599145
92
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/163
Pagina verder
IMPORTANT
Check Your Power Supply
Make sure that your local AC mains
voltage matches the voltage speci-
fied on the name plate on the bottom
panel. In some areas a voltage se-
lector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near
the power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the voltage
in your area. The voltage selector is
set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a
“minus” screwdriver to rotate the se-
lector dial so that the correct voltage
appears next to the pointer on the
panel.
WICHTIG
Netzspannung überprüfen
Vergewissern Sie sich vor dem An-
schließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den Betriebs-
spannungswerten auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments ent-
spricht. In bestimmten Verkaufs-
gebieten ist das Instrument mit einem
Spannungswähler an der Unterseite
neben der Netzkabeldurchführung aus-
gestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netz-
spannung eingestellt werden. Der
Spannungswähler wurde werkseitig auf
240 V voreingestellt. Zum Verstellen
drehen Sie den Spannungsregler mit
einem Schlitzschraubendreher, bis der
Zeiger auf den korrekten Spannungs-
wert weist
IMPORTANT
Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau arrière correspond à la
tension du secteur. Dans certaines
régions, l’instrument peut être équipé
d’un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d’alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension sec-
teur de votre région. Le sélecteur de
tension est réglé sur 240 V au dé-
part d’usine. Pour modifier ce ré-
glage, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l’indication correspondant
à la tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
IMPORTANTE
Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimen-
tación de CA de su área correspon-
de con la tensión especificada en la
placa de características del panel
inferior de la unidad del teclado prin-
cipal, cerca del cable de alimenta-
ción. Asegúrese de que el selector
de tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajus-
te, emplee un destornillador de ca-
beza “recta” para girar el selector de
modo que aparezca la tensión co-
rrecta al lado del indicador del pa-
nel.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is ap-
proximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturers warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and con-
sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graph-
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-
cated on this page and those indicated in the safety in-
struction section.
SPECIAL MESSAGE SECTION
Model _____________________________________
Serial No.__________________________________
Purchase Date _____________________________
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
92-469-
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
The exclamation point with the equilat-
eral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instruc-
tions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead
symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the pres-
ence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so un-
less specifically authorized by Yamaha. Product perform-
ance and/or safety standards may be diminished. Claims
filed under the expressed warranty may be denied if the
unit is/has been modified. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Introducción
Enhorabuena por la selección de una Clavinova Yamaha. Su Clavinova es un excelente
instrumento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuida-
do adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical.
Gran panel visualizador LCD (visualizador de cristal líquido) y una interfaz de control
consistente hace que la operación sea más fácil y eficiente.
El sistema generador de tonos AWM (Memoria de ondas avanzada) ofrece una amplia
gama de voces ricas y reales.
La polifonía de 32 notas (64 notas en la CVP-79A) permite el empleo de técnicas de
interpretación sofisticadas.
La respuesta a la pulsación semejante a la del piano, proporciona un gran control de
la expresión y una capacidad excelente de interpretación.
Los modos de división del teclado y de interpretación dual permiten tocar simultánea-
mente 2 voces o individualmente con las manos izquierda y derecha.
Pueden utilizarse 100 emocionantes estilos de acompañamiento para proporcionar
acompañamiento sólo rítmico o acompañamiento de ritmo, bajo y acordes completa-
mente orquestado. Los discos de archivos de estilos opcionales proporcionan estilos
de acompañamiento adicionales.
El estilo del usuario le permite crear patrones rítmicos originales que podrá llamar e
interpretar del mismo modo que los preajustados.
La función ABC (acompañamiento automático de bajo y acordes) en todo el teclado
proporciona el acompañamiento mientras usted toca por todo el teclado.
Las 16 variaciones de armonía facilitan la producción de armonías ricas y complejas.
La característica de ajuste de una pulsación ajusta las voces ideales y otros parámetros
para el estilo de acompañamiento seleccionado.
El secuenciador incorporado de 16 pistas graba y reproduce sus interpretaciones
realizadas en el teclado.
La reverberación digital y los efectos añaden más ambiente y profundidad al sonido.
La memoria de registros memoriza 25 configuraciones completas (15 en el caso de la
CVP-59S) del panel que podrá llamar siempre que las necesite.
La unidad de discos flexibles de 3,5 pulgadas interna proporciona mayor capacidad de
grabación de canciones y la capacidad de reproducción de discos orquestales.
La capacidad de reproducción de la colección de discos orquestales le permite
practicar canciones enteras con acompañamiento completo, mientras que las lámpa-
ras guías del teclado ayudan a los principiantes a encontrar las teclas adecuadas.
La compatibilidad MIDI, las voces GM, y una amplia gama de funciones MIDI hacen que
la Clavinova sea muy útil en muchos sistemas musicales MIDI avanzados.
Para aprovechar al máximo el potencial de interpretación y las características de la
Clavinova, le aconsejamos que lea completamente este manual del propietario y que lo guar-
de en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Las visualizaciones del LCD ilustradas en este manual tienen el propósito sólo de enseñanza de las ins-
trucciones, y pueden ser algo distintas de las suyas.
1
Indice
Cuidados de la Clavinova ....................... 2
Preparativos 3
El atril ..................................................... 3
Cubierta del teclado (CVP-79A/69/69A) 3
Interruptor de la alimentación................. 3
Auriculares ............................................. 3
Controles del panel 4
Controles de volumen 6
Volumen principal................................... 6
Volumen de canciones/ABC .................. 6
Otros controles de volumen ................... 7
Control de la expresión
(sólo la CVP-79A) .................................. 7
Operación general: Los controles
de la visualización y
los relacionados 8
El visualizador y los botones del LCD .... 8
Botón [DISPLAY HOLD]......................... 9
Botones PAGE [
<<
<<
<] y [
>>
>>
>] ...................... 10
Botón [MIXER] ..................................... 10
Botón [EXIT] ......................................... 10
Botón [CONTRAST] ............................. 11
La función de ayuda ............................. 11
Respaldo de la memoria ...................... 12
Reproducción de demostración 13
Selección de voces 15
Percusión del teclado ............................ 16
Teclado y polifonía ........................... 16
Modo dual 17
Activación del modo dual y
selección de la segunda voz ................ 17
Balance de voces en el modo dual ...... 18
Profundidad de desafinación................ 18
Modo de división 19
Activación del modo de división ........... 19
Cambio de las voces de división .......... 19
Balance de voces en el modo
de división ............................................ 20
Cambio del punto de división ............... 21
Reverberación digital 22
Selección de un tipo de reverberación . 22
Control de la profundidad total ............. 23
Control de la profundidad
de parte individual ................................ 23
Efectos de las voces 24
Selección de un efecto de voz ............. 24
Control de la profundidad del efecto .... 25
Activación de preajustes
de una pulsación .................................. 25
Pedales 26
Pedal derecho (apagador) ................... 26
Pedal central (sostenido,
sólo la CVP-79A/69/69A) ..................... 26
Pedal izquierdo (multifuncional) ........... 27
Acompañamiento 28
Selección del estilo .............................. 28
Control del tempo ................................. 29
Inicio del acompañamiento .................. 30
Rellenos ............................................... 32
Interrupción del ritmo con
el pedal izquierdo ................................. 32
Parada del acompañamiento ............... 32
Metrónomo ........................................... 33
Acompañamiento automático
de bajo y acordes (ABC) 34
Acompañamiento de acordes de un
dedo, digitados, y de todo el teclado.... 34
Control de volumen
del acompañamiento general ............... 37
Control de volumen de parte individual 38
ABC pequeño ....................................... 39
Cambio del punto de división ABC....... 39
Asistencia de acordes .......................... 40
Armonía................................................ 41
Ajuste de una pulsación ....................... 44
Estilos del usuario 45
Otras funciones de estilos de usuario .. 50
Reproducción de los estilos de usuario 52
Visualizaciones de aviso de estilo
de usuario y de error ............................ 53
Carga de archivos de estilos 55
Carga de estilos de disco ..................... 55
Empleo de archivos de estilos
cargados .............................................. 57
Memoria de registros 58
Llame los ajustes del panel registrados 60
Función de interrupción
del acompañamiento ............................ 60
Reproducción de discos
orquestales y de canciones 61
Reproducción directa ........................... 61
Reproducción de partes especificadas 63
Asignación de partes para la
reproducción de canciones originales .. 65
Control de volumen general
de reproducción de canciones ............. 65
Control de volumen de partes
individuales y selección de voces ........ 66
Práctica guiada de la parte
de la mano derecha e izquierda ........... 67
Funciones de repetición ....................... 69
Otros controles de reproducción .......... 70
Reproducción de otros tipos
de datos musicales .............................. 71
Grabación de canciones 72
Grabación rápida ................................... 72
Grabación y reproducción de pistas
múltiples ................................................. 75
Adición de pistas nuevas ..................... 77
Grabación por inserción ....................... 78
Función de secuencias de acordes ..... 80
Funciones de las páginas 2 y 3
de secuencias de acordes ................... 81
Otras funciones de grabación
de canciones .......................................... 83
Mezcla de pistas .................................. 83
Borrado de pistas ................................. 84
Cuantificación de pistas ....................... 84
Edición inicial ....................................... 85
Cambio de nombre de archivos
de canciones ........................................ 87
Grabación sin un disco......................... 89
Reproducción ....................................... 89
Funciones de utilidad 90
Teclado ................................................ 91
Sonido .................................................. 92
Pedales ................................................ 92
MIDI 1................................................... 94
MIDI 2................................................... 95
MIDI 3................................................... 97
Formato ................................................ 98
Registro ................................................ 99
Transformación .................................. 101
Copia .................................................. 102
Borrado de canción ............................ 104
Microafinación .................................... 104
Respaldo ............................................ 107
Activación (Recall) ............................. 108
Tiempo de aparición instantánea ....... 109
Prioridad de la lista de canciones ...... 109
Sonido de aviso.................................. 109
Mensajes 110
Conectores 113
Localización y reparación
de averías 114
Opciones 114
Indice Alfabético .................................. 115
Lista de voces ...................................... 116
Lista de estilos ..................................... 120
Lista de asignaciones
de teclas/batería ................................... 121
Parámetros respaldados ..................... 122
Gráfica de digitado .............................. 123
Formato de datos MIDI ........................ 124
Especificationes................................... 135
CVP-79A: Montaje ................................ 136
CVP-69/69A: Montaje ........................... 142
CVP-59S: Montaje ................................ 150
Gráfico de puesta en práctica de MIDI156
2
Cuidados de la Clavinova
La Clavinova le proporcionará muchos años de placer de interpretación si oberva las simples reglas
que se mencionan a continuación:
1. Evite la humedad y el calor
No ponga la Clavinova en lugares que estén sujetos a excesiva
humedad o calor. No deje el instrumento, por ejemplo, cerca de
estufas ni dentro de un automóvil expuesto a la luz directa del sol.
2. Evite el polvo y el agua
Evite los lugares en los que el instrumento pueda quedar expuesto
a polvo excesivo o al agua.
3. Desconecte la alimentación antes de conectar el
instrumento
Las conexiones entre la Clavinova y los otros dispositivos deben
estar terminadas y ambas partes de los equipos deben tener la
alimentación desconectada.
4. Manipule con cuidado el instrumento
No aplique nunca fuerza excesiva a los controles, conectores ni
otras partes de la Clavinova, y no la raye ni golpee con objetos
duros. Además, desconecte siempre el interruptor POWER des-
pués de utilizarla, y cierre la cubierta del teclado para protegerlo
(CVP-79A/69/69A), o cubra el instrumento con la cubierta contra el
polvo suministrada (CVP-59S).
5. Limpie el instrumento con cuidado
Limpie la caja y las teclas de la Clavinova solo con un paño limpio
y un poco humedecido. Podrá utilizar un detergente neutro si lo
desea. No emplee nunca limpiadores abrasivos, ceras, ni solven-
tes o paños de polvo químico porque podrían ensuciar o dañar el
acabado.
6. Nunca manipule los circuitos internos
No abra nunca la caja de la Clavinova ni toque los circuitos inter-
nos. ¡La manipulación de los circuitos puede resultar en una
descarga eléctrica!
7. Interferencias eléctricas
Puesto que la Clavinova contiene circuitos digitales, puede causar
interferencia si se coloca demasiado cerca de una radio o televi-
sor. Si así le ocurre, aparte el instrumento del equipo afectado.
8. Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área co-
rresponde con la tensión especificada en la placa de característi-
cas del panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión
esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se
ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el
ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el
selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del
indicador del panel.
9. Situación de la placa de características
La placa de características de la Clavinova, incluyendo el número
de serie de la unidad, está situada en el panel inferior de la unidad
principal.
10.Manipulación de los discos flexibles
Los discos de la colección de discos orquestales Yamaha están
protegidos contra escritura, por lo que no pueden usarse para
almacenar canciones. Para almacenar sus canciones grabadas
deberá usar un disco flexible en blanco (se suministra un disco
flexible en blanco con la Clavinova).
Cuidados de los discos flexibles
NO expulse el disco durante la grabación o reproducción, ni en
ninguna ocasión cuando la lámpara de la unidad de discos esté
encendida. De lo contrario, podría dañar el disco y la unidad de
discos.
NO conecte ni desconecte la Clavinova mientras haya un disco
en la unidad de discos.
Expulse siempre el disco después de haber desconectado la
Clavinova.
Cuado expulse un disco flexible de la unidad de discos flexibles:
Para expulsar un disco flexible, presione lentamente el botón de expulsión
a fondo. Entonces, cuando el disco ha sido completamente expulsado,
sáquelo con la mano.
Es posible que el disco no salga correctamente expulsado si se presiona
con demasiada rapidez el botón de expulsión o si no se presiona a fondo.
(El botón de expulsión puede atascarse a mitad de recorrido con el disco
saliendo de la ranura sólo algunos milímetros.) Si así le sucede, no
intente sacar el disco parcialmente expulsado. Podría dañar el mecanis-
mo de la unidad de discos y/o el disco flexible. Para sacar un disco
parcialmente expulsado, intente hacerlo presionando de nuevo el botón
de expulsión otra vez o inserte de nuevo el disco en la ranura y repita
luego con cuidado el procedimiento de expulsión.
No abra ni cierre nunca la cubierta de las teclas mientras haya
un disco que sobresalga de la unidad de discos (es decir, en la
posición de expulsión). La cubierta de las teclas podría entrar
en contacto con el disco, causando daños en el disco o incluso
en la unidad de discos.
No inserte nada que no sean discos flexibles en la unidad de
disco. Los otros objetos podrían dañar la unidad de disco o el
disco flexible.
Emplee discos flexibles de 3,5 pulgadas del tipo 2DD o 2HD con
la Clavinova.
Preauciones relacionadas con el empleo de discos
flexibles
No abra nunca el obturador del disco. Podría introducirse polvo
o suciedad en la superficie magnética y causar errores de datos.
No deje nunca discos cerca de un altavoz, televisor, ni otros
aparatos que emitan fuertes campos magnéticos.
No guarde los discos en lugares expuestos a la luz directa del
sol ni a fuertes de altas temperaturas.
No coloque objetos pesados, como libros, encima de un disco.
No moje los discos.
Asegúrese de guardar los discos en las condiciones ambientales
abajo especificadas:
Temperatura de almacenaje: 4
°
a 53
°
C
Humedad de almacenaje: 8 al 90% de humedad relativa
Guárdelos en un lugar exento de polvo, arena, humos, etc.
Asegúrese de poner la etiqueta del disco en la posición correcta.
Cuando cambie la etiqueta, no cubra nunca la etiqueta vieja con
la nueva; saque siempre primero la etiqueta vieja.
Limpieza de las cabezas
La cabeza de la unidad de discos se ensucia a medida que se
utiliza y eventualmente puede causar errores de datos. Si así le
ocurre, limpie la cabeza con un disco de limpieza de cabezas
(disponible en la mayor parte de tiendas de computadoras).
Copia de seguridad de los datos
Le recomendamos que efectúe una copia de seguridad de las
canciones grabadas en otro disco (vea la página 102). Si el disco
original se daña o se borra una canción, podrá utilizar la copia de
seguridad en lugar del original.
Protección de los datos
(lengüeta de protección contra escritura)
Lengüeta de protec-
ción contra escritura
abierta (bloqueada -
protección contra
escritura)
Lengüeta de protec-
ción contra escritura
cerrada
(desbloqueada -
escritura permitida)
Lámpara de la unidad
de discos
3
El atril
Si usted utiliza partituras con la Clavinova, levante el atril incorporado
en el panel superior levantando el borde posterior del atril. Baje las
abrazaderas de uno de los lados de la parte posterior del atril para que coin-
cidan con los salientes del panel superior. El atril puede bajarse invirtiendo
esta operación.
Preparativos
Auriculares
Pueden enchufarse uno o dos pares de auriculares estéreo estándar a
estas tomas para la práctica en privado o para tocar a altas horas de la no-
che. El sistema de altavoces interno se desconecta automáticamente cuan-
do se enchufan unos auriculares a una o ambas tomas PHONES.
CVP-79A CVP-69/69A/59S
PHONES
Cubierta del teclado (CVP-79A/69/69A)
Para abrir la cubierta del teclado de la CVP-79A/69/69A, levante un
poco la cubierta (no la levante excesivamente) y deslícela un poco hacia
atrás a la unidad principal. Para cerrar la cubierta, deslícela hacia adelante
por completo y bájela con cuidado hasta que se cierre por completo.
Interruptor de la alimentación
Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está
correctamente enchufada en un tomacorriente de CA adecuado (en algunas
zonas es posible que se proporcione un adaptador de clavija de alimenta-
ción), presione el interruptor [POWER], situado a la izquierda del teclado,
para conectar la alimentación. Presiónelo otra vez para desconectar la ali-
mentación.
Cuando se haya conectado la alimentación, se encenderá el indicador
del selector de voz PIANO, se encenderá el indicador del selector estilo
POP, y aparecerá el visualizador como se muestra a la izquierda.
POWER
CVP-79A
4
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
POWER
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
VOLUME
MASTER
VOL UME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
CANCEL
1
2 3
4
5
6
7
8
^
&
q
w
re
u
j
y
i
$ %
* ( )
t
9 0 ! @ #
Controles del panel
Sección de acompañamiento automático de bajo y
acordes (AUTO BASS CHORD)
9 Botón de preludio A/relleno en A
(INTRO A/FILL TO A)........................... páginas 30, 32
0 Botón de preludio B/relleno en B
(INTRO B/FILL TO B) .......................... páginas 30, 32
! Botón de principal A (MAIN A)............. páginas 30, 31
@ Botón de principal B (MAIN B) ............ páginas 30, 31
# Botón de coda (ENDING) ............................ página 32
$ Botón de ABC pequeño (SMALL ABC) ....... página 39
% Botón de activación de ABC (ABC ON) ...... página 35
^ Botón del metrónomo (METRONOME)....... página 33
& Botones [] y [] del tempo (TEMPO)....... página 29
Sección de inicio/parada (START/STOP)
* Botón de pulsador (TAP) ............................. página 31
( Botón de sincronización (SYNCHRO)......... página 31
) Botón de inicio/parada
(START/STOP)............................... páginas 14, 30, 32
Sección de control del visualizador
q Botón de contraste (CONTRAST) ................página 11
w Visualización del tiempo (BEAT) ................. página 31
e Botón de función (FUNCTION) ................... página 90
r Botón del mezclador (MIXER) ............... páginas 7, 10
PHONES
CVP-79A
S
THRUIN
MIDI
OUT
AUX I N
AUX OUT
L/L+R
R
L/L+R
R
THRUIN
MIDI
OUT
EXP PEDAL
AUX I N
AUX OUT
L/L+R
R
L/L+R
R
IN
MIDI
OUT
AUX I N
AUX O UT
L/L+R
R
L/L+R
R
CVP-79A
CVP-69/69A CVP-59S
D
F G H
D
F H D
F H
1 Interruptor de la alimentación (POWER) ...... página 3
Sección de volumen (VOLUME)
2 Control de volumen principal
(MASTER VOLUME) ..................................... página 6
3 Control de volumen de ABC/canciones
(ABC/SONG VOLUME) ................... páginas 6, 37, 65
4 Botón de demostración/ayuda
(DEMO/HELP).......................................páginas 11, 13
5 Botón de reverberación (REVERB)............. página 22
Sección de estilos (STYLE)
6 Selectores de estilos (STYLE) ...... páginas 13, 28, 45
7 Botón de armonía (HARMONY) .................. página 41
8 Botón de ajuste de una pulsación
(ONE TOUCH SETTING) ............................ página 44
PHONES
S
CVP-69/69A/59S
5
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
EXIT
+
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
o
W E R
I O a
P
h
s d f g
k
p Q
T Y U
Controles del panel
t Botones [<] y [>] de página (PAGE).......... página 10
y Botón de retención de la visualización
(DISPLAY HOLD)........................................... página 9
u Visualizador.................................................... página 8
i Botones del visualizador de cristal líquido
(LCD) .............................................................. página 8
o Dial de datos .................................................. página 8
p Botón de salida (EXIT)................................. página 10
Q Botones [+] y [–] ............................................. página 8
Sección de canciones (SONG)
W Botón de reproducción (PLAY) .................... página 61
E Botón de grabación (RECORD) .................. página 73
R Botón de guía (GUIDE)................................ página 67
Sección de control de canciones (SONG CONTROL)
T Botón de rebobinado (REW) ............... páginas 70, 78
Y Botón de avance rápido (FF)............... páginas 70, 78
U Botón de pausa (PAUSE) .................... páginas 70, 78
Sección de voces (VOICE)
I Selectores de voces (VOICE) ............. páginas 13, 15
O Botón del modo dual (DUAL)....................... página 17
P Botón del modo de división (SPLIT)............ página 19
a Botón de efectos (EFFECT) ........................ página 24
Sección de registros (REGISTRATION)
s Botón de la memoria (MEMORY)................ página 59
d Botón de bancos (BANK)............................. página 59
f Botón de registros 1 - 5
(REGISTRATION 1 - 5) ....................... páginas 59, 60
g Botón de interrupción de ABC
(ABC FREEZE) ............................................ página 60
h Unidad de discos flexibles
de 3,5" ...................................... páginas 55, 61, 72, 98
j Teclado ......................................................... página 16
k Lámparas guía del teclado .......................... página 67
l Pedal izquierdo ............................................ página 27
; Pedal central (CVP-79A/69/69A)................. página 26
A Pedal derecho .............................................. página 26
S Tomas de auriculares (PHONES).................. página 3
D Tomas de salida auxiliar derecha e izquierda/
izquierda+derecha
(AUX OUT R y L/L+R)
...página 113
F Tomas de entrada auxiliar derecha e izquierda/
izquierda+derecha (AUX IN R y L/L+R) .....página 113
G Toma de pedal de expresión
(EXP PEDAL) (CVP-79A) .....................páginas 7, 113
H Conectores MIDI (MIDI)..............................página 113
CVP-79A
A
;
l
CVP-69/69A
A
;
l
CVP-59S
A
l
6
Controles de volumen
La Clavinova tiene dos controles de volumen en el panel frontal
además de varios niveles de volumen programados que le proporcio-
narán mayor versatilidad para crear el sonido requerido.
Volumen de canciones/ABC
Estos controles le permitirán ajustar el volumen del sonido de reproduc-
ción de canciones y del acompañamiento automático. El volumen de las
notas tocadas en el teclado no queda afectado.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Volumen principal
El control MASTER VOLUME ajusta el volumen general del sonido
producido por la Clavinova. Ajusta también el volumen de los auriculares
cuando se han conectado un par o dos de auriculares en las tomas
HEADPHONES.
Ajuste inicialmente el control MASTER VOLUME aproximadamente a
mitad de recorrido ente las posiciones “MIN” y “MAX”. Entonces, cuando
empiece a tocar, ajuste el control al nivel de audición más confortable.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Los niveles de la señal de salida des-
de las tomas AUX OUT también se
ajusta con el control MASTER
VOLUME.
7
Otros controles de volumen
El botón [MIXER] proporciona el acceso a los parámetros de volumen
individual para el ritmo, bajo, acordes, pulsadores y partes de frases del so-
nido del acompañamiento automático, un parámetro de volumen del teclado
y un parámetro de volumen para la función de armonía de la Clavinova;
consulte la página 41 para más detalles. Cuando se usa la función de repro-
ducción de los discos de la colección de discos orquestales, el botón
[MIXER] accede a los parámetros de volumen individual para cada parte de
la colección de discos orquestales.
Controles de volumen
FUNCTION
MIXER
Control de la expresión (sólo la CVP-79A)
Podrá enchufar un controlador de pedal opcional FC7 Yamaha a la toma
EXP PEDAL para el control del volumen con el pie (expresión) sólo del
sonido del teclado (es decir, la expresión no afecta el sonido de acompaña-
miento automático). Presione el pedal hacia adelante para incrementar el
volumen, y hacia atrás para reducirlo.
EXP PEDAL
8
Además de una amplia gama de botones de operación directa, la
CVP-79A/69/69A/59S incorpora un gran visualizador de cristal líqui-
do (LCD) y varios controles relacionados que forma una interfaz
consistente que, una vez comprendida, puede facilitar más que
nunca la operación y la programación.
El visualizador y los botones del LCD
Los 5 botones mostrados en el visualizador, que los denominamos “boto-
nes del LCD” en este manual, sirven para seleccionar o editar el parámetro
indicado por la sección adyacente del visualizador.
En la visualización del ejemplo que se muestra aquí, por ejemplo, pueden
usarse los dos botones que están inmediatamente debajo de la sección
VOICE del visualizador para seleccionar la voz a reproducirse mediante el
teclado. Cuando se presiona uno de los botones VOICE, se ilumina la sec-
ción VOICE del visualizador (como en el ejemplo), indicando que el control
de datos y los botones [+]/[–] también pueden usarse para seleccionar voces.
Los botones del LCD pueden presionarse brevemente para “pasos sencillos”
del parámetro correspondiente, o pueden mantenerse presionados para ir
cambiando continuamente los valores del parámetro. Los botones [+]/[–]
del panel permiten sólo la operación de pasos sencillos.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
+
Operación general: Los controles de
9
En muchos casos en que aparecen los botones del LCD y o < y >,
pueden presionarse ambos botones simultáneamente para llamar el ajuste de
fábrica para este parámetro. Los botones [+]/[–] del panel pueden usarse del
mismo modo. Esto se aplica a la mayor parte de parámetros que tienen una
gama de ajustes posibles. Los parámetros de este tipo se encierran en un
marco redondeado en el visualizador.
Botón [DISPLAY HOLD]
Cuando se seleccionan voces (página 15) o estilos de acompañamiento
(página 28), por ejemplo, la lista de voces o estilos que aparece cuando se
presiona un botón VOICE o STYLE desaparece automáticamente después
de poco segundos si no se efectúa ninguna selección. Cuando se selecciona
este tipo de visualización “de aparición instantánea” temporal, el botón
[DISPLAY HOLD] parpadea indicando que la visualización desaparecerá
después de algunos segundos. Las visualizaciones de aparición instantánea
pueden mantenerse en el LCD todo el tiempo repetido presionando el botón
[DISPLAY HOLD] de modo que su indicador quede encendido. Presione
otra vez [DISPLAY HOLD] (el indicador se apagará) para desactivar la
función de retención de visualización.
Si se activa el botón [DISPLAY HOLD]
cuando se muestra una visualización
normal, no aparecerán visualizaciones
de aparición instantánea aunque se
presione un botón que normalmente
llama una visualización de aparición
instantánea.
La duración que las visualizaciones de
aparición instantánea permanecen en
el LCD puede ajustarse mediante la
función Pop-up Time (tiempo de
aparición instantánea) que se describe
en la página 109.
Los parámetros que se ejecutan directamente o que se activan y
desactivan simplemente mediante el botón del LCD correspondiente, apare-
cen en un marco cuadrado, y no pueden editarse mediante el control de datos
ni los botones [+]/[–].
DISPLAY HOLD
la visualización y los relacionados
10
Operación general: Los controles de la visualización y los relacionados
Botones PAGE [<] y [>]
Muchas funciones tienen varias “páginas” de visualización que pueden
seleccionarse empleando los botones PAGE [<] y [>]. Cuando se propor-
cionan más de una página para la función o para el grupo de funciones selec-
cionados, aparece un número correspondiente de iconos la página de
sobreposición en la esquina superior derecha del visualizador, y el número
de la página actualmente seleccionada aparece en el icono de la página supe-
rior.
Botón [MIXER]
Este botón llama la visualización del mezclador de la CVP-79A/69/69A/
59S, que incluye los parámetros de volumen individuales para las partes
RHYTHM, BASS, CHORD, PAD y PHRASE del acompañamiento automá-
tico. Estos parámetros pueden usarse para conseguir el mejor equilibrio
general para sus requisitos musicales (para más detalles, consulte la página
38). Los parámetros del mezclador desaparecen cuando se presiona el botón
[MIXER] por segunda vez (o cuando se presiona el botón [EXIT]).
Botón [EXIT]
El botón [EXIT] normalmente le hará abandonar el modo actual, retor-
nándole a la visualización anterior, que normalmente es la visualización del
modo de interpretación inicial.
EXIT
DISPLAY HOLDPAGE
FUNCTION
MIXER
11
Operación general: Los controles de la visualización y los relacionados
Botón [CONTRAST]
El panel visualizador es del tipo de cristal líquido que puede ajustarse
para conseguir la óptima legibilidad. Presione el botón [CONTRAST] y
emplee los botones del LCD DARK y LIGHT (o el control de datos o los
botones [+]/[–]) para ajustar el contraste del visualizador para conseguir la
óptima legibilidad. El ajuste del contraste se retiene en la memoria incluso
cuando se desconecta la alimentación de la Clavinova.
CONTRAST
Presione de nuevo el botón [CONTRAST] o el botón [EXIT] para salir
de la visualización de LCD CONTRAST.
Si tiene alguna duda sobre una función, la función HELP de la CVP-
79A/69/69A/59S está siempre disponible. Presione el botón [DEMO/
HELP] y luego el botón del LCD HELP en cualquier momento para entrar
en el modo de ayuda.
La función de ayuda
Si es necesario, emplee el primer botón del LCD (ENGLISH, GERMAN,
FRENCH o JAPANESE) para seleccionar el idioma en el que usted desea
las ayudas. El ajuste del idioma se retiene en la memoria aunque se desco-
necte la alimentación de la Clavinova. Emplee los botones SELECT ▲ ▼
para seleccionar una función, y presione luego el botón ENTER para ver la
primera página del texto de ayuda en la función seleccionada.
DEMO/HELP
12
Operación general: Los controles de la visualización y los relacionados
Emplee los botones PAGE [<] y [>], los botones [+] y [–], o el control
de datos para “pasar” por las páginas disponibles.
El botón [EXIT] o el botón [DEMO/HELP] le llevarán a la lista de
funciones si se presiona mientras se está mostrando el texto de ayuda, o se
retornará a la visualización del modo de interpretación inicial si se presiona
mientras se está mostrando la lista de funciones.
Además de los ajustes de contraste y de idioma introducidos en esta sec-
ción, la Clavinova tiene un margen de parámetros que pueden retenerse en la
memoria incluso cuando se desconecta la alimentación, por lo que no será
necesario que reajuste sus ajustes preferidos cada vez que desea tocar. La
función de respaldo (“Backup”) descrita en la página 107 le permitirá selec-
cionar los parámetros que deben respaldarse (retenerse en la memoria), y los
que deben reponerse a sus valores de fábrica siempre que se desconecte la
alimentación.
Respaldo de la memoria
Los parámetros que se respaldan se retendrán en la memoria durante
aproximadamente una semana si la Clavinova no se conecta durante este
período. Todos los parámetros se repondrán a sus valores de fábrica si la
alimentación queda desconectada durante más de aproximadamente una
semana. Para asegurar que los ajustes respaldados se mantienen retenidos,
conecte la alimentación durante algunos minutos por lo menos una vez a la
semana.
DISPLAY HOLDPAGE
13
La Clavinova tiene 25 canciones de demostración que demuestran
de forma efectiva su sonido y posibilidades de acompañamiento. A
continuación verá cómo seleccionar e interpretar las canciones de
demostración.
Reproducción de demostración
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALT Z
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
CLAVI. TONE/
SY NT H
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
STYLE
ZConecte la alimentación y ajuste el nivel de
volumen inicial ....................................................................................................
Presione el botón [POWER] para conectar la alimentación, y ajuste el
control [MASTER VOLUME] aproximadamente a mitad de recorrido entre
los ajustes “MIN” y “MAX”.
VSeleccione una canción de demostración............................
Las canciones de demostración se seleccionan a través de los dos prime-
ros botones del LCD y los selectores VOICE y STYLE. Los indicadores de
VOICE y STYLE parpadean en secuencia cuando se presiona el botón
[DEMO/HELP].
Los datos de reproducción de cancio-
nes de demostración no se transmiten
a través del terminal MIDI OUT.
XPresione el botón [DEMO/HELP].....................................................
DEMO/HELP
CSeleccione un modo de reproducción ......................................
Emplee el cuarto botón del LCD para seleccionar un modo de reproduc-
ción:
ALL Las 25 canciones de demostración se reproducirán repetida-
mente en secuencia, empezando por la canción que usted
haya seleccionado primero.
RANDOM Las 25 canciones de demostración se reproducirán continua-
mente en orden aleatorio, empezando por la canción que
usted haya seleccionado primero.
SINGLE La canción seleccionada se reproducirá completamente una
vez, y la reproducción de demostración se parará.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIAN O
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
DEMO/HELP
14
Reproducción de demostración
Presione un botón del LCD o un selector para iniciar la reproducción de
la canción correspondiente. También podrá iniciar la reproducción desde la
primera canción del LCD presionando el botón [START/STOP] cuando se
selecciona el modo ALL o SINGLE. La sección del LCD correspondiente
se iluminará durante la reproducción de canciones del LCD, y el indicador
VOICE o STYLE parpadeará durante la reproducción de la canción de voz o
estilo.
Las canciones de demostración
Título Compositores
Canción de demostración
1 Concierto de piano N.° 1 op. 23 primer movimiento Peter Ilyich Tchaikovsky
2 A Whole New World de la película “Aladín” Alan Menken
Demostración de voces
Piano Polonesa N.° 6 op. 53 “Heroica” Frédéric François Chopin
Harpsi. Sonata en C mayor K.159 (L.104) Domenico Scarlatti
Vibes Wonderland Hiroaki Fujita
Guitar Concierto de Aranjuez, segundo movimiento Joaquin Rodrigo
Clavi. Tone/Synth No, Only He Who Has Known Peter Ilyich Tchaikovsky
Organ Toccatta y Fuga en D menor Johann Sebastian Bach
Strings/Choir Sinfonía N.° 5 op. 67 primer movimiento Ludwig van Beethoven
Brass “La Réjouissance” de Music For The Royal Fireworks Georg Friedrich Händel
Sax/Flute I Left My Heart In San Francisco George Cory
Demostración de estilos
Pop My Way J. Revaux, C. François & G. Thibaut
Latin Sabor A Mi Alvaro Carrillo
Latin Pop The Girl From Ipanema Antonio Carlos Jobin
Traditional I Could Have Danced All Night Frederic Loewe
Waltz Tennessee Waltz Pee Wee King & Redd Stewart
BAjuste el volumen ............................................................................................
Emplee el control MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
NDetenga la reproducción..........................................................................
La reproducción de demostración podrá pararse temporalmente presio-
nando el botón del LCD, botón VOICE, o botón STYLE correspondiente a
la canción de demostración que se esté actualmente reproduciendo, o presio-
nando el botón [START/STOP]. Presione el botón [DEMO/HELP] o el
botón [EXIT] cuando desee detener la reproducción de demostración y vol-
ver al modo normal.
Durante la reproducción de voces o
estilos, la voz o estilo actualmente en
reproducción se mostrará en el
visualizador.
Alguna de las piezas de demostración arriba listadas son exceptos especialmente preparados de las composiciones origina-
les de arriba. Todas las otras canciones son originales (© 1995 por Yamaha Corporation.)
El tempo no puede ajustarse durante
la reproducción de demostración.
15
La CVP-69/69A/59S tiene un total de 172 voces distintas y la CVP-
79A tiene 192 que pueden seleccionarse y reproducirse a través del
teclado. Dispondrá también de un modo de “Percusión del teclado”
que le permitirá reproducir una amplia gama de instrumentos de
batería y percusión en el teclado.
Selección de voces
ZSelección de voces ........................................................................................
Las voces de la CVP-79A/69/69A/59S están organizadas en 12 grupos de
voces (consulte la página 116 para ver la lista completa de voces). Emplee
los botones del grupo de voces para seleccionar el grupo del que usted desee
seleccionar una voz. aparecerá la visualización de la voz correspondiente.
La visualización volverá
automáticamente a la visualización del
modo de reproducción principal des-
pués de algunos segundos si no se
activa el botón [DISPLAY HOLD]
(página 9).
La última voz seleccionada dentro de
cada grupo se activará
automáticamente siempre que se
presione el botón VOICE (siempre y
cuando la alimentación siga conecta-
da). La última voz seleccionada en
cada grupo también podrá respaldar-
se, incluso después de desconectar la
alimentación, con la función de res-
paldo; vea la página 107.
Si la función de respaldo de voces
está desactivada, se seleccionará
automáticamente la voz de Grand
Piano 1 cuando se conecte la alimen-
tación.
Sin embargo, la última voz selecciona-
da puede activarse cuando se desco-
necta y conecta la alimentación a
través de la función de respaldo; vea
la página 107.
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
Emplee los botones PAGE para seleccionar la página que contiene la voz
que usted desee si dispone de más de una página, y presione entonces el
botón del LCD correspondiente a la voz deseada. También podrá emplear el
dial de datos o los botones [+]/[–] para seleccionar cualquiera de las voces
de dentro del grupo seleccionado.
Las voces de dentro del grupo actual todavía podrán seleccionarse me-
diante los botones del LCD VOICE y , el dial de datos o los botones
[+]/[–], después de haberse encendido la sección de VOICE del visualizador,
desde la visualización del modo de reproducción principal.
DISPLAY HOLDPAGE
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
ORGAN
STRING S/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
16
Selección de voces
XToque y ajuste el volumen......................................................................
Ahora podrá reproducción la voz seleccionada en el teclado de la CVP-
79A/69/69A/59S. Emplee el control [MASTER VOLUME] para ajustar el
nivel de volumen general.
Teclado y polifonía
La CVP-69/69A/59S puede tocar hasta 32 notas al mismo tiempo, mientras que la CVP-79A puede tocar hasta
64. Este número incluye todas las notas que se reproducen al mismo tiempo en cada empleo sencillo o combinado
de las funciones dual, de división, acompañamiento y de discos. Se producen más variaciones con voces de “1
elemento” y de “2 elementos”: la polifonía se reduce a la mitad con voces de 2 elementos. Lo mismo se aplica a
las voces estéreo. La lista de voces de la página 116 muestra todas las voces estéreo, de 2 elementos, y de 1 ele-
mento de la CVP-79A/69/69A/59S.
La Clavinova ofrece también respuesta de pulsación del teclado, por lo que el volumen y el timbre de las notas
tocadas puede controlarse de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar las teclas. La cantidad de variación disponible
depende de la voz selecciona y del ajuste del parámetro TOUCH SENSITIVITY (página 91).
Percusión del teclado
La Clavinova tiene 8 juegos de batería en el grupo de voces [DRUMS/
PERC.] que incluyen varias voces de batería y percusión así como efectos
sonoros. Cuando se selecciona una de las voces del juego de batería, podrá
reproducir 72 instrumentos distintos de batería y percusión en el teclado.
Los instrumentos de batería y percusión tocados con las teclas, cuando se ha
seleccionado el juego de batería estándar, están marcados con símbolos enci-
ma de las teclas.
Vea la página 121 para ver la lista completa de instrumentos en cada
juego de batería.
Cuando se selecciona un juego de
batería, sólo sonarán las teclas con
símbolos de batería o percusión impre-
sos encima de las mismas.
Las funciones de TRANSPOSE, TUNE
y OCTAVE SHIFT, descritas en las
páginas 91 y 92 no afectan las voces
del juego de batería.
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
17
El modo DUAL hace posible interpretar dos voces simultáneamente
en todo el teclado. Esto facilita la creación de texturas de tono
excepcionalmente ricas y profundas.
Modo dual
Activación del modo dual y selección de la segunda voz
Después de haber seleccionado la voz principal de la forma normal, pre-
sione el botón [DUAL], de modo que se encienda su indicador, para activar
el modo dual (al presionarlo otra vez, se apaga su indicador y se desactiva el
modo DUAL).
Tenga presente que sólo se encien-
de el indicador del botón del grupo
VOICE del grupo de la segunda voz
mientras se muestra la visualización
de aparición instantánea del modo
DUAL, y que sólo se enciende el
indicador del grupo de voces principal
después de desaparecer la
visualización de aparición instantánea
del modo DUAL.
La segunda voz del modo DUAL de
ajuste de fábrica es Strings Slow.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT +
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
DUAL
Emplee los botones del LCD 2nd VOICE de la visualización de apari-
ción instantánea del modo DUAL, que aparece cuando se activa el botón
[DUAL], para seleccionar la segunda voz del modo dual (están disponibles
todos los grupos de voces). El dial de datos y los botones [+]/[–] también
pueden usarse una vez se la iluminado la sección 2nd VOICE del
visualizador.
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
El indicador del selector VOICE del grupo que contiene la segunda voz
se ilumina mientras se muestra la visualización de aparición instantánea en
el modo DUAL, y el grupo de la segunda voz puede seleccionarse a través
de los selectores VOICE. Los nombres de las voces principal y segunda del
modo dual aparecen por separado mediante un símbolo “+” en la
visualización del modo de reproducción normal incluso después de haber
desaparecido la visualización de aparición instantánea del modo DUAL.
Podrá selecciona una voz principal distinta de la forma normal una vez re-
aparece la visualización del modo de reproducción normal.
18
Modo dual
La visualización de aparición instantánea del modo DUAL podrá llamar-
se en cualquier momento con el fin de cambiar la segunda voz u otros ajus-
tes (vea abajo) presionando un selector VOICE (ya sea la voz actual u otra
voz para seleccionar la segunda voz) mientras mantiene presionado el botón
[DUAL].
Balance de voces en el modo dual
El balance del volumen entre las dos voces combinadas en el modo
DUAL podrá ajustarse presionando el botón del LCD BAL (balance) para
que se encienda la sección de BAL de la visualización, y usando entonces el
dial de datos y los botones [+]/[–]. El botón del LCD BAL podrá mantener-
se presionado para incrementar el nivel sólo de la segunda voz. La barra del
balance de la sección BAL del visualizador muestra de forma gráfica el ba-
lance del volumen entre las voces principal (primera) y segunda. El balance
igual puede activarse instantáneamente presionando los botones [+] y [–]
simultáneamente mientras se ha seleccionado el parámetro BAL.
Profundidad de desafinación
En muchos casos, puede producirse un sonido más “espeso” desafinando
un poco las voces principal y segunda del modo dual. Los botones del LCD
DETUNE DEPTH pueden utilizarse para ajustar el valor de profundidad de
desafinación entre 0 y 10. El dial de datos y los botones [+]/[–] también
pueden usarse después de haber seleccionado el parámetro DETUNE
DEPTH. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la cantidad de
desafinación. El ajuste “normal” de “5” podrá activarse instantáneamente
presionando simultáneamente los botones del LCD DETUNE DEPTH.
Los modos dual y de división no pue-
den usarse al mismo tiempo.
La función OCTAVE SHIFT, de la
página 91, puede usarse para despla-
zar el tono de la voz principal y/o
segunda voz del modo DUAL una
octava ascendente o
descendentemente.
Los ajustes de balance y de profundi-
dad del modo DUAL afectan a todas
las combinaciones de voces.
Los ajustes del modo DUAL se retie-
nen aunque se desactive y active el
modo DUAL mientras la alimentación
permanezca conectada.
Los ajustes del modo DUAL también
podrán respaldarse, incluso después
de desconectar la alimentación, con la
función de respaldo; vea la página
107.
El modo DUAL podrá desactivarse presionando el botón [DUAL] de
modo que se apague su indicador.
+
19
Modo de división
El modo de división le permite tocar voces distintas con las manos
izquierda y derecha; el bajo con la mano izquierda y el piano con la
derecha, por ejemplo. Podrá asignar cualquiera de las voces de la
Clavinova a las secciones de las manos izquierda y derecha del
teclado.
Cuando se presiona el botón [SPLIT] y se enciende su indicador, el te-
clado se divide en las secciones izquierda y derecha y pueden asignarse vo-
ces distintas a cada una. (El modo de división podrá desactivarse presionan-
do de nuevo el botón [SPLIT] de modo que se apague su indicador.) El
punto de división se ajusta inicialmente en la tecla F#2 cuando se conecta la
alimentación, y la voz Acoustic Bass 1 se asigna inicialmente a la sección de
la mano izquierda del teclado (todas las teclas hasta e incluyendo la F#2).
La voz que había seleccionada cuando se activó el modo SPLIT se asigna a
la sección de la mano derecha del teclado.
Activación del modo de división
Cambio de las voces de división
Emplee los botones del LCD LEFT VOICE de la visualización de apari-
ción instantánea del modo SPLIT, que aparece cuando se activa el botón
[SPLIT], para seleccionar la voz de la mano izquierda (todos los grupos de
voces están disponibles). También podrán usarse el dial de datos y los bo-
tones [+]/[–] una vez se haya iluminado la sección LEFT VOICE de la
visualización.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUM E
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNT H
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIA NO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
SPLIT
F 2
C3 C4 C5 C6 C7C2C1C0
Sección de la
mano derecha
Sección de la
mano izquierda
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
20
Modo de división
El indicador del selector VOICE del grupo que contiene la voz de la
mano izquierda se ilumina mientras se muestra la visualización de aparición
instantánea del modo SPLIT, y el grupo de voces de la mano izquierda podrá
seleccionarse con los selectores VOICE. Los nombres de las voces de las
manos izquierda y derecha aparecen separadas por un símbolo “/” en la
visualización del modo de reproducción normal incluso después de haber
desaparecido la visualización de aparición instantánea del modo SPLIT.
Podrá seleccionarse una voz de la mano derecha distinta de la forma normal
después de reaparecer la visualización de reproducción normal.
Tenga presente que sólo se encien-
de el indicador del botón del grupo
VOICE del grupo de la voz de la mano
izquierda mientras se muestra la
visualización de aparición instantánea
del modo SPLIT, y que sólo se en-
ciende el indicador del grupo de la voz
de la mano derecha después de des-
aparecer la visualización de aparición
instantánea del modo SPLIT.
La visualización de aparición instantánea del modo SPLIT podrá llamar-
se en cualquier momento con el fin de cambiar la voz de la mano izquierda u
otros ajustes (vea abajo) presionando un selector VOICE (ya sea la voz ac-
tual u otra voz para seleccionar la voz de la mano izquierda) mientras man-
tiene presionado el botón [SPLIT].
Balance de voces en el modo de división
El balance del volumen entre las voces de las manos izquierda y derecha
podrá ajustarse presionando el botón del LCD BAL (balance) para que se
encienda la sección de BAL de la visualización, y usando entonces el dial de
datos y los botones [+]/[–]. El botón del LCD BAL podrá mantenerse pre-
sionado para incrementar el nivel sólo de la voz de la mano derecha. La
barra del balance de la sección BAL del visualizador muestra de forma gráfi-
ca el balance del volumen entre las voces de las manos izquierda y derecha.
El balance igual puede activarse instantáneamente presionando los botones
[+] y [–] simultáneamente mientras se ha seleccionado el parámetro BAL.
+
21
Cambio del punto de división
El punto de división puede ajustarse en cualquier tecla presionando la
tecla deseada mientras mantiene presionado el botón [SPLIT]. El nombre de
la tecla del punto de división aparecerá en la sección SPLIT POINT del
visualizador.
Los modos dual y de división no pue-
den usarse al mismo tiempo.
El que el pedal apagador afecte sólo la
voz izquierda, sólo la voz derecha, o
ambas voces se determina mediante
la función del margen del pedal
apagador (DAMPER RANGE) descrita
en la página 93 (el ajuste de fábrica es
sólo la voz de la mano derecha).
La función de desplazamiento de
octava (OCTAVE SHIFT), de la página
91, podrá usarse para desplazar el
tono de la voz de la mano izquierda y/
o de la mano derecha en el modo
SPLIT una octava ascendente o
descendentemente.
Cuando el modo de un dedo o digitado
de ABC (página 35) y el modo de
división se usan simultáneamente, la
voz de la mano izquierda irá acompa-
ñada de las voces de acordes apropia-
das de ABC.
Los ajustes de balance y del punto de
división del modo SPLIT afectan a
todas las combinaciones de voces.
Los ajustes del modo SPLIT se retie-
nen en la memoria incluso cuando se
desactiva y activa el modo SPLIT
mientras la alimentación siga conecta-
da.
Los ajustes del modo SPLIT también
pueden respaldarse incluso aunque se
desconecta la alimentación mediante
la función de respaldo (Backup), des-
crita en la página 107.
Modo de división
El punto de división también podrá ajustarse usando los botones de LCD
SPLIT POINT, o el dial de datos o botones [+]/[–] después de haberse ilu-
minado la sección SPLIT POINT de la visualización. La lámpara guía del
teclado correspondiente al punto de división se encenderá.
El punto de división de ajuste inicial, F#2, podrá activarse presionando
simultáneamente los botones del LCD SPLIT POINT o los botones [+] y
[–].
B
ASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
U
ITAR
El modo SPLIT podrá desactivarse presionando el botón [SPLIT] de
modo que se apague su indicador.
22
La CVP-79A/69/69A/59S proporciona cierto número de efectos de
reverberación digital que usted podrá utilizar para mayor profundidad
y fuerza de expresión.
Reverberación digital
Selección de un tipo de reverberación
Presione el botón [REVERB] de modo que se encienda su indicador
para activar el efecto de reverberación actualmente seleccionado (puesto que
el indicador REVERB se enciende automáticamente siempre que se conecta
la alimentación, es posible que tenga que apagarlo una vez y volverlo a en-
cender). El efecto de reverberación se activa y desactiva alternadamente
cada vez que se presiona el botón [REVERB].
La reverberación se activa y se selec-
ciona automáticamente el efecto HALL
1 cuando se conecta el interruptor
POWER.
Sin embargo, el último ajuste puede
activarse cuando se desconecta y
conecta la alimentación a través de la
función de respaldo; vea la página
107.
REVERB
Pueden seleccionarse distintos tipos de reverberación y ajustes de pro-
fundidad a través de la visualización de aparición instantánea que aparece
cuando se activa el botón [REVERB]. Emplee los botones del LCD TYPE
para seleccionar el tipo de reverberación deseado, o emplee el dial de datos
o los botones [+]/[–] cuando el parámetro TYPE esté iluminado.
Lista de tipos de reverberación
HALL1
Reverberación de sala de conciertos.
HALL2
ROOM1
ROOM2 Reverberación de sala de pequeña.
ROOM3
STAGE1
Reverberación de instrumentos de solos.
STAGE2
PLATE Reverberación simulada de chapa de acero.
WHITE ROOM Reverberación corta distintiva con retardo inicial.
TUNNEL Simulación de espacio semejante a un túnel largo.
