, um das Menü-Display
aufzurufen. Tippen Sie auf dann [Menu 2], um auf Seite 2 des Displays
umzuschalten (falls gewünscht), und tippen Sie auf [Utility].
2
Tippen Sie auf im Display den Eintrag [System].
3
Sie nehmen die gewünschten Einstellungen vor, indem Sie auf
das Display tippen.
Daten, die nicht auf mit dem
Speichervorgang gespeichert
werden (auf dem User oder
USB-Flash-Laufwerk), gehen
verloren, wenn sich das
Instrument automatisch
ausschaltet. Achten Sie darauf,
Ihre Daten zu speichern, bevor
dieser Fall auftritt.
Wenn ein USB-Flash-Laufwerk, das
viele Dateien enthält, an das Instrument
angeschlossen wird, kann sich die
Ausführung der automatischen
Abschaltung oder der automatischen
Energiesparfunktion verzögern, da der
Suchindex für Dateien automatisch
aktualisiert wird.
ACHTUNG
HINWEIS
Ausschalten von Auto Power Off (Automatische Abschaltung) und Auto
Power Saving (Automatische Stromsparfunktion) (einfache Methode)
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die tiefste Taste auf der Tastatur
gedrückt halten. Es erscheint kurz eine Meldung, und automatische Abschaltung
und Stromsparfunktion sind deaktiviert.
Die tiefste Taste
Grundlegende Einstellungen
Language
(Sprache)
Bestimmt die im Display für Menüeinträge und Meldungen
verwendete Sprache. Tippen Sie auf die Einstellung, um die
Liste mit den Sprachen aufzurufen, und wählen Sie dann die
gewünschte Sprache aus.
Owner name
(Name des Besitzers)
Sie können hier Ihren Namen eingeben, der auf dem
Eröffnungsbildschirm angezeigt wird (dem Display, das beim
Einschalten des Instruments erscheint). Berühren Sie diese
Einstellung, um das Fenster für die Zeicheneingabe aufzurufen,
und geben Sie dann Ihren Namen ein (Seite 40).
Genos – Bedienungsanleitung 25
Einführung
Informationen zu den andere Einträgen in diesem Display finden Sie
im Referenzhandbuch auf der Website (Seite 10).
Hier können Sie die Helligkeit der Leuchttasten ändern.
1
Rufen Sie die Funktionsanzeige (Utility) auf (Schritt 1 auf Seite 24).
2
Rufen Sie Seite 2/2 des Displays „Display/Touch Screen“ auf.
Tippen Sie zuerst auf [Display/Touch Screen] im Display. Tippen Sie dann auf [],
um auf Seite 2 des Displays zu gehen.
3
Ändern Sie die Einstellungen, indem Sie das Display antippen.
Auto Power Saving
(Automatische
Stromsparfunktion)
Hier können Sie die Zeit einstellen, die bis zum automatischen
Verringern der Helligkeit des LIVE CONTROL-Displays
einstellen. Tippen Sie auf diese Stelle, um die Liste mit den
Einstellungen aufzurufen, und wählen Sie dann die gewünschte
Einstellung aus. Zum Ausschalten der Auto-Power-Saving-
Funktion wählen Sie hier „Disabled“ (Deaktiviert).
Auto Power Off
(Automatische
Abschaltung)
Hier können Sie die Zeit bis zum automatischen Ausschalten
für die Automatische Abschaltung (Seite 24) einstellen. Tippen
Sie auf diese Stelle, um die Liste mit den Einstellungen
aufzurufen, und wählen Sie dann die gewünschte Einstellung
aus. Zum Ausschalten der Auto-Power-Off-Funktion wählen
Sie hier „Disabled“ (Deaktiviert).
Ändern der Helligkeit der Leuchttasten
Button Lamps
(Tastenbeleuchtung)
Tippen Sie auf []/[], um die Helligkeit der Leuchttasten
einzustellen.
26 Genos – Bedienungsanleitung
Display-Struktur
Genos bietet zwei Displays (den LCD-Touchscreen und das LIVE CONTROL-Display) und Leuchttasten zur
visuellen Hilfestellung zum Erkennen des aktuellen Status.
LIVE CONTROL-Display (Neben-Display)
Auf dem LIVE CONTROL-Display werden
die Parameter angezeigt, die bei Betätigung der
sechs LIVE CONTROL-Drehregler und der
neun LIVE CONTROL-Schieberegler
eingestellt werden. Weitere Informationen zur
Display-Struktur finden Sie auf Seite 27.
LCD (Haupt-Display; Touchscreen)
Das LC-Display zeigt die zum gegenwärtig ausgewählten
Vorgang gehörenden Parameter und Werte an. Hier können
Sie das Instrument bedienen, indem Sie die virtuellen Tasten
und Schieberegler auf dem Touchscreen antippen. Weitere
Informationen zur Display-Struktur finden Sie auf Seite 28.
Leuchttasten
Diese Tasten zeigen den jeweiligen Funktionsstatus durch
Leuchten/Nichtleuchten, Blinken oder durch Ändern der
Farbe an. Einzelheiten zu Anzeigeformen und Konventionen
der Leuchttasten finden Sie in den Beschreibungen der
einzelnen Funktionen.
Genos – Bedienungsanleitung 27
Display-Struktur
In der LIVE CONTROL-Ansicht können Sie den Einstellzustand der Parameter ablesen,
die bei Betätigung der LIVE CONTROL-Drehregler und der LIVE CONTROL-Schieberegler
eingestellt werden. Es gibt zwei Displays: Drehregler und Schieberegler, und Sie können
während der Bedienung dieses Instruments zwischen diesen beiden Displays umschalten.
Um zwischen den Displays umzuschalten, ohne Parameterwerte zu ändern, drücken Sie
einfach die [KNOB ASSIGN]/[SLIDER ASSIGN]-Tasten.
Struktur des LIVE CONTROL-Displays (Neben-Display)
Durch Drücken der [KNOB ASSIGN]-
Taste, während das Regler-Display
angezeigt wird, oder durch Drücken
der [SLIDER ASSIGN]-Taste, während
das Schieberegler-Display angezeigt
wird, schaltet der Assign Type der
entsprechenden Controller-Gruppe um.
Einzelheiten zu den Assign Types finden
Sie auf Seite 62.
HINWEIS
Zeigt die Nummer des „Knob Assign Type“ an (Seite 62)
Das LIVE CONTROL-Drehregler-Display
Das LIVE CONTROL-Schieberegler-Display
Zeigt den Parameter an, der aktuell du rch den zugehörigen Drehregler geregelt wird.
Betätigen eines der Drehregler
oder
Drücken der [KNOB ASSIGN]-Taste
Zeigt die Nummer des „Slider Assign Type“ an (Seite 62)
Zeigt den Parameter an, der aktuell durch den zugehörigen Schieberegler geregelt wird.
Betätigen eines der Schieberegler
oder
Drücken der [SLIDER ASSIGN]-Taste
28 Genos – Bedienungsanleitung
Die Gateway-Tasten funktionieren so, wie es der Name vermuten lässt – ein praktischer, einfacher „Zugang“ zum Genos.
Beim Einschalten des Instruments erscheint automatisch das Home-Display. Aber auch während der Bedienung des
Instruments können Sie das Home-Display und weitere gewünschte Displays direkt durch Drücken der Gateway-Tasten
auf dem Bedienfeld erreichen. Weitere Funktionen und detaillierte Einstellungen des Instruments können im Menü-Display
vorgenommen werden. Je nach Funktion können Sie das Display für die Dateiauswahl aufrufen, um die gewünschten
Dateien auszuwählen.
Aufbau des Haupt-Displays – Verwenden der Gateway-Tasten
Home-Display
Dies ist das Portal zur Display-Struktur des
Instruments, das auf einen Blick umfangreiche
Informationen zu allen Einstellungen bietet.
Gateway-Tasten
Display für die Style-Auswahl
Dies ist ein Display für die Dateiauswahl
(Seite 32) zum Auswählen von Styles.
Display für die Song-Wiedergabe
Diese dienen der Steuerung der Song-Wiedergabe (Seiten 72, 78).
Genos – Bedienungsanleitung 29
Display-Struktur
Menü-Display
Durch Berührung der Symbole rufen Sie verschiedene Funktionen auf, wie beispielsweise die
Notenschrift für Songs, die Lautstärkenregelung sowie andere Detaileinstellungen. (Seite 33)
Display für die Einrichtung der
Voice-Parts
Hier können detaillierte Einstellungen wie
Voice-Bearbeitung und Effekteeinstellungen
der Tastatur-Parts vorgenommen werden.
Weitere Informationen über das Voice-Part-
Setup-Display finden Sie im Referenzhandbuch
auf der Website.
Playlist-Display
Dies dient der Auswahl und Bearbeitung
von Playlists (Seite 96).
Song-Recording-Display
Dies dient der Aufnahme Ihres Spiels
(Seite 90).
30 Genos – Bedienungsanleitung
Allgemeine Bedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die am häufigsten verwendeten Displays: Start, Dateiauswahl und Menü. Das Display
„Home“ (Start) wird angezeigt, wenn das Instrument eingeschaltet wird. Der Begriff „Display für die Dateiauswahl“
(File Selection) bezieht sich auf alle am Instrument aufgerufenen Displays, in denen Sie Dateien auswählen können.
Das Menü-Display ist die Portalanzeige für verschiedene Funktionen und wird mit der [MENU]-Taste aufgerufen.
Home-Display
Wird angezeigt, wenn das Instrument eingeschaltet wird, und kann durch Drücken der Taste [HOME] aufgerufen werden.
Dieses Display zeigt die aktuellen Grundeinstellungen wie Voice und Style an, sodass Sie diese mit einem Blick erfassen
können. Deshalb sollte normalerweise das Home-Display angezeigt werden, wenn Sie auf der Tastatur spielen.
q Voice-Bereich
Zeigt die aktuellen Voices für alle Tastatur-Parts an (Left und Right 1–3), ebenso wie den Einschaltzustand der vier
Parts. Durch Antippen eines Voice-Namens erscheint das Display für die Voice-Auswahl des entsprechenden Parts.
w Song-Bereich
Zeigt Informationen zur Song-Wiedergabe an. Die Informationen über die Song-Wiedergabe werden je nach Song-
Wiedergabemodus (Seite 73) angezeigt.
Durch Berühren eines Dateinamens wird die entsprechende Anzeige für die Dateiauswahl aufgerufen.
e Style-Bereich
Zeigt Informationen für den aktuellen Style an, die aktuelle Position der Section-Wiedergabe, den aktuellen
Akkordnamen und das Taktmaß. Durch Berühren eines Style-Namens wird die Anzeige für die Style-Auswahl
aufgerufen. Wenn die [ACMP]-Taste eingeschaltet ist, wird der Name des Akkords angezeigt, der im Akkordbereich
der Tastatur angegeben ist.
r Multi-Pad-Bereich
Hier wird die aktuelle Multi-Pad-Bank angezeigt. Tippen Sie auf den Namen einer Multi-Pad-Bank, um das Display
für die Auswahl von Multi-Pad-Banks aufzurufen.
t Informationsbereich
Zeigt den aktuellen Status an, z. B. Informationen zum Mikrofon und das aktuell gewählte Registration Memory.
Einzelheiten hierzu finden Sie auf der nächsten Seite.
Konfiguration des Displays
q
t
r
y
w
e
Genos – Bedienungsanleitung 31
Allgemeine Bedienung
y Kurzbefehlsbereich
Enthält die Symbole für Kurzbefehle, mit denen Sie verschiedene Funktionen durch einfaches Antippen aufrufen
können. Wenn Sie ein Kurzbefehl-Symbol antippen, wird das Display der entsprechenden Funktion aufgerufen.
Über das Assignable-Display (Seite 100) können Sie hier auch Ihre eigenen Kurzbefehl-Symbole speichern.
Informationsbereich im Home-Display
q Bar/Beat/Tempo
Zeigt die aktuelle Position (Takt/Schlag/Tempo) in der Style- oder MIDI-Song-Wiedergabe an.
w Oktavlage/Transponierung des oberen Tastaturbereichs
Zeigt für den oberen Tastaturbereich den Betrag an, um den der Oktavenwert verschoben wird, sowie den Betrag der
Transponierung in Halbtonschritten (Seite 61).
e Uhr
Hier wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
r Registrierungsspeicher-Bank
Zeigt den Namen und die Nummer der aktuell ausgewählten Registrierungsspeicherbank an. Durch Antippen einer
Registration Memory Bank können Sie die gleichnamige Anzeige aufrufen.
t Registrierungssequenz
Wird angezeigt, wenn die Registrierungssequenz (Registration Sequence) aktiviert ist. Anweisungen zur Program-
mierung der Reihenfolge finden Sie im Referenzhandbuch auf der Website.
y Vocal-Harmony-Type-Name
Zeigt den Namen des aktuellen Vocal-Harmony-Typs an (Seite 76). Durch Antippen eines Vocal-Harmony-Typs wird
die Anzeige zur Auswahl des Vocal-Harmony-Typs aufgerufen.
u MIC-Eingangspegelanzeige
Wenn ein Mikrofon angeschlossen ist, wird hier der Eingangspegel angezeigt. Stellen Sie mit dem [MIC GAIN]-Regler
den Pegel ein, so dass die Anzeige grün oder gelb leuchtet (aber nicht rot). Näheres zum Anschließen eines Mikrofons
finden Sie auf Seite 106.
q
tr y u
w e
32 Genos – Bedienungsanleitung
Display für die Dateiauswahl
Im Display für die Dateiauswahl können Sie eine Voice, einen Style, einen Song, ein Multi Pad und weitere Einträge
auswählen. Sie können dieses Display aufrufen, indem Sie im Home-Display den Namen der Voice, des Styles oder des
Songs antippen, oder, indem Sie eine der VOICE SELECT-Tasten oder die [STYLE]-Taste usw. drücken. Die Displays
unterscheiden sich je nach ausgewähltem Dateityp. Wenn z. B. Voice gewählt wird, erscheint das Display für die Voice-
Auswahl.
Dieser Abschnitt beschreibt den allgemeinen Aufbau der Displays für die Dateiauswahl.
q Hauptkategorie
Wählt die Registerkarte Preset, User oder Favorite aus.
w Unterkategorie/Laufwerke
Wenn in der Hauptkategorie die Preset-Registerkarte ausgewählt ist, werden hier die Unterkategorien entsprechend
dem Datentyp angezeigt. Beispielsweise werden im Display für die Voice-Auswahl verschiedene Instrumententypen
wie Piano oder Organ angezeigt.
Wenn die User-Registerkarte ausgewählt ist, werden als Unterkategorien die Laufwerke angezeigt.
e Auswählbare Daten (Dateien)
Die auswählbaren Dateien werden angezeigt. Wenn zwei oder mehr Seiten vorhanden sind, können Sie unten in diesem
Bereich die weiteren Seiten durch Antippen der Registerkarte für die gewünschte Seite aufrufen.
r Ordnerpfad
Je nach Ordnerstruktur werden hier der aktuelle Pfad oder der Ordner angezeigt.
t Symbole für Bedienvorgänge
Die Funktionen (Speichern, Kopieren, Löschen usw.), die im Display für die Dateiauswahl ausgeführt werden können,
werden angezeigt.
Welche Symbole hier angezeigt werden, ist davon abhängig, welches Display für die Dateiauswahl ausgewählt wurde.
Weitere Anweisungen finden Sie unter „Dateiverwaltung“ (Seite 37) oder bei den Anweisungen zu den Funktionen der
Anzeige der Dateiauswahl.
Preset
(Voreinstellungen)
Ein Speicherort, an dem vorprogrammierte Datensätze (Presets) gespeichert sind. Wenn es eine
große Auswahl gibt wie beispielsweise bei Voices und Styles, sind die Datensätze entsprechend
in mehrere Kategorien (Registerkarten) unterteilt.
User (Benutzer)
Der Speicherort, an dem die aufgenommenen oder bearbeiteten Daten gespeichert werden.
Die im Instrument gespeicherten Daten werden als „User“-Daten angezeigt (User-Laufwerk),
während die Daten auf dem angeschlossenen USB-Flash-Laufwerk als „USB“ angezeigt werden.
In dieser Anleitung werden die Daten auf der User-Registerkarte als „User-Daten“ bezeichnet.
Favorite (Favoriten)
Hier werden die Daten angezeigt, die Sie als Favoriten gespeichert haben. Diese Registerkarte
wird je nach gewähltem Datentyp evtl. nicht angezeigt.
q t
w e
r
Genos – Bedienungsanleitung 33
Allgemeine Bedienung
Menü-Display
Dies ist die Portalanzeige für die Anwendung der verschiedenen Funktionen. Sie wird mit der [MENU]-Taste aufgerufen.
Verschiedene praktische Funktionen werden als Symbole angezeigt. Durch Antippen
eines dieser Symbole wird die entsprechende Funktion aufgerufen. Diese Liste besteht
aus zwei Seiten, die Sie durch Drücken von [Menu 1] oder [Menu 2] auswählen können.
Weitere Informationen finden Sie unter „Funktionsliste“ (Seite 116).
Um das aktuelle Display zu schließen, tippen Sie auf die [EXIT]-Taste, oder tippen Sie auf oben rechts im Display
(oder Fenster) oder auf [Close] unten rechts in Einblend-Displays. Wenn eine Meldung angezeigt wird (Informations-
oder Bestätigungsdialog), kann diese durch Antippen der entsprechenden Antwort, beispielsweise „Ja“ oder „Nein“,
geschlossen werden.
Um schnell zum Home-Display zurückzukehren, drücken Sie die Taste [HOME] auf dem Bedienfeld.
Sie können auch durch horizontales
Wischen zwischen den Seiten
umschalten.
HINWEIS
In den Anweisungen enthaltene Konventionen für das Menü-Display
In diesem Handbuch sind Anweisungen, die mehrere Schritte umfassen, in praktischer Kurzform dargestellt,
wobei Pfeile die richtige Reihenfolge kennzeichnen.
Beispiel: [MENU] [Utility] [System] [Language]
Das vorstehende Beispiel beschreibt einen Bedienvorgang mit vier Schritten:
1) Rufen Sie mit der [MENU]-Taste das Menü-Display auf.
2) Tippen Sie im Menü-Display auf [Utility].
3) Tippen Sie auf [System].
4) Tippen Sie auf [Language] (Sprache).
Aktuelles Display schließen
34 Genos – Bedienungsanleitung
Beim Display des Instruments handelt es sich um einen Touchscreen, auf dem Sie die gewünschten Parameter auswählen
oder ändern können, indem Sie einfach die entsprechende Einstellung auf dem Display antippen. Sie können Werte auch
in kleinen Schritten verringern/erhöhen, indem Sie am Datenrad drehen oder die [DEC]/[INC]-Taste betätigen.
Bedienung des Displays (Touchscreen)
Tou ch
Um einen Eintrag auszuwählen, tippen Sie leicht auf die entsprechende Stelle auf dem
Display.
Gleiten
Legen Sie den Finger auf den Schieberegler im Display und bewegen Sie den Finger
vertikal oder horizontal, um den Parameterwert zu ändern.
Drehen
Legen Sie den Finger auf den Schieberegler im Display und bewegen Sie ihn um den
Regler herum, um den Parameterwert zu ändern.
Berühren und halten
Diese Anweisung bedeutet, dass Sie das Objekt im Display berühren und halten sollen.
Wenn Sie Werte mit Hilfe der Tasten []/[], eines Schiebereglers oder eines Drehreglers einstellen, können Sie
den Standardwert wiederherstellen, indem Sie den Wert im Display berühren und den Finger darauf liegen lassen.
Steuerelemente des Displays
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände zur Bedienung des Touchscreens. Dadurch könnte das Display beschädigt werden.
ACHTUNG
Beachten Sie, dass keine Bedienung möglich ist, indem Sie mehrere Stellen auf dem Display gleichzeitig berühren.
HINWEIS
Wenn Sie die Systemklänge (beim
Antippen des Displays) als störend
empfinden, können Sie diese ein-/
ausschalten unter
[MENU] [Utility] [Display/Touch
Screen] Touchscreen [Sound]
HINWEIS
Bei einem vertikalen Schieberegler ist
das Gleiten für den Schieberegler nur
wirksam, wenn dieser ausgewählt ist.
Um einen Schieberegler auszuwählen,
berühren Sie ihn einmal. Der
Auswahlzustand wird durch einen
orangefarbenen Rahmen um den Regler
herum angezeigt.
HINWEIS
Der Drehvorgang ist für den Drehregler
nur wirksam, wenn dieser ausgewählt
ist. Um einen Drehregler auszuwählen,
berühren Sie ihn einmal. Der
Auswahlzustand wird durch einen
orangefarbenen Rahmen um den Regler
herum angezeigt.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 35
Allgemeine Bedienung
Verwenden des Datenrads sowie der Tasten [ENTER] und [DEC/INC]
Je nach Display können das Datenrad und die Tasten auf eine der drei folgenden Weisen bedient werden.
Parameterwerte ändern
Nach Auswahl des gewünschten Parameters können Sie mit Hilfe des Datenrads oder der [DEC]/[INC]-Tasten seinen
Wert einstellen. Das ist praktisch, wenn die Einstellung durch Antippen schwierig ist, oder wenn Sie die Einstellung
in feineren Abstufungen vornehmen wollen.
Listeneintrag ohne Cursor auswählen
Wenn eine Liste keinen Cursor besitzt, z. B. Einblendfenster für die Parametereinstellung, verwenden Sie das Datenrad
und die [DEC]/[INC]-Tasten zum Auswählen eines Eintrags.
Datenrad
Drehen Sie am Datenrad oder drücken Sie die
[DEC]/[INC]-Tasten, um den Eintrag auszuwählen.
Der ausgewählte Eintrag wird markiert dargestellt.
36 Genos – Bedienungsanleitung
Mit der praktischen Direktzugriffsfunktion (Direct Access) können Sie das gewünschte Display mit einem einzigen
Tastendruck aufrufen. Für eine Liste aller Anzeigen, die mit „Direct Access“ aufgerufen werden können, beachten Sie
„Tabelle der Direktzugriffs-Tastenkombinationen“ auf Seite 120.
1
Drücken Sie die Taste [DIRECT ACCESS].
Es erscheint eine Meldung im Display, die Sie auffordert, die zugehörige Taste
zu drücken.
2
Drücken Sie die Taste für das gewünschte Einstellungs-Display
(oder betätigen Sie den Dreh-/Schieberegler, den Joystick
oder das angeschlossene Pedal), um dieses Display sofort
aufzurufen.
Mit einer der REGISTRATION MEMORY-Tasten [1]–[10] können Sie
beispielsweise das Display zur Auswahl der Registrierungsspeicher-Bank
aufrufen (Seite 95).
Die Demos bieten dynamische Vorführungen der hochwertigen Sounds.
1
Rufen Sie das Demo-Display mit [MENU] [Demo] auf.
2
Tippen Sie im Display auf das gewünschte Demo, um dieses
wiederzugeben.
3
Drücken Sie die Taste [EXIT], um das Demo-Display zu verlassen.
Sofortiger Aufruf des gewünschten Displays –Direct Access
Wiedergeben der Demo-Songs
Um auf die nächsthöhere Menüebene
zu gelangen, tippen Sie im Display
auf [Menu].
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 37
Allgemeine Bedienung
Die von Ihnen erzeugten Daten wie z. B. aufgenommene Songs und bearbeitete Voices können
als Dateien sowohl im Instrument (auf dem so genannten „User“-Laufwerk) als auch auf einem
USB-Flash-Laufwerk gespeichert werden. Wenn Sie viele Dateien gespeichert haben, kann es
schwierig werden, die gewünschte Datei schnell zu finden. Um diesen Vorgang zu erleichtern,
können Sie Ihre Dateien in Ordner organisieren, Dateien umbenennen, unnötige Dateien
löschen usw. Diese Vorgänge finden im Display für die Dateiauswahl statt.
Speichern einer Datei
Eigene Daten (zum Beispiel selbst aufgenomme Songs oder bearbeitete Voices) können Sie im Dateiauswahl-Display
als Datei auf dem User-Laufwerk oder auf dem USB-Flash-Laufwerk speichern (Seite 32).
1
Tippen Sie im entsprechenden Dateiauswahl-Display (*) auf
(File Edit) (Datei bearbeiten), um das Einblend-Display für die
Dateibearbeitung aufzurufen.
* Das unten gezeigte Display (Voice-Auswahl) wird z. B. mit der VOICE SELECT-
Taste [RIGHT 1] aufgerufen.
2
Tippen Sie auf [Save] (Speichern), um das Display für die
Auswahl des Speicherziels aufzurufen.
3
Wählen Sie den Speicherort für die Datei aus.
Um den Ordner auf der übergeordneten Ebene anzuzeigen, tippen Sie auf
(Up) (Aufwärts).
4
Tippen Sie auf [Save here] (Hier speichern), um das Fenster
zur Zeicheneingabe anzuzeigen.
5
Geben Sie den Dateinamen ein (Seite 40).
Auch wenn Sie diesen Schritt auslassen, können Sie die Datei nach dem Speichern
jederzeit umbenennen (Seite 38).
Dateiverwaltung
Achten Sie darauf, vor Verwendung
eines USB-Flash-Laufwerks den
Abschnitt „Anschließen von USB-
Geräten“ auf Seite 111 zu lesen.
HINWEIS
Einschränkungen für Preset-Songs
Vorprogrammierte Songs (Presets) und die meisten im Handel erhältlichen Songs sind kopiergeschützt, um illegales
Kopieren oder versehentliches Löschen zu vermeiden. Diese können nicht auf externe Geräte kopiert, verschoben
oder gespeichert werden, und sie lassen sich auch nicht löschen.
Um den Dateivorgang abzubrechen,
drücken Sie die [EXIT]-Taste.
HINWEIS
1
2
4
Um den Vorgang abzubrechen,
tippen Sie auf [Cancel] (Abbrechen).
HINWEIS
NÄCHSTE SEITE
38 Genos – Bedienungsanleitung
6
Tippen Sie im Fenster für die Zeicheneingabe auf [OK], um die
Datei zu speichern.
Die gespeicherte Datei wird automatisch an der richtigen Stelle in alphabetischer
Reihenfolge einsortiert.
Einen neuen Ordner anlegen
Ordner können nach Wunsch erstellt, benannt und organisiert werden, so dass Sie Ihre
eigenen Daten besser auffinden und auswählen können.
1
Tippen Sie in der Anzeige für die Dateiauswahl auf die User-
Registerkarte (Seite 32), und wählen Sie dann den Speicherort
aus, an dem Sie einen neuen Ordner erstellen möchten.
Um den Ordner auf der übergeordneten Ebene anzuzeigen, tippen Sie auf
(Up) (Aufwärts).
2
Tippen Sie auf (File Edit), um das entsprechende
Einblendfenster zu öffnen.
3
Tippen Sie auf [New Folder] (Neuer Ordner), um das Fenster
für die Zeicheneingabe anzuzeigen.
4
Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein (Seite 40).
Umbenennen von Dateien/Ordnern
Sie können Dateien/Ordner umbenennen.
1
Rufen Sie das Display für die Dateiauswahl auf, in dem
die gewünschte Datei/der Ordner angezeigt wird.
2
Tippen Sie auf (File Edit), um das entsprechende
Einblendfenster zu öffnen.
3
Tippen Sie auf [Rename] (Umbenennen) im Menü für die
Dateiverwaltung, um das Display zum Auswählen der
gewünschten Datei/des Ordners aufzurufen.
4
Wählen Sie den gewünschten Ordner/die gewünschte Datei
durch Antippen.
5
Tippen Sie auf [Rename] oben im Display, um das Fenster
für die Zeicheneingabe aufzurufen.
6
Geben Sie den Namen für die ausgewählte Datei bzw. den
Ordner ein (Seite 40).
Dateien kopieren oder verschieben
Sie können eine Datei kopieren oder ausschneiden und sie an einem anderen Speicherort
(Ordner) einfügen. Mit dem gleichen Vorgang können Sie auch einen Ordner kopieren
(ohne ihn zu verschieben).
1
Rufen Sie das entsprechende Display für die Dateiauswahl auf,
in dem die gewünschten Dateien/Ordner angezeigt werden.
2
Tippen Sie auf (File Edit), um das entsprechende
Einblendfenster zu öffnen.
3
Tippen Sie im Menü für die Dateiverwaltung auf [Copy]
(Kopieren) oder [Move] (Verschieben), um das Display zum
Auswählen der gewünschten Dateien und Ordner aufzurufen.
Die maximale Anzahl von Dateien/
Ordnern, die in einem Ordner
gespeichert werden können,
beträgt 2500.
Auf der User-Registerkarte sowie im
„Expansion“-Ordner auf der Preset-
Registerkarte (Seite 103) können keine
neuen Ordner angelegt werden.
HINWEIS
HINWEIS
Dateien unter der Preset-Registerkarte
oder im „Expansion“-Ordner (Seite 103)
der User-Registerkarte können nicht
umbenannt werden.
HINWEIS
Es kann immer nur eine Datei oder ein
Ordner zur Zeit umbenannt werden.
HINWEIS
Dateien auf den Preset-Registerkarten
können nicht kopiert oder
verschoben werden.
Dateien, die sich im „Expansion“-
Ordner (Seite 103) der User-
Registerkarte befinden, lassen sich
nicht kopieren/verschieben.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 39
Allgemeine Bedienung
4
Wählen Sie die gewünschten Dateien/Ordner aus, indem Sie
auf die einzelnen Einträge tippen.
Es können mehrere Dateien/Ordner ausgewählt (markiert) werden.
Um die Auswahl aufzuheben, drücken Sie erneut auf denselben Eintrag.
Um alle Dateien im aktuellen Display auszuwählen, einschließlich der auf
den anderen Seiten, drücken Sie die Taste [Select All] (Alle auswählen).
Um die Auswahl aufzuheben, tippen Sie auf [All Off] (Alle abwählen).
5
Tippen Sie im entsprechenden Display auf [Copy] (Kopieren)
oder [Move] (Verschieben), um das Display zur Auswahl des
Speicherziels aufzurufen.
6
Wählen Sie das gewünschte Ziel (den Pfad) aus, um die
Dateien/Ordner einzufügen.
7
Tippen Sie auf [CopyHere] (Hierher kopieren) oder [MoveHere]
(Hierher verschieben), um die in Schritt 4 ausgewählten
Dateien/Ordner einzufügen.
Die eingefügte Datei bzw. der Ordner erscheint im Display zwischen den anderen
Dateien an der richtigen Stelle der alphabetischen Reihenfolge.
Löschen von Dateien und Ordnern
Sie können Dateien/Ordner löschen.
1
Rufen Sie das entsprechende Display für die Dateiauswahl auf,
auf der die gewünschten Dateien/Ordner angezeigt werden.
2
Tippen Sie auf (File Edit), um das entsprechende
Einblendfenster zu öffnen.
3
Tippen Sie auf [Delete] (Löschen) im Menü für die
Dateiverwaltung, um das Display zum Auswählen der
gewünschten Dateien und Ordner aufzurufen.
4
Wählen Sie die gewünschten Dateien/Ordner aus, indem Sie
auf die einzelnen Einträge tippen.
Es können mehrere Dateien/Ordner ausgewählt (markiert) werden.
Um die Auswahl aufzuheben, drücken Sie erneut auf denselben Eintrag.
Um alle Dateien im aktuellen Display auszuwählen, einschließlich der auf
den anderen Seiten, drücken Sie die Taste [Select All] (Alle auswählen).
Um die Auswahl aufzuheben, tippen Sie auf [All Off] (Alle abwählen).
5
Tippen Sie auf [Delete] oben im Display.
Eine Abfrage zur Bestätigung erscheint. Um den Vorgang abzubrechen,
tippen Sie auf [No] (Nein), bevor Sie mit Schritt 6 fortfahren.
6
Tippen Sie auf [Yes] (Ja), um die in Schritt 3 ausgewählten
Dateien/Ordner endgültig zu löschen.
Dateien auf der Favoriten-Registerkarte registrieren
Sie können Ihre Favoriten oder häufig verwendete Style- oder Voice-Dateien schnell aufrufen, indem Sie sie auf der
Favoriten-Registerkarte registrieren. Einzelheiten hierzu finden Sie im Referenzhandbuch auf der Website (Seite 10).
Dateien suchen
In dem Display, das durch Antippen von (Dateisuche) erscheint, können Sie die gewünschten Dateien anhand der
Namen durchsuchen. Dateien aus der Registrierungsspeicherbank können Sie auch durch Angabe anderer Eigenschaften
durchsuchen. Einzelheiten hierzu finden Sie im Referenzhandbuch auf der Website (Seite 10).
Um den Vorgang abzubrechen, tippen
Sie auf [Cancel] (Abbrechen), bevor Sie
mit Schritt 7 fortfahren.
HINWEIS
Dateien und Ordner, die sich auf
der Preset-Registerkarte oder im
„Expansion“-Ordner (Seite 103) der
User-Registerkarte befinden, lassen
sich nicht löschen.
HINWEIS
40 Genos – Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie Zeichen eingeben, um Ihre Dateien/Ordner zu benennen, Suchwörter für die Dateisuche
usw. einzugeben. Die Eingabe von Zeichen erfolgt in dem nachstehend gezeigten Display.
1
Tippen Sie auf die Zeichentyp-Umschaltung.
Durch Antippen von [Symbol] (oder [abc]) wird zwischen der Eingabe
von Symbolen oder lateinischen Buchstaben (und Zahlen) umgeschaltet.
Um zwischen der Eingabe von Groß- und Kleinbuchstaben umzuschalten,
tippen Sie auf (Shift) (Umschalttaste).
2
Tippen Sie auf []/[], drehen Sie am Datenrad oder drücken
Sie die [DEC]/[INC]-Tasten, um den Cursor an die gewünschte
Position zu bewegen.
3
Geben Sie die gewünschten Zeichen einzeln ein.
Um ein Zeichen zu löschen, tippen Sie auf [Delete] (Löschen); um alle Zeichen
gleichzeitig zu löschen, berühren Sie [Delete] (Löschen) und lassen den Finger
darauf liegen. Um ein Leerzeichen einzugeben, tippen Sie auf die in der obigen
Abbildung gezeigte Leertaste.
4
Tippen Sie auf [OK], um die Eingabe der Zeichen (Name,
Schlüsselwörter usw.) abzuschließen.
Eingeben von Zeichen
2, 3
1
Je nachdem, in welchem Display
für die Zeicheneingabe Sie arbeiten,
können einige Arten von Zeichen
nicht eingegeben werden.
Ein Dateiname kann bis zu 46 Zeichen
enthalten, ein Ordnername bis zu
50 Zeichen.
Die folgenden Zeichen (halbe Größe)
können nicht verwendet werden:
\/: * ? " < > I
Um den Vorgang abzubrechen, tippen
Sie auf [Cancel] (Abbrechen), bevor Sie
mit Schritt 4 fortfahren.
HINWEIS
HINWEIS
Eingabe von Sonderzeichen:
Sie können Buchstaben mit Sonderzeichen eingeben, beispielsweise Umlaute,
indem Sie einen Buchstaben berühren und den Finger darauf liegen lassen, um
eine Liste anzuzeigen. Tippen Sie auf beispielsweise „E“ und lassen Sie den
Finger darauf liegen, um das „Ë“ aus der Liste einzugeben.
Auswählen benutzerdefinierter Symbole für Dateien (angezeigt
links vom Dateinamen):
Sie können ein eigenes Symbol für die Datei auswählen. Tippen Sie auf [Icon]
(Symbol), um das Einblendfenster aufzurufen, und wählen Sie das gewünschte
Symbol aus.
