593682
159
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/178
Pagina verder
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de
su área corresponde con la tensión especificada en
la placa de características del panel inferior. En algu-
nas zonas puede haberse incorporado un selector
de tensión en el panel inferior de la unidad del tecla-
do principal, cerca del cable de alimentación. Ase-
gúrese de que el selector de tensión esté ajustado a
la tensión de su área. El selector de tensión se ajus-
ta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabe-
za “recta” para girar el selector de modo que aparez-
ca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
92-469- (bottom)
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is ap-
proximately five years. When replacement becomes nec-
essary, contact a qualified service representative to per-
form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and con-
sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graph-
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-
cated on this page and those indicated in the safety in-
struction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equi-
lateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important oper-
ating and maintenance (servicing) in-
structions in the literature accompany-
ing the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the pres-
ence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod-
ucts are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and custom-
ary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product per-
formance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
SPECIAL MESSAGE SECTION
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
3
CVP-201
sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia
de Yamaha que revise el instrumento.
Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente
altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Utilización del banco (si se incluye)
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
posibilidad de accidentes o lesiones.
Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
utilizando la herramienta suministrada.
Guardar datos
Los datos internos con copia de seguridad (consulte la página 152) se conservan
durante aproximadamente 1 semana después de desconectar la alimentación.
Si se supera este período de tiempo, los datos se perderán. Asegúrese de
encender el instrumento (interruptor de alimentación en posición ON) durante
unos minutos al menos una vez a la semana. Los datos podrían perderse por
un funcionamiento defectuoso o un manejo incorrecto. Guarde los datos
importantes en un disquete(consulte la página 139).
Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el deterioro
de los medios, es aconsejable guardar los datos importantes en dos disquetes.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones
hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se
limitan, a los siguientes puntos:
Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del instrumento.
Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan
con el equipo.
No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal
de servicio calificado de Yamaha.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque
podrían caerse y provocar un incendio.
Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe
repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado
o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el
cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de
servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando
no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso
de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o
incluso causar lesiones.
No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles du-
rante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se
dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
No ponga el instrumento pegado contra la pared (deje un espacio de por lo
menos 3 cm/1 pulgada), ya que puede afectar la circulación de aire y hacer que
el instrumento se caliente en exceso.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado.
No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores ni paños
impregnados con productos químicos.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto
(1)B-7
1
4
CVP-201
Enhorabuena por la adquisición de la Clavinova Yamaha. Le recomendamos que lea atentamente
este manual para poder aprovechar todas las ventajas de las avanzadas y convenientes funciones
de la Clavinova. Le recomendamos también que guarde este manual en un lugar seguro y accesible
para poderlo consultar en el futuro.
Accesorios
Disco de la colección de programas musicales (y libro de partituras)
Este disco contiene muestras de canciones grabadas para reproducirlas en la Clavinova.
Disco flexible
Disco en blanco para grabar sus interpretaciones.
Manual de instrucciones
Este manual incluye instrucciones completas para utilizar la Clavinova.
Manual de referencia
Este manual incluye listas de voces, estilos de acompañamiento, parámetros, etc., así como
especificaciones e instrucciones de montaje para la Clavinova.
Banqueta
Dependiendo del destino puede incluirse de serie o estar disponible como opción.
Las figuras y las imágenes de la pantalla de cristal líquido (LCD)
mostradas en el manual del usuario se incluyen con fines
descriptivos únicamente y pueden ser ligeramente distintas de
las que aparecen en el instrumento.
Está prohibido copiar programas protegidos por derechos de
autor con fines distintos del uso personal del propietario del
instrumento.
Marcas comerciales:
Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple
Computer, Inc.
IBM-PC/AT es una marca comercial de International
Business Machines Corporation.
Windows es una marca registrada de Microsoft®
Corporation.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad
de sus titulares respectivos.
Los logotipos del panel
Los logotipos que aparecen impresos en el panel de la Clavinova indican los estándares/formatos que admite y las
características especiales que incluye.
Disk Orchestra Collection
El formato de asignación de voces DOC ofrece compatibilidad
de reproducción de datos con una amplia gama de instrumentos
Yamaha y dispositivos MIDI.
Formato de archivos de estilos
El formato de archivos de estilos (SFF) es el formato de archivos
de estilos original de Yamaha, que utiliza un sistema de
conversión exclusivo para proporcionar un acompañamiento
automático de alta calidad basado en una amplia gama de tipos
de acordes. La Clavinova utiliza el formato SFF internamente,
lee discos opcionales de estilos SFF y crea estilos SFF
utilizando la característica Custom Style.
GM System Level 1
“GM System Level 1” es una incorporación al estándar MIDI
que garantiza que cualquier dato que cumpla este estándar se
reproducirá con precisión en cualquier sintetizador o generador
de tonos de cualquier fabricante que sea compatible con GM.
Formato XG
XG es una nueva especificación MIDI de Yamaha que amplía
y mejora el estándar “GM System Level 1” con una mayor
capacidad de reproducción de voces, control expresivo y
posibilidad de efectos, al tiempo que mantiene una plena
compatibilidad con GM. Utilizando las voces XG de la Clavinova
es posible grabar archivos de canciones compatibles con XG.
Formato XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo
MIDI estándar) con más funciones y una mayor capacidad de
ampliación futura. La Clavinova es capaz de mostrar la letra de
las canciones cuando se reproduce un archivo XF que contiene
datos de letras. (SMF es el formato más habitual utilizado para
archivos de secuencias MIDI. La Clavinova es compatible con
los formatos 0 y 1 de SMF, y graba datos de “canciones”
utilizando el formato 0 de SMF.)
2
5
CVP-201
Características de la Clavinova
Visualizador de cristal líquido (LCD) de fácil utilización
El visualizador LCD (junto con los diversos botones del panel) proporciona un control de fácil
comprensión de las operaciones de la Clavinova (página 16).
Numerosas voces ricas y realistas
El CVP-201 dispone de una amplia variedad de voces auténticas y dinámicas, incluyendo 195
voces originales, 480 voces XG y 12 juegos de batería/SFX. Entre ellas se incluyen las voces de
sonido excepcionalmente natural de piano, instrumentos de cuerda y metálicos, y la voz
SweetTrumpet” particularmente expresiva. Además, podrá reproducir sonidos de batería y percusión
muy realistas directamente desde el teclado (vea la página 31).
Reproducción de discos de canciones
La Clavinova puede reproducir varios discos de canciones de venta en las tiendas del ramo.
Con los programas de discos apropiados, podrá tocar usted mismo la parte de piano de la canción junto
con la reproducción de toda una orquesta como acompañamiento (página 93). Si el software contiene
las letras, puede verlas en la pantalla LCD de la Clavinova.
Funciones de guía especiales para facilitar el aprendizaje
Con los programas de discos apropiados, el visualizador LCD y las lámparas de guía le ayudarán a
aprender canciones indicándole dónde y cuándo hay que tocar las notas apropiadas. El sistema de tres
pasos le ayudará a aprender con facilidad y rapidez cada una de las canciones. (Vea la página 105).
Acompañamiento automático entretenido y dinámico
El acompañamiento automático de la Clavinova le proporciona un emocionando acompañamiento
instrumental en sus estilos musicales preferidos, de acuerdo con los acordes que usted toque (página
57). Hay incluso una amplia selección de estilos de “Pianista” que le permitirán disfrutar de
acompañamiento de solo de piano (página 58). Puede elegir entre 160 estilos de acompañamiento o
puede crear sus propios estilos de usario (página 73).
Fácil acceso a una variedad de posibilidades musicales
La Clavinova ofrece varias maneras de cambiar fácilmente los ajustes del panel. Podrá utilizar la
característica One Touch Setting para seleccionar de entre cuatro juegos de voz, efectos y otros ajustes
adecuados para cada estilo de acompañamiento (página 72). O bien, en Music Database podrá elegir
de entre más de 463 juegos de ajustes de estilo y voz, seleccionables por título o por estilo (página 67).
Incluso podrá almacenar sus valores actuales para recuperarlos más adelante mediante la práctica
función Registration (página 89).
Características de grabación de fácil utilización
Dependiendo de su experiencia con el teclado y de sus preferencias, podrá grabar canciones
utilizando una variedad de métodos. Elija entre las funciones de Grabación rápida, Grabación de pistas
y Grabación de secuencias de acordes (página 110).
Convenientes terminales TO HOST para poder realizar una conexión
directa con ordenadores
La Clavinova puede utilizarse como una fuente de sonido de alta calidad para reproducción de
programas musicales para ordenadores. También puede utilizarse como teclado principal para
introducir datos de interpretación y crear música con un ordenador (página 160).
3
“The Clavinova-Computer Connection” (La conexión Clavinova-ordenador) es una guía complementaria en la que se
describe para principiantes lo que se puede hacer con el Clavinova y un ordenador personal, así como el método de
configuración de un sistema Clavinova-ordenador (el manual no se refiere a ningún modelo específico). El documento
está disponible en formato PDF (en inglés) en la siguiente dirección en Internet:
Clavinova Home Page:
http://www.yamaha.co.jp/english/product/cl/
Yamaha Manual Library (Electronic Musical Instruments)
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
6
CVP-201
Índice
4
CAPÍTULO 1:
Presentación
Notas sobre este manual 8
Cómo utilizar la disquetera y los disquetes 9
Preparativos de la Clavinova 10
Atril ................................................................................................... 10
Cubierta del teclado ......................................................................... 10
Encendido y apagado ...................................................................... 11
Auriculares ....................................................................................... 11
Otras conexiones ............................................................................. 11
Controles y terminales del panel 12
Interpretación de las canciones de demostración 14
CAPÍTULO 2:
Funcionamiento básico
Utilización de los mandos de la pantalla LCD 16
Selección de una función ................................................................. 16
Modificación de un ajuste ................................................................ 17
Cambio de un ajuste en una pantalla de menú ............................... 18
Visualización de una página diferente ............................................. 19
Restauración del valor de una función ............................................. 19
Utilización de funciones mostradas en rectángulos con esquinas no
redondeadas .................................................................................... 20
Salir a la pantalla principal ............................................................... 21
Utilización de la función de acceso directo ...................................... 21
Ajuste del volumen 23
Ajuste del volumen general .............................................................. 23
Ajuste del volumen del acompañamiento o la canción .................... 23
Ajuste del volumen del teclado ........................................................ 23
Ajuste de los niveles de partes del acompañamiento
o las canciones ................................................................................ 24
Empleo del metrónomo 25
Utilización del metrónomo ................................................................ 25
Cambio de los ajustes del metrónomo ............................................. 26
Empleo del modo de ayuda 27
CAPÍTULO 3:
Voces
Selección de voces 29
Selección de una voz desde la visualización de VOICE SELECT... 29
Selección de voces desde la visualización principal........................ 30
Percusión del teclado ....................................................................... 31
Cambio de los ajustes de teclado para la voz principal ................... 31
Reproducción de dos voces simultáneamente —
Modo dual 33
Selección de la segunda voz ........................................................... 33
Cambio de la voz principal en la modalidad Dual ............................ 33
Cambio de los ajustes de teclado para la segunda voz ................... 34
Salir de la modalidad Dual ............................................................... 35
Para tocar dos voces en partes diferentes del
teclado - Modo de división 36
Selección de la voz de la izquierda .................................................. 36
Cambio de la voz principal en la modalidad Split ............................ 36
Cambio de los ajustes de teclado para la voz de la izquierda ......... 37
Empleo simultáneo de las funciones dual y de división ................... 39
Salir de la modalidad Split ............................................................... 39
Empleo de los pedales 40
Pedal apagador (derecho) ............................................................... 40
Pedal de sostenido (centro) ............................................................. 40
Pedal suave (izquierdo) ................................................................... 40
CAPÍTULO 4:
Reverberación y otros efectos
Reverberación 41
Activación o desactivación de la reverberación ............................... 41
Cambio de los ajustes de reverberación .......................................... 41
Coro 44
Cambio de los ajustes de coro ......................................................... 44
Efectos de las voces 46
Activación de los efectos ................................................................. 46
Cambio de los ajustes del efecto ..................................................... 46
CAPÍTULO 5:
Estilos de acompañamiento (ritmo y
acompañamiento automático)
Selección de los estilos de acompañamiento 49
Selección de un estilo ..................................................................... 49
Interpretación con acompañamiento automático 51
Variación de estilo ............................................................................ 51
Inicio de estilo de acompañamiento ................................................. 52
Parada del estilo de acompañamiento ............................................. 55
Interpretación con acompañamiento automático 57
Uso del acompañamiento automático .............................................. 57
Inicio del acompañamiento automático ............................................ 58
Parada del acompañamiento automático ........................................ 58
Modificación de los ajustes del acompañamiento automático ......... 59
Ajuste de los niveles de las partes individuales ............................... 65
Otras funciones del acompañamiento automático 67
Base de datos musical ..................................................................... 67
Armonía ........................................................................................... 69
Ajuste de un toque ........................................................................... 72
Creación de sus propios estilos 73
Grabación de un estilo de usuario ................................................... 73
Otras funciones de estilos de usuario .............................................. 80
Reproducción de los estilos de usuario ........................................... 84
Mensajes en el modo de estilos de usuario ..................................... 84
7
CVP-201
5
Uso de los archivos de estilos 86
Notas sobre el formato de archivos de estilos Yamaha ................... 86
Carga de estilos desde un disco ...................................................... 86
Reproducción de los archivos de estilos cargados .......................... 88
CAPÍTULO 6:
Registros
Uso de los registros (registros y llamadas de ajustes
del panel) 89
Almacenamiento de un ajuste del panel .......................................... 89
Llamada de los ajustes del panel registrados .................................. 90
Protección de los ajustes del panel ................................................. 91
CAPÍTULO 7:
Control de canciones
Reproducción de canciones 93
Reproducción de canciones ............................................................. 93
Cancelación de partes ..................................................................... 97
Asignación de pistas a 1/RIGHT y 2/LEFT, y asignación de voces .............
98
Control del volumen general de reproducción de canciones ........... 99
Ajuste de los valores de las pistas ................................................. 100
Cambio de los ajustes en la visualización MIXER ......................... 100
Funciones de repetición ................................................................. 101
Otros controles de la reproducción ................................................ 103
Reproducción de otros tipos de datos musicales .......................... 104
Control de guía 105
Métodos de guía y visualización de Piano Roll .............................. 105
Empleo de la función de guía ........................................................ 106
Otras funciones relacionadas con la guía ...................................... 108
Grabación de canciones 110
Preparativos para grabación: Formato del disco ........................... 111
Grabación rápida (Quick Recording) ............................................. 112
Grabación de pistas (grabación de pistas múltiples) ..................... 115
Adición de pistas nuevas ............................................................... 118
Grabación de entrada/salida de inserción ..................................... 118
Secuencia de acordes 121
Otras funciones de secuencias de acordes ................................... 124
Otras funciones de edición de grabación 126
Memoria de configuración .............................................................. 126
Nombre de canción ........................................................................ 127
Edición de pistas ............................................................................ 128
Edición inicial (cambio de los datos iniciales) ................................ 130
Para hacer ajustes en la visualización de INITIAL EDIT ................ 131
Grabación sin disco 133
Acerca de la canción CVP MEMORY ............................................. 133
CAPÍTULO 8:
Las Funciones de Utilidades
Teclado 136
Visualización de teclado 1 [KEYBOARD 1] — página 1 ................ 136
Visualización de teclado 2 [KEYBOARD 2] — página 2 ................ 137
Pedal 138
Visualización de la función [PEDAL] — página 3 .......................... 138
Disco 139
Visualización de la función [DISK 1] ([DISCO 1]) — página 4 ....... 139
Visualización de la función [DISK 2] ([DISCO 2]) — página 5 ....... 142
Visualización de la función [DISK 3] ([DISCO 3]) — página 6 ....... 144
Visualización de la función [DISK 4] ([DISCO 4]) — página 7 ....... 145
Visualización de la función [DISK 5] ([DISCO 5]) — página 8 ....... 146
MIDI 147
Visualización de la función [MIDI 1] — página 9 ............................ 147
Visualización de la función [MIDI 2] — página 10 .......................... 148
Visualización de la función [MIDI 3] — página 11 .......................... 149
Visualización de la función [MIDI 4] — página 12 .......................... 150
Backup 152
Visualización de la función [BACKUP 1] — página 13 .................. 152
Visualización de la función [BACKUP 2] — página 14 .................. 153
Utilidad 154
Visualización de la función [MICRO TUNING] — página 15 ......... 154
Visualización de la función [SCALE TUNING] — página 16 .......... 155
CAPÍTULO 9:
Conexiones
Conexiones de sonido 158
Auriculares ..................................................................................... 158
Entrado y salida de sonido ............................................................. 158
Conexiones para datos 160
Conexión de equipos MIDI ............................................................. 160
Conexión con un ordenador central ............................................... 160
APÉNDICES
Listas de tipos de efecto 162
Mensajes 165
Localización y reparación de averías 170
MIDI y compatibilidad de datos 172
Índice alfabético 173
8
CVP-201
En esta sección se explican las convenciones de anotación
utilizadas en este manual.
Corchetes [ ] ............................................................................................................
Los nombres de los botones del panel, mandos
deslizantes y conectores aparecen entre corchetes
tal y como se muestran en la Clavinova.
Por ejemplo, el botón DEMO se expresa como
[DEMO] en este manual.
Caracteres en negrilla...................................................................................
Los caracteres en negrilla representan las opciones mostradas en la
pantalla LCD y los botones de la pantalla LCD correspondientes a tales
opciones (justo debajo de las opciones, a la izquierda o a la derecha).
Por ejemplo, la frase “Select RIGHT1 VOICE” indica que debe pulsar
el botón situado justo debajo de la etiqueta “RIGHT1 VOICE” en la
parte inferior de la pantalla.
Flechas en las explicaciones de las operaciones..........
Se utilizan distintos tipos de flechas para distinguir los pasos de una
operación de sus resultados.
Pasos de operación
♥ ➾ ♣ …indica que debe realizar y después ejecutar .
Resultados de operación
♥ ➔ ♠ …indica que la ejecución de da como resultado .
CAPÍTULO 1: Presentación
Notas sobre este manual
6
DEMO
HELP
9
CVP-201
Cómo limpiar el cabezal de lectura/
escritura de la disquetera
..............................
Limpie el cabezal de lectura/escritura con frecuencia.
Este equipo emplea un cabezal de lectura/escritura
magnético de precisión que, con el uso prolongado,
puede desarrollar una capa de partículas magnéticas
procedentes de los disquetes utilizados que puede
causar errores de lectura y escritura.
Para mantener la disquetera en un óptimo estado de
funcionamiento Yamaha le recomienda que utilice un
disquete limpiador en seco, disponible en cualquier
establecimiento especializado, con el que limpiar el
cabezal aproximadamente cada mes. Consulte a su
distribuidor Yamaha acerca de dónde adquirir los
disquetes limpiadores adecuados.
No abra ni cierre nunca la cubierta del teclado si
sobresale un disco de la unidad de discos (es decir,
en la posición de disco expulsado). La cubierta podría
tocar el disco y dañar el disco o incluso la unidad de
discos.
No inserte más que disquetes en la disquetera, ya
que otros objetos pueden averiar la disquetera o los
disquetes.
Acerca de los disquetes..................................
Cómo utilizar los disquetes con cuidado:
No coloque objetos pesados sobre el disquete, ni
doble ni ejerza presión sobre el disquete en forma
alguna. Cuando no utilice los disquetes guárdelos
en sus cajas protectoras.
No exponga los disquetes a la luz solar directa, a
temperaturas extremas, humedad o polvo, ni los moje.
No abra la cubierta deslizante ni toque la superficie
interior del disquete que queda descubierta.
No exponga el disquete a campos magnéticos, como
los producidos por los televisores, altavoces, motores,
etc., ya que éstos borran parcial o completamente los
datos de un disquete y lo dejan ilegible.
No utilice un disquete que tenga la cubierta o la
carcasa deformada.
No pegue a los disquetes más que las etiquetas
correspondientes. Asegúrese también de que las
etiquetas están pegadas en el lugar correspondiente.
Para proteger los datos (Lengüeta de
protección contra escritura):
Para evitar que se borren accidentalmente datos
importantes, deslice la Lengüeta de protección de
escritura a la posición de “protección” (Lengüeta abierta).
Copia de seguridad de los datos
Para asegurar la máxima protección de
los datos Yamaha le recomienda que guarde
la información por duplicado en 2 disquetes
distintos. Así, si se le pierde o estropea uno
de los discos, contará con una copia de
seguridad. Para hacer una copia de
seguridad en un disquete utilice la función
Disk Copy que se explica en la página 142.
Cómo introducir / expulsar
los disquetes
...............................................................
Para introducir un disquete en la disquetera:
Sostenga el disquete de forma que la etiqueta del
mismo está hacia arriba y la cubierta deslizante está
hacia delante, en dirección a la ranura de la disquetera.
Introduzca con cuidado el disquete en la ranura y,
lentamente, empújelo del todo hacia dentro, hasta que
encaje (se oye un “clic”) en la disquetera y el botón de
expulsión quede hacia fuera.
Cómo utilizar la disquetera
y los disquetes
Precaución
Procure utilizar los disquetes y la disquetera con cuidado.
Las precauciones que se detallan a continuación son
importantes. Ségalas atentamente.
Disquetes compatibles
Se pueden utilizar disquetes de 3,5" de 2DD y 2HD.
Para extraer el disquete:
Antes de expulsar el disquete, asegúrese de que
la disquetera se ha detenido (compruebe que el LED
bajo la ranura de la disquetera está apagado). Pulse
lentamente el botón de expulsión hasta el fondo; el
disquete saldrá automáticamente. Cuando haya salido,
extráigalo con cuidado con la mano.
Lampara DISK IN USE
No intente extraer el disquete o apagar el equipo
mientras está grabando, leyendo o reproduciendo, ya
que podría estropear el disquete y posiblemente la
disquetera.
Si el botón de expulsión se pulsa demasiado deprisa
o no se pulsa hasta el fondo, el disquete no saldrá
correctamente. El botón de expulsión puede trabarse
en una posición intermedia y el disquete puede quedar
sobresaliendo unos pocos milímetros de la ranura de la
disquetera. Si ello ocurriera, no intente tirar de él hacia
fuera, ya que forzándolo se puede averiar el mecanismo
de la disquetera o el disquete. Para extraer un disquete
a medio expulsar, intente pulsar el botón de expulsión
de nuevo o vuelva a empujar el disquete hacia la ranura
y vuelva a repetir el procedimiento de expulsión.
Asegúrese de que ha extraído el disquete de la
disquetera antes de apagar el equipo. Si un disquete
permanece en la disquetera por un periodo de tiempo
prolongado puede acumular polvo y suciedad, lo que
podría provocar errores de lectura y escritura de datos.
7
D
IS
K
IN
U
S
E
D
IS
K
IN
U
S
E
10
CVP-201
Para levantar el atril:.......................................................................................
Z Empuje el atril hacia arriba y hacia usted por completo.
X Baje los dos soportes metálicos de la izquierda y derecha de la parte
posterior del atril.
C Baje el atril de modo que se apoye en los soportes metálicos.
Para bajar el atril: ...............................................................................................
Z Empuje el atril hacia usted por completo.
X Levante los dos soportes metálicos hasta que queden planos contra la
superficie posterior del atril.
C Baje con cuidado el atril hacia atrás hasta que haya bajado por
completo.
No intente utilizar el atril en una posición medio levantada. Además, cuando baje el
atril, deje que baje por completo antes de soltarlo.
Para abrir la cubierta del teclado:....................................................
Z Levante un poco la cubierta (no demasiado).
X Abra la cubierta deslizándola.
Para cerrar la cubierta del teclado: ................................................
Z Deslice la cubierta del teclado hacia usted.
X Baje con cuidado la cubierta sobre las teclas.
Retenga la cubierta con ambas manos cuando la mueva, y no la suelte hasta que esté
completamente abierta o cerrada. Tenga cuidado en no pillarse los dedos (los suyos
o de los demás) entre la cubierta y la unidad principal.
No ponga ningún objeto encima de la cubierta del teclado. Los objetos pequeños
puestos sobre la cubierta del teclado pueden caerse en el interior del instrumento
cuando se abra la cubierta, y es posible que no puedan sacarse. Esto puede causar
descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños serios en el instrumento.
Tenga cuidado para no pillarse
los dedos cuando abra o cierre
la cubierta.
Cubierta del teclado
Preparativos de la Clavinova
8
Atril
11
CVP-201
Z Enchufe el cable de la alimentación.
Inserte las clavijas del cable, una en la toma AC INLET del panel
inferior de la Clavinova y la otra en un tomacorriente de la red de CA.
En algunos países podrá suministrarse un adapador de clavija para el
tomacorriente de la red de CA.
X Presione el interruptor [POWER].
Aparecerá la pantalla principal en la pantalla LCD. (Inicialmente
se seleccionan automáticamente la voz Grand Piano y el estilo
de acompañamiento 8 Beat 1.) También se enciende el indicador
luminoso de alimentación, que está situado debajo del extremo
inferior izquierdo del teclado.
C Ajuste el LCD.
Si es difícil leer el LCD, ajuste el contraste con el mando
[CONTRAST] de la izquierda del LCD.
V Ajuste el volumen.
Utilice el mando deslizante [MASTER VOLUME] para ajustar
el volumen al nivel deseado.
Para apagar el instrumento, vuelva a presionar el interruptor
[POWER]. Se apagarán la pantalla LCD y el indicador luminoso
de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado.
Conecte unos auriculares estéreo (opcionales) a la toma [PHONES].
Cuando se han conectado unos auriculares, el sistema de altavoces
interno se desconecta automáticamente. Puesto que la Clavinova tiene
dos tomas PHONES, pueden emplearse simultáneamente dos auricu-
lares, para que dos personas puedan escuchar la interpretación.
Toma de auriculares
estéreo estándar
La Clavinova está equipada con una variedad de tomas y terminales
que le permiten conectar el instrumento a otros equipos MIDI y de audio.
Estos conectores se encuentran en el extremo izquierdo de la unidad, en
el panel posterior.
Puede conectar otros instrumentos a las tomas AUX IN para que
suenen a través de los altavoces de la Clavinova, o bien enviar el sonido
de la Clavinova a altavoces externos utilizando las tomas AUX OUT.
Utilice los terminales MIDI si desea que la Clavinova controle -o sea
controlada por- otro instrumento MIDI. Dispone incluso de un terminal
TO HOST que le permite conectar la Clavinova directamente a un
ordenador personal.
Cuando conecte o desconecte otros equipos, asegúrese de apagar
el instrumento. En las instrucciones del capítulo 9 de este manual se
incluyen más detalles al respecto.
Encendido y apagado
Auriculares
Otras conexiones
Preparativos de la Clavinova
9
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
PHONES
THRU
OUT
IN
MIDI
HOST SELECT
MIDI
Mac
PC
-
1
PC
-
2
TO HOSTPEDAL
AUX IN
RR
AUX O UT
L/L
+
RL/L
+
R
POWER
CONTRAST
12
CVP-201
Controles y terminales del panel
Sección de volumen
1 Control de volumen principal
[MASTER VOLUME] ................................. página 23
2 Control de volumen de acompañamiento/
canciones [ACMP/SONG VOLUME] ........ página 23
Sección de control de modalidades especiales
3 Demostración [DEMO] .............................. página 14
4 Ayuda [HELP] ............................................ página 27
Sección de estilos de acompañamiento
5 Botones de estilos (STYLE)...................... página 49
6 Disco/usuario [DISK/CUSTOM] ................ página 73
7 Base de datos musical
[MUSIC DATABASE] ................................. página 67
8 Armonía [HARMONY] ............................... página 69
Sección de acompañamiento automático
9 Activación del acompañamiento
[ACMP ON]................................................. página 57
0 Preludio [INTRO] .......................................página 54
! Principal A [MAIN A] .................................. página 51
@ Principal B [MAIN B].................................. página 51
# Principal C [MAIN C] ................................. página 51
$ Principal D [MAIN D] ................................. página 51
% Coda [ENDING] ......................................... página 55
^ Aparición/desaparición gradual
[FADE IN/OUT] .................................. páginas 55, 56
Sección de metrónomo
& Metrónomo [METRONOME] ..................... página 25
* Tempo [], [+] ............................................ página 25
Sección de inicio/parada
( Toque [TAP] ...............................................página 53
) [SYNCHRO] ............................................... página 53
q [START/STOP]...................................páginas 52, 55
Sección de control del visualizador
w Contraste [CONTRAST]............................ página 11
e Lámparas de [BEAT] ................................. página 52
r Función [FUNCTION] .............................. página 136
t Mezclador [MIXER] ................................... página 24
y Visualizador de LCD ................................. página 16
u Página <, > (PAGE [<], [>])................... página 19
i Acceso directo [DIRECT ACCESS] ..........página 21
o Botones del LCD ....................................... página 18
p Salida [EXIT] ............................................. página 21
Q Dial de datos ............................................. página 17
W [], [+]......................................................... página 17
Sección de control de canciones
E Canción [SONG]........................................ página 94
R Reproducción/parada [PLAY/STOP] ........ página 95
T Grabación [REC] ..................................... página 113
Y Pausa [PAUSE] ....................................... página 103
U Rebobinado [REW] ................................. página 103
I Avance rápido [FF] .................................. página 103
10
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
DIRECT ACCESS
PAG E
MIXER
FUNCTION
AUTO ACCOMPA NIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FA DE
IN
/
OUT
AUTO FILL
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ANCEL
21
3
5
6
*
&
w
i
e
r t
8
7
4
9
0 ! @ # $ % ^ ( ) q
y
u o
THRU
OUT
IN
MIDI
HOST SELECT
MIDI
Mac
PC
-
1
PC
-
2
TO HOSTPEDAL
AUX IN
RR
AUX OUT
L/L
+
RL/L
+
R
J K
L
: z
x
PHONES
H
13
CVP-201
Controles y terminales del panel
Sección de control de guía
O Interpretación fácil [EASY PLAY]............ página 105
P Nota siguiente [NEXT NOTE] ................. página 105
a Repetición de sonido
[SOUND REPEAT] .................................. página 106
Sección de voces
s Botones de voces (VOICE)....................... página 29
d Dual [DUAL]............................................... página 33
f División [SPLIT] ......................................... página 36
g Reverberación [REVERB] ......................... página 41
h Efectos [EFFECT] ................................... páginas 46
Sección de registro/ajuste de un solo toque
j Registros 1 a 4
(REGISTRATION [1] - [4])................. páginas 72, 90
k Banco ( [BANK ]) .................................. página 89
l Banco + ( [BANK +]).................................. página 89
; Registro [REGISTRATION] ....................... página 90
A Ajuste de un solo toque
[ONE TOUCH SETTING] ..........................página 72
S Indicador luminoso de disco en
utilización [DISK IN USE]............................ página 9
D Unidad de discos flexibles (3,5) ................ página 9
F Alimentación [POWER] ............................. página 11
G Lámparas de guía del teclado ................ página 109
Conectores
H Toma de auriculares [PHONES] ............. página 158
J Toma de entrada auxiliar
(AUX IN [R], [L/L+R]................................ página 158
K Toma de salida auxiliar
(AUX OUT [R], [L/L+R]............................ página 159
L [PEDAL] ........ página 34 en el manual de referencia
: Tomas MIDI (MIDI [IN], [OUT],
[THRU])....................................................página 160
z Selección de ordenador
[HOST SELECT] ...................................... página 160
x Toma de conexión con un ordenador
[TO HOST]............................................... página 160
Pedales
c Pedal de suave.......................................... página 40
v Pedal de sostenido.................................... página 40
b Pedal apagador ......................................... página 40
11
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
EXIT
SONG
PAUSE REW FF
REC
PL AY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONT ROL
EA SY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
POWER
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
DISK IN USE
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
CVP-201
p W
O P a j k l ;
s
d
A
g
S
F
D
f h
Q
E
Y
U
R
T
I
G
c
v
b
14
CVP-201
La Clavinova tiene un total de 50
canciones de demostación:
4 canciones enteras de demostración, 24 piezas especiales
que demuestran las voces, y 22 que demuestran los estilos.
Escúchelas todas para darse cuenta de lo que es capaz de hacer
la Clavinova.
X Seleccione el modo de interpretación deseado.............
Seleccione el modo de interpretación presionando el botón LCD de la
derecha. Hay disponibles los tres modos siguientes:
ALL Todas las canciones se reproducen continuamente en orden,
empezando por la canción seleccionada. La reproducción sigue
repetidamente hasta que se detiene.
RANDOM Todas las canciones se reproducen aleatoriamente empezando
por la canción seleccionada. La reproducción sigue repetidamente
hasta que se detiene.
SINGLE Sólo se reproduce la canción seleccionada. Cuando se termina
la canción, la reproducción se detiene automáticamente.
ZZ
ZZ
Z Active el modo de interpretación de demostración.
Presione [DEMO]. Las lámparas del botón STYLE y del botón
VOICE parpadean continuamente, y aparece la visualización DEMO.
C Seleccione la canción e inicie la reproducción. .............
Cuando se selecciona una canción, la función de demostración la re-
produce automáticamente en la modalidad de reproducción seleccionada.
Hay tres maneras de seleccionar una canción de demostración, tal y
como se describe a continuación:
NOTA
También puede iniciar la reproducción
de demostración empezando por la
primera canción entera, pulsando
[START/STOP] o [PLAY/STOP].
• En la página 7 del manual de
referencia se incluye una lista
completa de las canciones de
demostración de la Clavinova.
(A) Para escuchar una de las canciones enteras de demos-
tración, presione uno de los botones LCD correspon-
diente a 1 - 4 en la visualización.
El número de canción seleccionada en ese momento se ilumina
durante la reproducción.
Interpretación de las canciones
de demostración
12
DEMO
HELP
15
CVP-201
(B) Para escuchar una demostración de las voces, pulse
el botón VOICE correspondiente a la categoría de voz
deseada.
La reproducción comienza con la primera canción de demostración
de la categoría seleccionada. Parpadeará la lámpara del botón
VOICE correspondiente.
NOTA
Hay dos canciones de demostración
para cada categoría de voz. Para pasar
a la segunda canción, vuelva a pulsar el
botón que se enciende
intermitentemente.
(C) Para escuchar una demostración de los estilos, pulse
el botón STYLE correspondiente a la categoría de estilo
deseada.
La reproducción se inicia desde la canción de demostración de la
categoría seleccionada. Parpadeará la lámpara del botón STYLE
correspondiente.
NOTA
Hay dos canciones de demostración
para cada categoría de estilo. Para
pasar a la segunda categoría, vuelva
a pulsar el botón que se enciende
intermitentemente.
Interpretación de las canciones de demostración
13
V Ajuste el volumen. ...........................................................................................
Utilice el mando deslizante [MASTER VOLUME] para ajustar
el volumen.
B Detenga la reproducción de demostración.........................
Para detener la reproducción, pulse [START/STOP] o [PLAY/STOP],
o el botón LCD correspondiente a la canción que se esté reproduciendo en
ese momento.
N Salir del modo de demostración. ....................................................
Para salir del modo de demostración, presione otra vez [DEMO]
(o presione [EXIT]).
Tocar el teclado con las canciones de demostración
Podrá tocar el teclado mientras se está reproduciendo una canción de
demostración. También podrá cambiar el tiempo (página 25) y emplear
los botones [REW], [FF], y [PAUSE]. Cuando reproduce
33
33
3. Lyric
Demo, la Clavinova muestra la letra para que pueda cantar (además de
tocar el teclado) con la canción. Además, puede utilizar la función Guide
(página 105) mientras la Clavinova está reproduciendo 4. GUIDE Demo.
Sin embargo, no podrá cambiar la selección de voz mientras se está
reproduciendo la demostración.
NOTA
No podrá utilizarse el control
[ACMP/SONG VOLUME].
NOTA
Para cambiar las canciones durante
la reproducción de canciones:
Pulse el botón LCD, el botón VOICE
o el botón STYLE de otra canción;
entonces cambiará la canción.
Cuando la modalidad de reproducción
seleccionada es ALL o RANDOM, la
Clavinova reproduce otras canciones
cuando termina de reproducirse la
canción actual.
NOTA
Los datos de las canciones de
demostración no se emiten por el
terminal [MIDI OUT]; sin embargo
se emiten los datos de su
interpretación en el teclado.
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPL I T
REVERB
EFFECT
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
16
CVP-201
Consultará a menudo use la pantalla LCD mientras utiliza
la Clavinova. En esta sección se incluye una breve guía didáctica
que explica cómo leer la pantalla LCD y utilizar
los mandos relacionados con la misma.
Muchas de las funciones de la Clavinova aparecen en la parte inferior
de la pantalla LCD. La pantalla principal mostrada a continuación
contiene dos funciones: KBD VOL y RIGHT1 VOICE. Estas opciones
aparecen en rectángulos con esquinas redondeadas, para indicar que
representan ajustes que se pueden modificar.
Selección de una función
NOTA
Pantalla principal
Recuerde, la pantalla principal es la
que aparece inicialmente cuando se
enciende el instrumento.
Sin embargo, antes de poder cambiar el ajuste de una función, es
necesario seleccionarla. En la pantalla principal aparece resaltada la
función RIGHT1 VOICE, indicando que es la función seleccionada
en ese momento.
NOTA
Opciones resaltadas
Las opciones seleccionadas aparecen
resaltadas (es decir, con letras blancas
sobre un fondo oscuro).
Para seleccionar una función, pulse y suelte rápidamente el botón de
la pantalla LCD situado directamente debajo de la función. Por ejemplo,
puede seleccionar KBD VOL presionando el botón de la pantalla LCD
situado más a la izquierda.
NOTA
Botones de la pantalla LCD
Los cinco botones situados debajo de
la pantalla LCD representan distintas
funciones, dependiendo del contenido
de la pantalla.
Presionar para seleccionar.
CAPÍTULO
2: Funcionamiento básico
Utilización de los mandos
de la pantalla LCD
14
17
CVP-201
Hay varias maneras de cambiar el valor de una función.
A continuación se describen dos de las maneras principales:
Utilizando el dial de datos o los botones [] y [+] ...........
Cuando haya seleccionado una función, podrá cambiar su valor
mediante el dial de datos o los botones [–] y [+]. Puesto que acaba
de seleccionar KBD VOL, pruebe a girar el dial o pulse el botón [–]
hasta que el valor sea 0.
Modificación de un ajuste
NOTA
Puede pulsar repetidamente los
botones [–] y [+] para cambiar el valor
en incrementos pequeños, o bien
mantenerlos presionados para
cambiarlo rápidamente.
La función KBD VOL define el volumen del teclado. Cuando se
ajusta a 0, el teclado no produce ningún sonido, independientemente
de lo alto que se ajuste el mando deslizante [MASTER VOLUME].
NOTA
Consulte la página 23 para obtener
detalles sobre la función KBD VOL.
Utilización de los botones de la pantalla LCD.....................
También puede incrementar un valor pulsando el botón correspondiente
de la pantalla LCD y manteniéndolo presionado. Por ahora, y puesto que
más adelante querrá escuchar el sonido del teclado, pulse el botón de la
pantalla LCD situado más a la izquierda y manténgalo presionado hasta
que el valor de KBD VOL vuelva a ser 127.
NOTA
Ésta es la razón por la que se debe
soltar rápidamente el botón de la
pantalla LCD cuando se selecciona
una función, ya que podría aumentar
su valor cuando lo que realmente
desea es reducirlo.
Cuando haya ajustado el volumen del teclado al valor deseado, podrá
practicar otras maneras de cambiar los ajustes.
Mantener pulsado para aumentar.
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
15
18
CVP-201
Puede utilizar cualquiera de los métodos descritos anteriormente para cambiar
la selección de voz actual. Simplemente pulse RIGHT1 VOICE y mantenga
presionado el botón, o bien utilice el dial de datos o el botón [+] para ir
mostrando las opciones. Mientras lo hace, pruebe a escuchar algunas de las voces.
Cambio de un ajuste en una pantalla de menú
NOTA
Voz
Una voz es uno de los sonidos
que utiliza la Clavinova para
producir música.
El problema que plantea este método es que puede resultar difícil encontrar
la voz que se está buscando, ya que después de todo la Clavinova tiene más de
600 voces. Por ello, probablemente desee utilizar una pantalla de menú para
ver cuáles son sus opciones. Pruebe a pulsar ahora el botón [PIANO].
Al presionar uno de los botones VOICE, la pantalla LCD muestra un nuevo
grupo de funciones que enumera las voces de ese tipo. Ahora debería ver un
menú con las voces de piano.
Uso de los botones LCD ............................................................................................
Cada voz de piano de esta pantalla se muestra como una función
independiente en un rectánglo redondeado. Ello indica que puede utilizar los
botones LCD para seleccionar las voces, igual que hizo para seleccionar las
funciones KBD VOL y RIGHT1 VOICE al comienzo de este tutorial.
Uso del control de datos o de los botones [] y [+]. ...................
Hay otra forma de seleccionar voces en esta panatalla. Puede utilizar el con-
trol de datos o los botones [–] y [+] para cambiar la selección. Presione [–] o gire
el control de datos hacia la izquierda para seleccionar una voz a la izquierda;
presione [+] o gire el control de datos hacia la derecha para seleccionar una voz
a la derecha.
NOTA
Pantallas de menús
Utilisará las pantallas de menús
para dos fines: para seleccionar
una voz, como se ilustra aquí, o
para seleccionar un estilo de
acompañanmiento (vea la
página 49).
Tenga en cuenta que puede utilizar el control de datos o los botones [–] y [+]
para seleccionar funciones sólo cuando vea una pantalla de menú. En las demás
pantallas, estos controles cambiarán el valor de la función que esté seleccionada.
Pruebe a seleccionar diferentes voces de piano en esta pantalla antes de
continuar con el paso siguiente.
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
NOTA
Consulte la página 29 para
obtener más detalles sobre la
manera de seleccionar voces.
Utilice el control de
datos o los botones
[] y [+] para
seleccionar una voz
16
Presione un botón LCD para seleccionar la voz correspondiente.
PIANO E. PIANO GUITAR
SYNTHE-
SIZER
19
CVP-201
Después de cambiar el valor de una función, tal vez desee restaurar
su valor básico. Para demostrar este procedimiento, tendremos que
examinar otra de las pantallas de la Clavinova. Pulse el botón
[FUNCTION].
Restauración del valor de una función
NOTA
Ajustes básicos
Las funciones de la Clavinova están
ajustadas a ciertos valores o condi-
ciones estándar cuando el instrumento
sale de fábrica. Estos ajustes y condi-
ciones se denominan ajustes básicos.
Los ajustes básicos de una función
aparecen indicados por lo general en
la barra lateral junto con los valores
posibles para esa función.
• También puede utilizar la función
Recall (página 153) para restaurar
los ajustes básicos en cualquier
momento.
Este botón muestra una de las pantallas FUNCTION de la Clavinova.
Puede utilizar esta pantalla para afinar y transportar el teclado.
NOTA
Consulte la página 136 para obtener
detalles sobre las funciones TUNE y
TRANSPOSE.
La función TUNE de esta pantalla corresponde a dos botones LCD
etiquetados como y . Puede utilizar estos botones para afinar el
teclado. Pulse el botón y manténgalo presionado (o utilice el dial de
datos o el botón [–]) para afinar el teclado hasta el nivel más bajo posible.
Este botón muestra la página FUNCTION [PEDAL], que se puede
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
17
Mientras probaba las voces de piano en el paso anterior, es posible
que se haya sorprendido al ver que todos los nombres de las voces se
sustituían repentinamente por un grupo de voces totalmente diferente.
Concretamente, esto ocurre al seleccionar la voz situada más a al derecha
en la pantalla (Midi Grand) y girar el control de datos hacia la derecha
o presionar el botón [+].
Se debe a que el CVP-201 tiene más voces de piano que las que caben
en la pantalla. Cuando alguna de las características de la Clavinova
incluye más funciones de las que caben en la pantalla, las funciones se
dividen en dos o más paginas de pantalla. La pantalla de piano VOICE
SELECT consta de dos páginas de pantalla, como se ilustra a
continuación:
Visualización de una página diferente
NOTA
Páginas de pantalla
Algunas pantallas están divididas en dos
o más páginas, que vienen indicadas por
una serie de recuadros solapados en la
esquina superior derecha de la pantalla.
El número mostrado en el recuadro
superior es el número de la página de
pantalla actual.
Cuando una pantalla está dividida en páginas, puede utilizar los botones
PAGE para cambiar de página. Pruébelo: presione el botón [
<<
<<
<] para ver la
página 1 o el botón [
>>
>>
>] para ver la página 2. Una vez que vea la página que
desee, puede utilizar los botones LCD para seleccionar una voz de dicha
página, como se explicó en el paso anterior.
Utilice los botones PAGE para alternar entre las páginas.
NOTA
Consulte la página 138 para obtener
detalles sobre las funciones de la página
de pantalla FUNCTION [PEDAL].
PAG E
MIXER
FUNCTION
20
CVP-201
Si observa la esquina superior derecha de la pantalla LCD, verá que la
pantalla FUNCTION consta de varias páginas de pantalla. Presione una
vez la tecla PAGE [
>>
>>
>] para abrir la página siguiente, titulada FUNC-
TION [KEYBOARD2]. Utilizaremos las funciones de esta página para
explicar la operación siguiente.
Además de la función FIXED VELOCITY, que aparece seleccionada en
esta pantalla, la página FUNCTION [KEYBOARD 2] tiene dos funciones
que aparecen en rectángulos normales: KEY TOUCH y VOICE SETTING.
Tales funciones no se pueden seleccionar; en cambio, cuando se pulsa el
botón correspondiente de la pantalla LCD cambia el ajuste directamente
sin seleccionarse la función.
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
18
Si toca algunas notas, observará que la Clavinova está bastante baja
de tono. Supongamos que desea restaurar el teclado al valor estándar
de 440,0 Hz. Podría utilizar el botón (o el dial de datos o el botón [+])
para restaurar el valor a su ajuste básico, pero hay una manera más fácil
de hacerlo.
Cuando una función tiene un ajuste básico, puede restaurarla a ese
valor pulsando los botones y (o los botones [–] y [+])
simultáneamente. Pruebe a hacerlo ahora.
NOTA
Hay algunas funciones cuyos ajustes no
se pueden restaurar al valor básico
pulsando simultáneamente los botones
y
(o los botones [] y [+]).
Cuando esté afinado el teclado, podrá pasar a la operación siguiente
.
Utilización de funciones mostradas en rectángulos con esquinas
no redondeadas
NOTA
La función FIXED VELOCITY
se describe en la página 137.
21
CVP-201
La función VOICE SETTING determina si se seleccionan
automáticamente reverberación, coro, efectos y otros ajustes cuando se
selecciona una voz. Su funcionamiento es algo distinto: cundo se pulsa
el botón de la pantalla LCD, el ajuste resaltado cambia entre AUTO y
MANUAL. Sin embargo, FIXED VELOCITY sigue estando seleccionada.
NOTA
Para obtener más detalles sobre la
función VOICE SETTING, consulte la
página 137.
Hay otros tipos de funciones que aparecen en rectángulos con
esquinas redondeadas, como las que utilizó para seleccionar una canción
de demostración en la modalidad Demo (véase la página 14). Lo que
es importante recordar de estas funciones es que no se seleccionan,
se ejecutan.
Ahora podemos volver a la pantalla principal. Sin embargo, antes
vuelva a ajustar las funciones KEY TOUCH y VOICE SETTING a
NORMAL y AUTO, respectivamente.
