593849
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/57
Pagina verder
IMPORTANT
Check Your Power Supply
Make sure that your local AC mains
voltage matches the voltage speci-
fied on the name plate on the bottom
panel. In some areas a voltage se-
lector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near
the power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the voltage
in your area. The voltage selector is
set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a
“minus” screwdriver to rotate the se-
lector dial so that the correct voltage
appears next to the pointer on the
panel.
WICHTIG
Netzspannung überprüfen
Vergewissern Sie sich vor dem An-
schließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den Betriebs-
spannungswerten auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments ent-
spricht. In bestimmten Verkaufs-
gebieten ist das Instrument mit einem
Spannungswähler an der Unterseite
neben der Netzkabeldurchführung aus-
gestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netz-
spannung eingestellt werden. Der
Spannungswähler wurde werkseitig auf
240 V voreingestellt. Zum Verstellen
drehen Sie den Spannungsregler mit
einem Schlitzschraubendreher, bis der
Zeiger auf den korrekten Spannungs-
wert weist
IMPORTANT
Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau arrière correspond à la
tension du secteur. Dans certaines
régions, l’instrument peut être équipé
d’un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d’alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension sec-
teur de votre région. Le sélecteur de
tension est réglé sur 240 V au dé-
part d’usine. Pour modifier ce ré-
glage, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l’indication correspondant
à la tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
IMPORTANTE
Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimen-
tación de CA de su área correspon-
de con la tensión especificada en la
placa de características del panel
inferior de la unidad del teclado prin-
cipal, cerca del cable de alimenta-
ción. Asegúrese de que el selector
de tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajus-
te, emplee un destornillador de ca-
beza “recta” para girar el selector de
modo que aparezca la tensión co-
rrecta al lado del indicador del pa-
nel.
92-469-
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is ap-
proximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturers warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and con-
sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graph-
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-
cated on this page and those indicated in the safety in-
struction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point with the equilat-
eral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instruc-
tions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead
symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the pres-
ence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so un-
less specifically authorized by Yamaha. Product perform-
ance and/or safety standards may be diminished. Claims
filed under the expressed warranty may be denied if the
unit is/has been modified. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
Model _____________________________________
Serial No.__________________________________
Purchase Date _____________________________
SPECIAL MESSAGE SECTION
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un Clavinova Yamaha. Le Clavinova est un instrument de
musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par
Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant
de longues années.
Le système générateur de sons AWM (de langlais
Advanced Wave Memory) vous offre 60 sonorités
riches, dun réalisme étonnant.
Une polyphonie maximale de 32 notes vous permet
dutiliser des techniques dexécution extrêmement
complexes.
Une réponse au toucher similaire à celle dun piano
vous permet un plus grand contrôle de lexpression et
vous offre des possibilités dexécution extraordinaires.
Les modes dexécution double et partagé” vous
permettent de jouer deux voix simultanément ou indi-
viduellement de la main droite et de la main gauche.
24 styles daccompagnement peuvent être utilisés
pour produire un accompagnement avec rythme uni-
quement ou un accompagnement orchestral complet
avec rythme, basse et accords.
La fonction ABC (accompagnement automatique)
intégral assure laccompagnement pendant que
vous jouer sur la totalité du clavier.
24 variations Solo Styleplay vous permettent de
créer facilement des harmonies riches et comple-
xes.
Une mémoire de performance à (2 pistes + ABC
+ rythme) vous permet denregistrer et de repro-
duire tout ce que vous exécutez sur le clavier.
La compatibilité MIDI, les voix GM et toute une
série de fonctions MIDI permettent dutiliser le
Clavinova dans des systèmes musicaux MIDI
dune très grande complexité.
Afin d’obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous conseillons de lire
attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour toutes références futures.
1. Evitez humidité et chaleur
Ne placez jamais le Clavinova là où il pourrait être soumis à une
humidité ou à une chaleur excessive, comme par exemple à
proximité dun appareil de chauffage ou dans un véhicule sta-
tionné en plein soleil.
2. Evitez poussière et humidité
Evitez tous les endroits où linstrument pourrait être soumis à de
la poussière ou à une humidité excessive.
3. Coupez lalimentation avant de procéder aux rac-
cordements
Le raccordement du Clavinova à un autre appareil doit toujours
être exécuté avec les deux équipements hors tension.
4. Manipulez avec précaution
Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres
pièces du Clavinova avec une force excessive et évitez de rayer
ou de heurter linstrument avec des objets durs. Après utilisation
de linstrument, noubliez pas de couper son alimentation électri-
que et recouvrez-le avec la housse fournie.
5. Nettoyez avec soin
Nettoyez le coffret et le clavier du Clavinova en utilisant exclusi-
vement un chiffon propre légèrement humide. Il est possible
dutiliser un produit de nettoyage neutre. Nutiliser jamais un
produit de nettoyage décapant, de la cire, un solvant, ou un
chiffon imprégné de produits chimiques car cela risquerait de
ternir et dendommager le fini.
6. Nessayez jamais daltérer les circuits internes
Nouvrez jamais le Clavinova et nessayez jamais de toucher ou
daltérer les circuits internes. Le fait de toucher aux circuits
internes pourrait provoquer un choc électrique!
7. Parasites électriques
Du fait que le Clavinova contient des circuits numériques, il peut
provoquer des parasites et du bruit lorsquil est placé trop près
dun récepteur de télévision ou dun tuner. Si un tel problème se
produit, éloignez linstrument de lappareil affecté.
8. Vérifiez la source dalimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière corres-
pond à la tension du secteur. Dans certaines régions, linstru-
ment peut être équipé dun sélecteur de tension situé sur le pan-
neau inférieur du clavier à proximité du cordon dalimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240
V au départ dusine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tourne-
vis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre lindica-
tion correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère
triangulaire situé sur le panneau.
9. Emplacement de la plaque didentification
La plaque didentification du clavinova, indiquant le numéro de
série de linstrument, est située sur le panneau inférieur du cla-
vier.
Le Clavinova vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années si vous observez
les quelques mesures de précaution suivantes.
Entretien du Clavinova
1
Solo Styleplay 23
Utilisation de Solo Styleplay ........................................... 23
Variations d’harmonisation ............................................. 23
Pédale gauche et fonction Solo Styleplay ...................... 23
Mémoire de performance 24
Enregistrement et reproduction simplifiée en
une seule opération ..................................................... 24
Enregistrement et reproduction multi-pistes ................ 25
Addition de nouvelles pistes ........................................... 26
Reproduction .................................................................. 27
La fonction de séquence d’accords ............................... 28
Mode utilitaire 29
U1: Sensibilité au toucher.................................................. 29
U2: Mode de réglage du volume de l’accompagnement ... 29
Fonctions MIDI 30
Sélection des canaux MIDI de transmission
et de réception................................................................ 30
Commande locale ON/OFF ............................................ 31
Changement de programme ON/OFF............................ 31
Changement de commande ON/OFF ............................ 31
Mode multi-timbre........................................................... 32
Mode de transmission avec clavier partagé ................... 32
Sélection d’horloge MIDI ................................................ 33
Transmission des réglages de panneau ........................ 33
Transmission des données de transposition MIDI ......... 33
Mode de voix commune Clavinova ................................ 33
Le mode multi-timbre GM .............................................. 34
Transmission des données de mémoire de performance
.. 34
Les connecteurs 35
Dépistage des pannes 36
Options 36
Index 37
Montage i
Format des données MIDI vii
Tablature xi
Spécifications xii
Feuille d’implantation MIDI xiii
Les commandes de la face avant 2
Préparatifs 4
Les commandes de volume 5
Reproduction de démonstration 6
Sélection des voix 7
Sélection des 60 voix ....................................................... 7
Percussion au clavier ....................................................... 8
Mode DUAL 9
Activation du mode DUAL ................................................ 9
Equilibre des voix en mode DUAL.................................... 9
Mode de partage du clavier (SPLIT) 10
Activation du mode de partage du clavier ...................... 10
Changement de voix en mode de partage du clavier ..... 10
Changement du point de partage ................................... 10
Equilibre en mode de partage ........................................ 11
Fonctionnement de la pédale de sustain en mode de
partage ........................................................................... 11
Effets de réverbération numériques 12
Sélection d’un effet de réverbération ............................. 12
Réglage de la profondeur de d’effet de réverbération .... 12
Clavier et Polyphonie 13
Panoramique 13
Les pédales 14
Pédale droite (Pédale de sustain) .................................. 14
Pédale gauche (Multi-fonctionnelle) ............................... 14
Transposition 15
Réglage de la hauteur 16
Affichage de la hauteur .................................................. 16
Accompagnement 17
Sélection d’un style ........................................................ 17
Réglage du tempo .......................................................... 17
Début de l’accompagnement ......................................... 18
Variations rythmiques..................................................... 19
Arrêt de l’accompagnement ........................................... 19
Métronome ..................................................................... 19
Accompagnement automatique ABC 20
Accompagnement à un seul doigt (SINGLE FINGER) ... 20
Accompagnement en mode à plusieurs doigts
(FINGERED) .................................................................. 21
Accompagnement ABC sur totalité du clavier ................ 22
Réglage du volume ........................................................ 22
Changement du point de partage de l’accompagnement
automatique.................................................................... 22
Tables des matières
2
Les commandes de la face avant
y
u
F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3E0
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCK’N’
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
CVP-49
1
2 3 6 7 8@ # $ ^%9 0 ! &54
t
BAGFEDC
POWER
IN
MIDI
OUT
AUX IN
AUX OUT
L/L+R
R
L/L+R
R
PHONES
i
po Q
1 Interrupteur dalimentation [POWER] .....................page 4
2 Commande de volume général
[MASTER VOLUME] ................................................page 5
3 Touche de démonstration [DEMO] ..........................page 6
4 Touche de réverbération [REVERB] .....................page 12
5 Touche de fonction de la pédale gauche
[LEFT PEDAL FUNCTION] ...................................page 14
6 Touche de transposition/MIDI
[MIDI/TRANSPOSE] ........................... pages 5, 13, 15, 29
7 Commandes de volume de laccompagnement
automatique [AUTO ACCOMPANIMENT] .......pages 5, 22
8 Touche daccompagnement automatique
(AUTO BASS CHORD) clavier intégral
[FULL KEYBOARD] ...............................................page 22
9 Touche daccompagnement automatique
(AUTO BASS CHORD) mode à un seul doigt
[SINGLE FINGER] .................................................page 20
3
Les commandes de la face avant
A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
12 345 67
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
* q w
e r
)(
0 Touche daccompagnement automatique
(AUTO BASS CHORD) mode à plusieurs doigts
[FINGERED] ..........................................................page 21
! Touche [SOLO STYLEPLAY].................................page 23
@ Touche de début/arrêt [START/STOP] ......... pages 18, 19
# Touche de début synchro [SYNCHRO START] ....page 18
$ Touche dintroduction/fin automatique
[INTRO/ENDING]......................................... pages 18, 19
% Touche normal/variation rythmique à normal
[NORMAL/FILL TO NORMAL]...................... pages 18, 19
^ Touche variation/variation rythmique à variation
[VARIATION/FILL TO VARIATION] ............... pages 18, 19
& Sélecteurs de style (STYLE) .................................page 17
* Affichage de temps (BEAT) ...................................page 19
( Touche métronome [METRONOME].....................page 19
) Affichage et touches TEMPO [] et [] ............. page 17
q Sélecteurs de voix (VOICE) ....................................page 7
w Touche de partage du clavier [SPLIT] ..................page 10
e Touches et affichage mémoire de performance
(PERFORMANCE MEMORY) .............................pages 24
r Touche de séquenceur daccords
[CHORD SEQUENCE] ..........................................page 28
t Clavier ....................................................................page 13
y Pédale douce .........................................................page 14
u Pédale de sustain ..................................................page 14
i Prise de casque d’écoute (PHONES) .....................page 4
o Prises dentrée
auxiliaire
(AUX IN R et L/L+R) .....page 35
p
Prises de sortie auxiliaire (AUX OUT R et L/L+R) ...
page 35
Q Connecteurs MIDI..................................................page 35
4
Préparatifs
Pupitre
Lorsque vous souhaitez utiliser une partition avec le Clavinova, dépliez le
pupitre incorporé dans le panneau supérieur en soulevant le bord arrière du
pupitre et en abaissant les deux ferrures de support situées à l’arrière du pupitre
pour les introduire dans les rainures correspondantes.
Pour replier le pupitre, soulevez-le légèrement et repliez vers le haut les
deux ferrures qui le supportent.
Interrupteur d’alimentation
Après avoir vérifié que le cordon d’alimentation du Clavinova est correcte-
ment branché à une prise secteur (un adaptateur de prise peut être fourni dans
certaines régions), appuyez sur l’interrupteur [POWER] situé sur la gauche du
clavier pour mettre l’instrument sous tension. Appuyez à nouveau sur l’inter-
rupteur [POWER] pour mettre le Clavinova hors tension.
Lorsque le Clavinova est sous tension, le témoin du sélecteur de voix
PIANO et le témoin de sélecteur de style POP 1 s’allument, alors que “78
apparaît sur l’affichage TEMPO.
Casque d’écoute
Vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo standard à cette prise pour
faire des exercices en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes
sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché à la prise
PHONES.
PHONES
POWER
5
Le Clavinova est équipé de plusieurs commandes de
volume, ce qui vous donne encore plus de souplesse
pour créer le son que voulez.
Les commandes de volume
Le CVP-49 est équipé d’un amplificateur stéréo puissant délivrant 30 W par canal à un sys-
tème de haut-parleurs extrêmement performants. Ce système d’amplificateur et de haut-
parleurs de haute performance donne un son exceptionnellement riche, des graves les plus
lourds aux aigus les plus légers. Le système de haut-parleurs du CVP-49 comprend deux
haut-parleurs de 13 centimètres pour la reproduction des fréquences moyennes à basses et
deux haut-parleurs de 5 centimètres offrant une reproduction exceptionnelle des sons de
hautes fréquences.
Amplificateur interne et
haut-parleurs
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMEN T
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
MASTER VOLUME
MIN
MAX
RHYTHM CHORD 1
CHORD 2
BASS
AUTO ACCOMPANIMENT
MIN
MAX
Volume général.......................................................................................................................................
La commande MASTER VOLUME permet de régler le volume d’ensemble du
son produit par le Clavinova. Elle permet également de régler le volume du casque
d’écoute branché à la prise PHONES.
Mettez d’abord la commande MASTER VOLUME sur une position située ap-
proximativement à mi-chemin entre “MAX” et “MIN”. Commencez à jouer et réglez
ensuite le volume sonore au niveau d’écoute le plus confortable.
MASTER VOLUME
MIN
MAX
Volume de l’accompagnement automatique .......................................................................................
Des commandes de volume indépendantes RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et
BASS ont été prévues. Lorsque vous utilisez l’accompagnement automatique (ABC) ou
les fonctions de la mémoire de performance, ces commandes vous permettent d’établir le
meilleur équilibre possible entre les différentes parties de l’accompagnement. Lorsque
vous utilisez l’accompagnement rythmique seul, la commande RHYTHM permet d’équi-
librer le son du clavier et le son du rythme.
RHYTHM CHORD 1
CHORD 2
BASS
AUTO ACCOMPANIMENT
MIN
MAX
MIDI/
TRANSPOSE
BASS
Le volume du clavier peut être réglé indépendamment en utilisant la commande BASS
tout en maintenant enfoncée la commande [MIDI/TRANSPOSE]. Ceci est particulière-
ment commode lorsque vous souhaitez régler l’équilibre pour l’enregistrement du son du
Clavinova.
Mode de réglage de volume supplémentaire (Reverb Depth)
En utilisant la fonction utilitaire “Mode de volume d’accompagnement automa-
tique” (page 29), les commandes de réglage de volume de l’accompagnement
automatique peuvent être affectées pour régler les profondeurs de réverbération
indépendantes pour les parties RHYTHM, BASS, CHORD 1 et CHORD 2.
REMARQUE
Si l’une des commandes de volume d’accompagnement est réglée au minimum,
aucun son ne sera produit par la partie correspondante. Le réglage maximal
produit le niveau de volume normal.
6
Reproduction de démonstration
Le Clavinova offre 25 morceaux de démonstration prévus pour illustrer toutes
les possibilités de son et daccompagnement de linstrument. Procédez de la ma-
nière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration.
ZAppuyez sur la touche [DEMO] .............................................................................................................
XSélectionnez un morceau de démonstration .......................................................................................
Les 25 morceaux de démonstration sont sélectionnés grâce aux sélecteurs
STYLE et VOICE. Les témoins des sélecteurs concernés clignotent lorsque la
touche [DEMO] est sollicitée. Appuyez sur un sélecteur pour lancer la reproduc-
tion du morceau correspondant. Il est possible également de reproduire d’une ma-
nière continue tous les morceaux de démonstration en appuyant sur la touche
[START/STOP].
VArrêtez la reproduction ..........................................................................................................................
La reproduction de démonstration peut être interrompue en appuyant sur la
touche [START/STOP]. Appuyez sur la touche [DEMO] pour arrêter définitive-
ment la reproduction et revenir au mode normal.
Les morceaux de démonstration
NOM DE LA VOIX COMPOSITEUR TITRE DU MORCEAU
PIANO F. F. Chopin Etude Op.25-1 Aeolian Harp ou The Shephered Boy
CLAVINOVA TONE D. Foster Water Fountain tiré de The Secret of My Success
HARPSICHORD J. S. Bach Italienisches Konzert (Italian Concerto) BWV 971 3rd movement
GUITAR I. Albeniz Asturias
STRINGS A. Vivaldi Les quatre saisons No. 3 Automne, 1er Mouvement
ORGAN J. S. Bach Sinfonia tiré de Kantate (Cantata) 29 BWV 29
CHOIR W. A. Mozart Requiem K. 626 No. 6 Lacrimosa
* Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits des compositions originales.
Tous les autres morceaux sont des créations originale (© 1995 par Yamaha Corporation).
REMARQUE
Les données de reproduction des morceaux de démonstration ne sont pas sor-
ties par la borne MIDI OUT.
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
CLAVINOVA
TONE
8
12 3 45
90
DEMO
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
CLAVINOVA
TONE
VOICE
8
12 3 45 67
90
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MASTER VOLUME
MIN
MAX
CRéglez le volume ....................................................................................................................................
Vous pouvez utiliser la commande MASTER VOLUME pour régler le volume
et jouer en même temps au clavier si vous le désirez.
REMARQUE
Le tempo ne peut pas être réglé pendant la reproduction de démonstration.
DEMO
START/STOP
7
Sélection des voix
Le CVP-49 offre un total de 60 voix qui peuvent
être sélectionnées de diverses manières. Ils offrent
également un mode dit de percussion au clavier
qui permet de jouer de divers instruments de batte-
rie et de percussion grâce au clavier.
Sélection numérique ..............................................................................................................................
Introduisez le numéro de la voix voulue via les sélecteurs de
voix (vous remarquerez que chaque sélecteur de voix porte une
numéro compris entre 1 et 0) tout en maintenant enfoncé le
sélecteur [DRUMS].
Pour sélectionner la voix numéro 16, par exemple, maintenez
enfoncé le sélecteur [DRUMS], appuyez sur le sélecteur [PIANO/
1], puis sur le sélecteur [GUITAR/6] et relâchez enfin le sélecteur
[DRUMS]. Le numéro de la voix est indiqué sur l’affichage
TEMPO tant que le sélecteur [DRUMS] est maintenu enfoncé. Le
témoin de la touche [VOICE 13-60] s’allume chaque fois qu’une
voix dont le numéro est compris entre 13 et 60 est sélectionnée.
Sélection des 60 voix
Voix 1 à 12: Sélection directe sur la face avant...................................................................................
