657607
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/13
Pagina verder
Yamaha System
PW / LED-Display
Download: www.winora-group.de/manuals
Schnellstart-Anleitung Akku & Bedieneinheit
Quickstart guide battery & remote control
Guide de démarrage rapide batterie & commande
Manual rápido de batería y uso
Guida rapida - Istruzioni batteria & comandi
Quickstart handleiding voor accu en remote control
QuickStart - baterie a ovládání - návod k použití
Lesen und Beachten Sie die Original Betriebsanleitung zum Antriebssystem
Read and follow the original instructions of the drive system
Veuillez lire et respecter la notice d‘utilisation originale du système d‘assistance
Lea y ponga atención al manual original de instrucciones del sistema.
Leggete e seguite le istruzioni originali per l´avvio
Lees en volg de orginele handleiding voor het aandrijfsysteem
Prostudujte a dodržujte návod k použití k pohonné jednotce
Inhalt Content Contenu Contenido Contenuto Inhoud Obsah
Vorbereitung Preperation Préparation Preparación Preparazione Voorbereiding Příprava
Inbetriebnahme
/ Funktionen
Operation /
functions
Mise en service
/ fonctions
Puesta en mar-
cha / Funciones
Attivazione /
funzioni
Ingebruikname /
functies
Uvedení do
provozu/funkce
Sicherheitshin-
weise
Safety notes Informations de
sécurité
Información de
seguridad
Informazioni
di sicurezza
Veiligheidsinfor-
matie
Bezpečnostní
pokyny
EG-Konfomi-
tätserklärungen
EC-Decla-
rations of
Conformity
Déclarations de
Conformité - CE
Declaraciónes
de conformi-
dad-EC
Dichiarazione
di conformità
CE
EG-verklaring
van overeenstem-
mingen
CE - prohlášení
o shodě
Gewährleistung Warrenty Garantie Garantía Garanzia Garantie Záruka
CLICK
CLICK
CLICK
Vorbereitung | Preperation | Préparation | Preparación |
Preparazione | Voorbereiding | Příprava
Akku einsetzen | Insert battery | Mise en place de la batterie |
Colocar la batería | Inserire la batteria | Accu er inzetten | Připojení baterie
Prüfen ob Akku im Schloss eingerastet
Make sure battery is locked
Vériez que la batterie soit bien xée
Asegúrese de que la batería esté encajada
Controllare che la batteria sia ssata
Controleer dat de accu op slot zit
Zkontolujte zacvaknutí baterie
Akku laden | Charging battery | Mise en charge de la batterie |
Cargar la batería | Caricare la batteria | Accu laden | Nabíjení baterie
Ladestecker abziehen | Remove charging plug |
Retirer la che | Extraer clavija |
Estrarre la spina di ricarica | Oplaad snoer ontkoppelen
| Kroužek zásuvky zatáhnout směrem zpět
Ladestecker einstecken | Insert charging plug |
Insérer la che | Introducir clavija |
Inserire la spina di ricarica | Oplaad snoer insteken |
Připojení zásuvky
Ladevorgang abgeschlossen wenn LED am Akku und Ladegerät erloschen
Charging has nished when LED on battery and charger switched off
Charge terminée quand les LED de la batterie et du chargeur sont éteintes
La carga está terminada cuando se apagan las LEDs en la batería y en el cargador
La carica è completa quando i LED sulla batteria e sul caricabatteria sono spenti
Opladen is klaar wanneer de led van de accu en lader uit zijn
Nabíjení je ukončeno, když LED dioda nesvítí a baterie je vypnuta
Taste Button Touche Botón Tasti Knoppen Tlačítka
1 Antriebssystem an-/ausschalten Turning drive system on/off Allumer / éteindre le système
d‘assistance
Conexión y desconexión del
sistema
Accendere e spegnere il
sistema
Systeem aan- / uitzetten Zapnuto/vypnuto
2 Licht an-/ausschalten;
Displaybeleuchtung dimmen
Turning lights on/off;
Dim display illumination
Allumer / éteindre l‘éclairage;
Diminuer la luminosité de l‘écran
Conexión y desconexión de
las luces; Atenuación ilumina-
ción del Display
Accendere e spegnere la luce;
Regolazione illuminazione
display
Verlichting aan- / uitzetten;
Display bediening dimmen
Světlo zapnuto/vypnuto;
Ztlumit podsvícení displeje
3 Wechseln der Fahrinformationen Switch between driving information Naviguer entre les informations
compteur
Cambio de informaciones de
datos
Cambiare le informazioni di
guida
Wisselen van de rij informatie Změnit informace o jízdě
4 Unterstützungslevel erhöhen Increase assist level Augmenter le niveau d‘assistance Aumentar el nivel de asis-
tencia
Alzare il livello di assistenza Ondersteuning verhogen Zvýšit podporu jízdy
5 Unterstützungslevel verringern Decrease assist level Réduire le niveau d‘assistance Disminuir el nivel de asis-
tencia
Abbassare il livello di assis-
tenza
Ondersteuning verlagen Snížit podporu jízdy
Anzeige Display Écran Display Display Display Display
a Fahrinformationen Driving information Informations du compteur Información Informazioni di guida Rijgegevens Informace o jízdě
b Verbleibende Akku-Kapazität Remaining battery capacity Indicateur du niveau de charge Capacidad de batería restante Carica della batteria ancora
rimanente
Resterende accu capaciteit Zbývající kapacita baterie
c Restreichweite Range Autonomie restante Autonomía restante Autonomia rimanente Reikwijdt Dojezd
d Fahrgeschwindigkeit Driving speed Vitesse instantanée Velocidad Velocità di guida Rijsnelheid Rychlost jízdy
e Kontrollleuchte für Beleuchtung Indicator for lights Voyant pour l‘éclairage Lámpara testigo para ilumi-
nación
Luce di controllo per illumi-
nazione
Controlelamp voor verlichting Kontrolka pro osvětlení
f Anzeige der Unterstützungsstufe
OFF - ECO - STANDARD - HIGH
Assitance level indicator
OFF - ECO - STANDARD - HIGH
Indicateur du mode d‘assistance
OFF - ECO - STANDARD - HIGH
Muestra del nivel de asisten-
cia OFF - ECO - STANDARD
- HIGH
Indicatore livello di
assistenza OFF - ECO -
STANDARD- HIGH
Weergave van het onder-
steuningsniveau OFF - ECO
- STANDARD - HIGH
Stupeň podpory jízdy OFF -
ECO - STANDARD - HIGH
Inbetriebnahme/Funktionen | Operation/functions | Mise en service/fonctions |
Puesta en marcha/Funciones | Attivazione / funzioni |
Ingebruiknemen/functies | Uvedení do provozu/funkce
Üben Sie den Umgang mit dem Pedelec und dessen Funktionen zunächst im „Off-
Modus“. Anschließend steigern Sie schrittweise die Unterstützungsstärke.
