599136
151
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/163
Pagina verder
IMPORTANT
Check Your Power Supply
Make sure that your local AC mains
voltage matches the voltage speci-
fied on the name plate on the bottom
panel. In some areas a voltage se-
lector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near
the power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the voltage
in your area. The voltage selector is
set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a
“minus” screwdriver to rotate the se-
lector dial so that the correct voltage
appears next to the pointer on the
panel.
WICHTIG
Netzspannung überprüfen
Vergewissern Sie sich vor dem An-
schließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den Betriebs-
spannungswerten auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments ent-
spricht. In bestimmten Verkaufs-
gebieten ist das Instrument mit einem
Spannungswähler an der Unterseite
neben der Netzkabeldurchführung aus-
gestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netz-
spannung eingestellt werden. Der
Spannungswähler wurde werkseitig auf
240 V voreingestellt. Zum Verstellen
drehen Sie den Spannungsregler mit
einem Schlitzschraubendreher, bis der
Zeiger auf den korrekten Spannungs-
wert weist
IMPORTANT
Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau arrière correspond à la
tension du secteur. Dans certaines
régions, l’instrument peut être équipé
d’un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d’alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension sec-
teur de votre région. Le sélecteur de
tension est réglé sur 240 V au dé-
part d’usine. Pour modifier ce ré-
glage, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l’indication correspondant
à la tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
IMPORTANTE
Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimen-
tación de CA de su área correspon-
de con la tensión especificada en la
placa de características del panel
inferior de la unidad del teclado prin-
cipal, cerca del cable de alimenta-
ción. Asegúrese de que el selector
de tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajus-
te, emplee un destornillador de ca-
beza “recta” para girar el selector de
modo que aparezca la tensión co-
rrecta al lado del indicador del pa-
nel.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is ap-
proximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturers warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and con-
sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graph-
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-
cated on this page and those indicated in the safety in-
struction section.
SPECIAL MESSAGE SECTION
Model _____________________________________
Serial No.__________________________________
Purchase Date _____________________________
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
92-469-
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
The exclamation point with the equilat-
eral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instruc-
tions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead
symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the pres-
ence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so un-
less specifically authorized by Yamaha. Product perform-
ance and/or safety standards may be diminished. Claims
filed under the expressed warranty may be denied if the
unit is/has been modified. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un Clavinova Yamaha. Le Clavinova
est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de
la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le
soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
Un affichage à cristaux liquides (LCD) de grandes dimensions et une interface de
contrôle conviviale simplifie lutilisation tout en la rendant plus efficace.
Le système générateur de sons AWM (de langlais Advanced Wave Memory) vous offre
une grande variété de sonorités riches, dun réalisme étonnant.
Une polyphonie maximale de 32 notes (64 notes dans le cas du CVP-79A) permet
dutiliser des techniques dexécution très sophistiquées.
Un toucher dynamique similaire à celui dun piano vous permet un plus grand contrôle
de lexpression et vous offre des possibilités dexécution extraordinaires.
Les modes dexécution double et partagé” vous permettent de jouer deux voix
simultanément ou indépendamment de la main droite et de la main gauche.
100 styles daccompagnement excitants peuvent être utilisés pour produire un accom-
pagnement avec rythme uniquement ou un accompagnement orchestral complet avec
rythmes, basses et accords. Des disquettes de style en option offrent des styles
daccompagnement supplémentaires.
La fonction de style personnalisé vous permet de créer vos propres accompagnements
que vous pourrez rappeler et reproduire de la même manière que les styles dorigine.
La fonction daccompagnement automatique intégral assure laccompagnement pen-
dant que vous jouez sur la totalité du clavier.
16 variations dharmonie vous permettent de créer facilement des harmonies riches et
complexes.
La fonction de rappel de réglage One Touch Setting règle automatiquement les voix
et autres paramètres les mieux appropriés au style daccompagnement sélectionné.
Un séquenceur intégré à 16 pistes vous permet denregistrer et de reproduire tout ce
que vous exécutez sur le clavier.
La réverb et autres effets numériques ajoutent ambiance et profondeur au son produit.
La mémoire de registration vous permet de mémoriser jusqu’à 25 réglages de panneau
complets (15 dans le cas du CVP-59S) que vous pouvez vous pouvez rappeler à tout
moment.
Un lecteur de disquette de 3,5" intégré vous assure une possibilité denregistrement
infinie et vous permet lutilisation de disquettes DISK ORCHRESTRA.
Les disquettes DISK ORCHESTRA vous permettent dinterpréter des morceaux
entiers avec accompagnement orchestral complet, alors que les lampes guides du
clavier aident les débutants à jouer correctement.
La compatibilité MIDI, les voix GM et toute une série de fonctions MIDI permettent
dutiliser le Clavinova dans des systèmes musicaux MIDI dune très grande complexité.
Les affichages tels quils sont illustrés dans ce mode demploi ne sont donnés que pour référence et ils
peuvent parfois différer légèrement des affichages de linstrument.
Afin d’obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous
conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour toutes
références futures.
1
Tables des matières
Entretien du Clavinova ............................ 2
Préparatifs 3
Pupitre .................................................... 3
Protège-clavier (CVP-79A/69/69A) ........ 3
Interrupteur d’alimentation ..................... 3
Casque d’écoute .................................... 3
Les commandes de panneau 4
Les commandes de volume 6
Commande MASTER VOLUME ............ 6
Commande ABC/SONG VOLUME ........ 6
Autres commandes de réglage du
volume.................................................... 7
Contrôle de l’expression
(CVP-79A uniquement) .......................... 7
Fonctionnement général :
L’affichage et
les commandes associées 8
L’affichage et ses touches...................... 8
La touche [DISPLAY HOLD] .................. 9
Les touches PAGE [<] et [>] .............. 10
La touche [MIXER] ............................... 10
La touche [EXIT] .................................. 10
La touche [CONTRAST]....................... 11
La Fonction Aide .................................. 11
Sauvegarde de la mémoire .................. 12
Reproduction de démonstration 13
Sélection des voix 15
Percussion au clavier ............................ 16
Clavier et Polyphonie ....................... 16
Mode DUAL 17
Activation du mode DUAL et
sélection de la seconde voix ................ 17
Equilibre des voix en mode DUAL ....... 18
Profondeur de désaccordage ............... 18
Le mode clavier partagé 19
Activation du mode clavier partagé ...... 19
Changement des voix en mode
clavier partagé...................................... 19
Equilibre des voix en mode clavier
partagé ................................................. 20
Changement de point de partage......... 21
Réverbération numérique 22
Sélection d’un type de réverb............... 22
Réglage de la profondeur générale...... 23
Réglage de profondeur des
parties individuelles .............................. 23
Effets de voix 24
Sélection d’un effet de voix .................. 24
Réglage de la profondeur de l’effet ...... 25
Rappel des réglages
d’effet programmés .............................. 25
Les pédales 26
Pédale droite (Pédale de sustain) ........ 26
Pédale centrale
(Pédale sostenuto, CVP-79A/69/69A).. 26
Pédale gauche (Multi-fonctionnelle) ..... 27
L’accompagnement 28
Sélection d’un style .............................. 28
Réglage du tempo ................................ 29
Début de l’accompagnement ............... 30
Variations rythmiques........................... 32
Cassure du rythme par
la pédale gauche .................................. 32
Arrêt de l’accompagnement ................. 32
Métronome ........................................... 33
Accompagnement automatique
(ABC) 34
Modes d’accompagnement “SINGLE
FINGER”, “FINGERED CHORD”
et “FULL KBD”...................................... 34
Réglage du volume général de
l’accompagnement ............................... 37
Réglage du volume des parties
individuelles.......................................... 38
Accompagnement automatique réduit . 39
Changement du point de partage de
l’accompagnement automatique .......... 39
Aide-accord .......................................... 40
Harmonie.............................................. 41
Réglages programmés
ONE TOUCH SETTING ....................... 44
Style personnel 45
Autres fonctions de style personnel ..... 50
Reproduction des styles personnels .... 52
Affichages CUSTOM STYLE
d’avertissement et d’erreur................... 53
Chargement des fichiers
de style 55
Chargement des styles de disquette .... 55
Utilisation des fichiers de style chargés 57
Mémoire de registration 58
Rappel des réglages de panneau en
mémoire de registration ....................... 60
La fonction FREEZE de
l’accompagnement automatique .......... 60
Reproduction de morceaux et de
disquettes Disk Orchestra 61
Reproduction directe ............................ 61
Reproduction de parties spécifiques .... 63
Assignation des parties pour la
reproduction d’un morceau personnel.. 65
Réglage du volume de reproduction
général ................................................. 65
Réglage du volume des parties in
dividuelles et sélection des voix ........... 66
Exécution guidée de la main
droite et de la main gauche .................. 67
Fonctions de répétition ......................... 69
Autres commandes de reproduction .... 70
Reproduction d’autres types de
données musicales .............................. 71
Enregistrement de morceaux 72
Enregistrement rapide ........................... 72
Enregistrement et reproduction
multi-piste ............................................... 75
Ajout de nouvelles pistes ..................... 77
Enregistrement de correction ............... 78
La fonction de séquence d’accords ..... 80
Fonctions des pages 2 et 3 de
l’affichage CHORD SEQUENCE.......... 81
Autres fonctions d’enregistrement de
morceau .............................................. 83
Mixage de pistes .................................. 83
Effacement de piste ............................. 84
Division interne..................................... 84
Edition initiale ....................................... 85
Changement de nom de fichier ............ 87
Enregistrement sans disquette............. 89
Reproduction ........................................ 89
Fonctions utilitaires 90
Clavier .................................................. 91
Son ....................................................... 92
Pédale .................................................. 92
MIDI 1................................................... 94
MIDI 2................................................... 95
MIDI 3................................................... 97
Formatage ............................................ 98
Registration .......................................... 99
Conversion ......................................... 101
Copie de morceau .............................. 102
Effacement de morceau ..................... 104
Micro-accord ...................................... 104
Sauvegarde des réglages
de paramètre ...................................... 107
Remise à l’état initial .......................... 108
Durée des affichages temporaires ..... 109
Liste de morceau prioritaire................ 109
Sonorité d’avertissement.................... 109
Messages 110
Les connecteurs 113
Dépistage des pannes 114
Options 114
Index...................................................... 115
Liste des voix ....................................... 116
Liste des styles .................................... 120
Liste d’assignation instrument de
batterie/touche du clavier ................... 121
Paramètres sauvegardés .................... 122
Tablature ............................................... 123
Format des donées MIDI ..................... 124
Spécifications....................................... 135
CVP-79A: Montage ............................... 136
CVP-69/69A: Montage .......................... 142
CVP-59S: Montage ............................... 150
Feuille d’implantation MIDI ................. 156
2
Entretien du Clavinova
Le Clavinova vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années si vous observez
les quelques mesures de précaution suivantes.
1. Evitez humidité et chaleur
Ne placez jamais le Clavinova là où il pourrait être soumis à une
humidité ou à une chaleur excessive, comme par exemple à proxi-
mité d’un appareil de chauffage ou dans un véhicule stationné en
plein soleil.
2. Evitez poussière et humidité
Evitez tous les endroits où l’instrument pourrait être soumis à de la
poussière ou à une humidité excessive.
3. Coupez l’alimentation avant de procéder aux rac-
cordements
Le raccordement du Clavinova à un autre appareil doit toujours
être exécuté avec les deux équipements hors tension.
4. Manipulez avec précaution
Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres
pièces du Clavinova avec une force excessive et évitez de rayer
ou de heurter l’instrument avec des objets durs. Après utilisation
de l’instrument, n’oubliez pas de couper son alimentation électri-
que et refermer le volet de protection du clavier (CVP-79A/69/69A)
ou recouvrez-le avec la housse fournie (CVP-59S).
5. Nettoyez avec soin
Nettoyez le coffret et le clavier du Clavinova en utilisant exclusive-
ment un chiffon propre légèrement humide. Il est possible d’utiliser
un produit de nettoyage neutre. N’utilisez jamais un produit de
nettoyage décapant, de la cire, un solvant, ou un chiffon imprégné
de produits chimiques car cela risquerait de ternir et d’endomma-
ger le fini.
6. N’essayez jamais d’altérer les circuits internes
N’ouvrez jamais le Clavinova et n’essayez jamais de toucher ou
d’altérer les circuits internes. Le fait de toucher aux circuits inter-
nes pourrait provoquer un choc électrique!
7. Parasites électriques
Du fait que le Clavinova contient des circuits numériques, il peut
provoquer des parasites et du bruit lorsqu’il est placé trop près
d’un récepteur de télévision ou d’un tuner. Si un tel problème se
produit, éloignez l’instrument de l’appareil affecté.
8. Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière correspond
à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut
être équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur
du clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez que ce
sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre
région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d’usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication corres-
pondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire
situé sur le panneau.
9. Emplacement de la plaque d’identification
La plaque d’identification du clavinova, indiquant le numéro de
série de l’instrument, est située sur le panneau inférieur du clavier.
10.Manipulation des disquettes
Les disquettes “Disk Orchestra” sont protégées contre l’écriture et
elles ne peuvent donc pas être utilisées pour la sauvegarde de
morceaux. Pour sauvegarder les morceaux enregistrés, vous
devez utiliser une disquette neuve (une disquette vide est fournie
avec le Clavinova).
Manipulation et entretien des disquettes
N’essayez JAMAIS d’éjecter une disquette pendant l’enregistre-
ment ou la reproduction, ou alors que le témoin pilote du lecteur
de disquette est allumé. Le faire pourrait endommager et la
disquette et le lecteur.
Ne coupez JAMAIS l’alimentation du Clavinova avec une
disquette en place dans le lecteur.
Ejectez toujours la disquette avant de couper l’alimentation du
Clavinova.
Comment éjecter la disquette du lecteur:
Languette de protec-
tion contre l’écriture
ouverte (position
écriture interdite)
Languette de
protection contre
l’écriture fermée
(position écriture)
Pour éjecter la disquette, appuyez lentement et à fond sur le bouton
d’éjection. Lorsque la disquette est complètement éjectée, retirez-la à la
main.
Il peut arriver que la disquette ne soit pas éjectée complètement si vous
appuyez trop rapidement ou insuffisamment sur le bouton (le bouton peut
se coincer à mi-course et la disquette ne dépasser que de quelques
millimètres de la fente). Dans ce cas, ne tentez pas de forcer la disquette
hors du lecteur car vous pourriez sérieusement endommager le méca-
nisme du lecteur et/ou la disquette. Si la disquette n’est que partiellement
éjectée, essayez d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton, ou d’enfoncer
à nouveau la disquette dans le lecteur et procédez une nouvelle fois à son
éjection.
N’essayez jamais d’ouvrir ou de refermer le protége-clavier alors
qu’une disquette sort du lecteur (autrement dit, en position éjec-
tée). Le protége-clavier heurterait la disquette, ce qui pourrait
l’endommager, ou même endommager le lecteur.
Ne tentez jamais d’introduire un objet autre qu’une disquette
dans le lecteur. L’introduction d’un objet quelconque pourrait
endommager le lecteur ou la disquette.
Utilisez des disquettes 2DD ou 2HD de 3,5 pouces avec le
Clavinova.
Mises en garde sur l’utilisation des disquettes
N’essayez jamais d’ouvrir le volet métallique de la disquette. La
présence de poussière ou de saleté sur la surface magnétique
interne provoquerait des erreurs de données.
Ne laissez jamais les disquettes à proximité d’une enceinte
acoustique, d’un récepteur de télévision ou autres appareils
produisant un champ magnétique puissant.
Ne rangez pas les disquettes dans des endroits exposés aux
rayons directs du soleil ou à des températures élevées.
Ne placez pas d’objets lourds, comme par exemple des livres,
sur les disquettes.
Evitez de mouiller les disquettes.
Rangez les disquettes dans les conditions suivantes:
Température de rangement: 4 à 35
°
C (39 à 127
°
F)
Humidité de rangement: 8 à 90% d’humidité relative
Endroit à l’abri de la poussière, du sable, de la fumée, etc.
Posez l’étiquette au bon endroit. Lorsque vous changez d’éti-
quette, ne posez jamais la nouvelle sur l’ancienne; retirez
d’abord l’ancienne étiquette.
Nettoyage de la tête
La tête du lecteur de disquette se salit lorsque vous l’utilisez, ce
qui peut éventuellement produire des erreurs de données. Dans
un tel cas, nettoyez la tête en utilisant une disquette de nettoyage
de 3,5 pouces que vous trouverez dans la plupart des magasins de
fournitures d’ordinateur).
Copie des données
Il est toujours prudent de faire une deuxième copie des morceaux
que vous avez enregistrés (reportez-vous page 102). De cette
manière, si la première disquette est endommagée, ou si vous
effacez accidentellement un morceau, vous pourrez utiliser la
deuxième disquette à la place de la première.
Protection des données
(Languette de protection contre l’écriture)
Témoin pilote du
lecteur de disquette
3
Pupitre
Lorsque vous souhaitez utiliser une partition avec le Clavinova, dépliez
le pupitre incorporé dans le panneau supérieur en le soulevant par le bord
arrière. Abaisser les deux ferrures de support situées derrière le pupitre
pour les introduire dans les rainures du panneau supérieur. Procédez de la
manière inverse pour replier le pupitre.
Préparatifs
Casque d’écoute
Vous pouvez brancher un ou deux casques stéréo standards pour faire
des exercices en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes
sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché à l’une des
prises PHONES.
CVP-79A CVP-69/69A/59S
PHONES
Protège-clavier (CVP-79A/69/69A)
Pour ouvrir le protège-clavier du CVP-79A/69/69A, soulevez-le juste
ce qu’il faut pour le dégager des touches (ne le soulevez pas
excessivement) et faites le glisser à l’intérieur de l’instrument. Pour le
refermer, tirez-le complètement vers l’avant et abaissez-le sans forcer jus-
qu’à ce qu’il soit bien fermé.
Interrupteur d’alimentation
Après avoir vérifié que le cordon d’alimentation du Clavinova est cor-
rectement branché au Clavinova lui-même et à une prise secteur (un adap-
tateur de prise peut être fourni dans certaines régions), appuyez sur l’inter-
rupteur [POWER] situé sur la gauche du clavier pour mettre l’instrument
sous tension. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur [POWER] pour le
mettre hors tension.
Lorsque l’instrument est mis sous tension, le témoin du sélecteur de
voix PIANO et le témoin de sélecteur de style POP s’allument, alors que
l’affichage illustré ci-contre apparaît.
POWER
CVP-79A
4
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
POWER
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
VOLUME
MASTER
VOL UME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
CANCEL
1
2 3
4
5
6
7
8
^
&
q
w
re
u
j
y
i
$ %
* ( )
t
9 0 ! @ #
Les commandes de panneau
Section daccompagnement automatique
[AUTO BASS CHORD]
9 Touche d’introduction A/variation rythmique à A
[INTRO A/FILL TO A] ............................... pages 30,32
0 Touche d’introduction B/variation rythmique à B
[INTRO A/FILL TO A] ............................... pages 30,32
! Touche de partie principale A [MAIN A] . pages 30,31
@ Touche de partie principale B [MAIN B] ......... page 32
# Touche de fin automatique [ENDING] ............ page 39
$ Touche d’accompagnement automatique réduit
[SMALL ABC] .................................................. page 39
% Touche d’activation de l’accompagnement
automatique [ABC ON] ................................... page 35
^ [METRONOME] Button................................... page 33
& Touches deTEMPO [] et [] ........................ page 29
Section de début/arrêt (START/STOP)
* Touche de début [TAP] ................................... page 31
( Touche de début synchronisé [SYNCHRO] ... page 31
) Touche de début/arrêt (START/STOP)pages 14,30,32
Section de commande de laffichage
q Touche de réglage du contraste
[CONTRAST]................................................... page 31
w Affichage de temps (BEAT) ............................ page 31
e Touche de fonction [FUNCTION].................... page 90
PHONES
CVP-79A
S
THRUIN
MIDI
OUT
AUX IN
AUX OUT
L/L+R
R
L/L+R
R
THRUIN
MIDI
OUT
EXP PEDAL
AUX IN
AUX OUT
L/L+R
R
L/L+R
R
IN
MIDI
OUT
AUX IN
AUX OU T
L/L+R
R
L/L+R
R
CVP-79A
CVP-69/69A CVP-59S
D
F G H
D
F H D
F H
1Interrupteur d'alimentation [POWER] ............... page 3
Section VOLUME
2 Commande de réglage de volume principal
[MASTER VOLUME] ......................................... page 6
3 Commande de réglage de volume accompagnement
automatique/morceau [ABC/SONG] .... pages 6,37,65
4 Touche de démonstration/aide
[DEMO/HELP] ...........................................pages 11,13
5 Touche de réverbération [REVERB]............... page 22
Section STYLE
6 Sélecteurs de style (STYLE) .............. pages 13,28,45
7 Touche d’harmonie [HARMONY].................... page 41
8 Touche de rappel de réglage
[ONE TOUCH SETTING] ............................... page 44
PHONES
S
CVP-69/69A/59S
5
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
EXIT
+
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
o
W E R
I O a
P
h
s d f g
k
p Q
T Y U
The Panel Controls
r Touche de mixage [MIXER] ....................... pages 7,10
t Touches de défilement des pages d’affichage
PAGE [<] et [>] .............................................. page 10
y Touche de maintien de l’affichage
[DISPLAY HOLD] ............................................. page 9
u Affichage ........................................................... page 8
i Touches de l’écran ............................................ page 8
o Cadran de données .......................................... page 8
p Touche de sortie [EXIT] .................................. page 10
Q Touches [+] et [–] .............................................. page 8
Section morceau (SONG)
W Touche de reproduction [PLAY] ...................... page 61
E Touche d’enregistrement [RECORD] ............. page 73
R Touche d’exécution guidée [GUIDE] .............. page 67
Section de commande de morceau (SONG CONTROL)
T Touche de retour en arrière [REW] ......... pages 70,78
Y Touche d’avance rapide [FF] ................... pages 70,78
U Touche de pause [PAUSE] ...................... pages 70,78
Section voix (VOICE)
I Sélecteurs de voix (VOICE)..................... pages 13,15
O Touche de mode double [DUAL] .................... page 17
P Touche de mode clavier partagé [SPLIT]....... page 19
a Touche d’effet [EFFECT] ................................ page 24
Section REGISTRATION
s Touche de mémoire [MEMORY] .................... page 59
d Touche de banque [BANK] ............................. page 59
f Touche de registration
[REGISTRATION 1 à 5] ........................... pages 59,60
g Touche de maintien de l’accompagnement
automatique [ABC FREEZE] .......................... page 60
h Lecteur de disquette 3,5"............... pages 55,61,72,98
j Clavier ............................................................. page 16
k Lampes guides du clavier ............................... page 67
l Pédale gauche ................................................ page 27
; Pédale centrale (CVP-79A/69/69A) ............... page 26
A Pédale droite ................................................... page 26
S Prises de casque d’écoute (PHONES) ............ page 3
D Prises de sortie auxiliaire
(AUX OUT R et L/L+R) ................................ page 113
F Prises d’entrée auxiliaire
(AUX IN R et L/L+R) .................................... page 113
G Prise de pédale d’expression
(EXP PEDAL) (CVP-79A) .........................pages 7,113
H Connecteurs MIDI ......................................... page 113
CVP-79A
A
;
l
CVP-69/69A
A
;
l
CVP-59S
A
l
6
Les commandes de volume
Le Clavinova comprend deux commandes de volume situées sur la
face avant, en plus des nombreux niveaux de volume programmables,
ce qui vous donne une souplesse extraordinaire pour créer le son que
vous voulez.
Commande ABC/SONG VOLUME
Cette commande permet de régler le volume de l’accompagnement auto-
matique et du son de reproduction du Clavinova. Le volume des notes
jouées sur le clavier n’est pas affecté.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Commande MASTER VOLUME
La commande MASTER VOLUME permet de régler le volume d’en-
semble du son produit par le Clavinova. Elle permet également de régler le
volume du ou des casques d’écoute branchés aux prises PHONES.
Mettez d’abord la commande MASTER VOLUME sur une position
située approximativement à mi-chemin entre “MIN” et “MAX”. Commen-
cez à jouer et réglez ensuite le volume sonore au niveau d’écoute le plus
confortable.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Le niveau des signaux de sortie
des prises AUX OUT est égale-
ment réglé au moyen de la
commande MASTER VOLUME.
7
Autres commandes de réglage du volume
La touche [MIXER] donne accès à des paramètres de volume indépen-
dants des parties rythme, basse, accord, pad et phrase de l’accompagnement
automatique, à un paramètre de volume du clavier et à un paramètre de vo-
lume pour la fonction d’harmonie du Clavinova. Reportez-vous à la page 41
pour plus de renseignements. Lorsque vous utilisez la fonction de reproduc-
tion DISK ORCHESTRA du Clavinova, la touche [MIXER] donne accès à
des paramètres de volume indépendants pour chaque partie DISK
ORCHESTRA.
Les commandes de volume
FUNCTION
MIXER
Contrôle de l’expression (CVP-79A uniquement)
Une pédale de commande Yamaha FC7 en option peut être branchée à la
prise EXP PEDAL du CVP-79A, ce qui permet le contrôle au pied du vo-
lume (expression) du son du clavier seul (autrement dit le contrôle de l’ex-
pression n’affecte pas le son de l’accompagnement automatique). Enfoncez
la pédale vers l’avant pour augmenter le volume et vers l’arrière pour le
diminuer.
EXP PEDAL
8
En plus de toutes ses commandes directes, le CVP-79A/69/69A/59S
comprend un affichage à cristaux liquides (LCD) de grandes dimen-
sions avec de nombreuses commandes associées formant ensemble
une interface qui, une fois maîtrisée, rendra l’utilisation et la program-
mation plus simples que jamais.
L’affichage et ses touches
Les 5 touches situées sous l’affichage (que nous appelons “touches de
l’écran” dans la suite du mode d’emploi) permettent de sélectionner ou
d’éditer les paramètres indiqués immédiatement au-dessus d’elles sur l’affi-
chage.
Dans l’exemple donné ici, les deux touches situées immédiatement sous
l’indication VOICE de l’affichage peuvent être utilisées pour sélectionner la
voix qui sera jouée via le clavier. Lorsque vous appuyez sur une des deux
touches VOICE, l’indication VOICE de l’affichage devient claire sur fond
sombre (comme dans l’exemple), ce qui indique que vous pouvez également
utiliser le cadran de données et les touches [+]/[–] pour sélectionner la voix.
Vous pouvez appuyer brièvement sur les touches de l’écran pour augmenter/
diminuer la valeur du paramètre affiché de un, ou les maintenir enfoncées
pour balayer rapidement toutes les valeurs du paramètre. Les touches [+]/
[–] du panneau ne permettent que d’augmenter/diminuer la valeur du
paramètre affiché de un.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
Fonctionnement général : L’affichage
+
9
Dans de nombreux cas, lorsque les touches de l’écran et ou < et
> apparaissent, vous pouvez appuyer en même temps sur ces deux touches
pour rappeler le réglage par défaut du paramètre affiché. Les touches [+] et
[–] du panneau peuvent être utilisées de la même manière. Ceci s’applique à
la plupart des paramètres ayant plusieurs réglages possibles. Les paramètres
de ce type apparaissent sur l’affichage dans un cadre aux coins arrondis.
La touche [DISPLAY HOLD]
Lorsque vous sélectionnez une voix (page 15) ou un style d’accompa-
gnement (page 28), par exemple, la liste des voix ou des styles qui apparaît
lorsque vous appuyez sur une touche VOICE ou STYLE disparaîtra auto-
matiquement au bout de quelques secondes si vous ne faites aucune sélec-
tion. Lorsque ce type d’affichage temporaire a été sélectionné, le témoin de
la touche [DISPLAY HOLD] se met à clignoter pour indiquer que l’affi-
chage va disparaître au bout de quelques secondes. Vous pouvez conserver
ces affichages temporaires aussi longtemps que vous le souhaitez en ap-
puyant sur la touche [DISPLAY HOLD] pour que son témoin reste allumé
de manière continue. Appuyez une deuxième fois sur la touche [DISPLAY
HOLD] (son témoin s’éteint alors) pour désactiver la fonction de maintien
de l’affichage
et les commandes associées
Les paramètres qui sont directement exécutés, ou simplement activés ou
désactivés grâce à la touche de l’écran correspondante, apparaissent dans un
cadre rectangulaire et ils ne peuvent pas être modifiés au moyen du cadran
de données et des touches [+]/[–].
DISPLAY HOLD
Si vous appuyez sur la touche
[DISPLAY HOLD] lorsque laffichage
est en mode dexécution normal,
aucun affichage temporaire napparaî-
tra, et ce, même si vous appuyez sur
une touche qui fait normalement appa-
raître un affichage temporaire.
La durée des affichages temporaires
peut être réglée grâce à la fonction
Pop-up Time décrite à la page 109.
10
Fonctionnement général : L’affichage et les commandes associées
Les touches PAGE [<] et [>]
De nombreuses fonctions ont plusieurs “pages” d’affichage qui peuvent
être sélectionnées à l’aide des touches PAGE [
<<
<<
<] et [
>>
>>
>]. Lorsque la fonc-
tion ou le groupe de fonctions sélectionné comprend plus d’une page, une
icone représentant des pages qui se superposent apparaît dans le coin supé-
rieur droit de l’affichage pour indiquer le nombre de pages disponibles et le
numéro de la page affichée.
Cette touche permet d’appeler l’affichage de mixage du CVP-79A/69/
69A/59S qui comprend les paramètres de volume individuel des parties
RHTYHM, BASS, CHORD, PAD et PHRASE de l’accompagnement auto-
matique. Vous pouvez utiliser ces paramètres pour produire l’équilibre exact
que vous souhaitez pour votre type de musique (voir page 38 pour plus de
renseignements). Les paramètres de mixage disparaissent lorsque vous ap-
puyez une seconde fois sur la touche [MIXER] (ou si vous appuyez sur la
touche [EXIT]).
La touche [EXIT]
Utilisez la touche [EXIT] pour quitter le mode actuel et revenir à l’affi-
chage précédent, qui est souvent l’affichage de mode d’exécution normal
EXIT
FUNCTION
MIXER
DISPLAY HOLDPAGE
La touche [MIXER]
11
Fonctionnement général : L’affichage et les commandes associées
La touche [CONTRAST]
L’affichage du CVP-79A/69/69A/59S est un affichage à cristaux liquides
qui peut être réglé si nécessaire pour être plus visible. Appuyez sur la tou-
che [CONTRAST] et utilisez les touches de l’écran DARK et LIGHT (ou le
cadran de données ou les touches [+]/[–]) pour régler le contraste de l’affi-
chage. Le réglage du contraste sera conservé en mémoire après la mise hors
tension de l’instrument.
Appuyez de nouveau sur la touche [CONTRAST] ou sur la touche
[EXIT] pour quitter l’affichage CONTRAST.
La Fonction Aide
Si nécessaire, utilisez la première touche de l’écran pour sélectionner la
langue (ANGLAIS, ALLEMAND, FRANÇAIS ou JAPONAIS) dans la-
quelle vous voulez que l’aide apparaisse. Le réglage de la langue est con-
servé en mémoire même après la mise hors tension du Clavinova. Utilisez
les touches de l’écran SELECT ▲ ▼ pour sélectionner une rubrique et ap-
puyez ensuite sur la touche ENTER pour faire apparaître la première page
du texte de la rubrique choisie.
CONTRAST
Vous pouvez utiliser à tout moment la fonction d’aide du CVP-79A/69/
69A/59S lorsque vous avez des doutes au sujet d’une de ses fonctions. Ap-
puyez sur la touche [DEMO/HELP] et ensuite sur la touche de l’écran
HELPHELP
HELPHELP
HELP
pour activer l’aide.
DEMO/HELP
12
Fonctionnement général : L’affichage et les commandes associées
Utilisez les touches PAGE [<] et [>], les touches [+] et [–], ou le ca-
dran de données pour passer d’une page à l’autre.
Appuyez sur la touche [EXIT] ou sur la touche [DEMO/HELP] pendant
qu’une page d’aide est affichée pour revenir à la liste des rubriques et une
deuxième fois lorsque la liste des rubriques est affichée pour revenir à l’affi-
chage de mode d’exécution normal
Le Clavinova conserve en mémoire un certain nombre de paramètres
après sa mise hors tension, en plus des réglages de contraste et de langue
décrits précédemment, et vous n’avez donc pas besoin de régler de nouveau
l’instrument chaque fois que vous voulez en jouer. La fonction “Backup”
décrite à la page 107 vous permet de sélectionner les paramètres dont le
réglage sera sauvegardé (conservé en mémoire) et ceux dont le réglage par
défaut sera rétabli chaque fois que vous mettez l’instrument hors tension.
Sauvegarde de la mémoire
Les paramètres sauvegardés sont conservés en mémoire pendant environ
une semaine si le Clavinova n’est pas remis sous tension. Les réglages par
défaut de tous les paramètres seront rétablis si vous ne vous servez pas de
l’instrument pendant plus d’une semaine. Pour conserver vos réglages, met-
tez l’instrument sous tension pendant quelques minutes au moins une fois
par semaine.
DISPLAY HOLDPAGE
13
Le Clavinova offre 25 morceaux de démonstration prévus pour
illustrer toutes les possibilités de son et d’accompagnement de
l’instrument. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et
reproduire les morceaux de démonstration.
Reproduction de démonstration
ZMettez linstrument sous tension et réglez le
volume initial
......................................................................................................................
Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre l’instrument sous tension et
mettez la commande [MASTER VOLUME] sur une position située approximati-
vement à mi-chemin entre “MIN” et “MAX”.
XAppuyez sur la touche [DEMO/HELP]........................................
DEMO/HELP
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIAN O
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
DEMO/HELP
CSélectionnez un mode de reproduction................................................
Utilisez les quatre touches de l’écran pour sélectionner le mode de reproduc-
tion:
ALL Les 25 morceaux de démonstration seront reproduits dans l’ordre et
de façon répétitive à partir du morceau que vous avez initialement
sélectionné.
RANDOM Les 25 morceaux de démonstration seront reproduits dans un ordre
aléatoire et de façon répétitive à partir du morceau que vous avez
initialement sélectionné.
SINGLE Le morceau sélectionné sera reproduit une fois et la démonstration
s’arrête.
VSélectionnez un morceau de démonstration ................................
Les morceaux de démonstration sont sélectionnés à l’aide des deux premières
touches de l’écran premières touches de l’écran et à l’aide des touches VOICE et
STYLE. Les témoins VOICE et STYLE clignotent l’un après l’autre lorsque la
touche [DEMO/HELP] est sollicitée.
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALT Z
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
CLAVI. TONE/
SY NT H
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
STYLE
Les données de reproduction
des morceaux de démonstra-
tion ne sont pas sorties par la
borne MIDI OUT.
14
Reproduction de démonstration
Appuyez sur une touche de l’écran ou sur un sélecteur pour lancer la
reproduction du morceau correspondant. Vous pouvez également lancer la
reproduction à partir du premier morceau indiqué sur l’affichage en ap-
puyant sur la touche [START/STOP] après avoir sélectionné le mode ALL
ou SINGLE. La partie correspondante de l’affichage apparaît en vidéo in-
versée pendant la reproduction de ce morceau, alors que le témoin VOICE
ou STYLE correspondant clignote pendant la reproduction d’un morceau
voix ou style.
Les morceaux de démonstration
BRéglez le volume...............................................................................................
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
NArrêtez la reproduction..............................................................................
La reproduction de démonstration peut être interrompue en appuyant sur
la touche de l’écran, la touche VOICE ou la touche STYLE correspondant
au morceau en cours de reproduction, ou en appuyant sur la touche
[START/STOP]. Appuyez sur la touche [DEMO/HELP] ou sur la touche
[EXIT] pour arrêter définitivement la reproduction et revenir au mode nor-
mal.
Pendant la reproduction dun morceau
de démonstration, le nom de la voix ou
du style sélectionné apparaît sur laffi-
chage.
Titre Compositeur
Démo morceau
1 Concert pour piano No. 1, op. 23 1er mouvement Peter Ilyich Tchaikovsky
2 “A whole new world” tiré du film Aladdin Alan Menken
Démo voix
Piano Polonaise No.6 op.53 “Heroique” Frédéric François Chopin
Harpsi. Sonate en do majeur K. 159 (L. 104) Domenico Scarlatti
Vibes Wonderland Hiroaki Fujita
Guitar Concierto de Aranjuez 2nd movement Joaquin Rodrigo
Clavi. Tone/Synth No, Only He Who Has Known Peter Ilyich Tchaikovsky
Organ Toccata et Fugue en ré mineur Johann Sebastian Bach
Strings/Choir Symphonie No. 5, op. 67 1er mouvement Ludwig van Beethoven
Brass “La réjouissance” tiré de Music For The Royal Firework Georg Friedrich Händel
Sax/Flute I Left My Heart In San Francisco George Cory
Démo style
Pop My Way J. Revaux, C. François & G. Thibaut
Latin Sabor A Mi Alvaro Carrillo
Latin Pop The Girl From Ipanema Antonio Carlos Jobin
Traditional I Could Have Danced All Night Frederic Loewe
Waltz Tennessee Waltz Pee Wee King & Redd Stewart
Certains des morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits des compositions originales.
Tous les autres morceaux sont des créations originales (© 1995 par Yamaha Corporation).
Le tempo ne peut pas être réglé
pendant la reproduction des
morceaux de démonstration.
15
Les CVP-69/69A/59S offrent un total de 172 voix, alors que le CVP-
79A en offre 192, qui peuvent être sélectionnées et jouées sur le
clavier. Ils offrent également un mode dit de “percussion au clavier”
qui permet de jouer de divers instruments de batterie et de percussion
grâce au clavier.
Sélection des voix
ZSélectionnez une voix .................................................................................
Les voix du CVP-79A/69/69A/59S sont organisées en groupes de 12
voix (la liste complète des voix est données à la page 116). Utilisez les tou-
ches de groupe de voix pour sélectionner le groupe à laquelle appartient la
voix que vous souhaitez sélectionner. L’affichage de voix correspondant
apparaît.
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
Laffichage de mode dexécution nor-
mal sera automatiquement rappelé au
bout de quelques secondes si vous
navez pas appuyé sur la touche
[DISPLAY HOLD] (page 9).
La dernière voix sélectionnée de cha-
que groupe sera automatiquement
rappelée lorsque vous appuyez sur la
touche VOICE correspondante (tant
que linstrument reste sous tension).
La dernière voix sélectionnée de cha-
que groupe peut également être sau-
vegardée en mémoire après la mise
hors tension de linstrument, en utili-
sant la fonction Backup décrite à la
page 107.
Si la fonction de sauvegarde de voix
est désactivée, la voix Grand Piano 1
sera automatiquement sélectionnée à
la mise sous tension de linstrument.
Il convient de noter, cependant, que la
dernière voix sélectionnée pourra être
rappelée après la mise hors tension de
linstrument, en utilisant la fonction
Backup décrite à la page 107.
Le cas échéant, utilisez les touches PAGE [
<<
<<
<] et [
>>
>>
>] pour sélectionner
la page contenant la voix que vous souhaitez, et appuyez ensuite sur la tou-
che de l’écran correspondant à cette voix. Vous pouvez également utiliser
les touches [+]/[–] pour sélectionner n’importe quelle voix appartenant à ce
groupe.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
ORGAN
STRING S/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
DISPLAY HOLDPAGE
Vous pouvez également sélectionner les voix du groupe sélectionné à
l’aide des touches de l’écran VOICE et , du cadran de données et des
touches [+]/[–], une fois que la section VOICE de l’affichage est en vidéo
inversée, à partir de l’affichage de mode d’exécution normal.
16
Sélection des voix
Clavier et Polyphonie
Les CVP-69/69A/59S permettent de jouer jusqu’à 32 notes en même temps, alors que le CVP-79A permet d’en
jouer jusqu’à 64. Ce nombre inclut toutes les notes jouées en même temps en mode DUAL, clavier partagé, ac-
compagnement automatique et disquette ou dans n’importe quelle combinaison de ces modes. Certaines variations
supplémentaires se produisent avec les voix à “1 couche” et les voix à “2 couches”: la polyphonie est réduite de
moitié avec les voix à 2 couches. La même chose s’applique avec les voix stéréo. Le tableau donné à la page 116
indique toutes les voix à 1 couche et à 2 couches et les voix stéréo du CVP-79A/69/69A/59S.
Le Clavinova offre également un toucher dynamique similaire à celui d’un piano, ce qui veut dire que le volume
et le timbre des notes sont fonction de la force avec laquelle elles sont jouées. Les variations possibles dépendent
de la voix sélectionnée et du réglage du paramètre TOUCH SENSITIVITY (page 91).
Percussion au clavier
Le groupe de voix [DRUMS/PERC.] du Clavinova comprend 8 kits de
batterie offrant une grande variété de sonorités de percussion et de batterie,
de même que des effets sonores. Lorsque vous sélectionnez une voix de kit
de percussion, vous pouvez jouer 72 instruments de batterie et de percussion
différents sur le clavier. Les instruments de batterie et de percussion joués
par les diverses touches lorsque vous sélectionnez le kit standard sont indi-
qués par des pictogrammes placés au-dessus des touches.
La liste complète des instruments de chaque kit de percussion est donnée
à la page 121.
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
XJouez et réglez le volume........................................................................
Vous pouvez maintenant jouer la voix sélectionnée sur le clavier du
CVP-79A/69/69A/59S. Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour
régler le volume général de l’instrument.
Lorsque vous avez sélectionné un kit
de batterie, seules les touches ayant
un pictogramme au-dessus delles
produiront un son.
Les fonctions TRANSPOSE, TUNE et
OCTAVE SHIFT décrites, aux pages
91 et 92 nont aucun effet sur la sono-
rité des kits de batterie.
17
Le mode DUAL permet de jouer en même temps deux voix sur la
totalité du clavier, ce qui facilite la création de textures exceptionnellement
riches et épaisses.
Mode DUAL
Activation du mode DUAL et sélection de la seconde voix
Après avoir sélectionné la voix principale de la manière habituelle, appuyez
sur la touche [DUAL] pour allumer son témoin et activer le mode DUAL (lors-
que vous appuyez une deuxième fois sur la touche, le témoin s’éteint et le mode
DUAL est désactivé.)
Utilisez les touches de l’écran 2nd VOICE de l’affichage DUAL, qui
apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [DUAL] pour allumer son témoin,
pour sélectionner la seconde voix (tous les groupes de voix sont disponibles).
Vous pouvez également utiliser le cadran de données et les touches [+]/[–] lors-
que la partie 2nd VOICE de l’affichage est en vidéo inversée.
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT +
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
DUAL
Le témoin de la touche VOICE du groupe contenant la seconde voix s’allume
pendant que l’affichage DUAL apparaît et vous pouvez alors sélectionner le
groupe de voix de la 2ème voix à l’aide des touches VOICE. Les noms des
deux voix utilisées en mode DUAL apparaissent séparés par le signe “+” sur
l’affichage de mode d’exécution normal une fois que l’affichage DUAL a dis-
paru. Lorsque l’affichage de mode d’exécution normal a été rétabli, vous pou-
vez sélectionner une autre voix principale de la manière habituelle.
Veuillez noter que seul le témoin
de la touche VOICE du groupe de
la 2ème voix sallume lorsque
laffichage DUAL est visible, alors
que seul le témoin de la touche
VOICE du groupe de la voix prin-
cipale sallume une fois que laffi-
chage DUAL a disparu.
La 2ème voix par défaut du mode
DUAL est la voix Strings Slow.
18
Mode DUAL
Equilibre des voix en mode DUAL
L’équilibre du volume des deux voix combinées en mode DUAL peut
être réglé en appuyant sur la touche de l’écran BAL (équilibre), pour mettre
la partie BAL de l’affichage en vidéo inversée, et en utilisant ensuite le ca-
dran de données et les touches [+]/[–]. La touche de l’écran BAL peut être
maintenue enfoncée pour n’augmenter que le niveau de la 2ème voix. La
barre d’équilibre dans la partie BAL de l’affichage indique visuellement
l’équilibre entre la voix principale (1ère) et la 2ème voix. L’équilibre égal
entre les deux voix peut être rappelé instantanément en appuyant en même
temps sur les touches [+] et [–] lorsque le paramètre BAL a été sélectionné.
L’affichage DUAL peut être rappelé à tout moment afin de changer la
2ème voix ou de modifier d’autres réglages (voir ci-dessous) en appuyant sur
une touche VOICE (celle de la voix sélectionnée ou une autre pour sélec-
tionner la 2ème voix) tout en maintenant enfoncée la touche [DUAL].
+
Profondeur de désaccordage
Dans de nombreux cas, il est possible d’obtenir un son plus “épais” en
désaccordant très légèrement les deux voix du mode DUAL. Les touches de
l’écran DETUNE DEPTH peuvent être utilisées pour régler la profondeur de
désaccordage entre 0 et 10. Le cadran de données et les touches [+]/[–] peu-
vent également être utilisés lorsque le paramètre DETUNE DEPTH a été
sélectionné. Le réglage “normal” de “5” peut être instantanément rappelé en
appuyant en même temps sur les deux touches DETUNE DEPTH de l’écran.
Le mode DUAL et le mode clavier
partagé ne peuvent pas être utilisés en
même temps.
La fonction de décalage doctave
(page 91) peut être utilisée pour mon-
ter ou baisser la hauteur de la voix
principale et/ou de la 2ème voix du
mode DUAL de une octave.
Les réglages d’équilibre et de profon-
deur du mode DUAL affectent toutes
les combinaisons de voix.
Les réglages du mode DUAL seront
conservés en mémoire si le mode
DUAL est désactivé et réactivé alors
que linstrument est toujours sous
tension. Les réglages du mode DUAL
peuvent également être sauvegardés
en mémoire après la mise hors tension
de linstrument, en utilisant la fonction
Backup décrite à la page 107.
Le mode DUAL peut être désactivé en appuyant sur la touche [DUAL]
de manière à éteindre son témoin.
19
Le mode clavier partagé
Le mode clavier partagé vous permet de jouer une voix différente de
la main droite et de la main gauche : une voix de basse de la main
gauche et une voix de piano de la main droite, par exemple. Vous
pouvez assigner n’importe quelle voix du Clavinova à la partie droite
et à la partie gauche du clavier.
Lorsque la touche [SPLIT] a été sollicitée et que son témoin est allumé,
le clavier est divisé en deux parties, une pour la main droite et une pour la
main gauche, et il est alors possible d’affecter une voix différente à chaque
partie. (Le mode clavier partagé peut être désactivé en appuyant de nouveau
sur la touche [SPLIT] pour éteindre son témoin.) A la mise sous tension de
l’instrument, le point de partage est réglé sur la touche F#2, alors que la voix
ACOUSTIC BASS 1 est affectée à la partie gauche (toutes les touches du
clavier jusqu’à et y compris la touche F#2). La voix qui était sélectionnée
avant l’activation du mode SPLIT sera assignée à la partie droite du clavier.
Activation du mode clavier partagé
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUM E
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNT H
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIA NO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
SPLIT
F 2
C3 C4 C5 C6 C7C2C1C0
Partie gauche
Partie droite
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
Changement des voix en mode clavier partagé
Utilisez les touches de l’écran LEFT VOICE de l’affichage SPLIT, qui
apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [SPLIT] pour allumer son té-
moin, pour sélectionner la voix de la main gauche (tous les groupes de voix
sont disponibles). Le cadran de données et les touches [+]/[–] peuvent éga-
lement être utilisés lorsque la partie LEFT VOICE de l’affichage est en
vidéo inversée.
20
Le mode clavier partagé
Le témoin de la touche VOICE du groupe contenant la voix gauche s’al-
lume pendant que l’affichage SPLIT apparaît et vous pouvez alors sélection-
ner le groupe de la voix gauche à l’aide des touches VOICE. Les noms des
deux voix utilisées en mode clavier partagé apparaissent séparés par le signe
/” sur l’affichage de mode d’exécution normal lorsque l’affichage SPLIT a
disparu. Une fois que le mode d’exécution normal a été rétabli, vous pouvez
sélectionner une autre voix pour la main droite de la manière habituelle.
Veuillez noter que seul le témoin de la
touche VOICE du groupe de la voix
gauche sallume lorsque laffichage
SPLIT est visible, alors que seul le
témoin de la touche VOICE du groupe
de la voix droite sallume une fois que
laffichage SPLIT a disparu.
Equilibre des voix en mode clavier partagé
L’équilibre de volume entre la voix gauche et la voix droite peut être
réglé en appuyant sur la touche de l’écran BAL (équilibre), pour mettre la
partie BAL de l’affichage en vidéo inversée, et en utilisant ensuite le cadran
de données et les touches [+]/[–]. La touche de l’écran BAL peut être main-
tenue enfoncée pour n’augmenter que le niveau de la voix droite. La barre
d’équilibre dans la partie BAL de l’affichage indique visuellement l’équili-
bre entre la voix principale gauche (L) et la voix droite (R). L’équilibre égal
entre les deux voix peut être rappelé instantanément en appuyant en même
temps sur les touches [+] et [–] lorsque le paramètre BAL a été sélectionné..
+
L’affichage SPLIT peut être rappelé à tout moment afin de changer la
voix gauche ou de modifier d’autres réglages (voir ci-dessous) en appuyant
sur une touche VOICE (celle de la voix sélectionnée ou une autre pour
sélectionner la voix gauche) tout en maintenant enfoncée la touche
[SPLIT].
21
Changement de point de partage
Le point de partage peut être réglé sur n’importe quelle touche du clavier
en appuyant sur la touche voulue tout en maintenant enfoncée la touche
[SPLIT]. Le nom de la touche du point de partage est indiqué dans la partie
SPLIT POINT de l’affichage.
Le point de partage peut également être réglé en utilisant les touches de
l’écran SPLIT POINT, le cadran de données, ou les touches [+]/[–] lorsque
la partie SPLIT POINT de l’affichage est en vidéo inversée.
Le mode DUAL et le mode clavier
partagé ne peuvent pas être utilisés en
même temps.
La pédale de sustain peut être assi-
gnée soit à la voix droite seule, soit à
la voix gauche seule, soit aux deux
voix grâce à la fonction DAMPER
RANGE décrite à la page 93 (le ré-
glage par défaut est voix droite seule).
La fonction de décalage doctave
(page 91) peut être utilisée pour mon-
ter ou baisser la hauteur de la voix
droite et/ou de la voix gauche du mode
du mode clavier partagé de une oc-
tave.
Lorsque le mode daccompagnement
automatique à un seul doigt ou à plu-
sieurs doigts (page 35) et le mode
clavier partagé sont utilisés en même
temps, la voix de la main gauche sera
accompagnée des voix daccompagne-
ment en accords appropriées.
Les réglages d’équilibre et de point de
partage du mode clavier partagé affec-
tent toutes les combinaisons de voix.
Les réglages du mode clavier partagé
sont conservés en mémoire lorsque le
mode clavier partagé est désactivé et
réactivé à condition que linstrument
reste sous tension. Les réglages du
mode clavier partagé peuvent égale-
ment être conservés en mémoire
même après la mise hors tension de
linstrument en utilisant la fonction
BACKUP (page 107).
Le mode clavier partagé
Le point de partage par défaut (F#2) peut être rappelé à tout moment en
appuyant en même temps sur les deux touches SPLIT POINT de l’écran ou
sur les touches [+] et [–].
ASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
ITAR
Le mode clavier partagé peut être désactivé en appuyant dur la touche
[SPLIT] de manière à éteindre son témoin.
22
Le CVP-79A/69/69A/59S comprend un certain nombre d’effets nu-
mériques de type réverb que vous pouvez utiliser pour ajouter une
“ambiance” et augmenter votre puissance d’expression.
Réverbération numérique
Sélection d’un type de réverb
Appuyez sur la touche [REVERB] pour allumer son témoin et activer
ainsi l’effet sélectionné (du fait que le témoin REVERB est automatique-
ment allumé à la mise sous tension de l’instrument, il est possible qu’il soit
nécessaire de l’éteindre afin de l’allumer de nouveau). L’effet réverb est
alternativement activé et désactivé chaque fois que vous appuyez sur la tou-
che [REVERB].
La réverb est activée et leffet HALL 1
est automatiquement sélectionné à la
mise sous tension de linstrument. Il
convient de noter, cependant, que les
derniers réglages pourront être rappe-
lés après la mise hors tension de
linstrument, en utilisant la fonction
Backup décrite à la page 107.
Liste des types de réverb
HALL1
Réverbération similaire à celle d’une salle de concert.
HALL2
ROOM1
ROOM2 Réverbération similaire à celle d’une petite salle.
ROOM3
STAGE1
Réverbération pour instruments solo.
STAGE2
PLATE Réverbération simulant celle d’une plaque d’acier.
WHITE ROOM
Réverbération courte et caractéristique avec retard initial.
TUNNEL Simulation d’un long tunnel.
CANYON
Réverbération longue et caverneuse.
BASEMENT
Réverbération d’une petite salle extrêmement réfléchissante.
REVERB
Le type de réverb et le réglage de profondeur peuvent être sélectionné
sur l’affichage qui apparaît lorsque la touche [REVERB] est activée. Utili-
sez les touches de l’écran TYPE pour sélectionner le type d’effet que vous
souhaitez, ou utilisez le cadran de données, ou les touches [+]/[–] lorsque la
partie TYPE de l’affichage est en vidéo inversée.
(CVP-79A uniquement)
•“OFFpeut apparaître si un message
de désactivation de la réverb est reçu
via MIDI.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUM E
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
REVERB
23
Réverbération numérique
Réglage de profondeur des parties individuelles
La profondeur de l’effet réverb appliqué au clavier et aux parties ryth-
mes, basses et accords de l’accompagnement peut être réglée individuelle-
ment via les paramètres accessibles à la page 2 de l’affichage réverb Ces
valeurs sont dépendantes de la valeur de profondeur totale.Utilisez les tou-
ches PAGE pour sélectionner la page 2, appuyez sur les touches de l’écran
correspondant à la partie dont vous souhaitez régler la profondeur et utilisez
ensuite le cadran de données ou les touches [+]/[–] pour régler la profondeur
de réverbération. Vous pouvez maintenir enfoncées les touches de l’écran
pour n’augmenter que la profondeur de la partie correspondante. La plage
de réglage de la profondeur individuelle va de “0” (pas de réverb) à “100”
(réverb maximum). Le réglage par défaut de “50” peut être rappelé en ap-
puyant en même temps sur les touches [+] et [–] lorsque le paramètre de
profondeur de la partie voulue est sélectionné.