Genos – Bedienungsanleitung 41
Allgemeine Bedienung
Wenn die Bedienfeldeinstellungen verriegelt sind, passiert nichts, wenn Sie Bedienfeldtasten drücken. Wenn Sie
beispielsweise Ihr Spiel für eine Pause unterbrechen und das Instrument unbeaufsichtigt lassen, schützt diese Funktion
die Bedienfeldeinstellungen vor dem Zugriff durch Andere.
1
Rufen Sie mit [MENU] [Panel Lock] das Panel-Lock-Display auf.
Es erscheint der Zifferntastenblock für die Eingabe des PIN-Codes.
2
Geben Sie durch Antippen der Tasten auf dem Ziffernblock
einen vierstelligen PIN-Code ein, und tippen Sie auf [OK],
um ihn einzugeben.
Die Bedienfeldeinstellungen sind nun gesperrt. Das Haupt-Display ist durch
die Bedienfeldsperre ebenfalls gesperrt.
3
Um das Instrument zu entsperren, tippen Sie auf das Display,
und geben Sie dann denselben PIN-Code ein wie in Schritt 2.
Das Metronom erzeugt ein Klickgeräusch, das als genaue Tempovorgabe beim Üben dient oder es Ihnen ermöglicht,
ein bestimmtes Tempo zu testen. Wenn Sie ohne Style-Wiedergabe aufnehmen, können Sie durch Einschalten des
Metronoms Ihre Aufnahme sehr viel effektiver gestalten.
1
Rufen Sie das Metronom-Display mit [MENU] [Metronome] auf.
2
Tippen Sie das Symbol an, um das Metronom ein-/
auszuschalten.
Informationen zu den anderen Einträgen im Display finden Sie unter
„Metronomeinstellungen“ im Referenzhandbuch auf der Website.
Bedienfeldeinstellungen verriegeln (Panel Lock)
Wenn Sie den PIN-Code vergessen
haben, schalten Sie einfach das
Instrument aus und wieder ein,
um es zu entsperren.
HINWEIS
Verwenden des Metronoms
2
Das Metronom kann in jedem Aufnahme-
Display mit der On/Off-Taste für das
Metronom ein- und ausgeschaltet
werden. (Seite 90)
HINWEIS
42 Genos – Bedienungsanleitung
Kurzbedienungsanleitung – Spielen auf dem Genos
Manuelle Bedienfeldeinstellungen und Spielen eines einzelnen Songs
Spielen auf der Tastatur mit Styles (Begleitautomatik)
Singen zur Song-Wiedergabe
Speichern der Bedienfeldeinstellungen des Songs für einfachen Abruf
Abrufen gespeicherter Bedienfeldeinstellungen für Ihr Spiel
Aufzeichnen Ihres Tastaturspiels
Style einrichten
... S. 44
Optimale Bedienfeldeinstellungen für den aktuellen Style
(One-Touch-Einstellung)
... S. 47
Abrufen der für den ausgewählten Style am besten geeigneten Bedienfeldein-
stellungen (Keyboard Parts, Harmony/Arpeggio oder Multi-Pads).
Einrichten der Voices
... S. 48
(Einrichten der Tastatur-Parts)
Song-Einstellungen für die Wiedergabe
...
S. 72
Einrichten der
Harmony/Arpeggio-
Einstellungen
...
S. 56
Speichern der Bedienfeldeinstellungen des Songs im Registration Memory
... S. 93
Weitere Informationen zum Registration Memory und den Registration-Memory-Banks finden Sie
auf Seite 92.
Auswählen der gewünschten Reg istration-Bank-Datei
Abrufen der Registrierungsspeicher 1–10 für die Bank-Datei (S. 94)
Abrufen der gewünschten Bedienfeldeinstellungen des Songs aus der Playlist durch einfaches Antippen
Auswählen des gewünschten Playlist-Eintrags zum Aufrufen des zugehörigen Registrierungsspeichers. (S. 97)
Aufnahmeeinrichtung: Abrufen eines Registrierungsspeichers aus der
Playlist usw.
oder
Genos – Bedienungsanleitung 43
Kurzbedienungsanleitung – Spielen auf dem Genos
Zuweisen von
Funktionen zu
einem Controller
... S. 62
Einrichten von
Multi-Pads
... S. 59
Einrichten der
Vocal-Harmony-
Einstellungen
... S. 76
Zuweisen von
Funktionen zu
einem Controller
... S. 62
Einrichten der
Vocal-Harmony-
Einstellungen
... S. 76
Singen zur Song-
Wiedergabe
Bedienvorgänge während
des Spiels: S. 78
Spielen mit Styles
Bedienvorgänge während
des Spiels: S. 64
Speichern eines Registrierungsspeichers
in einer Playlist
... S. 96
Erstellen eines Playlist-Eintrags als Kurzbefehl im
Registrierungsspeicher
Bearbeiten der Playlist für die Set-Liste
Ihres Live-Spiels
...
S. 98
Erstellen einer neuen Playlist für Ihr Live-Spiel durch
Auswählen von Songs aus einer voreingestellten Playlist.
Auswählen des gewünschten Registrierungsspeichers
Abrufen der gewünschten Bedienfeldeinstellungen mit den Registration-Memory-Tasten 1–10. (S. 94)
Spielen mit Styles
oder
Singen zur Song-
Wiedergabe
Weitere Aufnahmeeinstellungen
Schnellaufnahme (MIDI) ... S. 90
Schnellaufnahme (Audio) ... S. 91
Aufzeichnen Ihres
Spiels
Aufnehmen Ihres Spiels
und/oder Gesangs.
1
1
44 Genos – Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Spielen mit Styles – Einrichtung (Setups)
In diesem Abschnitt erfahren Sie die wichtigsten Schritte zur Erweiterung Ihres Tastaturspiels durch Styles
(rhythmische und tonale Begleitung). Gehen Sie die verschiedenen Anweisungen durch, um Ihr Spiel eines
bestimmten Songs einzurichten: Style, Tastatur-Part (Voice), Multi-Pad und verschiedene Arten von Controllern.
Die in diesem Abschnitt vorgenommenen Einstellungen lassen sich gemeinsam im Registration Memory als
Song-Einstellung speichern (Seite 92).
Auswählen des gewünschten Styles und Einschalten der Begleitautomatik
(ACMP)
1
Drücken Sie die [STYLE]-Taste, um das Display für die Style-
Auswahl aufzurufen.
2
Tippen Sie auf den gewünschten Style.
Tippen Sie z. B. die Kategorie [Country] an und wählen Sie dann [Country Folk
8beat] aus.
3
Vergewissern Sie sich, dass die STYLE-CONTROL-Taste
[ACMP] eingeschaltet ist.
Wenn die Taste eingeschaltet ist, lassen sich während der Style-Wiedergabe
sowohl der Rhythmus-Part als auch die Begleitautomatik wiedergeben.
Gleichzeitig kann der speziell für die linke Hand festgelegte Bereich der Tastatur
als Akkordbereich verwendet werden, und die in diesem Bereich gespielte
Akkorde werden automatisch erkannt und als Basis für eine vollautomatische
Begleitung mit dem gewählten Style verwendet.
4
Probieren Sie den gewünschten Style aus, falls gewünscht.
Drücken Sie die STYLE-CONTROL-Taste [ ] (SYNC START), und spielen Sie
dann Akkorde in der linken Hand.
Um die Style-Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie die STYLE CONTROL-Taste
[] (START/STOP).
Styles einrichten
Sie können das Display für die Style-
Auswahl auch über das Home-Display
aufrufen (Seite 30).
HINWEIS
Zur grundsätzlichen Bedienung des
Displays für die Style-Auswahl lesen
Sie den Abschnitt „Display für
die Dateiauswahl“ (Seite 32).
HINWEIS
Der Split-Punkt kann nach Wunsch
eingestellt werden (Seite 49).
HINWEIS
Akkordbereich
Split-Punkt (F#2 als Standard)
Weitere Informationen zur Bedienung
der Style-Wiedergabe finden Sie auf
Seite 64.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 45
1
Spielen mit Styles – Einrichtung (Setups)
Ein Style besteht im Allgemeinen aus acht Parts (Kanälen): Rhythmus, Bass usw. Sie können während der Style-Wiedergabe
Variationen hinzufügen und das Feeling eines Styles verändern, indem Sie Kanäle ein- und ausschalten oder die Voices
ändern (Seite 88).
Eigenschaften der Styles
Der jeweilige Style-Typ wird oberhalb des Style-Namens im Display für die Style-Auswahl angezeigt.
Die bestimmenden Merkmale dieser Styles und die Vorzüge beim Spiel sind unten beschrieben.
Session: Diese Styles bieten eine noch realistischere, authentische Begleitung, indem sie die Main-Bereiche mit
eigenen Akkorden und Akkordwechseln sowie mit speziellen Riffs mit Akkordwechseln mischen. Diese wurden
programmiert, um dem Spiel bestimmter Songs und bestimmter Genres etwas mehr Pfiff und Professionalität
zu verleihen. Beachten Sie jedoch, dass diese Styles nicht unbedingt für alle Songs und für jedes Akkordspiel
passend oder gar harmonisch korrekt sein müssen. Beispielsweise kann es in einigen Fällen geschehen, dass ein
einfacher Dur-Dreiklang für einen Country Song zu einem „jazzigen“ Sept-Akkord wird oder durch das Spielen
eines On-Bass-Akkords eine ungeeignete oder unerwartete Begleitung erzeugt wird.
Free Play: Diese Styles zeichnen sich durch die Möglichkeit des Rubato-Spiels aus. Sie können zu einer
bemerkenswert ausdrucksstarken Begleitung spielen, ohne durch ein starres Tempo eingeschränkt zu sein.
DJ: Sie enthalten eigene spezielle Akkordfolgen, so dass Sie Ihrem Spiel Akkordwechsel hinzufügen können,
indem Sie einfach die Grundtonart ändern. Die Multi-Pad-Daten der Kategorie „DJ Phrase“ (Seite 59) wurden
speziell für diese Styles erstellt. Passende Multi-Pads können Sie mit der One-Touch-Setting-Funktion aufrufen
(Seite 47).
Eine vollständige Liste der verfügbaren Preset-Styles finden Sie in der Datenliste auf der Website.
Style-Dateikompatibilität
Dieses Instrument verwendet das SFF-GE-Dateiformat (Seite 11). Es kann bestehende SFF-Dateien wiedergeben;
diese werden jedoch im SFF-GE-Format gespeichert, wenn sie in diesem Instrument gespeichert (oder geladen)
werden. Bedenken Sie, dass die gespeicherte Datei nur auf Instrumenten abgespielt werden kann, die mit dem
Style-Dateiformat SFF GE kompatibel sind.
Bei Verwendung von DJ-Styles können Sie nicht den Akkordtyp angeben, z. B. Dur oder Moll.
HINWEIS
46 Genos – Bedienungsanleitung
Anpassen des Tempos
Mit den Tasten TEMPO [+] und [–] können Sie das Wiedergabetempo von Metronom,
Style und MIDI-Song ändern. Das Tempo von Style und MIDI-Song lässt sich auch
mit der [TAP TEMPO]-Taste einstellen.
TEMPO-Tasten [–]/[+]
Drücken Sie die TEMPO-Taste [–] oder [+], um das Einblend-Display für die
Tempoeinstellung aufzurufen. Um das Tempo innerhalb eines Bereichs von 5–500 Schlägen
pro Minute zu vermindern oder zu erhöhen, verwenden Sie die Tasten TEMPO D [–]/[+].
Wenn Sie eine dieser Tasten gedrückt halten, ändert sich der Wert kontinuierlich. Durch
gleichzeitiges Drücken der TEMPO-Tasten [–] und [+] rufen Sie das Standardtempo des
zuletzt ausgewählten Styles oder Songs auf.
[TAP TEMPO]-Taste
Sie können während der Wiedergabe eines Styles oder MIDI-Songs das Tempo ändern, indem Sie zweimal im
gewünschten Tempo auf die [TAP TEMPO]-Taste tippen. Wenn die Style- und Song-Wiedergabe gestoppt ist, wird durch
Tippen auf die [TAP TEMPO]-Taste (viermal für ein 4/4-Taktmaß) die Wiedergabe des Rhythmus-Parts des Styles in
dem von Ihnen getippten Tempo gestartet.
Ändern der Akkordgrifftechnik
Durch Ändern der Akkordgrifftechnik („Chord Fingering“) können Sie auch dann automatisch passende Begleitungen
erzeugen, wenn Sie nicht alle Noten spielen, aus denen der Akkord besteht. Die Akkordgrifftechnik kann im Fenster
Split Point/Fingering geändert werden: [MENU] [Split & Fingering].
Z. B. können die folgenden Typen ausgewählt werden.
Single Finger (Ein-Finger-Methode)
Mit dieser Methode können Sie auf einfache Weise im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen, indem Sie nur
ein, zwei oder drei Finger benutzen.
Fingered (Normale Akkordgriffe)
Hierbei greifen Sie im Akkordbereich der Tastatur Ihre eigenen Akkorde, während das Instrument entsprechend
orchestrierte Rhythmen, Bässe und Akkordbegleitungen im gewählten Style hinzufügt. Im Fingered-Modus werden
alle Akkordtypen erkannt, die im Dokument „Datenliste“ auf der Website aufgeführt sind (Seite 10) und mit der
Chord-Tutor-Funktion nachgeschlagen werden können (aufrufbar via [MENU] [ChordTutor]).
AI Full Keyboard (Gesamte Tastatur mit künstlicher Intelligenz)
Hiermit können Sie mit beiden Händen in beliebigen Tastaturbereichen praktisch alles
spielen – genau wie auf einem herkömmlichen Klavier – und dennoch eine geeignete
Begleitung haben. Sie brauchen sich nicht um die Grifftechnik oder die Anzeige der
Begleitakkorde zu kümmern. (Je nach Arrangement des Songs erzeugt der Modus
AI Full Keyboard allerdings nicht immer die genau passende Begleitung.)
Weitere Typen finden Sie im Referenzhandbuch auf der Website (Seite 10).
Wenn Sie das Tempo eines Audio-Songs
anpassen möchten, verwenden Sie die
Funktion „Time Stretch“ auf Seite 80.
HINWEIS
Dur-Akkord
Spielen Sie nur den
Grundton.
Moll-Akkord
Schlagen Sie gleichzeitig
die Taste für den Grundton
sowie eine schwarze Taste
links davon an.
Septakkord
Schlagen Sie gleichzeitig den
Grundton sowie eine weiße
Taste links davon an.
Moll-Septakkord
Schlagen Sie gleichzeitig den
Grundton sowie eine weiße
und eine schwarze Taste
links davon an.
Wenn der Akkorderkennungsbereich
auf „Upper“ (Seite 51) eingestellt ist,
kann nur „Fingered*“ gewählt werden.
HINWEIS
Bei bestimmten Akkordgrifftechniken (Fingered, Fingered On Bass, AI Fingered), können Sie einen Zustand herstellen, bei dem kein Akkord angegeben ist, indem Sie
einen speziellen Akkord namens „Cancel“ eingeben. Dies wird als „Chord Cancel“-Funktion bezeichnet. Weitere Informationen über die Eingabe von Akkordtypen
einschließlich „Cancel“ finden Sie unter „Im Fingered-Modus erkannte Akkordarten“ in der Datenliste auf der Website.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 47
1
Spielen mit Styles – Einrichtung (Setups)
One-Touch-Einstellung (One Touch Setting; OTS) ist eine leistungsstarke und praktische
Funktion, die es Ihnen erlaubt, mit einem einzigen Tastendruck automatisch die für den aktuell
ausgewählten Style am besten passenden Bedienfeldeinstellungen (Voices, Effekte usw.)
aufzurufen. Wenn Sie bereits entschieden haben, welchen Style Sie verwenden möchten,
können Sie über OTS automatisch die passende Voice auswählen.
1
Wählen Sie den gewünschten Style aus (Schritte 1–2 auf
Seite 44).
2
Drücken Sie eine der ONE-TOUCH-SETTING-Tasten [1]–[4].
Dadurch werden nicht nur sämtliche Einstellungen (Voices, Effekte usw.)
aufgerufen, die zum aktuell gespielten Style passen und häufig darin verwendet
werden – sondern auch ACMP und SYNC START werden automatisch eingeschaltet,
so dass Sie sofort mit dem Spielen beginnen können.
3
Der ausgewählte Style startet, sobald Sie mit der linken Hand
einen Akkord spielen.
Jeder Style hat vier One-Touch-Einstellungen. Drücken Sie eine beliebige andere
der ONE TOUCH SETTING-Tasten [1]–[4], um die anderen Einstellungen
auszuprobieren.
Optimale Bedienfeldeinstellungen für den aktuellen Style
(One-Touch-Einstellung)
Informationen über die
Bedienfeldeinstellungen, die per
One-Touch-Einstellung aufgerufen
werden, finden Sie im OTS-Abschnitt
der „Parametertabelle“ in der Datenliste
auf der Website (Seite 10).
HINWEIS
Inhalt der One-Touch-Einstellungen überprüfen
Tippen Sie im Display für die Style-Auswahl auf (Menu) und dann
auf [Style Information], um das Informationsfenster aufzurufen, das anzeigt,
welche Voices den ONE TOUCH SETTING-Tasten [1]–[4] für den aktuellen
Style zugeordnet sind. Sie können die gewünschten Einstellungen auch durch
Berührung einer der One Touch-Einstellungen Nrn. 1–4 direkt im
Informationsfenster aufrufen.
Sie können durch Auswählen einer
anderen Main-Section (A–D) des
aktuellen Styles automatisch auch die
One-Touch-Einstellungen wechseln.
Genauere Informationen finden Sie
unter „OTS LINK“ (Seite 65).
HINWEIS
48 Genos – Bedienungsanleitung
Für Ihr Live-Spiel gibt es vier Tastatur-Parts: LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2 und RIGHT 3. Jeder Part verwendet eine Voice.
Sie können diese Parts durch Bedienung der PART-ON/OFF-Tasten miteinander kombinieren, um üppige
Instrumententexturen und praktische Auftrittskombinationen zu erstellen.
Kombinationen Tastatur-Parts einrichten (Layer, Split)
Wenn Sie über die gesamte Tastatur nur eine Voice spielen möchten:
Schalten Sie den Part RIGHT 1, 2 oder 3 ein. Stellen Sie sicher, dass der LEFT-Part ausgeschaltet ist.
Wenn Sie gleichzeitig zwei oder drei verschiedene Voices spielen möchten (Layer):
Schalten Sie zwei oder mehr der Parts RIGHT 1, 2 oder 3) ein.
Wenn Sie in den Tastaturbereichen für die rechte und linke Hand verschiedene Voices spielen möchten
(Split):
Schalten Sie den LEFT-Part und zusätzlich mindestens einen der Parts RIGHT 1–3 ein. Die Taste F#2 und die darunter
befindlichen Tasten werden für den Part LEFT verwendet, die darüber befindlichen Tasten (ohne F#2) für die Parts
RIGHT 1, 2 und 3. Die Taste, die die Tastatur in Bereiche für die linke und rechte Hand unterteilt, wird als der
„Split-Punkt“ bezeichnet.
Einrichten der Tastatur-Parts
RIGHT-3-Part-
Part RIGHT 2
Part RIGHT 1
Tastaturbereich rechte Hand (UPPER)Tastaturbereich linke Hand (LOWER)
Split-Punkt (standardmäßig F#2)
LEFT-Part
Für den Aufruf des Displays für
die Voice-Auswahl jedes Parts
Zum Ein-/Ausschalten der Tastatur-Parts
Einzelne Tastatur-Parts am Display ein- oder ausschalten
Sie können auch im Home-Display oder im Voice-Part-Setup-Display Parts ein-/ausschalten. Näheres siehe
„Home-Display“ (Seite 30) oder „Voice-Part-Setup-Display“ (im Referenzhandbuch auf der Website).
Genos – Bedienungsanleitung 49
1
Spielen mit Styles – Einrichtung (Setups)
Einstellen des Teilungspunkts (Split-Punkt)
Die Taste, die die Tastatur in zwei Bereiche unterteilt, wird als „Split-Punkt“ bezeichnet. Es gibt drei Arten von Split-
Punkten: Split-Punkt (Style), Split-Punkt (Left) und Split-Punkt (Right 3). Diese können Sie unabhängig einstellen
(wie gezeigt).
Split-Punkt (Style): ...... Unterteilt den Bereich der linken Hand (LOWER) in den Akkordbereich und den Bereich
für den LEFT-Part.
Split-Punkt (Left):........ Unterteilt die Tastatur in den Bereich für die linke (LOWER) und den für die rechte Hand
(UPPER).
Split-Punkt (Right 3): .. Unterteilt den Bereich der rechten Hand (UPPER) in den Bereich für die Parts RIGHT 1,
RIGHT 2 und den Bereich für den Part RIGHT 3.
1
Rufen Sie das Fenster Split Point/Fingering auf.
[MENU] [Split & Fingering]
2
Stellen Sie den Split-Punkt ein.
Aushalten der Voice für die linke Hand (Left Hold)
Durch Einschalten der PART-ON/OFF-Taste [LEFT HOLD] bei eingeschaltetem
LEFT-Part wird die Voice des LEFT-Parts ausgehalten, auch wenn die Tastaturtasten
losgelassen werden.
Nicht ausklingende Voices (wie Streicher) werden gleichmäßig gehalten, während
ausklingende Voices (z. B. Klavier) langsamer ausklingen (wie bei Betätigung
des Haltepedals). Diese Funktion ist praktisch, wenn sie zusammen mit der Style-
Wiedergabe verwendet wird, da der Klang der zu den Akkorden passenden Style-
Wiedergabe erhalten bleibt.
Um das Ausklingen der Voice des LEFT-Parts zu beenden, stoppen Sie die Style- bzw. Song-Wiedergabe oder schalten
Sie die Taste [LEFT HOLD] aus.
Split-Punkt
(Right 3)
Split-Punkt
(Left)
Split-Punkt
(Style)
Akkordbereich
LEFT-Part-Bereich
Bereiche
RIGHT Part 1,
RIGHT Part 2
RIGHT-3-
Part-
Bereich
Tastaturbereich linke Hand (LOWER)
Ta s ta turbereich rechte Hand
(UPPER)
w
w
q
NÄCHSTE SEITE
50 Genos – Bedienungsanleitung
Sie können die einzelnen Split-Punkte auch anhand der Notennamen eingeben, indem Sie die Bedienelemente
[]/[] antippen. Der Split-Punkt (Style) wird durch „Style“ angezeigt, der Split-Punkt (Left) durch „Left“
und der Split-Punkt (Right 3) durch „Right 3“.
q Split-Punkt
(Style + Left)
Stellt den Split-Punkt (Style) und den Split-Punkt (Left) auf dieselbe Note ein. In diesem Fall
sind der Akkordbereich und der Bereich für den LEFT-Part gleich.
Geben Sie den Split-Punkt direkt von der Tastatur aus ein, indem Sie [Style + Left] im
Display gedrückt halten und dann die gewünschte Note auf der Tastatur anschlagen.
w Split-Punkt
(Style, Left, Right 3)
Stellt jeden Split-Punkt einzeln ein.
Geben Sie den Split-Punkt direkt von der Tastatur aus ein, indem Sie den zugehörigen Eintrag
im Display gedrückt halten und dann die gewünschte Note auf der Tastatur anschlagen.
Akkordbereich +
Bereich des
LEFT-Parts
Split-Punkt
(Style + Left)
Bereich der rechten Hand
(Bereich der linken Hand)
Sobald Sie []/[] angetippt haben, wird der Split-Punkttyp, den Sie gewählt haben, hervorgehoben (die entsprechende Anzeige leuchtet farbig). In diesem
Zustand können Sie den ausgewählten Slip-Punkttyp ändern, indem Sie das Datenrad drehen.
Split-Punkt (Left) kann nicht tiefer als Split-Punkt (Style) eingestellt werden, und Split-Punkt (Right) kann nicht tiefer als Split-Punkt (Left) eingestellt werden.
HINWEIS
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 51
1
Spielen mit Styles – Einrichtung (Setups)
Mit der rechten Hand Akkorde für die Style-Wiedergabe angeben
Indem Sie den Akkorderkennungsbereich (Chord Detection Area) vom Tastaturbereich der rechten Hand auf den der
linken umschalten, können Sie die Basslinie mit der linken Hand spielen und die rechte Hand verwenden, um Akkorde
für die Steuerung der Style-Wiedergabe zu spielen.
1
Rufen Sie das Fenster Split Point/Fingering auf.
[MENU] [Split & Fingering]
2
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor, indem Sie auf
das Display tippen.
Chord Detection Area
(Tastaturbereich für
die Akkorderkennung)
Wählen Sie „Upper“. Der Tastaturbereich für die Akkorderkennung wird durch rechts vom
Split-Punkt Left gespielte Noten gesteuert. Die Akkordgrifftechnik wird automatisch auf
„Fingered*“ eingestellt.
Manual Bass Wenn die Manual-Bass-Funktion (manuelle Bassbegleitung) eingeschaltet wird, wird
der Bass-Part des aktuellen Style stummgeschaltet, und die Voice des stummgeschalten
Bass-Parts wird dem Left-Part zugewiesen.
Split-Punkt
(Right 3)
Split-Punkt
(Left)
Split-Punkt
(Style)
Bereich des Left-Parts
(Bereich der linken Hand)
Bereiche
RIGHT-Part 1,
RIGHT-Part 2
RIGHT-3-
Part-
Bereich
Bereich der rechten Hand
Akkordbereich
„Fingered*“ ist im Wesentlichen identisch mit „Fingered“, nur dass „1+5“, „1+8“ und Chord Cancel nicht
verfügbar sind.
Informationen zur Einstellung von „Chord Detection Area“ auf „Lower“ finden Sie unter „Einstellen des
Teilungspunkts (Split-Punkt)“ (Seite 49).
Dieser Parameter wird automatisch auf „Lower“ eingestellt, wenn eine Ensemble-Voice ausgewählt wird.
HINWEIS
Manual Bass wird in der Standardeinstellung automatisch auf „On“ (Ein) eingestellt, wenn Sie oben bei Chord
Detection Area „Upper“ auswählen.
Dieser Parameter ist nur verfügbar, wenn „Chord Detection Area“ auf „Upper“ eingestellt ist.
HINWEIS
52 Genos – Bedienungsanleitung
1
Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Parts auf die
entsprechende VOICE SELECT-Taste.
Es erscheint das Display für die Voice-Auswahl (für den gewünschten Part).
2
Tippen Sie auf die gewünschte Voice.
3
Probieren Sie die gewünschte Voice aus, falls gewünscht.
Vergewissern Sie sich, dass der gewünschte Tastatur-Part eingeschaltet ist,
und spielen Sie auf der Tastatur.
Für jeden Tastatur-Part eine Voice auswählen
Sie können das Display für die Voice-
Auswahl auch über das Home-Display
(Seite 30) oder das Voice-Part-Setup-
Display aufrufen (Beschreibung im
Referenzhandbuch auf der Website).
HINWEIS
Zur grundsätzlichen Bedienung
des Displays für die Voice-Auswahl
lesen Sie den Abschnitt „Display für
die Dateiauswahl“ (Seite 32).
HINWEIS
Den charakteristischen Klang der Voices hören:
Tippen Sie auf (Demo), um die Demo-Wiedergabe der ausgewählten
Voice zu starten. Tippen Sie erneut auf (Demo), um die Wiedergabe
zu beenden.
Eigenschaften der Voices
Der Voice-Typ und die grundlegenden Eigenschaften der Voice werden oberhalb des Voice-Namens angezeigt: Es gibt
verschiedene charakteristische Voice-Klänge. Hier werden nur die folgenden beschrieben. Ausführliche Erläuterungen
dazu finden Sie im Referenzhandbuch auf der Website (Seite 10).
Super-Articulation-Voices (S.Art, S.Art2) (Seite 67)
Mit diesen können Sie einfach durch die Art, wie Sie spielen, oder durch Drücken einer Taste, feine, sehr
realistische spielerische Nuancen erzeugen.
Organ-Flutes-Voices (Seite 53)
Erlaubt Ihnen, alle klassischen Orgelklänge nachzubilden, indem Sie die Fußmaße für die Orgelpfeifen und
die perkussiven Klänge festlegen, wie auf konventionellen Orgeln.
Voices Revo Drum, Revo SFX
Mit den Drum- und SFX-Voices können Sie verschiedene Schlag- und Percussion-Instrumente oder SFX-Sounds
(Sound-Effekte) auf der Tastatur spielen. Besonders die Revo-Drum-Voices erzeugen den natürlichen Klang des
Schlagzeugs, auch bei mehrfachem Anschlagen derselben Taste. Einzelheiten finden Sie in der Liste der Drum-/
Tastenzuordnungsliste der separaten Datenliste.
Genos – Bedienungsanleitung 53
1
Spielen mit Styles – Einrichtung (Setups)
Der Genos verwendet eine anspruchsvolle Digitaltechnik, um den legendären Klang
klassischer Orgeln zu reproduzieren. Genau wie an einer elektronischen Orgel können
Sie Ihren eigenen Klang erstellen, indem Sie die Lautstärken der einzelnen Fußlagen des
Orgeltons erhöhen oder reduzieren. Die erstellten Voice kann gespeichert und jederzeit
aufgerufen werden.
1
Im Display zur Auswahl der Voice wählen Sie die gewünschte
Organ-Flutes-Voice aus.
Tippen Sie bei den Unterkategorien auf [Organ] und wählen Sie dann die gewünschte
Organ-Flutes-Voice aus.
2
Kehren Sie zum Home-Display zurück, und tippen Sie dann
auf (Organ Flutes) unten rechts neben dem Voice-Namen,
um das Display zur Bearbeitung der Organ-Flutes-Voices
aufzurufen.
3
Schieben Sie die Schieberegler für die Footage (Fußlage) auf
die gewünschte Einstellung.
Die Footage-Einstellungen bestimmen den Grundklang der Orgel-Voice.
Sie können hier auch andere Einstellungen ändern, z. B. für die Effekte Rotary
Speaker und Vibrato.
4
Tippen Sie auf (Save) (Speichern) und speichern Sie die
erstellte Organ Voice.
Anweisungen zum Speichern finden Sie auf „Dateiverwaltung“ (Seite 37)
Erstellung eigener Organ-Flutes-Voices
Die Bezeichnung „Footage“ verweist auf
die Klangerzeugung bei traditionellen
Pfeifenorgeln. Dort wird der Klang durch
Orgelpfeifen mit unterschiedlichem
Längenmaß (gemessen in Fuß) erzeugt.
HINWEIS
Welche Parameter verfügbar sind,
hängt vom Orgeltyp ab.
Sie können auch Effekte und EQ-
Einstellungen festlegen. Einzelheiten
hierzu finden Sie im Referenzhandbuch
auf der Website (Seite 10).
HINWEIS
wqert
3
q Volume Bestimmt die Lautstärke des gesamten Orgelklangs.
w Rotary Speaker Schaltet zwischen langsamer und schneller Rotary-Speaker-Geschwindigkeit um. Dieser
Parameter ist nur verfügbar, wenn ein Effekt angewendet wird, der „Rotary“ oder „Rot“ im
Namen trägt.
e Vibrato Schaltet das Vibrato ein oder aus und gestattet Ihnen, die Vibrato-Tiefe und die Vibrato-
Geschwindigkeit anzupassen.
r Response Passt die Reaktionsgeschwindigkeit der Attack- und Release-Anteile des Klangs an.
t Attack Schaltet zwischen zwei Attack-Modi um: First und Each, und bestimmt die Dauer des Attack-
Klangs.
Die Einstellungen gehen verloren,
wenn Sie eine andere Voice
auswählen oder das Instrument
ausschalten, ohne den
Speichervorgang auszuführen.
ACHTUNG
54 Genos – Bedienungsanleitung
Es gibt spezielle Einstellungen für Tastatur-Parts mit mehreren Voices, die in realistischen Ensemble-Kombinationen
verwendet werden, zum Beispiel Blechbläsersatz und Streichquartett. Innerhalb einer Einzel-Voice stehen bis zu vier
Spezial-Parts oder Instrumente zur Verfügung. Diese sind jedoch nicht einfach nur eine Kombination, sondern die Parts
werden dynamisch den Noten zugewiesen und auf besonders natürliche, musikalische Art auf die von Ihnen gespielten
Intervalle verteilt – so, als ob die Parts tatsächlich von vier verschiedene Musikern live gespielt würden. Darüber hinaus
lässt sich die Diskrepanz zwischen den einzelnen Instrumenten – Tonhöhe, Timing usw. – begrenzen und „menschenähnlicher“
machen, so dass ein erstaunlich authentischer und ausdrucksvoller Gesamtklang entsteht.
In diesem Modus werden die Tastatur-Parts (L, R1, R2 und R3) auf die speziellen Ensemble-Parts 1–4 umgeschaltet.
Da sämtliche Ensemble-Parts als Parts der rechten Hand (RIGHT) behandelt werden, ist der Part der linken Hand (LEFT)
in diesem Modus nicht verfügbar, obwohl die Begleitautomatik eingeschaltet und mit der linken Hand Styles gespielt
werden können.
Aufrufen des Ensemble-Voice-Modus
1
Drücken Sie eine der VOICE SELECT-Tasten, um das Display
für die Voice-Auswahl aufzurufen.
2
Tippen Sie auf [Ensemble], um in den Ensemble-Voice-Modus
zu schalten.
3
Wählen Sie durch Antippen das gewünschte Ensemble-Voice-
Preset.
4
Spielen Sie auf dem Instrument.
Verwenden von Ensemble-Voices
Akkordbereich
Split-Punkt
(Style)
Part-Bereich für Ensembles 1–4
(Bereich der rechten Hand)
Split-Punkt
(Left)
Split-Punkt
(Right 3)
Durch Aufrufen des Ensemble-Voice-Modus werden jegliche vorgenommenen Voice-Kombinationseinstellungen (L, R1, R2 und R3) gelöscht.
Wichtige Bedienfeldeinstellungen sollten im Registration Memory gespeichert werden (Seite 92).
ACHTUNG
Sie können Einstellungen bearbeiten.
So können Sie zum Beispiel ändern, aus
welchen Voices die Ensemble-Voice
zusammengesetzt ist und wie die Voices
den Noten der von Ihnen gespielten
Akkorde zugewiesen werden. Näheres
hierzu finden Sie im Referenzhandbuch
auf der Website.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 55
1
Spielen mit Styles – Einrichtung (Setups)
Verlassen des Ensemble-Voice-Modus
1
Drücken Sie eine der VOICE SELECT-Tasten, um das Display
für die Voice-Auswahl aufzurufen.
2
Wählen Sie eine andere Voice aus (keine Ensemble-Voice).
Nachdem Sie eine andere Voice ausgewählt haben, können Sie sehen, dass
die Ensemble-Voice nicht mehr aktiv ist. Hierzu drücken Sie die [Home]-Taste,
um zum Home-Display zurückzukehren, und schauen Sie sich dort an, dass
im Voice-Bereich jetzt vier verschiedene Voice-Namen angezeigt werden.
Rückkehr zum Home-Display
Drücken Sie eine der Tasten [EXIT] oder [HOME]. Im Voice-Bereich wird der Name der Ensemble-Voice angezeigt.
Tippen Sie im Home-Display auf den Voice-Bereich, um das Display für die Voice-Auswahl aufzurufen und weitere
Presets auszuwählen.
56 Genos – Bedienungsanleitung
Sie können die Funktionen Keyboard Harmony oder Arpeggio anwenden, um den Klang
der Tastatur-Parts für die rechte Hand (RIGHT 1–3) zu verbessern oder zu verändern.