12 des 60 voix du Clavinova sont des “voix de panneau”, direc-
tement accessibles en appuyant sur le sélecteur VOICE correspon-
dant. Lorsqu’un sélecteur VOICE a été sollicité, le témoin corres-
pondant s’allume et le numéro de la voix sélectionnée est indiqué
sur l’affichage TEMPO tant que le sélecteur de voix est maintenu
enfoncé.
La voix PIANO est automatiquement sélectionnée à la mise sous
tension de l’instrument.
Les touches [VOICE 13-60], [] et [] .................................................................................................
Utilisez les touches [] et [] situées immédiatement à droite
de la touche [VOICE 13-60] pour sélectionner un numéro de voix
compris entre 13 et 60. Appuyez brièvement sur l’une de ces deux
touches pour sélectionner le numéro de voix suivant ou précédent,
ou maintenez la touche enfoncée pour faire défiler rapidement les
numéros dans l’ordre correspondant. Le témoin de la touche
[VOICE 13-60] s’allume, alors que le numéro de la voix est indiqué
sur l’affichage TEMPO.
Lorsqu’une voix de panneau 1-12 est sélectionnée par la suite, la
dernière voix de la série 13-60 précédemment sélectionnée peut être
rappelée instantanément en appuyant simplement sur la touche
[VOICE 13-60]. A la mise sous tension de l’instrument, la touche
[VOICE 13-60] permet de sélectionner la voix numéro 13
(BRASS).
REMARQUE
La voix numéro 13 peut être instantanément sélectionnée en
appuyant simultanément sur les touches [
] et [
].
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
CLAVINOVA
TONE
VOICE
8
12 3 45 67
90
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCERECSTART/STOP
RHYTHMABC21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
CLAVINOVA
TONE
8
12 3 45 67
90
VOICE 13-60
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
CLAVINOVA
TONE
8
12 3 45 67
90
8
Voix de panneau (1 à 12)
Sélection des voix
Voix 13 à 60
REMARQUES
Lorsque la voix DRUMS est sélectionnée, seules les touches portant au-dessus
d’elles le pictogramme d’un instrument de batterie ou de percussion produiront un
son.
La voix PIANO est automatiquement sélectionnée à la mise sous tension de l’instrument.
HI-HAT OPEN (D
#
4) est assourdi par HI-HAT CLOSED HEAVY (G
#
2), HI-
HAT CLOSED NORMAL (C
#
4) et HI-HAT PEDAL (A
#
3).
BRUSH ROLL (F
#
2) est assourdi par BRUSH SHOT (G
#
3).
Les instruments indiqués entre parenthèses ( ) ne produisent aucun
son lorsqu’ils sont joués sur le clavier, mais ils peuvent être enregis-
trés en utilisant la mémoire de performance (page 24) et être par la
suite reproduits. Ces instruments peuvent également être joués via
MIDI.
No. Voix
Registre utilisable
1 PIANO E0 - G6
2 CLAVINOVA TONE C1 - G6
3 E. PIANO C1 - C6
4 HARPSI C1 - C6
5 VIBES F2 - F5
6 GUITAR E1 - F#4
7 STRINGS E0 - C6
8 ORGAN E0 - C6
9 CHOIR E1 - E5
10 UPRIGHT BASS E0 - F#3
11 ELEC BASS E0 - F#3
12 DRUMS
No. Voix
Registre utilisable
19 SAX SOFT A#0 - F#5
20 CLARINET D2 - A#5
21 OBOE A#2 - G5
22 FLUTE G2 - F#6
23 ACCORDION F2 - A5
24 HARMONICA C3 - C6
25 STRINGS SOFT E0 - C6
26 VIOLIN E0 - C6
27 VIOLIN HARD E0 - C6
28 FULL ORGAN E0 - C6
29 JAZZ ORGAN 1 C1 - C6
30 SYNTH BRASS C1 - C6
31 SYNTH WOOD C2 - F#6
32 SYNTH STRINGS E0 - C6
33 SYNTH CHOIR E1 - E5
34 PIANO BRIGHT E0 - G6
35 PIANO SOFT E0 - G6
36 E. PIANO DX C1 - C6
37 SYNTH CRYSTAL C2 - C6
38 CELESTA C2 - C6
39 MARIMBA C2 - C6
No. Voix
Registre utilisable
40 FOLK GUITAR E1 - A4
41 JAZZ GUITAR 1 E1 - A4
42 JAZZ GUITAR 2 E1 - A4
43 ROCK GUITAR 1 E1 - A4
44 ROCK GUITAR 2 E1 - A4
45 MUTE GUITAR E1 - A4
46 BANJO C3 - A5
47 PIZZICATO C1 - C6
48 HARP C1 - C6
49 U. BASS SOFT E0 - F#3
50 E. BASS SOFT E0 - F#3
51 E. BASS HEAVY E0 - F#3
52 SYNTH BASS E0 - F#3
53
TIMPANI & ORCH. HIT
E0 - C2/G2 - C6
54 BASSOON A#0 - D4
55
CHAMBER STRINGS
C1 - C6
56 JAZZ ORGAN 2 C1 - C6
57 ROCK GUITAR 3 E1 - A4
58 COSMIC 1 G0 - C6
59 COSMIC 2 G0 - C6
60 COSMIC 3 G0 - C6
No. Voix
Registre utilisable
13 BRASS F0 - C6
14 POP BRASS F0 - C6
15 TRUMPET F0 - C6
16 MUTE TRUMPET F#2 - A5
17 HORN A#0 - F4
18 SAX A#0 - F#5
Touche
Instrument
D5 CONGA HIGH
D#5 METRONOME
E5 BONGO HIGH
F5 TIMBALE LOW
F#5 CLAVES
G5 TIMBALE HIGH
G#5 CASTANETS
A5 CUICA LOW
A#5 COWBELL
B5 CUICA HIGH
C6 HAND CLAP
C#6 AGOGO LOW
D#6 AGOGO HIGH
E6 BONGO LOW
Percussion au clavier
Lorsque le sélecteur de voix [DRUMS] est sollicité (son témoin s’allume), vous
pouvez jouer 41 instruments de batterie et de percussion différents sur le clavier.
Les instruments de percussion joués par les diverses touches sont indiqués par un
pictogramme placé au-dessus des touches correspondantes (les touches sans
pictogramme ne produisent pas de son).
REMARQUE
Les fonctions TRANSPOSE et PITCH décrites aux pages 15 et 16 n’ont aucun
effet sur la sonorité DRUMS.
Assignation des instruments de batterie et de percussion aux touches
Touche
Instrument
F#2 BRUSH ROLL
G#2 HI-HAT CLOSED HEAVY
A#2 CRASH CYMBAL LIGHT
B2 BASS DRUM LIGHT
C3 SNARE DRUM + RIM HEAVY
C#3 RIDE CYMBAL CUP
D3 SNARE DRUM + RIM LIGHT
F3 BASS DRUM NORMAL
F#3 RIM SHOT
G3 SNARE DRUM HEAVY
G#3 BRUSH SHOT
A3 SNARE DRUM LIGHT
A#3 HI-HAT PEDAL
B3 SNARE DRUM ECHO
Touche
Instrument
C4 TOM 4
C#4 HI-HAT CLOSED NORMAL
D4 TOM 3
D#4 HI-HAT OPEN
E4 TOM 2
F4 TOM 1
F#4 RIDE CYMBAL NORMAL
G4 ELECTRIC TOM 3
G#4 CRASH CYMBAL NORMAL
A4 ELECTRIC TOM 2
(A#4) (CRASH CYMBAL)
B4 ELECTRIC TOM 1
C5 CONGA LOW
C#5 CABASA
DRUMS
9
Mode DUAL
Le mode DUAL permet de jouer simultanément
deux voix sur tout le clavier, ce qui facilite la créa-
tion de textures exceptionnellement riches et
épaisses.
Activation du mode DUAL
Pour activer le mode DUAL, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de
voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un autre sélecteur enfoncé).
Une des voix 13-60 peut être utilisée en mode DUAL avec une des voix de pan-
neau, en appuyant simultanément sur la touche [VOICE 13-60] et sur n’importe
quel autre sélecteur de voix (il est impossible de combiner deux voix 13-60). Les
touches [] et [] peuvent être utilisées pour sélectionner la voix 13-60 voulue.
La voix ayant le numéro le plus élevé est indiquée sur l’affichage TEMPO pendant
la sélection.
Lorsque le mode DUAL est activé, les témoins des deux voix sélectionnées
s’allument. Pour revenir au mode normal à une voix, appuyez sur n’importe quel
sélecteur de voix.
Equilibre des voix en mode DUAL
L’équilibre du volume des deux voix combinées en mode DUAL peut être réglé
à l’aide des touches TEMPO [] et [] tout en maintenant enfoncés les deux
sélecteurs des voix actives. La valeur d’équilibre sélectionnée (1 ... 15) sera indi-
quée sur l’affichage TEMPO tant que les sélecteurs de voix et la touche TEMPO
[] ou [] sont maintenus enfoncés.
Lorsque le réglage est “1”, le volume de la voix ayant le numéro le plus bas est
réglé au maximum, alors que celui de la voix ayant le numéro le plus élevé est
réglé au minimum (pas de son).
Lorsque le réglage est “8”, le volume des deux voix est réglé au même niveau
(il s’agit du réglage par défaut qui peut être rappelé à tout moment en appuyant
simultanément sur les touches TEMPO [] et []).
Lorsque le réglage est “15”, le volume de la voix ayant le numéro le plus élevé
est réglé au maximum, alors que celui de la voix ayant le numéro le plus bas est
réglé au minimum (pas de son).
REMARQUES
Maintenez enfoncée la touches TEMPO [
] ou [
] pour balayer de manière
continue les valeurs dans le sens correspondant.
Le mode DUAL ne peut pas être utilisé lorsque la voix DRUMS est sélectionnée.
D’autre part il est impossible d’utiliser en même temps le mode DUAL et le mode
de partage du clavier.
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
G
U
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
V
O
CLAVINOVA
TONE
8
12 3 45
90
PIANO
E.PI
A
ORGAN
CHOIR
UPR
BAS
S
CLAVINOVA
TONE
8
12 3
90
TEMPO
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
CLAVINOVA
TONE
VOICE
8
12 3 45 67
90
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCERECSTART/STOP
RHYTHMABC21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
10
Le mode de partage du clavier vous permet de
jouer une voix différente de la main droite et de la
main gauche: une voix de basse de la main gauche
et une voix de piano de la main droite, par exemple.
Vous pouvez assigner nimporte quelle voix du
Clavinova à la partie droite et à la partie gauche du
clavier.
Mode de partage du clavier (SPLIT)
Changement du point de partage
Le point de partage peut être réglé sur n’importe quelle touche du clavier en
appuyant sur la touche voulue tout en maintenant enfoncée la touche [SPLIT]. La
touche du point de partage est indiquée sur l’affichage TEMPO tant que la touche
[SPLIT] est maintenue enfoncée.
Activation du mode de partage du clavier
Lorsque la touche [SPLIT] a été sollicitée et que son témoin est allumé, le cla-
vier est divisé en deux parties, une pour la main droite et une pour la main gauche,
et il est alors possible d’affecter une voix différente à chaque partie. A la mise sous
tension de l’instrument, le point de partage est réglé sur la touche F#2 alors que la
voix UPRIGHT BASS est affectée à la partie gauche (toutes les touches jusqu’à et
y compris la touche F#2). La voix sélectionnée avant l’activation du mode SPLIT
sera assignée à la partie droite du clavier. Tous les réglages seront conservés si le
mode SPLIT est désactivé (appuyez de nouveau sur la touche [SPLIT]) puis
réactivé alors que l’instrument est toujours sous tension.
Changement de voix en mode de partage du clavier
La voix de la main droite peut être changée en appuyant simplement sur un
sélecteur de voix.
La voix de la main gauche peut être changée en appuyant sur un sélecteur de
voix tout en maintenant enfoncée la touche [SPLIT].
REMARQUE
Toutes les voix, à l’exception des voix BASS (voix numéro 10, 11, 49, 50, 51 et
52) et DRUMS (voix numéro 12) sont transposées d’une octave si elles sont
assignées à la partie basse du clavier.
Le point de partage par défaut (F#2) est automatiquement rétabli chaque fois
que l’instrument est mis sous tension.
Exemple:
Partie gauche
Partie droite
SPLIT
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
SPLIT
E.PIANO
HARPSI
VIBES
G
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
V
O
345
0
C3
SPLIT
F#2
C3
SPLIT
11
Equilibre en mode de partage
Mode de partage du clavier (SPLIT)
L’équilibre du volume entre la voix gauche et la voix droite peut être réglé en
utilisant les touches TEMPO [] et [] tout en maintenant enfoncée la touche
[SPLIT]. La valeur d’équilibre sélectionnée (1 ... 15) sera indiquée sur l’affichage
TEMPO tant que la touche [SPLIT] et la touche TEMPO [] ou [] sont mainte-
nues enfoncées.
Lorsque le réglage est “1”, le volume de la voix gauche est réglé au maximum,
alors que celui de la voix droite est réglé au minimum (pas de son).
Lorsque le réglage est “8”, le volume des deux voix est réglé au même niveau
(il s’agit du réglage par défaut qui peut être rappelé à tout moment en appuyant
simultanément sur les touches TEMPO [] et []).
Lorsque le réglage est “15”, le volume de la voix droite est réglé au maximum,
alors que celui de la voix gauche est réglé au minimum (pas de son).
REMARQUE
Maintenez enfoncée la touches TEMPO [
] ou [
] pour balayer de manière
continue les valeurs dans le sens correspondant.
Fonctionnement de la pédale de sustain en mode de partage
En mode de partage, la pédale de sustain (pédale droite, reportez-vous au titre
“Les pédales” à la page 14) peut être assignée soit à la voix droite seule, soit à la
voix gauche seule, soit aux deux voix.
Voix droite seule (défaut): Appuyez sur la pédale droite (pédale de sustain)
tout en maintenant enfoncée la touche [SPLIT].
Voix gauche seule: Appuyez sur la pédale gauche (douce) tout en maintenant
enfoncée la touche [SPLIT].
Les deux voix: Appuyez sur la pédale droite et sur la pédale gauche tout en
maintenant enfoncée la touche [SPLIT].
REMARQUES
Le mode DUAL et le mode de partage ne peuvent pas être utilisés en même
temps.
En mode de partage, les fonctions de pédale douce et de pédale sostenuto sont
appliquées à la voix de la main gauche et à celle de la main droite.
Lorsque le mode daccompagnement automatique à un seul doigt (page 20) et le
mode de partage sont utilisés simultanément, la voix de la main gauche sera
accompagnée dune ou plusieurs voix daccompagnement en accords appro-
priées.
TEMPO
SPLIT
SPLIT
12
Effets de réverbération numériques
La touche [REVERB] donne accès à un certain
nombre deffets numériques qui peuvent être utili-
sés pour ajouter profondeur et puissance dexpres-
sion.
Sélection dun effet de réverbération
Chaque fois que la touche [REVERB] est sollicitée, l’effet suivant de la “liste”
reverb sera sélectionné et le témoin correspondant s’allume. Aucun effet n’est sé-
lectionné lorsqu’il n’y a pas de témoin allumé.
OFF (Pas de témoin allumé)
Aucun effet n’est produit.
ROOM
Cette position ajoute un effet reverb, similaire à la réverbération acoustique pro-
duite dans une pièce aux dimensions moyennes.
HALL 1
Pour obtenir un effet de réverbération plus ample, utilisez le réglage HALL 1.
L’effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une salle
de concert moyenne.
HALL 2
L’effet HALL 2 simule la réverbération d’une grande salle de concert.
COSMIC
L’effet “COSMIC” est un effet d’écho dans lequel le son semble “rebondir” dans le
champ sonore stéréo.
REMARQUE
Leffet ROOM est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de linstru-
ment.
Réglage de la profondeur de deffet de réverbération
La profondeur de l’effet de réverbération sélectionné peut être augmentée ou
diminuée en utilisant les touches TEMPO [] et [] tout en maintenant enfoncée
la touche [REVERB]. La profondeur de l’effet de réverbération est indiquée sur
l’affichage TEMPO tant que les touches [REVERB] et [] ou [] sont mainte-
nues enfoncées. La profondeur de l’effet de réverbération va de “0” (pas d’effet) à
15” (profondeur maximale).
REMARQUES
A la mise sous tension de linstrument la profondeur de réverbération est réglée à
8 (ce réglage peut être rétabli à tout moment en appuyant simultanément sur
les touches TEMPO [
] et [
]).
Maintenez enfoncée la touches TEMPO [
] ou [
] pour balayer de manière
continue les valeurs dans le sens correspondant.
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
REVERB
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
REVERB
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
REVERB
TEMPO
13
Le Clavinova offre une polyphonie de 32
notes, ce qui veut dire quil est normalement
possible de jouer jusqu’à 32 notes en même
temps. Selon les fonctions utilisées, cepen-
dant, ce nombre varie comme indiqué au ta-
bleau ci-après.
Clavier et Polyphonie
Le nombre de notes disponibles sera encore plus réduit si le mode
DUAL ou la mémoire de performance est reproduit en même temps.
Certaines variations se produisent également selon que la voix est à
“1 couche” ou à “2 couches”. La polyphonie est réduite de moitié
avec les voix à 2 couches.
Le Clavinova offre également une réponse au toucher similaire à celle
d’un piano, ce qui veut dire que le volume et le timbre des notes sont
fonction de la force avec laquelle elles sont jouées. Les variations
possibles dépendent de la voix sélectionnée.
Clavier seul 32 notes
Clavier seul (DUAL) 16 notes
Clavier + rythme 24 notes (le rythme utilise 8 notes)
Clavier (DUAL) + rythme 12 notes
Clavier + accompagnement auto 12 notes
(rythme 8; accompagnement auto 12)
Clavier (DUAL) 6 notes
+ accompagnement auto
Panoramique
Les voix suivantes sont à
2 couches:
No. 31 SYNTH WOOD
No. 56 JAZZ ORGAN 2
No. 58 COSMIC 1
No. 60 COSMIC 3
Les réglages panoramiques sont les suivants:
Chaque voix a une position panoramique programmée (indiquée par
Pd” sur l’affichage TEMPO) qui est automatiquement rétablie
lorsque l’instrument est mis sous tension.
REMARQUES
La position panoramique par défaut P d du clavier place pour certaines voix les
sons du registre aigu à droite et ceux du registre grave à gauche. Le fait dutiliser
un réglage panoramique différent, place la totalité de la voix, notes graves et notes
aiguës comprises, à la même position.
La voix DRUMS a un réglage panoramique programmé qui ne peut pas être modifié.
La position panoramique (stéréo) de la voix jouée sur le clavier peut être
ajustée en déplaçant la commande de volume RHYTHM tout en main-
tenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. La position panora-
mique est indiquée sur l’affichage TEMPO et va de “PL6”, pour com-
plètement à gauche à la position “MIN”, à “Pr6”, pour complètement
à droite à la position “MAX”, en passant par “Pc” qui correspond à la
position centrale. Cette fonction peut être utilisée pour produire un son
d’ensemble plus ample en utilisant la fonction d’enregistrement
multipiste de la mémoire de performance.
MIDI/
TRANSPOSE
RHYTHM
Extrême
gauche
Extrême
droite
Centre
PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 P c Pr1 Pr2 Pr3 Pr4 Pr5 Pr6
(P d)
14
Le CVP-49 est pourvu de deux pédales. Ces
pédales offrent des possibilités dexpression très
variées.