La profondeur générale de l’effet réverb sélectionné peut être augmentée
ou diminuée en utilisant les touches de l’écran TOTAL DEPTH, ou le cadran
de données, ou les touches [+]/[–] lorsque la partie TOTAL DEPTH de l’affi-
chage est en vidéo inversée. La plage de réglage de la profondeur générale
va de “0” (pas de réverb) à “100” (réverb maximum). Le réglage par défaut
de “50” du paramètre TOTAL DEPTH peut être rappelé en appuyant en
même temps sur les touches de l’écran TOTAL DEPTH ou sur les touches
[+] et [–].
+
Réglage de la profondeur générale
Le réglage du paramètre TOTAL
DEPTH sapplique à toutes les parties.
La profondeur effective de leffet
réverb appliqué à chaque partie est
déterminée par le produit du
paramètre TOTAL DEPTH par le ré-
glage de profondeur de la partie con-
cernée. Ainsi, si un de ces paramètres
est réglé à 0, aucun effet ne sera
appliqué même si lautre est réglé à
100.
La profondeur générale et la profon-
deur de chaque partie peuvent être
réglées sur cinq paliers.
24
Effets de voix
Chacune des voix du CVP-79A/69/69A/59S a des réglages indivi-
duels de type et de profondeur d’effet que vous pouvez programmer
comme vous le souhaitez. Les 20 effets de l’instrument (17 dans le
cas des CVP-69/69A/59S) vous permettent une très grande sou-
plesse musicale.
DELAY L,C,R
Trois retards indépendants pour les posi-
tions stéréo de droite, gauche et centre.
DELAY L,R Retard initial pour chaque canal sté-
réo, avec contrôle du niveau de feed-
back pour chaque canal.
ECHO Stereo delay
CROSS DELAY Effet complexe qui fait “rebondir” le
son retardé entre le canal droit et le
canal gauche.
TREMOLO Un effet de trémolo riche avec modu-
lation de hauteur et de volume.
ROTARY FAST Simulation de haut-parleur rotatif.
Liste des types deffet
Sélection d’un effet de voix
Appuyez sur la touche [EFFECT] pour allumer son témoin et activer ainsi
l’effet de voix sélectionné (appuyez une seconde fois pour éteindre le témoin et
désactiver l’effet).
CHORUS1
Programmes chorus classiques avec
CHORUS2
un effet de chorus très chaud.
CHORUS3
CELESTE
LFO à trois phases pour produire un effet
de chorus plus riche et plus prononcé.
DETUNE Léger changement de hauteur pour
chaque canal.
FLANGER Modulation prononcée à trois phases
avec un son légèrement métallique.
SYMPHONIC Effet de chorus exceptionnellement
riche et profond.
AUTO PAN
Plusieurs effets panoramiques qui dépla-
cent automatiquement la position du son
(droite, gauche).
(CVP-79A uniquement)
•“OTHERS et OFF peuvent
apparaître si un autre type deffet
est sélectionné ou si leffet est
désactivé, ou si un tel message
est reçu via MIDI.
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
Le type d’effet et le réglage de profondeur peuvent être sélectionnés sur l’af-
fichage qui apparaît lorsque la touche [EFFECT] est activée. Utilisez les tou-
ches de l’écran TYPE pour sélectionner le type d’effet que vous souhaitez, ou
utilisez le cadran de données, ou les touches [+]/[–] lorsque la partie TYPE de
l’affichage est en vidéo inversée.
Le type d’effet par défaut peut être rappelé en appuyant en même temps sur
les touches de l’écran TYPE ou sur les touches [+]/[–].
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUM E
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
EFFECT
25
Effets de voix
COMPRESSOR Affecte la dynamique du son en
égalisant les crêtes de volume élevé
et les chutes de volume.
BOOST HL Egaliseur d’accentuation des hautes
et basses fréquences.
ROTARY SLOW Simulation de haut-parleur rotatif.
PHASER
Modulation métallique prononcée avec
changement de phase périodique.
AUTO WAH
Effet “wah” de balayage de filtre répétitif.
TOUCH WAH Effet “wah” variant le balayage de
filtre en fonction du toucher.
(CVP-79A uniquement)
(CVP-79A uniquement)
Rappel des réglages d’effet programmés
Appuyez sur la touche de l’écran PRESET pour rappeler instantanément
le type d’effet et réglage de profondeur DEPTH1
(
R
)
par défaut de la voix
sélectionnée. Le réglage de profondeur DEPTH2
(
L
)
n’est pas affecté.
Chaque voix a ses réglages
dactivation/désactivation, de type et
de profondeur deffet par défaut.Vous
pouvez sauvegarder vos réglages
personnels en utilisant la fonction
Backup décrite à la page 107.
Le réglage de profondeur DEPTH2(L)
affecte toutes les voix. Sa valeur par
défaut est 50, mais vous pouvez
sauvegarder votre propre réglage en
utilisant la fonction Backup décrite à
la page 107.
Un seul paramètre de profondeur apparaît sur l’affichage lorsqu’une
seule voix a été sélectionnée. Lorsque l’instrument est en mode DUAL ou
en mode clavier partagé, deux paramètres de profondeur indépendants appa-
raissent pour la voix principale et pour la 2ème voix (mode DUAL), ou pour
la voix gauche et la droite (mode clavier partagé). La profondeur de l’effet
sélectionné peut être augmentée ou diminuée en utilisant les touches de
l’écran DEPTH1
(
R
)
et/ou DEPTH2
(
L
)
, ou le cadran de données, ou les tou-
ches [+]/[–] lorsque le paramètre DEPTH1
(
R
)
et/ou DEPTH2
(
L
)
est en
vidéo inversée. Les touches DEPTH1
(
R
)
et DEPTH2
(
L
)
peuvent être utili-
sées pour n’augmenter que la profondeur de l’effet de voix correspondant.
La plage de réglage de la profondeur va de “0” (pas d’effet) à “100” (effet
maximum). Le réglage par défaut DEPTH1(R) ou de DEPTH2(L) peut être
rappelé instantanément pour l’un ou l’autre des paramètres de profondeur en
appuyant en même temps sur les touches [+] et [–] lorsque le paramètre de
profondeur voulu est sélectionné, le réglage par défaut de DEPTH2(L) est
“50”.
+
Réglage de la profondeur de l’effet
Leffet de la voix principale ou de la
voix droite est généralement utilisé
pour la 2ème voix et la voix gauche.
La profondeur peut être réglée sur cinq
paliers.
La valeur DEPTH1(R) et/ou
DEPTH2(L) peut être fixée à 100 et/ou
0 respectivement pour certains types
deffet et ne peut donc pas être modi-
fiée.
26
Les pédales
Les CVP-79A/69/69A ont trois pédales, alors que le CVP-59S en a
deux. Ces pédales offrent des possibilités d’expression très variées.
Pédale droite (Pédale de sustain)
Cette pédale fonctionne de la même manière que la grande pédale d’un
piano acoustique. Lorsque vous appuyez sur cette pédale, un effet de main-
tien est appliqué aux notes jouées. Le fait de relâcher la pédale arrête (as-
sourdit) immédiatement les notes maintenues.
Pédale centrale (Pédale sostenuto, CVP-79A/69/69A)
Lorsque vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous ap-
puyez en même temps sur la pédale sostenuto, cette ou ces notes seront
maintenues tant que vous maintenez enfoncée la pédale (de la même ma-
nière qu’avec la pédale de sustain) alors que les notes suivantes ne le seront
pas. Ceci vous permet, par exemple, de jouer un accord avec effet de main-
tien et les autres notes en “staccato”.
CVP-69/69A
CVP-79A
CVP-59S
CVP-79A
CVP-69/69A
Pédale sostenuto
Pédale sostenuto
La pédale de sustain du CVP-79A peut
être réglée pour permettre lactivation/
désactivation de leffet de maintien ou
le contrôle continu (par défaut) de
lassourdissement grâce à la fonction
DAMPER MODE (page 94).
Pédale de sustain
Pédale de sustainPédale de sustain
27
Pédale gauche (Multi-fonctionnelle)
Les pédales
La pédale gauche a un certain nombre de fonctions qui peuvent être sé-
lectionnées à l’aide de la fonction “LEFT PEDAL” décrite à la page 93.
(CVP-59S
uniquement)
Le cas échéant, les fonctions de la
pédale de sustain et de lla pédale
sostenuto naffectent pas les voix
DRUMS/PERC.
CVP-69/69A
CVP-79A
CVP-59S
Pédale gauche
Pédale gauche
Pédale gauche
CVP-79A
SOFT Une pression sur la pédale réduit le volume et modifie
légèrement le timbre des notes jouées. La fonction
SOFT est automatiquement sélectionnée à la mise sous
tension de l’instrument.
START/STOP La pédale gauche fonctionne de la même manière que la
touche [START/STOP]. Des informations détaillées sur
la fonction START/STOP sont données sous le titre “Ac-
compagnement” aux pages 30 et 32.
HARMONY La pédale permet d’activer ou désactiver la fonction
d’harmonie (page 41) tout en jouant sur le clavier, ce qui
vous permet d’appliquer l’harmonie à certaines notes ou
phrases spécifiques.
REGISTRATION La pédale balaye les mémoires de registration, ce qui
vous permet de rappeler un ensemble de réglages de
panneau complètement différent à chaque pression de la
pédale. Reportez-vous à la page 60 pour plus de détails
sur la mémoire de registration.
INTRO _A/ FILL
La pédale gauche fonctionne de la même manière que la touche
[INTRO A/FILL TO A] de la section AUTO BASS CHORD. Repor-
tez-vous aux pages 30 et 32 pour plus de détails.
INTRO _B/ FILL
La pédale gauche fonctionne de la même manière que la
touche [INTRO B/FILL TO B] de la section AUTO BASS
CHORD.
Reportez-vous aux pages 30 et 32 pour plus de détails.
ENDING/RIT. La pédale gauche fonctionne de la même manière que la
touche [ENDING] de la section AUTO BASS CHORD.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
BREAK
Le fait d’appuyer sur la pédale gauche produit une cassure
de l’accompagnement rythmique qui dure aussi longtemps
que la pédale est maintenue enfoncée. Des informations
détaillées sur la fonction BREAK sont données sous le titre
“Accompagnement” à la page 32.
SOSTENUTO
La pédale gauche fonctionne de la même manière que la pé-
dale sostenuto des CVP-79A/69/69A décrite précédemment.
28
L’accompagnement
LLes CVP-79A/69/69A/59S offrent 100 “styles” musicaux pouvant être
utilisés comme base de l’accompagnement rythmique ou de l’accompa-
gnement orchestral au complet avec rythmes, basses et accords
(reportez-vous au titre “Accompagnement automatique (ABC)” à la
page 34).
Sélection d’un style
Les 100 styles programmés des CVP-79A/69/69A/59S sont organisés en
11 groupes (la liste complète des styles est donnée à la page 120). Utilisez
les touches STYLE pour sélectionner le groupe dans lequel se trouve le
style que vous souhaitez sélectionner.
Laffichage de mode dexécution nor-
mal sera automatiquement rappelé au
bout de quelques secondes si vous
navez pas appuyé sur la touche
[DISPLAY HOLD] (page 9).
Le dernier style sélectionné de chaque
groupe sera automatiquement rappelé
lorsque vous appuyez sur la touche
STYLE correspondante tant que lins-
trument reste sous tension. Le dernier
style sélectionné de chaque groupe
peut également être sauvegardé en
mémoire après la mise hors tension de
linstrument, en utilisant la fonction
Backup décrite à la page 107.
Le style POP BALLAD 1 sera automa-
tiquement sélectionné à la mise sous
tension de linstrument. Il convient de
noter, cependant, que le dernier style
sélectionné pourra être rappelé après
la mise hors tension de linstrument, en
utilisant la fonction Backup décrite à
la page 107.
Vous pouvez également utiliser la
touche [DISK/CUSTOM] pour sélec-
tionner les styles transférés au préala-
ble dune disquette de style en option
ou dune disquette de styles person-
nels. Des informations plus détaillées
sont données sous les titres Charge-
ment des fichiers de style et Styles
personnels aux pages 55 et 45.
Utilisez la commande [ABC/SONG
VOLUME] pour régler le volume de
laccompagnement.
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
STYLE
CUSTOM
Le cas échéant, utilisez les touches PAGE pour sélectionner la page d’af-
fichage contenant le style que vous souhaitez et appuyez ensuite sur la tou-
che de l’écran correspondant à ce style. Vous pouvez également utiliser les
touches [+]/[–] pour sélectionner n’importe quel style appartenant à ce
groupe.
Les données de reproduction de laccompagnement ne sont pas normalement transmises
par le connecteur MIDI OUT. Elles peuvent être transmises, cependant, grâce à la fonction
MIDI 3 Send décrite à la page 97.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
CUSTOM
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
29
L’accompagnement
Réglage du tempo
Chaque fois que vous sélectionnez un style différent, le tempo pro-
grammé de ce style est également sélectionné et indiqué par l’affichage en
temps par minute (à moins que l’accompagnement ne joue, auquel cas le
même tempo est maintenu).
Vous pouvez régler le tempo à n’importe quelle valeur comprise entre 32
et 280 temps par minute en utilisant les touches TEMPO [+] et [–]. Ceci
peut être réalisé avant de lancer l’accompagnement ou pendant que l’accom-
pagnement joue. Appuyez brièvement sur l’une des deux touches pour aug-
menter ou diminuer la valeur du tempo de un, ou maintenez-les enfoncées
pour augmenter ou diminuer le tempo d’une manière continue.
Le tempo programmé du style sélec-
tionné peut être rappelé à tout moment
en appuyant en même temps sur les
deux touches TEMPO [+] et [].
TEMPO +
PRESET
DISPLAY HOLDPAGE
Vous pouvez également sélectionner les styles du groupe sélectionné à
l’aide des touches de l’écran STYLE et , du cadran de données et des
touches [+]/[–] une fois que la section STYLE de l’affichage est en vidéo
inversée, à partir de l’affichage de mode d’exécution normal.
Tempo
30
L’accompagnement
Début de l’accompagnement
Il y a plusieurs manières de lancer l’accompagnement:
Début direct ............................................................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Chaque style offre également deux variations principales qui peuvent
être sélectionnées en appuyant sur la touche [MAIN A] ou [MAIN B] avant
d’appuyer sur la touche [START/STOP]. Le témoin de la touche [MAIN
A] est normalement allumé (ou peut être allumé lorsque l’autre variation est
sélectionnée), ce qui indique que le motif principal MAIN A a été sélec-
tionné. Vous pouvez également passer de la variation principale [MAIN A]
à la variation principale [MAIN B] lorsque l’accompagnement joue : si la
touche est sollicitée sur ou après le 2ème temps de la mesure en cours.
Le témoin de la touche [START/STOP] s’allume pendant la reproduc-
tion de l’accompagnement et s’éteint lorsque l’accompagnement s’arrête.
Début avec introduction ...........................................................................
Appuyez sur la touche [INTRO A/FILL TO A] ou [INTRO B/FILL
TO B].
Dans le premier cas, le témoin [INTRO A/FILL TO A] s’allume de
manière continue et le témoin [MAIN A] clignote pour indiquer que la va-
riation principale MAIN A sera reproduite après une introduction appro-
priée. Dans le deuxième cas, c’est le témoin [INTRO B/FILL TO B] qui
s’allume de manière continue et le témoin [MAIN B] qui clignote pour indi-
quer que c’est la variation principale MAIN B qui sera reproduite après une
introduction appropriée. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lan-
cer effectivement la reproduction. Vous pouvez désactiver le mode de début
sélectionné avant de lancer la reproduction en appuyant sur la touche
[MAIN A], sur la touche [MAIN B] ou sur la touche [ENDING].
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
AUTO BASS CHORD START/STOP
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
AUTO BASS CHORD START/STOP
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
AUTO BASS CHORD START/STOP
31
L’accompagnement
Début synchronisé..........................................................................................
Toutes les méthodes de début décrites ci-dessus peuvent être synchroni-
sées avec la première note ou le premier accord joué sur le clavier en ap-
puyant d’abord sur la touche [SYNCHRO] de manière que son témoin s’al-
lume. Lorsque le clavier est partagé ou lorsque le mode d’accompagnement
automatique à un seul doigt ou à plusieurs doigts est utilisé, la première note
jouée sur la partie gauche du clavier (à savoir, les touches à la gauche du
point de partage, normalement F#2, et cette touche) lance l’accompagne-
ment. Utilisez les touches [MAIN A], [MAIN B] et/ou les touches [INTRO
A/FILL TO A] ou [INTRO B/FILL TO B] pour sélectionner le type de
début que vous souhaitez.
TAP SYNCHRO START/STOP
START/STOP
Lorsque le mode de début synchronisé a été sélectionné, le premier point
(rouge) de l’affichage BEAT se met à clignoter selon le tempo sélectionné.
Le mode de début synchronisé peut être désactivé en appuyant une
deuxième fois sur la touche [SYNCHRO] de manière à éteindre son témoin.
Le mode de début synchronisé est automatiquement désactivé une fois que
la reproduction de l’accompagnement a commencé.
Début par la touche [TAP].......................................................................
Cette fonction vous permet de régler le tempo et de lancer le rythme en
une seule opération. Tapotez simplement la touche [TAP] selon le tempo
que vous souhaitez: 3 fois pour un style 3/4 et 4 fois pour un style 2/4, 4/4
ou 6-beat et 5 fois pour un style 5-beat. Le rythme commencera à partir du
début de la mesure suivante au tempo spécifié.
La touche [TAP] peut également être
utilisée pour changer le tempo pendant
la reproduction du rythme (tapotez
deux fois). Dans ce cas, le tapotement
de la touche est silencieux.
Si vous tapotez la touche [TAP] dun
nombre de fois inférieur au nombre
requis (cest-à-dire 3, 4 ou 5 fois), la
fonction de réglage du tempo par la
touche [TAP] sera annulée au bout de
quelques secondes.
Laffichage de temps (BEAT)................................................................
Les quatre LED de l’affichage BEAT donnent une indication visuelle du
tempo sélectionné pendant la reproduction de l’accompagnement. Le point
le plus à gauche (rouge) clignote sur le premier temps de chaque mesure, le
second point clignote sur le second temps, et ainsi de suite (tous les points
sont verts à l’exception du point le plus à gauche). Le numéro de la mesure
en cours de reproduction est indiqué sur l’affichage à cristaux liquides.
BEAT
Numéro de la mesure
Si vous appuyez sur la touche
[SYNCHRO] pendant la reproduction,
celle-ci sarrête et le mode de début
synchronisé est automatiquement
activé.
TAP SYNCHRO START/STOP
START/STOP
32
L’accompagnement
L’accompagnement peut être arrêté à tout moment en appuyant sur la
touche [START/STOP]. Appuyez sur la touche [ENDING] lorsque vous
souhaitez arrêter l’accompagnement avec un motif de fin automatique. Ap-
puyez une deuxième fois sur la touche [ENDING] pendant la reproduction
du motif de fin pour produire une fin avec ritardando (ralentissement gra-
duel). Des motifs de fin différents sont prévus pour les variations principa-
Arrêt de l’accompagnement
La reproduction commencera par un
motif de fin si vous appuyez sur la
touche [ENDING] avant de lancer
laccompagnement. Le motif de fin
peut être annulé avant de lancer lac-
compagnement en appuyant sur nim-
porte quelle touche de variation.
Cassure du rythme par la pédale gauche
Lorsque la fonction “Break” a été assignée à la pédale gauche de la ma-
nière décrite aux pages 27 et 93, vous pouvez utiliser cette pédale pour pro-
duire des cassures de l’accompagnement tout en jouant. Appuyez sur la
pédale gauche pour assourdir l’accompagnement. Le son de l’accompagne-
ment sera de nouveau auddible à partir du début de la mesure suivante lors-
que vous relâchez la pédale. Vous pouvez reprendre le rythme avant le dé-
but de la mesure suivante en appuyant une deuxième fois sur la pédale.
Variations rythmiques
Le CVP-79A/69/69A/59S offre quatre types de variations rythmiques
automatiques.
Variation rythmique à A: Appuyez sur la touche [INTRO A/FILL TO
A] pendant la reproduction pour produire une variation ryth-
mique et passer ensuite à la variation principale A. Des
variations rythmiques différentes sont produites par le pas-
sage de A à A ou de B à A.
Variation rythmique à B: Appuyer sur la touche [INTRO B/FILL TO
B] pendant la reproduction pour produire une variation ryth-
mique et passer à la variation principale B. Des variations
rythmiques différentes sont produites par le passage de A à
B ou de B à B.
Si vous maintenez enfoncée une des touches FILL, la variation rythmi-
que se répétera jusqu’à la fin de la mesure au cours de laquelle vous relâche-
rez la touche. Si vous appuyez sur une des touches FILL pendant une varia-
tion rythmique, la variation rythmique s’arrête et la reproduction de la varia-
tion principale précédente reprend.
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON
AUTO BASS CHORD
CVP-79A
33
L’accompagnement
les MAIN A et MAIN B (le témoin de la touche [MAIN A] ou [MAIN B]
clignote pendant la reproduction du motif de fin). Le motif de fin commen-
cera à partir du début de la mesure suivante si la touche [ENDING] est solli-
citée sur ou après le deuxième temps de la mesure en cours.
L’écran qui apparaît lorsque vous appuyez sur la touche
[METRONOME] donne accès à un certain nombre de réglages. Lorsque
vous sélectionnez “NORMAL” le métronome est audible et marque le
tempo de manière continue sans aucune accentuation. Les réglages “4/4”,
“3/4”, “2/4” et “5/4” produisent une accentuation sur le premier temps de
chaque mesure.
METRONOME
Métronome
Le CVP-79A/69/69A/59S offre également une fonction de métronome
idéale pour faire des exercices.
Pour lancer le métronome, appuyez simplement sur la touche
[METRONOME] de manière que son témoin s’allume. Le métronome
joue au tempo sélectionné, qu’un style soit en cours de reproduction ou pas.
Le volume du métronome peut être réglé au moyen de la commande de vo-
lume [ABC/SONG VOLUME].
Si vous lancez un style en appuyant
sur la touche [START/STOP] pendant
que le métronome est audible , il conti-
nuera d’être audible pendant la repro-
duction du style.
Laccentuation de clochette du
métronome nest pas audible pendant
la reproduction de laccompagnement.
TAP SYNCHRO START/STOP
START/STOP
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON
AUTO BASS CHORD
Pendant la reproduction, le témoin de
la variation suivante clignote. (La
seule exception est pendant la repro-
duction dune fin automatique, le té-
moin clignotant de la touche [MAIN A]
ou [MAIN B] indique la variation de fin
en cours de reproduction.)
Si la fonction START/STOP a été
affectée à la pédale gauche (page 27
et 93), cette pédale fonctionnera
comme la touche [START/STOP] du
panneau de commande (appuyez une
première fois pour commencer et une
deuxième fois pour arrêter). Vous
pouvez également lui affecter les
fonctions INTRO A/FILL TO A, INTRO
B/FILL TO B et ENDING, pages 30 et
32.
Appuyez de nouveau sur la touche [METRONOME] pour arrêter le son
du métronome (le témoin METRONOME s’éteint). Le métronome s’arrête
également automatiquement lorsque vous sollicitez la touche [START/
STOP] pour arrêter la reproduction d’un style.
34
Accompagnement automatique (ABC)
Le CVP-79A/69/69A/59S est pourvu d’un système d’accompagnement
automatique (AUTO BASS CHORD ou ABC) sophistiqué offrant divers
types d’accompagnements avec rythmes, basses et accords.
Modes d’accompagnement “SINGLE FINGER”, “FINGERED
CHORD” et “FULL KBD”
“Le mode d’accompagnement à un seul doigt “SINGLE FINGER” permet de produire un accompagnement,
utilisant des accords de type majeur, septième, mineur et mineure septième, en appuyant sur un nombre minimal
de touches de la section d’accompagnement automatique du clavier. L’accompagnement automatique produit
comprend rythmes, basses et accords.
Le mode d’accompagnement à plusieurs doigts “FINGERED CHORD” est idéal si vous savez déjà jouer des
accords sur un clavier car il vous permet de jouer vos propres accords pour la fonction d’accompagnement auto-
matique.
Lorsque vous sélectionnez le mode d’accompagnement sur la totalité du clavier “FULL KBD”, le Clavinova
crée automatiquement un accompagnement approprié pendant que vous jouez à peu près n’importe quoi, n’im-
porte où sur le clavier.
ZSélectionnez un style...................................................................................
Sélectionnez le style d’accompagnement que vous souhaitez à l’aide des
sélecteurs STYLE pour faire apparaître l’écran d’affichage STYLE (pour
plus de détails, reportez-vous au titre “Sélection d’un style” à la page 28).
XRéglez le tempo..................................................................................................
Utilisez les touches TEMPO [+] et [–] pour régler le tempo (pour plus
de détails, reportez-vous au titre “Réglage du Tempo” à la page 29).
TEMPO
+
PRESET
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
CUSTOM
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
35
Accompagnement automatique (ABC)
CActivez laccompagnement automatique...............................................
Appuyez sur la touche [ABC ON] pour allumer son témoin et faire apparaître
l’écran ABC MODE. Le mode d’accompagnement automatique est alternativement
activé et désactivé chaque fois que vous appuyez sur la touche [ABC ON].
Nom de l’accord
détecté
VSélectionnez un mode daccompagnement automatique....
Avant que l’écran d’affichage ABC MODE disparaisse, utilisez les touches du
LCD pour sélectionner le mode d’accompagnement SINGLE FINGER,
FINGERED CHORD ou KEYBOARD. Le mode par défaut est le mode SINGLE
FINGER, mais le mode que vous sélectionnez sera sauvegardé même après la mise
hors tension de l’instrument. Cette sauvegarde peut être désactivée en utilisant la
fonction “Backup” décrite à la page 107.
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON
AUTO BASS CHORD
BLancez laccompagnement et jouez.............................................................
Lancez l’accompagnement en appuyant sur la touche [START/STOP] ou en
utilisant le mode [SYNCHRO].
Accompagnement à un seul doigt
Le fait d’appuyer sur une des touches de la section d’accompagnement du clavier
(jusqu’au point de partage qui est normalement la touche F#2) lance l’accompa-
gnement automatique en accords et basses. Si vous appuyez sur une touche “C”,
par exemple, un accompagnement en do majeur sera joué. Appuyez sur une
autre touche de la section d’accompagnement du clavier pour sélectionner un
autre accord. La touche enfoncée détermine toujours la note fondamentale de
l’accord joué (par ex. “C” pour un accord en do).
36
Accompagnement automatique (ABC)
Dès que vous jouez un accord sur la partie basse du clavier (jusqu’au
point de partage qui est normalement la touche F#2), le Clavinova com-
mence automatiquement à reproduire l’accord en même temps que le
rythme sélectionné et une ligne de basse appropriée. Le nom de l’accord
détecté apparaît sur l’affichage. “*” apparaît lorsque le CVP-79A/69/
69A/59S ne reconnaît pas l’accord que vous jouez.
Le Clavinova accepte les types d’accord suivants en mode d’accompa-
gnement à plusieurs doigts :
Cm
C
7
Cm
7
Les accords de type mineur, septième et mineure septième sont exécutés
de la manière suivante en mode à un seul doigt :
Pour un accord mineur, appuyez sur la touche de
la note fondamentale et sur la touche noire immé-
diatement à gauche.
Pour un accord septième, appuyer sur la touche de
la note fondamentale et sur la touche blanche
immédiatement à gauche.
Pour un accord mineur septième, appuyer sur la
touche de la note fondamentale et sur la touche
blanche et la touche noire immédiatement à gau-
che.
Accompagnement à plusieurs doigts
Laccompagnement automatique ne
change parfois pas lorsque des ac-
cords de même type sont joués lun
après lautre (par ex. des accords de
type mineur suivis de mineure sep-
tième).
Majeur
Sixte [6]
Majeure septième [M7]
Quinte diminuée sur mineure septième [m7(b5)]
Septième majeure onzième dièse [M7(#11)]
Neuvième ajoutée (add9)
Neuvième sur septième majeure [M7(9)]
Neuvième sur sixte majeure [6(9)]
Quinte diminuée [(b5)]
Augmenté [aug]
Septième augmentée [7(#5)]
Septième majeure augmentée [M7(#5)]
Mineur [m]
Mineure sixte [m6]
Mineure septième [m7]
Quinte diminuée sur mineure septième [m7(b5)]
Neuvième sur mineure [madd9]
Neuvième sur septième mineure [m7(9)]
Onzième sur septième mineure [m7(11)]
Quinte diminuée sur septième majeure sur mineur
[mM7(b5)]
Septième majeure sur mineur [mM7]
Neuvième sur septième majeure sur mineur [mM7(9)]
Quinte diminuée sur mineur [m(b5)]
Septième diminuée [dim7]
Septième [7]
Quarte sur septième sensible [7sus4]
Neuvième sur septième [7(9)]
Septième onzième dièse [7(#11)]
Treizième ajoutée sur septième [7(13)]
Quinte diminuée en septième [7(b5)]
Neuvième diminuée en septième [7(b9)]
Treizième diminuée ajoutée sur septième [7(b13)]
Neuvième dièse sur septième [7(#9)]
Quarte sur sensible [sus4]
* La tablature est donnée à la page 123.
Les accords “sur basse” sont également reconnus. Les doigtés à 2 notes
produisent un accord basé sur l’accord précédent.
Un accompagnement “sans accord” (rythme uniquement) peut être pro-
duit en appuyant en même temps sur trois touches consécutives (par
exemple C, C# et D). “- - -” apparaît alors sur l’affichage à la place du
nom de l’accord.
37
Accompagnement automatique (ABC)
La détection daccords est exécutée à
des intervalles approximatifs dune
croche. Les accords extrêmement
courts (moins dune croche) peuvent
donc ne pas être détectés.
Le mode DUAL et le mode clavier
partagé peuvent être utilisés avec
laccompagnement automatique.
NArrêtez laccompagnement....................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] ou sur la touche [ENDING]
pour arrêter l’accompagnement.
Les touches [INTRO A/FILL TO A],
[INTRO B/FILL TO B], [MAIN A],
[MAIN B] et [ENDING] peuvent être
utilisées en mode daccompagnement
automatique pour créer des motifs de
variation (pour plus de détails, repor-
tez-vous au titre Accompagnement à
las pages 30 et 32).
Accompagnement automatique sur la totalité du clavier
Lorsque vous utilisez cette fonction sophistiquée d’accompagnement
automatique, le Clavinova crée un accompagnement approprié à ce que
vous jouez n’importe où sur le clavier : des accords, une ligne de basse,
des accords arpégés ou une ligne de mélodie. Le nom des accords détec-
tés apparaît sur l’affichage sans que vous ayez besoin de les spécifier.
Bien que le mode d’accompagnement automatique sur la totalité du cla-
vier puisse fonctionner avec de nombreux morceaux, certains arrange-
ments peuvent ne pas convenir à cette fonction. Essayez d’abord de
jouer quelques morceaux simples dans ce mode d’accompagnement pour
vous rendre compte des possibilités qu’il offre.
TAP SYNCHRO START/STOP
START/STOP
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON
AUTO BASS CHORD
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Appuyez sur la touche [ABC ON] pour éteindre son témoin lorsque vous
souhaitez quitter le mode d’accompagnement automatique.
Réglage du volume général de l’accompagnement
Utilisez la commande [ABC/SONG VOLUME] pour régler le volume
de l’accompagnement par rapport au volume du clavier. L’accompagnement
ne sera pas audible si la commande de volume [MASTER VOLUME] est
réglée sur la position “MIN”.
38
Accompagnement automatique (ABC)
Réglage du volume des parties individuelles
Le CVP-79A/69/69A/59S utilise cinq parties d’accompagnement, à savoir :
RHYTHM, BASS, CHORD, PAD et PHRASE, qui fonctionnent de la manière
suivante :
La deuxième page de l’affichage MIXER (accessible en utilisant les touches
PAGE) comprend des paramètres de volume individuels pour le son du clavier
(son produit manuellement) et la fonction d’harmonie (reportez-vous à la page
41 pour plus de détails sur la fonction d’harmonie). Cette page d’écran com-
prend également une touche PRESET qui permet de rétablir automatiquement la
valeur par défaut de tous les paramètres de volume (100 pour la partie clavier
(KBD) et 90 pour toutes les autres parties).
Le volume des parties d’accompagnement RHYTHM, BASS, CHORD, PAD
et PHRASE peut être réglé individuellement à l’aide des paramètres de volume
accessibles en appuyant sur la touche [MIXER]. Sélectionnez la partie dont
vous voulez régler le volume en appuyant d’abord sur la touche de l’écran ap-
propriée et en utilisant ensuite le cadran de données ou les touches [+]/[–] pour
régler son volume. Le niveau de volume normal de chaque partie (“90”) peut
être rappelé instantanément en appuyant en même temps sur les touches [+] et
[–] pendant que la partie voulue est sélectionnée. Vous pouvez sélectionner plu-
sieurs parties en même temps en appuyant simultanément sur les touches corres-
pondantes. Le volume de toutes les parties sélectionnées peut être réglé en
même temps. Appuyez une deuxième fois sur la touche [MIXER] pour faire
disparaître les paramètres de l’affichage MIXER (ou appuyez sur la touche
[EXIT]).
RHYTHM C’est la partie rythmique principale. La partie RHYTHM reproduit
un des kits de batterie.
BASS La partie BASS reproduit toujours une ligne de basse, mais la
sonorité change en fonction du style sélectionné : basse acousti-
que, basse synthé, tuba, etc..
CHORD Cette partie reproduit l’accompagnement rythmique en accords
requis pour chaque style. Vous trouverez ici, guitare, piano et
autres instruments en accords.
PAD Cette partie reproduit des accords longs lorsque nécessaire en
utilisant des styles à maintien, tels que cordes, orgue, chœur.
PHRASE Ces là que vous trouverez tous les embellissements. La partie
PHRASE est utilisée pour des coups de cuivre mordants, des
accords arpégés et autres extra qui rendent l’accompagnement
plus intéressant.
Le niveau du volume peut être
réglé par paliers de deux unités.
Rapport de volume des parties :
Le volume ABC/SONG est réglé
par rapport au volume MASTER
VOLUME.
Le volume des parties RHYTHM,
BASS, CHORD, PAD et PHRASE
est réglé par rapport au volume
ABC/SONG.
Le volume de la partie clavier
KBD est réglé par rapport au
volume MASTER VOLUME.
Le volume de la partie HARMONY
est réglé par rapport au volume
de la partie KBD.
FUNCTION
MIXER
Certains styles n'utilisent pas les
cinq parties.
39
Accompagnement automatique (ABC)
Accompagnement automatique réduit
Une forme simplifiée d’orchestration est obtenue avec la touche
[SMALL ABC]. Lorsque vous appuyez sur cette touche pour que son té-
moin s’allume, certaines des parties d’accompagnement sont désactivées
pour créer un accompagnement “réduit” plus simple.
Le point de partage de l’accompagnement automatique peut être réglé
sur n’importe quelle touche du clavier en appuyant sur la touche voulue
toute en maintenant enfoncée la touche [ABC ON]. Vous pouvez également
changer le point de partage en utilisant la touche de l’écran SPLIT POINT
de l’affichage ABC MODE, ou le cadran de données, ou les touches [+]/[–].
Le point de partage par défaut (F#2) peut être rétabli en appuyant en même
temps sur les touches [+]/[–].
Changement du point de partage de l’accompagnement
automatique
Le point de partage est indiqué par le
témoin guide situé au-dessus de la
touche du clavier correspondante.
E
NDING
SMALL
ABC
ABC ON
+
Laccompagnement automatique ne
sentend pas lorsque la touche [ABC
ON] est désactivée, même si la touche
[SMALL ABC] est elle-même activée.
Appuyez de nouveau sur la touche [SMALL ABC] de manière à éteindre
son témoin pour désactiver la fonction d'accompagnement réduit.
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON
AUTO BASS CHORD
40
Accompagnement automatique (ABC)
Aide-accord
La fonction CHORD ASSIST est essentiellement un “mémo d’accords” électronique qui vous indique le
doigté approprié pour les accords que vous spécifiez sur l’affichage. Le doigté est indiqué par les lampes guides
du clavier et correspond aux doigtés reconnus par l’instrument en mode d’accompagnement à plusieurs doigts.
Vous pouvez également jouer des accords sur le clavier de la même manière qu’en mode à plusieurs doigts.
ZSélectionnez la fonction CHORD ASSIST..............................
Appuyez sur la touche de l’écran CHORD ASSIST apparaissant sur l’af-
fichage ABC MODE.
XLancez laccompagnement....................................................................
Lancez l’accompagnement de l’une des manières décrites aux pages 30
et 31.
CIntroduisez la note fondamentale ...................................................
Appuyez sur la touche de l’écran ROOT pour sélectionner la note fonda-
mentale de l’accord ou utilisez le cadran de données ou les touches [+]/[–]
une fois que vous avez sélectionné le paramètre ROOT.
VIntroduisez le type daccord.................................................................
Utilisez les touches de l’écran TYPE et pour sélectionner le type
d’accord. Vous pouvez également utiliser le cadran de données ou les tou-
ches [+]/[–] une fois que vous avez sélectionné le paramètre TYPE.
41
BIntroduisez laccord .......................................................................................
Le doigté de l’accord sélectionné au moyen des touches de l’écran sera
indiqué par les lampes témoins du clavier. Vous pouvez alors soit jouer l’ac-
cord indiqué sur le clavier, soit appuyer sur la touche de l’écran ENTER
pour produire effectivement l’accord, autrement dit pour produire le son
d’accompagnement spécifié.
Le nom de laccord introduit via laffi-
chage est indiqué à lemplacement des
paramètres TYPE et ROOT, alors
que le nom de laccord effectivement
reconnu par linstrument est indiqué à
côté du symbole représentant un
clavier au-dessus des paramètres.
Lorsquune lampe guide du clavier
clignote cela indique que la note cor-
respondante peut être omise.
NSélectionnez dautres doigtés............................................................
Appuyez sur la touche de l’écran ROTATE pour sélectionner le doigté
suivant. Chaque fois que vous appuyez sur la touche ROTATE, le doigté
(inversion) suivant reconnu par l’instrument est indiqué par les lampes gui-
des. Le numéro de l’inversion est indiqué dans la section ROTATE de l’affi-
chage.
Harmonie
ZActivez lharmonie...........................................................................................
Pour activer l’harmonie, appuyez sur la touche [HARMONY] afin que
son témoin s’allume.
Cette fonction ajoute automatiquement des notes d’harmonie appropriées ou des notes décoratives retardées
(jusqu’à trois notes) à la ligne de mélodie ou aux accords que vous jouez sur le clavier. Les notes d’harmonie
produites sont appropriées aux accords joués en utilisant le système d’accompagnement automatique.
MArrêtez laccompagnement....................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] ou sur la touche [ENDING]
pour arrêter l’accompagnement.
<Quittez lorsque vous avez terminé ...............................................
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche du panneau [ABC
ON] de manière à éteindre son témoin pour quitter la fonction CHORD
ASSIST et le mode d’accompagnement automatique.
Accompagnement automatique (ABC)
Les types daccord suivants peuvent
être spécifiés via laffichage CHORD
ASSIST: Maj, 7, m, m7, m7(
b
5), 6,
m6, M7, sus4, aug, m(
b
5), 7sus4,
7(
#
5), dim7, (
b
5), 7,(
b
5) et mM7. Tous
les accords du mode daccompagne-
ment à plusieurs doigts (page 36)
peuvent être introduits via le clavier.
Le point de partage nest pas indiqué
par les lampes guides lorsque la fonc-
tion CHORD ASSIST est activée.
Si le point de partage est réglé plus
bas que F
#
2 il sera automatiquement
réglé sur F
#
2.
La fonction dharmonie ne peut pas
être activée lorsque le mode daccom-
pagnement automatique sur la totalité
du clavier a été sélectionné.
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
STYLE
CUSTOM
42
Accompagnement automatique (ABC)
XSélectionnez un type dharmonie...................................................
Lorsque l’écran ABC HARMONY est affiché, utilisez le cadran de don-
nées ou les touches [+]/[–] pour sélectionner le type d’harmonie que vous
souhaitez. L’instrument offre les 16 types d’harmonie suivants:
Avec certains types dharmonie, la voix
utilisée pour lharmonie sera différente
de la voix sélectionnée.
+
La fonction dharmonie peut être utili-
sée sans laccompagnement automati-
que, mais dans ce cas seule lharmo-
nie Octave sera produite.
CRéglez laccompagnement automatique.................................
Sélectionnez un style d’accompagnement, le tempo et un mode d’accom-
pagnement automatique (à l’exception du mode sur la totalité du clavier
“FULL KBD”).
VLancez laccompagnement automatique................................
Lancez l’accompagnement de l’une des manières décrites à aux pages 30
et 31.
BJouez..............................................................................................................................
Jouez les accords que vous voulez (mode à un seul doigt ou à plusieurs
doigts) sur la partie gauche du clavier tout en jouant une ligne de mélodie ou
des accords sur la partie droite. Lorsque vous jouez des accords sur la partie
droite du clavier, l’harmonisation sera appliquée à la dernière note jouée.
Duet
Trio
4 Part
4 Part Jazz
Country
Octave
Tremolo
Tremolo Duet
Tremolo Oct
Strumming
Trio Delay
Vibes & J.Gtr
Add Trp & Sax
Backing Vocal
Add Strings
Forest
Les types dharmonie
43
Accompagnement automatique (ABC)
NArrêtez laccompagnement....................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] ou sur la touche [ENDING]
pour arrêter l’accompagnement.
MDésactivez lharmonie.................................................................................
Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche
[HARMONY] de manière à éteindre son témoin.
Lharmonie ne peut pas être activée ou
désactivée pendant que vous jouez.
Pédale gauche et Harmonie..................................................................
Si la fonction HARMONY ON/OFF a été affectée à la pédale gauche
(pages 27 et 93), l’harmonisation des notes jouées sur la partie droite du
clavier ne sera produite que tant que la pédale est maintenue enfoncée. Ceci
vous permet de jouer normalement l’accompagnement automatique tout en
appliquant l’harmonisation requise.
CVP-79A
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
STYLE
CUSTOM
La fonction HARMONY ON/OFF sur la
pédale gauche nest pas disponible
lorsque la caractéristique HARMONY
est désactivée (autrement dit, quand le
témoin de la touche HARMONY nest
pas allumé).
44
Accompagnement automatique (ABC)
Réglages programmés ONE TOUCH SETTING
Chacun des styles internes du CVP-79A comprend 4 ensembles programmés de “réglages de panneau” pou-
vant être rappelés via la touche [ONE TOUCH SETTING] pour créer diverses textures musicales. Les styles
du CVP-69/69A comprennent 3 ensembles programmés chacun et les styles du CVP-59S en comprennent 1.
Les réglages programmés ONE TOUCH SETTING couvrent les paramètres suivants :
Liste des paramètres ONE TOUCH SETTING
désaccordage
(DETUNE DEPTH)
• Réverb ON/OFF
• Type de réverb
• Profondeur de réverb
(générale, rythme,
basse, accord, clavier)
• Effet ON/OFF
• Type d’effet
• Profondeur d’effet
(voix principale, voix
DUAL, voix clavier
partagé)
• Changement d’octave
voix principale/droite
• Changement d’octave
voix gauche
• Changement d’octave
2ème voix
• Panoramique voix
principale/droite
• Panoramique voix
gauche
• Panoramique 2ème
voix
REGLAGES DE VOIX
•Voix
•Volume du clavier
• Mode DUAL
• Mode clavier par-
tagé
• Voix DUAL
• Voix de clavier
partagé
• Equilibre en mode
DUAL
• Equilibre en mode
clavier partagé
• Profondeur de
ZActivez la fonction ONE TOUCH SETTING...........................
Vous pouvez utiliser la fonction ONE TOUCH SETTING pendant que
l’accompagnement automatique joue ou avant le début de l’accompagne-
ment en appuyant simplement sur la touche [ONE TOUCH SETTING].
L’ensemble de réglages de panneau correspondant sera rappelé
instantanément. Dans le cas du CVP-79A et des CVP-69/69A, vous pouvez
également rappeler d’autres réglages ONE TOUCH SETTING en utilisant
les touches d’écran SELECT et de l’affichage ONE TOUCH
SETTING.
XModifiez les réglages si nécessaire .............................................
Vous pouvez modifier le réglage de n’importe quels paramètres réglés
par la fonction ONE TOUCH SETTING pour créer le son que vous recher-
chez une fois que vous avez sélectionné un ensemble ONE TOUCH
SETTING.
• Tempo
• Volume rythme
• Volume basse
• Volume accord
• Volume pad
• Volume phrase
• Volume harmonie
• Accompagnement
automatique ON
• Accompagnement
automatique réduit
ON/OFF
• Harmonie ON/OFF
• Type d’harmonie
• Volume morceau/
accompagnement
automatique
• Section principale A/B
REGLAGES DE STYLE
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
STYLE
CUSTOM
CVP-79A
Pour rétablir les réglages utilisés avant
dactiver la fonction ONE TOUCH
SETTING, sélectionnez de nouveau le
même style après avoir sélectionné un
style différent. (Laccompagnement
automatique restera néanmoins activé)
La fonction ONE TOUCH SETTING ne
peut pas être utilisée lorsquun style
personnel [DISK/CUSTOM] a été
sélectionné.
Laccompagnement automatique sera
automatiquement activé lorsque vous
activez la fonction ONE TOUCH
SETTING.
Le mode de départ synchronisé est
automatiquement activé si la caracté-
ristique ONE TOUCH SETTING est
activée avant de lancer laccompagne-
ment.
Si le paramètre STYLE de la fonction
BACKUP (page 107) a été réglé sur
ON, lensemble de réglages ONE
TOUCH SETTING sélectionné pour
chaque style sera conservé en mé-
moire après la mise hors tension de
linstrument. De cette manière, len-
semble de réglages peut être rappelé
instantanément en appuyant sur la
touche [ONE TOUCH SETTING]
(CVP-79A/69/69A).
Lharmonie ne sera pas activée si vous
avez sélectionné le mode daccompa-
gnement sur la totalité du clavier, et
ce, même si lensemble de réglages
ONE TOUCH SETTING comprend le
paramètre Harmony ON/OFF.
45
Style personnel
La fonction CUSTOM STYLE du CVP-79A/69/69A/59S vous permet
de créer des styles d’accompagnement originaux que vous pourrez
rappeler et reproduire à tout moment tout comme n’importe quel style
interne. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 8 styles personnels dans la
mémoire interne et un nombre infini sur disquettes que vous pourrez
charger et utiliser par la suite.
La méthode de base d’enregistrement des styles personnels est
décrite ci-dessous.
Les données de style personnel ne sont pas conservées en mémoire lorsque linstrument
est mis hors tension. Noubliez pas de sauvegarder vos styles personnels sur disquette
avant de mettre linstrument hors tension.
Un style programmé temporaire est automatiquement chargé dans la mémoire de style
personnel [DISK CUSTOM] lorsque linstrument est mis sous tension. (La mémoire est
commune aux styles personnels et aux styles chargés à partir de disquettes de fichiers
de style en option : voir Chargement des fichiers de style à la page 55.)
ZActivez la fonction CUSTOM STYLE ...........................................
Appuyez sur le sélecteur de style [DISK/CUSTOM] pour allumer son
témoin et appuyez ensuite sur la touche de l’écran CUSTOM STYLE. Le
message “Please select a source STYLE.” apparaît sur l’affichage
pendant quelques secondes avant de passer à la page 1 de l’affichage
CUSTOM STYLE, et la reproduction du dernier style [DISK/CUSTOM]
sélectionné commence.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUM E
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
DISK
CUSTOM
XSélectionnez un style source ..............................................................
Sélectionnez un style interne proche du style que vous souhaitez créer.
La sélection du style interne se fait de la manière normale (page 28).
Si vous souhaitez sélectionner un style [DISK/CUSTOM], appuyez une
nouvelle fois sur le sélecteur de style [DISK/CUSTOM] et utilisez les tou-
ches de l’écran et , ou le cadran de données ou les touches [+]/[–],
pour sélectionner un style [DISK/CUSTOM].
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
STYLE
CUSTOM
46
CSélectionnez la section que vous voulez enregistrer
Sur la page 1 de l’affichage CUSTOM STYLE, appuyez sur la première
touche sur la première touche de l’écran autant de fois que nécessaire pour
sélectionner la section que vous voulez programmer en premier : MAIN A,
MAIN B, INTRO, FILL IN ou ENDING. La section principale MAIN A est
initialement sélectionnée.
Style personnel
Dans le chapitre consacré aux styles
personnels, MAIN A, MAIN B, INTRO,
FILL IN et ENDING sont appelés sec-
tions et RHTYHM 1/2, BASS. CHORD
1/2, PAD et PHRASE 1/2 sont appelés
parties.
Un seul motif peut être créé pour
chaque section INTR, FILL IN et
ENDING.
La variation A ou B des sections
INTRO, FILL IN et ENDING sera utili-
sée comme motif source selon que la
section principale MAIN A ou MAIN B
était sélectionnée lorsque la fonction
CUSTOM STYLE a été activée. (Pour
ce qui concerne les sections FILL IN,
FILL IN de A à A ou FILL IN de B à
B sera utilisé.)
VChangez la mesure et le nombre de mesures si
nécessaire ................................................................................................................
Si vous souhaitez créer un style avec une mesure différente de celle du
style sélectionné, ou si vous souhaitez changer le nombre de mesures de la
section sélectionnée, appuyez sur la touche PAGE [>] pour faire apparaître
la page 2 de l’affichage CUSTOM STYLE.
Temps du style sélectionné
Numéro de la mesure en cours
de la section sélectionnée
Nombre total de mesure de
la section sélectionnée
Utilisez la touche de l’écran BEAT pour sélectionner une autre mesure,
ou utilisez le cadran de données ou les touches [+]/[–] une fois que vous
avez sélectionné le paramètre BEAT. Dès que vous avez modifié le
paramètre BEAT, le message “Clear STYLE ?” apparaît car vous devrez
effacer complètement toutes les sections et parties du style et commencer
l’enregistrement à partir de zéro si vous changez la mesure. Appuyez sur la
touche de l’écran OK pour effacer le style, ou appuyez sur la touche
CANCEL pour abandonner. Une fois que le style a été effacé, vous pouvez
sélectionner une nouvelle mesure : 2/4, 3/4, 4/4 ou 5/4.
Section et partie en cours d’enregistrement
47
Style personnel
Utilisez la touche de l’écran MEAS. pour sélectionner un nombre différent de
mesure pour la section sélectionnée, ou utilisez le cadran de données ou les touches
[+]/[–] une fois que vous avez sélectionné le paramètre MEAS.. Dés que vous avez
modifié le paramètre MEAS., le message “Clear SECTION ?” apparaît car vous
devrez effacer complètement toutes les parties de la section sélectionnée et commen-
cez l’enregistrement à partir de zéro si vous changez le nombre de mesures. Ap-
puyez sur la touche de l’écran OK pour effacer la section, ou appuyez sur la touche
CANCEL pour abandonner. Une fois que la section a été effacée, vous pouvez sé-
lectionner un nouveau nombre de mesures entre 1 et 8. Les sections FILL IN n’ont
qu’une seule mesure et ce nombre ne peut pas être modifié, bien qu’il soit possible
d’effacer une section FILL IN en procédant de cette manière.
Une fois que les paramètres BEAT et/ou MEAS. ont été réglés comme requis,
appuyez sur la touche PAGE [<] pour revenir à la première page de l’affichage
CUSTOM STYLE.
La partie R1 est initialement sélectionnée et mise en mode d’enregistrement.
Vous pouvez mettre en mode d’enregistrement n’importe quelle partie que vous avez
sélectionnée en utilisant la touche de l’écran la plus à droite pour sélectionner
REC” après avoir sélectionné la partie (le numéro de la partie apparaît en blanc
dans une case noire). Du fait que les parties autres que R1 et R2 doivent être effa-
cées avant de pouvoir être enregistrées (si le style source est un style interne ou un
style chargé à partir d’une disquette Style File en option), le message de confirma-
tion “Clear Part?” apparaît si vous sélectionnez une partie contenant des données
: appuyez sur la touche de l’écran OK pour effacer la partie et continuer, ou appuyez
sur la touche CANCEL pour abandonner. Une seule partie peut être mise en mode
d’enregistrement. Toutes les autres parties seront mises en mode de reproduction
PLAY” (le numéro de la partie apparaît dans un cadre blanc) ou elles seront
désactivées “OFF” (le numéro de partie apparaît seul, sans encadrement). Les par-
ties qui ne contiennent pas de données sont indiquées par un point à la place de leur
numéro.
B
Sélectionnez la partie et la voix que vous voulez enregistrer
...
Utilisez la touche de l’écran PART, le cadran de données ou les touches [+]/[–]
pour sélectionnez la partie que vous voulez enregistrer:
R1 Rhythm 1
R2 Rhythm 2
Bs Bass
C1 Chord 1
C2 Chord 2
Pd Pad
P1 Phrase 1
P2 Phrase 2
48
Style personnel
Vous pouvez utiliser la touche de l’écran SOLO pour vous aider : lorsque
cette touche est enfoncée et que son nom apparaît en vidéo inversée, seule la
partie sélectionnée sera audible. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO pour
désactiver la fonction solo et écouter la totalité du style.