Practise using the pedelec and it‘s functions rstly in „Off-mode“. Afterwards you can
increase assistance power stepwise.
Entraînez-vous à manipuler votre VAE et découvrez ses fonctions d‘abord en mode
„OFF“. Augmentez ensuite le niveau d‘assistance de façon progressive.
Pruebe la Pedelec y sus funciones primero en el Modo-OFF y después vaya aumentan-
do la fuerza de los niveles de asistencia gradualmente.
Prendete dimestichezza con la Pedelec e le sue funzioni inizialmente in
modalità „off“. Successivamente aumentate gradualmente le forze di supporto.
Oefen de omgang met de Pedelec en zijn functies , eerst in „Uit-stand „.
Dan eerst geleidelijk de ondersteuning verhogen.
Vyzkoušejte kolo nejprve v off-modu. Teprve poté postupně zapojujte podporu pohonné
jednotky.
SICHERHEITSHINWEISE
- Verwenden Sie dieses Akkuladegerät niemals zum Auaden anderer elektrischer Geräte.
- Verwenden Sie kein anderes Akkuladegerät oder Lademethode, um die speziellen Akkus aufzuladen. Verwendung anderer
Ladegeräte kann zu Feuer, Explosion oder Beschädigung der Akkus führen.
- Dieses Akkuladegerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, die über eingeschränkte physische, sensorische oder
geistige Fähigkeiten verfügen oder denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, verwendet werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder in die sichere Verwendung des Akkuladegeräts eingewiesen sind und die davon ausgehenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Akkuladegerät nicht spielen. Die Reinigung und Kundenwartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
- Obwohl das Akkuladegerät wasserdicht ist, tauchen Sie es niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Verwenden
Sie das Akkuladegerät außerdem niemals, wenn die Anschlüsse nass sind.
-Handhaben oder berühren Sie niemals den Netzstecker, den Ladestecker oder die Ladekontakte mit nassen Händen. Dies
könnte zu einem elektrischen Schlag führen.
- Berühren Sie die Ladekontakte nicht mit Gegenständen aus Metall. Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper die Kontak-
te kurzschließen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag, Feuer oder zur Beschädigung des Akkuladegeräts führen.
- Entfernen Sie regelmäßig Staub vom Netzstecker. Feuchtigkeit oder andere Probleme können die Effektivität der Isolation
reduzieren, was zu einem Feuer führen kann.
- Demontieren oder verändern Sie das Akkuladegerät niemals. Dies könnte zu einem Feuer oder elektrischen Schlag führen.
- Verwenden Sie es nicht mit einer Mehrfachsteckdose oder einem Verlängerungskabel. Verwendung einer Mehrfachsteck-
dose oder ähnliche Verfahren kann den Nennstrom überschreiten und zu einem Feuer führen.
- Verwenden Sie es nicht, wenn das Kabel zusammengebunden oder aufgerollt ist und lagern Sie es nicht mit um das Ge-
häuse des Ladegeräts aufgewickeltem Kabel. Ein beschädigtes Kabel kann zu Feuer oder einem elektrischen Schlag führen.
- Stecken Sie den Netzstecker und Ladestecker fest in die Steckdose. Werden der Netzstecker und Ladestecker nicht fest
eingesteckt, kann das zu einem Feuer durch elektrischen Schlag oder Überhitzung führen.
- Verwenden Sie das Akkuladegerät nicht in der Nähe von entammbarem Material oder Gas. Dies könnte zu Feuer oder
einer Explosion führen.
- Decken Sie das Akkuladegerät niemals ab oder platzieren Sie andere Gegenstände darauf, während Sie auaden. Dies
könnte zu einer internen Überhitzung und damit zu Feuer führen.
- Berühren Sie den Akkupack oder das Akkuladegerät nicht während des Auadens. Da der Akkupack oder das Akkuladege-
rät 40–70 °C während des Auadens erreichen, kann das Berühren zu Niedrigtemperaturverbrennungen führen.
- Nicht verwenden, wenn das Gehäuse des Akkupacks beschädigt oder gebrochen ist oder Sie ungewöhnliche Gerüche
wahrnehmen. Auslaufende Akkuüssigkeit kann zu schweren Verletzungen führen.
- Schließen Sie die Kontakte des Akkupacks nicht kurz. Dadurch kann der Akkupack heiß werden oder Feuer fangen, was zu
schweren Verletzungen oder Beschädigung an Eigentum führen kann.
- Demontieren oder verändern Sie den Akkupack niemals. Dadurch kann der Akkupack heiß werden oder Feuer fangen, was
zu schweren Verletzungen oder Beschädigung an Eigentum führen kann.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, verwenden Sie das Akkuladegerät nicht weiter und lassen Sie es von einem autorisier-
ten Händler überprüfen.
- Drehen Sie nicht die Pedale und bewegen Sie das Fahrrad nicht, während das Akkuladegerät angeschlossen ist. Dadurch
kann sich das Netzkabel in den Pedalen verfangen, was zu Beschädigung des Akkuladegeräts, Netzkabels und/oder Ste-
ckers führen kann.
- Handhaben Sie das Netzkabel mit Sorgfalt. Der Anschluss des Akkuladegeräts im Inneren, während sich das Fahrrad drau-
ßen bendet, kann dazu führen, dass das Netzkabel in einer Tür oder einem Fenster eingeklemmt und beschädigt wird.
- Fahren Sie mit den Rädern des Fahrrads nicht über das Netzkabel oder den Stecker. Dadurch kann es zu Beschädigungen
des Netzkabels oder Steckers kommen.
- Lassen Sie den Akkupack nicht fallen und setzen Sie ihn keinen Stößen aus. Dadurch kann der Akkupack heiß werden oder
Feuer fangen, was zu schweren Verletzungen oder Beschädigung an Eigentum führen kann.