Les pédales
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
LEFT PEDAL
FUNCTION
SOFT
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCERECSTART/STOP
RHYTHMABC21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
Pédale droite (Pédale de sustain)
Cette pédale fonctionne de la même manière que la grande pédale d’un piano
acoustique. Lorsque vous appuyez sur cette pédale, un effet de maintien est appliqué
aux notes jouées. Le fait de relâcher la pédale arrête (assourdit) immédiatement les
notes maintenues.
Pédale gauche (Multi-fonctionnelle)
La pédale gauche a un certain nombre de fonctions qui peuvent être sélection-
nées à l’aide de la touche [LEFT PEDAL FUNCTION] et des témoins. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche [LEFT PEDAL FUNCTION], la fonction
suivante de la “liste” LEFT PEDAL FUNCTION est sélectionnée et le témoin cor-
respondant s’allume.
Une pression sur la pédale réduit le volume et modifie légèrement le timbre des
notes jouées. La fonction SOFT est automatiquement sélectionnée à la mise sous
tension de l’instrument.
Fonction SOSTENUTO ...........................................................................................................................
Lorsque vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous appuyez en
même temps sur la pédale sostenuto, la ou les notes seront maintenues tant que
vous maintenez enfoncée la pédale (de la même manière qu’avec la pédale de
sustain) alors que les notes suivantes ne le sont pas. Ceci vous permet, par exem-
ple, de jouer un accord avec sustain et les autres notes en staccato.
La fonction SOSTENUTO de la pédale gauche ne peut pas être sélectionnée
lorsque la fonction SOLO STYLEPLAY est activée.
Fonction SOFT........................................................................................................................................
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
LEFT PEDAL
FUNCTION
SOFT
Fonction START/STOP...........................................................................................................................
Cette pédale gauche fonctionne de la même manière que la touche [START/
STOP] de la face avant. Des informations détaillées sur la fonction START/STOP
sont données sous le titre “Accompagnement” pages 18, 19.
Des informations détaillées sur la fonction SOLO STYLEPLAY sont données
sous le titre “Solo Styleplay” à la page 23 (la fonction SOLO STYLEPLAY de la
pédale ne peut être sélectionnée que lorsque la fonction SOLO STYLEPLAY a été
activée).
REMARQUE
Les fonctions de la pédale de sustain, de la pédale sostenuto et de la pédale
douce naffectent pas la voix DRUMS.
Fonction SOLO STYLEPLAY .................................................................................................................
15
Transposition
La fonction TRANSPOSE du Clavinova permet de
monter ou de baisser la hauteur de tout le clavier par
bonds dun demi-ton jusqu’à un maximum de six demi-
tons. La transposition de la hauteur du clavier du
Clavinova facilite lexécution en clefs à armure difficile
et permet daccorder la hauteur du clavier sur le regis-
tre dun chanteur ou dun autre instrumentiste.
REMARQUES
Appuyez simultanément sur les touches TEMPO [
] et [
], tout en maintenant enfoncée la
touche MIDI/TRANSPOSE, pour rétablir la hauteur normale du clavier.
La hauteur normale est automatiquement rétablie à la mise sous tension de linstrument.
La fonction TRANSPOSE naffecte pas la sonorité DRUMS.
Maintenez enfoncée la touches TEMPO [
] ou [
] pour balayer de manière continue les va-
leurs dans le sens correspondant.
Les notes au-dessous et au-dessus de A-1 C7 du Clavinova sont respectivement une octave plus
hautes et une octave plus basses.
Affichage Transposition
-6 -6 demi-tons
-5 -5 demi-tons
-4 -4 demi-tons
-3 -3 demi-tons
-2 -2 demi-tons
-1 -1 demi-ton
-0 Normal
-1 +1 demi-ton
-2 +2 demi-tons
-3 +3 demi-tons
-4 +4 demi-tons
-5 +5 demi-tons
-6 +6 demi-tons
MIDI/
TRANSPOSE
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
MIDI/
TRANSPOSE
TEMPO
Utilisez les touches TEMPO [] et [], tout en maintenant enfoncée la tou-
che [MIDI/TRANSPOSE], pour sélectionner l’ampleur de la transposition que
vous souhaitez.
L’ampleur de la transposition sélectionnée est indiquée par l’affichage
TEMPO de la manière suivante:
16
La fonction de réglage de la hauteur permet daccorder le Clavinova sur une gamme de
±50 centièmes (approximativement) par bonds approximatifs de 1,2 centième ou de 1 Hertz.
Cent centièmes égalent un demi-ton, de sorte quil est possible daccorder avec une grande
précision la hauteur densemble sur une plage approximative de un demi-ton. Cette fonction
est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée.
Réglage de la hauteur
Montée de linstrument ..........................................................................................................................
ZPour monter l’instrument (augmenter la hauteur), maintenez simultanément
enfoncées les touches E0 et F0 (les touches E0 et F0 sont les deux touches blan-
ches les plus basses du clavier) et appuyez sur n’importe quelle touche comprise
entre C3 et B3. A chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est aug-
mentée d’environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes au-dessus
de la hauteur standard. Pour augmenter la hauteur par bonds de 1 hertz, ap-
puyez sur la touche TEMPO [] au lieu d’appuyer sur une touche comprise
entre C3 et B3. La touche TEMPO [] peut être utilisée pour diminuer la
hauteur pendant que les touches E0 et F0 sont maintenues enfoncées.
XRelâchez les touches E0 et F0.
Baisse de linstrument ...........................................................................................................................
ZPour baisser l’instrument (diminuer la hauteur), maintenez simultanément en-
foncées les touches E0 et F#0 et appuyer sur n’importe quelle touche comprise
entre C3 et B3. A chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est dimi-
nuée d’environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes au-dessous
de la hauteur standard. Pour abaisser la hauteur par bonds de 1 hertz, appuyez
sur la touche TEMPO [] au lieu d’appuyer sur une touche comprise entre C3
et B3. La touche TEMPO [] peut être utilisée pour augmenter la hauteur
pendant que les touches E0 et F#0 sont maintenues enfoncées.
XRelâchez les touches E0 et F#0.
Rétablissement de la hauteur tonale standard* ..................................................................................
ZPour rétablir la hauteur standard (A3 = 440 Hz), maintenez simultanément
enfoncées les touches E0, F0 et F#0 et appuyez sur n’importe quelle touche
comprise entre C3 et B3, ou appuyez simultanément sur les touches TEMPO
[] et [].
XRelâchez les touches E0, F0 et F#0.
* La hauteur standard (A3 = 440 Hz) est rétablie automatiquement à la mise sous
tension de l’instrument.
REMARQUES
La fonction de reglage de la hauteur naffecte pas la sonorité DRUMS.
Maintenez enfoncée la touches TEMPO [
] ou [
] pour balayer de manière
continue les valeurs dans le sens correspondant.
Affichage de la hauteur
Exemple:
442 442.0......442.24
4.42 442.25....442.49
44.2 442.5......442.74
442. 442.75....442.99
La hauteur approximative de A3 est indiquée en Hertz sur l’affichage TEMPO
pendant que vous procédez au réglage de la hauteur. La plage d’affichage va de
427 Hertz (-50 centièmes) à 453 hertz (+50 centièmes) approximativement.
Le point apparaissant sur l’affichage à la droite des chiffres est utilisé pour don-
ner une idée approximative de la valeur décimale de la hauteur. Par exemple:
E
0
F
0
C
3
B
3
TEMPO
E
0
F#
0
C
3
B
3
TEMPO
E
0
F
0
F#
0
C
3
B
3
TEMPO
17
Accompagnement
Le CVP-49 offre 24 styles pouvant être utilisés comme base de laccompagnement ryth-
mique ou de laccompagnement orchestral au complet avec rythme, basse et accords (re-
portez-vous au titre Accompagnement automatique ABC à la page 20).
Tempos suggérés
Réglage du tempo
Chaque fois que vous sélectionnez un style différent, le tempo “suggéré” de ce
style est également sélectionné et indiqué par l’affichage TEMPO sous la forme de
temps par minute (à moins que l’accompagnement ne joue, auquel cas le même tempo
est maintenu).
Vous pouvez également régler le tempo à n’importe quelle valeur comprise en-
tre 32 et 280 temps par minute en utilisant les touches TEMPO [] et []. Ceci
peut être réalisé soit avant que l’accompagnement ne soit lancé, soit pendant qu’il
joue. Appuyez brièvement sur l’une des deux touches pour augmenter ou diminuer
la valeur du tempo de un, ou maintenez une de ces touches enfoncée pour augmen-
ter ou diminuer le tempo d’une manière continue.
REMARQUE
Le tempo suggéré du style sélectionné peut être rappelé à tout moment en ap-
puyant simultanément sur les deux touches [
] et [
].
Style
Tempo suggéré
POP 1 78
POP 2 98
DANCE POP 1 138
DANCE POP 2 94
16BEAT 1 78
16BEAT 2 98
ROCKN 160
16BEAT SHUFFLE 90
SLOW ROCK 72
SHUFFLE 144
COUNTRY 1 184
COUNTRY 2 138
Style
Tempo suggéré
SWING 160
JAZZ BALLAD 80
BIG BAND 152
BOOGIE 160
BOSSA 132
SAMBA 112
CHA-CHA 132
RHUMBA 112
MARCH 120
MARCH 6/8 116
WALTZ 90
J.WALTZ 160
REMARQUE
Les données de style daccom-
pagnement ne sont pas transmi-
ses via le connecteur MIDI OUT.
TEMPO
METRONOME
BEAT
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
Sélection dun style
Les 24 styles peuvent être sélectionnés à l’aide des 12 sélecteurs de style.
Comme vous pouvez le voir, chaque sélecteur de style a deux témoins et deux noms
situés au-dessus de lui. Ces deus styles sont sélectionnés alternativement à chaque
pression du sélecteur correspondant.
Le style POP 1 est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instru-
ment.
REMARQUES
Utilisez la commande de volume RHYTHM pour régler le volume du rythme.
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHU
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MA
R
MA
R
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLO
RO
JAZZ
BALLAD
TEMPO
18
Accompagnement
Début de laccompagnement
NORMAL/FILL TO NORMAL
VARIATION/FILL TO VARIATION
NORMAL/FILL TO NORMAL
INTRO/ENDING
=
=
INTRO/ENDING
=
SYNCHRO START
Touche du clavier
=
Touche du clavier
INTRO/ENDING
VARIATION/FILL TO VARIATION
=
Touche du clavier
Touche du clavier
Touche du clavier
+
+
Après sollicitation de
Début normal
Début variation
Début avec intro
Début avec variation rythmique
puis motif normal
Début avec variation rythmique
puis motif de variation
SYNCHRO
START
Toutes les méthodes de début décrites ci-dessus peuvent être synchronisées avec la
première note ou le premier accord joué sur le clavier en appuyant d’abord sur la touche
[SYNCHRO START] de manière que son témoin s’allume. Lorsque le mode de partage
du clavier ou l’accompagnement automatique à un seul doigt ou à plusieurs doigts sont
utilisés, la première note jouée sur la partie gauche du clavier lance l’accompagnement (à
savoir, les touches à la gauche du point de partage, normalement F#2, et cette touche).
Une fois que le mode de début synchronisé a été sélectionné, utilisez la touche [NOR-
MAL/FILL TO NORMAL], la touche [VARIATION/FILL TO VARIATION] et/ou la
touche [INTRO/ENDING] pour sélectionner le type de début que vous souhaitez.
Lorsque le mode de début synchronisé a été sélectionné, le premier point de l’affi-
chage BEAT se met à clignoter selon le tempo sélectionné.
Il y a plusieurs manières de lancer l’accompagnement:
REMARQUES
Si un témoin vert de touche de piste de mémoire de performance (c-à-d., les touches [1], [2], [ABC] ou [RHYTHM]) est allumé,
la procédure suivante de début lancera la reproduction des données de mémoire de performance. Pour débuter la reproduction
de laccompagnement de panneau, appuyez sur les touches de piste correspondantes afin que leur témoin vert s’éteigne.
Cependant, laccompagnement de panneau sera toujours reproduit à la place des données de piste [RHYTHM], même si un
témoin vert de touche de piste de mémoire de performance (c-à-d., [1], [2], [ABC] ou [RHYTHM]) est allumé, dans les condi-
tions suivantes :
* Si lun des sélecteurs STYLE de panneau a été pressé pour resélectionner le style ou,
* Si la procédure de début est réalisée selon un début avec intro ou un début avec variation rythmique (tous deux directs et
synchronisés) - voir ci-dessous.
INTRO/ENDING
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING].
Si vous appuyez sur la touche [NORMAL/FILL TO NORMAL] ou sur la touche
[VARIATION/FILL TO VARIATION] tout en maintenant enfoncée la touche
[INTRO/ENDING], le rythme commencera par une variation rythmique appropriée
avant de passer au motif normal ou au motif variation.
Début avec intro
Début avec variation rythmique
puis motif normal
Début avec variation rythmique
puis motif de variation
INTRO/ENDING
NORMAL/FILL TO NORMAL
VARIATION/FILL TO VARIATION
START/STOP
START/STOP
=
=
INTRO/ENDING
START/STOP= INTRO/ENDING
+
+
(Clignote)
(Clignote)
(Clignote)
Le mode de début sélectionné peut être désactivé avant de lancer l’accompagnement en
appuyant sur la touche sélectionnée (témoin clignotant) une deuxième fois.
Début avec introduction ........................................................................................................................
Début direct.............................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Chaque style offre un motif de variation pouvant être sélectionné en appuyant sur la
touche [VARIATION/FILL TO VARIATION] (son témoin à LED s’allume) avant d’ap-
puyer sur la touche [START/STOP]. Le témoin à LED de la touche [NORMAL/FILL
TO NORMAL] est normalement allumé (ou peut être allumé lorsque le motif de variation
est sélectionné), ce qui indique que le motif normal est sélectionné.
START/STOP
NORMAL/FILL TO NORMAL
VARIATION/FILL TO VARIATION
START/STOP
START/STOP
=
=
Début direct normal
Début direct variation
Début synchronisé .................................................................................................................................
19
BEAT
Accompagnement
Métronome
Le CVP-49 offre également une fonction de métronome idéale pour faire des
exercices.
Pour lancer le métronome, appuyez simplement sur la touche [METRONOME]
de manière que sont témoin s’allume. Le métronome joue au tempo sélectionné,
qu’un style soit en cours de reproduction ou pas. Le volume du métronome peut
être réglé au moyen de la commande de volume RHYTHM.
Appuyez de nouveau sur la touche [METRONOME] pour arrêter le son du
métronome (le témoin METRONOME s’éteint). Le métronome s’arrête égale-
ment automatiquement lorsque vous sollicitez la touche [START/STOP] pour arrê-
ter la reproduction d’un style.
REMARQUE
Normalement, le métronome ne résonne pas pendant la reproduction dun style. Ce-
pendant, si le style est lancé en appuyant sur la touche [START/STOP] alors que le
métronome résonne, il continuera à résonner pendant la reproduction du style.
Arrêt de laccompagnement
L’accompagnement peut être arrêté à tout moment en appuyant sur la touche
[START/STOP]. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] lorsque vous souhai-
tez arrêter l’accompagnement avec un motif de fin automatique.
REMARQUES
Si vous avez commencé avec une intro ou une variation rythmique, ou en utilisant le
mode synchronisé, ces sélections seront conservées même après larrêt de laccompa-
gnement.
Si la fonction START/STOP a été affectée à la pédale gauche, cette pédale
fonctionnera comme la touche [START/STOP] du panneau de commande (ap-
puyez une première fois pour commencer et une deuxième fois pour arrêter).
Variations rythmiques
Le CVP-49 offre deux type de variations rythmiques automatiques.
Variation rythmique à motif normal: Appuyez sur la touche [NORMAL/
FILL TO NORMAL] pendant la reproduction pour produire une variation
rythmique et passer au motif principal normal.
Variation rythmique à motif variation: Appuyer sur la touche [VARIATION/
FILL TO VARIATION] pendant la reproduction pour produire une variation
rythmique et passer au motif principal de variation.
Si vous maintenez enfoncée une des touches FILL, la variation rythmique se
répétera jusqu’à la fin de la mesure au cours de laquelle vous relâcherez la touche.
REMARQUE
Le mode de début synchronisé est automatiquement activé lorsque lun des mode
daccompagnement automatique est activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 20.
Le mode de début synchronisé peut être désactivé en appuyant une deuxième
fois sur la touche [SYNCHRO START] de manière à éteindre son témoin.
1er temps
2ème temps
3ème temps
4ème temps
Affichage de temps (BEAT) ...................................................................................................................
Les quatre LED de l’affichage BEAT donnent une indication visuelle du tempo
sélectionné. Le point le plus à gauche (rouge) clignote sur le premier temps de
chaque mesure, le second point clignote sur le second temps, et ainsi de suite (tous
les points sont verts à l’exception du point le plus à gauche). Lorsqu’un rythme à
3/4 temps est sélectionné, seuls les trois premiers points clignotent.
Numéro de mesure .................................................................................................................................
Pendant la reproduction du rythme, le numéro de la mesure reproduite est indi-
qué sur l’affichage TEMPO.
START/STOP INTRO/ENDING
NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
METRONOME
20
Le CVP-49 est pourvu dun système daccom-
pagnement automatique (AUTO BASS CHORD
ou ABC) sophistiqué offrant divers types dac-
compagnements avec rythme, basse et accords.
Accompagnement automatique ABC
CRéglez le tempo ......................................................................................................................................
Utilisez les touches TEMPO [] et [] pour régler le tempo (reportez-vous au
titre “Réglage du Tempo à la page 17).
Accompagnement à un seul doigt (SINGLE FINGER)
Le mode d’accompagnement à un seul doigt permet de produire un accompagnement, utilisant des accords majeur, sep-
tième, mineur et septième mineure, en appuyant sur un nombre minimal de touches de la section ABC du clavier. L’accom-
pagnement automatique produit comprend rythme, basse et accords.
ZSélectionnez le mode à un seul doigt...................................................................................................
XSélectionnez un style .............................................................................................................................
Sélectionnez l’accompagnement que vous souhaitez à l’aide des sélecteurs de
style (reportez-vous au titre “Sélection d’un style” à la page 17).
Appuyez sur la touche [SINGLE FINGER] pour sélectionner le mode à un
seul doigt (le témoin SINGLE FINGER s’allume).
VJouez .......................................................................................................................................................
Le fait d’appuyer sur une des touches de la section ABC du clavier (jusqu’au
point de partage qui est normalement la touche F#2) lance l’accompagnement auto-
matique avec accords et basses (le début synchronisé est automatiquement sélec-
tionné en mode d’accompagnement ABC). Si vous appuyez sur une touche “C”,
par exemple, un accompagnement en do majeur sera joué. Appuyez sur une autre
touche de la section d’accompagnement automatique du clavier pour sélectionner
un autre accord. La touche enfoncée détermine toujours la note fondamentale de
l’accord joué (par ex. “C” pour un accord en do).
Exécution daccords de type mineur, septième et septième mineure
en mode à un seul doigt
Pour un accord mineur, appuyez sur la touche de la note fondamentale et sur
la touche noire immédiatement à gauche.
Pour un accord septième, appuyer sur la touche de la note fondamentale et sur
la touche blanche immédiatement à gauche.
Pour un accord septième mineure, appuyer sur la touche de la note fondamen-
tale et sur la touche blanche et la touche noire immédiatement à gauche.
Cm
C
7
Cm
7
C
BArrêtez laccompagnement....................................................................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] ou [INTRO/ENDING] pour arrêter
l’accompagnement.
REMARQUE
Appuyez sur la touche [SINGLE FINGER] pour éteindre son témoin lorsque vous
voulez sortir du mode à un seul doigt.
AUTO BASS CHORD
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
SINGLE
FINGER
START/STOP INTRO/ENDING
21
Accompagnement en mode à plusieurs doigts (FINGERED)
Le mode à plusieurs doigt est idéal si vous savez déjà jouer des accords sur un clavier, du fait qu’il vous permet de jouer
vos propres accords pour la fonction d’accompagnement automatique.
