593849
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/57
Pagina verder
IMPORTANT
Check Your Power Supply
Make sure that your local AC mains
voltage matches the voltage speci-
fied on the name plate on the bottom
panel. In some areas a voltage se-
lector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near
the power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the voltage
in your area. The voltage selector is
set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a
“minus” screwdriver to rotate the se-
lector dial so that the correct voltage
appears next to the pointer on the
panel.
WICHTIG
Netzspannung überprüfen
Vergewissern Sie sich vor dem An-
schließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den Betriebs-
spannungswerten auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments ent-
spricht. In bestimmten Verkaufs-
gebieten ist das Instrument mit einem
Spannungswähler an der Unterseite
neben der Netzkabeldurchführung aus-
gestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netz-
spannung eingestellt werden. Der
Spannungswähler wurde werkseitig auf
240 V voreingestellt. Zum Verstellen
drehen Sie den Spannungsregler mit
einem Schlitzschraubendreher, bis der
Zeiger auf den korrekten Spannungs-
wert weist
IMPORTANT
Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau arrière correspond à la
tension du secteur. Dans certaines
régions, l’instrument peut être équipé
d’un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d’alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension sec-
teur de votre région. Le sélecteur de
tension est réglé sur 240 V au dé-
part d’usine. Pour modifier ce ré-
glage, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l’indication correspondant
à la tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
IMPORTANTE
Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimen-
tación de CA de su área correspon-
de con la tensión especificada en la
placa de características del panel
inferior de la unidad del teclado prin-
cipal, cerca del cable de alimenta-
ción. Asegúrese de que el selector
de tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajus-
te, emplee un destornillador de ca-
beza “recta” para girar el selector de
modo que aparezca la tensión co-
rrecta al lado del indicador del pa-
nel.
92-469-
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is ap-
proximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturers warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and con-
sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graph-
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-
cated on this page and those indicated in the safety in-
struction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point with the equilat-
eral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instruc-
tions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead
symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the pres-
ence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so un-
less specifically authorized by Yamaha. Product perform-
ance and/or safety standards may be diminished. Claims
filed under the expressed warranty may be denied if the
unit is/has been modified. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
Model _____________________________________
Serial No.__________________________________
Purchase Date _____________________________
SPECIAL MESSAGE SECTION
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf eines Yamaha Clavinova. Ihr Clavinova ist ein hochwertiges Musikinstrument, das auf
fortschrittlichster Yamaha-Musiktechnik basiert. Bei angemessener Pflege wird Ihnen Ihr Clavinova über viele Jahre
ungetrübten Spielgenuß bieten.
Das überlegene Yamaha AWM (Advanced Wave
Memory)-Tongeneratorsystem bietet 60 realistische,
natürlich klingende Instrumentstimmen.
Die Polyphoniekapazität von 32 gleichzeitig spielbaren
Noten erlaubt auch komplizierteste Spieltechniken.
Die klavierähnliche Anschlagdynamik ermöglicht feinste
Nuancierung des musikalischen Ausdrucks und sorgt für
unübertroffene Spielbarkeit.
Der Dualmodus erlaubt gleichzeitiges Spielen zweier
Stimmen über die gesamte Tastatur, während der
Splitmodus der linken und der rechten Hand jeweils eine
Stimme zuordnet.
24 mitreißende Rhythmen können alleine oder als voll
orchestrierte Rhythmus-, Baß- und Akkordbegleitung
eingesetzt werden.
Die ABC-Funktion (Baß/Akkordautomatik) sorgt auf
Wunsch auch beim Spielen auf der gesamten Tastatur für
automatische Begleitung.
24 Solo Styleplay-Variationen untermalen das Spiel mit
reichhaltigen, komplexen Harmonien.
Der Performance-Speicher (2 Spuren + ABC + Rhyth-
mus) erlaubt Aufnehmen des Tastaturspiels für spätere
Wiedergabe.
MIDI-Kompatibilität, GM-Stimmen und eine Reihe von
MIDI-Funktionen garantieren problemlose Eingliederung
des Clavinova in komplexe MIDI-Musiksysteme.
Lesen Sie diese Anleitung bitte zunächst einmal aufmerksam durch, um sich mit dem riesigen Potential und den
Funktionen Ihres Clavinovas bekannt zu machen, und heben Sie sie dann zur späteren Bezugnahme griffbereit auf.
Wenn Sie die folgenden, einfachen Regeln beachten, werden Sie viele Jahre Spaß an Ihrem Clavinova haben:
1. Vor Staub und Feuchtigkeit schützen
Stellen Sie Ihr Clavinova nicht an Orten auf, wo es übermäßiger
Feuchtigkeit oder Wärme ausgesetzt ist. Lassen Sie das Instru-
ment auch nicht neben Heizkörpern oder in einem in der prallen
Sonne stehenden Fahrzeug liegen.
2. Vor Staub und Nässe schützen
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen das Instrument über-
mäßig viel Staub oder Nässe ausgesetzt ist.
3. Vor dem Anschluß ausschalten
Schalten Sie vor dem Herstellen von Geräteverbindungen alle
betroffenen Geräte aus.
4. Mit Umsicht handhaben
Wenden Sie beim Betätigen der Schalter und Regler sowie beim
Anschließen und Abtrennen von Steckern nicht zu viel Kraft auf.
Schützen Sie das Clavinova auch vor Stößen und Kratzern.
Vergessen Sie nach Gebrauch nicht, das Instrument mit dem
POWER-Schalter auszuschalten und das Instrument mit der
mitgelieferten Staubschutzhaube abzudecken.
5. Regelmäßig reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse und die Tasten Ihres Clavinovas
ausschließlich mit einem sauberen Tuch, das bei Bedarf ein
wenig angefeuchtet werden kann. In besonders hartnäckigen
Fällen kann auch ein neutrales Reinigungsmittel verwendet
werden. Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Wachs, Lö-
sungsmittel oder chemisch behandelte Staubtücher, da diese die
Gehäuseoberfläche angreifen.
6. Keinesfalls Schaltungen verändern
Niemals das Gehäuse öffnen und interne Schaltungen berühren
oder verändern. Ein eigenmächtiger Eingriff kann einen elektri-
schen Schlag zur Folge haben!
7. Elektrische Störungen
Da das Clavinova digitale Schaltungen enthält, könnte bei zu
dichter Plazierung bei einem Fernseh- oder Rundfunkgerät der
Empfang beeinträchtigt werden. Stellen Sie Ihr Instrument in
einem solchen Fall bitte einfach etwas weiter entfernt auf.
8. Netzspannung überprüfen
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz,
daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf
dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In
bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem
Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabeldurch-
führung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungs-
wähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der
Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum
Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten
Spannungswert weist.
9. Lage des Typenschilds
Das Typenschild mit der Seriennummer und anderen Informatio-
nen befindet sich an der Unterseite des Instruments.
Pflege Ihres Clavinova
1
Inhaltsverzeichnis
Bedienelemente 2
Vorbereitungen 4
Lautstärkeregler 5
Demo-Wiedergabe 6
Auswählen von Stimmen 7
Auswahlverfahren für die 60 Stimmen ............................. 7
Keyboard Percussion ....................................................... 8
Dualmodus 9
Aktivieren des Dualmodus................................................ 9
Lautstärkeabgleich im Dualmodus ................................... 9
Splitmodus 10
Aktivieren des Splitmodus .............................................. 10
Neuzuordnung von Split-Stimmen.................................. 10
Verlegen des Tastatur-Splitpunkts ................................. 10
Lautstärkeabgleich im Splitmodus.................................. 11
Arbeitsweise des Dämpferpedals im Splitmodus ........... 11
Digitale Halleffekte 12
Auswählen eines Halleffekts .......................................... 12
Einstellung der Halleffekttiefe ......................................... 12
Tastatur und Polyphonie 13
Panorama 13
Die Pedale und ihre Funktionen 14
Rechtes Pedal (Dämpferpedal) ...................................... 14
Linkes Pedal (Mehrfunktionspedal) ................................ 14
Transponierung 15
Stimmung 16
Tonhöhenanzeige .......................................................... 16
Begleitung 17
Auswählen eines Rhythmus ........................................... 17
Tempoeinstellung ........................................................... 17
Starten der Begleitung ................................................... 18
Rhythmische Schlagzeugeinwürfe ................................. 19
Stoppen der Begleitung.................................................. 19
Metronom ....................................................................... 19
Automatische Baß/Akkordbegleitung (ABC) 20
Einfingerautomatik.......................................................... 20
Gegriffene Akkordbegleitung .......................................... 21
ABC-Begleitung auf der gesamten Tastatur .................. 22
Lautstärkeeinstellung ..................................................... 22
Verlegen des ABC-Splitpunkts ....................................... 22
Solo Styleplay 23
Verwendung der Solo Styleplay-Funktion ...................... 23
Harmonisierungsvariationen........................................... 23
Funktion des linken Pedals bei Solo Styleplay............... 23
Performance-Speicher 24
Einfache Aufnahme und
Wiedergabe in einem Durchgang ............................... 24
Mehrspuraufnahme und -wiedergabe ............................ 25
Hinzufügen weiterer Spuren........................................... 26
Wiedergabe .................................................................... 27
Akkordsequenzer-Funktion ............................................ 28
Utility-Modus 29
U1: Anschlagempfindlichkeit.............................................. 29
U2: Begleitungslautärkereglerfunktionen........................... 29
MIDI-Funktionen 30
Übertragungs- und Empfangskanaleinstellung .............. 30
Local Control EIN/AUS................................................... 31
Programmwechsel EIN/AUS .......................................... 31
Steuermeldungen EIN/AUS ........................................... 31
Multi-Timbre-Modus EIN/AUS ........................................ 32
Split-Übertragungsmodus EIN/AUS ............................... 32
MIDI-Taktsteuerung........................................................ 33
Übertragung von Bedienfelddaten ................................. 33
MIDI-Transponierung ..................................................... 33
Allgemeiner Clavinova-Stimmenmodus ......................... 33
GM-Multi-Timbre-Modus ................................................ 34
Übertragungsfunktion für Performance-Speicherdaten.. 34
Anschlüsse 35
Fehlersuche 36
Sonderzubehör 36
Index 37
Zusammenbau i
MIDI-Datenformat vii
Akkordliste xi
Technische Daten xii
MIDI-Implementierungstabelle xiii
2
Bedienelemente
1 Netzschalter (POWER)........................................... Seite 4
2 Gesamtlautstärkeregler (MASTER VOLUME) ....... Seite 5
3 DEMO-Taste ........................................................... Seite 6
4 Halleffekttaste ([REVERB]) .................................. Seite 12
5 Funktionswahltaste für linkes Pedal
([LEFT PEDAL FUNCTION]) ................................ Seite 14
6 MIDI/Transponierungstaste
([MIDI/TRANSPOSE)].................................
Seite 5, 13, 15, 29
7 Begleitungslautstärkeregler
(AUTO ACCOMPANIMENT) ............................. Seite 5, 22
8 Taste für automatische Baß/Akkordbegleitung
auf der gesamten Tastatur
(AUTO BASS CHORD [FULL KEYBOARD]) ....... Seite 22
9 Taste für automatische Baß/Akkordbegleitung
mit Einfingerautomatik
(AUTO BASS CHORD [SINGLE FINGER]) ......... Seite 20
0 Taste für automatische Baß/Akkordbegleitung
mit gegriffenen Akkorden
(AUTO BASS CHORD [FINGERED])................... Seite 21
y
u
F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3E0
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCK’N’
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
CVP-49
1
2 3 6 7 8@ # $ ^%9 0 ! &54
t
BAGFEDC
POWER
IN
MIDI
OUT
AUX IN
AUX OUT
L/L+R
R
L/L+R
R
PHONES
i
po Q
3
Bedienelemente
! Solo Style-Taste ([SOLO STYLEPLAY]) .............. Seite 23
@ Start/Stopptaste ([START/STOP]).................. Seite 18, 19
# Synchronstarttaste ([SYNCHRO START]) ........... Seite 18
$ Einleitung/Abschlußtaste ([INTRO/ENDING]) Seite 18, 19
% Taste für normalen Rhythmus/rhythmischen
Schlagzeugeinwurf mit Überleitung zum normalen
Rhythmus ([NORMAL/FILL TO NORMAL]).... Seite 18, 19
^ Taste für Rhythmusvariation/rhythmischen
Schlagzeugeinwurf mit Überleitung zur
Rhythmusvariation
([VARIATION/FILL TO VARIATION]) .............. Seite 18, 19
& Rhythmuswahltasten (STYLE) ............................. Seite 17
* Taktanzeige (BEAT) .............................................. Seite 19
( Metronomtaste ([METRONOME]) ........................ Seite 19
) Tempodisplay und -einstelltasten
(TEMPO, []/[]) ................................................. Seite 17
q Stimmenwahltasten (VOICE) ................................. Seite 7
w Splitmodustaste ([SPLIT]) .................................... Seite 10
e Performance-Speicher-Bedientasten
([PERFORMANCE MEMORY]) ............................ Seite 24
r Akkordsequenzertaste ([CHORD SEQUENCE]) . Seite 28
t Tastatur ................................................................. Seite 13
y Soft-Pedal ............................................................. Seite 14
u Dämpferpedal ....................................................... Seite 14
i Kopfhörerbuchse (PHONES).................................. Seite 4
o Hochpegeleingangsbuchsen
(AUX IN R und L/L+R) .......................................... Seite 35
p Hochpegelausgangsbuchsen
(AUX OUT R und L/L+R) ...................................... Seite 35
Q MIDI-Buchsen ....................................................... Seite 35
A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
12 345 67
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
* q w
e r
)(
4
Vorbereitungen
Notenständer
Wenn Sie mit Ihrem Clavinova vom Blatt spielen, klappen Sie den in der oberen
Abdeckung eingebauten Notenständer hoch und stellen dann die beiden Stützen an
seiner Rückseite nach unten, so daß sie in die zugehörigen Vertiefungen greifen.
Zum Wegklappen des Notenständers heben Sie den Ständer etwas an und legen
dann die beiden Stützen wieder nach oben an.
Nachdem Sie das Netzkabel ordnungsgemäß an eine Steckdose angeschlossen
haben (in bestimmten Gebieten wird hierfür ein Steckeradapter benötigt), kann das
Clavinova durch einen Druck auf den [POWER]-Schalter links neben der Tastatur
eingeschaltet werden. Zum Ausschalten drücken Sie den [POWER]-Schalter ein
weiteres Mal.
Beim erstmaligen Einschalten leuchten die Anzeigen der PIANO-Stimmen-
wahltaste und der POP 1-Rhythmuswahltaste, während auf dem TEMPO-Display
der Wert “78” zu sehen ist.
Netzschalter
POWER
Zum stillen Üben am späten Abend kann am Clavinova ein Paar Stereo-
kopfhörer angeschlossen werden. Beim Anschließen von Kopfhörern an die
PHONES-Buchse wird das eingebaute Lautsprechersystem automatisch vom
Signalweg getrennt und “stummgeschaltet”.
Kopfhörer
PHONES
5
Das Clavinova ist mit mehreren Lautstärkereglern
ausgestattet, die eine vielseitige Abstimmung ermögli-
chen und so die Einstellung des gewünschten Klangs
erleichtern.
Lautstärkeregler
Das Clavinova ist mit einem leistungsstarken Stereoverstärker ausgestattet, der 30 Watt pro
Kanal liefert und ein Lautsprechersystem ansteuert, das von kraftvollen Bässen bis hin zu
den zartesten Höhen für einen reichen Klang mit natürlichem Frequenzgang sorgt. Das
Lautsprechersystem des CVP-49 besteht aus zwei Tief-Mitteltönern (13 cm) sowie zwei
Hochtönern (5 cm), die in Kombination einen erstaunlich realistischen Klang erbringen.
Das eingebaute Verstärker/
Lautsprechersystem
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
MASTER VOLUME
MIN
MAX
RHYTHM CHORD 1
CHORD 2
BASS
AUTO ACCOMPANIMENT
MIN
MAX
Gesamtlautstärke ...................................................................................................................................
Der MASTER VOLUME-Regler bestimmt die Gesamtlautstärke des
Clavinova. Wenn Kopfhörer an der PHONES-Buchse angeschlossen sind, dient der
Regler zur Einstellung der Mithörlautstärke.
Anfänglich sollten Sie den MASTER VOLUME-Regler ungefähr in die Mitte
zwischen “MIN” und “MAX” schieben. Beim Spielen können Sie den Regler dann
auf die geeignetste Hörlautstärke einstellen.
MASTER VOLUME
MIN
MAX
Begleitungslautstärke ............................................................................................................................
RHYTHM CHORD 1
CHORD 2
BASS
AUTO ACCOMPANIMENT
MIN
MAX
MIDI/
TRANSPOSE
BASS
Für jeden der Begleitungsparts (RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 und BASS)
ist ein individueller Lautstärkeregler vorgesehen. Mit diesen Reglern können Sie
beim Spielen mit automatischer Baß/Akkordbegleitung (AUTO BASS CHORD =
ABC-Funktion) und bei Aufnahme/Wiedergabe mit dem Performance-Speicher die
Lautstärke der einzelnen Begleitungsparts aufeinander abstimmen bzw. die von
Melodie (d.h. Tastatur) und Rhythmus, wenn Sie nur mit Rhythmusbegleitung spie-
len.
Die Lautstärke der Tastatur läßt sich unabhängig einstellen, indem Sie die
[MIDI/TRANSPOSE]-Taste gedrückt halten und dabei den [BASS]-Regler ver-
stellen. Dies ist insbesondere dann von Vorteil, wenn Sie bei Aufnahmen für ein
ausgewogenes Lautstärkeverhältnis sorgen möchten.
Andere Reglerfunktionen (Halltiefe)
Sie können den Begleitungslautstärkereglern bei Bedarf, wie bei
“Begleitungslautärkereglerfunktionen” (Seite 29) beschrieben, die Steuer-
funktion zur individuellen Regelung der Halltiefe für den RHYTHM-,
CHORD 1-, CHORD 2- und BASS-Part zuordnen.
HINWEIS
Wenn einer der Begleitungslautstärkeregler auf “MIN” gestellt ist, erzeugt der
zugehörige Part keinen Ton. Die Einstellung “MAX” entspricht der
Normallautstärke.
6
Demo-Wiedergabe
Im Clavinova sind 25 Demostücke vorprogrammiert, die Ihnen eine Vorstel-
lung von den Klang- und Begleitungsmöglichkeiten geben. Gehen Sie zum Aus-
wählen und Abspielen der Demostücke wie folgt vor:
ZDie [DEMO]-Taste drücken ....................................................................................................................
XEin Demostück auswählen ....................................................................................................................
Wählen Sie das gewünschte der 25 Demostücke mit Hilfe der STYLE- und
VOICE-Wahltasten aus — die Anzeigen Rhythmus- und Stimmenwahltasten blin-
ken nach Drücken der [DEMO]-Taste der Reihe nach. Sobald Sie eine der Wahl-
tasten drücken, setzt die Wiedergabe des betreffenden Demostücks ein. Wenn Sie
alle Demostücke der Reihe nach endlos abspielen lassen möchten, drücken Sie
anstelle einer Wahltaste die [START/STOP]-Taste.
Demostücke
STIMME KOMPONIST TITEL
PIANO F. F. Chopin Etüde Op. 25-1, Aeolian Harp oder The Shepherd Boy
CLAVINOVA TONE D. Foster Water Fountain aus The Secret of My Success
HARPSICHORD J. S. Bach Italienisches Konzert, BWV 971, 3. Bewegung
GUITAR I. Albeniz Asturias
STRINGS A. Vivaldi Die vier Jahreszeiten, Nr. 3 Herbst, 1. Bewegung
ORGAN J. S. Bach Synphonie aus Kantate 29, BWV 29
CHOIR W. A. Mozart Requiem, KV626, Nr. 6 Lacrimosa
* Bei den oben aufgeführten Demostücken handelt es sich um kurze Auszüge aus den Originalwerken.
Alle anderen Stücke sind eigene Kompositionen (© 1995 by Yamaha Corporation).
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
CLAVINOVA
TONE
VOICE
8
12 3 45 67
90
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
HINWEIS
Die Wiedergabedaten der Demostücke werden nicht über den MIDI OUT-An-
schluß ausgegeben.
DEMO
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
CLAVINOVA
TONE
8
12 3 45
90
CDie Lautstärke einstellen .......................................................................................................................
Stellen Sie nun die Gesamtlautstärke mit dem MASTER VOLUME-Regler ein.
Sie können auch auf der Tastatur dazuspielen.
HINWEIS
Das Tempo kann bei der Demo-Wiedergabe nicht verändert werden.
VDie Wiedergabe stoppen........................................................................................................................
Zum vorübergehenden Unterbrechen der Demo-Wiedergabe können Sie die
[START/STOP]-Taste drücken. Wenn Sie die Demo-Wiedergabe abbrechen und
auf Normalbetrieb zurückschalten möchten, drücken Sie die [DEMO]-Taste.
DEMO
START/STOP
MASTER VOLUME
MIN
MAX
7
Auswählen von Stimmen
Das Clavinova verfügt über insgesamt 60 ver-
schiedene Stimmen, die auf unterschiedliche Weise
ausgewählt und aufgerufen werden können. Neben
diesen Instrumentstimmen gibt es auch einen
Keyboard Percussion-Modus, mit dem Sie eine
Reihe von Schlagzeug- und Percussion-Klängen auf
der Tastatur spielen können.
Auswahlverfahren für die 60 Stimmen
Stimmen 1 bis 12: VOICE-Wahltasten ..................................................................................................
Die ersten 12 der 60 Clavinova-Stimmen können direkt mit den
zugehörigen Stimmenwahltasten am Bedienfeld ausgewählt werden.
Beim Drücken einer der Wahltasten leuchtet die zugehörige Anzeige
auf und die Nummer der gewählten Stimme wird auf dem TEMPO-
Display angezeigt, während Sie die Taste drücken.