CANYON
Reverberación larga y cavernosa.
BASEMENT Reverberación de sala pequeña con mucha reflexión.
(Sólo la CVP-79A)
Es posible que aparezca OFF si se
recibe el mensaje off del tipo de
reverberación a través de MIDI.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIAN O
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
REVERB
23
Control de la profundidad total
La profundidad total del tipo de reverberación seleccionado puede
incrementarse o reducirse presionando los botones del LCD TOTAL DEPTH,
o el dial de datos o botones [+]/[–] cuando el parámetro TOTAL DEPTH esté
iluminado. El margen de profundidad total es de “0” (sin reverberación) a
“100” (reverberación máxima). El valor de ajuste de fábrica de TOTAL
DEPTH de “50” puede activarse instantáneamente presionando simultánea-
mente los botones del LCD TOTAL DEPTH o los botones [+] y [–].
Control de la profundidad de parte individual
La profundidad del efecto de reverberación aplicado a las partes de rit-
mo, bajo, acordes, y del teclado puede ajustarse individualmente mediante
los parámetros proporcionados en la página 2 de la visualización de reverbe-
ración. Estos valores son relativos con el valor de la profundidad total. Em-
plee los botones PAGE para seleccionar la página 2, presione el botón del
LCD correspondiente a la parte que usted desee ajustar la profundidad de
reverberación, y emplee entonces el dial de datos o los botones [+]/[–] para
ajustar la profundidad de reverberación como sea necesario. Los botones
del LCD pueden mantenerse presionados para aumentar la profundidad sólo
de la parte correspondiente. El margen de profundidad de reverberación de
la parte individual es de “0” (sin reverberación) a “100” (reverberación
máxima). El ajuste de fábrica de “50” puede activarse instantáneamente
para cualquier parte presionando simultáneamente los botones [+] y [–]
mientras se tiene seleccionado el parámetro de profundidad para la parte
deseada.
El ajuste de TOTAL DEPTH se aplica
a todas las partes.
La profundidad de reverberación ac-
tual para cada parte se determina
mediante el producto de los ajustes
de TOTAL DEPTH y de la profundidad
de la parte individual. Por ejemplo, si
uno es 0, no se producirá reverbera-
ción aunque el otro sea 100.
La profundidad total y de parte indivi-
dual puede ajustarse en cinco pasos.
Reverberación digital
+
24
Efectos de las voces
Cada voz de la CVP-79A/69/69A/59S tiene ajustes individuales del
tipo de efecto y de profundidad que pueden programarse como sea
necesario. Una gama de 20 efectos (17 en el caso de la CVP-69/69A/
59S) proporciona una amplia versatilidad musical.
DELAY L,C,R Tres retardos independientes para
las posiciones estéreo izquierda,
derecha y central.
DELAY L,R
Retardo inicial para cada canal estéreo, y
dos retardos de realimentación se parados.
ECHO Retardo estéreo.
CROSS DELAY Efecto complejo.
TREMOLO Efecto de rico trémolo con bajo volu-
men y modulación del tono.
ROTARY FAST Simulación de altavoces rotativos.
ROTARY SLOW Simulación de altavoces rotativos.
Lista de tipos de efectos
CHORUS1
Programa de coros convencional con
CHORUS2
coros ricos y acogedores.
CHORUS3
CELESTE LFO de tres fases para unos coros
más ricos y marcados.
DETUNE Ligero cambio del tono para cada
canal.
FLANGER Modulación de tres fases marcada
con un poco de sonido metálico.
SYMPHONIC
Coros excepcionalmente ricos y profundos.
AUTO PAN Varios efectos panorámicos que
desplazan automáticamente la posi-
ción del sonido (izquierda, derecha).
(Sólo la CVP-79A)
Selección de un efecto de voz
Presione el botón [EFFECT] de modo que se encienda su indicador para
activar el efecto de la voz actualmente seleccionada (presiónelo de nuevo
para que se apague el indicador con el fin de desactivar el efecto).
Es posible que aparezca OTHERS u
OFF si se ajusta otro tipo de efecto o
desactivación para una voz o si se
recibe a través de MIDI.
Pueden seleccionarse distintos ajustes del tipo de efecto y de profundidad
mediante la visualización de aparición instantánea que aparece cuando se
activa el botón [EFFECT]. Emplee los botones del LCD TYPE para selec-
cionar el tipo de efecto deseado, o emplee el dial de datos o los botones [+]/
[–] cuando el parámetro TYPE esté iluminado.
El tipo de efecto de ajuste de fábrica puede activarse presionando simul-
táneamente los botones del LCD TYPE o los botones [+] y [–].
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUM E
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
EFFECT
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
25
Efectos de las voces
Activación de preajustes de una pulsación
Presione el botón del LCD PRESET para activar instantáneamente el tipo
de efecto de preajuste y los ajustes de DEPTH1(R) para la voz actual. El
ajuste de DEPTH2(L) no se afecta.
Cada voz tiene sus propios ajustes
individuales de activación/
desactivación, tipo, y de profundidad
de ajuste de fábrica. Sus propios
ajustes podrán respaldarse mediante
la función de respaldo descrita en la
página 107.
El ajuste de DEPTH2(L) afecta a todas
las voces. Si ajuste de fábrica es 50,
pero podrá respaldarse su propio
ajuste mediante la función de respaldo
descrita en la página 107.
(Sólo la CVP-79A)
Control de la profundidad del efecto
Cuando se selecciona una voz sencilla sólo aparecerá un parámetro de
profundidad. Cuando el modo DUAL o SPLIT están activados, aparecerán
parámetros de profundidad separados para las voces principal y segunda
(dual) o para las voces de la mano derecha y izquierda (división). La pro-
fundidad del efecto seleccionado puede aumentarse o reducirse empleando
los botones del LCD DEPTH1
(
R
)
y/o DEPTH2
(
L
)
, o el dial de datos o los
botones [+]/[–] cuando el parámetro DEPTH1
(
R
)
o DEPTH2
(
L
)
estén ilu-
minados. Los botones DEPTH1
(
R
)
y DEPTH2
(
L
)
pueden mantenerse pre-
sionados para aumentar la profundidad sólo de la voz correspondiente. El
margen de profundidad es de “0” (sin efecto) a “100” (profundidad máxima
del efecto). El ajuste de fábrica de DEPTH1(R) o DEPTH2(L) pueden acti-
varse instantáneamente para cualquier parámetro de profundidad presionan-
do simultáneamente los botones [+] y [–] mientras se selecciona el
parámetro de profundidad deseado; DEPTH2(L) se repone a “50”.
+
El tipo de efecto de voz principal o de
la mano derecha se usa normalmente
para la voz segunda o de la mano
izquierda.
La profundidad puede ajustarse en
intervalos de cinco pasos.
El valor de DEPTH1(R) y/o
DEPTH2(L) para algunos tipos de
efectos puede fijarse a 100 y/ó 0 res-
pectivamente y no puede cambiarse.
(Sólo la CVP-79A)
COMPRESSOR Afecta el dinamismo del sonido uni-
formando los picos de alto volumen y
bajadas de bajo volumen.
BOOST HL Ecualizador para reforzar las fre-
cuencias altas y bajas.
PHASER Modulación metálica marcada con
cambio de fase periódico.
AUTO WAH Efecto de “wah” de barrido de filtro
con repetición.
TOUCH WAH Efecto de “wah” que varía el barrido
de filtro de acuerdo con la pulsación.
26
Pedales
La CVP-79A/69/69A tiene tres pedales mientras que la CVP-59S
tiene dos. Producen una amplia gama de efectos de expresión.
Pedal derecho (apagador)
El pedal apagador funciona del mismo modo que el pedal apagador de un
piano acústico. Cuando se pisa el pedal apagador, las notas tocadas tienen
un sostenido largo. Al soltar el pedal, el sostenido de las notas se detiene
(apaga) inmediatamente.
La operación del pedal apagador de la
CVP-79A puede ajustarse a control de
apagador del tipo continuo (ajuste de
fábrica) o para activación/
desactivación a través de la función
del modo apagador (DAMPER MODE)
(página 94).
Pedal central (sostenido, sólo la CVP-79A/69/69A)
Si toca una nota o acorde en el teclado y presiona el pedal de sostenido
mientras la nota(s) se retiene(n), estas notas se sostendrán mientras se tiene
presionado el pedal (como si se hubiera presionado el pedal apagador) pero
todas las notas tocadas subsiguientemente no se sostendrán. Esto hace posi-
ble sostener un acorde, por ejemplo, mientras las otras notas se tocan en
“staccato”.
CVP-69/69A
CVP-79A
CVP-59S
Pedal derecho
Pedal derecho Pedal derecho
CVP-79A
CVP-69/69A
Pedal de sostenido
Pedal de sostenido
27
Pedal izquierdo (multifuncional)
El pedal izquierdo tiene cierto número de funciones que pueden
seleccionarse usando la función del pedal izquierdo (EFT PEDAL), que se
describe en la página 93.
Las funciones de los pedales
apagador y de sostenido no afectan
las voces DRUMS/PERC. cuando no
sea apropiado.
Pedales
SOFT
Si presiona con suavidad el pedal suave se reduce el volu-
men y se cambia ligeramente el timbre de las notas tocadas.
La función de suave (SOFT) se selecciona automáticamente
siempre que se conecta el interruptor POWER.
START/STOP El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
[START/STOP] de la sección de acompañamiento. Para
detalles sobre la función START/STOP, consulte la sec-
ción “Acompañamiento” en las páginas 30 y 32.
HARMONY Permite activar o desactivar la función de armonía (pági-
na 41) como sea necesario mientras se toca para poder
aplicar la armonía sólo a las notas o frases específicas.
REGISTRATION Pasa por las ubicaciones de la memoria de registros para
poder activar un juego completamente distinto de ajustes
del panel cada vez que se pisa el pedal. Para más deta-
lles sobre la memoria de registros, vea la página 60.
INTRO_A/FILL El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
[INTRO A/FILL TO A] de la sección de acompañamiento.
Para más detalles, vea las páginas 30 y 32.
INTRO_B/FILL El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
[INTRO B/FILL TO B] de la sección de acompañamiento.
Para más detalles, vea las páginas 30 y 32.
ENDING/RIT. El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
[ENDING] de la sección de acompañamiento. Para más
detalles, vea la página 32.
BREAK Al pisar el pedal izquierdo se produce una interrupción en
el acompañamiento rítmico durante el tiempo que se
tiene pisado el pedal. Para más detalles sobre la función
de interrupción del ritmo (BREAK), consulte la sección
del “Acompañamiento”, de la página 32.
SOSTENUTO El pedal izquierdo funciona de la misma manera que el
pedal de sostenido de la CVP-79A/69/69A (vea arriba).
(sólo la CVP-59S)
CVP-69/69A
CVP-79A
CVP-59S
Pedal izquierdo
Pedal izquierdo
Pedal izquierdo
CVP-79A
28
Acompañamiento
La CVP-79A/69/69A/59S tiene 100 “estilos” musicales que pueden
utilizarse como base para un acompañamiento rítmico, o acompaña-
miento de ritmo, bajo y acordes completamente orquestado (vea
Acompañamiento automático de bajo y acordes” en la página 34).
Los datos de reproducción del acompañamiento normalmente no se transmiten a través
del conector MIDI OUT. Puede habilitarse su transmisión a través de la función de trans-
misión (Send) de MIDI 3 que se describe en la página 97.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
CUSTOM
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
Selección del estilo
Los 100 estilos de acompañamiento preajustados de la CVP-79A/69/
69A/59S están organizados en 11 grupos (consulte la página 120 para ver la
lista completa de estilos). Emplee los selectores STYLE para seleccionar el
grupo desde el que desee seleccionar un estilo. Aparecerá la visualización
del estilo correspondiente.
La visualización volverá
automáticamente a la visualización del
modo de reproducción principal des-
pués de algunos segundos si no se
activa el botón [DISPLAY HOLD]
(página 9).
El último estilo seleccionado dentro de
cada grupo se activará
automáticamente siempre que se
presione un botón STYLE mientras la
alimentación permanezca conectada.
El último estilo seleccionado en cada
grupo también podrá respaldarse,
incluso después de desconectar la
alimentación, con la función de res-
paldo; vea la página 107.
El estilo Pop Ballad 1 se selecciona
automáticamente cuando se conecta
la alimentación. Sin embargo, el últi-
mo estilo seleccionado puede activar-
se cuando se desconecta y conecta la
alimentación a través de la función de
respaldo; vea la página 107.
Hay también un botón [DISK/
CUSTOM] que puede usarse para
seleccionar los estilos cargados desde
discos flexibles de archivos de estilos
o de discos que contengan estilos de
usuario que usted mismo haya creado.
Para más detalles, consulte las seccio-
nes de carga de archivos de estilos y
de estilos de usuario en las páginas
55 y 45.
Emplee el control [ABC/SONG
VOLUME] para ajustar el volumen del
sonido del acompañamiento.
Emplee los botones PAGE para seleccionar la página que contiene el
estilo que usted desee si dispone de más de una página, y presione entonces
el botón del LCD correspondiente al estilo deseado. También podrá emplear
el dial de datos o los botones [+]/[–] para seleccionar cualquiera de los esti-
los de dentro del grupo seleccionado.
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
STYLE
CUSTOM
29
Acompañamiento
Control del tempo
Siempre que seleccione un estilo diferente, se seleccionará también el
tempo preajustado para este estilo, y el tempo se visualizará en el
visualizador en número de tiempos por minuto (a menos que se esté repro-
duciendo el acompañamiento, en cuyo caso se mantendrá el mismo tempo).
El tempo preajustado para el estilo
seleccionado puede activarse en
cualquier momento presionando simul-
táneamente los botones [+] y [] de
TEMPO.
TEMPO
+
PRESET
DISPLAY HOLDPAGE
Los estilos de dentro del grupo actual todavía podrán seleccionarse me-
diante los botones del LCD STYLE y , el dial de datos o los botones
[+]/[–] después de haberse encendido la sección de STYLE del visualizador,
desde la visualización del modo de reproducción principal.
Tempo
Sin embargo, usted podrá cambiar el tempo a cualquier valor entre 32 y
280 tiempos por minuto empleando los botones [+] y [–] de TEMPO. Esto
puede hacerse antes de iniciar el acompañamiento o mientras se está repro-
duciendo. Presione brevemente uno de los botones para reducir o
incrementar el valor del tempo en uno, o manténgalo presionado para redu-
cir o incrementar de forma continua.
30
Acompañamiento
Inicio del acompañamiento
Hay varias formas de iniciar el acompañamiento:
Inicio directo..........................................................................................................
Presione el botón [START/STOP].
Cada uno de los estilos tiene también dos variaciones principales que
puede seleccionarse presionando el botón [MAIN A] o [MAIN B] antes de
presionar el botón [START/STOP]. Normalmente, el LED del botón
[MAIN A] se encenderá (o usted podrá seleccionarlo si la otra variación se
selecciona), indicando que se ha seleccionado el patrón MAIN A. Podrá
también cambiar ente las variaciones [MAIN A] y [MAIN B] durante la
reproducción; la nueva variación se iniciará desde el principio del siguiente
compás si se presiona el botón en el momento o después del segundo tiempo
de un compás.
El indicador del botón [START/STOP] se encenderá durante la repro-
ducción del acompañamiento y se apagará cuando se pare el acompañamien-
to.
Inicio con un preludio..................................................................................
Presione el botón [INTRO A/FILL TO A] o el botón [INTRO B/FILL
TO B].
En el primer caso, el indicador [INTRO A/FILL TO A] se encenderá
continuamente y el indicador [MAIN A] parpadeará, indicando que la varia-
ción MAIN A se reproducirá después de un preludio apropiado. En el se-
gundo caso, el indicador [INTRO B/FILL TO B] se encenderá continua-
mente y el indicador [MAIN B] parpadeará, indicando que la variación
MAIN B se reproducirá después de un preludio apropiado. Presione el bo-
tón [START/STOP] para iniciar la reproducción. El preludio seleccionado
podrá desactivarse antes de iniciar la reproducción presionando el botón
[MAIN A], [MAIN B] o [ENDING].
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
AUTO BASS CHORD START/STOP
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
AUTO BASS CHORD START/STOP
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
AUTO BASS CHORD START/STOP
31
Acompañamiento
Inicio sincronizado .........................................................................................
Cualquiera de los tipos de inicio arriba descritos puede sincronizarse con
la primera nota o primer acorde del teclado presionando primero el botón
[SYNCRO] de modo que se encienda su indicador. Cuando el teclado está
dividido o se usa el modo de un dedo/digitado de acompañamiento automá-
tico de bajo y acordes, la primera nota tocada en la sección de la mano iz-
quierda del teclado iniciará el acompañamiento (es decir, las teclas de la
izquierda incluyendo la tecla del punto de división; normalmente F#2). Em-
plee los botones [MAIN A], [MAIN B] y/o [INTRO A/FILL TO A] o
[INTRO B/FILL TO B] para seleccionar el tipo de inicio deseado.
BEAT
La visualización del tiempo...................................................................
Los cuatro puntos LED de la visualización BEAT proporcionan una indi-
cación visual del tempo seleccionado durante la reproducción del acompaña-
miento. El punto (rojo) de la izquierda parpadea en el primer tiempo de
cada compás, el segundo punto parpadea en el segundo tiempo, etc. (todos
los puntos excepto el de la izquierda son verdes). El número del compás
actual aparece en el visualizador LCD durante la reproducción.
Inicio de accionamiento ............................................................................
Esta función le permite ajustar el tempo e iniciar el ritmo en una misma
operación. Accione simplemente el botón [TAP] al tempo requerido; 3 ve-
ces para un estilo de 3/4 y 4 veces para un estilo de 1/2, 4/4 y de 6 tiempos,
y 5 veces par estilos de 5 tiempos. El ritmo se iniciará desde el principio del
compás siguiente al tempo especificado.
El botón [TAP] también puede utilizar-
se para cambiar el tempo durante la
reproducción del ritmo (acciónelo dos
veces). En este caso, el click del
accionamiento no sonará.
Si acciona el botón [TAP] menos del
número de veces requerido (es decir,
3, 4, ó 5), la función de tempo por
accionamiento se cancelará después
de algunos segundos.
TAP SYNCHRO START/STOP
START/STOP
Número del compás
TAP SYNCHRO START/STOP
START/STOP
El primer punto (rojo) de la visualización BEAT parpadeará al tempo
actual cuando se ha seleccionado un modo de inicio sincronizado. El modo
de inicio sincronizado puede cancelarse presionando el botón [SYNCHRO]
por segunda vez de modo que se apague si indicador. El modo de inicio
sincronizado se cancela automáticamente cuando se inicia la reproducción.
Si se presiona el botón [SYNCHRO]
durante la reproducción, ésta se detie-
ne y se activa automáticamente el
modo de inicio sincronizado.
32
Acompañamiento
Rellenos
La CVP-79A/69/69A/59S proporciona cuatro tipos de “rellenos” auto-
máticos.
Relleno a A: Presione el botón [INTRO A/FILL TO A] durante la repro-
ducción para producir un relleno y pasar al patrón del ritmo
MAIN A. Se producen patrones de relleno distintos cuando
se pasa de A a A o de B a A.
Relleno a B: Presione el botón [INTRO B/FILL TO B] durante la repro-
ducción para producir un relleno y pasar al patrón MAIN B.
Se producen patrones de relleno distintos cuando se pasa de
A a B o de B a B.
El acompañamiento podrá pararse en cualquier momento presionando el
botón [START/STOP]. Presione el botón [ENDING] si desea pasar al
patrón de coda y luego parar. Presione de nuevo el botón [ENDING] duran-
te la reproducción de la coda para reproducir una coda de ritardando
((aminoración gradual). Se proporcionan patrones de coda distintos para las
La reproducción se iniciará con el
patrón de coda si presiona el botón
[ENDING] antes de iniciar la reproduc-
ción. La coda podrá desactivarse
antes de iniciar la reproducción presio-
nando cualquier otro botón de varia-
ción.
Parada del acompañamiento
Si mantiene presionado uno de los botones FILL, el relleno se repetirá
hasta el final del compás en el que se suelte el botón. Si presiona un botón
de relleno durante el relleno, el relleno se parará y se reanudará la reproduc-
ción de la variación previa.
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON
AUTO BASS CHORD
Interrupción del ritmo con el pedal izquierdo
Cuando la función del pedal izquierdo se ajusta a “Interrupción del rit-
mo”, como se describe en las páginas 27 y 93, el pedal izquierdo podrá usar-
se para crear una interrupción en el acompañamiento mientras se toca. Pre-
sione el pedal izquierdo para silenciar el sonido del acompañamiento. El
sonido del acompañamiento se reanudará desde el principio del compás
siguiente cuando se suelte el pedal. La interrupción podrá cancelarse antes
de empezar el compás siguiente presionando otra vez el pedal.
CVP-79A
33
Acompañamiento
variaciones MAIN A y MAIN B (el indicador del botón [MAIN A] o
[MAIN B] parpadeará durante la coda). La coda se iniciará desde el princi-
pio del compás siguiente si se presiona el botón [ENDING] en el momento
o después del segundo tiempo de un compás.
Durante la reproducción, el indicación
de la variación actualmente en repro-
ducción se encenderá mientras que el
de la variación siguiente a reproducir-
se parpadeará. (La única excepción
es: durante la reproducción de la coda,
el indicador parpadeando del botón
[MAIN A] o [MAIN B] indica la variación
de coda que se está actualmente
reproduciendo.)
Si se conmuta el pedal izquierdo a la
operación START/STOP (páginas 27 y
93), efectuará la misma función que
los botones [START/STOP] del panel
(presione para iniciar, y presione de
nuevo para parar). El pedal izquierdo
también puede asignarse para la
operación de INTRO A/FILL TO A,
INTRO B/FILL TO B, y ENDING; vea
las páginas 30 y 32.
TAP SYNCHRO START/STOP
START/STOP
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON
AUTO BASS CHORD
Metrónomo
La CVP-79A/69/69A/59S ofrece también una función de metrónomo que
es ideal para practicar.
Para iniciar el metrónomo, presione el botón [METRONOME] de modo
que se encienda su indicador. El metrónomo sonará al tempo actualmente
seleccionado tanto si se reproduce o no un estilo. El volumen del
metrónomo podrá ajustarse con el control de volumen [ABC/SONG
VOLUME].
METRONOME
La pantalla de aparición instantánea que aparece cuando se presiona el
botón [METRONOME] proporcione también acceso a una gama de otros
ajustes de metrónomo. Cuando se selecciona “NORMAL”, el “clic” del
metrónomo suena continuamente al tempo actual sin tiempos acentuados.
Los ajustes de “4/4”, “3/4”, “2/4”, y “5/4” producen un acento de timbre en
el primer tiempo de cada compás.
Si se inicia el estilo presionando el
botón [START/STOP] mientras funcio-
na el metrónomo, el metrónomo segui-
rá sonando junto con el estilo.
El acento del timbre de metrónomo no
sonará durante la reproducción del
acompañamiento.
Presione de nuevo el botón [METRONOME] para detener el sonido del
metrónomo (se apagará el indicador METRONOME). El metrónomo tam-
bién se detendrá automáticamente si se presiona el botón [START/STOP]
para detener un estilo que está en progreso.
34
La CVP-79A/69/69A/59S incluye un sofisticado sistema de acompaña-
miento automático (acompañamiento automático de bajo y acordes,
ABC) que puede proporcionar el acompañamiento del ritmo, bajo y
acordes automáticamente de varias formas.
Acompañamiento de acordes de un dedo, digitados, y
de todo el teclado
El acompañamiento de “un dedo” simplifica la producción del acompañamiento empleando acordes mayo-
res, de séptima, menores y menores de séptima presionando un mínimo número de teclas en la sección ABC del
teclado. El acompañamiento automático consta del ritmo, del bajo y de los acordes.
El acompañamiento “digitado” es ideal si usted ya sabe tocar acordes en el teclado, porque le permitirá pro-
porcionar sus propios acordes para la característica del acompañamiento automático.
Cuando se selecciona el modo de “todo el teclado, la Clavinova creará automáticamente el acompañamiento
adecuado mientras usted tocada cualquier cosa, en cualquier parte del teclado.
ZSeleccione un estilo ......................................................................................
Seleccione un estilo de acompañamiento empleando los selectores de
estilo y la pantalla de aparición instantánea STYLE (vea la “Selección del
estilo” en la página 28).
XAjuste el tempo...................................................................................................
Emplee los botones [+] y [–] de TEMPO para ajustar el tempo deseado
del acompañamiento si es necesario (para más detalles, vea la sección de
“Control del tempo” en la página 29).
TEMPO
+
PRESET
Acompañamiento automático de bajo
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
CUSTOM
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
HARMONY
ONE TOUCH
SETTING
35
CActive el ABC ........................................................................................................
Presione el botón [ABC ON] de modo que se encienda su indicador y
aparezca la pantalla de aparición instantánea de ABC MODE. El modo
ABC se activa y desactiva alternadamente cada vez que se presiona el botón
[ABC ON].
y acordes (ABC)
Nombre del acorde
detectado
BEmpiece y toque................................................................................................
Inicie la reproducción presionando el botón [START/STOP] o usando el
modo de inicio [SYNCHRO].
Acompañamiento de un dedo
Al pulsar cualquier tecla en la sección ABC del teclado (hasta el punto de
división; normalmente la tecla F#2) causará el inicio del acompañamien-
to automático de acordes y bajo. Si presiona una tecla “C”, por ejemplo,
se tocará un acompañamiento de C mayor. Presione otra tecla de la sec-
ción ABC del teclado para seleccionar un nuevo acorde. La tecla que
usted presione siempre determina la “fundamental” del acorde tocado (es
decir, “C” para un acorde C). El nombre del acorde detectado aparecerá
en el visualizador.
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON
AUTO BASS CHORD
VSeleccione un modo de ABC...............................................................
Antes de que desaparezca la pantalla de aparición instantánea de ABC
MODE, emplee los botones del LCD para seleccionar el modo de ABC
SINGLE FINGER, FINGERED CHORD, o FULL KEYBOARD. El modo
de ajuste de fábrica es SINGLE FINGER, pero el modo que usted seleccione
se respalda, incluso después de desconectar el interruptor [POWER]. El
respaldo puede desactivarse mediante la función de respaldo; vea la página
107.
36
Los acordes de un dedo menores, de séptima y menores de séptima pue-
den interpretarse del modo siguiente:
Para un acorde menor, presione la tecla funda-
mental y la tecla negra que esté a su izquierda.
Para un acorde de séptima, presione la tecla fun-
damental y la tecla blanca que esté a su izquierda.
Para un acorde menor de séptima, presione la
tecla fundamental y la tecla blanca y negra que
estén a su izquierda.
Acompañamiento automático de bajo y acordes (ABC)
Acompañamiento digitado
Así que usted toque cualquier acorde en la parte inferior del teclado (has-
ta el punto de división; normalmente la tecla F#2), la Clavinova empeza-
rá a reproducir automáticamente el acorde junto el ritmo y la línea de
bajo apropiada. El nombre del acorde detectado aparecerá en el
visualizador. “*” aparecerá si la CVP-79A/69/69A/59S no puede reco-
nocer el acorde.
La Clavinova aceptará los tipos siguientes de acordes en el modo de
acompañamiento digitado:
El acompañamiento automático hay
veces que no cambia cuando se tocan
acordes relacionados en secuencia (es
decir, algunos acordes menores segui-
dos por el menor de séptima).
Cm
C
7
Cm
7
Mayor [M]
Sexta [6]
Mayor de séptima [M7]
Mayor de séptima y quinta bemol [M7(b5)]
Mayor de séptima y onceava sostenida [M7(#11)]
Novena añadida [add9]
Mayor de séptima y novena [M7(9)]
Sexta y novena [6(9)]
Quinta bemol [(b5)]
Aumentada [aug]
Séptima aumentada [7(#5)]
Mayor de séptima aumentada [M7(#5)]
Menor (m)
Menor de sexta [m6]
Menor de séptima [m7]
Menor de séptima y quinta bemol [m7(b5)]
Menor de novena añadida [madd9]
Menor de séptima y novena [m7(9)]
Menor de séptima y onceava [m7(11)]
Menor mayor de séptima y quinta bemol [mM7(b5)]
Menor mayor de séptima [mM7]
Menor mayor de séptima y novena [mM7(9)]
Menor de quinta bemol [m(b5)]
Séptima disminuida [dim7]
Séptima [7]
Séptima y cuarta suspendida [7sus4]
Séptima y novena [7(9)]
Séptima y onceava sostenida (7(#11)]
Séptima y decimotercera añadida [7(13)]
Séptima y quinta bemol [7(b5)]
Séptima y novena bemol [7(b9)]
Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)]
Séptima y novena sostenida (7(#9)]
Cuarta suspendida [sus4]
* En la página 123 se proporciona una gráfica de digitados.
Los acordes “en bajo” también se reconocen. Los digitados de dos notas
producirán un acorde basado en el acorde anterior.
“Sin acordes” (es decir, acompañamiento sólo rítmico) puede producirse
presionando simultáneamente tres teclas consecutivas cualesquiera (por
ejemplo, C, C#, D). “- - -” aparecerá en lugar del nombre del acorde.
37
Acompañamiento automático de bajo y acordes (ABC)
ABC de todo el teclado
Cuando se activa este avanzado modo de acompañamiento automático, la
Clavinova crea el acompañamiento apropiado mientras usted toca alguna
cosa, en cualquier parte del teclado: Los acordes, una línea de bajo,
acordes apropiados, una línea de melodía. El nombre del acorde detecta-
do aparecerá en el visualizador. No es necesario que usted se preocupe
sobre la especificación de los acordes del acompañamiento. Aunque el
ABC de todo el teclado está diseñado para funcionar con muchas cancio-
nes, algunos arreglos pueden no ser adecuados para su empleo con esta
característica. Pruebe tocando algunas canciones simples en el modo de
ABC de todo el teclado para obtener una compresión de sus posibilida-
des.
La detección de acorde se produce
aproximadamente a intervalos de nota
corchea. Los acordes muy cortos, de
menos de una nota corchea de dura-
ción, es posible que no se detecten.
El modo DUAL o SPLIT puede usarse
con el ABC.
NPare el acompañamiento .........................................................................
Presione el botón [START/STOP] o [ENDING] para detener el acom-
pañamiento.
Control de volumen del acompañamiento general
Emplee el control de ABC/SONG VOLUME para ajustar el volumen
del sonido del acompañamiento con relación al sonido del teclado. No se
producirá ningún sonido de acompañamiento si el control MASTER
VOLUME se ajusta a la posición “MIN”.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
TAP SYNCHRO START/STOP
START/STOP
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON
AUTO BASS CHORD
Los botones [INTRO A/FILL TO A],
[INTRO B/FILL TO B], [MAIN A] ,
[MAIN B] , y [ENDING] pueden usarse
en el modo ABC para crear variacio-
nes de patrones (para más detalles,
consulte la sección de acompaña-
miento de las páginas 30 y 32).
Presione el botón [ABC ON] de modo que se apague el indicador cuan-
do desee abandonar el modo de ABC.
38
Control de volumen de parte individual
La CVP-79A/69/69A/59S tiene cinco partes de acompañamiento: RHYTHM,
BASS, CHORD, PAD, y PHRASE, que funcionan de la forma siguiente:
Algunos estilos pueden no usarse
en las cinco partes.
RHYTHM Esta es la parte rítmica principal. La parte RHYTHM normalmente
reproduce uno de los juegos de batería.
BASS La parte de bajo (BASS) siempre reproduce una línea de bajo,
pero la voz cambia para adaptarse al estilo seleccionado ... bajo
acústico, bajo sintetizado, tuba, etc.
CHORD Esta parte proporciona el acompañamiento de acordes rítmicos
requerido por cada estilo. Aquí encontrará la guitarra, piano, y
otros instrumentos de acordes.
PAD Esta parte reproduce acordes largos cuando es necesario, usando
instrumentos de sostenido tales como los de cuerdas, órgano, y
coros.
PHRASE Aquí es donde reside el embellecimiento musical. La parte de
PHRASE se usa para acentuaciones con instrumentos metálicos
de viento, acordes arpegiados, y otros sonidos adicionales que
hacen que el acompañamiento sea más interesante.
El volumen de las partes de acompañamiento de RHYTHM, BASS,
CHORD, PAD y PHRASE puede ajustarse individualmente mediante los
parámetros de volumen que se acceden con el botón [MIXER]. Seleccione la
parte que desee controlar presionando primero el botón del LCD apropiado, y
luego emplee el dial de datos o los botones [+]/[–] para ajustar el volumen como
se requiera. El nivel de volumen normal para cualquier parte (“90”) puede acti-
varse instantáneamente presionando simultáneamente los botones [+] y [–]
mientras la parte deseada está seleccionada. Pueden seleccionarse varias partes
a la vez presionando sus botones al mismo tiempo. El volumen de todas las
partes seleccionadas podrá entonces ajustarse simultáneamente. Los parámetros
de mezcla desaparecerán cuando se presione el botón [MIXER] por segunda vez
(o se presione el botón [EXIT]).
Acompañamiento automático de bajo y acordes (ABC)
El nivel de volumen puede ajus-
tarse en intervalos de dos pasos.
FUNCTION
MIXER
La segunda página de la visualización de MIXER (accedida a través de los
botones PAGE) incluye parámetros de volumen individual para el teclado (soni-
do tocado manualmente) y el sonido de la función de armonía; para detalles
sobre la función de armonía, vea la página 41. Dispondrá también de un botón
del LCD PRESET en esta página que repone instantáneamente todos los
parámetros de MIXER a sus valores de fábrica (100 para la parte de KBD y 90
para todas las otras partes).
Relación del volumen de las par-
tes:
El volumen de ABC/SONG está
relacionado con el MASTER
VOLUMEN.
El volumen de cada parte de
RHYTHM, BASS, CHORD, PAD o
PHRASE está relacionado con el
volumen de ABC/SONG.
El volumen de la parte KBD está
relacionado con el volumen
MASTER.
El volumen de la parte
HARMONY está relacionado con
el volumen de la parte KBD.
39
ABC pequeño
Es una forma simple de control de “orquestación” que proporciona el
botón [SMALL ABC]. Cuando se presiona este botón de modo que se en-
cienda su indicador, algunas de las partes de acompañamiento se desactivan
para crear un sonido de acompañamiento más simple y “menor”.
Acompañamiento automático de bajo y acordes (ABC)
ABC no sonará cuando el botón [ABC
ON] esté activado, aunque el botón
[SMALL ABC] esté activado.
Presione el botón [SMALL ABC] por segunda vez de modo que se apa-
gue su indicador para desactivar la función SMALL ABC.
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON
AUTO BASS CHORD
Cambio del punto de división ABC
El punto de división ABC puede ajustarse en cualquier tecla presionando
la tecla deseada mientras mantiene presionado el botón [ABC ON]. El pun-
to de división también puede ajustarse usando el botón del LCD SPLIT
POINT en la visualización de aparición instantánea de ABC MODE, o el
dial de datos o botones [+]/[–]. El punto de división de ajuste de fábrica,
F#2, puede activarse presionando simultáneamente los botones [+] y [–].
El punto de división se indica con la
lámpara guía del teclado de encima de
la tecla del punto de división.
+
E
NDING
SMALL
ABC
ABC ON
40
Asistencia de acordes
La función de asistencia de acordes (Chord Assist) es esencialmente un “libro de acordes” electrónico que le
indica los digitados apropiados para los acordes que usted introduzca a través del visualizador. Los digitados se
indican a través de las lámparas guía del teclado y corresponden a los que se reconocen en el modo de ABC
digitado (ABC Fingered). Podrá también tocar en el teclado del mismo modo que en el modo ABC Fingered.
ZSeleccione la función de asistencia de acordes............
Presione el botón del LCD CHORD ASSIST en el visualizador de apari-
ción instantánea ABC MODE.
XInicie el acompañamiento .......................................................................
Inicie el acompañamiento usando cualquiera de los métodos descritos en
las páginas 30 y 31.
CIntroduzca la fundamental del acorde.......................................
Presione el botón del LCD ROOT para seleccionar la fundamental del
acorde, o emplee el dial de datos o los botones [+]/[–] une vez se ha selec-
cionado el parámetro ROOT.
VIntroduzca el tipo de acorde.................................................................
Emplee los botones y de TYPE para seleccionar el tipo de acorde.
El dial de datos y los botones [+]/[–] también pueden usarse una vez se ha
seleccionado el parámetro TYPE.
Acompañamiento automático de bajo y acordes (ABC)
41
BIntroduzca el acorde......................................................................................
El digitado para el acorde seleccionado a través de los botones del LCD
aparecerá en las lámparas guías del teclado. Entonces, usted podrá tocar el
acorde indicado en el teclado o presionar el botón del LCD ENTER para
introducir en realidad el acorde especificado; es decir, sonará el acompaña-
miento del acorde especificado.
El nombre del acorde introducido a
través del LCD aparecerá en las ubica-
ciones de parámetro TYPE y ROOT
mientras el nombre del acorde actual-
mente reconocido aparecerá al lado
del símbolo del teclado, encima de los
parámetros.
Una lámpara guía del teclado
parpadeante indica una nota que
puede omitirse.
NGire el digitado como sea necesario ..........................................
Pulse el botón del LCD ROTATE para desplazar el digitado
descendentemente en el teclado. Cada vez que se presione el botón
ROTATE, aparecerá el siguiente digitado viable (inversión) en las lámparas
guías. El número de inversión aparece en la sección ROTATE del
visualizador.
MPare el acompañamiento .........................................................................
Presione el botón [START/STOP] o [ENDING] para detener el acom-
pañamiento.
<Salga cuando haya terminado............................................................
Presione el botón del panel [ABC ON], de modo que se apague su
indicador, para salir de la función de asistencia de acordes y del modo ABC
cuando haya terminado.
Acompañamiento automático de bajo y acordes (ABC)
Los acordes siguientes pueden
especificarse a través de la
visualización de asistencia de acordes:
Mayores, 7, m, m7, m7(
b
5)6m m6,M7,
sus4, aug, m(
b
5), 7sus4, 7(
#
5), dim7,
(
b
5), 7(
b
5), mM7. Todos los acordes
del modo de digitado (página 36)
pueden introducirse a través del tecla-
do.
El punto de división no se muestra en
las lámparas guías cuando se activa la
función de asistencia de acordes.
Si se ajusta el punto de división por
debajo de F
#
2, se ajustará
automáticamente a F
#
2.
Armonía
ZActive la armonía..............................................................................................
Presione el botón [HARMONY] de modo que se encienda su indicador
para activar la característica de HARMONY.
Esta característica añade automáticamente notas de armonía apropiadas o notas decorativas retardadas (hasta
tres notas) a una melodía o acordes que usted toque en el teclado. Las notas de armonía se producen para adap-
tarse a los acordes tocados a través del sistema de acompañamiento automático ABC.
La característica de armonía no puede
activarse cuando se ha seleccionado
el modo ABC en todo el teclado.
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
STYLE
CUSTOM
42
XSeleccione un tipo de armonía..........................................................
Cuando se muestre la visualización de aparición instantánea de
HARMONY, emplee el dial de datos o los botones [+]/[–] para seleccionar
el tipo de armonía deseado. Dispondrá de 16 tipos de armonía.
Con algunos tipos de armonías, la voz
utilizada para la armonía será distinta
de la voz actualmente seleccionada.
+
La característica de armonía puede
usarse mientras el ABC está
desactivado, pero sólo se producirán
octavas.
CAjuste el ABC como sea necesario ..............................................
Seleccione un estilo de acompañamiento, el tempo, y el modo ABC (ex-
cepto en todo el teclado).
VInicie la reproducción del ABC..........................................................
Inicie la reproducción del acompañamiento usando cualquiera de los
métodos descritos en las páginas 30 y 31.
BToque .............................................................................................................................
Toque los acordes requeridos (acordes de un dedo o digitados) en la sec-
ción del ABC del teclado mientras toca una línea de melodía o acordes en la
sección de la mano derecha del teclado. Cuando se tocan acordes en la sec-
ción de la mano derecha, se aplicará la armonía a la última nota tocada.
Duet
Trio
4 Part
4 Part Jazz
Country
Octave
Tremolo
Tremolo Duet
Tremolo Oct
Strumming
Trio Delay
Vibes & J.Gtr
Add Trp & Sax
Backing Vocal
Add Strings
Forest
Lista de tipos de armonía
Acompañamiento automático de bajo y acordes (ABC)
43
NPare el acompañamiento .........................................................................
Presione el botón [START/STOP] o [ENDING] para detener el acom-
pañamiento.
MDesactive la armonía ....................................................................................
Presione el botón [HARMONY] otra vez, de modo que se apague su
indicador, para que se desactive la función.
La armonía puede activarse y
desactivarse mientras se toca.
El pedal izquierdo y la armonía.........................................................
Si la función del pedal izquierdo se ajusta a HARMONY ON/OFF (pági-
nas 27 y 93), la armonización de las notas tocadas en la sección de la mano
derecha del teclado sólo se producirá cuando se pise el pedal izquierdo. De
este modo podrá cambiar la interpretación del tipo ABC normal con la armo-
nía como sea necesario.
CVP-79A
Acompañamiento automático de bajo y acordes (ABC)
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
STYLE
CUSTOM
La función HARMONY ON/OFF del
panel izquierdo no es eficaz cuando la
característica HARMONY está
desactivada (es decir, cuando el
indicador del botón [HARMONY] no
está encendido).
44
Acompañamiento automático de bajo y acordes (ABC)
Ajuste de una pulsación
Los estilos internos de la CVP-79A tienen cada uno 4 “ajustes de panel” preajustados distintos que pueden
activarse mediante el botón [ONE TOUCH SETTING] para crear texturas musicales distintas. Los estilos de
la CVP-69/69A tienen 3, y los estilos de la CVP-59S tienen 1. Los ajustes de ONE TOUCH SETTING inclu-
yen ajustes para todos los parámetros siguientes:
ZActive la característica de ajuste de una pulsación...
La característica de ajuste de una pulsación (ONE TOUCH SETTING)
puede usarse mientras se reproduce un acompañamiento o antes de iniciar el
acompañamiento presionando simplemente el botón [ONE TOUCH
SETTING]. El ajuste del panel correspondiente se activa inmediatamente.
En la CVP-79A y CVP-69/69A, otros ajustes de ONE TOUCH SETTING
también pueden reseleccionarse en la visualización de aparición instantánea
de ONE TOUCH SETTING usando los botones / del LCD SELECT.
Para volver a los ajustes que estaban
activados antes de activar la caracte-
rística de ajuste de una pulsación,
vuelva a seleccionar el estilo después
de haber seleccionado un estilo distin-
to (sin embargo, ABC quedará activa-
do).
La característica de ajuste de una
pulsación no puede usarse cuando se
ha seleccionado un estilo [DISK/
CUSTOM].
El ABC se activa automáticamente
cuando se activa la característica de
ajuste de una pulsación.
El modo de inicio sincronizado se
activa automáticamente si la caracte-
rística de ajuste de una pulsación se
activa antes de iniciar el acompaña-
miento.
Si se activa el parámetro STYLE de la
función BACKUP (página 107), la
selección del ajuste de una pulsación
para cada estilo se retendrá en la
memoria incluso cuando se desconec-
te la alimentación. De este modo el
ajuste deseado podrá activarse inme-
diatamente cuando se presiona el
botón [ONE TOUCH SETTING]. (CVP-
79A/69/69A)
La armonía no se activará si se selec-
ciona el modo ABC en todo el teclado
aunque los ajustes de una pulsación
incluyan Harmony ON.
• Effect Depth (Main
Voice, Dual Voice,
Split Voice)
• Right/1 Octave Shift
• Left Octave Shift
• 2nd Octave Shift
• Right/1 Pan
• Left Pan
• 2nd Pan
Lista de parámetros de ajustes de una pulsación
AJUSTE DE ESTILOS
• ABC On
• Small ABC On/Off
• Harmony On/Off
• Harmony Type
• ABC/Song Volume
• Main A/B
• Tempo
• Dual Detune Depth
• Reverb On/Off
• Reverb Type
• Reverb Depth (Total,
Rhythm, Bass, Chord,
Keyboard)
• Effect On/Off
• Effect Type
• Rhythm Volume
• Bass Volume
• Chord Volume
• Pad Volume
• Phrase Volume
• Harmony Volume
AJUSTE DE VOCES
• Voice
• Keyboard Volume
• Dual Mode
• Split Mode
• Dual Voice
• Split Voice
• Dual Balance
• Split Balance
XRealice los ajustes si es necesario...............................................
Puede ajustarse cualquiera de los parámetros ajustados con la caracterís-
tica ONE TOUCH SETTING para crear el sonido deseado después de ha-
berse seleccionado el ajuste de ONE TOUCH SETTING.
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
STYLE
CUSTOM
CVP-79A
45
Estilos del usuario
La característica de estilos del usuario de la CVP-79A/69/69A/59S le
permitirá crear estilos de acompañamiento originales que podrá acti-
var y reproducir posteriormente en cualquier momento, al igual que los
preajustes. Pueden mantenerse hasta 8 ajustes del usuario en la
memoria interna al mismo tiempo, y puede almacenarse cualquier
número en un disco para poderlos cargar u usar posteriormente.
A continuación se describe el procedimiento básico de grabación de
estilos del usuario.
Los datos de estilos de usuario no se retienen en la memoria cuando se desconecta la
alimentación, por lo que deberá estar seguro de almacenar los estilos de usuario en un
disco antes de desconectar la alimentación.
Siempre que se conecta la alimentación, se carga un estilo temporal preprogramado
automáticamente en la memoria de [DISK/CUSTOM]. (La memoria es común para los
estilos de usuario y los estilos cargados desde discos de archivos de estilos opcionales;
vea Carga de archivos de estilos en la página 55.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIAN O
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
DISK
CUSTOM
ZActive la característica de estilos del usuario..................
Presione el selector de estilo [DISK/CUSTOM] de modo que se encienda su
indicador, y presione entonces el botón del LCD CUSTOM STYLE. Aparecerá
el mensaje “Please select a source STYLE.” (seleccione un estilo de
fuente) en el visualizador durante algunos segundos antes de pasar a la
visualización de la página 1 de CUSTOM STYLE y empezará a reproducirse el
estilo actual de [DISK/CUSTOM].
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
STYLE
CUSTOM
XSeleccione un estilo de fuente...........................................................
Seleccione un estilo preajustado que sea cercano al estilo que usted desea crear.
La selección del estilo preajustado se realiza de la forma normal (página 28).
Si desea seleccionar uno de los estilos de [DISK/CUSTOM], presione otra vez
el selector estilos [DISK/CUSTOM] y emplee los botones y de STYLE, o el
dial de datos o los botones [+]/[–], para seleccionar un estilo de [DISK/CUSTOM].
46
CSeleccione la selección que desee grabar...........................
En la visualización de la página 1 de CUSTOM STYLE, presione el pri-
mer botón del LCD tantas veces como sea necesario para seleccionar la sec-
ción que desee programar primero: MAIN A, MAIN B, INTRO, FILL IN o
ENDING. Inicialmente se selecciona la sección MAIN A.
Estilos del usuario
En CUSTOM STYLE, MAIN A, MAIN
B, INTRO, FILL IN o ENDING se refie-
ren como sección y RHYTHM 1/2,
BASS, CHROD 1/2, PAD o PHRASE
1/2 se refieren como parte.
Sólo puede crearse un patrón para
cada sección de INTRO, FILL IN, y
ENDING.
El que las variaciones A o B de
INTRO, FILL IN y ENDING se usen
como patrón de fuente depende de si
se había seleccionado la sección
MAIN A o MAIN B cuando se activó la
función de estilos del usuario. (En
cuando a FILL IN, se usa FILL IN
desde A a A o FILL IN desde B a B.)
Emplee el botón del LCD BEAT para seleccionar una signatura de tiem-
po distinta, o el dial de datos o los botones [+]/[–] después de haber selec-
cionado el parámetro BEAT. Así que usted seleccione cambiar el valor del
tiempo, aparecerá la indicación “Clear STYLE ?” (¿borrar estilo?),porque
usted deberá borrar por completo todas las secciones y partes del estilo y
empezar la grabación desde cero si cambia la signatura del tiempo. Presione
OK para borrar el estilo, o CANCEL para abortar. Una vez se ha borrado el
estilo, podrá seleccionar una nueva signatura de tiempo como sea necesario:
1/4, 3/4, 4/4, o 5/4.
VCambie la signatura del tiempo y el número de com-
pases si es necesario
..................................................................................
Si desea crear un estilo en una signatura de tiempo distinta que la del
estilo actual, o cambiar el número de compases de la sección seleccionada,
presione el botón PAGE [>] para pasar a la página 2 de CUSTOM STYLE.
Sección y parte de grabación actual
Tiempo del estilo seleccionado
Número del compás actual de
la sección seleccionada
Número total de compases
de la sección seleccionada
47
Estilos del usuario
Emplee el botón del LCD MEAS. para seleccionar un número distinto de
compases para la sección seleccionada, o el dial de datos o los botones [+]/
[–] después de haber seleccionado el parámetro MEAS. Así que usted se-
leccione cambiar el número de compases de la sección, aparecerá la indica-
ción “Clear SECTION ?” (¿borrar sección?), porque usted deberá borrar
todas las partes de la sección actualmente seleccionada y empezar la graba-
ción desde cero si cambia el número de compases. Presione OK para borrar
la sección, o CANCEL para abortar. Una vez se ha borrado la sección, po-
drá seleccionar un nuevo número de compases como sea necesario: 1 a 8.
La sección de FILL IN sólo tiene 1 compás y el número de compases no
puede cambiarse, aunque puede borrarse una sección de FILL IN usando
esta operación.
Una vez se han ajustado como se requiere los parámetros BEAT y/o
MEAS., presione el botón PAGE [<] para volver a la primera página de
estilos de usuario.
R1 Rhythm 1
R2 Rhythm 2
Bs Bass
C1 Chord 1
C2 Chord 2
Pd Pad
P1 Phrase 1
P2 Phrase 2
BSeleccione la parte y la voz que desee grabar.................
Emplee el botón del LCD PART, el dial de datos o los botones [+]/[–]
para seleccionar la parte que se desea grabar:
La parte R1 se selecciona inicialmente y se ajusta al modo de grabación.
Cualquier otra parte que usted seleccione podrá ajustarse para grabación usan-
do el botón del LCD de la derecha para seleccionar “REC” después de haber
seleccionado la parte (el número de parte aparecerá en blanco en un recuadro
negro).
Puesto que las partes que no son R1 y R2 deben borrarse antes de
poder grabarse (si el estilo de fuente es un estilo preajustado o un estilo car-
gado del disco de archivos de estilos opcionales), aparecerá la visualización
de confirmación “
Clear Part ?
” (¿borrar la parte?) si selecciona una parte
que contiene datos:
Presione OK para borrar la parte y continuar, o CANCEL
para abortar. Sólo podrá ajustarse una parte al modo de grabación. Todas las
otras partes se ajustarán al modo “PLAY” (número de parte rodeado por un
recuadro) o se desactivarán (“OFF”) (sólo el número de parte; y no el
recuadro). Las partes que no contienen datos se indican con un punto en lugar
del número de parte.