3
Croche
Triolet de noires
Noire
3
3
Tripe-croche
Triolet de double-croches
Double-croche
Triolet de croches
MProcédez à la division interne si nécessaire...............................
Vous pouvez améliorer la synchronisation d’une partie enregistrée en ali-
gnant toutes les notes sur le temps spécifié en utilisant la fonction PART
QUANTIZE de la page 2 de l’affichage CUSTOM STYLE (appuyez sur la tou-
che de l’écran PAGE [>]). Appuyez sur la touche de l’écran située sous le
symbole d’une note pour sélectionner la division interne souhaitée, à savoir le
temps sur lequel les notes de la partie sélectionnée seront alignées :
En mode CUSTOM STYLE, la
reproduction peut être lancée et
arrêtée au moyen de la touche
[START/STOP] ; aucune donnée
ne peut être enregistrée pendant
que la reproduction est arrêtée.
Le son du métronome cesse
d’être audible dès que le style
personnel est sauvegardé en
mémoire.
Le son de toutes les parties sar-
rête automatiquement à la fin du
style, cest-à-dire au point entre
répétitions pendant lenregistre-
ment. Il nest donc pas conseillé
denregistrer au-delà de ce point.
A ce stade vous pouvez également sélectionner la voix avec laquelle vous
souhaitez enregistrer (la voix programmée de la partie est initialement sélection-
née). Seules les voix [DRUMS/PERC.] peuvent être utilisées pour la partie R1
et seules les voix de kit de batterie peuvent être utilisées pour la partie R2, alors
que vous pouvez sélectionner n’importe quelle voix pour les autres parties.
NEnregistrez la partie sélectionnée ..........................................................
Vous pouvez maintenant ajouter des notes à la partie sélectionnée en les
jouant sur le clavier de la manière appropriée (jouez en do majeur septième du
fait que le style personnel sera enregistré comme un motif en do majeur sep-
tième). Si vous voulez créer une partie entièrement nouvelle, appuyez sur la
touche de l’ecran CLEAR pour effacer la partie sélectionnée avant de commen-
cer l’enregistrement. Si vous effacez les deux parties R1 et R2, le métronome
devient audible pour indiquer le temps (le son du métronome n’est pas enregis-
tré). Lorsqu’une voix de kit de batterie est utilisée, vous pouvez effacer un seul
instrument de batterie de la partie R1 ou R2 en appuyant sur la touche du clavier
correspondant à l’instrument tout en maintenant enfoncée la touche “CANCEL”
(C1) du clavier. Le son du métronome peut également être désactivé de cette
manière.
49
Style personnel
Une fois que la division interne voulue a été sélectionnée, appuyez sur la
touche de l’écran START pour procéder effectivement à la division interne de la
partie sélectionnée. La reproduction s’arrête un court instant pendant que les
données sont divisées, à la suite de quoi la touche de l’écran START est rempla-
cée par UNDO, ce qui vous permet de défaire l’opération de division interne et
de revenir aux données précédentes si le résultat obtenu n’est pas satisfaisant.
Vous ne pourrez plus défaire la division une fois que vous avez appuyé sur
une autre touche.
Lorsque le nom est complet, appuyez sur la touche de l’écran OK pour sau-
vegarder le nom du style personnel, ou appuyez sur la touche CANCEL pour
abandonner l’opération.
<Recommencez jusqu’à ce que vous ayez terminé votre
style personnel.............................................................................................................
Refaites les opérations 3 à 7 jusqu’à ce que vous ayez enregistré toutes les
parties ou sections voulues.
>Donnez un nom à votre style personnel ..........................................
Lorsque vous avez terminé d’enregistrer votre style personnel, utilisez les
touches PAGE pour passer à la page 3 de CUSTOM STYLE et appuyez sur la
touche de l’écran STYLE NAME pour passer à la page de nom.
Le nom du style sélectionné est indiqué dans le coin supérieur droit de l’affi-
chage. Utilisez la touche de l’écran > pour amener le curseur sous le caractère
que vous voulez changer (les noms de style peuvent avoir un maximum de 12
caractères). Utilisez le cadran de données et/ou les touches [+]/[–] pour sélec-
tionner un caractère dans la liste des caractères située au centre de l’affichage et
appuyez ensuite sur la touche de l’écran c.set pour introduire le caractère à la
position du curseur. Procédez de la même manière pour tous les autres caractè-
res du nom. Vous pouvez utiliser la touche de l’écran c.del pour revenir en
arrière d’un espace et effacer un caractère.
La division interne ne sapplique
qu’à la partie en cours denregis-
trement. La division interne ne
peut se produire si aucune partie
nest spécifiée en mode denregis-
trement.
les affichages MIXER ne peuvent
pas être appelés pendant lenre-
gistrement.
50
Style personnel
?Sauvegardez le style personnel .......................................................
Appuyez sur la touche d’écran STORE de la page 3 de l’affichage
CUSTOM STYLE pour sauvegarder le style personnel dans la mémoire
interne. Le paramètre MEMORY No. et le message de confirmation
Store XXXXXXXX?” (“XXXXXXXXX” est le nom du style) apparais-
sent sur l’affichage. Utiliser les touches de l’écran MEMORY No. et
pour sélectionner le numéro de mémoire (1 à 8) dans lequel vous voulez
sauvegarder votre style personnel et appuyez ensuite sur la touche OK pour
le sauvegarder ou sur la touche CANCEL pour abandonner la sauvegarde.
Le réglage de tempo du style person-
nel au moment de sa sauvegarde en
mémoire devient le tempo programmé
de ce style.
Si le numéro de mémoire sélectionné
contient déjà un style, le nom de ce
style apparaît à côté du numéro de
mémoire. Le style existant sera effacé
et remplacé par le nouveau style lors-
que vous le sauvegardez.
Autres fonctions de style personnel
Rappel dune section....................................................................................
Cette fonction permet de rappeler la dernière version mise en mémoire
de la section sélectionnée (toxutes les parties de la section sont rappelées).
Appuyez simplement sur la touche RECALL SECTION de la page 2 de
l’affichage CUSTOM STYLE. Si l’opération de rappel ne peut pas être
effectuée (la mesure a été modifiée), le message d’avertissement “Can’t
recall!” apparaît. Dans un tel cas, appuyez sur la touche de l’écran OK
pour revenir à la page d’affichage précédente.
[Quittez lorsque vous avez terminé ...............................................
Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter le mode style personnel et
revenir au mode d’exécution normal.
EXIT
Les données de style personnel ne
sont pas conservées en mémoire
lorsque linstrument est mis hors ten-
sion. Noubliez pas de sauvegarder
vos styles personnels sur disquette
avant de mettre linstrument hors
tension : Reportez-vous au titre Sau-
vegarde sur disquette à la page 52.
En plus des diverses fonctions déjà décrites dans la méthode de base d’enregistrement d’un style personnel,
les pages de l’affichage CUSTOM STYLE comprennent plusieurs autres fonctions qui pourront vous être utiles
lorsque vous créez de nouveaux styles personnels.
51
Style personnel
Effacement dun style..................................................................................
Appuyez sur la touche de l’écran STYLE CLEAR de la page 3 de l’affi-
chage CUSTOM STYLE pour effacer complètement le style sélectionné. le
message de confirmation “Are you sure?” apparaît. Appuyez sur YES
pour effacer le style, ou appuyez sur NO pour abandonner l’opération.
Volume et effets..................................................................................................
La page 4 de l’affichage CUSTOM STYLE comprend divers paramètres
qui vous permettent de régler individuellement le volume, la réverb, l’effet
et la position panoramique de chaque partie de chaque section du style per-
sonnel. Utilisez le paramètre SECT. pour sélectionner la section (ou “ALL”
pour sélectionner toutes les sections) et le paramètre PART pour sélection-
ner la partie (ou “ALL” pour sélectionner toutes les parties). La troisième
touche de l’écran permet de sélectionner les paramètres VOLUME,
REVERB, EFFECT ou PAN, alors que VALUE (ou DEPTH) permet de spé-
cifier la valeur ou la profondeur du paramètre correspondant. Lorsque VO-
LUME a été sélectionné, le paramètre SECT. est automatiquement réglé sur
“ALL” et la plage de réglage de VALUE va de –50 à +50 par rapport au
volume programmé du style utilisé comme source. La plage de réglage
DEPTH de REVERB et EFFECT va de 0 à 100. La plage de réglage VA-
LUE de PAN est : L10 (extrême gauche) ... C (centre) ... R10 (extrême
droite). Lorsque EFFECT est sélectionné, le paramètre TYPE apparaît et
vous pouvez alors sélectionner le type d’effet en utilisant la touche de
l’écran TYPE. La liste des effets disponibles est donnée ci-après.
Normalement, les paramètres VALUE
et TYPE programmés sont affichés
initialement. Si PART est réglé sur
ALL, les valeurs programmées de la
partie R1 seront affichées. Si SECT
est réglé sur ALL, les valeurs pro-
grammées de MAIN A seront affi-
chées.
Le type deffet OTHERS peut appa-
raître si le type deffet programmé est
autre que ceux indiqués sur la liste.
Types deffet
CHORUS 1
CHORUS 2
CHORUS 3
CELESTE 1
CELESTE 2
CELESTE 3
FLANGER 1
FLANGER 2
SYMPHONIC
(CVP-79A uniquement)
PHASER
(CVP-79A uniquement)
OFF
52
Style personnel
Sauvegarde sur disquette.......................................................................................
La page 5 de l’affichage CUSTOM STYLE vous permet de sauvegarder sur
disquette un groupe de 8 styles personnels ou des styles personnels individuels.
Les fichiers de style person-
nel peuvent être chargés en
utilisant la fonction STYLE
FILE LOAD décrite sous le
titre Chargement des fichiers
de style (page 55).
Une disquette peut contenir
jusqu’à 60 fichiers de mor-
ceau (page 72) et 60 fichiers
de style.(le nombre total de
fichiers, cependant, est
approximativement de 110)
Du fait quun seul type de
section INTRO, FILL IN et
ENDING peut être enregistré
pour les styles personnels,
aucune variation A/B nest
produite pendant la reproduc-
tion.
Une fois que vous les avez créés, vos styles personnels peuvent être sélectionnés
et reproduits en appuyant sur la touche [DISK/CUSTOM] (son témoin s’allume) et
en utilisant les touches de l’écran STYLE et (ou le cadran de données ou les
touches [+]/[–]) pour sélectionner le style personnel que vous voulez reproduire. Le
style sélectionné pourra alors être reproduit et utilisé avec l’accompagnement auto-
matique exactement de la même manière que les styles internes d’origine (page 28).
Reproduction des styles personnels
Après avoir mis en place dans le lecteur du Clavinova une disquette correctement
formatée (page 98), utilisez les touches de l’écran MEMORY No. et pour
sélectionner le numéro de mémoire du style personnel que vous voulez sauvegarder
sur disquette, ou sélectionnez “ALL” pour sauvegarder un groupe complet de 8 sty-
les personnels. Ensuite, appuyez sur la touche de l’écran SAVE pour lancer la sau-
vegarde des données sur la disquette. L’affichage d’introduction du nom apparaît
alors pour vous permettre de donner un nom au fichier de style personnel sauvegardé
sur la disquette en procédant de la même manière que pour donner un nom au style
personnel lui-même (page 49). Appuyez sur SAVE une fois que vous avez introduit
le nom. Si un fichier de la disquette porte déjà le nom que vous avez spécifié, le
message “Same name!Overwrite?” apparaît. Dans ce cas, appuyez sur OK
pour effacer le fichier existant et le remplacer par le nouveau fichier, ou appuyez sur
CANCEL pour abandonner l’opération de sauvegarde.
Vos styles personnels doivent d’abord être sauvegardés dans la mémoire interne
avant de pouvoir être sauvegardés sur disquette (reportez-vous à l’étape 10 de la
méthode de base d’enregistrement d’un style personnel). Si le style personnel que
vous essayez de sauvegarder sur disquette n’a pas été au préalable sauvegardé dans
la mémoire interne, le message d’avertissement “Please store before
saving” apparaît sur l’affichage. Dans ce cas, appuyez sur la touche de l’écran
OK pour revenir à la page précédente (affichage CUSTOM STYLE, page 3), sauve-
gardez votre style personnel dans la mémoire interne de l’instrument et essayez de
nouveau de le sauvegarder sur disquette.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir du mode de style personnel et
revenir au mode de reproduction normale.
53
Style personnel
Affichages CUSTOM STYLE d’avertissement et d’erreur
Les affichages d’avertissement et d’erreur suivants peuvent apparaître dans les conditions décrites.
La mémoire est insuffisante pour sauvegarder..............
Ce message d’avertissement apparaît si la mémoire restante est insuffi-
sante pour effectuer une opération de sauvegarde.
Dans ce cas, vous devez effacer soit un style inutile, soit le style en cours
d’enregistrement. Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir à la page 1
de l’affichage CUSTOM STYLE, si vous souhaitez simplifier le style en
cours d’enregistrement, ou appuyez sur la touche DELETE pour passer à
l’affichage “Delete STYLE ?”, si vous souhaitez effacer un style.
Utilisez les touches de l’écran MEMORY No. et pour sélection-
ner le numéro du style que vous voulez effacer et appuyez ensuite sur la
touche OK pour effacer effectivement le style ou appuyez sur CANCEL
pour abandonner l’opération.
La mémoire devient pleine pendant lenregistrement
.....
Ce message d’avertissement apparaît si la mémoire devient pleine pen-
dant l’enregistrement ou l’édition.
Appuyez sur la touche OK pour revenir à la page 1 de l’affichage
CUSTOM STYLE et simplifiez le style en effaçant une partie etc.
La mémoire utilisée par
chaque style sélectionné est
également indiquée sur
laffichage (approximative-
ment en kilo-octets) pour
vous permettre de décider
quel style vous devez effacer
compte tenu de la capacité
de mémoire totale de 160
KB.
54
Style personnel
Sélectionnez un numéro de mémoire et appuyez sur YES pour sauvegarder le
style et quitter, appuyez sur NO pour quitter sans sauvegarder le style, ou ap-
puyez sur CANCEL pour revenir au mode CUSTOM STYLE.
Sortie du mode avant la sauvegarde ...................................................
Lorsque vous appuyez sur la touche [EXIT] avant de sauvegarder le style
enregistré, le message suivant apparaît.
Si vous souhaitez sélectionner un
style source différent sans sauve-
garder le style en cours, quittez la
fonction CUSTOM STYLE sans
sauvegarder le style (reportez-
vous au titre précédent Sortie du
mode avant la sauvegarde) et
revenez au mode CUSTOM
STYLE.
Changement de style avant la sauvegarde...................................
Lorsque vous essayez de sélectionner un nouveau style source avant d’avoir
sauvegardé le style en cours, le message suivant apparaît.
Sélectionnez un numéro de mémoire et appuyez sur OK pour sauvegarder le
style source ou appuyez sur CANCEL pour revenir au mode CUSTOM STYLE.
Trop de fichiers............................................................................................................
Une disquette peut contenir 60 fichiers de style. Si vous essayez d’en sauve-
garder davantage, l’affichage suivant apparaîtra.
Appuyez sur la touche OK pour faire disparaître l’affichage et préparez une
nouvelle disquette pour sauvegarder le ou les fichiers.
Appuyez sur la touche OK pour faire disparaître l’affichage et effacez les
fichiers de morceau ou autres fichiers de la disquette devenus inutiles ou prépa-
rez une nouvelle disquette.
Les fichiers de style ne peuvent
pas être effacés de la disquette.
Disquette pleine ..........................................................................................................
Si la disquette que vous utilisez devient pleine pendant une opération de sau-
vegarde, l’affichage suivant apparaîtra.
55
Les fichiers de style des disquettes “File Style” Yamaha en option et les
fichiers de style personnel que vous avez créés peuvent être chargés
dans la mémoire du CVP-79A/69/69A/59S pour être reproduits.
Les styles de disquette ne seront conservés dans la mémoire que jusqu’à la mise hors
tension de linstrument.
Un style programmé temporaire est automatiquement chargé en mémoire [DISK/CUSTOM]
à la mise sous tension de linstrument.
ZMettez la disquette en place.................................................................
Introduisez une disquette de style dans le lecteur de disquette avec le
volet métallique dirigé vers la fente et l’étiquette dirigée vers le haut. La
disquette doit se mettre en place d’elle-même avec un déclic et le témoin
pilote s’allume alors brièvement pendant que le Clavinova lit et identifie la
disquette. Lorsque vous introduisez une disquette de style appropriée, la
page d’affichage de chargement de fichiers de style STYLE FILE LOAD
apparaît automatiquement (Voir l’étape 2 ci-après). Si une disquette est déjà
en place et que la page de chargement de fichiers de style n’est pas affichée,
appuyez sur le sélecteur de style [DISK/CUSTOM] pour faire apparaître
l’affichage DISK/CUSTOM STYLE et appuyez ensuite sur la touche de
l’écran LOAD SINGLE.
Chargement des styles de disquette
Le message davertissement No disk!
apparaît lorsquil ny a pas de disquette
dans le lecteur.
Le message davertissement No file!
apparaît lorsque la disquette en place
ne contient pas de fichiers de style.
Si la disquette en place contient des
fichiers de morceau et des fichiers de
style, le mode de reproduction de
morceau sera automatiquement sélec-
tionné. Dans ce cas, appuyez sur la
touche SONG [PLAY] du panneau
pour éteindre son témoin et sortir du
mode de reproduction de morceau et
appuyez ensuite sur le sélecteur de
style [DISK/CUSTOM].
Chargement des fichiers de
style
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUM E
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNT H
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
DISK
CUSTOM
56
Chargement des fichiers de style
Vous pouvez charger un groupe de 8 fichiers, sauvegardés en utilisant la
fonction de sauvegarde CUSTOM STYLE “ALL” (page 45), en utilisant la
touche de l’écran ALL LOAD au lieu de la touche LOAD SINGLE. La pro-
cédure de chargement est ensuite essentiellement la même que vous ayez
appuyé sur “ALL LOAD” ou sur “LOAD SINGLE”.
XSélectionnez un fichier de style .......................................................
Utilisez les touches de l’écran STYLE FILE et , ou le cadran de
données ou les touches [+]/[–], pour sélectionner le fichier de style que vous
voulez.
Vous pouvez écouter le style sélectionné pour le contrôler en appuyant
sur la touche de l’écran LISTEN (la fonction “LISTEN” n’est pas disponible
dans le cas de LOAD ALL).
Si vous réglez le tempo avant de char-
ger un style, ce tempo devient le
tempo par défaut de ce style.
Certains fichiers de style sont trop gros
pour permettre la fonction d’écoute de
contrôle. Dans ce cas, le message
davertissement Too much data for
listen! Please [LOAD] apparaît. Dans
ce cas charger le style directement de
la manière décrite à l’étape 3.
Laccompagnement automatique est
activé automatiquement lorsque vous
appuyez sur la touche LOAD SINGLE,
alors que le style est reproduit automa-
tiquement avec un accompagnement
en do majeur lorsque vous appuyez
sur la touche de l’écran LISTEN. Vous
pouvez également changer les ac-
cords et jouer sur le clavier.
Appuyez de nouveau sur la touche de l’écran LISTEN ou sur la touche
[START/STOP] pour arrêter l’écoute.
CSélectionnez un numéro de mémoire et chargez le
style
.................................................................................................................................
Utilisez la touche de l’écran MEMORY pour sélectionner le numéro de
mémoire (1 à 8) dans lequel le fichier de style sélectionné doit être chargé et
appuyez ensuite sur la touche de l’écran LOAD pour effectivement charger
le fichier de style.
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner et charger autant de fichiers
de style que vous le souhaitez.
Si le numéro de mémoire sélectionné
contient déjà un style, le nom de ce
style apparaîtra sur laffichage. Ce
style sera effacé et remplacé par le
nouveau style que vous chargez.
Il n’est pas nécessaire de sélectionner un numéro de mémoire lorsque
vous avez sélectionné ALL LOAD à l’étape 1. Appuyez simplement sur la
touche OK pour charger le style ou sur la touche CANCEL pour abandonner.
Si la mémoire est insuffisante pour contenir le fichier spécifié le message
d’avertissement “Not enough memory! Delete an unneeded
STYLE?” apparaîtra. Dans ce cas, vous devez effacer un style devenu inu-
tile avant de pouvoir charger le nouveau style. Utilisez les touches de
l’écran MEMORY No. et pour sélectionner le numéro du style que
vous voulez effacer et appuyez ensuite sur la touche DELETE pour effacer le
style, ou appuyez sur CANCEL pour abandonner l’opération.
Lorsquune opération de chargement
ALL LOAD est exécutée, les données
des huit emplacements de mémoire
seront effacées et remplacées par les
nouvelles données.
Laffichage de chargement ALL LOAD
est comme suit :
57
Chargement des fichiers de style
VEjectez la disquette lorsque vous avez fini .........................
Lorsque vous en avez fini avec la disquette de style, appuyez sur le bou-
ton EJECT du lecteur pour retirer la disquette et revenir au mode d’exécu-
tion normal. Vous pouvez revenir au mode d’exécution normal sans retirer
la disquette en appuyant sur la touche [EXIT] ou en appuyant sur un
sélecteur de STYLE.
Le témoin du lecteur de disquette
sallume pendant le chargement dun
style. Nessayez JAMAIS de retirer la
disquette lorsque le témoin du lecteur
est allumé.
Les touches LISTEN, LOAD et [EXIT]
et les sélecteurs de style ne peuvent
pas être utilisés quand les données de
style sont en cours de chargement
(autrement dit pendant que le témoin
pilote du lecteur est allumé).
Utilisation des fichiers de style chargés
Une fois chargés, les fichiers de style peuvent être sélectionnés et repro-
duits en appuyant sur [DISK/CUSTOM] (son témoin s’allume) et en utili-
sant les touches de l’écran STYLE et (ou le cadran de données ou les
touches [+]/[–]) pour sélectionner le style que vous voulez reproduire. Le
style sélectionné pourra alors être reproduit et utilisé avec l’accompagne-
ment automatique exactement de la même manière que les styles internes
d’origine (page 28).
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
STYLE
CUSTOM
La mémoire utilisée par chaque style
sélectionné est également indiquée sur
laffichage (approximativement en kilo-
octets) pour vous permettre de décider
quel style vous devez effacer compte
tenu de la capacité de mémoire totale
de 160 KB.
58
Mémoire de registration
La fonction de mémoire de registration peut être utilisée pour sauvegar-
der un certain nombre de jeux complets de réglages de panneau que
vous pourrez rappeler chaque fois que nécessaire. 25 dans le cas du
CVP-79A et des CVP-69/69A (5 banques x 5 jeux) et 15 dans le cas du
CVP-59S (3 banques x 5 jeux).
ZRéglez les commandes de manière appropriée..............
Procédez aux réglages des diverses commandes. Les réglages suivants
seront sauvegardés en utilisant la fonction de mémoire de registration :
Paramètres de voix
Voix
Volume du clavier
Point de partage
Mode DUAL
Mode clavier partagé
Voix DUAL
Voix clavier partagé
Equilibre en mode DUAL
Equilibre en mode clavier
partagé
Profondeur de désaccordage
en mode DUAL
Réverb ON/OFF
Type de réverb
Profondeur de réverb (géné-
rale, rythme, basse, accord,
clavier)
Données sauvegardées par la mémoire de registration
Paramètres d’accompagnement
Mode d’accompagnement auto-
matique
Accompagnement automatique
ON/OFF
Accompagnement automatique
réduit ON/OFF
Harmonie ON/OFF
Type d’harmonie
Volume morceau/accompagne-
ment automatique
Style
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUM E
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BE AT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
MEMORY BANK
12345
REGISTRATION
ABC FREEZE
Section principale A/B
Tempo
Volume rythme
Volume basse
Volume accord
Volume pad
Volume phrase
Volume harmonie
Effet ON/OFF
Type deffet
Profondeur deffet (voix principale, voix
DUAL, voix clavier partagé)
Dynamique du clavier
Fonction de la pédale gauche
Changement doctave voix 1/droite
Changement doctave voix gauche
Changement doctave 2ème voix
Panoramique voix 1/droite
Panoramique voix gauche
Panoramique 2ème voix
Transposition
Assignation du maintien
Mode de maintien
(CVP-79A uniquement)
59
Mémoire de registration
XSélectionnez une banque de registration (si néces-
saire)
...............................................................................................................................
Vous pouvez sélectionner une des 5 ou 3 banques de mémoire de
registration en appuyant sur la touche [BANK] et en sélectionnant ensuite la
banque voulue en utilisant les touches de l’écran qui apparaissent alors (A à
E dans le cas des CVP-79A/69/69A et A à C dans le cas du CVP-59S).
CSauvegardez les réglages.......................................................................
Appuyez sur une des touches [REGISTRATION] tout en maintenant
enfoncée la touche [MEMORY]. Toutes les données précédemment sauve-
gardées dans la banque sélectionnée seront effacées et remplacées par les
nouveaux réglages. Le numéro de mémoire de registration correspondant
apparaît sur l’affichage à côté de la lettre “R”.
MEMORY BANK
12345
REGISTRATION
ABC FREEZE
MEMORY BANK
12345
REGISTRATION
ABC FREEZE
CVP-79A/69/69A
Les réglages de registration sont nor-
malement conservés en mémoire
même après la mise hors tension de
l’instrument. Si vous avez désactivé la
fonction de conservation de la mé-
moire en utilisant la fonction “Backup”
décrite à la page 107, toutes les don-
nées de registration de mémoire de
départ d’usine seront rappelées lors-
que vous mettez l’instrument hors
tension.
Des données ont été programmées en
usine pour toutes les banques et em-
placements de mémoire de
registration.
Des jeux complets de données de
registration peuvent être sauvegardés
sur disquette et chargés ensuite de la
manière décrite à la page 99.
Numéro de mémoire de registration
60
La fonction FREEZE de l’accompagnement automatique
Sélectionnez simplement la banque appropriée de la manière décrite ci-
dessus et appuyez ensuite sur la touche [REGISTRATION] voulue pour
rappeler à tout moment les réglages en mémoire. Le numéro de mémoire de
registration correspondant apparaît alors sur l’affichage à côté de “R”.
Une icone représentant un crayon (édition) apparaît à côté du numéro de
mémoire de registration dès que vous apportez une modification à un ré-
glage de panneau. En d’autres termes, lorsque l’icone du crayon est visible,
les réglages de panneau utilisés sont différents des réglages en mémoire.
La sélection d’une banque différente
ne modifie pas les réglages de
registration. Les réglages de
registration ne sont rappelés que
lorsque vous appuyez sur la touche
[REGISTRATION].
Si la fonction “REGISTRATION” a été
assignée à la pédale gauche (pages
27 et 93), vous pouvez utiliser cette
pédale pour balayer les emplacements
de mémoires de registration, ce qui
signifie que vous pouvez rappeler un
ensemble de réglages de panneau
complètement différent chaque fois
que vous appuyez sur la pédale.
Mémoire de registration
Rappel des réglages de panneau en mémoire de registration
La fonction FREEZE de l’accompagne-
ment automatique reste activée même
si une autre banque de registration est
sélectionnée.
Lorsque la fonction FREEZE de l’accompagnement automatique est
activée, les paramètres d’accompagnement énumérés ci-avant ne seront pas
modifiés lorsqu’une mémoire de registration est rappelée. Ceci vous permet
de rappeler d’autres réglages de mémoire de registration lorsque vous utili-
sez l’accompagnement automatique sans perturber l’accompagnement. La
fonction FREEZE de l’accompagnement automatique est activée et
désactivée en appuyant sur la touche [ABC FREEZE]. Le témoin de la
touche [ABC FREEZE] s’allume lorsque cette fonction est activée.
MEMORY BANK
12345
REGISTRATION
ABC FREEZE
MEMORY BANK
12345
REGISTRATION
ABC FREEZE
Symbole d’édition
Numéro de mémoire de registration
61
Reproduction de morceaux et de
disquettes Disk Orchestra
DOC Morceau personnel
Reproduction directe
ZActivez le mode de reproduction de morceau...........................
Le mode de reproduction de morceau est automatiquement activé lorsqu’une
disquette de morceau est mise en place dans le lecteur. Introduisez une disquette
contenant un morceau enregistré par vous-même ou une disquette DOC dans le
lecteur de disquette avec le volet métallique dirigé vers la fente et l’étiquette
dirigée vers le haut. La disquette doit se mettre en place d’elle-même avec un
déclic et le témoin pilote s’allume brièvement pendant que le Clavinova lit et
identifie la disquette. Lorsque la disquette a été identifiée, l’affichage de repro-
duction de morceau principal SONG PLAY [MAIN] apparaît et le témoin de la
touche [PLAY] s’allume.
Si une disquette a déjà été mise en place et que le mode de reproduction de
morceau n’est pas activé, appuyez sur la touche [PLAY] pour allumer son té-
moin et faire apparaître l’affichage de reproduction de morceau SONG PLAY
[MAIN] (page 1 de l’affichage SONG PLAY).
GUIDE
RECORD
PLAY
SONG
Le CVP-79A/69/69A/59S peut reproduire des morceaux enregistrés par vous-même et
des morceaux de disquettes Disk Orchestra Yamaha en option (une disquette vous est
offerte avec le Clavinova) en utilisant la fonction denregistrement de morceaux décrite
dans le chapitre suivant. Avec les disquettes Disk Orchestra (DOC), le Clavinova vous
offre la possibilité d’écouter des exécutions automatiques ou dutiliser linstrument tout
comme sil était un vrai professeur de musique privé”, ce qui veut dire que vous pouvez
faire des exercices sur certaines parties dun morceau pendant que les autres sont
jouées automatiquement. Le CVP-79A/69/69A/59S indique même quelles touches vous
devez jouer grâce à des lampes guides qui sallument au-dessus des touches du clavier.
Vous pouvez même jouer en ensemble avec larrangement Disk Orchestra au grand
complet.
Les affichages qui apparaissent sont différents selon le type des données reproduites. Quel que soit leur
type, cependant, toutes les données peuvent être reproduites en procédant de la manière décrite ci-dessous.
Reportez-vous également au titre Reproduction dautres types de données musicales à la page 71.
Les données de reproduction ne sont pas transmises par le connecteur MIDI OUT.
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL
62
Reproduction de morceaux et de disquettes Disk Orchestra
XSélectionnez un numéro de morceau ....................................
Le numéro et le nom d’un morceau sont indiqués sur l’affichage en
même temps que le tempo sélectionné. Utilisez la touche de l’écran SONG
pour sélectionner le numéro de morceau que vous souhaitez ou utilisez le
cadran de données ou les touches [+]/[–]. Sélectionnez “ALL” si vous voulez
que tous les morceaux de la disquette soient reproduits et répétés jusqu’à ce
que vous arrêtiez la reproduction, ou sélectionnez “RANDOM” pour repro-
duire tous les morceaux de la disquette dans un ordre aléatoire jusqu’à ce que
vous arrêtiez la reproduction.
Si vous avez sélectionné ALL sur la
page 1 de laffichage, et si vous sélec-
tionnez ensuite un morceau sur la page
4, tous les morceaux seront reproduits de
manière répétitive à partir du morceau
sélectionné.
Si vous avez sélectionné un morceau sur
la page 1 ou 4 de laffichage et que vous
sélectionnez ensuite le mode de répéti-
tion 1 SONG sur la page 2, seul le mor-
ceau sélectionné sera reproduit de ma-
nière répétitive jusqu’à ce que vous
arrêtiez la reproduction.
DOC
Pendant la reproduction dune disquette
Disk Orchestra, la voix droite et la voix
gauche peuvent être changées en utili-
sant la procédure de sélection normale
(page 15). Dans ce cas, la voix sélection-
née devient également la voix du clavier.
La voix sélectionnée est indiquée sur la
page 1 de laffichage SONG PLAY.
Lors de la reproduction dun morceau
enregistré sur le Clavinova, seule la voix
de clavier peut être changée. Le nom de
la voix de clavier est indiqué sur la page
1 de laffichage SONG PLAY.
Après avoir appuyé sur la touche START
de l’écran ou la touche [START/STOP]
du panneau de console, le lancement de
la reproduction peut être légèrement
différé lorsque le Clavinova recherche
sur une disquette, un morceau sélec-
tionné.
Dans le cas de certains morceaux, les
numéros de mesure affichés peuvent ne
pas correspondre à cSelected song
number and nameKeyboard voeux indi-
qués sur la partition.
Certains morceaux commencent après
un clic de comptage.
Vous pouvez changer le tempo de repro-
duction comme vous le souhaitez. Le
tempo programmé du morceau sélec-
tionné peut être rappelé à tout moment
en appuyant en même temps sur les
touches TEMPO [+] et [].
Certains logiciels Disk Orchestra ne
produisent pas daffichage de tempo
(phrases à tempo libre, etc.). Dans ce
cas, “– –” apparaît sur laffichage à la
place du tempo et les numéros de me-
sure indiqués ne correspondront pas aux
numéros de mesure réels du morceau.
Les lampes guides du clavier correspon-
dant aux notes jouées par les parties
RIGHT et LEFT (ou PART 1 et PART 2)
sallument en temps réel . Vous pouvez
éteindre les lampes guides du clavier en
utilisant la touche de l’écran LAMP de la
page 3 de laffichage SONG PLAY.
Une autre manière commode de sélectionner un morceau pour la repro-
duction est d’utiliser les touches PAGE pour passer à la page 4 (SONG
PLAY [LIST]) et d’utiliser ensuite le cadran de données ou les touches
[+]/[–] pour sélectionner un morceau de la liste apparaissant sur l’affi-
chage. 8 titres au maximum apparaissent sur l’affichage en même temps.
Si la disquette contient davantage de morceaux, les 8 titres suivants appa-
raîtront dès que vous essayez de balayer les titres au-delà du dernier mor-
ceau indiqué sur l’affichage.
CLancez/Arrêtez la reproduction......................................................
Lancez la reproduction du morceau sélectionné en appuyant sur la
touche de l’écran START ou sur la touche du panneau [START/STOP]. A
moins que vous n’ayez sélectionné “ALL” ou “RANDOM”, le morceau
sélectionné sera reproduit jusqu’à la fin et la reproduction s’arrêtera auto-
matiquement. Le numéro de la mesure en cours de reproduction et le
tempo sont indiqués sur l’affichage pendant la reproduction.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la
touche de l’écran STOP (la touche de l’écran START change pour STOP
une fois que la reproduction a commencé) ou sur la touche du panneau
[START/STOP].
Vous pouvez quitter le mode de reproduction de morceau en appuyant
sur la touche [PLAY] pour éteindre son témoin ou en appuyant sur la tou-
che [EXIT].
Morceau personnel
Voix de clavier
Nom et numéro du
morceau sélectionné
63
VEjectez la disquette lorsque vous avez terminé.............
Lorsque vous en avez terminé avec la disquette en place, appuyez sim-
plement sur le bouton d’éjection du lecteur pour enlever la disquette.
NE JAMAIS retirer une disquette ou
mettre linstrument hors tension lors-
que :
1. Le témoin pilote du lecteur de
disquette est allumé.
2. Un morceau est en cours de repro-
duction.
Reproduction de morceaux et de disquettes Disk Orchestra
DOC Morceau personnel
DOC Morceau personnel
Activation et désactivation de parties orchestrales indivi-
duelles
Normalement, les touches de l’écran ORCH (ou OTHERS) permettent
d’activer ou de désactiver en même temps toutes les parties orchestrales
(pistes 3 à 10 et pistes de rythme) ou toutes les parties autres que les
parties 1 et 2. Vous pouvez, cependant, activer ou désactiver ces parties
individuellement en utilisant l’affichage de reproduction de pistes SONG
PLAY [TRACK PLAY] (page 5 de l’affichage SONG PLAY).
Reproduction de parties spécifiques
Les touches de l’écran RIGHT, LEFT et ORCH (ou PART 1, PART 2 et OTHERS lorsqu’une disquette con-
tenant des morceaux personnels est utilisée) peuvent être utilisées pour lancer ou arrêter la reproduction de la
partie correspondante. Les touches apparaissent en vidéo inversée lorsque les parties correspondantes sont acti-
vées. Utilisez ces touches pour sélectionner les parties que vous souhaitez reproduire. Vous pouvez, par exem-
ple, désactiver la partie de la main droite et/ou de la main gauche pour vous exercer à les jouer sur le clavier.
Lorsque vous utilisez une disquette contenant des morceaux personnels, les pistes activées ou désactivées au
moyen des touches PART 1 et PART 2 peuvent être spécifiées de la manière décrite ci-dessous via l’affichage
d’assignation de parties SONG PLAY [PART ASSIGN] page 6 de l’affichage SONG PLAY). Les réglages par
défaut sont : PART 1 = Piste 1, PART 2 = Piste – – (off).
En cas de reproduction dune disquette
Disklavier PianoSoft (reportez-vous au
titre Reproduction dautres types de
données musicales à la page 71)
seules les touches de l’écran RIGHT
ou RIGHT et LEFT apparaissent.
64
Reproduction de morceaux et de disquettes Disk Orchestra
ZSélectionnez la page daffichage TRACK PLAY..............
Utilisez les touches PAGE pour sélectionner la page 5 : affichage SONG
PLAY [TRACK PLAY]. Le numéro des pistes contenant des données est
indiqué au-dessus des touches de l’écran TRACK. Le numéro des pistes
pouvant être reproduites apparaît encadré. Le numéro des pistes ne conte-
nant aucune donnée est remplacé par un point.
XSpécifiez assourdissement, reproduction ou solo
Tous les numéros de piste seront
indiqués, que les pistes contiennent
des données ou non, lorsque vous
sélectionnez un morceau MIDI stan-
dard (reportez-vous au titre Reproduc-
tion dautres types de données musi-
cales à la page 71) autre quun mor-
ceau personnel.
pour chaque piste............................................................................................
Utilisez les touches de l’écran TRACK < et > pour sélectionner une
piste (un curseur apparaît sous la piste sélectionnée). Vous pouvez égale-
ment utiliser le cadran de données ou les touches [+]/[–] pour sélectionner
les pistes. Utilisez la touche de l’écran PLAY/OFF pour assourdir
(désactiver) ou permettre la reproduction de la piste sélectionnée. Lors-
qu’une piste est assourdie, l’encadrement de son numéro disparaît. Vous
pouvez assourdir autant de pistes que vous voulez en même temps pour ne
permettre la reproduction que des pistes que vous voulez entendre. La voix
utilisée pour la piste sélectionnée est indiquée au-dessus de la touche
PLAY/OFF.
Lorsque vous souhaitez n’écouter qu’une seule piste, sélectionnez cette
piste et appuyez sur la touche de l’écran SOLO pour la faire paraître en
vidéo inversée. Appuyez de nouveau sur la touche de l’écran SOLO pour
désactiver la fonction solo.
65
Assignation des parties pour la reproduction d’un morceau personnel
Avant de reproduire une disquette de morceaux personnels, vous devez spécifier les pistes qui devront être
activées ou désactivées en utilisant les touches PART 1 et PART 2 de l’affichage d’assignation de partie
SONG PLAY [PART ASSIGN].
Réglage du volume de reproduction général
Vous pouvez utiliser la commande ABC/SONG VOLUME pour régler
le volume général de reproduction. Lorsque vous sélectionnez un morceau,
cependant, son réglage de volume optimal (à savoir le réglage de niveau de
volume standard) sera rappelé quelle que soit la position de la commande
ABC/SONG VOLUME. Vous pouvez régler le volume de reproduction
comme vous le désirez.
Si laccompagnement automatique est
activé pendant la reproduction dun
morceau personnel qui a été enregis-
tré sans laccompagnement automati-
que, la commande ABC/SONG VO-
LUME affectera le son de laccompa-
gnement automatique au lieu du son
de reproduction.
Laccompagnement automatique ne
peut pas être utilisé pendant la repro-
duction dun morceau qui a été enre-
gistré avec laccompagnement auto-
matique et pendant la reproduction
dune disquette Disk Orchestra.
Reproduction de morceaux et de disquettes Disk Orchestra
Utilisez les touches PAGE pour sélectionner l’affichage SONG PLAY
[PART ASSIGN] (page 6 de l’affichage SONG PLAY). Utilisez ensuite les
paramètres PART 1 et PART 2 pour assigner les pistes voulues aux parties
correspondantes. Pour sélectionner la piste à assigner à l’une ou l’autre des
parties, utilisez les touches de l’écran et correspondantes ou utilisez le
cadran de données ou les touches [+]/[–] une fois que vous avez sélectionné
le paramètre voulu.
Les réglages par défaut sont : PART 1 = Piste 1, PART 2 = Piste – – (off).
Les pistes 1 à 16 peuvent être sélectionnées pour la partie 1 et la partie 2, et
la partie 2 peut également être désactivée. La même piste ne peut pas être
assignée aux deux parties.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Laffichage [PART ASSIGN] napparaît
pas pendant la reproduction de don-
nées Disk Orchestra ou Disklavier (voir
le titre Reproduction dautres types de
données musicales à la page 71).
66
Reproduction de morceaux et de disquettes Disk Orchestra
Réglage du volume des parties individuelles et sélection des voix
Appuyez sur la touche [MIXER] en mode de reproduction de morceau pour accéder aux paramètres de vo-
lume de reproduction de morceau et au paramètre de sélection de voix pour la voix droite et la voix gauche en
cas de reproduction d’une disquette Disk Orchestra. L’affichage MIXER disparaît si vous appuyez une
deuxième fois sur la touche [MIXER], ou si vous appuyez sur la touche [EXIT].
Reproduction dune disquette Disk Orchestra ................
L’affichage MIXER comporte deux pages pendant la reproduction d’une
disquette Disk Orchestra. La page 1 comprend le paramètre de volume L&R
et le paramètre de voix L&R VOICE. Utilisez la touche de l’écran L&R, ou
le cadran de données ou les touches [+]/[–] une fois que le paramètre L&R a
été sélectionné, pour régler le volume de la voix droite et de la voix gauche.
Utilisez les touches de l’écran L&R VOICE et , ou le cadran de don-
nées ou les touches [+]/[–] une fois que le paramètre L&R VOICE a été
sélectionné, pour sélectionner la voix utilisée pour la partie droite et la partie
gauche.
La page 2 de l’affichage MIXER comprend des paramètres de volume
indépendants pour les parties RHYTHM, BASS, ORCH (orchestrale) et
KBD (clavier) et une touche de l’écran PRESET qui permet de rétablir tous
les réglages de volume à “100”. Les paramètres de volume peuvent être
sélectionnés et réglés en utilisant la touche de l’écran correspondante, ou le
cadran de données ou les touches [+]/[–], pour augmenter ou diminuer la
valeur de réglage du volume. Appuyez en même temps sur les touches [+]
et [–] pour rappeler le réglage du volume par défaut (“100”). Plusieurs par-
ties peuvent être sélectionnées en même temps en appuyant sur les touches
correspondantes de l’écran. Le volume de toutes les parties sélectionnées
peut être réglé en même temps.
Lorsque vous sélectionnez un autre
morceau, les réglages de voix et de
volume (à lexception du volume du
clavier) par défaut seront rappelés.
En cas de reproduction dune disquette
Disklavier ou PianoSoft (reportez-vous
au titre Reproduction dautres types
de données musicales à la page 71)
seules la touche de l’écran L&R
VOICE apparaît.
Le changement de voix pour la partie
gauche et la partie droite effectué au
moyen de cette opération naffecte pas
la voix de clavier. Par contre, si vous
appuyez sur une touche [VOICE] du
panneau, la voix de clavier et les voix
de la partie gauche et de la partie
droite seront changée simultanément.
67
Reproduction dun morceau personnel...................................
L’affichage MIXER comporte 5 pages pendant la reproduction d’une
disquette de morceaux personnels. Les quatre premières pages comprennent
des paramètres de volume indépendants pour chacune des 16 pistes de mor-
ceau. La page cinq comprend le paramètre de volume du clavier KBD et la
touche de l’écran PRESET. Les paramètres de volume peuvent être réglés
de la manière décrite précédemment.
Reproduction de morceaux et de disquettes Disk Orchestra
Exécution guidée de la main droite et de la main gauche
Lorsque cette fonction est utilisée, le Clavinova vous indique les notes à jouer au moyen des lampes guides
du clavier et il attend que vous ayez joué les touches appropriées avant de poursuivre la reproduction, ce qui
vous permet d’apprendre le morceau à votre propre rythme. Vous pouvez allumer ou éteindre les lampes guides
comme vous le désirez. Les deux modes suivants d’exécution guidée sont prévus :
Note suivante (NEXT NOTE) :
Dans ce mode, les lampes guides du Clavinova indiquent à l’avance la ou
les notes à jouer. Si vous ne les jouez pas comme il faut, les lampes gui-
des se mettent à clignoter et le Clavinova attend que vous ayez joué cor-
rectement les touches. Ce n’est qu’après que la ou les lampes guides de
la ou des notes suivantes s’allument et vous pouvez alors déplacer rapi-
dement vos mains vers l’endroit du clavier approprié en préparation.
C’est le mode d’exécution guidée par défaut.
Son (SOUND) :
L’instrument vous guide par le son et au moyen des lampes guides. En
mode son, le Clavinova joue approximativement une phrase à l’avance et
attend ensuite que vous ayez joué les notes indiquées par les lampes gui-
des. Si au bout de quelques secondes, vous n’avez pas joué les notes
voulues, le Clavinova reproduira automatiquement la même phrase et il
la répétera ainsi jusqu’à ce que vous ayez exécuté correctement la
phrase. C’est une méthode excellente pour apprendre à associer les tou-
ches et les notes qu’elles produisent.
Si laccompagnement automatique est
activé pendant la reproduction dun
morceau personnel qui a été enregis-
tré sans accompagnement automati-
que, laffichage MIXER permettra le
réglage du volume des parties dac-
compagnement automatique au lieu du
volume des parties de morceau.
En cas de reproduction des données
de la mémoire interne RAM (voir En-
registrement sans disquette à la page
89) ou dun fichier de données MIDI
standard Format 1 (voir le titre Repro-
duction dautres types de données
musicales ci-après), “– –” apparaît à
lemplacement du paramètre GUIDE
MODE et seules les notes à jouer
immédiatement seront indiquées,
autrement dit, les notes suivantes ne
seront pas indiquées.
Le mode dexécution guidée ne peut
pas être changé pendant la reproduc-
tion.
Lorsquun morceau DOC enregistré
spécialement pour le mode dexécution
guidée est sélectionné, le mode dexé-
cution guidée spécial programmé pour
ce morceau sera automatiquement
activé et dans ce cas ni NEXT NOTE,
ni SOUND napparaît en vidéo inver-
sée. Vous pouvez, cependant, sélec-
tionner de nouveau le mode NEXT
NOTE ou SOUND en appuyant sur la
touche de l’écran correspondante. (Ni
le mode NEXT NOTE, ni le mode
SOUND ne peut pas être sélectionné
de nouveau lorsque la reproduction
nest pas au début dun morceau ou
lorsque le mode de répétition PHRASE
ou A-B (page 69) est activé.)
68
Reproduction de morceaux et de disquettes Disk Orchestra
L’affichage GUIDE apparaît automatiquement lorsque vous appuyez sur
la touche [GUIDE] pour activer la fonction d’exécution guidée. Lorsque la
fonction d’exécution guidée est activée, utilisez les touche PAGE pour pas-
ser à l’affichage SONG PLAY [GUIDE] (page 3 de l’affichage SONG
PLAY). Utilisez la touche de l’écran MODE NEXT NOTE ou SOUND pour
sélectionner le mode d’exécution guidée voulu. Le réglage des touches de
l’écran RIGHT et LEFT (ou PART 1 et PART 2) de l’affichage SONG
PLAY [MAIN] (page 1 de l’affichage SONG PLAY) déterminera alors si la
fonction d’exécution guidée sera appliquée à la partie gauche (PART 2), à la
partie droite (PART 1) ou aux deux parties, comme indiqué ci-dessous :
Exécution guidée de la main
gauche et de la main droite
Exécution guidée de la
main droite uniquement
Exécution guidée de la
main gauche uniquement
Lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP] ou sur la touche
d’écran START de l’affichage SONG PLAY [MAIN] (page 1 de l’affichage
SONG PLAY) pour lancer la reproduction, une introduction sera reproduite
automatiquement, ensuite, le Clavinova s’arrête et attend que vous ayez joué
la ou les notes correctes. Le CVP-79A/69/69A/59S indique la ou les notes à
jouer grâce aux lampes guides situées au-dessus du clavier. La reproduction
continuera au fur et à mesure que vous jouez les notes appropriées avec des
pauses, cependant, jusqu’à ce que vous ayez joué les notes correctes.
Si le clignotement des lampes guides au-dessus du clavier vous gêne ou
si vous souhaitez vous exercer au clavier sans elles, appuyez simplement sur
la touche d’écran LAMP de l’affichage SONG PLAY [GUIDE] pour étein-
dre les lampes. Procédez de la même manière pour rallumer les lampes
guides.
Tout comme dans le cas du mode de reproduction normal, la reproduc-
tion du morceau s’arrête automatiquement à la fin, ou elle peut être arrêtée à
tout moment en appuyant sur la touche d’écran STOP de l’affichage SONG
PLAY [MAIN] (page 1 de l’affichage SONG PLAY) ou sur la touche du
panneau [START/STOP].
Appuyez sur la touche [GUIDE] pour éteindre son témoin lorsque vous
voulez désactiver la fonction d’exécution guidée.
GUIDE
RECORD
PLAY
SONG
Lorsque la fonction dexécution guidée
est désactivée (autrement dit lorsque
le témoin de la touche [GUIDE] est
éteint) et que le mode SOUND est
sélectionné, les lampes guides corres-
pondant aux notes jouées par les
parties de la main gauche et de la
main droite sallument en temps réel
lorsque ces deux parties sont soit
activées, soit désactivées.
Si une des deux parties est
désactivée, seules les lampes guides
correspondant à la partie désactivée
sallument.
Lorsque la fonction dexécution guidée
est désactivée et que le mode NEXT
NOTE est sélectionné, les notes à
jouer (lampes clignotantes) et les
notes suivantes (lampes allumées de
façon continue) seront indiquées par
les lampes guides si lune ou lautre
des parties ou les deux parties sont
désactivées. (Si les deux parties sont
activées, seules les notes à jouer
seront indiquées par les lampes gui-
des.)
Pendant la reproduction, la partie
guidée peut être sélectionnée et la
fonction dexécution guidée peut elle-
même être activée ou désactivée.
Le tempo de reproduction peut être
réglé à nimporte quelle valeur en
utilisant les touches TEMPO [+] et []
après quun morceau a été sélec-
tionné.
La position des lampes guides ne
change pas si la fonction de transposi-
tion est utilisée pour transposer la
hauteur du clavier.
Les touches [
o
PAUSE], [
r
REW] et
[
f
FF] ne fonctionnent pas pendant la
reproduction lorsque la fonction dexé-
cution guidée est utilisée.
La fonction dexécution guidée peut ne
pas fonctionner correctement avec des
logiciels qui nont pas été produits pour
permettre la reproduction indépen-
dante de la parte droite et de la partie
gauche.
Du fait que les phrases utilisées en
mode SOUND sont automatiquement
déterminées par le Clavinova, elles
peuvent ne pas correspondre exacte-
ment aux phrases de la partition. De
plus, les phrases peuvent être plus
courtes lorsque la fonction dexécution
guidée est utilisée pour la partie droite
et la partie gauche.
69
Fonctions de répétition
Le CVP-79A/69/69A/59S offre un certain nombre de fonctions de répétition que vous pouvez utiliser pour vous
aider à apprendre à jouer des passages difficiles. Les modes de répétition sont tous accessibles via l’affichage de
reproduction de morceau SONG PLAY [REPEAT] (page 2 de l’affichage SONG PLAY). Utilisez les touches de
l’écran REPEAT MODE et , le cadran de données ou les touches [+]/[–], pour sélectionner le mode de répéti-
tion que vous souhaitez : OFF, PHRASE, 1 SONG ou A-B REPEAT.
Répétition de phrase (Collection Disk Orchestra uni-
quement)
....................................................................................................................
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez vous exercer sur une phrase
spécifique d’un morceau, comme indiquée par les repères de phrase des
partitions de la collection Disk Orchestra.
Lorsque le mode de répétition de PHRASE a été sélectionné, le
paramètre PHRASE apparaît sur l’affichage. Utilisez alors les touches de
l’écran PHRASE et , ou utilisez le cadran de données ou les touches
[+]/[–] une fois que le paramètre PHRASE a été sélectionné, pour sélection-
ner le numéro de la phrase voulue (reportez-vous au manuel Disk Orchestra
qui accompagne la disquette Disk Orchestra). La reproduction peut être
lancée et arrêtée de la manière décrite précédemment.
Répétition dun morceau (1 SONG) ..............................................
Lorsque le mode de répétition 1 SONG est sélectionné, n’importe quel
morceau sélectionné et reproduit de la manière décrite précédemment sera
reproduit de manière répétitive jusqu’à ce que vous arrêtiez sa reproduction
en appuyant sur la touche d’écran STOP de l’affichage SONG PLAY
[MAIN] ou sur la touche du panneau [START/STOP].
Reproduction de morceaux et de disquettes Disk Orchestra
Les modes de reproduction ALL et
RANDOM (affichage SONG PALY
[MAIN]) seront automatiquement
désactivés lorsque vous sélectionnez
un mode de répétition.
Le mode de répétition précédemment
sélectionné sera désactivé lorsque
vous sélectionnez un nouveau numéro
de morceau.
70
Répétition A-B (A-B REPEAT) .............................................................
Cette fonction vous permet de spécifier la section d’un morceau qui sera
reproduite de manière répétitive.
Lorsque le mode de répétition A-B REPEAT est sélectionné, les touches
d’introduction des points de début et de fin A—
>
et B apparaissent sur l’affi-
chage. Pendant que le morceau est en cours de reproduction, appuyez sur la
touche A—
>
au début de la section à répéter et appuyez ensuite sur la touche
B à la fin de cette section. La reproduction répétée commencera automati-
quement à partir du point A dès que le point B a été spécifié. Les points A et
B programmés sont conservés en mémoire jusqu’à ce que vous sélectionniez
un autre morceau ou un autre mode de répétition. La reproduction répétée
A-B peut être de nouveau lancée et arrêtée en utilisant la touche [START/
STOP].