Beim Einschalten des Instruments wird automatisch die Stimme
PIANO aufgerufen.
Numerische Auswahl .............................................................................................................................
Wenn Ihnen das schrittweise Anwählen von Stimmen zu um-
ständlich ist, können Sie zum Aufrufen einer Stimme auch bei ge-
drückt gehaltener [DRUMS]-Wahltaste die zugehörige Nummer
über die Stimmenwahltasten (mit Ziffern versehene Tasten) einge-
ben. Um beispielsweise Stimme 16 zu wählen, halten Sie die
[DRUMS]-Taste gedrückt, tippen [PIANO/1] und dann [GUITAR/
6] an, und lassen die [DRUMS]-Taste dann wieder los. Die Num-
mer der gewählten Stimme wird bei noch gedrückter [DRUMS]-
Taste auf dem TEMPO-Display angezeigt. Beim Auswählen einer
der Stimmen von 13 bis 60 leuchtet die Anzeige der [VOICE 13-
60]-Taste auf.
Stimmen 13 bis 60: Tasten [VOICE 13-60], [] und []......................................................................
Die Stimmen von 13 bis 60 werden mit den Tasten [] und []
neben der [VOICE 13-60]-Taste angewählt. Wenn Sie eine der bei-
den Tasten kurz antippen, wird zur jeweils nächsthöheren bzw.
nächsttieferen Stimme gewechselt. Zum schnellen Weiterschalten
können Sie die jeweilige Taste auch gedrückt halten. Die Anzeige
der [VOICE 13-60]-Taste leuchtet zur Bestätigung, und die Num-
mer der aktuellen Stimme wird während des Auswahlvorgangs auf
dem TEMPO-Display angezeigt.
Falls Sie gerade mit einer der Direktwahl-Stimmen (1 bis 12)
spielen, können Sie die zuletzt gewählte Stimme aus dem Bereich
13 bis 60 durch einen Druck auf die [VOICE 13-60]-Taste augen-
blicklich wieder aufrufen. Nach dem Einschalten des Instruments
wird beim Drücken der [VOICE 13-60]-Taste anfänglich Stimme
13 (BRASS) gewählt.
HINWEIS
Stimme 13 kann durch gleichzeitiges Drücken der Tasten [
]
und [
] jederzeit direkt aufgerufen werden.
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
CLAVINOVA
TONE
8
12 3 45 67
90
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
CLAVINOVA
TONE
VOICE
8
12 3 45 67
90
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCERECSTART/STOP
RHYTHMABC21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
VOICE 13-60
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
CLAVINOVA
TONE
8
12 3 45 67
90
8
Auswählen von Stimmen
HINWEISE
Wenn die DRUMS-Stimme gewählt ist, erzeugen lediglich die Tasten einen
Klang, über denen ein Schlagzeug- oder Percussion-Piktogramm aufgedruckt ist.
Beim Einschalten des Instruments wird wird anfänglich die PIANO-Stimme aufgeru-
fen.
Stimmen 13 bis 60
Direktwahl-Stimmen (1 bis 12)
Die in Klammern aufgeführten Klänge können nicht direkt auf der
Tastatur gespielt werden, lassen sich jedoch im Performance-
Speicher (Seite 24) aufzeichnen und als Teil einer Aufnahme
wiedergeben. Die Klänge können darüber hinaus über MIDI direkt
gespielt werden.
HI-HAT OPEN (D
#
4) wird durch HI-HAT CLOSED HEAVY (G
#
2)
HI-HAT CLOSED NORMAL (C
#
4) und HI-HAT PEDAL (A
#
3)
gedämpft.
BRUSH ROLL (F
#
2) wird durch BRUSH SHOT (G#3) gedämpft.
Nr. Stimme Bereich
1 PIANO E0 - G6
2 CLAVINOVA TONE C1 - G6
3 E. PIANO C1 - C6
4 HARPSI C1 - C6
5 VIBES F2 - F5
6 GUITAR E1 - F#4
7 STRINGS E0 - C6
8 ORGAN E0 - C6
9 CHOIR E1 - E5
10 UPRIGHT BASS E0 - F#3
11 ELEC BASS E0 - F#3
12 DRUMS
Nr. Stimme Bereich
19 SAX SOFT A#0 - F#5
20 CLARINET D2 - A#5
21 OBOE A#2 - G5
22 FLUTE G2 - F#6
23 ACCORDION F2 - A5
24 HARMONICA C3 - C6
25 STRINGS SOFT E0 - C6
26 VIOLIN E0 - C6
27 VIOLIN HARD E0 - C6
28 FULL ORGAN E0 - C6
29 JAZZ ORGAN 1 C1 - C6
30 SYNTH BRASS C1 - C6
31 SYNTH WOOD C2 - F#6
32 SYNTH STRINGS E0 - C6
33 SYNTH CHOIR E1 - E5
34 PIANO BRIGHT E0 - G6
35 PIANO SOFT E0 - G6
36 E. PIANO DX C1 - C6
37 SYNTH CRYSTAL C2 - C6
38 CELESTA C2 - C6
39 MARIMBA C2 - C6
Nr. Stimme Bereich
40 FOLK GUITAR E1 - A4
41 JAZZ GUITAR 1 E1 - A4
42 JAZZ GUITAR 2 E1 - A4
43 ROCK GUITAR 1 E1 - A4
44 ROCK GUITAR 2 E1 - A4
45 MUTE GUITAR E1 - A4
46 BANJO C3 - A5
47 PIZZICATO C1 - C6
48 HARP C1 - C6
49 U. BASS SOFT E0 - F#3
50 E. BASS SOFT E0 - F#3
51 E. BASS HEAVY E0 - F#3
52 SYNTH BASS E0 - F#3
53
TIMPANI & ORCH. HIT
E0 - C2/G2 - C6
54 BASSOON A#0 - D4
55
CHAMBER STRINGS
C1 - C6
56 JAZZ ORGAN 2 C1 - C6
57 ROCK GUITAR 3 E1 - A4
58 COSMIC 1 G0 - C6
59 COSMIC 2 G0 - C6
60 COSMIC 3 G0 - C6
Nr. Stimme Bereich
13 BRASS F0 - C6
14 POP BRASS F0 - C6
15 TRUMPET F0 - C6
16 MUTE TRUMPET F#2 - A5
17 HORN A#0 - F4
18 SAX A#0 - F#5
Taste Instrument
F#2 BRUSH ROLL
G#2 HI-HAT CLOSED HEAVY
A#2 CRASH CYMBAL LIGHT
B2 BASS DRUM LIGHT
C3 SNARE DRUM + RIM HEAVY
C#3 RIDE CYMBAL CUP
D3 SNARE DRUM + RIM LIGHT
F3 BASS DRUM NORMAL
F#3 RIM SHOT
G3 SNARE DRUM HEAVY
G#3 BRUSH SHOT
A3 SNARE DRUM LIGHT
A#3 HI-HAT PEDAL
B3 SNARE DRUM ECHO
Taste Instrument
C4 TOM 4
C#4 HI-HAT CLOSED NORMAL
D4 TOM 3
D#4 HI-HAT OPEN
E4 TOM 2
F4 TOM 1
F#4 RIDE CYMBAL NORMAL
G4 ELECTRIC TOM 3
G#4 CRASH CYMBAL NORMAL
A4 ELECTRIC TOM 2
(A#4) (CRASH CYMBAL)
B4 ELECTRIC TOM 1
C5 CONGA LOW
C#5 CABASA
Taste Instrument
D5 CONGA HIGH
D#5 METRONOME
E5 BONGO HIGH
F5 TIMBALE LOW
F#5 CLAVES
G5 TIMBALE HIGH
G#5 CASTANETS
A5 CUICA LOW
A#5 COWBELL
B5 CUICA HIGH
C6 HAND CLAP
C#6 AGOGO LOW
D#6 AGOGO HIGH
E6 BONGO LOW
Keyboard Percussion
Wenn Sie die [DRUMS]-Wahltaste drücken und deren Anzeige leuchtet, können
Sie auf der Tastatur 41 verschiedene Schlagzeug- und Percussion-Klänge spielen.
Die über den Tasten aufgedruckten Piktogramme zeigen den jeweiligen Klang
grafisch an (Tasten ohne Piktogramme erzeugen keinen Klang).
HINWEIS
Die auf Seite 15 und 16 beschriebenen Funktionen PITCH und Transpose wirken
sich nicht auf die DRUMS-Klänge aus.
Tastenzuordnung der Schlagzeug- und Percussion-Klänge
DRUMS
9
Dualmodus
Der Dualmodus ermöglicht gleichzeitiges Spie-
len mit zwei Stimmen über die gesamte Tastatur,
wodurch auf einfache Weise außergewöhnlich vol-
le und satte Klangfärbungen hervorgezaubert wer-
den können.
Aktivieren des Dualmodus
Zum Spielen mit Dualmodus drücken Sie einfach die Wahltasten zweier Stim-
men gleichzeitig — oder halten eine gedrückt, während Sie die die andere antippen.
Um eine der Stimmen von 13 bis 60 mit einer Direktwahl-Stimme (1 bis 12) zu
verknüpfen, drücken Sie die [VOICE 13-60]-Taste und eine der Stimmenwahl-
tasten gleichzeitig (zwei Stimmen aus dem Bereich 13 bis 60 können nicht mitein-
ander kombiniert werden). Die gewünschte Stimme (13 bis 60) kann dann mit den
Tasten [] und [] gewählt werden. Die höhere Stimmennummer wird während
des Auswahlvorgangs auf dem TEMPO-Display angezeigt.
Die Anzeigen der beiden gewählten Stimmen leuchten, solange der Dualmodus
aktiviert ist. Um wieder mit einer einzelnen Stimme zu spielen, drücken Sie einfach
eine beliebige der Stimmenwahltasten.
Lautstärkeabgleich im Dualmodus
Bei aktiviertem Dualmodus haben Sie auch die Möglichkeit, das Lautstärke-
verhältnis der beiden Stimmen in die eine oder andere Richtung zu verlagern. Hier-
zu halten Sie die beiden Stimmenwahltasten gedrückt und stellen dabei mit den
TEMPO-Tasten [] und [] den gewünschten Verhältniswert ein. Der jeweilige
Wert (1 bis 15) wird auf dem TEMPO-Display angezeigt, während Sie die
Stimmenwahltaste und die TEMPO-Taste [] bzw. [] gedrückt halten.
Beim Einstellwert “1” ist die Lautstärke der Stimme mit der niedrigeren Num-
mer maximal und die der Stimme mit der höheren Nummer minimal (kein Ton).
Der Einstellwert “8” entspricht der “Mittelstellung”, d.h. gleiche Lautstärke für
beide Stimmen (dies ist der Vorgabewert, der durch gleichzeitiges Drücken der
TEMPO-Tasten [] und [] jederzeit direkt wieder aufgerufen werden kann).
Beim Einstellwert “15” ist die Lautstärke der Stimme mit der höheren Nummer
maximal und die der Stimme mit der niedrigeren Nummer minimal (kein Ton).
HINWEISE
Zum übergangslosen, schnellen Weiterschalten des Einstellwerts können Sie die
TEMPO-Taste [
] bzw. [
] auch gedrückt halten.
Der Dualmodus kann nicht in Verbindung mit der DRUMS-Stimme aktiviert wer-
den. Der gleichzeitige Einsatz von Dual- und Splitmodus ist ebenfalls nicht mög-
lich.
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
CLAVINOVA
TONE
VOICE
8
12 3 45 67
90
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCERECSTART/STOP
RHYTHMABC21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
PIANO
E.PI
A
ORGAN
CHOIR
UPR
BAS
S
CLAVINOVA
TONE
8
12 3
90
TEMPO
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
G
U
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
V
O
CLAVINOVA
TONE
8
12 3 45
90
10
Mit Hilfe des Splitmodus können Sie mit der lin-
ken und der rechten Hand jeweils eine individuelle
Stimme spielen z.B. Baß links und Piano rechts.
Die Clavinova-Stimmen lassen sich beliebig dem
linken oder rechten Tastaturabschnitt zuordnen.
Splitmodus
Aktivieren des Splitmodus
Linker Abschnitt
Rechter Abschnitt
Wenn Sie die [SPLIT]-Taste drücken, leuchtet deren Anzeige zur Bestätigung
auf, und die Tastatur ist in einen linken und einen rechten Abschnitt aufgeteilt. Als
Tastatur-Splitpunkt wird nach dem Einschalten des Instruments anfänglich die Ta-
ste F#2 vorgegeben, wobei dem linken Abschnitt (Tasten bis zu und einschließlich
von F#2) die Stimme UPRIGHT BASS zugeordnet wird. Die vor dem Aktivieren
des Splitmodus gewählte Stimme wird auf den rechten Abschnitt gelegt. Die aktuel-
len SPLIT-Einstellungen bleiben auch bei wiederholtem Aus- und Einschalten
(durch erneutes Drücken der [SPLIT]-Taste) der Funktion erhalten, solange das
Instrument selbst nicht ausgeschaltet wird.
Neuzuordnung von Split-Stimmen
Zum Auswählen einer neuen Stimme für den rechten Tastaturabschnitt drücken
Sie einfach die entsprechende Stimmenwahltaste.
Zum Zuordnen einer neuen Stimme für den linken Abschnitt müssen Sie beim
Auswählen der Stimme die [SPLIT]-Taste gedrückt halten.
HINWEIS
Mit Ausnahme von BASS (Stimme 10, 11, 49, 50, 51 und 52) und DRUMS (Stim-
me 12) werden alle Stimmen bei der Zuordnung zum linken Tastaturabschnitt um
eine Oktave nach oben versetzt.
Verlegen des Tastatur-Splitpunkts
Sie können den Splitpunkt auch auf eine beliebige andere Taste legen, indem
Sie die [SPLIT]-Taste gedrückt halten und dabei die gewünschte Splitpunkt-Taste
anschlagen. Die Bezeichnung der angeschlagenen Taste wird zur Bestätigung auf
dem TEMPO-Display angezeigt, während Sie die [SPLIT]-Taste noch gedrückt
halten.
Der Vorgabe-Splitpunkt (F#2) wird bei jedem Einschalten des Instruments auto-
matisch wieder eingestellt.
Beispiele:
SPLIT
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
SPLIT
E.PIANO
HARPSI
VIBES
G
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
V
O
345
0
F#2
C3
SPLIT
C3
SPLIT
11
Splitmodus
Zum Verlagern des Lautstärkeverhältnisses zwischen den beiden Stimmen hal-
ten Sie die [SPLIT]-Taste gedrückt und stellen dabei mit den TEMPO-Tasten []
und [] den gewünschten Verhältniswert ein. Der jeweilige Wert (1 bis 15) wird
auf dem TEMPO-Display angezeigt, während Sie die [SPLIT]-Taste und die TEM-
PO-Taste [] bzw. [] gedrückt halten.
Beim Einstellwert “1” ist die Lautstärke der linken Stimme maximal und die
der rechten Stimme minimal (kein Ton).
Der Einstellwert “8” entspricht der “Mittelstellung”, d.h. gleiche Lautstärke für
beide Stimmen (dies ist der Vorgabewert, der durch gleichzeitiges Drücken der
TEMPO-Tasten [] und [] jederzeit wieder aufgerufen werden kann).
Beim Einstellwert “15” ist die Lautstärke der rechten Stimme maximal und die
der linken Stimme minimal (kein Ton).
HINWEIS
Zum übergangslosen, schnellen Weiterschalten des Einstellwerts können Sie die
TEMPO-Taste [
] bzw. [
] auch gedrückt halten.
Lautstärkeabgleich im Splitmodus
Arbeitsweise des Dämpferpedals im Splitmodus
Das Dämpferpedal (rechtes Pedal — siehe “Die Pedale und ihre Funktionen”
auf Seite 14) kann im Splitmodus der linken, der rechten oder beiden Stimmen
zugeordnet sein.
Rechte Stimme (Vorgabe): Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener [SPLIT]-
Taste das rechte Pedal (Dämpferpedal).
Linke Stimme: Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener [SPLIT]-Taste das linke
Pedal (Soft-Pedal).
Beide Stimmen: Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener [SPLIT]-Taste das rech-
te und das linke Pedal.
HINWEISE
Dual- und Splitmodus können nicht gleichzeitig aktiviert sein.
Im Splitmodus wirken das Soft- und das Sostenuto-Pedal auf sowohl die linke als
auch die rechte Stimme.
Wenn Sie mit ABC-Einfingerautomatik (Seite 20) und Splitmodus spielen, wird die
linke Stimme von entsprechenden ABC-Akkordstimmen begleitet.
TEMPO
SPLIT
SPLIT
12
Digitale Halleffekte
Über die [REVERB]-Taste können Sie eine
Reihe digitaler Effekte zuschalten, die der Musik
mehr Tiefe und Ausdruckskraft verleihen.
Auswählen eines Halleffekts
Bei jedem Druck auf die [REVERB]-Taste wird der jeweils nächste Effekt auf-
gerufen, was durch Aufleuchten der zugehörigen Anzeige bestätigt wird. Wenn kein
Effekt zugeschaltet ist, sind alle Anzeigen dunkel.
AUS (Keine Anzeige leuchtet)
Es wird kein Effekt erzeugt.
ROOM
Dieser Effekt simuliert einen für mittelgroße Räume typischen Nachhall.
HALL 1
Die Einstellung HALL 1 sorgt für eine größere Tiefenwirkung und simuliert die
Akustik einer mittleren Konzerthalle.
HALL 2
Der Effekt HALL 2 ahmt die Klangeigenschaften in einer sehr großen Konzerthalle
nach.
COSMIC
Bei “COSMIC” handelt es sich um einen Echoeffekt, der Sphärenklänge im Stereo-
klangfeld erzeugt.
HINWEIS
Beim Einschalten des Instruments wird automatisch der ROOM-Effekt vorgege-
ben.
Einstellung der Halleffekttiefe
Die Tiefe des gewählten Effekts kann bei gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste
mit den TEMPO-Tasten [] und [] eingestellt werden. Der jeweilige Einstell-
wert wird auf dem Display angezeigt, während die Tasten [REVERB] und []
bzw. [] gedrückt gehalten werden. Der Einstellbereich geht von “0” (kein Effekt)
bis “15” (max. Tiefe).
HINWEISE
Beim Einschalten des Instruments wird als Effekttiefe automatisch der Wert 8
vorgegeben (dieser Wert kann bei der Einstellung der Effekttiefe durch gleichzei-
tiges Drücken der Tasten [
] und [
] direkt wieder aufgerufen werden).
Zum übergangslosen, schnellen Weiterschalten des Einstellwerts können Sie die
TEMPO-Taste [
] bzw. [
] auch gedrückt halten.
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
REVERB
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
REVERB
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
REVERB
TEMPO
13
Tastatur und Polyphonie
Nur Tastatur 32 Noten
Nur Tastatur (Dualmodus) 16 Noten
Tastatur + Rhythmus 24 Noten (Rhythmus belegt 8)
Tastatur (Dualmodus) + Rhythmus 12 Noten
Tastatur + ABC-Begleitung 12 Noten
(Rhythmus belegt 8, ABC 12)
Tastatur (Dualmodus) + ABC-Begleitung 6 Noten
Das Clavinova bietet 32-Noten-Polyphonie, d.h.
kann zu jedem gegebenen Zeitpunkt 32 Noten-
ereignisse in Ton umsetzen. Die tatsächliche Zahl
spielbarer Noten hängt jedoch vom Spielmodus
und ggf. zusätzlich aktivierten Funktionen ab, wie
in der folgenden Übersicht gezeigt:
Die Zahl der gleichzeitig reproduzierbaren Noten ist auch beim Spie-
len im Dualmodus sowie beim gleichzeitigen Abspielen einer Auf-
nahme aus dem Performance-Speicher entsprechend geringer. Eine
weitere Einschränkung ist im Gegensatz zu den „einfachen“ Stim-
men bei „überlagerten“ Stimmen zu beachten: die
Polyphoniekapazität verringert sich bei überlagerten Stimmen um
die Hälfte.
Überlagerte Stimmen:
Nr 31 SYNTH WOOD
Nr 56 JAZZ ORGAN 2
Nr 58 COSMIC 1
Nr 60 COSMIC 3
Panorama
Die Panorama(Stereo)-Position der aktuellen Stimme kann bei ge-
drückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste mit dem RHYTHM-
Lautstärkeregler wunschgemäß eingestellt werden. Die jeweilige
Position wird auf dem TEMPO-Display angezeigt: von “PL6
(ganz links) in MIN-Stellung des Reglers über “Pc” (Mitte) bis
Pr6” (ganz rechts) in MAX-Stellung. Durch geschicktes
Positionieren der Stimmen können Sie bei Mehrspuraufnahmen mit
dem Performance-Speicher ein realistisches Ensemble-
Klangpanorama simulieren.
Jede Stimme hat ihre eigene Panorama-Vorgabeeinstellung
(“Pd” auf dem TEMPO-Display), die beim Einschalten des Instru-
ments automatisch aufgerufen wird.
HINWEISE
Die Panorama-Vorgabeeinstellung (
P8d
) bewirkt bei manchen Stimmen eine
tonhöhenabhängige Verlagerung der Panoramaposition: bei hohen Noten nach
rechts und bei tiefen Noten nach links. Wenn Sie eine spezifische
Panoramaposition einstellen, werden alle Klänge (Noten) der Stimme auf diesen
Punkt gelegt.
Die Panorama-Vorgabeeinstellung der DRUMS-Stimme kann nicht geändert wer-
den.
MIDI/
TRANSPOSE
RHYTHM
Die Panoramaeinstellungen sind wie folgt:
Ganz
links
Ganz
rechts
Mitte
PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 P c Pr1 Pr2 Pr3 Pr4 Pr5 Pr6
(P d)
Die Tastatur des Clavinova ist anschlagdynamisch, so daß die relati-
ve Lautstärke gespielter Noten auch von der jeweiligen Anschlag-
stärke abhängt. Der Lautstärke-Variationsbereich ist dabei je nach
Stimme verschieden.
