571126
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/128
Pagina verder
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WM36940 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
ES
FR
DE
EN
2
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recom-
mended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han-
dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso-
ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix-
tures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ-
mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-
tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter-
ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu-
lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num-
ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of pur-
chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma-
nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP (bottom)
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual
3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Keyboard
Model Name : DGX-230/YPG-235
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
• This applies only to products distributed by
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batte-
rien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie kön-
nen bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
1
4 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild
des Instruments.
Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-5D oder einen
gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen
Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung
führen.
Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig
zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie
es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine
Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die
Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen
Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst
überprüfen.
Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine
offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während
der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten
Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der
Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-
Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit
nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
Achten Sie derauf, dass Sie alle Batterien so ein legen, dass die Polarität den
+ und –Markierungen am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können
sich die Batterien überhitzen, ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und
neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht
miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener
Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, da sich die Batterien
überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen
Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
Wenn die Batterien leer sind oder wenn das Gerät lange nicht benutzt wird,
nehmen Sie die Batterien bitte heraus, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit
zu vermeiden.
Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der
ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder
Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt
aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische
Verbrennungen bewirken.
Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Gefahr durch Wasser
Brandschutz
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Batterie
Aufstellort
(4)-12 1/2
94
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 5
Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter
oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine
geringe Menge Strom durch das Produkt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit
nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen.
Verwenden Sie nur den Ständer, der bzw. das für dieses Instrument
vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals
ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu
Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden
und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel,
Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher.
Stecken Sie nicht Ihre Finger oder eine Hand in irgendeine Öffnung am
Instrument.
Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze
am Bedienfeld oder der Tastatur. Lassen Sie derartige Gegenstände auch nicht in
diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort die
Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen
Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst
überprüfen.
Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben
könnten.
Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls
Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich
von Ihrem Arzt beraten.
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
Die Bedienfeldeinstellungen und einige weitere Datentypen bleiben nicht im
Speicher erhalten, wenn Sie das Instrument ausschalten. Speichern Sie Daten,
die Sie behalten möchten, im Registration Memory (Seite 73.)
Gespeicherte Daten können aufgrund einer Fehlfunktion verloren gehen.
Speichern Sie wichtige Daten auf einem externen Gerät wie einem Computer
(Seite 84).
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Bei Verwendung eines Netzadapters wird das Instrument auch in der „STANDBY“-Stellung des Schalters minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Instrument für längere Zeit
nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Achten sie unbedingt darauf, dass Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften beachten.
Warenzeichen
• Windows ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
®
Corporation.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden
Firmen.
Anschlüsse
Wartung
Vorsicht bei der Handhabung
Sichern von Daten
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument
hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem Instrument
abweichen.
(4)-12 2/2
95
6 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Es folgen Titel und Credits des in diesem elektronischen Instrument vorinstallierten Songs sowie die
urheberrechtlichen Hinweise dazu.
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Composition Title : Against All Odds
Composer’s Name : Collins 0007403
Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public perfor-
mance and broadcasting are strictly prohibited.
Can’t Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss,
Hugo Peretti and Luigi Creatore
Copyright © 1961; Renewed 1989 Gladys Music (ASCAP)
Worldwide Rights for Gladys Music Administered by Cherry Lane
Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt
sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt.
Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-
Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung
von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprech-
enden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN,
WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein,
MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle GM-
kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Tongenerator einwandfrei
wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und Hardware-Produkte, die den
General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „Xglite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XG-Klangerzeugung
von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Songdaten mit einem XGlite-Tongenerator abspielen.
Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl
von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial Bus“. Hierbei handelt es sich um eine Schnittstelle für das
Anschließen von Peripheriegeräten an Computer. Diese Schnittstelle ermöglicht ein „Hot Swapping“ (d. h.
das Peripheriegerät kann bei eingeschaltetem Computer angeschlossen werden).
STYLE FILE
Das Style File Format (SFF, Style-Datenformat) ist das Originalformat der Style-Dateien von Yamaha.
Es verwendet ein einzigartiges Konvertierungssystem, um hochwertige automatische Styles auf Basis vieler
Akkordtypen zur Verfügung zu stellen.
Copyright Notice (Urheberrechtshinweis)
Logos auf dem Bedienfeld
96
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 7
Herzlichen Glückwunsch zum (und vielen Dank für den) Kauf des
Yamaha DGX-230/YPG-235 Portable Grand!
Bevor Sie das Instrument verwenden, lesen Sie sich bitte zunächst diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die verschiedenen Funktionen
optimal ausnutzen zu können.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren und leicht
zugänglichen Ort auf, an dem Sie immer dann darin nachschlagen können, wenn Sie
weitere Informationen zu einem Vorgang oder einer Funktion benötigen.
Im Lieferumfang des DGX-230/YPG-235 ist folgendes Zubehör enthalten. Achten Sie darauf, dass alles
vorhanden ist.
• Bedienungsanleitung
• Notenablage
• Zubehör-CD-ROM
Mitgeliefertes Zubehör
Notenablage
Schieben Sie die
Notenablage in die dafür
vorgesehenen Schlitze
(siehe Abbildung).
97
8 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Besondere Leistungsmerkmale des DGX-230/YPG-235
Graded-Soft-Touch-Tastatur
Genau wie bei einem echten Klavier haben die tiefen Tasten einen schweren Anschlag, die hohen einen
leichten, für Anfänger insgesamt mit eher weichem Anschlag, ähnlich einer Synthesizer-Tastatur .
Spielen Sie mit vielen verschiedenen Instrumentenklängen
Seite 14
Die Voice des Instruments, die erklingt, wenn Sie auf der Tastatur spielen
(auch Sound oder Klang genannt), kann auf Violine, Flöte, Harfe oder eine
von vielen anderen Voices umgeschaltet werden. Sie können zum Beispiel die
Stimmung eines für Klavier geschriebenen Songs ändern, indem Sie diesen
mit einer Violinen-Voice spielen. Entdecken Sie eine neue Welt der
musikalischen Vielfalt.
Spielen zu den Styles Seite 19
Möchten Sie mit vollständiger Begleitung spielen? Dann probieren Sie die
Styles der Begleitautomatik aus.
Die Begleit-Styles fungieren quasi als komplette Hintergrund-Band. Sie
können aus einer Vielzahl von Styles wählen: von Walzer über 8-Beat bis
Euro-Trance… und vielen anderen mehr. Wählen Sie einen Style aus, der zu
der Musik passt, die Sie spielen möchten, oder experimentieren Sie mit
neuen Styles, um Ihren musikalischen Horizont zu erweitern.
097
PopBossa
Spielassistenten-Technik Seite 29
Spielen Sie zu dem Song auf der Tastatur des Instruments und liefern Sie
jedesmal einen perfekten Vortrag… auch dann, wenn Sie sich verspielen! Sie
müssen nur auf der Tastatur spielen – zum Beispiel abwechselnd im linken
und rechten Tastaturbereich – und Sie klingen wie ein Profimusiker, solange
Sie im Takt bleiben.
Musik zu lernen macht Spaß Seite 36
Dieses Instrument enthält einen Reihe von Songs einer Vielzahlvon Genres
(Musikrichtungen), die gerne gehört werden, und zu denen es sich
hervorragend dazuspielen lässt. Sie können beginnen mit einer Hand zu
üben, und Sie können sogar in Ihrem eigenen Tempo üben, eine Note nach
der anderen und so langsam Sie möchten, bis Sie den Song schließlich im
eigentlichen Tempo spielen können. Die Song-Wiedergabe folgt automatisch
Ihrem Tempo. Sie können auch Songs benutzen, die Sie aus dem Internet
zum Üben heruntergeladen haben, Ihre musikalischen Quellen sind nahezu
unerschöpflich! Das Instrument wertet Ihr Spiel sogar aus und vergibt
Bewertungen!
Excellen
98
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 9
Copyright Notice (Urheberrechtshinweis) ................................... 6
Logos auf dem Bedienfeld .......................................................... 6
Mitgeliefertes Zubehör ................................................................ 7
Besondere Leistungsmerkmale des DGX-230/YPG-235............ 8
Einrichten 10
Stromversorgung....................................................................... 10
Anschließen von Kopfhörern (PHONES/OUTPUT-Buchse)..... 11
Anschließen eines Fußschalters (SUSTAIN-Buchse)............... 11
Anschließen an einen Computer (USB-Schnittstelle) ............... 11
Einschalten des Instruments..................................................... 11
Bedienelemente und Anschlussbuchsen 12
Bedienfeld .................................................................................12
Rückseite .................................................................................. 13
Kurzanleitung
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments 14
Auswählen und Spielen einer Voice – MAIN............................. 14
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices – DUAL.............................. 15
Spielen verschiedener Voices mit der rechten
und linken Hand – SPLIT..................................................... 16
Spielen der Flügel-Voice (Grand Piano) ................................... 17
Witzige Sounds 18
Schlagzeug-Sets (Drum Kits).................................................... 18
Soundeffekte............................................................................. 18
Wiedergabe von Styles 19
Style-Rhythmus auswählen....................................................... 19
Zum Style dazuspielen.............................................................. 20
Akkorde der Begleitautomatik spielen....................................... 24
Verwendung der Songs 25
Auswählen und Anhören eines Songs...................................... 25
Vorspulen, Rückspulen und Pausieren
der Song-Wiedergabe.......................................................... 26
Song-Typen............................................................................... 28
Die leichte Art, Klavier zu spielen 29
Typ CHORD – Spiel mit beiden Händen.................................. 30
CHD/FREE-Typ – Akkordtyp nur auf die linke Hand
anwenden ............................................................................32
Ändern des Song-Tempos ........................................................ 35
Song für eine Lektion auswählen 36
Lektion 1 (Waiting: Wartefunktion)............................................ 36
Lesson 2 – Ihr Tempo ............................................................... 39
Lesson 3 – „Minus One“............................................................ 40
Übung macht den Meister – Wiederholen und Lernen.............. 41
Spielen mithilfe der Musikdatenbank 42
Style eines Songs ändern 43
Hören Sie sich den DEMO-Song für den Easy Song
Arranger an.......................................................................... 43
Einsatz des Easy Song Arrangers ............................................ 43
Aufnehmen Ihres Spiels 45
Spurenanordnung ..................................................................... 45
Aufnahmevorgang..................................................................... 45
Song Clear – Löschen von User-Songs.................................... 48
Track Clear – Löschen einer der Spuren eines User-Songs..... 48
Datensicherung (Backup) und Initialisierung 49
Backup ......................................................................................49
Initialisierung .............................................................................49
Wichtigste Bedienungsvorgänge und Anzeigen 50
Wichtigste Bedienungsvorgänge............................................... 50
Einträge im Display ................................................................... 52
Referenzteil
Effekte hinzufügen 53
Harmony ....................................................................................53
Reverb (Halleffekt) hinzufügen..................................................54
Chorus (Choreffekt) hinzufügen ................................................55
Praktische Spielfunktionen 56
Das Metronom...........................................................................56
Tap Start....................................................................................58
Anschlagempfindlichkeit............................................................58
Sustain (Bedienfeld) ..................................................................59
Pitch Bend .................................................................................59
Tonhöhen-Parameter ................................................................60
One-Touch-Einstellung..............................................................61
Einstellen der Harmony-Lautstärke ...........................................62
Wählen einer EQ-Einstellung für den besten Sound.................62
Style-Funktionen (Begleitautomatik) 63
Variieren mit Patterns (Sections)...............................................63
Einstellen der Style-Lautstärke..................................................65
Einstellen des Split-Punkts........................................................65
Style-Wiedergabe mit Akkorden, jedoch ohne Rhythmus
(Stop Accompaniment).........................................................66
Styles auf der gesamten Tastatur spielen .................................66
Style-Dateien laden ...................................................................67
Grundsätzliches über Akkorde ..................................................68
Nachschlagen von Akkorden im Akkordlexikon.........................70
Song-Einstellungen 71
Song-Lautstärke ........................................................................71
A-B-Wiederholung (Repeat) ......................................................71
Stummschalten einzelner Song-Parts .......................................72
Ändern der Melodie-Voice.........................................................72
Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen 73
Speichern von Einstellungen im Registration Memory..............73
Abrufen von Einstellungen aus dem Registration Memory........74
Die Funktionen 75
Auswählen und Einstellen der Funktionen ................................75
Anschließen an einen Computer 78
Was ist MIDI? ............................................................................78
Anschließen an einen Computer ...............................................79
Übertragen von Spieldaten an und von einem Computer .........80
Fernsteuerung von MIDI-Geräten..............................................81
Initial Send (Initialisierung senden)............................................82
Datenübertragung zwischen Computer und Instrument............82
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM 85
Wichtige Hinweise zur CD-ROM ...............................................85
Inhalt der CD-ROM....................................................................86
Systemanforderungen ...............................................................87
Softwareinstallation ...................................................................87
Anhang
Fehlerbehebung................................................................. 92
Index.................................................................................... 93
Noten................................................................................... 96
Voice-Liste........................................................................ 102
Drum Kit-Liste ..................................................................108
Style-Liste......................................................................... 110
Musikdatenbankliste........................................................ 111
Songs auf der beiliegenden CD-ROM ............................113
Effekttypliste ....................................................................114
MIDI-Implementierungstabelle........................................ 116
MIDI-Datenformat............................................................. 118
Technische Daten ............................................................126
Inhalt
99
10 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Einrichten
Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Gerät einschalten.
Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft
wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle
als Batterien.
Verwendung eines Netzadapters
Achten Sie darauf, dass der Schalter [STANDBY/
ON] am Instrument auf STANDBY steht.
Schließen Sie den Netzadapter an der
Stromversorgungsbuchse an.
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine
Netzsteckdose.
Batteriebetrieb
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite
des Geräts.
Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten Sie
dabei auf die richtige Polung der Batterien, die Sie
der Abbildung im Inneren des Batteriefachs
entnehmen können.
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest
verriegelt ist.
Für den Batteriebetrieb werden sechs 1,5-V-Batterien
der Größe D, R20P (LR20) oder gleichwertig benötigt.
(Es werden Alkali-Batterien empfohlen.) Wenn die
Batterieleistung nicht mehr für den einwandfreien
Betrieb ausreicht, müssen Sie sämtliche Batterien
austauschen. Beachten Sie dabei bitte die
nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln.
Falls nötig, speichern Sie vorher alle wichtigen User-
Daten (siehe Seite 49), da die benutzerspezifischen
Bedienfeldeinstellungen beim Herausnehmen der
Batterien verloren gehen.
Stromversorgung
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter
(PA-5D oder einen von Yamaha empfohlenen gleichwertigen
Adapter). Die Benutzung eines anderen Adapters kann zu
irreparablen Schäden am Adapter und am Instrument führen.
WARNUNG
Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder während
eines Gewitters den Netzadapter aus der Steckdose.
VORSICHT
Netzadapter
Netzsteckdose
Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, wird das Gerät
automatisch mit Netzstrom versorgt, auch wenn Batterien
eingelegt sind.
HINWEIS
Verwenden Sie für dieses Instrument ausschließlich Mangan- und
Alkalibatterien (oder 1,5-V-RAM-Akkus). Bei anderen Batteriearten
(einschließlich wiederaufladbarer Akkus) kann es bei niedriger
Batterieleistung zu plötzlichen Spannungsabfällen kommen, die
zu einem Datenverlust im Flash-Speicher führen können.
Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien in derselben
Ausrichtung eingelegt werden, so dass die richtige Polung
gewährleistet ist (siehe Abbildung). Unsachgemäßes Einlegen
der Batterien kann zu Hitzeentwicklung, Feuer und/oder dem
Austreten von ätzenden Chemikalien führen.
Ersetzen Sie verbrauchte Batterien immer durch einen
vollständigen Satz von sechs neuen Batterien oder aufgeladenen
RAM-Akkus. Mischen Sie NIEMALS alte und neue Batterien.
Verwenden Sie nicht verschiedene Batterietypen gleichzeitig
(beispielsweise Alkali- und Mangan-Batterien, oder Akkus
verschiedener Kapazität).
Um möglichen Schaden durch auslaufende Batterien zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument, wenn
abzusehen ist, dass es längere Zeit nicht benutzt wird.
Bitte benutzen Sie den Netzadapter, falls Sie Daten in den Flash-
Speicher übertragen. Batterien (einschließlich der
wiederaufladbaren Typen) können durch diese Funktion schnell
verbraucht sein. Wenn die Batterien während einer
Datenübertragung zu schwach werden sollten, gehen sowohl die
kopierten Daten als auch die ursprünglichen Originaldaten auf
dem Quellmedium verloren.
VORSICHT
100
Einrichten
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 11
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her, BEVOR Sie das Gerät einschalten.
Die Lautsprecher des DGX-230/YPG-235 werden
automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese
Buchse gesteckt wird.
Die Buchse PHONES/OUTPUT funktioniert auch als
externer Ausgang. Sie können die Buchse PHONES/
OUTPUT an einen Keyboard-Verstärker, eine
Stereoanlage, ein Mischpult, ein
Bandaufzeichnungsgerät oder ein anderes Audiogerät
für Line-Pegel anschließen, um das Ausgangssignal des
Instruments an dieses Gerät zu schicken.
Mit der Sustain-Funktion können Sie ein natürliches
Ausklingen erzeugen, indem Sie einen Fußschalter
betätigen. Schließen Sie einen der Fußschalter FC4 oder
FC5 von Yamaha an dieser Buchse an, und schalten Sie
damit Sustain ein und aus.
Verbinden Sie den USB-Anschluss dieses Instruments mit
dem USB-Anschluss eines Computers, und Sie können
Spieldaten und Song-Dateien zwischen Instrument und
Computer austauschen (Seite 79). Um die Datenübertra-
gungsfunktionen von USB nutzen zu können, müssen Sie
Folgendes tun:
Vergewissern Sie sich zunächst, dass der Netzschalter
[POWER] am Instrument auf OFF (Aus) gestellt ist, und
verwenden Sie dann ein USB-Kabel des Typs AB, um
das Instrument mit dem Computer zu verbinden. Schal-
ten Sie das Instrument nach dem Herstellen der Kabel-
verbindung ein.
Installieren Sie den USB-MIDI-Treiber auf dem Computer.
Die Installation des USB-MIDI-Treibers wird auf Seite 87
beschrieben.
Stellen Sie eine minimale Lautstärke ein, indem Sie den
[MASTER VOLUME]-Regler nach links drehen, und
schalten Sie das Instrument mit dem Schalter [STANDBY/
ON] ein. Drücken Sie den Schalter [STANDBY/ON] ein
weiteres Mal, um das Gerät wieder auszuschalten.
Nach dem Einschalten des Instruments werden die im
Flash-Speicher gesicherten Daten geladen. Wenn beim
Einschalten im Flash-Speicher keine gesicherten Daten
vorhanden sind, werden alle Instrumenteneinstellungen auf
die Werksvoreinstellungen zurückgestellt.
Anschließen von Kopfhörern
(PHONES/OUTPUT-Buchse)
Anschließen eines Fußschalters
(SUSTAIN-Buchse)
Behalten Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke
auf. Dies ist nicht nur anstrengend für die Ohren, sondern kann
auch zu Hörschäden führen.
WARNUNG
Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, sollten
Sie die Lautstärke an allen externen Geräten ganz herunter regeln,
bevor Sie sie anschließen. Die Missachtung dieser
Vorsichtsmaßregel kann elektrische Schläge und Geräteschäden
zur Folge haben. Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen
Geräten zunächst auf die Minimalstufe einstellen und beim
Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte
Pegel erreicht ist.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker
des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim
Einschalten. Hierdurch wird seine Polarität – und Funktion –
umgekehrt.
HINWEIS
Anschließen an einen Computer
(USB-Schnittstelle)
Einschalten des Instruments
Kaufen Sie nur hochwertige USB-Kabel, im Musikfachhandel
oder in Computer- und Elektrofachgeschäften.
HINWEIS
Auch wenn sich der Schalter in der Position „STANDBY“ befindet,
verbraucht das Gerät geringfügig Strom. Wenn Sie das Instrument
voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen, achten Sie darauf,
dass der Netzadapter aus der Steckdose gezogen wird und/oder
die Batterien aus dem Instrument entfernt werden.
VORSICHT
Schalten Sie das Gerät niemals aus, wenn im Display die Meldung
„WRITING!“ (Schreibvorgang läuft) angezeigt ist. Dadurch kann
der Flash-Speicher beschädigt werden, was einen Datenverlust
zur Folge hat.
VORSICHT
101
12 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Bedienelemente und Anschlussbuchsen
q [STANDBY/ON]-Schalter .................Seite 11
w [MASTER VOLUME]-Regler ....Seiten 11, 50
e [P.A.T. ON/OFF]-Taste......................Seite 30
r [MUSIC DATABASE]-Taste..............Seite 42
t [FUNCTION]-Taste...........................Seite 75
y LESSON-Tasten [L], [R], [START]...Seite 37
u [METRONOME ON/OFF]-Taste .......Seite 56
i [TEMPO/TAP]-Taste.........................Seite 35
o SONG-MEMORY-
Tasten [REC], [1]–[5], [A] ................Seite 45
!0 Taste [REPEAT & LEARN]/
[ACMP ON/OFF].......................Seiten 41, 20
!1 Taste [A-B REPEAT]/
[INTRO/ENDING/rit.] ................Seiten 71, 64
!2 Taste [REW]/
[MAIN/AUTO FILL]................... Seiten 26, 64
!3 Taste [FF]/
[SYNC STOP]........................... Seiten 26, 64
!4 Taste [PAUSE]/
[SYNC START].........................Seiten 26, 63
!5 [START/STOP]-Taste.........Seiten 19, 26, 51
!6 [SONG]-Taste................................... Seite 25
!7 [EASY SONG ARRANGER]
-Taste................................................ Seite 43
!8 [STYLE]-Taste.................................. Seite 19
!9 [VOICE]-Taste ..................................Seite 14
@0 Datenrad .................................. Seiten 51, 75
@1 CATEGORY-Tasten [ ] und [ ]
.................................................. Seiten 51, 75
Bedienfeld
f
r
Bedienfeld
001
001
GrandPno
!0 !1 !2 !3 !4 !5
q
w
u
i
y
@9
o
e r t
Liste der Song-Kategorien (Seite 27)
Liste der Style-Kategorien (Seite 110) Display (Seite 52)
Musikdatenbankliste
(Seite 111)
102
Bedienelemente und Anschlussbuchsen
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 13
#1 USB-Buchse ............................Seiten 11, 79
#2 SUSTAIN-Buchse ............................ Seite 11
#3 PHONES/OUTPUT-Buchse ............. Seite 11
#4 DC-IN-12V-Buchse .......................... Seite 10
Rückseite
001
n
o
!6
!7
!8
!9
@4
@2
@3
@5
@0
@1
@6 @7 @8
#1 #2 #3 #4
#0
Liste der Voice-Kategorien (Seite 102)
Rückseite
@2 Zifferntasten [0]–[9],
[+] und [–].................................Seiten 51, 75
@3 [DEMO]-Taste...................................Seite 26
@4 REGIST-MEMORY-Tasten
[MEMORY/BANK],
[1], [2]................................................Seite 73
@5 [PORTABLE GRAND]-Taste............Seite 17
@6 [SPLIT ON/OFF]-Taste.....................Seite 16
@7 [DUAL ON/OFF]-Taste .....................Seite 15
@8 [HARMONY ON/OFF]-Taste ............Seite 53
@9 PITCH-BEND-Rad............................Seite 59
#0 Schlagzeug-Set ...............................Seite 18
Die Abbildungen in Nähe jeder Taste stellen die
Schlagzeug- oder Percussion-Instrumente dar, die
den Tasten zugewiesen sind, wenn „Standard Kit
1“ ausgewählt ist.
103
14 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
K
u
r
z
a
n
l
e
i
t
u
n
g
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Neben Klavier- bzw. Flügelklängen („Piano“), Orgeln und anderen
„klassischen“ Tasteninstrumenten verfügt dieses Instrument über viele
andere Voices einschließlich Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete,
Schlagzeug und Percussion, Sound-Effekte … eine große Auswahl
musikalischer Klänge.
Mit diesem Vorgang wählen Sie die Haupt-Voice („Main Voice“), die Sie auf der Tastatur spielen möchten.
1
Drücken Sie die Taste [VOICE].
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
2
Wählen Sie die Voice aus, die Sie spielen möchten.
Drehen Sie am Datenrad, während Sie die jeweils angezeigten Namen
der Voices beobachten. Die verfügbaren Voices werden ausgewählt und
nacheinander angezeigt. Die hier eingestellte Voice wird zur
Main Voice.
Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice „092 Flute“ (Querflöte).
3
Spielen Sie auf der Tastatur.
Wählen Sie verschiedene Voices aus, und spielen Sie sie.
Auswählen und Spielen einer Voice – MAIN
001
GrandPno
Voice-Nummer
Voice-Name
Erscheint bei aktiviertem
Voice-Modus.
Sie können die Voice auch
mithilfe der CATEGORY-
Tasten [ ] und [ ]
auswählen, nachdem Sie die
Taste [VOICE] gedrückt
haben. (Seite 51)
HINWEIS
f
r
092
Flute
Wählen Sie 092 Flute
Kurzanleitung
104
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 15
Sie können eine zweite Voice auswählen, die zusätzlich zur Main Voice erklingt, wenn Sie auf der Tastatur
spielen. Die zweite Voice wird als „Dual Voice“ bezeichnet.
1
Drücken Sie die Taste [DUAL ON/OFF].
Mit der [DUAL ON/OFF]-Taste können Sie die Dual Voice ein- und
ausschalten.
Wenn eingeschaltet, erscheint das Dual-Voice-Symbol im Display. Die
momentan ausgewählte Dual Voice erklingt gleichzeitig mit der Main
Voice, wenn Sie auf der Tastatur spielen.
2
Drücken Sie die Taste [DUAL ON/OFF] und halten Sie sie
mindestens eine Sekunde lang gedrückt.
Im Display erscheint ein paar Sekunden lang „D.VOICE“; danach wird
die momentan ausgewählte Dual Voice angezeigt.
3
Wählen Sie die gewünschte Dual Voice aus.
Drehen Sie am Datenrad, während Sie auf die jeweils angezeigte
Dual Voice achten, bis die gewünschte Voice ausgewählt ist. Die hier
eingestellte Voice wird zur Dual Voice.
Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice Nr. „109 Vibraphone“ aus.
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices – DUAL
Die Dual-Voice-Funktion
kann nicht während einer
Song-Lektion („Lesson“;
Seite 36) benutzt werden.
HINWEIS
092
Flute
Dual-Voice-Symbol
Sie erreichen das Dual-
Voice-Display auch, wenn
Sie die Taste [FUNCTION]
drücken und mithilfe der
CATEGORY-Tasten [ ] und
[ ] den Eintrag „D.Voice“
auswählen.
HINWEIS
f
r
D.Voice
Halten Sie die Taste
länger als eine
Sekunde gedrückt
110
Marimba
Die momentan ausgewählte
Dual Voice
109
Vibes
105
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
16 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
4
Spielen Sie auf der Tastatur.
Wählen Sie verschiedene Dual Voices aus, und spielen Sie sie.
Im Split-Modus können Sie links und rechts vom „Split-Punkt“ (Teilungspunkt) verschiedene Voices
spielen. Main Voice und Dual Voice können rechts vom Split-Punkt gespielt werden, während die links vom
Split-Punkt gespielte Voice als „Split Voice“ bezeichnet wird. Sie können die Einstellung des Split-Punkts
wie gewünscht ändern (Seite 65).
1
Drücken Sie die Taste [SPLIT ON/OFF].
Mit der Taste [SPLIT ON/OFF] können Sie die Split Voice ein- und
ausschalten.
Wenn eingeschaltet, erscheint das Split-Voice-Symbol im Display. Die
momentan ausgewählte Split Voice erklingt links vom Split-Punkt auf
der Tastatur.
2
Drücken und halten Sie die Taste [SPLIT ON/OFF]
mindestens eine Sekunde lang fest.
Im Display erscheint ein paar Sekunden lang „S.VOICE“; danach wird
die momentan ausgewählte Split Voice angezeigt.
Es erklingen zwei Voices gleichzeitig.
Spielen verschiedener Voices mit der rechten und linken Hand – SPLIT
Main Voice und Dual VoiceSplit Voice
Split-Punkt
Die Split-Voice-Funktion
kann nicht während einer
Song-Lektion („Lesson“;
Seite 36) benutzt werden.
HINWEIS
092
Flute
Split-Voice-Symbol
Sie erreichen das Split-
Voice-Display auch, wenn
Sie die Taste [FUNCTION]
drücken und mithilfe der
CATEGORY-Tasten [ ] und
[ ] den Eintrag „S.Voice“
auswählen.
HINWEIS
f
r
Halten Sie die Taste länger als
eine Sekunde gedrückt
042
FngrBass
S.Voice
Die momentan
ausgewählte Split Voice
106
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 17
3
Wählen Sie die gewünschte Split Voice aus.
Drehen Sie am Datenrad, während Sie auf die jeweils angezeigte Split
Voice achten, bis die gewünschte Voice ausgewählt ist. Die hier
ausgewählte Voice wird die Split Voice, die links vom Splitpunkt auf der
Tastatur gespielt werden kann. Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice
Nr. „033 Folk Guitar“ aus.
4
Spielen Sie auf der Tastatur.
Wählen Sie verschiedene Split Voices aus, und spielen Sie sie.
Wenn Sie nur Klavier spielen möchten, müssen Sie bequemerweise nur eine Taste drücken.
Drücken Sie die [PORTABLE GRAND]-Taste.
Die Voice „001 Grand Piano“ wird ausgewählt.
033
Folk Gtr
Spielen der Flügel-Voice (Grand Piano)
Wenn Sie die Taste
[PORTABLE GRAND]
drücken, werden alle
anderen Funktionen außer
der Anschlagdynamik
ausgeschaltet. Dual Voice
und Split Voice werden
ebenfalls ausgeschaltet, so
dass auf der gesamten
Tastatur nur die Voice
„Grand Piano“ (der Klang
eines Konzertflügels)
gespielt werden kann.
HINWEIS
107
18 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Witzige Sounds
Dieses Instrument enthält eine Reihe von Schlagzeug-Sets und einzigartige
Klangeffekte, die Ihnen noch mehr Freude bereiten können. Gelächter, plätschernde
Bäche, vorbeifliegende Jets, Gruseleffekte, und vieles mehr. Mit diesen Sounds
können Sie die Stimmung auf Ihren Parties wirkungsvoll beeinflussen.
Auswahlmethode für Drum Kits (lesen Sie nach bei Schritten 1 und 2 auf Seite 14)
1 Drücken Sie die Taste [VOICE].
2 Wählen Sie mithilfe des Datenrads „117 Std.Kit1“ aus.
3
Probieren Sie jede Taste aus, und genießen Sie die Schlagzeug- und Percussion-Sounds!
Probieren Sie jede Taste aus, und genießen
Sie den Klang der Schlagzeug- und
Percussion-Sounds! Vergessen Sie nicht die
schwarzen Tasten! Sie hören eine Triangel,
Maracas, Bongos, Trommeln … eine
umfangreiche Auswahl an Schlagzeug- und
Percussion-Sounds. Näheres zu den in den
Drum-Kit-Voices enthaltenen Instrumenten
(Voice-Nummern 117 bis 126) finden Sie in
der „Drum Kit-Liste“ auf Seite 108.
Auswahlmethode für Sound-Effekte (lesen Sie bei Schritt 1 und 2 auf Seite 14 nach)
1 Drücken Sie die Taste [VOICE].
2 Wählen Sie mit dem Datenrad „128 SFX Kit 2“ aus.
3 Probieren Sie die einzelnen Tasten aus, und genießen Sie die Sound-Effekte!
Während Sie die verschiedenen Tasten ausprobieren,
hören Sie den Klang eines U-Boots, ein
Telefonklingeln, eine quietschende Tür, Gelächter
und viele andere nützliche Effektklänge. „127 SFX
Kit1“ enthält Donner, fließende Gewässer,
Hundegebell und viele andere. Einigen Tasten sind
keine Soundeffekte zugewiesen, diese erzeugen
keinen Ton.
Näheres zu den in den SFX-Kit-Voices enthaltenen
Instrumenten finden Sie unter „SFX Kit 1“ und „SFX
Kit 2“ in der „Drum Kit-Liste“ auf Seite 108.
Schlagzeug-Sets sind Zusammenstellungen von Schlagzeug- und Percussion-Instrumenten. Wenn Sie z. B.
eine Violine oder andere „normale“ Instrumente als Main Voice einsetzen, erzeugen alle Tasten den Klang
der gleichen Violine, natürlich mit unterschiedlichen Tonhöhen. Wenn Sie als Main Voice ein Schlagzeug-Set
(Drum Kit) einsetzen, erzeugt jede Taste den Klang jeweils eines anderen Schlagzeug- oder Percussion-
Instruments.
Die Sound-Effekte sind in der Gruppe der Drum-Kit-Voices enthalten (Voices Nr. 127 und 128). Wenn eine
dieser Voices ausgewählt wird, können Sie auf der Tastatur eine Reihe von Soundeffekten spielen.
Schlagzeug-Sets (Drum Kits)
Soundeffekte
108
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 19
K
u
r
z
a
n
l
e
i
t
u
n
g
Wiedergabe von Styles
Dieses Instrument enthält eine Auto-Accompaniment-Funktion, die eine
Begleitung (Rhythmus + Bass + Akkorde) im gewünschten Stil („Style“)
erzeugt, wenn Sie in der linken Hand Akkorde greifen. Sie können aus
160 verschiedenen Styles einer Vielzahl von Musikstilen auswählen
(siehe Seite 110 für eine vollständige Liste aller Styles).
In diesem Abschnitt werden wir lernen, wie Sie die Funktionen der
Begleitautomatik bedienen können.
Die meisten Styles enthalten einen Rhythmus-Part. Sie können aus einer Vielzahl rhythmischer Genres
auswählen – Rock, Blues, Euro Trance und viele mehr. Beginnen wir damit, einen einfachen Rhythmus
anzuhören. Der Rhythmus-Part wird nur mit Percussion-Instrumenten gespielt.
1
Drücken Sie die Taste [STYLE].
Nummer und Name des Styles erscheinen im Display.
2
Wählen Sie einen Style.
Wählen Sie mit dem Datenrad den Style aus, den Sie verwenden
möchten.
Eine Liste aller verfügbaren Styles finden Sie auf Seite 110.
3
Drücken Sie die Taste [START/STOP].
Der Style-Rhythmus startet.
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, wenn Sie die Wiedergabe
stoppen möchten.
Style-Rhythmus auswählen
001
ChtPnoPp
Style-Nummer
Style-Name
Dieses Symbol erscheint, wenn
Nummer und Name eines Styles
angezeigt werden.
Eine externe Style-Datei, die auf
Style-Nr. 161 geladen wird,
kann genau wie die internen
Styles ausgewählt und
wiedergegeben werden. Die
Style-Datei muss auf Style Nr.
161 geladen werden, nachdem
sie vom Computer an das
Instrument übertragen wurde.
Näheres erfahren Sie im
Abschnitt „Style-Dateien laden“
auf Seite 67.
HINWEIS
097
PopBossa
Die Styles Nr. 131 und
143–160 haben keinen
Rhythmus-Part, daher ist nichts
zu hören, wenn Sie diese für
obiges Beispiel verwenden.
Schalten Sie für diese Styles
zuerst die Begleitautomatik ein,
wie auf Seite 20 beschrieben,
drücken Sie die Taste [START/
STOP], und die Bass- und
Akkordspuren beginnen zu
spielen, wenn Sie eine Taste im
Tastaturbereich für die
Begleitung spielen.
HINWEIS
109
Wiedergabe von Styles
20 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Auf der vorigen Seite haben Sie gelernt, wie Sie einen Style-Rhythmus auswählen können.
Hier erfahren Sie, wie Sie dem Grundrhythmus eine Bass- und Akkordbegleitung hinzufügen können, um
eine vollwertige Begleitung zu erzeugen, zu der Sie spielen können.
1
Drücken Sie die Taste [STYLE] und wählen Sie den
gewünschten Style aus.
2
Schalten Sie die Begleitautomatik ein.
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF].
Drücken Sie diese Taste nochmals, um die Begleitautomatik
auszuschalten.
3
Aktivieren Sie die Synchronstart-Funktion.
Drücken Sie die Taste [SYNC START], um die Synchronstart-Funktion
einzuschalten.
Wenn Synchronstart eingeschaltet ist, beginnt die Bass- und
Akkordbegleitung eines Styles, sobald Sie eine Note links des Split-
Punkts der Tastatur anschlagen. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Synchronstart-Funktion auszuschalten.
Wenn die Begleitung eingeschaltet ist…
Der Bereich der Tasten, die links vom Split-Punkt liegen (54 : F#2) wird
zum „Tastaturbereich für die Begleitung“ und wird ausschließlich zur
Angabe der Begleitakkorde verwendet.
Zum Style dazuspielen
Dieses Symbol erscheint, wenn die
automatische Begleitung eingeschaltet ist.
097
PopBossa
Der Split-Punkt kann beliebig
eingestellt werden: Lesen
Sie auf Seite 65.
HINWEIS
Split-Punkt (54: F#2)
Tastaturbereich für
die Begleitung
Blinkt bei aktivierter
Synchronstart-Funktion.
097
PopBossa
110
Wiedergabe von Styles
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 21
4
Starten Sie den Style durch Spielen eines Akkordes in der
linken Hand.
Sie können auch dann Akkorde „spielen“, wenn Sie gar keine kennen.