48
Estilos del usuario
Entonces, usted también podrá seleccionar la voz con la que desee grabar
(la voz preajustada para esta parte se seleccionará inicialmente). Sólo po-
drán usarse las voces [DRUMS/PERC.] para la parte R1 y las voces del
juego de batería sólo podrán usarse para la parte R2, mientras que podrá
seleccionarse cualquier otra voz para las partes restantes.
La reproducción podrá iniciarse y
detenerse mediante el botón [START/
STOP] cuando sea necesario mientras
se está en el modo de estilos de usua-
rio; los datos no podrán grabarse
mientras la reproducción está parada.
NGrabe la parte seleccionada.................................................................
Usted podrá ahora añadir notas a la parte seleccionada tocando el teclado
a la temporización apropiada (toque en C mayor de séptima porque el estilo
de usuario está grabado como un patrón de C mayor de séptima). Si desea
crear una parte totalmente nueva desde cero, presione el botón del LCD
CLEAR para borrar la parte seleccionada antes de empezar a grabar. Si se
borran ambas partes, la R1 y la R2, sonará el metrónomo para proporcionar
una guía de temporización (el sonido del metrónomo no se graba). Podrá
borrarse un solo instrumento de batería de la pista de R1 o R2 presionando
la tecla correspondiente al instrumento a borrarse mientras se mantiene pre-
sionada la tecla “CANCEL” (C1) del teclado. La guía de sincronización del
metrónomo también puede borrarse de este modo.
3
3
3
notas fusas
tresillos de semicorcheas
notas semicorcheas
tresillos de corcheas
notas corcheas
tresillos de negras
notas negras
MCuantifique la parte grabada, si es necesario ..................
Podrá “reajustar” la temporización de un aparte grabada alineando todas
las notas a los tiempos especificados mediante la función PART
QUANTIZE de la página 2 de CUSTOM STYLE (presione el botón PAGE
[>]). Presione el botón del LCD de debajo del símbolo de la nota para se-
leccionar el “tamaño de la cuantificación”; es decir, los tiempos a los que se
alinearán las notas de la parte actual.
Otra útil ayuda para la grabación es el botón del LCD SOLO: cuando se
presiona este botón y se ilumina, sólo sonará la parte seleccionada. Presione
de nuevo el botón SOLO para desactivar la función de solos y escuchar todo
el estilo.
La guía de sincronización se parará
así que se almacene el estilo de usua-
rio.
El sonido de todas las partes se para
automáticamente al terminar el estilo;
es decir, en el punto entre las repeti-
ciones cuando se graba. Por lo tanto,
no es aconsejable grabar más allá de
este punto.
49
Estilos del usuario
Una vez se ha seleccionado el tamaño de cuantificación requerido, pre-
sione el botón del LCD START para ejecutar la cuantificación de la parte
actual. La reproducción se detendrá durante un instante mientras se están
cuantificando los datos, y el botón del LCD START cambiará a UNDO, per-
mitiéndole reponer la operación de cuantificación y volver a los datos de
antes de la cuantificación si los resultados no son como usted esperaba.
No podrá realizar la función UNDO después de haber presionado otro botón.
Cuando el nombre se haya completado, presione el botón del LCD OK
para almacenar el nombre para el estilo de usuario actual, o presione CAN-
CEL para abortar.
La cuantificación sólo podrá aplicarse
a la parte de grabación actual. La
cuantificación no puede ejecutarse si
no hay ninguna parte ajustada al modo
de grabación.
El nombre del estilo actual aparece en la esquina superior derecha del
visualizador. Emplee el botón del LCD > para situar el cursor de la línea de
subrayado en el carácter que desee cambiar (los números de estilo pueden
constar hasta de 12 caracteres). Emplee el dial de datos y/o los botones [+]/
[–] para seleccionar el carácter que desee introducir de la lista del centro del
visualizador, y presione entonces el botón del LCD c.set para introducir el
carácter en la posición actual del cursor. Repita este procedimiento hasta
completar el nombre. El botón del LCD c.del podrá usarse para retroceder
un espacio y borrar un carácter.
>Ponga un nombre al estilo de usuario ......................................
Cuando el estilo de usuario esté terminado, emplee los botones PAGE
para seleccionar la página 3 de CUSTOM STYLE, y presione el botón del
LCD STYLE NAME para pasar a la página de poner nombre al estilo.
<
Repita hasta que el estilo del usuario esté completo
......
Repita los pasos 3 a 7 hasta que se hayan grabado todas las partes o todas
las secciones como sea necesario.
Durante la grabación de estilos de
usuario, no se dispondrá de la
visualización de MIXER.
50
Estilos del usuario
?Almacene el estilo de usuario ............................................................
Presione el botón del LCD STORE de la página 3 de CUSTOM STYLE
para almacenar el estilo de usuario actual en la memoria interna. Aparece-
rán la indicación de confirmación “Store XXXXXXXX?” y el parámetro
MEMORY No. (“XXXXXXXX” es el nombre del estilo). Emplee los boto-
nes del LCD s y t de MEMORY No. para seleccionar el número de la
memoria, 1 a 8, en el que desea almacenar el estilo de usuario, y presione
luego OK para almacenar o CANCEL para abortar.
El ajuste del tempo en el momento de
almacenar el estilo de usuario para a
ser el tempo preajustado para este
estilo.
Si el número de la memoria seleccio-
nada ya contiene un estilo, el nombre
del estilo aparecerá al lado del número
de la memoria. El estilo existente se
sobrescribirá cuando se almacene un
estilo nuevo.
[Salga cuando haya terminado............................................................
Presione el botón [EXIT] para salir del modo de estilos de usuario y
volver al modo de reproducción normal.
EXIT
Los datos de estilo de usuario no se
retienen en la memoria cuando se
desconecta la alimentación, por lo que
deberá asegurarse de almacenar su
estilo del usuario antes de desconectar
la alimentación; Vea Almacenamiento
en disco en la página 52.
Otras funciones de estilos de usuario
Además de las diversas funciones descritas en el procedimiento básico de grabación de estilos de usuario,
anteriormente, las páginas de visualización de CUSTOM STYLE incluyen otras funciones que puede encontrar
de utilidad para crear estilos de usuario.
Sección de activación .................................................................................
Esta función hace posible llamar la última versión almacenada de la sec-
ción actualmente seleccionada (se activan todas las partes de la sección).
Presione simplemente el botón del LCD RECALL SECTION de la página 2
de CUSTOM STYLE. Si no puede realizarse esta función de activación (es
decir, se ha cambiado la signatura del tiempo), aparecerá la indicación
Can’t recall!”. Si así sucede, presione OK para volver a la
visualización anterior.
51
Estilos del usuario
Borrado de estilo ..............................................................................................
Presione el botón del LCD STYLE CLEAR de la página 3 de CUSTOM
STYLE para borrar por completo el estilo de usuario actual. Aparecerá la
indicación de confirmación “Are you sure?”. Presione YES para borrar
el estilo o NO para abortar.
Volumen y efectos ...........................................................................................
La página 4 de CUSTOM STYLE incluye una gama de parámetros que
le permiten ajustar individualmente el volumen, reverberación, efecto, y
sonido panorámico para cada parte de cada sección de estilo de usuario.
Emplee el parámetro SECT. para seleccionar la sección (o “ALL” para todas
las secciones), y el parámetro PART para seleccionar la parte (o “ALL” para
todas las partes). El tercer botón del LCD selecciona VOLUME, REVERB,
EFFECT o PAN, y el parámetro VALUE (o DEPTH) ajusta la cantidad de
profundidad. Cuando se selecciona VOLUME, el parámetro SECT. se fija a
“ALL” y el margen de VALUE es desde –50 a +50, con relación al volumen
preajustado del estilo de la fuente. Los márgenes de DEPTH para REVERB
y EFFECT son de 0 a 100. Los ajustes de VALUE para PAN son L10 (com-
pletamente a la izquierda) ... C (centro) ... R10 (completamente a la dere-
cha). Cuando se selecciona EFFECT, aparece el parámetro TYPE y usted
puede también seleccionar el tipo de efecto a través del botón del LCD
TYPE. Los tipos de efectos disponibles se enumeran a continuación.
Normalmente, se seleccionan VALUE
y EFFECT TYPE preajustados. Si la
PART se ajusta a ALL, se
visualizarán los valores preajustados
de la parte R1. Si SECT. se ajusta a
ALL, se visualizarán los valores
preajustados de MAIN A.
El tipo de efecto OTHERS puede
aparecer si el tipo de efecto
preajustado es distinto de los que hay
en la lista.
Lista de tipos de efectos
CHORUS 1
CHORUS 2
CHORUS 3
CELESTE 1
CELESTE 2
CELESTE 3
FLANGER 1
FLANGER 2
SYMPHONIC (Sólo la CVP-79A)
PHASER (Sólo la CVP-79A)
OFF
52
Estilos del usuario
Almacene en un disco.................................................................................
Un juego completo de 8 estilos de usuario o estilos de usuario individua-
les pueden almacenarse en un disco mediante la página 5 de CUSTOM
STYLE.
Los archivos de estilos de usuario
almacenados podrán cargarse me-
diante la función STYLE FILE LOAD
que se describe en la sección de
Carga de archivos de usuario (página
55).
Un disco flexible sencillo tiene cabida
hasta para 60 archivos de canciones
(página 72) y 60 archivos de estilos.
Un disco flexible sencillo tiene cabida
hasta para 60 archivos de canciones
(página 72) y 60 archivos de estilos
(aunque el número total es aproxima-
damente de 110 archivos).
Reproducción de los estilos de usuario
Los estilos de usuario originales, una vez han sido creados, podrán
seleccionarse para su reproducción presionando el botón [DISK/CUSTOM]
(se enciende su LED), y usando luego los botones del LCD y de
STYLE, o el dial de datos o botones [+]/[–], para seleccionar el estilo de
usuario que desee reproducir. El estilo seleccionado podrá entonces repro-
ducirse y usarse con el acompañamiento automático de ABC exactamente
del mismo modo que los estilos preajustados (página 28).
Puesto que sólo puede grabarse un
tipo de sección INTRO, FILL IN y
ENDING para cada estilo de usuario,
no se producirá ninguna variación A/
B durante la reproducción.
Después de haberse asegurado de que se ha insertado un disco correcta-
mente formateado en la unidad de discos de la Clavinova (página 98), em-
plee los botones y de MEMORY No. para seleccionar el número de
memoria del estilo de usuario que desea almacenar en el disco, o “ALL” si
desea almacenar un juego completo de 8 estilos de usuario. Una vez lo haya
hecho, presione el botón del LCD SAVE para empezar el almacenamiento
de datos en el disco. Entonces, aparecerá la visualización de introducción
del nombre y usted podrá introducir un nombre para el estilo de usuario
(página 49). Presione SAVE cuando haya introducido el nombre. Si ya
existe un archivo con el mismo nombre, aparecerá la indicación de confir-
mación “Same name! Overwrite?” (mismo nombre ¿sobrescribir?).
Presione OK para sobrescribir el archivo existente o CANCEL para abortar.
Los estilos de usuario pueden almacenarse en la memoria interna antes
de almacenarse en un disco (vea el paso 10 del procedimiento básico de
grabación de estilos de usuario). Si un estilo de usuario no se ha almacena-
do en la memoria y se intenta almacenarlo en el disco, aparecerá la indica-
ción de aviso “Please store before saving” (almacene en la memo-
ria antes de almacenar en el disco). Si así sucede, presione OK para volver a
la visualización anterior (página 3 de CUSTOM STYLE), memorice el estilo
de usuario y pruebe de nuevo el almacenamiento.
Presione el botón [EXIT] para salir del modo de estilos del usuario y
volver al modo de reproducción normal.
53
Estilos del usuario
Visualizaciones de aviso de estilo de usuario y de error
Las visualizaciones siguientes de aviso y de error pueden aparecer en las situaciones correspondientes.
Memoria insuficiente para el almacenamiento ................
Este mensaje de aviso aparecerá si no hay memoria suficiente para efec-
tuar una operación de almacenamiento.
En este caso, será necesario borrar un estilo que no necesite, o simple-
mente el estilo que esté actualmente grabando. En este caso, será necesario
borrar un estilo que no necesite, o simplemente el estilo que esté actualmen-
te grabando. Presione CANCEL para volver a la página 1 de CUSTOM
STYLE, en cuyo punto podrá simplificar el estilo actual, o DELETE para
pasar a la visualización de “Delete STYLE ?” (¿borrar estilo?):
Emplee los botones y de MEMORY No. para seleccionar el núme-
ro de estilo que desea borrar, y presione luego OK para borrar el estilo, o
CANCEL para abortar.
Memoria llena durante la grabación ............................................
Este mensaje de aviso aparecerá si se llena la memoria durante la graba-
ción o edición.
Presione OK para volver a la página 1 de CUSTOM STYLE y simplifi-
que el estilo borrando una parte, etc.
La cantidad de memoria que se está
utilizando para el estilo seleccionado
también se muestra en el visualizador
(en kilobytes aproximados) para poder
ajustar la norma para el estilo a borrar-
se con relación al espacio de memoria
total de 160 KB.
54
Estilos del usuario
Salida antes de almacenar en la memoria .....................................
Si presiona [EXIT] para salir de la función de estilos de usuario antes de
haber memorizado el estilo, aparecerá la visualización siguiente.
Seleccione un número de memoria y presione YES para memorizar el estilo y
salir, presione NO para salir sin memorizar el estilo, o presione CANCEL para
volver al modo de estilos de usuario.
Cambio de estilo antes de memorizar................................................
Si intenta seleccionar un estilo de fuente distinto antes de almacenar el estilo
actual que usted ha grabado, aparecerá la visualización siguiente.
Seleccione un número de memoria y presione OK para memorizar el estilo y
entonces seleccione el nuevo estilo de fuente, o presione CANCEL para volver
al modo de estilos de usuario.
Demasiados archivos ...........................................................................................
Un disco flexible tiene cabida para hasta 60 archivos de estilos. Si intenta
almacenar más, aparecerá la visualización siguiente.
Presione OK para borrar la visualización, y prepare entonces un disco nuevo
y almacene los archivos.
Disco lleno ........................................................................................................................
Si el disco actual se llena durante una operación de almacenamiento, apare-
cerá la visualización siguiente.
Presione OK para borrar la visualización, y entonces borre archivos de can-
ciones u otros archivos que no necesite del disco, o prepare un disco nuevo.
Si desea seleccionar un estilo de
fuente distinto sin almacenar el
estilo actual, salga del modo
CUSTOM STYLE, sin almacenar
el estilo (vea Salida antes de
almacenar en la memoria de
arriba), y vuelva a entrar en el
modo de CUSTOM STYLE.
Los archivos de estilos no pue-
den borrarse del disco.
55
Carga de archivos de estilos
Los archivos de estilos de los discos “Style File” Yamaha, o de discos
que contengan archivos de estilos de usuario que usted haya creado,
podrán cargarse en la CVP-79A/69/69A/59S y reproducirse como sea
necesario.
Los estilos de disco cargados se retienen en la memoria sólo hasta que se desconecta la
alimentación.
Un estilo preprogramado temporal se carga automáticamente en la memoria [DISK/
CUSTOM] siempre que se conecta la alimentación.
ZInserte el disco de estilos .......................................................................
Inserte el disco de archivos de estilos en la unidad de discos con la puerta
deslizando del disco encarada a la ranura de la unidad de discos y el lado de
la etiqueta orientado hacia arriba. El disco debe producir un sonido seco se
confirmación y debe encenderse la lámpara del disco brevemente mientras
la Clavinova lee e identifica el disco. Cuando se ha insertado un disco de
archivos de estilos apropiado, la visualización STYLE FILE LOAD (vea el
paso 2 de abajo) aparecerá automáticamente. Si el disco ya está insertado y
no se muestra la visualización STYLE FILE LOAD, presione el selector
[DISK/CUSTOM] para llamar la visualización de DISK/CUSTOM STYLE
y presione el botón LOAD SINGLE.
Carga de estilos de disco
Aparecerá el aviso de No disk! si no
se ha insertado ningún disco.
Aparecerá el aviso de No file! si el
disco insertado no contiene archivos
de estilos.
Si se inserta un disco que contienen
archivos de canciones y de estilos, se
seleccionará automáticamente el
modo SONG PLAY. En este caso,
presione el botón SONG [PLAY], de
modo que se encienda su indicador,
para salir del modo SONG PLAY, y
entonces, presione el botón [DISK/
CUSTOM].
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUM E
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNT H
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
DISK
CUSTOM
56
Carga de archivos de estilos
Puede cargarse un juego de 8 archivos usando la función “ALL” de
almacenamiento de estilos de usuario (página 45) presionando el botón del
LCD ALL LOAD en lugar del botón LOAD SINGLE. El resto del procedi-
miento de ALL LOAD es esencialmente el mismo que el procedimiento de
LOAD SINGLE, como se indica a continuación.
La visualización ALL LOAD es como
sigue:
CSeleccione un número de la memoria y
cargue el estilo
....................................................................................................
Emplee el botón del LCD MEMORY para seleccionar el número de la
memoria en el que debe cargarse el archivo de estilo seleccionado (1 a 8), y
presione entonces el botón del LCD LOAD para cargar el archivo de estilos.
Repita el paso 2 y el 3 para seleccionar y cargar más archivos de estilos,
como desee.
Si el número seleccionado de la me-
moria contiene un estilo, el nombre del
estilo aparecerá en el visualizador. El
estilo existente se sobrescribirá cuan-
do se cargue un estilo nuevo.
XSeleccione un archivo de estilos ....................................................
Emplee los botones y de STYLE FILE, o el dial de datos o los bo-
tones [+]/[–], para seleccionar el archivo de estilos deseado.
Podrá “ver previamente” el estilo seleccionado presionando el botón del
LCD LISTEN (la función “LISTEN” no está disponible cuando se visualiza
ALL LOAD).
Si se ajusta un tempo antes de cargar
el estilo, este tempo pasa a ser el
ajuste por defecto del estilo cargado.
Algunos estilos son demasiado gran-
des para la función LISTEN. En este
caso aparecerá la visualización del
aviso Too much data for listen! Please
[LOAD]. En este caso, cargue el
estilo directamente como se indica en
el paso 3.
Cuando se presiona el botón LOAD
SINGLE, ABC se activa
automáticamente y el estilo se repro-
duce automáticamente con el acompa-
ñamiento ABC en C mayor cuando se
presiona el botón del LCD LISTEN.
También podrá cambiar el acorde o
probar tocando el teclado si lo desea.
Presione de nuevo el botón LISTEN LCD o el botón [START/STOP] para
detener la audición.
Cuando se ejecuta ALL LOAD, todos
los datos de las ocho memorias se
reemplazan por datos nuevos.
No es necesario seleccionar un número de la memoria cuando se selec-
ciona ALL LOAD en el paso 1. Presione simplemente OK para la carga o
CANCEL para abortar.
Si no hay suficiente memoria para cargar el archivo especificado, apare-
cerá la visualización del aviso “Not enough memory! Delete and
unneeded STYLE ?”. En este caso, será necesario borrar un estilo que
no sea necesario antes de cargar el estilo nuevo. Emplee los botones y
de MEMORY No. para seleccionar el número de estilo que desea borrar, y
presione luego DELETE para borrar el estilo, o CANCEL para abortar.
57
Carga de archivos de estilos
Empleo de archivos de estilos cargados
Una vez se han cargado, los archivos de estilos podrán seleccionarse para
la reproducción presionando el botón [DISK/CUSTOM] (se encenderá su
LED), y empleando entonces los botones del LCD y de STYLE, o el
dial de datos o botones [+]/[–], para seleccionar el estilo que desee reprodu-
cir. El estilo seleccionado podrá entonces reproducirse con el acompaña-
miento automático de ABC exactamente del mismo modo que los estilos
preajustados (página 28).
VExpulse el disco cuando haya terminado .............................
Cuando haya terminado con el disco de archivos de estilos, presione el
botón EJECT de la unidad de discos para sacar el disco y volver a la
visualización del modo de reproducción normal. Podrá volver al modo de
reproducción normal sin sacar el disco presionando el botón [EXIT] o un
selector STYLE.
La lámpara de la unidad de discos se
encenderá mientras se está cargando
el estilo. No intente NUNCA sacar un
disco mientras la lámpara de la unidad
de discos está encendida.
Los botones LISTEN, LOAD, [EXIT] y
de estilos no funcionarán cuando se
estén cargando los datos de estilo (es
decir, mientras la lámpara de la unidad
de discos esté encendida).
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
STYLE
CUSTOM
La cantidad de memoria que se está
utilizando para el estilo seleccionado
también se muestra en el visualizador
(en kilobytes aproximados) para poder
ajustar la norma para el estilo a borrar-
se con relación al espacio de memoria
total de 160 KB.
58
Memoria de registros
La característica de memoria de registros puede usarse para memori-
zar varios ajustes completos de panel de control que usted podrá
activar cuando sea necesario. 25 en la CVP-79A y CVP-69/69/69A (5
bancos x 5 memorias) y 15 en la CVP-59S (3 bancos x 5 memorias).
ZAjuste los controles como sea necesario.............................
Efectúe los ajustes de los controles deseados. Los ajustes siguientes se
memorizan con la función de la memoria de registros:
Datos almacenados con la memoria de registros
Parámetros de voz
Voz
Volumen del teclado
Punto de división
Modo dual
Modo de división
Voz dual
Voz de división
Balance dual
Balance de división
Profundidad de desafinación dual
Activación/desactivación de rever-
beración
Tipo de reverberación
Profundidad de reverberación (to-
tal, ritmo, bajo, acordes, teclado)
Activación/desactivación de efectos
Modo de ABC
Activación/desactivación de ABC
Activación/desactivación de ABC
pequeño
Activación/desactivación de ar-
monía
Tipo de armonía
Volumen de ABC/canción
Estilo
Parámetros de acompañamiento
Tipo de efecto
Profundidad de efecto (voz principal,
voz dual, voz de división)
Sensibilidad de pulsación
Función del pedal izquierdo
Desplazamiento de octava 1/dere-
cha
Desplazamiento de octava izquierda
Desplazamiento de octava segunda
Efecto panorámico 1/derecho
Efecto panorámico izquierdo
Efecto panorámico segundo
Transposición
Margen de apagador
Modo apagador (Sólo la CVP-79A)
A/B principal
Tempo
Volumen del ritmo
Volumen del bajo
Volumen de acordes
Volumen de pulsadores
Volumen de frase
Volumen de armonía
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT +
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
MEMORY BANK
12345
REGISTRATION
ABC FREEZE
59
Memoria de registros
X
Seleccione un banco de registros (si es necesario)
.........
Puede seleccionarse cualquiera de los 5 ó 3 bancos de la memoria de
registros presionando el botón [BANK] y seleccionando el banco deseado a
través de los botones del LCD de visualización de aparición instantánea (A a
E en la CVP-79A/69/69A, y A a C en la CVP-59S).
CRegistre los ajustes .......................................................................................
Mientras mantiene presionado el botón [MEMORY], presione uno de
los botones [REGISTRATION]. Los datos que había previamente en la
ubicación seleccionada se borran y se reemplazar por los nuevos ajustes. El
número de la memoria de registros correspondiente aparecerá al lado del
símbolo “R” en el visualizador.
El respaldo de los registros está nor-
malmente habilitado, por lo que los
datos de registros se retienen en la
memoria incluso cuando se desconec-
ta la alimentación. Si se desactiva el
respaldo de registros mediante la
función de respaldo (Backup), descrita
en la página 107, todos los datos de
registros se inicializarán a los ajustes
de fábrica cuando se desconecte la
alimentación.
Los datos de ajuste de fábrica se
proporcionan para todos los bancos de
registros y ubicaciones de memoria.
Pueden almacenarse juegos comple-
tos de datos de registros y cargarse
desde discos según se describe en la
página 99.
MEMORY BANK
12345
REGISTRATION
ABC FREEZE
CVP-79A/69/69A
MEMORY BANK
12345
REGISTRATION
ABC FREEZE
Número de la memoria de registros
60
Llame los ajustes del panel registrados
Función de interrupción del acompañamiento
La interrupción del ABC permanecerá
activada si se selecciona un banco de
registro distinto.
Cuando se activa la función ABC FREEZE, los parámetros del acompa-
ñamiento arriba listados no cambiarán cuando se active una memoria de
registros. Esto le permite activar ajustes distintos de la memoria de registros
mientras usa el acompañamiento automático, sin perturbar súbitamente el
flujo del acompañamiento. La función ABC FREEZE se activa y desactiva
presionando el botón [ABC FREEZE]. El indicador [ABC FREEZE] se
encenderá cuando se active.
Seleccione simplemente el banco apropiado como se describe arriba, y
presione entonces el botón [REGISTRATION] deseado en cualquier mo-
mento para llamar los ajustes memorizados. El número de la memoria de
registros correspondiente aparecerá al lado de “R” en el visualizador.
Aparecerá el símbolo de un lápiz (edición) al lado del número de registro
en el visualizador así que se haga algún cambio en los ajustes del panel. En
otras palabras, si se muestra el símbolo del lápiz, significa que los ajustes
actuales del panel son distintos de los que están almacenados en la memoria.
Si sólo se selecciona un banco distin-
to, no se cambian los ajustes de regis-
tro. Los ajustes de registro se llaman
sólo cuando se presiona el botón
[REGISTRATION].
Si la función del pedal izquierdo se
ajusta a REGISTRATION (páginas
27 y 93), podrá usarse el pedal izquier-
do para pasar por las ubicaciones de
la memoria de registros para poder
reactivarse un juego completamente
distinto de ajustes del panel cada vez
que se pise el pedal.
Memoria de registros
MEMORY BANK
12345
REGISTRATION
ABC FREEZE
MEMORY BANK
12345
REGISTRATION
ABC FREEZE
Número de la memoria de registros
Símbolo de edición
61
Reproducción de discos
orquestales y de canciones
DOC Canción original
GUIDE
RECORD
PLAY
SONG
Reproducción directa
ZActive el modo de reproducción de canciones...............
El modo de reproducción de canciones se activa automáticamente cuan-
do se inserta un disco en la unidad de discos. Inserte un disco que contenga
canciones que usted haya grabado o un disco DOC en la unidad de discos
con la puerta deslizante encarada hacia la ranura de la unidad de discos y el
lado de la etiqueta encarado hacia arriba. El disco debe emitir un sonido
seco al colocarse en su lugar y la lámpara de disco ha de encenderse breve-
mente mientras la Clavinova lee e identifica el disco. Una vez se ha identifi-
cado el disco, aparecerá la visualización de SONG PLAY [MAIN] y se en-
cenderá el indicador del botón [PLAY].
Si ya hay un disco de canciones insertado pero el modo de reproducción
de canciones no está activado, presione el botón [PLAY] de modo que se
encienda su indicador y aparezca la visualización [MAIN] de SONG PLAY
(página 1 de SONG PLAY).
La CVP-79A/69/69A/59S le permitirá reproducir las canciones que usted haya
grabado usando la función de la grabadora, descrita en la sección siguiente, y
canciones de los discos de la colección de discos orquestales Yamaha opcionales
(se suministra uno con la Clavinova). Mediante el uso de los discos orquestales
Yamaha (DOC) la Clavinova le permitirá disfrutar la escucha de interpretaciones
automatizadas, o funcionar como su profesor de música privado, pudiendo
practicar varias partes de una pieza mientras las otras se interpretan automáticamente.
La CVP-79A/69/69A/59S le muestra además qué teclas ha de tocar con las
lámparas guía del teclado que se encienden encima de cada tecla. Usted también
podrá tocar en conjunto con la disposición completa de los discos orquestales.
Aparecerán distintas visualizaciones dependiendo del tipo de datos que se estén reproduciendo
siguiendo el procedimiento de operación descrito a continuación. Consulte también Reproducción de
otros tipos de datos musicales en la página 71.
Los datos de reproducción no se transmiten a través del conector MIDI OUT.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL
62
Reproducción de discos orquestales y de canciones
XSeleccione un número de canción...........................................
El número y nombre de la canción actual se mostrarán en el
visualizador junto con el tempo seleccionado. Emplee el botón del LCD
SONG para seleccionar el número de canción deseado, o el dial de datos
o botones [+]/[–]. Seleccione “ALL” si desea que se reproduzcan todas
las canciones del disco hasta que se detenga la reproducción, o seleccione
“RANDOM” para reproducir todas las canciones del disco en orden
aleatorio hasta que se detenga la reproducción.
Si usted selecciona ALL primero en la
página 1 de visualización, y luego selec-
ciona una canción de la página 4 del
visualizador, se reproducirán repetida-
mente todas las canciones empezando
por la canción seleccionada.
Si selecciona una canción en la página 1
ó 4 de la visualización, y luego selecciona
el modo de repetición de 1 SONG en la
página 2, sólo se reproducirá repetida-
mente la canción seleccionada hasta que
se pare.
Otra forma conveniente de seleccionar una canción para la reproduc-
ción es usando los botones PAGE para pasar a la página 4, SONG PLAY
[LIST], y empleando el dial de datos o botones [+]/[–] para seleccionar
una canción de la lista que aparece en el visualizador. En el visualizador
se muestran hasta 8 títulos de canciones al mismo tiempo. Si hay más
canciones en el disco, los 8 títulos siguientes aparecerán cuando desplace
el último título mostrado en el visualizador.
CInicio/parada de la reproducción ...............................................
Empiece la reproducción de la canción seleccionada presionando el
botón del LCD START o el botón [START/STOP] del panel. A menos
que se seleccione “ALL” p “RANDOM”, la canción seleccionada se re-
producirá hasta el final y la reproducción se detendrá automáticamente.
El número del compás actual y el tempo se mostrarán en el visualizador
durante la reproducción.
La reproducción puede pararse en cualquier momento presionando el
botón del LCD STOP (el botón del LCD START cambia al botón STOP
después de haberse iniciado la reproducción) o el botón [START/STOP]
del panel.
Podrá abandonar el modo de reproducción de canciones presionando
el botón [PLAY] de modo que se apague su indicador, o presionando el
botón [EXIT].
DOC Canción original
Durante la reproducción de discos de la
colección de discos orquestales, la voz de
la mano izquierda y de la derecha podrá
cambiarse usando el procedimiento de
selección de voces normal (página 15). En
este caso, la voz seleccionada pasa a ser
también la voz del teclado. La voz selec-
cionada se muestra en la visualización 1 de
la página de SONG PLAY.
Cuando se reproduce una canción graba-
da en la Clavinova, sólo podrá cambiarse
la voz del teclado. El nombre de la voz
del teclado se muestra en la visualización
1 de la página de SONG PLAY.
Tenga en cuenta que es posible que la
reproducción no empiece inmediatamente
mientras la Clavinova está buscando la
canción seleccionada del disco después
de haber presionado el botón del LCD
START o el botón [START/STOP] del
panel.
Con algunas canciones, los números del
compás visualizado tal vez no se corres-
pondan con los marcados en la partitura.
Algunas canciones empiezan después de
un cómputo con sonido seco.
El tempo de reproducción puede cambiar-
se siempre que así lo desee. El tempo
preajustado para la canción seleccionada
puede llamarse en cualquier momento
presionando simultáneamente los botones
[+] y [] de TEMPO.
Algún software de los discos orquestales
no producen la visualización del tempo
(por ejemplo, frases sin tempo, etc.). En
este caso, aparecen tres guiones - - - en
lugar del tempo en el visualizador y los
números mostrados en el visualizador no
corresponderán con los números de com-
pás de la canción.
Las lámparas guía del teclado correspon-
dientes a las teclas que se están tocando
mediante la parte RIGHT y LEFT (o PART
1 y PART 2) se encenderán en tiempo
real. Las lámparas guía del teclado pue-
den apagarse presionando el botón del
LCD LAMP de la página 3 de la
visualización SONG PLAY.
Número y nombre de la
canción seleccionada
Voz del teclado
63
Reproducción de discos orquestales y de canciones
VExpulse el disco cuando haya terminado .............................
Cuando haya terminado con el disco actualmente cargado, presione sim-
plemente el botón EJECT de la unidad de discos para extraerlo.
NUNCA expulse un disco ni desconec-
te la alimentación mientras:
1. La lámpara de la unidad de discos
esté encendida.
2. Se esté reproduciendo una canción.
Reproducción de partes especificadas
Los botones del LCD RIGHT, LEFT, y ORCH (PART 1, PART 2, y OTHERS cuando se reproduce un disco
de canciones originales) pueden usarse para activar y desactivar la reproducción de partes específicas. Emplee
estos botones para seleccionar las partes que se deseen reproducir. Por ejemplo, podrá desactivar las partes de la
mano izquierda y/o derecha para poder practicarlas en el teclado. Cuando se reproduce un disco de canciones
originales, las pistas activadas y desactivadas con los botones PART 1 y PART 2 pueden especificarse median-
te la visualización de SONG PLAY [PART ASSIGN] (página 6 de SONG PLAY), descrita abajo. Los ajustes de
fábrica son: PART 1 = Pista 1, PART 2 = Pista – – (desactivada).
Activación o desactivación de partes de orquesta
individuales
Normalmente, los botones del LCD ORCH (u OTHERS) activan o
desactivan todas las partes de orquesta (pistas 3 a 10 y las pistas del rit-
mo), o todas las otras partes que no son de las partes 1 y 2, de una vez.
Sin embargo, usted puede activar o desactivar esas partes individualmen-
te mediante la visualización [TRACK PLAY] de SONG PLAY (página 5
de SONG PLAY).
Cuando se reproducen discos de
Disklavier PianoSoft (vea la sección de
Reproducción de otros tipos de datos
musicales, página 71) sólo aparece-
rán los botones del LCD RIGHT o
RIGHT y LEFT.
DOC Canción original
DOC Canción original
64
ZSeleccione la página de reproducción de pistas
(TRACK PLAY)
.....................................................................................................
Emplee los botones PAGE para seleccionar la página 5, que es la
visualización [TRACK PLAY] de SONG PLAY. Los números de las pistas
que contienen datos se mostrarán encima de los botones del LCD TRACK.
Las pistas que se habilitan para la reproducción se indican mediante un
recuadro en torno al número de pista. Las pistas que no contienen datos
aparecen como puntos.
Reproducción de discos orquestales y de canciones
Todos los números de pista aparecen
tanto si las pistas contienen datos
como si no, cuando se selecciona una
canción del archivo MIDI Standard
(vea Reproducción de otros tipos de
datos musicales, en la página 71) que
no es la canción original.
XEfectúe el silenciamiento, habilitación de reproduc-
ción o la función de solo de las pistas como sea ne-
cesario..........................................................................................................................
Emplee los botones < y > de TRACK para seleccionar una pista (apare-
cerá un cursor de línea de subrayado debajo de la pista seleccionada). Tam-
bién podrán usarse el dial de datos y los botones [+]/[–] para seleccionar las
pistas. Emplee el botón PLAY/OFF para silenciar (desactivar) o habilitar la
reproducción de la pista seleccionada. El recuadro del número de la pista
desaparecerá cuando se silencie la pista. Podrán seleccionarse cualquier
número de pistas al mismo tiempo para dejar activadas las pistas que usted
desea escuchar con reproducción habilitada. La voz utilizada por la pista
actualmente seleccionada, se muestra encima del botón PLAY/OFF.
Seleccione una pista y presione y haga que se encienda el botón del LCD
SOLO para escuchar sólo la pista seleccionada. Presione de nuevo el botón
del LCD SOLO para desactivar la función de solos.
65
Asignación de partes para la reproducción de canciones originales
Antes de reproducir un disco de canciones originales, especifique las pistas que deben activarse y las que
deben desactivarse con los botones del LCD PART 1 y PART 2 a través de la visualización [PART ASSIGN]
de SONG PLAY.
Emplee los botones PAGE para seleccionar la visualización [PART
ASSIGN] de SONG PLAY (página 6 de SONG PLAY), y emplee entonces
los parámetros PART 1 y PART 2 para asignar las pistas deseadas a las
partes correspondientes. Para cualquier parte, los botones y correspon-
dientes pueden usarse para seleccionar una pista, o pueden usarse el dial de
datos o botones [+]/[–] una vez se ha seleccionado el parámetro.
Los ajustes de fábrica son: PART 1 = Pista 1, PART 2 = Pista – –
(desactivado). Las pistas 1 a 16 pueden seleccionarse para las partes 1 y 2, y
la parte 2 puede además desactivarse. La misma pista no puede asignarse a
ambas partes.
Reproducción de discos orquestales y de canciones
Control de volumen general de reproducción de canciones
El control de ABC/SONG VOLUME puede utilizarse para controlar el
volumen general de la reproducción de las canciones. Sin embargo, siempre
que se selecciona primero una canción, el ajuste de volumen máximo (=
ajuste del nivel de volumen estándar) se llama independientemente de la
posición del control de volumen ABC/SONG VOLUME. El volumen de
reproducción de las canciones podrá entonces ajuste como sea necesario.
Si se activa el ABC durante la repro-
ducción de una canción original que se
grabó sin el ABC, el control ABC/
SONG VOLUME afectará el sonido del
ABC en lugar del sonido de reproduc-
ción de la canción.
El ABC no puede usarse durante la
reproducción de una canción grabada
con el ABC ni reproducción de un
disco de la colección de discos
orquestales.
La visualización de [PART ASSIGN]
no aparecerá cuando se reproduzcan
datos de la colección de discos
orquestales o de Disklavier (vea Re-
producción de otros tipos de datos
musicales, en la página 71).
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
66
Control de volumen de partes individuales y selección de voces
Presione el botón [MIXER] durante el modo de reproducción de canciones para acceder a los parámetros de
volumen de reproducción de canciones, y el parámetro de selección de voz para la voz de la mano izquierda y
derecha cuando se reproduce un disco de la colección de discos orquestales. La visualización de MIXER des-
aparecerá cuando se presione por segunda vez el botón [MIXER], o cuando se presione el botón [EXIT].
Reproducción de discos de la colección de discos
orquestales
..............................................................................................................
Durante la reproducción de discos de la colección de discos orquestales,
la visualización de MIXER tiene dos páginas. La página 1 incluye los
parámetros de volumen L&R y los de L&R VOICE. Emplee el botón del
LCD L&R, o el dial de datos o botones [+]/[–] una vez se haya seleccionado
el parámetro L&R, para ajustar el volumen de la voz de la mano izquierda y
de la mano derecha. Emplee los botones del LCD y de L&R VOICE o
el dial de datos o botones [+]/[–] una vez se haya seleccionado el parámetro
L&R VOICE para seleccionar la voz utilizada para las partes de las manos
izquierda y derecha.
La página 2 de la visualización de MIXER incluye los parámetros de
volumen independientes para las partes RHYTHM (ritmo), BASS (bajo),
ORCH (orquesta) y KBD (teclado), y un botón del LCD PRESET que repo-
ne todos los parámetros de volumen a “100”. Cualquiera de los parámetros
de volumen puede seleccionarse e incrementarse empleando el botón del
LCD correspondiente, o pueden usarse el dial de datos o botones [+]/[–]
para incrementar o reducir el parámetro de volumen actualmente selecciona-
do. Presione simultáneamente los botones [+] y [–] para llamar el ajuste de
volumen de ajuste de fábrica (“100”). Pueden seleccionarse varias partes a
la vez presionando los botones del LCD correspondientes al mismo tiempo.
El volumen de todas las partes seleccionadas puede entonces ajustarse si-
multáneamente.
Reproducción de discos orquestales y de canciones
Cuando se reproducen discos
Disklavier PianoSoft (vea la sección de
Reproducción de otros tipos de datos
musicales, página 71) sólo aparece-
rán los botones del LCD L&R VOICE.
El cambio de voz para las partes de
las manos izquierda y derecha me-
diante esta operación no afecta la voz
del teclado. Pero, si presiona el botón
[VOICE] del panel, el resultado será
que se cambian simultáneamente las
voces del teclado y de la parte de las
manos izquierda y derecha.
Cuando se selecciona una canción
distinta, los ajustes de voz y de volu-
men (excepto el volumen de KBD)
pueden reponerse a los ajustes de
fábrica.
67
Reproducción de discos de canciones originales.......
Durante la reproducción de discos de canciones originales, la
visualización de MIXER tiene 5 páginas. Las primeras cuatro páginas inclu-
yen parámetros de volumen independientes para cada una de las 16 pistas de
canción. La página cinco incluye el parámetro de volumen de KBD (tecla-
do) y el botón del LCD PRESET. Los parámetros de volumen se ajustan del
mismo modo que el arriba descrito.
Reproducción de discos orquestales y de canciones
Práctica guiada de la parte de la mano derecha e izquierda
Con esta característica, la Clavinova indica las notas que deben tocarse en el teclado mediante lámparas guía
y espera a que usted toque las teclas apropiadas antes de empezar a reproducir, por lo que usted puede aprender
a tocar la pieza tomándose tiempo. Las lámparas guía pueden encenderse y apagarse como se desee. Se pro-
porcionan dos modos de guía:
Nota siguiente:
En este modo, las lámparas guía de la Clavinova indican de antemano las
notas siguiente que deben tocarse. Si pierde la sincronización correcta,
las lámparas empezarán a parpadear mientras la Clavinova espera hasta
que se toquen las teclas apropiadas. Sólo se encenderán las lámparas
guía de las notas siguientes y usted podrá mover con rapidez las manos a
la zona correspondiente del teclado. Este en el modo guía de ajuste de
fábrica.
Sonido:
Las lámparas guía del teclado y el sonido se usan para guiarle por las
notas correctas. En el modo de sonido, la Clavinova interpretará por
adelantado aproximadamente una frase o entonces espera hasta que se
tocan las notas apropiadas, según lo indicado por las lámparas guía del
teclado. Si las notas apropiadas no se tocan durante algunos segundos, la
Clavinova reproducirá y repetirá automáticamente la frase hasta que se
toque correctamente. Esta es una excelente forma de aprender a asociar
las teclas con las notas que producen.
Cuando se reproduzcan datos de la
RAM interna (consulte Grabación sin
un disco, página 89) o datos del for-
mato 1 de archivo MIDI estándar (vea
la sección de Reproducción de otros
tipos de datos musicales, de abajo),
aparecerá - - - en la ubicación del
parámetro GUIDE MODE y sólo se
mostrarán las notas a tocarse actual-
mente en las lámparas guía del tecla-
do; es decir, no aparecerán las notas
siguientes.
El modo GUIDE MODE no podrá
cambiarse durante la reproducción.
Cuando se selecciona la canción DOC
grabada para el modo de guía espe-
cial, el modo de guía especial para
esta canción se activará
automáticamente, en cuyo caso no se
encenderán las secciones NEXT
NOTE ni SOUND. Pero, podrá
reseleccionar el modo NEXT NOTE o
SOUND presionando el botón del LCD
correspondiente en cualquier momen-
to. (El modo NEXT NOTE o SOUND
no podrán seleccionarse cuando no se
esté al principio de una canción ni
cuando el modo PHRASE REPEAT o
A-B REPEAT (página 69) estén activa-
dos.)
Si se activa el ABC durante la repro-
ducción de una canción original que se
grabó sin el ABC, la visualización de
MIXER funcionará como el control de
volumen de la parte ABC en lugar de
control de volumen de la parte de la
canción.
68
La visualización de GUIDE aparece automáticamente cuando se presiona
el botón [GUIDE] para activar la función de guía. Si la función de guía ya
está activada, podrán usarse los botones de PAGE para seleccionar la
visualización de [GUIDE] de SONG PLAY (página 3 de SONG PLAY).
Emplee el botón del LCD del modo GUIDE MODE NEXT NOTE o SOUND
para seleccionar el modo de guía deseado. Los ajustes de los botones del
LCD RIGHT y LEFT (o PART 1 y PART 2) de la visualización [MAIN] de
SONG PLAY (página 1 de SONG PLAY) determinarán entonces si la fun-
ción de guía opera para la parte de la mano izquierda (parte 2)solamente,
para la parte de la mano derecha (parte 1) solamente, o para ambas partes,
como se muestra abajo.
Cuando se desactiva la función de
guía (es decir, cuando el indicador del
botón [GUIDE] está apagado) y se
selecciona el modo SOUND, las lám-
paras guía se encienden en tiempo
real de acuerdo con las notas tocadas
con las manos izquierda o derecha
cuando las partes de las manos iz-
quierda y derecha están activadas o
desactivadas.
Si una de las partes está desactivada,
las lámparas guía corresponden sólo a
la parte que está desactivada.
Cuando se desactiva la función de
guía y se selecciona el modo NEXT
NOTE (nota siguiente), las notas ac-
tuales (parpadeando) y siguiente
(continuamente encendida) se mues-
tran con las lámparas guía si una o
ambas partes están desactivadas. (Si
ambas partes están activadas, sólo se
muestran las notas actuales con las
lámparas guía.)
La parte guía puede seleccionarse y la
misma función de guía puede activar-
se y desactivarse durante la reproduc-
ción.
El tempo de reproducción puede ajus-
tarse a cualquier valor deseado des-
pués de haber seleccionado una can-
ción usando los botones [+] y [] de
TEMPO.
Las posiciones de las lámparas guía
no cambian si se usa la función de
transposición para transponer el tono
del teclado.
Los botones [
o
PAUSE], [
r
REW] y
[
f
FF] no operan durante la repro-
ducción cuando se usa la función de
guía.
La función guía puede no funcionar
correctamente con software que no ha
sido producido para la reproducción
independiente de las manos izquierda
y derecha.
Puesto que las frases guía usadas
en el modo SOUND las determina
automáticamente la Clavinova, pueden
no corresponder con precisión a las
frases musicales reales. Además, las
frases pueden pasar a ser más cortas
cuando se usa la función guía para las
manos izquierda y derecha.
Reproducción de discos orquestales y de canciones
Cuando se presiona el botón [START/STOP] o el botón del LCD
START de la visualización [MAIN] de SONG PLAY (página 1 de SONG
PLAY) para iniciar la reproducción, el preludio se reproducirá
automáticamente pero entonces la Clavinova se parará y esperará a que us-
ted toque la(s) nota(s) correcta(s). La CVP-79A/69/69A/59S indica la(s)
nota(s) que hay que tocar a través de las lámparas guías de encima del tecla-
do. A medida que usted toca las notas apropiadas, la pieza continúa,
pausando hasta que usted toca las notas correctas cada vez.
Si las lámparas guía que parpadean encima del teclado le distraen, o si
desea intentar tocar sin servirse de las lámparas, presione el botón del LCD
LAMP de la visualización de SONG PLAY [GUIDE] para apagar (OFF) las
lámparas. Repita lo mismo para volver a encender las lámparas.
A igual que con la reproducción normal, la canción se detendrá
automáticamente cuando se llegue al final, o podrá pararse en cualquier
momento presionando el botón del LCD STOP de la visualización de SONG
PLAY (página 1 de SONG PLAY) o el botón [START/STOP] del panel.
Presione el botón [GUIDE] de modo que se apague su indicador cuando
desee desactivar la función de guía.
Solo guía de la mano
izquierda
Solo guía de la mano
derecha
Guías de la mano
izquierda y derecha
GUIDE
RECORD
PLAY
SONG
69
Funciones de repetición
La CVP-79A/69/69A/59S tiene una amplia gama de funciones de repetición que pueden usarse como útiles
ayudas para aprender a tocar pasajes difíciles. Los modos de repetición son todos accesibles a través de la
visualización [REPEAT] de SONG PLAY (página 2 de SONG PLAY). Emplee los botones del LCD y de
REPEAT MODE, el dial de datos o botones [+]/[–] para seleccionar el modo de repetición deseado: OFF,
PHRASE, 1 SONG, o A-B REPEAT.
Repetición de frase (sólo colección de discos
orquestales)............................................................................................................
Use esta función si desea practicar una frase específica dentro de una
canción, como se indica mediante las marcas de frase de la partitura de la
colección de discos orquestales.
Cuando se selecciona el modo de repetición PHRASE, aparecerá el
parámetro PHRASE seleccionado en el visualizador. Emplee los botones
del LCD y de PHRASE, o el dial de datos o botones [+]/[–] una vez se
haya seleccionado el parámetro PHRASE, para seleccionar el número de
frase (consulte el libro de la colección de discos orquestales que acompaña
al disco de la colección de discos orquestales). La reproducción podrá ini-
ciarse y pararse como se ha descrito arriba.
El modo de reproducción ALL o
RANDOM (visualización [MAIN] de
SONG PLAY) se desactivará cuando
se seleccione alguno de los modos de
repetición.
Cualquier modo de repetición previa-
mente ajustado se repondrá a OFF
cuando se selecciona un número de
canción diferente.
Repetición de canción ................................................................................
Cuando se selecciona el modo 1 SONG, cualquier canción seleccionada
y tocada como se describe arriba se reproducirá repetidamente hasta que se
pare presionando el botón del LCD STOP de la visualización [MAIN] de
SONG PLAY o el botón [START/STOP] del panel.
Reproducción de discos orquestales y de canciones
70
Repetición de A-B ............................................................................................
Esta función le permite especificar cualquier sección de una canción para
su reproducción con repetición continua.
Mientras se ha seleccionado el modo A-B REPEAT, los botones de entra-
da A—
>
y B aparecerán en el visualizador. Mientras la canción se está repro-
duciendo, presione el botón A—
>
una vez al principio de la sección a ser re-
petida y entonces presione el botón B al final de la sección a ser repetida.
La reproducción repetida empezará automáticamente desde el punto A tan
punto se haya especificado el punto B. Los puntos A y B programados se
retienen hasta que se selecciona un número de canción diferente o un modo
de repetición diferente, y la frase A-B puede iniciarse y pararse de nuevo
para la reproducción repetida usando el botón [START/STOP].
Los puntos de repetición de A-B espe-
cificados se borrarán al seleccionar un
número de canción nuevo u otro modo
de repetición.
Normalmente, se produce un cómputo
de 1 compás cuando se inicia la repeti-
ción de la reproducción de frase o A-B.
El cómputo puede no producirse en
algunas canciones, como por ejemplo
las que no incluyen una pista rítmica.
No se producirá un cómputo en el
modo de repetición de la reproducción
de 1 SONG.
Cuando se especifican los puntos A y
B, al presionar el botón B se borra sólo
el punto B ocasionando la repetición
de la reproducción entre el punto A y
el final de la canción. Al presionar el
botón A, se borran los puntos A y B.
Otros controles de reproducción
Pausa .............................................................................................................................
Presione el botón [o PAUSE] para detener temporalmente la reproduc-
ción de la canción. Presione el botón [o PAUSE] otra vez (o el botón
[START/STOP] o botón del LCD START de la página 1) para reanudar la
reproducción desde el mismo punto.
Rebobinado y avance rápido...............................................................
Durante la reproducción de canciones, los botones [r REW] y [f
FF] funcionan como sigue:
Reproducción de discos orquestales y de canciones
REW FF PAUSE
SONG CONTROL
REW FF PAUSE
SONG CONTROL
71
Mientras la reproducción está parada o pausada, los botones [r REW]
y [f FF] pueden usarse para retroceder o avanzar a través de una can-
ción de compás en compás. Ambos botones también pueden mantenerse
presionados para moverse continuamente en la dirección especificada.
Durante la reproducción, los botones [r REW] y [f FF] le permiten
moverse con rapidez en la dirección especificada mientras los botones se
mantengan presionados. Durante la operación [r REW] no se produce
ningún sonido.