14
Das CVP-49 ist mit zwei Pedalen ausgestattet,
die gezieltes Variieren des Spielausdrucks ermög-
lichen.
Die Pedale und ihre Funktionen
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
LEFT PEDAL
FUNCTION
SOFT
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCERECSTART/STOP
RHYTHMABC21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
Rechtes Pedal (Dämpferpedal)
Das rechte Pedal hat dieselbe Funktion wie das Dämpferpedal eines Klaviers.
Bei betätigtem Pedal werden angeschlagene Noten ausgehalten. Beim Loslassen
des Pedals werden die ausgehaltenen Noten sofort abgedämpft und verklingen.
Linkes Pedal (Mehrfunktionspedal)
Dem linken Pedal kann mit Hilfe der [LEFT PEDAL FUNCTION]-Taste eine
von mehreren Funktionen zugeordnet werden. Bei jedem Druck auf die [LEFT
PEDAL FUNCTION]-Taste wird zur jeweils nächsten Funktion gewechselt, wobei
zur Bestätigung die zugehörige Anzeige aufleuchtet.
Diese Funktion bewirkt beim Treten des Pedals eine Abschwächung der Laut-
stärke spielender Noten, wobei auch die Klangfärbung geringfügig variiert. Die
SOFT-Funktion wird beim Einschalten des Instruments automatisch vorgegeben.
SOFT ........................................................................................................................................................
SOSTENUTO ...........................................................................................................................................
Wenn Sie bei aktivierter SOSTENUTO-Funktion auf der Tastatur eine Note
oder einen Akkord spielen und dabei das linke Pedal betätigen, werden bereits an-
geschlagenen Noten bei getretenem Pedal ausgehalten (wie beim Dämpferpedal),
alle nachfolgend gespielten jedoch nicht. Auf diese Weise können Sie z.B. einen
Akkord aushalten und nachfolgende Melodienoten im Stakkato spielen.
Beim Spielen mit SOLO STYLEPLAY-Funktion kann dem linken Pedal die
SOSTENUTO-Funktion nicht zugeordnet werden.
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
LEFT PEDAL
FUNCTION
SOFT
START/STOP...........................................................................................................................................
Der linke Pedal hat dieselbe Funktion wie die [START/STOP]-Taste am
Bedienfeld. Einzelheiten zur START/STOP-Funktion finden Sie im Abschnitt “Be-
gleitung” auf Seite 18, 19.
Einzelheiten zur SOLO STYLEPLAY-Pedalfunktion finden Sie im Abschnitt
“Solo Styleplay” auf Seite 23 (diese Pedalfunktion kann nur bei aktivierter SOLO
STYLEPLAY-Funktion gewählt werden).
HINWEIS
Das Dämpferpedal sowie die Pedalfunktionen SOFT und SOSTENUTO wirken
nicht auf die Klänge der DRUMS-Stimme.
SOLO STYLEPLAY .................................................................................................................................
15
Transponierung
Mit Hilfe der TRANSPOSE-Funktion können Sie die
Stimm- bzw. Tonlage der gesamten Tastatur in
Halbtonschritten um maximal sechs Halbtöne nach
oben bzw. unten versetzen. Eine gezielte
Transponierung erleichtert beispielsweise das Spielen
von Stücken in einer schwierigen Tonart und ermög-
licht auch die Anpassung an die Tonlage eines Sän-
gers oder anderer Instrumente.
MIDI/
TRANSPOSE
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
Display Transponierung
-6 -6 Halbtöne
-5 -5 Halbtöne
-4 -4 Halbtöne
-3 -3 Halbtöne
-2 -2 Halbtöne
-1 -1 Halbton
-0 Normal
-1 +1 Halbton
-2 +2 Halbtöne
-3 +3 Halbtöne
-4 +4 Halbtöne
-5 +5 Halbtöne
-6 +6 Halbtöne
MIDI/
TRANSPOSE
TEMPO
Zum Transponieren der Tastatur stellen Sie bei gedrückt gehaltener [MIDI/
TRANSPOSE]-Taste den gewünschten Versetzungswert mit den TEMPO-
Tasten [] und [] ein.
Der jeweilige Transponierungswert wird folgendermaßen auf dem TEMPO-
Display angezeigt:
HINWEISE
Zum schnellen Aufrufen der Standardtonlage der Tastatur halten Sie die [MIDI/
TRANSPOSE]-Taste gedrückt und drücken dabei die Tasten [
] und [
] gleichzeitig.
Beim Einschalten des Instruments wird automatisch die Standardtonlage vorgegeben.
Die Transponierung wirkt sich nicht auf die DRUMS-Klänge aus.
Zum übergangslosen, schnellen Weiterschalten des Einstellwerts können Sie die TEMPO-
Taste [
] bzw. [
] auch gedrückt halten.
Noten unter- bzw. oberhalb des Bereichs A-1 bis C7 werden eine Oktave höher bzw. tiefer
wiedergegeben.
16
Das Clavinova kann innerhalb eines Bereichs von annähernd ±50 Cent in 1,2-Cent- bzw.
50-Hz-Schritten feingestimmt werden. Hundert Cent entsprechen ungefähr einem Halbton, so
daß der gesamte Stimmbereich etwa einen Halbton ausmacht. Eine Stimmung des Instru-
ments ist beispielsweise erforderlich, wenn es auf andere Instrumenten abgestimmt oder in
Verbindung mit aufgezeichneter Musik eingesetzt werden soll.
Stimmung
Heben der Tonhöhe................................................................................................................................
ZZum Abstimmen auf eine höhere Tonhöhe halten Sie die Tasten E0 und F0 (dies
sind die beiden untersten weißen Tasten) gedrückt und schlagen dabei (wieder-
holt) eine der Tasten von C3 bis B3 an. Bei jedem Tastenanschlag wird die Ton-
höhe um etwa 1,2 Cent angehoben (bis zum Maximalwert von etwa 50 Cent
über der Standardtonhöhe). Zum Heben der Tonhöhe in 1-Hz-Schritten drücken
Sie anstelle einer der Tasten von C3 bis B3 die TEMPO-Taste []. Mit der
TEMPO-Taste [] kann die Tonhöhe bei gedrückt gehaltenen Tasten E0 und
F0 entsprechend gesenkt werden.
XLassen Sie die Tasten E0 und F0 wieder los.
Beispiel:
Die ungefähre Tonhöhe von A3 wird während des Stimmvorgangs auf dem
TEMPO-Display in Hertz angezeigt. Der Anzeigebereich geht von annähernd 427
Hertz (-50 Cent) bis 453 Hertz (+50 Cent).
Ein Punkt auf dem Display kennzeichnet den Dezimalbereich.
442 442.0......442.24
4.42 442.25....442.49
44.2 442.5......442.74
442. 442.75....442.99
Tonhöhenanzeige
Senken der Tonhöhe ..............................................................................................................................
ZZum Abstimmen auf eine niedrigere Tonhöhe halten Sie die Tasten E0 und F#0
gedrückt und schlagen dabei (wiederholt) eine der Tasten von C3 bis B3 an. Bei
jedem Tastenanschlag wird die Tonhöhe um etwa 1,2 Cent gesenkt (bis zum
Maximalwert von etwa 50 Cent unter der Standardtonhöhe). Zum Senken der
Tonhöhe in 1-Hz-Schritten drücken Sie anstelle einer der Tasten von C3 bis B3
die TEMPO-Taste []. Mit der TEMPO-Taste [] kann die Tonhöhe bei ge-
drückt gehaltenen Tasten E0 und F#0 entsprechend angehoben werden.
XLassen Sie die Tasten E0 und F#0 wieder los.
Rückstellung auf die Standardtonhöhe* ..............................................................................................
ZZur erneuten Rückstellung auf die Standardtonhöhe (A3 = 440 Hz) halten Sie
die drei Tasten E0, F0 und F#0 gedrückt, und tippen dabei eine der Tasten von
C3 bis B3 oder aber die beiden TEMPO-Tasten [] und [] an.
XLassen Sie die Tasten E0, F0 und F#0 wieder los.
* Beim Einschalten des Instruments wird automatisch die Standardtonhöhe (A3 =
440 Hz) vorgegeben.
HINWEISE
Die Stimmung wirkt sich nicht auf die DRUMS-Klänge aus.
Zum übergangslosen, schnellen Weiterschalten des Einstellwerts können Sie die
TEMPO-Taste [
] bzw. [
] auch gedrückt halten.
E
0
F
0
C
3
B
3
TEMPO
E
0
F#
0
C
3
B
3
TEMPO
E
0
F
0
F#
0
C
3
B
3
TEMPO
17
Begleitung
Ihr Clavinova verfügt über 24 Rhythmen, die Sie für Rhythmusbegleitung oder aber voll
orchestrierte Rhythmus-, Baß- und Akkordbegleitung einsetzen können (siehe Automati-
sche Baß/Akkordbegleitung (ABC) auf Seite 20).
Empfohlene Standardtempos
Rhythmus
Empfohlenes Tempo
POP 1 78
POP 2 98
DANCE POP 1 138
DANCE POP 2 94
16BEAT 1 78
16BEAT 2 98
ROCKN 160
16BEAT SHUFFLE 90
SLOW ROCK 72
SHUFFLE 144
COUNTRY 1 184
COUNTRY 2 138
Rhythmus
Empfohlenes Tempo
SWING 160
JAZZ BALLAD 80
BIG BAND 152
BOOGIE 160
BOSSA 132
SAMBA 112
CHA-CHA 132
RHUMBA 112
MARCH 120
MARCH 6/8 116
WALTZ 90
J.WALTZ 160
TEMPO
METRONOME
BEAT
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
HINWEIS
Die Daten der Rhythmusbegleitung
werden nicht über den MIDI OUT-An-
schluß ausgegeben.
Tempoeinstellung
Beim Auswählen eines Rhythmus wird dessen “empfohlenes” Standardtempo
automatisch mit aufgerufen und in Viertel/Minute auf dem TEMPO-Display ange-
zeigt (falls Sie bei spielendem Rhythmus zu einem anderen wechseln, wird das alte
Tempo jedoch beibehalten).
Bei Bedarf können Sie das Tempo mit Hilfe der TEMPO-Tasten [] und []
auf einen beliebigen Wert zwischen 32 und 280 Viertel/Minute einstellen. Die
Tempoeinstellung kann sowohl bei gestopptem als auch bei spielendem Rhythmus
erfolgen. Zum schrittweisen Verändern des Tempos tippen Sie die jeweilige Taste
kurz an.
HINWEIS
Zum schnellen Rückstellen auf das empfohlene Rhythmustempo drücken Sie die
beiden Tasten [
] und [
] einfach gleichzeitig.
TEMPO
Auswählen eines Rhythmus
Für die 24 Rhythmen sind 12 STYLE-Wahltasten vorhanden. Jede dieser Tasten
ist mit zwei Anzeigen und zugehörigen Rhythmusnamen versehen. Wenn Sie eine
der Tasten wiederholt drücken, wird abwechselnd zwischen diesen beiden Rhyth-
men umgeschaltet.
Beim Einschalten des Instruments wird automatisch der Rhythmus POP 1 auf-
gerufen.
HINWEIS
Die Rhythmuslautstärke kann mit dem RHYTHM-Regler eingestellt werden.
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHU
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MA
R
MA
R
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLO
W
RO
C
JAZZ
BALLAD
18
Starten der Begleitung
Zum Starten der Begleitung stehen mehrere Möglichkeiten zur Wahl:
Begleitung
NORMAL/FILL TO NORMAL
VARIATION/FILL TO VARIATION
NORMAL/FILL TO NORMAL
INTRO/ENDING
=
=
INTRO/ENDING
=
SYNCHRO START
Tastenanschlag
=
Tastenanschlag
INTRO/ENDING
VARIATION/FILL TO VARIATION
=
Tastenanschlag
Tastenanschlag
Tastenanschlag
+
+
Nach Drücken der -Taste ...
Synchronstart, normaler Rhythmus
Synchronstart, Rhythmusvariation
Synchronstart mit Einleitung
Synchronstart mit Schlagzeugauftakt und
Überleitung zum normalen Rhythmus
Synchronstart mit Schlagzeugauftakt und
Überleitung zur Rhythmusvariation
HINWEIS
Wenn eine der grünen Anzeigen der PERFORMANCE MEMORY-Spurtasten leuchtet (d.h. [1], [2], [ABC] oder
[RHYTHM]), läuft beim Starten der Begleitung die Wiedergabe der entsprechenden Performance-Daten mit an. Zum
Spielen mit Begleitautomatik drücken Sie die entsprechenden Tasten, so daß ihre grünen Anzeigen ausgehen.
In den folgenden Fällen spielt jedoch, auch wenn die grüne Anzeige einer PERFORMANCE MEMORY-Spurtaste
(d.h. [1], [2], [ABC] oder [RHYTHM]) leuchtet, anstelle der [RHYTHM]-Spurdaten in jedem Fall die Begleitautomatik:
* wenn mit den STYLE-Wahltasten ein Rhythmus gewählt wird, oder
* wenn die Begleitung mit einer Einleitung oder einem Fill-in (direkt oder synchronisiert) gestartet wird siehe
Erläuterungen an späterer Stelle.
Sie können den Rhythmus mit jeder der oben beschriebenen Startmöglichkeiten synchron
zum ersten Tastenanschlag (Note oder Akkord) anlaufen lassen, indem Sie als erstes die
[SYNCHRO START]-Taste drücken, so daß deren Anzeige leuchtet. Beim Spielen mit
Splitmodus oder automatischer Baß/Akkordbegleitung (Einfingerautomatik oder gegriffene
Akkordbegleitung) muß zum Auslösen des Rhythmus eine Taste im linken Tastaturabschnitt
(alle Tasten links von und einschließlich der Splitpunkt-Taste — gewöhnlich F#2) angeschla-
gen werden. Nach Aktivieren der Synchronstartfunktion können Sie dann mit den Tasten
[NORMAL/FILL TO NORMAL], [VARIATION/FILL TO VARIATION] und [INTRO/
ENDING] wählen, nach welchem Schema der Rhythmus anlaufen soll.
Im Synchronstart-Bereitschaftszustand blinkt der erste Punkt der BEAT-Anzeige im
aktuellen Tempo.
Synchronstart .........................................................................................................................................
Start mit Einleitung.................................................................................................................................
Die [INTRO/ENDING]-Taste drücken.
Wenn Sie bei gedrückt gehaltener [INTRO/ENDING]-Taste die [NORMAL/FILL
TO NORMAL]- bzw. [VARIATION/FILL TO VARIATION]-Taste antippen, setzt die
Rhythmusbegleitung mit einem passenden Schlagzeugauftakt ein, nach dem dann zum
normalen Rhythmus bzw. der Rhythmusvariation übergeleitet wird.
Start mit Einleitung
Start mit Schlagzeugauftakt und
Überleitung zum normalen Rhythmus
Start mit Schlagzeugauftakt und
Überleitung zur Rhythmusvariation
INTRO/ENDING
NORMAL/FILL TO NORMAL
VARIATION/FILL TO VARIATION
START/STOP
START/STOP
=
=
INTRO/ENDING
START/STOP
=
INTRO/ENDING
+
+
(Blinkt)
(Blinkt)
(Blinkt)
Die gewählte Startfunktion kann vor dem Starten des Rhythmus wieder deaktiviert
werden, indem Sie die Taste mit der blinkenden Anzeige einfach ein zweites Mal drücken.
NORMAL/FILL TO NORMAL
VARIATION/FILL TO VARIATION
START/STOP
START/STOP
=
=
Direktstart, normaler Rhythmus
Direktstart, Rhythmusvariation
START/STOP
Direktstart................................................................................................................................................
Die [START/STOP]-Taste drücken.
Für jeden der Rhythmen gibt es eine Variation, die vor Betätigen der [START/
STOP]-Taste durch einen Druck auf die [VARIATION/FILL TO VARIATION]-Taste
gewählt werden kann. Normalerweise leuchtet die Anzeige der [NORMAL/FILL TO
NORMAL]-Taste und gibt damit an, daß der normale Rhythmus gespielt wird (falls
Sie die Rhythmusvariation gewählt haben, können Sie durch einen Druck auf diese
Taste wieder auf den normalen Rhythmus umschalten).
INTRO/ENDING
SYNCHRO
START
19
BEAT
Begleitung
Metronom
Ihr Clavinova verfügt auch über eine Metronomfunktion, die sich ideal für
Übungszwecke eignet.
Zum Starten des Metronoms drücken Sie einfach auf die [METRONOME]-Taste.
Das Metronom erklingt mit oder ohne Rhythmusbegleitung im gegenwärtig gewählten
Tempo. Mit dem RHYTHM-Lautstärkeregler können Sie die Metronomlautstärke
passend einstellen.
Zum Abschalten des Metronoms drücken Sie die [METRONOME]-Taste ein
zweites Mal. Das Metronom wird automatisch abgeschaltet, wenn Sie zum Stoppen
des spielenden Rhythmus die [START/STOP]-Taste drücken.
HINWEIS
Während ein Rhythmus spielt, ist das Metronom im Normalfall stummgeschaltet.
Wenn Sie den Rhythmus jedoch bei zählendem Metronom durch einen Druck auf
die [START/STOP]-Taste anlaufen lassen, klingt das Metronom weiter.
Sie können den Synchronstart-Bereitschaftszustand durch einen zweiten Druck
auf die [SYNCHRO START]-Taste wieder aufheben.
HINWEIS
Beim Aktivieren eines der ABC-Modi schaltet das Clavinova automatisch auf
Synchronstart-Bereitschaft. Einzelheiten siehe Seite 20.
METRONOME
Taktnummer ............................................................................................................................................
Die Nummer des aktuellen Taktes wird während der Rhythmuswiedergabe auf dem
TEMPO-Display angezeigt.
Die Taktanzeige ......................................................................................................................................
Die vier LED-Punkte der BEAT-Anzeige geben das aktuelle Tempo visuell an. Der
(rote) Punkt ganz links blinkt jeweils am ersten Taktschlag kurz auf, der nächste
beim zweiten usw. (nur die linke LED ist rot — die übrigen LED-Punkte sind
grün). Bei Rhythmen im 3/4-Takt blinken lediglich die ersten drei LED-Punkte.
1. Taktschlag
2. Taktschlag
3. Taktschlag
4. Taktschlag
Rhythmische Schlagzeugeinwürfe
Das Clavinova ermöglicht ein Auflockern der Rhythmusbegleitung durch zwei
automatische “rhythmische Schlagzeugeinwürfe”:
Rhythmischer Schlagzeugeinwurf mit Überleitung zum normalen Rhyth-
mus: Taste [NORMAL/FILL TO NORMAL]
Rhythmischer Schlagzeugeinwurf mit Überleitung zur Rhythmusvariation:
Taste [VARIATION/FILL TO VARIATION]
Wenn Sie eine der beiden Tasten gedrückt halten, wird der rhythmische
Schlagzeugeinwurf bis zum Ende des Taktes fortgesetzt, an dem Sie die Taste wieder
loslassen.
NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
Stoppen der Begleitung
Sie können die Begleitung jederzeit durch einen Druck auf die [START/
STOP]-Taste direkt stoppen. Wenn die Begleitung mit einem passenden Abschluß
ausklingen soll, drücken Sie stattdessen die [INTRO/ENDING]-Taste.
HINWEISE
Die Startfunktionen Einleitung, Schlagzeug-Auftakt und Synchronstart blei-
ben auch nach dem Stoppen des Rhythmus aktiviert.
Wenn für das linke Pedal die START/STOP-Funktion gewählt wurde, arbeitet das
Pedal wie die [START/STOP]-Taste am Bedienfeld (der Rhythmus läuft beim
ersten Drücken des Pedals an und stoppt bei der nächsten Pedalbetätigung).
START/STOP INTRO/ENDING
20
Ihr Clavinova ist mit einer modernen Baß/
Akkordautomatik (AUTO BASS CHORD = ABC-
Funktion) ausgestattet, die Ihr Tastaturspiel mit
komplexer Rhythmus-, Baß und Akkordbegleitung
untermalt.
Automatische Baß/Akkordbegleitung (ABC)
Einfingerautomatik
Die Einfingerautomatik (SINGLE FINGER) macht es Ihnen besonders leicht! Mit einfachen Tastenanschlägen und
-kombinationen im ABC-Abschnitt der Tastatur können Sie Begleitung mit Dur-, Sept-, Moll- und Moll-Septakkorden her-
vorzaubern. Die automatische Begleitung besteht dabei aus Rhythmus, Baß und Akkorden.
ZDie Einfingerautomatik aktivieren.........................................................................................................
XDen Rhythmus wählen. ..........................................................................................................................
Wählen Sie den gewünschten Rhythmus mit Hilfe der Rhythmuswahltasten aus
(siehe “Auswählen eines Rhythmus auf Seite 17).
Drücken Sie zum Aktivieren der Einfingerautomatik die SINGLE FINGER-
Taste (die Anzeige der Taste leuchtet zur Bestätigung).
CGgf. das Tempo einstellen.....................................................................................................................
Stellen Sie nun bei Bedarf mit den TEMPO-Tasten [] und [] das Tempo
wunschgemäß ein (siehe “Tempoeinstellung” auf Seite 17).
VAuf der Tastatur spielen. .......................................................................................................................
Wenn Sie nun eine Taste im ABC-Abschnitt der Tastatur (reicht bis zum
Splitpunkt — gewöhnlich F#2) anschlagen, läuft die automatische Baß/Akkord-
begleitung an (beim Spielen mit ABC-Begleitung wird automatisch auf Synchron-
start geschaltet). Wenn Sie beispielsweise ein “C” anschlagen, spielt das Instrument
eine Begleitung in C-Dur. Zum Wechseln des Akkords schlagen Sie danach einfach
eine andere Taste im ABC-Abschnitt an. Die angeschlagene Taste entspricht dabei
dem “Grundton” des gespielten Akkords (z.B. “C” für einen C-Akkord).
