590415
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
SACHGEMÄSSESACHGEMÄSSE
BEHANDLUNGBEHANDLUNG
IHRES YAMAHAIHRES YAMAHA
PIANOSPIANOS
ENTRETIEN DE ENTRETIEN DE
VOTREVOTRE
PIANO YAMAHAPIANO YAMAHA
如何维护您的雅马哈钢琴如何维护您的雅马哈钢琴
HOW TO CARE FORHOW TO CARE FOR
YOUR YAMAHA PIANOYOUR YAMAHA PIANO
COMO CUIDAR SUCOMO CUIDAR SU
PIANO YAMAHAPIANO YAMAHA
TO THE OWNER OF A
YAMAHA PIANO
Thank you for purchasing a
Yamaha Piano. The piano is
among the most versatile of mu-
sical instruments, but it is also
one of the most complex and
delicate.
Yamaha pianos are extraordinar-
ily rugged–built by a combina-
tion of traditional craftsmanship
and advanced acoustic technol-
ogy. But even the finest instru-
ment needs proper care to give
long life and dependable service.
Please read this booklet carefully
and follow its instructions, and
you will be rewarded with years
of pleasurable satisfaction.
SEHR GEEHRTER
KUNDE
Wir danken Ihnen, daß Sie sich
für ein Instrument unserer Firma
entschieden haben. Flügel und
Pianos gehören zu den vielsei-
tigsten Musikinstrumenten, aber
es sind auch die kompliziertesten
und empfindlichsten. Flügel und
Pianos von Yamaha sind außer-
ordentlich robust; sie werden in
einem Verfahren hergestellt, das
traditionelles Handwerk und
progressive akustische Techno-
logie kombiniert.
Aber auch die besten Instrumen-
te brauchen besondere Pflege.
Yamaha bietet Ihnen einen fach-
männischen Reparaturdienst, der
Ihrem Piano eine lange Lebens-
dauer garantiert.
Dürften wir Sie bitten, diese Bro-
schüre sorgfältig durchzulesen.
Es ist in Ihrem eigenen Interes-
se, daß Sie auf unsere Hinweise
achten. Dann werden Sie sich
lange Jahre ohne Sorgen und
Kummer an Ihrem Instrument
erfreuen können.
AVIS A NOTRE CLIENT
Nous vous félicitons, cher client,
d’avoir choisi un piano Yamaha
parmi tant d’autres marques. Nos
pianos sont nés de la combinai-
son des techniques artisanales
traditionnelles et de la technolo-
gie acoustique avancée. Ce sont
des instruments à la fois robus-
tes et délicats. Afin que votre
piano puisse vous procurer en-
tière satisfaction pendant de
nombreuses années, nous vous
prions, cher client, de lire atten-
tivement les pages suivantes.
AL PROPIETARIO DE
UN PIANO YAMAHA
Le agradecemos y felicitamos
por haber adquirido un Piano
Yamaha. El piano se destaca
como uno de los más versátiles
instrumentos musicales, pero es
también uno de los más comple-
jos y delicados. Los pianos
Yamaha son extraordinariamen-
te sólidos–fabricados combinan-
do la artesanía tradicional y una
avanzada tecnología acústica.
No obstante, el más fino instru-
mento requiere un cuidado espe-
cial para que dure mucho tiem-
po y proporcione un funciona-
miento satisfactorio. Le rogamos
leer detalladamente este Manual
y seguir sus instrucciones, y Ud.
obtendrá como recompensa lar-
gos años de deleitable satisfac-
ción.
YAMAHA
钢琴使用者
十分感谢您购买了
YAMAHA 钢琴。钢琴是
最常用的乐器之一,但同时
也是最复杂和精密的。
YAMAHA 钢琴以其传统
制作工艺与先进声学技术的
完美结合而格外经久耐用。
但是即使最好的乐器也需要
正确的护理来保证它长久的
寿命和稳定的状态。请仔细
阅读这本说明并遵照执行,
他一定会带给您持久可靠的
音乐享受。
AVOID WINDOWS
Try not to place the piano near a
window. Its cabinet is made of
wood and must be protected
against direct sunlight, humidity
and sudden changes in tempera-
ture. Windows which open on
the out-of doors offer the least
protection. If you must place the
piano near a window use a heavy
curtain over the window for pro-
tection.