Reproduction de morceaux et de disquettes Disk Orchestra
Les points de répétition A-B program-
més seront effacés lorsque vous sélec-
tionnez un nouveau numéro de mor-
ceau ou un nouveau mode de répéti-
tion.
Une mesure de comptage sera norma-
lement produite au début de la repro-
duction répétée A-B. Aucun comptage
nest produit pour les morceaux qui ne
contiennent pas de piste de rythme.
Aucun comptage ne sera produit en
mode de reproduction répétée 1
SONG.
Lorsque les points A et B ont tous
deux été spécifiés, le fait dappuyer sur
la touche B nefface que le point B, ce
qui entraîne la reproduction répétée à
partir du point A jusqu’à la fin du mor-
ceau. Le fait dappuyer sur la touche A
efface les deux points A et B.
Autres commandes de reproduction
Pause .............................................................................................................................
Appuyez sur la touche [o PAUSE] pour interrompre la reproduction
d’un morceau. Appuyez de nouveau sur la touche [o PAUSE] (ou sur la
touche [START/STOP] ou sur la touche d’écran START de la page 1) pour
reprendre la reproduction à partir du même point.
Retour en arrière et avance rapide................................................
Pendant la reproduction les touches [r REW] et [f FF] fonctionnent
de la manière suivante :
REW FF PAUSE
SONG CONTROL
REW FF PAUSE
SONG CONTROL
71
Pendant l’arrêt ou la pause de la reproduction, les touches [r REW] et
[f FF] peuvent être utilisées pour revenir en arrière ou avancer rapide-
ment d’une mesure à la fois dans un morceau. Vous pouvez également
maintenir ces touches enfoncées pour avancer ou revenir en arrière de
manière continue.
Pendant que la reproduction est en cours, les touches [r REW] et [f
FF] permettent d’avancer ou de revenir en arrière rapidement aussi long-
temps qu’elles sont maintenues enfoncées. Aucun son n’est produit pen-
dant que vous maintenez enfoncée la touche [r REW].
Reproduction de morceaux et de disquettes Disk Orchestra
Les touches [
r
REW] et [
f
FF] ne
peuvent pas être utilisées lorsque vous
utilisez un mode dexécution guidée.
Lutilisation de la touche [
r
REW]
peut provoquer un changement de la
voix, du tempo et/ou du volume.
Reproduction d’autres types de données musicales
En plus des disquettes de morceaux personnels et des disquettes de la
collection Disk Orchestra, le Clavinova peut reproduire des disquettes
Yamaha Disklavier PianoSoft™, des disquettes contenant des données de
séquence de format Yamaha ESEQ et des disquettes contenant des morceaux
enregistrés selon le format de fichier standard MIDI (SMF formats 0 et 1).
Le générateur de sons interne du Clavinova est compatible avec
l’assignation de voix GM System Level 1 et l’assignation de voix Yamaha
DOC.
Les touches [
r
REW], [
f
FF] et
[
o
PAUSE] ne peuvent pas être utili-
sées avec des données SMF de for-
mat 1.
Les données ESEQ Yamaha enregis-
trées sur un autre Clavinova (CVP-55/
65/75/83S/85A/87A/89) seront norma-
lement reproduites avec les voix cor-
rectes. Dans certains cas, cependant,
il peut être nécessaire de changer les
numéros de voix des données pour se
conformer à lassignation de voix du
CVP-79A/69/69A/59S lorsque dautres
types de données sont reproduites.
Indépendamment du logiciel, seules
des disquettes de format suivant peu-
vent être utilisées : disquettes 3,5"
2DD de 720 kilooctets, disquettes 3,5"
2HD de 1,44 mégaoctet.
Les affichages de reproduction de
morceau SONG PLAY [MAIN] (page
1), [TRACK PLAY] (page 5) et MIXER
sont différents selon le type de don-
nées reproduites. Laffichage [PART
ASSIGN] (page 6) napparaît pas en
cas de reproduction de données Disk
Orchestra ou Disklavier.
72
Enregistrement de morceaux
Le CVP-79A/69/69A/59S incorpore un séquenceur pouvant être utilisé pour
enregistrer indépendamment jusqu’à 16 parties différentes dune même composi-
tion musicale. Chaque partie est enregistrée sur une piste de morceau indépen-
dante. Vous pouvez sauvegarder les données musicales que vous enregistrez sur
une disquette de 3,5" mise en place dans le lecteur de disquette du Clavinova.
Jusqu’à 60 morceaux environ peuvent être enregistrés sur une seule disquette
selon la quantité de données contenues dans chaque morceau. Avant de pouvoir
enregistrer, cependant, vous devez formater la disquette neuve de la manière
décrite à la page 98.
Un certain nombre daffichage de confirmation, dinformation, davertissement et derreur peuvent
apparaître pendant lenregistrement. Reportez-vous au titre la Messages donné à la page 110 pour
plus de renseignement sur ces messages.
Le Clavinova enregistre les données en utilisant le format SMF 0 et les voix internes du Clavinova qui
comprennent des assignations de voix conformes à GM system level 1.
ZMettez une disquette formatée en place .................................
Si vous ne l’avez pas déjà fait, assurez-vous que la disquette est correcte-
ment formatée (voir page 98) et que la languette de protection de la
disquette est sur la position “écriture permise” (languette fermée) et mettez
la disquette en place.
Si vous mettez en place une disquette
non formatée, le message Start disk
format? apparaît sur laffichage. Ap-
puyez sur la touche OK pour formater
la disquette ou sur CANCEL pour
abandonner.
Les disquettes protégées contre l’écri-
ture (DOC, etc.) ne peuvent pas être
formatées.
Enregistrement rapide
XActivez le mode denregistrement .................................................
Appuyez sur la touche [RECORD] pour allumer son témoin et faire
apparaître l’affichage d’enregistrement rapide QUICK RECORD. Si la page
QUICK RECORD n’est pas affichée, alors que le témoin [RECORD] est
allumé, utilisez les touches PAGE pour faire apparaître cet écran (page 1 de
l’affichage RECORD).
Languette de
protection contre
l’écriture fermée
(position écriture)
FUNCTION
MIXER
BEAT
CONTRAST
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
+
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
DEMO/HELP
POP 16BEAT
DANCE
POP
ROCK BALLAD JAZZ
HARMONY
LATIN
LATIN
POP
TRADI-
TIONAL
COUNTRY
WALTZ DISK
ONE TOUCH
SETTING
INTRO A/
FILL TO A
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B ENDING
SMALL
ABC
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
TEMPO
+
PRESET
METRONOME
STYLE
AUTO BASS CHORD START/STOP
REVERB
MAX MAX
MIN MIN
CUSTOM
MEMORY BANK
1
ORGAN
2345
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
DUAL EFFECT
CLAVI. TONE/
SYNTH
GUITAR
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL REGISTRATION
VOICE
ABC FREEZE
GUIDE
RECORD
PLAY
REW FF PAUSE
SONG
SONG CONTROL
73
Enregistrement de morceaux
GUIDE
RECORD
PLAY
SONG
CSélectionnez un numéro de morceau ........................................
Utilisez les touches de l’écran SONG et , le cadran de données ou
les touches [+]/[–] pour sélectionner un numéro compris entre 1 et 60 pour
le morceau que vous allez enregistrer (il est possible d’enregistrer 60 mor-
ceaux différents, chacun ayant son propre numéro, sur une même disquette).
Assurez-vous que le numéro de morceau que vous sélectionnez n’a pas déjà
été utilisé pour un morceau que vous avez précédemment enregistré sur la
même disquette.
Si le nom et le numéro dun morceau
apparaissent, ce morceau contient
déjà des données.
VMettez les pistes au mode requis ...................................................
Deux pistes (en réalité une piste et un groupe de pistes) peuvent être
utilisées pour l’enregistrement rapide : KBD (clavier) et ABC&RHY (ac-
compagnement automatique et rythme). Lorsque vous avez sélectionné le
mode d’enregistrement rapide QUICK RECORD et que vous sélectionnez
un numéro de morceau ne contenant aucune donnée, la piste KBD est mise
en mode enregistrement (REC) et la piste ABC&RHY est désactivée (OFF).
Dans cet état le Clavinova est prêt pour l’enregistrement de la piste de cla-
vier seule. Si vous souhaitez également enregistrer le rythme et l’accompa-
gnement automatique, utilisez la touche de l’écran ABC&RHY pour mettre
la piste ABC&RHY en mode REC ou appuyez sur la touche du panneau
[ABC ON].
Si laccompagnement automatique est
déjà activé lorsque vous activez le
mode prêt à lenregistrement, la piste
ABC&RHY sera automatiquement mise
en mode denregistrement REC.
Les données dharmonie peuvent être
enregistrées en activant le mode
HARMONY. Les voix du mode DUAL
et du mode clavier partagé peuvent
également être enregistrées en activant
le mode DUAL et le mode clavier par-
tagé (dans ce cas, la partie KBD utilise
deux pistes).
Lorsque la piste ABC&RHY est mise en
mode REC, ou lorsque la piste KBD et
la piste ABC&RHY sont mises en mode
PLAY, le son du métronome devient
audible pour indiquer le temps en mode
de début synchronisé avant de com-
mencer lenregistrement.
Lorsquune piste est mise en mode
REC, lespace restant de la disquette
disponible pour lenregistrement
apparaît à côté de laffichage du tempo
(indication approximative en kilo-
octets). Une disquette 2DD/2HD vide
doit avoir approximativement 696KB/
1407KB (ce qui est suffisant pour
50.000/100.000 notes environ si vous
nenregistrez aucune autre donnée).
Une fois que lenregistrement a com-
mencé, cette indication est remplacée
par lindication du numéro de mesure.
Le mode denregistrement ne peut être
sélectionné si le morceau nest pas au
début, autrement dit si vous avez utilisé
les touches [
r
REW] et [
f
FF] pour
changer la position du morceau.
Si vous sélectionnez un numéro de morceau contenant des données, la ou
les pistes contenant des données peuvent être mises en mode de reproduc-
tion (PLAY). Ceci vous permet d’enregistrer une nouvelle piste tout en
écoutant les matériaux que vous avez déjà enregistrés. Si vous ne souhaitez
pas écouter les pistes déjà enregistrées, appuyez simplement sur les touches
de l’écran correspondantes pour les mettre OFF.
74
Enregistrement de morceaux
BSélectionnez une voix .................................................................................
Utilisez les sélecteurs VOICE et les affichages pour sélectionner la voix
avec laquelle vous souhaitez enregistrer.
Si vous devez enregistrer les pistes ABC&RHY vous pouvez également
sélectionner un style.
Vous pouvez essayer la voix que vous
avez sélectionnée en jouant sur le
clavier avant denregistrer et après
avoir désactivé le mode de début
synchronisé afin que lenregistrement
ne commence pas automatiquement
dès que vous jouez sur le clavier.
NLancez lenregistrement ...........................................................................
Jouez sur le clavier. L’enregistrement commence automatiquement dès
que vous jouez sur le clavier (le mode de début synchronisé est automatique-
ment sélectionné à l’activation du mode d’enregistrement rapide). Vous
pouvez également lancer l’enregistrement en appuyant sur la touche du pan-
neau [START/STOP].
<Reproduisez lenregistrement ............................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour reproduire l’enregistre-
ment. Vous pouvez jouer en même temps sur le clavier si vous le souhaitez.
Pendant la reproduction, vous pouvez utiliser les touches [o PAUSE], [r
REW] et [f FF] de la manière décrite à la page 70. Vous pouvez égale-
ment changer le tempo de reproduction en utilisant les touches TEMPO [+]
et [–].
La reproduction s’arrêtera automatiquement à la fin de l’enregistrement,
ou appuyez sur la touche [START/STOP] pour l’arrêter à tout moment.
Appuyez sur la touche [RECORD] pour éteindre son témoin, ou ap-
puyez sur la touche [EXIT] pour quitter le mode d’enregistrement rapide
QUICK RECORD.
MArrêtez lenregistrement ...........................................................................
Arrêtez l’enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP].
Lorsque vous avez terminé l’enregistrement et que les données enregistrées
sont sauvegardées sur disquette, la piste enregistrée passe automatiquement
au mode de reproduction et elle est prête à être reproduite.
Le Clavinova continue à écrire des
données sur disquette un court mo-
ment après larrêt de lenregistrement.
Nessayez JAMAIS d’éjecter la
disquette pendant que le témoin du
lecteur est allumé ou clignote.
Vous pouvez donner un nom au mor-
ceau enregistré de la manière décrite à
la page 87. (Lorsquun morceau a été
enregistré, un nom provisoire SONG-
XXX.MID (où XXX est le numéro du
morceau) lui sera automatiquement
donné.)
Pendant lenregistrement, la com-
mande de réglage du volume [ABC/
SONG] et laffichage MIXER peuvent
être utilisés pour régler le volume des
parties daccompagnement automati-
que et/ou de clavier enregistrées.
Il nest pas possible denregistrer de
nouvelles données pour des morceaux
enregistrés sur un autre instrument et il
nest pas possible non plus de modifier
les données en cours denregistre-
ment.
Les lampes guides ne sallument pas
pendant lenregistrement.
Le témoin de la touche [ABC ON] et/ou
de la touche [HARMONY] s’éteint
automatiquement lorsque lenregistre-
ment de ces parties est terminé.
Lorsque lenregistrement est terminé,
[EFFECT] est automatiquement
désactivée (mais leffet enregistré
reste actif).
75
Enregistrement de morceaux
Enregistrement et reproduction multi-piste
ZIntroduisez une disquette formatée, activez le
mode denregistrement et sélectionnez un
numéro de morceau
.......................................................................................
Les trois premières étapes de l’enregistrement multi-piste sont identiques
à celles de l’enregistrement rapide : introduisez une disquette formatée, ap-
puyez sur la touche [RECORD] pour activer le mode d’enregistrement et
sélectionnez un numéro de morceau, reportez-vous aux étapes 1, 2 et 3 pré-
cédentes.
CMettez les pistes au mode requis ...................................................
Utilisez les touches de l’écran TRACK < et > pour sélectionner une
piste (un tiret apparaît sous le numéro de la piste sélectionnée). Vous pou-
vez également utiliser le cadran de données ou les touches [+]/[–] pour sé-
lectionner les pistes. Utilisez la touche de l’écran REC/PLAY/OFF pour
permettre l’enregistrement (REC), permettre la reproduction (PLAY) ou
assourdir (OFF) la piste sélectionnée. Seules des pistes contenant des don-
nées peuvent être mises en mode prêt à la reproduction. Lorsqu’une piste
est assourdie, l’encadrement de son numéro disparaît.
XSélectionnez la page TRACK RECORD....................................
Utilisez les touches PAGE pour sélectionner la page d’enregistrement de
piste TRACK RECORD (page 2 de l’affichage RECORD). L’état de chaque
piste est indiqué au-dessus des touches de l’écran TRACK. Le numéro des
pistes pouvant être reproduites apparaît encadré, alors que le numéro des
pistes pouvant être enregistrées apparaît dans un carré en vidéo inversée. Le
numéro des pistes ne contenant aucune donnée est remplacé par un point.
76
Enregistrement de morceaux
Dans le mode de reproduction normal à une voix, une seule piste à la fois
doit être mise en mode prêt à l’enregistrement pour enregistrer la partie cla-
vier. Si vous voulez enregistrer en mode DUAL ou en mode clavier partagé,
cependant, vous devez mettre deux pistes en mode prêt à l’enregistrement.
Il n’est possible de mettre en mode prêt à l’enregistrement qu’une ou deux
pistes lorsque vous enregistrez la partie clavier. Si l’accompagnement auto-
matique a été activé, les pistes 9 à 16 seront automatiquement mises en
mode prêt à l’enregistrement (il s’agit des pistes sur lesquelles les données
d’accompagnement automatique seront enregistrées). Si la fonction d’har-
monie a été activée, les pistes 6 à 8 seront automatiquement mises en mode
prêt à l’enregistrement (il s’agit des pistes sur lesquelles les données d’har-
monie seront enregistrées).
La touche de l’écran TRACK f peut également être utilisée pour sélec-
tionner les pistes RHYTHM (9 et 10) lorsque vous ne souhaitez enregistrer
que le rythme. Le curseur apparaît alors sous les pistes 9 et 10 et la touche
de l’écran REC/PLAY/OFF peut être utilisée pour mettre ces pistes en
mode prêt à l’enregistrement.
VProcédez à tous les réglages de performance
nécessaires.............................................................................................................
Après avoir mis les pistes voulues en mode prêt à l’enregistrement, pro-
cédez à tous les réglages de performance nécessaires : voix, mode de voix
(normal, DUAL ou clavier partagé), style, tempo, etc.
BLancez lenregistrement ...........................................................................
Contrairement au cas de l’enregistrement rapide, le mode de début syn-
chronisé est automatiquement désactivé lorsque le mode d’enregistrement
multi-piste est activé. Vous pouvez activer le mode de début synchronisé à
ce stade, cependant, pour que l’enregistrement commence automatiquement
dès que vous jouez sur le clavier. Dans le cas contraire, appuyez sur la tou-
che [START/STOP] pour lancer l’enregistrement de la ou des pistes spéci-
fiées. Le numéro de la mesure en cours est indiqué sur l’affichage au fur et
à mesure de l’enregistrement.
Les paramètres suivants seront enregistrés en plus des notes que vous
jouez :
Deux pistes ne sont prêtes à lenregis-
trement que lorsque le mode DUAL ou
SPLIT est activé, sinon, une seule
piste est prête à lenregistrement.
La piste 10 (et la piste 9 certains cas)
ne peut être utilisée que pour lenregis-
trement du rythme interne et non pas
pour lenregistrement de la partie
clavier. De plus, la partie clavier doit
être enregistrée sur une piste autre
que celles utilisées pour ABC,
RHYTHM et HARMONY.
Lorsque les pistes RHYTHM, ABC et/
ou HARMONY sont mises en mode
prêt à lenregistrement, le mode de
début synchronisé est automatique-
ment activé.
Lorsque les pistes de rythme (9 et 10)
sont mises en mode prêt à lenregistre-
ment ou en mode prêt à la reproduc-
tion et que la ou les autres pistes sont
mises en mode prêt à lenregistrement,
le son du métronome devient audible
pour indiquer le temps en mode de
début synchronisé avant de commen-
cer lenregistrement.
Si ABC et HARMONY ont déjà été
activés lorsque le mode denregistre-
ment multi-piste est activé, les pistes
correspondantes seront automatique-
ment mises en mode prêt à lenregis-
trement et le mode de début synchro-
nisé sera automatiquement activé.
77
Enregistrement de morceaux
Paramètres enregistrés sur chaque piste
Note
Voix
Volume (initial maximum)
Expression (CVP-79A unique-
ment)
Panoramique
Pédale de maintien
Pédale douce
Pédale sostenuto
Profondeur de
réverb
Profondeur deffet
Paramètres enregistrés pour la totalité du morceau
Autres paramètres enregistrés
Tempo
Type de réverb
Profondeur de
réverb
Type deffet*
Style
Partie principale A/B
Introduction
Variation rythmique
Fin automatique
NArrêtez lenregistrement ...........................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter l’enregistrement.
Les pistes enregistrées sont automatiquement mises en mode de repro-
duction à l’arrêt de l’enregistrement, de sorte que vous pouvez reproduire les
données enregistrées en appuyant simplement sur la touche [START/
STOP], ou ajouter une nouvelle piste à votre morceau en sélectionnant la ou
les nouvelles pistes et voix et en procédant à l’enregistrement de la manière
décrite précédemment.
Ajout de nouvelles pistes
Si vous enregistrez sur une piste qui a
déjà été enregistrée, les matériaux
précédents seront effacés et rempla-
cés par les nouveaux matériaux enre-
gistrés.
Si vous avez enregistré en utilisant un
style dorigine sur les pistes de rythme
9 et 10, un carré apparaît sur laffi-
chage à la suite de RHYTHM.
Appuyez sur la touche [RECORD] pour éteindre son témoin ou appuyez
sur la touche [EXIT] pour sortir du mode d’enregistrement multipiste.
* Leffet de la dernière piste enregistrée prend la priorité.
Les données daccompagnement sont assignées aux
pistes appropriées. Les données daccompagnement
qui sont enregistrées mais qui ne sont pas indiquées
ci-dessus comprennent :
* Volume des parties individuelles
* Modulation
* Variation de ton
* Sensibilité de variation de ton
Les données dharmonie sont assignées aux pistes
appropriées.
Les voix du mode DUAL sont enregistrées sur les
deux pistes assignées.
Les voix du mode clavier partagé sont enregistrées
sur les deux pistes assignées.
78
Enregistrement de morceaux
Enregistrement de correction
L’enregistrement de correction vous permet de lancer l’enregistrement à partir d’un point donné (PUNCH-
IN) et de l’arrêter à un autre point donné (PUNCH-OUT) d’une piste précédemment enregistrée, tout en laissant
intacts les matériaux enregistrés avant le point de début et après le point de fin de correction. Les commandes
d’enregistrement de correction sont accessibles par l’affichage RECORD [PUNCH IN/OUT] (page 3 de l’affi-
chage RECORD).
ZReproduisez le morceau...........................................................................
Reproduisez le morceau pour localiser le point à partir duquel vous vou-
lez commencer l’enregistrement de correction.
XFaites une pause avant le point de début..............................
Appuyez sur la touche [o PAUSE] pour interrompre la reproduction un
peu avant le point où vous voulez commencer l’enregistrement. Laissez une
mesure ou plus avant le point de début pour être sûr que le timing de votre
enregistrement de correction sera correct.
REW FF PAUSE
SONG CONTROL
CSélectionnez une piste ...............................................................................
Utilisez les touches de l’écran TRACK et , le cadran de données ou
les touches [+]/[–] pour sélectionner la piste à enregistrer. La voix de la piste
sélectionnée sera indiquée sur l’affichage.
Seules les pistes permettant lenregis-
trement de correction apparaissent sur
laffichage et peuvent être sélection-
nées. Les pistes RHYTHM, ABC,
HARMONY et les pistes ne contenant
aucune donnée ne peuvent pas être
sélectionnées.
La fonction denregistrement de cor-
rection ne peut pas être utilisée lors-
quil ny a pas de disquette dans le
lecteur.
Les touches [
f
FF] et [
r
REW] me
peuvent pas être utilisées tant que
laffichage [PUNCH IN/OUT] apparaît.
TAP SYNCHRO START/STOP
START/STOP
79
Enregistrement de morceaux
VSélectionnez un mode
denregistrement de correction
........................................................
Utilisez la touche de l’écran MODE pour sélectionner le mode d’enregis-
trement de correction 1ST KEY ou PEDAL.
1ST KEY Lenregistrement commencera à partir de la première note
jouée après que vous avez appuyé sur la touche de l’écran
PUNCH IN.
PEDAL Lenregistrement commencera lorsque vous appuyez sur la
pédale gauche après que vous avez appuyé sur la touche de
l’écran PUNCH IN.
NLancez la reproduction et lenregistrement ........................
Appuyez sur la touche [START/STOP] ou sur la touche [o PAUSE]
pour lancer la reproduction à partir du point de pause, ensuite, si vous avez
sélectionné le mode 1ST KEY, commencez à jouer à partir du point où vous
voulez commencer l’enregistrement. L’enregistrement commencera auto-
matiquement dès que vous jouez sur le clavier. Si vous avez sélectionné le
mode PEDAL, appuyez sur la pédale gauche au point où vous voulez com-
mencer l’enregistrement.
MArrêtez lenregistrement ...........................................................................
Appuyez sur la touche de l’écran PUNCH OUT pour arrêter l’enregistre-
ment au point ou vous le souhaitez, en laissant toutes les données suivantes
intactes. Utilisez la touche du panneau [START/STOP] pour arrêter l’enre-
gistrement si vous souhaitez effacer toutes les données qui suivent.
Appuyez sur la touche [RECORD] pour éteindre son témoin ou appuyez
sur la touche [EXIT] pour quitter le mode d’enregistrement de correction.
BActivez le mode prêt à lenregistrement..................................
Appuyez sur la touche de l’écran PUNCH IN pour activer le mode prêt
à l’enregistrement, la touche PUNCH IN apparaît alors en vidéo inversée.
Lorsque le mode denregistrement de
correction PEDAL est sélectionné, la
pédale gauche peut être utilisée pour
réaliser cette fonction (la fonction
normale de la pédale est annulée.)
Lorsque le mode denregistrement de
correction PEDAL a été sélectionné :
Lenregistrement peut être lancé direc-
tement en appuyant sur la pédale
gauche pendant la pause de la repro-
duction (sans avoir à appuyer dabord
sur la touche [START/STOP] ou
[PAUSE]).
Lenregistrement peut également être
arrêté en appuyant sur la pédale gau-
che. Dans ce cas les données qui
suivent le point de fin de correction
restent actives.
Si vous lancez lenregistrement en
appuyant sur la pédale gauche pen-
dant la pause de la reproduction et si
vous appuyez ensuite sur la touche
[START/STOP], toutes les données
qui viennent après le point de début de
correction seront effacées.
(Si vous arrêtez en utilisant la touche
PUNCH OUT de l’écran ou la pédale
gauche, seules les données comprises
entre le point de début et le point de fin
denregistrement seront effacées.)
Si vous appuyez sur la touche
[START/STOP] ou sur la touche
[
o
PAUSE] pour lancer lenregistre-
ment et si vous appuyez ensuite sur la
touche [START/STOP] ou sur la tou-
che de l’écran PUNCH OUT pour
arrêter lenregistrement sans rien
enregistrer entre les deux actions,
toutes les données originales seront
laissées intactes.
80
Enregistrement de morceaux
La fonction de séquence d’accords offre un moyen commode d’enregistrer des séquences d’accords et des
modifications de style.
La fonction de séquence d’accords
ZActivez la fonction de séquence daccords ........................
Après avoir activé le mode d’enregistrement rapide QUICK RECORD et
sélectionné un numéro de morceau, appuyez sur la touche de l’écran
CHORD SEQ.. L’affichage de séquence d’accord apparaît alors, l’accompa-
gnement automatique est activé et, si le mode d’accompagnement sur la
totalité du clavier a été sélectionné, il sera remplacé par le mode d’accompa-
gnement à plusieurs doigts.
XAmenez le curseur sur le point dintroduction ................
Utilisez les touches de l’écran CURSOR < et > pour amener le curseur
triangulaire au point ou vous voulez introduire un accord ou une modifica-
tion de style.
La fonction de séquences daccord ne
peut pas être utilisée lorsquil ny a pas
de disquette dans le lecteur.
Les données de séquence daccords
remplaceront toutes les données dac-
compagnement automatique précé-
dentes des pistes de rythme et dac-
compagnement automatique qui ont
été enregistrées en mode denregistre-
ment rapide ou en mode denregistre-
ment multipiste.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 999
mesures en utilisant la fonction de
séquence daccords.
La résolution dintroduction des ac-
cords sera automatiquement sélection-
née en fonction du style utilisé. Pour
un style 3/4, 4/4 ou 5/4, un accord peut
être introduit toutes les croches ou
triolets de croches. Pour tous les
autres types de mesure, un accord
peut être introduit par mesure.
Un changement de style ou de section
(à lexception des variations rythmi-
ques et cassures de rythme) peut être
effectué au début de chaque mesure.
Le message davertissement Button
not valid! Enter at top of measure.
apparaîtra.
Le mode daccompagnement automati-
que ne peut plus être désactivé une fois
que la fonction de séquence daccords
a été activée. Vous pouvez changer le
mode daccompagnement automatique,
toutefois, en utilisant laffichage appa-
raissant lorsque vous appuyez sur la
touche [ABC ON] pour sélectionner
FINGERED ou SINGLE FINGER.
CIntroduisez les accords et/ou les
modifications de style.................................................................................
Pour introduire un accord, vous pouvez jouer l’accord sur la section
d’accompagnement automatique du clavier, ou utiliser les touches de l’écran
ROOT et TYPE. Vous pouvez utiliser le cadran de données ou les touches
[+]/[–] pour sélectionner la note fondamentale ou le type d’accord une fois
que les paramètres ROOT et TYPE correspondants ont été sélectionnés en
appuyant sur la touche du LCD voulue. Lorsque vous introduisez un accord
Si vous introduisez les donnes de
volume des parties daccompagne-
ment automatique en utilisant laffi-
chage MIXER et la touche SET de
laffichage, le symbole d’événement de
volume apparaît sur le côté droit de
laffichage. (Un événement de volume
est automatiquement introduit au début
dun morceau.)
81
Enregistrement de morceaux
Les types daccord que vous pouvez
entrer sont les mêmes que ceux indiqués
pour le mode daccompagnement à
plusieurs doigts (voir page 36). _ _ _
(pas daccord) peut être introduit en
utilisant la touche de l’écran TYPE.
Le numéro de chaque mesure est indi-
qué à gauche des indications de mesure
sur laffichage.
Vous trouverez ci-après dautres fonc-
tions d’édition utiles sous le titre Fonc-
tions des pages 2 et 3 de laffichage
CHORD SEQUENCE.
Si vous nintroduisez aucun accord
(autrement dit TYPE est réglé sur “–
), la séquence produite sera une sé-
quence rythmique uniquement.
Une cassure peut être obtenue en
réglant TYPE sur “– –” et le son du
rythme sur OFF (voir Activation/
désactivation du rythme ci-après).
Le même accord que celui réglé précé-
demment (à savoir laccord indiqué dans
la fenêtre) ne pourra pas être introduit une
seconde fois même si vous appuyez sur la
touche SET de l’écran.
Les données autres que les données
daccord sont les seules que vous pou-
vez introduire en déplaçant le curseur et
en effectuant les modifications requises
sans introduire daccord (les parties
ROOT et TYPE de laffichage doivent
être vides) et en appuyant sur la touche
de l’écran SET.
Si, après lintroduction des accords, vous
sélectionnez un style différent ayant un
type de mesure différent le temps des
accords sera modifié en conséquence.
au moyen du clavier, la note fondamentale et le type appropriés sont indi-
qués sur l’affichage au niveau du paramètre correspondant. Pour intro-
duire une modification de style (style, section et tempo), effectuez simple-
ment les sélections appropriées de la manière habituelle. Une fois que la
modification de style et/ou l’accord ont été introduits, appuyez sur la tou-
che de l’écran SET pour programmer effectivement la modification de
style et/ou l’accord à la position du curseur. Cette position apparaît épais-
sie sur la représentation graphique des mesures et les données program-
mées seront indiquées sur l’affichage : la mesure, le nom du style et la
section dans la partie gauche, l’accord, le tempo et l’état ON/OFF du
rythme dans la case à droite (voir ci-dessous).
Introduisez de cette manière tous les accords et modifications de style
nécessaires jusqu’à ce que la séquence soit complète. Les données enre-
gistrées par la fonction de séquence d’accords son indiquées ci-dessous.
VArrêtez lenregistrement .......................................................................
Lorsque vous avez introduit tous les accords et modifications de style
nécessaires, introduisez une marque de fin END MARK (appuyez sur
END MARKde la page 2) et appuyez ensuite sur la touche END de la
page 3. Le message de confirmation “Are You Sure?” apparaît alors.
Appuyez sur YES pour sauvegarder les données enregistrées et terminer
l’enregistrement ou appuyez sur NO pour abandonner. Une fois que les
données ont été sauvegardées, la fonction de séquence d’accords sera
automatiquement désactivée. Il est également possible de quitter la fonc-
tion de séquence d’accords pendant l’enregistrement en appuyant sur la
touche [EXIT] ou sur la touche [RECORD] de manière à éteindre son
témoin. Dans ce cas si des données n’ont pas été sauvegardées, le mes-
sage de confirmation “Save recorded data?” apparaîtra. Appuyez
sur la touche YES pour sauvegarder les données enregistrées et quitter la
fonction de séquence d’accords, sur la touche NO pour quitter le mode
sans sauvegarder les données, ou sur la touche CANCEL pour revenir à la
fonction de séquence d’accords.
Style
Section daccompagnement (MAIN A et B/Introduction/Fin automatique/
Variation rythmique/Cassure du rythme)
Accord
Volume des parties daccompagnement automatique (réglages MIXER)
Tempo
Rythme ON/OFF
Volume ABC/SONG (comme réglage initial uniquement)
Données enregistrées par la fonction de séquence daccords
Les données de séquences daccords
résident maintenant dans les pistes 9 à
16 et peuvent être reproduites de la
manière normale. Ajoutez dautres pistes
si nécessaire en utilisant la procédure
normale de sélection et denregistrement
de pistes. Le cas échéant, vous pouvez
aussi enregistrer sur des pistes indivi-
duelles de la séquence pour les rempla-
cer par des matériaux nouveaux en
utilisant la procédure normale de sélec-
tion de piste et denregistrement.
Vous pouvez modifier ultérieurement un
morceau enregistré en utilisant la fonc-
tion de séquence daccords en activant le
mode de séquence daccords et en effec-
tuant les modifications requises. Veuillez
noter, cependant, que les données de
style dorigine seront rétablies si vous
réenregistrez les données de piste en
utilisant le mode denregistrement stan-
dard.
Les pages 2 et 3 de l’affichage CHORD SEQUENCE contiennent un certain nombre de fonctions conçues pour
rendre l’introduction d’accords à la fois plus souple et plus efficace.
Fonctions des pages 2 et 3 de l’affichage CHORD SEQUENCE
82
Enregistrement de morceaux
Effacement
Appuyez sur la touche de l’écran DELETE pour effacer la donnée au
niveau de la position du curseur. Le message de confirmation “Are
you sure?” apparaît alors. Appuyez sur YES pour effacer ou sur
CANCEL pour abandonner.
Reproduction de contrôle
La touche de l’écran CHECK PLAY lance la reproduction de la séquence
d’accords programmée. La séquence sera reproduite jusqu’à la fin des
données ou jusqu’à ce que vous appuyiez une seconde fois sur la touche
de l’écran CHECK PLAY.
Fin
Le fait d’appuyer sur la touche de l’écran END lance le traitement final
de la séquence et la sauvegarde sur disquette. Le message de confirma-
tion “Are you sure?” apparaît : appuyez sur YES pour sauvegarder
sur disquette et terminer l’enregistrement de la séquence d’accords ou
sur NO pour abandonner. Le mode de séquence d’accords sera automati-
quement désactivé une fois que les données ont été traitées et sauvegar-
dées sur disquette.
Marque de fin
Appuyez sur la touche de l’écran END MARK pour introduire une “mar-
que de fin” à la position du curseur. La marque de fin indique la fin d’un
morceau et elle doit être introduite pour terminer correctement chaque
morceau. Le curseur ne peut pas être déplacé au-delà d’une marque de
fin. Vous pouvez effacer une marque de fin en utilisant la touche de
l’écran DELETE mentionnée ci-dessus.
Activation/désactivation du rythme
La touche de l’écran RHYTHM OFF permet de désactiver le rythme,
autrement dit le début d’une cassure du rythme, à partir de la position du
curseur. Cette touche ne produit aucun effet si le rythme est déjà
désactivé.
La touche de l’écran RHYTHM ON permet de réactiver le rythme après
une cassure. Cette touche ne produit aucun effet si le rythme est déjà
activé.
Effacement général
Lorsque vous appuyez sur la touche de l’écran ALL DELETE, le message
de confirmation “Are you sure?” apparaît. Appuyez sur la touche
YES pour effacer tous les accords et modifications de style, ou appuyez
sur NO pour abandonner l’effacement.
A moins que vous nayez introduit une
marque de fin, le morceau sarrêtera
une mesure après la dernière donnée
ou à la fin de la section de fin automa-
tique si vous en avez introduit une.
Lorsque vous introduisez une marque
de fin, Le symbole de marque de fin
apparaît dans la case de la moitié
droite de laffichage.
L’état dactivation/désactivation du
rythme est indiqué dans la case de la
moitié droite de laffichage.
83
Enregistrement de morceaux
Autres fonctions d’enregistrement de morceau
Mixage de pistes
La fonction de mixage de piste permet de combiner les données de deux pistes spécifiées et de placer ces
données sur une troisième piste spécifiée. La fonction de mixage de piste est accessible via l’affichage d’enre-
gistrement RECORD [TRACK MIX] (page 4 de l’affichage RECORD).
Seules les pistes contenant des don-
nées apparaissent et peuvent être
sélectionnées pour les pistes TRK A et
B. Loption pas de piste (“– –”) peut
également être sélectionnée pour la
piste TRK B. Dans ce cas, la piste
TRK A sera copiée sur la piste TRK B.
Les données initiales et toutes les
données autres que les données de
note sont prises dans la piste A.
ZSpécifiez les pistes à mixer...................................................................
Utilisez les touches de l’écran TRK A et TRK B, ou le cadran de données
ou les touches [+]/[–] une fois que le paramètre TRK A ou TRK B a été sé-
lectionné, pour spécifier les pistes que vous voulez mélanger. Les voix utili-
sées pour les pistes A et B sont indiquées au-dessus des paramètres TRK A
et TRK B.
XSpécifiez la piste de destination......................................................
Utilisez la touche de l’écran TRK C, ou le cadran de données ou les tou-
ches [+]/[–] une fois que le paramètre TRK C a été sélectionné, pour spéci-
fier la piste devant recevoir les données mélangées. Toutes les données pré-
cédentes contenues dans cette piste (TRK C) seront effacées.
CExécutez lopération de mixage .......................................................
Appuyez sur la touche de l’écran MIX pour lancer l’opération de mixage
de pistes. Le message de confirmation “Are you sure?” apparaît alors.
Appuyez sur YES pour procéder au mixage des pistes spécifiées ou appuyez
sur NO pour annuler l’opération.
Lorsque le mixage a été exécuté la touche de l’écran MIX est remplacée
par UNDO, ce qui vous permet de défaire l’opération de mixage et de réta-
blir les données préexistantes avant de sélectionner une autre piste ou de
quitter le mode de mixage.
Appuyez sur la touche [RECORD] pour éteindre son témoin ou appuyez
sur la touche [EXIT] pour quitter la fonction de mixage de piste.
Un graphique à barre indiquant lavan-
cement de lopération de mixage
apparaît pendant le traitement des
données.
Vous pouvez vérifier si les résultats du
mixage vous conviennent en lançant et
en arrêtant la reproduction au moyen
de la touche [START/STOP] avant
dexécuter lopération UNDO.
Les fonctions de mixage de pistes, deffacement de piste, de division interne, d’édition initiale
et de changement de nom décrites ci-après ne peuvent pas être utilisées lorsquil ny a pas
de disquette dans le lecteur.
84
Effacement de piste
Enregistrement de morceaux
La fonction d’effacement de piste, qui est accessible via l’affichage d’enregistrement RECORD [TRACK
DELETE] (page 5 de l’affichage RECORD), peut être utilisée pour effacer toutes les données d’une piste spéci-
fiée.
ZSpécifiez la piste à effacer......................................................................
Utilisez les touches de l’écran TRACK et , le cadran de données ou
les touches [+]/[–] pour spécifier la piste que vous voulez effacer.
XExécutez lopération deffacement................................................
Appuyez sur la touche de l’écran DELETE pour exécuter l’opération
d’effacement de la piste. Le message de confirmation “Are you sure?
apparaît alors. Appuyez sur YES pour effacer la piste spécifiée ou appuyez
sur NO pour annuler l’opération. Une fois que l’effacement est terminé, la
touche de l’écran DELETE est remplacée par UNDO, qui peut être utilisée
pour défaire l’effacement avant de sélectionner une autre piste ou de quitter
la fonction d’effacement de piste.
Appuyez sur la touche [EXIT] ou appuyez sur la touche [RECORD]
afin d’éteindre son témoin pour sortir du mode d’effacement de piste.
Division interne
Vous pouvez “resserrer” une partie enregistrée en alignant toutes les notes sur des temps spécifiés en utilisant
la fonction de division interne accessible via l’affichage d’enregistrement RECORD [TRACK QUANTIZE]
(page 6 de l’affichage RECORD).
ZSpécifiez la piste à diviser......................................................................
Utilisez les touches de l’écran TRACK et , le cadran de données ou
les touches [+]/[–] pour spécifier la piste à diviser.
Seules les pistes contenant des don-
nées apparaissent et peuvent être
sélectionnées.
Seules les pistes contenant des don-
nées apparaissent et peuvent être
sélectionnées.
Un graphique à barre indiquant lavan-
cement de lopération deffacement
apparaît pendant le traitement des
données.
Vous pouvez vérifier si les résultats du
mixage vous conviennent en lançant
et en arrêtant la reproduction au
moyen de la touche [START/STOP]
avant dexécuter lopération UNDO.
85
Enregistrement de morceaux
XSpécifiez la division.......................................................................................
Utilisez la touche de l’écran située sous l’icone de note pour sélectionner
la division, autrement dit les temps sur lesquels les notes de la piste sélec-
tionnée seront alignées.
Tripe-croches
Triolets de double-croches
Double-croches
Triolets de croches
Croches
Triolets de noires
Noires
3
3
3
CExécutez lopération de division interne ................................
Une fois que vous avez sélectionné la division, appuyez sur la touche de
l’écran QUANTIZE pour procéder effectivement à la division interne de la
piste sélectionnée. Le message de confirmation “Are you sure?
apparaît alors. Appuyez sur YES pour procéder à la division interne ou ap-
puyez sur NO pour annuler l’opération. Après cela, la touche de l’écran
QUANTIZE est remplacée par UNDO,, afin de vous permettre de défaire la
division interne et de rétablir les données préexixtantes avant de sélectionner
une autre piste ou de quitter la fonction d’effacement de piste.
Appuyez sur la touche [RECORD] pour éteindre son témoin ou appuyez
sur la touche [EXIT] pour quitter la fonction de division interne de piste.
Seules les donnés de note et de voix
peuvent être divisées.
Un graphique à barre indiquant lavan-
cement de lopération de division
interne apparaît pendant le traitement
des données.
Vous pouvez vérifier si les résultats du
mixage vous conviennent en lançant et
en arrêtant la reproduction au moyen
de la touche [START/STOP] avant
dexécuter lopération UNDO.
ZSélectionnez un morceau et activez le
mode édition initiale......................................................................................
Utilisez les touches de l’écran SONG et , le cadran de données ou
les touches [+]/[–] pour spécifier le morceau que vous voulez éditer et ap-
puyez ensuite sur la touche de l’écran EDIT pour appeler les pages d’affi-
chage INITIAL EDIT.
Edition initiale
Les valeurs des données initiales peuvent être modifiées pour chaque piste ou pour un morceau entier en
utilisant les paramètres d’édition initiale accessibles via l’affichage d’enregistrement RECORD [INITIAL
EDIT] (page 8 de l’affichage RECORD).
86
XModifiez les paramètres ............................................................................
Vous disposez de trois pages d’affichage INITIAL EDIT. Utilisez les
touches PAGE [<] et [>] pour accéder aux diverses pages et modifier les
paramètres qu’elles contiennent. Il est possible pendant la modification des
paramètres de lancer et d’arrêter la reproduction en utilisant la touche
[START/STOP] pour vérifier comment les modifications affectent le son.
Enregistrement de morceaux
Les données peuvent ne pas être
reproduites exactement si vous utilisez
les touches [
r
REW] et [FF
f
]
pendant la modification des données
initiales.
Page 1 : INITIAL EDIT [SONG]
Cette page contient les paramètres de type et de profondeur de réverb :
REVERB TYPE et DEPTH, le paramètre TEMPO et la touche de l’écran
WRITE qui est utilisée pour appliquer effectivement les modifications
effectuées aux données initiales. Les paramètres REVERB TYPE et
DEPTH et le paramètre TEMPO affectent la totalité du morceau. Ces
paramètres sont modifiés en utilisant les touches correspondantes de
l’affichage pour sélectionner chaque paramètre et en utilisant ensuite le
cadran de données ou les touches [+]/[–] pour modifier le paramètre (re-
portez-vous à la page 22 pour plus de renseignements sur les réglages de
type et de profondeur de réverb et à la page 29 pour plus de renseigne-
ments sur le tempo).
Page 3 : INITIAL EDIT [TRACK]
La page 3 contient les paramètres de type et de profondeur d’effet :
EFFECT TYPE et DEPTH, et un paramètre de profondeur de réverb
REVERB DEPTH que vous pouvez régler individuellement pour chaque
piste. La piste à éditer est sélectionnée à la page 2 (voir ci-dessus) et les
paramètres peuvent être modifiés comme requis. Reportez-vous à la page
24 pour plus de renseignements sur les réglages de type et de profondeur
d’effet disponibles.
Seules les pistes contenant des don-
nées apparaissent et peuvent être
sélectionnées.
La valeur par défaut du paramètre
VOLUME est 100 pour toutes les
pistes. Cette valeur ne peut être que
diminuée.
En mode INITIAL EDIT, les touches de
panneau relatives aux paramètres
pouvant être modifiés ne peuvent pas
être utilisées.
Page 2 : INITIAL EDIT [TRACK]
La page 2 comprend les paramètres de voix, de volume et de panorami-
que : VOICE, VOLUME et PAN que vous pouvez régler individuelle-
ment pour chaque piste. Le paramètre VOLUME règle le volume initial
de la piste et le paramètre PAN règle sa position panoramique initiale.
Utilisez les touches de l’écran TRACK et , ou utilisez le cadran de
données ou les touches [+]/[–] une fois que le paramètre TRACK a été
sélectionné, pour spécifier la piste à éditer et réglez ensuite les
paramètres de cette page et de la page suivante de la manière souhaitée.
Il peut arriver quil ne soit pas possible
de régler le type et la profondeur def-
fet comme requis. Les autres pistes
sont également affectées et le type
deffet de la dernière piste réglée
prend la priorité.
Les paramètres VOICE et EFFECT
TYPE ne peuvent pas être modifiés
pour les pistes autres que les pistes de
clavier (cest-à-dire les pistes
RHYTHM, ABC et/ou HARMONY).
87
Enregistrement de morceaux
CAppliquez les modifications.................................................................
Lorsque vous avez effectué toutes les modifications de donnée initiale
nécessaires, revenez à la page 1 de l’affichage INITIAL EDIT et appuyez
sur la touche de l’écran WRITE. Le message de confirmation “Are you
sure?” apparaît alors. Appuyez sur la touche YES pour appliquer effecti-
vement les modifications spécifiées, ou appuyez sur NO pour les abandon-
ner. Après cela, la touche de l’écran WRITE est remplacée par UNDO, afin
de vous permettre de défaire l’opération et de rétablir les données
préexixtantes avant de sélectionner une autre piste ou de quitter la fonction
d’édition de piste.
VQuittez...........................................................................................................................
Appuyez sur la touche [RECORD] pour éteindre son témoin ou appuyez
sur la touche [EXIT] pour quitter le mode d’édition de piste. Si vous effec-
tuez cela avant d’avoir effectivement appliqué les modifications, le message
de confirmation “Write edited data?” apparaît. Appuyez sur la tou-
che YES pour appliquer les modifications spécifiées et quitter le mode
d’édition de piste, sur la touche NO pour quitter le mode sans appliquer les
modifications, ou sur la touche CANCEL pour revenir au mode d’édition de
piste.
ZSélectionnez un morceau et activez la fonction de
changement de nom......................................................................................
Utilisez les touche SONG et , le cadran de données ou les touches
[+]/[–] pour spécifier le morceau dont vous voulez changer le nom. Ap-
puyez ensuite sur la touche de l’écran RENAME pour passer à l’affichage
NAMING.
Changement de nom de fichier
La fonction de changement de nom RENAME vous permet de changer le nom d’un fichier de morceau exis-
tant sur disquette ou de donner un nom à un nouveau fichier enregistré par le CVP-79A/69/69A/59S. Cette
fonction est accessible par l’affichage RECORD [RENAME] (page 7 de l’affichage RECORD).
Toutes les modifications de données
de toutes les pistes voulues dun
même morceau peuvent être appli-
quées en une seule opération WRITE.
Vous pouvez vérifier si les résultats du
mixage vous conviennent en lançant et
en arrêtant la reproduction au moyen
de la touche [START/STOP] avant
dexécuter lopération UNDO.
88
XIntroduisez un nom ........................................................................................
Le nom actuel du fichier apparaît dans le coin supérieur droit de l’affi-
chage. Utilisez la touche de l’écran > pour amener le curseur sous la posi-
tion du caractère à introduire (les noms de fichier peuvent avoir un maxi-
mum de 12 caractères). Utilisez le cadran de données pour sélectionner un
caractère dans la liste des caractères située au centre de l’affichage et ap-
puyez ensuite sur la touche de l’écran c.set pour introduire le caractère à la
position du curseur. Procédez de la même manière pour tous les autres ca-
ractères du nom. Vous pouvez utiliser la touche de l’écran c.del pour reve-
nir en arrière d’un espace et effacer un caractère.
Enregistrement de morceaux
CEnregistrez le nom ..........................................................................................
Lorsque le nom du fichier est complet, appuyez sur la touche de l’écran
OK pour enregistrer le nom du morceau sélectionné, ou appuyez sur la tou-
che CANCEL pour abandonner l’opération.
Appuyez sur la touche [RECORD] pour éteindre son témoin ou appuyez
sur la touche [EXIT] pour quitter le mode de changement de nom.
89
Enregistrement sans disquette
La mémoire RAM interne (25KB environ) du Clavinova est suffisante
pour permettre l’enregistrement (jusqu’à 2500 notes environ lorsqu’il n’y a
pas d’autres données enregistrées) même s’il n’y a pas de disquette en place
dans le lecteur.
Enregistrement de morceaux
Reproduction
Les enregistrements personnels peuvent être reproduits et contrôlés de la
manière décrite sous le titre “Reproduction de morceaux et de disquettes
Disk Orchestra” à la page 61. Vous pouvez sélectionner individuellement
les pistes à reproduire (page 63). Vous pouvez également utiliser les modes
d’exécution guidée et les lampes guides du clavier avec les données enregis-
trées sur deux des pistes (page 67) et utiliser la fonction de répétition A-B
(page 70).
Affichage QUICK RECORD en cas denregistrement dans la mémoire RAM
interne.
Affichage SONG PLAY [MAIN] en cas de reproduction dun mor-
ceau contenu dans la mémoire RAM interne.
Si vous enregistrez accidentellement sans avoir mis de disquette en place,
utilisez la fonction de copie SONG COPY (décrite à la page 102) pour copier
les données enregistrées sur une disquette si vous souhaitez les conserver (le
contenu de la mémoire RAM interne n’est pas conservé). Ceci est nécessaire
parce que la mémoire RAM interne est automatiquement vidée lorsque vous
mettez dans le lecteur une disquette Disk Orchestra ou Disklavier PianoSoft,
une disquette de style, ou une disquette contenant des données de morceau enre-
gistrées sur un autre instrument. La mémoire RAM est également vidée lorsque
vous sélectionnez un morceau d’une disquette de morceaux personnels.
Les données de séquences daccords
ne sont pas enregistrées dans la mé-
moire RAM interne. Le message
davertissement Button not valid!
apparaît alors.
Les fonctions denregistrement de
correction, de mixage de piste,
deffacement de piste, de division
interne de piste, d’édition initiale et de
changement de nom (de la page 3 à la
dernière page de laffichage RECORD)
ne peuvent pas être utilisées avec les
données de mémoire RAM interne. Le
message davertissement Button not
valid! apparaîtra.
90
Fonctions utilitaires
Les “fonctions utilitaires” décrites dans ce chapitre comprennent des
fonctions générales, des fonctions de clavier, des fonctions d’effet, des
fonctions de disquette et des fonctions MIDI qui contribuent à améliorer
considérablement la souplesse et la polyvalence du CVP-79A/69/69A/
59S. Toutes les fonctions utilitaires sont sélectionnées et réglées de la
même manière pour faciliter leur utilisation et les rendre conviviales.
ZAppuyez sur la touche [FUNCTION] pour allumer son témoin.
FUNCTION
MIXER
VLorsque vous avez terminé, sur la touche [EXIT] ou appuyez sur la tou-
che [FUNCTION] pour éteindre son témoin.
EXIT
CUtilisez les touches de l’écran, le cadran de données et/ou les touches
[+]/[–] pour sélectionner et régler les paramètres individuels.
+
XUtilisez les touches PAGE [<] et [>] pour sélectionner la page conte-
nant la fonction qui vous intéresse.
DISPLAY HOLDPAGE
Le cadran de données et les touches
[+]/[–] peuvent être utilisés pour les
paramètres, une fois qu’ils ont été
sélectionnés au moyen de la touche de
l’écran, apparaissant en vidéo inversée
dans une case arrondie.
91
Fonctions utilitaires
Clavier
Transposition ........................................................................................................
La fonction de transposition permet de monter ou de baisser la hauteur
de tout le clavier par bonds d’un demi-ton jusqu’à un maximum de deux
octaves (de -24 à +24, en passant par 0). La “transposition” de la hauteur du
clavier du Clavinova facilite l’exécution en clefs à armure difficile et permet
d’accorder la hauteur du clavier sur le registre d’un chanteur ou d’un autre
instrumentiste.
Utilisez le cadran de données ou les touches [+]/[–] pour spécifier l’am-
pleur de la transposition souhaitée.
Changement d’octave ...................................................................................
La fonction “OCTAVE SHIFT” comprend trois paramètres qui détermi-
nent si la voix gauche (LEFT) en mode de clavier partagé, la 2ème voix
(2ND) en mode DUAL, et la voix droite ou principale (RIGHT/1) seront
montées ou baissées de une octave.
Appuyez sur les touches de l’écran LEFT, 2ND ou RIGHT/1 autant de
fois que nécessaire pour effectuer le réglage voulu:
Toucher dynamique .......................................................................................
Le clavier du Clavinova permet cinq réglages différents de toucher dyna-
mique afin de satisfaire différents styles ou préférences de jeu. Appuyez sur
la touche KEY TOUCH autant de fois que nécessaire pour sélectionner le
réglage de dynamique que vous souhaitez.