Reproducción de discos orquestales y de canciones
Los botones [
r
REW], [
f
FF] y [
o
PAUSE] no funcionan mientras se toca
con la función guía.
El empleo del botón [
r
REW] puede
causar cambios en la voz, el tempo y/o
el volumen.
Reproducción de otros tipos de datos musicales
Además de los discos de la colección de discos orquestales, la Clavinova
también puede reproducir discos Disklavier PianoSoft TM Yamaha, discos
que contengan datos secuenciales en formato ESEQ Yamaha y discos que
contengan canciones grabadas en formato de archivo MIDI estándar (forma-
to 0 y 1 SMF).
El generador de tonos interno de la Clavinova es compatible con la asig-
nación de voces de nivel 1 del sistema GM así como con la asignación de
voces de DOC Yamaha.
Los botones [
r
REW] y [
f
FF] no
funcionan con datos del formato 1
SMF).
Los datos ESEQ Yamaha grabados
con otras Clavinovas (CVP-55/65/75/
83S/85A/87A/89) normalmente se
reproducirán con las voces correctas.
Sin embargo, puede resultar necesario
cambiar los números de las voces de
los datos para conformar las asigna-
ciones de voces de las CVP-79A/69/
69A/59S cuando se reproducen otros
tipos de datos.
Independientemente del tipo de soft-
ware, sólo podrán usarse los siguien-
tes formatos de disco: formato de 720
kilobytes de discos 2DD de 3,5", y
formato de 1,44 megabytes de discos
2HD de 3,5"
Las visualizaciones de SONG PLAY
[MAIN] (página 1), [TRACK PLAY]
(página 5), y MIXER son diferentes
dependiendo del tipo de datos repro-
ducidos. La visualización de [PART
ASSIGN] (página 6) no aparecerá
cuando se están reproduciendo datos
de la colección de discos orquestales
o de Disklavier.
72
Grabación de canciones
La CVP-79A/69/69A/59S está dotada de un secuenciador incorporado que puede
usarse para grabar independientemente hasta 16 partes separadas de una compo-
sición musical sencilla. Cada parte se graba en una de las pistas separada. Los
datos musicales que grabe se almacenarán en el disco flexible de 3,5" cargado en
la unidad de discos de la Clavinova. Pueden grabarse hasta unas 60 canciones en
un solo disco, dependiendo de la cantidad de datos contenidos en cada canción. Sin
embargo, antes de poder grabar, deberá formatear un disco nuevo, como se
describe en la página 98.
Pueden aparecer diversas visualizaciones de confirmación, información indicación, aviso, y de error
durante la operación. Vea Mensajes de la página 110 y necesita más detalles sobre algunos de estos
mensajes.
La Clavinova graba datos usando el formato 0 SMF y las voces internas de la Clavinova que incluyen las
asignaciones de voz compatibles con el nivel 1 del sistema GM.
ZInserte un disco formateado................................................................
Si todavía no lo ha hecho, asegúrese de cargar un disco correctamente
formateado en la unidad de discos de la Clavinova (vea la página 98) y de
que la lengüeta de protección de escritura esté ajustada en posición de escri-
tura (lengüeta cerrada).
Si inserta un disco sin formatear, Start
disk format? (¿iniciar el formateo del
disco?) aparecerá en el visualizador.
Presione OK para formatear el disco, o
CANCEL para abortar.
Los discos protegidos (DOC, etc.) no
podrán formatearse.
Grabación rápida
XActive el modo de grabación...............................................................
Presione el botón [RECORD] de modo que se encienda su indicador y
aparecerá la visualización de QUICK RECORD. Si el indicador
[RECORD] está encendido pero no se muestra la visualización QUICK
RECORD, emplee los botones PAGE para buscarla (página 1 de la
visualización RECORD).
Lengüeta de protec-
ción contra escritura
cerrada
(desbloqueada -
escritura permitida)
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUM E
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL
73
Grabación de canciones
Si selecciona una canción que ya contiene datos, la pista(s) que contiene
datos podrá ajustarse a PLAY. De este modo usted podrá grabar una nueva
pista mientras escucha el material previamente grabado. Si no desea escu-
char la pista previamente grabada durante la grabación, emplee simplemente
el botón del LCD correspondiente para desactivarla.
GUIDE
RECORD
PLAY
SONG
CSeleccione un número de canción................................................
Emplee los botones y de SONG, el dial de datos o botones [+]/[–]
para seleccionar un SONG NUMBER entre 1 y 60 para la pieza que va a
grabar (pueden grabarse en un solo disco hasta 60 canciones diferentes, cada
una con número de canción diferente). Asegúrese de que el número de can-
ción seleccionado todavía no ha sido usado para otra canción previamente
grabada en el disco que está usando.
Si aparece un nombre de canción
junto con el número de canciones,
significa que la canción seleccionada
ya contiene datos.
VAjuste los modos de pistas como sea necesario .........
Dispondrá de dos pistas (en realidad, de una pista y de un grupo de pista)
para la grabación rápida: KBD (teclado) y ABC&RHY (ABC y ritmo).
Cuando se selecciona el modo QUICK RECORD y se selecciona una can-
ción que no contiene datos, la pista KBD (teclado) se ajustará a REC y la
pista ABC&RHY se ajustará a OFF. En este estado, la Clavinova queda
preparada para grabar sólo la pista del teclado. Si usted también desea gra-
bar el ritmo y el acompañamiento ABC, emplee el botón del LCD
ABC&RHY para ajustar la pista ABC&RHY a REC, y presione el botón
[ABC ON].
Si el ABC ya está activado cuando se
activa el modo de grabación, la pista
ABC&RHY se ajustará
automáticamente a REC.
Los datos de armonía pueden
grabarse activando el modo
HARMONY. Además, las voces dual o
de división pueden grabarse activando
el modo dual o de división. (En este
caso, la parte KBD emplea dos pistas.)
Cuando se ajusta la pista ABC&RHY a
REC, o cuando la pista KBD se
ajusta a REC y la pista ABC&RHY se
ajusta a PLAY, el metrónomo sonará
para proporcionar una guía de
sincronización en el modo de inicio
sincronizado antes de iniciarse la
grabación.
Cuando alguna pista se ajusta a
REC, la cantidad de espacio disponi-
ble en el disco para la grabación apa-
recerá al lado de la visualización del
tempo (en kilobytes aproximados). Un
disco 2DD/2HD vacío deberá tener
aproximadamente 696KB/1407KB
(espacio suficiente para unas 50.000/
100.000 notas si no hay otros datos
grabados) respectivamente. Cuando
se inicia la grabación, esta
visualización se reemplaza por la
visualización del número de compás.
El modo REC no podrá seleccionarse
si la posición de la canción actual no
es el principio de la canción; es decir,
si se han usado los botones [
r
REW]
y [
f
FF] para cambiar la posición de
la canción.
74
Grabación de canciones
BSeleccione una voz ........................................................................................
Use los selectores y visualizaciones VOICE para seleccionar la voz con
la que desea grabar.
Si graba las pistas ABC&RHY también podrá seleccionar un estilo.
NInicie la grabación ...........................................................................................
Toque el teclado. La grabación empezará automáticamente tan pronto
empiece a tocar (el modo de inicio sincronizado se seleccionará
automáticamente cuando el modo QUICK RECORD esté activado, pero
podrá desactivarse si se desea). También podrá iniciar la grabación presio-
nando el botón [START/STOP] del panel.
MPare la grabación..............................................................................................
Pare la grabación presionando el botón [START/STOP]. Cuando la
grabación haya terminado y se hayan escrito los datos en el disco, el modo
de la pista grabada cambiará automáticamente a PLAY, indicando que la
pista está lista para la reproducción.
<Reproduzca la grabación.........................................................................
Presione el botón [START/STOP] para reproducir su grabación. Toque
el teclado si así lo desea. Durante la reproducción, puede usar los botones
[o PAUSE], [r REW] y [f FF], como se describe en la página 70. Us-
ted también puede cambiar el tempo de reproducción vía los botones [+] y
[–] de TEMPO.
La reproducción se detendrá automáticamente al alcanzar el final de la
grabación, o usted puede presionar el botón [START/STOP] para pararla en
cualquier momento.
Presione el botón [RECORD] de modo que se apague su indicador, o el
botón [EXIT] para salir del modo QUICK RECORD.
Usted puede probar la voz selecciona-
da en el teclado antes de proceder,
después de desactivar el modo de
inicio sincronizado, de modo que la
grabación no se inicie
automáticamente así que usted toca el
teclado.
La Clavinova puede continuar escri-
biendo los datos en el disco durante
poco tiempo después de detener la
grabación. NO expulse el disco mien-
tras el indicador de la unidad de discos
esté encendido o parpadeando.
Podrá introducir un nombre para la
canción grabada, como se describe en
la página 87. (Cuando se haya graba-
do una canción, se dará un nombre
temporal SONG_XXX.MID (XXX es
el número de canción)
automáticamente a la canción.
Durante la grabación, el control de
volumen de [ABC/SONG] y la
visualización MIXER funcionarán como
el control el volumen de la parte ABC
y/o teclado.
No pueden grabarse datos nuevos en
canciones grabadas con otros instru-
mentos, ni tampoco es posible ninguna
edición en el modo de grabación.
Las lámparas guía no se encenderán
durante la grabación.
El indicador del botón [ABC ON] y/o
[HARMONY] se apagará
automáticamente cuando se termine la
grabación de estas partes.
Cuando ha terminado la grabación, el
[EFFECT] se desactiva
automáticamente (pero el efecto gra-
bado sigue activado).
75
Grabación de canciones
Grabación y reproducción de pistas múltiples
ZInserte un disco formateado, active el modo de gra-
bación y seleccione una canción ...................................................
Los tres primeros pasos del proceso de grabación de pistas múltiples son
exactamente los mismos que los de la grabación rápida: inserte un disco
formateado, presione el botón [RECORD] para activar el modo de graba-
ción, y seleccione un número de canción; vea los pasos 1, 2, y 3 anteriores.
XSeleccione la página TRACK RECORD....................................
Emplee los botones PAGE para seleccionar la página TRACK RECORD
(página 2 de la visualización RECORD). El estado de cada pista se muestra
encima de los botones del LCD TRACK. Las pistas que están habilitadas
para la reproducción se indican con un recuadro en torno al número de pista,
y las pistas que están habilitadas para grabación se indican con un recuadro
lleno y número inverso. Las pistas que no contienen datos aparecen como
puntos.
CAjuste los modos de pistas como sea necesario .........
Emplee los botones < y > de TRACK para seleccionar una pista (apare-
cerá un cursor de línea de subrayado debajo de la pista seleccionada). Tam-
bién podrán usarse el dial de datos y los botones [+]/[–] para seleccionar las
pistas. Emplee el botón del LCD REC/PLAY/OFF para habilitar la graba-
ción, habilitar la reproducción o desactivar (silenciar) la pista seleccionada.
Sólo podrá habilitarse la reproducción de las pistas que contengan datos. El
recuadro del número de la pista desaparecerá cuando se silencie la pista.
76
En el modo de reproducción normal de una voz, sólo es necesario habili-
tar la grabación de una pista a la vez para poder grabar la parte del teclado.
Sin embargo, si intenta grabar usando el modo DUAL o SPLIT, deberá
habilitarse la grabación de dos pistas; sólo puede habilitarse para grabación
de una o dos pistas a la vez para grabar la parte del teclado. Si se activa el
acompañamiento ABC, se habilita automáticamente la grabación de las pis-
tas 9 a 16 (estas son las pistas en las que se graban los datos de ABC). Si se
activa la función HARMONY, se habilita automáticamente la grabación de
las pistas 6 a 8 (las pistas 6 a 8 se usan para grabar los datos de armonía).
El botón del LCD TRACK f también puede usarse para seleccionar las
pistas de RHYTHM (9 y 10) si sólo desea grabar el sonido del ritmo. El
cursor aparece debajo de las pilas 9 y 10, y el botón del LCD REC/PLAY/
OFF puede utilizarse para ajustarlas a grabación habilitada.
Grabación de canciones
VAjuste todas las características de interpretación
requeridas.................................................................................................................
Después de haber ajustado las pistas a grabar en el modo de preparado
para grabación, ajuste todas las características de interpretación necesarias:
voz, modo de voz (normal, dual o dividida), estilo, tempo, etc.
BInicie la grabación ...........................................................................................
A diferencia del modo de grabación rápida (QUICK RECORD), el modo
de inicio sincronizado se desactiva automáticamente cuando se activa el
modo de grabación de pistas múltiples. Sin embargo, usted podrá activar el
modo de inicio sincronizado ahora para que la grabación se inicie
automáticamente tan pronto se presione cualquier tecla del teclado. De lo
contrario, presione el botón [START/STOP] para iniciar la grabación en las
pistas especificadas. El número del compás actual se muestra en el
visualizador mientras graba.
Los parámetros siguientes se grabarán además de las notas que toque:
Sólo puede habilitarse la grabación de
dos pistas cuando el modo DUAL o
SPLIT están activados (ON), en otras
ocasiones sólo puede habilitarse la
grabación de una pista.
La pista 10 (y la 9 en algunos casos)
sólo puede usarse para grabar el ritmo
interno y no puede usarse para grabar
la parte del teclado. Además, la parte
del teclado deberá grabarse en una
pista que no sea la que se usa para
ABC, RHYTHM, y HARMONY.
Cuando se ajusta la pista RHYTHM,
ABC y/o HARMONY al modo de gra-
bación habilitada, se activa
automáticamente el modo de inicio
sincronizado.
Cuando las pistas RHYTHM (9 y 10)
se ajustan al modo de grabación habi-
litada, o se ajustan al modo de repro-
ducción habilitada y otra(s) pista(s) se
ajusta(n) al modo de grabación habili-
tada, sonará el metrónomo para pro-
porcionar una guía de sincronización
en el modo de inicio sincronizado
antes de iniciar la grabación.
Si ABC y/o HARMONY están ya acti-
vados cuando se activa el modo de
grabación de pistas múltiples, las
pistas correspondientes quedan habili-
tadas para grabación automáticamente
y se activa también automáticamente
el modo de inicio sincronizado.
77
Parámetros grabados para cada pista
Notas
Voz
Volumen (inicialmente el máxi-
mo)
Expresión (sólo la CVP-79A)
Panorámico
Pedal apagador
Pedal suave
Pedal de sostenido
Profundidad de
reverberación
Profundidad de
efecto
Parámetros grabados para toda la canción
Tempo
Tipo de reverberación
Profundidad de rever-
beración
Tipo de efecto*
Estilo
A/B principal
Preludio
Relleno
Coda
Otros parámetros grabados
Los datos de acompañamiento se distribuyen a las
pistas apropiadas. Los datos del acompañamiento
que se graban pero no se enumeran arriba son:
* Volumen de parte individual
* Modulación
* Inflexión del tono
* Sensibilidad de inflexión del tono
Los datos de armonía se distribuyen a las pistas
apropiadas.
Las voces del modo DUAL se graban en dos pistas
asignadas.
Las voces del modo SPLIT se graban en dos pistas
asignadas.
NPare la grabación..............................................................................................
Presione el botón [START/STOP] para detener la grabación.
Grabación de canciones
Si ha grabado usando un estilo
preajustado en las pistas 9 y 10 de
RHYTHM, aparecerá un símbolo de
recuadro al lado del carácter
RHYTHM en el visualizador.
Las pistas grabadas cambian automáticamente al modo de reproducción
cuando se pare la grabación, por lo que podrá reproducir los datos grabados
simplemente presionando el botón [START/STOP], o añadir una pista nue-
va a la canción seleccionando una nueva pista(s) y voz (o voces) y grabar
como se describe arriba.
Adición de pistas nuevas
Si graba en una pista en la que ya se
ha grabado, el material anterior queda-
rá borrado y el nuevo material se
grabará en su lugar.
Presione el botón [RECORD] de modo que se apague su indicador, o el
botón [EXIT], para salir del modo de grabación de pistas múltiples.
* Toma prioridad el efecto de la última pista grabada.
78
Grabación por inserción
La “grabación por inserción” le permite empezar la grabación desde cualquier “punto de entrada” dentro de
una pista grabada previamente y detener la grabación en cualquier “punto de salida”, dejando intacto todo el
material grabado hasta el punto de entrada de inserción y detrás del punto de salida de inserción. Los controles
de grabación por inserción se acceden mediante la visualización [PUNCH IN/OUT] de RECORD (página 3 de
visualización RECORD).
ZReproduzca la canción...............................................................................
Reproduzca la canción para localizar el punto desde el que desea empe-
zar la inserción.
Grabación de canciones
XPause antes del punto de inserción ............................................
Presione el botón [o PAUSE] para pausar la reproducción un poco antes
del punto donde desea empezar la grabación. Deje un compás o más antes
del punto de inserción para así poder alcanzar la temporización para la
inserción.
REW FF PAUSE
SONG CONTROL
CSeleccione una pista.....................................................................................
Emplee los botones del LCD y TRACK o el dial de datos o botones
[+]/[–] para seleccionar la pista donde desea grabar. La voz usada en la pista
seleccionada se mostrará en el visualizador.
Sólo aparecerán y podrán
seleccionarse las pistas que permiten
la grabación por inserción. Las pistas
RHYTHM, ABC, HARMONY, y las que
no están grabadas no pueden
seleccionarse.
La función de grabación por inserción
no puede usarse cuando no hay nin-
gún disco en la unidad de discos.
Los botones [
f
FF] o [
r
REW] no
pueden usarse durante la visualización
de [PUNCH IN/OUT].
TAP SYNCHRO START/STOP
START/STOP
79
VSeleccione un modo de inserción .................................................
Emplee el botón del LCD MODE para seleccionar el modo de inserción
1ST KEY o PEDAL.
BActive el modo de preparado para grabación por
inserción ....................................................................................................................
Presione el botón del LCD PUNCH IN para activar el modo de prepara-
do para grabación por inserción; se iluminará el botón PUNCH IN.
1ST KEY La grabación se iniciará al tocarse la primera tecla después de
haber presionado el botón del LCD PUNCH IN.
PEDAL La grabación se iniciará cuando se presiona el pedal izquierdo
después de haber presionado el botón del LCD PUNCH IN.
NEmpiece la reproducción y la grabación................................
Presione el botón [START/STOP] o [o PAUSE] para empezar la repro-
ducción desde el punto de pausa actual, y después, si ha seleccionado el
modo 1ST KEY, empiece a tocar en el punto donde desea grabar. La graba-
ción empezará tan pronto empiece a tocar el teclado. Si se ha seleccionado
el modo PEDAL, presione el pedal izquierdo en el punto en que usted desee
empezar a grabar.
Grabación de canciones
Cuando se seleccionado el modo de
inserción PEDAL, el pedal izquierdo se
usa para esta función solamente (se
cancela la función normal del pedal).
MPare la grabación..............................................................................................
Presione el botón del LCD PUNCH OUT para detener la grabación en el
punto en que desee “terminar la grabación”, dejando intactos los datos de
detrás del punto de fin de grabación por inserción. Emplee el botón
[START/STOP] del panel para detener la grabación su desea que se borren
todos los datos de detrás del punto de fin de grabación por inserción.
Presione el botón [RECORD] para que se apague su indicador, o el bo-
tón [EXIT] si desea salir del modo de grabación por inserción.
Si presiona el botón [START/STOP] o
el botón [
o
PAUSE] para iniciar la
grabación, y el botón [START/STOP]
para detener la grabación sin grabar
nada entre medio, o el botón del LCD
PUNCH OUT para detener la graba-
ción sin haber grabado nada en medio,
los datos originales quedarán intactos.
Cuando se selecciona el modo de
inserción PEDAL:
La grabación puede iniciarse directa-
mente presionando el pedal izquierdo
mientras la reproducción está pausada
(sin presionar primero el botón
[START/STOP] o [PAUSE]).
La grabación también puede pararse
presionando el pedal izquierdo. Es
este caso, los datos que siguen al
punto de salida de inserción se deja-
rán activos.
Si inicia la grabación presionando el
pedal izquierdo mientras la reproduc-
ción está pausada, y la detiene con el
botón [START/STOP], el resultado
será que todos lo datos de después
del punto de entrada de inserción se
borrarán. (Si para usando el botón del
LCD PUNCH OUT o el pedal izquier-
do, sólo se borrarán los datos entre los
puntos de entrada y de salida de
inserción.)
80
La función CHORD SEQUENCE proporciona una forma conveniente de introducción de secuencias de
acordes y cambios de estilo una por una.
Función de secuencias de acordes
ZActive la función del secuenciador de acordes..............
Después de haber activado el modo QUICK RECORD (página 1 de la
visualización RECORD) y de haber seleccionado un número de canción,
presione el botón del LCD CHORD SEQ.. Aparecerá la visualización de
CHORD SEQUENCE, se activará el ABC y, si el modo FULL
KEYBOARD está seleccionado, se seleccionar en su lugar el modo
FINGERED CHORD.
La función de secuencias de acordes
no puede usarse cuando no hay nin-
gún disco en la unidad de discos.
Los datos de secuencia de acordes
reemplazarán los datos previos de las
pistas de ABC y de ritmo que se graba-
ron en los modos de grabación rápida o
de grabación de pistas múltiples.
Pueden grabarse hasta 999 compases
usando la función de secuencias de
acordes.
La resolución de entrada de acordes se
seleccionará automáticamente de acuer-
do con el estilo actual. Para estilos de
tiempo de 3/4, 4/4, y 5/4, podrá
introducirse un acorde en cada nota
corchea o tresillo de corcheas. Para
otras signaturas de tiempo, podrá
introducirse un acorde para cada compás.
Puede realizarse un cambio de estilo o
cambio de sección (excepto un relleno e
interrupción), al principio de cada com-
pás; aparecerá la visualización de adver-
tencia Button not valid! Enter at top of
measure (el botón no es válido; introduz-
ca al principio del compás) si intenta
introducir el cambio en cualquier otro
lugar que no sea el principio del compás.
El modo ABC no puede desactivarse
después de haber activado la función de
secuencia de acordes. Pero, el modo
ABC puede alterarse entre FINGERED y
SINGLE-FINGER en la visualización de
aparición instantánea presionando el
botón [ABC ON]. El punto de división
también puede alterarse.
Grabación de canciones
XMueva el cursor al punto de entrada ..........................................
Como sea necesario, emplee los botones del LCD < y > de CURSOR
para mover el cursor triangular al punto en el que desee introducir un acorde
o cambio de estilo.
Si introduce los datos de volumen de la
parte ABC a través de la visualización
de MIXER y el botón del LCD SET, el
símbolo de evento de volumen apare-
cerá en el recuadro de la derecha del
visualizador LCD. (El evento de volu-
men se introducirá automáticamente al
principio de una canción.)
CIntroduzca y ajuste los cambios de acordes y/o esti-
los......................................................................................................................................
Para introducir un acorde toque el acorde en la sección de ABC del tecla-
do de acuerdo con el modo ABC actual, o emplee los botones del LCD
ROOT y TYPE. Podrá usar el dial de datos o los botones [+]/[–] para selec-
cionar ROOT o TYPE una vez se haya seleccionado el parámetro correspon-
diente presionando su botón del LCD. Cuando se introduce un acorde a
través del teclado, la nota fundamental y el tipo apropiados aparecen en las
ubicaciones correspondientes del parámetro. Para introducir un cambio de
81
estilo (número de estilo, sección, y tempo) haya simplemente las selec-
ciones apropiadas de la forma normal. Una vez se ha introducido el
acorde y/o cambio de estilo, presione el botón del LCD SET para intro-
ducir el acorde y/o el cambio de estilo en la posición actual del cursor.
La ubicación en el símbolo del compás gráfico se pondrá en negrilla y
los datos ajustados se mostrarán en el visualizador: la signatura del
tiempo, el nombre del estilo a y la sección la izquierda, y el acorte,
tempo, y estado de activación/desactivación del ritmo (vea abajo) en el
recuadro de la derecha.
Continúe introduciendo los acordes y cambios de estilo de esta forma
hasta completar la secuencia. Los datos grabados con la función de
secuencias de acordes se enumeran a continuación.
Grabación de canciones
Los tipos de acordes que pueden
introducirse son los mismos que los enu-
merados para el modo digitado de ABC
(vea la página 36). Además, - - - (es
decir, sin acorde) podrá introducirse a
través del botón del LCD TYPE.
Los acordes basado en el bajo pueden
introducirse a través del teclado.
El número de cada compás se muestra a la
izquierda de los símbolos de compás gráfi-
cos en la visualización.
Vea las Funciones de la página 2 de se-
cuencias de acordes, de abajo, para las
otras útiles características de edición.
Si no se introducen acordes (es decir, el
tipo de acorde se ajusta a - - -), el resulta-
do será una secuencia de sólo ritmo.
Puede producirse una interrupción, ajus-
tando el tipo de acorde a - - - y el sonido
rítmico a OFF (vea activación/
desactivación del ritmo más abajo).
No puede introducirse el mismo acorde,
como se ha ajustado previamente (es decir,
el mismo acorde mostrado en el recuadro)
aunque se presione el botón del LCD SET.
Sólo pueden introducirse datos que no son
los de acordes moviendo primero el cursor
y haciendo los cambios requeridos sin
introducir ningún acorde (las secciones de
LCD ROOT y TUPE deben estar en blan-
co), y presionando el botón del LCD SET.
Si se selecciona un estilo distinto con otra
signatura de tiempo después de haber
introducido acordes, la sincronización de
los acordes cambiará consecuentemente.
Datos grabados con la función de secuencias de acordes
VPare la grabación.......................................................................................
Cuando todos los acordes y cambios de estilo requeridos se hayan
introducido, introduzca una marca de fin (END MARK) (presione END
MARK en la página 2 de la visualización), y entonces presione el botón
END de la página 3 de visualización. Aparecerá la indicación de confir-
mación “Are you sure?” (¿está usted seguro?). Presione YES para
almacenar los datos grabados y acabar la grabación, o NO para abortar.
Una vez se han almacenado los datos, la función de secuencias de acor-
des se abandonará automáticamente.
También es posible abandonar la función de secuencias de acordes
durante la grabación presionando el botón [EXIT] o el botón [RE-
CORD] de modo que se apague su indicador. En este caso, si de dejan
datos sin almacenar, aparecerá la indicación de confirmación “Save
recorded data?” (¿Almacenar los datos grabados?). Presione YES
para almacenar los datos grabados y salir de la función de secuencia de
acordes, y NO para abandonar sin almacenar los datos, o CANCEL para
retornar a la función de secuencias de acordes.
Las visualizaciones de las páginas 2 y 3 de secuencias de acordes (CHORD SEQUENCE) contienen ciertas
funciones que pueden hacer el proceso de introducción de acordes más eficiente y versátil.
Funciones de las páginas 2 y 3 de secuencias de acordes
Estilo
Sección de acompañamiento
(MAIN A & B/Preludio/coda/Relleno/interrupción)
Acordes
Volumen de la parte ABC (ajustes de MIXER)
Tempo
Activación/desactivación del ritmo
El volumen de ABC/SONG (sólo como ajuste inicial)
Los datos de secuencias de acordes se
encuentran ahora en las pistas 9 a 16, y
pueden reproducirse de la forma normal.
Añada otras las pistas requeridas como sea
necesario usando el procedimiento de
selección y grabación de pistas estándar.
También puede grabar encima de pistas
individuales de la secuencia y reemplazar-
las por material original si así lo desea,
usando el procedimiento de selección y
grabación de pistas estándar.
La canción grabada a través de la función
de secuencia de acordes puede
modificarse después reintroduciendo el
modo de secuencia de acordes y realizan-
do los cambios requeridos. Pero, tenga
presente que los datos de las pistas graba-
dos usando el procedimiento de grabación
normal retornarán a los datos del estilo
preajustado.
82
Borrado
Presione el botón del LCD DELETE para borrar los datos de la ubicación
actual del cursor. Aparecerá la indicación de confirmación “Are you
sure?” (¿está usted seguro?). Presione YES para borrar y CANCEL
para abortar.
Marca de fin
Presione el botón del LCD END MARK para introducir una “marca de
fin” en la ubicación actual del cursor. Una END MARK significa el final
de la canción, y debe introducirse siempre para terminar correctamente
cada canción. El cursor no podrá moverse más allá de una marca de fin.
Una marca de fin podrá borrarse usando el botón del LCD DELETE de
arriba.
Activación/desactivación del ritmo
Al presionar el botón LCD RHYTHM OFF se desactiva el sonido del
ritmo, es decir, el inicio de una interruptor del ritmo, desde la ubicación
actual del cursor. Este botón no tiene ningún efecto si el ritmo ya está
desactivado.
El botón del LCD RHYTHM ON activa de nuevo el ritmo después de
una interrupción del ritmo. Este botón no tiene ningún efecto si el ritmo
ya está activado.
Borrado completo
Cuando se presiona el botón del LCD ALL DELETE, aparecerá la indica-
ción de confirmación “Are you sure?” (¿está usted seguro?). Pre-
sione YES para borrar todos los datos de acordes y cambios de estilo y
NO para abortar.
Grabación de canciones
A menos que se introduzca la marca
de fin, la canción terminará un compás
después de los últimos datos, o al final
de la sección de coda si se introduce.
Los símbolos de la marca de fin apare-
cerán en el recuadro de la derecha del
visualizador del LCD cuando se intro-
duzca.
El estado de activación/desactivación
del ritmo se muestra en el recuadro de
la derecha del visualizador del LCD.
Reproducción de comprobación
El botón del LCD CHECK PLAY inicia la reproducción de la secuencia
de acordes programada. La secuencia se reproducirá hasta el final de los
datos o hasta que se presione por segunda vez el botón del LCD CHECK
PLAY.
Fin
Al presionar el botón del LCD END se inicia el proceso final de los datos
de la secuencia y se almacenan en el disco. Aparecerá la indicación de
confirmación “Are you sure?” (¿está usted seguro?). Presione YES
para almacenar en el disco y terminar la grabación de la secuencia de
acordes o NO para abortar. Una vez se han procesado los datos y se han
almacenado en el disco, se abandona automáticamente el modo de se-
cuencias de acordes.
83
Otras funciones de grabación de canciones
Grabación de canciones
Las funciones de mezcla de pistas, borrado de pistas, cuantificación de pistas,
edición inicial y de cambio de nombre, abajo descritas, no pueden usarse cuan-
do no hay ningún disco en la unidad de discos.
Mezcla de pistas
La función TRACK MIX combina los datos de dos pistas especificadas y pone en resultado en una tercera
pista especificada. Se accede a la función TRACK MIX mediante la visualización [TRACK MIX] de RECORD
(página 4 de visualización RECORD).
Sólo aparecen las pistas que conten-
gan datos, y podrán seleccionarse
para TRK A y B. Además, ninguna
pista (- -) también puede
seleccionarse para TRK B. En este
caso, el resultado será la copia de
TRK A en TRK C.
Los datos iniciales y todos los otros
datos, que no son los datos de notas,
se toman de los de la pista A.
ZEspecifique las pistas a mezclarse...............................................
Emplee los botones del LCD TRK A y TRK B, o el dial de datos o boto-
nes [+]/[–] después de haber seleccionado el parámetro TRK A o TRK B,
para especificar las pistas que se desean mezclar. Las voces iniciales usadas
para las pistas A y B se muestran junto con el número de pista.
XEspecifique la pista de destino.........................................................
Utilice el botón del LCD TRK C, o el dial de datos o botones [+]/[–]
después de haber seleccionado el parámetro TRK C, para especificar la pista
en que desea colocar los datos mezclados. Todos los datos previos de la
pista (TRK C) de destino quedarán borrados.
CEjecute la operación de mezcla de pistas.............................
Presione el botón del LCD MIX para iniciar la ejecución de la operación
de mezcla de pistas. Aparecerá la indicación de confirmación “Are you
sure?” (¿está usted seguro?). Presione YES para mezclar las pistas espe-
cificadas o NO para cancelar la operación.
Después de hacer los anteriormente mencionado, el botón del LCD MIX
cambiará a UNDO, permitiéndole rehacer la operación de mezcla de pistas y
volver a los datos de antes de la mezcla antes de seleccionar una pista distin-
ta o de abandonar el modo de mezcla de pistas.
Presione el botón [EXIT], o el botón [RECORD] de modo que se apa-
gue su indicador, para abandonar la función de mezcla de pistas.
Aparecerá una gráfica de barras indi-
cando el progreso de la operación de
mezcla de pistas mientras se están
procesando los datos.
Podrá comprobar si los resultados son
como usted esperaba, iniciando y
deteniendo la reproducción presionan-
do el botón [START/STOP] antes de la
operación UNDO.
84
Borrado de pistas
La función TRACK DELETE se accede mediante la visualización [TRACK DELETE] de RECORD (página
5 de visualización RECORD) para borrar todos los datos desde cualquier pista especificada.
ZEspecifique las pistas a borrarse...................................................
Emplee los botones del y de TRACK, o el dial de datos o botones
[+]/[–] para especificar la pista que usted desea borrar.
XEjecute la operación de borrado .....................................................
Presione el botón del LCD DELETE para iniciar la ejecución de la opera-
ción de borrado de pistas. Aparecerá la indicación de confirmación “Are
you sure?” (¿está usted seguro?). Presione YES para borrar las pistas
especificadas o NO para cancelar la operación. Después del proceso, el
botón del LCD DELETE cambia a UNDO, que puede usarse para rehacer la
operación de borrado antes de seleccionar una pista distinta o de abandonar
el modo de borrado de pistas.
Presione el botón [EXIT], o el botón [RECORD] de modo que se apa-
gue su indicador, para abandonar la función de borrado de pistas.
ZEspecifique la pista a cuantificarse .............................................
Emplee los botones del y de TRACK, o el dial de datos o botones
[+]/[–] para especificar la pista que usted desea cuantificar.
Cuantificación de pistas
Podrá “comprimir” la temporización de una parte grabada alineando todas las notas a tiempos especificados
mediante la visualización TRACK QUANTIZE accedida a través de la visualización [TRACK QUANTIZE] de
RECORD (página 6 de la visualización RECORD).
Grabación de canciones
Sólo aparecerán las pistas que conten-
gan datos, y podrán seleccionarse.
Aparecerá una gráfica de barras indi-
cando el progreso de la operación de
borrado de pistas mientras se están
procesando los datos.
Podrá comprobar si los resultados son
como usted esperaba o no, iniciando y
deteniendo la reproducción presionan-
do el botón [START/STOP] antes de la
operación UNDO.
Sólo aparecerán las pistas que conten-
gan datos, y podrán seleccionarse.
85
XEspecifique el tamaño de cuantificación .........................
Emplee el botón del LCD de debajo del símbolo de la nota para seleccio-
nar el “tamaño de cuantificación”; es decir, los tiempos a los que se alinea-
rán las notas de la pista seleccionada:
Edición inicial
Los valores de los datos iniciales pueden cambiarse para cada pista o para toda la canción usando los
parámetros INITIAL EDIT accesibles a través de la visualización [INITIAL EDIT] de RECORD (página 8 de
visualización RECORD).
notas fusas
tresillo de notas semicorcheas
notas semicorcheas
tresillo de notas corcheas
notas corcheas
tresillo de notas negras
notas negras
3
3
3
CEjecute la operación de cuantificación ....................................
Una vez se ha seleccionado el tamaño de cuantificación, presione el bo-
tón del LCD QUANTIZE para cuantificar la pista seleccionada. Aparecerá
la indicación de confirmación “Are you sure?” (¿está usted seguro?).
Presione YES para cuantificar los datos o NO para abortar. Después del
proceso, el botón del LCD QUANTIZE cambia a UNDO, que puede usarse
para rehacer la operación de cuantificación antes de seleccionar una pista
distinta o de abandonar el modo de cuantificación de pistas.
Presione el botón [EXIT], o el botón [RECORD] de modo que se apa-
gue su indicador, para abandonar la función de cuantificación de pistas.
Sólo se cuantifican los datos de notas
y de voces.
Aparecerá una gráfica de barras indi-
cando el progreso de la operación de
cuantificación de pistas mientras se
están procesando los datos.
Podrá comprobar si los resultados son
como usted esperaba o no, iniciando y
deteniendo la reproducción presionan-
do el botón [START/STOP] antes de la
operación UNDO.
Z
Seleccione una canción y active el modo de edición
......
Emplee los botones del y de SONG, o el dial de datos o botones
[+]/[–] para especificar la canción que usted desea editar, y presione enton-
ces el botón del LCD EDIT para pasar a las páginas de INITIAL EDIT.
Grabación de canciones
86
XEdite los parámetros.....................................................................................
Las páginas de la visualización INITIAL EDIT están disponibles. Em-
plee los botones [<] y [>] de PAGE para seleccionar las diversas páginas y
editar los parámetros que contiene. Es posible iniciar y detener la reproduc-
ción usando el botón [START/STOP] mientras se editan los parámetros
para poder escuchar sólo los cambios afectan el sonido.
Los datos pueden no reproducirse
con precisión si emplea los botones
[
r
REW] y [
f
FF] mientras edita
los datos iniciales.
Página 1: INITIAL EDIT (edición inicial) [SONG] (canción)
Esta página contiene los parámetros TYPE y DEPTH de REVERB, el
parámetro TEMPO y el botón del LCD WRITE que se usa para escribir
todos los cambios de datos iniciales una vez se han hecho como es nece-
sario. Los parámetros REVERB TYPE y DEPTH y el parámetro TEMPO
afectan a toda la canción y se editan usando los botones del LCD corres-
pondientes para seleccionar cada parámetro, y luego el dial de datos o los
botones [+]/[–] para editarlos (vea la página 22 para la información sobre
los tipos de reverberación y ajustes de profundidad, y la página 29 para
la información del tempo).
Grabación de canciones
En el modo de edición inicial, los
botones del panel relacionados con
los parámetros editables no podrán
utilizarse.
Página 2: INITIAL EDIT (edición inicial) [TRACK] (pista)
La página 2 contiene los parámetros VOICE, VOLUME y PAN que pue-
den ajustarse individualmente para cada pista. El parámetro VOICE
ajusta la voz inicial para la pista; el parámetro VOLUME ajusta el volu-
men inicial de la pista, y el parámetro PAN ajusta la posición panorámi-
ca inicial de la pista. Emplee los botones y de TRACK, o el dial de
datos o botones [+]/[–] después de haber seleccionado el parámetro
TRACK, para especificar la pista que desea editar, y entonces ajuste los
parámetros de ésta y de la página siguiente como sea necesario.
Sólo aparecerán las pistas que conten-
gan datos, y podrán seleccionarse.
Los valores de ajuste de fábrica del
parámetro VOLUME es 100 para
cada pista. Este valor sólo puede
reducirse.
Es posible que el tipo de efecto y la
profundidad no puedan ajustarse
como se espera en ciertos casos.
Las otras pistas también quedan
afectadas y toma prioridad el último
tipo de efecto de pista ajustado.
Los parámetros de VOICE y EFFECT
TYPE no pueden editarse para las
pistas que no son de teclado (es
decir, las pistas de RHYTHM, ABC, y/
o HARMONY).
Página 3: INITIAL EDIT (edición inicial) [TRACK] (pista)
La página 3 contiene los parámetros EFFECT TYPE y DEPTH y el
parámetro REVERB DEPTH que pueden ajustarse individualmente para
cada pista. La pista a editarse se selecciona en la página 2 (vea arriba), y
los parámetros pueden editarse como sea necesario. Consulte la página
24 para ver la información sobre los tipos de efectos disponibles y los
ajustes de profundidad.
87
CEscriba los cambios......................................................................................
Cuando se hayan hecho todos los cambios de datos iniciales como es
necesario,pase a la página 1 de INITIAL EDIT y presione el botón del LCD
WRITE. Aparecerá la indicación de confirmación “Are you sure?
(¿está usted seguro?). Presione YES para realizar los cambios especificados
o NO para abortar. Después del proceso, el botón del LCD WRITE cambia
a UNDO, que puede usarse para rehacer la operación de escritura y volver a
los datos de antes de la edición antes de realizarse otras ediciones o de aban-
donar el modo de edición inicial.
VExit....................................................................................................................................
Presione el botón [EXIT], o el botón [RECORD] de modo que se apa-
gue su indicador, para abandonar el modo de edición inicial. Si lo hace des-
pués de hacer alguna edición que todavía no ha escrito, aparecerá la indica-
ción de “Write edited data?” (¿escribir los datos editados?). Presione
YES para escribir los datos editados y abandonar el modo de edición inicial,
NO para abandonar sin escribir los datos, o CANCEL para retornar al modo
de edición inicial.
ZSeleccione una canción y active el modo de cambio
de nombre.................................................................................................................
Emplee los botones del y de SONG, o el dial de datos o botones
[+]/[–] para especificar la canción que usted desea cambiar de nombre, y
presione entonces el botón del LCD RENAME para pasar a la visualización
de NAMING.
Cambio de nombre de archivos de canciones
Esta función le permite introducir un nombre original, o cambiar el nombre existente, de cualquier canción
del disco grabada con la CVP-79A/69/69A/59S. La función de cambio de nombre se accede mediante la
visualización de [RENAME] de RECORD (página 7 de la visualización RECORD).
Grabación de canciones
Todos los datos editados para cual-
quier número de pistas dentro de una
canción podrán escribirse en una
operación WRITE de una vez.
Podrá comprobar si los resultados son
como usted esperaba o no, iniciando y
deteniendo la reproducción presionan-
do el botón [START/STOP] antes de la
operación UNDO.
88
XIntroduzca un nombre.................................................................................
El nombre del archivo de la canción actual aparece en la esquina superior
derecha del visualizador. Emplee el botón del LCD > para situar el cursor
de la línea de subrayado en el carácter que desee cambiar (los nombres de
canción pueden tener hasta 12 caracteres). Emplee el dial de datos o boto-
nes [+]/[–] para seleccionar el carácter que usted desea introducir desde la
lista del centro de la visualización, y presione el botón del LCD c.set para
introducir el carácter en la posición actual del cursor. Repita este procedi-
miento para completar el nombre. El botón del LCD c.del puede usarse
para retroceder un espacio y borrar un carácter.
CRegistre el nombre .........................................................................................
Cuando se completa el nombre, presione el botón del LCD OK para re-
gistrar el nombre del archivo de canción actual, o CANCEL para abortar.
Presione el botón [EXIT], o el botón [RECORD] de modo que se apa-
gue su indicador, para abandonar el modo de cambio de nombre.
Grabación de canciones
89
Grabación sin un disco
La Clavinova tiene suficiente memoria RAM interna (unas 25KB) para
permitir la grabación provisionalmente aunque no haya ningún disco inserta-
do (hasta unas 2.500 notas si no hay otros datos grabados).
Los datos de la secuencia de acordes
no se graban en la memoria RAM
interna. Aparecerá la visualización de
advertencia Button not valid! (el
botón no es válido).
Las funciones de grabación por
inserción, mezcla de pistas, borrado
de pistas, cuantificación de pistas,
edición inicial, y de cambio de nombre
(es decir, la página 3 de la
visualización RECORD) no pueden
usarse con datos en la memoria RAM
interna. Aparecerá la visualización de
advertencia Button not valid! (el
botón no es válido).
Grabación de canciones
Visualización de QUICK RECORD cuando se graba en la memoria RAM
interna
Visualización de SONG PLAY [MAIN] cuando se reproduce la
canción en la memoria RAM interna
Si accidentalmente graba sin insertar un disco, asegúrese de emplear la
función SONG COPY (descrita en la página 102) para copiar los datos gra-
bados al disco si desea mantener los datos grabados (la memoria RAM inter-
na no se respalda). Esto es necesario porque la memoria RAM interna se
borra automáticamente cuando se carga un disco de la colección de discos
orquestales, Disklavier o PianoSoft, disco de archivos de estilos, o un disco
que contenga canciones grabadas en un instrumento distinto. La RAM tam-
bién se borra cuando se carga un disco de canciones originales y se seleccio-
na una canción.
Reproducción
Las grabaciones originales pueden reproducirse y controlarse del mismo
modo que se describe en la sección de “Colección de discos orquestales y
reproducción de canciones”, a partir de la página 61. Podrá seleccionar
individualmente las pistas para la reproducción (página 63), emplear los
modos de guía y lámparas guía del teclado con los datos grabados en cual-
quiera de las dos pistas (página 67), y emplear la función de repetición de A-
B (página 70).
90
Funciones de utilidad
Las “funciones de utilidad” descritas en este capítulo incluyen las
funciones de teclado, discos, MIDI, y funciones generales que mejoran
significantemente la versatilidad y flexibilidad de la CVP-79A/69/69A/
59S. Todas las funciones de utilidad se seleccionan y ajustan del
mismo modo, para conseguir una operación consistente y fácil:
ZPresione el botón [FUNCTION] de modo que se encienda su indicador.
FUNCTION
MIXER
VPresione el botón [EXIT], o el botón [FUNCTION] de modo que se
apague su indicador del botón cuando haya terminado.
EXIT
CEmplee los botones del LCD, dial de datos, y/o botones [+]/[–] para se-
leccionar y ajustar los parámetros individuales como sea necesario.
+
XEmplee los botones [<] y [>] de PAGE para seleccionar la página que
contiene la función deseada.
DISPLAY HOLDPAGE
El dial de datos y los botones [+]/[–]
pueden usarse para los parámetros
después de haber sido seleccionados
con el botón del LCD en el recuadro
de parámetros de marco redondeado
iluminado.
91
Funciones de utilidad
Teclado
Transposición.......................................................................................................
La función de transmisión hace posible cambiar el tono de todo el tecla-
do ascendente o descendentemente en intervalos de semitonos hasta un
máximo de dos octavas (desde –24 a través de 0 a +24). La “transposición”
del tono de la Clavinova facilita la interpretación de signaturas de clave
difíciles y puede adaptar el tono del teclado al alcance de un cantante o de
otro instrumentista.
Utilice el dial de datos o botones [+]/[–] para ajustar el grado deseado de
transposición.
Desplazamiento de octava.......................................................................
Esta función incluye tres parámetros que determinan si la voz de la mano
izquierda en un ajuste de teclado dividido (LEFT), la segunda voz en el
modo dual (2ND), y la voz de la mano derecha o voz principal (RIGHT/1)
se desplazarán ascendente o descendentemente una octava.
Presione el botón del LCD LEFT, 2ND, o RIGHT/1 tantas veces como
sea necesario para ajustar como se requiera:
Sensibilidad de pulsación.......................................................................
La Clavinova puede ajustarse a uno de los cinco tipos de sensibilidad de
pulsación del teclado para corresponder los estilos de reproducción diferen-
tes y sus preferencias. Presione el botón KEY TOUCH tantas veces como
sea necesario para seleccionar el ajuste de la respuesta de pulsación deseado.
El ajuste de la sensibilidad de pulsa-
ción se retiene en la memoria incluso
cuando se desconecta la alimentación
si el parámetro VOICE SETTING de la
página BACKUP se ha activado (pági-
na 107), de lo contrario el ajuste NOR-
MAL se selecciona siempre que se
conecta la alimentación.
–1 La voz correspondiente se desplaza descendentemente una
octava.
0 Sin desplazamiento. (Ajuste de fábrica para las voces RIGHT/1
y segunda.)
+1 La voz correspondiente se desplaza ascendentemente una
octava. (Ajuste de fábrica para la voz LEFT.)
SOFT 2 Permite la producción de sonoridad máxima con presión relati-
vamente ligera de las teclas.
SOFT 1 No tiene tanta sensibilidad como SOFT 2, pero la sonoridad
máxima todavía puede producirse con presión relativamente
ligera de las teclas.
NORMAL Produce una respuesta del teclado bastante estándar. (Ajuste
de fábrica.)
HARD 1 Requiere una pulsación bastante fuerte de las teclas para pro-
ducir sonoridad máxima.
HARD 2 Requiere una pulsación muy fuerte de las teclas para producir
sonoridad máxima.
Presione los botones [–] y [+] simultá-
neamente para reponer el tono normal
del teclado (“0”).
El ajuste de la transposición se retiene
en la memoria incluso cuando se
desconecta la alimentación si el
parámetro VOICE SETTING de la
página BACKUP se ha activado (pági-
na 107), de lo contrario la
transposición se ajusta siempre a “0”
cuando se conecta la alimentación.
La función de transposición no afecta
las voces de los juegos de batería.
Las notas por debajo y por encima del
margen original de 88 teclas del soni-
do de la Clavinova suenan una octava
más alta y más baja, respectivamente.
El ajuste de desplazamiento de octava
se retiene en la memoria incluso cuan-
do se desconecta la alimentación si el
parámetro VOICE SETTING de la
página BACKUP está activado (página
107).
Las notas por debajo y por encima del
margen original de 88 teclas del soni-
do de la Clavinova suenan una octava
más alta y más baja, respectivamente.
En el modo de reproducción normal
(es decir, modo de voz sencilla) sólo
es eficaz el ajuste de RIGHT/1.
92
Sonido
Funciones de utilidad
Afinación....................................................................................................................
La función de afinación hace posible afinar la Clavinova aproximada-
mente en un margen de ±26 Hertzs (±100 centésimas) en intervalos de 0,2
Hertzs. Cien “centésimas” equivalen a un semitono, por lo que el margen de
afinación proporcionado permite la afinación precisa de todo el tono en un
margen aproximado de un semitono. Esta función es útil para afinar la
Clavinova para adaptarla a otros instrumentos o a música grabada. El tono
normal es A3 = 44 Hertz.
Emplee los botones del LCD TUNE y para ajustar la afinación
como sea necesario. El dial de datos y los botones [+]/[–] también pueden
usarse una vez se ha seleccionado el parámetro TUNE. El valor de fábrica
de 440,0 Hz puede activarse inmediatamente presionando simultáneamente
los botones del LCD TUNE y .
El ajuste de la afinación de pulsación
se retiene en la memoria incluso cuan-
do se desconecta la alimentación si el
parámetro TUNE/MICRO TUNING de
la página BACKUP se ha activado
(página 107), de lo contrario la afina-
ción se ajusta siempre a 440,0 Hz
siempre que se conecta la alimenta-
ción.
La función de afinación no afecta las
voces del juego de batería.
Efecto panorámico..........................................................................................
Las posiciones del efecto panorámico de la voz de la mano izquierda en
un en un ajuste de teclado dividido (LEFT), la segunda voz en el modo dual
(2ND), y la voz de la mano derecha o voz principal (RIGHT/1) pueden ajus-
tarse individualmente mediante los parámetros PAN apropiados.
Presione el botón del LCD LEFT, 2ND, o RIGHT/1 de acuerdo con la
voz que desee aplicar el efecto panorámico, y emplee entonces el dial de
datos o los botones [+]/[–] para ajustar la posición panorámica requerida.
La barra gráfica muestra la posición panorámica aproximada entre comple-
tamente a la izquierda (“L”) y completamente a la derecha (“R”). La posi-
ción de ajuste de fábrica puede activarse inmediatamente presionando simul-
táneamente los botones [+] y [–].
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
Pedales
El ajuste del efecto panorámico se retie-
ne en la memoria incluso cuando se
desconecta la alimentación si el
parámetro VOICE SETTING de la página
BACKUP se ha activado (página 107).
La posición del efecto panorámico de
ajuste de fábrica para algunas voces en
el centro, mientras que algunas voces
ofrecen graduación del teclado; es
decir, el teclado se gradúa en torno al
campo sonoro estéreo (vea la lista de
voces de la página 116). Ambos tipos
aparecen en la posición central del
LCD. Cualquier cambio en el ajuste del
efecto panorámico es entonces relativo
a la posición del ajuste de fábrica.