Keyboard Harmony wendet Spieleffekte wie Harmony (Duett, Trio usw.), Echo, Tremolo
und Triller auf die im Tastaturbereich für die rechte Hand gespielten Noten an. Mit der
Arpeggio-Funktion können Sie Arpeggien (gebrochene Akkorde) spielen, indem Sie einfach
die Noten des Akkords anschlagen. So könnten Sie beispielsweise die Noten C, E und G
anschlagen, um interessante und rhythmisch-dynamische Phrasen auszulösen. Diese Funktion
kann sowohl bei der Musikproduktion als auch beim Live-Spiel angewendet werden.
Verwenden von Keyboard Harmony
1
Rufen Sie das Funktionsdisplay auf.
[MENU] [Kbd Harmony/Arp]
2
Schalten Sie die Keyboard-Harmony-/Arpeggio-Funktion
auf „On“.
Wenn eingeschaltet, wird Keyboard Harmony automatisch auf Ihr Tastaturspiel
angewendet.
3
Wählen Sie eine der Kategorien „Harmony“ oder „Echo“ durch
Antippen aus.
4
Tippen Sie auf den gewünschten Harmony- oder Echo-Typ.
Durch Antippen von (Detaileinstellungen) wird das Einblendfenster mit den
einzelnen Einstellungen aufgerufen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im
Referenzhandbuch auf der Website.
5
Spielen Sie auf dem Instrument.
Der in Schritt 4 ausgewählte Effekt wird auf die Melodie der rechten Hand
angewendet.
Um den Effekt auszuschalten, schalten Sie die [HARMONY/ARPEGGIO]-Taste aus.
Keyboard-Harmony-Kategorietypen (Harmony/Echo)
Harmony-Kategorie
Standard Duet – Strum (Standardduett – Strumming)
Diese Typen wenden den Harmony-Effekt auf die Noten an, die im Tastaturbereich für
die rechte Hand gespielt werden, und zwar je nach dem Akkord, der im Tastaturbereich für
die linke Hand gegriffen wird. (Beachten Sie, dass die Einstellungen „1+5“ und „Octave“
nicht vom Akkord beeinflusst werden.)
Einrichten der Keyboard-/Harmony-/Arpeggio-Einstellungen
Wenn Sie für den Part RIGHT 1 eine
andere Voice auswählen, wird der
Keyboard-/Harmony-/Arpeggio-Typ
automatisch auf den als Voice-Set
gespeicherten Typ zurückgesetzt.
Näheres zur Voice-Set-Funktion finden
Sie im Referenzhandbuch auf der Website.
HINWEIS
2
Sie können die Funktion auch auf „On“
schalten, indem Sie die [HARMONY/
ARPEGGIO]-Taste einschalten.
HINWEIS
Näheres zum Split-Punkt finden Sie
auf Seite 49.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 57
1
Spielen mit Styles – Einrichtung (Setups)
• Wenn die [ACMP]-Taste eingeschaltet und der LEFT-Part ausgeschaltet ist:
• Wenn die [ACMP]-Taste ausgeschaltet und der LEFT-Part eingeschaltet ist:
• Wenn sowohl die [ACMP]-Taste als auch der LEFT-Part eingeschaltet sind:
Multi Assign
Der Multi-Assign-Effekt (Mehrfachzuweisung) weist den im Tastaturbereich der rechten
Hand gespielten Akkordnoten automatisch verschiedene Parts zu. Wenn Sie zum Beispiel
einen Dreiklang spielen, wird die erste Note von der Voice RIGHT 1, die zweite von der
Voice RIGHT 2 und die dritte von der Voice RIGHT 3 gespielt. Der „Multi Assign“-Effekt
wird nicht vom On/Off-Status von [ACMP] und des Parts LEFT beeinflusst.
Echo-Kategorie (Echo, Tremolo, Trill)
Einer der Effekte Echo, Tremolo oder Triller wird synchron zum aktuell eingestellten
Tempo auf die im Tastaturbereich für die rechte Hand gespielte Note angewendet, und
zwar unabhängig vom Einschaltzustand von [ACMP] und des Parts LEFT. Denken Sie
daran, dass „Trill“ nur dann angewendet wird, wenn Sie auf der Tastatur zwei Tasten
gleichzeitig gedrückt halten (oder die letzten beiden Noten, falls Sie mehr als zwei Noten
gedrückt halten). Diese beiden Noten werden dann abwechselnd gespielt.
Verwenden der Arpeggio-Funktion
1
Rufen Sie das Funktionsdisplay auf.
[MENU] [Kbd Harmony/Arp]
Akkordbereich für Style-Wiedergabe und Harmony-Effekt
Split-Punkt
(Style)
LEFT-Part und Akkordbereich für den Harmony-Effekt
Split-Punkt
(Left)
Parts Right 1–3
Akkordbereich für Style-Wiedergabe und Harmony-Effekt
Split-Punkt
(Style)
LEFT-Part
Split-Punkt
(Left)
Parts Right 1–3
2
NÄCHSTE SEITE
58 Genos – Bedienungsanleitung
2
Schalten Sie die Keyboard-Harmony-/Arpeggio-Funktion
auf „On“.
Wenn eingeschaltet, wird Keyboard Harmony automatisch auf Ihr Tastaturspiel
angewendet.
3
Wählen Sie eine andere Kategorie aus als „Harmony“ oder
„Echo“ durch Antippen aus.
4
Tippen Sie auf den gewünschten Arpeggio-Typ.
Durch Antippen von (detailed settings) wird das Einblendfenster mit den
einzelnen Einstellungen aufgerufen. Weitere Informationen hierzu finden Sie
im Referenzhandbuch auf der Website.
5
Spielen Sie eine oder mehrere Noten, um das Arpeggio
auszulösen.
Die arpeggierte Phrase variiert je nach den gespielten Noten.
Um den Effekt auszuschalten, schalten Sie die [HARMONY/ARPEGGIO]-Taste aus.
Sie können die Funktion auch auf „On“
schalten, indem Sie die [HARMONY/
ARPEGGIO]-Taste einschalten.
HINWEIS
Mit Hilfe der Arpeggio-Quantize-
Funktion kann die Arpeggio-
Wiedergabe mit der Song-/Style-
Wiedergabe synchronisiert werden.
Leichte Tempoabweichungen können
dabei korrigiert werden. Dies lässt sich
in dem folgenden Display einstellen:
[MENU] [VoiceSetting]
[S.Art2/Arpeggio].
Die Arpeggio-Wiedergabe kann
auch nach dem Loslassen der
Note fortgesetzt werden, indem
dem Fußschalter die Arpeggio-
Hold-Funktion zugewiesen wird.
Anweisungen finden Sie auf Seite 63.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 59
1
Spielen mit Styles – Einrichtung (Setups)
Auswählen von Multi-Pads
1
Drücken Sie die MULTI-PAD-CONTROL-Taste [SELECT], um
das Display für die Auswahl der Multi-Pad-Bänke aufzurufen.
2
Tippen Sie auf die gewünschte Multi-Pad-Bank.
3
Probieren Sie das/die gewünschten Multi-Pad(s) aus, falls
gewünscht.
Drücken Sie einfach eine der MULTI PAD CONTROL-Tasten [1]–[4], um die
Wiedergabe der entsprechenden Phrase zu starten. Um die Wiedergabe zu stoppen,
drücken Sie die [STOP]-Taste.
Weitere Informationen zur Steuerung der Multi-Pad-Wiedergabe beachten Sie
„Steuern der Multi-Pad-Wiedergabe“ (Seite 70).
Einrichten von Multi-Pads
Sie können das Display für die
Multi-Pad-Auswahl auch über das
Home-Display aufrufen (Seite 30).
HINWEIS
Zur grundsätzlichen Bedienung des
Displays für die Multi-Pad-Auswahl
lesen Sie den Abschnitt „Display für
die Dateiauswahl“ (Seite 32).
HINWEIS
Multi-Pads erstellen und bearbeiten
Eigene Multi-Pads können Sie auf eine von drei Arten erzeugen:
Neue Phrasen aufnehmen
Bestehende Multi-Pad-Phrasen bearbeiten
Verkoppeln von Multi-Pads mit Audiodateien (Audio Link Multi Pad)
Außerdem können Sie mit Hilfe der Verwaltungsfunktionen für Multi-Pads Ihre
eigene Multi-Pad-Bank erstellen.
Einzelheiten hierzu finden Sie im Referenzhandbuch auf der Website (Seite 10).
60 Genos – Bedienungsanleitung
Sie können Ihre eigenen Bedienfeldeinstellungen (in der Hauptsache Styles, Voices
und Multi-Pads) als One-Touch-Einstellung (One Touch Setting; OTS) speichern.
Die neu angelegte One-Touch-Einstellung wird auf dem User-Laufwerk oder einem
USB-Flash-Laufwerk als Style gespeichert, und Sie können die One-One-Touch-
Einstellung als Teil der Style-Datei abrufen.
1
Wählen Sie den gewünschten Style, in dem Sie Ihre One-Touch-
Einstellung speichern möchten.
2
Nehmen Sie die gewünschten Bedienfeldeinstellungen vor,
beispielsweise für Voices und Effekte.
3
Drücken Sie die [MEMORY]-Taste im REGISTRATION-MEMORY-
Bereich.
Eine Meldung erscheint. Sie müssen jedoch hier nichts einstellen, da die On/Off-
Einstellungen in diesem Display die One-Touch-Einstellung nicht beeinflussen.
4
Drücken Sie die gewünschte ONE TOUCH SETTING-Taste [1]–[4],
unter der Sie Ihre Bedienfeldeinstellungen speichern möchten.
Zu diesem Zeitpunkt erscheint eine Meldung, die Sie auffordert, die
Bedienfeldeinstellungen zu speichern. Um fortzufahren und verschiedene
Bedienfeldeinstellungen auf weiteren Tasten zu speichern, tippen Sie auf [No],
und wiederholen Sie dann Schritte 2–4 wie erforderlich, um die Einstellungen
schließlich in Schritt 5 (siehe unten) zu speichern.
5
Tippen Sie auf [Yes], um das Display für die Style-Auswahl
aufzurufen, um Ihre Daten zu speichern, und speichern Sie
Ihre aktuellen Einstellungen als User Style.
Anweisungen zum Speichern finden Sie auf „Dateiverwaltung“ (Seite 37)
Speichern eigener Bedienfeldeinstellungen als One-Touch-Einstellung
Informationen darüber, welche
Bedienfeldeinstellungen unter welcher
One-Touch-Einstellung gespeichert
werden, finden Sie unter „Parameter
Chart“ (Seite 10, Parametertabelle)
in der Datenliste.
HINWEIS
34
Auf OTS-Tasten, auf denen noch keine
Bedienfeldeinstellungen gespeichert
wurden, bleiben die OTS-Einstellungen
des ursprünglichen Styles erhalten.
HINWEIS
Die gespeicherte One Touch-
Einstellung geht verloren, wenn
Sie auf einen anderen Style
umschalten oder das Gerät
ausschalten, ohne vorher
gespeichert zu haben.
ACHTUNG
Genos – Bedienungsanleitung 61
1
Spielen mit Styles – Einrichtung (Setups)
Transponieren der Tonhöhe in Halbtönen (TRANSPOSE-Tasten [–]/[+])
Die TRANSPOSE-Tasten [–]/[+] transponieren die Gesamttonhöhe des Instruments
(Tastaturklang, Style-Wiedergabe, MIDI-Song-Wiedergabe usw.) in Halbtonschritten
(von –12 bis 12). Um den Transpositionswert direkt auf 0 zurückzusetzen, drücken Sie
gleichzeitig die Tasten [+] und [–].
Sie können den zu transponierenden Part wie gewünscht und unabhängig einstellen.
Tippen Sie mehrfach auf das Einblendfenster Transpose (Transponierung), bis der
gewünschte Part angezeigt wird, und transponieren Sie ihn dann mit den Tasten
TRANSPOSE [–]/[+].
Transponieren der Tonhöhe (bzw. Tonlage) in Oktaven (UPPER OCTAVE-
Tasten [–]/[+])
Mit den UPPER-OCTAVE-Tasten [–]/[+] können Sie die Tonhöhe der Parts Right 1–3 um eine Oktave nach oben oder
unten verschieben. Um den Oktavwert direkt auf 0 zurückzusetzen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten [–] und [+].
Ändern der Tonhöhe der Tastatur
Wenn Sie die Tonhöhe des Audio-
Songs transponieren möchten,
verwenden Sie den Parameter Pitch
Shift (Tonhöhenverschiebung) unter
Seite 80.
Die Transponierfunktionen haben
keine Auswirkung auf die Drum-Kit-
oder SFX-Kit-Voices.
HINWEIS
Das Transponieren kann mit [MENU]
[Transpose] auch im Display
vorgenommen werden. Näheres hierzu
finden Sie im Referenzhandbuch auf
der Website.
HINWEIS
Master Transponiert die Tonhöhe des gesamten Klangs mit Ausnahme von Audio-
Songs oder von Tonsignalen, die per Mikrofon oder [AUX IN]-Buchsen
zugeführt werden.
Keyboard Transponieren der Tonhöhe der Tastatur einschließlich des Akkordgrundtons
für die Steuerung der Style-Wiedergabe.
Song Transponiert die Tonhöhe des MIDI-Songs.
Feinabstimmen der Tonhöhe
Per Voreinstellung ist die Referenztonhöhe des gesamten Instruments entsprechend
der temperierten Stimmung auf 440,0 Hz eingestellt. Diese Einstellung kann in dem
Display geändert werden, das mit [MENU] [Master Tune] aufgerufen wird.
Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch auf der Website.
62 Genos – Bedienungsanleitung
Für schnelle und ausdrucksstarke Regelmöglichkeiten während des Live-Spiels können Sie den LIVE CONTROL-Dreh-/
Schiebereglern, der Taste [ROTARY SP/ASSIGNABLE] oder optionalen Fußschaltern Parameter und Funktionen zuweisen.
Die Einrichtung dieser „Assignable Controllers“ (zuweisbaren Bedienelemente) wird im Registrierungsspeicher abgelegt
und daraus abgerufen, so dass Sie sie alle gemeinsam umschalten können.
Auswählen der „Assign Types“ der LIVE-CONTROL-Dreh-/Schieberegler
Jedes Setup zugewiesener Parameter für Drehregler heißt „Knob Assign Type“, bei Schiebereglern heißt das „Slider
Assign Type“. Es gibt drei Knob Assign Types (1–3), die mit der Taste [KNOB ASSIGN] der Reihe nach umgeschaltet
werden können. Es gibt grundsätzlich drei Slider Assign Types (Balance und Assign Types 1 und 2), die mit der Taste
[SLIDER ASSIGN] der Reihe nach umgeschaltet werden können. Die gewählten Assign Types für Dreh- und
Schieberegler werden zurückgesetzt, sobald das Instrument ausgeschaltet wird.
Einrichten der zuweisbaren Controller (Assignable Controllers)
Assign Type 1
Assign Type 2
Assign Type 3
Balance
Assign Type 1
Assign Type 2
In dem Fall, dass für jeden Tastatur-Part
die Organ-Flutes-Voice ausgewählt ist,
können weitere Slider Assign Types
gewählt werden, die für die Regelung
der Fußlängen-Pegel jedes Parts
verwendet werden, so dass Sie
den Klang wie bei einem echten
Orgelinstrument einstellen können.
HINWEIS
Bearbeiten des „Assign Type“ der Dreh-/Schieberegler
Die Knob Assign Types 1–3 und Slider Assign Types 1–2 können im Edit-Display
bearbeitet werden, das wie folgt aufgerufen wird: [MENU] [Live Control].
Einzelheiten zu den bearbeitbaren Einträgen finden Sie im Referenzhandbuch
auf der Website.
Genos – Bedienungsanleitung 63
1
Spielen mit Styles – Einrichtung (Setups)
Zuweisen von Funktionen für die Taste [ROTARY SP/ASSIGNABLE]
Der Taste [ROTARY SP/ASSIGNABLE] können verschiedene Funktionen zugewiesen werden.
1
Um das Edit-Display aufzurufen, tippen Sie auf [MENU]
[Assignable].
2
Tippen Sie doppelt auf den Eintrag „Rotary Sp/Assignable“
im Display.
Das Einblendfenster für die Funktionsauswahl erscheint.
3
Tippen Sie auf die gewünschte Funktion.
Zuweisen von Funktionen zu den Fußschaltern/Fußreglern
Sie können den optionalen Fußschaltern/Fußreglern verschiedene Funktionen zuweisen.
1
Um das Edit-Display aufzurufen, tippen Sie auf [MENU]
[Assignable].
2
Tippen Sie doppelt auf den gewünschten Eintrag im Bereich
„Foot Pedal“ (siehe oben).
Das Einblendfenster für die Funktionsauswahl erscheint.
3
Tippen Sie auf die gewünschte Funktion.
2
Näheres zu den zuweisbaren
Parametern und Funktionen finden Sie
im Referenzhandbuch auf der Website.
HINWEIS
2
Näheres zu den zuweisbaren
Parametern und Funktionen finden
Sie im Referenzhandbuch auf der
Website.
Zum Anschließen von Fußschaltern
und Fußreglern lesen Sie den Abschnitt
„Anschließen von Fußschaltern und
Fußreglern“ (Seite 110).
HINWEIS
2
2
64 Genos – Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Spielen mit Styles – Bedienvorgänge
während des Live-Spiels
Nachdem Sie alle gewünschten Einstellungen für einen einzelnen Song vorgenommen haben (wie in den vorigen
Abschnitten beschrieben), sind Sie bereit auf der Tastatur zu spielen. Dieser Abschnitt beschreibt hauptsächlich
die verschiedenen Style-bezogenen Bedienvorgänge, die Sie während Ihres Live-Spiels nutzen werden:
Style-Wiedergabe, Anwenden von Effekten für den musikalischen Ausdruck und Multi-Pad-Wiedergabe.
Starten und Stoppen der Style-Wiedergabe
[START/STOP]-Taste
Startet die Wiedergabe des Rhythmus-Parts des aktuellen Styles. Um die Wiedergabe
zu stoppen, drücken Sie die Taste noch einmal.
[SYNC START]-Taste
Diese versetzt die Style-Wiedergabe in „Bereitschaft“. Der Style startet, wenn Sie eine
beliebige Tastaturtaste anschlagen (wenn [ACMP] ausgeschaltet ist) oder mit der linken Hand
einen Akkord spielen (wenn [ACMP] eingeschaltet ist). Während ein Style wiedergegeben
wird, stoppt diese Taste den Style und versetzt die Wiedergabe in Bereitschaft.
[SYNC STOP]-Taste
Sie können den Style zu beliebiger Zeit starten und stoppen, indem Sie einfach im
Akkordbereich der Tastatur Tasten anschlagen oder loslassen. Vergewissern Sie sich,
dass die [ACMP]-Taste eingeschaltet ist, drücken Sie die [SYNC STOP]-Taste,
und spielen Sie dann auf der Tastatur.
INTRO-Tasten [I]–[III]
Der Genos bietet drei verschiedene Intro-Sections, mit denen Sie vor dem Starten der
Style-Wiedergabe einen Einführungsteil hinzufügen können. Starten Sie, nachdem Sie eine
der INTRO-Tasten [I]–[III] gedrückt haben, die Wiedergabe des Styles. Nach Beendigung
des Einführungsteils schwenkt die Style-Wiedergabe automatisch auf den Hauptteil um.
ENDING/rit. [I]–[III]
Der Genos bietet drei verschiedene Ending-Sections, mit denen Sie vor dem Stoppen
der Style-Wiedergabe einen Schlussteil hinzufügen können. Wenn Sie während der Style-
Wiedergabe eine der Ending-Tasten [I]–[III] drücken, stoppt der Style automatisch nach
Beendigung des Schlussteils. Sie können den Schluss allmählich langsamer werden lassen
(ritardando), indem Sie während der Wiedergabe des Schlussteils erneut die gleiche
ENDING-Taste drücken.
Steuern der Style-Wiedergabe
Wiedergabe von Rhythmus und Begleitungautomatik (ACMP)
Wenn Sie die [ACMP]-Taste einschalten, lassen sich sowohl der Rhythmus-Part als
auch die automatische Begleitung wiedergeben, wenn Sie während der Style-Wiedergabe
im Akkordbereich der Tastatur Akkorde spielen.
Wenn der Fingering-Typ (Seite 46) auf
„Full Keyboard“ oder „AI Full Keyboard“
eingestellt ist, kann die Funktion
„Sync Stop“ nicht aktiviert werden.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 65
2
Spielen mit Styles – Bedienvorgänge während des Live-Spiels
Umschalten zwischen Pattern-Variationen („Sections“) während der
Style-Wiedergabe
Jeder Style ist mit vier verschiedenen Main-Sections, vier Fill-in-Sections und einer Break-
Section (Pausenteil) ausgestattet. Durch den effektiven Einsatz dieser Sections können Sie
Ihr Spiel auf einfache Weise dynamischer und professioneller klingen lassen. Die Section
kann während der Style-Wiedergabe beliebig umgeschaltet werden.
MAIN-VARIATION-Tasten [A]–[D]
Drücken Sie eine der MAIN-VARIATION-Tasten [A]–[D], um die gewünschte Main-Section
auszuwählen (die Taste leuchtet rot). Jede ist ein mehrtaktiges Begleit-Pattern, das unbegrenzt
wiederholt wird. Durch erneutes Drücken der ausgewählten MAIN-VARIATION-Taste
wird ein geeignetes Fill-in-Pattern (Füllmuster) gespielt, um den Rhythmus interessanter
zu machen und Abwechslung von den Wiederholungen zu bieten. Wenn das Fill-In beendet
ist, geht es nahtlos in die Main-Section über.
Ein-/Ausblenden
Die Fade-In-/Fade-Out-Funktion erzeugt ein weiches Ein- und Ausblenden beim Starten/Stoppen der Wiedergabe
eines Styles oder Songs. Sie können diese Funktion der [ROTARY SP./ASSIGNABLE]-Taste, dem Fußschalter oder
den ASSIGNABLE-Tasten [A]–[F] zuweisen.
Starten der Wiedergabe mit einer Einblendung:
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe diejenige Taste, der diese Funktion zugewiesen wurde. Drücken Sie dann
bei einem Style die [START/STOP]-Taste (oder bei einem MIDI-Song die [PLAY/PAUSE]-Taste).
Beenden der Wiedergabe mit einer Ausblendung:
Drücken Sie während der Wiedergabe diejenige Taste, der diese Funktion zugewiesen wurde.
AUTO FILL IN-Funktion
Wenn die [AUTO FILL IN]-Taste eingeschaltet ist, wird durch Drücken einer der
MAIN-VARIATION-Tasten [A]–[D] während Ihres Spiels automatisch ein Füllteil
gespielt, um einen weichen, dynamischen Übergang zur nächsten (oder gleichen)
Section zu erreichen.
Style Section Reset
Während der Style-Wiedergabe können Sie an den Anfang des Bereichs zurückspringen (die Wiedergabeposition
zurückversetzen für einen stotternden Wiederholungseffekt), indem Sie auf die Taste [TAP TEMPO] drücken (Seite 46).
Automatisches Umschalten der One-Touch-Einstellungen mit den Main-Sections (OTS LINK)
Mit der Funktion „OTS (One Touch Setting) Link“ können Sie auf bequeme Art
automatisch zwischen One-Touch-Einstellungen wechseln, sobald Sie eine andere
Main-Section auswählen (A–D). Die Main-Sections A, B, C und D entsprechen den
One-Touch-Einstellungen 1, 2, 3 und 4. Um die Funktion „OTS Link“ zu verwenden,
schalten Sie die [OTS LINK]-Taste ein.
Genauere Anweisungen für die Funktionszuweisung von Parametern finden Sie unter „Einrichten der zuweisbaren Controller (Assignable Controllers)“ (Seite 62)
und „Funktionen oder Kurzbefehle den ASSIGNABLE-Tasten zuweisen“ (Seite 100).
HINWEIS
Drücken Sie erneut
die ausgewählte
Main-Section
(leuchtet rot).
Der Füllteil der
ausgewählten Main-
Section wird gespielt
(blinkt rot).
Sie können das Verhalten so einstellen, dass anstelle eines „Resets“ sich das Tempo ändert, auch dann, wenn Sie während der Style-Wiedergabe darauf tippen. Die
Einstellung wird in der Anzeige vorgenommen, die Sie über [MENU] [Metronome] [Tap Tempo] erreichen können. Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch
auf der Website.
HINWEIS
Sie können das Timing ändern, mit dem die One-Touch-Einstellungen zusammen mit der Änderung der MAIN VARIATION [A]–[D] umgeschaltet werden. Dazu rufen
Sie mit [MENU] [StyleSetting] [Setting] das Display auf und legen dann den Wert für den Parameter OTS Link Timing fest. Einzelheiten hierzu finden Sie im
Referenzhandbuch auf der Website (Seite 10).
HINWEIS
66 Genos – Bedienungsanleitung
[BREAK]-Taste
Hiermit können Sie dynamische Unterbrechungen (Breaks) in den Begleitrhythmus einfügen.
Drücken Sie während der Style-Wiedergabe die [BREAK]-Taste. Nach Beendigung des
eintaktigen Break-Patterns geht die Style-Wiedergabe automatisch zum Hauptteil über.
Vewendung des Joysticks
Durch Bewegen des Joysticks in horizontaler (X) Richtung können Sie die Tonhöhe von Noten nach oben oder unten
verstimmen und in vertikaler Richtung (Y) Modulationseffekte steuern. Bewegen Sie den Joystick, um den Klang zu
steuern, während Sie auf der Tastatur spielen.
X: Pitch Bend (Tonhöhenänderung)
Noten werden nach oben (durch Bewegen des Joysticks nach rechts) oder unten (durch
Bewegen des Joysticks nach links) verstimmt, während Sie auf der Tastatur spielen.
Dieser Effekt wird auf alle Tastatur-Parts (RIGHT 1–3 und LEFT) angewendet.
Y: Modulation
Mit der Modulationsfunktion wird ein Vibrato-Effekt auf die Noten angewendet, die
Sie auf der Tastatur spielen. Die Modulation wird standardmäßig auf die Tastatur-Parts
RIGHT 1–3 angewendet. Sie können unabhängig für jeden Tastatur-Part einstellen,
ob die durch den Joystick gesteuerten Modulationseffekte sich auf diesen Part auswirken
sollen oder nicht: [MENU]
[Keyboard/Joystick]
[Joystick]
Modulation (+),
Modulation (–).
Über den Leuchtzustand der Section-Tasten (INTRO/MAIN VARIATION/BREAK/ENDING)
Rot:
Die Section ist momentan ausgewählt.
Rot (blinkt):
Die Section wird als nächste gespielt, nach der momentan ausgewählten Section.
* Die Lämpchen der MAIN-VARIATION-Tasten [A]–[D] blinken außerdem rot, während der Füllteil gespielt wird.
Blau:
Die Section enthält Daten, ist aber momentan nicht ausgewählt.
Aus:
Die Section enthält keine Daten und kann nicht gespielt werden.
Ausdrucksvolle Steuerung Ihres Live-Spiels
+X–X
Y
+Y
Der maximale Umfang der
Tonhöhenbeugung kann in dem Display
geändert werden, das über [MENU]
[Keyboard/Joystick] [Joystick]
aufgerufen wird.
Die Pitch-Bend-Effekte werden während
der Style-Wiedergabe je nach Style-
Einstellung möglicherweise nicht auf den
Part der linken Hand angewendet.
HINWEIS
Die Modulationseffekte werden während
der Style-Wiedergabe je nach Style-
Einstellung möglicherweise nicht auf den
Part der linken Hand angewendet.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 67
2
Spielen mit Styles – Bedienvorgänge während des Live-Spiels
Anwenden von Sustain (Haltefunktion) auf die Voices RIGHT 1–3.
Die [SUSTAIN]-Taste schaltet die Sustain-Funktion ein und aus. Wenn eingeschaltet,
klingen alle Noten, die im Bereich für die rechte Hand auf der Tastatur gespielt werden
(Part RIGHT 1, 2, 3), länger aus.
Mit den Super-Articulation-Voices (Voices S.Art und S.Art2) können Sie einfach durch
die Art, wie Sie spielen, feine, sehr realistische Ausdrucksnuancen erzeugen. im Display
für die Voice-Auswahl wird oberhalb der Namen der Super-Articulation-Voices der Voice-
Typ (S.Art, S.Art2) angezeigt. Darüber hinaus können Sie mit den Tasten [ART. 1]/[ART.
2]/[ART. 3] dieses Instruments diese Ausdrucksnuancen hinzufügen, indem Sie einfach
eine einzige Taste drücken.
Automatische Artikulationseffekte der Super-Articulation-Voices
S.Art-Voices
Die S.Art-Voices zeichnen sich durch viele Vorteile wie leichter Spielbarkeit und Echtzeitsteuerung aus.
Beispiel: Saxophone Voice
Wenn Sie beispielsweise mit der Voice „Saxophone“ die Note C gefolgt von D stark
gebunden (legato) spielen, hören Sie einen nahtlosen Notenübergang, so als würde ein
Saxofonist sie in einem Atemzug spielen.
Beispiel: Concert-Guitar-Voice
Wenn Sie die Note C und dann das E direkt darüber stark gebunden (legato) und fest
spielen, gleitet die Tonhöhe von C zum E.
Modulationswert halten (MODULATION HOLD)
Der Joystick ist selbstzentrierend nach dem Loslassen. Sie können jedoch den aktuellen
Modulationszustand halten, indem Sie die [MODULATION HOLD]-Taste drücken.
Wenn die [MODULATION HOLD]-Taste eingeschaltet wird, während der Joystick
bewegt wird, wird der Modulationswert (Y-Achsen-Wert) fixiert und auch nach dem
Loslassen des Joysticks gehalten.
Wenn die [MODULATION HOLD]-Taste ausgeschaltet wird, kehrt der Modulationswert
zur Grundeinstellung der Voice jedes Parts zurück. (Die Position des Joysticks zu
diesem Zeitpunkt wird ignoriert.)
+X–X
Y
+Y
Wenn die Voice eines der Tastatur-Parts eingestellt ist, wird die [MODULATION HOLD]-Taste automatisch ausgeschaltet,
und die Modulationsparameter (+) und (–) werden zurückgesetzt.
HINWEIS
Spielen und Steuern der Super-Articulation-Voices
Der angewendete Artikulationseffekt
variiert mit der ausgewählten Voice.
Für Näheres lesen Sie in der Datenliste
auf der Website nach.
HINWEIS
68 Genos – Bedienungsanleitung
S.Art2-Voices
Einige der Blasinstrumenten- und Geigen-Voices besitzen die spezielle Technologie „AEM“,
die detaillierte Samples besonders ausdrucksvoller Spieltechniken auf diesen Instrumenten
verwendet – um Tonhöhen zu beugen oder in Noten hineinzugleiten, verschiedene Noten
aneinander zu binden oder ausdrucksvolle Nuancen am Ende einer Note hinzuzufügen
usw. Sie können diese Artikulationseffekte hinzufügen, indem Sie legato oder nicht legato
spielen oder in Oktaven oder noch größeren Intervallen von Note zu Note zu springen.
Beispiel: Klarinetten-Voice
Wenn Sie beispielsweise ein C gedrückt halten und das darüber liegende B
b
spielen,
hören Sie ein Glissando bis zu dem B
b
. Auch einige „Note-off“-Effekte werden
automatisch erzeugt, wenn Sie eine Note länger als eine bestimmte Dauer gedrückt
halten.
Hinzufügen von Artikulationseffekten mit den [ART. 1]–[ART. 3]-Tasten
Wenn Sie eine Super-Articulation-Voice auswählen, kann es sein, dass die Tasten [ART. 1]/[ART. 2]/[ART. 3] blau
aufleuchten. Durch Drücken einer leuchtenden Taste wird der Effekt hinzugefügt (bei nicht leuchtende Tasten sind
keine Effekte vorhanden).
Es folgen drei Beispiele für Super-Articulation-Effekte, die mittels Tasten angewendet werden.
Beispiel 1
Durch Drücken einer verfügbaren [ART]-Taste werden verschiedene Spieleffekte und Techniken ausgelöst, unabhängig
von Ihrem Spiel auf der Tastatur.
Wenn Sie zum Beispiel bei einer S.Art-Saxophon-Voice eine [ART]-Taste betätigen, können dadurch Atem- oder
Klappengeräusche ausgelöst werden, bei einer S.Art-Gitarren-Voice hingegen Bund- oder Klopfgeräusche. Diese können
Sie während Ihres Spiels wirkungsvoll zwischen den Noten einstreuen.
Während der Artikulationseffekt erklingt, leuchtet die Taste rot.
Beispiel 2
Durch das Spielen auf der Tastatur bei gedrückt gehaltener (verfügbarer) [ART]-Taste ändert sich das Wesen der Voice.
Im Fall der Voice NylonGuitar in der Kategorie GUITAR beispielsweise können Sie durch Gedrückthalten der [ART. 1]-Taste
Obertöne für die Gitarren-Voice spielen. Wenn Sie die Taste loslassen, kehrt die Voice in den Normalzustand zurück.
Die Taste leuchtet rot, während sie gedrückt gehalten wird.
AEM (Articulation Element Modeling)
ist eine Technologie, die den Klang
akustischer Instrumente natürlich
nachbildet, indem sie während des
Spiels (in Echtzeit) die am besten
geeigneten Sound-Samples aus der
Datenbank nahtlos zusammenführt.
HINWEIS
Jede SArt2-Voice hat ihre eigene
Standard-Vibratoeinstellung, so dass
beim Aufrufen einer S.Art2-Voice das
entsprechende Vibrato angewendet wird.
Sie können das Vibrato durch Auf-/Ab-
Bewegung des Joysticks einstellen.
HINWEIS
Klang des Artikulationseffekts
RotBlau
Klang des Artikulationseffekts
RotBlau
Genos – Bedienungsanleitung 69
2
Spielen mit Styles – Bedienvorgänge während des Live-Spiels
Beispiel 3
Wenn eine S.Art2-Voice ausgewählt ist, können Sie durch Drücken einer verfügbaren [ART]-Taste und Spielen/Loslassen
einer Note Artikulationseffekte hinzufügen, z. B. Auf-/Abwärts-Bending, Auf-/Abwärts-Glissando, einen „Brass Fall“ usw.
Wenn Sie eine verfügbare [ART]-Taste drücken, blinkt sie rot, bis die Effektwiedergabe beendet ist. Sie können den
Effekt abbrechen, indem Sie die Taste, während sie blinkt, erneut drücken. Direkt nach dem Anschlagen/Loslassen
der Tastaturtaste und dem Erklingen des Artikulationseffekts leuchtet die Taste rot.
Effekte aus Beispiel Nr. 3 können auch auf die gleiche Weise verwendet werden wie im
Beispiel Nr. 2.
Durch Gedrückthalten einer [ART]-Taste (die Taste blinkt rot) und Anschlagen/Loslassen
einer Tastaturtaste können Sie den Artikulationseffekt mehrmals hintereinander hinzufügen.
Klang des Artikulationseffekts
Rot
(blinkt)
Blau
Tastenanschlag
Loslassen der Taste
Klang des
Artikulationseffekts
Rot
(leuchtet)
Rot
(leuchtet)
Rot
(blinkt)
Blau
Je nach dem realen Verhalten der
Originalinstrumente variieren die
angewendeten Effekte je nach dem
Tastaturbereich, in dem Sie spielen.