- Entsorgen Sie den Akkupack nicht in einem Feuer und setzen Sie ihn keiner Hitzequelle aus. Dadurch kann es zu einem
Feuer oder einer Explosion kommen, was zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen an Eigentum führen kann.
- Verändern Sie die e-Bike Systeme nicht und bauen Sie es nicht auseinander. Installieren Sie ausschließlich Originalteile und
-zubehör. Dadurch kann es zu Beschädigungen am Produkt, Fehlfunktionen oder einem erhöhten Verletzungsrisiko
kommen.
- Ziehen Sie beim Anhalten sowohl die vordere als auch hintere Bremse an und stellen Sie beide Füße auf den Boden.
Platzieren eines Fußes auf den Pedalen während des Anhaltens kann zur unbeabsichtigten Aktivierung der Fahrhilfsfunktion
führen, was zu einem Verlust der Kontrolle und schweren Verletzungen führen kann.
- Fahren Sie nicht mit dem Fahrrad, wenn es Unregelmäßigkeiten mit dem Akkupack oder der e-Bike Systeme gibt. Dies kann
zum Verlust der Kontrolle führen und schwere Verletzungen verursachen.
- Überprüfen Sie auf jeden Fall die verbleibende Akkuladung, bevor Sie in nachts fahren. Der durch den Akkupack versorgte
Scheinwerfer schaltet sich aus, kurz nachdem die verbleibende Akkuladung unter das Niveau fällt, bei dem das durch die
Fahrhilfe unterstützte Fahren möglich ist. Fahren ohne funktionierenden Scheinwerfer kann Ihr Verletzungsrisiko erhöhen.
- Starten Sie die Fahrt nicht mit einem Fuß auf dem Pedal und dem anderen auf dem Boden, während Sie erst auf das
Fahrrad aufsteigen, nachdem es eine gewisse Geschwindigkeit erreicht hat. Dies kann zum Verlust der Kontrolle führen oder
schwere Verletzungen verursachen. Fahren Sie erst los, nachdem Sie richtig auf dem Fahrradsattel sitzen.
SAFETY NOTES
- Never use this battery charger to charge other electrical appliances.
-Do not use any other charger or charging method to recharge the special batteries. Using any other charger
could result in re, explosion, or damage the batteries.
-This battery charger can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the battery charger in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the battery charger. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
- Although the battery charger is waterproof, never allow it to become immersed in water or other uids. In
addition, never use the battery charger if the terminals are wet.
- Never handle the power plug, charge plug or touch the charger contacts with wet hands. This could result in
electric shock.
- Do not touch charger contacts with metallic objects. Do not allow foreign material to cause short circuit of the
contacts. This could result in electric shock, re, or damage the battery charger.
Periodically remove dust from the power plug. Dampness or other issues could reduce the effectiveness of the
insulation, resulting in re.
- Never disassemble or modify the battery charger. This could result in re or electric shock.
- Do not use with a power strip or extension cord. Using a power strip or similar methods may exceed rated
current and can result in re.
- Do not use with the cable tied or rolled up, and do not store with the cable wrapped around the charger main
body. Cable damage can result in re or electric shock.
- Firmly insert the power plug and the charging plug into the socket. Failure to insert the power plug and the
charging plug completely can result in re caused by electric shock or overheating.
- Do not use the battery charger near ammable material or gas. This could result in re or explosion.
- Never cover the battery charger or place other objects on top of it while charging. This could result in internal
overheating leading to re.
- Do not touch the battery pack or battery charger while it is charging. As the battery pack or battery charger
reaches 40–70 °C during charging, touching it could result in low-temperature burns.
- Do not use if the battery pack case is damaged, cracked, or if you smell any unusual odors. Leaking battery
uid can cause serious injury.
- Do not short the contacts of the battery pack. Doing so could cause the battery pack to become hot or catch
re, resulting in serious injury or property damage.
- Do not disassemble or modify the battery pack. Doing so could cause the battery pack to become hot or catch
re, resulting in serious injury or property damage.
- If the power cable is damaged, stop using the battery charger and have it inspected at an authorized dealer.
- Do not turn the pedals or move the bicycle while the battery charger is connected. Doing so could cause the
power cable to become tangled in the pedals, resulting in damage to the battery charger, power cable, and/or
plug.
- Handle the power cable with care. Connecting the battery charger from indoors while the bicycle is outdoors
could result in the power cable becoming pinched and damaged in a doorway or window.
- Do not run over the power cable or plug with the wheels of the bicycle. Doing so could result in damage to the
power cable or plug.
- Do not drop the battery pack or subject it to impact. Doing so could cause the battery pack to become hot or
catch re, resulting in serious injury or property damage.
- Do not dispose of the battery pack in a re or expose it to a heat source. Doing so could cause re, or explosi-
on, resulting in serious injury or property damage.
- Do not modify or disassemble the e-Bike Systems. Do not install anything other than genuine parts and acces-
sories. Doing so could result in product damage, malfunction, or increase your risk of injury.
- When stopped, be sure to apply the front and rear brakes and keep both feet on the ground. Placing one’s
foot on the pedals when stopped may unintentionally engage the power assist function, which could result in
loss of control and serious injury.
- Do not ride the bicycle if there is any irregularity with the battery pack or e-Bike Systems. Doing so could lead
to loss of control and serious injury.
- Be sure to check the residual battery capacity before riding at night. The headlight powered by the battery
pack will turn off soon after the residual battery capacity has decreased to where power assisted riding is no
longer possible. Riding without an operating headlight can increase your risk of injury.
- Do not start off by running with one foot on a pedal and one foot on the ground and then mounting the bicycle
after it has reached a certain speed. Doing so could result in loss of control or serious injury. Be sure to start
riding only after you are seated properly on the bicycle seat.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- N’utilisez jamais ce chargeur de batterie pour recharger d’autres appareils électriques.
- N’utilisez pas d’autre chargeur ou d’autres méthodes de charge pour recharger ces batteries spéciales. L’utilisation d’un
autre chargeur peut provoquer un incendie, une explosion ou bien endommager les batteries.
- Ce chargeur de batterie peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, et par des personnes ayant des handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles sont sous surveillance ou ont reçu
des instructions concernant l’utilisation sans danger du chargeur de batterie, et que ces personnes comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur de batterie. Le nettoyage et l’entretien courant ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
- Bien que le chargeur de batterie soit résistant à l’eau, faites en sorte de ne jamais l’immerger dans de l’eau ou d’autres
liquides. De plus, n’utilisez jamais le chargeur de batterie si les bornes sont humides.