AVOID HEAT
Keep the piano away from
sources of heat such as radiators
or hot air registers. They may
damage the finish and internal
parts causing tone and balance to
deteriorate. Make sure that no
radiant heat or hot air draft
strikes the piano directly.
ATTENTION AUX
FENETRES
Essayez de ne pas placer votre
piano près dune fenêtre. Le
meuble doit être protégé contre
les rayons directs du soleil, et
contre les brusques changements
de température. Sil faut néan-
moins installer votre piano près
dune fenêtre prévoyez un rideau
épais.
ATTENTION A LA
CHALEUR
Tenez votre piano à l’écart de
toute source de chaleur telle que
radiateurs ou ventilateurs dair
chaud. Ces appareils pourraient
endommager son fini et son mé-
canisme. Assurez-vous que le
rayonnement de la chaleur ne
soit pas dirigé vers le piano.
EVITE LAS VENTANAS
Trate de no colocar el piano cer-
ca de una ventana. El gabinete
está hecho de madera y debe ser
protegido de la luz solar directa,
la humedad y los cambios brus-
cos de temperatura. Las venta-
nas que dan al exterior ofrecen
la menor protección. Si Ud. debe
situar al piano cerca de una ven-
tana, cuelgue una cortina gruesa
para protección.
EVITE EL CALOR
Mantenga al piano lejos de fuen-
tes de calor tales como radiado-
res o registros de aire caliente.
Estos pueden dañar el acabado y
las partes internas causando de-
terioro al afinado y a los ajustes
del piano. Asegúrese de que nin-
guna corriente de aire caliente o
calor radiante alcanza directa-
mente al piano.
VERMEIDEN SIE DIE
AUFSTELLUNG AN
EINEM FENSTER
Das Gehäuse besteht ganz aus
Holz und sollte deshalb gegen
direkte Sonneneinwirkung,
Feuchtigkeit und plötzlichen
Temperaturwechsel geschützt
werden. Wenn Sie keinen ande-
ren Platz zum Aufstellen Ihres
Instrumentes haben, ist die Ver-
meidung von Zugluft besonders
wichtig.
VERMEIDEN SIE HITZE
Öfen aller Art, besonders aber
Heißluftgeräte, sollten nicht in
unmittelbarer Nähe des Instru-
mentes stehen. Gehäuse und
Innenkonstruktion werden durch
direkte Hitzeeinwirkung beschä-
digt, Klang und Harmonie des
Instrumentes leiden darunter.
切勿将钢琴靠窗放置
尽可能不要将钢琴放
置于窗前,钢琴的外壳是木
质结构,要避免阳光的直射
以及温度湿度的骤变。至少
琴房窗户应该向屋外方向打
开。若受条件所限必须将其
靠窗放置时,一定要在窗户
上悬挂厚窗帘来保护钢琴。
远离热源
钢琴要远离散热器或
加热器等热源,以免伤害钢
琴外部和内部构件,导致音
质、手感品质下降。因此要
避免热辐射及热空气对钢琴
的侵害。
to prevent excessive drying.
However, if the air becomes too
dry the wooden and felt compo-
nents will shrink. In extreme
cases, the soundboard, joints and
other laminated sections may
even come apart, even though
they have been glued together
carefully. Slight distortion of the
parts may cause noise, and the
tuning pins may work loose,
making it difficult to keep the
piano in tune. To avoid exces-
sive dryness it is best to keep
some kind of leafy plant or a
humidifier in the piano room.
AVOID SUDDEN
TEMPERATURE
CHANGES
When a cold room is warmed
suddenly, moisture will condense
on the piano strings and other
metal parts, causing them to rust.
Felt parts will absorb moisture,
dulling their action and resulting
in unclear sound. Be especially
careful about sudden tempera-
ture changes when moving your
das Piano natürlicherweise ge-
nug Eigenfeuchtigkeit, um über-
mäßiges Austrocknen zu verhin-
dern. Bei zu großer Trockenheit
ziehen sich die Holz- und Filzt-
eile zuzammen. In Extremfällen
lösen sich Resonanzboden und
auch sorgfältig verleimte Holz-
teile. Schon ein geringes Verzie-
hen verursacht Nebengeräusche,
die Wirbel werden locker, das
Stimmen des Instrumentes wird
erschwert. Gegen übermäßige
Trockenheit sollte man großE
Blattpflanzen, die Feuchtigkeit
absondern, oder Apparate, die
Feuchtigkeit erzeugen, aufstel-
len.