SOFT 2 Vous permet dobtenir un volume maximal tout en jouant dune
manière extrêmement légère.
SOFT 1 Pas aussi sensible que le réglage SOFT 2, mais vous pouvez
toujours obtenir un volume maximal tout en jouant dune ma-
nière relativement légère.
NORMAL
Produit un toucher dynamique relativement standard. (Réglage par défaut)
HARD 1 Une pression relativement forte doit être exercée sur les tou-
ches pour produire le volume maximal.
HARD 2 Une pression très forte doit être exercée sur les touches pour
produire le volume maximal.
Appuyez en même temps sur les
touches [–] et [+] pour rétablir la hau-
teur normale du clavier.
Le réglage de transposition sera con-
servé en mémoire même après la mise
hors tension de l’instrument lorsque le
paramètre “VOICE SETTING” de la
page d’affichage “BACKUP” a été
activé (page 107). Dans le cas con-
traire, la transposition sera automati-
quement réglée à “0” à la mise sous
tension de l’instrument.
La fonction de transposition n’affecte
pas la sonorité des kits de batterie.
Les notes au-dessous et au-dessus du
registre d’origine des 88 touches du
Clavinova seront respectivement une
octave plus haute ou plus basse.
–1 La voix correspondante est baissée de une octave.
0
Pas de changement. (Réglage par défaut de la voix RIGHT/1 et de la 2ème voix.)
+1 La voix correspondante est montée de une octave.
(Réglage par défaut de la voix LEFT.)
Le réglage de changement d’octave
sera conservé en mémoire même
après la mise hors tension de l’instru-
ment lorsque le paramètre “VOICE
SETTING” de la page “BACKUP” a été
activé (page 107).
Les notes au-dessous et au-dessus du
registre d’origine des 88 touches du
Clavinova seront respectivement une
octave plus haute ou plus basse.
En mode de reproduction normal (à
savoir en mode à une seule voix), seul
le réglage RIGHT/1 est effectif.
Le réglage de toucher dynamique sera
conservé en mémoire même après la
mise hors tension de l’instrument
lorsque le paramètre “VOICE
SETTING” de la page d’affichage
“BACKUP” a été activé (page 107).
Dans le cas contraire, le réglage NOR-
MAL est automatiquement sélectionné
à la mise sous tension de l’instrument.
92
Son
Fonctions utilitaires
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
Pédale
Accord ...................................................................................................................
La fonction “TUNE” permet de régler la hauteur du Clavinova sur
une plage de ± 26 Hertz (± 100 centièmes) par pas de 0,2 Hertz. Cent
centièmes égalent un demi-ton, de sorte qu’il est possible d’accorder
avec une grande précision la hauteur d’ensemble sur une plage approxi-
mative de un demi-ton. Cette fonction est utile pour accorder le
Clavinova sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée. La
hauteur normale est A3 = 440 Hertz.
Utilisez les touches de l’écran TUNE et pour procéder au ré-
glage de la hauteur. Le cadran de données et les touches [+]/[–] peuvent
également être utilisés lorsque le paramètre “TUNE” a été sélectionné.
La valeur par défaut de 440,0 Hz peut être rétablie instantanément en
appuyant en même temps sur les touches de l’écran TUNE et .
Le réglage d’accord sera conservé en
mémoire même après la mise hors tension
de l’instrument lorsque le paramètre
“TUNE/MICRO TUNING” de la page d’affi-
chage “BACKUP” a été activé (page 107).
Dans le cas contraire, l’accord sera toujours
réglé à 440,0 Hz à la mise sous tension de
l’instrument.
La fonction d’accord fin n’affecte pas la
sonorité des kits de batterie.
Panoramique ..................................................................................................
La position panoramique de la voix gauche (LEFT) en mode clavier
partagé, de la 2ème voix (2ND) en mode DUAL et de la voix droite ou
principale (RIGHT/1) peut être réglée indépendamment au moyen des
paramètres “PAN” appropriés.
Appuyez sur les touches de l’écran LEFT, 2ND ou RIGHT/1 pour
spécifier la voix que vous souhaitez régler, et utilisez ensuite le cadran
de données ou les touches [+]/[–] pour régler la position panoramique de
cette voix. L’affichage montre la position panoramique approximative
de la voix entre l’extrême gauche (“L”) et l’extrême droite (“R”). La
position par défaut peut être rétablie instantanément en appuyant en
même temps sur les touches [+] et [–].
Le réglage de panoramique sera conservé
en mémoire même après la mise hors
tension de l’instrument lorsque le paramètre
“VOICE SETTING” de la page d’affichage
“BACKUP” a été activé (page 107).
La position panoramique par défaut de
certaines voix est au centre, alors que
d’autres voix distribue le clavier sur tout le
champ sonore (reportez-vous à la liste des
voix donnée à la page 116). Ces deux
types de voix sont indiqués à la position
centrale sur l’affichage. Les changements
de réglage panoramique sont toujours
effectués par rapport à la position par dé-
faut.
Les voix de kit de batterie ont un réglage
panoramique spécial pour chaque instru-
ment.
Le réglage du paramètre “PAN” affecte
toutes les voix.
Le réglage du paramètre “PAN” n’affecte
que le son du clavier.
En mode de reproduction normal (à savoir
en mode à une seule voix), seul le réglage
RIGHT/1 est effectif.
93
Fonctions utilitaires
Fonction pédale gauche ....................................................................................
La pédale gauche a un certain nombre de fonctions qui peuvent être sélec-
tionnées à l’aide de la fonction “LEFT PEDAL”. Utilisez les touches de l’écran
LEFT PEDAL et pour sélectionner la fonction que vous souhaitez. Vous
pouvez également utiliser le cadran de données et les touches [+]/[–]. Le ré-
glage par défaut “SOFT” peut être rétabli instantanément en appuyant en même
temps sur les touches de l’écran LEFT PEDAL et .
Le réglage de la fonction de la
pédale gauche sera conservé en
mémoire même après la mise
hors tension de l’instrument lors-
que le paramètre “PEDAL” de la
page d’affichage “BACKUP” a été
activé (page 107).
Assignation du maintien ...................................................................................
DAMPER RANGE” détermine si la pédale de sustain affectera la voix
droite, la voix gauche, ou les deux voix lorsque le clavier est en mode partagé.
Appuyez sur la touche de l’écran DAMPER RANGE autant de fois que né-
cessaire pour sélectionner le réglage voulu.
R La pédale de sustain naffecte que la voix droite. (mode par défaut)
L La pédale de sustain naffecte que la voix gauche.
L&R La pédale de sustain affecte la voix droite et la voix gauche.
Le réglage de “DAMPER RANGE”
sera conservé en mémoire même
après la mise hors tension de
l’instrument lorsque le paramètre
“PEDAL” de la page “BACKUP” a
été activé (page 107).
Si la fonction “REGISTRATION” a
été assignée à la pédale gauche,
le réglage de la fonction de la
pédale gauche en mémoire de
registration ne sera pas rappelé.
SOFT Une pression sur la pédale réduit le volume et modifie
légèrement le timbre des notes jouées. La fonction
SOFT est automatiquement sélectionnée à la mise sous
tension de linstrument.
START/STOP La pédale gauche fonctionne de la même manière que la
touche [START/STOP]. Des informations détaillées sur
la fonction START/STOP sont données sous le titre Ac-
compagnement aux pages 30 et 32.
HARMONY La pédale permet dactiver ou désactiver la fonction
dharmonie (page 41) tout en jouant sur le clavier, ce qui
vous permet dappliquer lharmonie à certaines notes ou
phrases spécifiques.
REGISTRATION La pédale balaye les mémoires de registration, ce qui
vous permet de rappeler un ensemble de réglages de
panneau complètement différent à chaque pression de la
pédale. Reportez-vous à la page 60 pour plus de détails
sur la mémoire de registration.
INTRO _A/ FILL La pédale gauche fonctionne de la même manière que la
touche [INTRO A/FILL TO A] de la section AUTO BASS
CHORD. Reportez-vous aux pages 30 et 32 pour plus
de détails.
INTRO _B/ FILL
La pédale gauche fonctionne de la même manière que la tou-
che [INTRO B/FILL TO B] de la section AUTO BASS CHORD.
Reportez-vous aux pages 30 et 32 pour plus de détails.
ENDING/RIT. La pédale gauche fonctionne de la même manière que la
touche [ENDING] de la section AUTO BASS CHORD.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
BREAK Le fait dappuyer sur la pédale gauche produit une cas-
sure de laccompagnement rythmique qui dure aussi
longtemps que la pédale est maintenue enfoncée. Des
informations détaillées sur la fonction BREAK sont don-
nées sous le titre Accompagnement à la page 32.
SOSTENUTO
La pédale gauche fonctionne de la même manière que la pé-
dale sostenuto des CVP-79A/69/69A décrite précédemment.
(page 26)
(CVP-59S
uniquement)
94
Fonctions utilitaires
Mode de maintien (CVP-79A uniquement)............................
“DAMPER MODE” détermine si la pédale de sustain permettre
l’activation/désactivation ou le contrôle continu (voir page 26). Appuyez
sur la touche de l’écran DAMPER MODE pour sélectionner alternativement
l’un ou l’autre de ces deux modes de fonctionnement.
Le réglage de “DAMPER MODE” sera
conservé en mémoire même après la
mise hors tension de l’instrument
lorsque le paramètre “PEDAL” de la
page “BACKUP” a été activé (page
107).
CONT. La pédale de sustain permet le contrôle continu.
(mode par défaut)
SWITCH La pédale de sustain permet lactivation/désactivation.
Canal de transmission................................................................................
Dans n’importe quel système de contrôle MIDI, les canaux MIDI des
appareils émetteurs et des appareils récepteurs doivent correspondre entre
eux afin d’assurer un transfert correct des données (il y a 16 canaux MIDI).
Cette fonction permet de spécifier le canal de transmission de base et le ca-
nal de transmission de la voix gauche/2ème voix du CVP-79A/69/69A/59S.
Le paramètre “LEFT/2” concerne la voix gauche en mode clavier partagé et
la 2ème voix en mode DUAL. Toutes les autres données de clavier sont
transmises par le canal “BASIC”. Ces deux paramètres peuvent être soit
désactivés soit réglés sur n’importe quel canal 1 à 16.
Appuyez sur la touche de l’écran BASIC ou LEFT/2 pour spécifier le
canal que vous souhaitez régler, et utilisez ensuite le cadran de données ou
les touches [+]/[–] pour régler ce canal.
Les réglages de “SEND CH” seront
conservés en mémoire même après la
mise hors tension de l’instrument
lorsque le paramètre “MIDI” de la page
“BACKUP” a été activé (page 107).
Dans le cas contraire, le canal de
transmission “BASIC” est le canal 1 et
les canaux de transmission “LEFT/2”
sont désactivés.
Réception MIDI
Le CVP-79A/69/69A/59S reçoit toujours les données MIDI en mode
“multi-timbre”. C’est un mode qui permet de contrôler indépendamment
les voix du Clavinova sur différents canaux MIDI (1 à 16) au moyen
d’un dispositif MIDI externe.
MIDI 1
MIDI, de l’anglais Musical Instrument Digital Interface (interface pour instrument de musique numérique)
est une interface de communication utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre
divers instruments ou équipements musicaux MIDI et la commande mutuelle de ces équipements. Ceci permet
de créer des “systèmes” d’instruments et d’équipements MIDI offrant une diversification et des possibilités de
commande bien plus étendues que des instruments isolés. Les paramètres MIDI inclus dans les trois pages de
fonction MIDI du CVP-79A/69/69A/59S permettent d’intégrer le Clavinova dans pratiquement n’importe quel
système MIDI.
Les paramètres contenus dans la page de fonction MIDI 1 comprennent le paramètre SEND CH (qui permet
de spécifier les canaux de transmission MIDI de base et de la voix gauche/2ème voix) le paramètre de com-
mande LOCAL (activation ou désactivation) et le paramètre de réglage d’horloge CLOCK (interne ou externe).
95
Fonctions utilitaires
Activation/désactivation de commande locale................
Le terme “commande locale” fait référence au fait que le clavier du
Clavinova commande normalement le générateur de sons incorporé, ce qui
permet de jouer directement les voix internes à partir du clavier. Ceci cor-
respond au mode commande locale activée (ON) du fait que le générateur de
sons incorporé est commandé localement par son propre clavier.
La commande locale peut être désactivée (OFF), cependant, afin que le
clavier du Clavinova ne joue pas les voix internes mais que les données
MIDI appropriées soient malgré tout transmises, via le connecteur MIDI
OUT, lorsque des notes sont jouées sur le clavier. Parallèlement, le généra-
teur de sons incorporé répondra aux données MIDI reçues via le connecteur
MIDI IN. Ceci signifie, par exemple, qu’un ordinateur MIDI ou un
séquenceur externe peuvent être utilisés pour commander les voix internes
du Clavinova, alors qu’un générateur de sons externe peut être commandé à
partir du clavier du Clavinova.
Appuyez sur la touche de l’écran LOCAL pour mettre alternativement la
commande locale ON ou OFF.
Le réglage de “LOCAL” sera conservé
en mémoire même après la mise hors
tension de l’instrument lorsque le
paramètre “MIDI” de la page
“BACKUP” a été activé (page 107).
Dans le cas contraire, la commande
locale est ON par défaut.
Horloge ........................................................................................................................
Cette fonction détermine si la synchronisation de reproduction/enregis-
trement et de l’accompagnement automatique du Clavinova sera contrôlée
par sa propre horloge interne ou par un signal d’horloge MIDI externe trans-
mis par un appareil externe via le connecteur MIDI IN.
Appuyez sur la touche de l’écran CLOCK pour régler alternativement le
mode d’horloge sur EXT. (externe) ou INT. (interne).
Le réglage de “CLOCK” sera conservé
en mémoire même après la mise hors
tension de l’instrument lorsque le
paramètre “MIDI” de la page
“BACKUP” a été activé (page 107).
Dans le cas contraire, le réglage par
défaut est INT.
Si le paramètre “CLOCK” est réglé sur
EXT. et si aucun signal d’horloge MIDI
n’est transmis par un appareil externe,
le rythme, l’accompagnement automa-
tique, et autres fonctions demandant
des signaux d’horloge, ne fonctionne-
ront pas.
La page de fonction “MIDI 2” contient des réglages de filtre MIDI qui peuvent être utilisés pour activer ou
désactiver la transmission et la réception de certains types de données MIDI.
MIDI 2
96
Programme..............................................................................................................
Normalement, le Clavinova répond aux numéros de changement de pro-
gramme MIDI qui lui sont transmis par un clavier ou autre appareil MIDI
externe, ce qui entraîne la sélection sur le canal correspondant de la voix
multi-timbre ayant le même numéro (la voix de clavier ne change pas). Le
Clavinova transmet également un numéro de changement de programme
MIDI chaque fois que l’une de ses voix est sélectionnée, ce qui entraîne la
sélection sur l’appareil MIDI externe de la voix ou du programme ayant le
numéro correspondant, à condition que l’appareil soit réglé pour recevoir les
numéros de changement de programme MIDI et y répondre.
Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de numé-
ros de changement de programme MIDI afin que les voix puissent être sé-
lectionnées sur le Clavinova sans affecter l’appareil MIDI externe.
Appuyez sur la touche de l’écran PROGRAM pour mettre la réception et
la transmission de numéro de changement de programme alternativement
ON (SEND&RECEIVE) et OFF.
Fonctions utilitaires
Le réglage de “PROGRAM” sera con-
servé en mémoire même après la mise
hors tension de l’instrument lorsque le
paramètre “MIDI” de la page
“BACKUP” a été activé (page 107).
Dans le cas contraire, le réglage par
défaut est activé (SEND&RECEIVE).
Commande...............................................................................................................
Normalement, le Clavinova répond aux données de changement de com-
mande MIDI qui lui sont transmises par un clavier ou autre appareil MIDI
externe, ce qui permet de commander la voix multi-timbre correspondante
au moyen des pédales et autres réglages de “commande” transmis par l’ap-
pareil de commande (la voix de clavier n’est pas affectée). Le Clavinova
transmet également des données de changement de commande MIDI chaque
fois que l’une de ses pédales est actionnée.
Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de don-
nées de changement de commande lorsqu’il n’est pas souhaitable que le
Clavinova soit affecté par les données de changement de commande trans-
mises par un appareil externe et vice versa.
Appuyez sur la touche de l’écran CONTROL pour mettre la réception et
la transmission de données de changement de commande alternativement
ON (SEND&RECEIVE) et OFF.
Le réglage de “CONTROL” sera con-
servé en mémoire même après la mise
hors tension de l’instrument lorsque le
paramètre “MIDI” de la page
“BACKUP” a été activé (page 107).
Dans le cas contraire, le réglage par
défaut est activé (SEND&RECEIVE).
Début/Arrêt ..............................................................................................................
Normalement, le Clavinova répond aux commandes de début/arrêt MIDI
qui lui sont transmises par un clavier ou autre appareil MIDI externe, ce qui
provoque le début ou l’arrêt des fonctions d’accompagnement automatique
ou de reproduction/enregistrement de morceau de la même manière que
lorsque la touche [START/STOP] du panneau avant est sollicitée.
Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission des com-
mandes de début/arrêt lorsqu’il n’est pas souhaitable que le Clavinova soit
affecté par les commandes de début/arrêt transmises par un appareil externe
et vice versa.
Appuyez sur la touche de l’écran START/STOP pour mettre la réception
et la transmission de commande de début/arrêt alternativement ON
(SEND&RECEIVE) et OFF.
Le réglage de “START/STOP” sera
conservé en mémoire même après la
mise hors tension de l’instrument
lorsque le paramètre “MIDI” de la page
“BACKUP” a été activé (page 107).
Dans le cas contraire, le réglage par
défaut est activé (SEND&RECEIVE).
97
Fonctions utilitaires
MIDI 3
La page de fonction MIDI 3 contient les paramètres “TRANSPOSE” et “SEND” qui déterminent si les don-
nées de note MIDI seront affectées par le réglage de transposition (page 91) et si les données de rythme, d’ac-
compagnement automatique et d’harmonie seront transmise via la borne MIDI OUT.
Transpose .................................................................................................................
Le paramètre “RECEIVE” détermine si les données de hauteur de note
MIDI reçues par le Clavinova seront affectées par le réglage de transposition
(voir à la page 91), alors que le paramètre “SEND” détermine si les données
de hauteur de note MIDI transmises par le Clavinova seront affectées par ce
même réglage.
Appuyez sur la touche de l’écran TRANSPOSE RECEIVE ou SEND
pour alternativement activer et désactiver la transposition des données de
note MIDI reçues ou transmises.
La note en cours de réception ou de
transmission n’est pas affectée. La
transposition est produite par la don-
née d’accord grossier RPN de change-
ment de commande MIDI.
Les réglages de “MIDI TRANSPOSE”
seront conservés en mémoire même
après la mise hors tension de l’instru-
ment lorsque le paramètre “MIDI” de la
page “BACKUP” a été activé (page
107). Dans le cas contraire, le
paramètre “RECEIVE” est ON et le
paramètre “SEND” est OFF.
Transmission.........................................................................................................
Les paramètres “ABC&RHY” et “HARMONY” déterminent si les don-
nées MIDI de reproduction d’harmonie et d’accompagnement automatique/
rythme seront transmises via la borne MIDI OUT. Appuyez sur la touche de
l’écran ABC&RHY ou HARMONY pour activer (9–16 ch/6–8 ch) et
désactiver alternativement la transmission des données correspondantes.
Lorsque ces paramètres sont ON les données d’accompagnement automati-
que et de rythme sont transmises via les canaux 9 à 16 et les données d’har-
monie via les canaux 6 à 8.
Les réglages de “SEND” seront con-
servés en mémoire même après la
mise hors tension de l’instrument
lorsque le paramètre “MIDI” de la page
“BACKUP” a été activé (page 107).
Dans le cas contraire, ces deux
paramètres sont désactivés.
Si vous souhaitez transmettre les
données d’accompagnement automati-
que/rythme ou les données d’harmonie
via MIDI, nous vous conseillons de
régler les canaux “BASIC” et LEFT/2
(page 94) sur des canaux différents
que ceux utilisés pour les données
d’accompagnement automatique/
rythme (9 à 16) ou d’harmonie (6 à 8)
afin d’éviter des problèmes de conflit.
Si l’un de ces paramètres est activé,
les données d’accompagnement auto-
matique/rythme et/ou d’harmonie
seront transmises même si le canal
“BASIC” est désactivé.
98
Fonctions utilitaires
Formatage
La page “FORMAT” donne accès à la fonction de formatage de disquette qui vous permet de formater des
disquettes neuves ou de reformater des disquettes qui ont été formatées sur un autre appareil afin de pouvoir les
utiliser avec le Clavinova.
Le Clavinova n’utilise que des disquettes 2DD ou 2HD de 3,5". Nous vous conseillons d’utiliser des
disquettes Yamaha. Avant de pouvoir utiliser une disquette neuve pour l’enregistrement, vous devez la formater
pour que le Clavinova puisse la reconnaître et y enregistrer correctement les données musicales.
ZIntroduisez la disquette à formater...............................................
Introduisez une disquette neuve. Assurez-vous que la languette de pro-
tection contre l’écriture de la disquette est mise sur la position “écriture per-
mise” (languette fermée) et introduisez la disquette neuve dans le lecteur de
disquette de l’instrument avec le volet métallique dirigé vers la fente et le
côté étiquette dirigé vers le haut. La disquette doit se mettre en place d’elle-
même en faisant un déclic et le témoin pilote du lecteur doit s’allumer briè-
vement. L’affichage “Start disk format?” apparaît automatiquement
lorsque vous mettez une disquette non formatée en place. Appuyez sur la
touche de l’écran OK pour formater la disquette ou sur la touche CANCEL
pour abandonner l’opération.
Si vous avez accédé à la page de
fonction “FORMAT” en utilisant les
touches [FUNCTION] et PAGE (lors-
que vous voulez formater une
disquette déjà en place et que la page
de formatage “DISK 1” n’est pas affi-
chée), appuyez sur la touche de
l’écran START avant de procéder à
l’étape 2 décrite ci-après.
Le message “Protected Disk !”
apparaît si la disquette en place dans
le lecteur est protégée contre l’écriture
(DOC, etc.) et ne peut pas être
formatée.
Le message “No disk” apparaîtra si
vous essayez de lancer une opération
de formatage alors qu’il n’y a pas de
disquette dans le lecteur.
Les disquettes 2DD sont formatées en
720 KB et les disquettes 2HD en 1,44
MB.
Les modes d’enregistrement et de
reproduction seront désactivés si une
opération de formatage est exécutée
alors que l’un de ces deux modes est
activé.
Languette de
protection contre
l’écriture fermée
(position écriture)
XConfirmez et lancez le formatage...................................................
Lorsque le message “Are you sure?” apparaît appuyez sur la touche
de l’écran YES pour confirmer et procéder au formatage, ou appuyez sur la
touche de l’écran NO pour abandonner l’opération. Cette étape est néces-
saire parce que le formatage effacera complètement toutes les données éven-
tuellement présentes sur une disquette : assurez-vous que la disquette que
vous allez formater ne contient aucune donnée importante !
Le formatage commence dès que vous sélectionnez “YES”. La progres-
sion du formatage est indiquée sur l’affichage par une barre. Lorsque le
formatage est terminé, vous pouvez procéder à l’enregistrement en utilisant
la fonction d’enregistrement de morceau, utiliser la fonction de copie de
morceau pour copier des morceaux ou sauvegarder d’autres données sur la
disquette.
99
Fonctions utilitaires
Registration
La page de fonction “REGISTRATION” donne accès aux opérations de sauvegarde, de chargement,
d’effacement et de changement de nom des fichiers “REGISTRATION” et “ALL SETUP”.
Avant de sélectionner la fonction REGISTRATION, assurez-vous que la disquette que vous voulez utiliser
pour cette opération est bien en place dans le lecteur et que ni le mode d’enregistrement, ni le mode de repro-
duction de morceau n’est activé.
ZSélectionnez un type de fichier.........................................................
Utilisez une des deux premières touches de l’écran pour sélectionner
REGISTRATION” ou “ALL SETUP” selon le type de fichier que voulez
sauvegarder, charger, effacer ou renommer.
La fonction REGISTRATION ne peut
pas être utilisée lorsque le mode d’en-
registrement ou de reproduction de
morceau est activé. L’affichage
d’avertissement “Button not valid”
apparaît alors.
La liste des données contenues dans
la mémoire de registration est donnée
à la page 58.
Registration Fichier Registration contenant toutes les données des 25
ou 15 emplacements de mémoire de registration.
All Setup Fichier All Setup contenant toutes les données de réglage
de panneau de la liste se trouvant à la page 122, y compris
les données Registration.
Sauvegarde (SAVE) ........................................................................................
Lorsque vous sélectionnez “SAVE”, l’affichage d’introduction de nom
apparaît et vous devez introduire le nom sous lequel vous désirez sauvegar-
der le fichier.
XSélectionnez une opération fichier ...............................................
Utilisez la quatrième touche de l’écran pour sélectionner l’opération
LOAD, SAVE, DELETE ou RENAME.
CAppuyez sur START.........................................................................................
Appuyez sur la touche de l’écran START pour lancer l’opération sélec-
tionnée et procédez de la manière indiquée ci-après selon l’opération que
vous avez sélectionnée.
100
Fonctions utilitaires
Un emplacement vide apparaît dans 1e coin supérieur droit de l’affi-
chage. Utilisez la touche de l’écran > pour amener le curseur à la position
où vous souhaitez introduire un caractère (les noms de fichier peuvent avoir
un maximum de 12 caractères). Utilisez le cadran de données et/ou les tou-
che [+]/[–] pour sélectionner un caractère dans la liste des caractères située
au centre de l’affichage et appuyez ensuite sur la touche de l’écran c.set
pour introduire le caractère à la position du curseur. Procédez de la même
manière pour tous les autres caractères du nom. Vous pouvez utiliser la tou-
che de l’écran c.set pour revenir en arrière d’un espace et effacer un carac-
tère.
Lorsque le nom du fichier est complet, appuyez sur la touche de l’écran
SAVE pour sauvegarder le fichier sous le nom spécifié, ou appuyez sur la tou-
che CANCEL pour abandonner l’opération.
Si un fichier de la disquette porte déjà le nom que vous avez spécifié, le
message “Same name! Overwrite?” apparaît. Dans ce cas, appuyez
sur OK pour effacer le fichier existant et le remplacer par le nouveau fichier,
ou appuyez sur CANCEL pour abandonner l’opération de sauvegarde.
Changement de nom (RENAME)......................................................
Si vous sélectionnez “LOAD”, utilisez d’abord les touches de l’écran
FILE et pour sélectionner le fichier que vous voulez charger et ap-
puyez ensuite sur la touche de l’écran START. Lorsque le message de con-
firmation “Are you sure?” apparaît, appuyez sur YES pour charger le
fichier ou appuyez sur NO pour abandonner l’opération.
Chargement (LOAD) ......................................................................................
Si vous sélectionnez “RENAME”, utilisez d’abord les touches de l’écran
FILE et pour sélectionner le fichier dont vous voulez changer le nom
et appuyez ensuite sur la touche de l’écran START pour passer à l’affichage
d’introduction de nom. Introduisez le nouveau nom de la même manière
que pour l’opération de sauvegarde précédente et appuyez sur la touche de
l’écran OK pour sauvegarder le fichier sous son nouveau nom ou appuyez
sur CANCEL pour abandonner l’opération. Si un fichier de la disquette
porte déjà le nom que vous avez spécifié, le message “Same name!
Overwrite?” apparaît. Dans ce cas, appuyez sur OK pour effacer le fi-
chier existant et le remplacer par le fichier dont vous venez de changer le
nom, ou appuyez sur CANCEL pour abandonner l’opération.
101
Fonctions utilitaires
Effacement (DELETE) ..................................................................................
Si vous sélectionnez “DELETE”, utilisez d’abord les touches de l’écran
FILE et pour sélectionner le fichier que vous voulez effacer et ap-
puyez ensuite sur la touche de l’écran START. Lorsque le message de con-
firmation “Are you sure?” apparaît, appuyez sur YES pour effacer le
fichier ou appuyez sur NO pour abandonner l’opération.
Conversion
La page de fonction “TRANSFORM” permet de convertir les fichiers de données de performance (morceau)
du CVP-79A/69/69A/59S dans le format “CVP Performance”, afin que ces données puissent être reproduites sur
d’autres modèles Clavinova, ou dans le format “Piano Format 1” ou “Piano Format 2” de Yamaha pour que ces
données puissent être reproduites sur les Disklaviers de Yamaha.
Assurez-vous que la disquette (seules des disquettes 2DD peuvent être utilisées pour cette opération) conte-
nant le morceau que vous voulez convertir est en place dans le lecteur et que le mode d’enregistrement de mor-
ceau n’a pas été activé. Sélectionnez ensuite la fonction TRANSFORM.
Les formats disponibles sont compatibles avec les modèles Clavinova et
Disklavier suivants :
CVP PERFORMANCE CVP-50/70/55/65/75/83S/85A/87A/89,
CLP-705, DOM-30, DOU-10
PIANO FORMAT 1 Série MX80
Disklavier Grand
MX100 MarkII
Disklavier Grand MarkII
PIANO FORMAT 2 MX100A
MX100B
Les données converties seront automatiquement sauvegardées sous un
numéro de morceau libre et avec nom qui dépendra du type de conversion
sélectionné :
CVP PERFORMANCE C)XXXXXX dans lequel XXXXXX est le non du
morceau dorigine.
PIANO FORMAT 1/2 P)XXXXXX dans lequel XXXXXX est le non du
morceau dorigine.
Les données d’origine avant conver-
sion sont conservées même une fois
que l’opération de conversion a été
exécutée.
Seules des disquettes 2DD peuvent
être utilisées pour cette opération. Si
une disquette 2HD est utilisée, le
message d’avertissement “2HD disk is
not valid! Please copy to 2DD disk.”
apparaît. Dans ce cas copiez d’abord
le morceau que vous voulez convertir
sur une disquette 2DD (voir plus loin
“Copie de morceau” et essayez de
nouveau de réaliser la conversion.
Cette fonction ne peut pas être utilisée
lorsque le mode d’enregistrement de
morceau est activé. Le message
d’avertissement “Button not valid!”
apparaît dans ce cas.
Seules les données enregistrées sur
disquette en utilisant le CVP-79A/69/
69A/59S peuvent être converties (les
données de la mémoire interne du
Clavinova ne peuvent pas être conver-
ties tant qu’elles ne sont pas sauvegar-
dées sur disquette).
Les données copiées à partir d’une
disquette Disk Orchestra (page 103)
ne peuvent pas être converties.
Si les données converties pour PIANO
FORMAT 1/2 sont reproduites sur le
Clavinova, aucun son ne sera entendu
aux pistes 1 et 2.
Les fonctions d’enregistrement et
d’édition ne peuvent être exécutées
sur un morceau converti.
102
Fonctions utilitaires
ZSélectionnez le type de conversion ..................................................
Utilisez une des deux premières touches de l’écran pour sélectionner le
nouveau format du fichier : CVP PERFORMANCE, PIANO FORMAT 1 ou
PIANO FORMAT 2.
XSélectionnez le numéro du morceau à convertir................
Utilisez la touche de l’écran SONG (ou utilisez le cadran de données ou les
touches [+]/[–]) pour sélectionner le numéro du morceau à convertir.
CLancez la conversion ........................................................................................
Appuyez sur la touche de l’écran TRANSFORM pour lancer la conversion.
Lorsque la conversion est terminée, le message “Completed! SONG
No. XX” apparaît pour vous indiquer le numéro de morceau sous lequel les
données ont été sauvegardées.
Vous pouvez réaliser une deuxième copie de vos données de morceau sous un numéro de morceau différent
ou sur une autre disquette en procédant de la manière suivante :
(Assurez-vous que le mode d’enregistrement de morceau n’a pas été activé avant d’exécuter cette opération.)
ZMettez une disquette dans le lecteur,
sélectionnez la fonction “COPY”
et sélectionnez le type d’opération de copie
..........................
Mettez la disquette contenant le morceau que vous voulez copier dans le
lecteur. Sélectionnez la fonction “COPY” et utilisez une des deux premières
touches de l’écran pour sélectionner soit “DISK1 — 1” lorsque vous voulez
copier le morceau une deuxième fois sur la même disquette, soit “DISK1 —
2” lorsque vous voulez le copier sur une autre disquette.
XSélectionnez le numéro du morceau source ..........................
Utilisez la touche de l’écran SONG—
>
pour sélectionner le morceau que
vous voulez copier. Vous pouvez également utiliser le cadran de données ou
les touches [+]/[–] une fois que le paramètre SONG—
>
a été sélectionné.
CSélectionnez le morceau de destination......................................
Cette étape ne sapplique quau mode de copie DISK 1 1. Si vous avez sélec-
tionné le mode de copie DISK 1 2, sautez cette opération et procédez directe-
ment à l’étape V suivante.
Utilisez la touche SONG pour sélectionner le numéro sous lequel sous
voulez copier le morceau (numéro de morceau de destination). Vous pouvez
également utiliser le cadran de données ou les touches [+]/[–] une fois que le
paramètre SONG a été sélectionné. Si vous sélectionnez un numéro contenant
déjà des données, ces données seront effacées et remplacées par les nouvelles
données. Si le morceau de destination que vous avez sélectionné est sur la
même disquette, et s’il contient déjà des données, le nom du fichier apparaîtra
dans le coin supérieur droit de l’affichage.
Copie de morceau
La fonction de copie de morceau ne
peut pas être utilisée lorsque le
mode d’enregistrement de morceau
est activé. Le message d’avertisse-
ment “Button not valid!” apparaît
dans ce cas.
Si la mémoire interne du Clavinova
contient des données de morceau, le
mode de copie “CVP-DISK” est auto-
matiquement sélectionné pour copier
les données de mémoire interne sur
disquette (voir plus loin “Copie de
données enregistrées sans disquette”)
et les modes de copie “DISK 1 – 1” et
“DISK 1 – 2” ne peuvent pas être
sélectionnés. Dans ce cas, vous
devez copier les données de mémoire
interne sur disquette, si vous souhai-
tez les conserver, et effacez ensuite
les données de la mémoire interne en
utilisant la fonction d’effacement de
morceau (page 104). Essayez ensuite
de procéder de nouveau à l’opération
de copie “DISK 1 – 1” ou “DISK 1 – 2”.
Seules les données de morceau
enregistrées en utilisant le CVP-79A/
69/69A/59S et les données
orchestrales et de rythme de
disquettes Disk Orchestra peuvent
être copiées en utilisant cette fonction.
Aucune donnée ne peut être copiée
sur les disquettes Disk Orchestra, les
disquettes Disklavier et les disquettes
protégées contre l’écriture.
103
Fonctions utilitaires
VLancez la copie ...................................................................................................
Appuyez sur la touche de l’écran COPY pour lancer effectivement l’opéra-
tion de copie. Si vous copiez le morceau sur la même disquette, le message de
confirmation “Are you sure?” apparaîtra. Appuyez sur la touche de l’écran
OK pour copier ou appuyez sur NO pour abandonner l’opération.
Si vous choisissez de copier le morceau sur une autre disquette, l’affi-
chage “No. of disk exchanges” apparaît pour vous indiquer le nombre
de fois où il sera nécessaire de changer de disquette car il est possible que
vous ayez à changer les disquettes de source et les disquettes de destination
plusieurs fois si le morceau que vous copiez et long et complexe. Appuyez
sur la touche de l’écran OK pour continuer ou sur la touche CANCEL pour
abandonner l’opération. Si vous appuyez sur OK, le Clavinova vous indi-
quera quand introduire une disquette source ou destination. Introduisez la
disquette source ou destination comme requis.
INSERT DISK 1 Introduisez une disquette source.
INSERT DISK 2 Introduisez une disquette de destination.
La première fois que vous introduisez une disquette de destination, le
message “Please select destination song No.” apparaît. Utilisez
les touches de l’écran SONG ▼▲, ou le cadran de données ou les touches
[+]/[–], pour sélectionner le numéro de destination. Si le numéro de destina-
tion contient déjà des données, le nom du fichier sera indiqué avec le nu-
méro de morceau et les données de ce fichier seront effacées et remplacées
par les nouvelles données. Appuyez sur la touche de l’écran OK pour exécu-
ter la copie ou appuyez sur la touche CANCEL pour abandonner l’opération.
Pendant que les données sont copiées, l’affichage indique le nombre de
fois où vous devrez changer de disquette pour réaliser l’opération de copie.
Copie de données enregistrées sans disquette
Lorsque vous avez utilisé la fonction d’enregistrement de morceau pour
enregistrer des données sans avoir mis une disquette dans le lecteur :
introduisez une disquette formatée, sélectionnez la fonction de copie,
sélectionnez ensuite le numéro de morceau de destination et procédez à
la copie de la manière décrite précédemment. Le mode de copie “CVP—
DISK” sera automatiquement sélectionné et “CVP” sera sélectionné
comme morceau source lorsque la mémoire interne contient des données
de morceau.
Copie des disquettes Disk Orchestra (parties [ORCH/3-
10TR] et [RHYTHM] uniquement)
Les données Disk Orchestra, à l’exception des données de la main droite
et des données de la main gauche, peuvent être copiées sur une autre
disquette en effectuant une opération de copie standard de la manière
décrite précédemment. Une fois copiées, cependant, ces données ne
pourront pas être copiées une deuxième fois sur une autre disquette.
Les modes de copie “DISK 1 – 1” et
“DISK 1 – 2” ne peuvent pas être
sélectionnés lorsque la mémoire in-
terne contient des données.
Les pistes 1 et 2 d’un morceau DOC
copié peuvent être enregistrées, alors
que les pistes 3 à 16 ne le peuvent
pas.
La fonction de répétition de phrase
(page 69) ne peut être utilisée sur un
morceau Disk Orchestra copié.
L’opération de copie ne peut pas être
effectuée lorsque le même numéro est
sélectionné pour le morceau source et
pour le morceau de destination en
mode de copie DISK 1 - 1. Dans ce
cas le message “Button not valid!”
apparaît.
104
Fonctions utilitaires
Effacement de morceau
Vous pouvez effacer n’importe quel morceau d’une disquette en procédant de la manière suivante :
(Assurez-vous que le mode d’enregistrement de morceau n’a pas été activé avant d’exécuter cette opération.)
ZMettez une disquette dans le lecteur et sélectionnez
la fonction “DELETE” ..................................................................................
Mettez la disquette contenant le morceau que vous voulez effacer dans le
lecteur et sélectionnez la fonction “DELETE”.
XSélectionnez le morceau à effacer ................................................
Utilisez les touches de l’écran SONG et pour sélectionner le nu-
méro du morceau que vous voulez effacer. Vous pouvez également utiliser
le cadran de données ou les touches [+]/[–]. Vous pouvez aussi effacer des
données de morceau de la mémoire interne en sélectionnant “CVP” au lieu
de sélectionner un numéro de morceau. (“CVP” n’apparaît et ne peut être
sélectionné que lorsque la mémoire interne contient des données.)
CConfirmez et exécutez l’opératio d’effacement...............
Appuyez sur la touche de l’écran DELETE, le message “Are you
sure?” apparaît alors sur l’affichage. Appuyez sur la touche de l’écran
YES pour effacer le morceau sélectionner ou appuyez sur la touche de
l’écran NO pour abandonner l’opération.
La fonction d’effacement de morceau
ne peut pas être utilisée lorsque le
mode d’enregistrement de morceau
est activé. Le message d’avertisse-
ment “Button not valid!” apparaît dans
ce cas.
Seules des données de morceau
enregistrées avec le CVP-79A/69/69A/
59S peuvent être effacées en utilisant
cette fonction.
Il n’est pas possible d’effacer les don-
nées d’une disquette protégée contre
l’écriture.
Micro-accord
La fonction micro-accord permet d’accorder individuellement chaque touche du clavier du Clavinova afin de
l’accorder d’autres standards. La hauteur de chaque touche peut être montée ou baissée d’un maximum de 100
centièmes (approximativement) à partir de la hauteur standard.
105
Fonctions utilitaires
ZSélectionnez la fonction “MICRO TUNING” ........................
XSélectionnez une touche du clavier.............................................
Sélectionnez la touche du clavier que voulez accorder en appuyant sur
cette touche. Le nom de la touche sélectionnée apparaît sur l’affichage.
CAccordez ....................................................................................................................
Utilisez les touches de l’écran TUNE s et t pour accorder la touche
sélectionnée. Vous pouvez également utiliser le cadran de données ou les
touches [+]/[–]. Pendant l’exécution de cette opération, vous pouvez jouer la
touche que vous êtes en train d’accorder pour vérifier sa sonorité. La plage
maximale de réglage est de ± 100 centièmes (100 centièmes = un demi-ton).
Le réglage d’accord normal (±0 cent) de la touche sélectionnée peut être
rétabli instantanément en appuyant en même temps sur les touches TUNE s
et t.
VRépétez si nécessaire..................................................................................
Répétez les étapes 2 et 3 pour accorder toutes les touches voulues.
Les réglages de micro-accord seront
conservés en mémoire même après la
mise hors tension de l’instrument
lorsque le paramètre “TUNE/MICRO
TUNING” de la page “BACKUP” a été
activé (page 107). Dans le cas con-
traire, le réglage de toutes les touches
est “0”.
Opérations de disquette : Sauvegarde, chargement, changement de
nom et effacement des fichiers de micro-accord
....................................................................................
ZSélectionnez une opération fichier ...............................................
Utilisez la quatrième touche de l’écran pour sélectionner l’opération
LOAD, SAVE, DELETE ou RENAME.
XAppuyez sur START.........................................................................................
Appuyez sur la touche de l’écran START pour lancer l’opération sélec-
tionnée et procédez de la manière indiquée ci-après selon l’opération que
vous avez sélectionnée.
Assurez-vous que la disquette que vous voulez utiliser est en place dans
le lecteur et que les modes de reproduction et d’enregistrement de morceau
n’ont pas été activés avant d’exécuter cette opération.
Les opérations de disquette de micro-
accord ne peuvent pas être exécutées
lorsque les modes de reproduction et
d’enregistrement de morceau sont
activés. Le message d’avertissement
“Button not valid!” apparaît dans ce
cas.
106
Fonctions utilitaires
Sauvegarde (SAVE) ........................................................................................
Lorsque vous sélectionnez “SAVE”, l’affichage d’introduction de nom
apparaît et vous devez introduire le nom sous lequel vous désirez sauvegar-
der le fichier.
Un emplacement vide apparaît dans le coin supérieur droit de l’affichage.
Utilisez la touche de l’écran > pour amener le curseur à la position où vous
souhaitez introduire un caractère (les noms de fichier peuvent avoir un
maximum de 12 caractères). Utilisez le cadran de données et/ou les touche
[+]/[–] pour sélectionner un caractère dans la liste des caractères située au
centre de l’affichage et appuyez ensuite sur la touche de l’écran c.set pour
introduire le caractère à la position du curseur. Procédez de la même ma-
nière pour tous les autres caractères du nom. Vous pouvez utiliser la touche
de l’écran c.del pour revenir en arrière d’un espace et effacer un caractère.
Lorsque le nom du fichier est complet, appuyez sur la touche de l’écran
SAVE pour sauvegarder le fichier sous le nom spécifié, ou appuyez sur la
touche CANCEL pour abandonner l’opération.
Si un fichier de la disquette porte déjà le nom que vous avez spécifié, le
message “Same name! Overwrite?” apparaît. Dans ce cas, appuyez
sur OK pour effacer le fichier existant et le remplacer par le nouveau fichier,
ou appuyez sur CANCEL pour abandonner l’opération de sauvegarde.
Changement de nom (RENAME)......................................................
Si vous sélectionnez “RENAME”, utilisez d’abord les touches de l’écran
FILE et pour sélectionner le fichier dont vous voulez changer le nom
et appuyez ensuite sur la touche de l’écran START pour passer à l’affichage
d’introduction de nom. Introduisez le nouveau nom de fichier de la même
manière que pour l’opération de sauvegarde précédente et appuyez sur la
touche de l’écran OK pour sauvegarder le fichier sous son nouveau nom ou
appuyez sur CANCEL pour abandonner l’opération. Si un fichier de la
disquette porte déjà le nom que vous avez spécifié, le message “Same
name! Overwrite?” apparaît. Dans ce cas, appuyez sur OK pour effa-
cer le fichier existant et le remplacer par le fichier dont vous venez de chan-
ger le nom, ou appuyez sur CANCEL pour abandonner l’opération.
107
Fonctions utilitaires
Chargement (LOAD) ......................................................................................
Sauvegarde des réglages de paramètre
La fonction “BACKUP” vous permet d’activer ou de désactiver la sauvegarde de divers réglages de
paramètres. Pour activer ou désactiver la sauvegarde d’un groupe de paramètres, utilisez d’abord les touches de
l’écran et , le cadran de données ou les touches [+]/[–] pour sélectionner le groupe de paramètres voulu
(voir la liste ci-dessous) et utilisez ensuite la touche de l’écran ON/OFF pour activer ou désactiver la sauve-
garde de ce groupe. Un astérisque (*) apparaît avant le nom du groupe de paramètres lorsque la fonction de
sauvegarde de ce groupe est activée.
Si vous sélectionnez “LOAD”, utilisez d’abord les touches de l’écran
FILE et pour sélectionner le fichier que vous voulez charger et ap-
puyez ensuite sur la touche de l’écran START. Lorsque le message de con-
firmation “Are you sure?” apparaît, appuyez sur YES pour charger le
fichier ou appuyez sur NO pour abandonner l’opération.
Si vous sélectionnez “DELETE”, utilisez d’abord les touches de l’écran
FILE et pour sélectionner le fichier que vous voulez effacer et ap-
puyez ensuite sur la touche de l’écran START. Lorsque le message de con-
firmation “Are you sure?” apparaît, appuyez sur YES pour effacer le
fichier ou appuyez sur NO pour abandonner l’opération.
Effacement (DELETE) ..................................................................................
108
Fonctions utilitaires
Les réglages par défaut de la fonction
“BACKUP” sont : ABC MODE,
REGISTRATION et POPUP & ALERT
activés, tous les autres groupes de
paramètres désactivés.
Les réglages de contraste de l’affi-
chage, de langue de la fonction Aide et
de la fonction “Backup” sont toujours
conservés en mémoire.
Remise à l’état initial
La fonction “RECALL” peut être utilisée pour rétablir les réglages de départ d’usine d’un groupe de
paramètres ou de tous les paramètres. Pour rétablir les réglages d’un groupe de paramètres, utilisez d’abord les
touches de l’écran et , le cadran de données ou les touches [+]/[–] pour sélectionner le groupe de
paramètres voulu (voir la liste ci-dessous) et appuyez ensuite la touche de l’écran START. Lorsque le message
de confirmation “Are you sure?” apparaît, appuyez sur YES pour rétablir les réglages ou appuyez sur NO
pour abandonner l’opération.
Le contraste de l’affichage, la langue
de la fonction Aide et les réglages de
la fonction “Backup” d’origine ne peu-
vent pas être rappelés en utilisant
cette fonction. Ces réglages, comme
tous les autres réglages, peuvent être
rétablis en mettant l’instrument sous
tension tout en maintenant enfoncée la
touche du clavier C7. Une fois cette
opération exécutée, le message “Back
up data erased and replaced by
Factory” apparaît pendant quelques
secondes.
VOICE SETTING
TUNE/MICRO TUNING
PEDAL
MIDI
STYLE SETTING
ABC MODE
SONG SETTING
REGISTRATION
POPUP & ALERT
*
La liste des paramètres contenus dans chaque groupe de paramètres est donnée à la page 122.
VOICE SETTING
STYLE SETTING
SONG SETTING
REGISTRATION
MIDI
ALL SETUP
* La liste des paramètres contenus dans chaque groupe de paramètres est donnée à la page 122.
Les paramètres pour lesquels vous activez la fonction “Backup” seront
conservés en mémoire pendant environ une semaine si vous ne mettez pas le
Clavinova sous tension pendant ce temps. Tous les paramètres seront remis
à leur valeur initiale si l’instrument est laissé hors tension au-delà de une
semaine environ. Pour conserver vos réglages en mémoire, mettez l’instru-
ment sous tension quelques minutes au moins une fois par semaine.
109
Fonctions utilitaires
Durée des affichages temporaires
La fonction “POPUP TIME” permet de déterminer combien de temps les affichages temporaires resteront
visibles. La durée des affichages VOICE/STYLE peut être réglée indépendamment de celle de tous les autres
affichages.
Utilisez les touches de l’écran VOICE/STYLE ou OTHERS [] et [] pour régler la durée d’apparition
entre 1 et 20 secondes. Vous pouvez également utiliser le cadran de données ou les touches [+]/[–] une fois que
le type d’affichage a été sélectionné. La durée d’apparition par défaut (8 secondes) de chaque type d’affichage
peut être rappelée en appuyant en même sur les touches de l’écran et correspondantes.
Liste de morceau prioritaire
La fonction “SONG LIST PRIORITY” permet de déterminer le fichier qui aura la priorité et qui sera utilisé
pour la reproduction lorsqu’un fichier GM (General MIDI)/SMF et un fichier DOC (Disk Orchestra Collection)
ayant le même nom se trouve sur la même disquette. Utilisez la touche de l’écran correspondante pour sélec-
tionner GM ou DOC (réglage par défaut).
Sonorité d’avertissement
La fonction “ALERT SOUND” permet de sélectionner la sonorité d’avertissement qui résonnera en cas d’er-
reur et de régler son volume.
Utilisez les touches de l’écran VOICE et pour sélectionner la sonorité d’avertissement. Vous pouvez
également utiliser le cadran de données ou les touches [+]/[–] une fois que le paramètre VOICE a été sélec-
tionné. Appuyez sur la touche de l’écran VOLUME pour sélectionner le paramètre volume et utilisez le cadran
de données ou les touches [+]/[–] pour régler le volume. La plage de réglage du volume va de “0” (pas de sono-
rité d’avertissement) à “100” (volume maximal). Le réglage par défaut du volume (“50”) peut être rappelé
instantanément en appuyant en même temps sur les touches [+] et [–] lorsque le paramètre VOLUME est sélec-
tionné.
La sonorité d’avertissement par défaut
est la voix “Steel Drums”. Cette sono-
rité résonne automatiquement jouée
lorsque vous essayez de changer la
sonorité d’avertissement.
110
Messages
Ce message apparaît lorsquune touche de fonction disquette (par ex. PLAY) est solli-
citée et quil ny a pas de disquette dans le lecteur. Placer une disquette appropriée
dans le lecteur et recommencer la procédure.
Pendant une opération de changement de nom ou de copie de données de morceau
personnel ce message vous avertit que le numéro de morceau sélectionné ou la
disquette ne contiennent pas de données. Sélectionnez un morceau contenant des
données ou mettez une disquette contenant des données de morceau dans le lecteur.
Ce message apparaît lorsquil ny a pas de données de mémoire de registration, de
micro-accord ou de données autres que les données de morceau sur la disquette en
place lorsque vous essayez dexécuter une opération disquette. Mettez une disquette
contenant des données appropriées dans le lecteur.
Ce message apparaît lorsquune disquette neuve ou une disquette qui na pas été
formatée pour le Clavinova a été mise en place dans le lecteur. Appuyez sur OK pour
formater la disquette. Appuyez sur CANCEL pour abandonner lopération de
formatage.
La disquette en place est protégée contre l’écriture. Mettez une disquette non proté-
gée contre l’écriture dans le lecteur et recommencez la procédure.
Vous avez essayé de modifier un morceau ou denregistrer par-dessus un morceau
produit avec un autre système (par ex. ordinateur, séquenceur, etc.). Les données de
morceau produites avec un autre système ne peuvent pas être modifiées et il nest pas
possible denregistrer par-dessus. Cependant, vous pouvez modifier ou enregistrer
par-dessus nimporte quel morceau que vous avez enregistré vous-même sur le CVP-
79A/69/69A/59S.
Vous avez appuyé sur une touche qui na aucune fonction dans le mode actuel (par
ex. la touche [GUIDE] alors que linstrument est en mode de reproduction de mor-
ceau).
Les têtes du lecteur de disquette sont sales et doivent être nettoyées. Nettoyez les
têtes à laide dun produit de nettoyage pour tête de lecteur de disquette vendu dans le
commerce.
Une erreur sest produite pendant l’écriture ou la lecture dune disquette. Essayez de
refaire lopération une nouvelle fois. Si le message derreur apparaît une deuxième
fois, il se peut que la disquette ou le lecteur soit défectif. Si vous avez utilisé le lecteur
souvent, il se peut que les têtes soient sales. Nettoyez les têtes à laide dun produit
de nettoyage pour tête de lecteur de disquette vendu dans le commerce. Si lerreur se
produit toujours avec une disquette et pas avec les autres, la disquette est défec-
tueuse et ne peut plus être utilisée. Si lerreur se produit avec toutes les disquettes, il
est possible que le lecteur soit en panne. Adressez-vous à un distributeur Yamaha.
Lopération disquette (formatage, etc.) ou la procédure est terminée.
La disquette est en cours de traitement et ne doit pas être éjectée du lecteur.
Ce message de confirmation apparaît lorsque vous sélectionnez une opération telle
que leffacement pour vous demander si vous souhaitez effectuer lopération. Ap-
puyez sur YES pour continuer ou appuyez sur NO pour abandonner lopération.
La disquette en place dans le lecteur est pleine et ne peut plus contenir aucune don-
née. Effacez toutes les données inutiles de la disquette, ou utilisez une disquette
ayant plus despace libre ou une disquette neuve.
Lorsque ce message apparaît pendant lenregistrement dun morceau (dans ce cas
OK napparaît pas), lenregistrement sarrête et les données enregistrées jusqu’à ce
point seront automatiquement sauvegardées.
111
Une disquette ne peut contenir que 60 fichiers par type de données (morceau, style,
registration, etc.). Si ce message apparaît, mettez une nouvelle disquette dans le
lecteur ou effacez les fichiers inutiles de la disquette en place. (Les fichiers de style
ne peuvent pas être effacés dune disquette.)