- Ne manipulez jamais la prise d’alimentation, la prise de charge ou ne touchez jamais les bornes du chargeur avec des mains
mouillées. Cela pourrait entraîner un choc électrique.
- Ne touchez pas les bornes du chargeur avec des objets métalliques. Ne laissez pas des corps étrangers provoquer un court-
circuit des bornes. Cela peut entraîner un choc électrique, un incendie, ou endommager le chargeur de batterie.
- Dépoussiérez régulièrement la prise d’alimentation. L’humidité ou d’autres problèmes peuvent réduire l’efcacité de
l’isolation, ce qui peut provoquer un incendie.
- Ne démontez jamais ou ne modiez pas le chargeur de batterie. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
- N’utilisez pas l’appareil avec une multiprise ou une rallonge. L’utilisation d’une multiprise ou de méthodes similaires peut
entraîner l’augmentation excessive du courant et peut provoquer un incendie.
- N’utilisez pas avec un câble attaché ou vrillé, et ne stockez pas l’appareil avec un câble enroulé autour de la partie principale
du chargeur. Un câble endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Insérez fermement la prise d’alimentation et la prise pour la charge dans la prise. Si vous n’insérez pas complètement la
prise d’alimentation et la prise pour la charge, cela risque de provoquer un incendie causé par un choc électrique ou une
surchauffe.
- N’utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inammables ou de gaz. Cela risque de provoquer un incen-
die ou une explosion.
- Ne recouvrez jamais le chargeur de batterie ou ne placez pas d’autres objets dessus pendant qu’il est en charge. Cela
pourrait provoquer une surchauffe interne et causer un incendie.
- Ne touchez pas le bloc-batterie ou le chargeur de batterie quand il est en cours de chargement. Étant donné que le bloc-
batterie ou le chargeur de batterie atteint 40–70 °C pendant la charge, le toucher peut provoquer des brûlures à basse
température.
- N’utilisez pas si le boîtier du bloc-batterie est endommagé, ssuré, ou si vous sentez une odeur inhabituelle. Un liquide de
batterie qui fuit peut provoquer de graves blessures.
- Ne court-circuitez pas les contacts du bloc-batterie. Cela pourrait provoquer une surchauffe du bloc-batterie ou bien il pour-
rait prendre feu, causant des blessures graves ou des dommages matériels.
- Ne démontez pas ou ne modiez pas le bloc-batterie. Cela pourrait provoquer une surchauffe du bloc-batterie ou bien il
pourrait prendre feu, causant des blessures graves ou des dommages matériels.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, arrêtez d’utiliser le chargeur de batterie et faites-le contrôler par un revendeur
agréé.
- Ne tournez pas les pédales ou ne déplacez pas le vélo quand le chargeur de batterie est connecté. En faisant ceci, le câble
d’alimentation pourrait venir s’emmêler dans les pédales, endommageant ainsi le chargeur de batterie, le câble d’alimentation,
et/ou la prise.
- Manipulez le câble d’alimentation avec précaution. En connectant le chargeur de batterie à l’intérieur alors que le vélo est à
l’extérieur, vous risquez de coincer ou d’endommager le câble d’alimentation dans une porte ou une fenêtre.
- Ne passez pas avec les roues du vélo sur le câble d’alimentation ou la prise. Cela risquerait d’endommager le câble
d’alimentation ou la prise.
- Ne faites pas tomber le bloc-batterie ou ne l’exposez pas à des chocs. Cela pourrait provoquer une surchauffe du bloc-
batterie ou bien il pourrait prendre feu, causant des blessures graves ou des dommages matériels.
- Ne jetez pas le bloc-batterie au feu ou ne l’exposez pas à une source de chaleur. En faisant cela, vous pouvez provoquer un
incendie, ou une explosion, et causer des blessures graves ou des dommages matériels.
- Ne modiez pas ou ne démontez pas les systèmes d’assistance électrique du vélo. N’installez rien d’autre que des pièces et
des accessoires d’origine. Cela pourrait endommager le produit, entraîner un dysfonctionnement ou augmenter le risque de
blessures.
- Lorsqu’il est arrêté, assurez-vous d’activer les freins avant et arrière et gardez les deux pieds au sol. Placer un pied sur
les pédales lorsqu’il est arrêté peut accidentellement enclencher la fonction d’assistance électrique de l’appareil, ce qui peut
provoquer une perte de contrôle et des blessures graves.
- Ne conduisez pas votre vélo s’il y a des anomalies avec le bloc-batterie ou les systèmes d’assistance électrique du vélo.
Cela pourrait entraîner une perte de contrôle et des blessures graves.
- Assurez-vous de vérier la capacité résiduelle de la batterie avant de conduire de nuit. Le feu avant alimenté par le bloc-
batterie s’éteindra rapidement après que la capacité résiduelle de la batterie ait diminué à un niveau pour lequel la conduite
avec assistance électrique n’est plus possible. La conduite sans un feu qui fonctionne peut augmenter le risque de blessures.
- Ne démarrez pas en courant avec un pied sur une pédale et un pied au sol, et en montant ensuite sur le vélo après avoir
atteint une certaine vitesse. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule ou de graves blessures. Assurez-vous
de commencer à rouler uniquement après être correctement assis sur la selle du vélo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
- No use nunca este cargador de batería para cargar otros aparatos eléctricos.
- No utilice ningún otro cargador o método de carga para recargar las baterías especiales. El uso de cualquier otro
cargador podría resultar en un incendio, explosión o daños en las baterías.
- Este cargador de batería puede ser utilizado por niños de 8 años o mayores y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios siempre
y cuando sean supervisados o instruidos sobre el uso del cargador de batería de modo seguro y comprendan los
peligros implicados. No permita que los niños jueguen con el cargador de batería. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
- A pesar de que el cargador de batería es resistente al agua, no permita que se sumerja en agua u otros líquidos.
Además, nunca utilice el cargador de batería si los terminales están mojados.
- Nunca toque la clavija de alimentación, la clavija de carga ni los contactos del cargador con las manos mojadas.
Podría sufrir una descarga eléctrica.
- No toque los contactos del cargador con objetos metálicos. No permita la entrada de material extraño, podría provo-
car cortocircuitos en los contactos. Lo cual podría causar una descarga eléctrica, un incendio o daños en el cargador
de batería.