PLÖTZLICHE
TEMPERATUR-
SCHWANKUNGEN
Wenn Sie einen kalten Raum zu
schnell erwärmen, kondensiert
sich Feuchtigkeit auf den Piano-
saiten und auf anderen Metall-
teilen, die dann leicht rosten kön-
nen. Filzteile absorbieren die
Feuchtigkeit, ihre Bewegung
wird träge, der Ton wird dumpf.
Achten Sie besonders auf plötz-
liche Schwankungen der Zim-
mertemperatur, wenn Ihr Klavier
in einem kalten, nach Norden
gerichteten Zimmer steht oder in
einem Betonhaus, in dem die
Fenster ganz luftdicht sind.
subitement condensée se dépo-
sera sur les parties métalliques et
sur les cordes, apportant la
rouille. Le feutre absorbera lhu-
midité et sa fonction réduite
amoindrira la résonnance. Fai-
tes particulièrement attention à
cela lorsque vous transportez
votre piano dans une région
septentrionnale ou dans une
pièce dun immeuble en béton où
lair est confiné.
densará en las cuerdas del piano y
otras partes metálicas, causando
así su enmohecimiento. Las par-
tes afelpadas absorberán humedad,
afectando su acción y producien-
do como resultado sonidos poco
claros. Tenga especial cuidado de
los cambios bruscos de tempera-
tura al cambiar su piano a un cuar-
to en un clima muy frío o a una
pieza sin ventilación en un edifi-
cio de concreto.
piano into a room in a cold cli-
mate or into an airtight room in
a concrete building.
PUT YOUR PIANO
WHERE IT SOUNDS
BEST
The piano should be placed in a
room where the sound will be
evenly distributed. A room
where all the sound gathers in
one spot will produce sound lag
and echoes. The best room for
your piano is one in which its
sound will reverberate to pro-
duce pleasant, full-bodied tones
without harsh echoes.
STELLEN SIE DAS
INSTRUMENT DORT
AUF, WO DIE
TONWIDERGABE AM
BESTEN IST
Der Klang sollte sich gleichmä-
ßig verteilen. Wenn er sich an
einer Stelle fängt, entsteht even-
tuell ein Nachhall. Das Zimmer
sollte den Klang in angenehmen
vollen Tönen ohne Nachhall
widergeben.
METTEZ VOTRE PIANO
A LENDROIT OU IL
RESONNERA LE MIEUX
Il faut installer votre piano dans
une chambre où lacoustique est
bonne, sinon vous aurez des phé-
nomènes de décalage sonore ou
d’écho. La pièce idéale pour
votre piano est celle où tous ses
sons sont rendus fidèlement.
COLOQUE SU PIANO
DONDE SUENE MAJOR
El piano debe ser ubicado en una
habitación donde el sonido sea
bien distribuido. Una pieza don-
de todos los sonidos se mezclen
en un punto producirá sonidos
rezagados y ecos. La mejor pie-
za para su piano es una en la cual
su sonido se reproduzca emitien-
do tonos agradables, íntegros, sin
ecos ásperos.
钢琴的放置与音响效果
请将钢琴放置在声音
可以均匀分布的房间。若在
一个房间里所有的声音都集
中于一点,易造成声音滞后
及回音。为了让琴声更加悦
耳、丰满,避免粗糙刺耳的
回声,最好将钢琴放置于可
以确保良好音响效果的房
间。
DO NOT PLACE
OBJECTS ON TOP OF
THE PIANO
A heavy object may cause poor
tone or noisy vibrations if placed
on the piano. A vase of flowers
may look attractive on the piano
but if it should spill and water
enter the piano serious damage
can result. Water will rust the
metal parts of the piano and dam-
age the hammer and action.
Avoid costly accidents and never
place anything except sheet mu-
sic or a metronome on the piano.