HINWEIS
Wenn für mehrere Parts Super-Articulation-Voices ausgewählt sind
Wenn Sie für zwei oder mehr Tastatur-Parts S.Art-/S.Art2-Voices auswählen, wirkt das Drücken einer [ART]-Taste
gleichzeitig auf alle Parts, für die S.Art-/S.Art2-Voices ausgewählt sind.
Wenn ein Effekt des Beispiels 3 sowohl dem Part für die rechte als auch dem für die linke Hand zugewiesen ist und
eine [ART]-Taste rot blinkt (Bereitschaftsstatus), wird durch Spielen nur eines der Parts (beispielsweise Part RIGHT 1)
nur diesem Part ein Artikulationseffekt hinzugefügt. Da der andere Part (LEFT) im Bereitschaftszustand bleibt, blinkt
die Taste weiter. Um die Bereitschaft aufzuheben, müssen Sie im Bereich für die linke Hand auf der Tastatur spielen.
(Durch Drücken der blinkenden Taste wird die Bereitschaft in diesem Fall nicht aufgehoben, da hierdurch die Bereitschaft
des Parts der linken Hand aufgehoben werden kann, der Part der rechten Hand aber wieder in Bereitschaft versetzt wird.)
70 Genos – Bedienungsanleitung
Spielen der Multi Pads
1
Drücken Sie eine der MULTI-PAD-CONTROL-Tasten [1]–[4],
um eine Multi-Pad-Phrase abzuspielen.
Die entsprechende Phrase für die Taste wird vollständig im aktuell eingestellten
Tempo wiedergegeben. Sie können bis zu vier Multi-Pads gleichzeitig abspielen.
2
Drücken Sie die [STOP]-Taste, um die Wiedergabe des/der
Multi-Pads zu stoppen.
Wenn Sie ein bestimmtes Pad stoppen möchten, halten Sie die [STOP]-Taste
gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Taste(n) des/der zu stoppenden Pads.
Steuern der Multi-Pad-Wiedergabe
Es gibt zwei Typen von Multi-Pad-
Daten. Einige Typen stoppen nach
einmaliger Wiedergabe. Andere
werden wiederholt abgespielt (Loop).
Wenn Sie während der Wiedergabe
erneut die Pad-Taste drücken, wird
die Wiedergabe gestoppt und beginnt
von vorne.
HINWEIS
Während der Style- oder MIDI-Song-
Wiedergabe wird durch Drücken der
Multi-Pad-Taste die Wiedergabe am
Anfang des nächsten Takts gestartet.
Wenn der Style oder MIDI-Song
angehalten wurde, wird durch
Drükken der Multi-Pad-Taste sofort
die Wiedergabe gestartet.
Während der Style- oder MIDI-Song-
Wiedergabe wird auch durch Drücken
der STYLE-CONTROL-Taste [START/
STOP] oder der SONG A/B-Taste
[PLAY/STOP] die Multi-Pad-
Wiedergabe gestoppt. Wenn
sowohl Style als auch MIDI-Song
wiedergegeben werden, wird durch
Drücken der SONG A/B-Taste [STOP]
die Wiedergabe von Song, Style und
Multi-Pad(s) gestoppt. Dieses
Verhalten kann mit Einstellungen in den
Displays Song Settings und Style
Settings geändert werden. Näheres
hierzu finden Sie im Referenzhandbuch
auf der Website.
HINWEIS
Über den Leuchtzustand der MULTI-PAD-CONTROL-Tasten [1]–[4]
Blau:
Zeigt an, dass das entsprechende Pad Daten (eine Phrase) enthält.
Rot:
Zeigt an, dass das entsprechende Pad gerade wiedergegeben wird.
Rot (blinkt):
Zeigt an, dass sich das entsprechende Pad in der Wiedergabebereitschaft befindet
(Synchronstart; lesen Sie Seite 71).
Aus:
Zeigt an, dass das entsprechende Pad keine Daten enthält und nicht gespielt werden kann.
Anpassung von Akkorden (Chord Match)
Wenn die [ACMP]-Taste oder der LEFT-Part eingeschaltet ist, passen Multi-Pad-Phrasen ihre Tonhöhe automatisch
an den von Ihnen im Tastaturbereich für Akkorde gespielten Akkord an.
Spielen Sie den Akkord im Tastaturbereich für Akkorde, bevor/nachdem Sie eine Multi-Pad-Taste gedrückt haben.
Akkordbereich
Auf einige Multi-Pads hat die Akkordanpassung keine Wirkung.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 71
2
Spielen mit Styles – Bedienvorgänge während des Live-Spiels
Verwenden der Synchronstartfunktion für Multi-Pads
Sie können die Multi-Pad-Wiedergabe auch starten, indem Sie auf der Tastatur spielen oder die Style-Wiedergabe starten.
1
Halten Sie die MULTI-PAD-CONTROL-Taste [SELECT] gedrückt
und drücken Sie gleichzeitig die gewünschte Taste bzw. eine
der Tasten [1]–[4].
Die entsprechenden Tasten blinken rot und zeigen dadurch den
Bereitschaftszustand an.
2
Starten Sie die Multi-Pad-Wiedergabe.
• Bei ausgeschalteter [ACMP]-Taste: Schlagen Sie eine Tastaturtaste an oder
spielen Sie einen Style ab.
• Bei eingeschalteter [ACMP]-Taste: Spielen Sie im Tastaturbereich für Akkorde
einen Akkord oder geben Sie einen Style wieder.
Wenn Sie während der Style- oder Song-Wiedergabe ein Multi-Pad in den
Bereitschaftszustand versetzen, wird durch Anschlagen einer beliebigen
Tastaturtaste (wenn [ACMP] ausgeschaltet ist) oder durch Spielen eines Akkords
im Tastaturbereich für Akkorde (wenn [ACMP] eingeschaltet ist) am Anfang des
nächsten Taktes die Multi-Pad-Wiedergabe gestartet.
Um den Bereitschaftszustand des
ausgewählten Pads aufzuheben, führen
Sie den gleichen Bedienvorgang aus,
oder drücken Sie einfach die [STOP]-
Taste, um den Zustand aller Pads
aufzuheben.
HINWEIS
Wenn sich zwei oder mehr Multi-Pads
im Bereitschaftszustand befinden,
wird durch Drücken einer ihrer Tasten
die gleichzeitige Wiedergabe beider
Multi-Pads gestartet.
HINWEIS
3
3
72 Genos – Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Singen zur Songwiedergabe – Einrichtung
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie das Instrument für Ihren Live-Gesang zu den Songs einrichten,
indem Sie die Song-Auswahl und die Vocal-Harmony-Einstellungen festlegen.
Wie im Kapitel 1 lassen sich die in diesem Abschnitt vorgenommenen Einstellungen gemeinsam
im Registrierungsspeicher als Song-Einstellung speichern (Seite 92).
Songs – MIDI-Song und Audio-Song
Beim Genos bezieht sich der Begriff „Song“ auf MIDI- oder Audio-Daten einschließlich
der Preset-Songs, im Handel erhältlicher Dateien im MIDI-Format usw. Sie können einen
Song nicht nur abspielen und anhören, sondern auch auf der Tastatur zur Song-Wiedergabe
spielen.
Es gibt zwei Song-Typen, die auf diesem Instrument aufgezeichnet und wieder abgespielt
werden können: MIDI-Songs und Audio-Songs.
MIDI-Song
Ein MIDI-Song besteht aus den Informationen über Ihr Spiel auf dem Keyboard und ist
keine Aufzeichnung des eigentlichen Klangs. Die Informationen über Ihr Spiel beziehen
sich darauf, welche Tasten zu welchem Zeitpunkt und mit welcher Anschlagstärke gedrückt
wurden – genau wie in einer Partitur. Der Klangerzeuger (des Genos, oder anderer
Instrumente) gibt anhand der aufgezeichneten Spieldaten den entsprechenden Klang aus.
MIDI-Song-Daten enthalten Informationen wie beispielsweise den Keyboard-Part und
Voice, deshalb können Sie effektiver spielen, indem Sie sich die Noten ansehen, den
betreffenden Part ein- oder ausschalten oder die Voices ändern.
Audio-Song
Ein Audio-Song ist eine Aufzeichnung des eigentlichen gespielten Klangs. Diese Daten
werden ähnlich wie analoge Bandaufnahmen, Kassetten oder Voice-Rekordern usw.
aufgenommen. Audio-Songs können auf mobilen Music-Playern und vielen anderen
Geräten wiedergegeben werden, so dass Sie Anderen einfach vorspielen können, was Sie
aufgenommen haben.
Wenn Sie einen auf einem USB-Flash-Laufwerk befindlichen Song wiedergeben möchten,
schließen Sie zuvor das USB-Flash-Laufwerk mit den betreffenden Song-Daten am
[USB TO DEVICE]-Anschluss an.
Einrichten der Song-Wiedergabe
Achten Sie darauf, vor Verwendung
eines USB-Flash-Laufwerks den
Abschnitt „Anschließen von USB-
Geräten“ auf Seite 111 zu lesen.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 73
3
Singen zur Songwiedergabe – Einrichtung
Umschalten der Song-Wiedergabemodi
Der Genos bietet zwei Modi (Betriebsarten) für die Song-Wiedergabe: Dual-Player-Modus und Song-List-Modus.
Im Dual-Player-Modus werden zwei Songs (SONG A und SONG B) gleichzeitig wiedergegeben, so dass Sie mit dem
speziellen Crossfader einen sanften, DJ-artigen Übergang zwischen diesen Songs bewirken können. Im Song-List-Modus
werden Songs der Reihe nach gemäß einer im Voraus angelegten Song-Liste (Playlist) wiedergegeben.
1
Drücken Sie die [SONG]-Taste, um das Display für die Song-
Wiedergabe aufzurufen.
Es wird Dual Player oder Song List angezeigt, je nachdem, welchen Modus Sie
zuletzt gewählt hatten.
2
Tippen Sie auf das Display, um den Song-Wiedergabemodus
umzuschalten.
Song-Dateikompatibilität
Sie können folgende Arten von Songs abspielen.
Preset-Songs (MIDI-Songs)
Ihre selbst aufgenommenen Songs (für Anweisungen zur Aufnahme siehe Seite 90)
Im Handel erhältliche Songs: MIDI-Dateien im SMF-Format (Standard MIDI File), Audio-Dateien im WAV- oder
MP3-Format.
WAV- D a te i
.........Sampling-Frequenz 44,1 kHz, Auflösung 16 Bit, Stereo
MP3-Datei
.........MPEG-1 Audio Layer-3: Sampling-Frequenz 44,1 kHz, Bitrate 64–320 kbps, Stereo
Für einen allgemeinen Überblick über MIDI und die sinnvolle Nutzung der Möglichkeiten schlagen Sie nach unter „Grundlagen von MIDI“ auf der Website (Seite 10).
Weitere Informationen zu MIDI-Formaten finden Sie auf Seite 11.
HINWEIS
Der Song-Wiedergabemodus kann nicht
während der Song-Wiedergabe
umgeschaltet werden.
HINWEIS
Drücken Sie die [SONG]-Taste, oder
tippen Sie auf [List] im Display.
Drücken Sie die [SONG]-
Taste, oder tippen Sie auf
[Dual] im Display.
Dual-Player-Modus (SONG A, SONG B) Song-List-Modus (SONG B)
74 Genos – Bedienungsanleitung
Aushlen von Songs (Dual-Player-Modus)
1
Drücken Sie die [SONG]-Taste, um das Display für die Song-
Wiedergabe aufzurufen. Vergewissern Sie sich, dass der Dual-
Player-Modus ausgewählt ist.
2
Tippen Sie im Bereich Song A oder Song B auf den Song-
Namen.
Es erscheint das Display für die Song-Auswahl.
3
Wählen Sie für A und B den jeweils gewünschten
Song aus.
Für die Auswahl aus Audio-Songs tippen Sie auf [Audio].
Für die Auswahl aus MIDI-Songs tippen Sie auf [MIDI].
Genaue Anweisungen zu den Wiedergabefunktionen und der Crossfade-Funktion finden
Sie auf Seiten 78, 85.
2
Zur grundsätzlichen Bedienung
des Displays für die Song-Auswahl
lesen Sie den Abschnitt „Display für
die Dateiauswahl“ (Seite 32).
Für SONG A und SONG B können
Sie zwei Audio-Songs oder einen
Audio-Song und einen MIDI-Song
auswählen (die Auswahl zweier
MIDI-Songs ist nicht möglich).
•Mit (Menu) [Song Setting]
können Sie das Display für die
Einstellungen der Song-Wiedergabe
aufrufen.
HINWEIS
Betrachten von Audio-Informationen
Wenn im Display für die Song-Auswahl ein Audio-Song ausgewählt ist, können Sie
durch Antippen von (Menu) und [Audio Information] das Informationsfenster
aufrufen.
Genos – Bedienungsanleitung 75
3
Singen zur Songwiedergabe – Einrichtung
Aushlen von Songs (Song-List-Modus)
1
Drücken Sie die [SONG]-Taste, um das Display für die Song-
Wiedergabe aufzurufen. Achten Sie darauf, dass der Song-List-
Modus ausgewählt ist.
2
Vorbereiten einer Song-Liste
Neue Song-Liste erstellen
Tippen Sie im Display auf (New) (Neu), um eine neue Song-Liste
zu erstellen.
Näheres zur Bearbeitung der Song-Liste finden Sie im Referenzhandbuch
auf der Website.
Bestehende Song-Liste auswählen
2-1
Rufen Sie das Display zur Auswahl einer Song-Liste auf, indem Sie
den Namen der Song-Liste antippen.
2-2
Tippen Sie auf die gewünschte Song-List-Datei.
3
Tippen Sie in der ausgewählten Song-Liste auf den
gewünschten Song.
Der ausgewählte Song wird hervorgehoben.
Genaue Informationen zur Wiedergabesteuerung finden Sie auf Seite 78.
Weitere Informationen zur Steuerung der fortgesetzten Wiedergabe der Songs
in der Liste finden Sie im Referenzhandbuch auf der Website.
2
76 Genos – Bedienungsanleitung
Sie können automatisch verschiedene Vocal-Harmony-Effekte auf Ihre Stimme
anwenden, während Sie singen, oder Sie können den Synth-Vocoder verwenden,
um die unverwechselbaren Eigenschaften Ihrer Stimme auf Synthesizer-Sounds
und andere Klänge zu übertragen.
Verwenden von Vocal Harmony
1
Rufen Sie Vocal Harmony mit der [MENU]-Taste
[Vocal Harmony] auf.
2
Vergewissern Sie sich, dass „Harmony“ auf „On“ gestellt ist.
Schalten Sie, wenn nötig, mit der [VOCAL HARMONY]-Taste oder durch
Antippen des Displays die Harmony-Funktion ein.
3
Tippen Sie auf den Namen der Vocal Harmony, um das Display
zur Auswahl des Vocal Harmony Type aufzurufen.
4
Tippen Sie den gewünschten Vocal-Harmony-Typ an.
Der Vocal-Harmony-Effekt unterstützt drei verschiedene Modi, die durch Auswahl
eines Vocal-Harmony-Typs automatisch ausgewählt werden können.
Vocal Harmony-Modi
Die Symbole, die im Display für die Auswahl eines Vocal-Harmony-Typs
erscheinen, dienen für die folgenden Anwendungsfälle.
Anwenden von -Effekten auf das Mikrofonsignal (Vocal Harmony)
Denken Sie daran, ein Mikrofon
anzuschließen, bevor Sie Vocal Harmony
und Synth Vocoder verwenden. Näheres
zum Anschließen eines Mikrofons
und Vornehmen der erforderlichen
Einstellungen finden Sie auf Seite 106.
HINWEIS
2
3
5
Modus
Vocal-Harmony-Type-Name
(Wenn der Modus auf „Vocoder“ oder „Vocoder Mono“ gesetzt ist)
Chordal
(Akkordgestützt)
Die Harmonienoten werden durch die Akkorde bestimmt, die
Sie im Akkordbereich (bei eingeschaltetem [ACMP ON/OFF]),
im Tastaturbereich für die linke Hand (bei ausgeschaltetem
[ACMP ON/OFF] und eingeschaltetem Left-Part) spielen,
oder die in den Akkorddaten eines Songs enthalten sind.
Vocoder Der Mikrofonklang wird über die Noten ausgegeben, die Sie auf
der Tastatur spielen, oder über die Noten der Song-Wiedergabe.
Vocoder-mono Dieser Modus entspricht fast dem Vocoder-Modus, doch können
hier nur monophone Melodien oder Lines wiedergegeben
werden (mit Vorrang für die letzte Note).
(Blau)
Vokalharmonietyp des Chordal-Modus
(Braun)
Vokalharmonietyp des Vocoder-Modus
(Grün)
Dies ist ein Vocal-Harmony-Typ mit ungewöhnlichen Klängen
wie z. B. einer Roboterstimme.
(Grau)
Vocal-Harmony-Typ ohne weiteren Effekt.
Genos – Bedienungsanleitung 77
3
Singen zur Songwiedergabe – Einrichtung
5
Folgen Sie den nachstehenden Schritten, je nachdem, welchen
Typ (und Untermodus) Sie ausgewählt haben.
Wenn Sie einen der Chordal-Typ ausgewählt haben:
5-1
Vergewissern Sie sich, dass die [ACMP]-Taste eingeschaltet ist.
5-2
Starten Sie einen Style und spielen Sie Akkorde dazu, oder starten Sie einen
Song, der Akkorde enthält.
Vokalharmonien, die auf den Akkorden basieren, werden auf Ihren Gesang
angewendet.
Wenn Sie einen der Vocoder- oder Vocoder-Mono-Typen
ausgewählt haben:
5-1
Ändern Sie bei Bedarf die Einstellung „Keyboard“ auf „Off“ (Aus),
„Upper“ (Oberer Bereich) oder „Lower“ (Unterer Bereich).
Wenn die Werte „Upper“ oder „Lower“ eingestellt sind, steuern die im
rechten bzw. linken Tastaturbereich gespielten Noten den Vocoder-Effekt.
Wenn „Off“ ausgewählt ist, wird der Vocoder-Effekt nicht über die
Klaviatur gesteuert.
5-2
Spielen Sie Melodien auf der Tastatur oder spielen Sie einen Song ab,
und singen Sie ins Mikrofon.
Sie werden feststellen, dass Sie keine Töne mit bestimmten Tonhöhen zu
singen brauchen. Der Vocoder-Effekt nimmt die von Ihnen gesprochenen
Worte und wendet sie auf die Tonhöhe der Instrumentenklänge an.
Verwendung des Synth-Vocoders
Dies sind Spezialeffekte, mit denen Sie die unverwechselbaren Eigenschaften Ihrer Stimme auf Synthesizer- und andere
Klänge übertragen können, um ungewöhnliche Maschinen-oder Roboter-Effekte sowie üppige Chorklänge zu erzeugen,
die Sie mit Ihrem eigenen Gesang und Spiel steuern können.
1
Führen Sie die Schritte 1–3 unter „Verwenden von Vocal
Harmony“ auf Seite 76 aus.
2
Wählen Sie im Display für die Auswahl des Vocal-Harmony-
Typs aus den Unterkategorien die Kategorie Synth Vocoder aus.
3
Tippen Sie auf den gewünschten Synth-Vocoder-Typ, um ihn
auszuwählen.
4
Probieren Sie aus, eine Note auf der Tastatur gedrückt zu halten
oder in das Mikrofon zu sprechen oder zu singen.
Probieren Sie auch aus, die Noten zu wechseln, während Sie verschiedene Wörter
sagen/singen, indem Sie für jedes Wort eine andere Note anschlagen.
Bei Vocoder-Typen wird der Effekt
auf bis zu drei Noten des von Ihnen
gespielten Akkords angewendet, bei
Vocoder-Mono nur auf eine einzelne
(jeweils zuletzt gespielte) Note.
HINWEIS
Sie können die Tastatureinstellung
ändern, (Off/Upper/Lower), die festlegt,
welcher Teil der Tastatur (oder welcher
Part des Songs) den Effekt steuert.
Einzelheiten hierzu finden Sie im
Referenzhandbuch auf der Website.
HINWEIS
4
4
78 Genos – Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Singen zur Song-Wiedergabe –
Bedienvorgänge während des Live-Spiels
Dieser Abschnitt beschreibt hauptsächlich die Song-bezogenen Bedienvorgänge, die Sie während Ihres Live-Spiels
nutzen werden: Song-Wiedergabe, Darstellung von Noten und Liedtext, Einstellen der Lautstärkeverhältnisse
zweier Songs und Umschalten von Funktionen für das Mikrofon.
Die Song-Wiedergabe lässt sich mit den Tasten auf dem Bedienfeld oder im Display für die Song-Wiedergabe steuern,
das mit der [SONG]-Taste aufgerufen wird. Es erscheinen die Bedienelemente für SONG A und SONG B (falls verwendet),
und Sie können die Wiedergabe des oder der aktuell ausgewählten MIDI-/Audio-Song(s) auf dem Bildschirm steuern.
Display für die Song-Wiedergabe
Einfache Wiedergabefunktionen (für MIDI- und Audio-Songs)
Wiedergabe/Pause ([PLAY/PAUSE]-Taste)
Drücken Sie (oder tippen Sie auf) die [PLAY/PAUSE]-Taste ( ), um die Song-Wiedergabe der entsprechenden Seite
(SONG A oder SONG B) zu starten. Durch Drücken während der Wiedergabe wird auf Pause geschaltet. Durch erneutes
Drücken der Taste wird die Song-Wiedergabe von der aktuellen Position an fortgesetzt.
Auswählen des vorherigen/nächsten Songs (Taste [PREV] bzw. [NEXT])
Drücken Sie (oder tippen Sie auf) die Taste [PREV] oder [NEXT] ( oder ), um den vorherigen/nächsten Song
auszuwählen. Im Dual-Player-Modus wählt dieser Vorgang die vorherige/nächste Song-Datei im selben Ordner aus.
Im Song-List-Modus wählt dieser Vorgang die vorherige/nächste Song-Datei auf der Song-Liste aus.
Zurückspulen/Vorspulen (Taste [PREV] bzw. [NEXT])
Halten Sie eine der Tasten [PREV] bzw. [NEXT] ( oder ) gedrückt, um sich fortlaufend rückwärts/vorwärts
durch die aktuelle Datei zu bewegen.
Steuerung der Song-Wiedergabe
Näheres zu MIDI-Songs und Audio-
Songs, zum Umschalten zwischen
Song-Wiedergabemodi und zur Song-
Auswahl erhalten Sie auf Seite 72.
Im Song-List-Modus sind nur
einfache Funktionen für die Song-
Wiedergabe möglich. Es können dort
jedoch mehrere Songs nacheinander
abgespielt werden. Näheres hierzu
finden Sie im Referenzhandbuch
auf der Website.
HINWEIS
Dual-Player-Modus (SONG A, SONG B) Song-List-Modus (nur SONG B)
Genos – Bedienungsanleitung 79
4
Singen zur Song-Wiedergabe – Bedienvorgänge während des Live-Spiels
Funktionen der Song-Wiedergabe nur für MIDI-Songs
Synchro Start
Sie können die Wiedergabe eines MIDI-Songs bequem gleichzeitig mit Ihrem Spiel auf der Tastatur starten lassen.
Durch Antippen von (Synchronstart) wird die Synchro-Start-Funktion in Bereitschaft versetzt, unabhängig davon,
ob der Song läuft oder gestoppt ist. Um die Synchronstartfunktion zu deaktivieren, wiederholen Sie diesen Vorgang.
Wiedergabe mittels Song-Positionsmarkierungen ([M], [1]–[4], [Loop])
Mit den Song-Positionsmarkierungen können Sie nicht nur schnell und einfach durch die MIDI-Song-Daten navigieren,
sondern für Song-Arrangements auch praktische Wiedergabeschleifen einrichten. Weitere Informationen finden Sie unter
„Verwenden von Song-Positionsmarkierungen“ (Seite 81).
Verschieben der Song-Wiedergabeposition (Song-Position-Einblendfenster)
Wenn Sie eine der Tasten [PREV] oder [NEXT] gedrückt halten,
erscheint eine Anzeige zum Einstellen der aktuellen
Wiedergabeposition des Songs. Wenn das Fenster im Display
angezeigt wird, können Sie sich auch mit dem Datenrad fortlaufend
rückwärts/vorwärts durch die aktuelle Datei bewegen.
Die Phrasen-Markierungsnummer wird nur angezeigt, wenn ein
MIDI-Song mit Phrasen-Markierungen ausgewählt wurde. Sie können
wählen, ob die Song-Wiedergabeposition sich in Takten („Bar“) oder
in Phrasenmarkierungen („Phrase Mark“) rückwärts/vorwärts bewegt,
indem Sie vorher die Einstellunf im Display antippen.
r MIDI-Songs
Aktuelle
Taktnummer
Für Audio-Songs
Abgelaufene Zeit
Aktuelle
Taktnummer
Phrasen-
Markierungsnummer
Eine Phrasenmarkierung ist eine vorprogrammierte Marke in bestimmten MIDI-Song-Daten,
die eine spezielle Stelle im Song angibt.
HINWEIS
Verschieben der Song-Wiedergabeposition (Fortschrittsbalken im Display)
In jedem Song-Bereich wird die aktuelle Position der Song-Wiedergabe angezeigt. Diese kann mit dem Schieberegler
im Display nach vorne oder hinten verschoben werden.
Warteschlange für die nächste Song-Wiedergabe
Während ein MIDI-Song abgespielt wird, können Sie den nächsten MIDI-Song für die Wiedergabe auf Wartestellung
setzen. Das ist eine praktische Funktion, wenn Sie z. B. für einen Live-Auftritt die Songs nahtlos miteinander verbin-
den möchten. Um eine Reihenfolge zu bilden, wählen Sie, noch während der aktuelle Song wiedergegeben wird, in der
Anzeige für die Song-Auswahl den Song aus, der als Nächstes gespielt werden soll. Oben rechts vom entsprechenden
Song-Namen erscheint der Hinweis „Next“. Um diese Einstellung zu verwerfen, tippen Sie in der Anzeige für die
Song-Auswahl auf (Next Cancel).
Genau wie MIDI-Songs können Sie auch den nächsten Audio-Song für die spätere Wiedergabe einreihen, während ein
Audio-Song wiedergegeben wird.
Während der Aufnahme ist die Wiedergabe-Warteschlange deaktiviert.
HINWEIS
80 Genos – Bedienungsanleitung
Funktionen der Song-Wiedergabe nur für Audio-Songs
Vocal Cancel (Gesang auslöschen)
Hiermit können Sie bei der Wiedergabe von Audio-Songs die in der Mitte befindlichen
Signale des Stereoklangs stummschalten oder absenken. Mit dieser Funktion können Sie
„Karaoke“ nur mit instrumentaler Begleitung singen, oder den Melodieteil auf der Tastatur
spielen, da die Stimme in den meisten Aufnahmen die Mitte des Stereobildes einnimmt.
Um die Vocal-Cancel-Funktion ein-/auszuschalten, wählen Sie zunächst einen Audio-Song
aus, und schalten Sie dann (Vocal Cancel) ein/aus.
Time Stretch
Wie bei der Tempo-Funktion für MIDI-Songs können Sie hiermit die Wiedergabege-
schwindigkeit eines Audio-Songs durch Zeitdehnung oder -stauchung einstellen. Tippen
Sie hierzu auf (Time Stretch), um das Einrichtungsfenster aufzurufen. Tippen Sie
in diesem Fenster auf [
]/[
], um den Wert festzulegen (zwischen 70 % und 160 %).
Höhere Werte ergeben ein schnelleres Tempo.
Tonhöhenverschiebung
Wie bei der Transpose-Funktion für MIDI-Songs können Sie hiermit die Tonhöhe
für Audio-Songs in Halbtonschritten (von –12 bis +12) eingestellt werden.
A-B Repeat Playback
Hier können Sie einen festgelegten Bereich (zwischen den Punkten A und B) wiederholt
wiedergeben lassen.
1
Tippen Sie auf (Play/Pause), um die Wiedergabe zu starten.
2
Legen Sie den Wiederholungsbereich fest.
Sobald die Wiedergabe am gewünschten Startpunkt (A) angelangt ist, schalten Sie
(A-B Repeat) ein. Sobald die Wiedergabe am gewünschten Endpunkt (E)
angelangt ist, tippen Sie erneut auf (A-B Repeat). Der Bereich von Punkt
A bis Punkt B wird wiederholt abgespielt.
3
Um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen, schalten Sie
(A-B Repeat) aus.
Die Wiedergabepositionen von Punkt A und B werden gelöscht, und A-B Repeat
Playback wird ausgeschaltet.
Die Vocal-Cancel-Funktion ist bei den
meisten Audioaufnahmen sehr effektiv,
aber es kann sein, dass der Gesang bei
einigen Songs nicht vollständig entfernt
wird.
HINWEIS
Wenn nur Punkt A angegeben wird,
wird der Bereich zwischen Punkt A
und dem Song-Ende wiederholt.
HINWEIS
Anfang des Songs Ende des SongsA B
Angeben des Wiederholungsbereichs bei gestoppter Song-Wiedergabe
1. Spulen Sie den Song schnell vor auf Punkt A und schalten Sie dann
(A-B Repeat) ein.
2. Spulen Sie den Song schnell vor auf Punkt B und tippen Sie dann erneut auf
(A-B Repeat).
Genos – Bedienungsanleitung 81
4
Singen zur Song-Wiedergabe – Bedienvorgänge während des Live-Spiels
In die Song-Daten können Sie Markierungen (SP 1 bis SP 4) für die Positionen in einem MIDI-Song einfügen.
Dadurch können Sie nicht nur schnell und einfach durch die MIDI-Song-Daten navigieren, sondern auch praktische
Wiedergabeschleifen einrichten. Sie erhalten so die Möglichkeit, dynamische Song-Arrangements einzurichten,
ohne Ihr Spiel dafür unterbrechen zu müssen.
Eingeben von Song-Positionsmarkierungen
1
Wählen Sie den gewünschten MIDI-Song aus (Seite 74) und
starten Sie die Wiedergabe (Seite 78).
2
Geben Sie die Song-Positionsmarkierungen ein.
2-1
Tippen Sie auf (Song-Position merken), um es einzuschalten.
2-2
Wenn die Song-Wiedergabe den Punkt erreicht, an dem Sie eine Markierung
eingeben wollen, tippen Sie auf die gewünschte Positionsmarkierung im
Display [SP 1]–[SP 4].
Die entsprechende Song-Positionsmarkierung wird eingegeben, und das
Feld „M“ zum Merken der Song-Position erlischt automatisch.
3
Geben Sie nach Bedarf auf dieselbe Weise wie in Schritt 2
weitere Markierungen ein.
4
Song-Wiedergabe pausieren (Seite 78).
5
Speichern Sie den Song.
5-1
Tippen Sie auf den Song-Namen, um das Display für die Song-Auswahl
aufzurufen.
5-2
Speichern der Song-Datei (Seite 37).
Während der Wiedergabe zu einer Markierung springen
Durch einfaches Antippen einer der Song-Positions-Tasten [1]–[4] während der Song-Wiedergabe springt der Song an
die entsprechende Position, wenn der aktuelle Takt sein Ende erreicht hat. (Die Taste blinkt dann rot und zeigt damit an,
dass der Wiedergabesprung vorbereitet ist.) Sie können den Sprungvorgang abbrechen, indem Sie erneut dieselbe Song-
Positions-Taste antippen, bevor der Sprung tatsächlich ausgeführt wird.
Verwenden von Song-Positionsmarken (nur bei MIDI-Songs)
Die eingegebenen Markierungs-
einstellungen gehen verloren,
wenn Sie auf einen anderen Song
umschalten oder das Instrument
ausschalten, ohne den Speicher-
vorgang auszuführen.
ACHTUNG
Über den Leuchtzustand der Song-Positions-Tasten [1]–[4]
Aus:
Auf der Taste ist keine Song-Position gespeichert.
Grün:
Auf der Taste ist eine Song-Position gespeichert.
Rot blinkend:
Bereit zum Wiedergabe-Sprung. Siehe weiter unten: „Während der Wiedergabe zu einer Markierung
springen“.
Rot:
Die Song-Wiedergabe hat die Song-Position passiert und wird bis zur nächsten Song-Positionstaste fortgesetzt.
82 Genos – Bedienungsanleitung
Wiedergabe von einer bestimmten Markierung an starten
Tippen Sie zunächst auf eine der Song-Positions-Tasten [1]–[4] bei gestoppter Song-Wiedergabe, und starten Sie
dann die Wiedergabe (Seite 78).
Markierungen bei der Schleifenwiedergabe verwenden
In diesem Abschnitt erläutern wir die Schleifenwiedergabe anhand eines Beispiels für eine Schleife zwischen den
Markierungen [1] und [2].
1
Tippen Sie auf (Play/Pause), um die Wiedergabe ab dem
Song-Anfang zu starten.
2
Tippen Sie nach dem Passieren des Punkts [1] auf (Loop),
um die Schleifenfunktion einzuschalten.
Der Song wird bis zum Punkt [2] wiedergegeben, kehrt dann zum Punkt [1]
zurück und führt eine Schleife zwischen den beiden Punkten aus.
3
Um die Schleifenwiedergabe zu beenden und die normale
Wiedergabe fortzusetzen, tippen Sie erneut auf (Loop).
Wenn dies ausgeschaltet ist, passiert die Wiedergabe den Punkt [2].
Song-
Anfang
[1]
Song-
Ende
[2] [3] [4]
Song-Positionen
Genos – Bedienungsanleitung 83
4
Singen zur Song-Wiedergabe – Bedienvorgänge während des Live-Spiels
Darstellung von Noten (Score) eines MIDI-Songs
Sie können die Notenschrift (englisch: „Score“) eines ausgewählten MIDI-Songs anzeigen. Wir empfehlen, dass Sie
zuerst die Noten lesen, bevor Sie mit dem Üben beginnen.
1
Wählen Sie einen MIDI-Song aus (Seite 74).
2
Tippen Sie im Display für die Song-Wiedergabe auf
(Score), um das Display für die Notendarstellung aufzurufen.
Sie können sich bei gestoppter Song-Wiedergabe die gesamte Notendarstellung
anschauen, indem Sie [
] oder [
] antippen. Während der Song-Wiedergabe
springt ein „Ball“ durch die Noten, der die aktuelle Position anzeigt.
Darstellung von Noten, Liedtext und Textdateien während der Wiedergabe
Sie können die Notendarstellung
auch mit [MENU] [Score] aufrufen.
Das Instrument kann im Handel
erhältliche Musikdaten oder von
Ihnen selbst aufgenommene Songs
in Noten darstellen.
Die angezeigten Noten werden vom
Instrument anhand der Song-Daten
erzeugt. Das hat zur Folge, dass diese
nicht genau den Druckversionen von
Songs in Notenheften entsprechen –
besonders dann, wenn komplizierte
Passagen oder viele kurze Noten
dargestellt werden müssen.
HINWEIS
Umblättern Ändern der
Einstellungen der
Notendarstellung
Ändern der Größe der Notendarstellung und der Liedtextanzeige im Notenbild
Wenn Sie das Notensymbol unten rechts im Display antippen, können Sie die Einstellungen für die Notendarstellung
ändern, z. B. die Größe der Notendarstellung ändern, Notennamen oder Liedtext im Notenbild anzeigen usw. Weitere
Informationen über das Score-Display finden Sie im Referenzhandbuch auf der Website.
Liedtext kann nur dann angezeigt werden, wenn der Song Daten mit Gesangstexten enthält.
HINWEIS
84 Genos – Bedienungsanleitung
Anzeigen von Liedtexten („Lyrics“) eines MIDI-Songs
Wenn der ausgewählte Song Liedtextdaten enthält, können Sie diese während der Wiedergabe auf dem Display des
Instruments betrachten.