NOTA
Normalmente podrá utilizar [EXIT] para
volver a la pantalla principal. Sin em-
bargo, en algunos casos este botón le
llevará a una pantalla de ajuste anterior.
Cuando esto ocurra, pulse de nuevo
[EXIT] para volver a la pantalla principal.
Para salir de la pantalla actual, pulse el botón [EXIT].
La pantalla principal muestra el nombre de la última voz de piano que
seleccionó en la pantalla de piano VOICE SELECT.
Salir a la pantalla principal
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
NOTA
Para obtener más detalles sobre la
función KEY TOUCH, consulte la
página 137.
19
Pulsando el botón de la pantalla LCD situado debajo de KEY TOUCH,
por ejemplo, podrá ajustar la respuesta de la Clavinova a la presión
ejercida sobre el teclado. El valor mostrado en el rectángulo cambia de
NORMAL a SOFT, después a FIXED y seguidamente a HARD, pero
sigue seleccionada la función FIXED VELOCITY.
Utilización de la función de acceso directo
La última función que debemos abordar es la función de acceso
directo. El botón [DIRECT ACCESS] le permite pasar directamente
a páginas que contienen ajustes especialmente útiles. Cuando se pulsa
[DIRECT ACCESS], en la pantalla LCD aparece el mensaje "Press
a button to display corresponding settings" (Pulse un
botón para mostrar los valores correspondientes).
EXIT
DIRECT ACCESS
22
CVP-201
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
20
Este mensaje permanecerá en la pantalla durante tres segundos
aproximadamente. Pulse el botón correspondiente a los ajustes que
desea mostrar antes de que desaparezca el mensaje.
A continuación se muestra una lista de páginas a las que tiene
acceso a través de este botón:
NOTA
También puede pulsar un botón
adecuado mientras mantiene
pulsado el botón
NOTA
(1)
Cuando RIGHT1 VOICE está
seleccionada en la pantalla principal.
(2)
Cuando RIGHT2 VOICE está
seleccionada en la pantalla principal.
(3)
Cuando LEFT VOICE está
seleccionada en la pantalla principal.
(4)
Selecciona la última página mostrada.
A propósito de los mensajes
Para facilitar la operación, la Clavinova muestra varios mensajes (como el que muestra la función Direct
Access descrita anteriormente) que le indican la operación siguiente, que solicitan su confirmación o que le
informan que la última operación no es eficaz, válida o apropriada. Cuando aparecen tales mensajes, siga las
instrucciones como se indica. Para más detalles sobre cada uno de estos mensajes, consulte la sección de
“Mensajes” en la página 165.
Guardar los cambios
Ahora que ya sabe cómo cambiar los ajustes de la Clavinova, tal vez se pregunte si recordará los cambios
realizados cuando apague el instrumento. La respuesta es sí, pero es necesario indicar al instrumento qué
ajustes debe memorizar.
De manera predeterminada, la Clavinova no recordará la mayoría de los cambios de ajustes. Hay dos
maneras de indicar qué ajustes debe recordar:
Puede almacenar los ajustes mediante la función Registration (página 89). Cuando lo haya hecho,
podrá recuperarlos en cualquier momento pulsando un par de botones.
Puede indicar a la Clavinova que debe recordar determinados ajustes cuando el instrumento esté
apagado, y recuperar esos valores cuando se vuelva a encender el equipo. Para ello, necesita cambiar
los valores de la función Backup (página 152).
[DIRECT ACCESS] y: Muestra: Véase la página:
[HARMONY] HARMONY 69
[ACMP ON] ACCOMPANIMENT MODE 59
[METRONOME] METRONOME 26
KEYBOARD [RIGHT1]
(1)
31
Cualquier botón VOICE KEYBOARD [RIGHT2]
(2)
31
KEYBOARD [LEFT]
(3)
31
[DUAL] KEYBOARD [RIGHT2] 34
[SPLIT] KEYBOARD [LEFT] 37
[REVERB]
(4)
REVERB 41
REVERB DEPTH 43
[EFFECT]
(4)
EFFECT 46
EFFECT DEPTH 48
[REGISTRATION] REGISTRATION [FREEZE] 91
23
CVP-201
La Clavinova cuenta con dos mandos deslizantes que permiten
ajustar el volumen general y el volumen de reproducción del
acompañamiento o las canciones. También dispone de ajustes
que puede utilizar para ajustar el volumen del teclado y el
volumen de cada parte de la canción o el acompañamiento
automático.
Ajuste del volumen general
Utilice el mando deslizante
[MASTER VOLUME] para ajustar
el volumen general de la Clavinova.
NOTA
El mando deslizante [MASTER
VOLUME] también determina el nivel
de salida de la señal en el conector
[PHONES].
Las señales enviadas a los conectores
AUX IN también se ven afactadas por
el ajuste de [MASTER VOLUME]; sin
embargo, las señales de salida de
AUX OUT no se ven afectadas.
Utilice el mando deslizante
[ACMP/SONG VOLUME] para
ajustar el volumen de reproducción
del acompañamiento automático y
las canciones.
Ajuste del volumen del acompañamiento o la canción
NOTA
Este control no tiene ningún efecto
en el volumen de la interpretación
con el teclado.
Seleccione KBD VOL
en la
pantalla principal y a continuación
utilice el dial de datos o los botones
[–] y [+] para cambiar el volumen
del teclado.
Ajuste del volumen del teclado
Ajuste del volumen
21
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE RE W FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FIL L
INTRO
METRONOME RE SET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
24
CVP-201
Llame el mezclador presionando [MIXER]. En la visualización del
mezclador pueden ajustarse el volumen del acompañamiento automático
y de las partes individuales de una canción. Presione otra vez [MIXER]
(o [EXIT]) para volver a la visualización anterior.
Hay dos tipos de pantalla de mezclador, tal y como se muestra a
continuación.
Mezclador del acompañamiento automático
Esta pantalla MIXER aparece cuando no se está utilizando la
modalidad de canción (Song). Véase la sección "Ajuste de los niveles
de partes individuales" (página 65) para obtener más detalles al respecto.
Ajuste de los niveles de partes del acompañamiento o las canciones
Mezclador de canciones
Esta pantalla MIXER aparece en la modalidad de canción (Song).
Véase la sección "Ajuste de los niveles de pistas individuales" (página
100) para obtener detalles al respecto.
22
Ajuste del volumen
25
CVP-201
La Clavinova tiene un conveniente cronómetro que es ideal para ensayar. El
procedimiento de ajuste del tempo del metrónomo también se puede utilizar para
ajustar el tempo de reproducción de las modalidades de acompañamiento
automático (página 49) y canción (página 93).
Puede poner en marcha el metrónomo y ajustar el tempo desde cualquier
pantalla, incluida la pantalla principal.
Puesta en marcha y parada del metrónomo.......................
Utilización del metrónomo
NOTA
El metrónomo podrá utilizarse
también durante la reproducción en
la modalidad de acompañamiento
automático (página 49) o canción
(página 93).
El metrónomo no podrá emplearse
cuando se reproduzcan programas
de discos que se grabaron en
tempo libre (página
96
).
Para iniciar el metrónomo, presione simplemente el botón
[METRONOME].
Se enciende el indicador luminoso del botón [METRONOME] y el
metrónomo empieza a medir el tiempo (lo que se indica mediante
los indicadores luminosos BEAT).
Presione de nuevo el botón [METRONOME] para detener el
metrónomo.
Ajuste del tempo ...............................................................................................
El tempo actual, indicado en el borde izquierda de la pantalla, depende
del estilo seleccionado (véase la página 49). Para cambiar el tempo, pulse los
botones TEMPO [–] y [+].
NOTA
Tempo
Escala: 32 — 280
Ajuste básico: depende del estilo.
La indicación del tempo en la pantalla principal aparece resaltada
y cambia el tempo.
Más
despacio
Más
rápido
NOTA
Reposición del tempo básico
Podrá reponer el tempo reajustado
para el estilo seleccionado en
ese momento presionando
simultáneamente ambos botones
TEMPO [–] y [+].
Puede pulsar brevemente los botones TEMPO [–] o [+] para cambiar
el valor del tempo una unidad a la vez, o bien mantener pulsado el botón
para cambiarlo continuamente.
Cuando el tempo aparece resaltado en la pantalla, también se puede
utilizar el dial de datos o los botones
[–] y [+] para ajustar el tempo.
Empleo del metrónomo
NOTA
Durante la reproducción de estilos
o canciones
Si se inicia un estilo o une canción
mientras el metrónomo está
sonando, esté seguirá sonando
mientras se reproduce el estilo o
la canción.
El metrónomo utiliza la señal de
tiempo del estilo o la canción, y
no el ajuste de BEAT, durante la
reproducción del estilo o la canción.
El metrónomo se detiene cuando
se detiene el estilo o la canción.
23
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE RE W FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FILL
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
METRONOME
METRONOME RESET
TEMPO
METRONOME RESET
TEMPO
CONTRAST
BEAT
26
CVP-201
Se puede cambiar la señal de tiempo y el volumen del metrónomo
utilizando los ajustes de la página METRONOME
Visualización de los ajustes del metrónomo .....................
Para mostrar la página METRONOME, pulse [DIRECT ACCESS]
y a continuación [METRONOME].
Cambio de los ajustes del metrónomo
Aparecerá la página METRONOME.
Ajuste del compás (señal de tiempo) .........................................
NOTA
Función BEAT
Ajustes: NORMAL, 2 — 5
Ajuste básico: NORMAL
Utilice los botones BEAT y para cambiar la señal de tiempo.
(Si la función BEAT está resaltada, también podrá cambiar sus ajustes
con el dial de datos o los botones [–] y [+].)
Cuando se selecciona NORMAL, el metrónomo indica el ritmo a
velocidad constante al tempo actual, sin compases acentuados.
Cuando BEAT está ajustado a 2, 3, 4 o 5, el metrónomo marca
el tiempo con el número de compases de medida seleccionado,
reproduciendo un sonido de campana en el primer compás de cada medida.
Ajuste del volumen del metrónomo...............................................
NOTA
Función VOLUME
Escala: 0 — 127
Ajuste básico: 64
Utilice los botones y de VOLUME para cambiar el volumen del
metrónomo. (Si la función VOLUME está resaltada, también podrá
cambiar sus ajustes con el dial de datos o los botones [–] y [+].)
El volumen del metrónomo viene determinado tanto por la función
VOLUME como por el mando deslizante [ACMP/SONG VOLUME]
(excepto en la modalidad de canción, en la que el volumen del
metrónomo no se ve afectado por el mando deslizante). Si utiliza el
mando deslizante, también se verá afectado el volumen de reproducción
del acompñamiento automático (página 50).
Empleo del metrónomo
24
DIRECT ACCESS
METRONOME RESET
TEMPO
27
CVP-201
25
ZZ
ZZ
Z Active el modo de ayuda. ........................................................................
Presione el botón [HELP].
Aparecerá la visualización del menú Help.
El modo de ayuda proporciona convenientes explicaciones de
las funciones principales de la Clavinova. Puede seleccionar
temas de ayuda en un menú que aparece en la pantalla LCD,
o bien pulsar un botón del panel para obtener información de
ayuda relacionada con ese mando.
Empleo del modo de ayuda
NOTA
Mientras el modo de ayuda está
activado, no se puede realizar
ninguna otra operación.
XSeleccione el idioma si es necesario. .......................................
Seleccione el idioma deseado para la ayuda (INGLÉS, ALEMÁN,
FRANCÉS, ESPAÑOL o JAPONÉS) presionando el cuarto botón LCD.
NOTA
El idioma seleccionado siempre
se respalda incluso después de
desconectar la alimentación.
C Seleccione un tema de ayuda. ...........................................................
Utilice los botones LCD y para seleccionar uno de las
ocho elementos de menú siguientes.
El menú seleccionado se ilumina.
Pulse el botón de la pantalla LCD situado debajo de ENTER
para introducir su selección.
Aparecerá la primera página de la información de ayuda
seleccionada.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE RE W FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FIL L
INTRO
METRONOME RE SET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
HELP
DEMO
HELP
Temas de ayuda
Operaciones básicas
Acompañamiento
Canciones de demostración
Reproducción de canciones
Voces
Grabación de canciones
Estilos
Función
28
CVP-201
Empleo del modo de ayuda
26
V Pase las páginas y lea la información de ayuda. ..........
Utilice el cuarto botón de la pantalla LCD para pasar a la siguiente
página. También puede pulsar el tercer botón de la pantalla LCD si desea
retroceder y leer la página anterior.
B Salga del tema de ayuda..........................................................................
Presione el LCD botón bajo EXIT para volver al menú de ayuda.
Puede seleccionar otra opción de menú u otro botón del panel y leer
otros temas de ayuda.
N Salga de la modalidad de ayuda. ..........................................................
Para salir de la modalidad de ayuda y volver a la pantalla principal
en cualquier momento, simplemente pulse [HELP].
DEMO
HELP
29
CVP-201
Selección de voces
NOTA
Salir de la pantalla
Para volver a la pantalla principal, pulse [EXIT].
NOTA
Backing Up the Selected Voice
Cuando se conecta la alimentación, se
selecciona la voz de Grand Piano de
forma automática. Sin embargo, si la
función de respaldo (página 152) está
activada (ON), se seleccionará
automáticamente la última voz
seleccionada.
La última voz seleccionada de cada grupo
podrá retenerse en la memoria, incluso
después de desconectar la alimentación,
cuando la función de respaldo (página
152) esté activada (ON).
Voice Types
• Voces de la Clavinova: 195
• Voces XG: 480
• Juegos de batería/SFX: 12
* Para ver la lista de las voces, consulte la página 3 del
manual de referencia
.
* Las voces de la Clavinova se dividen en doce grupos que
corresponden a los doce botones VOICE del panel.
ZSeleccione el grupo de voces. ........................................................
Seleccione el grupo de voces deseado presionando el botón VOICE
apropiado.
Aparecer la pantalla VOICE SELECT.
Selección de una voz desde la visualización de VOICE SELECT
La Clavinova incorpora numerosas voces ricas y auténticas,
incluyendo las de piano, instrumentos de cuerda y metálicos de
viento. Tiene también Tipos de voces de percusiVoces de la
Clavinova que le permite tocar sonidos de batería y de percusión
muy realistas directamente desde el teclado.
CAPÍTULO 3: Voces
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE RE W FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FIL L
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPL IT
REVERB
EFFECT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPL I T
REVERB
EFFECT
27
30
CVP-201
XSeleccione la voz..............................................................................................
Seleccione la voz deseada presionando el botón LCD apropiado.
También podrán utilizarse el dial de datos y los botones [–] y [+].
Cada pantalla VOICE SELECT consta de dos o más páginas.
Emplee los botones PAGE [<] y [>] para llamar las páginas como sea
necesario.
CReproduzca la voz seleccionada. ...................................................
Ajuste el volumen empleando el control deslizante [MASTER
VOLUME].
NOTA
Efectos automáticos relacionados
con las voces
Al seleccionar una voz se selecciona
automáticamente los efectos de
reverberación, coro, efecto y otros
valores más adecuados para esta voz
en particular. Podrá desactivarlo para
que los otros ajustes no se seleccionen
automáticamente empleando la función
VOICE SETTING (página 137).
También puede seleccionar una voz utilizando la función RIGHT1
VOICE en la pantalla principal.
NOTA
Acerca de las voces de conjunto
Las voces de conjunto de la Clavinova
son voces sonoras de tipo dual que se
pueden reproducir sin entrar en la
modalidad Dual (página 33.) Pulse
el botón [Ensemble] para mostrar un
menú de voces de conjunto.
NOTA
Notas sobre las voces XG
El formato XG de Yamaha es una nueva
e importante mejora del formato de
nivel 1 del sistema GM (MIDI general).
Proporciona más sonidos instrumentales
y variaciones, así como mayor control
de la expresión de las voces y de los
efectos. XG también asegura
compatibilidad con futuros instrumentos
y programas de ordenador.
Pulse el botón [XG] para mostrar
un menú de voces XG.
Pulse otro botón VOICE mientras
mantiene presionado el botón [XG]
para mostrar una lista de voces XG en
la categoría correspondiente.
ZSeleccione la función RIGHT1 VOICE. ......................................
Si la función RIGHT1 VOICE ne está aún resaltada, pulse el cuarto
botón.
XSeleccione la voz...............................................................................................
Seleccione la voz empleando el dial de datos o los botones [–] y [+] .
También puede mantener pulsado el botón RIGHT1 VOICE para
desplazarse continuamente a través de la selección de voces. (Cuando
seleccione una voz de esta forma, la voz podrá seleccionarse no sólo
desde cierto grupo de voces sino entre todas las voces.)
CReproduzca la voz. ..........................................................................................
Ajuste el volumen empleando el control deslizante [MASTER
VOLUME].
Selección de voces
Selección de voces desde la visualización principal
28
31
CVP-201
La Clavinova tiene diez juegos de batería y dos juegos SFX que se
encuentran en las páginas 3 y 5 del grupo de voces [PERCUSSION].
Cuando se selecciona uno de los juegos de batería o SFX, se asignan
diversos sonidos de batería, percusión y efectos especiales a teclas
individuales, permitiéndole tocar los sonidos desde el teclado.
Los diversos baterías e instrumentos de percusión del
Standard Kit
están indicados con símbolos encima de las teclas asignadas.
Vea la lista de juegos de batería/SFX en la página 8 del manual de
referencia para une relación de los sonidos de percusión de cada juego
de batería/SFX.
NOTA
Cuando se selecciona un juego de
batería, sólo sonarán las teclas con
símbolos de batería o percusión
encima de las mismas.
Cuando se selecciona un juego
SFX, las teclas a las que no se haya
asignado un sonido de efecto especial
no producirán ningún sonido.
The Transpose (page 136), Tune (page
136) and Octava (páginas 32, 34 y 38)
functions do not affect the juegos de
batería/SFX.
Se puede cambiar el volumen, la octava y la posición estéreo de la
voz seleccionada mediante la función RIGHT1 VOICE, utilizando los
ajustes de la página de pantalla KEYBOARD [RIGHT1].
NOTA
Los ajustes realizados en esta página
afectarán a las voces seleccionadas
mediante la función RIGHT1 VOICE.
No se pueden realizar ajustes
diferentes para cada voz.
Visualización de los ajustes de teclado de la voz
principal ......................................................................................................................
Z Si está interpretando en la modalidad Dual o Split, asegúrese de que
RIGHT1 VOICE está seleccionada en la pantalla principal.
X Pulse [DIRECT ACCESS], seguido de cualquiera de los botones
VOICE.
Aparecerá la pantalla KEYBOARD [RIGHT1].
NOTA
Puede cambiar entre la página
KEYBOARD [RIGHT1] y las páginas
[RIGHT2] (página 34) o [LEFT] (página 37)
utilizando los botoness PAGE [
<
] y [
>
].
Cambio de los ajustes de teclado para la voz principal
Percusión del teclado
Selección de voces
GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
VOICE
ENSEMBLE
BASS
PER-
CUSSION
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
DIRECT ACCESS
29
32
CVP-201
X Ajuste el volumen de la voz principal.
Utilice el dial de datos o los botones
[–] y [+]
para cambiar el volumen, o
bien mantenga presionado el botón VOLUME para aumentar el volumen.
Pulse simultáneamente los botones [–] y [+] para restaurar el ajuste básico.
Ajuste del volumen de la voz principal ......................................
Puede utilizar la función VOLUME de la página KEYBOARD
[RIGHT1] para cambiar el volumen de la voz principal.
NOTA
Para ajustar el volumen general del
teclado, utilice la función KBD VOL
de la pantalla principal (página 23).
Z Pulse el botón VOLUME.
La función VOLUME aparecerá resaltada.
NOTA
Función VOLUME
Margen: 0 — 127
Ajuste básico: 127
Ajuste de la octava de la voz principal ......................................
La función OCTAVE de la pantalla KEYBOARD [RIGHT1] le
permite ajustar el tono de la voz principal una o dos octavas hacia arriba
o hacia abajo. Pulse el botón OCTAVE.
Cada vez que se pulsa el botón cambia el valor.
NOTA
Función OCTAVE
Ajustes: -2 (2 octavas más baja)
-1 (1 octava más baja)
0 (sin cambio de octava)
+1 (1 octava más alta)
+2 (2 octavas más alta)
Ajuste básico: 0
Ajuste de la posición estéreo de la voz principal ..........
La función PAN de la pantalla KEYBOARD [RIGHT1] le permite
ajustar la posición estéreo de la voz principal.
Z Pulse el botón PAN.
La función PAN aparecerá resaltada.
NOTA
Función PAN
Ajustes: L — — R
Ajuste básico: (centro)
Selección de voces
X Ajuste la posición estéreo.
Utilice el dial de datos o los botones
[–] y [+]
para cambiar la posición
estéreo, o bien mantenga presionado el botón PAN para mover la posición
a la derecha.
Pulse simultáneamente los botones
[–] y [+]
para restaurar el ajuste básico.
NOTA
Algunas voces tienen ajustes de octava
que se seleccionan automáticamente
cuando se selecciona la voz. (La función
OCTAVE no muestra tales ajustes.)
Puede impedir que cambie el valor de
octava cuando se selecciona una voz
ajustando la función VOICE SETTING
(página 137) a MANUAL.
30
33
CVP-201
Reproducción de dos voces
simultáneamente — Modo dual
Para cambiar la voz principal mientras se interpreta en la modalidad
Dual, seleccione la función RIGHT1 VOICE y a continuación
seleccione la voz principal de la manera normal.
El modo dual de la Clavinova le permite seleccione y tocar dos
voces distintas de forma simultánea en un estrato. De este modo
se facilita la creación de texturas excepcionalmente ricas y con
cuerpo. También puede ajustar el volumen , la octava y la posición
estéreo de la segunda voz, así como desafinar la segunda voz
respecto de la voz principal para crear un sonido con más cuerpo.
Z Seleccione la voz principal. ...................................................................
Seleccione una voz de la forma normal (página 29) y a continuación
pulse [EXIT] para volver a la pantilla principal.
X Active el modo dual........................................................................................
Para activar el modo dual, presione el botón [DUAL].
La función RIGHT2 VOICE aparecerá en la esquina inferior
derecha de la pantalla LCD y la segunda voz seleccionada en
ese momento aparecerá a la derecha de la voz principal (a
continuación del signo más).
NOTA
Segunda voz
Margen: Todas las voces
Ajuste básico: StringsSlow
NOTA
Si utiliza los botones VOICE para
seleccionar una voz mientras aparece
resaltado el tempo o la función KBD
VOL, la voz seleccionada se utilizará
como voz principal.
Selección de la segunda voz
Seleccione la segunda voz de la misma manera descrita para la voz
principal (página 29). Para seleccionar la segunda voz debe estar
resaltada la función RIGHT2 VOICE.
Cambio de la voz principal en la modalidad Dual
C Seleccione la segunda voz....................................................................
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE RE W FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FILL
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
DUAL
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
31
34
CVP-201
Puede cambiar el volumen, la octava, la posición estéreo y la sintonía
de la voz seleccionada mediante la función RIGHT2 VOICE utilizando
los ajustes de la página de pantalla KEYBOARD [RIGHT2].
NOTA
Los ajustes realizados en esta página
afectarán a las voces que seleccione
mediante la función RIGHT2 VOICE.
No pueden realizarse ajustes diferentes
para cada voz.
Visualización de los ajustes de teclado de la
segunda voz ...........................................................................................................
Pulse [DIRECT ACCESS] y a continuación [DUAL].
NOTA
Si la función RIGHT2 VOICE está
seleccionada en la pantalla principal,
también podrá mostrar la página
KEYBOARD [RIGHT2] pulsando
el botón [DIRECT ACCESS], seguido
de cualquier de los botones VOICE.
Aparecerá la pantalla KEYBOARD [RIGHT2].
NOTA
Puede cambiar entre la página
KEYBOARD [RIGHT2] y las pantallas
[RIGHT1] (página 31) o [LEFT] (página
37) utilizando los botones PAGE [
<
] y [
>
] .
Ajuste del volumen de la segunda voz .....................................
Puede utilizar la función VOLUME de la página KEYBOARD
[RIGHT2] para cambiar el volumen de la segunda voz.
NOTA
Para ajustar el volumen general del
teclado, utilice la función KBD VOL de
la pantalla principal (página 23).
Z Pulse el botón VOLUME.
La función VOLUME aparecerá resaltada.
NOTA
Función VOLUME
Margen: 0 — 127
Ajuste básico: 127
Cambio de los ajustes de teclado para la segunda voz
X Ajuste el volumen de la segunda voz.
Utilice el dial de datos o los botones
[–] y [+]
para cambiar el volumen, o
bien mantenga presionado el botón VOLUME para aumentar el volumen.
Pulse simultáneamente los botones
[–] y [+]
para restaurar el ajuste
básico.
Ajuste de la octava de la segunda voz .......................
La función OCTAVE de la pantalla KEYBOARD [RIGHT2] le
permite ajustar el tono de la segunda voz una o dos octavas hacia
arriba o hacia abajo. Pulse el botón OCTAVE.
Cada vez que se pulsa el botón cambia el valor.
NOTA
Función OCTAVE
Ajustes: -2 (2 octavas más baja)
-1 (1 octava más baja)
0 (sin cambio de octava)
+1 (1 octava más alta)
+2 (2 octavas más alta)
Ajuste básico: 0
Reproducción de dos voces simultáneamente — Modo dual
NOTA
Algunas voces tienen ajustes de octava
que se seleccionan automáticamente
cuando se selecciona la voz. (La función
OCTAVE no muestra tales ajustes.)
Puede impedir que cambie el valor de
octava cuando una voz está
seleccionada ajustando la función VOICE
SETTING (página 137) a MANUAL.
ORGAN
N
THE-
Z
ER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
P
ER-
S
SION
DUAL
SPL I T
REVERB
EFFECT
DIRECT ACCESS
32
35
CVP-201
Ajuste de la posición estéreo de la segunda voz..........
La función PAN de la pantalla KEYBOARD [RIGHT2] le permite
ajustar la posición estéreo de la segunda voz.
Z Pulse el botón PAN.
La función PAN aparecerá resaltada.
NOTA
Función PAN
Ajustes: L — —R
Ajuste básico: (centro)
Desafinación de la segunda voz ......................................................
La función DETUNE de la página de pantalla KEYBOARD [RIGHT2]
le permite desafinar ligeramente el tono de la segunda voz respecto del de
la voz principal para producir un sonido aún más intenso.
Z Pulse el botón DETUNE.
La función DETUNE aparecerá resaltada.
NOTA
Función DETUNE
Margen: 0 — 10
Ajuste básico: 5
X Ajuste la posición estéreo.
Utilice el dial de datos o los botones [-] y [+] para cambiar la posición
estéreo, o bien mantenga presionado el botón PAN para mover la
posición a la derecha.
Pulse simultáneamente los botones [-] y [+] para restaurar el ajuste
básico.
X Ajuste la profundidad de desafinación.
Utilice el dial de datos o los botones
[–] y [+]
para cambiar la
profundidad de desafinación, o bien mantenga presionado el botón
DETUNE para aumentar la profundidad de desafinación.
Pulse simultáneamente los botones
[–] y [+]
para restaurar el ajuste
básico.
Pulse el botón [DUAL] para salir de la modalidad Dual.
Se apagará el indicador luminoso del botón [DUAL] y el teclado
dejará de reproducir sonidos en la modalidad Dual.
Salir de la modalidad Dual
Reproducción de dos voces simultáneamente — Modo dual
ORGAN
N
THE-
Z
ER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
P
ER-
S
SION
DUAL
SPL I T
REVERB
EFFECT
33
36
CVP-201
Para tocar dos voces en partes
diferentes del teclado - Modo de división
El modo de división de la Clavinova le permite seleccionar y
tocar dos voces distintas con cada mano. Por ejemplo, puede
tocar el bajo con la mano izquierda and el piano con la mano
derecha.
Z Seleccione la voz principal....................................................................
Seleccione una voz de la manera normal (página 29) y a continuación
pulse [EXIT] para volver a la pantalla principal. La voz que seleccione
se reproducirá con la margen derecha del teclado.
X Active el modo de división. ...................................................................
Para activar el modo de división, presione el botón [SPLIT].
La función LEFT VOICE aparecerá en la parte inferior central de
la pantalla LCD y la voz de la izquierda seleccionada en ese
momento aparecerá a la izquierda de la voz principal
(antes de la barra inclinada). Además, se encenderá el indicador
luminoso de guía del teclado correspondiente al punto de división.
NOTA
Punto de división
El punto de división es la tecla que
divide los lados derecho e izquierdo
del teclado. Puede cambiar el punto de
división mediante la función SPLIT
POINT en la página de pantalla
KEYBOARD [LEFT] (página 39).
NOTA
Podrá emplear los modos de un
solo dedo, dedos múltiples, digitado 1
o digitado 2 (página 59) de la función
del acompañamiento automático con
el modo de división. En este caso,
al presionar las teclas del margen
izquierdo, se reproducirán las voces
del acompañamiento automático así
como la voz de la izquierda.
C Seleccione la voz de la izquierda. ..................................................
Seleccione la voz de la izquierda de la misma manera descrita para la
voz principal (página 29). Para seleccionar la voz de la izquierda, deberá
resaltarse la función LEFT VOICE.
NOTA
Left Voice
Range: Todas las voces
Ajuste básico: Acoustic Bass 1
(bajo acústico 1)
Selección de la voz de la izquierda
Para cambiar la voz principal mientras interpreta en la modalidad Split,
seleccione la función RIGHT1 VOICE y seguidamente seleccione la voz
principal de la manera normal.
NOTA
Si utiliza los botones VOICE para
seleccionar una voz mientras aparece
resaltado el tempo o la función KBD
VOL, la voz que seleccione se utilizará
como voz principal.
Cambio de la voz principal en la modalidad Split
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE RE W FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FILL
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
SPL IT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
34
37
CVP-201
Puede cambiar el volumen, la octava y la posición estéreo de la voz
seleccionada mediante la función LEFT VOICE utilizando los ajustes de la
página de pantalla KEYBOARD [LEFT]. También puede seleccionar la gama
de teclado afectada por los pedales, así como el punto de división que separa
las gamas izquierda y derecha, utilizando las funciones de esta página.
NOTA
Los ajustes realizados en esta página
afectarán a las voces que seleccione
mediante la función LEFT VOICE. No se
pueden realizar ajustes diferentes para
cada voz.
Visualización de los ajustes de teclado de la voz de
la izquierda ..............................................................................................................
Pulse [DIRECT ACCESS] y a continuación pulse [SPLIT].
NOTA
Si la función LEFT VOICE está
seleccionada en la pantalla principal,
también podrá mostrar la página
KEYBOARD [LEFT] pulsando el botón
[DIRECT ACCESS], seguido de
cualquier de los botones VOICE.
Aparecerá la pantalla KEYBOARD [LEFT]
NOTA
Puede cambiar entre la página
KEYBOARD [LEFT] y las pantallas
[RIGHT1] (página 31) o [RIGHT2]
(página 34) utilizando los botones
PAGE [
<
] y [
>
]
.
Ajuste del volumen de la voz de la izquierda.....................
Puede utilizar la función VOLUME de la página KEYBOARD
[LEFT] para cambiar el volumen de la voz de la izquierda.
NOTA
Para ajustar el volumen general del
teclado, utilice la función KBD VOL
en la pantalla principal (página 23).
Z Pulse el botón VOLUME.
La función VOLUME aparecerá resaltada.
NOTA
Función VOLUME
Margen: 0 — 127
Ajuste básico: 127
X Ajuste el volumen de la voz de la izquierda.
Utilice el dial de datos o los botones
[–] y [+]
para cambiar el
volumen, o bien mantenga presionado el botón VOLUME para
aumentar el volumen.
Pulse simultáneamente los botones
[–] y [+]
para restaurar el ajuste
básico.
Para tocar dos voces en partes diferentes del teclado - Modo de división
Cambio de los ajustes de teclado para la voz de la izquierda
ORGAN
N
THE-
Z
ER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
P
ER-
S
SION
DUAL
SPL I T
REVERB
EFFECT
DIRECT ACCESS
35
39
CVP-201
Z Pulse el botón SPLIT POINT.
La función SPLIT aparecerá resaltada.
X Cambie el punto de división.
Utilice el dial de datos o los botones [–] y [+] para cambiar el punto de
división, o bien mantenga presionado el botón SPLIT POINT para mover
el punto de división a la derecha.
Pulse simultáneamente los botones [–] y [+] para restaurar el ajuste básico.
Empleo simultáneo de las funciones dual y de división
Salir de la modalidad Split
Para tocar dos voces en partes diferentes del teclado - Modo de división
La lámpara guía del teclado correspondiente al punto de división
seleccionado se enciende y se visualiza el nombre de la tecla en
la función SPLIT POINT.
Los botones [DUAL] y [SPLIT] pueden activarse simultáneamente.
Si lo hace, el margen derecho del teclado reproducirá tanto la voz
principal como la segunda voz.
Pulse el botón [SPLIT] para salir de la modalidad Split.
Se apagará el indicador luminoso del botón [SPLIT] y el teclado
dejará de reproducir sonidos en la modalidad Split.
NOTA
Cuando están desactivados los modos
dual (Dual) y de división (Split),
aparecerá el nombre de la segunda
voz o de la voz izquierda aparecerá
junto a la voz principal en la pantalla
principal.
Cambio del punto de división .............................................................
Puede utilizar la función SPLIT POINT de la pantalla KEYBOARD
[LEFT] para ajustar el punto de división en cualquier posición de tecla
deseada. En la modalidad Split, la voz de la izquierda se reproduce mediante
todas las teclas situadas a la izquierda del punto de división, inclusivo.
El ajuste básico del punto de división es F#2.
NOTA
Función SPLIT POINT
Ajustes: Cualquier tecla del teclado
Ajuste básico: F
#
2
Margen derecho
Margen izquierdo
F 2
C3 C4 C5 C6 C7C2C1C0
C3
XG
ENSEMBLE
P
ER-
S
SION
SPLIT EFFECT
37
40
CVP-201
Empleo de los pedales
La Clavinova tiene tres pedales.
NOTA
Ciertas voces de los grupos
[PERCUSSION] y [XG] pueden
no verse afectadas por el empleo
del pedal apagador.
Ciertas voces pueden sonar
continuamente o tener una
disminución larga después de
haber soltado las notas mientras se
mantiene pisado el pedal apagador.
Si toca una nota o acorde en el teclado y pisa el pedal de sostenido
mientras se retienen las notas, estas notas se sostendrán mientras se tenga
pisado el pedal, pero todas las notas tocadas subsiguientemente no se
sostendrán. De este modo es posible sostener un acorde, por ejemplo,
mientras se tocan otras notas en staccato.
NOTA
Ciertas voces de los grupos
[PERCUSSION] y [XG] pueden no
verse afectadas por el empleo del
pedal de sostenido.
Ciertas voces, tales como
[STRINGS] o [BRASS], se
sostienen continuamente cuando
se pisa el pedal de sostenido.
El pedal apagador efectúa la misma función que el pedal apagador de un
piano acústico real, permitiéndole sostener el sonido de las voces incluso
después de soltar las teclas.
Pedal apagador (derecho)
Sostenuto Pedal (centro)
Pedal suave (izquierdo)
Al pisar este pedal se reduce el volumen y se cambia ligeramente el timbre
de las notas tocadas.
También podrá asignar una o más funciones a este pedal; por ejemplo,
podrá emplearlo para iniciar/parar el acompañamiento automático, o podrá
utilizarse para reproducir rellenos. Para más detalles, consulte la página 138.
NOTA
El efecto del pedal suave puede diferir
ligeramente dependiendo de la voz
seleccionada.
38
41
CVP-201
CAPÍTULO
4: Reverberación y otros efectos
Reverberación
NOTA
Activación/desactivación de la
reverberación
Ajuste básico:
Depende de la voz.
Se encenderá la lámpara.
Para aplicar la reverberación ala(s) parte(s) del teclado, presione el
botón [REVERB].
La reverberación es un efecto que recrea el ambiente acústico
de un espacio de interpretación, como por ejemplo un club
de jazz o una sala de conciertos. La Clavinova le permite
elegir de entre una variedad de efectos de reverberación.
También puede ajustar a su gusto la profundidad de cualquier
efecto de reverberación.
Activación o desactivación de la reverberación
NOTA
El ajuste del botón [REVERB] no tiene
ningún efecto sobre la modalidad de
canción ni la reproducción del
acompañamiento automático.
Para desactivar la reverberación, presione de nuevo [REVERB].
La lámpara se apaga.
Puesto que el ajuste básico del botón [REVERB] depende de la voz,
la reverberación se podrá activar o desactivar automáticamente cuando se
seleccione una voz diferente.
Cambio de los ajustes de reverberación
Puede cambiar el tipo y la profundidad de la reverberación utilizando
las páginas de pantalla REVERB y REVERB DEPTH.
Visualización de los ajustes de reverberación ................
ZZ
ZZ
Z Pulse el botón [DIRECT ACCESS], seguido de [REVERB].
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE REW FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FIL L
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
REVERB
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPL I T
REVERB
EFFECT
DIRECT ACCESS
STRINGS/
CHOIR
XG
E
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
39
42
CVP-201
XX
XX
X Utilice los botones PAGE [
<<
<<
<] y [
>>
>>
>] para cambiar entre las
páginas REVERB y REVERB DEPTH.
Reverberación
La pantalla LCD mostrará la página REVERB o la página
REVERB DEPTH (la última que se haya seleccionado).
Se puede cambiar el tipo de reverberación utilizando la pantalla
REVERB.
Tipo de reverberación
Ajustes: Consulte la tabla de la página
162.
Ajuste básico: Depende del estilo.
Utilice los botones TYPE y para cambiar el tipo de
reverberación, o bien seleccione la función TYPE y utilice el dial de
datos o los botones [-] y [+].
NOTA
La selección del tipo de reverberación
afecta a todas las voces que
reproduce el teclado o el
acompañamiento automático. No
pueden hacerse ajustes diferentes
para cada parte.
Dependiendo de la voz seleccionada,
la profundidad del efecto puede sonar
más fuerte o más débil, aunque se
seleccione el mismo tipo de
reverberación.
El efecto de reverberación no puede
aplicarse a los sonidos introducidos
por las tomas AUX IN [R] y [L/L+R].
También es posible aplicar efectos de
reverberación a las voces del teclado
utilizando el botón [EFFECT]. Consulte
la lista de tipos de efectos en la página
46 para obtener más detalles.
Si los botones [REVERB] y [EFFECT]
están activados, se aplicarán todos los
efectos.
Ajuste de la profundidad total ............................................................
La profundidad total de los efectos de reverberación seleccionados
puede ajustarse con la función TOTAL DEPTH de la pantalla REVERB.
Cambio del tipo de reverberación ..................................................
Z Seleccione la función TOTAL DEPTH.
Aparecerá resaltada la función TOTAL DEPTH.
NOTA
TOTAL DEPTH
Margen: 0 (sin efecto) — 127 (máx.)
• Ajuste básico: 64
Aparecerá resaltado el tipo de reverberación seleccionado.
Puesto que el ajuste básico del tipo de reverberación depende del
estilo de acompañamiento, el tipo de reverberación podrá cambiar
automáticamente cuando se seleccione un estilo diferente.
NOTA
NOTA
Si pulsa el botón [
>
] mientras se
muestra la página REVERB DEPTH,
aparecerá la página CHORUS. Consulte
las demás secciones de este capítulo
para obtener detalles sobre los ajustes
de coro y de otros efectos.
40
43
CVP-201
Reverberación
Z Seleccione una parte.
Pulse el botón de la pantalla LCD correspondiente a RHYTHM con el
fin de ajustar la profundidad de reverberación para el juego de batería,
o ACMP para ajustarla para todas las demás partes de
acompañamiento. Seleccione LEFT, RIGHT1, o RIGHT2 con el fin
de ajustar la profundidad de reverberación para la parte
correspondiente del teclado.
NOTA
También podrá seleccionar varias
partes al mismo tiempo y realizar sus
ajustes simultáneamente.
Aparecerá resaltada la función seleccionada.
X Ajuste la profundidad de reverberación.
NOTA
RHYTHM y ACMP
Margen: 0 (sin efecto) — 127 (máx.)
Ajuste básico: 64
LEFT, RIGHT1 y RIGHT2
Margen: 0 (sin efecto) - 127 (máx.)
Ajuste básico: Depende de la voz.
Ajuste la profundidad de reverberación de la parte iluminada
empleando el dial de datos o los botones [-] y [+].
También puede incrementar un valor pulsando el botón
correspondiente de la pantalla LCD. Para reponer un valor al ajuste
básico, presione simultáneamente los botones [-] y [+].
NOTA
La cantidad de reverberación que se
aplica a una parte depende de los
ajustes de la profundidad de la parte y de
TOTAL DEPTH. Si uno de los valores es
0, no se aplicará ninguna reverberación a
esa parte, aunque el otro valor sea 127.
Ajuste de la profundidad de reverberación para
cada parte
.................................................................................................................
Los ajustes de la pantalla REVERB DEPTH (página 42) le permiten
ajustar la profundidad de reverberación independientemente para las
partes del ritmo y el acompañamiento, así como las partes que se
interpretan desde el teclado.
Puesto que los ajustes básicos de las funciones LEFT, RIGHT1, y
RIGHT2 dependen de las voces seleccionadas, un ajuste de
profundidad de reverberación podrá cambiar automáticamente cuando
se seleccione una parte diferente.
X Ajuste la profundidad total del efecto de reverberación.
Puede cambiar el ajuste utilizando los botones TOTAL DEPTH y
, el dial de datos o los botones [-] y [+].
Para reponer el valor al ajuste básico de 64, presione
simultáneamente los botones TOTAL DEPTH y o presione al
mismo tiempo los botones [-] y [+].
NOTA
El ajuste TOTAL DEPTH afecta
globalmente a todas las voces. No
pueden hacerse ajustes diferentes
para cada voz.
También puede ajustar la profundidad
de reverberación independientemente
para las partes del ritmo y el
acompañamiento, y para cada parte
del teclado. (Consulte la siguiente
operación.)
41
44
CVP-201
Cambio del tipo de coro ............................................................................
Puede cambiar la selección del tipo de coro en la página CHORUS.
NOTA
Tipo de coro
Ajustes: Consulte la tabla de la página
162.
Ajuste básico: Depende del estilo.
Utilice los botones y de CHORUS para cambiar el tipo de
chorus, o bien seleccione la función CHORUS y utilice el control de
datos o los botones [-] y [+] .
Cambio de los ajustes de coro
Visualización de los ajustes de coro ..........................................
Z Pulse [DIRECT ACCESS] y a continuación [REVERB].
La pantalla LCD muestra la página REVERB o la página REVERB
DEPTH (la que se hubiera seleccionado más recientemente).
X Presione el botón PAGE [>] una o dos veces, según sea necesario.
Presione PAGE [>] dos veces si vizualiza la página REVERB, o una sola
vez si vizualiza la página REVERB DEPTH.
Aparece la página CHORUS.
Coro
Los efectos de coro de la Clavinova permiten modificar las voces
que se interpretan desde el teclado, añadiendo una mayor
calidez que produce un sonido incluso más intenso. Los efectos
Flanger añaden una modulación pronunciada para aportar una
cualidad espacial futurista. Puede elegir de entre una variedad de
efectos Flanger y de coro, así como ajustar la profundidad del
efecto añadido a cada voz del teclado.
A diferencia de la reverberación (vea la página 41) y de otros efectos
(vea la página 46), que se pueden activar o desactivar utilizando los
correspondientes botones del panel, se considera que la función de
chorus siempre está “activada”. La aplicación del chorus a una voz
determinada depende de los ajustes de tipo y profundidad de chorus
vigentes. Se puede cambiar estos ajustes utilizando las funciones de la
página de visualisación CHORUS.
NOTA
Los ajustes de la visualización de coro
(CHORUS) no tienen efecto en el modo
canción (Song) o en reproducción de
acompañamiento automático (Auto
Accompaniement).
NOTA
También puede presionar [DIRECT
ACCESS] seguido de [EFFECT] para,
a continuación, utilizar el botón PAGE
[
<
] para acceder a la página CHORUS
desde la página EFFECT o desde la
página EFFECT DEPTH.
Consulte las demás secciones de este
capítulo para obtener información
detallada sobre los ajustes de la
reverberación y de los demás efectos
42
45
CVP-201
Aparecerá resaltado el tipo de coro seleccionado.
Puesto que el ajuste básico del tipo de coro depende del estilo de
acompañamiento, el tipo de coro podrá cambiar automáticamente cuando
se seleccione un estilo diferente.
NOTA
La selección del tipo de coro afecta a
todas las partes del teclado. No se
pueden realizar ajustes diferentes para
cada parte.
Dependiendo de la voz seleccionada,
la profundidad del efecto podrá ser
más o menos potente, aunque se haya
seleccionado el mismo tipo de coro.
También es posible aplicar efectos de
coro a las voces del teclado utilizando
el botón [EFFECT]. Consulte la lista de
tipos de efectos en la página 46 para
obtener detalles al respecto.
Coro
Ajuste de la profundidad del coro para cada parte .....
Los demás ajustes de la página CHORUS le permiten definir la
profundidad del coro independientemente para cada parte que interprete
desde el teclado.
Z Seleccione una parte.
Pulse LEFT, RIGHT1, o RIGHT2 con el fin de ajustar la profundidad
del coro para la parte correspondiente del teclado.
Aparecerá resaltada la función seleccionada.
NOTA
También puede seleccionar varias partes
a la vez y ajustar sus valores
simultáneamente.
X Ajuste la profundidad del coro.
Ajuste la profundidad del coro para la parte resaltada utilizando el
dial de datos o los botones [-] y [+].
También puede incrementar un valor pulsando el botón
correspondiente de la pantalla LCD. Para restaurar un valor a su
ajuste básico, pulse simultáneamente los botones [-] y [+].
Puesto que los ajustes básicos de las funciones de profundidad de
coro dependen de las voces seleccionadas, un ajuste de profundidad
de coro podrá cambiar automáticamente cuando se seleccione una voz
diferente.
NOTA
Funciones de profundidad de coro
Margen: 0 (sin efecto) — 127 (máx.)
Ajuste básico: Depende de la voz.
NOTA
Puesto que la función de chorus siempre
está activada, debe ajustar a 0 la
profundidad del chorus para las partes
que no desee que se vean afectados por
el efecto de chorus.
43
46
CVP-201
NOTA
La lámpara [EFFECT] no se encenderá
si la profundidad del efecto (página 48)
está ajustado a 0.
Se encenderá la lámpara.
Para desactivar el efecto, pulse [EFFECT] de nuevo.
Se apagará la lámpara.
Puesto que el ajuste básico del botón [EFFECT] depende de la voz,
el efecto podrá activarse o desactivarse automáticamente cuando se
seleccione una voz diferente.
Cambio de los ajustes del efecto
Visualización de los ajustes del efecto ....................................
Z Pulse el botón [DIRECT ACCESS], seguido de [EFFECT].
La pantalla LCD muestra la página EFFECT o la página EFFECT
DEPTH (la que se hubiera utilizado más recientemente).
Puede cambiar el tipo y la profundidad del efecto vigente utilizando las
páginas de pantalla EFFECT y EFFECT DEPTH.