Dieses Instrument erkennt bereits eine einzige Note als Akkord. Spielen
Sie eine bis drei Noten links vom Split-Punkt. Die Begleitung ändert
sich je nach den Noten, die Sie in der linken Hand spielen.
5
Versuchen Sie, mit der linken Hand einige Akkorde und
mit der rechten Hand eine Melodie zu spielen.
6
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um die Style-
Wiedergabe zu stoppen, wenn Sie fertig sind.
Sie können zwischen den verschiedenen „Sections“ der Styles
umschalten, um mehr Variationen in der Begleitung zu erhalten. Lesen
Sie hierzu den Abschnitt „Variieren mit Patterns (Sections)“ auf
Seite 63.
Probieren Sie es aus!
Die Noten einiger Akkordfolgen finden Sie auf auf Seite 22. Diese
Beispiele sollten Ihnen helfen, ein Gefühl dafür zu bekommen,
welche Akkordfolgen bei welchen Styles gut klingen.
Tastaturbereich für
die Begleitung
Split-Punkt
Tastaturbereich für
die Begleitung
Split-Punkt
111
Wiedergabe von Styles
22 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Styles machen mehr Spaß, wenn Sie Akkorde kennen!
Akkorde, zusammengesetzt aus mehreren gleichzeitig gespielten Noten, sind die Grundlage einer
harmonischen Begleitung. In diesem Abschnitt werden wir einen Blick auf die Abfolge verschiedener,
nacheinander gespielter Akkorde werfen, die „Akkordfolgen“. Da jeder Akkord – auch Umkehrungen
des gleichen Akkords – seine eigene „Farbe“ besitzt, hat die Auswahl von Akkorden für die harmonische
Abfolge einen großen Einfluss auf das gesamte Spielgefühl Ihrer Musik.
Auf Seite 20 haben Sie erfahren, wie Sie mit den Styles abwechslungsreiche Begleitungen erzeugen
können. Akkordfolgen sind lebenswichtig für interessante Begleitungen, und mit ein wenig Wissen über
Akkorde sollten Sie in der Lage sein, Ihre Begleitungen aufzuwerten.
Auf diesen Seiten stellen wir Ihnen drei einfach anwendbare Akkordfolgen vor. Probieren Sie diese auf
jeden Fall mit den Begleit-Styles des Instruments aus. Der Style reagiert auf die von Ihnen gespielten
Akkordwechsel, wodurch praktisch ein ganzer Song entsteht.
Akkordfolgen spielen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Spielen Sie die Noten mit Ihrer linken Hand.
Bevor Sie die Noten spielen, folgen Sie den Schritten 1 bis 3 unter „Zum Style dazuspielen“ auf Seite 20.
* Die hier gegebene Notation entspricht nicht der Standard-Notation der betreffenden Songs, sondern ist eine
vereinfachte Notation, die die Noten enthält, die für die Erzeugung der Akkordfolgen notwendig ist.
– Dance-Musik mit einfachen Akkorden –
Dies ist eine einfache aber wirkungsvolle Akkordfolge. Wenn Sie am Ende der Notation angelangt sind,
beginnen Sie wieder von vorn. Wenn Sie stoppen möchten, drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-
Taste; woraufhin die Begleitautomatik ein perfektes Schluss-Pattern abspielt und die Wiedergabe stoppt.
Empfohlener Style
041 Euro Trance
Spielen Sie links des Split-Punkts.
Split-Punkt
F
C G Am
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste.
112
Wiedergabe von Styles
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 23
– Boogie Woogie mit drei Akkorden –
Diese Akkordfolge bietet eine variantenreiche harmonische Begleitung aus nur drei Akkorden. Wenn Sie
ein Feeling für die Akkordwechsel in den Noten bekommen haben, probieren Sie, die Reihenfolge der
Akkorde zu ändern!
– Bossanova mit Jazz-Akkorden –
Diese Akkordfolge enthält jazzige „zwei-fünf“-Verbindungen (II. Stufe – V. Stufe). Spielen Sie diese
mehrmals durch. Drücken Sie zum Stoppen die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
Empfohlener Style
148 Piano Boogie
Empfohlener Style
096 Bossa Nova
F
G
F
C C
C
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste.
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste.
G7
E7
Dm CM7
Am A7
FM7
Bm7
5
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste.
113
Wiedergabe von Styles
24 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Es gibt zwei Möglichkeiten, Akkorde der Begleitautomatik zu spielen:
Einfache Akkorde
Standardakkorde
Das Instrument erkennt die verschiedenen Akkordarten automatisch. Diese Funktion wird „Multi Fingering“
(mehrere Griffmöglichkeiten) genannt.
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF], um die Begleitautomatik einzuschalten (Seite 20). Die Tasten
links neben dem Split-Punkt (Standardeinstellung: 54/F#2) bilden den „Tastaturbereich für die Begleitung“.
Spielen Sie in diesem Bereich der Tastatur einige Begleitakkorde.
Einfache Akkorde ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Mit dieser Methode können Sie auf einfache Weise im
Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen,
indem Sie nur einen, zwei oder drei Finger benutzen.
Standardakkorde ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Mit dieser Methode können Sie eine Begleitung
erzeugen, indem Sie mit den normalen Griffen im
Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen.
Akkorde der Begleitautomatik spielen
C
D
b
E
b
F
#
G
#
B
b
D
b
E
b
F
#
DEFGABCDEF
Split-Punkt (Standardeinstellung: 54/F#2)
Grundtöne und die entsprechenden Tasten
Tastaturbereich
für die Begleitung
So spielen Sie einen Dur-Akkord
drücken Sie die Taste für den
Grundton (die „Tonika“) des Akkords.
C
Cm
C7
Cm7
So spielen Sie einen Moll-Akkord
drücken Sie die Taste für den Grundton
und die nächstgelegene schwarze Taste
links davon.
So spielen Sie einen Septakkord
drücken Sie die Taste für den Grundton
und die nächstgelegene weiße Taste
links davon.
So spielen Sie einen Moll-Septakkord
drücken Sie die Taste für den Grundton
und jeweils die nächstgelegene schwarze
und die nächstgelegene weiße Taste links
davon (also drei Tasten gleichzeitig).
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(
9
)
CM7
(
9
)
Cm7
(
9
)
C7
(
b9
)
C7
(
b13
)
Cm7
(
11
)
CM7
(
#11
)
C
(
b5
)
C
(
9
)
(
9
)
C6
(
9
)
Cm
(
9
)
C7
(
#11
)
C7
(
#9
)
C7
(
13
)
C7
Cm6
Cm7
C
(
b5
)
CM7
(
b5
)
Cm7
(
b5
)
CmM7
(
b5
)
So spielen Sie Standardakkorde
[Beispiel für C-Akkorde]
* Eingeklammerte Noten ( ) sind optional. Die Akkorde werden
auch ohne sie erkannt.
114
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 25
K
u
r
z
a
n
l
e
i
t
u
n
g
Verwendung der Songs
Bei diesem Instrument bezieht sich der Begriff Song auf die Summe der
Daten, aus denen ein Musikstück besteht. Sie können sich einfach die
30 internen Songs anhören, oder sie mit fast allen der vorgesehenen
Funktionen verwenden dem Spielassistenten, den Lessons und mehr.
Die Songs sind in Kategorien eingeteilt.
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Songs auswählen und spielen
können, und er enthält eine kurze Übersicht über die 30 integrierten Songs.
1
Drücken Sie die [SONG]-Taste.
Nummer und Name des Songs werden angezeigt.
Mit dem Datenrad können Sie einen anderen Song auswählen.
2
Wählen Sie einen Song aus.
Wählen Sie einen Song aus, nachdem Sie in der Liste der Preset-Song-
Kategorien auf Seite 27 nachgeschlagen haben. Wählen Sie mit dem
Datenrad den Song aus, den Sie anhören möchten.
Anhören Lektion Aufnehmen
Song
Auswählen und Anhören eines Songs
011
Nocturne
Nummer und Name des momentan
ausgewählten Songs werden angezeigt.
Genau so wie die internen
Songs können Sie auch
Songs abspielen, die Sie
selbst aufgenommen haben
(User-Songs) oder Songs, die
von einem Computer an das
Instrument übertragen
wurden.
HINWEIS
012
ForElise
Der hier abgebildete Song
kann abgespielt werden.
115
Verwendung der Songs
26 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
3
Hören Sie sich den Song an.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um die Wiedergabe des
ausgewählten Songs zu starten.
Sie können den Song jederzeit mit der Taste [START/STOP] stoppen.
Diese Tasten entsprechen den Transporttasten auf einem Kassettendeck oder CD-Spieler; Sie können hier
die Song-Wiedergabe schnell vorspulen [FF], zurückspulen [REW] oder auf Pause schalten [PAUSE].
001–030 Integrierte Songs (siehe nächste Seite)
031–035 User-Songs (Songs, die Sie selbst aufzeichnen).
036– Von einem Computer übertragene Songs (Seiten 82–84)
Verwendung der [DEMO]-Taste
Drücken Sie die [DEMO]-Taste, um die Songs 001–008 nacheinander
abspielen zu lassen. Die Wiedergabe wird ab dem ersten Song (001)
wiederholt, sobald das Ende der Sequenz erreicht wurde.
Sie können einen Song auswählen, indem Sie die [DEMO]-Taste drücken
und dann die Tasten [–] und [+] verwenden.
Sie können die Wiedergabe jedoch jederzeit durch Drücken der [DEMO]-
Taste anhalten.
Song-Start!
Vorspulen, Rückspulen und Pausieren der Song-Wiedergabe
REW
Drücken Sie die
Rückspultaste,
um schnell zu
einer früheren
Stelle im Song
zurückzukehren.
FF
Drücken Sie die
Vorspultaste, um
schnell zu einer
späteren Stelle
im Song zu
gelangen.
PAUSE
Drücken Sie die
Pausentaste, um
die Wiedergabe
auf Pause zu
setzen.
Wenn ein A-B-
Wiederholungsbereich
festgelegt wurde, arbeiten
Vor- und Rückspulfunktion
nur innerhalb dieses
Bereichs.
HINWEIS
116
Verwendung der Songs
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 27
Liste der Songs
Unter den 30 Songs gibt es einige, die die Funktionen Easy Song Arranger des Instruments wirkungsvoll
vorführen, andere, die optimal für die Verwendung mit dem Spielassistenten geeignet sind und mehr. In der
Spalte „Empfohlene Anwendungen“ finden Sie einige Ideen, wie die Songs am besten verwendet
werden können.
: Enthält Akkorddaten.
Die Noten für die internen Songs – mit Ausnahme der Songs 1–11, und Song 16, 20 und 30, die urheberrechtlich geschützt sind,
befinden sich im Song Book auf der CD-ROM. Die Noten für Songs 9–11 sind in dieser Anleitung abgedruckt.
Einige der klassischen oder volkstümlichen Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen möglicherweise vom Original ab.
Kategorie Nr. Name Empfohlene Anwendungen
Main Demo
(Haupt-Demo)
1 JetSet Die Songs dieser Kategorie wurden erstellt, um
Ihnen eine Vorstellung von den vielen Fähigkeiten
Ihres Instruments zu verschaffen. Sie eignen sich
zum einfachen Zuhören, oder zur Verwendung mit
dem Spielassistenten.
2 Winter Serenade
3 Take off
Voice Demo
(Voice-Demo)
4 Grand Piano Demo
Diese Songs stellen einige der vielen nützlichen
Voices des Instruments vor. Sie machen maximalen
Gebrauch der Eigenschaften der einzelnen Voices
und können als Inspirationsquelle für Ihre eigenen
Kompositionen dienen.
5 Sweet! Tenor Sax Demo
6 Cool! Rotor Organ Demo
7 Cool! Galaxy Electric Piano Demo
8 Modern Harp & Sweet! Soprano Demo
Function Demo
(Demo der Funktionen)
9 Hallelujah Chorus Verwenden Sie diese Songs für Erfahrungen mit
einigen der fortschrittlichsten Funktionen des
Instruments: Song Nr. 9 für den Easy Song
Arranger, und Songs Nrn. 10 und 11 für den
Spielassistenten.
10 Ave Maria
11 Nocturne op.9-2
Piano Solo
12 For Elise
Diese Stücke für Klavier solo sind ideal für den
Einsatz als Übungs-Songs (Lesson).
13 Maple Leaf Rag
14 Jeanie with the Light Brown Hair
Piano Ensemble
15 Amazing Grace
Eine Auswahl von Klavier-Ensembles, die sich
ebenfalls gut zum Üben eignen.
16
Mona Lisa
(Jay Livingston and Ray Evans)
17 Piano Concerto No.21 2nd mov.
18 Scarborough Fair
19 Old Folks at Home
Piano Accompaniment
(Klavierbegleitung)
20
Ac Ballad
(Against All Odds: Collins 0007403)
Wenn Sie Begleit-Patterns üben müssen, können
Sie dies sehr gut mit diesen Songs tun. Diese
Möglichkeit benötigen Sie, wenn Sie das
Zusammenspiel mit einer Band üben möchten. Mit
diesen Songs können Sie Parts der Begleitung mit
jeweils einer Hand üben, was die einfachste Art
darstellt, diese wichtige Aufgabe zu meistern.
21 Ep Ballad
22 Boogie Woogie
23 Rock Piano
24 Salsa
25 Country Piano
26 Gospel R&B
27 Medium Swing
28 Jazz Waltz
29 Medium Bossa
30
Slow Rock
(Can’t Help Falling In Love: George
David Weiss, Hugo Peretti and Luigi
Creatore)
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
117
Verwendung der Songs
28 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Die folgenden drei Song-Arten können vom DGX-230/YPG-235 verwendet werden.
Preset-Songs (die 30 im Instrument gespeicherten Songs) .......Songs Nrn. 001030.
User-Songs (Aufnahmen Ihres eigenen Spiels) ...........................Songs Nr. 031035.
Externe Song-Dateien (Song-Daten, die von einem
Computer übertragen wurden*) .....................................................Songs Nr. 036.
* Die Zubehör-CD-ROM enthält eine Auswahl von 70 MIDI-Songs. Siehe Seite 83 für Anweisungen,
wie die Songs zum Instrument übertragen werden können.
Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden Prozessabläufe im DGX-230/YPG-235 für die Verwendung
der Preset-Songs, der User-Songs und der externen Song-Dateien – von der Speicherung bis
zur Wiedergabe.
Song-Typen
Übertragung
(Seite 83)
Aufnehmen
(Seite 45)
Ihr eigenes Spiel
Song-Speicherpositionen im
DGX-230/YPG-235
Preset Songs
(voreingestellte Songs)
(001030)
User-Songs
(Anwender-Songs)
(031035)
Flash-Speicher
(036)
Die 30 Songs, die
im Instrument
gespeichert sind.
Gespeichert im
internen Flash-
Speicher.
Speichern im
internen Flash-
Speicher. Momentan
verfügbar.
Wiedergabe
Externe Song-
Dateien können im
Flash-Speicher
abgelegt werden.
Verschiedene Flash-
Speicherbereiche können
User-Songs und externe
Song-Dateien speichern, die
von einem Computer
übertragen wurden. User-
Songs können nicht direkt
als externe Song-Dateien in
den Flash-Speicherbereich
übertragen werden, und
umgekehrt.
HINWEIS
Computer
Externe Song-Datei
118
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 29
K
u
r
z
a
n
l
e
i
t
u
n
g
Die leichte Art, Klavier zu spielen
Dieses Instrument enthält eine Spielassistenten-Technik, mit der Sie zu
einem Song spielen und wie ein großartiger Pianist erscheinen können
(auch wenn Sie vielleicht viele Fehler machen)! Kurzum: Sie können
beliebige Noten spielen und trotzdem gut klingen! Auch wenn Sie also
eigentlich nicht Klavier spielen und keine Note lesen können, haben Sie
Spaß an Ihrer Musik.
Die Spielassistenten-Technik bietet vier Typen zur Auswahl. Hier können Sie den Typ auswählen, der für
Sie die besten Ergebnisse erzielt.
Chord.................Egal was Sie spielen, das Ergebnis ist ein musikalischer, ausgewogener
Klang. Dieser Typ bietet größte Freiheit, und Sie können in beiden Händen
beliebige Noten spielen.
Chord/Free (CHD/FREE)
...............Wenn Sie in der rechten Hand einfache Melodien spielen können, aber mit
Akkorden in der linken Hand Probleme haben, ist dies der richtige Typ für
Sie. Der Chord-Typ gilt nur für den linken Tastaturbereich, wodurch Sie
einfach Akkorde spielen können, um die in der linken Hand gespielte
Melodie zu unterstützen.
Lesen Sie auf Seite 34 für weitere Informationen zur Verwendung der Spielassistenten-Technik, um sich
beim Spiel unterstützen zu lassen.
Split-Punkt
Spielen Sie mit der rechten Hand eine
eigene Melodie.
119
Die leichte Art, Klavier zu spielen
30 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
1
Drücken Sie die Taste [P.A.T. ON/OFF].
Dadurch schalten Sie den Spielassistenten ein.
Das P.A.T.-Symbol erscheint, wenn der Spielassistent eingeschaltet ist.
2
Wählen Sie den CHORD-Typ.
Drücken und halten Sie die [P.A.T. ON/OFF]-Taste mindestens eine
Sekunde lang. Im Display erscheint ein paar Sekunden lang „P.A.T.
Type“; danach wird der momentan ausgewählte Spielassistenten-Typ
angezeigt. Wählen Sie den Chord-Typ mit dem Datenrad aus.
3
Wählen Sie einen Song aus.
Drücken Sie [SONG], so dass die Anzeige für die Song-Auswahl
erscheint. Wählen Sie mit dem Datenrad einen Song aus. Wählen Sie für
dieses Beispiel den Song „010 AveMaria“ aus.
Was ist ein „Song“?
Gegenüber der normalen Bedeutung des neudeutschen Begriffs Song (Lied,
Gesangsstück) bezeichnet bei diesem Instrument der Begriff „Song“ die
Gesamtheit der Daten, aus denen ein Musikstück besteht. Die Funktionen
des Spielassistenten verwenden die Akkord- und Melodie-Daten und sollten
immer in Verbindung mit einem Song verwendet werden (Seite 25).
Typ CHORD – Spiel mit beiden Händen
Drücken Sie zum Ein- oder
Ausschalten des Assistenten die
Taste [P.A.T. ON/OFF].
Dieses Symbol erscheint, wenn der
Spielassistent eingeschaltet ist.
011
Nocturne
Halten Sie die Taste
länger als eine
Sekunde gedrückt
Akkord auswählen
1
CHORD
Verwendung der Songs
(Seite 25)
HINWEIS
010
AveMaria
Der hier abgebildete
Song wird abgespielt.
Song-Nummer
Song-Name
120
Die leichte Art, Klavier zu spielen
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 31
4
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
Die Song-Wiedergabe beginnt.
Das Grund-Pattern wird wiederholt abgespielt. Hören Sie sich dieses
Grund-Pattern vier Takte lang an, um ein Gefühl für dieses Pattern zu
bekommen, und beginnen Sie dann im fünften Takt zu spielen.
5
Spielen Sie auf der Tastatur.
Versuchen Sie, mit beiden Händen die links abgebildeten Noten zu
spielen. Sie können auch immer wieder die gleichen Tasten anschlagen:
C, E, G, C, E, G, C, E. Sie werden bemerken, dass ab Takt fünf die
Noten so gespielt werden, als ob sie entsprechend den Noten rechts
angeschlagen wurden. Spielen Sie weiter, der Spielassistent „korrigiert“
im Chord-Typ weiterhin die Noten, die Sie spielen.
Dies ist der Chord-Typ des Spielassistenten.
Sie können den Song während der Wiedergabe jederzeit mit der Taste
[START/STOP] stoppen.
6
Drücken Sie die Taste [P.A.T. ON/OFF], um den
Spielassistenten auszuschalten.
Vorher Nachher
Die Noten des Ave Maria
finden Sie auf Seite 98.
HINWEIS
121
Die leichte Art, Klavier zu spielen
32 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
1
Drücken Sie die Taste [P.A.T. ON/OFF].
Dadurch schalten Sie den Spielassistenten ein.
Das P.A.T.-Symbol erscheint, wenn der Spielassistent eingeschaltet ist.
2
Wählen Sie den CHD/FREE-Typ.
Drücken und halten Sie die [P.A.T. ON/OFF]-Taste mindestens eine
Sekunde lang. Im Display erscheint ein paar Sekunden lang „P.A.T.
Type“; danach wird der momentan ausgewählte Spielassistenten-Typ
angezeigt. Wählen Sie den CHD/FREE-Typ mit dem Datenrad aus.
3
Wählen Sie einen Song aus.
Drücken Sie [SONG], so dass die Anzeige für die Song-Auswahl
erscheint. Wählen Sie mit dem Datenrad einen Song aus. Wählen Sie für
dieses Beispiel den Style „011 Nocturne“ aus.
CHD/FREE-Typ – Akkordtyp nur auf die linke Hand anwenden
Drücken Sie zum Ein- oder
Ausschalten des Assistenten die
Taste [P.A.T. ON/OFF].
Dieses Symbol erscheint, wenn der
Spielassistent eingeschaltet ist.
010
AveMaria
Halten Sie die Taste
länger als eine
Sekunde gedrückt
CHD/FREE auswählen
2
CHD/FREE
Verwendung der Songs
(Seite 25)
HINWEIS
011
Nocturne
Der hier abgebildete
Song wird abgespielt.
Song-Nummer
Song-Name
122
Die leichte Art, Klavier zu spielen
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 33
4
Drücken Sie die Taste [START/STOP].
Die Song-Wiedergabe beginnt.
5
Spielen Sie auf der Tastatur.
Spielen Sie rechts des Split-Punktes mit Ihrer rechten Hand, und links
des Split-Punktes mit Ihrer linken Hand.
Spielen Sie das Nocturne mit der rechten Hand. Spielen Sie fortwährend
ein Arpeggio der Noten F-A-C mit Ihrer linken Hand, so wie es in den
Noten im Display angezeigt wird Obwohl Sie in der linken Hand immer
die gleichen Noten spielen, ändern sich die erzeugten Noten passend
zur Musik.
Dies ist der CHD/FREE-Typ des Spielassistenten.
Sie können den Song während der Wiedergabe jederzeit mit der Taste
[START/STOP] stoppen.
6
Drücken Sie die Taste [P.A.T. ON/OFF], um den
Spielassistenten auszuschalten.
Split-Punkt
Bei diesem Typ erklingen Noten, die
links des Split-Punkts gespielt
werden, um eine Oktave höher.
Die Noten des Nocturne
finden Sie auf Seite 100.
HINWEIS
123
Die leichte Art, Klavier zu spielen
34 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Nutzen Sie den Spielassistenten und spielen Sie
wie ein Pro!
Es folgen einige Tipps zur Verwendung des Chord-Typs.
Wenn Sie Chord/Free auswählen, dient der linke Tastaturbereich zur
Auswahl des Akkordtyps (Chord), diese Tipps gelten daher für das
Spiel im linken Tastaturbereich.
Erspüren Sie zunächst den Rhythmus des Songs. Breiten Sie dann Ihre
Hände aus, wie in der Abbildung gezeigt, und spielen Sie dann
abwechselnd mit der linken und der rechten Hand auf der Tastatur
(beliebige Noten).
Und, wie klingt es? Dank des Spielassistenten (Chord-Typ) erhalten Sie
akzeptable Ergebnisse, egal wo oder was Sie spielen!
Als Nächstes probieren Sie die drei folgend illustrierten Methoden aus.
Verschiedene Arten zu spielen bewirken verschiedene Ergebnisse.
Sobald Sie ein Gefühl dafür bekommen haben, versuchen Sie, mit Ihrer
linken Hand Akkorde zu spielen und mit der rechten Hand eine
Melodie… oder eine beliebige Kombination davon.
Um den Spielassistenten zu verwenden, müssen Sie einen Song abspielen, der Akkorddaten enthält, oder einen
Style bei eingeschalteter Begleitautomatik.
Wenn ein Song die erforderlichen Daten enthält, werden die Akkorde rechts im Display angezeigt (Seite 52).
Es klingt so, als
ob Sie die richtigen
Noten spielen!
Sie erhalten noch bessere
Ergebnisse, wenn der
Rhythmus Ihrer linken
Hand mit dem Rhythmus
der Akkordanzeige im
Display übereinstimmt.
Gleichzeitiges Spiel mit der
linken und rechten Hand Typ 1.
Gleichzeitiges Spiel mit der
linken und rechten Hand Typ 2.
Abwechselndes Spiel mit der
linken und rechten Hand Typ 3.
Spielen Sie mit Ihrer
rechten Hand
3 Noten gleichzeitig.
Spielen Sie mit Ihrer rechten Hand
nacheinander einzelne Noten (zum
Beispiel: Zeigefinger
Mittelfinger
Ringfinger).
Spielen Sie mit Ihrer
rechten Hand 3 Noten
gleichzeitig.
124
Die leichte Art, Klavier zu spielen
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 35
Wenn Sie den Spielassistenten benutzen, oder in Situationen bei denen das Songtempo zu schnell oder zu
langsam für Sie ist, können Sie das Tempo wie gewünscht ändern. Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP].
Die Tempoanzeige erscheint, und Sie können mit dem Datenrad, den Tasten [+] und [–] oder den
Zifferntasten [0] bis [9] ein Tempo zwischen 011 und 280 Viertelschlägen pro Minute einstellen.
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten [+] und [-] können Sie zum Originaltempo zurückkehren.
Über das Beat-Display
Die Pfeilmarkierungen im Beat-Display blinken im Rhythmus des Songs bzw. Styles.
Ändern des Song-Tempos
Aktueller Tempowert
090
Tempo
Zweiter Schlag Vierter Schlag
Erster Schlag (Beat) des Taktes Dritter Schlag
125
36 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
K
u
r
z
a
n
l
e
i
t
u
n
g
Song für eine Lektion auswählen
Yamaha Education Suite
Sie können einen beliebigen Song für Übungen (Lessons; Lektionen oder
Lerneinheiten) der linken, rechten oder beider Hände auswählen. Sie
können auch Songs (nur im SMF-Format 0) benutzen, die Sie aus dem Internet
heruntergeladen und im Flash-Speicher gespeichert haben. (Seiten 8284)
Während der Lektion können Sie so langsam spielen, wie Sie möchten, und
Sie können sogar falsche Noten spielen. Die Song-Wiedergabe wird
verlangsamt auf ein gemächliches Tempo. Zum Lernen ist es nie zu spät!
Übungsverlauf:
Wählen Sie einen Song der Kategorien Piano Solo oder Piano Ensemble aus!
Die Übungsmethoden:
Lektion 1..............Lernen, die richtigen Noten zu spielen.
Lektion 2..............Lernen, die richtigen Noten im richtigen Zeitgefühl zu spielen.
Lektion 3..............Lernen, die richtigen Noten im richtigen Zeitgefühl und im tatsächlichen Song-
Tempo zu spielen.
In diesem Modus müssen Sie versuchen, die richtigen Noten zu spielen. Spielen Sie die im Display
angezeigte Note. Die Song-Wiedergabe wartet, bis Sie die richtige Note spielen.
1
Wählen Sie einen Song für Ihre Lektion aus.
Drücken Sie die [SONG]-Taste, und drehen Sie das Datenrad zur
Auswahl des Songs, den Sie für Ihre Lektion verwenden möchten. Wie
auf Seite 28 aufgeführt gibt es viele verschiedene Song-Typen. Wählen
Sie für dieses Beispiel den Style „012 ForElise“ aus.
Wählen Sie den
Song aus, den
Sie erlernen
möchten.
Wählen Sie den Part aus,
an dem Sie arbeiten
möchten (rechte Hand,
linke Hand, beide Hände).
Lesson auswählen:
1, 2 oder 3.
Lektion
beginnen!
Lektion 1 (Waiting: Wartefunktion)
012
ForElise
126
Song für eine Lektion auswählen
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 37
2
Wählen Sie den Part, den Sie üben möchten.
Drücken Sie die Taste [R], wenn Sie den Part der rechten Hand üben
möchten, die Taste [L], wenn Sie den Part der linken Hand üben
möchten, oder gleichzeitig Taste [R] und [L], um mit beiden Händen
zu üben.
Der momentan ausgewählte Part wird im Display angezeigt.
3
Starten Sie Lektion 1.
Drücken Sie die LESSON-Taste [START] zur Auswahl von Lesson 1.
Mit jedem Druck auf die LESSON-Taste [START] werden die
Lektionen nacheinander aufgerufen: Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3
(Aus) Lesson 1 ... Der momentan ausgewählte Modus wird im
Display angezeigt.
Right
Left
BothHand
Lektion für die rechte Hand
Lektion für die linke Hand
Lektion für beide Hände
r1
Waiting
r2
YourTemp
r3
MinusOne
012
ForElise
(Lektion 1)
(Lektion 2)
(Lektion 3)
(Song-Lektion aus)
Starten Sie die Lektion!Die Song-Wiedergabe beginnt automatisch, sobald Sie Lesson 1 auswählen.
127
Song für eine Lektion auswählen
38 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Spielen Sie die im Display angezeigte Note. Wenn Sie den richtigen Ton
spielen, wird die nächste zu spielende Note angezeigt. Der Song wartet,
bis Sie die richtige Note spielen.
4
Beenden Sie den Lesson-Modus.
Sie können den Lesson-Modus jederzeit beenden, indem Sie die Taste
[START/STOP] drücken.
Wenn Sie Lektion 1 gelernt haben, fahren Sie fort mit Lektion 2.
Sehen Sie nach, wie Sie gespielt haben● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Nachdem die Bewertungsanzeige erschienen ist, beginnt die Lesson
von neuem.
Part der linken Hand Part der rechten Hand
(Bei Lektionen für die rechte Hand)
In diesem Fall zeigen die Symbole „
r1“ an,
dass Lesson 1 für die rechte Hand
ausgewählt wurde.
r1
007
Waiting
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Excellent
Very Good
Good
OK
Wenn der Song der Lerneinheit ganz durchgelaufen ist, wird
Ihr Spiel in vier Stufen bewertet: „OK“, „Good“ (Gut), „Very
Good!“ (Sehr Gut!) und „Excellent!“ (Hervorragend!).
„Excellent!“ ist die höchste Bewertung.
Die Bewertungsfunktion
lässt sich in der FUNCTION-
Anzeige „Grade“
(Qualitätsgrad) auch
ausschalten (Seite 77).
HINWEIS
128
Song für eine Lektion auswählen
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 39
Lernen, die richtigen Noten im richtigen Zeitgefühl zu spielen. Das Song-Wiedergabetempo passt sich
Ihrem Tempo an. Der Song läuft langsamer, wenn Sie falsche Noten spielen, so dass Sie in Ihrem eigenen
Tempo lernen können.
1
Wählen Sie den Song und den Part aus, den Sie üben
möchten (Schritte 1 und 2 auf Seiten 36, 37).
2
Starten Sie Lektion 2.
Mit jedem Druck auf die LESSON-Taste [START] werden die
Lektionen nacheinander aufgerufen: Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3
(Aus) Lesson 1 …
Spielen Sie die im Display angezeigte Note. Versuchen Sie, die Noten
im richtigen Timing zu spielen. Während Sie lernen, die richtigen Noten
zur richtigen Zeit zu spielen, erhöht sich das Tempo, bis Sie irgendwann
den Song im Originaltempo spielen können.
3
Beenden Sie den Lesson-Modus.
Sie können den Lesson-Modus jederzeit beenden, indem Sie die Taste
[START/STOP] drücken.
Wenn Sie Lektion 2 gelernt haben, fahren Sie fort mit Lektion 3.
Lesson 2 – Ihr Tempo
r2
YourTemp
In diesem Fall zeigen die Symbole
r2“ an, dass die Lesson 2 für die
rechte Hand ausgewählt wurde.
Starten Sie die Lektion!Die Song-Wiedergabe beginnt automatisch, wenn Lesson 2 ausgewählt wird.
Part der linken Hand Part der rechten Hand
(Bei Lektionen für die rechte Hand)
129
Song für eine Lektion auswählen
40 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Hier können Sie Ihre Technik perfektionieren.
Der Song startet im normalen Tempo, jedoch ohne den Part, den Sie zum Spielen ausgewählt haben.
Spielen Sie, während Sie auf die Song-Wiedergabe hören.
1
Wählen Sie den Song und den Part aus, den Sie üben
möchten (Schritte 1 und 2 auf Seiten 36, 37).
2
Starten Sie Lektion 3.
Mit jedem Druck auf die LESSON-Taste [START] werden die
Lektionen nacheinander aufgerufen: Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3
(Aus) Lesson 1 …
Spielen Sie die im Display angezeigte Note.
3
Beenden Sie den Lesson-Modus.
Sie können den Lesson-Modus jederzeit beenden, indem Sie die Taste
[START/STOP] drücken.
Lesson 3 – „Minus One“
r3
MinusOne
In diesem Fall zeigen die Symbole
r3“ an, dass Lesson 3 für die
rechte Hand ausgewählt wurde.
Starten Sie die Lektion!Die Song-Wiedergabe beginnt automatisch, wenn Lesson 3 ausgewählt wird.
Part der linken Hand Part der rechten Hand
(Bei Lektionen für die rechte Hand)
130
Song für eine Lektion auswählen
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 41
Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie kurz vor einer Passage beginnen möchten, in der Sie einen Fehler
gemacht haben, oder um eine schwierige Passage wieder und wieder zu üben.
Drücken Sie während einer Lektion die Taste [REPEAT &
LEARN].
Die Songposition bewegt sich um vier Takte von dem Punkt an zurück,
an dem Sie die Taste gedrückt haben, und die Wiedergabe beginnt nach
einem eintaktigen Vorzähler. Die Wiedergabe wird bis zu dem Punkt
fortgesetzt, an dem Sie die Taste [REPEAT & LEARN] gedrückt hatten,
springt wieder um vier Takte zurück und beginnt nach dem eintaktigen
Vorzähler. Dieser Vorgang wiederholt sich, Sie müssen also nur
[REPEAT & LEARN] drücken, wenn Sie einen Fehler machen, um die
Passage wieder vom Anfang an zu üben, bis Sie die Stelle sicher
beherrschen.
Übung macht den Meister – Wiederholen und Lernen
Sie können die Anzahl der
Takte bestimmen, um die die
Repeat&Learn-Funktion
zurückspringt, indem Sie
während der wiederholten
Wiedergabe eine der
Zifferntasten von [1]–[9]
drücken.
HINWEIS
Sofort drücken
Huch!
Ein Fehler!
e Sprung um 4 Takte zurück und wiederholte Wiedergabe
q
w
Song-Ablaufrichtung
131
42 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
K
u
r
z
a
n
l
e
i
t
u
n
g
1
Drücken Sie die Taste [MUSIC DATABASE].
Im Display erscheint eine Liste von Musikdatenbanken.
2
Wählen Sie eine Musikdatenbank aus.
Während Sie in der Liste auf dem Bedienfeld oder auf Seite 111 in
dieser Anleitung nachschauen, verwenden Sie das Datenrad, um eine
Musikdatenbank auszuwählen. Wählen Sie eine aus, die am ehesten
dem Song entspricht, den Sie spielen möchten.
Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice „158 Patrol“ aus.
3
Spielen Sie Akkorde in der linken und die Melodie in der
rechten Hand.
Der Jazz-Style wird wiedergegeben, wenn Sie in der linken Hand einen
Akkord links des Split-Punkts spielen (Seite 16). Lesen Sie auf Seite 24
für Informationen über das Spielen von Akkorden.
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um die Wiedergabe anzuhalten.
001
Jude Hey
Music-Database-Dateien
(MDB), die von einem
Computer übertragen wurden,
können auf die gleiche Weise
ausgewählt und verwendet
werden wie die internen Music-
Database-Einträge (MDB-
Nummern 301 aufwärts).
Anweisungen zur Übertragung
von Dateien finden Sie auf
Seite 82.
HINWEIS
158
Patrol
Split-Punkt
Spielen mithilfe der Musikdatenbank
Sie möchten Musik in Ihrer bevorzugten Musikrichtung spielen, sind
sich aber nicht sicher, welche die beste Voice und welches der richtige
Style für die gewünschte Musikrichtung ist : Wählen Sie einfach
den gewünschten Style aus der Musikdatenbank aus. Die
Bedienfeldeinstellungen werden automatisch auf die ideale
Kombination von Sounds (Voices) und Style eingestellt!
132
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 43
K
u
r
z
a
n
l
e
i
t
u
n
g
Style eines Songs ändern
Neben dem vorgegebenen Style des Songs können Sie jeden anderen Style
auswählen, um den Song mit dem Easy Song Arranger zu spielen. Das bedeutet,
dass Sie einen Song, der eigentlich als Ballade gedacht ist, zum Beispiel als
Bossanova, als Hip-Hop-Titel usw. spielen können. Da Songs Kombinationen aus
einer Melodie und einem Style sind, können Sie völlig verschiedene Arrangements
erzeugen, indem Sie den Style ändern, in dem ein Song gespielt wird.
Auch die Melodie-Voice und die auf der Tastatur gespielte Voice lassen sich
ändern, so dass Sie das Erscheinungsbild des Songs völlig umkrempeln können.
Mit dem „Halleluja-Chor“ in den Preset-Songs können Sie den Easy Song Arranger erkunden. Starten
des Songs.
Drücken Sie die [SONG]-Taste, und wählen Sie
009 Hallelujah Chorus mit dem Datenrad aus. Drücken
Sie die [START/STOP]-Taste, um den Song zu starten.
Während der Song läuft, sehen Sie nur, wie der Style sich ändert,
während der Song der gleiche bleibt.