- Limpie periódicamente el polvo de la clavija de alimentación. La humedad u otros problemas podrían reducir la
ecacia del aislamiento, provocando un incendio.
- Nunca desmonte ni modique el cargador de batería. Podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
- No use regletas ni cables alargadores. El uso de una regleta o métodos similares podría exceder la corriente nomi-
nal y provocar un incendio.
- No utilizar con el cable atado o enrollado, y no guardar con el cable enrollado alrededor del cuerpo del cargador
principal. Si el cable está dañado podría causar un incendio o sufrir descargas eléctricas.
- Introduzca rmemente la clavija de alimentación y la clavija de carga en el enchufe. Si no introduce completamente
la clavija de alimentación y la clavija de carga, puede causar un incendio por descarga eléctrica o sobrecalentamien-
to.
- No utilice el cargador de batería cerca de materiales o gases inamables. Podría provocar un incendio o explosión.
- Nunca cubra el cargador de batería ni coloque objetos sobre el mismo mientras carga. Esto podría provocar sobre-
calentamiento interno y causar un incendio.
- No toque el pack de batería ni el cargador de batería durante la carga. Ya que el pack de batería o el cargador de
batería alcanzan los 40–70 °C durante la carga, tocarlos podría causar quemaduras de primer grado.
- Si la carcasa del pack de batería está dañada, agrietada o si percibe olores inusuales, no lo use. La pérdida de
líquido de la batería puede causar lesiones graves.
- No cortocircuite los contactos del pack de batería. Si lo hace, podría provocar que el pack de batería se caliente o
se prenda, causando lesiones graves o daños a la propiedad.
- No desmonte ni modique el pack de batería. Si lo hace, podría provocar que el pack de batería se caliente o se
prenda, causando lesiones graves o daños a la propiedad.
- Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el cargador de batería y llévelo a un distribuidor autorizado.
- No pedalee ni mueva la bicicleta mientras el cargador de batería está conectado. Si lo hace, podría provocar que el
cable de alimentación se enrede en los pedales, lo que podría dañar el cargador de batería, el cable de alimentación
y/o la clavija.
- Manipule el cable de alimentación con cuidado. Conectar el cargador de batería desde interiores con la bicicleta en
el exterior puede causar que el cable de alimentación quede atrapado o sufra daños contra puertas o ventanas.
- No pase por encima del cable de alimentación ni de la clavija con las ruedas de la bicicleta. De lo contrario, podría
dañar el cable de alimentación o la clavija.
- No deje caer el pack de batería ni lo someta a impactos. Si lo hace, podría provocar que el pack de batería se
caliente o se prenda, causando lesiones graves o daños a la propiedad.
- No arroje el pack de batería al fuego ni lo exponga a fuentes de calor. De lo contrario podría provocar un incendio o
una explosión, causando lesiones graves o daños a la propiedad.
- No modique ni desmonte los sistemas e-Bike. No instale piezas y accesorios que no sean originales. Si lo hace,
podría dañar el producto, causar una avería o aumentar el riesgo de sufrir lesiones.
- Cuando se detenga, asegúrese de aplicar los frenos delantero y trasero y mantenga los pies en el suelo. Dejar un
pie sobre los pedales al parar podría activar por accidente la función de potencia asistida, lo cual provocaría que
perdiese el control y sufriese lesiones graves.
- No monte en la bicicleta si existe alguna irregularidad en el pack de batería o los sistemas e-Bike. De lo contrario
podría perder el control y sufrir lesiones graves.
- Asegúrese de comprobar la capacidad restante de la batería antes de montar por la noche. El faro alimentado por el
pack de batería se apagará poco después de que la capacidad restante de la batería disminuya hasta tal punto que
la conducción con potencia asistida ya no sea posible. Montar sin un faro encendido puede aumentar el riesgo de
lesión.
- No empiece a desplazarse con un pie en el pedal y el otro en el suelo para luego montarse en la bicicleta después
de que haya alcanzado cierta velocidad. De lo contrario podría perder el control o sufrir lesiones graves. Asegúrese
de empezar a desplazarse solamente después de sentarse correctamente en el sillín de la bicicleta.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- Non usare mai il caricabatteria per caricare altre apparecchiature elettriche.
- Non usare altri caricabatteria o metodi di carica per ricaricare le batterie speciali. L’utilizzo di altri caricabatteria
potrebbe provocare incendi, esplosioni o danneggiare le batterie.
- Questo caricabatterie può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, nel caso in cui siano sorvegliati o istruiti per l’uso
del caricabatterie in modo sicuro e comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con il caricabatteria.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
- Anche se il caricabatterie è resistente all’acqua, non lasciare che venga immerso in acqua o altri liquidi. Inoltre, non
utilizzare mai il caricabatterie se i terminali sono bagnati.
- Non maneggiare la spina di alimentazione, la spina di ricarica né toccare i contatti del caricabatterie con le mani
bagnate. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
- Non toccare i contatti del caricabatterie con oggetti metallici. Non consentire a materiale estraneo di causare un
corto circuito dei contatti. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche, incendi o danni al caricabatterie.
- Rimuovere periodicamente la polvere dalla spina di alimentazione. Umidità o altri problemi potrebbero ridurre
l’efcacia dell’isolamento, con conseguente rischio di incendio.
- Non smontare o modicare mai il caricabatterie. Ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
- Non utilizzare una presa multipla o una prolunga. Utilizzando una presa multipla o metodi simili, si potrebbe superare
la corrente nominale e provocare un incendio.
- Non utilizzare con il cavo legato o arrotolato, e non conservarlo con il cavo avvolto attorno al caricabatterie. Se il
cavo è danneggiato può provocare incendi o scosse elettriche.
- Inserire saldamente la spina di alimentazione e la spina di caricamento nella presa. Il mancato inserimento totale
della spina di alimentazione e della spina di caricamento può provocare incendi causati da scosse elettriche o surris-
caldamento.
- Non utilizzare il caricabatterie vicino a materiali inammabili o a gas. Ciò potrebbe provocare incendi o esplosioni.
- Non coprire il caricabatteria o collocare altri oggetti sopra di esso durante la carica. Ciò potrebbe provocare un
surriscaldamento interno con il rischio di provocare incendi.
- Non toccare il gruppo batteria o il caricabatterie durante la carica. Poiché il gruppo batteria o il caricabatterie raggi-
ungono i 40–70 °C durante la carica, il contatto può provocare ustioni a basse temperature.