Efectos de las voces
La Clavinova tiene una variedad de efectos además de la
reverberación y de coro que mejoran el sonido de las voces o que
crean efectos especiales sorprendentes. También podrá ajustar la
profundidad del efecto como desee.
Puede utilizar el botón [EFFECT] para aplicar el efecto a las partes
de teclado.
Activación de los efectos
NOTA
Si presiona el botón [
<
] mientras se
visualiza la página EFFECT, aparecerá
la página CHORUS. Consulte las dos
primeras secciones de este capítulo para
detalles a propósito de los ajustes de
reverberación y de coro.
NOTA
Cuando un sistema de efectos también
está utilizado por un estilo de
acompañamiento o una canción, se
desactivará automáticamente el efecto
para las partes de teclado cuando se
empiece el acompañamiento automático
o cuando dicha canción se seleccione
para la reproducción, dependiendo del
tipo de efecto seleccionado por el estilo o
la canción. En este caso, es posible que
no pueda aplicar el efecto a la(s) parte(s)
del teclado presionando el botón
[EFFECT], también depende del tipo de
efecto seleccionado. Así, el efecto no se
aplicará a las voces reproducidas por el
acompañamiento automático o la
canción.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE REW FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FIL L
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
EFFECT
DIRECT ACCESS
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPL I T
REVERB
EFFECT
STRINGS/
CHOIR
XG
DUAL
SPL I T
REVERB
EFFECT
Activación/desactivación de efectos
Ajuste básico: Depende de la voz.
NOTA
44
47
CVP-201
Para restaurar el tipo de efecto a su ajuste básico, pulse
simultáneamente los botones EFFECT TYPE y o los botones [-] y [+].
Aparecerá resaltado el tipo de efecto seleccionado.
Puesto que el ajuste básico del tipo de efecto depende de la voz, el
tipo de efecto podrá cambiar automáticamente cuando se seleccione una
voz diferente.
NOTA
La selección del tipo de efecto afecta a
todas las partes del teclado. No se
pueden realizar ajustes diferentes para
cada parte.
Cuando el ajuste básico del botón
[EFFECT] es ON (activado) para dos o
tres voces seleccionadas en la
modalidad Dual y/o Split, la Clavinova
seleccionará automáticamente el tipo
de efecto más adecuado y ajustará la
profundidad del efecto (página 48) de
cada parte a un nivel adecuado.
Dependiendo de la voz seleccionada,
la profundidad del efecto podrá ser
más o menos potente, aunque se haya
seleccionado el mismo tipo de efecto.
Si están activados los botones
[EFFECT] y [REVERB], se aplicarán
todos los efectos.
Variación del efecto........................................................................................
Cada uno de los tipos de efectos de la Clavinova dispone de una
variación que se puede seleccionar utilizando la función VARIATION
de la página EFFECT. Para variar el resultado que produce cada tipo de
efecto seleccionado, pulse el botón de la pantalla LCD situado debajo de
VARIATION.
NOTA
VARIATION
Ajustes: OFF, ON
Ajuste básico: Depende de la voz.
Efectos de las voces
X Utilice los botones PAGE [<] y [>] para alternar entre las
páginas EFFECT y EFFECT DEPTH.
Cambio del tipo de efecto .......................................................................
Puede cambiar la selección del tipo de efecto en la página EFFECT.
Seleccione un tipo de efecto utilizando los botones TYPE y , o bien
resalte la función TYPE y utilice el dial de datos o los botones [-] y [+].
El valor mostrado por la función VARIATION cambia entre OFF y
ON, y cambia el efecto.
La manera de que cambia el efecto depende del tipo de efecto
(consulte la tabla de la página 163). Asimismo, y puesto que el ajuste
básico de la función VARIATION depende de la voz, el ajuste de esta
función podrá cambiar automáticamente cuando se seleccione una voz
diferente.
NOTA
Tipo de efecto
Ajustes: Consulte la tabla de la página
163.
Ajuste básico: Depende de la voz.
45
48
CVP-201
NOTA
Funciones de la profundidad del
efecto
Margen: 0 (sin efecto) — 127 (máx.)
Ajuste básico: Depende de la voz.
Se ilumina la función del efecto.
Ajuste de la profundidad del efecto para cada parte
En la página EFFECT DEPTH, los ajustes le permiten fijar
separadamente la profundidad del efecto para cada parte que selecciona
desde el teclado.
Efectos de las voces
Z Seleccione una parte.
Pulse LEFT, RIGHT1 o RIGHT2 para ajustar la profundidad del
efecto de la parte seleccionada desde el teclado.
X Ajuste la profundidad del efecto.
Ajuste la profundidad del efecto de la parte iluminada utilizando
el dial de datos o los botones [-] y [+].
Se puede también subir el valor pulsando el botón LCD
correspondiente. Para volver al valor inicial, pulse
simultáneamente los botones [-] y [+].
Como los ajustes básicos de las funciones de profundidad del
efecto dependen de las voces seleccionadas, el valor de
profundidad del efecto puede cambiar automáticamente al
seleccionar una voz distinta.
46
49
CVP-201
CAPÍTULO
5: Estilos de acompañamiento
Selección de los estilos
de acompañamiento
La Clavinova cuenta con una amplia gama de “estilos” musicales que pueden
utilizarse como un sencillo acompañamiento rítmico, o como base de un acompañamiento
completamente orquestado (que incluye ritmo y bajo) mediante la característica de
acompañamiento automático (vea la página 57). La Clavinova tiene también cuenta
con un surtido de estilos “Pianista” que le permiten tocar con acompañamiento de
piano al activar el acompañamiento automático.
Selección de un estilo
Tipos de estilos
• Estilos rítmicos: 125
• Estilos pianísticos: 35
• Estilos de usuario: 4
* Para más información sobre los estilos, consulte la lista de estilos de
la página 10 del manual de referencia.
* Los estilos de la Clavinova se dividen en once grupos, que
corresponden a los once botones STYLE del panel.
* Los estilos PIANIST y Guitar Waltz en el grupo de estilos TRAD/WALTZ
no incluyen sonidos de percusión. Para reproducir estos estilos, utilice
el acompañamiento automático (vea la página 58).
Z Seleccione un grupo de estilos de acompañamiento.
NOTA
Estilos de disco y de usuario
El botón [DISK/CUSTOM] le permite
utilizar estilos memorizados en discos de
archivos de estilos opcionales (vea la
página 86) o sus estilos originales (vea la
página 73) .
Seleccione el grupo de estilos deseado presionando el botón STYLE
apropiado.
Aparecerá la pantalla STYLE SELECT correspondiente.
NOTA
El último estilo seleccionado de cada
grupo podrá retenerse en la memoria,
incluso después de desconectar la
alimentación, cuando la función
de respaldo (página 152) esté
activada (ON).
Cuando se conecta la alimentación, se
selecciona el estilo 8 Beat de forma
automática. Sin embargo, si la función
de respaldo (vea la página 152 está
activada (ON), se seleccionará
automáticamente el último estilo
seleccionado.
El estilo del acompañamiento no
podrá seleccionarse en el modo de
reproducción de canciones
(página 93).
(Ritmo y acompañamiento automático)
47
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE RE W FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FIL L
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
50
CVP-201
XX
XX
X Seleccione un estilo. ....................................................................................................
Seleccione el estilo deseado presionando el botón LCD apropiado.
NOTA
Tempo del acompañamiento
Al seleccionar un estilo,
también se selecciona
el tempo preestablecido
para dicho estilo (a menos
que cambie el estilo durante
la reproducción, en cuyo
caso se mantiene el
tempo actual).
Ajuste el tempo como se
describe en la página 25.
NOTA
Volumen del
acompañamiento
Emplee el control deslizante
[ACMP/SONG VOLUME]
para ajustar el volumen
de reproducción del
acompañamiento automático,
como se describe en
la página 23.
También puede seleccionar un estilo utilizando el control de datos o los
botones [–] y [+].
Cada pantalla de STYLE SELECT consta de varias páginas. Utilice los
botones PAGE [<] y [
>>
>>
>] para alternar entre las mismas.
C Regrese a la pantalla principal ...........................................................................
Presione [EXIT] para regresar a la pantalla principal.
Selección de los estilos de acompañamiento
PAG E
EXIT
48
51
CVP-201
Utilice los botones de AUTO ACCOMPANIMENT y los botones
START/STOP para seleccionar variaciones estilísticas y para
controlar la interpretación del estilo.
Cada uno de los estilos de la Clavinova dispone de cuatro variaciones,
que corresponden a los botones de AUTO ACCOMPANIMENT rotulados
como [MAIN A], [MAIN B], [MAIN C] y [MAIN D].
Variación del estilo
Normalmente, Main A es la forma más rudimentaria del estilo; las
demás variaciones consisten en adornos más o menos recargados sobre
el mismo tema básico. Conseguirá mayor variedad realizando cambios
entre las variaciones de forma inteligente durante la interpretación,
haciéndola más interesante
Selección de una variación ...................................................................
Puede seleccionar una variación de estilo antes de empezar a
interpretarlo. Para seleccionar una variación basta con presionar el botón
correspondiente.
Reproducción de patrones de relleno ........................................
NOTA
Patrones de relleno
Un "patrón de relleno" es un adorno del
ritmo básico, que se suele intercalar
entre el final de una frase musical y el
segmento siguiente para crear una
transición interesante.
Si selecciona una variación de estilo diferente mientras está
interpretando el estilo, la Clavinova reproducirá un patrón de relleno
automáticamente al cambiar a la nueva variación. Al igual que ocurre con
el patrón principal, el patrón de relleno es distinto para cada variación.
Interpretación con acompañamiento
automático
Se encenderá la lámpara del botón.
La Clavinova empezará a reproducir la variación de estilo
seleccionada cuando inicie el estilo mediante uno de los métodos que se
describen en la sección siguiente.
49
Utilice dichos botones para seleccionar las variaciones de los estilos.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE REW FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FIL L
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FA DE
IN
/
OUT
AUTO FILL
INTRO
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FA DE
IN
/
OUT
AUTO FILL
INTRO
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FA DE
IN
/
OUT
AUTO FILL
INTRO
52
CVP-201
Para cambiar la variación mientras interpreta el estilo, presione el
botón correspondiente a la nueva variación.
NOTA
Uso de los pedales
También puede utilizar el pedal izquierdo
para suspender el estilo o para reproducir
un patrón de relleno especial. Para ello,
ajuste la función LEFT PEDAL (vea la
página 138) en BREAK o BREAK FIL.
Cuando la Clavinova reproduce el patrón de relleno, la lámpara
del botón parpadea.
En términos generales, la Clavinova iniciará el patrón de relleno tan
pronto como presione el botón. Sin embargo, si selecciona una variación
después de la octava nota de un compás, el patrón de relleno comenzará
desde el inicio del compás siguiente.
Al terminar el patrón de relleno, la lámpara del botón parpadea
con un ritmo constante mientras la Clavinova reproduce el patrón
principal.
La característica de relleno automático permite conseguir transiciones
interesantes al pasar de una variación a otra. Por ejemplo, si está
reproduciendo la variación Main A y presiona el botón [MAIN B], la
Clavinova reproducirá el relleno B y después empezará a reproducir la
variación Main B.
NOTA
También puede reproducir patrones de
relleno sin necesidad de seleccionar una
variación diferente. Para ello, basta con
presionar el botón correspondiente a la
variación que se está reproduciendo.
La Clavinova reproducirá el patrón de
relleno correspondiente a dicha variación
y después regresará al patrón principal.
Mejor aprovechamiento de los patrones de relleno ....
Cambio de patrón de relleno
Se puede cambiar de variación mientras se está reproduciendo un
patrón de relleno. La Clavinova cambiará al patrón de relleno de la
nueva variación y después seguirá con el nuevo patrón principal,
como de costumbre.
Repetición del patrón de relleno
Si mantiene presionado el botón intermitente o si lo presión después
de la octava nota del compás mientras se está reproduciendo el patrón
de relleno, éste se repetirá.
Cancelación del patrón de relleno
Si presiona el botón intermitente antes de la octava nota del compás
mientras se está reproduciendo el patrón de relleno, la Clavinova
dejará de reproducirlo y seguirá con el patrón principal.
Inicio del estilo de acompañamiento
Hay varias formas de iniciar el estilo de acompañamiento, según se
describe a continuación:
Inicio estándar.......................................................................................................
Es la forma más sencilla de iniciar un estilo. Si es necesario,
seleccione una variación como se describe en la página 51 y, a
continuación, presione el botón [START/STOP].
NOTA
Uso de los pedales
También puede utilizar el pedal izquierdo
para iniciar y detener el estilo, ajustando
para ello la función LEFT PEDAL
(vea la página 138) en START/STOP.
La lámpara se encenderá y se iniciará el estilo.
NOTA
Indicador de tiempos
Durante la reproducción del estilo, la
lámpara de tiempos situada más a la
izquierda (color rojo) parpadea en el
primer tiempo de cada compás, y las
demás lámparas (color verde) parpadean
en los tiempos sucesivos. El tempo actual
y el número de compás se muestran en
el borde izquierdo de la pantalla
principal.
Interpretación con acompañamiento automático
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
50
53
CVP-201
Inicio sincronizador .......................................................................................
Este método le permite iniciar el estilo simplemente tocando una nota
o un acorde en el teclado.
ZZ
ZZ
Z Ajuste la función de inicio sincronizado
NOTA
Si se presiona [SYNCHRO] durante
la reproducción del estilo, la
reproducción del estilo se detendrá
y el inicio sincronizado se ajustará
automáticamente al estado de reserva.
Cuando se emplea el teclado en el
modo de división (vea la página 36) o
cuando se utiliza el acompañamiento
automático en un modo que no sea
FULL KEYBOARD (vea la página 61),
sólo la sección de la mano izquierda
del teclado activará el inicio
sincronizado.
Si es necesario, seleccione una variación como se describe en la
página 51 y, a continuación, presione el botón [SYNCHRO].
XX
XX
X Inicie la reproducción.
NOTA
Para cancelar la función de inicio
sincronizado antes de iniciar el estilo,
presione el botón [SYNCHRO] otra vez.
Cuando esté preparado, toque una nota en el teclado. La reproducción
del estilo se inicia al tocar la primera nota.
La lámpara [SYNCHRO] se apaga, la lámpara [START/STOP] se
enciende y la reproducción del estilo comienza.
Inicio mediante toque ...................................................................................
Esta función le permite ajustar el tempo e iniciar el estilo en una
sola operación.
Si es necesario, seleccione una variación como se describe en la
página 51 y, a continuación, toque el botón [TAP] con el tempo deseado.
Tóquelo cuatro veces para los estilos de 2 y 4 tiempos, 3 veces para los
estilos de tres tiempos y cinco veces para los estilos de 5 tiempos.
NOTA
Si no toca el botón [TAP] el número de
veces requerido (es decir 3 veces para
un estilo de 3 tiempos), la función de
inicio mediante toque se cancelará
después de algunos segundos.
El botón [TAP] también podrá utilizarse para cambiar el tempo
durante la reproducción del estilo (tocando dos veces el botón). En este
caso, el sonido seco “clic” del toque no sonará.
Interpretación con acompañamiento automático
La lámpara se enciende y la lámpara roja [BEAT] parpadea de
forma sincronizada con el tempo actual.
51
Cuando utilice un estilo de 4 tiempos… tóquelo cuatro veces
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
54
CVP-201
Adición de un preludio.................................................................................
Esta función permite adornar el comienzo de una canción añadiendo
un preludio.
Z Ajuste el patrón del preludio.
Seleccione la variación que desee interpretar con el patrón del preludio,
como se describe en la página 51, y luego presione el botón [INTRO].
A continuación se muestran los tres patrones de preludio existentes:
La lámpara [INTRO] se enciende y la lámpara de la variación
seleccionada parpadea.
NOTA
La lámpara intermitente indica la
variación que se interpretará después del
preludio. En la ilustración de la izquierda,
la Clavinova interpretará Intro A seguido
de Main A.
XX
XX
X Seleccione el patrón principal.
Seleccione la variación para interpretar el patrón principal cuando
concluya el preludio. (Si desea seguir interpretando el estilo con la
misma variación que la introducción, puede omitir este paso.)
La lámpara correspondiente al botón seleccionado anteriormente
se enciende y la lámpara correspondiente al botón seleccionado
parpadea.
NOTA
Puesto que la lámpara intermitente indica
la variación que se interpretará después
del preludio, la ilustración de la izquierda
indica que la Clavinova interpretará Intro
C/D seguido de Main A.
CC
CC
C Inicie el estilo.
NOTA
Para cancelar el preludio antes de
iniciar el estilo, presione el botón
[INTRO] otra vez.
Utilice uno de los tres métodos descritos en las páginas anteriores
para iniciar la reproducción del estilo.
Interpretación con acompañamiento automático
Patrón Reproducido por:
Intro A [MAIN A]
Intro B [MAIN B]
Intro C/D [MAIN C] o [MAIN D]
Patrones de preludio
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FA DE
IN
/
OUT
AUTO FILL
INTRO
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FA DE
IN
/
OUT
AUTO FILL
INTRO
52
55
CVP-201
ZZ
ZZ
Z Presione el botón [FADE IN/OUT].
NOTA
Uso de los pedales
También puede utilizar el pedal izquierdo
para activar una aparición o desaparición
graduales. Para ello, ajuste la función
LEFT PEDAL (vea la página 138) en
FADE IN/OUT.
La lámpara y la función de inicio sincronizado (página 53) se
activa automáticamente.
XX
XX
X Inicie el estilo.
NOTA
Para cancelar la aparición gradual antes
de iniciar el estilo, presione el botón
[FADE IN/OUT] otra vez.
Utilice uno de los tres métodos descritos en la página anterior para
iniciar la reproducción del estilo.
La lámpara [FADE IN/OUT] parpadea durante la aparición gradual
y, a continuación, se apaga al finalizar la aparición gradual.
A continuación se describen los diversos métodos existentes para
detener el estilo de acompañamiento:
Parada estándar ..................................................................................................
Para detener la reproducción del estilo, presione el botón [START/STOP].
Parada del estilo de acompañamiento
NOTA
Uso de los pedales
También puede utilizar el pedal izquierdo
para iniciar y detener el estilo, ajustando
para ello la función LEFT PEDAL (vea la
página 138) en START/STOP.
La lámpara se apaga y el estilo se detiene inmediatamente.
Adición de una coda ........................................................................................
Para reproducir un patrón de coda antes de detener el estilo, presione
el botón [ENDING].
NOTA
Si presiona el botón [ENDING] en el
segundo tiempo del compás o después,
el patrón de coda comenzará al principio
del compás siguiente.
Aparición gradual ....................................................................................................
Esta función le permite aumentar gradualmente el volumen del estilo. Puede
activarla en cualquier momento anterior al inicio del estilo y utilizarla en
combinación con cualquier método de inicio (incluida la función de preludio).
Interpretación con acompañamiento automático
Se enciende la lámpara ENDING y la Clavinova detiene la
reproducción del estilo después de reproducir un patrón de coda.
53
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FA DE
IN
/
OUT
AUTO FILL
INTRO
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FA DE
IN
/
OUT
AUTO FILL
INTRO
56
CVP-201
Desaparición gradual ....................................................................................
Puede conseguir que el estilo desaparezca gradualmente y se detenga
automáticamente presionando el botón [FADE IN/OUT].
NOTA
Uso de los pedales
También puede utilizar el pedal izquierdo
para activar una aparición o desaparición
graduales. Para ello, ajuste la función
LEFT PEDAL (vea la página 138) en
FADE IN/OUT.
La lámpara parpadea y el estilo desaparece gradualmente.
Puede utilizar la función de desaparición gradual en combinación con
cualquier patrón (incluidas las funciones de preludio y de coda).
La Clavinova reproducirá uno de los tres patrones de coda siguientes,
dependiendo del patrón principal que se esté reproduciendo en ese
momento, como se muestra a continuación.
Presione [ENDING] por segunda vez mientrás se está reproduciendo
el patrón ritardando (aminoración gradual).
NOTA
Uso de los pedales
También puede utilizar el pedal izquierdo
para activar la coda y el retardando.
Para ello, ajuste la función LEFT PEDAL
(vea la página 138) en ENDING/RIT.
Interpretación con acompañamiento automático
Patrón Reproducido por:
Intro A [MAIN A]
Intro B [MAIN B]
Intro C/D [MAIN C] o [MAIN D]
Patrones de preludio
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOPENDING
FA DE
IN
/
OUT
53
57
CVP-201
La Clavinova incluye un avanzado sistema de acompañamiento
automático que puede ofrecer ritmos, bajo y acordes automáticos
como fondo para su interpretación, con más de 125 estilos
diferentes, así como 35 tipos diferentes de acompañamiento
con piano únicamente.
Normalmente, los datos de reproducción del acompañamiento
automático no se emiten por el terminal MIDI [OUT]. Si desea enviar
los datos del acompañamiento automático a otro instrumento MIDI,
utilice las funciones ACMP&RHY y HARMONY de la pantalla
FUNCTION [MIDI 4] que se describen en la página 150.
Puede optar entre varios métodos para indicar los acordes que debe
reproducir el acompañamiento automático. Seleccione el modo que
mejor se acomode a su estilo de interpretación.
Uso del acompañamiento automático
NOTA
Encontrará explicaciones detalladas
sobre cada modo de acompañamiento
en las páginas 60 y 61.
Un solo dedo
El método de un solo dedo facilita la producción del acompañamiento
empleando acordes mayores, de séptima, menores y menores de séptima,
presionando ciertas teclas (de acuerdo con rules sencillas) situadas a la
izquierda del punto de división que indica la lámpara guía del teclado.
(Vea la página 60.)
Digitado múltiple
Si selecciona el método de digitado múltiple, podrá emplear el
método de un solo dedo o el de digitado para indicar los acordes para
el acompañamiento. (Vea la página 60.)
Digitado 1
El método de digitado 1 permite controla el acompañamiento
automático interpretando acordes completos a la izquierda del punto de
división. (Vea la página 60.)
Digitado 2
Este modo acepta el mismo digitado que el modo de digitado 1, con
la excepción de que la nota más grave interpretada a la izquierda del
punto de división se utiliza como nota fundamental para el bajo (en el
modo de digitado 1, se utiliza siempre la nota fundamental del acorde
como nota fundamental para el bajo). Por consiguiente, puede utilizar
este modo para reproducir acordes invertidos. (Vea la página 61.)
Todo el teclado
El método de todo el teclado produce automáticamente el
acompañamiento automático apropiado para virtualmente todo lo
que usted toque en el teclado, en cualquier margen. (Vea la página 61.)
Interpretación con
acompañamiento automático
55
NOTA
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE RE W FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FILL
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
ACMP ON
58
CVP-201
Es recomendable iniciar un modo de acompañamiento (vea la
página 59) antes de empezar a tocar. Si el modo de acompañamiento
es el que le gusta, puede iniciar el acompañamiento automático como
se indica a continuación:
Z Seleccione un estilo......................................................................................
Inicio del acompañamiento automático
NOTA
Estilos pianísticos
Puede reproducir los estilos PIANIST
y Guitar Waltz del grupo de estilos
TRAD/WALTZ con el acompañamiento
automático (vea la página 49). Puesto
que dichos estilos no contienen partes
de percusión, deberá indicar un acorde
cuando inicie el estilo para escuchar el
acompañamiento.
Seleccione el estilo deseado. (Vea la página 49.)
X Ajuste el tempo y el volumen del acompañamiento.
Utilice los botones TEMPO para ajustar el tempo (vea la página 25)
y el control deslizante [ACMP/SONG VOLUME] para ajustar el
volumen de las partes de acompañamiento (vea la página 23).
C Active el acompañamiento automático. ..................................
NOTA
El acompañamiento automático
se iniciará automáticamente al
seleccionar un estilo del grupo
de estilos pianísticos.
El acompañamiento automático
también se puede activar durante la
reproducción de canciones grabadas
en el modelo CVP-109/107/105/700/
103/201.
Si activa el acompañamiento
automático mientras reproduce
canciones grabadas con él, la pista
del acompañamiento grabado se
omitirá en favor del acompañamiento
que interprete en el teclado.
Presione el botón [ACMP ON].
Se encienderá la lámpara [ACMP ON].
También se enciende la lámpara [SYNCHRO] para indicar que
puede iniciar el acompañamiento automático con la función de inicio
sincronizado (vea la página 53). Además, una lámpara en el teclado
muestra el punto de división vigente.
NOTA
También puede seleccionar
variaciones de estilo y patrones
de relleno, como se describe en
la página 51, mientras interpreta
utilizando el acompañamiento
automático.
Presione el botón [ACMP ON]
otra vez si desea desactivar el
acompañamiento automático
antes de iniciar su interpretación.
V Inicie el acompañamiento automático......................................
Empiece a tocar para iniciar el acompañamiento automático con la
función de inicio sincronizado, o inicie el estilo utilizando uno o varios
de los demás métodos descritos en las páginas 52 y 55.
En las páginas siguientes se describen los métodos que sirven para
indicar los acordes para el acompañamiento automático.
Parada del acompañamiento automático
Utilice uno de los métodos descritos en la página 55 si desea detener
la reproducción del estilo, incluido el acompañamiento automático.
Si desea desactivar el acompañamiento automático, presione el botón
[ACMP ON] de modo que la lámpara se apague.
Interpretación con acompañamiento automático
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
ACMP ON
56
59
CVP-201
Puede modificar el modo de acompañamiento (que selecciona el
método de indicación del acorde), el punto de división y otros ajustes
del acompañamiento automático en la página de pantalla
ACCOMPANIMENT MODE.
Visualización de los ajustes del acompañamiento
automático ...............................................................................................................
Modificación de los ajustes del acompañamiento automático
Selección de un modo de acompañamiento........................
NOTA
Modo de acompañamiento
• Ajustes: Vea el encarte siguiente.
• Ajuste básico: MULTI FINGER
El modo de acompañamiento seleccionado se resaltará.
A continuación se describe detalladamente el método para indicar
los acordes en cada modo de acompañamiento.
Presione [DIRECT ACCESS] y, a continuación, presione
[ACMP ON].
Aparecerá la pantalla ACCOMPANIMENT MODE.
Interpretación con acompañamiento automático
Utilice los botones y de FINGERING para seleccionar un
modo de acompañamiento.
57
DIRECT ACCESS
ACMP ON
60
CVP-201
Modos de acompañamiento
NOTA
La Clavinova muestra los nombres de
los acordes que se interpretan en el
borde izquierdo de la pantalla princi-
pal, debajo del tempo.
El acompañamiento continúa (aunque
suelte las teclas que indican el acorde
en la sección izquierda del teclado)
hasta que toque el acorde siguiente.
Acordes de un solo dedo
Los cuatro tipos siguientes de acordes pueden tocarse con un solo dedo:
NOTA
La ilustración siguiente indica la tecla que
corresponde a cada nota fundamental.
Mayor
Presione la nota fundamental del acorde.
Menor
Presione simultáneamente la nota fundamental de acorde
y cualquier tecla negra de la izquierda de la misma.
Séptima [7]
Presione simultáneamente la nota fundamental de acorde
y cualquier tecla blanca de la izquierda de la misma.
Menos de séptima [m7]
Presione simultáneamente la nota fundamental del acorde y
cualesquiera teclas blancas y negras situadas a la izquierda
de la misma (tres tecla simultáneamente).
NOTA
Los digitados de dos notas producen
un acorde basado en el acorde
previamente tocado.
Digitado 1
Para controlar el acompañamiento automático, toque cualquier acorde
en la sección izquierda del teclado (por debajo del punto de división,
inclusive éste). Interprete la melodía en la sección derecha del teclado,
junto con el acompañamiento automático.
NOTA
El acompañamiento automático hay
veces que no cambia cuando se tocan
acordes relacionados en secuencia (es
decir, algunos acordes menores
seguidos por el menor de séptima).
Si la Clavinova no puede reconocer el
acorde tocado, aparecerá “*” en lugar
del nombre del acorde en el
visualizador.
Se puede conseguir un
acompañamiento exclusivamente
percusivo presionando tres teclas
consecutivas cualquiera (por ejemplo,
C, C# y D) simultáneamente. Ello le
permite crear cambios rítmicos
dinámicos en el acompañamiento.
En la pantalla se mostrará una serie
de guiones "---" en lugar del nombre
del acorde.
Digitado múltiple
Este método le permite controlar el acompañamiento automático
utilizando tanto el método de un solo dedo (descrito anteriormente) como
el método de digitado 1 (descrito a continuación). Sin embargo, cuando
se indiquen acordes menores, de séptima o menor de séptima, será
necesario tocar la tecla blanca y/o la tecla negra más cercana a la nota
fundamental del acorde.
Interpretación con acompañamiento automático
Un solo dedo
Para controlar el acompañamiento automático, presione una, dos
o tres teclas de la sección izquierda del teclado (por debajo del punto
de división, inclusive éste), siguiendo las reglas que se describen a
continuación. Interprete la melodía en la sección derecha del teclado,
junto con el acompañamiento automático.
Cm
C
7
Cm
7
C
CDEFGAB
F# Ab Bb
(Gb)(G#)(A#)
C # Eb
(Db)(D#)
58
61
CVP-201
Acordes en el modo digitado 1
En el modo digitado 1 se pueden interpretar los tipos de acordes
siguientes. Si desea ver una tabla de digitado que muestra todos
los acordes del ejemplo de la tecla C, vea la página 12 del manual
de referencia.
Mayor
Sexta [6]
• Mayor de séptima [M7]
Mayor de séptima y quinta bemol [M7 (
b
5)]
Mayor de séptima y onceava sostenida
[M7 (#11)]
Novena añadida [add 9]
Mayor de séptima y novena [M7 (9)]
Sexta y novena [6 (9)]
Quina bemol [(
b
5)]
Aumentada [aug]
Séptima aumentada [7 (#5)]
Mayor de séptima aumentada [M7 (#5)]
Menor (m)
Menor de sexta [m6]
Menor de séptima [m7]
Menor de séptima y quinta bemol
[m7 (
b
5)]
Menor de novena añadida [m add 9]
Menor de séptima y novena [m7 (9)]
Menor de séptima y onceava [m7 (11)]
Menor mayor de séptima y quina bemol
[mM7 (
b
5)]
Menor mayor de séptima [mM7]
Menor mayor de séptima y novena [mM7 (9)]
Menor de quinta bemol [m (
b
5)]
Séptima disminuida [dim7]
Séptima [7]
Séptima y cuarta suspendida [7sus4]
Séptima y novena [7 (9)]
Séptima y onceava sostenida [7 (#11)]
Séptima y decimotercera añadida [7 (13)]
Séptima y quinta bemol [7 (
b
5)]
Séptima y novena bemol [7 (
b
9)]
Séptima y decimotercera bemol añadida
[7 (
b
13)]
Séptima y novena sostenida [7 (#9)]
Cuarta suspendida [sus4]
Digitado 2
Para controlar el acompañamiento automático, toque los acordes en
la sección izquierda del teclado, igual que en el modo digitado 1.
Sin embargo, en este modo se utiliza la nota más grave que toque como
root del bajo, como se indica a la derecha.
Acordes en el modo digitado 2
La Clavinova reconocerá los mismos tipos de acordes que se enumeraron
anteriormente para el modo digitado 1.
Todo el teclado
Cuando se selecciona el modo de todo el teclado, la Clavinova creará
automáticamente el acompañamiento apropiado mientras usted toca
cualquier cosa empleando ambas manos. Usted no deberá preocuparse
de especificar los acordes del acompañamiento. El nombre del acorde
detectado aparecerá en el visualizador.
NOTA
Acordes en el bajo
C C en E
C en G
NOTA
Aunque el modo de todo el teclado
está diseñado para funcionar con
muchos estilos musicales, es posible
que algunos arreglos no sean
adecuados para emplear esta
función.
La detección del acorde se produce
aproximadamente a intervalos de
una corchea. Los acordes muy
cortos, de menos de una corchea de
duración,pueden no ser detectados.
NOTA
Recuerde
Puede utilizar los modos Dual y Split
conjuntamente con el acompañamiento
automático.
Interpretación con acompañamiento automático
59
62
CVP-201
Uso de la Función de parada sincronizada..........................
La función SYNCHRO STOP de la pantalla ACCOMPANIMENT
MODE detiene automáticamente el acompañamiento automático si
no se está presionando ninguna tecla de la sección del teclado situada
a la izquierda del punto de división.
Presione el botón SYNCHRO STOP para activar la función.
NOTA
Sólo se puede activar esta función si el
acompañamiento automático está
activado y si el modo de teclado
completo no está seleccionado.
La función SYNCHRO STOP se resalta y la lámpara [SYNCHRO]
se enciende.
El acompañamiento automático se inicia automáticamente al tocar en
el lado izquierdo del teclado, y se detiene al soltar las teclas.
Si desea desactivar la función, presione SYNCHRO STOP otra vez..
NOTA
Esta función es útil para principiantes
que tienen dificultad en tocar con un
tiempo preciso. Es también eficaz
para crear interrupciones del
acompañamiento durante la
interpretación.
Interpretación con acompañamiento automático
Obtención de ayuda para los acordes ........................................
La función CHORD ASSIST de la pantalla ACCOMPANIMENT
MODE utiliza las lámparas guía del teclado para mostrarle el digitado
correcto para los acordes.
NOTA
Asistencia de acordes
Básicamente, la función de asistencia
de acordes es un "manual de acordes"
electrónico que muestra el digitado
adecuado para los acordes. Resulta útil
si desea aprender rápidamente cómo
interpretar determinados acordes. Basta
con especificar el acorde deseado en la
pantalla y las lámparas guía del teclado
indicarán el digitado en el método de
digitado 1.
Z Active (ON) la función de asistencia de acordes.
NOTA
Si el botón [ACMP ON] está apagado,
se encenderá.
Si se ajusta el punto de división por
debajo de F#2, se repondrá
automáticamente a F#2.
Cuando la asistencia de acordes está
activada, las lámparas guía del teclado
no indican el punto de división, ya que
se utilizan para indicar el digitado del
acorde.
Presione CHORD ASSIST.
Aparecerá la pantalla CHORD ASSIST y el modo de acompañamiento
cambiará automáticamente al modo de digitado 1.
60
63
CVP-201
X Inicie el acompañamiento automático.
Presione [START/STOP] o utilice la función de inicio sincronizado
(vea la página 53) para iniciar el acompañamiento automático.
C Introduzca la nota fundamental del acorde.
NOTA
Función ROOT
Ajustes: Vea el ladillo de la página 60.
Utilice el botón ROOT para seleccionar una nota fundamental.
La función ROOT se resalta y la nota fundamental cambia.
NOTA
Si mantiene presionado el botón ROOT,
también puede cambiar el ajuste de
INVERT.
Si la función ROOT está resaltada, también puede utilizar el control
de datos o los botones [-] y [+] para seleccionar una nota
fundamental.
Interpretación con acompañamiento automático
61
Si la función TYPE está resaltada, también puede utilizar el control
de datos o los botones [-] y [+] para seleccionar un tipo de acorde.
En la pantalla se pueden especificar los siguientes tipos
de acordes:
Mayor [Maj]
Menor [m]
Séptima [7]
Menor de séptima [m7]
Menor de séptima y quinta
bemol [m7 (b5)]
Sexta [6]
Menor de sexta [m6]
Mayor de séptima [M7]
Cuarta suspendida [sus4]
Aumentada [aug]
Menor de quinta bemol [m (b5)]
Séptima y cuarta suspendida
[7sus4]
Séptima aumentada [7 (#5)]
Séptima disminuida [dim7]
Quinta bemol [(b5)]
Séptima y quinta bemol [7 (b5)]
Menor mayor de séptima [mM7]
B Gire el digitado como desee.
Presione INVERT para desplazar hacia abajo el digitado en el teclado.
Cada vez que se presiona el botón INVERT, aparece el siguiente
digitado viable para el acorde. La función INVERT muestra el número
de inversión.
NOTA
Función TYPE
Ajustes: Vea la tabla a la izquierda.
Utilice los botones y de TYPE para seleccionar un tipo de acorde.
La función TYPE se resalta y el tipo cambia.
V Introduzca el tipo de acorde.
64
CVP-201
NOTA
Puede introducir desde el teclado
cualquiera de los acordes que
reconoce el modo de digitado 1.
La Clavinova muestra el nombre del
acorde reconocido desde el teclado en
el borde izquierdo de la pantalla LCD,
debajo del tempo. Puede comparar la
nota fundamental y el tipo del acorde
que muestran las funciones ROOT y
TYPE para asegurarse de que está
utilizando el digitado correcto para el
acorde. Cuando la nota fundamental
del acorde que se interpreta
corresponde a una de las teclas
negras del teclado, la nota fundamen-
tal puede aparecer como grave o
como aguda; por ejemplo, B
b
puede
también aparecer como A
#
(vea la
barra lateral de la página 60 para
obtener más detalles).
Una lámpara de guía del teclado
parpadeando indica una nota que
puede omitirse.
N Introduzca la nota fundamental del acorde.
Las lámparas guía del teclado indican el digitado del acorde
seleccionado. Llegado este punto, puede interpretar el acorde
en el teclado o bien puede presionar el botón ENTER para escuchar
cómo lo interpreta el acompañamiento.
Interpretación con acompañamiento automático
M Detenga el acompañamiento automático.
Cuando termine de utilizar la asistencia de acordes, presione
[START/STOP] o [ENDING] para detener el acompañamiento.
< Desactive la asistencia de acordes.
Para desactivar la asistencia de acordes, presione [EXIT]
o [ACMP ON].
Aparecerá la pantalla principal. Si presiona [ACMP ON], se
desactivará el acompañamiento automático al mismo tiempo.
Cambio del punto de división ..............................................................
Puede utilizar la función SPLIT POINT de la pantalla ACCOMPA-
NIMENT MODE para ajustar el punto de división en la tecla que desee.
Las teclas situada a la izquierda del punto de división (inclusive éste)
controlan los acordes que reproduce el acompañamiento automático en
todos los modos de acompañamiento excepto el de teclado completo.
NOTA
Función SPLIT POINT
Ajustes: Cualquier tecla del teclado
Ajuste básico: F
#
2
Utilice el control de datos o los botones [–] y [+] para cambiar el
punto de división.
Presione los botones [–] y [+] simultáneamente para restaurar el
ajuste básico.
NOTA
El punto de división no puede
ajustarse cuando se ha seleccionado
Full Keyboard.
Al cambiar el punto de división aquí
también se cambia para el modo Split
(vea la página 39).
La función SPLIT POINT muestra el nombre de la tecla
seleccionado.
F 2
C3 C4 C5 C6 C7C2C1C0
Margen derecho
Margen izquierdo
Si el acompañamiento automático o el modo de división (página 36)
están activados, se enciende la lámpara guía del teclado que corresponde
al punto de división seleccionado.
62
65
CVP-201
La Clavinova dispone de cinco partes de acompañamiento: Ritmo,
bajo, acorde, pulsador y frase.
Ajuste de los niveles de las partes individuales
NOTA
Emplee el control deslizante [ACMP/
SONG VOLUME] para ajustar el
volumen de reproducción del
acompañamiento general.
Ajustando el balance del volumen de
las diversas partes o ajustando el
volumen de algunas partes a 0, podrá
crear variaciones sobre el estilo de
acompañamiento básico.
Algunos estilos pueden no utilizar
todas las cinco partes del
acompañamiento.
También puede ajustar el nivel de
reverberación que se aplica a las
partes del acompañamiento
automático. Vea los detalles en la
página 43.
El volumen de cada una de las cinco partes de acompañamiento
puede ajustarse individualmente empleando la página de pantalla
MIXER.
NOTA
Relación entre los volúmenes de las
partes
El nivel de volumen de cada parte del
acompañamiento automático es
relativo al ajuste [ACMP/SONG VOL-
UME].
A su vez, el ajuste [ACMP/SONG
VOLUME] es relativo al ajuste [MAS-
TER VOLUME].
Z Presione el botón [MIXER]. ....................................................................
Se enciende la lámpara y aparece la página MIXER.
X Seleccione una parte. ..................................................................................
Presione el botón LCD correspondiente a la parte cuyo nivel desee
ajustar.
RHYTHM
Esta es la parte principal del acompañamiento. La parte del ritmo
normalmente reproduce uno de los juegos de batería.
BASS
La parte del bajo emplea voces apropiadas a cada estilo, incluyendo las
de bajo acústico y bajo sintetizado.
CHORD
La parte de acordes proporciona el acompañamiento apropiado de
acordes rítmicos para cada estilo. Aquí encontrará guitarra,piano, y
otros instrumentos de cuerda.
PAD
La parte de pulsadores reproduce acordes largos cuando es necesario,
empleando instrumentos sostenidos tales como de cuerda, órgano, y
coros.
PHRASE
La parte de frases se emplea para embellecimientos como por ejemplo
punteados de bajo con fuerza, acordes arpegiados, y otros aspectos
“extra” que hacen que el acompañamiento sea más interesante.
La función seleccionada se resaltará.
Interpretación con acompañamiento automático
63
MIXER
FUNCTION
66
CVP-201
Interpretación con acompañamiento automático
C Ajuste el nivel de volumen.....................................................................
NOTA
Volumen de cada parte
Rango: 0 (mín.) - 127 (máx.)
Ajuste básico: 110
Utilice el control de datos o los botones [-] y [+] para ajustar el nivel
de volumen. También puede aumentar el volumen manteniendo
presionado el botón que utilizó para seleccionar la parte.
Puede ajustar a 0 el volumen de la parte seleccionada presionando y
soltando rápidamente su botón. Presione y suelte el botón por segunda
vez si desea recuperar su valor anterior.
Para recuperar el valor básico (110) del ajuste del volumen de la
sección resaltada, presione simultáneamente los botones [-] y [+].
V Repita los pasos X y C. .........................................................................
Repita los pasos anteriores para ajustar el nivel de las demás partes.
(También podrá seleccionar varias partes y realizar sus ajustes
simultánea-mente.)
B Parada de la función . ....................................................................................
Para salir de la función, presione el botón [MIXER] otra vez o
presione [EXIT].
Se apagará la lámpara y aparecerá la pantalla principal.
MIXER
FUNCTION
EXIT
64
67
CVP-201
La Clavinova tiene muchas otras características y funciones que
hacen que el empleo del acompañamiento automático sea
todavía más conveniente y entretenido. Con estas funciones
puede seleccionar fácilmente los ajustes del panel para
acomodarlos a un determinado tipo de música o conseguir que
la Clavinova reproduzca la armonía para su línea melódica.
Otras funciones del
acompañamiento automático
La base de datos musical incorporada en la Clavinova le ofrece un
sistema cómodo para seleccionar los ajustes de estilo, voz y efectos
adecuados para un tipo de música determinado. Basta con seleccionar
uno de los más de 463 ajustes de panel de la base de datos musical y la
Clavinova hará el resto.
Si desea ver una lista de los parámetros de configuración de la base
de datos musical, vea la página 11 del manual de referencia.
Z Visualice a la base de datos musical. ........................................
Base de datos musical
NOTA
Cuando visualice la base de datos
musical, la Clavinova llamará
automáticamente a una configuración
de panel que utilice el estilo actual. (El
nombre de dicha configuración
aparece resaltado en la pantalla de la
base de datos musical.) Si desea
utilizar la configuración seleccionada,
basta con saltar hasta el paso 4 de
este procedimiento.
Al visualizar la base de datos musical,
también se activa el acompañamiento
automático. Si accede a la base de
datos musical antes de iniciar el estilo,
también se activará la función de inicio
sincronizado (vea la página 53).
Presione el botón [MUSIC DATABASE].
Se enciende la lámpara y aparece la pantalla MUSIC DATABASE.
Configuración
resaltada
La pantalla MUSIC DATABASE contiene una lista de configuraciones
de panel que se pueden ordenar sort por estilo o por orden alfabético. En el
borde superior derecho de la pantalla se muestra el nombre de estilo que
utiliza la configuración resaltada en cada momento.
65
Nombre
de estilo
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE RE W FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FIL L
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
MUSIC
DATABASE
HARMONY
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
MUSIC
DATABASE
HARMONY
68
CVP-201
Otras funciones del acompañamiento automático
X Si es necesario, ordene la lista. ........................................................
NOTA
Para visualizar las configuraciones de
panel de un grupo de estilos
determinado, basta con presionar el
botón STYLE correspondiente. El menú
se ordena por estilo automáticamente y
se resalta una configuración de panel
que utilice el estilo seleccionado
actualmente en el grupo elegido.
Presione el botón SORT para cambiar el ajuste resaltado entre STYLE
y A–Z.
C Seleccione una configuración de panel y llámela......
NOTA
Si está seleccionado el modo de todo el
teclado, no se activará la función de
armonía, incluso aunque la configuración
seleccionada en la base de datos musi-
cal incluya "Harmony On".
Utilice el control de datos o los botones [-] y [+] para resaltar la
configuración de panel que desee en la lista de la base de datos musical
y, a continuación, presione el botón SET para recuperar la configuración
resaltada.
Los ajustes de estilo, voz y efectos cambiarán automáticamente.
Una vez seleccionada una configuración de panel en la base de datos
musical, puede cambiar los ajustes de estilo, voz y efectos de acuerdo
con sus preferencias. También puede utilizar la función de registro (vea
la página 89) para guardar la configuración de panel en la memoria de la
Clavinova.
V Regrese a la pantalla principal..........................................................
Presione [EXIT] para salir de la pantalla del menú de la base de datos
musical.
Aparecerá la pantalla anterior.
B Desactive la base de datos musical. ...........................................
Cuando termine de utilizar la configuración de la base de datos musi-
cal, presione el botón [MUSIC DATABASE] otra vez.
La lámpara [MUSIC DATABASE] se apaga y se restauran los
ajustes de panel que estuviera utilizando antes de acceder a la
base de datos musical.
Si está resaltado STYLE, El menú se ordena por estilo y se resalta
una configuración de panel que utilice el estilo seleccionado
actualmente.
Si está resaltado A–Z, el menú se ordena alfabéticamente.
66
69
CVP-201
Armonía
Esta característica añade notas de armonía o de adorno a la melodía
que interprete con la voz principal en la sección derecha del teclado.Las
notas de armonía se producen automáticamente para corresponder con
los acordes tocados con el acompañamiento automático.
Adición de armonía..........................................................................................
Puesto que la función de armonía puede activarse y desactivarse
mientras se toca, podrá añadir “sabor” y toque profesional a la
interpretación aplicando armonía para seleccionar frases mientras toca.
Z Active la función de armonía.
NOTA
No se puede activar la función de
armonía si el modo de
acompañamiento seleccionado es el
de todo el teclado (vea la página 59).
Se puede utilizar la función de armonía
durante la interpretación del preludio o
de la coda, o teniendo desactivado el
acompañamiento automático, si está
seleccionado uno de los tipos de
armonías siguientes (vea la página 70):
Octava, 1+5, Eco, Trémolo o Trino.
Presione el botón [HARMONY].
Se encenderá la lámpara.
X Toque el teclado
Toque el teclado junto con el acompañamiento automático.
NOTA
En algunos tipos de armonía, la voz
que se utiliza para la armonía es
distinta de la voz principal vigente.
Cuando se tocan acordes en la
sección de la mano derecha del
teclado, la armonía se aplicará a la
última nota tocada.
C Desactive la función de armonía.
NOTA
Uso de los pedales
Si ajusta la función del pedal izquierdo
a HARMONY (vea la página 138), la
Clavinova sólo reproducirá la armonía
cuando se presione el pedal izquierdo.