Bedenken Sie, dass Sie den Easy Song Arranger auch mit anderen
Songs einsetzen können – mit beliebigen Songs, die Akkorddaten
enthalten.
1
Drücken Sie die Taste [EASY SONG ARRANGER].
Nummer und Name des Songs werden angezeigt. Mit dem Datenrad
können Sie einen anderen Song auswählen.
2
Wählen Sie einen Song aus.
Wählen Sie mit dem Datenrad den Song aus, den Sie arrangieren
möchten.
Hören Sie sich den DEMO-Song für den Easy Song Arranger an
009
Halleluj
Die Noten des Songs
Hallelujah Chorus finden Sie
auf Seite 96.
HINWEIS
Einsatz des Easy Song Arrangers
009
Halleluj
Die momentan ausgewählte Song-
Nummer und dessen Name werden
hier angezeigt.
133
Style eines Songs ändern
44 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
3
Hören Sie sich den Song an.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um die Wiedergabe des Songs
zu beginnen. Fahren Sie fort mit dem nächsten Schritt, während der
Song läuft.
4
Drücken Sie die Taste [EASY SONG ARRANGER].
Nummer und Name des Styles werden angezeigt. Mit dem Datenrad
können Sie einen anderen Style auswählen.
5
Wählen Sie einen Style.
Drehen Sie am Datenrad und hören Sie, wie der Song in den
verschiedenen Stilarten klingt. Während Sie die verschiedenen Styles
auswählen, bleibt der Song immer der gleiche, nur der Musikstil ändert
sich. Wenn Sie einen passenden Style gefunden haben, fahren Sie fort
mit dem nächsten Schritt, während der Song immer noch läuft (sollten
Sie den Song gestoppt haben, starten Sie ihn erneut mit der Taste
[START/STOP]).
6
Wählen Sie eine Voice, mit der Sie die Song-Melodie
spielen möchten.
Drücken Sie die Taste [VOICE]. Nummer und Name der momentan
ausgewählten Voice werden angezeigt. Benutzen Sie das Datenrad, um
eine andere Voice auszuwählen.
7
Ändern der Melodie-Voice des Songs.
Drücken und halten Sie die [VOICE]-Taste mindestens eine Sekunde
lang. Nachdem im Display die Meldung SONG MELODY VOICE
erschienen ist, wird die in Schritt 6 ausgewählte Voice zur Melodie-
Voice des Songs.
Wenn Sie den Easy Song
Arranger verwenden und
dabei die Songs Nr. 010, 011
und 020 bis 030 spielen,
werden die Melodiespuren
automatisch
stummgeschaltet, und es
wird keine Melodie
ausgegeben. Um die
Melodiespuren hören zu
können, müssen Sie die
SONG-MEMORY-Tasten [3]
bis [5] drücken.
HINWEIS
Song-Start!
018
PopShf 1
Nummer und Name des momentan
ausgewählten Styles werden hier
angezeigt.
Da der Easy Song Arranger
Song-Daten verwendet,
können Sie keine Akkorde
im Tastaturbereich für die
Begleitung spielen. Auch die
[ACMP ON/OFF]-Taste
funktioniert nicht.
Wenn die Taktmaße von
Song und Style verschieden
sind, wird das Taktmaß des
Songs verwendet.
HINWEIS
001
GrandPno
Nummer und Name der momentan
ausgewählten Voice werden hier
angezeigt.
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde gedrückt
SONG MEL
134
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 45
K
u
r
z
a
n
l
e
i
t
u
n
g
Aufnehmen Ihres Spiels
Sie können bis zu 5 eigene Stücke aufnehmen und als User-Songs 031
bis 035 speichern. Der aufgenommene Song kann auf dem Instrument
abgespielt werden.
Aufnehmbare Daten
Sie können insgesamt sechs Spuren aufnehmen: 5 Melodiespuren und 1 Style-
Spur (mit Akkorden).
Jede Spur lässt sich einzeln aufzeichnen.
Melodie-Spur [1][5] ......... Nimmt die Melodie-Parts auf.
Style-Spur [A].................... Nimmt den Akkord-Part auf.
Wenn Sie Ihr eigenes Spiel aufnehmen möchten, geben Sie zunächst mit den SONG-MEMORY-Tasten
[1]–[5] und [A] die Spur(en) an, auf denen Sie aufnehmen möchten. Die Spur, auf der Sie aufnehmen,
bestimmt, als welcher Part diese Aufnahme später abgespielt wird.
1
Drücken Sie die [SONG]-Taste, und wählen Sie dann mit
dem Datenrad die Nummer (031035) des User-Songs aus,
in dem Sie aufnehmen möchten.
In den fünf User-Songs können
bis zu 10.000 Noten
aufgenommen werden, falls
Sie nur auf Melodiespuren
aufnehmen. In den fünf Songs
können bis zu 5.500
Akkordwechsel aufgenommen
werden, falls Sie nur die Style-
Spur aufnehmen.
HINWEIS
Spurenanordnung
Der Unterschied zwischen MELODY R und MELODY L …
Songs sind eine Kombination aus einer Melodie und einem
Begleit-Style. Normalerweise bezieht sich der Begriff
„Melodie“ auf den Part der rechten Hand, aber dieses
Instrument besitzt zwei „Melody“-Parts, einen für die linke
und einen für die rechte Hand. MELODY R ist der Melodie-
Part für die rechte Hand, und MELODY L ist der Melodie-
Part für die linke Hand.
HINWEIS
Spur [1]Wird als Melodie-Part der rechten Hand
abgespielt (MELODY R)
Spur [2]Wird als Melodie-Part der linken Hand
abgespielt (MELODY L)
Spuren [3][5] – Werden als „sonstige“ Spieldaten
abgespielt.
Spur [A]Wird als Style (Begleitung) abgespielt.
Melodie Akkorde
Spur(en)
angeben
und
aufnehmen
Spur
1
Spur
2
Spur
3
Spur
4
Spur
5
Spur
A
Melodie der
rechten Hand
Melodie der
linken Hand
Sonstige
Spieldaten
Styles
Die Parts, die von jeder Spur bei der
Song-Wiedergabe gespielt werden.
Aufnahmevorgang
031
User 1
Drehen Sie am Datenrad, um
eine Song-Nummer zwischen
031 und 035 auszuwählen.
135
Aufnehmen Ihres Spiels
46 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
2
Wählen Sie die Spur(en), auf der/denen Sie aufnehmen
möchten, und bestätigen Sie Ihre Auswahl im Display.
Gemeinsame Aufnahme einer Melodiespur und der
Begleitspur
Drücken Sie, während Sie die [REC]-Taste gedrückt halten, die
Spurtaste [1]–[5] der Melodiespur, die Sie aufnehmen möchten.
Drücken Sie als Nächstes bei gehaltener [REC]-Taste die Taste [A].
Die ausgewählten Spuren blinken im Display.
Aufnehmen einer Melodiespur
Drücken Sie, während Sie die [REC]-Taste gedrückt halten, die
Spurtaste [1] – [5] der Melodiespur, die Sie aufnehmen möchten.
Die ausgewählte Spur blinkt im Display.
3
Die Aufnahme beginnt, sobald Sie auf der Tastatur spielen.
Sie können die Aufnahme auch starten, indem Sie die [START/STOP]-
Taste drücken.
Während der Aufnahme wird im Display der aktuelle Takt angezeigt.
4
Um die Aufnahme anzuhalten, drücken Sie eine der Tasten
[START/STOP] oder [REC].
Um die Aufnahme einer ausgewählten Spur abzubrechen, drücken
Sie die Taste dieser Spur ein zweites Mal. Die Style-Begleitung
kann während des Aufnahmevorgangs nicht ein- oder ausgeschaltet
werden.
Die Style-Begleitung wird
automatisch eingeschaltet,
wenn Sie die Style-Spur [A]
für die Aufnahme wählen.
Die Style-Begleitung kann
während des
Aufnahmevorgangs nicht
ein- oder ausgeschaltet
werden.
Wenn Sie eine Split Voice für
die Aufnahme verwenden,
werden Noten, die Sie links
vom Splitpunkt spielen, nicht
aufgenommen.
HINWEIS
Wenn Sie auf eine Spur
aufnehmen, die bereits Daten
enthält, werden die
bestehenden Daten
überschrieben (gelöscht).
VORSICHT
Gedrückt halten
rEC
User 1
001
Wenn die Begleitung
eingeschaltet ist, und Spur
[A] wurde noch nicht
aufgenommen, wird die
Style-Spur [A] automatisch
für die Aufnahme
ausgewählt, wenn eine
Melodiespur ausgewählt
wird. Wenn Sie
ausschließlich eine
Melodiespur aufnehmen
möchten, schalten Sie in
jedem Fall die Style-Spur [A]
aus.
HINWEIS
rEC
User 1
001
Wenn der Speicher während
der Aufnahme voll sein
sollte, erscheint ein
Warnhinweis und die
Aufnahme stoppt
automatisch. Benutzen Sie
die Löschfunktionen für Songs
oder Spuren (Seite 48), um
unerwünschte Daten zu löschen
und Platz für neue Aufnahmen
zu schaffen, und nehmen Sie
dann erneut auf.
HINWEIS
Aufnahme
beginnt
Aktueller Takt
rEC
User 1
003
oder
136
Aufnehmen Ihres Spiels
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 47
Wenn Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.] drücken, während Sie die
Style-Spur aufnehmen, läuft der Schlussteil einmal ab, woraufhin die
Aufnahme automatisch stoppt. Wenn die Aufnahme stoppt, kehrt die
aktuelle Taktnummer auf „001“ zurück, und die Nummern der
aufgenommenen Spuren leuchten im Display auf.
5
Nach der Aufnahme
Wiedergabe eines User-Songs
User-Songs werden genau wie reguläre Songs abgespielt (Seite 25).
1 Drücken Sie die Taste [SONG].
2 Die aktuelle Song-Nummer und dessen Name werden angezeigt
– wählen Sie mit dem Datenrad den User-Song aus (031–035),
den Sie abspielen möchten.
3 Mit der Taste [START/STOP] wird die Wiedergabe gestartet und
angehalten.
Aufnahme weiterer Spuren
Wiederholen Sie Schritte 2 bis 4, um eine der übrigen Spuren aufzunehmen.
Bei Aufnahme einer unbespielten Spur – SONG-MEMORY-Tasten [1]–[5],
[A] können Sie die neue Spur aufnehmen, während Sie die anderen Spuren
hören (die wiedergegebenen Spuren erscheinen im Display). Sie können
auch die bereits aufgenommenen Spuren stummschalten (stummgeschaltete
Spuren erscheinen nicht im Display), wenn Sie neue Spuren aufnehmen.
Nochmaliges Aufnehmen einer Spur
Wählen Sie in gewohnter Weise die Spur aus, die Sie neu
aufnehmen möchten.
Das neue Material überschreibt die vorherigen Daten.
Einschränkungen der aufgenommenen Daten
Die Split Voice wird nicht aufgenommen.
Die folgenden Daten werden am Spuranfang aufgenommen. Es werden
keine Änderungen aufgenommen, die während der Song-Wiedergabe
vorgenommen werden.
Reverb Type (Halltyp), Chorus Type (Chorus-Typ), Time Signature
(Taktmaß), Style Number (Style-Nummer), Style Volume (Style-
Lautstärke), Tempo (bei Aufnahme der Style-Spur)
137
Aufnehmen Ihres Spiels
48 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Diese Funktion löscht einen kompletten User-Song (alle Spuren).
1
Drücken Sie die Taste [SONG], und wählen Sie dann den
User-Song (031035) aus, den Sie löschen möchten.
2
Drücken und halten Sie die SONG-MEMORY-Taste [1] länger
als eine Sekunde fest, während Sie gleichzeitig die SONG-
MEMORY-Taste [A] gedrückt halten.
Im Display erscheint eine Abfrage zur Bestätigung.
3
Drücken Sie die [+]-Taste.
Im Display erscheint eine Abfrage zur Bestätigung.
Sie können den Löschvorgang mit der Taste [–] abbrechen.
4
Drücken Sie die [+]-Taste, um den Song zu löschen.
Im Display erscheint kurzzeitig ein Hinweis über den durchgeführten
Löschvorgang, während der Song gelöscht wird.
Mit dieser Funktion können Sie die angegebene Spur eines User-Songs löschen.
1
Drücken Sie die Taste [SONG], und wählen Sie dann den
User-Song (031035) aus, den Sie löschen möchten.
2
Drücken und halten Sie die SONG-MEMORY-Spurtaste
([1][5], [A]) der zu löschenden Spur länger als eine
Sekunde lang gedrückt.
Im Display erscheint eine Abfrage zur Bestätigung.
3
Drücken Sie die [+]-Taste.
Im Display erscheint eine Abfrage zur Bestätigung.
Sie können den Löschvorgang mit der Taste [–] abbrechen.
4
Drücken Sie die [+]-Taste, um die Spur zu löschen.
Im Display erscheint kurzzeitig ein Hinweis über den durchgeführten
Löschvorgang, während die Spur gelöscht wird.
Song Clear – Löschen von User-Songs
Wenn Sie eine einzelne Spur
eines User-Songs löschen
möchten, benutzen Sie die
Funktion Track Clear (Spur
löschen).
HINWEIS
Halten Sie die Taste länger
als eine Sekunde gedrückt
Gedrückt
halten
YES
ClrUser1
Zum Ausführen der Song-
Clear-Funktion drücken Sie
die [+]-Taste. Drücken Sie [-],
um das Löschen des Songs
abzubrechen.
HINWEIS
Track Clear – Löschen einer der Spuren eines User-Songs
YES
ClrTr1
Halten Sie die Taste länger als
eine Sekunde gedrückt
Zum Ausführen der Track-
Clear-Funktion drücken Sie
die [+]-Taste. Drücken Sie [-],
um das Löschen der Spur
abzubrechen.
HINWEIS
138
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 49
Datensicherung (Backup) und Initialisierung
Die folgenden Einstellungen werden immer gesichert und bleiben auch nach dem Ausschalten des
Instruments erhalten.
Wenn Sie die Einstellungen initialisieren möchten, verwenden Sie die nachfolgend beschriebene
Funktion Initialize.
Diese Funktion löscht alle im Flash-Speicher des Instruments abgelegten Daten und stellt die
Werksvoreinstellungen wieder her. Die folgenden Initialisierungsfunktionen werden unterstützt.
Backup Clear (Sicherungskopie löschen) ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Um Daten zu löschen, die im internen Flash-Speicher abgelegt sind –
Bedienfeldeinstellungen, Registration Memory, User-Songs, Style-Datei
Nr. 161 – schalten Sie das Instrument mit der Taste [STANDBY/ON] ein,
während Sie die höchste weiße Taste auf der Tastatur gedrückt halten. Die
gespeicherten Daten werden gelöscht, und die vorgegebenen Werte werden
wiederhergestellt.
Flash Clear (Flash-Speicher löschen) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Um Song-, Style-Daten und Music-Database-Einträge zu löschen, die von
einem Computer an den internen Flash-Speicher übertragen wurden, schalten
Sie das Instrument mit der Taste [STANDBY/ON] ein, während Sie die
höchste weiße Taste und die drei höchsten schwarzen Tasten auf der Tastatur
gedrückt halten.
Die Sicherungsparameter
User-Songs (Anwender-Songs)
Style-161
Registrierungs-Speicher
FUNCTION-Einstellungen: Tuning (Stimmung), Split Point (Split-Punkt),
Touch Sensitivity (Anschlagsdynamik), Style Volume
(Begleitlautstärke), Song Volume (Song-Lautstärke),
Metronome Volume (Metronomlautstärke), Grade
(Qualitätsstufen), Demo Cancel (Unterdrückung des
Demo-Modus’), Master EQ Type, Arpeggio Type
Backup
Initialisierung
Wenn Sie die Flash-Clear-
Funktion ausführen, werden
auch käuflich erworbene
Daten gelöscht. Denken Sie
daran, Daten, die Sie behalten
möchten, vorher an einen
Computer zu übertragen.
VORSICHT
139
50 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Wichtigste Bedienungsvorgänge und Anzeigen
Die gesamte Bedienung des DGX-230/YPG-235 basiert auf den folgenden, einfachen
Bedienungsvorgängen.
1 Drücken Sie eine Taste, um eine Grundfunktion zu wählen.
Wichtigste Bedienungsvorgänge
1 Drücken Sie eine Taste, um eine Grundfunktion zu wählen.
2 Benutzen Sie das Datenrad zur Auswahl eines Eintrags oder Wertes.
3 Starten Sie eine Funktion.
001
001
GrandPno
Display (Seite 52)
Lautstärkeeinstellung
Stellt die Lautstärke des Klanges (Tonsignals) ein,
der über den Lautsprecher des Instruments oder über
einen Kopfhörer zu hören ist, der an der Buchse
PHONES angeschlossen wurde.
Drehen Sie ihn
gegen den
Uhrzeigersinn, um
die Lautstärke zu
verringern.
Drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, um
die Lautstärke zu
erhöhen.
3 Starten Sie
eine Funktion.
1 Wählen Sie eine
Grundfunktion.
2 Wählen Sie einen
Eintrag oder einen Wert.
Das Symbol für „Gedrückt halten“
Das „ “-Symbol, das neben einigen
Tasten erscheint, zeigt an, dass diese
Taste gedrückt und länger als eine
Sekunde gehalten werden kann, um eine
entsprechende Funktion aufzurufen.
Dadurch haben Sie einen bequemen
Direktzugriff auf eine Reihe
von Funktionen.
Wählen Sie einen Song, den Sie anhören oder für eine Lektion einsetzen möchten.
Wählen Sie einen Style für die Begleitung aus.
Wählen Sie eine Voice, die Sie auf der Tastatur spielen möchten.
140
Wichtigste Bedienungsvorgänge und Anzeigen
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 51
2
Benutzen Sie das Datenrad zur Auswahl eines Eintrags oder Wertes.
Wenn Sie eine Grundfunktion wählen, wird der Eintrag dieser Funktion im Display angezeigt. Sie
können dann das Datenrad oder die Zifferntasten [0]–[9] benutzen, um den gewünschten Eintrag
auszuwählen.
Werte ändern ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
3 Starten Sie eine Funktion.
Dies ist die [START/STOP]-Taste.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, nachdem Sie eine der Tasten
[SONG] oder [STYLE] gedrückt haben, um die Wiedergabe des
ausgewählten Songs oder Styles (Rhythmus’) zu starten.
012
ForElise
Dieser Displaybereich zeigt die Nummer und
den Namen des Songs, der Voice oder des
Styles an, der/die gegenwärtig gewählt ist.
Außerdem werden hier der Name und die
momentane Einstellung (der momentane
Wert) weiterer Funktionen angezeigt.
Datenrad
Drehen Sie das Datenrad im
Uhrzeigersinn, um den Wert des
gewählten Eintrags zu erhöhen, oder
gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu
verringern. Drehen Sie das Datenrad
weiter, um den Wert weiter zu erhöhen
oder zu verringern.
Tasten [+] und []
Drücken Sie kurz die Taste [+], um
den Wert um 1 zu erhöhen, oder
drücken Sie kurz die Taste [–], um
den Wert um 1 zu verringern.
Drücken und halten Sie eine dieser
Tasten gedrückt, um den Wert in der
jeweiligen Richtung fortwährend zu
erhöhen oder verringern.
Zifferntasten [0][9]
Die Zifferntasten können benutzt werden, um eine Song-Nummer
oder einen Parameterwert direkt einzugeben.
Hunderter oder Zehner mit dem Wert „0“ können ausgelassen
werden (siehe unten).
Verringern Erhöhen
Kurz drücken
zum
Verringern.
Kurz drücken
zum
Erhöhen.
Drücken Sie die Zifferntasten
[0], [0], [3].
Beispiel: Die Song-Nummer
003 kann auf drei
verschiedene Arten
eingegeben werden.
[0] [0] [3]
[0] [3]
(„003“ erscheint nach kurzer
Verzögerung im Display)
[3]
(„003“ erscheint nach kurzer
Verzögerung im Display)
CATEGORY-Tasten [ ] und [ ]
Bei der Auswahl von Songs, Styles oder
Voices können Sie diese Tasten benutzen,
um zum ersten Eintrag der nächsten oder
vorherigen Kategorie zu springen.
Die CATEGORY-Tasten [ ] und [ ]
sind hilfreich bei der Auswahl von
Einträgen, die in Kategorien geordnet
sind wie im folgenden Beispiel.
Beispiel: VOICE SELECT
Bei einem Display, in dem eine Kategorie erscheint, ist die
Auswahl sehr einfach, wenn Sie zuerst die CATEGORY-Tasten
[ ] und [ ] benutzen, um die Kategorie mit dem gewünschten
Eintrag auszuwählen, und dann das Datenrad oder die Tasten [+]
und [-] zur Auswahl des Eintrags zu benutzen. Dies ist besonders
praktisch, wenn Sie aus einer großen Anzahl von Voices
auswählen müssen.
f
r
Springt zum ersten
Eintrag in der
nächsten oder
vorherigen Kategorie.
f
r
090
SweetFlt
Die erste Voice in der ausgewählten
Kategorie wird angezeigt.
f
r
In den meisten Bedienungsabläufen, die in dieser
Anleitung beschrieben sind, wird das Datenrad für die
Auswahl empfohlen, da es wirklich die einfachste und
intuitivste Auswahlmethode ist. Bitte beachten Sie jedoch,
dass die meisten mit dem Datenrad einstellbaren Einträge
oder Werte auch mit den Tasten [+] und [–] ausgewählt
werden können.
141
Wichtigste Bedienungsvorgänge und Anzeigen
52 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Das Display zeigt alle aktuellen Grundeinstellungen: Song, Style, Voice.
Es enthält auch eine Reihe von Anzeigen, die den Ein-/Ausschaltzustand einiger Funktionen anzeigen.
Einträge im Display
001
001
GrandPno
Zeigt an, dass die
Harmoniefunktion eingeschaltet
ist. (Siehe Seite 53)
Zeigt an, dass die Dual Voice
eingeschaltet ist.
(Siehe Seite 15)
Zeigt an, dass die Split Voice
eingeschaltet ist.
(Siehe Seite 16)
Zeigt an, dass der
Spielassistent eingeschaltet ist.
(Siehe Seite 30)
Zeigt an, dass die Begleitung
eingeschaltet ist.
(Siehe Seite 20)
Zeigt an, dass SYNC STOP
aktiv ist. (Siehe Seite 64)
HARMONIESTIMMEN
DOPPELSTIMMEN
SPLIT (Teilung)
Spielassistent
ACMP ON
SYNC STOP
Zeigt die Melodie und
Akkordnoten eines Songs an,
wenn die Song-Lesson-Funktion
aktiv ist, oder die Noten von
Akkorden, die Sie bei Benutzung
der Dictionary-Funktion angeben.
Bei allen anderen Gelegenheiten
werden die Noten angezeigt, die
Sie auf der Tastatur spielen.
Notendarstellung
Jegliche Noten, die ober- oder unterhalb des
Systems stehen würden, erhalten den Zusatz
„8va“ (Oktave) im Notenbild.
Bei einigen speziellen Akkorden werden u. U.
nicht alle Noten im Notenschriftbereich des
Displays angezeigt. Dies liegt am begrenzten
Platz für die Darstellung im Display.
HINWEIS
Zeigt für die Metronomfunktion die
Nummer des Schlags im Takt an Hier
wird während der Wiedergabe eines
Songs oder Styles der aktuelle Takt
angezeigt. (Siehe Seite 35.)
Zeigt den Namen des momentan
wiedergegebenen Akkords oder den
Namen des Akkords, der auf der
Tastatur gespielt wird.
Informationen über die Song-Spuren werden hier
dargestellt. (Siehe Seiten 45, 72)
BEAT-(Schlag-)Nummer und MEASURE (Takt)
Akkordanzeige
Songspurenanzeige
001
Zeigt den Schlag des aktuellen Styles
oder Songs mit blinken Pfeilen an.
(Siehe Seite 35)
Es wird das ausgewählte Registration
Memory angezeigt, das Daten enthält.
Taktschlaganzeige
Registrierungs-Speicher
142
R
e
f
e
r
e
n
z
t
e
i
l
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 53
Effekte hinzufügen
Diese Funktion fügt der Haupt-Voice Harmonienoten hinzu.
1
Drücken Sie die Taste [HARMONY ON/
OFF], um die Harmony-Funktion
einzuschalten.
Zum Ausschalten drücken Sie erneut die Taste
[HARMONY ON/OFF].
Wenn Sie die Taste [HARMONY ON/OFF]
drücken, um diese Funktion einzuschalten,
wird automatisch der passende Harmony-Typ
für die momentan ausgewählte Haupt-Voice
(Main Voice) aufgerufen.
2
Drücken und halten Sie die Taste
[HARMONY ON/OFF] länger als eine
Sekunde, bis die Harmony-Type-
Anzeige erscheint.
Im Display erscheint einige Sekunden lang
„HarmType“; danach wird der momentan ausge-
wählte Harmony-Typ angezeigt. Wählen Sie mit
dem Datenrad einen anderen Harmony-Typ aus.
3
Wählen Sie mit dem Datenrad einen
Harmony-Typ aus.
Näheres zu den verfügbaren Harmony-Typen
finden Sie in der Liste der Effekttypen auf
Seite 114. Versuchen Sie einmal, mit
eingeschalteter Harmony-Funktion auf der
Tastatur zu spielen. Wirkung und
Funktionsweise der einzelnen Harmony-Typen
sind unterschiedlich – Näheres hierzu finden
Sie im folgenden Abschnitt „So erzeugen Sie
die einzelnen Harmony-Typen“ sowie in der
Liste der Effekttypen.
Harmony
Wenn Harmony
eingeschaltet ist,
erscheint das Harmony-
Symbol im Display.
02
Trio
HarmType
Der momentan ausgewählte Harmony-Typ
Halten Sie die
Taste länger als
eine Sekunde
lang gedrückt.
Harmonienoten können nur zur Main Voice hinzugefügt werden,
nicht zur Dual oder Split Voice.
Die Tasten links vom Split-Punkt der Tastatur erzeugen keine
Harmonienoten, wenn die Begleitautomatik eingeschaltet ist (ACMP
ON leuchtet).
HINWEIS
So erzeugen Sie die einzelnen Harmony-Typen
Harmony-Typen 01 bis 05
Harmony-Typen 06 bis 12 (Triller)
Schlagen Sie bei eingeschalteter Begleitautomatik
(Seite 20) im Bereich der rechten Hand Tasten an, während
Sie im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen.
Halten Sie zwei Tasten gedrückt.
Harmony-Typen 13 bis 19 (Tremolo)
Harmony-Typen 20 bis 26 (Echo)
Die Harmony-Lautstärke können Sie in den
Funktionseinstellungen (Seite 62) regulieren.
Halten Sie diese Tasten gedrückt.
Halten Sie diese Tasten gedrückt.
Referenzteil
143
54 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Effekte hinzufügen
Mithilfe der Hallfunktion können Sie mit der vollen Klangatmosphäre eines Konzertsaals spielen. Wenn Sie
einen Style oder Song auswählen, wird automatisch der für die Voice am besten geeignete Reverb-Typ
festgelegt. Wenn Sie einen anderen Halltyp auswählen möchten, gehen Sie bitte vor wie folgt.
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten
[
] und [ ], um den Menüpunkt
Reverb Type auszuwählen.
Im Display erscheint einige Sekunden lang
„Reverb“; danach wird der momentan
ausgewählte Reverb-Typ angezeigt.
3
Wählen Sie mit dem Datenrad einen
Reverb-Typ aus.
Sie können den Klang des ausgewählten
Reverb-Typs prüfen, indem Sie auf der Tastatur
spielen.
Einzelheiten zu den verfügbaren Reverb-Typen
finden Sie in der Liste der Effekttypen auf
Seite 115.
Einstellen des Reverb-Pegels
Sie können jeweils einzeln einstellen, wie viel Hall
auf die Main-, Dual- und Split Voice angewendet
werden soll. (Siehe Seite 76)
Reverb (Halleffekt) hinzufügen
100
StyleVol
f
r
02
Hall2
Der momentan ausgewählte Reverb-Typ
Reverb
03
Hall3
Ausgewählter Reverb-Typ
144
Effekte hinzufügen
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 55
Der Chorus-Effekt erzeugt einen dichten Klang, der so ähnlich klingt, als würden dieselben Voices viele
Male unisono übereinander gelegt. Wenn Sie einen Style oder Song auswählen, wird automatisch der für
die Voice am besten geeignete Chorus-Typ festgelegt. Wenn Sie einen anderen Chorus-Typ auswählen
möchten, gehen Sie bitte vor wie folgt.
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die
CATEGORY-Tasten
[
] und [ ], um den Menüpunkt
Chorus Type auszuwählen.
Im Display erscheint einige Sekunden lang
„Chorus“; danach wird der momentan
ausgewählte Chorus-Typ angezeigt.
3
Wählen Sie mit dem Datenrad einen
Chorus-Typ aus.
Sie können den Klang des ausgewählten
Chorus-Effekttyps prüfen, indem Sie auf der
Tastatur spielen.
Näheres zu den verfügbaren Chorus-Typen
finden Sie in der Liste der Effekttypen auf
Seite 115.
Einstellen des Chorus-Pegels
Sie können jeweils einzeln einstellen, wie viel
Chorus-Effekt auf die Main-, Dual- und Split Voice
angewendet werden soll. (Siehe Seite 76)
Chorus (Choreffekt) hinzufügen
f
r
1
Chorus1
Chorus
Der momentan ausgewählte Chorus-Typ
2
Chorus2
Ausgewählter Chorus-Typ
145
R
e
f
e
r
e
n
z
t
e
i
l
56 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Praktische Spielfunktionen
Das Instrument ist mit einem Metronom mit regulierbarem Tempo und Taktmaß ausgestattet.
Stellen Sie mit seiner Hilfe das Tempo ein, bei dem Sie sich am wohlsten fühlen.
Metronom starten ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Schalten Sie das Metronom ein
und starten es mit der Taste
[METRONOME ON/OFF].
Um das Metronom anzuhalten, drücken
Sie noch einmal auf die Taste
[METRONOME ON/OFF].
Einstellen des Metronoms
Tempo
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1
Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP],
um die Tempo-Einstellung aufzurufen.
2
Stellen Sie mit dem Datenrad ein Tempo
zwischen 11 und 280 ein.
Das Metronom
001
1
GrandPno
1
Zeigt die Nummer des
Taktschlags im Takt an
090
Tempo
Aktuelle Tempo-Einstellung
146
Praktische Spielfunktionen
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 57
Einstellen der Anzahl der
Taktschläge pro Takt und der Länge
der einzelnen Taktschläge
● ● ● ● ● ● ●
In diesem Beispiel werden wir einen 5/8-Takt
einstellen.
1
Drücken und halten Sie die Taste
[METRONOME ON/OFF] länger als eine
Sekunde, bis im Display die Anzeige zur
Einstellung der Schlaganzahl pro Takt
TimesigN erscheint.
2
Stellen Sie mit dem Datenrad die Anzahl
der Taktschläge pro Takt ein.
Beim ersten Schlag jedes Takts erklingt ein
Glockenklang, bei allen anderen ein
Metronom-„Klick“. Auf allen Schlägen
erscheint ein einfacher Klick (ohne
Glockenklang am Taktanfang), wenn Sie
diesen Parameter auf „00“ einstellen.
Der einstellbare Wertebereich reicht von 0
bis 60. Wählen Sie 5 für dieses Beispiel.
3
Drücken Sie mehrmals die CATEGORY-
Tasten [ ] und [ ], bis die Funktion
TimesigD zum Auswählen der
Taktschlaglänge erscheint.
Die momentan ausgewählte Schlaglänge wird
angezeigt.
4
Wählen Sie mit dem Datenrad die
Schlaglänge aus.
Wählen Sie die erforderliche Länge für jeden
Taktschlag aus: 2, 4, 8 oder 16 (Halbe Note,
Viertelnote, Achtelnote oder Sechzehntelnote).
Wählen Sie in diesem Beispiel die 8 aus.
Einstellen der
Metronomlautstärke
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten
[ ] und [ ], um den Menüpunkt
Metronome Volume auszuwählen.
3
Stellen Sie mit dem Datenrad die
gewünschte Metronomlautstärke ein.
04
TimesigN
Geben Sie die Anzahl der
Taktschläge pro Takt an.
Halten Sie die Taste länger
als eine Sekunde gedrückt
Das Metronom-Taktmaß synchronisiert zu einem laufenden Style
oder Song, diese Parameter können also bei laufender Style- oder
Song-Wiedergabe nicht verändert werden.
HINWEIS
f
r
04
TimesigD
Die Länge eines Schlages.
f
r
Metronomlautstärke
100
MtrVol
147
58 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Praktische Spielfunktionen
Sie können den Song/Style starten, indem Sie einfach im gewünschten Tempo die Taste [TEMPO/TAP]
antippen (englisch: „tap“) – viermal für Taktmaße mit 4 Zählern, und dreimal für Taktmaße mit 3 Zählern.
Sie können das Tempo während der Song-Wiedergabe durch zweimaliges Drücken weiter angleichen.
Wenn die Anschlagdynamik eingeschaltet ist, können Sie in drei Stufen einstellen, wie empfindlich das
Instrument auf die Dynamik des Tastaturanschlags reagieren soll.
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten
[ ] und [ ], um den Menüpunkt Touch
Sensitivity auszuwählen.
Im Display erscheint einige Sekunden lang
„TouchSns“; danach wird die momentan
ausgewählte Anschlagempfindlichkeit
angezeigt.
3
Verwenden Sie das Datenrad, um für die
Anschlagempndlichkeit eine
Einstellung von 1 bis 3 auszuwählen.
Größere Werte erzeugen größere
Lautstärkeänderungen als Reaktion auf
die Tastaturdynamik d. h. eine größere
Empndlichkeit.
Ein Wert von „4“ bewirkt eine konstante
Anschlagreaktion, d. h. die Velocity ändert sich
nicht, egal wie hart oder weich Sie die Tasten
anschlagen.
Tap Start
Anschlagempfindlichkeit
f
r
TouchSns
Touch Sensitivity (Anschlagempfindlichkeit)
2
Medium
Die werksseitige Einstellung für die Anschlagempfindlichkeit ist „2“.
HINWEIS
148
Praktische Spielfunktionen
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 59
Diese Funktion fügt den Tastatur-Voices einen Sustain-Effekt (Ausklingeffekt) hinzu. Sie wird verwendet,
wenn die Voices ständig mit Sustain arbeiten sollen, ungeachtet der Fußschalterbedienung. Auf die Split-
Voice hat die Sustain-Funktion keine Wirkung.
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten
[ ] und [ ], um den Menüpunkt
Sustain auszuwählen.
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
3
Sie können dann mit den Tasten [+] und
[] die Bedienfeldfunktion Sustain
ein- oder ausschalten.
Das Pitch-Bend-Rad wird benutzt, um stufenlose Tonübergänge zwischen Noten zu erzeugen, die Sie auf
der Tastatur spielen. Schieben Sie das Rad nach vorn, um die Tonhöhe anzuheben, oder ziehen es zu sich
heran, um die Tonhöhe nach unten zu verschieben. Wenn Sie diese Funktion mit einer Voice wie z.B. der
Gitarren-Voice „040 Overdriven“ verwenden, können Sie bemerkenswert realistische Effekte wie beim
Hochziehen von Saiten erzeugen.
Den Umfang der mit dem Rad erzeugten Tonhöhenvariation können Sie wie auf Seite 76.
beschrieben ändern.
Sustain (Bedienfeld)
f
r
oFF
Sustain
Die Ausklingzeit einiger Voices wird durch die Aktivierung der
Funktion „Sustain“ möglicherweise nur geringfügig beeinflusst.
HINWEIS
Pitch Bend
149
60 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Praktische Spielfunktionen
Große Tonhöhenänderungen
(Transpose)
Die Gesamttonhöhe des Instruments kann in
Halbtonschritten um bis zu eine Oktave nach oben
oder unten verschoben werden.
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten
[ ] und [ ], um den Menüpunkt
Transpose auszuwählen.
3
Stellen Sie mit dem Datenwert die
Transposition auf den gewünschten
Wert zwischen -12 und +12 ein.
Kleine Tonhöhenänderungen (Tuning)
Die Gesamtstimmung des Instruments kann in
1-Cent-Schritten (100 Cents = 1 Halbton) um bis
zu 100 Cents nach oben oder nach unten
verschoben werden.
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten
[ ] und [ ], um den Menüpunkt
Tuning auszuwählen.
3
Stellen Sie mit dem Datenrad den
gewünschten Stimmungswert zwischen
-100 und +100 ein.
Tonhöhen-Parameter
f
r
00
Transpos
Die Tonhöhe der Drum-Kit-Voices kann nicht geändert werden.
HINWEIS
f
r
000
Tuning
Die Tonhöhe der Drum-Kit-Voices kann nicht geändert werden.
HINWEIS
150
Praktische Spielfunktionen
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 61
Die Auswahl einer Voice, die optimal zu einem Song oder Style passen soll, ist manchmal nicht ganz
einfach. Mit der One-Touch-Einstellung wird automatisch eine passende Voice aufgerufen, wenn Sie einen
Style oder Song auswählen. Wählen Sie einfach die Voice Nr. „000“, um diese Funktion einzuschalten.
1
Wählen Sie die Voice Nr. 000 aus
(Schritte 1 und 2 auf Seite 14).
2
Wählen Sie einen beliebigen Song aus
und spielen Sie ihn ab (Schritte 1 bis 3
auf Seite 25).
3
Spielen Sie auf der Tastatur und prägen
Sie sich den Klang der Voice ein.