Spielen von Moll-, Sept- und Moll-Septakkorden mit
Einfingerautomatik
Für Mollakkorde schlagen Sie die Taste des Grundtons und eine schwarze
Taste links davon an.
Für Septakkorde schlagen Sie die Taste des Grundtons und eine weiße Taste
links davon an.
Für Moll-Septakkorde schlagen Sie die Taste des Grundtons sowie eine weiße
und eine schwarze Taste links davon an.
Cm
C
7
Cm
7
C
BDie Begleitung stoppen .........................................................................................................................
Zum Stoppen der Begleitung drücken Sie die [START/STOP]-Taste oder aber
die [INTRO/ENDING]-Taste.
HINWEIS
Zum Abschalten der Einfingerautomatik drücken Sie die [SINGLE FINGER]-
Taste, so daß deren Anzeige erlischt.
AUTO BASS CHORD
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
START/STOP INTRO/ENDING
SINGLE
FINGER
21
Gegriffene Akkordbegleitung
Der FINGERED-Begleitungsmodus ist für akkordfeste Spieler gedacht, die Ihre Akkorde für automatische Begleitung
selbst greifen können.
Automatische Baß/Akkordbegleitung (ABC)
ZDie gegriffene Akkordbegleitung aktivieren. .......................................................................................
Drücken Sie zum Aktivieren der gegriffenen Akkordbegleitung die
[FINGERED]-Taste (die Anzeige der Taste leuchtet zur Bestätigung).
XDen Rhythmus wählen. ..........................................................................................................................
Wählen Sie den gewünschten Rhythmus mit Hilfe der Rhythmuswahltasten aus
(siehe “Auswählen eines Rhythmus auf Seite 17).
CGgf. das Tempo einstellen.....................................................................................................................
Stellen Sie nun bei Bedarf mit den TEMPO-Tasten [] und [] das Tempo
wunschgemäß ein (siehe “Tempoeinstellung” auf Seite 17).
VAuf der Tastatur spielen. .......................................................................................................................
Sobald Sie im unteren Tastaturabschnitt (bis zum Splitpunkt — gewöhnlich
F#2) einen Akkord greifen (maximal 4 Tasten), spielt das Clavinova den betreffen-
den Akkord und startet dabei den Rhythmus zusammen mit einer passenden Baß-
linie (beim Spielen mit ABC-Begleitung wird automatisch auf Synchronstart-
bereitschaft geschaltet).
Das Clavinova erkennt und verarbeitet die folgenden 20 Akkordarten:
Dur [M]
Moll [m]
Dur-Akkord mit großer Septime [M7]
Dur-Akkord mit hinzugefügter Sexte [6]
Dur-Septakkord [7]
Moll-Akkord mit hinzugefügter Sexte [m6]
Moll-Septakkord [m7]
Moll-Akkord mit großer Septime [mM7]
Moll-Septakkord mit verminderter Quinte
[m7b5]
Moll-Akkord mit verminderter Quinte [mb5]
Dur-Akkord mit verminderter Quinte [b5]
Dur-Septakkord mit verminderter Quinte [7b5]
Dur-Akkord mit großer Septime und
verminderter Quinte [M7b5]
Dur-Septakkord mit vorgehaltener Quarte
[7sus4]
Vorgehaltene Quarte [sus4]
•Übermäßig [aug]
Dur-Septakkord mit erhöhter Quinte [7#5]
Dur-Akkord mit großer Septime und erhöhter
Quinte [M7#5]
Vermindert [dim]
Halbvermindert (Moll-Akkord mit großer
Septime und verminderter Quinte) [mM7b5]
HINWEIS
Wenn mehrere engverwandte Akkorde
nacheinander gespielt werden (z.B.
eine Reihe von Moll-Akkorden mit
nachfolgendem Moll-Septakkord),
spricht die Begleitautomatik unter Um-
ständen nicht auf den Akkordwechsel
an.
Die Tasten [INTRO/ENDING], [NORMAL/FILL TO NORMAL] und [VA-
RIATION/FILL TO VARIATION] können wie bei der einfachen Rhythmus-
begleitung zum Variieren des Rhythmus verwendet werden (siehe diesbezügli-
che Beschreibungen im Abschnitt “Begleitung” auf Seite 18, 19).
NORMAL/FILL TO NORMAL
VARIATION/FILL TO VARIATION
NORMAL/FILL TO NORMAL
INTRO/ENDING
=
=
INTRO/ENDING
= Tastenanschlag im unteren Abschnitt
=
Tastenanschlag im unteren Abschnitt
INTRO/ENDING
VARIATION/FILL TO VARIATION
=
Tastenanschlag im unteren Abschnitt
Tastenanschlag im unteren Abschnitt
Tastenanschlag im unteren Abschnitt
+
+
Synchronstart, normaler Rhythmus
Synchronstart, Rhythmusvariation
Synchronstart mit Einleitung
Synchronstart mit Schlagzeugauftakt und
Überleitung zum normalen Rhythmus
Synchronstart mit Schlagzeugauftakt und
Überleitung zur Rhythmusvariation
BDie Begleitung stoppen. ........................................................................................................................
Drücken Sie zum Stoppen der Begleitung die [START/STOP]-Taste oder aber
die [INTRO/ENDING]-Taste.
HINWEIS
Zum Abschalten der gegriffenen Akkordbegleitung drücken Sie die [FINGERED]-
Taste, so daß deren Anzeige erlischt.
FINGERED
START/STOP INTRO/ENDING
22
ABC-Begleitung auf der gesamten Tastatur
Automatische Baß/Akkordbegleitung (ABC)
ABC-Begleitung auf der
gesamten Tastatur
Wenn Sie diese fortschrittliche Begleitautomatikfunktion aktivieren (durch einen Druck
auf die [FULL KEYBOARD]-Taste, so daß deren Anzeige leuchtet), erzeugt das Clavinova
eine passende Begleitung für praktisch alles, was auf der Tastatur gespielt wird: Akkorde,
Baßzeilen, arpeggierte Akkorde, Melodiezeilen usw. Sie können dabei jegliche Akkord-
konventionen außer Acht lassen. Obwohl die Funktion so ausgelegt ist, daß sie mit vielen
Songs zurechtkommt, kann sie bei gewissen Arrangements versagen. Um sich eine Vorstel-
lung von den Fähigkeiten dieses ABC-Begleitungsmodus zu verschaffen, spielen Sie viel-
leicht am besten ein paar einfache Songs.
HINWEIS
Gespielte Akkorde werden in Achtelnotenintervallen ermittelt und umgesetzt. Extrem
schnell gespielte Akkorde, die kürzer sind als eine Achtelnote, werden daher unter
Umständen nicht erkannt.
Der Modus “konventionelle ABC-Begleitung auf der gesamten Tastatur” wird durch
gleichzeitiges Drücken der Tasten [SINGLE FINGER] und [FINGERED] aktiviert
(die beiden Anzeigen leuchten). In diesem Modus ist der Tastatur-Splitpunkt deaktiviert,
so daß Anschläge auf der gesamten Tastatur zur Ermittlung passender Harmonien für
die Begleitung verwertet werden. Mindestens drei gleichzeitig angeschlagene Tasten
werden als Akkordnoten interpretiert.
HINWEISE
Die ABC-Begleitung auf der gesamten Tastatur kann auch in Verbindung mit dem
Dual- oder Splitmodus eingesetzt werden.
Wenn Sie die Solo Styleplay-Funktion einschalten, wird der Modus für ABC-Begleitung
auf der gesamten Tastatur deaktiviert und auf gegriffene Akkordbegleitung
(FINGERED) umgeschaltet.
Beim Aktivieren der eines Modus für ABC-Begleitung auf der gesamten Tastatur wird
Solo Styleplay automatisch abgeschaltet.
Zum Abschalten der Funktion ABC-Begleitung auf der gesamten Tastatur drücken
Sie die [FULL KEYBOARD]-Taste, so daß deren Anzeige erlischt. Die konventionelle
ABC-Begleitung auf der gesamten Tastatur wird durch zweimaliges Betätigen der
Taste [SINGLE FINGER] bzw. [FINGERED] ausgeschaltet.
Konventionelle
ABC-Begleitung auf der
gesamten Tastatur
Lautstärkeeinstellung
Verlegen des ABC-Splitpunkts
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
RHYTHM CHORD 1
CHORD 2
BASS
AUTO ACCOMPANIMENT
MIN
MAX
MIDI/
TRANSPOSE
BASS
Beim Spielen mit ABC-Begleitung können Sie mit den Lautstärkereglern
RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 und BASS die Lautstärke der betreffenden
Begleitungsparts wunschgemäß einstellen. CHORD 1 wirkt normalerweise auf rhyth-
mische Akkorde, während CHORD 2 für ausschmückende Akkorde (Arpeggios usw.)
verantwortlich ist. Die Lautstärke der Tastatur kann bei gedrückt gehaltener [MIDI/
TRANSPOSE]-Taste mit dem BASS-Regler eingestellt werden.
HINWEISE
Manche Rhythmen bestehen nicht aus allen vier Parts (RHYTHM, CHORD 1, CHORD
2 und BASS).
Die Begleitungsparts CHORD 1 und CHORD 2 spielen im Normalfall nicht gleichzeitig,
um einen möglichen Konflikt mit Melodienoten auszuschließen. Der Ton des stummen
Parts kann jedoch durch Verstellen des zugehörigen Regler (CHORD 1 bzw. CHORD
2) wiederhergestellt werden.
Sie können den ABC-Splitpunkt beliebig verlegen, indem Sie bei gedrückt gehalte-
ner [SINGLE FINGER]- oder [FINGERED]-Taste einfach die gewünschte
Splitpunkt-Taste anschlagen.
Der Vorgabe-Splitpunkt (F#2) wird bei jedem Einschalten des Instruments automa-
tisch wieder eingestellt.
HINWEIS
Beim CVP-87A wird der Tastatur-Splitpunkt von der leuchtenden Notenanzeige über
der Splitpunkttaste angezeigt.
SINGLE
FINGER
C3
23
Diese interessante Funktion liefert nicht nur auto-
matische Rhythmus-, Baß- und Akkordbegleitung, son-
dern fügt der von Ihnen auf dem rechten Tastaturab-
schnitt gespielten Melodie passende Harmonienoten
(zwei oder drei harmonisierte Noten) hinzu.
Solo Styleplay
Drücken Sie die [SOLO STYLEPLAY]-Taste, um den Solo Styleplay-Modus zu
aktivieren. Das Instrument schaltet dabei automatisch die Einfingerautomatik
(SINGLE FINGER) ein, sofern nicht bereits FINGERED gewählt war. Wenn zuvor
ein Modus für ABC-Begleitung auf der gesamten Tastatur aktiviert war, schaltet das
Instrument automatisch auf FINGERED (gegriffene Akkordbegleitung), da FULL
KEYBOARD nicht zusammen mit SOLO STYLEPLAY eingesetzt werden kann.
ZSolo Styleplay einschalten ....................................................................................................................
Verwendung der Solo Styleplay-Funktion
XEinen Rhythmus wählen ........................................................................................................................
Wählen Sie mit den Rhythmuswahltasten den gewünschten Rhythmus aus (siehe
“Auswählen eines Rhythmus” auf Seite 17).
CGgf. das Tempo einstellen.....................................................................................................................
Falls gewünscht, können Sie nun mit den TEMPO-Tasten [] und [] das
Tempo passend einstellen (siehe “Tempoeinstellung” auf Seite 17).
VAuf der Tastatur spielen ........................................................................................................................
Spielen Sie nun im ABC-Abschnitt der Tastatur die Akkorde (SINGLE FIN-
GER oder FINGERED) und dazu im rechten Abschnitt eine Melodie (bei man-
chen Rhythmen werden mit Solo Styleplay im rechten Abschnitt nur einzelne
Notenanschläge verarbeitet).
BDie Begleitung stoppen .........................................................................................................................
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste oder aber die [INTRO/ENDING]-Ta-
ste, um die Begleitung zu stoppen.
NSolo Styleplay ausschalten ...................................................................................................................
Zum Abschalten der Funktion drücken Sie die SOLO STYLEPLAY-Taste ein-
fach ein weiteres Mal.
Wenn Sie das linke Pedal nach Aktivieren der Solo Styleplay-Funktion mit der
[LEFT PEDAL FUNCTION]-Taste auf “SOLO STYLEPLAY” einstellen, erfolgt
die Harmonisierung der im rechten Tastaturabschnitt angeschlagenen Noten nur bei
betätigtem Pedal. Auf diese Weise haben Sie die Möglichkeit, normales ABC-Spiel
mit Solo Styleplay zu kombinieren bzw. abzuwechseln.
Die Pedalfunktion “SOSTENUTO” kann dem linken Pedal bei aktiviertem
SOLO STYLEPLAY-Modus nicht zugeordnet werden.
HINWEIS
Der SOLO STYLEPLAY-Modus wird beim Ausschalten des ABC-
Begleitungsmodus (FINGERED oder SINGLE FINGER) sowie auch beim Ein-
schalten des FULL KEYBOARD ABC-Modus deaktiviert.
Funktion des linken Pedals bei Solo Styleplay
Harmonisierungsvariationen
Sie können Harmonisierungstyp und Stimme des aktuellen Rhythmus auch durch
die eines anderen ersetzen, indem Sie bei gedrückter [SOLO STYLEPLAY]-Taste
die STYLE-Wahltaste des anderen Rhythmus drücken. Die Anzeige der betreffenden
STYLE-Wahltaste blinkt bei gedrückter [SOLO STYLEPLAY]-Taste. Dies ermög-
licht Ihnen beispielsweise, Solo Styleplay-Harmonisierung und -Stimme von 16
BEAT 1 für den laufenden Rhythmus POP 1 einzusetzen.
SOLO
STYLEPLAY
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCERECSTART/STOP
RHYTHMABC21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
SOLO
STYLEPLAY
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
JAZZ
BALLAD
SOLO
STYLEPLAY
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
LEFT PEDAL
FUNCTION
SOFT
24
Das Clavinova verfügt über einen integrierten
Sequenzer, mit dem Sie bis zu 3 Parts (Stimmen)
einer einzelnen Komposition sowie eine Rhythmusspur
in mehreren Durchgängen individuell aufnehmen kön-
nen. Jeder dieser Parts wird dabei auf jeweils einer Spur
des Performance-Speichers aufgezeichnet, wobei die
Spuren mit Hilfe der Tasten [1], [2], [ABC] und
[RHYTHM] angewählt werden.
Performance-Speicher
HINWEIS
Die Performance-Speicher-Wiedergabedaten werden nicht
über den MIDI OUT-Anschluß ausgegeben.
RERFORMANCE MEMORY
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMEN T
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE RERFORMANCE MEMORY
8
1234567
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
Einfache Aufnahme und Wiedergabe in einem Durchgang
ZEine Stimme wählen...............................................................................................................................
Wählen Sie nun über die VOICE-Wahltasten die Stimme, mit der die Aufnahme
gemacht werden soll. Sie können die jeweils aktive Stimme probeweise auf der Tasta-
tur spielen.
XDas Instrument aufnahmebereit machen .............................................................................................
Drücken Sie die [REC]-Taste, so daß deren Anzeige leuchtet. Die rote [1]-Anzeige
sollte nun ebenfalls leuchten und damit die Aufnahmebereitschaft von Spur 1 bestäti-
gen.
HINWEISE
Je nach Pedalarbeit und anderen Faktoren können maximal etwa 8,000 Noten (110
kByte an Daten) aufgezeichnet werden. Wenn der Recorder-Speicher beinahe voll ist
(FUL erscheint dabei auf dem TEMPO-Display), beginnt die Anzeige der [REC]-
Taste zu blinken, und die Aufnahme stoppt automatisch.
Der noch verbleibende freie Speicherraum wird beim Loslassen der [REC]-Taste in
kByte (ungefährer Wert) angezeigt.
RECSTART/STOP
RHYTHMABC21
Rot
Grün
CDie Aufnahme starten ............................................................................................................................
Spielen Sie auf der Tastatur. Die Aufnahme läuft beim ersten Tastenanschlag auto-
matisch an.
HINWEISE
Sie können das Metronom vor oder während der Aufnahme einschalten. (Der
Metronomklang wird nicht aufgezeichnet.)
VDie Aufnahme stoppen ..........................................................................................................................
RECSTART/STOP
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie entweder die [START/STOP]-Taste oder die
[REC]-Taste. Nach Beenden der Aufnahme leuchtet die grüne Anzeige der gerade
bespielten Spur undbestätigt dadurch, daß die Spur wiedergabebereit ist.
BDie bespielte Spur wiedergeben ...........................................................................................................
START/STOP
Drücken Sie nun die [START/STOP]-Taste, um das Aufnahmeergebnis zu hören.
Sie können dabei auch auf der Tastatur dazuspielen. Das Wiedergabetemo läßt sich mit
den TEMPO-Tasten [] und [] wunschgemäß einstellen.
NDie Wiedergabe stoppen........................................................................................................................
Die Wiedergabe stoppt am Ende der Aufnahme automatisch. Zum frühzeitigen
Stoppen können Sie auch jederzeit die [START/STOP]-Taste drücken.
25
Performance-Speicher
Mehrspuraufnahme und -wiedergabe
ZDie erforderlichen Einstellungen ausführen ........................................................................................
Treffen Sie die erforderlichen Spielvorbereitungen: Stimme und Betriebsart
(Normal-, Dual- oder Splitmodus), Rhythmus, Tempo, Funktion des linken Pedals
usw. Probieren Sie die jeweilige Funktion nach ihrer Aktivierung vorsorglich aus,
um zu prüfen, ob der Klangeindruck insgesamt stimmt.
XDas Instrument aufnahmebereit machen .............................................................................................
Drücken Sie die [REC]-Taste, so daß deren Anzeige leuchtet. Die rote [1]-An-
zeige sollte nun ebenfalls leuchten und damit die Aufnahmebereitschaft von Spur 1
bestätigen. Nach Loslassen der [REC]-Taste blinkt der erste Punkt der Taktanzeige
im eingestellten Tempo.
HINWEIS
Sie müssen nun aufpassen, daß Sie die Aufnahme nicht versehentlich verfrüht
auslösen (Tastenanschlag oder [START/STOP]-Taste). Vor Aufnahmebeginn
muß abschließend noch der nächste Schritt ausgeführt werden.
BDie zu bespielende Spur auswählen.....................................................................................................
Tastaturspiel kann jeweils nur auf eine Spur aufgenommen werden. Wenn Sie
die [1]-Taste drücken, erfolgt die Aufnahme auf Spur 1. Beim Drücken der [2]-Taste
wird auf Spur 2 aufgenommen. Die rote Anzeige der gewählten Spur leuchtet zur
Bestätigung.
RECSTART/STOP
RHYTHMABC21
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
Aufnahme mit Rhythmusbegleitung
Wenn Sie zusammen mit dem Tastaturspiel einen Rhythmus aufnehmen möch-
ten, wählen Sie ihn mit Hilfe der STYLE-Wahltasten aus und drücken dann die
[RHYTHM]-Taste, so daß deren rote Anzeige leuchtet.
Falls Sie lediglich die Rhythmusbegleitung aufnehmen möchten, schalten Sie
die aktive Spur durch einen Druck auf die zugehörige Taste ab, so daß keine der
anderen roten Spuranzeigen leuchtet.
Wenn nur die Rhythmusspur gewählt ist oder bereits Daten auf der Spur aufge-
zeichnet sind, erklingt das Metronom im eingestellten Tempo.
Aufnahme mit ABC-Begleitung
Zum Aufnehmen mit ABC-Begleitung drücken Sie die [1]- oder [2]-Taste und
wählen dann den gewünschten Begleitungsmodus, oder drücken die [ABC]-
Taste. Danach leuchten neben der Anzeige der [1]- oder [2]-Taste die roten An-
zeigen der Tasten [ABC] und [RHYTHM]. Der ABC-Ton wird auf der ABC-
Spur aufgezeichnet, und was Sie auf der Tastatur spielen, wird auf Spur 1 oder 2
aufgenommen.
Wenn Sie lediglich die ABC-Begleitung aufnehmen möchten, schalten Sie Spur
1 bzw. 2 durch einen Druck auf die zugehörige Taste ab, so daß deren Anzeige
erlischt. Die Rhythmuspur kann auf dieselbe Weise durch einen Druck auf die
[RHYTHM]-Taste deaktiviert werden.
Aufnahme mit Solo Styleplay
Solo Styleplay kann für Aufnahmen zusammen mit den ABC-Modi
“Einfingerautomatik” (SINGLE FINGER) und “gegriffene Akkordbegleitung”
(FINGERED) eingesetzt werden, jedoch nicht mit ABC-Begleitung auf der ge-
samten Tastatur (FULL KEYBOARD).
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
SOLO
STYLEPLAY
NDie Aufnahme starten ............................................................................................................................
Beim Aktivieren der Aufnahmebereitschaft schaltet das Instrument auf
Synchronstartmodus, so daß die Aufnahme beim ersten Tastenanschlag automatisch
anläuft (die verschiedenen Synchronstartmöglichkeiten sind auf Seite 18 im einzel-
nen beschrieben). Sie können die Aufnahme wahlweise auch durch einen Druck auf
die [START/STOP]-Taste starten. Während der Aufnahme wird die Nummer des
aktuellen Taktes auf dem TEMPO-Display angezeigt.
21
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
RHYTHMABC
21
26
Neben den gespielten Noten werden auch die folgenden Parameter aufgezeichnet:
MDie Aufnahme stoppen ..........................................................................................................................
Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut die [REC]-Taste oder aber die [START/
STOP]-Taste.
Individuelle Spuren betreffende Parameter
Stimme*
Dual-Stimme*
Split-Stimme*
Lautstärke* (kann während der
Aufnahme nicht geändert werden)
Panorama*
Dämpferpedalbetätigungen*
Soft-Pedalbetätigungen*
Den ganzen Song betreffende Parameter
Rhythmus
Rhythmuslautstärke*
Halltyp*
Halltiefe*
Tempo*
Einleitungsmodus (kann während der
Aufnahme nicht geändert werden)
Abschlußmodus (nicht als
Anfangseinstellung aufgezeichnet)
Rhythmische Schlagzeugeinwürfe
ABC-Modus (kann während der
Aufnahme nicht geändert werden)
ABC-Lautstärke*
Solo Styleplay-Modus
(kann während der Aufnahme
nicht geändert werden)
Solo Styleplay-Variation
(kann während der Aufnahme
nicht geändert werden)
Nur über MIDI für die einzelnen
Spuren aufgezeichnete
Parameter
Pitch-Bend-Empfindlichkeit
(nicht als Anfangseinstellung
aufgezeichnet)
Grobstimmung (nicht als
Anfangseinstellung aufgezeichnet)
Feinstimmung (nicht als
Anfangseinstellung aufgezeichnet)
Sostenuto-Pedalbetätigungen
(nicht als Anfangseinstellung
aufgezeichnet)
Halltiefe* (nicht als Anfangsein-
stellung aufgezeichnet)
Lautstärkeverhältnis für Dualmodus*
Lautstärkeverhältnis für Splitmodus*
Performance-Speicher
Hinzufügen weiterer Spuren
Nachdem Sie die erste Spur aufgenommen haben, können Sie sie nun abspielen lassen, wie an früherer Stelle
beschrieben, oder eine weitere Spur hinzufügen. Zum Aufnehmen der nächsten Spur gehen Sie wie folgt vor:
BDie Aufnahme stoppen ..........................................................................................................................
Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie die [START/STOP]-Taste oder aber die [REC]-Taste.
Ändern der Parameter-Anfangseinstellungen
Die Anfangseinstellungen der in der obigen Liste mit einem Sternchenzeichen (*) gekenn-
zeichneten Parameter können bei Bedarf auch nachträglich für einzelne Spuren bzw. den
gesamten Song geändert werden, indem Sie die betreffende Spur aufnahmebereit machen,
die Parameter wunschgemäß ändern und danach die Aufnahmebereitschaft durch einen wei-
teren Druck auf die [REC]-Taste wieder aufheben, ohne eine neue Aufnahme zu machen.
Zum Löschen der Parameter-Anfangseinstellungen wählen Sie zunächst eine andere Spur
und drücken dann zum Aufheben der Aufnahmebereitschaft die [REC]-Taste.
Zum Ändern der Lautstärkeeinstellungen individueller ABC-Parts aktivieren Sie nach Drük-
ken der [REC]-Taste einen der ABC-Modi, stellen den RHYTHM-, CHORD 1-, CHORD
2- bzw. BASS-Lautstärkeregler wunschgemäß ein und heben die Aufnahmebereitschaft
dann wieder auf.
Der BASS-Regler kann bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste zum unabhän-
gigen Einstellen der Lautstärke der Spuren 1 und 2 verwendet werden. Die Lautstärke der
Rhythmusspur wird mit dem RHYTHM-Regler eingestellt. Beachten Sie bitte, daß die
Lautstärkeeinstellungen nur vermindert werden können.
VDie Aufnahme starten ............................................................................................................................
Spielen Sie auf der Tastatur. Sie können wahlweise auch die [START/STOP]-Taste drücken.
XDas Instrument aufnahmebereit machen .............................................................................................
Drücken Sie zur Aktivierung der Aufnahmefunktion die [REC]-Taste.
Mithören bereits bespielter Spuren
Bevor Sie die [REC]-Taste drücken, können Sie die bereits bespielten Spuren mit den zu-
gehörigen Spurtasten einschalten (Wiedergabe) oder ausschalten.
ZEine Stimme auswählen.........................................................................................................................
Wählen Sie zunächst eine Stimme und weitere Parametereinstellungen für die neue Spur.
Probieren Sie die Stimme und die übrigen Einstellungen vor der Aufnahme vorsichtshalber aus.
Lautstärke der Spuren 1 und 2
MIDI/
TRANSPOSE
BASS
RECSTART/STOP
CDie Aufnahmespur wählen ....................................................................................................................
Wählen Sie nun die (noch leere) Aufnahmespur. Die rote Anzeige der gewählten Spur soll-
te zur Bestätigung leuchten.
HINWEIS
Beachten Sie bitte, daß beim Aufnehmen auf eine bereits bespielte Spur die alten Daten
gelöscht und durch das neue Material ersetzt werden.
27
Performance-Speicher
Die Halltiefe individueller Spuren kann bei gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste mit
dem RHYTHM-Lautstärkeregler eingestellt werden, während sich die Halltiefe insge-
samt bei gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste mit den TEMPO-Tasten [
ss
ss
s] und [
tt
tt
t]
einstellen läßt. Beachten Sie bitte auch, daß Tempo,
Halleffekt-Typ
, Rhythmus,
Rhythmusvariation, rhythmischer Schlagzeug-Einwurf und Einleitung/Abschluß allen
Spuren gemein sind und daher nicht spurspezifisch eingestellt werden können.
Löschen von Spuren
Die Daten individueller Spuren (mit Ausnahme der Rhythmusspur) lassen sich löschen,
indem man die betreffende Spur aufnahmebereit macht und danach die Aufnahmen
startet und wieder stoppt
(d.h. die [START/STOP]-Taste zweimal drückt)
, ohne dabei
jedoch auf der Tastatur zu spielen oder Parametereinstellungen zu verändern. Die Daten
der Rhythmusspur können auf dieselbe Weise gelöscht werden, wobei der RHYTHM-
Lautstärkeregler jedoch auf “MIN” gestellt sein muß.
Alternativ können Sie zum Löschen der Daten einer Spur diese aufnahmebereit machen,
um die Aufnahme dann zu starten und innerhalb der ersten beiden Taktschläge wieder
zu stoppen. In diesem Fall werden keine neuen Daten aufgezeichnet, während die alten
Daten der gewählten Spur bei Aufnahmebeginn gelöscht werden.
HINWEIS
Sie können auch die Daten aller Spuren in einem Durchgang löschen, indem Sie beim
Einschalten des Instruments die letzte Taste am rechten Ende der Tastatur (d.h. G6)
gedrückt halten.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärkeregler RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 und BASS können beim Ab-
spielen von Daten, die mit ABC-Begleitung aufgezeichnet wurden, zum Einstellen der
Lautstärke für die zugehörigen Begleitungsparts verwendet werden.
Beim Abspielen von Daten, die ohne ABC-Begleitung aufgenommen wurden, gilt je-
doch die folgende Spurzuordnung:
RHYTHM: Rhythmusspur
BASS: Keine Zuordnung
CHORD 1: Keine Zuordnung
CHORD 2: Spuren 1 und 2
RHYTHMABC21
Wiedergabe spezifischer Parts
Mit den Tasten [1], [2], [ABC] und [RHYTHM] können Sie während der Wiedergabe
die betreffenden Parts aus- und einschalten. Der jeweilige Part ist eingeschaltet, wenn die
zugehörige grüne Anzeige leuchtet.
Wiedergabe
Starten Sie die Wiedergabe durch einen Druck auf die [START/STOP]-Taste im
PERFORMANCE MEMORY-Teil oder die [START/STOP]-Taste im AUTO BASS
CHORD-Teil. Der Song wird bis zu seinem Ende gespielt, wonach die Wiedergabe stoppt.
Während der Wiedergabe wird auf dem TEMPO-Display die Nummer des aktuellen Taktes
angezeigt.
Sie können Sie Wiedergabe jederzeit durch einen Druck auf die [START/STOP]-Taste
im PERFORMANCE MEMORY-Teil stoppen.
START/STOP
HINWEIS
Beim Abspielen von Daten aus dem Performance-Speicher kann die Wiedergabestimme
nicht geändert werden (in diesem Fall ist lediglich die Stimme für Tastaturspiel wählbar).
Alle Daten im Performance-Speicher bleiben nach dem Ausschalten des Instruments
etwa eine Woche lang erhalten. Sollen die Daten länger als eine Woche lang erhalten
bleiben, müssen Sie das Instrument mindestens einmal wöchentlich einschalten. Für
permanenten Datenerhalt haben Sie auch die Möglichkeit, die Daten mit der auf Seite 34
beschriebenen Übertragungsfunktion für Performance-Speicherdaten auf ein externes
MIDI-Speichergerät (z. B. Yamaha Disk Orchestra-Einheit DOU-10) zu übertragen.
Auch wenn die Spuren des Performance-Speichers bereits Daten enthalten, leuchten ihre
Anzeigen beim Einschalten des Instruments nicht automatisch auf. Für Performance
Memory-Wiedergabe müssen Sie daher die Spurtasten drücken, so daß die zugehörigen
grünen Anzeigen leuchten. Vor einer Aufnahme empfiehlt es sich außerdem, durch Drük-
ken der Spurtasten zu prüfen, ob evtl. eine der Spuren bereits Daten enthält (dies muß vor
Drücken der [REC]-Taste geschehen). Wenn beim Drücken einer Spurtaste deren grüne
Anzeige aufleuchtet, enthält die Spur Daten, die beim erneuten Bespielen gelöscht wer-
den würden.
Wenn die grüne Anzeige einer Daten enthaltenden Spur nicht leuchtet (d.h. die Spur nicht
auf Wiedergabe geschaltet ist), bleibt diese Spur auch nach Aktivieren der Aufnahme-
bereitschaft abgeschaltet. Die Anzeigen von Daten enthaltenden Spuren leuchten nur
dann automatisch auf, wenn Sie die Aufnahmebereitschaft nach dem Einschalten des
Instruments aktivieren, ohne zuvor eine der Spurtasten betätigt zu haben.
Falls das Metronom während der Wiedergabe zugeschaltet ist, wird es zusammen mit der
Wiedergabe gestoppt.
28
Performance-Speicher
Akkordsequenzer-Funktion
Mit Hilfe der CHORD SEQUENCE-Funktion können Sie komplexe Akkordfortschreitungen sowie Rhythmuswechsel- und
-variationen auf einfache Weise Schritt für Schritt programmieren.
ZDie Akkordsequenzer-Funktion aktivieren...........................................................................................
Drücken Sie die [CHORD SEQUENCE]-Taste. Die roten Anzeigen der Tasten
[ABC] und [RHYTHM] leuchten, und das Instrument schaltet automatisch auf
“gegriffene Akkordbegleitung” (FINGERED) — Sie können natürlich auch die
Einfingerautomatik (SINGLE FINGER) wählen. Falls SINGLE FINGER bereits
gewählt war, bleibt dieser Modus aktiviert.
HINWEIS
Die Akkordsequenzdaten überschreiben evtl. bereits aufgezeichnete ABC-Daten.
Mit der Akkordsequenzer-Funktion können bis zu 200 Takte aufgezeichnet wer-
den.
CHORD SEQUENCE
XAkkorde und ggf. Rhythmusänderungen eingeben ............................................................................
Nehmen Sie erforderliche Rhythmusänderungen vor (Rhythmusnummer, NOR-
MAL/VARIATION, FILL IN, INTRO/ENDING und Tempo). Spielen Sie nun im
linken Tastaturabschnitt einen Akkord, und halten Sie die Taste(n) gedrückt, wäh-
rend Sie mit der [q]-Taste (F6 mit dem Symbol “q”) oder der [w]-Taste (G6) vor-
geben, ob der Akkord eine Viertelnote oder eine ganze Note dauern soll. Durch
einen Druck auf die [?]-Taste (F#6) können Sie auch einen Schritt zurückgehen.
Geben Sie die übrigen Akkorde und Rhythmusänderungen auf dieselbe Weise
ein, bis die Sequenz komplett ist.
HINWEIS
Die Nummer des einzugebenden Taktes wird auf dem TEMPO-Display ange-
zeigt, während die BEAT-Anzeige den einzugebenden Taktschlag angibt.
Wenn Sie keine Akkorde eingeben, erhalten Sie eine nur aus Rhythmus beste-
hende Sequenz.
Taktschlag
CDie Aufnahme stoppen ..........................................................................................................................
Nachdem Sie alle Akkorde und Rhythmusänderungen eingegeben haben, drük-
ken Sie wieder die [CHORD SEQUENCE]-Taste, um die Aufnahme zu beenden.
HINWEIS
Die Akkordsequenz- und Rhythmusdaten werden auf den Spuren ABC und
RHYTHM des Performance-Speichers aufgezeichnet und können wie gewohnt
wiedergegeben werden. Ergänzen Sie nun, falls gewünscht, Akkorde und Rhyth-
mus durch die Melodiespuren 1 und 2.
G
6
q
w?
F
6
CHORD SEQUENCE
BEAT
Taktnummer
29
Utility-Modus
Sie können die gewünschte Funktion bei gedrückt gehaltener [MIDI/
TRANSPOSE]-Taste mit den Rhythmuswahltasten [POP 1/POP 2] und [SWING/
JAZZ BALLAD] auswählen. Drücken Sie die [POP 1/POP 2]-Taste, um zur je-
weils nächsthöheren Funktionsnummer zu wechseln, und die [SWING/JAZZ
BALLAD]-Taste für die jeweils nächsttiefere.
Die Funktionen von Utility-Modus werden auf dem TEMPO-Display durch den
vorgestellten Großbuchstaben “U” (linke Displaystelle) gekennzeichnet. Die
Funktionsnummer (“1” oder “2”) selbst wird an der mittleren Displaystelle ange-
zeigt, während die rechte Displaystelle Auskunft über die aktuelle Einstellung der
Funktion gibt.
Die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste darf erst nach beendeter Einstellung wieder
losgelassen werden.
HINWEIS
Sie können die gewählte Funktion zu diesem Zeitpunkt abwählen und den Utility-
Modus verlassen, indem Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste einfach wieder los-
lassen.
ZEine der Utility-Funktionen auswählen ................................................................................................
Utility-Modus
Funktionsnummer
Einstellung
MIDI/
TRANSPOSE
POP 2
POP 1
SWING
JAZZ
BALLAD
XDie Funktion wunschgemäß einstellen ................................................................................................
Führen Sie nun bei noch immer gedrückter [MIDI/TRANSPOSE]-Taste mit
den TEMPO-Tasten [] und [] die gewünschte Einstellung aus (die für die ein-
zelnen Funktionen möglichen Einstellungen sind im folgenden beschrieben).
CDie [MIDI/TRANSPOSE]-Taste wieder loslassen .................................................................................
Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen gemacht haben, lassen Sie die
[MIDI/TRANSPOSE]-Taste wieder los, um Utility-Modus zu verlassen.
MIDI/
TRANSPOSE
TEMPO
U2: Begleitungslautärkereglerfunktionen
Die Begleitungslautstärkeregler dienen im Normalfall zur Einstellung der Lautstärke für die einzelnen
Begleitungsparts (RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 und BASS). Sie können den Reglern bei Bedarf jedoch auch andere
Funktionen zuordnen:
1: Lautstärke der Spuren RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 und BASS. Die Zuordnung gilt jedoch nur
beim Spielen mit ABC-Begleitung sowie beim Wiedergeben von Daten aus dem Performance-Spei-
cher, die mit ABC-Begleitung aufgenommen wurden. Beim Wiedergeben von Performance-Spei-
cher-Daten, die ohne ABC aufgezeichnet wurden, wirkt der CHORD 2-Regler auf die Spuren 1 und
2, während der CHORD 1- und der BASS-Regler nicht zugeordnet sind.
2: Halltiefe für die Spuren RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 und BASS. Die Zuordnung gilt jedoch nur
beim Spielen mit ABC-Begleitung sowie beim Wiedergeben von Daten aus dem Performance-Spei-
cher, die mit ABC-Begleitung aufgenommen wurden. Beim Wiedergeben von Performance-Spei-
cher-Daten, die ohne ABC aufgezeichnet wurden, wirkt der CHORD 2-Regler auf die Spuren 1 und
2, während der CHORD 1- und der BASS-Regler nicht zugeordnet sind.
HINWEIS
Beim Einschalten des Instruments wird automatisch die Einstellung
1
(Lautstärke der
Begleitungsparts RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 und BASS) vorgegeben.
Die Einstellung
1
kann für Aufnahmezwecke verwendet werden, wobei auch eine Änderung der
Anfangswerte möglich ist, wie auf Seite 26 beschrieben. Die Einstellung
2
wirkt nur auf Wiedergabe-
daten.
U1: Anschlagempfindlichkeit
Das Clavinova bietet drei Einstellmöglichkeiten für die Anschlagempfindlichkeit der Tastatur und kann daher flexibel
an unterschiedliche Spieltechniken angepaßt werden.
1: Bei dieser Einstellung wird bereits mit relativ schwachen Tastenanschlägen die Höchstlautstärke
erreicht.
2: Diese Einstellung entspricht dem durchschnittlichen Anschlagdynamik-Verhalten von Keyboards.
3: Bei dieser Einstellung müssen die Tasten für höchste Lautstärke relativ hart angeschlagen werden.
HINWEIS
Beim Einschalten des Instruments wird automatisch die Einstellung
2
vorgegeben.
30
MIDI steht für Musical Instrument Digital Interface und stellt einen weltweiten Kommunikationsstandard
für elektronische Musikinstrumente und andere MIDI-kompatible Geräte dar. Dank dieses Systems sind MIDI-
Instrumente in der Lage, Daten untereinander auszutauschen und sich gegenseitig zu steuern. Dadurch kön-
nen umfassende Musiksysteme aus MIDI-Instrumenten zusammengestellt werden, die wesentlich mehr schöp-
ferisches Potential bieten als einzelne Instrumente.
Das Clavinova verfügt über 13 MIDI-Funktionen, auf die bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste
über die zugeordneten VOICE-Wahltasten zugegriffen wird. Die Funktionen sind den Tasten wie folgt zu-
geordnet:
Funktion Wahltaste
1. Übertragungskanal PIANO
2. Empfangskanal CLAVINOVA TONE
3. Local Control EIN/AUS E. PIANO
4. Programmwechsel EIN/AUS HARPSI
5. Steuermeldungen EIN/AUS VIBES
6. Multi-Timbre-Modus EIN/AUS GUITAR
7. Split-Übertragungsmodus EIN/AUS STRINGS
8. MIDI-Taktsteuerung ORGAN
9. Übertragung von Bedienfelddaten CHOIR
10.MIDI-Transponierung UPRIGHT BASS
11.Allgemeiner Clavinova-Stimmenmodus ELEC BASS
12.GM-Multi-Timbre-Modus DRUMS
13.Übertragungsfunktion für Performance- VOICE 13-60
Speicherdaten
Die MIDI-Funktionen werden zusammen mit den möglichen Einstellungen im folgenden näher beschrieben.
MIDI-Funktionen
MIDI/
TRANSPOSE
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
CLAVINOVA
TONE
8
12 3 45 67
90
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
REVERB
LEFT PEDAL
FUNCTION
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
PIANO
E.PIANO
HARPSI
VIBES
GUITAR
STRINGS
SPLIT
ORGAN
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
VOICE 13-60
TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
RERFORMANCE MEMORY
8
123456 7
90
CHORD SEQUENCE
REC
START/STOP
RHYTHMABC
21
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCKN
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
MIN
MAX
MIN
MAX
SOFT
FULL
KEYBOARD
SINGLE
FINGER
FINGERED
START/STOP
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING NORMAL VARIATION
FILL TO NORMAL FILL TO VARIATION
DRUMS
VOICE 13-60
HINWEISE
Verwenden Sie zum Verbinden von MIDI IN- und MIDI OUT-Buchsen ausschließ-
lich hochwertige MIDI-Kabel. Kabellängen über 15 m sollten vermieden werden,
da in diesem Fall Rauscheinstreuungen und Datenfehler auftreten können.
Beim Einsatz des Clavinova mit anderen MIDI-Geräten sollten Sie anhand der
MIDI-Spezifikation (Implementierungstabelle und MIDI-Datenformat) prüfen,
welche Einschränkungen hinsichtlich ihrer Kompatibilität zu beachten sind.
Übertragungs- und Empfangskanaleinstellung
Bei jedem MIDI-Aufbau müssen die Kanäle des übertragenden und des empfangenden Geräts aufeinander abge-
stimmt sein, um ordnungsgemäße Übertragung der Daten zu ermöglichen (MIDI bietet 16 Kanäle). Es gibt außerdem
eine “OMNI ON”-Funktion, die den Empfang auf allen 16 Kanälen ermöglicht, in welchem Fall eine Anpassung von
Sende- und Empfangskanal nicht erforderlich ist.
ZHalten Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste gedrückt, und tippen Sie dabei die
[PIANO]-Taste an, um den Übertragungskanal einzustellen, oder aber die
[CLAVINOVA TONE]-Taste, um den Empfangskanal einzustellen.
XWählen Sie mit den TEMPO-Tasten [] und [] den gewünschten Kanal.
(Die Kanalnummern werden auf dem TEMPO-Display angezeigt, bei Wahl der
OMNI ON-Funktion erscheint “ALL”.)
C Lassen Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste wieder los.
HINWEIS
Beim Einschalten des Instruments wird für Empfang die OMNI ON-Funktion
aktiviert und für Übertragung Kanal 1 vorgegeben.