Si utiliza el pedal izquierdo para
controlar la armonía, el pedal no
surtirá efecto cuando la función de
armonía esté desactivada (es decir,
cuando la lámpara [HARMONY] no
esté encendida).
Presione el botón [HARMONY] otra vez.
La lámpara se apaga.
Visualización de los ajustes de la armonía............................
Puede cambiar el tipo de armonía, el volumen de la voz de armonía y
otros ajustes de la armonía en la página de la pantalla HARMONY.
Para acceder a la página HARMONY, presione [DIRECT ACCESS] y
después presione [HARMONY].
Aparecerá la pantalla HARMONY.
Otras funciones del acompañamiento automático
67
MUSIC
DATABASE
HARMONY
DIRECT ACCESS
MUSIC
DATABASE
HARMONY
70
CVP-201
Selección de un tipo de armonía ......................................................
Puede cambiar el tipo de armonía que se reproduce utilizando la
función TYPE de la pantalla HARMONY.
Utilice los botones s y t de TYPE para seleccionar un tipo de
armonía, o bien seleccione la función TYPE y utilice el control de datos
o los botones [–] y [+].
NOTA
Función TYPE
Ajustes: Vea la tabla de esta página.
Ajuste básico: Depende de la voz
principal.
El tipo de armonía seleccionado se resaltará.
Si desea restaurar el ajuste básico de la voz principal vigente,
presione los botones s y t de TYPE o los botones [–] y [+]
simultáneamente.
Puesto que el ajuste básico de la función TYPE depende de la voz
principal vigente, se puede seleccionar automáticamente un tipo de
armonía diferente si se cambia la selección de la voz principal.
NOTA
Algunos tipos de armonía (indicados
mediante "
" en la columna de
velocidades de la tabla de la izquierda)
disponen de un ajuste de velocidad
que se puede modificar. Vea la
información al respeto en el tema
siguiente.
Otras funciones del acompañamiento automático
Tipo Velocidad
Duet
Trio
Block
4 Part
Country
Octave
1+5
Echo
Tremolo
Trill
Strumming
Add Jazz Gtr
Add Brass
Add Strings
In The Forest
Tipos de armonías
68
71
CVP-201
Modificación de la velocidad de la armonía .........................
Puede cambiar la velocidad de las notas de armonía que reproducen
los tipos de armonía Eco, Trémolo y Trino mediante la función
SPEED de la pantalla HARMONY.
NOTA
Función SPEED
Ajustes: 4, 6, 8, 12 (Eco)
8, 12, 16, 32 (Trémolo)
12, 16, 24, 32 (Trino)
Ajuste básico: Depende de la voz
principal.
Z Seleccione la función SPEED.
Presione el botón LCD situado bajo la función SPEED.
La función SPEED se resaltará.
X Cambie los ajustes de SPEED.
Utilice el botón SPEED, el control de datos o los botones [-] y [+]
para cambiar el valor de velocidad de la función SPEED.
Modificación del volumen de la armonía .................................
Puede cambiar el volumen de las notas de la armonía utilizando la
función VOLUME de la pantalla HARMONY.
NOTA
Función VOLUME
Ajustes: 0 (mín.) - 127 (máx.)
Ajuste básico: Depende de la voz
principal.
Z Seleccione la función VOLUME.
Presione uno de los botones LCD situados bajo la función VOLUME.
La función VOLUME se resaltará.
X Cambie los ajustes de VOLUME.
Utilice los botones t y s de VOLUME, el control de datos o los
botones [-] y [+] para cambiar el valor del volumen de la función
VOLUME.
Si desea restaurar el valor básico de la función VOLUME para la voz
principal seleccionada, presione los botones t y s de VOLUME o
los botones [-] y [+] simultáneamente.
Otras funciones del acompañamiento automático
69
72
CVP-201
Ajuste de un toque
Otras funciones del acompañamiento automático
La cómoda función One Touch Setting de la Clavinova facilita la
selección de las voces y efectos adecuados al tipo de música que esté
interpretando. Cada estilo dispone de cuatro configuraciones de panel
preprogramadas que puede seleccionar con solo presionar un botón.
Si desea ver una lista de los parámetros de la función One Touch Set-
ting, vea la página 11 del manual de referencia.
NOTA
No se puede utilizar la función One
Touch Setting con los estilos de los
grupos [DISK/CUSTOM].
Z Seleccione un estilo......................................................................................
Seleccione el estilo deseado de la forma normal (vea la página 49).
X Asegúrese de que la función ONE TOUCH SETTING
esté activada.
.........................................................................................................
Si es necesario, presione el botón [ONE TOUCH SETTING].
La lámpara del botón [ONE TOUCH SETTING] se encenderá.
C Seleccione una configuración de panel..................................
NOTA
Al seleccionar una configuración de
panel, el acompañamiento automático
se activa automáticamente. Si
selecciona una configuración de panel
antes de iniciar el estilo, también se
activa la función de inicio sincronizado
(vea la página 53).
Si está seleccionado el modo de todo
el teclado, no se activará la función de
armonía, incluso aunque la
configuración seleccionada en One
Touch Setting incluya "Harmony On".
Presione uno de los cuatro botones numerados situados bajo REGIS-
TRATION/ONE TOUCH SETTING.
Los ajustes de voz y efectos cambiarán automáticamente.
Una vez seleccionada una configuración de panel utilizando la
función One Touch Setting, puede cambiar los ajustes de voz y efectos
de acuerdo con sus preferencias. También puede utilizar la función de
registro (vea la página 89) para guardar la configuración de panel en la
memoria de la Clavinova.
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
NOTA
Se pueden almacenar los ajustes de panel
predeterminados de fábrica preprogramados
para el Clavinova en una memoria de
registro que permite su fácil recuperación.
Con la función REGISTRATION (registro),
registre los ajustes de fábrica (los
preprogramados que tenía el Clavinova
inicialmente la primera vez que se enciende)
en [REGIST A-1] (consulte la página 89). Al
seleccionar ahora [A-1] todos los ajustes del
panel volverán sin problemas a los ajustes
predeterminados de fábrica.
70
73
CVP-201
La Clavinova le permite crear estilos de acompañamiento de
usuario que puede llamar y reproducir siempre que lo desee, al
igual que ocurre con los estilos preajustados. La memoria de la
Clavinova puede albergar hasta cuatro estilos de usuario al
mismo tiempo, y puede guardar todos los que desee en discos
para recargarlos y utilizarlos posteriormente.
Creación de sus propios estilos
Grabación de un estilo de usuario
Utilice este procedimiento para grabar sus propios estilos de usuario.
Z Seleccione el grupo de estilos DISK/CUSTOM. ...............
NOTA
Al encender el aparato se carga un
estilo temporal (denominado
TEMP.STYLE) en la memoria de
estilo DISK/CUSTOM.
Si ha cargado otros datos de estilo
(vea la página 87), puede seleccionar
cualquiera de los estilos del menú
DISK/CUSTOM STYLE como base
para crear su nuevo estilo de usuario.
Presione el botón [DISK/CUSTOM].
Se enciende la lámpara y aparece la pantalla DISK/CUSTOM
STYLE.
X Seleccione la función
CUSTOM STYLECUSTOM STYLE
CUSTOM STYLECUSTOM STYLE
CUSTOM STYLE. .....................................
Presione el botón CUSTOM STYLE.
71
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
74
CVP-201
Creación de sus propios estilos
C Seleccione un estilo de fuente. .......................................................
Seleccione un estilo preajustado que sea cercano al estilo que usted
desea crear. La selección del estilo preajustado se realiza de la forma
normal (página 49).
También puede utilizar el estilo ya seleccionado en la pantalla DISK/
CUSTOM STYLE como base para crear su nuevo estilo, o bien puede
seleccionar otro estilo DISK/CUSTOM tal como haría con un estilo
preajustado.
V Seleccione la selección que desee grabar...........................
NOTA
En la pantalla CUSTOM STYLE, las
variaciones y patrones que componen
un estilo se denominan “secciones”.
Cada estilo de usuario incluye
únicamente una sección de preludio,
una sección de relleno y una sección
de coda.
Las secciones de preludio, relleno y
coda del estilo de usuario se basan en
los patrones correspondientes de la
variación de estilo (MAIN A, MAIN B,
MAIN C o MAIN D) que estuviera
seleccionada al presionar el botón
CUSTOM STYLE (vea la página 73).
En la página 1 de la pantalla CUSTOM STYLE, presione el botón
SECT. tantas veces como sea necesario para visualizar la sección
que desee grabar: MAIN A, MAIN B, MAIN C, MAIN D, INTRO,
FILL IN o ENDING.
Se resalta la función SECT. y se muestran las secciones una detrás
de otra. La Clavinova reproduce la sección visualizada
reiteradamente.
Durante unos segundos aparecerá el mensaje “Select a source
style” (“Seleccione un estilo origen”), que después se sustituirá
por la página 1 de la pantalla CUSTOM STYLE. El estilo actual de
[DISK/CUSTOM] empezará a reproducirse.
B Cambie el tiempo y la longitud de la sección. ..................
Si desea crear un estilo con un compás diferente del compás del estilo
seleccionado o si desea cambiar el número de compases en la sección
seleccionada, presione el botón PAGE [>].
Aparece la página 2 de la pantalla CUSTOM STYLE.
72
75
CVP-201
Modificación del tiempo:
Presione el botón BEAT para seleccionar un compás diferente.
Aparecerá el mensaje “Clear style?” (“¿Desea borrar el
estilo?”).
NOTA
Clear style?
Puesto que los patrones del
estilo seleccionado no
concordarán con el nuevo
compás, tendrá que borrar
completamente el estilo y
empezar a grabar desde el
principio en caso de que cambie
el compás.
Presione OK si desea borrar el estilo o bien presione CANCEL
para cancelar la operación. Una vez borrado el estilo, puede
utilizar el botón BEAT, el control de datos o los botones [] y [+]
para seleccionar un nuevo compás.
Creación de sus propios estilos
NOTA
Función BEAT
Ajustes: 2, 3, 4, 5
Ajuste básico: Depende del estilo.
73
Modificación de la longitud de la sección:
NOTA
Función MEAS.
Ajustes: 1 — 8
Ajuste básico: Depende del estilo.
NOTA
Clear section?
Así que usted seleccione cambiar el
número de compases de la sección,
aparecerá la indicación “Clear section?”
(¿borrar sección?), porque usted
deberá borrar todas las partes de la
sección actualmente seleccionada y
empezar la grabación desde cero si
cambia el número de compases.
Este mensaje no aparecerá si ya ha
borrado la sección al cambiar el
tiempo, como se describió
anteriormente.
Presione el botón MEAS. para cambiar el número de compases de la
sección actual.
Aparecerá el mensaje “Clear section?” (“¿Desea borrar la
sección?”).
NOTA
La longitud de la sección de relleno
(FILL IN) sólo puede ser un compás.
Presione OK si desea borrar la sección o bien presione CANCEL
para cancelar la operación. Una vez borrada la sección, puede
utilizar el botón MEAS., el control de datos o los botones
[] y [+] para ajustar la longitud de la sección.
Cuando termine:
Después de haber ajustado los parámetros BEAT y/o MEAS. como
indicado, pulse el botón PAGE [<] para volver a página 1 de la
visualización del CUSTOM STYLE.
76
CVP-201
N Seleccione la parte que desee grabar. ......................................
Emplee el botón del LCD PART, el dial de datos o los botones
[–] y [+] para seleccionar la parte que desee grabar.
NOTA
Inicialmente está seleccionada y lista
para grabar la parte R1.
Puede preparar para grabar la parte que seleccione utilizando el botón
LCD situado más a la derecha para seleccionar REC después de
seleccionar la parte.
Parte de grabación
NOTA
Sólo se puede preparar una parte para
grabar.
Todas las demás partes quedarán en
modo PLAY (el número de la parte
aparece encuadrado) u OFF (sólo se
muestra el número de la parte).
Creación de sus propios estilos
Desactivación
Parte de reproducción Parte que no contiene datos
R1 Rhythm 1 (Ritmo1)
R2 Rhythm 2 (Ritmo 2)
Bs Bass (Bajo)
C1 Chord 1 (Acorde 1)
C2 Chord 2 (Acorde 2)
Pd Pad (Pulsador)
P1 Phrase 1 (Frase 1)
P2 Phrase 2 (Frase 2)
El número de parte se resaltará. Si ha seleccionado una parte
que no sea R1 o R2, aparecerá el mensaje “Clear part?
(“¿Desea borrar la parte?”).
NOTA
Clear part?
Si el estilo de origen es un estilo
preajustado u obtenido a partir de un
disco opcional de estilos, se debe
borrar las partes que no sean
R1 y R2 para poder grabarlas.
El mensaje “Clear part?” no aparecerá
si la parte seleccionada no contiene
datos.
Presione OK si desea borrar la parte y continuar, o bien presione
CANCEL para cancelar la operación.
M Seleccione la voz para la parte. .........................................................
NOTA
Inicialmente está seleccionada la voz
preajustada para la parte que se va
a grabar.
Entonces, usted también podrá seleccionar la voz con la que desee
grabar. Seleccione la voz igual que lo haría para seleccionar la voz
principal del teclado (vea la página 29).
Parte Voces que se pueden utilizar
R1 Cualquier juego de percusiones o efectos SFX del grupo PERCUSSION
R2 Cualquiera
Otros Cualquiera excepto un juego de percusión o un juego de efectos SFX
74
77
CVP-201
< Grabe la parte seleccionada. ................................................................
Creación de sus propios estilos
75
NOTA
La reproducción del estilo de usuario
se puede iniciar y detener presionando
el botón [START/STOP]. (No se
pueden grabar datos mientras la
reproducción está parada.)
Todas las notas terminan
automáticamente al final del estilo,
es decir, en el punto situado entre las
repeticiones durante la grabación.
Por lo tanto, no es aconsejable grabar
más allá de este punto.
Ahora puede grabar notas nuevas en la parte seleccionada,
ejecutándolas en el teclado a la velocidad adecuada. Grabe las partes no
percusivas en C mayor séptima (CM7), ya que los estilos de usuario se
graban como patrones de C mayor séptima.
Si desea crear una parte totalmente nueva desde cero, presione el
botón del LCD CLEAR para borrar la parte seleccionada antes de
empezar a grabar. Si se borran ambas partes, la R1 y la R2, sonará el
metrónomo para proporcionar una guía de temporización. (El sonido
del metrónomo no se grabará, y se detendrá tan pronto como se
memorice el estilo de usuario.)
Al grabar una voz de un juego de percusiones en las partes R1 o R2,
puede borrar un instrumento percusivo individual de la parte presionando
la tecla correspondiente al instrumento que desee borrar mientras
mantiene presionada la tecla C1 del teclado. (La tecla C1 está rotulada
“CANCEL” (“CANCELAR”).) La guía de sincronización del
metrónomo también puede borrarse de este modo.
Otra útil ayuda para la grabación es el botón del LCD SOLO: cuando
se presiona este botón y se ilumina, sólo sonará la parte seleccionada.
Presione el botón SOLO otra vez para desactivar la función solo y
escuchar todas las partes de la sección seleccionada.
78
CVP-201
Una vez seleccionado el tamaño de cuantización requerido, presione
el botón LCD START para cuantizar la parte actual. Se iniciará la
reproducción de la parte utilizando las nuevas duraciones de las notas y
el botón START cambiará a UNDO, permitiéndole reponer la operación
de cuantificación y volver a los datos de antes de la cuantificación si los
resultados no son como usted esperaba. No podrá realizar la función
UNDO después de haber presionado otro botón.
Creación de sus propios estilos
> Cuantifique la parte grabada, si es necesario..................
Puede “perfilar” la duración de las notas de una parte grabada
utilizando las funciones PART QUANTIZE que se encuentran en la
página 2 de la pantalla CUSTOM STYLE para alinear las notas con
el tiempo especificado. Presione el botón PAGE [>] para visualizar
la función y, a continuación, presione el botón LCD central para
seleccionar el tamaño de la cuantización:
3
3
3
notas fusas
tresillos de semicorcheas
notas semicorcheas
tresillos de corcheas
notas corcheas
tresillos de negras
notas negras
? Repita hasta que el estilo del usuario esté
completo....................................................................................................................
NOTA
Durante la grabación de estilos de
usuario, no se dispondrá de la
visualización de MIXER.
Repita los pasos del 4 al 9 para grabar otras partes de la sección
seleccionada actualmente.
Repita los pasos de 4 al 10 para grabar otras secciones, hasta que
haya grabado todas.
[ Ponga un nombre al estilo de usuario. ....................................
Cuando haya completado el estilo de usuario, utilice los botones
PAGE para seleccionar la página 3 de la pantalla CUSTOM STYLE y,
a continuación, presione el botón LCD STYLE NAME para acceder a la
página NAME.
76
80
CVP-201
Creación de sus propios estilos
Además de las diversas funciones descritas en el procedimiento
básico de grabación de estilos de usuario, anteriormente, las páginas de
visualización de CUSTOM STYLE incluyen otras funciones que puede
encontrar de utilidad para crear estilos de usuario.
Función RECALL SECTION ....................................................................
Esta función hace posible llamar la última versión almacenada de la
sección actualmente seleccionada (se activan todas las partes de la
sección). Basta con presionar el botón LCD RECALL SECTION de la
página 2 de la pantalla CUSTOM STYLE. Si la Clavinova no puede
llamar a la operación precedente (es decir, después de haber cambiado
el compás), aparecerá el mensaje “Can’t recall!” (“¡No se puede
llamar!”). Si así sucede, presione OK para volver a la visualización
anterior.
Otras funciones de estilos de usuario
Función STYLE CLEAR................................................................................
Presione el botón LCD STYLE CLEAR de la página 3 de la pantalla
CUSTOM STYLE para borrar completamente el estilo de usuario actual.
Aparecerá el mensaje “Are you sure?” (“¿Está seguro?”). Presione
YES si desea borrar el estilo, o bien presione NO para cancelar el
cambio.
Salga cuando haya terminado. ..........................................................
Presione el botón [EXIT] para salir de la pantalla CUSTOM STYLE
y regresar a la pantalla principal.
¡Cerciórese de guardar los datos!
Los datos de los estilos de usuario no se conservan en la memoria al
apagar el aparato, así que cerciórese de guardar el estilo de usuario antes
de apagar (vea la página 82).
EXIT
78
81
CVP-201
Volumen y efectos ...........................................................................................
La página 4 de la pantalla CUSTOM STYLE incluye diversas
funciones que permiten ajustar el volumen, la reverberación, el tipo y la
profundidad del chorus, y la panorámica de cada parte de cada sección
del estilo de usuario.
Z Seleccione la sección y la parte.
Utilice la función SECT. para seleccionar una sección (o la función
ALL para seleccionar todas las secciones) y la función PART para
seleccionar una parte (o la función ALL para seleccionar todas las
partes).
X Seleccione el parámetro que desee ajustar.
El tercer botón LCD selecciona el parámetro a ajustar para la sección
y parte actuales. Elija entre VOLUME, REVERB, CHORUS, o PAN.
C Seleccione el tipo de chorus.
Si seleccionó CHORUS en el paso 2, se muestra la función TYPE
sobre el cuarto botón LCD. Utilice esta función para seleccionar el
tipo de chorus que desee aplicar a la sección y parte actuales.
Lista de tipos de chorus
CHORUS 1
CHORUS 2
CHORUS 3
CELESTE 1
CELESTE 2
CELESTE 3
FLANGER 1
FLANGER 2
OFF
Creación de sus propios estilos
79
82
CVP-201
Creación de sus propios estilos
V Ajuste el valor o la profundidad del parámetro seleccionado.
NOTA
El estilo que se seleccionó como base
para crear el estilo de usuario
determina el tipo de reverberación
utilizado para el estilo de usuario.
Normalmente, los ajustes de VALUE y
TYPE del chorus del estilo preajustado
se seleccionan inicialmente. Si se
ajusta la función PART a ALL, se
visualizan los valores preajustados
para la parte R1. Si se ajusta la
función SECTION a ALL, se visualizan
los valores preajustados para MAIN A.
La palabra OTHERS (OTROS)
puede aparecer como tipo de chorus
si el estilo preajustado utiliza un tipo
de chorus is que no aparece en la
lista. Una vez seleccionado un tipo
de chorus diferente, no puede
seleccionar otra vez el ajuste
OTHERS.
La función VALUE (o DEPTH) que se muestra sobre el botón LCD
situado más a la derecha ajusta la cantidad o profundidad del
parámetro seleccionado en el paso 2.
Si se selecciona VOLUME, el ajuste de SECTION se fija al valor
ALL y el rango de VALUE abarca desde –50 hasta +50 (este valor
es relativo al volumen preajustado del estilo de origen). Si se
selecciona el parámetro REVERB o CHORUS, se puede ajustar
DEPTH en un rango que abarca desde 0 hasta 127. Si se selecciona
PAN, se puede ajustar la función VALUE en un rango que abarca
desde L10 (completamente a la izquierda) hasta R10
(completamente a la derecha) pasando por C (centro).
B Repita los pasos si es necesario.
Repita los pasos anteriores para ajustar los demás parámetros de cada
parte y sección del estilo de usuario.
Memorización en disco de los estilos .......................................
La página 5 de la pantalla CUSTOM STYLE permite guardar los
estilos de usuario en un disco. Puede guardar los estilos personalizados
uno a uno o bien dentro de un conjunto formado por un máximo de
cuatro estilos.
Después de insertar un disco correctamente formateado (vea la
página 111) en la unidad de discos de la Clavinova, utilice los botones
y de MEMORY NO. para seleccionar el estilo de usuario que desee
guardar en el disco, o bien seleccione ALL para guardar un juego completo
formato por un máximo de cuatro estilos de usuario. Una vez lo haya
hecho, presione el botón del LCD SAVE para empezar el almacenamiento
de datos en el disco. En este punto, la pantalla SAVE desaparece.
Introduzca un nombre para el archivo de estilos. El procedimiento para
introducir el nombre del archivo es el mismo que se utiliza para introducir el
nombre de un estilo de usuario (vea la página 140). Presione
SAVE
cuando
haya introducido el nombre. Si ya existe un archivo con ese mismo nombre,
aparecerá el mensaje “Same name! Overwrite?” (“¡Ya existe ese
nombre! ¿Desea sobrescribirlo?”). Presione OK si desea sobrescribir el
archivo existente o bien presione CANCEL si desea cancelar la operación.
80
83
CVP-201
Para poder guardar estilos de usuario en un disco, previamente debe
memorizarlos en la memoria de la Clavinova. Si un estilo de usuario no
se ha almacenado en la memoria y se intenta almacenarlo en el disco,
aparecerá el mensaje “Store in memory before saving to
disk” (“Almacénelo en la memoria antes de guardarlo en disco”).
En este caso, presione OK para regresar a la página 5 de la pantalla
CUSTOM STYLE. Memorice el estilo de usuario (vea el paso 12 de la
página 79), y pruebe de nuevo el almacenamiento.
Eliminación de los archivos de estilos.....................................
También puede eliminar los archivos de estilos de un disco utilizando
la función DELETE de la página 5 de la pantalla CUSTOM STYLE.
Una vez insertado un disco que contenga archivos de estilos en la
unidad de disco de la Clavinova, presione el botón LCD DELETE.
Utilice los botones and de FILE para seleccionar el archivo de
estilos que desee eliminar del disco. Aparecerá el mensaje “Are you
sure?” (“¿Está seguro?”). Presione YES para eliminar el archivo de
estilos o bien presione NO para cancelar la operación.
Salida del modo de estilos de usuario .......................
Presione el botón [EXIT] para salir del modo de estilos de usuario y
regresar a la pantalla principal.
NOTA
Puede cargar archivos de estilos desde
disco utilizando las funciones ALL LOAD
y SINGLE LOAD, como se describe en la
sección Carga de archivos de estilos
(vea la página 86).
Creación de sus propios estilos
81
84
CVP-201
Creación de sus propios estilos
Una vez creados los estilos de usuario, puede seleccionarlos para
reproducirlos presionando el botón [DISK/CUSTOM] y, a continuación,
utilizando los botones
y
de STYLE, el control de datos o los
botones [–] y [+] para seleccionar el estilo de usuario que desee
reproducir. Puede reproducir el estilo seleccionado exactamente igual
que lo haría con los estilos preajustados (vea la página 51).
Reproducción de los estilos de usuario
NOTA
Puesto que sólo se puede grabar un
patrón de preludio, un patrón de relleno
y un patrón de coda por cada estilo de
usuario, no se producirán variaciones
del preludio, el relleno ni la coda durante
la reproducción.
Al crear y memorizar un estilo en el modo de estilos de usuario
pueden aparecer los mensajes siguientes.
Memoria llena durante la grabación ............................................
Aparecerá este mensaje si se llena la memoria durante la grabación o
la edición.
Mensajes en el modo de estilos de usuario
Presione OK para regresar a la pantalla CUSTOM STYLE y, a
continuación, simplifique el estilo borrando una parte, etc.
Memoria insuficiente para el almacenamiento ................
Aparecerá este mensaje si no hay suficiente memoria para realizar
una operación de memorización.
En este caso será necesario eliminar un estilo que no necesite o
simplificar el estilo que esté grabando. Presione CANCEL para regresar
a la pantalla CUSTOM STYLE y simplifique el estilo actual (borrando
una parte, etc.) o utilice DELETE para eliminar uno o varios estilos.
Si selecciona la función DELETE, aparecerá el mensaje “Select
style to delete” (“Seleccione el estilo que desee eliminar”):
NOTA
La cantidad de memoria que utiliza cada
estilo se muestra junto a su nombre
(cantidad aproximada expresada en
kilobytes). Puede consultar dicha
cantidad para hacerse una idea de
cuánta memoria (del total de 100 KB
existentes) quedará disponible al eliminar
un estilo determinado.
82
85
CVP-201
Utilice los botones
y
de MEMORY NO. para seleccionar el
estilo que desee eliminar y, a continuación, presione OK para eliminarlo
o bien presione CANCEL para cancelar la operación.
Si la Clavinova muestra el mensaje “Can’t delete this style!
(“¡No se puede eliminar este estilo!”) cuando intente eliminar un estilo, se
debe a que ha intentado eliminar el estilo en que se basa su estilo de usuario.
En este caso, presione OK para regresar a la pantalla “Select style
to delete” y, a continuación, seleccione otro estilo para eliminarlo.
Salida antes de almacenar en la memoria ............................
Si presiona el botón [EXIT] para salir del modo de estilos de usuario
antes de memorizar el estilo, la Clavinova mostrará un mensaje como este:
Seleccione un número de memoria y presione YES para memorizar el
estilo y salir, presione NO para salir sin memorizar el estilo o presione
CANCEL para regresar al modo de estilos de usuario.
Cambio de estilo antes de memorizar .......................................
NOTA
Si desea seleccionar un estilo de origen
diferente sin memorizar el estilo actual,
salga del modo de estilos de usuario sin
memorizar el estilo (vea la sección an
terior, Salida antes de almacenar en la
memoria) y, a continuación, acceda otra
vez al modo de estilos de usuario.
Si intenta seleccionar un estilo de origen diferente antes de
memorizar el estilo que acaba de editar, aparecerá el mensaje siguiente:
Seleccione un número de memoria y presione OK para memorizar el
estilo y seleccionar un nuevo estilo de origen, o bien presione CANCEL
para regresar al modo de estilos de usuario.
Creación de sus propios estilos
83
86
CVP-201
Puede cargar y reproducir archivos de estilos creados con el
formato de archivo de estilos procedente de los discos de
“Archivos de estilos” de Yamaha, o de discos que contengan
archivos de estilos de usuario creados por usted mismo.
Uso de los archivos de estilos
El formato de archivos de estilos es el formato del acompañamiento
automático original deYamaha que es el producto de muchos años de
desarrollo y refinamiento. El formato de archivos de estilo ofrece un
sistema de conversión único que le permite reproducir acompañamientos
de altísima calidad con una gran variedad de tipos de acordes. Además de
los estilos internos, el formato de archivos de estilos le permite utilizar
otros estilos complejos de discos de archivos de estilos, así como los
estilos creados y guardados en disco en el modo de estilos de usuario.
Notas sobre el formato de archivos de estilos Yamaha
NOTA
Los archivos de estilos creados para los
modelos de Clavinova anteriores al
CVP-201 pueden utilizar formatos
ligeramente diferentes.
Si intenta cargar dichos archivos, es
posible que la reproducción de los datos
no sea como esperaba. (Esto también
se aplica al uso de datos de estilo de los
modelos CVP-201 en modelos antiguos
de la Clavinova.)
Carga de estilos desde un disco
Z Inserte un disco. ................................................................................................
NOTA
Si inserta un disco que contenga tanto
datos de canciones como archivos de
estilo, aparecerá automáticamente la
pantalla SONG PLAY. En este caso,
presione el botón [SONG] o el botón
[EXIT] para regresar a la pantalla
principal y, a continuación, presione
el botón [DISK/CUSTOM].
Inserte un disco que contenga archivos de estilos en la unidad de
discos. La lámpara [DISK IN USE] se encenderá brevemente mientras
la Clavinova lee el disco y lo identifica. Cuando se inserta un disco con
archivos de estilos, la visualización STYLE FILE LOAD (vea el paso 2
de abajo) aparecerá automáticamente.
Si el disco ya está insertado y no aparece la pantalla STYLE FILE
LOAD, presione el botón [DISK/CUSTOM] para acceder a la pantalla
DISK/CUSTOM STYLE y, a continuación, presione el botón LOAD
SINGLE.
Para cargar un conjuncto de cuatro archivos de estilos que se haya
creado seleccionando ALL como número de memoria en el momento de
guardar los archivos en el modo de estilos de usuario (vea la página 82),
presione el botón LCD ALL LOAD en lugar del botón LOAD SINGLE.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE RE W FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FILL
INTRO
METRONOME RE SET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
DISK
CUSTOM
D
IS
K
IN
U
S
E
84
87
CVP-201
X Seleccione un archivo de estilos. ..................................................
Uso de los archivos de estilos
NOTA
Si se ajusta un tempo antes de cargar
el estilo, este tempo pasa a ser el
ajuste por defecto del estilo cargado.
Algunos estilos son demasiado largos
para verlos previamente con la función
LISTEN. En este caso, aparecerá el
mensaje Too much data for LISTEN
function! Please load data.
(«Demasiados datos para la función
LISTEN. Cargue datos.»). En este
caso, cargue el estilo directamente,
como en el paso 4.
Al presionar el botón LOAD SINGLE
el acompañamiento automático se
activa automáticamente y el estilo se
reproduce automáticamente con el
acompañamiento automático en C
mayor al presionar el botón LCD
LISTEN. Puede cambiar el acorde o
intentar tocar en el teclado mientras
ve previamente un estilo.
Seleccione el estilo que desee utilizando el control de datos o los
botones [–] y [+].
Puede ver previamente el estilo seleccionado presionando el botón
LCD LISTEN. (la función “LISTEN” no está disponible cuando se
visualiza ALL LOAD).Para detener la audición, presione el botón LCD
LISTEN otra vez o presione el botón [START/STOP].
C Seleccione un número de memoria y cargue
el estilo. .......................................................................................................................
NOTA
Si el número de memoria seleccionado
ya contiene un estilo, su nombre
aparecerá sobre las funciones
MEMORY y LOAD de la pantalla.
El estilo existente se sobrescribirá
cuando se cargue un estilo nuevo.
(One pre-programmed temporary style
is automatically loaded into the [DISK/
CUSTOM] memory whenever the
power is turned on.)
Emplee el botón del LCD MEMORY para seleccionar el número de
la memoria en el que debe cargarse el archivo de estilo seleccionado
(1 a 4), y presione entonces el botón del LCD LOAD para cargar el
archivo de estilos.
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar y cargar otros archivos
de estilos.
No es necesario seleccionar un número de la memoria cuando se
selecciona ALL LOAD en el paso 1. Presione simplemente OK para la
carga o CANCEL para abortar.
Si no dispone de suficiente memoria para cargar el estilo
especificado, aparecerá el mensaje “Not enough memory!
Delete an unneeded style?” (“Memoria insuficiente. ¿Desea
eliminar un estilo innecesario?” ). En este caso, será necesario borrar un
estilo que no sea necesario antes de cargar el estilo nuevo. Emplee los
botones y de MEMORY No. para seleccionar el número de estilo
que desea borrar, y presione luego DELETE para borrar el estilo, o
CANCEL para abortar.
NOTA
La visualización ALL LOAD es
como sigue:
Cuando se ejecuta ALL LOAD, todos
los datos de las cuatro memorias
quedan remplazados por los datos
nuevos.
La cantidad de memoria que utiliza
cada estilo se muestra junto a su
nombre (cantidad aproximada
expresada en kilobytes). Puede
consultar dicha cantidad para hacerse
una idea de cuánta memoria (del total
de 100 KB existentes) quedará
disponible al eliminar un estilo
determinado.
85
88
CVP-201
Reproducción de los archivos de estilos cargados
Uso de los archivos de estilos
V Cuando termine, expulse el disco .................................................
La lámpara [DISK IN USE] se
encenderá mientras se esté cargando
el estilo. No intente NUNCA extraer un
disco mientras la lámpara [DISK IN
USE] esté encendida.
NOTA
Los botones LISTEN, LOAD, [EXIT] y
STYLE no funcionarán mientras se estén
cargando los datos de estilos (es decir,
mientras la lámpara [DISK IN USE] esté
encendida).
Cuando haya terminado con el disco de archivos de estilos, presione
el botón EJECT de la unidad de discos para sacar el disco y volver a la
visualización del modo de reproducción normal. Podrá volver al modo
de reproducción normal sin sacar el disco presionando el botón [EXIT].
Una vez cargados los archivos de estilos, puede seleccionar los para
reproducir los presionando el botón [DISK/CUSTOM] y, a continación,
utilizando los botones
y
de STYLE, el control de datos o los
botones [-] y [+] para seleccionar el estilo que desee reproducir. Puede
reproducir el estilo seleccionado exactamente igual que lo haría con los
estilos preajustados (vea la página 51).
NOTA
Los estilos de disco cargados se retienen
en la memoria sólo hasta que se
desconecta la alimentación.
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
86
89
CVP-201
La característica de registros sirve para memorizar ajustes
completos del panel, lo que le permite llamarlos cuando sea
necesario. Se pueden registrar 20 ajustes (5 bancos con
4 memorias en cada uno) en la memoria de la Clavinova.
CAPÍTULO 6: Registros
Uso de los registros
(registros y llamadas de ajustes del panel)
Utilice el procedimiento siguiente para almacenar un ajuste del panel
en un registro de la memoria de la Clavinova.
Z Ajuste los controles como sea necesario. ............................
Para ver la lista de los ajustes de los parámetros memorizados con la
función de registros, consulte la página 11 del manual de referencia.
X Seleccione un banco de registro. ....................................................
Almacenamiento de un ajuste del panel
NOTA
Banco de registro
Rango: A — E
Ajuste básico: A
Utilice los botones [BANK +] y [BANK –] para seleccionar el banco
que desee.
El banco seleccionado se muestra en la esquina superior
izquierda de la pantalla principal.
Banco de registro
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE REW FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FIL L
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
87
90
CVP-201
Uso de los registros
C Registre el ajuste del panel. ..................................................................
NOTA
Memoria de registro
Margen: 1 — 4 (por cada banco)
Ajuste básico: Ninguno
Mientras mantiene presionado el botón [REGISTRATION],
presione simultáneamente uno de los botones [1] a [4] situados bajo
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING, que corresponda a la
memoria de registro donde desee guardar el ajuste.
El número de la memoria de registro seleccionado aparece junto
al nombre del banco, en la esquina superior izquierda de la
pantalla principal. Todos los ajustes que había previamente en el
registro seleccionada se borrarán y quedarán reemplazados por
los nuevos ajustes.
Llamada de los ajustes del panel registrados
Z Presione el botón [REGISTRATION]..........................................
Se encenderá la luz [REGISTRATION].
X Seleccione un banco. ..................................................................................
Utilice los botones [BANK +] y [BANK –] para seleccionar el banco
que contenga el registro que desee.
El banco seleccionado se muestra en la esquina superior
izquierda de la pantalla principal.
C Seleccione un registro.
Presione uno de los botones [1] a [4] situados bajo REGISTRATION/
ONE TOUCH SETTING que corresponda a la memoria de registro que
desee llamar.
Nombre del registro
NOTA
Inicialmente, los ajustes
preprogramados se almacenan
en todas las memorias de registro
al encender la Clavinova por
primera vez.
Por omisión, los ajustes de los
registros se conservan aunque
se apague la Clavinova (vea la
página 152). Los datos para cada
registro o grupo de 20 registros
pueden almacenarse en un disco
flexible para poderlos llamar en el
futuro (vea la página 139).
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
88
91
CVP-201
El nombre del registro llamado aparecerán en la parte inferior y a
la derecha del nombre del estilo en el visualizador principal.
Aparecerá el icono de un lápiz a la derecha del número de registro en
el visualizador tan pronto como se haga algún cambio en los botones o
ajustes del panel. El icono de lápiz sirve para recordarle que los ajustes
actuales del panel son diferentes de los que están almacenados mediante
la función de registro.
NOTA
Los ajustes del panel registrados no se
llaman al seleccionar un banco. Los
ajustes de registro se llaman sólo
cuando se presiona uno de los
botones [1] a [4].
Si se ajusta la función del pedal
izquierdo a “REGISTRATION” (vea la
página 138), podrá emplear el pedal
izquierdo para seleccionar los registros
cíclicamente (de A1 a E4), lo que le
permite llamar un registro distinto cada
vez que pise el pedal. Sin embargo, en
este caso no podrá llamar a los otros
ajustes del pedal izquierdo guardados
mediante la función de registro.
Puede utilizar la función de interruptor de registros (Registration
Freeze) para impedir que se modifiquen ciertos ajustes del panel al
llamar a un registro. De este modo usted podrá llamar a distintos
registros mientras emplea el acompañamiento automático, sin cambiar
súbitamente los estilos ni los ajustes del volumen.
Z Abra la pantalla REGISTRATION [FREEZE]. ........................
Protección de los ajustes del panel
NOTA
Para ver la lista de ajustes en cada
categoría de interrupción, consulte la
página 11 del manual de referencia.
Presione [DIRECT ACCESS] y, a continuación, presione
[REGISTRATION].
Aparecerá la pantalla REGISTRATION [FREEZE].
Categorías de interrupción
Símbolo de edición
Las categorías que se van a interrumpir se indican en la lista del menú
mediante un asterisco (
**
**
*). Además, el ajuste ON (en la función ON/OFF
situada sobre el botón LCD central) se resalta al seleccionar una
categoría que se va a interrumpir.
Uso de los registros
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
34
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
DIRECT ACCESS
89
NOTA
Se pueden almacenar los ajustes de panel
predeterminados de fábrica preprogramados
para el Clavinova en una memoria de
registro que permite su fácil recuperación.
Con la función REGISTRATION (registro),
registre los ajustes de fábrica (los
preprogramados que tenía el Clavinova
inicialmente la primera vez que se enciende)
en [REGIST A-1] (consulte la página 89). Al
seleccionar ahora [A-1] todos los ajustes del
panel volverán sin problemas a los ajustes
predeterminados de fábrica.
92
CVP-201
X Categorías de interrupción .....................................................................
NOTA
Parámetros de interrupción
Ajustes: ON, OFF
Ajuste básico: ON (ACMP SETTING)
OFF (otros parámetros)
Respaldo de los últimos ajustes:
ACTIVADO (ON)
Utilice los botones y , el control de datos o los botones [–] y [+]
para seleccionar una categoría y, a continuación, presione el botón ON/
OFF para marcar o desmarcar la categoría seleccionada.
La función FREEZE se resalta cuando se interrumpen las
categorías marcadas. Si la función Freeze está desactivada, no se
protegen los ajustes de todas las categorías.
Uso de los registros
NOTA
FREEZE
Ajustes: ON (resaltado)
OFF (sin resaltar)
Ajuste básico: OFF
Respaldo de los últimos ajustes:
ACTIVADO (ON)
Para salir de la pantalla REGISTRATION [FREEZE] y regresar a la
pantalla principal, presione [EXIT].
V Salga de la pantalla.........................................................................................
C Active o desactive la función de interrupción. ................
Presione el botón LCD FREEZE para interrumpir o no interrumpir las
categorías que marcó en el paso 2.
Repita este paso para marcar o desmarcar otras categorías si es necesario.
90
93
CVP-201
CAPÍTULO
7: Control de canciones
Reproducción de canciones
La Clavinova puede reproducir canciones grabadas con la
función de grabación de canciones (página 110), así como los
datos de canciones incluidos en diversos discos de programas
de software disponibles comercialmente. También podrá tocar el
teclado mientras se reproducen las canciones. Además, si el
software de datos de canciones that incluye las letras, podrá ver
la letra en el visualizador durante la reproducción.
Consulte “Cómo utilizar la disquetera y los disquetes” (página 9) para
obtener información sobre los discos flexibles.
La Clavinova puede reproducir un máximo de 99 canciones grabadas
en un disco. Por encima de este número, las canciones no estarán
disponibles para reproducirse.
Los datos de la reproducción normalmente no se envían a través
de MIDI. Sin embargo, puede ajustar la Clavinova para que los datos
de las canciones se envíen utilizando la función de transmisión de
canciones de la visualización FUNCTION [MIDI 4] (página 150).
Además de las canciones grabadas por usted mismo, la CVP-201
puede reproducir discos de los programas DOC de Yamaha,
programas XG, y programas de Disklavier PianoSoft así como de GM,
de venta en las tiendas del ramo. Consulte “Reproducción
de otros tipos de datos musicales” en la página 104.
Consulte al distribuidor Yamaha en cuanto a la información sobre datos
de canciones que son compatibles con la función de visualización de
letras de canciones de la Clavinova.
NOTA
Z Introduzca el modo de reproducción de
canciones. .............................................................................................................
Inserte con cuidado el disco “Music Software Collection”,
suministrado, u otro disco que contenga canciones grabadas por usted,
en la unidad de discos. Asegúrese de insertar el disco orientado hacia
arriba en la dirección correcta, como se muestra en la ilustración, hasta
que quede correctamente insertado produciendo un clic. El modo de
reproducción de canciones se activará automáticamente cuando se
inserte un disco de canciones en la unidad de discos.
Reproducción de canciones
NOTA
El modo de reproducción de canciones no
se activa automáticamente si el disco se
inserta cuando aparece alguna de las
pantallas FUNCTION del disco
(página 139) o la pantalla CUSTOM STYLE
(página 74).
Cierre deslizante
Etiqueta
91
NOTA
NOTA
NOTA
D
IS
K
IN
U
S
E
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE RE W FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FIL L
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
SON G
PAUSE REW FF
REC
PL AY/
STOP
SONG CONTROL
Las pantallas LCD utilizadas en este manual de instrucciones tienen una función
meramente ilustrativa. Los nombres de las canciones, etc., aparecerán de
distinto modo, dependiendo del disco que utilice.
94
CVP-201
La lámpara DISK IN USE se encenderá mientras la Clavinova lee
e identifica el disco. Una vez el disco ha sido identificado,
aparecerá la visualización SONG PLAY [MAIN] (para 1 de la
visualización) en el visualizador y se encenderá la lámpara
[SONG].
Si ya hay un disco de canciones insertado pero el modo de
reproducción de canciones no se activa, presione el botón [SONG].
Se encenderá la lámpara [SONG]. Presione los botones PAGE
[<] y [>] para seleccionar la primera página, si no aparece la
visualización SONG PLAY [MAIN].
X Seleccione un número de canción. ..............................................
Seleccione el número de canción que desea reproducir utilizando el
botón SONG, el dial de datos o los botones [–] y [+].
Se visualizan el número de canción seleccionada, su nombre, el
tempo actual y el icono del archivo que identifica el tipo de archivo.
NOTA
Aparecerán los números de canciones
1 a 99, incluidos los números de canción
que no contienen datos de canciones.
Sin embargo, no aparecen nombres de
canción para los números de canción
que no contienen datos.
Seleccione “ALL” si desea que se reproduzca en orden todas las
canciones del disco. Seleccione “RANDOM” si desea que se reproduzcan
todas las canciones del disco en orden aleatorio. Para cualquiera de las
selecciones, “ALL” o “RANDOM”. Las canciones se reproducirán hasta
que se pare la reproducción.
Voz actual para el teclado
Iconos de archivo
Hay cuatro iconos (que se muestran abajo) que indican el tipo de archivo.
Tempo
Número/nombre
de la canción
seleccionada
Reproducción de canciones
92
Icono de
archivo
Iconos Tipo de archivo
Archivo de formato XG/SMF
Archivo de formato DOC/ESEQ
Archivo Yamaha Disklavier PianoSoft o XG/ESEQ
Datos de canciones grabados con la CVP-201
NOTA
Consulte la sección “MIDI y
compatibilidad de datos” (página 172)
para obtener información sobre los
formatos de archivo.
Los iconos no se muestran para los
archivos de canciones GM o los
archivos de datos de canción grabados
con otros modelos de CVP, excepto la
CVP-109/107/105/700/103/201, la
CVP-98/96/600 o la CVP-94/92.
95
CVP-201
Utilice los botones PAGE [<] y [>] para mostrar la visualización
SONG PLAY [LIST] (visualización número 3) y poder visualizar toda
la lista de nombres de canciones del disco. Puede seleccionar fácilmente
la canción que desee utilizando control de datos o los botones [–] y [+].
En la pantalla se muestran hasta ocho títulos de canciones al mismo
tiempo. Si el disco tiene más canciones, los ocho títulos siguientes
aparecerán cuando pase el último título mostrado en la visualización
mediante desplazamiento.
NOTA
Cuando no aparece nada en la
ubicación del nombre de canción
Esto indica que no hay datos de canción
para este número de canción.
NOTA
Repetición de la reproducción
desde canciones específicas
Si selecciona primero ALL en la
visualización SONG PLAY [MAIN], y
luego selecciona una canción en la
visualización SONG PLAY [LIST]
(página 3 de la visualización), se
repetirán todas las canciones
repetidamente empezando por
la canción seleccionada.
NOTA
Repetición de la reproducción
de una sola canción
Si selecciona una canción en la
visualización SONG PLAY [MAIN], o
en la visualización SONG PLAY [LIST]
(página 3 de la visualización), y luego
selecciona 1 SONG en la visualización
SONG PLAY [REPEAT] (página 4 de
la visualización), sólo se reproducirá la
canción seleccionada repetidamente
hasta que se pare.
C Inicio y parada de la reproducción. ..............................................
Inicie la reproducción de la canción seleccionada presionando el
botón [PLAY/STOP].
Presione el botón [PLAY/STOP] para detener la reproducción.
Se detiene la reproducción de la canción.
También podrá detener la reproducción presionando el botón
[START/STOP].
Para salir del modo de reproducción de canciones, presione [SONG]
o [EXIT]. La lámpara se apagará y aparecerá la visualización anterior.
NOTA
Selección de voces durante
la reproducción
La voz que usted reproduce desde el
teclado puede cambiarse durante la
reproducción de canciones
seleccionando una voz de la forma
normal (página 29). Las voces de las
partes 1/RIGHT y 2/LEFT que se están
reproduciendo podrán cambiarse en la
visualización SONG PLAY [L&R VOICE]
(página 98).
NOTA
Tenga presente que es posible que la
canción no se inicia inmediatamente
después de presionar [PLAY/STOP].
NOTA
Para apagar las lámparas guía
del teclado
Las lámparas guía del teclado,
correspondientes a las notas que se
están tocando con las partes 1/RIGHT
y 2/ LEFT se encenderán en tiempo real.