- Non utilizzare il gruppo batteria se è danneggiato, incrinato o se si avvertono odori insoliti. Perdite di liquido dalla
batteria possono provocare gravi lesioni.
- Non cortocircuitare i contatti del gruppo batteria. In caso contrario, il gruppo batteria potrebbe surriscaldarsi o pren-
dere fuoco, dando luogo a lesioni gravi o danni alla proprietà.
- Non smontare o modicare il gruppo batteria. In caso contrario, il gruppo batteria potrebbe surriscaldarsi o prendere
fuoco, dando luogo a lesioni gravi o danni alla proprietà.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere l’utilizzo del caricabatteria e farlo ispezionare presso un
concessionario autorizzato.
- Non ruotare i pedali o spostare la bicicletta mentre il caricabatteria è collegato. In caso contrario, il cavo di aliment-
azione potrebbe rimanere incastrato nei pedali, con conseguenti danni al caricabatteria, al cavo di alimentazione e/o
alla spina.
- Maneggiare il cavo di alimentazione con cura. Collegando il caricabatteria al chiuso mentre la bicicletta è all’esterno,
il cavo di alimentazione potrebbe rimanere impigliato ad una porta o nestra e subire danni.
- Non passare sopra il cavo di alimentazione o sulla spina con le ruote della bicicletta. In caso contrario, si potrebbero
danneggiare il cavo di alimentazione o la spina.
- Non far cadere il gruppo batteria ed evitare che subisca colpi. In caso contrario, il gruppo batteria potrebbe surris-
caldarsi o prendere fuoco, dando luogo a lesioni gravi o danni alla proprietà.
- Non smaltire il gruppo batteria nel fuoco né esporlo a una fonte di calore. Farlo potrebbe causare un incendio o
un’esplosione, con conseguenti lesioni gravi o danni alla proprietà.
- Non modicare o smontare l’e-Bike Systems. Non installare componenti e accessori che non siano originali. Ciò
potrebbe causare danni al prodotto, un malfunzionamento o aumentare il rischio di lesioni.
- Quando ci si ferma, assicurarsi di applicare il freno anteriore e il freno posteriore e di tenere entrambi i piedi a terra.
Posizionando un piede sui pedali quando ci si ferma, si potrebbe involontariamente innestare la funzione assistenza
di potenza, la quale potrebbe provocare la perdita di controllo e lesioni gravi.
- Non utilizzare la bicicletta se il gruppo batteria o l’e-Bike Systems presentano irregolarità. In caso contrario, si
potrebbe provocare la perdita di controllo e lesioni gravi.
- Assicurarsi di controllare la capacità residua della batteria prima di utilizzare il mezzo di notte. Il faro alimentato dal
gruppo batteria si spegne non appena la capacità residua della batteria si riduce, e l’assistenza di potenza non è più
possibile. Utilizzare il mezzo senza fari può aumentare il rischio di infortuni.
- Non partire con un piede sul pedale e un piede a terra per poi salire sulla bicicletta dopo che ha raggiunto una certa
velocità. Farlo potrebbe provocare la perdita di controllo e lesioni gravi. Assicurarsi di partire solo dopo essersi seduti
correttamente sul sedile della bicicletta.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
- Gebruik deze accu-oplader nooit om andere elektrische apparaten op te laden.
- Gebruik geen andere oplader of oplaadmethode om de speciale accu’s op te laden. Gebruik van een andere oplader
kan brand, explosie of schade aan de accu’s veroorzaken.
- Deze accu-oplader kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies over
veilig gebruik van de accu-oplader hebben gehad en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met de
accu-oplader spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
- Hoewel de accu-oplader waterbestendig is, zorg dat deze nooit in water of andere vloeistoffen wordt ondergedom-
peld. Ook mag de accu-oplader nooit gebruikt worden als de terminals nat zijn.
- Pak de stekker, oplaadstekker of de polen van de oplader nooit met blote handen vast. Dit kan leiden tot een elektri-
sche schok.
- Raak de polen van de oplader nooit aan met metalen objecten. Zorg dat vreemde materialen geen kortsluiting van
de polen veroorzaken. Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of de accu-oplader beschadigen.
- Verwijder regelmatig stof van de stekker. Anders kunnen vochtigheid of andere problemen de effectiviteit van de
isolatie verminderen, wat kan leiden tot brand.
- Demonteer of modiceer de accu-oplader nooit. Dit kan leiden tot brand of een elektrische schok.
- Gebruik de lader niet met een stekkerdoos of verlengsnoer. Gebruik van een stekkerdoor of vergelijkbare methoden
kan de nominale stroom overschrijden en brand veroorzaken.
- Gebruik de oplader niet met de kabel samengebonden of opgerold, en sla niet op met de kabel om de oplader heen
gewikkeld. Schade aan de kabel kan leiden tot brand of een elektrische schok.
- Steek de stekker en de oplaadstekker stevig in het stopcontact. Als de stekker en de oplaadstekker niet volledig
worden ingestoken, kan dit resulteren in brand door een elektrische schock of oververhitting.
- Gebruik de accu-oplader nooit in de buurt van brandbaar materiaal of gas. Dit kan leiden tot brand of een explosie.
- Bedek de accu-oplader nooit en plaats nooit andere objecten op de accu-oplader tijdens het opladen. Dit kan leiden
tot interne oververhitting wat brand kan veroorzaken.
- Raak de accu of accu-oplader nooit aan tijdens het opladen. Als de accu of de accu-oplader tijdens het opladen een
temperatuur van 40–70 °C bereiken, kan aanraking leiden tot brandwonden.
- Niet gebruiken wanneer de behuizing van de accu is beschadigd, gebarsten of als u een ongewone geur ruikt.
Lekkende accuvloeistof kan serieus letsel veroorzaken.
- Veroorzaak geen kortsluiting tussen de polen van de accu. Hierdoor kan de accu heet worden of in brand vliegen,
wat kan leiden tot ernstig letsel of schade aan eigendommen.
- Demonteer of modiceer de accu nooit. Hierdoor kan de accu heet worden of in brand vliegen, wat kan leiden tot
ernstig letsel of schade aan eigendommen.
- Als de stroomkabel is beschadigd, stop het gebruik van de accu-oplader dan en laat deze inspecteren door een
erkende dealer.
- Wanneer de accu-oplader is aangesloten mogen de pedalen of de ets niet bewogen worden. Hierdoor kan de stro-
omkabel verstrikt raken tussen de pedalen, wat kan leiden tot schade aan de accu-oplader, stroomkabel en/of stekker.