Wenn Sie an einer Stelle dieses Verfahrens die
Wiedergabe angehalten haben, drücken Sie die
Taste [START/STOP], um die Wiedergabe
wieder zu starten.
4
Verwenden Sie das Datenrad, um
andere Songs aufzurufen, spielen Sie
dann auf der Tastatur und hören Sie
sich die Voice an.
Jetzt sollten Sie eine andere als die in Schritt 3
gespielte Tastatur-Voice hören. Drücken Sie die
[VOICE]-Taste nach dem Umschalten
zwischen Songs, um den Namen der
verwendeten Voice abzulesen.
One-Touch-Einstellung
000
SweetSpr
Verwenden Sie das Datenrad, um die
Voice Nr. 000 auszuwählen.
151
62 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Praktische Spielfunktionen
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten
[ ] und [ ], um den Menüpunkt
Harmony Volume auszuwählen.
3
Stellen Sie mit dem Datenrad die
Harmony-Lautstärke auf den
gewünschten Wert zwischen 000 und
127 ein.
Es stehen fünf verschiedene Master-Equalizer-Einstellungen (EQ) zur Verfügung, so dass Sie den
bestmöglichen Sound erzielen können, wenn Sie über verschiedene Tonwiedergabesysteme hören –
die internen Lautsprecher des Instruments, Kopfhörer oder ein externes Lautsprechersystem.
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
Die momentan ausgewählte Funktion erscheint
im Display.
2
Drücken Sie mehrmals die CATEGORY-
Tasten [ ] und [ ], bis die Funktion
MasterEQ zum Auswählen des
Master-EQ-Typs erscheint.
Im Display erscheint einige Sekunden lang
„MasterEQ“; danach wird der momentan
ausgewählte EQ-Typ angezeigt.
3
Wählen Sie mit dem Datenrad die
gewünschte Master-EQ-Einstellung aus.
Fünf Einstellungen stehen zur Verfügung: 1–5.
Die Einstellungen 1 und 2 sind am besten
geeignet für das Hören über die integrierten
Lautsprecher des Instruments, Einstellung 3 ist
für Kopfhörer geeignet, und Einstellungen 4
und 5 sind ideal zum Hören über externe
Lautsprecher.
Einstellen der Harmony-Lautstärke
f
r
080
HarmVol
Wählen einer EQ-Einstellung für den besten Sound
f
r
1
Speaker1
MasterEQ
Der momentan ausgewählte
Master-EQ-Typ.
152
R
e
f
e
r
e
n
z
t
e
i
l
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 63
Style-Funktionen (Begleitautomatik)
Die Bedienungsgrundlagen für die Style-Funktion (Begleitautomatik) sind auf Seite 19
des Quick Guide beschrieben.
Im Folgenden werden einige Möglichkeiten beschrieben, wie Sie die Styles spielen
können, wie die Style-Lautstärke eingestellt wird, wie Sie mithilfe der Styles Akkorde
spielen können usw.
Der DGX-230/YPG-235 bietet ein breites Spektrum von „Style Sections“ (Style-Abschnitte), mit denen Sie
das Arrangement der Begleitung variieren können, so dass es zu dem gespielten Song passt.
INTRO-Abschnitt
Dieser Typ wird für den Song-Anfang verwendet. Nach dem Ende des Intros geht die Begleitung in den Hauptteil
über. Die Länge des Einführungsteils (in Takten) variiert je nach ausgewählten Style.
MAIN-Abschnitt
Wird für die Wiedergabe des Song-Hauptteils verwendet. Spielt ein Haupt-Begleit-Pattern, das so lange
wiederholt wird, bis Sie die Taste einer anderen Section drücken. Es gibt zwei Varianten des Grund-Patterns (A
und B), und der Sound der Style-Wiedergabe ändert sich harmonisch auf der Grundlage der Akkorde, die Sie mit
der linken Hand spielen.
Fill-in-Abschnitt
Dieser Füllteil wird automatisch hinzugefügt, bevor zu Section A oder B gewechselt wird.
ENDING-Abschnitt
Wird als Schlusssequenz eines Songs verwendet. Nach der Schlusssequenz wird die Begleitautomatik
automatisch angehalten. Die Länge des Schlussteils (in Takten) variiert je nach ausgewählten Style.
1
Drücken Sie die Taste [STYLE] und
wählen Sie dann einen Style aus.
2
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF],
um die Begleitautomatik einzuschalten.
3
Drücken Sie die Taste [SYNC START],
um Synchro Start einzuschalten.
Variieren mit Patterns (Sections)
Main A/B Intro
Auto Fill (Füllteil)Ending (Schluss)
Erscheint bei
eingeschalteter
Begleitautomatik.
Synchronstart
Wenn der Synchronstart-Bereitschaftsmodus
eingeschaltet ist, beginnt die Style-Wiedergabe,
sobald Sie im Tastaturbereich für die Begleitung
einen Akkord spielen. Sie können den
Synchronstart-Bereitschaftsmodus durch erneutes
Drücken der Taste [SYNC START] ausschalten.
Bei aktiviertem
Synchronstartmodus
blinken Taktschlag-Pfeile
153
64 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Style-Funktionen (Begleitautomatik)
4
Drücken Sie die Taste [MAIN/AUTO FILL].
5
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
Nun können Sie das Intro starten.
6
Das Intro des ausgewählten Styles
startet, sobald Sie mit der linken Hand
einen Akkord spielen.
Spielen Sie für dieses Beispiel einen C-Dur-
Akkord (siehe unten). Informationen zur
Akkordeingabe finden Sie im Abschnitt
„Akkorde der Begleitautomatik spielen“
auf Seite 24.
7
Drücken Sie die Taste [MAIN/AUTO FILL].
Wenn das Fill-in beendet ist, geht es nahtlos in
die ausgewählte Main-Section A/B über.
8
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-
Taste.
Dies leitet zur Section ENDING über.
Nach der Schlusssequenz wird die
Begleitautomatik automatisch angehalten. Sie
können den Schlussteil allmählich langsamer
werden lassen (ritardando), indem Sie während
der Wiedergabe des Schlussteils erneut die
Taste [INTRO/ENDING/rit.] drücken.
MAIN A
Der Name der ausgewählten Section –
MAIN A oder MAIN B – wird angezeigt.
INTRO≥A
Tastaturbereich für
die Begleitung
Split-Punkt
FILL A≥B
Synchronstopp-Funktion
Wenn diese Funktion ausgewählt wird, läuft die
Style-Begleitung nur dann, während Sie im
Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde
spielen. Die Style-Wiedergabe stoppt, sobald Sie
die Tasten loslassen. Drücken Sie zum Einschalten
der Funktion die Taste [SYNC STOP].
ENDING
Erscheint bei
eingeschalteter
Synchronstopp-
Funktion.
Der Style läuft,
während Sie auf den
Tasten spielen.
Der Style stoppt,
sobald Sie die
Tasten loslassen.
154
Style-Funktionen (Begleitautomatik)
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 65
Drücken Sie die Taste [STYLE], um die
Style-Funktion zu aktivieren.
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten
[ ] und [ ], um den Menüpunkt Style
Volume auszuwählen.
3
Stellen Sie mit dem Datenrad die Style-
Lautstärke auf einen Wert zwischen 000
und 127 ein.
Werksseitig ist als Split-Punkt die Tastaturtaste Nr. 54 eingestellt (die Taste F#2), aber mithilfe des
nachstehend beschriebenen Verfahrens können Sie ihn auf eine andere Taste legen.
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten
[ ] und [ ], um den Menüpunkt Split
Point auszuwählen.
3
Stellen Sie mit dem Datenrad den Split-
Punkt auf eine beliebige Taste zwischen
000 (C2) und 127 (G8) ein.
Einstellen der Style-Lautstärke
f
r
100
StyleVol
Einstellen des Split-Punkts
f
r
Split-Punkt
054
SplitPnt
Split-Punkt (54: F#2)
Main Voice
Split Voice
Wenn Sie den Split-Punkt ändern, ändert sich auch der Split-Punkt der
Begleitautomatik.
Der Split-Punkt kann nicht während einer Song-Lerneinheit geändert
werden.
Wenn die Split-Punkt-Taste gespielt wird, erklingt die Split Voice.
HINWEIS
155
66 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Style-Funktionen (Begleitautomatik)
Wenn die Begleitautomatik eingeschaltet (das Symbol „ACMP ON“ wird angezeigt) und Synchronstart
ausgeschaltet ist, können Sie im Tastaturbereich der linken Hand (der Begleitung) auch bei gestopptem
Style Akkorde spielen und den Begleitakkord hören. Das ist die Funktion „Stop Accompaniment“, für die
Sie alle vom Instrument erkannten Akkordgriffe verwenden können (Seite 24).
Drücken Sie die Taste [STYLE], um die
Style-Funktion zu aktivieren, und danach
die Taste [ACMP ON/OFF].
Im Abschnitt „Zum Style dazuspielen“ auf Seite 20 wurde eine Methode zum Spielen von Styles
beschrieben, bei der nur links vom Split-Punkt der Tastatur Akkorde erkannt werden. Wenn Sie jedoch die
nachstehend beschriebenen Einstellungen vornehmen, werden die Akkorde für die Style-Begleitung auf der
gesamten Tastatur erkannt, was einen noch dynamischeren Einsatz der Styles ermöglicht. In diesem Modus
werden nur Akkorde erkannt, die auf herkömmliche Weise gespielt werden (Seite 24).
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten
[ ] und [ ], um die Funktion Chord
Fingering auszuwählen.
Im Display wird einige Sekunden lang
„ChdFing“ angezeigt; danach erscheint die
momentan ausgewählte Akkordspielmethode.
3
Wählen Sie mit dem Datenrad die
Option 2 FullKbd (gesamte Tastatur)
aus.
Style-Wiedergabe mit Akkorden, jedoch ohne Rhythmus (Stop Accompaniment)
097
PopBossa
Erscheint bei eingeschalteter Begleitautomatik
Tastaturbereich für
die Begleitung
Styles auf der gesamten Tastatur spielen
f
r
1
Multi
ChdFing
156
Style-Funktionen (Begleitautomatik)
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 67
Dieses Instrument bietet 160 interne Styles, aber Sie können weitere Styles, unter anderem diejenigen, die
auf der CD-ROM enthalten sind, aus dem Internet beziehen (nur Styles mit der Erweiterung „.sty“), auf
Style-Nummer 161 laden und genau wie die internen Styles verwenden.
Damit die Ladefunktion für eine Style-Datei genutzt werden kann, muss die Datei bereits vom Computer an
das Instrument übertragen worden sein. Die Vorgehensweise zum Übertragen von Dateien von einem
Computer an das Instrument ist auf Seite 82 beschrieben („Datenübertragung zwischen Computer und
Instrument“).
Mit den folgenden Schritten laden Sie eine bereits von einem Computer an das Instrument übertragene
Style-Datei auf die Style-Nummer 161.
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
Die momentan ausgewählte Funktion erscheint
im Display.
2
Drücken Sie mehrmals die CATEGORY-
Tasten [ ] und [ ], bis die Funktion
Sff Loadzum Auswählen der zu
ladenden Style-Datei erscheint.
Nach etwa 2 Sekunden erscheint der Name
einer ladbaren Style-Datei im Display.
Wenn mehrere ladbare Style-Dateien an das
Instrument übertragen wurden, können Sie
diese mit dem Datenrad oder den [+]/[–]-Tasten
der Reihe nach auswählen.
3
Führen Sie den Ladevorgang aus.
Drücken Sie, während der Name der zu
ladenden Style-Datei im Display angezeigt
wird, die Zifferntaste [0].
4
Es erscheint eine Bestätigungsauffor-
derung für den Ladevorgang. Drücken
Sie die Taste [+/YES], um die Datei
tatsächlich zu laden.
Style-Dateien laden
f
r
Sff Load
157
68 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Style-Funktionen (Begleitautomatik)
Zwei oder mehr zusammen gespielte Töne bilden einen „Akkord“.
Der einfachste Akkord ist der „Dreiklang“, der aus drei Tönen besteht:
dem Grundton, dem dritten und dem fünften Ton der entsprechenden
Tonleiter. Ein C-Dur-Dreiklang besteht beispielsweise aus den Tönen C
(Grundton), E (dritte Note – „Terz“ – der C-Dur-Tonleiter) und G
(fünfte Note – „Quinte“ – der C-Dur-Tonleiter).
In dem oben gezeigten C-Dur-Dreiklang ist der tiefste Ton der
„Grundton“ des Akkords (dies ist die „Grundstellung“ des Akkords –
wenn die anderen Töne des Akkords als tiefster Ton verwendet werden, entstehen „Umkehrungen“).
Der Grundton ist der zentrale Ton des Akkords, der die anderen Akkordtöne stützt und verankert.
Der Abstand (das „Intervall“) zwischen benachbarten Tönen eines Dreiklangs in der Grundstellung ist
entweder eine große oder eine kleine Terz.
Das tiefste Intervall in unserem Grundstellungs-Dreiklang (zwischen dem Grundton und dem dritten Ton:
die Terz) bestimmt, ob es sich um einen Dur- oder um einen Moll-Akkord handelt. Der höchste Ton kann
um einen Halbton nach oben oder nach unten verschoben werden, um die nachstehend gezeigten zwei
zusätzlichen Akkorde zu erzeugen.
Die Grundeigenschaften des Akkords bleiben auch dann erhalten, wenn wir die Reihenfolge der Töne
ändern, um verschiedene Umkehrungen zu bilden. So können z.B. aufeinander folgende Akkorde in einer
Akkordsequenz elegant miteinander verbunden werden, wenn man die geeigneten Umkehrungen (bzw.
„Akkordführungen“) wählt.
Akkordbezeichnungen lesen
Die Akkordbezeichnungen enthalten alles, was Sie über einen Akkord wissen
müssen (abgesehen von der Umkehrung/Stimmführung). An der
Akkordbezeichnung können Sie ablesen, welcher Ton der Grundton ist, ob es
sich um einen Dur-, Moll- oder verminderten Akkord handelt, ob er eine große
oder eine verminderte Septime benötigt, welche Alterierungen und Spannungen
er verwendet – alles auf einen Blick.
Einige Akkordarten (Dies ist nur ein Teil der vom DGX-230/YPG-235 erkannten Akkordarten.)
Grundsätzliches über Akkorde
Terz
Terz
Grundton
Große Terz – vier Halbtonschritte Kleine Terz – drei Halbtonschritte
CM Cm Caug Cdim
Dur-Akkord
Moll-Terz
Dur-Terz
Dur-Terz
Moll-Terz
Dur-Terz
Dur-Terz
Moll-Terz
Moll-Terz
Moll-Akkord Übermäßiger Akkord Verminderter Akkord
Cm
Grundton Akkordart
Csus4 C7 Cm7 CM7
C7
(
b5
)
Cm7
(
b5
)
C7sus4
CmM7
Reine Quinte Reine Quarte Kleine Septime Dur-Akkord Kleine Septime Moll-Akkord Große Sept Dur-Akkord
Große Sept Moll-Akkord Verminderte
Quinte
Septakkord
Verminderte
Quinte
Moll-Septakkord
Kleine Septime Akkord mit
Quartvorhalt
Dur mit Quartvorhalt
Dominant-Septakkord Moll mit kleiner Septime Große Sept
Dominant-Septakkord
mit Quartvorhalt
Moll-Septakkord mit
verminderter Quinte
Dominant-Septakkord
mit verminderter Quinte
Moll mit großer Sept
158
Style-Funktionen (Begleitautomatik)
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 69
Erkannte Standardakkorde ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Alle Akkorde in dieser Übersicht haben den Grundton „C“.
* Diese Akkorde werden nicht durch die Dictionary-Funktion (Akkordlexikon) angezeigt.
Akkordname/[Abkürzung] Normale Reihenfolge Akkord (C) Anzeige
Dur-Akkord [M] 1 - 3 - 5 C
Dur-Nonakkord [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C
(9)
Dur mit Sexte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6
Dur-Sextnonakkord [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6
(9)
*
Dur mit großer Septime [M7]
1 - 3 - (5) - 7 oder
1 - (3) - 5 - 7
CM7
Dur-Septnonakkord [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7
(9)
*
Dur-Akkord mit großer Septime und erhöhter Undezime [M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 oder
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
CM7
(#11)
*
Dur-Akkkord mit verminderter Quinte [(b5)] 1 - 3 - b5C
b5
*
Dur-Akkord mit großer Septime und verminderter Quinte [M7b5] 1 - 3 - b5 - 7 CM7
b5
*
Dur mit Quartvorhalt [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4
Dur mit übermäßiger Quinte [aug] 1 - 3 - #5 Caug
Dur mit großer Septime und erhöhter Quinte [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug *
Moll-Akkord [m] 1 - b3 - 5 Cm
Moll mit None [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm
(9)
Moll mit Sexte [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6
Moll mit Septime [m7] 1 - b3 - (5) - b7 Cm7
Moll-Septnonakkkord [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Cm7
(9)
Moll-Akkord mit Septime und Undezime [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7
(11)
*
Moll-Akkord mit großer Septime [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7
Moll-Nonakkord mit großer Sept [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7
(9)
*
Moll-Akkord mit Septime und verminderter Quinte [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 Cm7
b5
Moll-Akkord mit großer Septime und verminderter Quinte [mM7b5] 1 - b3 - b5 - 7 CmM7
b5
*
Verminderter Moll [dim] 1 - b3 - b5 Cdim
Moll mit vermindertem Septakkord [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Dominant-Septakkord [7]
1 - 3 - (5) - b7 oder
1 - (3) - 5 - b7
C7
Dur-Septakkord mit verminderter None [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7
(b9)
Dur-Septakkord mit verminderter Terzdezime [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7
(b13)
Dur-Septakkord mit None [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C7
(9)
Dur-Septakkord mit übermäßiger Undezime [7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 oder
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
C7
(#11)
Dur-Septakkord mit Terzdezime [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C7
(13)
Dur-Septakkord mit übermäßiger None [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7
(#9)
Dur-Septakkord mit verminderter Quinte [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7
b5
*
Dominant-Septakkord mit erhöhter Quinte [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C7aug
Dominant-Septakkord mit Quartvorhalt [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C7sus4
Dur-Akkord mit Sekundvorhalt [sus2] 1 - 2 - 5 C *
C
C
(
9
)
C6
(
9
)
C6
CM7
CM7
(
9
)
CM7
(
#11
)
C
(
b5
)
CM7
(
b5
)
Csus4
Caug
CM7aug
Cm
(
9
)
Cm
Cm6
Cm7
Cm7
(
9
)
Cm7
(
11
)
CmM7
CmM7
(
9
)
Cm7
(
b5
)
CmM7
(
b5
)
Cdim
Cdim7
C7
C7
(
b9
)
C7
(
b13
)
(
9
)
C7
(
#11
)
C7
(
13
)
C7
(
#9
)
C7
C7b5
C7aug
C7sus4
Csus2
Eingeklammerte Noten können ausgelassen werden.
Wenn Sie zwei Tasten mit dem gleichen Grundton in den benachbarten
Oktaven drücken, wird die Begleitung lediglich auf dem Grundton
aufgebaut.
Eine reine Quinte (1+5) erzeugt eine Begleitung, die nur auf dem
Grundton und der Quinte beruht (ohne Terz) und daher sowohl mit Dur-
als auch mit Moll-Akkorden verwendet werden kann.
Die aufgelisteten Akkordgriffe sind alle in der Grundstellung dargestellt.
Es können aber auch die Umkehrungen verwendet werden – mit
folgenden Ausnahmen: m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9),
sus2.
HINWEIS
Die Umkehrungen der Akkorde 7sus4 und m7(11) werden nicht
erkannt, wenn die in Klammern angezeigten Noten ausgelassen
werden.
Wenn verwandte Akkorde hintereinander gespielt werden, folgt die
Begleitautomatik in manchen Fällen nicht dem Akkordwechsel (z. B.
bestimmte Moll-Akkorde, denen ein Moll-Akkord mit Septime folgt).
Zwei-Finger-Griffe erzeugen einen Akkord, der auf dem
vorangegangenen Akkord aufbaut.
HINWEIS
159
70 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Style-Funktionen (Begleitautomatik)
Bei der Dictionary-Funktion handelt es sich um ein eingebautes „Akkordbuch“, das Ihnen die einzelnen
Noten (Töne) von Akkorden zeigt. Dies ist eine große Hilfe, wenn Sie die Griffe bestimmter Akkorde
schnell erlernen möchten.
1
Drücken und halten Sie die LESSON-
Taste [START] länger als eine Sekunde.
2
Angenommen, Sie möchten wissen, wie
der Akkord GM7 (G-Dur mit großer
Septime) gespielt wird. Schlagen Sie im
mit ROOT (Grundton) beschrifteten
Tastaturbereich die Note G an. (Der
Ton erklingt nicht.) Der von Ihnen
festgelegte Grundton wird im Display
angezeigt.
3
Schlagen Sie im mit CHORD TYPE
(Akkordart) beschrifteten
Tastaturbereich die Taste mit der
Beschriftung M7 (Dur mit großer
Septime) an. (Der Ton erklingt nicht.)
Die Noten, die Sie für den angegebenen
Akkord (Grundton und Akkordart)
spielen müssen, werden im Display
dargestellt, und zwar sowohl in der
Notenschrift als auch im
Tastaturschaubild.
Mithilfe der Tasten [+]/[–] können Sie die
möglichen Umkehrungen des Akkords
anzeigen.
4
Greifen Sie doch einmal im
Tastaturbereich der Begleitautomatik
einen Akkord, während Sie die Anzeige
beobachten. Wenn Sie den Akkord
richtig greifen, wird dies durch einen
Glockenton signalisiert, und der
Akkordname wird im Display
hervorgehoben.
Nachschlagen von Akkorden im Akkordlexikon
Dict.
Halten Sie die Taste länger
als eine Sekunde gedrückt
001
Dict.
001
Dict.
Notenschrift des Akkords
Name des Akkords (Grundton und Art)
Die einzelnen Noten des Akkords (Tastatur)
Dur-Akkorde: Einfache Dur-Akkorde werden normalerweise nur mit
dem Grundton gekennzeichnet. „C“ beispielsweise bedeutet C-Dur.
Wenn Sie an dieser Stelle Dur-Akkorde angeben, müssen Sie
jedoch „M“ (Major, engl. für Dur) auswählen, nachdem Sie den
Grundton angeschlagen haben.
HINWEIS
160
R
e
f
e
r
e
n
z
t
e
i
l
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 71
Song-Einstellungen
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten
[ ] und [ ], um den Menüpunkt Song
Volume auszuwählen.
3
Stellen Sie mit dem Datenrad die Song-
Lautstärke auf einen Wert zwischen 000
und 127 ein.
Sie können einen Song-Bereich für die wiederholte
Wiedergabe auswählen – wobei „A“ der Startpunkt
und „B“ der Endpunkt ist.
1
Starten Sie den Song (Seite 25)
und drücken Sie zu Beginn des zu
wiederholenden Abschnitts (dem
Punkt A) die Taste [A-B REPEAT].
2
Drücken Sie die Taste [A-B REPEAT]
am Ende des zu wiederholenden
Abschnitts (dem Punkt B) ein
zweites Mal.
3
Der auf diese Weise angegebene
Bereich zwischen A und B wird nun
wiederholt abgespielt.
Sie können die Wiedergabewiederholung
jederzeit mit der Taste [A-B REPEAT]
anhalten.
Song-Lautstärke
f
r
100
SongVol
Song-Lautstärke
Die Song-Lautstärke kann eingestellt werden, wenn ein Song
ausgewählt wird.
HINWEIS
A-B-Wiederholung (Repeat)
AB
Start- und Endpunkt für die Wiederholung können in ganzen
Taktschritten angegeben werden.
Während der Wiedergabe wird im Display die aktuelle Taktnummer
angezeigt.
Wenn Sie den Startpunkt „A“ ganz am Anfang des Songs setzen
möchten, drücken Sie die Taste [A-B REPEAT] vor dem Starten der
Song-Wiedergabe.
HINWEIS
161
72 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Song-Einstellungen
Jede „Spur“ eines Songs spielt einen anderen Part
des Songs – Melodie, Schlagzeug, Begleitung usw.
Sie können einzelne Spuren stummschalten und
den stummgeschalteten Part selbst auf der Tastatur
spielen, oder Sie können auch einfach alle Spuren
außer denjenigen stummschalten, die Sie sich
anhören möchten.
Verwenden Sie die SONG-MEMORY-Tasten
[1]–[5] und [A], um die entsprechenden Spuren
stummzuschalten oder ihre Stummschaltung
wieder aufzuheben. Die Spurnummer im Display
verschwindet, wenn die betreffende Spur
stummgeschaltet ist. Einzelheiten zur
Konfiguration der Song-Spuren finden Sie auf
Seite 45.
Sie können die Melodie-Voice eines Songs auf eine beliebige andere Voice umschalten.
1
Wählen Sie den Song aus und starten
Sie ihn.
2
Drücken Sie die [VOICE]-Taste und
drehen Sie dann das Datenrad, um die
gewünschte Voice auszuwählen.
3
Halten Sie die [VOICE]-Taste
mindestens eine Sekunde gedrückt.
Im Display erscheint einige Sekunden
lang SONG MELODY VOICE, wodurch
angezeigt wird, dass die ursprüngliche
Melodie-Voice des Songs durch die in
Schritt Nr. 2 ausgewählte Voice ersetzt
wurde.
Stummschalten einzelner Song-Parts
Spurnummer eingeschaltet – Spur wird wiedergegeben
Spurnummer ausgeschaltet – Spur ist
stummgeschaltet oder enthält keine Daten
Ändern der Melodie-Voice
Die Melodie-Voice eines User-Songs kann nicht geändert werden.
HINWEIS
050
Strings
SONG MEL
Halten Sie die Taste
länger als eine
Sekunde gedrückt
162
R
e
f
e
r
e
n
z
t
e
i
l
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 73
Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen
Dieses Instrument ist mit der Funktion Registration Memory ausgestattet. Hier
können Sie Ihre bevorzugten Einstellungen speichern und bei Bedarf jederzeit bequem
aufrufen. Es können bis zu 16 vollständige Setups gespeichert werden (8 Banken mit
jeweils zwei Setups).
1
Stellen Sie die Bedienungselemente auf
dem Bedienfeld wie gewünscht ein
wählen Sie eine Voice, einen Begleit-
Style usw.
2
Drücken Sie die Taste [MEMORY/BANK].
Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint
im Display eine Bank-Nummer.
3
Wählen Sie mit dem Datenrad oder den
Zifferntasten [1][8] eine Bank-Nummer
von 1 bis 8 aus.
4
Drücken Sie bei gehaltener Taste
[MEMORY/BANK] die REGIST-MEMORY-
Taste [1] oder [2], um die aktuellen
Bedienfeldeinstellungen am
angegebenen Speicherort des
Registration Memory zu speichern.
8 Banken
Speicher 1
Sie können bis zu 16 Sets
(acht Bänke je zwei Sets)
speichern.
Speicher 2
Speichern von Einstellungen im Registration Memory
1
Bank
Bank-Nummer
Während der Song-Wiedergabe können keine Daten im
Registration Memory gespeichert werden.
HINWEIS
Writing!
Wenn Sie eine Registration-Memory-Nummer auswählen, die
bereits Daten enthält, werden die vorherigen Daten gelöscht und mit
den neuen überschrieben.
HINWEIS
Schalten Sie das Instrument nicht aus, während die
Einstellungen im Registration Memory gespeichert werden.
Andernfalls können die Daten beschädigt werden oder
verloren gehen.
VORSICHT
163
74 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen
1
Drücken Sie die Taste [MEMORY/BANK].
Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint
im Display eine Banknummer.
2
Wählen Sie mit dem Datenrad oder den
Zifferntasten [1][8] die Nummer der
Bank aus, die aufgerufen werden soll.
3
Drücken Sie die REGIST-MEMORY-Taste
[1] oder [2], unter der die Einstellungen
abgelegt sind, die Sie abrufen möchten.
Die geladene REGIST-MEMORY-
Nummer erscheint einige Sekunden
lang im Display. Die Bedienelemente
werden sofort auf diese Einstellungen
gesetzt.
Abrufen von Einstellungen aus dem Registration Memory
Bank-Nummer
1
Bank
REGIST 1
1
Im Registration Memory speicherbare
Einstellungen
Style-Einstellungen*
Style-Nummer, Auto Accompaniment ON/OFF,
Split Point, Style-Einstellungen (Main A/B),
Style Volume, Tempo
Voice-Einstellungen
Main-Voice-Einstellung (Voice-Nummer,
Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level),
Dual-Voice-Einstellungen (Dual ON/OFF,
Voice-Nummer, Volume, Octave, Pan,
Reverb Level, Chorus Level),
Split-Voice-Einstellungen (Split ON/OFF,
Voice-Nummer, Volume, Octave, Pan,
Reverb Level, Chorus Level)
Effekteinstellungen
Reverb Type, Chorus Type,
Panel Sustain ON/OFF,
Harmony-Einstellungen
Harmony ON/OFF, Harmony Type
Harmony Volume
Weitere Einstellungen
Transpose, Pitch Bend Range (Pitch-Bend-
Bereich)
* Bei Verwendung der Song-Funktionen sind die Style-
Einstellungen nicht für das Registration Memory verfügbar.
164
R
e
f
e
r
e
n
z
t
e
i
l
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 75
Die Funktionen
Mit den Functions erhalten Sie Zugriff auf viele einzelne Instrumentenparameter zur
Stimmung, Einstellung des Split-Punkts und Einstellungen von Voices und Effekten.
Schauen Sie sich die Liste der Funktionen auf der gegenüber liegenden Seite an.
Es gibt insgesamt 47 Funktionsparameter.
Wenn Sie eine Funktion gefunden haben, die Sie einstellen möchten, wählen Sie
einfach den Namen der Funktion im Display aus (rechts vom Funktionsnamen in der
Liste) und stellen Sie diese wie erforderlich ein.
1
Suchen Sie die einzustellende Funktion
aus der Liste aus, die auf Seite 76
beginnt.
2
Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
3
Wählen Sie eine Funktion aus.
Drücken Sie die CATEGORY-Tasten [ ] und
[ ] so oft wie nötig, bis der Funktionsname im
Display erscheint.
4
Stellen Sie mit dem Datenrad, den
Tasten [+] und [-] oder den Zifferntasten
[0][9] die ausgewählte Funktion
wunschgemäß ein.
Die Tasten [+] und [–] werden auch verwendet,
um Ein-/Ausschaltfunktionen zu bedienen:
[+] = ON (eingeschaltet), [-] = OFF
(ausgeschaltet).
In einigen Fällen können Sie die Taste [+]
verwenden, um die ausgewählte Funktion
auszuführen, bzw. die Taste [–], um die
Auswahl aufzuheben.
Die Funktionseinstellungen werden bei der
Änderung sofort im Speicher abgelegt. Um alle
ursprünglichen Werkseinstellungen
wiederherzustellen, führen Sie den Vorgang
„Backup Clear (Sicherungskopie löschen)“
aus, der unter „Initialisierung“ auf Seite 49
beschrieben ist.
Auswählen und Einstellen der Funktionen
100
StyleVol
f
r
00
Transpos
Die ausgewählte Funktion.
Direkte numerische
Eingabe.
Wert erhöhen um 1.
ON (ein)
Ausführen
Wert verringern um 1.
OFF (aus)
Abbrechen
Gleichzeitig drücken, um die
Voreinstellung abzurufen.
165
76 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Die Funktionen
Liste der Funktionseinstellungen
Einstellung
Name des
Menüpunkts
Bereich/
Einstellungen
Beschreibung
Style Volume (Style-
Lautstärke)
StyleVol 000–127 Bestimmt die Lautstärke des Styles.
Song Volume (Song-
Lautstärke)
SongVol 000–127 Legt die Lautstärke des Songs fest.
Transpose (Transposition) Transpos -12–12 Bestimmt die Tonhöhe des Instruments in Halbtonschritten.
Tuning (Stimmung) Tuning -100–100 Stellt die Tonhöhe des Instruments in 1-Cent-Schritten ein.
Pitch Bend Range (Pitch-
Bend-Bereich)
PBRange 01–12
Gibt den Bereich der Tonhöhenverschiebung (Pitch Bend) in
Halbtonschritten an.
Split Point (Split-Punkt,
Teilungspunkt)
SplitPnt
000–127
(C-2–G8)
Bestimmt den Split-Punkt auf der Tastatur (die höchste Taste der Split
Voice) und teilt die Tastatur dadurch in zwei Bereiche auf: einen linken
(unteren) für die Split Voice und einen rechten (oberen) für die Main
Voice. „Split Point“ und „Accompaniment Split Point“ (Tastaturbereich für
die Begleitung) werden automatisch auf den gleichen Wert eingestellt.
Touch Sensitivity
(Anschlagempfindlichkeit)
TouchSns
1 (weich),
2 (mittel),
3 (hart),
4 (Off)
Stellt die Empfindlichkeit ein.
Fingering Chord
(Akkordspielmethode)
ChdFing
Multi(1),
FullKbd(2)
Legt den Akkorderkennungsmodus fest. Im Modus „Multi Finger“ werden
links vom Split-Punkt gespielte Standardakkorde wie auch einfache
Akkorde erkannt. Im Modus „Full Keyboard“ werden an beliebiger Stelle
auf der Tastatur gespielte Standardakkorde erkannt, und die gespielten
Töne erklingen ebenfalls.
Main Voice Volume
(Lautstärke der Main Voice)
M.Volume 000–127 Legt die Lautstärke der Main Voice fest.
Main Voice Octave
(Oktavlage der Main Voice)
M.Octave -2–+2 Bestimmt die Oktavlage (d.h. den Tonumfang) der Main Voice.
Main Voice Pan
(Panoramaposition der
Main Voice)
M.Pan
000 (links) –
64 (Mitte) –
127 (rechts)
Bestimmt die Panoramaposition der Main Voice im Stereoklangbild. Mit
dem Wert „0“ wird der Klang im Klangbild ganz nach links verschoben,
beim Wert „127“ ganz nach rechts.
Main Voice Reverb Level
(Reverb-Send-Pegel der
Main Voice)
M.Reverb 000–127
Bestimmt den Anteil des Signals der Main Voice, der dem Reverb-Effekt
zugeführt wird.
Main Voice Chorus Level
(Chorus-Send-Pegel der
Main Voice)
M.Chorus 000–127
Bestimmt den Anteil des Signals der Main Voice, der dem Chorus-Effekt
zugeführt wird.
Dual Voice D.Voice 001–489 Wählt die Dual Voice aus
Dual Voice Volume
(Lautstärke der Dual Voice)
D.Volume 000–127 Legt die Lautstärke der Dual Voice fest.
Dual Voice Octave
(Oktavlage der Dual Voice)
D.Octave -2–+2
Bestimmt die Oktavlage (d.h. die Tonhöhe auf der Tastatur) der
Dual Voice.
Dual Voice Pan
(Panoramaposition der
Dual Voice)
D.Pan
000 (links) –
64 (Mitte) –
127 (rechts)
Bestimmt die Panoramaposition der Dual Voice im Stereoklangbild. Mit
dem Wert „0“ wird der Klang im Klangbild ganz nach links verschoben,
beim Wert „127“ ganz nach rechts.
Dual Voice Reverb Level
(Reverb-Send-Pegel der
Dual Voice)
D.Reverb 000–127
Bestimmt den Anteil des Signals der Dual Voice, der dem Reverb-Effekt
zugeführt wird.
Dual Voice Chorus Level
(Chorus-Send-Pegel der
Dual Voice)
D.Chorus 000–127
Bestimmt den Anteil des Signals der Dual Voice, der dem Chorus-Effekt
zugeführt wird.
Split Voice S.Voice 001–489 Hiermit wird die Split Voice ausgewählt.
Split Voice Volume
(Lautstärke der Split Voice)
S.Volume 000–127 Bestimmt die Lautstärke der Split Voice.
Split Voice Octave
(Oktavlage der Split Voice)
S.Octave -2–+2 Bestimmt die Oktavlage (d. h. den Tonumfang) der Split Voice.
Split Voice Pan
(Panoramaposition der Split
Voice)
S.Pan
000 (links) –
64 (Mitte) –
127 (rechts)
Bestimmt die Panoramaposition der Split Voice im Stereo-Klangbild. Mit
dem Wert „0“ wird der Klang im Klangbild ganz nach links verschoben,
beim Wert „127“ ganz nach rechts.
Split Voice Reverb Level
(Reverb-Send-Pegel der
Split Voice)
S.Reverb 000–127
Bestimmt den Anteil des Split-Voice-Signals, der dem Reverb-Effekt
zugeführt wird.
166
Die Funktionen
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 77
* All diese Einstellungen können sehr einfach auf ihre ursprünglichen Voreinstellungen gebracht werden, indem die Tasten [+] und [-] gleichzeitig
gedrückt werden. (Die Ausnahme hierfür ist Initial Send, die einen Vorgang darstellt, und nicht eine Einstellung.)
Split Voice Chorus Level
(Chorus-Send-Pegel der
Split Voice)
S.Chorus 000–127
Bestimmt den Anteil des Split-Voice-Signals, der dem Chorus-Effekt
zugeführt wird.
Reverb Type (Reverb-Typ) Reverb 01–10
Bestimmt den Reverb-Typ, wobei Reverb auch ausgeschaltet werden
kann (10). (Siehe Liste auf Seite 115).
Chorus Type (Chorus-Typ) Chorus 01–05
Bestimmt den Chorus-Typ, wobei Chorus auch ausgeschaltet werden
kann (05). (Siehe Liste auf Seite 115).