Un fichier portant le même nom existe. Appuyez sur OK pour effacer et remplacer le
fichier dorigine par les nouvelles données, ou appuyez sur CANCEL pour abandon-
ner lopération.
Ce message vous informe avant le début de lopération de copie du nombre de fois
où vous devrez changer de disquette pendant la copie dun morceau.
Lorsque vous copiez un morceau dune disquette source sur une autre disquette, ce
message vous demande lorsque vous mettez la disquette de destination dans le lec-
teur de spécifier le numéro de morceau sous lequel vous souhaitez copier le morceau
sur la disquette de destination.
Lorsque vous copiez un morceau dune disquette source sur une autre disquette ce
message vous indique de mettre la disquette source dans le lecteur.
Lorsque vous copiez un morceau dune disquette source sur une autre disquette ce
message vous indique de mettre la disquette de destination dans le lecteur.
Ce message de confirmation apparaîtra si vous appuyez sur la touche [EXIT] avant
de sauvegarder les données enregistrées en utilisant la fonction CHORD SE-
QUENCE.
Ce message de confirmation apparaîtra en mode denregistrement de morceau INI-
TIAL EDIT si vous appuyez sur la touche [EXIT] avant de sauvegarder les données
enregistrées.
Vous ne pouvez utiliser que des disquettes 2DD pour convertir des données au for-
mat de performance CVP ou au format Piano. Ce message apparaît si vous utilisez
une disquette 2HD.
Une fois que les données de morceau ont été converties au format de performance
CVP ou au format Piano, ce message vous informe du numéro de morceau sous
lequel les données ont été sauvegardées.
Ce message apparaît lorsque vous activez le mode de style personnel CUSTOM
STYLE.
Ce message de confirmation apparaît lorsque vous essayez de modifier le temps en
mode de style personnel CUSTOM STYLE.
Ce message de confirmation apparaît lorsque vous essayez de changer le nombre de
mesures en mode de style personnel CUSTOM STYLE.
Lorsque le style source est un style interne dorigine ou un style chargé à partir dune
disquette de fichiers de style Style File en option, ce message de confirmation appa-
raîtra en mode de style personnel CUSTOM STYLE si vous enregistrez des nouvelles
parties avant deffacer les données de parties autres que R1 et R2.
Messages
112
Messages
Ce message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur la touche de l’écran
STORE en mode de style personnel CUSTOM STYLE ou lorsque vous sélectionnez
un nouveau style source avant de sauvegarder les données de style actuelles.
Ce message de confirmation apparaîtra en mode de style personnel CUSTOM STYLE
si vous appuyez sur la touche [EXIT] avant de sauvegarder les données de style.
Ce message apparaît lorsquune opération de rappel de section en mode de style
personnel CUSTOM STYLE ne peut pas être réalisée parce que la mesure a été modi-
fiée.
Ce message vous demande de sauvegarder les données avant de continuer lorsque
vous ne les avez pas sauvegardées en mémoire avant dessayer de les sauvegarder
sur disquette en mode de style personnel CUSTOM STYLE.
Ce message davertissement apparaît lorsque la mémoire libre est insuffisante pour
permettre la sauvegarde des données en mode de style personnel CUSTOM STYLE.
Il sera nécessaire deffacer un style ou de simplifier le style actuel avant de le sauve-
garder.
Ce message apparaît lorsque vous sélectionnez loption deffacement DELETE du
message précédent.
La mémoire est devenue pleine pendant lenregistrement ou la modification en mode
de style personnel CUSTOM STYLE. Vous devez simplifier le style.
Lorsque ce message apparaît pendant lenregistrement dun morceau (dans ce cas
OK napparaît pas), lenregistrement sarrête et les données enregistrées jusqu’à ce
point seront automatiquement sauvegardées.
Certains fichiers de style sont trop gros pour permettre la fonction d’écoute de contrôle
en mode de chargement de fichier de style. Dans ce cas charger le style directement
dans la mémoire interne pour pouvoir le reproduire.
Ce message apparaît lorsque vous essayez de charger un fichier de style et quil ny a
pas assez de mémoire libre pour le contenir. Il est nécessaire alors deffacer un style
avant de pouvoir charger le nouveau style.
Les données seront conservées en mémoire si vous utilisez le Clavinova régulière-
ment. Ce message apparaît lorsque vous navez pas mis linstrument sous tension
pendant une période assez prolongée (environ une semaine). Dans ce cas, les régla-
ges de départ dusine de toutes les données seront rétablis. Ce message apparaît
également lorsque vous mettez linstrument sous tension tout en maintenant enfoncée
la touche du clavier C7 (voir la remarque à la page 108).
Un problème a été détecté au niveau du matériel pendant la mise sous tension.
Adressez-vous à un distributeur Yamaha.
113
Les connecteurs
Prises d’entrée d’options (AUX IN R et L/L+R) ...................................
Ces prises ont été prévues essentiellement pour le
raccordement de modules synthétiseurs ou générateurs
de sons.
A titre d’exemple, les prises de sortie d’un synthéti-
seur/générateur de sons peuvent être connectées aux
prises AUX IN du Clavinova, ce qui permet de repro-
duire le son du synthétiseur/générateur de sons via l’am-
plificateur interne et les haut-parleurs du Clavinova. En
cas d’entrée de signaux monophoniques (lorsque le dis-
positif connecté est monophonique) n’utiliser que la
prise L/L+R.
Bien que Clavinova soit un instrument musical utilisable seul une fois
quil a été branché à une prise secteur, il comprend un certain nombre
de connecteurs permettant de linclure dans un système.
Générateur de sons
AUX IN
L/L+R
R
Les signaux des prises AUX
OUT ne doivent jamais être
renvoyés aux prises AUX IN,
et ce, directement ou
indirectement via les équipe-
ments externes.
Le signal dentrée provenant de
la prise AUX IN est appliqué
aux prises AUX OUT, mais il
nest pas affecté par les régla-
ges de volume ou deffet de
réverbération du Clavinova.
Prise de pédale (EXP PEDAL) (CVP-79A uniquement)...............
EXP PEDAL
Une pédale de commande Yamaha FC7 en option
peut être connectée à cette prise, ce qui permet le con-
trôle au pied du volume (expression) du son du clavier
uniquement (autrement dit, l’expression n’affecte ni le
son de l’accompagnement automatique ni le son de
reproduction d’une disquette). Enfoncez la pédale vers
l’avant pour augmenter le volume et vers l’arrière pour
le diminuer.
Prises de sortie auxiliaire (AUX OUT R et L/L+R) ............................
Les prises AUX OUT R et L/L+R permettent de
transmettre le son du Clavinova à un amplificateur
d’instrument, une table de mixage, un système de sono-
risation ou un appareil d’enregistrement. En cas de
raccordement du Clavinova à un système de sonorisa-
tion mono, n’utilisez que la prise L/L+R. Lorsque la
prise L/L+R est seule utilisée, les signaux du canal droit
et ceux du canal gauche sont mélangés et sortis via la
prise L/L+R de sorte que rien m’est perdu de la qualité
sonore du Clavinova.
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI
transmises par un appareil MIDI externe (comme par
exemple un synthétiseur, un séquenceur, un ordinateur de
musique, etc.) qui peuvent être utilisées pour commander
le Clavinova. Le connecteur MIDI THRU, prévu sur le
CVP-79A, 69 et le 69A, retransmet toutes les données
reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui permet le rac-
cordement en chaîne de plusieurs instruments ou appa-
reils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet les
données MIDI générées par le Clavinova (par exemple,
les données de note et de dynamique générées au clavier
du Clavinova).
Connecteurs MIDI IN, THRU et OUT
(MIDI IN et OUT sur le CVP-59S)
..........................................................................
AUX OUT
L/L+R
R
Système stéréo
CVP-79A/69/69A
THRUIN
MIDI
OUT
Séquenceur MIDI
Générateur de sons
114
Dépistage des pannes
Si votre Clavinova semble ne pas fonctionner correctement, vérifiez
dabord les points suivants pour déterminer sil est vraiment en panne.
Options
Banc BC-8
Un banc stable et confortable dont le style s’harmonise parfaitement au
Clavinova Yamaha.
Casque d’écoute stéréo HPE-160
Un casque d’écoute dynamique, léger, à hautes performances, avec des
garnitures d’oreilles extrêmement douces.
Cache clavier KC-883 pour le CVP-59S
Un moyen pratique de garder le clavier propre et de le protéger contre
la poussière.
Certains accessoires peuvent ne pas
être disponibles dans tous les pays.
1. Pas de son à la mise sous tension de linstrument
Est-ce que le cordon d’alimentation est bien branché à une prise murale ? Vérifiez qu’il est correctement
branché. Est-ce que la commande MASTER VOLUME est réglée à un niveau d’écoute approprié ?
2. Pas de son de reproduction de morceau, daccompagnement automatique ou de rythme
Vérifiez que la commande ABC/SONG VOLUME est correctement réglée. Aucun son ne sera produit si cette
commande est réglée au minimum.
3. Le Clavinova reproduit le son radio ou TV
Ceci peut se produire lorsqu’il y a une station émettrice très puissante dans la région. Dans un tel cas contac-
tez un distributeur Yamaha.
4. Parasites intermittents
Ceci est généralement dû à la mise sous/hors tension d’appareils ménagers ou appareils électroniques alimen-
tés par la même ligne secteur que le Clavinova.
5. Perturbation de la réception dappareils radio ou TV situés près du Clavinova
Le Clavinova comprend des circuits numériques pouvant générer des bruits de radiofréquence. La solution
dans ce cas est d’éloigner le Clavinova de l’appareil affecté ou vice-versa.
6. Distorsion du son lorsque le Clavinova est connecté à un système extérieur
damplification/enceintes acoustiques
En cas de distorsion du son lorsque le Clavinova est connecté à une chaîne stéréo ou à un amplificateur d’ins-
trument, baissez le volume du Clavinova jusqu’à un niveau ne produisant pas de distorsion du son.
115
Index
Enregistrement et reproduction
multi-piste .......................................... 75
Enregistrement rapide ........................... 72
Enregistrement sans disquette .............. 89
Equilibre des voix, mode clavier partagé 20
Equilibre des voix, mode DUAL ............. 18
F
Fin de séquence daccords.................... 82
Fonction Aide ......................................... 11
Fonction de la pédale gauche ............... 93
Fonction FREEZE
de laccompagnement automatique ... 60
Fonctions utilitaires Clavier.................... 91
Fonctions utilitaires MIDI 1 .................... 94
Fonctions utilitaires MIDI 2 .................... 95
Fonctions utilitaires MIDI 3 .................... 97
Fonctions utilitaires Pédale.................... 92
Fonctions utilitaires Son ........................ 92
Format de données MIDI ..................... 124
Formatage des disquettes ..................... 98
H
Harmonie ............................................... 41
Horloge .................................................. 95
I
Interrupteur dalimentation ....................... 3
Introduction ............................................ 30
L
Liste dassignation instrument
de batterie/touche du clavier............ 121
Liste de morceau prioritaire ................. 109
Liste des paramètres sauvegardés ..... 122
Liste des styles .................................... 120
Liste des types deffet ............................ 24
Liste des voix ....................................... 116
M
Maniement des disquettes....................... 2
Marque de fin de séquence daccords... 82
Mémoire de registration ......................... 58
Messages ............................................ 110
Mesure, style personnel ........................ 46
Mesures de précaution ............................ 2
Métronome ............................................ 33
Micro-accord ........................................ 104
Mixage des pistes .................................. 83
Mode clavier partagé ............................. 19
Mode de maintien (CVP-79A)................ 94
Mode DUAL ........................................... 17
Modes denregistrement de correction .. 79
Modes dexécution guidée ..................... 67
Modes de piste ................................ 73, 75
Montage des CVP-69/69A ................... 142
Montage du CVP-59S .......................... 150
Montage du CVP-79A .......................... 136
Morceaux de démonstration .................. 14
N
Nom de style personnel ......................... 49
Note fondamentale, accord ................... 80
O
One Touch Setting................................. 44
Opérations de disquette micro-accord. 105
Options ................................................ 114
P
Panoramique ......................................... 92
Pause .................................................... 70
Pédale centrale ...................................... 26
Pédale dexpression ................................ 7
Pédale de maintien ................................ 26
Pédale de Sostenuto ............................. 26
Pédale droite ......................................... 26
Pédale gauche....................................... 27
Pédale gauche, harmonie...................... 43
Percussion au clavier ............................ 16
Pistes, ajout de nouvelle........................ 77
Point de partage .................................... 21
Point de partage, accompagnement
automatique ....................................... 39
Polyphonie ............................................. 16
Prises AUX IN...................................... 113
Prises AUX OUT.................................. 113
Profondeur deffet .................................. 25
Profondeur de désaccordage ................ 18
Profondeur des parties, réverb .............. 23
Profondeur totale, réverb ....................... 23
Protège-clavier ........................................ 3
Pupitre ..................................................... 3
R
Rappel ................................................. 108
Rappel de réglages deffet programmé .25
Rappel de section, style personnel........ 50
Rappel des réglages en mémoire
de registration .................................... 60
Réception MIDI ...................................... 94
Registration, disquette ........................... 99
Réglage du tempo ................................. 29
Répétition .............................................. 69
Répétition de morceau .......................... 69
Répétition de phrase ............................. 69
Reproduction de contrôle de séquence
daccords ........................................... 82
Reproduction de démonstration ............ 13
Reproduction de disquettes DOC
(Disk Orchestra Collection) ................ 61
Reproduction de morceau ............... 61, 89
Reproduction de style personnel ........... 52
Reproduction début/arrêt ....................... 62
Reproduction répétée A-B ..................... 70
Retour en arrière ................................... 70
S
Sauvegarde des réglages de paramètre
(Backup) .......................................... 107
Sauvegarde, style personnel ................. 50
Sélection de numéro de morceau.... 62, 73
Sélection des fonctions utilitaires .......... 90
Sélection des parties ............................. 63
Sélection des styles ............................... 28
Sélection des voix.................................. 15
Sélection des voix, morceau.................. 66
Sonorité davertissement ..................... 109
Style personnel ...................................... 45
Styles de disquette, chargement ........... 55
T
Tablature ............................................. 123
Tableau dimplémentation MIDI ........... 156
Temps de style personnel ..................... 46
Touche de maintien daffichage............... 9
Touche de réglage du contraste ............ 11
Touche [EXIT]........................................ 10
Touche [MIXER] .................................... 10
Toucher dynamique ............................... 91
Touches de laffichage............................. 8
Touches de page ................................... 10
Transmission ......................................... 97
Transposition ......................................... 91
Transposition, MIDI ............................... 97
Type daccord ........................................ 80
Type de réverb ...................................... 22
V
Variations rythmiques ............................ 32
Voix clavier partagé ............................... 19
Volume, accompagnement
automatique/morceau
(ABC/SONG VOLUME) ................. 6, 37
Volume, autre .......................................... 7
Volume, morceau .................................. 65
Volume, partie ....................................... 38
Volume, partie de morceau ................... 66
Volume, principal ..................................... 6
Volume, style personnel ........................ 51
A
Accompagnement .................................. 28
ABC freeze ............................................ 36
Accompagnement à un seul doigt ......... 35
Accompagnement automatique ............. 34
Accompagnement automatique réduit ... 39
Accompagnement sur la totalité
du clavier ........................................... 37
Accompagnement sur totalité
du clavier ......................................... 113
Accord ................................................... 92
Activation/désactivation du rythme,
séquence daccords ........................... 82
Affichage .................................................. 8
Affichage de temps ................................ 31
Affichages davertissement et derreur
de style personnel.............................. 53
Aide-accord ........................................... 40
Arrêt ....................................................... 32
Assignation des parties ......................... 65
Assignation du maintien ........................ 93
Assourdissement ................................... 64
Avance rapide ........................................ 70
B
Banque de registration .......................... 59
C
Canal de transmission ........................... 94
Casque d’écoute ...................................... 3
Cassure du rythme par la pédale
gauche ............................................... 32
Changement doctave............................ 91
Changement de commande .................. 96
Changement de nom de fichier de
registration ....................................... 100
Changement de nom des fichiers
de morceau ........................................ 87
Changement de programme.................. 96
Chargement de fichier de registration . 100
Chargement des fichiers de style .......... 55
Commande locale .................................. 95
Commandes de panneau ........................ 4
Connecteurs ........................................ 113
Connecteurs MIDI ................................ 113
Conservation de la mémoire.................. 12
Conversion .......................................... 101
Copie de morceau ............................... 102
D
Début direct ........................................... 30
Début par la touche [TAP] ..................... 31
Début synchronisé ................................. 31
Début/Arrêt, MIDI................................... 96
Dépistage des pannes ......................... 114
Deuxième voix ....................................... 17
Disquette de style personnel ................. 52
Division interne des pistes ..................... 84
Division interne, piste ............................ 84
Division interne, style personnel ............ 48
Données musicales, reproduction
dautres types .................................... 71
Durée des affichages temporaires....... 109
E
Edition initiale ........................................ 85
Effacement de fichier de registration ..... 82
Effacement de morceau ...................... 104
Effacement de piste ............................... 84
Effacement de séquence daccords .... 101
Effacement de style ............................... 51
Effacement général de séquence
daccords ........................................... 82
Effets de voix ......................................... 24
Effets, style personnel ........................... 51
Enregistrement de correction ................ 78
Enregistrement de morceau .................. 72
Enregistrement de morceau .................. 72
Enregistrement de séquence daccords 80
116
Voice List / Stimmenverzeichnis / Liste des voix /
Bank Element
Group
Program
CVP-79A CVP-69/69A CVP-59S Pan
Usable
MSB LSB
Number
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
Range
Piano 0 112 1 Grand Piano1 Grand Piano1 Grand Piano1 c 2 (S) 2 2 A-1~C7
0 113 1 Grand Piano2 Grand Piano2 Grand Piano2 k 1 1 1 A-1~C7
0 112 2 BrightPiano BrightPiano BrightPiano c 2 (S) 2 2 A-1~C7
0 0 2 Rock Piano Rock Piano Rock Piano c 1 1 1 A-1~C7
0 114 1 Mellow Piano Mellow Piano Mellow Piano c 2 (S) 1 1 A-1~C7
0 116 3 Elec.Grand k 2 A-1~C7
0 115 3 Piano EP 1 Piano EP 1 Piano EP 1 k 2 2 2 A-1~C7
0 0 3 Piano EP 2 Piano EP 2 Piano EP 2 c 2 2 2 A-1~C7
0 0 4 Honky Tonk Honky Tonk Honky Tonk c 2 2 2 A-1~C7
E.Piano 0 0 5 Elec.Piano Elec.Piano Elec.Piano c 2 2 2 C1~C6
0 112 5 EP Jazz EP Jazz EP Jazz k 2 2 2 C1~C6
0 116 5 Bell EP Bell EP Bell EP k 2 2 2 C1~C6
0 0 6 DX EP Pop DX EP Pop DX EP Pop c 2 2 2 C1~C6
0 115 6 DX EP Modern DX EP Modern DX EP Modern k 1 1 1 C1~C6
0 116 6 Mallet EP Mallet EP Mallet EP k 2 1 1 C1~C6
0 117 6 Crystal EP Crystal EP Crystal EP c 2 2 2 C1~C6
0 117 5 Stage EP k 2 C1~C6
Harpsichord 0 112 7 Harpsichord1 Harpsichord1 Harpsichord1 k 1 1 2 C1~C6
0 113 7 Harpsichord2 Harpsichord2 Harpsichord2 k 1 1 1 C1~C6
0 115 7 Grand Harpsi Grand Harpsi Grand Harpsi k 2 2 2 C1~C6
0 116 7 Harpsi Pop k 2 C1~C6
0 0 8 Clavi Clavi Clavi c 1 1 1 C1~C6
0 0 47 Harp Harp Harp c 1 1 1 C1~C6
Vibes 0 112 12 Vibes Vibes Vibes k 2 2 2 F2~F5
0 0 12 Jazz Vibes c 1 F2~F5
0 0 9 Celesta Celesta Celesta c 1 1 1 C3~C7
0 112 9 Celesta 4ft Celesta 4ft Celesta 4ft k 1 1 1 C2~C6
0 0 10 Glockenspiel Glockenspiel Glockenspiel c 1 1 1 C4~C7
0 0 11 Music Box Music Box Music Box c 2 2 2 C3~C5
0 112 13 Marimba Marimba Marimba k 1 1 1 C2~C6
0 0 14 Xylophone Xylophone Xylophone c 1 1 1 F3~C6
0 0 15 TubularBells TubularBells TubularBells c 1 1 1 C3~F4
0 0 16 Dulcimer Dulcimer Dulcimer c 2 2 2 C3~C5
Guitar 0 112 25 Gut Guitar Gut Guitar Gut Guitar k 1 1 1 E1~C5
0 0 25 Nylon Guitar Nylon Guitar Nylon Guitar c 1 1 1 E1~C5
0 0 26 Steel Guitar Steel Guitar Steel Guitar c 1 1 1 E1~C5
0 112 26 Folk Guitar k 1 E1~C5
0 115 26 12Str Guitar c 2 E1~C5
0 112 27 J.Gtr Mellow J.Gtr Mellow J.Gtr Mellow k 1 1 1 E1~D5
0 0 27 Jazz Guitar Jazz Guitar Jazz Guitar c 1 1 1 E1~D5
0 113 27 J.Gtr Hard k 1 E1~D5
0 0 28 Rock Guitar1 Rock Guitar Rock Guitar c 2 2 2 E1~D5
0 113 28 Rock Guitar2 k 1 E1~D5
0 112 29 Mute Guitar k 1 E1~D5
0 0 29 Pick Guitar Pick Guitar Pick Guitar c 1 1 1 E1~D5
0 0 30 Ovrdr.Guitar Ovrdr.Guitar Ovrdr.Guitar c 1 1 1 E1~D5
0 0 31 Dist.Guitar Dist.Guitar Dist.Guitar c 1 1 1 E1~D5
0 0 32 GuitarHarmo. GuitarHarmo. GuitarHarmo. c 1 1 1 E1~D5
0 0 105 Sitar Sitar Sitar c 1 1 1 C2~F4
0 0 106 Banjo Banjo Banjo c 1 1 1 C2~C5
0 0 107 Shamisen Shamisen Shamisen c 1 1 1 D2~G4
0 0 108 Koto Koto Koto c 1 1 1 G2~C5
0 0 109 Kalimba Kalimba Kalimba c 1 1 1 C2~G4
117
Lista de voces
Bank Element
Group
Program
CVP-79A CVP-69/69A CVP-59S Pan
Usable
MSB LSB
Number
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
Range
Clavi. tone/ 0 112 89 Clavinova T. Clavinova T. Clavinova T. k 2 1 1 C1~C7
synth 0 0 89 New Age Pad1 New Age Pad1 New Age Pad1 c 2 2 2 C1~C6
0 115 89 New Age Pad2 New Age Pad2 New Age Pad2 c 2 2 2 C1~C6
0 0 90 Warm Pad Warm Pad Warm Pad c 2 2 2 C1~C6
0 0 91 PolySynthPad PolySynthPad PolySynthPad c 2 2 2 C1~C6
0 0 92 Choir Pad Choir Pad Choir Pad c 2 2 2 C1~C6
0 0 93 Bowed Pad Bowed Pad Bowed Pad c 2 2 2 C1~C6
0 0 94 Metallic Pad Metallic Pad Metallic Pad c 2 2 2 C1~C6
0 0 95 Halo Pad Halo Pad Halo Pad c 2 2 2 C1~C6
0 0 96 Sweep Pad Sweep Pad Sweep Pad c 2 2 2 C1~C6
0 112 102 Cosmic Pad Cosmic Pad Cosmic Pad k 2 2 2 G0~C6
0 112 93 Ice Pad Ice Pad Ice Pad k 2 2 2 G0~C6
0 112 95 Techno Pad Techno Pad Techno Pad k 2 2 2 G0~C6
0 112 97 SynthCrystal SynthCrystal SynthCrystal k 2 2 2 C2~C6
0 0 97 Rain Rain Rain c 2 2 2 C1~C6
0 0 98 SoundTrack SoundTrack SoundTrack c 2 2 2 C1~C6
0 0 99 Crystal Crystal Crystal c 2 2 2 C1~C6
0 0 100 Atmosphere Atmosphere Atmosphere c 2 2 2 C1~C6
0 0 101 Brightness Brightness Brightness c 2 2 2 C1~C6
0 0 102 Goblins Goblins Goblins c 2 2 2 C1~C6
0 0 103 Echoes Echoes Echoes c 2 2 2 C1~C6
0 0 104 Sci-Fi Sci-Fi Sci-Fi c 2 2 2 C1~C6
Organ 0 0 20 Pipe Organ Pipe Organ Pipe Organ c 2 (S) 2 (S) 2 (S) C0~C6
0 115 20 Chapel Organ Chapel Organ Chapel Organ k 2 1 1 C1~C6
0 115 17 Draw 16 Organ Draw 16 Organ Draw 16 Organ c 2 2 2 C1~C6
0 0 17 Draw 8 Organ Draw 8 Organ Draw 8 Organ c 1 1 1 C1~C6
0 0 18 Perc. Organ Perc. Organ Perc. Organ c 1 1 1 C1~C6
0 0 19 Rock Organ Rock Organ Rock Organ c 2 2 2 C1~C6
0 112 19 Trem.Organ 1 k 1 C1~C6
0 115 19 Trem.Organ 2 c 2 C1~C6
0 0 21 Reed Organ Reed Organ Reed Organ c 1 1 1 C1~C6
0 0 22 French Accrd French Accrd French Accrd c 2 2 2 F2~A5
0 115 22 Accordion Accordion Accordion c 2 2 2 F2~A5
0 0 24 Tango Accrd. Tango Accrd. Tango Accrd. c 1 1 1 F2~F5
0 0 23 Harmonica Harmonica Harmonica c 1 1 1 C3~C5
Strings / 0 115 49 Orch.Strings Orch.Strings Orch.Strings c 2 2 2 C0~C6
Choir 0 0 49 Strings Strings Strings k 1 1 1 C0~C6
0 0 50 Strings Slow Strings Slow Strings Slow k 1 1 1 C0~C6
0 112 49 Strings Soft Strings Soft Strings Soft k 1 1 1 C0~C6
0 113 49 Chamber Str Chamber Str Chamber Str k 1 1 1 C1~C6
0 0 51 Syn.Strings1 Syn.Strings1 Syn.Strings1 c 2 2 2 C0~C6
0 0 52 Syn.Strings2 Syn.Strings2 Syn.Strings2 c 2 2 2 C0~C6
0 115 53 Choir Choir Choir c 2 2 2 E1~E5
0 112 53 Chapel Choir Chapel Choir Chapel Choir k 1 1 1 E1~E5
0 0 53 Synth Choir Synth Choir Synth Choir c 2 2 2 E1~E5
0 0 54 Voice Oohs Voice Oohs Voice Oohs c 1 1 1 C2~G4
0 0 55 Synth Voice Synth Voice Synth Voice c 1 1 1 C2~C5
0 112 41 Violin 1 k 1 G2~C6
0 0 41 Violin 2 Violin Violin c 1 1 1 G2~C6
0 0 42 Viola Viola Viola c 1 1 1 C2~E5
0 0 43 Cello Cello Cello c 1 1 1 C1~E4
0 0 44 Contrabass Contrabass Contrabass c 1 1 1 E0~G2
0 0 111 Fiddle Fiddle Fiddle c 1 1 1 G2~C6
0 0 45 Trem.Strings Trem.Strings Trem.Strings c 2 2 2 E0~C6
0 0 46 Pizzicato Pizzicato Pizzicato c 1 1 1 C1~C6
0 0 56 OrchestraHit OrchestraHit OrchestraHit c 1 1 1 C2~C4
118
Bank Element
Group
Program
CVP-79A CVP-69/69A CVP-59S Pan
Usable
MSB LSB
Number
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
Range
Brass 0 115 62 BigBnd Brass c 2 C1~C6
0 112 62 Brass Sect.1 Brass Sect.1 Brass Sect.1 k 1 1 1 C1~C6
0 0 62 Brass Sect.2 Brass Sect.2 Brass Sect.2 c 1 1 1 C1~C6
0 113 62 Pop Brass Pop Brass Pop Brass k 1 1 1 C1~C6
0 0 63 Synth Brass1 Synth Brass1 Synth Brass1 c 2 2 2 C1~C6
0 0 64 Synth Brass2 Synth Brass2 Synth Brass2 c 2 2 2 C1~C6
0 112 63 Analog Brass k 1 C1~C6
0 0 57 Trumpet Trumpet Trumpet c 1 1 1 A#2~A#5
0 0 58 Trombone Trombone Trombone c 1 1 1 A#0~D#4
0 0 59 Tuba Tuba Tuba c 1 1 1 F0~G2
0 0 60 MuteTrumpet1 MuteTrumpet1 MuteTrumpet1 c 1 1 1 A#2~A#4
0 112 60 MuteTrumpet2 MuteTrumpet2 MuteTrumpet2 k 1 1 1 F#2~A5
0 0 61 French Horn French Horn French Horn c 1 1 1 F1~F4
Sax / Flute 0 115 67 Breath Sax Breath Sax Breath Sax c 2 2 2 F#1~D#4
0 0 66 Alto Sax Alto Sax Alto Sax c 1 1 1
C#2~G#4
0 0 65 Soprano Sax Soprano Sax Soprano Sax c 1 1 1 F#2~D#5
0 0 67 Tenor Sax Tenor Sax Tenor Sax c 1 1 1 F#1~D#4
0 0 68 Baritone Sax Baritone Sax Baritone Sax c 1 1 1
C#1~G#3
0 112 69 Oboe 1 k 1 A#2~G5
0 0 69 Oboe 2 Oboe Oboe c 1 1 1 A#2~G5
0 0 70 English Horn English Horn English Horn c 1 1 1 E2~A#4
0 0 71 Bassoon Bassoon Bassoon c 1 1 1 A#0~F4
0 112 72 Clarinet 1 k 1 D2~G5
0 0 72 Clarinet 2 Clarinet Clarinet c 1 1 1 D2~G5
0 0 73 Piccolo Piccolo Piccolo c 1 1 1 D4~C7
0 112 74 Flute 1 k 1 G2~F#6
0 0 74 Flute 2 Flute Flute c 1 1 1 C3~C6
0 0 75 Recorder Recorder Recorder c 1 1 1 C3~C6
0 0 76 Pan Flute Pan Flute Pan Flute c 1 1 1 C3~C6
0 0 77 Blown Bottle Blown Bottle Blown Bottle c 2 2 2 C3~C6
0 0 78 Shakuhachi Shakuhachi Shakuhachi c 1 1 1 G2~C5
0 0 79 Whistle Whistle Whistle c 1 1 1 C3~C6
0 0 80 Ocarina Ocarina Ocarina c 1 1 1 C3~C5
0 0 110 Bagpipe Bagpipe Bagpipe c 2 2 2 C1~F4
0 0 112 Shanai Shanai Shanai c 2 2 2 C2~C4
0 0 81 Square Lead Square Lead Square Lead c 2 2 2 A-1~C7
0 0 82 Saw. Lead Saw. Lead Saw. Lead c 2 2 2 A-1~C7
0 0 83 CalliopeLead CalliopeLead CalliopeLead c 2 2 2 C1~C6
0 0 84 Chiff Lead Chiff Lead Chiff Lead c 2 2 2 C1~C6
0 0 85 Charang Lead Charang Lead Charang Lead c 2 2 2 C1~C6
0 0 86 Voice Lead Voice Lead Voice Lead c 2 2 2 C1~C6
0 0 87 Fifths Lead Fifths Lead Fifths Lead c 2 2 2 C1~C6
0 0 88 Bass & Lead Bass & Lead Bass & Lead c 2 2 2 A-1~C7
0 112 83 Synth Wood Synth Wood Synth Wood k 2 2 2 C2~C6
Voice List / Stimmenverzeichnis / Liste des voix / Lista de voces
119
Bank Element
Group
Program
CVP-79A CVP-69/69A CVP-59S Pan
Usable
MSB LSB
Number
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
Range
Bass 0 112 33 Acous.Bass 1 Acous.Bass 1 Acous.Bass 1 k 1 1 1 C0~F#3
0 0 33 Acous.Bass 2 Acous.Bass 2 Acous.Bass 2 c 1 1 1 E0~G2
0 115 33 Acous.Bass 3 Acous.Bass 3 Acous.Bass 3 k 1 1 1 E0~G2
0 112 34 E.Bass Slap E.Bass Slap E.Bass Slap k 2 2 2 E0~G2
0 0 34 Finger Bass Finger Bass Finger Bass c 1 1 1 E0~G2
0 113 34 Elec.Bass k 1 E0~G2
0 114 34 Heavy Bass k 1 E0~G2
0 0 35 Picked Bass Picked Bass Picked Bass c 1 1 1 E0~G2
0 0 36 Fretless Fretless Fretless c 1 1 1 E0~G2
0 0 37 Slap Bass 1 Slap Bass 1 Slap Bass 1 c 1 1 1 E0~G2
0 0 38 Slap Bass 2 Slap Bass 2 Slap Bass 2 c 1 1 1 E0~G2
0 115 37 Hammer Bass k 1 E0~G2
0 0 39 Analog Bass Analog Bass Analog Bass c 1 1 1 E0~G2
0 0 40 Synth Bass Synth Bass Synth Bass c 1 1 1 E0~G2
Drums/Perc. 127 0 1 Standard Kit Standard Kit Standard Kit d 1 1 1 *
127 0 9 Room Kit Room Kit Room Kit d 1 1 1 *
127 0 17 Rock Kit Rock Kit Rock Kit d 1 1 1 *
127 0 25 Electro kit Electro kit Electro kit d 1 1 1 *
127 0 26 Analog Kit Analog Kit Analog Kit d 1 1 1 *
127 0 33 Jazz Kit Jazz Kit Jazz Kit d 1 1 1 *
127 0 41 Brush Kit Brush Kit Brush Kit d 1 1 1 *
127 0 49 Classic Kit Classic Kit Classic Kit d 1 1 1 *
0 0 48 Timpani Timpani Timpani c 1 1 1 E0~C2
0 0 113 Tinkle Bell Tinkle Bell Tinkle Bell c 2 2 2 C3~C5
0 0 114 Agogo Agogo Agogo c 1 1 1 C2~C5
0 0 115 Steel Drums Steel Drums Steel Drums c 1 1 1 C2~C5
0 0 116 Woodblock Woodblock Woodblock c 1 1 1 C3~C4
0 0 117 Taiko Drum Taiko Drum Taiko Drum c 1 1 1 C3~C4
0 0 118 Melodic Tom Melodic Tom Melodic Tom c 1 1 1 C3~C4
0 0 119 Synth Drum Synth Drum Synth Drum c 1 1 1 C3~C4
0 0 120 Reverse Cym. Reverse Cym. Reverse Cym. c 1 1 1 C3~C4
0 0 121 Fret Noise Fret Noise Fret Noise c 1 1 1 C3~C4
0 0 122 Breath Noise Breath Noise Breath Noise c 1 1 1 C3~C4
0 0 123 Seashore Seashore Seashore c 2 2 2 C3~C4
0 0 124 Bird Tweet Bird Tweet Bird Tweet c 2 2 2 C3~C4
0 0 125 Telephone Telephone Telephone c 1 1 1 C3~C4
0 0 128 Gunshot Gunshot Gunshot c 1 1 1 C3~C4
0 0 126 Helicopter Helicopter Helicopter c 2 2 2 C3~C4
0 0 127 Applause Applause Applause c 2 2 2 C3~C4
Voice List / Stimmenverzeichnis / Liste des voix / Lista de voces
Bank LSB: “0” refers to GM system level 1 voice allocation. (Some
GM voices not listed above are not selectable on the panel but
sound when the corresponding program numbers are received.)
Pan: c=Center, k=Keyboard Scaling Pan, d=Drum Kit Pan.
Element: (S)=Stereo voice.
Bank LSB : “0” concerne l’assignation de voix GM System Level 1.
(Certaines voix GM ne sont pas indiquées dans la liste ci-dessus et ne
peuvent pas être sélectionnées au moyen des touches du panneau,
mais leur son est malgré tout produit à la réception de leur numéro de
programme.)
Pan : c = Centre, k = Panoramique d’échelle du clavier,
d = Panoramique de kit de batterie.
Element : (S) = Voix stéréo
Bank LSB: “0” se refiere a la asignación de voces de nivel 1 del
sistema GM (algunas voces GM que no se enumeran arriba no pueden
seleccionarse en el panel, pero suenan cuando se reciben los
números de programa correspondientes.)
Pan: c = central, k = efecto panorámico graduado del teclado,
d = efecto panorámico de juego de batería.
Element: (S) = voz estereofónica.
Bank LSB: “0” entspricht der Stimmenzuordnung “GM System
Level 1”. (Manche der oben aufgeführten GM-Stimmen sind nicht
über das Bedienfeld wählbar, können jedoch per MIDI-
Programmwechsel gespielt werden.)
Pan: c = Mitte, k = tastenskalierte Verschiebung, d = Schlagzeug-
Anordnung
Element: (S) = Stereo-Stimme
*
Refer to the “Drum/key Assignment List” on page 121.
*
Siehe “Verzeichnis der Schlagzeugklänge” auf Seite 121.
*
Reportez-vous à la “Liste d’assignation instrument de batterie/touche du clavier” donnée à la page 121.
*
Consulte la “Lista de asignaciones de teclas/batería” en la página 121.
120
Style List / Rhythmusverzeichnis /
Liste des styles / Lista de estilos
Group Style Name BEAT
POP Pop Ballad 1 4/4
Pop Ballad 2 4/4
Light Pop 4/4
Piano Ballad 4/4
Organ Ballad 4/4
8Beat 4/4
Folk 4/4
Pop Rhumba 4/4
NewAge 4/4
16BEAT 16Bt Ballad1 4/4
16Bt Ballad2 4/4
16Bt Ballad3 4/4
16Beat Pop 4/4
Funk 4/4
Fusion 4/4
Fusion Balad 4/4
Fusion Shffl 4/4
Funky Jazz 4/4
DANCE POP Dance Pop1 4/4
Dance Pop2 4/4
Eurobeat 4/4
Techno 4/4
Synth Boogie 4/4
Disco Soul 4/4
Party Pop 4/4
Tropical 4/4
ROCK Upbeat Pop 4/4
Rock Ballad 4/4
Rock & Roll 4/4
Rock Shuffle 4/4
Pop Shuffle 4/4
Jazz Rock 4/4
Twist 4/4
Soul 4/4
Rhythm&Blues 4/4
Group Style Name BEAT
TRADITIONAL March 1 4/4
March 2 4/4
Polka 4/4
6/8 March 4/4
Tarantella 4/4
Showtune 4/4
Show Time 4/4
Overture 4/4
Ragtime 2/4
COUNTRY Bluegrass 4/4
8Beat Cntry 4/4
Country Rock 4/4
Country Pop 4/4
Folk Rock 4/4
Country Shfl 4/4
Cntry 2 Step 4/4
Cntry Ballad 4/4
CowboyBoogie 4/4
WALTZ Trad. Wlatz1 3/4
Trad. Waltz2 3/4
CntryT.Waltz 3/4
Vienna Waltz 3/4
Flamenco 3/4
Jazz Waltz 3/4
Swing Waltz 3/4
Cntry Waltz 3/4
Slow Waltz 3/4
Gospel Waltz 3/4
Group Style Name BEAT
BALLAD Jazz Ballad1 4/4
Jazz Ballad2 4/4
Slow Rock 1 4/4
Slow Rock 2 4/4
Blues 4/4
BigBandBalad 4/4
Gospel 3/4
Enka 4/4
Pops Enka 4/4
JAZZ Swing 4/4
Cool Jazz 4/4
Uptempo Jazz 4/4
Bigband Jazz 4/4
Dixieland 4/4
Boogie 4/4
Charleston 4/4
2Beat Swing 4/4
Foxtrot 4/4
Trad. Swing 4/4
LATIN Rhumba 1 4/4
Rhumba 2 4/4
Mambo 4/4
Tango 4/4
Cha Cha 4/4
Bolero 4/4
Beguine 4/4
Merengue 4/4
Son 4/4
LATIN POP Bossanova1 4/4
Bossanova2 4/4
Pop Bossa 4/4
Reggae 4/4
Pop Reggae 4/4
Samba 1 4/4
Samba 2 4/4
Jazz Samba 4/4
Salsa 4/4
121
Keyboard
MIDI Key
Alternate
Note
Note#
Note off assign
Standard Kit Room Kit Rock Kit Electro Kit Analog Kit Jazz Kit Brush Kit Classic Kit
C#113C#-1 3 Surdo Mute <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D1 14 D-1 3 Surdo Open <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D#115D#-1 Hi Q <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
E1 16 E-1 Whip Slap <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F1 17 F-1 4 Scratch Push <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F#118F#-1 4 Scratch Pull <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
G1 19 G-1 Finger Snap <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
G#120G#-1 Click Noise <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A1 21 A-1
Metronome Click
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A#122A#-1
Metronome Bell
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
B1 23 B-1 Seq Click L <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
C2 24 C0 Seq Click H <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
C#225C#0 Brush Tap <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D2 26 D0 O Brush Swirl L <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D#227D#0 Brush Slap <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
E2 28 E0 O Brush Swirl H <—— <——
Reverse Cymbal Reverse Cymbal
<—— <—— <——
F2 29 F0 O Snare Roll <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F#230F#0 Castanet <—— <—— Hi Q Hi Q <—— <—— <——
G2 31 G0 Snare L <—— SD Rock M Snare M SD Rock H <—— Brush Slap L <——
G#232G#0 Sticks <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A2 33 A0 Bass Drum L <—— Bass Drum M
Bass Drum H 4
Bass Drum M <—— <—— <——
A#234A#0
Open Rim Shot
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
B2 35 B0 Bass Drum M <——
Bass Drum H 3
BD Rock BD Analog L <—— <—— <——
C3 36 C1 Bass Drum H BD Room BD Rock BD Gate BD Analog H BD Jazz BD Soft Gran Cassa
C#337C#1 Side Stick <—— <—— <——
Analog Side Stick
<—— <—— <——
D3 38 D1 Snare M <—— SD Rock SD Rock L
Analog Snare L
<—— Brush Slap <——
D#339D#1 Hand Clap <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
E3 40 E1 Snare H <—— SD Rock Rim SD Rock H
Analog Snare H
<—— Brush Tap <——
F3 41 F1 Floor Tom L Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1
F#342F#1 1 Hi-Hat Closed <—— <—— <——
Analog HH Closed 1
<—— <—— <——
G3 43 G1 Floor Tom H Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2
G#344G#1 1 Hi-Hat Pedal <—— <—— <——
Analog HH Closed 2
<—— <—— <——
A3 45 A1 Low Tom Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3
A#346A#1 1 Hi-Hat Open <—— <—— <——
Analog HH Open
<—— <—— <——
B3 47 B1 Mid Tom L Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4
C4 48 C2 Mid Tom H Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5
C#449C#2
Crash Cymbal 1
<—— <—— <—— Analog Cymbal <—— <——
Hand Cym.Open L
D4 50 D2 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6
D#451D#2 Ride Cymbal 1 <—— <—— <—— <—— <—— <——
Hand Cym.Closed L
E4 52 E2
Chinese Cymbal
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F4 53 F2
Ride Cymbal Cup
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F#454F#2 Tambourine <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
G4 55 G2 Splash Cymbal <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
G#456G#2 Cowbell <—— <—— <——
Analog Cowbell
<—— <—— <——
A4 57 A2
Crash Cymbal 2
<—— <—— <—— <—— <—— <——
Hand Cym.Open H
A#458A#2 Vibraslap <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
B4 59 B2 Ride Cymbal 2 <—— <—— <—— <—— <—— <——
Hand Cym.Closed H
C5 60 C3 Bongo H <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
C#561C#3 Bongo L <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D5 62 D3 Conga H Mute <—— <—— <——
Analog Conga H
<—— <—— <——
D#563D#3 Conga H Open <—— <—— <——
Analog Conga M
<—— <—— <——
E5 64 E3 Conga L <—— <—— <——
Analog Conga L
<—— <—— <——
F5 65 F3 Timbale H <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F#566F#3 Timbale L <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
G5 67 G3 Agogo H <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
G#568G#3 Agogo L <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A5 69 A3 Cabasa <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A#570A#3 Maracas <—— <—— <——
Analog Maracas
<—— <—— <——
B5 71 B3 O
Samba Whistle H
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
C6 72 C4 O
Samba Whistle L
<—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
C#673C#4 Guiro Short <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D6 74 D4 O Guiro Long <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
D#675D#4 Claves <—— <—— <—— Analog Claves <—— <—— <——
E6 76 E4 Wood Block H <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F6 77 F4 Wood Block L <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
F#678F#4 Cuica Mute <—— <—— Scratch Push Scratch Push <—— <—— <——
G6 79 G4 Cuica Open <—— <—— Scratch Pull Scratch Pull <—— <—— <——
G#680G#4 2 Triangle Mute <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A6 81 A4 2 Triangle Open <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
A#682A#4 Shaker <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
B6 83 B4 Jingle Bell <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
C7 84 C5 Bell Tree <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
“<——” indicates the content is the same as that of Standard Kit.
The Drum Kit voices respond to and transmit the corresponding MIDI note
numbers.
Key Off: Keys marked “
O
” stop sounding the instant they are released.
Alternate Assign: Playing any instrument within a numbered group will imme-
diately stop the sound of any other instrument in the same group of the same
number.
Drum/key Assignment List / Verzeichnis der Schlagzeugklänge /
Liste d’assignation instrument de batterie/touche du clavier /
Lista de asignaciones de teclas/batería
“<——” bedeutet “wie Standard Kit”.
Die Schlagzeug-Stimmen sprechen auf MIDI-Notennummern an und
übertragen entsprechende Nummern.
Key Off: Durch “
O
” gekennzeichnete Klänge verstummen beim Loslassen der
Taste.
Alternate Assign: Mit derselben Nummer gekennzeichnete Klänge werden von
demselben Instrument erzeugt und können daher nicht gleichzeitig produziert
werden. Spielt einer dieser Klänge gerade, wird er beim Anschlagen einer
anderen Taste mit derselben “Alternate Assign”-Nummer stummgeschaltet.
“<——” indique que le contenu est le même que celui de “Standard Kit”.
Les voix “Drum Kit” répondent aux et transmettent les numéros de note MIDI
correspondant.
Key off : Le son produit par les touches marquées “
O
” cesse à l’instant où la
touche est relâchée.
Alternate Assign : Le fait de jouer un instrument appartenant à un groupe ayant
un numéro arrête immédiatement le son de tout autre instrument appartenant à
un groupe ayant le même numéro.
“<——” indica que el contenido es el mismo que el del juego estándar.
Las voces del juego de batería responden a los números de notas MIDI
correspondientes y los transmiten.
Key Off: Las teclas marcadas con “
O
” dejan de sonar en el momento en que se
sueltan.
Alternate Assign: Al tocar algún instrumento con un grupo numerado detendrá
inmediatamente el sonido de cualquier otro instrumento del mismo grupo con el
mismo número.
122
Backed Up Parameters
/
Dauerhaft gespeicherte Parameter
/
Paramètres sauvegardés
/
Parámetros respaldados
Backup
Recall Default
VOICE SETTING Backup Off
Keyboard Voice OOGrand Piano 1
Keyboard Volume OO100
Split Point OOF#2
Dual Mode O Off
Split Mode O Off
Dual Voice OOStrings Slow
Split Voice OOAcous. Bass 1
Dual Balance OOCenter
Split Balance OOCenter
Dual Detune Depth OO5
Reverb On/Off OOOn
Reverb Type OOHall 1
Reverb Depth OO50
(Total, Rhythm, Bass,
Chord, Keyboard)
Effect On/Off OOPreset for each voice
Effect Type OOPreset for each voice
Effect Depth OO
(Main Voice) Preset for each voice
(Dual Voice, Split Voice) 50
Touch Sensitivity OONormal
Right/1 Octave Shift OO0
Left Octave Shift OO+1
2nd Octave Shift OO0
Right/1 Pan OOCenter
Left Pan OOCenter
2nd Pan OOCenter
Transpose OO0
Voice within each group OO
First voice within each
group
STYLE SETTING Backup Off
ABC On/Off O Off
Small ABC On/Off O Off
Harmony On/Off O Off
Harmony Type OOTrio
Style OOPop Ballad 1
Main A/B O Main A
Tempo OOPreset for each style
Rhythm Volume OO90
Bass Volume OO90
Chord Volume OO90
Pad Volume OO90
Phrase Volume OO90
Harmony Volume OO90
Metronome OONormal
One Touch Setting OOFirst setup in the list
Setup Selection
(CVP-79A/69/69A)
Style within each group OO
First style within each group
SONG SETTING Backup Off
Song List Priority OODOC
Guide Mode OONext Note
Part Assign OOPart1=Track1, Part2=Off
MIDI Backup Off
Send Channel Right/1 OO1 ch
Send Channel Left OOOff
Local On/Off OOOn
Clock Internal/External OOInternal
Backup
Recall Default
Program Change Send OOSend & Receive
& Receive/Off
Control Change Send OOSend & Receive
& Receive/Off
Start/Stop Command OOSend & Receive
Send & Receive/Off
Transpose Receive On/Off
OOOn
Transpose Send On/Off OOOff
ABC & Rhythm Send On/Off
OOOff
Harmony Send On/Off OOOff
TUNE/MICRO TUNING Backup Off
Tune O 440.0
Micro-tuning O —0
PEDAL Backup Off
Left Pedal Function O Soft
Damper Range O —R
Damper Mode (CVP-79A)
O Continuous
POPUP & ALERT Backup On
Voice/Style Popup Time O —8
Others Popup Time O —8
Alert Voice O Steel Drums
Alert Volume O —50
ABC MODE Backup On
ABC Mode O Single Finger
REGISTRATION OOBackup On
ALL SETUP O
The LCD contrast, help language and this backup on/off setting itself are always backed up.
The initial LCD contrast, help language and this backup on/off setting itself are not recalled by
the recall function. These and all other settings can be reset to the initial factory values by
turning the power on while holding the C7 key.
Default Values: LCD contrast= 10, Help language= English
Die Displaykontrasteinstellung, die Spracheneinstellung sowie die BACKUP-Einstellungen
werden in jedem Fall dauerhaft gespeichert.
Die Displaykontrasteinstellung, die Spracheneinstellung sowie die BACKUP-Einstellung
selbst sind von der Rücksetzung durch die RECALL-Funktion ausgeschlossen. Diese und
alle anderen Einstellungen können auf die werkseitigen Standardwerte rückgesetzt werden,
indem Sie das Instrument bei gedrückt gehaltener C7-Taste einschalten.
Standardwerte: Displaykontrast = 10, Sprache für Help-Text = Englisch.
Les réglages de contraste de l’affichage, de langue de la fonction Aide et de la fonction
“Backup” sont toujours conservés en mémoire.
Le contraste de l’affichage, la langue de la fonction Aide et les réglages de la fonction
“Backup” d’origine ne peuvent pas être rappelés en utilisant la fonction de remise à l’état
initial “RECALL”. Ces réglages, comme tous les autres réglages, peuvent être rétablis en
mettant l’instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche du clavier C7.
Default Values: LCD contrast= 10, Help language= English
Los ajustes del contraste del LCD, del idioma de ayuda y este ajuste de activación/
desactivación de respaldo siempre están respaldados.
Los ajustes iniciales del contraste del LCD, del idioma de ayuda y los ajustes de arriba de
activación/desactivación de respaldo no se activan con esta función. Estos y otros ajustes
podrá reponerse a sus valores iniciales de fábrica conectando la alimentación mientras se
mantiene presionada la tecla C7.
Valores de ajuste de fábrica: Contraste del LCD = 10, idioma de ayuda = Inglés
* “REGISTRATION” includes all of the panel setup data in the 25 or 15 Registration memories.
See page 58 for a list of data contained in the Registration memory.
* “ALL SETUP” includes all of the above parameters (including the “—” marked parameters)
and REGISTRATION data.
* “REGISTRATION” schließt alle Bedienfeld-Setups in den 25 bzw. 15 Registration-
Speicherplätzen mit ein. Eine Liste der in den Registration-Setups gespeicherten Daten
finden Sie auf Seite 58.
* “ALL SETUP” schließt alle der obigen Parameter (auch die mit “—” markierten) sowie
REGISTRATION-Daten mit ein.
* “REGISTRATION” comprend toutes les données de réglage de panneau contenues dans les
25 ou 15 emplacements de mémoire de registration. La liste des données contenues dans la
mémoire de registration est donnée à la page 58.
* “ALL SETUP” comprend tous les paramètres et données de registration mentionnés ci-
dessus, (y compris les paramètres indiqués par “—”).
* “REGISTRATION” incluye todos los datos de ajustes del panel de las 25 ó 15 memorias de
registros. Vea la página 58 para encontrar la lista de los datos contenidos en la memoria de
registros.
* “ALL SETUP” incluye todos los parámetros de arriba (incluyendo los parámetros marcados
con “—”) y los datos de REGISTRATION.
123
Fingering Chart / Akkordkiste /
Tablature / Gráfica de digitado
C
C
6
CM
7
(b5)
CM
7
( )
( )
(#11)
CM
7
Cadd
9
(9)
CM
7
( )
( )
( )
(9)
C
6
C
(b5)
Caug
(#5)
CM
7
7
C
(#5)
( )
Cm
6
Cm
Cm
7
(b5)
Cm
7
( )
(9)
Cm
7
CmM
7
(b5)
Cmadd
9
( )
(11)
Cm
7
( )
( )
Cm
(b5)
CmM
7
Cdim
( )
( )
CmM
7
(9)
7
7
C
C sus
4
7
( )
( )
( )
(9)
C
7
(#11)
C
7
( )
7
C
(b5)
( )
(13)
C
7
7
C
(b9)
( )
(b13)
C
7
Csus
4
7
C
(#9)
( )
* All fingerings shown are simple root-position types.