Las voces del juego de batería tienen
ajustes de efecto panorámico especia-
les para cada instrumento individual.
El ajuste de PAN afecta a todas las
voces.
El ajuste de PAN afecta sólo el sonido
del teclado.
En el modo de reproducción normal
(es decir, modo de voz sencilla) sólo
es eficaz el ajuste de RIGHT/1.
93
Funciones de utilidad
Pedal izquierdo ...................................................................................................
El pedal izquierdo tiene cierto número de funciones que pueden
seleccionarse usando la función del pedal izquierdo (LEFT PEDAL). Em-
plee los botones del LCD LEFT PEDAL y para seleccionar la función
deseada. También podrán usarse el dial de datos y los botones [+]/[–]. El
ajuste de fábrica, “SOFT” (suave), puede activarse instantáneamente presio-
nando simultáneamente los botones LEFT PEDAL y .
El ajuste de la función del pedal iz-
quierdo de pulsación se retiene en la
memoria incluso cuando se desconec-
ta la alimentación si el parámetro
PEDAL de la página BACKUP se ha
activado (página 107).
SOFT
Si presiona con suavidad el pedal suave se reduce el volu-
men y se cambia ligeramente el timbre de las notas tocadas.
La función de suave (SOFT) se selecciona automáticamente
siempre que se conecta el interruptor POWER.
START/STOP El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
[START/STOP] de la sección de acompañamiento. Para
detalles sobre la función START/STOP, consulte la sec-
ción Acompañamiento en las páginas 30 y 32.
HARMONY Permite activar o desactivar la función de armonía (pági-
na 41) como sea necesario mientras se toca para poder
aplicar la armonía sólo a las notas o frases específicas.
REGISTRATION Pasa por las ubicaciones de la memoria de registros para
poder activar un juego completamente distinto de ajustes
del panel cada vez que se pisa el pedal. Para más deta-
lles sobre la memoria de registros, vea la página 60.
INTRO_A/FILL El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
[INTRO A/FILL TO A] de la sección de acompañamiento.
Para más detalles, vea las páginas 30 y 32.
INTRO_B/FILL El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
[INTRO B/FILL TO B] de la sección de acompañamiento.
Para más detalles, vea las páginas 30 y 32.
ENDING/RIT. El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
[ENDING] de la sección de acompañamiento. Para más
detalles, vea la página 32.
BREAK Al pisar el pedal izquierdo se produce una interrupción en
el acompañamiento rítmico durante el tiempo que se
tiene pisado el pedal. Para más detalles sobre la función
de interrupción del ritmo (BREAK), consulte la sección
del Acompañamiento, de la página 32.
SOSTENUTO El pedal izquierdo funciona de la misma manera que el
pedal de sostenido de la CVP-79A/69/69A (página 26).
(sólo la CVP-59S)
Si se asigna el pedal izquierdo a la
función “REGISTRATION”, no se
activa el ajuste de la función del pedal
izquierdo de la memoria de registros.
Margen del apagador....................................................................................
Determina si el pedal apagador afecta la mano derecha, la mano izquier-
da, o ambas voces en un ajuste dividido.
Presione el botón del LCD DAMPER RANGE tantas veces como sea
necesario para seleccionar el ajuste deseado.
El ajuste del margen del pedal
apagador (Damper Range) se retiene
en la memoria aunque se desconecte
la alimentación si el parámetro PEDAL
de la página BACKUP está activado
(página 107).
R El pedal apagador afecta sólo la voz de la mano derecha.
(Ajuste de fábrica.)
L El pedal apagador afecta sólo la voz de la mano izquierda.
L&R El pedal apagador afecta las voces de la mano izquierda y de la
mano derecha.
94
Modo apagador (sólo la CVP-79A).................................................
Ajusta el pedal apagador para activación/desactivación u operación con-
tinua (consulte la página 26). Presione el botón del LCD DAMPER MODE
para seleccionar alternadamente los modos continuo y de interruptor.
El ajuste del modo del pedal apagador
(Damper Mode) se retiene en la me-
moria aunque se desconecte la ali-
mentación si el parámetro PEDAL de
la página BACKUP está activado
(página 107).
CONT. Operación continua del pedal apagador. (Ajuste de fábrica.)
SWITCH Operación de activación/desactivación del pedal apagador.
Funciones de utilidad
Canal de transmisión ...................................................................................
En cualquier disposición de control MIDI, los canales MIDI del equipo
de transmisión y recepción deben corresponderse para conseguir una trans-
ferencia de datos adecuada (hay 16 canales MIDI). Esta función ajusta los
canales de transmisión MIDI básico y de la mano izquierda/segunda de la
CVP-79A/69/69A/59S. El parámetro LEFT/2 se aplica a la voz de la mano
izquierda en los ajustes de teclado dividido, y a la segunda voz en el modo
dual. Todos los otros datos del teclado se transmiten a través del canal
BASIC. Ambos parámetros pueden desactivarse o ajustarse a cualquier
canal del 1 al 16.
Presione el botón del LCD BASIC o LEFT/2 de acuerdo con el canal
que desee ajustar, y emplee entonces el dial de datos o los botones [+]/[–]
para ajustar el canal como sea necesario.
Los ajustes del canal de transmisión
se retienen en la memoria incluso
cuando se desconecta la alimentación
si el parámetro MIDI de la página
BACKUP está activado (página 107),
de lo contrario el canal de transmisión
de ajuste de fábrica [BASIC] es el 1 y
el ajuste de fábrica del canal de trans-
misión de [LEFT/2] es OFF
(desactivado).
Recepción MIDI
La CVP-79/69/59 siempre recibe datos MIDI en el modo de “timbres
múltiples”. Este es un modo en el que las voces de la Clavinova pueden
controlarse independientemente en números de canal MIDI distintos (1 a
16) mediante un dispositivo MIDI externo.
MIDI 1
La interfaz digital de instrumentos musicales, MIDI, es una interfaz de comunicación estándar en todo el
mundo que permite a los instrumentos y equipos musicales compatibles con MIDI compartir información musi-
cal y controlarse entre sí. Esto hace posible crear “sistemas” de instrumentos y equipos MIDI que ofrecen una
mayor versatilidad y control que instrumentos aislados. Los parámetros MIDI incluidos en las tres páginas de la
función MIDI de la CVP-79A/69/69A/59S proporcionan una amplia flexibilidad para adaptar la Clavinova a
virtualmente cualquier sistema MIDI.
Los parámetros contenidos en la página de la función MIDI 1 incluyen SEND CH, que determina los canales
de transmisión MIDI de las voces BASIC y LEFT/2, ajuste de control LOCAL, activación o desactivación, y el
ajuste de CLOCK, interno o externo.
95
Activación/desactivación del control local..........................
“Control local” se refiere a que normalmente, el teclado de la Clavinova
controla su generador de tonos interno, permitiendo que las voces internas
sean reproducidas directamente desde el teclado. Esta situación es “activa-
ción de control local” ya que el generador de tonos interno es controlado
localmente por su propio teclado.
Sin embargo, el control local puede desactivarse, de forma que el teclado
de la Clavinova no interprete las voces internas, pero la información MIDI
apropiada siga transmitiéndose vía el conector MIDI OUT cuando se toquen
notas en el teclado. Al mismo tiempo, el generador de tonos interno respon-
de a la información MIDI recibida vía el conector MIDI IN. Esto significa
que mientras un secuenciador MIDI externo, por ejemplo, interpreta las
voces internas de la Clavinova, un generador de tonos externo puede tocarse
desde el teclado de la Clavinova.
Presione el botón del LCD LOCAL para activar y desactivar
alternadamente el control local.
El ajuste del control local (Local) se
retiene en la memoria aunque se
desconecte la alimentación si el
parámetro MIDI de la página BACKUP
está activado (página 107), de lo con-
trario el ajuste de fábrica es el control
activado.
Reloj................................................................................................................................
Esta función determina si la sincronización del acompañamiento automá-
tico o de grabación/reproducción de canciones de la Clavinova serán contro-
ladas por el propio reloj interno de la Clavinova o una señal de reloj MIDI
externo recibida desde el equipo externo conectado al conector MIDI IN.
Presione el botón del LCD CLOCK para seleccionar alternadamente el
modo de reloj EXT. (externo) o INT. (interno).
El ajuste del reloj (Clock) se retiene en
la memoria aunque se desconecte la
alimentación si el parámetro MIDI de la
página BACKUP está activado (página
107), de lo contrario el ajuste de fábri-
ca es INT.
Si el modo de reloj se ajusta a EXT. y
no se recibe una señal de reloj MIDI
desde una fuente exterior, el ritmo,
ABC y otras funciones que dependen
del reloj no operarán.
La página de la función “MIDI 2” contiene los ajustes de MIDI FILTER que pueden usarse para activar y
desactivar la transmisión y recepción de ciertos tipos de datos MIDI.
MIDI 2
Funciones de utilidad
96
Programa ...................................................................................................................
Normalmente, la Clavinova responde a los números de cambio de pro-
grama MIDI recibidos desde un teclado externo u otro dispositivo MIDI,
causando la selección de la voz de timbres múltiples numerada
correspondientemente en el canal que corresponde (la voz del teclado no
cambia). La Clavinova normalmente también envía un número de cambio
de programa MIDI siempre que se selecciona una de sus voces, causando la
selección de la voz o programa numerados correspondientemente en el dis-
positivo MIDI externo si el dispositivo se ha ajustado para recibir y respon-
der a los números de cambio de programa MIDI.
Esta función hace posible cancelar la recepción y transmisión de número
de cambio de programa de forma que las voces puedan seleccionarse en la
Clavinova sin afectar el dispositivo MIDI externo.
Presione el botón del LCD PROGRAM para activar y desactivar
alternadamente la recepción y transmisión de número de cambio de progra-
ma (SEND y RECEIVE).
El ajuste del programa (Program) se
retiene en la memoria aunque se
desconecte la alimentación si el
parámetro MIDI de la página BACKUP
está activado (página 107), de lo con-
trario el ajuste de fábrica es
SEND&RECEIVE.
Funciones de utilidad
Control..........................................................................................................................
Normalmente, la Clavinova responde a los datos de cambio de control
MIDI recibidos desde un dispositivo o teclado MIDI externo, causando que
la voz de timbres múltiples correspondiente se vea afectada por el pedal y
otros ajustes de “control” recibidos desde el dispositivo controlador (la voz
del teclado no queda afectada). La Clavinova también transmite la informa-
ción de cambio de control MIDI cuando se opera uno de sus pedales.
Esta función hace posible cancelar la recepción y transmisión de datos de
cambio de control si no desea que las voces de la Clavinova se vean afecta-
das por los datos de cambio de control recibidos desde un dispositivo exter-
no o viceversa.
Presione el botón del LCD CONTROL para activar y desactivar
alternadamente la recepción y la transmisión de datos de cambio de control
(SEND y RECEIVE).
El ajuste del Control se retiene en la
memoria aunque se desconecte la
alimentación si el parámetro MIDI de la
página BACKUP está activado (página
107), de lo contrario el ajuste de fábri-
ca es SEND&RECEIVE.
Inicio/parada ..........................................................................................................
Normalmente, la Clavinova responde a los comandos de inicio y para
MIDI recibidos desde un teclado o dispositivo MIDI exterior, causando
quelas funciones del acompañamiento automático o grabación/reproducción
de canción se inicien o paren del mismo modo que con el botón [START/
STOP] del panel. La Clavinova también transmite comandos de inicio y
parada MIDI cuando se operan las funciones correspondientes.
Esta función hace posible cancelar la recepción y transmisión de coman-
do de inicio/parada si no desea que la Clavinova quede afectada por los co-
mandos de inicio/parada recibidos desde el dispositivo externo o viceversa.
Presione el botón del LCD START/STOP para activar y desactivar
alternadamente la recepción y la transmisión de comandos de inicio/parada
(SEND y RECEIVE).
El ajuste del inicio/parada (Start/Stop)
se retiene en la memoria aunque se
desconecte la alimentación si el
parámetro MIDI de la página BACKUP
está activado (página 107), de lo con-
trario el ajuste de fábrica es
SEND&RECEIVE.
97
MIDI 3
La página de la función MIDI 3 contiene los parámetros TRANSPOSE Y SEND que determinan si los datos
de las notas MIDI quedarán afectados por el ajuste Transposición (página 91), y si los datos del ABC, ritmo, y
armonía se transmitirán a través del terminal MIDI OUT.
Transposición.......................................................................................................
El parámetro RECEIVE determina si el tono de las notas MIDI recibidas
por la Clavinova quedará afectado por el ajuste de la función de
transposición (vea la página 91), mientras que el parámetro SEND determina
si el tono de las notas MIDI transmitidas por la Clavinova quedará afectado
por el ajuste de la función de transposición.
Presione el botón del LCD RECEIVE o SEND para activar y desactivar
alternadamente la transposición de los datos MIDI recibidos o transmitidos.
El número de nota actual recibido o
transmitido no queda afectado. La
transposición se produce mediante los
datos de afinación aproximada RPN
de cambio de control MIDI.
Los ajustes de transposición
(Transpose) MIDI se retiene en la
memoria aunque se desconecte la
alimentación si el parámetro MIDI de la
página BACKUP está activado (página
107), de lo contrario el parámetro
RECEIVE está activado y el parámetro
SEND está desactivado.
Funciones de utilidad
Transmisión............................................................................................................
Estos parámetros determinan si los datos MIDI correspondientes a la
reproducción de ABC/ritmo y armonía se transmiten a través del terminal
MIDI OUT. Presione el botón ABC&RHY o HARMONY para activar y
activar o desactivar alternadamente la transmisión de los datos correspon-
dientes (canal 9-16/6-8). Cuando se activa, los datos de ABC y del ritmo se
transmitirán por los canales 9 a 16 MIDI, y los datos de armonía se transmi-
tirán por los canales 6 al 8.
Los ajustes de transmisión (Send) se
retiene en la memoria aunque se
desconecte la alimentación si el
parámetro MIDI de la página BACKUP
está activado (página 107), de lo con-
trario ambos parámetros estarán
desactivados.
Si intenta transmitir datos de ABC/
ritmo o armonía a través de MIDI, será
una buena idea ajustar los canales
BASIC y LEFT/2 (página 94) a canales
distintos que los usados para los datos
de ABC/ritmo (9 - 16) y armonía (6 - 8)
para evitar problemas de conflictos de
datos.
Si uno de estos parámetros está acti-
vado, los datos de ABC/ritmo y/o
armonía se transmitirán aunque el
canal de transmisión BASIC esté
desactivado.
98
La página FORMAT proporciona acceso a la función de formatear discos que permite “formatear” nuevos
discos o discos formateados con otro equipo para poderlos usar en la Clavinova.
La Clavinova usa solamente discos flexibles 2DD o 2HD de 3,5". Le recomendamos que use discos
Yamaha. Antes de poder usar un disco nuevo para la grabación, el disco deberá “formatearse” para que la
Clavinova pueda reconocerlo y escribir correctamente los datos musicales en él.
Formato
Funciones de utilidad
ZInserte el disco a ser formateado ...................................................
Inserte un disco nuevo en blanco. Asegúrese de que la lengüeta de pro-
tección de escritura del disco está ajustada en posición de “escritura” (len-
güeta cerrada) e inserte el disco nuevo en la unidad de discos con la puerta
deslizante encarada hacia la ranura de la unidad de discos y el lado de la
etiqueta hacia arriba. El disco deberá emitir un sonido seco al introducirse
en su lugar, y la lámpara de la unidad de discos deberá encenderse breve-
mente. La visualización “Start disk format?” aparecerá
automáticamente si se inserta un disco sin formatear. Presione el botón del
LCD OK para formatear el disco, o el botón del LCD CANCEL para abortar.
Si accede a la página de la función
FORMAT a través de los botones
[FUNCTION] y PAGE (es decir, si
desea formatear el disco que ya está
insertado), presione el botón del LCD
START antes de proceder con el paso
2 siguiente.
XConfirme e inicie la operación de formateado .................
Cuando aparezca “Are you sure?” (está usted seguro) en el
visualizador, presione el botón del LCD YES para confirmar y continuar, o
el botón del LCD NO para cancelar la operación. Este paso adicional de
confirmación es necesario porque el formateado borra por completo todos
los datos que puedan existir en el disco; asegúrese de que el disco que desea
formatear no contenga datos importantes.
El formateado se iniciará en el momento en que usted seleccione “YES”.
El progreso de la operación de formatear se indicará en el visualizador me-
diante una gráfica de barras. Cuando el formateado se complete, podrá se-
guir adelante y grabar usando la función de grabación de canciones, usar la
función de copia de canciones para copiar canciones, o almacenar otros da-
tos en el disco.
Lengüeta de pro-
tección contra
escritura cerrada
(desbloqueada -
escritura permitida)
“Protected disk!” aparecerá si se ha
cargado en la unidad de discos un
disco protegido (DOC, etc.)que no
puede formatearse.
El aviso de “No disk!” aparecerá si
intenta si intenta ejecutar una opera-
ción de formatear sin haber insertado
ningún disco en la unidad de discos.
Los discos 2DD se formatean a 720
KB, mientras que los discos 2HD se
formatean a 1,44 MB.
El modo de grabación o reproducción
de canción se desactivará si se ejecu-
ta la operación FORMAT mientras está
activado.
99
Registro
La página de la función REGISTRATION proporciona acceso a las operaciones de registros de la Clavinova
y a todas las operaciones de discos de archivos: almacenamiento, carga, borrado y cambio de nombre.
Antes de seleccionar la función de registro, asegúrese de que el disco que desea utilizar para esta operación
este insertado en la unidad de discos, y que los modos de grabación o reproducción de canciones no estén acti-
vados.
Funciones de utilidad
ZSeleccione un tipo de archivo............................................................
Emplee uno de los dos primeros botones del LCD para seleccionar
REGISTRATION o ALL SETUP, de acuerdo con el tipo de archivo que
desee almacenar, cargar, borrar o cambiar de nombre.
Registration Un archivo de registro contiene todos los datos en las 25 ó
15 memorias de registros.
All Setup Un archivo de todos los ajustes que contiene todos los da-
tos de los ajustes del panel de la lista de la página 122,
incluyendo los datos de registros.
La función de registro no puede utili-
zarse cuando el modo de grabación o
reproducción de canciones está activa-
do; Aparecerá la visualización de
advertencia “Button not valid!” (el
botón no es válido).
Vea la página 58 para encontrar la
lista de los datos contenidos en la
memoria de registros.
XSeleccione una operación de archivo .......................................
Emplee el cuarto botón del LCD para seleccionar la operación de LOAD,
SAVE, DELETE o RENAME.
CPresione START ...................................................................................................
Presione el botón del LCD START para empezar la operación selecciona-
da, y proceda entonces de acuerdo con la operación seleccionada como se
describe abajo:
Almacenamiento (SAVE)...........................................................................
Si usted ha seleccionado SAVE, aparecerá la visualización de introduc-
ción del nombre y usted deberá introducir un nombre para el archivo que se
debe almacenar.
100
Aparecerá un nombre “vacío” en la esquina superior derecha del
visualizador. Emplee el botón del LCD > para situar el cursor de la línea de
subrayado donde usted desee introducir un carácter (los nombres de archivo
podrán constar de hasta 12 caracteres de longitud). Emplee el dial de datos
y/o los botones [+]/[–] para seleccionar el carácter que desee introducir des-
de la lista del centro del visualizador, y presione el botón del LCD c.set
para introducir el carácter en la posición actual del cursor. Repita este pro-
cedimiento hasta completar el nombre. El botón del LCD c.del podrá usar-
se para retroceder un espacio y borrar un carácter.
Cuando haya completado el nombre, presione el botón LCD SAVE para
almacenar el archivo con el nombre que se acaba de introducir, o CANCEL
para abortar.
Si introduce un nombre que ya existe en el disco, aparecerá el aviso
Same name! Overwrite?”. En este caso, presione OK si desea
sobrescribir el archivo original con este nuevo archivo, o CANCEL para
abortar la operación de almacenamiento.
Funciones de utilidad
Cambio de nombre (RENAME)...........................................................
Si selecciona RENAME, emplee primero los botones del LCD y
FILE para seleccionar el archivo que desee cambiar de nombre, y presione
entonces el botón del LCD START para pasar a la visualización de introduc-
ción del nombre. Introduzca un nuevo archivo del mismo modo que el des-
crito para la operación SAVE anteriormente, y presione entonces el botón
del LCD OK para cambiar el nombre del archivo por el que acaba de intro-
ducir, o presione CANCEL para abortar la operación. Si introduce un nom-
bre que ya existe en el disco, aparecerá el aviso “Same name!
Overwrite?”. En este caso, presione OK si desea sobrescribir el archivo
original por el archivo que ha cambiado de nombre, o presione CANCEL
para abortar la operación de cambio de nombre.
Carga (LOAD)........................................................................................................
Si selecciona LOAD, emplee primero los botones del LCD y FILE
para seleccionar el archivo que desee cargar, y presione entonces el botón
del LCD START. Cuando aparezca la indicación de confirmación “Are
you sure?”, presione YES para cargar el archivo, o NO para cancelar la
operación.
101
Borrado (DELETE)...........................................................................................
Funciones de utilidad
Si selecciona DELETE, emplee primero los botones del LCD y
FILE para seleccionar el archivo que desee borrar, y presione entonces el
botón del LCD START. Cuando aparezca la indicación de confirmación
Are you sure?”, presione YES para borrar el archivo, o NO para cance-
lar la operación.
Los formatos disponibles son compatibles con los siguientes modelos de
Disklavier y Clavinova:
La página de la función TRANSFORM permite convertir los archivos de datos de interpretaciones de la
CVP-79A/69/69A/59S (es decir, canciones) al formato de interpretación de la CVP para poder reproducir los
datos en otros modelos de Clavinova, o al formato 1 de piano o formato 2 de piano Yamaha para poder reprodu-
cir los datos en Disklaviers Yamaha.
Asegúrese de que sólo se haya insertado en la unidad de discos el disco (sólo pueden usarse discos del tipo
2DD para esta operación) que contenga la canción que desee convertir, y que el modo de grabación de canciones
no esté activado. Entonces, seleccione la función de transformación.
Transformación
CVP PERFORMANCE CVP-50/70/55/65/75/83S/85A/87A/89,
CLP-705, DOM-30, DOU-10
PIANO FORMAT 1 Serie MX80
Disklavier Grand
MX100 MarkII.
Disklavier Grand MarkII
PIANO FORMAT 2 MX100A.
MX100B.
Los datos convertidos se almacenarán automáticamente en un número de
canción libre y recibirán un nombre de acuerdo con el tipo de conversión
seleccionado.
CVP PERFORMANCE C)XXXXXX, donde XXXXXX es el nombre de
la canción original.
PIANO FORMAT 1/2 P)XXXXXX, donde XXXXXX es el nombre de
la canción original.
ZSeleccione el tipo de conversión....................................................
Emplee cualquiera de los dos primeros botones del LCD para seleccionar
el formato de destino del archivo: CVP PERFORMANCE, PIANO
FORMAT 1, o PIANO FORMAT 2.
Los datos originales de antes de la
conversión quedarán utilizables inclu-
so después de haber ejecutado la
conversión.
Para esta operación sólo podrán usar-
se discos del tipo 2DD. Si se usa un
disco 2HD, aparecerá la visualización
de advertencia “2HD disk is not valid!
Please copy to 2DD disk.” En este
caso, copie primero la canción que
desee convertir a un disco 2DD (vea
“Copia de canciones” más abajo), e
intente entonces la conversión otra vez.
Esta función no puede usarse cuando
el modo de grabación de canciones
está activado; aparecerá la
visualización de advertencia “Button
not valid!” (el botón no es válido).
Sólo pueden convertirse los datos en
disco grabados con la CVP-79A/69/
69A/59S (los datos de la memoria
interna de la Clavinova no pueden
convertirse hasta que no se almace-
nan en un disco).
Los datos copiados desde el disco de
la colección de discos orquestales
(página 103) no puede convertirse.
Si los datos convertidos a PIANO
FORMAT 1/2 se reproducen en la
Clavinova, las pistas 1 y 2 no sonarán.
Las funciones de grabación o edición
no pueden ejecutarse en una canción
convertida.
102
XSeleccione el número de canción a convertirse............
Emplee el botón del LCD SONG, o el dial de datos o botones [+]/[–],
para seleccionar el número de canción a convertirse.
CInicie la conversión ........................................................................................
Presione el botón del LCD TRANSFORM para empezar el proceso de
conversión.
Cuando termina el proceso de la conversión, aparecerá el mensaje
Completed! SONG No. XX” para informarle el SONG No. en el que se
han almacenado los datos.
ZInserte un disco, seleccione la función de copia y
seleccione el tipo de operación de copia
..............................
Inserte el disco que contiene la canción que usted desea copiar, seleccio-
ne la función de copia, y use los dos primeros botones del LCD para selec-
cionar “DISK1 — 1“ para copiar a una canción distinta dentro del mismo
disco, o “DISK1 — 2” para copiar a un disco distinto.
XSeleccione la canción de la fuente................................................
Emplee el botón del LCD SONG—
>
para seleccionar la canción que desee
copiar. El dial de datos o los botones [–]/[+] también podrán usarse una vez
se ha seleccionado el parámetro SONG—
>
.
CSeleccione la canción de destino...................................................
Este paso es sólo para el copiado del tipo DISK 1 1. Si usted ha seleccionado
el copiado del tipo DISK 1 2, salte este paso y siga con el paso
VV
VV
V siguiente.
Use el botón SONG para seleccionar el número de canción que desea
copiar (es decir, número de canción de destino). El dial de datos o los boto-
nes [–]/[+] también podrán usarse una vez se ha seleccionado el parámetro
SONG. Si selecciona un número de canción que ya contiene datos, los datos
serán sobrescritos por los datos de canción nuevos. Si la canción de destino
está en el mismo disco y ya contiene datos, aparecerá el nombre del archivo
de la canción en la esquina superior derecha del visualizador.
Funciones de utilidad
La función de copia de canciones no
puede usarse cuando el modo de
grabación de canciones está activado;
aparecerá la visualización de adver-
tencia “Button not valid!” (el botón no
es válido).
Si la memoria interna de la Clavinova
contiene datos de canciones, el modo
“CVP-DISK” se seleccionará
automáticamente para copiar los datos
de la memoria interna en un disco (vea
“Copiado de datos grabados sin un
disco” de abajo y el modo de copiado
“DISK 1 – 1” o “DISK 1 – 2” no podrá
seleccionarse. En este caso, copie
primero los datos de la memoria inter-
na a un disco, si desea conservar los
datos, y borre los datos de la memoria
interna usando la función de borrado
de canciones (página 104). Luego,
intente de nuevo la operación de co-
piado “DISK 1 – 1” o “DISK 1 – 2”.
Al usar esta función, sólo se copiarán
los datos grabados en la CVP-79A/69/
69A/59S y datos de ritmos y de discos
de la colección de discos orquestales.
Los datos no pueden copiarse a discos
de la colección de discos orquestales,
discos Disklavier, ni discos protegidos
contra escritura.
Copia
Los datos de canciones pueden “respaldarse” copiándolos en un número de canción nuevo o en un disco
diferente como sigue:
(Asegúrese de que el modo de grabación de canciones no esté activado antes de seguir.)
103
VInicie la copia ........................................................................................................
Presione el botón del LCD COPY para empezar la operación de copia
actual. Si está copiando al mismo disco, aparecerá la indicación de confir-
mación “Are you sure?”. Presione el botón del LCD OK para continuar,
o NO para cancelar la operación.
Si escoge copiar en un disco diferente, aparecerá la visualización de
No. of disk exchanges” para informarle de las veces que deberá
intercambiarse el disco, porque tendrá que intercambiar los discos de la
fuente y del destino varias veces si la canción que está copiando es larga y
complicada. Presione OK para continuar, o CANCEL para abortar. Si pre-
siona OK, la Clavinova le pedirá que inserte los discos de la fuente y de
destino como sea necesario. Inserte de forma consecuente los discos de la
fuente y de destino.
Funciones de utilidad
INSERT DISK 1 Inserte el disco de la fuente.
INSERT DISK 2 Inserte el disco de destino.
La primera vez que se inserte el disco de destino, aparecerá la
visualización de “Please select destination song No.”. Emplee
los botones del LCD ▲▼ SONG, o el dial de datos o botones [+]/[–], para
seleccionar el número de la canción de destino. Si la canción de destino ya
contiene datos, aparecerá el nombre del archivo de la canción junto con el
número de canción, y los datos se sobrescribirán quedando los nuevos datos
de la canción. Presione OK para ejecutar la operación de copiado, o CAN-
CEL para abortar.
Mientras los datos se están copiando, el número de veces que deberá
cambiarse el disco para completar la operación de copiado se mostrará en el
visualizador.
Copiado de los discos de la colección de discos
orquestales (solamente las partes [ORCH/3-10TR] y
[RHYTHM])
Todos los datos de los discos orquestales excepto las partes de la mano
derecha y de la mano izquierda pueden copiarse en un disco separado
siguiendo el procedimiento de copiado estándar de DISK 1 – 2 descrito
anteriormente. Sin embargo, los datos copiados no pueden copiarse una
segunda vez a otro disco.
Copiado de datos grabados sin un disco
Si ha usado la función de grabadora de canciones para grabar datos sin
cargar primero un disco: inserte un disco formateado, seleccione la fun-
ción de copia de canción y seleccione entonces el número de canción de
destino y copie como se describe anteriormente. El modo de copia
CVP - DISK” se seleccionará automáticamente y la “CVP” se selec-
cionará como la canción de fuente cuando la memoria interna contenga
datos de canción.
Los modos de copia “DISK 1 – 1” y
“DISK 1 – 2” no pueden seleccionarse
cuando la memoria interna contenga
datos de canción.
La operación de copia no es eficaz si
se seleccionan los mismos números
de canción que los de la canción de
fuente y canción de destino en el tipo
DISK1. En este caso, aparecerá la
advertencia de “Button not valid!”.
La función de repetición de frases
(página 69) no puede usarse en una
canción DOC copiada.
Las pistas 1 y 2 de una canción DOC
copiada podrán grabarse, pero las
pistas 3 a 16 no podrán grabarse.
104
Borrado de canción
Usted puede borrar cualquier canción de un disco cargado como sigue:
(Asegúrese de que el modo de grabación de canciones no esté activado antes de seguir.)
Funciones de utilidad
ZInserte un disco y seleccione la función de borrado
Inserte el disco que contiene la canción que usted desea borrar, y selec-
cione entonces la función de borrado de canción.
XSeleccione la canción a borrar..........................................................
Use los botones SONG y para seleccionar el número de canción
que desea borrar. El dial de datos o los botones [+]/[–] también podrán usar-
se. Es posible también borrar datos de canción de la memoria interna: se-
leccione “CVP” en lugar del número de una canción. (Aparecerá “CVP” y
podrá seleccionarse sólo cuando la memoria interna contenga datos.)
CConfirme y ejecute la operación de borrado......................
Presione el botón del LCD DELETE; aparecerá “Are you sure?
(está usted seguro) en el visualizador. Presione el botón del LCD YES para
borrar inmediatamente la canción seleccionada, o el botón del LCD NO si
desea cancelar la operación.
La función de borrado de canciones no
puede usarse cuando el modo de
grabación de canciones está activado;
aparecerá la visualización de adver-
tencia “Button not valid!” (el botón no
es válido).
Usando esta función sólo pueden
borrarse los datos de canción graba-
dos en la CVP-79A/69/69A/59S.
Los datos no pueden borrarse de
discos protegidos contra escritura.
Microafinación
La característica de microafinación hace posible afinar individualmente cada tecla del teclado de la
Clavinova para poderlas adaptar a distintas normas de afinación. El tono de cada tecla puede aumentarse o re-
ducirse en un máximo de 100 centésimas (aproximadamente) desde el tono estándar.
105
ZSeleccione la función de microafinación...............................
XSeleccione una clave....................................................................................
Seleccione la clave que desee afinar presionando la tecla del teclado. La
clave seleccionada aparecerá en el visualizador.
CAfine................................................................................................................................
Emplee los botones TUNE s y t para afinar la tecla seleccionada como
sea necesario. El dial de datos o los botones [+]/[–] también podrán usarse.
Podrá tocar la tecla que esté afinando para comprobar el sonido durante esta
operación. El margen de afinación máxima es de ±100 centésimas (100
centésimas = un semitono). La afinación normal (±0 centésimas) de la tecla
seleccionada podrá activarse instantáneamente presionando al mismo tiempo
los botones TUNE s y t.
VRepita como sea necesario...................................................................
Repita los pasos 2 y 3 hasta que se hayan afinado todas las teclas requeri-
das.
Los ajustes de microafinación se retie-
nen en la memoria incluso cuando se
desconecta la alimentación si el
parámetro TUNE/MICRO TUNING de
la página BACKUP está activado
(página 107), de lo contrario, todas las
teclas se ajustan a “0”.
Funciones de utilidad
Operaciones de discos: Almacenamiento, carga, cambio de nombre, y
borrado de archivos de microafinación..............................................................................................................
Asegúrese de que el disco que usted desee usar para esta operación esté
insertado en la unidad de discos, y que los modos de grabación y de repro-
ducción de canciones no estén activados antes de seguid.
ZSeleccione una operación de archivo .......................................
Emplee el cuarto botón del LCD para seleccionar la operación de LOAD,
SAVE, DELETE o RENAME.
XPresione START ...................................................................................................
Presione el botón del LCD START para empezar la operación selecciona-
da, y proceda entonces de acuerdo con la operación seleccionada como se
describe abajo:
Las operaciones de disco de
microafinación no podrán usarse cuan-
do el modo de grabación o reproduc-
ción estén activados; aparecerá la
visualización de advertencia “Button
not valid!” (el botón no es válido).
106
Almacenamiento (SAVE)...........................................................................
Si usted ha seleccionado SAVE, aparecerá la visualización de introduc-
ción del nombre y usted deberá introducir un nombre para el archivo que se
debe almacenar.
Funciones de utilidad
Si selecciona RENAME, emplee primero los botones del LCD y
FILE para seleccionar el archivo que desee cambiar de nombre, y presione
entonces el botón del LCD START para pasar a la visualización de introduc-
ción del nombre. Introduzca un nuevo nombre archivo del mismo modo que
el descrito para la operación SAVE anteriormente, y presione entonces el
botón del LCD OK para cambiar el nombre del archivo por el que acaba de
introducir, o presione CANCEL para abortar la operación. Si introduce un
nombre que ya existe en el disco, aparecerá el aviso “Same name!
Overwrite?”. En este caso, presione OK si desea sobrescribir el archivo
original por el archivo que ha cambiado de nombre, o presione CANCEL
para abortar la operación de cambio de nombre.
Cambio de nombre (RENAME)...........................................................
Aparecerá un nombre “vacío” en la esquina superior derecha del
visualizador. Emplee el botón del LCD > para situar el cursor de la línea de
subrayado donde usted desee introducir un carácter (los nombres de archivo
podrán constar de hasta 12 caracteres de longitud). Emplee el dial de datos
y/o los botones [+]/[–] para seleccionar el carácter que desee introducir des-
de la lista del centro del visualizador, y presione el botón del LCD c.set
para introducir el carácter en la posición actual del cursor. Repita este pro-
cedimiento hasta completar el nombre. El botón del LCD c.del podrá usar-
se para retroceder un espacio y borrar un carácter.
Cuando haya completado el nombre, presione el botón LCD SAVE para
almacenar el archivo con el nombre que se acaba de introducir, o CANCEL
para abortar.
Si introduce un nombre que ya existe en el disco, aparecerá el aviso
Same name! Overwrite?”. En este caso, presione OK si desea
sobrescribir el archivo original con este nuevo archivo, o CANCEL para
abortar la operación de almacenamiento.
107
Carga (LOAD)........................................................................................................
Respaldo
Borrado (DELETE)...........................................................................................
Si selecciona LOAD, emplee primero los botones del LCD y FILE
para seleccionar el archivo que desee cargar, y presione entonces el botón
del LCD START. Cuando aparezca la indicación de confirmación “Are
you sure?”, presione YES para cargar el archivo, o NO para cancelar la
operación.
Si selecciona DELETE, emplee primero los botones del LCD y
FILE para seleccionar el archivo que desee borrar, y presione entonces el
botón del LCD START. Cuando aparezca la indicación de confirmación
Are you sure?”, presione YES para borrar el archivo, o NO para cance-
lar la operación.
Esta función permite respaldar diversos ajustes de parámetros para activarlos y desactivarlos cuando sea
necesario. Para activar o desactivar el respaldo para un grupo de parámetros, emplee los botones del LCD y
, el dial de datos, o los botones [+]/[–] con el fin de seleccionar el grupo de parámetros (vea la lista de abajo),
u emplee luego el botón del LCD ON/OFF para activar o desactivar el grupo de parámetros seleccionado. Apa-
recerá un asterisco (“*”) antes del nombre de un grupo de parámetros cuando el respaldo está activado.
Funciones de utilidad
108
Los ajustes de fábrica para la función
BACKUP son ABC MODE,
REGISTRATION y POPUP & ALERT
activados, y los otros grupos de
parámetros desactivados.
Los ajustes del contraste del LCD, del
idioma de ayuda y este ajuste de
activación/desactivación de respaldo
siempre están respaldados.
Activación (Recall)
Esta función puede usarse para activar los ajustes iniciales de fábrica para una gama de parámetros; de forma
individual o todos a la vez.
Para activar un grupo de parámetros, emplee primero los botones del LCD y , el dial de datos o los bo-
tones [+]/[–] para seleccionar el grupo de parámetros (vea la lista de abajo), y presione luego el botón del LCD
START. Cuando aparezca la visualización de confirmación “Are you sure?”, presione YES para activar o
NO para cancelar.
Los ajustes iniciales del contraste del
LCD, del idioma de ayuda y los ajustes
de arriba de activación/desactivación
de respaldo no se activan con esta
función. Estos y otros ajustes podrá
reponerse a sus valores iniciales de
fábrica conectando la alimentación
mientras se mantiene presionada la
tecla C7. Cuando lo haga, aparecerá
el mensaje “Back up data erased y
replaced by Factory data.” durante
algunos segundos.
Funciones de utilidad
VOICE SETTING
STYLE SETTING
SONG SETTING
REGISTRATION
MIDI
ALL SETUP
* Vea la página 122 para encontrar la lista de parámetros contenidos en cada grupo de
parámetros.
VOICE SETTING
TUNE/MICRO TUNING
PEDAL
MIDI
STYLE SETTING
ABC MODE
SONG SETTING
REGISTRATION
POPUP & ALERT
* Vea la página 122 para encontrar la lista de parámetros contenidos en cada grupo de
parámetros.
Los parámetros que están respaldados se retendrá en la memoria durante
aproximadamente una semana si no se conecta la alimentación de la
Clavinova durante este período. Todos los parámetros se repondrá a sus
ajustes de fábrica si la alimentación sigue desconectada durante más de
aproximadamente una semana. Para asegurar que sus ajustes respaldados se
mantienen, conecte la alimentación durante algunos minutos por lo menos
una vez a la semana.
109
Tiempo de aparición instantánea
Ajuste la cantidad de tiempo que desee que las visualizaciones de aparición instantánea permanezcan en el
visualizador antes de desaparecer. El tiempo de aparición instantánea de las visualizaciones de voces/estilos
podrá ajustarse independientemente de las otras visualizaciones de aparición instantánea.
Emplee los botones del LCD [] y [] de VOICE/STYLE u OTHERS para ajustar el tiempo de aparición
instantánea entre 1 y 20 segundos, como sea necesario. El dial de datos y los botones [+]/[–] también podrán
usarse después de haber seleccionado el parámetro deseado. El tiempo de aparición instantánea de ajuste de
fábrica (8 segundos) para cualquier parámetro podrá activarse presionando simultáneamente los botones del
LCD y correspondientes.
Prioridad de la lista de canciones
Esta función determina si un archivo GM (General MIDI)/SMF o DOC (de discos orquestales) del mismo
nombre tendrá prioridad y podrá usarse para la reproducción cuando se encuentra en el mismo disco. Emplee el
botón del LCD correspondiente para seleccionar GM o DOC (ajuste de fábrica), como sea necesario.
Funciones de utilidad
Sonido de aviso
Esta función permite seleccionar una de las seis “voces de aviso” que suenan cuando se comete un error, y
ajustar el volumen del aviso.
Emplee los botones del LCD y de VOICE para seleccionar la voz de aviso. El dial de datos y los boto-
nes [+]/[–] también podrán usarse una vez se ha seleccionado el parámetro VOICE. Presione el botón del LCD
VOLUME para seleccionar el parámetro de volumen y emplee dial de datos y los botones [+]/[–] para ajustar el
volumen deseado. El margen de volumen es de “0” (sin sonido de aviso) a “100” (volumen máximo). El nivel
de volumen de ajuste de fábrica (“50”) podrá activarse instantáneamente presionando simultáneamente los boto-
nes [+] y [–] mientras el parámetro VOLUME está seleccionado.
La voz de advertencia de ajuste de
fábrica “Steel Durms” y la voz de ad-
vertencia sonarán automáticamente
cuando cambie la voz de advertencia.
110
Mensajes
Este mensaje aparecerá cuando se presione un botón de función relacionado con
discos (ej. [PLAY]) y no haya ningún disco en la unidad de discos. Ponga el disco
adecuado en la unidad de discos y vuelva a realizar el procedimiento.
Este mensaje aparecerá cuando cambie el nombre o copie los datos de canción origi-
nal para avisarle en el caso de que no haya datos de canción en el número de canción
seleccionado, o en el disco. Vuelva a seleccionar una canción que contenga datos, o
ponga un disco con datos de canción en la unidad de discos flexibles.
Este mensaje aparecerá cuando no haya datos de la memoria de registros,
microafinación, o datos relacionados, que no sean datos de canción, en el disco ac-
tualmente insertado al intentar realizar una operación relacionada con archivos. Inser-
te un disco con los datos adecuados y vuelva a efectuar el procedimiento.
Este mensaje aparecerá cuando se ha introducido en la unidad de discos un disco
nuevo o un disco formateado en una unidad que no es la Clavinova. Presione OK si
desea formatear el disco. Presione CANCEL si desea abortar el proceso de
formateado.
El disco actual está protegido contra escritura y no puede ser escrito. Inserte un disco
que no esté protegido contra escritura y realice de nuevo el procedimiento.
Usted ha intentado editar o grabar encima de una canción realizada en otro sistema
(por ejemplo, un secuenciador de computadora, etc.). Los datos de canción creados
en otros sistemas no pueden editarse ni grabarse. Sin embargo, podrá editar o grabar
encima de cualquier canción que usted haya grabado en la CVP-79A/69/69A/59S.
Se ha presionado un botón que no tiene una función en el modo actual. (Ej., se ha
presionado el botón [GUIDE] cuando el modo de reproducción de canciones no está
activado.)
Las cabezas de la unidad de discos están sucias y deben limpiarse. Limpie las cabe-
zas con un limpiador de cabezas de discos flexibles disponible en las tiendas del
ramo.
Ha ocurrido un error durante la escritura o lectura de un disco. Intente de nuevo la
operación; si el error ocurre otra vez, es posible que el disco o la unidad de discos
estén defectuosos. Si se ha estado utilizando la unidad de discos durante bastante
tiempo, es posible que las cabezas estén sucias. Limpie las cabezas con un limpiador
de cabezas de discos flexibles disponible en las tiendas del ramo. Si el error persiste
con un disco y no con otros, deberá considerarse que el disco está defectuoso y debe-
rá tirarse. Si el error ocurre con todos los discos, es posible que la unidad de discos
esté defectuosa. Consulte el asunto con un distribuidor de Yamaha.
La operación de discos (formateado, etc.) o los procedimientos de datos se han termi-
nado.
El disco está actualmente siendo accedido y no debe expulsarse de la unidad de dis-
cos.
Cuando se selecciona una operación como por ejemplo DELETE, este mensaje confir-
mará que usted realmente desea seguir con la operación. Presione YES para conti-
nuar o NO para abortar la operación.
El disco actualmente cargado está lleno y no puede retener más datos. Borre los
datos innecesarios del disco actual, utilice un disco que tenga más espacio disponible
o emplee un disco nuevo.
Si esto aparece durante la grabación de canciones (en cuyo caso no aparece OK), la
grabación se detendrá y los datos grabados hasta este punto se almacenarán
automáticamente.
111
Mensajes
Un disco sólo tiene cabida para 60 archivos para cada tipo de datos (canciones, esti-
los, registros, etc.). Si aparece este mensaje, inserte un disco nuevo o borre los ar-
chivos innecesarios del disco actual. (Los archivos de discos no pueden borrarse del
disco.)
Existe un archivo con el mismo nombre. Presione OK si desea sobrescribir el archivo
original por los nuevos datos o presione CANCEL para abortar la operación.
Le informe el número de veces que deben intercambiarse los discos cuando se copia
una canción a un disco distinto antes de que se inicie la operación de copiado de la
canción.
Cuando se copia una canción desde el disco de origen a otro disco, este mensaje le
solicitará que especifique el número de canción al que debe copiarse la canción en el
disco de destino cuando se inserta la primera vez.
Inserte el disco de origen a copiarse en la operación de copia de canción a un disco
diferente.
Inserte el disco de destino a copiarse en la operación de copia de canción a un disco
diferente.
Este mensaje aparecerá si se presiona el botón [EXIT] antes de almacenar los datos
grabados en la función de secuencia de acordes (CHORD SEQUENCE).
En el modo de edición inicial (INITIAL EDIT) de grabación de canciones, aparecerá
este mensaje de confirmación si se presiona el botón [EXIT] antes de escribir los
datos editados.
Cuando se convierten datos al formato de interpretación de CVP o formato de piano,
sólo pueden usarse discos flexibles 2DD. Este mensaje aparecerá si se usa un disco
2HD.
Después de que los datos de canción se han convertido al formato de interpretación
de CVP o formato de piano, aparecerá este mensaje para informarse el número de
canción (SONG No.) en donde se almacenaron los datos.
Este mensaje aparece cuando se activa el modo de estilos del usuario (CUSTOM
STYLE).
Cuando se intenta cambiar el tempo en el modo de estilo de usuario (CUSTOM
STYLE), aparecerá este mensaje de confirmación.
Cuando intente cambiar el número de compases en el modo de estilo de usuario
(CUSTOM STYLE), aparecerá este mensaje de confirmación.
Este mensaje de confirmación aparecerá cuando el estilo de origen es un estilo
preajustado o un estilo cargado desde el disco de archivos de estilos opcional, si
graba nuevas partes en el modo de estilo de usuario (CUSTOM STYLE) antes de
borrar los datos de las partes que no son R1 y R2.
112
Mensajes
Este mensaje de confirmación aparecerá cuando se presiona el botón del LCD
STORE en el modo de estilo de usuario (CUSTOM STYLE) o cuando se selecciona
un estilo de fuente nuevo antes de almacenar los datos del estilo actual.
Este mensaje de confirmación aparecerá si se presiona el botón [EXIT] en el modo de
estilo de usuario (CUSTOM STYLE) antes de almacenar los datos del estilo actual.
Este mensaje aparecerá si no puede realizarse la operación de llamada de sección
(RECALL SECTION) del modo de estilo de usuario (CUSTOM STYLE) porque se ha
cambiado la signatura del tiempo.
Si los datos no se han almacenado en la memoria antes de almacenarlos en un disco
en el modo de estilo de usuario (CUSTOM STYLE), aparecerá este mensaje para
indicarle que almacene los datos en la memoria antes de seguir.
Si no hay memoria suficiente para almacenar los datos en la operación de
almacenamiento de estilo de usuario (CUSTOM STYLE), se visualiza este mensaje.
Será necesario borrar un estilo o simplificar el estilo actual antes de almacenar el
nuevo estilo.
Aparece cuando se selecciona DELETE en el mensaje anterior.
La memoria se ha llenado durante la grabación o edición en el modo de estilo de
usuario (CUSTOM STYLE). Será necesario simplificar el estilo.
Si esto aparece durante la grabación de canciones (en cuyo caso no aparece OK), la
grabación se detendrá y los datos grabados hasta este punto se almacenarán
automáticamente.
Algunos archivos de estilos son demasiado grandes para que la función de audición
(LISTEN) pueda manipularlos en el modo de carga de archivo de estilo (STYLE FILE
LOAD). En este caso, los datos deberán cargarse en la memoria interna para poder
ser reproducidos.
Cuando intente efectuar LOAD para un archivo de discos y no hay memoria suficiente
para retener el archivo especificado, se visualizará este mensaje. Será necesario
borrar un estilo antes de cargar el estilo nuevo.
Siempre que se use la Clavinova regularmente, los datos se retienen en la memoria.
Este mensaje aparece cuando no se ha conectado la alimentación durante bastante
tiempo (aproximadamente una semana). En este caso, todos los datos se
inicializarán a los valores de ajuste de fábrica. Este mensaje también aparece cuando
usted activa intencionalmente todos los datos de ajustes de fábrica conectando la
alimentación mientras mantiene presionada la tecla C7 (vea la nota de la página 108).
Se ha detectado un problema en el sistema del hardware durante la conexión de la
alimentación. Para este problema, consulte a su distribuidor de Yamaha.
113
Conectores
Aunque la Clavinova es un instrumento musical de contención propia
que simplemente se enchufa en una salida de la red de CA quedando
lista para ser tocada, también caracteriza un número de conectores
para expansión del sistema.
Tomas AUX IN R y L/L+R.............................................................................................
La señal de entrada de las
tomas AUX IN se suministra a
las tomas AUX OUT, pero no
queda afectada por el control
del volumen ni por el efecto de
reverberación de la Clavinova.
Estas tomas sirven principalmente para el uso con
sintetizadores o módulos generadores de tonos externos.
Por ejemplo, la salida del sintetizador/generador de
tonos puede estar en las tomas AUX IN, permitiendo la
reproducción del sonido del sintetizador/generador de
tonos vía el amplificador y sistema de altavoces internos
de la Clavinova. Para la entrada de señal monofónica
(cuando el aparato conectado es monofónico), emplee
sólo la toma L/L+R.
AUX IN
L/L+R
R
Generador de tonos
Tomas AUX OUT R y L/L+R ......................................................................................
La señal de la toma AUX OUT
no debe nunca retornarse a las
tomas AUX IN, ya sea directa-
mente o a través de un equipo
externo.
Las tomas AUX OUT R y L/L+R proporcionan la
salida de la Clavinova para su conexión a un
amplificador de instrumentos, consola de mezclas, siste-
ma PA o equipo de grabación. Si va a conectar la
Clavinova a un sistema de sonido monoaural, use sólo la
toma L/L+R. Cuando se inserta una clavija sólo en la
toma L/L+R las señales del canal izquierdo y derecho
son combinadas y suministradas vía la toma L/L+R de
forma que no pierde ningún sonido de la Clavinova.
Conectores MIDI IN, THRU y OUT
(MIDI IN y OUT en la CVP-59S)..............................................................................