Accompagnement automatique ABC
ZSélectionnez le mode à plusieurs doigts .............................................................................................
Appuyez sur la touche [FINGERED] pour sélectionner le mode à plusieurs
doigts (le témoin FINGERED s’allume).
XSélectionnez un style .............................................................................................................................
Sélectionnez un style d’accompagnement à l’aide des sélecteurs de style (repor-
tez-vous au titre “Sélection d’un style” à la page 17).
VJouez .......................................................................................................................................................
Dès que vous jouez un accord (jusqu’à 4 notes) sur la partie basse du clavier
(jusqu’au point de partage qui est normalement la touche F#2), le Clavinova com-
mence automatiquement à reproduire l’accord en même temps que le rythme sélec-
tionné et une ligne de basse appropriée (le début synchronisé est automatiquement
sélectionné en mode d’accompagnement ABC).
CRéglez le tempo ......................................................................................................................................
Utilisez les touches TEMPO [] et [] pour régler le tempo (pour plus de
détails, reportez-vous au titre “Réglage du Tempo à la page 17).
Les touches [INTRO/ENDING], [NORMAL/FILL TO NORMAL] et [VA-
RIATION/FILL TO VARIATION] peuvent être utilisées en mode d’accompa-
gnement ABC pour créer des motifs de variation exactement de la même ma-
nière qu’elles sont utilisées pour les motifs rythmiques (pour plus de détails,
reportez-vous au titre “Accompagnement” à la pages 18, 19).
Le Clavinova accepte les 20 types daccord suivants
Majeur [M]
Mineur [m]
Majeure septième [M7]
Sixte [6]
Septième [7]
Mineure sixte [m6]
Mineure septième [m7]
Septième majeure sur mineur [mM7]
Quinte diminuée sur mineure
septième [m7b5]
Mineure quinte diminuée [mb5]
Majeure quinte diminuée [b5]
Quinte diminuée en septième [7b5]
Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5]
Quarte sur septième sensible [7sus4]
Quarte sur sensible [sus4]
Augmenté [aug]
Septième ajoutée sur quinte [7#5]
Majeure septième ajoutée sur quinte [M7#5]
Diminué [dim]
Demi diminué (Septième majeure sur mineur
quinte diminué) [mM7b5]
REMARQUE
Laccompagnement automatique ne
change parfois pas lorsque des accords
de même type sont joués lun après lautre
(par ex. des accords mineurs suivis de
septième mineure).
NORMAL/FILL TO NORMAL
VARIATION/FILL TO VARIATION
NORMAL/FILL TO NORMAL
INTRO/ENDING
=
=
INTRO/ENDING
=
Touche de la partie basse
=
Touche de la partie basse
INTRO/ENDING
VARIATION/FILL TO VARIATION
=
Touche de la partie basse
Touche de la partie basse
Touche de la partie basse
+
+
Début normal
Début variation
Début avec intro
Début avec variation rythmique
puis motif normal
Début avec variation rythmique
puis motif de variation
BArrêtez laccompagnement....................................................................................................................
Appuyer sur la touche [START/STOP] ou [INTRO/ENDING] pour arrêter l’ac-
compagnement.
REMARQUE
Appuyez sur la touche [FINGERED] pour éteindre son témoin lorsque vous vou-
lez sortir du mode à plusieurs doigts.
START/STOP INTRO/ENDING
FINGERED
22
Accompagnement ABC sur totalité du clavier
Accompagnement automatique ABC
Accompagnement ABC
sur totalité du clavier
Lorsque ce mode d’accompagnement automatique est activé (appuyez sur la touche
[FULL KEYBOARD] pour allumer son témoin), le Clavinova crée automatiquement
un accompagnement approprié pendant que vous jouez à peu près n’importe quoi, n’im-
porte où sur le clavier: des accords, une ligne de basse, des accords arpégés ou une ligne
de mélodie. Vous n’avez pas besoin de jouer les accords d’accompagnement. Bien que
le mode d’accompagnement ABC sur la totalité du clavier puisse fonctionner avec de
nombreux morceaux, certains arrangement peuvent ne pas convenir à cette fonction.
Essayez de jouer quelques morceaux dans ce mode d’accompagnement pour vous ren-
dre compte des possibilités qu’il offre.
REMARQUE
La détection daccord est exécutée à des intervalles approximatifs dune croche.
Les accords extrêmement courts (moins dune croche) peuvent donc ne pas être
détectés.
Le mode ABC sur totalité du clavier conventionnel peut être activé en appuyant simul-
tanément sur les touches [SINGLE FINGER] et [FINGERED] (les deux témoins s’allu-
ment). Dans ce mode, le point de partage est désactivé et les notes jouées sur la totalité
du clavier sont détectées et utilisées pour déterminer l’harmonisation de l’accompagne-
ment. Dans le mode ABC sur totalité du clavier conventionnel, la détection d’accords est
possible lorsque trois notes au moins sont jouées sur tout le registre du clavier.
REMARQUES
Le mode DUAL et le mode partagé ne peuvent pas être utilisé avec les modes ABC
sur totalité du clavier.
Lorsque la fonction Solo Styleplay est activée, les deux modes ABC sur totalité du
clavier sont désactivés et le mode à plusieurs doigts est activé.
La fonction Solo Styleplay est automatiquement désactivée si lun des deux modes
daccompagnement ABC sur totalité du clavier est activé.
Appuyez sur la touche [FULL KEYBOARD] pour éteindre son témoin lorsque vous
voulez sortir du mode ABC sur totalité du clavier. Pour sortir du mode du mode ABC
sur totalité du clavier conventionnel, appuyez deux fois de suite sur la touche
[SINGLE FINGER] ou sur la touche [FINGERED].
Accompagnement ABC
sur totalité du clavier
conventionnel
Réglage du volume
Les commandes de volume RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et BASS peuvent être
utilisées pour régler le volume de la partie correspondante en mode d’accompagnement
ABC. En général, on utilise la commande CHORD 1 pour régler le volume des accords
rythmiques et la commande CHORD 2 pour régler celui d’accords plus compliqués (ar-
pèges, etc.). Le volume du clavier peut être réglé indépendamment en utilisant la com-
mande de volume BASS tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].
REMARQUES
Certains styles nutilisent pas les quatre parties: RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et BASS.
En règle générale, les parties CHORD 1 et CHORD 2 ne jouent pas en même temps en mode
ABC sur totalité du clavier pour éviter tout conflit avec la mélodie. Le son des parties assourdies
peut être rétabli en modifiant le réglage de la commande de volume correspondante: CHORD 1
ou CHORD 2.
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
RHYTHM CHORD 1
CHORD 2
BASS
AUTO ACCOMPANIMENT
MIN
MAX
MIDI/
TRANSPOSE
BASS
Changement du point de partage de laccompagnement automatique
Le point de partage de l’accompagnement automatique peut être réglé sur n’im-
porte quelle touche du clavier en appuyant sur la touche voulue toute en maintenant
enfoncée la touche [SINGLE FINGER] ou [FINGERED].
Le point de partage par défaut (F#2) est automatiquement rétabli à la mise sous
tension de l’instrument.
SINGLE
FINGER
C3
23
Cette fonction sophistiquée permet non seulement
de produire un accompagnement de rythme de basse
et daccord automatique, mais ajoute également des
notes dharmonie appropriées (deux ou trois notes har-
monisées) à une ligne de mélodie que vous jouez sur
la partie haute du clavier.
Solo Styleplay
Pédale gauche et fonction Solo Styleplay
Si la fonction de la pédale gauche est réglée sur SOLO STYLEPLAY une fois que
la fonction SOLO STYLEPLAY a été sélectionnée, l’harmonisation des notes jouées
sur la partie droite du clavier ne sera réalisée que lorsque la pédale gauche est
enfoncée. Ceci permet de combiner à volonté une exécution d’accompagnement
automatique avec la fonction SOLO STYLEPLAY.
La fonction SOSTENUTO de la pédale gauche ne peut pas être sélectionnée pen-
dant que SOLO STYLEPLAY est activée.
REMARQUE
La fonction SOLO STYLEPLAY sera automatiquement désactivée si le mode dac-
compagnement automatique à un seul doigt ou à plusieurs doigts est désactivé ou si
le mode daccompagnement ABC sur totalité du clavier est activé.
Utilisation de Solo Styleplay
Appuyez sur la touche [SOLO STYLEPLAY] pour activer le mode SOLO
STYLEPLAY. Le mode à un seul doigt est automatiquement sélectionné lorsque vous
activez SOLO STYLEPLAY à moins que le mode à plusieurs doigts n’ait déjà été sélec-
tionné. Si le mode d’accompagnement sur la totalité du clavier a été sélectionné, le mode
à un seul doigt sera automatiquement sélectionné du fait que la fonction Solo Styleplay
ne peut pas fonctionner avec les modes d’accompagnement sur la totalité du clavier.
ZActivez la fonction Solo Styleplay ........................................................................................................
XSélectionnez un style .............................................................................................................................
CRéglez le tempo ......................................................................................................................................
Si nécessaire, vous pouvez régler le tempo en utilisant les touches TEMPO [] et
[] (reportez-vous au titre “Réglage du tempo”, à la page 17).
VJouez .......................................................................................................................................................
Sélectionnez un style d’accompagnement en utilisant les sélecteurs de style
(reportez-vous au titre “Sélection d’un style”, à la page 17). Une voix appropriée pour
le style sélectionné sera automatiquement sélectionnée, mais vous pouvez également
sélectionner une autre voix après avoir sélectionné le style.
Jouez les accords que vous voulez (mode à un seul doigt ou à plusieurs doigts) sur la
partie accompagnement automatique du clavier, tout en jouant une ligne de mélodie sur la
partie haute du clavier (avec certains styles, une seule note peut être jouée en même
temps sur la partie droite du clavier lorsque la fonction Solo Styleplay est activée).
BArrêtez laccompagnement....................................................................................................................
NDésactivez la fonction Solo Styleplay ..................................................................................................
Appuyez de nouveau sur la touche [SOLO STYLEPLAY] pour désactiver la fonc-
tion.
Appuyez sur la touche [START/STOP] ou [INTRO/ENDING] pour arrêter l’accompagnement.
Variations dharmonisation
Il est possible d’appliquer le type d’harmonisation et la voix d’un style différent au
style sélectionné en appuyant sur le sélecteur de style correspondant au type
d’harmonisation voulu tout en maintenant enfoncée la touche [SOLO STYLEPLAY] :
le témoin du style sélectionné clignote pendant que la touche [SOLO STYLEPLAY]
est maintenue enfoncée. Ceci permet, par exemple, d’utiliser l’harmonisation Solo
Styleplay et la voix du style 16 BEAT 1 tout en jouant en fait le style POP 1.
SOLO
STYLEPLAY
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCERECSTART/STOP
RHYTHMABC21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
SOLO
STYLEPLAY
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
JAZZ
BALLAD
SOLO
STYLEPLAY
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
LEFT PEDAL
FUNCTION
SOFT
24
Mémoire de performance
Le CVP-49 incorpore un séquenceur pouvant être
utilisé pour enregistrer indépendamment jusqu’à trois
parties différentes dune même composition musicale
plus une piste de rythme. Chaque partie est enregis-
trée dans lune des pistes de la mémoire de perfor-
mances accessibles via les touches [1], [2], [ABC] et
[RHYTHM].
REMARQUE
Les données de reproduction de mémoire de perfor-
mance ne sont pas transmises via le connecteur MIDI
OUT.
NArrêtez la reproduction ..........................................................................................................................
La reproduction s’arrêtera automatiquement lorsque la fin de l’enregistrement est
atteinte ou vous pouvez l’arrêter à tout moment en appuyant sur la touche [START/
STOP].
BReproduisez votre enregistrement .......................................................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour reproduire votre enregistrement.
Jouez en même temps sur le clavier si vous le désirez. Vous pouvez également
changer le tempo de reproduction à l’aide des touches TEMPO [] et [].
RERFORMANCE MEMORY
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMEN T
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
START/STOP
Enregistrement et reproduction simplifiée en une seule opération
ZSélectionnez une voix ............................................................................................................................
Utilisez des sélecteurs de voix pour sélectionner la voix avec laquelle vous souhaitez enregis-
trer. Vous pouvez essayer la voix que vous avez sélectionnée en jouant sur le clavier avant de conti-
nuer.
XActivez le mode prêt à lenregistrement...............................................................................................
Appuyez sur la touche [REC] de manière à allumer son témoin. Le témoin rouge
[1] doit aussi être allumé à ce moment-là pour indiquer que l’instrument est en mode
prêt à l’enregistrement de la piste 1.
REMARQUES
Vous pouvez enregistrer un maximum de 8000 notes environ (110 kilooctets), selon
lutilisation que vous faites des pédales et autres facteurs. Le témoin de la touche
[REC] se met à clignoter lorsque le mémoire de lenregistreur est presque pleine
(lindication FUL apparaît sur laffichage TEMPO) et lenregistrement sarrête en-
suite automatiquement.
Le volume de la mémoire restante est affiché en kilooctets (approximatifs) lorsque
vous relâchez la touche [REC].
CLancez lenregistrement ........................................................................................................................
Jouez sur le clavier. L’enregistrement commence automatiquement dès que
vous commencez à jouer sur le clavier.
REMARQUES
Vous pouvez activer ou désactiver le métronome pendant lenregistrement (le
son du métronome nest pas enregistré).
VArrêtez lenregistrement ........................................................................................................................
Arrêtez l’enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP] ou sur la tou-
che [REC]. Lorsque l’enregistrement est terminé, le témoin vert de la piste que vous
venez d’enregistrer s’allume pour indiquer que cette piste est prête à la reproduction.
RECSTART/STOP
RHYTHMABC21
RECSTART/STOP
Rouge
Vert
25
Enregistrement et reproduction multi-pistes
ZActivez toutes les fonctions de performances souhaitées ................................................................
Activez toutes les fonctions de performances requises : voix, mode de voix (nor-
mal, double ou partage du clavier), style, tempo, fonction de la pédale gauche, etc.
Essayez ces fonctions au fur et à mesure que vous les sélectionnez pour vérifier que
vous produisez bien le son d’ensemble que vous souhaitez.
XActivez le mode prêt à lenregistrement...............................................................................................
Appuyez sur la touche [REC] de manière à allumer son témoin. Le témoin rouge
[1] doit aussi être allumé à ce moment-là pour indiquer que l’instrument est en mode
d’enregistrement de la piste 1. Dès que vous relâchez la touche [REC], le premier
point de l’indicateur de temps se met à clignoter au tempo sélectionné.
REMARQUE
Faites attention de ne pas lancer lenregistrement prématurément en jouant sur le
clavier ou en appuyant sur la touche [START/STOP] tant que vous navez pas
effectué les étapes suivantes.
Mémoire de performance
RECSTART/STOP
RHYTHMABC21
CSélectionnez la ou les pistes que vous voulez enregistrer ................................................................
Les parties du clavier ne peuvent enregistrer qu’une seule piste à la fois. Si vous
appuyez sur la touche [1], vous enregistrerez la piste 1. Si vous appuyez sur la touche
[2], vous enregistrerez la piste 2. Lorsque vous avez sélectionné le numéro de la piste
à enregistrer, le témoin rouge correspondant s’allume.
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
21
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
RHYTHMABC
21
Enregistrement avec rythme
Pour enregistrer un rythme en plus des parties que vous jouez sur le clavier, sélec-
tionnez le style à l’aide des sélecteurs de styles et appuyez sur la touche
[RHYTHM] de manière à ce que son témoin rouge s’allume.
Si vous souhaitez n’enregistrer que la piste de rythme, désélectionnez toutes les
autres pistes en appuyant sur leurs touches de manière à ce que leurs témoins
rouges s’éteignent.
Si vous sélectionnez la piste de rythme pour l’enregistrement ou si la piste de
rythme contient déjà des données, le métronome se met à résonner au tempo sélec-
tionné.
Enregistrement avec accompagnement automatique ABC
Pour enregistrer avec accompagnement automatique, appuyez sur la touche [1] ou
[2] et activez un mode d’accompagnement automatique ABC ou appuyez sur la tou-
che [ABC]. Les témoins rouges [ABC] et [RHYTHM] s’allument automatiquement
en plus du témoin [1] ou [2] et le son de l’accompagnement automatique sera
enregistré sur la piste ABC alors que le son de ce que vous jouez au clavier sera
enregistré sur la piste 1 ou 2.
Si vous souhaitez n’enregistrer que le son de l’accompagnement automatique,
désélectionnez la piste 1 ou 2 en appuyant sur la touche appropriée de manière à
éteindre son témoin. De la même manière, désélectionnez la piste de rythme si vous
ne désirez pas enregistrer le rythme.
Enregistrement avec Solo Styleplay
Solo Styleplay peut être enregistré en même temps que l’accompagnement automa-
tique en mode à un seul doigt ou en mode à plusieurs doigts, mais non pas en même
temps que l’accompagnement automatique sur la totalité du clavier.
SOLO
STYLEPLAY
VLancez lenregistrement ........................................................................................................................
Le mode de début synchronisé est automatiquement sélectionné lorsque le mode prêt à
l’enregistrement est activé de façon à ce que l’enregistrement commence automatiquement
dès que vous jouez une touche du clavier ou que vous appuyez sur la touche [START/
STOP] (reportez-vous page 18 pour plus d’informations sur les divers modes de début
synchronisé). Le numéro de mesure est indiqué sur l’affichage TEMPO au fur et à mesure
que vous enregistrez.
26
Paramètres enregistrés pour chaque piste:
Voix*
Voix DUAL*
Voix mode partagé*
Volume* (ne peut pas
être modifié pendant
lenregistrement)
Panoramique*
Pédale de sustain*
Pédale douce*
Pédale Sostenuto
(nest pas enregistré
comme un réglage
initial)
Profondeur de réver-
bération* (nest pas
enregistré comme un
réglage initial)
Equilibre mode DUAL*
Equilibre mode partagé*
Paramètres enregistrés pour la totalité du morceau
Style
Volume du rythme*
Type de réverbération*
Profondeur de réverbération*
Tempo*
Mode dintroduction (ne
peut pas être modifié
pendant lenregistrement)
Mode de fin (nest pas
enregistré comme un
réglage initial)
Variation rythmique
Mode ABC (ne peut pas
être modifié pendant
lenregistrement)
Volume ABC*
Mode Solo Styleplay (ne
peut pas être modifié
pendant lenregistrement)
Variation Solo Styleplay
(ne peut pas être modifié
pendant lenregistrement)
Paramètres enregistrés via MIDI
uniquement pour chaque piste
Sensibilité de variation de hauteur (nest
pas enregistré comme un réglage initial)
Accord grossier nest pas enregistré
comme un réglage initial)
Accord fin nest pas enregistré comme un
réglage initial)
Les paramètres suivants seront enregistrés en plus des notes que vous jouez:
Mémoire de performance
Appuyez sur la touche [REC] une seconde fois ou sur la touche [START/
STOP] pour arrêter l’enregistrement.
BArrêtez lenregistrement ........................................................................................................................
RECSTART/STOP
Addition de nouvelles pistes
Lorsque vous avez fini l’enregistrement de la première piste, vous pouvez simplement la reproduire de la manière
décrite au chapitre précédent ou ajouter une nouvelle piste à votre morceau. Pour enregistrer une nouvelle piste:
ZSélectionnez une voix ............................................................................................................................
Sélectionnez une voix et autres paramètres pour la nouvelle piste. Essayez la voix et les
paramètres sélectionnés avant de continuer.
XActivez le mode prêt à lenregistrement...............................................................................................
Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode prêt à l’enregistrement.