* Die hier gezeigten Akkorde sind jeweils die Grundakkorde.
* Tous les doigtés indiqués sont du type à position fondamentale simple.
* Todos los digitados se muestran como tipos de posición de raíz sencilla.
Example for “C” chords
Beispiele für “C”-Akkorde
Exemples d’accords en “C”
Ejemplo de acordes “C”
124
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des
1.2.10 Harmonic Content
Cntrl# Parameter Data Range
71 Harmonic Content 0...127
(0:-64, 64:+0, 127:+63)
Applies adjustment to the resonance value set by the voice. This parameter
specifies relative change, with value 64 producing zero adjustment. As values
get higher the sound becomes increasingly eccentric. Note that for some voices
the effective parameter range is narrower than the legal parameter range.
1.2.11 Release Time
Cntrl# Parameter Data Range
72 Release Time 0...127
(0:-64, 64:+0, 127:+63)
Applies adjustment to the envelope release time set by the voice.
This parameter specifies relative change, with value 64 producing zero
adjustment.
1.2.12 Attack Time
Cntrl# Parameter Data Range
73 Attack Time 0...127
(0:-64, 64:+0, 127:+63)
Applies adjustment to the envelope attack time set by the voice.
This parameter specifies relative change, with value 64 producing zero
adjustment.
Depending on the particular voice type, Attack Time data will have little or no
affect.
1.2.13 Brightness
Cntrl# Parameter Data Range
74 Brightness 0...127
(0:-64, 64:+0, 127:+63)
Applies adjustment to the cutoff frequency set by the voice. This parameter
specifies relative change, with value 64 producing zero adjustment. Lower
voices produce a softer sound. For some voices the effective parameter range is
narrower than the legal parameter range.
1.2.14 Portamento Control
Cntrl# Parameter Data Range
84 Portamento Control 0...127
Message should be sent with Note On already sounding. The data value sets
the portamento source key number.
The channel with change from the currently sounding pitch to the next
received Note-On key using Portamento Time of 0.
1.2.15 Effect1 Depth ( Reverb Send Level )
Cntrl# Parameter Data Range
91 Effect1 Depth 0...127
Adjusts the reverb send level.
1.2.16 Effect3 Depth ( Chorus Send Level )
Cntrl# Parameter Data Range
93 Effect3 Depth 0...127
Adjusts the chorus send level.
1.Channel Messages
1.1 Key On and Key Off
Receivable note range: C-2 to G8 (true voice A-1 to C7)
Velocity range: 1 to 127 (Value accepted only at Note On)
1.2 Control Change
If the Control Change Filter in Function [MIDI 2] is set to “ON” transmission and
reception are disabled.
1.2.1 Bank Select
Cntrl# Parameter Data Range
0 Bank Select MSB 0:Normal, 127:Drum
32 Bank Select LSB 0...127
A new bank selection does not become effective until receipt of the next
Program Change message.
1.2.2 Modulation
Cntrl# Parameter Data Range
1 Modulation 0...127
1.2.3 Data Entry
Cntrl# Parameter Data Range
6 Data Entry MSB 0...127
38 Data Entry LSB 0...127
Sets the value for the parameter specified by RPN/NRPN.
1.2.4 Main Volume
Cntrl# Parameter Data Range
7 Volume MSB 0...127
1.2.5 Pan
Cntrl# Parameter Data Range
10 Panpot MSB 0...127
0 = left; 127 = right
1.2.6 Expression
Cntrl# Parameter Data Range
11 Expression MSB 0...127
1.2.7 Damper
Cntrl# Parameter Data Range
64 Damper MSB 0...127
Half pedal continuous data is received and accepted.
1.2.8 Sostenuto
Cntrl# Parameter Data Range
66 Sostenuto 0...127
(0-63:off, 64-127:on)
1.2.9 Soft Pedal
Cntrl# Parameter Data Range
67 Soft Pedal 0...127
Half pedal continuous data is received and accepted.
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-gen-
erated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the Clavinova.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Hardware-Steuerung einsetzen, werden Ihnen die
nachfolgend aufgeführten Daten bei der Steuerung des Clavinovas wahrscheinlich hilfreich sein.
Si vous vous êtes déjà familiarisés avec l’interface MIDI, ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre
matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous aideront à
commander le Clavinova.
Si ya está muy familiarizado con MIDI o si está usando una computadora para controlar su música con mensajes
MIDI generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la Clavinova.
The Clavinova corresponds to a portion of the XG format, the Clavinova does not perfectly correspond to all XG
parameters.
125
donées MIDI / Formato de datos MIDI
1.2.17 Effect4 Depth ( Variation Effect Send Level )
Cntrl# Parameter Data Range
94 Effect4 Depth 0...127
when Variation Connection = 1 (System)
Adjusts the variation effect send level. Not effective if “Variation Connection”
is set to 0 (Insertion).
1.2.18 Data Increment / Decrement (for RPN)
Cntrl# Parameter Data Range
96 RPN Increment 0...127
97 RPN Decrement 0...127
The data byte has no meaning.
This message adds or subtracts 1 to/from the Pitchbend Sensitivity, Fine Tune,
and Coarse Tune MSBs. Note that the Increment (Decrement) message will not
change a setting that has already reached its maximum (minimum) value.
Incrementation or decrementation of the Fine Tune value never carries over to
the Coarse Tune value.
1.2.19 NRPN (Nonregistered parameter number)
Cntrl# Parameter Data Range
98 RPN LSB 0...127
99 RPN MSB 0...127
First send the NPRN MSB and LSB to select the control parameter, then set
the value by Data Entry.
The following NRPN values are supported.
NRPN Data entry
MSBLSB MSB Parameter Data Range
$01 $08 $mm Vibrato Rate
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $09 $mm Vibrato Depth
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $0A $mm Vibrato Delay
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $20 $mm Filter Cutoff Freq.
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $21 $mm Filter Resonance
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $63 $mm EG Attack Time
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $64 $mm EG Decay Time
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$01 $66 $mm EG Release Time
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
$14 $rr $mm Drum Filter Cutoff Freq.
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
rr : drum instrument note number
$15 $rr $mm Drum Filter Resonance
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
rr : drum instrument note number
$16 $rr $mm Drum EG Attack Rate
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
rr : drum instrument note number
$17 $rr $mm Drum EG Decay Rate
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
rr : drum instrument note number
(Effects both Decay 1 and Decay 2)
$18 $rr $mm Drum Instrument Pitch Coarse
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
rr : drum instrument note number
$19 $rr $mm Drum Instrument Pitch Fine
mm : $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
rr : drum instrument note number
$1A $rr $mm Drum Instrument Level
mm : $00 - $7F (0 to Max)
rr : drum instrument note number
$1C $rr $mm Drum Instrument Panpot
mm : $00, $01 - $40 - $7F (Random, L C R)
rr : drum instrument note number
$1D $rr $mm Drum Instrument Reverb Send Level
mm : $00 - $7F (0 to Max)
rr : drum instrument note number
$1E $rr $mm Drum Instrument Chorus Send Level
mm : $00 - $7F (0 to Max)
rr : drum instrument note number
$1F $rr $mm Drum Instrument Variation Send Level
mm : $00 - $7F (0 to Max)
rr : drum instrument note number
The LSB 14H-1FH (for drums) message will be accepted under the following
conditions, the channel must be set to the drum mode, and drum setups 1 or 2
must be set to that channel. (Default = drum setup 1.)
Note: The CVP 79A/69/69A/59S contain 3 drum setups (1 Preset Drum &
Drum Setup 1, 2). Preset Drum being the preset drum setup, its
parameters cannot be rewritten.
1.2.20 RPN (Registered parameter number)
Cntrl# Parameter Data Range
100 RPN LSB 0...127
101 RPN MSB 0...127
Default:7F 7FH
The following parameters are supported.
NRPN Data entry
MSBLSB MSB Parameter Data Range
00H 00H mmH -- Pitchbend Sensitivity
mm: 00-0cH(0-12 semitones:1 octave)
Can be set up 1 octave, in semitone units.
Default: 02H
LSB is ignored.
00H 01H mmH 11H Fine Tuning
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
00H 02H mmH -- Course Tuning
mm:28H - 40H - 58H(-24-+24 semitones)
LSB is ignored.
7FH 7FH -- -- RPN Null
Clears current RPN and NRPN number settings. Does
not change internal parameter settings.
1.2.21 Channel Mode Messages
The following Channel Mode messages are supported. (But the actual mode is fixed to
Poly and can not be changed.)
2nd byte 3rd byte
120 0 All Sound Off
121 0 Reset All Controllers
123 0 All Notes Off
124 0 Omni Off
125 0 Omni On
126 0 ~ 16 Mono
127 0 Poly
1.2.21.1 All Sound Off
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On and Hold On
conditions established by Channel Messages.
1.2.21.2 Reset All Controllers
Resets controllers as follows.
Controller Value
Pitchbend change +-0 (center)
Modulation 0 (off)
Expression 127 (max)
Damper Pedal 0 (off)
Sostenuto 0 (off)
Soft Pedal 0 (off)
Portamento Control Resets portamento source note number
RPN Sets number to null. (Internal data remains unchanged.)
NRPN Sets number to null. (Internal data remains unchanged.)
126
1.2.21.3 All Notes Off
Switches off all of the channel’s “on” notes. Any notes being held by HOLD1 or
SOSTENUTO continue to sound until HOLD1/SOSTENUTO goes off.
1.2.21.4 Omni Off
Same processing as for All Notes Off.
1.2.21.5 Omni On
Same processing as for All Notes Off.
1.2.21.6 Mono
Same processing as for All Sound Off.
1.2.21.7 Poly
Same processing as for All Sound Off.
1.3 Program Change
If the Program Change Filter in Function [MIDI 2] is set to “ON” transmission and
reception are disabled.
1.4 Pitchbend
2.System Exclusive Messages
2.1 Parameter Change
The CVP 79A/69/69A/59S models support the following Parameter Change messages.
[UNIVERSAL REALTIME MESSAGE ]
1) Master Volume
[UNIVERSAL NON-REALTIME MESSAGE ]
3) General MIDI Mode On
[XG NATIVE ]
1) XG System on
2) XG System Data parameter change
3) Multi Effect1 Data parameter change
4) Drum Setup Data parameter change
[Others]
1) Master tuning
2) Channel Detune
3) Volume & Expression Realtime Control off
2.1.2 Universal Realtime Message
2.1.2.1 Master Volume
11110000 F0 = Exclusive status
01111111 7F = Universal Realtime
01111111 7F = ID of target device
00000100 04 = Sub-ID #1=Device Control Message
00000001 01 = Sub-ID #2=Master Volume
0sssssss *SS = Volume LSB
0ttttttt TT = Volume MSB
11110111 F7 = End of Exclusive
or
11110000 F0 = Exclusive status
01111111 7F = Universal Realtime
0xxxnnnn XN =
When N is received N=0~F, whichever is received.
x = don't care
00000100 04 = Sub-ID #1=Device Control Message
00000001 01 = Sub-ID #2=Master Volume
0sssssss SS = Volume LSB
0ttttttt TT = Volume MSB
11110111 F7 = End of Exclusive
The volume for all channels will be changed.
*Hexadecimal representation of 0sssss ss. (Same below)
2.1.3 Universal Non-Realtime Message
2.1.3.1 General MIDI Mode On
11110000 F0 = Exclusive status
01111110 7E = Universal Non-Realtime
01111111 7F = ID of target device
00001001 09 = Sub-ID #1=General MIDI Message
00000001 01 = Sub-ID #2=General MIDI On
11110111 F7 = End of Exclusive
or
11110000 F0 = Exclusive status
01111110 7E = Universal Non-Realtime
0xxxnnnn XN =
When N is received N=0~F, whichever is received.
X = don't care
00001001 09 = Sub-ID #1=General MIDI Message
00000001 01 = Sub-ID #2=General MIDI On
11110111 F7 = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will
be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time
should be allowed before the next message is sent.
2.1.4 XG Native Parameter Change
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0001nnnn 1n When n is received n=0~F, whichever is received.
When n is transmitted n always=0.
01001100 4C Model ID of XG
0aaaaaaa aaaaaaa Address High
0aaaaaaa aaaaaaa Address Mid
0aaaaaaa aaaaaaa Address Low
0ddddddd ddddddd Data
||
11110111 F7 End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
2.1.4.1 XG System On
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0001nnnn 1N When N is received N=0~F, whichever is received.
When N is transmitted N always=0.
01001100 4C Model ID of XG
0aaaaaaa 00 Address High
0aaaaaaa 00 Address Mid
0aaaaaaa 7E Address Low
00000000 00 Data
11110111 F7 End of Exclusive
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset
to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should
be allowed before the next message is sent.
2.1.4.2 XG System Data parameter change
See Tables 1-1, 1-2.
2.1.4.3 Multi Effect1 Data parameter change
See Tables 1-1, 1-3.
2.1.4.4 Multi Part Data parameter change
See Tables 1-1, 1-4.
2.1.4.5 Drum Setup Data parameter change
See Tables 1-1, 1-5.
If operation is in XG mode, this message reinitializes all drum setup parameters.
The drum setup will not be reset if any changes are made from the CVP 79A/69/69A/
59S front panel.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des donées MIDI / Formato de datos MIDI
127
2.1.5 Other Parameter Changes
2.1.5.1 Master Tuning
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0001nnnn 1n When n is received n=0~F, whichever is received.
When n is transmitted n always=0.
00100111 27 Model ID
00000001 30 Sub ID
00000000 00
00000000 00
0
mmmmmmm
mm Master Tune MSB
0lllllll ll Master Tune LSB
0ccccccc cc
11110111 F7 End of Exclusive
Changes tuning of all channels.
2.1.5.2 Channel Detune
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0001nnnn 73 Clavinova ID
00111001 39 CVP-79A/69/69A/59S ID
00010001 11 Sub ID
0000nnnn 0n n = MIDI Channel
01000011 43 Dual Detune
0vvvvvvv vv Value vv: $00 - $40 - $7F (-64 - 0 - +63)
11110111 F7 End of Exclusive
The Channel Detune message only affects the specified channel.
2.1.5.3 Volume and Expression Realtime Control Off
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0001nnnn 73 Clavinova ID
00111001 39 CVP-79A/69/69A/59S ID
00010001 11 Sub ID
0000nnnn 0n n = MIDI Channel
01000101 45 Volume and Expression Realtime Control Off
0vvvvvvv vv Value vv: $00:Off $7F:On
11110111 F7 End of Exclusive
When “On” is received subsequent volume and expression changes are only
valid during key on. Normal operation resumes when “Off” is received.
2.2 Bulk Dump
The CVP 79A/69/69A/59S models support the following parameters.
[XG NATIVE ]
1) XG System Data
2) Multi Effect1 Data
3) Drums Setup Data
2.2.1 XG Native Bulk Data
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0000nnnn 0n When n is received n=0~F, whichever is received.
When n is transmitted n always=0.
01001100 4C Model ID of XG
0bbbbbbb bbbbbbb ByteCount
0bbbbbbb bbbbbbb ByteCount
0aaaaaaa aaaaaaa Address High
0aaaaaaa aaaaaaa Address Mid
0aaaaaaa aaaaaaa Address Low
00000000 00 Data
||
||
0ccccccc ccccccc Check sum
11110111 F7 End of Exclusive
For information about “Address” and “Byte Count” fields, refer to attached
tables.
In the attached tables “TOTAL SIZE” partitions a data series into single bulk
dumps. The “address” is the first byte of the bulk data.
The checksum value is set such that the sum of Byte Count, Address, Data, and
Checksum has value zero in its seven least significant bits.
If too much bulk data is received at a time there is a chance of error. The total
data for a bulk dump should not exceed 512 bytes, it is recommended that data
be kept under 512 bytes with an interval time of 120msec or more between 512
byte bulk.
2.2.1.1 XG System Data bulk dump
See Tables 1-1, 1-2.
2.2.1.2 Multi Effect1 Data bulk dump
See Tables 1-1, 1-3.
2.2.1.3 Drums Setup Data bulk dump
See Tables 1-1, 1-5.
2.3 Parameter Request
The CVP 79A/69/69A/59S models support the following request for
parameters covered by Parameter Change specifications.
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0011nnnn 3n When n is received n=0~F, whichever is received.
When n is transmitted n always=0.
01001100 4C Model ID of XG
0aaaaaaa aaaaaaa Address High
0aaaaaaa aaaaaaa Address Mid
0aaaaaaa aaaaaaa Address Low
11110111 F7 End of Exclusive
If the parameter’s data size is 2 or 4. The Parameter Request address for that
parameter is the first byte of the bulk.
2.4 Dump Request
The CVP 79A/69/69A/59S models support the following request for data
covered by bulk dump.
11110000 F0 Exclusive status
01000011 43 YAMAHA ID
0010nnnn 2n When n is received n=0~F, whichever is received.
When n is transmitted n always=0.
01001100 4C Model ID of XG
0aaaaaaa aaaaaaa Address High
0aaaaaaa aaaaaaa Address Mid
0aaaaaaa aaaaaaa Address Low
11110111 F7 End of Exclusive
For more information on the “Address” field, refer to the attached table.
In the attached tables “TOTAL SIZE” partitions a data series into single bulk
dumps. The “address” is the first byte of the bulk data.
3.Realtime Messages
3.1 Active Sensing
a) Transmission
Transmitted approximately once every 200msec.
b) Reception
If no MIDI data is received within 400ms following receipt of FE, the unit
executes processing equivalent to ALL SOUND OFF, ALL NOTES OFF, and
RESET ALL CONTROLLERS, then clears any remaining FEs.
3.2 MIDI Clock
a) Transmission
Transmitted as 1/96 clocks.
b) Reception
If the [MIDI 1] clock function is set to the External mode it will receive a
resolution of 1/96 clocks.
3.3 Start/Stop
If the [MIDI 2] function Start/Stop filter is ON transmission and reception are
disabled.
a) Transmission
All rhythm start and stop signals are transmitted.
b) Reception
When the relative message is received, the rhythm or song will start or stop.
128
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des donées MIDI / Formato de datos MIDI
<Table 1-1>
Parameter Base Address
Model ID = 4C
Parameter Change
Address
(H) (M) (L) Description
CVP MIDI 00 00 00 System
SYSTEM 00 00 7D Drum Setup Reset
00 00 7E XG System On
00 00 7F Reset All Parameters
EFFECT 1 02 01 00 Effect1(Reverb,Chorus,Variation )
DRUM 30 18 00 Drum Setup 1
31 18 00 Drum Setup 2
Note: The CVP 79A/69/69A/59S contain 3 drum setups (1 Preset Drum &
Drum Setup 1, 2). Preset Drum being the preset drum setup, its
parameters cannot be rewritten.
Address Parameter
3n 0B 00 note number 13
3n 0C 00 note number 14
::
3n 5B 00 note number 91
m
<Table 1-2>
MIDI Parameter Change table ( SYSTEM )
Address Size Data Parameter Description Default value
(H) (H) (H) (H)
00 00 00 4 0000 - 07FF MASTER TUNE -102.4 - +102.3[cent] 00 04 00 00
01 1st bit3-0bit15-12 -400
02 2nd bit3-0bit11-8
03 3rd bit3-0bit7-4
4th bit3-0bit3-0
04 1 00 - 7F MASTER VOLUME 0 - 127 7F
06 1 28 - 58 TRANSPOSE -24 - +24[semitones] 40
07 1
7D n DRUM SETUP RESET n=Drum setup number
7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG sytem ON
7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only)
TOTAL SIZE 07
<Table 1-3>
MIDI Parameter Change table ( EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Refer to the “Effect Parameter List” for a detailed description of each parameter.
Address Size Data Parameter Description Default value
(H) (H) (H) (H)
02 01 00 2 00-7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01(=HALL1)
00-7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type 00
02 1 00-7F REVERB PARAMETER 1 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
03 1 00-7F REVERB PARAMETER 2 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
04 1 00-7F REVERB PARAMETER 3 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
05 1 00-7F REVERB PARAMETER 4 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
06 1 00-7F REVERB PARAMETER 5 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
07 1 00-7F REVERB PARAMETER 6 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
08 1 00-7F REVERB PARAMETER 7 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
09 1 00-7F REVERB PARAMETER 8 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
0A 1 00-7F REVERB PARAMETER 9 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
0B 1 00-7F REVERB PARAMETER 10 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
0C 1 00-7F REVERB RETURN -dB...0dB...+6dB(0...64...127) 40
0D 1 01-7F REVERB PAN L63...C...R63(1...64...127) 40
TOTAL SIZE 0E
02 01 10 1 00-7F REVERB PARAMETER 11 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
11 1 00-7F REVERB PARAMETER 12 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
12 1 00-7F REVERB PARAMETER 13 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
13 1 00-7F REVERB PARAMETER 14 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
14 1 00-7F REVERB PARAMETER 15 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
15 1 00-7F REVERB PARAMETER 16 Refer to Effect Parameter List Depends on reverb type
TOTAL SIZE 6
02 01 20 2 00-7F CHORUS TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 41(=CHORUS1)
00-7F CHORUS TYPE LSB 00 : basic type 00
22 1 00-7F CHORUS PARAMETER 1 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
23 1 00-7F CHORUS PARAMETER 2 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
24 1 00-7F CHORUS PARAMETER 3 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
25 1 00-7F CHORUS PARAMETER 4 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
26 1 00-7F CHORUS PARAMETER 5 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
27 1 00-7F CHORUS PARAMETER 6 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
28 1 00-7F CHORUS PARAMETER 7 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
29 1 00-7F CHORUS PARAMETER 8 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
2A 1 00-7F CHORUS PARAMETER 9 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
2B 1 00-7F CHORUS PARAMETER 10 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
2C 1 00-7F CHORUS RETURN -dB...0dB...+6dB(0...64...127) 40
2D 1 01-7F CHORUS PAN L63...C...R63(1...64...127) 40
2E 1 00-7F SEND CHORUS TO REVERB -dB...0dB...+6dB(0...64...127) 00
TOTAL SIZE 0F
02 01 30 1 00-7F CHORUS PARAMETER 11 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
31 1 00-7F CHORUS PARAMETER 12 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
32 1 00-7F CHORUS PARAMETER 13 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
33 1 00-7F CHORUS PARAMETER 14 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
34 1 00-7F CHORUS PARAMETER 15 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
35 1 00-7F CHORUS PARAMETER 16 Refer to Effect Parameter List Depends on chorus type
TOTAL SIZE 6
02 01 40 2 00-7F VARIATION TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 05(=DELAY L,C,R)
00-7F VARIATION TYPE LSB 00 : basic type 00
42 2 00-7F VARIATION PARAMETER 1 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 1 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
129
44 2 00-7F VARIATION PARAMETER 2 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 2 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
46 2 00-7F VARIATION PARAMETER 3 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 3 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
48 2 00-7F VARIATION PARAMETER 4 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 4 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
4A 2 00-7F VARIATION PARAMETER 5 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 5 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
4C 2 00-7F VARIATION PARAMETER 5 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 6 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
4E 2 00-7F VARIATION PARAMETER 7 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 7 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
50 2 00-7F VARIATION PARAMETER 8 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 8 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
52 2 00-7F VARIATION PARAMETER 9 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 9 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
54 2 00-7F VARIATION PARAMETER 10 MSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
00-7F VARIATION PARAMETER 10 LSB Refer to Effect Parameter List Depends on Variation type
56 1 00-7F VARIATION RETURN -dB...0dB...+6dB(0...64...127) 40
57 1 01-7F VARIATION PAN L63...C...R63(1...64...127) 40
58 1 00-7F SEND VARIATION TO REVERB -dB...0dB...+6dB(0...64...127) 00
59 1 00-7F SEND VARIATION TO CHORUS -dB...0dB...+6dB(0...64...127) 00
5A 1 00-01 VARIATION CONNECTION 0:INSERTION,1:SYSTEM 00
5B 1 00-7F VARIATION PART OFF(127)
Part 1-16 (0-15)
5C 1
5D 1
5E 1
5F 1
60 1
TOTAL SIZE 21
02 01 70 1 00-7F VARIATION PARAMETER 11 Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
71 1 00-7F VARIATION PARAMETER 12 Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
72 1 00-7F VARIATION PARAMETER 13 Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
73 1 00-7F VARIATION PARAMETER 14 Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
74 1 00-7F VARIATION PARAMETER 15 Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
75 1 00-7F VARIATION PARAMETER 16 Refer to Effect Parameter List Depends on variation type
TOTAL SIZE 6
* “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
<Table 1-4>
MIDI Parameter Change table ( MULTI PART )
Address Size Data Parameter Description Default value
(H) (H) (H) (H)
08 nn 07 1 00 - 01 PART MODE 0:NORMAL 00 (Part other than 10)
1:Preset Drum 01 (Part10)
2 - 3:Drum Setup 1, 2
nn 11 1 00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 7F
nn 41 1 00 - 7F SCALE TUNING C -64 - +63[cent] 40
nn 42 1 00 - 7F SCALE TUNING C# -64 - +63[cent] 40
nn 43 1 00 - 7F SCALE TUNING D -64 - +63[cent] 40
nn 44 1 00 - 7F SCALE TUNING D# -64 - +63[cent] 40
nn 45 1 00 - 7F SCALE TUNING E -64 - +63[cent] 40
nn 46 1 00 - 7F SCALE TUNING F -64 - +63[cent] 40
nn 47 1 00 - 7F SCALE TUNING F# -64 - +63[cent] 40
nn 48 1 00 - 7F SCALE TUNING G -64 - +63[cent] 40
nn 49 1 00 - 7F SCALE TUNING G# -64 - +63[cent] 40
nn 4A 1 00 - 7F SCALE TUNING A -64 - +63[cent] 40
nn 4B 1 00 - 7F SCALE TUNING A# -64 - +63[cent] 40
nn 4C 1 00 - 7F SCALE TUNING B -64 - +63[cent] 40
nn = PartNumber
For DRUM PART, the SCALE TUNING parameter is ineffective.
<Table 1-5>
MIDI Parameter Change table ( DRUM SETUP )
Address Size Data Parameter Description Default value
(H) (H) (H) (H)
3n rr 00 1 00 - 7F PITCH COARSE -64 - +63 40
3n rr 01 1 00 - 7F PITCH FINE -64 - +63[cent] 40
3n rr 02 1 00 - 7F LEVEL 0 - 127 Depends on note
3n rr 03 1
3n rr 04 1 00 - 7F PAN 0:random Depends on note
L63...C...R63(1...64...127)
3n rr 05 1 00 - 7F REVERB SEND 0 - 127 Depends on note
3n rr 06 1 00 - 7F CHORUS SEND 0 - 127 Depends on note
3n rr 07 1 00 - 7F VARIATION SEND 0 - 127 7F
3n rr 08 1
3n rr 09 1
3n rr 0A 1
3n rr 0B 1 00 - 7F FILTER CUTOFF FREQUENCY -64 - 63 40
3n rr 0C 1 00 - 7F FILTER RESONANCE -64 - 63 40
3n rr 0D 1 00 - 7F EG ATTACK -64 - 63 40
3n rr 0E 1 00 - 7F EG DECAY1 -64 - 63 40
3n rr 0F 1 00 - 7F EG DECAY2 -64 - 63 40
TOTAL SIZE 10
[Note]
n: Drum Setup number (0 to 1)
rr: Note number (0D to 54)
Receipt of “XG System On” or “GM System On” message generates reinitialization of all DRUM SETUP parameters.
“Drum Setup Reset” message can be used to reinitialize drum setup parameters.
130
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des donées MIDI / Formato de datos MIDI
REVERB TYPE
TYPE MSB TYPE LSB
DEC HEX 00 01 02 03~07 08 09 0a 0b 0c 0d~
000 0 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
001 1 Hall1* Hall3 <—— <—— Hall2* Hall4 Hall5 <—— <—— <——
002 2 Room4 Room5 Room6 <—— Room1* Room2* Room3* Room7 <—— <——
003 3 Stage3 Stage4 <—— <—— Stage1* Stage2* <—— <—— <—— <——
004 4 Plate2 <—— <—— <—— Plate1* Plate3 <—— <—— <—— <——
005 5 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
015 F No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
016 10 WhiteRoom* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
017 11 Tunnel* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
018 12 Canyon* (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
019 13 Basement* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
020 14 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
127 7F No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
<—— .......... Same as Basic Effect (LSB=0) * .............Used in Panel REVERB SW (79) ...... CVP-79A only
CHORUS TYPE
TYPE MSB TYPE LSB
DEC HEX 00 01 02 03~07 08 09 0a 0b 0c 0d~
000 0 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
001 1 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
064 40 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
065 41 Chorus4 Chorus2 Chorus3 <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
066 42 Celeste Celeste2 Celeste3 <—— Celeste4 Celeste5 Chorus1 <—— <—— <——
067 43 Flanger2 Flanger3 <—— <—— Flanger1 Flanger4 Flanger5 <—— <—— <——
068 44 Symphonic (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
069 45 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
071 47 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
072 48 Phaser (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
073 49 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
127 7F No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
<—— .......... Same as Basic Effect (LSB=0) (79) ....... CVP-79A only
VARIATION TYPE
TYPE MSB TYPE LSB
DEC HEX 00 01 02 03~07 08 09 0a 0b 0c 0d~
000 0 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
001 1 Hall1 Hall3 <—— <—— Hall2 Hall4 Hall5 <—— <—— <——
002 2 Room4 Room5 Room6 <—— Room1 Room2 Room3 Room7 <—— <——
003 3 Stage3 Stage4 <—— <—— Stage1 Stage2 <—— <—— <—— <——
004 4 Plate2 <—— <—— <—— Plate1 Plate3 <—— <—— <—— <——
005 5 Delay L, C, R* <—— <—— <—— Delay2 Delay3 <—— <—— <—— <——
006 6 Delay L, R* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
007 7 Echo* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
008 8 CrossDelay* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
009 9 EarlyRef.1 EarlyRef.2 <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
010 A GateReverb <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
011 B ReverseGate <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
012 C No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
019 13 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
020 14 Karaoke1 Karaoke2 Karaoke3 <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
021 15 No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
:::
063 3F No Effect <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
064 40 Thru <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
065 41 Chorus4 Chorus2* Chorus3* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
066 42 Celeste* Celeste2 Celeste3 <—— Celeste4 Celeste5 Chorus1* Celeste6 <—— <——
067 43 Flanger2 Flanger3 <—— <—— Flanger1* Flanger4 Flanger5 <—— <—— <——
068 44 Symphonic2 <—— <—— <—— Symphonic* <—— <—— <—— <—— <——
069 45 RotarySp.Fast* <—— <—— <—— RotarySp.3 <—— RotarySp.4 RotarySp.5 <—— <——
070 46 Tremolo* <—— <—— <—— Tremolo2 <—— Tremolo3 Tremolo4 <—— <——
071 47 AutoPan2 <—— <—— <—— AutoPan* RotarySp.Slow* AutoPan3 AutoPan4 AutoPan5 <——
072 48 Phaser* <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
073 49 Distortion <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
074 4A OverDrive <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
075 4B AmpSim.1 <—— <—— <—— AmpSim.2 AmpSim.3 <—— <—— <—— <——
076 4C 3BandEQ2 <—— <—— <—— BoostHL* 3BandEQ3 <—— <—— <—— <——
077 4D 2BandEQ <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
078 4E AutoWah2 <—— <—— <—— AutoWah* <—— <—— <—— <—— <——
079 4F No Effect or Thru <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
080 50 Detune* (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
081 51 No Effect or Thru <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
082 52 TouchWah* (79) Wah+Dist (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
083 53 Compressor* (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
084 54 NoizeGate (79) <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
085 55 No Effect or Thru <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
::
127 7F <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <—— <——
<—— .......... Same as Basic Effect (LSB=0) * .............Used in Panel EFFECT SW (79) ...... CVP-79A only
Effect MIDI Map
131
BASIC EFFECT TYPE
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
CHORUS, CELESTE
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 LFO PM Depth 0~127 0-63 0-127
3 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
4 Delay Offset 0~127 0-127 0-127
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14 LFO AM Depth 0~127 0-127
15 Input Mode mono/stereo 0-1
16
FLANGER
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 LFO Depth 0~127 0-127 0-127
3 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
4 Delay Offset 0~63 0-63 0-63
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14 LFO Phase Difference -180~+180deg 4-124
resoulusion = 3deg.
15
16
SYMPHONIC
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 LFO Depth 0~127 0-127 0-127
3 Delay Offset 0~127 0-127 0-127
4—
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14
15
16
ROTARY SPEAKER
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 LFO Depth 0~127 0-127 0-127
3—
4—
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14
15
16
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
TREMOLO
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 AM Depth 0~127 0-127 0-127
3 PM Depth 0~127 0-127 0-127
4—
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14 LFO Phase Difference -180~+180deg 4-124
resolution = 3deg.
15 Input Mode mono/stereo 0-1
16
AUTO PAN
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 L/R Depth 0~127 0-127 0-127
3 F/R Depth 0~127 0-127 0-127
4 PAN Direction L<->R,L->R,L<-R, 0-5 0-5
Lturn,Rturn,L/R
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14
15
16
PHASER
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 LFO Depth 0~127 0-127 0-127
3 Phase Shift Offset 0~127 0-127 0-127
4 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Stage 3~10 “3-10 (4,6,8)”
3-10 (6~10 (phaser1)
/ 3~5 (phaser2))
12 Diffusion Mono/Stereo 0-1 0-1
13 LFO Phase Difference -180~+180deg. 4-124
14
15
16
DISTORTION, OVERDRIVE
1 Drive 0~127 0-127 0-127
2 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
3 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
4 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
5 Output Level 0~127 0-127 0-127
6—
7 EQ Mid Frequency 500Hz~10.0kHz 14-54 28-54
100Hz~10.0kHz
8 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76 52-76
9 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120 10-120
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Edge (Clip Curve) 0~127 0-127
12
13
14
15
16
Effect Parameter List
132
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des donées MIDI / Formato de datos MIDI
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
GUITAR AMP SIMULATOR
1 Drive 0~127 0-127 0-127
2 AMP Type Off,Stack,Combo,Tube 0-3 0-3
3 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
4 Output Level 0~127 0-127 0-127
5—
6—
7—
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Edge (Clip Curve) 0~127 0-127
12
13
14
15
16
MONO EQ (3BAND)
1 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
2 EQ Mid Frequency 500Hz~10.0kHz 14-54 28-54
100Hz~10.0kHz
3 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76 52-76
4 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120 10-120
5 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
8—
9—
10
11
12
13
14
15
16
STEREO EQ (2BAND)
1 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
2 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
3 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
4 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
5—
6—
7—
8—
9—
10
11 EQ Mid Frequency 100Hz~10.0kHz 14-54
12 EQ Mid Gain -12~+12dB 52-76
13 EQ Mid Width 1.0~12.0 10-120
14
15
16
AUTO WAH
1 LFO Frequency 0.00~39.7Hz 0-127 0-127
2 LFO Depth 0~127 0-127 0-127
3 Cutoff Frequency Offset 0~127 0-127 0-127
4 Resonance 1.0~12.0 10-120 10-120
5—
6 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 4-40
32Hz~2.0kHz
8-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Drive 0~127 0-127
12
13
14
15
16
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
HALL, ROOM, STAGE, PLATE
1 Reverb Time 0.3~30.0s 0-69 0-69
2 Diffusion 0~10 0-10 0-10
3 Initial Delay 0~63 0-63 0-63
4 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52 0-52
5 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
6—
7—
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Rev Delay 0~63 0-63 0-63
12 Density 0~3 “0-4 *
REV (0-4),
0-3
VAR (0-3)”
13 Er/Rev Balance E63>R~E=R~E<R63 1-127 1-127
14 High Damp 0.1~1.0 1-10
15 Feedback Level -63~+63 1-127
16
DELAY L, C, R
1 Lch Delay 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
2 Rch Delay 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
3 Cch Delay 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
4 Feedback Delay 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
5 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
6 Cch Level 0~127 0-127 0-127
7 High Damp 0.1~1.0 1-10 1-10
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52
12 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60
13 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 8-40
14 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76
15 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58
16 EQ High Gain -12~+12dB 52-76
DELAY L, R
1 Lch Delay 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
2 Rch Delay 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
3 Feedback Delay 1 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
4 Feedback Delay 2 0.1~715.0ms 1-7150 1-7150
5 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
6 High Damp 0.1~1.0 1-10 1-10
7—
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52
12 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60
13 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 8-40
14 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76
15 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58
16 EQ High Gain -12~+12dB 52-76
ECHO
1 Lch Delay1 0.1~355.0ms 1-3550 1-3550
2 Lch Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
3 Rch Delay1 0.1~355.0ms 1-3550 1-3550
4 Rch Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
5 High Damp 0.1~1.0 1-10 1-10
6 Lch Delay2 0.1~355.0ms 1-3550 1-3550
7 Rch Delay2 0.1~355.0ms 1-3550 1-3550
8 Delay2 Level 0~127 0-127 0-127
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52
12 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60
13 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 8-40
14 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76
15 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58
16 EQ High Gain -12~+12dB 52-76
133
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
CROSS DELAY
1 L->R Delay 0.1~355.0ms 1-3550 1-3550
2 R->L Delay 0.1~355.0ms 1-3550 1-3550
3 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
4 Input Select L,R,L&R 0-2 0-2
5 High Damp 0.1~1.0 1-10 1-10
6—
7—
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52
12 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60
13 EQ Low Frequency 50Hz~2.0kHz 8-40
14 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76
15 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58
16 EQ High Gain -12~+12dB 52-76
EARLY REF
1 Type
S-H, L-H, Rdm, Rvs, Plt, Spr
0-5 0-5
2 Room Size 0.1~7.0 0-44 0-44
3 Diffusion 0~10 0-10 0-10
4 Initial Delay 0~63 0-63 0-63
5 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
6 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52 0-52
7 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Liveness 0~10 0-10 0-10
12 Density 0~3 0-3 0-3
13 High Damp 0.1~1.0 1-10 1-10
14
15
16
GATE REVERB, REVERSE GATE
1 Type TypeA,TypeB 0-1 0-1
2 Room Size 0.1~7.0 0-44 0-44
3 Diffusion 0~10 0-10 0-10
4 Initial Delay 0~63 0-63 0-63
5 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
6 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52 0-52
7 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Liveness 0~10 0-10 0-10
12 Density 0~3 0-3 0-3
13 High Damp 0.1~1.0 1-10 1-10
14
15
16
134
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des donées MIDI / Formato de datos MIDI
OPTION EFFECT TYPE
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
PITCH CHANGE (CVP-79A only)
1 Pitch -24~+24 40-88
2 Initial Delay 0~127 0-127
3 Fine 1 -50~+50 14-114
4 Fine 2 -50~+50 14-114
5 Feedback Gain -99~+99% 1-127
6—
7—
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127
11 Pan 1 L63~R63 1-127
12 Output Level 1 0~127 0-127
13 Pan 2 L63~R63 1-127
14 Output Level 2 0~127 0-127
15
16
TOUCH WAH, WAH+DIST (CVP-79A only)
1 Sensitive 0~127 0-127
2 Cutoff Frequency Offset 0~127 0-127
3 Resonance 1.0~12.0 10-120
4—
5—
6 EQ Low Frequency 32Hz~2.0kHz 4-40
7 EQ Low Gain -12~+12dB 52-76
8 EQ High Frequency 500Hz~16.0kHz 28-58
9 EQ High Gain -12~+12dB 52-76
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127
11 Drive 0~127 0-127
12
13
14
15
16
COMPRESSOR (CVP-79A only)
1 Attack 1~40ms 0-19
2 Release 10~680ms 0-15
3 Threshold -48~-6dB 79-121
4 Ratio 1.0~20.0 0-7
5 Output Level 0~127 0-127
6—
7—
8—
9—
10
11
12
13
14
15
16
No. Parameter Data Range MIDI Value
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
NOISE GATE (CVP-79A only)
1 Attack 1~40ms 0-19
2 Release 10~680ms 0-15
3 Threshold -72~-30dB 55-97
4 Output Level 0~127 0-127
5—
6—
7—
8—
9—
10
11
12
13
14
15
16
WHITE ROOM, TUNNEL, CANYON (CVP-79A only), BASEMENT
1 Reverb Time 0.3~30.0s 0-69 0-69
2 Diffusion 0~10 0-10 0-10
3 Initial Delay 0~63 0-63 0-63
4 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52 0-52
5 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
6 Width 0.5~10.2m 0-37 0-37
7 Heigt 0.5~20.2m 0-73 0-73
8 Depth 0.5~30.2m 0-104 0-104
9 Wall Vary 0~30 0-30 0-30
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11 Rev Delay 0~63 0-63 0-63
12 Density 0~3 “0-4 *
REV (0-4),
0-3
VAR (0-3)”
13 Er/Rev Balance E63>R~E=R~E<R63 1-127 1-127
14 High Damp 0.1~1.0 1-10
15 Feedback Level -63~+63 1-127
16
KARAOKE1, 2, 3
1 Delay Time 0~127 0-127 0-127
2 Feedback Level -63~+63 1-127 1-127
3 HPF Cutoff Thru~8.0kHz 0-52 0-52
4 LPF Cutoff 1.0k~Thru 34-60 34-60
5—
6—
7—
8—
9—
10 Dry/Wet D63>W~D=W~D<W63 1-127 1-127
11
12
13
14
15
16
135
Specifications / Technische Datan /
Spécifications / Especificationes
CVP-79A CVP-69 CVP-69A CVP-59S
KEYBOARD 88 KEYS (A-1 — C7)
TONE GENERATOR AWM (Advanced Wave Memory)
VOICE Voice Groups: PIANO, E. PIANO, HARPSICHORD, GUITAR, CLAVINOVA TONE/SYNTH, ORGAN, STRINGS/CHOIR,
BRASS, SAX/FLUTE, BASS, DRUMS/PERCUSSIVE (192 voices for CVP-79A, 172 voices for CVP-69/69A/59S)
DUAL, SPLIT, EFFECT
STYLE Style Groups: POP, 16BEAT, DANCE POP, ROCK, BALLAD, JAZZ, LATIN, LATIN POP, TRADITIONAL, COUNTRY, WALTZ
(100 styles)
DISK/CUSTOM, HARMONY, ONE TOUCH SETTING
AUTO BASS CHORD INTRO A/FILL TO A, INTRO B/FILL TO B, MAIN A, MAIN B, ENDING, SMALL ABC, ABC ON
METRONOME, TEMPO –/+
START/STOP TAP, SYNCHRO, START/STOP
KEYBOARD PERCUSSION
8 Drum Kits (72 instruments in each Drum Kit)
REVERB HALL1, HALL2, ROOM1, ROOM2, ROOM3, STAGE1, STAGE2, PLATE, WHITE ROOM, TUNNEL, CANYON (CVP-79A only),
BASEMENT
SONG PLAY, RECORD, GUIDE
SONG CONTROL r REW, f FF, o PAUSE
REGISTRATION MEMORY, BANK, 1 — 5, ABC FREEZE
LCD & DISPLAY 240 x 64 dots Liquid Crystal Display, CONTRAST, BEAT, FUNCTION, MIXER, PAGE </>, DISPLAY HOLD, 5 LCD Buttons,
CONTROLS EXIT, Data Dial, –/+
VOLUME MASTER VOLUME, ABC/SONG VOLUME
DEMO/HELP 25 demonstration tunes, 4 help languages (English, German, French, Japanese)
DISK DRIVE 3.5" 2DD or 2HD Micro Floppy Disk Drive
PEDAL
RIGHT
DAMPER
CONTROLS
CENTER
SOSTENUTO
LEFT
Multi-function: SOFT, START/STOP, HARMONY ON/OFF, REGISTRATION+, INTRO A/FILL TO A, INTRO B/FILL TO B,
ENDING/RIT., BREAK, SOSTENUTO (CVP-59S only)
JACKS PHONES x 2, AUX OUT R and L/L + R, AUX IN R and L/L+R, EXP PEDAL (CVP-79A only)
CONNECTORS MIDI IN/OUT/THRU MIDI IN/OUT
INPUT & OUTPUT AUX OUT: Output Impedance 600
LEVEL/IMPEDANCE AUX IN: Input Impedance 10 k / Input Sensitivity -10dBm
MAIN AMPLIFIERS 120 W (60 W x 2) 120 W (60 W x 2) 120 W (60 W x 2) 60 W (30 W x 2)
SPEAKERS
(16 cm + 5 cm) x 2, 5 cm x 2 (16 cm + 5 cm) x 2, 5 cm x 2 (16 cm + 5 cm) x 2, 5 cm x 2 16 cm x 2, 5 cm x 2
(6-5/16" + 2") x 2, 2" x 2 (6-5/16" + 2") x 2, 2" x 2 (6-5/16" + 2") x 2, 2" x 2 6-5/16" x 2, 2" x 2
DIMENSIONS
Music stand
1417 mm x 590 mm x 840 mm 1417 mm x 590 mm x 848 mm 1417 mm x 590 mm x 845 mm 1396 mm x 566 mm x 830 mm
(W x D x H)
down
(55-13/16" x 23-1/4" x 33-1/16") (55-13/16" x 23-1/4" x 33-3/8") (55-13/16" x 23-1/4" x 33-1/4")
(54-15/16" x 22-5/16" x 32-11/16")
Music stand
1417 mm x 590 mm x 1025 mm
1417 mm x 590 mm x 1019 mm 1417 mm x 590 mm x 1025 mm
1396 mm x 566 mm x 1003 mm
up
(55-13/16" x 23-1/4" x 40-3/8") (55-13/16" x 23-1/4" x 40-1/8") (55-13/16" x 23-1/4" x 40-3/8") (54-15/16" x 22-5/16" x 39-1/2")
WEIGHT 68.0 kg (149.9 lbs.) 71.5 kg (157.6 lbs.) 69.0 kg (152.1 lbs.) 65.5 kg (144.4 lbs.)
* Specifications subject to change without notice.
* Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
* Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis.
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
136
CVP-79A: Assembly
We do not recommend attempting to assemble the Clavinova
alone. The job can be easily accomplished, however, with only two
people.
Use only the screws provided or replacements of exactly the speci-
fied size. Using screws of the wrong size can result in damage to
the instrument.
ZOpen the box and remove all the parts.
On opening the box you should find the parts shown in
the illustration above. Check to make sure that all the
required parts are provided.
XCarefully lean the main unit against a wall.
To make it easier to install the legs, place a soft blanket
or similar material on the floor near a wall, close the
Clavinova keyboard cover, place the front panel of the
Clavinova (the side with the keyboard) on the blanket
and gently lean the unit against the wall — MAKING
SURE THAT IT CAN NOT FALL — as shown in the
illustration.
CAttach the front legs.
Securely attach the two front legs using three screws
for each leg (use a Philips “+” screwdriver) as shown in
the illustration. Make sure that the screws are firmly
tightened.
1
CVP-79A: Zusammenbau
Wir raten Ihnen davon ab, das Clavinova alleine zusammenzu-
bauen und aufzustellen. Zwei Personen können diese Arbeit jedoch
problemlos ausführen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgeliefenten Schrauben oder
Ersatzschrauben identischer Größe. Die Verwendung von Schrau-
ben mit abweichenden Maßen kann eine Beschädigung des Instru-
ments zur Folge haben.
ZDen Versandkarton öffnen und alle Teile
auspacken.
Der Karton sollte alle in der Abbildung gezeigten Teile
enthalten. Vergewissern Sie sich, daß alle Teile voll-
zählig vorhanden sind.
XDie Haupteineit vorsichtig an eine Wand leh-
nen.
Um das Anschrauben der Beine zu erleichtern, breiten
Sie eine Decke oder ein weiches Tuch neben der Wand
auf dem Boden aus, schließen den Tastaturdeckel des
Clavinova, stellen das Instrument mit der Vorderkante
(Seite mit der Tastatur) vorsichtig auf die Decke und
lehnen es an die Wand, wie in der Abbildung gezeigt.
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS IN-
STRUMENT NICHT KIPPEN ODER WEG-
RUTSCHEN KANN!
CDie vorderen Beine montieren.
Schrauben Sie die beiden vorderen Beine mit jeweils
drei Schrauben (Kreuzschlitzschraubendreher verwen-
den!) gut am Clavinova fest, wie in der Abbildung
gezeigt. Ziehen Sie die Schrauben fest an.
5 x 20 mm screws x 28
Schrauben (5 x 20 mm) x 28
Vis de 5 x 20 mm x 28
Tornillos de 5 x 20 mm x 28
AC power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación de CA
137
Three screws on each side
Drei Schrauben pro Bein
Trois vis de chaque côté
Tres tornillos en cada lado
2 3
CVP-79A: Montage
Nous ne vous conseillons pas dessayer dassembler le Clavinova
seul. Toutefois, ce travail peut être facilement exécuté par deux
personnes.
Nutilisez que les vis fournies ou des vis ayant exactement les
mêmes dimensions. Lutilisation de vis de dimensions incorrectes
pourrait endommager linstrument.
ZOuvrez le carton et retirez toutes les pièces.
Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes
se trouver dans le carton. Vérifiez qu’il n’en manque
aucune.
XAppuyez le clavier contre un mur en faisant
très attention.
Pour faciliter la pose des pieds, placez une couverture
épaisse, ou un matériau similaire, sur le plancher à
proximité d’un mur. Fermez le cache-clavier et placez
la face avant du Clavinova (côté clavier) sur la couver-
ture et appuyez ensuite le clavier contre le mur de la
manière illustrée. ASSUREZ-VOUS QU’IL NE
PEUT PAS TOMBER.
CPosez les pieds avant.
Fixez les deux pieds avant en utilisant trois vis par pied
(utilisez un tournevis cruciforme “+”) comme illustré.
Vérifiez que les vis sont serrées à fond.
CVP-79A: Montaje
No le recomendamos que monte la Clavinova usted solo. Sin
embargo, el trabajo podrá realizarse con más facilidad entre dos
personas solamente.
Emplee sólo los tornillos suministrados u otros que sean exacta-
mente del mismo tamaño especificado. El empleo de tornillos del
tamaño erróneo puede dañar el instrumento.
ZAbra la caja y extraiga todas las partes.
Al abrir la caja, encontrará las partes mostradas en la
ilustración de arriba. Compruebe y asegúrese de que
no falta ninguna de las partes requeridas.
XIncline con cuidado la unidad principal con-
tra una pared.
Para facilitar la instalación de las patas, coloque una
manta blanda o un material semejante sobre el piso
cerca de una pared, cierre la cubierta del teclado de la
Clavinova, coloque el panel frontal de la Clavinova (el
lado con el teclado) sobre la manta e incline con cuida-
do la unidad contra la pared — ASEGURANDOSE
DE QUE NO PUEDA CAERSE — como se muestra
en la ilustración.
CColoque las patas delanteras.
Fije las dos patas delanteras usando tres tornillos para
cada pata (emplee un destornillador de cabeza en cruz
“+”) como se muestra en la ilustración. Asegúrese de
que los tornillos queden bien apretados.
Blanket, etc.
Decke o. ä.
Couverture, etc.
Manta, etc.
138
VAttach the speaker box.
Remove the speaker box cover (attached with
“Velcro”) from the speaker box. Gently rest the speaker
box onto the corresponding brackets on the front legs.
(Be careful not to touch the speakers when handling
the speaker box. Damage may result.)
Make sure the
speaker cord is extending out from the rear of the
speaker box. Secure the speaker box to the main key-
board unit using four screws on each side. Insert the
speaker cord connector into the corresponding socket
on the main keyboard unit, making sure that the pro-
truding clip on the connector is facing left.
BAttach the pedal box assembly.
Before attaching the rear leg and pedal box assembly,
insert the pedal cord plug extending from the rear leg
into the corresponding socket in the main unit. Make
sure that the protruding clip on the connector is facing
up. Put the excess cord into the leg and securely attach
the rear leg and pedal assembly using 5 screws for each
leg (three screws per leg and two screws on each leg
bracket).
NSecure the speaker box.
Stand the main unit on its legs and securely attach the
speaker box to the bracket on the front legs using two
screws for each bracket. If it is impossible to align the
bracket holes with the speaker box holes, slightly
loosen the three screws on each of the front legs, align
the holes, and secure the speaker box. After the speaker
box is firmly attached, retighten the screws on the front
legs firmly. Put the speaker box cover back in place
with the “Velcro” on the cover and speaker box. (Make
sure the cut out corners of the speaker cover mask the
brackets.)
4
VDen Lautsprecherkasten montieren.
Nehmen Sie die von Klettband gehaltene Bespannung
vom Lautsprecherkasten ab. Setzen Sie den
Lautsprecherkasten vorsichtig auf die Halterungen an
den vorderen Beinen. (Vermeiden Sie dabei unbedingt
ein Berühren der Lautsprechermembrane.)
Das
Lautsprecherkabel muß an der Hinterseite (d.h. oben)
aus dem Lautsprecherkasten ragen. Schrauben Sie den
Lautsprecherkasten mit jeweils vier Schrauben an
Vorder- und Hinterseite an der Haupteinheit fest.
Schließen Sie dann das Lautsprecherkabel an die
Buchse der Haupteinheit an (die Führungsnase am
Stecker muß dabei nach links weisen).
BDie Pedalkastengruppe montieren.
Bevor Sie die Pedalkastengruppe mit den hinteren Bei-
nen montieren, schließen Sie das aus dem einen Bein
ragende Pedalkabel an die entsprechende Buchse der
Haupteinheit an (die Führungsnase am Stecker muß
dabei nach oben weisen). Schieben Sie überlanges
Kabel wieder in das Bein zurück, und schrauben Sie
dann die Pedalkastengruppe mit fünf Schrauben pro
Bein (jeweils 3 für das Bein selbst und 2 für die
Halterung am Bein) an die Haupteinheit.
NDen Lautsprecherkasten an den vorderen
Beinen sichern.
Stellen Sie das Instrument nun auf seine Beine, um den
Lautsprecherkasten zusätzlich mit jeweils zwei Schrau-
ben an die Halterungen der beiden vorderen Beine zu
schrauben. Sollten die Schraubenbohrungen nicht zur
Deckung gebracht werden können, lösen Sie die
Befestigungsschrauben der vorderen Beine ein wenig.