1
Wählen Sie einen MIDI-Song aus (Seite 74).
2
Tippen Sie im Display für die Song-Wiedergabe auf
(Lyrics), um das Display für die Liedtextanzeige aufzurufen.
Wenn die Song-Daten Liedtextdaten enthalten, werden diese im Display angezeigt.
Sie können sich bei gestoppter Song-Wiedergabe den gesamten Liedtext anschauen,
indem Sie [
] oder [
] antippen. Während der Song-Wiedergabe ändert sich die
Farbe des Liedtexts und gibt dadurch die aktuelle Position an.
Weitere Informationen über die Anzeige des Liedtexts finden Sie im Referenzhandbuch
auf der Website.
Anzeigen von Text
Unabhängig davon, ob ein Song ausgewählt ist, können Sie im Display des Instruments Textdateien (.txt) anzeigen,
die auf einem Computer erstellt wurden. Tippen Sie im Display für die Song-Wiedergabe auf (Text), um das
Display für die Textdarstellung aufzurufen. Dieses Feature eröffnet verschiedene hilfreiche Möglichkeiten, z. B. die
Anzeige von Liedtext, Akkordtabellen und Notizen für die Aufführung. Weitere Informationen über das Text-Display
finden Sie im Referenzhandbuch auf der Website.
Sie können die Notendarstellung auch
mit [MENU] [Lyrics] aufrufen.
HINWEIS
Umblättern
Genos – Bedienungsanleitung 85
4
Singen zur Song-Wiedergabe – Bedienvorgänge während des Live-Spiels
Im Dual-Player-Modus der Song-Wiedergabe können Sie mit dem Crossfader die Lautstärkebalance zwischen SONG A
und SONG B einstellen. Wenn Sie den Fader nach links bewegen, erhöht sich die Lautstärke von SONG A, wenn Sie ihn
nach rechts bewegen, erhöht sich die Lautstärke von SONG B.
Vocal-Harmony-Effekt ein- und ausschalten
Durch Drücken der [VOCAL HARMONY]-Taste wird die Vocal-Harmony-Funktion ein-/ausgeschaltet. Mit dieser Taste
können Sie schnell umschalten, ob der Vocal-Harmony-Effekt auf Ihre Gesangsstimme angewendet wird oder nicht.
Einzelheiten zur Verwendung der Vocal-Harmony-Funktion einschließlich der Auswahl des Harmony-Typs finden Sie
auf Seite 76.
Verwenden der Talk-Funktion
Wenn Sie die Talk-Funktion mit der [TALK]-Taste einschalten, können Sie die
Mikrofoneinstellungen direkt für Ansagen an Ihr Publikum umschalten. Vocal Harmony
ist nicht verfügbar, wenn diese Funktion eingeschaltet ist. Dies ist nützlich, wenn Sie ohne
störende Halleffekte usw. zwischen den Songs Ansagen machen möchten.
Lautstärkeverhältnis zwischen SONG A und SONG B einstellen
(Crossfader)
Steuern der Mikrofonfunktionen
Sie können die Talk-Einstellungen im
„Mic Setting“-Display auch an Ihre
persönlichen Vorlieben anpassen.
Näheres hierzu finden Sie im
Referenzhandbuch auf der Website.
HINWEIS
5
5
86 Genos – Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Einstellen der Parameter für jeden Part –
Mixer
Mit dem Mixer (Mischpult) können Sie bestimmte Aspekte der Tastatur-Parts und Song-/Style-Kanäle intuitiv
steuern, u. a. das Lautstärkeverhältnis und die Klangfarbe der Sounds. Hier können Sie den Pegel und die
Stereoposition (Pan) der einzelnen Voices einstellen, um ein optimales Verhältnis und Stereobild zu erreichen,
und auch, wie die Effekte angewendet werden sollen.
In diesem Abschnitt wird die grundsätzliche Bedienung des Mixers behandelt. Näheres hierzu finden Sie im
Referenzhandbuch auf der Website.
1
Rufen Sie das Mixer-Display mit [MENU] [Mixer] auf.
2
Tippen Sie auf die entsprechende Registerkarte, um die
Balance zwischen den gewünschten Parts einzustellen.
Grundlegende Bedienung des Mixers
Panel Verwenden Sie diese Anzeige, um die Lautstärkeverhältnisse
zwischen dem gesamten Style-Part, dem gesamten Multi-Pads-
Part, dem Left Part, den Parts Right 1–3, dem gesamten Song-
Part A, dem gesamten Song-Part B, dem Mikrofon-Part, dem
Aux-In-Audio-Part und dem Wireless-LAN-Audio-Part
einzustellen.
Style Verwenden Sie dieses Display, um das Lautstärkeverhältnis
zwischen den Kanälen des Styles einzustellen. Näheres zu den
einzelnen Kanälen erfahren Sie unter „Style-Kanäle“ (Seite 88).
M.Pad Verwenden Sie diese Anzeige, um die Lautstärkeverhältnisse
zwischen den vier Audio-Link-Multi-Pads einzustellen.
Song Stellen Sie mit diesem Display das Lautstärkeverhältnis zwischen
allen Parts des MIDI-Songs ein.
Master Verwenden Sie dieses Display, wenn Sie die Klangcharakteristik
des gesamten Klangs dieses Instruments (außer Audio-Songs)
anpassen möchten. Näheres zu diesem Display siehe Seite 102.
3
2
Die Wireless-LAN-Funktionalität ist je nach Region eventuell nicht verfügbar.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 87
5
Einstellen der Parameter für jeden Part – Mixer
3
Tippen Sie auf eine Registerkarte, um die gewünschten
Parameter zu bearbeiten.
4
Stellen Sie die Werte der einzelnen Parameter ein.
5
Speichern Sie Ihre Mixer-Einstellungen.
Zum Speichern der Panel-Mixer-Einstellungen:
Speichern Sie diese im Registration Memory (Seite 93).
Zum Speichern der Style-Mixer-Einstellungen:
Speichern Sie diese als Style-Datei auf dem User- oder USB-Flash-Laufwerk.
Wenn Sie die Einstellungen später wieder aufrufen möchten, wählen Sie die hier
gespeicherte Style-Datei aus.
1
Rufen Sie die Funktionsanzeige mit [MENU]
[StyleCreator] auf.
2
Tippen Sie auf [Save], um die Anzeige für die Style-Auswahl aufzurufen,
und speichern Sie sie als Style-Datei (Seite 37).
Zum Speichern der MIDI-Song-Mixer-Einstellungen:
Bei der Bearbeitung und Speicherung der MIDI-Song-Channel-Einstellungen ist
ein anderer Bedienvorgang erforderlich. Näheres hierzu finden Sie weiter unten
unter „Bearbeiten und Speichern der Mixer-Einstellungen für MIDI-Songs“.
Bearbeiten und Speichern der Mixer-Einstellungen für MIDI-Songs
Wählen Sie zunächst einen MIDI-Songaus und bearbeiten Sie die Parameter. Dann speichern Sie die bearbeiteten Ein-
stellungen als Teil der MIDI-Song-Daten (Setup), und speichern Sie dann den Song auf dem User- oder USB-Flash-
Laufwerk. Wenn Sie die Einstellungen später wieder aufrufen möchten, wählen Sie die hier gespeicherte Song-Datei aus.
1
Rufen Sie über [RECORDING] MIDI [Multi Recording] das
Funktions-Display auf.
2
Tippen Sie auf den Song-Namen „New Song um das Display
für die Song-Auswahl zu öffnen, und wählen Sie dann den
gewünschten Song aus.
3
Bearbeiten Sie die gewünschten Parameter, indem Sie vorge-
hen wie beschrieben in den Schritten 1–4 unter „Grundlegende
Bedienung des Mixers“ (Seite 86).
4
Drücken Sie die Taste [RECORDING], um das MIDI-Multi-Recor-
ding-Display erneut aufzurufen.
5
Speichern Sie die veränderten Einstellungen im MIDI-Song.
5-1
Tippen Sie auf [Setup], um das Einrichtungs-Display aufzurufen.
5-2
Tippen Sie auf [Execute], um die bearbeiteten Einstellungen als Teil der
Song-Daten zu speichern.
6
Tippen Sie auf [Save], um die Anzeige für die Song-Auswahl
aufzurufen, und speichern Sie sie als Song-Datei (Seite 37).
Filter- Zum Einstellen des Obertongehalts (Resonanz) und der
Klanghelligkeit (Cutoff).
EQ Zum Einstellen von Parametern für die Frequenzregelung
(Equalizer), die den Klang und die Klangfarbe beeinflussen.
Effect Zum Auswählen des Effekttyps und zum Einstellen des
Effektanteils für jeden Part.
Chorus/Reverb Zum Auswählen eines Chorus-/Reverb-Effekttyps und Einstellen
des Effektanteils für jeden Part.
Pan/Volume Zum Einstellen von Panorama und Lautstärke für jeden Part.
Um die Parameter auf den jeweiligen
Standardwert zurückzusetzen,
berühren und halten Sie den
Nummernwert oder die Einstellung.
HINWEIS
88 Genos – Bedienungsanleitung
Sie können während der Style-Wiedergabe Variationen hinzufügen und das Spielgefühl eines Styles oder MIDI-Songs
verändern, indem Sie Kanäle ein- und ausschalten.
1
Tippen Sie in der Mixer-Anzeige auf eine der Registerkarten
[Style] oder [Song].
2
Tippen Sie auf den Kanal, den Sie ein-/ausschalten möchten.
Wenn Sie nur einen bestimmten Kanal abspielen möchten (Solo-Wiedergabe),
berühren und halten Sie den gewünschten Kanal, bis die Nummer violett leuchtet.
Zum Aufheben der Solo-Funktion tippen Sie erneut auf die (violette) Kanalnummer.
3
Nehmen Sie bei Bedarf weitere Einstellungen vor und speichern
Sie sie als Style-Datei oder Song-Datei (Schritt 5 auf Seite 87).
Ein-/Ausschalten der einzelnen Kanäle des Styles oder MIDI-Songs
Style-Kanäle
Jeder Style enthält die nachstehend aufgelisteten Kanäle.
Rhythm 1/2:
Dies sind die Basis-Parts des Styles mit Rhythmus-Patterns für Schlagzeug und
Perkussionsinstrumente.
Bass:
Der Bass-Part verwendet die Sounds verschiedener Instrumente passend zum Style.
Chord 1/2:
Diese bilden die rhythmische Akkordbegleitung, gewöhnlich mit Piano- oder Gitarren-Voices.
Pad:
Dieser Part wird für Instrumente wie Streicher, Orgel, Chor usw. verwendet, die Töne unbegrenzt aushalten
können.
Phrase 1/2:
Diese Parts werden für druckvolle Blechbläsersätze, für Arpeggio-Akkorde und andere Extras
verwendet, die eine Begleitung interessanter machen.
Channel
Genos – Bedienungsanleitung 89
5
Einstellen der Parameter für jeden Part – Mixer
Sie können die Voices der einzelnen Kanäle im Mixer-Display umschalten.
1
Tippen Sie in der Mixer-Anzeige auf eine der Registerkarten
[Style] oder [Song].
2
Tippen Sie auf das Instrumentensymbol unterhalb des
Kanalnamens, um das Display für die Voice-Auswahl aufzurufen,
und wählen Sie dann die gewünschte Voice aus.
3
Nehmen Sie bei Bedarf weitere Einstellungen vor und speichern
Sie sie als Style-Datei oder Song-Datei (Schritt 5 auf Seite 87).
Umschalten der Voice von einzelnen Kanälen des Styles oder des
MIDI-Songs
Voice
6
6
90 Genos – Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Song-Aufnahme
Dieses Instrument ermöglicht es Ihnen, Ihr Spiel auf die folgenden beiden Arten aufzunehmen. Außerdem kann
jede Aufnahmeart nach zwei verschiedenen Methoden erfolgen: Die Schnellaufnahme (Quick Recording), mit
der Sie schnell und einfach Ihr Spiel aufnehmen können, und die Mehrspuraufnahme (Multi-Recording), mit der
Sie einzelne Kanäle unabhängig auf getrennten Spuren aufnehmen können. In diesem Abschnitt schauen wir uns
die Schnellaufnahme eines MIDI- und eines Audio-Songs an.
Schnellaufnahme (MIDI)
Mit dieser Methode wird das auf diesem Instrument oder einem USB-Flash-Laufwerk aufgezeichnete Spiel
im SMF-Format 0 (MIDI-Datei) gespeichert. Wenn Sie eine bestimmte Passage erneut aufnehmen oder Voices
oder andere Parameter ändern möchten, können Sie diese Methode verwenden. Die Aufnahmekapazität dieses
Instruments beträgt etwa 3 MB pro Song.
Schnellaufnahme (Audio)
Bei dieser Methode wird das Spiel auf dem Instrument als Audio-Datei auf aufgenommen. Die Aufnahme
wird ohne Festlegung des aufgenommenen Parts durchgeführt. Da sie standardmäßig im Stereo-WAV-Format
in normaler CD-Qualität (44,1 kHz/16-Bit) aufgenommen wird, lässt sie sich über einen Computer an mobile
Music-Player übertragen. Die Aufnahmekapazität dieses Instruments beträgt ca. 80 Minuten pro Einzelaufnahme.
Nehmen Sie vor der Aufnahme die notwendigen Einstellungen wie z. B. Voice-Style-
Auswahl vor. Schließen Sie bei Bedarf ein USB-Flash-Laufwerk am [USB TO DEVICE]-
Anschluss an. Bei dieser Aufnahmeart wird jeder Part auf den folgend angegebenen
Kanälen aufgezeichnet.
Tastatur-Parts:
Kanäle 1–4
Multi-Pad-Parts:
Kanäle 5–8
Style-Parts:
Kanäle 9–16
1
Rufen Sie über [RECORDING] MIDI [Quick Recording]
das Display für die MIDI-Schnellaufnahme auf.
Das Display erscheint, und ein neuer leerer Song wird automatisch
in Aufnahmebereitschaft versetzt.
Multi Recording (Mehrspuraufzeichnung)
Mehrspuraufzeichnung (MIDI):
Hiermit können Sie einen MIDI-Song mit 16 Kanälen erstellen, indem Sie Ihr
Spiel nacheinander auf einzelnen Kanälen aufzeichnen.
Audio Multi Recording (Audio-Mehrspuraufnahme):
Hiermit können Sie mehrmals aufnehmen und die
verschiedenen Parts spielen, aus denen sich der gesamte Song zusammensetzt, oder zusätzliche Aufnahmen in
einer bestehenden Audiodatei vornehmen.
Näheres zur Mehrspuraufnahme finden Sie im Referenzhandbuch auf der Website.
Schnellaufnahme (MIDI)
Audiodaten wie Rhythmuskanäle, die
mittels Audiodaten von Audio-Link-
Multi-Pads erstellt wurden, sowie
Audiodateien, lassen sich nicht als
MIDI-Songs aufzeichnen.
Achten Sie darauf, vor Verwendung
eines USB-Flash-Laufwerks den
Abschnitt „Anschließen von USB-
Geräten“ auf Seite 111 zu lesen.
HINWEIS
Um die Aufnahme abzubrechen, tippen
Sie auf [Stop] im Display und drücken
Sie dann die [EXIT]-Taste, bevor Sie
mit Schritt 2 fortfahren.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 91
6
Song-Aufnahme
2
Beginnen Sie mit der Aufnahme.
Sie können die Aufnahme starten, indem Sie auf der Tastatur spielen, einen Style
starten, ein Multi-Pad spielen oder auf [Play/Pause] tippen.
3
Sobald Ihr Spiel beendet ist, tippen Sie auf [Stop], um die
Aufnahme zu beenden.
4
Tippen Sie auf [Save] (Speichern), um das Display für die Song-
Auswahl aufzurufen, und speichern Sie die aufgenommenen
Spieldaten als Song-Datei (Seite 37).
Nehmen Sie vor der Aufnahme die erforderlichen Einstellungen wie Voice-/Style-Auswahl vor und schließen Sie das
Mikrofon an (falls Sie Ihren Gesang aufnehmen möchten).
1
Rufen Sie über [RECORDING] Audio [Quick Recording]
das Display für die Audio-Schnellaufnahme auf.
Das Display erscheint, und eine neue leere Audiodatei wird erzeugt; und die
Aufnahmebereitschaft wird automatisch eingeschaltet. Im Gegensatz zur MIDI-
Schnellaufnahme beginnt die Aufnahme nicht automatisch durch Anschlagen
der Tastatur, durch Wiedergabe eines Styles oder eines Multi-Pads.
2
Prüfen Sie vor der Aufnahme die Aufnahmepegel im Rec-Monitor-
Display, indem Sie z. B. auf der Tastatur spielen oder den Style
starten, und stellen Sie sie mit den entsprechenden
Schiebereglern auf geeignete Werte ein.
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass der Pegel auf der Anzeige nicht fortwährend
„Rot“ anzeigt.
3
Tippen Sie auf [Play/Pause], um die Aufnahme zu starten.
Beginnen Sie direkt nach diesem Vorgang mit dem Spielen und der Aufnahme.
4
Sobald Ihr Spiel beendet ist, tippen Sie auf [Stop], um die
Aufnahme zu beenden.
Aufgezeichnete Daten werden automatisch als Datei mit automatisch vorgegebenem
Namen auf dem User-Laufwerk gespeichert. Der aufgenommene Audio-Song
wird in der User-Kategorie im Display für die Song-Auswahl angezeigt.
Der aufgenommene Song geht
verloren, wenn Sie das Display
verlassen, oder wenn Sie das
Instrument ausschalten, ohne
vorher gespeichert zu haben.
ACHTUNG
Schnellaufnahme (Audio)
Um die Aufnahme abzubrechen, tippen
Sie auf [Stop] im Display und drücken
Sie dann die [EXIT]-Taste, bevor Sie
mit Schritt 2 fortfahren.
HINWEIS
2
7
7
92 Genos – Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Speichern und Abrufen eigener Bedienfeldeinstellungen –
Registration Memory, Playlist
Die Funktionen „Registration Memory“ (Registrierungsspeicher) und „Playlist“ (Wiedergabeliste) erlauben das
Speichern („Registrieren“) praktisch aller Bedienfeldeinstellungen sowie den sofortigen Abruf dieser Einstellungen
durch einfaches Antippen. Die Playlist ist besonders hilfreich bei der Verwaltung Ihres musikalischen Repertoires,
indem Sie aus der riesigen Auswahl im Registrierungsspeicher nur die gewünschten Bedienfeldeinstellungen
auswählen und eine neue Liste erstellen können.
Registrierungsspeicher
Mit dieser Funktion können Sie die von Ihnen häufig verwendeten Bedienfeldeinstellungen unter einer der
Registration-Memory-Tasten speichern (registrieren), um sie später abrufen zu können.
Auf dem Bedienfeld befinden sich zehn Registration-Memory-Tasten. Sie können alle zehn gespeicherten
Bedienfeldeinstellungen in einer einzigen Registration-Memory-Bank-Datei speichern.
Playlist
Mit der Playlist-Funktion können Sie eine eingene Set-Liste für Ihr Live-Spiel erstellen. Sie wählen nur die
gewünschten Dateien aus der großen Zahl der Dateien in der Registration Memory Bank aus, ohne die Konfiguration
der Bank-Datei zu ändern.
Jeder Playlist-Eintrag kann direkt einen Registrierungsspeicher aus der gewählten Registration-Memory-Bank-
Datei abrufen. Sie können die Playlist-Einträge kollektiv als einzelne Playlist-Datei speichern.
Praktisch alle Bedienfeldeinstellungen können unter einer einzelnen Taste gespeichert werden.
Registration-
Memory-Bank-Datei
Speichern
Abrufen
Informationen zu den Parametern, die sich mit der Registration-Memory-Funktion speichern lassen, finden Sie im Registration-Memory-Abschnitt der „Parametertabelle“
in der Datenliste.
HINWEIS
Playlist-Datei 01 Registration-Memory-Bank-Dateien
Playlist-Eintrag 01
Playlist-Eintrag 02
Playlist-Eintrag 03
Bank 01
Bank 02
: Link für den Abruf
Genos – Bedienungsanleitung 93
7
Speichern und Abrufen eigener Bedienfeldeinstellungen –
Registration Memory, Playlist
Speichern Ihrer Bedienfeldeinstellungen
1
Nehmen Sie die gewünschten Bedienfeldeinstellungen vor,
beispielsweise für Voices, Styles und Effekte.
2
Drücken Sie die Taste [MEMORY] im Abschnitt REGISTRATION
MEMORY, um das Fenster Registration Memory
(Registrierung sspeicher) aufzurufen.
3
Drücken Sie die gewünschte REGISTRATION-MEMORY-Taste
[1]–[10], auf der Sie die Bedienfeldeinstellung speichern
möchten.
Die gespeicherte Taste leuchtet nun rot und zeigt dadurch an, dass sie Daten
enthält und die Nummer ausgewählt ist.
4
Speichern Sie andere Bedienfeldeinstellungen unter weiteren
Tasten, indem Sie die Schritte 1–3 wiederholen.
Die gespeicherte Bedienfeldeinstellung kann durch einfaches Drücken der
gewünschten Nummerntaste aufgerufen werden.
Speichern und Abrufen eigener Bedienfeldeinstellungen mit dem
Registrierungsspeicher
Liste der Elemente, die im Registration
Memory gespeichert werden
Auswahl der zu registrierenden Elemente
Das Registration-Memory-Fenster enthält die Liste zur Auswahl der
zu speichernden Elemente. Bevor Sie zu Schritt 3 weitergehen, tragen Sie
Markierungen ein oder entfernen diese, indem Sie die gewünschten Elemente
antippen. Markierte Elemente werden registriert.
Wenn Sie eine Taste auswählen,
die rot oder blau leuchtet, wird die
zuvor auf der Taste gespeicherte
Bedienfeldeinstellung gelöscht
und durch die neue Einstellung
ersetzt.
ACHTUNG
Über den Leuchtzustand
Rot:
Es sind Daten gespeichert und aktuell ausgewählt
Blau:
Es sind Daten gespeichert, aber momentan nicht ausgewählt
Aus:
Es sind keine Daten gespeichert
Die auf den Nummerntasten gespeicherten
Bedienfeldeinstellungen bleiben auch
beim Ausschalten des Instruments
erhalten. Wenn Sie alle zehn aktuellen
Bedienfeldeinstellungen zugleich
löschen möchten, halten Sie (bei
ausgeschaltetem Instrument) die Taste
F# 6 (zweite Taste von rechts) gedrückt
und schalten das Instrument ein.
HINWEIS
94 Genos – Bedienungsanleitung
Speichern des Registration Memory als Bank-Datei
Sie können alle zehn gespeicherten Bedienfeldeinstellungen in einer einzigen Registration-Memory-Bank-Datei
speichern.
1
Drücken Sie gleichzeitig die REGIST-BANK-Tasten [–] und [+],
um das Display zur Auswahl von Registrierungsbanken
aufzurufen.
2
Tippen Sie auf (File Edit) (Datei bearbeiten), um das
Einblendfenster aufzurufen, und tippen Sie dann auf [Save],
um die Bank-Datei zu speichern.
Anweisungen zum Speichern finden Sie auf „Dateiverwaltung“ (Seite 37)
Abrufen gespeicherter Bedienfeldeinstellungen aus einer Bank-Datei
Die gespeicherten Registration-Memory-Bank-Dateien können mit den REGIST BANK-
Tasten [–]/[+] oder dem folgenden Verfahren abgerufen werden.
1
Drücken Sie gleichzeitig die REGIST BANK-Tasten [–] und [+],
um das Display für die Auswahl von Registrierungsbanken
aufzurufen.
2
Tippen Sie auf die gewünschte Bank auf dem Display und
wählen Sie sie aus.
Sie können eine Bank auch über die REGIST-BANK-Tasten [–]/[+] registrieren.
3
Drücken Sie eine der REGISTRATION-MEMORY-Tasten [1]–[10],
deren LED blau leuchtet.
Die ausgewählte Taste leuchtet rot.
2
Für die einfache Suche können Sie
Registration-Memory-Bank-Dateien
markieren. Näheres hierzu finden Sie
im Referenzhandbuch auf der Website.
HINWEIS
Beim Aufrufen von Setups mit Song-/
Style-/Text-Dateien, die von einem
USB-Flash-Laufwerk ausgewählt
wurden, sollten Sie darauf achten,
dass das entsprechende USB-Flash-
Laufwerk mit dem gespeicherten
Song, Style oder Text am Anschluss
[USB TO DEVICE] angeschlossen ist.
Achten Sie darauf, vor Verwendung
eines USB-Flash-Laufwerks den
Abschnitt „Anschließen von USB-
Geräten“ auf Seite 111 zu lesen.
HINWEIS
Durch Einschalten der [FREEZE]-Taste
können Sie beliebige Elemente vom
Abruf ausnehmen. Anweisungen hierzu
finden Sie im Referenzhandbuch auf
der Website.
HINWEIS
Sie können die zehn Einstellungen auch
durch Pedale oder Assignable-Tasten
aufrufen über [MENU] [Regist
Sequence]. Näheres hierzu finden Sie
im Referenzhandbuch auf der Website.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 95
7
Speichern und Abrufen eigener Bedienfeldeinstellungen –
Registration Memory, Playlist
Überprüfen der Informationen in der Registrierungsspeicherbank
Sie können das Informations-Display aufrufen, um zu bestätigen, welche Voices, Styles und Songs auf den Tasten [1]–[10]
einer Registrierungsspeicherbank gespeichert sind.
1
Rufen Sie die Anzeige zur Auswahl der Registrierungsbank auf
und wählen Sie dann die gewünschte Bank aus.
2
Tippen Sie auf (Menu) und dann [Regist Bank Info], um das
Regist-Bank-Information-Display aufzurufen.
Dieses Display besteht aus zwei Seiten: für Voice-bezogene und für Style-
bezogene Einstellungen. Mit den Schaltflächen [Voice]/[Style] können Sie
zwischen diesen Seiten umschalten.
Tippen Sie, um den gewünschten Registrierungsspeicherplatz auszuwählen. Die
ausgewählten Registrierung wird automatisch geladen.
3
Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um die Informationsanzeige zu
schließen.
Bearbeiten einer Registrierungsspeicherbank
Im Regist-Bank-Edit-Displaynnen Sie eine Registrierungsspeicherbank bearbeiten (einzelne
Registrierungsspeicherplätze löschen, umbenennen usw.).
1
Rufen Sie die Anzeige zur Auswahl der Registrierungsbank auf
und wählen Sie dann die gewünschte Bank aus.
2
Tippen Sie auf (Menu) und dann auf [Regist Bank Edit],
um das Regist-Bank-Edit-Display aufzurufen.
3
Bearbeiten Sie die Registration-Memory-Bank-Informationen.
Tippen Sie, um den gewünschten Registrierungsspeicherplatz auszuwählen. Der
Registrierungsspeicherplatz wird als Bearbeitungsziel ausgewählt, jedoch nicht
geladen.
Zum Ändern des Namens der ausgewählten Registrierung tippen Sie auf
[Rename] (Umbenennen).
Zum Löschen des ausgewählten Registrierungsspeicherplatzes tippen Sie auf
[Delete] (Löschen).
4
Tippen Sie auf (Speichern), um die bearbeitete
Registration-Memory-Bank-Datei zu speichern.
Wenn einer der Voice-Parts
ausgeschaltet ist, ist der Voice-Name
für den entsprechenden Part grau
dargestellt.
HINWEIS
Zum Umschalten zwischen den Seiten.
3
96 Genos – Bedienungsanleitung
Die Playlist ist hilfreich für die Verwaltung mehrerer Set-Listen für Ihr Live-Spiel. Sie können nur die gewünschten
Dateien aus dem großen Repertoire aus (der riesigen Zahl der Dateien in der Registration Memory Bank), und erstellen
eine neue Set-Liste für jeden Auftritt.
Hinzufügen eines Eintrags zur Playlist
Durch Hinzufügen eines Eintrags zur Playlist können Sie Ihren gewünschten Registrierungsspeicher direkt abrufen.
1
Drücken Sie die [PLAYLIST]-Taste, um das Playlist-Display
aufzurufen.
Es erscheint die Playlist-Datei, die beim letzten Mal gewählt wurde. (Beim ersten
Mal erscheint eine Beispiel-Playlist mit Presets.)
2
gen Sie einen Eintrag zur Playlist hinzu.
Hinzufügen eines Eintrags über die Auswahl der Registrierungsbank:
2-1
Tippen Sie im Display auf Add Record [List] (Listeneintrag hinzufügen).
Das Registration-Bank-Select-Display wird angezeigt.
2-2
Wählen Sie die gewünschte Registration-Bank-Datei, um diese als Playlist-
Eintrag auszuwählen.
Durch Antippen von [Add to Playlist] wird das Display geschlossen, und
der neue Playlist-Eintrag wird der Playlist hinzugefügt.
Hinzufügen eines Eintrags mittels der Suchfunktion:
Durch Antippen von Add Record [Search] (Sucheintrag hinzufügen) im Display
rufen Sie das Display für die Bedienung der Suche nach der gewünschten Regis-
tration-Bank-Datei auf. Weitere Informationen über die Dateisuche finden Sie im
Referenzhandbuch auf der Website.
Wählen Sie in den Suchergebnissen die gewünschte Datei aus und tippen Sie auf
[Add to Playlist], um das Display zu schließen. Der neue Playlist-Eintrag wird der
Playlist hinzugefügt.
3
Falls erforderlich, bearbeiten Sie den Playlist-Eintrag.
Der neu hinzugefügte Playlist-Eintrag ruft einfach die gewählte Registration-
Bank-Datei auf. Für genauere Einstellungen (z. B. direktes Abrufen eines
bestimmten Registrierungsspeichers und automatisches Umschalten der
Darstellung im Display) können Sie den Playlist-Eintrag bearbeiten.
3-1
Tippen Sie auf [Edit], um das Record-Edit-Display (Playlist-Eintrag
bearbeiten) aufzurufen.
Bearbeiten eines großen Song-Repertoires mit der Playlist
Dateipfad der mit dem Eintrag verknüpften
Registration-Memory-Bank-Datei. Diese Datei
wird durch Auswählen des Eintrags abgerufen.
(Dies wird nur angezeigt und kann nicht
geändert werden.)
Name des Eintrags
Genos – Bedienungsanleitung 97
7
Speichern und Abrufen eigener Bedienfeldeinstellungen –
Registration Memory, Playlist
3-2
Antippen zum Bearbeiten des Eintrags.
3-3
Schließt das Display.
4
Tippen Sie auf (Save) (Speichern), um den hinzugefügten
Eintrag in der aktuellen Playlist-Datei zu speichern.
Um den gespeicherten Eintrag abzurufen, tippen Sie auf den gewünschten Eintrag
im Playlist-Display.
Abrufen eigener Bedienfeldeinstellungen über die Playlist
1
Drücken Sie die [PLAYLIST]-Taste, um das Playlist-Display
aufzurufen.
2
Tippen Sie auf den Namen der Playlist-Datei, um das Display
zur Auswahl von Playlist-Dateien aufzurufen.
3
Tippen Sie auf die gewünschte Playlist-Datei, und schließen Sie
dann das Display.
4
Tippen Sie im Playlist-Display auf den Namen des Eintrags und
tippen Sie dann auf [Load] (Laden).
Der als Playlist-Eintrag gespeicherte Registrierungsspeicher wird abgerufen,
und die von Ihnen ausgewählte Aktion wird ausgeführt (Seite 96).
Name des Eintrags Legt den Namen des Eintrags fest. Durch Antippen von [Rename] erscheint das Fenster für
die Zeicheneingabe.
Aktion Zusätzliche Aktionen nach Auswahl des Eintrags und Abrufen der Bank.
Load Regist Memory: Ruft den Registrierungsspeicher mit der ausgewählten Nummer ab.
Wenn kein Eintrag ausgewählt ist, wird kein Registration Memory abgerufen.
View: Zeigt die gewählte Ansicht an. Wenn kein Eintrag ausgewählt ist, wird keine Ansicht
angezeigt.
2
98 Genos – Bedienungsanleitung
Neue Playlist erstellen
1
Drücken Sie die [PLAYLIST]-Taste, um das Playlist-Display
aufzurufen.
2
Tippen Sie im Display auf (New).
Eine neue Playlist-Datei wird angelegt.
Playlist-Einträge kopieren (Append Playlist)
Mit „Append Playlist“ (Wiedergabeliste anhängen) können Sie die bestehende Playlist-Datei in eine neue Playlist-Datei
kopieren.
1
Drücken Sie die [PLAYLIST]-Taste, um das Playlist-Display
aufzurufen.
2
Tippen Sie im Display auf [Append Playlist].
Das Display für die Auswahl von Dateien erscheint.
3
Tippen Sie zum Anhängen auf die gewünschte Playlist-Datei.
Alle Einträge der gewählten Playlist-Datei werden unten an die aktuelle Playlist
angehängt.
4
Tippen Sie auf (Save), um die hinzugefügten Einträge
in der aktuellen Playlist-Datei zu speichern.
2
Genos – Bedienungsanleitung 99
7
Speichern und Abrufen eigener Bedienfeldeinstellungen –
Registration Memory, Playlist
Reihenfolge der Playlist-Einträge ändern
1
Drücken Sie die [PLAYLIST]-Taste, um das Playlist-Display
aufzurufen.
2
Ändern Sie die Reihenfolge der Einträge.
2-1
Tippen Sie auf den Eintrag, den Sie verschieben möchten.
2-2
Tippen Sie auf (Up)/ (Down), um den in Schritt 2-1
ausgewählten Eintrag zu verschieben.
3
Tippen Sie auf (Save) (Speichern), um den bearbeiteten
Playlist-Eintrag zu speichern.
Löschen eines Playlist-Eintrags von der Playlist
1
Tippen Sie im Playlist-Display auf den gewünschten Eintrag,
um ihn auszuwählen.
2
Tippen Sie im Display auf [Delete] (Löschen).
Es erscheint eine Abfrage zur Bestätigung. Um den Löschvorgang abzubrechen,
tippen Sie auf [No] (Nein).
3
Tippen Sie auf [Yes] (Ja).
4
Tippen Sie auf (Save) (Speichern), um den bearbeiteten
Playlist-Eintrag zu speichern.
Sortieren der Playlist in alphabetischer Reihenfolge
1
Drücken Sie die [PLAYLIST]-Taste, um die Playlist-Anzeige
aufzurufen.
2
Berühren Sie im Display den Eintrag .
Die Playlist-Einträge sind in alphabetischer Reihenfolge sortiert.
Um die Sortierung abzubrechen, tippen Sie erneut auf .
8
8
100 Genos – Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Einstellungen für optimale
Spielvoraussetzungen
Sie können das Instrument nach Ihren persönlichen Vorlieben und für optimale Spielvoraussetzungen einrichten.
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Kurzbefehle im Home-Display bearbeiten, ASSIGNABLE-Tasten einstellen,
globale Einstellungen vornehmen, den Sound für die endgültige Ausgabe einstellen sowie erweiterte Inhalte wie
Voices und Styles hinzufügen können.
Sie können häufig verwendete Funktionen als Kurzbefehle im Home-Display speichern. Sechs Kurzbefehle sind voreingestellt,
die Sie jedoch wie erforderlich anpassen können. Registrierte Abkürzungen werden im Kurzbefehlsbereich (Seite 30)
unten im Home-Display angezeigt, damit Sie von hier aus schnell die gewünschte Funktion aufrufen können.
1
Rufen Sie mit [MENU] [Assignable] das Assignable-Display auf.