Estas lámparas guías pueden apagarse
en la visualización de SONG PLAY
[GUIDE MODE] (página 5 de la
visualización). (Vea la página109).
NOTA
Desactivación de la visualización
de la letra
La letra se muestra en el visualizador
cuando se reproduce software que
contiene datos de las letras. Si desea
que no aparezca la letra, podrá
desactivarla en la visualización SONG
PLAY [GUIDE MODE] (página 5 de la
visualización).
NOTA
Empleo del pedal para iniciar/detener
la reproducción
Ajustando la función del pedal izquierdo
a START/STOP en la visualización de
FUNCTION [PEDAL] (página 3 de la
visualización), el pedal izquierdo podrá
funcionar igual que el botón [START/
STOP]. (Vea la página 138.)
Reproducción de canciones
Se inicia la reproducción de la canción seleccionada.
A menos que se seleccione ALL o RANDOM, la canción
seleccionada se reproducirá hasta el final y la reproducción
se parará automáticamente. El número de compás actual y el
tempo se mostrarán en el visualizador durante la reproducción.
También podrá iniciar la reproducción de la canción seleccionada
presionando el botón [START/STOP].
93
SON G REC
PL AY/
STOP
SONG CONTROL
96
CVP-201
Ajuste del tempo
El tempo de reproducción de la canción podrá cambiarse libremente
como se desee. (Vea la página 25.) El tempo reajustado para la canción
seleccionada se podrá restaurar en cualquier momento presionando
simultáneamente los botones TEMPO [–] y [+].
Normalmente, el tempo se indica con números. Sin embargo, en el
caso de programas con tempo libre, aparecerá “- - -“ en lugar del tempo
en el visualizador, y los números de compás mostrados en el visualizador
no corresponderán con el compás actual; sólo sirve como referencia
en cuanto la duración reproducida de la canción. El incremento o la
reducción del tempo en base al tempo básico se indica mediante un
valor porcentual en el visualizador cuando se cambia el tempo (desde
–99 a +99) como máximo; el margen difiere dependiendo del programa).
NOTA
Las lámparas BEAT (página 52) podrán
no parpadear durante la reproducción de
software de tempo libre.
NOTA
Con algunas canciones, los números
de compás visualizados pueden no
corresponden con los marcados en
la partitura.
VV
VV
V Expulse el disco. ...............................................................................................
Cuando haya terminado con el disco actualmente insertado, presione
simplemente el botón EJECT de la unidad de discos para sacar el disco.
El visualizador LCD retornará a la visualización principal.
Asegúrese de nunca sacar el disco
mientras la lámpara DISK IN USE esté
encendido o mientras se esté
reproduciendo una canción.
NOTA
Ajuste del volumen para cada parte
El volumen de cada parte podrá
ajustarse en la visualización de MIXER.
NOTA
Ajuste el balance del nivel de la
reproducción de canciones y de
las voces del teclado
Emplee el control [ACMP/SONG
VOLUME] (página 23) para ajustar
el volumen.
NOTA
Cuando se reproduzca una
canción grabada en el modelo CVP-109/
107/105/700/103/201, se podrá activar el
acompañamiento automático
presionando el botón [ACMP ON].
Reproducción de canciones
94
D
IS
K
IN
U
S
E
METRONOME RESET
TEMPO
97
CVP-201
Los botones 1/RIGHT (mano derecha), 2/LEFT (mano izquierda)
y ORCH (acompañamiento) de la visualización SONG PLAY [MAIN]
pueden utilizarse para activar y desactivar la reproducción de las partes
correspondientes. Los botones se iluminan cuando se activan las partes.
Por ejemplo, podrá desactivar las partes de la mano derecha y/o
izquierda para poder ensayar tales partes en el teclado.
Cancelación de partes
NOTA
La activación/desactivación de las
partes puede cambiarse durante la
reproducción.
Las partes que no tienen datos no
pueden activarse. Esto se aplica
cuando no hay realmente datos en la
pista asignada (página 98), o cuando
se ha ajustado la pista asignada a la
parte 2/LEFT a “TRK -- (OFF)”.
La asignación de pistas para cada botón podrá cambiarse en la página
6 de la visualización SONG PLAY [L&R VOICE] (página 98).
En este ejemplo, 1/RIGHT está cancelado.
NOTA
En el caso de archivos de Yamaha
Disklavier PianoSoft, archivos DOC,
y archivos XG/ESEQ, la indicación de
la parte no aparece para las partes
que no tienen datos.
Activación o desactivación de las partes de
acompañamiento individuales
Normalmente, presionando el botón LCD de ORCH
(acompañamiento) se activan o desactivan a la vez todas las partes
de orquesta (pistas 3 a 16), o todas las otras partes que no son
1/RIGHT y 2/LEFT. Sin embargo, podrá activar o desactivar estas
partes individualmente en la visualización de SONG PLAY [TRACK
PLAY] (página 2 de la visualización).
Z Seleccione la página SONG PLAY TRACK PLAY.
Utilice los botones PAGE [<] y [>] para seleccionar la visualización
SONG PLAY [TRACK PLAY] (página de visualización número 2).
Las pistas que contienen datos se indican encima de TRACK
< y >. Las pistas habilitadas para reproducción se indican con
un recuadro en torno al número de pista. Las pistas que no
contienen datos no se visualizan.
NOTA
Todos los números de pista aparecen
tanto si contienen datos como si no,
cuando se selecciona una canción
de archivo MIDI estándar (excepto
las canciones grabadas en la CVP-109/
107/105/700/103/201, la CVP-98/96/600
y la CVP-94/92).
Reproducción de canciones
95
98
CVP-201
X Seleccione la pista deseada para reproducción (PLAY/OFF, SOLO).
Seleccione la pista utilizando los botones TRACK < o >, el dial de
datos o los botones [–] y [+].
La pista seleccionada se indicará con una marca de subrayado.
Seleccione la activación o la desactivación de la reproducción de la
pista seleccionada presionando el botón LCD lo más a la derecha para
seleccionar PLAY (reproducción) u OFF (desactivación).
Cuando se silencia una pista, desaparece el recuadro que lo rodea al
número de pista. La voz utilizada por la pista actualmente seleccionada
se muestra encima de PLAY/OFF.
Seleccione una pista, y presione entonces y haga que se ilumine el
botón LCD de SOLO para escuchar sólo la pista seleccionada. Presione
otra vez el botón LCD de SOLO para cancelar la función de Solo.
Asignación de pistas a 1/RIGHT y 2/LEFT, y asignación de voces
Asignación de pistas a 1/RIGHT y
2/LEFT..........................
Pueden asignarse pistas específicas a las funciones 1/RIGHT y 2/
LEFT en la visualización de SONG PLAY [MAIN], permitiéndole
activar o desactivar selectivamente la reproducción de las pistas
asignadas. TRK - - (OFF) se puede asignar a 2/LEFT. La misma pista no
puede asignarse a ambas partes.
NOTA
Las pistas sólo se pueden asignar
cuando se detiene la reproducción al
principio de la canción.
Seleccione la visualización SONG PLAY [L&R VOICE] (página
de visualización número 6) utilizando los botones PAGE [<] y [>].
Presione el botón 1/RIGHT o el botón 2/LEFT para resaltar
la función correspondiente en el visualizador y a continuación
utilice el dial de datos o los botones [–] y [+] para asignar la
pista deseada.
Podrá seleccionar también la pista presionando el botón 1/RIGHT
o 2/LEFT.
NOTA
1/RIGHT
Ajustes: 1—16
Ajuste básico: Depende del tipo de
archivo.
2/LEFT
Ajustes: 1—16, — (desactivado)
Ajuste básico: Depende del tipo de
archivo.
NOTA
Las asignaciones de pistas de archivos
DOC y archivos Yamaha Disklavier
PianoSoft son fijas, y, por lo tanto, no
pueden cambiarse
.
Reproducción de canciones
96
99
CVP-201
NOTA
La voz de reproducción sólo se puede
cambiar cuando se detiene la
reproducción al principio de la canción.
Selección de voces para las partes 1/RIGHT
y 2/LEFT
......................................................................................................................
Las voces de reproducción para las partes 1/RIGHT y 2/LEFT se
pueden seleccionar en la visualización SONG PLAY [L&R VOICE].
Presione L&R VOICE o para resaltar la función
correspondiente en el visualizador y a continuación seleccione la voz
de reproducción para las partes 1/RIGHT y 2/LEFT utilizando el dial
de datos o los botones [–] y [+].
También se puede seleccionar una voz empleando los botones
L&R
VOICE o .
El control deslizante [ACMP/SONG VOLUME] puede utilizarse
para controlar el volumen general de la reproducción de canciones.
Cuando se selecciona el modo de reproducción de canciones, el
volumen de la canción se ajusta automáticamente al nivel de volumen
que se ajustó la última vez en el modo de reproducción de canciones,
independientemente de la posición del control deslizante. Después,
moviendo el control deslizando el volumen podrá ajustarse
al nivel correspondiente.
Control del volumen general de reproducción de canciones
Reproducción de canciones
97
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
NOTA
Si el acompañamiento automático se
activa durante la reproducción de una
canción original que se grabó con la
CVP-109/107/105/700/103/201, el control
[ACMP/SONG VOLUME] afectará el
nivel del acompañamiento automático en
lugar del de la reproducción de la
canción.
100
CVP-201
Para ajustar el volumen de reproducción, la voz y la posición estéreo,
así como la reverberación, el coro y la profundidad de los efectos de
pistas individuales, presione el botón [MIXER] en el modo de
reproducción de canciones para mostrar la visualización MIXER.
Ajuste de los valores de las pistas
Parámetros disponibles en la visualización MIXER
Cuando se selecciona la pista 1 16:
• VOLUME (vea la página 32)
• VOICE (vea la página 29)
• PAN (vea la página 32)
• REVERB DEPTH (vea la página 43)
• CHORUS DEPTH (vea la página 45)
• EFFECT DEPTH (vea la página 48)
NOTA
Cuando se selecciona VOICE aparecen
los parámetros de número de cambio de
programa (PRG#), LSB de banco (BKL) y
MSB de banco (BKM), que se utilizan
para seleccionar voces a través de MIDI.
NOTA
Dependiendo del tipo de archivo, es
posible que no puedan cambiarse
algunos parámetros. Para tales
parámetros, se muestra una indicación
de fijo “Fixed”.
Reproducción de canciones
98
Puede utilizar la visualización MIXER para ajustar los parámetros
enumerados a continuación. Consulte las páginas de referencia indicadas
para obtener descripciones de cada parámetro.
Cuando se selecciona TOTAL:
• TEMPO (vea la página 25)
• REVERB DEPTH general
(vea la página 42)
• REVERB TYPE (vea la página 42)
• CHORUS TYPE (vea la página 44)
• EFFECT TYPE (vea la página 47)
Z Seleccione la pista a cambiarse.
Seleccione la pista deseada presionando TRACK < o >.
Seleccionando TOTAL se cambiarán los ajustes generales de la
canción en lugar de los ajustes de las pistas individuales.
Presione el botón LCD de la derecha para seleccionar PLAY
(reproducción), OFF, o SOLO para la pista seleccionada.
Seleccione SOLO si desea reproducir sólo la pista seleccionada.
Cambio de los ajustes en la visualización MIXER
MIXER
FUNCTION
101
CVP-201
X Seleccione el parámetro a editarse...............................................
Presione SELECT o para seleccionar el parámetro deseado.
Valor actual por la
pista seleccionada
Parámetro
seleccionado
para la edición.
NOTA
Dependiendo del tipo de archivos, las
voces podrían cambiarse sólo para las
pistas 1 y 2.
C Edite el valor o el ajuste. ...........................................................................
Utilice el dial de datos o los botones [–] y [+] para cambiar el valor
o ajuste. Podrá efectuar cambios en los parámetros mientras se reproduce
la canción, permitiéndole escuchar inmediatamente los resultados de su
edición.
NOTA
Al selecciónar TOTAL y cambiar
el valor de REVERB DEPTH, también
resultará afectado el sonido de su
interpretación en el teclado.
También pueden cambiarse las voces
de las pistas en las que se han
grabado datos del acompañamiento
automático, ritmo y/o armonía.
Margen de volumen: 0 — 127
Si se selecciona otra canción, todos
los ajustes retornarán a los ajustes
básicos para la canción (o a los
ajustes empleados para la grabación
de la canción).
Si se activa el acompañamiento
automático durante la reproducción de
una canción original grabada en el
modelo CVP-109/107/105/700/103/
201, la visualización de MIXER
funcionará como control de volumen
de la parte de acompañamiento
automático (página 65) en lugar de
control de volumen de pistas de
canción.
Reproducción de canciones
99
La Clavinova tiene convenientes funciones de repetición que le
permiten repetir la reproducción de la misma canción o de secciones de
dentro de la canción. Esta función se útil si desea practicar repetidamente
una frase difícil.
Seleccione el modo deseado entre los cuatro modos de repetición
disponibles de la visualización de SONG PLAY [REPEAT] (página 4
de la visualización).
Funciones de repetición
Cuatro modos de repetición
• OFF (función de repetición desactivada)
• PHRASE (repetición de frase)
• 1 SONG (repetición de 1 canción)
• AB mode (Repetición de AB)
NOTA
El modo de reproducción ALL o RAN-
DOM (en la visualización SONG PLAY
[MAIN]) se desactivará cuando se
seleccione alguno de los modos de
repetición.
Cualquier modo de repetición
previamente ajustado se desactivará
(OFF) cuando se seleccione una
canción distinta.
Se ilumina la
pista
seleccionada.
102
CVP-201
Repetición de frases ......................................................................................
Cuando reproduzca software de Yamaha que incluya marcas
especiales, como archivos DOC, podrá seleccionar números de frases
específicas (según se indica en la partitura incluida) y ensayar
repetidamente sólo la frase seleccionada. (La repetición de frases puede
utilizarse para las 4 canciones por las cuales una notación está disponible
en el libro de partituras.)
Si selecciona PHRASE empleando los botones REPEAT MODE
o , aparecerá la visualización de PHRASE, para la selección del
número de frase, a la derecha del botón. Presione PHRASE o para
resaltar la función correspondiente en la visualización y a continuación
seleccione el número de la frase utilizando el dial de datos o los botones
[–] y [+].
También podrá seleccionar el número de frase presionando PHRASE
o .
Una vez que se haya iniciado la reproducción de la canción, la
frase seleccionada se reproducirá repetidamente hasta que se pare
la reproducción.
NOTA
Las partes pueden activarse/
desactivarse incluso durante la
interpretación.
La función de guía también puede
utilizarse simultáneamente con la
repetición de frases.
Cuando se inicia la repetición de
frases, se reproduce automáticamente
una cuenta de introducción antes de la
frase. Sin embargo, para canciones de
tempo libre, no estará disponible la
cuenta de introducción.
Reproducción de canciones
100
Repetición de 1 canción .............................................................................
Cuando se selecciona 1 SONG presionando el botón REPEAT MODE
o , cualquier canción seleccionada y reproducida como se ha descrito
arriba se repetirá hasta que se pare.
NOTA
No se reproduce la cuenta de
introducción.
Repetición AB.........................................................................................................
Esta función le permite especificar cualquier sección (entre el punto A
y el punto B) de una canción, permitiéndole reproducir repetidamente la
sección seleccionada para ensayar.
Cuando se selecciona AB mode con los botones REPEAT MODE
o , aparecerá A y B a la derecha de los botones del visualizador
para especificar los puntos A y B.
NOTA
Los puntos A y B especificados se
borrarán cuando se seleccione un
nuevo número de canción u otro
modo de repetición.
Antes de iniciarse la repetición de la
reproducción de la sección A–B
especificada, siempre se reproduce
una cuenta de introducción. Sin em-
bargo, para canciones de tempo libre,
no estará disponible la cuenta de
introducción.
Para especificar el punto A como el
principio de la canción, presione A
antes de iniciarse la reproducción.
En este caso, no estará disponible
la cuenta de introducción.
Si únicamente se especifica el punto
A, se repetirá la reproducción entre el
punto A y el final de la canción.
El punto B no puede seleccionarse a
menos que se haya seleccionado el
punto A.
103
CVP-201
Mientras se reproduce la canción. Presione el botón A una vez
al principio de la sección a repetirse.
Luego, presione el botón B al final de la sección a repetirse.
La repetición de la reproducción de la sección especificada
(desde el punto A al punto B) se iniciará automáticamente.
Los puntos A y B programados se retendrán hasta que se seleccione
otra canción o un modo de repetición distinto. La misma sección podrá
reproducirse repetidamente tantas veces como desee empleando el botón
[PLAY/STOP].
Cuando se hayan especificado los puntos A y B, podrá borrar los
puntos A y B presionando el botón A , o únicamente el punto B
presionando el botón B. Podrá entonces especificar otros puntos
A y B en la canción.
Reproducción de canciones
101
Pausa .............................................................................................................................
Presione el botón [PAUSE] durante la reproducción de una canción
para detener temporalmente la reproducción. Presione de nuevo
[PAUSE] o el botón [PLAY/STOP] para reanudar la reproducción
desde el mismo punto.
Rebobinado y avance rápido...............................................................
Emplee los botones [REW] y [FF] para rebobinar o avanzar
rápidamente al punto de reproducción de la canción.
Mientras la reproducción está parada o pausada, los botones [REW]
y [FF] podrán utilizarse para retroceder o adelantar por la canción
un compás cada vez. Si se mantienen presionados los botones, se
desplazará por la canción en la dirección correspondiente.
Durante la reproducción, los botones [REW] y [FF] le permitirán mover
el punto de reproducción de la canción con rapidez mientras tenga el
botón presionado. No se produce sonido durante la operación [REW].
Otros controles de la reproducción
NOTA
El empleo del botón [REW] puede
causar cambios en la voz, el tempo,
y/o en el volumen.
SON G
PAUSE REW FF
REC
PL AY/
STOP
SONG CONTROL
104
CVP-201
Reproducción de otros tipos de datos musicales
Notas sobre los programas compatibles...............................
La CVP-201 puede reproducir los siguientes tipos de software.
Formatos de secuencias: SMF (formato 0 y 1), ESEQ
Formatos de asignación de voces: Sistema GM nivel 1, XG, DOC
Consulte the section “MIDI y compatibilidad de datos” (página 172)
del manual de referencia) para obtener información sobre los formatos
de asignación de voces y los formatos de secuencias.
El generador de tonos interno de la CVP-201 se repone
automáticamente para ofrecer una compatibilidad con el formato Yamaha
XG (incluido el sistema GM nivel 1) o la asignación de voces de Yamaha
DOC (página 172), dependiendo de los datos de reproducción. (Sin em-
bargo, la asignación de voces seleccionada en el panel no cambiará.)
Datos de canciones grabados en otros
instrumentos
.........................................................................................................
Los datos de canciones grabados en otras Clavinovas (CVP-50/70/55/
65/75/83S/85A/87A/59S/69A/69/79A/89/92/94/96/98/600/109/107/105/
700/103) normalmente se reproducirán con las voces correctas aunque el
balance del volumen puede ser algo distinto. Sin embargo, los datos
grabados empleando la función de acompa-ñamiento automático de la
CVP-50/70 no podrán reproducirse correctamente.
Los datos de canciones grabados con el Yamaha Disklavier también
podrán reproducirse.
NOTA
La función Lyric Display (página 109) no
se puede utilizar con datos de canciones
grabados en formato SMF 1.
Reproducción de canciones
102
NOTA
Independientemente del tipo de
programa (software), sólo podrán usarse
los formatos de discos siguientes:
formato de 3,5” 2DD de 720 kilobytes y
formato de 3,5” 2HD de 1,44 megabytes.
105
CVP-201
La Clavinova tiene una función especial de guía que le permite
ensayar empleando los discos de programas apropiados. La
visualización de “piano roll” y la lámpara guía del teclado le
indican las teclas que usted debe tocar y cuándo debe tocarlas.
Podrá incluso ensayar a su velocidad porque la Clavinova pausa
la reproducción del acompañamiento hasta que usted toca las
teclas correctas. (Puede probar la función de guía presionando
uno de los botones GUIDE CONTROL durante la reproducción
de la canción “4. GUIDE Demo” en el modo de demostración.)
Control de guía
La Clavinova tiene tres métodos de guía distintos que pueden
seleccionarse dependiendo de su experiencia o preferencias de
interpretación. Los principiantes, deberán ensayar primero con la función
fácil “Easy Play”, y pasar luego a la “Next Note”, y luego a la “Sound Re-
peat”.
Métodos de guía y visualización de Piano Roll
NOTA
Con el método “Next Note” se debe
utilizar el software “FOLLOW LIGHTS”
y “CueTIME”, ya que los métodos
“Easy Play” y “Sound Repeat” podrán
no funcionar correctamente con
ese software.
Ensayo de la sincronización: Easy Play
(fácil interpretación)
......................................................................................
Puesto que el método de Easy Play le permite ensayar sólo la
sincronización de las notas, podrá tocar en cualquier parte del teclado.
La melodía se reproducirá uniformemente cuando usted toque a la
sincronización correcta. (El acompañamiento se reproduce normalmente
al tempo.)
Ensayo de las notas: Next Note (nota siguiente)...........
El método de Next Note le permite comprobar las notas que hay que
tocar mirando la visualización de Piano Roll y las lámparas guía del
teclado. Puesto que la Clavinova espera a reproducir el acompañamiento
hasta que usted toca la nota correcta, podrá ensayar a su propio ritmo.
Las lámparas guía del teclado indican la sincronización a la que hay
que tocar, cambiando del estado encendido al de parpadeo.
NOTA
Cuando no parpadean las lámparas
guía del teclado...
Las lámparas guía pueden no parpadear
en el caso de ciertas canciones debido al
sistema de guía especial. Sin embargo,
en caso de tales canciones podrá
cambiar al método de Next Note para
que parpadeen las lámparas si así lo
desea.Vea la sección de “Otras
funciones relacionadas con la guía” en la
página 108.
Si las luces de guía y la cinta de
pianola se transponen hacia arriba o
hacia abajo...
Las lámparas guía y rollos de cinta de
pianola pueden transponerse arriba o
abajo de una o dos octavas para
determinadas canciones. No indicarán
las notas que excedan la gama de 88
teclas del teclado.
103
Lámparas guía del teclado
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE RE W FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FIL L
INTRO
METRONOME RESET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
GUIDE CONTROL
EASY PL AY
NEXT NOTE
SOUN D
REPEAT
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
106
CVP-201
Ensayo frase por frase con la reproducción:
Sound Repeat (repetición del sonido)
.......................................
En el método de Sound Repeat, la Clavinova reproduce una frase
corta. Escuche la frase y ensáyela.
Tan pronto como reproduzca la frase correctamente, la Clavinova
reproducirá automáticamente la siguiente.
NOTA
Número de repeticiones
Podrá ajustar el número de veces
que deba repetirse la frase en
la visualización SONG PLAY
[GUIDE MODE] (página 5 de la
visualización). (Vea la página 109.)
NOTA
Las lámparas guía del teclado podrán
encenderse o apagarse como se desee
en la pantalla SONG PLAY [GUIDE
MODE] (página de pantalla 5). (Vea la
página 109.)
Piano Roll
Para mostrar el Piano Roll en el visualizador, presione cualquiera
de los botones GUIDE CONTROL, y presione entonces el botón
[START/STOP] para iniciar la reproducción. Una barra, de la misma
longitud que la duración de la nota, se desplazará desde arriba hacia
abajo del visualizador. Usted deberá tocar la nota en el momento en
que la barra llega a la parte inferior del visualizador. Con el fin de tocar
la nota con la duración correcta, mantenga pulsada la nota mientras la
barra está en el visualizador.
NOTA
ON/OFF de los rollos de cinta de
pianola
La visualización de Piano Roll puede
activarse y desactivarse desde la
visualización de SONG PLAY
[GUIDE MODE] (página 5 de la
visualización). (Vea la página 109.)
Z Prepare la canción que dese ensayar. ......................................
Compruebe que el disco esté correctamente insertado en la unidad de
discos antes de activar la función de guía.
NOTA
Antes de ensayar
Antes de empezar a ensayar, reproduzca
toda la canción sin cancelar la parte que
desea ensayar y escúchela con atención.
Le dará una idea clara de cómo debe
tocarse la canción, y le ayudará
a progresas con más rapidez.
NOTA
Cancelación automática de partes
Si activa la función de guía sin cancelar
la reproducción de la parte que desea
ensayar, se guiará la parte 1/RIGHT (o
se guiará la parte 2/LEFT si la parte 1/
RIGHT no contiene datos).Sin embargo,
cuando usted cancele la parte antes de
activar la guía, el ajuste se conservará
hasta que se cambie la canción.
Control de guía
Seleccione la canción y cancele la parte que desee practicar en la
pantalla SONG PLAY [MAIN] (página de pantalla 1).
104
Empleo de la función de guía
107
CVP-201
X Seleccione el método de guía. ...........................................................
Presione uno de los botones GUIDE CONTROL: [EASY PLAY],
[NEXT NOTE] o [SOUND REPEAT].
NOTA
Para apagar las lámparas
guía del teclado
Las lámparas guía del teclado pueden
encenderse y apagarse en la
visualización de SONG PLAY
[GUIDE MODE]. (Vea la página 109.)
NOTA
Cuando los botones GUIDE CONTROL
no pueden activarse
Los botones GUIDE CONTROL sólo
pueden utilizarse en el modo de
reproducción de canciones o cuando se
ha seleccionado la canción “4. GUIDE
Demo” en el modo de demostración.
Sólo puede seleccionarse un modo a
un mismo tiempo.
C Ensaye la parte. ..................................................................................................
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción.
Aparece el rollo de cinta de pianola. Ensaye junto con el
acompañamiento.
NOTA
Activación/desactivación
de Piano Roll
La visualización de Piano Roll puede
activarse o desactivarse desde la
visualización de SONG PLAY [GUIDE
MODE] (página 5 de la visualización).
(Vea la página 109.)
NOTA
La melodía correcta se reproducirá
independientemente de la nota que
usted toque en el modo EASY PLAY.
NOTA
El método de guía se puede cambiar
durante la reproducción. Sin embargo, el
método de guía no podrá cambiarse para
las canciones en las que SPECIAL
aparece indicado en la ubicación de
GUIDE MODE en SONG PLAY [GUIDE
MODE] (página de visualización
5).
NOTA
El botón [PAUSE] no podrá utilizarse
en los métodos de Next Note ni
Sound Repeat.
V Detenga la sesión de ensayo. .............................................................
La función de guía se parará automáticamente cuando la reproducción
llegue el final de la canción. También podrá detener la reproducción
presio-nando el botón [PLAY/STOP].
Para desactivar la función de guía, presione el botón apropiado:
[EASY PLAY], [NEXT NOTE], o [SOUND REPEAT], de modo que
se apague la lámpara.
NOTA
Las lámparas guía del teclado se
enciende de acuerdo con las notas
tocadas en las partes 1/RIGHT y
2/LEFT durante la reproducción de
canciones, incluso cuando se ha
desactivado la guía, a menos que
se desactive el botón LAMP en la
visualización SONG PLAY [GUIDE
MODE]. Las lámparas guía indican
las notas que deben tocarse en ambas
partes, 1/RIGHT y 2/LEFT, del teclado,
cuando ambas están activadas o
desactivadas; cuando sólo se ha
desactivado una de las partes, las
lámparas indicarán las notas a
tocarse en la parte desactivada.
La parte de guía se puede seleccionar,
el rollo de cinta de pianola y los pilotos
de guía se pueden activar y desactivar
y la función de guía se puede activar y
desactivar durante la reproducción.
Control de guía
105
Se encenderá la lámpara del botón correspondiente.
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
SON G REC
PL AY/
STOP
SONG CONTROL
108
CVP-201
NOTA
El tempo de reproducción se puede
ajustar a cualquier valor deseado
después de haber seleccionado una
canción con los botones TEMPO
[–] y [+].
La función de guía puede no funciona
correctamente con programas que no
han sido producidos para reproducción
independiente para las manos
izquierda y derecha.
Puesto que las frases de guía utilizadas
en el método de Sound Repeat las
determina automáticamente la
Clavinova, es posible que no se
adapten con precisión a las frases
musicales reales. Además, es posible
que las frases se acorten cuando
se emplee la función de guía para
las partes de las manos derecha
e izquierda.
Los diversos ajustes relacionados con las funciones guía pueden
hacerse en la visualización SONG PLAY [GUIDE MODE] (página 5
de la visualización).
Otras funciones relacionadas con la guía
NOTA
Los ajustes hechos con esta visualización
también tendrán efectividad en la función
de guía durante la reproducción de la
canción “4. GUIDE Demo” en el modo de
demostración.
GUIDE MODE (MODO DE GUÍA) .......................................................
Por lo general aparece NORMAL para el ajuste de la función GUIDE
MODE en la pantalla SONG PLAY [GUIDE MODE]. Cambie el ajuste
a ENSEMBLE presionando el botón GUIDE MODE; la parte que estaba
ajustada a Part Cancel en la visualización de SONG PLAY [MAIN]
(página 1 de la visualización) podrá entonces reproducirse con la función
Part Cancel y la otra parte (no ajustada a Part Cancel) podrá reproducirse
con la función Easy Play.
NOTA
El modo ENSEMBLE es efectivo sólo
para canciones que tienen datos en
las partes [1/RIGHT] y [2/LEFT].
El modo ENSEMBLE no puede
emplearse cuando se selecciona
Next Note o Sound Repeat.
El ajuste GUIDE MODE sólo se puede
cambiar cuando se detiene la
reproducción al principio de la canción.
Cuando se selecciona Next Note y se indica SPECIAL en la
visualización de GUIDE MODE, se activa un método de guía especial
para la canción seleccionada. Para volver al modo de Next Note,
presione el botón GUIDE MODE de modo que la indicación cambie a la
de NORMAL.
NOTA
La indicación de SPECIAL aparece
automáticamente dependiendo de la
canción que se está reproduciendo.
La indicación SPECIAL no aparecerá,
ni cuando se presione el botón GUIDE
MODE, cuando se reproduzcan
canciones que no tienen el método
especial.
Cuando emplee el método de Easy
Play o el de Sound Repeat, el método
respectivo todavía estará activado,
aunque se muestre la indicación de
SPECIAL.
NOTA
GUIDE MODE (Modo de guía)
Ajustes: NORMAL,ENSEMBLE,
(SPECIAL)
Ajuste básico: NORMAL o SPECIAL
(depende de la canción)
Control de guía
106
109
CVP-201
Ajuste del número de repeticiones del sonido .............
Para ajustar el número de veces que se repite la frase en e modo
Sound Repeat, presione el botón SOUND REPEAT. Cuando se
seleccione AUTO, sólo se repetirán las notas que no se han reproducido
correctamente; la función de guía pasará automáticamente a la frase
siguiente una vez la anterior se haya tocado correctamente.
NOTA
SOUND REPEAT
• Ajustes: AUTO, 2 — 10
• Ajuste básico: AUTO
NOTA
El ajuste SOUND REPEAT sólo se puede
cambiar cuando se detiene la reproducción
al principio de la canción.
Activación/desactivación de la visualización
de la letra ................................................................................................................
Para desactivar la visualización de la letra, presione el botón
LYRICS para ajustar la posición a OFF.
NOTA
LYRICS
Ajuste: Activación, Desactivación
(ON, OFF)
Ajuste básico: Activado (ON)
ON/OFF del rollo de cinta de pianola.......................................
La pantalla del Piano Roll se puede activar y desactivar
presionando el botón
PIANO ROLL. Cuando se selecciona AUTO,
aparecerá Piano Roll activando uno de los botones GUIDE CON-
TROL. Cuando la función se active (ON), Piano Roll siempre se
mostrará durante la reproducción, y cuando se desactive (OFF), Piano
Roll no se visualizará.
Encendido/apagado (ON/OFF) de las lámparas
gua del teclado .................................................................................................
Para apagar las lámparas guía del teclado, presione el botón LAMP
para desactivar (OFF) la función.
Control de guía
107
NOTA
La función Lyric Display no se puede
utilizar con datos de canciones grabados
en formato SMF 1.
Si una canción no contiene datos de
letras, la función LYRICS mostrará una fila
de guiones (- - -). La función LYRICS no se
puede seleccionar cuando se reproduce
este tipo de canciones.
NOTA
PIANO ROLL
• Ajustes: AUTO, ON, OFF
• Ajuste básico: AUTO
NOTA
Cuando una canción contiene lírica, la
función Lyric Display tiene prioridad sobre
la función de rollo de cinta de pianola. Este
aparecerá si se desactiva la función Lyric
Display tal y como se escriba arriba.
110
CVP-201
La Clavinova tiene muchas funciones de grabación de canciones
que le permitirán grabar sus propias interpretaciones en discos
flexibles. Hay tres métodos de grabación disponibles: Quick
Recording (grabación rápida) (página 112), que le permite grabar
con facilidad y rapidez; Track Recording (grabación de pistas)
(página 115), que le permite grabar múltiples partes instrumentales;
y Chord Sequence (secuencia de acordes) (página 121), que le
permite grabar por pasos acordes del acompañamiento automático.
Grabación de canciones
Estructura de una canción
Una canción puede constar de varias partes instrumentales, cada una
asignada a una pista distinta, como se muestra en el ejemplo siguiente.
1 Piano (mano derecha)
2 Piano (mano izquierda)
3 Bajo
4 Instrumentos de cuerda
::
9 Ritmo
10 Ritmo
::
16 Órgano
(Hasta un máximo de 16 pistas.)
Tabla de ejemplos de pistas de canciones
Pueden aparecer varios mensajes de confirmación, aviso, y de error
en el visualizador durante la operación. Consulte la lista de mensajes
(página 165 del manual de referencia) para encontrar más información
sobre los mensajes.
NOTA
Consulte “Manipulación de discos
flexibles” (página 9) para obtener
información sobre la manera de
utilizar los discos flexibles.
Las canciones grabadas con la
CVP-201 se almacenan como
archivos SMF (formato 0). Las
canciones grabadas con las voces
de la categoría [XG] son
compatibles con XG. Vea la página
172 para obtener información sobre
el formato XG/SMF (formato 0).
Pueden grabarse aproximadamente 60 canciones en un mismo disco,
dependiendo de la cantidad de datos contenidos en cada canción.
Antes de poder grabar canciones en un disco nuevo, deberá
“fomatearlo” para poder utilizarlo en la Clavinova (vea la página 111).
NOTA
Pista Parte
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE RE W FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FIL L
INTRO
METRONOME RE SET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
SON G
PAUSE REW FF
REC
PL AY/
STOP
SONG CONTROL
108
111
CVP-201
Grabación de canciones
Antes de poder grabar canciones en un disco nuevo, deberá
fomatearlo. Los discos en blanco disponibles comercialmente también
deben formatearse antes de poder utilizarse. Puede utilizar la función
“Format” de la visualización FUNCTION [DISK 5] (página 146) para
reformatear discos flexibles que ya se hayan usado para grabaciones.
Z Inserte un disco. .............................................................................................
Introduzca cuidadosamente el disco en blanco suministrado para
grabación en la unidad de discos, con el lado de la etiqueta orientado
hacia arriba y el cierre orientado hacia la unidad de discos, hasta que
encaje en posición.
Algunos segundos después de haber insertado el disco en la
unidad de discos, aparecerá el mensaje “Start disk format?” en
el visualizador. Para iniciar el formato, presione el botón OK.
Para cancelar la operación de formato, presione CANCEL.
Preparativos para grabación: Formato del disco
NOTA
Aparecerá la misma visualización cuando
se inserten discos en blanco sin formatear,
o discos de formatos distintos.
NOTA
Tipos de formatos
Los discos 2DD se formatean a 720 KB,
mientras que los discos 2HD se formatean
a 1,44 MB.
X Ejecute la operación de formato. .................................................
Aparecerá un mensaje “Are you sure?” (¿Está seguro?) en el
visualizador; presione YES para ejecutar la operación, o presione
NO para cancelarla.
Aparecerá una gráfica de barras en el visualizador LCD durante
la operación de formato para indicar el progreso de la operación.
La visualización retornará automáticamente a la visualización
anterior cuando el formato se haya completado.
D
IS
K
IN
U
S
E
Cierre
Lado de la etiqueta del disco
109
112
CVP-201
D
IS
K
IN
U
S
E
Z Inserte un disco formateado. ...............................................................
Asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura del disco
esté colocada en la posición de “escritura”, e inserte entonces el disco
encarado hacia arriba hasta oír un sonido seco de confirmación.
Grabación rápida (Quick Recording)
La lámpara DISK IN USE se encenderá mientras la Clavinova
lee e identifica el disco.
Si el modo de reproducción de canciones no se activa
automáticamente, presione el botón [SONG].
La lámpara se enciende y aparece la visualización SONG PLAY
[MAIN]. Si no aparece la visualización SONG PLAY [MAIN], utilice
los botones PAGE [<] y [>] para seleccionar la página 1 de la
visualización.
NOTA
El modo de reproducción de
canciones Song Play no se activa
automáticamente si se inserta el disco
cuando aparece alguna de las pantallas
FUNCTION del disco (página 139 o la
pantalla CUSTOM STYLE (página 74).
NOTA
Empleo de discos de archivos
de estilos
Cuando se empleen discos de
archivos de estilos, primero cargue los
datos deseados del disco de archivos
de estilos (página 86), y luego inserte
el disco de grabación.
X Seleccione el número de canción a grabarse. ..................
Seleccione la función SONG y utilice el botón SONG, el dial de datos o
los botones [–] y [+] para seleccionar el número de canción que desea grabar.
Seleccione un número de canción comprendido entre 1 y 60.
Lengüeta de protección
contra escritura cerrada
(abierta escritura permitida)
Etiqueta
Grabación de canciones
NOTA
Si selecciona un número comprendido
entre 61 y 99, no podrá seleccionar el
modo de grabación de canciones Song
Record en el paso 3. La Clavinova
puede reproducir un máximo de 99
canciones en un disco, pero sólo puede
grabar en los números de canciones
comprendidos entre 1 y 60.
El número seleccionado es la ubicación donde se grabará la canción.
Si aparece un nombre de canción al lado del numero de canción,
significa que la canción seleccionada ya contiene datos. Asegúrese de
que no contiene datos que desee conservar antes de realizar el siguiente
paso. Si graba en una canción que contiene datos, los nuevos datos
substituirán los datos existentes.
Cierre
110
113
CVP-201
CSeleccione el modo de grabación de canciones...........
Presione el botón [REC].
Se encenderá la lámpara [REC] y aparecerá la visualización
QUICK RECORD (página 1 del modo de grabación).
Muestre la página 1 utilizando los botones PAGE [<] y [>] si la
lámpara está encendida pero no aparece la visualización QUICK
RECORD.
Cuando se encuentre en el modo de grabación, podrá presionar
[REC]
o
[EXIT]
en cualquier momento antes del paso 6 para cancelar
la grabación sin guardar los datos.
NOTA
El número de canción para grabación podrá
cambiarse en la visualización de QUICK
RECORD.
Si el modo de acompañamiento automático
está activado cuando se entra en el modo de
grabación, la pista ACMP& RHY cambiará
automáticamente a la visualización REC.
NOTA
Canciones grabadas en otros instrumentos
La Clavinova mostrará el mensaje Convert to
CVP song? (¿Convertir a canción CVP?)
(página 166) si intenta grabar datos en une
canción creada en otro instrumento. Pulse
YES para convertir la canción antes de
grabar.
Cuando se convierte une canción según el
método descrito, puede que no sea posible
grabar datos en pistas distintas de la 1 o la 2.
VSeleccione la parte para la grabación. ....................................
En el modo de grabación rápida (Quick Record) pueden grabarse tres
partes: la parte de la mano derecha (1/RIGHT), la parte de lamanoizquierda
(2/LEFT), y l aparte del acompañamiento automático y de ritmo
(ACMP&RHY). Presione el botón apropiado, 1/RIGHT, 2/LEFT o
ACMP&RHY, para establecer la parte correspondiente en REC
(grabación habilitada) o a OFF (grabación/reproducción inhabilitadas). El
ajuste de PLAY (reproducción) podrá seleccionarse sólo para las partes
que ya contienen datos.
La parte ACMP&RHY puede ajustarse automáticamente a REC
presionando el botón [ACMP ON]. Para grabar sólo el ritmo, deje
ACMP&RHY ajustado en REC, y presione entonces el botón [ACMP
ON] de modo que se apague la lámpara.
NOTA
1/RIGHT y 2/LEFT no pueden ajustarse a REC
al mismo tiempo.
NOTA
Grabación de las partes de la armonía
La Clavinova grabará notas de armonía cuando
se grabe con la función de armonía Harmony
(página 69) activada. Si el tipo de armonía está
ajustado a Duet, Trio, Block, 4 Part, Country,
Octave o 1+5, las notas de armonía se grabarán
en la pista seleccionada. Si se selecciona
cualquier otro tipo de armonía, las notas de
armonía se grabarán en las pistas 6 a 8.
NOTA
Grabación en el modo Dual/Split (dual/
división)
Si se graba la parte 1/RIGHT en el modo Dual,
los datos se grabarán en las pistas 1 y 3.
Si se graba la parte 1/RIGHT en el modo Split,
los datos se grabarán en las pistas 1 y 5.
Si se graba la parte 2/LEFT en el modo Dual, los
datos se grabarán en las pistas 2 y 4.
Si se graba la parte 2/LEFT en el modo Split, los
datos se grabarán en las pistas 2 y 5.
Cuando se cambia la parte de grabación, [HAR-
MONY] y [SLIT] se desactivan automáticamente.
NOTA
Grabación del acompañamiento automático
Cuando se graba el acompañamiento
automático, el ritmo se graba en las pistas 9 a
10, el bajo en la pista 11, y el
acompañamiento de acordes en las pistas 12
a 16.
La función de secuencia de acordes Chord
Sequence (página 121) le permite grabar el
acompañamiento automático sin necesidad de
tocar partes de acordes en tempo.
NOTA
Cuando se visualiza cualquier parte en
REC, la capacidad remanente dl disco (en
kilobytes) aparecerá debajo de la
visualización del compás. Los discos 2DD y
2HD vacíos tienen una capacidad
aproximada de 690KB más o menos 69.000
notas) y de 1400KB (más o menos 140.000
notas) respectivamente.
Cuando la parte ACMP&RHY se ajusta
a REC, el metrónomo sonará para
proporcionar una guía de sincronización
antes de iniciarse la grabación.
Grabación de canciones
Cuando se ajusta una parte a REC (grabación activada), la graba-
ción se ajusta al estado de reserva y se inicia automáticamente cuando
se toca el teclado.
SON G REC
PL AY/
STOP
SONG CONTROL
111
114
CVP-201
B Seleccione las voces deseadas y el estilo, etc. ..............
Seleccione las voces y el estilo de acompañamiento y ajuste el tempo
de la forma normal, así como los otros ajustes necesarios. (Si desea
probar las voces, el estilo y el tempo seleccionados, u otros ajustes,
asegúrese de hacerlo antes de seleccionar el modo de grabación de
canciones “Song Record” en el paso 3, ya que la grabación se iniciará tan
pronto como toque el teclado o presione el botón [START/STOP].)
NOTA
Cuando emplee discos de archivos
de estilos
Cuando se empleen discos de archivos
de estilos, asegúrese primero de cargar
los datos deseados del disco de archivos
de estilos (página 86), antes de insertar
el disco de grabación.
NOTA
Las secciones de acompañamiento
automático (INTRO, AUTO FILL,
ENDING y FADE IN/OUT) también se
pueden grabar. Presione el botón INTRO
antes de empezar a grabar, presione los
botones AUTO FILL durante la
grabación, presione el botón ENDING al
final de la grabación y presione el botón
FADE IN/OUT al principio o final de la
grabación. Cuando se presione el botón
ENDING o FADE IN/OUT, en la coda, la
grabación se detendrá automáticamente
después de tocar el patrón de coda o de
la desaparición gradual.
NOTA
Grabación junto con el metrónomo
1. Después de haber seleccionado
la voz, presione el botón
[METRONOME], y ajuste el parámetro
del tiempo Beat en la visualización
de METRONOME.
El metrónomo
empezará a sonar.
2. La grabación se inicia así que usted
toca el teclado. El sonido del
metrónomo no se graba.
Cuando no hay ningún disco
insertado...
Podrá grabarse una canción en
la memoria interna si es lo
suficientemente corta. Podrán
grabarse un máximo de
aproximadamente 2.500 notas
(26 KB). La canción internamente
grabada se borrará cuando se
desconecte la alimentación o cuando
se cargue otra canción. Consulte la
sección de Grabación sin disco
(página 133) para encontrar más
información al respecto.
NOTA
Ajuste del volumen durante
la grabación
Puede utilizar el control deslizante
[ACMP/SONG VOLUME] y la
visualización MIXER para ajustar el
volumen de la parte del acompañamiento
automático durante la grabación. Ajuste el
volumen de la parte del teclado mediante
la función KBD VOL de la visualización.
NOTA
Si se activa la función Harmony o
el modo Split durante la grabación...
Puede grabar notas de armonía o la
parte izquierda del teclado mientrás se
graba la parte 1/RIGHT.
Mientras se está grabando la parte
2/LEFT, la Clavinova no puede grabar
las notas de la armonía para los tipos
de armonía grabados en las pistas 6 a
8 (véase la barra lateral de la página
113) ni la parte izquierda del teclado.
NOTA
Las lámparas guía del teclado no se
encienden durante la grabación.
Grabación de canciones
N Inicie la grabación...........................................................................................
Empiece a tocar el teclado o presione el botón [PLAY/STOP]. Para
grabar las partes de acompañamiento automático, inicie éste de la forma
habitual (página 58) y ajuste los acordes para adaptarlos al modo de
acompañamiento actual (páginas 60 y 61).
112
115
CVP-201
M Pare la grabación. .........................................................................................
Presione el botón [PLAY/STOP].
Se detendrá la grabación. Cuando los datos grabados se hayan
escrito en el disco, se apagará la lámpara [REC] y aparecerá la
visualización SONG PLAY.
Si presiona el botón [START/STOP], sólo se parará la grabación
del acompañamiento automático o del ritmo. Podrá seguir grabando la
interpretación del teclado, sin el acompañamiento automático y ritmo.
Presione el botón [PLAY/STOP] para detener por completo la
grabación.
Si se para el estilo presionando el botón [ENDING] o el botón
[FADE IN/OUT], la Clavinova también dejará de grabar los sonidos
del teclado.
La Clavinova puede seguir escribiendo
datos en el disco durante algo de tiempo
después de haber parado la grabación.
NO expulse el disco mientras la lámpara
DISK IN USE de la unidad de discos esté
encendida.
NOTA
Cuando se ha grabado una canción, se
dará el nombre temporal de canción
SONG*** (*** es el número) a la canción.
Podrá cambiar después el nombre como
desee. (Vea la página 127.)
El piloto [ACMP ON] se apaga
automáticamente cuando termina la
grabación de estas partes.
Cuando se termine la grabación, el
volumen de la canción se repone
automáticamente al ajuste máximo,
independientemente de la posición del
control deslizante actual [ACMP/SONG
VOLUME].
< Reproduzca la grabación efectuada. .......................................
Presione el botón [PLAY/STOP].
Se reproducirán los datos grabados.
Durante la reproducción podrá utilizar los botones [REW], [FF] y
[PAUSE] para controlar la reproducción, y usar los botones TEMPO
[–] y [+] para cambiar el tempo. También podrá tocar el teclado.