- Ga voorzichtig met de stroomkabel om. Wanneer u de accu-oplader binnen aansluit terwijl de ets zich buiten
bevindt, kan de stroomkabel tussen een deur of raam bekneld raken en beschadigen.
- Rijd niet met de wielen van de ets over de stroomkabel of stekker. Hierdoor kunnen de stroomkabel of de stekker
beschadigd raken.
- Zorg dat de accu niet valt of wordt aangestoten. Hierdoor kan de accu heet worden of in brand vliegen, wat kan
leiden tot ernstig letsel of schade aan eigendommen.
- Gooit de accu niet in een vuur en stel niet bloot aan een warmtebron. Hierdoor kan brand of een explosie ontstaan,
wat kan leiden tot ernstig letsel of schade aan eigendommen.
- Modiceer of demonteer de e-Bike Systems niet. Installeer niks anders dan originele onderdelen en accessoires.
Anders kan het product beschadigd of defect raken, of het risisco op letsel wordt verhoogd.
- Wanneer u stilstaat, zorg dan dat u de voor- en achterrem ingedrukt houdt en houd beide voeten op de grond. Door
uw voet op de pedalen te zetten wanneer u stilstaat kan de hulpfunctie per ongeluk worden ingeschakeld, waardoor u
de controle kunt verliezen en ernstig letsel kunt oplopen.
- Rij niet op de ets in geval van een onregelmatigheid van de accu of e-Bike Systems. Hierdoor kunt u de controle
verliezen en ernstig letsel oplopen.
- Zorg dat u de resterende accucapaciteit controleert voordat u in het donker rijdt. De voorlamp die door de accu wordt
gevoed schakelt uit vlak nadat de resterend accucapaciteit is afgenomen tot waar het rijden met de hulpfunctie niet
langer mogelijk is. Rijden zonder een werkende voorlamp kan het risico op letsel verhogen.
- Begin niet met één voet op het pedaal en één voet op de grond om vervolgens op de ets te springen als deze een
bepaalde snelheid heeft bereikt. Hierdoor kunt u de controle verliezen en ernstig letsel oplopen. Begin pas met etsen
wanneer u goed op het zadel zit.
INFORMACE K BEZPEČNÉMU UŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
- Nikdy nepoužívejte nabíječku k nabíjení jiných elektrických zařízení.
- Nikdy nepoužívejte jinou nabíječku či jiné metody nabíjení k dobíjení těchto speciálních baterií.
Používání jiné nabíječky může způsobit požár, explozi nebo poškodit baterii.
- Tato nabíječka smí být používána dětmi od 8 let věku a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a
mentálními schopnostmi nebo osobami se nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pouze pod doh-
ledem. V opačném případě musí být tyto osoby dostatečně poučeny o způsobu používání a možných
rizicích z toho vyplývajících. Tato nabíječka není hračka, čištění a údržba by neměla být prováděna dětmi
bez dohledu dospělé osoby.
- Přestože je nabíječka vodotěsná, nikdy nesmí být ponořena do vody či jiných tekutin. Nikdy nepoužívejte
nabíječku, pokud jsou kontakty mokré.
- Nikdy nemanipulujte se zásuvkami mokrýma rukama, nedotýkejte se mokrýma rukama kontaktů. Toto
jednání může způsobit elektrický šok.
- Nikdy se nedotýkejte kontaktů kovovými předměty. Při kontaktu nebezpečí vzniku zkratu. Tento může
způsobit elektrický šok, požár nebo poškození nabíječky.
- Pravidelně čistěte zástrčky od prachu a jiných nečistot. Vlhkost a podobné podmínky mohou způsobit
snížení účinnosti izolace, což může vést k požáru.
- Nikdy nabíječku nerozebírejte, ani nepozměňujte její jednotlivé části. Toto jednání může způsobit požár
nebo elektrický šok.
- Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel, případně elektrickou rozdvojku. Toto může vést ke zvýšení
jmenovitého proudu a způsobení požáru.
- Nepoužívejte stočený nebo svázaný kabel a neskladujte nabíječku s obtočeným kabelem. Poškozený
kabel může způsobit požár nebo el. šok.
- Zástrčky zasunujte pevně, uvolněná zástrčka může způsobit el. šok nebo vést k přehřátí zařízení.
- Nepoužívejte nabíječku v blízkosti hořlavých materiálů nebo plynu. toto může vést k požáru nebo explo-
zi.
- Nikdy nezakrývejte nabíječku a nestavte na ni cizí předměty po dobu nabíjení. Toto může vést k přehřáti
zařízení a vzniku požáru.
- Nedotýkejte se obalu baterie a samotné nabíječky v průběhu nabíjení. Teploty na povrchu zařízení dosa-
hují 40-70°C a mohou způsobit popáleniny nižších stupňů.
- Nepoužívejte zařízení, pokud je vnější obal poškozený/prasklý nebo v případě, že cítíte jakýkoli neobvy-
klý zápach. Kapalina vytékající z baterie může způsobit vážné zranění.
- Nespojujte kontakty baterie, může dodít ke zkratu a následnému požáru způsobujícímu zranění a škody
na majetku.
- Nerozebírejte baterii, ani nepozměňujte její jednotlivé části. Toto může způsobit přehřívání baterie a
následně požár vedoucí ke zranění a škodám na majetku.
- Pokud je kabel poškozen, nepoužívejte nabíječku a nechte vše zkotrolovat u autorizovaného prodejce.
- Nepohybujte pedály a kolem, pokud je zařízení připojené k nabíječce. Toto jednání může způsobit zamo-
tání kabelu do pedálů s následným poškozením nabíječky, kabelu a zástrček.
- S kabelem zacházejte opatrně. Připojení nabíječky do sítě v interiéru, zatímco e-bike stojí mimo interiér,
může způsobit přiskřípnutí kabelu do okna či dveří a jeho poškození.
- Nepřejíždějte kabel nebo zástrčku kolem, toto múže způsobit jejich poškození.
- Chraňte baterii před pádem a nárazem cizích předmětů. Toto může způsobit přehřátí baterie s násled-
kem požáru, vedoucímu k važným zraněním a škodách na majetku.
- Nevhazujte baterii do ohně a nevystavujte ji zdrojům tepla. Toto může způsobit požár, vedoucí k važným
zraněním a škodách na majetku.