2
Tippen Sie doppelt auf einen der sechs Einträge im Bereich
„Home Shortcuts“ (Home-Kurzbefehle).
Das Einblendfenster für die Funktionsauswahl erscheint.
3
Tippen Sie auf die gewünschte Funktion.
Die Funktion wird unter dem in Schritt 2 gewählten Ort gespeichert.
Den ASSIGNABLE-Tasten [A]–[F] können Sie verschiedene Funktionen oder Kurzbefehle zuweisen, so dass Sie
die entsprechende Funktion praktisch und schnell aufrufen können.
1
Rufen Sie mit [MENU] [Assignable] das Assignable-Display auf.
2
Tippen Sie doppelt auf den gewünschten Eintrag im Bereich
„Assignable Buttons“ (Zuweisbare Tasten).
Das Einblendfenster für die Funktionsauswahl erscheint.
3
Tippen Sie auf die gewünschte Funktion.
Die Funktion wird unter dem in Schritt 2 gewählten Ort gespeichert.
Individuelle Kurzbefehle im Home-Display
2
Funktionen oder Kurzbefehle den ASSIGNABLE-Tasten zuweisen
2
Näheres zu den zuweisbaren
Parametern und Funktionen finden Sie
im Referenzhandbuch auf der Website.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 101
8
Einstellungen für optimale Spielvoraussetzungen
Das Utility-Menü bietet viele verschiedene praktische Tools und Einstellungen für den Genos. Dazu gehören allgemeine
Einstellungen, die das gesamte Instrument betreffen, sowie detaillierte Einstellungen bestimmter Funktionen. Auch enthalten
sind Funktionen zum Zurücksetzen von Daten und solche für Speichermedien, z. B. zum Formatieren von Festplatten.
Grundsätzliche Bedienung
1
Rufen Sie das Funktionsdisplay auf.
[MENU]
[Utility]
2
Tippen Sie auf die entsprechende Registerkarte, um die
gewünschte Seite aufzurufen, und ändern Sie die Einstellungen
oder führen Sie Funktionen aus.
Weitere Informationen zu den einzelnen Registerkarten finden Sie unter „Utility“
im Referenzhandbuch auf der Website.
Vornehmen globaler Systemeinstellungen (Utility)
Speaker/
Connectivity
(Lautsprecher
und Anschlüsse)
Legt fest, wie der Klang am Lautsprecher dieses Instruments
ausgegeben wird, und bestimmt die ditiale Ausgangslautstärke.
Dies bestimmt auch die Einstellung für das Display-
Ausgabesignal, falls ein USB-Display-Adapter
angeschlossen ist (Seite 114).
Display/Touch
Screen
Enthält Einstellungen, die das Display betreffen, wie Helligkeit,
Reaktionsgeschwindigkeit des Displays und Ein-/Ausschalten
des Tippgeräuschs.
Parameter Lock Legt diejenigen Parameter fest, die nur über das Bedienfeld
bedienbar sein sollen.
Storage
(Speicherung)
Hiermit können Sie den Formatierungsvorgang ausführen oder
die Speicherkapazität des USB-Flash-Laufwerks prüfen, das an
diesem Instrument angeschlossen ist (ungefährer Wert).
(Seite 112)
System Zeigt die Firmware-Version und die Hardware-ID dieses
Instruments an. Außerdem können Sie Grundeinstellungen
vornehmen, z. B. die bevorzugte Sprache für das Display und
Ein-/Ausschalten der Auto-Power-Off-Funktion (Automatische
Abschaltung). (Seiten 24, 104)
Factory Reset/
Backup
Speichert einen Teil oder alle im Instrument gespeicherten Daten
oder stellt sie wieder her, oder initialisiert das Instrument auf die
werksseitigen Voreinstellungen. (Seite 105)
102 Genos – Bedienungsanleitung
Sie können die Klangeigenschaften und die endgültige Ausgangslautstärke des Genos durch Einstellen des Master
Compressor und des Master EQ festlegen.
1
Rufen Sie das Mixer-Display mit [MENU] [Mixer] auf.
2
Tippen Sie auf die „Master“-Registerkarte.
3
Tippen Sie auf eine Registerkarte, um die gewünschten
Parameter zu bearbeiten.
4
Stellen Sie die Werte der einzelnen Parameter ein.
5
Speichern Sie die Einstellungen.
Ihr ursprünglichen Bearbeitungen können als Master-Compressor-Typ und
Master-EQ-Typ gespeichert werden. Wenn Sie die Einstellungen später wieder
aufrufen möchten, wählen Sie den entsprechenden Typ oben rechts im jeweiligen
Display aus.
5-1
Tippen Sie im „Compressor“-Display oder im „EQ“-Display auf
(Save) (Speichern).
5-2
Wählen Sie eine der Einstellungen User1–User30 im „Compressor“-Display
oder User1–User30 im „EQ“-Display, und tippen Sie dann auf [Save], um
das Fenster für die Zeicheneingabe aufzurufen.
5-3
Ändern Sie im Fenster für die Zeicheneingabe den Namen nach Bedarf,
und tippen Sie auf [OK], um die Daten zu speichern.
Einstellen des Sounds für die endgültige Ausgabe (Master Compressor,
Master EQ)
3
2
Weitere Informationen über
diese Parameter finden Sie im
Referenzhandbuch auf der Website.
HINWEIS
Compressor Hiermit können Sie den Master Compressor
(Summenkompressor; angewendet auf den Gesamtklang,
mit Ausnahme der Audio-Wiedergabe) ein- oder ausschalten,
den Master-Compressor-Typ auswählen und die zugehörigen
Parameter bearbeiten. Ihre Einstellungen lassen sich als Master
Compressor Type speichern.
EQ Hiermit können Sie den Master EQ-Typ auswählen, der mit
Ausnahme der Audio-Wiedergabe auf den gesamten Klang
angewendet wird, und Sie können die zugehörigen Parameter
bearbeiten. Ihre eigenen Bearbeitungen können als Master-EQ-
Typ gespeichert werden.
Um die Parameter auf den jeweiligen
Standardwert zurückzusetzen, berühren
und halten Sie den Nummernwert oder
die Einstellung.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 103
8
Einstellungen für optimale Spielvoraussetzungen
Durch Installation von Expansion Packs (Erweiterungspaketen) können Sie eine große Auswahl optionaler Songs
und Styles im Ordner „Expansion“ auf dem User-Laufwerk hinzufügen. Die installierten Voices und Styles lassen sich
über die User-Registerkarte in den Displays für die Voice- oder Style-Auswahl auswählen, so dass Sie Ihre kreativen
Spielmöglichkeiten erweitern können. Sie können hochwertige von Yamaha erstellte Expansion-Pack-Daten erwerben
oder mit Hilfe der Software „Yamaha Expansion Manager“ auf Ihrem Computer eigene Expansion-Pack-Daten erstellen.
Anweisungen zum Installieren der Expansion Packs finden Sie im Referenzhandbuch auf der Website.
Für weitere Informationen zu den Expansion Packs rufen Sie die Seite „Sound & Expansion Libraries“ auf der Yamaha
MusicSoft-Website auf:
https://www.yamahamusicsoft.com/sound-and-expansion-libraries/
Um die Software „Yamaha Expansion Manager“ und die zugehörigen Handbücher herunterzuladen, gehen Sie auf die
folgende Website und suchen Sie dort nach der Modellbezeichnung „Genos“.
https://download.yamaha.com/
Hinzufügen neuer Inhalte –Expansion Packs
9
9
104 Genos – Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
System-Einstellungen
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie wichtige allgemeine Systemeinstellungen vornehmen, einschließlich
Backup/Wiederherstellung von Einstellungen und Daten aus Dateien.
Sie können die Versionsnummer der Firmware sowie die Hardware-ID dieses Instruments überprüfen.
1
Rufen Sie mit via [MENU] [Utility] das Funktions-Display auf.
2
Tippen Sie auf [System].
Programmversion und Hardware-ID werden im Display angezeigt.
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die Taste ganz rechts auf der Tastatur
gedrückt halten. Dadurch werden alle Einstellungen auf die Grundeinstellungen
zurückgesetzt.
Prüfen der Firmware-Version und der Hardware-ID
Wiederherstellen der werksseitig programmierten Einstellungen
Sie können auch den werksseitigen
Standardwert bestimmter Einstellungen
wiederherstellen oder alle Dateien/
Ordner auf dem User-Laufwerk
löschen. Rufen Sie dazu das folgende
Display auf: [MENU] [Utility]
[Factory Reset/Backup] Seite 1/2.
Näheres erfahren Sie im Abschnitt
„Utility“ im Referenzhandbuch auf
der Website.
Wenn Sie den Standardwert eines
von Ihnen geänderten Parameters
einfach zurücksetzen möchten,
berühren und halten Sie den Wert
im Display (Seite 34).
HINWEIS
Taste ganz rechts
Genos – Bedienungsanleitung 105
9
System-Einstellungen
Datensicherung
Sie können sämtliche auf dem User-Laufwerk dieses Instruments gespeicherten Daten
(ausgenommen Expansion-Voices/-Styles) und sämtliche Einstellungen als eine einzige
Datei auf dem USB-Flash-Laufwerk speichern. Dieses Verfahren wird der Datensicherheit
und Datensicherung halber empfohlen, falls ein Schaden auftritt.
1
Schließen Sie das USB-Flash-Laufwerk am [USB TO DEVICE]-
Anschluss als Backup-Ziel an.
2
Rufen Sie das Display über [MENU] [Utility] [Factory Reset/
Backup] Seite 2/2 auf.
Wenn Sie die Audiodateien in der Sicherungsdatei einschließen möchten:
Markieren Sie, bevor Sie mit Schritt 3 fortfahren, das Kontrollkästchen „Include
Audio files“ (Audio-Dateien einschließen).
3
Tippen Sie auf [Backup], um die Sicherungsdatei auf dem
USB-Flash-Laufwerk zu speichern.
Wiederherstellen der Sicherungsdatei
Dazu tippen Sie im oben beschriebenen Schritt 3 auf [Restore] (Wiederherstellen).
Wenn der Vorgang beendet ist, wird das Instrument automatisch neu gestartet.
Datensicherung und Restore
Achten Sie darauf, vor Verwendung
eines USB-Flash-Laufwerks den
Abschnitt „Anschließen von USB-
Geräten“ auf Seite 111 zu lesen.
Sie können auch User-Daten wie
Voices, Songs, Styles und
Registration Memories sichern,
indem Sie die gewünschten Dateien
einzeln auf ein USB-Flash-Laufwerk
kopieren. Anweisungen finden Sie
auf Seite 37.
Wenn die Gesamtgröße der Zieldaten
für die Sicherung 3,9 GB (ohne
Audiodateien) überschreitet, ist die
Funktion nicht verfügbar. Sichern Sie
in diesem Fall die User-Daten, indem
Sie die Objekte einzeln kopieren.
Sie können die System-Einstellungen,
MIDI-Einstellungen, User-Effekt-
Einstellungen und Playlist-Einträge
einzeln sichern.
HINWEIS
3
Es dauert ein paar Minuten,
bis der Sicherungs-/Wiederher-
stellungsvorgang abgeschlos-
sen ist. Schalten Sie das Gerät
während der Datensicherung
oder Wiederherstellung nicht
aus. Durch Ausschalten des
Instruments während der
Datensicherung oder Wieder-
herstellung können die Daten
beschädigt werden oder verloren
gehen.
ACHTUNG
106 Genos – Bedienungsanleitung
Anschlüsse – Verwenden des Instruments
zusammen mit anderen Geräten
Dieses Kapitel behandelt die Anschlüsse und Verbindungen zwischen diesem Instrument und andere Geräten.
Auf den Seiten 18–21 sehen Sie, wo am Instrument sich die Anschlüsse befinden.
Wenn Sie ein Mikrofon anschließen, können Sie zu Ihrem Spiel auf der Tastatur oder zur Song-Wiedergabe singen und
Ihren Gesang in einem Audio-Song aufzeichnen. Halten Sie ein dynamisches oder ein Kondensatormikrofon bereit.
Mikrofon am Instrument anschließen
1
Stellen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler (Gesamtlautstärke)
und den [MIC GAIN]-Regler (Mikrofonverstärkung) auf minimale
Position ein.
2
Stellen Sie den Schalter [+48V] aus.
Wenn Sie das Instrument mit anderen elektronische Komponenten verbinden möchten, schalten Sie zuerst alle
beteiligten Komponenten aus. Achten Sie auch darauf, alle Lautstärkeregler auf Minimum (0) einzustellen,
bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten. Andernfalls können Stromschläge, Beschädigung von Komponenten
oder dauerhafte Gehörschädigungen die Folge sein.
Anschließen eines Mikrofons ([MIC INPUT]-Buchse)
VORSICHT
Über dynamische und Kondensatormikrofone
Ein dynamisches Mikrofon bietet eine hohe Vibrationsdämpfung, wodurch es sich besonders für Live-Anwendungen
eignet. Es ist keine Stromversorgung erforderlich.
Ein Kondensatormikrofon wird für Gesang und andere Instrumente hauptsächlich in Umgebungen wie Aufnahmestudios
verwendet, da es empfindlicher ist für feine Klangnuancen. Daher müssen Sie mehr Aufwand zur Bedämpfung von
Vibrationen treiben als bei einem dynamischen Mikrofon. Das Kondensatormikrofon erfordert eine Versorgung mit
Phantomspannung (+48 V), die es durch Anschluss an die XLR-Buchse vom Genos erhält.
Genos – Bedienungsanleitung 107
Anschlüsse – Verwenden des Instruments zusammen mit anderen Geräten
3
Schließen Sie an der [MIC INPUT]-Buchse ein Mikrofon an.
Bei Anschluss eines dynamischen Mikrofons verwenden Sie einen XLR-Stecker
oder einen 6,3-mm-Klinkenstecker. Bei Anschluss eines Kondensatormikrofons
verwenden Sie einen XLR-Stecker.
4
Wenn Sie ein Kondensatormikrofon verwenden, schalten Sie
den Schalter [+48V] ein.
5
Bringen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler wieder in die
vorherige Position.
Mikrofon-Eingangspegel einstellen
1
Schalten Sie das Mikrofon ggf. ein.
2
Rufen Sie das Mic-Setting-Display mit [MENU] [Mic Setting] auf.
3
Stellen Sie den [MIC GAIN]-Regler ein, während Sie in das
Mikrofon singen.
Stellen Sie den [MIC GAIN]-Regler so ein, dass die Eingangspegelanzeige im
Display grün oder gelb leuchtet. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige nicht
orange oder rot leuchtet, da dies anzeigt, dass der Eingangspegel zu hoch ist.
4
Passen Sie im Mixer-Display das Lautstärkeverhältnis von
Mikrofon- und Instrumentenklang an (Seite 86).
An der Combo-Buchse können 6,3-mm-
Klinkenstecker oder XLR-Stecker
angeschlossen werden.
Während Sie den Schalter
[+48V] einschalten, sollten Sie
keine Kabel anschließen oder
abziehen. Dadurch können
sowohl das angeschlossene
als auch dieses Instrument
beschädigt werden.
Wenn Sie Geräte anschließen,
die keine Phantomspeisung
benötigen, z. B. ein dynamisches
Mikrofon, schalten Sie auf jeden
Fall den Schalter [+48V] aus
(OFF).
Wenn der [+48V]-Schalter ein- und
ausgeschaltet wird, wird das
Eingangssignal von der [MIC IN]-
Buchse einige Sekunden lang
stummgeschaltet.
ACHTUNG
HINWEIS
Eingangspegelanzeige
Sie können den Eingangspegel auch
anhand der SIGNAL-Anzeige auf dem
Bedienfeld ablesen. Stellen Sie sicher,
dass die Anzeige nicht rot leuchtet.
HINWEIS
108 Genos – Bedienungsanleitung
Trennen des Mikrofons
1
Stellen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler (Gesamtlautstärke)
und den [MIC GAIN]-Regler (Mikrofonverstärkung) auf minimale
Position ein.
2
Stellen Sie den Schalter [+48V] aus.
3
Wenn Sie ein Kondensatormikrofon verwenden, warten Sie
nach Schalterbetätigung etwa 10 Sekunden bis zum Abziehen
des Kabels.
4
Ziehen Sie das Mikrofon von der [MIC INPUT]-Buchse ab.
Verwenden Sie hierfür die Buchsen [TO RIGHT SPEAKER], [TO LEFT SPEAKER] und [TO SUB WOOFER].
Siehe Seite 118.
Verwenden externer Audiogeräte für die Wiedergabe (LINE OUT-Buchsen)
Über die LINE OUT Buchsen werden die Ausgangssignale des Genos an einen Keyboard-
Verstärker, eine Stereoanlage oder ein Mischpult gesendet. Verwenden Sie zum Anschließen
des Genos an ein Monosystem nur die LINE OUT MAIN-Buchse [L/L+R]. Wenn nur an
dieser Buchse ein Kabel (Standard-Klinkenstecker) angeschlossen ist, werden der linke
und rechte Kanal zusammengefasst und über diese Buchse ausgegeben – wodurch Sie
praktischerweise einen Mono-Mix des Stereo-Sounds des Genos erhalten.
Durch sofortiges Trennen können
sowohl das Kondensatormikrofon
als auch dieses Instrument
beschädigt werden.
ACHTUNG
Anschließen der optionalen Lautsprecher GNS-MS01
Anschließen von Audiogeräten (LINE OUT-Buchsen, AUX IN-Buchsen,
[DIGITAL OUT]-Buchse)
Da der Genos keine integrierten Lautsprecher besitzt, muss das Tonsignal über externe Audioanlagen
wiedergegeben werden. Sie können auch einfach einen Stereokopfhörer anschließen (Seite 22).
WICHTIG
Sie können einen bestimmten Part an
jede gewünschte LINE-OUT-SUB-
Buchse senden. Das Display für diesen
Vorgang rufen Sie folgendermaßen
auf: [MENU] [Line Out]. Näheres
hierzu finden Sie im Referenzhandbuch
auf der Website.
Sie können auch die [DIGITAL OUT]-
Buchse anstelle der LINE OUT MAIN-
Buchsen verwenden. Der Ausgangs-
pegel an der Buchse [DIGITAL OUT]
lässt sich jedoch nicht mit dem Reg-
ler MASTER VOLUME einstellen.
Um mögliche Schäden an den
Geräten zu vermeiden, schalten
Sie zuerst das Instrument und dann
das externe Gerät ein. Wenn Sie
das System ausschalten, schalten
Sie zuerst das externe Gerät und
dann das Instrument aus. Da das
Instrument möglicherweise
aufgrund der automatischen
Abschaltungsfunktion (Auto Power
Off) automatisch ausgeschaltet
wird (Seite 24), schalten Sie
das externe Gerät aus, oder
deaktivieren Sie die Auto-Power-
Off-Funktion, wenn Sie das
Instrument nicht benötigen.
HINWEIS
ACHTUNG
Klinkenstecker
(Standard)
Klinkenstecker
(Standard)
Eingangsbuchse
Audiokabel
Aktivlautsprecher
Genos – Bedienungsanleitung 109
Anschlüsse – Verwenden des Instruments zusammen mit anderen Geräten
Spielen externer Audiogeräte mit dem Genos (AUX IN-Buchsen)
Sie können die Ausgangsbuchsen eines externen Geräts (wie CD-Player, tragbarer
Audioplayer, Klangerzeuger usw.) mit den AUX-IN-Buchsen [L/L+R]/[R] des Instruments
verbinden, so dass Sie den Klang dieses Geräts über Kopfhörer oder die optionalen
Lautsprecher Yamaha GNS-MS01 des Genos abhören können.
Verwenden der Funktion der LINE OUT SUB-Buchsen [3]–[4] als AUX OUT-Buchsen
Sie können die Funktion der LINE OUT SUB-Buchsen [3]–[4] auf AUX OUT-Buchsen umschalten. Dies geschieht in
dem über [MENU]
[Line Out] aufgerufenen Display des Instruments. Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch
auf der Website.
Leiten Sie die Ausgabe der AUX-OUT-Buchsen nicht auf die AUX-IN-Buchsen um. Wenn Sie diese Verbindung herstellen, wird das an den
AUX-IN-Buchsen eingespeiste Signal über die AUX-OUT-Buchsen ausgegeben, was zu einer Rückkopplungsschleife führen kann, die ein
normales Spiel unmöglich macht und sogar das Instrument beschädigen könnte.
ACHTUNG
Der Ausgangspegel von den AUX OUT-Buchsen lässt sich nicht mit dem MASTER VOLUME-Regler steuern.
HINWEIS
Verwenden der [DIGITAL OUT]-Buchse
Die [DIGITAL OUT]-Buchse führt das gleiche Signal wie die LINE OUT MAIN-Buchsen.
Über diese digitale Buchse können Sie das Tastaturspiel oder die Song/Pattern-Wiedergabe dieses Instruments dank
des direkten digitalen Anschlusses in außergewöhnlich hoher Qualität auf externen Medien (z. B. einem Computer
oder CD-Recorder) aufzeichnen.
Nutzen Sie diesen Anschluss für die Ausgabe digitaler Signale über ein Koaxialkabel (Cinch-Stecker/Buchse).
Das Format des digitalen Signals ist CD/DAT (S/PDIF). Diese Buchse gibt ein digitales Signal mit 44,1 kHz/24 Bit aus.
Der Ausgangspegel von der [DIGITAL OUT-Buchse lässt sich nicht mit dem MASTER VOLUME-Regler steuern. Um den digitalen Ausgangspegel zu steuern, stellen Sie
im folgenden Display den Digital Out Level ein: (aufrufbar über [MENU] [Utility] [Speaker/Connectivity]).
HINWEIS
Um mögliche Schäden an den
Geräten zu vermeiden, schalten
Sie zuerst das externe Gerät und
danach das Instrument ein. Wenn
Sie das System ausschalten,
schalten Sie zuerst das Instrument
und dann das externe Gerät aus.
Verwenden Sie zum Anschluss an ein
Mono-Gerät nur die Buchse [L/L+R].
Das Eingangssignal von den AUX-IN-
Buchsen wird durch die Einstellung
des [MASTER VOLUME]-Reglers
des Instruments beeinflusst; das
Lautstärkeverhältnis zu anderen Parts
wie z. B. die gesamte Tastatur kann
im Mixer-Display eingestellt werden
(Seite 86).
ACHTUNG
HINWEIS
Klinkenstecker
(Standard)
LINE OUT
Audiokabel
CD-Player, tragbarer Audioplayer,
Klangerzeuger
110 Genos – Bedienungsanleitung
An diesen ASSIGNABLE FOOT PEDAL-Buchsen können ein oder zwei optionale
Fußschalter FC4 oder FC5 von Yamaha und ein optionaler Fußregler FC7 von Yamaha
angeschlossen werden. Ein Fußschalter kann zum Ein- und Ausschalten von Funktionen
verwendet werden, während ein Fußregler zur Steuerung kontinuierlich veränderlicher
Parameter wie z. B. Lautstärke verwendet wird.
Mit den ursprünglichen Werkseinstellungen haben die einzelnen Buchsen die folgenden
Funktionen.
1 (SUSTAIN)
................Steuert das Aushalten der Noten.
2 (ART. 1)
..................... Steuert einen Artikulationseffekt einer Super-Articulation-/Super-Articulation-2-Voice.
3 (VOLUME)
...............Steuert die Lautstärke.
Sie können die Funktionszuweisungen zu den Pedalen auch Ihren Vorstellungen
entsprechend ändern.
Beispiel: Steuern der Start/Stopp-Funktion für SONG A per Fußschalter
Schließen Sie an einer der ASSIGNABLE-FOOT-PEDAL-Buchsen einen Fußschalter
(FC4A oder FC5) an. Um die Funktion dem angeschlossenen Pedal zuzuweisen, wählen
Sie „Song A Play/Pause“ im Display: [MENU]
[Assignable].
Anschließen von Fußschaltern/Fußreglern (ASSIGNABLE-FOOT-PEDAL-
Buchsen)
Schließen Sie keine Fußschalter/
Fußregler an und ziehen Sie sie
nicht ab, solange das Instrument
eingeschaltet ist.
HINWEIS
FC4AFC5FC7
Eine Liste von Funktionen, die Sie den
Pedalen zuweisen können, finden Sie
im Referenzhandbuch auf der Website.
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 111
Anschlüsse – Verwenden des Instruments zusammen mit anderen Geräten
Sie können ein USB-Flash-Laufwerk an der Buchse [USB TO DEVICE] anschließen, und auf dem Instrument selbst
erzeugte Daten auf dem Laufwerk speichern (Seite 37).
Anschließen von USB-Geräten ([USB TO DEVICE]-Buchse)
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung der Buchse [USB TO DEVICE]
Dieses Instrument ist mit einer [USB TO DEVICE]-Buchse ausgestattet. Behandeln Sie das USB-Gerät mit Vorsicht,
wenn Sie es an dieser Buchse anschließen. Beachten Sie die nachfolgend aufgeführten Maßnahmen.
Kompatible USB-Geräte
USB-Flash-Laufwerk
USB-Display-Adapter
Andere Geräte wie beispielsweise ein USB-Hub, eine
Computertastatur oder Maus können nicht benutzt werden.
Das Instrument unterstützt nicht notwendigerweise alle
im Handel erhältlichen USB-Geräte. Yamaha übernimmt
keine Garantie für die Betriebsfähigkeit der von Ihnen
erworbenen USB-Geräte. Bevor Sie ein USB-Gerät für
die Verwendung mit diesem Instrument kaufen, besuchen
Sie bitte die folgende Internetseite:
https://download.yamaha.com/
Obwohl USB-Geräte der Standards 1.1 bis 3.0 auf diesem
Instrument verwendet werden können, ist die Zeit zum
Speichern auf bzw. Laden von einem USB-Gerät abhängig
von der Art der Daten oder dem Status des Instruments.
Anschließen von USB-Geräten
Stellen Sie beim Anschließen von USB-Speichergeräten
an der Buchse [USB TO DEVICE] sicher, dass der
Gerätestecker geeignet und richtig herum
angeschlossen ist.
Verwenden von USB-Flash-Laufwerken
Wenn Sie am Instrument ein USB-Flash-Laufwerk
anschließen, können Sie die von Ihnen erstellten Daten
auf dem angeschlossenen Gerät speichern sowie auf
dem angeschlossenen Gerät befindliche Daten laden.
Anzahl der verwendbaren USB-Flash-
Laufwerke
Es kann nur ein einziges USB-Flash-Laufwerk an jedem
der [USB TO DEVICE]-Anschlüsse angeschlossen
werden.
Formatieren eines USB-Flash-Laufwerks
Sie sollten das USB-Flash-Laufwerk nur mit diesem
Instrument formatieren (Seite 112). Ein USB-Flash-
Laufwerk, das auf einem anderen Gerät formatiert wurde,
funktioniert eventuell nicht richtig.
So schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutz)
Um das versehentliche Löschen wichtiger Daten zu
verhindern, sollten Sie den Schreibschutz des USB-Flash-
Laufwerks aktivieren. Wenn Sie Daten auf dem Gerät
speichern möchten, achten Sie darauf, den Schreibschutz
aufzuheben.
Ausschalten des Instruments
Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Instrument ausschalten,
dass es NICHT mittels Wiedergabe/Aufnahme oder
Dateiverwaltungsvorgängen auf Daten des USB-Flash-
Laufwerks zugreift (wie beim Speichern, Kopieren,
Löschen und Formatieren). Durch Nichtbeachtung kann
das Gerät oder können die darauf befindlichen Daten
beschädigt werden.
Weitere Informationen zur Bedienung von USB-Geräten finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen USB-Geräts.
HINWEIS
Der USB-TO-DEVICE-Anschluss ist für maximal 5 V/500 mA ausgelegt.
Schließen Sie keine USB-Geräte mit höherer Spannung/Stromstärke an,
da dies eine Beschädigung des Instruments verursachen kann.
HINWEIS
Vermeiden Sie es während Wiedergabe, Aufnahme und
Dateiverwaltung (zum Beispiel beim Speichern, Kopieren,
Löschen und Formatieren), oder während des Zugriffs auf das
USB-Gerät ein USB-Gerät anzuschließen oder vom Instrument
zu trennen. Nichtbeachtung kann zum „Einfrieren“ des Vorgangs
am Instrument oder Beschädigung des USB-Geräts und der
darauf befindlichen Daten führen.
Wenn Sie das USB-Gerät anschließen und wieder abziehen
(oder umgekehrt), achten Sie darauf, zwischen den beiden
Vorgängen einige Sekunden zu warten.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel beim Anschließen von
USB-Geräten.
HINWEIS
Durch den Formatierungsvorgang werden alle vorher
vorhandenen Daten überschrieben. Vergewissern Sie sich,
dass das zu formatierende Gerät keine wichtigen Daten enthält.
Gehen Sie mit Vorsicht vor, vor allem beim Anschließen mehrerer
USB-Flash-Laufwerke.
ACHTUNG
112 Genos – Bedienungsanleitung
Formatieren eines USB-Flash-Laufwerks oder des internen User-Laufwerks
Um ein USB-Flash-Laufwerk oder das interne User-Laufwerk zu formatieren, führen Sie
den Formatierungsvorgang (Format) aus. Wenn Sie ein USB-Flash-Laufwerk formatieren
möchten, vergewissern Sie sich zuvor, dass am [USB TO DEVICE]-Anschluss ein
USB-Flash-Laufwerk angeschlossen ist.
1
Schließen Sie am Anschluss [USB TO DEVICE] das zu
formatierende USB-Flash-Laufwerk an.
2
Rufen Sie zur Bedienung mit [MENU] [Utility] [Storage]
das Display auf.
3
Tippen Sie auf den Namen des zu formatierenden USB-Flash-
Laufwerks in der Geräteliste.
Je nach Anzahl der angeschlossenen Geräte werden die Einträge USB 1, USB 2
usw. angezeigt.
4
Tippen Sie auf [Format], um den Formatiervorgang auszuführen.
Sie können mit dem Instrument ein Smart-Device wie ein iPhone oder iPad verwenden
und zu verschiedenen Musikzwecken einsetzen, indem Sie es mit dem Instrument
verbinden. Durch die Apps auf Ihrem Smart-Device können Sie praktische Funktionen
nutzen und die Möglichkeiten dieses Instruments noch besser ausschöpfen.
Sie können mit einer der folgenden Methoden Verbindungen herstellen.
Verbindung über die Wireless-LAN-Funktion (*1).
Verbinden Sie den [USB TO HOST]-Anschluss mit einem Wireless-MIDI-Adapter:
UD-BT01 (*2)
Verbinden Sie die MIDI-Buchsen mit einem Wireless-MIDI-Adapter: MD-BT01 (*2)
*1 Die Wireless-LAN-Funktionalität ist je nach Region eventuell nicht verfügbar.
*2 Dieses Zubehör ist gesondert erhältlich, jedoch eventuell nicht in Ihrer Region.
Weitere Informationen über diese Anschlüsse finden Sie im „iPhone/iPad Connection
Manual“ (Handbuch für den Anschluss von iPhone/iPad) und im Referenzhandbuch
auf der Website.
Informationen über die kompatiblen Smart-Devices und Apps finden Sie auf der
folgenden Seite:
https://www.yamaha.com/kbdapps/
Durch den Formatierungsvorgang
werden alle vorher vorhandenen
Daten gelöscht. Vergewissern Sie
sich, dass das zu formatierende
USB-Flash-Laufwerk keine
wichtigen Daten enthält. Gehen
Sie mit Vorsicht vor, vor allem
beim Anschließen mehrerer
USB-Flash-Laufwerke.
ACHTUNG
4
Verbinden mit einem iPhone/iPad (per Wireless-LAN-Funktion,
[USB TO HOST]-Anschluss oder MIDI-Buchsen)
Stellen Sie Ihr iPhone/iPad
niemals an einer unsicheren
Position auf. Dadurch kann
das Gerät zu Boden fallen
und beschädigt werden.
Wenn Sie das Instrument zusammen mit
Ihrer iPhone-/iPad-App verwenden,
empfehlen wir Ihnen, vorher an Ihrem
iPhone/iPad den „Flugzeugmodus“
und danach „Wi-Fi“ einzuschalten,
um durch Kommunikation verursachte
Störungen zu vermeiden.
ACHTUNG
HINWEIS
Genos – Bedienungsanleitung 113
Anschlüsse – Verwenden des Instruments zusammen mit anderen Geräten
Indem Sie einen Computer an der [USB TO HOST]-Buchse anschließen, können Sie
Daten zwischen dem Instrument und dem Computer über MIDI austauschen.
Anweisungen zur Verwendung eines Computers mit diesem Instrument erhalten Sie unter
„Computer-related Operations“ auf der Website.
Schließen Sie externe MIDI-Geräte (Keyboards, Sequenzer usw.) über Standard-MIDI-Kabel an den [MIDI]-Buchsen an.
MIDI IN
...............Empfängt MIDI-Events von einem externen MIDI-Gerät. Es stehen zwei Anschlüsse (A, B)
zur Verfügung, und beide können über 16 Kanäle MIDI-Meldungen empfangen.
MIDI OUT
..........Sendet MIDI-Events, die vom Genos erzeugt wurden, an ein anderes MIDI-Gerät. Es stehen
zwei Anschlüsse (A, B) zur Verfügung, und beide können über 16 Kanäle MIDI-Meldungen
senden.
Sie können die MIDI-Einstellungen, wie zum Beispiel die Sende- und Empfangskanäle,
über [MENU]
[MIDI] festlegen. Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch auf
der Website.
Anschließen an einen Computer ([USB TO HOST]-Anschluss)
Verwenden Sie ein USB-Kabel
des Typs AB mit einer Länge
von weniger als 3 Metern.
USB-3.0-Kabel können nicht
verwendet werden.
Wenn Sie Ihren Computer über
ein USB-Kabel mit dem Instrument
verbinden, dann stellen Sie die
Verbindung direkt her, und
verwenden Sie keinen USB-Hub.
Das Instrument beginnt die
Übertragung mit einer kleinen
Verzögerung, nachdem die USB-
Verbindung aufgebaut wurde.
Informationen zur Einrichtung Ihrer
Sequenzer-Software finden Sie
in der Bedienungsanleitung der
entsprechenden Software.
ACHTUNG
HINWEIS
Typ A
Typ B
USB-Kabel
Anschließen externer MIDI-Geräte ([MIDI]-Anschlüsse)
MIDI IN
MIDI-Übertragung
Buchse
MIDI-Empfang
MIDI IN
Buchse
MIDI-Gerät
Für einen allgemeinen Überblick
über MIDI und die sinnvolle Nutzung
der Möglichkeiten lesen Sie nach im
Dokument „Grundlagen von MIDI“,
das Sie von der Yamaha-Website
herunterladen können.
HINWEIS
114 Genos – Bedienungsanleitung
Durch Anschließen eines externen Bildschirms wie eines Fernsehgeräts können Sie auf
dem externen Bildschirm entweder den Gesangstext/Text separat darstellen oder den
Display-Inhalt des Instruments anzeigen (spiegeln). Verwenden Sie einen USB-Display-
Adapter und ein Monitorkabel, die mit diesem Instrument und dem Bildschirm kompatibel
sind, und schließen Sie dieses am Anschluss [USB TO DEVICE] dieses Instruments an.
Für eine Liste kompatibler USB-Display-Adapter besuchen Sie die folgende Website:
https://download.yamaha.com/
Stellen Sie mit [MENU]
[Utility]
[Speaker/Connectivity] ein, welcher Display-Inhalt
ausgegeben werden soll.