La reproducción se detendrá automáticamente cuando termine la
grabación, o cuando presione otra vez el botón [PLAY/STOP] para
detenerla en cualquier momento.
Z Prepare el instrumento para la grabación. ........................
Los primeros tres pasos del proceso de grabación de pistas son
exactamente iguales que los de la grabación rápida (Quick Recording).
(Vea la página 112.)
X Seleccione la página TRACK RECORD. ...............................
Utilice los botones PAGE [<] y [>] para seleccionar la página
TRACK RECORD (página de visualización 2 del modo de grabación
“Record”).
Las 16 pistas aparecerán encima de los botones TRACK < y >.
Las pistas que están habilitadas para reproducción aparecen indicadas
con un recuadro alrededor del número de la pista, y las pistas que están
habilitadas para grabación aparecen indicadas con un número
resaltado. Los números de las pistas que no contienen datos no
aparecen.
Grabación de pistas (grabación de pistas múltiples)
Grabación de canciones
NOTA
Cuando se han grabado cambios de
estilo en une canción, es posible que la
reproducción sea algo lenta en aquellos
puntos en los que cambia el estilo, en
función de los que se hayan utilizado.
La reproducción de canciones grabadas
utilizando los modos dual (página 33) y
de acompañamiento de todo el teclado
(página 57) puede resultar también algo
lenta.
113
116
CVP-201
C Seleccione la pista deseada para la grabación. .............
Presione los botones TRACK < y > o utilice el dial de datos o los
botones [–] y [+] para seleccionar la pista.
NOTA
La pista 10 (y 9 en algunos casos)
sólo puede utilizarse para grabar
el sonido del ritmo del estilo del
acompañamiento y no puede utilizarse
para grabar la parte del teclado.
Además, la parte del teclado debe
grabarse en una pista que no sea
una de las utilizadas para la armonía
o el acompañamiento automático.
Si las pistas de RHYTHM (9 y 10) o
las pistas de acompañamiento
automático (9 a 16) están ajustadas
a RECORD, sonará el metrónomo
para proporcionar una guía de
sincronización.
Si el acompañamiento automático
y/o la armonía ya están activados
cuando se selecciona la página Track
Recording, las pistas correspondientes
se habilitarán automáticamente para
grabación.
La pista seleccionada se indica con una marca de subrayado.
Emplee el botón LCD más a la derecha para ajustar las pistas
deseadas a REC (grabación habilitada) u OFF (grabación/reproducción
inhabilitadas). Cuando una pista está ajustada a REC, se activa el modo
de inicio sincronizado. La Clavinova iniciará la grabación cuando se
empiece a tocar el teclado.
El ajuste de PLAY (reproducción) podrá seleccionarse sólo para las
partes que ya contienen datos. Al silenciar una pista, se muestra el
número de pista sin el recuadro circundante.
Pueden ajustarse tres pistas separadas para grabación simultánea
cuando se graban partes del teclado.
Si se propone grabar empleando las funciones Dual o Split, dos pistas
deberán estar habilitadas para grabación.
Si intenta emplear las funciones dual y de división simultáneamente,
deberán seleccionarse tres pistas.
Si se activan el acompañamiento automático y/o la armonía, los
números de pista de grabación se fijan automáticamente, como se
describe a continuación.
* Si el acompañamiento automático está activado, se habilitará
automáticamente la grabación para las pistas 9 a 16 para grabar los
datos del acompañamiento automático. Si la función de armonía está
activada y se selecciona un tipo de armonía (página 70) que no sea
Duet, Trio, Block, 4 Part, Country, Octave o 1+5, se
habilitará automáticamente la grabación para las pistas 6 a 8 para
grabar los datos de la armonía.
Cuando se presiona el botón RHYTHM, las pistas 9 y 10 se
seleccionan automáticamente para los datos del ritmo. Ajuste las pistas 9
y 10 a REC, PLAY, u OFF empleando el botón LCD más a la derecha.
Grabación de canciones
114
117
CVP-201
V Ajuste todas las características de la
interpretación como desee.
...............................................................
Después de haber ajustado las pistas a grabarse, ajuste todas las
características de interpretación que desee: voces, estilo de
acompañamiento, tempo, reverberación, etc.
B Inicie la grabación........................................................................................
Empiece a tocar el teclado o presione el botón [PLAY/STOP]. Para
grabar las partes de acompañamiento automático, inicie éste de la
forma habitual (página 58) y ajuste los acordes para adaptarlos al modo
de acompañamiento actual (páginas 60 y 61).
El número de compás actual se indica en el visualización a medida
que se graba. Los parámetros listados a continuación se grabarán
además de las notas que usted toque. (Los parámetros grabados
difieren dependiendo de los ajustes y estilos de interpretación.)
Parámetros grabados para cada pista
• Notas
• Voces
• Volumen del teclado
• Panel
• Pedal derecho (apagador)
• Pedal izquierdo (página 138)
• Pedal central (sostenuto)
• Profundidad de reverberación
• Profundidad de coro
• Profundidad de efecto
• Volumen de partes del teclado (principal, segundo,
izquierdo)
• Aparición/desaparición gradual (convertido a
datos de volumen)
• Datos de ajuste de escale (página 155)
Parámetros grabados para la canción entera
• Tempo
• Tipo de reverberación
• Profundidad de reverberación general
• Tipo de coro
• Tipo de efecto*
• Estilo del acompañamiento
• Sección (Intro, Principal A a D, Relleno , Coda)
* El efecto de la última pista grabada tiene prioridad.
Grabación de canciones
Otros parámetros grabados
Los datos del estilo de acompañamento grabados
pero no listados aquí abajo incluyen :
Volumen de parte individual (ajustes de volumen
incluidos en los datos de estilo, además de niveles
de mezclador ajustados durante la grabación)
NOTA
Si desea volver a grabar parte de la
canción (por ejemplo, si ha cometido un
error durante la grabación), podrá hacerlo
fácilmente con la función de grabación de
entrada/salida de inserción Punch-in/out
Recording (página 118).
NOTA
Copia de seguridad de sus datos
Siempre que haya grabado cierta cantidad
de datos, deberá copiar los datos en otro
número de canción para propósitos de
seguridad (vea la página 142 para la
información sobre la operación de copiado).
De esta manera se evitará la pérdida
accidental de datos importantes si se
borran involuntariamente los datos
durante la grabación.
115
118
CVP-201
N Pare la grabación. ............................................................................................
Presione el botón [PLAY/STOP].
Se detendrá la grabación. Cuando los datos grabados se hayan
escrito en el disco, se apagará la lámpara [REC] y aparecerá la
visualización SONG PLAY.
Si presiona el botón [START/STOP], sólo se parará la grabación del
acompañamiento automático o del ritmo. Podrá seguir grabando la
interpretación del teclado, sin el acompañamiento automático y ritmo.
Presione el botón [PLAY/STOP] para detener por completo
la grabación.
Si se para el estilo presionando el botón [ENDING] o el botón
[FADE IN/OUT], la Clavinova también dejará de grabar los sonidos
del teclado.
NOTA
Cuando haya finalizado la grabación,
el nivel de [ACMP/SONG VOLUME]
se ajustará automáticamente al valor
máximo, independientemente de la
posición que tenga el control deslizante
en ese momento.
Podrá añadir una nueva pista a su canción seleccionando una nueva
pista(s) y voz (voces) para grabación como se ha descrito anteriormente.
También podrá reproducir y controlar las pistas anteriormente registradas
durante la grabación. Al repetir este proceso, podrá realizar una canción
completa.
Adición de pistas nuevas
NOTA
Si graba una pista que ya ha sido
grabada, el material previo se borrará y
se grabará el nuevo material en su lugar.
Con la función de grabación de entrada/salida de inserción
(punch-in/out), podrá grabar de forma selectiva secciones especificadas
de la canción. La grabación de entrada/salida de inserción le permitirá
empezar a grabar desde cualquier punto de “entrada de inserción”
(punch-in) de dentro de una pista previamente grabada y detener la
grabación en cualquier punto de “salida de inserción” (punch-out),
dejando intacto todo el material grabado hasta el punto de entrada de
inserción y a partir del punto de salida de inserción.
Grabación de entrada/salida de inserción
NOTA
La grabación de entrada/salida de
inserción no puederealizarse en pistas
que se hayan utilizado para grabar las
partes del acompañamiento automático
o del ritmo, o en las pistas 6 a 8 cuando
éstas se han utilizado para grabar las
partes de la armonía (véase la barra
lateral de la página113).
Grabación de canciones
Z Reproduzca la canción. .............................................................................
Reproduzca la canción para buscar el punto en el que desee introducir
la inserción (es decir, iniciar de nuevo la grabación).
SON G REC
PL AY/
STOP
SONG CONTROL
116
119
CVP-201
X Pause antes del punto de entrada de inserción. ........
Presione el botón [PAUSE] para pausar la reproducción un poco
antes del punto en el que desea iniciar la grabación. Deje un compás o
más antes del punto de entrada de inserción para poder sincronizar la
entrada de la inserción.
C Active la función de entrada/salida
de inserción. .......................................................................................................
Presione el botón [REC].
Aparecerá la visualización de PUNCH IN/OUT.
V Seleccione una pista. ................................................................................
Presione los botones TRACK < o >, o utilice el dial de datos o los
botones [–] y [+] para seleccionar la pista.
La pista seleccionada se indicará con una marca de subrayado.
Emplee el botón LCD más a la derecha, de la derecha, para ajustar
la pista selecciona a REC (grabación habilitada) o a OFF (grabación/
reproducción inhabilitadas). El ajuste de PLAY (reproducción) podrá
seleccionarse sólo para las pistas que ya contienen datos. Al silenciar
una pista, se muestra el número de pista sin el recuadro circundante.
NOTA
Ajuste automático de la entrada/salida
de inserción
Si no se selecciona ninguna otra pista, se
seleccionará automáticamente la última
pista grabada para la entrada/salida de
inserción.
Grabación de canciones
NOTA
Si selecciona una pista que se utilizó para
grabar una parte del acompañamiento
automático o del ritmo, o una pista (6, 7 u
8) que contenga una parte de la armonía
(véase la barra lateral de la página113), no
podrá ajustar la pista a REC.
PAUSE REW FF
SON G REC
PL AY/
STOP
SONG CONTROL
117
120
CVP-201
B Seleccione el modo de entrada de inserción. ...................
Seleccione el modo de entrada de inserción (punch-in) deseado
empleando el cuarto botón LCD. Hay disponibles dos modos, según se
describe a continuación.
1ST KEY
La grabación se inicia así que se pulsa la primera tecla,
después de haber iniciado la reproducción de entrada de
inserción del paso 7 (de abajo).
PEDAL
La grabación se inicia así que se pisa el pedal izquierdo,
después de haber iniciado la reproducción de entrada de
inserción del paso 7 (de abajo).
NOTA
Cuando se selecciona el modo de
entrada de inserción PEDAL, el pedal
izquierdo se asigna automáticamente
para esta función solamente (se cancela
la función normal del pedal).
N Seleccione el modo de salida de inserción.........................
Seleccione el modo de salida de inserción empleando el botón LCD
central. Hay dos modos disponibles, según se describe a continuación.
REPLACE
Cuando se detiene la grabación, se borrarán todos los datos
que siguen desde el punto de parada.
PCH.OUT
Cuando se detiene la grabación, quedarán intactos todos
los datos que siguen desde el punto de parada.
M Inicie la reproducción y la grabación.........................................
Presione el botón [PLAY/STOP] o [PAUSE] para iniciar la
reproducción desde la posición actualmente pausada.
Para realizar una inserción (es decir, empezar a grabar) cuando se ha
seleccionado el modo 1ST KEY, simplemente empiece a tocar en el
punto desde el que desee grabar.
Para realizar une inserción (es decir, empezar a grabar) cuando se ha
seleccionado el modo PEDAL, pise el pedal izquierdo en el punto desde
el que desee grabar.
NOTA
Cuando se selecciona el modo de
entrada de inserción de PEDAL, la
grabación podrá iniciarse directamente
pisando el pedal izquierdo sin primero
tener que iniciar la reproducción
presionando los botones [PLAY/STOP] o
[PAUSE].
< Detenga la grabación................................................................................
Presione el botón [PLAY/STOP].
La grabación se parará. Cuando los datos se hayan escrito
en el disco, se apagará la lámpara [REC] y aparecerá de nuevo
la visualizaciónde SONG PLAY.
NOTA
Cuando se selecciona el modo PEDAL,
la grabación también podrá detenerse
pisando el pedal izquierdo
.
Grabación de canciones
118
121
CVP-201
La función de secuencia de acordes (Chord Sequence) le
permitirá introducir datos de acompañamiento automático paso
por paso de acuerdo con los nombres de los acordes. Puede
utilizar esta función para grabar la parte del acompañamiento
sin tener que tocar la canción en sincronización con el ritmo o a
cierto tempo.
Seleccione la visualización RECORD EDIT página 3 del modo
de grabación, empleando los botones PAGE [<] [>].
Secuencia de acordes
Z Prepare el instrumento para grabación................................
Del mismo modo que hizo en los pasos 1a 3 de la sección de
grabación rápida (Quick Recording), inserte un disco formateado,
seleccione un número de canción, y presione el botón [REC] para
entrar en el modo de grabación.
NOTA
No se puede utilizar la función Music Data-
base (página 67) o la función Registra-
tion (página 89) mientas se graban datos
con
la función de secuencia de acordes Chord
Sequence.
X Active la función de secuencia de acordes. ....................
Presione el botón CHORD SEQ. en la visualización de RECORD
EDIT.
NOTA
Cuando no puede activarse la secuencia
de acordes ...
La secuencia de acordes no puede
emplearse cuando no se ha insertado
ningún disco en la unidad de discos.
SON G REC
PL AY/
STOP
SONG CONTROL
119
122
CVP-201
NOTA
Cambio del modo de acompañamiento
automático
El acompañamiento automático no
puede desactivarse mientras la función
de secuencia de acordes está activada.
Sin embargo, podrá seleccionar un
modo de acompañamiento (que no
sea el modo de teclado completo Full
Keyboard) en la visualización
ACCOMPANIMENT MODE presionando
el botón [DIRECT ACCESS] seguido del
botón [ACMP ON]. También se puede
cambiar el punto de división en esta
visualización.
NOTA
Los datos de la secuencia de acordes
quedarán automáticamente
reemplazados por los datos previos de
las pistas de acompañamiento
automático y de ritmo que se grabaron
en los modos de grabación rápida
(Quick Record) o de grabación de
pistas (Track Record).
Pueden grabarse hasta 999 compases
empleando la función de secuencia de
acordes.
La definición de entrada de acordes se
seleccionará automáticamente de
acuerdo con el estilo actual. Para los
estilos con signaturas de tiempo de
2/4, 3/4, 4/4 y 5/4, puede introducirse
un acorde cada corchea o triplete de
nota corchea. Para otras signaturas de
tiempo, podrá introducirse un acorde
para cada compás.
NOTA
Introducción de cambios del estilo
del acompañamiento y de cambios
de sección
Un cambio de estilo o cambio de sección
(página 123) puede realizarse al principio
de cada compás (el patrón de preludio
(Intro) sólo puede introducirse al principio
de una canción.) Sin embargo, los datos
de relleno automático (Auto Fill) pueden
introducirse en cualquier parte que
desee.
C Mueva el cursor al punto de entrada. .........................................
La visualización mostrará compases como una línea horizontal con
divisiones de corcheas.
Para mover el cursor triangular a lo largo de la indicación del compás
hasta el punto en el que desea introducir un acorde o cambio de estilo,
presione uno de los botones CURSOR < o > para resaltar la función y
utilice el dial de datos o los botones [–] y [+].
También podrá mover el cursor triangular presionando los botones
CURSOR < y >.
Secuencia de acordes
Aparecerá la visualización CHORD SEQUENCE, se activará el
acompañamiento automático y se seleccionará el modo de
acompañamiento Fingered 1.
NOTA
Ajuste del volumen del
acompañamiento automático
También podrá introducir los cambios de
volumen para el acompañamiento
automático. Si se emplea con buen
juicio, esto puede ayudarle a crear
cambios dinámicos de estilo profesional
en el acompañamiento automático de su
canción. Para ello, introduzca primero
los datos del volumen de la parte del
acompañamiento automático desde la
visualización MIXER; el símbolo de
evento de volumen ( ) aparecerá en el
recuadro del lado derecho de la pantella.
Para grabar realmente los datos de
volumen en la posición actual, presione
el botón SET de la visualización de
CHORD SEQUENCE. (Al principio de
una canción se introduce
automáticamente un evento de volumen
inicial.)
120
123
CVP-201
V Introduzca y ajuste los acordes y/o cambios
de estilo.
..................................................................................................................
Para introducir un acorde, toque el acorde con el digitado adecuado
en el margen izquierdo del teclado (por debajo del punto de división) o
resalte ROOT o TYPE en el visualizador LCD y utilice el dial de datos
o los botones [–] y [+].
También podrá seleccionar el acorde presionando los botones ROOT
y/o TYPE.
NOTA
Las funciones ROOT y TYPE también
muestran los nombres de los acordes
introducidos mediante el teclado.
El nombre del acorde se muestra junto al icono de teclado
situado en el recuadro del lado derecho de la pantalla.
Para introducir un cambio de estilo (estilo, sección y tempo), haga
simplemente las selecciones apropiadas de la forma habitual.
Una vez se ha seleccionado el acorde y/o el estilo, presione
el botón SET.
Aparecerá un recuadro negro sobre la línea en la posición actual
del indicador de compás, representado que los datos se han
grabado en dicha posición. El cursor se moverá
automáticamente a la posición siguiente.
Los datos grabados también se muestran en la pantalla: el compás,
el nombre del estilo y la sección aparecen en la esquina superior
izquierda, y el nombre del acorde y el tempo aparecen en el recuadro
situado a la derecha de la pantalla.
Siga moviendo el cursor a otras posiciones e introduzca los acordes
o cambios de estilo de la misma forma. Siempre podrá comprobar los
datos introducidos durante la operación reproduciendo la secuencia
empleando el botón [PLAY/STOP].
Los datos grabados con la función de secuencia de acordes (Chord
Sequence) se listan a continuación.
Datos grabados con la función de secuencia de acordes
• Estilo del acompañamiento
• Sección (MAIN A/B/C/D, Intro, Ending, Auto-fill, Fade-in/out, Break)
• Nombre del acorde
• Tempo
• Volumen de la parte del acompañamiento automático (ajustes de MIXER)
• Activación/desactivación del ritmo
• Volumen de ACMP/SONG (sólo como ajuste inicial)
NOTA
Una desaparición gradual (Fade-out) no
puede introducirse durante una aparición
gradual (Fade-in).
NOTA
Introducción de secciones de sólo ritmo
Podrá también grabar sólo el ritmo (sin
acompañamiento) para su canción. Para
ello, grabe un acorde en blanco en el
compás deseado dejando el parámetro
TYPE ajustado a - - -.
NOTA
Introducción de un cambio (Break)
Puede crearse un cambio completo
ajustando el tipo de acorde a - - - y
ajustando el sonido del ritmo a OFF
(vea la abajo RHYTHM ON/OFF).
El relleno de cambio generado por el
pedal izquierdo (página 138) no se puede
introducir utilizando la función de
secuencia de acordes Chord Sequence.
La Clavinova normalmente reproducirá
un relleno a medida que cambia entre
variaciones (MAIN A a MAIN D). Para
que la Clavinova cambie la variación de
estilo al comienzo de un compás sin
reproducir un relleno, presione el botón
correspondiente a esa variación dos
veces antes de presionar SET.
NOTA
El número del compás aparece indicado a
la izquierda de la indicación del compás.
Para obtener información sobre otras
características de edición útiles, consulte
the section Otras funciones de
secuencias de acordes más adelante.
No puede introducirse el mismo acorde
dos veces en una fila. Si el acorde por la
funciones ROOT y TYPE coincide con el
último acorde grabado, la Clavinova no
grabará un cambio de acorde cuando se
presione el botón SET.
Secuencia de acordes
121
124
CVP-201
B Detenga la grabación...................................................................................
Cuando se haya terminado toda la grabación, seleccione la página 2
de la visualización CHORD SEQUENCE, y presione los botones END
MARK y SET e introduzca una “marca de fin” que determine la
ubicación del final. La marca de final se mostrará en el recuadro del
lado derecho de la pantalla.
NOTA
Los datos de secuencia de acordes
residen ahora en las pistas 9 a 16, y
pueden reproducirse de la forma
normal. Añade otras pistas como
desee empleando el procedimiento
estándar de selección de pistas y de
grabación.
La canción grabada mediante la
función Chord Sequence puede
modificarse posteriormente
reintroduciendo el modo Chord
Sequence y haciendo los cambios
necesarios. Sin embargo, tenga
presente que todos los datos
grabados en las partes del
acompañamiento automático (con
grabación de pistas normal) quedarán
reemplazados o los datos del estilo
del acompañamiento preajustados.
(Por ejemplo, aunque usted haya
grabado su propia parte del bajo, se
borrará y quedará reemplazada por el
patrón de bajo original si corrige los
datos en la visualización de Chord
Sequence.)
La página 2 de la visualización CHORD SEQUENCE contiene cierto
número de versátiles funciones que le ayudarán a introducir datos de
secuencia de acordes de forma más eficaz.
Finalmente, presione el botón [REC] y aparecerá el mensaje “Save
recorded data?” (¿almacenar los datos grabados?). Presione YES
para almacenar los datos grabados y salir automáticamente de la función
de secuencia de acordes; el visualización retornará a la visualización de
SONG PLAY. Para salir sin almacenar los datos, presione NO. Para
seguir editando la secuencia sin almacenar los datos, presione CANCEL.
Otras funciones de secuencias de acordes
ALL DELETE .................................................................
Para borrar todos los datos de secuencias, presione el botón ALL
DELETE. Aparecerá un mensaje “Are you sure?” (¿Está seguro?).
Presione YES para ejecutar la operación, o NO para cancelarla.
DELETE .........................................................................
Para borrar los datos de la posición actual del cursor, presione el
botón DELETE. Aparecerá un mensaje “Are you sure?” (¿Está
seguro?). Presione YES para ejecutar la operación, o NO para
cancelarla.
Secuencia de acordes
122
125
CVP-201
END MARK ....................................................................
Para introducir una “marca de fin” en la posición actual del cursor,
presione el botón END MARK seguido del botón SET. Una marca de fin
significa el final de la canción, y siempre debe introducirse para terminar
correctamente cada canción. (La marca de fin no será necesaria cuando
se termine con un patrón de coda (Ending) o de desaparición gradual
(Fade-out).) El cursor no podrá moverse más allá de la marca de fin.
Podrá borrar una marca de fin empleando el botón DELETE, como lo
haría como otros datos normales.
NOTA
Marca de fin
A menos que se introduzca la marca de fin,
la canción terminará un compás después
de los últimos datos introducidos. Si se
introduce un patrón de Ending o de
Fade-out, la canción terminará en el último
compás de Ending o de Fade-out.
Secuencia de acordes
RHYTHM ON/OFF............................................................
Para activar o desactivar el sonido del ritmo, presione el botón
RHYTHM ON/OFF seguido del botón SET. No se producirá ningún
sonido de ritmo después de la posición en la que se haya introducido
un evento de “rhythm off” (desactivación de ritmo); el ritmo empezará a
sonar otra vez desde la posición en la que se haya introducido un evento
de “rhythm on” (activación de ritmo).
NOTA
El estado de activación o desactivación del
ritmo se muestra en el recuadro del lado
derecho de la pantalla.
123
126
CVP-201
El modo de grabación tiene una serie de prácticas funciones de
edición que proporcionan mayor control de los datos de canciones.
Las funciones de edición de grabación (Record Edit) incluyen:
Memoria de configuración, que permite guardar los ajustes de
panel vigentes de la Clavinova como parte de la canción
seleccionada actualmente; Song Name (nombre de canción),
que le permite poner un nombre a un archivo de canción
grabada; Track Edit (edición de pista), que le proporciona una
gran variedad de controles de edición relacionados con las
pistas, como por ejemplo Track Mix y Track Delete; y Edición
inicial, que permite modificar los datos del comienzo de una
canción, como los ajustes de voz, reverberación y efecto.
Puede seleccionar las funciones de edición de registros desde
la pantalla RECORD EDIT (páginas 3 de la pantalla del modo de
grabación) después de seleccionar la canción que desee editar.
124
Otras funciones de edición
de grabación
La función de memoria de configuración (Setup Memory) le permite
almacenar los ajustes actuales del panel en un disco para restaurarlos
automáticamente cuando se reproduzca la canción que está editando.
Z Ajuste la Clavinova para reproducir la canción..............
Memoria de configuración
NOTA
Para obtener detalles sobre los
ajustes que se almacenan con la
función Setup Memory, consulte la
tabla de parámetros en la página 11
del manual de referencia.
Los ajustes almacenados por la
función Setup Memory se borrarán si
se vuelven a grabar los datos de la
canción o si se utiliza la función Initial
Edit (página 130) para editar los
ajustes iniciales de los parámetros.
Cambie las funciones de la Clavinova a los ajustes que desea utilizar
cuando se reproduzca la canción que está editando.
X Seleccione la función Setup Memory. .......................................
Si es necesario, utilice el botón PAGE [>] para seleccionar la
visualización RECORD EDIT (página 3 de la visualización del
modo de grabación de canciones) y presione seguidamente el botón
SETUP MEMORY.
Aparecerá el mensaje “Save panel settings to disk?
(¿Desea almacenar los ajustes del panel en el disco?).
127
CVP-201
Z Introduzca el nombre deseado. ....................................................
Emplee el botón
> para mover el cursor de subrayado a
la posición del carácter deseado de la visualización del nombre de
archivo. (Los nombres de archivo pueden tener hasta 12 caracteres
de longitud).
Utilice el dial de datos o los botones [–] y [+] para seleccionar
e iluminar el carácter o la marca que desea introducir.
Presione el botón CH.SET para introducir el carácter seleccionado
en la posición actual del cursor y pasar a la posición siguiente. Siga
introduciendo otros caracteres o marcas de este modo.
Para borrar el carácter de la posición previa, presione el botón
BACK. El carácter de antes del cursor de subrayado se borrará y el
cursor retrocederá a la posición borrada.
Para abortar la operación Song Name y volver a la visualización de
RECORD EDIT, presione el botón CANCEL.
X Registre el nombre. ....................................................................................
Cuando se complete el nombre del archivo, presione el botón
OK para registrarlo. El nuevo nombre es registrado como nombre
de archivo de la canción actual. Para cancelar la operación, presione
CANCEL.
125
Otras funciones de edición de grabación
Esta función se utiliza para poner nombre a archivos de canciones
grabados con la Clavinova o para cambiar sus nombres actuales. Para
seleccionar la función Song Name, presione el botón SONG NAME
en la visualización RECORD EDIT.
Nombre de canción
NOTA
La función de Song Name no puede
utilizarse cuando no se ha introducido
ningún disco en la unidad de discos.
Presione YES para almacenar la configuración actual del panel,
o CANCEL para volver a la visualización RECORD EDIT 2.
La Clavinova mostrará el mensaje “Don’t remove the disk!
(¡No extraiga el disco!) y una gráfica de barras mientras alma-
cena los datos en el disco, y seguidamente mostrará el mensaje
Completed!” (Finalizado) antes de regresar a la página
RECORD EDIT 2.
128
CVP-201
Z Especifique las dos pistas a mezclarse..................................
Presione los botones TRK A y TRK B para iluminar las funciones
correspondientes y utilice el dial de datos o los botones [–] y [+] para
seleccionar los números de las dos pistas que desea mezclar. Las voces
que se utilizan para las pistas seleccionadas aparecen indicadas encima
de estas funciones en el visualizador LCD.
X Especifique la pista de destino. .......................................................
Utilice la función TRK C
para especificar la pista en la que desea
grabar los datos mezclados. También podrá especificar la pista para
los datos mezclados presionando el botón TRK C para iluminar la
función correspondiente y utilizando a continuación el dial de datos o
los botones [–] y [+].
Todos los datos que pudieran haber en la pista de destino se borrarán.
C Ejecute la operación de mezcla de pistas. ...........................
Presione el botón MIX para iniciar la ejecución de la operación de
mezcla de pistas. Aparecerá el mensaje “Are you sure?” (¿Está seguro?).
Presione YES para ejecutar la operación de mezcla de pistas, o NO para
cancelarla.
Cuando la operación se haya completado, la función MIX sustituirá a
la función UNDO, permitiéndole reponer la operación de mezcla de
pistas y reponer los datos anteriores (de antes de la mezcla).
Presione el botón [REC] (se apagará la lámpara) para salir de la
función de mezcla de pistas.
También podrá salir de la función de mezcla de pistas presionando
el botón [EXIT].
NOTA
Los datos originales permanecerán en
las pistas A y B después de ejecutarse
la función Track Mix. (Vea “Borrado de
pistas” más abajo.)
Aparecerá una gráfica de barras
indicando el progreso de la operación
de mezcla de pistas cuando se estén
procesando los datos.
Podrá comprobar si los resultados
son como usted esperaba, iniciando y
parando la reproducción con el botón
[PLAY/STOP]. Debe realizar esta
operación antes de que sea imposible
seleccionar la función UNDO.
La función de reposición (UNDO) no
podrá emplearse si se ha seleccionado
otra pista o se ha salido de este modo.
La característica de reposición no
puede utilizarse para los datos
grabados en la memoria interna (vea
la página 133).
Otras funciones de edición de grabación
126
Presione el botón TRACK EDIT en la visualización RECORD EDIT
1 para mostrar la visualización TRACK EDIT. En la visualización de
TRACK EDIT hay tres páginas: TRACK EDIT [MIX]. TRACK EDIT
[DELETE], y TRACK EDIT [QUANTIZE].
Mezcla de pistas (TRACK EDIT — Página 1)
La función Track Mix combina los datos de dos pistas especificados y
copia el resultado en una tercera pista especificada.
Edición de pistas
NOTA
Copiado de pistas
Sólo se pueden seleccionar las pistas con
las funciones TRK A y TRK B.
Adicionalmente, también podrá
seleccionarse “- - -“ (ninguna pista) para
TRK B. En este caso, los datos en la pista
A simplemente se copiarán en la pista C.
NOTA
Para la función de mezcla de pistas, los
datos de volumen y de voces de la pista
seleccionada, etc. (es decir, todos los datos
excepto los datos de notas) de la pista A
serán eficaces por el destino después de la
operación de mezcla.
129
CVP-201
X Ejecute la operación de borrado de pistas.......................
Presione el botón DELETE. Cuando aparezca el mensaje “Are You
Sure?” (¿Está seguro?), presione YES
para ejecutar la operación de
borrado, o NO para cancelarla.
La función DELETE se sustituirá por la función UNDO después
de ejecutar la operación de borrado. Si el resultado no es como usted
esperaba, presione el botón UNDO para reponer los datos de la pista
borrada.
Presione el botón [REC] (se apagará la lámpara) para salir de la
función de borrado de pistas.
También podrá salir de la función de borrado de pistas presionando
el botón [EXIT].
Borrado de pistas (TRACK DELETE
Página 2)
La función de borrado de pistas podrá utilizarse para borrar los
datos de cualquier pista especificada.
Z Especifique la pista a borrarse. ....................................................
Presione el botón TRACK o para iluminar la función y utilice
seguidamente el dial de datos o los botones [–] y [+] para seleccionar
la pista que desea borrar.
NOTA
Sólo podrán seleccionarse las pistas que
contengan datos.
NOTA
Aparecerá una gráfica de barras
indicando el progreso de la operación
de borrado de pistas cuando se estén
procesando los datos.
Podrá comprobar si los resultados son
como usted esperaba, iniciando y
parando la reproducción con el botón
[PLAY/STOP]. Debe realizar esta
operación antes de que sea imposible
seleccionar la función UNDO.
La función de reposición (UNDO) no
podrá emplearse si se ha seleccionado
otra pista o se ha salido de este modo.
La característica de reposición no puede
utilizarse para los datos grabados en la
memoria interna (vea la página 133).
Cuantización de pistas (TRACK EDIT
Página 3)
Podrá “atar” la sincronización de una parte grabada alienado todas
las notas a los tiempos especificados con la función de cuantización
de pistas. Por ejemplo, podrá alinear con precisión las notas grabadas
a una definición de corchea o semicorchea.
Otras funciones de edición de grabación
127
130
CVP-201
C Ejecute la operación de cuantización. ......................................
Presione el botón QUANTIZE. Cuando aparezca el mensaje “Are
you sure?” (¿Está seguro?), presione el botón YES para ejecutar la
operación de cuantización, o el botón NO para cancelarla.
La función QUANTIZE será sustituida por la función UNDO
después de ejecutar la operación de cuantización. Si el resultado no es
como usted esperaba, presione el botón UNDO para reponer los datos de
la pista cuantizada a como estaba antes de efectuar la operación de
cuantización.
Presione el botón [REC] (se apagará la lámpara) para salir de la
función de cuantización de pistas.
También podrá salir de la función de cuantización de pistas
presionando el botón [EXIT].
NOTA
Sólo se cuantizan los datos de notas y
los datos de voces.
Aparecerá una gráfica de barras
indicando el progreso de la operación
de cuantización cuando se estén
procesando los datos.
Podrá comprobar si los resultados son
como usted esperaba, iniciando y
parando la reproducción con el botón
[PLAY/STOP]. (Debe realizar esta
operación antes de que sea imposible
seleccionar la función UNDO.)
La función de reposición (UNDO) no
podrá emplearse si se ha seleccionado
otra pista, cuantizado el tamaño o se
ha salido de este modo.
La característica de reposición no
puede utilizarse para los datos
grabados en la memoria interna (vea
la página 133)
La función de edición inicial (Initial Edit) le permite cambiar el nivel
de volumen de cada pista o los datos iniciales ajustados para toda la
canción después de haber terminado la grabación. La visualización de
INITIAL EDIT aparecerá cuando presione el botón INITIAL EDIT en
la visualización de RECORD EDIT. Se visualizarán todas las dieciséis
pistas simultáneamente en esta visualización y podrán cambiarse los
ajustes tales como el volumen, voces, y profundidad de reverberación.
Edición inicial (cambio de los datos iniciales)
NOTA
Cualquier cambio de voz introducido a
mitad de la canción original se borrará
cuando se cambie el parámetro de voz
en el modo de edición inicial.
Cuando se editan algunos tipos de
datos no será posible cambiar
determinados parámetros (indicados
como “Fixed”) ni cambiar las voces
para las pistas que no sean la 1 y la 2.
128
Otras funciones de edición de grabación
NOTA
Sólo podrán seleccionarse las pistas que
contengan datos.
X Especifique el tamaño de la cuantización. ...................
Presione el botón LCD de debajo del símbolo de la nota para seleccionar
el “tamaño” de cuantización deseado.
Notas semifusas
Tresillos de semicorcheas
Notas semicorcheas
Tresillos de corcheas
Notas corcheas
Tresillos de negras
Notas negras
Z Especifique la pista de cuantización.......................................
Utilice el botón TRACK o para iluminar la función y utilice
seguidamente el dial de datos o los botones [–] y [+] para seleccionar la
pista que desea cuantizar.
3
3
3
131
CVP-201
Z Seleccione la pista cuyos parámetros desea
cambiar.....................................................................................................................
Presionando el botón TRACK < o >. Si se selecciona TOTAL,
cualquier cambio afectará a toda la canción en lugar de a una sola
pista.
X Seleccione los parámetros a cambiar. ...................................
Seleccione los parámetros que desee cambiar presionando el botón
SELECT o .
Los parámetros siguientes podrán cambiarse en la visualización
INITIAL EDIT. Consulte la página indicada para ver los detalles sobre
cada parámetro.
Parámetros que pueden cambiarse con INITIAL EDIT:
Cuando se selecciona una pista 1 16:
• VOLUMEN (página 32)
• VOCES (página 29)
• EFECTO PANORÁMICO (página 32)
• PROFUNDIDAD DE REVERBERACIÓN
(página 43)
• PROFUNDIDAD DE CORO (página 45)
• PROFUNDIDAD DE EFECTO
(páginas 48)
NOTA
Los parámetros de número de cambio de
programa (PRG#), LSB de banco (BNL)
y MSB de banco (BNM), que se utilizan
para seleccionar voces a través de MIDI,
aparecen cuando se selecciona VOICE.
Para hacer ajustes en la visualización de INITIAL EDIT
NOTA
Si selecciona [TOTAL] y cambia el valor
de la profundidad de reverberación, el
nuevo ajuste también afectará el sonido
del teclado.
Las voces de las pistas en las que se
han grabado datos de acompañamiento
automático, ritmo, y/o armonía también
podrán cambiarse.
Los datos no pueden reproducirse con
precisión si se emplea el botón [REW]
durante la edición de los datos.
129
Otras funciones de edición de grabación
Valor del parámetro actual de la
pista seleccionada.
C Cambie los ajustes. .....................................................................................
Utilice el dial de datos o los botones [–] y [+] para cambiar
los ajustes. Podrá comprobar instantáneamente el efecto de los
cambios, porque los ajustes pueden cambiarse durante la reproducción
playback.
Se ilumina la pista
seleccionada.
El parámetro
seleccionado
a cambiarse.
Cuando se selecciona TTL (total):
• TEMPO (página 25)
• PROFUNDIDAD DE REVERBERACIÓN
general (página 42)
• TIPO DE REVERBERACIÓN (página 42)
• TIPO DE CORO (página 44)
• TIPO DE EFECTO (página 47)
132
CVP-201
B Salga de la función de edición inicial........................................
Para ello, presione el botón [REC].
Se apagará la lámpara [REC] y se completará la operación de
edición inicial.
También podrá salir de la función de edición inicial presionando
el botón [EXIT].
Si lo hace después de haber realizado ediciones que todavía no ha
escrito en el disco, aparecerá el mensaje “Write edited data?” (¿Desea
escribir los datos editados?). Presione YES para escribir los datos
editados y salir del modo de edición inicial, NO para salir sin escribir
los datos, o CANCEL para volver al modo de edición inicial y proseguir
la edición.
130
Otras funciones de edición de grabación
V Escriba los cambios. .................................................................................
Cuando se hayan hecho todos los cambios de datos iniciales como se
deseaba, presione el botón WRITE. Cuando aparezca el mensaje “Are
you sure?” (¿Está seguro?), presione el botón YES para aplicar los
cambios especificados, o NO para cancelarlos.
Cuando esto se complete, el botón WRITE cambiará a UNDO,
permitiéndole cancelar la operación de escritura y reponer los datos
de la pista editada tal y como estaban antes de realizar las ediciones.
NOTA
Todos los datos editados para
cualquier número de pistas de dentro
de una canción podrá escribirse en
una
misma operación de escritura,
presionando el botón WRITE.
Podrá comprobar si los resultados son
como usted esperaba, iniciando y
parando la reproducción con el botón
[PLAY/STOP]. (Debe realizar esta
operación antes de que sea imposible
seleccionar la función UNDO.)
La función de reposición (UNDO) no
podrá emplearse si se ha cambiado el
ajuste o se ha salido del modo de
edición inicial.
La característica de reposición no
puede utilizarse para los datos
grabados en la memoria interna (vea
la página 133).
133
CVP-201
131
Grabación sin disco
Si selecciona el modo de grabación de canciones sin introducir un
disco, aparecerán las palabras CVP MEMORY en la visualización
SONG, como se muestra a continuación, y estarán disponibles las
funciones de grabación rápida, grabación de pistas y grabación de
entrada/salida de inserción.
Acerca de la canción CVP MEMORY
NOTA
Los datos de secuencia de acordes
(página 121) no se pueden grabar
en la memoria interna.
No se pueden utilizar las funciónes Song
Name (página 127) y Setup Memory
(page 126) cuando se edite una canción
grabada en la memoria interna.
Se puede utilizar las funciones
Track Edit (página 128) y Initial Edit
(página 130) para editar una canción de
la memoria interna.
Visualización de SONG PLAY [MAIN] cuando se reproduce la
canción CVP MEMORY.
Si selecciona el modo de reproducción de canciones después de
grabar una canción en la memoria, la función SONG mostrará las letras
CVP en lugar de un número de canción. Puede reproducir esta canción
de la misma manera que cualquier otra canción grabada en un disco (vea
la página 93).
Si introduce un disco de canciones y selecciona un número de
canción cuando la memoria interna contiene datos de canciones,
aparecerá el mensaje “Delete CVP MEMORY?” (¿Borrar CVP
MEMORY?). Presione YES para borrar los datos de la canción de la
memoria interna. Los datos de las canciones también se borraran
de la memoria interna apagando el instrumento. Si desea conservar los
datos grabados, emplee la función de copia de canción (página 142)
para copiar los datos grabados a un disco.
NOTA
Los datos de canción grabados en la
memoria interna se borrarán al cargar un
archivo de estilo. En tal caso no aparecerá
ningún mensaje.
La Clavinova tiene una memoria interna de unos 26 KB que
puede utilizar para grabar una cantidad limitada de datos de
canciones — aproximadamente 2.500 notas, si no se graban
otros datos — sin necesidad de utilizar un disco.
134
CVP-201
El modo de función proporciona diversas funciones avanzadas
que, por ejemplo, le permitirán efectuar diversos ajustes MIDI, o
le darán un control más conveniente de las operaciones
relacionadas con los discos. Estas sofisticadas funciones le
permitirán personalizar la Clavinova según sus propias necesidades
y preferencias personales.
CAPÍTULO
8: Las Funciones de Utilidades
Grupo Pantalla Función Página
TECLADO
1
Afinación 136
Transposición 136
2
Pulsación de teclas y velocidad fija 137
Ajuste de voz 137
PEDALES 3 Pedal izquierdo y gama de ligadura 138
4 Archivos de registro y configuración 139
5 Copia de canciones y copia de discos 142
DISCO 6 Borrado de canciones 144
7 Transformación de datos de canciones 145
8 Formato de discos 146
MIDI
9
Canal de transmisión (teclado) 147
Control local 147
Sincronización 148
10 Filtro MIDI 148
11 Filtro de recepción 149
12
Transposición MIDI 150
Canal de transmisión
(acompañamiento/armonía) 150
Transmisión de canciones 151
Teclado remoto 151
RESPALDO
13 Respaldo 152
14 Llamada 153
15 Microafinación 154
16 Afinación de escala 155
Hay disponibles las funciones siguientes:
132
Durante las operaciones pueden aparecer en la pantalla diversos
mensajes de confirmación , aviso y error. Si desea información sobre
los mensajes, consulte la sección "Mensajes" (vea la página 165).
VOLUME
MASTER
VOLUME
ACMP
/
SONG
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
8BEAT
SWING/
JAZZ
BALL-
ROOM
TRAD/
WALZ
LATIN
COUNTRY
16BEAT DANCE
ROCK/
R&B
PIANIST
BALLAD
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
CUSTOM
STYLE
START
/
STOP
TAP SYNCHRO START
/
STOP
CONTRAST
BEAT
EXIT
DIRECT ACCESS
PAGE
MIXER
FUNCTION
SONG
PAUSE REW FF
REC
PLAY/
STOP
SONG CONTROL
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SOUND
REPEAT
PIANO E. PIANO GUITAR
ORGAN
SYNTHE-
SIZER
STRINGS/
CHOIR
VOICE
XG
ENSEMBLE
BASS
BRASS
SAX
/
FLUTE
PER-
CUSSION
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
1
234
BANK
BANK
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
AUTO ACCOMPANIMENT
MAIN A
MAIN B
MAIN C
MAIN D
ENDING
FADE
IN
/
OUT
AUTO FIL L
INTRO
METRONOME RE SET
TEMPO
ACMP ON
ONE TOUCH
SETTING
REGIST-
RATION
ANCEL
FUNCTION
UTILIDADES
135
CVP-201
Uso de las funciones de utilidades...............................................
Como se muestra en la tabla de la página anterior, las funciones de
utilidades se dividen en 16 páginas de pantalla. Utilice el procedimiento
siguiente para acceder a la página que contiene una determinada función.
Z Presione el botón [FUNCTION].
X Visualice la página que desee.
Utilice los botones PAGE [<] y [>] para visualizar la página que
contenga la función que desee utilizar.
NOTA
También puede salir del modo de función
presionando el botón [EXIT].
La lámpara [FUNCTION] se apagará.
Se encenderá la lámpara y aparecerá la página utilizada más
recientemente de la pantalla del modo de función.
133
C Realice la operación que desee.
Si desea ver las instrucciones relacionadas con la selección y uso de
los diversos tipos de funciones, consulte el capítulo 2, "Operación
básica".
V Presione el botón [FUNCTION] cuando haya terminado.
MIXER
FUNCTION
PAG E
136
CVP-201
Teclado
Afinación (Tune).................................................................................................
NOTA
Hz y centésimas
El tono se mida en unidades de Hertz
(abreviado como Hz), que representa
el número de veces que la onda de
sonido vibra en un segundo.
Una centésima es una unidad de tono
que equivale a 1/100 de un semitono.
(100 centésimas = 1 semitono)
NOTA
La afinación no tiene ningún efecto en
las voces del juego de batería.
El ajuste “XG Master Tune” es eficaz
para reproducir canciones que
contienen datos de afinación principal
XG.
134
Visualización de teclado 1 [KEYBOARD 1] — página 1
NOTA
TUNE
Rango: 414,8 Hz — 466,6 Hz
(-102,1 centésimas —
+101,62 centésimas)
Ajuste básico: 440 Hz
La función de afinación le permite realizar ajustes precisos del tono,
permitiéndole hacer corresponder con precisión la afinación con la de
otros instrumentos. La función TUNE muestra la frecuencia (en Hz)
de A3. La afinación se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo hasta un
máximo aproximado de 26 Hz (un poco más de 100 centésimas) en
intervalos de 0,2 Hz.
Transposición (Transpose) ....................................................................
La función de transposición hace posible el desplazamiento del tono
del teclado en unidades de semitono, permitiéndole adaptar el tono del
teclado al margen de otros instrumentos o cantantes.
La Clavinova cuenta con dos funciones de transposición: ALL y
SONG. La primera transpone todas las notas interpretadas por la
Clavinova, mientras que la segunda transpone únicamente los datos
de las canciones. Al cambiar el ajuste de la función ALL, también se
ajusta SONG en la misma cantidad.
NOTA
Funciones TRANSPOSE
Rango: -24
+24 semitonos
(–2 — +2 octaves)
Ajuste básico: 0
NOTA
La función de transposición no afecta
las voces del juego de batería.
Cuando se reproducen canciones que
contienen datos de transposición XG,
los datos de transposición XG serán
eficaces sólo para el sonido de
reproducción de los datos. El valor
ajustado en el panel afectará el sonido
del teclado.
Los valores aquí ajustados afectan los
datos de reproducción transmitidos a
través de MIDI.
Cuando se define la función de
transposición en un valor elevado, las
notas que se tocan en la gama de la
parte superior del teclado (es decir, C5
y C7 para un valor de +24) podrían
tener un sonido que no fuera el
esperado, y lo mismo ocurriría para las
notas de la parte inferior del teclado
cuando se define con el valor elevado.
137
CVP-201
NOTA
Función KEY TOUCH
Ajustes: Vea la tabla de la izquierda.
Ajuste básico: NORMAL
NOTA
Función FIXED VELOCITY
Rango: 1 — 127
Ajuste básico: 76
Pulsación de teclas y velocidad fija.............................................