Ecoute de contrôle des pistes précédemment enregistrées
Vous pouvez activer ou désactiver toutes les pistes précédemment enregistrées en appuyant
sur la (les) touche(s) correspondante(s) de piste avant d’appuyer sur la touche [REC].
BArrêtez lenregistrement ........................................................................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] ou sur la touche [REC] pour arrêter l’enregistrement.
Changement de la valeur initiale des paramètres
La valeur initiale des paramètres marqués d’un astérisque (*) dans la liste donnée ci-dessus
peut être modifiée pour chaque piste, ou pour l’ensemble du morceau, en procédant comme
suit: activez le mode d’enregistrement de la piste souhaitée, changez les paramètres de la
manière requise et désactivez ensuite le mode d’enregistrement (en appuyant sur la touche
[REC] une deuxième fois) sans procéder à l’enregistrement. Pour annuler toute modifica-
tion des valeurs initiales que vous avez effectuée, sélectionnez une piste différente et
appuyez ensuite sur la touche [REC] pour désactiver le mode d’enregistrement.
Pour changer les réglages de volume des parties ABC individuelles, activez n’importe quel
mode ABC après avoir sollicité la touche [REC], réglez les commandes de volume
RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et/ou BASS de la manière requise et désactivez ensuite
le mode d’enregistrement.
La commande de volume BASS peut être utilisée tout en maintenant enfoncée la touche
[MIDI/TRANSPOSE] pour régler indépendamment le volume de piste 1 ou 2. Le volume
de la piste de rythme est réglé via la commande [RHYTHM]. Veuillez noter que les régla-
ges de volume peuvent être diminué uniquement.
CSélectionnez une piste...........................................................................................................................
Sélectionnez une piste autre que celle que vous venez d’utiliser pour l’enregistrement précé-
dent. Le témoin rouge de la piste sélectionnée pour l’enregistrement doit s’allumer.
REMARQUE
Souvenez-vous que si vous enregistrez sur une piste qui a déjà été enregistrée, tous les
matériaux précédents seront effacés et remplacés par les nouveaux matériaux que vous
enregistrez.
MIDI/
TRANSPOSE
BASS
Volume de piste 1 ou 2
VLancez lenregistrement ........................................................................................................................
Jouez sur le clavier ou appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer l’enregistrement.
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
27
Mémoire de performance
La profondeur de réverbération de chaque piste peut être réglée à l’aide de la commande
de volume BASS, tout en maintenant enfoncée la touche [REVERB], alors que la
profondeur de réverbération de l’ensemble peut être réglée à l’aide des touches TEMPO
[] et [], toujours en maintenant enfoncée la touche [REVERB].
Veuillez noter également que les réglages de tempo, de type de réverbération, de style, de
variation de style, de variation rythmique et d’introduction/fin automatique sont
communs pour toutes les pistes et ne peuvent pas être modifiés indépendamment pour
chacune d’elle.
Effacement des pistes
Des pistes individuelles (à l’exception de la piste de rythme) peuvent être complètement
effacées en lançant et en arrêtant l’enregistrement sans jouer ou changer de paramètres
(autrement dit, vous appuyez deux fois de suite sur la piste [START/STOP]).. La même
procédure peut être utilisée pour effacer la piste de rythme si la commande de volume
RHYTHM est réglée au minimum.
Une autre manière d’effacer les données sur les pistes individuelles consiste à arrêter
l’enregistrement dans les deux temps qui suivent le début. Dans ce cas, toute donnée
enregistrée sera ignorée et toutes les données précédentes seront effacées pour la piste
sélectionnée.
REMARQUE
Les données de toutes les pistes seront simultanément effacées en mettant linstrument sous
tension tout en maintenant la touche dextrême-droite (G6) enfoncée sur le clavier.
RHYTHMABC
21
Commande du volume
Les commandes de volume RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et BASS peuvent être utili-
sées pour régler le volume des parties d’accompagnement correspondantes lors de la repro-
duction de données qui ont été enregistrées avec l’accompagnement automatique ABC.
Lors de la reproduction de données qui ont été enregistrées sans l’accompagnement ABC,
ces commandes de volume ont les affectations de pistes suivantes.
RHYTHM: Piste de rythme
BASS: Sans affectation
CHORD 1: Sans affectation
CHORD 2: Pistes 1 et 2
Reproduction de parties spécifiques
Les touches [1], [2], [ABC] et [RHYTHM] peuvent être utilisées pour sélectionner la
reproduction de parties spécifiques. Lorsqu’une partie est activée, le témoin vert corres-
pondant est allumé.
Lancez la reproduction en appuyant soit sur la touche PERFORMANCE MEMORY
[START/STOP] ou sur la touche ABC [START/STOP]. Le morceau sera reproduit jusqu’à
la fin et la reproduction s’arrêtera alors automatiquement. Le numéro de la mesure en cours
est normalement indiqué sur l’affichage TEMPO pendant la reproduction.
La reproduction peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur la touche PERFOR-
MANCE MEMORY ou ABC [START/STOP].
START/STOP
REMARQUE
La voix de reproduction ne peut pas être changée en cas de reproduction des données de
mémoire de performance (la voix dexécution sur le clavier peut être changée).
Toutes les données de mémoire de performance seront conservées en mémoire pendant
environ une semaine après la mise hors tension de linstrument. Si vous désirez conserver
ces données plus longtemps en mémoire, mettez linstrument un court instant sous tension au
moins une fois par semaine. Vous pouvez également enregistrer ces données à laide dun
module mémoire MIDI externe, comme par exemple le module Disk Orchestra DOU-10, en
utilisant la fonction de transmission des données de mémoire de performance à la page 34.
Les témoins de piste ne sallument pas automatiquement lorsque linstrument est mis sous
tension, et ce, même si lenregistreur contient des données. Il est donc nécessaire dappuyer
sur les touches de piste pour allumer les témoins verts correspondants avant de lancer la
reproduction des données de lenregistreur. Il est également conseillé dappuyer sur les tou-
ches de piste avant denregistrer afin de vérifier si les pistes contiennent des données. Si le
témoin vert correspondant sallume lorsquune touche de piste est sollicitée, cette piste con-
tient des données qui seront effacées et remplacées par les nouvelles données enregistrées.
Si le témoin vert de la piste comprenant les données nest pas allumé (c-à-d. que la reproduc-
tion est désactivée) avant que le mode prêt à lenregistrement ne soit activé, la piste restera
inactivée, même si le mode prêt à lenregistrement est activé pour la première fois après la
mise sous tension (avant que les touches de piste ne soient pressées). Le témoin de la piste
contenant les données ne sallume automatiquement que lorsque le mode prêt à lenregistre-
ment est activé (avant que les touches de piste ne soient pressées).
Si le métronome est utilisé pendant la reproduction, le métronome sarrêtera lorsque la repro-
duction sarrête.
Reproduction
28
La fonction de séquence daccords
La fonction de séquence d’accords offre un moyen commode d’enregistrer des séquences d’accords et des changements de
style un à la fois.
ZActivez la fonction de séquenceur daccords .....................................................................................
Appuyez sur la touche [CHORD SEQUENCE]. Les témoins rouges des
touches de piste [ABC] et [RHYTHM] s’allument tandis que le mode d’accompa-
gnement automatique à plusieurs doigts est automatiquement sélectionné. Vous
pouvez passer au mode d’accompagnement automatique à un seul doigt si vous
préférez. Si le mode SINGLE FINGER avez déjà été activé, il le restera.
REMARQUE
Les données de séquenceur daccords remplaceront toutes les données dac-
compagnement automatique précédentes.
Avec la fonction de séquence daccords, vous pouvez enregistrer 200 mesures
au maximum.
Mémoire de performance
CHORD SEQUENCE
XEnregistrez les accords et/ou les changements de style ...................................................................
Effectuez les changements de style requis (numéro de style, partie normale/
variation, variation rythmique, introduction/fin automatique et tempo), jouez un
accord sur la partie gauche du clavier et appuyez sur la touche [q] du clavier (re-
cherchez le symbole “q” situé au-dessus de la touche F6) ou sur la touche [w] (G6)
pour produire l’accord pendant une noire ou une ronde, respectivement. Vous pou-
vez vous déplacer d’un temps vers l’arrière jusqu’à l’accord précédent en appuyant
sur la touche [?] (F#6).
Continuez à produire les accords de cette manière jusqu’à ce que votre séquence
soit complète.
REMARQUE
Le numéro de la mesure à spécifier est indiqué sur laffichage TEMPO alors que
le temps est indiqué sur laffichage BEAT.
Si vous nintroduisez aucun accord, vous obtiendrez une séquence de rythme.
CArrêtez lenregistrement ........................................................................................................................
Lorsque tous les accords et tous les changements de styles ont été introduits,
appuyez sur la touche [CHORD SEQUENCE] pour arrêter l’enregistrement.
REMARQUE
Les données de séquences daccords résident dans les pistes ABC et RHYTHM
de la mémoire de performances et peuvent être reproduites de la manière nor-
male. Ajoutez les pistes de mélodie 1 et 2 comme requis.
G
6
q
w?
F
6
Numéro de
la mesure
BEAT
Temps
CHORD SEQUENCE
29
Mode utilitaire
Utilisez les sélecteurs de style [POP 1/POP 2] et [SWING/JAZZ BALLAD]
tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Le sélecteur de
style [POP 1/POP 2] permet d’incrémenter le numéro de la fonction utilitaire cha-
que fois qu’il est enfoncé alors que le sélecteur [SWING/JAZZ BALLAD] permet
de décrémenter ce numéro.
Les fonctions du mode utilitaire sont indiquées sur l’affichage TEMPO par un
U” apparaissant à la place du caractère le plus à gauche. Le numéro de la fonction
est affiché au centre (“1” ou “2”) alors que le réglage est indiqué par le caractère
le plus à droite.
La touche [MIDI/TRANSPOSE] doit être maintenue enfoncée jusqu’à ce que
vous ayez réglé la fonction de la manière indiquée ci-dessous.
REMARQUE
Vous pouvez annuler à ce stade la fonction sélectionnée et sortir du mode utili-
taire en relâchant tout simplement la touche [MIDI/TRANSPOSE].
ZSélectionnez une fonction utilitaire ......................................................................................................
Numéro de la fonction
RéglageMode utilitaire
MIDI/
TRANSPOSE
POP 2
POP 1
SWING
JAZZ
BALLAD
XRéglez comme requis.............................................................................................................................
Utilisez les touches TEMPO [] et [] tout en maintenant enfoncé la touche
[MIDI/TRANSPOSE] pour sélectionner le réglage requis (les réglages disponibles
pour chaque fonction utilitaire sont indiqués ci-dessous).
MIDI/
TRANSPOSE
TEMPO
CRelâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE] pour sortir du mode............................................................
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE] pour sortir du mode utilitaire lorsque
vous avez terminé les réglages requis.
U1: Sensibilité au toucher
Le clavier du Clavinova offre trois réglages différents de sensibilité au toucher afin de satisfaire différents styles ou
préférences de jeu.
1: Doux. Vous permet dobtenir un volume maximal tout en jouant dune manière relative-
ment légère.
2: Moyen. Produit une réponse au toucher relativement normale.
3: Dur. Une pression plus forte doit être exercée sur les touches pour produire le volume
maximal.
REMARQUE
Le réglage moyen (
2
) est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de linstru-
ment.
U2: Mode de réglage du volume de laccompagnement
Normalement, les commandes de volume de l’accompagnement automatique sont utilisées pour régler le volume des
parties d’accompagnement Rhythm, Chord 1, Chord 2 et Bass telles qu’elles sont indiquées sur la face avant du
Clavinova. Cette fonction peut être utilisée pour affecter les commandes de volume à d’autres opérations.
1: Volume pour les pistes Rhythm, Chord 1, Chord 2 et Bass. Ceci sapplique en cas dexécution avec
laccompagnement automatique ou la reproduction des données de la mémoire de performance
enregistrées avec accompagnement automatique. En cas de reproduction des données de
mémoire de performance, enregistrées sans accompagnement automatique, la commande Chord
2 correspond aux pistes 1 et 2, tandis que les commandes Chord 1 et Bass ne sont pas affectées.
2: Profondeur de réverbération pour les pistes Rhythm, Chord 1, Chord 2 et Bass. Ceci sapplique en
cas dexécution avec laccompagnement automatique ou la reproduction des données de la
mémoire de performance enregistrées avec accompagnement automatique. En cas de reproduc-
tion des données de mémoire de performance, enregistrées sans accompagnement automatique,
la commande Chord 2 correspond aux pistes 1 et 2, tandis que les commandes Chord 1 et Bass
ne sont pas affectées.
REMARQUE
Le réglage de volume Rhythm, Chord 1, Chord 2 et Bass (
1
) est automatiquement sélectionné à la
mise sous tension de linstrument.
1
peuvent être enregistrés et leur valeurs initiales peuvent être modifiées de la manière décrite à la
page 26.
2
ne sapplique qu’à la reproduction.
30
Fonctions MIDI
MIDI, de langlais Musical Instrument Digital Interface (interface pour instrument de musique numérique) est
une interface de communication utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre di-
vers instruments ou équipements musicaux MIDI et la commande mutuelle de ces équipements. Ceci permet
de créer des systèmes dinstruments et d’équipements MIDI offrant une diversification et des possibilités de
commande bien plus étendues que des instruments isolés.
Le Clavinova offre 13 fonctions MIDI qui sont accessibles en appuyant sur le sélecteur de voix approprié
tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Les fonctions MIDI accessibles au moyen des
divers sélecteurs de voix sont indiquées dans le tableau suivant:
Fonction Sélecteur
1. Sélection du canal de transmission PIANO
2. Sélection du canal de réception CLAVINOVA TONE
3. Local ON/OFF E. PIANO
4. Changement de programme ON/OFF HARPSI
5. Changement de commande ON/OFF VIBES
6. Mode multi-timbre ON/OFF GUITAR
7. Mode de transmission partagé STRINGS
8. Sélection dhorloge MIDI ORGAN
9. Transmission des données de panneau CHOIR
10.
Transmission des données de transposition MIDI
UPRIGHT BASS
11.
Mode de voix commune Clavinova ON/OFF
ELEC BASS
12. Le mode multi-timbre GM DRUMS
13. Transmission des données de mémoire VOICE 13-60
de performance
Les procédures et les réglages disponibles pour chaque fonction MIDI sont décrites ci-dessous.
Sélection des canaux MIDI de transmission et de réception
Dans n’importe quel système de montage MIDI, les canaux MIDI des appareils émetteurs et des appareils récepteurs
doivent correspondre entre eux afin d’assurer un transfert correct des données (il existe 16 canaux MIDI). Le mode de
réception “OMNI” ON est également prévu. Ce mode permet la réception sur les 16 canaux MIDI. En mode OMNI
ON, il n’est pas nécessaire de faire correspondre le canal de réception de l’appareil récepteur avec le canal de transmis-
sion de l’appareil émetteur.
ZMaintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
sélecteur [PIANO] pour sélectionner le canal de transmission ou sur le
sélecteur [CLAVINOVA TONE] pour sélectionner le canal de réception.
XUtilisez les touches TEMPO [] et [] pour sélectionner le canal voulu (le
numéro du canal sélectionné est indiqué sur l’affichage TEMPO ; le mode de
réception OMNI ON est indiqué par “ALL” sur l’affichage).
C Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
REMARQUE
Lorsque linstrument est mis sous tension, le mode de réception MIDI est réglé
sur OMNI ON et le canal de transmission est réglé sur 1.
S1...... S16
Canal de transmission
r1...... r16
Canal de réception
ALL
OMNI ON
MIDI/
TRANSPOSE
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
CLAVINOVA
TONE
8
12 3 45 67
90
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
123456 7
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
DRUMS
VOICE 13-60
REMARQUES
Utilisez toujours un câble MIDI de haute qualité pour connecter les bornes MIDI
OUT et MIDI IN. Nutilisez jamais de câble MIDI dune longueur supérieure à 15
mètres car de tels câbles captent du bruit ce qui peut provoquer des erreurs de
données.
Lorsque vous utilisez le Clavinova avec un autre instrument MIDI, reportez-vous
toujours aux spécifications MIDI (implementation chart et format de données
MIDI) de lappareil utilisé pour assurer la compatibilité.
31
Séquenceur MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
Générateur de sons
MIDI OUT
MIDI IN
Clavinova
Changement de programme ON/OFF
Normalement, le Clavinova répond aux numéros de changement de programme qui lui sont transmis par un clavier
ou autre appareil MIDI externe ce qui entraîne la sélection de la voix du Clavinova ayant le numéro correspondant. Le
Clavinova transmet également un numéro de changement de programme MIDI chaque fois que l’une de ces voix est
sélectionnée ce qui entraîne la sélection sur l’appareil MIDI externe de la voix ou du programme ayant le numéro corres-
pondant à condition que l’appareil soit réglé pour recevoir les numéros de changement de programme MIDI et y répon-
dre.
Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de numéros de changement de programme MIDI afin
que les voix puissent être sélectionnées sur le Clavinova sans affecter l’appareil MIDI externe et vice versa. La fonction
de changement de programme est automatiquement ON à la mise sous tension de l’instrument.
Changement de commande ON/OFF
Normalement, le Clavinova répond aux numéros de changement de commande qui lui sont transmis par un clavier ou
autre appareil MIDI externe ce qui permet de commander la voix sélectionnée au moyen des pédales et autres réglages
de “commande” transmis par un appareil de commande. Le Clavinova transmet également des données de changement
de commande MIDI chaque fois que l’une de ces pédales est actionnée.
Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de données de changement de commande lorsqu’il
n’est pas souhaitable que les voix du Clavinova soient affectées par des données de changement de commande transmi-
ses par un appareil externe et vice versa. La fonction de changement de commande est automatiquement ON à la mise
sous tension de l’instrument.
Commande locale ON/OFF
Le terme “commande locale” fait référence au fait que le clavier du Clavinova
commande normalement le générateur de sons incorporé ce qui permet de jouer
directement les voix à partir du clavier. Ceci correspond au mode commande locale
ON du fait que le générateur de sons incorporé est commandé localement par son
propre clavier.
La commande locale peut être désactivée afin que le clavier du Clavinova ne
joue pas les voix internes mais que les données MIDI soient malgré tout transmises
via la borne MIDI OUT lorsque des notes sont jouées sur le clavier. Parallèlement,
le générateur de sons incorporé répondra aux données MIDI reçues via le
connecteur MIDI IN, ceci signifie qu’un enregistreur de séquence MIDI externe,
par exemple, peut commander les voix internes du Clavinova alors qu’un généra-
teur de sons externe peut être commandé à partir du clavier du Clavinova. La com-
mande locale est automatiquement ON à la mise sous tension de l’instrument.
ZMaintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
sélecteur [E. PIANO].
XRelâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
ZMaintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
sélecteur [HARPSI].
XRelâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
=réception/transmission de
changement de programme OFF
=réception/transmission de change-
ment de programme ON
ZMaintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
sélecteur [VIBES].
XRelâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
=réception/transmission de
changement de commande OFF
=réception/transmission de
changement de commande ON
Joué à partir du clavier
du Clavinova
=commande locale OFF
= commande locale ON
Fonctions MIDI
HARPSI
HARPSI
VIBES
VIBES
E.PIANO
E.PIANO
Commande locale OFF. Joué à partir du
séquenceur MIDI.
32
Mode multi-timbre
Le mode multi-timbre est un mode spécial permettant de commander indépendamment les voix du Clavinova sur des
canaux MIDI différents (1 à 15) au moyen d’un appareil MIDI externe. A la mise sous tension de l’instrument, le mode
multi-timbre est désactivé.
Le mode multi-timbre peut être activé de la manière suivante:
ZMaintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
sélecteur [GUITAR].
XRelâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Dans ce mode, les numéros de changement de programme MIDI reçus par le
Clavinova sélectionnent les voix du Clavinova correspondantes, c’est-à-dire les
mêmes voix que celles sélectionnées par les commandes de la face avant. Le mode
de voix commune du Clavinova décrit à la page 33 permet également la commande
multi-timbre du Clavinova, mais les assignations de voix seront différentes.
= mode multi-timbre ON
=mode multi-timbre OFF
Assignations de notes des instruments rythmiques
Le canal MIDI 15 du Clavinova ne permet de commander que les rythmes. Les assignations de notes pour les divers ins-
truments rythmiques sont données ci-dessous:
No. de
Note
note MIDI
Instrument
A1 45 (CYMBAL DAMP)
F#2 54 BRUSH ROLL
G#2 56 HI-HAT CLOSED HEAVY
A#2 58 CRASH CYMBAL LIGHT
B2 59 BASS DRUM LIGHT
C3 60
SNARE DRUM + RIM HEAVY
C#3 61 RIDE CYMBAL CUP
D3 62
SNARE DRUM + RIM LIGHT
F3 65 BASS DRUM NORMAL
F#3 66 RIM SHOT
G3 67 SNARE DRUM HEAVY
G#3 68 BRUSH SHOT
A3 69 SNARE DRUM LIGHT
A#3 70 HI-HAT PEDAL
B3 71 SNARE DRUM ECHO
C4 72 TOM 4
C#473
HI-HAT CLOSED NORMAL
No. de
Note
note MIDI
Instrument
D4 74 TOM 3
D#4 75 HI-HAT OPEN
E4 76 TOM 2
F4 77 TOM 1
F#4 78 RIDE CYMBAL NORMAL
G4 79 ELECTRIC TOM 3
G#480
CRASH CYMBAL NORMAL
A4 81 ELECTRIC TOM 2
A#4 82 CRASH CYMBAL
B4 83 ELECTRIC TOM 1
C5 84 CONGA LOW
C#5 85 CABASA
D5 86 CONGA HIGH
D#5 87 METRONOME
E5 88 BONGO HIGH
F5 89 TIMBALE LOW
No. de
Note
note MIDI
Instrument
F#5 90 CLAVES
G5 91 TIMBALE HIGH
G#5 92 CASTANETS
A5 93 CUICA LOW
A#5 94 COWBELL
B5 95 CUICA HIGH
C6 96 HAND CLAP
C#6 97 AGOGO LOW
D#6 99 AGOGO HIGH
E6 100 BONGO LOW
F6 101 (CUICA LOW)
F#6 102 (TAMBOURINE)
G6 103 (CRASH CYMBAL)
G#6 104 (TRIANGLE CLOSED)
A6 105 (BRUSH ROLL)
A#6 106 (TRIANGLE OPEN)
REMARQUE
Les noms des instruments entre parenthèses ne peuvent être commandés par
les données MIDI reçues qu’à partir dun autre clavier ou dun appareil de
commande MIDI. Il nest pas possible de jouer ou transmettre directement ces
instruments à partir du clavier.
GUITAR
GUITAR
Fonctions MIDI
Mode de transmission avec clavier partagé
En mode de transmission avec clavier partagé les notes jouées sur la partie gauche du clavier (à la gauche du point de
partage et cette touche comprise, voir “Changement du point de partage à la page 10) sont transmises via le canal MIDI
2 alors que la partie haute du clavier transmet sur le canal MIDI réglé en utilisant la fonction de sélection de canal MIDI
décrite plus haut. Dans ce mode, la partie droite et la partie gauche du clavier peuvent être utilisées pour commander
indépendamment deux claviers ou deux générateurs de sons externes réglés pour recevoir sur les canaux appropriés. Le
mode de transmission avec partage du clavier est automatiquement désactivé à la mise sous tension de l’instrument.
ZMaintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
sélecteur [STRINGS].
XRelâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
= mode de transmission avec
clavier partagé ON
= mode de transmission avec
clavier partagé OFF
STRINGS
STRINGS
33
Sélection dhorloge MIDI
Cette fonction détermine si la synchronisation rythme et accompagnement automatique ABC du Clavinova sera contrôlée
par sa propre horloge interne ou par un signal d’horloge MIDI externe transmis par un appareil externe via le connecteur
MIDI IN. Le mode d’horloge est automatiquement réglé sur INTERNE à la mise sous tension de l’instrument.
ZMaintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le sélecteur
[ORGAN].
XRelâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
REMARQUE
Si aucun signal nest transmis par un appareil externe alors que le mode dhorloge
est réglé sur externe, le rythme, les fonctions daccompagnement automatique et
autres fonctions demandant des signaux dhorloge ne fonctionneront pas.
= EXTERNE
= INTERNE
Mode de voix commune Clavinova
Ce mode est similaire au mode multi-timbre décrit à la page 32, mais les numéros de changement de programme MIDI
reçus sur tous les canaux sont convertis en numéros de voix commune Clavinova de Yamaha. Les numéros de changement
de programme MIDI transmis lorsque les sélecteurs de voix sont utilisés sont également convertis en numéros de voix com-
mune.
Le mode de voix commune Clavinova est toujours désactivé à la mise sous tension de l’instrument. Il peut être activé de
la manière suivante:
Transmission des données de transposition MIDI
La fonction de transposition permet de monter ou de baisser la hauteur des données de note MIDI transmises par bonds
d’un demi-ton jusqu’à un maximum de six demi-tons. La hauteur des notes jouées sur le clavier n’est pas affectée.
ZMaintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le sélecteur
[UPRIGHT BASS].
XUtilisez les touches TEMPO [] et [] tout en maintenant enfoncée la touche
[MIDI/TRANSPOSE] pour sélectionner l’ampleur de la transposition souhaitée.
L’ampleur de la transposition sélectionnée est indiquée par l’affichage TEMPO.
CRelâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
REMARQUES
Appuyez simultanément sur les touches TEMPO [
] et [
] tout en maintenant enfon-
cée la touche MIDI/TRANSPOSE pour rétablir la hauteur normale du clavier.
La hauteur normale est automatiquement rétablie à la mise sous tension de linstru-
ment.
Affichage Transposition
t-6 -6 demi-tons
t-5 -5 demi-tons
t-4 -4 demi-tons
t-3 -3 demi-tons
t-2 -2 demi-tons
t-1 -1 demi-ton
t-0 Normal
t-1 +1 demi-ton
t-2 +2 demi-tons
t-3 +3 demi-tons
t-4 +4 demi-tons
t-5 +5 demi-tons
t-6 +6 demi-tons
Cette fonction permet de transmettre tous les réglages de panneau du Clavinova (voix sélectionnées, etc.) via le
connecteur MIDI OUT. Ceci est particulièrement utile pour enregistrer des exécutions sur un enregistreur de séquence MIDI
qui sera utilisé pour commander le Clavinova lors de la reproduction. Le fait de transmettre les réglages de panneau du
Clavinova et de les enregistrer avant les données de performances proprement dites sur un enregistreur de séquence MIDI
permet de rétablir automatiquement ces réglages sur le Clavinova lorsque l’exécution est reproduite.
ZMaintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le sélecteur
[CHOIR].
XRelâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Transmission des réglages de panneau
= Voix commune
Clavinova ON
= Voix commune
Clavinova OFF
ELEC
BASS
ELEC
BASS
ZMaintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le sélecteur
[ELEC BASS].
XRelâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
REMARQUE
Dans ce mode, les voix de la face avant que vous jouez sur le clavier ne sont pas
converties en voix commune Clavinova.
ORGAN
ORGAN
Fonctions MIDI
34
Fonctions MIDI
Le mode multi-timbre GM
Le mode multi-timbre GM est un mode spécial par lequel les voix du Clavinova peuvent être commandées indépen-
damment sur des numéros différents de canaux MIDI (1 à 16) par un appareil MIDI externe. De plus, les numéros de
changement de programme MIDI reçus sur tous les canaux sont convertis en numéros d’allocation de voix de niveau 1
du système GM. Quand le mode multi-timbre GM est activé, vous pouvez sélectionner une voix dans les numéros 1 à
128 qui sont fixés à l’allocation de voix GM.
Le mode multi-timbre GM est activé de la manière suivante:
ZMaintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
sélecteurs [DRUMS].
XRelâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
= Mode multi-timbre GM activé.
= Mode multi-timbre GM désactivé.
DRUMS
DRUMS
REMARQUE
Le mode multi-timbre GM est automatiquement commuté quand le Clavinova
reçoit un message activé GM depuis un appareil MIDI externe.
Transmission des données de mémoire de performance
Cette fonction est utilisée pour transmettre toutes les données présentes dans la mémoire de l’enregistreur à un mo-
dule mémoire MIDI, comme par exemple le module Disk Orchestra DOU-10. Quand les données de mémoire de perfor-
mance sont transmises, “Snd” apparaît sur l’affichage.
ZMaintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur la touche
[VOICE 13-60]. La transmission des données commence.
XRelâchez les touches.
MIDI/
TRANSPOSE
VOICE 13-60
35
Bien que Clavinova soit un instrument musical utilisable seul une fois quil a été
branché à une prise secteur, il comprend un certain nombre de connecteurs per-
mettant de linclure dans un système.
Les connecteurs
Prises dentrée auxiliaire (AUX IN R et L/L+R).....................................................................................
Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement de modules
synthétiseurs ou générateurs de sons.
A titre d’exemple, les prises de sortie d’un synthétiseur/générateur de sons peu-
vent être connectées aux prises AUX IN du Clavinova, ce qui permet de reproduire
le son du synthétiseur/générateur de sons via l’amplificateur interne et les haut-
parleurs du Clavinova. En cas d’entrée de signaux monophoniques (lorsque le
dispositif connecté est monophonique) n’utiliser que la prise L/L+R.
REMARQUE
Le signal dentrée provenant de la prise AUX IN est appliqué aux prises AUX
OUT, mais il nest pas affecté par les réglages de volume ou deffet reverb du
Clavinova.
Prises de sortie auxiliaire (AUX OUT R et L/L+R)................................................................................
Les prises AUX OUT L/L+R et R permettent de transmettre le son du
Clavinova à un amplificateur d’instrument, une table de mixage, un système de
sonorisation ou un appareil d’enregistrement. En cas de raccordement du
Clavinova à un système de sonorisation mono, n’utilisez que la prise L/L+R. Lors-
que la prise L/L+R est seule utilisée, les signaux du canal droit et ceux du canal
gauche sont mélangés et sortis via la prise L/L+R de sorte que rien m’est perdu de
la qualité sonore du Clavinova.
ATTENTION
Les signaux des prises AUX OUT ne doivent jamais être renvoyés aux prises
AUX IN, et ce, directement ou indirectement via les équipements externes.
Connecteurs MIDI IN et OUT..................................................................................................................
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil
MIDI externe (comme par exemple un synthétiseur, un séquenceur, un ordinateur
de musique, etc.) qui peuvent être utilisées pour commander le Clavinova. Le
connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le Clavinova (par
exemple, les données de note et de dynamique générées au clavier du Clavinova).
Des explications plus détaillées sont données sous le titre “Fonctions MIDI” à la
page 30.
Générateur de sons
AUX IN
L/L+R
R
AUX OUT
L/L+R
R
Système stéréo
Séquenceur MIDI
IN
MIDI
OUT
36
Dépistage des pannes
Si votre Clavinova semble ne pas fonctionner correctement, vérifiez dabord les points suivants pour déter-
miner sil est vraiment en panne.
1. Pas de son à la mise sous tension de linstrument
Est-ce que le cordon d’alimentation est bein branché à une prise murale? Vérifiez qu’il est correctement branché.
Est-ce que la commande MASTER VOLUME est réglée à un niveau d’écoute aproprié?
2. Pas de son de rythme, daccompagnement ABC ou de mémoire de performance
Vérifiez si les commandes de volume sont correctement réglées. Aucun son ne sera produit lorsque ces commandes
sont réglées au minimum.
3. Le Clavinova reproduit le son radio ou TV
Ceci peut se produire lorsqu’il y a une station émettrice très puissante dans la région. Dans un tel cas contactez un
distributeur Yamaha.
4. Parasites intermittents
Ceci est généralement dû à la mise sous/hors tension d’appareils ménagers ou appareils électroniques alimentés par
la même ligne secteur que le Clavinova.
5. Perturbation de la réception dappareils radio ou TV situés près du Clavinova
Le Clavinova comprend des circuits numériques pouvant générer des bruits de radiofréquence. La solution dans ce
cas est d’éloigner le Clavinova de l’appareil affecté ou vice-versa.
6. Distorsion du son lorsque le Clavinova est connecté à un système extérieur damplification/enceintes
acoustiques
En cas de distorsion du son lorsque le Clavinova est connecté à une chaîne stéréo ou à un amplificateur d’instrument,
baissez le volume du Clavinova jusqu’à un niveau ne produisant pas de distorsion du son.
Options
Banc BC-7
Un banc stable et confortable dont le style s’harmonise parfaitement au Clavinova Yamaha.
Casque d’écoute stéréo HPE-160
Un casque d’écoute dynamique, léger, à hautes performances, avec des garnitures d’oreilles extrêmement douces.
Cache clavier KC-761
Un moyen pratique de garder le clavier propre et de le protéger contre la poussière.
REMARQUE
Certains accessoires peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays.
37
Index
A
Accompagnement à un seul doigt........... 1, 20
Accompagnement automatique (ABC) ....... 20
Accompagnement ABC sur totalité
du clavier .............................................. 22
Accompagnement ABC sur totalité
du clavier conventionnel ....................... 22
Accompagnement automatique,
enregistrement avec ............................. 25
Addition de nouvelles pistes ....................... 26
Amplificateur et haut-parleurs internes ......... 5
Arrêt de laccompagnement ........................ 19
Assignations de notes des instruments de
batterie et percussion ............................. 8
Assignations de notes MIDI des
instruments rythmiques ........................ 32
C
Casque d’écoute ........................................... 4
Changement de commande ON/OFF ......... 31
Changement de programme ON/OFF ........ 31
Clavier ......................................................... 13
Commande locale ON/OFF ........................ 31
Commandes de panneau .............................. 2
Commandes de volume .......................... 5, 22
Commandes de volume daccompagnement
automatique ............................................ 5
Connecteurs ................................................ 35
Connecteurs MIDI ....................................... 35
D
Début de laccompagnement ...................... 18
Début synchronisé ...................................... 18
Dépistage des pannes ................................ 36
E
Ecoute de contrôle des pistes ..................... 26
Effacement de piste .................................... 27
Enregistrement et reproduction multi-piste . 25
Enregistrement et reproduction simplifiés
en une seule opération ......................... 24
Equilibre, mode DUAL .................................. 9
Equilibre, mode partagé .............................. 11
F
Fonctions MIDI ............................................ 30
H
Harmonisation, Solo Styleplay .................... 23
I
Interrupteur dalimentation ............................ 4
Introduction ................................................. 18
L
Liste des voix ................................................ 8
M
Mémoire de performance ............................ 24
Mesures de précaution ................................. 1
Métronome .................................................. 19
Mode de partage ......................................... 10
Mode de partage de laccompagnement
automatique .......................................... 22
Mode de partage normal ............................. 10
Mode de transmission avec clavier partagé
... 32
Mode de voix commune Clavinova ............. 33
Mode DUAL .................................................. 9
Mode multi-timbre ....................................... 32
Mode multi-timbre GM ................................ 34
Mode utilitaire.............................................. 29
Mode volume daccompagnement .............. 29
O
Options ........................................................ 36
P
Panoramique ............................................... 13
Paramètres, mémoire de performance ....... 26
Pédale de sustain ....................................... 14
Pédale de sustain, mode de partage .......... 11
Pédale douce .............................................. 14
Pédale gauche ............................................ 14
Pédale gauche, Solo Styleplay ................... 23
Pédale sostenuto ........................................ 14
Pédales ....................................................... 14
Percussion au clavier .................................... 8
Polyphonie .................................................. 13
Prises dentrée AUX.................................... 35
Prises de sortie AUX ................................... 35
Pupitre........................................................... 4
R
Réglage de la hauteur................................. 16
Réglage de profondeur de réverbération .... 12
Réglage du tempo....................................... 17
Reproduction de démonstration .................... 6
Reproduction de la mémoire de performance
.... 27
Réverbération ............................................. 12
Rythme, enregistrement avec ..................... 25
S
Sélection dun Style .................................... 17
Sélection des canaux de réception/transmission
.30
Sélection des pistes .................................... 25
Sélection des voix ......................................... 7
Sélection horloge MIDI ................................ 33
Sensibilité au toucher.................................. 29
Séquence daccords ................................... 28
Solo Styleplay ............................................. 23
Solo Styleplay, enregistrement avec........... 25
T
Transmission des données de mémoire
de performance .................................... 34
Transmission des données de panneau ..... 33
Transmission des données de
transposition MIDI ................................. 33
Transposition .............................................. 15
Types daccords .......................................... 21
V
Valeur initiale des paramètres, changement
.. 26
Variations rythmiques ................................. 19
Voix en mode de partage, changement des
... 10
Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje
1
1
2
3
4
i
NOTES
We do not recommend attempting to assemble the
Clavinova alone. The job can be easily accomplished,
however, with only two people.
Use only the screws provided or replacements of ex-
actly the specified size. Using screws of the wrong size
can result in damage to the instrument.
Z Open the box and remove all the parts.
On opening the box you should find the parts shown in
the illustration. Check to make sure that all the required parts
are provided.
XAttach the feet (C) to the side panels (B).
Secure the feet (C) to the side panels (B) using two 5 x 40
mm long round-head screws 1 for each side. Take a close
look at the brackets positions on the side panels in the illus-
tration and assemble the side panels and feet accordingly.
CAttach the side panels (B) to the center panel
(A).
Attach the center panel (A) to the side panels (B) using
the four 6 x 70 mm long flat-head screws 2 as shown in the
illustration.
* When installing the joint connectors in the holes in the center panels
(A), make sure that they are rotated to the position shown in the
illustration.
ZusammenbauAssembly
AC power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación de CA
Main keyboard unit
Keyboard
Clavier
Unidad principal de teclado
A
B
C
Wir raten Ihnen davon ab, das Clavinova alleine
zusammenzubauen und aufzustellen. Zwei Personen
können diese Arbeit jedoch problemlos ausführen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgeliefenten Schrau-
ben oder Ersatzschrauben identischer Größe. Die Ver-
wendung von Schrauben mit abweichenden Maßen kann
eine Beschädigung des Instruments zur Folge haben.
ZDen Versandkarton öffnen und alle Teile aus-
packen.
Der Karton sollte alle in der Abbildung gezeigten Teile
enthalten. Vergewissern Sie sich, daß alle Teile vollzählig vor-
handen sind.
XDie Füße (C) an den Seitenwänden (B) befesti-
gen.
Schrauben Sie die Füße (C) mit jeweils zwei langen 5 x 40
mm Rundkopfschrauben 1 an den beiden Seitenwänden (B)
fest. Richten Sie sich zur besseren Orientierung nach den in
der Abbildung gezeigten Halterungspositionen an den Seiten-
wänden, und schrauben Sie die Füße entsprechend an die
Seitenwände.
CDie Seitenwände (B) mit der Verstärkungs-
strebe (A) verschrauben.
Schrauben Sie die Verstärkungsstrebe (A) mit den vier
langen 6 x 70 mm Flachkopfschrauben 2 an den Seiten-
wänden fest, wie in der Abbildung dargestellt.
* Richten Sie die Verbindungsstücke nach dem Einsetzen in die
Bohrungen der Verstärkungsstrebe (A) so aus, wie in der Abbildung
gezeigt.