Panel Sustain Sustain ON/OFF
Bestimmt, ob auf die MAIN-/DUAL Voices immer Panel Sustain
angewendet wird. Panel Sustain wird bei Einstellung „ON“ kontinuierlich,
bei „OFF“ nicht angewendet. (Seite 59)
Master EQ Type
(Master-EQ-Typ)
MasterEQ
Speaker1,
Speaker2,
Headphone,
Line Out1,
Line Out2
Stellt den Equalizer für die Lautsprecherausgabe auf optimalen Klang in
verschiedenen Hörsituationen ein.
Harmony Type
(Harmony-Typ)
HarmType 01–26 Bestimmt den Harmony-Typ. (Siehe Liste auf Seite 114).
Harmony Volume
(Harmony-Lautstärke)
HarmVol 000–127 Bestimmt die Lautstärke des Harmony-Effekts.
Performance Assistant
Technology Type (Typ der
Spielassistent-Technologie)
PAT Type
CHORD(1),
CHD/FREE(2):
Bestimmt den Typ der Spielassistenten-Technik.
Style File Load
(Style-Datei laden)
Sff Load 001–nnn Lädt eine Style-Datei.
PC Mode (PC-Modus) PC Mode PC1/PC2/OFF
Optimiert die MIDI-Einstellungen, wenn Sie das Instrument an einen
Computer anschließen (Seite 81).
Local On/Off
(Lokalsteuerung ein/aus)
Local ON/OFF
Bestimmt, ob die Tastatur des Instruments den internen Klangerzeuger
steuert (ON) oder nicht (OFF). (Seite 80)
External Clock
(Externer Taktgeber)
ExtClock ON/OFF
Bestimmt, ob das Instrument zu seiner internen Clock (OFF) oder zu
einem externen Clock-Signal (ON) synchronisiert. (Seite 80)
Keyboard Out
(Tastaturausgabe)
KbdOut ON/OFF
Bestimmt, ob die beim Spielen auf der Tastatur des Instruments
erzeugten Daten gesendet werden (ON) oder nicht (OFF).
Style Out (Style-Ausgabe) StyleOut ON/OFF
Bestimmt, ob die Style-Daten über USB gesendet werden (ON) oder
nicht (OFF).
Song Out (Song-Ausgabe) SongOut ON/OFF
Bestimmt, ob die User-Song-Daten während der Wiedergabe über USB
gesendet werden (ON) oder nicht (OFF).
Initial Send
(Initialisierung senden)
InitSend YES/NO
Hiermit können Sie die Daten der Bedienfeldeinstellungen an einen
Computer senden. Drücken Sie [+] zum Senden, oder drücken Sie [–] für
Abbruch.
Time Signature Numerator
(Taktmaß-Zähler)
TimesigN 00–60 Bestimmt das Metronom-Taktmaß.
Time Signature
Denominator
(Taktmaß-Nenner)
TimesigD
Halbe Note,
Viertelnote,
Achtelnote,
Sechzehntel-
note
Bestimmt die Länge jedes einzelnen Metronomschlags.
Metronome Volume
(Metronomlautstärke)
MtrVol 000–127 Bestimmt die Lautstärke des Metronoms.
Lesson Track (R) R-Part
GuideTrack
(„Lernspur“)
1–16
Bestimmt die Spurnummer für die Guide-Übung mit der rechten Hand.
Diese Einstellung ist nur bei Songs im SMF-Format 0 wirksam, die von
einem Computer übertragen werden.
Lesson Track (L) L-Part
GuideTrack
(„Lernspur“)
1–16
Bestimmt die Spurnummer für die Guide-Übung mit der linken Hand.
Diese Einstellung ist nur bei Songs im SMF-Format 0 wirksam, die von
einem Computer übertragen werden.
Grade (Benotung) Grade ON/OFF Hiermit schalten Sie die „Grade“-Funktion („Benotung“) ein oder aus.
Demo Cancel
(Demo-Deaktivierung)
D-Cancel ON/OFF
Hier können Sie die Funktion „Demo Cancel“ ein- und ausschalten.
Wenn eingeschaltet (ON), läuft der Demo-Song auch dann nicht, wenn
die [DEMO]-Taste gedrückt wird.
Einstellung
Name des
Menüpunkts
Bereich/
Einstellungen
Beschreibung
167
R
e
f
e
r
e
n
z
t
e
i
l
78 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Anschließen an einen Computer
Fast alle der heutzutage hergestellten elektronischen Musikinstrumente besonders
Synthesizer, Sequenzer und andere Geräte für Musik mit dem Computer verwenden
MIDI. MIDI ist ein weltweiter Standard, mit dem diese Geräte Spiel- und
Einstellungsdaten senden und empfangen können. Natürlich können Sie auch mit
diesem Instrument Ihre Spieldaten als MIDI-Daten senden oder aufzeichnen, sowie auch
die Daten ganzer Songs, Styles und der Bedienfeldeinstellungen.
Das Potenzial, das MIDI für Ihr Live-Spiel und die Komposition und Produktion von Musik
hat, ist enorm und erfordert nur den Anschluss des Instruments an einen Computer
und die Übertragung von MIDI-Daten. In diesem Abschnitt erfahren Sie Grundlegendes
über MIDI und lernen die spezischen MIDI-Funktionen dieses Instruments kennen.
Sicherlich haben Sie schon einmal die Begriffe
„akustisches Instrument“ und „digitales
Instrument“ gehört. In der heutigen Welt sind das
die beiden Hauptkategorien von
Musikinstrumenten. Charakteristische Beispiele
für akustische Instrumente sind der Flügel und die
klassische Gitarre. Ihre Funktionsweise ist einfach
zu verstehen. Bei einem Klavier schlagen Sie eine
Taste an und ein Hammer im Instrumenten-Inneren
schlägt einige Saiten an und es erklingt eine Note.
Bei der Gitarre zupfen Sie die Saite selber, und die
Note erklingt. Aber wie sieht die Sache bei einem
digitalen Instrument aus?
Wie aus der Abbildung hervorgeht, wird bei einem
elektronischen Instrument eine im Tongenerator
(elektronischer Schaltkreis) gespeicherte
Sampling-Note (zuvor aufgezeichnete Note)
basierend auf von der Tastatur empfangenen Daten
wiedergegeben. Wie sehen denn nun diese
Tastaturdaten aus, die die Grundlage der
Tonerzeugung darstellen?
Angenommen, Sie spielen am Instrument eine
Viertelnote „C“ mit einem Flügelklang. Anders als
bei einem akustischen Instrument, das daraufhin
einen hörbaren Ton erzeugt, gibt ein elektronisches
Instrument zunächst Informationen der Klaviatur
wie „mit welchem Sound“, „mit welcher Taste“,
„mit welcher Stärke“, „wann wurde die Taste
gedrückt“ und „wann wurde die Taste losgelassen“
weiter. Dann wird jedes Stück Information in einen
Zahlenwert umgewandelt und an den Tongenerator
gesendet. Auf der Grundlage dieser Zahlen spielt
der Tongenerator die gespeicherte Sampling-Note.
Beispiel für Tastaturinformationen
Ihr Spiel auf der Tastatur und alle
Bedienfeldoperationen dieses Instruments werden
als MIDI-Daten verarbeitet. Die Songs, die
automatische Begleitung (Styles), und die User-
Songs bestehen ebenfalls aus MIDI-Daten.
MIDI ist ein Akronym für „Musical Instrument
Digital Interface“ und ermöglicht die
Kommunikation verschiedener elektronischer
Musikinstrumente und Geräte untereinander
mithilfe digitaler Daten. Der MIDI-Standard ist
weltweit verbreitet und wurde für die Übertragung
von Spieldaten zwischen elektronischen
Musikinstrumenten (oder Computern) entwickelt.
Dank MIDI können Sie ein Instrument von einem
anderen aus steuern und Spieldaten zwischen den
Geräten übertragen – wodurch Ihre kreativen und
Spielmöglichkeiten bedeutend größer werden.
MIDI-Meldungen können in zwei Gruppen
eingeteilt werden: Kanalmeldungen und
Systemmeldungen.
Was ist MIDI?
Tonerzeugung bei einer akustischen Gitarre
Eine Saite wird
gezupft und der
Resonanzkörper
verstärkt den Sound.
Tonerzeugung bei einem digitalen Instrument
Auf der Grundlage von Daten, die durch das Spielen auf der Tastatur
geliefert werden, erzeugt ein Tongenerator einen in einer Sampling-
Note gespeicherten Ton und gibt diesen über die Lautsprecher aus.
Auf der Tastatur spielen
Klangerzeuger
(elektronischer
Schaltkreis)
LR
Sampling-
Note
Sampling-
Note
Voice-Nummer (mit welcher Voice) 1 (Grand Piano)
Noten-Nummer (mit welcher Taste) 60 (C3)
Note On (wann wurde die Taste
gedrückt) und Note Off (wann
wurde sie freigegeben)
Das Timing wird in Zahlen
ausgedrückt (Viertelnote)
Anschlag (mit welcher Stärke) 120 (stark)
168
Anschließen an einen Computer
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 79
Kanalmeldungen
Dieses Instrument kann 16 MIDI-Kanäle
gleichzeitig verarbeiten – es können also bis zu
16 verschiedene Instrumente gleichzeitig gespielt
werden. Kanalmeldungen übermitteln für jeden der
16 Kanäle Daten wie Note ON/OFF,
Programmwechsel usw.
Systemmeldungen
Das sind Daten, die im Allgemeinen von dem
gesamten MIDI-System benutzt werden.
Systemmeldungen beinhalten Meldungen wie
Exclusive-Meldungen, die herstellerabhängige
Daten und Echtzeitmeldungen übermitteln, die
das MIDI-Gerät steuern.
Die folgenden Funktionen werden verfügbar, sobald dieses Instrument mit einem Computer verbunden ist.
Spieldaten können beliebig zwischen Instrument und Computer übertragen werden (Seite 80).
Dateien können beliebig zwischen Instrument und Computer übertragen werden (Seite 82).
Die Verbindung wird wie folgt hergestellt:
1
Installieren Sie den USB-MIDI-Treiber auf
dem Computer.
Der USB-MIDI-Treiber befindet sich auf der
CD-ROM. Die Installation des USB-MIDI-Treibers
wird auf Seite 85 beschrieben.
2
Verbinden Sie die USB-Schnittstelle eines
Computers über ein USB-Kabel des Typs
AB (separat erhältlich) mit der USB-
Schnittstelle des Instruments.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält ferner die
Anwendung „Musicsoft Downloader“, mit der Sie
Song-Dateien von Ihrem Computer an den Flash-
Speicher des Instruments übertragen können.
Anweisungen zur Installation von Musicsoft
Downloader und zur Übertragung von Song-
Dateien finden Sie auf Seite 83.
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung
der USB-Buchse
Beachten Sie beim Anschließen des Computers an
die USB-Buchse die folgenden Punkte.
Andernfalls kann der Computer hängen bleiben,
und es können Daten zerstört werden oder verloren
gehen. Sollte der Computer oder das Instrument
hängenbleiben, starten Sie die Anwendung oder
das Computer-Betriebssystem neu, oder schalten
Sie das Instrument aus und wieder ein.
Name der
Meldung
Instrumentenfunktion/
Bedienfeldeinstellung
Note ON/OFF
Spieldaten der Tastatur (enthalten
Notennummer und Anschlagdaten)
Program Change
(Programmwechsel)
Instrumentenauswahl (einschließlich MSB/
LSB des Bank-Select-Befehls, falls notwendig)
Control Change
(Controller-
Änderung)
Instrumenteneinstellungen (Lautstärke,
Panorama usw.)
Name der Meldung
Instrumentenfunktion/
Bedienfeldeinstellung
Exclusive-Meldung Einstellungen für Reverb/Chorus usw.
Echtzeitmeldungen Start/Stop-Befehle
Anschließen an einen Computer
USB-Kabel
DGX-230/YPG-235
Verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer Länge von
weniger als 3 Metern.
Beenden Sie vor dem Anschließen des Computers an die USB-
Buchse den Energiesparmodus des Computers (wie z. B.
Ruhezustand, Schlafmodus, Standby).
Schließen Sie den Computer an die USB-Buchse an, bevor Sie das
Instrument einschalten.
Führen Sie die folgenden Vorgänge aus, bevor Sie das Instrument
ein-/ausschalten oder das USB-Kabel von der bzw. zur USB-
Buchse einstecken oder abziehen.
Beenden Sie alle Programme am Computer.
Vergewissern Sie sich, dass vom Instrument keine Daten
übertragen werden. (Jedes Mal, wenn Sie auf der Tastatur
spielen, einen Song starten usw., werden Daten übertragen.)
Während ein USB-Gerät an das Instrument angeschlossen ist,
sollten Sie zwischen diesen Vorgängen mindestens sechs
Sekunden warten: (1) wenn Sie das Instrument aus- und wieder
einschalten, oder (2) wenn Sie das USB-Kabel einstecken und
wieder abziehen oder umgekehrt.
VORSICHT
169
80 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Anschließen an einen Computer
Durch Anschließen des Instruments an einen Computer können die Spieldaten des Instruments im
Computer verwendet werden, und Spieldaten vom Computer lassen sich auf dem Instrument wiedergeben.
Wenn das Instrument mit dem Computer verbunden ist,
sendet und empfängt es Spieldaten.
MIDI-Einstellungen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Diese Einstellungen betreffen die Übertragung und den Empfang von MIDI-Daten.
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten
[ ] und [ ], um den Menüpunkt
auszuwählen, dessen Wert Sie ändern
möchten.
3
Benutzen Sie das Datenrad, um
zwischen ON und OFF auszuwählen.
Übertragen von Spieldaten an und von einem Computer
USB-Kabel
USB-AnschlussUSB-Anschluss
DGX-230/YPG-235
Element
Bereich/
Einstellungen
Beschreibung
Local
(Lokalsteuerung)
ON/OFF
Der Parameter „Local“ bestimmt, ob Noten, die auf der Tastatur des Instruments gespielt werden, von
der internen Klangerzeugung gespielt werden sollen: Der interne Klangerzeuger ist aktiv, wenn „Local
Control“ eingeschaltet ist, und inaktiv, wenn „Local Control“ ausgeschaltet ist.
External Clock
(Externer
Taktgeber)
ON/OFF
Diese Einstellungen bestimmen, ob das Instrument zu seinem eigenen internen Taktgeber (OFF)
oder zum Taktsignal eines externen Geräts (ON) synchronisiert.
Keyboard Out
(Tastaturausgabe)
ON/OFF
Diese Einstellungen bestimmen, ob die beim Spielen auf der Tastatur des Instruments erzeugten
Daten gesendet werden (ON) oder nicht (OFF).
Style Out (Style-
Ausgabe)
ON/OFF
Diese Einstellungen bestimmen, ob die Style-Daten über MIDI gesendet werden (ON) oder nicht
(OFF).
Song Out (Song-
Ausgabe)
ON/OFF
Diese Einstellungen bestimmen, ob die User-Song-Daten während der Song-Wiedergabe gesendet
werden (ON) oder nicht (OFF).
Wenn Sie aus dem Instrument keinen Ton herausbekommen, kann
es daran liegen, dass Local Control (lokale Steuerung)
ausgeschaltet wurde.
VORSICHT
Wenn „External Clock“ eingeschaltet ist und kein Taktsignal von
einem externen Gerät empfangen wird, arbeiten die Funktionen
Song, Style und Metronom nicht.
VORSICHT
f
r
170
Anschließen an einen Computer
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 81
PC Mode (PC-Modus) ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Es müssen einige MIDI-Einstellungen
vorgenommen werden, wenn Sie Daten zwischen
Instrument und Computer übertragen möchten.
Mithilfe des Menüpunkts „PC Mode“ können Sie
bequem mit einem Bedienvorgang mehrere
Einstellungen vornehmen. Drei Einstellungen sind
verfügbar: PC1, PC2 und OFF (Aus).
Diese Einstellung ist nicht erforderlich, wenn Sie
Song-Dateien oder Sicherungskopien (Backups)
zwischen Computer und Instrument übertragen.
* Stellen Sie den PC-Modus auf PC2, wenn Sie Digital
Music Notebook verwenden.
1
Drücken und halten Sie die Taste
[DEMO] länger als eine Sekunde, bis
das PC-Mode-Symbol erscheint.
2
Benutzen Sie das Datenrad, um PC1,
PC2 oder OFF auszuwählen.
Sie können dieses Instrument auch zur Fernsteuerung der Anwendung „Digital Music Notebook“ auf Ihrem
Computer benutzen (über die MIDI-Verbindung) – um z. B. die Wiedergabe zu starten und stoppen und
andere Transportfunktionen vom Bedienfeld aus auszuführen.
Tasten für die Fernsteuerung ● ● ●
Um die Fernsteuerungsfunktionen zu nutzen,
halten Sie einfach die beiden tiefsten Tasten auf der
Tastatur (E0 und F#0) gedrückt und drücken die
entsprechende Taste (unten angezeigt).
PC1 PC2* AUS
Local AUS AUS EIN
External Clock EIN AUS AUS
Song Out AUS AUS AUS
Style Out AUS AUS AUS
Keyboard Out AUS EIN EIN
oFF
PC mode
Wenn die Einstellung PC2 ausgewählt ist, können die
Instrumentenfunktionen Style, Song, Demo, Song-Aufnahme und
Übung nicht verwendet werden.
HINWEIS
Sie erreichen den Menüpunkt „PC Mode“ auch, indem Sie die Taste
[FUNCTION] drücken und die CATEGORY-Tasten [ ] und [ ]
verwenden, um dorthin zu gehen (Seite 75).
f
r
HINWEIS
Fernsteuerung von MIDI-Geräten
E0
F#0
G6: Schnellvorlauf
F6: Start
E6: Stopp
D6: Zurückspulen
C6: Rückkehr zum Song-
Anfang
H5: Metronom ein/aus
Die Fernsteuerung von MIDI-Geräten erfolgt unabhängig vom PC2-
Modus.
HINWEIS
171
82 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Anschließen an einen Computer
Mit dieser Funktion können Sie die Daten der Bedienfeldeinstellungen an einen Computer senden. Bevor
Sie Spieldaten auf einem Sequenzer aufzeichnen, der auf Ihrem Computer läuft, empfiehlt es sich, zunächst
die Panel-Setup-Daten (Bedienfeldeinstellungen) aufzunehmen, bevor die tatsächlichen Spieldaten folgen.
1
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
2
Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten
[
] und [ ], um das Initial-Send-
Symbol auszuwählen.
3
Drücken Sie [+/YES] zum Senden, oder
drücken Sie [-/NO] für Abbruch.
Songs, Styles oder Music-Database-Dateien auf
einem Computer oder der beiliegenden CD-ROM
können an das Instrument übertragen werden.
Auch Sicherungskopien können beliebig zwischen
Instrument und Computer hin und her übertragen
werden.
Um zwischen Ihrem Computer und dem
Instrument Dateien übertragen zu können, müssen
Sie auf Ihrem Computer die Anwendung
„Musicsoft Downloader“ und den USB-MIDI-
Treiber installieren, die auf der „Accessory CD-
ROM“ enthalten sind. Näheres zur Installation
finden Sie in der Installationsanleitung für die
Zubehör-CD-ROM auf Seite 85.
Mit Musicsoft
Downloader können Sie
● ● ● ● ● ● ●
Übertragen von Dateien vom Computer zum
Flash-Speicher des Instruments.
Lesen Sie hierzu die auf Seite 83
beschriebene Vorgehensweise.
Als Beispiel wird beschrieben, wie Sie auf der
mitgelieferten Zubehör-CD-ROM enthaltene
Songs von Ihrem Computer an das Instrument
senden.
Initial Send (Initialisierung senden)
f
r
Datenübertragung zwischen Computer und Instrument
Daten, die von einem Computer an dieses
Instrument übertragen werden können.
• Datenkapazität: 373 KB
256 Dateien insgesamt für Songs, Styles und
Music-Database-Dateien
• Datenformat
Song: .mid SMF-Dateien im Format 0/1
Style: .sty
Music Database: .mfd
Backup-Datei: 08PG76.bup
Was ist SMF (Standard MIDI File)?
Das Format SMF (Standard MIDI File) ist eines
der gebräuchlichsten und kompatibelsten
Sequenzformate, die zum Speichern von
Sequenzdaten verwendet werden. Es gibt zwei
Varianten: Format 0 und Format 1. Sehr viele
MIDI-Geräte sind mit dem SMF-Format 0
kompatibel, und die meisten im Handel
erhältlichen MIDI-Sequenzdaten werden im SMF-
Format 0 angeboten.
172
Anschließen an einen Computer
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 83
Sicherungskopien können beliebig zwischen
Instrument und Computer hin und her
übertragen werden.
Lesen Sie hierzu die auf Seite 84
beschriebene Vorgehensweise.
Einsatz von Musicsoft Downloader
zur Übertragung von Songs von
der beiliegenden CD-ROM zum
Flash-Speicher des Instruments
● ●
1
Installieren Sie die Anwendung
Musicsoft Downloader und den USB-
MIDI-Treiber auf Ihrem Computer, und
verbinden Sie dann den Computer mit
dem Instrument (Seite 87).
2
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in
das CD-ROM-Laufwerk ein.
Daraufhin erscheint automatisch ein
Startfenster.
3
Doppelklicken Sie auf das
Verknüpfungssymbol für Musicsoft
Downloader, das auf dem Desktop
erzeugt wurde.
Dadurch starten Sie die Anwendung
„Musicsoft Downloader“, und das Hauptfenster
erscheint.
4
Klicken Sie auf die Schaltfläche [Add
File] (Datei hinzufügen). Daraufhin
erscheint das Fenster Add File.
5
Klicken Sie auf die Schaltfläche rechts
neben
Look in (Suchen in), und wählen
Sie im erscheinenden Dropdown-Menü das
CD-ROM-Laufwerk aus. Doppelklicken Sie
auf den Ordner SampleData im Fenster.
Wählen Sie aus dem gewünschten
SongData-Ordner die Datei, die Sie an
das Instrument übertragen möchten, und
klicken Sie auf Open (Öffnen)
.
An diesem Punkt können Sie einen Styles oder
eine Music-Database-Datei auf dem Computer
oder der CD-ROM auswählen und genau wie
eine Song-Datei an das Instrument übertragen.
6
In der List of les stored temporarily
(Liste der temporär gespeicherten
Dateien) im oberen Fensterbereich
erscheint eine Kopie der ausgewählten
MIDI-Song-Datei.
Das Speichermedium wird unten im Display
ebenfalls angezeigt, um das Übertragungsziel
anzugeben. Klicken Sie auf „Electronic Musical
Instruments“, und dann auf „Flash memory“.
Verwenden Sie die Anwendung „Musicsoft
Downloader“ mit Internet Explorer 5.5 oder einer
höheren Version.
Falls gerade ein Song oder ein Style gespielt wird, stoppen Sie die
Wiedergabe, bevor Sie fortfahren.
HINWEIS
Während Musicsoft Downloader läuft, können Sie am Instrument
keine Bedienvorgänge ausführen.
HINWEIS
q Klicken Sie auf das CD-ROM-Laufwerkssymbol
w Doppelklicken Sie auf den Ordner
„SampleData“ „SongData“, und
klicken Sie eine Song-Datei an.
e Klicken Sie auf
„Open“ (Öffnen)
q Klicken Sie auf „Electronic Musical
Instruments“, und dann auf „Flash memory“
173
84 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Anschließen an einen Computer
7
Nachdem Sie in der List of les stored
temporarily die Datei ausgewählt
haben, klicken Sie auf die Schaltfläche
[Move] (Verschieben) in Form eines
Abwärtspfeils. Es erscheint eine
Bestätigungsaufforderung. Klicken Sie
auf [OK], und der Song wird von der
List of les stored temporarily an den
Speicher des Instruments gesendet.
8
Schließen Sie das Fenster, um
Musicsoft Downloader zu beenden.
9
Um einen im Flash-Speicher
gespeicherten Song wiederzugeben,
drücken Sie die Taste [SONG].
Wählen Sie mit dem Datenrad den
gewünschten Song aus, und drücken
Sie dann die Taste [START/STOP], um
die Wiedergabe zu starten.
Übertragen von Sicherungskopien
vom Instrument an einen
Computer
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Sie können Musicsoft Downloader verwenden, um
„Backup Files“ (Sicherungskopien, Seite 49)
einschließlich der auf dem Instrument
gespeicherten fünf User-Songs an einen Computer
übertragen. Wenn Sie in der Anzeige von
Musicsoft Downloader auf „Electronic Musical
Instruments“ klicken und dann auf „System
Drive“, erscheint eine Datei namens
„08PG76.BUP“ unten rechts in der Anzeige von
Musicsoft Downloader. Dies ist die
Sicherungskopie. Näheres zur Übertragung von
Backup-Dateien mit Hilfe der Anwendung
Musicsoft Downloader finden Sie unter dem
Online-Hilfethema „Datenübertragung zwischen
Computer und Instrument (nicht kopiergeschützte
Daten)“ in der Anwendung.
Übertragene Songs für Übungen verwenden
Damit die von einem Computer gesendeten Songs
(nur im SMF-Format 0) für Übungen genutzt werden
können, müssen Sie angeben, welche Kanäle als die
Parts der rechten und linken Hand wiedergegeben
werden sollen.
1 Drücken Sie die Taste [SONG], und wählen Sie
den im Flash-Speicher befindlichen Song
(036–) aus, dessen Führungsspur Sie einstellen
möchten.
2 Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
3 Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten [ ] und
[ ], um den Menüpunkt „R-Part“ oder „L-Part“
auszuwählen.
4 Benutzen Sie das Datenrad, um den Kanal
auszuwählen, der als der angegebene Part der
rechten bzw. linken Hand wiedergegeben werden
soll.
Wir empfehlen Ihnen, Kanal 1 für den Part der
rechten Hand und Kanal 2 für den Part der linken
Hand auszuwählen.
Beenden Sie Musicsoft Downloader, um die von Ihrem Computer
gesendete Datei wiederzugeben.
HINWEIS
Ziehen Sie während einer Datenübertragung nicht das USB-
Kabel ab. Dadurch verhindern Sie nicht nur die Übertragung
und Speicherung der Daten, sondern auch der Betrieb des
Speichermediums kann instabil werden und sein Inhalt beim
Ausschalten vollständig verlorengehen.
VORSICHT
Speicherdaten können aufgrund einer Gerätefehlfunktion oder
eines Bedienfehlers verloren gehen. Wir empfehlen Ihnen, zur
Sicherheit eine Kopie aller wichtigen gespeicherten Daten auf
Ihrem Computer aufzubewahren.
Wir empfehlen Ihnen, während der Übertragung von Daten
anstelle von Batterien den Netzadapter zu verwenden. Die
Daten können beschädigt werden, falls die Batterien während
der Übertragung ausfallen.
VORSICHT
f
r
Daten von Preset-Songs können nicht vom Instrument übertragen
werden.
HINWEIS
Die Sicherungsdaten einschließlich der fünf User-Songs werden
als einzelne Datei übertragen/empfangen. Daher werden bei jedem
Sende- und Empfangsvorgang sämtliche Sicherungsdaten
überschrieben. Beachten Sie dies beim Übertragen von Daten.
VORSICHT
Benennen Sie die Sicherungskopie nicht am Computer um.
Andernfalls wird sie nicht erkannt, wenn sie an das Instrument
gesendet wird.
VORSICHT
174
R
e
f
e
r
e
n
z
t
e
i
l
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 85
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM
Die Yamaha Corporation besitzt das ausschließliche Urheberrecht an der Software und diesem Handbuch.
Die Verwendung der Software sowie dieses Handbuchs unterliegen der Lizenzvereinbarung, mit deren
Bestimmungen sich der Käufer beim Öffnen des Softwarepakets in vollem Umfang einverstanden erklärt. (Bitte
lesen Sie sich die Software-Lizenzvereinbarung am Ende dieses Handbuchs vor der Installation des Programms
sorgfältig durch.)
Das Kopieren der Software und die Vervielfältigung dieses Handbuchs als Ganzes oder in Teilen sind nur mit
ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung des Herstellers erlaubt.
Yamaha übernimmt keinerlei Garantie hinsichtlich der Benutzung der Software und der dazugehörigen
Dokumentation und kann nicht für die Folgen der Benutzung von Handbuch und Software verantwortlich gemacht
werden.
Diese Disc, auf der sich die Software befindet, ist nicht zur Verwendung mit einem Audio-/Videosystem gedacht
(CD-Player, DVD-Player usw.). Verwenden Sie die Disc ausschließlich an einem Computer.
Zukünftige Aktualisierungen von Anwendungs- und Systemsoftware sowie jede Änderung der technischen Daten
und Funktionen werden separat bekannt gegeben.
Die Bildschirmdarstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von den
Bildschirmanzeigen auf Ihrem Computer abweichen.
Datentypen
Diese CD-ROM enthält Anwendungssoftware. Anweisungen zur Installation der Software finden Sie
auf Seite 87.
Betriebssysteme
Die Anwendungen auf dieser CD-ROM werden in Versionen für Windows-Betriebssysteme bereitgestellt.
BESONDERE HINWEISE
Wichtige Hinweise zur CD-ROM
Versuchen Sie nicht, diese CD-ROM auf irgend einem anderen
Wiedergabegerät als einem Computer abzuspielen. Die dabei
entstehenden lauten Geräusche können Gehörschäden
verursachen oder die Wiedergabegeräte beschädigen.
VORSICHT
175
86 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM
Um PDF-Noten anzeigen zu können, müssen Sie Adobe Reader auf Ihrem Computer installieren.
Sie können Adobe Reader herunterladen. Gehen Sie hierzu bitte zu folgender URL: http://www.adobe.com/
Verwenden der CD-ROM ● ● ● ● ● ● ●
Bitte lesen Sie vor dem Öffnen der CD-ROM-
Verpackung die Software-Lizenzvereinbarung auf
Seite 122.
1
Überprüfen Sie die Systemanforderun-
gen, um sicherzustellen, dass die Soft-
ware auf Ihrem Computer ausgeführt
werden kann.
2
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in
das CD-ROM-Laufwerk ein.
Das Startfenster sollte automatisch erscheinen.
3
Installieren Sie den USB-MIDI-Treiber
auf dem Computer.
Anweisungen zur Installation und Einrichtung
des Treibers finden Sie im Abschnitt „Installa-
tion des USB-MIDI-Treibers“ auf Seite 87.
4
Schließen Sie das Instrument an den
Computer an.
Der Vorgang des Anschließens ist auf Seite 79
beschrieben.
5
Installieren Sie die Software.
Musicsoft Downloader:
Siehe Seite 89.
6
Starten Sie die Software.
Hinweise zur weiteren Bedienung der Software
finden Sie in der mit der Software ausgelieferten
Online-Hilfe.
Bei Problemen mit der Treiberinstallation lesen Sie
bitte den Abschnitt „Fehlerbehebung“ auf Seite 91.
Inhalt der CD-ROM
qe
wr
Ordnername
Bezeichnung der
Anwendung/Daten
Inhalt
q
MSD_ Musicsoft Downloader
Diese Anwendung kann verwendet werden, um MIDI-Songdaten aus dem
Internet herunterzuladen und vom Computer an den Speicher des Instruments
zu senden.
w
DMN_ Digital Music Notebook
Digital Music Notebook (Digitales Notenheft) ist eine Kombination aus einem
Musik-Lernprogramm und einem Online-Service, mit dem Sie Ihre Lieblings-
Songs einfach und mit Freude üben und erlernen können.
Sobald Sie Digital Music Notebook installiert haben, können Sie die praktischen
und leistungsfähigen Funktionen von Digital Music Notebook anhand des Demo-
Songs ausprobieren.
DMN_FlashDemo
Flash-Demo für Digital
Music Notebook
Vollständig animiertes Demoprogramm, die alle Funktionen von Digital Music
Notebook vorstellt.
e
SongBook Song Book (Notenheft)
Enthält Notendaten für die 30 internen Songs des Instruments sowie 70 MIDI-
Songs, die sich auf der CD-ROM befinden. Ausnahmen sind die Songs 1–11,
16, 20 und Song Nr. 30, der urheberrechtlich geschützt ist. Die Noten für die
Songs 9–11 befinden sich in dieser Anleitung ab Seite 96.
r
USBdrv2k_
USB-MIDI Driver
(USB-MIDI-Treiber)
(Windows 2000/XP)
Diese Treibersoftware benötigen Sie, um MIDI-Geräte über USB an Ihren
Computer anschließen zu können.
USBdrvVista_
USB-MIDI Driver
(USB-MIDI-Treiber)
(Windows Vista/XP x64)
SampleData
SongData 70 MIDI-Songs
Diese Songs, Styles oder Music-Database-Einträge können an das Instrument
übertragen und abgespielt oder mit anderen Funktionen des Instruments
verwendet werden.
StyleData 5 Style-Dateien
MDB
5 Music-Database-
Dateien
176
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 87
Installation des USB-MIDI-Treibers
Damit Sie mit den an Ihren Computer
angeschlossenen MIDI-Geräte kommunizieren und
sie verwenden können, muss auf Ihrem Computer
ordnungsgemäß der entsprechende Softwaretreiber
installiert sein.
Der USB-MIDI-Treiber ermöglicht Sequenzer-
Software und ähnlichen Anwendungen auf Ihrem
Computer, über ein USB-Kabel von MIDI-Geräten
MIDI-Daten zu empfangen und MIDI-Daten an die
Geräte zu senden.
Installation unter Windows 2000 Seite 88.
Installation unter Windows XP Seite 88.
Installation unter Windows Vista Seite 89.
Systemanforderungen
Anwendung/Daten Betriebssystem Prozessor Speicher Festplatte Display
Musicsoft Downloader
Windows 2000/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
* Nur 32-Bit wird
unterstützt.
Mindestens 233 MHz;
Intel
®
Pentium
®
-/
Celeron
®
-
Prozessorfamilie
(500 MHz oder mehr
werden empfohlen)
Mindestens
64 MB
(Empfohlen:
mindestens
256 MB)
mindestens 128 MB
freier Speicher
(empfohlen werden
mindestens 512 MB
freier Speicher)
800 x 600
High Color
(16-Bit)
USB-Treiber für
Windows 2000/XP
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional
Mindestens 166 MHz;
Intel
®
Pentium
®
-/
Celeron
®
-
Prozessorfamilie
32 MB oder mehr
(64 MB oder
mehr werden
empfohlen)
mindestens 3 MB
freier Speicherplatz
USB Driver für Windows
Vista/XP x64
Windows Vista/XP
Professional x64 Edition
Mindestens 800 MHz;
Intel
®
-Prozessor der
Pentium
®
/Celeron
®
-
Familie oder Intel
®
-64-
kompatibler Prozessor
Mindestens
512 MB
mindestens 3 MB
freier Speicherplatz
Digital Music Notebook
Windows XP Home/
Professional Edition,
Service Pack 1a (SP1a)
oder neuer/Windows
Vista
* Nur 32-Bit wird
unterstützt.
Prozessortaktfrequenz
400 MHz oder höher
(Intel
®
Pentium
®
-/
Celeron
®
-Prozessor-
familie oder kompatibler
Prozessor empfohlen)
Mindestens
128 MB
(Empfohlen:
mindestens
256 MB)
mindestens 150 MB
freier Speicherplatz
1024 x 768
High Color
(16-Bit)
Digital Music Notebook
(Einschließlich der
Anforderungen für die
Wiedergabe von Inhalten
mit Videodaten.)
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional/
Vista
* Nur 32-Bit wird
unterstützt.
1GHz oder höher; Intel
®
Pentium
®
/Celeron
®
-Prozessorfamilie
(1,4 GHz oder mehr
werden empfohlen)
Mindestens
256 MB
Softwareinstallation
Deinstallation (Entfernen der Software)
Installierte Software können Sie folgendermaßen
von Ihrem Computer entfernen:
Wählen Sie im Startmenü von Windows Start
Einstellungen Systemsteuerung Software
Installieren/Deinstallieren. Wählen Sie das zu
entfernende Programm aus, und klicken Sie auf
[Hinzufügen/Entfernen]. Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
ausgewählte Software zu entfernen.
Die tatsächlichen Namen der Menüeinträge und Schaltflächen
hängen davon ab, welches Betriebssystem Sie verwenden.
HINWEIS
Überprüfen Sie den Namen des zu verwendenden
CD-ROM-Laufwerks (D:, E:, Q: usw.) Den
Laufwerksbuchstaben finden Sie im Ordner
„Arbeitsplatz“ neben dem CD-ROM-Symbol.
(Das Stammverzeichnis des CD-ROM-Laufwerks
ist beispielsweise D:\ , E:\ oder Q:\ usw.)
Treiber
USB-
Kabel
MIDI-Gerät
Computer
Sequenzer
programm
177
88 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM
Installieren des Treibers unter Windows 2000
1
Starten Sie den Computer, und melden Sie
sich bei Windows 2000 mit dem Zugang
Administrator an.
2
Wählen Sie [Arbeitsplatz]
[Systemsteuerung] [System]
[Hardware] [Treibersignierung]
[Dateisignaturverizierung], aktivieren
Sie die Option Ignorieren - Alle Dateien
installieren, unabhängig von der
Dateisignatur aus, und klicken Sie auf [OK].
3
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in
das CD-ROM-Laufwerk.
Daraufhin erscheint automatisch ein Startfenster.
4
Vergewissern Sie sich zunächst, dass der
Netzschalter POWER am Instrument auf OFF
(Aus) gestellt ist, und verwenden Sie dann
ein USB-Kabel, um das MIDI-Gerät mit dem
Computer zu verbinden. Schalten Sie nach
dem Herstellen der Kabelverbindung das
MIDI-Gerät ein. Das System startet
automatisch den Hardware-Assistenten.