NE POSEZ RIEN SUR
VOTRE PIANO
Un objet lourd laissé sur votre
piano produira un effet datté-
nuation de la tonalité ainsi que
des vibrations. Même si un bou-
quet de fleurs vous semble dé-
coratif, songez aux dégâts quil
pourrait causer sil était renversé.
Les parties métalliques risquent
d’être attaquées par la rouille et
laction des marteaux peut être
altérée. Il faut donc prévoir ces
accidents et ne poser aucun ob-
jet sur votre piano, excepté la
partition ou le métronome.
EVITEZ TOUT
CONTACT AVEC LES
PRODUITS SUIVANTS
Les produits en plastique
(éxcepté le polyéthylène).
Les produits en vinyle.
Les produits contenant de
lalcool.
Les liquides comme cosmé-
tiques, insecticides, aérosol,
peinture, ou produits à base
de pétrole.
ATTENTION A LA
POUSSIERE
La poussière affaiblira le mou-
vement des marteaux et causera
des bruits. Dépoussiérez la sur-
face du piano avec un tissu doux
ou avec un plumeau.
NO COLOQUE
OBJETOS ENCIMA DEL
PIANO
Un objeto pesado puede ocasio-
nar un tono pobre o vibraciones
ruidosas si es colocado sobre el
piano. Un florero puede verse
muy atractivo sobre el piano pero
si se volcara y derramara agua
que penetre al piano, puede re-
sultar un serio deterioro. El agua
oxidará las partes metálicas del
piano y dañará el martillo y su
movimiento. Evite costosos ac-
cidentes y nunca coloque nada
sobre el piano, excepto papeles
de música o un metrónomo.
EVITE COLOCAR O
DERRAMAR NADA DE
ESTO SOBRE EL PIANO
Productos plásticos (excepto
polietileno)
Productos de vinilo
Nada que contenga alcohol
Líquidos tales como cosmé-
ticos, insecticidas, cualquier
clase de aerosol, adelgazador
de pintura o productos
fabricados con algo de
petróleo
NO PERMITA QUE EL
PIANO ACUMULE
POLVO
El polvo puede obstaculizar la
acción del martillo y producir
切勿将物品放置在钢琴的
顶盖上
如果在钢琴的顶盖上
放置重物会产生杂音。一瓶
鲜花会使钢琴更具风采,
一旦花瓶破裂,水流到钢琴
内部将导致金属键生锈、
弦机变形等严重后果。所
以,为避免意外,除乐谱和
节拍器外,建议任何物品都
不要放置于钢琴的顶部。
切勿将下列物品放置于钢
琴顶部
塑料制品(聚乙烯除外)
乙烯制品
含酒精的物品
液体化妆品、杀虫剂、
雾剂、涂料等化工产品
保持钢琴清洁
灰尘会影响击弦机系
统的灵活性并产生杂音。
户要勤于用软布或羽毛扫清
除钢琴上的灰尘,并使用软
布擦拭钢琴外壳。
保持键盘清洁
定期用干燥的软布擦
拭键盘,切勿使用含有酒精
Willy von Beckerath
AVOID PLACING OR
SPILLING ANY OF THE
FOLLOWING ON THE
PIANO
Plastic products (except
polyethylene)
LEGEN SIE NICHTS AUF
DAS INSTRUMENT
Wenn Sie schwere Gegenstände
darauf legen, kann das den Klang
beeinflussen oder störende
Vibrationen hervorrufen. Eine
große Blumenvase mag attraktiv
wirken, aber wenn sie umfällt
und Wasser ins Gehäuse ein-
dringt, können Schäden entste-
hen, die Sie teuer bezahlen müs-
sen. Die Metallteile rosten, und
Hammerfunktion und Mechanis-
mus werden gestört. Auf dem
Klavier sollte außer einem Me-
tronom nichts abgestellt werden.
FOLGENDE
GEGENSTÄNDE
SOLLTEN SIE AUF
KEINEN FALL AUF DEM
INSTRUMENT HABEN,
ODER GAR
VERSCHÜTTEN:
Plastikerzeugnisse (außer
Polyäthylen)
Vinylprodukte
alles, was Alkohol enthält
wie z.B.