El conector MIDI IN recibe los datos MIDI de un
dispositivo MIDI externo (tal como es un sintetizador,
secuenciador, computadora musical, etc.) que pueden
usarse para controlar la Clavinova. El conector MIDI
THRU proporcionado en la CVP-79A, 69, y 69A re-
transmite los datos recibidos en el conector MIDI IN,
permitiendo el “encadenamiento” de varios instrumentos
MIDI u otros dispositivos. El conector MIDI OUT
transmite los datos MIDI generados por la Clavinova
(por ejemplo, datos de notas y velocidad producidos al
tocar el teclado de la Clavinova).
THRUIN
MIDI
OUT
CVP-79A/69/69A
Sequenciador MIDI Generador de tonos
AUX OUT
L/L+R
R
Sistema estéreo
Un controlador de pedal FC7 Yamaha opcional puede
conectarse en esta toma para el control de volumen con
el pie (expresión) sólo del sonido del teclado (es decir, la
expresión no afecta el sonido de acompañamiento auto-
mático ni la reproducción de discos). Presione el pedal
hacia adelante para incrementar el volumen, y hacia atrás
para reducir el volumen.
Toma EXP PEDAL (CVP-79A) .................................................................................
EXP PEDAL
114
Localización y reparación
de averías
Si se encuentra con algún mal funcionamiento, compruebe los si-
guientes puntos antes de asumir que su Clavinova está defectuosa.
Opciones
Banco BC-8
Un banco estable y cómodo del mismo estilo que la Clavinova.
Auriculares estéreo HPE-160
Auriculares dinámicos de poco peso y gran rendimiento con almohadi-
llas para los oídos extrablandas.
Cubierta de teclado KC-883 para la CVP-59S
Una forma conveniente de mantener el teclado limpio y sin polvo.
Algunos ítemes pueden no estar dis-
ponibles en ciertas áreas.
1. No hay sonido cuando se conecta la alimentación
¿Está la clavija de CA correctamente enchufada a la Clavinova y al tomacorriente de CA? Compruebe con
cuidado la conexión de la alimentación de CA. ¿Está el control MASTER VOLUME ajustado a un nivel de
audición razonable?
2. No hay sonido de timo, ABC, ni de reproducción de canciones
Compruebe el ajuste del control ABC/SONG VOLUME. No se produce sonido si se ajusta en la posición
mínima.
3. La Clavinova reproduce sonido de la radio y televisión
Esto puede ocurrir si hay un transmisor de alta potencia en su vecindad. Contacte con un distribuidor
Yamaha.
4. Ruido estático intermitente
Esto se debe normalmente a la conexión y desconexión de un aparato casero u otro equipo electrónico que se
alimenta en la misma toma de la red de CA que la Clavinova.
5. Aparecen interferencias en la radio o televisor situados cerca de la Clavinova
La Clavinova contiene circuitos digitales que pueden generar ruidos de radiofrecuencias. La solución es alejar
la Clavinova del equipo afectado o viceversa.
6. Sonido distorsionado al conectar la Clavinova a un sistema de altavoces/amplificador
externo
Si se conecta la Clavinova a un sistema estéreo o amplificador de instrumentos y el sonido está distorsionado,
reduzca el ajuste del control de volumen de la Clavinova al nivel donde cese la distorsión.
115
Indice Alfabético
A
ABC pequeño ........................................ 39
Acompañamiento................................... 28
Acompañamiento automático de bajo y
acordes .............................................. 34
Acompañamiento de un dedo................ 35
Acompañamiento digitado ..................... 36
Acompañamiento en todo el teclado ..... 37
Activación ............................................ 108
Activación de preajustes, efectos .......... 25
Activación de registro ............................ 60
Activación/desactivación del ritmo,
secuencia de acordes ........................ 82
Afinación ................................................ 92
Ajuste de una pulsación ........................ 44
Almacenamiento, estilo de usuario........ 50
Armonía ................................................. 41
Asignación de partes ............................. 65
Atril .......................................................... 3
Auriculares ............................................... 3
Avance rápido ........................................ 70
Ayuda de acordes .................................. 40
B
Balance de voces, modo de división ..... 20
Balance de voces, modo dual ............... 18
Banco, registro ...................................... 59
Borrado de canciones .......................... 104
Borrado de estilo ................................... 51
Borrado de pistas .................................. 84
Borrado total, secuencia de acordes ..... 82
Borrado, archivo de registros ................ 82
Borrado, secuencia de acordes ........... 101
Botón de contraste ................................ 11
Botón de retención de visualización ........ 9
Botón de salida ...................................... 10
Botón del mezclador .............................. 10
Botones de página ................................. 10
Botones del LCD ..................................... 8
C
Cambio de control ................................. 96
Cambio de nombre de archivos
de canciones...................................... 87
Cambio de nombre, archivo
de registros ...................................... 100
Cambio de programa ............................. 96
Canal de transmisión ............................. 94
Canciones de demostración .................. 14
Carga de archivo de estilos ................... 55
Carga, archivo de registros ................. 100
Conectores .......................................... 113
Conectores MIDI .................................. 113
Control del tempo .................................. 29
Control local ........................................... 95
Controles del panel .................................. 4
Copia de canciones ............................. 102
Cuantificación de pistas......................... 84
Cuantificación, estilo de usuario ............ 48
Cuantificación, pista .............................. 84
Cubierta del teclado ................................. 3
D
Datos musicales, reproducción
de otros tipos ..................................... 71
Desplazamiento de octava .................... 91
Disco, estilos de usuario........................ 52
E
Edición inicial ......................................... 85
Efecto panorámico ................................. 92
Efectos de voces ................................... 24
Efectos, estilo de usuario ...................... 51
Estilo de usuario .................................... 45
Estilos de disco, carga........................... 55
F
Fin, secuencia de acordes..................... 82
Formato de datos MIDI ........................ 124
Formato, disco ....................................... 98
Función de ayuda .................................. 11
Función del pedal izquierdo................... 93
Fundamental, acorde............................. 80
G
Grabación de canciones ........................ 72
Grabación de secuencia de acordes ..... 80
Grabación por inserción ........................ 78
Grabación rápida ................................... 72
Grabación sin un disco .......................... 89
Grabación y reproducción de pistas
múltiples ............................................. 75
Grabación, canción................................ 72
Gráfica de digitados............................. 123
Gráfica de implementación MIDI ......... 156
I
Inicio, accionamiento ............................. 31
Inicio, directo ......................................... 30
Inicio, sincronizado ................................ 31
Inicio/parada de reproducción ............... 62
Inicio/parada, MIDI ................................ 96
Interrupción de ABC .............................. 60
Interrupción, pedal izquierdo ................. 32
Interruptor de la alimentación .................. 3
Introducción ........................................... 30
L
Lista de asignaciones de batería/teclas 121
Lista de estilos ..................................... 120
Lista de parámetros de respaldo ......... 122
Lista de tipos de efectos ........................ 24
Lista de voces ...................................... 116
Localización y reparación de averías .. 114
M
Manipulación de discos flexibles ............. 2
Marca de fin, secuencia de acordes ...... 82
Margen de apagador ............................. 93
Memoria de registros ............................. 58
Mensajes ............................................. 110
Metrónomo ............................................ 33
Mezcla de pistas .................................... 83
Microafinación ..................................... 104
Modo de apagador (CVP-79A) .............. 94
Modo de división.................................... 19
Modo de inserción ................................. 79
Modo dual .............................................. 17
Modos de guía ....................................... 67
Modos de pistas .............................. 73, 75
Montaje de la CVP-59S ....................... 150
Montaje de la CVP-69/69A .................. 142
Montaje de la CVP-79A ....................... 136
N
Nombre, estilo de usuario ...................... 49
O
Opciones ............................................. 114
Operación del disco de microafinación 105
P
Parada ................................................... 32
Pausa .................................................... 70
Pedal apagador ..................................... 26
Pedal central.......................................... 26
Pedal de expresión .................................. 7
Pedal de sostenido ................................ 26
Pedal derecho ....................................... 26
Pedal izquierdo ...................................... 27
Pedal izquierdo, armonía....................... 43
Percusión del teclado ............................ 16
Pistas, adición de nuevas ...................... 77
Polifonía ................................................. 16
Precauciones ........................................... 2
Prioridad de la lista de canciones ........ 109
Profundidad de desafinación ................. 18
Profundidad de efecto ........................... 25
Profundidad de parte, reverberación ..... 23
Profundidad total, reverberación ........... 23
Punto de división ................................... 21
Punto de división, ABC .......................... 39
R
Rebobinado ........................................... 70
Recepción MIDI ..................................... 94
Registro, disco ....................................... 99
Rellenos ................................................. 32
Reloj ...................................................... 95
Repetición.............................................. 69
Repetición de A-B.................................. 70
Repetición de canciones ....................... 69
Repetición de frase................................ 69
Reproducción de canciones ............ 61, 89
Reproducción de comprobación,
secuencia de acordes ........................ 82
Reproducción de demostración ............. 13
Reproducción de discos de la
colección de discos orquestales ........ 61
Reproducción de estilos de usuario ...... 52
Respaldo ............................................. 107
Respaldo de la memoria........................ 12
S
Sección de llamada, estilo de usuario ... 50
Segunda voz.......................................... 17
Selección de estilos ............................... 28
Selección de funciones de utilidad ........ 90
Selección de parte ................................. 63
Selección de voces................................ 15
Selección de voces, canción ................. 66
Selección del número de canción.... 62, 73
Sensibilidad de pulsación ...................... 91
Signatura del tiempo, estilo de usuario . 46
Silenciamiento ....................................... 64
Sonido de aviso ................................... 109
T
Tiempo de aparición gradual ............... 109
Tiempo, estilo de usuario ...................... 46
Tipo de reverberación ............................ 22
Tipo, acordes ......................................... 80
Toma del pedal de expresión .............. 113
Tomas de entrada auxiliar ................... 113
Tomas de salida auxiliar ...................... 113
Transformación .................................... 101
Transmisión ........................................... 97
Transposición ........................................ 91
Transposición, MIDI............................... 97
U
Utilidades de MIDI 1 .............................. 94
Utilidades de MIDI 2 .............................. 95
Utilidades de MIDI 3 .............................. 97
Utilidades de pedal ................................ 92
Utilidades de sonido .............................. 92
Utilidades del teclado ............................ 91
V
Visualización de aviso y de error,
estilo de usuario ................................. 53
Visualización del tiempo ........................ 31
Visualizador ............................................. 8
Voces de división................................... 19
Volumen, ABC/canción ...................... 6, 37
Volumen, canción .................................. 65
Volumen, estilo de usuario .................... 51
Volumen, otros ........................................ 7
Volumen, parte ...................................... 38
Volumen, parte de canción .................... 66
Volumen, principal ................................... 6
116
Voice List / Stimmenverzeichnis / Liste des voix /
Bank Element
Group
Program
CVP-79A CVP-69/69A CVP-59S Pan
Usable
MSB LSB
Number
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
Range
Piano 0 112 1 Grand Piano1 Grand Piano1 Grand Piano1 c 2 (S) 2 2 A-1~C7
0 113 1 Grand Piano2 Grand Piano2 Grand Piano2 k 1 1 1 A-1~C7
0 112 2 BrightPiano BrightPiano BrightPiano c 2 (S) 2 2 A-1~C7
0 0 2 Rock Piano Rock Piano Rock Piano c 1 1 1 A-1~C7
0 114 1 Mellow Piano Mellow Piano Mellow Piano c 2 (S) 1 1 A-1~C7
0 116 3 Elec.Grand k 2 A-1~C7
0 115 3 Piano EP 1 Piano EP 1 Piano EP 1 k 2 2 2 A-1~C7
0 0 3 Piano EP 2 Piano EP 2 Piano EP 2 c 2 2 2 A-1~C7
0 0 4 Honky Tonk Honky Tonk Honky Tonk c 2 2 2 A-1~C7
E.Piano 0 0 5 Elec.Piano Elec.Piano Elec.Piano c 2 2 2 C1~C6
0 112 5 EP Jazz EP Jazz EP Jazz k 2 2 2 C1~C6
0 116 5 Bell EP Bell EP Bell EP k 2 2 2 C1~C6
0 0 6 DX EP Pop DX EP Pop DX EP Pop c 2 2 2 C1~C6
0 115 6 DX EP Modern DX EP Modern DX EP Modern k 1 1 1 C1~C6
0 116 6 Mallet EP Mallet EP Mallet EP k 2 1 1 C1~C6
0 117 6 Crystal EP Crystal EP Crystal EP c 2 2 2 C1~C6
0 117 5 Stage EP k 2 C1~C6
Harpsichord 0 112 7 Harpsichord1 Harpsichord1 Harpsichord1 k 1 1 2 C1~C6
0 113 7 Harpsichord2 Harpsichord2 Harpsichord2 k 1 1 1 C1~C6
0 115 7 Grand Harpsi Grand Harpsi Grand Harpsi k 2 2 2 C1~C6
0 116 7 Harpsi Pop k 2 C1~C6
0 0 8 Clavi Clavi Clavi c 1 1 1 C1~C6
0 0 47 Harp Harp Harp c 1 1 1 C1~C6
Vibes 0 112 12 Vibes Vibes Vibes k 2 2 2 F2~F5
0 0 12 Jazz Vibes c 1 F2~F5
0 0 9 Celesta Celesta Celesta c 1 1 1 C3~C7
0 112 9 Celesta 4ft Celesta 4ft Celesta 4ft k 1 1 1 C2~C6
0 0 10 Glockenspiel Glockenspiel Glockenspiel c 1 1 1 C4~C7
0 0 11 Music Box Music Box Music Box c 2 2 2 C3~C5
0 112 13 Marimba Marimba Marimba k 1 1 1 C2~C6
0 0 14 Xylophone Xylophone Xylophone c 1 1 1 F3~C6
0 0 15 TubularBells TubularBells TubularBells c 1 1 1 C3~F4
0 0 16 Dulcimer Dulcimer Dulcimer c 2 2 2 C3~C5
Guitar 0 112 25 Gut Guitar Gut Guitar Gut Guitar k 1 1 1 E1~C5
0 0 25 Nylon Guitar Nylon Guitar Nylon Guitar c 1 1 1 E1~C5
0 0 26 Steel Guitar Steel Guitar Steel Guitar c 1 1 1 E1~C5
0 112 26 Folk Guitar k 1 E1~C5
0 115 26 12Str Guitar c 2 E1~C5
0 112 27 J.Gtr Mellow J.Gtr Mellow J.Gtr Mellow k 1 1 1 E1~D5
0 0 27 Jazz Guitar Jazz Guitar Jazz Guitar c 1 1 1 E1~D5
0 113 27 J.Gtr Hard k 1 E1~D5
0 0 28 Rock Guitar1 Rock Guitar Rock Guitar c 2 2 2 E1~D5
0 113 28 Rock Guitar2 k 1 E1~D5
0 112 29 Mute Guitar k 1 E1~D5
0 0 29 Pick Guitar Pick Guitar Pick Guitar c 1 1 1 E1~D5
0 0 30 Ovrdr.Guitar Ovrdr.Guitar Ovrdr.Guitar c 1 1 1 E1~D5
0 0 31 Dist.Guitar Dist.Guitar Dist.Guitar c 1 1 1 E1~D5
0 0 32 GuitarHarmo. GuitarHarmo. GuitarHarmo. c 1 1 1 E1~D5
0 0 105 Sitar Sitar Sitar c 1 1 1 C2~F4
0 0 106 Banjo Banjo Banjo c 1 1 1 C2~C5
0 0 107 Shamisen Shamisen Shamisen c 1 1 1 D2~G4
0 0 108 Koto Koto Koto c 1 1 1 G2~C5
0 0 109 Kalimba Kalimba Kalimba c 1 1 1 C2~G4
117
Lista de voces
Bank Element
Group
Program
CVP-79A CVP-69/69A CVP-59S Pan
Usable
MSB LSB
Number
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
Range
Clavi. tone/ 0 112 89 Clavinova T. Clavinova T. Clavinova T. k 2 1 1 C1~C7
synth 0 0 89 New Age Pad1 New Age Pad1 New Age Pad1 c 2 2 2 C1~C6
0 115 89 New Age Pad2 New Age Pad2 New Age Pad2 c 2 2 2 C1~C6
0 0 90 Warm Pad Warm Pad Warm Pad c 2 2 2 C1~C6
0 0 91 PolySynthPad PolySynthPad PolySynthPad c 2 2 2 C1~C6
0 0 92 Choir Pad Choir Pad Choir Pad c 2 2 2 C1~C6
0 0 93 Bowed Pad Bowed Pad Bowed Pad c 2 2 2 C1~C6
0 0 94 Metallic Pad Metallic Pad Metallic Pad c 2 2 2 C1~C6
0 0 95 Halo Pad Halo Pad Halo Pad c 2 2 2 C1~C6
0 0 96 Sweep Pad Sweep Pad Sweep Pad c 2 2 2 C1~C6
0 112 102 Cosmic Pad Cosmic Pad Cosmic Pad k 2 2 2 G0~C6
0 112 93 Ice Pad Ice Pad Ice Pad k 2 2 2 G0~C6
0 112 95 Techno Pad Techno Pad Techno Pad k 2 2 2 G0~C6
0 112 97 SynthCrystal SynthCrystal SynthCrystal k 2 2 2 C2~C6
0 0 97 Rain Rain Rain c 2 2 2 C1~C6
0 0 98 SoundTrack SoundTrack SoundTrack c 2 2 2 C1~C6
0 0 99 Crystal Crystal Crystal c 2 2 2 C1~C6
0 0 100 Atmosphere Atmosphere Atmosphere c 2 2 2 C1~C6
0 0 101 Brightness Brightness Brightness c 2 2 2 C1~C6
0 0 102 Goblins Goblins Goblins c 2 2 2 C1~C6
0 0 103 Echoes Echoes Echoes c 2 2 2 C1~C6
0 0 104 Sci-Fi Sci-Fi Sci-Fi c 2 2 2 C1~C6
Organ 0 0 20 Pipe Organ Pipe Organ Pipe Organ c 2 (S) 2 (S) 2 (S) C0~C6
0 115 20 Chapel Organ Chapel Organ Chapel Organ k 2 1 1 C1~C6
0 115 17 Draw 16 Organ Draw 16 Organ Draw 16 Organ c 2 2 2 C1~C6
0 0 17 Draw 8 Organ Draw 8 Organ Draw 8 Organ c 1 1 1 C1~C6
0 0 18 Perc. Organ Perc. Organ Perc. Organ c 1 1 1 C1~C6
0 0 19 Rock Organ Rock Organ Rock Organ c 2 2 2 C1~C6
0 112 19 Trem.Organ 1 k 1 C1~C6
0 115 19 Trem.Organ 2 c 2 C1~C6
0 0 21 Reed Organ Reed Organ Reed Organ c 1 1 1 C1~C6
0 0 22 French Accrd French Accrd French Accrd c 2 2 2 F2~A5
0 115 22 Accordion Accordion Accordion c 2 2 2 F2~A5
0 0 24 Tango Accrd. Tango Accrd. Tango Accrd. c 1 1 1 F2~F5
0 0 23 Harmonica Harmonica Harmonica c 1 1 1 C3~C5
Strings / 0 115 49 Orch.Strings Orch.Strings Orch.Strings c 2 2 2 C0~C6
Choir 0 0 49 Strings Strings Strings k 1 1 1 C0~C6
0 0 50 Strings Slow Strings Slow Strings Slow k 1 1 1 C0~C6
0 112 49 Strings Soft Strings Soft Strings Soft k 1 1 1 C0~C6
0 113 49 Chamber Str Chamber Str Chamber Str k 1 1 1 C1~C6
0 0 51 Syn.Strings1 Syn.Strings1 Syn.Strings1 c 2 2 2 C0~C6
0 0 52 Syn.Strings2 Syn.Strings2 Syn.Strings2 c 2 2 2 C0~C6
0 115 53 Choir Choir Choir c 2 2 2 E1~E5
0 112 53 Chapel Choir Chapel Choir Chapel Choir k 1 1 1 E1~E5
0 0 53 Synth Choir Synth Choir Synth Choir c 2 2 2 E1~E5
0 0 54 Voice Oohs Voice Oohs Voice Oohs c 1 1 1 C2~G4
0 0 55 Synth Voice Synth Voice Synth Voice c 1 1 1 C2~C5
0 112 41 Violin 1 k 1 G2~C6
0 0 41 Violin 2 Violin Violin c 1 1 1 G2~C6
0 0 42 Viola Viola Viola c 1 1 1 C2~E5
0 0 43 Cello Cello Cello c 1 1 1 C1~E4
0 0 44 Contrabass Contrabass Contrabass c 1 1 1 E0~G2
0 0 111 Fiddle Fiddle Fiddle c 1 1 1 G2~C6
0 0 45 Trem.Strings Trem.Strings Trem.Strings c 2 2 2 E0~C6
0 0 46 Pizzicato Pizzicato Pizzicato c 1 1 1 C1~C6
0 0 56 OrchestraHit OrchestraHit OrchestraHit c 1 1 1 C2~C4
118
Bank Element
Group
Program
CVP-79A CVP-69/69A CVP-59S Pan
Usable
MSB LSB
Number
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
Range
Brass 0 115 62 BigBnd Brass c 2 C1~C6
0 112 62 Brass Sect.1 Brass Sect.1 Brass Sect.1 k 1 1 1 C1~C6
0 0 62 Brass Sect.2 Brass Sect.2 Brass Sect.2 c 1 1 1 C1~C6
0 113 62 Pop Brass Pop Brass Pop Brass k 1 1 1 C1~C6
0 0 63 Synth Brass1 Synth Brass1 Synth Brass1 c 2 2 2 C1~C6
0 0 64 Synth Brass2 Synth Brass2 Synth Brass2 c 2 2 2 C1~C6
0 112 63 Analog Brass k 1 C1~C6
0 0 57 Trumpet Trumpet Trumpet c 1 1 1 A#2~A#5
0 0 58 Trombone Trombone Trombone c 1 1 1 A#0~D#4
0 0 59 Tuba Tuba Tuba c 1 1 1 F0~G2
0 0 60 MuteTrumpet1 MuteTrumpet1 MuteTrumpet1 c 1 1 1 A#2~A#4
0 112 60 MuteTrumpet2 MuteTrumpet2 MuteTrumpet2 k 1 1 1 F#2~A5
0 0 61 French Horn French Horn French Horn c 1 1 1 F1~F4
Sax / Flute 0 115 67 Breath Sax Breath Sax Breath Sax c 2 2 2 F#1~D#4
0 0 66 Alto Sax Alto Sax Alto Sax c 1 1 1
C#2~G#4
0 0 65 Soprano Sax Soprano Sax Soprano Sax c 1 1 1 F#2~D#5
0 0 67 Tenor Sax Tenor Sax Tenor Sax c 1 1 1 F#1~D#4
0 0 68 Baritone Sax Baritone Sax Baritone Sax c 1 1 1
C#1~G#3
0 112 69 Oboe 1 k 1 A#2~G5
0 0 69 Oboe 2 Oboe Oboe c 1 1 1 A#2~G5
0 0 70 English Horn English Horn English Horn c 1 1 1 E2~A#4
0 0 71 Bassoon Bassoon Bassoon c 1 1 1 A#0~F4
0 112 72 Clarinet 1 k 1 D2~G5
0 0 72 Clarinet 2 Clarinet Clarinet c 1 1 1 D2~G5
0 0 73 Piccolo Piccolo Piccolo c 1 1 1 D4~C7
0 112 74 Flute 1 k 1 G2~F#6
0 0 74 Flute 2 Flute Flute c 1 1 1 C3~C6
0 0 75 Recorder Recorder Recorder c 1 1 1 C3~C6
0 0 76 Pan Flute Pan Flute Pan Flute c 1 1 1 C3~C6
0 0 77 Blown Bottle Blown Bottle Blown Bottle c 2 2 2 C3~C6
0 0 78 Shakuhachi Shakuhachi Shakuhachi c 1 1 1 G2~C5
0 0 79 Whistle Whistle Whistle c 1 1 1 C3~C6
0 0 80 Ocarina Ocarina Ocarina c 1 1 1 C3~C5
0 0 110 Bagpipe Bagpipe Bagpipe c 2 2 2 C1~F4
0 0 112 Shanai Shanai Shanai c 2 2 2 C2~C4
0 0 81 Square Lead Square Lead Square Lead c 2 2 2 A-1~C7
0 0 82 Saw. Lead Saw. Lead Saw. Lead c 2 2 2 A-1~C7
0 0 83 CalliopeLead CalliopeLead CalliopeLead c 2 2 2 C1~C6
0 0 84 Chiff Lead Chiff Lead Chiff Lead c 2 2 2 C1~C6
0 0 85 Charang Lead Charang Lead Charang Lead c 2 2 2 C1~C6
0 0 86 Voice Lead Voice Lead Voice Lead c 2 2 2 C1~C6
0 0 87 Fifths Lead Fifths Lead Fifths Lead c 2 2 2 C1~C6
0 0 88 Bass & Lead Bass & Lead Bass & Lead c 2 2 2 A-1~C7
0 112 83 Synth Wood Synth Wood Synth Wood k 2 2 2 C2~C6
Voice List / Stimmenverzeichnis / Liste des voix / Lista de voces
119
Bank Element
Group
Program
CVP-79A CVP-69/69A CVP-59S Pan
Usable
MSB LSB
Number
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
Range
Bass 0 112 33 Acous.Bass 1 Acous.Bass 1 Acous.Bass 1 k 1 1 1 C0~F#3
0 0 33 Acous.Bass 2 Acous.Bass 2 Acous.Bass 2 c 1 1 1 E0~G2
0 115 33 Acous.Bass 3 Acous.Bass 3 Acous.Bass 3 k 1 1 1 E0~G2
0 112 34 E.Bass Slap E.Bass Slap E.Bass Slap k 2 2 2 E0~G2
0 0 34 Finger Bass Finger Bass Finger Bass c 1 1 1 E0~G2
0 113 34 Elec.Bass k 1 E0~G2
0 114 34 Heavy Bass k 1 E0~G2
0 0 35 Picked Bass Picked Bass Picked Bass c 1 1 1 E0~G2
0 0 36 Fretless Fretless Fretless c 1 1 1 E0~G2
0 0 37 Slap Bass 1 Slap Bass 1 Slap Bass 1 c 1 1 1 E0~G2
0 0 38 Slap Bass 2 Slap Bass 2 Slap Bass 2 c 1 1 1 E0~G2
0 115 37 Hammer Bass k 1 E0~G2
0 0 39 Analog Bass Analog Bass Analog Bass c 1 1 1 E0~G2
0 0 40 Synth Bass Synth Bass Synth Bass c 1 1 1 E0~G2
Drums/Perc. 127 0 1 Standard Kit Standard Kit Standard Kit d 1 1 1 *
127 0 9 Room Kit Room Kit Room Kit d 1 1 1 *
127 0 17 Rock Kit Rock Kit Rock Kit d 1 1 1 *
127 0 25 Electro kit Electro kit Electro kit d 1 1 1 *
127 0 26 Analog Kit Analog Kit Analog Kit d 1 1 1 *
127 0 33 Jazz Kit Jazz Kit Jazz Kit d 1 1 1 *
127 0 41 Brush Kit Brush Kit Brush Kit d 1 1 1 *
127 0 49 Classic Kit Classic Kit Classic Kit d 1 1 1 *
0 0 48 Timpani Timpani Timpani c 1 1 1 E0~C2
0 0 113 Tinkle Bell Tinkle Bell Tinkle Bell c 2 2 2 C3~C5
0 0 114 Agogo Agogo Agogo c 1 1 1 C2~C5
0 0 115 Steel Drums Steel Drums Steel Drums c 1 1 1 C2~C5
0 0 116 Woodblock Woodblock Woodblock c 1 1 1 C3~C4
0 0 117 Taiko Drum Taiko Drum Taiko Drum c 1 1 1 C3~C4
0 0 118 Melodic Tom Melodic Tom Melodic Tom c 1 1 1 C3~C4
0 0 119 Synth Drum Synth Drum Synth Drum c 1 1 1 C3~C4
0 0 120 Reverse Cym. Reverse Cym. Reverse Cym. c 1 1 1 C3~C4
0 0 121 Fret Noise Fret Noise Fret Noise c 1 1 1 C3~C4
0 0 122 Breath Noise Breath Noise Breath Noise c 1 1 1 C3~C4
0 0 123 Seashore Seashore Seashore c 2 2 2 C3~C4
0 0 124 Bird Tweet Bird Tweet Bird Tweet c 2 2 2 C3~C4
0 0 125 Telephone Telephone Telephone c 1 1 1 C3~C4
0 0 128 Gunshot Gunshot Gunshot c 1 1 1 C3~C4
0 0 126 Helicopter Helicopter Helicopter c 2 2 2 C3~C4
0 0 127 Applause Applause Applause c 2 2 2 C3~C4
Voice List / Stimmenverzeichnis / Liste des voix / Lista de voces
Bank LSB: “0” refers to GM system level 1 voice allocation. (Some
GM voices not listed above are not selectable on the panel but
sound when the corresponding program numbers are received.)
Pan: c=Center, k=Keyboard Scaling Pan, d=Drum Kit Pan.
Element: (S)=Stereo voice.
Bank LSB : “0” concerne l’assignation de voix GM System Level 1.
(Certaines voix GM ne sont pas indiquées dans la liste ci-dessus et ne
peuvent pas être sélectionnées au moyen des touches du panneau,
mais leur son est malgré tout produit à la réception de leur numéro de
programme.)
Pan : c = Centre, k = Panoramique d’échelle du clavier,
d = Panoramique de kit de batterie.
Element : (S) = Voix stéréo
Bank LSB: “0” se refiere a la asignación de voces de nivel 1 del
sistema GM (algunas voces GM que no se enumeran arriba no pueden
seleccionarse en el panel, pero suenan cuando se reciben los
números de programa correspondientes.)
Pan: c = central, k = efecto panorámico graduado del teclado,
d = efecto panorámico de juego de batería.
Element: (S) = voz estereofónica.
Bank LSB: “0” entspricht der Stimmenzuordnung “GM System
Level 1”. (Manche der oben aufgeführten GM-Stimmen sind nicht
über das Bedienfeld wählbar, können jedoch per MIDI-
Programmwechsel gespielt werden.)
Pan: c = Mitte, k = tastenskalierte Verschiebung, d = Schlagzeug-
Anordnung
Element: (S) = Stereo-Stimme
*
Refer to the “Drum/key Assignment List” on page 121.
*
Siehe “Verzeichnis der Schlagzeugklänge” auf Seite 121.
*
Reportez-vous à la “Liste d’assignation instrument de batterie/touche du clavier” donnée à la page 121.
*
Consulte la “Lista de asignaciones de teclas/batería” en la página 121.
120
Style List / Rhythmusverzeichnis /
Liste des styles / Lista de estilos
Group Style Name BEAT
POP Pop Ballad 1 4/4
Pop Ballad 2 4/4
Light Pop 4/4
Piano Ballad 4/4
Organ Ballad 4/4
8Beat 4/4
Folk 4/4
Pop Rhumba 4/4
NewAge 4/4
16BEAT 16Bt Ballad1 4/4
16Bt Ballad2 4/4
16Bt Ballad3 4/4
16Beat Pop 4/4
Funk 4/4
Fusion 4/4
Fusion Balad 4/4
Fusion Shffl 4/4
Funky Jazz 4/4
DANCE POP Dance Pop1 4/4
Dance Pop2 4/4
Eurobeat 4/4
Techno 4/4
Synth Boogie 4/4
Disco Soul 4/4
Party Pop 4/4
Tropical 4/4
ROCK Upbeat Pop 4/4
Rock Ballad 4/4
Rock & Roll 4/4
Rock Shuffle 4/4
Pop Shuffle 4/4
Jazz Rock 4/4
Twist 4/4
Soul 4/4
Rhythm&Blues 4/4
Group Style Name BEAT
TRADITIONAL March 1 4/4
March 2 4/4
Polka 4/4
6/8 March 4/4
Tarantella 4/4
Showtune 4/4
Show Time 4/4
Overture 4/4
Ragtime 2/4
COUNTRY Bluegrass 4/4
8Beat Cntry 4/4
Country Rock 4/4
Country Pop 4/4
Folk Rock 4/4
Country Shfl 4/4
Cntry 2 Step 4/4
Cntry Ballad 4/4
CowboyBoogie 4/4
WALTZ Trad. Wlatz1 3/4
Trad. Waltz2 3/4
CntryT.Waltz 3/4
Vienna Waltz 3/4
Flamenco 3/4
Jazz Waltz 3/4
Swing Waltz 3/4
Cntry Waltz 3/4
Slow Waltz 3/4
Gospel Waltz 3/4
Group Style Name BEAT
BALLAD Jazz Ballad1 4/4
Jazz Ballad2 4/4
Slow Rock 1 4/4
Slow Rock 2 4/4
Blues 4/4
BigBandBalad 4/4
Gospel 3/4
Enka 4/4
Pops Enka 4/4
JAZZ Swing 4/4
Cool Jazz 4/4
Uptempo Jazz 4/4
Bigband Jazz 4/4
Dixieland 4/4
Boogie 4/4
Charleston 4/4
2Beat Swing 4/4
Foxtrot 4/4
Trad. Swing 4/4
LATIN Rhumba 1 4/4
Rhumba 2 4/4
Mambo 4/4
Tango 4/4
Cha Cha 4/4
Bolero 4/4
Beguine 4/4
Merengue 4/4
Son 4/4
LATIN POP Bossanova1 4/4
Bossanova2 4/4
Pop Bossa 4/4
Reggae 4/4
Pop Reggae 4/4
Samba 1 4/4
Samba 2 4/4
Jazz Samba 4/4
Salsa 4/4
121
Keyboard
MIDI Key
Alternate
Note
Note#
Note off assign
Standard Kit Room Kit Rock Kit Electro Kit Analog Kit Jazz Kit Brush Kit Classic Kit
C#113C#-1 3 Surdo Mute <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D1 14 D-1 3 Surdo Open <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D#115D#-1 Hi Q <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
E1 16 E-1 Whip Slap <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F1 17 F-1 4 Scratch Push <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F#118F#-1 4 Scratch Pull <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
G1 19 G-1 Finger Snap <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
G#120G#-1 Click Noise <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A1 21 A-1
Metronome Click
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A#122A#-1
Metronome Bell
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
B1 23 B-1 Seq Click L <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
C2 24 C0 Seq Click H <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
C#225C#0 Brush Tap <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D2 26 D0 O Brush Swirl L <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D#227D#0 Brush Slap <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
E2 28 E0 O Brush Swirl H <—— <——
Reverse Cymbal Reverse Cymbal
<—— <—— <——
F2 29 F0 O Snare Roll <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F#230F#0 Castanet <—— <—— Hi Q Hi Q <—— <—— <——
G2 31 G0 Snare L <—— SD Rock M Snare M SD Rock H <—— Brush Slap L <——
G#232G#0 Sticks <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A2 33 A0 Bass Drum L <—— Bass Drum M
Bass Drum H 4
Bass Drum M <—— <—— <——
A#234A#0
Open Rim Shot
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
B2 35 B0 Bass Drum M <——
Bass Drum H 3
BD Rock BD Analog L <—— <—— <——
C3 36 C1 Bass Drum H BD Room BD Rock BD Gate BD Analog H BD Jazz BD Soft Gran Cassa
C#337C#1 Side Stick <—— <—— <——
Analog Side Stick
<—— <—— <——
D3 38 D1 Snare M <—— SD Rock SD Rock L
Analog Snare L
<—— Brush Slap <——
D#339D#1 Hand Clap <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
E3 40 E1 Snare H <—— SD Rock Rim SD Rock H
Analog Snare H
<—— Brush Tap <——
F3 41 F1 Floor Tom L Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1
F#342F#1 1 Hi-Hat Closed <—— <—— <——
Analog HH Closed 1
<—— <—— <——
G3 43 G1 Floor Tom H Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2
G#344G#1 1 Hi-Hat Pedal <—— <—— <——
Analog HH Closed 2
<—— <—— <——
A3 45 A1 Low Tom Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3
A#346A#1 1 Hi-Hat Open <—— <—— <——
Analog HH Open
<—— <—— <——
B3 47 B1 Mid Tom L Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4
C4 48 C2 Mid Tom H Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5
C#449C#2
Crash Cymbal 1
<—— <—— <—— Analog Cymbal <—— <——
Hand Cym.Open L
D4 50 D2 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6
D#451D#2 Ride Cymbal 1 <—— <—— <—— <—— <—— <——
Hand Cym.Closed L
E4 52 E2
Chinese Cymbal
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F4 53 F2
Ride Cymbal Cup
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F#454F#2 Tambourine <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
G4 55 G2 Splash Cymbal <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
G#456G#2 Cowbell <—— <—— <——
Analog Cowbell
<—— <—— <——
A4 57 A2
Crash Cymbal 2
<—— <—— <—— <—— <—— <——
Hand Cym.Open H
A#458A#2 Vibraslap <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
B4 59 B2 Ride Cymbal 2 <—— <—— <—— <—— <—— <——
Hand Cym.Closed H
C5 60 C3 Bongo H <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
C#561C#3 Bongo L <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D5 62 D3 Conga H Mute <—— <—— <——
Analog Conga H
<—— <—— <——
D#563D#3 Conga H Open <—— <—— <——
Analog Conga M
<—— <—— <——
E5 64 E3 Conga L <—— <—— <——
Analog Conga L
<—— <—— <——
F5 65 F3 Timbale H <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F#566F#3 Timbale L <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
G5 67 G3 Agogo H <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
G#568G#3 Agogo L <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A5 69 A3 Cabasa <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A#570A#3 Maracas <—— <—— <——
Analog Maracas
<—— <—— <——
B5 71 B3 O
Samba Whistle H
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
C6 72 C4 O
Samba Whistle L
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
C#673C#4 Guiro Short <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D6 74 D4 O Guiro Long <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D#675D#4 Claves <—— <—— <—— Analog Claves <—— <—— <——
E6 76 E4 Wood Block H <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F6 77 F4 Wood Block L <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F#678F#4 Cuica Mute <—— <—— Scratch Push Scratch Push <—— <—— <——
G6 79 G4 Cuica Open <—— <—— Scratch Pull Scratch Pull <—— <—— <——
G#680G#4 2 Triangle Mute <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A6 81 A4 2 Triangle Open <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A#682A#4 Shaker <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
B6 83 B4 Jingle Bell <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
C7 84 C5 Bell Tree <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
“<——” indicates the content is the same as that of Standard Kit.
The Drum Kit voices respond to and transmit the corresponding MIDI note
numbers.
Key Off: Keys marked “
O
” stop sounding the instant they are released.
Alternate Assign: Playing any instrument within a numbered group will imme-
diately stop the sound of any other instrument in the same group of the same
number.
Drum/key Assignment List / Verzeichnis der Schlagzeugklänge /
Liste d’assignation instrument de batterie/touche du clavier /
Lista de asignaciones de teclas/batería
“<——” bedeutet “wie Standard Kit”.
Die Schlagzeug-Stimmen sprechen auf MIDI-Notennummern an und
übertragen entsprechende Nummern.
Key Off: Durch “
O
” gekennzeichnete Klänge verstummen beim Loslassen der
Taste.
Alternate Assign: Mit derselben Nummer gekennzeichnete Klänge werden von
demselben Instrument erzeugt und können daher nicht gleichzeitig produziert
werden. Spielt einer dieser Klänge gerade, wird er beim Anschlagen einer
anderen Taste mit derselben “Alternate Assign”-Nummer stummgeschaltet.
“<——” indique que le contenu est le même que celui de “Standard Kit”.
Les voix “Drum Kit” répondent aux et transmettent les numéros de note MIDI
correspondant.
Key off : Le son produit par les touches marquées “
O
” cesse à l’instant où la
touche est relâchée.
Alternate Assign : Le fait de jouer un instrument appartenant à un groupe ayant
un numéro arrête immédiatement le son de tout autre instrument appartenant à
un groupe ayant le même numéro.
“<——” indica que el contenido es el mismo que el del juego estándar.
Las voces del juego de batería responden a los números de notas MIDI
correspondientes y los transmiten.
Key Off: Las teclas marcadas con “
O
” dejan de sonar en el momento en que se
sueltan.
Alternate Assign: Al tocar algún instrumento con un grupo numerado detendrá
inmediatamente el sonido de cualquier otro instrumento del mismo grupo con el
mismo número.
122
Backed Up Parameters
/
Dauerhaft gespeicherte Parameter
/
Paramètres sauvegardés
/
Parámetros respaldados
Backup
Recall Default
VOICE SETTING Backup Off
Keyboard Voice OOGrand Piano 1
Keyboard Volume OO100
Split Point OOF#2
Dual Mode O Off
Split Mode O Off
Dual Voice OOStrings Slow
Split Voice OOAcous. Bass 1
Dual Balance OOCenter
Split Balance OOCenter
Dual Detune Depth OO5
Reverb On/Off OOOn
Reverb Type OOHall 1
Reverb Depth OO50
(Total, Rhythm, Bass,
Chord, Keyboard)
Effect On/Off OOPreset for each voice
Effect Type OOPreset for each voice
Effect Depth OO
(Main Voice) Preset for each voice
(Dual Voice, Split Voice) 50
Touch Sensitivity OONormal
Right/1 Octave Shift OO0
Left Octave Shift OO+1
2nd Octave Shift OO0
Right/1 Pan OOCenter
Left Pan OOCenter
2nd Pan OOCenter
Transpose OO0
Voice within each group OO
First voice within each
group
STYLE SETTING Backup Off
ABC On/Off O Off
Small ABC On/Off O Off
Harmony On/Off O Off
Harmony Type OOTrio
Style OOPop Ballad 1
Main A/B O Main A
Tempo OOPreset for each style
Rhythm Volume OO90
Bass Volume OO90
Chord Volume OO90
Pad Volume OO90
Phrase Volume OO90
Harmony Volume OO90
Metronome OONormal
One Touch Setting OOFirst setup in the list
Setup Selection
(CVP-79A/69/69A)
Style within each group OO
First style within each group
SONG SETTING Backup Off
Song List Priority OODOC
Guide Mode OONext Note
Part Assign OOPart1=Track1, Part2=Off
MIDI Backup Off
Send Channel Right/1 OO1 ch
Send Channel Left OOOff
Local On/Off OOOn
Clock Internal/External OOInternal
Backup
Recall Default
Program Change Send OOSend & Receive
& Receive/Off
Control Change Send OOSend & Receive
& Receive/Off
Start/Stop Command OOSend & Receive
Send & Receive/Off
Transpose Receive On/Off
OOOn
Transpose Send On/Off OOOff
ABC & Rhythm Send On/Off
OOOff
Harmony Send On/Off OOOff
TUNE/MICRO TUNING Backup Off
Tune O 440.0
Micro-tuning O —0
PEDAL Backup Off
Left Pedal Function O Soft
Damper Range O —R
Damper Mode (CVP-79A)
O Continuous
POPUP & ALERT Backup On
Voice/Style Popup Time O —8
Others Popup Time O —8
Alert Voice O Steel Drums
Alert Volume O —50
ABC MODE Backup On
ABC Mode O Single Finger
REGISTRATION OOBackup On
ALL SETUP O
The LCD contrast, help language and this backup on/off setting itself are always backed up.
The initial LCD contrast, help language and this backup on/off setting itself are not recalled by
the recall function. These and all other settings can be reset to the initial factory values by
turning the power on while holding the C7 key.
Default Values: LCD contrast= 10, Help language= English
Die Displaykontrasteinstellung, die Spracheneinstellung sowie die BACKUP-Einstellungen
werden in jedem Fall dauerhaft gespeichert.
Die Displaykontrasteinstellung, die Spracheneinstellung sowie die BACKUP-Einstellung
selbst sind von der Rücksetzung durch die RECALL-Funktion ausgeschlossen. Diese und
alle anderen Einstellungen können auf die werkseitigen Standardwerte rückgesetzt werden,
indem Sie das Instrument bei gedrückt gehaltener C7-Taste einschalten.
Standardwerte: Displaykontrast = 10, Sprache für Help-Text = Englisch.
Les réglages de contraste de l’affichage, de langue de la fonction Aide et de la fonction
“Backup” sont toujours conservés en mémoire.
Le contraste de l’affichage, la langue de la fonction Aide et les réglages de la fonction
“Backup” d’origine ne peuvent pas être rappelés en utilisant la fonction de remise à l’état
initial “RECALL”. Ces réglages, comme tous les autres réglages, peuvent être rétablis en
mettant l’instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche du clavier C7.
Default Values: LCD contrast= 10, Help language= English
Los ajustes del contraste del LCD, del idioma de ayuda y este ajuste de activación/
desactivación de respaldo siempre están respaldados.
Los ajustes iniciales del contraste del LCD, del idioma de ayuda y los ajustes de arriba de
activación/desactivación de respaldo no se activan con esta función. Estos y otros ajustes
podrá reponerse a sus valores iniciales de fábrica conectando la alimentación mientras se
mantiene presionada la tecla C7.
Valores de ajuste de fábrica: Contraste del LCD = 10, idioma de ayuda = Inglés
* “REGISTRATION” includes all of the panel setup data in the 25 or 15 Registration memories.
See page 58 for a list of data contained in the Registration memory.
* “ALL SETUP” includes all of the above parameters (including the “—” marked parameters)
and REGISTRATION data.
* “REGISTRATION” schließt alle Bedienfeld-Setups in den 25 bzw. 15 Registration-
Speicherplätzen mit ein. Eine Liste der in den Registration-Setups gespeicherten Daten
finden Sie auf Seite 58.
* “ALL SETUP” schließt alle der obigen Parameter (auch die mit “—” markierten) sowie
REGISTRATION-Daten mit ein.
* “REGISTRATION” comprend toutes les données de réglage de panneau contenues dans les
25 ou 15 emplacements de mémoire de registration. La liste des données contenues dans la
mémoire de registration est donnée à la page 58.
* “ALL SETUP” comprend tous les paramètres et données de registration mentionnés ci-
dessus, (y compris les paramètres indiqués par “—”).
* “REGISTRATION” incluye todos los datos de ajustes del panel de las 25 ó 15 memorias de
registros. Vea la página 58 para encontrar la lista de los datos contenidos en la memoria de
registros.
* “ALL SETUP” incluye todos los parámetros de arriba (incluyendo los parámetros marcados
con “—”) y los datos de REGISTRATION.
123
Fingering Chart / Akkordkiste /
Tablature / Gráfica de digitado
C
C
6
CM
7
(b5)
CM
7
( )
( )
(#11)
CM
7
Cadd
9
(9)
CM
7
( )
( )
( )
(9)
C
6
C
(b5)
Caug
(#5)
CM
7
7
C
(#5)
( )
Cm
6
Cm
Cm
7
(b5)
Cm
7
( )
(9)
Cm
7
CmM
7
(b5)
Cmadd
9
( )
(11)
Cm
7
( )
( )
Cm
(b5)
CmM
7
Cdim
( )
( )
CmM
7
(9)
7
7
C
C sus
4
7
( )
( )
( )
(9)
C
7
(#11)
C
7
( )
7
C
(b5)
( )
(13)
C
7
7
C
(b9)
( )
(b13)
C
7
Csus
4
7
C
(#9)
( )
* All fingerings shown are simple root-position types.
* Die hier gezeigten Akkorde sind jeweils die Grundakkorde.
* Tous les doigtés indiqués sont du type à position fondamentale simple.
* Todos los digitados se muestran como tipos de posición de raíz sencilla.
Example for “C” chords
Beispiele für “C”-Akkorde
Exemples d’accords en “C”
Ejemplo de acordes “C”
124
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des
1.2.10 Harmonic Content
Cntrl# Parameter Data Range
71 Harmonic Content 0...127
(0:-64, 64:+0, 127:+63)
Applies adjustment to the resonance value set by the voice. This parameter
specifies relative change, with value 64 producing zero adjustment. As values
get higher the sound becomes increasingly eccentric. Note that for some voices
the effective parameter range is narrower than the legal parameter range.
1.2.11 Release Time
Cntrl# Parameter Data Range
72 Release Time 0...127
(0:-64, 64:+0, 127:+63)
Applies adjustment to the envelope release time set by the voice.
This parameter specifies relative change, with value 64 producing zero
adjustment.
1.2.12 Attack Time
Cntrl# Parameter Data Range
73 Attack Time 0...127
(0:-64, 64:+0, 127:+63)
Applies adjustment to the envelope attack time set by the voice.
This parameter specifies relative change, with value 64 producing zero
adjustment.
Depending on the particular voice type, Attack Time data will have little or no
affect.
1.2.13 Brightness
Cntrl# Parameter Data Range
74 Brightness 0...127
(0:-64, 64:+0, 127:+63)
Applies adjustment to the cutoff frequency set by the voice. This parameter
specifies relative change, with value 64 producing zero adjustment. Lower
voices produce a softer sound. For some voices the effective parameter range is
narrower than the legal parameter range.
1.2.14 Portamento Control
Cntrl# Parameter Data Range
84 Portamento Control 0...127
Message should be sent with Note On already sounding. The data value sets
the portamento source key number.
The channel with change from the currently sounding pitch to the next
received Note-On key using Portamento Time of 0.
1.2.15 Effect1 Depth ( Reverb Send Level )
Cntrl# Parameter Data Range
91 Effect1 Depth 0...127
Adjusts the reverb send level.
1.2.16 Effect3 Depth ( Chorus Send Level )
Cntrl# Parameter Data Range
93 Effect3 Depth 0...127
Adjusts the chorus send level.
1.Channel Messages
1.1 Key On and Key Off
Receivable note range: C-2 to G8 (true voice A-1 to C7)
Velocity range: 1 to 127 (Value accepted only at Note On)
1.2 Control Change
If the Control Change Filter in Function [MIDI 2] is set to “ON” transmission and
reception are disabled.
1.2.1 Bank Select
Cntrl# Parameter Data Range
0 Bank Select MSB 0:Normal, 127:Drum
32 Bank Select LSB 0...127
A new bank selection does not become effective until receipt of the next
Program Change message.
1.2.2 Modulation
Cntrl# Parameter Data Range
1 Modulation 0...127
1.2.3 Data Entry
Cntrl# Parameter Data Range
6 Data Entry MSB 0...127
38 Data Entry LSB 0...127
Sets the value for the parameter specified by RPN/NRPN.
1.2.4 Main Volume
Cntrl# Parameter Data Range
7 Volume MSB 0...127
1.2.5 Pan
Cntrl# Parameter Data Range
10 Panpot MSB 0...127
0 = left; 127 = right
1.2.6 Expression
Cntrl# Parameter Data Range
11 Expression MSB 0...127
1.2.7 Damper
Cntrl# Parameter Data Range
64 Damper MSB 0...127
Half pedal continuous data is received and accepted.
1.2.8 Sostenuto
Cntrl# Parameter Data Range
66 Sostenuto 0...127
(0-63:off, 64-127:on)
1.2.9 Soft Pedal
Cntrl# Parameter Data Range
67 Soft Pedal 0...127
Half pedal continuous data is received and accepted.
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-gen-
erated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the Clavinova.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Hardware-Steuerung einsetzen, werden Ihnen die
nachfolgend aufgeführten Daten bei der Steuerung des Clavinovas wahrscheinlich hilfreich sein.
Si vous vous êtes déjà familiarisés avec l’interface MIDI, ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre
matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous aideront à
commander le Clavinova.