Klicken Sie auf [Weiter]. (Bei einigen
Computern kann es eine Weile dauern, bis
das Assistentenfenster angezeigt wird.)
Lesen Sie „Fehlerbeseitigung“ im Abschnitt
„Installationsanleitung der beiliegenden CD-ROM“
der Bedienungsanleitung.
5
Wählen Sie das Optionsfeld Nach einem
passenden Treiber für das Gerät suchen
(empfohlen) aus, und klicken Sie dann
auf [Weiter].
6
Kreuzen Sie das Kästchen bei CD-ROM-
Laufwerke an, deaktivieren Sie alle anderen
Kästchen, und klicken Sie dann auf [Weiter].
7
Deaktivieren Sie die Option Einen der
anderen Treiber installieren, und klicken Sie
dann auf [Weiter].
8
Nach Beendigung der Installation zeigt
das System automatisch Fertigstellen
des Assistenten an.
Klicken Sie auf [Fertig stellen]. (Bei einigen
Computern kann es eine Weile dauern, bis das
Assistentenfenster angezeigt wird.)
9
Starten Sie den Computer neu.
Die Installation des USB-MIDI-Treibers ist
abgeschlossen.
Installieren des Treibers unter Windows XP
1
Starten Sie den Computer, und melden Sie
sich bei Windows XP mit dem Zugang
Administrator an.
2
Klicken Sie auf [Start] [Systemsteuerung].
Falls im rechten Fenster der Systemsteue-
rung Wählen Sie eine Kategorie angezeigt
ist, klicken Sie oben links im Fenster auf
Zur klassischen Ansicht wechseln.
Alle Symbole der Systemsteuerung werden angezeigt.
3
Gehen Sie zu [System] [Hardware]
[Treibersignaturoptionen], aktivieren Sie
die Option Ignorieren, und klicken Sie
auf [OK].
4
Klicken Sie auf [OK], um das Fenster
Eigenschaften von System zu schließen,
und klicken Sie dann oben rechts im Fenster
auf die Schaltfläche X, um die
Systemsteuerung zu schließen.
5
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
CD-ROM-Laufwerk.
Daraufhin erscheint automatisch ein Startfenster.
6
Vergewissern Sie sich zunächst, dass der
Netzschalter POWER am Instrument auf OFF
(Aus) gestellt ist, und verwenden Sie dann
ein USB-Kabel, um das MIDI-Gerät mit dem
Computer zu verbinden. Schalten Sie nach
dem Herstellen der Kabelverbindung das
MIDI-Gerät ein. Das System startet
automatisch den Hardware-Assistenten.
Anderenfalls lesen Sie „Fehlerbeseitigung“ im
Abschnitt „Installationsanleitung der beiliegenden
CD-ROM“ in der Bedienungsanleitung. Wenn das
System „Neue Hardware gefunden“ in der unteren
rechten Ecke anzeigt, warten Sie, bis das
Assitentenfenster erscheint. (Bei einigen
Computern kann es eine Weile dauern, bis das
Fenster angezeigt wird.)
Falls Sie der Wizard auffordert, anzugeben, ob eine
Verbindung zu Windows Update hergestellt werden
soll, wählen Sie die Option „Nein, diesmal nicht“,
und klicken Sie dann auf [Weiter].
7
Aktivieren Sie die Option Software
automatisch installieren (empfohlen),
und klicken Sie dann auf [
Weiter].
8
Nach Beendigung der Installation zeigt
das System automatisch Fertigstellen
des Assistenten an.
Klicken Sie auf [Fertig stellen]. (Bei einigen
Computern kann es eine Weile dauern, bis das
Assistentenfenster angezeigt wird.)
9
Starten Sie den Computer neu.
Wenn das System „Neue Hardware gefunden“ in
der unteren rechten Ecke anzeigt, warten Sie, bis
das Assitentenfenster erscheint. (Bei einigen
Computern kann es eine Weile dauern, bis das
Assistentenfenster angezeigt wird.)
Die Installation des USB-MIDI-Treibers ist
abgeschlossen.
Falls Sie das System während der Treibererkennung auffordert,
die Windows-CD-ROM einzulegen, wählen Sie den Ordner
„USBdrv2k_“ (z.B. D:\USBdrv2k_) und setzen Sie die Installation fort.
HINWEIS
Falls im Assistentenfenster die Meldung „Die Software, die Sie zu
installieren versuchen, enthält keine digitale Microsoft-Signatur“
erscheint, klicken Sie auf [Ja].
HINWEIS
Falls während der Installation die Meldung „…hat den Windows-
Logo-Test zur Verifizierung seiner Kompatibilität mit Windows XP
nicht bestanden" angezeigt wird, klicken Sie auf [Trotzdem
fortfahren].
HINWEIS
178
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 89
10
Wenn Sie Windows XP Professional x64
Edition verwenden, muss das Support-
Modul installiert werden.
Wählen Sie nach Installation der USB-MIDI-
Treiber für alle angeschlossenen USB-Geräte aus
dem Startmenü den Eintrag „Arbeitsplatz“. Klicken
Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol des
CD-ROM-Laufwerks und wählen Sie [Öffnen] aus
dem Aufklappmenü. Wählen Sie „USBdrvVista_“
„XPx64SupportModule“ „Setup.exe“ und
starten Sie „Setup.exe“. Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Installieren des Treibers unter Windows Vista
1
Starten Sie den Computer, und melden Sie
sich bei Windows Vista mit dem Zugang
Administrator an.
2
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
CD-ROM-Laufwerk ein. Daraufhin erscheint
automatisch ein Startfenster.
3
Vergewissern Sie sich zunächst, dass der
Netzschalter POWER am Instrument auf OFF
(Aus) gestellt ist, und verwenden Sie dann
ein USB-Kabel, um das MIDI-Gerät mit dem
Computer zu verbinden. Schalten Sie das
MIDI-Gerät nach dem Herstellen der
Kabelverbindung ein. Das System startet
automatisch den Hardware-Assistenten.
Wählen Sie Treibersoftware suchen und
installieren (empfohlen).
Lesen Sie „Fehlerbehebung“ im Abschnitt
„Installationsanleitung der beiliegenden CD-ROM“
der Bedienungsanleitung. (Bei einigen Computern
kann es eine Weile dauern, bis das Fenster angezeigt
wird.)
4
Wenn eine Meldung erscheint, bei der
Windows online nach Treibersoftware
suchen soll, klicken Sie auf Nicht online
suchen.
5
Wenn eine Meldung erscheint, die Sie
auffordert, die mit Ihrem Gerät gelieferte
Diskette einzulegen, klicken Sie auf [Weiter].
Die Installation wird gestartet.
6
Nach Beendigung der Installation wird die
Meldung Die Software für dieses Gerät
wurde erfolgreich installiert angezeigt.
Klicken Sie auf [Schließen].
(Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern,
bis das Fenster angezeigt wird.)
Die Installation des USB-MIDI-Treibers ist
abgeschlossen.
Installation von Musicsoft
Downloader und Digital
Music Notebook ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein.
Daraufhin erscheint automatisch das Startfenster
mit den Softwareanwendungen.
2
Klicken Sie auf [Musicsoft Downloader] oder
[Digital Music Notebook].
3
Klicken Sie auf die Schaltfläche [Install], und
folgen Sie dem Anweisungen am Bildschirm,
um die Software zu installieren.
Hinweise zur Bedienung von Digital Music Notebook
finden Sie im Hilfemenü: Starten Sie die Anwendung
Digital Music Notebook, und klicken Sie auf
„Help“.
Hinweise zur Bedienung von Musicsoft
Downloader finden Sie im Hilfemenü: Starten Sie
die Anwendung Musicsoft Downloader, und klicken
Sie auf „Help“.
* Die neueste Version von Musicsoft Downloader
erhalten Sie auf der folgenden Website.
http://music.yamaha.com/download/
Dieses Assistentenfenster erscheint nicht bei Verwendung von
Windows XP Professional x64 Edition. Es ist nicht erforderlich, den
Computer neu zu starten.
HINWEIS
Nachdem das Support-Modul installiert wurde, ist dieser Schritt
auch dann nicht mehr notwendig, wenn Sie ein neues USB-Gerät
angeschlossen oder den USB-MIDI-Treiber aktualisiert haben.
HINWEIS
Wenn das Fenster „Benutzerkontensteuerung“ erscheint, klicken
Sie auf [Fortfahren].
HINWEIS
Wenn das Fenster „Windows-Sicherheit“ erscheint, bestätigen Sie,
dass diese Software durch die Yamaha Corporation autorisiert ist,
und klicken Sie dann auf [Installieren].
HINWEIS
Um auf einem Computer mit dem Betriebssystem Windows 2000,
XP oder Vista die Software Musicsoft Downloader installieren zu
können, müssen Sie sich mit den Administratorrechten
(Stammrechten) anmelden.
Um auf einem Computer mit dem Betriebssystem Windows XP
oder Vista die Software Digital Music Notebook installieren zu
können, müssen Sie sich mit den Administratorrechten
(Stammrechten) anmelden.
WICHTIG
Stellen Sie bei der Installation von Digital Music Notebook sicher,
dass auf Ihrem Computer Internet Explorer 6.0 (mit SP1) oder eine
spätere Version installiert ist.
WICHTIG
Um Inhalte für Digital Music Notebook kaufen zu können, müssen
Sie eine Kreditkarte haben. Es kann sein, dass die Verarbeitung
von Kreditkarten in einigen Regionen nicht möglich ist.
Erkundigen Sie sich daher bitte bei Ihrer dafür zuständigen
Behörde, um sich zu vergewissern, dass Ihre Kreditkarte
verwendet werden kann.
WICHTIG
Die Nutzung von DMN (Digital Music Notebook) unterliegt der
SIBELIUS-SCORCH-LIZENZVEREINBARUNG, mit der sich der
Erwerber durch Nutzung der Anwendung uneingeschränkt
einverstanden erklärt. Bitte lesen Sie sich die VEREINBARUNG am
Ende dieser Bedienungsanleitung vor Nutzung der Anwendung
sorgfältig durch.
HINWEIS
Falls das Startfenster nicht automatisch erscheint, doppelklicken Sie
auf den Ordner „Arbeitsplatz“, um diesen zu öffnen. Klicken Sie mit
der rechten Maustaste auf das CD-ROM-Symbol und wählen Sie
aus dem Einblendmenü den Befehl „Öffnen“ aus. Doppelklicken Sie
auf „Start.exe“ und fahren Sie mit Schritt 2 fort (siehe unten).
HINWEIS
Um Dateien zwischen diesem Instrument und einem Computer zu
übertragen, kann ausschließlich Musicsoft Downloader verwendet
werden. Andere Dateiübertragungsanwendungen können nicht
verwendet werden.
WICHTIG
179
90 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM
Fehlerbehebung
Ist das USB-Kabel richtig angeschlossen?
Überprüfen Sie die USB-Kabelverbindung.
Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und stecken Sie es
wieder ein.
Wurde die USB-Funktion auf Ihrem
Computer aktiviert?
Falls beim erstmaligen Anschließen des
Instruments an den Computer das Fenster
„Hardware-Assistent“ nicht angezeigt wird, ist
auf dem Computer die USB-Funktion
möglicherweise nicht aktiviert. Führen Sie zur
Überprüfung die folgenden Schritte durch.
1 Wählen Sie [Systemsteuerung]*
[System] [Hardware] [Gerätemanager]
(bei Windows 2000/XP), oder wählen Sie
[Systemsteuerung] [Gerätemanager]
(bei Windows Vista).
* Klassische Ansicht nur unter Windows XP.
2 Vergewissern Sie sich, dass neben
Universeller serieller Bus Controller
oder USB Root Hub keine der
Markierungen ! oder x angezeigt wird.
Falls dort ein solches Zeichen zu sehen
ist, ist der USB-Controller nicht aktiviert.
Wurde ein unbekanntes Gerät registriert?
Falls die Treiberinstallation fehlschlägt, wird das
Instrument als „Unbekanntes Gerät“ registriert,
und Sie können den Treiber nicht installieren.
Führen Sie die folgenden Schritte durch, um das
„unbekannte Gerät“ zu löschen.
1 Wählen Sie [Systemsteuerung]*
[System] [Hardware] [Gerätemanager]
(bei Windows 2000/XP), oder wählen Sie
[Systemsteuerung] [Gerätemanager]
(bei Windows Vista).
* Klassische Ansicht nur unter Windows XP.
2 Wählen Sie die Option Modelle nach Typ
anzeigen aus, und suchen Sie nach
anderen Geräten.
3 Falls Sie einen Eintrag Andere Geräte
nden, doppelklicken Sie darauf, um den
Baum zu erweitern, und suchen Sie nach
Unbekanntes Gerät. Wird ein solches
angezeigt, klicken Sie auf die Schaltfläche
[Entfernen].
4 Ziehen Sie das USB-Kabel vom Instrument
ab, und stecken Sie es sogleich
wieder ein.
5 Installieren Sie den Treiber erneut.
Windows2000-Benutzer...... siehe Seite 88
WindowsXP-Benutzer......... siehe Seite 88
Windows-Vista-Benutzer.... siehe Seite 89
Haben Sie den Treiber installiert? (Seite 87)
Ist das USB-Kabel richtig angeschlossen?
Sind die Lautstärkeeinstellungen des
Instruments, des Wiedergabegeräts und der
Anwendungssoftware auf geeignete Werte
gestellt?
Wurde im Sequenzerprogramm der richtige
Port ausgewählt?
Verwenden Sie den aktuellen USB-MIDI-
Treiber? Der neueste Treiber kann von
folgender Website heruntergeladen werden.
http://music.yamaha.com/download/
Erfüllt Ihr Computer die
Systemanforderungen?
Werden gleichzeitig andere Anwendungen
oder Gerätetreiber ausgeführt?
Versetzen Sie den Computer nicht in den
Ruhezustand, während das MIDI-Programm
läuft.
Können Sie je nach Systemkonfiguration
(USB Host Controller usw.) den Computer u.U.
nicht wie gewohnt in den Ruhezustand versetzen.
Dennoch sollte ein simples Abziehen und
Wiederanschließen des USB-Kabels dazu führen,
dass Sie das Instrument wieder steuern können.
[Windows 2000/XP/Vista]
1 Starten Sie den Computer, und melden Sie
sich bei Windows mit dem Zugang
Administrator an.
Schließen Sie sämtliche geöffneten
Anwendungen und Fenster.
2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
CD-ROM-Laufwerk ein.
3 Wählen Sie im Startmenü Arbeitsplatz.
4 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf
das Symbol des CD-ROM-Laufwerks und
wählen Sie [Öffnen] aus dem
Aufklappmenü.
Der Treiber kann nicht installiert werden.
Wenn das Instrument vom Computer
aus über USB bedient wird, funktioniert
es nicht richtig oder erzeugt keinen Ton.
Die Wiedergabe erfolgt verzögert.
Der Standby-Modus (Ruhezustand) des
Computers lässt sich nicht ordnungs-
gemäß aktivieren bzw. beenden.
Wie kann ich den Treiber entfernen?
180
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 91
5 Wählen Sie den Ordner USBdrvVista_
oder USBdrv2k_
Datei uninstall
uninstall.exe und starten Sie die Datei
uninstall.exe.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um den Treiber zu deinstallieren.
6 Es erscheint eine Meldung, die Sie
auffordert, Ihren Computer neu zu starten,
um den Deinstallationsvorgang
abzuschließen.
Die Treiberdeinstallation ist abgeschlossen,
wenn Sie Ihren Computer neu gestartet haben.
Wenn Sie ein 64-Bit-Betriebssystem verwenden, klicken Sie im
Ordner „USBdrvVista_“ auf „uninstall_x64.exe“.
HINWEIS
Wenn das Fenster „Benutzerkontensteuerung“ erscheint, klicken
Sie auf [Fortfahren].
HINWEIS
181
92 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Wenn Sie das Instrument ein- oder ausschalten, ist ein
„Popp“-Geräusch zu hören.
Dies ist normal und entsteht durch den Einschaltstrom, der durch das
Instrument fließt.
Durch die Benutzung eines Mobiltelefons (Handy)
entsteht ein Störgeräusch.
Der Gebrauch von Mobiltelefonen in unmittelbarer Nähe zum Instrument kann
Störungen hervorrufen. Um dies zu vermeiden, schalten Sie das Telefon aus,
oder verwenden Sie es in größerem Abstand zum Instrument.
Es ist nichts zu hören, obwohl Sie Tasten anschlagen
oder einen Song oder Style abspielen.
Achten Sie darauf, dass an der PHONES/OUTPUT-Buchse an der Rückwand
des Instruments nichts angeschlossen ist. Wurden dort Kopfhörer
angeschlossen, wird kein Ton vom Lautsprecher ausgegeben.
Aktivieren/deaktivieren Sie „Local Control“. (Siehe Seite 80.)
Beim Spielen im Tastaturbereich für die rechte Hand ist
kein Ton zu hören.
Bei Verwendung der Dictionary-Funktion (Seite 70) dienen die Tasten der
rechten Hand ausschließlich zur Eingabe von Grundton und Akkordtyp.
Der Ton ist zu leise.
Die Klangqualität ist nicht gut.
Die Rhythmusbegleitung stoppt unerwartet oder
startet nicht.
Die aufgenommenen Songdaten u. a. werden nicht
richtig wiedergegeben.
Die LCD-Anzeige wird plötzlich dunkel, und alle
Bedienfeldeinstellungen werden zurückgesetzt.
Die Batterien sind schwach oder leer. Ersetzen Sie alle sechs Batterien durch
neue, laden Sie die Akkus auf, oder verwenden Sie den als Zubehör
erhältlichen Netzadapter.
Der Style oder der Song werden nicht wiedergegeben,
wenn die Taste [START/STOP] gedrückt wird.
Ist External Clock eingeschaltet (ON)? Achten Sie darauf, dass External Clock
ausgeschaltet ist (OFF); lesen Sie dazu „External Clock“ auf Seite 80.
Der Style klingt nicht richtig.
Kontrollieren Sie, ob die Style-Lautstärke (Seite 76) angemessen eingestellt ist.
Ist der Split-Punkt passend für die gespielten Akkorde eingestellt? Stellen Sie
den Split-Punkt auf eine geeignete Taste ein (Seite 65).
Erscheint die Anzeige „ACMP ON“ im Display? Wenn nicht, drücken Sie die
Taste [ACMP ON/OFF], so dass dies angezeigt wird.
Es läuft keine Rhythmusbegleitung, wenn die Taste
[START/STOP] gespielt wird, nachdem Style Nr. 131
oder einer der Styles 143 bis 160 (Pianist) ausgewählt
wurde.
Dies stellt keine Fehlfunktion dar. Style Nr. 131 und die Styles Nrn. 143–160
(Pianist) enthalten keine Rhythmusspuren, es wird also kein Rhythmus
abgespielt. Die anderen Parts werden, falls die Style-Wiedergabe eingeschaltet
ist, wiedergegeben, sobald Sie im Tastaturbereich für die Begleitung einen
Akkord spielen.
Es erklingen scheinbar nicht alle Voices, oder der
Klang erscheint abgeschnitten.
Die Polyphonie des Instruments beträgt 32 Noten. Falls die Dual-Voice oder die
Split-Voice verwendet und gleichzeitig ein Style oder Song wiedergegeben
wird, werden möglicherweise einige Noten oder Klänge der Begleitung oder
des Songs ausgelassen (bzw. „gestohlen“).
Der Fußschalter (für Sustain) erzeugt offenbar den
gegenteiligen Effekt. So wird z. B. der Ton durch
Drücken des Fußschalters abgeschnitten und durch
Loslassen des Fußschalters verlängert.
Die Polung des Fußschalters wurde umgekehrt. Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten, dass der Stecker des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse
sitzt.
Der Klang einer Voice ändert sich von Ton zu Ton.
Dies ist normal. Das AWM-Klangerzeugungsverfahren verwendet für
verschiedene Tastaturbereiche verschiedene Aufnahmen (Samples) eines
Instruments. Der Klang einer Voice kann daher von Note zu Note leicht
variieren.
Es erklingen die falschen Noten, wenn auf der Tastatur
gespielt wird.
Eventuell ist der Spielassistent eingeschaltet.
Drücken Sie die Taste [PERFORMANCE ASSISTANT], um diese Funktion
auszuschalten.
Die Anzeige „ACMP ON“ erscheint nicht, wenn die
Taste [ACMP ON/OFF] gedrückt wird.
Leuchtet die Taste [STYLE] auf? Drücken Sie immer zuerst die Taste [STYLE],
wenn Sie eine Style-Funktion ausführen möchten.
Es gibt keinen Harmony-Klang.
Die Harmony-Effekte (01–26) verhalten sich je nach Typ unterschiedlich. Die
Typen 01–05 sind bei eingeschalteter Style-Wiedergabe aktiv; wenn Akkorde
im Begleitbereich gespielt werden und wenn im rechten Tastaturbereich eine
Melodie gespielt wird. Die Typen 06–26 sind unabhängig davon, ob die Style-
Wiedergabe ein- oder ausgeschaltet ist, aktiv. Bei den Typen 06–12 müssen
Sie zwei Noten gleichzeitig spielen.
Anhang
182
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 93
Index
+/– .................................................. 13, 51
......................................................... 50
0–9 .................................................. 13, 51
A-B REPEAT ................................. 12, 71
ACMP ON/OFF ............................. 12, 20
CATEGORY-Tasten [ ] und [ ] 12, 51
DC IN 12V .....................................10, 13
DEMO ............................................ 13, 26
Datenrad ......................................... 12, 51
DUAL ON/OFF ............................. 13, 15
EASY SONG ARRANGER .......... 12, 43
FF ................................................... 12, 26
FUNCTION .................................... 12, 75
HARMONY ON/OFF .................... 13, 53
INTRO/ENDING/rit. ...................... 12, 63
LESSON L/R ................................. 12, 37
LESSON START ........................... 12, 37
MAIN/AUTO FILL ........................ 12, 63
MASTER VOLUME ..................... 12, 50
MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 73
METRONOME ON/OFF ............... 12, 56
MUSIC DATABASE ..................... 12, 42
P.A.T. ON/OFF .............................. 12, 29
PAUSE ........................................... 12, 26
PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13
PITCH-BEND-Rad ........................ 13, 59
PORTABLE GRAND .................... 13, 17
REC, 1–5, A ...................................12, 45
[REGIST. MEMORY .................... 13, 73
REPEAT & LEARN ...................... 12, 41
REW ............................................... 12, 26
SONG ............................................. 12, 25
SONG MEMORY .......................... 12, 45
SPLIT ON/OFF .............................. 13, 16
STANDBY/ON .............................. 11–12
START/STOP ................................ 12, 51
STYLE ........................................... 12, 19
SYNC START ............................... 12, 63
SYNC STOP .................................. 12, 64
TEMPO/TAP .................................. 12, 35
USB TO HOST .............................. 13, 79
VOICE ............................................ 12, 14
A
A-B-Wiederholung (Repeat) ................71
ACMP ...................................................20
Akkord ................................22–24, 68–69
Akkordlexikon ......................................70
Akkordspielmethoden ...........................66
Anzeige .................................................52
Aufnahme .............................................45
Automatische Begleitung .....................20
B
Backup ..................................................49
C
CD-ROM ..............................................85
CHORD ROOT (Akkordgrundton) ......70
CHORD TYPE (Akkordart) .................70
Chorus ...................................................55
Chorus-Typen .....................................115
Computer ..............................................79
D
Demo ....................................................26
Demo Cancel (Demo-Deaktivierung) ...77
Drum Kit-Liste ...................................108
Drum-Kit ..............................................18
Dual Voice ............................................15
Dual Voice Chorus Level (Chorus-
Send-Pegel der Dual Voice) .............76
Dual Voice Octave
(Oktavlage der Dual Voice) ..............76
Dual Voice Pan
(Panoramaposition der Dual Voice) .76
Dual Voice Reverb Level (Reverb-
Send-Pegel der Dual Voice) .............76
Dual Voice Volume
(Lautstärke der Dual Voice) .............76
E
Easy Song Arranger ..............................43
Effekttypliste ......................................114
Effekt-Zuordnung ...............................120
Einfache Akkorde .................................24
External Clock (Externer Taktgeber) ...80
Externe Songs .......................................28
F
Fehlerbehebung (Installation) .............. 90
Fehlerbehebung (Instrument) ............... 92
Fernsteuerung ....................................... 81
Flash-Speicher ...................................... 28
Foot Switch (Fußschalter) .................... 11
Funktionen ..................................... 75–77
Fußschalter (Haltepedal) ...................... 11
H
Harmony ............................................... 53
Harmony Volume
(Harmony-Lautstärke) ...................... 77
Harmony-Typen ........................... 53, 114
I
Initial Send ........................................... 77
Initial Send (Initialisierung senden) ..... 82
Initialisierung ....................................... 49
K
Kanalmeldung ...................................... 79
Keyboard Out (Tastaturausgabe) ......... 80
Kopfhörer ............................................. 11
L
Lektion ................................................. 36
Liste der Songs ..................................... 27
Local ..................................................... 80
Löschen (Song-Spur) ........................... 48
Löschen (User-Song) ........................... 48
L-Part ................................................... 84
M
Main Voice ........................................... 14
Main Voice Chorus Level (Chorus-
Send-Pegel der Main Voice) ............ 76
Main Voice Octave
(Oktavlage der Main Voice) ............. 76
Main Voice Pan (Panoramaposition
der Main Voice) ............................... 76
Main Voice Reverb Level (Reverb-
Send-Pegel der Main Voice) ............ 76
Main Voice Volume
(Lautstärke der Main Voice) ............ 76
Master EQ Type ................................... 62
Melodie-Voice ............................... 44, 72
f
r
Bedienelemente und Anschlüsse
Alphabetische Reihenfolge
183
Index
94 DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung
Metronom ............................................. 56
MIDI ..................................................... 78
MIDI-Datenformat ............................. 118
MIDI-Implementierungstabelle .......... 116
Musikdatenbank ................................... 42
Musikdatenbankliste .......................... 111
Mute ..................................................... 72
N
Netzadapter ........................................... 10
Note .............................................. 96–101
Notenablage ............................................ 7
Notenschrift .......................................... 52
O
One-Touch-Einstellung ........................ 61
P
Panel Sustain ........................................59
PC Mode (PC-Modus) .......................... 81
Pitch Bend Range
(Pitch-Bend-Bereich) ........................ 76
Preset Song ............................... 25, 27–28
Q
Qualitätsgrad ........................................ 38
R
Registration Memory ........................... 73
Repeat (Wiederholen) .......................... 41
Reverb .................................................. 54
Reverb-Typen ..................................... 115
R-Part ................................................... 84
S
SFF laden ............................................. 67
SMF (Standard-MIDI-Datei) ................ 82
Software-Lizenzvereinbarung ............ 121
Song ...................................................... 25
Song Clear ............................................ 48
Song Memory (Songspeicher) .............. 45
Song Out (Song-Ausgabe) ................... 80
Song-Lautstärke ................................... 71
Speichern (Bedienfeldeinstellung) ....... 73
Spielassistent ........................................ 29
Split Voice Chorus Level (Chorus-
Send-Pegel der Split Voice) ............. 77
Split Voice Octave
(Oktavlage der Split Voice) .............. 76
Split Voice Pan
(Panoramaposition der Split Voice) ..76
Split Voice Reverb Level (Reverb-
Send-Pegel der Split Voice) ..............76
Split Voice Volume
(Lautstärke der Split Voice) ..............76
Split Voice-Auswahl .............................16
Split-Punkt ......................................16, 65
Spur .................................................45–48
Standardakkorde ...................................24
Style ..........................................19–23, 63
Style Out (Style-Ausgabe) ....................80
Style Volume (Style-Lautstärke) ..........65
Style-Datei ............................................67
Style-Liste ...........................................110
Synchronstart ..................................20, 63
Synchronstopp-Funktion ......................64
Systemmeldung ....................................79
T
Takt .......................................................52
Taktmaß (Zähler, Nenner) ....................56
Tastaturbereich der automatischen
Begleitung .........................................20
Technische Daten ...............................126
Tempo ...................................................35
Touch Response (Anschlagdynamik) ...58
Touch Sensitivity
(Anschlagempfindlichkeit) ...............58
Track Clear (Spur löschen) ...................48
Transpose ..............................................60
Tuning ...................................................60
U
Übertragung ....................................82–84
USB ......................................................79
USB MIDI Driver .................................88
USB-MIDI-Treiber ...............................89
User Song .............................................45
V
Voice .....................................................14
Voice-Liste .........................................102
Voreinstellung ......................................75
X
XGlite .....................................................6
Z
Zubehör ...................................................7
184
Index
DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 95
185
96
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Scores / Noten / Partitions / Partituras
This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece.
Hallelujah Chorus
Song No. 9
qq
qq
=123
(Function Demo for Easy Song Arranger)
Scores
370
Scores / Noten / Partitions / Partituras
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
97
371
Scores / Noten / Partitions / Partituras
98
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol-
ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Ave Maria
Song No. 10
qq
qq
=61
(Function Demo for performance assistant technology)
Repeatedly Play the Same Key.
P.A.T.
Your Turn.
Type =CHORD
372
Scores / Noten / Partitions / Partituras
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
99
373
Scores / Noten / Partitions / Partituras
100
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol-
ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Nocturne op.9-2
Song No. 11
qq
qq
=108
(Function Demo for performance assistant technology)
P.A.T.
Type =CHD/FREE
374
Scores / Noten / Partitions / Partituras
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
101
375
102
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Maximum Polyphony
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regard-
less of what functions are used. Auto accompaniment uses a
number of the available notes, so when auto accompaniment
is used the total number of available notes for playing on the
keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the
Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is
exceeded, earlier played notes will be cut off and the most
recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von
den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Ein-
satz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der
Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt
für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale
Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten
gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten
Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Polyphonie maximale
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le DGX-230/YPG-235 dispose d’une polyphonie maximale
de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un
nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des
fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel
à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lors-
que l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre
total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est
réduit en conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions
Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la
polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en pre-
mier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en
dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El acompa-
ñamiento automático utiliza una parte de las notas disponi-
bles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas
disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede
aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song
(Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas
con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más
recientes (prioridad de la última nota).
The Voice List includes MIDI program change numbers for
each voice. Use these program change numbers when
playing the instrument via MIDI from an external device.
Program change numbers are often specified as numbers
“0–127. Since this list uses a “1–128” numbering system,
in such cases it is necessary to subtract 1 from the trans-
mitted program change numbers to select the appropriate
sound: e.g. to select No. 2 in the list, transmit program
change number 1.
Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the sus-
tain pedal (footswitch) is held.
NOTE
In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programm-
wechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Pro-
grammwechselnummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
Programmwechselnummern werden häufig als Nummern
von 0 bis 127 angegeben.Da diese Liste ein Nummerie-
rungssystem von 1 bis 128 verwendet, muss in diesen
Fällen von den gesendeten Programmwechselnummern
eine 1 abzgezogen werden, damit der entsprechende
Sound ausgewählt wird: Wenn Sie z. B. Nr. 2 aus der Liste
auswählen möchten, dann senden Sie die Programm-
wechselnummer 1.
Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
HINWEIS
La liste des voix comporte des numéros de changement
de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces der-
niers pour commander le DGX-230/YPG-235 à partir d’un
périphérique MIDI.
Les numéros de changement de programme sont souvent
spécifiés comme étant de « 0 à 127 ». Dans la mesure où
cette liste utilise un système de numérotation allant de « 1
à 128 », il est nécessaire de soustraire 1 des numéros de
changement de programme afin de sélectionner le son
approprié : par exemple, pour sélectionner le n° 2 dans la
liste ci-dessous, transmettez le numéro de changement de
programme 1.
Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâchement des touches, et ceci pen-
dant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélec-
teur au pied).
NOTE
La lista de voces incluye números de cambio de programa
MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de
programa cuando toque el instrumento a través del MIDI
desde un dispositivo externo.
Los números de cambio de programa se especifican a
menudo como números “del 0 al 127”. Dado que esta lista
utiliza un sistema de numeración “del 1 al 128”, en dichos
casos es necesario restar 1 de los números de cambio de
programa para seleccionar el sonido apropiado: por ejem-
plo, para seleccionar el número 2 en la lista, transmita el
número de cambio de programa 1.
Algunas voces podrían sonar de forma continuada o pre-
sentar una larga disminución después de soltar las notas
mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).