S1...... S16
Übertragungskanal
r1...... r16
Empfangskanal
ALL
OMNI ON
31
Programmwechsel EIN/AUS
Normalerweise spricht das Clavinova auf MIDI-Programmwechselnummern von einem externen MIDI-Keyboard
oder einem ähnlichen Gerät an, wobei die entsprechend numerierte Stimme des Clavinova abgerufen wird. Bei jeder
Betätigung einer seiner Stimmentasten übertragt das Clavinova ebenso eine MIDI-Programmwechselnummer, die wiede-
rum im empfangenden Gerät das Programm oder die Stimme mit der entsprechenden Nummer abruft. Natürlich muß das
andere Gerät dafür auf Empfang und Verarbeitung von Programmwechselmeldungen eingestellt sein.
Mit Hilfe dieser Funktion kann der Empfang und die Übertragung von Programmwechselnummern unterdrückt wer-
den, so daß Sie Stimmen im Clavinova aufrufen können, ohne externe MIDI-Geräte dadurch zu beeinflussen. Beim Ein-
schalten des Instruments wird automatisch “Programmwechsel EIN” vorgegeben.
ZTippen Sie bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste die
[HARPSI]-Taste an.
XLassen Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste wieder los.
Steuermeldungen EIN/AUS
Normalerweise spricht das Clavinova auf MIDI-Steuermeldungen von einem externen MIDI-Gerät oder Keyboard
an, so daß die gewählte Stimme von den empfangenen Pedal- oder Reglerdaten des anderen Geräts beeinflußt wird. Das
Clavinova selbst überträgt eine MIDI-Steuermeldung, wenn eines seiner Pedale betätigt wird.
Mit dieser Funktion kann der Empfang und die Übertragung von Steuermeldungen unterdrückt werden, wenn die
Clavinova-Stimmen nicht von den Reglern externer Geräte gesteuert werden sollen oder umgekehrt. Beim Einschalten
wird automatisch “Steuermeldungen EIN” vorgegeben.
Local Control EIN/AUS
“Local Control” (lokale Steuerung) bezieht sich auf den Betriebszustand, bei
dem das Clavinova den eigenen Tongenerator steuert, so daß die internen Stimmen
über die Tastatur direkt gespielt werden. In diesem Fall ist Local Control einge-
schaltet, da der interne Tongenerator von der eignen Tastatur “lokal” angesteuert
wird.
Local Control kann auch ausgeschaltet werden, in welchem Fall der interne
Tongenerator nicht mehr angesteuert wird, jedoch beim Anschlagen von Noten auf
der Tastatur weiterhin MIDI-Daten über den MIDI OUT-Ausgang gesendet werden.
Gleichzeitig reagiert der interne Tongenerator auf MIDI-Meldungen, die am MIDI
IN-Eingang eintreffen. Auf diese Weise kann beispielsweise ein externer MIDI-
Sequenzer die internen Stimmen des Clavinova ansteuern und für Wiedergabe nut-
zen. Beim Einschalten des Instruments wird automatisch “Local Control EIN” vor-
gegeben.
ZTippen Sie bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste die [E.
PIANO]-Taste an.
XLassen Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste wieder los.
ZTippen Sie bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste die [VIBES]-
Taste an.
XLassen Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste wieder los.
= Empfang/Übertragung von
Programmwechsel-
meldungen AUS
= Empfang/Übertragung von
Programmwechsel-
meldungen EIN
= Empfang/Übertragung von
Steuermeldungen AUS
= Empfang/Übertragung von
Steuermeldungen EIN
= Local Control AUS
= Local Control EIN
MIDI-Sequenzer
MIDI IN
MIDI OUT
Tongenerator
MIDI OUT
MIDI IN
Clavinova
Von der Clavinova-
Tastatur gesteuert.
MIDI-Funktionen
HARPSI
HARPSI
E.PIANO
E.PIANO
VIBES
VIBES
Local Control AUS. Vom MIDI-Sequenzer
gesteuert.
32
MIDI-Funktionen
Multi-Timbre-Modus EIN/AUS
Beim Multi-Timbre-Modus handelt es sich um eine besondere Betriebsart, bei der verschiedene Clavinova-Stimmen
auf individuellen MIDI-Kanälen (1 bis 15) von einem externen MIDI-Gerät gesteuert werden können. Beim Einschalten
des Instruments wird “Multi-Timbre-Modus AUS” vorgegeben.
Der Multi-Timbre-Modus kann wie folgt aktiviert werden:
ZTippen Sie bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste die
[GUITAR]-Taste an.
XLassen Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste wieder los.
In diesem Modus bewirken MIDI-Programmwechselmeldungen des anderen
Geräts Aufrufen der entsprechenden Stimmen im Clavinova, d.h. der über das
Bedienfeld wählbaren Stimmen. Der auf Seite 33 beschriebene Allgemeine
Clavinova-Stimmenmodus läßt ebenfalls Multi-Timbre-Steuerung zu, ordnet den
Programmwechselnummern jedoch andere Stimmen zu.
= Multi-Timbre-Modus EIN
= Multi-Timbre-Modus AUS
Notenzuordnung von Rhythmusinstrumenten
Die Rhythmusinstrumente des Clavinova werden auf MIDI-Kanal 15 angesteuert. Die Notenzuordnung der Rhythmus-
instrumente ist wie folgt:
MIDI-
Note
Noten-Nr.
Instrument
A1 45 (CYMBAL DAMP)
F#2 54 BRUSH ROLL
G#2 56 HI-HAT CLOSED HEAVY
A#2 58 CRASH CYMBAL LIGHT
B2 59 BASS DRUM LIGHT
C3 60
SNARE DRUM + RIM HEAVY
C#3 61 RIDE CYMBAL CUP
D3 62
SNARE DRUM + RIM LIGHT
F3 65 BASS DRUM NORMAL
F#3 66 RIM SHOT
G3 67 SNARE DRUM HEAVY
G#3 68 BRUSH SHOT
A3 69 SNARE DRUM LIGHT
A#3 70 HI-HAT PEDAL
B3 71 SNARE DRUM ECHO
C4 72 TOM 4
C#473
HI-HAT CLOSED NORMAL
MIDI-
Note
Noten-Nr.
Instrument
D4 74 TOM 3
D#4 75 HI-HAT OPEN
E4 76 TOM 2
F4 77 TOM 1
F#4 78 RIDE CYMBAL NORMAL
G4 79 ELECTRIC TOM 3
G#480
CRASH CYMBAL NORMAL
A4 81 ELECTRIC TOM 2
A#4 82 CRASH CYMBAL
B4 83 ELECTRIC TOM 1
C5 84 CONGA LOW
C#5 85 CABASA
D5 86 CONGA HIGH
D#5 87 METRONOME
E5 88 BONGO HIGH
F5 89 TIMBALE LOW
MIDI-
Note
Noten-Nr.
Instrument
F#5 90 CLAVES
G5 91 TIMBALE HIGH
G#5 92 CASTANETS
A5 93 CUICA LOW
A#5 94 COWBELL
B5 95 CUICA HIGH
C6 96 HAND CLAP
C#6 97 AGOGO LOW
D#6 99 AGOGO HIGH
E6 100 BONGO LOW
F6 101 (CUICA LOW)
F#6 102 (TAMBOURINE)
G6 103 (CRASH CYMBAL)
G#6 104 (TRIANGLE CLOSED)
A6 105 (BRUSH ROLL)
A#6 106 (TRIANGLE OPEN)
GUITAR
GUITAR
HINWEIS
In Klammern aufgeführte Instrumentklänge können nur durch MIDI-Daten gesteu-
ert werden, die von einem anderen Keyboard oder MIDI-Steuergerät gesendet
werden. Diese Instrumentklänge können nicht direkt durch Tastenanschlag pro-
duziert bzw. übertragen werden.
Split-Übertragungsmodus EIN/AUS
Bei aktiviertem Split-Übertragungsmodus werden die im linken Tastaturabschnitt (links vom und einschließlich dem
Splitpunkt - siehe auch “Verlegen des Tastatur-Splitpunkts” auf Seite 10) gespielten Noten auf MIDI-Kanal 2 übertragen,
während der MIDI-Übertragungskanal für die Daten des rechten Abschnitts wie an früherer Stelle beschrieben gewählt wer-
den kann. Auf diese Weise lassen sich über die beiden Tastaturabschnitte zwei verschiedene externe Keyboards oder Ton-
generatoren auf den beiden MIDI-Kanälen ansteuern. Beim Einschalten des Instruments wird automatisch “Split-
Übertragungsmodus AUS” vorgegeben.
ZTippen Sie bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste die
[STRINGS]-Taste an.
XLassen Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste wieder los.
= Split-Übertragungsmodus EIN
= Split-Übertragungsmodus AUS
STRINGS
STRINGS
33
MIDI-Funktionen
MIDI-Taktsteuerung
Diese Funktion bestimmt, ob Rhythmus und ABC-Begleitung vom internen Taktgeber des Clavinova oder durch das
über die MIDI IN-Buchse empfangene Taktsignal eines externen Geräts gesteuert werden. Beim Einschalten des Geräts
wird automatisch “interne Taktsteuerung” vorgegeben.
ZTippen Sie bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste die [ORGAN]-
Taste an.
XLassen Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste wieder los.
HINWEIS
Wenn externe Taktsteuerung gewählt ist und vom externen Gerät kein Taktsignal
übertragen wird, arbeiten die Rhythmus- und ABC-Automatiken sowie andere
taktgeberabhängigen Funktionen nicht.
= externe Takt-
steuerung
= interne Takt-
steuerung
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die aktuellen Bedienfeldeinstellungen (gewählte Stimme usw.) komplett über
die MIDI OUT-Buchse zu einem anderen Gerät übertragen. Dies ist besonders dann von Vorteil, wenn mit einem
externen MIDI-Sequenzer gemachte Aufnahmen über das Clavinova wiedergegeben werden sollen. Wenn die Bedien-
felddaten vor der eigentlichen Aufnahme zum Sequenzer übertragen und dort aufgezeichnet werden, ruft das Clavinova
bei der späteren Wiedergabe die gespeicherten Bedienfeldeinstellungen automatisch wieder auf.
ZTippen Sie bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste die [CHOIR]-
Taste an.
XLassen Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste wieder los.
Übertragung von Bedienfelddaten
MIDI-Transponierung
Mit dieser Funktion kann das Clavinova so eingestellt werden, daß es die Tonhöhe übertragener MIDI-Notendaten
automatisch um maximal sechs Halbtöne nach oben bzw. unten transponiert. Die Tonhöhe der auf der Tastatur gespielten
Noten wird durch diese Einstellung nicht beeinflußt.
ZTippen Sie bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste die [UPRIGHT
BASS]-Taste an.
XStellen Sie bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste den gewünschten
Versetzungsgrad mit den TEMPO-Tasten [] und [] ein.
Der jeweilige Versetzungswert wird auf dem TEMPO-Display angezeigt.
CLassen Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste wieder los.
HINWEISE
Zum schnellen Aufrufen der normalen Tonhöhe tippen Sie bei gedrückt gehaltener
[MIDI/TRANSPOSE]-Taste die [TEMPO]-Tasten [
] und [
] gleichzeitig an.
Beim Einschalten des Instruments wird automatisch die normale Tonhöhe vorgege-
ben.
Display Transponierung
t-6 -6 Halbtöne
t-5 -5 Halbtöne
t-4 -4 Halbtöne
t-3 -3 Halbtöne
t-2 -2 Halbtöne
t-1 -1 Halbton
t-0 Normal
t-1 +1 Halbton
t-2 +2 Halbtöne
t-3 +3 Halbtöne
t-4 +4 Halbtöne
t-5 +5 Halbtöne
t-6 +6 Halbtöne
Allgemeiner Clavinova-Stimmenmodus
Dieser Modus ähnelt dem auf Seite 32 beschriebenen Multi-Timbre-Modus, setzt jedoch die auf den einzelnen Kanä-
len empfangenen MIDI-Programmwechselnummern gemäß der allgemeinen Clavinova-Stimmenzuordnung um. Beim
Betätigen von Stimmenwahltasten übertragene MIDI-Programmwechselnummern werden ebenfalls konvertiert.
Der Allgemeine Clavinova-Stimmenmodus ist beim Einschalten des Instruments deaktiviert und kann wie folgt akti-
viert werden:
= Allgemeiner Clavinova-
Stimmenmodus EIN
= Allgemeiner Clavinova-
Stimmenmodus AUS
ZTippen Sie bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste die [ELEC
BASS]-Taste an.
XLassen Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste wieder los.
HINWEIS
Die auf der eigenen Tastatur gespielten Stimmen werden nicht zu allgemeinen
Clavinova-Stimmen umgesetzt.
ELEC
BASS
ELEC
BASS
ORGAN
ORGAN
34
GM-Multi-Timbre-Modus
Beim GM-Multi-Timbre-Modus handelt es sich um eine besondere Betriebsart, bei der verschiedene Clavinova-Stim-
men auf individuellen MIDI-Kanälen (1 bis 16) von einem externen MIDI-Gerät unabhängig angesteuert werden kön-
nen. Darüber hinaus werden die auf den Kanälen empfangenen MIDI-Programmwechselnummern in Nummern gemäß
der GM System Level 1-Stimmenzuordnung umgesetzt. Bei aktiviertem GM-Multi-Timbre-Modus können Sie beliebige
Stimmen (Nr. 1 bis 128) gemäß GM-Stimmenzuordnung auswählen.
Der GM-Multi-Timbre-Modus kann wie folgt aktiviert werden:
Übertragungsfunktion für Performance-Speicherdaten
MIDI/
TRANSPOSE
VOICE 13-60
ZDie [MIDI/TRANSPOSE]-Taste gedrückt halten und dabei die [VOICE 13-60]-
Taste antippen. Die Übertragung läuft an.
XDie Tasten wieder loslassen.
Mit dieser Funktion können alle Daten im Performance-Speicher für dauerhaften Datenerhalt auf ein MIDI-Daten-
speichergerät (z. B. Yamaha Disk Orchestra-Einheit DOU-10) übertragen werden. Während der Datenübertragung wird
“Snd” auf dem Display angezeigt.
MIDI-Funktionen
= GM-Multi-Timbre-Modus EIN
= GM-Multi-Timbre-Modus AUS
DRUMS
DRUMS
Z Tippen Sie bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste die
[DRUMS]-Taste an.
XLassen Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste wieder los.
HINWEIS
Der GM-Multi-Timbre-Modus wird automatisch aktiviert, wenn das Clavinova eine
GM Ein-Nachricht von einem externen MIDI-Gerät empfängt.
35
Obwohl das Clavinova als eigenständiges Musikinstrument ausgeführt ist, das
nach dem Netzanschluß sofort gespielt werden kann, verfügt es über eine Reihe
von Buchsen für flexiblen Systemausbau.
Anschlüsse
Hochpegel-Eingangsbuchsen (AUX IN L/L+R und R) .................................................................................
Diese Buchsen sind für den Anschluß externer Synthesizer oder
Tongeneratormodule vorgesehen.
Sie haben beispielsweise die Möglichkeit, den Hochpegelausgang eines
Synthesizers bzw. Tongenerators mit den AUX IN-Buchsen zu verbinden, um den
Ton des externen Geräts über das im Clavinova eingebaute Verstärker/Lautsprecher-
system wiederzugeben. Schließen Sie Mono-Geräte an die Buchse L/L+R.
HINWEIS
Das über die Buchsen AUX IN eingegebene Signal wird zwar an den Buchsen
AUX OUT wieder ausgegeben, umgeht jedoch die Lautstärke- und Halleffekt-
schaltungen des Clavinova.
Hochpegel-Ausgangsbuchsen (AUX OUT L/L+R und R) ............................................................................
An diesen Buchsen wird das vom Clavinova erzeugte Tonsignal ausgegeben und
kann auf diese Weise zu einem Verstärkersystem, Mischpult, PA-System oder
Aufnahmegerät geleitet werden. Monogeräte werden an die L/L+R-Buchse ange-
schlossen. Wenn lediglich die L/L+R-Buchse beschaltet ist, werden die Signale des
linken und rechten Kanals zusammengelegt und als Monosignal ausgegeben, so daß
der Clavinova-Ton voll erhalten bleibt.
CAUTION
Das an AUX OUT ausgegebene Signal darf unter keinen Umständen weder
direkt noch indirekt über ein externes Gerät an den AUX IN-Buchsen wieder
eingegeben werden.
MIDI-Ein- und -Ausgangsbuchse (MIDI IN und OUT) ................................................................................
Die MIDI IN-Buchse dient zum Empfang von MIDI-Daten eines externen
MIDI-Geräts (z.B. Synthesizer, Sequenzer, Musik-Computer usw.) zur Steuerung
des Clavinova. Über den MIDI OUT-Anschluß können die vom Clavinova erzeug-
ten MIDI-Daten (z.B. beim Spielen erzeugte Noten- und Dynamikdaten) an ein
externes Gerät ausgegeben werden.
Weitere Informationen zu MIDI finden Sie im Abschnitt “MIDI-Funktionen”
auf Seite 30.
Tongenerator
AUX IN
L/L+R
R
AUX OUT
L/L+R
R
Stereoanlage
IN
MIDI
OUT
MIDI-Sequenzer
36
Fehlersuche
Falls eine Störung auftreten sollte, überprüfen Sie bitte zunächst folgende Punkte, um festzustellen, ob es sich
um einen echten Defekt handelt.
1. Kein Ton nach dem Einschalten
Sitzt der Netzstecker fest in der Steckdose? Prüfen Sie den Netzanschluß. Ist der MASTER VOLUME-Regler auf
eine passende Hörlautstärke eingestellt?
2. Kein Rhythmus-, ABC-Begleitungs- oder Performance-Speicher-Ton
Die Einstellungen der Begleitungslautstärkeregler prüfen. Bei Einstellung auf “MIN” wird kein Ton erzeugt.
3. Das Clavinova reproduziert den Ton von Rundfunksendungen oder Fernsehsendungen
Dies kann in der Nähe von starken Sendern vorkommen. Den Yamaha-Händler um Rat fragen.
4. Zeitweises Statikrauschen
Dies wird gewöhnlich durch das Ein/Ausschalten eines Haushaltsgeräts oder Elektrogeräts verursacht, das am glei-
chen Stromnetz wie das Clavinova angeschlossen ist.
5. Radio- oder Fernsehempfang in der Nähe des Clavinova gestört
Das Clavinova enthält Digitalschaltkreise, die im Hochfrequenzbereich Rauschen generieren können. Zur Abhilfe das
Clavinova vom betroffenen Gerät weiter entfernt aufstellen oder umgekehrt.
6. Verzerrter Klang bei Anschluß des Clavinova an ein externes Verstärker/Lautsprechersystem
Falls bei Anschluß des Clavinova an einer Stereo-Anlage oder einem Instrumentenverstärker Klangverzerrung auf-
tritt, die Lautstärke am Clavinova verringern, bis die Verzerrung nicht mehr auftritt.
Sonderzubehör
Sitzbank BC-7
Diese stabile, komfortable Bank ist ganz auf das Clavinova zugeschnitten.
Stereo-Kopfhörer HPE-160
Diese hochwertigen, leichten Kopfhörer bieten dank der weichen Ohrpolster höchsten Tragekomfort.
Tastatur-Abdeckung KC-761
Schützt die Tastatur vor Schmutz und Staub.
HINWEIS
Manche Sonderzubehörteile sind in bestimmten Verkaufsgebieten nicht erhältlich.
37
Index
A
ABC-Begleitung auf der gesamten Tastatur ...
22
ABC-Begleitung, Aufnahme mit .................. 25
Akkordarten ................................................. 21
Akkordsequenzer-Funktion ......................... 28
Allgemeiner Clavinova-Stimmenmodus ...... 33
Anschlagempfindlichkeit ............................. 29
Anschlüsse .................................................. 35
Aufnahme und Wiedergabe in einem
Durchgang ............................................ 24
Auswählen eines Rhythmus ........................ 17
Automatische Baß/Akkordbegleitung (ABC) .......
20
AUX IN-Buchsen ......................................... 35
AUX OUT-Buchsen ..................................... 35
B
Bedienelemente ............................................ 2
Bedienfelddaten, Übertragung von ............. 33
Begleitungslautstärkeregler .......................... 5
Begleitungslautstärkereglerfunktionen ........ 29
D
Dämpferpedal ............................................. 14
Dämpferpedal, Arbeitsweise im Splitmodus ...
11
Demo-Wiedergabe ........................................ 6
Dualmodus .................................................... 9
E
Einfingerautomatik ...................................... 20
Einleitung .................................................... 18
F
Fehlersuche ................................................ 36
G
Gegriffene Akkordbegleitung ...................... 21
GM-Multi-Timbre-Modus ............................. 34
H
Halleffekte ................................................... 12
Halltiefe, Einstellung ................................... 12
Handhabung von Disketten........................... 1
Harmonisierung, Solo Styleplay .................. 23
I
Internes Verstärker/Lautsprechersystem .... 18
K
Keyboard Percussion .................................... 8
Konventionelle ABC-Begleitung auf der
gesamten Tastatur ................................ 22
Kopfhörer ...................................................... 4
L
Lautstärkeabgleich im Dualmodus ................ 9
Lautstärkeabgleich im Splitmodus .............. 11
Lautstärkeregler ...................................... 5, 22
Linkes Pedal ............................................... 14
Linkes Pedal, Solo Styleplay....................... 23
Local Control EIN/AUS ............................... 31
Löschen von Spuren ................................... 27
M
Mehrspuraufnahme und -wiedergabe ......... 25
Metronom .................................................... 19
MIDI-Anschlüsse ......................................... 35
MIDI-Funktionen ......................................... 30
MIDI-Taktsteuerung .................................... 33
MIDI-Transponierung .................................. 33
Mithören bespielter Spuren ......................... 26
Multi-Timbre-Modus .................................... 32
N
Netzschalter .................................................. 4
Notenständer ................................................ 4
Notenzuordnung von Rhythmusinstrumenten.
32
P
Panorama ................................................... 15
Parameter-Anfangseinstellungen, Ändern der ....