5 x 40 mm long round-head screws (gold) x 4
Lange 5 x 40 mm Rundkopfschrauben (gold) x 4
4 vis longues à tête ronde (dorées) 5 x 40 mm
Tornillos de cabeza redonda largos de 5 x 40 mm (dorados) x 4
4 x 12 mm small round-head screws (black) x 4
Kleine 4 x 12 mm Rundkopfschrauben (schwarz) x 4
4 petites vis à tête ronde (noires) 4 x 12 mm
Tornillos de cabeza redonda pequeños de 4 x 12 mm (negros) x 4
6 x 14 mm short round-head screws (black) x 6
Kurze 6 x 14 mm Rundkopfschrauben (schwarz) x 6
6 vis courtes à tête ronde (noires) 6 x 14 mm
Tornillos de cabeza redonda cortos de 6 x 14 mm (negros) x 6
6 x 70 mm long flat-head screws (gold) x 4
Lange 6 x 70 mm Flachkopfschrauben (gold) x 4
4 vis longues à tête plate (dorées) 6 x 70 mm
Tornillos de cabeza plana largos de 6 x 70 mm (dorados) x 4
Joint connectors x 4
Verbindungsstücke x 4
Dispositifs d’assemblage x 4
Conectores de junta x 4
Plastic caps x 4
Plastikkappen x 4
Capuchons en plastique x 4
Tapas de plástico x 4
D
2
Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje
ii
Montage Montaje
5 x 40 mm long round-head screws (gold) 1
Lange 5 x 40 mm Rundkopfschrauben (gold) 1
Vis longues à tête ronde (dorées) 5 x 40 mm 1
Tornillos de cabeza redonda largos de 5 x 40 mm (dorados)
1
3
Plastic caps
Plastikkappen
Capuchons en plastique
Tapas de plástico
Joint connectors
Verbindungsstücke
Dispositifs d’assemblage
Conectores de junta
6 x 70 mm long flat-head screws (gold) 2
Lange 6 x 70 mm Flachkopfschrauben (gold) 2
Vis longues à tête plate (dorées) 6 x 70 mm 2
Tornillos de cabeza plana largos de 6 x 70 mm (dorados)
2
B
C
B
A
Front
Vorne
Avant
Frontal
Nous ne vous conseillons pas d’essayer d’assembler le
Clavinova seul. Toutefois, ce travail peut être facile-
ment exécuté par deux personnes.
N’utilisez que les vis fournies ou des vis ayant exacte-
ment les mêmes dimensions. Le fait d’utiliser des vis
de dimensions incorrectes pourrait endommager l’ins-
trument.
Z Ouvrez le carton et retirez toutes les pièces.
Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes se
trouver dans le carton. Vérifiez qu’il n’en manque aucune.
XMontez les supports inférieurs (C) sur les
panneaux latéraux (B).
Fixez les supports inférieurs (C) sur les panneaux latéraux
(B) avec deux vis longues à tête ronde de 5 x 40 mm 1 pour
chaque côté. Observez bien sur l’illustration la position des
ferrures sur les panneaux latéraux et montez les panneaux
latéraux et les supports inférieurs en conséquence.
CMontez les panneaux latéraux (B) sur le pan-
neau central (A).
Montez le panneau central (A) et les panneaux latéraux
(B) avec quatre vis longues à tête plate de 6 x 70 mm 2
comme mentionné sur l’illustration.
* Lorsque vous posez les connecteurs de joints dans les trous du pan-
neau central (A), vérifiez qu’ils sont bien tournés dans la position
indiquée sur l’illustration.
No le recomendamos que monte la Clavinova usted
solo. Sin embargo, el trabajo podrá realizarse con más
facilidad entre dos personas solamente.
Emplee sólo los tornillos suministrados u otros que
sean exactamente del mismo tamaño especificado. El
empleo de tornillos del tamaño erróneo puede dañar el
instrumento.
ZAbra la caja y extraiga todas las partes.
Al abrir la caja, encontrará las partes mostradas en la
ilustración de arriba. Compruebe y asegúrese de que no falta
ninguna de las partes requeridas.
XMonte las patas (C) en los paneles laterales
(B).
Fije las patas (C) en los paneles laterales (B) usando dos
tornillos de cabeza redonda largos de 5 x 40 mm 1 para
cada lado. Cerciórese de las posiciones de las ménsulas en
los paneles laterales en la ilustración y monte los paneles
laterales y las patas de forma consecuente.
CMonte los paneles laterales (B) en el panel
central (A).
Monte el panel central (A) en los paneles laterales (B)
usando los cuatro tornillos de cabeza plana largos de 6 x 70
mm 2 como se muestra en la ilustración.
* Cuando instale los conectores de unión en los orificios de los paneles
centrales (A), asegúrese de que se giran a la posición mostrada en la
ilustración.
4
Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje
iii
VInstall the main keyboard unit.
As shown in the illustration, gently lower the main key-
board unit onto the stand assembly so that the two black
plastic cones protruding from the bottom of the keyboard fit
into the larger holes in the brackets near the rear edge of the
side panels (B). Secure the main keyboard unit to the stand
assembly using two 6 x 14 mm round-head screws 3
screwed through the rear brackets and two 6 x 14 mm round-
head screws 3 through the front blacket.
* When disassembling the Clavinova unscrew the black cones using a
“+” (Phillips) screwdriver.
* Keep your fingers away from the area marked “Danger Zone” in the
illustrations when lowering the main keyboard unit onto the stand
assembly.
BAttach the pedal assembly.
Tilt the main unit as shown in the illustration, align the
pedal assembly with the screw holes on the main unit and
center panel (A), making sure that the pedal cord passes
through the recess in the top of the pedal assembly, and
screw the four 4 x 12 small round-head screws 4 into the
center panel (A), and the two 6 x 14 mm round-head screws
3 into the main keyboard unit.
Plug the pedal cord connector which is protruding from
the top of the pedal assembly into the corresponding connec-
tor in the bottom of the main keyboard unit. Note that the
connector must be inserted with the protruding clip facing
the right end of the keyboard (as seen from the keyboard
side).
6 x 14 mm short round-head screws (black) 3
Kurze 6 x 14 mm Rundkopfschrauben (schwarz) 3
Vis courtes à tête ronde (noires) 6 x 14 mm 3
Tornillos de cabeza redonda cortos de 6 x 14 mm (negros)
3
Danger Zone
Gefahrenzone
Danger
Zona de peligro
Main keyboard unit
Keyboard
Clavier
Unidad principal de teclado
VDas Keyboard montieren.
Setzen Sie das Keyboard, wie in der Abbildung gezeigt,
vorsichtig so auf das zusammengebaute Untergestell, daß die
beiden schwarzen Kunststoffkegel an der Unterseite des Key-
boards in die größeren Bohrungen der Halterungen hinten an
den Seitenwänden (B) greifen. Schrauben Sie das Keyboard
mit zwei 6 x 14 mm Rundkopfschrauben 3 an den hinteren
Halterungen und zwei weiteren 6 x 14 mm
Rundkopfschrauben 3 an den vorderen Halterungen fest.
* Beim Zerlegen des Clavinova können die beiden schwarzen Kegel
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (“+”) herausgedreht werden.
* Halten Sie Ihre Hände beim Aufsetzen des Keyboards auf das
Untergestell von dem in der Abbildung mit “Gefahrenzone”
gekennzeichneten Bereich fern.
BDen Pedalkasten befestigen.
Kippen Sie das Instrument, wie in der Abbildung gezeigt,
und richten Sie den Pedalkasten auf die Schraubenbohrungen
an Keyboard und Verstärkungsstrebe (A) aus. Vergewissern
Sie sich, daß das Pedalkabel richtig in der Nut der
Pedalkastenstrebe liegt, und schrauben Sie den Pedalkasten
dann mit den vier kleinen 4 x 12 mm Rundkopfschrauben 4
an der Verstärkungsstrebe und zwei 6 x 14 mm
Rundkopfschrauben 3 am Keyboard fest.
Schließen Sie den Stecker des Pedalkabels an die Buchse
an der Unterseite des Keyboards an. Beim Einstecken muß
das Klemmstück des Steckers zur rechten Seite des Key-
boards weisen (von der Seite mit der Tastatur aus gesehen).
5
Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje
iv
A
D
6 x 14 mm short round-head screws (black) 3
Kurze 6 x 14 mm Rundkopfschrauben (schwarz) 3
Vis courtes à tête ronde (noires) 6 x 14 mm 3
Tornillos de cabeza redonda cortos de 6 x 14 mm (negros)
3
VInstallation du clavier.
Comme mentionné sur l’illustration, abaissez le
clavier avec précaution sur les supports afin que les
deux cônes en plastique noir qui dépassent de la semelle
du clavier s’insèrent dans les trous plus grands des fer-
rures près du bord arrière des panneaux latéraux (B).
Fixez le clavier sur le support avec deux vis à tête ronde
6 x 14 mm 3 vissées dans les ferrures arrière et deux
vis à tête ronde 6 x 14 mm 3 dans les ferrures avant.
* Lors du démontage du Clavinova, dévisser les cônes noirs avec
un tournevis cruciforme “+”.
* En abaissant le clavier sur le support, éloignez vos doigts de la
zone marquée “Danger” sur l’illustration.
BFixez le pédalier.
Inclinez le clavier comme illustré, alignez le pédalier
sur les trous de vis du clavier et du panneau central (A)
en vérifiant que le cordon du pédalier passe bien par
l’encoche en haut du pédalier, puis vissez les quatre
petites vis à tête ronde 4 x 12 mm 4 dans le panneau
central (A) et les deux vis à tête ronde 6 x 14 mm 3
dans le clavier.
Branchez le connecteur de cordon de pédalier, qui
dépasse en haut du pédalier, dans le connecteur corres-
pondant au bas du clavier. Il est à noter que le
connecteur doit être inséré de manière à ce que sa partie
saillante se trouve à l’extrémité droite du clavier (vu du
clavier).
4 x 12 mm small round-head screws (black) 4
Kleine 4 x 12 mm Rundkopfschrauben (schwarz) 4
Petites vis à tête ronde (noires) 4 x 12 mm 4
Tornillos de cabeza redonda pequeños de 4 x 12 mm (negros)
4
VInstale la unidad principal del teclado.
Como se muestra en la ilustración, baje con cuidado la unidad
principal del teclado sobre el conjunto del soporte de modo que los
dos conos de plástico negros que sobresalen por la parte inferior
del teclado se adapten en los orificios más grandes de las
ménsulas, cerca de borde trasero de los paneles laterales (B).
Asegure la unidad principal del teclado en el conjunto del soporte
usando dos tornillos de cabeza redonda de 6 x 14 mm 3 a través
de las ménsulas posteriores y dos tornillos de cabeza redonda de 6
x 14 mm 3 a través de la ménsula frontal.
* Cuando desmonte la Clavinova, desenrosque los conos negros usando un
destornillador de cabeza en cruz “+”.
* Mantenga los dedos apartados de la parte marcada con “Zona de peligro”
en la ilustración cuando baje la unidad principal del teclado sobre el
conjunto del soporte.
BMonte el conjunto de los pedales.
Incline la unidad principal como se muestra en la ilustración,
alinee el conjunto de pedales con los orificios de tornillos de la
unidad principal y panel central (A), asegurándose de que el cable
de los pedales pasa por el hueco de la parte superior del conjunto
de pedales, y enrosque los cuatro tornillos de cabeza redonda de 4
x 12 mm 4 en el panel central (A), y los dos tornillos de cabeza
redonda de 6 x 14 mm 3 a través de la ménsula frontal.
Enchufe el conector del cable de pedales que sobresale de la
parte superior del conjunto de pedales en el conector
correspondiente de la parte inferior de la unidad principal del
teclado. Tenga presente que el conector debe insertarse con el
retenedor saliente orientado hacia el extremo derecho del teclado
(mirándolo desde el lado del teclado).
6
Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje
v
A voltage selector is provided in some areas.
Spannungswähler
(nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
Un sélecteur de tension est prévu pour
certaines régions
El selector de tensión está provisto para
ciertos destinos.
NVoltage Selector
Before connecting the AC power cord, check the setting
of the voltage selector which is provided in some areas. To
set the selector for 110V, 127V, 220V or 240V main
voltages, use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial
so that the correct voltage for your region appears next to the
pointer on the panel. The voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped.
After the proper voltage has been selected connect the AC
power cord. A plug adaptor may be also provided in some
areas to match the pin configuration of the AC wall outlets in
your area.
MSet the adjuster.
For stability, two adjusters are provided on the bottom of
the pedal assembly (D). Rotate the adjusters until they come
in firm contact with the floor surface. The adjusters ensure
stable pedal operation and facilitate pedal effect control. If
the adjusters are not in firm contact with the floor surface,
distorted sound may result.
After assembling the Clavinova, check once more to make sure that
all screws have been securely fastened.
If the stand leans to the side, makes unusual noises, or otherwise
seems unstable during use, check and tighten all screws while follow-
ing the assembly instructions given above.
NDen Spannungswähler einstellen.
Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie den
Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche
Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungswähler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der
richtige Spannungswert (110, 127, 220 oder 240) an der
Pfeilmarkierung steht. Bei der Auslieferung werden alle
Instrumente mit Spannungswähler auf “240” voreingestellt.
Nachdem Sie den Spannungswähler richtig eingestellt
haben, können Sie nun das Netzkabel anschließen. In
manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert, um
den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte
Steckdose zu ermöglichen.
MDie Pedalstützen einstellen.
Für bessere Standfestigkeit sind unter dem Pedalkasten
(D) zwei verstellbare Pedalstützen vorgesehen. Nachdem Sie
das Clavinova an seinem festen Standplatz aufgestellt haben,
drehen Sie diese Stützen heraus, bis sie fest auf dem Boden
stehen. Die Stützen sorgen beim Spielen für präzise
Pedalbetätigung. Wenn die beiden Pedalstützen nicht fest auf
dem Boden aufstehen, können Klangverzerrungen auftreten.
Vergewissern Sie sich nach Zusammenbau und Aufstellung des
Clavinova noch einmal davon, daß alle Schrauben fest angezogen
sind.
Wenn das Instrument schief steht, komische Geräusche erzeugt oder
sich beim Spielen wackelig anfühlt, prüfen Sie gemäß den obigen
Anweisungen, ob das Instrument richtig zusammengebaut wurde, und
ziehen dabei die einzelnen Schrauben noch einmal nach.
Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje
vi
7
D
NSélecteur de tension
Avant de connecter le cordon d’alimentation, vérifiez le
réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour certaines
régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou
240 V, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le
cadran du sélecteur afin de mettre l’indication correspondant
à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire
situé sur le panneau. Le sélecteur de tension est réglé sur 240
V au départ d’usine.
Une fois que vous avez réglé le sélecteur de tension,
connectez le cordon d’alimentation. Un adaptateur de prise
peut également être fourni dans certaines régions pour
pouvoir brancher le cordon à la prise secteur murale.
MN’oubliez pas de régler la hauteur du pédalier.
Pour assurer la stabilité, deux dispositifs de réglage ont
été prévus à la partie inférieure du pédalier (D). Tournez ces
dispositifs jusqu’à ce qu’ils soient en contact ferme avec la
surface du sol. Ces dispositifs assurent la stabilité du
pédalier lors de son utilisation et facilitent la commande au
pied des effets. Si ces dispositifs ne sont pas en contact
ferme avec le sol, il pourra se produire une distorsion du son.
Après avoir assemble le Clavinova, vérifiez de nouveau que toutes les
vis sont bien serrées à fond.
Si l’instrument penche d’un côté, s’il fait un bruit inhabituel, ou s’il
paraît instable lorsque vous l’utilisez, vérifiez que vous l’avez
assemblé correctement et que toutes les vis sont bien serrées en
suivant les instructions de montage données ici.
NSelector de tensión
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
compruebe el ajuste del selector de tensión que se incorpora
para ciertos destinos. Para ajustar el selector a 110V, 127V,
220V ó 240V de la red de alimentación, emplee un
destornillador de cabeza recta “–” para girar el selector de
modo que la tensión correcta de su zona aparezca al lado del
indicador del panel. El selector de tensión se ajusta a 240V
cuando la unidad sale de fábrica.
Después de haber seleccionado la tensión correcta,
enchufe el cable de alimentación. En algunas zonas puede
suministrarse también un adaptador para adaptar la
configuración de las patillas de los tomacorrientes de CA de
su localidad.
MAsegúrese de ajustar los reguladores de los
pedales.
Para más estabilidad, se proporcionan dos reguladores en
la parte inferior del conjunto de pedales (D). Gire los
reguladores hasta que hagan buen contacto con la superficie
del piso. Los reguladores aseguran una operación estable de
los pedales y facilitan el control de los efectos con los
pedales. Si los ajustadores no están en buen contacto con la
superficie del piso, el sonido podría distorsionarse.
Después de haber montado la Clavinova, compruebe una vez más
que todos los tornillos se hayan apretado bien.
Si el soporte se inclina a un lado, hace ruidos anormales, o parece
inestable durante la utilización, compruebe y apriete todos los
tornillos siguiendo las instrucciones de montaje anteriores.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des
vii
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer
to control your music hardware with computer-generated MIDI
messages, the data provided in this section can help you to
control the Clavinova.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur
Hardware-Steuerung einsetzen, werden Ihnen die nachfolgend
aufgeführten Daten bei der Steuerung des Clavinovas
wahrscheinlich hilfreich sein.
Si vous vous êtes déjà familiarisés avec l’interface MIDI, ou si
vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de
musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur,
les données suivantes vous aideront à commander le
Clavinova.
Si ya está muy familiarizado con MIDI o si está usando una
computadora para controlar su música con mensajes MIDI
generados por computadora, los datos proporcionados en esta
sección le ayudarán a controlar la Clavinova.
1. NOTE ON/OFF
[9nH] [kkH] [vvH]
9nH= Note on/off event
(n= MIDI channel number)
kkH= Note number
(Transmission: 16H~6DH= A#-1~C#7,
Reception= 15H~6CH: A-1~C7)
vvH= Velocity
(Note on= 01H~7FH, Note off= 00H)
[8nH] [kkH] [vvH]
8nH= Note off event
(n= MIDI channel number)
kkH= Note number (15H~6CH: A-1~C7)
vvH= Velocity (Note off= 00H~7FH)
* 8nH (note off) is receive only.
9nH (vvH=00H) used for transmission.
2. CONTROL CHANGE
[BnH] [ccH] [vvH]
BnH= Control event
(n= MIDI channel number)
ccH= Control number
vvH= Control value
• Modulation (Vibrato) (receive only)
[BnH] [01H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Modulation
00H~0FH: Off : AM also off.
10H~1FH: 1 : Voice default AM
when greater than 10H
20H~2FH: 2
30H~3FH: 3
40H~4FH: 4
50H~5FH: 5
60H~6FH: 6
70H~7FH: 7
* LFO speed fixed for each voice
• Volume
[BnH] [07H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Volume (00H~7FH)
00H: -
6FH: -3dB
7FH: ±0dB
• Pan
[BnH] [0AH] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Pan (00H~7FH)
00H~17H: Left 6
18H~1FH: Left 5
20H~27H: Left 4
28H~2FH: Left 3
30H~37H: Left 2
38H~3FH: Left 1
40H~47H: Center
48H: Voice default Pan
49H:
Scaling Pan (Standard) (receive only)
4AH:
Scaling Pan (Wide) (receive only)
4BH:
Scaling Pan (Narrow L) (receive only)
4CH:
Scaling Pan (Narrow C) (receive only)
4DH:
Scaling Pan (Narrow R) (receive only)
4EH:
Scaling Pan (Half L) (receive only)
4FH:
Scaling Pan (Half R) (receive only)
50H~57H: Right 1
58H~5FH: Right 2
60H~67H: Right 3
68H~6FH: Right 4
70H~77H: Right 5
78H~7FH: Right 6
• Expression (receive only)
[BnH] [0BH] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Expression (00H~7FH)
00H: -
6FH: -3dB
7FH= ±0dB
• Damper pedal
[BnH] [40H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Control value (00H~7FH)
00H~3FH: off
40H~7FH: on
• Sostenuto pedal
[BnH] [42H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Control value (00H~7FH)
00H~3FH: Off
40H~7FH: On
• Soft pedal
[BnH] [43H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Control value (00H~7FH)
00H~3FH: Off
40H~7FH: On
• Portamento control
[BnH] [54H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Control value (00H~7FH)
15H~6CH: Key Number
• Reverb depth
[BnH] [5BH] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Reverb Depth (00H~7FH)
Individually adjustable for each channel.