NOTA
Voice List
376
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
103
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-
Voices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
PIANO
001 000 112 001 Grand Piano
002 000 112 002 Bright Piano
003 000 112 007 Harpsichord
004 000 112 004 Honky-tonk Piano
005 000 112 003 MIDI Grand Piano
006 000 113 003 CP 80
E.PIANO
007 000 114 005 Cool! Galaxy Electric Piano
008 000 113 006 Hyper Tines
009 000 112 005 Funky Electric Piano
010 000 112 006 DX Modern Electric Piano
011 000 114 006 Venus Electric Piano
012 000 112 008 Clavi
ORGAN
013 000 118 019 Cool! Organ
014 000 117 019 Cool! Rotor Organ
015 000 112 017 Jazz Organ 1
016 000 113 017 Jazz Organ 2
017 000 112 019 Rock Organ
018 000 114 019 Purple Organ
019 000 112 018 Click Organ
020 000 116 017 Bright Organ
021 000 127 019 Theater Organ
022 000 121 020 16'+2' Organ
023 000 120 020 16'+4' Organ
024 000 113 020 Chapel Organ
025 000 112 020 Church Organ
026 000 112 021 Reed Organ
ACCORDION
027 000 112 022 Musette Accordion
028 000 113 022 Traditional Accordion
029 000 113 024 Bandoneon
030 000 113 023 Modern Harp
031 000 112 023 Harmonica
GUITAR
032 000 112 025 Classical Guitar
033 000 112 026 Folk Guitar
034 000 112 027 Jazz Guitar
035 000 117 028 60’s Clean Guitar
036 000 113 026 12Strings Guitar
037 000 112 028 Clean Guitar
038 000 113 027 Octave Guitar
039 000 112 029 Muted Guitar
040 000 112 030 Overdriven Guitar
041 000 112 031 Distortion Guitar
BASS
042 000 112 034 Finger Bass
043 000 112 033 Acoustic Bass
044 000 112 035 Pick Bass
045 000 112 036 Fretless Bass
046 000 112 037 Slap Bass
047 000 112 039 Synth Bass
048 000 113 039 Hi-Q Bass
049 000 113 040 Dance Bass
STRINGS
050 000 112 049 String Ensemble
051 000 112 050 Chamber Strings
052 000 113 050 Slow Strings
053 000 112 045 Tremolo Strings
054 000 112 051 Synth Strings
055 000 112 046 Pizzicato Strings
056 000 112 041 Violin
057 000 112 043 Cello
058 000 112 044 Contrabass
059 000 112 047 Harp
060 000 112 106 Banjo
061 000 112 056 Orchestra Hit
CHOIR
062 000 112 053 Choir
063 000 113 053 Vocal Ensemble
064 000 112 055 Air Choir
065 000 112 054 Vox Humana
SAXOPHONE
066 000 117 067 Sweet! Tenor Sax
067 000 113 065 Sweet! Soprano Sax
068 000 112 067 Tenor Sax
069 000 112 066 Alto Sax
070 000 112 065 Soprano Sax
071 000 112 068 Baritone Sax
072 000 114 067 Breathy Tenor Sax
073 000 112 072 Clarinet
074 000 112 069 Oboe
075 000 112 070 English Horn
076 000 112 071 Bassoon
TRUMPET
077 000 115 057 Sweet! Trumpet
078 000 112 057 Trumpet
079 000 112 058 Trombone
080 000 113 058 Trombone Section
081 000 112 060 Muted Trumpet
082 000 112 061 French Horn
083 000 112 059 Tuba
BRASS
084 000 112 062 Brass Section
085 000 113 062 Big Band Brass
086 000 113 063 80’s Brass
087 000 119 062 Mellow Horns
088 000 114 063 Techno Brass
089 000 112 063 Synth Brass
FLUTE
090 000 114 074 Sweet! Flute
091 000 113 076 Sweet! Pan Flute
092 000 112 074 Flute
093 000 112 073 Piccolo
094 000 112 076 Pan Flute
095 000 112 075 Recorder
096 000 112 080 Ocarina
SYNTH LEAD
097 000 112 081 Square Lead
098 000 112 082 Sawtooth Lead
099 000 115 082 Analogon
100 000 119 082 Fargo
101 000 112 099 Star Dust
102 000 112 086 Voice Lead
103 000 112 101 Brightness
SYNTH PAD
104 000 112 092 Xenon Pad
105 000 112 095 Equinox
106 000 112 089 Fantasia
107 000 113 090 Dark Moon
108 000 113 101 Bell Pad
PERCUSSION
109 000 112 012 Vibraphone
110 000 112 013 Marimba
111 000 112 014 Xylophone
112 000 112 115 Steel Drums
113 000 112 009 Celesta
114 000 112 011 Music Box
115 000 112 015 Tubular Bells
116 000 112 048 Timpani
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
377
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
104
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste
der XGlite-Voices/optionale XGlite-Voices* /
Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option /
Lista de voces de XGlite/voces opcionales de
XGlite*
DRUM KITS
117 127 000 001 Standard Kit 1
118 127 000 002 Standard Kit 2
119 127 000 009 Room Kit
120 127 000 017 Rock Kit
121 127 000 025 Electronic Kit
122 127 000 026 Analog Kit
123 127 000 113 Dance Kit
124 127 000 033 Jazz Kit
125 127 000 041 Brush Kit
126 127 000 049 Symphony Kit
127 126 000 001 SFX Kit 1
128 126 000 002 SFX Kit 2
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
PIANO
129 000 000 001 Grand Piano
130 000 001 001 Grand Piano KSP
131 000 040 001 Piano Strings
132 000 041 001 Dream
133 000 000 002 Bright Piano
134 000 001 002 Bright Piano KSP
135 000 000 003 Electric Grand Piano
136 000 001 003 Electric Grand Piano KSP
137 000 032 003 Detuned CP80
138 000 000 004 Honky-tonk Piano
139 000 001 004 Honky-tonk Piano KSP
140 000 000 005 Electric Piano 1
141 000 001 005 Electric Piano 1 KSP
142 000 032 005 Chorus Electric Piano 1
143 000 000 006 Electric Piano 2
144 000 001 006 Electric Piano 2 KSP
*145 000 032 006 Chorus Electric Piano 2
146 000 041 006 DX + Analog Electric Piano
147 000 000 007 Harpsichord
148 000 001 007 Harpsichord KSP
149 000 035 007 Harpsichord 2
150 000 000 008 Clavi
151 000 001 008 Clavi KSP
CHROMATIC
152 000 000 009 Celesta
153 000 000 010 Glockenspiel
154 000 000 011 Music Box
155 000 064 011 Orgel
156 000 000 012 Vibraphone
157 000 001 012 Vibraphone KSP
158 000 000 013 Marimba
159 000 001 013 Marimba KSP
160 000 064 013 Sine Marimba
161 000 097 013 Balimba
162 000 098 013 Log Drums
163 000 000 014 Xylophone
164 000 000 015 Tubular Bells
165 000 096 015 Church Bells
166 000 097 015 Carillon
167 000 000 016 Dulcimer
168 000 035 016 Dulcimer 2
169 000 096 016 Cimbalom
170 000 097 016 Santur
ORGAN
171 000 000 017 Drawbar Organ
172 000 032 017 Detuned Drawbar Organ
173 000 033 017 60’s Drawbar Organ 1
174 000 034 017 60’s Drawbar Organ 2
175 000 035 017 70’s Drawbar Organ 1
176 000 037 017 60’s Drawbar Organ 3
177 000 040 017 16+2'2/3
178 000 064 017 Organ Bass
179 000 065 017 70’s Drawbar Organ 2
180 000 066 017 Cheezy Organ
181 000 067 017 Drawbar Organ 2
182 000 000 018 Percussive Organ
183 000 024 018 70’s Percussive Organ
184 000 032 018 Detuned Percussive Organ
185 000 033 018 Light Organ
186 000 037 018 Percussive Organ 2
187 000 000 019 Rock Organ
378
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
105
188 000 064 019 Rotary Organ
189 000 065 019 Slow Rotary
190 000 066 019 Fast Rotary
191 000 000 020 Church Organ
192 000 032 020 Church Organ 3
193 000 035 020 Church Organ 2
194 000 040 020 Notre Dame
195 000 064 020 Organ Flute
196 000 065 020 Tremolo Organ Flute
197 000 000 021 Reed Organ
198 000 040 021 Puff Organ
199 000 000 022 Accordion
200 000 000 023 Harmonica
201 000 032 023 Harmonica 2
202 000 000 024 Tango Accordion
203 000 064 024 Tango Accordion 2
GUITAR
204 000 000 025 Nylon Guitar
205 000 043 025 Velocity Guitar Harmonics
206 000 096 025 Ukulele
207 000 000 026 Steel Guitar
208 000 035 026 12-string Guitar
209 000 040 026 Nylon & Steel Guitar
210 000 041 026 Steel Guitar with Body Sound
211 000 096 026 Mandolin
212 000 000 027 Jazz Guitar
213 000 032 027 Jazz Amp
214 000 000 028 Clean Guitar
215 000 032 028 Chorus Guitar
216 000 000 029 Muted Guitar
217 000 040 029 Funk Guitar
218 000 041 029 Muted Steel Guitar
219 000 045 029 Jazz Man
220 000 000 030 Overdriven Guitar
221 000 043 030 Guitar Pinch
222 000 000 031 Distortion Guitar
223 000 040 031 Feedback Guitar
224 000 041 031 Feedback Guitar 2
225 000 000 032 Guitar Harmonics
226 000 065 032 Guitar Feedback
227 000 066 032 Guitar Harmonics 2
BASS
228 000 000 033 Acoustic Bass
229 000 040 033 Jazz Rhythm
230 000 045 033 Velocity Crossfade Upright Bass
231 000 000 034 Finger Bass
232 000 018 034 Finger Dark
233 000 040 034 Bass & Distorted Electric Guitar
234 000 043 034 Finger Slap Bass
235 000 045 034 Finger Bass 2
236 000 065 034 Modulated Bass
237 000 000 035 Pick Bass
238 000 028 035 Muted Pick Bass
239 000 000 036 Fretless Bass
240 000 032 036 Fretless Bass 2
241 000 033 036 Fretless Bass 3
242 000 034 036 Fretless Bass 4
243 000 000 037 Slap Bass 1
244 000 032 037 Punch Thumb Bass
245 000 000 038 Slap Bass 2
246 000 043 038 Velocity Switch Slap
247 000 000 039 Synth Bass 1
248 000 040 039 Techno Synth Bass
249 000 000 040 Synth Bass 2
250 000 006 040 Mellow Synth Bass
251 000 012 040 Sequenced Bass
252 000 018 040 Click Synth Bass
253 000 019 040 Synth Bass 2 Dark
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
*254 000 040 040 Modular Synth Bass
255 000 041 040 DX Bass
STRINGS
256 000 000 041 Violin
257 000 008 041 Slow Violin
258 000 000 042 Viola
259 000 000 043 Cello
260 000 000 044 Contrabass
261 000 000 045 Tremolo Strings
262 000 008 045 Slow Tremolo Strings
263 000 040 045 Suspense Strings
264 000 000 046 Pizzicato Strings
265 000 000 047 Orchestral Harp
266 000 040 047 Yang Chin
267 000 000 048 Timpani
ENSEMBLE
268 000 000 049 Strings 1
269 000 003 049 Stereo Strings
270 000 008 049 Slow Strings
271 000 035 049 60’s Strings
272 000 040 049 Orchestra
273 000 041 049 Orchestra 2
274 000 042 049 Tremolo Orchestra
275 000 045 049 Velocity Strings
276 000 000 050 Strings 2
277 000 003 050 Stereo Slow Strings
278 000 008 050 Legato Strings
279 000 040 050 Warm Strings
280 000 041 050 Kingdom
281 000 000 051 Synth Strings 1
282 000 000 052 Synth Strings 2
283 000 000 053 Choir Aahs
284 000 003 053 Stereo Choir
285 000 032 053 Mellow Choir
286 000 040 053 Choir Strings
287 000 000 054 Voice Oohs
288 000 000 055 Synth Voice
289 000 040 055 Synth Voice 2
290 000 041 055 Choral
291 000 064 055 Analog Voice
292 000 000 056 Orchestra Hit
293 000 035 056 Orchestra Hit 2
294 000 064 056 Impact
BRASS
295 000 000 057 Trumpet
296 000 032 057 Warm Trumpet
297 000 000 058 Trombone
298 000 018 058 Trombone 2
299 000 000 059 Tuba
300 000 000 060 Muted Trumpet
301 000 000 061 French Horn
302 000 006 061 French Horn Solo
303 000 032 061 French Horn 2
304 000 037 061 Horn Orchestra
305 000 000 062 Brass Section
306 000 035 062 Trumpet & Trombone Section
307 000 000 063 Synth Brass 1
308 000 020 063 Resonant Synth Brass
309 000 000 064 Synth Brass 2
310 000 018 064 Soft Brass
311 000 041 064 Choir Brass
REED
312 000 000 065 Soprano Sax
313 000 000 066 Alto Sax
314 000 040 066 Sax Section
315 000 000 067 Tenor Sax
316 000 040 067 Breathy Tenor Sax
317 000 000 068 Baritone Sax
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
379
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
106
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
318 000 000 069 Oboe
319 000 000 070 English Horn
320 000 000 071 Bassoon
321 000 000 072 Clarinet
PIPE
322 000 000 073 Piccolo
323 000 000 074 Flute
324 000 000 075 Recorder
325 000 000 076 Pan Flute
326 000 000 077 Blown Bottle
327 000 000 078 Shakuhachi
328 000 000 079 Whistle
329 000 000 080 Ocarina
SYNTH LEAD
330 000 000 081 Square Lead
331 000 006 081 Square Lead 2
332 000 008 081 LM Square
333 000 018 081 Hollow
334 000 019 081 Shroud
335 000 064 081 Mellow
336 000 065 081 Solo Sine
337 000 066 081 Sine Lead
338 000 000 082 Sawtooth Lead
339 000 006 082 Sawtooth Lead 2
340 000 008 082 Thick Sawtooth
341 000 018 082 Dynamic Sawtooth
342 000 019 082 Digital Sawtooth
343 000 020 082 Big Lead
344 000 096 082 Sequenced Analog
345 000 000 083 Calliope Lead
346 000 065 083 Pure Lead
347 000 000 084 Chiff Lead
348 000 000 085 Charang Lead
349 000 064 085 Distorted Lead
350 000 000 086 Voice Lead
351 000 000 087 Fifths Lead
352 000 035 087 Big Five
353 000 000 088 Bass & Lead
354 000 016 088 Big & Low
355 000 064 088 Fat & Perky
356 000 065 088 Soft Whirl
SYNTH PAD
357 000 000 089 New Age Pad
358 000 064 089 Fantasy
359 000 000 090 Warm Pad
360 000 000 091 Poly Synth Pad
361 000 000 092 Choir Pad
362 000 066 092 Itopia
363 000 000 093 Bowed Pad
364 000 000 094 Metallic Pad
365 000 000 095 Halo Pad
366 000 000 096 Sweep Pad
SYNTH EFFECTS
367 000 000 097 Rain
368 000 065 097 African Wind
369 000 066 097 Carib
370 000 000 098 Sound Track
371 000 027 098 Prologue
372 000 000 099 Crystal
373 000 012 099 Synth Drum Comp
374 000 014 099 Popcorn
375 000 018 099 Tiny Bells
376 000 035 099 Round Glockenspiel
377 000 040 099 Glockenspiel Chimes
378 000 041 099 Clear Bells
379 000 042 099 Chorus Bells
380 000 065 099 Soft Crystal
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
381 000 070 099 Air Bells
382 000 071 099 Bell Harp
383 000 072 099 Gamelimba
384 000 000 100 Atmosphere
385 000 018 100 Warm Atmosphere
386 000 019 100 Hollow Release
387 000 040 100 Nylon Electric Piano
388 000 064 100 Nylon Harp
389 000 065 100 Harp Vox
390 000 066 100 Atmosphere Pad
391 000 000 101 Brightness
392 000 000 102 Goblins
393 000 064 102 Goblins Synth
394 000 065 102 Creeper
395 000 067 102 Ritual
396 000 068 102 To Heaven
397 000 070 102 Night
398 000 071 102 Glisten
399 000 096 102 Bell Choir
400 000 000 103 Echoes
401 000 000 104 Sci-Fi
WORLD
402 000 000 105 Sitar
403 000 032 105 Detuned Sitar
404 000 035 105 Sitar 2
405 000 097 105 Tamboura
406 000 000 106 Banjo
407 000 028 106 Muted Banjo
408 000 096 106 Rabab
409 000 097 106 Gopichant
410 000 098 106 Oud
411 000 000 107 Shamisen
412 000 000 108 Koto
413 000 096 108 Taisho-kin
414 000 097 108 Kanoon
415 000 000 109 Kalimba
416 000 000 110 Bagpipe
417 000 000 111 Fiddle
418 000 000 112 Shanai
PERCUSSIVE
419 000 000 113 Tinkle Bell
420 000 096 113 Bonang
421 000 097 113 Altair
422 000 098 113 Gamelan Gongs
423 000 099 113 Stereo Gamelan Gongs
424 000 100 113 Rama Cymbal
425 000 000 114 Agogo
426 000 000 115 Steel Drums
427 000 097 115 Glass Percussion
428 000 098 115 Thai Bells
429 000 000 116 Woodblock
430 000 096 116 Castanets
431 000 000 117 Taiko Drum
432 000 096 117 Gran Cassa
433 000 000 118 Melodic Tom
434 000 064 118 Melodic Tom 2
435 000 065 118 Real Tom
436 000 066 118 Rock Tom
437 000 000 119 Synth Drum
438 000 064 119 Analog Tom
439 000 065 119 Electronic Percussion
440 000 000 120 Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
441 000 000 121 Fret Noise
442 000 000 122 Breath Noise
443 000 000 123 Seashore
444 000 000 124 Bird Tweet
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
380
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
107
The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice.
Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices.
Le numéro de voix porteur d’un astérisque (*) est une voix XGlite
en option.
El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de
XGlite.
445 000 000 125 Telephone Ring
446 000 000 126 Helicopter
447 000 000 127 Applause
448 000 000 128 Gunshot
449 064 000 001 Cutting Noise
450 064 000 002 Cutting Noise 2
451 064 000 004 String Slap
452 064 000 017 Flute Key Click
453 064 000 033 Shower
454 064 000 034 Thunder
455 064 000 035 Wind
456 064 000 036 Stream
457 064 000 037 Bubble
458 064 000 038 Feed
459 064 000 049 Dog
460 064 000 050 Horse
461 064 000 051 Bird Tweet 2
462 064 000 056 Maou
463 064 000 065 Phone Call
464 064 000 066 Door Squeak
465 064 000 067 Door Slam
466 064 000 068 Scratch Cut
467 064 000 069 Scratch Split
468 064 000 070 Wind Chime
469 064 000 071 Telephone Ring 2
470 064 000 081 Car Engine Ignition
471 064 000 082 Car Tires Squeal
472 064 000 083 Car Passing
473 064 000 084 Car Crash
474 064 000 085 Siren
475 064 000 086 Train
476 064 000 087 Jet Plane
477 064 000 088 Starship
478 064 000 089 Burst
479 064 000 090 Roller Coaster
480 064 000 091 Submarine
481 064 000 097 Laugh
482 064 000 098 Scream
483 064 000 099 Punch
484 064 000 100 Heartbeat
485 064 000 101 Footsteps
486 064 000 113 Machine Gun
487 064 000 114 Laser Gun
488 064 000 115 Explosion
489 064 000 116 Firework
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
381
108
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
•“ indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
Each percussion voice uses one note.
The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “117: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
•Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
•„ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „117: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechsel-
weise gespielt zu werden.)
Drum Kit List
Voice No. 117 118 119 120 121 122
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/002 127/000/009 127/000/017 127/000/025 127/000/026
Keyboard MIDI
Key
Off
Alternate
assign
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch H
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch L
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll Snare Roll 2
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare Soft Snare Soft 2
Snare Noisy
Snare Snappy Electro
Snare Noisy 4
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Kick Soft Kick Tight 2 Kick 3 Kick Tight 2
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot
Open Rim Shot H Short
47 B 1 35 B 0 Kick Tight Kick Tight Short
Kick 2 Kick Gate Kick Analog Short
48 C 2 36 C 1 Kick Kick Short Kick Gate Kick Gate Heavy Kick Analog
49 C
#
237C
#
1 Side Stick Side Stick Analog
50 D 2 38 D 1 Snare Snare Short Snare Snappy Snare Rock Snare Noisy 2 Snare Analog
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare Tight Snare Tight H Snare Tight Snappy Snare Rock Rim Snare Noisy 3 Snare Analog 2
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Tom Room 1 Tom Rock 1 Tom Electro 1 Tom Analog 1
54 F
#
242F
#
11Hi-Hat Closed
Hi-Hat Closed Analog
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Tom Room 2 Tom Rock 2 Tom Electro 2 Tom Analog 2
56 G
#
244G
#
11Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed Analog 2
57 A 2 45 A 1 Low Tom
Tom Room 3 Tom Rock 3 Tom Electro 3 Tom Analog 3
58 A
#
246A
#
11Hi-Hat Open
Hi-Hat Open Analog
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L
Tom Room 4 Tom Rock 4 Tom Electro 4 Tom Analog 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Tom Room 5 Tom Rock 5 Tom Electro 5 Tom Analog 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1
Crash Analog
62 D 3 50 D 2 High Tom
Tom Room 6 Tom Rock 6 Tom Electro 6 Tom Analog 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F
#
354F
#
2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Cowbell Analog
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C
#
461C
#
3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Conga Analog H
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open
Conga Analog M
76 E 4 64 E 3 Conga L
Conga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A
#
470A
#
3 Maracas Maracas 2
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Claves 2
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch H 2 Scratch H 2
91 G 5 79 G 4 Cuica Open
Scratch L 2 Scratch L 3
92 G
#
580G
#
42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C
#
685C
#
5
98 D 6 86 D 5
99 D
#
687D
#
5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
E0
F0
F#0
G0
G#0
A0
A#0
B0
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
E6
F6
F#6
G6
C6
D#6
D6
C#6
382
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
109
•« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à cel-
les de « Standard Kit 1 ».
Chaque voix de percussion utilise une note unique.
Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 117 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
•Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
•“ indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
Cada sonido de percusión utiliza una nota.
La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que apa-
rece en la lista. Por ejemplo, en “117: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
•Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
per
cussion / Lista de juegos de batería
Voice No. 117 123 124 125 126 127 128
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/113 127/000/033 127/000/041 127/000/049 126/000/001 126/000/002
Keyboard MIDI
Key
Off
Alternate
assign
Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch H
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch L
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare Soft Snare Techno Snare Jazz H Brush Slap 2
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Kick Soft Kick Techno Q Kick Soft 2
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot Rim Gate
47 B 1 35 B 0 Kick Tight Kick Techno L Gran Cassa
48 C 2 36 C 1 Kick Kick Techno Kick Jazz Kick Small Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call
49 C
#
237C
#
1 Side Stick Side Stick Analog Cutting Noise 2 Door Squeak
50 D 2 38 D 1 Snare Snare Clap Snare Jazz L Brush Slap 3 Band Snare Door Slam
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap
String Slap Scratch Cut
52 E 2 40 E 1 Snare Tight Snare Dry Snare Jazz M Brush Tap 2 Band Snare 2 Scratch H 3
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Tom Analog 1 Tom Jazz 1 Tom Brush 1 Tom Jazz 1 Wind Chime
54 F
#
242F
#
11Hi-Hat Closed
Hi-Hat Closed Analog3
Telephone Ring 2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Tom Analog 2 Tom Jazz 2 Tom Brush 2 Tom Jazz 2
56 G
#
244G
#
11Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed Analog 4
57 A 2 45 A 1 Low Tom Tom Analog 3 Tom Jazz 3 Tom Brush 3 Tom Jazz 3
58 A
#
246A
#
11Hi-Hat Open
Hi-Hat Open Analog 2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Tom Analog 4 Tom Jazz 4 Tom Brush 4 Tom Jazz 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Tom Analog 5 Tom Jazz 5 Tom Brush 5 Tom Jazz 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1 Crash Analog
Hand Cymbal
62 D 3 50 D 2 High Tom Tom Analog 6 Tom Jazz 6 Tom Brush 6 Tom Jazz 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1
Hand Cymbal Short
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal Flute Key Click Car Engine Ignition
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup Car Tires Squeal
66 F
#
354F
#
2 Tambourine
Car Passing
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
Car Crash
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Cowbell Analog
Siren
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
Hand Cymbal 2 Train
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap Jet Plane
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
Hand Cymbal 2 Short
Starship
72 C 4 60 C 3 Bongo H
Burst
73 C
#
461C
#
3 Bongo L Roller Coaster
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Conga Analog H Submarine
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open Conga Analog M
76 E 4 64 E 3 Conga L Conga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L Shower Laugh
81 A 4 69 A 3 Cabasa
Thunder Scream
82 A
#
470A
#
3 Maracas Maracas 2
Wind Punch
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
Stream Heartbeat
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L Bubble Footsteps
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short
Feed
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Claves 2
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch H 2
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch L 3
92 G
#
580G
#
42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun
97 C
#
685C
#
5 Horse Laser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D
#
687D
#
5 Firework
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5 Maou
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
E0
F0
F#0
G0
G#0
A0
A#0
B0
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
E6
F6
F#6
G6
C6
D#6
D6
C#6
383
110
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No.
Style Name
8BEAT
1 ChtPnoPp
2 BritRock
3 8BtModrn
4 Cool 8Bt
5 Class8Bt
6 60sGtPop
7 8BtAdria
8 60s8Beat
9 BblgumPp
10 BritPpSw
11 Off Beat
12 60s Rock
13 HardRock
14 RockShfl
15 8Bt Rock
16BEAT
16 16Beat
17 PnoShfl
18 PopShf 1
19 PopShf 2
20 Gtr Pop
21 16Bt Up
22 KoolShfl
23 JazzRock
24 HH Light
BALLAD
25 ChtPnoBd
26 GtrBld
27 80sBld
28 PianoBld
29 LoveSong
30 68Modern
31 68SlowRk
32 68OrcBld
33 OrganBld
34 Pop Bld
35 16Bld 1
36 16Bld 2
DANCE
37 ClubBeat
38 Electron
39 FunkyHse
40 MellowHH
41 EuTrance
42 Ibiza
43 DreamDnc
44 TcnPolis
45 Clubdanc
46 Club Ltn
47 Garage
48 UK Pop
49 HHGroove
50 Hip Shfl
51 HipHopPp
DISCO
52 70sDsc 1
53 70sDsc 2
54 LatinDsc
55 DscPhily
56 SatNight
57 DscChoco
58 DscHands
SWING&JAZZ
59 TradPno1
60 TradPno2
61 PnoBlues
62 BB Fast
63 BBMedium
64 BBBallad
65 BB Shfl
66 JazzClub
67 Swing 1
68 Swing 2
69 OrchSwng
70 FiveFour
71 Jazz Bld
72 Dixie
73 Ragtime
74 AfroCubn
75 Charlstn
R&B
76 Soul
77 DetPop 1
78 60s R&R
79 6/8 Soul
80 CroTwist
81 Rck&Roll
82 DetPop 2
83 Boogie 1
84 Boogie 2
85 6/8Blues
COUNTRY
86 70sCntry
87 Cntry8Bt
88 CntryPop
89 CntrySwg
90 CntryBld
91 Cntry2/4
92 CowboyBg
93 CntryShf
94 Blgrass
LATIN
95 BrzSamba
96 Bossa
97 PopBossa
98 Tijuana
99 DscLatin
100 Mambo
101 Salsa
102 Beguine
103 GtrRumba
104 Flamenco
105 RmbIslnd
106 Reggae
BALLROOM
107 VienWltz
108 EngWaltz
109 Slowfox
110 Foxtrot
Style No.
Style Name
111 Quickstp
112 Tango
113 Pasodobl
114 Samba
115 ChaCha
116 Rumba
117 Jive
TRADITIONAL
118 USMarch
119 6/8March
120 GerMarch
121 PolkaPop
122 OberPlka
123 Trntella
124 Showtune
125 Xmas Swg
126 XmasWltz
127 Reel
128 Hawaiian
WALTZ
129 ItalyWlz
130 MriacWlz
131 Serenade
132 SwingWlz
133 Jz Wlz 1
134 Jz Wlz 2
135 CntryWlz
136 OberWltz
137 Musette
CHILDREN
138 Learn2/4
139 Learn4/4
140 Learn6/8
141 Fun 3/4
142 Fun 4/4
PIANIST
143 Stride
144 PnoBls 1
145 PnoBls 2
146 Pno Rag
147 Pno R&R
148 PnoBoogi
149 PnoJzWlz
150 PnoJzBld
151 Arpeggio
152 Musical
153 Habanera
154 SlowRock
155 8Pno Bld
156 PnoMarch
157 68PnoMrc
158 PnoWaltz
159 PnoBguin
160 PnoSwing
Style No.
Style Name
Style List
384
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
111
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales /
Lista de la base de datos musical
MDB No.
MDB Name
ALL TIME HITS
001 Jude Hey
002 New UK
003 MyLoving
004 All OK
005 Buttercp
006 JustCall
007 CheepChp
008 Daddy’s
009 Dance?
010 GetBack
011 GtrWheel
012 HighTide
013 IWasBorn
014 Sailing
015 BluJeans
016 Holiday
017 Imagine
018 LoveMe
019 LetItBld
020 LdyMdona
021 YelowSub
022 Marriage
023 MovinOut
024 My Shell
025 NowNever
026 DoLoveMe
027 TcktRide
028 SeeClear
029 Masachus
030 Hard Day
031 USA Pie
032 Norway
033 YesterBd
MODERN POP
034 Watches
035 SoundMPH
036 Hold Us
037 Unfound
038 NeedSome
039 PrtTmLvr
040 MoonShdw
041 NikitSng
042 Sure of
043 Off Day
044 Tell Her
045 GirlsMne
046 NeedLove
POP CLASSICS
047 Standing
048 RainLaff
049 Sunshine
050 ForNamdo
051 ThankFor
052 ManPiano
053 CoinLane
054 LovesYou
055 Tmbourin
056 Alone
057 GldField
058 Raindrop
059 SultanSw
060 Life’sWk
061 TopWorld
062 WatchGrl
POP BALLAD
063 WnderLnd
064 CanIStop
065 EvryTime
066 IvoryAnd
067 TheWorld
068 LovWoman
069 Dolannes
070 Madigan
071 Paradise
072 Whisper
BALLAD
073 AllOdds
074 AtonalFl
075 Hero
076 Woman
077 RunToYou
078 LoveOfAl
079 CndleWnd
080 Cavatina
081 Cherish
082 ToLoveMe
083 YouKnow
084 Evrythng
085 EyesOfBl
086 Hello
087 BeThere
088 FlyAway
089 LoveYou
090 NeverLet
091 JustOnce
092 IfYouGo
093 SavingAl
094 InTheDrk
095 LovePwr
096 Vision
097 Beautifl
098 AllAlone
099 Opposite
100 BeHonest
101 SayYou
102 SayNthng
103 Stranger
104 OneDay
105 TheBayou
106 ThisSong
107 Distance
108 ThisWay
109 LoveGone
110 Inspirng
111 TrueColr
ROCK & ROLL
112 ShakenUp
113 Beethovn
114 HurryLov
MDB No.
MDB Name
115 BeCruel
116 Jumping
117 Countdwn
118 SuePeggy
119 Champion
120 Jailhous
121 BlueShoe
122 Rockin24
123 Shouting
124 Rock&Rll
125 HonkyTnk
OLDIES
126 Daydream
127 Sumertme
128 Diana’s
129 Uptown
130 Apache
131 IGotIt
132 Tonight
133 MyPillow
134 NoRain
135 FInalDance
136 SlpnLion
137 Ghetto
138 LipsLcky
139 PrettyWm
140 TikiGtr
141 TurnThre
142 Sherry
DANCE & DISCO
143 Babylon
144 Goodbye
145 Catch22
146 DISCO
147 Survival
148 TheNavy
149 DontHide
150 Celebrat
151 LondonRU
152 10,2 Sun
153 ShakeYou
154 Believe
155 BoySumer
156 I’mSexy
157 StuffHot
SWING & JAZZ
158 Patrol
159 Charles
160 GiveLove
161 Rhythm
162 LOVE
163 LeroyBad
164 Caraban
165 Misbehav
166 Safari
167 Smiling
168 SoWhatIs
169 TimeGone
170 TasteHny
171 Sandman
MDB No.
MDB Name
Music Database List
385
112
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
172 Tunisian
173 TwoFoot
174 MyBaby
R&B
175 AsPlayed
176 BabyGrov
177 Highwy66
178 SweetCHI
179 JustU&Me
180 ManLoves
181 OurLove
182 Wish I
COUNTRY
183 OnTheRd
184 Breathe
185 InMyMind
186 ContryHw
187 GreenGrs
188 EverNeed
189 Lonesone
190 Lucille
191 HomeRng
192 Tennesse
LATIN
193 Bananabt
194 DanceMng
195 DntWorry
196 Jamaica
197 FleaSpa
198 I’mPola
199 MamboJm
200 OneNote
201 PasoCani
202 SayNoMor
203 Beguine
204 Tijuana
205 Picture
ENTERTAINMENT
206 OnTheHil
207 Barnacle
208 Califrag
209 DadClock
210 DanceLd
211 DnceFire
212 BigCntry
213 Cabaret
214 OdeToJoy
215 Mi-Re-Do
216 MyPrince
217 Necesary
218 NoBuiz
219 NoisyOld
220 Sleigh
221 RockBasy
222 Magnifiq
223 Magnfcnt
224 SilentNt
225 Nabucco
226 Standing
227 SummerPl
MDB No.
MDB Name
228 Christms
229 Favorite
230 Tubbie
231 Turkish
232 12OClock
WALTZ & TRADITIONAL
233 Blk&Whte
234 CanCan
235 Charmain
236 Musicbox
237 Clementn
238 Doodah!
239 Dreamer
240 EnterRag
241 Birthday
242 MaryLamb
243 Donald’s
244 MoonWlz
245 MoulinHt
246 Sunshine
247 PieceOf
248 GreenSlv
249 TakeFour
250 TexRose
251 ThePolka
252 Scarboro
253 Edelweis
254 AroundWd
255 Whatever
256 Yankee’s
WORLD
257 Hawaii
258 D’amor
259 ElCondor
260 GoodbyRm
261 ILandOn
262 ItalyBel
263 Cucarumb
264 Puntuali
265 Cielito
266 ItalySun
267 SantaLuc
268 Trumpetr
269 VanMass
PIANIST
270 ItalySun
271 BeGood
272 Chaie’s
273 Flower
274 Frenetic
275 Highwy66
276 Leaves
277 Miload
278 Cabaret
279 Wonderfl
280 Submarin
281 Mi-Re-Do
282 MoreRhum
283 NoBuiz
284 BeatifulSn
MDB No.
MDB Name
285 OhBlah
286 Charades
287 Sally’s
288 Nabucco
289 Spanish
290 SunnyStr
291 MistyFln
292 LdnBridg
293 GrndClck
294 Importnc
295 Snowman
296 Favorite
297 SugerSpn
298 Washngtn
299 ThisWay
300 ZipperD
MDB No.
MDB Name
386
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
113
Songs Provided On the Supplied CD-ROM / Songs auf der beiliegenden CD-ROM / Morceaux
disponibles sur le CD-ROM fourni / Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado
The easy song arranger can only be used with songs that include chord data.
Easy Song Arranger kann nur zusammen mit Songs verwendet werden, die Akkorddaten enthalten.
La fonction Easy Song Arranger ne s’utilise qu’avec des morceaux comportant des données d’accord.
La función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones) sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes.
File Name
Song Name Composer
001Nutcr.mid Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” P.I. Tchaikovsky
002Orphe.mid “Orphée aux Enfers” Ouverture J. Offenbach
003Slavo.mid Slavonic Dances op.72-2 A. Dvorák
004Prima.mid La Primavera (from Le Quattro Stagioni) A. Vivaldi
005Medit.mid Méditation (Thaïs) J. Massenet
006Guill.mid Guillaume Tell G. Rossini
007Fruhl.mid Frühlingslied F. Mendelssohn
008Ungar.mid Ungarische Tänze Nr.5 J. Brahms
009Fruhl.mid Frühlingsstimmen J. Strauss II
010Dolly.mid Dolly’s Dreaming and Awakening T.Oesten
011Cande.mid La Candeur J.F.Burgmüller
012Arabe.mid Arabesque J.F.Burgmüller
013Pasto.mid Pastorale J.F.Burgmüller
014Petit.mid Petite Réunion J.F.Burgmüller
015Innoc.mid Innocence J.F.Burgmüller
016Progr.mid Progrès J.F.Burgmüller
017Taren.mid Tarentelle J.F.Burgmüller
018Cheva.mid La Chevaleresque J.F.Burgmüller
019Etude.mid Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” F.Chopin
020Marci.mid Marcia alla Turca L.v. Beethoven
021Turki.mid Turkish March W.A. Mozart
022Valse.mid Valse op.64-1 “Petit Chien” F.Chopin
023Menue.mid Menuett L. Boccherini
024Momen.mid Moments Musicaux op.94-3 F. Schubert
025Enter.mid The Entertainer S. Joplin
026Prelu.mid Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) J.S. Bach
027Violl.mid La Viollette L.Streabbog
028Angel.mid Angels Serenade Traditional
029Saraf.mid Krasnyj Sarafan Traditional
030Ameri.mid America the Beautiful S.A. Ward
031Brown.mid Little Brown Jug Traditional
032Lomon.mid Loch Lomond Traditional
033Bonni.mid My Bonnie Traditional
034Londo.mid Londonderry Air Traditional
035Banjo.mid Ring de Banjo S.C. Foster
036Vogle.mid Wenn ich ein Vöglein wär ? Traditional
037Lorel.mid Die Lorelei F. Silcher
038Funic.mid Funiculi Funicula L. Denza
039Turke.mid Turkey in the Straw Traditional
040Campt.mid Camptown Races S.C. Foster
041Jingl.mid Jingle Bells J.S. Pierpont
042Muss.mid Muss i denn F. Silcher
043Liebe.mid Liebesträume Nr.3 F. Liszt
044Jesu.mid Jesu, Joy Of Man’s Desiring J.S. Bach
045Joy.mid Ode to Joy L.v. Beethoven
046Pearl.mid Pearl Fisher G. Bizet
047Gavot.mid Gavotte F.J. Gossec
048Seren.mid Serenade/Haydn F.J. Haydn
049Menue.mid Menuett BWV. Anh.114 J.S. Bach
050Canon.mid Canon in D J. Pachelbel
051Vogel.mid Der Vogelfänger Bin Ich Ja “Die Zauberflöte” W.A. Mozart
052Piano.mid Piano Sonate No.14 op.27-2 “Mondschein” L.v. Beethoven
053Surpr.mid The “Surprise” Symphony No.94 F.J. Haydn
054WildR.mid To a Wild Rose E.A. MacDowell
055Chans.mid Chanson du Toreador G. Bizet
056Babbi.mid O Mio Babbino Caro G. Puccini
057RowRo.mid Row Row Row Your Boat (DUET) Traditional
058Smoky.mid On Top of Old Smoky (DUET) Traditional
059WeWis.mid We Wish You A Merry Christmas (DUET) Traditional
060ImMai.mid Im Mai (DUET) Traditional
061Chris.mid O Christmas Tree (DUET) Traditional
062MaryH.mid Mary Had a Little Lamb (DUET) Traditional
063TenLi.mid Ten Little Indians (DUET) Septimus Winner
064PopGo.mid Pop Goes The Weasel (DUET) Traditional
065Twink.mid Twinkle Twinkle Little Star (DUET) Traditional
066Close.mid Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) J.J. Rousseau
067Cucko.mid The Cuckoo (DUET) Traditional
068Augus.mid O du lieber Augustin (DUET) Traditional
069Londo.mid London Bridge (DUET) Traditional
070Three.mid Three Blind Mice (DUET) Traditional
ˇ
Songs Provided On the Supplied CD-ROM
387
114
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des
Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía
No.
Harmony Type Description
01
Duet
Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the sin-
gle-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the
auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing
songs that contain chord data.
Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten
Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen
werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden.
Les types d’effets Harmony 01–05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmo-
nies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets
ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d’accompagnement auto-
matique du clavier.
Los tipos de armonía 01–05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a
la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan
cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado.
02
Tr io
03
Block
04
Country
05
Octave
06 Trill 1/4 note
Types 6–26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in
time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompani-
ment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo set-
ting (page 35). The individual note values in each type let you synchronize the effect
precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets,
1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets.
The Trill effect Types (06–12) create two-note trills (alternating notes) when two
notes are held.
The Tremolo effect Types (13–19) repeat all held notes (up to four).
The Echo effect Types (20–26) create delayed repeats of each note played.
Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur
Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Har-
mony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automati-
scher Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets
von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 35). Dank der spezifischen Notenwerte
der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhythmus
synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/12 =
Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen.
Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wech-
sel), wenn zwei Tasten gehalten werden.
Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal
vier Töne) wiederholt.
Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder
gespielten Note.
Les types 6–26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellisse-
ments ou des répétitions retardées synchronisées avec l’accompagnement automa-
tique. Ces types d’effets sont audibles que l’accompagnement automatique soit
activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l’effet dépend du réglage du tempo
(page 35). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de syn-
chroniser avec précision l’effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également
disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de
doubles croches.
Les types d’effet Trill (06–12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lors-
que deux notes sont maintenues enfoncées.
Les types d’effets Tremolo (13–19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu’à
quatre notes).
Les types d’effets Echo (20–26) créent des répétitions retardées de chaque note
jouée.
Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repe-
ticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos
tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin
embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 35). Los
valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el
ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tre-
sillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicor-
cheas.
Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas)
cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen
pulsadas (hasta cuatro).
Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota
tocada.
07 Trill 1/6 note
08 Trill 1/8 note
09 Trill 1/12 note
10 Trill 1/16 note
11 Trill 1/24 note
12 Trill 1/32 note
13 Tremolo 1/4 note
14 Tremolo 1/6 note
15 Tremolo 1/8 note
16 Tremolo 1/12 note
17 Tremolo 1/16 note
18 Tremolo 1/24 note
19 Tremolo 1/32 note
20 Echo 1/4 note
21 Echo 1/6 note
22 Echo 1/8 note
23 Echo 1/12 note
24 Echo 1/16 note
25 Echo 1/24 note
26 Echo 1/32 note
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Effect Type List
388
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
115
Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación
Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro
No.