26
Parameter, Performance-Speicher ............. 26
Pedale ......................................................... 14
Performance-Speicher ................................ 24
Polyphonie .................................................. 13
Programmwechsel EIN/AUS ....................... 31
R
Rhythmische Schlagzeugeinwürfe .............. 19
Rhythmusbegleitung, Aufnahme mit ........... 25
S
Soft-Pedal ................................................... 14
Solo Styleplay ............................................. 23
Solo Styleplay, Aufnahme mit ..................... 25
Sonderzeubehör ......................................... 36
Sostenuto-Pedal ......................................... 14
Split-Stimmen, Neuzuordnung von ............. 10
Split-Übrtragungsmodus EIN/AUS .............. 32
Splitmodus .................................................. 10
Spur, Auswahl ............................................. 25
Spuren, Hinzufügen von ............................. 26
Starten der Begleitung ................................ 18
Steuermeldungen EIN/AUS ........................ 31
Stimmen, Auswählen von ............................. 7
Stimmen, Verzeichnis ................................... 8
Stimmung .................................................... 16
Stoppen der Begleitung .............................. 19
Synchronstart .............................................. 18
T
Tastatur ....................................................... 13
Tastatur-Splitpunkt, ABC-Begleitung .......... 22
Tastatur-Splitpunkt, Splitmodus .................. 10
Tastenzuordnung der Schlagzeug- und
Percussion-Klänge ........................................ 8
Tempoeinstellung........................................ 17
Transponierung ........................................... 15
U
Übertragungs- und Empfangskanaleinstellung ...
30
Übertragungsfunktion für Performance-
Speicherdaten ...................................... 34
Utility-Modus ............................................... 29
W
Wiedergabe, Performance-Speicher........... 27
Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje
1
1
2
3
4
i
NOTES
We do not recommend attempting to assemble the
Clavinova alone. The job can be easily accomplished,
however, with only two people.
Use only the screws provided or replacements of ex-
actly the specified size. Using screws of the wrong size
can result in damage to the instrument.
Z Open the box and remove all the parts.
On opening the box you should find the parts shown in
the illustration. Check to make sure that all the required parts
are provided.
XAttach the feet (C) to the side panels (B).
Secure the feet (C) to the side panels (B) using two 5 x 40
mm long round-head screws 1 for each side. Take a close
look at the brackets positions on the side panels in the illus-
tration and assemble the side panels and feet accordingly.
CAttach the side panels (B) to the center panel
(A).
Attach the center panel (A) to the side panels (B) using
the four 6 x 70 mm long flat-head screws 2 as shown in the
illustration.
* When installing the joint connectors in the holes in the center panels
(A), make sure that they are rotated to the position shown in the
illustration.
ZusammenbauAssembly
AC power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación de CA
Main keyboard unit
Keyboard
Clavier
Unidad principal de teclado
A
B
C
Wir raten Ihnen davon ab, das Clavinova alleine
zusammenzubauen und aufzustellen. Zwei Personen
können diese Arbeit jedoch problemlos ausführen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgeliefenten Schrau-
ben oder Ersatzschrauben identischer Größe. Die Ver-
wendung von Schrauben mit abweichenden Maßen kann
eine Beschädigung des Instruments zur Folge haben.
ZDen Versandkarton öffnen und alle Teile aus-
packen.
Der Karton sollte alle in der Abbildung gezeigten Teile
enthalten. Vergewissern Sie sich, daß alle Teile vollzählig vor-
handen sind.
XDie Füße (C) an den Seitenwänden (B) befesti-
gen.
Schrauben Sie die Füße (C) mit jeweils zwei langen 5 x 40
mm Rundkopfschrauben 1 an den beiden Seitenwänden (B)
fest. Richten Sie sich zur besseren Orientierung nach den in
der Abbildung gezeigten Halterungspositionen an den Seiten-
wänden, und schrauben Sie die Füße entsprechend an die
Seitenwände.
CDie Seitenwände (B) mit der Verstärkungs-
strebe (A) verschrauben.
Schrauben Sie die Verstärkungsstrebe (A) mit den vier
langen 6 x 70 mm Flachkopfschrauben 2 an den Seiten-
wänden fest, wie in der Abbildung dargestellt.
* Richten Sie die Verbindungsstücke nach dem Einsetzen in die
Bohrungen der Verstärkungsstrebe (A) so aus, wie in der Abbildung
gezeigt.
5 x 40 mm long round-head screws (gold) x 4
Lange 5 x 40 mm Rundkopfschrauben (gold) x 4
4 vis longues à tête ronde (dorées) 5 x 40 mm
Tornillos de cabeza redonda largos de 5 x 40 mm (dorados) x 4
4 x 12 mm small round-head screws (black) x 4
Kleine 4 x 12 mm Rundkopfschrauben (schwarz) x 4
4 petites vis à tête ronde (noires) 4 x 12 mm
Tornillos de cabeza redonda pequeños de 4 x 12 mm (negros) x 4
6 x 14 mm short round-head screws (black) x 6
Kurze 6 x 14 mm Rundkopfschrauben (schwarz) x 6
6 vis courtes à tête ronde (noires) 6 x 14 mm
Tornillos de cabeza redonda cortos de 6 x 14 mm (negros) x 6
6 x 70 mm long flat-head screws (gold) x 4
Lange 6 x 70 mm Flachkopfschrauben (gold) x 4
4 vis longues à tête plate (dorées) 6 x 70 mm
Tornillos de cabeza plana largos de 6 x 70 mm (dorados) x 4
Joint connectors x 4
Verbindungsstücke x 4
Dispositifs d’assemblage x 4
Conectores de junta x 4
Plastic caps x 4
Plastikkappen x 4
Capuchons en plastique x 4
Tapas de plástico x 4
D
2
Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje
ii
Montage Montaje
5 x 40 mm long round-head screws (gold) 1
Lange 5 x 40 mm Rundkopfschrauben (gold) 1
Vis longues à tête ronde (dorées) 5 x 40 mm 1
Tornillos de cabeza redonda largos de 5 x 40 mm (dorados)
1
3
Plastic caps
Plastikkappen
Capuchons en plastique
Tapas de plástico
Joint connectors
Verbindungsstücke
Dispositifs d’assemblage
Conectores de junta
6 x 70 mm long flat-head screws (gold) 2
Lange 6 x 70 mm Flachkopfschrauben (gold) 2
Vis longues à tête plate (dorées) 6 x 70 mm 2
Tornillos de cabeza plana largos de 6 x 70 mm (dorados)
2
B
C
B
A
Front
Vorne
Avant
Frontal
Nous ne vous conseillons pas d’essayer d’assembler le
Clavinova seul. Toutefois, ce travail peut être facile-
ment exécuté par deux personnes.
N’utilisez que les vis fournies ou des vis ayant exacte-
ment les mêmes dimensions. Le fait d’utiliser des vis
de dimensions incorrectes pourrait endommager l’ins-
trument.
Z Ouvrez le carton et retirez toutes les pièces.
Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes se
trouver dans le carton. Vérifiez qu’il n’en manque aucune.
XMontez les supports inférieurs (C) sur les
panneaux latéraux (B).
Fixez les supports inférieurs (C) sur les panneaux latéraux
(B) avec deux vis longues à tête ronde de 5 x 40 mm 1 pour
chaque côté. Observez bien sur l’illustration la position des
ferrures sur les panneaux latéraux et montez les panneaux
latéraux et les supports inférieurs en conséquence.
CMontez les panneaux latéraux (B) sur le pan-
neau central (A).
Montez le panneau central (A) et les panneaux latéraux
(B) avec quatre vis longues à tête plate de 6 x 70 mm 2
comme mentionné sur l’illustration.
* Lorsque vous posez les connecteurs de joints dans les trous du pan-
neau central (A), vérifiez qu’ils sont bien tournés dans la position
indiquée sur l’illustration.
No le recomendamos que monte la Clavinova usted
solo. Sin embargo, el trabajo podrá realizarse con más
facilidad entre dos personas solamente.
Emplee sólo los tornillos suministrados u otros que
sean exactamente del mismo tamaño especificado. El
empleo de tornillos del tamaño erróneo puede dañar el
instrumento.
ZAbra la caja y extraiga todas las partes.
Al abrir la caja, encontrará las partes mostradas en la
ilustración de arriba. Compruebe y asegúrese de que no falta
ninguna de las partes requeridas.
XMonte las patas (C) en los paneles laterales
(B).
Fije las patas (C) en los paneles laterales (B) usando dos
tornillos de cabeza redonda largos de 5 x 40 mm 1 para
cada lado. Cerciórese de las posiciones de las ménsulas en
los paneles laterales en la ilustración y monte los paneles
laterales y las patas de forma consecuente.
CMonte los paneles laterales (B) en el panel
central (A).
Monte el panel central (A) en los paneles laterales (B)
usando los cuatro tornillos de cabeza plana largos de 6 x 70
mm 2 como se muestra en la ilustración.
* Cuando instale los conectores de unión en los orificios de los paneles
centrales (A), asegúrese de que se giran a la posición mostrada en la
ilustración.
4
Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje
iii
VInstall the main keyboard unit.
As shown in the illustration, gently lower the main key-
board unit onto the stand assembly so that the two black
plastic cones protruding from the bottom of the keyboard fit
into the larger holes in the brackets near the rear edge of the
side panels (B). Secure the main keyboard unit to the stand
assembly using two 6 x 14 mm round-head screws 3
screwed through the rear brackets and two 6 x 14 mm round-
head screws 3 through the front blacket.
* When disassembling the Clavinova unscrew the black cones using a
“+” (Phillips) screwdriver.
* Keep your fingers away from the area marked “Danger Zone” in the
illustrations when lowering the main keyboard unit onto the stand
assembly.
BAttach the pedal assembly.
Tilt the main unit as shown in the illustration, align the
pedal assembly with the screw holes on the main unit and
center panel (A), making sure that the pedal cord passes
through the recess in the top of the pedal assembly, and
screw the four 4 x 12 small round-head screws 4 into the
center panel (A), and the two 6 x 14 mm round-head screws
3 into the main keyboard unit.
Plug the pedal cord connector which is protruding from
the top of the pedal assembly into the corresponding connec-
tor in the bottom of the main keyboard unit. Note that the
connector must be inserted with the protruding clip facing
the right end of the keyboard (as seen from the keyboard
side).
6 x 14 mm short round-head screws (black) 3
Kurze 6 x 14 mm Rundkopfschrauben (schwarz) 3
Vis courtes à tête ronde (noires) 6 x 14 mm 3
Tornillos de cabeza redonda cortos de 6 x 14 mm (negros)
3
Danger Zone
Gefahrenzone
Danger
Zona de peligro
Main keyboard unit
Keyboard
Clavier
Unidad principal de teclado
VDas Keyboard montieren.
Setzen Sie das Keyboard, wie in der Abbildung gezeigt,
vorsichtig so auf das zusammengebaute Untergestell, daß die
beiden schwarzen Kunststoffkegel an der Unterseite des Key-
boards in die größeren Bohrungen der Halterungen hinten an
den Seitenwänden (B) greifen. Schrauben Sie das Keyboard
mit zwei 6 x 14 mm Rundkopfschrauben 3 an den hinteren
Halterungen und zwei weiteren 6 x 14 mm
Rundkopfschrauben 3 an den vorderen Halterungen fest.
* Beim Zerlegen des Clavinova können die beiden schwarzen Kegel
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (“+”) herausgedreht werden.
* Halten Sie Ihre Hände beim Aufsetzen des Keyboards auf das
Untergestell von dem in der Abbildung mit “Gefahrenzone”
gekennzeichneten Bereich fern.
BDen Pedalkasten befestigen.
Kippen Sie das Instrument, wie in der Abbildung gezeigt,
und richten Sie den Pedalkasten auf die Schraubenbohrungen
an Keyboard und Verstärkungsstrebe (A) aus. Vergewissern
Sie sich, daß das Pedalkabel richtig in der Nut der
Pedalkastenstrebe liegt, und schrauben Sie den Pedalkasten
dann mit den vier kleinen 4 x 12 mm Rundkopfschrauben 4
an der Verstärkungsstrebe und zwei 6 x 14 mm
Rundkopfschrauben 3 am Keyboard fest.
Schließen Sie den Stecker des Pedalkabels an die Buchse
an der Unterseite des Keyboards an. Beim Einstecken muß
das Klemmstück des Steckers zur rechten Seite des Key-
boards weisen (von der Seite mit der Tastatur aus gesehen).
5
Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje
iv
A
D
6 x 14 mm short round-head screws (black) 3
Kurze 6 x 14 mm Rundkopfschrauben (schwarz) 3
Vis courtes à tête ronde (noires) 6 x 14 mm 3
Tornillos de cabeza redonda cortos de 6 x 14 mm (negros)
3
VInstallation du clavier.
Comme mentionné sur l’illustration, abaissez le
clavier avec précaution sur les supports afin que les
deux cônes en plastique noir qui dépassent de la semelle
du clavier s’insèrent dans les trous plus grands des fer-
rures près du bord arrière des panneaux latéraux (B).
Fixez le clavier sur le support avec deux vis à tête ronde
6 x 14 mm 3 vissées dans les ferrures arrière et deux
vis à tête ronde 6 x 14 mm 3 dans les ferrures avant.
* Lors du démontage du Clavinova, dévisser les cônes noirs avec
un tournevis cruciforme “+”.
* En abaissant le clavier sur le support, éloignez vos doigts de la
zone marquée “Danger” sur l’illustration.
BFixez le pédalier.
Inclinez le clavier comme illustré, alignez le pédalier
sur les trous de vis du clavier et du panneau central (A)
en vérifiant que le cordon du pédalier passe bien par
l’encoche en haut du pédalier, puis vissez les quatre
petites vis à tête ronde 4 x 12 mm 4 dans le panneau
central (A) et les deux vis à tête ronde 6 x 14 mm 3
dans le clavier.
Branchez le connecteur de cordon de pédalier, qui
dépasse en haut du pédalier, dans le connecteur corres-
pondant au bas du clavier. Il est à noter que le
connecteur doit être inséré de manière à ce que sa partie
saillante se trouve à l’extrémité droite du clavier (vu du
clavier).
4 x 12 mm small round-head screws (black) 4
Kleine 4 x 12 mm Rundkopfschrauben (schwarz) 4
Petites vis à tête ronde (noires) 4 x 12 mm 4
Tornillos de cabeza redonda pequeños de 4 x 12 mm (negros)
4
VInstale la unidad principal del teclado.
Como se muestra en la ilustración, baje con cuidado la unidad
principal del teclado sobre el conjunto del soporte de modo que los
dos conos de plástico negros que sobresalen por la parte inferior
del teclado se adapten en los orificios más grandes de las
ménsulas, cerca de borde trasero de los paneles laterales (B).
Asegure la unidad principal del teclado en el conjunto del soporte
usando dos tornillos de cabeza redonda de 6 x 14 mm 3 a través
de las ménsulas posteriores y dos tornillos de cabeza redonda de 6
x 14 mm 3 a través de la ménsula frontal.
* Cuando desmonte la Clavinova, desenrosque los conos negros usando un
destornillador de cabeza en cruz “+”.
* Mantenga los dedos apartados de la parte marcada con “Zona de peligro”
en la ilustración cuando baje la unidad principal del teclado sobre el
conjunto del soporte.
BMonte el conjunto de los pedales.
Incline la unidad principal como se muestra en la ilustración,
alinee el conjunto de pedales con los orificios de tornillos de la
unidad principal y panel central (A), asegurándose de que el cable
de los pedales pasa por el hueco de la parte superior del conjunto
de pedales, y enrosque los cuatro tornillos de cabeza redonda de 4
x 12 mm 4 en el panel central (A), y los dos tornillos de cabeza
redonda de 6 x 14 mm 3 a través de la ménsula frontal.
Enchufe el conector del cable de pedales que sobresale de la
parte superior del conjunto de pedales en el conector
correspondiente de la parte inferior de la unidad principal del
teclado. Tenga presente que el conector debe insertarse con el
retenedor saliente orientado hacia el extremo derecho del teclado
(mirándolo desde el lado del teclado).
6
Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje
v
A voltage selector is provided in some areas.
Spannungswähler
(nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
Un sélecteur de tension est prévu pour
certaines régions
El selector de tensión está provisto para
ciertos destinos.
NVoltage Selector
Before connecting the AC power cord, check the setting
of the voltage selector which is provided in some areas. To
set the selector for 110V, 127V, 220V or 240V main
voltages, use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial
so that the correct voltage for your region appears next to the
pointer on the panel. The voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped.
After the proper voltage has been selected connect the AC
power cord. A plug adaptor may be also provided in some
areas to match the pin configuration of the AC wall outlets in
your area.
MSet the adjuster.
For stability, two adjusters are provided on the bottom of
the pedal assembly (D). Rotate the adjusters until they come
in firm contact with the floor surface. The adjusters ensure
stable pedal operation and facilitate pedal effect control. If
the adjusters are not in firm contact with the floor surface,
distorted sound may result.
After assembling the Clavinova, check once more to make sure that
all screws have been securely fastened.
If the stand leans to the side, makes unusual noises, or otherwise
seems unstable during use, check and tighten all screws while follow-
ing the assembly instructions given above.
NDen Spannungswähler einstellen.
Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie den
Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche
Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungswähler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der
richtige Spannungswert (110, 127, 220 oder 240) an der
Pfeilmarkierung steht. Bei der Auslieferung werden alle
Instrumente mit Spannungswähler auf “240” voreingestellt.
Nachdem Sie den Spannungswähler richtig eingestellt
haben, können Sie nun das Netzkabel anschließen. In
manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert, um
den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte
Steckdose zu ermöglichen.
MDie Pedalstützen einstellen.
Für bessere Standfestigkeit sind unter dem Pedalkasten
(D) zwei verstellbare Pedalstützen vorgesehen. Nachdem Sie
das Clavinova an seinem festen Standplatz aufgestellt haben,
drehen Sie diese Stützen heraus, bis sie fest auf dem Boden
stehen. Die Stützen sorgen beim Spielen für präzise
Pedalbetätigung. Wenn die beiden Pedalstützen nicht fest auf
dem Boden aufstehen, können Klangverzerrungen auftreten.
Vergewissern Sie sich nach Zusammenbau und Aufstellung des
Clavinova noch einmal davon, daß alle Schrauben fest angezogen
sind.
Wenn das Instrument schief steht, komische Geräusche erzeugt oder
sich beim Spielen wackelig anfühlt, prüfen Sie gemäß den obigen
Anweisungen, ob das Instrument richtig zusammengebaut wurde, und
ziehen dabei die einzelnen Schrauben noch einmal nach.
Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje
vi
7
D
NSélecteur de tension
Avant de connecter le cordon d’alimentation, vérifiez le
réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour certaines
régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou
240 V, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le
cadran du sélecteur afin de mettre l’indication correspondant
à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire
situé sur le panneau. Le sélecteur de tension est réglé sur 240
V au départ d’usine.
Une fois que vous avez réglé le sélecteur de tension,
connectez le cordon d’alimentation. Un adaptateur de prise
peut également être fourni dans certaines régions pour
pouvoir brancher le cordon à la prise secteur murale.
MN’oubliez pas de régler la hauteur du pédalier.
Pour assurer la stabilité, deux dispositifs de réglage ont
été prévus à la partie inférieure du pédalier (D). Tournez ces
dispositifs jusqu’à ce qu’ils soient en contact ferme avec la
surface du sol. Ces dispositifs assurent la stabilité du
pédalier lors de son utilisation et facilitent la commande au
pied des effets. Si ces dispositifs ne sont pas en contact
ferme avec le sol, il pourra se produire une distorsion du son.
Après avoir assemble le Clavinova, vérifiez de nouveau que toutes les
vis sont bien serrées à fond.
Si l’instrument penche d’un côté, s’il fait un bruit inhabituel, ou s’il
paraît instable lorsque vous l’utilisez, vérifiez que vous l’avez
assemblé correctement et que toutes les vis sont bien serrées en
suivant les instructions de montage données ici.
NSelector de tensión
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
compruebe el ajuste del selector de tensión que se incorpora
para ciertos destinos. Para ajustar el selector a 110V, 127V,
220V ó 240V de la red de alimentación, emplee un
destornillador de cabeza recta “–” para girar el selector de
modo que la tensión correcta de su zona aparezca al lado del
indicador del panel. El selector de tensión se ajusta a 240V
cuando la unidad sale de fábrica.
Después de haber seleccionado la tensión correcta,
enchufe el cable de alimentación. En algunas zonas puede
suministrarse también un adaptador para adaptar la
configuración de las patillas de los tomacorrientes de CA de
su localidad.
MAsegúrese de ajustar los reguladores de los
pedales.
Para más estabilidad, se proporcionan dos reguladores en
la parte inferior del conjunto de pedales (D). Gire los
reguladores hasta que hagan buen contacto con la superficie
del piso. Los reguladores aseguran una operación estable de
los pedales y facilitan el control de los efectos con los
pedales. Si los ajustadores no están en buen contacto con la
superficie del piso, el sonido podría distorsionarse.
Después de haber montado la Clavinova, compruebe una vez más
que todos los tornillos se hayan apretado bien.
Si el soporte se inclina a un lado, hace ruidos anormales, o parece
inestable durante la utilización, compruebe y apriete todos los
tornillos siguiendo las instrucciones de montaje anteriores.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des
vii
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer
to control your music hardware with computer-generated MIDI
messages, the data provided in this section can help you to
control the Clavinova.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur
Hardware-Steuerung einsetzen, werden Ihnen die nachfolgend
aufgeführten Daten bei der Steuerung des Clavinovas
wahrscheinlich hilfreich sein.
Si vous vous êtes déjà familiarisés avec l’interface MIDI, ou si
vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de
musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur,
les données suivantes vous aideront à commander le
Clavinova.
Si ya está muy familiarizado con MIDI o si está usando una
computadora para controlar su música con mensajes MIDI
generados por computadora, los datos proporcionados en esta
sección le ayudarán a controlar la Clavinova.