Si ya está muy familiarizado con MIDI o si está usando una computadora para controlar su música con mensajes
MIDI generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la Clavinova.
The Clavinova corresponds to a portion of the XG format, the Clavinova does not perfectly correspond to all XG
parameters.
125
donées MIDI / Formato de datos MIDI
1.2.17 Effect4 Depth ( Variation Effect Send Level )
Cntrl# Parameter Data Range
94 Effect4 Depth 0...127
when Variation Connection = 1 (System)
Adjusts the variation effect send level. Not effective if “Variation Connection”
is set to 0 (Insertion).
1.2.18 Data Increment / Decrement (for RPN)
Cntrl# Parameter Data Range
96 RPN Increment 0...127
97 RPN Decrement 0...127
The data byte has no meaning.
This message adds or subtracts 1 to/from the Pitchbend Sensitivity, Fine Tune,
and Coarse Tune MSBs. Note that the Increment (Decrement) message will not
change a setting that has already reached its maximum (minimum) value.
Incrementation or decrementation of the Fine Tune value never carries over to
the Coarse Tune value.
1.2.19 NRPN (Nonregistered parameter number)
Cntrl# Parameter Data Range
98 RPN LSB 0...127
99 RPN MSB 0...127
First send the NPRN MSB and LSB to select the control parameter, then set
the value by Data Entry.
The following NRPN values are supported.
NRPN Data entry
MSBLSB MSB Parameter Data Range
$01 $08 $mm Vibrato Rate
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $09 $mm Vibrato Depth
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $0A $mm Vibrato Delay
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $20 $mm Filter Cutoff Freq.
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $21 $mm Filter Resonance
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $63 $mm EG Attack Time
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $64 $mm EG Decay Time
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $66 $mm EG Release Time
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$14 $rr $mm Drum Filter Cutoff Freq.
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
rr : drum instrument note number
$15 $rr $mm Drum Filter Resonance
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
rr : drum instrument note number
$16 $rr $mm Drum EG Attack Rate
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
rr : drum instrument note number
$17 $rr $mm Drum EG Decay Rate
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
rr : drum instrument note number
(Effects both Decay 1 and Decay 2)
$18 $rr $mm Drum Instrument Pitch Coarse
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
rr : drum instrument note number
$19 $rr $mm Drum Instrument Pitch Fine
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
rr : drum instrument note number
$1A $rr $mm Drum Instrument Level
mm : $00 - $7F (0 to Max)
rr : drum instrument note number
$1C $rr $mm Drum Instrument Panpot
mm : $00, $01 - $40 - $7F (Random, L C R)
rr : drum instrument note number
$1D $rr $mm Drum Instrument Reverb Send Level
mm : $00 - $7F (0 to Max)
rr : drum instrument note number
$1E $rr $mm Drum Instrument Chorus Send Level
mm : $00 - $7F (0 to Max)
rr : drum instrument note number
$1F $rr $mm Drum Instrument Variation Send Level
mm : $00 - $7F (0 to Max)
rr : drum instrument note number
The LSB 14H-1FH (for drums) message will be accepted under the following
conditions, the channel must be set to the drum mode, and drum setups 1 or 2
must be set to that channel. (Default = drum setup 1.)
Note: The CVP 79A/69/69A/59S contain 3 drum setups (1 Preset Drum &
Drum Setup 1, 2). Preset Drum being the preset drum setup, its
parameters cannot be rewritten.
1.2.20 RPN (Registered parameter number)
Cntrl# Parameter Data Range
100 RPN LSB 0...127
101 RPN MSB 0...127
Default:7F 7FH
The following parameters are supported.
NRPN Data entry
MSBLSB MSB Parameter Data Range
00H 00H mmH -- Pitchbend Sensitivity
mm: 00-0cH(0-12 semitones:1 octave)
Can be set up 1 octave, in semitone units.
Default: 02H
LSB is ignored.
00H 01H mmH 11H Fine Tuning
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
00H 02H mmH -- Course Tuning
mm:28H - 40H - 58H(-24-+24 semitones)
LSB is ignored.
7FH 7FH -- -- RPN Null
Clears current RPN and NRPN number settings. Does
not change internal parameter settings.
1.2.21 Channel Mode Messages
The following Channel Mode messages are supported. (But the actual mode is fixed to
Poly and can not be changed.)
2nd byte 3rd byte
120 0 All Sound Off
121 0 Reset All Controllers
123 0 All Notes Off
124 0 Omni Off
125 0 Omni On
126 0 ~ 16 Mono
127 0 Poly
1.2.21.1 All Sound Off
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On and Hold On
conditions established by Channel Messages.
1.2.21.2 Reset All Controllers
Resets controllers as follows.
Controller Value
Pitchbend change +-0 (center)
Modulation 0 (off)
Expression 127 (max)
Damper Pedal 0 (off)
Sostenuto 0 (off)
Soft Pedal 0 (off)
Portamento Control Resets portamento source note number
RPN Sets number to null. (Internal data remains unchanged.)
NRPN Sets number to null. (Internal data remains unchanged.)
126
1.2.21.3 All Notes Off
Switches off all of the channel’s “on” notes. Any notes being held by HOLD1 or
SOSTENUTO continue to sound until HOLD1/SOSTENUTO goes off.
1.2.21.4 Omni Off
Same processing as for All Notes Off.
1.2.21.5 Omni On
Same processing as for All Notes Off.
1.2.21.6 Mono
Same processing as for All Sound Off.
1.2.21.7 Poly
Same processing as for All Sound Off.
1.3 Program Change
If the Program Change Filter in Function [MIDI 2] is set to “ON” transmission and
reception are disabled.
1.4 Pitchbend
2.System Exclusive Messages
2.1 Parameter Change
The CVP 79A/69/69A/59S models support the following Parameter Change messages.
[UNIVERSAL REALTIME MESSAGE ]
1) Master Volume
[UNIVERSAL NON-REALTIME MESSAGE ]
3) General MIDI Mode On
[XG NATIVE ]
1) XG System on
2) XG System Data parameter change
3) Multi Effect1 Data parameter change
4) Drum Setup Data parameter change
[Others]
1) Master tuning
2) Channel Detune
3) Volume & Expression Realtime Control off
2.1.2 Universal Realtime Message
2.1.2.1 Master Volume
11110000 F0 = Exclusive status
01111111 7F = Universal Realtime
01111111 7F = ID of target device
00000100 04 = Sub-ID #1=Device Control Message
00000001 01 = Sub-ID #2=Master Volume
0sssssss *SS = Volume LSB
0ttttttt TT = Volume MSB
11110111 F7 = End of Exclusive
or
11110000 F0 = Exclusive status
01111111 7F = Universal Realtime
0xxxnnnn XN =
When N is received N=0~F, whichever is received.
x = don't care
00000100 04 = Sub-ID #1=Device Control Message
00000001 01 = Sub-ID #2=Master Volume
0sssssss SS = Volume LSB
0ttttttt TT = Volume MSB
11110111 F7 = End of Exclusive
The volume for all channels will be changed.
*Hexadecimal representation of 0sssss ss. (Same below)
2.1.3 Universal Non-Realtime Message
2.1.3.1 General MIDI Mode On
11110000 F0 = Exclusive status
01111110 7E = Universal Non-Realtime
01111111 7F = ID of target device
00001001 09 = Sub-ID #1=General MIDI Message
00000001 01 = Sub-ID #2=General MIDI On
11110111 F7 = End of Exclusive
or
11110000 F0 = Exclusive status
01111110 7E = Universal Non-Realtime
0xxxnnnn XN =
When N is received N=0~F, whichever is received.
X = don't care
00001001 09 = Sub-ID #1=General MIDI Message
00000001 01 = Sub-ID #2=General MIDI On
11110111 F7 = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will
be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time
should be allowed before the next message is sent.
2.1.4 XG Native Parameter Change
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0001nnnn 1n When n is received n=0~F, whichever is received.
When n is transmitted n always=0.
01001100 4C Model ID of XG
0aaaaaaa aaaaaaa Address High
0aaaaaaa aaaaaaa Address Mid
0aaaaaaa aaaaaaa Address Low
0ddddddd ddddddd Data
||
11110111 F7 End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
2.1.4.1 XG System On
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0001nnnn 1N When N is received N=0~F, whichever is received.
When N is transmitted N always=0.
01001100 4C Model ID of XG
0aaaaaaa 00 Address High
0aaaaaaa 00 Address Mid
0aaaaaaa 7E Address Low
00000000 00 Data
11110111 F7 End of Exclusive
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset
to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should
be allowed before the next message is sent.
2.1.4.2 XG System Data parameter change
See Tables 1-1, 1-2.
2.1.4.3 Multi Effect1 Data parameter change
See Tables 1-1, 1-3.
2.1.4.4 Multi Part Data parameter change
See Tables 1-1, 1-4.
2.1.4.5 Drum Setup Data parameter change
See Tables 1-1, 1-5.
If operation is in XG mode, this message reinitializes all drum setup parameters.
The drum setup will not be reset if any changes are made from the CVP 79A/69/69A/
59S front panel.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des donées MIDI / Formato de datos MIDI
127
2.1.5 Other Parameter Changes
2.1.5.1 Master Tuning
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0001nnnn 1n When n is received n=0~F, whichever is received.
When n is transmitted n always=0.
00100111 27 Model ID
00000001 30 Sub ID
00000000 00
00000000 00
0
mmmmmmm
mm Master Tune MSB
0lllllll ll Master Tune LSB
0ccccccc cc
11110111 F7 End of Exclusive
Changes tuning of all channels.
2.1.5.2 Channel Detune
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0001nnnn 73 Clavinova ID
00111001 39 CVP-79A/69/69A/59S ID
00010001 11 Sub ID
0000nnnn 0n n = MIDI Channel
01000011 43 Dual Detune
0vvvvvvv vv Value vv: $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
11110111 F7 End of Exclusive
The Channel Detune message only affects the specified channel.
2.1.5.3 Volume and Expression Realtime Control Off
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0001nnnn 73 Clavinova ID
00111001 39 CVP-79A/69/69A/59S ID
00010001 11 Sub ID
0000nnnn 0n n = MIDI Channel
01000101 45 Volume and Expression Realtime Control Off
0vvvvvvv vv Value vv: $00:Off $7F:On
11110111 F7 End of Exclusive
When “On” is received subsequent volume and expression changes are only
valid during key on. Normal operation resumes when “Off” is received.
2.2 Bulk Dump
The CVP 79A/69/69A/59S models support the following parameters.
[XG NATIVE ]
1) XG System Data
2) Multi Effect1 Data
3) Drums Setup Data
2.2.1 XG Native Bulk Data
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0000nnnn 0n When n is received n=0~F, whichever is received.
When n is transmitted n always=0.
01001100 4C Model ID of XG
0bbbbbbb bbbbbbb ByteCount
0bbbbbbb bbbbbbb ByteCount
0aaaaaaa aaaaaaa Address High
0aaaaaaa aaaaaaa Address Mid
0aaaaaaa aaaaaaa Address Low
00000000 00 Data
||
||
0ccccccc ccccccc Check sum
11110111 F7 End of Exclusive
For information about “Address” and “Byte Count” fields, refer to attached
tables.
In the attached tables “TOTAL SIZE” partitions a data series into single bulk
dumps. The “address” is the first byte of the bulk data.
The checksum value is set such that the sum of Byte Count, Address, Data, and
Checksum has value zero in its seven least significant bits.
If too much bulk data is received at a time there is a chance of error. The total
data for a bulk dump should not exceed 512 bytes, it is recommended that data
be kept under 512 bytes with an interval time of 120msec or more between 512
byte bulk.
2.2.1.1 XG System Data bulk dump
See Tables 1-1, 1-2.
2.2.1.2 Multi Effect1 Data bulk dump
See Tables 1-1, 1-3.
2.2.1.3 Drums Setup Data bulk dump
See Tables 1-1, 1-5.
2.3 Parameter Request
The CVP 79A/69/69A/59S models support the following request for
parameters covered by Parameter Change specifications.
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0011nnnn 3n When n is received n=0~F, whichever is received.
When n is transmitted n always=0.
01001100 4C Model ID of XG
0aaaaaaa aaaaaaa Address High
0aaaaaaa aaaaaaa Address Mid
0aaaaaaa aaaaaaa Address Low
11110111 F7 End of Exclusive
If the parameter’s data size is 2 or 4. The Parameter Request address for that
parameter is the first byte of the bulk.
2.4 Dump Request
The CVP 79A/69/69A/59S models support the following request for data
covered by bulk dump.
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0010nnnn 2n When n is received n=0~F, whichever is received.
When n is transmitted n always=0.
01001100 4C Model ID of XG
0aaaaaaa aaaaaaa Address High
0aaaaaaa aaaaaaa Address Mid
0aaaaaaa aaaaaaa Address Low
11110111 F7 End of Exclusive
For more information on the “Address” field, refer to the attached table.
In the attached tables “TOTAL SIZE” partitions a data series into single bulk
dumps. The “address” is the first byte of the bulk data.
3.Realtime Messages
3.1 Active Sensing
a) Transmission
Transmitted approximately once every 200msec.
b) Reception
If no MIDI data is received within 400ms following receipt of FE, the unit
executes processing equivalent to ALL SOUND OFF, ALL NOTES OFF, and
RESET ALL CONTROLLERS, then clears any remaining FEs.
3.2 MIDI Clock
a) Transmission
Transmitted as 1/96 clocks.
b) Reception
If the [MIDI 1] clock function is set to the External mode it will receive a
resolution of 1/96 clocks.
3.3 Start/Stop
If the [MIDI 2] function Start/Stop filter is ON transmission and reception are
disabled.
a) Transmission
All rhythm start and stop signals are transmitted.
b) Reception
When the relative message is received, the rhythm or song will start or stop.
128
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des donées MIDI / Formato de datos MIDI
<Table 1-1>
Parameter Base Address
Model ID = 4C
Parameter Change
Address
(H) (M) (L) Description
CVP MIDI 00 00 00 System
SYSTEM 00 00 7D Drum Setup Reset
00 00 7E XG System On
00 00 7F Reset All Parameters
EFFECT 1 02 01 00 Effect1(Reverb,Chorus,Variation )
DRUM 30 18 00 Drum Setup 1
31 18 00 Drum Setup 2
Note: The CVP 79A/69/69A/59S contain 3 drum setups (1 Preset Drum &
Drum Setup 1, 2). Preset Drum being the preset drum setup, its
parameters cannot be rewritten.
Address Parameter
3n 0B 00 note number 13
3n 0C 00 note number 14
::
3n 5B 00 note number 91
m
<Table 1-2>
MIDI Parameter Change table ( SYSTEM )
Address Size Data Parameter Description Default value
(H) (H) (H) (H)
00 00 00 4 0000 - 07FF MASTER TUNE -102.4 - +102.3[cent] 00 04 00 00
01 1st bit3-0bit15-12 -400
02 2nd bit3-0bit11-8
03 3rd bit3-0bit7-4
4th bit3-0bit3-0
04 1 00 - 7F MASTER VOLUME 0 - 127 7F
06 1 28 - 58 TRANSPOSE -24 - +24[semitones] 40
07 1
7D n DRUM SETUP RESET n=Drum setup number
7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG sytem ON
7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only)
TOTAL SIZE 07
<Table 1-3>
MIDI Parameter Change table ( EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Refer to the “Effect Parameter List” for a detailed description of each parameter.
Address Size Data Parameter Description Default value
(H) (H) (H) (H)
02 01 00 2 00-7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01(=HALL1)
00-7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type 00
02 1 00-7F REVERB PARAMETER 1 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
03 1 00-7F REVERB PARAMETER 2 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
04 1 00-7F REVERB PARAMETER 3 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
05 1 00-7F REVERB PARAMETER 4 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
06 1 00-7F REVERB PARAMETER 5 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
07 1 00-7F REVERB PARAMETER 6 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
08 1 00-7F REVERB PARAMETER 7 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
09 1 00-7F REVERB PARAMETER 8 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
0A 1 00-7F REVERB PARAMETER 9 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
0B 1 00-7F REVERB PARAMETER 10 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
0C 1 00-7F REVERB RETURN -dB...0dB...+6dB(0...64...127) 40
0D 1 01-7F REVERB PAN L63...C...R63(1...64...127) 40
TOTAL SIZE 0E
02 01 10 1 00-7F REVERB PARAMETER 11 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
11 1 00-7F REVERB PARAMETER 12 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
12 1 00-7F REVERB PARAMETER 13 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
13 1 00-7F REVERB PARAMETER 14 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
14 1 00-7F REVERB PARAMETER 15 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
15 1 00-7F REVERB PARAMETER 16 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
TOTAL SIZE 6
02 01 20 2 00-7F CHORUS TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 41(=CHORUS1)
00-7F CHORUS TYPE LSB 00 : basic type 00
22 1 00-7F CHORUS PARAMETER 1 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
23 1 00-7F CHORUS PARAMETER 2 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
24 1 00-7F CHORUS PARAMETER 3 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
25 1 00-7F CHORUS PARAMETER 4 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
26 1 00-7F CHORUS PARAMETER 5 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
27 1 00-7F CHORUS PARAMETER 6 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
28 1 00-7F CHORUS PARAMETER 7 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
29 1 00-7F CHORUS PARAMETER 8 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
2A 1 00-7F CHORUS PARAMETER 9 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
2B 1 00-7F CHORUS PARAMETER 10 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
2C 1 00-7F CHORUS RETURN -dB...0dB...+6dB(0...64...127) 40
2D 1 01-7F CHORUS PAN L63...C...R63(1...64...127) 40
2E 1 00-7F SEND CHORUS TO REVERB -dB...0dB...+6dB(0...64...127) 00
TOTAL SIZE 0F
02 01 30 1 00-7F CHORUS PARAMETER 11 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
31 1 00-7F CHORUS PARAMETER 12 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
32 1 00-7F CHORUS PARAMETER 13 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
33 1 00-7F CHORUS PARAMETER 14 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
34 1 00-7F CHORUS PARAMETER 15 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
35 1 00-7F CHORUS PARAMETER 16 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
TOTAL SIZE 6
02 01 40 2 00-7F VARIATION TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 05(=DELAY L,C,R)
00-7F VARIATION TYPE LSB 00 : basic type 00
42 2 00-7F VARIATION PARAMETER 1 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 1 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
129
44 2 00-7F VARIATION PARAMETER 2 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 2 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
46 2 00-7F VARIATION PARAMETER 3 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 3 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
48 2 00-7F VARIATION PARAMETER 4 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 4 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
4A 2 00-7F VARIATION PARAMETER 5 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 5 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
4C 2 00-7F VARIATION PARAMETER 5 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 6 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
4E 2 00-7F VARIATION PARAMETER 7 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 7 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
50 2 00-7F VARIATION PARAMETER 8 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 8 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
52 2 00-7F VARIATION PARAMETER 9 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 9 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
54 2 00-7F VARIATION PARAMETER 10 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 10 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
56 1 00-7F VARIATION RETURN -dB...0dB...+6dB(0...64...127) 40
57 1 01-7F VARIATION PAN L63...C...R63(1...64...127) 40
58 1 00-7F SEND VARIATION TO REVERB -dB...0dB...+6dB(0...64...127) 00
59 1 00-7F SEND VARIATION TO CHORUS -dB...0dB...+6dB(0...64...127) 00
5A 1 00-01 VARIATION CONNECTION 0:INSERTION,1:SYSTEM 00
5B 1 00-7F VARIATION PART OFF(127)
Part 1-16 (0-15)
5C 1
5D 1
5E 1
5F 1
60 1
TOTAL SIZE 21
02 01 70 1 00-7F VARIATION PARAMETER 11 Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
71 1 00-7F VARIATION PARAMETER 12 Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
72 1 00-7F VARIATION PARAMETER 13 Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
73 1 00-7F VARIATION PARAMETER 14 Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
74 1 00-7F VARIATION PARAMETER 15 Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
75 1 00-7F VARIATION PARAMETER 16 Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
TOTAL SIZE 6
* “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
<Table 1-4>
MIDI Parameter Change table ( MULTI PART )
Address Size Data Parameter Description Default value
(H) (H) (H) (H)
08 nn 07 1 00 - 01 PART MODE 0:NORMAL 00 (Part other than 10)
1:Preset Drum 01 (Part10)
2 - 3:Drum Setup 1, 2
nn 11 1 00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 7F
nn 41 1 00 - 7F SCALE TUNING C -64 - +63[cent] 40
nn 42 1 00 - 7F SCALE TUNING C# -64 - +63[cent] 40
nn 43 1 00 - 7F SCALE TUNING D -64 - +63[cent] 40
nn 44 1 00 - 7F SCALE TUNING D# -64 - +63[cent] 40
nn 45 1 00 - 7F SCALE TUNING E -64 - +63[cent] 40
nn 46 1 00 - 7F SCALE TUNING F -64 - +63[cent] 40
nn 47 1 00 - 7F SCALE TUNING F# -64 - +63[cent] 40
nn 48 1 00 - 7F SCALE TUNING G -64 - +63[cent] 40
nn 49 1 00 - 7F SCALE TUNING G# -64 - +63[cent] 40
nn 4A 1 00 - 7F SCALE TUNING A -64 - +63[cent] 40
nn 4B 1 00 - 7F SCALE TUNING A# -64 - +63[cent] 40
nn 4C 1 00 - 7F SCALE TUNING B -64 - +63[cent] 40
nn = PartNumber
For DRUM PART, the SCALE TUNING parameter is ineffective.
<Table 1-5>
MIDI Parameter Change table ( DRUM SETUP )
Address Size Data Parameter Description Default value
(H) (H) (H) (H)
3n rr 00 1 00 - 7F PITCH COARSE -64 - +63 40
3n rr 01 1 00 - 7F PITCH FINE -64 - +63[cent] 40
3n rr 02 1 00 - 7F LEVEL 0 - 127 Depends on note
3n rr 03 1
3n rr 04 1 00 - 7F PAN 0:random Depends on note
L63...C...R63(1...64...127)
3n rr 05 1 00 - 7F REVERB SEND 0 - 127 Depends on note
3n rr 06 1 00 - 7F CHORUS SEND 0 - 127 Depends on note
3n rr 07 1 00 - 7F VARIATION SEND 0 - 127 7F
3n rr 08 1
3n rr 09 1
3n rr 0A 1
3n rr 0B 1 00 - 7F FILTER CUTOFF FREQUENCY -64 - 63 40
3n rr 0C 1 00 - 7F FILTER RESONANCE -64 - 63 40
3n rr 0D 1 00 - 7F EG ATTACK -64 - 63 40
3n rr 0E 1 00 - 7F EG DECAY1 -64 - 63 40
3n rr 0F 1 00 - 7F EG DECAY2 -64 - 63 40
TOTAL SIZE 10
[Note]
n: Drum Setup number (0 to 1)
rr: Note number (0D to 54)
Receipt of “XG System On” or “GM System On” message generates reinitialization of all DRUM SETUP parameters.
“Drum Setup Reset” message can be used to reinitialize drum setup parameters.
130
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des donées MIDI / Formato de datos MIDI
REVERB TYPE
TYPE MSB TYPE LSB
DEC HEX 00 01 02 03~07 08 09 0a 0b 0c 0d~
000 0 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
001 1 Hall1* Hall3 <—— <—— Hall2* Hall4 Hall5 <—— <—— <——
002 2 Room4 Room5 Room6 <—— Room1* Room2* Room3* Room7 <—— <——
003 3 Stage3 Stage4 <—— <—— Stage1* Stage2* <—— <—— <—— <——
004 4 Plate2 <—— <—— <—— Plate1* Plate3 <—— <—— <—— <——
005 5 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
015 F No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
016 10 WhiteRoom* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
017 11 Tunnel* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
018 12 Canyon* (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
019 13 Basement* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
020 14 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
127 7F No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
<—— .......... Same as Basic Effect (LSB=0) *............. Used in Panel REVERB SW (79) ...... CVP-79A only
CHORUS TYPE
TYPE MSB TYPE LSB
DEC HEX 00 01 02 03~07 08 09 0a 0b 0c 0d~
000 0 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
001 1 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
064 40 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
065 41 Chorus4 Chorus2 Chorus3 <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
066 42 Celeste Celeste2 Celeste3 <—— Celeste4 Celeste5 Chorus1 <—— <—— <——
067 43 Flanger2 Flanger3 <—— <—— Flanger1 Flanger4 Flanger5 <—— <—— <——
068 44 Symphonic (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
069 45 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
071 47 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
072 48 Phaser (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
073 49 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
127 7F No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
<—— .......... Same as Basic Effect (LSB=0) (79).......CVP-79A only
VARIATION TYPE
TYPE MSB TYPE LSB
DEC HEX 00 01 02 03~07 08 09 0a 0b 0c 0d~
000 0 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
001 1 Hall1 Hall3 <—— <—— Hall2 Hall4 Hall5 <—— <—— <——
002 2 Room4 Room5 Room6 <—— Room1 Room2 Room3 Room7 <—— <——
003 3 Stage3 Stage4 <—— <—— Stage1 Stage2 <—— <—— <—— <——
004 4 Plate2 <—— <—— <—— Plate1 Plate3 <—— <—— <—— <——
005 5 Delay L, C, R* <—— <—— <—— Delay2 Delay3 <—— <—— <—— <——
006 6 Delay L, R* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
007 7 Echo* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
008 8 CrossDelay* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
009 9 EarlyRef.1 EarlyRef.2 <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
010 A GateReverb <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
011 B ReverseGate <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
012 C No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
019 13 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
020 14 Karaoke1 Karaoke2 Karaoke3 <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
021 15 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
063 3F No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
064 40 Thru <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
065 41 Chorus4 Chorus2* Chorus3* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
066 42 Celeste* Celeste2 Celeste3 <—— Celeste4 Celeste5 Chorus1* Celeste6 <—— <——
067 43 Flanger2 Flanger3 <—— <—— Flanger1* Flanger4 Flanger5 <—— <—— <——
068 44 Symphonic2 <—— <—— <—— Symphonic* <—— <—— <—— <—— <——
069 45 RotarySp.Fast* <—— <—— <—— RotarySp.3 <—— RotarySp.4 RotarySp.5 <—— <——
070 46 Tremolo* <—— <—— <—— Tremolo2 <—— Tremolo3 Tremolo4 <—— <——
071 47 AutoPan2 <—— <—— <—— AutoPan* RotarySp.Slow* AutoPan3 AutoPan4 AutoPan5 <——
072 48 Phaser* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
073 49 Distortion <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
074 4A OverDrive <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
075 4B AmpSim.1 <—— <—— <—— AmpSim.2 AmpSim.3 <—— <—— <—— <——
076 4C 3BandEQ2 <—— <—— <—— BoostHL* 3BandEQ3 <—— <—— <—— <——
077 4D 2BandEQ <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
078 4E AutoWah2 <—— <—— <—— AutoWah* <—— <—— <—— <—— <——
079 4F No Effect or Thru <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
080 50 Detune* (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
081 51 No Effect or Thru <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
082 52 TouchWah* (79) Wah+Dist (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
083 53 Compressor* (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
084 54 NoizeGate (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
085 55 No Effect or Thru <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
::
127 7F <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
<—— .......... Same as Basic Effect (LSB=0) * .............Used in Panel EFFECT SW (79) ...... CVP-79A only
Effect MIDI Map
131
BASIC EFFECT TYPE
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
CHORUS, CELESTE
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 LFO PM Depth 0~127 0-63 0-127
3 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
4 Delay Offset 0~127 0-127 0-127
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14 LFO AM Depth 0~127 0-127
15 Input Mode mono/stereo 0-1
16
FLANGER
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 LFO Depth 0~127 0-127 0-127
3 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
4 Delay Offset 0~63 0-63 0-63
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14 LFO Phase Difference -180~+180deg 4-124
resoulusion = 3deg.
15
16
SYMPHONIC
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 LFO Depth 0~127 0-127 0-127
3 Delay Offset 0~127 0-127 0-127
4—
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14
15
16
ROTARY SPEAKER
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 LFO Depth 0~127 0-127 0-127
3—
4—
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14
15
16
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
TREMOLO
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 AM Depth 0~127 0-127 0-127
3 PM Depth 0~127 0-127 0-127
4—
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14 LFO Phase Difference -180~+180deg 4-124
resolution = 3deg.
15 Input Mode mono/stereo 0-1
16
AUTO PAN
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 L/R Depth 0~127 0-127 0-127
3 F/R Depth 0~127 0-127 0-127
4 PAN Direction L<->R,L->R,L<-R, 0-5 0-5
Lturn,Rturn,L/R
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14
15
16
PHASER
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 LFO Depth 0~127 0-127 0-127
3 Phase Shift Offset 0~127 0-127 0-127
4 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Stage 3~10 “3-10 (4,6,8)”
3-10 (6~10 (phaser1)
/ 3~5 (phaser2))
12 Diffusion Mono/Stereo 0-1 0-1
13 LFO Phase Difference -180~+180deg. 4-124
14
15
16
DISTORTION, OVERDRIVE
1 Drive 0~127 0-127 0-127
2 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
3 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
4 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
5 Output Level 0~127 0-127 0-127
6—
7 EQ Mid Frequency 500Hz~10.0kHz 14-54 28-54
100Hz~10.0kHz
8 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76 52-76
9 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120 10-120
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Edge (Clip Curve) 0~127 0-127
12
13
14
15
16
Effect Parameter List
132
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des donées MIDI / Formato de datos MIDI
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
GUITAR AMP SIMULATOR
1 Drive 0~127 0-127 0-127
2 AMP Type Off,Stack,Combo,Tube 0-3 0-3
3 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
4 Output Level 0~127 0-127 0-127
5—
6—
7—
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Edge (Clip Curve) 0~127 0-127
12
13
14
15
16
MONO EQ (3BAND)
1 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
2 EQ Mid Frequency 500Hz~10.0kHz 14-54 28-54
100Hz~10.0kHz
3 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76 52-76
4 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120 10-120
5 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
8—
9—
10
11
12
13
14
15
16
STEREO EQ (2BAND)
1 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
2 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
3 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
4 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
5—
6—
7—
8—
9—
10
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14
15
16
AUTO WAH
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 LFO Depth 0~127 0-127 0-127
3 Cutoff Frequency Offset 0~127 0-127 0-127
4 Resonance 1.0~12.0 10-120 10-120
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Drive 0~127 0-127
12
13
14
15
16
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
HALL, ROOM, STAGE, PLATE
1 Reverb Time 0.3~30.0s 0-69 0-69
2 Diffusion 0~10 0-10 0-10
3 Initial Delay 0~63 0-63 0-63
4 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52 0-52
5 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
6—
7—
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Rev Delay 0~63 0-63 0-63
12 Density 0~3 “0-4 *
REV (0-4),
0-3
VAR (0-3)”
13 Er/Rev Balance E63>R~E=R~E<R63 1-127 1-127
14 High Damp 0.1~1.0 1-10
15 Feedback Level -63~+63 1-127
16
DELAY L, C, R
1 Lch Delay 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
2 Rch Delay 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
3 Cch Delay 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
4 Feedback Delay 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
5 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
6 Cch Level 0~127 0-127 0-127
7 High Damp 0.1~1.0 1-10 1-10
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52
12 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60
13 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 8-40
14 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76
15 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58
16 EQ High Gain -12~+12dB 52-76
DELAY L, R
1 Lch Delay 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
2 Rch Delay 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
3 Feedback Delay 1 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
4 Feedback Delay 2 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
5 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
6 High Damp 0.1~1.0 1-10 1-10
7—
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52
12 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60
13 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 8-40
14 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76
15 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58
16 EQ High Gain -12~+12dB 52-76
ECHO
1 Lch Delay1 0.1~355.0ms 1-3550 1-3550
2 Lch Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
3 Rch Delay1 0.1~355.0ms 1-3550 1-3550
4 Rch Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
5 High Damp 0.1~1.0 1-10 1-10
6 Lch Delay2 0.1~355.0ms 1-3550 1-3550
7 Rch Delay2 0.1~355.0ms 1-3550 1-3550
8 Delay2 Level 0~127 0-127 0-127
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52
12 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60
13 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 8-40
14 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76
15 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58
16 EQ High Gain -12~+12dB 52-76
133
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
CROSS DELAY
1 L->R Delay 0.1~355.0ms 1-3550 1-3550
2 R->L Delay 0.1~355.0ms 1-3550 1-3550
3 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
4 Input Select L,R,L&R 0-2 0-2
5 High Damp 0.1~1.0 1-10 1-10
6—
7—
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52
12 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60
13 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 8-40
14 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76
15 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58
16 EQ High Gain -12~+12dB 52-76
EARLY REF
1 Type
S-H, L-H, Rdm, Rvs, Plt, Spr
0-5 0-5
2 Room Size 0.1~7.0 0-44 0-44
3 Diffusion 0~10 0-10 0-10
4 Initial Delay 0~63 0-63 0-63
5 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
6 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52 0-52
7 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Liveness 0~10 0-10 0-10
12 Density 0~3 0-3 0-3
13 High Damp 0.1~1.0 1-10 1-10
14
15
16
GATE REVERB, REVERSE GATE
1 Type TypeA,TypeB 0-1 0-1
2 Room Size 0.1~7.0 0-44 0-44
3 Diffusion 0~10 0-10 0-10
4 Initial Delay 0~63 0-63 0-63
5 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
6 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52 0-52
7 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Liveness 0~10 0-10 0-10
12 Density 0~3 0-3 0-3
13 High Damp 0.1~1.0 1-10 1-10
14
15
16
134
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des donées MIDI / Formato de datos MIDI
OPTION EFFECT TYPE
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
PITCH CHANGE (CVP-79A only)
1 Pitch -24~+24 40-88
2 Initial Delay 0~127 0-127
3 Fine 1 -50~+50 14-114
4 Fine 2 -50~+50 14-114
5 Feedback Gain -99~+99% 1-127
6—
7—
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127
11 Pan 1 L63~R63 1-127
12 Output Level 1 0~127 0-127
13 Pan 2 L63~R63 1-127
14 Output Level 2 0~127 0-127
15
16
TOUCH WAH, WAH+DIST (CVP-79A only)
1 Sensitive 0~127 0-127
2 Cutoff Frequency Offset 0~127 0-127
3 Resonance 1.0~12.0 10-120
4—
5—
6 EQ Low Frequency 32Hz~2.0kHz 4-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127
11 Drive 0~127 0-127
12
13
14
15
16
COMPRESSOR (CVP-79A only)
1 Attack 1~40ms 0-19
2 Release 10~680ms 0-15
3 Threshold -48~-6dB 79-121
4 Ratio 1.0~20.0 0-7
5 Output Level 0~127 0-127
6—
7—
8—
9—
10
11
12
13
14
15
16
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
NOISE GATE (CVP-79A only)
1 Attack 1~40ms 0-19
2 Release 10~680ms 0-15
3 Threshold -72~-30dB 55-97
4 Output Level 0~127 0-127
5—
6—
7—
8—
9—
10
11
12
13
14
15
16
WHITE ROOM, TUNNEL, CANYON (CVP-79A only), BASEMENT
1 Reverb Time 0.3~30.0s 0-69 0-69
2 Diffusion 0~10 0-10 0-10
3 Initial Delay 0~63 0-63 0-63
4 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52 0-52
5 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
6 Width 0.5~10.2m 0-37 0-37
7 Heigt 0.5~20.2m 0-73 0-73
8 Depth 0.5~30.2m 0-104 0-104
9 Wall Vary 0~30 0-30 0-30
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Rev Delay 0~63 0-63 0-63
12 Density 0~3 “0-4 *
REV (0-4),
0-3
VAR (0-3)”
13 Er/Rev Balance E63>R~E=R~E<R63 1-127 1-127
14 High Damp 0.1~1.0 1-10
15 Feedback Level -63~+63 1-127
16
KARAOKE1, 2, 3
1 Delay Time 0~127 0-127 0-127
2 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
3 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52 0-52
4 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
5—
6—
7—
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11
12
13
14
15
16
135
Specifications / Technische Datan /
Spécifications / Especificationes
CVP-79A CVP-69 CVP-69A CVP-59S
KEYBOARD 88 KEYS (A-1 — C7)
TONE GENERATOR AWM (Advanced Wave Memory)
VOICE Voice Groups: PIANO, E. PIANO, HARPSICHORD, GUITAR, CLAVINOVA TONE/SYNTH, ORGAN, STRINGS/CHOIR,
BRASS, SAX/FLUTE, BASS, DRUMS/PERCUSSIVE (192 voices for CVP-79A, 172 voices for CVP-69/69A/59S)
DUAL, SPLIT, EFFECT
STYLE Style Groups: POP, 16BEAT, DANCE POP, ROCK, BALLAD, JAZZ, LATIN, LATIN POP, TRADITIONAL, COUNTRY, WALTZ
(100 styles)
DISK/CUSTOM, HARMONY, ONE TOUCH SETTING
AUTO BASS CHORD INTRO A/FILL TO A, INTRO B/FILL TO B, MAIN A, MAIN B, ENDING, SMALL ABC, ABC ON
METRONOME, TEMPO –/+
START/STOP TAP, SYNCHRO, START/STOP
KEYBOARD PERCUSSION
8 Drum Kits (72 instruments in each Drum Kit)
REVERB HALL1, HALL2, ROOM1, ROOM2, ROOM3, STAGE1, STAGE2, PLATE, WHITE ROOM, TUNNEL, CANYON (CVP-79A only),
BASEMENT
SONG PLAY, RECORD, GUIDE
SONG CONTROL r REW, f FF, o PAUSE
REGISTRATION MEMORY, BANK, 1 — 5, ABC FREEZE
LCD & DISPLAY 240 x 64 dots Liquid Crystal Display, CONTRAST, BEAT, FUNCTION, MIXER, PAGE </>, DISPLAY HOLD, 5 LCD Buttons,
CONTROLS EXIT, Data Dial, –/+
VOLUME MASTER VOLUME, ABC/SONG VOLUME
DEMO/HELP 25 demonstration tunes, 4 help languages (English, German, French, Japanese)
DISK DRIVE 3.5" 2DD or 2HD Micro Floppy Disk Drive
PEDAL
RIGHT
DAMPER
CONTROLS
CENTER
SOSTENUTO
LEFT
Multi-function: SOFT, START/STOP, HARMONY ON/OFF, REGISTRATION+, INTRO A/FILL TO A, INTRO B/FILL TO B,
ENDING/RIT., BREAK, SOSTENUTO (CVP-59S only)
JACKS PHONES x 2, AUX OUT R and L/L + R, AUX IN R and L/L+R, EXP PEDAL (CVP-79A only)
CONNECTORS MIDI IN/OUT/THRU MIDI IN/OUT
INPUT & OUTPUT AUX OUT: Output Impedance 600
LEVEL/IMPEDANCE AUX IN: Input Impedance 10 k / Input Sensitivity -10dBm
MAIN AMPLIFIERS 120 W (60 W x 2) 120 W (60 W x 2) 120 W (60 W x 2) 60 W (30 W x 2)
SPEAKERS
(16 cm + 5 cm) x 2, 5 cm x 2 (16 cm + 5 cm) x 2, 5 cm x 2 (16 cm + 5 cm) x 2, 5 cm x 2 16 cm x 2, 5 cm x 2
(6-5/16" + 2") x 2, 2" x 2 (6-5/16" + 2") x 2, 2" x 2 (6-5/16" + 2") x 2, 2" x 2 6-5/16" x 2, 2" x 2
DIMENSIONS
Music stand
1417 mm x 590 mm x 840 mm 1417 mm x 590 mm x 848 mm 1417 mm x 590 mm x 845 mm 1396 mm x 566 mm x 830 mm
(W x D x H)
down
(55-13/16" x 23-1/4" x 33-1/16") (55-13/16" x 23-1/4" x 33-3/8") (55-13/16" x 23-1/4" x 33-1/4")
(54-15/16" x 22-5/16" x 32-11/16")
Music stand
1417 mm x 590 mm x 1025 mm
1417 mm x 590 mm x 1019 mm 1417 mm x 590 mm x 1025 mm
1396 mm x 566 mm x 1003 mm
up
(55-13/16" x 23-1/4" x 40-3/8") (55-13/16" x 23-1/4" x 40-1/8") (55-13/16" x 23-1/4" x 40-3/8") (54-15/16" x 22-5/16" x 39-1/2")
WEIGHT 68.0 kg (149.9 lbs.) 71.5 kg (157.6 lbs.) 69.0 kg (152.1 lbs.) 65.5 kg (144.4 lbs.)
* Specifications subject to change without notice.
* Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
* Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis.
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
136
CVP-79A: Assembly
We do not recommend attempting to assemble the Clavinova
alone. The job can be easily accomplished, however, with only two
people.
Use only the screws provided or replacements of exactly the speci-
fied size. Using screws of the wrong size can result in damage to
the instrument.
ZOpen the box and remove all the parts.
On opening the box you should find the parts shown in
the illustration above. Check to make sure that all the
required parts are provided.
XCarefully lean the main unit against a wall.
To make it easier to install the legs, place a soft blanket
or similar material on the floor near a wall, close the
Clavinova keyboard cover, place the front panel of the
Clavinova (the side with the keyboard) on the blanket
and gently lean the unit against the wall — MAKING
SURE THAT IT CAN NOT FALL — as shown in the
illustration.
CAttach the front legs.
Securely attach the two front legs using three screws
for each leg (use a Philips “+” screwdriver) as shown in
the illustration. Make sure that the screws are firmly
tightened.
1
CVP-79A: Zusammenbau
Wir raten Ihnen davon ab, das Clavinova alleine zusammenzu-
bauen und aufzustellen. Zwei Personen können diese Arbeit jedoch
problemlos ausführen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgeliefenten Schrauben oder
Ersatzschrauben identischer Größe. Die Verwendung von Schrau-
ben mit abweichenden Maßen kann eine Beschädigung des Instru-
ments zur Folge haben.
ZDen Versandkarton öffnen und alle Teile
auspacken.
Der Karton sollte alle in der Abbildung gezeigten Teile
enthalten. Vergewissern Sie sich, daß alle Teile voll-
zählig vorhanden sind.
XDie Haupteineit vorsichtig an eine Wand leh-
nen.
Um das Anschrauben der Beine zu erleichtern, breiten
Sie eine Decke oder ein weiches Tuch neben der Wand
auf dem Boden aus, schließen den Tastaturdeckel des
Clavinova, stellen das Instrument mit der Vorderkante
(Seite mit der Tastatur) vorsichtig auf die Decke und
lehnen es an die Wand, wie in der Abbildung gezeigt.
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS IN-
STRUMENT NICHT KIPPEN ODER WEG-
RUTSCHEN KANN!
CDie vorderen Beine montieren.
Schrauben Sie die beiden vorderen Beine mit jeweils
drei Schrauben (Kreuzschlitzschraubendreher verwen-
den!) gut am Clavinova fest, wie in der Abbildung
gezeigt. Ziehen Sie die Schrauben fest an.
5 x 20 mm screws x 28
Schrauben (5 x 20 mm) x 28
Vis de 5 x 20 mm x 28
Tornillos de 5 x 20 mm x 28
AC power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación de CA
137
Three screws on each side
Drei Schrauben pro Bein
Trois vis de chaque côté
Tres tornillos en cada lado
2 3
CVP-79A: Montage
Nous ne vous conseillons pas dessayer dassembler le Clavinova
seul. Toutefois, ce travail peut être facilement exécuté par deux
personnes.
Nutilisez que les vis fournies ou des vis ayant exactement les
mêmes dimensions. Lutilisation de vis de dimensions incorrectes
pourrait endommager linstrument.
ZOuvrez le carton et retirez toutes les pièces.
Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes
se trouver dans le carton. Vérifiez qu’il n’en manque
aucune.
XAppuyez le clavier contre un mur en faisant
très attention.
Pour faciliter la pose des pieds, placez une couverture
épaisse, ou un matériau similaire, sur le plancher à
proximité d’un mur. Fermez le cache-clavier et placez
la face avant du Clavinova (côté clavier) sur la couver-
ture et appuyez ensuite le clavier contre le mur de la
manière illustrée. ASSUREZ-VOUS QU’IL NE
PEUT PAS TOMBER.
CPosez les pieds avant.
Fixez les deux pieds avant en utilisant trois vis par pied
(utilisez un tournevis cruciforme “+”) comme illustré.
Vérifiez que les vis sont serrées à fond.
CVP-79A: Montaje
No le recomendamos que monte la Clavinova usted solo. Sin
embargo, el trabajo podrá realizarse con más facilidad entre dos
personas solamente.
Emplee sólo los tornillos suministrados u otros que sean exacta-
mente del mismo tamaño especificado. El empleo de tornillos del
tamaño erróneo puede dañar el instrumento.
ZAbra la caja y extraiga todas las partes.
Al abrir la caja, encontrará las partes mostradas en la
ilustración de arriba. Compruebe y asegúrese de que
no falta ninguna de las partes requeridas.
XIncline con cuidado la unidad principal con-
tra una pared.
Para facilitar la instalación de las patas, coloque una
manta blanda o un material semejante sobre el piso
cerca de una pared, cierre la cubierta del teclado de la
Clavinova, coloque el panel frontal de la Clavinova (el
lado con el teclado) sobre la manta e incline con cuida-
do la unidad contra la pared — ASEGURANDOSE
DE QUE NO PUEDA CAERSE — como se muestra
en la ilustración.
CColoque las patas delanteras.
Fije las dos patas delanteras usando tres tornillos para
cada pata (emplee un destornillador de cabeza en cruz
“+”) como se muestra en la ilustración. Asegúrese de
que los tornillos queden bien apretados.
Blanket, etc.
Decke o. ä.
Couverture, etc.
Manta, etc.
138
VAttach the speaker box.
Remove the speaker box cover (attached with
“Velcro”) from the speaker box. Gently rest the speaker
box onto the corresponding brackets on the front legs.
(Be careful not to touch the speakers when handling
the speaker box. Damage may result.)
Make sure the
speaker cord is extending out from the rear of the
speaker box. Secure the speaker box to the main key-
board unit using four screws on each side. Insert the
speaker cord connector into the corresponding socket
on the main keyboard unit, making sure that the pro-
truding clip on the connector is facing left.
BAttach the pedal box assembly.
Before attaching the rear leg and pedal box assembly,
insert the pedal cord plug extending from the rear leg
into the corresponding socket in the main unit. Make
sure that the protruding clip on the connector is facing
up. Put the excess cord into the leg and securely attach
the rear leg and pedal assembly using 5 screws for each
leg (three screws per leg and two screws on each leg
bracket).
NSecure the speaker box.
Stand the main unit on its legs and securely attach the
speaker box to the bracket on the front legs using two
screws for each bracket. If it is impossible to align the
bracket holes with the speaker box holes, slightly
loosen the three screws on each of the front legs, align
the holes, and secure the speaker box. After the speaker
box is firmly attached, retighten the screws on the front
legs firmly. Put the speaker box cover back in place
with the “Velcro” on the cover and speaker box. (Make
sure the cut out corners of the speaker cover mask the
brackets.)
4
VDen Lautsprecherkasten montieren.
Nehmen Sie die von Klettband gehaltene Bespannung
vom Lautsprecherkasten ab. Setzen Sie den
Lautsprecherkasten vorsichtig auf die Halterungen an
den vorderen Beinen. (Vermeiden Sie dabei unbedingt
ein Berühren der Lautsprechermembrane.)
Das
Lautsprecherkabel muß an der Hinterseite (d.h. oben)
aus dem Lautsprecherkasten ragen. Schrauben Sie den
Lautsprecherkasten mit jeweils vier Schrauben an
Vorder- und Hinterseite an der Haupteinheit fest.
Schließen Sie dann das Lautsprecherkabel an die
Buchse der Haupteinheit an (die Führungsnase am
Stecker muß dabei nach links weisen).
BDie Pedalkastengruppe montieren.
Bevor Sie die Pedalkastengruppe mit den hinteren Bei-
nen montieren, schließen Sie das aus dem einen Bein
ragende Pedalkabel an die entsprechende Buchse der
Haupteinheit an (die Führungsnase am Stecker muß
dabei nach oben weisen). Schieben Sie überlanges
Kabel wieder in das Bein zurück, und schrauben Sie
dann die Pedalkastengruppe mit fünf Schrauben pro
Bein (jeweils 3 für das Bein selbst und 2 für die
Halterung am Bein) an die Haupteinheit.
NDen Lautsprecherkasten an den vorderen
Beinen sichern.
Stellen Sie das Instrument nun auf seine Beine, um den
Lautsprecherkasten zusätzlich mit jeweils zwei Schrau-
ben an die Halterungen der beiden vorderen Beine zu
schrauben. Sollten die Schraubenbohrungen nicht zur
Deckung gebracht werden können, lösen Sie die
Befestigungsschrauben der vorderen Beine ein wenig.
Nach Festschrauben des Lautsprecherkastens dürfen Sie
jedoch nicht vergessen, die Schrauben der Beine wieder
fest anzuziehen. Bringen Sie nun die Bespannung wieder
an, indem Sie die Klettband-Gegenstücke an
Bespannungsrahmen und Lautsprecherkasten aufeinander
ausrichten. (Die Halterungen müssen in den ausgesparten
Mulden des Bespannungsrahmens zu liegen kommen.)
Four screws on each side
Jeweils vier Schrauben an Vorder-
und Hinterseite
Quatre vis de chaque côté
Cuatro tornillos en cada lado
139
Five screws on each side
Fünf Schrauben pro Bein
Cinq vis de chaque côté
Cinco tornillos en cada lado
65
VPosez la boîte des haut-parleurs.
Retirez le couvercle (fixé au moyen de velcro) de la
boîte des haut-parleurs. Poser la boîte des haut-
parleurs sur les ferrures correspondantes des pieds
avant. (Faites bien attention de ne pas toucher les haut-
parleurs lorsque vous manipulez la boîte. Cela pourrait
les endommager.)
Assurez-vous que le cordon des
haut-parleurs sort de l’arrière de la boîte. Fixez la
boîte sur le clavier en utilisant quatre vis de chaque
côté. Branchez le connecteur du cordon des haut-
parleurs à la prise correspondante du clavier en veillant
à ce que la partie en saillie du connecteur soit dirigée
vers la gauche.
BFixez le pédalier.
Avant de poser l’ensemble pied arrière/pédalier, bran-
chez le connecteur du cordon de pédalier sortant du
pied arrière à la prise correspondante du clavier.
Veillez à ce que la partie en saillie du connecteur soit
dirigée vers le haut. Placez le cordon en excès dans le
pied et fixer solidement l’ensemble pied arrière/péda-
lier en utilisant 5 vis pour chaque pied (trois vis par
pied et deux vis pour chaque ferrure de fixation).
NFixer la boîte des haut-parleurs.
Mettez le clavier sur ses pieds et fixez la boîte des
haut-parleurs à la ferrure de fixation des pieds avant à
l’aide de deux vis par ferrure. S’il est impossible d’ali-
gner les trous des ferrures de fixation sur les trous de la
boîte des haut-parleurs, desserrez légèrement les trois
vis de chaque pied avant, alignez les trous et fixez la
boîte des haut-parleurs. Reposez le couvercle de la
boîte des haut-parleurs et fixez-le au moyen des velcros
du couvercle et de la boîte. (Assurez-vous que les
coins découpés du couvercle cachent bien les ferrures.)
VMonte la caja de altavoces.
Extraiga la cubierta de la caja de altavoces (unida con
cinta de adhesión por contacto) de la caja de altavoces.