Reverb Type Description
01–03 Hall 1–3
Concert hall reverb.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Réverbération d’une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
04–05 Room 1–2
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Réverbération d’une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
06–07 Stage 1–2
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
08–09 Plate 1–2
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
10 Off
No effect.
Kein Halleffekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
No.
Chorus Type Description
01–02 Chorus 1–2
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
03–04 Flanger 1–2
Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound.
Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang.
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
05 Off
No effect.
Kein Effekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
types d’effets / Lista de tipos de efectos
389
116
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
YAMAHA [ Portable Grand ] Date:10-OCT-2007
Model DGX-230/YPG-235 MIDI Implementation Chart Version:1.0
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 - 16 1 - 16
Channel Changed x x
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 o 9nH,v=1-127
Note OFF x 9nH,v=0 x
After Key's x x
Touch Ch's x x
Pitch Bend o 0-24 semi o 0-24 semi
0,32 o o Bank Select
1,11,84 x *1 o
6,38 o o Data Entry
7,10 o o
Control 64 o o Sustain
71 x *1 o Harmonic Content
Change 72 o o Release Time
73 x *1 o Attack Time
74 x *1 o Brightness
91,93 o o Effect Depth
96-97 x *1 o RPN Inc,Dec
100-101 o o RPN LSB,MSB
MIDI Implementation Chart
390
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
117
Prog o 0 - 127 o 0 - 127
Change : True # **************
System Exclusive o o
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock o o
Real Time: Commands o o
Aux :All Sound OFF x o(120,126,127)
:Reset All Cntrls x o(121)
:Local ON/OFF x o(122)
:All Notes OFF x o(123-125)
Mes- :Active Sense o o
sages:Reset x x
*1 Refer to #2 on page 118.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
391
118
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions
as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming
data does not affect the panel voices or panel settings. How-
ever, the MIDI messages listed below do affect the panel
voices, auto accompaniment, and songs.
MIDI Master Tuning
System exclusive messages for changing the Reverb Type
and Chorus Type.
2 Messages for these control change numbers cannot be trans-
mitted from the instrument itself. However, they may be trans-
mitted when playing the accompaniment, song or using the
Harmony effect.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
This message automatically restores all default settings for
the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
This message allows the volume of all channels to be
changed simultaneously (Universal System Exclusive).
The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values
for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
This message simultaneously changes the tuning value of
all channels.
The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respec-
tively. Any values can be used for “n” and “cc”.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 120) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 120) for details.
4 When the accompaniment is started, an FAH message is trans-
mitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is
transmitted. When the clock is set to External, both FAH
(accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are rec-
ognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klanger-
zeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die
Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im fol-
genden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-
Voices, die automatische Begleitung und die Songs.
MIDI Master Tuning
Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp
(Reverb Type) und Chorus-Typ.
2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instru-
ment selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet
werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt
verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorga-
ben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master
Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleich-
zeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwen-
det. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für
„n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 120).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 120).
4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH
ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist,
werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH
(Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
MIDI Data Format
392
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
119
NOTE:
1 Le DGX-230/YPG-235 fonctionne par défaut (réglages d’usine)
comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce
fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni
les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI
figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau,
l’accompagnement automatique et les morceaux.
MIDI Master Tuning
Messages exclusifs au système permettant de modifier les
réglages Reverb Type et Chorus Type.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le DGX-230/
YPG-235. Il est toutefois possible de les émettre pendant la
reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un
morceau, et à l’aide de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par
défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI
Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Ce message autorise la modification simultanée du volume
de tous les canaux (Universal System Exclusive).
Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume.
(Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de
tous les canaux.
Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master
Tuning.
Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respective-
ment 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée
pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 120) pour les détails.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 120) pour les détails.
4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est
envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH
qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les
messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.
NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento
funciona normalmente como un generador de tonos de varios
timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las
voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes
MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del
panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
Afinación principal MIDI
Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación y el tipo de coro.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo,
podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o
bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes
iniciales del instrumento, a excepción de la afinación princi-
pal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen
de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo
del Sistema Universal)].
Los valores de “mm” se usan para el volumen principal
MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación
de todos los canales.
Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal
MIDI.
Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respecti-
vamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
mm: Tipo de reverberación MSB
ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
120).
<Chorus Type> (Tipo de coro)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
mm: Tipo de coro MSB
ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
120).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje
FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un
mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH
(inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
acompañamiento) se reconocen.
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
393
120
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is received that corresponds to no
effect type, a value corresponding to the effect type (coming
the closest to the specified value) is automatically set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type
names correspond to the number indicated in the display.
*Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem
Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender
Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten
kommt.
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnun-
gen entsprechen der im Display erscheinenden Nummern.
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun
type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la
plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatique-
ment sélectionnée.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des
types d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur
l’afficheur.
* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a
ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un
valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acer-
que al valor especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los
nombres de tipos de efecto corresponden al número
indicado en la pantalla.
REVERB
CHORUS
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000 No Effect
001 (01)Hall1 (02)Hall2 (03)Hall3
002 Room (04)Room1 (05)Room2
003 Stage (06)Stage1 (07)Stage2
004 Plate (08)Plate1 (09)Plate2
005...127 No Effect
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000...063 No Effect
064 Thru
065 Chorus (02)Chorus2
066 Celeste (01)Chorus1
067 Flanger (03)Flanger1 (04)Flanger2
068...127 No Effect
394
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
121
ATTENTION
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
PLEASE READ THIS SOFTWARE LICENSE AGREEMENT (“AGREE-
MENT”) CAREFULLY BEFORE USING THIS SOFTWARE. YOU ARE
ONLY PERMITTED TO USE THIS SOFTWARE PURSUANT TO THE
TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. THIS AGREEMENT
IS BETWEEN YOU (AS AN INDIVIDUAL OR LEGAL ENTITY) AND
YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
BY BREAKING THE SEAL OF THIS PACKAGE YOU ARE AGREEING
TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. IF YOU DO NOT
AGREE WITH THE TERMS, DO NOT INSTALL, COPY, OR OTHERWISE
USE THIS SOFTWARE.
1. GRANT OF LICENSE AND COPYRIGHT
Yamaha hereby grants you the right to use one copy of the software program(s)
and data (“SOFTWARE”) accompanying this Agreement. The term SOFT-
WARE shall encompass any updates to the accompanying software and data.
The SOFTWARE is owned by Yamaha and/or Yamaha’s licensor(s), and is pro-
tected by relevant copyright laws and all applicable treaty provisions. While
you are entitled to claim ownership of the data created with the use of SOFT-
WARE, the SOFTWARE will continue to be protected under relevant copy-
rights.
You may
use the SOFTWARE on a
single computer
.
You may
make one copy of the SOFTWARE in machine-readable form for
backup purposes only, if the SOFTWARE is on media where such backup
copy is permitted. On the backup copy, you must reproduce Yamaha’s copy-
right notice and any other proprietary legends that were on the original copy
of the SOFTWARE.
You may
permanently transfer to a third party all your rights in the SOFT-
WARE, provided that you do not retain any copies and the recipient reads
and agrees to the terms of this Agreement.
2. RESTRICTIONS
You may not
engage in reverse engineering, disassembly, decompilation or
otherwise deriving a source code form of the SOFTWARE by any method
whatsoever.
You may not
reproduce, modify, change, rent, lease, or distribute the SOFT-
WARE in whole or in part, or create derivative works of the SOFTWARE.
You may not
electronically transmit the SOFTWARE from one computer to
another or share the SOFTWARE in a network with other computers.
You may not
use the SOFTWARE to distribute illegal data or data that vio-
lates public policy.
You may not
initiate services based on the use of the SOFTWARE without
permission by Yamaha Corporation.
Copyrighted data, including but not limited to MIDI data for songs, obtained
by means of the SOFTWARE, are subject to the following restrictions which
you must observe.
Data received by means of the SOFTWARE may not be used for any com-
mercial purposes without permission of the copyright owner.
Data received by means of the SOFTWARE may not be duplicated, trans-
ferred, or distributed, or played back or performed for listeners in public
without permission of the copyright owner.
The encryption of data received by means of the SOFTWARE may not be
removed nor may the electronic watermark be modified without permission
of the copyright owner.
3. TERMINATION
This Agreement becomes effective on the day that you receive the SOFT-
WARE and remains effective until terminated. If any copyright law or provi-
sions of this Agreement is violated, the Agreement shall terminate
automatically and immediately without notice from Yamaha. Upon such termi-
nation, you must immediately destroy the licensed SOFTWARE, any accom-
panying written documents and all copies thereof.
4. LIMITED WARRANTY ON MEDIA
As to SOFTWARE sold on tangible media, Yamaha warrants that the tangible
media on which the SOFTWARE is recorded will be free from defects in mate-
rials and workmanship under normal use for a period of fourteen (14) days
from the date of receipt, as evidenced by a copy of the receipt. Yamaha’s entire
liability and your exclusive remedy will be replacement of the defective media
if it is returned to Yamaha or an authorized Yamaha dealer within fourteen days
with a copy of the receipt. Yamaha is not responsible for replacing media dam-
aged by accident, abuse or misapplication. TO THE FULLEST EXTENT
PERMITTED BY LAW, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ANY
IMPLIED WARRANTIES ON THE TANGIBLE MEDIA, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE.
5. DISCLAIMER OF WARRANTY ON SOFTWARE
You expressly acknowledge and agree that use of the SOFTWARE is at your
sole risk. The SOFTWARE and related documentation are provided “AS IS”
and without warranty of any kind. NOTWITHSTANDING ANY OTHER
PROVISION OF THIS AGREEMENT, YAMAHA EXPRESSLY DIS-
CLAIMS ALL WARRANTIES AS TO THE SOFTWARE, EXPRESS, AND
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
SPECIFICALLY, BUT WITHOUT LIMITING THE FOREGOING,
YAMAHA DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET
YOUR REQUIREMENTS, THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE
WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS IN
THE SOFTWARE WILL BE CORRECTED.
6. LIMITATION OF LIABILITY
YAMAHA’S ENTIRE OBLIGATION HEREUNDER SHALL BE TO PER-
MIT USE OF THE SOFTWARE UNDER THE TERMS HEREOF. IN NO
EVENT SHALL YAMAHA BE LIABLE TO YOU OR ANY OTHER PER-
SON FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
EXPENSES, LOST PROFITS, LOST DATA OR OTHER DAMAGES ARIS-
ING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE SOFT-
WARE, EVEN IF YAMAHA OR AN AUTHORIZED DEALER HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall
Yamaha’s total liability to you for all damages, losses and causes of action
(whether in contract, tort or otherwise) exceed the amount paid for the SOFT-
WARE.
7. THIRD PARTY SOFTWARE
Third party software and data (“THIRD PARTY SOFTWARE”) may be
attached to the SOFTWARE. If, in the written materials or the electronic data
accompanying the Software, Yamaha identifies any software and data as
THIRD PARTY SOFTWARE, you acknowledge and agree that you must abide
by the provisions of any Agreement provided with the THIRD PARTY SOFT-
WARE and that the party providing the THIRD PARTY SOFTWARE is
responsible for any warranty or liability related to or arising from the THIRD
PARTY SOFTWARE. Yamaha is not responsible in any way for the THIRD
PARTY SOFTWARE or your use thereof.
•Yamaha provides no express warranties as to the THIRD PARTY SOFT-
WARE. IN ADDITION, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, as to the THIRD PARTY SOFTWARE.
•Yamaha shall not provide you with any service or maintenance as to the
THIRD PARTY SOFTWARE.
•Yamaha is not liable to you or any other person for any damages, including,
without limitation, any direct, indirect, incidental or consequential damages,
expenses, lost profits, lost data or other damages arising out of the use, mis-
use or inability to use the THIRD PARTY SOFTWARE.
8. GENERAL
This Agreement shall be interpreted according to and governed by Japanese
law without reference to principles of conflict of laws. Any dispute or proce-
dure shall be heard before the Tokyo District Court in Japan. If for any reason a
court of competent jurisdiction finds any portion of this Agreement to be unen-
forceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and
effect.
9. COMPLETE AGREEMENT
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with
respect to use of the SOFTWARE and any accompanying written materials and
supersedes all prior or contemporaneous understandings or agreements, writ-
ten or oral, regarding the subject matter of this Agreement. No amendment or
revision of this Agreement will be binding unless in writing and signed by a
fully authorized representative of Yamaha.
395
122
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
ACHTUNG
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIESE LIZENZVEREINBARUNG
(“VEREINBARUNG”), BEVOR SIE DIE SOFTWARE BENUTZEN. DER
GEBRAUCH DIESER SOFTWARE IST IHNEN NUR GEMÄSS DEN
BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN DIESER VEREINBA-
RUNG GESTATTET. DIES IST EINE VEREINBARUNG ZWISCHEN
IHNEN (ALS PRIVATPERSON ODER ALS NATÜRLICHE PERSON) UND
DER YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
DURCH DAS ÖFFNEN DIESER VERSIEGELTEN VERPACKUNG BRIN-
GEN SIE ZUM AUSDRUCK, AN DIE BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ
GEBUNDEN ZU SEIN. WENN SIE NICHT MIT DEN BEDINGUNGEN
EINVERSTANDEN SIND, INSTALLIEREN ODER KOPIEREN SIE DIESE
SOFTWARE NICHT, UND VERWENDEN SIE SIE AUF KEINE ANDERE
WEISE.
1. GEWÄHRUNG EINER LIZENZ UND COPYRIGHT
Yamaha gewährt Ihnen hiermit das Recht, eine einzige Kopie der mitgeliefer-
ten Software-Programme und Daten (“SOFTWARE”) zu nutzen. Der Begriff
SOFTWARE umfasst alle Updates der mitgelieferten Software und Daten. Die
SOFTWARE gehört Yamaha bzw. den Yamaha-Lizenzgebern und ist durch die
entsprechenden Copyright-Gesetze und internationalen Abkommen geschützt.
Sie haben zwar das Recht, Besitzansprüche auf die durch den Gebrauch der
SOFTWARE erstellten Daten zu erheben, doch die SOFTWARE selbst bleibt
weiterhin durch das entsprechende Copyright geschützt.
Sie dürfen
die SOFTWARE auf
genau einem Computer
verwenden.
Sie dürfen
ausschließlich zu Backup-Zwecken eine Kopie der SOFTWARE
in maschinenlesbarer Form erstellen, wenn sich die SOFTWARE auf einem
Medium befindet, welches eine solche Sicherungskopie erlaubt. Auf der
erstellten Backup-Kopie müssen Sie den Urheberrechtshinweis von Yamaha
und alle anderen Eigentumsrechte der SOFTWARE betreffenden Hinweise
wiedergeben.
Sie dürfen
dauerhaft all Ihre Rechte an der SOFTWARE an Dritte übertra-
gen, jedoch nur, falls Sie keine Kopien zurückbehalten und der Empfänger
die Lizenzvereinbarung liest und dieser zustimmt.
2. BESCHRÄNKUNGEN
Sie dürfen nicht
die SOFTWARE einem Reverse Engineering unterziehen,
sie dekompilieren oder auf andere Weise an deren Quell-Code gelangen.
Es ist Ihnen
nicht gestattet
, die SOFTWARE als Ganzes oder teilweise zu
vervielfältigen, zu modifizieren, zu ändern, zu vermieten, zu verleasen oder
auf anderen Wegen zu verteilen oder abgeleitete Produkte aus der SOFT-
WARE zu erstellen.
Sie dürfen nicht
die SOFTWARE elektronisch von einem Computer auf
einen anderen übertragen oder sie in ein Netzwerk mit anderen Computern
einspeisen.
Sie dürfen nicht
die SOFTWARE verwenden, um illegale oder gegen die
guten Sitten verstoßende Daten zu verbreiten.
Sie dürfen nicht
auf dem Gebrauch der SOFTWARE basierende Dienstlei-
stungen erbringen ohne die Erlaubnis der Yamaha Corporation.
Urheberrechtlich geschützte Daten, einschließlich, aber nicht darauf
beschränkt, MIDI-Songdateien, die mithilfe dieser SOFTWARE erstellt wer-
den, unterliegen den nachfolgenden Beschränkungen, die vom Benutzer zu
beachten sind.
Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen ohne Erlaubnis des
Urheberrechtsinhabers nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden.
Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen nicht dupliziert,
übertragen, verteilt oder einem öffentlichen Publikum vorgespielt oder dar-
geboten werden, es sei denn, es liegt eine Genehmigung durch den Inhaber
der Urheberrechte vor.
•Weder darf die Verschlüsselung der mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen
Daten entfernt, noch darf das elektronische Wasserzeichen ohne Genehmi-
gung des Inhabers der Urheberrechte verändert werden.
3. BEENDIGUNG DES VERTRAGSVERHÄLTNISSES
Diese Lizenzvereinbarung tritt am Tag des Erhalts der SOFTWARE in Kraft
und bleibt bis zur Beendigung wirksam. Wenn eines der Urheberrechts-
Gesetze oder eine Maßgabe dieser Vereinbarung verletzt wird, endet die Ver-
einbarung automatisch und sofort ohne Vorankündigung durch Yamaha. In die-
sem Fall müssen Sie die lizenzierte SOFTWARE und die mitgelieferten
Unterlagen und alle Kopien davon unverzüglich vernichten.
4. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF MEDIEN
Bezüglich SOFTWARE, die auf physikalischen Medien vertrieben wird,
garantiert Yamaha, dass die physikalischen Medien, auf denen die SOFT-
WARE aufgezeichnet wurde, für einen Zeitraum von vierzehn (14) Tagen nach
dem per Kaufbeleg/Lieferschein nachweisbaren Empfangsdatum und bei nor-
malem Gebrauch frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Der volle
Umfang der Verantwortung von Yamaha und Ihre einzige Abhilfemöglichkeit
ist der Ersatz des defekten Mediums oder der defekten Medien durch Einsen-
dung an Yamaha oder einen autorisierten Vertragshändler von Yamaha inner-
halb von vierzehn Tagen zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs/
Lieferscheins. Yamaha ist nicht zum Ersatz von Medien verpflichtet, die durch
Unfälle, Misbrauch oder fehlerhafte Anwendung beschädigt wurden.
YAMAHA SCHLIESST UNTER MAXIMALER AUSSCHÖPFUNG DES
GELTENDEN RECHTS AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEI-
GENDEN GARANTIEN AUF PHYSIKALISCHE MEDIEN AUS, EIN-
SCHLIESSLICH STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN FÜR
ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICH-
KEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK.
5. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DIE SOFTWARE
Sie erkennen ausdrücklich an, dass der Gebrauch der SOFTWARE ausschließ-
lich auf eigene Gefahr erfolgt. Die SOFTWARE und ihre Anleitungen werden
Ihnen ohne Mängelgewähr oder andere Garantien zur Verfügung gestellt.
UNGEACHTET DER ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESER LIZENZ-
VEREINBARUNG WERDEN VON YAMAHA KEINE AUSDRÜCKLI-
CHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN HINSICHTLICH
DIESER SOFTWARE ÜBERNOMMEN, EINSCHLIESSLICH, ABER
NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN FÜR
ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICH-
KEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK ODER DIE NICHT-
VERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. BESONDERS, ABER OHNE
DAS OBENGENANNTE EINZUSCHRÄNKEN, GARANTIERT YAMAHA
NICHT, DASS DIE SOFTWARE IHRE ANSPRÜCHE ERFÜLLT, DASS
DER BETRIEB DER SOFTWARE OHNE UNTERBRECHUNGEN ODER
FEHLERFREI ERFOLGT ODER DASS FEHLER IN DER SOFTWARE
BESEITIGT WERDEN.
6. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
YAMAHA GEHT DIE NACHFOLGEND SPEZIFIZIERTE VERPFLICH-
TUNG EIN, DIE VERWENDUNG DER SOFTWARE UNTER DEN
GENANNTEN BEDINGUNGEN ZU ERLAUBEN. YAMAHA ÜBER-
NIMMT IHNEN GEGENÜBER ODER GEGENÜBER DRITTEN IN KEI-
NEM FALL DIE HAFTUNG FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN
EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIREKT
ODER BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄ-
DEN, AUFWENDUNGEN, ENTGANGENE GEWINNE, DATENVERLU-
STE ODER ANDERE SCHÄDEN, DIE INFOLGE DER VERWENDUNG,
DES MISSBRAUCHS ODER DER UNMÖGLICHKEIT DER VERWEN-
DUNG DER SOFTWARE ENTSTEHEN KÖNNEN, SELBST WENN
YAMAHA ODER EIN AUTHORISIERTER HÄNDLER AUF DIE MÖG-
LICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN AUFMERKSAM GEMACHT WURDE.
In keinem Fall überschreiten Ihre Ansprüche gegen Yamaha aufgrund von
Schäden, Verlusten oder Klageansprüchen (aus Vertrag, Schadensersatz oder
anderen) den Kaufpreis der SOFTWARE.
7. SOFTWARE DRITTER
Möglicherweise werden der SOFTWARE Daten und Software Dritter beige-
fügt (“SOFTWARE DRITTER”). Wenn in der schriftlichen Dokumentation
oder der die Software begleitenden elektronischen Daten irgendwelche Soft-
ware und Daten von Yamaha als SOFTWARE DRITTER bezeichnet wird,
erkennen Sie die Bestimmungen aller mit der SOFTWARE DRITTER mitge-
lieferten Vereinbarungen an und erkennen an, dass der Hersteller der SOFT-
WARE DRITTER verantwortlich ist für etwaige Garantien oder Haftungen für
die SOFTWARE DRITTER. Yamaha ist in keiner Weise verantwortlich für die
SOFTWARE DRITTER oder deren Gebrauch durch Sie.
•Yamaha gibt keine ausdrücklichen Zusicherungen und vertraglichen Haftun-
gen bezüglich der SOFTWARE DRITTER. ZUSÄTZLICH VERNEINT
YAMAHA AUSDRÜCKLICH ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARAN-
TIEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, STILL-
SCHWEIGENDE GARANTIEN AUF ALLGEMEINE
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER SOFTWARE DRITTER.
•Yamaha bietet Ihnen keinen Service oder Hilfestellung zu der SOFTWARE
DRITTER.
•Yamaha übernimmt Ihnen gegenüber oder gegenüber Dritten in keinem Fall
die Haftung für irgendwelche Schäden einschließlich, jedoch nicht
beschränkt, auf direkt oder beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschä-
den, Aufwendungen, entgangene Gewinne, Datenverluste oder andere Schä-
den, die infolge der Verwendung, des Missbrauchs oder der Unmöglichkeit
der Verwendung der SOFTWARE DRITTER entstehen können.
8. ALLGEMEINES
Diese Vereinbarung ist im Einklang mit dem japanischen Recht zu interpretie-
ren und wird von diesem beherrscht, ohne einen Bezug auf jegliche Prinzipien
eines Rechtskonflikts herzustellen. Alle Rechtsstreitigkeiten und -verfahren
sind am Tokyo District Court in Japan durchzuführen. Falls aus irgendeinem
Grund Teile dieser Lizenzvereinbarung von einem zuständigen Gericht für
unwirksam erklärt werden sollten, dann sollen die übrigen Bestimmungen der
Lizenzvereinbarung weiterhin voll wirksam sein.
9. VOLLSTÄNDIGKEIT DER VEREINBARUNG
Diese Lizenzvereinbarung stellt die Gesamtheit der Vereinbarungen in Bezug
auf die SOFTWARE und alle mitgelieferten schriftlichen Unterlagen zwischen
den Parteien dar und ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen schriftlichen
oder mündlichen Übereinkünfte oder Vereinbarungen in Bezug auf diese The-
matik. Zusätze oder Änderungen dieser Vereinbarung sind nicht bindend, wenn
Sie nicht von einem vollständig authorisierten Repräsentanten von Yamaha
unterzeichnet sind.
396
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
123
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
(« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE
CE LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CON-
DITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-
MEME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET
YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ
L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ
PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER
NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des
données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme
LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis.
Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de
licence Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit
d'auteur et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en
droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce
dernier reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit
d'auteur.
Vous pouvez
utiliser ce
LOGICIEL sur un
seul ordinateur
.
Vous pouvez
effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisi-
ble sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois
que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauve-
garde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux
droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur
l'exemplaire original du LOGICIEL.
Vous pouvez
céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce
LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que
le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
2. RESTRICTIONS
Vous ne pouvez
en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le
désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de
code source par quelque autre moyen que ce soit.
Vous n'êtes pas en droit
de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou
distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de créa-
tion dérivée.
Vous n'êtes pas autorisé
à transmettre le LOGICIEL électroniquement à
d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
Vous ne pouvez
pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illé-
gales ou portant atteinte à la politique publique.
Vous n'êtes pas habilité
à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce
LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de
morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont
soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être
utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit
d'auteur.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupli-
quées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public
d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être
déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du proprié-
taire du droit d'auteur.
3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est
remis et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des disposi-
tions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respec-
tées, le contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit par
Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le
LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée qui l'accompa-
gne ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le
support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut
de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de
la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul
recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support
reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur
Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha
n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident,
d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE
PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT
EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU SUP-
PORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICU-
LIER LE CONCERNANT.
5.
EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL
est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne
sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT
TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA
EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL,
TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCER-
NANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARAN-
TIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS.
YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMI-
TATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUA-
TION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT
ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORREC-
TION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES
CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN
AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR
VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE
QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECU-
TIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU
D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE
OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL,
MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVE-
NUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la
responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des
dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action
contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition
du LOGICIEL.
7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documenta-
tion imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha
identifie un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE FABRI-
CANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation de
vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou responsabilité liée à
ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas responsable des LOGI-
CIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que vous en faites.
•Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE
FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT EXPRESSE-
MENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET
D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
•Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le LOGI-
CIEL DE FABRICANT TIERS.
En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou
une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de
manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou con-
sécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres domma-
ges résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité
d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
8. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être
interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Con-
flits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de
Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète
que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent
contrat restera en vigueur.
9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à
l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompa-
gnant, et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, por-
tant sur l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent
contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus
de la signature d'un représentant Yamaha agréé.
397
124
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
(“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ
UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CON-
DICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN
ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA
JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTA-
CIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE
ACUERDO CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE
DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa
y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este
Acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del soft-
ware y de la información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o
sus otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright
y todas las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario
tiene derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del
SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de
copyright pertinentes.
Puede
utilizar el SOFTWARE en un
solo ordenador
.
Puede
realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica
exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se
encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En
la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y
cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del
SOFTWARE.
Puede
transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del
SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo.
2. RESTRICCIONES
No puede
someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de
investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar de
cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE por
ningún método.
Está prohibida
la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o
distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación de tra-
bajos derivados del SOFTWARE.
No puede
transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a
otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una
red.
No puede
utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que
vulnere la política pública.
No puede
iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autoriza-
ción de Yamaha Corporation.
La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información
MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida a las
restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para
fines comerciales sin autorización del propietario del copyright.
La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse,
transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada
en público sin autorización del propietario del copyright.
El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá eli-
minarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica (water-
mark) sin autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFT-
WARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de vulnerarse
las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente Acuerdo, el
presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática e inmediata, sin
previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el usuario deberá des-
truir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la
documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garan-
tiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá
ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales
de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo,
como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de
Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a
un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con
una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si
se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA
POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE
MATERIAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMER-
CIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD.
5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su
cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se sumi-
nistran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE
CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE
ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS, E IMPLÍCI-
TAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA
FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS.
DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE CUANTO ANTE-
CEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA
SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SE
REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE LOS DEFEC-
TOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE
ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN
VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE RES-
PONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS
PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIREC-
TOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS,
PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA
OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSI-
BILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO
DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRI-
BUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso la responsabilidad total de Yamaha
en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales,
torticeras o de cualquier otra índole) podrá superar la suma pagada por el
SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la infor-
mación electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase software e
información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE OTRAS MAR-
CAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las provisiones conteni-
das en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS se hará
cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades relacionadas con o
dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha no se hace res-
ponsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que usted haga de
él.
•Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIO-
NES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDO-
NEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
•Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
•Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños,
incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes,
ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños
dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
8. GENERAL
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con
independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los des-
acuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio,
Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en
virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás
cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia.
9. ACUERDO COMPLETO
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las
partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que
acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos pre-
vios o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación con
el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del pre-
sente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén
firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
398
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
125
SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT
By installing and/or using this Product you (an individual or legal entity) agree with the Licensor to be bound by the terms of this License which
will govern your use of the Product. If you do not accept these terms, do not install or use this Product.
The Product is copyright © 1987-2007 Sibelius Software, a division of Avid Technology, Inc, and its licensors.
1. Definitions
In this License the following words and expressions have the
following meanings:
“License”: this agreement between you and the Licensor and, if
permitted by the context, the conditional license granted to you in this
agreement.
“Licensor”: Avid Technology, Inc., of Avid Technology Park, One
Park West, Tewksbury, MA 01876 USA, through its division Sibelius
Software, of 20-23 City North, Fonthill Road, London N4 3HF, UK
“Product”: the Software and the Documentation.
“Software”: the Sibelius Scorch web browser plug-in, Opus, Helsinki,
Inkpen2 and Reprise font families, any other programs or files
supplied by the Licensor which are included in or with the Sibelius
Scorch installer, and the Sibelius Scorch installer.
“Documentation”: any documentation in any form relating to the
Software supplied to you with the Software or by the Licensor.
2. License
2.1 The Licensor grants to you a non-exclusive non-transferable
license to use this Software in accordance with the
Documentation on any number of computers. Title to the
Product is not transferred to you. Ownership of the Product
remains vested in the Licensor and its licensors, subject to the
rights granted to you under this License. All other rights are
reserved.
2.2 You may make one printout for your own use of any part of the
Documentation provided in electronic form. You shall not make
or permit any third party to make any further copies of any part
of the Product whether in eye or machine-readable form.
2.3 You shall not, and shall not cause or permit any third party to,
(1) translate, enhance, modify, alter or adapt the Product or any
part of it for any purpose (including without limitation for
the purpose of error correction);
(2) create derivative works based on the Product, or cause the
whole or any part of the Product to be combined with or
incorporated into any other program, file or product, for any
purpose; or
(3) use the Software to create files in any format (other than
temporary files created and required by your computer’s
operating system or web browser), including without
limitation screen capture files, files generated from the
Software’s playback, graphics files and print files, for any
purpose, except for creating MIDI files (if permitted by the
Software) for private non-commercial use.
2.4 You shall not, and shall not cause or permit any third party to,
decompile, decode, disassemble or reverse engineer the
Software in whole or in part for any purpose.
2.5 You shall not, and shall not cause any third party to, translate,
convert, decode or reverse engineer any file capable of being
read by any copy or version of the Software or any data
transmitted to or from any copy or version of the Software, in
whole or in part for any purpose.
2.6 The Product or any part of it must not be used to infringe any
right of copyright or right of privacy, publicity or personality or
any other right whatsoever of any other person or entity.
3. Copyright
3.1 You acknowledge that copyright in the Product as a whole and
in the components of the Product as between you and the
Licensor belongs to the Licensor or its licensors and is protected
by copyright laws, national and international, and all other
applicable laws.
4. Disclaimer of Liability
4.1 In consideration of the fact that the Product is licensed
hereunder free of charge, (a) the Licensor disclaims any and all
warranties with respect to the Product, whether expressed or
implied, including without limitation any warranties that the
Product is free from defects, will perform in accordance with the
Documentation, is merchantable, or is fit for any particular
purpose, and (b) the Licensor shall not have or incur any
liability to you for any loss, cost, expense or claim (including
without limitation any liability for loss or corruption of data and
loss of profits, revenue or goodwill and any type of special,
indirect or consequential loss) that may arise out of or in
connection with your installation and use of the Product.
5. Termination
5.1 This License shall terminate automatically upon your
destruction of the Product. In addition, the Licensor may elect to
terminate this License in the event of a material breach by you
of any condition of this License or of any of your
representations, warranties, covenants or obligations hereunder.
Upon notification of such termination by the Licensor, you will
immediately delete the Software from your computer and
destroy the Documentation.
6. Miscellaneous
6.1 No failure to exercise and no delay in exercising on the part of
the Licensor of any right, power or privilege arising hereunder
shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial
exercise of any right, power or privilege preclude any other or
further exercise thereof or the exercise of any other right, power
or privilege. The rights and remedies of the Licensor in
connection herewith are not exclusive of any rights or remedies
provided by law.
6.2 You may not distribute, loan, lease, sub-license, rent or
otherwise transfer the Product to any third party.
6.3 You agree to the use of your personal data in accordance with
the Licensor’s privacy policy (available from the Licensor or on
www.sibelius.com), which may change from time to time.
6.4 This License is intended by the parties hereto to be a final
expression of their agreement with respect to the subject matter
hereof and a complete and exclusive statement of the terms of
such agreement. This License supercedes any and all prior
understandings, whether written or oral, between you and the
Licensor relating to the subject matter hereof.
6.5 (This section only applies if you are resident in the European
Union:) This License shall be construed and governed by the
laws of England, and both parties agree to submit to the
exclusive jurisdiction of the English courts.
6.6 (This section only applies if you are not resident in the European
Union:) This License shall be construed and enforced in
accordance with and governed by the laws of the State of
California. Any suit, action or proceeding arising out of or in
any way related or connected to this License shall be brought
and maintained only in the United States District Court for the
Northern District of California, sitting in the City of San
Francisco. Each party irrevocably submits to the jurisdiction of
such federal court over any such suit, action or proceeding. Each
party knowingly, voluntarily and irrevocably waives trial by jury
in any suit, action or proceeding (including any counterclaim),
whether at law or in equity, arising out of or in any way related
or connected to this License or the subject matter hereof.
(License v5.0 (DMN), 30 July 2007)
399
126
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Specifications / Technische Daten /
Spécifications techniques / Especificaciones
Keyboards
76 box type keys (E0–G6), with Touch Response.
Display
LCD display (backlit)
Setup
STANDBY/ON
MASTER VOLUME: MIN–MAX
Panel Controls
SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER,
P.A.T. ON/OFF, LESSON L, LESSON R, LESSON
START, METRONOME ON/OFF, PORTABLE GRAND,
DEMO, FUNCTION, MUSIC DATABASE, HARMONY ON/
OFF, DUAL ON/OFF, SPLIT ON/OFF, TEMPO/TAP, [0]–
[9], [+], [-], CATEGORY, Dial, REPEAT & LEARN (ACMP
ON/OFF), A-B REPEAT (INTRO/ENDING/rit.), PAUSE
(SYNC START), START/STOP, REW (MAIN/AUTO FILL),
FF (SYNC STOP), REGIST MEMORY ([MEMORY/BANK],
[1], [2]), SONG MEMORY (REC, [1]–[5], [A])
Realtime Control
Pitch Bend Wheel
Voice
116 panel voices + 12 drum/SFX kits + 361 XGlite voices
Polyphony: 32
DUAL
SPLIT
Style
160 Preset Styles + External files
Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
Fingering: Multi Finger, Full Keyboard
Style Volume
Music Database
300 + External files
Education Feature
Dictionary
Lesson 1–3, Repeat & Learn
Registration Memory
•8 banks x 2 types
Function
VOLUME
:
Style Volume
,
Song Volume
OVERALL
:
Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensi-
tivity, Pitch Bend Range, Chord Fingering
MAIN VOICE
:
Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
DUAL VOICE
:
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
SPLIT VOICE
:
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
EFFECT
:
Reverb Type, Chorus Type, Master EQ Type,
Sustain
HARMONY
:
Harmony Type, Harmony Volume
Performance assistant technology:
Performance assistant technology Type
SFF Load: Style File Load
PC
: PC Mode
MIDI
:
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
Keyboard Out, Style Out, Song Out
METRONOME
:
Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume
LESSON
:
Lesson Track (R), Lesson Track (L), Grade
UTILITY
:
Demo Cancel
Effects
Reverb: 9 types
Chorus: 4 types
Harmony: 26 types
Song
30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM
Songs (70)
Song Clear, Track Clear
Song Volume
Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP
Performance assistant technology
Chord, Chord/Free
Recording
Song
User Song: 5 Songs
Recording Tracks: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
Local On/Off • Initial Send • External Clock
Keyboard Out • Style Out • Song Out
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN
Amplifier
6W + 6W
Speakers
12cm x 2 + 3cm x 2
Power Consumption
20W
Power Supply
Adaptor: PA-5D or an equivalent recommended by
Yamaha
Batteries:
Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
1,178 x 412 x 137 mm (46-3/8" x 16-1/4" x 5-3/8")
Weight
8.3kg (18 lbs. 5 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
Music Rest
Accessory CD-ROM
Owner’s Manual
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right
to change or modify products or specifications at any time
without prior notice. Since specifications, equipment or op-
tions may not be the same in every locale, please check with
your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedie-
nungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische
Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern
oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind,
setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in
Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits
et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans
aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à
l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del pro-
pietario tienen sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o
modificaciones en los productos o especificaciones en cual-
quier momento sin previo aviso. Puesto que las especificacio-
nes, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos
los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Optional Accessories
AC Power Adaptor: PA-5D or an equivalent recommend-
ed by Yamaha
Footswitch: FC4/FC5
Keyboard Stand: LW-16
Headphones: HPE-150
Specifications
400
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB43
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WM36940 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
ES
FR
DE
EN
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha DGX-230 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha DGX-230 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 5,11 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha DGX-230

Yamaha DGX-230 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 120 pagina's

Yamaha DGX-230 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 120 pagina's

Yamaha DGX-230 Gebruiksaanwijzing - English - 120 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info