- Nerozebírejte a nepozměňujte pohonnou jednotku kola (e-bike Systems). Nezapojujte jiné než originální
součástky a příslušenství. Toto může způsobit poškození zařízení, jeho špatné fungování a zvyšení rizika
poranění.
- Při zastavování používejte jak přední, tak zadní brzdu a obě nohy nechte stát na zemi/podložce.
Umístění jedné nohy na pedál při zastaveném e-biku, může vést k nevědomému spuštění pohonu kola,
které může vést ke ztrátě kontroly a následnému vážnému zranění.
- Nepoužívejte e-bike, pokud vykazuje jakékoli nesrovnalosti baterie nebo e-Bike System, mohlo by to
vést ke ztrátě kontroly a následnému vážnému zranění.
- Vžy před vyjetím v noci zkontrojujte zbývající kapacitu baterie. Světla napájená baterií budou vypnuta,
jakmile kapacita baterie klesne k bodu, kde již není pohon kola možný. Jízda s nefunkčním světlem za tmy
výrazně zvyšuje riziko zranění.
- Nerozjíždějte e-bike s jednou nohou na pedálu a druhou na zemi/podložce. Toto může způsobit ztrátu
kontroly a následné vážné zranění. Rozjíždějte se pouze usazeni v sedle kola.
GEWÄHRLEISTUNG
Für ihr Antriebsystem und den dazu gehörigen Komponenten gelten die gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen. Der
Gewährleistungszeitraum beginnt mit dem Verkauf bzw. der Übergabe des Fahrzeugs an den Endkunden.
DER AKKU DES ANTRIEBSSYSTEMS unterliegt aufgrund von Lade- und Entladezyklen und des Alterungsprozesses einem
natürlichen Verschleiß. Die dadurch bedingte nachlassende Kapazität stellt keinerlei Anspruch auf die gesetzliche Gewähr-
leistung dar. Für einen 400Wh / 500Wh Akku gilt: Nach 700 Vollladezyklen innerhalb des Gewährleistungszeitraums besitzt
der Akku noch mindestens 50% seiner nominalen Kapazität.
WARRANTY
Your drive system and its appendant components are subject to the legal warranty requirements. The warranty period com-
mences upon sale respectively delivery of the vehicle to the end consumer.
THE DRIVE SYSTEM’S BATTERY is subject to natural wear due to charge/discharge cycles and the aging process. Decrea-
sed capacity resulting from this does not constitute any warranty claims. For a 400Wh / 500Wh battery the following applies:
After 700 full charge cycles within the warranty period the battery still has at least 50% of its regular capacity.
GARANTIE
Le système d’assistance et les pièces le composant sont soumis aux conditions de garantie en vigueur. La période de garan-
tie débute lors de la vente, plus précisément de la remise du véhicule au consommateur.
LA BATTERIE DU SYSTEME D’ASSISTANCE, en raison des cycles de charge et de décharge, ainsi que du processus de
vieillissement, est soumise à une usure naturelle. La diminution de capacité en résultant ne peut en aucun cas faire l’objet
d’une demande de prise en garantie. Pour une batterie de 400Wh / 500Wh: après 700 cycles de charge pleine durant la
période de garantie, la batterie dispose encore d’au moins 50% de sa capacité nominale.
GARANTÍA
Para el motor y sus componentes , están en vigencia las siguientes disposiciones legales de garantía. El período de garantía
comienza con la venta o entrega de la bicicleta al cliente.
LA BATERÍA DEL MOTOR está sujeta a un desgaste natural debido a la carga-descarga y al proceso de envejecimiento. La
consiguiente pérdida de la capacidad no tiene derecho a una garantía legal.
Para una batería de 400Wh / 500Wh es válido: después de 700 cargas completas dentro del período de garantía, la batería
posee al menos 50% de su capacidad nominal.
GARANZIA
Per il suo sistema di trasmissione ed i relativi componenti si applicano le normative di garanzia previste dalla legge. Il periodo
di garanzia inizia con la vendita e consegna del mezzo al consumatore nale.
LA BATTERIA DEL SISTEMA DI TRASMISSIONE è soggetta, a causa dei cicli di caricamento e scaricamento, ad un proces-
so d´invecchiamento ed usura. La conseguente perdita di capacità non dà alcun diritto ad una richiesta di garanzia prevista
dalla legge.
Per una batteria da 400Wh / 500Wh vale: dopo aver effettuato 700 cicli completi di ricarica, nel periodo di garanzia, che
possieda ancora almeno il 50% della sua capacità nominale.
GARANTIE
Voor de aandrijving en de bijbehorende onderdelen, is de wettelijke garantie bepalingen van toepassing. De garantieperiode
begint met de verkoop of levering van het voertuig aan de eindklant.
ACCU VAN HET AANDRIJFSYSTEMEN, ondergaat door het laden en ontladen en het verouderingsproces een natuurlijke
slijtage. De daaruit voortvloeiende verlies van capaciteit geeft geen recht op de wettelijke garantie. Voor een 400Wh / 500Wh
batterij geldt: Na 700 volledige laadcycli binnen de garantieperiode, is de batterij ten minste 50% van de nominale capaciteit.
ZÁRUKA
Pro Váš pohonný systém a k němu příslušící komponenty platí zákonná ustanovení pro uplatnění záruky. Záruční doba
začíná prodejem resp.předáním jízdního kola koncovému zákazníkovi.
AKUMULÁTOR POHONNÉHO SYSTÉMU podléhá přirozenému opotřebení díky nabíjecím/vybíjecím cyklům a procesu
stárnutí. Proto odpovídající snížená kapacita nepodléhá zakonnému záručnímu plnění.
Pro 400Wh / 500Wh akumulátor platí: Po 700 úplných nabíjecích cyklech v záruční době dosahuje akumulátor ještě
minimálně 50% své nominální kapacity.
9950001703 Schnellstartanleitung Yamaha PW LED de,en,fr,es,it,nl,cs
Version: 20160802
WINORA GROUP | Winora-Staiger GmbH | Max-Planck-Straße 4-8 | 97526 Sennfeld (Germany)
+49 (0) 9721 6501-0 | +49 (0) 9721 6501-45 | info@winora-group.de | www.winora-group.de
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha Display Unit LED type bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha Display Unit LED type in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 9,55 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha Display Unit LED type

Yamaha Display Unit LED type Gebruiksaanwijzing - English - 10 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info