Anzeige des Display-Inhalts des Instruments auf einem externen
Bildschirm
Den USB-Display-Adapter
schließen Sie direkt an der [USB
TO DEVICE]-Buchse des
Instruments an. (Verwenden Sie
keinen USB-Hub.)
Der Genos erzeugt ein Bild der Größe
800 x 600 für externe Monitore. Die
Größe des Haupt-Displays des Genos
ist 800 x 480, dadurch bleiben zwei
Balken oben und unten auf dem
externen Bildschirm leer.
ACHTUNG
HINWEIS
Externer Monitor
Monitorkabel
USB-Display-Adapter
Lesen Sie vor Verwendung der [USB TO
DEVICE]-Buchse unbedingt den
Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen bei
Verwendung der [USB TO DEVICE]-
Buchse“ auf Seite 111.
HINWEIS
Lyrics/Text Es werden nur der Song-Text oder Textdateien (abhängig davon, was Sie
zuletzt verwendet haben) ausgegeben, unabhängig davon, welche
Anzeige am Instrument selbst aufgerufen wird.
Mirroring
(Spiegelung)
Es wird das aktuell ausgewählte Display ausgegeben.
Genos – Bedienungsanleitung 115
Anschlüsse – Verwenden des Instruments zusammen mit anderen Geräten
Notizen
116 Genos – Bedienungsanleitung
Funktionsliste
Dieser Abschnitt beschreibt und erklärt in Kürze, welche Einstellungen Sie in den verschiedenen Displays
vornehmen können, die nach Antippen der einzelnen Symbole im Menü-Display aufgerufen werden.
Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der unten angegebenen Seite oder im Referenzhandbuch auf
der Website.
Das Symbol „“ zeigt an, dass genaue Informationen im Referenzhandbuch enthalten sind (herunterzuladen
von der Website).
Displays, die über die Bedienfeldtasten erreicht werden können
Funktionen im Menü-Display
Display Taste für den Zugriff Beschreibung Seiten
Referenz-
handbuch
Home (Pos 1) [HOME]
Portal zur Display-Struktur des Instruments, das auf einen Blick
umfangreiche Informationen zu allen Einstellungen bietet.
30 -
Menu [MENU]
Durch Antippen der einzelnen Symbole können Sie die Menüs für
die verschiedenen Funktionen aufrufen, die folgend aufgeführt sind.
33 -
Style Selection [STYLE] Zum Auswählen von Style-Dateien. 44 -
Voice Part Setup [VOICE]
Für detaillierte Einstellungen wie Voice-Bearbeitung und
Effekteinstellungen der Tastatur-Par ts.
-
Song Playback [SONG] Für die Steuerung der Song-Wiedergabe. 72, 78
Playlist [PLAYLIST]
Zur Auswahl und Bearbeitung von Playlists und Verwaltung I
hres
R
epertoires.
96 -
Song Recording [RECORDING] Zum Aufzeichnen Ihres Spiels. 90
Voice Selection
VOICE SELECT [LEFT]–
[RIGHT 3]
Zum Auswählen der Voices der einzelnen Tastatur-Par ts. 52
Multi Pad
Selection
MULTI PAD CONTROL
[SELECT]
Zum Auswählen von Multi-Pads. 59
Registration
Memory Bank
Selection
REGISTRATION BANK
[–]/[+]
Zum Auswählen von Registration Memory Banks. 94
Registration
Memory window
(Registration
Memory Bank-
Fenster)
[MEMORY] Zum Registrieren der aktuelln Bedienfeldeinstellungen. 93 -
Menu Beschreibung Seiten
Referenz-
handbuch
Mixer
Zum Einstellen der Parameter der einzelnen Parts, wie Lautstärke,
Panoramaposition und EQ. Hier können Sie auch den Gesamtklang einstellen
mittels der Funktionen Master Compressor und Master EQ.
86
Channel On/Off Zum Ein- und Ausschalten der einzelnen Kanäle von Styles und MIDI-Songs. -
Line Out
Bestimmt, welche Buchse für die Ausgabe der einzelnen Parts und der einzelnen
Schlag- & Percussion-Instrumente verwendet wird.
-
Score Zum Anzeigen der Notenschrift („Score“) des aktuellen MIDI-Songs. 83
Lyrics Zum Anzeigen der Liedtexte („Lyrics“) des aktuellen Songs. 84
Text Viewer Zum Anzeigen von Textdateien auf Ihrem Computer. -
Chord Looper Zur Aufzeichnung einer Akkordfolge und Wiedergabe in einer Schleife. -
Mic Setting Nimmt Einstellungen für den Mikrofonklang vor. 107
Vo
c
al Harmony
Zum Hinzufügen von Vocal-Harmony-Effekten zu Ihrem Gesang. Sie können die
Vocal Harmony bearbeiten und als Ihre eigene Harmonie speichern.
76
Kbd Harmony/Arp
Zum Hinzufügen von Harmony-/Arpeggio-Effekten auf den Tastaturbereich der
rechten Hand. Es können Parameter wie Harmony-/Arpeggiotyp eingestellt werden.
56
Split & Fingering
Zum Einstellen des Split-Punkts und zum Ändern der Akkordgrifftechnik
(Chord Fingering) oder des Akkorderkennungsbereichs (Chord Detection).
46, 49,
51
Regist Sequence
Bestimmt die Reihenfolge für den Aufruf der Registrierungsspeicher-Einstellungen
bei Verwendung des Pedals.
-
Regist Freeze
Legt fest, welche Einträge nicht geändert werden sollen, wenn Sie
Bedienfeldeinstellungen aus dem Registration Memory abrufen.
-
Genos – Bedienungsanleitung 117
Funktionsliste
* Dieses Symbol erscheint nur dann, wenn die Wireless-LAN-Funktion enthalten ist.
Tempo
Zum Einstellen des Tempos von MIDI-Songs, Styles und des Metronoms.
Derselbe Vorgang wie mit den Tempo-Tasten [–]/[+] und den [TAP TEMPO]-Tasten
kann auch im Display vorgenommen werden.
46
Metronome Zum Einstellen des Metronoms und der [TAP TEMPO]-Taste. 41
Live Control
Legt die Funktionen fest, die den LIVE CONTROL-Dreh- und Schiebereglern
zugeordnet sein sollen.
62
Assignable
Legt die Funktionen fest, die den Fußreglern/Fußschaltern, den zuweisbaren
Tasten und den Kurzbefehlen im Home-Display zugewiesen sind.
63, 100
Panel Lock
Zum Sperren des Bedienfelds. Wenn die Bedienfeldeinstellungen gesperrt sind,
passiert nichts, wenn Sie Bedienfeldtasten drücken.
41 -
Demo Ruft das Demo-Display auf. 36 -
Voice Edit
Zur Bearbeitung der voreingestellten Voices zwecks Erstellung eigener Voices
zu er
st
ellen. Das Display variiert je nachdem, ob eine Organ Flutes Voice oder
eine andere Voice ausgewählt ist.
-
Style Creator
Zum Erstellen eines Styles durch Bearbeiten des Preset-Styles oder durch das
Aufnehmen mehrerer Style-Kanäle nacheinander.
-
Song Recording
(Song-Aufnahme)
Zum Aufzeichnen Ihres Spiels. (Bewirkt dasselbe wie die [RECORDING]-Taste
auf dem Bedienfeld.)
90
M.Pad Creator
Zum Erstellen eines Multi-Pads durch Bearbeiten eines vorhandenen Preset-
Multi-Pads oder Aufzeichnen eines neuen Multi-Pads.
-
Voice Setting
Bestimmt detaillierte Einstellungen der Tastatur-Parts, z. B. die Tonhöhe,
den Voice Set Filter und Einstellungen für die Super-Articulation-Voices.
-
Style Setting
Zum Vor
nehmen von Einst
ellungen für die Style-Wiedergabe wie OTS Link
Timing, Dynamiksteuerung usw.
-
Song Setting
Zum Vornehmen von Einstellungen für die Song-Wiedergabe wie Guide-Funktion,
Kanaleinstellungen, Wiederholungseinstellungen usw.
-
Chord Tutor
Zeigt an, wie die Akkorde gespielt werden, die den angegebenen Akkordnamen
entsprechen.
-
Scale Tune Zum Einstellen des Skalentyps. -
Master Tune Zur Feineinstellung der Tonhöhe des gesamten Instruments. -
Transpose
Zum Transponieren der Tonhöhe des Gesamtklangs in Halbtönen, oder der Tonhöhe
nur des Tastaturklangs oder nur des MIDI-Songs.
61
Keyboard/Joystick
Bestimmt die Anschlagdynamik (Touch Response) der Tastatur sowie Einstellungen
für den Joystick.
-
MI
D
I Zum Vornehmen von MIDI-Einstellungen. -
Utility
Für globale Einstellungen, zum Verwalten der USB-Flash-Laufwerke,
zum Initialisieren des Instruments au f die werksseitigen Voreinstellungen,
zum Sichern der im Instrument gespeicherten Daten, usw.
101
Wireless LAN*
r Einstellungen für die Verbindung des Instruments mit einem Smart-Gerät
wie einem iPad über die Wireless-LAN-Funktion.
-
Time Zum Einstellen der im Display angezeigten Zeit. -
Expansion
Zur Installation von Expansion Packs (Erweiterungspaketen), um zusätzliche
Inhalte hinzuzufügen, die Sie von der Website heruntergeladen oder mit Hilfe
von Yamaha Expansion Manager selbst erstellt haben.
-
Menu Beschreibung Seiten
Referenz-
handbuch
118 Genos – Bedienungsanleitung
Optionale Lautsprecher installieren
Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Teile, die zum GNS-MS01-
Lautsprechersystem gehören, vorhanden sind.
1
Schalten Sie den Genos aus, und ziehen Sie das Netzkabel ab.
Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungen zu
angeschlossenen externen Geräten getrennt sind.
2
Setzen Sie die beiden Lautsprecherhalterungen an der
Rückseite des Genos ein.
3
Befestigen Sie die Satellitenlautsprecher an der linken und
rechten Halterung .
4
Verbinden Sie die Lautsprecher über die Klinkenkabel mit den
entsprechenden Ausgängen am Genos.
Jedes der Kabel kann für jede Ausgangsbuchse benutzt werden.
Anhang
Benutzen Sie nur die
mitgelieferten Kabel.
ACHTUNG
Satellitenlautsprecher
(2)
Subwoofer-
Lautsprecher (1)
Lautsprecher-
Halteklammern (2)
Netzkabel
(1)
Klinkenkabel
(2)
8-poliges Mini-DIN-
Kabel (1)
Es spielt keine Rolle, welche Halterung
Sie an welcher der beiden Positionen
einsetzen.
HINWEIS
Verwenden Sie
die äußeren Löcher
(wie abgebildet).
Es spielt keine Rolle, welchen
Satellitenlautsprecher Sie an welcher
der beiden Positionen anbringen.
HINWEIS
Platzieren Sie den Lautsprecher
auf der Halterung.
Richten Sie den Lautsprecher in die gewünschte Richtung
aus und befestigen Sie ihn sicher an der Halterung.
Genos – Bedienungsanleitung 119
Optionale Lautsprecher installieren
5
Verwenden Sie dieses 8-polige Mini-DIN-Kabel, um den
Subwoofer am Genos anzuschließen.
6
Schließen Sie das beiliegende Netzkabel am Subwoofer an.
7
Schließen Sie die Netzstecker des Genos und des Subwoofers
an geeignete Netzsteckdosen an.
8
Stellen Sie die Lautstärkeregler (MASTER VOLUME am Genos
und MAIN VOLUME am Subwoofer) auf Minimum ein.
9
Schalten Sie zuerst den Genos und dann den Subwoofer ein.
10
Stellen Sie die Lautstärkeregler (MASTER VOLUME am Genos
und MAIN VOLUME am Subwoofer) auf die gewünschten
Pegel ein.
Genos Subwoofer
Genos (Rückseite)Subwoofer
Schalten Sie
den Genos ein.
Genos (Vorderseite)Subwoofer
120 Genos – Bedienungsanleitung
Tabelle der Direktzugriffs-Tastenkombinationen
Drücken Sie die [DIRECT ACCESS]-Taste und danach eine der nachstehend aufgelisteten Tasten (oder betätigen Sie
den entsprechenden Drehregler, Schieberegler, den Joystick oder das Pedal), um das gewünschte Display aufzurufen.
Steuerung Mit der Direct-Access-Funktion aufgerufenes Display
STYLE
ACMP
Menu
Split Point &
Fingering
- - -
AUTO FILL IN
OTS LINK Style Setting Setting
- -
BREAK
Mixer
Effect Style
-
INTRO 1
Pan Volume Style
Pan
INTRO 2 Pan
INTRO 3 Volume
MAIN A
Filter Style
Resonance
MAIN B Cutoff
MAIN C
Chorus Reverb Style
Chorus
MAIN D Reverb
ENDING 1
EQ Style
High
ENDING 2 Low
ENDING 3 Compressor Master
-
SYNC START Chord Looper
- - -
SYNC STOP
Style Setting Setting
- -
START/STOP
SONG A
PLAY/PAUSE
Menu Song Setting
Play
- -
PREV
NEXT
SONG B
PLAY/PAUSE
PREV
NEXT
SONG A/SONG B CROSS FADER
RECORDING Guide
- -
TIMING
TAP TEMPO Menu Metronome Tap Tempo
- -
TEMPO +
Menu Style Setting
- - -
TEMPO -
TRANSPOSE
TRANSPOSE +
Menu Transpo se
- - -
TRANSPOSE -
UPPER OCTAVE
UPPER OCTAVE +
MenuVoice Setting Tune
- -
UPPER OCTAVE -
ROTARY SP/ASSIGNABLE Menu Assignable
- -
Rotary Sp/
Assignable
MIC
VOCAL HARMONY
Menu
Vocal Harmony - - -
TALK Mic Setting
- - -
DIRECT ACCESS
- - - - -
ART
1
Menu Assignable
- -
Pedal 1
2 Pedal 2
3 Pedal 3
MODULATION HOLD
- - - - -
JOYSTICK
JOYSTICK X
Menu
Keyboard/Joystick Joystick
- -
JOYSTICK Y Keyboard/Joystick Joystick
- -
KNOB
1
Menu Live Control
- -
Knob 1
2 Knob 2
3 Knob 3
4 Knob 4
5 Knob 5
6 Knob 6
ASSIGN Knob 1
SLIDER
1
Menu Live Control
- -
Slider 1
2 Slider 2
3 Slider 3
4 Slider 4
5 Slider 5
6 Slider 6
7 Slider 7
8 Slider 8
9 Slider 9
ASSIGN Slider 1
ONE TOUCH
SETTING
1
(Style Selection)
- - Style Information -
2
3
4
Genos – Bedienungsanleitung 121
Tabelle der Direktzugriffs-Tastenkombinationen
MULTI PAD
MULTI PAD
SELECT
(Multi Pad Selection)
- -Multi Pad Edit
Multi Pad 1
STOP Multi Pad 1
1
(Multi Pad Selection)
- -Multi Pad Edit
Multi Pad 1
2 Multi Pad 2
3 Multi Pad 3
4 Multi Pad 4
ENTER Menu Scale Tune
- - -
EXIT Home
- - - -
DIAL
- - - - -
INC
- - - - -
DEC
- - - - -
VOICE
PART SELECT
LEFT
Menu
Voice Setting Voice Set Filter
LEFT
-
PART SELECT R1 R1
PART SELECT R2 R2
PART SELECT R3 R3
PART ON/OFF
LEFT
LEFT
PART ON/OFF R1 R1
PART ON/OFF R2 R2
PART ON/OFF R3 R3
LEFT HOLD
Split Point &
Fingering
- - -
SUSTAIN Mixer Chorus Reverb Panel
-
HARMONY/
ARPEGGIO
Keyboard Harmony/
Arpeggio
- - -
HOME
- - - - -
MENU
- - - - -
STYLE
- - - - -
VOICE
- - - - -
SONG
- - - - -
PLAYLIST
- - - - -
ASSIGNABLE
A
Menu Assignable
- -
Assignable A
B Assignable B
C Assignable C
D Assignable D
E Assignable E
F Assignable F
REGISTRATION
MEMORY
REGIST BANK +
Menu
Registration Bank
Edit
- - -
REGIST BANK -
Registration Bank
Edit
- - -
FREEZE Registration Freeze - - -
MEMORY
Registration
Sequence
- - -
1
(Registration Bank
Selection)
- -
Registration Bank
Information
-
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ASSIGNABLE
FOOT PEDAL
1
Menu Assignable
- -
Pedal 1
2 Pedal 2
3 Pedal 3
Steuerung Mit der Direct-Access-Funktion aufgerufenes Display
122 Genos – Bedienungsanleitung
Problembehandlung
Allgemein
Beim Ein- oder Ausschalten der Stromzufuhr
ist ein Klicken oder ein Knacken zu hören.
Hierbei handelt es sich nicht um einen Fehler. Das Instrument wird mit Strom versorgt.
Das Instrument wird au tomatisch
ausgeschaltet.
Dies ist normal und liegt möglicherweise an der automatischen Abschaltung (Auto Power Off).
Stellen Sie, falls erforderlich, den Parameter der Auto-Power-Off-Funktion ein (Seite 24).
Das Instrument produziert Störgeräusche. Wenn in der Nähe des Instruments ein Mobiltelefon verwendet wird oder klingelt, können
Störgeräusche auftreten. Schalten Sie das Mobiltelefon aus oder nutzen Sie es in einem
größeren Abstand zum Instrument.
Aus den Lautsprechern des Instruments
oder aus den Kopfhörern sind Geräusche
zu hören, wenn das Instrument zus
ammen
mit
einer iPhone/iPad-App verwendet wird.
Wenn Sie dieses Instrument zusammen mit einer App für iPhone/iPad verwenden,
empfehlen wir, den „Flugzeugmodus“ an Ihrem iPhone/iPad einzuschalten, um Geräusche
zu vermeiden, die durch die Kommunikation induziert werden.
Im LCD gibt es bestimmte Punkte, die immer
leuchten oder immer unbeleuchtet sind.
Dies sind defekte Pixel, die in TFT-LCDs gelegentlich auftreten; sie stellen keine Behinderung
des Betriebs dar.
Zwischen den auf der Tastatur gespielten
Noten gibt es leichte Klangunterschiede.
Dies sind normale Artefakte des Sampling-Systems des Instruments.
Einige Voices enthalten eine Tonschleife
(Loop).
Je nach Voice sind in hohen Tonlagen
Nebengeräusche oder ein Vibrato
wahrnehmbar.
Die Grundlautstärke ist zu gering,
oder es ist gar kein Signal zu hören.
Die Ges
a
mtlautstärke wurde möglicherweise zu niedrig eingestellt. Stellen Sie mit Hilfe
des Reglers [MASTER VOLUME] die gewünschte Lautstärke ein.
Alle Tastatur-Parts sind ausgeschaltet. Schalten Sie die Parts mit den PART-ON/OFF-Tasten
[RIGHT 1]/[RIGHT 2]/[RIGHT 3]/[LEFT] ein (Seite 48).
Die Lautstärke einzelner Parts wurde möglicherweise zu leise eingestellt. Erhöhen Sie die
Lautstärke im Mixer-Display (Seite 86).
Vergewissern Sie sich, dass der gewünschte Kanal im Mixer-Display eingeschaltet ist
(Seite 88).
Bei angeschlossenem Kopfhörer ist die Lautsprecherausgabe deaktiviert. Ziehen Sie den
Kopfhörer heraus.
Schließen Sie den Fußschalter an der richtigen Buchse an.
Prüfen Sie, ob externe Lautsprecher angeschlossen sind und der Lautstärkeregler richtig
eingestellt ist (Seiten 108, 118).
Der Klang ist verzerrt oder verrauscht. Möglicherweise ist die Lautstärke zu hoch eingestellt. Vergewissern Sie sich, dass
sämtliche zugehörigen Lautstärken richtig eingestellt sind.
Dies kann durch bestimmte Effekte oder Einstellungen der Filterresonanz verursacht
werden. Prüfen Sie die Effekt- bzw. Filtereinstellunge
n und änder
n Sie sie im Mischpult-
Display entsprechend ab; lesen Sie dabei im Referenzhandbuch auf der Website nach.
Nicht alle gleichzeitig gespielten Noten
erklingen.
Möglicherweise haben Sie das Maximum der Polyphonie des Instruments überschritten.
Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die unwichtigsten Noten (leise
Noten und solche, die am schnellsten ausklingen) zuerst ausgeschaltet.
Die Lautstärke der Tastatur ist niedriger als
die Lautstärke der Style-/Song-Wiedergabe.
Die Lautstärke für den Tastatur-Part wurde möglicherweise zu gering eingestellt. Erhöhen
Sie die Lautstärke im Mixer-Display (Seite 86).
Beim Einschalten erscheint das Main-Display
nicht.
Dies kann passieren, wenn ein USB-Flash-Laufw erk am Instrument installiert wurde.
Die Installation bestimmter USB-Flash-Laufwerke kann eine längere Wartezeit zwischen
dem Einschalten des Instruments und dem Anzeigen des Home-Displays zur Folge haben.
Um dies zu vermeiden, schalten Sie das Gerät ein, nachdem Sie das Speichergerät
abgezogen haben.
Es sind merkwü
r
dige Zeichen in Datei-/
Ordnernamen enthalten.
Die Spracheinstellungen wurden geändert. Stellen Sie die für die Datei-/Ordnernamen
passende Sprache ein (Seite 24).
Eine bestehende Datei wird nicht
angezeigt.
Die Dateinamenerweiterung (.MID, usw.) wurde verändert oder gelöscht. Benennen Sie
auf einem Computer die Datei von Hand um und fügen Sie die richtige Erweiterung an.
Dateien mit Namen von mehr als 50 Zeichen können vom Instrument nicht verarbeitet
werden. Benennen Sie die Datei um, und verringern Sie die Zeichenanzahl des Namens
auf 50 oder weniger Zeichen.
Genos – Bedienungsanleitung 123
Problembehandlung
Style
Der Style startet nicht, obwohl die
[START/STOP]-Taste gedrückt wird.
Der Rhythmus-Kanal des ausgewählten Styles enthält evtl. keine Daten. Schalten Sie
die [ACMP]-Taste ein und spielen Sie im Tastaturbereich für die Begleitung, damit der
Begleit-Part des Styles erklingt.
Nur der Rhythmus ist hörbar. Vergewissern Sie sich, dass die Funktion „Auto Accompaniment“ (Begleitautomatik)
aktiviert ist, und drücken Sie die [ACMP]-Taste.
Achten Sie darauf, die Tasten im Tastaturbereich für die Begleitung zu spielen.
Die auf einem USB-Flash-Laufwerk
befindlichen Styles lassen sich nicht
auswählen.
Wenn die Style-Daten sehr groß sind (etwa 120 KB oder mehr), kann der Style nicht
ausgewählt werden, da die Datenmenge die Kapazität des Instruments übersteigt.
Es hört sich so an, als ob der Style beim
Spielen auf der Tastatur nicht
wiedergegeben wird.
Möglicherweise haben Sie das Maximum der Polyphonie des Instruments überschritten.
Das Instrument kann bis zu 256 Noten gleichzeitig wi
edergeben – einschließlich der Not
en
der Voices RIGHT 1, RIGHT 2, RIGHT 3, LEFT, des Styles, des Songs und denen, die auf
dem Multi-Pad gespielt werden. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden
die unwichtigsten Noten (leise Noten und solche, die am schnellsten ausklingen) zuerst
ausgeschaltet.
Der Style ändert sich nicht, obwohl
ein anderer Akkord gespielt wird,
oder der Akkord wird nicht erkannt.
Achten Sie darauf, im Tastaturbereich für die linke Hand Noten zu spielen.
Voices
Es erklingt nicht die Voice, die im Auswahl-
Display für Voices ausgewählt wurde.
Überprüfen Sie, ob der ausgewählte Part eingeschaltet ist (Seite 48).
Ein merkwürdig „gepresster“ oder
verdoppelter“ Sound tritt auf. Der Klang
unterscheidet sich jedes Mal leicht, wenn
die Tasten gespielt werden.
Beide Parts RIGHT 1 und RIGHT 2 wurden eingeschaltet („ON“), und beide Parts spielen
die gleiche Voice. Schalten Sie den Part RIGHT 2 aus, oder schalten Sie die Voice eines
der Parts um.
Der Klang unterscheidet sich jedes Mal
leicht, wenn die Tasten gespielt werden.
Wenn Sie Daten über die MIDI-OUT-Buchse des Genos an einen Sequenzer und
anschließend wieder zurück zum MIDI-IN-Eingang leiten, sollten Sie auf der System-Seite des
MIDI-Displays die lokale Steuerung (Local Control) ausschalten (siehe das Referenzhandbuch
auf der Website).
Bei einigen Voices springt die Tonlage
um eine Oktave b
eim Spielen in den
ober
en oder unteren Lagen.
Dies ist normal. Manche Voices besitzen einen Tonhöhen-Grenzwert, bei dessen
Überschreiten die Tonhöhe automatisch verschoben wird.
Song s
Es können keine MIDI-Songs ausgewählt
werden.
Wenn die Song-Daten sehr groß sind (etwa 3 MB oder mehr), kann der Song nicht
ausgewählt werden, da die Datenmenge die Kapazität des Instruments übersteigt.
Im Dual-Player-Modus ist die Auswahl zweier MIDI-Songs für SONG A und SONG B nicht
möglich. Wählen Sie pro Seite einen Audio-Song aus.
Während der MIDI-Aufnahme können keine MIDI-Songs wiedergegeben werden.
Stoppen Sie die MIDI-Aufnahme, wenn Sie einen MIDI-Song abspielen möchten.
Es können keine Audio-Songs ausgewählt
werden.
Das Dateiformat ist evtl. nicht mit dem Instrument kompatibel. Kompatible Formate sind:
MP3 und WAV. DRM-geschützte Dateien können nicht abgespielt werden.
Der Klang eines Songs ist zu leise, oder
ein Song ist nicht zu hören.
Prüfen Sie die Stellung des Crossfaders. Wenn der Crossfader ganz rechts steht, können
Sie den Song der Seite SONG A nicht hören. Bringen Sie in diesem Fall den Crossfader
in die mittlere Stellung.
Die Song-Wiedergabe startet nicht. Der Song wurde am Ende der Song-Daten angehalten. Kehren Sie mit der SONG-Taste
[PREV] an den Song-Anfang zurück.
Die W
i
edergabe-Lautstärke hängt vom
ausgewählten Song ab.
Die Lautstärken von MIDI-Songs und Audio-Songs werden unabhängig voneinander
eingestellt. Das Lautstärkeverhältnis wird nach Auswahl einer Voice auf dem Mixer-Display
eingestellt (Seite 86).
(MIDI)
Die Taktnummer an der Song-Positions-
anzeige, angezeigt beim Gedrückthalten
der Tasten [PREV]/[NEXT], ist anders als
die Taktnummer in der Notendarstellung.
Dies passiert, wenn Sie Musikdaten abspielen, für die ein bestimmtes, festgelegtes Tempo
eingestellt wurde.
(MIDI)
Bei der Song-Wiedergabe werden einige
Kanäle nicht abgespielt.
Die Wiedergabe dieser Kanäle könnte auf „OFF“ (aus) stehen. Schalten Sie die Wiedergabe
für die Kanäle ein, die auf „OFF“ stehen (Seite 88).
124 Genos – Bedienungsanleitung
(MIDI)
Tempo, Schlag, Takt u nd Notation werden
nicht richtig dargestellt.
Einige Song-Daten des Instruments wurden mit speziellen Einstellungen für freies Tempo
(„free tempo“) aufgenommen. Bei Song-Daten dieser Art werden Tempo, Schlag, Takt und
die Notenschrift nicht korrekt angezeigt.
(Audio)
Die aufgenommene Datei wird mit einer
anderen Lautstärke abgespielt als die,
mit der sie aufgenommen wurde.
Die Lautstärke der Audio-Wiedergabe wurde geändert. Wenn Sie den Lautstärkewert
wieder auf 90 einstellen, wird die Datei mit derselben Lautstärke abgespielt, mit der sie
auch aufgenommen wurde (Seite 86).
In der Audio-Recording-Funktion erscheint
eine Fehlermeldung, und es können keine
Audiodaten auf dem internen User-
Laufwerk au fgezeichnet werden.
Die Daten auf dem User-Laufwerk sind fragmentiert und können in ihrem jetzigen Zus
tand
nic
ht verwendet werden. Da die Audio-Aufnahmefunktion keine Defragmentierungsfunktion
besitzt, kann das Laufwerk nur durch Formatieren defragmentiert werden. Sichern Sie
hierfür zuerst die Daten mit der Datensicherungsfunktion (Seite 105), formatieren Sie dann
das Laufwerk u nd kopieren Sie die Sicherungsdaten schließlich wieder darauf zurück.
Nach Ausführung dieses Sicherungs-/Wiederherstellungsvorgangs ist das Laufwerk
defragmentiert, und Sie können es wieder verwenden.
Mixer (Mischpult)
Der Klang erscheint fremd oder anders
als erwartet, wenn eine Rhythmus-Voice
(Schlagzeug usw.) des Styles oder Songs
vom Mischpult aus umgeschaltet wird.
Wenn Sie die Rhythmus-/Percussion-Voices (Drum Kits usw.) des Styles und Songs
mit dem VOICE-Parameter ändern, werden die Detaileinstellungen der Drum-Voice
zurückgesetzt. In einigen Fällen können Sie den ursprünglichen Klang nicht wiederherstellen.
Sie können den ursprünglichen Klang wiederherstellen, indem Sie denselben Style oder
Song nochmals auswählen.
Mikrofon/Vokalharmonien
Das Mikrofon-Eingangssignal kann nicht
aufgezeichnet werden.
Das Mikrofon-Eingangssignal kann nicht über die MIDI-Aufnahme aufgezeichnet werden.
Aufnahme mittels Audio-Aufzeichnung (Seite 91).
Neben dem Mikrofonklang sind
Vokalharmonien zu hören.
Vocal Harmony ist eingeschaltet. Schalten Sie Vocal Harmony aus (Seite 85).
Der Vocal-Harmony-Effekt hört sich
verzerrt oder verstimmt an.
Ihr Mikrofon erfasst möglicherweise zusätzliche Klänge, beispielsweise die Style-Wiedergabe
vom Instrument. Insbesondere Basstöne können die Vocal-Harmony-Funktion negativ
beeinflussen. Um dies zu vermeiden:
Singen Sie so nah wie möglich am Mikrofon.
•Benutzen Sie ein Mikrofon mit Richtcharakteristik (Niere/Superniere).
Regeln Sie die Gesamtlautstärke, die Style-Lautstärke oder die Song-Lautstärke
herunter (Seiten 23, 86).
Stellen Sie das Mikrofon so weit wie möglich von den externen Lautsprechern entfernt auf.
Der Vocal-Harmony-Effekt wird nicht
angewendet,
obwohl er aktiviert ist.
Im Chordal-Betrieb wird Vocal Harmony nur hinzugefügt, wenn Akkorde erkannt werden.
Probieren Sie eine der folgenden Abhilfen aus:
Schalten Sie die [ACMP ON/OFF]-Taste ein und spielen Sie während der Style-Wiedergabe
die Akkorde im Akkordabschnitt.
Schalten Sie den Left-Part ein und spielen Sie Akkorde im Abschnitt für die linke Hand.
Starten Sie die Wiedergabe für einen Song mit Akkorden.
Setzen Sie den Parameter „Stop ACMP“ auf einen anderen Wert als „Disabled“.
Verwenden Sie dazu [MENU] [Style Setting] [Setting]. Näheres hierzu finden Sie
im Referenzhandbuch auf der Website.
ASSIGNABLE-FOOT-PEDAL-Buchsen
Der an der ASSIGNABLE-FOOT-PEDAL-
Buchse angeschlossene Fußschalter
funktioniert umgekehrt.
Schalten Sie das Instrument aus, und schalten Sie es dann wieder ein und achten Sie
dabei darauf, nicht den Fußschalter zu betätigen.
AUX-IN-Buchsen
Das an den AUX-IN-Buchsen zugeführte
Tonsignal wird unterbrochen.
Die Ausgangslautstärke des externen Geräts, das an dieses Instrument angeschlossen ist,
ist zu niedrig. Erhöhen Sie die Ausgangslautstärke des externen Geräts. Der über dieses
Instrument reproduzierte Lautstärkepegel kann mit dem [MASTER VOLUME]-Rad eingestellt
werden.
Genos – Bedienungsanleitung 125
Technische Daten
Technische Daten
Produktname Digital Keyboard
Größe/Gewicht Abmessungen (B x T x H) 1234 mm x 456 mm x 138 mm
Gewicht 13,0 kg
Bedienungs-
schnittstelle
Keyboard Anzahl der Tasten 76
Art Orgel (Spezialeffekt), Anschlagdynamik/Aftertouch
Anschlagempfindlichkeit Normal, Easy1, Easy2, Soft1, Soft2, Hard1, Hard2
Weitere Bedienelemente Joystick Ja
Drehregler 6 (zuweisbar)
Schieberegler 9 (zuweisbar), Crossfader
Articulation-Schalter ART. 1, ART. 2, ART. 3
Haupt-Display Art TFT-Farb-LCD, Wide VGA
Größe 800 x 480 Punkte
9 Zoll
Touchscreen Ja
Sprachen Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch
Neben-Display Art OLED (LIVE CONTROL-Ansicht)
Größe 589 x 48 Punkte
Sprachen Englisch
Bedienfeld Language (Sprache) Englisch
Voices Klangerzeugung Klangerzeugungstechnologie AWM Stereo Sampling, AEM-Technologie
Polyphonie 256 (max.)
(128 für Preset Voices + 128 für Expansion Voices)
Voreinstellungen Anzahl der Voices 1652 Voices + 58 Schlagzeug-/SFX-Sets
Voices mit Sonderfunktionen 10 Revo! Drums/SFX-Voices, 76 Ensemble-Voices,
390 Super-Articulation!-Voices, 75 Super-Articulation2!-Voices,
82 MegaVoices, 40 Sweet!-Voices, 81 Cool!-Voices, 160 Live!-Voices,
24 Organ-Flutes!-Voices
Kompatibilität XG, GS, GM, GM2
(für die Song-Wiedergabe)
Parts Right 1, Right 2, Right 3, Left
Effekte Halleffekte 59 Presets + 30 User
Chorus-Effekte 107 Presets + 30 User
DSP Variation: 358 Presets (mit VCM) + 30 User
Insertion 1–28: 358 Presets (mit VCM) + 30 User
Master Compressor 5 Presets + 30 User
Master EQ 5 Presets + 30 User
Part EQ 28 Parts
Vocal-Harmony-Effekt 54 Presets + 60 User (*)
* Die User-Nummer stellt die Summe der Vocal-Harmony- und Synth-Vocoder-Typen dar.
Synth Vocoder 20 Presets + 60 User (*)
* Die User-Nummer stellt die Summe der Vocal-Harmony- und Synth-Vocoder-Typen dar.