Kosmetika, Insektizide,
Ärosole,
Farbverdünnungsmittel oder
Produkte auf einer
Petroleumbasis
Vinyl products
Anything containing alcohol
Liquids such as cosmetics,
insecticides, any kind of
aerosol, paint thinner or
petroleum-based products
DO NOT ALLOW THE
PIANO TO BECOME
DUSTY
Dust can dull the hammer action
and cause noise. Dust the piano
frequently with a soft cloth or
feather duster and wipe the fin-
ish with a soft cloth.
KEEP THE KEYBOARD
CLEAN
The keyboard should be wiped
periodically with a soft, dry
cloth. Never use cleaners con-
taining alcohol as the keys will
become cracked. If the keyboard
is very dirty, wipe it with a cloth
dipped in a solution of soap and
water and wrung out well. The
same cloth should not be used for
cleaning the surface of the piano,
however. A good habit to culti-
vate is never to play the piano
with dirty hands. That way the
keyboard will stay clean for a
long time.
LASSEN SIE IHR
INSTRUMENT NICHT
VERSTAUBEN
Staub macht die Hammer-
bewegung träge und verursacht
Nebengeräusche.
Stauben Sie das Instrument re-
gelmäßig mit einem Staubwedel
oder einem weichen Staubtuch
ab, auch die lackierten Flächen.
INSTANDHALTUNG
DER KLAVIATUR
Die Tasten dürfen auf keinen Fall
mit einem alkoholhaltigen Rei-
nigungsmittel abgerieben wer-
den. Säubern Sie sie entweder
mit einem weichen Staubtuch,
oder bei starker Verschmutzung
mit milder Seifenlauge und ei-
nem gut ausgewrungenen Tuch.
Andere Reinigungsmittel führen
zu Rissen in der Klaviatur. Um
eine starke Verschmutzung der
Tasten zu vermeiden, ist es eine
gute Gewohnheit, sich vor jedem
Klavierspiel die Hände zu wa-
schen. Natürlich darf man die
lackierten Außenteile des Pianos
nicht mit Seifenlauge abwa-
schen.
NETTOYAGE DU
CLAVIER
Le clavier doit être essuyé régu-
lièrement avec un chiffon sec et
doux. Nutilisez jamais dalcool
qui pourrait craqueler les tou-
ches. Si le clavier est très sale,
nettoyez-le avec un chiffon bien
essoré trempé dans une solution
deau savonneuse. Nutilisez
jamais ce chiffon pour essuyer la
surface du meuble. Il est recom-
mandé de prendre lhabitude de
jouer avec des mains propres,
ainsi le clavier gardera son éclat
pendant longtemps.
ruido. Sacuda frecuentemente el
piano con un paño suave y seco
o con un plumero y frote el bar-
nizado con un lienzo suave.
MANTENGA LIMPIO EL
TECLADO
El teclado debe ser limpiado pe-
riódicamente con una tela suave
y seca. Nunca utilice limpiado-
res que contengan alcohol por-
que las teclas se pueden agrietar.
Si el teclado está muy sucio, fró-
telo con una tela bien exprimida
luego de empaparla en una solu-
ción de agua y jabón. Sin em-
bargo, no deberá usarse la mis-
ma tela para limpiar la superfi-
cie del piano. Un buen hábito a
cultivar es, nunca tocar el piano
con las manos sucias. Así el te-
clado se mantendrá limpio por
largo tiempo.
Willy von Beckerath
的清洗剂以免琴键破裂。
琴键上有污迹,可用软布蘸
少许肥皂水擦去,但不能用
同样的方法擦拭外壳。注意
养成用干净的手指弹琴的习
惯,以确保长期保持键盘的
清洁。
P.O.Box 3, Hamamatsu, 430-8651 JapanP.O.Box 3, Hamamatsu, 430-8651 Japan
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha DGC1M4 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha DGC1M4 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 0,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha DGC1M4

Yamaha DGC1M4 Gebruiksaanwijzing - English - 16 pagina's

Yamaha DGC1M4 Gebruiksaanwijzing - English - 5 pagina's

Yamaha DGC1M4 Gebruiksaanwijzing - English - 36 pagina's

Yamaha DGC1M4 Gebruiksaanwijzing - Français - 16 pagina's

Yamaha DGC1M4 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 16 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info