Apoye con cuidado la caja de altavoces en las ménsulas
correspondientes de las patas delanteras. (Tenga cuidado
en no tocar los altavoces cuando se manipule la caja de
altavoces. Podrían ocasionarse daños.)
Asegúrese de que
el cable de altavoz se extienda desde la parte posterior de
la caja del altavoz. Fije le caja de altavoces a la unidad
del teclado principal usando cuatro tornillos en cada lado.
Inserte el conector del cable de altavoces en el receptácu-
lo correspondiente de la unidad del teclado principal,
asegurándose de que el retenedor que sobresale del
conector queda orientado hacia la izquierda.
BMonte el conjunto de la caja de pedales
Antes de montar la pata trasera y el conjunto de la caja
de pedales, inserte la clavija del cables de los pedales,
que se extiende desde la pata trasera al receptáculo
correspondiente de la unidad principal. Asegúrese de
que el retenedor que sobresale del conector queda
orientado hacia arriba. Ponga el cable sobrante en la
pata y fije con seguridad la pata trasera y el conjunto
de pedales usando 5 tornillos para cada pata (tres torni-
llos por pata y dos tornillos en la ménsula de cada pata.
NFije la caja de altavoces
Apoye la unidad principal sobre sus patas y monte con
seguridad la caja de altavoces en la ménsula de las patas
delanteras usando dos tornillos para cada ménsula. Si es
imposible alinear los orificios de las ménsulas con los
orificios de la caja de altavoces, afloje un poco los tres
tornillos de cada una de las patas delanteras, alinee los
orificios, y fije la caja de altavoces. Después de haber
montado firmemente la caja de altavoces, vuelva a apre-
tar bien los tornillos de las patas delanteras. Ponga de
nuevo la cubierta de la caja de altavoces en su lugar con
la cinta de adhesión por contacto de la cubierta y de la
caja de altavoces. (Asegúrese de que las esquinas corta-
das de la cubierta de altavoces encubre las ménsulas.)
Two screws on each side
Jeweils zwei Schrauben links und rechts
Deux vis de chaque côté
Dos tornillos en cada lado
140
7
MDen Spannungswähler einstellen.
Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie
den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche
Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie
den Spannungswähler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der richtige Spannungswert
(110, 127, 220 oder 240) an der Pfeilmarkierung steht.
Bei der Auslieferung werden alle Instrumente mit
Spannungswähler auf “240” voreingestellt.
Nachdem Sie den Spannungswähler richtig eingestellt
haben, können Sie nun das Netzkabel anschließen. In
manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert,
um den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte
Steckdose zu ermöglichen.
<Die Pedalstützen einstellen.
Für bessere Standfestigkeit sind unter der Pedalkasten-
gruppe vier verstellbare Pedalstützen vorgesehen.
Nachdem Sie das Clavinova an seinem festen Stand-
platz aufgestellt haben, drehen Sie diese Stützen her-
aus, bis sie fest auf dem Boden stehen. Die Stützen
sorgen beim Spielen für präzise Pedalbetätigung. Wenn
die vier Pedalstützen nicht fest auf dem Boden aufste-
hen, können Klangverzerrungen auftreten.
Vergewissern Sie sich nach Zusammenbau und Aufstellung des
Clavinova noch einmal davon, daß alle Schrauben fest angezogen
sind.
Wenn das Instrument schief steht, komische Geräusche erzeugt
oder sich beim Spielen wackelig anfühlt, prüfen Sie gemäß den
obigen Anweisungen, ob das Instrument richtig zusammengebaut
wurde, und ziehen dabei die einzelnen Schrauben noch einmal
nach.
MVoltage Selector
Before connecting the AC power cord, check the set-
ting of the voltage selector which is provided in some
areas. To set the selector for 110V, 127V, 220V or
240V main voltages, use a “minus” screwdriver to
rotate the selector dial so that the correct voltage for
your region appears next to the pointer on the panel.
The voltage selector is set at 240V when the unit is
initially shipped.
After the proper voltage has been selected connect the
AC power cord. A plug adaptor may be also provided
in some areas to match the pin configuration of the AC
wall outlets in your area.
<Set the Adjusters.
For stability, four adjusters are provided on the bottom
of the pedal box and rear leg assembly. After position-
ing the Clavinova in its intended location, rotate the
adjusters until they come in firm contact with the floor
surface. The adjusters ensure stable pedal operation
and facilitates pedal effect control. If the adjusters are
not in firm contact with the floor surface, distorted
sound may result.
After assembling the Clavinova, check once more to make sure
that all screws have been securely fastened.
If the stand leans to the side, makes unusual noises, or otherwise
seems unstable during use, check and tighten all screws while
following the assembly instructions given above.
127
220
240
110
A voltage selector is provided in some areas.
Spannungswähler
(nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
Un sélecteur de tension est prévu pour
certaines régions
El selector de tensión está provisto para
ciertos destinos.
141
MSélecteur de tension
Avant de connecter le cordon d’alimentation, vérifiez
le réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V,
127 V, 220 V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le cadran du sélecteur afin de mettre
l’indication correspondant à la tension de votre région
vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Le
sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d’usine.
Une fois que vous avez réglé le sélecteur de tension,
connectez le cordon d’alimentation. Un adaptateur de
prise peut également être fourni dans certaines régions
pour pouvoir brancher le cordon à la prise secteur mu-
rale.
<Réglez la hauteur du pédalier.
Pour assurer la stabilité, quatre dispositifs de réglage
ont été prévus à la partie inférieure de l’ensemble péda-
lier/pied arrière. Après avoir placé le Clavinova à l’en-
droit où vous souhaitez l’installer, tournez ces disposi-
tifs jusqu’à ce qu’ils soient en contact ferme avec la
surface du sol. Ces dispositifs assurent la stabilité du
pédalier lors de son utilisation et facilitent la com-
mande au pied des effets. Si ces dispositifs ne sont pas
en contact ferme avec le sol, il pourra se produire une
distorsion du son.
Après avoir assemble le Clavinova, vérifiez de nouveau que toutes
les vis sont bien serrées à fond.
Si linstrument penche dun côté, sil fait un bruit inhabituel, ou sil
paraît instable lorsque vous lutilisez, vérifiez que vous lavez as-
semblé correctement et que toutes les vis sont bien serrées en
suivant les instructions de montage données ici.
MSelector de tensión
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
compruebe el ajuste del selector de tensión que se in-
corpora para ciertos destinos. Para ajustar el selector a
110V, 127V, 220V ó 240V de la red de alimentación,
emplee un destornillador de cabeza recta “-” para girar
el selector de modo que la tensión correcta de su zona
aparezca al lado del indicador del panel. El selector de
tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábri-
ca.
Después de haber seleccionado la tensión correcta,
enchufe el cable de alimentación. En algunas zonas
puede suministrarse también un adaptador para adaptar
la configuración de las patillas de los tomacorrientes de
CA de su localidad.
<Ajuste los reguladores
Para más estabilidad, se proporcionan cuatro regulado-
res en la parte inferior de la caja de pedales y en el
conjunto de la pata trasera. Después de situar la
Clavinova en la posición deseada, gire los reguladores
hasta que hagan buen contacto con la superficie del
piso. Los reguladores aseguran una operación estable
de los pedales y facilitan el control de los efectos con
los pedales. Si los ajustadores no están en buen con-
tacto con la superficie del piso, el sonido podría
distorsionarse.
Después de haber montado la Clavinova, compruebe una vez más
que todos los tornillos se hayan apretado bien.
Si el soporte se inclina a un lado, hace ruidos anormales, o parece
inestable durante la utilización, compruebe y apriete todos los
tornillos siguiendo las instrucciones de montaje anteriores.
8
142
1
CVP-69/69A: Assembly
We do not recommend attempting to assemble the Clavinova
alone. The job can be easily accomplished, however, with only two
people.
Use only the screws provided or replacements of exactly the speci-
fied size. Using screws of the wrong size can result in damage to
the instrument.
ZOpen the box and remove all the parts.
On opening the box you should find the parts shown in
the illustration. Check to make sure that all the required
parts are provided.
XAttach the feet (D) to the side panels (C).
Secure the feet (D) to the side panels (C) using three 5
x 50 mm long gold-colored screws 1 for each side.
Make sure the rounded edge of the side panels and the
protruding end of the feet are facing front.
CAttach the speaker box (B) to the side pan-
els (C).
Remove the speaker box cover (attached with
“Velcro”) from the speaker box. (Be careful not to
touch the speakers when handling the speaker box.
Damage may result.) Secure the speaker box (B) to the
side panels (C), as shown in the illustration, using one
6 x 20 mm (large flat-head) screw 2 for each bottom
bracket and two 4 x 20 mm (small round-head) screws
3 for each side bracket. Make sure the side brackets
are positioned inside of the speaker box (as shown in
the illustration) before securing.
CVP-69A/69: Zusammenbau
Wir raten Ihnen davon ab, das Clavinova alleine zusammenzu-
bauen und aufzustellen. Zwei Personen können diese Arbeit jedoch
problemlos ausführen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgeliefenten Schrauben oder
Ersatzschrauben identischer Größe. Die Verwendung von Schrau-
ben mit abweichenden Maßen kann eine Beschädigung des Instru-
ments zur Folge haben.
ZDen Versandkarton öffnen und alle Teile
auspacken.
Der Karton sollte alle in der Abbildung gezeigten Teile
enthalten. Vergewissern Sie sich, daß alle Teile voll-
zählig vorhanden sind.
X Die Füße (D) an die Seitenwände (C) schrauben.
Schrauben Sie die beiden Füße (D) mit jeweils drei
goldfarbenen Schrauben (5 x 50 mm) 1 an den
Seitenwänden (C) fest. Die abgerundete Kante der
Seitenwände und das hervorspringende Ende der Füße
müssen dabei nach vorne weisen.
CDen Lautsprecherkasten (B) mit den Seiten-
wänden (C) verschrauben.
Nehmen Sie die von Klettband gehaltene Bespannung
vom Lautsprecherkasten ab. (Vermeiden Sie bei der
Handhabung des Lautsprecherkastens unbedingt ein
Berühren der Lautsprechermembrane, da diese leicht
beschädigt werden.) Schrauben Sie nun den
Lautsprecherkasten (B), wie in der Abbildung gezeigt,
an den Seitenwänden (C) fest: Verwenden Sie jeweils
eine Senkschraube (6 x 20 mm) 2 zum Befestigen an
den beiden unteren Halterungen und jeweils zwei
Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) 3 zum Verschrauben
mit den beiden seitlichen Halterungen. Vergewissern
Sie sich vor dem Eindrehen der Schrauben, daß die
Halterungen sich im Pedalkasten befinden (d.h. nicht
sichtbar sind), wie in der Abbildung angedeutet.
5 x 50 mm long gold-colored screws x 6
Goldfarbene Schrauben (5 x 50 mm) x 6
Vis longues dorées de 5 x 50 mm x 6
Tornillos dorados largos de 5 x 50 mm x 6
1
3
4 x 20 mm small round-head screws (black) x 8
Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) x 8
Petites vis à tête ronde de 4 x 20 mm (noires) x 8
Tornillos pequeños de cabeza redonda (negros) de
4 x 20 mm x 8
6 x 20 mm large flat-head screws (black) x 8
Senkschrauben (6 x 20 mm) x 8
Grosses vis à tête plate de 6 x 20 mm (noires) x 8
Tornillos grandes de cabeza plana (negros) de
6 x 20 mm x 8
2
A
B
D
C
C
E
D
AC power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación de CA
143
2 3
C
D
CVP-69/69A: Montage
Nous ne vous conseillons pas dessayer dassembler le Clavinova
seul. Toutefois, ce travail peut être facilement exécuté par deux
personnes.
Nutilisez que les vis fournies ou des vis ayant exactement les
mêmes dimensions. Le fait dutiliser des vis de dimensions incor-
rectes pourrait endommager linstrument.
ZOuvrez le carton et retirez toutes les pièces.
Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes
se trouver dans le carton. Vérifiez qu’il n’en manque
aucune.
XMontez les supports inférieurs (D) sur les
panneaux latéraux (C)
Fixez les supports inférieurs (D) aux panneaux latéraux
(C) en utilisant trois vis longues dorées de 5 x 50 mm
1 de chaque côté. Veillez à ce que le bord arrondi des
panneaux latéraux et la partie qui dépasse des supports
inférieurs soient dirigés vers l’avant.
CFixez la boîte des haut-parleurs (B) aux pan-
neaux latéraux (C)
Retirez le couvercle (fixé au moyen de velcro) de la
boîte des haut-parleurs. (Faites bien attention de ne pas
toucher les haut-parleurs lorsque vous manipulez la
boîte. Cela pourrait les endommager.) Fixez la boîte
des haut-parleurs (B) aux panneaux latéraux (C) de la
manière illustrée en utilisant une grosse vis 2 de 6 x
20 mm (à tête plate) pour chaque ferrure inférieure et
deux petites vis 3 de 4 x 20 mm (à tête ronde) pour
chaque ferrure latérale. Assurez-vous que les ferrures
latérales sont bien positionnées à l’intérieur de la boîte
des haut-parleurs (comme montré sur l’illustration)
avant de serrer les vis.
CVP-69/69A: Montaje
No le recomendamos que monte la Clavinova usted solo. Sin
embargo, el trabajo podrá realizarse con más facilidad entre dos
personas solamente.
Emplee sólo los tornillos suministrados u otros que sean exacta-
mente del mismo tamaño especificado. El empleo de tornillos del
tamaño erróneo puede dañar el instrumento.
ZAbra la caja y extraiga todas las partes.
Al abrir la caja, encontrará las partes mostradas en la
ilustración de arriba. Compruebe y asegúrese de que
no falta ninguna de las partes requeridas.
X
Monte las patas (D) en los paneles laterales (C).
Fije las patas (D) a los paneles laterales (C) usando tres
tornillos durados largos de 5 x 50 mm 1 para cada
lado. Asegúrese de que el borde redondeado de los
paneles laterales y el extremo que sobresale de los pies
queden orientados hacia adelante.
CMonte la caja de altavoces (B) en los pane-
les laterales (C).
Extraiga la cubierta de la caja de altavoces (unida con
cinta de adhesión por contacto) de la caja de altavoces.
(Tenga cuidado en no tocar los altavoces cuando se
manipule la caja de altavoces. Podrían ocasionarse
daños.) Fije le caja de altavoces (B) a los paneles late-
rales (C), como se muestra en la ilustración, usando un
tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana) 2 para
cada ménsula inferior y dos tornillos de 4 x 20 mm
(pequeños de cabeza redonda) 3 para cada ménsula
lateral. Asegúrese de que las ménsulas laterales que-
den situadas dentro de la caja de altavoces (como se
muestra en la ilustración) antes de la fijación.
B
B
C
3
2
4 x 20 mm (small round-head) screws
Rundkopfschrauben (4 x 20 mm)
Petites vis de 4 x 20 mm (à tête ronde)
Tornillos de 4 x 20 mm (pequeños de cabeza redonda)
6 x 20 mm (large flat-head) screw
Senkschraube (6 x 20 mm)
Grosses vis de 6 x 20 mm (à tête plate)
Tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana)
1
5 x 50 mm long gold-colored screws
Goldfarbene Schrauben (5 x 50 mm)
Vis longues dorées de 5 x 50 mm
Tornillos dorados largos de 5 x 50 mm
144
VAttach the pedal box (E) to the speaker box
(B).
Secure the pedal box (E) to the speaker box (B) using
one 6 x 20 mm (large flat-head) screw 2 for each
bottom bracket and two 4 x 20 mm (small round-head)
screws 3 for each rear bracket. Make sure that the
pedal cord passes through the recess in the top of the
pedal assembly and the speaker cord is extending out to
the rear from the top of the speaker box (see illustra-
tion).
BAttach the main keyboard unit (A). (Part 1)
Gently lower the main keyboard unit (A) onto the
speaker box (B) and stand assembly so that the rear of
the main unit is positioned about 10cm behind the back
of the side panel. WATCH YOUR FINGERS WHEN
DOING THIS!! Insert one 6 x 20 mm (large flat-head)
screw 2 into the innermost hole leaving about 1cm of
the screw protruding on each side of the main unit’s
bottom panel. These screws will slide into the rear
side-panel brackets in step 6.
* Keep your fingers away from the area marked Danger Zone in
the illustrations when lowering the main keyboard unit onto the
stand assembly.
VDen Pedalkasten (E) am Lautsprecherkasten
(B) festschrauben.
Schrauben Sie den Pedalkasten mit jeweils einer Senk-
schraube (6 x 20 mm) 2 für die beiden unteren
Halterungen und zwei Rundkopfschrauben (4 x 20
mm) 3 für die beiden hinteren Halterungen an den
Lautsprecherkasten (B). Achten Sie dabei darauf, daß
das Pedalkabel oben aus dem einen Bein des Pedal-
kastens ragt und das Lautsprecherkabel nach hinten
gelegt ist, wie in der Abbildung gezeigt.
BDie Haupteinheit (A) montieren. (Teil 1)
Setzen Sie die Haupteinheit (A) vorsichtig so auf den
Lautsprecherkasten und die Seitenwände, daß ihre
Hinterseite etwa 10 cm über den Hinterkanten der
Seitenwände übersteht. VORSICHT! KLEMMEN
SIE SICH DABEI NICHT DIE FINGER EIN! Dre-
hen Sie hinten an der Unterseite der Haupteinheit links
und rechts jeweils eine Senkschraube (6 x 20 mm) 2
in die innere Bohrung, so daß noch etwa 1 cm Gewinde
hervorsteht. Diese Schrauben greifen in Schritt 6 in die
hinteren Halterungen der Seitenwände.
* Halten Sie beim Aufsetzen der Haupteinheit auf die Ständer-
baugruppe von dem in der Abbildung mit Gefahrenzone ge-
kennzeichneten Bereich fern.
4
B
C
3
2
4 x 20 mm (small round-head) screws
Rundkopfschrauben (4 x 20 mm)
Petites vis de 4 x 20 mm (à tête ronde)
Tornillos de 4 x 20 mm
(pequeños de cabeza redonda)
6 x 20 mm (large flat-head) screw
Senkschraube (6 x 20 mm)
Grosses vis de 6 x 20 mm (à tête plate)
Tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana)
145
5
A
B
A
C
VFixez le pédalier (E) à la boîte des haut-
parleurs (B).
Fixez le pédalier (E) à la boîte des haut-parleurs (B) en
utilisant une grosse vis 2 de 6 x 20 mm (à tête plate)
pour chaque ferrure inférieure et deux petites vis 3 de
4 x 20 mm (à tête ronde) pour chaque ferrure arrière.
Assurez-vous que le cordon du pédalier passe dans la
découpe à la partie supérieure du pédalier et que le
cordon des haut-parleurs sort vers l’arrière de la boîte
des haut-parleurs (voir l’illustration).
BPosez le clavier (A) (1ère étape)
Abaissez le clavier (A) avec précaution sur la boîte des
haut-parleurs (B) et sur les supports de manière que
l’arrière du clavier dépasse de 10 cm environ derrière
les panneaux latéraux. FAITES ATTENTION A VOS
DOIGTS EN EXECUTANT CETTE OPERATION
!! Mettez une vis 2 de 6 x 20 mm (à tête plate) dans
le trou le plus à l’intérieur de chaque côté du clavier de
manière que ces vis sortent d’environ 1 cm du panneau
inférieur. Ces vis se glisseront dans les ferrures arrière
des panneaux latéraux au cours de l’étape 6.
* Lorsque vous abaissez le clavier sur son support, ne placez
pas les mains dans les zones marquées Zones dangereuses
sur lillustration.
VMonte la caja de pedales (E) en la caja de
altavoces (B).
Fije la caja de pedales (E) a la caja de altavoces (B)
usando un tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza
plana) 2 para cada ménsula inferior y dos tornillos de
4 x 20 mm (pequeños de cabeza redonda) 3 para cada
ménsula trasera. Asegúrese de que el cable de los pe-
dales pasa por el hueco de la parte superior del conjun-
to de pedales y que el cable de altavoces sale por la
parte posterior de encima de la caja de altavoces (vea la
ilustración).
BMonte la unidad del teclado principal (A).
(Parte 1)
Baje con cuidado la unidad del teclado principal (A) a
la caja de altavoces (B) y conjunto del soporte de modo
que la parte posterior de la unidad principal quede si-
tuada a unos 10 cm detrás de la parte posterior del pa-
nel lateral. ¡CUANDO LO HAGA, TENGA CUI-
DADO CON LOS DEDOS! Inserte un tornillo de 6 x
20 mm (grande de cabeza plana) 2 en el orificio más
interior dejando aproximadamente 1 cm del tornillo
sobresaliendo en cada lado del panel inferior de la uni-
dad principal. Estos tornillos se deslizarán a las
ménsulas del panel lateral trasero en el paso 6.
* Mantenga apartados los dedos de la parte marcada con Zona
peligrosa en las ilustraciones cuando baje la unidad del tecla-
do principal al conjunto del soporte.
Danger Zone
Gefahrenzone
Zones dangereuses
Zona peligrosa
6 x 20 mm (large flat-head) screw
Senkschraube (6 x 20 mm)
Grosses vis de 6 x 20 mm (à tête plate)
Tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana)
2
10 cm behind the side panel
10 cm Überstand
10 cm derrière le panneau latéral
10 cm detrás del panel lateral
146
6
NAttach the main keyboard unit. (Part 2)
With the protruding screw heads on the bottom panel
of the main unit positioned behind the side-panel rear
brackets, slide the main keyboard unit forward until the
screw heads stop against the end of the slot in the rear
brackets. Align the holes in the bottom of the main unit
with those in the front side-panel brackets (
also center
the main unit to produce an equal clearance on the left
and right sides, as shown in the illustrations), then se-
cure the main keyboard unit to the stand assembly us-
ing two 6 x 20 mm (large flat-head) screws 2 screwed
through the front bracket and then firmly tightening the
two protruding screws that slid into the rear brackets.
Put the speaker box cover back in place with the
“Velcro” on the cover and speaker box. (Make sure that
the upper edge of the cover fits snugly against the un-
der side of the main unit.)
MConnect the speaker cord and pedal cord.
Insert the speaker cord connector into the correspond-
ing socket on the right (closest to the pedal box) of the
keyboard unit. Plug the pedal cord connector into the
socket on the left (farthest from the pedal box) of the
keyboard unit. Note that both connectors must be in-
serted with the protruding clip facing the rear of the
main unit.
NDie Haupteinheit montieren. (Teil 2)
Positionieren Sie die Haupteinheit so auf der Ständer-
baugruppe, daß die beiden eingedrehten Schrauben
hinter den hinteren Halterungen an den Seitenwänden
zu liegen kommen, und schieben Sie dann nach vorn,
bis die Schrauben bis zum Anschlag in den
Halterungsschlitzen sitzen. Bringen Sie die Bohrungen
der vorderen Halterungen mit denen an der Unterseite
der Haupteinheit zur Deckung (
achten Sie auch darauf,
daß die Haupteinheit mittig positioniert ist, d.h. links
und rechts gleichviel übersteht, wie in der Abbildung
gezeigt), und schrauben Sie die Haupteinheit dann mit
zwei weiteren Senkschrauben (6 x 20 mm) 2 an den
vorderen Halterungen fest, um danach die beiden be-
reits eingedrehten Schrauben fest anzuziehen. Bringen
Sie nun die Bespannung wieder an, indem Sie die
Klettband-Gegenstücke an Bespannungsrahmen und
Lautsprecherkasten aufeinander ausrichten. (Die Ober-
kante des Bespannungsrahmens muß bündig an der
Unterseite der Haupteinheit anliegen.)
MDas Lautsprecherkabel und das Pedalkabel
anschließen.
Schließen Sie das Lautsprecherkabel an die rechte
(dem Pedalkasten am nächsten gelegene) Buchse an an
der Unterseite der Haupteinheit an. Das Pedalkabel
schließen Sie an die linke (am weitesten vom Pedal-
kasten entfernte) Buchse an. Die beiden Stecker müs-
sen mit der Führungsnase in Richtung Rückseite (der
Haupteinheit) in die jeweilige Buchse gesteckt werden.
A
A
C
A
2
6 x 20 mm (large flat-head) screw
Senkschraube (6 x 20 mm)
Grosses vis de 6 x 20 mm (à tête plate)
Tornillo de 6 x 20 mm
(grande de cabeza plana)
147
7
NPosez le clavier (A) (2ère étape)
Les têtes de vis sortant du panneau inférieur du clavier
étant positionnées derrière les ferrures arrières des pan-
neaux latéraux, faites glisser le clavier vers l’avant
jusqu’à ce que les têtes de vis soient en butée contre le
fond de la fente des ferrures arrière. Alignez les trous
du panneau inférieur du clavier sur les trous des ferru-
res avant des panneaux latéraux (
centrez également le
clavier de manière à avoir un jeu identique de chaque
côté, comme illustré). Fixez ensuite le clavier sur le
support en vissant une grosse vis 2 de 6 x 20 mm (à
tête plate) à travers chaque ferrure avant et en serrant à
fond les deux vis glissées dans les ferrures arrière. Re-
posez le couvercle de la boîte des haut-parleurs et
fixez-le au moyen des velcros du couvercle et de la
boîte. (Assurez-vous que le bord supérieur du couver-
cle est bien calé contre le panneau inférieur du clavier.)
MConnectez le cordon des haut-parleurs et le
cordon du pédalier.
Branchez le connecteur du cordon des haut-parleurs à
la prise correspondante sur le côté droit du clavier (la
plus proche du pédalier). Branchez le connecteur du
cordon du pédalier à la prise située sur le côté gauche
du clavier (la plus éloignée du pédalier). Veuillez noter
que les deux connecteurs doivent être branchés avec la
partie en saillie dirigée vers l’arrière du clavier.
NMonte la unidad del teclado principal.
(Parte 2)
Con las cabezas de tornillos sobresaliendo por el panel
inferior de la unidad principal situado detrás de las
ménsulas traseras del panel lateral, deslice la unidad
del teclado principal hacia adelante hasta que las cabe-
zas de tornillos topen contra el extremo de la ranura de
las ménsulas traseras. Alinee los orificios de la parte
inferior de la unidad principal con los de las ménsulas
del panel lateral frontal (
centre también la unidad prin-
cipal para producir una holgura igual en los lados iz-
quierdo y derecho, como se muestra en las ilustracio-
nes), y fije entonces la unidad del teclado principal en
el conjunto del soporte usando dos tornillos de 6 x 20
mm (grandes de cabeza plana) 2 enroscados por la
ménsula frontal y apriete entonces bien los tornillos
que sobresalen que se incorporan en las ménsulas trase-
ras. Ponga de nuevo la cubierta de la caja de altavoces
en su lugar con la cinta de adhesión por contacto de la
cubierta y de la caja de altavoces. (Asegúrese de que el
borde superior de la cubierta se adapta bien contra el
lado inferior de la unidad principal.)
MConecte el cable de altavoces y el cable de
pedales.
Inserte el conector del cable de altavoces en el receptá-
culo correspondiente de la derecha (más cercano a la
caja de pedales) de la unidad del teclado. Enchufe el
conector del cable de pedales en el receptáculo de la
izquierda (el más apartado de la caja de pedales) de la
unidad del teclado. Tenga presente que ambos
conectores deben insertarse con el retenedor saliente
orientado a la parte trasera de la unidad principal.
148
8
<Voltage Selector
Before connecting the AC power cord, check the set-
ting of the voltage selector which is provided in some
areas. To set the selector for 110V, 127V, 220V or
240V main voltages, use a “minus” screwdriver to ro-
tate the selector dial so that the correct voltage for your
region appears next to the pointer on the panel. The
voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped.
After the proper voltage has been selected connect the
AC power cord. A plug adaptor may be also provided
in some areas to match the pin configuration of the AC
wall outlets in your area.
>Be sure to set the pedal adjusters.
For stability, two adjusters are provided on the bottom
of the pedal assembly (E). Rotate the adjusters until
they comes in firm contact with the floor surface. The
adjusters ensure stable pedal operation and facilitate
pedal effect control. If the adjusters are not in firm
contact with the floor surface, distorted sound may
result.
After assembling the Clavinova, check once more to make sure
that all screws have been securely fastened.
If the stand leans to the side, makes unusual noises, or otherwise
seems unstable during use, check and tighten all screws while
following the assembly instructions given above.
<Den Spannungswähler einstellen.
Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie
den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche
Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie
den Spannungswähler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der richtige Spannungswert
(110, 127, 220 oder 240) an der Pfeilmarkierung steht.
Bei der Auslieferung werden alle Instrumente mit
Spannungswähler auf “240” voreingestellt.
Nachdem Sie den Spannungswähler richtig eingestellt
haben, können Sie nun das Netzkabel anschließen. In
manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert,
um den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte
Steckdose zu ermöglichen.
>Die Pedalstützen einstellen.
Für bessere Standfestigkeit sind unter dem Pedalkasten
(E) zwei verstellbare Pedalstützen vorgesehen. Nach-
dem Sie das Clavinova an seinem festen Standplatz
aufgestellt haben, drehen Sie diese Stützen heraus, bis
sie fest auf dem Boden stehen. Die Stützen sorgen
beim Spielen für präzise Pedalbetätigung. Wenn die
beiden Pedalstützen nicht fest auf dem Boden aufste-
hen, können Klangverzerrungen auftreten.
Vergewissern Sie sich nach Zusammenbau und Aufstellung des
Clavinova noch einmal davon, daß alle Schrauben fest angezogen
sind.
Wenn das Instrument schief steht, komische Geräusche erzeugt
oder sich beim Spielen wackelig anfühlt, prüfen Sie gemäß den
obigen Anweisungen, ob das Instrument richtig zusammengebaut
wurde, und ziehen dabei die einzelnen Schrauben noch einmal
nach.
240
127
110
220
A voltage selector is provided in some areas.
Spannungswähler
(nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
Un sélecteur de tension est prévu pour
certaines régions
El selector de tensión está provisto para
ciertos destinos.
149
<Sélecteur de tension
Avant de connecter le cordon d’alimentation, vérifiez
le réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V,
127 V, 220 V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le cadran du sélecteur afin de mettre
l’indication correspondant à la tension de votre région
vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Le
sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d’usine.
Une fois que vous avez réglé le sélecteur de tension,
connectez le cordon d’alimentation. Un adaptateur de
prise peut également être fourni dans certaines régions
pour pouvoir brancher le cordon à la prise secteur mu-
rale.
>N’oubliez pas de régler la hauteur du péda-
lier.
Pour assurer la stabilité, deux dispositifs de réglage ont
été prévus à la partie inférieure du pédalier (E). Tour-
nez ces dispositifs jusqu’à ce qu’ils soient en contact
ferme avec la surface du sol. Ces dispositifs assurent
la stabilité du pédalier lors de son utilisation et facili-
tent la commande au pied des effets. Si ces dispositifs
ne sont pas en contact ferme avec le sol, il pourra se
produire une distorsion du son.
Après avoir assemble le Clavinova, vérifiez de nouveau que toutes
les vis sont bien serrées à fond.
Si linstrument penche dun côté, sil fait un bruit inhabituel, ou sil
paraît instable lorsque vous lutilisez, vérifiez que vous lavez as-
semblé correctement et que toutes les vis sont bien serrées en
suivant les instructions de montage données ici.
<Selector de tensión
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
compruebe el ajuste del selector de tensión que se in-
corpora para ciertos destinos. Para ajustar el selector a
110V, 127V, 220V ó 240V de la red de alimentación,
emplee un destornillador de cabeza recta “–” para girar
el selector de modo que la tensión correcta de su zona
aparezca al lado del indicador del panel. El selector de
tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábri-
ca.
Después de haber seleccionado la tensión correcta,
enchufe el cable de alimentación. En algunas zonas
puede suministrarse también un adaptador para adaptar
la configuración de las patillas de los tomacorrientes de
CA de su localidad.
>Asegúrese de ajustar los reguladores de los
pedales.
Para más estabilidad, se proporcionan dos reguladores
en la parte inferior del conjunto de pedales (E). Gire
los reguladores hasta que hagan buen contacto con la
superficie del piso. Los reguladores aseguran una ope-
ración estable de los pedales y facilitan el control de
los efectos con los pedales. Si los ajustadores no están
en buen contacto con la superficie del piso, el sonido
podría distorsionarse.
Después de haber montado la Clavinova, compruebe una vez más
que todos los tornillos se hayan apretado bien.
Si el soporte se inclina a un lado, hace ruidos anormales, o parece
inestable durante la utilización, compruebe y apriete todos los
tornillos siguiendo las instrucciones de montaje anteriores.
9
E
150
1
CVP-59S: Assembly
We do not recommend attempting to assemble the Clavinova
alone. The job can be easily accomplished, however, with only two
people.
Use only the screws provided or replacements of exactly the speci-
fied size. Using screws of the wrong size can result in damage to
the instrument.
ZOpen the box and remove all the parts.
On opening the box you should find the parts shown in
the illustration above. Check to make sure that all the
required parts are provided.
XAttach the side panels (D) to the pedal box
(C).
Before installing the pedal box, untie and straighten out
the bundled cord attached to the bottom of the pedal
box.
Place the pedal box on top of the wooden blocks at-
tached to the side panels (D), and attach using the four
6 x 25 mm round-head screws 1 — two screws on
each side. Make sure the pedals extend in the same
direction as the feet.
CAttach the center panel (B) to the side pan-
els (D).
The center panel (B) should be screwed to the vertical
brackets on the side panels (D) using the four 4 x 20
mm round-head screws 2, as shown in the illustration.
Make sure the center panel is attached to the side of the
brackets facing the pedals.
CVP-59S: Zusammenbau
Wir raten Ihnen davon ab, das Clavinova alleine zusammenzu-
bauen und aufzustellen. Zwei Personen können diese Arbeit jedoch
problemlos ausführen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgeliefenten Schrauben oder
Ersatzschrauben identischer Größe. Die Verwendung von Schrau-
ben mit abweichenden Maßen kann eine Beschädigung des Instru-
ments zur Folge haben.
ZDen Versandkarton öffnen und alle Teile
auspacken.
Der Karton sollte alle in der Abbildung gezeigten Teile
enthalten. Vergewissern Sie sich, daß alle Teile voll-
zählig vorhanden sind.
XDie Seitenwände (D) mit dem Pedalkasten
(C) verschrauben.
Bevor Sie den Pedalkasten festschrauben, lösen Sie
zunächst das an der Unterseite des Pedalkastens befe-
stigte Kabel und ziehen es gerade.
Setzen Sie den Pedalkasten auf die Holzklötze an den
Innenseiten der Seitenwände (D), um ihn dann mit den
vier größeren Rundkopfschrauben (6 x 25 mm) 1
festzuschrauben (jeweils zwei Schrauben links und
rechts). Achten Sie darauf, daß die Pedale und die Füße
in dieselbe Richtung weisen.
CDie Rückwand (B) an die beiden Seiten-
wände (D) schrauben.
Die Rückwand wird an den beiden senkrecht ange-
brachten Halterungen mit den vier kleineren Rundkopf-
schrauben (4 x 20 mm) 2 festgeschraubt, wie in der
Abbildung gezeigt. Achten Sie darauf, daß die Rück-
wand vor den Halterungen angesetzt und fest-
geschraubt wird.
D
C
B
A
AC power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación de CA
Bundled pedal cord inside
Gebündeltes Pedalkabel
Cordon de pédalier enroulé à l’intérieur
Cable de pedales enrollado en el interior
4 x 20 mm round-head screws x4
Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) x 4
Vis à tête ronde de 4 x 20 mm x 4
Tornillos de cabeza redonda de 4 x 20 mm x 4
6 x 18 mm flat-head screws x6
Senkschrauben (6 x 18 mm) x 6
Vis à tête plate de 6 x 18 mm x 6
Tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm x 6
6 x 25 mm round-head screws x4
Rundkopfschrauben (6 x 25 mm) x 4
Vis à tête ronde de 6 x 25 mm x 4
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 25 mm x 4
1
2
3
151
2 3
D
C
D
C
B
CVP-59S: Montage
Nous ne vous conseillons pas dessayer dassembler le Clavinova
seul. Toutefois, ce travail peut être facilement exécuté par deux
personnes.
Nutilisez que les vis fournies ou des vis ayant exactement les
mêmes dimensions. Le fait dutiliser des vis de dimensions incor-
rectes pourrait endommager linstrument.
ZOuvrez le carton et retirez toutes les pièces.
Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes
se trouver dans le carton. Vérifiez qu’il n’en manque
aucune.
XFixez les panneaux latéraux (D) au pédalier
(C)
Avant de poser le pédalier, détachez le cordon de la
partie inférieure du pédalier et déroulez-le.
Placez le pédalier sur les cales en bois fixées aux pan-
neaux latéraux (D) et fixez-le en utilisant les quatre vis
à tête ronde 1 de 6 x 25 mm : deux vis de chaque
côté. Veillez à ce que les pédales et la partie qui dé-
passe des supports inférieurs soient dirigées dans le
même sens.
CFixez le panneau central (B) aux panneaux
latéraux (D)
Le panneau central (B) doit être fixé aux ferrures verti-
cales des panneaux latéraux (D) à l’aide des quatre vis
à tête ronde 2 de 4 x 20 mm, comme illustré. Assu-
rez-vous que le panneau central est fixé sur le côté des
ferrures dirigé vers le pédalier
CVP-59S: Montaje
No le recomendamos que monte la Clavinova usted solo. Sin
embargo, el trabajo podrá realizarse con más facilidad entre dos
personas solamente.
Emplee sólo los tornillos suministrados u otros que sean exacta-
mente del mismo tamaño especificado. El empleo de tornillos del
tamaño erróneo puede dañar el instrumento.
ZAbra la caja y extraiga todas las partes.
Al abrir la caja, encontrará las partes mostradas en la
ilustración de arriba. Compruebe y asegúrese de que
no falta ninguna de las partes requeridas.
XMonte los paneles laterales (D) en la caja de
pedales (C).
Antes de instalar la caja de pedales, desate y alargue el
cable enrollado unido a la parte inferior de la caja de
pedales.
Coloque la caja de pedales encima de bloques de ma-
dera colocados en los paneles laterales (D), y una usan-
do los cuatro tornillos de cabeza redonda de 6 x 25 mm
1; dos tornillos en cada lado. Asegúrese de que los
pedales se extienden en la misma dirección que las
patas.
CMonte el panel central (B) en los paneles
laterales (D).
El panel central (B) debe enroscarse a las ménsulas
verticales de los paneles laterales (D) usando los cuatro
tornillos de cabeza redonda de 4 x 20 mm 2, como se
muestra en la ilustración. Asegúrese de que el panel
central queda unido al lado de las ménsulas orientado a
los pedales.
6 x 25 mm round-head screws
Rundkopfschrauben (6 x 25 mm)
Vis à tête ronde de 6 x 25 mm
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 25 mm x 4
1
2
4 x 20 mm round-head screws
Rundkopfschrauben (4 x 20 mm)
Vis à tête ronde de 4 x 20 mm
Tornillos de cabeza redonda de 4 x 20 mm x 4
152
4
VInstall the main unit (A).
Gently place the main unit (A) on the side panels (D)
with the screws on its bottom panel (toward the rear of
the main unit) just in front of the grooves in the brack-
ets located at the top of the side panels. Then slide the
main unit to the rear until it stops. WATCH YOUR
FINGERS WHEN DOING THIS!!
Align the holes on the bottom panel of the main unit
with the holes in the brackets on the side panels (
also
center the main unit to produce an equal clearance on
the left and right sides, as shown in the illustration),
then screw in and securely tighten the six 6 x 18mm
flat-head screws 3 (three screws for each side of the
main unit).
* Keep your fingers away from the area marked Danger Zone in
the illustrations when lowering the main keyboard unit onto the
stand assembly.
BConnect the pedal cord.
Pass the pedal cord through the two cord holders on the
side panel. Insert the connector on the free end of the
cord into the corresponding socket on the underside of
the main unit. Make sure that the protruding clip on the
connector is facing the rear of the main unit. Close the
clips of the two cord holders to keep the cord firmly in
place.
VDie Haupteinheit (A) montieren.
Setzen Sie die Haupteinheit (A) vorsichtig so auf die
Seitenwände (D), daß die Schrauben an ihrer Unter-
seite (hinten) vor den oberen Halterungen an den
Seitenwänden zu liegen kommen. Schieben Sie die
Haupteinheit dann nach hinten, bis die Schrauben bis
zum Anschlag in den Halterungsschlitzen sitzen. VOR-
SICHT! KLEMMEN SIE SICH DABEI NICHT
DIE FINGER EIN!
Bringen Sie nun die Bohrungen in den beiden seitli-
chen Halterungen mit den Bohrungen an der Unterseite
der Haupteinheit zur Deckung (
achten Sie auch darauf,
daß die Haupteinheit mittig positioniert ist, d.h. links
und rechts gleichviel übersteht, wie in der Abbildung
gezeigt), und schrauben Sie die Haupteinheit dann mit
den sechs Senkschrauben (6 x 18 mm) 3 fest (jeweils
drei Schrauben links und rechts).
* Halten Sie beim Aufsetzen der Haupteinheit auf die Ständer-
baugruppe von dem in der Abbildung mit Gefahrenzone ge-
kennzeichneten Bereich fern.
BDas Pedalkabel anschließen.
Führen Sie das Pedalkabel durch die beiden
Kabelhalter an der Seitenwand. Schließen Sie das Ka-
bel danach an die Buchse auf der Unterseite der Haupt-
einheit an. Der Stecker muß mit der Führungsnase in
Richtung Rückseite (der Haupteinheit) in die Buchse
gesteckt werden. Drücken Sie nun noch die Klemmen
der Kabelhalter fest an, damit das Kabel sicher gehal-
ten wird.
A
Danger Zone
Gefahrenzone
Zones dangereuses
Zona peligrosa
D
A
A
D
6 x 18 mm flat-head screws
Senkschrauben (6 x 18 mm)
Vis à tête plate de 6 x 18 mm
Tornillos de cabeza plana de
6 x 18 mm
3
153
5
Cord holder
Kabelhalter
Support de cordon
Soporte de cable
A
A
D
C
VPosez le clavier (A)
Placez le clavier (A) sur les panneaux latéraux (D),
avec les vis de son panneau inférieur (situées vers l’ar-
rière du clavier) placées immédiatement derrière les
fentes des ferrures situées à la partie supérieure des
panneaux latéraux (D), puis faites glisser le clavier vers
l’avant jusqu’à ce qu’il vienne en butée. FAITES AT-
TENTION A VOS DOIGTS EN EXECUTANT
CETTE OPERATION !!
Alignez les trous du panneau inférieur du clavier sur
les trous des ferrures des panneaux latéraux (
centrez
également le clavier de manière à avoir un jeu identi-
que de chaque côté comme montré sur l’illustration)
puis posez et serrez à fond les six vis à tête plate 3 de
6 x 18 mm (trois vis de chaque côté du clavier).
* Lorsque vous abaissez le clavier sur son support, ne placez
pas les mains dans les zones marquées Zones dangereuses
sur lillustration.
BConnectez le cordon du pédalier
Faites passer le cordon du pédalier dans les deux sup-
ports de cordon situés sur le panneau latéral. La prise
doit être branchée au connecteur correspondant situé à
la partie inférieure du clavier. Assurez-vous que la
partie en saillie de la prise est dirigée vers l’arrière du
clavier. Fermez soigneusement les deux supports pour
maintenir le cordon bien en place.
VMonte la unidad principal (A).
Coloque con cuidado la unidad principal (A) en los
paneles laterales (D) con los tornillos de su panel infe-
rior (hacia la parte trasera de la unidad principal) junto
delante de las ranuras situadas en la parte superior de
los paneles laterales. Entonces, deslice la unidad prin-
cipal hacia atrás hasta que haga tope. ¡CUANDO LO
HAGA, TENGA CUIDADO CON LOS DEDOS!
Alinee los orificios del panel inferior de la unidad prin-
cipal con los de las ménsulas de los paneles laterales
(
centre también la unidad principal para producir una
holgura igual en los lados izquierdo y derecho, como se
muestra en la ilustración), y entonces enrosque y aprie-
te bien los seis tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm
3 (tres tornillos para cada lado de la unidad principal).
* Mantenga apartados los dedos de la parte marcada con Zona
peligrosa en las ilustraciones cuando baje la unidad del tecla-
do principal al conjunto del soporte.
BConecte el cable de pedales.
Pase el cable de pedales por los dos soportes de cable
del panel lateral. Inserte el conector del extremo libre
del cable en el receptáculo correspondiente de la parte
inferior de la unidad principal. Asegúrese de que el
conector deben insertarse con el retenedor saliente
orientado a la parte trasera de la unidad principal.
154
6
NVoltage Selector
Before connecting the AC power cord, check the set-
ting of the voltage selector which is provided in some
areas. To set the selector for 110V, 127V, 220V or
240V main voltages, use a “minus” screwdriver to ro-
tate the selector dial so that the correct voltage for your
region appears next to the pointer on the panel. The
voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped.
After the proper voltage has been selected connect the
AC power cord. A plug adaptor may be also provided
in some areas to match the pin configuration of the AC
wall outlets in your area.
MSet the adjuster.
For stability, an adjuster is provided on the bottom of
the pedal box (C). Rotate the adjuster until it comes in
firm contact with the floor surface. The adjuster en-
sures stable pedal operation and facilitates pedal effect
control. If the adjuster is not in firm contact with the
floor surface, distorted sound may result.
After assembling the Clavinova, check once more to make sure
that all screws have been securely fastened.
If the stand leans to the side, makes unusual noises, or otherwise
seems unstable during use, check and tighten all screws while
following the assembly instructions given above.
NDen Spannungswähler einstellen.
Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie
den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche
Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie
den Spannungswähler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der richtige Spannungswert
(110, 127, 220 oder 240) an der Pfeilmarkierung steht.
Bei der Auslieferung werden alle Instrumente mit
Spannungswähler auf “240” voreingestellt.
Nachdem Sie den Spannungswähler richtig eingestellt
haben, können Sie nun das Netzkabel anschließen. In
manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert,
um den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte
Steckdose zu ermöglichen.
MDie Pedalstütze einstellen.
Für bessere Standfestigkeit ist unter dem Pedalkasten
(C) eine verstellbare Pedalstütze vorgesehen. Nachdem
Sie das Clavinova an seinem festen Standplatz aufge-
stellt haben, drehen Sie diese Stütze heraus, bis sie fest
auf dem Boden steht. Die Stütze sorgt beim Spielen für
präzise Pedalbetätigung. Wenn die Pedalstütze nicht
fest auf dem Boden aufsteht, können
Klangverzerrungen auftreten.
Vergewissern Sie sich nach Zusammenbau und Aufstellung des
Clavinova noch einmal davon, daß alle Schrauben fest angezogen
sind.
Wenn das Instrument schief steht, komische Geräusche erzeugt
oder sich beim Spielen wackelig anfühlt, prüfen Sie gemäß den
obigen Anweisungen, ob das Instrument richtig zusammengebaut
wurde, und ziehen dabei die einzelnen Schrauben noch einmal
nach.
240
127
110
220
A
A voltage selector is provided in some areas.
Spannungswähler
(nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
Un sélecteur de tension est prévu pour
certaines régions
El selector de tensión está provisto para
ciertos destinos.
155
NSélecteur de tension
Avant de connecter le cordon d’alimentation, vérifiez
le réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V,
127 V, 220 V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le cadran du sélecteur afin de mettre
l’indication correspondant à la tension de votre région
vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Le
sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d’usine.
Une fois que vous avez réglé le sélecteur de tension,
connectez le cordon d’alimentation. Un adaptateur de
prise peut également être fourni dans certaines régions
pour pouvoir brancher le cordon à la prise secteur mu-
rale.
MRéglez la hauteur du pédalier
Pour assurer la stabilité, un dispositif de réglage a été
prévu à la partie inférieure du pédalier (C). Tournez ce
dispositif jusqu’à ce qu’il soit en contact ferme avec la
surface du sol. Ce dispositif assure la stabilité du péda-
lier lors de son utilisation et facilitent la commande au
pied des effets. Si ce dispositif n’est pas en contact
ferme avec le sol, il pourra se produire une distorsion
du son.
Après avoir monté le Clavinova, vérifiez de nouveau que toutes les
vis sont bien serrées à fond.
Si linstrument penche dun côté, sil fait un bruit inhabituel, ou sil
paraît instable lorsque vous lutilisez, vérifiez que vous lavez as-
semblé correctement et que toutes les vis sont bien serrées en
suivant les instructions de montage données ici.
NSelector de tensión
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
compruebe el ajuste del selector de tensión que se in-
corpora para ciertos destinos. Para ajustar el selector a
110V, 127V, 220V ó 240V de la red de alimentación,
emplee un destornillador de cabeza recta “-” para girar
el selector de modo que la tensión correcta de su zona
aparezca al lado del indicador del panel. El selector de
tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábri-
ca.
Después de haber seleccionado la tensión correcta,
enchufe el cable de alimentación. En algunas zonas
puede suministrarse también un adaptador para adaptar
la configuración de las patillas de los tomacorrientes de
CA de su localidad.
MAjuste los reguladores.
Para más estabilidad, se proporciona un regulador en la
parte inferior de la caja de pedales (C). Gire el regula-
dor hasta que haga buen contacto con la superficie del
piso. El regulador asegura una operación estable de los
pedales y facilita el control de los efectos con los peda-
les. Si el ajustador no está en buen contacto con la
superficie del piso, el sonido podría distorsionarse.
Después de haber montado la Clavinova, compruebe una vez más
que todos los tornillos se hayan apretado bien.
Si el soporte se inclina a un lado, hace ruidos anormales, o parece
inestable durante la utilización, compruebe y apriete todos los
tornillos siguiendo las instrucciones de montaje anteriores.
7
C
157
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential environ-
ment will not result in harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed
and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARA-
TUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF
THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES
DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE
EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
WARNING- When using any electrical or electronic prod-
uct, basic precautions should always be followed. These pre-
cautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE marking any connections, in-
cluding connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact
your dealer for supply voltage verification and (if applicable)
instructions. The required supply voltage is printed on the
name plate. For name plate location, please refer to the graphic
found in the Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug
(one blade wider than the other). If you are unable to insert the
plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the
problem persists, contact an electrician to have the obsolete
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power sup-
plies or adapters. Do NOT connect this type of product to any
power supply or adapter other than one described in the owners
manual, on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where any-
one could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is
not recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electri-
cian.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in loca-
tions that do not interfere with proper ventilation. If instruc-
tions for enclosed installations are not provided, it must be
assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam-
ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,
sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for ex-
tended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightening and/or electrical storm
activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that de-
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for a long period of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well se-
cured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed
for seating only. No other uses are recommended.
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
92-469-2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
M.D.G., EMI Division © 1995 Yamaha Corporation
VT47770 507POCP4.3-02B0 Printed in Japan
92

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha CVP-79A bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha CVP-79A in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha CVP-79A

Yamaha CVP-79A Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 163 pagina's

Yamaha CVP-79A Gebruiksaanwijzing - English - 163 pagina's

Yamaha CVP-79A Gebruiksaanwijzing - Français - 163 pagina's

Yamaha CVP-79A Gebruiksaanwijzing - Português - 40 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info