Nach Festschrauben des Lautsprecherkastens dürfen Sie
jedoch nicht vergessen, die Schrauben der Beine wieder
fest anzuziehen. Bringen Sie nun die Bespannung wieder
an, indem Sie die Klettband-Gegenstücke an
Bespannungsrahmen und Lautsprecherkasten aufeinander
ausrichten. (Die Halterungen müssen in den ausgesparten
Mulden des Bespannungsrahmens zu liegen kommen.)
Four screws on each side
Jeweils vier Schrauben an Vorder-
und Hinterseite
Quatre vis de chaque côté
Cuatro tornillos en cada lado
139
Five screws on each side
Fünf Schrauben pro Bein
Cinq vis de chaque côté
Cinco tornillos en cada lado
65
VPosez la boîte des haut-parleurs.
Retirez le couvercle (fixé au moyen de velcro) de la
boîte des haut-parleurs. Poser la boîte des haut-
parleurs sur les ferrures correspondantes des pieds
avant. (Faites bien attention de ne pas toucher les haut-
parleurs lorsque vous manipulez la boîte. Cela pourrait
les endommager.)
Assurez-vous que le cordon des
haut-parleurs sort de l’arrière de la boîte. Fixez la
boîte sur le clavier en utilisant quatre vis de chaque
côté. Branchez le connecteur du cordon des haut-
parleurs à la prise correspondante du clavier en veillant
à ce que la partie en saillie du connecteur soit dirigée
vers la gauche.
BFixez le pédalier.
Avant de poser l’ensemble pied arrière/pédalier, bran-
chez le connecteur du cordon de pédalier sortant du
pied arrière à la prise correspondante du clavier.
Veillez à ce que la partie en saillie du connecteur soit
dirigée vers le haut. Placez le cordon en excès dans le
pied et fixer solidement l’ensemble pied arrière/péda-
lier en utilisant 5 vis pour chaque pied (trois vis par
pied et deux vis pour chaque ferrure de fixation).
NFixer la boîte des haut-parleurs.
Mettez le clavier sur ses pieds et fixez la boîte des
haut-parleurs à la ferrure de fixation des pieds avant à
l’aide de deux vis par ferrure. S’il est impossible d’ali-
gner les trous des ferrures de fixation sur les trous de la
boîte des haut-parleurs, desserrez légèrement les trois
vis de chaque pied avant, alignez les trous et fixez la
boîte des haut-parleurs. Reposez le couvercle de la
boîte des haut-parleurs et fixez-le au moyen des velcros
du couvercle et de la boîte. (Assurez-vous que les
coins découpés du couvercle cachent bien les ferrures.)
VMonte la caja de altavoces.
Extraiga la cubierta de la caja de altavoces (unida con
cinta de adhesión por contacto) de la caja de altavoces.
Apoye con cuidado la caja de altavoces en las ménsulas
correspondientes de las patas delanteras. (Tenga cuidado
en no tocar los altavoces cuando se manipule la caja de
altavoces. Podrían ocasionarse daños.)
Asegúrese de que
el cable de altavoz se extienda desde la parte posterior de
la caja del altavoz. Fije le caja de altavoces a la unidad
del teclado principal usando cuatro tornillos en cada lado.
Inserte el conector del cable de altavoces en el receptácu-
lo correspondiente de la unidad del teclado principal,
asegurándose de que el retenedor que sobresale del
conector queda orientado hacia la izquierda.
BMonte el conjunto de la caja de pedales
Antes de montar la pata trasera y el conjunto de la caja
de pedales, inserte la clavija del cables de los pedales,
que se extiende desde la pata trasera al receptáculo
correspondiente de la unidad principal. Asegúrese de
que el retenedor que sobresale del conector queda
orientado hacia arriba. Ponga el cable sobrante en la
pata y fije con seguridad la pata trasera y el conjunto
de pedales usando 5 tornillos para cada pata (tres torni-
llos por pata y dos tornillos en la ménsula de cada pata.
NFije la caja de altavoces
Apoye la unidad principal sobre sus patas y monte con
seguridad la caja de altavoces en la ménsula de las patas
delanteras usando dos tornillos para cada ménsula. Si es
imposible alinear los orificios de las ménsulas con los
orificios de la caja de altavoces, afloje un poco los tres
tornillos de cada una de las patas delanteras, alinee los
orificios, y fije la caja de altavoces. Después de haber
montado firmemente la caja de altavoces, vuelva a apre-
tar bien los tornillos de las patas delanteras. Ponga de
nuevo la cubierta de la caja de altavoces en su lugar con
la cinta de adhesión por contacto de la cubierta y de la
caja de altavoces. (Asegúrese de que las esquinas corta-
das de la cubierta de altavoces encubre las ménsulas.)
Two screws on each side
Jeweils zwei Schrauben links und rechts
Deux vis de chaque côté
Dos tornillos en cada lado
140
7
MDen Spannungswähler einstellen.
Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie
den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche
Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie
den Spannungswähler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der richtige Spannungswert
(110, 127, 220 oder 240) an der Pfeilmarkierung steht.
Bei der Auslieferung werden alle Instrumente mit
Spannungswähler auf “240” voreingestellt.
Nachdem Sie den Spannungswähler richtig eingestellt
haben, können Sie nun das Netzkabel anschließen. In
manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert,
um den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte
Steckdose zu ermöglichen.
<Die Pedalstützen einstellen.
Für bessere Standfestigkeit sind unter der Pedalkasten-
gruppe vier verstellbare Pedalstützen vorgesehen.
Nachdem Sie das Clavinova an seinem festen Stand-
platz aufgestellt haben, drehen Sie diese Stützen her-
aus, bis sie fest auf dem Boden stehen. Die Stützen
sorgen beim Spielen für präzise Pedalbetätigung. Wenn
die vier Pedalstützen nicht fest auf dem Boden aufste-
hen, können Klangverzerrungen auftreten.
Vergewissern Sie sich nach Zusammenbau und Aufstellung des
Clavinova noch einmal davon, daß alle Schrauben fest angezogen
sind.
Wenn das Instrument schief steht, komische Geräusche erzeugt
oder sich beim Spielen wackelig anfühlt, prüfen Sie gemäß den
obigen Anweisungen, ob das Instrument richtig zusammengebaut
wurde, und ziehen dabei die einzelnen Schrauben noch einmal
nach.
MVoltage Selector
Before connecting the AC power cord, check the set-
ting of the voltage selector which is provided in some
areas. To set the selector for 110V, 127V, 220V or
240V main voltages, use a “minus” screwdriver to
rotate the selector dial so that the correct voltage for
your region appears next to the pointer on the panel.
The voltage selector is set at 240V when the unit is
initially shipped.
After the proper voltage has been selected connect the
AC power cord. A plug adaptor may be also provided
in some areas to match the pin configuration of the AC
wall outlets in your area.
<Set the Adjusters.
For stability, four adjusters are provided on the bottom
of the pedal box and rear leg assembly. After position-
ing the Clavinova in its intended location, rotate the
adjusters until they come in firm contact with the floor
surface. The adjusters ensure stable pedal operation
and facilitates pedal effect control. If the adjusters are
not in firm contact with the floor surface, distorted
sound may result.
After assembling the Clavinova, check once more to make sure
that all screws have been securely fastened.
If the stand leans to the side, makes unusual noises, or otherwise
seems unstable during use, check and tighten all screws while
following the assembly instructions given above.
127
220
240
110
A voltage selector is provided in some areas.
Spannungswähler
(nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
Un sélecteur de tension est prévu pour
certaines régions
El selector de tensión está provisto para
ciertos destinos.
141
MSélecteur de tension
Avant de connecter le cordon d’alimentation, vérifiez
le réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V,
127 V, 220 V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le cadran du sélecteur afin de mettre
l’indication correspondant à la tension de votre région
vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Le
sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d’usine.
Une fois que vous avez réglé le sélecteur de tension,
connectez le cordon d’alimentation. Un adaptateur de
prise peut également être fourni dans certaines régions
pour pouvoir brancher le cordon à la prise secteur mu-
rale.
<Réglez la hauteur du pédalier.
Pour assurer la stabilité, quatre dispositifs de réglage
ont été prévus à la partie inférieure de l’ensemble péda-
lier/pied arrière. Après avoir placé le Clavinova à l’en-
droit où vous souhaitez l’installer, tournez ces disposi-
tifs jusqu’à ce qu’ils soient en contact ferme avec la
surface du sol. Ces dispositifs assurent la stabilité du
pédalier lors de son utilisation et facilitent la com-
mande au pied des effets. Si ces dispositifs ne sont pas
en contact ferme avec le sol, il pourra se produire une
distorsion du son.
Après avoir assemble le Clavinova, vérifiez de nouveau que toutes
les vis sont bien serrées à fond.
Si linstrument penche dun côté, sil fait un bruit inhabituel, ou sil
paraît instable lorsque vous lutilisez, vérifiez que vous lavez as-
semblé correctement et que toutes les vis sont bien serrées en
suivant les instructions de montage données ici.
MSelector de tensión
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
compruebe el ajuste del selector de tensión que se in-
corpora para ciertos destinos. Para ajustar el selector a
110V, 127V, 220V ó 240V de la red de alimentación,
emplee un destornillador de cabeza recta “-” para girar
el selector de modo que la tensión correcta de su zona
aparezca al lado del indicador del panel. El selector de
tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábri-
ca.
Después de haber seleccionado la tensión correcta,
enchufe el cable de alimentación. En algunas zonas
puede suministrarse también un adaptador para adaptar
la configuración de las patillas de los tomacorrientes de
CA de su localidad.
<Ajuste los reguladores
Para más estabilidad, se proporcionan cuatro regulado-
res en la parte inferior de la caja de pedales y en el
conjunto de la pata trasera. Después de situar la
Clavinova en la posición deseada, gire los reguladores
hasta que hagan buen contacto con la superficie del
piso. Los reguladores aseguran una operación estable
de los pedales y facilitan el control de los efectos con
los pedales. Si los ajustadores no están en buen con-
tacto con la superficie del piso, el sonido podría
distorsionarse.
Después de haber montado la Clavinova, compruebe una vez más
que todos los tornillos se hayan apretado bien.
Si el soporte se inclina a un lado, hace ruidos anormales, o parece
inestable durante la utilización, compruebe y apriete todos los
tornillos siguiendo las instrucciones de montaje anteriores.
8
142
1
CVP-69/69A: Assembly
We do not recommend attempting to assemble the Clavinova
alone. The job can be easily accomplished, however, with only two
people.
Use only the screws provided or replacements of exactly the speci-
fied size. Using screws of the wrong size can result in damage to
the instrument.
ZOpen the box and remove all the parts.
On opening the box you should find the parts shown in
the illustration. Check to make sure that all the required
parts are provided.
XAttach the feet (D) to the side panels (C).
Secure the feet (D) to the side panels (C) using three 5
x 50 mm long gold-colored screws 1 for each side.
Make sure the rounded edge of the side panels and the
protruding end of the feet are facing front.
CAttach the speaker box (B) to the side pan-
els (C).
Remove the speaker box cover (attached with
“Velcro”) from the speaker box. (Be careful not to
touch the speakers when handling the speaker box.
Damage may result.) Secure the speaker box (B) to the
side panels (C), as shown in the illustration, using one
6 x 20 mm (large flat-head) screw 2 for each bottom
bracket and two 4 x 20 mm (small round-head) screws
3 for each side bracket. Make sure the side brackets
are positioned inside of the speaker box (as shown in
the illustration) before securing.
CVP-69A/69: Zusammenbau
Wir raten Ihnen davon ab, das Clavinova alleine zusammenzu-
bauen und aufzustellen. Zwei Personen können diese Arbeit jedoch
problemlos ausführen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgeliefenten Schrauben oder
Ersatzschrauben identischer Größe. Die Verwendung von Schrau-
ben mit abweichenden Maßen kann eine Beschädigung des Instru-
ments zur Folge haben.
ZDen Versandkarton öffnen und alle Teile
auspacken.
Der Karton sollte alle in der Abbildung gezeigten Teile
enthalten. Vergewissern Sie sich, daß alle Teile voll-
zählig vorhanden sind.
X Die Füße (D) an die Seitenwände (C) schrauben.
Schrauben Sie die beiden Füße (D) mit jeweils drei
goldfarbenen Schrauben (5 x 50 mm) 1 an den
Seitenwänden (C) fest. Die abgerundete Kante der
Seitenwände und das hervorspringende Ende der Füße
müssen dabei nach vorne weisen.
CDen Lautsprecherkasten (B) mit den Seiten-
wänden (C) verschrauben.
Nehmen Sie die von Klettband gehaltene Bespannung
vom Lautsprecherkasten ab. (Vermeiden Sie bei der
Handhabung des Lautsprecherkastens unbedingt ein
Berühren der Lautsprechermembrane, da diese leicht
beschädigt werden.) Schrauben Sie nun den
Lautsprecherkasten (B), wie in der Abbildung gezeigt,
an den Seitenwänden (C) fest: Verwenden Sie jeweils
eine Senkschraube (6 x 20 mm) 2 zum Befestigen an
den beiden unteren Halterungen und jeweils zwei
Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) 3 zum Verschrauben
mit den beiden seitlichen Halterungen. Vergewissern
Sie sich vor dem Eindrehen der Schrauben, daß die
Halterungen sich im Pedalkasten befinden (d.h. nicht
sichtbar sind), wie in der Abbildung angedeutet.
5 x 50 mm long gold-colored screws x 6
Goldfarbene Schrauben (5 x 50 mm) x 6
Vis longues dorées de 5 x 50 mm x 6
Tornillos dorados largos de 5 x 50 mm x 6
1
3
4 x 20 mm small round-head screws (black) x 8
Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) x 8
Petites vis à tête ronde de 4 x 20 mm (noires) x 8
Tornillos pequeños de cabeza redonda (negros) de
4 x 20 mm x 8
6 x 20 mm large flat-head screws (black) x 8
Senkschrauben (6 x 20 mm) x 8
Grosses vis à tête plate de 6 x 20 mm (noires) x 8
Tornillos grandes de cabeza plana (negros) de
6 x 20 mm x 8
2
A
B
D
C
C
E
D
AC power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación de CA
143
2 3
C
D
CVP-69/69A: Montage
Nous ne vous conseillons pas dessayer dassembler le Clavinova
seul. Toutefois, ce travail peut être facilement exécuté par deux
personnes.
Nutilisez que les vis fournies ou des vis ayant exactement les
mêmes dimensions. Le fait dutiliser des vis de dimensions incor-
rectes pourrait endommager linstrument.
ZOuvrez le carton et retirez toutes les pièces.
Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes
se trouver dans le carton. Vérifiez qu’il n’en manque
aucune.
XMontez les supports inférieurs (D) sur les
panneaux latéraux (C)
Fixez les supports inférieurs (D) aux panneaux latéraux
(C) en utilisant trois vis longues dorées de 5 x 50 mm
1 de chaque côté. Veillez à ce que le bord arrondi des
panneaux latéraux et la partie qui dépasse des supports
inférieurs soient dirigés vers l’avant.
CFixez la boîte des haut-parleurs (B) aux pan-
neaux latéraux (C)
Retirez le couvercle (fixé au moyen de velcro) de la
boîte des haut-parleurs. (Faites bien attention de ne pas
toucher les haut-parleurs lorsque vous manipulez la
boîte. Cela pourrait les endommager.) Fixez la boîte
des haut-parleurs (B) aux panneaux latéraux (C) de la
manière illustrée en utilisant une grosse vis 2 de 6 x
20 mm (à tête plate) pour chaque ferrure inférieure et
deux petites vis 3 de 4 x 20 mm (à tête ronde) pour
chaque ferrure latérale. Assurez-vous que les ferrures
latérales sont bien positionnées à l’intérieur de la boîte
des haut-parleurs (comme montré sur l’illustration)
avant de serrer les vis.
CVP-69/69A: Montaje
No le recomendamos que monte la Clavinova usted solo. Sin
embargo, el trabajo podrá realizarse con más facilidad entre dos
personas solamente.
Emplee sólo los tornillos suministrados u otros que sean exacta-
mente del mismo tamaño especificado. El empleo de tornillos del
tamaño erróneo puede dañar el instrumento.
ZAbra la caja y extraiga todas las partes.
Al abrir la caja, encontrará las partes mostradas en la
ilustración de arriba. Compruebe y asegúrese de que
no falta ninguna de las partes requeridas.
X
Monte las patas (D) en los paneles laterales (C).
Fije las patas (D) a los paneles laterales (C) usando tres
tornillos durados largos de 5 x 50 mm 1 para cada
lado. Asegúrese de que el borde redondeado de los
paneles laterales y el extremo que sobresale de los pies
queden orientados hacia adelante.
CMonte la caja de altavoces (B) en los pane-
les laterales (C).
Extraiga la cubierta de la caja de altavoces (unida con
cinta de adhesión por contacto) de la caja de altavoces.
(Tenga cuidado en no tocar los altavoces cuando se
manipule la caja de altavoces. Podrían ocasionarse
daños.) Fije le caja de altavoces (B) a los paneles late-
rales (C), como se muestra en la ilustración, usando un
tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana) 2 para
cada ménsula inferior y dos tornillos de 4 x 20 mm
(pequeños de cabeza redonda) 3 para cada ménsula
lateral. Asegúrese de que las ménsulas laterales que-
den situadas dentro de la caja de altavoces (como se
muestra en la ilustración) antes de la fijación.
B
B
C
3
2
4 x 20 mm (small round-head) screws
Rundkopfschrauben (4 x 20 mm)
Petites vis de 4 x 20 mm (à tête ronde)
Tornillos de 4 x 20 mm (pequeños de cabeza redonda)
6 x 20 mm (large flat-head) screw
Senkschraube (6 x 20 mm)
Grosses vis de 6 x 20 mm (à tête plate)
Tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana)
1
5 x 50 mm long gold-colored screws
Goldfarbene Schrauben (5 x 50 mm)
Vis longues dorées de 5 x 50 mm
Tornillos dorados largos de 5 x 50 mm
144
VAttach the pedal box (E) to the speaker box
(B).
Secure the pedal box (E) to the speaker box (B) using
one 6 x 20 mm (large flat-head) screw 2 for each
bottom bracket and two 4 x 20 mm (small round-head)
screws 3 for each rear bracket. Make sure that the
pedal cord passes through the recess in the top of the
pedal assembly and the speaker cord is extending out to
the rear from the top of the speaker box (see illustra-
tion).
BAttach the main keyboard unit (A). (Part 1)
Gently lower the main keyboard unit (A) onto the
speaker box (B) and stand assembly so that the rear of
the main unit is positioned about 10cm behind the back
of the side panel. WATCH YOUR FINGERS WHEN
DOING THIS!! Insert one 6 x 20 mm (large flat-head)
screw 2 into the innermost hole leaving about 1cm of
the screw protruding on each side of the main unit’s
bottom panel. These screws will slide into the rear
side-panel brackets in step 6.
* Keep your fingers away from the area marked Danger Zone in
the illustrations when lowering the main keyboard unit onto the
stand assembly.
VDen Pedalkasten (E) am Lautsprecherkasten
(B) festschrauben.
Schrauben Sie den Pedalkasten mit jeweils einer Senk-
schraube (6 x 20 mm) 2 für die beiden unteren
Halterungen und zwei Rundkopfschrauben (4 x 20
mm) 3 für die beiden hinteren Halterungen an den
Lautsprecherkasten (B). Achten Sie dabei darauf, daß
das Pedalkabel oben aus dem einen Bein des Pedal-
kastens ragt und das Lautsprecherkabel nach hinten
gelegt ist, wie in der Abbildung gezeigt.
BDie Haupteinheit (A) montieren. (Teil 1)
Setzen Sie die Haupteinheit (A) vorsichtig so auf den
Lautsprecherkasten und die Seitenwände, daß ihre
Hinterseite etwa 10 cm über den Hinterkanten der
Seitenwände übersteht. VORSICHT! KLEMMEN
SIE SICH DABEI NICHT DIE FINGER EIN! Dre-
hen Sie hinten an der Unterseite der Haupteinheit links
und rechts jeweils eine Senkschraube (6 x 20 mm) 2
in die innere Bohrung, so daß noch etwa 1 cm Gewinde
hervorsteht. Diese Schrauben greifen in Schritt 6 in die
hinteren Halterungen der Seitenwände.
* Halten Sie beim Aufsetzen der Haupteinheit auf die Ständer-
baugruppe von dem in der Abbildung mit Gefahrenzone ge-
kennzeichneten Bereich fern.
4
B
C
3
2
4 x 20 mm (small round-head) screws
Rundkopfschrauben (4 x 20 mm)
Petites vis de 4 x 20 mm (à tête ronde)
Tornillos de 4 x 20 mm
(pequeños de cabeza redonda)
6 x 20 mm (large flat-head) screw
Senkschraube (6 x 20 mm)
Grosses vis de 6 x 20 mm (à tête plate)
Tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana)
145
5
A
B
A
C
VFixez le pédalier (E) à la boîte des haut-
parleurs (B).
Fixez le pédalier (E) à la boîte des haut-parleurs (B) en
utilisant une grosse vis 2 de 6 x 20 mm (à tête plate)
pour chaque ferrure inférieure et deux petites vis 3 de
4 x 20 mm (à tête ronde) pour chaque ferrure arrière.
Assurez-vous que le cordon du pédalier passe dans la
découpe à la partie supérieure du pédalier et que le
cordon des haut-parleurs sort vers l’arrière de la boîte
des haut-parleurs (voir l’illustration).
BPosez le clavier (A) (1ère étape)
Abaissez le clavier (A) avec précaution sur la boîte des
haut-parleurs (B) et sur les supports de manière que
l’arrière du clavier dépasse de 10 cm environ derrière
les panneaux latéraux. FAITES ATTENTION A VOS
DOIGTS EN EXECUTANT CETTE OPERATION
!! Mettez une vis 2 de 6 x 20 mm (à tête plate) dans
le trou le plus à l’intérieur de chaque côté du clavier de
manière que ces vis sortent d’environ 1 cm du panneau
inférieur. Ces vis se glisseront dans les ferrures arrière
des panneaux latéraux au cours de l’étape 6.
* Lorsque vous abaissez le clavier sur son support, ne placez
pas les mains dans les zones marquées Zones dangereuses
sur lillustration.
VMonte la caja de pedales (E) en la caja de
altavoces (B).
Fije la caja de pedales (E) a la caja de altavoces (B)
usando un tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza
plana) 2 para cada ménsula inferior y dos tornillos de
4 x 20 mm (pequeños de cabeza redonda) 3 para cada
ménsula trasera. Asegúrese de que el cable de los pe-
dales pasa por el hueco de la parte superior del conjun-
to de pedales y que el cable de altavoces sale por la
parte posterior de encima de la caja de altavoces (vea la
ilustración).
BMonte la unidad del teclado principal (A).
(Parte 1)
Baje con cuidado la unidad del teclado principal (A) a
la caja de altavoces (B) y conjunto del soporte de modo
que la parte posterior de la unidad principal quede si-
tuada a unos 10 cm detrás de la parte posterior del pa-
nel lateral. ¡CUANDO LO HAGA, TENGA CUI-
DADO CON LOS DEDOS! Inserte un tornillo de 6 x
20 mm (grande de cabeza plana) 2 en el orificio más
interior dejando aproximadamente 1 cm del tornillo
sobresaliendo en cada lado del panel inferior de la uni-
dad principal. Estos tornillos se deslizarán a las
ménsulas del panel lateral trasero en el paso 6.
* Mantenga apartados los dedos de la parte marcada con Zona
peligrosa en las ilustraciones cuando baje la unidad del tecla-
do principal al conjunto del soporte.
Danger Zone
Gefahrenzone
Zones dangereuses
Zona peligrosa
6 x 20 mm (large flat-head) screw
Senkschraube (6 x 20 mm)
Grosses vis de 6 x 20 mm (à tête plate)
Tornillo de 6 x 20 mm (grande de cabeza plana)
2
10 cm behind the side panel
10 cm Überstand
10 cm derrière le panneau latéral
10 cm detrás del panel lateral
146
6
NAttach the main keyboard unit. (Part 2)
With the protruding screw heads on the bottom panel
of the main unit positioned behind the side-panel rear
brackets, slide the main keyboard unit forward until the
screw heads stop against the end of the slot in the rear
brackets. Align the holes in the bottom of the main unit
with those in the front side-panel brackets (
also center
the main unit to produce an equal clearance on the left
and right sides, as shown in the illustrations), then se-
cure the main keyboard unit to the stand assembly us-
ing two 6 x 20 mm (large flat-head) screws 2 screwed
through the front bracket and then firmly tightening the
two protruding screws that slid into the rear brackets.
Put the speaker box cover back in place with the
“Velcro” on the cover and speaker box. (Make sure that
the upper edge of the cover fits snugly against the un-
der side of the main unit.)
MConnect the speaker cord and pedal cord.
Insert the speaker cord connector into the correspond-
ing socket on the right (closest to the pedal box) of the
keyboard unit. Plug the pedal cord connector into the
socket on the left (farthest from the pedal box) of the
keyboard unit. Note that both connectors must be in-
serted with the protruding clip facing the rear of the
main unit.
NDie Haupteinheit montieren. (Teil 2)
Positionieren Sie die Haupteinheit so auf der Ständer-
baugruppe, daß die beiden eingedrehten Schrauben
hinter den hinteren Halterungen an den Seitenwänden
zu liegen kommen, und schieben Sie dann nach vorn,
bis die Schrauben bis zum Anschlag in den
Halterungsschlitzen sitzen. Bringen Sie die Bohrungen
der vorderen Halterungen mit denen an der Unterseite
der Haupteinheit zur Deckung (
achten Sie auch darauf,
daß die Haupteinheit mittig positioniert ist, d.h. links
und rechts gleichviel übersteht, wie in der Abbildung
gezeigt), und schrauben Sie die Haupteinheit dann mit
zwei weiteren Senkschrauben (6 x 20 mm) 2 an den
vorderen Halterungen fest, um danach die beiden be-
reits eingedrehten Schrauben fest anzuziehen. Bringen
Sie nun die Bespannung wieder an, indem Sie die
Klettband-Gegenstücke an Bespannungsrahmen und
Lautsprecherkasten aufeinander ausrichten. (Die Ober-
kante des Bespannungsrahmens muß bündig an der
Unterseite der Haupteinheit anliegen.)
MDas Lautsprecherkabel und das Pedalkabel
anschließen.
Schließen Sie das Lautsprecherkabel an die rechte
(dem Pedalkasten am nächsten gelegene) Buchse an an
der Unterseite der Haupteinheit an. Das Pedalkabel
schließen Sie an die linke (am weitesten vom Pedal-
kasten entfernte) Buchse an. Die beiden Stecker müs-
sen mit der Führungsnase in Richtung Rückseite (der
Haupteinheit) in die jeweilige Buchse gesteckt werden.
A
A
C
A
2
6 x 20 mm (large flat-head) screw
Senkschraube (6 x 20 mm)
Grosses vis de 6 x 20 mm (à tête plate)
Tornillo de 6 x 20 mm
(grande de cabeza plana)
147
7
NPosez le clavier (A) (2ère étape)
Les têtes de vis sortant du panneau inférieur du clavier
étant positionnées derrière les ferrures arrières des pan-
neaux latéraux, faites glisser le clavier vers l’avant
jusqu’à ce que les têtes de vis soient en butée contre le
fond de la fente des ferrures arrière. Alignez les trous
du panneau inférieur du clavier sur les trous des ferru-
res avant des panneaux latéraux (
centrez également le
clavier de manière à avoir un jeu identique de chaque
côté, comme illustré). Fixez ensuite le clavier sur le
support en vissant une grosse vis 2 de 6 x 20 mm (à
tête plate) à travers chaque ferrure avant et en serrant à
fond les deux vis glissées dans les ferrures arrière. Re-
posez le couvercle de la boîte des haut-parleurs et
fixez-le au moyen des velcros du couvercle et de la
boîte. (Assurez-vous que le bord supérieur du couver-
cle est bien calé contre le panneau inférieur du clavier.)
MConnectez le cordon des haut-parleurs et le
cordon du pédalier.
Branchez le connecteur du cordon des haut-parleurs à
la prise correspondante sur le côté droit du clavier (la
plus proche du pédalier). Branchez le connecteur du
cordon du pédalier à la prise située sur le côté gauche
du clavier (la plus éloignée du pédalier). Veuillez noter
que les deux connecteurs doivent être branchés avec la
partie en saillie dirigée vers l’arrière du clavier.
NMonte la unidad del teclado principal.
(Parte 2)
Con las cabezas de tornillos sobresaliendo por el panel
inferior de la unidad principal situado detrás de las
ménsulas traseras del panel lateral, deslice la unidad
del teclado principal hacia adelante hasta que las cabe-
zas de tornillos topen contra el extremo de la ranura de
las ménsulas traseras. Alinee los orificios de la parte
inferior de la unidad principal con los de las ménsulas
del panel lateral frontal (
centre también la unidad prin-
cipal para producir una holgura igual en los lados iz-
quierdo y derecho, como se muestra en las ilustracio-
nes), y fije entonces la unidad del teclado principal en
el conjunto del soporte usando dos tornillos de 6 x 20
mm (grandes de cabeza plana) 2 enroscados por la
ménsula frontal y apriete entonces bien los tornillos
que sobresalen que se incorporan en las ménsulas trase-
ras. Ponga de nuevo la cubierta de la caja de altavoces
en su lugar con la cinta de adhesión por contacto de la
cubierta y de la caja de altavoces. (Asegúrese de que el
borde superior de la cubierta se adapta bien contra el
lado inferior de la unidad principal.)
MConecte el cable de altavoces y el cable de
pedales.
Inserte el conector del cable de altavoces en el receptá-
culo correspondiente de la derecha (más cercano a la
caja de pedales) de la unidad del teclado. Enchufe el
conector del cable de pedales en el receptáculo de la
izquierda (el más apartado de la caja de pedales) de la
unidad del teclado. Tenga presente que ambos
conectores deben insertarse con el retenedor saliente
orientado a la parte trasera de la unidad principal.
148
8
<Voltage Selector
Before connecting the AC power cord, check the set-
ting of the voltage selector which is provided in some
areas. To set the selector for 110V, 127V, 220V or
240V main voltages, use a “minus” screwdriver to ro-
tate the selector dial so that the correct voltage for your
region appears next to the pointer on the panel. The
voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped.
After the proper voltage has been selected connect the
AC power cord. A plug adaptor may be also provided
in some areas to match the pin configuration of the AC
wall outlets in your area.
>Be sure to set the pedal adjusters.
For stability, two adjusters are provided on the bottom
of the pedal assembly (E). Rotate the adjusters until
they comes in firm contact with the floor surface. The
adjusters ensure stable pedal operation and facilitate
pedal effect control. If the adjusters are not in firm
contact with the floor surface, distorted sound may
result.
After assembling the Clavinova, check once more to make sure
that all screws have been securely fastened.
If the stand leans to the side, makes unusual noises, or otherwise
seems unstable during use, check and tighten all screws while
following the assembly instructions given above.
<Den Spannungswähler einstellen.
Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie
den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche
Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie
den Spannungswähler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der richtige Spannungswert
(110, 127, 220 oder 240) an der Pfeilmarkierung steht.
Bei der Auslieferung werden alle Instrumente mit
Spannungswähler auf “240” voreingestellt.
Nachdem Sie den Spannungswähler richtig eingestellt
haben, können Sie nun das Netzkabel anschließen. In
manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert,
um den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte
Steckdose zu ermöglichen.
>Die Pedalstützen einstellen.
Für bessere Standfestigkeit sind unter dem Pedalkasten
(E) zwei verstellbare Pedalstützen vorgesehen. Nach-
dem Sie das Clavinova an seinem festen Standplatz
aufgestellt haben, drehen Sie diese Stützen heraus, bis
sie fest auf dem Boden stehen. Die Stützen sorgen
beim Spielen für präzise Pedalbetätigung. Wenn die
beiden Pedalstützen nicht fest auf dem Boden aufste-
hen, können Klangverzerrungen auftreten.
Vergewissern Sie sich nach Zusammenbau und Aufstellung des
Clavinova noch einmal davon, daß alle Schrauben fest angezogen
sind.
Wenn das Instrument schief steht, komische Geräusche erzeugt
oder sich beim Spielen wackelig anfühlt, prüfen Sie gemäß den
obigen Anweisungen, ob das Instrument richtig zusammengebaut
wurde, und ziehen dabei die einzelnen Schrauben noch einmal
nach.
240
127
110
220
A voltage selector is provided in some areas.
Spannungswähler
(nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
Un sélecteur de tension est prévu pour
certaines régions
El selector de tensión está provisto para
ciertos destinos.
149
<Sélecteur de tension
Avant de connecter le cordon d’alimentation, vérifiez
le réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V,
127 V, 220 V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le cadran du sélecteur afin de mettre
l’indication correspondant à la tension de votre région
vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Le
sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d’usine.
Une fois que vous avez réglé le sélecteur de tension,
connectez le cordon d’alimentation. Un adaptateur de
prise peut également être fourni dans certaines régions
pour pouvoir brancher le cordon à la prise secteur mu-
rale.
>N’oubliez pas de régler la hauteur du péda-
lier.
Pour assurer la stabilité, deux dispositifs de réglage ont
été prévus à la partie inférieure du pédalier (E). Tour-
nez ces dispositifs jusqu’à ce qu’ils soient en contact
ferme avec la surface du sol. Ces dispositifs assurent
la stabilité du pédalier lors de son utilisation et facili-
tent la commande au pied des effets. Si ces dispositifs
ne sont pas en contact ferme avec le sol, il pourra se
produire une distorsion du son.
Après avoir assemble le Clavinova, vérifiez de nouveau que toutes
les vis sont bien serrées à fond.
Si linstrument penche dun côté, sil fait un bruit inhabituel, ou sil
paraît instable lorsque vous lutilisez, vérifiez que vous lavez as-
semblé correctement et que toutes les vis sont bien serrées en
suivant les instructions de montage données ici.
<Selector de tensión
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
compruebe el ajuste del selector de tensión que se in-
corpora para ciertos destinos. Para ajustar el selector a
110V, 127V, 220V ó 240V de la red de alimentación,
emplee un destornillador de cabeza recta “–” para girar
el selector de modo que la tensión correcta de su zona
aparezca al lado del indicador del panel. El selector de
tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábri-
ca.
Después de haber seleccionado la tensión correcta,
enchufe el cable de alimentación. En algunas zonas
puede suministrarse también un adaptador para adaptar
la configuración de las patillas de los tomacorrientes de
CA de su localidad.
>Asegúrese de ajustar los reguladores de los
pedales.
Para más estabilidad, se proporcionan dos reguladores
en la parte inferior del conjunto de pedales (E). Gire
los reguladores hasta que hagan buen contacto con la
superficie del piso. Los reguladores aseguran una ope-
ración estable de los pedales y facilitan el control de
los efectos con los pedales. Si los ajustadores no están
en buen contacto con la superficie del piso, el sonido
podría distorsionarse.
Después de haber montado la Clavinova, compruebe una vez más
que todos los tornillos se hayan apretado bien.
Si el soporte se inclina a un lado, hace ruidos anormales, o parece
inestable durante la utilización, compruebe y apriete todos los
tornillos siguiendo las instrucciones de montaje anteriores.
9
E
150
1
CVP-59S: Assembly
We do not recommend attempting to assemble the Clavinova
alone. The job can be easily accomplished, however, with only two
people.
Use only the screws provided or replacements of exactly the speci-
fied size. Using screws of the wrong size can result in damage to
the instrument.
ZOpen the box and remove all the parts.
On opening the box you should find the parts shown in
the illustration above. Check to make sure that all the
required parts are provided.
XAttach the side panels (D) to the pedal box
(C).
Before installing the pedal box, untie and straighten out
the bundled cord attached to the bottom of the pedal
box.
Place the pedal box on top of the wooden blocks at-
tached to the side panels (D), and attach using the four
6 x 25 mm round-head screws 1 — two screws on
each side. Make sure the pedals extend in the same
direction as the feet.
CAttach the center panel (B) to the side pan-
els (D).
The center panel (B) should be screwed to the vertical
brackets on the side panels (D) using the four 4 x 20
mm round-head screws 2, as shown in the illustration.
Make sure the center panel is attached to the side of the
brackets facing the pedals.
CVP-59S: Zusammenbau
Wir raten Ihnen davon ab, das Clavinova alleine zusammenzu-
bauen und aufzustellen. Zwei Personen können diese Arbeit jedoch
problemlos ausführen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgeliefenten Schrauben oder
Ersatzschrauben identischer Größe. Die Verwendung von Schrau-
ben mit abweichenden Maßen kann eine Beschädigung des Instru-
ments zur Folge haben.
ZDen Versandkarton öffnen und alle Teile
auspacken.
Der Karton sollte alle in der Abbildung gezeigten Teile
enthalten. Vergewissern Sie sich, daß alle Teile voll-
zählig vorhanden sind.
XDie Seitenwände (D) mit dem Pedalkasten
(C) verschrauben.
Bevor Sie den Pedalkasten festschrauben, lösen Sie
zunächst das an der Unterseite des Pedalkastens befe-
stigte Kabel und ziehen es gerade.
Setzen Sie den Pedalkasten auf die Holzklötze an den
Innenseiten der Seitenwände (D), um ihn dann mit den
vier größeren Rundkopfschrauben (6 x 25 mm) 1
festzuschrauben (jeweils zwei Schrauben links und
rechts). Achten Sie darauf, daß die Pedale und die Füße
in dieselbe Richtung weisen.
CDie Rückwand (B) an die beiden Seiten-
wände (D) schrauben.
Die Rückwand wird an den beiden senkrecht ange-
brachten Halterungen mit den vier kleineren Rundkopf-
schrauben (4 x 20 mm) 2 festgeschraubt, wie in der
Abbildung gezeigt. Achten Sie darauf, daß die Rück-
wand vor den Halterungen angesetzt und fest-
geschraubt wird.
D
C
B
A
AC power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación de CA
Bundled pedal cord inside
Gebündeltes Pedalkabel
Cordon de pédalier enroulé à l’intérieur
Cable de pedales enrollado en el interior
4 x 20 mm round-head screws x4
Rundkopfschrauben (4 x 20 mm) x 4
Vis à tête ronde de 4 x 20 mm x 4
Tornillos de cabeza redonda de 4 x 20 mm x 4
6 x 18 mm flat-head screws x6
Senkschrauben (6 x 18 mm) x 6
Vis à tête plate de 6 x 18 mm x 6
Tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm x 6
6 x 25 mm round-head screws x4
Rundkopfschrauben (6 x 25 mm) x 4
Vis à tête ronde de 6 x 25 mm x 4
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 25 mm x 4
1
2
3
151
2 3
D
C
D
C
B
CVP-59S: Montage
Nous ne vous conseillons pas dessayer dassembler le Clavinova
seul. Toutefois, ce travail peut être facilement exécuté par deux
personnes.
Nutilisez que les vis fournies ou des vis ayant exactement les
mêmes dimensions. Le fait dutiliser des vis de dimensions incor-
rectes pourrait endommager linstrument.
ZOuvrez le carton et retirez toutes les pièces.
Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes
se trouver dans le carton. Vérifiez qu’il n’en manque
aucune.
XFixez les panneaux latéraux (D) au pédalier
(C)
Avant de poser le pédalier, détachez le cordon de la
partie inférieure du pédalier et déroulez-le.
Placez le pédalier sur les cales en bois fixées aux pan-
neaux latéraux (D) et fixez-le en utilisant les quatre vis
à tête ronde 1 de 6 x 25 mm : deux vis de chaque
côté. Veillez à ce que les pédales et la partie qui dé-
passe des supports inférieurs soient dirigées dans le
même sens.
CFixez le panneau central (B) aux panneaux
latéraux (D)
Le panneau central (B) doit être fixé aux ferrures verti-
cales des panneaux latéraux (D) à l’aide des quatre vis
à tête ronde 2 de 4 x 20 mm, comme illustré. Assu-
rez-vous que le panneau central est fixé sur le côté des
ferrures dirigé vers le pédalier
CVP-59S: Montaje
No le recomendamos que monte la Clavinova usted solo. Sin
embargo, el trabajo podrá realizarse con más facilidad entre dos
personas solamente.
Emplee sólo los tornillos suministrados u otros que sean exacta-
mente del mismo tamaño especificado. El empleo de tornillos del
tamaño erróneo puede dañar el instrumento.
ZAbra la caja y extraiga todas las partes.
Al abrir la caja, encontrará las partes mostradas en la
ilustración de arriba. Compruebe y asegúrese de que
no falta ninguna de las partes requeridas.
XMonte los paneles laterales (D) en la caja de
pedales (C).
Antes de instalar la caja de pedales, desate y alargue el
cable enrollado unido a la parte inferior de la caja de
pedales.
Coloque la caja de pedales encima de bloques de ma-
dera colocados en los paneles laterales (D), y una usan-
do los cuatro tornillos de cabeza redonda de 6 x 25 mm
1; dos tornillos en cada lado. Asegúrese de que los
pedales se extienden en la misma dirección que las
patas.
CMonte el panel central (B) en los paneles
laterales (D).
El panel central (B) debe enroscarse a las ménsulas
verticales de los paneles laterales (D) usando los cuatro
tornillos de cabeza redonda de 4 x 20 mm 2, como se
muestra en la ilustración. Asegúrese de que el panel
central queda unido al lado de las ménsulas orientado a
los pedales.
6 x 25 mm round-head screws
Rundkopfschrauben (6 x 25 mm)
Vis à tête ronde de 6 x 25 mm
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 25 mm x 4
1
2
4 x 20 mm round-head screws
Rundkopfschrauben (4 x 20 mm)
Vis à tête ronde de 4 x 20 mm
Tornillos de cabeza redonda de 4 x 20 mm x 4
152
4
VInstall the main unit (A).
Gently place the main unit (A) on the side panels (D)
with the screws on its bottom panel (toward the rear of
the main unit) just in front of the grooves in the brack-
ets located at the top of the side panels. Then slide the
main unit to the rear until it stops. WATCH YOUR
FINGERS WHEN DOING THIS!!
Align the holes on the bottom panel of the main unit
with the holes in the brackets on the side panels (
also
center the main unit to produce an equal clearance on
the left and right sides, as shown in the illustration),
then screw in and securely tighten the six 6 x 18mm
flat-head screws 3 (three screws for each side of the
main unit).
* Keep your fingers away from the area marked Danger Zone in
the illustrations when lowering the main keyboard unit onto the
stand assembly.
BConnect the pedal cord.
Pass the pedal cord through the two cord holders on the
side panel. Insert the connector on the free end of the
cord into the corresponding socket on the underside of
the main unit. Make sure that the protruding clip on the
connector is facing the rear of the main unit. Close the
clips of the two cord holders to keep the cord firmly in
place.
VDie Haupteinheit (A) montieren.
Setzen Sie die Haupteinheit (A) vorsichtig so auf die
Seitenwände (D), daß die Schrauben an ihrer Unter-
seite (hinten) vor den oberen Halterungen an den
Seitenwänden zu liegen kommen. Schieben Sie die
Haupteinheit dann nach hinten, bis die Schrauben bis
zum Anschlag in den Halterungsschlitzen sitzen. VOR-
SICHT! KLEMMEN SIE SICH DABEI NICHT
DIE FINGER EIN!
Bringen Sie nun die Bohrungen in den beiden seitli-
chen Halterungen mit den Bohrungen an der Unterseite
der Haupteinheit zur Deckung (
achten Sie auch darauf,
daß die Haupteinheit mittig positioniert ist, d.h. links
und rechts gleichviel übersteht, wie in der Abbildung
gezeigt), und schrauben Sie die Haupteinheit dann mit
den sechs Senkschrauben (6 x 18 mm) 3 fest (jeweils
drei Schrauben links und rechts).
* Halten Sie beim Aufsetzen der Haupteinheit auf die Ständer-
baugruppe von dem in der Abbildung mit Gefahrenzone ge-
kennzeichneten Bereich fern.
BDas Pedalkabel anschließen.
Führen Sie das Pedalkabel durch die beiden
Kabelhalter an der Seitenwand. Schließen Sie das Ka-
bel danach an die Buchse auf der Unterseite der Haupt-
einheit an. Der Stecker muß mit der Führungsnase in
Richtung Rückseite (der Haupteinheit) in die Buchse
gesteckt werden. Drücken Sie nun noch die Klemmen
der Kabelhalter fest an, damit das Kabel sicher gehal-
ten wird.
A
Danger Zone
Gefahrenzone
Zones dangereuses
Zona peligrosa
D
A
A
D
6 x 18 mm flat-head screws
Senkschrauben (6 x 18 mm)
Vis à tête plate de 6 x 18 mm
Tornillos de cabeza plana de
6 x 18 mm
3
153
5
Cord holder
Kabelhalter
Support de cordon
Soporte de cable
A
A
D
C
VPosez le clavier (A)
Placez le clavier (A) sur les panneaux latéraux (D),
avec les vis de son panneau inférieur (situées vers l’ar-
rière du clavier) placées immédiatement derrière les
fentes des ferrures situées à la partie supérieure des
panneaux latéraux (D), puis faites glisser le clavier vers
l’avant jusqu’à ce qu’il vienne en butée. FAITES AT-
TENTION A VOS DOIGTS EN EXECUTANT
CETTE OPERATION !!
Alignez les trous du panneau inférieur du clavier sur
les trous des ferrures des panneaux latéraux (
centrez
également le clavier de manière à avoir un jeu identi-
que de chaque côté comme montré sur l’illustration)
puis posez et serrez à fond les six vis à tête plate 3 de
6 x 18 mm (trois vis de chaque côté du clavier).
* Lorsque vous abaissez le clavier sur son support, ne placez
pas les mains dans les zones marquées Zones dangereuses
sur lillustration.
BConnectez le cordon du pédalier
Faites passer le cordon du pédalier dans les deux sup-
ports de cordon situés sur le panneau latéral. La prise
doit être branchée au connecteur correspondant situé à
la partie inférieure du clavier. Assurez-vous que la
partie en saillie de la prise est dirigée vers l’arrière du
clavier. Fermez soigneusement les deux supports pour
maintenir le cordon bien en place.
VMonte la unidad principal (A).
Coloque con cuidado la unidad principal (A) en los
paneles laterales (D) con los tornillos de su panel infe-
rior (hacia la parte trasera de la unidad principal) junto
delante de las ranuras situadas en la parte superior de
los paneles laterales. Entonces, deslice la unidad prin-
cipal hacia atrás hasta que haga tope. ¡CUANDO LO
HAGA, TENGA CUIDADO CON LOS DEDOS!
Alinee los orificios del panel inferior de la unidad prin-
cipal con los de las ménsulas de los paneles laterales
(
centre también la unidad principal para producir una
holgura igual en los lados izquierdo y derecho, como se
muestra en la ilustración), y entonces enrosque y aprie-
te bien los seis tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm
3 (tres tornillos para cada lado de la unidad principal).
* Mantenga apartados los dedos de la parte marcada con Zona
peligrosa en las ilustraciones cuando baje la unidad del tecla-
do principal al conjunto del soporte.
BConecte el cable de pedales.
Pase el cable de pedales por los dos soportes de cable
del panel lateral. Inserte el conector del extremo libre
del cable en el receptáculo correspondiente de la parte
inferior de la unidad principal. Asegúrese de que el
conector deben insertarse con el retenedor saliente
orientado a la parte trasera de la unidad principal.
154
6
NVoltage Selector
Before connecting the AC power cord, check the set-
ting of the voltage selector which is provided in some
areas. To set the selector for 110V, 127V, 220V or
240V main voltages, use a “minus” screwdriver to ro-
tate the selector dial so that the correct voltage for your
region appears next to the pointer on the panel. The
voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped.
After the proper voltage has been selected connect the
AC power cord. A plug adaptor may be also provided
in some areas to match the pin configuration of the AC
wall outlets in your area.
MSet the adjuster.
For stability, an adjuster is provided on the bottom of
the pedal box (C). Rotate the adjuster until it comes in
firm contact with the floor surface. The adjuster en-
sures stable pedal operation and facilitates pedal effect
control. If the adjuster is not in firm contact with the
floor surface, distorted sound may result.
After assembling the Clavinova, check once more to make sure
that all screws have been securely fastened.
If the stand leans to the side, makes unusual noises, or otherwise
seems unstable during use, check and tighten all screws while
following the assembly instructions given above.
NDen Spannungswähler einstellen.
Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie
den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche
Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie
den Spannungswähler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der richtige Spannungswert
(110, 127, 220 oder 240) an der Pfeilmarkierung steht.
Bei der Auslieferung werden alle Instrumente mit
Spannungswähler auf “240” voreingestellt.
Nachdem Sie den Spannungswähler richtig eingestellt
haben, können Sie nun das Netzkabel anschließen. In
manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert,
um den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte
Steckdose zu ermöglichen.
MDie Pedalstütze einstellen.
Für bessere Standfestigkeit ist unter dem Pedalkasten
(C) eine verstellbare Pedalstütze vorgesehen. Nachdem
Sie das Clavinova an seinem festen Standplatz aufge-
stellt haben, drehen Sie diese Stütze heraus, bis sie fest
auf dem Boden steht. Die Stütze sorgt beim Spielen für
präzise Pedalbetätigung. Wenn die Pedalstütze nicht
fest auf dem Boden aufsteht, können
Klangverzerrungen auftreten.
Vergewissern Sie sich nach Zusammenbau und Aufstellung des
Clavinova noch einmal davon, daß alle Schrauben fest angezogen
sind.
Wenn das Instrument schief steht, komische Geräusche erzeugt
oder sich beim Spielen wackelig anfühlt, prüfen Sie gemäß den
obigen Anweisungen, ob das Instrument richtig zusammengebaut
wurde, und ziehen dabei die einzelnen Schrauben noch einmal
nach.
240
127
110
220
A
A voltage selector is provided in some areas.
Spannungswähler
(nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
Un sélecteur de tension est prévu pour
certaines régions
El selector de tensión está provisto para
ciertos destinos.
155
NSélecteur de tension
Avant de connecter le cordon d’alimentation, vérifiez
le réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V,
127 V, 220 V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le cadran du sélecteur afin de mettre
l’indication correspondant à la tension de votre région
vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Le
sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d’usine.
Une fois que vous avez réglé le sélecteur de tension,
connectez le cordon d’alimentation. Un adaptateur de
prise peut également être fourni dans certaines régions
pour pouvoir brancher le cordon à la prise secteur mu-
rale.
MRéglez la hauteur du pédalier
Pour assurer la stabilité, un dispositif de réglage a été
prévu à la partie inférieure du pédalier (C). Tournez ce
dispositif jusqu’à ce qu’il soit en contact ferme avec la
surface du sol. Ce dispositif assure la stabilité du péda-
lier lors de son utilisation et facilitent la commande au
pied des effets. Si ce dispositif n’est pas en contact
ferme avec le sol, il pourra se produire une distorsion
du son.
Après avoir monté le Clavinova, vérifiez de nouveau que toutes les
vis sont bien serrées à fond.
Si linstrument penche dun côté, sil fait un bruit inhabituel, ou sil
paraît instable lorsque vous lutilisez, vérifiez que vous lavez as-
semblé correctement et que toutes les vis sont bien serrées en
suivant les instructions de montage données ici.
NSelector de tensión
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
compruebe el ajuste del selector de tensión que se in-
corpora para ciertos destinos. Para ajustar el selector a
110V, 127V, 220V ó 240V de la red de alimentación,
emplee un destornillador de cabeza recta “-” para girar
el selector de modo que la tensión correcta de su zona
aparezca al lado del indicador del panel. El selector de
tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábri-
ca.
Después de haber seleccionado la tensión correcta,
enchufe el cable de alimentación. En algunas zonas
puede suministrarse también un adaptador para adaptar
la configuración de las patillas de los tomacorrientes de
CA de su localidad.
MAjuste los reguladores.
Para más estabilidad, se proporciona un regulador en la
parte inferior de la caja de pedales (C). Gire el regula-
dor hasta que haga buen contacto con la superficie del
piso. El regulador asegura una operación estable de los
pedales y facilita el control de los efectos con los peda-
les. Si el ajustador no está en buen contacto con la
superficie del piso, el sonido podría distorsionarse.
Después de haber montado la Clavinova, compruebe una vez más
que todos los tornillos se hayan apretado bien.
Si el soporte se inclina a un lado, hace ruidos anormales, o parece
inestable durante la utilización, compruebe y apriete todos los
tornillos siguiendo las instrucciones de montaje anteriores.
7
C
157
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential environ-
ment will not result in harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed
and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARA-
TUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF
THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES
DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE
EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
WARNING- When using any electrical or electronic prod-
uct, basic precautions should always be followed. These pre-
cautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE marking any connections, in-
cluding connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact
your dealer for supply voltage verification and (if applicable)
instructions. The required supply voltage is printed on the
name plate. For name plate location, please refer to the graphic
found in the Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug
(one blade wider than the other). If you are unable to insert the
plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the
problem persists, contact an electrician to have the obsolete
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power sup-
plies or adapters. Do NOT connect this type of product to any
power supply or adapter other than one described in the owners
manual, on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where any-
one could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is
not recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electri-
cian.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in loca-
tions that do not interfere with proper ventilation. If instruc-
tions for enclosed installations are not provided, it must be
assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam-
ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,
sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for ex-
tended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightening and/or electrical storm
activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that de-
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for a long period of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well se-
cured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed
for seating only. No other uses are recommended.
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
92-469-2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
M.D.G., EMI Division © 1995 Yamaha Corporation
VT47770 507POCP4.3-02B0 Printed in Japan
151

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha CVP-69 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha CVP-69 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha CVP-69

Yamaha CVP-69 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 163 pagina's

Yamaha CVP-69 Gebruiksaanwijzing - English - 163 pagina's

Yamaha CVP-69 Gebruiksaanwijzing - Português - 40 pagina's

Yamaha CVP-69 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 163 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info