NOTA
Velocidad
En este manual se denomina
velocidad a la cantidad de fuerza
aplicada a una tecla. Ello se debe a
que la Clavinova determina la cantidad
de fuerza aplicada a una tecla
midiendo la velocidad con que se
pulsó la tecla.
Esta función no afecta el peso actual
de las teclas.
La función de pulsación de teclas determina cómo afecta la velocidad
al volumen de las voces que reproduce el teclado de la Clavinova.
Seleccione uno de los cuatro ajustes de la pulsación de teclas para
adaptar la respuesta del teclado a la voz seleccionada, el tipo de canción
o su estilo de interpretación personal. Presione el botón KEY TOUCH
para cambiar el ajuste. No se puede utilizar el control de datos ni los
botones [-] y [+].
Ajustes de la pulsación de teclas
NORMAL
Este ajuste es la respuesta estándar del teclado y se emplea como
ajuste básico.
SOFT
Este ajuste le permite producir un sonido relativamente fuerte
incluso cuando toca las teclas con poca fuerza.
FIXED
Este ajuste produce un grado de sonoridad uniforme,
independientemente de la fuerza que aplique a las teclas.
Utilice la función FIXED VELOCITY para ajustar la sonoridad
de las notas producidas por el teclado.
HARD
Este ajuste requiere que usted toque las teclas con bastante fuerza
para producir la sonoridad máxima.
Ajuste de voz .........................................................................................................
NOTA
Función VOICE SETTING
Ajustes: AUTO, MANUAL
Ajuste básico: AUTO
Esta función determina si al seleccionar una voz se seleccionan
automáticamente los ajustes básicos de reverberación, chorus, efecto y
otros para cada voz. Presione el botón VOICE SETTING para cambiar
el ajuste. Si lo ajusta en AUTO, al seleccionar la voz se seleccionan
automáticamente los ajustes básicos de cada voz. Si lo ajusta en
MANUAL, los ajustes no cambian al seleccionar las voces.
NOTA
Cuando se ajusta VOICE SETTING en
AUTO, se seleccionan automáticamente
los ajustes siguientes:
FunciónPágina
Reverberación ON/OFF 41
Ajustes de la profundidad
de reverberación 42
Ajustes de la profundidad
de chorus 45
Efecto ON/OFF 46
EFFECT TYPE 47
Profundidad de efecto
(DEPTH) 48
Variación de efecto
(VARIATION) 47
HARMONY TYPE 70
Velocidad de armonía (SPEED) 71
Volumen de armonía (VOLUME) 71
Ajustes de octava (OCTAVE) 32, 34, 38
Teclado
135
Visualización de teclado 2 [KEYBOARD 2] — página 2
138
CVP-201
Pedal izquierdo y gama de ligadura.............................................
Pedal
Visualización de la función [PEDAL] — página 3
Ajustes de LEFT PEDAL
Ajuste Descripción
SOFT
El pedal izquierdo funciona como pedal suave (ajuste básico).
(Vea la página 40.)
START/STOP
El pedal izquierdo funciona como el botón [START/STOP].
(Vea la página 52.)
HARMONY
Cuando la función de armonía se activa, la armonía se
aplica sólo mientras se tiene pisado el pedal izquierdo.
(vea la página 69.)
REGISTRATION
Los ajustes del panel registrados en el número siguiente de
registro se llaman cada vez que se pisa el pedal izquierdo.
(vea la página 91.)
REG.FREEZE
El pedal izquierdo activa y desactiva la función de interruptor
de registro (Registration Freeze), es decir, realiza la misma
función que el botón FREEZE de la pantalla REGISTRATION
[FREEZE] (vea la página 91).
ENDING/RIT
El pedal izquierdo funciona como el botón [ENDING].
Podrá tener la oda de la canción en ritardando (reducción
gradual) pisando dos veces seguidas el pedal izquierdo.
(vea la página 56.)
BREAK
Al presionar el pedal izquierdo durante la reproducción del
estilo se produce un cambio en el acompañamiento y en el
ritmo durante el tiempo que permanezca presionado el pedal.
Cuando se suelta el pedal, se reanuda la reproducción normal
desde el compás siguiente. Si pisa el pedal izquierdo por
segunda vez dentro de un compás, la reproducción normal
se reanuda inmediatamente.
BREAK FIL
Al presionar el pedal izquierdo durante la reproducción del
estilo, la Clavinova interpreta un patrón de "relleno" especial.
Este patrón es diferente de los patrones de relleno que
produce la función de relleno automático. (Vea la página 51.)
BASS HOLD
Mientras se mantenga presionado el pedal izquierdo, se
sostendrá la nota de bajo reproducida por el acompañamiento
automático, incluso aunque cambie el acorde. Esta función no
actúa si se selecciona el modo de acompañamiento FULL
KEYBOARD (vea la página 61).
FADE IN/OUT
El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
[FADE IN/OUT]. (Vea las páginas 55 y 56.)
EFFECT VARI
Esta función activa y desactiva la variación de efecto, es decir,
produce el mismo efecto que el botón VARIATION de la
pantalla EFFECT (vea la página 47).
GLIDE UP S
Al presionar el pedal izquierdo aumenta el tono en la cantidad
especificada mediante la función GLIDE RANGE. Al soltar el
pedal, el tono regresa suavemente hasta su valor normal, con
una de las tres velocidades posibles (lenta, media o rápida,
dependiendo del ajuste seleccionado).
Al presionar el pedal izquierdo disminuye el tono en la cantidad
especificada mediante la función GLIDE RANGE.
Al soltar el pedal, el tono regresa suavemente hasta su valor
normal, con una de las tres velocidades posibles (lenta, media
o rápida, dependiendo del ajuste seleccionado).
NOTA
Si se ajusta el pedal izquierdo a
REGISTRATION, el ajuste de
la función del pedal izquierdo en
la memoria de registros no se activa.
136
NOTA
Función LEFT PEDAL
Ajustes: Vea la tabla de la izquierda.
Ajuste básico: SOFT
GLIDE DOWN S
GLIDE DOWN M
GLIDE DOWN F
GLIDE UP M
GLIDE UP
F
NOTA
GLIDE RANGE
Ajustes: 1 — 12 (semitonos)
Ajuste básico: 1
Esta función le permite ajustar de forma conveniente el pedal
izquierdo para controlar una de las diversas funciones.
139
CVP-201
Archivos de registro y configuración ...........................................
Puede utilizar las funciones de esta página para cargar, guardar,
eliminar y renombrar archivos de datos que contengan datos de registro
(vea la página 89) o datos de configuración del panel.
Antes de ejecutar alguna de estas funciones, cerciórese de que el
disco que desea utilizar para esta operación esté insertado en la unidad de
discos.
Disk
Visualización de la función [DISK 1] ([DISCO 1]) — página 4
Z Seleccione el tipo de archivo.
Presione alguno de los dos botones LCD situados más a la izquierda
para seleccionar el tipo de archivo que desee cargar, guardar, eliminar
o nombrar.
REGISTRATION
Los archivos de registro pueden contener los datos
de un solo registro o de un juego de veinte registros
completo. Si desea ver una lista de los ajustes que
registra la función de registro, vea la página 11 del
manual de referencia.
ALL SETUP
Los archivos de All Setup contienen todos los datos
de ajuste del panel que se mencionan en la lista de la
página 11 del manual de referencia.
Si selecciona el tipo de archivo REGISTRATION, también puede
utilizar la función REGIST para especificar si la operación afectará
a una posición de memoria o a el juego de veinte completo.
Al guardar los datos de registro, el ajuste de REGIST determina las
posiciones de memoria que se guardan en el disco. Al cargar los
datos, el ajuste de REGIST especifica cómo se cargarán los datos de
registro, tal como se explica a continuación:
NOTA
Puede eliminar o renombrar cualquier
archivo de registro del disco,
independientemente del ajuste de
REGIST.
Ajuste de REGIST:
El archivo
contiene:
ALL A1 - E4
Todos los
registros
Se cargan todos los
registros.
Sólo se cargan los
registros guardados desde
la posición especificada
(en la posición original).
Un registro
El archivo de registro
seleccionado se carga
en su posición original.
El archivo de registro
seleccionado se carga en
la posición especificada.
137
140
CVP-201
Seleccione primero el archivo que desee cargar. Presione alguno de
los dos botones LCD situados más a la izquierda para seleccionar el
archivo y, a continuación, presione el botón OK.
Aparecerá un mensaje "Are you sure?" ("¿Está seguro?").
Presione YES para cargar el archivo seleccionado, o NO para
cancelar la operación de carga.
SAVE (almacenamiento) ..............................................................................
Cuando selecciona SAVE, aparecerá la visualización de la función de
entrada del nombre del archivo a almacenarse.
Presione el botón > para mover el cursor de subrayado, y seleccione
la posición del carácter del nombre de archivo. (Los nombres de archivo
pueden contener hasta doce caracteres.)
Utilice el control de datos o los botones [-] y [+] para resaltar los
caracteres que desee introducir.
X Seleccione la operación del archivo.
NOTA
No se pueden realizar operaciones de
archivos si la lámpara [SONG] está
encendida. Antes de intentar realizar una
función de archivos, salga del modo de
canciones.
Emplee el segundo botón del LCD desde la derecha para seleccionar
la operación de archivo deseada: LOAD, SAVE, DELETE o NAME
C Presione el botón START.
La operación de archivos comienza.
Los pasos que siguen para cada operación de archivo son distintos
dependiendo de la operación seleccionada. Consulte las instrucciones
correspondientes para cada operación según se explica a continuación.
LOAD (carga)........................................................................................................
Cuando selecciona LOAD, aparecerá la visualización de la función de
carga. Al ejecutar la operación de carga, se sustituirán los datos internos
originales. Cerciórese de almacenar todos los datos importantes en un
disco (vea a continuación) antes de emplear la operación de carga.
Disk
138
141
CVP-201
Presione el botón CH. SET para introducir los caracteres
seleccionados en la posición actual del subrayado del nombre de archivo.
Siga moviendo el cursor a otros caracteres para introducirlos del mismo
modo.
Para borrar el carácter de la posición anterior, presione el botón
BACK. El carácter de antes del cursor de subrayado se borrará y el cur-
sor retrocederá a la posición borrada.
Para abortar la operación de entrada de nombre y volver a la
visualización de FUNCTION [DISK 1], presione el botón CANCEL.
Cuando el nombre de archivo se haya introducido por completo,
presione el botón SAVE para ejecutar la operación de almacenamiento.
Si introduce un nombre que ya existe en el disco, aparecerá un
mensaje de “Same name! Overwrite?”. Presione el botón OK
para sobreescribir el archivo original cambiándolo por el nuevo archivo,
o el botón CANCEL para abortar la operación de almacenamiento.
Seleccione primero el archivo que desee borrar. Presione alguno de
los dos botones LCD situados más a la izquierda para seleccionar el
archivo y, a continuación, presione el botón OK.
Aparecerá el mensaje "Are you sure?" ("¿Está seguro?").
Presione YES para borrar el archivo seleccionado, o NO para
cancelar la operación de borrado.
NAME (poner nombre) ..................................................................................
Cuando seleccione NAME, aparecerá la visualización de la función
de poner nombre.
Primero, seleccione el archivo al que desee poner nombre. Presione
alguno de los dos botones LCD situados más a la izquierda para
seleccionar el archivo y, a continuación, presione el botón OK.
Aparecerá la visualización de entrada de nombre. Introduzca un
nuevo nombre de archivo del mismo modo que el descrito arriba
para la operación de almacenamiento.
Si se presiona el botón OK se cambia el nombre actual al nuevo
nombre introducido. Presione el botón CANCEL para abortar. Si
introduce un nombre que ya existe en el disco, aparecerá un
mensaje de “Same name! Overwrite?”. En este caso,
presione el botón OK para sobreescribir el archivo original
cambiándolo por el archivo con nombre nuevo, o el botón
CANCEL para abortar la operación de nombre de archivo.
Disk
139
DELETE (borrado) .............................................................................................
Cuando selecciona DELETE, aparece la visualización de la función de
borrado.
142
CVP-201
Copia de canciones y copia de discos........................................
Visualización de la función [DISK 2] ([DISCO 2]) — página 5
NOTA
No se pueden ejecutar las funciones de
copia de canciones y copia de discos si
la lámpara [RECORD] está encendida.
Antes de intentar copiar una canción o
un disco, salga del modo de grabación
de canciones.
Las funciones de esta página le permiten copiar datos de canciones
grabados con la Clavinova a un número de canción diferente del mismo
disco o a un disco diferente. También puede utilizar la función de copia
de disco para copiar un disco completo.
NOTA
Si inserta un disco protegido, no podrá
seleccionar la función de copia
DISK1 - 1 (vea la página 9).
Si la memoria de la Clavinova contiene
datos de canciones grabados sin un
disco (vea la página 133), se
seleccionará automáticamente la
función de copia CVP - DISK. Si desea
conservar los datos de la canción de
CVP MEMORY, puede utilizar esta
función para copiarlos a un disco.
(Inserte el disco, especifique un
número de canción de destino como
se describe en el paso 3 y, a
continuación, ejecuta la función de
copia por el procedimiento habitual.)
Después puede utilizar la función de
eliminación de canciones (vea la
página 144) par eliminar la canción de
CVP MEMORY. Una vez eliminada la
canción, podrá utilizar las demás
funciones de copia.
En primer lugar, inserte el disco que contenga la canción de origen, o
el disco que desee copiar.
Presione alguno de los dos botones LCD situados más a la izquierda
para seleccionar el tipo de copia. Dispone de tres tipos de copia.
Z Seleccione una función de copia.
X Seleccione la canción de origen.
Si seleccionó DISK1 — 1 o DISK1 — 2 en el paso 1, presione el
botón SONG y, a continuación, utilice el control de datos o los
botones [-] y [+] para seleccionar un número de canción de 1 a 99.
DISK1 1
Esta función permite copiar una canción en un
número de canción distinto en el mismo disco.
DISK1 2
Esta función permite copiar una canción en un disco
distinto.
DISK COPY
Esta función copia todos los datos de un disco en
otro disco. (Todos los datos de el disco de destino se
borran como consecuencia de este proceso)
El número y el nombre de la canción seleccionada se muestra
sobre los botones LCD tercero y cuarto.
Disk
140
143
CVP-201
C Seleccione el número de canción de destino.
Si seleccionó DISK1 — 1 en el paso 1, presione el botón SONG y, a
continuación, utilice el control de datos o los botones [-] y [+] para
seleccionar un número de canción de destino comprendido entre 1 y
60. (No se pueden seleccionar números de canción mayores que 60.)
Si el número de la canción de destino ya contiene datos, el
nombre del archivo de canción aparecerá en la sección intermedia
del visualizador. En este caso, los datos originales del número de
canción de destino se sustituirán por los datos de la canción de
origen al ejecutar la operación de copia.
V Ejecute la operación de copia.
NOTA
No se puede ejecutar la operación de
copia si se selecciona el mismo número
de canción para la canción de origen y
para la canción de destino con la función
DISK1 - 1. En este caso, aparecerá un
mensaje “Select a different Number!” que
le indica que debe seleccionar un
número distinto.
Presione el botón COPY.
La operación de copia comienza. Si está realizando la copia sobre
le mismo disco, aparecerá el mensaje "Are you sure?" ("¿Está
seguro?"). Presione el botón YES para continuar, o el botón NO
para abortar la operación.
Si está copiando los datos a un disco diferente o está copiando un
disco completo, aparecerá un mensaje de “Number of disk
exchanges (
****
****
**)” para indicar el número de veces que deberá
cambiarse el disco. Presione el botón OK para continuar, o el botón
CANCEL para abortar la operación.
Al copiar datos entre discos, siga las instrucciones que aparecerán en la
pantalla, insertando los discos de origen y de destino cuando sea necesario.
Si está utilizando la función DISK1 – 2 para copiar una canción a
otro disco, aparecerá el mensaje "Select destination song
number" ("Seleccione el número de canción de destino") la
primera vez que inserte el disco de destino. Utilice el control de datos
o los botones [-] y [+] para seleccionar un número de canción de
destino comprendido entre 1 y 60. (No se pueden seleccionar
números de canción mayores que 60.)
Si el número de la canción de destino ya contiene datos, el
nombre del archivo de canción aparecerá en la sección intermedia
del visualizador. En este caso, los datos originales del número de
canción de destino se sustituirán por los datos de la canción de
origen. Presione el botón OK para continuar, o el botón CANCEL
para abortar la operación.
NOTA
Copiado de programas comerciales
Está estrictamente prohibido copiar
programas de venta en las tiendas del
ramo, excepto para empleo personal.
Algunos programas comerciales
disponibles están protegidos contra
copia intencionadamente y no podrá
copiarlos mediante estas funciones.
NOTA
Los archivos de datos (que no sean los
hechos con la CVP-109/107/105/700/
103/201) que ya se hayan copiado una
vez no podrá copiarse una segunda vez
a otro disco. Además, los datos
adicionales podrán grabarse sólo en las
partes de la mano derecha/mano
izquierda de los archivos DOC copiados.
Disk
141
144
CVP-201
Eliminación de canciones .........................................................................
Visualización de la función [DISK 3] ([DISCO 3]) — página 6
NOTA
No se puede ejecutar la función de
eliminación de canciones si la lámpara
[RECORD] está encendida. Antes de
intentar eliminar una canción, salga del
modo de grabación de canciones.
Podrá borrar datos de canciones que no sean necesarios del disco en
esta visualización. Tenga cuidado de no eliminar datos importantes del
disco, pues una vez realizada la operación de eliminación, no puede
deshacerla.
Z Inserte el disco.
Introduzca el disco que contenga los datos de canción a borrarse en la
unidad de discos.
X Seleccione la canción a borrarse.
Utilice las teclas SONG o , el control de datos o los botones [-] y
[+] para seleccionar la canción que desee eliminar. También puede
eliminar los datos de canciones de la memoria de la Clavinova con
esta operación. Para ello, seleccione CVP MEMORY en lugar de un
número de canción (CVP MEMORY sólo aparece si la memoria
contiene datos de canciones).
C Ejecute la operación de eliminación.
Presione el botón DELETE.
Aparecerá el mensaje "Are you sure?" ("¿Está seguro?").
Presione YES para ejecutar la operación de borrado de la canción
seleccionada, o NO para cancelarla.
Disk
142
145
CVP-201
Transformación de datos de canciones......................................
NOTA
No se puede ejecutar la función de
transformación de datos de canciones si
la lámpara [SONG] está encendida.
Antes de intentar transformar datos de
canciones, salga del modo de canciones.
Esta función permite convertir los datos de canciones grabados en el
CVP-201 para reproducirlos en otros modelos de Clavinova o en un
Disklavier.
Z Inserte el disco.
NOTA
¡Sólo discos 2DD!
Sólo se pueden convertir los datos
guardados en discos 2DD. Si desea
transformar datos de canciones
guardados en un disco 2HD o grabados
en la memoria de la Clavinova, utilice la
función de copia de canciones (vea la
página 142) para copiar la canción a un
disco 2DD antes de intentar convertirla.
Inserte en la unidad de disco un disco 2DD que contenga los datos
que desee convertir.
X Selecione un formato de datos.
NOTA
Compatibilidad entre formatos de
datos
Los Clavinova de la serie CVP que no
sean los modelos que se enumeran en la
tabla de la izquierda, pueden reproducir
los datos de canciones grabadas en el
CVP-201 sin necesidad de realizar la
conversión.
Si prevé utilizar sus datos de canción en
otros instrumentos y desea asegurarse
de que reproducirán de forma similar el
sonido conseguido con el CVP-201,
recomendamos utilizar las voces XG
(vea la página 30) para todas las pistas
que no interpreten voces de piano.
Utilice uno de los dos botones LCD situados más a la izquierda para
seleccionar el formato de destino del archivo (el tipo de instrumento que
utilizarán los datos convertidos). Hay disponibles los tres tipos siguientes:
CVP PERFORMANCE
Esta función convierte los datos para reproducirlos
en el CVP-50/70/55/65/75/83S/85A/87A/89, el
DOM-30 y el DOU-10.
PIANO FORMAT 1
Esta función convierte los datos para reproducirlos
en todos los modelos de Disklavier excepto el
MX100A y el MX100B.
PIANO FORMAT 2
Este tipo convierte los datos para reproducción en
un Disklavier MX100A y MX100B.
C Seleccione la canción a convertirse
Utilice el control de datos o los botones [-] y [+] para seleccionar el
número de la canción que desee convertir.
El número y el nombre de la canción seleccionada se muestra
sobre la función SONG.
V Presione el botón TRANSFORM.
NOTA
Los datos convertidos se guardan en
una canción cuyo número está
comprendido entre 1 y 60. (Los
números de canción mayores que 60
no se utilizan.)
Los datos originales previos a la
conversión permanecen intactos en el
número de canción original, incluso
después de haber realizado la
conversión.
La grabación o edición no podrán
efectuarse en las canciones
convertidas.
Aparecerá el mensaje "Are you sure?" ("¿Está seguro?").
Presione el botón YES para convertir la canción seleccionada o el
botón NO para cancelar la operación. Cuando finaliza el proceso
de conversión, el mensaje "Completed! SONG No.**"
("¡Finalizado! CANCIÓN Nº**") indica el número de canción en el
que se han guardado los datos.
Si se seleccionó CVP PERFORMANCE en el paso 2, se añaden los
caracteres "C)" al comienzo del nombre original. Si se seleccionó alguno
de los demás formatos, se añaden los caracteres "P)".
Disk
Visualización de la función [DISK 4] ([DISCO 4]) — página 7
143
146
CVP-201
Formato de discos ............................................................................................
Debe formatear correctamente los discos flexibles para que la
Clavinova pueda utilizarlos para almacenar datos. Si inserta un disco
nuevo no formateado (o un disco que ya se haya inicializado con un
formato diferente) en la unidad de discos, la Clavinova le preguntará
automáticamente si debe formatear el disco. (Vea los detalles en la
página 111.)
La Clavinova dispone también de una función de formateado de dis-
cos que puede utilizar para reformatear discos previamente formateados
para utilizarlos con la Clavinova. La operación de reformateado elimina
los datos que se hubieran guardado en el disco.
Z Inserte el disco a formatearse.
Asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura del disco
esté ajustada la posición “write”, e inserte el disco en la unidad de discos
encarado hacia arriba con el cierre hacia adelante hasta que quede bien
insertado produciendo un sonido seco de confirmación.
Visualización de la función [DISK 5] ([DISCO 5]) — página 8
El formato de un disco borra todos los
datos del disco. Antes de formatear
un disco, asegúrese de que no
contiene ningún dato que desee
conservar.
X Ejecute la operación de formato.
Presione el botón START.
Aparecerá el mensaje "Are you sure?" ("¿Está seguro?").
Presione YES para ejecutar el formato, o presione NO para
cancelarlo.
Un gráfico de barras indica el progreso del proceso de formateado.
Una vez que el disco haya sido formateado, la Clavinova podrá
utilizarlo para almacenar canciones y otros datos.
Disk
144
NOTA
Tipos de formatos
Los discos 2DD se formatean para que
alberguen 720 KB de datos; los discos
2HD se formatean para que alberguen
1,44 MB de datos.
NOTA
No se puede utilizar la función Disk
Format mientras esté iluminado el piloto
[SONG]. Salga del modo Song antes de
intentar dar formato a un disco.
147
CVP-201
145
Canal de transmisión (teclado) ...........................................................
Recepción MIDI
La Clavinova siempre recibe los datos MIDI en el modo de “Timbres múltiples”. Este es un modo en el
que las voces de la Clavinova pueden controlarse independientemente en distintos números de canal MIDI
(1 a 16) mediante un dispositivo MIDI externo. Esto significa que usted podrá producir el sonido de toda
una banda o conjunto en la Clavinova empleando un ordenador o secuenciador MIDI.
Control local ............................................................................................................
Parte Explicación Ajuste básico
LEFT
Voz izquierda en el modo de división
(vea la página 36)
3
RIGHT1 Voz principal 1
RIGHT2
Voz secundaria en el modo Dual
(vea la página 33)
2
Visualización de la función [MIDI 1] — página 9
MIDI
NOTA
SEND CH
Ajustes: OFF, 1 — 16
Ajuste básico: Vea la tabla de la
izquierda.
En cualquier preparación de control MIDI, los canales MIDI (del 1 al
16) del equipo de transmisión y recepción deben corresponderse para
conseguir una transferencia adecuada de datos. La función SEND CH
permite ajustar los canales de transmisión MIDI para las partes de teclado.
Puede ajustar cada parte de teclado para que utilice un canal de
transmisión independiente. Si ajusta una parte a OFF, los datos MIDI
correspondientes a dicha parte no se transmitirán.
NOTA
LOCAL
Ajustes: ON/OFF
Ajuste básico: ON
El término "control local" se refiere al control que realiza el teclado
sobre el generador de tonos interno. Normalmente, utilizará la Clavinova
con la función de control local ajustada en ON.
Al desactivar el control local se separa el teclado del generador de
tonos, de modo que la Clavinova no producirá ningún sonido al tocar en
el teclado. Sin embargo, los datos de la interpretación sobre el teclado se
siguen enviando por los conectores MIDI. Puede utilizar este ajuste si
desea utilizar un generador de tonos MIDI externo desde el teclado de la
Clavinova sin que suenen las voces internas.
Para activar o desactivar el control local, presione el botón LOCAL.
No se puede utilizar el control de datos ni los botones [-] y [+].
148
CVP-201
MIDI
NOTA
SYNC.
Ajustes: INT. (reloj interno),
EXT. (reloj externo)
Ajuste básico: INT.
Normalmente, el reloj interno de la Clavinova controla el tempo de
reproducción de una canción o un estilo. Si desea que un secuenciador
externo o una caja de ritmos controle el tiempo de reproducción de la
Clavinova, debe ajustar la función de sincronización para que utilice un
reloj externo. Por ejemplo, podría utilizar esta función para reproducir el
acompañamiento automático de la Clavinova en perfecta sincronización
con un secuenciador externo.
Para cambiar la sincronización del reloj interno a un reloj externo o
viceversa, presione el botón SYNC. No se puede utilizar el control de
datos ni los botones [-] y [+].
Filtro MIDI ................................................................................................................
La visualización de la función [MIDI] 2 contiene el ajuste del filtro
MIDI, que puede utilizarse para permitir o impedir la transmisión o
recepción de determinados tipos de datos MIDI.
Visualización de la función [MIDI 2] — página 10
Mensajes de cambio de programa
NOTA
PROGRAM
Ajustes: Tx&Rx (transmitido/recibido),
OFF
Ajuste básico: Tx&Rx
Normalmente la Clavinova responde a los números de cambio de
programa MIDI recibidos desde un teclado externo u otro dispositivo
MIDI. Por ejemplo, la Clavinova puede cambiar las voces en respuesta a
los mensajes de cambio de programa recibidos desde un secuenciador
MIDI conectado. (Estos mensajes no afectan las voces tocadas en el
teclado.) Las voces de los dispositivos MIDI externos conectados
también pueden cambiarse mediante mensajes de cambio de programa
transmitidos desde la Clavinova. (Los mensajes de cambio de programa
se transmiten cuando se cambian las voces del panel de la Clavinova.)
Dependiendo del ajuste MIDI en particular, puede encontrar
conveniente esta característica en algunos casos y no en otros. Ajuste la
función PROGRAM en OFF para desactivar la transmisión y recepción
de los mensajes de cambio de programa.
NOTA
Los mensajes MSB y LSB de banco se
pueden transmitir y recibir incluso si el
ajuste de PROGRAM es OFF.
146
Sincronización .......................................................................................................
149
CVP-201
Mensajes de cambio de control
NOTA
CONTROL
Ajustes: Tx&Rx (transmitido/recibido),
OFF
Ajuste básico: Tx&Rx
Los mensajes de cambio de control se emplean para diversos
controles de interpretación que no es del teclado, como por ejemplo del
pedal apagador, o para el amplio control del sonido de un dispositivo
MIDI conectado, como por ejemplo efectos y volumen. Por ejemplo, la
Clavinova puede responder a os mensajes de cambio de control
transmitidos desde un secuenciador MIDI externo. (Estos mensajes no
afectan las voces tocadas en el teclado.) De forma similar, puede
controlarse un dispositivo MIDI externo emitiendo mensajes de cambio
de control desde la Clavinova a este dispositivo. (Los mensajes de
cambio de control se transmiten cuando se opera el pedal apagador, etc.
en la Clavinova.)
Ajuste CONTROL en OFF para desactivar la transmisión y recepción
de los mensajes de cambio de control.
Los datos de cambio de control que reconoce la Clavinova se
enumeran detalladamente en la página 14 del manual de referencia.
Mensajes exclusivos del sistema
NOTA
SYS EX.
Ajustes: TTx&Rx (transmitido/ ecibido),
OFF
Ajuste básico: Tx&Rx
Los mensajes exclusivos del sistema se emplean para el control MIDI
más avanzado o más detallado, o para controles relacionados con los
dispositivos de fabricantes específicos.
Ajuste SYS EX. en OFF para desactivar la transmisión y recepción de
los mensajes exclusivos del sistema.
Los datos exclusivos del sistema que reconoce la Clavinova se
enumeran detalladamente en la página 16 del manual de referencia.
Comandos de inicio/parada
NOTA
Inicio/parada
Ajustes: Tx&Rx (transmitido/recibido),
OFF
Ajuste básico: OFF
Un dispositivo que transmita el comando de inicio/parada puede
iniciar y detener una interpretación de datos rítmicos o secuenciales de
un dispositivo receptor mediante MIDI. Por ejemplo, puede transmitir el
comando de inicio/parada desde un secuenciador MIDI externo para
iniciar y detener el acompañamiento automático o la reproducción de
canciones de la Clavinova. Además, se puede iniciar y detener la
reproducción de un secuenciador MIDI externo o de una caja de ritmos
iniciando y deteniendo el acompañamiento automático de la Clavinova.
Ajuste START/STOP en ON para permitir la transmisión y recepción
de los comandos de inicio/parada.
Visualización de la función [MIDI 3] — página 11
Filtro de recepción.............................................................................................
NOTA
RECEIVE FILTER
Ajustes: ON, OFF (x 16)
Ajuste básico: ON (x 16)
La función del filtro de recepción permite impedir que la Clavinova
reciba mensajes MIDI específicos de los canales, como los datos de las
notas y los cambios de control, por determinados canales MIDI.
Esta función es útil, por ejemplo, si desea controlar algunas voces de
la Clavinova exclusivamente desde un secuenciador externo y otras
utilizando únicamente el teclado de la Clavinova o sus funciones de
acompañamiento automático y el modo de canciones. (También puede
conseguir que la Clavinova ignore los canales que transporten mensajes
destinados a otro instrumento conectado mediante el terminal MIDI
[THRU] de la Clavinova.)
Por omisión, la Clavinova recibirá los mensajes de los 16 canales. Utilice
el procedimiento siguiente para permitir o impedir la recepción de un canal:
MIDI
147
150
CVP-201
Canal de transmisión (acompañamiento/armonía)........
NOTA
SEND CH (ACMP&RHY)
Ajustes : OFF (no transmitido),
9–16ch (transmitido)
Ajuste básico: OFF
SEND CH (HARMONY)
Ajustes: OFF (no transmitido),
6–8ch (transmitido)
Ajuste básico: OFF
Si se ajusta la función ACMP&RHY en 9—16ch, los datos de
interpretación correspondientes a las partes de ritmo y acompañamiento
se transmiten a través del terminal MIDI [OUT] por los canales MIDI del
9 al 16.
Si se ajusta la función HARMONY en 6–8ch, las notas añadidas por
los tipos de armonías que se enumeran a continuación se transmiten a
través del terminal MIDI [OUT] por los canales MIDI del 6 al 8.
Z Seleccione el canal.
Utilice los botones LCD < y > de CHANNEL para seleccionar el
número de canal que desee activar o desactivar.
Debajo del número de canal seleccionado aparecerá un cursor en
forma de carácter subrayado.
X Presione el botón LCD situado más a la derecha.
Al activar el canal seleccionado, se resalta ON y el número del
canal se enmarca con un recuadro sólido. Al desactivarlo, se
resalta OFF y el número de canal aparece sin el recuadro
circundante.
NOTA
MIDI TRANSPOSE
Ajustes: ON (habilitado),
OFF (inhabilitado)
Ajuste básico: ON
La función de transposición MIDI Receive determina si el ajuste de
transposición de la pantalla FUNCTION [KEYBOARD 1] (vea la página
136) afectará a los datos MIDI que reciba la Clavinova.
Normalmente, la Clavinova transpondrá los datos que reciba.
Presione el botón MIDI TRANSPOSE para activar o desactivar esta
función.
Recepción de transposición MIDI .....................................................
Visualización de la función [MIDI 4] — página 12
MIDI
148
151
CVP-201
NOTA
Al transmitir los datos de las partes de
ritmo, acompañamiento o armonía vía
MIDI, no seleccione los canales MIDI
que utilicen dichas partes como
canales de envío (vea la página 147)
utilizados para transmitir los datos de
su interpretación ante el teclado. De lo
contrario, los datos de la interpretación
de su teclado podrían mezclarse con
los datos del acompañamiento
automático o de la armonía.
Si ACMP&RHY o HARMONY están
activados, los datos de las partes
correspondientes se transmitirán vía
MIDI, incluso aunque se haya
desactivado el canal de envío RIGHT1
(vea la página 147).
Transmisión de canciones.........................................................................
NOTA
SONG
Ajustes: OFF (no transmitido),
ON (transmitido)
Ajuste básico: OFF
Si se ajusta la función SONG en ON, la Clavinova transmitirá los
datos de la canción vía el terminal MIDI [OUT]. Seleccione este ajuste si
desea que suene un generador de tonos externo en respuesta a los datos
de canción reproducidos por la Clavinova.
La transmisión de los datos de canción está desactivada por omisión.
Teclado remoto ......................................................................................................
NOTA
REMOTE KBD
Ajustes: OFF (no se recibe),
1 - 16 (canal receptor)
Ajuste básico: OFF
Los datos MIDI recibidos por el canal ajustado mediante la función
REMOTE KBD afectarán a su interpretación en el teclado. Los datos
recibidos también podrán grabarse. Seleccione OFF para evitar que los
datos MIDI externos afecten su interpretación en el teclado. Se pueden
recibir los tipos de datos siguientes:
Activación/desactivación de tecla
• Cambio de control (datos de la interpretación; sólo los que se
enumeran a continuación)
#1 Modulación
#7 Volumen
#11 Expresión
#64 Pedal de sostenido
#66 Pedal de Sostenuto
#67 Pedal suave
#123 Desactivación de
todas las notas
#0 MSB de selección
de BANK*
#32 LSB de selección
de BANK*
NOTA
Los datos MIDI recibidos por la función
de teclado remoto no pueden emitirse a
través del terminal MIDI [OUT].
#6 MSB de introducción de
datos (para margen de
inflexión de tono RPN)
#96 Incremento de datos (para
margen de inflexión de
tono RPN)
#97 Decremento de datos (para
margen de inflexión de
tono RPN)
#100 LSB de RPN (margen de
inflexión de tono
únicamente)
#101 MSB de RPN (margen de
inflexión de tono
únicamente)
• Cambio de programa (datos de cambio de voz)*
• Inflexión del tono
Nota: Se utilizan los elementos marcados con un asterisco para cambiar la voz principal.
MIDI
Tipos de armonías transmitidas por los canales del 6 al 8:
• Eco • Trémolo • Trino • Rasgueo
• Añadir guitarra de jazz • Añadir metales • Añadir cuerda • En el bosque
* Vea más detalles sobre la función de armonía en la página 69.
Las notas añadidas por los demás tipos de armonías se transmiten siempre
por el canal RIGHT1 (vea la página 147), independientemente de este ajuste.
Las partes de ritmo, acompañamiento y armonía se pueden memorizar
en un ordenador o secuenciador externo si estas funciones están activadas.
149
152
CVP-201
Respaldo.......................................................................................................................
Backup
Visualización de la función [BACKUP 1] — página 13
NOTA
Funciones de respaldo
Ajustes: ON, OFF
Ajustes básicos:
ON (REGISTRATION)
OFF (todos los demás grupos)
Esta función le permite ajustar el respaldo de datos de varios grupos
de parámetros al estado de activado o desactivado. Cuando se activa, los
ajustes correspondientes no se repondrán a los ajustes básicos (ajustes
iniciales) cuando se desconecte la alimentación.
Presione los botones o , o utilice el control de datos o los
botones [-] y [+] para seleccionar el grupo que desee y, a continuación,
utilice el botón LCD situado más a la derecha para activar o desactivar el
grupo seleccionado para el respaldo. La marca (“*”) al principio del
nombre del grupo indica que el ajuste de respaldo de datos del grupo está
activado. Los ajustes de los grupos cuyos ajustes de respaldo de datos
están desactivados, harán retornar los ajustes básicos (ajustes iniciales)
cuando se desconecte la alimentación.
El respaldo de datos se emplea para los grupos siguientes en la Clavinova.
NOTA
Ajustes permanentes
Los ajustes siguientes siempre están
respaldados:
Idioma de la ayuda
Volumen de las canciones
Respaldo ON/OFF
Si desea ver una lista de los parámetros específicos de cada grupo,
vea la página 11 del manual de referencia.
Los parámetros que se respaldan se retienen en la memoria durante
aproximadamente una semana si no se conecta la alimentación de la
Clavinova durante este tiempo. Todos los parámetros se repondrán a sus
valores iniciales si se deja la alimentación desconectada durante una
semana aproximadamente. Para asegurarse de que los ajustes respaldados
se mantengan, encienda el aparato varios minutos, al menos una vez a la
semana.
150
Grupo Descripción
VOICE SETTING Ajustes relacionados con la voz
REVERB/EFFECT Ajustes de reverberación, chorus y efecto
TUNE
Afinación maestra, microafinación, afinación de escala
PEDAL Ajustes de las funciones del pedal
ACMP SETTING Auto Accompaniment-related settings
SONG SETTING Ajustes relacionados con el modo de canción
REGISTRATION
Datos de registro, ajustes de la función de interruptor
MIDI SETTING Ajustes de las funciones MIDI
153
CVP-201
Llamar..............................................................................................................................
Puede utilizar esta función para llamar a los ajustes iniciales de
fábrica (ajustes básicos) de un grupo de parámetros o de todos los
parámetros a la vez.
Presione los botones o o emplee el dial de datos o los botones
[-] y [+] para seleccionar el grupo que desee llamar, y presione después
el botón START.
Visualización de la función [BACKUP 2] — página 14
Aparecerá el mensaje "Are you sure?" ("¿Está seguro?"). Presione
el botón YES para efectuar la llamada, o NO para cancelarla.
Los siguientes grupos de parámetros de la Clavinova pueden
llamarse.
NOTA
Ajustes permanentes
Esta función no llama a los ajustes de
fábrica de los parámetros siguientes:
Idioma de la ayuda
Volumen de las canciones
Respaldo ON/OFF
No obstante, se pueden restaurar estos
ajustes y todos los demás a los valores
de fábrica iniciales apagando el aparado
mientras se mantiene presionada la tecla
del teclado situada más a la derecha
(C7). Al hacerlo, aparece el mensaje
"Back up data erased and replaced by
factory data" ("Datos de respaldo
borrados y sustituidos por los datos de
fábrica") para indicar que se han borrado
todos los datos que estaban respaldados
y que se han recuperado los ajustes de
fábrica. Después de mostrar este
mensaje durante unos segundos, la
pantalla principal desaparecerá.
Si desea ver una lista de los parámetros específicos de cada grupo,
vea la página 11 del manual de referencia.
Backup
Grupo Descripción
VOICE SETTING Ajustes relacionados con la voz
REVERB/EFFECT Ajustes de reverberación, chorus y efecto
TUNE
Afinación maestra, microafinación, afinación de escala
PEDAL Ajustes de las funciones del pedal
ACMP SETTING Auto Accompaniment-related settings
SONG SETTING Ajustes relacionados con el modo de canción
REGISTRATION
Datos de registro, ajustes de la función de interruptor
MIDI SETTING Ajustes de las funciones MIDI
ALL Todos los ajustes anteriores
151
154
CVP-201
La característica de microafinación hace posible afinar
individualmente cada tecla del teclado. La afinación creada puede
almacenarse en un disco y cargarse siempre que sea necesario. La
afinación de usuario cargada actualmente se puede activar o desactivar
siempre que se desee utilizando el botón LCD situado más a la izquierda
de esta pantalla.
Utilidad
Visualización de la función [MICRO TUNING] —
página 15
Configuración de la microafinación ...............................................
Z Seleccione una tecla.
Presione la tecla que desee afinar.
El nombre de la nota y el valor de afinación actual de la tecla
pulsada aparecerán en la visualización.
X Ajuste la afinación.
NOTA
TUNE
Rango:
-100 centésimas — +100 centésimas
- 1 semitono — + 1 semitono
Valor básico: 0 (todas las teclas)
Presione los botones t o s de TUNE o utilice el control de datos o
los botones [-] y [+] para afinar el tono de la tecla seleccionada. Si
ajusta a ON el parámetro del botón LCD situado más a la izquierda,
podrá tocar la tecla que esté afinando para comprobar el sonido
durante esta operación. La afinación normal de ±0 centésimas para la
tecla seleccionada podrá llamarse instantáneamente presionando
simultáneamente los botones TUNE y .
C Repita los pasos 1 y 2.
Repita los pasos 1 y 2 hasta que haya afinado todas las teclas requeridas.
Archivos de microafinación.....................................................................
Se puede asignar un nombre a la afinación de usuario y guardarla en
disco en forma de archivo de afinación. Puede cargar los archivos de
afinación cuando los necesite y borrarlos cuando ya no los necesite.
Z Inserte un disco en la unidad de discos.
Cerciórese de que ha insertado un disco correctamente formateado en
la unidad de disco antes de ejecutar una operación de archivos. Si
desea cargar, eliminar o renombrar un archivo de afinación, dicho
archivo debe encontrarse en el disco que haya insertado.
152
155
CVP-201
X Seleccione la operación deseada del archivo.
Utilice el segundo botón LCD de la derecha para seleccionar la
operación de archivo que desee: LOAD, SAVE, DELETE o NAME.
C Presione el botón START.
Después de haber presionado el botón START, aparecerá la
visualización correspondiente a la operación de archivo seleccionada.
Los pasos subsiguientes son los mismos que los explicados en en las
páginas 140 a 141. Consulte las páginas de abajo, dependiendo de la
operación de archivo seleccionada.
Esta característica le permitirá seleccionar diversas configuraciones
de afinación (temperamento), cuando seleccione PRESET en esta
visualización. Seleccionando USER, podrá crear su propia escala de
usuario, en la que la afinación que usted ha ajustado para una octava se
hace para todo el teclado. La afinación creada puede almacenarse en un
disco para poderla llamar en el futuro.
Escala de preajuste ..........................................................................................
Esta función le permite seleccionar diversos temperamentos o
afinaciones programados
Hasta que se aceptó el temperamento igual, que es la afinación más
co-múnmente utilizada en la actualidad, se habían creado varias
afinaciones con el paso de los años para aplicaciones de música e
instrumentos en particular de la época. Esta característica le permite
tocar en afinaciones auténticas históricamente, y apreciar mejor la
música de las épocas correspondientes.
La Clavinova contiene los siete temperamentos siguientes:
Visualización de la función [SCALE TUNING] — página 16
• EQUAL
• PURE(MAJOR)
• PURE(MINOR)
• MEANTONE
• PYTHAGOREAN
• WERCKMEISTER
• KIRNBERGER
Utilidad
NOTA
La función de afinación de escala no
afecta a la afinación de los datos de
canción reproducidos por la Clavinova.
LOAD Vea la página 140.
SAVE Vea la página 140.
DELETE Vea la página 141.
NAME Vea la página 141.
153
156
CVP-201
Z Seleccione PRESET con el botón LCD situado más a la izquierda.
La visualización siguiente aparecerá :
X Seleccione una escala.
Presione
SCALE o
para iluminar el parámetro, y emplee
entonces el dial de datos o los botones
[–]
y
[+]
para seleccionar el
tipo de temperamento.
Cuando seleccione temperamentos que no son el temperado
(
EQUAL
), deberá ajustarse la clave central (tono de referencia para el
temperamento). De este modo podrá producir el temperamento
apropiado en la clave deseada.
C Seleccione la tecla central.
NOTA
KEY
Ajustes: C, C
#
, D, E
b
, E, F, F
#
, G, A
b
,
A, B
b
, B
Ajuste básico: C
Presione el botón KEY para iluminar el parámetro, y emplee entonces
el dial de datos o los botones [-] y [+] para seleccionar la clave
central.
Configuración de la escala de usuario .....................................
Esta función permite afinar individualmente cada tecla de una octava.
El ajuste hecho para una tecla se asigna automáticamente a las mismas
notas en todas las otras octavas.
Z Seleccione USER con el botón LCD situado más a la izquierda.
La visualización siguiente aparecerá:
Utilidad
154
X Presione la tecla que desee afinar.
El nombre de la nota y el valor de afinación actual de la tecla
pulsada aparecerán en la visualización.
C Ajuste la afinación.
Ajuste el tono presionando los botones TUNE o o empleando el
dial de datos o los botones [-] y [+]. Podrá tocar la tecla que esté
afinando para comprobar el sonido durante esta operación. La
afinación por omisión de ±0 centésimas se puede llamar
automáticamente para la tecla seleccionada, presionando
simultáneamente los botones s y t de TUNE.
V Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya afinado todas las teclas.
requeridas.
NOTA
TUNE
Margen: –64 centésimas — +63
centésimas
Valor básico: 0 (para todas las teclas)
157
CVP-201
LOAD vea la página 140.
SAVE vea la página 140.
DELETE vea la página 141.
NAME vea la página 141.
Utilidad
155
Archivos de escala de usuario...........................................................
Se puede asignar un nombre a la escala de usuario y guardarla en
disco en forma de archivo de escala de usuario. Puede cargar los archivos
de escala de usuario cuando los necesite y borrarlos cuando ya no los
necesite.
Z Inserte un disco en la unidad de discos.
Cerciórese de que ha insertado un disco correctamente formateado en
la unidad de disco antes de ejecutar una operación de archivos. Si
desea cargar, eliminar o renombrar un archivo de escala de usuario,
dicho archivo debe encontrarse en el disco que haya insertado.
X Seleccione la operación deseada del archivo.
Utilice el segundo botón LCD de la derecha para seleccionar la
operación de archivo que desee: LOAD, SAVE, DELETE o NAME.
C Presione el botón START.
Después de haber presionado el botón START, aparecerá la
visualización correspondiente a la operación de archivo seleccionada.
Los pasos subsiguientes son los mismos que los explicados en las
páginas 140 a 141. Consulte las páginas de abajo, dependiendo de la
operación de archivo seleccionada.
158
CVP-201
Puede conectar la Clavinova a una amplia gama de equipos de sonido
utilizando los conectores AUX IN y AUX OUT, que se encuentran en el
extremo izquierdo de la unidad, en el panel posterior.
Tomas de entrada auxiliar AUX IN..................................................
Entrada y salida de sonido
Jamás conecte entre sí los conectores
AUX OUT y AUX IN de la Clavinova,
ni directamente ni a través de un
equipo de sonido externo. Una
conexión semejante podría producir
una realimentación que imposibilitaría
la interpretación normal e incluso
podría dañar la Clavinova.