3. MODE MESSAGES (receive only)
[BnH] [ccH] [vvH]
BnH= Control event
(n= MIDI channel number)
ccH= Mode message number
vvH= Mode message value
• All sound off
[BnH] [78H] [00H]
n= MIDI channel number
• Reset all controllers
[BnH] [79H] [00H]
n= MIDI channel number
• Local Control ON/OFF
[BnH] [7AH] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= 00H: Off
7FH: On
• All notes OFF
[BnH] [7BH] [00H]
n= MIDI channel number
• OMNI OFF/All notes OFF
[BnH] [7CH] [00H]
n= MIDI channel number
donées MIDI/Formato de datos MIDI
viii
• OMNI ON/All notes OFF
[BnH] [7DH] [00H]
n= MIDI channel number
4. REGISTERED/NON-REGIS-
TERED PARAMETER NUMBER
• Data entry
[BnH] [06H] [mmH]
[BnH] [26H] [llH]
n= MIDI channel number
mm/ll=RPN
• Data inc
[BnH] [60H] [xxH]
n= MIDI channel number
xx= Dummy, RPN
• Data dec
[BnH] [61H] [xxH]
n= MIDI channel number
xx= Dummy, RPN
• Non-registered parameter number
[BnH] [62H] [llH]
[BnH] [63H] [mmH]
n= MIDI channel number
* No parameter is received, but the data is
recognized because of RPN reception.
• Registered parameter number
[BnH] [64H] [llH]
[BnH] [65H] [mmH]
n= MIDI channel number
llH= 00H, mmH= 00H:
Pitch bend sensitivity
llH= 01H, mmH= 00H: Fine tune
llH= 02H, mmH= 00H:
Coarse tune
llH= 7FH, mmH= 7FH: RPN Reset
5. PROGRAM CHANGE
[CnH] [ppH]
CnH= Program change event
(n= MIDI channel number)
ppH= Program number
Panel Voices
dd VOICE
00H PIANO
01H CLAVINOVA TONE
02H E. PIANO
03H HARPSICHORD
04H VIBES
05H GUITAR
06H STRINGS
07H ORGAN
08H CHOIR
09H UPRIGHT BASS
0AH E. BASS
0BH DRUMS
Voices 13 — 60
dd VOICE
0CH BRASS
0DH POP BRASS
0EH TRUMPET
0FH MUTE TRUMPET
10H HORN
11H SAX
12H SAX SOFT
13H CLARINET
14H OBOE
15H FLUTE
16H ACCORDION
17H HARMONICA
18H STRINGS SOFT
19H VIOLIN
1AH VIOLIN HARD
1BH FULL ORGAN
1CH JAZZ ORGAN 1
1DH SYNTH BRASS
1EH SYNTH WOOD
1FH SYNTH STRINGS
20H SYNTH CHOIR
21H PIANO BRIGHT
22H PIANO SOFT
23H E. PIANO DX
24H SYNTH CRYSTAL
25H CELESTA
26H MARIMBA
27H FOLK GUITAR
28H JAZZ GUITAR 1
29H JAZZ GUITAR 2
2AH ROCK GUITAR 1
2BH ROCK GUITAR 2
2CH MUTE GUITAR
2DH BANJO
2EH PIZZICATO
2FH HARP
30H U. BASS SOFT
31H E. BASS SOFT
32H E. BASS HEAVY
33H SYNTH BASS
34H TIMPANI & ORCH. HIT
35H BASSOON
36H CHAMBER STRINGS
37H JAZZ ORGAN 2
38H ROCK GUITAR 3
39H COSMIC 1
3AH COSMIC 2
3BH COSMIC 3
6. PITCH BENDER (receive only)
[EnH] [llH] [mmH]
EnH= Bender event
(n= MIDI channel number)
llH= Least significant byte
mmH= Most significant byte
* Caution: The bend range is set to a minor
third when the power is turned on. RPN
data can be used to set the range in
semitone increments.
7. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH]
F8H: Timing clock
FAH: Start
FCH: Stop
FEH: Active sensing
Data Transmission Reception
F8H Transmitted every Received as 96-clock
96 clocks tempo timing when
MIDI clock is set to
External
FAH Rhythm start Rhythm start
FCH Rhythm stop Rhythm stop
FEH Transmitted every All notes are turned
200 milliseconds off if no data is
received for more than
400 milliseconds
* Caution: If an overrun framing error oc-
curs the Damper, Sostenuto, and Soft
effects for all channels are turned off and
an All Note Off occurs.
8. SYSTEM EXCLUSIVE
MESSAGES
• YAMAHA MIDI format
[F0H] [43H] [xnH] [ffH] ..... [F7H]
43H= YAMAHA ID
xnH= Substatus + MIDI channel number
ffH= Format number
* n specifies the receive channel regard-
less of whether omni is on or off.
x ff Information
0 7CH Panel data receive
2 7CH Panel data bulk dump request
2 7DH
Model ID data bulk dump request
Panel Data Send Format
F0H, 43H, 0xH, 7CH, 00H, 22H
(x: channel number,
data length= Panel data+0cH)
53H, 4BH, 20 H, 20H (SK)
43H, 56H, 50H, 2DH, 34H, 39H (CVP-49)
3xH, 3yH
(Version x, y)
[Panel Data]
[Check Sum (1byte)]= 0
(53H+4BH+20H+...
...+Data end)
F7H
[Panel Data Contents]
(1) ABC ON/OFF
(2) SSP ON/OFF
(3) SSP NO.
(4) MANUAL VOICE
(5) MANUAL VOLUME
(6) RHYTHM NO.
(7) RHYTHM VARIATION
(8) TEMPO (Absolute value LSB)
(9) TEMPO (Absolute value MSB)
(10) RHYTHM VOLUME
(11) CHORD 1 VOLUME
(12) CHORD 2 VOLUME
(13) BASS VOLUME
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des donées MIDI/Formato de datos MIDI
ix
(14) SPLIT POINT
(15) DUAL/SPLIT MODE
(16) DUAL/SPLIT VOICE
(17) DUAL/SPLIT BALANCE
(18) REVERB
(19) REVERB DEPTH
(20) PEDAL FUNCTION
(21) VOICE BANK (Upper 4 bits)
(22) INTRO
Name Data Send Format
F0H, 43H, 0xH, 7DH, 00H, 10H
(Data Length= 10H byte)
53H, 4BH, 20H, 20H (SK)
43H, 56H, 50H, 2DH, 34H, 39H (CVP-49)
3xH, 3yH, 20H, 20H, 20H, 20H
(Version x,y)
[CHECK SUM (1byte)]= 0-(53H+4BH+20H+...
...+20H)
F7H
Performance Memory Data Send Format
F0H, 43H, 73H
3AH (Product ID: CVP-49)
06H (Bulk ID)
00H (Bulk No.)
0uH, 0vH, 0wH, 0xH, 0yH, 0zH
(Data Length= uvwxyzH byte)
[BULK DATA] (low, high...low, high)
[CHECK SUM (1byte)]= 0-sum (BULK DATA)
F7H
GM Mode Exclusive
GM On: F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
GM Off: F0H, 7EH, 7FH, 09H, 00H, F7H
• Clavinova MIDI Format
[F0H] [43H] [73H] [yyH] [xxH] [F7H]
43H= YAMAHA ID
73H= CLAVINOVA ID
yyH= Product ID (CVP-49= 3AH)
xxH= Substatus
xxH Information
02H Internal MIDI clock
03H External MIDI clock
13H Multi-timbre mode off
14H
Common voice multi-timbre mode on
15H Multi-timbre mode on
18H Common voice multi-timbre mode
individual track reverb depth on
7nH All Note Off,
Receive Channel = n+1, Omni off
* When nn = 2, 3, 13, 14, 15, 18, or 7C,
Clavinova common ID (01H) is recognized
as well as 3AH.
* All Control Change values are reset when
[13H], [14H] or [15H] is received. All
voices and other parameters are also
reset when [14H] or [15H] is received in
order to ensure the same initial settings.
• Special Messages
[F0H] [43H] [73H] [yyH] [11H] [0nH]
[ccH] [vvH] [F7H]
43H= YAMAHA ID
73H= CLAVINOVA ID
yyH= Product ID (CVP-49= 3AH)
11H= Clavinova Special Control Code
0nH= Control MIDI Change
(n= special control change number)
ccH= Control number
ddH= Control value
cc Control Value [dd]
08H DUAL/SPLIT 00H= lower MAX
Balance
7FH= upper MAX
10H ABC Mode 00H= Off
01H= ABC Single
Finger
02H= ABC Fingered
03H= Conventional
Full-Keyboard
ABC
04H= Full-Keyboard
ABC
11H
Rhythm Variation
00H= Off
01H=
Variation number
12H Fill In Switch 00H= Fill to normal
Event Off event
01H= Fill to normal
On event
02H= Fill to variation
On event
03H= Fill to variation
Off event
13H Intro/Ending 00H=
Intro/Ending Off
Switch Event
01H= Intro mode On
02H=
Ending mode On
03H= Fill to normal
mode On
04H= Fill to variation
mode On
14H Split [ddH]= Split key
number (the highest
note in the left-hand
keyboard range)
15H
Rhythm Number
[ddH]=
Rhythm number
19H Volume [ddH]= Volume value
n= 2 (BASS)
4 (CHORD 1)
5 (CHORD 2)
1AH
Rhythm Volume
[ddH]= Volume value
1BH
Metronome mode
00H: Off
(receive only)
01H: On
21H Solo Styleplay 00~17H=Style
Number number
22H Solo Styleplay 00H~3FH= Off
40H~7FH= On
30H Drums Parameter Change
See Drum Parameter Expanded
Format, below
59H Reverb 00H= Off
01H= Room
02H= Hall 1
03H= Hall 2
04H= Cosmic
5AH
Dual/Split mode
00H= Off
01H= Dual
02H= Split
(upper damper)
03H= Split
(lower damper)
04H= Split
(upper/lower damper)
05H= Split & Lower
Voice Oct Up (upper
damper)
06H= Split & Lower
Voice Oct Up (lower
damper)
07H= SPLIT & Lower
Voice Oct Up (upper/
lower damper)
5CH
Dual/Split Voice
[ddH]=
Dual/Split voice
number
5DH Pedal Function [ddH]= Function
number
* When cc = 59 (Reverb), SK common ID
(01H) is recognized in addition to xxH.
Drum Parameter Expanded Format
[F0H] [43H] [73H] [xxH] [11H] [0nH]
[30H] [xxH] .....[F7H]
xxH: Product ID;
Common product ID also recognized
(pattern editor transmits both).
0x30: /* Drum Parameter */ *2 Expanded
Format
* This resets all parameters when a differ-
ent drum kit is selected.
Expands Special Message 30.
• Effect Level
[F0H] [43H] [73H] [xxH] [11H] [0nH]
[30H] [43H] [knH] [enH] [slH] [F7H]
11H: Clavinova special control code
0nH: MIDI Channel Number
* Received only on channel 15 (0EH) in
the CVP-49, affecting all tracks.
Received only on channel 10 (09H) n
the GM mode, affecting all tracks.
30H: Drums Parameter Change
43H: Effect Send Level
knH: Key Number
* Also included in the panel key code in
the Clavinova Common Voice mode
(because conversion is not possible).
Included in the GM key code in the GM
mode.
* When kn = 01 the en for all keys is set to
the default.
When kn = 02 the en for all keys is set to
s1.
enH: Effect Number
en= 5B: Reverb Depth
slH: Send Level
* This data applies a ± 40H offset to the
CH depth parameter of each channel of
each instrument.
x
Example
[F0H] [43H] [73H] [xxH] [11H] [0eH]
[30H] [43H] [knH] [enH] [slH] [F7H]
[knH] [enH] [slH]
[36H] [5bH] [10H]:
F#0 Brush Roll reverb depth set to -30H.
[01H] [5bH] [xxH]:
Reverb depth for all keys set to default (±0).
[02H] [5bH] [20H]:
Reverb depth for all keys set to -20H.
• Pan Set Switching
[F0H] [43H] [73H] [xxH] [11H] [0nH]
[30H] [47H] [knH] [pnH] [F7H]
11H: Clavinova special control code
0nH: MIDI Channel Number
* Received only on channel 15 (0EH) in
the CVP-49, affecting all tracks.
Received only on channel 10 (09H) in
the GM mode, affecting all tracks.
30H: Drums Parameter Change
47H: Panpot
knH: Key Number
* Also included in the panel key code in
the Common Voice mode (because
conversion is not possible). Included in
the GM key code in the GM mode.
* When kn = 01 pan is set to the value
specified in pn.
When kn = 02 the pan for all keys is set
to the pin point specified in pn.
pnH: Pan
* When kn = 01 pan is set to the value
specified in pn.
pn= 00: Normal DOC Setting
= 01: Narrow DOC left
= 02: Narrow DOC center
= 03: Narrow DOC right
= 04: Normal GM Setting
= 05: Narrow GM left
= 06: Narrow GM center
= 07: Narrow GM right
* Normal pan value used when kn is other
than 01.
However, values 48…4F are also set to
pin-point center.
• Absolute Tempo
[F0H] [43H] [73H] [yyH] [11H] [1nH]
[ccH] [ddH] [F7H]
43H= YAMAHA ID
73H= CLAVINOVA ID
yyH= Product ID (CVP-49= 3AH)
11H= Clavinova special control code
1nH= Control MIDI Change
(Transmit: n = Control Change number)
(Receive: any channel OK)
cc= Absolute tempo low byte
dd= Absolute tempo high byte
Tempo= dd*128+ccH
• Beat, Tempo LED ON/OFF
[F0H] [43H] [73H] [yyH] [11H] [4FH]
[ccH] [ddH] [F7H]
43H= YAMAHA ID
73H= CLAVINOVA ID
yyH= Product ID
(CVP-49= 3AH, or common 01H)
11H= Clavinova special control code
4FH= Control MIDI Change
ccH= 00H: Beat lamp on/off
01H: Tempo lamp on/off
ddH= 00H: On
7FH: Off
All MIDI data available for general use are
given above.
xi
Fingering Chart/Akkordliste/Tablature/Gráfica de digitado
* All fingerings shown are simple root-position types.
* Die hier gezeigten Akkorde sind jeweils die Grundakkorde.
* Tous les doigtés indiqués sont du type à position fondamentale simple.
* Todos los digitados se muestran como tipos de posición de raíz sencilla.
C
C
6
CM
7
(b5)
CM
7
C
(b5)
Caug
(#5)
CM
7
7
C
(#5)
Cm
6
Cm
Cm
7
(b5)
Cm
7
CmM
7
(b5)
Cm
(b5)
CmM
7
Cdim
7
C
C sus
4
7
7
C
(b5)
Csus
4
Example for “C” chords
Beispiele für “C”-Akkorde
Exemples d’accords en “C”
Ejemplo de acordes “C”
xii
Specifications/Technische Daten/Spécifications/Especificaciones
CVP-49
KEYBOARD 76 KEYS (E0 — G6)
TONE GENERATOR AWM (Advanced Wave Memory)
VOICE SELECTORS & PIANO, CLAVINOVA TONE, E. PIANO, HARPSI, VIBES, GUITAR, STRINGS, ORGAN, CHOIR,
CONTROLS UPRIGHT BASS, ELEC BASS, DRUMS, VOICE 13 - 60, /, SPLIT
AUTO BASS CHORD & FULL KEYBOARD, SINGLE FINGER, FINGERED, SOLO STYLEPLAY, RHYTHM VOLUME,
CONTROLS CHORD 1 VOLUME, CHORD 2 VOLUME, BASS VOLUME
STYLE SELECTORS & POP 1/2, DANCE POP 1/2, 16 BEAT 1/2, ROCK’N’, 16 BEAT SHUFFLE, SLOW ROCK, SHUFFLE,
CONTROLS COUNTRY 1/2, SWING, JAZZ BALLAD, BIG BAND, BOOGIE, BOSSA, SAMBA, CHA-CHA, RHUMBA,
MARCH, MARCH 6/8, WALTZ, J. WALTZ
START/STOP, SYNCHRO START, INTRO/ENDING, NORMAL/FILL TO NORMAL, VARIATION/ FILL
TO VARIATION, TEMPO /, TEMPO Display, BEAT LED, METRONOME
KEYBOARD PERCUSSION 41 instruments (refer to page 8)
REVERB ROOM, HALL 1, HALL 2, COSMIC
PERFORMANCE MEMORY 1, 2, ABC, RHYTHM, START/STOP, REC, CHORD SEQUENCE
PEDAL CONTROLS DAMPER
SOFT (SOSTENUTO, START/STOP, SOLO STYLEPLAY)
OTHER CONTROLS MASTER VOLUME, MIDI/TRANSPOSE, DEMO, POWER
JACKS & CONNECTORS PHONES, AUX OUT R and L/L+R, AUX IN R and L/L+R, MIDI IN/OUT
INPUT & OUTPUT AUX OUT: Output Impedance 600
LEVEL/IMPEDANCE AUX IN: Input Impedance 10 k / Input Sensitivity -10dBm
MAIN AMPLIFIERS 60 W (30 W x 2)
SPEAKERS 13 cm (5-1/8”) x 2, 5 cm (2”) x 2
DIMENSIONS (W x D x H) Music stand down: 1252 mm x 562 mm x 795 mm (49-1/4” x 22-1/8” x 31-1/4”)
Music stand up: 1252 mm x 562 mm x 969 mm (49-1/4” x 22-1/8” x 38-1/8”)
WEIGHT 44.0 kg (97 lbs.)
RIGHT
LEFT
* Specifications subject to change without notice.
* Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
* Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis.
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARA-
TUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF
THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES
DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE
EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential environ-
ment will not result in harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed
and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
WARNING- When using any electrical or electronic prod-
uct, basic precautions should always be followed. These pre-
cautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE marking any connections, in-
cluding connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact
your dealer for supply voltage verification and (if applicable)
instructions. The required supply voltage is printed on the
name plate. For name plate location, please refer to the graphic
found in the Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug
(one blade wider than the other). If you are unable to insert the
plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the
problem persists, contact an electrician to have the obsolete
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power sup-
plies or adapters. Do NOT connect this type of product to any
power supply or adapter other than one described in the owners
manual, on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where any-
one could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is
not recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electri-
cian.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in loca-
tions that do not interfere with proper ventilation. If instruc-
tions for enclosed installations are not provided, it must be
assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam-
ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,
sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for ex-
tended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightening and/or electrical storm
activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that de-
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for a long period of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well se-
cured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed
for seating only. No other uses are recommended.
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
92-469-2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
M.D.G., EMI Division © 1995 Yamaha Corporation
VT56160 508POCP1.3-01A0 Printed in Japan
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha CVP-49 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha CVP-49 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha CVP-49

Yamaha CVP-49 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 57 pagina's

Yamaha CVP-49 Gebruiksaanwijzing - English - 56 pagina's

Yamaha CVP-49 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 57 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info