1. NOTE ON/OFF
[9nH] [kkH] [vvH]
9nH= Note on/off event
(n= MIDI channel number)
kkH= Note number
(Transmission: 16H~6DH= A#-1~C#7,
Reception= 15H~6CH: A-1~C7)
vvH= Velocity
(Note on= 01H~7FH, Note off= 00H)
[8nH] [kkH] [vvH]
8nH= Note off event
(n= MIDI channel number)
kkH= Note number (15H~6CH: A-1~C7)
vvH= Velocity (Note off= 00H~7FH)
* 8nH (note off) is receive only.
9nH (vvH=00H) used for transmission.
2. CONTROL CHANGE
[BnH] [ccH] [vvH]
BnH= Control event
(n= MIDI channel number)
ccH= Control number
vvH= Control value
• Modulation (Vibrato) (receive only)
[BnH] [01H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Modulation
00H~0FH: Off : AM also off.
10H~1FH: 1 : Voice default AM
when greater than 10H
20H~2FH: 2
30H~3FH: 3
40H~4FH: 4
50H~5FH: 5
60H~6FH: 6
70H~7FH: 7
* LFO speed fixed for each voice
• Volume
[BnH] [07H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Volume (00H~7FH)
00H: -
6FH: -3dB
7FH: ±0dB
• Pan
[BnH] [0AH] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Pan (00H~7FH)
00H~17H: Left 6
18H~1FH: Left 5
20H~27H: Left 4
28H~2FH: Left 3
30H~37H: Left 2
38H~3FH: Left 1
40H~47H: Center
48H: Voice default Pan
49H:
Scaling Pan (Standard) (receive only)
4AH:
Scaling Pan (Wide) (receive only)
4BH:
Scaling Pan (Narrow L) (receive only)
4CH:
Scaling Pan (Narrow C) (receive only)
4DH:
Scaling Pan (Narrow R) (receive only)
4EH:
Scaling Pan (Half L) (receive only)
4FH:
Scaling Pan (Half R) (receive only)
50H~57H: Right 1
58H~5FH: Right 2
60H~67H: Right 3
68H~6FH: Right 4
70H~77H: Right 5
78H~7FH: Right 6
• Expression (receive only)
[BnH] [0BH] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Expression (00H~7FH)
00H: -
6FH: -3dB
7FH= ±0dB
• Damper pedal
[BnH] [40H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Control value (00H~7FH)
00H~3FH: off
40H~7FH: on
• Sostenuto pedal
[BnH] [42H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Control value (00H~7FH)
00H~3FH: Off
40H~7FH: On
• Soft pedal
[BnH] [43H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Control value (00H~7FH)
00H~3FH: Off
40H~7FH: On
• Portamento control
[BnH] [54H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Control value (00H~7FH)
15H~6CH: Key Number
• Reverb depth
[BnH] [5BH] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Reverb Depth (00H~7FH)
Individually adjustable for each channel.
3. MODE MESSAGES (receive only)
[BnH] [ccH] [vvH]
BnH= Control event
(n= MIDI channel number)
ccH= Mode message number
vvH= Mode message value
• All sound off
[BnH] [78H] [00H]
n= MIDI channel number
• Reset all controllers
[BnH] [79H] [00H]
n= MIDI channel number
• Local Control ON/OFF
[BnH] [7AH] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= 00H: Off
7FH: On
• All notes OFF
[BnH] [7BH] [00H]
n= MIDI channel number
• OMNI OFF/All notes OFF
[BnH] [7CH] [00H]
n= MIDI channel number
donées MIDI/Formato de datos MIDI
viii
• OMNI ON/All notes OFF
[BnH] [7DH] [00H]
n= MIDI channel number
4. REGISTERED/NON-REGIS-
TERED PARAMETER NUMBER
• Data entry
[BnH] [06H] [mmH]
[BnH] [26H] [llH]
n= MIDI channel number
mm/ll=RPN
• Data inc
[BnH] [60H] [xxH]
n= MIDI channel number
xx= Dummy, RPN
• Data dec
[BnH] [61H] [xxH]
n= MIDI channel number
xx= Dummy, RPN
• Non-registered parameter number
[BnH] [62H] [llH]
[BnH] [63H] [mmH]
n= MIDI channel number
* No parameter is received, but the data is
recognized because of RPN reception.
• Registered parameter number
[BnH] [64H] [llH]
[BnH] [65H] [mmH]
n= MIDI channel number
llH= 00H, mmH= 00H:
Pitch bend sensitivity
llH= 01H, mmH= 00H: Fine tune
llH= 02H, mmH= 00H:
Coarse tune
llH= 7FH, mmH= 7FH: RPN Reset
5. PROGRAM CHANGE
[CnH] [ppH]
CnH= Program change event
(n= MIDI channel number)
ppH= Program number
Panel Voices
dd VOICE
00H PIANO
01H CLAVINOVA TONE
02H E. PIANO
03H HARPSICHORD
04H VIBES
05H GUITAR
06H STRINGS
07H ORGAN
08H CHOIR
09H UPRIGHT BASS
0AH E. BASS
0BH DRUMS
Voices 13 — 60
dd VOICE
0CH BRASS
0DH POP BRASS
0EH TRUMPET
0FH MUTE TRUMPET
10H HORN
11H SAX
12H SAX SOFT
13H CLARINET
14H OBOE
15H FLUTE
16H ACCORDION
17H HARMONICA
18H STRINGS SOFT
19H VIOLIN
1AH VIOLIN HARD
1BH FULL ORGAN
1CH JAZZ ORGAN 1
1DH SYNTH BRASS
1EH SYNTH WOOD
1FH SYNTH STRINGS
20H SYNTH CHOIR
21H PIANO BRIGHT
22H PIANO SOFT
23H E. PIANO DX
24H SYNTH CRYSTAL
25H CELESTA
26H MARIMBA
27H FOLK GUITAR
28H JAZZ GUITAR 1
29H JAZZ GUITAR 2
2AH ROCK GUITAR 1
2BH ROCK GUITAR 2
2CH MUTE GUITAR
2DH BANJO
2EH PIZZICATO
2FH HARP
30H U. BASS SOFT
31H E. BASS SOFT
32H E. BASS HEAVY
33H SYNTH BASS
34H TIMPANI & ORCH. HIT
35H BASSOON
36H CHAMBER STRINGS
37H JAZZ ORGAN 2
38H ROCK GUITAR 3
39H COSMIC 1
3AH COSMIC 2
3BH COSMIC 3
6. PITCH BENDER (receive only)
[EnH] [llH] [mmH]
EnH= Bender event
(n= MIDI channel number)
llH= Least significant byte
mmH= Most significant byte
* Caution: The bend range is set to a minor
third when the power is turned on. RPN
data can be used to set the range in
semitone increments.
7. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH]
F8H: Timing clock
FAH: Start
FCH: Stop
FEH: Active sensing
Data Transmission Reception
F8H Transmitted every Received as 96-clock
96 clocks tempo timing when
MIDI clock is set to
External
FAH Rhythm start Rhythm start
FCH Rhythm stop Rhythm stop
FEH Transmitted every All notes are turned
200 milliseconds off if no data is
received for more than
400 milliseconds
* Caution: If an overrun framing error oc-
curs the Damper, Sostenuto, and Soft
effects for all channels are turned off and
an All Note Off occurs.
8. SYSTEM EXCLUSIVE
MESSAGES
• YAMAHA MIDI format
[F0H] [43H] [xnH] [ffH] ..... [F7H]
43H= YAMAHA ID
xnH= Substatus + MIDI channel number
ffH= Format number
* n specifies the receive channel regard-
less of whether omni is on or off.
x ff Information
0 7CH Panel data receive
2 7CH Panel data bulk dump request
2 7DH
Model ID data bulk dump request
Panel Data Send Format
F0H, 43H, 0xH, 7CH, 00H, 22H
(x: channel number,
data length= Panel data+0cH)
53H, 4BH, 20 H, 20H (SK)
43H, 56H, 50H, 2DH, 34H, 39H (CVP-49)
3xH, 3yH
(Version x, y)
[Panel Data]
[Check Sum (1byte)]= 0
(53H+4BH+20H+...
...+Data end)
F7H
[Panel Data Contents]
(1) ABC ON/OFF
(2) SSP ON/OFF
(3) SSP NO.
(4) MANUAL VOICE
(5) MANUAL VOLUME
(6) RHYTHM NO.
(7) RHYTHM VARIATION
(8) TEMPO (Absolute value LSB)
(9) TEMPO (Absolute value MSB)
(10) RHYTHM VOLUME
(11) CHORD 1 VOLUME
(12) CHORD 2 VOLUME
(13) BASS VOLUME
MIDI Data Format/ MIDI-Datenformat/Format des donées MIDI/Formato de datos MIDI
ix
(14) SPLIT POINT
(15) DUAL/SPLIT MODE
(16) DUAL/SPLIT VOICE
(17) DUAL/SPLIT BALANCE
(18) REVERB
(19) REVERB DEPTH
(20) PEDAL FUNCTION
(21) VOICE BANK (Upper 4 bits)
(22) INTRO
Name Data Send Format
F0H, 43H, 0xH, 7DH, 00H, 10H
(Data Length= 10H byte)
53H, 4BH, 20H, 20H (SK)
43H, 56H, 50H, 2DH, 34H, 39H (CVP-49)
3xH, 3yH, 20H, 20H, 20H, 20H
(Version x,y)
[CHECK SUM (1byte)]= 0-(53H+4BH+20H+...
...+20H)
F7H
Performance Memory Data Send Format
F0H, 43H, 73H
3AH (Product ID: CVP-49)
06H (Bulk ID)
00H (Bulk No.)
0uH, 0vH, 0wH, 0xH, 0yH, 0zH
(Data Length= uvwxyzH byte)
[BULK DATA] (low, high...low, high)
[CHECK SUM (1byte)]= 0-sum (BULK DATA)
F7H
GM Mode Exclusive
GM On: F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
GM Off: F0H, 7EH, 7FH, 09H, 00H, F7H
• Clavinova MIDI Format
[F0H] [43H] [73H] [yyH] [xxH] [F7H]
43H= YAMAHA ID
73H= CLAVINOVA ID
yyH= Product ID (CVP-49= 3AH)
xxH= Substatus
xxH Information
02H Internal MIDI clock
03H External MIDI clock
13H Multi-timbre mode off
14H
Common voice multi-timbre mode on
15H Multi-timbre mode on
18H Common voice multi-timbre mode
individual track reverb depth on
7nH All Note Off,
Receive Channel = n+1, Omni off
* When nn = 2, 3, 13, 14, 15, 18, or 7C,
Clavinova common ID (01H) is recognized
as well as 3AH.
* All Control Change values are reset when
[13H], [14H] or [15H] is received. All
voices and other parameters are also
reset when [14H] or [15H] is received in
order to ensure the same initial settings.
• Special Messages
[F0H] [43H] [73H] [yyH] [11H] [0nH]
[ccH] [vvH] [F7H]
43H= YAMAHA ID
73H= CLAVINOVA ID
yyH= Product ID (CVP-49= 3AH)
11H= Clavinova Special Control Code
0nH= Control MIDI Change
(n= special control change number)
ccH= Control number
ddH= Control value
cc Control Value [dd]
08H DUAL/SPLIT 00H= lower MAX
Balance
7FH= upper MAX
10H ABC Mode 00H= Off
01H= ABC Single
Finger
02H= ABC Fingered
03H= Conventional
Full-Keyboard
ABC
04H= Full-Keyboard
ABC
11H
Rhythm Variation
00H= Off
01H=
Variation number
12H Fill In Switch 00H= Fill to normal
Event Off event
01H= Fill to normal
On event
02H= Fill to variation
On event
03H= Fill to variation
Off event
13H Intro/Ending 00H=
Intro/Ending Off
Switch Event
01H= Intro mode On
02H=
Ending mode On
03H= Fill to normal
mode On
04H= Fill to variation
mode On
14H Split [ddH]= Split key
number (the highest
note in the left-hand
keyboard range)
15H
Rhythm Number
[ddH]=
Rhythm number
19H Volume [ddH]= Volume value
n= 2 (BASS)
4 (CHORD 1)
5 (CHORD 2)
1AH
Rhythm Volume
[ddH]= Volume value
1BH
Metronome mode
00H: Off
(receive only)
01H: On
21H Solo Styleplay 00~17H=Style
Number number
22H Solo Styleplay 00H~3FH= Off
40H~7FH= On
30H Drums Parameter Change
See Drum Parameter Expanded
Format, below
59H Reverb 00H= Off
01H= Room
02H= Hall 1
03H= Hall 2
04H= Cosmic
5AH
Dual/Split mode
00H= Off
01H= Dual
02H= Split
(upper damper)
03H= Split
(lower damper)
04H= Split
(upper/lower damper)
05H= Split & Lower
Voice Oct Up (upper
damper)
06H= Split & Lower
Voice Oct Up (lower
damper)
07H= SPLIT & Lower
Voice Oct Up (upper/
lower damper)
5CH
Dual/Split Voice
[ddH]=
Dual/Split voice
number
5DH Pedal Function [ddH]= Function
number
* When cc = 59 (Reverb), SK common ID
(01H) is recognized in addition to xxH.
Drum Parameter Expanded Format
[F0H] [43H] [73H] [xxH] [11H] [0nH]
[30H] [xxH] .....[F7H]
xxH: Product ID;
Common product ID also recognized
(pattern editor transmits both).
0x30: /* Drum Parameter */ *2 Expanded
Format
* This resets all parameters when a differ-
ent drum kit is selected.
Expands Special Message 30.
• Effect Level
[F0H] [43H] [73H] [xxH] [11H] [0nH]
[30H] [43H] [knH] [enH] [slH] [F7H]
11H: Clavinova special control code
0nH: MIDI Channel Number
* Received only on channel 15 (0EH) in
the CVP-49, affecting all tracks.
Received only on channel 10 (09H) n
the GM mode, affecting all tracks.
30H: Drums Parameter Change
43H: Effect Send Level
knH: Key Number
* Also included in the panel key code in
the Clavinova Common Voice mode
(because conversion is not possible).
Included in the GM key code in the GM
mode.
* When kn = 01 the en for all keys is set to
the default.
When kn = 02 the en for all keys is set to
s1.
enH: Effect Number
en= 5B: Reverb Depth
slH: Send Level
* This data applies a ± 40H offset to the
CH depth parameter of each channel of
each instrument.
x
Example
[F0H] [43H] [73H] [xxH] [11H] [0eH]
[30H] [43H] [knH] [enH] [slH] [F7H]
[knH] [enH] [slH]
[36H] [5bH] [10H]:
F#0 Brush Roll reverb depth set to -30H.
[01H] [5bH] [xxH]:
Reverb depth for all keys set to default (±0).
[02H] [5bH] [20H]:
Reverb depth for all keys set to -20H.
• Pan Set Switching
[F0H] [43H] [73H] [xxH] [11H] [0nH]
[30H] [47H] [knH] [pnH] [F7H]
11H: Clavinova special control code
0nH: MIDI Channel Number
* Received only on channel 15 (0EH) in
the CVP-49, affecting all tracks.
Received only on channel 10 (09H) in
the GM mode, affecting all tracks.
30H: Drums Parameter Change
47H: Panpot
knH: Key Number
* Also included in the panel key code in
the Common Voice mode (because
conversion is not possible). Included in
the GM key code in the GM mode.
* When kn = 01 pan is set to the value
specified in pn.
When kn = 02 the pan for all keys is set
to the pin point specified in pn.
pnH: Pan
* When kn = 01 pan is set to the value
specified in pn.
pn= 00: Normal DOC Setting
= 01: Narrow DOC left
= 02: Narrow DOC center
= 03: Narrow DOC right
= 04: Normal GM Setting
= 05: Narrow GM left
= 06: Narrow GM center
= 07: Narrow GM right
* Normal pan value used when kn is other
than 01.
However, values 48…4F are also set to
pin-point center.
• Absolute Tempo
[F0H] [43H] [73H] [yyH] [11H] [1nH]
[ccH] [ddH] [F7H]
43H= YAMAHA ID
73H= CLAVINOVA ID
yyH= Product ID (CVP-49= 3AH)
11H= Clavinova special control code
1nH= Control MIDI Change
(Transmit: n = Control Change number)
(Receive: any channel OK)
cc= Absolute tempo low byte
dd= Absolute tempo high byte
Tempo= dd*128+ccH
• Beat, Tempo LED ON/OFF
[F0H] [43H] [73H] [yyH] [11H] [4FH]
[ccH] [ddH] [F7H]
43H= YAMAHA ID
73H= CLAVINOVA ID
yyH= Product ID
(CVP-49= 3AH, or common 01H)
11H= Clavinova special control code
4FH= Control MIDI Change
ccH= 00H: Beat lamp on/off
01H: Tempo lamp on/off
ddH= 00H: On
7FH: Off
All MIDI data available for general use are
given above.
xi
Fingering Chart/Akkordliste/Tablature/Gráfica de digitado
* All fingerings shown are simple root-position types.
* Die hier gezeigten Akkorde sind jeweils die Grundakkorde.
* Tous les doigtés indiqués sont du type à position fondamentale simple.
* Todos los digitados se muestran como tipos de posición de raíz sencilla.
C
C
6
CM
7
(b5)
CM
7
C
(b5)
Caug
(#5)
CM
7
7
C
(#5)
Cm
6
Cm
Cm
7
(b5)
Cm
7
CmM
7
(b5)
Cm
(b5)
CmM
7
Cdim
7
C
C sus
4
7
7
C
(b5)
Csus
4
Example for “C” chords
Beispiele für “C”-Akkorde
Exemples d’accords en “C”
Ejemplo de acordes “C”
xii
Specifications/Technische Daten/Spécifications/Especificaciones
CVP-49
KEYBOARD 76 KEYS (E0 — G6)
TONE GENERATOR AWM (Advanced Wave Memory)
VOICE SELECTORS & PIANO, CLAVINOVA TONE, E. PIANO, HARPSI, VIBES, GUITAR, STRINGS, ORGAN, CHOIR,
CONTROLS UPRIGHT BASS, ELEC BASS, DRUMS, VOICE 13 - 60, /, SPLIT
AUTO BASS CHORD & FULL KEYBOARD, SINGLE FINGER, FINGERED, SOLO STYLEPLAY, RHYTHM VOLUME,
CONTROLS CHORD 1 VOLUME, CHORD 2 VOLUME, BASS VOLUME
STYLE SELECTORS & POP 1/2, DANCE POP 1/2, 16 BEAT 1/2, ROCK’N’, 16 BEAT SHUFFLE, SLOW ROCK, SHUFFLE,
CONTROLS COUNTRY 1/2, SWING, JAZZ BALLAD, BIG BAND, BOOGIE, BOSSA, SAMBA, CHA-CHA, RHUMBA,
MARCH, MARCH 6/8, WALTZ, J. WALTZ
START/STOP, SYNCHRO START, INTRO/ENDING, NORMAL/FILL TO NORMAL, VARIATION/ FILL
TO VARIATION, TEMPO /, TEMPO Display, BEAT LED, METRONOME
KEYBOARD PERCUSSION 41 instruments (refer to page 8)
REVERB ROOM, HALL 1, HALL 2, COSMIC
PERFORMANCE MEMORY 1, 2, ABC, RHYTHM, START/STOP, REC, CHORD SEQUENCE
PEDAL CONTROLS DAMPER
SOFT (SOSTENUTO, START/STOP, SOLO STYLEPLAY)
OTHER CONTROLS MASTER VOLUME, MIDI/TRANSPOSE, DEMO, POWER
JACKS & CONNECTORS PHONES, AUX OUT R and L/L+R, AUX IN R and L/L+R, MIDI IN/OUT
INPUT & OUTPUT AUX OUT: Output Impedance 600
LEVEL/IMPEDANCE AUX IN: Input Impedance 10 k / Input Sensitivity -10dBm
MAIN AMPLIFIERS 60 W (30 W x 2)
SPEAKERS 13 cm (5-1/8”) x 2, 5 cm (2”) x 2
DIMENSIONS (W x D x H) Music stand down: 1252 mm x 562 mm x 795 mm (49-1/4” x 22-1/8” x 31-1/4”)
Music stand up: 1252 mm x 562 mm x 969 mm (49-1/4” x 22-1/8” x 38-1/8”)
WEIGHT 44.0 kg (97 lbs.)
RIGHT
LEFT
* Specifications subject to change without notice.
* Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
* Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis.
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARA-
TUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF
THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES
DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE
EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential environ-
ment will not result in harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed
and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
WARNING- When using any electrical or electronic prod-
uct, basic precautions should always be followed. These pre-
cautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE marking any connections, in-
cluding connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact
your dealer for supply voltage verification and (if applicable)
instructions. The required supply voltage is printed on the
name plate. For name plate location, please refer to the graphic
found in the Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug
(one blade wider than the other). If you are unable to insert the
plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the
problem persists, contact an electrician to have the obsolete
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power sup-
plies or adapters. Do NOT connect this type of product to any
power supply or adapter other than one described in the owners
manual, on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where any-
one could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is
not recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electri-
cian.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in loca-
tions that do not interfere with proper ventilation. If instruc-
tions for enclosed installations are not provided, it must be
assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam-
ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,
sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for ex-
tended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightening and/or electrical storm
activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that de-
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for a long period of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well se-
cured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed
for seating only. No other uses are recommended.
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
92-469-2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
M.D.G., EMI Division © 1995 Yamaha Corporation
VT56160 508POCP1.3-01A0 Printed in Japan
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha CVP-49 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha CVP-49 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 1,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha CVP-49

Yamaha CVP-49 Gebruiksaanwijzing - English - 56 pagina's

Yamaha CVP-49 Gebruiksaanwijzing - Français - 57 pagina's

Yamaha CVP-49 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 57 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info