NOTA
El volumen de la entrada para señales
de sonido de los conectores AUX IN
depende del control deslizante
[MASTER VOLUME].
Se puede enviar el sonido procedente
de otros instrumentos o módulos
generadores de tonos al sistema de
altavoces de la Clavinova, conectando
cable de sonido a los conectores AUX IN,
como se muestra aquí.
Utilice el conector AUX IN [L/L+R]
para una entrada monofónica. Para una
entrada estereofónica, conecte la salida
del canal izquierdo al conector AUX IN
[L/L+R] y la salida del canal derecho al
conector AUX IN [R].
La Clavinova esta dotada de conectores para diversos dispositivos de sonido. Puede
conectar auriculares, un equipo estéreo o un equipo se sonorización en la salida de
sonido, así como un generador de tonos u otro instrumento en la entrada.
CAPÍTULO 9: Conexiones
Conexiones de sonido
NOTA
Auriculares recomendados:
Auriculares Yamaha HPE-160
Auriculares
Para utilizar auriculares, conéctelos a uno
de los conectores [PHONES] (conectores
estándar de 1/4 de pulgada) situados bajo el
extremo izquierdo del teclado. El sistema de
altavoces incorporados de la Clavinova se
desconecta automáticamente al conectar los
auriculares. Se pueden conectar dos auriculares
en los dos conectores de la Clavinova para que
puedan escuchar dos personas a la vez.
Cerciórese de apagar el aparato para conectar o desconectar equipos de sonido, pues
de no hacerlo podría dañar los altavoces o producir otros problemas.
PHONES
156
Generador de tonos
AUX IN
R
L/L
+
R
159
CVP-201
Tomas de salida auxiliar AUX OUT .................................................
Conectando cables de sonido a los
conectores AUX OUT como se muestra
aquí, se emite el sonido de la Clavinova
a un sistema estéreo, amplificador,
consola de mezcla, o equipo de
grabación. Puesto que los conectores
AUX OUT ofrecen una salida de nivel
fijo, deberá utilizar los controles de
equipo conectado para ajustar el
volumen general del sonido procedente
de la Clavinova.
Utilice el conector AUX OUT [L/
L+R] para una salida monofónica. Para
una salida estereofónica, conecte la
entrada del canal izquierdo al conector
AUX OUT [L/L+R] y la entrada del canal
derecho al conector AUX OUT [R].
Conexiones de sonido y vídeo
157
AUX OUT
R
L/L
+
R
Sistema estéreo
160
CVP-201
Utilice cables MIDI para conectar los terminales MIDI de la
Clavinova a otros dispositivos MIDI. Los terminales MIDI de la
Clavinova se encuentran a la izquierda de la unidad, en el panel posterior.
Se pueden conectar generadores de tono u otros dispositivos que se
deseen controlar con la Clavinova al terminal MIDI [OUT]. Los
dispositivos que controlarán a la Clavinova se deben conectar al terminal
MIDI [IN]. Si tiene un ordenador personal o un secuenciador que
controlará a la Clavinova, se recomienda conectarlo tanto al terminal
[IN] como al terminal [OUT] para permitir que se establezca una
comunicación bidireccional. En este caso, los demás instrumentos que se
deban controlar con el mismo dispositivo se pueden conectar al terminal
MIDI [THRU] de la Clavinova.
Cuando utilice los terminales
MIDI, ajuste el interruptor [HOST
SELECT] a la posición MIDI. Los
terminales MIDI no transmitirán ni
recibirán datos si se coloca dicho
interruptor en cualquier otra
posición.
Puede ajustar los parámetros
MIDI de la Clavinova utilizando las
páginas de la 9 a la 12 de la pantalla
FUNCTION (vea las páginas de la
147 a la 150).
Puede utilizar los terminales MIDI para conectar la Clavinova a una amplia gama de
dispositivos MIDI, incluidos ordenadores personales, secuenciadores, generadores de tonos,
etcétera. Además, la Clavinova dispone de un conector [TO HOST] que permite conectarla
directamente a un Apple Macintosh, IBM-PC/AT u otro ordenador personal compatible sin
necesidad de utilizar una interfaz MIDI especial.
Cerciórese de apagar el aparato para conectar o desconectar ordenadores o equipos MIDI, pues de no hacerlo
podría dañar el equipo.
Conexión de equipos MIDI
NOTA
¿[TO HOST] o MIDI?
Si simplemente desea conectar la
Clavinova a un ordenador personal,
puede ser más adecuado utilizar el
terminal [TO HOST], ya que no
necesitará una interfaz MIDI especial
en el ordenador para realizar la
conexión.
Los terminales MIDI resultan
especialmente adecuados para que la
Clavinova funcione como parte de una
configuración MIDI más amplia.
Puede conectar la Clavinova a un ordenador personal Apple Macin-
tosh, IBM-PC/AT o compatible utilizando el conector [TO HOST], que
se encuentra en el lado izquierdo de la unidad, en el panel posterior. Si lo
hace, asegúrese de colocar el interruptor [HOST SELECT] adyacente en
la posición adecuado para el modelo de ordenador que utilice.
Conexión con un ordenador central
Conexiones para datos
NOTA
Antes de conectar el cable, apague la
Clavinova y el ordenador.
Una vez conectada la Clavinova al
ordenador, encienda primero éste y
luego la Clavinova.
Cuando no utilice el terminal
[TO HOST], desconecte el cable.
Si no lo hace, la Clavinova podría no
funcionar correctamente.
158
Secuenciador MIDI Generador de tonos
THRU
OUT
IN
MIDI
HOST SELECT
MIDI
Mac
PC
-
1
PC
-
2
“The Clavinova-Computer Connection” (La conexión Clavinova-ordenador) es una guía complementaria en la que se describe
para principiantes lo que se puede hacer con el Clavinova y un ordenador personal, así como el método de configuración de
un sistema Clavinova-ordenador (el manual no se refiere a ningún modelo específico). El documento está disponible en
formato PDF (en inglés) en la siguiente dirección en Internet:
Clavinova Home Page:
http://www.yamaha.co.jp/english/product/cl/
Yamaha Manual Library (Electronic Musical Instruments)
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
161
CVP-201
Conexiones para datos
2 (HSK i)1
1 (HSK 0)2
5 (RxD-)3
MINI DIN
8-PIN
4 GND4
3 (TxD-)5
8 (RxD+)6
7 (GP i)7
6 (TxD+)8
MINI DIN
8-PIN
Conexiones de cable “Mac”
Cable periférico del sistema de 8 patillas
Velocidad de transferencia de datos: 31.250 bps
Ordenador compatible
con Apple Macintosh
Ajuste en la
posición “Mac”.
HOST SELECT
MIDI
Mac
PC
-
1
PC
-
2
TO HOST
8 (CTS)1
7 (RST)2
2 (RxD)3
4 5 (GND)
8
3 (TxD) 5
MINI DIN
8-PIN
D-SUB
9-PIN
Conexiones de cable “PC-2”
Cable MINI DIN de 8 patillas D-SUB de 9 patillas
Velocidad de transferencia de datos: 38.400 bps
Ordenador compatible
con IBM-PC/AT
Ajuste en la
posición “PC-2”
HOST SELECT
MIDI
Mac
PC
-
1
PC
-
2
TO HOST
Nota para los usuarios de Windows (relativa al controlador
MIDI)
Para transferir datos a través del puerto serie del ordenador y la toma
TO HOST del Clavinova, deberá instalar un controlador MIDI
especificado (controlador Yamaha CBX para Windows). Puede descargar
este controlador desde la siguiente biblioteca XG del sitio Web de
Yamaha:
http://www.yamaha-xg.com
Números de las patillas
del conector
1
34
678
5
2
D-SUB DE 9 PATILLAS
MINI DIN DE 8 PATILLAS
5
9
4
8
3
7
2
6
1
Conexión con un ordenador Apple Macintosh o
compatible
.......................................................................................................................................
Conecte el conector [TO HOST] de la Clavinova al acceso de módem o de
impresora de su Macintosh (el puerto que utilice su programa MIDI para la
comunicación de datos) empleando un cable periférico del sistema
de 8 patillas Macintosh. Ajuste el interruptor [HOST SELECT] a la posición “Mac”.
Es posible que también tenga que efectuar otros ajustes de interfaz MIDI en el
lado del ordenador, dependiendo del tipo de software que utilice (consulte el manual
de instrucciones de su software). En cualquier caso, la velocidad de reloj debe
ajustarse a 1 MHz.
Conexión a un ordenador de la serie IBM-PC/AT .................................
Conecte el conector [TO HOST] de la Clavinova al acceso RS-232C de su
ordenador IBM, empleando un cable con clavijas DIN MINI de 8 patillas D-SUB
de 9 patillas. Ajuste el interruptor [HOST SELECT] a la posición “PC-2”.
Consulte el manual de instrucciones de su software para encontrar información
sobre los ajustes que puedan ser necesarios en el lado del ordenador.
NOTA
Si el sistema no funciona
correctamente con las
conexiones y ajustes arriba
enumerados, es posible que
su software requiera ajustes
distintos. Consulte el manual de
uso del software: Si si requiere
una velocidad de transferencia
de datos de 31.250 bps, ajuste
el selector [HOST SELECT] a
la posición PC-1.
159
162
CVP-201
APÉNDICES
Listas de tipos de efecto
Lista de los tipos de reverberación
Tipo Descripción
HALL1
HALL2
HALL3
HALL4
ROOM1
ROOM2
ROOM3
ROOM4
STAGE1
STAGE2
PLATE1
PLATE2
Lista de tipos de chorus
Tipo Descripción
CHORUS1
CHORUS2
CHORUS3
CHORUS4
CHORUS5
FLANGER1
FLANGER2
FLANGER3
FLANGER4
Efectos de chorus estándar que aportan una amplitud
natural al sonido
Efectos de modulación que recuerdan a un avión a
reacción aterrizando y despegando
Efectos de reverberación de habitación pequeña
Efectos de reverberación de sala de conciertos
Reverberación adecuada para un instrumento solista
Reverberación simulada de chapa de acero
160
Las tablas de este apéndice contienen las descripciones de los
diversos tipos de reverberaciones, chorus y efectos disponibles
en el CVP-201.
163
CVP-201
Efectos que desplazan cíclicamente el sonido de
derecha a izquierda y de delante a atrás
Listas de tipos de efecto
Lista de tipos de efectos
Tipo Descripción
HALL1
HALL2
HALL3
HALL4
ROOM1
ROOM2
ROOM3
ROOM4
STAGE1
STAGE2
PLATE1
PLATE2
EARLY REF1
EARLY REF2
GATE REVERB Simulación de una reverberación de bastidor
REVERSE GATE
CHORUS1
CHORUS2
CHORUS3
CHORUS4
CHORUS5
FLANGER1
FLANGER2
FLANGER3
FLANGER4
SYMPHONIC
PHASER
ROTARY SP1
ROTARY SP2
ROTARY SP3
ROTARY SP4
ROTARY SP5
TREMOLO1
TREMOLO2
GTR TREMOLO Efecto de trémolo adecuado para sonidos de guitarra
AUTO PAN
Simulación de una reverberación de bastidor reproducida
a la inversa
Efectos de reverberación de sala de conciertos
Efectos de reverberación de habitación pequeña
Reverberación adecuada para un instrumento solista
Efectos de reverberación que simulan un revestimiento
de acero
Primeros componentes de reflexión del efecto de
reverberación
Efectos de chorus estándar que aportan una amplitud
natural al sonido
Efecto de modulación producido por un
desplazamiento de fase cíclico
Efectos de modulación que recuerdan a un avión a
reacción aterrizando y despegando
Versiones de varias fases de la modulación producida
por un efecto de tipo celesta
Efectos de modulación que simulan altavoces
Efectos de modulación de volumen cíclica
161
164
CVP-201
Efectos de wah cíclicos, útiles para sonidos de guitarra
eléctrica, etc.
Lista de tipos de efectos
Type Description
AUTO WAH
DELAY LCR Tres sonidos de retardo: L (izquierdo), R (derecho)
y C (centro)
DELAY LR Retardos L y R con dos retardos de retroalimentación
ECHO
CROSS DELAY Dos retardos (L y R) con retroalimentación cruzada
DIST HARD
DIST SOFT
EQ DISCO Efecto de ecualizador orientado a discotecas
EQ TEL
Listas de tipos de efecto
Retardos L y R con retroalimentación independiente
para L y R
Efecto de ecualizador que simula que el sonido se
escucha por el teléfono
162
Efecto que añade distorsión con un borde del sonido,
útil para sonidos de guitarra eléctrica, etc.
165
CVP-201
Mensajes
General (Operación del panel)
Este mensaje aparece cuando se intenta realizar una operación (como la selección de un estilo
a configuración de la base de datos musical) que no se puede realizar durante la reproducción.
Detenga la reproducción de la canción o salga del modo de reproducción de
canciones. A continuación, intente realizar la operación otra vez.
Este mensaje aparece cuando se intenta realizar una operación (como la copia o eliminación
de datos de canciones) que no se puede realizar en el modo de grabación de canciones.
Detenga la grabación de la canción o salga del modo de grabación de canciones.
A continuación, intente realizar la operación otra vez.
Se ha presionado un botón que no tiene una función en el modo actual.
Este mensaje aparece cuando se intenta realizar una operación (como la conversión
de datos de canciones) que no se puede realizar durante la grabación o reproducción.
Detenga la grabación o reproducción de la canción o salga de los modos de
grabación de canciones o de reproducción de canciones. A continuación, intente
realizar la operación otra vez.
General (Relacionado con el disco)
Este mensaje aparece cuando no hay ningún disco en la unidad de discos.
Ponga el disco apropiado en la unidad de discos y vuelva a intentar la operación
Esta solicitud aparece si se intenta renombrar o convertir una canción que no contiene datos.
Seleccione una canción que contenga datos o inserte un disco que datos de
canciones en la unida de discos flexibles.
Este mensaje aparece si se intenta cargar, renombrar o eliminar un archivo y no se
encuentra ningún archivo del tipo especificado en el disco insertado en la unidad de discos.
Cree un archivo o inserte un disco con un archivo adecuado.
Este mensaje aparece si se intenta guardar un estilo de usario en un disco (vea la página
82) pero se ha seleccionado un número de memoria que no contiene datos de estilo.
Cree un estilo de usuario, o bien seleccione un número de memoria que contenga
datos de estilo de usuario.
General (Acceso directo)
Esta solicitud aparece al presionar el botón [DIRECT ACCESS] (vea la página 21).
Presione el botón del panel que corresponda a los ajustes que desee visualizar.
(Cerciórese de presionar el segundo botón mientras se muestra este mensaje.)
Este mensaje aparece si se presiona [DIRECT ACCESS] seguid de un botón del panel
que no corresponda a una pantalla de acceso directo. (Vea la página 21.)
Presione [DIRECT ACCESS] otra vez y, a continuación, presione un botón de
panel que corresponda a una pantalla de acceso directo.
Este mensaje aparece si se ha insertado un disco nuevo o que tiene un formato incorrecto
en la unidad de discos. (Vea la página 111.)
Presione OK si desea formatear el disco. Presione CANCEL si desea abortar el
proceso de formato.
Este mensaje aparece si se intenta grabar un archivo o realizar otras operaciones de archivo con
un disco cuya lengüeta de protección contra escritura se encuentra en la posición "protegido".
Coloque la lengüeta de protección e la posición "escritura permitida" (página 112)
e intente realizar la operación otra vez. Si todavía no puede realizarse la operación,
significa que el disco tiene en sí protección interna, haciendo imposible las
operaciones de escritura o de archivos en el disco.
163
166
CVP-201
Ha ocurrido un error durante la escritura (como por ejemplo al grabar o almacenar
archivos) o al leer del disco.
Intente de nuevo la operación después de presionar el botón OK. Si el error vuelve a
ocurrir, significa que el disco o la unidad de discos están defectuosos. Si usted
sospecha que la unidad de discos está defectuosa, mencione este problema a su
distribuidor Yamaha.
Este mensaje aparece cuando se intentan grabar partes u otras operaciones en archivos
de canciones que no son compatible o que no permiten tales operaciones. Dependiendo
del tipo de archivo de canción, puede no ser posible realizar operaciones como grabación
adicional, copia, eliminación, etc. utilizando el CVP-201.
Este mensaje aparece durante varios segundos cuando finaliza una operación que
requiere mucho tiempo, como el formateado la copia de canciones, etc.
Se muestra este mensaje mientras se transfieren datos entre la Clavinova y el disco.
El mensaje desaparece automáticamente cuando se termina la operación.
Cuando se seleccionan operaciones tales como las de borrado de canciones o de
formato, este mensaje le hace confirmar si desea proseguir o no con la operación.
Presione YES para ejecutar la operación. Presione NO para volver a la
visualización anterior.
El disco actualmente insertado está lleno y no tiene espacio para almacenar más datos.
Presione el botón OK, y borre los datos que no sean necesarios del disco (vea la
página 144), o emplee un disco que tenga más espacio libre disponible. Si aparece
este mensaje durante la grabación de una canción, se detendrá la grabación y los
datos grabados hasta ese momento se guardarán automáticamente.
Este mensaje aparece si se intenta crear más archivos de los que puede almacenar el
disco. En un disco 2DD o 2HD se pueden grabar 60 archivos de canción como máximo.
Un disco 2DD tiene cabina para unos 107 archivos (de varios tipos), y un disco 2HD tiene
cabina para unos 219 archivos.
Presione el botón OK, y borre los archivos innecesarios desde el disco (página
144), o emplee un disco que tenga más espacio disponible.
Ya existe un archivo con el mismo nombre.
Presione el botón OK si desea sobreescribir el archivo original con los datos
nuevos, o presione CANCEL para abortar la operación.
Este mensaje aparece cuando se intentan efectuar operaciones que no pueden hacerse
durante la grabación o reproducción, tales como las de conversión de datos, formateado, etc.
Detenga la grabación o reproducción, o salga del modo de grabación/
reproducción, y efectúe entonces la operación.
General (Relacionado con la memoria)
Este mensaje aparece cuando la memoria de la Clavinova se llena durante la grabación
de una canción en la memoria RAM (vea la página 133). En este caso, se detendrá la
grabación y los datos grabados hasta ese momento se guardarán automáticamente.
Este mensaje aparece también si la memoria de la Clavinova se llena al grabar datos en
un estilo personalizado (vea la página 84).
Mensajes
Este mensaje aparece cuando se intenta grabar encima de los datos de edición o de
programas de venta en el mercado, o datos grabados en otros instrumentos que no son
las CVP-109/107/105/700/103/201 o CVP-94/92/98/96/600.
Presione YES para convertir los datos para grabarlos o editarlos en el
CVP-109/107/105/700/103/201. Presione NO si no desea convertir los datos.
Podría no ser posible registrar en pistas que nos sean la 1 y 2 de canciones
convertidas de esta forma.
Este mensaje aparece mientras el Clavinova almaneca los datos de una canción grabada
en la memoria interna después de haberla editado con las funciones de edición de pista
(Track Edit) o edición inicial (Initial Edit).
Complete la operación de escritura de datos y luego efectúe la otra operación.
164
167
CVP-201
Mensajes
Modo de estilos de usuario
Este mensaje aparece si se ejecuta una operación, como la reproducción de software
de disco, que hará que la Clavinova elimine los datos grabados en la memoria RAM.
Presione YES para eliminar los datos memorizados en la memoria RAM y, a
continuación, realice la operación que desee. Presione el botón NO si desea
conservar los datos.
Este mensaje aparece si intenta seleccionar una de las funciones siguientes durante la
edición de datos de canciones memorizados en la RAM: secuencia de acordes (vea la página
121), nombre de canción (vea la página 127), memoria de configuración (vea la página 126).
Utilice la función de copia de canciones (vea la página 142) para copiar la canción a
un disco, elimine la canción de CVP MEMORY (vea la página 144) y, a continuación,
realice la operación deseada utilizando los datos que se encuentran en el disco.
Este mensaje aparece durante algunos segundos cuando se activa el modo de
estilos del usuario. (Vea la página 74.)
Esta solicitud de confirmación aparece si se intenta cambiar el compás del estilo de
usuario. (Vea la página 75.)
Esta solicitud de confirmación aparece si se intenta cambiar el número de compases
de una sección del estilo de usuario. (Vea la página 75.)
Esta solicitud de confirmación aparece si se intenta realizar una operación que sólo se
puede realizar después de haber eliminado la parte. (Vea la página 76.)
Esta solicitud de confirmación aparece al almacenar un estilo de usuario (vea la
página 79). También aparece si se intenta modificar los estilos antes de haber
memorizado el estilo de usuario (vea la página 85).
Seleccione OK para memorizar el estilo de usuario. Presione CANCEL para
regresar a la pantalla anterior sin memorizar los datos.
Esta solicitud de confirmación aparece al intentar salir del modo de estilos de usuario
antes de memorizar el estilo de usuario. (Vea la página 85.)
Seleccione YES para memorizar el estilo de usuario. Presione NO para salir sin
memorizarlo. Presione CANCEL para regresar a la pantalla anterior.
Este mensaje aparece si no se puede llamar a la versión anterior del estilo de usuario
porque se ha cambiado el compás. (Vea la página 80.)
Si intenta guardar un estilo de usuario en el disco antes de memorizarlo, este mensaje
solicita que lo memorice antes de continuar. (Vea la página 83.)
Este mensaje aparece si la capacidad de memoria disponible no es suficiente para
memorizar el estilo de usuario. (Vea la página 84.)
Este mensaje aparece cuando se selecciona DELETE en la visualización arriba mostrada.
Seleccione el estilo a borrarse y presione el botón OK. Presione CANCEL si no
desea borrar el estilo.
Este mensaje aparece si el estilo seleccionado para eliminarlo en la pantalla que se
muestra arriba es el estilo de origen en el que se basaba el estilo que se está editando en
ese momento .
Presione OK para regresar a la pantalla anterior y seleccione otro estilo para eliminarlo.
165
168
CVP-201
Mensajes
Otras ediciones de registros
Carga de archivos de estilos
Este mensaje aparece si intenta carga un archivo de estilos y la capacidad de la memoria
es insuficiente para albergar el archivo especificado. (Vea la página 87.)
Algunos archivos de estilos son demasiado grandes para gestionarlos con la función
LISTEN. (Vea la página 87.)
Cargue el archivo de estilos y, a continuación, utilice los métodos de reproducción
habituales para escuchar el estilo en cuestión.
Secuencia de acordes
Este mensaje de confirmación aparece si se intenta salir de la función de secuencia de
acordes durante la grabación.
Presione YES para almacenar los datos grabados. Presione NO para salir sin
memorizarlos. Presione CANCEL para regresar a la función de secuencia de
acordes sin memorizar los datos.
Este mensaje aparece cuando se intenta introducir un estilo de acompañamiento o
cambio de sección en una posición que no es el principio de un compás mientras se
graba con las funciones de secuencias de acordes (Chord Sequence).
Grabe el cambio de estilo o sección en cuestión al comienzo de un compás.
(Vea la página 122.)
Este mensaje de confirmación aparece si se intenta salir de la función de edición inicial
sin escribir los datos en un disco.
Presione YES para guardar los datos editados. Presione NO para salir sin
guardarlos. Presione CANCEL para regresar a la pantalla de edición inicial sin
guardar los datos.
Esta solicitud de confirmación aparece al ejecutar la función de memoria de configuración
(vea la página 126) para guardar los ajustes de panel vigentes mientras se edita una
canción en el modo de grabación de canciones.
Seleccione YES para guardar los ajustes del panel. Presione CANCEL para regresar
a la pantalla RECORD EDIT 2 sin guardar los datos.
Copia de canciones y copia de discos
Este mensaje aparece antes de iniciar una operación de copia de canciones o de copia
de discos para informarle del número de veces que deberá cambiar los discos. (Vea la
página 143.)
Este mensaje solicita que inserte el disco de destino durante una operación de copia de
datos de un disco a otro. (Vea la página 143.)
Este mensaje aparece si se intenta copiar datos de un disco 2DD a un disco 2HD o
viceversa utilizando la función de copia de discos (vea la página 142).
Presione OK para cancelar la operación de copia y a después vuelva a realizar la
operación desde el principio. Asegúrese de que el disco de destino que inserte sea
del mismo tipo (2DD o 2HD) que el disco de origen que esté copiando.
Este mensaje aparece si inserta el disco de origen cuando se le solicita que inserte el
disco de destino durante el uso de la función de copia de discos (vea la página 143) para
copiar datos de un disco a otro.
Presione OK para cancelar la operación de copia y, a continuación, ejecute otra vez
la función de copia de discos desde el principio. Al intercambiar los discos durante la
operación de copia, tenga cuidado de no confundir los discos de origen y de destino.
166
169
CVP-201
Mensajes
Conversión de datos de canciones
Este mensaje aparece si se intentan convertir datos de canciones que se hayan guardado
en un disco 2HD. (Vea la página 145.)
Presione OK y copie los datos de canción a convertirse a un disco 2DD, y efectúe
entonces la conversión de datos empleando el disco 2DD.
Después de la conversión de los datos de canción, aparece este mensaje mostrando el
número de la canción en la que se han almacenado los datos.
Relacionados con el hardware
Este mensaje aparece cuando el ordenador principal no tiene la alimentación conectada,
cuando el selector HOST SELECT no está en la posición correcta, o cuando el driver de
MIDI o la aplicación MIDI no están activados.
Apague la Clavinova y el ordenador central. Revise el cable de conexión y la
posición del interruptor HOST SELECT (vea la página 160) y, a continuación,
encienda primero el ordenador y luego la Clavinova.
La Clavinova conservará los datos protegidos por la función de respaldo (vea la página 152)
siempre que la utilice regularmente. Sin embargo, si no se enciende el instrumento en un
plazo aproximado de una semana, podrían perderse los datos. Este mensaje aparece si se
encienda la Clavinova después de que se hayan perdido los datos. Este mensaje también
aparece cuando usted activa todos los datos de fábrica. (vea la página 153.)
La primera vez que se inserta el disco de destino al copiar una canción de un disco a otro,
este mensaje solicita que se especifique el número de canción en que se debe copiar la
canción. (Vea la página 143.)
Este mensaje solicita que inserte el disco de origen durante una operación de copia de
datos de un disco a otro. (Vea la página 143.)
Este mensaje aparece si inserta un disco que no es el especificado (origen o destino)
cuando se le solicita intercambie los discos durante el uso de la función de copia de
discos (vea la página 143) para copiar datos de un disco a otro.
Presione OK para cancelar la operación de copia y, a continuación, ejecute otra vez la
función de copia de discos desde el principio. Al intercambiar los discos durante la
operación de copia, tenga cuidado insertar el disco adecuado, tal como se especifique.
Este mensaje indica que ha seleccionado el mismo número de canción como origen y
como destino durante la copia de una canción dentro de un mismo disco. (Vea el ladillo de
la página 143.)
Cambie el número de canción de destino.
167
170
CVP-201
Problema
La Clavinova no se encienda.
Suena un sonido seco o de ruido
cuando se conecta/desconecta la
alimentación.
Se escucha un ruido procedente de
los altavoces de la Clavinova.
El visualizador tiene demasiado
brillo o es demasiado oscuro para
leerse.
El volumen del teclado es bajo
en comparación con el volumen
del acompañamiento automático
o de la reproducción de la
canción.
El volumen de la parte del
acompañamiento automático o de
la reproducción de la canción es
bajo en comparación con el
volumen del teclado.
El volumen general es bajo o no se
escucha nada en absoluto.
El pedal apagador no tiene ningún
efecto, o el sonido se sostiene
continuamente incluso cuando no
se pisa el pedal.
La reproducción del estilo o la
canción no comienza.
Cuando se toca el teclado, no
suenan todas las notas.
Solución
Inserte firmemente el conector
hembra en el enchufe de la
Clavinova y el enchufe macho en
una toma de corriente adecuada.
Esto es normal, y no hay que
preocuparse.
Apague el teléfono móvil o utilícelo
más lejos de la Clavinova.
Ajuste el contraste del visualizador
empleando el control [CONTRAST].
(Vea la página 11.)
Aumente el nivel de teclado global
de la pantalla principal (página 23)
o utilice la función VOLUME en la
visualización KEYBOARD
correspondiente (páginas 32, 34 o
37) para subir el volumen de la
parte de teclado en cuestión.
Aumente el nivel de [ACMP/
SONG VOLUME].
Eleve el/o nivel(es) de la parte o
pista en cuestión en la visualización
del mezcalor (MIXER)
correspondiente (página 65 o 100).
Aumente el volumen de [MASTER
VOLUME].
Desconecte los auriculares.
Active la función de control local.
(Vea la página 147.)
Inserte correctamente la clavija del
cable del pedal en la toma adecuada.
(Vea la página 34 del manual de
referencia.)
Ajuste la función de sincronización
MIDI en INT. (Vea la página 148.)
Puesto que la configuración del sistema
de generación de tonos es tal que las
notas más recientes tienen prioridad, es
posible que las notas anteriores resulten
cortadas. (Vea la sección
"Especificaciones" en el manual de
referencia, donde encontrará
información detallada sobre la
capacidad de polifonía simultánea.)
Causa
La Clavinova no está enchufada
correctamente.
Circula la corriente eléctrica al
instrumento.
El ruido puede deberse a
interferencias provocadas por el uso
de un teléfono móvil en las
proximidades de la Clavinova.
El brillo puede verse afectado por la
temperatura ambiente.
El volumen de todo el teclado o el
nivel de volumen independiente de la
parte del teclado es demasiado bajo.
El valor de [ACMP/SONG
VOLUME] está ajustado a un
nivel demasiado bajo.
El nivel de una o más partes de
acompañamiento o pistas de
canciónes esta demasiado bajo.
El valor de [MASTER VOLUME]
está ajustado a un nivel demasiado bajo.
Los auriculares están conectados.
La función de control local está
desactivada.
La clavija del cable del peda no está
enchufada.
La función de sincronización MIDI
está configurada en EXT.
Se ha superado la capacidad total de
polifonía simultánea de la Clavinova
(el máximo número de notas).
Localización y reparación
de averías
168
171
CVP-201
No se reproduce el
acompañamiento automático.
El acorde deseado no se reconoce o
no se emite con el acompañamiento
automático.
No pueden grabarse el máximo de
60 canciones.
Al reproducir los datos, no se
reproducen algunas pistas.
El acompañamiento automático no
está activado.
Las teclas no se tocan correctamente.
Las teclas no se tocan de acuerdo con
el modo de acompañamiento
automático seleccionado.
La capacidad de memoria está llena
porque el tiempo de interpretación de
una o más canciones es largo, o porque
se han usado muchas funciones.
Se ha desactivado la reproducción de
las pistas.
Presione el botón [ACMP ON]
para activar el acompañamiento
automático.
Consulte la tabla de digitado (vea la
página 12 del manual de referencia)
Compruebe el modo del
acompañamiento automático, y toque
las teclas de acuerdo con el modo
seleccionado. (Vea la página 59.)
Borre las canciones innecesarias
(página 144) o grabe en un disco
nuevo.
Active la reproducción de las
pistas que desee escuchar. (Vea
las páginas 97 y 100.)
Problema SoluciónCausa
Localización y reparación de averías
169
172
CVP-201
MIDI y compatibilidad de datos
MIDI
MIDI (interfaz digital de instrumentos digitales) es una interfaz
de comunicaciones de normas internacionales que permite a
instrumentos y equipos musicales compatibles con MIDI
intercambiar y compartir información y control musical.
Depiende del dispositivo MIDI, los datos que se pueden
transmitirse/recibirse son distintos, y sólo los datos que
normalmente se reconocen entre los dispositivos MIDI
conectados pueden transmitirse y recibirse. Podrá comprobar si
su instrumento apoya ciertos tipos de datos consultando la
gráfica de implementación MIDI del manual de instrucciones
del instrumento. La gráfica de implementación MIDI de la
CVP-201 está en la página 30 del manual de referencia.
Terminales MIDI
Formato de secuencias
El sistema que graba datos de canción se denomina “formato de
secuencias”.
La reproducción sólo es posible cuando el formato de
secuencias del disco corresponde con el del dispositivo MIDI.
[Formatos de secuencias comunes]
SMF (archivo MIDI estándar)
Este es el formato de secuencias más común.
Los archivos MIDI estándar está normalmente disponibles
en uno de los dos tipos: Formato 0 o formato 1.
Muchos dispositivos MIDI son compatibles con el formato
0, y la mayor parte de programas de venta en las tiendas del
ramo están grabados en el formato 0.
La CVP-201 es compatible con ambos formatos,
el 0 y el 1(para el formato 1, hasta un máximo de 17 bloques
de información).
Los datos de canción grabados en la CVP-201 se graban
automáticamente en el formato O de SMF.
ESEQ
Este formato de secuencias es compatible con muchos de los
dispositivos MIDI Yamaha, incluyendo instrumentos de la serie
de la Clavinova. Es un formato común empleado con varios
programas de Yamaha.
La CVP-201 es compatible con ESEQ.
Formato de asignación de voces
Con el sistema MIDI, las voces se asignan a números específicos,
denominados “números de programa”. La norma de numeración
(orden de asignación de voces) se denomina “formato de
asignación de voces”.
Es posible que las voces no se reproduzcan como se espera a
menos que el formato de asignación de voces de los datos de
canción corresponda con el del dispositivo MIDI compatible
utilizado para la reproducción.
[Formatos principales de asignación de voces]
Sistema GM de nivel 1
Este es uno de los formatos de asignación de voces más comunes.
Muchos dispositivos MIDI son compatibles con el sistema
GM de nivel 1, así como la mayor parte de programas de
venta en las tienda del ramo.
La CVP-201 es compatible con el sistema GM de nivel 1.
XG
XG es una mejora importante del sistema GM de nivel 1, y fue
desarrollado por Yamaha especialmente para proporcionar mßs
voces y variaciones, así como mayor control de la expresión de
voces y efectos, y para asegurar compatibilidad de datos para el
futuro.
La CVP-201 es compatible con XG.
Los datos de canciones grabadas en el CVP-201 utilizando
voces de la categoría [XG] son compatibles con XG.
DOC
Este formato de asignación de voces es compatible con la
mayoría de los dispositivos MIDI de Yamaha, incluidos los
instrumentos de la serie Clavinova.
Este formato también es comúnmente empleado en los
programas de Yamaha de venta en las tiendas del ramo.
La CVP-201 es compatible con DOC.
Aunque los dispositivos y datos empleados satisfagan todas las
condiciones de arriba, es posible que los datos acaben de ser
compatibles del tono, dependiendo de las especificaciones de los
dispositivos y métodos particulares de grabación de los datos.
Cable MIDI
Conecte los dispositivos MIDI con cables MIDIespeciales.
Pueden hacerse los ajustes MIDI en las páginas MIDI de la
pantalla del modo de Función (páginas 147 a 150).
Para más información sobre MIDI y sus aplicaciones,
consulte libros y revistas musicales.
Compatibilidad de datos
Esta sección abarca la información básica sobre la compatibilidad
de datos; si otros dispositivos MIDI pueden reproducir los datos
grabados con la CVP-201, y si la CVP-201 puede reproducir datos
de canciones de venta en las tiendas del ramo creados para otros
instrumentos o en un ordenador.
Dependiendo de las características del dispositivo MIDI o de los
datos, es posible reproducir los datos sin ningún problema, o es
posible que se tengan que realizar operaciones especiales antes de
reproducir los datos. Si tiene algún problema con la reproducción de
datos, consulte la información siguiente.
Puntos básicos de comprobación
Los datos y el dispositivo MIDI deben corresponderse en
cuando a los puntos siguientes.
• Formato de disco
• Formato de secuencias
• Formato de asignación de voces
Formato de disco
Los discos flexibles son un medio de almacenamiento principal
para datos y se emplean con varios dispositivos, incluyendo
ordenadores. Los dispositivos tienen sistemas diferentes para
almacenar los datos, por lo que es necesario primero configurar
el disco flexible para el dispositivo en el que se va a utilizar.
Esta operación de denomina “formateado”.
Hay dos tipos de discos flexibles: MF2DD (dos caras,
densidad doble) y MF2HD (dos caras, alta densidad), y cada
uno tiene sistemas de formateado distintos.
La CVP-201 puede grabar y reproducir en ambos tipos de
discos flexibles.
Los discos 2DD, cuando se han formateado con la CVP-
201, tienen una capacidad de 720 KB (kilobytes) y un disco
2HD puede almacenar hasta 1,44 MB (megabytes). (Los
números de “720 KB” y“1.44 MB” indican la capacidad de
memoria de datos. También se emplean para indicar el tipo
de formato del disco.)
La reproducción sólo es posible cuando el dispositivo MIDI
a utilizarse es compabible con el formato del disco.
Este terminal transmite los datos.
Este terminal
recibe los datos
MIDI .
IN
OUT
THRU
MIDI
Los datos recibidos a
través del terminal
MIDI IN se retransmiten
sin cambiar por este
terminal.
170
173
CVP-201
Índice alfabético
A
Acceso directo ........................................... 22
Acompañamiento automático ............... 57-72
Activación/desactivación de ritmo ............ 125
Afinación de escala ...........................155-157
Ajuste de un toque ..................................... 72
Ajuste de voces ........................................ 137
ajustes básicos ..................................... 19-20
alimentación ............................................... 11
almacenamiento, Estilo de usuario .......79-80
almacenamiento, Registros .................. 89-90
almacenar, archivos de datos ...........140-141
almacenar, Edición inicial ........................ 132
almacenar, Estilo de usuario .................82-83
Aparición gradual ....................................... 55
archivo de estilos .................................. 86-88
Archivo de registros .......................... 139-141
archivos All Setup ............................. 139-141
Archivos de configuración ................. 139-141
Armonía ................................................69-71
Asistencia de acordes ...........................62-64
atril ............................................................. 10
auriculares ......................................... 11, 158
avance rápido .......................................... 103
Ayuda ....................................................27-28
B
Base de datos musical ..........................67-68
Bloqueo de registros .............................91-92
Borrado de canciones .............................. 144
Borrado de estilo ........................................ 80
Borrado de pistas ..................................... 129
borrado, archivos de datos ...................... 141
borrado, archivos de estilos ....................... 83
borrado, pistas ......................................... 129
borrado, secuencia de acordes ................ 124
C
Canal de envío ..........................147, 150-151
canales, MIDI ............................147, 150-151
Cancelación de partes .......................... 97-98
canción, Secuencia de acordes ........121-125
carga, archivos de datos .......................... 140
carga, archivos de estilos ..................... 86-88
conexiones de audio .........................158-159
contraste .................................................... 11
Control local ............................................. 147
controles ............................................... 12-13
controles del panel ................................12-13
convertir, datos de canciones .................. 145
Copia de canción .............................. 142-143
Copia de disco .................................. 142-143
coro .......................................................44-45
coro, Canción ....................................100-101
coro, estilo de usuario ...........................81-82
cuantización ................................78, 129-130
Cuantización de pistas ...................... 129-130
cubierta del teclado .................................... 10
CVP MEMORY (canción) ......................... 133
D
desafinación ............................................... 35
Desaparición gradual ................................. 56
designación, archivos de datos ................ 141
designación, Canción ............................... 127
designación, Estilo de usuario ..............78-79
dial de datos ............................................... 17
digitación (acordes) ................... 60-61, 62-64
discos flexibles ............................................. 9
División .................................................36-39
Dual .......................................................33-35
E
Edición de pistas ...............................128-130
Edición inicial ....................................130-132
efecto panorámico ......................... 32, 35, 38
efecto panorámico, Canción .............100-101
efecto panorámico, Estilo de usuario ....81-82
efectos ..................................................46-48
efectos, Canción ...............................100-101
Equipos MIDI ........................................... 160
escala de usuario ..............................156-157
escala preestablecida .......................155-156
Estilo de usuario ................................... 73-88
estilos de acompañamiento ....véase estilos
Estilos de pianista ................................ 49, 58
estilos, de usuario .................................73-88
estilos, reproducción .............................51-56
estilos, selección ...................................49-50
F
Filtro de recepción ............................149-150
Filtro MIDI .........................................148-149
filtro, Filtro MIDI .................................148-150
Formateo de discos ......................... 111, 146
formateo, Disco ................................ 111, 146
Función .............................................134-135
función, reposición ................................19-20
Funciones de disco ...........................139-146
Funciones de edición de grabación ..126-132
Funciones de los pedales ........................ 138
funciones en rectángulos de esquinas
redondeadas .............................................. 16
funciones en rectángulos normales ......20-21
Funciones MIDI .................................147-151
G
Grabación de canciones ...................110-120
Grabación de entrada/salida de
inserción ............................................ 118-120
Grabación de pistas ..........................115-118
grabación de pistas múltiples ............ 115-118
Grabación rápida ..............................112-115
grabación, Canción ...........................110-120
grabación, Estilo de usuario ..................73-80
grabación, Secuencia de acordes .....121-125
grabación, sin un disco ............................ 133
Guía ............................................15, 105-109
I
iconos de archivos ..................................... 94
indicación de acorde .............................60-61
Inicio de toque ............................................ 53
Inicio sincronizado ..................................... 53
Interpretación fácil ............................ 105, 107
interrupción .............................................. 103
L
lámparas de guía ..................................... 109
lámparas de guía del teclado ................... 129
LCD, cambio de un valor ........................... 17
LCD, selección de una función .................. 16
letras .................................................. 15, 109
Lista de tipos de coros ............................. 162
Lista de tipos de efectos ................... 163-164
Lista de tipos de reverberación ................ 162
Llamada ................................................... 153
llamada, registro ...................................90-91
M
marca de final .................................. 124, 125
Margen de deslizamiento ......................... 138
Memoria de configuración .................126-127
memoria, grabación ................................. 133
mensajes ...........................................165-169
mensajes, Estilo de usuario ..................84-85
metrónomo ............................................25-26
Mezcla de pistas ...................................... 128
Mezclador, Acompañamiento
automático ............................................ 65-66
Mezclador, Canción .......................... 100-101
Microafinación ................................... 154-155
Modo de acompañamiento ............. 57, 59-61
Modo de guía ........................................... 108
N
niveles de partes ....................... 65-66, 81-82
Nombre de canción .................................. 127
Nota siguiente .................................. 105, 107
O
octava ............................................ 32, 34, 38
opciones iluminadas .................................. 16
ordenador ..........................................160-161
ordenador ..........................................160-161
P
páginas de visualización ............................ 19
páginas, visualización ................................ 19
Parada sincronizada .................................. 62
parte, asignación de pistas ................... 98-99
parte, grabación ....................................76-78
patrón de final ....................................... 55-56
patrón de introducción ............................... 55
patrones de relleno ............................... 51-52
pedal apagador .................................. 40, 138
171
174
CVP-201
pedal de sostenido ..................................... 40
Pedal izquierdo ........................................ 138
pedal suave ........................................ 40, 138
pedales ................................................ 38, 40
percusión de teclado .................................. 31
Piano Roll ................................. 106, 107, 109
pistas, añadir ............................................ 118
pistas, estructura de canción ................... 110
posición estéreo .. véase efecto panorámico
práctica .............................................105-107
procedimiento de configuración ................. 10
Punto de división ............................ 36, 39, 64
R
rebobinado ............................................... 103
Registros ...............................................89-92
Repetición .........................................101-103
Repetición de sonido ............... 106, 107, 109
Reproducción de canciones ................93-104
Reproducción de demostración ............14-15
reproducción, Acompañamiento
automático ...................................... 58, 60-61
reproducción, archivos de estilos ............... 88
reproducción, Canción ........................93-104
Reproducción, canciones de
demostración ........................................14-15
reproducción, Estilo de usuario .................. 84
reproducción, estilos .............................51-56
resolución de problemas ...................170-171
Respaldo .................................................. 152
Reverberación .......................................41-43
reverberación, Canción .....................100-101
reverberación, Estilo de usuario ........... 81-82
S
sección ............................................74-75, 80
Sección de llamada .................................... 80
Secuencia de acordes ......................121-125
segunda voz ..........................................33-35
signatura de tiempo ........................26, 74-75
Sincronización (MIDI) ............................... 148
software ................................................... 104
T
Teclado remoto ........................................ 151
tempo ........................................... 25, 96, 100
tempo libre ................................................. 96
Terminales MIDI ....................................... 160
terminales y conectores ........................12-13
tiempo de compás ...........................26, 74-75
Tono ................................................. 136, 156
Toque de teclas ....................................... 137
Transformación ........................................ 145
Transformación de datos de canciones ... 145
Transmisión de canciones ....................... 151
Transposición ................................... 136, 150
Transposición MIDI .................................. 150
U
unidad de discos .......................................... 9
V
velocidad .................................................. 137
Velocidad fija ............................................ 137
visualización de menús .............................. 18
visualización principal ................................ 16
voces, selección ........................29-30, 76, 99
volumen ................................................ 23-24
volumen, canción ....................................... 99
volumen, metrónomo ................................. 26
volumen, parte .......................... 65-66, 81-82
volumen, pista ................................... 100-101
volumen, voces .............................. 32, 34, 37
voz de la izquierda ................................36-39
voz principal ..............................29-32, 33, 36
Índice alfabético
172
230
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class B
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instruc-
tions found in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of inter-
ference, which can be determined by turning the unit OFF and
ON, please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the an-
tenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi-
sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
(2 wires)
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
(polarity)
173
WARNING- When using any electrical or electronic prod-
uct, basic precautions should always be followed. These pre-
cautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, in-
cluding connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact
your dealer for supply voltage verification and (if applicable)
instructions. The required supply voltage is printed on the
name plate. For name plate location, please refer to the graphic
found in the Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug
(one blade wider than the other). If you are unable to insert the
plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the
problem persists, contact an electrician to have the obsolete
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power sup-
plies or adapters. Do NOT connect this type of product to any
power supply or adapter other than one described in the owners
manual, on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where any-
one could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is
not recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electri-
cian.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in loca-
tions that do not interfere with proper ventilation. If instruc-
tions for enclosed installations are not provided, it must be
assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products
should be installed in locations that do not significantly con-
tribute to their operating temperature. Placement of this prod-
uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and
other devices that produce heat should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam-
ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,
sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for ex-
tended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightening and/or electrical storm
activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that de-
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for a long period of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are de-
signed to be dealer assembled or installed. Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are
well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
174
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous gurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America,
Keyboard Division
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Argentina S.A.
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panama S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid) Spain
Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-881-5868
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho Dong, Seocho Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3486-0011
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria
3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273
[CL] 21
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2001 Yamaha Corporation
V780630 1??PO???.?-01A0 Printed in Indonesia
Clavinova Web site (English only)
http://www.yamaha.co.jp/english/product/cl/
Yamaha Manual Library (English versions only)
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
159

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha CVP-201 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha CVP-201 in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha CVP-201

Yamaha CVP-201 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 182 pagina's

Yamaha CVP-201 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 39 pagina's

Yamaha CVP-201 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 178 pagina's

Yamaha CVP-201 Gebruiksaanwijzing - English - 20 pagina's

Yamaha CVP-201 Gebruiksaanwijzing - English - 39 pagina's

Yamaha CVP-201 Gebruiksaanwijzing - English - 178 pagina's

Yamaha CVP-201 Gebruiksaanwijzing - Français - 39 pagina's

Yamaha CVP-201 Gebruiksaanwijzing - Français - 178 pagina's

Yamaha CVP-201 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 182 pagina's

Yamaha CVP-201 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 39 pagina's

Yamaha CVP-201 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 180 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info