Sonstige Mikrofoneffekte: Noise Gate, Kompressor, 3-Band-EQ
Gesangseffekt: 23
Styles Preset Anzahl der Styles 550
Styles mit Sonderfunktionen 491 Pro-Styles, 39 Session-Styles, 10 Free-Play-Styles, 10 DJ-Styles
Akkordgrifftechniken Single Finger, Fingered, Fingered On Bass, Multi Finger, AI Fingered,
Full Keyboard, AI Full Keyboard
Style-Steuerung INTRO x 3, MAIN VARIATION x 4, FILL x 4, BREAK, ENDING x 3
Sonstige Funktionen One-Touch-Einstellung (OTS) 4 für jeden Style
Chord Looper Ja
Style Section Reset Ja
Kompatibilität Style-Dateiformat (SFF), Style-Dateiformat GE (SFF GE)
Erweiterbarkeit Expansion-Voices Ja (ca. 3 GB)
Erweiterungs-Styles Ja (interner Speicher)
Expansion Audio Style Ja (interner Speicher)
Songs (MIDI) Preset Anzahl der Preset-Songs 9 Demo-Songs, 11 Preset-Songs
Aufnahme Anzahl der Spuren 16
Datenkapazität ca. 3 MB pro Song
Funktionen Quick Recording (Schnellaufnahme),
Multi Track Recording (Mehrspuraufnahme),
Step Recording (Einzelschrittaufnahme)
Formate Wiedergabe SMF (Format 0, Format 1), XF
Aufnahme SMF (Format 0)
126 Genos – Bedienungsanleitung
* Der Inhalt dieser Anleitung bezieht sich auf die neuesten Technischen Daten entsprechend dem Veröffentlichungsdatum. Um die neueste Anleitung
zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie die Anleitungsdatei herunter. Da die Technischen Daten, die Geräte oder gesondert
erhältliches Zubehör nicht in jeder Region gleich sind, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Yamaha Händler.
Songs (Audio) Aufnahme Datenkapazität ca. 0,8 GB (80 Minuten) pro Song
Formate Wiedergabe WAV (44,1 kHz, 16-Bit, stereo),
MP3 (44,1 kHz, 64/96/128/256/320 kbps, stereo)
Aufnahme WAV (44,1 kHz, 16-Bit, Stereo)
Wiedergabe (Multi) .aud (Genos-Originalformat: Sampling-Frequenz 44,1 kHz,
Auflösung 16 Bit, Stereo)
Aufnahme (Multi) .au d (Genos-Originalformat: Sampling-Frequenz 44,1 kHz,
Auflösung 16 Bit, Stereo)
Time Stretch Ja
Tonhöhenverschiebung Ja
Vocal Cancel (Gesang auslöschen) Ja
Multi-Pads Anzahl der Multi-Pad-Bänke 448 Bänke x 4 Pads
Audio Link Ja
Funktionen Voices Harmony Ja
Arpeggio Ja
Panel Sustain Ja
Mono/Poly Ja
Styles Style Creator Ja
OTS-Informationen Ja
Songs Notendarstellung Ja
Anzeige der Liedtexte (Lyrics) Ja
Lesson/Guide Follow Lights, Any Key, Karao-Key, Your Tempo
Multi-Pads Multi Pad Creator Ja
Registrierungsspeicher Anzahl der Tasten 10
Steuerung Registration Sequence, Freeze
Wiedergabeliste Anzahl der Einträge 2500 Einträge (max.) pro Playlist-Datei
Suche Ja
Demo Ja
Allgemeine
Bedienungselemente
Metronome Ja
Tempobereich 5–500, Tap-Tempo
TRANSPOSE -12 – 0 – +12
Stimmbereich 414,8–440,0–466,8 Hz (in Schritten von etwa 0,2 Hz).
Oktaventaste Ja
Tonleitertyp 9 Typen
Sub Scale Setting Ja
Verschiedenes Direktzugriff Ja
Text-/Bildanzeigefunktion Ja
Hintergrund anpassbar Ja
Others (Sonstiges) Monitorausgang für externen
Bildschirm
Ja (mit einem handelsüblichen USB-Display-Adapter)
* Für eine Liste kompatibler Geräte besuchen Sie die Website „Yamaha Downloads“.
* Der Genos erzeugt ein Bild der Größe 800 x 600 für externe Monitore.
Die Größe des Haupt-Displays des Genos ist 800 x 480, dadurch
bleiben zwei Balken oben und unten auf dem externen Bildschirm leer.
Speicher und
Anschlussmög-
lichkeiten
Speicher Interner Speicher
(User-Laufwerk)
Ja (ca. 58 GB)
Externe Laufwerke USB-Flash-Laufwerk
Anschlussmöglichkeit Kopfhörer Standard-Stereo-Klinkenbuchse (PHONES)
Mikrophon Ja (Combo-Buchse), Phantomspannung (+48 V) verfügbar
MIDI MIDI A (IN/OUT), MIDI B (IN/OUT)
AUX IN L/L+R, R
LINE OUT MAIN (L/L+R, R), SUB (1, 2), SUB (3, 4/AUX OUT)
DIGITAL OUT (Audio) Ja (koaxial)
FOOT PEDAL 1 (SUSTAIN), 2 (ART.1), 3 (VOLUME), zuweisbare Funktion
USB TO DEVICE Ja (x 3)
USB TO HOST Ja
Wireless LAN Ja (*)
• Standards:
IEEE802.11b/g/n (IEEE802.11n 5 GHz: nicht kompatibel)
• Bereich der Sendefrequenz (Kanäle):
Modeller USA und Kanada: 2400–2472 MHz (Kanäle 1–11)
Übrige Modelle: 2400–2483,5 MHz (Kanäle 1–13)
• Maximale RF-Ausgangsleistung: 14 dBm
• Sicherheit:
WEP, WPA2-PSK(AES), WPA/WPA2 PSK gemischt
* Wird u. U. in Ihrem Gebiet nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte an Ihren
Yamaha-Händler.
Stromversorgung Automatische Abschaltung Ja
Mitgeliefertes Zubehör • Bedienungsanleitung
• Online Member Product Registration (Produktregistrierung für Online Member)
Netzanschlusskabel
Notenablage, zwei Halteklammern für die Notenablage
Separat erhältliches Zubehör
(Ist unter Umständen in Ihrer Region nicht lieferbar.)
• Optionale Lautsprecher: GNS-MS01
• Kopfhörer: HPH-50, HPH-100, HPH-150
• Fußschalter: FC4A, FC5
• Fußregler: FC7
• Wireless-MIDI-Adapter: UD-BT01, MD-BT01
• Keyboard-Stativ: L-7B
Genos – Bedienungsanleitung 127
Index
Index
A
A-B Repeat (A-B-Wiederholung)..... 80
AC IN .............................................. 23
AI Full Keyboard (Gesamte Tastatur
mit künstlicher Intelligenz) ........... 46
Akkordanpassung (Chord Match) ... 70
Akkordgrifftechnik ........................... 46
Aktion (Playlist) ............................... 97
Arpeggio.......................................... 57
ASSIGNABLE-Tasten ................... 100
Audio-Link-Multi-Pad....................... 59
Audio-Song ..................................... 72
Aufnahme.................................. 17, 90
Automatische Abschaltung ....... 24, 25
Automatische
Stromsparfunktion ................. 24, 25
AUX IN .......................................... 109
B
Backup .......................................... 105
Begleit-............................................ 44
Break (Style) ................................... 66
C
Chord Cancel .................................. 46
Chord Detection Area (Tastaturbereich
für die Akkorderkennung) ............ 51
Chordal (Akkordgestützt) ................ 76
Chorus-Effekte ................................ 87
Compressor .................................. 102
Computer ...................................... 113
Computer-related Operations
(computerbezogene
Bedienvorgänge) ......................... 10
COPY.............................................. 38
Crossfader ...................................... 85
D
Datei................................................ 32
Datenliste ........................................ 10
Datenrad ......................................... 35
DELETE .......................................... 39
Demo .............................................. 36
DIGITAL-OUT ............................... 109
Direktzugriff............................. 36, 120
Display für die Dateiauswahl........... 32
Display für die Einrichtung
der Voice-Parts............................ 29
Dual Player ......................... 16, 73, 78
E
Effect............................................... 87
Ending (Style) ................................. 64
Ensemble-Voice.............................. 54
EQ (für jeden Part).......................... 87
EQ (Master EQ) ............................ 102
Expansion Packs .......................... 103
F
Factory Reset (Zurücksetzen
auf Werkseinstellungen)............ 104
Fade In/Out..................................... 65
Favoriten................................... 32, 39
Fill-in (Style).................................... 65
Filter................................................ 87
Fingered (Normale Akkordgriffe)..... 46
Fingering Type
(Akkordgrifftechnik)...................... 46
Folder (Ordner) ............................... 38
Foot Controller (Fußregler) ..... 63, 110
Footswitch (Fußschalter) ........ 63, 110
Formate......................................... 112
Fußlage........................................... 53
G
Gateway-Tasten.............................. 28
Geschlossen ................................... 33
H
Halleffekte....................................... 87
Harmony (Keyboard Harmony) ....... 56
Harmony (Vocal Harmony) ....... 76, 85
Haupt-Display ........................... 26, 28
Home-Display ........................... 28, 30
I
Intro (Style) ..................................... 64
iPhone/iPad................................... 112
iPhone/iPad Connection Manual..... 10
J
Joystick ........................................... 66
K
Kanal (Style, MIDI-Song) ................ 88
Keyboard Harmony......................... 56
Knob Assign Type..................... 27, 62
Kopfhörer ........................................ 22
Kurzbefehl............................... 31, 100
L
Language (Sprache) ....................... 24
Lautstärke (für jeden Part) .............. 87
Layer............................................... 48
LED (Leuchttasten)......................... 25
Left Hold.......................................... 49
Leuchttasten ............................. 25, 26
LINE OUT ..................................... 108
LIVE CONTROL-Ansicht........... 26, 27
LIVE CONTROL-Drehregler ........... 62
LIVE-CONTROL-Schieberegler...... 62
LOWER........................................... 48
Lower .............................................. 51
Lyrics............................................... 84
M
Main (Style)..................................... 65
Manual Bass ................................... 51
Master Compressor ...................... 102
Master EQ..................................... 102
Menü....................................... 33, 116
Metronome...................................... 41
MIDI ...................................... 112, 113
MIDI-Song....................................... 72
Mikrofoneffekt ................................. 16
Mikrophon ......................... 20, 85, 106
Mixer ............................................... 86
Modulation ...................................... 66
MODULATION HOLD..................... 67
MP3................................................. 73
Multi-Pad............................. 16, 59, 70
N
Name des Eintrags (Playlist)........... 97
Notenablage.................................... 20
Notenschrift..................................... 83
nur auf Englisch, Französisch,
Deutsch und Spanisch) ............... 10
O
Oberer Bereich................................ 51
One-Touch-Einstellung
(One Touch Setting ............... 47, 60
Optionale Lautsprecher................. 118
Organ-Flutes-Voice......................... 53
OTS Link......................................... 65
OTS) ......................................... 47, 60
Owner Name
(Name des Besitzers).................. 24
128 Genos – Bedienungsanleitung
P
Pan (Stereo-Panoramaposition) ..... 87
Panel Lock ...................................... 41
Parameter Lock............................. 101
Phrasenmarkierung......................... 79
Pitch Bend (Tonhöhenänderung).... 66
Playlist................................. 17, 92, 96
Playlist-Eintrag ................................ 96
Problembehandlung...................... 122
R
Reference Manual
(Referenzhandbuch ..................... 10
Registration Sequence
(Registrierungssequenz) ............. 31
Registration-Memory-Bank ....... 31, 92
Registrierungsspeicher ............. 17, 92
Rename-File-Seite .......................... 38
Restore ......................................... 105
Rotary Sp/Assignable ..................... 63
S
Schleifenwiedergabe (Loop) ........... 82
Schneller Vorlauf............................. 78
Score............................................... 83
Slider Assign Type.................... 27, 62
Song-Dateikompatibilität ................. 73
Song-Liste........................... 16, 73, 78
Song-Positionsmarkierung.............. 81
Songs........................................ 16, 72
Speichern........................................ 37
Spezifikationen.............................. 125
Split-Modus..................................... 48
Split-Punkt....................................... 49
Strom .............................................. 23
Style .......................................... 16, 44
Style Section Reset......................... 65
Suche.............................................. 39
Super-Articulation-Voice ................. 67
Super-Articulation-Voices
(S.Art, S.Art2) .............................. 52
Sustain (Ausklingeffekt) .................. 67
Synchronstart (MIDI-Song) ............. 79
Synchronstart (Multi-Pad) ............... 71
Synchronstart (Style) ...................... 64
Synchronstopp (Style)..................... 64
Synth Vocoder ................................ 77
T
Talk ................................................. 85
TAP TEMPO ................................... 46
Tastatur-Part ............................. 16, 48
TEMPO ........................................... 46
Text ................................................. 84
Time Stretch.................................... 80
Tonhöhenverschiebung .................. 80
Touchscreen ................................... 34
TRANSPOSE.................................. 61
Tuning............................................. 61
U
UPPER............................................ 48
UPPER OCTAVE............................ 61
USB Flash Drive ........................... 111
USB-Display-Adapter.................... 114
User (Benutzer)............................... 32
V
Verbindungen................................ 106
Verschieben.................................... 38
Vocal Cancel
(Gesang auslöschen) .................. 80
Vocal Harmony ......................... 76, 85
Vocoder........................................... 76
Vocoder-mono ................................ 76
Voices ................................. 16, 52, 89
Voices Revo Drum, Revo SFX........ 52
Volume (Gesamtlautstärke) ............ 23
Voreinstellungen ............................. 32
W
WAV................................................ 73
Weiter.............................................. 78
Wiedergabe (Multi Pad) .................. 70
Wiedergabe (Song)......................... 78
Wiedergabe (Style) ......................... 64
Wiedergabe/Pause ......................... 78
Wireless LAN ................................ 112
Z
Zeicheneingabe .............................. 40
Zubehör............................................. 9
Zurück............................................. 78
Zurückspulen .................................. 78
Genos – Bedienungsanleitung 129
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to
share and change it. By contrast, the GNU General Public License is
intended to gu arantee your freedom to share and change free software—to
make sure the software is free for all its users. This General Public License
applies to most of the Free Software Foundation’s software and to any other
program whose authors commit to using it. (Some other Free Software
Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License
instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our
General Public Licenses are designed to make sure that you have the
freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if
you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you
can ch
ange the software or use pieces of it in new free programs; and that
you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to
deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions
translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the
software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for
a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must
make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must
show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer
you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or
modify the software.
A
l
so, for each author's protection and ours, we want to make certain that
everyone understands that there is no warranty for this free software. If the
software is modified by someone else and passed on, we want its recipients
to know that what they have is not the original, so that any problems
introduced by others will not reflect on the original authors reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We
wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually
obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent
this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone’s
free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR
COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0.
This License applies to any program or other work which contains a
notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under
the terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to
any such program or work, and a “work based on the Program” means
either the Program or any derivative work under copyright law: that is to
say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or
with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter,
translation is included without limitation in the term “modification.) Each
licensee is addressed as “you.
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of running
the Program is not restricted, and the output from the Program is
covered only if its contents constitute a work based on the Program
(independent of having been made by running the Program). Whether
that is true depends on what the Program does.
1.
Yo u may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source
code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously
and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice
and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this
License and to the absence of any warranty; and give any other
recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
Yo u may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you
may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2.
Yo u may modify your copy or copies of the Program or any portion of it,
thus forming a work based on the Program, and copy and distribute
such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided
that you also meet all of these conditions:
a)
Yo u must cause the modified files to carry prominent notices stating
that you changed the files and the date of any change.
b)
Yo u must cause any work that you distribute or publish, that in whole
or in part contains or is derived from the Program or any part thereof,
to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the
terms of this License.
c)
If the modified program normally reads commands interactively when
run, you must cause it, when started running for such interactive use
in the most ordinary way, to print or display an announcement
including an appropriate copyright notice and a notice that there is no
warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users
may redistribute the program under these conditions, and telling the
user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program
itself is interactive but does not normally print such an
announcement, your work based on the Program is not required to
print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived from the Program, and can be
reasonably considered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those sections when
you distribute them as separate works. But whe
n you di
stribute the
same sections as part of a whole which is a work based on the Program,
the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to
each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the
right to control the distribution of derivative or collective works based on
the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under the
scope of this License.
3.
Yo u may copy and distribute the Program (or a work based on it, under
Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections
1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a)
Accompany it with the complete corresponding machine- readable
source code, which must be distributed under the terms of Sections 1
and 2 above on a medium customarily used for software interchange;
or,
b)
Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give
any third party, for a charge no more than your cost of physically
performing source distribution, a complete machine- readable copy of
the corresponding source code, to be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software
interchange; or,
c)
Accompany it with the information you received as to the offer to
distribute corresponding source code. (This alternative is allowed
only for noncommercial distribution and only if you received the
program in object code or executable form with such an offer, in
accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For an executable work, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the scripts used to control
compilation and installation of the executable. However, as a special
exception, the source code distributed need not include anything that is
normally distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to
copy from a designated place, then offering equiva
l
ent access to copy
the source code from the same place counts as distribution of the
source code, even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code.
130 Genos – Bedienungsanleitung
4.
Yo u may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except
as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to
copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will
automatically terminate your rights under this License. However, parties
who have received copies, or rights, from you under this License will not
have their licenses terminated so long as such parties remain in full
compliance.
5.
Yo u are not required to accept this License, since you have not signed it.
However, nothing else grants you permission to modify or distribute the
Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if
you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing
the Program (or any work based on the Program), you indicate your
acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for
copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
6.
Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the original
licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms
and conditions. You may not impose any further restrictions on the
recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties to this License.
7.
If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute
so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and
any other pertinent obligations, then as a consequence you may not
distribute the Program at all. For example, if a patent license would not
permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the only way you could
satisfy both it and this License would be to refrain entirely from
distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents
or other property right claims or to contest validity of any such
claims;
this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system, which is implemented by public license
practices. Many people have made generous contributions to the wide
range of software distributed through that system in reliance on
consistent application of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be
a consequence of the rest of this License.
8.
If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain
countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original
copyright holder who places the Program under this License may add an
explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so
that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.
9.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
specifies a version number of this License which applies to it and “any
later version, you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a version number
of this License, you may choose any version ever published by the Free
Software Foundation.
10.
If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs
whose distribution conditions are different, write to the author to ask for
permission. For software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make
exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of
preserving the free status of all derivatives of our free software and of
promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11.
BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE,
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER
PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILIT Y A ND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE
PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE
OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New
Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible
use to the public, the best way to achieve this is to make it free software
which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach
them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion
of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a
pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
under the terms of the GNU General Public License as published by the
Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY
W
ARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU General Public License for more details.
Yo u should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it
starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright © year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
type ‘show w. This is free software, and you are welcome to redistribute
it under certain conditions; type ‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w and ‘show c’
sh
ould show the
appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands
you use may be called something other than ‘show w and ‘show c’; they
could even be mouse-clicks or menu items—whatever suits your program.
Yo u should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
‘Gnomovision’ (which makes passes at compilers) written by James
Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Publ
i
c
License instead of this License.
Genos – Bedienungsanleitung 131
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL.
It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to
share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are
intended to guarantee your freedom to share and change free softw are— to
make sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Pu blic License, applies to some specially
designated software packages—typically libraries—of the Free Software
Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but
we suggest you first think carefully about whether this license or the
ordinary General Public License is the better strategy to use in any
particular case, based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this
service if you wi
sh); that you re
ceive source code or can get it if you want it;
that you can change the software and use pieces of it in new free programs;
and that you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to
deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These
restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies
of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a
fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must
make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other
code with the library, you must provide complete object files to the
recipients, so that they can relink them with the library after making changes
to the library and recompiling it. And you must show them these terms so
th
e
y know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library,
and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no
warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else
and passed on, the recipients should know that what they have is not the
original version, so that the original authors reputation will not be affected
by problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free
program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict
the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent
holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of
the library must be consistent with the full freedom of use specified in this
license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
GNU General Pub
lic License. This license, the GNU L
esser General Public
License, applies to certain designated libraries, and is quite different from
the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries
in order to permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared
library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a
derivative of the original library. The ordinary General Public License
therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of
freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for
linking other code with the library.
We call this license the “Lesser” General Public License because it does
Less to protect the user’s freedom than the ordinary General Public License.
It also provides other free software developers Less of an advantage over
competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use
the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser
license provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage
the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto
standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the
lib
r
ary. A more frequent case is that a free library does the same job as
widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting
the free library to free software only, so we use the Lesser General Public
License.
In other cases, permission to use a particular library in non-free programs
enables a greater number of people to use a large body of free software. For
example, permission to use the GNU C Library in non-free programs
enables many more people to use the whole GNU operating system, as well
as its variant, the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users
freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the
Library has the freedom and the wherewithal to run that program u sing a
modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
follow. Pay close attention to the difference between a “work based on the
library” and a “work that uses the library”. The former contains code derived
from the library, whereas the latter must be combined with th
e library in
order to run.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC
LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR
COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0.
This License Agreement applies to any software library or other
program which contains a notice placed by the copyright holder or
other authorized party saying it may be distributed under the terms of
this Lesser General Public License (also called “this License”). Each
licensee is addressed as “you.
A “library” means a collection of software functions and/or data
prepared so as to be conveniently linked with application programs
(which use some of those functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such software library or work which
has been distributed under these terms. Awork based on the Library”
means either the Library or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either
verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into
another language. (Hereinafter, translation is included without limitation
in the term “modification.)
“Source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For a library, complete source code means
all the source code for all modul
e
s it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts used to control compilation and
installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of running
a program using the Library is not restricted, and output from such a
program is covered only if its contents constitute a work based on the
Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it).
Whether that is true depends on what the Library does and what the
program that uses the Library does.
1.
Yo u may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices
that refer to this License and to the absence of any warranty; and
distribute a copy of this License along with the Library.
Yo u may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2.
Yo u may modify your copy or copies of the Library or any portion of it,
thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such
modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that
you also meet all of these conditions:
a)
The modified work must itself be a software library.
b)
Yo u must cause the files modified to carry prominent notices stating
that you changed the files and the date of any change.
c)
Yo u must cause the whole of the work to be licensed at no charge to
all third parties under the terms of this License.
132 Genos – Bedienungsanleitung
d)
If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data
to be supplied by an application program that uses the facility, other
than as an argument passed when the facility is invoked, then you
must make a good faith effort to ensure that, in the event an
application does not supply such function or table, the facility still
operates, and performs whatever part of its purpose remains
meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a
purpose that is entirely well-defined independent of the application.
Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied
function or table used by this function must be optional: if the
application does not supply it, the square root function must still
compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived from the Library, and can be
reasonably considered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those sections when
you di
stribute them as separate works. But when you distribute the
same sections as part of a whole which is a work based on the Library,
the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to
each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the
right to control the distribution of derivative or collective works based on
the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a
storage or distribution medium does not bring the other work under the
scope of this License.
3.
Yo u may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
License instead of this License to a given copy of the Library. To do this,
you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer
to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this
License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General
Public License has appeared, then you can specify that version instead
if you wish.) Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy,
so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent
copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of the
Library into a program that is not a library.
4.
Yo u may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the
complete corresponding machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy from a
designated place, then offering equivalent access to copy the source
code from the same place satisfies the requirement to distribute the
source code, even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code.
5.
A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is
designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is
called a work that uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a
derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of
this License.
However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates
an executable that is a derivative of the Library (because it contains
portions of the Library), rather than a “work that uses the library”. The
executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms
for distribution of such executables.
When a “work that uses the Library” uses material from a header file that
is part of the Library, the object code for the work may be a derivative
work of the Library even though the source code is not. Whether this is
true is especially significant if the work can be linked without
the Library,
or
if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not
precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure
layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten
lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted,
regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables
containing this object code plus portions of the Library will still fall under
Section 6.)
Otherw ise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute
the object code for the work under the terms of Section 6. Any
executables containing that work also fall under Section 6, whether or
not they are linked directly with the Library itself.
6.
As an exception to the Sections above, you may also combine or link a
work that uses the Library” with the Library to produce a work
containing portions of the Library, and distribute that work under terms
of your choice, provided that the terms permit modification of the work
for the customer’s own use and reverse engineering for debugging such
modifications.
Yo u must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is u sed in it and that the Library and its use are covered by this
License. You must supply a copy of this License. If the work during
execution displays copyright notices, you must include the copyright
notice for the Library among them, as well as a reference directing the
user to the copy of this License. Also, you must do one of these things:
a)
Accompany the work with the complete corresponding machine-
readable source code for the Library including whatever changes
were used in the work (which must be distributed under Sections 1
and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library,
with the complete machine-readable “work that uses the Library”, as
object code and/or source code, so that the user can modify the
Library and then relink to produce a modified executable containing
the modified Library. (It is understood that the user who changes the
contents of definitions files in the Library will not necessarily be able
to recompile the application to use the modified definitions.)
b)
Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library.
A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the
library already present on the user’s computer system, rather than
copying library functions into the executable, and (2) will operate
properly with a modified version of the library, if the user installs one,
as long as the modified version is interface- compatible with the
version that the work was made with.
c)
Accompany the work with a written offer, valid for at least three years,
to give the same user the materials specified in Subsection 6a,
above, for a charge no more than the cost of performing this
distribution.
d)
If distribution of the work is made by offering access to copy from a
designated place, offer equivalent access to copy the above specified
materials from the same place.
e)
Verify that the user has already received a copy of these materials or
that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the “work that uses the Library”
must include any data and utility programs needed for reproducing the
executable from it. However, as a special exception, the materials to be
distributed need not include anything that is normally distributed (in
either source or binary form) with the major components (compiler,
kernel, and so on) of the operating system on which the executable
runs, unless that component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions
of other proprietary libraries that do not normally accompany the
operating system. Such a contradiction means you cannot use both
them and the Library together in an executable that you distribute.
7.
Yo u may place library facilities that are a work based on the Library
side-by-side in a single library together with other library facilities not
covered by this License, and distribute such a combined library,
provided that the separate distribution of the work based on the Library
and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided
that you do these two things:
a)
Accompany the combined library with a copy of the same work based
on the Library, uncombined with any other library facilities. This must
be distributed under the terms of the Sections above.
b)
Give prominent notice with the combined library of the fact that part
of it is a work based on the Library, and explaining where to find the
accompanying uncombined form of the same work.
8.
Yo u may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library
except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise
to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and
will automatically terminate your rights under this License. However,
parties who have received copies, or rights, from you under this License
will not have their licenses terminated so long as such parties remain in
full compliance.
9.
Yo u are not required to accept this License, since you have not signed it.
However, nothing else grants you permission to modify or distribute the
Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you
do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the
Library (or any work based on the Library), you indicate your
acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for
copying, distributing or modifying the Library or works based on it.
Genos – Bedienungsanleitung 133
10.
Each time you redistribute the Library (or any work based on the
Library), the recipient automatically receives a license from the original
licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to
these terms and conditions. You may not impose any further restrictions
on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not
responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
11.
If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute
so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and
any other pertinent obligations, then as a consequence you may not
distribute the Library at all. For example, if a patent license would not
permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the only way you could
satisfy both it and this License would be to refrain entirely from
distribution of the Library.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents
or other property right claims or to contest val
idity of any such
claims;
this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system which is implemented by public license
practices. Many people have made generous contributions to the wide
range of software distributed through that system in reliance on
consistent application of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be
a consequence of the rest of this License.
12.
If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain
countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original
copyright holder who places the Library under this License may add an
explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so
that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.
13.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the Lesser General Public License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library
specifies a version number of this License which applies to it and “any
later version, you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Library does not specify a license version
number, you may choose any version ever published by the Free
Software Foundation.
14.
If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs
whose distribution conditions are incompatible with these, write to the
author to ask for permission. For software which is copyrighted by the
Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we
sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the
two goals of preserving the free status of all derivatives of our free
software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15.
BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE
IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER
PARTIES PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
TH LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE
LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL O R
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE
OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New
Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible
use to the public, we recommend making it free software that everyone can
redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under
these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public
License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to
attach them to the start of each source file to most effectively convey the
exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line
and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the library’s name and a brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at
your option) any later version.
This library is distribut
ed in the hope that it will b
e useful, but WITHOUT
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU Lesser General Public License for more details.
Yo u should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-
1301 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
Yo u should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a “copyright disclaimer for the library, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library ‘Frob’
(a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
Hinweis für den Zugriff auf Quellcode
In einem Zeitraum von bis zu drei Jahren nach endgültiger Auslieferung
können Sie von Yamaha den Quellcode für alle Teile des Produkts anfordern,
die der Lizenz GNU General Public License oder GNU Lesser General
Public License unterliegen, indem Sie ein Schreiben an eine der Adressen
richten, die am Ende dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind.
Der Quellcode wird kostenlos zur Verfügung gestellt; es kann jedoch sein,
dass wir Sie bitten, Yamaha für die durch die Lieferung entstandenen Kosten
zu entschädigen.
Bedenken Sie bitte, dass wir keine Verantwortung für Schäden
übernehmen, die aus Änderungen (Hinzufügung/Löschung) an der
Software für dieses Produkt entstehen, die von Dritten außer Yamaha
selbst (oder von Yamaha hierfür autorisierten Parteien) vorgenommen
wurden.
Bedenken Sie, dass die Wiederverwendung von
Quel
lcode, der von
Yamaha an die Public Domain übergeben wurde, keiner Garantie
unterliegt und dass Yamaha keine Verantwortung für den Quellcode
übernimmt.
•Der Quellcode kann unter folgender Adresse heruntergeladen werden:
https://download.yamaha.com/sourcecodes/ekb/
134 Genos – Bedienungsanleitung
libpng
This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of
any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is
included in the libpng distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following
this sentence.
This code is released under the libpng license.
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000 through 1.6.28, January 5, 2017 are
Copyright (c) 2000-2002, 2004, 2006-2017 Glenn Randers-Pehrson, are
derived from libpng-1.0.6, and are distributed according to the same
disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to
the list of Contributing Authors:
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Mans Rullgard
Cosmin Truta
Gilles Vollant
James Yu
Mandar Sahastrabuddhe
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with your enjoyment of the
library or against infringement. There is no warranty that our efforts or
the library will fulfill any of your p
a
rticular purposes or needs. This
library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory
quality, performance, accuracy, and effort is with the u ser.
Some files in the “contrib” directory and some configure-generated files that
are distributed with libpng have other copyright owners and are released
under other open source licenses.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are
Copyright (c) 1998-2000 Glenn Randers-Pehrson, are derived from libpng-
0.96, and are distributed according to the same disclaimer and license as
libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c)
1996-1997 Andreas Dilger, are derived from libpng-0.88, and are distributed
according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the
following individuals added to the list of Contributing Authors:
John Bowler
Kevin
Bracey
Sa
m Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
Some files in the “scripts” directory have other copyright owners but are
released under this license.
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c)
1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is
defined as the following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors
and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including,
without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any
purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for
direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages,
which may result from the use of the PNG Reference Library, even
i
f advised
of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source
code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following
restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be
misrepresented as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source
or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee,
and encourage the use of this source code as a component to supporting the
PNG file format in commercial products. If you use this source code in a
product, acknowledgment is not required but would be appreciated.
END OF COPYRIGHT NO
TICE, DISCLAIMER, and LICENSE
.
TRADEMARK:
The name “libpng” has not been registered by the Copyright owner as a
trademark in any jurisdiction. However, because libpng has been distributed
and maintained world-wide, continually since 1995, the Copyright owner
claims “common-law trademark protection in any jurisdiction where
common-law trademark is recognized.
OSI CERTIFICATION:
Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source
is a certification mark of the Open Source Initiative. OSI has not addressed
the additional disclaimers inserted at version 1.0.7.
EXPORT CONTROL:
The Copyright owner believes that the Export Control Classification Number
(ECCN) for libpng is EAR99, which means not subject to export controls or
International Traffic in Arms Regulations (ITAR) because it is open source,
publicly available software, that does not contain any encryption software.
See the EAR, paragraphs 734.3(b)(3) and 734.7(b).
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
January 5, 2017
libuuid
Copyright: 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Theodore Ts’o.
1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. R e d i s t r i b utions of source code must retain the above copyright notice, and
the entire permission notice in its entirety, including the disclaimer of
warranties.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AN D ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ALL OF WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN
NO EVENT
SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
libjpeg
This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group.
imagemagick
Licensed under the ImageMagick License (the “License”); you may not use
this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the
License at
https://www.imagemagick.org/script/license.php
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed
under the License is distributed on an “AS IS” BASIS, WITHOUT
WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
Genos – Bedienungsanleitung 135
FreeType
Portions of this software are copyright © 2016 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
ICU
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved.
Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of the Unicode data files and any associated documentation (the “Data
Files”) or Unicode software and any associated documentation (the
“Software) to deal in the Data Files or Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to
whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that either
(a) this copyright and permission notice appear with all copies of the Data
Files or Software, or
(b) this copyright and permission notice appear in associated
Documentation.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED “AS IS”, WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGE
MENT OF THIRD
PART Y RI GHT S.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY
SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR
PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGEN CE OR
OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of
the copyright holder.
jemalloc
Copyright (C) 2002-2014 Jason Evans <jasone@canonware.com>.
All rights reserved.
Copyright (C) 2007-2012 Mozilla Foundation. All rights reserved.
Copyright (C) 2009-2014 Facebook, Inc. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice(s),
this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice(s), this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDER(S) “AS
IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTAB ILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER(S) BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDI
RECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
libss2/libcomerr2
Copyright 1987, 1988 by the Student Information Processing Board
of the Massachusetts Institute of Technology
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its
documentation for any pu rpose and without fee is hereby granted,
provided that the above copyright notice appear in all copies and that
both that copyright notice and this permission notice appear in supporting
documentation, and that the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be
used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software
without specific, written prior permission.
M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. make no representations about the suitability
of this software for any purpose. It is provided "as is" without express or
implied warranty.
136 Genos – Bedienungsanleitung
Genos – Bedienungsanleitung 137
Notizen
BG Bulgarian
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип
радиосъоръжение [Genos] е в съответствие с Директива 2014/53/
ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може
да се намери на следния интернет адрес:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES Spanish
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico [Genos] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS Czech
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového
zařízení [Genos] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA Danish
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen
[Genos] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE German
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp
[Genos] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET Estonian
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev
raadioseadme tüüp [Genos] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi
vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL Greek
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [Genos] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EN English
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio
equipment type [Genos] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR French
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement
radioélectrique du type [Genos] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l'adresse internet suivante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR Croatian
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema
tipa [Genos] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT Italian
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [Genos] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV Latvian
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [Genos]
atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT Lithuanian
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas
[Genos] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU Hungarian
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [Genos] típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL Dutch
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type
radioapparatuur [Genos] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL Polish
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego [Genos] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT Portuguese
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o
presente tipo de equipamento dedio [Genos] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO Romanian
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de
echipamente radio [Genos] este în conformitate cu Directiva 2014/53/
UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK Slovak
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu [Genos] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ
vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL Slovenian
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme
[Genos] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI Finnish
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [Genos] on
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV Swedish
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av
radioutrustning [Genos] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns
på följande webbadress:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR Turkey
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin
[Genos], Direktif 2014/53/AB'ye uygunluğunu beyan eder. AB uyumu
beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
For EU countries
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edificio Torre Davivienda, Piso: 20
Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella
Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/
CZECH REPUBLIC
/
HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115
Bati Atasehir Istanbul, Turkey
Tel: +90-216-275-7960
ISRAEL
RBX International Co., Ltd.
P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
Tel: (972) 3-925-6900
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurugram-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205 Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI27
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
ZW77460
Manual Development Group
© 2017 Yamaha Corporation
Published 12/2019 LBAP*.*- **G0
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Yamaha-Genos

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha Genos bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha Genos in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 8,63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha Genos

Yamaha Genos Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 140 pagina's

Yamaha Genos Gebruiksaanwijzing - English - 140 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info